ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2009.201.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

52ό έτος
1 Αυγούστου 2009


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 695/2009 της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 696/2009 της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2009, για τον καθορισμό των εισαγωγικών δασμών στον τομέα των σιτηρών από την 1η Αυγούστου 2009

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 697/2009 της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2009, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1913/2006 που προβλέπει τους κανόνες εφαρμογής του γεωργονομισματικού καθεστώτος του ευρώ στον γεωργικό τομέα όσον αφορά τις γενεσιουργές αιτίες στο σχέδιο προώθησης της κατανάλωσης φρούτων στα σχολεία και για παρέκκλιση από τον εν λόγω κανονισμό

6

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 698/2009 της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2009, για παρέκκλιση, σε ό,τι αφορά τα προγράμματα ενημέρωσης και προώθησης υπέρ του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων για την εσωτερική αγορά, από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 501/2008 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008 του Συμβουλίου σχετικά με ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης υπέρ των γεωργικών προϊόντων στην εσωτερική αγορά και στις τρίτες χώρες

8

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 699/2009 της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2009, για θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας της ιππόγλωσσας Γροιλανδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, στις ζώνες ΙΙα και IV υδάτων της Ε.Κ και στη ζώνη VI υδάτων της Ε.Κ και διεθνών υδάτων από σκάφη που φέρουν τη σημαία της Ισπανίας

9

 

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

*

Οδηγία 2009/66/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με το σύστημα διευθύνσεως των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (κωδικοποιημένη έκδοση) ( 1 )

11

 

*

Οδηγία 2009/76/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, σχετικά με το ηχητικό επίπεδο που αντιλαμβάνονται οι οδηγοί των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (κωδικοποιημένη έκδοση) ( 1 )

18

 

*

Οδηγία 2009/79/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τη διάταξη συγκράτησης των επιβατών των δικύκλων οχημάτων με κινητήρα (κωδικοποιημένη έκδοση) ( 1 )

29

 

*

Οδηγία 2009/90/ΕΚ της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2009, για την θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών για τη χημική ανάλυση και παρακολούθηση της κατάστασης των υδάτων, σύμφωνα με την οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 )

36

 

*

Οδηγία 2009/91/ΕΚ της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2009, περί τροποποίησης της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό την καταχώριση του τετραβορικού νατρίου ως δραστικής ουσίας στο παράρτημα I ( 1 )

39

 

*

Οδηγία 2009/92/ΕΚ της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2009, για την τροποποίηση της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό την καταχώριση της βρωμαδιολόνης ως δραστικής ουσίας στο παράρτημα I ( 1 )

43

 

*

Οδηγία 2009/93/ΕΚ της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2009, για τροποποίηση της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό την καταχώριση της α-χλωραλόζης ως δραστικής ουσίας στο παράρτημα I ( 1 )

46

 

*

Οδηγία 2009/94/ΕΚ της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2009, περί τροποποίησης της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό την καταχώριση του βορικού οξέος ως δραστικής ουσίας στο παράρτημα I ( 1 )

50

 

*

Οδηγία 2009/95/ΕΚ της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2009, για την τροποποίηση της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό την καταχώριση του φωσφορούχου αργιλίου που αποδεσμεύει φωσφίνη ως δραστικής ουσίας στο παράρτημα I ( 1 )

54

 

*

Οδηγία 2009/96/ΕΚ της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2009, περί τροποποίησης της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό την καταχώριση του τετραένυδρου οκταβορικού νατρίου, ως δραστικής ουσίας στο παράρτημα I ( 1 )

58

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Συμβούλιο

 

 

2009/583/ΕΚ, Ευρατόμ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 2009, για τον διορισμό ενός μέλους της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής από την Ουγγαρία

62

 

 

Επιτροπή

 

 

2009/584/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2009, σχετικά με τη συγκρότηση της διευθύνουσας ομάδας υψηλού επιπέδου για το σύστημα SafeSeaNet [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 5924]  ( 1 )

63

 

 

2009/585/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2009, σχετικά με την τροποποίηση της απόφασης 2008/965/ΕΚ για τη χορήγηση χρηματοδοτικής ενίσχυσης από την Κοινότητα για το έτος 2009 σε ορισμένα κοινοτικά εργαστήρια αναφοράς στον τομέα της υγείας των ζώων και των ζώντων ζώων [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 5947]

65

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

1.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 695/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Ιουλίου 2009

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει οτις 1 Αυγούστου 2009.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2009.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MK

27,8

XS

31,8

ZZ

29,8

0707 00 05

MK

25,2

TR

100,7

ZZ

63,0

0709 90 70

TR

98,7

ZZ

98,7

0805 50 10

AR

57,8

UY

54,4

ZA

63,0

ZZ

58,4

0806 10 10

EG

146,9

MA

136,8

TR

87,6

ZA

127,1

ZZ

124,6

0808 10 80

AR

74,7

BR

76,7

CL

89,2

CN

81,7

NZ

101,3

US

105,4

ZA

89,2

ZZ

88,3

0808 20 50

AR

83,2

CL

77,9

TR

153,3

ZA

106,6

ZZ

105,3

0809 20 95

CA

324,1

TR

267,9

US

318,6

ZZ

303,5

0809 30

TR

159,0

ZZ

159,0

0809 40 05

BA

39,5

ZZ

39,5


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


1.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 696/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Ιουλίου 2009

για τον καθορισμό των εισαγωγικών δασμών στον τομέα των σιτηρών από την 1η Αυγούστου 2009

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1996, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά τους εισαγωγικούς δασμούς στον τομέα των σιτηρών (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (μαλακό σιτάρι υψηλής ποιότητας), 1002, ex 1005 εκτός από τα υβρίδια προς σπορά, και ex 1007 εκτός από τα υβρίδια προς σπορά, ο εισαγωγικός δασμός ισούται με την τιμή παρέμβασης που ισχύει για τα προϊόντα αυτά κατά την εισαγωγή τους, προσαυξημένη κατά 55 %, μείον την τιμή εισαγωγής cif που εφαρμόζεται στο συγκεκριμένο φορτίο. Ωστόσο, ο δασμός αυτός δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τον δασμολογικό συντελεστή του κοινού δασμολογίου.

(2)

Το άρθρο 136 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι, για τον υπολογισμό του εισαγωγικού δασμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του εν λόγω άρθρου, καθορίζονται σε τακτικά διαστήματα αντιπροσωπευτικές τιμές εισαγωγής cif για τα προϊόντα αυτά.

(3)

Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96, η τιμή που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό του εισαγωγικού δασμού για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (μαλακό σιτάρι υψηλής ποιότητας), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 και 1007 00 90 είναι η ημερήσια αντιπροσωπευτική τιμή εισαγωγής cif που ορίζεται βάσει της μεθόδου που προβλέπεται στο άρθρο 4 του εν λόγω κανονισμού.

(4)

Είναι σκόπιμο να καθοριστούν οι εισαγωγικοί δασμοί για την περίοδο από την 1η Αυγούστου 2009, οι οποίοι θα ισχύουν έως τον εκ νέου καθορισμό τους,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Από την 1η Αυγούστου 2009, οι εισαγωγικοί δασμοί στον τομέα των σιτηρών οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 καθορίζονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού βάσει των στοιχείων του παραρτήματος II.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 1 Αυγούστου 2009.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2009.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 161 της 29.6.1996, σ. 125.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Εισαγωγικοί δασμοί για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, οι οποίοι εφαρμόζοται από την 1η Αυγούστου 2009

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Εισαγωγικός δασμός (1)

(EUR/t)

1001 10 00

ΣΙΤΑΡΙ σκληρό εκλεκτής ποιότητας

0,00

μέσης ποιότητας

0,00

βασικής ποιότητας

0,00

1001 90 91

ΣΙΤΑΡΙ μαλακό, για σπορά

0,00

ex 1001 90 99

ΣΙΤΑΡΙ μαλακό εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά

0,00

1002 00 00

ΣΙΚΑΛΗ

65,86

1005 10 90

ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ για σπορά, εκτός από το υβρίδιο

33,54

1005 90 00

ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά (2)

33,54

1007 00 90

ΣΟΡΓΟ σε κόκκους, εκτός από το υβρίδιο που προορίζεται για σπορά

70,85


(1)  Για τα εμπορεύματα που φθάνουν στην Κοινότητα από τον Ατλαντικό Ωκεανό ή μέσω της διώρυγας του Σουέζ, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96, ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί μείωσης των δασμών κατά:

3 EUR/t, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Μεσόγειο θάλασσα,

2 EUR/t, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Δανία, στην Εσθονία, στην Ιρλανδία, στη Λεττονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία, στη Φινλανδία, στη Σουηδία, στο Ηνωμένο Βασίλειο ή από την πλευρά του Ατλαντικού της Ιβηρικής Χερσονήσου.

(2)  Ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί κατ’ αποκοπή μείωσης 24 EUR/t όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στοιχεία υπολογισμού των δασμών που καθορίζονται στο παράρτημα Ι

16.7.2009-30.7.2009

1.

Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:

(EUR/t)

 

Σιτάρι μαλακό (1)

Καλαμπόκι

Σκληρό σιτάρι, εκλεκτής ποιότητας

Σκληρό σιτάρι, μέσης ποιότητας (2)

Σκληρό σιτάρι, χαμηλής ποιότητας (3)

Κριθή

Χρηματιστήριο

Minnéapolis

Chicago

Τιμή

169,99

88,81

Τιμή fob USA

170,60

160,60

140,60

71,58

Πριμοδότηση για τον Κόλπο

18,56

Πριμοδότηση για τις Μεγάλες Λίμνες

6,22

2.

Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:

Ναύλος/κόστος: Κόλπος του Μεξικού–Ρότερνταμ:

21,11 EUR/t

Ναύλος/κόστος: Μεγάλες Λίμνες–Ρότερνταμ:

19,59 EUR/t


(1)  Θετική πριμοδότηση 14 EUR/t ενσωματωμένη [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].

(2)  Αρνητική πριμοδότηση 10 EUR/t [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].

(3)  Αρνητική πριμοδότηση 30 EUR/t [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].


1.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/6


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 697/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Ιουλίου 2009

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1913/2006 που προβλέπει τους κανόνες εφαρμογής του γεωργονομισματικού καθεστώτος του ευρώ στον γεωργικό τομέα όσον αφορά τις γενεσιουργές αιτίες στο σχέδιο προώθησης της κατανάλωσης φρούτων στα σχολεία και για παρέκκλιση από τον εν λόγω κανονισμό

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2799/98 του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 1998, για τη θέσπιση του γεωργονομισματικού καθεστώτος του ευρώ (1), και ιδίως το άρθρο 9,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2005, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (2) και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, σχετικά με τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (3), όπως αυτοί τροποποιήθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 13/2009 του Συμβουλίου (4), θέσπισαν σχέδιο προώθησης της κατανάλωσης φρούτων στα σχολεία που συγχρηματοδοτείται από την Κοινότητα.

(2)

Τα κονδύλια της κοινοτικής ενίσχυσης που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 288/2009 της Επιτροπής, της 7ης Απριλίου 2009, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τη χορήγηση κοινοτικής ενίσχυσης για την προμήθεια οπωροκηπευτικών, μεταποιημένων οπωροκηπευτικών και προϊόντων μπανάνας στα παιδιά σε εκπαιδευτικά ιδρύματα στο πλαίσιο σχεδίου προώθησης της κατανάλωσης φρούτων στα σχολεία (5), είναι εκφρασμένα σε ευρώ. Επομένως, πρέπει να καθοριστεί η γενεσιουργός αιτία για τις συναλλαγματικές ισοτιμίες των νομισμάτων των κρατών μελών που δεν έχουν υιοθετήσει το ευρώ.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1913/2006 της Επιτροπής (6) προβλέπει γενεσιουργές αιτίες των ισχυουσών συναλλαγματικών ισοτιμιών που ισχύουν στην κοινοτική νομοθεσία σχετικά με την εφαρμογή της κοινής γεωργικής πολιτικής. Είναι σκόπιμο να προβλεφθούν γενεσιουργές αιτίες που συνδέονται συγκεκριμένα με την εφαρμογή του σχεδίου προώθησης της κατανάλωσης φρούτων στα σχολεία. Πρέπει εντούτοις να προβλεφθεί μία συγκεκριμένη γενεσιουργός αιτία για τη μοναδική περίοδο από 1ης Αυγούστου 2009 έως 31ης Ιουλίου 2010.

(4)

Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1913/2006 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2006 το ακόλουθο άρθρο 5α παρεμβάλλεται μετά το άρθρο 5:

«Άρθρο 5a

Ποσά και πληρωμές της ενίσχυσης που συνδέεται με την εφαρμογή του σχεδίου προώθησης της κατανάλωσης φρούτων στα σχολεία

Για την ενίσχυση που χορηγείται για την προμήθεια οπωροκηπευτικών, μεταποιημένων οπωροκηπευτικών και προϊόντων μπανάνας στα παιδιά όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 288/2009 της Επιτροπής (7), η γενεσιουργός αιτία της συναλλαγματικής ισοτιμίας είναι η 1η Ιανουαρίου που προηγείται της περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 2

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 5α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1913/2006 όπως τροποποιείται με τον παρόντα κανονισμό, για την περίοδο από 1ης Αυγούστου 2009 έως 31ης Ιουλίου 2010, η γενεσιουργός αιτία που προβλέπεται στο εν λόγω άρθρο είναι η 31η Μαΐου 2009.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2009.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 349 της 24.12.1998, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 209 της 11.8.2005, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 5 της 9.1.2009, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 94 της 8.4.2009, σ. 38.

(6)  ΕΕ L 365 της 21.12.2006, σ. 52.

(7)  ΕΕ L 94 της 8.4.2009, σ. 38»


1.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/8


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 698/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Ιουλίου 2009

για παρέκκλιση, σε ό,τι αφορά τα προγράμματα ενημέρωσης και προώθησης υπέρ του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων για την εσωτερική αγορά, από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 501/2008 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008 του Συμβουλίου σχετικά με ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης υπέρ των γεωργικών προϊόντων στην εσωτερική αγορά και στις τρίτες χώρες

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3/2008 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης υπέρ των γεωργικών προϊόντων στην εσωτερική αγορά και στις τρίτες χώρες (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 1 και το άρθρο 15,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008 προβλέπει ότι οι τομείς ή τα προϊόντα που μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο των ενεργειών ενημέρωσης και προώθησης οι οποίες χρηματοδοτούνται, εν όλω ή εν μέρει, από τον κοινοτικό προϋπολογισμό, καθορίζονται λαμβάνοντας ιδίως υπόψη την ανάγκη αντιμετώπισης ειδικών ή συγκυριακών προβλημάτων σε ένα συγκεκριμένο τομέα.

(2)

Ο τομέας του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων επί του παρόντος αντιμετωπίζει περίοδο έντονων οικονομικών δυσκολιών, που ενδέχεται να απειλήσουν την οικονομική επιβίωση μεγάλου αριθμού εκμεταλλεύσεων.

(3)

Στο πλαίσιο αυτό, θεωρείται χρήσιμο να προσφερθεί η δυνατότητα στις επαγγελματικές οργανώσεις του τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων να επωφεληθούν κοινοτικής συγχρηματοδότησης στο πλαίσιο που καθορίζει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3/2008, και να μπορούν να υποβάλουν προς το σκοπό αυτό, εντός των ερχομένων εβδομάδων, προγράμματα ενημέρωσης και προώθησης στις αρμόδιες εθνικές αρχές, προκειμένου αυτά να επιλεγούν και, ενδεχομένως, να εγκριθούν από την Επιτροπή πριν από το τέλος του τρέχοντος έτους, κατά παρέκκλιση από τον ετήσιο ρυθμό έγκρισης προγραμμάτων και το σύνηθες χρονοδιάγραμμα το οποίο ορίζει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 501/2008 της Επιτροπής (2), στα άρθρα 8 και 11.

(4)

Συνεπώς, πρέπει να γίνει παρέκκλιση, σε ό,τι αφορά τα προγράμματα ενημέρωσης και προώθησης υπέρ του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων για την εσωτερική αγορά, και για το έτος 2009, από τις διατάξεις του άρθρου 11 παράγραφοι 1 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 501/2008.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Με την επιφύλαξη του ετήσιου χρονοδιαγράμματος που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 501/2008, για τα προγράμματα ενημέρωσης και προώθησης υπέρ του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων για την εσωτερική αγορά, τα οποία υποβάλλουν οι επαγγελματικές οργανώσεις του εν λόγω τομέα στα κράτη μέλη μέχρι τις 15 Οκτωβρίου 2009, γίνεται η ακόλουθη παρέκκλιση από το εν λόγω χρονοδιάγραμμα:

α)

κατά παρέκκλιση από το άρθρο 11 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή προσωρινό κατάλογο των επιλεγέντων προγραμμάτων, το αργότερο μέχρι τις 31 Οκτωβρίου·

β)

κατά παρέκκλιση από το άρθρο 11 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο, η Επιτροπή αποφασίζει, το αργότερο μέχρι τις 15 Δεκεμβρίου, σχετικά με τα προγράμματα τα οποία μπορεί να συγχρηματοδοτήσει.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2009.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 3 της 5.1.2008, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 147 της 6.6.2008, σ. 3.


1.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/9


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 699/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Ιουλίου 2009

για θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας της ιππόγλωσσας Γροιλανδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, στις ζώνες ΙΙα και IV υδάτων της Ε.Κ και στη ζώνη VI υδάτων της Ε.Κ και διεθνών υδάτων από σκάφη που φέρουν τη σημαία της Ισπανίας

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1) και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (2) και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 43/2009 του Συμβουλίου, της 16ης Ιανουαρίου 2009, περί καθορισμού, για το 2009, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2009.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2009.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος, καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2009, θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2009.

Για την Επιτροπή

Φωκίων ΦΩΤΙΆΔΗΣ

Γενικός Διευθυντής Θαλάσσιων Υποθέσεων και Αλιείας


(1)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.

(2)  ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 22 της 26.1.2009, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

αριθ.

4/T&Q

Κράτος μέλος

Ισπανία

Απόθεμα

GHL/2A-C46

Είδος

Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας (Reinhardtius hippoglossoides)

Ζώνη

Ζώνες ΙΙα και IV υδάτων της Ε.Κ και ζώνη VI υδάτων της Ε.Κ και διεθνών υδάτων

Ημερομηνία

15 Ιουνίου 2009


ΟΔΗΓΙΕΣ

1.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/11


ΟΔΗΓΊΑ 2009/66/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 13ης Ιουλίου 2009

σχετικά με το σύστημα διευθύνσεως των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς

(κωδικοποιημένη έκδοση)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 95,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 251 της συνθήκης (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

H οδηγία 75/321/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 1975, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στο σύστημα διευθύνσεως των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (3), έχει επανειλημμένα τροποποιηθεί κατά τρόπο ουσιαστικό (4). Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση της εν λόγω οδηγίας.

(2)

Η οδηγία 75/321/ΕΟΚ είναι μία από τις επιμέρους οδηγίες του συστήματος έγκρισης ΕΚ τύπου που προβλεπόταν από την οδηγία 74/150/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 4ης Μαρτίου 1974, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στην έγκριση των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων, η οποία αντικαταστάθηκε από την οδηγία 2003/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, σχετικά με την έγκριση τύπου γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων, των ρυμουλκουμένων και των εναλλάξιμων ρυμουλκούμενων μηχανημάτων τους, καθώς και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών ενοτήτων των οχημάτων αυτών (5) και θεσπίζει τις τεχνικές προδιαγραφές σχετικά με τον σχεδιασμό και την κατασκευή των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων όσον αφορά το σύστημα διευθύνσεως. Αυτές οι τεχνικές προδιαγραφές αφορούν την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών ενόψει της εφαρμογής, για κάθε τύπο ελκυστήρα, της διαδικασίας έγκρισης ΕΚ τύπου που προβλέπεται από την οδηγία 2003/37/ΕΚ. Κατά συνέπεια, οι διατάξεις της οδηγίας 2003/37/ΕΚ σχετικά τους γεωργικούς και δασικούς ελκυστήρες, τα ρυμουλκούμενά τους και τα εναλλάξιμα ρυμουλκούμενα μηχανήματα καθώς και τα συστήματα, τα κατασκευαστικά στοιχεία και τις χωριστές τεχνικές ενότητες των οχημάτων εφαρμόζονται στην παρούσα οδηγία.

(3)

Η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να θίξει τις υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά τις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Β,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

1.   Ως «ελκυστήρας» (γεωργικός ή δασικός) νοείται κάθε μηχανοκίνητο όχημα, με τροχούς ή ερπύστριες, που έχει τουλάχιστον δύο άξονες, του οποίου η λειτουργία έγκειται βασικά στην ισχύ έλξης του και το οποίο είναι ειδικά σχεδιασμένο για να έλκει, ωθεί, φέρει ή θέτει σε κίνηση ορισμένα εργαλεία, μηχανές ή ρυμουλκούμενα προοριζόμενα για χρήση στη γεωργική ή δασική εκμετάλλευση. Είναι δυνατόν να διαρρυθμισθεί για να μεταφέρει φορτίο και συνοδούς.

2.   Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται μόνο στους οριζόμενους στην παράγραφο 1 ελκυστήρες που κινούνται με ελαστικά, και έχουν εκ κατασκευής μέγιστη ταχύτητα από 6 έως 40 km/h.

Άρθρο 2

1.   Τα κράτη μέλη δεν δύνανται να αρνηθούν ούτε την έγκριση ΕΚ τύπου ούτε τη χορήγηση του εγγράφου που προβλέπεται στο άρθρο 2 σημείο κα) της οδηγίας 2003/37/ΕΚ, ούτε την εθνική έγκριση τύπου για έναν τύπο ελκυστήρα, για λόγους συστήματος διεύθυνσης, αν αυτό τηρεί τις προδιαγραφές του παραρτήματος Ι.

2.   Τα κράτη μέλη δεν δύνανται να χορηγήσουν το έγγραφο του άρθρου 2 σημείο κα) της οδηγίας 2003/37/ΕΚ για έναν τύπο ελκυστήρα αν δεν τηρεί τις προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας.

Τα κράτη μέλη δύνανται να αρνηθούν την εθνική έγκριση τύπου για έναν τύπο ελκυστήρα αν δεν τηρεί τις προδιαγραφές της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 3

Τα κράτη μέλη δεν δύνανται να αρνηθούν την καταχώριση στα μητρώα ούτε να απαγορεύσουν την πώληση, την πρώτη θέση σε κυκλοφορία ή τη χρήση των ελκυστήρων για λόγους που αναφέρονται στο σύστημα διευθύνσεως, αν αυτό ανταποκρίνεται στις σημειούμενες στο παράρτημα Ι προδιαγραφές.

Άρθρο 4

Οι αναγκαίες τροποποιήσεις για την προσαρμογή των προδιαγραφών του παραρτήματος Ι στην τεχνική πρόοδο θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 3 της οδηγίας 2003/37/ΕΚ.

Άρθρο 5

Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων του εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 6

Η οδηγία 75/321/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με τις οδηγίες που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ, μέρος Α, καταργείται, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά τις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙ, μέρος Β.

Οι αναφορές στην καταργούμενη οδηγία θεωρούνται ότι γίνονται στη παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο παράρτημα ΙΙΙ.

Άρθρο 7

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου 2010.

Άρθρο 8

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 13 Ιουλίου 2009.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

H.-G. PÖTTERING

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

E. ERLANDSSON


(1)  ΕΕ C 161 της 13.7.2007, σ. 38.

(2)  Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 19ης Ιουνίου 2007 (ΕΕ C 146 Ε της 12.6.2008, σ. 73) και απόφαση του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 2009.

(3)  ΕΕ L 147 της 9.6.1975, σ. 24.

(4)  Βλέπε παράρτημα ΙΙ μέρος Α.

