ISSN 1725-2547

doi:10.3000/17252547.L_2009.093.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 93

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

52ό έτος
7 Απριλίου 2009


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 277/2009 της Επιτροπής, της 6ης Απριλίου 2009, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 278/2009 της Επιτροπής, της 6ης Απριλίου 2009, περί εφαρμογής της οδηγίας 2005/32/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού σχετικά με την κατανάλωση ηλεκτρικής ισχύος σε κατάσταση άνευ φορτίου και τη μέση ενεργό απόδοση των εξωτερικών τροφοδοτικών ισχύος ( 1 )

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 279/2009 της Επιτροπής, της 6ης Απριλίου 2009, για την τροποποίηση του παραρτήματος II της οδηγίας 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων ( 1 )

11

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 280/2009 της Επιτροπής, της 6ης Απριλίου 2009, για τροποποίηση των παραρτημάτων I, II, III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 44/2001 του Συμβουλίου για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις

13

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 281/2009 της Επιτροπής, της 6ης Απριλίου 2009, σχετικά με την αναστολή των εισαγωγικών δασμών για ορισμένες ποσότητες βιομηχανικής ζάχαρης για την περίοδο εμπορίας 2009/10

20

 

 

III   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ

 

 

ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ Ω ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

 

*

Κοινή θέση 2009/314/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 6ης Απριλίου 2009, για την τροποποίηση της κοινής θέσης 2006/276/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα εις βάρος ορισμένων αξιωματούχων της Λευκορωσίας και την κατάργηση της κοινής θέσης 2008/844/ΚΕΠΠΑ

21

 

 

ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ ΩΙ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

 

*

Απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, σχετικά με τη διοργάνωση και το περιεχόμενο της ανταλλαγής πληροφοριών που προέρχονται από το ποινικό μητρώο μεταξύ των κρατών μελών

23

 

*

Απόφαση 2009/316/ΔΕ του Συμβουλίου, της 6ης Απριλίου 2009, σχετικά με τη δημιουργία του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS) κατ’ εφαρμογή του άρθρου 11 της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕ

33

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

7.4.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 93/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 277/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 6ης Απριλίου 2009

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 7 Απριλίου 2009.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 6 Απριλίου 2009.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

JO

88,9

MA

46,8

SN

208,5

TN

134,4

TR

105,6

ZZ

116,8

0707 00 05

JO

155,5

MA

51,1

TR

137,9

ZZ

114,8

0709 90 70

JO

249,0

MA

85,2

TR

107,3

ZZ

147,2

0709 90 80

EG

60,4

ZZ

60,4

0805 10 20

CN

39,7

EG

41,3

IL

58,5

MA

48,9

TN

48,8

TR

63,8

ZZ

50,2

0805 50 10

TR

64,3

ZZ

64,3

0808 10 80

AR

86,7

BR

78,8

CA

110,7

CL

88,3

CN

81,0

MK

24,7

NZ

93,9

US

122,4

UY

57,0

ZA

77,2

ZZ

82,1

0808 20 50

AR

90,5

CL

100,4

CN

59,2

UY

52,8

ZA

102,2

ZZ

81,0


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


7.4.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 93/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 278/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 6ης Απριλίου 2009

περί εφαρμογής της οδηγίας 2005/32/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού σχετικά με την κατανάλωση ηλεκτρικής ισχύος σε κατάσταση άνευ φορτίου και τη μέση ενεργό απόδοση των εξωτερικών τροφοδοτικών ισχύος

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2005/32/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 6ης Ιουλίου 2005 για θέσπιση πλαισίου για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα προϊόντα που καταναλώνουν ενέργεια και για τροποποίηση της οδηγίας 92/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών 96/57/ΕΚ και 2000/55/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 1,

Κατόπιν διαβούλευσης με το φόρουμ διαβούλευσης για τον οικολογικό σχεδιασμό,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με βάση την οδηγία 2005/32/ΕΚ, η Επιτροπή θεσπίζει απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για τα προϊόντα που καταναλώνουν ενέργεια και αντιπροσωπεύουν σημαντικό όγκο πωλήσεων και εμπορικών συναλλαγών, έχουν σημαντικές περιβαλλοντικές επιπτώσεις και σημαντικές δυνατότητες βελτίωσης όσον αφορά τις περιβαλλοντικές τους επιπτώσεις χωρίς υπερβολικό κόστος.

(2)

Όπως προβλέπεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 πρώτη περίπτωση της οδηγίας 2005/32/ΕΚ, δηλαδή σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 19 παράγραφος 3 και τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 15 παράγραφος 2, και μετά από διαβούλευση με το φόρουμ διαβούλευσης, η Επιτροπή θεσπίζει, όπως ενδείκνυται, μέτρο εφαρμογής για τον εξοπλισμό γραφείου και τα ηλεκτρονικά είδη ευρείας κατανάλωσης.

(3)

Ο εξοπλισμός γραφείου και τα ηλεκτρονικά είδη ευρείας κατανάλωσης τροφοδοτούνται συχνά από εξωτερικά τροφοδοτικά ισχύος (ΕΠΙ) που μετατρέπουν ηλεκτρική ενέργεια από το δίκτυο ηλεκτρισμού. Η απόδοση μετατροπής ισχύος των εξωτερικών τροφοδοτικών ισχύος αποτελεί σημαντική πτυχή της ενεργειακής απόδοσης αυτών των προϊόντων και, κατά συνέπεια, τα εξωτερικά τροφοδοτικά ισχύος είναι μία από τις κατηγορίες των προϊόντων προτεραιότητας για την οποία πρέπει να θεσπιστούν απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού.

(4)

Η Επιτροπή εκπόνησε προπαρασκευαστική μελέτη για την ανάλυση των τεχνικών, περιβαλλοντικών και οικονομικών πτυχών των εξωτερικών τροφοδοτικών ισχύος. Η μελέτη εκπονήθηκε από κοινού με εμπλεκόμενους φορείς και ενδιαφερόμενα μέρη από την ΕΕ και τρίτες χώρες, τα δε αποτελέσματα δημοσιοποιήθηκαν.

(5)

Στην προπαρασκευαστική μελέτη αναφέρεται ότι στην αγορά της Κοινότητας διατίθενται μεγάλες ποσότητες εξωτερικών τροφοδοτικών ισχύος, των οποίων η ετήσια κατανάλωση ενέργειας σε όλα τα στάδια του κύκλου ζωής τους συνιστά τη σημαντικότερη περιβαλλοντική πτυχή, η δε ετήσια κατανάλωση ενέργειας από αυτά λόγω απωλειών κατά τη μετατροπή ισχύος και στην κατάσταση άνευ φορτίου ανέρχεται σε 17 TWh, ποσότητα που αντιστοιχεί σε εκπομπές 6,8 εκατ. τόνων CO2 Εάν δεν ληφθούν μέτρα, προβλέπεται ότι το 2020 η κατανάλωση αυτή θα αυξηθεί σε 31 TWh. Η μελέτη καταλήγει στο συμπέρασμα ότι είναι δυνατόν να μειωθεί σημαντικά η κατανάλωση ενέργειας κατά τη διάρκεια ζωής και κατά τη φάση χρήσης τους.

(6)

Οι βελτιώσεις στην κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας από τα προϊόντα που υπάγονται στον παρόντα κανονισμό πρέπει να επιτευχθούν με την εφαρμογή διαθέσιμων ανιδιοταγών οικονομικώς αποδοτικών τεχνολογιών, οι οποίες έχουν ως αποτέλεσμα τη μείωση των συνδυασμένων δαπανών αγοράς και λειτουργίας των εξωτερικών τροφοδοτικών ισχύος χαμηλής τάσεως.

(7)

Οι απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού πρέπει να εναρμονίσουν σε όλη την Κοινότητα τις απαιτήσεις για την κατανάλωση ηλεκτρικής ισχύος σε κατάσταση άνευ φορτίου και για τη μέση ενεργό απόδοση των εξωτερικών τροφοδοτικών ισχύος, ως συμβολή στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς και στη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων αυτών των προϊόντων.

(8)

Οι απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού θα πρέπει να μην έχουν αρνητικό αντίκτυπο στη λειτουργικότητα του προϊόντος και να μην επηρεάζουν δυσμενώς την υγεία, την ασφάλεια και το περιβάλλον. Ειδικότερα, τα οφέλη της μείωσης της κατανάλωσης ηλεκτρικής ενέργειας κατά το στάδιο της χρήσης πρέπει να αντισταθμίζουν κατά πολύ τις τυχόν πρόσθετες περιβαλλοντικές επιπτώσεις κατά τη διάρκεια του σταδίου παραγωγής των προϊόντων.

(9)

Η σε δύο στάδια έναρξη ισχύος των απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού θα πρέπει να παράσχει επαρκή χρόνο στους κατασκευαστές ώστε να ανασχεδιάσουν τα προϊόντα τους. Το χρονοδιάγραμμα των σταδίων πρέπει να καθοριστεί κατά τρόπο ώστε να αποφευχθούν οι αρνητικές επιπτώσεις που σχετίζονται με τη λειτουργικότητα του εξοπλισμού που κυκλοφορεί στην αγορά και να ληφθούν υπόψη οι συνέπειες κόστους για τους κατασκευαστές, και ιδίως για τις μικρού και μεσαίου μεγέθους επιχειρήσεις, διασφαλίζοντας παράλληλα την έγκαιρη επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού. Οι μετρήσεις της κατανάλωσης ισχύος πρέπει να εκτελούνται λαμβάνοντας υπόψη τις γενικώς αναγνωρισμένες εξελιγμένες μεθόδους μέτρησης. Οι κατασκευαστές επιτρέπεται να εφαρμόζουν πρότυπα που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 10 της οδηγίας 2005/32/ΕΚ.

(10)

Ο παρών κανονισμός αναμένεται να αυξήσει τη διείσδυση στην αγορά τεχνολογιών που παρέχουν βελτιωμένη ενεργειακή απόδοση των προϊόντων που υπόκεινται στον παρόντα κανονισμό οι οποίες θα έχουν ως αποτέλεσμα να ανέλθουν σε 118 PJ οι εκτιμώμενες εξοικονομήσεις ενέργειας να ανέλθουν κατά τη διάρκεια ζωής των προϊόντων αυτών και σε 9 TWh το 2020, σε σύγκριση με την υποθετική εξέλιξη σε περίπτωση διατήρησης της παρούσας κατάστασης.

(11)

Δυνάμει του άρθρου 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 2005/32/ΕΚ, ο παρών κανονισμός πρέπει να διευκρινίζει ότι οι εφαρμοστέες διαδικασίες αξιολόγησης της συμμόρφωσης είναι ο εσωτερικός έλεγχος σχεδιασμού που ορίζεται στο παράρτημα ΙV της οδηγίας 2005/32/ΕΚ και το σύστημα διαχείρισης για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης που ορίζεται στο παράρτημα V της οδηγίας 2005/32/ΕΚ.

(12)

Για να διευκολύνονται οι έλεγχοι συμμόρφωσης, οι κατασκευαστές πρέπει να παρέχουν πληροφορίες στην τεχνική τεκμηρίωση που αναφέρεται στα παραρτήματα V και VI της οδηγίας 2005/32/ΕΚ, όσον αφορά τη μέση ενεργό απόδοση και την κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας σε κατάσταση άνευ φορτίου.

(13)

Πρέπει να καθοριστούν ενδεικτικά κριτήρια αξιολόγησης των βέλτιστων διαθέσιμων τεχνολογιών υψηλής ενεργού απόδοσης και χαμηλής κατανάλωσης ισχύος σε κατάσταση άνευ φορτίου. Τούτο θα συμβάλει στην εξασφάλιση της διάθεσης πληροφοριών σε ευρεία κλίμακα και στην πρόσβαση σε αυτές, ιδίως για τις πολύ μικρές και τις μικρού και μεσαίου μεγέθους επιχειρήσεις, επειδή θα διευκολυνθεί περαιτέρω η ενσωμάτωση τεχνολογιών άριστου σχεδιασμού με σκοπό τη μείωση της κατανάλωσης ενέργειας.

(14)

Οι απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού των εξωτερικών τροφοδοτικών ισχύος χαμηλής τάσης σε κατάσταση άνευ φορτίου αφορούν την ίδια παράμετρο περιβαλλοντικών επιπτώσεων με τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού του ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού οικιακού και γραφειακού εξοπλισμού σε κατάσταση εκτός λειτουργίας που διατίθεται στην αγορά με εξωτερικό τροφοδοτικό ισχύος χαμηλής τάσης. Επειδή οι απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού των εξωτερικών τροφοδοτικών ισχύος χαμηλής τάσης σε κατάσταση άνευ φορτίου πρέπει να είναι αυστηρότερες από τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού του ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού οικιακού και γραφειακού εξοπλισμού σε κατάσταση εκτός λειτουργίας που διατίθεται στην αγορά με εξωτερικό τροφοδοτικό ισχύος χαμηλής τάσης, οι απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1275/2008 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 2008, για την εφαρμογή της οδηγίας 2005/32/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για την κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας από ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό οικιακό και γραφειακό εξοπλισμό σε λειτουργία αναμονής ή εκτός λειτουργίας (2), πρέπει να μην εφαρμόζονται στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό οικιακό και γραφειακό εξοπλισμό που διατίθεται στην αγορά με εξωτερικό τροφοδοτικό ισχύος χαμηλής τάσης. Κατά συνέπεια πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1275/2008.

(15)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συστήθηκε δυνάμει του άρθρου 19 παράγραφος 1 της οδηγίας 2005/32/ΕΚ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

1.   Ο παρών κανονισμός καθορίζει τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού που αφορούν την κατανάλωση ηλεκτρικής ισχύος σε κατάσταση άνευ φορτίου και τη μέση ενεργό απόδοση των εξωτερικών τροφοδοτικών ισχύος.

2.   Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στα ακόλουθα:

α)

μετατροπείς τάσης·

β)

τροφοδοτικά αδιάλειπτης παροχής·

γ)

φορτιστής μπαταριών·

δ)

μετατροπείς για λαμπτήρες αλογόνου·

ε)

εξωτερικά τροφοδοτικά ισχύος ιατρικών συσκευών·

στ)

εξωτερικά τροφοδοτικά ισχύος που διατίθενται στην αγορά μέχρι την 30ή Ιουνίου 2015 για τεχνική συντήρηση ή ως ανταλλακτικά εξωτερικών τροφοδοτικών ισχύος που είχαν διατεθεί στην αγορά το αργότερο ένα έτος μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, υπό την προϋπόθεση ότι στα εξωτερικά τροφοδοτικά ισχύος για τεχνική συντήρηση ή ως ανταλλακτικά, ή στη συσκευασία τους, δηλώνεται σαφώς το ή τα προϊόντα πρωτεύοντος φορτίου για το ή τα οποία προορίζονται να χρησιμοποιηθούν.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ορισμοί της οδηγίας 2005/32/ΕΚ.

Επιπλέον, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)   «εξωτερικό τροφοδοτικό ισχύος»: διάταξη που πληροί όλα τα ακόλουθα κριτήρια:

2)   «εξωτερικό τροφοδοτικό ισχύος χαμηλής τάσης»: εξωτερικό τροφοδοτικό ισχύος το οποίο, κατά την πινακίδα του κατασκευαστή, έχει τάση εξόδου χαμηλότερη των 6 Volt και ρεύμα εξόδου τουλάχιστον 550 milliampere·

3)   «μετατροπέας για λαμπτήρες αλογόνου»: εξωτερικό τροφοδοτικό ισχύος που χρησιμοποιείται με λαμπτήρες βολφραμίου — αλογόνου εξαιρετικά χαμηλής τάσης·

4)   «τροφοδοτικό αδιάλειπτης παροχής»: διάταξη που παρέχει αυτομάτως εφεδρική ισχύ όταν η τάση του δικτύου παροχής πέφτει κάτω από αποδεκτή τιμή·

5)   «φορτιστής μπαταρίας»: διάταξη που συνδέεται απευθείας με τη διεπαφή εισόδου αφαιρέσιμης μπαταρίας·

6)   «μετατροπέας τάσης»: διάταξη που μετατρέπει εισερχόμενη τάση 230V από την έξοδο του δικτύου παροχής σε εξερχόμενη τάση 110V, με ιδιότητες όμοιες με εκείνες στην έξοδο του δικτύου παροχής

7)   «ισχύς εξόδου κατά την πινακίδα του κατασκευαστή» (PO): η ισχύς εξόδου που προσδιορίζει ο κατασκευαστής·

8)   «κατάσταση άνευ φορτίου»: κατάσταση κατά την οποία η είσοδος του εξωτερικού τροφοδοτικού ισχύος είναι συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής, αλλά η έξοδος του εξωτερικού τροφοδοτικού ισχύος δεν είναι συνδεδεμένη με πρωτεύον φορτίο·

9)   «ενεργός κατάσταση»: κατάσταση κατά την οποία η είσοδος του εξωτερικού τροφοδοτικού ισχύος είναι συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής και η έξοδός του είναι συνδεδεμένη με φορτίο·

10)   «απόδοση στην ενεργό κατάσταση»: ο λόγος της ισχύος που παράγει εξωτερικό τροφοδοτικό ισχύος σε ενεργό κατάσταση προς την απαιτούμενη ισχύ εισόδου·

11)   «μέση ενεργός απόδοση»: ο μέσος όρος των αποδόσεων στην ενεργό κατάσταση με τιμές ισχύος 25 %, 50 %, 75 % και 100 % της ισχύος εξόδου κατά την πινακίδα του κατασκευαστή.

Άρθρο 3

Απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού

Οι απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού που αφορούν την κατανάλωση ηλεκτρικής ισχύος σε κατάσταση άνευ φορτίου και τη μέση ενεργό απόδοση των εξωτερικών τροφοδοτικών ισχύος που διατίθενται στην αγορά καθορίζονται στο παράρτημα I.

Άρθρο 4

Αξιολόγηση της συμμόρφωσης

Η διαδικασία αξιολόγησης της συμμόρφωσης που προβλέπεται στο άρθρο 8 της οδηγίας 2005/32/ΕΚ είναι ο εσωτερικός έλεγχος σχεδιασμού που ορίζεται στο παράρτημα ΙV της οδηγίας 2005/32/ΕΚ και το σύστημα διαχείρισης για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης που ορίζεται στο παράρτημα V της οδηγίας 2005/32/ΕΚ.

Άρθρο 5

Διαδικασία επαλήθευσης για σκοπούς επιτήρησης της αγοράς

Οι έλεγχοι επιτήρησης διενεργούνται σύμφωνα με τη διαδικασία επαλήθευσης που καθορίζεται στο παράρτημα II.

Άρθρο 6

Κριτήρια αξιολόγησης

Τα ενδεικτικά κριτήρια αξιολόγησης για τα προϊόντα και την τεχνολογία με τις βέλτιστες επιδόσεις που είναι διαθέσιμα επί του παρόντος στην αγορά προσδιορίζονται στο παράρτημα III.

Άρθρο 7

Αναθεώρηση

Το αργότερο 5 έτη από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή προβαίνει σε επανεξέτασή του ενόψει της συντελεσθείσας τεχνολογικής προόδου και υποβάλλει το αποτέλεσμα της εν λόγω επανεξέτασης στο φόρουμ διαβούλευσης.

Άρθρο 8

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1275/2008

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1275/2008 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 1 προστίθεται η ακόλουθη δεύτερη παράγραφος:

«Ο παρών κανονισμός δεν ισχύει για ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό οικιακό και γραφειακό εξοπλισμό σε λειτουργία αναμονής που διατίθεται στην αγορά με εξωτερικό τροφοδοτικό ισχύος χαμηλής τάσεως».

2)

Στο άρθρο 2 προστίθεται το ακόλουθο σημείο 9:

«9)   “εξωτερικό τροφοδοτικό ισχύος χαμηλής τάσεως”: εξωτερικό τροφοδοτικό ισχύος το οποίο, κατά την πινακίδα του κατασκευαστή, έχει τάση εξόδου μικρότερη από 6 Volt και ρεύμα εξόδου τουλάχιστον 550 milliampere».

