ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2009.167.gre

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

52ό έτος
29 Ιουνίου 2009


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 543/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, σχετικά με τις στατιστικές φυτικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 837/90 και 959/93 του Συμβουλίου ( 1 )

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 544/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007 για την περιαγωγή σε δημόσια δίκτυα κινητών επικοινωνιών εντός της Κοινότητας, και της οδηγίας 2002/21/ΕΚ σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών ( 1 )

12

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 545/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 σχετικά με τους κοινούς κανόνες κατανομής του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους κοινοτικούς αερολιμένες

24

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 546/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2009, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 σχετικά με τη σύσταση του ευρωπαϊκού ταμείου προσαρμογής στην παγκοσμιοποίηση

26

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

29.6.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 543/2009 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 18ης Ιουνίου 2009

σχετικά με τις στατιστικές φυτικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 837/90 και 959/93 του Συμβουλίου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 285 παράγραφος 1,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 837/90 του Συμβουλίου της 26ης Μαρτίου 1990 για τα στατιστικά στοιχεία που πρέπει να παρέχουν τα κράτη μέλη σχετικά με την παραγωγή σιτηρών (2) και ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 959/93 του Συμβουλίου της 5ης Απριλίου 1993 σχετικά με τις στατιστικές πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται από τα κράτη μέλη σχετικά με άλλα φυτικά προϊόντα εκτός από τα σιτηρά (3) έχουν τροποποιηθεί επανειλημμένως. Επειδή τώρα απαιτούνται περαιτέρω τροποποιήσεις και απλουστεύσεις, οι πράξεις αυτές θα πρέπει να αντικατασταθούν για λόγους σαφήνειας από μία και μόνη πράξη, σύμφωνα με τη νέα προσέγγιση για την απλούστευση και βελτίωση της κοινοτικής νομοθεσίας (4).

(2)

Οι στατιστικές φυτικών προϊόντων είναι σημαντικές για τη διαχείριση των κοινοτικών αγορών. Θεωρείται επίσης ουσιώδες να περιληφθούν και οι στατιστικές κηπευτικών και μόνιμων καλλιεργειών, επιπλέον των στατιστικών για τα σιτηρά και των υπολοίπων στατιστικών για τις καλλιέργειες αρόσιμων γαιών που διέπονται σήμερα από την κοινοτική νομοθεσία.

(3)

Για την ορθή διαχείριση της κοινής γεωργικής πολιτικής, η Επιτροπή απαιτεί να παρέχονται τακτικά στοιχεία σχετικά με τις εκτάσεις, την απόδοση και την παραγωγή φυτικών προϊόντων.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αρ. 1166/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2008, για τις έρευνες σχετικά με τη διάρθρωση των γεωργικών εκμεταλλεύσεων και την έρευνα σχετικά με τις μεθόδους γεωργικής παραγωγής (5) προβλέπει πρόγραμμα κοινοτικών ερευνών σε σχέση με την παροχή στατιστικών σχετικά με τη διάρθρωση των γεωργικών εκμεταλλεύσεων έως το 2016.

(5)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1059/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, για τη θέσπιση μιας κοινής ονοματολογίας των εδαφικών στατιστικών μονάδων (NUTS) (6), όλες οι στατιστικές των κρατών μελών που διαβιβάζονται στην Επιτροπή και οι οποίες ταξινομούνται ανά εδαφικές μονάδες θα πρέπει να χρησιμοποιούν την ταξινόμηση NUTS. Συνεπώς, προκειμένου να καταρτίζονται συγκρίσιμες περιφερειακές στατιστικές, οι εδαφικές μονάδες θα πρέπει να καθορίζονται με την ταξινόμηση NUTS.

(6)

Για να περιορισθεί η επιβάρυνση των κρατών μελών, οι απαιτήσεις για περιφερειακά δεδομένα δεν θα πρέπει να υπερβαίνουν τις απαιτήσεις βάσει της προηγούμενης νομοθεσίας (εκτός εάν εμφανίσθηκαν νέα περιφερειακά επίπεδα εν τω μεταξύ). Συνεπώς, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι τα περιφερειακά στατιστικά δεδομένα για τη Γερμανία και το Ηνωμένο Βασίλειο θα παρέχονται μόνο για τις εδαφικές μονάδες NUTS 1.

(7)

Για την καλύτερη εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, απαιτείται στενή συνεργασία κρατών μελών και Επιτροπής, ειδικότερα μέσω της μόνιμης επιτροπής γεωργικών στατιστικών η οποία συνεστήθη με την απόφαση 72/279/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 31ης Ιουλίου 1972 (7).

(8)

Για την ομαλή μετάβαση από το καθεστώς των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 837/90 και (ΕΟΚ) αριθ. 959/93, ο παρών κανονισμός πρέπει να προβλέπει τη δυνατότητα να δοθεί παρέκκλιση για δύο το πολύ χρόνια σε κράτος μέλος στο οποίο η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού στο εθνικό στατιστικό του σύστημα απαιτεί μεγάλες προσαρμογές και ενδέχεται να δημιουργήσει σημαντικά πρακτικά προβλήματα.

(9)

Τα προβλεπόμενα στον παρόντα κανονισμό μέτρα για την παραγωγή στατιστικών είναι απαραίτητα για τη δράση της Κοινότητας. Δεδομένου ότι ο στόχος του παρόντος κανονισμού, δηλαδή η δημιουργία κοινού νομικού πλαισίου για τη συστηματική παραγωγή κοινοτικών στατιστικών για τις καλλιεργούμενες εκτάσεις, την απόδοση και την παραγωγή σιτηρών και άλλων φυτικών προϊόντων εκτός από σιτηρά στα κράτη μέλη δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη και μπορεί, συνεπώς, να επιτευχθεί καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα μπορεί να λαμβάνει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας του ιδίου άρθρου, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη του στόχου αυτού όρια.

(10)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2009, σχετικά με τις ευρωπαϊκές στατιστικές (8) συνιστά το πλαίσιο αναφοράς για τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, ιδίως όσον αφορά τη συμμόρφωση προς τα πρότυπα αμεροληψίας, αξιοπιστίας, καταλληλότητας, ικανοποιητικής σχέσης κόστους-αποτελεσματικότητας, στατιστικού απορρήτου και διαφάνειας και συνιστά πλαίσιο αναφοράς για τη διαβίβαση και την προστασία απορρήτων στατιστικών δεδομένων κατά τα προβλεπόμενα στον παρόντα κανονισμό, προκειμένου να αποφεύγεται κάθε παράνομη κοινοποίηση και χρήση δεδομένων για μη στατιστικούς σκοπούς κατά την παραγωγή και διάδοση κοινοτικών στατιστικών.

(11)

Τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να θεσπισθούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (9).

(12)

Ειδικότερα, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εξουσίες για την τροποποίηση των πινάκων διαβίβασης δεδομένων. Εφόσον πρόκειται για μέτρα γενικής εμβέλειας που αποσκοπούν στην τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, μεταξύ άλλων με τη συμπλήρωσή του με νέα μη ουσιώδη στοιχεία, τα μέτρα αυτά πρέπει να εγκριθούν σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο που προβλέπεται στο άρθρο 5α της απόφασης 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου.

(13)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 834/2007 του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 2007 για τη βιολογική παραγωγή και σήμανση βιολογικών προϊόντων (10) προέβλεπε υποχρέωση διαβίβασης στην Επιτροπή των σχετικών στατιστικών πληροφοριών όπως ορίζονται στο πλαίσιο του Κοινοτικού Στατιστικού Προγράμματος. Αναγνωρίζοντας την ανάγκη συστηματικής παραγωγής κοινοτικών στατιστικών για τη βιολογική παραγωγή και καλλιέργεια, αναμένεται η λήψη κατάλληλων μέτρων από την Επιτροπή, μεταξύ άλλων η υποβολή νομοθετικής πρότασης για τη δέουσα αντιμετώπιση του θέματος.

(14)

Ο παρών κανονισμός δεν αφορά τις στατιστικές των Πρώιμων Εκτιμήσεων για τα Φυτικά Προϊόντα (ΠΕΦΠ) που υποβάλλονται σε εθελοντική βάση από τα κράτη μέλη.

(15)

Ζητήθηκε η γνώμη της Μόνιμης Επιτροπής Γεωργικών Στατιστικών,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κοινό πλαίσιο για τη συστηματική παραγωγή κοινοτικών στατιστικών στοιχείων σχετικά με τη χρήση γεωργικών εκτάσεων και την παραγωγή φυτικών προϊόντων.

Άρθρο 2

Ορισμοί και διευκρινίσεις

1.   Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

ως «έτος συγκομιδής» νοείται το ημερολογιακό έτος εντός του οποίου αρχίζει η συγκομιδή,

β)

ως «χρησιμοποιούμενη γεωργική έκταση» νοείται η συνολική έκταση αρόσιμης γης, μόνιμων λειμώνων, μόνιμων καλλιεργειών και λαχανόκηπων που χρησιμοποιείται από τις γεωργικές εκμεταλλεύσεις, ασχέτως του είδους της γαιοκτησίας ή αν χρησιμοποιείται ως κοινόχρηστη γη,

γ)

ως «καλλιεργούμενη έκταση» νοείται η έκταση που αντιστοιχεί στη συνολική έκταση σποράς, αλλά μετά τη συγκομιδή εξαιρούνται οι κατεστραμμένες εκτάσεις (π.χ. λόγω φυσικών καταστροφών),

δ)

ως «έκταση σποράς προς συγκομιδή» νοείται η συνολική έκταση σποράς για την παραγωγή συγκεκριμένης συγκομιδής κατά ορισμένο έτος,

ε)

ως «έκταση συγκομιδής» νοείται το τμήμα της έκτασης σποράς προς συγκομιδή στο οποίο πραγματοποιείται συγκομιδή. Μπορεί άρα να είναι ίση προς ή μικρότερη από την έκταση σποράς προς συγκομιδή,

στ)

ως «έκταση παραγωγής», προκειμένου περί μονίμων καλλιεργειών, νοείται η έκταση στην οποία μπορεί να γίνει συγκομιδή κατά το έτος συγκομιδής αναφοράς. Εξαιρούνται όλες οι μη παραγωγικές εκτάσεις, όπως οι νέες φυτείες που δεν έχουν ακόμη αρχίσει να παράγουν,

ζ)

η «συγκομιζόμενη παραγωγή» συμπεριλαμβάνει απώλειες και φύρα στην εκμετάλλευση, ποσότητες που καταναλώνονται απευθείας στο αγρόκτημα και ποσότητες που διατίθενται στην αγορά, εκφραζόμενες σε μονάδες βάρους βασικού προϊόντος,

η)

ως «απόδοση» νοείται η συγκομιζόμενη παραγωγή ανά καλλιεργούμενη έκταση,

θ)

ως «καλλιέργειες σε θερμοκήπιο ή υπό υψηλά (προσπελάσιμα) στέγαστρα» θεωρούνται καλλιέργειες οι οποίες, για το σύνολο της περιόδου ανάπτυξής τους ή για το μεγαλύτερο μέρος αυτής, καλύπτονται από θερμοκήπια ή από ακίνητα ή κινητά υψηλά στέγαστρα (από γυαλί ή από άκαμπτο ή εύκαμπτο πλαστικό). Εξαιρούνται τα φύλλα πλαστικού που τοποθετούνται απευθείας στο έδαφος, καθώς και η γη που καλύπτεται από κώδωνες ή σήραγγες μη προσπελάσιμες για τον άνθρωπο ή από κινητά γυάλινα πλαίσια. Οι εκτάσεις καλλιεργειών που καλλιεργούνται προσωρινά σε θερμοκήπια και στο ύπαιθρο καταγράφονται ως καλλιέργειες θερμοκηπίου εξ ολοκλήρου, εκτός αν η περίοδος στο θερμοκήπιο έχει εξαιρετικά περιορισμένη διάρκεια,

ι)

η «κύρια έκταση» ενός δεδομένου αγροτεμαχίου είναι η περιοχή όπου στο αγροτεμάχιο έχει γίνει μόνο μία καλλιέργεια στη διάρκεια ορισμένης καλλιεργητικής περιόδου, και η οποία ορίζεται σαφώς διά της καλλιέργειας αυτής.

2.   Ως «διαδοχική καλλιέργεια» νοείται η καλλιέργεια σε αγροτεμάχιο αρόσιμης έκτασης το οποίο χρησιμοποιείται κατ επανάληψη εντός μιας δεδομένης καλλιεργητικής περιόδου αλλά για ένα μόνο φυτικό προϊόν κάθε φορά. Η έκταση αυτή θεωρείται ως καλλιεργούμενη έκταση για κάθε φυτικό προϊόν (οι έννοιες της κύριας και της δευτερεύουσας έκτασης δεν ισχύουν εδώ),

Ως «συγκαλλιέργεια» νοείται συνδυασμός καλλιεργειών που καλλιεργούνται σε ένα αγροτεμάχιο ταυτόχρονα. Η καλλιεργούμενη έκταση στην περίπτωση αυτή κατανέμεται μεταξύ των καλλιεργειών κατ’ αναλογία της έκτασης επί της οποίας καλλιεργούνται (οι έννοιες της κύριας και της δευτερεύουσας έκτασης δεν ισχύουν σ’ αυτό το πλαίσιο),

Ως «καλλιέργειες διπλού σκοπού» νοούνται οι καλλιέργειες οι οποίες έχουν περισσότερους σκοπούς και κατά σύμβαση θεωρούνται καλλιέργειες για την κύρια χρήση τους και δευτερεύουσες καλλιέργειες για τη συμπληρωματική χρήση τους.

Άρθρο 3

Πεδίο εφαρμογής

1.   Τα κράτη μέλη παράγουν στατιστικές σχετικά με τα φυτικά προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα, τα οποία παράγονται επί της χρησιμοποιούμενης γεωργικής έκτασης εντός της επικράτειάς τους.

2.   Οι στατιστικές θα είναι αντιπροσωπευτικές ποσοστού τουλάχιστον 95 % των ακόλουθων εκτάσεων:

α)

της συνολικής έκτασης για την καλλιέργεια φυτικών προϊόντων αρόσιμων γαιών (Πίνακας 1)·

β)

της συνολικής έκτασης συγκομιδής κηπευτικών, πεπονοειδών και φράουλας (Πίνακας 2)·

γ)

της συνολικής έκτασης παραγωγής μονίμων καλλιεργειών (Πίνακας 3)·

δ)

της χρησιμοποιούμενης γεωργικής έκτασης (Πίνακας 4).

3.   Μεταβλητές με χαμηλή ή αμελητέα σημασία σε κράτος μέλος μπορούν να εξαιρούνται από τις στατιστικές, εφόσον το εν λόγω κράτος μέλος ενημερώσει την Επιτροπή σχετικά με τα συγκεκριμένα φυτικά προϊόντα και το εφαρμοστέο κατώτατο όριο χαμηλής σημασίας για κάθε φυτικό προϊόν το αργότερο μέχρι το τέλος του ημερολογιακού έτους που προηγείται αμέσως της κάθε περιόδου αναφοράς.

Άρθρο 4

Συχνότητα και περίοδος αναφοράς

Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ετησίως στην Επιτροπή τα στοιχεία που αναφέρονται στο παράρτημα. Περίοδος αναφοράς είναι το έτος συγκομιδής. Το πρώτο έτος αναφοράς είναι το 2010.

Άρθρο 5

Απαιτήσεις ακριβείας

1.   Τα κράτη μέλη που διεξάγουν δειγματοληπτικές έρευνες προκειμένου να συλλέξουν στατιστικά στοιχεία λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα ώστε τα δεδομένα του πίνακα 1 να πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις ακριβείας: ο συντελεστής μεταβολής των δεδομένων που πρέπει να υποβληθούν μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου του έτους Ν + 1 δεν πρέπει να υπερβαίνει (σε εθνικό επίπεδο) ποσοστό 3 % της καλλιεργούμενης έκτασης για καθεμία από τις ακόλουθες ομάδες βασικών φυτικών προϊόντων: σιτηρά για την παραγωγή σπόρων (συμπεριλαμβανομένων των σπόρων για σπορά), αποξηραμένα όσπρια και πρωτεϊνούχες καλλιέργειες για την παραγωγή σπόρων (συμπεριλαμβανομένων μειγμάτων σπόρων για σπορά σιτηρών και οσπρίων), φυτά με ριζώματα ή κονδύλους, βιομηχανικά φυτά, και φυτά που συγκομίζονται χλωρά.

2.   Σε περίπτωση χρήσης άλλων πηγών εκτός από στατιστικές έρευνες, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η ποιότητά τους να είναι τουλάχιστον ισάξια με την ποιότητα των πληροφοριών που προέρχονται από στατιστικές έρευνες.

3.   Σε περίπτωση χρήσης διοικητικών πηγών, τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή εκ των προτέρων και παρέχουν λεπτομέρειες για τις χρησιμοποιούμενες μεθόδους και την ποιότητα των δεδομένων που προέρχονται από διοικητικές πηγές.

Άρθρο 6

Διαβίβαση στην Επιτροπή

1.   Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή (Eurostat) τα δεδομένα που προβλέπονται στο παράρτημα εντός των προθεσμιών που ορίζονται για κάθε πίνακα.

2.   Οι πίνακες διαβίβασης όπως ορίζονται στο παράρτημα προσαρμόζονται από την Επιτροπή. Αυτά τα μέτρα που αποσκοπούν στην τροποποίηση των μη ουσιωδών στοιχείων του παρόντος κανονισμού, μεταξύ άλλων με τη συμπλήρωσή του, θεσπίζονται σύμφωνα με την κανονιστική διαδικασία με έλεγχο του άρθρου 9, παράγραφος 3.

Άρθρο 7

Περιφερειακές στατιστικές

1.   Τα στοιχεία για τις καλλιέργειες που επισημαίνονται με «Π» στο παράρτημα θα παρέχονται για τις εδαφικές μονάδες NUTS 1 και NUTS 2 που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1059/2003. Κατ’ εξαίρεση, μπορούν να παρέχονται για τις εδαφικές μονάδες NUTS 1 για τη Γερμανία και το Ηνωμένο Βασίλειο.

2.   Μεταβλητές με χαμηλή ή μηδαμινή σημασία σε κράτος μέλος μπορούν να εξαιρούνται από τις στατιστικές, εφόσον το κράτος μέλος ενημερώσει την Επιτροπή σχετικά με τα συγκεκριμένα φυτικά προϊόντα και το εφαρμοστέο κατώτατο όριο χαμηλής σημασίας για κάθε φυτικό προϊόν το αργότερο μέχρι το τέλος του ημερολογιακού έτους που προηγείται αμέσως της κάθε περιόδου αναφοράς.