(5)  ΕΕ L 171 της 9.7.2003, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

1.   ΟΡΙΣΜΟΙ

1.1.   «Σύστημα διευθύνσεως»

Ως «σύστημα διευθύνσεως» νοείται ο πλήρης μηχανισμός ο οποίος έχει ως λειτουργία την αλλαγή της διευθύνσεως της κινήσεως του ελκυστήρα.

Το σύστημα διευθύνσεως δύναται να περιέχει:

το όργανο χειρισμού,

τη μετάδοση,

τους κατευθυντήριους τροχούς,

κατά περίπτωση, έναν ειδικό μηχανισμό για την παραγωγή βοηθητικής ενεργείας ή ανεξαρτήτου ενεργείας.

1.1.1.   «Όργανο χειρισμού»

Ως «όργανο χειρισμού» νοείται το εξάρτημα που χειρίζεται απευθείας ο οδηγός για να διευθύνει τον ελκυστήρα.

1.1.2.   «Μετάδοση»

Ως «μετάδοση» νοείται το σύνολο των στοιχείων των περιεχομένων μεταξύ του οργάνου χειρισμού και των κατευθυντηρίων τροχών εκτός των ειδικών μηχανισμών, όπως ορίζονται στο σημείο 1.1.4. Η μετάδοση δύναται να είναι μηχανική, υδραυλική, δι’ αέρος, ηλεκτρική ή σύνθετη.

1.1.3.   «Κατευθυντήριοι τροχοί»

Ως «κατευθυντήριοι τροχοί» νοούνται:

οι τροχοί των οποίων η διεύθυνση σε σχέση με τον ελκυστήρα δύναται να μεταβληθεί αμέσως ή εμμέσως για να επιτευχθεί η αλλαγή διευθύνσεως της κινήσεως του ελκυστήρα,

όλοι οι τροχοί των αρθρωτών ελκυστήρων,

οι τροχοί των ελκυστήρων των οποίων η αλλαγή διευθύνσεως επιτυγχάνεται διά διαφοροποιήσεως της ταχύτητος των τροχών του αυτού άξονα.

Οι αυτοκατευθυντήριοι τροχοί δεν είναι κατευθυντήριοι τροχοί.

1.1.4.   «Ειδικός μηχανισμός»

Ως «ειδικός μηχανισμός» νοείται το τμήμα του συστήματος διευθύνσεως διά του οποίου παράγεται η βοηθητική ή ανεξάρτητη ενέργεια. Η βοηθητική ενέργεια και η ανεξάρτητη ενέργεια δύνανται να παραχθούν δι’ ενός συστήματος μηχανικού, υδραυλικού, δι’ αέρος, ηλεκτρικού ή συνθέτου (παραδείγματος χάριν, διά αντλίας ελαίου, αεραντλίας, συσσωρευτού κ.λπ.).

1.2.   «Διάφορες κατηγορίες συστημάτων διευθύνσεως»

1.2.1.

Αναλόγως της προελεύσεως της απαραιτήτου ενεργείας για τη στροφή των κατευθυντηρίων τροχών διακρίνονται οι ακόλουθες κατηγορίες συστημάτων διευθύνσεως:

1.2.1.1.

Σύστημα χειροκινήτου διευθύνσεως, στο οποίο η ενέργεια αυτή παρέχεται αποκλειστικώς υπό της μυϊκής ενεργείας του οδηγού.

1.2.1.2.

Σύστημα υποβοηθουμένης διευθύνσεως, στο οποίο η ενέργεια αυτή παρέχεται υπό της μυϊκής ενεργείας του οδηγού και υπό ειδικών μηχανισμών, όπως ορίζονται στο σημείο 1.1.4.

Τα συστήματα διευθύνσεως στα οποία η ενέργεια παρέχεται αποκλειστικώς, υπό κανονικές συνθήκες, υπό των ειδικών μηχανισμών, όπως ορίζονται στο σημείο 1.1.4 αλλά τα οποία καθιστούν δυνατή, σε περίπτωση βλάβης των ειδικών αυτών μηχανισμών, τη χρησιμοποίηση της μυϊκής ενέργειας του οδηγού για τη διεύθυνση του ελκυστήρα, θεωρούνται ως «συστήματα υποβοηθουμένης διευθύνσεως».

1.2.1.3.

Σύστημα διευθύνσεως με σερβομηχανισμό, στο οποίο η ενέργεια αυτή παρέχεται αποκλειστικώς υπό των ειδικών μηχανισμών, όπως ορίζονται στο σημείο 1.1.4.

1.3.   «Προσπάθεια στο όργανο χειρισμού»

Ως «προσπάθεια στο όργανο χειρισμού» νοείται η εφαρμοζομένη υπό του οδηγού προσπάθεια επί του οργάνου χειρισμού για να ελέγχεται η διεύθυνση του ελκυστήρα:

2.   ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΩΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ

2.1.   Γενική προδιαγραφή

2.1.1.

Το σύστημα διευθύνσεως πρέπει να εγγυάται μια άνετη και ασφαλή οδήγηση του ελκυστήρα και να ανταποκρίνεται στις αναφερόμενες στο σημείο 2.2 ειδικές προδιαγραφές.

2.2.   Ειδικές προδιαγραφές

2.2.1.   Όργανο χειρισμού

2.2.1.1.

Το όργανο χειρισμού πρέπει να είναι ευχερές στη χρήση και να δράττεται εύκολα. Πρέπει να είναι σχεδιασμένο κατά τέτοιον τρόπο ώστε να επιτρέπει μία προοδευτική στροφή. Η φορά της κινήσεως του οργάνου χειρισμού πρέπει να αντιστοιχεί στην επιθυμητή αλλαγή της διευθύνσεως του ελκυστήρα.

2.2.1.2.

Η απαραίτητη προσπάθεια στο όργανο χειρισμού για τη διαγραφή τη στιγμή της στροφής ενός κύκλου ακτίνος 12 μέτρων, του ελκυστήρα ερχομένου από την εφαπτόμενη γραμμή, δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 25 daN. Στα συστήματα υποβοηθουμένης διευθύνσεως σε περίπτωση βλάβης της βοηθητικής ενεργείας, τα οποία δεν είναι ενσωματωμένα σε άλλες διατάξεις, η προσπάθεια στο όργανο χειρισμού δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 60 daN.

2.2.1.3.

Για τον έλεγχο της αναφερομένης στο σημείο 2.2.1.2 προδιαγραφής διαγράφεται από τον ελκυστήρα επί ξηράς, επιπέδου και καλής προσφύσεως οδού μία σπειροειδής γραμμή με ταχύτητα 10 χιλιομέτρων ανά ώρα εκκινώντας εκ μιας ευθείας γραμμής. Μέχρι τη στιγμή κατά την οποίαν το όργανο χειρισμού διέρχεται εκ της θέσεως η οποία αντιστοιχεί στην εγγραφή του ελκυστήρα σε κύκλο ακτίνος 12 μέτρων σημειώνεται η προσπάθεια στο όργανο χειρισμού. Η διάρκεια χειρισμού (διαρρέων χρόνος μεταξύ της στιγμής κατά την οποίαν αρχίζει η δράση επί του οργάνου χειρισμού και της στιγμής κατά την οποίαν επιτυγχάνεται η θέση μετρήσεως) δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 5 δευτερόλεπτα στις κανονικές περιπτώσεις και τα 8 δευτερόλεπτα σε περίπτωση βλάβης του ειδικού μηχανισμού. Πρέπει να πραγματοποιηθεί μία προς τα δεξιά και μία προς τα αριστερά στροφή.

Κατά τη διάρκεια της δοκιμής, ο ελκυστήρας πρέπει να είναι φορτωμένος στο τεχνικά αποδεκτό ολικό βάρος του, η δε κατανομή του βάρους αυτού μεταξύ των αξόνων και η πίεση των ελαστικών να αντιστοιχούν στις παρεχόμενες υπό του κατασκευαστού ενδείξεις.

2.2.2.   Μετάδοση

2.2.2.1.

Τα συστήματα διευθύνσεως δεν πρέπει να περιέχουν ούτε ηλεκτρικές μεταδόσεις ούτε μεταδόσεις που χρησιμοποιούν αποκλειστικώς αέρα.

2.2.2.2.

Οι μεταδόσεις πρέπει να είναι σχεδιασμένες κατά τρόπον ώστε να ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της λειτουργίας. Πρέπει να είναι ευκόλου προσβάσεως για τη συντήρηση και τον έλεγχο.

2.2.2.3.

Όταν δεν πρόκειται περί καθαρών υδραυλικών μηχανισμών μεταδόσεως, η οδήγηση του ελκυστήρα πρέπει να εξασφαλισθεί ακόμη και στην περίπτωση βλάβης των οργάνων της υδραυλικής ή δι’ αέρος μεταδόσεως.

2.2.2.4.

Τα συστήματα διευθύνσεως με όργανα μεταδόσεως καθαρώς υδραυλικά και οι ειδικοί μηχανισμοί τους, όπως ορίζονται στο σημείο 1.1.4, πρέπει να πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

2.2.2.4.1.

Ένας ή περισσότεροι μηχανισμοί περιορισμού πιέσεως πρέπει να προστατεύουν το σύνολο ή ένα τμήμα του κυκλώματος από μία υπερβολική πίεση.

2.2.2.4.2.

Οι μηχανισμοί περιορισμού πιέσεως πρέπει να είναι ρυθμισμένοι κατά τρόπον ώστε να μην υπερβαίνουν την πίεση Τ την ίση προς την υποδεικνυομένη από τον κατασκευαστή μεγίστη πίεση λειτουργίας.

2.2.2.4.3.

Τα χαρακτηριστικά και οι διαστάσεις των σωληνώσεων πρέπει να είναι τέτοια, ώστε οι σωληνώσεις να ανθίστανται σε τετραπλάσια της Τ πιέσεως (πίεση ρυθμίσεως των μηχανισμών περιορισμού πιέσεως) και οι σωληνώσεις πρέπει να είναι διευθετημένες σε προστατευμένες θέσεις κατά τρόπον ώστε να περιορίζονται στο ελάχιστο οι κίνδυνοι ρήξεως λόγω συγκρούσεως ή συμπλέξεως και να δύνανται να θεωρηθούν αμελητέοι οι κίνδυνοι ρήξεως διά τριβής.

2.2.3.   Κατευθυντήριοι τροχοί

2.2.3.1.

Όλοι οι τροχοί δύνανται να είναι κατευθυντήριοι.

2.2.4.   Ειδικοί μηχανισμοί

2.2.4.1.

Οι οριζόμενοι στο σημείο 1.1.4 ειδικοί μηχανισμοί, που χρησιμοποιούνται στις κατηγορίες των συστημάτων διευθύνσεως που ορίζονται στα σημεία 1.2.1.2 και 1.2.1.3, είναι δεκτοί υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

2.2.4.1.1.

Αν ο ελκυστήρας είναι εφοδιασμένος διά συστημάτων υποβοηθουμένης διευθύνσεως οριζομένων στο σημείο 1.2.1.2, η οδήγηση του ελκυστήρα πρέπει να εξασφαλίζεται ακόμη και σε περίπτωση βλάβης των ειδικών μηχανισμών, ως τούτο έχει ήδη καθορισθεί στο σημείο 2.2.1.2. Όταν ένα σύστημα υποβοηθουμένης διευθύνσεως δεν διαθέτει δική του πηγή ενεργείας, πρέπει να περιέχει μία αποθήκη ενεργείας. Η αποθήκη αυτή δύναται να αντικατασταθεί υπό ενός αυτονόμου μηχανισμού εξασφαλίζοντος την τροφοδοσία σε ενέργεια του συστήματος διευθύνσεως κατά προτεραιότητα σε σχέση προς τα άλλα συστήματα που συνδέονται στην κοινή πηγή ενεργείας. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της οδηγίας 76/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 6ης Απριλίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στην πέδηση των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (1), αν υπάρχει υδραυλική σύνδεση μεταξύ του υδραυλικού συστήματος διευθύνσεως και του υδραυλικού συστήματος πεδήσεως, και αν τα δύο ως άνω συστήματα τροφοδοτούνται από την ίδια πηγή ενέργειας, η δύναμη για την ενεργοποίηση του συστήματος διευθύνσεως δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 40 daN σε περίπτωση βλάβης του ενός ή των δύο συστημάτων. Αν η χρησιμοποιούμενη ενέργεια είναι η του πεπιεσμένου αέρος, η αποθήκη του πεπιεσμένου αέρος πρέπει να προφυλάσσεται υπό μιας βαλβίδος φραγμού μονής κατευθύνσεως.

Όταν η ενέργεια χορηγείται αποκλειστικώς, υπό κανονικές συνθήκες, υπό των ειδικών μηχανισμών, όπως ορίζονται στο σημείο 1.1.4, το σύστημα υποβοηθουμένης διευθύνσεώς πρέπει να είναι εφοδιασμένο δι’ ενός οπτικού ή ακουστικού σήματος το οποίο αρχίζει να λειτουργεί όταν σε περίπτωση βλάβης αυτών των ειδικών μηχανισμών η προσπάθεια επί των οργάνων χειρισμού υπερβαίνει τα 25 daN.

2.2.4.1.2.

Όταν ο ελκυστήρας είναι εφοδιασμένος διά σερβοσυστημάτων διευθύνσεως προσδιοριζόμενων στο σημείο 1.2.1.3, τα οποία είναι δεκτά αν έχουν μία καθαρώς υδραυλική μετάδοση, πρέπει να είναι δυνατόν σε περίπτωση βλάβης του ειδικού μηχανισμού ή του κινητήρα, να πραγματοποιηθούν με τη βοήθεια ενός βοηθητικού ειδικού μηχανισμού οι δύο περιγραφόμενοι στο σημείο 2.2.1.3 χειρισμοί. Ο βοηθητικός ειδικός μηχανισμός δύναται να είναι μία αποθήκη πεπιεσμένου αέρος ή πεπιεσμένου αερίου. Μία αντλία ελαίου ή ένας συμπιεστής δύνανται να χρησιμοποιηθούν ως βοηθητικός ειδικός μηχανισμός, αν η θέση σε κίνηση του μηχανισμού τούτου συνδέεται με την κίνηση των τροχών του ελκυστήρα και αν δεν είναι δυνατόν να αποσυμπλεχθεί. Σε περίπτωση βλάβης του ειδικού μηχανισμού ένα οπτικό ή ακουστικό σήμα πρέπει να επισημαίνει τη βλάβη αυτή.

2.2.4.1.2.1.

Αν ο ειδικός μηχανισμός λειτουργεί δι’ αέρος, πρέπει να είναι εφοδιασμένος διά μιας αποθήκης πεπιεσμένου αέρος προφυλασσομένης υπό μιας βαλβίδος φραγμού μονής κατευθύνσεως. Η χωρητικότητα της εν λόγω αποθήκης του πεπιεσμένου αέρος πρέπει να υπολογισθεί κατά τρόπον ώστε τουλάχιστον επτά πλήρεις στροφές (απ’ άκρο σ’ άκρο) να είναι δυνατές, πριν η πίεση της αποθήκης πέσει στο ήμισυ της πιέσεως λειτουργίας της. Η δοκιμή πρέπει να πραγματοποιηθεί χωρίς οι κατευθυντήριοι τροχοί να είναι ακίνητοι επί του εδάφους.


(1)  ΕΕ L 122 της 8.5.1976, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

ΜΕΡΟΣ A

Καταργούμενη οδηγία με τις διαδοχικές τροποποιήσεις της

(κατά το άρθρο 6)

Οδηγία 75/321/ΕΟΚ του Συμβουλίου

(ΕΕ L 147 της 9.6.1975, σ. 24)

 

Οδηγία 82/890/ΕΟΚ του Συμβουλίου

(ΕΕ L 378 της 31.12.1982, σ. 45)

μόνον όσον αφορά τις αναφορές στην οδηγία 75/321/ΕΟΚ με το άρθρο 1 παράγραφος 1

Οδηγία 88/411/ΕΟΚ της Επιτροπής

(ΕΕ L 200 της 26.7.1988, σ. 30)

 

Οδηγία 97/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(ΕΕ L 277 της 10.10.1997, σ. 24)

μόνον όσον αφορά τις αναφορές στην οδηγία 75/321/ΕΟΚ με το άρθρο 1 πρώτη περίπτωση

Οδηγία 98/39/ΕΚ της Επιτροπής

(ΕΕ L 170 της 16.6.1998, σ. 15)

 

ΜΕΡΟΣ B

Κατάλογος ημερομηνιών ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής

(κατά το άρθρο 6)

Οδηγία

Λήξη προθεσμίας ενσωμάτωσης

Ημερομηνία εφαρμογής

75/321/ΕΟΚ

22α Νοεμβρίου 1976

82/890/ΕΟΚ

22α Ιουνίου 1984

88/411/ΕΟΚ

30ή Σεπτεμβρίου 1988 (1)

97/54/ΕΚ

22α Σεπτεμβρίου 1998

23η Σεπτεμβρίου 1998

98/39/ΕΚ

30ή Απριλίου 1999 (2)


(1)  Σύμφωνα με το άρθρο 2 της οδηγίας 88/411/ΕΟΚ:

«1.   Τα κράτη μέλη δεν δύνανται από 1ης Οκτωβρίου 1988:

να αρνηθούν, για τύπο ελκυστήρα, την έγκριση ΕΟΚ τύπου ή την έκδοση του εγγράφου του δελτίου έγκρισης που προβλέπεται στην τελευταία περίπτωση του άρθρου 10 παράγραφος 1 τελευταία περίπτωση της οδηγίας 74/150/ΕΟΚ ή την έγκριση από εθνικής πλευράς, ούτε

να απαγορεύουν τη θέση ελκυστήρων σε κυκλοφορία για πρώτη φορά,

αν το σύστημα διευθύνσεως αυτού του τύπου ελκυστήρα ή αυτών των ελκυστήρων ανταποκρίνεται στις διατάξεις της παρούσας οδηγίας.

2.   Τα κράτη μέλη από 1ης Οκτωβρίου 1989:

δεν θα εκδίδουν πλέον το έγγραφο του δελτίου έγκρισης που προβλέπεται στην τελευταία περίπτωση του άρθρου 10 παράγραφος 1 τελευταία περίπτωση της οδηγίας 74/150/ΕΟΚ για έναν τύπο ελκυστήρα του οποίου το σύστημα διευθύνσεως δεν ανταποκρίνεται στις διατάξεις της παρούσας οδηγίας,

δύνανται να αρνούνται την έγκριση από εθνικής πλευράς ενός τύπου ελκυστήρα του οποίου το σύστημα διευθύνσεως δεν ανταποκρίνεται στις διατάξεις της παρούσας οδηγίας.».

(2)  Σύμφωνα με το άρθρο 2 της οδηγίας 98/39/ΕΚ:

«1.   Από 1ης Μαΐου 1999, τα κράτη μέλη δεν δύνανται:

ούτε να απορρίπτουν, για συγκεκριμένο τύπο ελκυστήρα, την έγκριση ΕΚ ή την έκδοση του εγγράφου που προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 τρίτη περίπτωση της οδηγίας 74/150/ΕΟΚ, ή την έγκριση σε εθνικό επίπεδο,

ούτε να απαγορεύουν την πρώτη θέση σε κυκλοφορία των ελκυστήρων,

εφόσον οι εν λόγω ελκυστήρες ανταποκρίνονται στις προδιαγραφές της οδηγίας 75/321/ΕΟΚ, όπως τροποποιείται με την παρούσα οδηγία.

2.   Από 1ης Οκτωβρίου 1999, τα κράτη μέλη:

δεν δύνανται πλέον να εκδίδουν το έγγραφο που προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 τρίτη περίπτωση της οδηγίας 74/150/ΕΟΚ για συγκεκριμένο τύπο ελκυστήρα, εφόσον αυτός δεν ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές της οδηγίας 75/321/ΕΟΚ, όπως τροποποιείται με την παρούσα οδηγία,

δύνανται να απορρίπτουν την έγκριση τύπου σε εθνικό επίπεδο συγκεκριμένου τύπου ελκυστήρα ο οποίος δεν ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές της οδηγίας 75/321/ΕΟΚ, όπως τροποποιείται με την παρούσα οδηγία.».


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Πίνακας αντιστοιχίας

Οδηγία 75/321/ΕΟΚ

Οδηγία 98/39/ΕΚ

Παρούσα οδηγία

Άρθρο 1

 

Άρθρο 1

 

Άρθρο 2

Άρθρο 2

Άρθρα 3 και 4

 

Άρθρα 3 και 4

Άρθρο 5 παράγραφος 1

 

Άρθρο 5 παράγραφος 2

 

Άρθρο 5

 

Άρθρο 6

 

Άρθρο 7

Άρθρο 6

 

Άρθρο 8

Παράρτημα

 

Παράρτημα Ι

 

Παράρτημα ΙΙ

 

Παράρτημα ΙΙΙ


1.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/18


ΟΔΗΓΊΑ 2009/76/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 13ης Ιουλίου 2009

σχετικά με το ηχητικό επίπεδο που αντιλαμβάνονται οι οδηγοί των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς

(κωδικοποιημένη έκδοση)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 95,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 251 της συνθήκης (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

H οδηγία 77/311/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαρτίου 1977, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στο ηχητικό επίπεδο που αντιλαμβάνονται οι οδηγοί των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων με τροχούς (3) έχει τροποποιηθεί επανειλημμένως (4) και ουσιωδώς. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση της εν λόγω οδηγίας.

(2)

Η οδηγία 77/311/ΕΟΚ συγκαταλέγεται στις επιμέρους οδηγίες για το σύστημα έγκρισης ΕΚ τύπου που προβλεπόταν από την οδηγία 74/150/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 4ης Μαρτίου 1974, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στην έγκριση των γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων, η οποία αντικαταστάθηκε από την οδηγία 2003/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, σχετικά με την έγκριση τύπου γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων, των ρυμουλκούμενων και των εναλλάξιμων ρυμουλκούμενων μηχανημάτων τους, καθώς και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών ενοτήτων των οχημάτων αυτών (5) και θεσπίζει τις τεχνικές προδιαγραφές σχετικά με το ηχητικό επίπεδο που αντιλαμβάνονται οι οδηγοί. Αυτές οι τεχνικές προδιαγραφές αφορούν την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών ενόψει της εφαρμογής, για κάθε τύπο ελκυστήρα, της διαδικασίας έγκρισης ΕΚ τύπου που προβλέπεται από την οδηγία 2003/37/ΕΚ. Κατά συνέπεια, οι διατάξεις της οδηγίας 2003/37/ΕΚ σχετικά με τους γεωργικούς και δασικούς ελκυστήρες, τα ρυμουλκούμενά τους και τα εναλλάξιμα ρυμουλκούμενα μηχανήματα καθώς και τα συστήματα, τα κατασκευαστικά στοιχεία και τις χωριστές τεχνικές ενότητες των οχημάτων εφαρμόζονται στην παρούσα οδηγία.

(3)

Η παρούσα οδηγία δεν θα πρέπει να θίγει τις υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα IV μέρος Β,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

1.   Ως «ελκυστήρας» (γεωργικός ή δασικός) κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας νοείται κάθε μηχανοκίνητο όχημα, με τροχούς ή ερπύστριες, που έχει τουλάχιστον δύο άξονες, του οποίου η λειτουργία έγκειται βασικώς στην ισχύ έλξεώς του και το οποίο είναι ειδικώς σχεδιασμένο για να έλκει, ωθεί, φέρει ή θέτει σε κίνηση ορισμένα εργαλεία, μηχανές ή ρυμουλκούμενα προοριζόμενα για χρήση στη γεωργική ή δασική εκμετάλλευση. Είναι δυνατόν να διαρρυθμισθεί για να μεταφέρει ένα φορτίο και συνοδούς.

2.   Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται μόνο στους ελκυστήρες που καθορίζονται στην παράγραφο 1, με ελαστικά και των οποίων η μέγιστη εκ κατασκευής ταχύτητα περιλαμβάνεται μεταξύ 6 έως 40 km/h.