Άρθρο 9

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Το σημείο 1 στοιχείο α) του παραρτήματος I εφαρμόζεται ένα έτος μετά την ημερομηνία που προβλέπεται στην πρώτη παράγραφο.

Το σημείο 1 στοιχείο β) του παραρτήματος I εφαρμόζεται δύο έτη μετά την ημερομηνία που προβλέπεται στην πρώτη παράγραφο.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 6 Απριλίου 2009.

Για την Επιτροπή

Andris PIEBALGS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 191 της 22.7.2005, σ. 29.

(2)  ΕΕ L 339 της 18.12.2008, σ. 45.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΟΥ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ

1.   ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΙΣΧΥΟΣ ΑΝΕΥ ΦΟΡΤΙΟΥ ΚΑΙ ΜΕΣΗ ΕΝΕΡΓΟΣ ΑΠΟΔΟΣΗ

α)

Ένα έτος μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού:

Η κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση άνευ φορτίου δεν υπερβαίνει το 0,50 W.

Η μέση ενεργός απόδοση δεν είναι μικρότερη από:

 

0,500 · PO, για PO < 1,0 W·

 

0,090 · ln(PO) + 0,500, για 1,0 W ≤ PO ≤ 51,0 W·

 

0,850, για PO > 51,0 W.

β)

Δύο έτη μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού:

 

Η κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση άνευ φορτίου δεν υπερβαίνει τα ακόλουθα όρια:

 

Εξωτερικά τροφοδοτικά ισχύος ΕΡ-ΕΡ, πλην των εξωτερικών τροφοδοτικών ισχύος χαμηλής τάσης

Εξωτερικά τροφοδοτικά ισχύος ΕΡ-ΣΡ, πλην των εξωτερικών τροφοδοτικών ισχύος χαμηλής τάσης

Εξωτερικά τροφοδοτικά ισχύος χαμηλής τάσης

PO ≤ 51,0 W

0,50 W

0,30 W

0,30 W

PO > 51,0 W

0,50 W

0,50 W

άνευ αντικειμένου

 

Η μέση ενεργός απόδοση δεν είναι μικρότερη από τα ακόλουθα όρια:

 

Εξωτερικά τροφοδοτικά ισχύος ΕΡ-ΕΡ και ΕΡ-ΣΡ, πλην των εξωτερικών τροφοδοτικών ισχύος χαμηλής τάσης

Εξωτερικά τροφοδοτικά ισχύος χαμηλής τάσης

PO ≤ 1,0 W

0,480 · PO + 0,140

0,497 · PO + 0,067

1,0 W < PO ≤ 51,0 W

0,063 · ln(PO) + 0,622

0,075 · ln(PO) + 0,561

PO > 51,0 W

0,870

0,860

2.   ΜΕΤΡΗΣΕΙΣ

Η κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση άνευ φορτίου και η μέση ενεργός απόδοση που αναφέρονται στο σημείο 1 διαπιστώνονται με αξιόπιστες, ακριβείς και αναπαραγώγιμες διαδικασίες μετρήσεων, οι οποίες λαμβάνουν υπόψη τις γενικώς αποδεκτές σύγχρονες μεθόδους μετρήσεων

Οι μετρήσεις ισχύος 0,50 W και άνω διενεργούνται με αβεβαιότητα 2 % ή μικρότερη σε στάθμη εμπιστοσύνης 95 %. Οι μετρήσεις ισχύος μικρότερης του 0,50 W διενεργούνται με αβεβαιότητα 0,01 W ή μικρότερη σε στάθμη εμπιστοσύνης 95 %.

3.   ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΟΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΕΣ

Για τους σκοπούς αξιολόγησης της συμμόρφωσης κατά το άρθρο 4, ο φάκελος τεχνικής τεκμηρίωσης περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:

Δηλούμενο μέγεθος

Περιγραφή

Ενεργός ένταση ρεύματος εξόδου (mA)

Υπολογιζόμενη σε καταστάσεις φορτίου 1 – 4

Ενεργός τάση εξόδου (V)

Ενεργός ισχύς εξόδου (W)

Ενεργός τάση εισόδου (V)

Υπολογιζόμενη σε καταστάσεις φορτίου 1 – 5

Ενεργός ισχύς εισόδου (W)

Ολική αρμονική παραμόρφωση (THD)

Πραγματικός συντελεστής ισχύος

Κατανάλωση ισχύος (W)

Υπολογιζόμενη σε καταστάσεις φορτίου 1 – 4, Μετρούμενη σε κατάσταση φορτίου 5

Απόδοση

Υπολογιζόμενη σε καταστάσεις φορτίου 1 – 4

Μέση απόδοση

Αριθμητικός μέσος της απόδοσης σε καταστάσεις φορτίου 1 – 4

Οι σχετικές καταστάσεις φόρτισης είναι οι ακόλουθες:

Ποσοστό της έντασης του ρεύματος εξόδου, σύμφωνα με την πινακίδα του κατασκευαστή

Κατάσταση φορτίου 1

100 % ± 2 %

Κατάσταση φορτίου 2

75 % ± 2 %

Κατάσταση φορτίου 3

50 % ± 2 %

Κατάσταση φορτίου 4

25 % ± 2 %

Κατάσταση φορτίου 5

0 % (κατάσταση άνευ φορτίου)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗΣ

Όταν διενεργούν τους ελέγχους επιτήρησης της αγοράς κατά το άρθρο 3 παράγραφος 2 της οδηγίας 2005/32/ΕΚ, οι αρχές των κρατών μελών εφαρμόζουν την ακόλουθη διαδικασία επαλήθευσης της τήρησης των απαιτήσεων που καθορίζονται στο παράρτημα I.

1.

Οι αρχές των κρατών μελών διενεργούν δοκιμή σε ένα μόνο τεμάχιο.

2.

Το μοντέλο θεωρείται ότι πληροί τις διατάξεις που ορίζονται στο παράρτημα I, εάν:

α)

το αποτέλεσμα στην κατάσταση άνευ φορτίου δεν υπερβαίνει την εφαρμοστέα οριακή τιμή που ορίζεται στο παράρτημα Ι περισσότερο από 0,10 W και

β)

ο αριθμητικός μέσος της απόδοσης σε καταστάσεις φορτίου 1 – 4, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, δεν είναι κατώτερος από την εφαρμοστέα οριακή τιμή για τη μέση ενεργό απόδοση περισσότερο από 5 %.

3.

Εφόσον δεν επιτυγχάνονται τα αποτελέσματα που προβλέπονται στο σημείο 2 στοιχεία α) και β), διενεργούνται δοκιμές σε τρία επιπλέον τεμάχια του ιδίου μοντέλου.

4.

Μετά τις δοκιμές στα τρία επιπλέον τεμάχια του ιδίου μοντέλου, το μοντέλο θεωρείται ότι πληροί τις απαιτήσεις εάν:

α)

ο μέσος όρος των αποτελεσμάτων στην κατάσταση άνευ φορτίου δεν υπερβαίνει την εφαρμοστέα οριακή τιμή που ορίζεται στο παράρτημα Ι κατά περισσότερο από 0,10 W και

β)

ο μέσος όρος των αριθμητικών μέσων της απόδοσης σε καταστάσεις φορτίου 1 – 4, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, δεν είναι κατώτερος από την εφαρμοστέα οριακή τιμή για τη μέση ενεργό απόδοση περισσότερο από 5 %.

5.

Εφόσον δεν επιτυγχάνονται τα αποτελέσματα που προβλέπονται στο σημείο 4 στοιχεία α) και β), θεωρείται ότι το μοντέλο δεν πληροί τις απαιτήσεις.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 6

α)   Κατάσταση άνευ φορτίου

Η κατώτατη κατανάλωση ισχύος των εξωτερικών τροφοδοτικών ισχύος σε κατάσταση άνευ φορτίου είναι δυνατόν να υπολογιστεί κατά προσέγγιση ως ακολούθως:

0,1 W ή μικρότερη, για PO ≤ 90 W·

0,2 W ή μικρότερη, για 90 < PO ≤ 150 W·

0,4 W ή μικρότερη, για 150 < PO ≤ 180 W·

0,5 W ή μικρότερη, για PO > 180 W.

β)   Μέση ενεργός απόδοση

Η βέλτιστη προσφερόμενη μέση ενεργός απόδοση εξωτερικών τροφοδοτικών ισχύος σύμφωνα με τα πλέον πρόσφατα διαθέσιμα δεδομένα (Ιανουάριος 2008) είναι δυνατόν να υπολογιστεί κατά προσέγγιση ως ακολούθως:

0,090 · ln(PO) + 0,68, για 1,0 W ≤ PO ≤ 10,0 W·

0,890, για PO > 10,0 W.


7.4.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 93/11


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 279/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 6ης Απριλίου 2009

για την τροποποίηση του παραρτήματος II της οδηγίας 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων (1), και ιδίως το άρθρο 11 στοιχείο γ) σημείο ii),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Σλοβακία υπέβαλε αιτιολογημένη αίτηση τροποποίησης του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 2005/36/ΕΚ. Ζήτησε να προστεθεί το επάγγελμα των οδοντοτεχνιτών (zubný technik), το οποίο ανταποκρίνεται στους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 11 στοιχείο γ) σημείο ii) της οδηγίας 2005/36/ΕΚ, όπως προκύπτει από τον κανονισμό της κυβέρνησης αριθ. 742/2004 Coll. σχετικά με τα επαγγελματικά προσόντα των επαγγελματιών της υγείας.

(2)

Η Δανία υπέβαλε αιτιολογημένη αίτηση για τροποποιήσεις στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 2005/36/ΕΚ. Ζήτησε να διαγραφεί από το παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 2005/36/ΕΚ το επάγγελμα των οπτικών (optometrist), το οποίο έχει αναβαθμιστεί σε επίπεδο διπλώματος, όπως προβλέπεται στο άρθρο 11 στοιχείο δ), και άρα δεν ανταποκρίνεται πλέον στους όρους του άρθρου 11 στοιχείο γ) σημείο ii) της εν λόγω οδηγίας. Η Δανία ζήτησε επίσης να διαγραφούν από το παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 2005/36/ΕΚ τα επαγγέλματα των μηχανικών ορθοπεδικών προθέσεων (ortopædimekaniker) και των κατασκευαστών ορθοπεδικών υποδημάτων (ortopædiskomager), τα οποία δεν είναι πλέον νομοθετικώς κατοχυρωμένα στη Δανία.

(3)

Πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως η οδηγία 2005/36/ΕΚ.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 2005/36/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 6 Απριλίου 2009.

Για την Επιτροπή

Charlie McCREEVY

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 22.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα II της οδηγίας 2005/36/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο σημείο 1, υπό τον τίτλο «στη Σλοβακία», προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«—

οδοντοτεχνιτών (zubný technik),

που αντιστοιχεί σε εκπαίδευση συνολικής διάρκειας τουλάχιστον 14 ετών, εκ των οποίων τουλάχιστον 8 ή 9 έτη πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης, 4 έτη δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, ακολουθούμενης από 2 έτη μεταδευτεροβάθμιας εκπαίδευσης σε δευτεροβάθμια υγειονομική σχολή, που ολοκληρώνεται με θεωρητικές και πρακτικές εξετάσεις για την απόκτηση πιστοποιητικού σπουδών (maturitné vysvedčenie).»

2.

Στο σημείο 2, ο τίτλος «στη Δανία» και οι καταχωρίσεις για τη Δανία διαγράφονται.


7.4.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 93/13


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 280/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 6ης Απριλίου 2009

για τροποποίηση των παραρτημάτων I, II, III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 44/2001 του Συμβουλίου για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 44/2001 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2000, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (1), και ιδίως το άρθρο 74,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 44/2001 παραθέτει τους εθνικούς κανόνες δικαιοδοσίας που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 και στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού. Το παράρτημα II περιλαμβάνει τους καταλόγους των αρμόδιων δικαστηρίων ή αρχών των κρατών μελών που έχουν διεθνή δικαιοδοσία για την εξέταση των αιτήσεων κήρυξης της εκτελεστότητας. Το παράρτημα III παραθέτει τα δικαστήρια ενώπιον των οποίων ασκούνται τα ένδικα μέσα κατά των αποφάσεων κήρυξης της εκτελεστότητας και το παράρτημα IV απαριθμεί τα σε τελευταίο βαθμό ασκούμενα ένδικα μέσα κατά των αποφάσεων αυτών.

(2)

Τα παραρτήματα I, II, III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 44/2001 τροποποιήθηκαν επανειλημμένα και τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 του Συμβουλίου (2), προκειμένου να περιλάβουν τους εθνικούς κανόνες δικαιοδοσίας, τους καταλόγους των αρμόδιων δικαστηρίων ή αρχών και τις διαδικασίες άσκησης ενδίκων μέσων της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας.

(3)

Τα κράτη μέλη κοινοποίησαν στην Επιτροπή πρόσθετες τροποποιήσεις στους καταλόγους που θεσπίστηκαν στα παραρτήματα I, II, III και IV. Κατά συνέπεια κρίνεται σκόπιμο να δημοσιευτούν ενοποιημένες εκδόσεις των καταλόγων που περιέχονται στα παραρτήματα αυτά.

(4)

Η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 3 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (3), δεν συμμετέχει στην έκδοση τροποποιήσεων του κανονισμού «Βρυξέλλες I» και οι τροποποιήσεις αυτές δεν έχουν δεσμευτική ισχύ ούτε εφαρμόζονται στη Δανία.

(5)

Ως εκ τούτου θα πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 44/2001,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα I έως IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 44/2001 αντικαθίστανται από τα αντίστοιχα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος, σύμφωνα με τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Βρυξέλλες, 6 Απριλίου 2009.

Για την Επιτροπή

Jacques BARROT

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 12 της 16.1.2001, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 299 της 16.11.2005, σ. 62.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κανόνες δικαιοδοσίας που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 και στο άρθρο 4 παράγραφος 2

στο Βέλγιο: τα άρθρα 5 έως 14 του νόμου της 16ης Ιουλίου 2004 σχετικά με το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο,

στη Βουλγαρία: το άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του Κώδικα Ιδιωτικού Διεθνούς Δικαίου,

στην Τσεχική Δημοκρατία: το άρθρο 86 του νόμου αριθ. 99/1963 Συλλογή, Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας (občanský soudní řád), όπως τροποποιήθηκε,

στη Γερμανία: το άρθρο 23 του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας (Zivilprozeßordnung),

στην Εσθονία: το άρθρο 86 του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας (tsiviilkohtumenetluse seadustik),

στην Ελλάδα: το άρθρο 40 του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας,

στη Γαλλία: τα άρθρα 14 και 15 του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας (Code civil),

στην Ιρλανδία: οι διατάξεις περί διεθνούς δικαιοδοσίας, η οποία θεμελιώνεται σε εισαγωγικό της δίκης έγγραφο επιδιδόμενο ή κοινοποιούμενο στον εναγόμενο που βρίσκεται προσωρινά στην Ιρλανδία,

στην Ιταλία: τα άρθρα 3 και 4 του νόμου 218 της 31ης Μαΐου 1995,

στην Κύπρο: το άρθρο 21 παράγραφος 2 του περί δικαστηρίων τροποποιηθέντος νόμου αριθ. 14 του 1960,

στη Λεττονία: το άρθρο 27 και οι παράγραφοι 3, 5, 6 και 9 του άρθρου 28 του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας (Civilprocesa likums),

στη Λιθουανία: το άρθρο 31 του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας (Civilinio proceso kodeksas),

στο Λουξεμβούργο: τα άρθρα 14 και 15 του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας (Code civil),

στην Ουγγαρία: το άρθρο 57 του νομοθετικού διατάγματος αριθ. 13 του 1979 για το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο (a nemzetközi magánjogról szóló 1979. évi 13. törvényerejű rendelet),

στη Μάλτα: τα άρθρα 742, 743 και 744 του Κώδικα Οργάνωσης και Πολιτικής Δικονομίας - κεφάλαιο 12 (Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili - Kap. 12) και το άρθρο 549 του Εμπορικού Κώδικα - κεφάλαιο 13 (Kodiċi tal-kummerċ - Kap. 13),

στην Αυστρία: το άρθρο 99 του νόμου για τη δικαστική δικαιοδοσία (Jurisdiktionsnorm),

στην Πολωνία: τα άρθρα 1103 και 1110 του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας (Kodeks postępowania cywilnego), στο μέτρο που θεμελιώνουν τη δικαιοδοσία στη διαμονή του εναγομένου στην Πολωνία, στην κατοχή από αυτόν τον τελευταίο περιουσιακών στοιχείων ευρισκομένων στην Πολωνία ή στην κατοχή δικαιωμάτων κυριότητας στη συγκεκριμένη χώρα, στο γεγονός ότι το αντικείμενο της διαφοράς βρίσκεται στην Πολωνία και στο γεγονός ότι ένας εκ των μερών είναι Πολωνός υπήκοος,

στην Πορτογαλία: τα άρθρα 65 και 65A του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας (Código de Processo Civil) και το άρθρο 11 του Κώδικα Εργατικής Δικονομίας (Código de Processo de Trabalho),

στη Ρουμανία: τα άρθρα 148 έως και157 του νόμου αριθ. 105/1992 περί των σχέσεων ιδιωτικού διεθνούς δικαίου,

στη Σλοβενία: το άρθρο 48 παράγραφος 2 του νόμου περί ιδιωτικού διεθνούς δικαίου και διαδικασίας (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku) σε συνδυασμό με το άρθρο 47, παράγραφος 2 του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας (Zakon o pravdnem postopku) και το άρθρο 58 του νόμου περί ιδιωτικού διεθνούς δικαίου και διαδικασίας (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku) σε συνδυασμό με το άρθρο 59 του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας (Zakon o pravdnem postopku),

στη Σλοβακία: τα άρθρα 37 έως 37ε του νόμου αριθ. 97/1963 σχετικά με το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο και τους σχετικούς κανόνες διαδικασίας,

στη Φινλανδία: το κεφάλαιο 10 άρθρο 1 πρώτο εδάφιο δεύτερη, τρίτη και τέταρτη φράση του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας (oikeudenkäymiskaari/rättegångsbalken),

στη Σουηδία: το κεφάλαιο 10 άρθρο 3 πρώτο εδάφιο πρώτη φράση του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας (rättegångsbalken),

στο Ηνωμένο Βασίλειο: οι διατάξεις οι σχετικές με τη διεθνή δικαιοδοσία που θεμελιώνεται:

α)

σε εισαγωγικό της δίκης έγγραφο επιδιδόμενο ή κοινοποιούμενο στον εναγόμενο που βρίσκεται προσωρινά στο Ηνωμένο Βασίλειο· ή

β)

στην ύπαρξη περιουσιακών στοιχείων του εναγομένου στο Ηνωμένο Βασίλειο· ή

γ)

στην κατάσχεση από τον ενάγοντα περιουσιακών στοιχείων που βρίσκονται στο Ηνωμένο Βασίλειο.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Τα δικαστήρια ή οι αρμόδιες αρχές στα οποία υποβάλλονται οι αιτήσεις του άρθρου 39 είναι τα ακόλουθα:

στο Βέλγιο, το «tribunal de première instance» ή «rechtbank van eerste aanleg» ή «erstinstanzliches Gericht»,

στη Βουλγαρία, το «окръжния съд»,

στην Τσεχική Δημοκρατία, το «okresní soud» ή «soudní exekutor»,

στη Γερμανία,

α)

ο πρόεδρος τμήματος του «Landgericht»·

β)

ο συμβολαιογράφος κατά τη διαδικασία κήρυξης της εκτελεστότητας δημοσίου εγγράφου,