Άρθρο 8

Στατιστική ποιότητα και εκθέσεις

1.   Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, για τη διαβίβαση των στοιχείων εφαρμόζονται τα ακόλουθα κριτήρια αξιολόγησης της ποιότητας:

α)

η «καταλληλότητα» αναφέρεται στο βαθμό στον οποίο οι στατιστικές πληρούν τις τρέχουσες και τις δυνητικές ανάγκες των χρηστών·

β)

η «ακρίβεια» δηλώνει την προσέγγιση των εκτιμήσεων με τις άγνωστες πραγματικές τιμές·

γ)

η «έγκαιρη υποβολή» δηλώνει το χρονικό διάστημα που μεσολαβεί μεταξύ της διαθεσιμότητας των πληροφοριών και του γεγονότος ή φαινομένου που αυτές περιγράφουν·

δ)

η «εμπρόθεσμη υποβολή» παραπέμπει στο χρονικό διάστημα μεταξύ της ημερομηνίας δημοσιοποίησης των δεδομένων και της ημερομηνίας στόχου κατά την οποία έπρεπε να παραδοθούν·

ε)

η «προσβασιμότητα» και η «σαφήνεια» αναφέρονται στους όρους και στις διατυπώσεις βάσει των οποίων οι χρήστες μπορούν να προμηθεύονται, να χρησιμοποιούν και να ερμηνεύουν τα στοιχεία·

στ)

η «συγκρισιμότητα» αναφέρεται στη μέτρηση του αντικτύπου των διαφορών σε εφαρμοσμένες στατιστικές έννοιες και σε εργαλεία και διαδικασίες μέτρησης, όταν γίνεται σύγκριση των στατιστικών μεταξύ γεωγραφικών περιοχών, τομεακών πεδίων ή διαχρονικά· και

ζ)

η «συνοχή» αναφέρεται στην ικανότητα των στοιχείων να συνδυάζονται αξιόπιστα με διάφορους τρόπους και για διάφορες χρήσεις.

2.   Κάθε τρία έτη, και για πρώτη φορά έως την 1η Οκτωβρίου 2011 το αργότερο, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή (Eurostat) εκθέσεις για την ποιότητα των στοιχείων που διαβιβάζονται.

3.   Η έκθεση ποιότητας, χρησιμοποιώντας τα κριτήρια αξιολόγησης της ποιότητας που αναφέρονται στην παράγραφο 1, περιγράφει:

α)

την οργάνωση των ερευνών που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό και τη χρησιμοποιούμενη μεθοδολογία,

β)

τον επιτευχθέντα βαθμό ακρίβειας των δειγματοληπτικών ερευνών που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό, και

γ)

την ποιότητα των πηγών που χρησιμοποιήθηκαν εκτός των ερευνών.

4.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για κάθε μεθοδολογική ή άλλη αλλαγή που θα μπορούσε να επηρεάσει σημαντικά τις στατιστικές. Αυτό γίνεται το αργότερο εντός τριών μηνών από την έναρξη ισχύος της εν λόγω αλλαγής.

5.   Η αρχή ότι οι πρόσθετες δαπάνες και επιβαρύνσεις παραμένουν εντός εύλογων ορίων λαμβάνεται υπόψη.

Άρθρο 9

Διαδικασία επιτροπής

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από τη Μόνιμη Επιτροπή Γεωργικών Στατιστικών, η οποία συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 1 της απόφασης 72/279/ΕΟΚ.

2.   Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 αυτής.

Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίμηνη.

3.   Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 αυτής.

Άρθρο 10

Παρέκκλιση

1.   Στο βαθμό που η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού στο εθνικό στατιστικό του σύστημα ενός κράτους μέλους απαιτεί μείζονες προσαρμογές και είναι πιθανόν να προκαλέσει σημαντικά πρακτικά προβλήματα, η Επιτροπή μπορεί, σύμφωνα με τη διαχειριστική διαδικασία του άρθρου 9, παράγραφος 2, να χορηγεί παρέκκλιση από την εφαρμογή του μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2010 ή τις 31 Δεκεμβρίου 2011 το αργότερο.

2.   Τα κράτη μέλη υποβάλλουν, για το σκοπό αυτό, δεόντως αιτιολογημένη αίτηση στην Επιτροπή το αργότερο στις 31 Ιουλίου 2009.

Άρθρο 11

Κατάργηση

1.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 837/90 και (ΕΟΚ) αριθ. 959/93 του Συμβουλίου καταργούνται από την 1η Ιανουαρίου 2010.

Οι παραπομπές στους καταργούμενους κανονισμούς θεωρούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό.

2.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 12, δεύτερο εδάφιο, το κράτος μέλος στο οποίο έχει χορηγηθεί παρέκκλιση σύμφωνα με το άρθρο 10 εξακολουθεί να εφαρμόζει τις διατάξεις των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 837/90 και (ΕΟΚ) αριθ. 959/93 του Συμβουλίου για τη διάρκεια της παρέκκλισης.

Άρθρο 12

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2010. Ωστόσο, το άρθρο 10 εφαρμόζεται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18ης Ιουνίου 2009.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο πρόεδρος

H.-G. PÖTTERING

Για το Συμβούλιο

Ο πρόεδρος

Š. FÜLE


(1)  Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 19ης Φεβρουαρίου 2009 (δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2009.

(2)  ΕΕ L 88 της 3.4.1990, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 98 της 24.4.1993, σ. 1.

(4)  Διοργανική συμφωνία για τη βελτίωση της νομοθεσίας (ΕΕ C 321 της 31.12.2003, σ. 1).

(5)  ΕΕ L 321 της 1.12.2008, σ. 14.

(6)  ΕΕ L 154 της 21.6.2003, σ. 1.

(7)  ΕΕ L 179 της 7.8.1972, σ. 1.

(8)  ΕΕ L 87 της 31.3.2009, σ. 164.

(9)  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.

(10)  ΕΕ L 189 της 20.7.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Πίνακας 1

Καλλιέργειες αροσίμων γαιών

π.δ.κ.α = που δεν κατατάσσονται αλλού

ΜΕΡΟΣ Α

 

Καλλιεργούμενη έκταση

(1 000 εκτάρια)

Συγκομισθείσα παραγωγή

(1 000 τόνοι)

Απόδοση

(100 kg/εκτάριο)

Προθεσμίες διαβίβασης

31-Ιαν.

30-Ιουν.

31-Αυγ.

30-Σεπτ.

31-Ιαν.

30-Σεπτ.

30-Σεπτ.

31-Οκτ.

31-Ιαν.

30-Σεπτ.

31-Αυγ.

έτος ν

έτος ν

έτος ν

έτος ν

έτος ν + 1

έτος ν + 1

έτος ν

έτος ν

έτος ν + 1

έτος ν + 1

έτος ν

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

 

ΚΜ άνω του ορίου

ΚΜ άνω του ορίου

ΚΜ άνω του ορίου

Όλα τα ΚΜ

Όλα τα ΚΜ

Όλα τα ΚΜ

Όλα τα ΚΜ

Όλα τα ΚΜ

Όλα τα ΚΜ

Όλα τα ΚΜ

ΚΜ άνω του ορίου

Σιτηρά για την παραγωγή καρπού (περιλαμβάνονται και οι σπόροι)  (1)

X

Π

X

Π

Σιτηρά (εκτός από ρύζι) (1)

X

X

X

X

Σιτάρι μαλακό και όλυρα (1) εκ των οποίων:

X

X

X

X

Π

X

X

X

X

Χειμερινό σιτάρι (1)

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Σιτάρι σκληρό (1)

X

X

X

X

X

X

Π

X

X

X

X

Σίκαλη και σμιγός (1)

X

X

X

X

X

X

Π

X

X

X

X

Κριθάρι (1)

X

X

X

X

Π

X

X

X

X

Από το οποίο χειμερινό κριθάρι (1)

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Βρώμη (1)

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Μίγμα σπόρων εκτός από σταροκρίθι (1)

X

X

X

X

Μίγμα σπόρων αραβοσίτου (1)

X

X

X

X

Π

X

X

X

X

Σόργο (1)

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Τριτικάλε (1)

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Κεχρί, φαγόπυρο, φαλαρίδα κεχρί το μακρό (1)

X

X

X

X

Ρύζι (1)

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

εκ του οποίου:

Indica

X

X

X

X

Japonica

X

X

X

X


ΜΕΡΟΣ Β

 

Καλλιεργούμενη έκταση

(1 000 εκτάρια)

Συγκομισθείσα παραγωγή

(1 000 τόνοι)

Απόδοση

(100 kg/εκτάριο)

Προθεσμίες διαβίβασης

31 Ιαν.

30 Ιουν.

31 Αυγ.

30 Σεπτ.

31 Μαρτ.

30 Σεπτ.

30 Σεπτ.

31 Οκτ.

31 Μαρτ.

30 Σεπτ.

31 Αυγ.

έτος ν

έτος ν

έτος ν

έτος ν

έτος ν + 1

έτος ν + 1

έτος ν

έτος ν

έτος ν + 1

έτος ν + 1

έτος ν

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

 

ΚΜ άνω του ορίου

ΚΜ άνω του ορίου

ΚΜ άνω του ορίου

Για όλα τα ΚΜ

Για όλα τα ΚΜ

Για όλα τα ΚΜ

Για όλα τα ΚΜ

Για όλα τα ΚΜ

Για όλα τα ΚΜ

Για όλα τα ΚΜ

ΚΜ άνω του ορίου

Αποξηραμένα όσπρια και πρωτεϊνούχα φυτά για την παραγωγή σπόρων

(συμπεριλαμβανομένων σπόρων και μειγμάτων δημητριακών και οσπρίων)  (1)

X

Π

X

X

Κτηνοτροφικά μπιζέλια (1)

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Κουκιά και λαθούρια (1)

X

X

X

X

X

X

X

X

Γλυκά λούπινα (1)

X

X

X

X

Άλλα όσπρια π.δ.κ.α.

X

X

Φυτά με ριζώματα ή κονδύλους

X

X

X

X

Πατάτες (περιλαμβάνονται οι πρώιμες πατάτες και ο πατατόσπορος)

X

X

X

X

X

X

X

X

Ζαχαρότευτλα (δεν περιλαμβάνονται οι σπόροι για σπορά)

X

X

X

X

Π

X

X

Π

Άλλα φυτά με ριζώματα ή κονδύλους π.δ.κ.α.

X

X

Βιομηχανικά φυτά

X

X

X

X

Κράμβη και γογγύλια (1)

X

X

X

X

Π

X

X

X

Π

X

εκ των οποίων: χειμερινή κράμβη

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Ηλιόσπορος (1)

X

X

X

X

Π

X

X

X

Π

X

Λιναρόσπορος (ελαιώδες λινάρι) (1)

X

Π

X

X

Σόγια (1)

X

X

X

X

Π

X

X

X

Π

X

Βαμβακόσπορος (1)

X

X

Άλλοι ελαιούχοι σπόροι (1)

X

X

Κλωστικό λινάρι

X

Π

X

X

Κάνναβη

X

X

X

X

Ίνα βαμβακιού

X

Π

X

X

Λυκίσκος

X

X

X

X

Καπνός

X

Π

X

Π

Αρωματικά, φαρμακευτικά και αρτυματικά φυτά

X

X

Ενεργειακά φυτά π.δ.κ.α.

X

X

X

X

Φυτά που συγκομίζονται χλωρά

X

X

Μονοετή φυτά που συγκομίζονται χλωρά

X

X

X

X

εκ των οποίων: Χλωρός αραβόσιτος

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Σιτηρά που συγκομίζονται χλωρά

X

X

X

X

Λοβοφόρα φυτά

X

X

Προσωρινοί λειμώνες και βοσκότοποι

X

X

Σημείωση: Οι εκτιμήσεις για τις στήλες 1, 2,3 και 11 είναι υποχρεωτικές για τα κράτη μέλη με μέση εθνική παραγωγή κατ’ έτος κατά τα 3 τελευταία έτη άνω των:

3 000 000 τόνων για το μαλακό σιτάρι,

1 000 000 τόνων για το σκληρό σιτάρι,

900 000 τόνων για το κριθάρι,

100 000 τόνων για τη σίκαλη και το σμιγό,

1 500 000 τόνων για τον αραβόσιτο σε κόκκους,

200 000 τόνων για το τριτικάλε,

150 000 τόνων για τη βρώμη,

150 000 τόνων για το σόργο

150 000 τόνων για το ρύζι,

70 000 τόνων για τα κτηνοτροφικά μπιζέλια,

50 000 τόνων για τα λαθούρια,

300 000 τόνων για την κράμβη,

200 000 τόνων για τον ηλιόσπορο,

60 000 τόνων για τη σόγια,

700 000 τόνων για τις πατάτες,

2 500 000 τόνων για τα ζαχαρότευτλα,

και 4 500 000 τόνων για τον χλωρό αραβόσιτο.

Πίνακας 2

Κηπευτικά, πεπονοειδή και φράουλες

 

Έκταση συγκομιδής

(1 000 εκτάρια)

Συγκομισθείσα παραγωγή

(1 000 τόνοι)

Προθεσμίες διαβίβασης

31 Μαρτίου

έτος ν + 1

31 Μαρτίου

έτος ν + 1

 

1

2

ΚΗΠΕΥΤΙΚΆ, ΠΕΠΟΝΟΕΙΔΉ ΚΑΙ ΦΡΆΟΥΛΕΣ

X

 

Εδώδιμα λαχανικά

Κουνουπίδια και μπρόκολα

X

X

Λάχανο (λευκό)

X

X

Φυλλώδη λαχανικά ή λαχανικά με μίσχο

Σέλινο

X

X

Πράσα

X

X

Μαρούλια

X

X

εκ των οποίων καλλιεργούμενα σε θερμοκήπιο ή κάτω από υψηλό προστατευτικό κάλυμμα (2)

X

 

Ραδίκια

X

X

Σπανάκι

X

X

Σπαράγγι

X

X

Αντίδια

X

X

Αγγινάρες

X

X

Κηπευτικά καλλιεργούμενα για τον καρπό

Ντομάτες

X

X

εκ των οποίων ντομάτες που καταναλώνονται νωπές

X

X

εκ των οποίων: καλλιεργούμενες σε θερμοκήπιο ή κάτω από υψηλό προστατευτικό κάλυμμα (2)

X

 

Αγγούρια

X

X

εκ των οποίων καλλιεργούμενα σε θερμοκήπιο ή κάτω από υψηλό προστατευτικό κάλυμμα (2)

X

 

Αγγουράκια

X

X

Πεπόνια

X

X

Καρπούζια

X

X

Μελιτζάνες

X

X

Κολοκύθια

X

X

Κόκκινες πιπεριές, κοινές πιπεριές

X

X

εκ των οποίων καλλιεργούμενα σε θερμοκήπιο ή κάτω από υψηλό προστατευτικό κάλυμμα (2)

X

 

Κονδυλώδη και βολβώδη κηπευτικά

Καρότα

X

X

Σκόρδα

X

X

Κρεμμύδια

X

X

Ασκαλώνια

X

X

Σύλινο(σελινόριζα)

X

X

Ραπανάκια

X

X

Όσπρια

X

 

Μπιζέλια αποφλοιωμένα

X

X

Φασόλια χλωρά

X

X

Φράουλες

X

X

εκ των οποίων καλλιεργούμενα σε θερμοκήπιο ή κάτω από υψηλό προστατευτικό κάλυμμα (2)

X

 

Καλλιεργούμενα μανιτάρια

X

X


Πίνακας 3

Μόνιμες καλλιέργειες

 

Εκτάσεις παραγωγής

(1 000 εκτάρια)

Συγκομισθείσα παραγωγή

(1 000 τόνοι)

Προθεσμίες διαβίβασης

31 Μαρτίου

έτος ν + 1

31 Μαρτίου

έτος ν + 1

30 Σεπτ.

έτος ν + 1

 

1

2

3

ΜΌΝΙΜΕΣ ΚΑΛΛΙΈΡΓΕΙΕΣ

X

 

 

Νωπά φρούτα από καλλιέργειες εύκρατων κλιμάτων

Μήλα

X

X

 

Από τα οποία μήλα καταναλώνονται νωπά

 

X

 

Αχλάδια

X

X

 

Ροδάκινα

X

X

 

Νεκταρίνια

X

X

 

Βερύκοκα

X

X

 

Κεράσια:

X

X

 

από τα οποία: Βύσσινα

X

X

 

Δαμάσκηνα

X

X

 

Μικροί σαρκώδεις καρποί

Μαύρα φραγκοστάφυλα

X

X

 

Σμέουρα

X

X

 

Καρποί με κέλυφος  (3)

Καρύδια

X

X

 

Φουντούκια

X

X

 

Αμύγδαλα

X

X

 

Κάστανα

X

X

 

Νωπά φρούτα καλλιεργειών υποτροπικών κλιμάτων

Σύκα

X

X

 

Ακτινίδια

X

X

 

Αβοκάντο

X

X

 

Μπανάνες

X

X

 

Εσπεριδοειδή  (3)

X

 

 

Φράπες και γκρέιπ φρουτ

X

 

X

Λεμόνια, πράσινια λεμόνια

X

 

X

Πορτοκάλια

X

 

X

Μικρά εσπεριδοειδή

X

 

X

Satsumas

X

 

X

Κλημεντίνες

X

 

X

Αμπελώνες  (3)

X

X

 

Αμπελώνες παραγωγής κρασιού:

X

X

 

εκ των οποίων:

κρασί με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης

X

X

 

κρασί με προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη

X

X

 

Άλλα κρασιά

X

X

 

Αμπελώνες παραγωγής επιτραπέζιων σταφυλιών

X

X

 

Αμπελώνες παραγωγής σταφίδας

X

X

 

Ελαιόδενδρα  (3)

Ελαιόδενδρα παραγωγής επιτραπέζιων ελιών

X

X

 

Ελαιόδενδρα παραγωγής ελαιολάδου

X

X

 


Πίνακας 4

Γεωργική χρήση της γης

 

Κύρια έκταση

(1 000 εκτάρια)

Προθεσμία διαβίβασης

30 Σεπτεμβρίου

έτος ν + 1

Χρησιμοποιούμενη γεωργική έκταση

Π

Αρόσιμη γη

Π

Σιτηρά για την παραγωγή σπόρων (περιλαμβάνονται και οι καρποί)

X

Αποξηραμένα όσπρια και πρωτεϊνούχα φυτά για την παραγωγή σπόρων

(συμπεριλαμβανομένων σπόρων και μειγμάτων δημητριακών και οσπρίων)

X

Πατάτες (περιλαμβάνονται οι πρώιμες πατάτες και ο πατατόσπορος)

X

Ζαχαρότευτλα (δεν περιλαμβάνονται οι σπόροι για σπορά)

X

Βιομηχανικά φυτά

X

Νωπά λαχανικά, πεπονοειδή και φράουλες

X

Άνθη και διακοσμητικά φυτά (δεν περιλαμβάνονται τα φυτώρια)

X

Φυτά που συγκομίζονται χλωρά

X

Άλλες καλλιέργειες αρόσιμων γαιών

X

Γαίες υπό αγρανάπαυση

Π

Μόνιμα λιβάδια

Π

Μόνιμες καλλιέργειες:

X

Από τις οποίες:

φυτείες οπωροφόρων δένδρων και θάμνων σαρκωδών καρπών

Π

Ελαιώνες

Π

Αμπελώνες

Π

Φυτώρια

X


(1)  Τα στοιχεία για την παραγωγή των προϊόντων αυτών δίνονται με βάση το μέσο βαθμό υγρασίας που κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή τον Ιανουάριο/Μάρτιο του έτους ν + 1 (στ. 9).

