|
ISSN 1725-2547 doi:10.3000/17252547.L_2010.098.ell |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 98 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
53ό έτος |
|
Περιεχόμενα |
|
II Μη νομοθετικές πράξεις |
Σελίδα |
|
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
|
|
2010/221/ΕΕ |
|
|
|
* |
Απόφαση της Επιτροπής, της 15ης Απριλίου 2010, για την έγκριση εθνικών μέτρων με σκοπό τον περιορισμό του αντικτύπου ορισμένων ασθενειών σε ζώα υδατοκαλλιέργειας και άγρια υδρόβια ζώα σύμφωνα με το άρθρο 43 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 1850] ( 1 ) |
|
|
|
|
2010/222/ΕΕ |
|
|
|
* |
|
|
|
Διορθωτικά |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
|
20.4.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 98/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 320/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 19ης Απριλίου 2010
για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Prosciutto di Sauris (ΠΓΕ)]
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο και κατ’ εφαρμογή του άρθρου 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε η Ιταλία για την καταχώριση της ονομασίας «Prosciutto di Sauris» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2). |
|
(2) |
Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω ονομασία πρέπει συνεπώς να καταχωριστεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 19 Απριλίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης:
Κλάση 1.2 Προϊόντα κρέατος (μαγειρευτά, παστά, καπνιστά κ.λπ.)
ΙΤΑΛΙΑ
Prosciutto di Sauris (ΠΓΕ)
|
20.4.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 98/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 321/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 19ης Απριλίου 2010
σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 20 Απριλίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 19 Απριλίου 2010.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός των τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
|
0702 00 00 |
JO |
87,5 |
|
MA |
75,8 |
|
|
TN |
110,0 |
|
|
TR |
103,2 |
|
|
ZZ |
94,1 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
50,8 |
|
TR |
118,1 |
|
|
ZZ |
84,5 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
48,1 |
|
TR |
102,4 |
|
|
ZZ |
75,3 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
50,6 |
|
IL |
54,6 |
|
|
MA |
53,3 |
|
|
TN |
47,2 |
|
|
TR |
60,8 |
|
|
ZZ |
53,3 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
65,6 |
|
TR |
63,6 |
|
|
ZA |
71,6 |
|
|
ZZ |
66,9 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
89,9 |
|
BR |
83,8 |
|
|
CA |
111,7 |
|
|
CL |
87,8 |
|
|
CN |
86,0 |
|
|
MK |
22,1 |
|
|
NZ |
105,2 |
|
|
US |
139,1 |
|
|
UY |
72,9 |
|
|
ZA |
88,3 |
|
|
ZZ |
88,7 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
93,2 |
|
CL |
102,3 |
|
|
CN |
50,4 |
|
|
ZA |
101,5 |
|
|
ZZ |
86,9 |
|
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός « ZZ » αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
|
20.4.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 98/5 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 322/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 19ης Απριλίου 2010
σχετικά με την τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 877/2009 για την περίοδο 2009/10
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και τα ποσά των πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή λευκής ζάχαρης, ακατέργαστης ζάχαρης και ορισμένων σιροπιών για την περίοδο 2009/10 καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 877/2009 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 312/2010 της Επιτροπής (4). |
|
(2) |
Τα στοιχεία που έχει στη διάθεσή της, επί του παρόντος, η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών, σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 877/2009 για την περίοδο 2009/10, τροποποιούνται και αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 20 Απριλίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 19 Απριλίου 2010.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Αντιπροσωπευτικές τιμές και πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί για τη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 1702 90 95 που εφαρμόζονται από την 20ή Απριλίου 2010
|
(EUR) |
||
|
Κωδικός ΣΟ |
Ποσό της αντιπροσωπευτικής τιμής για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος |
Ποσό του πρόσθετου δασμού για 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος |
|
1701 11 10 (1) |
34,00 |
1,09 |
|
1701 11 90 (1) |
34,00 |
4,70 |
|
1701 12 10 (1) |
34,00 |
0,95 |
|
1701 12 90 (1) |
34,00 |
4,41 |
|
1701 91 00 (2) |
39,56 |
5,60 |
|
1701 99 10 (2) |
39,56 |
2,47 |
|
1701 99 90 (2) |
39,56 |
2,47 |
|
1702 90 95 (3) |
0,40 |
0,28 |
(1) Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
(2) Καθορισμός για τον ποιοτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.