στην Εσθονία, το «maakohus» (επαρχιακό δικαστήριο),

στην Ελλάδα, το Μονομελές Πρωτοδικείο,

στην Ισπανία, το «Juzgado de Primera Instancia»,

στη Γαλλία:

α)

ο «greffier en chef du tribunal de grande instance»·

β)

ο «président de la chambre départementale des notaires» στην περίπτωση αίτησης κήρυξης της εκτελεστότητας συμβολαιογραφικής πράξης,

στην Ιρλανδία, το «High Court»,

στην Ιταλία, το «corte d’appello»,

στην Κύπρο, το Επαρχιακό Δικαστήριο ή στην περίπτωση απόφασης διατροφής το Οικογενειακό Δικαστήριο,

στη Λεττονία, το «rajona (pilsētas) tiesa»,

στη Λιθουανία, το «Lietuvos apeliacinis teismas»,

στο Λουξεμβούργο, ο πρόεδρος του «tribunal d’arrondissement»,

στην Ουγγαρία, το «megyei bíróság székhelyén működő helyi bíróság», και στη Βουδαπέστη το «Budai Központi Kerületi Bíróság»,

στη Μάλτα, το «Prim’ Awla tal-Qorti Ċivili» ή το «Qorti tal-Maġistrati ta Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha», ή στην περίπτωση απόφασης διατροφής, το «Reġistratur tal-Qorti» μετά από παραπομπή του «Ministru responsabbli għall-Ġustizzja»,

στις Κάτω Χώρες, το «voorzieningenrechter van de rechtbank»,

στην Αυστρία, το «Bezirksgericht»,

στην Πολωνία, το «sąd okręgowy»,

στην Πορτογαλία, το «Tribunal de Comarca»,

στη Ρουμανία, το «Tribunal»,

στη Σλοβενία, το «okrožno sodišče»,

στη Σλοβακία, το «okresný súd»,

στη Φινλανδία, το «käräjäoikeus/tingsrätt»,

στη Σουηδία, το «Svea hovrätt»,

στο Ηνωμένο Βασίλειο:

α)

στην Αγγλία και Ουαλία, το «High Court of Justice», ή στην περίπτωση απόφασης διατροφής το «Magistrates’ Court» μετά από παραπομπή του «Secretary of State»·

β)

στη Σκωτία, το «Court of Session», ή στην περίπτωση απόφασης διατροφής, το «Sheriff Court» μετά από παραπομπή του «Secretary of State»·

γ)

στη Βόρεια Ιρλανδία, το «High Court of Justice», ή στην περίπτωση απόφασης διατροφής, το «Magistrates’ Court» μετά από παραπομπή του «Secretary of State»·

δ)

στο Γιβραλτάρ, το «Supreme Court of Gibraltar», ή στην περίπτωση απόφασης διατροφής, το «Magistrates’ Court» μετά από παραπομπή του Γενικού Εισαγγελέα του Γιβραλτάρ.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Τα ένδικα μέσα που προβλέπονται στο άρθρο 43 παράγραφος 2 ασκούνται στα ακόλουθα δικαστήρια:

στο Βέλγιο,

α)

όσον αφορά το ένδικο μέσο του εναγομένου, το «tribunal de première instance» ή «rechtbank van eerste aanleg» ή «erstinstanzliche Gericht»·

β)

όσον αφορά το ένδικο μέσο του ενάγοντος: το «Cour d’appel» ή «hof van beroep»,

στη Βουλγαρία, το «Апелативен съд – София»,

στην Τσεχική Δημοκρατία, το εφετείο με τη μεσολάβηση του τοπικού δικαστηρίου,

στη Γερμανία, το «Oberlandesgericht»,

στην Εσθονία, το «ringkonnakohus»,

στην Ελλάδα, το Εφετείο,

στην Ισπανία, το «Juzgado de Primera Instancia» το οποίο εξέδωσε την προσβαλλόμενη απόφαση, προκειμένου η «Audiencia Provincial» να αποφανθεί για το ένδικο μέσο,

στη Γαλλία:

α)

το «cour d’appel» για τις αποφάσεις που κάνουν δεκτή την αίτηση·

β)

ο πρόεδρος του «tribunal de grande instance», για τις αποφάσεις που απορρίπτουν την αίτηση,

στην Ιρλανδία, το «High Court»,

στην Ισλανδία, το «heradsdomur»,

στην Ιταλία, το «corte d’appello»,

στην Κύπρο, το Επαρχιακό Δικαστήριο ή σε περίπτωση απόφασης διατροφής το Οικογενειακό Δικαστήριο,

στη Λεττονία, το «Apgabaltiesa» μέσω του «rajona (pilsētas) tiesa»,

στη Λιθουανία, το «Lietuvos apeliacinis teismas»,

στο Λουξεμβούργο, το «Cour supérieure de justice», ως δευτεροβάθμιο πολιτικό δικαστήριο,

στην Ουγγαρία, το τοπικό δικαστήριο που βρίσκεται στην έδρα του ανώτερου δικαστηρίου («Budapesten a Budai Központi Kerületi Bírósághoz»)· η απόφαση σχετικά με το ένδικο μέσο λαμβάνεται από το ανώτερο δικαστήριο («Budapesten a Fővárosi Bíróság»),

στη Μάλτα, το «Qorti ta’ l-Appell» σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται για τα ένδικα μέσα στον Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili - Kap.12 ή αν πρόκειται για απόφαση διατροφής, με «ċitazzjoni» ενώπιον του «Prim’ Awla tal-Qorti ivili jew il-Qorti tal-Maġistrati ta’ Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha»,

στις Κάτω Χώρες,

α)

για τον εναγόμενο: το «arrondissementsrechtbank»,

β)

για τον ενάγοντα: το «gerechtshof»,

στην Αυστρία, το «Landesgericht» μέσω του «Bezirksgericht»,

στην Πολωνία, το «sąd apelacyjny» μέσω του «sąd okręgowy»,

στην Πορτογαλία, το «Tribunal da Relação» είναι το αρμόδιο δικαστήριο. Σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία, τα ένδικα μέσα ασκούνται μέσω αίτησης προς το δικαστήριο που εξέδωσε την προσβαλλόμενη απόφαση,

στη Ρουμανία, το «Curte de Apel»,

στη Σλοβενία, το «okrožno sodišče»,

στη Σλοβακία, το εφετείο με τη μεσολάβηση του τοπικού δικαστηρίου του οποίου η απόφαση αποτελεί αντικείμενο ένδικου μέσου,

στη Φινλανδία, το «hovioikeus/hovrätt»,

στη Σουηδία, το «Svea hovrätt»,

στο Ηνωμένο Βασίλειο:

α)

στην Αγγλία και Ουαλία, το «High Court of Justice», ή σε περίπτωση απόφασης διατροφής το «Magistrates’ Court»·

β)

στη Σκωτία, το «Court of Session», ή στην περίπτωση απόφασης διατροφής το «Sheriff Court»·

γ)

στη Βόρεια Ιρλανδία, το «High Court of Justice», ή στην περίπτωση απόφασης διατροφής το «Magistrates’ Court»·

δ)

στο Γιβραλτάρ, το «Supreme Court of Gibraltar», ή στην περίπτωση απόφασης διατροφής, το «Magistrates’ Court».


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Τα ένδικα μέσα που μπορούν να ασκούνται δυνάμει του άρθρου 44 είναι τα ακόλουθα:

στο Βέλγιο, την Ελλάδα, την Ισπανία, τη Γαλλία, την Ιταλία, το Λουξεμβούργο και τις Κάτω Χώρες, αναίρεση,

στη Βουλγαρία, «обжалване пред Върховния касационен съд»,

στην Τσεχική Δημοκρατία, «dovolání» και «žaloba pro zmatečnost»,

στη Γερμανία, «Rechtsbeschwerde»,

στην Εσθονία, «kassatsioonikaebus»,

στην Ιρλανδία, προσφυγή επί νομικού ζητήματος στο «Supreme Court»,

στην Ισλανδία, προσφυγή στο «Hæstiréttur»,

στην Κύπρο, προσφυγή στο Ανώτατο Δικαστήριο,

στη Λεττονία, προσφυγή στο «Augstākās tiesas Senāts» μέσω του «Apgabaltiesa»,

στη Λιθουανία, προσφυγή στο «Lietuvos Aukščiausiasis Teismas»,

στην Ουγγαρία, «felülvizsgálati kérelem»,

στη Μάλτα, δεν είναι δυνατή η προσφυγή σε άλλο δικαστήριο· σε περίπτωση απόφασης διατροφής, στο «Qorti ta’ l-Appell» σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται για τις προσφυγές στον «kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Procedura Ċivili - Kap. 12»,

στην Αυστρία, «Revisionsrekurs»,

στην Πολωνία, «skarga kasacyjna»,

στην Πορτογαλία, προσφυγή επί νομικού ζητήματος,

στη Ρουμανία, «contestatie in anulare» ή «revizuire»,

στη Σλοβενία, προσφυγή ενώπιον του «Vrhovno sodišče Republike Slovenije»,

στη Σλοβακία, «dovolanie»,

στη Φινλανδία, προσφυγή ενώπιον του «korkein oikeus/högsta domstolen»,

στη Σουηδία, προσφυγή ενώπιον του «Högsta domstolen»,

στο Ηνωμένο Βασίλειο, μία μόνο περαιτέρω προσφυγή επί νομικού ζητήματος.


7.4.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 93/20


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 281/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 6ης Απριλίου 2009

σχετικά με την αναστολή των εισαγωγικών δασμών για ορισμένες ποσότητες βιομηχανικής ζάχαρης για την περίοδο εμπορίας 2009/10

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 142, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 142 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, η Επιτροπή μπορεί να αναστείλει, εν όλω ή εν μέρει, τους εισαγωγικούς δασμούς για ορισμένες ποσότητες ζάχαρης, προκειμένου να εξασφαλισθεί ο αναγκαίος εφοδιασμός για την παρασκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 62 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Προκειμένου να εξασφαλισθεί ο αναγκαίος εφοδιασμός για την παρασκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 62 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 σε τιμή που αντιστοιχεί στην παγκόσμια τιμή, είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να ανασταλούν πλήρως οι εισαγωγικοί δασμοί για τη ζάχαρη που προορίζεται για την παρασκευή των εν λόγω προϊόντων για την περίοδο εμπορίας 2009/10, για ποσότητα η οποία αντιστοιχεί στο ήμισυ των αναγκών της σε βιομηχανική ζάχαρη.

(3)

Ως εκ τούτου, πρέπει να καθοριστούν οι ποσότητες της ζάχαρης βιομηχανικής εισαγωγής για την περίοδο εμπορίας 2009/10.

(4)

Η διαχειριστική επιτροπή για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών δεν εξέδωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που όρισε ο πρόεδρός της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για την περίοδο εμπορίας 2009/10, αναστέλλονται οι εισαγωγικοί δασμοί για ποσότητα 400 000 τόνων βιομηχανικής ζάχαρης του κωδικού ΣΟ 1701.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Οκτωβρίου 2009.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 6 Απριλίου 2009.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.


III Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ

ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ Ω ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

7.4.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 93/21


ΚΟΙΝΉ ΘΈΣΗ 2009/314/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 6ης Απριλίου 2009

για την τροποποίηση της κοινής θέσης 2006/276/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα εις βάρος ορισμένων αξιωματούχων της Λευκορωσίας και την κατάργηση της κοινής θέσης 2008/844/ΚΕΠΠΑ

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 15,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 10 Απριλίου 2006, το Συμβούλιο ενέκρινε την κοινή θέση 2006/276/ΚΕΠΠΑ, σχετικά με περιοριστικά μέτρα εις βάρος ορισμένων αξιωματούχων της Λευκορωσίας (1).

(2)

Η κοινή θέση 2008/844/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 10ης Νοεμβρίου 2008, για την τροποποίηση της κοινής θέσης 2006/276/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα εις βάρος ορισμένων αξιωματούχων της Λευκορωσίας (2), παρέτεινε τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπει η κοινή θέση 2006/276/ΚΕΠΠΑ μέχρι τις 13 Οκτωβρίου 2009. Εντούτοις, οι ταξιδιωτικοί περιορισμοί που είχαν επιβληθεί σε ορισμένες ηγετικές προσωπικότητες της Λευκορωσίας, εξαιρουμένων των ατόμων που εμπλέκονταν στις εξαφανίσεις που σημειώθηκαν το 1999 και το 2000 καθώς και του προέδρου της κεντρικής εκλογικής επιτροπής, ανεστάλησαν μέχρι τις 13 Απριλίου 2009.

(3)

Προκειμένου να ενθαρρυνθεί η έγκριση και εφαρμογή περαιτέρω συγκεκριμένων μέτρων με στόχο τον εκδημοκρατισμό και το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και θεμελιωδών ελευθεριών στη Λευκορωσία, το Συμβούλιο συμφώνησε στις 16 Μαρτίου 2009 ότι, ενώ τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην κοινή θέση 2006/276/ΚΕΠΠΑ θα παραταθούν για ένα έτος από την ημερομηνία αυτή, η αναστολή της εφαρμογής των ταξιδιωτικών περιορισμών που επιβλήθηκαν σε ορισμένους αξιωματούχους της Λευκορωσίας θα διατηρηθεί για περίοδο εννέα μηνών. Πριν από το τέλος αυτής της περιόδου, το Συμβούλιο θα προβεί σε διεξοδική επισκόπηση των περιοριστικών μέτρων λαμβάνοντας υπόψη την κατάσταση στη Λευκορωσία, και εφόσον υπάρχουν περαιτέρω θετικές εξελίξεις, θα είναι έτοιμο να εξετάσει το ενδεχόμενο άρσης των περιοριστικών μέτρων. Ανά πάσα στιγμή, το Συμβούλιο μπορεί επίσης να αποφασίσει, εάν χρειαστεί, να επαναφέρει τους ταξιδιωτικούς περιορισμούς, αναλόγως των ενεργειών των αρχών της Λευκορωσίας στον τομέα της δημοκρατίας και του σεβασμού των ανθρώπινων δικαιωμάτων.

(4)

Η κοινή θέση 2006/276/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί και η κοινή θέση 2008/844/ΚΕΠΠΑ να καταργηθεί,

ΥΙΟΘΕΤΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ:

Άρθρο 1

Η κοινή θέση 2006/276/ΚΕΠΠΑ παρατείνεται έως τις 15 Μαρτίου 2010.

Άρθρο 2

1.   Τα μέτρα που προβλέπει το άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) της κοινής θέσης 2006/276/ΚΕΠΠΑ, στο μέτρο που αφορούν τον κ. Youri Nikolaïevich Podobed, αναστέλλονται έως τις 15 Δεκεμβρίου 2009.

2.   Τα μέτρα που προβλέπει το άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της κοινής θέσης 2006/276/ΚΕΠΠΑ αναστέλλονται έως τις 15 Δεκεμβρίου 2009.

Άρθρο 3

Η παρούσα κοινή θέση θα επανεξεταστεί, πριν από τις 15 Δεκεμβρίου 2009, υπό το φως της κατάστασης στη Λευκορωσία.

Άρθρο 4

Η κοινή θέση 2008/844/ΚΕΠΠΑ καταργείται.

Άρθρο 5

Η παρούσα κοινή θέση παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία της έκδοσής της.

Άρθρο 6

Η παρούσα κοινή θέση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Λουξεμβούργο, 6 Απριλίου 2009.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. POSPÍŠIL


(1)  ΕΕ L 101 της 11.4.2006, σ. 5.

(2)  ΕΕ L 300 της 11.11.2008, σ. 56.


ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ ΩΙ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

7.4.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 93/23


ΑΠΌΦΑΣΗ-ΠΛΑΊΣΙΟ 2009/315/ΔΕΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 26ης Φεβρουαρίου 2009

σχετικά με τη διοργάνωση και το περιεχόμενο της ανταλλαγής πληροφοριών που προέρχονται από το ποινικό μητρώο μεταξύ των κρατών μελών

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 31 και το άρθρο 34 παράγραφος 2 στοιχείο β),

την πρόταση της Επιτροπής και την πρωτοβουλία του Βασιλείου του Βελγίου,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει ως στόχο να παρέχει στους πολίτες υψηλό επίπεδο προστασίας εντός ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης. Ο στόχος αυτός προϋποθέτει την ανταλλαγή πληροφοριών που προέρχονται από το ποινικό μητρώο μεταξύ των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών.

(2)

Στις 29 Νοεμβρίου 2000, σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Τάμπερε της 15ης και 16ης Οκτωβρίου 1999, το Συμβούλιο θέσπισε πρόγραμμα μέτρων για την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης των αποφάσεων σε ποινικά θέματα (2). Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο συμβάλλει στην επίτευξη των στόχων που προβλέπονται από το μέτρο 3 του προγράμματος, το οποίο προτείνει την καθιέρωση τυποποιημένου εγγράφου αίτησης αντιγράφων ποινικού μητρώου, μεταφρασμένου σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης, με βάση το πρότυπο που εκπονήθηκε στο πλαίσιο των οργάνων του Σένγκεν.

(3)

Βάσει της τελικής έκθεσης για τον πρώτο γύρο των αξιολογήσεων σχετικά με την αμοιβαία δικαστική συνδρομή σε ποινικές υποθέσεις (3), τα κράτη μέλη καλούνται να απλοποιήσουν τις διαδικασίες διαβίβασης εγγράφων μεταξύ τους, προσφεύγοντας, ενδεχομένως, στη χρήση τυποποιημένων εντύπων για τη διευκόλυνση της αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής.

(4)

Η ανάγκη βελτίωσης της ποιότητας των ανταλλαγών πληροφοριών για τις καταδίκες καθιερώθηκε ως προτεραιότητα στη δήλωση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 25ης και 26ης Μαρτίου 2004, για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και επιβεβαιώθηκε εκ νέου στο πρόγραμμα της Χάγης (4), που εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 4ης και 5ης Νοεμβρίου 2004, και το οποίο ζητεί μεγαλύτερη ανταλλαγής πληροφοριών από τα εθνικά μητρώα καταδικαστικών αποφάσεων και στέρησης δικαιωμάτων. Οι στόχοι αυτοί αντανακλώνται στο σχέδιο δράσης που ενέκριναν από κοινού το Συμβούλιο και η Επιτροπή στις 2 και 3 Ιουνίου 2005, προς υλοποίηση του προγράμματος της Χάγης.

(5)

Ενόψει της βελτίωσης της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών σχετικά με το ποινικό μητρώο, είναι ευπρόσδεκτα προγράμματα που αναπτύσσονται με σκοπό να επιτύχουν αυτόν το στόχο, μεταξύ των οποίων και το υφιστάμενο πρόγραμμα για τη διασύνδεση των εθνικών ποινικών μητρώων. Η εμπειρία που αποκτήθηκε από αυτές τις δραστηριότητες ενθάρρυνε τα κράτη μέλη ώστε να ενισχύσουν περαιτέρω τις προσπάθειές τους και έδειξε πόσο σημαντικό είναι να συνεχίσουν τον εξορθολογισμό της αμοιβαίας ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τις καταδίκες μεταξύ των κρατών μελών.

(6)

Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο ανταποκρίνεται στις προσδοκίες που εκφράσθηκαν από το Συμβούλιο της 14ης Απριλίου 2005, μετά τη δημοσίευση, τον Ιανουάριο του 2005, της λευκής βίβλου σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών για τις ποινικές καταδικαστικές αποφάσεις και τα αποτελέσματα που παράγουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συναφή γενική συζήτηση που ακολούθησε. Έχει ως κύριο στόχο τη βελτίωση της ανταλλαγής πληροφοριών για τις ποινικές καταδίκες και τις απαγορεύσεις άσκησης επαγγέλματος συνεπεία ποινικής καταδίκης, εφόσον αυτές εφαρμόζονται και καταχωρίζονται στα ποινικά μητρώα του κράτους μέλους, εις βάρος πολιτών της Ένωσης.