(2)  Υποχρεωτικές εκτιμήσεις για τα κράτη μέλη με συγκομιζόμενη έκταση 500 εκταρίων και άνω.

(3)  Υποχρεωτικές εκτιμήσεις για τα κράτη μέλη με έκταση εθνικής παραγωγής 500 εκταρίων και άνω.


29.6.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/12


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 544/2009 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 18ης Ιουνίου 2009

περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007 για την περιαγωγή σε δημόσια δίκτυα κινητών επικοινωνιών εντός της Κοινότητας, και της οδηγίας 2002/21/ΕΚ σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 95,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

αφού ζήτησαν τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 717/2007 (3) επέβαλε, κατ’ εξαίρεση και σε προσωρινή βάση, όρια στα τέλη που μπορούν να χρεώνουν οι φορείς εκμετάλλευσης κινητών επικοινωνιών, σε χονδρικό και λιανικό επίπεδο, για την παροχή υπηρεσιών διεθνούς περιαγωγής για κλήσεις φωνητικής τηλεφωνίας που εκκινούν και τερματίζουν εντός της Κοινότητας. Ο κανονισμός θέτει επίσης κανόνες για την αύξηση της διαφάνειας των τιμών και τη βελτίωση των παρεχόμενων πληροφοριών σχετικά με τις χρεώσεις προς τους χρήστες υπηρεσιών περιαγωγής ανά την Κοινότητα.

(2)

Η Επιτροπή διενήργησε επανεξέταση σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007, βάσει του οποίου έπρεπε να αξιολογήσει την επίτευξη ή μη των στόχων του κανονισμού, να επανεξετάσει τις εξελίξεις στα τέλη χονδρικής και λιανικής για την παροχή σε πελάτες περιαγωγής υπηρεσιών φωνητικής τηλεφωνίας και διαβίβασης δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών SMS και MMS, και, αν χρειαζόταν, να κάνει συστάσεις για την αναγκαιότητα ρύθμισης των υπηρεσιών αυτών. Στην έκθεσή της προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, που περιλαμβάνεται στην ανακοίνωσή της 23ης Σεπτεμβρίου 2008 σχετικά με αποτελέσματα της επανεξέτασης της λειτουργίας του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2007, για την περιαγωγή σε δημόσια δίκτυα κινητής τηλεφωνίας εντός της Κοινότητας και για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/21/ΕΚ, η Επιτροπή καταλήγει ότι η ισχύς του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007 ενδείκνυται να παραταθεί πέραν της 30ής Ιουνίου 2010.

(3)

Επιπλέον, η Επιτροπή διαπίστωσε ότι το πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007 θα πρέπει να διευρυνθεί για να περιλάβει την παροχή εντός της Κοινότητας υπηρεσιών περιαγωγής μηνυμάτων SMS και δεδομένων. Οι ιδιαιτερότητες που παρατηρήθηκαν στις διεθνείς αγορές περιαγωγής, που αιτιολόγησαν την έκδοση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007 και την επιβολή υποχρεώσεων στους φορείς εκμετάλλευσης κινητών επικοινωνιών σε σχέση με την παροχή ανά την Κοινότητα φωνητικών περιαγομένων κλήσεων, ισχύουν εξίσου και για την παροχή υπηρεσιών περιαγωγής SMS και δεδομένων σε κοινοτική κλίμακα. Όπως συμβαίνει και με τις υπηρεσίες φωνητικής περιαγωγής, οι υπηρεσίες περιαγωγής SMS και δεδομένων δεν αγοράζονται ανεξάρτητα σε εθνικό επίπεδο, αλλά αποτελούν μέρος μόνο μιας ευρύτερης δέσμης υπηρεσιών λιανικής που αγοράζουν οι πελάτες από τον πάροχο της χώρας προέλευσής τους, που περιορίζει έτσι τον ανταγωνισμό. Ομοίως, λόγω του διασυνοριακού χαρακτήρα των υπηρεσιών αυτών, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τη διασφάλιση και προστασία των συμφερόντων των πελατών κινητών επικοινωνιών οι οποίοι διαμένουν στο έδαφός τους δεν μπορούν να ελέγχουν τη συμπεριφορά των φορέων εκμετάλλευσης του δικτύου επίσκεψης που βρίσκονται σε άλλα κράτη μέλη.

(4)

Τα διαρθρωτικά προβλήματα στις υπηρεσίες περιαγωγής είναι ευκολότερο να επιλυθούν σε μια γνήσια ενιαία αγορά υπηρεσιών κινητών επικοινωνιών, που σήμερα δε λειτουργεί πλήρως αλλά θα πρέπει να αποτελεί απώτερο στόχο κάθε κανονιστικού πλαισίου.

(5)

Για τον λόγο αυτό, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές, ενεργώντας στο πλαίσιο της ομάδας των ευρωπαϊκών ρυθμιστικών αρχών για υπηρεσίες και δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών (ERG) που ιδρύθηκε με την απόφαση 2002/627/ΕΚ (4) της Επιτροπής, με την απάντησή τους στη δημόσια διαβούλευση σχετικά με την επανεξέταση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007 κάλεσαν εκ νέου την Επιτροπή να λάβει μέτρα σε κοινοτικό επίπεδο, τόσο για την παράταση του κανονισμού όσο και για την κανονιστική ρύθμιση των υπηρεσιών περιαγωγής SMS και δεδομένων.

(6)

Τα δεδομένα για την πορεία των τιμών παροχής υπηρεσιών περιαγωγής φωνητικής τηλεφωνίας στην Κοινότητα από την έναρξη ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007, συμπεριλαμβανομένων ειδικότερα όσων συνέλεξαν οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές, τα οποία κοινοποιούνταν κάθε τρεις μήνες μέσω της ERG, δεν παρέχουν επαρκείς αποδείξεις ότι ο ανταγωνισμός σε λιανικό ή χονδρικό επίπεδο πρόκειται να διατηρηθεί μετά τον Ιούνιο του 2010 αν δεν ληφθούν ρυθμιστικά μέτρα. Τα δεδομένα αυτά δείχνουν ότι οι τιμές χονδρικής και λιανικής κατανέμονται γύρω ή πάνω στα όρια τιμών που θέτει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 717/2007, ενώ κάτω από τα όρια αυτά ο ανταγωνισμός είναι περιορισμένος.

(7)

Η λήξη, τον Ιούνιο του 2010, των ρυθμιστικών διασφαλίσεων που εφαρμόζονται στις ενδοκοινοτικές υπηρεσίες φωνητικής περιαγωγής σε χονδρικό και λιανικό επίπεδο, δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007, θα δημιουργούσε έτσι σοβαρό κίνδυνο, λόγω της απουσίας ανταγωνιστικών πιέσεων στην αγορά περιαγωγής φωνητικών επικοινωνιών και της επιθυμίας των φορέων εκμετάλλευσης κινητών επικοινωνιών να μεγιστοποιήσουν τα έσοδά τους από την περιαγωγή, να διαμορφωθούν τιμές λιανικής και χονδρικής για την ενδοκοινοτική περιαγωγή που δεν θα αντιπροσωπεύουν το υποκείμενο κόστος παροχής της υπηρεσίας, με αποτέλεσμα να υπονομεύονται οι στόχοι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007. Ο εν λόγω κανονισμός θα πρέπει, συνεπώς, να παραταθεί πέραν της 30ής Ιουνίου 2010 για δύο χρόνια, ώστε να εξασφαλισθεί η ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και να εξακολουθήσουν οι πελάτες να επωφελούνται από την εγγύηση ότι δεν θα τους επιβάλλονται υπερβολικά τέλη σε σύγκριση με τις ανταγωνιστικές εθνικές τιμές, όταν κάνουν ή δέχονται μια ρυθμιζόμενη περιαγόμενη κλήση, ενώ παράλληλα θα υπάρξει αρκετό χρονικό διάστημα για την ανάπτυξη του ανταγωνισμού.

(8)

Οι υποχρεώσεις που καθορίζονται με τον παρόντα κανονισμό δεν πρέπει να στρεβλώνουν τους όρους του ανταγωνισμού μεταξύ των φορέων εκμετάλλευσης κινητών επικοινωνιών εντός της Κοινότητας ούτε να δίνουν κάποιο ανταγωνιστικό πλεονέκτημα, ιδίως με βάση το μέγεθος, τον τύπο των κλήσεων περιαγωγής ή την εγχώρια αγορά του παρόχου υπηρεσιών περιαγωγής.

(9)

Τα επίπεδα των ανώτατων μέσων τελών χονδρικής για ρυθμιζόμενες περιαγόμενες κλήσεις που θέτει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 717/2007 θα πρέπει να συνεχίσουν να μειώνονται κατά τη διάρκεια της παράτασης ισχύος του κανονισμού, εκφράζοντας την πτωτική πορεία του κόστους, συμπεριλαμβανομένων των μειώσεων σε ρυθμιζόμενα τέλη τερματισμού κινητών επικοινωνιών στα κράτη μέλη, έτσι ώστε να εξασφαλισθεί η ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και να συνεχισθεί παράλληλα η επίτευξη των δύο στόχων της εξάλειψης των υπερβολικών τιμών και της παροχής της αναγκαίας ελευθερίας στους φορείς εκμετάλλευσης να ανταγωνίζονται και να καινοτομούν.

(10)

Προκειμένου να τονωθεί και να ενισχυθεί μακροπρόθεσμα ο ανταγωνισμός στις διάφορες υπηρεσίες περιαγωγής, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές θα πρέπει να ελέγχουν εάν υπάρχουν διακρίσεις μεταξύ μεγάλων και μικρότερων παρόχων, ιδίως στον υπολογισμό των τιμών χονδρικής.

(11)

Η ημερομηνία εντός του 2009 κατά την οποία προβλέπεται η μείωση των ανωτάτων ορίων τιμών στις ρυθμιζόμενες κλήσεις με περιαγωγή, τόσο σε χονδρικό όσο και σε λιανικό επίπεδο θα πρέπει συνεπώς να είναι η 1η Ιουλίου και όχι η 30η Αυγούστου, ώστε να εξασφαλισθεί συνέπεια με την εισαγωγή των υποχρεώσεων περί τιμολόγησης των ρυθμιζόμενων μηνυμάτων SMS που προβλέπεται από τον παρόντα κανονισμό. Έτσι, οι χρήστες των υπηρεσιών περιαγωγής φωνητικών επικοινωνιών και μηνυμάτων SMS θα μπορέσουν να επωφεληθούν από τις νέες χρεώσεις στην περίοδο εντονότερης ζήτησης των υπηρεσιών αυτών.

(12)

Όταν τα όρια των χρεώσεων δεν ορίζονται σε ευρώ, τα ισχύοντα όρια χρεώσεων για τα αρχικά όρια και οι αναθεωρημένες τιμές των ορίων, θα πρέπει να καθορίζονται στο αντίστοιχο νόμισμα μέσω των ισοτιμιών αναφοράς που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις ημερομηνίες που καθορίζει ο παρόν κανονισμός. Όταν δεν υπάρχει δημοσίευση στη συγκεκριμένη ημερομηνία, οι εφαρμοστέες ισοτιμίες αναφοράς θα πρέπει να είναι οι δημοσιευόμενες μετά την εν λόγω ημερομηνία στην πρώτη Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης η οποία περιέχει ισοτιμίες αναφοράς.

(13)

Δεδομένου ότι η συμμόρφωση με το όριο τελών χονδρικής που θεσπίζει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 717/2007 μετράται με αναφορά στη μέση τιμή χονδρικής που ισχύει μεταξύ δύο οιωνδήποτε φορέων εκμετάλλευσης σε περίοδο 12 μηνών, είναι σκόπιμο να αποσαφηνισθεί ότι η περίοδος μπορεί να είναι και βραχύτερη, για παράδειγμα όταν η ημερομηνία για μια προγραμματισμένη μείωση του επιπέδου του ανώτατου μέσου τέλους χονδρικής μεσολαβήσει πριν από τη λήξη της δωδεκάμηνης περιόδου.

(14)

Η πρακτική που ακολουθούν ορισμένοι φορείς εκμετάλλευσης κινητών δικτύων να τιμολογούν την παροχή υπηρεσιών χονδρικής περιαγωγής κλήσεων βάσει ελάχιστων περιόδων χρέωσης έως 60 δευτερολέπτων, σε αντιδιαστολή με την ανά δευτερόλεπτο χρέωση που κανονικά εφαρμόζεται για άλλου είδους τέλη διασύνδεσης χονδρικής, στρεβλώνει τον ανταγωνισμό μεταξύ των φορέων αυτών και εκείνων που εφαρμόζουν διαφορετικές μεθόδους τιμολόγησης και υπονομεύει τη συνεπή εφαρμογή των ορίων τιμών χονδρικής που εισήγαγε ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 717/2007. Επιπλέον, είναι μια ακόμα επιβάρυνση η οποία, με την αύξηση του κόστους χονδρικής, έχει αρνητικές συνέπειες στην τιμολόγηση των υπηρεσιών περιαγωγής φωνητικών κλήσεων σε επίπεδο λιανικής. Οι φορείς εκμετάλλευσης κινητών επικοινωνιών θα πρέπει συνεπώς να τιμολογούν ανά δευτερόλεπτο τη χονδρική παροχή υποκείμενων σε ρύθμιση κλήσεων περιαγωγής.

(15)

Τα ανώτατα επίπεδα ευρωχρέωσης, τόσο για τις πραγματοποιούμενες όσο και για τις λαμβανόμενες κλήσεις, θα πρέπει να εξακολουθήσουν να μειώνονται κάθε χρόνο στη διάρκεια της παράτασης ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007, με τρόπο συνεπή προς τη μείωση που προβλεπόταν στην αρχική περίοδο εφαρμογής του κανονισμού αυτού, ώστε να αντικατοπτρίζουν τις μειώσεις στις εγχώριες τιμές κινητών επικοινωνιών γενικά καθώς και τις συνεχιζόμενες μειώσεις στο υποκείμενο κόστος παροχής ρυθμιζόμενων κλήσεων περιαγωγής. Έτσι θα επιτευχθεί συνέχεια στα αποτελέσματα που παράγει ο ανωτέρω κανονισμός.

(16)

Τα αυξημένα περιθώρια μεταξύ των ανώτατων τελών χονδρικής και λιανικής που προβλέπει ο παρών κανονισμός θα πρέπει να παρέχουν αυξημένες δυνατότητες στους φορείς εκμετάλλευσης να ανταγωνίζονται στο επίπεδο τιμών λιανικής, μεγιστοποιώντας τις προϋποθέσεις εμφάνισης μιας πραγματικά ανταγωνιστικής αγοράς.

(17)

Ορισμένοι φορείς εκμετάλλευσης έχουν υψηλότερο κόστος χονδρικής από άλλους, λόγω γεωγραφικών ή άλλων συνθηκών, όπως δυσμενές τοπογραφικό ανάγλυφο, περιφέρειες χαμηλής πληθυσμιακής πυκνότητας και υψηλός τουρισμός σε σύντομα χρονικά διαστήματα.

(18)

Η ERG εκτίμησε ότι η πρακτική των φορέων εκμετάλλευσης κινητών επικοινωνιών να χρησιμοποιούν χρονικές μονάδες χρέωσης άνω του ενός δευτερολέπτου κατά την τιμολόγηση των υπηρεσιών περιαγωγής σε λιανικό επίπεδο, έχει αυξήσει κατά 24 % τον τυπικό λογαριασμό ευρωχρέωσης για τις πραγματοποιούμενες κλήσεις και κατά 19 % για τις λαμβανόμενες. Η ERG σημείωσε επίσης ότι οι εν λόγω αυξήσεις αποτελούν μορφή καλυμμένης χρέωσης εφόσον δεν είναι διαφανείς για τους περισσότερους καταναλωτές. Για το λόγο αυτό, η ERG συνέστησε τη λήψη επειγόντων μέτρων προκειμένου να αντιμετωπισθούν οι διαφορετικές τιμολογιακές πρακτικές σε επίπεδο λιανικής που εφαρμόζονται στην ευρωχρέωση.

(19)

Ενώ ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 717/2007 θέσπισε κοινή προσέγγιση, που διασφαλίζει ότι οι πελάτες της περιαγωγής δεν χρεώνονται με υπερβολικά τέλη για ρυθμιζόμενες κλήσεις περιαγωγής, οι διαφορετικές πρακτικές σχετικά με τη μονάδα τιμολόγησης που χρησιμοποιούν οι φορείς εκμετάλλευσης υπονομεύουν σοβαρά τη συνεπή εφαρμογή της προσέγγισης αυτής. Αυτό σημαίνει επίσης ότι, παρά τον κοινοτικό και διασυνοριακό χαρακτήρα των ενδοκοινοτικών υπηρεσιών περιαγωγής, υπάρχουν αποκλίνουσες προσεγγίσεις τιμολόγησης των ρυθμιζόμενων κλήσεων περιαγωγής, οι οποίες στρεβλώνουν τους όρους του ανταγωνισμού στην ενιαία αγορά.

(20)

Χρειάζεται συνεπώς μια κοινή δέσμη κανόνων όσον αφορά τη μονάδα τιμολόγησης των λογαριασμών ευρωχρέωσης σε λιανική επίπεδο, προκειμένου να ενισχυθεί περαιτέρω η ενιαία αγορά και να παρασχεθεί σε όλη την Κοινότητα κοινό επίπεδο προστασίας στους καταναλωτές που χρησιμοποιούν υπηρεσίες περιαγωγής εντός αυτής.

(21)

Οι πάροχοι ρυθμιζόμενων κλήσεων περιαγωγής σε επίπεδο λιανικής πρέπει συνεπώς να τιμολογούν ανά δευτερόλεπτο τις υπηρεσίες που παρέχουν στους πελάτες τους, για όλες τις κλήσεις που υπόκεινται σε ευρωχρέωση, με την επιφύλαξη μόνο της δυνατότητας εφαρμογής ελάχιστης αρχικής περιόδου χρέωσης, μη υπερβαίνουσας τα 30 δευτερόλεπτα για τις πραγματοποιούμενες κλήσεις. Αυτό θα δώσει τη δυνατότητα στους φορείς εκμετάλλευσης να καλύψουν οιαδήποτε εύλογα έξοδα αποκατάστασης κλήσης και θα παράσχει την απαραίτητη ευελιξία ανταγωνισμού με την προσφορά βραχύτερων ελάχιστων περιόδων χρέωσης. Ωστόσο, δεν δικαιολογείται καμία ελάχιστη αρχική περίοδος χρέωσης στην περίπτωση των λαμβανομένων κλήσεων με ευρωχρέωση, καθώς το υποκείμενο κόστος χονδρικής χρεώνεται ανά δευτερόλεπτο και το τυχόν κόστος αποκατάστασης κλήσης ήδη καλύπτεται από τα τέλη τερματισμού σε δίκτυο κινητών επικοινωνιών.