(3) Καθορισμός ανά 1 % περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
|
20.4.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 98/7 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 15ης Απριλίου 2010
για την έγκριση εθνικών μέτρων με σκοπό τον περιορισμό του αντικτύπου ορισμένων ασθενειών σε ζώα υδατοκαλλιέργειας και άγρια υδρόβια ζώα σύμφωνα με το άρθρο 43 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 1850]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2010/221/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
την οδηγία 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με τις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου για τα ζώα υδατοκαλλιέργειας και τα προϊόντα τους και σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση ορισμένων ασθενειών των υδρόβιων ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Η απόφαση 2004/453/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2004, για την εφαρμογή της οδηγίας 91/67/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τη λήψη μέτρων για την καταπολέμηση ορισμένων ασθενειών ζώων υδατοκαλλιέργειας (2) εγκρίνει το καθεστώς απαλλαγής ορισμένων κρατών μελών ή τμημάτων αυτών όσον αφορά τις ασθένειες εαρινή ιαιμία του κυπρίνου (SVC), βακτηριδιακή νεφρίτιδα (BKD), λοιμώδης παγκρεατική νέκρωση (IPN) και μόλυνση από γυροδακτύλωση (Gyrodactylus salaris) (GS) («εγκεκριμένες περιοχές απαλλαγμένες από ασθένειες»), καθώς και προγράμματα ελέγχου ή εξάλειψης ορισμένων κρατών μελών («εγκεκριμένα προγράμματα ελέγχου ή εξάλειψης») όσον αφορά τις ασθένειες SVC, BKD και IPN. |
|
(2) |
Τα κράτη μέλη που έχουν περιοχές εγκεκριμένες ως απαλλαγμένες από ασθένειες ή που διαθέτουν εγκεκριμένα προγράμματα ελέγχου ή εξάλειψης δυνάμει της απόφασης 2004/453/ΕΚ μπορούν να απαιτούν πρόσθετες εγγυήσεις για τις εισερχόμενες στις εν λόγω περιοχές αποστολές ζώντων ψαριών υδατοκαλλιέργειας που ανήκουν σε ευπαθή στις σχετικές ασθένειες είδη οι οποίες προορίζονται για καλλιέργεια. Ως πρόσθετη εγγύηση νοείται η απαίτηση να προέρχονται οι αποστολές αυτές από περιοχή με υγειονομική κατάσταση ισοδύναμη με εκείνη του τόπου προορισμού. |
|
(3) |
Η οδηγία 2006/88/ΕΚ καταργεί και αντικαθιστά την οδηγία 91/67/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 1991, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τη διάθεση στην αγορά ζώων και προϊόντων υδατοκαλλιέργειας (3). Ωστόσο, η οδηγία 2006/88/ΕΚ ορίζει ότι η απόφαση 2004/453/ΕΚ θα εξακολουθήσει να εφαρμόζεται για τους σκοπούς της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, εν αναμονή της έκδοσης των αναγκαίων διατάξεων σύμφωνα με την εν λόγω οδηγία, οι οποίες πρόκειται να εκδοθούν το αργότερο τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος της. |
|
(4) |
Το άρθρο 43 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ προβλέπει ότι, όταν μια ασθένεια που δεν περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙV μέρος ΙΙ αποτελεί σημαντικό κίνδυνο για την υγειονομική κατάσταση των ζώων υδατοκαλλιέργειας ή των άγριων υδρόβιων ζώων σε ένα κράτος μέλος, το κράτος μέλος μπορεί να λάβει μέτρα για την πρόληψη της εισόδου ή για την καταπολέμηση αυτής της ασθένειας. Τα μέτρα αυτά δεν υπερβαίνουν τα όρια του σκοπίμου και αναγκαίου για την πρόληψη της εισόδου ή για την καταπολέμηση των ασθενειών. |