Άρθρο 2

1.   Τα κράτη μέλη δεν δύνανται να αρνηθούν την έγκριση ΕΚ, την εθνική έγκριση, την πώληση, την καταχώριση στα μητρώα ή τη θέση σε κυκλοφορία ενός ελκυστήρα για λόγους που αφορούν στο ηχητικό επίπεδο που αντιλαμβάνεται ο οδηγός, αν το επίπεδο αυτό δεν υπερβαίνει τα ακόλουθα όρια:

90 ντεσιμπέλ (Α) μετρούμενα υπό τις προβλεπόμενες στο παράρτημα I συνθήκες, ή

86 ντεσιμπέλ (Α) μετρούμενα υπό τις προβλεπόμενες στο παράρτημα II συνθήκες.

2.   Όσον αφορά τα οχήματα που δεν συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στην παρούσα οδηγία, και για λόγους σχετικούς με το αντικείμενο της παρούσας οδηγίας, τα κράτη μέλη:

δεν χορηγούν πλέον έγκριση ΕΚ τύπου,

δύνανται να αρνούνται τη χορήγηση εθνικής έγκρισης τύπου.

3.   Όσον αφορά τα οχήματα που δεν συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στην παρούσα οδηγία, και για λόγους σχετικούς με το αντικείμενο της παρούσας οδηγίας, τα κράτη μέλη:

θεωρούν πλέον μη έγκυρα, για τους σκοπούς του άρθρου 7 παράγραφος 1, τα πιστοποιητικά συμμόρφωσης που συνοδεύουν τα νέα οχήματα σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 2003/37/ΕΚ,

δύνανται να αρνούνται την ταξινόμηση, την πώληση ή τη θέση σε κυκλοφορία αυτών των νέων οχημάτων.

4.   Τα κράτη μέλη δεν δύνανται να αρνηθούν την έγκριση ΕΚ, την εθνική έγκριση, την πώληση, την καταχώριση στα μητρώα ή τη θέση σε κυκλοφορία ενός ελκυστήρα για λόγους που αφορούν στο ηχητικό επίπεδο που αντιλαμβάνεται ο οδηγός, αν το επίπεδο αυτό δεν υπερβαίνει τα ακόλουθα όρια:

90 ντεσιμπέλ (Α) μετρούμενα υπό τις προβλεπόμενες στο παράρτημα I συνθήκες, ή

86 ντεσιμπέλ (Α) μετρούμενα υπό τις προβλεπόμενες στο παράρτημα II συνθήκες.

Άρθρο 3

Κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας, ως «θάλαμος» νοείται κάθε κατασκευή πραγματοποιουμένη διά της χρήσεως ακάμπτων στοιχείων, διαφανών ή μη, η οποία περικλείει εξ όλων των πλευρών τον οδηγό και τον απομονώνει εκ του εξωτερικού χώρου και η οποία δύναται να παραμένει κλειστή συνεχώς κατά τη διάρκεια της χρήσεως.

Άρθρο 4

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τις αναγκαίες διατάξεις ώστε τόσο κατά τη διάθεση προς πώληση όσο και κατά τη διαφήμιση να μη χρησιμοποιείται ουδέν στοιχείο το οποίο να προσδίδει στους ελκυστήρες, όσον αφορά στο ηχητικό επίπεδο που αντιλαμβάνεται ο οδηγός, χαρακτηριστικά τα οποία δεν διαθέτουν.

Άρθρο 5

Οι αναγκαίες τροποποιήσεις για να προσαρμοσθούν στην τεχνολογική πρόοδο οι προδιαγραφές των παραρτημάτων Ι, II και III θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 20 παράγραφος 3 της οδηγίας 2003/37/ΕΚ.

Άρθρο 6

Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων του εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 7

Η οδηγία 77/311/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε με τις πράξεις που παρατίθενται στο παράρτημα IV μέρος Α, καταργείται, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά τις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα IV μέρος Β.

Οι αναφορές στην καταργούμενη οδηγία νοούνται ως αναφορές στην παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος V.

Άρθρο 8

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2010.

Άρθρο 9

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 13 Ιουλίου 2009.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

H.-G. PÖTTERING

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

E. ERLANDSSON


(1)  ΕΕ C 120 της 16.5.2008, σ. 15.

(2)  Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 19ης Φεβρουαρίου 2008, (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 2009.

(3)  ΕΕ L 105 της 28.4.1977, σ. 1.

(4)  Βλέπε παράρτημα IV μέρος Α.

(5)  ΕΕ L 171 της 9.7.2003, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΣΥΣΚΕΥΗ, ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΚΑΙ ΜΕΘΟΔΟΣ ΜΕΤΡΗΣΕΩΣ

1.   ΜΟΝΑΣ ΜΕΤΡΗΣΕΩΣ ΚΑΙ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕΤΡΗΣΕΩΣ

1.1.   Μονάς μετρήσεως

Η τιμή Α του ηχητικού επιπέδου LA μετράται σε dΒ, εν συντομογραφία dB(Α).

1.2.   Συσκευή μετρήσεως

Οι μετρήσεις του ηχητικού επιπέδου που αντιλαμβάνονται οι οδηγοί πραγματοποιούνται διά της χρήσεως ενός ηχομέτρου συμφώνου προς τον περιγραφόμενο στη δημοσίευση αριθ. 179, πρώτη έκδοση 1965, τύπο της Διεθνούς Ηλεκτροτεχνικής Επιτροπής.

Σε περίπτωση μεταβαλλόμενης ένδειξης, πρέπει να λαμβάνονται οι μέσες τιμές των μέγιστων τιμών.

2.   ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΜΕΤΡΗΣΕΩΣ

Οι μετρήσεις πραγματοποιούνται υπό τις ακόλουθες συνθήκες:

2.1.

Ο ελκυστήρας πρέπει να είναι άνευ φορτίου, δηλαδή χωρίς προαιρετικά εξαρτήματα αλλά μετά υγρού ψύξεως, λιπαντικών, καυσίμου, εργαλείων και οδηγού. Ο οδηγός δεν πρέπει να φέρει πολύ βαριά ενδύματα ούτε κασκόλ ή καπέλο. Κανένα αντικείμενο ικανό να ασκήσει δράση που διαταράσσει το ηχητικό επίπεδο δεν πρέπει να ευρίσκεται επί του ελκυστήρα.

2.2.

Τα ελαστικά πρέπει να είναι φουσκωμένα στην προδιαγραφόμενη από τον κατασκευαστή του ελκυστήρα πίεση αέρος. Ο κινητήρας, η μετάδοση και οι κινητήριοι άξονες πρέπει να ευρίσκονται στην κανονική θερμοκρασία λειτουργίας και τα πτερύγια ψύξεως, αν ο ελκυστήρας είναι εφοδιασμένος με τέτοια πτερύγια, πρέπει να παραμένουν ανοικτά.

2.3.

Ο πρόσθετος εξοπλισμός που ενεργοποιείται υπό του κινητήρα ή που ενεργοποιείται κατ’ αυτόνομο τρόπο, όπως παραδείγματος χάρη οι υαλοκαθαριστήρες, ο φυσητήρας θερμού αέρα, η υποδοχή λήψεως ενεργείας κ.λπ., πρέπει να τίθεται εκτός κυκλώματος κατά τη διάρκεια των μετρήσεων, αν εκ της φύσεώς του επηρεάζει τη μέτρηση του ηχητικού επιπέδου. Τα όργανα τα οποία κανονικώς περιστρέφονται ταυτοχρόνως με τον κινητήρα, παραδείγματος χάρη ο ανεμιστήρας ψύξεως του κινητήρα, πρέπει να ευρίσκονται σε λειτουργία κατά τη διάρκεια των μετρήσεων.

2.4.

Η διαδρομή μετρήσεως πρέπει να ευρίσκεται σε περιοχή ανοικτή και επαρκώς αθόρυβη. Η διαδρομή αυτή δύναται να αποτελείται, παραδείγματος χάρη, από ανοικτή έκταση ακτίνας 50 μέτρων της οποίας το κεντρικό τμήμα πρέπει πρακτικώς να είναι οριζόντιο σε ακτίνα τουλάχιστον 20 μέτρων ή από οριζόντια διαδρομή με ένα συμπαγή διάδρομο, όσο το δυνατόν επίπεδο και χωρίς εγκοπές. Αν είναι δυνατόν, ο διάδρομος πρέπει να είναι καθαρός και στεγνός (παραδείγματος χάρη χωρίς αμμοχάλικο, φυλλώματα, χιόνι κ.λπ.). Κλίσεις και ανωμαλίες δεν είναι δεκτές παρά μόνο αν οι προκαλούμενες υπ’ αυτών μεταβολές του ηχητικού επιπέδου περιέχονται εντός των ορίων σφάλματος των συσκευών μετρήσεως.

2.5.

Η επένδυση του διαδρόμου κυλίσεως πρέπει να είναι τέτοιας φύσεως ώστε τα ελαστικά να μη προκαλούν υπερβολικό θόρυβο.

2.6.

Ο καιρός πρέπει να είναι αίθριος και ο άνεμος ασθενής.

Το περιβάλλον ηχητικό επίπεδο που αντιλαμβάνεται ο οδηγός και το οποίο οφείλεται στον άνεμο ή άλλες ακουστικές πηγές πρέπει να είναι κατώτερο τουλάχιστον κατά 10 dB(Α) του ηχητικού επιπέδου του ελκυστήρα.

2.7.

Αν για την καταγραφή των μετρήσεων χρησιμοποιείται ένα όχημα, τούτο πρέπει να ρυμουλκείται ή να οδηγείται σε απόσταση επαρκώς απομακρυσμένη από τον ελκυστήρα για να αποφευχθεί κάθε αλληλεπίδραση. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μετρήσεως, κανένα αντικείμενο που εμποδίζει τη μέτρηση ούτε καμία ανακλαστική επιφάνεια δεν πρέπει να ευρίσκεται σε απόσταση 20 μέτρων εκατέρωθεν της τροχιάς ούτε σε απόσταση 20 μέτρων προς τα εμπρός και προς τα πίσω του οχήματος. Η συνθήκη δύναται να θεωρηθεί ότι πληρούται αν οι προκαλούμενες έτσι μεταβολές του ηχητικού επιπέδου παραμένουν εντός των ορίων σφάλματος· αν όχι, η μέτρηση πρέπει να σταματήσει κατά τη διάρκεια της διαταραχής.

2.8.

Όλες οι μετρήσεις της αυτής σειράς πρέπει να πραγματοποιηθούν επί της αυτής διαδρομής.

3.   ΜΕΘΟΔΟΣ ΜΕΤΡΗΣΕΩΣ

3.1.

Το μικρόφωνο τοποθετείται επί της πλευράς σε απόσταση 250 mm από το επίπεδο στο μέσο του καθίσματος, η εκλεγομένη πλευρά είναι αυτή στην οποία καταγράφεται το πλέον υψηλό ηχητικό επίπεδο.

Η μεμβράνη του μικροφώνου διευθύνεται προς τα εμπρός και το κέντρο του μικροφώνου ευρίσκεται σε απόσταση 790 mm υπεράνω και 150 mm έμπροσθεν του περιγραφόμενου στο παράρτημα III σημείου αναφοράς. Μία υπερβολική δόνηση του μικροφώνου πρέπει να αποφεύγεται.

3.2.

Για να επιτευχθεί το μέγιστο ηχητικό επίπεδο σε dB(Α):

3.2.1.

Επί των ελκυστήρων των εξοπλισμένων εν σειρά δι’ ενός κλειστού θαλάμου, όλα τα ανοίγματα (παραδείγματος χάρη θύρες, παράθυρα κ.λπ.) πρέπει να κλεισθούν κατά τη διάρκεια μιας πρώτης σειράς δοκιμών.

3.2.1.1.

Κατά τη διάρκεια μιας δευτέρας σειράς δοκιμών πρέπει να αφεθούν ανοικτά, υπό την επιφύλαξη ότι, όταν είναι ανοικτά, δεν δημιουργούν κίνδυνο για την οδική κυκλοφορία, όμως τα πτυσσόμενα αλεξίνεμα πρέπει να παραμένουν σε θέση προστασίας.

3.2.2.

Ο θόρυβος μετράται διά της χρησιμοποιήσεως της βραδείας αντιδράσεως του ηχομέτρου σε φορτίο το οποίο αντιστοιχεί στον μέγιστο θόρυβο όταν χρησιμοποιείται η μετάδοση που επιτρέπει την πλέον δυνατή προσέγγιση της ταχύτητος των 7,5 km/h προς τα εμπρός.

Ο μοχλός του επιταχυντή πρέπει να έχει πιεσθεί στο μέγιστο της διαδρομής του. Η αρχή πραγματοποιείται με μηδενικό φορτίο, εν συνεχεία το φορτίο αυξάνεται μέχρι της επιτεύξεως του μέγιστου επιπέδου θορύβου. Σε κάθε αλλαγή φορτίου πρέπει, προ της μετρήσεως, να μεσολαβήσει ο απαραίτητος χρόνος για τη σταθεροποίηση του επιπέδου θορύβου.

3.2.3.

Ο θόρυβος μετράται διά της χρησιμοποιήσεως της βραδείας αντιδράσεως του ηχομέτρου στο φορτίο που αντιστοιχεί στο μέγιστο θόρυβο όταν χρησιμοποιείται οιανδήποτε άλλη ταχύτης εκτός της προβλεπόμενης στο σημείο 3.2.2. και για την οποία έχει καταγραφεί ένα ηχητικό επίπεδο ανώτερο τουλάχιστον κατά 1 dB(Α) του καταγραφέντος για την ταχύτητα που αναφέρεται στο σημείο 3.2.2.

Ο μοχλός του επιταχυντή πρέπει να έχει πιεσθεί στο μέγιστο της διαδρομής του. Η αρχή πραγματοποιείται με μηδενικό φορτίο, εν συνεχεία το φορτίο αυξάνεται μέχρι της επιτεύξεως του μέγιστου επιπέδου θορύβου. Σε κάθε αλλαγή φορτίου πρέπει, προ της μετρήσεως, να μεσολαβήσει ο απαραίτητος χρόνος για τη σταθεροποίηση του επιπέδου θορύβου.

3.2.4.

Ο θόρυβος μετράται στη μεγίστη εκ κατασκευής ταχύτητα του ελκυστήρα άνευ φορτίου.

3.3.

Στο πρακτικό πρέπει να αναγράφονται οι ακόλουθες μετρήσεις του ηχητικού επιπέδου:

3.3.1.

Όταν χρησιμοποιείται η μετάδοση που επιτρέπει την πλέον δυνατή προσέγγιση της ταχύτητος των 7,5 km/h.

3.3.2.

Όταν χρησιμοποιείται οιαδήποτε άλλη μετάδοση αν πληρούνται οι αναφερόμενες στο σημείο 3.2.3. συνθήκες.

3.3.3.

Στη μέγιστη εκ κατασκευής ταχύτητα.

4.   ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ

Οι πραγματοποιούμενες μετρήσεις συμφώνως προς τα σημεία 3.2.1., 3.2.2., 3.2.3. και 3.2.4. δεν πρέπει να υπερβαίνουν τα όρια που ορίζονται στο άρθρο 2.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΣΥΣΚΕΥΗ, ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΚΑΙ ΜΕΘΟΔΟΣ ΜΕΤΡΗΣΕΩΣ

1.   ΜΟΝΑΣ ΜΕΤΡΗΣΕΩΣ ΚΑΙ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕΤΡΗΣΕΩΣ

1.1.   Μονάς μετρήσεως

Η τιμή Α του ηχητικού επιπέδου LA μετράται σε dB, εν συντομογραφία dB (Α).

1.2.   Συσκευή μετρήσεως

Οι μετρήσεις του ηχητικού επιπέδου που αντιλαμβάνονται οι οδηγοί πραγματοποιούνται διά της χρήσεως ενός ηχομέτρου συμφώνου προς το περιγραφόμενο στη δημοσίευση Αριθ. 179, πρώτη έκδοση 1965, της Διεθνούς Ηλεκτροτεχνικής Επιτροπής.

Στην περίπτωση μεταβαλλόμενης ενδείξεως, πρέπει να λαμβάνονται οι μέσες τιμές των μέγιστων τιμών.

2.   ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΜΕΤΡΗΣΕΩΣ

Οι μετρήσεις πραγματοποιούνται υπό τις ακόλουθες συνθήκες:

2.1.

Ο ελκυστήρας πρέπει να είναι άνευ φορτίου, δηλαδή άνευ προαιρετικών εξαρτημάτων, αλλά μετά υγρού ψύξεως, λιπαντικών, καυσίμου, εργαλείων και οδηγού. Ο οδηγός αυτός δεν πρέπει να φέρει πολύ βαριά ενδύματα ούτε κασκόλ ή καπέλο. Κανένα αντικείμενο ικανό να ασκήσει μία δράση που διαταράσσει το ηχητικό επίπεδο δεν πρέπει να ευρίσκεται επί του ελκυστήρα.

2.2.

Τα ελαστικά πρέπει να είναι φουσκωμένα στην προδιαγραφόμενη από τον κατασκευαστή του ελκυστήρα πίεση αέρος. Ο κινητήρας, η μετάδοση και οι κινητήριοι άξονες πρέπει να ευρίσκονται στην κανονική θερμοκρασία λειτουργίας και τα πτερύγια ψύξεως, αν ο ελκυστήρας είναι εφοδιασμένος με τέτοια πτερύγια, πρέπει να παραμένουν ανοικτά.

2.3.

Ο πρόσθετος εξοπλισμός που ενεργοποιείται υπό του κινητήρα ή που ενεργοποιείται κατ’ αυτόνομο τρόπο, παραδείγματος χάρη οι υαλοκαθαριστήρες, ο φυσητήρας θερμού αέρος, η υποδοχή λήψεως ενεργείας κ.λπ., πρέπει να τίθεται εκτός κυκλώματος κατά τη διάρκεια των μετρήσεων αν εκ της φύσεώς του επηρεάζει τη μέτρηση του ηχητικού επιπέδου. Τα όργανα τα οποία κανονικώς περιστρέφονται ταυτοχρόνως με τον κινητήρα, παραδείγματος χάρη ο ανεμιστήρας ψύξεως του κινητήρα, πρέπει να ευρίσκονται σε λειτουργία κατά τη διάρκεια των μετρήσεων.

2.4.

Η διαδρομή μετρήσεως πρέπει να ευρίσκεται σε περιοχή ανοικτή και επαρκώς αθόρυβη. Η διαδρομή αυτή δύναται να αποτελείται, παραδείγματος χάρη, από ανοικτή έκταση ακτίνας 50 μέτρων της οποίας το κεντρικό τμήμα πρέπει πρακτικώς να είναι οριζόντιο σε ακτίνα τουλάχιστον 20 μέτρων ή από οριζόντια διαδρομή με ένα συμπαγή διάδρομο, όσο το δυνατόν επίπεδο και χωρίς εγκοπές. Αν είναι δυνατόν, ο διάδρομος πρέπει να είναι καθαρός και στεγνός (παραδείγματος χάρη χωρίς αμμοχάλικο, φυλλώματα, χιόνι κ.λπ.). Κλίσεις και ανωμαλίες δεν είναι δεκτές παρά μόνο αν οι προκαλούμενες υπ’ αυτών μεταβολές του ηχητικού επιπέδου περιέχονται εντός των ορίων σφάλματος των συσκευών μετρήσεως.

2.5.

Η επένδυση του διαδρόμου κυλίσεως πρέπει να είναι τέτοιας φύσεως ώστε τα ελαστικά να μην προκαλούν υπερβολικό θόρυβο.

2.6.

Ο καιρός πρέπει να είναι αίθριος και ο άνεμος ασθενής.

Το περιβάλλον ηχητικό επίπεδο που αντιλαμβάνεται ο οδηγός και το οποίο οφείλεται στον άνεμο ή άλλες ακουστικές πηγές πρέπει να είναι κατώτερο τουλάχιστον κατά 10 dB (Α) του ηχητικού επιπέδου του ελκυστήρα.

2.7.

Αν για την καταγραφή των μετρήσεων χρησιμοποιείται ένα όχημα, τούτο πρέπει να ρυμουλκείται ή να οδηγείται σε απόσταση επαρκώς απομακρυσμένη του ελκυστήρα, για να αποφευχθεί κάθε αλληλεπίδραση. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μετρήσεως, κανένα αντικείμενο που εμποδίζει τη μέτρηση ούτε καμία ανακλαστική επιφάνεια δεν πρέπει να ευρίσκεται σε απόσταση 20 μέτρων εκατέρωθεν της τροχιάς ούτε σε απόσταση 20 μέτρων προς τα εμπρός και προς τα πίσω του οχήματος. Η συνθήκη δύναται να θεωρηθεί ότι πληρούται, αν οι τοιουτοτρόπως προκαλούμενες μεταβολές του ηχητικού επιπέδου παραμένουν εντός των ορίων σφάλματος· αν όχι, η μέτρηση πρέπει να σταματήσει κατά τη διάρκεια της διαταραχής.

2.8.

Όλες οι μετρήσεις της αυτής σειράς πρέπει να πραγματοποιηθούν επί της αυτής διαδρομής.

3.   ΜΕΘΟΔΟΣ ΜΕΤΡΗΣΕΩΣ

3.1.

Το μικρόφωνο τοποθετείται επί της πλευράς σε απόσταση 250 mm από το επίπεδο στο μέσο του καθίσματος, η εκλεγομένη πλευρά είναι αυτή στην οποία καταγράφεται το πλέον υψηλό ηχητικό επίπεδο.

Η μεμβράνη του μικροφώνου διευθύνεται προς τα εμπρός και το κέντρο του μικροφώνου ευρίσκεται σε απόσταση 790 mm υπεράνω και 150 mm έμπροσθεν του περιγραφόμενου στο παράρτημα III σημείου αναφοράς. Μία υπερβολική δόνηση του μικροφώνου πρέπει να αποφεύγεται.

3.2.

Για να επιτευχθεί το ηχητικό επίπεδο, πρέπει να ακολουθηθεί η ακόλουθη διαδικασία:

3.2.1.

Είναι σκόπιμο να κινηθεί ο ελκυστήρας επί της αυτής διαδρομής και τουλάχιστον τρείς φορές με την ίδια ταχύτητα δοκιμής επί 10 τουλάχιστον δευτερόλεπτα.

3.2.2.

Επί των ελκυστήρων των εξοπλισμένων εν σειρά δι’ ενός κλειστού θαλάμου, όλα τα ανοίγματα (παραδείγματος χάρη θύρες, παράθυρα κ.λπ.), πρέπει να κλεισθούν κατά τη διάρκεια μιας πρώτης σειράς δοκιμών.

3.2.2.1.

Κατά τη διάρκεια μιας δεύτερης σειράς δοκιμών πρέπει να αφεθούν ανοικτά, υπό την επιφύλαξη ότι, όταν είναι ανοικτά, δεν δημιουργούν κίνδυνο για την οδική κυκλοφορία, όμως τα πτυσσόμενα αλεξίνεμα πρέπει να παραμένουν σε θέση προστασίας.

3.2.3.

Ο θόρυβος μετράται όταν ο κινητήρας λειτουργεί με το μέγιστο αριθμό στροφών διά της χρησιμοποιήσεως της βραδείας αντιδράσεως του ηχομέτρου, δηλαδή στην ταχύτητα η οποία, στην περίπτωση της ονομαστικής περιστροφής του κινητήρα, είναι η εγγυτέρα των 7,5 km/h. Κατά τη διάρκεια της μετρήσεως ο ελκυστήρας πρέπει να κυκλοφορεί άνευ φορτίου.

4.   ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ

Οι πραγματοποιούμενες μετρήσεις συμφώνως προς τα σημεία 3.2.2. και 3.2.3. δεν πρέπει να υπερβαίνουν τα όρια που ορίζονται στο άρθρο 2.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΗΜΕΙΟΥ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ

1.   ΟΡΙΣΜΟΣ

1.1.