(22)

Οι πελάτες δεν θα πρέπει να υποχρεώνονται να πληρώνουν για τη λήψη φωνητικών μηνυμάτων σε δίκτυο επίσκεψης, δεδομένου ότι δεν μπορούν να ελέγξουν τη διάρκεια των μηνυμάτων αυτών· τούτο θα πρέπει να ισχύει με την επιφύλαξη άλλων χρεώσεων που επιβάλλονται στα φωνητικά μηνύματα, όπως οι χρεώσεις για την ακρόαση τέτοιων μηνυμάτων.

(23)

Όσον αφορά τις υπηρεσίες περιαγωγής SMS, τα στοιχεία από την αγορά που συνέλεξαν οι ERG από την έναρξη ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007 έδειξαν ότι, στην Κοινότητα, τα τέλη χονδρικής για την παροχή των υπηρεσιών αυτών παρέμειναν γενικά σταθερά και δεν υφίσταται καμία ουσιώδης σχέση με το υποκείμενο κόστος. Όπως και στην περίπτωση των υπηρεσιών φωνητικής περιαγωγής, προκύπτει ότι δεν ασκούνται επαρκείς ανταγωνιστικές πιέσεις επί των φορέων εκμετάλλευσης για μείωση των τιμών χονδρικής. Οι τιμές λιανικής για τις υπηρεσίες περιαγωγής SMS παρέμειναν και αυτές γενικά σταθερές, υποκείμενες σε υψηλά περιθώρια κέρδους και σημαντικά ακριβότερες σε σχέση με παρεχόμενες ισοδύναμες υπηρεσίες SMS, χωρίς προφανή αιτία.

(24)

Όπως και στην περίπτωση των φωνητικών κλήσεων περιαγωγής, υπάρχει σημαντικός κίνδυνος η επιβολή τιμολογιακών υποχρεώσεων μόνο στις τιμές χονδρικής να μην οδηγήσει αυτόματα σε μείωση των τιμών λιανικής που καταβάλλουν οι καταναλωτές. Αφετέρου, η λήψη μέτρων για τη μείωση του επιπέδου των τιμών λιανικής, χωρίς να ληφθεί υπόψη το επίπεδο του κόστους χονδρικής που συνδέεται με την παροχή των υπηρεσιών αυτών, ενδέχεται να βλάψει ορισμένους φορείς εκμετάλλευσης, ιδίως τους μικρότερους, με την αύξηση του κινδύνου συμπίεσης των τιμών.

(25)

Παράλληλα, λόγω της ιδιαίτερης διάρθρωσης της αγοράς περιαγωγής και του διασυνοριακού χαρακτήρα της, το ρυθμιστικό πλαίσιο του 2002 δεν παρείχε στις εθνικές ρυθμιστικές αρχές τα κατάλληλα εργαλεία για την αποτελεσματική αντιμετώπιση των προβλημάτων ανταγωνισμού, στα οποία οφείλεται το υψηλό επίπεδο τιμών χονδρικής και λιανικής των ρυθμιζόμενων υπηρεσιών περιαγωγής SMS. Το γεγονός αυτό δεν εξασφαλίζει την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και πρέπει να ληφθούν μέτρα.

(26)

Η ERG ανέφερε επίσης, στην απάντησή της στη δημόσια διαβούλευση που οργάνωσε η Επιτροπή για την επανεξέταση της λειτουργίας του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007, ότι θεωρούσε αναγκαία τη ρύθμιση των υπηρεσιών περιαγωγής SMS, τόσο σε επίπεδο χονδρικής όσο και σε επίπεδο λιανικής, ώστε να ευθυγραμμιστούν περισσότερο οι τιμές με το κόστος και τις εγχώριες τιμές. Θεώρησε ότι χρειάζονται διακανονισμοί ανάλογοι με εκείνους που ισχύουν για την περιαγωγή φωνητικών κλήσεων. Ειδικότερα, η ERG συνέστησε την καθιέρωση ανωτάτου ορίου για το μέσο τέλος χονδρικής που χρεώνεται μεταξύ δύο οιωνδήποτε φορέων εκμετάλλευσης για την περιαγωγή SMS, καθώς και την τροποποίηση της υποχρέωσης να συμπεριληφθεί στην ευρωχρέωση προσφορά περιαγωγής SMS σε τιμή όχι μεγαλύτερη από κάποιο συγκεκριμένο ανώτατο όριο.

(27)

Πρέπει επομένως να επιβληθούν ρυθμιστικές υποχρεώσεις σε σχέση με τις ρυθμιζόμενες υπηρεσίες περιαγωγής SMS σε επίπεδο χονδρικής, προκειμένου να καθιερωθεί ευλογότερη σχέση μεταξύ των τελών χονδρικής και του υποκειμένου κόστους παροχής, και σε επίπεδο λιανικής ώστε να προστατεύονται τα συμφέροντα των πελατών περιαγωγής.

(28)

Οι ρυθμιστικές αυτές υποχρεώσεις θα πρέπει να ισχύσουν το συντομότερο δυνατό, παρέχοντας παράλληλα στους οικείους φορείς εκμετάλλευσης εύλογη περίοδο προσαρμογής των τιμών τους και των προσφερόμενων υπηρεσιών, ώστε να εξασφαλισθεί η συμμόρφωση.

(29)

Η πιο αποτελεσματική και αναλογική προσέγγιση για τη ρύθμιση του επιπέδου των τιμών των ρυθμιζομένων περιαγομένων μηνυμάτων SMS σε επίπεδο χονδρικής είναι ο καθορισμός σε κοινοτική κλίμακα μιας ανώτατης μέσης χρέωσης ανά SMS που αποστέλλεται από δίκτυο επίσκεψης. Η μέση χονδρική χρέωση θα πρέπει να εφαρμόζεται μεταξύ οιουδήποτε ζεύγους φορέων εκμετάλλευσης κινητών δικτύων εντός της Κοινότητας σε συγκεκριμένη περίοδο.

(30)

Το όριο τιμής χονδρικής για τις ρυθμιζόμενες υπηρεσίες περιαγωγής SMS θα πρέπει να περιλαμβάνει όλες τις δαπάνες που υφίσταται ο πάροχος της χονδρικής υπηρεσίας, συμπεριλαμβανομένων μεταξύ άλλων του κόστους προέλευσης, διαβίβασης και του μη ανακτώμενου κόστους τερματισμού των περιαγομένων μηνυμάτων SMS στο δίκτυο επίσκεψης. Οι πάροχοι χονδρικών ρυθμιζόμενων υπηρεσιών περιαγωγής SMS θα πρέπει συνεπώς να απαγορεύεται να καθιερώνουν χωριστό τέλος για τον τερματισμό περιαγομένων μηνυμάτων SMS στο δίκτυό τους, ώστε να εξασφαλισθεί η συνεπής εφαρμογή των κανόνων που θεσπίζει ο παρών κανονισμός.

(31)

Η πιο αποτελεσματική και αναλογική προσέγγιση για τη ρύθμιση του επιπέδου των τιμών των υπηρεσιών περιαγωγής μηνυμάτων SMS ανά την Κοινότητα σε επίπεδο λιανικής είναι η εισαγωγή υποχρέωσης των φορέων εκμετάλλευσης κινητών δικτύων να παρέχουν στους πελάτες περιαγωγής ευρωχρέωση SMS που δεν υπερβαίνει συγκεκριμένο ανώτατο όριο τιμής. Η ευρωχρέωση SMS θα καθορισθεί σε επίπεδο που να εγγυάται επαρκές περιθώριο στους φορείς εκμετάλλευσης, ενώ θα αντικατοπτρίζει πιο εύλογα το υποκείμενο κόστος λιανικής.

(32)

Η ρυθμιστική αυτή προσέγγιση θα πρέπει να εξασφαλίζει ότι οι λιανικές χρεώσεις για τις ρυθμιζόμενες υπηρεσίες περιαγωγής μηνυμάτων SMS παρέχουν ευλογότερη απεικόνιση του υποκείμενου κόστους που συνδέεται με την παροχή της υπηρεσίας σε σχέση με το παρελθόν. Η ανώτατη ευρωχρέωση SMS που μπορεί να παρέχεται σε πελάτες περιαγωγής θα πρέπει συνεπώς να αντικατοπτρίζει εύλογο περιθώριο κέρδους επί του κόστους παροχής της ρυθμιζόμενης υπηρεσίας περιαγωγής SMS, δίνοντας παράλληλα στους φορείς εκμετάλλευσης την ελευθερία να ανταγωνίζονται με διαφοροποίηση των προσφορών τους και προσαρμογή των τιμολογιακών τους διαρθρώσεων στις συνθήκες της αγοράς και τις προτιμήσεις των καταναλωτών. Η ρυθμιστική αυτή προσέγγιση δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται σε SMS με προστιθέμενη αξία.

(33)

Οι πελάτες περιαγωγής δεν θα πρέπει να καταβάλλουν καμία συμπληρωματική επιβάρυνση για τη λήψη ρυθμιζομένου περιαγομένου μηνύματος SMS ή φωνητικού μηνύματος κατά την περιαγωγή σε δίκτυο επίσκεψης, εφόσον το κόστος τερματισμού ήδη αντισταθμίζεται από τη λιανική χρέωση που επιβάλλεται για την αποστολή περιαγομένου μηνύματος SMS ή φωνητικού μηνύματος.

(34)

Η ευρωχρέωση SMS θα πρέπει να εφαρμόζεται αυτόματα σε κάθε πελάτη περιαγωγής, νέο ή υφιστάμενο, ο οποίος δεν έχει επιλέξει ή δεν επιλέγει εκουσίως κάποια ειδική χρέωση περιαγωγής SMS ή κάποια δέσμη υπηρεσιών περιαγωγής, συμπεριλαμβανομένων των ρυθμιζόμενων υπηρεσιών περιαγωγής μηνυμάτων SMS.

(35)

Για να εξασφαλισθεί η διατερματική συνδετικότητα και διαλειτουργικότητα σε πελάτες ρυθμιζόμενων υπηρεσιών περιαγωγής SMS, οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές θα πρέπει να παρέμβουν εγκαίρως εφόσον φορέας επίγειου κινητού δικτύου, εγκατεστημένος σε κράτος μέλος, καταγγείλει στην οικεία εθνική ρυθμιστική αρχή ότι οι συνδρομητές του δεν μπορούν να λάβουν ή να στείλουν ρυθμιζόμενα περιαγόμενα μηνύματα SMS από ή προς συνδρομητές επίγειου κινητού δικτύου σε άλλο κράτος μέλος ελλείψει συμφωνίας μεταξύ των δύο σχετικών φορέων εκμετάλλευσης, βάσει του άρθρου 5 της οδηγίας 2002/19/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, σχετικά με την πρόσβαση σε δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών και συναφείς ευκολίες, καθώς και με τη διασύνδεσή τους («οδηγία για την πρόσβαση») (5) και σε συντονισμένη βάση, και βάσει του άρθρου 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007 και του άρθρου 21 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (6).

(36)

Το μήνυμα SMS είναι μήνυμα κειμένου στο πλαίσιο της υπηρεσίας σύντομων μηνυμάτων (Short Message Service) και, διαφέρει σαφώς από άλλα μηνύματα, όπως είναι τα μηνύματα MMS ή τα ηλεκτρονικά μηνύματα (e-mail). Για να εξασφαλιστεί ότι ο κανονισμός δεν θα χάσει την αποτελεσματικότητά του και ότι θα επιτευχθούν πλήρως οι στόχοι του, θα πρέπει να απαγορευθούν οιεσδήποτε αλλαγές των τεχνικών παραμέτρων περιαγομένου μηνύματος SMS που θα μπορούσαν να το διαφοροποιήσουν από το εγχώριο μήνυμα SMS.

(37)

Από τα δεδομένα που συνέλεξαν οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές προκύπτει καθοδική τάση των μέσων τελών χονδρικής για υπηρεσίες περιαγωγής δεδομένων που επιβάλλουν οι φορείς εκμετάλλευσης των δικτύων επίσκεψης σε παρόχους της χώρας προέλευσης των πελατών, οι οποίοι χρησιμοποιούν την περιαγωγή, μολονότι οι τιμές των υπηρεσιών περιαγωγής δεδομένων σε επίπεδο χονδρικής εξακολουθούν να κινούνται σε υψηλά επίπεδα.

(38)

Το υψηλό επίπεδο των τιμών λιανικής για τις υπηρεσίες περιαγωγής εξακολουθεί να προβληματίζει και είναι ενδεικτικό του ανεπαρκούς ανταγωνισμού στις υπηρεσίες αυτές. Ωστόσο, αντίθετα με ό,τι συμβαίνει στις υπηρεσίες περιαγωγής φωνητικών επικοινωνιών και SMS, υφίστανται ανταγωνιστικοί περιορισμοί σε επίπεδο λιανικής, καθώς οι πελάτες της περιαγωγής έχουν εναλλακτικές δυνατότητες πρόσβασης σε υπηρεσίες δεδομένων όταν βρίσκονται στο εξωτερικό, όπως είναι η δημόσια ασύρματη πρόσβαση στο διαδίκτυο, χωρίς τους συναφείς περιορισμούς αριθμοδότησης. Για το λόγο αυτό θα ήταν πρόωρη, στην παρούσα φάση, η ρύθμιση των τιμών στο επίπεδο λιανικής. Επιπλέον, η σύνδεση στο δίκτυο σε περιαγωγή θα πρέπει να γίνεται με τη συναίνεση του χρήστη. Συνεπώς, δεν θα πρέπει να γίνεται τηλεφόρτωση δεδομένων σε περιαγωγή, συμπεριλαμβανομένων της ενημέρωσης του λογισμικού και της λήψης μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, χωρίς προηγούμενη συναίνεση ή αίτηση του χρήστη, εκτός αν ο χρήστης παραιτηθεί της προστασίας αυτής.

(39)

Οι πάροχοι του κράτους προέλευσης δεν θα πρέπει να χρεώνουν τους πελάτες περιαγωγής για υποκείμενες σε ρύθμιση υπηρεσίες περιαγωγής δεδομένων, εκτός αν και έως ότου ο πελάτης περιαγωγής δεχτεί την παροχή της υπηρεσίας.

(40)

Ωστόσο, θα πρέπει να θεσπιστούν μέτρα για τη βελτίωση της διαφάνειας των τιμών λιανικής στις υπηρεσίες περιαγωγής δεδομένων, για να εξαλειφθεί ιδίως το πρόβλημα των «φουσκωμένων λογαριασμών» το οποίο εξακολουθεί να παρακωλύει την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, και να δοθούν στους πελάτες της περιαγωγής τα αναγκαία μέσα παρακολούθησης και ελέγχου των δαπανών τους για υπηρεσίες περιαγωγής δεδομένων. Παρομοίως, δεν θα πρέπει να υπάρχουν εμπόδια όσον αφορά την πρόσβαση σε εφαρμογές ή τεχνολογίες που μπορούν να υποκαταστήσουν ή να αποτελέσουν εναλλακτική λύση σε υπηρεσίες περιαγωγής, όπως οι WiFi, Voice over Διαδίκτυο Protocol (VoIP) και υπηρεσίες άμεσων μηνυμάτων. Οι καταναλωτές θα πρέπει να λαμβάνουν τις σχετικές πληροφορίες, ώστε να μπορούν να λαμβάνουν και τεκμηριωμένες αποφάσεις.

(41)

Ειδικότερα, οι φορείς εκμετάλλευσης κινητών δικτύων θα πρέπει να παρέχουν στους πελάτες της περιαγωγής εξατομικευμένες πληροφορίες τιμολόγησης όσον αφορά τα τέλη που θα τους χρεωθούν για υπηρεσίες περιαγωγής δεδομένων, κάθε φορά που χρησιμοποιούν την εν λόγω υπηρεσία κατά την είσοδό τους σε άλλο κράτος μέλος. Οι πληροφορίες αυτές θα πρέπει να παρέχονται στο κινητό τους τηλέφωνο ή σε άλλη κινητή συσκευή κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο από πλευράς εύκολης λήψης και κατανόησης.

(42)

Για να διευκολυνθούν οι καταναλωτές στην κατανόηση των οικονομικών συνεπειών της χρήσης ρυθμιζόμενων υπηρεσιών περιαγωγής δεδομένων και να μπορούν να παρακολουθούν και να ελέγχουν τις δαπάνες τους, ο πάροχος της χώρας προέλευσης παρέχει παραδείγματα για τις εφαρμογές της περιαγωγής δεδομένων, όπως το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, η φωτογραφία, η φυλλομέτρηση στο Διαδίκτυο, με ενδείξεις για το κατά προσέγγιση μέγεθος από άποψη χρήσης δεδομένων.

(43)

Επιπλέον, για να αποφευχθούν οι φουσκωμένοι λογαριασμοί, οι πάροχοι θα πρέπει να ορίζουν ένα ή περισσότερα μέγιστα χρηματικά όρια και/ή όρια χρήσης για τις δαπάνες των υπηρεσιών περιαγωγής δεδομένων (εκφρασμένα στο νόμισμα στο οποίο χρεώνεται ο πελάτης περιαγωγής) που πρέπει να παρέχουν δωρεάν σε όλους τους πελάτες περιαγωγής με κατάλληλο προειδοποιητικό μήνυμα όταν πλησιάζει το όριο. Μόλις φτάσει το ανώτατο όριο, ο πελάτης δεν θα πρέπει πλέον να λαμβάνει και να χρεώνεται για τις συγκεκριμένες υπηρεσίες, εκτός εάν ζητήσει ρητά τη συνέχισή τους, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις και τους όρους που αναφέρονται στην κοινοποίηση. Οι πελάτες περιαγωγής θα πρέπει να μπορούν να επιλέγουν μέσα σε εύλογο χρονικό διάστημα να κάνουν χρήση οποιουδήποτε από τα μέγιστα αυτά χρηματικά όρια ή όρια χρήσης ή να μην κάνουν χρήση ορίου. Οι πελάτες θα πρέπει αυτομάτως να υπόκεινται σε προκαθορισμένο σύστημα ορίων, εκτός αν κάνουν διαφορετική επιλογή.

(44)

Τα εν λόγω μέτρα διαφάνειας θα πρέπει να θεωρηθούν ελάχιστες διασφαλίσεις για τους πελάτες της περιαγωγής και δεν θίγουν τη δυνατότητα των φορέων εκμετάλλευσης κινητών δικτύων να παρέχουν στους πελάτες τους ένα φάσμα άλλων διευκολύνσεων που θα τους βοηθούν να προβλέπουν και να ελέγχουν τις δαπάνες τους όσον αφορά την παροχή υπηρεσιών περιαγωγής δεδομένων. Για παράδειγμα, πολλοί φορείς εκμετάλλευσης παρέχουν νέες δέσμες κατ’ αποκοπή λιανικών τιμών περιαγωγής, που επιτρέπουν την περιαγωγή δεδομένων σε συγκεκριμένη τιμή για συγκεκριμένη περίοδο, έως κάποιο όριο «εύλογης χρήσης». Ομοίως, οι φορείς εκμετάλλευσης αναπτύσσουν συστήματα που επιτρέπουν στους πελάτες περιαγωγής να ενημερώνονται σε πραγματικό χρόνο για τις σωρευτικές εκκρεμείς οφειλές περιαγωγής δεδομένων. Η εξασφάλιση της ομαλής λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς προϋποθέτει ότι οι εξελίξεις αυτές στις εγχώριες αγορές αντικατοπτρίζονται στους εναρμονισμένους κανόνες.