|
(5) |
Τα κράτη μέλη στα οποία δόθηκε το δικαίωμα να απαιτούν πρόσθετες εγγυήσεις δυνάμει της απόφασης 2004/453/ΕΚ προσκόμισαν στην Επιτροπή πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση όσον αφορά είτε τις ασθένειες στις περιοχές τους που έχουν εγκριθεί ως απαλλαγμένες από τις ασθένειες αυτές είτε τις ασθένειες για τις οποίες έχουν εγκεκριμένα προγράμματα ελέγχου ή εξάλειψης. Έχουν αποδείξει ότι είναι σκόπιμο και αναγκαίο να εξακολουθήσουν να απαιτούν εθνικά μέτρα με τη μορφή απαιτήσεων για τη διάθεση στην αγορά, τις εισαγωγές και διαμετακόμιση, σύμφωνα με το άρθρο 43 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ. |
|
(6) |
Κατά συνέπεια, τα κράτη μέλη στα οποία δόθηκε το δικαίωμα να απαιτούν πρόσθετες εγγυήσεις δυνάμει της απόφασης 2004/453/ΕΚ για την είσοδο ζώων υδατοκαλλιέργειας ευπαθών ειδών σε περιοχές εγκεκριμένες ως απαλλαγμένες από ασθένειες ή σε περιοχές με εγκεκριμένα προγράμματα ελέγχου ή εξάλειψης θα πρέπει να έχουν το δικαίωμα να εξακολουθούν να εφαρμόζουν αυτά τα μέτρα ως εθνικά μέτρα εγκεκριμένα σύμφωνα με το άρθρο 43 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ. |
|
(7) |
Επιπλέον, η Φινλανδία προσκόμισε στοιχεία που υποστηρίζουν τη διαπίστωση ότι δεν είναι πλέον αναγκαίο να θεωρούνται ζώνες προστασίας ορισμένες περιοχές λεκάνης απορροής, προκειμένου να διαφυλάσσεται το καθεστώς απαλλαγής όσον αφορά τις ασθένειες SVC και IPN. |
|
(8) |
Για λόγους απλούστευσης της νομοθεσίας της ΕΕ, οι ειδικές απαιτήσεις για τη διάθεση στην αγορά, τις εισαγωγές και τη διαμετακόμιση αποστολών ζώων υδατοκαλλιέργειας και άγριων υδρόβιων ζώων που προορίζονται για περιοχές με εγκεκριμένα εθνικά μέτρα θα πρέπει να περιλαμβάνονται στις διατάξεις και τα υποδείγματα υγειονομικών πιστοποιητικών που παρατίθενται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 της Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2008, για την εφαρμογή της οδηγίας 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τους όρους και τις απαιτήσεις πιστοποίησης για τη διάθεση στην αγορά και την εισαγωγή ζώων υδατοκαλλιέργειας και προϊόντων τους στην Κοινότητα, καθώς και για την κατάρτιση καταλόγου ειδών-φορέων (4). |
|
(9) |
Τα εθνικά μέτρα που εγκρίνονται με την παρούσα απόφαση θα πρέπει να εφαρμόζονται μόνο αν είναι κατάλληλα και αναγκαία. Ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να αποστέλλουν ετήσια έκθεση στην Επιτροπή σχετικά με τη λειτουργία των εθνικών μέτρων. |
|
(10) |
Οποιαδήποτε υπόνοια της παρουσίας σχετικής ασθένειας σε περιοχές που παρατίθενται ως απαλλαγμένες από ασθένειες στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης θα πρέπει να διερευνάται και κατά την έρευνα θα πρέπει να εφαρμόζονται περιορισμοί μετακίνησης, με σκοπό την προστασία άλλων κρατών μελών με εγκεκριμένα εθνικά μέτρα όσον αφορά την ίδια ασθένεια. Επιπροσθέτως, για να διευκολυνθεί η αναγκαία επαναξιολόγηση των εγκεκριμένων εθνικών μέτρων, οποιαδήποτε μεταγενέστερη πληροφορία σχετικά με την επιβεβαίωση ασθένειας θα πρέπει να κοινοποιείται στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη. |
|
(11) |