(7)

Η εφαρμογή του μηχανισμού που συστήνεται με την παρούσα απόφαση-πλαίσιο μόνο στη διαβίβαση πληροφοριών που προέρχονται από το ποινικό μητρώο σχετικά με φυσικά πρόσωπα, θα πρέπει να ισχύει υπό την επιφύλαξη τυχόν μελλοντικής επέκτασης του πεδίου εφαρμογής των μηχανισμών αυτών στην ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με νομικά πρόσωπα.

(8)

Οι πληροφορίες σχετικά με τις καταδίκες που επιβάλλονται σε άλλα κράτη μέλη διέπονται επί του παρόντος από τα άρθρα 13 και 22 της ευρωπαϊκής σύμβασης αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής σε ποινικές υποθέσεις της 20ής Απριλίου 1959. Ωστόσο, οι διατάξεις αυτές είναι πλέον ανεπαρκείς σε σχέση με τις απαιτήσεις της δικαστικής συνεργασίας σε ένα χώρο όπως η Ευρωπαϊκή Ένωση.

(9)

Ως προς τη σχέση μεταξύ των κρατών μελών, η παρούσα απόφαση-πλαίσιο θα πρέπει να αντικαταστήσει το άρθρο 22 της ευρωπαϊκής σύμβασης αμοιβαίας συνδρομής σε ποινικές υποθέσεις. Επιπροσθέτως των υποχρεώσεων του κράτους μέλους της καταδίκης να διαβιβάζει στα άλλα κράτη μέλη πληροφορίες για καταδίκες που επιβάλλονται εις βάρος υπηκόων τους, τις οποίες η απόφαση-πλαίσιο ενσωματώνει και αποσαφηνίζει, καθιερώνεται επίσης υποχρέωση διατήρησης των κατ’ αυτό τον τρόπο διαβιβασθεισών πληροφοριών αυτών από το κράτος μέλος ιθαγένειας του προσώπου, για να διασφαλισθεί ότι το εν λόγω κράτος μέλος θα είναι σε θέση να ανταποκριθεί πλήρως στις αιτήσεις πληροφοριών που θα του απευθύνουν άλλα κράτη μέλη.

(10)

Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο δεν θα πρέπει να θίγει τη δυνατότητα των δικαστικών αρχών να ζητούν απευθείας και να διαβιβάζουν πληροφορίες σχετικά με το ποινικό μητρώο, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 13 σε συνδυασμό με το άρθρο 15 παράγραφος 3 της ευρωπαϊκής σύμβασης για την αμοιβαία δικαστική συνδρομή επί ποινικών υποθέσεων της 20ής Απριλίου 1959 και με την επιφύλαξη του άρθρου 6 παράγραφος 1 της σύμβασης για την αμοιβαία δικαστική συνδρομή επί ποινικών υποθέσεων μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που θεσπίστηκε με την πράξη του Συμβουλίου της 29ης Μαϊου 2000 (5).

(11)

Η βελτίωση της κυκλοφορίας των πληροφοριών σχετικά με τις καταδίκες δεν είναι πολύ χρήσιμη εάν τα κράτη μέλη δεν μπορούν να λάβουν υπόψη τους τις διαβιβαζόμενες πληροφορίες. Στις 24 Ιουλίου 2008, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση-πλαίσιο 2008/675/ΔΕΥ για τον συνυπολογισμό των καταδικαστικών αποφάσεων στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά τη διεξαγωγή νέων ποινικών διαδικασιών (6).

(12)

Ο κύριος στόχος της πρωτοβουλίας του Βασιλείου του Βελγίου επιτυγχάνεται με την παρούσα απόφαση-πλαίσιο, στο μέτρο που αυτή υποχρεώνει την κεντρική αρχή κάθε κράτους μέλους, να ζητά και να περιλαμβάνει πληροφορίες που λαμβάνονται από το ποινικό μητρώο του κράτους μέλους της εθνικότητας του προσώπου στο απόσπασμα του ποινικού μητρώου, όταν ανταποκρίνεται σε αίτημα του ενδιαφερόμενου. Η επίγνωση της ύπαρξης της καταδίκης, καθώς και της απαγόρευσης άσκησης επαγγέλματος συνεπεία της καταδίκης, εφόσον επιβάλλεται και καταχωρίζεται στο ποινικό μητρώο, είναι προϋπόθεση ώστε αυτές να αποκτήσουν ισχύ σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του κράτους μέλους στο οποίο ο ενδιαφερόμενος σκοπεύει να ασκήσει επαγγελματική δραστηριότητα σχετική με την επίβλεψη παιδιών. Ο μηχανισμός που καθιερώνει η παρούσα απόφαση-πλαίσιο στοχεύει, μεταξύ άλλων, να εξασφαλίσει ότι τα πρόσωπα που καταδικάζονται για σεξουαλικό αδίκημα εις βάρος παιδιών, εφόσον η καταδίκη αυτή καταχωρίζεται στο ποινικό μητρώο τους στο κράτος μέλος της καταδίκης, και εφόσον επιβάλλεται και καταχωρίζεται στο ποινικό μητρώο τους απαγόρευση άσκησης επαγγέλματος συνεπεία της καταδίκης, δεν πρέπει πλέον να είναι σε θέση να αποκρύψουν αυτήν την καταδίκη ή απαγόρευση με σκοπό να ασκούν επαγγελματική δραστηριότητα σχετική με την επίβλεψη παιδιών σε άλλο κράτος μέλος.

(13)

Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο θεσπίζει κανόνες για την προστασία προσωπικών δεδομένων που διαβιβάζονται μεταξύ των κρατών μελών συνεπεία της εφαρμογής της. Οι υπάρχοντες γενικοί κανόνες σχετικά με την προστασία των προσωπικών δεδομένων που αποτελούν αντικείμενο επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις συμπληρώνονται από τους κανόνες που καθιερώνει η παρούσα απόφαση-πλαίσιο. Εξάλλου, η σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης, της 28ης Ιανουαρίου 1981, για την προστασία του ατόμου από την αυτοματοποιημένη επεξεργασία πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα, του 1981, εφαρμόζεται στα προσωπικά δεδομένα που αποτελούν αντικείμενο επεξεργασίας βάσει της παρούσας απόφασης-πλαισίου. Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο ενσωματώνει επίσης τις διατάξεις της απόφασης 2005/876/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2005, για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με το ποινικό μητρώο (7), οι οποίες περιορίζουν τους τρόπους με τους οποίους το αιτούν κράτος μέλος μπορεί να χρησιμοποιήσει τις πληροφορίες που ζήτησε. Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο συμπληρώνει τις διατάξεις αυτές με ειδικούς κανόνες που εφαρμόζονται όταν το κράτος μέλος της ιθαγενείας του προσώπου διαβιβάζει περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με καταδίκες που του έχει διαβιβάσει το κράτος μέλος καταδίκης.

(14)

Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο δεν τροποποιεί τις υποχρεώσεις και τις πρακτικές που έχουν καθιερωθεί έναντι τρίτων κρατών δυνάμει της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την αμοιβαία δικαστική συνδρομή επί ποινικών υποθέσεων, στο βαθμό που εξακολουθεί να εφαρμόζεται η εν λόγω πράξη.

(15)

Σύμφωνα με τη σύσταση αριθ. R (84) 10 του Συμβουλίου της Ευρώπης για το ποινικό μητρώο και την αποκατάσταση των καταδικασθέντων, η δημιουργία του ποινικού μητρώου στοχεύει κυρίως στην ενημέρωση των αρμόδιων για το σύστημα ποινικής δικαιοσύνης αρχών σχετικά με το ποινικό μητρώο των πολιτών, ώστε να προσαρμοσθεί η ληπτέα απόφαση προς τη συγκεκριμένη κατάσταση. Δεδομένου ότι κάθε άλλη χρήση του ποινικού μητρώου, που μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τις ευκαιρίες κοινωνικής επανένταξης του καταδικασθέντος, πρέπει να περιορίζεται στο μέτρο του δυνατού, η χρήση των πληροφοριών που διαβιβάζονται κατ’ εφαρμογή της παρούσας απόφασης-πλαισίου, για σκοπούς άλλους εκτός ποινικών διαδικασιών, μπορεί να περιορίζεται σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση και του αιτούντος κράτους μέλους.

(16)

Ο σκοπός των διατάξεων της παρούσας απόφασης-πλαισίου για τη διαβίβαση πληροφοριών στο κράτος μέλος ιθαγένειας του προσώπου για τους σκοπούς της αποθήκευσης και περαιτέρω διαβίβασης δεν είναι η εναρμόνιση των εθνικών συστημάτων ποινικού μητρώου των κρατών μελών. Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο δεν υποχρεώνει τα κράτη μέλη καταδίκης να αλλάξουν το εσωτερικό τους σύστημα ποινικών μητρώων όσον αφορά τη χρήση πληροφοριών για ενδοκρατικούς σκοπούς.

(17)

Η βελτίωση της κυκλοφορίας των πληροφοριών σχετικά με τις καταδίκες δεν είναι πολύ χρήσιμη εάν οι πληροφορίες δεν είναι κατανοητές από το κράτος μέλος που τις λαμβάνει. Η βελτίωση της αμοιβαίας κατανόησης μπορεί να επιτευχθεί με τη δημιουργία «τυποποιημένου ευρωπαϊκού μορφοτύπου», που θα επιτρέπει την ανταλλαγή πληροφοριών κατά τρόπο ομοιόμορφο, ηλεκτρονικό και μηχανικώς ευμετάφραστο. Οι πληροφορίες για καταδίκη που αποστέλλονται από το κράτος μέλος καταδίκης θα πρέπει να διαβιβάζονται στην επίσημη γλώσσα ή σε μια από τις επίσημες γλώσσες του εν λόγω κράτους μέλους. Θα πρέπει να ληφθούν μέτρα από το Συμβούλιο για την οργάνωση του μηχανισμού ανταλλαγής πληροφοριών που καθιερώνει η παρούσα απόφαση-πλαίσιο.

(18)

Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται από το άρθρο 6 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και αντικατοπτρίζονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(19)

Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο τηρεί την αρχή της επικουρικότητας, όπως αυτή ορίζεται στο άρθρο 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στο άρθρο 5 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, δεδομένου ότι η βελτίωση των μηχανισμών διαβίβασης πληροφοριών για τις καταδίκες μεταξύ κρατών μελών δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη μονομερώς και απαιτεί συντονισμένη δράση στο επίπεδο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, η οποία επίσης ορίζεται στο άρθρο 5, και της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η παρούσα απόφαση-πλαίσιο δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου αυτού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ-ΠΛΑΙΣΙΟ:

Άρθρο 1

Στόχος

Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο έχει σκοπό:

α)

τον καθορισμό των κανόνων βάσει των οποίων ένα κράτος μέλος στο οποίο εκδίδεται καταδίκη εις βάρος υπηκόου άλλου κράτους μέλους (εφεξής «κράτος μέλος καταδίκης») διαβιβάζει στοιχεία αυτής της καταδίκης στο κράτος μέλος ιθαγένειας του καταδικασθέντος (εφεξής «κράτος μέλος ιθαγένειας»)·

β)

τον καθορισμό των υποχρεώσεων διατήρησης των πληροφοριών αυτών που υπέχει το κράτος μέλος ιθαγένειας και τη διευκρίνιση των μεθόδων που αυτό το κράτος μέλος πρέπει να ακολουθεί όταν απαντά σε αίτηση για πληροφορίες που προέρχονται από το ποινικό μητρώο·

γ)

την κατάρτιση του πλαισίου που θα επιτρέψει την οικοδόμηση και την ανάπτυξη ηλεκτρονικού συστήματος ανταλλαγών, μεταξύ κρατών μελών, πληροφοριών σχετικά με τις καταδίκες βάσει της παρούσας απόφασης-πλαισίου και της επακόλουθης απόφασης που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 4.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης-πλαισίου, νοούνται ως:

α)

«καταδίκη», κάθε αμετάκλητη απόφαση ποινικού δικαστηρίου κατά φυσικού προσώπου η οποία αφορά αξιόποινη πράξη, στο βαθμό που οι αποφάσεις αυτές καταχωρίζονται στο ποινικό μητρώο του κράτους μέλους καταδίκης·

β)

«ποινική διαδικασία», η προδικασία, η καθαυτή δίκη και η εκτέλεση της καταδικαστικής απόφασης·

γ)

«ποινικό μητρώο», το εθνικό μητρώο ή τα εθνικά μητρώα που καταχωρίζουν τις καταδίκες σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο.

Άρθρο 3

Κεντρική αρχή

1.   Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης-πλαισίου, κάθε κράτος μέλος ορίζει μία κεντρική αρχή. Ωστόσο, για τη διαβίβαση των πληροφοριών στο πλαίσιο του άρθρου 4 και για τις απαντήσεις που προβλέπονται από το άρθρο 7 στις αιτήσεις του άρθρου 6, τα κράτη μέλη μπορούν να ορίσουν μία ή περισσότερες κεντρικές αρχές.

2.   Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου και την Επιτροπή για την κεντρική αρχή ή αρχές που ορίσθηκαν σύμφωνα με την παράγραφο 1. Η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου κοινοποιεί αυτή την πληροφορία στα κράτη μέλη και στην Eurojust.

Άρθρο 4

Υποχρεώσεις του κράτους μέλους καταδίκης

1.   Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα ώστε όλες οι καταδίκες που εκδίδονται στο έδαφός του να συνοδεύονται, κατά τη χορήγησή τους στο ποινικό μητρώο, από πληροφορίες σχετικά με την ιθαγένεια ή τις ιθαγένειες του καταδικασθέντος προσώπου εάν πρόκειται για υπήκοο άλλου κράτους μέλους.

2.   Η κεντρική αρχή του κράτους μέλους καταδίκης ενημερώνει, το ταχύτερο δυνατόν, τις κεντρικές αρχές των άλλων κρατών μελών για τις καταδίκες που αφορούν τους υπηκόους αυτών των άλλων κρατών μελών και εκδόθηκαν στο έδαφός της, όπως αυτές καταχωρίζονται στο ποινικό μητρώο.

Εάν είναι γνωστό ότι το καταδικασθέν πρόσωπο είναι υπήκοος πλειόνων κρατών μελών, οι σχετικές πληροφορίες διαβιβάζονται σε καθένα από αυτά τα κράτη μέλη, ακόμα και όταν το καταδικασθέν πρόσωπο είναι υπήκοος του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου καταδικάσθηκε.

3.   Πληροφορίες σχετικές με μεταγενέστερη τροποποίηση ή κατάργηση των πληροφοριών που περιλαμβάνονται στο ποινικό μητρώο διαβιβάζονται πάραυτα από την κεντρική αρχή του κράτους μέλους καταδίκης στην κεντρική αρχή του κράτους μέλους της ιθαγένειας του προσώπου.

4.   Οποιοδήποτε κράτος μέλος το οποίο έχει παράσχει τις πληροφορίες δυνάμει των παραγράφων 2 και 3 ανακοινώνει στην κεντρική αρχή κράτους μέλους της ιθαγένειας του προσώπου, κατόπιν αιτήσεως της τελευταίας και κατά περίπτωση, αντίγραφο των εν λόγω καταδικών και επακόλουθων μέτρων καθώς και κάθε άλλη σχετική πληροφορία προκειμένου να μπορέσει η αρχή αυτή να εξετάσει αν απαιτείται η λήψη μέτρου σε εθνικό επίπεδο.

Άρθρο 5

Υποχρεώσεις που βαρύνουν το κράτος μέλος ιθαγένειας του προσώπου

1.   Η κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας του προσώπου αποθηκεύει, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφοι 1 έως 2, όλες τις πληροφορίες που διαβιβάζονται δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφοι 2 και 3, προκειμένου να είναι σε θέση να τις διαβιβάσει εκ νέου σύμφωνα με το άρθρο 7.

2.   Κάθε τροποποίηση ή κατάργηση πληροφοριών που διαβιβάζονται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3, συνεπάγεται την ίδια τροποποίηση ή κατάργηση, από το κράτος μέλος ιθαγένειας του προσώπου, των πληροφοριών που αποθηκεύθηκαν σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου προκειμένου να διαβιβασθούν εκ νέου σύμφωνα με το άρθρο 7.

3.   Για το σκοπό της εκ νέου διαβίβασης σύμφωνα με το άρθρο 7, το κράτος μέλος της ιθαγένειας του προσώπου μπορεί να χρησιμοποιήσει μόνο τις πληροφορίες που ενημερώθηκαν σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 6

Αίτηση πληροφοριών για καταδίκες

1.   Όταν ζητούνται πληροφορίες από το ποινικό μητρώο κράτους μέλους για σκοπούς ποινικής διαδικασίας κατά προσώπου, ή για κάθε άλλο σκοπό, η κεντρική αρχή του εν λόγω κράτους μέλους μπορεί, σύμφωνα με το εθνικό της δίκαιο, να υποβάλει στην κεντρική αρχή άλλου κράτους μέλους αίτηση για πληροφορίες και συναφή στοιχεία που προέρχονται από το ποινικό μητρώο.

2.   Όταν ένα πρόσωπο ζητεί πληροφορίες σχετικά με το δικό του ποινικό μητρώο, η κεντρική αρχή του κράτους μέλους στο οποίο υποβλήθηκε η αίτηση μπορεί, σύμφωνα με το εθνικό της δίκαιο, να υποβάλει στην κεντρική αρχή άλλου κράτους μέλους, αίτηση για πληροφορίες και συναφή στοιχεία που προέρχονται από το ποινικό μητρώο, εφόσον ο ενδιαφερόμενος ήταν ή είναι κάτοικος ή υπήκοος του αιτούντος κράτους μέλους ή εκείνου προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση.

3.   Μετά την πάροδο της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 7, οσάκις πρόσωπο ζητεί πληροφορίες για το ποινικό του μητρώο από την κεντρική αρχή κράτους μέλους εκτός του κράτους της ιθαγένειας του προσώπου, η κεντρική αρχή του κράτους μέλους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση απευθύνει αίτηση στην κεντρική αρχή του κράτους μέλους της ιθαγένειας του προσώπου προκειμένου να λάβει πληροφορίες εκ του ποινικού μητρώου προκειμένου να τις συμπεριλάβει στο απόσπασμα το οποίο θα δοθεί στον ενδιαφερόμενο.

4.   Κάθε αίτηση πληροφοριών που προέρχεται από κεντρική αρχή κράτους μέλους υποβάλλεται μέσω του εντύπου που παρατίθεται στο παράρτημα.

Άρθρο 7

Απάντηση σε αίτηση πληροφοριών για καταδίκες

1.   Όταν από την κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας του προσώπου ζητούνται, βάσει του άρθρου 6, πληροφορίες που προέρχονται από το ποινικό μητρώο για τους σκοπούς ποινικής διαδικασίας, η εν λόγω κεντρική αρχή διαβιβάζει στην κεντρική αρχή του αιτούντος κράτος μέλους πληροφορίες που αφορούν:

α)

τυχόν εθνικές καταδίκες που είναι καταχωρισμένες στο ποινικό μητρώο·

β)

τυχόν καταδίκες που έχουν εκδοθεί σε άλλα κράτη μέλη, οι οποίες της διαβιβάσθηκαν μετά τις 27 Απριλίου 2012, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 4, και αποθηκεύονται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφοι 1 και 2·

γ)

τυχόν καταδίκες που έχουν εκδοθεί σε άλλα κράτη μέλη, οι οποίες της διαβιβάσθηκαν έως τις 27 Απριλίου 2012 και είναι καταχωρισμένες στο ποινικό μητρώο·

δ)

τις καταδίκες που έχουν εκδοθεί σε τρίτες χώρες, οι οποίες της διαβιβάσθηκαν εν συνεχεία και είναι καταχωρισμένες στο ποινικό μητρώο.