(45)

Παράλληλα, η διατήρηση των υψηλών τελών χονδρικής για τις υπηρεσίες περιαγωγής δεδομένων οφείλεται κυρίως στις υψηλές τιμές χονδρικής που χρεώνουν οι φορείς εκμετάλλευσης μη προτιμώμενων δικτύων. Τα τέλη αυτά οφείλονται στους περιορισμούς καθοδήγησης της κίνησης, οι οποίοι αφαιρούν από τους φορείς εκμετάλλευσης τα κίνητρα να μειώσουν μονομερώς τις κανονικές τιμές χονδρικής, εφόσον η κίνηση θα πραγματοποιηθεί ανεξάρτητα από το τέλος που θα χρεωθεί. Αυτό οδηγεί σε ακραία διακύμανση του κόστους χονδρικής. Ενίοτε, οι τιμές χονδρικής για την περιαγωγή δεδομένων που εφαρμόζονται σε μη προτιμώμενα δίκτυα είναι 30 φορές υψηλότερες εκείνων που εφαρμόζονται σε προτιμώμενα δίκτυα. Οι υπερβολικά υψηλές αυτές χονδρικές χρεώσεις για υπηρεσίες περιαγωγής δεδομένων οδήγησαν σε σημαντικές στρεβλώσεις ανταγωνισμού μεταξύ φορέων εκμετάλλευσης κινητών δικτύων εντός της Κοινότητας που υπονομεύει την ομαλή λειτουργία της ενιαίας αγοράς. Περιορίζουν επίσης την ικανότητα των παρόχων της χώρας προέλευσης να προβλέπουν το κόστος χονδρικής και επομένως να παρέχουν στους πελάτες τους διαφανή και ανταγωνιστικά πακέτα λιανικών τιμών. Λόγω των περιορισμών στην ικανότητα εθνικών ρυθμιστικών αρχών να αντιμετωπίσουν αποτελεσματικά τα προβλήματα αυτά σε εθνικό επίπεδο, θα πρέπει να εφαρμοστεί όριο χονδρικής τιμής στις υπηρεσίες περιαγωγής δεδομένων. Το όριο αυτό θα πρέπει να τεθεί σε επίπεδο διασφάλισης αρκετά υψηλότερο των χαμηλότερων τιμών χονδρικής που υπάρχουν σήμερα στην αγορά, ώστε να βελτιωθούν οι συνθήκες του ανταγωνισμού και να επιτραπεί η ανάπτυξη ανταγωνιστικής τάσης στην αγορά καθώς επίσης να διασφαλιστεί η καλύτερη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς προς όφελος των καταναλωτών. Εξαλείφοντας τα υπερβολικά τέλη χονδρικής για υπηρεσίες περιαγωγής δεδομένων τα οποία εξακολουθούν να παραμένουν σε ορισμένες περιπτώσεις στην αγορά, αυτό το επίπεδο διασφάλισης προλαμβάνει, καθ’ όλη την περίοδο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007, την εμφάνιση στρεβλώσεων ή περιορισμών στον ανταγωνισμό μεταξύ των φορέων εκμετάλλευσης κινητών επικοινωνιών.

(46)

Για να ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις στην αγορά και το ισχύον ρυθμιστικό πλαίσιο για τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες, είναι αναγκαίο να γίνεται αναφορά σε «δημόσια δίκτυα επικοινωνιών» αντί για «δημόσια τηλεφωνικά δίκτυα». Για λόγους συνέπειας, το άρθρο 1, παράγραφος 5, της οδηγίας 2002/21/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(47)

Εφόσον οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, δηλαδή η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007 και της οδηγίας 2002/21/ΕΚ για τη διατήρηση και περαιτέρω ανάπτυξη κοινής δέσμης κανόνων που να εξασφαλίζουν ότι οι χρήστες των δημόσιων δικτύων κινητών επικοινωνιών, όταν ταξιδεύουν εντός της Κοινότητας, δεν πληρώνουν υπερβολικές τιμές για υπηρεσίες περιαγωγής ανά την Κοινότητα (όσον αφορά τις φωνητικές κλήσεις, τα μηνύματα SMS ή τη μετάδοση δεδομένων), συμβάλλοντας στην ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, επιτυγχάνοντας παράλληλα υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών και διαφυλάσσοντας τον ανταγωνισμό μεταξύ φορέων εκμετάλλευσης κινητών δικτύων, δεν είναι δυνατόν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη ασφαλώς, με εναρμονισμένο τρόπο και εγκαίρως, και μπορούν επομένως λόγω της κλίμακας και των επιπτώσεων της προτεινομένης δράσης, να επιτευχθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει τα αναγκαία τ μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της συνθήκης. Βάσει της αρχής της αναλογικότητας, του ιδίου άρθρου, οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού δεν υπερβαίνουν τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών.

(48)

Η κοινή αυτή προσέγγιση θα πρέπει ωστόσο να διατηρηθεί για περιορισμένο χρόνο, αλλά είναι δυνατόν, στο πλαίσιο της επανεξέτασης που διενεργεί η Επιτροπή, να παραταθεί ή να τροποποιηθεί, ή να αντικατασταθεί από εναλλακτικές δυνατότητες ρύθμισης με βάση σχετικές προτάσεις της Επιτροπής.

(49)

Η Επιτροπή θα επανεξετάσει την αποτελεσματικότητα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007, όπως τροποποιείται με τον παρόντα κανονισμό, και τη συμβολή του στην υλοποίηση του ρυθμιστικού πλαισίου και την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει τον αντίκτυπο στην ανταγωνιστική θέση των παρόχων κινητών επικοινωνιών διαφόρων μεγεθών, από διάφορα μέρη της Κοινότητας, τις εξελίξεις, τις τάσεις και τη διαφάνεια στα τέλη λιανικής και χονδρικής, τον βαθμό στον οποίο επιβεβαιώθηκαν οι παραδοχές που γίνονται στην εκτίμηση αντικτύπου που συνοδεύει τον παρόντα κανονισμό, καθώς επίσης το κόστος της συμμόρφωσης των παρόχων και τον αντίκτυπο στις επενδύσεις. Η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να εξετάσει, υπό το πρίσμα των τεχνολογικών εξελίξεων, τη διαθεσιμότητα και την ποιότητα των υπηρεσιών που παρέχονται εναλλακτικά προς την περιαγωγή (όπως το πρωτόκολλο VoIP).

(50)

Πριν από την προαναφερθείσα επανεξέταση και για να εξασφαλιστεί η συνεχής παρακολούθηση των υπηρεσιών περιαγωγής στην Κοινότητα, η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλει ενδιάμεση έκθεση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με μια γενική επισκόπηση των τελευταίων τάσεων στις υπηρεσίες περιαγωγής και μια ενδιάμεση αξιολόγηση της προόδου προς την επίτευξη των στόχων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007 όπως τροποποιείται με τον παρόντα κανονισμό και τις εναλλακτικές δυνατότητες για την επίτευξη αυτών των στόχων.

(51)

Πριν υποβάλει σχετικές συστάσεις, η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να αξιολογήσει εάν η ρύθμιση των υπηρεσιών περιαγωγής θα μπορούσε να καλυφθεί κατάλληλα από το πλαίσιο ρυθμίσεων για τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες. Θα πρέπει να αξιολογήσει πλήρως τις εναλλακτικές μεθόδους για την επίτευξη των στόχων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007, όπως

η αντιμετώπιση των προβλημάτων σε επίπεδο χονδρικής, με τη θέσπιση υποχρέωσης για την παροχή εύλογης και δίκαιης πρόσβασης χωρίς διακρίσεις και/ή όρων ισοτιμίας και αμοιβαιότητας·

η υιοθέτηση προσέγγισης βασιζόμενης στην επίτευξη τιμών και όρων για τους πελάτες περιαγωγής παρόμοιων με τις τιμές και τους όρους της αγοράς του δικτύου επίσκεψης, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας των πελατών να επιτυγχάνουν καλύτερες τιμές από διαφορετικούς παρόχους στην αγορά του δικτύου επίσκεψης·

η αντιμετώπιση των προβλημάτων διά της κοινοτικής νομοθεσίας περί ανταγωνισμού·

Ειδικότερα, η Επιτροπή θα πρέπει, σε διαβούλευση με τη μελλοντική ένωση ευρωπαϊκών ρυθμιστικών αρχών για τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες, να διερευνήσει και να αξιολογήσει την ανταγωνιστική διάρθρωση της αγοράς κινητών επικοινωνιών που οδηγεί σε μη ανταγωνιστικές τιμές περιαγωγής, και να υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τα συμπεράσματα και τις προτάσεις της για την αντιμετώπιση των διαρθρωτικών προβλημάτων στις αγορές κινητών τηλεπικοινωνιών, ιδίως όσον αφορά τα εμπόδια στη διείσδυση και την επέκταση.

(52)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 717/2007 και η οδηγία 2002/21/ΕΚ θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθούν αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007/ΕΚ

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 717/2007/ΕΚ τροποποιείται ως ακολούθως:

1)

Ο τίτλος αντικαθίσταται ως εξής:

2)

Το άρθρο 1 τροποποιείται ως ακολούθως:

α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Με τον παρόντα κανονισμό εισάγεται κοινή προσέγγιση ώστε οι χρήστες δημόσιων δικτύων επικοινωνιών, όταν μετακινούνται εντός της Κοινότητας, να μην καταβάλλουν υπερβολικό αντίτιμο για υπηρεσίες περιαγωγής στην Κοινότητα σε σύγκριση με τις ανταγωνιστικές τιμές που ισχύουν στα κράτη μέλη, κατά την πραγματοποίηση και λήψη κλήσεων, την αποστολή και λήψη μηνυμάτων SMS και κατά τη χρήση υπηρεσιών επικοινωνίας δεδομένων πακετομεταγωγής, συμβάλλοντας στην ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς με παράλληλη επίτευξη υψηλού επιπέδου προστασίας των καταναλωτών, ενθάρρυνση του ανταγωνισμού και διαφάνεια στην αγορά, και παροχή τόσο των κινήτρων για καινοτομία όσο και των επιλογών του καταναλωτή.

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες για τα τέλη που δύνανται να επιβληθούν από φορείς εκμετάλλευσης κινητών δικτύων για την παροχή ενδοκοινοτικών υπηρεσιών περιαγωγής φωνητικών κλήσεων και μηνυμάτων SMS που εκκινούν και τερματίζουν εντός της Κοινότητας και για υπηρεσίες επικοινωνιών δεδομένων πακετομεταγωγής που χρησιμοποιούνται από πελάτες κατά την περιαγωγή σε κινητό δίκτυο επικοινωνιών άλλου κράτους μέλους. Ισχύει τόσο για τα τέλη που επιβάλλονται μεταξύ φορέων εκμετάλλευσης δικτύου σε επίπεδο χονδρικής όσο και για τα τέλη που επιβάλλονται από τους παρόχους της χώρας προέλευσης σε επίπεδο λιανικής.»

β)

Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Τα όρια χρέωσης που καθορίζει ο παρών κανονισμός εκφράζονται σε EUR. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες τα τέλη βάσει των άρθρων 3, 4α και 4β, και των άρθρων 6α, παράγραφος 3, και 4, παράγραφος 4, εκφράζονται σε άλλο νόμισμα, τα αρχικά όρια σύμφωνα με τα εν λόγω άρθρα καθορίζονται στα νομίσματα αυτά, για μεν το άρθρο 3 με την εφαρμογή συναλλαγματικών ισοτιμιών αναφοράς που ίσχυαν στις 30 Ιουνίου 2007, για δε τα άρθρα 4α, 4β, 6α παράγραφος 3, και 6α, παράγραφος 4, με την εφαρμογή των συναλλαγματικών ισοτιμιών που δημοσιεύθηκαν στις 6 Μαΐου 2009 από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Για τους σκοπούς των επακόλουθων μειώσεων των εν λόγω ορίων κατά τα άρθρα 3, παράγραφος 2, 4, παράγραφος 2, και 6α, παράγραφος 4, οι αναθεωρημένες τιμές προσδιορίζονται με την εφαρμογή των συναλλαγματικών ισοτιμιών αναφοράς που δημοσιεύονται ένα μήνα πριν από την ημερομηνία από την οποία ισχύουν οι αναθεωρημένες τιμές. Οι ίδιες τιμές συναλλάγματος αναφοράς λαμβάνονται ως βάση για την ετήσια αναθεώρηση της αξίας των τελών κατά τα άρθρα 4α, 4β και 6α, παράγραφος 3, εφόσον τα τέλη αυτά υπολογίζονται σε νομίσματα άλλα από το ευρώ.»

3)

Στο άρθρο 2, η παράγραφος 2 τροποποιείται ως ακολούθως:

α)

τα στοιχεία β) ως ζ) αντικαθίστανται ως εξής:

«β)

“πάροχος της χώρας προέλευσης”: η επιχείρηση που παρέχει στον πελάτη περιαγωγής λιανικές υπηρεσίες επίγειας δημόσιας κινητής επικοινωνίας είτε μέσω του δικτύου του, είτε ως φορέας εικονικού δικτύου κινητής τηλεφωνίας, είτε ως μεταπωλητής

γ)

“δίκτυο χώρας προέλευσης”: το επίγειο δημόσιο δίκτυο κινητών επικοινωνιών που βρίσκεται σε κράτος μέλος και χρησιμοποιείται από τον πάροχο χώρας προέλευσης για την παροχή υπηρεσιών επίγειας δημόσιας κινητής επικοινωνίας στον πελάτη περιαγωγής·

δ)

“περιαγωγή σε κοινοτική κλίμακα”: η χρήση κινητού τηλεφώνου ή άλλης συσκευής από πελάτη περιαγωγής για πραγματοποίηση ή λήψη ενδοκοινοτικών κλήσεων, για την αποστολή ή λήψη μηνυμάτων SMS ή για χρήση επικοινωνιών δεδομένων πακετομεταγωγής, εντός κράτους μέλους διαφορετικό από εκείνο στο οποίο βρίσκεται το δίκτυο της χώρας προέλευσης του πελάτη, βάσει διακανονισμού μεταξύ του φορέα εκμετάλλευσης του δικτύου της χώρας προέλευσης και του φορέα εκμετάλλευσης του δικτύου επίσκεψης·

ε)

“υποκείμενη σε ρύθμιση κλήση περιαγωγής”: η κλήση κινητής φωνητικής τηλεφωνίας από πελάτη περιαγωγής, με προέλευση από δίκτυο επίσκεψης και τερματισμό σε δημόσιο δίκτυο επικοινωνιών εντός της Κοινότητας ή παραλαβή από πελάτη περιαγωγής, με προέλευση από δημόσιο δίκτυο επικοινωνιών εντός της Κοινότητας και τερματισμό σε δίκτυο επίσκεψης·

στ)

“πελάτης περιαγωγής”: ο πελάτης παρόχου επίγειων δημόσιων υπηρεσιών κινητών επικοινωνιών, μέσω επίγειου δημόσιου κινητού δικτύου ευρισκόμενου στην Κοινότητα, του οποίου η σύμβαση ή ο διακανονισμός με τον πάροχο της χώρας προέλευσης επιτρέπει τη χρήση κινητού τηλεφώνου ή άλλης συσκευής για την πραγματοποίηση ή λήψη κλήσεων, ή την αποστολή ή λήψη μηνυμάτων SMS ή τη χρήση επικοινωνιών δεδομένων πακετομεταγωγής σε δίκτυο επίσκεψης, βάσει διακανονισμού μεταξύ του φορέα εκμετάλλευσης του δικτύου της χώρας προέλευσης και του φορέα εκμετάλλευσης του δικτύου επίσκεψης·

ζ)

“δίκτυο επίσκεψης”: το επίγειο δημόσιο δίκτυο κινητών επικοινωνιών που βρίσκεται σε κράτος μέλος εκτός του κράτους του δικτύου της χώρας προέλευσης, που επιτρέπει στον πελάτη περιαγωγής την πραγματοποίηση ή λήψη κλήσεων, την αποστολή ή λήψη μηνυμάτων SMS, ή την αποστολή ή λήψη υπηρεσιών δεδομένων πακετομεταγωγής, βάσει διακανονισμών με τον φορέα εκμετάλλευσης του δικτύου της χώρας προέλευσης·»

β)

) προστίθενται τα εξής στοιχεία:

«η)

“ευρωχρέωση SMS”: οποιαδήποτε χρέωση δεν υπερβαίνει τα ανώτατα όρια τελών, που προβλέπει το άρθρο 4β, τα οποία ο πάροχος της χώρας προέλευσης δύναται να επιβάλει για την παροχή υποκείμενων σε ρύθμιση μηνυμάτων SMS περιαγωγής, σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο·

θ)

“μήνυμα SMS”: μήνυμα κειμένου στο πλαίσιο υπηρεσίας σύντομων μηνυμάτων (Short Message Service), αποτελούμενο κυρίως από αλφαβητικούς ή/και αριθμητικούς χαρακτήρες, δυνάμενο να αποσταλεί μεταξύ κινητών και/ή σταθερών αριθμών που έχουν χορηγηθεί σύμφωνα με τα εθνικά σχέδια αριθμοδότησης·

ι)

“ρυθμιζόμενο μήνυμα SMS σε περιαγωγή”: το μήνυμα SMS που αποστέλλεται από πελάτη σε περιαγωγή, το οποίο ξεκινά από δίκτυο επίσκεψης και καταλήγει σε δημόσιο δίκτυο επικοινωνιών εντός της Κοινότητας ή που λαμβάνεται από πελάτη περιαγωγής, με προέλευση δημόσιο δίκτυο επικοινωνιών εντός της Κοινότητας και τερματισμό σε δίκτυο επίσκεψης·

ια)

“ρυθμιζόμενη υπηρεσία περιαγωγής δεδομένων”: υπηρεσία περιαγωγής που παρέχει τη δυνατότητα μετάδοσης ή λήψης επικοινωνιών δεδομένων πακετομεταγωγής από πελάτη περιαγωγής, μέσω του κινητού του τηλεφώνου ή άλλης κινητής συσκευής ενώ βρίσκεται συνδεδεμένος σε δίκτυο επίσκεψης. Η ρυθμιζόμενη υπηρεσία περιαγωγής δεδομένων δεν περιλαμβάνει τη μετάδοση ή λήψη ρυθμιζόμενων κλήσεων ή μηνυμάτων SMS σε περιαγωγή, αλλά αντίθετα περιλαμβάνει τη μετάδοση και λήψη μηνυμάτων της υπηρεσίας πολυμεσικών μηνυμάτων (MMS).»