Τα προγράμματα εξάλειψης θα πρέπει να συμβάλλουν στη βελτίωση της κατάστασης όσον αφορά την ασθένεια εντός εύλογου χρονικού διαστήματος. Στο δεύτερο εξάμηνο του 2011, η κατάσταση όσον αφορά τις ασθένειες που καλύπτονται από τέτοια προγράμματα θα πρέπει να επανεκτιμηθεί και η καταλληλότητα των εθνικών μέτρων θα πρέπει να επαναξιολογηθεί. Ως εκ τούτου, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να προβλέπει την εφαρμογή των εν λόγω μέτρων μόνο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011. |
|
(12) |
Για λόγους σαφήνειας της νομοθεσίας της ΕΕ, η απόφαση 2004/453/ΕΚ θα πρέπει να καταργηθεί ρητώς. |
|
(13) |
Για να αποφευχθεί οποιαδήποτε διαταραχή των εμπορικών συναλλαγών, οι αποστολές ζώων υδατοκαλλιέργειας που συνοδεύονται από υγειονομικό πιστοποιητικό το οποίο έχει εκδοθεί σύμφωνα με το παράρτημα III της απόφασης 2004/453/ΕΚ θα πρέπει να επιτρέπεται να διατίθενται στην αγορά έως τις 30 Ιουνίου 2010, με την επιφύλαξη ορισμένων όρων. |
|
(14) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
Η παρούσα απόφαση εγκρίνει τα εθνικά μέτρα που λαμβάνουν τα κράτη μέλη και τα οποία παρατίθενται στα παραρτήματα I και II, με σκοπό τον περιορισμό του αντικτύπου ορισμένων ασθενειών σε ζώα υδατοκαλλιέργειας και άγρια υδρόβια ζώα σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 2 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ.
Άρθρο 2
Έγκριση ορισμένων εθνικών μέτρων με σκοπό τον περιορισμό του αντικτύπου ορισμένων ασθενειών οι οποίες δεν παρατίθενται στο μέρος II του παραρτήματος IV της οδηγίας 2006/88/ΕΚ
1. Τα κράτη μέλη και τα τμήματά τους που παρατίθενται στη δεύτερη και στην τέταρτη στήλη του πίνακα του παραρτήματος I θεωρούνται απαλλαγμένα από τις ασθένειες που παρατίθενται στην πρώτη στήλη του εν λόγω πίνακα («περιοχές απαλλαγμένες από ασθένειες»).
2. Τα κράτη μέλη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 μπορούν να απαιτούν οι ακόλουθες αποστολές που εισέρχονται σε περιοχή απαλλαγμένη από ασθένειες να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στα σημεία α) και β) όσον αφορά τις ασθένειες από τις οποίες η περιοχή θεωρείται απαλλαγμένη:
|
α) |
τα ζώα υδατοκαλλιέργειας που προορίζονται για καλλιέργεια, περιοχές μετεγκατάστασης, εγκαταστάσεις ψυχαγωγικής αλιείας, ανοικτές διακοσμητικές εγκαταστάσεις και εμπλουτισμό πρέπει να συμμορφώνονται με τα εξής:
|
|
β) |
τα διακοσμητικά υδρόβια ζώα που προορίζονται για κλειστές διακοσμητικές εγκαταστάσεις πρέπει να συμμορφώνονται με τα εξής:
|
Άρθρο 3
Έγκριση εθνικών προγραμμάτων εξάλειψης ορισμένων ασθενειών οι οποίες δεν παρατίθενται στο μέρος II του παραρτήματος IV της οδηγίας 2006/88/ΕΚ
1. Εγκρίνονται τα προγράμματα τα οποία υιοθετούνται από τα κράτη μέλη που παρατίθενται στη δεύτερη στήλη του πίνακα του παραρτήματος II με σκοπό την εξάλειψη των ασθενειών της πρώτης στήλης του εν λόγω πίνακα όσον αφορά τις περιοχές της τέταρτης στήλης του εν λόγω πίνακα («προγράμματα εξάλειψης»).
2. Για το διάστημα έως τις 31 Δεκεμβρίου 2011, τα κράτη μέλη που παρατίθενται στον πίνακα του παραρτήματος II μπορούν να απαιτούν οι αποστολές των ζώων υδατοκαλλιέργειας που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β) και οι οποίες εισέρχονται σε περιοχή στην οποία εφαρμόζεται πρόγραμμα εξάλειψης να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που προβλέπονται στα εν λόγω στοιχεία όσον αφορά τις ασθένειες που καλύπτονται από το σχετικό πρόγραμμα εξάλειψης.