Το σημείο αναφοράς του καθίσματος (S) είναι το σημείο τομής που κείται στο διάμηκες στο μέσο του καθίσματος επίπεδο μεταξύ του εφαπτομενικού επιπέδου στο κατώτερο τμήμα του ερεισίνωτου και ενός οριζοντίου επιπέδου. Αυτό το οριζόντιο επίπεδο τέμνει την κατώτερη επιφάνεια της έδρας του καθίσματος σε απόσταση 150 mm έμπροσθεν του σημείου αναφοράς του καθίσματος.

2.   ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΗΜΕΙΟΥ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ

2.1.

Το σημείο αναφοράς του καθίσματος επιτυγχάνεται διά της χρησιμοποιήσεως της διατάξεως που παρουσιάζεται στις εικόνες 1 και 2 του συμπληρωματικού παραρτήματος του παρόντος παραρτήματος, η οποία επιτρέπει την απομίμηση της καταλήψεως του καθίσματος υπό του οδηγού.

2.2.

Το κάθισμα πρέπει να ρυθμισθεί στην κεντρική θέση της κατακόρυφης ρύθμισης· η ρύθμιση αυτή είναι ανεξάρτητη της οριζόντιας ρύθμισης. Για τον προσδιορισμό της προβλεπόμενης στο σημείο 3 των παραρτημάτων I και II θέσεως τοποθετήσεως του μικροφώνου, το κάθισμα πρέπει να ευρίσκεται στην κεντρική θέση της οριζόντιας ρύθμισης ή το πλησιέστερο δυνατό προς τη θέση αυτή.

3.   ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΕΩΣ

3.1.

Η προβλεπόμενη στο σημείο 2.1. διάταξη αποτελείται από μια σανίδα για την έδρα του καθίσματος και εκ δύο σανίδων για το ερεισίνωτο.

3.2.

Η κατώτερη σανίδα του ερεισίνωτου αρθρώνεται στο επίπεδο του ισχίου (Α) και των νεφρών (Β), και πρέπει επίσης να είναι δυνατή ρύθμιση καθ’ ύψος (βλέπε εικόνα 2) στο επίπεδο (Β).

4.   ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΕΩΣ

Η διάταξη τοποθετείται διά του ακολούθου τρόπου:

4.1.

Η διάταξη εγκαθίσταται επί του καθίσματος.

4.2.

Εφαρμόζεται δύναμη 550 Ν σε απόσταση 50 mm έμπροσθεν της αρθρώσεως (Α) και οι δύο προβλεπόμενες για το ερεισίνωτο σανίδες, ωθούνται ελαφρώς και εφαπτομενικώς προς αυτό.

4.3.

Αν δεν είναι δυνατόν να προσδιορισθεί επακριβώς η εφαπτομένη στο κατώτερο τμήμα του ερεισίνωτου, η κατωτέρα προβλεπόμενη σανίδα για το ερεισίνωτο ωθείται ελαφρώς προς αυτό.

4.4.

Όταν η ανάρτηση του καθίσματος δύναται να ρυθμισθεί συναρτήσει του βάρους του οδηγού, η ρύθμιση πραγματοποιείται κατά τέτοιο τρόπο ώστε το κάθισμα να ευρίσκεται σε ίση απόσταση από τις δύο ακρότατες θέσεις.

Προσάρτημα

Image

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

ΜΕΡΟΣ A

Καταργούμενη οδηγία με κατάλογο των διαδοχικών τροποποιήσεών της

(κατά το άρθρο 7)

Οδηγία 77/311/ΕΟΚ του Συμβουλίου

(ΕΕ L 105 της 28.4.1977, σ. 1).

 

Οδηγία 82/890/ΕΟΚ του Συμβουλίου

(ΕΕ L 378 της 31.12.1982, σ. 45).

Μόνον όσον αφορά τις αναφορές στην οδηγία 77/311/ΕΟΚ που περιέχονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1

Οδηγία 97/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(ΕΕ L 277 της 10.10.1997, σ. 24).

Μόνον όσον αφορά τις αναφορές στην οδηγία 77/311/ΕΟΚ που περιέχονται στο άρθρο 1 πρώτη περίπτωση

Απόφαση 96/627/ΕΚ της Επιτροπής

(ΕΕ L 282 της 1.11.1996, σ. 72).

 

Απόφαση 2000/63/ΕΚ της Επιτροπής

(ΕΕ L 22 της 27.1.2000, σ. 66).

 

Οδηγία 2006/26/ΕΚ της Επιτροπής

(ΕΕ L 65 της 7.3.2006, σ. 22).

Μόνον το άρθρο 2 και το παράρτημα II

ΜΕΡΟΣ B

Κατάλογος καταληκτικών ημερομηνιών ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής

(κατά το άρθρο 7)

Οδηγία

Λήξη προθεσμίας ενσωμάτωσης

Ημερομηνία εφαρμογής

77/311/ΕΟΚ

1 Οκτωβρίου 1978

82/890/ΕΟΚ

22 Ιουνίου 1984

97/54/ΕΚ

22 Σεπτεμβρίου 1998

23 Σεπτεμβρίου 1998

96/627/ΕΚ

29 Σεπτεμβρίου 1999

2000/63/ΕΚ

30 Σεπτεμβρίου 2001

2006/26/ΕΚ

31 Δεκεμβρίου 2006 (1)


(1)  Σύμφωνα με το άρθρο 5 της οδηγίας 2006/26/ΕΚ:

«1.   Με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2007, όσον αφορά τα οχήματα που συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που καθορίζονται αντίστοιχα στις οδηγίες 74/151/ΕΟΚ, 78/933/ΕΟΚ, 77/311/ΕΟΚ και 89/173/ΕΟΚ, όπως τροποποιούνται από την παρούσα οδηγία, τα κράτη μέλη δεν μπορούν, για λόγους σχετικούς με το αντικείμενο της οικείας οδηγίας:

α)

να αρνηθούν τη χορήγηση έγκρισης ΕΚ τύπου ή τη χορήγηση εθνικής έγκρισης τύπου·

β)

να απαγορεύσουν την ταξινόμηση, την πώληση ή τη θέση σε κυκλοφορία τέτοιου οχήματος.

2.   Με ισχύ από την 1η Ιουλίου 2007, όσον αφορά τα οχήματα που δεν συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που καθορίζονται αντίστοιχα στις οδηγίες 74/151/ΕΟΚ, 78/933/ΕΟΚ, 77/311/ΕΟΚ και 89/173/ΕΟΚ, όπως τροποποιούνται από την παρούσα οδηγία, και για λόγους σχετικούς με το αντικείμενο της οικείας οδηγίας, τα κράτη μέλη:

α)

δεν χορηγούν πλέον έγκριση ΕΚ τύπου·

β)

δύνανται να αρνούνται τη χορήγηση εθνικής έγκρισης τύπου.

3.   Με ισχύ από την 1η Ιουλίου 2009, όσον αφορά τα οχήματα που δεν συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που καθορίζονται αντίστοιχα στις οδηγίες 74/151/ΕΟΚ, 78/933/ΕΟΚ, 77/311/ΕΟΚ και 89/173/ΕΟΚ, όπως τροποποιούνται από την παρούσα οδηγία, και για λόγους σχετικούς με το αντικείμενο της οικείας οδηγίας, τα κράτη μέλη:

α)

θεωρούν πλέον μη έγκυρα, για τους σκοπούς του άρθρου 7 παράγραφος 1, τα πιστοποιητικά συμμόρφωσης που συνοδεύουν τα νέα οχήματα σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 2003/37/ΕΚ·

β)

δύνανται να αρνούνται την ταξινόμηση, την πώληση ή τη θέση σε κυκλοφορία αυτών των νέων οχημάτων».


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Πίνακας Αντιστοιχίας

Οδηγία 77/311/ΕΟΚ

Οδηγία 2006/26/ΕΚ

Παρούσα οδηγία

Άρθρο 1

 

Άρθρο 1

Άρθρο 2 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

 

Άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 4

Άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

 

Άρθρο 2 παράγραφος 2

 

 

Άρθρο 5 παράγραφος 2

Άρθρο 2 παράγραφος 2

 

Άρθρο 5 παράγραφος 3

Άρθρο 2 παράγραφος 3

Άρθρα 3, 4 και 5

 

Άρθρα 3, 4 και 5

Άρθρο 6 παράγραφος 1

 

Άρθρο 6 παράγραφος 2

 

Άρθρο 6

 

Άρθρο 7

 

Άρθρο 8

Άρθρο 7

 

Άρθρο 9

Παράρτημα Ι

 

Παράρτημα Ι

Παράρτημα ΙΙ

 

Παράρτημα ΙΙ

Παράρτημα ΙΙΙ

 

Παράρτημα ΙΙΙ

 

Παράρτημα ΙV

 

Παράρτημα V


1.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/29


ΟΔΗΓΊΑ 2009/79/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 13ης Ιουλίου 2009

για τη διάταξη συγκράτησης των επιβατών των δικύκλων οχημάτων με κινητήρα

(κωδικοποιημένη έκδοση)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 95,

την πρόταση της Επιτροπής,

αφού ζήτησαν τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης (2),

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

Η οδηγία 93/32/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, για τη διάταξη συγκράτησης των επιβατών των δικύκλων οχημάτων με κινητήρα (3) έχει τροποποιηθεί ουσιωδώς (4). Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση της εν λόγω οδηγίας.

(2)

H οδηγία 93/32/ΕΟΚ συγκαταλέγεται στις επιμέρους οδηγίες για το σύστημα έγκρισης τύπου ΕΚ που θεσπίστηκε με την οδηγία 92/61/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1992, περί εγκρίσεως τύπου των δικύκλων ή τρικύκλων οχημάτων με κινητήρα, όπως αντικαταστάθηκε με την οδηγία 2002/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Μαρτίου 2002, για την έγκριση τύπου δικύκλων ή τρικύκλων οχημάτων με κινητήρα (5), και καθόρισε τις σχετικές με τον σχεδιασμό και την κατασκευή των οχημάτων με κινητήρα τεχνικές προδιαγραφές που αφορούν τις χειρολαβές επιβατών. Οι τεχνικές αυτές προδιαγραφές αφορούν την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εφαρμογή για κάθε τύπο οχήματος της διαδικασίας έγκρισης τύπου ΕΚ, που προβλέπει η οδηγία 2002/24/ΕΚ. Κατά συνέπεια, εφαρμόζονται στην παρούσα οδηγία οι προβλεπόμενες από την οδηγία 2002/24/ΕΚ διατάξεις σχετικά με τα συστήματα, τα κατασκευαστικά στοιχεία και τις ιδιαίτερες τεχνικές ενότητες οχημάτων.

(3)

Δεδομένου ότι οι στόχοι της παρούσας οδηγίας, δηλαδή η χορήγηση έγκρισης ΕΚ τύπου στοιχείων σχετικά με τη διάταξη συγκράτησης επιβατών ενός τύπου δικύκλου οχήματος με κινητήρα, είναι αδύνατον να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και δύνανται συνεπώς, λόγω της κλίμακας και των αποτελεσμάτων της δράσης, να επιτευχθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα μπορεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας του ιδίου άρθρου, η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών.

(4)

Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά τις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα II, τμήμα Β,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται για τη διάταξη συγκράτησης των επιβατών όλων των τύπων δικύκλων οχημάτων με κινητήρα, όπως ορίζονται με το άρθρο 1 της οδηγίας 2002/24/ΕΚ.

Άρθρο 2

Η διαδικασία χορήγησης της έγκρισης ΕΚ τύπου στοιχείου όσον αφορά τη διάταξη συγκράτησης των επιβατών ενός τύπου δικύκλου οχήματος με κινητήρα, καθώς και οι όροι για την ελεύθερη κυκλοφορία των εν λόγω οχημάτων, είναι όσοι θεσπίζονται με τα κεφάλαια II και III της οδηγίας 2002/24/ΕΚ.

Άρθρο 3

Οι τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για την προσαρμογή των προδιαγραφών του παραρτήματος Ι της παρούσας οδηγίας στην τεχνική πρόοδο, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 18 παράγραφος 2 της οδηγίας 2002/24/ΕΚ.

Άρθρο 4

1.   Τα κράτη μέλη δεν δύνανται, για λόγους σχετικούς με τη διάταξη συγκράτησης των επιβατών:

να αρνηθούν τη χορήγηση έγκρισης ΕΚ τύπου για ένα τύπο δικύκλου μηχανοκινήτου οχήματος ή για ένα τύπο διάταξης συγκράτησης των επιβατών,

να απαγορεύσουν την ταξινόμηση, την πώληση ή την έναρξη υπηρεσίας των δικύκλων μηχανοκινήτων οχημάτων, ή την πώληση ή την έναρξη υπηρεσίας μιας διάταξης συγκράτησης των επιβατών,

αν η διάταξη συγκράτησης τηρεί τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας.

2.   Τα κράτη μέλη αρνούνται να χορηγήσουν έγκριση ΕΚ τύπου για κάθε νέο τύπο δικύκλου μηχανοκινήτου οχήματος για λόγους σχετικούς με διάταξη συγκράτησης των επιβατών ή με οποιονδήποτε τύπο τέτοιας διάταξης αν οι απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας δεν έχουν τηρηθεί.

3.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των βασικών διατάξεων εσωτερικού δικαίου που θεσπίζουν στον τομέα που διέπει η παρούσα οδηγία.

Άρθρο 5

Η οδηγία 93/32/ΕΟΚ, όπως τροποποιείται με την οδηγία που εμφαίνεται στο παράρτημα ΙΙ, μέρος A, καταργείται, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής των οδηγιών που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙ, μέρος Β.

Οι αναφορές στην καταργούμενη οδηγία θεωρούνται ότι γίνονται στην παρούσα οδηγία και θα πρέπει να διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο παράρτημα ΙΙΙ.

Άρθρο 6

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2010.

Άρθρο 7

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 13 Ιουλίου 2009.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

H.-G. PÖTTERING

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

E. ERLANDSSON


(1)  ΕΕ C 234 της 30.9.2003, σ. 19.

(2)  Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 25ης Σεπτεμβρίου 2007, (ΕΕ C 219 Ε της 28.8.2008, σ. 65) και απόφαση του Συμβουλίου της 7ης Ιουλίου 2009.

(3)  ΕΕ L 188 της 29.7.1993, σ. 28.

(4)  Βλέπε παράρτημα ΙΙ, Μέρος Α.

(5)  ΕΕ L 124 της 9.5.2002, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

1.   ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ

Εφόσον προβλέπεται η μεταφορά επιβάτη, το όχημα πρέπει να είναι εφοδιασμένο με σύστημα συγκράτησης αυτού. Το σύστημα αυτό αποτελείται από ιμάντα ή από μία ή περισσότερες χειρολαβές.

1.1.   Ιμάντας

Ο ιμάντας τοποθετείται επί του εφιππίου (σέλλα) ή επί άλλων συνδεδεμένων με το πλαίσιο μερών, έτσι ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί εύκολα από τον επιβάτη. Ο ιμάντας και η στερέωσή του πρέπει να σχεδιάζονται κατά τρόπο που να μπορούν να ανθίστανται, χωρίς να υποστούν ρωγμές ή μόνιμη παραμόρφωση, σε δύναμη κάθετου ελκυσμού 2 000 Ν, της οποίας το στατικό σημείο εφαρμογής βρίσκεται στο κέντρο της επιφανείας του ιμάντα και η μέγιστη πίεσή της είναι 2 MPa.

1.2.   Χειρολαβή

Όταν στο όχημα υπάρχει χειρολαβή, αυτή πρέπει να είναι τοποθετημένη κοντά στο εφίππιο (σέλλα) και συμμετρικά ως προς το διαμήκη άξονα του οχήματος.

Κάθε χειρολαβή πρέπει να σχεδιάζεται, έτσι ώστε να μπορεί να ανθίσταται, χωρίς να υποστεί ρωγμές ή μόνιμη παραμόρφωση, σε δύναμη κάθετου ελκυσμού 2 000 N, της οποίας το στατικό σημείο εφαρμογής βρίσκεται στο κέντρο της επιφανείας της χειρολαβής και η μέγιστη πίεσή της είναι 2 MPa.

Όταν υπάρχουν δύο χειρολαβές, αυτές τοποθετούνται εκατέρωθεν του άξονα και συμμετρικά.

Οι χειρολαβές αυτές πρέπει να σχεδιάζονται έτσι ώστε η καθεμία να δύναται να ανθίσταται, χωρίς να υποστεί ρωγμές ή μόνιμη παραμόρφωση, σε δύναμη καθέτου εφελκυσμού 1 000 N, της οποίας το στατικό σημείο εφαρμογής βρίσκεται στο κέντρο της επιφανείας της χειρολαβής και η μέγιστη πίεσή της είναι 1 MPa.

Προσάρτημα 1

Δελτίο πληροφοριών για τις διατάξεις συγκράτησης των επιβατών ενός τύπου δικύκλου οχήματος με κινητήρα

(επισυνάπτεται στην αίτηση έγκρισης ΕΚ τύπου στοιχείου, εφόσον αυτή υποβάλλεται ανεξάρτητα από την αίτηση έγκρισης ΕΚ τύπου οχήματος)

Αύξων αριθμός (αποδίδεται από τον αιτούντα): …

Η αίτηση έγκρισης τύπου ΕΚ στοιχείου για τις διατάξεις συγκράτησης των επιβατών δίκυκλου ή τρίκυκλου οχήματος με κινητήρα πρέπει να συνοδεύεται από τις πληροφορίες που σημειώνονται στα εξής σημεία του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 2002/24/ΕΚ:

Τμήμα 1, Μέρος Α, σημεία:

0.1

0.2

0.4 έως 0.6

Τμήμα 1, Μέρος Β, σημεία:

Από το σημείο 1.4 έως και το σημείο 1.4.2.

Προσάρτημα 2

Όνομα διοικητικής αρχής

Πιστοποιητικό έγκρισης τύπου ΕΚ στοιχείου (*) για ορισμένες διατάξεις συγκράτησης επιβατών ενός τύπου δίκυκλου οχήματος με κινητήρα

ΤΥΠΟΣ

Αριθ. έκθεσης … τεχνικής υπηρεσίας … ημερομηνία …

Αριθ. έγκρισης τύπου ΕΚ στοιχείου (*)… παράταση αριθ. …

1.

Μάρκα ή όνομα οχήματος: …

2.

Τύπος οχήματος: …

3.

Όνομα και διεύθυνση κατασκευαστή: …

4.

Όνομα και διεύθυνση του (τυχόν) αντιπροσώπου του κατασκευαστή: …

5.

Ημερομηνία υποβολής οχήματος για δοκιμή …

6.

Η έγκριση τύπου ΕΚ στοιχείου χορηγήθηκε/απερρίφθη (1)

7.

Τόπος: …

8.

Ημερομηνία: …

9.

Υπογραφή: …


(1)  Διαγράφεται αναλόγως.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

ΜΕΡΟΣ A

Καταργούμενη οδηγία και η τροποποίησή της

(κατά το άρθρο 5)

Οδηγία 93/32/ΕΟΚ του Συμβουλίου

(ΕΕ L 188 της 29.7.1993, σ. 28)

Οδηγία 1999/24/ΕΚ της Επιτροπής

(ΕΕ L 104 της 21.4.1999, σ. 16)

ΜΕΡΟΣ B

Κατάλογος προθεσμιών ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής

(κατά το άρθρο 5)

Οδηγία

Λήξη προθεσμίας ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο

Ημερομηνία εφαρμογής

93/32/ΕΟΚ

14η Δεκεμβρίου 1994

14η Ιουνίου 1995 (1)

1999/24/ΕΚ

31η Δεκεμβρίου 1999

1η Ιανουαρίου 2000 (2)


(1)  Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο εδάφιο της οδηγίας 93/32/ΕΟΚ:

«Από την ημερομηνία που σημειώνεται στο πρώτο εδάφιο, τα κράτη μέλη δεν μπορούν να απαγορεύουν, για λόγους που αφορούν τη διάταξη συγκράτησης των επιβατών, την πρώτη θέση σε κυκλοφορία των οχημάτων που είναι σύμφωνα με την παρούσα οδηγία.»

H ανωτέρω ημερομηνία είναι η 14η Δεκεμβρίου 1994, βλέπε άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο της οδηγίας 93/32/ΕΟΚ.

(2)  Σύμφωνα με το άρθρο 2 της οδηγίας 1999/24/ΕΚ:

«1.   Από 1ης Ιανουαρίου 2000, τα κράτη μέλη δεν μπορούν, για λόγους που αναφέρονται στη διάταξη συγκράτησης των επιβατών:

να απορρίπτουν την έγκριση ΕΚ ενός τύπου δίκυκλου ή ενός τύπου διάταξης συγκράτησης των επιβατών, ούτε

να απαγορεύουν την ταξινόμηση, την πώληση ή τη θέση σε κυκλοφορία δικύκλων μηχανοκίνητων οχημάτων, καθώς και την πώληση και τη θέση σε κυκλοφορία διάταξης συγκράτησης των επιβατών,

εφόσον οι διατάξεις συγκράτησης των επιβατών ανταποκρίνονται στις προδιαγραφές της οδηγίας 93/32/ΕΟΚ, όπως τροποποιείται από την παρούσα οδηγία.

2.   Από την 1η Ιουλίου 2000 τα κράτη μέλη δεν χορηγούν έγκριση τύπου ΕΚ για κάθε τύπο δίτροχου μηχανοκίνητου οχήματος, για λόγους που συνδέονται με τη διάταξη συγκράτησης των επιβατών, καθώς και κάθε τύπο διάταξης συγκράτησης επιβατών, εφόσον δεν πληρούνται οι απαιτήσεις της οδηγίας 93/32/ΕΟΚ, όπως τροποποιείται από την παρούσα οδηγία.».


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Πίνακας αντιστοιχίας

Οδηγία 93/32/ΕΟΚ

Οδηγία 1999/24/ΕΚ

Παρούσα οδηγία

Άρθρα 1, 2 και 3

 

Άρθρα 1, 2 και 3

Άρθρο 4 παράγραφος 1

 

 

Άρθρο 2 παράγραφος 1

Άρθρο 4 παράγραφος 1

 

Άρθρο 2 παράγραφος 2

Άρθρο 4 παράγραφος 2

Άρθρο 4 παράγραφος 2

 

Άρθρο 4 παράγραφος 3

 

Άρθρο 5

 

Άρθρο 6

Άρθρο 5

 

Άρθρο 7

Παράρτημα

 

Παράρτημα I

Προσάρτημα 1

 

Προσάρτημα 1

Προσάρτημα 2

 

Προσάρτημα 2

 

Παράρτημα II

 

Παράρτημα III


1.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/36


ΟΔΗΓΊΑ 2009/90/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Ιουλίου 2009

για την θέσπιση τεχνικών προδιαγραφών για τη χημική ανάλυση και παρακολούθηση της κατάστασης των υδάτων, σύμφωνα με την οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Πρέπει να διασφαλιστούν η ποιότητα και η συγκρισιμότητα των αναλυτικών αποτελεσμάτων των εργαστηρίων στα οποία αναθέτουν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών τη χημική παρακολούθηση των υδάτων σύμφωνα με το άρθρο 8 της οδηγίας 2000/60/ΕΚ. Το πρότυπο EN ISO/IEC-17025 «Γενικές απαιτήσεις για την ικανότητα των εργαστηρίων δοκιμών και διακριβώσεων» παρέχει κατάλληλες διεθνείς προδιαγραφές για την επικύρωση των χρησιμοποιούμενων αναλυτικών μεθόδων.

(2)

Για να πληρούν τις απαιτήσεις επικύρωσης, όλες οι αναλυτικές μέθοδοι που χρησιμοποιούνται από τα κράτη μέλη για τους σκοπούς των προγραμμάτων χημικής παρακολούθησης της κατάστασης των υδάτων πρέπει να ανταποκρίνονται σε ορισμένα ελάχιστα κριτήρια επιδόσεων, στα οποία συγκαταλέγονται κανόνες για την αβεβαιότητα των μετρήσεων και για το όριο ποσοτικού προσδιορισμού των μεθόδων. Για να διασφαλιστεί η συγκρισιμότητα των αποτελεσμάτων της χημικής παρακολούθησης, το όριο ποσοτικού προσδιορισμού πρέπει να καθορίζεται με βάση κοινώς αποδεκτό ορισμό.