4)

Το άρθρο 3 τροποποιείται ως ακολούθως:

α)

Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Η μέση αυτή χρέωση σε επίπεδο χονδρικής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 εφαρμόζεται μεταξύ δύο οιωνδήποτε φορέων και υπολογίζεται βάσει δωδεκαμήνου, ή οιουδήποτε βραχύτερου χρονικού διαστήματος που μεσολαβεί μέχρι το τέλος της περιόδου εφαρμογής της ανώτατης μέσης χρέωσης χονδρικής, όπως προβλέπεται στην παρούσα παράγραφο, ή τη λήξη του παρόντος κανονισμού. Η ανώτατη μέση χρέωση χονδρικής μειώνεται σε 0,28 EUR και 0,26 EUR στις 30 Αυγούστου 2008 και 1η Ιουλίου 2009 αντιστοίχως και στη συνέχεια μειώνεται σε 0,22 EUR και σε 0,18 EUR την 1η Ιουλίου 2010 και την 1η Ιουλίου 2011 αντιστοίχως.»

β)

Στην παράγραφο 3 παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Ωστόσο, από την 1η Ιουλίου 2009, η μέση χρέωση χονδρικής στην οποία αναφέρεται η παράγραφος 1 υπολογίζεται με διαίρεση των συνολικών εσόδων περιαγωγής χονδρικής διά του συνολικού αριθμού των λεπτών περιαγωγής χονδρικής, αθροιζόμενων με ακρίβεια δευτερολέπτου, που όντως χρησιμοποιήθηκαν για την παροχή των κλήσεων περιαγωγής χονδρικής εντός της Κοινότητας από τον σχετικό φορέα εκμετάλλευσης κατά τη διάρκεια της αντίστοιχης περιόδου, προσαρμοσμένων έτσι ώστε να λαμβάνεται υπόψη η δυνατότητα του παρόχου του δικτύου επίσκεψης να εφαρμόζει αρχική ελάχιστη περίοδο χρέωσης που να μην υπερβαίνει τα 30 δευτερόλεπτα.»

5)

Το άρθρο 4 τροποποιείται ως ακολούθως:

α)

Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Η τιμή λιανικής (χωρίς ΦΠΑ) ευρωχρέωσης, την οποία μπορεί να επιβάλει ο πάροχος της χώρας προέλευσης στους πελάτες σε περιαγωγή για την παροχή ρυθμιζόμενων κλήσεων περιαγωγής, μπορεί να διαφέρει για κάθε κλήση περιαγωγής, αλλά δεν υπερβαίνει τα 0,49 EUR ανά λεπτό για οιαδήποτε πραγματοποιούμενη κλήση ή τα 0,24 EUR ανά λεπτό για οποιαδήποτε λαμβανόμενη κλήση. Το ανώτατο όριο τιμής για πραγματοποιούμενες κλήσεις μειώνεται σε 0,46 EUR και 0,43 EUR, και για τις λαμβανόμενες κλήσεις σε 0,22 EUR και 0,19 EUR στις 30 Αυγούστου 2008 και την 1η Ιουλίου 2009 αντιστοίχως. Το ανώτατο όριο τιμής για πραγματοποιούμενες κλήσεις μειώνεται σε 0,39 EUR και 0,35 EUR, και για τις λαμβανόμενες κλήσεις σε 0,15 EUR και 0,11 EUR την 1η Ιουλίου 2010 και την 1η Ιουλίου 2011 αντιστοίχως.

Αρχής γενομένης την 1η Ιουλίου 2010, οι πάροχοι της χώρας προέλευσης δεν επιβάλλουν οιοδήποτε τέλος στους πελάτες τους σε περιαγωγή για τη λήψη περιαγομένων φωνητικών μηνυμάτων. Τούτο ισχύει με την επιφύλαξη των υπολοίπων χρεώσεων που επιβάλλονται, όπως τα τέλη για την ακρόαση τέτοιων μηνυμάτων.

Από την 1η Ιουλίου 2009, κάθε πάροχος της χώρας προέλευσης χρεώνει ανά δευτερόλεπτο τους πελάτες σε περιαγωγή για την παροχή οιασδήποτε ρυθμιζόμενης πραγματοποιούμενης ή λαμβανόμενης κλήσης περιαγωγής στην οποία εφαρμόζεται ευρωχρέωση.

Κατά παρέκκλιση από το τρίτο εδάφιο, ο πάροχος της χώρας προέλευσης μπορεί να εφαρμόζει αρχική ελάχιστη περίοδο χρέωσης που δεν υπερβαίνει τα 30 δευτερόλεπτα για πραγματοποιούμενες κλήσεις οι οποίες υπόκεινται σε ευρωχρέωση.»

β)

Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Οι πελάτες περιαγωγής μπορούν να ζητήσουν την έναρξη ή την παύση υπαγωγής τους στην ευρωχρέωση, οιαδήποτε στιγμή μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας που προβλέπεται στην παράγραφο 3. Κάθε τέτοια μεταβολή πρέπει να επέλθει εντός μιας εργάσιμης ημέρας από την παραλαβή του σχετικού αιτήματος, ατελώς και χωρίς να συνεπάγεται όρους ή περιορισμούς που αφορούν άλλα στοιχεία της συνδρομής, με εξαίρεση την περίπτωση κατά την οποία ο πελάτης περιαγωγής ο οποίος έχει εγγραφεί σε ειδικό πακέτο περιαγωγής που περιλαμβάνει περισσότερες της μιας υπηρεσίας περιαγωγής (π.χ. φωνητική, SMS ή/και δεδομένων) επιθυμεί να μεταφερθεί σε ευρωχρέωση, οπότε ο πάροχος της χώρας προέλευσης μπορεί να απαιτήσει από τον πελάτη αυτό να παραιτηθεί από τα οφέλη άλλων στοιχείων της δέσμης αυτής. Ο πάροχος της χώρας προέλευσης μπορεί να καθυστερήσει τη μεταβολή αυτή έως ότου το προηγούμενο τιμολόγιο περιαγωγής έχει ισχύσει επί συγκεκριμένο ελάχιστο χρονικό διάστημα, που δεν υπερβαίνει τους τρεις μήνες.»

6.

Παρεμβάλλονται τα εξής άρθρα:

«Άρθρο 4α

Χρεώσεις χονδρικής για ρυθμιζόμενα μηνύματα SMS σε περιαγωγή

1.   Από την 1η Ιουλίου 2009, η μέση χρέωση χονδρικής που μπορεί να επιβάλλει ο φορέας εκμετάλλευσης δικτύου επίσκεψης στον φορέα εκμετάλλευσης του δικτύου της χώρας προέλευσης πελάτη σε περιαγωγή, για την παροχή ρυθμιζόμενου περιαγόμενου μηνύματος SMS που παράγεται στο εν λόγω δίκτυο επίσκεψης, δεν υπερβαίνει τα 0,04 EUR ανά μήνυμα SMS.

2.   Το μέσο τέλος χονδρικής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ισχύει μεταξύ οιουδήποτε ζεύγους φορέων εκμετάλλευσης και υπολογίζεται σε δωδεκάμηνη περίοδο ή σε οποιαδήποτε βραχύτερη περίοδο η οποία ενδέχεται να μεσολαβεί μέχρι τη λήξη του παρόντος κανονισμού.

3.   Η μέση χρέωση χονδρικής κατά την παράγραφο 1 υπολογίζεται με τη διαίρεση των συνολικών εσόδων χονδρικής του φορέα εκμετάλλευσης του δικτύου επίσκεψης που εισπράττει από κάθε φορέα εκμετάλλευσης δικτύου χώρας προέλευσης για την εκκίνηση και μετάδοση ρυθμιζόμενων περιαγομένων μηνυμάτων SMS εντός της Κοινότητας κατά τη σχετική περίοδο, διά του συνολικού αριθμού των μηνυμάτων αυτών SMS που προήλθαν και μεταδόθηκαν για λογαριασμό του σχετικού φορέα εκμετάλλευσης δικτύου χώρας προέλευσης κατά την εν λόγω περίοδο.

4.   Ο φορέας εκμετάλλευσης δικτύου επίσκεψης δεν επιβάλλει στον πάροχο δικτύου της χώρας προέλευσης του πελάτη περιαγωγής καμία χρέωση πλην της σημειούμενης στην παράγραφο 1, για τον τερματισμό ρυθμιζόμενου μηνύματος SMS σε περιαγωγή το οποίο αποστέλλεται σε πελάτη περιαγωγής κατά την περιαγωγή του στο δίκτυο επίσκεψης.

Άρθρο 4β

Τέλη λιανικής για ρυθμιζόμενα μηνύματα SMS σε περιαγωγή

1.   Οι πάροχοι της χώρας προέλευσης διαθέτουν σε όλους τους πελάτες περιαγωγής, με σαφήνεια και διαφάνεια, ευρωχρέωση SMS όπως προβλέπεται στην παράγραφο 2. Η ευρωχρέωση SMS δεν συνεπάγεται συνδρομή ή άλλα πάγια ή επαναλαμβανόμενα τέλη και μπορεί να συνδυάζεται με οιανδήποτε τιμολόγηση σε επίπεδο λιανικής, με την επιφύλαξη των λοιπών διατάξεων του παρόντος άρθρου.

2.   Από την 1η Ιουλίου του 2009, το τέλος λιανικής (χωρίς ΦΠΑ) ευρωχρέωσης SMS, την οποία ο πάροχος της χώρας προέλευσης δύναται να επιβάλλει στον οικείο πελάτη περιαγωγής για υποκείμενο σε ρύθμιση περιαγόμενο μήνυμα SMS το οποίο αποστέλλεται από τον εν λόγω πελάτη, μπορεί να ποικίλει για κάθε περιαγόμενο μήνυμα SMS, αλλά δεν υπερβαίνει τα 0,11 EUR.

3.   Οι πάροχοι της χώρας προέλευσης δεν επιβάλλουν οιοδήποτε τέλος στους πελάτες τους σε περιαγωγή για τη λήψη από αυτούς υποκείμενου σε ρύθμιση περιαγόμενου μηνύματος SMS.

4.   Από την 1η Ιουλίου του 2009, οι πάροχοι της χώρας προέλευσης εφαρμόζουν αυτομάτως ευρωχρέωση SMS σε όλους τους υφιστάμενους πελάτες σε περιαγωγή, με εξαίρεση τους πελάτες περιαγωγής οι οποίοι έχουν ήδη επιλέξει εκουσίως συγκεκριμένη χρέωση ή συγκεκριμένη δέσμη περιαγωγής, βάσει της οποίας τυγχάνουν διαφορετικής χρέωσης για υποκείμενα σε ρύθμιση περιαγόμενα μηνύματα SMS, σε σχέση με τη χρέωση που θα τους είχε επιβληθεί εάν δεν είχαν κάνει την επιλογή αυτή.

5.   Από την 1η Ιουλίου 2009, οι πάροχοι της χώρας προέλευσης εφαρμόζουν ευρωχρέωση SMS σε όλους τους νέους συνδρομητές περιαγωγής οι οποίοι δεν επιλέγουν εκουσίως διαφορετική χρέωση περιαγωγής SMS ή τιμολογιακή δέσμη για υπηρεσίες περιαγωγής η οποία περιλαμβάνει διαφορετική χρέωση για τα υποκείμενα σε ρύθμιση περιαγόμενα μηνύματα SMS.

6.   Οι πελάτες περιαγωγής μπορούν να ζητήσουν, οποιαδήποτε χρονική στιγμή, την έναρξη ή την παύση ισχύος της ευρωχρέωσης. Η μεταβολή αυτή πρέπει να επέλθει εντός μιας εργάσιμης ημέρας από την παραλαβή του σχετικού αιτήματος, ατελώς και χωρίς να συνεπάγεται όρους ή περιορισμούς που αφορούν άλλα στοιχεία της συνδρομής τους πλην της περιαγωγής. Ο πάροχος της χώρας προέλευσης μπορεί να καθυστερήσει τη μεταβολή αυτή έως ότου το προηγούμενο τιμολόγιο περιαγωγής να ισχύει για ελάχιστη συγκεκριμένη χρονική περίοδο που δεν υπερβαίνει τους τρεις μήνες. Η ευρωχρέωση SMS μπορεί πάντοτε να συνδυάζεται με ευρωχρέωση.

7.   Μέχρι την 30ή Ιουνίου 2009, το αργότερο, οι πάροχοι της χώρας προέλευσης ενημερώνουν καθένα από τους πελάτες περιαγωγής για την ευρωχρέωση SMS, για το γεγονός ότι θα εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2009 το αργότερο σε όλους τους πελάτες περιαγωγής οι οποίοι δεν έχουν επιλέξει εκουσίως ειδική χρέωση ή πακέτο που να εφαρμόζεται σε υποκείμενα σε ρύθμιση μηνύματα, και για το δικαίωμά τους να εισέρχονται ή να εξέρχονται από την ευρωχρέωση SMS σύμφωνα με την ανωτέρω παράγραφο 6.

Άρθρο 4γ

Τεχνικά χαρακτηριστικά των ρυθμιζομένων μηνυμάτων SMS σε περιαγωγή

Κανένας πάροχος χώρας προέλευσης ή φορέας εκμετάλλευσης δικτύου επίσκεψης δεν μεταβάλλει τα τεχνικά χαρακτηριστικά υποκείμενων σε ρύθμιση περιαγομένων μηνυμάτων κατά τρόπο που να τα διαφοροποιεί από τα τεχνικά χαρακτηριστικά μηνυμάτων SMS που παρέχονται στην εγχώρια αγορά.»

7)

Το άρθρο 5 καταργείται.

8)

Το άρθρο 6 αντικαθίσταται ως εξής:

«Άρθρο 6

Διαφάνεια των τελών λιανικής για κλήσεις και μηνύματα SMS σε περιαγωγή που υπόκεινται σε ρύθμιση

1.   Για να ειδοποιείται ο πελάτης περιαγωγής ότι χρεώνεται με τέλη περιαγωγής όταν πραγματοποιεί ή λαμβάνει κλήση, ή όταν αποστέλλει μήνυμα SMS, κάθε πάροχος της χώρας προέλευσης παρέχει αυτομάτως στον πελάτη, κατά την είσοδό του σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος του δικτύου της χώρας προέλευσής του και πλην των περιπτώσεων στις οποίες ο πελάτης έχει ενημερώσει τον πάροχο της χώρας προέλευσης ότι δεν επιθυμεί την υπηρεσία αυτή, μέσω μηνύματος SMS, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση και ατελώς, εξατομικευμένες βασικές πληροφορίες τιμολόγησης σχετικά με τα τέλη περιαγωγής (συμπεριλαμβανομένου του ΦΠΑ) που ισχύουν για την πραγματοποίηση και λήψη κλήσεων και την αποστολή μηνυμάτων SMS από τον εν λόγω πελάτη στο κράτος μέλος που επισκέπτεται.

Οι εξατομικευμένες αυτές βασικές πληροφορίες τιμολόγησης περιλαμβάνουν τις ανώτατες επιβαρύνσεις για τον πελάτη βάσει του τιμολογιακού καθεστώτος σχετικά με:

α)

την πραγματοποίηση κλήσεων εντός της χώρας επίσκεψης και προς το κράτος μέλος του δικτύου της χώρας προέλευσης, καθώς και για τις λαμβανόμενες κλήσεις· και

β)

την αποστολή ρυθμιζόμενων μηνυμάτων SMS σε περιαγωγή κατά τη διαμονή στο κράτος μέλος επίσκεψης.

Περιλαμβάνουν επίσης τον αριθμό χωρίς χρέωση στον οποίο αναφέρεται η παράγραφος 2 για τη λήψη λεπτομερέστερων πληροφοριών και πληροφοριών σχετικά με τη δυνατότητα πρόσβασης σε υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης με την κλήση του ευρωπαϊκού αριθμού έκτακτης ανάγκης 112, χωρίς χρέωση.

Πελάτης που έχει ειδοποιήσει ότι δεν χρειάζεται την αυτόματη υπηρεσία μηνυμάτων έχει, ανά πάσα στιγμή και ατελώς, το δικαίωμα να ζητήσει από τον πάροχο της χώρας προέλευσης να του παράσχει εκ νέου την υπηρεσία αυτή.

Οι πάροχοι της χώρας προέλευσης παρέχουν σε πελάτες με ολική ή μερική απώλεια της όρασης τις βασικές αυτές εξατομικευμένες τιμολογιακές πληροφορίες αυτομάτως, με φωνητική κλήση, ατελώς, εφόσον ζητηθεί από τους πελάτες αυτούς.

2.   Επιπλέον της παραγράφου 1, οι πελάτες, όπου κι αν βρίσκονται στην Κοινότητα, έχουν το δικαίωμα να ζητήσουν και να λάβουν ατελώς λεπτομερέστερες εξατομικευμένες πληροφορίες τιμολόγησης για τα τέλη περιαγωγής που ισχύουν σε κλήσεις φωνητικής τηλεφωνίας στο δίκτυο επίσκεψης, SMS, MMS και άλλες υπηρεσίες επικοινωνίας και δεδομένων, καθώς και πληροφορίες για τα μέτρα διαφάνειας που εφαρμόζονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, μέσω κλήσης κινητής φωνητικής τηλεφωνίας, ή μέσω μηνύματος SMS. Το σχετικό αίτημα πραγματοποιείται σε γραμμή χωρίς χρέωση την οποία έχει καθορίσει προς το σκοπό αυτό ο πάροχος της χώρας προέλευσης.

3.   Οι πάροχοι της χώρας προέλευσης ενημερώνουν πλήρως όλους τους χρήστες, κατά την εγγραφή της συνδρομής, για τα ισχύοντα τέλη περιαγωγής, ιδίως όσον αφορά την ευρωχρέωση και την ευρωχρέωση SMS. Ενημερώνουν επίσης τους πελάτες περιαγωγής για τις πρόσφατες προσαρμογές ισχυόντων τελών περιαγωγής, χωρίς καθυστέρηση και κάθε φορά που σημειώνεται αλλαγή στα τέλη αυτά.

Οι πάροχοι της χώρας προέλευσης λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν την ενημέρωση όλων των πελατών περιαγωγής σχετικά με την ύπαρξη της ευρωχρέωσης και της ευρωχρέωσης SMS. Ειδικότερα, γνωστοποιούν σε όλους τους πελάτες περιαγωγής μέχρι την 30η Ιουλίου 2007 τους όρους που αφορούν στην ευρωχρέωση και μέχρι την 30ή Ιουνίου 2009 τους όρους που αφορούν στην ευρωχρέωση SMS, σε κάθε περίπτωση με σαφή και αμερόληπτο τρόπο. Στη συνέχεια, αποστέλλουν υπενθύμιση σε εύλογα χρονικά διαστήματα σε όλους τους πελάτες που έχουν επιλέξει άλλη χρέωση.»