Άρθρο 4
Υποβολή εκθέσεων
1. Το αργότερο έως τις 30 Απριλίου κάθε έτους, τα κράτη μέλη που παρατίθενται στα παραρτήματα I και II υποβάλλουν έκθεση στην Επιτροπή σχετικά με τα εγκεκριμένα εθνικά μέτρα που αναφέρονται στα άρθρα 2 και 3.
2. Η έκθεση για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 περιλαμβάνει τουλάχιστον επικαιροποιημένες πληροφορίες σχετικά με τα εξής:
|
α) |
τους σημαντικούς κινδύνους που παρουσιάζουν για την υγειονομική κατάσταση των ζώων υδατοκαλλιέργειας ή των άγριων υδρόβιων ζώων οι ασθένειες για τις οποίες εφαρμόζονται τα εθνικά μέτρα, καθώς και την αναγκαιότητα και καταλληλότητα των εν λόγω μέτρων· |
|
β) |
τα εθνικά μέτρα που λαμβάνονται με σκοπό τη διατήρηση του καθεστώτος απαλλαγής από ασθένειες, συμπεριλαμβανομένων τυχόν δοκιμών που διενεργήθηκαν· οι πληροφορίες για τις εν λόγω δοκιμές πρέπει να παρέχονται μέσω του υποδείγματος που παρατίθεται στο παράρτημα VI της απόφασης 2009/177/ΕΚ της Επιτροπής (5)· |
|
γ) |
την εξέλιξη του προγράμματος εξάλειψης, συμπεριλαμβανομένων τυχόν δοκιμών που διενεργήθηκαν· οι πληροφορίες για τις εν λόγω δοκιμές πρέπει να παρέχονται μέσω του υποδείγματος που παρατίθεται στο παράρτημα VI της απόφασης 2009/177/ΕΚ. |
Άρθρο 5
Υπόνοια και ανίχνευση ασθενειών σε περιοχές απαλλαγμένες από ασθένειες
1. Όταν ένα κράτος μέλος του παραρτήματος I υποπτεύεται την παρουσία ασθένειας σε περιοχή η οποία παρατίθεται στο εν λόγω παράρτημα ως περιοχή απαλλαγμένη από τη συγκεκριμένη ασθένεια, αυτό το κράτος μέλος λαμβάνει μέτρα τουλάχιστον ισοδύναμα με τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 28, στο άρθρο 29 παράγραφοι 2, 3 και 4 και στο άρθρο 30 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ.
2. Όταν η επιζωοτική έρευνα επιβεβαιώνει την ανίχνευση της ασθένειας για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1, το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη σχετικά, καθώς και για οποιαδήποτε μέτρα λαμβάνονται με σκοπό την περιστολή και τον έλεγχο της ασθένειας.
Άρθρο 6
Κατάργηση
Η απόφαση 2004/453/ΕΚ καταργείται.
Οι αναφορές στην καταργούμενη απόφαση νοούνται ως αναφορές στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 7
Μεταβατικές διατάξεις
Για μεταβατική περίοδο έως τις 31 Ιουλίου 2010, οι αποστολές ζώων υδατοκαλλιέργειας που συνοδεύονται από υγειονομικό πιστοποιητικό το οποίο έχει εκδοθεί σύμφωνα με το παράρτημα III της απόφασης 2004/453/ΕΚ μπορούν να διατίθενται στην αγορά, με την προϋπόθεση ότι φτάνουν στον τόπο του τελικού προορισμού τους πριν από την εν λόγω ημερομηνία.
Άρθρο 8
Δυνατότητα εφαρμογής
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει τη 15η Μαΐου 2010.
Άρθρο 9
Αποδέκτες
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 15 Απριλίου 2010.
Για την Επιτροπή
John DALLI
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 328 της 24.11.2006, σ. 14.
(2) ΕΕ L 156 της 30.4.2004, σ. 5.