(3)

Ελλείψει μεθόδων που να ανταποκρίνονται στα ελάχιστα κριτήρια επιδόσεων, η παρακολούθηση πρέπει να βασίζεται στις βέλτιστες διαθέσιμες τεχνικές που δεν συνεπάγονται υπέρογκο κόστος.

(4)

Στον υπολογισμό των μέσων τιμών πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα αποτελέσματα μετρήσεων που είναι χαμηλότερα από το όριο ποσοτικού προσδιορισμού των αναλυτικών μεθόδων. Πρέπει να προβλεφθούν οι κανόνες που θα τηρούνται εν προκειμένω.

(5)

Στις τεχνικές εργασίες που απαιτούνται για τη διασφάλιση της ποιότητας και της συγκρισιμότητας των αναλυτικών αποτελεσμάτων πρέπει να εφαρμόζονται διεθνώς αποδεκτές πρακτικές όσον αφορά το σύστημα διαχείρισης της ποιότητας. Οι πρακτικές που καθορίζονται στο πρότυπο EN ISO/IEC-17025 είναι κατάλληλες για τον σκοπό αυτό. Ενδείκνυται να εξασφαλιστεί ότι τα εργαστήρια που εκτελούν χημικές αναλύσεις αποδεικνύουν την ικανότητά τους με τη συμμετοχή σε προγράμματα δοκιμών ικανότητας αναγνωρισμένα σε διεθνές ή εθνικό επίπεδο, καθώς και με τη χρήση διαθέσιμων υλικών αναφοράς. Για να εναρμονιστούν οι πρακτικές σε κοινοτικό επίπεδο, η οργάνωση των προγραμμάτων δοκιμών ικανότητας πρέπει να βασίζεται στα σχετικά διεθνή πρότυπα. Ο οδηγός ISO/IEC 43-1 «Δοκιμές ικανότητας μέσω διεργαστηριακών συγκρίσεων – Μέρος 1: Ανάπτυξη και λειτουργία σχημάτων δοκιμών ικανότητας» παρέχει κατάλληλες οδηγίες για τον σκοπό αυτό. Τα αποτελέσματα των εν λόγω προγραμμάτων πρέπει να αξιολογούνται με βάση τα διεθνώς αναγνωρισμένα συστήματα βαθμολόγησης. Εν προκειμένω, το πρότυπο ISO-13528 «Στατιστικές μέθοδοι για χρήση στις δοκιμές ικανότητας μέσω διεργαστηριακών συγκρίσεων» παρέχει κατάλληλες προδιαγραφές.

(6)

Η επιτροπή του άρθρου 21 παράγραφος 1 της οδηγίας 2000/60/ΕΚ, της οποίας η γνώμη ζητήθηκε στις 15 Μαΐου 2008, γνωμοδότησε θετικά επί του σχεδίου οδηγίας της Επιτροπής περί θέσπισης τεχνικών προδιαγραφών για τη χημική ανάλυση και παρακολούθηση της κατάστασης των υδάτων, σύμφωνα με την οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. Στις 6 Ιουνίου 2008, η Επιτροπή υπέβαλε το εν λόγω σχέδιο για εξέταση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν αντιτάχθηκε στο σχέδιο μέτρων εντός της καθορισμένης προθεσμίας. Το Συμβούλιο αντιτάχθηκε στη θέσπιση των προτεινόμενων μέτρων από την Επιτροπή, αναφέροντας ότι υπερέβαιναν τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που προβλέπει η οδηγία 2000/60/ΕΚ. Κατόπιν αυτού, η Επιτροπή δεν θέσπισε τα σχεδιαζόμενα μέτρα και υπέβαλε τροποποιημένο σχέδιο της σχετικής οδηγίας στην επιτροπή του άρθρου 21 παράγραφος 1 της οδηγίας 2000/60/ΕΚ. Η εν λόγω επιτροπή, της οποίας η γνώμη ζητήθηκε με γραπτή διαδικασία στις 28 Ιανουαρίου 2009, γνωμοδότησε θετικά.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται από την παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής του άρθρου 21 παράγραφος 1 της οδηγίας 2000/60/ΕΚ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Η παρούσα οδηγία ορίζει τεχνικές προδιαγραφές για τη χημική ανάλυση και παρακολούθηση της κατάστασης των υδάτων, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 3 της οδηγίας 2000/60/ΕΚ. Καθορίζει ελάχιστα κριτήρια επιδόσεων για τις αναλυτικές μεθόδους που πρέπει να εφαρμόζουν τα κράτη μέλη για την παρακολούθηση της κατάστασης των υδάτων, των ιζημάτων και των ζώντων οργανισμών, καθώς και κανόνες που αφορούν την απόδειξη της ποιότητας των αναλυτικών αποτελεσμάτων.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)   «όριο ανίχνευσης»: το σήμα εξόδου οργάνου ή η τιμή συγκέντρωσης πάνω από το οποίο είναι δυνατόν να βεβαιωθεί, με τη δηλούμενη στάθμη εμπιστοσύνης, ότι ένα δείγμα διαφέρει από το τυφλό δείγμα που δεν περιέχει κανένα ενδιαφέρον προσδιοριζόμενο στοιχείο·

2)   «όριο ποσοτικού προσδιορισμού»: το δηλούμενο πολλαπλάσιο του ορίου ανίχνευσης σε συγκέντρωση του προσδιοριζόμενου στοιχείου που μπορεί εύλογα να προσδιοριστεί με αποδεκτή ορθότητα και ακρίβεια. Το όριο προσδιορισμού είναι δυνατόν να υπολογιστεί με τη βοήθεια κατάλληλου προτύπου ή δείγματος και, ενδεχομένως, να συναχθεί από το χαμηλότερο σημείο της καμπύλης βαθμονόμησης, εξαιρουμένου του τυφλού δείγματος·

3)   «αβεβαιότητα μέτρησης»: παράμετρος που δεν λαμβάνει αρνητικές τιμές και χαρακτηρίζει τη διασπορά των ποσοτικών τιμών που αποδίδονται σε μετρούμενο μέγεθος, με βάση τα χρησιμοποιούμενα στοιχεία.

Άρθρο 3

Αναλυτικές μέθοδοι

Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι όλες οι αναλυτικές μέθοδοι, συμπεριλαμβανομένων των εργαστηριακών, των επιτόπιων και των αυτόματων (on-line), που χρησιμοποιούνται για τους σκοπούς των προγραμμάτων χημικής παρακολούθησης βάσει της οδηγίας 2000/60/ΕΚ, επικυρώνονται και τεκμηριώνονται σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO/IEC-17025 ή άλλο ισοδύναμο, διεθνώς αποδεκτό πρότυπο.

Άρθρο 4

Ελάχιστα κριτήρια επιδόσεων των αναλυτικών μεθόδων

1.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα ελάχιστα κριτήρια επιδόσεων για όλες τις εφαρμοζόμενες αναλυτικές μεθόδους βασίζονται σε αβεβαιότητα μέτρησης 50 % ή μικρότερη (k = 2), εκτιμώμενη στο επίπεδο των σχετικών ποιοτικών προτύπων για το περιβάλλον, και σε όριο ποσοτικού προσδιορισμού μικρότερο ή ίσο με το 30 % της τιμής των σχετικών ποιοτικών προτύπων για το περιβάλλον.

2.   Ελλείψει κατάλληλου περιβαλλοντικού ποιοτικού προτύπου για δεδομένη παράμετρο ή αναλυτικής μεθόδου ανταποκρινόμενης στα ελάχιστα κριτήρια επιδόσεων που καθορίζονται στην παράγραφο 1, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η παρακολούθηση διενεργείται με τις βέλτιστες διαθέσιμες τεχνικές που δεν συνεπάγονται υπέρογκο κόστος.

Άρθρο 5

Υπολογισμός των μέσων τιμών

1.   Στις περιπτώσεις που η ποσότητα του μετρούμενου φυσικοχημικού ή χημικού μεγέθους σε δεδομένο δείγμα είναι μικρότερη από το όριο ποσοτικού προσδιορισμού, για τον υπολογισμό των μέσων τιμών δίδεται στα αποτελέσματα των μετρήσεων το ήμισυ της τιμής του αντίστοιχου ορίου ποσοτικού προσδιορισμού.

2.   Εφόσον η υπολογισθείσα μέση τιμή των αποτελεσμάτων των μετρήσεων, που αναφέρεται στην παράγραφο 1, είναι μικρότερη από το όριο ποσοτικού προσδιορισμού, η τιμή αυτή αναφέρεται ως «κάτω από το όριο ποσοτικού προσδιορισμού».

3.   Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται στα μετρούμενα μεγέθη που είναι συνολικά αθροίσματα συγκεκριμένης ομάδας φυσικοχημικών παραμέτρων ή χημικών μεγεθών, συμπεριλαμβανομένων των οικείων μεταβολιτών και προϊόντων αποικοδόμησης και αντίδρασης. Στις περιπτώσεις αυτές, στα αποτελέσματα που είναι χαμηλότερα από το όριο ποσοτικού προσδιορισμού των επιμέρους ουσιών δίδεται η τιμή μηδέν.

Άρθρο 6

Διασφάλιση ποιότητας και ποιοτικός έλεγχος

1.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα εργαστήρια ή τα μέρη με τα οποία τα εργαστήρια συνάπτουν συμβάσεις εφαρμόζουν πρακτικές συστήματος διαχείρισης της ποιότητας σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO/IEC-17025 ή άλλο ισοδύναμο, διεθνώς αποδεκτό πρότυπο.

2.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα εργαστήρια ή τα μέρη με τα οποία τα εργαστήρια συνάπτουν συμβάσεις αποδεικνύουν την οικεία ικανότητα ανάλυσης των σχετικών φυσικοχημικών ή χημικών μετρούμενων μεγεθών ως εξής:

α)

με τη συμμετοχή σε προγράμματα δοκιμών ικανότητας, τα οποία καλύπτουν τις αναφερόμενες στο άρθρο 3 της παρούσας οδηγίας μεθόδους ανάλυσης μετρούμενων μεγεθών σε συγκεντρώσεις αντιπροσωπευτικές των προγραμμάτων χημικής παρακολούθησης βάσει της οδηγίας 2000/60/ΕΚ και

β)

με την ανάλυση διαθέσιμων υλικών αναφοράς, τα οποία είναι αντιπροσωπευτικά των δειγμάτων που έχουν συλλεχθεί και περιέχουν κατάλληλες συγκεντρώσεις ως προς τα σχετικά ποιοτικά πρότυπα για το περιβάλλον που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1.

3.   Τα αναφερόμενα στην παράγραφο 2 στοιχείο α) προγράμματα δοκιμών ικανότητας οργανώνονται από διαπιστευμένους οργανισμούς ή από αναγνωρισμένους σε διεθνές ή εθνικό επίπεδο οργανισμούς, οι οποίοι πληρούν τις απαιτήσεις του οδηγού ISO/IEC 43-1 ή άλλου ισοδύναμου, διεθνώς αποδεκτού προτύπου.

Τα αποτελέσματα της συμμετοχής στα εν λόγω προγράμματα αξιολογούνται με βάση τα συστήματα βαθμολόγησης που καθορίζονται στον οδηγό ISO/IEC 43-1 ή στο πρότυπο ISO-13528 ή σε άλλο ισοδύναμο, διεθνώς αποδεκτό πρότυπο.

Άρθρο 7

Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο

1.   Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία, το αργότερο δύο έτη μετά την έναρξη ισχύος της. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων.

Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την αναφορά αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 8

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 9

Αποδέκτες

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2009.

Για την Επιτροπή

Σταύρος ΔΉΜΑΣ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 1.


1.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/39


ΟΔΗΓΊΑ 2009/91/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Ιουλίου 2009

περί τροποποίησης της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό την καταχώριση του τετραβορικού νατρίου ως δραστικής ουσίας στο παράρτημα I

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (1), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1451/2007 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με τη δεύτερη φάση του δεκαετούς προγράμματος εργασιών που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (2), θεσπίστηκε κατάλογος δραστικών ουσιών που πρέπει να αξιολογηθούν με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώρισή τους στο παράρτημα I ή IA ή IB της οδηγίας 98/8/ΕΚ. Στον κατάλογο αυτό περιλαμβάνεται το τετραβορικό νάτριο.

(2)

Με βάση τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1451/2007, το τετραβορικό νάτριο αξιολογήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 της οδηγίας 98/8/ΕΚ για χρήση στον τύπο προϊόντων 8, συντηρητικά ξύλου, που ορίζεται στο παράρτημα V της οδηγίας 98/8/ΕΚ.

(3)

Ως κράτος μέλος-εισηγητής ορίστηκαν οι Κάτω Χώρες, οι οποίες, στις 7 Ιουλίου 2006, υπέβαλαν στην Επιτροπή την έκθεση της αρμόδιας αρχής, συνοδευόμενη από σύσταση, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφοι 4 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007.

(4)

Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή εξέτασαν την έκθεση της αρμόδιας αρχής. Σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007, οι διαπιστώσεις της εξέτασης ενσωματώθηκαν σε έκθεση αξιολόγησης, στις 20 Φεβρουαρίου 2009, στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα.

(5)

Από τις διενεργηθείσες έρευνες συνάγεται ότι τα βιοκτόνα που χρησιμοποιούνται ως συντηρητικά ξύλου και περιέχουν τετραβορικό νάτριο αναμένεται να ικανοποιούν τις απαιτήσεις του άρθρου 5 της οδηγίας 98/8/ΕΚ. Είναι επομένως σκόπιμο να καταχωριστεί το τετραβορικό νάτριο στο παράρτημα I, ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι εγκρίσεις βιοκτόνων που χρησιμοποιούνται ως συντηρητικά ξύλου και περιέχουν τετραβορικό νάτριο θα μπορούν να χορηγούνται, να τροποποιούνται ή να ανακαλούνται, σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 3 της οδηγίας 98/8/ΕΚ, σε όλα τα κράτη μέλη.

(6)

Ωστόσο, εντοπίστηκαν μη αποδεκτοί κίνδυνοι στις περιπτώσεις της επιτόπιας κατεργασίας ξύλου στο ύπαιθρο και της έκθεσης κατεργασμένου ξύλου στις καιρικές συνθήκες. Ως εκ τούτου, δεν πρέπει να χορηγούνται εγκρίσεις για τις ανωτέρω χρήσεις, εάν δεν έχουν υποβληθεί δεδομένα που να καταδεικνύουν ότι τα προϊόντα μπορούν να χρησιμοποιηθούν χωρίς να δημιουργούν μη αποδεκτούς κινδύνους για το περιβάλλον.

(7)

Δεν αξιολογήθηκαν σε κοινοτικό επίπεδο όλες οι πιθανές χρήσεις. Ενδείκνυται, επομένως, να διενεργούν τα κράτη μέλη εκτίμηση των κινδύνων για τα στοιχεία του περιβάλλοντος και τους πληθυσμούς, οι οποίοι δεν έχουν καλυφθεί αντιπροσωπευτικά από την εκτίμηση κινδύνων σε κοινοτικό επίπεδο, και κατά την έγκριση των προϊόντων, να εξασφαλίζουν τη λήψη των κατάλληλων μέτρων ή την επιβολή ειδικών όρων για τον μετριασμό των εντοπισμένων κινδύνων σε αποδεκτά επίπεδα.

(8)

Βάσει των συμπερασμάτων της έκθεσης αξιολόγησης, θεωρείται σκόπιμο να απαιτηθεί να εφαρμόζονται ειδικά μέτρα μετριασμού του κινδύνου κατά την έγκριση προϊόντων που περιέχουν τετραβορικό νάτριο και χρησιμοποιούνται ως συντηρητικά ξύλου. Ειδικότερα, πρέπει να λαμβάνονται τα ενδεδειγμένα μέτρα για την προστασία του εδάφους και των υδάτων, δεδομένου ότι κατά την αξιολόγηση εντοπίστηκαν μη αποδεκτοί κίνδυνοι για τα συγκεκριμένα στοιχεία του περιβάλλοντος. Τα προϊόντα πρέπει επίσης να χρησιμοποιούνται με κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό, εάν ο κίνδυνος που έχει εντοπιστεί για τους βιομηχανικούς και τους επαγγελματικούς χρήστες δεν είναι δυνατόν να περιοριστεί με άλλα μέσα.

(9)

Για να εξασφαλιστεί η ισότιμη αντιμετώπιση στην αγορά των βιοκτόνων που περιέχουν τη δραστική ουσία τετραβορικό νάτριο και να διευκολυνθεί, γενικότερα, η εύρυθμη λειτουργία της αγοράς βιοκτόνων, είναι σημαντικό να εφαρμοστούν ταυτόχρονα οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας σε όλα τα κράτη μέλη.

(10)

Πρέπει να προβλέπεται ένα εύλογο χρονικό διάστημα πριν από την καταχώριση δραστικής ουσίας στο παράρτημα Ι, ώστε να παρέχεται η δυνατότητα, αφενός στα κράτη μέλη και στα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμαστούν για την ικανοποίηση των εκάστοτε συνεπαγόμενων νέων απαιτήσεων και, αφετέρου, στους αιτούντες που έχουν καταρτίσει φακέλους, να επωφεληθούν πλήρως από τη δεκαετή περίοδο προστασίας των δεδομένων, η οποία, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο ii) της οδηγίας 98/8/ΕΚ, αρχίζει την ημερομηνία καταχώρισης.

(11)

Μετά την καταχώριση, τα κράτη μέλη πρέπει να διαθέτουν εύλογα χρονικά περιθώρια για να εφαρμόσουν το άρθρο 16 παράγραφος 3 της οδηγίας 98/8/ΕΚ και, ειδικότερα, για να χορηγήσουν, να τροποποιήσουν ή να ανακαλέσουν εγκρίσεις βιοκτόνων του τύπου προϊόντων 8 που περιέχουν τετραβορικό νάτριο, ώστε να εξασφαλιστεί η συμμόρφωσή τους με την οδηγία 98/8/ΕΚ.

(12)

Κατά συνέπεια, πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως η οδηγία 98/8/ΕΚ.

(13)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I της οδηγίας 98/8/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, το αργότερο έως τις 31 Αυγούστου 2010, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία.

Εφαρμόζουν τις εν λόγω διατάξεις από την 1η Σεπτεμβρίου 2011.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις ανωτέρω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη έκδοσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2009.

Για την Επιτροπή

Σταύρος ΔΉΜΑΣ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 123 της 24.4.1998, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 325 της 11.12.2007, σ. 3.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα Ι της οδηγίας 98/8/ΕΚ παρεμβάλλεται η ακόλουθη εγγραφή «Αριθ. 24»:

Αριθ.

Κοινή ονομασία

Ονομασία IUPAC

Αριθμοί αναγνώρισης

Ελάχιστη καθαρότητα της δραστικής ουσίας στο βιοκτόνο, όπως διατίθεται στην αγορά

Ημερομηνία καταχώρισης

Προθεσμία για τη συμμόρφωση με το άρθρο 16 παράγραφος 3

(για προϊόντα που περιέχουν περισσότερες της μίας δραστικές ουσίες, η προθεσμία για τη συμμόρφωση με το άρθρο 16 παράγραφος 3 είναι εκείνη που καθορίζεται στην τελευταία από τις αποφάσεις καταχώρισης των επιμέρους δραστικών ουσιών τους)

Ημερομηνία λήξης της καταχώρισης

Τύπος προϊόντων

Ειδικές διατάξεις (1)

«24

τετραβορικό νάτριο

τετραβορικό νάτριο

Αριθ. ΕΚ: 215-540-4

Αριθ. CAS (άνυδρο): 1330-43-4

Αριθ. CAS (πενταένυδρο): 12267-73-1

Αριθ. CAS (δεκαένυδρο): 1303-96-4

990 g/kg

1η Σεπτεμβρίου 2011

31η Αυγούστου 2013

31η Αυγούστου 2021

8

Κατά την εξέταση των αιτήσεων έγκρισης προϊόντων σύμφωνα με το άρθρο 5 και το παράρτημα VI, τα κράτη μέλη αξιολογούν, εφόσον έχει σημασία για το συγκεκριμένο προϊόν, τους πληθυσμούς οι οποίοι ενδέχεται να εκτεθούν στο προϊόν και τα σενάρια χρήσης ή έκθεσης, που δεν έχουν καλυφθεί αντιπροσωπευτικά από την εκτίμηση κινδύνων σε κοινοτικό επίπεδο.

Κατά την έγκριση των προϊόντων, τα κράτη μέλη διενεργούν εκτίμηση κινδύνων και, στη συνέχεια, εξασφαλίζουν τη λήψη των κατάλληλων μέτρων ή την επιβολή ειδικών όρων για τον μετριασμό των εντοπισμένων κινδύνων.

Τα προϊόντα μπορούν να εγκρίνονται μόνον εφόσον η σχετική αίτηση καταδεικνύει ότι είναι εφικτός ο περιορισμός των κινδύνων σε αποδεκτά επίπεδα.

Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι εγκρίσεις να υπόκεινται στους ακόλουθους όρους:

1.

Τα προϊόντα που έχουν λάβει έγκριση για βιομηχανική και επαγγελματική χρήση πρέπει να χρησιμοποιούνται με κατάλληλα μέσα ατομικής προστασίας, εφόσον η αίτηση έγκρισης του προϊόντος δεν καταδεικνύει ότι είναι εφικτός ο περιορισμός των κινδύνων για τους βιομηχανικούς ή/και επαγγελματίες χρήστες σε αποδεκτά επίπεδα με άλλα μέσα.

2.

Λαμβανομένων υπόψη των κινδύνων που έχουν εντοπιστεί για το έδαφος και τα ύδατα, δεν εγκρίνονται προϊόντα για την επιτόπια κατεργασία ξύλου στο ύπαιθρο ή για χρήση σε ξύλο που πρόκειται να εκτεθεί στις καιρικές συνθήκες, εάν δεν έχουν υποβληθεί δεδομένα που να καταδεικνύουν ότι το εξεταζόμενο προϊόν θα ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του άρθρου 5 και του παραρτήματος VI, εάν είναι απαραίτητο με την εφαρμογή κατάλληλων μέτρων μετριασμού του κινδύνου Ειδικότερα, στις ετικέτες ή/και στα δελτία δεδομένων ασφαλείας των εγκεκριμένων για βιομηχανική χρήση προϊόντων αναφέρεται ότι η ξυλεία που έχει υποστεί πρόσφατα κατεργασία με το προϊόν πρέπει να αποθηκεύεται, μετά την κατεργασία, κάτω από υπόστεγο ή/και πάνω σε στεγανές σκληρές επιφάνειες, ώστε να αποτρέπονται οι άμεσες απώλειες στο έδαφος ή στα ύδατα, και ότι οι ενδεχόμενες απώλειες πρέπει να συλλέγονται για επαναχρησιμοποίηση ή τελική διάθεση.».


(1)  Για την εφαρμογή των κοινών αρχών του παραρτήματος VI, το περιεχόμενο και τα συμπεράσματα των εκθέσεων αξιολόγησης διατίθενται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm


1.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/43


ΟΔΗΓΊΑ 2009/92/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Ιουλίου 2009

για την τροποποίηση της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό την καταχώριση της βρωμαδιολόνης ως δραστικής ουσίας στο παράρτημα I

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (1), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1451/2007 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με τη δεύτερη φάση του δεκαετούς προγράμματος εργασιών που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (2), θεσπίστηκε κατάλογος δραστικών ουσιών που πρέπει να αξιολογηθούν με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώρισή τους στο παράρτημα I ή IA ή IB της οδηγίας 98/8/ΕΚ. Στον κατάλογο αυτό περιλαμβάνεται η βρωμαδιολόνη.