9)

Παρεμβάλλεται το εξής άρθρο:

«Άρθρο 6α

Διαφάνεια και μηχανισμοί διασφάλισης για ρυθμιζόμενες υπηρεσίες περιαγωγής δεδομένων

1.   Οι πάροχοι της χώρας προέλευσης εξασφαλίζουν ότι οι πελάτες τους σε περιαγωγή τηρούνται επαρκώς ενήμεροι, τόσο πριν όσο και μετά τη σύναψη της σύμβασης, για τα τέλη που ισχύουν όσον αφορά την εκ μέρους τους χρήση ρυθμιζόμενων υπηρεσιών περιαγωγής δεδομένων, με τρόπο που να διευκολύνει την κατανόηση από τους πελάτες των οικονομικών επιπτώσεων της χρήσης αυτής και να τους δίνει τη δυνατότητα να παρακολουθούν και να ελέγχουν τις δαπάνες τους για ρυθμιζόμενες υπηρεσίες περιαγωγής δεδομένων σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3.

Κατά περίπτωση, οι πάροχοι του κράτους προέλευσης ενημερώνουν τους πελάτες τους, πριν από τη σύναψη της σύμβασης και στη συνέχεια σε τακτική βάση, σχετικά με τον κίνδυνο αυτόματης και ανεξέλεγκτης σύνδεσης και τηλεφόρτωσης δεδομένων περιαγωγής. Επιπλέον, οι πάροχοι του κράτους προέλευσης εξηγούν στους πελάτες τους, με τρόπο σαφή και κατανοητό, πώς να απενεργοποιούν τις συγκεκριμένες αυτόματες συνδέσεις περιαγωγής δεδομένων προκειμένου να αποφεύγουν την ανεξέλεγκτη κατανάλωση υπηρεσιών περιαγωγής δεδομένων.

2.   Από την 1η Ιουλίου 2009, το αργότερο, ο πάροχος της χώρας προέλευσης ενημερώνει με αυτόματο μήνυμα τον πελάτη σε περιαγωγή ότι χρησιμοποιεί την υπηρεσία περιαγωγής και παρέχει εξατομικευμένες βασικές τιμολογιακές πληροφορίες για τα ισχύοντα τέλη παροχής των ρυθμιζόμενων υπηρεσιών περιαγωγής δεδομένων στον εν λόγω πελάτη στο σχετικό κράτος μέλος, εκτός εάν ο πελάτης έχει ειδοποιήσει τον οικείο πάροχο της χώρας ότι δεν επιθυμεί την ενημέρωση αυτή.

Οι εν λόγω βασικές εξατομικευμένες τιμολογιακές πληροφορίες παραδίδονται στο κινητό τηλέφωνο ή άλλου είδους συσκευή του πελάτη σε περιαγωγή, για παράδειγμα με μήνυμα SMS, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο ή αναδυόμενο παράθυρο στον υπολογιστή, κάθε φορά που ο πελάτης εισέρχεται σε κράτος μέλος άλλο από εκείνο στο οποίο βρίσκεται το δίκτυο προέλευσής του και ενεργοποιεί για πρώτη φορά ρυθμιζόμενη υπηρεσία περιαγωγής δεδομένων στο εν λόγω κράτος μέλος. Οι πληροφορίες παρέχονται ατελώς τη στιγμή που ο πελάτης περιαγωγής ενεργοποιεί ρυθμιζόμενη υπηρεσία περιαγωγής, με κατάλληλο τρόπο που να διευκολύνει τη λήψη και την εύκολη κατανόηση.

Ο πελάτης που έχει ειδοποιήσει τον πάροχο της χώρας προέλευσής του ότι δεν απαιτεί την αυτόματη τιμολογιακή ενημέρωση έχει το δικαίωμα, ανά πάσα στιγμή και ατελώς, να απαιτήσει από τον πάροχο της χώρας προέλευσης την εκ νέου παροχή της υπηρεσίας αυτής.

3.   Έως την 1η Μαρτίου 2010 κάθε πάροχος της χώρας προέλευσης παρέχει σε όλους τους πελάτες περιαγωγής τη δυνατότητα να επιλέξουν χωρίς χρέωση τη χρήση ευκολίας για την παροχή πληροφοριών σχετικά με τη συνολική κατανάλωσή τους εκφρασμένη σε όγκο δεδομένων ή στο νόμισμα τιμολόγησης του πελάτη περιαγωγής, για τις οφειλόμενες δαπάνες παροχής ρυθμιζόμενων υπηρεσιών περιαγωγής δεδομένων, με την οποία να διασφαλίζεται ότι, αν ο χρήστης δεν έχει δώσει ρητή συγκατάθεση, οι συνολικές δαπάνες ρυθμιζόμενων υπηρεσιών δεδομένων για μια ορισμένη περίοδο δεν υπερβαίνουν το προκαθορισμένο οικονομικό όριο.

Προς τούτο, ο πάροχος της χώρας προέλευσης διαθέτει ένα ή περισσότερα ανώτατα όρια χρήσης και/ή ανώτατα χρηματικά όρια για συγκεκριμένες περιόδους χρήσης, με την προϋπόθεση ότι οι πελάτες θα ενημερώνονται εκ των προτέρων για τους αντίστοιχους όγκους δεδομένων. Ένα από τα όρια αυτά (το προκαθορισμένο οικονομικό όριο) πρέπει να πλησιάζει αλλά να μην υπερβαίνει τα 50 EUR (χωρίς ΦΠΑ) για μηνιαία περίοδο τιμολόγησης.

Εναλλακτικά, ο πάροχος του κράτους προέλευσης μπορεί να καθορίσει όρια εκφρασμένα σε όγκο δεδομένων, υπό την προϋπόθεση ότι οι πελάτες θα ενημερώνονται εκ των προτέρων για τα αντίστοιχα χρηματικά ποσά. Ένα από τα όρια αυτά (το προκαθορισμένο όριο όγκου δεδομένων) πρέπει να αντιστοιχεί σε χρηματικό ποσό που δεν υπερβαίνει τα 50 EUR (χωρίς ΦΠΑ) για μηνιαία περίοδο τιμολόγησης.

Επιπλέον, ο πάροχος της χώρας προέλευσης δύναται να παράσχει στους πελάτες περιαγωγής άλλα όρια με διαφορετικά, δηλαδή υψηλότερα ή χαμηλότερα μέγιστα μηνιαία χρηματικά όρια.

Έως την 1η Ιουλίου 2010, το προκαθορισμένο όριο του δεύτερου και του τρίτου εδαφίου εφαρμόζεται σε όλους τους πελάτες που δεν έχουν επιλέξει άλλο όριο.

Οι πάροχοι της χώρας προέλευσης μεριμνούν επίσης για την αποστολή ειδοποίησης στο κινητό τηλέφωνο ή σε άλλη συσκευή του πελάτη, για παράδειγμα με μήνυμα SMS, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, ή αναδυόμενο παράθυρο στον υπολογιστή, όταν οι υπηρεσίες περιαγωγής δεδομένων έχουν φτάσει το 80 % του μέγιστου χρηματικού ορίου ή ορίου χρήσης που έχει συμφωνηθεί. Οι πελάτες έχουν το δικαίωμα να ζητήσουν από τον οικείο φορέα εκμετάλλευσης να σταματήσει την αποστολή αυτών των ειδοποιήσεων και έχουν το δικαίωμα, ανά πάσα στιγμή και χωρίς χρέωση, να ζητήσουν από τον πάροχο της χώρας προέλευσης την εκ νέου παροχή της υπηρεσίας.

Με κάθε υπέρβαση του ανωτέρω χρηματικού ορίου ή ορίου χρήσης, αποστέλλεται ειδοποίηση στο κινητό τηλέφωνο ή σε άλλη συσκευή του πελάτη περιαγωγής. Στην ειδοποίηση αυτή προσδιορίζονται η διαδικασία που πρέπει να ακολουθήσει ο πελάτης περιαγωγής εάν επιθυμεί τη συνέχιση της παροχής υπηρεσιών περιαγωγής δεδομένων, καθώς και το σχετικό κόστος για κάθε πρόσθετη μονάδα που καταναλώνεται. Εφόσον ο πελάτης περιαγωγής δεν ανταποκριθεί όπως ζητείται στην ειδοποίηση που έχει λάβει, ο πάροχος της χώρας προέλευσης παύει αμέσως την παροχή και τη χρέωση του πελάτη για ρυθμιζόμενες υπηρεσίες περιαγωγής δεδομένων, εκτός εάν και μέχρις ότου ο πελάτης ζητήσει τη συνέχιση ή την ανανέωση της παροχής των υπηρεσιών αυτών.

Από την 1η Νοεμβρίου 2010, κάθε φορά που ένας πελάτης περιαγωγής ζητεί να επιλέξει ή να αφαιρέσει τη λειτουργία χρηματικού ορίου ή ορίου χρήσης, η σχετική αλλαγή πρέπει να πραγματοποιείται εντός μιας εργάσιμης ημέρας από την παραλαβή της αίτησης, χωρίς χρέωση, και να μην συνεπάγεται όρους ή περιορισμούς που αφορούν άλλα στοιχεία της συνδρομής.

4.   Από την 1η Ιουλίου του 2009:

α)

Το μέσο τέλος χονδρικής το οποίο ο φορέας εκμετάλλευσης δικτύου επίσκεψης μπορεί να επιβάλει στον φορέα εκμετάλλευσης του δικτύου της χώρας προέλευσης του πελάτη σε περιαγωγή για την παροχή ρυθμιζόμενων υπηρεσιών περιαγωγής δεδομένων μέσω του εν λόγω δικτύου επίσκεψης δεν υπερβαίνει το όριο ασφαλείας ύψους 1,00 EUR την 1η Ιουλίου 2009, 0,80 EUR την 1η Ιουλίου 2010, και 0,50 EUR την 1η Ιουλίου 2011, ανά megabyte μεταδιδομένων δεδομένων. Η εφαρμογή του ορίου αυτού ασφαλείας δεν οδηγεί σε στρέβλωση ή περιορισμό του ανταγωνισμού στη χονδρική αγορά περιαγωγής δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 8(2)(β) της (οδηγίας-πλαίσιο.

β)

Το μέσο αυτό τέλος χονδρικής ισχύει μεταξύ οιουδήποτε ζεύγους φορέων εκμετάλλευσης και υπολογίζεται σε δωδεκάμηνη περίοδο ή σε οποιαδήποτε βραχύτερη περίοδο η οποία ενδέχεται να μεσολαβεί μέχρι τη λήξη του παρόντος κανονισμού.

γ)

Το μέσο τέλος χονδρικής στο οποίο αναφέρεται το σημείο α) υπολογίζεται με τη διαίρεση των συνολικών εσόδων χονδρικής που εισπράττει ο φορέας εκμετάλλευσης του δικτύου επίσκεψης από κάθε φορέα εκμετάλλευσης δικτύου χώρας προέλευσης για την παροχή ρυθμιζόμενων υπηρεσιών περιαγωγής δεδομένων κατά την υπό εξέταση περίοδο διά του συνολικού αριθμού megabyte που καταναλώνονται όντως για την παροχή των υπηρεσιών αυτών κατά τη διάρκεια της σχετικής περιόδου συναθροιζόμενα και εκφραζόμενα σε kilobyte.»

10)

Το άρθρο 7 τροποποιείται ως ακολούθως:

α)

Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές θέτουν στη διάθεση του κοινού ενημερωμένα στοιχεία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, ιδίως των άρθρων 3, 4, 4α, 4β και 6α, έτσι ώστε τα ενδιαφερόμενα μέρη να έχουν εύκολη πρόσβαση στα στοιχεία αυτά.»

β)

Η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές δύνανται να παρεμβαίνουν αυτοβούλως για την εξασφάλιση της συμμόρφωσης με τον παρόντα κανονισμό. Ειδικότερα, οσάκις απαιτείται, κάνουν χρήση των εξουσιών δυνάμει του άρθρου 5 της οδηγίας για την πρόσβαση για να παρέχουν την κατάλληλη πρόσβαση και διασύνδεση ώστε να διασφαλίζεται διατερματική συνδετικότητα και διαλειτουργικότητα των υπηρεσιών περιαγωγής, για παράδειγμα όταν οι συνδρομητές αδυνατούν να ανταλλάξουν υποκείμενα σε ρύθμιση περιαγόμενα μηνύματα SMS με συνδρομητές επίγειου κινητού δικτύου σε άλλο κράτος μέλος λόγω απουσίας διακανονισμού που να παρέχει τη δυνατότητα παράδοσης των μηνυμάτων αυτών.»

11)

Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το εξής:

«Άρθρο 9

Κυρώσεις

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους κανόνες σχετικά με τις κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση παράβασης διατάξεων του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο που να διασφαλίζει την εφαρμογή τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τις εν λόγω διατάξεις στην Επιτροπή το αργότερο στις 30 Μαρτίου 2008, ή στην περίπτωση των συμπληρωματικών απαιτήσεων που εισάγονται στο άρθρο 3, παράγραφοι 2 και 3, στο άρθρο 4, παράγραφοι 2 και 4, και στα άρθρα 4α, 4β,4γ, 6, 6α και 7 με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 544/2009 (7), το αργότερο στις 30 Μαρτίου 2010 και κοινοποιούν αμελλητί κάθε μεταγενέστερη σχετική τροποποίηση.

12)

Το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το εξής:

«Άρθρο 11

Επανεξέταση

1.   Η Επιτροπή επανεξετάζει τη λειτουργία του παρόντος κανονισμού και, μετά από δημόσια διαβούλευση, υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο το αργότερο στις 30 Ιουνίου 2011. Η Επιτροπή αξιολογεί ειδικότερα εάν επετεύχθησαν οι στόχοι του παρόντος κανονισμού. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή επανεξετάζει μεταξύ άλλων:

τις εξελίξεις στα τέλη χονδρικής και λιανικής για την παροχή σε πελάτες περιαγωγής υπηρεσιών φωνητικών επικοινωνιών, SMS και επικοινωνιών δεδομένων, και την αντίστοιχη ανάπτυξη των κινητών τηλεπικοινωνιών σε εθνικό επίπεδο στα κράτη μέλη, τόσο για πελάτες με σύμβαση προπληρωμής όσο και για πελάτες με σύμβαση πληρωμής εκ των υστέρων, χωριστά, καθώς και της ποιότητας και της ταχύτητας των υπηρεσιών αυτών·

τη διαθεσιμότητα και την ποιότητα των υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων όσων παρέχονται εναλλακτικά προς την περιαγωγή (φωνή, SMS και δεδομένα), ιδιαίτερα υπό το φως των τεχνολογικών εξελίξεων·

το βαθμό στον οποίο οι καταναλωτές έχουν επωφεληθεί από μειώσεις στην τιμή των υπηρεσιών περιαγωγής ή διαφορετικά από τις μειώσεις του κόστους της παροχής υπηρεσιών περιαγωγής, καθώς και από την ποικιλία τιμών και προϊόντων για καταναλωτές με διαφορετικά πλαίσια κλήσης·

το βαθμό του ανταγωνισμού τόσο στη λιανική όσο και στη χονδρική αγορά, και ιδίως την ανταγωνιστική κατάσταση των μικρότερων, ανεξάρτητων ή νεοεισερχομένων παρόχων, συμπεριλαμβανομένων των συνεπειών που έχουν για τον ανταγωνισμό οι εμπορικές συμφωνίες και ο βαθμός αλληλοσύνδεσης των παρόχων·

Η Επιτροπή αξιολογεί επίσης μεθόδους άλλες από τη ρύθμιση των τιμών, που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για τη δημιουργία ανταγωνιστικής εσωτερικής αγοράς περιαγωγής, στο πλαίσιο δε αυτό λαμβάνει υπόψη ανεξάρτητη ανάλυση που πραγματοποιεί μια ένωση ευρωπαϊκών ρυθμιστικών αρχών για τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες. Με βάση την ανωτέρω αξιολόγηση η Επιτροπή υποβάλλει σχετικές συστάσεις.

2.   Επιπλέον, η Επιτροπή, το αργότερο μέχρι τις 30 Ιουνίου 2010, συντάσσει ενδιάμεση έκθεση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, στην οποία συνοψίζεται η εποπτεία της παροχής υπηρεσιών περιαγωγής στην Κοινότητα και αξιολογείται η πρόοδος ως προς την επίτευξη των στόχων του κανονισμού, συμπεριλαμβανομένης μνείας στα ζητήματα στα οποία αναφέρεται η παράγραφος 1.»

13)

Στο άρθρο 12, διαγράφονται οι λέξεις «το αργότερο στις 30 Αυγούστου 2007».

14)

Στο άρθρο 13, το έτος «2010» αντικαθίσταται από το έτος «2012».

Άρθρο 2

Τροποποίηση της οδηγίας 2002/21/ΕΚ

Το άρθρο 1 παράγραφος 5 της οδηγίας 2002/21/ΕΚ αντικαθίσταται ως εξής:

«5.   Η παρούσα οδηγία και οι ειδικές οδηγίες ισχύουν υπό την επιφύλαξη τυχόν ειδικών μέτρων που θεσπίζονται για την κανονιστική ρύθμιση της διεθνούς περιαγωγής επί των δημοσίων δικτύων κινητών επικοινωνιών εντός της Κοινότητας.»

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18ης Ιουνίου 2009.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο πρόεδρος

H.-G. PÖTTERING

Για το Συμβούλιο

Ο πρόεδρος

Š. FÜLE


(1)  Γνώμη της 15ης Ιανουαρίου 2009 (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009. (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2009.

(3)  ΕΕ L 171 της 29.6.2007, σ. 32.

(4)  ΕΕ L 200 της 30.7.2002, σ. 38.

(5)  ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 7.

(6)  ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 33.

(7)  ΕΕ L 167, 29 Ιουνίου 2009, σ. 12.»;


29.6.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/24


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 545/2009 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 18ης Ιουνίου 2009

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 σχετικά με τους κοινούς κανόνες κατανομής του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους κοινοτικούς αερολιμένες

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 80 παράγραφος 2,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αφού ζητήθηκε η γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 251 της συνθήκης (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η παγκόσμια οικονομική και χρηματοπιστωτική κρίση πλήττει πλέον σοβαρά τις δραστηριότητες στον τομέα των αερομεταφορών. Επέφερε σημαντική μείωση της αεροπορικής κίνησης κατά τη χειμερινή περίοδο προγραμματισμού δρομολογίων 2008/2009. Η θερινή περίοδος προγραμματισμού δρομολογίων 2009 θα πληγεί επίσης από την οικονομική κρίση.

(2)

Για να εξασφαλισθεί ότι η μη αξιοποίηση των χρονοθυρίδων (slots) που κατανεμήθηκαν για τη θερινή περίοδο προγραμματισμού δρομολογίων 2009 δεν θα έχει ως αποτέλεσμα να απολέσουν οι αερομεταφορείς τα δικαιώματά τους σε αυτές τις χρονοθυρίδες, είναι ανάγκη να προσδιορισθεί σαφώς και αναμφισβήτητα ότι η εν λόγω περίοδος προγραμματισμού δρομολογίων πλήττεται από την οικονομική κρίση.