2.   Όταν από την κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας του προσώπου ζητούνται, βάσει του άρθρου 6, πληροφορίες που προέρχονται από το ποινικό μητρώο για άλλους σκοπούς εκτός της ποινικής διαδικασίας, η εν λόγω κεντρική αρχή απαντά σύμφωνα με το εθνικό της δίκαιο, όσον αφορά τις εθνικές καταδίκες και καταδίκες που έχουν εκδοθεί σε τρίτες χώρες και οι οποίες της διαβιβάσθηκαν εν συνεχεία και είναι καταχωρισμένες στο ποινικό μητρώο.

Όσον αφορά τις πληροφορίες για καταδίκες που έχουν εκδοθεί σε άλλο κράτος μέλος, οι οποίες έχουν διαβιβασθεί στο κράτος μέλος της ιθαγένειας του προσώπου, η κεντρική αρχή του τελευταίου κράτους μέλους διαβιβάζει, σύμφωνα με το εθνικό του δίκαιο, στο αιτούν κράτος μέλος, τις πληροφορίες οι οποίες έχουν αποθηκευθεί σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφοι 1 και 2, καθώς και τις πληροφορίες που έχουν διαβιβασθεί στην εν λόγω κεντρική αρχή έως τις 27 Απριλίου 2012 και έχουν καταχωρισθεί στο ποινικό του μητρώο.

Κατά τη διαβίβαση των πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 4, η κεντρική αρχή του κράτους μέλους καταδίκης δύναται να πληροφορήσει την κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας του προσώπου ότι οι πληροφορίες που αφορούν καταδίκες εκδοθείσες στο τελευταίο κράτος μέλος και έχουν διαβιβασθεί στην τελευταία κεντρική αρχή δεν μπορούν να διαβιβασθούν περαιτέρω για άλλους σκοπούς εκτός ποινικών διαδικασιών. Σε αυτή την περίπτωση, η κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας του προσώπου ενημερώνει, όσον αφορά αυτές τις καταδίκες, το αιτούν κράτος μέλος σχετικά με το άλλο κράτος μέλος το οποίο είχε διαβιβάσει τις πληροφορίες αυτές, προκειμένου να επιτρέψει στο αιτούν κράτος μέλος να υποβάλει αίτηση απευθείας στο κράτος μέλος της καταδίκης για να λάβει πληροφορίες σχετικά με τις καταδίκες αυτές.

3.   Όταν τρίτη χώρα ζητά από την κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας πληροφορίες που προέρχονται από το ποινικό μητρώο, το κράτος μέλος της ιθαγένειας του προσώπου δύναται να απαντά όσον αφορά καταδίκες που έχουν διαβιβασθεί από άλλο κράτος μέλος μόνον εντός των περιορισμών που ισχύουν για τη διαβίβαση πληροφοριών σε άλλα κράτη μέλη σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2.

4.   Όταν κράτος μέλος άλλο από το κράτος μέλος ιθαγένειας του προσώπου ζητά από την κεντρική αρχή του κράτους μέλους ιθαγένειας, βάσει του άρθρου 6, πληροφορίες που προέρχονται από το ποινικό μητρώο, το προς ο η αίτηση κράτος μέλος διαβιβάζει τις πληροφορίες που αφορούν τις εθνικές καταδίκες και τις καταδίκες που έχουν εκδοθεί κατά υπηκόων τρίτων χωρών και κατά ανιθαγενών οι οποίες είναι καταχωρισμένες στο ποινικό του μητρώο στον αυτό βαθμό με τον προβλεπόμενο στο άρθρο 13 της ευρωπαϊκής σύμβασης περί αμοιβαίας συνδρομής σε ποινικές υποθέσεις.

5.   Για την απάντηση χρησιμοποιείται το έντυπο που παρατίθεται στο παράρτημα. Συνοδεύεται από κατάλογο καταδικών, όπως προβλέπει το εθνικό δίκαιο.

Άρθρο 8

Προθεσμίες απάντησης

1.   Η απάντηση στις αιτήσεις του άρθρου 6 παράγραφος 1 διαβιβάζεται από την κεντρική αρχή του κράτους μέλους προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση στην κεντρική αρχή του αιτούντος κράτους μέλους αμέσως, και, σε κάθε περίπτωση, εντός προθεσμίας μέχρι δέκα εργάσιμων ημερών από την ημέρα παραλαβής της αίτησης, κατά τα προβλεπόμενα από τις εθνικές νομοθετικές ή τις κανονιστικές διατάξεις ή την εθνική πρακτική, μέσω του εντύπου που παρατίθεται στο παράρτημα.

Όταν το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση χρειάζεται συμπληρωματικές πληροφορίες για την αναγνώριση του προσώπου που αναφέρεται στην αίτηση, συμβουλεύεται αμέσως το αιτούν κράτος μέλος προκειμένου να παράσχει απάντηση εντός δέκα εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία παραλαβής των ζητούμενων συμπληρωματικών πληροφοριών.

2.   Η απάντηση στην αίτηση του άρθρου 6 παράγραφος 2 διαβιβάζεται μέσα σε είκοσι εργάσιμες ημέρες από την ημέρα παραλαβής της αίτησης.

Άρθρο 9

Όροι χρήσης των προσωπικών δεδομένων

1.   Τα προσωπικά δεδομένα που διαβιβάζονται, βάσει του άρθρου 7 παράγραφοι 1 και 4, για τους σκοπούς ποινικής διαδικασίας, μπορούν να χρησιμοποιούνται από το αιτούν κράτος μέλος μόνο για τους σκοπούς της ποινικής διαδικασίας για την οποία ζητήθηκαν, όπως ορίζεται στο έντυπο που παρατίθεται στο παράρτημα.

2.   Τα προσωπικά δεδομένα που διαβιβάζονται, βάσει του άρθρου 7 παράγραφοι 2 και 4, για άλλους σκοπούς εκτός της ποινικής διαδικασίας, μπορούν να χρησιμοποιούνται από το αιτούν κράτος μέλος, σύμφωνα με το εθνικό του δίκαιο, μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους ζητήθηκαν και εντός των ορίων που καθορίζονται στο έντυπο που παρατίθεται στο παράρτημα από το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση.

3.   Παρά τις παραγράφους 1 και 2, τα προσωπικά δεδομένα που διαβιβάζονται, βάσει του άρθρου 7 παράγραφοι 1, 2 και 4, μπορούν να χρησιμοποιούνται από το αιτούν κράτος μέλος για την πρόληψη άμεσου και σοβαρού κινδύνου για τη δημόσια ασφάλεια.

4.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε τα προσωπικά δεδομένα που λαμβάνονται από άλλο κράτος μέλος βάσει του άρθρου 4, αν διαβιβασθούν σε τρίτη χώρα δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 3, να υπόκεινται στους ίδιους περιορισμούς χρήσης με αυτούς που ισχύουν στο αιτούν κράτος μέλος σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου. Τα κράτη μέλη διευκρινίζουν ότι τα προσωπικά δεδομένα, αν διαβιβασθούν σε τρίτη χώρα για σκοπούς ποινικής διαδικασίας, μπορούν να χρησιμοποιηθούν περαιτέρω από την τρίτη χώρα μόνο για τους σκοπούς της ποινικής διαδικασίας.

5.   Το παρόν άρθρο δεν εφαρμόζεται σε προσωπικά δεδομένα που λαμβάνονται από κράτος μέλος κατ’ εφαρμογή της παρούσας απόφασης-πλαισίου και προέρχονται από αυτό το ίδιο κράτος μέλος.

Άρθρο 10

Γλώσσες

Κατά την υποβολή της αίτησης που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1, το αιτούν κράτος μέλος διαβιβάζει στο κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται, το έντυπο που παρατίθεται στο παράρτημα, συνταχθέν στην επίσημη γλώσσα ή σε μία από τις επίσημες γλώσσες του τελευταίου κράτους μέλους.

Το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση απαντά είτε σε μία από τις επίσημες γλώσσες του είτε σε κάθε άλλη γλώσσα που γίνεται δεκτή και από τα δύο κράτη μέλη.

Κάθε κράτος μέλος μπορεί, κατά τη στιγμή της έκδοσης της παρούσας απόφασης-πλαισίου ή σε μεταγενέστερο στάδιο, να ορίσει, με δήλωση απευθυνόμενη στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου, ποιες είναι οι επίσημες γλώσσες των οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης που δέχεται. Η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου κοινοποιεί τις πληροφορίες αυτές στα κράτη μέλη.

Άρθρο 11

Μορφότυπος και άλλοι τρόποι διοργάνωσης και διευκόλυνσης των ανταλλαγών πληροφοριών για καταδίκες

1.   Κατά τη διαβίβαση πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 4, η κεντρική αρχή του κράτους μέλους καταδίκης διαβιβάζει τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

πληροφορίες οι οποίες πρέπει να διαβιβάζονται πάντα, εκτός αν, σε μεμονωμένες περιπτώσεις, οι πληροφορίες αυτές δεν είναι γνωστές στην κεντρική αρχή (υποχρεωτικές πληροφορίες):

i)

πληροφορίες σχετικά με το πρόσωπο εις βάρος του οποίου έχει εκδοθεί καταδικαστική απόφαση (πλήρες ονοματεπώνυμο, ημερομηνία γέννησης, τόπος γέννησης (πόλη και κράτος), φύλο, ιθαγένεια και, ενδεχομένως, προηγούμενο όνομα ή ονόματα)·

ii)

πληροφορίες σχετικά με τα στοιχεία της καταδίκης (ημερομηνία της καταδίκης, όνομα του δικαστηρίου, ημερομηνία κατά την οποία η απόφαση κατέστη αμετάκλητη)·

iii)

πληροφορίες σχετικά με το αδίκημα που οδήγησε στην καταδίκη (ημερομηνία τέλεσης της αξιόποινης πράξης, όνομα ή νομικός χαρακτηρισμός της, καθώς και μνεία των εφαρμοστέων νομικών διατάξεων) και

iv)

πληροφορίες σχετικά με το περιεχόμενο της καταδίκης, και κυρίως την ποινή καθώς και συμπληρωματικές κυρώσεις, μέτρα ασφαλείας και επακόλουθες αποφάσεις που τροποποιούν την εκτέλεση της ποινής·

β)

πληροφορίες οι οποίες πρέπει να διαβιβάζονται εφόσον καταχωρίζονται στο ποινικό μητρώο (προαιρετικές πληροφορίες):

i)

πληροφορίες σχετικά με τα ονόματα των γονέων του καταδικασθέντος προσώπου·

ii)

πληροφορίες σχετικά με τον αύξοντα αριθμό της καταδίκης·

iii)

πληροφορίες σχετικά με τον τόπο τέλεσης της αξιόποινης πράξης και

iv)

πληροφορίες σχετικά με την έκπτωση από δικαιώματα συνεπεία της καταδίκης·

γ)

πληροφορίες οι οποίες πρέπει να διαβιβάζονται εφόσον η κεντρική αρχή τις έχει στη διάθεσή της (συμπληρωματικές πληροφορίες):

i)

πληροφορίες σχετικά με τον αριθμό ή το είδος ταυτότητας ή τον αριθμό του εγγράφου ταυτοποίησης του προσώπου·

ii)

δακτυλικά αποτυπώματα του συγκεκριμένου προσώπου και

iii)

εφόσον συντρέχει περίπτωση, τυχόν ψευδώνυμα του καταδίκου, ή άλλα ονόματα με τα οποία είναι γνωστός.

Επιπλέον, η κεντρική αρχή, δύναται να διαβιβάζει κάθε άλλη πληροφορία σχετικά με καταδίκες εφόσον έχει καταχωρισθεί στο ποινικό μητρώο.

2.   Η κεντρική αρχή του κράτους μέλους της ιθαγένειας του προσώπου αποθηκεύει όλες τις πληροφορίες των κατηγοριών που απαριθμούνται στην παράγραφο 1 στοιχεία α) και β), τις οποίες έχει λάβει σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 για το σκοπό της εκ νέου διαβίβασης σύμφωνα με το άρθρο 7. Για τον αυτό σκοπό, δύναται να αποθηκεύει τις πληροφορίες των κατηγοριών που απαριθμούνται στην παράγραφο 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο γ) και στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο.

3.   Έως την εκπνοή της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 7, οι κεντρικές αρχές των κρατών μελών που δεν έχουν προβεί στην κοινοποίηση της παραγράφου 6, διαβιβάζουν μεταξύ τους όλες τις πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 4, αιτήσεις σύμφωνα με το άρθρο 6, απαντήσεις σύμφωνα με το άρθρο 7 και άλλες συναφείς πληροφορίες με οποιοδήποτε μέσο ικανό να χρησιμοποιηθεί ως γραπτή απόδειξη, υπό προϋποθέσεις που επιτρέπουν στην κεντρική αρχή του κράτους μέλους παραλαβής να εξακριβώσει τη γνησιότητά τους.

Μετά την εκπνοή της προθεσμίας που καθορίζεται στην παράγραφο 7 του παρόντος άρθρου, οι κεντρικές αρχές των κρατών μελών διαβιβάζουν ηλεκτρονικά μεταξύ τους τις πληροφορίες αυτές βάσει ενός τυποποιημένου μορφοτύπου.

4.   Αυτός ο αναφερόμενος στην παράγραφο 3 μορφότυπος, καθώς και οι τυχόν άλλοι τρόποι διοργάνωσης και διευκόλυνσης των ανταλλαγών πληροφοριών για καταδίκες μεταξύ κεντρικών αρχών των κρατών μελών, καθορίζονται από το Συμβούλιο σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, έως τις 27 Απριλίου 2012.

Οι άλλοι τρόποι περιλαμβάνουν:

α)

τον καθορισμό κάθε τρόπου που διευκολύνει την κατανόηση των διαβιβαζόμενων πληροφοριών και την αυτόματη μετάφρασή τους·

β)

τον καθορισμό του τρόπου ηλεκτρονικής ανταλλαγής των πληροφοριών, ιδίως όσον αφορά τους τεχνικούς κανόνες που θα χρησιμοποιηθούν και, ενδεχομένως, τις διαδικασίες ανταλλαγής που θα εφαρμοσθούν·

γ)

τις ενδεχόμενες προσαρμογές του εντύπου που προσαρτάται στην παρούσα απόφαση-πλαίσιο.

5.   Σε περίπτωση που δεν είναι διαθέσιμος ο τρόπος διαβίβασης που προβλέπεται στις παραγράφους 3 και 4, εξακολουθεί να εφαρμόζεται το πρώτο εδάφιο της παραγράφου 3 καθ’ όλο το διάστημα κατά το οποίο δεν είναι διαθέσιμος ο συγκεκριμένος τρόπος διαβίβασης.

6.   Κάθε κράτος μέλος προβαίνει στις αναγκαίες τεχνικές μεταβολές για τη χρήση του τυποποιημένου μορφοτύπου και την ηλεκτρονική διαβίβασή του στα άλλα κράτη μέλη. Κοινοποιεί στο Συμβούλιο την ημερομηνία από την οποία μπορεί να προβαίνει σε αυτές τις διαβιβάσεις.

7.   Τα κράτη μέλη διενεργούν τις τεχνικές προσαρμογές που αναφέρονται στην παράγραφο 6 εντός τριών ετών από την ημερομηνία έγκρισης του μορφοτύπου και των τρόπων ηλεκτρονικής ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τις ποινικές καταδίκες.

Άρθρο 12

Σχέσεις με άλλες νομικές πράξεις

1.   Όσον αφορά τις σχέσεις μεταξύ των κρατών μελών, η παρούσα απόφαση-πλαίσιο συμπληρώνει τις διατάξεις του άρθρου 13 της ευρωπαϊκής σύμβασης αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής σε ποινικές υποθέσεις και των συμπληρωματικών της πρωτοκόλλων της 17ης Μαρτίου 1978 και της 8ης Νοεμβρίου 2001 καθώς της σύμβασης σχετικά με την αμοιβαία δικαστική συνδρομή σε ποινικές υποθέσεις μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του πρωτοκόλλου της σύμβασης αυτής της 16ης Οκτωβρίου 2001 (8).

2.   Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης-πλαισίου, τα κράτη μέλη παραιτούνται από το δικαίωμα να επικαλούνται μεταξύ τους τυχόν επιφυλάξεις τους όσον αφορά το άρθρο 13 της ευρωπαϊκής σύμβασης αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής σε ποινικές υποθέσεις.

3.   Με την επιφύλαξη της εφαρμογής τους στις σχέσεις μεταξύ κρατών μελών και τρίτων κρατών, η παρούσα απόφαση-πλαίσιο αντικαθιστά, στις σχέσεις μεταξύ κρατών μελών που έχουν λάβει τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθούν με την παρούσα απόφαση-πλαίσιο με ισχύ από τις 27 Απριλίου 2012, τις διατάξεις του άρθρου 22 της ευρωπαϊκής σύμβασης για την αμοιβαία δικαστική συνδρομή επί ποινικών θεμάτων, όπως συμπληρώθηκαν με το άρθρο 4 του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου της σύμβασης αυτής της 17ης Μαρτίου 1978.

4.   Η απόφαση 2005/876/ΔΕΥ καταργείται.

5.   Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο δεν επηρεάζει την εφαρμογή τυχόν ευνοϊκότερων διατάξεων που περιλαμβάνονται σε διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες μεταξύ κρατών μελών.

Άρθρο 13

Εφαρμογή

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να συμμορφωθούν με τις διατάξεις της παρούσας απόφασης-πλαισίου το αργότερο έως τις 27 Απριλίου 2012.

2.   Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου και στην Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων με τις οποίες μεταφέρονται στο εθνικό τους δίκαιο οι υποχρεώσεις οι οποίες τους επιβάλλονται από την παρούσα απόφαση-πλαίσιο.

3.   Βάσει αυτών των πληροφοριών, η Επιτροπή υποβάλλει, το αργότερο έως τις 27 Απριλίου 2015, έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας απόφασης-πλαισίου, συνοδευόμενη, εάν χρειάζεται, από νομοθετικές προτάσεις.

Άρθρο 14

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση-πλαίσιο αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 26 Φεβρουαρίου 2009.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

I. LANGER


(1)  Γνώμη η οποία διατυπώθηκε στις 17 Ιουνίου 2008 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  ΕΕ C 12 της 15.1.2001, σ. 10.

(3)  ΕΕ C 216 της 1.8.2001, σ. 14.

(4)  ΕΕ C 53 της 3.3.2005, σ. 1.

(5)  ΕΕ C 197 της 12.7.2000, σ. 3.

(6)  ΕΕ L 220 της 15.8.2008, σ. 32.

(7)  ΕΕ L 322 της 9.12.2005, σ. 33.

(8)  ΕΕ C 326 της 21.11.2001, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Έντυπο που αναφέρεται στα άρθρα 6, 7, 8, 9 και 10 της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με τη διοργάνωση και το περιεχόμενο της ανταλλαγής πληροφοριών που προέρχονται από το ποινικό μητρώο μεταξύ των κρατών μελών

Αίτηση πληροφοριών που προέρχονται από το ποινικό μητρώο

Προκειμένου τα κράτη μέλη να μπορούν να συμπληρώνουν με ορθό τρόπο αυτό το έντυπο πρέπει να έχουν γνώση του εγχειριδίου διαδικασίας

α)

Πληροφορίες σχετικά με το αιτούν κράτος μέλος:

Κράτος μέλος:

Κεντρική αρχή (ή αρχές):

Αρμόδιος επικοινωνίας:

Τηλέφωνο (με κωδικό):

Φαξ (με κωδικό):

Ηλεκτρονική διεύθυνση:

Ταχυδρομική διεύθυνση:

Στοιχεία αναφοράς του φακέλου, όταν είναι γνωστά:

β)

Πληροφορίες σχετικά με την ταυτότητα του προσώπου στο οποίο αναφέρεται η αίτηση (1):

Πλήρες όνομα (επώνυμο και όλα τα μικρά ονόματα):

Προηγούμενα ονόματα:

Ψευδώνυμο ή/και άλλο όνομα με το οποίο είναι γνωστό το πρόσωπο, εάν υπάρχουν:

Φύλο: Α  Θ 

Ιθαγένεια:

Ημερομηνία γέννησης (με αριθμούς: ηη/μμ/εεεε):

Τόπος γέννησης (πόλη και κράτος):

Όνομα πατέρα:

Όνομα μητέρας:

Κατοικία ή γνωστή διεύθυνση:

Αριθμός δελτίου ταυτότητας ή τύπος και αριθμός του εγγράφου ταυτοποίησης του προσώπου:

Δακτυλικά αποτυπώματα:

Άλλα διαθέσιμα δεδομένα αναγνώρισης:

γ)

Σκοπός της αίτησης:

Παρακαλείσθε να συμπληρώσετε το οικείο τετραγωνίδιο

1.