(2)

Κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007, η βρωμαδιολόνη αξιολογήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 της οδηγίας 98/8/ΕΚ για χρήση στον τύπο προϊόντων 14, τρωκτικοκτόνα, που ορίζεται στο παράρτημα V της οδηγίας 98/8/ΕΚ.

(3)

Ως κράτος μέλος-εισηγητής ορίστηκε η Σουηδία, η οποία, στις 30 Ιουνίου 2006, υπέβαλε στην Επιτροπή την έκθεση της αρμόδιας αρχής, συνοδευόμενη από σύσταση, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφοι 4 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007.

(4)

Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή εξέτασαν την έκθεση της αρμόδιας αρχής. Σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007, οι διαπιστώσεις της εξέτασης ενσωματώθηκαν σε έκθεση αξιολόγησης, στις 30 Μαΐου 2008, στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα.

(5)

Από τις διενεργηθείσες έρευνες συνάγεται ότι τα βιοκτόνα που χρησιμοποιούνται ως τρωκτικοκτόνα και περιέχουν βρωμαδιολόνη δεν αναμένεται να εκθέσουν σε κίνδυνο τον άνθρωπο, εκτός από τα περιστατικά ατυχημάτων με παιδιά. Όσον αφορά τα ζώα που δεν αποτελούν στόχο και το περιβάλλον, εντοπίστηκε κίνδυνος. Ωστόσο, τα τρωκτικά-στόχοι είναι επιβλαβή ζώα και, επομένως, επικίνδυνα για τη δημόσια υγεία. Επιπλέον, δεν έχει ακόμη καταδειχθεί η ύπαρξη καταλλήλων υποκατάστατων της βρωμαδιολόνης που να είναι εξίσου αποτελεσματικά και, ταυτόχρονα, λιγότερο επιβλαβή για το περιβάλλον. Επομένως, σύμφωνα με τα σημεία 63 και 96 του παραρτήματος VI της οδηγίας 98/8/ΕΚ, δικαιολογείται η καταχώριση της βρωμαδιολόνης στο παράρτημα I για περιορισμένο χρονικό διάστημα, ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι εγκρίσεις βιοκτόνων που χρησιμοποιούνται ως τρωκτικοκτόνα και περιέχουν βρωμαδιολόνη θα μπορούν να χορηγούνται, να τροποποιούνται ή να ανακαλούνται σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 3 της οδηγίας 98/8/ΕΚ, σε όλα τα κράτη μέλη.

(6)

Λαμβανομένων υπόψη των διαπιστώσεων της έκθεσης αξιολόγησης, θεωρείται σκόπιμο να απαιτείται, στο επίπεδο της έγκρισης των προϊόντων, η εφαρμογή ειδικών μέτρων μετριασμού του κινδύνου στα προϊόντα που περιέχουν βρωμαδιολόνη και χρησιμοποιούνται ως τρωκτικοκτόνα. Τα μέτρα αυτά πρέπει να έχουν ως στόχο τον περιορισμό, αφενός του κινδύνου πρωτογενούς και δευτερογενούς έκθεσης του ανθρώπου και των ζώων που δεν αποτελούν στόχο και, αφετέρου, των μακροπρόθεσμων επιδράσεων της ουσίας στο περιβάλλον.

(7)

Λόγω των κινδύνων που εντοπίστηκαν και των χαρακτηριστικών της βρωμαδιολόνης, που την καθιστούν δυνάμει ανθεκτική στην αποικοδόμηση (έμμονη), βιοσυσσωρεύσιμη και τοξική ή πολύ έμμονη και πολύ βιοσυσσωρεύσιμη, η συγκεκριμένη ουσία πρέπει να καταχωριστεί στο παράρτημα Ι μόνο για πέντε έτη και, πριν ανανεωθεί η καταχώρισή της στο παράρτημα Ι, να υποβληθεί σε συγκριτική αξιολόγηση κινδύνου σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 5 σημείο i) δεύτερο εδάφιο της οδηγίας 98/8/ΕΚ.

(8)

Για να εξασφαλιστεί η ισότιμη αντιμετώπιση στην αγορά των βιοκτόνων που περιέχουν τη δραστική ουσία βρωμαδιολόνη και να διευκολυνθεί, γενικότερα, η εύρυθμη λειτουργία της αγοράς βιοκτόνων, είναι σημαντικό να εφαρμοστούν ταυτόχρονα οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας σε όλα τα κράτη μέλη.

(9)

Πρέπει να προβλέπεται ένα εύλογο χρονικό διάστημα πριν από την καταχώριση δραστικής ουσίας στο παράρτημα Ι, ώστε να παρέχεται η δυνατότητα, αφενός στα κράτη μέλη και στα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμάζονται για την ικανοποίηση των συνεπαγόμενων νέων απαιτήσεων και, αφετέρου, στους αιτούντες που έχουν καταρτίσει φακέλους, να επωφελούνται πλήρως από τη δεκαετή περίοδο προστασίας των δεδομένων, η οποία, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο ii) της οδηγίας 98/8/ΕΚ, αρχίζει την ημερομηνία καταχώρισης.

(10)

Μετά την καταχώριση, τα κράτη μέλη πρέπει να διαθέτουν εύλογα χρονικά περιθώρια για να εφαρμόσουν το άρθρο 16 παράγραφος 3 της οδηγίας 98/8/ΕΚ και, ειδικότερα, για να χορηγήσουν, να τροποποιήσουν ή να ανακαλέσουν εγκρίσεις βιοκτόνων του τύπου προϊόντων 14 που περιέχουν βρωμαδιολόνη, ώστε να εξασφαλιστεί η συμμόρφωσή τους με την οδηγία 98/8/ΕΚ.

(11)

Κατά συνέπεια, πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως η οδηγία 98/8/ΕΚ.

(12)

Η μόνιμη επιτροπή για τα βιοκτόνα προϊόντα, της οποίας η γνώμη ζητήθηκε στις 30 Μαΐου 2008, γνωμοδότησε θετικά επί του σχεδίου οδηγίας της Επιτροπής για την τροποποίηση του παραρτήματος I της οδηγίας 98/8/ΕΚ με σκοπό την καταχώριση της βρωμαδιολόνης ως δραστικής ουσίας. Στις 11 Ιουνίου 2008, η Επιτροπή υπέβαλε το εν λόγω σχέδιο για εξέταση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν αντιτάχθηκε στο σχέδιο μέτρων εντός της καθορισμένης προθεσμίας. Το Συμβούλιο αντιτάχθηκε στη θέσπιση των προτεινόμενων μέτρων από την Επιτροπή, αναφέροντας ότι υπερέβαιναν τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που προβλέπει η οδηγία 98/8/ΕΚ. Κατόπιν αυτού, η Επιτροπή δεν θέσπισε τα σχεδιαζόμενα μέτρα και υπέβαλε τροποποιημένο σχέδιο της σχετικής οδηγίας στη μόνιμη επιτροπή για τα βιοκτόνα προϊόντα. Η γνώμη της μόνιμης επιτροπής επί του σχεδίου αυτού ζητήθηκε στις 20 Φεβρουαρίου 2009.

(13)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I της οδηγίας 98/8/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου 2010, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Ιουλίου 2011.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις ανωτέρω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη έκδοσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2009.

Για την Επιτροπή

Σταύρος ΔΉΜΑΣ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 123 της 24.4.1998, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 325 της 11.12.2007, σ. 3.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα Ι της οδηγίας 98/8/ΕΚ παρεμβάλλεται η ακόλουθη εγγραφή «Αριθ. 17»:

Αριθ.

Κοινή ονομασία

Ονομασία IUPAC

Αριθμοί αναγνώρισης

Ελάχιστη καθαρότητα της δραστικής ουσίας στο βιοκτόνο, όπως διατίθεται στην αγορά

Ημερομηνία καταχώρισης

Προθεσμία για τη συμμόρφωση με το άρθρο 16 παράγραφος 3

(στην περίπτωση των προϊόντων που περιέχουν περισσότερες της μίας δραστικές ουσίες, η προθεσμία για τη συμμόρφωση με το άρθρο 16 παράγραφος 3 είναι εκείνη που καθορίζεται στην τελευταία από τις αποφάσεις καταχώρισης των δραστικών ουσιών τους)

Ημερομηνία λήξης της καταχώρισης

Τύπος προϊόντων

Ειδικές διατάξεις (1)

«17

Βρωμαδιολόνη

3-[3-(4’-βρωμο[1,1’-διφαινυλ]-4-υλ)-3-υδροξυ-1-φαινυλοπροπυλ]-4-υδροξυ-2Η-1-βενζοπυρανόνη-2

Αριθ. ΕΚ: 249-205-9

Αριθ. CAS: 28772-56-7

969 g/kg

1η Ιουλίου 2011

30ή Ιουνίου 2013

30ή Ιουνίου 2016

14

Λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι τα χαρακτηριστικά της δραστικής ουσίας την καθιστούν δυνάμει ανθεκτική στην αποικοδόμηση (έμμονη), βιοσυσσωρεύσιμη και τοξική ή πολύ έμμονη και πολύ βιοσυσσωρεύσιμη, η δραστική ουσία θα υποβληθεί σε συγκριτική αξιολόγηση κινδύνου σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 5 σημείο i) δεύτερο εδάφιο της οδηγίας 98/8/ΕΚ, πριν ανανεωθεί η καταχώρισή της στο παράρτημα Ι.

Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι εγκρίσεις να υπόκεινται στους ακόλουθους όρους:

1.

Η ονομαστική συγκέντρωση της δραστικής ουσίας στα προϊόντα δεν υπερβαίνει τα 50 mg/kg και εγκρίνονται μόνο ετοιμόχρηστα προϊόντα.

2.

Τα προϊόντα περιέχουν μέσο πρόκλησης αποστροφής και, όπου ενδείκνυται, βαφή.

3.

Τα προϊόντα δεν χρησιμοποιούνται ως σκόνες ιχνηλάτησης.

4.

Ελαχιστοποιείται η πρωτογενής και δευτερογενής έκθεση του ανθρώπου, των ζώων που δεν αποτελούν στόχο και του περιβάλλοντος, με τη μελέτη και εφαρμογή όλων των ενδεδειγμένων και διαθέσιμων μέτρων για τον μετριασμό του κινδύνου. Στα μέτρα αυτά περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, ο περιορισμός της χρήσης του προϊόντος μόνο σε επαγγελματική, ο καθορισμός ανωτάτου ορίου για το μέγεθος της συσκευασίας και η επιβολή της υποχρέωσης να χρησιμοποιούνται σφραγισμένα κουτιά δολωμάτων που δεν είναι δυνατόν να παραβιαστούν.».


(1)  Για την τήρηση των κοινών αρχών του παραρτήματος VI, το περιεχόμενο και τα συμπεράσματα των εκθέσεων αξιολόγησης διατίθενται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm


1.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/46


ΟΔΗΓΊΑ 2009/93/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Ιουλίου 2009

για τροποποίηση της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό την καταχώριση της α-χλωραλόζης ως δραστικής ουσίας στο παράρτημα I

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (1), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1451/2007 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με τη δεύτερη φάση του δεκαετούς προγράμματος εργασιών που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (2), θεσπίστηκε κατάλογος δραστικών ουσιών που πρέπει να αξιολογηθούν με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώρισή τους στο παράρτημα I ή IA ή IB της οδηγίας 98/8/ΕΚ. Στον κατάλογο αυτό περιλαμβάνεται η α-χλωραλόζη.

(2)

Κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007, η α-χλωραλόζη αξιολογήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 της οδηγίας 98/8/ΕΚ για χρήση στον τύπο προϊόντων 14, τρωκτικοκτόνα, που ορίζεται στο παράρτημα V της οδηγίας 98/8/ΕΚ.

(3)

Ως κράτος μέλος εισηγητής ορίστηκε η Πορτογαλία, η οποία, στις 14 Νοεμβρίου 2006, υπέβαλε στην Επιτροπή την έκθεση της αρμόδιας αρχής, συνοδευόμενη από σύσταση, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφοι 4 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007.

(4)

Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή εξέτασαν την έκθεση της αρμόδιας αρχής. Σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007, οι διαπιστώσεις της εξέτασης ενσωματώθηκαν σε έκθεση αξιολόγησης, στις 30 Μαΐου 2008, στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα.

(5)

Από τις διενεργηθείσες έρευνες συνάγεται ότι τα βιοκτόνα που χρησιμοποιούνται ως τρωκτικοκτόνα και περιέχουν α-χλωραλόζη αναμένεται να ικανοποιούν τις απαιτήσεις του άρθρου 5 της οδηγίας 98/8/ΕΚ. Είναι επομένως σκόπιμο να καταχωριστεί η α-χλωραλόζη στο παράρτημα I, ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι εγκρίσεις βιοκτόνων που χρησιμοποιούνται ως τρωκτικοκτόνα και περιέχουν α-χλωραλόζη θα μπορούν να χορηγούνται, να τροποποιούνται ή να ανακαλούνται σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 3 της οδηγίας 98/8/ΕΚ σε όλα τα κράτη μέλη.

(6)

Δεν αξιολογήθηκαν σε κοινοτικό επίπεδο όλες οι πιθανές χρήσεις. Ενδείκνυται, επομένως, να διενεργούν τα κράτη μέλη εκτίμηση των κινδύνων για τα στοιχεία του περιβάλλοντος και τους πληθυσμούς, οι οποίοι δεν έχουν καλυφθεί αντιπροσωπευτικά από την εκτίμηση κινδύνων σε κοινοτικό επίπεδο, και κατά την έγκριση των προϊόντων, να εξασφαλίζουν τη λήψη των κατάλληλων μέτρων ή την επιβολή ειδικών όρων για τον μετριασμό των εντοπισμένων κινδύνων ώστε να φθάσουν σε αποδεκτά επίπεδα.

(7)

Λαμβανομένων υπόψη των συμπερασμάτων της έκθεσης αξιολόγησης, θεωρείται σκόπιμο να απαιτείται, στο επίπεδο της έγκρισης των προϊόντων, η εφαρμογή ειδικών μέτρων μετριασμού του κινδύνου στα προϊόντα που περιέχουν α-χλωραλόζη και χρησιμοποιούνται ως τρωκτικοκτόνα. Τα μέτρα αυτά πρέπει να έχουν ως στόχο τον περιορισμό, αφενός του κινδύνου πρωτογενούς και δευτερογενούς έκθεσης του ανθρώπου και των ζώων που δεν αποτελούν στόχο και, αφετέρου, των μακροπρόθεσμων επιδράσεων της ουσίας στο περιβάλλον.

(8)

Για να εξασφαλιστεί η ισότιμη αντιμετώπιση στην αγορά των βιοκτόνων που περιέχουν τη δραστική ουσία α-χλωραλόζη και να διευκολυνθεί, γενικότερα, η εύρυθμη λειτουργία της αγοράς βιοκτόνων, είναι σημαντικό να εφαρμοστούν ταυτόχρονα οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας σε όλα τα κράτη μέλη.

(9)

Πρέπει να προβλέπεται ένα εύλογο χρονικό διάστημα πριν από την καταχώριση δραστικής ουσίας στο παράρτημα Ι, ώστε να παρέχεται η δυνατότητα, αφενός στα κράτη μέλη και στα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμάζονται για την ικανοποίηση των συνεπαγόμενων νέων απαιτήσεων και, αφετέρου, στους αιτούντες που έχουν καταρτίσει φακέλους, να επωφελούνται πλήρως από τη δεκαετή περίοδο προστασίας των δεδομένων, η οποία, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο ii) της οδηγίας 98/8/ΕΚ, αρχίζει την ημερομηνία καταχώρισης.

(10)

Μετά την καταχώριση, τα κράτη μέλη πρέπει να διαθέτουν εύλογα χρονικά περιθώρια για να εφαρμόσουν το άρθρο 16 παράγραφος 3 της οδηγίας 98/8/ΕΚ και, ειδικότερα, για να χορηγήσουν, να τροποποιήσουν ή να ανακαλέσουν εγκρίσεις βιοκτόνων του τύπου προϊόντων 14 που περιέχουν α-χλωραλόζη, ώστε να εξασφαλιστεί η συμμόρφωσή τους με την οδηγία 98/8/ΕΚ.

(11)

Κατά συνέπεια, πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως η οδηγία 98/8/ΕΚ.

(12)

Η μόνιμη επιτροπή για τα βιοκτόνα προϊόντα, της οποίας η γνώμη ζητήθηκε στις 30 Μαΐου 2008, γνωμοδότησε θετικά επί του σχεδίου οδηγίας της Επιτροπής για την τροποποίηση του παραρτήματος I της οδηγίας 98/8/ΕΚ με σκοπό την καταχώριση της α-χλωραλόζης ως δραστικής ουσίας. Στις 11 Ιουνίου 2008, η Επιτροπή υπέβαλε το εν λόγω σχέδιο για εξέταση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν αντιτάχθηκε στο σχέδιο μέτρων εντός της καθορισμένης προθεσμίας. Το Συμβούλιο αντιτάχθηκε στη θέσπιση των προτεινόμενων μέτρων από την Επιτροπή, αναφέροντας ότι υπερέβαιναν τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που προβλέπει η οδηγία 1998/8/ΕΚ. Κατόπιν αυτού, η Επιτροπή δεν θέσπισε τα σχεδιαζόμενα μέτρα και υπέβαλε τροποποιημένο σχέδιο της σχετικής οδηγίας στη μόνιμη επιτροπή για τα βιοκτόνα προϊόντα. Η γνώμη της μόνιμης επιτροπής επί του σχεδίου αυτού ζητήθηκε στις 20 Φεβρουαρίου 2009.

(13)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I της οδηγίας 98/8/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου 2010, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Ιουλίου 2011.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις ανωτέρω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη έκδοσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2009.

Για την Επιτροπή

Σταύρος ΔΉΜΑΣ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 123 της 24.4.1998, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 325 της 11.12.2007, σ. 3.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα Ι της οδηγίας 98/8/ΕΚ παρεμβάλλεται η ακόλουθη εγγραφή «αριθ. 15»:

Αριθ.

Κοινή ονομασία

Ονομασία IUPAC

Αριθμοί αναγνώρισης

Ελάχιστη καθαρότητα της δραστικής ουσίας στο βιοκτόνο, όπως διατίθεται στην αγορά

Ημερομηνία καταχώρισης

Προθεσμία για τη συμμόρφωση με το άρθρο 16 παράγραφος 3

(στην περίπτωση των προϊόντων που περιέχουν περισσότερες της μιας δραστικές ουσίες, η προθεσμία για τη συμμόρφωση με το άρθρο 16 παράγραφος 3 είναι εκείνη που καθορίζεται στην τελευταία από τις αποφάσεις καταχώρισης των δραστικών ουσιών τους)

Ημερομηνία λήξης της καταχώρισης

Τύπος προϊόντων

Ειδικές διατάξεις (1)

«15

α-χλωραλόζη

(R)-1,2-O-(2,2,2-τριχλωροαιθυλιδενο)-α-D-γλυκοφουρανόζη

Αριθ. ΕΚ: 240-016-7

Αριθ. CAS: 15879-93-3

825 g/kg

1η Ιουλίου 2011

30 Ιουνίου 2013

30 Ιουνίου 2021

14

Κατά την εξέταση των αιτήσεων έγκρισης προϊόντων σύμφωνα με το άρθρο 5 και το παράρτημα VI, τα κράτη μέλη αξιολογούν, εφόσον έχει σημασία για το συγκεκριμένο προϊόν, τους πληθυσμούς οι οποίοι ενδέχεται να εκτεθούν στο προϊόν και τα σενάρια χρήσης ή έκθεσης, που δεν έχουν καλυφθεί αντιπροσωπευτικά από την εκτίμηση κινδύνων σε κοινοτικό επίπεδο.

Κατά την έγκριση των προϊόντων, τα κράτη μέλη διενεργούν εκτίμηση κινδύνων και, στη συνέχεια, εξασφαλίζουν τη λήψη των κατάλληλων μέτρων ή την επιβολή ειδικών όρων για τον μετριασμό των εντοπισθέντων κινδύνων.

Τα προϊόντα μπορούν να εγκρίνονται μόνον εφόσον η σχετική αίτηση καταδεικνύει ότι είναι εφικτός ο περιορισμός των κινδύνων σε αποδεκτά επίπεδα.

Ειδικότερα, δεν είναι δυνατή η έγκριση προϊόντων για υπαίθρια χρήση, εάν δεν έχουν υποβληθεί δεδομένα που να καταδεικνύουν ότι το εξεταζόμενο προϊόν θα ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του άρθρου 5 και του παραρτήματος VI, εάν είναι ανάγκη με την εφαρμογή κατάλληλων μέτρων μετριασμού του κινδύνου.

Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι εγκρίσεις να υπόκεινται στους ακόλουθους όρους:

1.

Η ονομαστική συγκέντρωση της δραστικής ουσίας στα προϊόντα δεν υπερβαίνει τα 40 g/kg.

2.

Τα προϊόντα περιέχουν μέσο πρόκλησης αποστροφής και βαφή.

3.

Εγκρίνονται μόνο προϊόντα προοριζόμενα να χρησιμοποιηθούν σε σφραγισμένα κουτιά δολωμάτων που δεν είναι δυνατόν να παραβιαστούν.»


(1)  Για την τήρηση των κοινών αρχών του παραρτήματος VI, το περιεχόμενο και τα συμπεράσματα των εκθέσεων αξιολόγησης διατίθενται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm


1.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/50


ΟΔΗΓΊΑ 2009/94/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Ιουλίου 2009

περί τροποποίησης της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό την καταχώριση του βορικού οξέος ως δραστικής ουσίας στο παράρτημα I

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (1), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1451/2007 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με τη δεύτερη φάση του δεκαετούς προγράμματος εργασιών που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (2), θεσπίστηκε κατάλογος δραστικών ουσιών που πρέπει να αξιολογηθούν με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώρισή τους στο παράρτημα I ή IA ή IB της οδηγίας 98/8/ΕΚ. Στον κατάλογο αυτό περιλαμβάνεται το βορικό οξύ.

(2)

Με βάση τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1451/2007, το βορικό οξύ αξιολογήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 της οδηγίας 98/8/ΕΚ για χρήση στον τύπο προϊόντων 8, συντηρητικά ξύλου, που ορίζεται στο παράρτημα V της οδηγίας 98/8/ΕΚ.

(3)

Ως κράτος μέλος-εισηγητής ορίστηκαν οι Κάτω Χώρες, οι οποίες, στις 7 Ιουλίου 2006, υπέβαλαν στην Επιτροπή την έκθεση της αρμόδιας αρχής, συνοδευόμενη από σύσταση, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφοι 4 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007.

(4)

Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή εξέτασαν την έκθεση της αρμόδιας αρχής. Σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007, οι διαπιστώσεις της εξέτασης ενσωματώθηκαν σε έκθεση αξιολόγησης, στις 20 Φεβρουαρίου 2009, στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα.

(5)

Από τις διενεργηθείσες έρευνες συνάγεται ότι τα βιοκτόνα που χρησιμοποιούνται ως συντηρητικά ξύλου και περιέχουν βορικό οξύ αναμένεται να ικανοποιούν τις απαιτήσεις του άρθρου 5 της οδηγίας 98/8/ΕΚ. Είναι επομένως σκόπιμο να καταχωριστεί το βορικό οξύ στο παράρτημα I, ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι εγκρίσεις βιοκτόνων που χρησιμοποιούνται ως συντηρητικά ξύλου και περιέχουν βορικό οξύ θα μπορούν να χορηγούνται, να τροποποιούνται ή να ανακαλούνται σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 3 της οδηγίας 98/8/ΕΚ σε όλα τα κράτη μέλη.