(3)

Η Επιτροπή θα πρέπει να συνεχίσει να αναλύει τις επιπτώσεις της οικονομικής κρίσης στον τομέα των αερομεταφορών. Εάν συνεχισθεί η επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης πριν από τη χειμερινή περίοδο προγραμματισμού δρομολογίων 2009-2010, η Επιτροπή θα μπορούσε να προτείνει την ανανέωση των διευθετήσεων που περιέχονται στον παρόντα κανονισμό για τη χειμερινή περίοδο προγραμματισμού δρομολογίων 2010-2011. Της πρότασης αυτής θα πρέπει να προηγηθεί μια πλήρης μελέτη επιπτώσεων που θα αναλύει τις πιθανές συνέπειές της για τον ανταγωνισμό και τους καταναλωτές η δε πρόταση θα πρέπει να υποβληθεί μόνον εάν αποτελεί μέρος προτάσεων για τη γενική αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 1993, σχετικά με τους κοινούς κανόνες κατανομής του διαθέσιμου χρόνου χρήσης (slots) στους κοινοτικούς αερολιμένες (3) προκειμένου να εξαλειφθούν οι σημερινές ανεπάρκειες ως προς την κατανομή των χρονοθυρίδων και να εξασφαλισθεί η καλύτερη δυνατή χρήση του πενιχρού δυναμικού σε αερολιμένες στους οποίους παρατηρείται συμφόρηση.

(4)

Κατά συνέπεια, θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 95/93, και δη επειγόντως. Η τροποποίηση αυτή δεν θίγει επ’ ουδενί τις εξουσίες της Επιτροπής όσον αφορά την εφαρμογή των άρθρων 81 και 82 της συνθήκης,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 95/93 τροποποιείται ως εξής:

1.

Το άρθρο 10α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 10α

Για τους σκοπούς του άρθρου 10, παράγραφος 2, οι συντονιστές δέχονται ότι, για τη θερινή περίοδο προγραμματισμού δρομολογίων του 2010, οι αερομεταφορείς δικαιούνται τις σειρές χρονοθυρίδων (slots) που τους είχαν κατανεμηθεί κατά την έναρξη της θερινής περιόδου προγραμματισμού δρομολογίων του 2009 σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.»

2.

Το άρθρο 10β διαγράφεται.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18ης Ιουνίου 2009.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο πρόεδρος

H.-G. PÖTTERING

Για το Συμβούλιο

Ο πρόεδρος

Š. FÜLE


(1)  Γνώμη της 24ης Μαρτίου 2009 (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 7ης Μαΐου 2009 (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2009.

(3)  ΕΕ L 14 της 22.1.1993, σ. 1.


29.6.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/26


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 546/2009 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 18ης Ιουνίου 2009

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 σχετικά με τη σύσταση του ευρωπαϊκού ταμείου προσαρμογής στην παγκοσμιοποίηση

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 159 τρίτο εδάφιο,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης (3),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006 (4) συνέστησε το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση («ΕΤΠ»), με σκοπό να δοθεί η δυνατότητα στην Κοινότητα να παρέχει στήριξη και να δείχνει την αλληλεγγύη της προς τους εργαζομένους που απολύονται ως αποτέλεσμα σημαντικών διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου λόγω παγκοσμιοποίησης.

(2)

Με την ανακοίνωσή της τής 2ας Ιουλίου 2008, η Επιτροπή υπέβαλε την πρώτη ετήσια έκθεσή της στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006. Η Επιτροπή κατέληγε στο συμπέρασμα ότι θα ήταν σκόπιμο να ενισχυθεί ο αντίκτυπος του ΕΤΠ στη δημιουργία θέσεων εργασίας και ευκαιριών κατάρτισης για τους ευρωπαίους εργαζομένους.

(3)

Τόσο οι «Κοινές αρχές όσον αφορά την ευελιξία με ασφάλεια (flexicurity)», τις οποίες υιοθέτησε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στις 14 Δεκεμβρίου 2007, όσο και η ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Νέες δεξιότητες για νέες θέσεις εργασίας: Πρόβλεψη και κάλυψη των αναγκών της αγοράς εργασίας και των αναγκών σε δεξιότητες» επισημαίνουν τους στόχους που έγκεινται στην τόνωση της συνεχούς προσαρμοστικότητας και απασχολησιμότητας των εργαζομένων μέσω καλύτερων ευκαιριών μάθησης σε όλα τα επίπεδα και με στρατηγικές ανάπτυξης δεξιοτήτων οι οποίες ανταποκρίνονται στις ανάγκες της οικονομίας, συμπεριλαμβανομένων, παραδείγματος χάρη, δεξιοτήτων που απαιτούνται για τη μετάβαση σε μια οικονομία που βασίζεται σε χαμηλές εκπομπές άνθρακα και στη γνώση.

(4)

Στις 26 Νοεμβρίου 2008, η Επιτροπή εξέδωσε ανακοίνωση σχετικά με το ευρωπαϊκό σχέδιο για την ανάκαμψη της οικονομίας, με βάση τις θεμελιώδεις αρχές της αλληλεγγύης και της κοινωνικής δικαιοσύνης. Στο πλαίσιο της αντιμετώπισης της κρίσης, οι κανόνες του ΕΤΠ χρειάζεται να αναθεωρηθούν ώστε να προβλεφθεί παρέκκλιση για να διευρυνθεί προσωρινά το πεδίο δράσης του ΕΤΠ και για να μπορέσει να αντιδράσει αποτελεσματικότερα στην κρίση. Τα κράτη μέλη που υποβάλλουν αίτηση για συμβολή του ΕΤΠ σύμφωνα με την παρούσα παρέκκλιση πρέπει να επιδεικνύουν άμεση και αποδείξιμη σχέση μεταξύ των απολύσεων και της χρηματοπιστωτικής κρίσης.

(5)

Για να εξασφαλισθεί ότι τα κριτήρια παρέμβασης εφαρμόζονται με διαφάνεια, θα πρέπει να εισαχθεί ο ορισμός του γεγονότος που συνιστά απόλυση. Το κατώφλιο (κατώτατο όριο) των απολύσεων θα πρέπει να μειωθεί, σε μια προσπάθεια να δοθεί μεγαλύτερο περιθώριο ευελιξίας στα κράτη μέλη να υποβάλλουν αιτήσεις και να επιτυγχάνουν αποτελεσματικότερα τον στόχο της αλληλεγγύης.

(6)

Σύμφωνα με τον στόχο της δίκαιης και χωρίς διακρίσεις μεταχείρισης, όλοι οι εργαζόμενοι η απόλυση των οποίων μπορεί σαφώς να συνδεθεί με το ίδιο γεγονός που συνιστά απόλυση θα πρέπει να έχουν το δικαίωμα να επωφελούνται από τη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών που υποβάλλονται για συνεισφορά του ΕΤΠ.

(7)

Η τεχνική βοήθεια κατόπιν πρωτοβουλίας της Επιτροπής θα πρέπει να χρησιμοποιείται προκειμένου να διευκολύνεται η υλοποίηση του ΕΤΠ.

(8)

Με σκοπό να παρασχεθεί πρόσθετη στήριξη από το ΕΤΠ κατά τη διάρκεια της περιόδου της χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης, το ποσοστό συγχρηματοδότησης θα πρέπει να αυξηθεί προσωρινά.

(9)

Για να βελτιωθεί η ποιότητα των ενεργειών και να δοθεί επαρκής χρόνος ώστε τα μέτρα να παράγουν αποτελέσματα όσον αφορά την επανένταξη των πιο ευάλωτων εργαζομένων στην απασχόληση, η περίοδος κατά την οποία οι επιλέξιμες ενέργειες πρέπει να πραγματοποιηθούν θα πρέπει να επεκταθεί και να αποσαφηνισθεί.

(10)

Κρίνεται σκόπιμο να επανεξετασθεί η λειτουργία του ΕΤΠ, συμπεριλαμβανομένης της προσωρινής παρέκκλισης με σκοπό τη στήριξη των εργαζομένων που απολύθηκαν εξαιτίας της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης.

(11)

Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 1, παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

«1α.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, το ΕΤΠ προβλέπει επίσης τη στήριξη των εργαζομένων που απολύθηκαν ως άμεσο αποτέλεσμα της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης, υπό τον όρο ότι οι αιτήσεις πληρούν τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 2 στοιχεία α), β) ή γ). Τα κράτη μέλη που υποβάλλουν αίτηση για συμβολή του ΕΤΠ σύμφωνα με την παρούσα παρέκκλιση επιδεικνύουν άμεση και αποδείξιμη σχέση μεταξύ των απολύσεων και της χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης.

Η παρούσα παρέκκλιση εφαρμόζεται σε όλες τις αιτήσεις που υποβάλλονται πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2011.»·

2)

Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Κριτήρια παρέμβασης

Το ΕΤΠ χορηγεί χρηματοδοτική συνεισφορά στις περιπτώσεις που μεγάλες διαρθρωτικές αλλαγές στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου προκαλούν σοβαρή οικονομική αναστάτωση, και ιδίως ουσιαστική αύξηση των εισαγωγών στην Ευρωπαϊκή Ένωση ή ταχεία μείωση του μεριδίου αγοράς της ΕΕ σε συγκεκριμένο κλάδο ή μετεγκατάσταση σε τρίτες χώρες, γεγονός που έχει ως αποτέλεσμα:

α)

τουλάχιστον 500 απολύσεις σε χρονικό διάστημα 4 μηνών σε επιχείρηση κράτους μέλους, συμπεριλαμβανομένων των εργαζομένων που απολύουν οι προμηθευτές της ή οι παραγωγοί των επόμενων σταδίων του προϊόντος, ή

β)

τουλάχιστον 500 απολύσεις σε χρονικό διάστημα 9 μηνών, ιδίως σε επιχειρήσεις μικρού ή μεσαίου μεγέθους, σε τμήμα NACE 2 σε μία περιφέρεια ή σε δύο όμορες περιφέρειες σε επίπεδο NUTS II,

γ)

σε μικρές αγορές εργασίας ή σε εξαιρετικές περιστάσεις, οι οποίες δικαιολογούνται δεόντως από το οικείο κράτος μέλος, η αίτηση χορήγησης συνεισφοράς από το ΕΤΠ μπορεί να θεωρηθεί επιλέξιμη, ακόμη και αν τα κριτήρια παρέμβασης που ορίζουν τα στοιχεία α) ή β) δεν τηρούνται πλήρως, όταν οι απολύσεις έχουν σοβαρό αντίκτυπο στην απασχόληση και στην τοπική οικονομία. Το κράτος μέλος διευκρινίζει ότι η αίτησή του δεν ικανοποιεί πλήρως τα κριτήρια παρέμβασης που προβλέπονται στα στοιχεία α) ή β). Το συνολικό ποσό των συνεισφορών για εξαιρετικές περιστάσεις δεν μπορεί να υπερβαίνει το 15 % του μέγιστου ετήσιου ποσού του ΕΤΠ.

Για τον υπολογισμό του αριθμού των απολύσεων που προβλέπονται στα προαναφερθέντα στοιχεία α), β) και γ), η απόλυση υπολογίζεται από:

την ημερομηνία της προσωπικής ειδοποίησης του εργοδότη για τη διακοπή της απασχόλησης ή την καταγγελία της σύμβασης εργασίας του εργαζομένου,

την ημερομηνία της de facto καταγγελίας της σύμβασης εργασίας πριν από τη λήξη της, ή

την ημερομηνία κατά την οποία ο εργοδότης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3, παράγραφος 1 της οδηγίας 98/59/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν τις ομαδικές απολύσεις (5), κοινοποιεί γραπτώς στην αρμόδια δημόσια αρχή τις σχεδιαζόμενες συλλογικές απολύσεις. Στην περίπτωση αυτή, το ή τα αιτούντα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή πρόσθετες πληροφορίες για τον πραγματικό αριθμό των απολύσεων που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τα στοιχεία α), β) ή γ), καθώς και για τις εκτιμούμενες δαπάνες του συντονισμένου πακέτου εξατομικευμένων υπηρεσιών, πριν από τη συμπλήρωση της αξιολόγησης που προβλέπεται στο άρθρο 10 του παρόντος κανονισμού.

Για κάθε συγκεκριμένη επιχείρηση, το ή τα κράτη μέλη διευκρινίζουν στην αίτηση με ποιο τρόπο καταμετρώνται οι απολύσεις.

3)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 3α

Επιλέξιμα πρόσωπα

Τα κράτη μέλη μπορούν να παρέχουν εξατομικευμένες υπηρεσίες συγχρηματοδοτούμενες από το ΕΤΠ στους θιγόμενους εργαζομένους στους οποίους μπορούν να περιλαμβάνονται:

α)

εργαζόμενοι οι οποίοι έχουν απολυθεί εντός του χρονικού διαστήματος που προβλέπεται στο άρθρο 2 στοιχεία (α), (β) ή (γ), και

β)

εργαζόμενοι οι οποίοι έχουν απολυθεί πριν ή μετά από το χρονικό διάστημα που προβλέπεται στο άρθρο 2 στοιχεία (α) ή (γ), στις περιπτώσεις που η υποβαλλόμενη αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 2 στοιχείο (γ) παρεκκλίνει από τα κριτήρια που προβλέπονται στο άρθρο 2 στοιχείο (α), υπό την προϋπόθεση ότι οι απολύσεις πραγματοποιήθηκαν μετά τη γενική ανακοίνωση των σχεδιαζόμενων απολύσεων και ότι μπορεί να αποδειχθεί σαφής αιτιώδης σχέση με το γεγονός που προκάλεσε τις απολύσεις κατά την περίοδο αναφοράς.».

4)

Στο άρθρο 5, παράγραφος 2, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

τεκμηριωμένη ανάλυση της σχέσης που συνδέει τις απολύσεις με τις μεγάλες διαρθρωτικές αλλαγές στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου ή τη χρηματοπιστωτική και οικονομική κρίση, αποδείξεις για τον αριθμό των απολύσεων καθώς και εξηγήσεις για τον απρόβλεπτο χαρακτήρα αυτών των απολύσεων.»

5)

Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 8

Τεχνική βοήθεια με πρωτοβουλία της Επιτροπής

1.

Με πρωτοβουλία της Επιτροπής, εντός του ανωτάτου ορίου του 0,35 % του μέγιστου ετήσιου ποσού του ΕΤΠ, το ΕΤΠ μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη χρηματοδότηση δραστηριοτήτων προετοιμασίας, παρακολούθησης, πληροφόρησης και δημιουργίας μιας βάσης γνώσεων σχετικά με την υλοποίηση του ΕΤΠ. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για τη χρηματοδότηση δραστηριοτήτων διοικητικής και τεχνικής υποστήριξης, λογιστικού ελέγχου, επιθεώρησης και αξιολόγησης, οι οποίες είναι αναγκαίες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

2.

Εντός του ανωτάτου ορίου που καθορίζεται στην παράγραφο 1, η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή διαθέτει ποσό για τεχνική βοήθεια στην αρχή κάθε έτους κατόπιν πρότασης της Επιτροπής.

3.

Τα καθήκοντα που ορίζονται στην παράγραφο 1 εκτελούνται σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό, καθώς και σύμφωνα με τους κανόνες εφαρμογής που ισχύουν για αυτή τη μορφή εκτέλεσης του προϋπολογισμού.

4.

Η τεχνική βοήθεια της Επιτροπής περιλαμβάνει την παροχή πληροφοριών και καθοδήγησης για τα κράτη μέλη όσον αφορά τη χρησιμοποίηση, τον έλεγχο και την αξιολόγηση του ΕΤΠ. Η Επιτροπή μπορεί επίσης να παράσχει πληροφορίες σχετικά με τη χρησιμοποίηση του ΕΤΠ στους ευρωπαίους και εθνικούς κοινωνικούς εταίρους.»·

6)

Στο άρθρο 10, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Βάσει της εκτίμησης που πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 5, και ιδίως λαμβάνοντας υπόψη τον αριθμό των εργαζομένων που πρέπει να υποστηριχθούν, τις προτεινόμενες ενέργειες και το εκτιμώμενο κόστος, η Επιτροπή εκτιμά και προτείνει το ταχύτερο δυνατόν το ποσό της τυχόν χρηματοδοτικής συνεισφοράς που μπορεί να χορηγηθεί εντός των ορίων των διαθέσιμων πόρων. Το ποσό δεν μπορεί να υπερβαίνει το 50 % του συνολικού εκτιμώμενου κόστους που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο δ). Για αιτήσεις που υποβάλλονται πριν από την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος (1α), το ποσό δεν μπορεί να υπερβαίνει το 65 %.»·

7)

Στο άρθρο 11, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«2. Στην περίπτωση επιχορηγήσεων, οι έμμεσες δαπάνες που δηλώνονται σε κατ’ αποκοπή βάση είναι επιλέξιμες ως δαπάνες για συνεισφορά από το ΕΤΠ ύψους έως 20 % των άμεσων δαπανών μιας ενέργειας, υπό την προϋπόθεση ότι οι έμμεσες δαπάνες προκύπτουν σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες, συμπεριλαμβανομένων των λογιστικών κανόνων.»

8)

Στο άρθρο 13, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Το ή τα κράτη μέλη διενεργούν όλες τις επιλέξιμες ενέργειες που περιλαμβάνονται στη συντονισμένη δέσμη των εξατομικευμένων υπηρεσιών όσο το δυνατόν ταχύτερα, αλλά όχι αργότερα από 24 μήνες μετά την ημερομηνία της αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 5, ή μετά την ημερομηνία έναρξης αυτών των μέτρων, υπό την προϋπόθεση ότι η τελευταία αυτή ημερομηνία μεσολαβεί εντός τριμήνου το αργότερο από την ημερομηνία της αίτησης.».

9)

Στο άρθρο 20, μετά το πρώτο εδάφιο, παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Με βάση πρόταση της Επιτροπής, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο μπορούν να επανεξετάσουν τον παρόντα κανονισμό, καθώς και την προσωρινή παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1α.».

Άρθρο 2

Μεταβατικές διατάξεις

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε όλες τις αιτήσεις για ενίσχυση από το ΕΤΠ, οι οποίες παραλαμβάνονται από 1ης Μαΐου 2009. Όσον αφορά τις αιτήσεις που έχουν παραληφθεί πριν από την εν λόγω ημερομηνία, οι εν ισχύι κανόνες κατά την ημερομηνία της αίτησης εξακολουθούν να εφαρμόζονται καθ’ όλη τη διάρκεια της ενίσχυσης από το ΕΤΠ.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18ης Ιουνίου 2009.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ο

Ο πρόεδρος

H.-G. PÖTTERING

Για το Συμβούλι

Ο πρόεδρος

Š. FÜLE


(1)  Γνώμη της 24ης Μαρτίου 2009 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Γνώμη της 22ας Απριλίου 2009 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα)

(3)  Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Μαΐου 2009 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 11ης Ιουνίου 2009.

(4)  ΕΕ L 48 της 22.2.2008, σ. 82.

(5)  ΕΕ L 225 της 12.8.1998, σ. 16