(3) ΕΕ L 46 της 19.2.1991, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Κράτη μέλη και τμήματά τους που θεωρούνται απαλλαγμένα από τις ασθένειες οι οποίες παρατίθενται στον πίνακα, και που είναι εγκεκριμένα να λαμβάνουν εθνικά μέτρα για την πρόληψη της εισόδου αυτών των ασθενειών σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 2 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ
|
Ασθένεια |
Κράτος μέλος |
Κωδικός |
Γεωγραφική οριοθέτηση της περιοχής με εγκεκριμένα εθνικά μέτρα |
|
Εαρινή ιαιμία του κυπρίνου (SVC) |
Δανία |
DK |
Το σύνολο της επικράτειας |
|
Ιρλανδία |
IE |
Το σύνολο της επικράτειας |
|
|
Φινλανδία |
FI |
Το σύνολο της επικράτειας |
|
|
Σουηδία |
SE |
Το σύνολο της επικράτειας |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
UK |
Τα εδάφη της Βόρειας Ιρλανδίας, της Νήσου του Μαν, και των νήσων Jersey και Guernsey |
|
|
Βακτηριακή νεφρίτιδα (BKD) |
Ιρλανδία |
IE |
Το σύνολο της επικράτειας |
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
UK |
Τα εδάφη της Βόρειας Ιρλανδίας, της Νήσου του Μαν και της νήσου Jersey |
|
|
Λοιμώδης παγκρεατική νέκρωση (IPN) |
Φινλανδία |
FI |
Τα ηπειρωτικά τμήματα της επικράτειας |
|
Σουηδία |
SE |
Τα ηπειρωτικά τμήματα της επικράτειας |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
UK |
Το έδαφος της Νήσου του Μαν |
|
|
Μόλυνση από γυροδακτύλωση (Gyrodactylus salaris — GS) |
Ιρλανδία |
IE |
Το σύνολο της επικράτειας |
|
Φινλανδία |
FI |
Οι περιοχές λεκάνης απορροής του Tenojoki και του Näätämönjoki· οι περιοχές λεκάνης απορροής των Paatsjoki, Luttojoki και Uutuanjoki θεωρούνται ζώνες προστασίας |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
UK |
Τα εδάφη της Μεγάλης Βρετανίας, της Βόρειας Ιρλανδίας, της Νήσου του Μαν και των νήσων Jersey και Guernsey |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Κράτη μέλη και τμήματά τους με προγράμματα εξάλειψης όσον αφορά ορισμένες ασθένειες σε ζώα υδατοκαλλιέργειας, και τα οποία είναι εγκεκριμένα να λαμβάνουν εθνικά μέτρα για τον έλεγχο αυτών των ασθενειών σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 2 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ
|
Ασθένεια |
Κράτος μέλος |
Κωδικός |
Γεωγραφική οριοθέτηση της περιοχής με εγκεκριμένα εθνικά μέτρα |
|
Εαρινή ιαιμία του κυπρίνου (SVC) |
Ηνωμένο Βασίλειο |
UK |
Τα εδάφη της Μεγάλης Βρετανίας |
|
Βακτηριακή νεφρίτιδα (BKD) |
Φινλανδία |
FI |
Τα ηπειρωτικά τμήματα της επικράτειας |
|
Σουηδία |
SE |
Τα ηπειρωτικά τμήματα της επικράτειας |
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
UK |
Τα εδάφη της Μεγάλης Βρετανίας |
|
|
Λοιμώδης παγκρεατική νέκρωση (IPN) |
Σουηδία |
SE |
Τα παράκτια τμήματα της επικράτειας |
|
20.4.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 98/12 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
της 19ης Απριλίου 2010
με την οποία επιδιώκεται να καταστεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εταίρος στην εταιρική σχέση βιοενέργειας σε παγκόσμιο επίπεδο