(6)

Ωστόσο, εντοπίστηκαν μη αποδεκτοί κίνδυνοι στις περιπτώσεις της επιτόπιας κατεργασίας ξύλου στο ύπαιθρο και της έκθεσης κατεργασμένου ξύλου στις καιρικές συνθήκες. Ως εκ τούτου, δεν πρέπει να χορηγούνται εγκρίσεις για τις ανωτέρω χρήσεις, εάν δεν έχουν υποβληθεί δεδομένα που να καταδεικνύουν ότι τα προϊόντα μπορούν να χρησιμοποιηθούν χωρίς να δημιουργούν μη αποδεκτούς κινδύνους για το περιβάλλον.

(7)

Δεν αξιολογήθηκαν σε κοινοτικό επίπεδο όλες οι πιθανές χρήσεις. Ενδείκνυται, επομένως, να διενεργούν τα κράτη μέλη εκτίμηση των κινδύνων για τα στοιχεία του περιβάλλοντος και τους πληθυσμούς, οι οποίοι δεν έχουν καλυφθεί αντιπροσωπευτικά από την εκτίμηση κινδύνων σε κοινοτικό επίπεδο, και κατά την έγκριση των προϊόντων, να εξασφαλίζουν τη λήψη των κατάλληλων μέτρων ή την επιβολή ειδικών όρων για τον μετριασμό των εντοπισμένων κινδύνων σε αποδεκτά επίπεδα.

(8)

Βάσει των συμπερασμάτων της έκθεσης αξιολόγησης, θεωρείται σκόπιμο να απαιτηθεί να εφαρμόζονται ειδικά μέτρα μετριασμού του κινδύνου κατά την έγκριση προϊόντων που περιέχουν βορικό οξύ και χρησιμοποιούνται ως συντηρητικά ξύλου. Ειδικότερα, πρέπει να λαμβάνονται τα ενδεδειγμένα μέτρα για την προστασία του εδάφους και των υδάτων, δεδομένου ότι κατά την αξιολόγηση εντοπίστηκαν μη αποδεκτοί κίνδυνοι για τα συγκεκριμένα στοιχεία του περιβάλλοντος. Τα προϊόντα πρέπει επίσης να χρησιμοποιούνται με κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό, εάν ο κίνδυνος που έχει εντοπιστεί για τους βιομηχανικούς και τους επαγγελματικούς χρήστες δεν είναι δυνατόν να περιοριστεί με άλλα μέσα.

(9)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ισότιμη αντιμετώπιση των βιοκτόνων που περιέχουν τη δραστική ουσία βορικό οξύ στην αγορά, και για να διευκολυνθεί, γενικότερα, η εύρυθμη λειτουργία της αγοράς βιοκτόνων, είναι σημαντικό να εφαρμοστούν ταυτόχρονα οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας σε όλα τα κράτη μέλη.

(10)

Πρέπει να προβλέπεται ένα εύλογο χρονικό διάστημα πριν από την καταχώριση δραστικής ουσίας στο παράρτημα Ι, ώστε να παρέχεται η δυνατότητα, αφενός στα κράτη μέλη και στα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμαστούν για την ικανοποίηση των εκάστοτε συνεπαγόμενων νέων απαιτήσεων και, αφετέρου, στους αιτούντες που έχουν καταρτίσει φακέλους, να επωφεληθούν πλήρως από τη δεκαετή περίοδο προστασίας των δεδομένων, η οποία, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο ii) της οδηγίας 98/8/ΕΚ, αρχίζει την ημερομηνία καταχώρισης.

(11)

Μετά την καταχώριση, τα κράτη μέλη πρέπει να διαθέτουν εύλογα χρονικά περιθώρια για να εφαρμόσουν το άρθρο 16 παράγραφος 3 της οδηγίας 98/8/ΕΚ και, ειδικότερα, για να χορηγήσουν, να τροποποιήσουν ή να ανακαλέσουν εγκρίσεις βιοκτόνων του τύπου προϊόντων 8 που περιέχουν βορικό οξύ, ώστε να εξασφαλιστεί η συμμόρφωσή τους με την οδηγία 98/8/ΕΚ.

(12)

Κατά συνέπεια, πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως η οδηγία 98/8/ΕΚ.

(13)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I της οδηγίας 98/8/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, το αργότερο έως τις 31 Αυγούστου 2010, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία.

Εφαρμόζουν τις εν λόγω διατάξεις από την 1η Σεπτεμβρίου 2011.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις ανωτέρω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη έκδοσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2009.

Για την Επιτροπή

Σταύρος ΔΉΜΑΣ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 123 της 24.4.1998, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 325 της 11.12.2007, σ. 3.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα Ι της οδηγίας 98/8/ΕΚ παρεμβάλλεται η ακόλουθη εγγραφή «Αριθ. 22»:

Αριθ.

Κοινή ονομασία

Ονομασία IUPAC

Αριθμοί αναγνώρισης

Ελάχιστη καθαρότητα της δραστικής ουσίας στο βιοκτόνο, όπως διατίθεται στην αγορά

Ημερομηνία καταχώρισης

Προθεσμία για τη συμμόρφωση με το άρθρο 16 παράγραφος 3

(για προϊόντα που περιέχουν περισσότερες της μίας δραστικές ουσίες, η προθεσμία για τη συμμόρφωση με το άρθρο 16 παράγραφος 3 είναι εκείνη που καθορίζεται στην τελευταία από τις αποφάσεις καταχώρισης των επιμέρους δραστικών ουσιών τους)

Ημερομηνία λήξης της καταχώρισης

Τύπος προϊόντων

Ειδικές διατάξεις (1)

«22

βορικό οξύ

βορικό οξύ

Αριθ. ΕΚ: 233-139-2

Αριθ. CAS: 10043-35-3

990 g/kg

1η Σεπτεμβρίου 2011

31η Αυγούστου 2013

31η Αυγούστου 2021

8

Κατά την εξέταση των αιτήσεων έγκρισης προϊόντων σύμφωνα με το άρθρο 5 και το παράρτημα VI, τα κράτη μέλη αξιολογούν, εφόσον έχει σημασία για το συγκεκριμένο προϊόν, τους πληθυσμούς οι οποίοι ενδέχεται να εκτεθούν στο προϊόν και τα σενάρια χρήσης ή έκθεσης, που δεν έχουν καλυφθεί αντιπροσωπευτικά από την εκτίμηση κινδύνων σε κοινοτικό επίπεδο.

Κατά την έγκριση των προϊόντων, τα κράτη μέλη διενεργούν εκτίμηση κινδύνων και, στη συνέχεια, εξασφαλίζουν τη λήψη των κατάλληλων μέτρων ή την επιβολή ειδικών όρων για τον μετριασμό των εντοπισμένων κινδύνων.

Τα προϊόντα μπορούν να εγκρίνονται μόνον εφόσον η σχετική αίτηση καταδεικνύει ότι είναι εφικτός ο περιορισμός των κινδύνων σε αποδεκτά επίπεδα.

Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι εγκρίσεις να υπόκεινται στους ακόλουθους όρους:

1.

Τα προϊόντα που έχουν λάβει έγκριση για βιομηχανική και επαγγελματική χρήση πρέπει να χρησιμοποιούνται με κατάλληλα μέσα ατομικής προστασίας, εφόσον η αίτηση έγκρισης του προϊόντος δεν καταδεικνύει ότι είναι εφικτός ο περιορισμός των κινδύνων για τους βιομηχανικούς ή/και επαγγελματίες χρήστες σε αποδεκτά επίπεδα με άλλα μέσα.

2.

Λαμβανομένων υπόψη των κινδύνων που έχουν εντοπιστεί για το έδαφος και τα ύδατα, δεν εγκρίνονται προϊόντα για την επιτόπια κατεργασία ξύλου στο ύπαιθρο ή για χρήση σε ξύλο που πρόκειται να εκτεθεί στις καιρικές συνθήκες, εάν δεν έχουν υποβληθεί δεδομένα που να καταδεικνύουν ότι το εξεταζόμενο προϊόν θα ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του άρθρου 5 και του παραρτήματος VI, εάν είναι απαραίτητο με την εφαρμογή κατάλληλων μέτρων μετριασμού του κινδύνου Ειδικότερα, στις ετικέτες ή/και στα δελτία δεδομένων ασφαλείας των εγκεκριμένων για βιομηχανική χρήση προϊόντων αναφέρεται ότι η ξυλεία που έχει υποστεί πρόσφατα κατεργασία με το προϊόν πρέπει να αποθηκεύεται, μετά την κατεργασία, κάτω από υπόστεγο ή/και πάνω σε στεγανές σκληρές επιφάνειες, ώστε να αποτρέπονται οι άμεσες απώλειες στο έδαφος ή στα ύδατα, και ότι οι ενδεχόμενες απώλειες πρέπει να συλλέγονται για επαναχρησιμοποίηση ή τελική διάθεση.».


(1)  Για την εφαρμογή των κοινών αρχών του παραρτήματος VI, το περιεχόμενο και τα συμπεράσματα των εκθέσεων αξιολόγησης διατίθενται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm


1.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/54


ΟΔΗΓΊΑ 2009/95/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Ιουλίου 2009

για την τροποποίηση της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό την καταχώριση του φωσφορούχου αργιλίου που αποδεσμεύει φωσφίνη ως δραστικής ουσίας στο παράρτημα I

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (1), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1451/2007 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με τη δεύτερη φάση του δεκαετούς προγράμματος εργασιών που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (2), θεσπίστηκε κατάλογος δραστικών ουσιών που πρέπει να αξιολογηθούν, με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώρισή τους στο παράρτημα I, IA ή IB της οδηγίας 98/8/ΕΚ. Ο κατάλογος αυτός περιλαμβάνει το φωσφορούχο αργίλιο.

(2)

Κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007, το φωσφορούχο αργίλιο αξιολογήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 της οδηγίας 98/8/ΕΚ για χρήση στον τύπο προϊόντων 14, τρωκτικοκτόνα, που ορίζεται στο παράρτημα V της οδηγίας 98/8/ΕΚ.

(3)

Ως κράτος μέλος-εισηγητής ορίστηκε η Γερμανία, η οποία, στις 19 Ιουλίου 2006, υπέβαλε στην Επιτροπή την έκθεση της αρμόδιας αρχής, συνοδευόμενη από σύσταση, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφοι 4 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007.

(4)

Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή εξέτασαν την έκθεση της αρμόδιας αρχής. Σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007, οι διαπιστώσεις της εξέτασης ενσωματώθηκαν σε έκθεση αξιολόγησης, στις 30 Μαΐου 2008, στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα.

(5)

Από τις διενεργηθείσες έρευνες συνάγεται ότι τα βιοκτόνα που χρησιμοποιούνται ως τρωκτικοκτόνα και περιέχουν φωσφορούχο αργίλιο αναμένεται να ικανοποιούν τις απαιτήσεις του άρθρου 5 της οδηγίας 98/8/ΕΚ. Δικαιολογείται επομένως η καταχώριση του φωσφορούχου αργιλίου στο παράρτημα I, ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι εγκρίσεις βιοκτόνων που χρησιμοποιούνται ως τρωκτικοκτόνα και περιέχουν φωσφορούχο αργίλιο θα μπορούν να χορηγούνται, να τροποποιούνται ή να ανακαλούνται σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 3 της οδηγίας 98/8/ΕΚ σε όλα τα κράτη μέλη.

(6)

Δεν αξιολογήθηκαν σε κοινοτικό επίπεδο όλες οι πιθανές χρήσεις. Ενδείκνυται, επομένως, να διενεργούν τα κράτη μέλη εκτίμηση των κινδύνων για τα στοιχεία του περιβάλλοντος και τους πληθυσμούς, οι οποίοι δεν έχουν καλυφθεί αντιπροσωπευτικά από την εκτίμηση κινδύνων σε κοινοτικό επίπεδο, και κατά την έγκριση των προϊόντων, να εξασφαλίζουν τη λήψη των κατάλληλων μέτρων ή την επιβολή ειδικών όρων για τον μετριασμό των εντοπισμένων κινδύνων σε αποδεκτά επίπεδα.

(7)

Βάσει των συμπερασμάτων της έκθεσης αξιολόγησης, τα προϊόντα που περιέχουν φωσφορούχο αργίλιο και χρησιμοποιούνται ως τρωκτικοκτόνα πρέπει να εγκρίνονται για χρήση μόνο από εκπαιδευμένους επαγγελματίες, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 σημείο i) στοιχείο ε) της οδηγίας 98/8/ΕΚ, και να εξασφαλίζεται ότι εφαρμόζονται ειδικά μέτρα περιορισμού του κινδύνου στα προϊόντα αυτά, σε επίπεδο έγκρισης του προϊόντος. Τα μέτρα αυτά πρέπει να αποβλέπουν στον περιορισμό, σε αποδεκτά επίπεδα, του κινδύνου έκθεσης σε φωσφορούχο αργίλιο των χρηστών και των μη στοχευόμενων ζώων.

(8)

Είναι σημαντικό να εφαρμοστούν οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας ταυτόχρονα σε όλα τα κράτη μέλη, προκειμένου να εξασφαλιστεί ίση μεταχείριση, στην αγορά, των βιοκτόνων που περιέχουν τη δραστική ουσία φωσφορούχο αργίλιο και επίσης, να διευκολυνθεί η εν γένει εύρυθμη λειτουργία της αγοράς βιοκτόνων προϊόντων.

(9)

Πρέπει να προβλέπεται ένα εύλογο χρονικό διάστημα πριν από την καταχώριση δραστικής ουσίας στο παράρτημα Ι, ώστε να παρέχεται η δυνατότητα, αφενός στα κράτη μέλη και στα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμάζονται για την ικανοποίηση των συνεπαγόμενων νέων απαιτήσεων και, αφετέρου, στους αιτούντες που έχουν καταρτίσει φακέλους, να επωφελούνται πλήρως από τη δεκαετή περίοδο προστασίας των δεδομένων, η οποία, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο ii) της οδηγίας 98/8/ΕΚ, αρχίζει την ημερομηνία καταχώρισης.

(10)

Μετά την καταχώριση, τα κράτη μέλη πρέπει να διαθέτουν εύλογα χρονικά περιθώρια για να εφαρμόσουν το άρθρο 16 παράγραφος 3 της οδηγίας 98/8/ΕΚ και, ειδικότερα, για να χορηγήσουν, να τροποποιήσουν ή να ανακαλέσουν εγκρίσεις βιοκτόνων του τύπου προϊόντων 14 που περιέχουν φωσφορούχο αργίλιο, ώστε να εξασφαλιστεί η συμμόρφωσή τους με την οδηγία 98/8/ΕΚ.

(11)

Κατά συνέπεια, πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως η οδηγία 98/8/ΕΚ.

(12)

Στις 30 Μαΐου ζητήθηκε η γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα, η οποία γνωμοδότησε θετικά για το σχέδιο οδηγίας της Επιτροπής σχετικά με την τροποποίηση του παραρτήματος Ι της οδηγίας 98/8/ΕΚ για την ένταξη του φωσφορούχου αργιλίου στις δραστικές ουσίες. Στις 11 Ιουνίου 2008 η Επιτροπή υπέβαλε για εξέταση το ως άνω σχέδιο στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν αντιτάχθηκε στα σχεδιαζόμενα μέτρα εντός της καθορισμένης προθεσμίας. Το Συμβούλιο αντιτάχθηκε στην εκ μέρους της Επιτροπής έγκριση, επισημαίνοντας ότι τα προτεινόμενα μέτρα υπερέβαιναν τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που προβλέπονται από την οδηγία 98/8/ΕΚ. Κατόπιν τούτου, η Επιτροπή δεν ενέκρινε τα σχεδιαζόμενα μέτρα και υπέβαλε τροποποιημένο σχέδιο της εν λόγω οδηγίας στη μόνιμη επιτροπή για τα βιοκτόνα προϊόντα. Η μόνιμη επιτροπή εκλήθη να γνωμοδοτήσει επί του ανωτέρω σχεδίου στις 20 Φεβρουαρίου 2009.

(13)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I της οδηγίας 98/8/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, το αργότερο έως τις 31 Αυγούστου 2010, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Σεπτεμβρίου 2011.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις ανωτέρω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη έκδοσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2009.

Για την Επιτροπή

Σταύρος ΔΉΜΑΣ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 123 της 24.4.1998, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 325 της 11.12.2007, σ. 3.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα Ι της οδηγίας 98/8/ΕΚ παρεμβάλλεται η ακόλουθη εγγραφή «Αριθ. 20»:

Αρ.

Κοινή ονομασία

Ονομασία IUPAC

Αριθμοί αναγνώρισης

Ελάχιστη καθαρότητα της δραστικής ουσίας στο βιοκτόνο, όπως διατίθεται στην αγορά

Ημερομηνία καταχώρισης

Προθεσμία για τη συμμόρφωση με το άρθρο 16 παράγραφος 3

(στην περίπτωση των προϊόντων που περιέχουν περισσότερες της μίας δραστικές ουσίες, η προθεσμία για τη συμμόρφωση με το άρθρο 16 παράγραφος 3 είναι εκείνη που καθορίζεται στην τελευταία από τις αποφάσεις καταχώρισης των δραστικών ουσιών τους)

Ημερομηνία λήξης της καταχώρισης

Τύπος προϊ-όντων

Ειδικές διατάξεις (1)

«20

Φωσφορούχο αργίλιο που αποδεσμεύει φωσφίνη

Φωσφορούχο αργίλιο

Αριθ. ΕΚ: 244-088-0

Αριθ. CAS: 20859-73-8

830 g/kg

1η Σεπτεμβρίου 2011

31η Αυγούστου 2013

31η Αυγούστου 2021

14

Κατά την εξέταση των αιτήσεων έγκρισης προϊόντων σύμφωνα με το άρθρο 5 και το παράρτημα VI, τα κράτη μέλη αξιολογούν, εφόσον έχει σημασία για το συγκεκριμένο προϊόν, τους πληθυσμούς οι οποίοι ενδέχεται να εκτεθούν στο προϊόν και τα σενάρια χρήσης ή έκθεσης, που δεν έχουν καλυφθεί αντιπροσωπευτικά από την εκτίμηση κινδύνων σε κοινοτικό επίπεδο.

Όταν χορηγούν έγκριση κάποιου προϊόντος, τα κράτη μέλη εκτιμούν τους κινδύνους και εν συνεχεία διασφαλίζουν ότι λαμβάνονται τα κατάλληλα μέτρα ή επιβάλλονται ειδικοί όροι για τον μετριασμό των εντοπιζόμενων κινδύνων.

Έγκριση προϊόντος χορηγείται μόνο όταν προκύπτει από την αίτηση ότι οι κίνδυνοι μπορούν να μειωθούν σε αποδεκτά επίπεδα. Ειδικότερα, τα προϊόντα δεν επιτρέπεται να εγκρίνονται για χρήσεις σε εσωτερικούς χώρους, εκτός εάν υποβληθούν στοιχεία που αποδεικνύουν ότι το προϊόν θα ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του άρθρου 5 και του παραρτήματος VI, εν ανάγκη με την εφαρμογή των κατάλληλων μέτρων μετριασμού του κινδύνου.

Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι εγκρίσεις να υπόκεινται στους ακόλουθους όρους:

1.

Τα προϊόντα θα πωλούνται αποκλειστικά σε ειδικά εκπαιδευμένους επαγγελματίες και θα χρησιμοποιούνται από αυτούς.

2.

Λόγω των κινδύνων που συνεπάγονται τα προϊόντα για τους χρήστες, πρέπει να εφαρμόζονται κατάλληλα μέτρα μετριασμού των κινδύνων. Σε αυτά περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, η χρήση κατάλληλων μέσων ατομικής προστασίας, η χρήση εφαρμοστών και η παρουσίαση του προϊόντος σε μορφή που αποβλέπει στον περιορισμό της έκθεσης του χρήστη σε αποδεκτά επίπεδα.

3.

Λόγω των κινδύνων για χερσαία μη στοχευόμενα είδη, πρέπει να ληφθούν κατάλληλα μέτρα περιορισμού των κινδύνων. Σε αυτά συγκαταλέγονται, μεταξύ άλλων, η μη χρήση σε περιοχές που υπάρχουν άλλα ορρύσοντα θηλαστικά, πλην των στοχευόμενων ειδών.».


(1)  Για την τήρηση των κοινών αρχών του παραρτήματος VI, το περιεχόμενο και τα συμπεράσματα των εκθέσεων αξιολόγησης διατίθενται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.


1.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/58


ΟΔΗΓΊΑ 2009/96/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Ιουλίου 2009

περί τροποποίησης της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό την καταχώριση του τετραένυδρου οκταβορικού νατρίου, ως δραστικής ουσίας στο παράρτημα I

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (1), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1451/2007 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με τη δεύτερη φάση του δεκαετούς προγράμματος εργασιών που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (2), θεσπίστηκε κατάλογος δραστικών ουσιών που πρέπει να αξιολογηθούν με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώρισή τους στο παράρτημα I ή IA ή IB της οδηγίας 98/8/ΕΚ. Στον κατάλογο αυτό περιλαμβάνεται το τετραένυδρο οκταβορικό νάτριο.

(2)

Με βάση τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1451/2007, το τετραένυδρο οκταβορικό νάτριο αξιολογήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 της οδηγίας 98/8/ΕΚ για χρήση στον τύπο προϊόντων 8, συντηρητικά ξύλου, που ορίζεται στο παράρτημα V της οδηγίας 98/8/ΕΚ.

(3)

Ως κράτος μέλος-εισηγητής ορίστηκαν οι Κάτω Χώρες, οι οποίες, στις 7 Ιουλίου 2006, υπέβαλαν στην Επιτροπή την έκθεση της αρμόδιας αρχής, συνοδευόμενη από σύσταση, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφοι 4 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007.

(4)

Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή εξέτασαν την έκθεση της αρμόδιας αρχής. Σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007, οι διαπιστώσεις της εξέτασης ενσωματώθηκαν σε έκθεση αξιολόγησης, στις 20 Φεβρουαρίου 2009, στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα.

(5)

Από τις διενεργηθείσες έρευνες συνάγεται ότι τα βιοκτόνα που χρησιμοποιούνται ως συντηρητικά ξύλου και περιέχουν τετραένυδρο οκταβορικό νάτριο αναμένεται να ικανοποιούν τις απαιτήσεις του άρθρου 5 της οδηγίας 98/8/ΕΚ. Είναι επομένως σκόπιμο να καταχωριστεί το τετραένυδρο οκταβορικό νάτριο στο παράρτημα I, ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι εγκρίσεις βιοκτόνων που χρησιμοποιούνται ως συντηρητικά ξύλου και περιέχουν τετραένυδρο οκταβορικό νάτριο θα μπορούν να χορηγούνται, να τροποποιούνται ή να ανακαλούνται σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 3 της οδηγίας 98/8/ΕΚ σε όλα τα κράτη μέλη.

(6)

Ωστόσο, εντοπίστηκαν μη αποδεκτοί κίνδυνοι στις περιπτώσεις της επιτόπιας κατεργασίας ξύλου στο ύπαιθρο και της έκθεσης κατεργασμένου ξύλου στις καιρικές συνθήκες. Ως εκ τούτου, δεν πρέπει να χορηγούνται εγκρίσεις για τις ανωτέρω χρήσεις, εάν δεν έχουν υποβληθεί δεδομένα που να καταδεικνύουν ότι τα προϊόντα μπορούν να χρησιμοποιηθούν χωρίς να δημιουργούν μη αποδεκτούς κινδύνους για το περιβάλλον.

(7)

Δεν αξιολογήθηκαν σε κοινοτικό επίπεδο όλες οι πιθανές χρήσεις. Ενδείκνυται, επομένως, να διενεργούν τα κράτη μέλη εκτίμηση των κινδύνων για τα στοιχεία του περιβάλλοντος και τους πληθυσμούς, οι οποίοι δεν έχουν καλυφθεί αντιπροσωπευτικά από την εκτίμηση κινδύνων σε κοινοτικό επίπεδο, και κατά την έγκριση των προϊόντων, να εξασφαλίζουν τη λήψη των κατάλληλων μέτρων ή την επιβολή ειδικών όρων για τον μετριασμό των εντοπισμένων κινδύνων σε αποδεκτά επίπεδα.