ποινική διαδικασία (διευκρινίστε ενώπιον ποιας αρχής εκκρεμεί η διαδικασία και τον αριθμό της υπόθεσης, εάν υπάρχει) …

2.

αίτηση εκτός του πλαισίου ποινικής διαδικασίας (διευκρινίστε ενώπιον ποιας αρχής εκκρεμεί η διαδικασία και τον αριθμό της υπόθεσης, εάν υπάρχει, κατά τη συμπλήρωση του σχετικού τετραγωνίδιου)

i)

από δικαστική αρχή …

ii)

από αρμόδια διοικητική αρχή …

iii)

από τον ενδιαφερόμενο για πληροφορίες σχετικά με το δικό του ποινικό μητρώο.…

Σκοπός για τον οποίο ζητούνται οι πληροφορίες:

Αιτούσα αρχή:

Ο ενδιαφερόμενος δεν συναινεί στη διάδοση των πληροφοριών αυτών (εάν ζητήθηκε η συναίνεση του ενδιαφερομένου σύμφωνα με το δίκαιο του αιτούντος κράτους μέλους).

Αρμόδιος επαφής για την περίπτωση που θα χρειασθούν συμπληρωματικές πληροφορίες:

Ονοματεπώνυμο:

Τηλέφωνο:

Ηλεκτρονική διεύθυνση:

Άλλες πληροφορίες (π.χ.: επείγων χαρακτήρας της αίτησης):

Απάντηση στην αίτηση

Πληροφορίες σχετικές με το πρόσωπο στο οποίο αναφέρεται η αίτηση

Παρακαλείσθε να συμπληρώσετε το οικείο τετραγωνίδιο

Η υπογράφουσα αρχή βεβαιώνει ότι:

στο ποινικό μητρώο του ενδιαφερομένου δεν έχουν καταχωρισθεί πληροφορίες για καταδίκες

στο ποινικό μητρώο του ενδιαφερομένου έχουν καταχωρισθεί πληροφορίες για καταδίκες· επισυνάπτεται κατάλογος των καταδικών

στο ποινικό μητρώο του ενδιαφερομένου έχουν καταχωρισθεί άλλες πληροφορίες· οι πληροφορίες αυτές επισυνάπτονται (προαιρετικό)

στο ποινικό μητρώο του ενδιαφερομένου έχουν καταχωρισθεί πληροφορίες για καταδίκες, πλην όμως το κράτος μέλος της καταδίκης ενημέρωσε ότι οι πληροφορίες για αυτές τις καταδίκες δεν είναι δυνατό να διαβιβασθούν περαιτέρω για σκοπούς άλλους εκτός ποινικών διαδικασιών. Η αίτηση για περισσότερες πληροφορίες μπορεί να αποσταλεί απευθείας στ …(παρακαλείσθε να αναφέρετε το κράτος μέλος της καταδίκης)

σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του κράτους μέλους προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση, δεν μπορούν να διεκπεραιώνονται αιτήσεις που υποβάλλονται για άλλους σκοπούς εκτός ποινικών διαδικασιών.

Αρμόδιος επαφής για την περίπτωση που θα χρειασθούν συμπληρωματικές πληροφορίες:

Ονοματεπώνυμο:

Τηλέφωνο:

Ηλεκτρονική διεύθυνση:

Άλλες πληροφορίες (περιορισμοί της χρήσης των δεδομένων όσον αφορά αιτήσεις εκτός του πλαισίου της ποινικής διαδικασίας):

Παρακαλώ αναφέρατε τον αριθμό των σελίδων που επισυνάπτονται στο έντυπο απάντησης:

Τόπος

Ημερομηνία

Υπογραφή και επίσημη σφραγίδα (εφόσον υπάρχει):

Όνομα και ιδιότητα/οργανισμός:

Ενδεχομένως, να επισυναφθεί κατάλογος των καταδικών και να αποσταλεί η δέσμη στοιχείων στο αιτούν κράτος μέλος. Δεν είναι απαραίτητη η μετάφραση του εντύπου ούτε του καταλόγου των καταδικών στη γλώσσα του αιτούντος κράτους μέλους.


(1)  Προκειμένου να διευκολυνθεί η ταυτοποίηση του προσώπου, πρέπει να παρέχονται όσο το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες.


7.4.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 93/33


ΑΠΌΦΑΣΗ 2009/316/ΔΕΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 6ης Απριλίου 2009

σχετικά με τη δημιουργία του Ευρωπαϊκού Συστήματος Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS) κατ’ εφαρμογή του άρθρου 11 της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 31 και το άρθρο 34 παράγραφος 2 στοιχείο γ),

την απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, σχετικά με τη διοργάνωση και το περιεχόμενο της ανταλλαγής πληροφοριών που προέρχονται από το ποινικό μητρώο μεταξύ των κρατών μελών (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 4,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 29 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση ορίζει ότι στόχος της Ένωσης είναι η εξασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας στους πολίτες εντός ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης. Ο εν λόγω στόχος προϋποθέτει τη συστηματική ανταλλαγή μεταξύ των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών πληροφοριών που προέρχονται από τα ποινικά μητρώα κατά τρόπο που να διασφαλίζει την κοινή κατανόησή τους και την αποτελεσματικότητα κάθε τέτοιας ανταλλαγής.

(2)

Οι πληροφορίες για τις καταδικαστικές αποφάσεις εις βάρος υπηκόων άλλων κρατών μελών δε διακινούνται αποτελεσματικά με τους τρέχοντες μηχανισμούς που προβλέπει η σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης περί αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής επί ποινικών υποθέσεων του 1959. Ως εκ τούτου, υπάρχει ανάγκη για πιο αποτελεσματικές και προσιτές διαδικασίες για την ανταλλαγή πληροφοριών αυτού του είδους σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(3)

Η ανάγκη βελτίωσης της ανταλλαγής πληροφοριών για τις καταδίκες καθιερώθηκε ως προτεραιότητα στη δήλωση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 25ης και 26ης Μαρτίου 2004 για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και επαναβεβαιώθηκε ακολούθως στο πρόγραμμα της Χάγης (3) και στο σχέδιο δράσης (4) για την εφαρμογή του. Εξάλλου, η ηλεκτρονική διασύνδεση των ποινικών μητρώων σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης αναγνωρίστηκε ως πολιτική προτεραιότητα από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στα συμπεράσματά του της 21ης και 22ας Ιουνίου 2007.

(4)

Η ηλεκτρονική διασύνδεση των ποινικών μητρώων αποτελεί μέρος του σχεδίου «E-Justice» (ηλεκτρονική Δικαιοσύνη), το οποίο ορίστηκε επανειλημμένως ως προτεραιότητα από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο κατά τη διάρκεια του 2007.

(5)

Ήδη βρίσκεται στο στάδιο της ανάπτυξης πιλοτικό σχέδιο για τη διασύνδεση των ποινικών μητρώων. Τα αποτελέσματά του αποτελούν πολύτιμη συνεισφορά για τις μελλοντικές εργασίες με αντικείμενο την ηλεκτρονική ανταλλαγή πληροφοριών σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(6)

Η παρούσα απόφαση αποσκοπεί στην εφαρμογή της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ με στόχο τη συγκρότηση και ανάπτυξη ηλεκτρονικού συστήματος ανταλλαγής πληροφοριών για τις καταδίκες μεταξύ των κρατών μελών. Το σύστημα αυτό θα πρέπει να είναι ικανό να παρέχει πληροφορίες για καταδικαστικές αποφάσεις κατά τρόπο που να είναι εύκολα κατανοητές. Για τον λόγο αυτό, είναι σκόπιμη η καθιέρωση τυποποιημένου μορφοτύπου που να επιτρέπει την ανταλλαγή πληροφοριών κατά τρόπο ομοιόμορφο, ηλεκτρονικό και επιδεκτικό ευχερούς μετάφρασης από ηλεκτρονικό υπολογιστή, ενώ το ίδιο θα πρέπει να ισχύει για κάθε άλλο τρόπο οργάνωσης και διευκόλυνσης των ηλεκτρονικών ανταλλαγών πληροφοριών για καταδίκες μεταξύ κεντρικών αρχών των κρατών μελών.

(7)

Η παρούσα απόφαση βασίζεται στις αρχές που θεσπίστηκαν ήδη από την οδηγία-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ και εφαρμόζει και συμπληρώνει τις αρχές αυτές από τεχνική άποψη.

(8)

Οι κατηγορίες δεδομένων που θα εισάγονται στο σύστημα, οι σκοποί της εισαγωγής των δεδομένων, τα κριτήρια που διέπουν την εισαγωγή τους, οι αρχές στις οποίες επιτρέπεται η πρόσβαση στα δεδομένα και ορισμένοι ειδικοί κανόνες περί προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα καθορίζονται στην απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ.

(9)

Ούτε η παρούσα απόφαση ούτε η απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ θεσπίζει οποιαδήποτε υποχρέωση ανταλλαγής πληροφοριών για μη ποινικές αποφάσεις.

(10)

Επειδή σκοπός της παρούσας απόφασης δεν είναι η εναρμόνιση των εθνικών συστημάτων ποινικού μητρώου, δεν υφίσταται υποχρέωση του κράτους μέλους καταδίκης να μεταβάλει το εγχώριό του σύστημα ποινικού μητρώου όσον αφορά τη χρήση πληροφοριών για εγχώριους σκοπούς.

(11)

Το Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS) είναι ένα αποκεντρωμένο σύστημα τεχνολογίας πληροφοριών. Τα δεδομένα ποινικού μητρώου θα πρέπει να αποθηκεύονται αποκλειστικά και μόνο σε βάσεις δεδομένων που θα λειτουργούν τα κράτη μέλη και δεν θα πρέπει να υπάρχει άμεση επιγραμμική (online) πρόσβαση στις βάσεις δεδομένων ποινικού μητρώου των άλλων κρατών μελών. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να φέρουν την ευθύνη για τη λειτουργία των εθνικών βάσεων δεδομένων ποινικού μητρώου και για την αποτελεσματική ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ τους. Η κοινή επικοινωνιακή υποδομή του ECRIS θα πρέπει να είναι αρχικά το δίκτυο διευρωπαϊκών υπηρεσιών τηλεματικής μεταξύ διοικήσεων (S-TESTA). Το σύνολο των δαπανών για την κοινή επικοινωνιακή υποδομή θα πρέπει να καλύπτεται από τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(12)

Οι πίνακες αναφοράς με τις κατηγορίες αξιόποινων πράξεων και τις κατηγορίες ποινών και μέτρων οι οποίοι προβλέπονται στην παρούσα απόφαση αναμένεται να διευκολύνουν την αυτόματη μετάφραση και να καθιστούν δυνατή την αμοιβαία κατανόηση των διαβιβαζόμενων πληροφοριών με την εφαρμογή συστήματος κωδικών. Το περιεχόμενο των πινάκων έχει προκύψει από την ανάλυση των αναγκών και των 27 κρατών μελών. Για την ανάλυση αυτή ελήφθησαν υπόψη η κατηγοριοποίηση στο πλαίσιο του πιλοτικού σχεδίου και τα αποτελέσματα της διαδικασίας ομαδοποίησης των διαφόρων εθνικών αξιόποινων πράξεων, ποινών και μέτρων. Επιπλέον, σε ό,τι αφορά τον πίνακα των αξιοποίνων πράξεων, ελήφθησαν επίσης υπόψη οι εναρμονισμένοι κοινοί ορισμοί που ισχύουν σε ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο, καθώς επίσης τα μοντέλα δεδομένων των Eurojust και Ευρωπόλ.

(13)

Για να διασφαλισθεί η αμοιβαία κατανόηση και η διαφάνεια της κοινής κατηγοριοποίησης, κάθε κράτος μέλος θα πρέπει να υποβάλει κατάλογο των εθνικών αξιόποινων πράξεων και των ποινών και μέτρων που εμπίπτουν σε καθεμιά από τις κατηγορίες του οικείου πίνακα. Τα κράτη μέλη μπορούν να παρέχουν περιγραφή των αξιόποινων πράξεων και ποινών και μέτρων και, δεδομένης της χρησιμότητας μιας τέτοιας υπογραφής, θα πρέπει να ενθαρρύνονται να το κάνουν. Οι πληροφορίες αυτές θα πρέπει να είναι προσιτές στα κράτη μέλη.

(14)

Οι πίνακες αναφοράς για τις κατηγορίες αξιόποινων πράξεων και ποινών και μέτρων οι οποίοι προβλέπονται στην παρούσα απόφαση δεν αποσκοπούν στην καθιέρωση νομικής αντιστοιχίας μεταξύ των προβλεπόμενων σε εθνική κλίμακα αξιόποινων πράξεων και ποινών και μέτρων. Αποτελούν εργαλείο βοήθειας για την καλύτερη κατανόηση εκ μέρους του χρήστη των πραγματικών περιστατικών και του είδους της (των) ποινής(-ών) ή μέτρου(-ων) που περιέχεται(-ονται) στις διαβιβαζόμενες πληροφορίες. Η ακριβής αντιστοιχία των προαναφερομένων κωδικών δεν μπορεί να εξασφαλίζεται πλήρως από το κράτος μέλος που παρέχει την πληροφορία και δεν θα πρέπει να αποκλειστεί στις αρμόδιες αρχές στο κράτος μέλος παραλαβής να ερμηνεύουν τις πληροφορίες.

(15)

Οι πίνακες αναφοράς με τις κατηγορίες αξιόποινων πράξεων και ποινών και μέτρων θα πρέπει να επανεξετάζονται και να ενημερώνονται σύμφωνα με τη διαδικασία για την έκδοση εκτελεστικών μέτρων για τις αποφάσεις που προβλέπονται από τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

(16)

Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή θα πρέπει να ενημερώνουν και να πραγματοποιούν διαβουλεύσεις μεταξύ τους στο πλαίσιο του Συμβουλίου σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπει η συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, με σκοπό την κατάρτιση μη δεσμευτικού εγχειριδίου για τους επαγγελματίες του κλάδου, το οποίο θα πρέπει να αφορά κυρίως τις διαδικασίες που διέπουν την ανταλλαγή πληροφοριών, συγκεκριμένα τις διαδικασίες ταυτοποίησης των δραστών, την κοινή κατανόηση των κατηγοριών αδικημάτων και ποινών και μέτρων και την επεξήγηση των προβληματικών εθνικών αδικημάτων και ποινών και μέτρων, καθώς και την εξασφάλιση του αναγκαίου συντονισμού για την ανάπτυξη και λειτουργία του ECRIS.

(17)

Προκειμένου να επισπευσθεί η ανάπτυξη του ECRIS, η Επιτροπή θα πρέπει να υιοθετήσει μια σειρά τεχνικών ρυθμίσεων για να βοηθήσει τα κράτη μέλη να προετοιμάσουν την τεχνική υποδομή που απαιτείται για τη διασύνδεση των εθνικών βάσεων δεδομένων ποινικού μητρώου. Η Επιτροπή μπορεί να διαθέσει λογισμικό εφαρμογής αναφοράς, δηλαδή κατάλληλο λογισμικό που θα παρέχει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα για μια τέτοια διασύνδεση, τα δε κράτη μέλη θα μπορούν να επιλέξουν να χρησιμοποιήσουν το λογισμικό αυτό αντί δικού τους λογισμικού διασύνδεσης για την εφαρμογή του κοινού συνόλου πρωτοκόλλων που επιτρέπει την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ βάσεων δεδομένων ποινικού μητρώου.

(18)

Η απόφαση-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2008, για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις (5) θα πρέπει να εφαρμόζεται για την ηλεκτρονική ανταλλαγή πληροφοριών προερχόμενων από τα ποινικά μητρώα των κρατών μελών, παρέχοντας επαρκές επίπεδο προστασίας των δεδομένων κατά την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών και επιτρέποντας στα κράτη μέλη να απαιτούν υψηλότερα πρότυπα προστασίας κατά την επεξεργασία δεδομένων σε εθνικό επίπεδο.

(19)

Επειδή ο στόχος της παρούσας απόφασης, δηλαδή η ανάπτυξη συστήματος ηλεκτρονικής διαβίβασης πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών για τις ποινικές καταδίκες, δεν μπορεί να επιτευχθεί σε ικανοποιητικό βαθμό με μονομερείς ενέργειες των κρατών μελών και μπορεί, κατά συνέπεια, λόγω της αναγκαιότητας συντονισμένης δράσης στην Ευρωπαϊκή Ένωση, να επιτευχθεί καλύτερα σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Συμβούλιο δύναται να θεσπίσει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, η οποία μνημονεύεται στο άρθρο 2 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και καθορίζεται στο άρθρο 5 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως καθορίζεται στο άρθρο 5 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, η παρούσα απόφαση δεν υπερβαίνει το μέτρο που είναι αναγκαίο για την επίτευξη του εν λόγω στόχου.

(20)

Η παρούσα απόφαση σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδίως από το άρθρο 6 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και αντικατοπτρίζονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Με την παρούσα απόφαση δημιουργείται το Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS).

Η παρούσα απόφαση καθορίζει επίσης ορισμένες παραμέτρους του τυποποιημένου μορφότυπου που θα διέπει τις ηλεκτρονικές ανταλλαγές πληροφοριών προερχόμενων από ποινικά μητρώα μεταξύ των κρατών μελών, ιδίως σε σχέση με τις πληροφορίες για την αξιόποινη πράξη που οδήγησε στην καταδίκη και τις πληροφορίες για το περιεχόμενο της καταδίκης· επίσης καθορίζονται ορισμένα άλλα γενικά και τεχνικά μέσα εφαρμογής που σχετίζονται με την οργάνωση και τη διευκόλυνση των ανταλλαγών πληροφοριών.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης ισχύουν οι ορισμοί που παρατίθενται στην απόφαση-πλαίσιο 2009/315/ΔΕΥ.

Άρθρο 3

Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών Ποινικού Μητρώου (ECRIS)

1.   Το ECRIS είναι αποκεντρωμένο σύστημα πληροφορικής για την ανταλλαγή πληροφοριών, το οποίο στηρίζεται στις βάσεις δεδομένων ποινικού μητρώου που υπάρχουν σε κάθε κράτος μέλος. Αποτελείται από τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

λογισμικό διασύνδεσης κατασκευασμένο σύμφωνα με ένα κοινό σύνολο πρωτοκόλλων και το οποίο επιτρέπει την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των βάσεων δεδομένων ποινικού μητρώου των κρατών μελών·

β)

κοινή επικοινωνιακή υποδομή η οποία παρέχει κρυπτογραφημένο δίκτυο.

2.   Η παρούσα απόφαση δεν αποσκοπεί στη δημιουργία συγκεντρωτικής βάσης δεδομένων ποινικού μητρώου. Το σύνολο των δεδομένων ποινικού μητρώου αποθηκεύεται αποκλειστικά σε βάσεις δεδομένων τις οποίες διαχειρίζονται τα κράτη μέλη.

3.   Οι κεντρικές αρχές των κρατών μελών που μνημονεύονται στο άρθρο 3 της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ δεν διαθέτουν άμεση επιγραμμική πρόσβαση στις βάσεις δεδομένων ποινικού μητρώου των άλλων κρατών μελών. Για τη διασφάλιση της εμπιστευτικότητας και της ακεραιότητας των πληροφοριών ποινικού μητρώου που διαβιβάζονται σε άλλα κράτη μέλη, εφαρμόζονται οι καλύτερες διαθέσιμες τεχνικές, οι οποίες προσδιορίζονται από κοινού από τα κράτη μέλη με τη συνδρομή της Επιτροπής.