(2010/222/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Όπως έχει διακηρύξει η Ευρωπαϊκή Ένωση, δεδηλωμένος στόχος της στον τομέα της ενέργειας είναι να αυξηθεί η ασφάλεια του εφοδιασμού και να μειωθούν οι εκπομπές αερίων θερμοκηπίου από τη χρήση ενέργειας με την αύξηση της χρήσης ανανεώσιμων πηγών ενέργειας. Η βιοενέργεια αποτελεί σημαντικό σκέλος της στρατηγικής για τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας. Η Ένωση επιδιώκει την αειφόρο παραγωγή βιομάζας και έχει θεσπίσει κριτήρια αειφορίας για τα βιοκαύσιμα και τα βιορευστά. |
|
(2) |
Στα πλαίσια της συνεργασίας της με τους διεθνείς εταίρους, στους οποίους συγκαταλέγονται οι αναπτυσσόμενες χώρες, η Επιτροπή συμμετέχει ενεργά στο διάλογο που εστιάζεται στην ενέργεια και στις άλλες μορφές συνεργασίας στα ενεργειακά ζητήματα. Τα οφέλη της βιοενέργειας θα αποδώσουν μόνο τότε τους καρπούς τους στο έπακρο, εάν και άλλες χώρες ακολουθήσουν επίσης τις στρατηγικές βιοενέργειας και τις εφαρμόσουν κατά βιώσιμο τρόπο. Η υλοποίηση βιώσιμων μεθόδων παραγωγής ενέργειας μπορεί να επιταχυνθεί σημαντικά μέσα από τα κατάλληλα διεθνή πλαίσια. |
|
(3) |
Στο πρόγραμμα δράσης της συνόδου κορυφής της ομάδας G8 που πραγματοποιήθηκε στο Gleneagles το 2005, η ομάδα G8 ενέκρινε τη δραστηριοποίηση της εταιρικής σχέσης βιοενέργειας σε παγκόσμιο επίπεδο με στόχο την υποστήριξη ευρύτερων, αποδοτικών από πλευράς κόστους, μορφών εκμετάλλευσης της βιομάζας και των βιοκαυσίμων, ιδίως στις αναπτυσσόμενες χώρες. Η εταιρική σχέση βιοενέργειας σε παγκόσμιο επίπεδο αποτέλεσε το έναυσμα για τη συγκρότηση ειδικών ομάδων με αντικείμενο τις μεθοδολογίες των αερίων θερμοκηπίου και την αειφορία με σκοπό την προώθηση της βιοενέργειας κατά βιώσιμο τρόπο. |
|
(4) |
Ο πρόεδρος της εταιρικής σχέσης βιοενέργειας σε παγκόσμιο επίπεδο απηύθυνε επιστολή στον πρόεδρο Barroso στις 12 Απριλίου 2007 με την οποία καλούσε την Επιτροπή να προσχωρήσει στην εταιρική σχέση βιοενέργειας σε παγκόσμιο επίπεδο και επανέλαβε στη συνέχεια τη συγκεκριμένη πρόσκληση. |
|
(5) |
Μέσω της συμμετοχής της στην εταιρική σχέση βιοενέργειας σε παγκόσμιο επίπεδο, η Επιτροπή θα είναι καλύτερα σε θέση να συντονίσει τις αντίστοιχες διεθνείς δραστηριότητές της με αντικείμενο τη βιοενέργεια και συναφή ζητήματα βιωσιμότητας. |
|
(6) |
Η εταιρική σχέση βιοενέργειας σε παγκόσμιο επίπεδο βασίζεται στις συνεισφορές από τα μέλη. Οι συνεισφορές αυτές καταβάλλονται σε εθελοντική βάση και η απόφαση να συμμετέχει δεν δεσμεύει την Επιτροπή να καταβάλει οικονομικές συνεισφορές σε κοινούς προϋπολογισμούς, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εφεξής καλούμενη «η Επιτροπή») θα συμμετέχει ως εταίρος στην εταιρική σχέση βιοενέργειας σε παγκόσμιο επίπεδο.
Άρθρο 2
Ο επίτροπος που είναι αρμόδιος για θέματα ενέργειας, ή ο οριζόμενος αντιπρόσωπός του, εξουσιοδοτείται να υπογράψει τους όρους εντολής για την εταιρική σχέση βιοενέργειας σε παγκόσμιο επίπεδο εξ ονόματος της Επιτροπής.
Βρυξέλλες, 19 Απριλίου 2010.
Για την Επιτροπή
Günther OETTINGER
Μέλος της Επιτροπής
Διορθωτικά
|
20.4.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 98/13 |
Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 318/2010 της Επιτροπής, της 16ης Απριλίου 2010, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 97 της 17ης Απριλίου 2010 )
Στη σελίδα 12, στον τίτλο, στον επίσημο αριθμό του κανονισμού:
αντί:
«(ΕΕ) αριθ. 318/2010»
διάβαζε:
«(ΕΕ) αριθ. 319/2010».