(8)

Λαμβανομένων υπόψη των διαπιστώσεων της έκθεσης αξιολόγησης, θεωρείται σκόπιμο να απαιτείται, στο επίπεδο της έγκρισης των προϊόντων, η εφαρμογή μέτρων μετριασμού του κινδύνου στα προϊόντα που περιέχουν τετραένυδρο οκταβορικό νάτριο. Ειδικότερα, πρέπει να λαμβάνονται τα ενδεδειγμένα μέτρα για την προστασία του εδάφους και των υδάτων, δεδομένου ότι κατά την αξιολόγηση εντοπίστηκαν μη αποδεκτοί κίνδυνοι για τα συγκεκριμένα στοιχεία του περιβάλλοντος. Τα προϊόντα πρέπει επίσης να χρησιμοποιούνται με κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό, εάν ο κίνδυνος που έχει εντοπιστεί για τους βιομηχανικούς και τους επαγγελματικούς χρήστες δεν είναι δυνατόν να περιοριστεί με άλλα μέσα.

(9)

Για να εξασφαλιστεί η ισότιμη αντιμετώπιση στην αγορά των βιοκτόνων που περιέχουν τη δραστική ουσία τετραένυδρο οκταβορικό νάτριο και να διευκολυνθεί, γενικότερα, η εύρυθμη λειτουργία της αγοράς βιοκτόνων, είναι σημαντικό να εφαρμοστούν ταυτόχρονα οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας σε όλα τα κράτη μέλη.

(10)

Πρέπει να προβλέπεται ένα εύλογο χρονικό διάστημα πριν από την καταχώριση δραστικής ουσίας στο παράρτημα Ι, ώστε να παρέχεται η δυνατότητα, αφενός στα κράτη μέλη και στα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμαστούν για την ικανοποίηση των εκάστοτε συνεπαγόμενων νέων απαιτήσεων και, αφετέρου, στους αιτούντες που έχουν καταρτίσει φακέλους, να επωφεληθούν πλήρως από τη δεκαετή περίοδο προστασίας των δεδομένων, η οποία, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο γ) σημείο ii) της οδηγίας 98/8/ΕΚ, αρχίζει την ημερομηνία καταχώρισης.

(11)

Μετά την καταχώριση, τα κράτη μέλη πρέπει να διαθέτουν εύλογα χρονικά περιθώρια για να εφαρμόσουν το άρθρο 16 παράγραφος 3 της οδηγίας 98/8/ΕΚ και, ειδικότερα, για να χορηγήσουν, να τροποποιήσουν ή να ανακαλέσουν εγκρίσεις βιοκτόνων του τύπου προϊόντων 8 που περιέχουν τετραένυδρο οκταβορικό νάτριο, ώστε να εξασφαλιστεί η συμμόρφωσή τους με την οδηγία 98/8/ΕΚ.

(12)

Κατά συνέπεια, πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως η οδηγία 98/8/ΕΚ.

(13)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα βιοκτόνα προϊόντα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I της οδηγίας 98/8/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν, το αργότερο έως τις 31 Αυγούστου 2010, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία.

Εφαρμόζουν τις εν λόγω διατάξεις από την 1η Σεπτεμβρίου 2011.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις ανωτέρω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη έκδοσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2009.

Για την Επιτροπή

Σταύρος ΔΉΜΑΣ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 123 της 24.4.1998, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 325 της 11.12.2007, σ. 3.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα Ι της οδηγίας 98/8/ΕΚ παρεμβάλλεται η ακόλουθη εγγραφή «Αριθ. 25»:

Αριθ.

Κοινή ονομασία

Ονομασία IUPAC

Αριθμοί αναγνώρισης

Ελάχιστη καθαρότητα της δραστικής ουσίας στο βιοκτόνο, όπως διατίθεται στην αγορά

Ημερομηνία καταχώρισης

Προθεσμία για τη συμμόρφωση με το άρθρο 16 παράγραφος 3

(για προϊόντα που περιέχουν περισσότερες της μίας δραστικές ουσίες, η προθεσμία για τη συμμόρφωση με το άρθρο 16 παράγραφος 3 είναι εκείνη που καθορίζεται στην τελευταία από τις αποφάσεις καταχώρισης των επιμέρους δραστικών ουσιών τους)

Ημερομηνία λήξης της καταχώρισης

Τύπος προϊόντων

Ειδικές διατάξεις (1)

«25

Οκταβορικό νάτριο, τετραένυδρο

Οκταβορικό νάτριο, τετραένυδρο

Αριθ. ΕΚ: 234-541-0

Αριθ. CAS: 12280-03-4

975 g/kg

1η Σεπτεμβρίου 2011

31 Αυγούστου 2013

31 Αυγούστου 2021

8

Κατά την εξέταση των αιτήσεων έγκρισης προϊόντων σύμφωνα με το άρθρο 5 και το παράρτημα VI, τα κράτη μέλη αξιολογούν, εφόσον έχει σημασία για το συγκεκριμένο προϊόν, τους πληθυσμούς οι οποίοι ενδέχεται να εκτεθούν στο προϊόν και τα σενάρια χρήσης ή έκθεσης, που δεν έχουν καλυφθεί αντιπροσωπευτικά από την εκτίμηση κινδύνων σε κοινοτικό επίπεδο.

Κατά την έγκριση των προϊόντων, τα κράτη μέλη διενεργούν εκτίμηση κινδύνων και, στη συνέχεια, εξασφαλίζουν τη λήψη των κατάλληλων μέτρων ή την επιβολή ειδικών όρων για τον μετριασμό των εντοπισμένων κινδύνων.

Τα προϊόντα μπορούν να εγκρίνονται μόνον εφόσον η σχετική αίτηση καταδεικνύει ότι είναι εφικτός ο περιορισμός των κινδύνων σε αποδεκτά επίπεδα.

Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι εγκρίσεις να υπόκεινται στους ακόλουθους όρους:

1.

Τα προϊόντα που έχουν λάβει έγκριση για βιομηχανική και επαγγελματική χρήση πρέπει να χρησιμοποιούνται με κατάλληλα μέσα ατομικής προστασίας, εφόσον η αίτηση έγκρισης του προϊόντος δεν καταδεικνύει ότι είναι εφικτός ο περιορισμός των κινδύνων για τους βιομηχανικούς ή/και επαγγελματίες χρήστες σε αποδεκτά επίπεδα με άλλα μέσα.

2.

Λαμβανομένων υπόψη των κινδύνων που έχουν εντοπιστεί για το έδαφος και τα ύδατα, δεν εγκρίνονται προϊόντα για την επιτόπια κατεργασία ξύλου στο ύπαιθρο ή για χρήση σε ξύλο που πρόκειται να εκτεθεί στις καιρικές συνθήκες, εάν δεν έχουν υποβληθεί δεδομένα που να καταδεικνύουν ότι το εξεταζόμενο προϊόν θα ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του άρθρου 5 και του παραρτήματος VI, εάν είναι απαραίτητο με την εφαρμογή κατάλληλων μέτρων μετριασμού του κινδύνου Ειδικότερα, στις ετικέτες ή/και στα δελτία δεδομένων ασφαλείας των εγκεκριμένων για βιομηχανική χρήση προϊόντων αναφέρεται ότι η ξυλεία που έχει υποστεί πρόσφατα κατεργασία με το προϊόν πρέπει να αποθηκεύεται, μετά την κατεργασία, κάτω από υπόστεγο ή/και πάνω σε στεγανές σκληρές επιφάνειες, ώστε να αποτρέπονται οι άμεσες απώλειες στο έδαφος ή στα ύδατα, και ότι οι ενδεχόμενες απώλειες πρέπει να συλλέγονται για επαναχρησιμοποίηση ή τελική διάθεση.».


(1)  Για την εφαρμογή των κοινών αρχών του παραρτήματος VI, το περιεχόμενο και τα συμπεράσματα των εκθέσεων αξιολόγησης διατίθενται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Συμβούλιο

1.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/62


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 27ης Ιουλίου 2009

για τον διορισμό ενός μέλους της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής από την Ουγγαρία

(2009/583/ΕΚ, Ευρατόμ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 259,

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 167,

την απόφαση 2006/524/ΕΚ, Ευρατόμ (1),

την υποψηφιότητα που πρότεινε η κυβέρνηση της Ουγγαρίας,

τη γνώμη της Επιτροπής,

Εκτιμώντας ότι μετά τον θάνατο του κ. István GARAI, έχει κενωθεί μία θέση μέλους στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

O κ. József NAGY, Ομάδα Λοιπών Κλάδων (ΟΜΑΔΑ ΙΙΙ), διορίζεται μέλος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής για το υπόλοιπο της τρέχουσας θητείας, ήτοι έως τις 20 Σεπτεμβρίου 2010.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 27 Ιουλίου 2009.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

C. BILDT


(1)  ΕΕ L 207 της 28.7.2006, σ. 30.


Επιτροπή

1.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/63


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Ιουλίου 2009

σχετικά με τη συγκρότηση της διευθύνουσας ομάδας υψηλού επιπέδου για το σύστημα SafeSeaNet

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 5924]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2009/584/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2002/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, για τη δημιουργία κοινοτικού συστήματος παρακολούθησης της κυκλοφορίας των πλοίων και ενημέρωσης (1), και ιδίως το παράρτημα ΙΙΙ σημείο 2.2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Επιτροπή είναι υπεύθυνη για τη διαχείριση και ανάπτυξη του κεντρικού συστήματος SafeSeaNet σε επίπεδο άσκησης πολιτικής, καθώς και για την επίβλεψη του συστήματος σε συνεργασία με τα κράτη μέλη.

(2)

Σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ σημείο 2.2 της οδηγίας 2002/59/ΕΚ, η Επιτροπή συγκροτεί διευθύνουσα ομάδα υψηλού επιπέδου για να την επικουρεί στη διαχείριση του συστήματος SafeSeaNet.

(3)

Πρέπει συνεπώς να συγκροτηθεί η διευθύνουσα ομάδα υψηλού επιπέδου και να καθοριστούν τα καθήκοντα και η δομή της.

(4)

Η διευθύνουσα ομάδα υψηλού επιπέδου πρέπει να απαρτίζεται από αντιπροσώπους των κρατών μελών και της Επιτροπής.

(5)

Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια στη Θάλασσα (ΕΟΑΘ), ο οποίος, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1406/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), είναι υπεύθυνος για την τεχνική υλοποίηση του συστήματος SafeSeaNet σε συνεργασία με τα κράτη μέλη και την Επιτροπή, πρέπει να μετέχει ενεργά στις εργασίες της διευθύνουσας ομάδας υψηλού επιπέδου.

(6)

Κρίνεται επίσης αναγκαίο να αντιμετωπιστούν τα στρατηγικά ζητήματα που σχετίζονται με τη μελλοντική εξέλιξη του συστήματος SafeSeaNet, λαμβανομένων ιδίως υπόψη των στόχων της ολοκληρωμένης θαλάσσιας πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και των στόχων της πολιτικής στον τομέα των θαλάσσιων μεταφορών για το 2018, οι οποίοι καθορίζονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με στρατηγικούς στόχους και συστάσεις πολιτικής της ΕΕ για τις θαλάσσιες μεταφορές μέχρι το 2018 (3),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η διευθύνουσα ομάδα υψηλού επιπέδου για το σύστημα SafeSeaNet

Συγκροτείται η διευθύνουσα ομάδα υψηλού επιπέδου για το σύστημα SafeSeaNet, εφεξής «η ομάδα».

Άρθρο 2

Καθήκοντα

Η Επιτροπή μπορεί να ζητά τη γνώμη της ομάδας για οποιοδήποτε θέμα σχετικό με την τρέχουσα και τη μελλοντική εξέλιξη του συστήματος SafeSeaNet, καθώς και με τη συμβολή του στη θαλάσσια παρακολούθηση με ολιστική θεώρηση.

Τα καθήκοντα της ομάδας είναι τα ακόλουθα:

α)

διατύπωση συστάσεων για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας και της ασφάλειας του συστήματος SafeSeaNet·

β)

κατάλληλη καθοδήγηση για την ανάπτυξη του SafeSeaNet·

γ)

αρωγή προς την Επιτροπή κατά την επανεξέταση των επιδόσεων του SafeSeaNet·

δ)

έγκριση του έγγραφου ελέγχου της διεπαφής και λειτουργικότητας που αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙΙ σημείο 2.3 της οδηγίας 2002/59/ΕΚ και των ενδεχόμενων τροποποιήσεών του.

Άρθρο 3

Σύνθεση — Ορισμός των μελών

1.   Η ομάδα απαρτίζεται από έναν αντιπρόσωπο κάθε κράτους μέλους και έναν αντιπρόσωπο της Επιτροπής.

2.   Τα κράτη μέλη ορίζουν τους αντιπροσώπους τους στην ομάδα και τους αναπληρωτές των τελευταίων για τριετή ανανεώσιμη θητεία. Οι αντιπρόσωποι είναι ανώτεροι υπάλληλοι.

3.   Τα μέλη της ομάδας που ορίζονται από την Επιτροπή είναι ανώτεροι υπάλληλοι.

4.   Στις συνεδριάσεις της ομάδας μετέχει ως παρατηρητής αντιπρόσωπος του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα (ΕΟΑΘ). Ο ΕΟΑΘ εκπροσωπείται σε υψηλό επίπεδο.

5.   Στις συνεδριάσεις της ομάδας είναι δυνατόν να μετέχουν ως παρατηρητές αντιπρόσωποι των μελών του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου.

6.   Τα μέλη ασκούν τα καθήκοντά τους έως ότου αντικατασταθούν ή λήξει η θητεία τους.

7.   Επιτρέπεται η αντικατάσταση των μελών που δεν είναι πλέον σε θέση να συμβάλουν αποτελεσματικά στις εργασίες της ομάδας ή παραιτούνται.

Άρθρο 4

Λειτουργία

1.   Η προεδρία της ομάδας ανατίθεται σε αντιπρόσωπο της Επιτροπής.

2.   Επιτρέπεται η σύσταση υποομάδων, σε συμφωνία με την Επιτροπή, για την εξέταση συγκεκριμένων ζητημάτων με βάση εντολή που τους αναθέτει η ομάδα. Οι εν λόγω υποομάδες διαλύονται μετά την εκτέλεση των εντολών τους.

3.   Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής που προεδρεύει της ομάδας μπορεί να ζητήσει από εμπειρογνώμονες με ειδίκευση σε θέμα της ημερήσιας διάταξης να συμμετάσχουν στις εργασίες της ομάδας ή κάποιας υποομάδας, εφόσον αυτό κρίνεται χρήσιμο ή/και απαραίτητο.

4.   Οι πληροφορίες που αποκτώνται μέσω της συμμετοχής στις εργασίες της ομάδας ή κάποιας υποομάδας δεν κοινολογούνται, εάν η Επιτροπή κρίνει ότι αφορούν εμπιστευτικά θέματα.

5.   Η ομάδα και οι υποομάδες της συνεδριάζουν κατά κανόνα στους χώρους της Επιτροπής και σύμφωνα με τις διαδικασίες και το χρονοδιάγραμμα που αυτή καθορίζει. Η Επιτροπή παρέχει γραμματειακή υποστήριξη στην ομάδα.

6.   Η ομάδα καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό της με βάση τους πρότυπους διαδικαστικούς κανόνες που έχουν θεσπιστεί από την Επιτροπή.

7.   Η Επιτροπή μπορεί να δημοσιεύει περιλήψεις, συμπεράσματα, μερικά συμπεράσματα ή έγγραφα εργασίας της ομάδας.

Άρθρο 5

Δαπάνες συνεδριάσεων

Η Επιτροπή καλύπτει τα οδοιπορικά και, κατά περίπτωση, τα έξοδα διαμονής των μελών, εμπειρογνωμόνων και παρατηρητών τα οποία προκύπτουν από τις δραστηριότητες της ομάδας, σύμφωνα με τους οικείους κανόνες για την αποζημίωση των εμπειρογνωμόνων.

Τα μέλη δεν αμείβονται για τις υπηρεσίες που παρέχουν.

Τα έξοδα συνεδριάσεων καλύπτονται εντός των ορίων του ετήσιου προϋπολογισμού που διατίθεται στην ομάδα από τις αρμόδιες υπηρεσίες της Επιτροπής.

Άρθρο 6

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2009.

Για την Επιτροπή

Antonio TAJANI

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 208 της 5.8.2002, σ. 10.

(2)  ΕΕ L 208 της 5.8.2002, σ. 1.

(3)  COM(2009) 8 τελικό.


1.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 201/65


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 31ης Ιουλίου 2009

σχετικά με την τροποποίηση της απόφασης 2008/965/ΕΚ για τη χορήγηση χρηματοδοτικής ενίσχυσης από την Κοινότητα για το έτος 2009 σε ορισμένα κοινοτικά εργαστήρια αναφοράς στον τομέα της υγείας των ζώων και των ζώντων ζώων

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 5947]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2009/585/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την απόφαση 2009/470/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2009, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (1), και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 2,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (2), και ιδίως το άρθρο 32 παράγραφος 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 1 της απόφασης 2009/470/ΕΟΚ μπορεί να χορηγηθεί κοινοτική ενίσχυση στα κοινοτικά εργαστήρια αναφοράς στον τομέα της υγείας των ζώων και των ζώντων ζώων.

(2)

Με την απόφαση 2008/965/ΕΚ της Επιτροπής (3) χορηγήθηκε κοινοτική χρηματοδοτική ενίσχυση 400 000 ευρώ κατ’ ανώτατο ποσόν, σε ποσοστό 100 % των επιλέξιμων δαπανών, όπως ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1754/2006 της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2006, για τους τρόπους χορήγησης της κοινοτικής χρηματοδοτικής ενίσχυσης στα κοινοτικά εργαστήρια αναφοράς για τις ζωοτροφές, τα τρόφιμα και τον τομέα της υγείας των ζώων (4), που σημειώνονται από το «Veterinary Laboratories Agency (VLA), New Haw, Weybridge, Ηνωμένο Βασίλειο», το κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς (ΚΕΑ) για τη γρίπη των πτηνών, για το πρόγραμμα εργασίας που εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2009.

(3)

Το εγκεκριμένο πρόγραμμα εργασίας του ΚΕΑ για την γρίπη των πτηνών προβλέπει ότι, υπό το πρίσμα της εμφάνισης γρίπης σε πτηνά και άλλα ζώα, είναι αναγκαίο να επανεξεταστούν οι πιθανές επιπτώσεις αυτών των ιών της γρίπης στα ζωικά είδη.

(4)

Ο νέος ιός της γρίπης A/H1N1, ο οποίος αναφέρθηκε πρόσφατα σε ανθρώπους στο Μεξικό, στις ΗΠΑ και σε άλλα μέρη του κόσμου, περιέχει γεννετικό υλικό ιών της γρίπης των χοίρων, των πτηνών και των ανθρώπων αλλά δείχνει να διαφέρει από άλλους ιούς H1N1 που έχουν διαπιστωθεί σε χοίρους. Ο εντοπισμός του νέου ιού της γρίπης A/H1N1 σε έναν χοίρειο πληθυσμό στον Καναδά είναι η πρώτη αναφερθείσα πιθανή περίπτωση μετάδοσης από τον άνθρωπο σε χοίρο αυτού του ιδιαίτερου, νέου, υποτύπου του ιού. Ωστόσο, η σπουδαιότητα αυτών των ευρημάτων πρέπει ακόμη να αναλυθεί πλήρως και να αξιολογηθεί από την επιστημονική κοινότητα, από τη στιγμή που θα είναι διαθέσιμα επαρκή επιστημονικά στοιχεία.

(5)

Η διερεύνηση της δυναμικής της λοίμωξης, της παθογένειας, της ευαισθησίας των ξενιστών και της μεταδοτικότητας του νέου ιού της γρίπης A/H1N1 σε διάφορα ζωικά είδη, ιδίως σε χοίρους, είναι ουσιαστικής σημασίας για την παροχή των αναγκαίων επιστημονικών αποδείξεων για αξιολόγηση του κτηνιατρικού κινδύνου. Ένα σημαντικό αποτέλεσμα της μελέτης θα είναι η ανάπτυξη ενός συνόλου αντιδραστηρίων και υλικών για εργαστηριακή διάγνωση.

(6)

Οι έρευνες αυτές πρέπει να ενσωματωθούν στο ετήσιο πρόγραμμα εργασίας του ΚΕΑ για τη γρίπη των πτηνών, για το 2009, το οποίο έχει ήδη αναπτύξει μοντέλα για τη μελέτη των παραμέτρων της λοίμωξης και έχει διενεργήσει κάποιες δοκιμές με ιούς της γρίπης από διάφορες πηγές. Σε συμπληρωματικές έρευνες θα χρησιμοποιηθούν χοίροι και, μέσω του συνδυασμού πολυπαραγοντικών μετρήσεων, θα επιδιωχθεί η παροχή αποδείξεων για την ευπάθεια και τις πιθανές συνέπειες μόλυνσης χοίρων με το νέο ιό της γρίπης A/H1N1. Όλα τα πειράματα (τόσο σε ζώα όσο και στο εργαστήριο) θα διενεργηθούν τηρώντας αυστηρά του όρους βιοασφάλειας και βιολογικού περιορισμού που εφαρμόζονται ήδη από το ΚΕΑ για τη γρίπη των πτηνών.

(7)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1754/2006 προβλέπει ότι η χρηματοδοτική υποστήριξη της Κοινότητας πρέπει να χορηγείται εφόσον τα εγκεκριμένα προγράμματα εργασίας εκτελούνται αποτελεσματικά και οι δικαιούχοι παρέχουν όλες τις απαραίτητες πληροφορίες εντός συγκεκριμένων προθεσμιών.

(8)

Η Επιτροπή έχει αξιολογήσει το τροποποιημένο συμπληρωματικό πρόγραμμα εργασίας και τις αντίστοιχες τροποποιήσεις του προβλεπόμενου προϋπολογισμού που υπέβαλε το ΚΕΑ για τη γρίπη των πτηνών.

(9)

Βάσει αυτών, πρέπει να χορηγηθεί στο ΚΕΑ για τη γρίπη των πτηνών πρόσθετη κοινοτική χρηματοδοτική υποστήριξη, για τη διενέργεια των πρόσθετων ερευνών για το νέο ιό της γρίπης A/H1N1.

(10)

Δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2005, περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής (5), τα προγράμματα για την εξάλειψη και τον έλεγχο ζωονόσων (κτηνιατρικά μέτρα) χρηματοδοτούνται από το Τμήμα Εγγυήσεων του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ). Επί πλέον, το άρθρο 13 δεύτερο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού προβλέπει ότι, σε δεόντως αιτιολογημένες εξαιρετικές περιπτώσεις, για μέτρα και προγράμματα που υπάγονται στην απόφαση 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου (6), οι διοικητικές δαπάνες και τα έξοδα προσωπικού στα οποία υποβάλλονται τα κράτη μέλη και οι δικαιούχοι ενίσχυσης από το ΕΓΤΠΕ, βαραίνουν το Ταμείο και, στην περίπτωση αυτή, η προτεινόμενη δαπάνη κρίνεται δικαιολογημένη. Για σκοπούς δημοσιονομικού ελέγχου, πρέπει να εφαρμόζονται τα άρθρα 9, 36 και 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005.

(11)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 13 δεύτερο εδάφιο της απόφασης 2008/965/ΕΚ η φράση «400 000 ευρώ» αντικαθίσταται από τη φράση «530 000 ευρώ».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Veterinary Laboratories Agency (VLA) Weybridge, New Haw, Addlestone, Surrey KT15 3NB Ηνωμένο Βασίλειο· κ. Ian Brown, τηλ.: +44 1932 35 73 39.

Βρυξέλλες, 31 Ιουλίου 2009.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 155 της 18.6.2009, σ. 30.

(2)  ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 344 της 20.12.2008, σ. 112.

(4)  ΕΕ L 331 της 29.11.2006, σ. 8.

(5)  ΕΕ L 209 της 11.08.2005, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 19.