4.   Το λογισμικό διασύνδεσης και οι βάσεις δεδομένων που χρησιμοποιούνται για την αποθήκευση, αποστολή και λήψη πληροφοριών προερχόμενων από τα ποινικά μητρώα λειτουργούν υπό την ευθύνη του οικείου κράτους μέλους.

5.   Η κοινή επικοινωνιακή υποδομή είναι το δίκτυο επικοινωνιών S-TESTA. Κάθε μελλοντική του εξέλιξη ή άλλο εναλλακτικό ασφαλές δίκτυο εξασφαλίζουν ότι η υφιστάμενη κοινή επικοινωνιακή υποδομή συνεχίζει να ανταποκρίνεται στις προϋποθέσεις της παραγράφου 6.

6.   Η κοινή επικοινωνιακή υποδομή λειτουργεί υπό την ευθύνη της Επιτροπής, πληροί τις απαιτήσεις ασφαλείας και ανταποκρίνεται απόλυτα στις ανάγκες του ECRIS.

7.   Για να διασφαλισθεί η αποτελεσματική λειτουργία του ECRIS, η Επιτροπή παρέχει γενική υποστήριξη και τεχνική συνδρομή, συμπεριλαμβανομένης της συλλογής και κατάρτισης των στατιστικών του άρθρου 6 παράγραφος 2 στοιχείο β) σημείο i) και του λογισμικού εφαρμογής αναφοράς.

8.   Ανεξάρτητα από τη δυνατότητα αξιοποίησης χρηματοδοτικών προγραμμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης με βάση τις εφαρμοστέες διατάξεις, κάθε κράτος μέλος αναλαμβάνει τα έξοδα στα οποία υποβάλλεται με σκοπό την εφαρμογή, διαχείριση, χρήση και συντήρηση της δικής του βάσης δεδομένων ποινικού μητρώου και του λογισμικού διασύνδεσης της παραγράφου 1.

Η Επιτροπή αναλαμβάνει τα έξοδα που συνεπάγονται η εφαρμογή, διαχείριση, χρήση, συντήρηση και οι μελλοντικές εξελίξεις της κοινής επικοινωνιακής υποδομής του ECRIS, καθώς και η εφαρμογή και οι μελλοντικές εξελίξεις του λογισμικού εφαρμογής αναφοράς.

Άρθρο 4

Μορφότυπο διαβίβασης πληροφοριών

1.   Κατά τη διαβίβαση πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 3 και το άρθρο 7 της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ, σχετικά με το όνομα ή τον νομικό χαρακτηρισμό της αξιόποινης πράξης και την εφαρμοστέα διάταξη νόμου, τα κράτη μέλη αναφέρονται στον αντίστοιχο κωδικό για καθεμία από τις αξιόποινες πράξεις που αναφέρονται στη διαβίβαση, σύμφωνα με τον πίνακα με τις αξιόποινες πράξεις του παραρτήματος Α. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, όπου η αξιόποινη πράξη δεν αντιστοιχεί σε συγκεκριμένη υποκατηγορία, ο κωδικός «ανοικτή κατηγορία» της σχετικής ή της εγγύτερης κατηγορίας αξιόποινων πράξεων ή, ελλείψει τούτου, ο κωδικός «λοιπές αξιόποινες πράξεις» χρησιμοποιείται για τη συγκεκριμένη πράξη.

Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να παρέχουν τις διαθέσιμες πληροφορίες που αφορούν τον βαθμό τέλεσης και τη μορφή συμμετοχής στην αξιόποινη πράξη καθώς και, αναλόγως της περιπτώσεως, την ύπαρξη ολικής ή μερικής απαλλαγής από ποινική ευθύνη ή την υποτροπή.

2.   Κατά τη διαβίβαση των πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 3 και το άρθρο 7 της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ, σχετικά με το περιεχόμενο της καταδίκης, κυρίως την ποινή και τυχόν συμπληρωματικές ποινές, μέτρα ασφάλειας και μεταγενέστερες αποφάσεις που τροποποιούν την εκτέλεση της ποινής, τα κράτη μέλη αναφέρονται στον κωδικό που αντιστοιχεί σε καθεμία από τις ποινές και μέτρα που αναφέρονται στη διαβίβαση, σύμφωνα με τον πίνακα με τις ποινές και τα μέτρα του παραρτήματος B. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, όπου η ποινή ή το μέτρο δεν αντιστοιχεί σε συγκεκριμένη υποκατηγορία, ο κωδικός «ανοικτή κατηγορία» της σχετικής ή της εγγύτερης κατηγορίας ποινών και μέτρων ή, ελλείψει τούτου, ο κωδικός «λοιπές ποινές και μέτρα» χρησιμοποιείται για τη συγκεκριμένη ποινή ή μέτρο.

Τα κράτη μέλη παρέχουν επίσης, κατά περίπτωση, διαθέσιμες πληροφορίες όσον αφορά τη φύση και/ή τους όρους εκτέλεσης της επιβληθείσας ποινής ή μέτρου όπως προβλέπεται στις παραμέτρους του παραρτήματος Β. Η παράμετρος «μη ποινική απόφαση» αναφέρεται μόνο σε περιπτώσεις όπου οι πληροφορίες για μια τέτοια απόφαση παρέχονται σε εθελοντική βάση από το κράτος μέλος ιθαγένειας του οικείου προσώπου, σε απάντηση σε αίτημα για πληροφορίες σχετικά με καταδίκες.

Άρθρο 5

Πληροφορίες για τις εθνικές αξιόποινες πράξεις, τις ποινές και τα μέτρα

1.   Οι ακόλουθες πληροφορίες θα παρέχονται από τα κράτη μέλη στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου, με σκοπό ιδίως την κατάρτιση του μη δεσμευτικού εγχειριδίου για τους επαγγελματίες του κλάδου που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο α):

α)

κατάλογο των εθνικών αξιόποινων πράξεων που εμπίπτουν σε καθεμιά από τις κατηγορίες του πίνακα με τις αξιόποινες πράξεις του παραρτήματος A. Ο εν λόγω κατάλογος περιλαμβάνει την ονομασία ή τον νομικό χαρακτηρισμό της αξιόποινης πράξης και αναφορά στις εφαρμοστέες διατάξεις νόμου. Είναι επίσης δυνατό να περιλαμβάνει σύντομη περιγραφή της αντικειμενικής υπόστασης της αξιόποινης πράξης·

β)

κατάλογο των διαφόρων ειδών ποινών, των τυχόν συμπληρωματικών ποινών, των μέτρων ασφάλειας και των ενδεχόμενων μεταγενέστερων αποφάσεων που τροποποιούν την εκτέλεση της ποινής, όπως καθορίζονται στην εθνική νομοθεσία, για καθεμιά από τις κατηγορίες που μνημονεύονται στον πίνακα ποινών και μέτρων του παραρτήματος Β. Είναι επίσης δυνατό να περιλαμβάνει σύντομη περιγραφή της συγκεκριμένης ποινής ή μέτρου.

2.   Οι κατάλογοι και οι περιγραφές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ενημερώνονται τακτικά από τα κράτη μέλη. Τα ενημερωμένα στοιχεία αποστέλλονται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.

3.   Η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου διαβιβάζει στα κράτη μέλη και στην Επιτροπή τις πληροφορίες που λαμβάνει δυνάμει αυτού του άρθρου.

Άρθρο 6

Εκτελεστικά μέτρα

1.   Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία και μετά από διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, εγκρίνει οιαδήποτε τυχόν αναγκαία τροποποίηση των παραρτημάτων Α και Β.

2.   Οι αντιπρόσωποι των οικείων υπηρεσιών των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της Επιτροπής ενημερώνονται και συνεννοούνται μεταξύ τους στο πλαίσιο του Συμβουλίου με σκοπό:

α)

την κατάρτιση μη δεσμευτικού εγχειριδίου για τους επαγγελματίες του κλάδου στο οποίο θα προβλέπεται η διαδικασία ανταλλαγής πληροφοριών μέσω του ECRIS, και το οποίο θα περιλαμβάνει ιδίως τις ρυθμίσεις για την ταυτοποίηση των δραστών και θα καταγράφει την κοινή κατανόηση των κατηγοριών αξιόποινων πράξεων και ποινών και μέτρων που απαριθμούνται στα παραρτήματα A και B αντίστοιχα·

β)

το συντονισμό της δράσης τους για την τεχνική ανάπτυξη και τη λειτουργία του ECRIS, ιδίως σε σχέση με:

i)

την εγκαθίδρυση συστημάτων και διαδικασιών καταγραφής που επιτρέπουν την παρακολούθηση της λειτουργίας του ECRIS και την καθιέρωση μη προσωπικών στατιστικών που αφορούν τη μέσω του ECRIS ανταλλαγή πληροφοριών προερχόμενων από τα ποινικά μητρώα,

ii)

την υιοθέτηση τεχνικών προδιαγραφών της ανταλλαγής, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων ασφάλειας, ιδίως όσον αφορά το κοινό σύνολο πρωτοκόλλων,

iii)

την καθιέρωση διαδικασιών για την εξακρίβωση της συμβατότητας των εθνικών εφαρμογών λογισμικού με τις τεχνικές προδιαγραφές.

Άρθρο 7

Έκθεση

Οι υπηρεσίες της Επιτροπής δημοσιεύουν ανά τακτά χρονικά διαστήματα έκθεση με αντικείμενο τη μέσω του ECRIS ανταλλαγή πληροφοριών προερχόμενων από τα ποινικά μητρώα με βάση ιδίως τα στατιστικά δεδομένα που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο β) σημείο i). Η έκθεση αυτή δημοσιεύεται για πρώτη φορά ένα έτος μετά την υποβολή της έκθεσης που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 3 της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ.

Άρθρο 8

Θέση σε εφαρμογή και προθεσμίες

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τα μέτρα που απαιτούνται για τη συμμόρφωση με τις διατάξεις της παρούσας απόφασης έως τις 7 Απριλίου 2012.

2.   Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν το μορφότυπο που καθορίζεται στο άρθρο 4 και συμμορφώνονται με τους τρόπους οργάνωσης και διευκόλυνσης των ανταλλαγών πληροφοριών που καθορίζονται στην παρούσα απόφαση από την ημερομηνία που κοινοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 6 της απόφασης-πλαισίου 2009/315/ΔΕΥ.

Άρθρο 9

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Λουξεμβούργο, 6 Απριλίου 2009.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. POSPÍŠIL


(1)  Βλέπε σελίδα 23 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(2)  Γνώμη που διατυπώθηκε στις 9 Οκτωβρίου 2008 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(3)  ΕΕ C 53 της 3.3.2005, σ. 1.

(4)  ΕΕ C 198 της 12.8.2005, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 350 της 30.12.2008, σ. 60.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A

Κοινός πίνακας με τις κατηγορίες αξιόποινων πράξεων κατά το άρθρο 4

Παράμετροι

Βαθμός τέλεσης:

Τελεσθείσα πράξη

C

Απόπειρα ή προετοιμασία

A

Στοιχείο που δεν διαβιβάσθηκε

Ø

Μορφή συμμετοχής:

Αυτουργός

M

Συνεργός ή ηθικός αυτουργός/διοργανωτής, μέλος συμμορίας

H

Στοιχείο που δεν διαβιβάσθηκε

Ø

Απαλλαγή από ποινική ευθύνη:

Ψυχική πάθηση ή μειωμένος καταλογισμός

S

Υποτροπή

R


Κωδικός

Κατηγορίες και υποκατηγορίες αξιόποινων πράξεων

0100 00

ανοικτή κατηγορία

Αδικήματα υπαγόμενα στη δικαιοδοσία του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου

0101 00

Γενοκτονία

0102 00

Εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας

0103 00

Εγκλήματα πολέμου

0200 00

ανοικτή κατηγορία

Συμμετοχή σε εγκληματική οργάνωση

0201 00

Διεύθυνση εγκληματικής οργάνωσης

0202 00

Ενσυνείδητη συμμετοχή σε αξιόποινες δραστηριότητες εγκληματικής οργάνωσης

0203 00

Ενσυνείδητη συμμετοχή σε μη αξιόποινες δραστηριότητες εγκληματικής οργάνωσης

0300 00

ανοικτή κατηγορία

Τρομοκρατία

0301 00

Διεύθυνση τρομοκρατικής ομάδας

0302 00

Ενσυνείδητη συμμετοχή στις δραστηριότητες τρομοκρατικής ομάδας

0303 00

Χρηματοδότηση της τρομοκρατίας

0304 00

Δημόσια πρόκληση σε τέλεση τρομοκρατικού εγκλήματος Στρατολόγηση και εκπαίδευση τρομοκρατών

0305 00

Στρατολόγηση και εκπαίδευση τρομοκρατών

0400 00

ανοικτή κατηγορία

Εμπορία ανθρώπων

0401 00

Εμπορία ανθρώπων με σκοπό την εκμετάλλευση για την παροχή εργασίας ή υπηρεσιών

0402 00

Εμπορία ανθρώπων με σκοπό την εκμετάλλευση αλλότριας πορνείας ή άλλες μορφές σεξουαλικής εκμετάλλευσης

0403 00

Εμπορία ανθρώπων με σκοπό την αφαίρεση οργάνων ή ανθρώπινων ιστών

0404 00

Εμπορία ανθρώπων με σκοπό τη δουλεία, πρακτικές που προσομοιάζουν με δουλεία ή την ειλωτεία

0405 00

Εμπορία ανθρώπων με σκοπό την εκμετάλλευση ανηλίκου για την παροχή εργασίας ή υπηρεσιών

0406 00

Εμπορία ανθρώπων με σκοπό την εκμετάλλευση της πορνείας ανηλίκων ή άλλες μορφές σεξουαλικής εκμετάλλευσης ανηλίκων

0407 00

Εμπορία ανθρώπων με σκοπό την αφαίρεση οργάνων ή ανθρώπινων ιστών από το σώμα ανηλίκου

0408 00

Εμπορία ανθρώπων με σκοπό τη δουλεία, πρακτικές που προσομοιάζουν με δουλεία ή την ειλωτεία εις βάρος ανηλίκου

0500 00

ανοικτή κατηγορία

Παράνομη διακίνηση (1) και άλλες αξιόποινες πράξεις που αφορούν όπλα, πυροβόλα όπλα, μέρη και εξαρτήματα αυτών, πυρομαχικά και εκρηκτικά

0501 00

Παράνομη κατασκευή όπλων, πυροβόλων όπλων, των μερών και εξαρτημάτων τους, πυρομαχικών και εκρηκτικών

0502 00

Παράνομη διακίνηση όπλων, πυροβόλων όπλων, των μερών και εξαρτημάτων τους, πυρομαχικών και εκρηκτικών σε εθνικό επίπεδο (2)

0503 00

Παράνομη εξαγωγή ή εισαγωγή όπλων, πυροβόλων όπλων, των μερών και εξαρτημάτων τους πυρομαχικών και εκρηκτικών

0504 00

Παράνομη κατοχή ή χρήση όπλων, πυροβόλων όπλων, των μερών και εξαρτημάτων τους πυρομαχικών και εκρηκτικών

0600 00

ανοικτή κατηγορία

Περιβαλλοντικά εγκλήματα

0601 00

Καταστροφή ή πρόκληση βλάβης σε προστατευόμενα είδη πανίδας ή χλωρίδας

0602 00

Παράνομη απόρριψη ρυπογόνων ουσιών ή ιονίζουσας ακτινοβολίας στην ατμόσφαιρα, το έδαφος ή τα ύδατα

0603 00

Αδικήματα που σχετίζονται με απόβλητα, περιλαμβανομένων των επικίνδυνων αποβλήτων

0604 00

Αδικήματα που σχετίζονται με την παράνομη διακίνηση (1) προστατευόμενων ειδών πανίδας ή χλωρίδας ή τμημάτων τους

0605 00

Περιβαλλοντικά αδικήματα εξ αμελείας

0700 00

ανοικτή κατηγορία

Αδικήματα που σχετίζονται με ναρκωτικές και πρόδρομες ουσίες και άλλα αδικήματα κατά της δημόσιας υγείας

0701 00

Αδικήματα που σχετίζονται με την παράνομη διακίνηση (3) ναρκωτικών, ψυχοτρόπων και πρόδρομων ουσιών όταν σκοπός δεν είναι αποκλειστικά και μόνο η προσωπική κατανάλωση

0702 00

Παράνομη κατανάλωση ναρκωτικών καθώς και απόκτηση, κατοχή, παρασκευή ή παραγωγή τους με αποκλειστικό σκοπό την προσωπική κατανάλωση

0703 00

Παροχή βοήθειας ή παρακίνηση άλλων να κάνουν παράνομη χρήση ναρκωτικών ή ψυχότροπων ουσιών

0704 00

Παρασκευή ή παραγωγή ναρκωτικών ουσιών όταν σκοπός δεν είναι αποκλειστικά και μόνο η προσωπική κατανάλωση

0800 00

ανοικτή κατηγορία

Εγκλήματα κατά του προσώπου

0801 00

Ανθρωποκτονία εκ προθέσεως

0802 00

Διακεκριμένες περιπτώσεις ανθρωποκτονίας εκ προθέσεως (4)

0803 00

Ανθρωποκτονία εξ αμελείας

0804 00

Θανάτωση νεογνού από τη μητέρα του/της εκ προθέσεως

0805 00

Παράνομη άμβλωση

0806 00

Παράνομη ευθανασία

0807 00

Αδικήματα που σχετίζονται με αυτοκτονία

0808 00

Άσκηση βίας με συνέπεια την πρόκληση θανάτου

0809 00

Πρόκληση σοβαρής σωματικής βλάβης, παραμόρφωσης ή μόνιμης αναπηρίας

0810 00

Εξ αμελείας πρόκληση σοβαρής σωματικής βλάβης, παραμόρφωσης ή μόνιμης αναπηρίας

0811 00

Πρόκληση ελαφράς σωματικής βλάβης

0812 00

Εξ αμελείας πρόκληση ελαφράς σωματικής βλάβης

0813 00

Έκθεση σε κίνδυνο θανάτου ή σοβαρής σωματικής βλάβης

0814 00

Βασανιστήρια

0815 00

Εγκατάλειψη ατόμου που χρήζει βοηθείας

0816 00

Αδικήματα που σχετίζονται με αφαίρεση οργάνων ή ιστών χωρίς άδεια ή συναίνεση

0817 00

Αδικήματα που σχετίζονται με παράνομη διακίνηση (3) ανθρώπινων οργάνων ή ιστών

0818 00

Οικογενειακή βία ή απειλή

0900 00

ανοικτή κατηγορία

Αδικήματα κατά της προσωπικής ελευθερίας, της αξιοπρέπειας και άλλων προστατευόμενων συμφερόντων, περιλαμβανομένου του ρατσισμού και της ξενοφοβίας

0901 00

Απαγωγή, απαγωγή για λύτρα, παράνομη κράτηση

0902 00

Παράνομη σύλληψη ή στέρηση της ελευθερίας από δημόσια αρχή

0903 00

Περιαγωγή σε ομηρία

0904 00

Παράνομη αρπαγή αεροσκάφους ή πλοίου

0905 00

Εξύβριση, συκοφαντία, δυσφήμηση, απείθεια προς δικαστήριο

0906 00

Απειλές

0907 00

Άσκηση καταναγκασμού ή πιέσεων, παρενοχλητική παρακολούθηση, παρενόχληση ή επίθεση ψυχολογικού ή συναισθηματικού χαρακτήρα

0908 00

Εκβίαση

0909 00

Διακεκριμένη εκβίαση

0910 00

Παράνομη είσοδος σε ιδιωτική ιδιοκτησία

0911 00

Παραβίαση της ιδιωτικότητας εκτός από την παράνομη είσοδο σε ιδιωτική ιδιοκτησία

0912 00

Αδικήματα κατά της προστασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

0913 00

Παράνομη υποκλοπή δεδομένων ή επικοινωνιών

0914 00

Άσκηση διακρίσεων με βάση το φύλο, τη φυλή, τον γενετήσιο προσανατολισμό, το θρήσκευμα ή την εθνοτική καταγωγή

0915 00

Δημόσια προτροπή σε φυλετικές διακρίσεις

0916 00

Δημόσια προτροπή σε φυλετικό μίσος

0917 00

Εκβιασμός

1000 00

ανοικτή κατηγορία

Εγκλήματα κατά της γενετήσιας ελευθερίας

1001 00

Βιασμός

1002 00

Διακεκριμένος βιασμός (5) πλην του βιασμού ανηλίκου

1003 00

Εξαναγκασμός σε ασέλγεια

1004 00

Μαστροπεία

1005 00

Άσεμνη συμπεριφορά

1006 00

Σεξουαλική παρενόχληση

1007 00

Προσφορά υπηρεσιών από εκπορνευόμενο άτομο

1008 00

Σεξουαλική εκμετάλλευση ανηλίκου

1009 00

Αδικήματα που σχετίζονται με την παιδική πορνογραφία ή άσεμνες εικόνες ανηλίκων

1010 00

Βιασμός ανηλίκου

1011 00

Εξαναγκασμός ανηλίκου σε ασέλγεια

1100 00

ανοικτή κατηγορία

Αδικήματα κατά του οικογενειακού δικαίου

1101 00

Παράνομες γενετήσιες σχέσεις μεταξύ στενών συγγενών

1102 00

Πολυγαμία

1103 00

Αποφυγή της υποχρέωσης καταβολής διατροφής

1104 00

Παραμέληση ή εγκατάλειψη ανηλίκου ή ατόμου με αναπηρία

1105 00

Μη συμμόρφωση με διαταγή παράδοσης ή παράνομη απόσπαση ανηλίκου

1200 00

ανοικτή κατηγορία

Αδικήματα κατά του κράτους, της δημόσιας τάξης, της απονομής δικαιοσύνης ή δημόσιων αξιωματούχων

1201 00

Κατασκοπία

1202 00

Έσχατη προδοσία

1203 00

Αδικήματα που σχετίζονται με εκλογές και δημοψηφίσματα

1204 00

Απόπειρα κατά της ζωής ή της σωματικής ακεραιότητας αρχηγού κράτους

1205 00

Περιύβριση του κράτους, του έθνους ή κρατικών συμβόλων

1206 00

Περιύβριση αρχής ή αντίσταση κατά φορέα δημόσιας αρχής

1207 00

Εκβιασμός, άσκηση καταναγκασμού ή πιέσεων κατά φορέα δημόσιας εξουσίας

1208 00

Βιαιοπραγία ή απειλή κατά φορέα δημόσιας εξουσίας

1209 00

Αδικήματα κατά της δημόσιας τάξης, διατάραξη της κοινής ειρήνης

1210 00

Άσκηση βίας κατά τη διάρκεια αθλητικών εκδηλώσεων

1211 00

Κλοπή δημόσιου ή διοικητικού εγγράφου

1212 00

Παρακώλυση ή διαστρέβλωση της απονομής δικαιοσύνης, προβολή ψευδών ισχυρισμών σε ποινική ή δικαστική διαδικασία, ψευδορκία

1213 00

Αντιποίηση της ταυτότητας άλλου προσώπου ή αρχής

1214 00

Απόδραση κρατουμένου

1300 00

ανοικτή κατηγορία

Αδικήματα κατά της δημόσιας περιουσίας ή του δημόσιου συμφέροντος

1301 00

Απάτη σε σχέση με κρατικά ή οικογενειακά επιδόματα ή παροχές κοινωνικής ασφάλισης

1302 00

Απάτη σε σχέση με ευρωπαϊκές παροχές ή ενισχύσεις

1303 00

Αδικήματα που σχετίζονται με παράνομα τυχερά παίγνια

1304 00

Παρακώλυση της διεξαγωγής δημόσιων διαγωνισμών

1305 00

Ενεργητική ή παθητική δωροδοκία δημοσίου υπαλλήλου ή προσώπου που κατέχει δημόσιο αξίωμα ή δημόσια εξουσία

1306 00

Κατάχρηση, υπεξαίρεση ή άλλου είδους εκτροπή ξένης περιουσίας από δημόσιο υπάλληλο

1307 00

Κατάχρηση αξιώματος από δημόσιο υπάλληλο

1400 00

ανοικτή κατηγορία

Φορολογικά αδικήματα και αδικήματα που αφορούν τα τελωνεία

1401 00

Φορολογικά αδικήματα

1402 00

Αδικήματα που αφορούν τα τελωνεία

1500 00

ανοικτή κατηγορία

Αδικήματα που σχετίζονται με την οικονομία και το εμπόριο

1501 00

Πτώχευση ή δολία χρεοκοπία

1502 00

Παραβίαση της λογιστικής νομοθεσίας, κατάχρηση, απόκρυψη περιουσιακών στοιχείων ή παράνομη επαύξηση του παθητικού εταιρείας

1503 00

Παραβίαση των κανόνων ανταγωνισμού

1504 00

Νομιμοποίηση εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες

1505 00

Ενεργητική ή παθητική δωροδοκία στον ιδιωτικό τομέα

1506 00

Αποκάλυψη απορρήτου ή παραβίαση υποχρέωσης τήρησης απορρήτου

1507 00

Πράξεις κατόχων εμπιστευτικών πληροφοριών

1600 00

ανοικτή κατηγορία

Αδικήματα κατά της ιδιοκτησίας ή φθορά ξένης ιδιοκτησίας

1601 00

Υπεξαίρεση

1602 00

Υπεξαίρεση ή παράνομη εκτροπή ενέργειας

1603 00

Απάτη συμπεριλαμβανομένης της καταδολίευσης

1604 00

Διακίνηση κλαπέντων αντικειμένων

1605 00

Παράνομη διακίνηση (6) πολιτιστικών αγαθών, συμπεριλαμβανομένων των αρχαιοτήτων και των έργων τέχνης

1606 00

Εκ προθέσεως φθορά ή καταστροφή περιουσιακών στοιχείων

1607 00

Εξ αμελείας φθορά ή καταστροφή περιουσιακών στοιχείων

1608 00

Δολιοφθορά

1609 00

Αδικήματα κατά της βιομηχανικής ή διανοητικής ιδιοκτησίας

1610 00

Εμπρησμός

1611 00

Θάνατος ή τραυματισμός προσώπου λόγω εμπρησμού

1612 00

Εμπρησμός δάσους

1700 00

ανοικτή κατηγορία

Αδικήματα κλοπής

1701 00

Κλοπή

1702 00

Κλοπή κατόπιν παράνομης εισόδου σε ξένη ιδιοκτησία.

1703 00

Κλοπή συνοδευόμενη από άσκηση βίας ή χρήση όπλων, ή απειλές άσκησης βίας ή χρήσης όπλων κατά προσώπου

1704 00

Μορφές διακεκριμένης κλοπής που δεν συνοδεύεται από άσκηση βίας ή χρήση όπλων, ή απειλές άσκησης βίας ή χρήσης όπλων κατά προσώπου

1800 00

ανοικτή κατηγορία

Αδικήματα κατά συστημάτων πληροφορικής και άλλα ηλεκτρονικά εγκλήματα

1801 00

Παράνομη πρόσβαση σε συστήματα πληροφορικής

1802 00

Παράνομη παρεμβολή σε σύστημα

1803 00

Παράνομη παρεμβολή σε δεδομένα

1804 00

Παραγωγή, κατοχή, διάδοση ή διακίνηση ηλεκτρονικού εξοπλισμού ή δεδομένων που καθιστούν δυνατή τη διάπραξη αξιόποινων πράξεων σε σχέση με ηλεκτρονικούς υπολογιστές

1900 00

ανοικτή κατηγορία

Κιβδηλεία μέσων πληρωμής

1901 00

Παραχάραξη ή κιβδηλεία νομισμάτων, συμπεριλαμβανομένου του ευρώ

1902 00

Παραχάραξη μέσων πληρωμής πλην των μετρητών

1903 00

Παραχάραξη ή κιβδηλεία δημόσιων πιστωτικών τίτλων

1904 00

Θέση σε κυκλοφορία ή χρήση παραχαραγμένου ή κίβδηλου νομίσματος, άλλων μέσων πληρωμής πλην των μετρητών ή δημόσιων πιστωτικών τίτλων

1905 00

Κατοχή εξοπλισμού προοριζόμενου για την παραχάραξη ή κιβδηλεία νομίσματος ή δημόσιων πιστωτικών τίτλων

2000 00

ανοικτή κατηγορία

Παραποίηση εγγράφων

2001 00

Παραποίηση δημόσιου ή διοικητικού εγγράφου από ιδιώτη

2002 00

Παραποίηση εγγράφου από δημόσιο υπάλληλο ή δημόσια αρχή

2003 00

Προμήθεια ή κτήση πλαστογραφημένου δημόσιου ή διοικητικού εγγράφου• προμήθεια ή κτήση πλαστογραφημένου εγγράφου από δημόσιο υπάλληλο ή δημόσια αρχή

2004 00

Χρήση πλαστογραφημένου δημόσιου ή διοικητικού εγγράφου

2005 00

Κατοχή εξοπλισμού προοριζόμενου για την παραποίηση δημόσιων ή διοικητικών εγγράφων

2006 00

Πλαστογραφία ιδιωτικών εγγράφων από ιδιώτη

2100 00

ανοικτή κατηγορία

Αδικήματα που συνίστανται σε παραβίαση των κανονισμών οδικής κυκλοφορίας

2101 00

Επικίνδυνη οδήγηση

2102 00

Οδήγηση υπό την επήρεια οινοπνευματωδών ποτών ή ναρκωτικών ουσιών

2103 00

Οδήγηση χωρίς άδεια ή ενώ ο οδηγός έχει εκπέσει του δικαιώματος οδήγησης

2104 00

Φυγή μετά από τροχαίο ατύχημα

2105 00

Αποφυγή οδικού ελέγχου

2106 00

Αδικήματα στον τομέα των οδικών μεταφορών

2200 00

ανοικτή κατηγορία

Αδικήματα που συνίστανται σε παραβίαση της εργατικής νομοθεσίας

2201 00

Παράνομη απασχόληση

2202 00

Αδικήματα σχετικά με την αμοιβή εργαζομένων, συμπεριλαμβανομένων των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης

2203 00

Αδικήματα σχετικά με τις συνθήκες εργασίας ή την υγεία και ασφάλεια στην εργασία

2204 00

Αδικήματα σχετικά με την πρόσβαση ή την άσκηση επαγγελματικής δραστηριότητας

2205 00

Αδικήματα σχετικά με τον χρόνο εργασίας και τον χρόνο ανάπαυσης

2300 00

ανοικτή κατηγορία

Αδικήματα κατά της μεταναστευτικής νομοθεσίας

2301 00

Παράνομη είσοδος ή διαμονή

2302 00

Διευκόλυνση παράνομης εισόδου και διαμονής

2400 00

ανοικτή κατηγορία

Αδικήματα που σχετίζονται με στρατιωτικές υποχρεώσεις

2500 00

ανοικτή κατηγορία

Αδικήματα σχετικά με ορμονικές ουσίες και άλλους αυξητικούς παράγοντες

2501 00

Παράνομη εισαγωγή, εξαγωγή και προμήθεια ορμονικών ουσιών και άλλων αυξητικών παραγόντων

2600 00

ανοικτή κατηγορία

Αδικήματα σχετικά με πυρηνικές ύλες ή άλλες επικίνδυνες ραδιενεργές ουσίες

2601 00

Παράνομη εισαγωγή, εξαγωγή, προμήθεια ή κτήση πυρηνικών ή ραδιενεργών υλών

2700 00

ανοικτή κατηγορία

Άλλα αδικήματα

2701 00

Άλλα εκ προθέσεως αδικήματα

2702 00

Άλλα εξ αμελείας αδικήματα


(1)  Διακίνηση σημαίνει εισαγωγή, εξαγωγή, απόκτηση, πώληση, παράδοση, κυκλοφορία ή μεταβίβαση, εκτός αν διευκρινίζεται άλλως σε αυτήν την κατηγορία.

(2)  Για τους σκοπούς της παρούσας υποκατηγορίας, η διακίνηση περιλαμβάνει απόκτηση, πώληση, παράδοση, κυκλοφορία ή μεταβίβαση.

(3)  Για τους σκοπούς της παρούσας υποκατηγορίας, η διακίνηση περιλαμβάνει εισαγωγή, εξαγωγή, απόκτηση, πώληση, παράδοση, κυκλοφορία ή μεταβίβαση.

(4)  Για παράδειγμα: ιδιαίτερα επιβαρυντικές περιστάσεις.

(5)  Παραδείγματος χάρη, βιασμός με ιδιαίτερη βαναυσότητα.

(6)  Για τους σκοπούς της παρούσας υποκατηγορίας, η διακίνηση περιλαμβάνει εισαγωγή, εξαγωγή, απόκτηση, πώληση, παράδοση, κυκλοφορία ή μεταβίβαση.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ B

Κοινός πίνακας με τις κατηγορίες ποινών και μέτρων κατά το άρθρο 4

Κωδικός

Κατηγορίες και υποκατηγορίες ποινών και μέτρων

1000

ανοικτή κατηγορία

Στέρηση ελευθερίας

1001

Φυλάκιση

1002

Ισόβια κάθειρξη

2000

ανοικτή κατηγορία

Περιορισμός της προσωπικής ελευθερίας

2001

Απαγόρευση διαμονής σε ορισμένους τόπους

2002

Απαγόρευση εξόδου από τη χώρα

2003

Απαγόρευση της παραμονής σε συγκεκριμένα μέρη

2004

Απαγόρευση εισόδου σε μαζική εκδήλωση

2005

Απαγόρευση της επικοινωνίας με ορισμένα πρόσωπα καθ’ οιονδήποτε τρόπο

2006

Θέση υπό ηλεκτρονική επιτήρηση (1)

2007

Υποχρέωση εμφάνισης κατά τακτά διαστήματα σε συγκεκριμένη αρχή

2008

Υποχρέωση παραμονής/διαμονής σε συγκεκριμένο μέρος

2009

Υποχρέωση του καταδικασθέντος να βρίσκεται στον τόπο διαμονής κατά τον καθορισμένο χρόνο

2010

Υποχρέωση συμμόρφωσης με μέτρα αναστολής που διέταξε το δικαστήριο, συμπεριλαμβανομένης της υποχρέωσης παραμονής υπό επιτήρηση

3000

ανοικτή κατηγορία

Απαγόρευση συγκεκριμένου δικαιώματος ή ικανότητας

3001

Έκπτωση από αξίωμα

3002

Απώλεια/αναστολή της ικανότητας κατοχής δημόσιου αξιώματος ή διορισμού σε δημόσιο αξίωμα

3003

Απώλεια/αναστολή του δικαιώματος του εκλέγειν ή εκλέγεσθαι

3004

Στέρηση της ικανότητας σύναψης δημόσιων συμβάσεων

3005

Στέρηση της ικανότητας λήψης κρατικών επιδοτήσεων

3006

Ακύρωση άδειας οδήγησης (2)

3007

Αναστολή ισχύος της άδειας οδήγησης

3008

Απαγόρευση οδήγησης συγκεκριμένων οχημάτων

3009

Απώλεια/αναστολή γονικής μέριμνας

3010

Απώλεια/αναστολή του δικαιώματος συμμετοχής σε δίκη υπό την ιδιότητα του πραγματογνώμονα ή του ενόρκου, ή του δικαιώματος ένορκης μαρτυρικής κατάθεσης

3011

Απώλεια ή αναστολή του δικαιώματος να έχει κανείς την ιδιότητα νόμιμου επιτρόπου (3)

3012

Απώλεια/αναστολή δικαιώματος κατοχής παρασήμου ή τίτλου

3013

Απαγόρευση της άσκησης επαγγελματικής, εμπορικής ή κοινωνικής δραστηριότητας

3014

Απαγόρευση της απασχόλησης ή άσκησης δραστηριότητας με ανηλίκους

3015

Υποχρέωση κλεισίματος επιχείρησης

3016

Απαγόρευση της οπλοκατοχής ή της οπλοφορίας

3017

Ανάκληση άδειας κυνηγίου ή αλιείας

3018

Απαγόρευση της έκδοσης επιταγών ή της χρήσης καρτών πληρωμής ή πιστωτικών καρτών

3019

Απαγόρευση της κατοχής ζώων

3020

Απαγόρευση της κατοχής ή της χρήσης ορισμένων αντικειμένων εκτός των όπλων

3021

Απαγόρευση ορισμένων παιγνίων/αθλημάτων

4000

ανοικτή κατηγορία

Απαγόρευση εισόδου και παραμονής ή απομάκρυνση από την επικράτεια

4001

Απαγόρευση εισόδου και παραμονής στην εθνική επικράτεια

4002

Απομάκρυνση από την εθνική επικράτεια

5000

ανοικτή κατηγορία

Προσωπικές υποχρεώσεις

5001

Υπαγωγή σε ιατρική θεραπεία ή σε άλλη μορφή θεραπείας

5002

Υπαγωγή σε πρόγραμμα κοινωνικοεκπαιδευτικού χαρακτήρα

5003

Υποχρέωση υπαγωγής στη φροντίδα/τον έλεγχο της οικογένειας

5004

Εκπαιδευτικά μέτρα

5005

Κοινωνικοδικαστική επιτήρηση

5006

Υποχρέωση επιμόρφωσης/εργασίας

5007

Υποχρέωση παροχής συγκεκριμένων πληροφοριών στις δικαστικές αρχές

5008

Υποχρέωση δημοσίευσης δικαστικής απόφασης

5009

Υποχρέωση αποκατάστασης της ζημίας που προκλήθηκε από το αδίκημα

6000

ανοικτή κατηγορία

Κυρώσεις επί της ατομικής περιουσίας

6001

Δήμευση

6002

Κατεδάφιση

6003

Αναστήλωση

7000

ανοικτή κατηγορία

Εγκλεισμός σε ίδρυμα

7001

Περιορισμός σε ψυχιατρικό κατάστημα

7002

Περιορισμός σε ίδρυμα αποτοξίνωσης

7003

Υποχρεωτική φοίτηση σε εκπαιδευτικό ίδρυμα

8000

ανοικτή κατηγορία

Χρηματικές ποινές

8001

Πρόστιμο

8002

Πρόστιμο που υπολογίζεται σε ημερήσια βάση (4)

8003

Πρόστιμο υπέρ συγκεκριμένου δικαιούχου (5)

9000

ανοικτή κατηγορία

Ποινή υπό μορφή παροχής εργασίας

9001

Παροχή κοινωφελούς υπηρεσίας ή εργασίας

9002

Παροχή κοινωφελών υπηρεσιών ή εργασίας συνοδευομένων από άλλα περιοριστικά μέτρα

10000

ανοικτή κατηγορία

Στρατιωτικές κυρώσεις

10001

Απώλεια στρατιωτικού βαθμού (6)

10002

Απόταξη από επαγγελματική στρατιωτική υπηρεσία

10003

Στρατιωτική φυλάκιση

11000

ανοικτή κατηγορία

Απαλλαγή/αναστολή καταδίκης/ποινής, προειδοποίηση

12000

ανοικτή κατηγορία

Λοιπές ποινές και μέτρα


Παράμετροι (προσδιορίζονται κατά περίπτωση)

ø

Ποινή

m

Μέτρο

a

Αναστολή ποινής/μέτρου

b

Μερική αναστολή ποινής/μέτρου

c

Αναστολή ποινής/μέτρου υπό όρους ή επιτήρηση

d

Μερική αναστολή ποινής/μέτρου υπό όρους ή επιτήρηση

e

Μετατροπή ποινής/μέτρου

f

Εναλλακτική ποινή/μέτρο που επιβάλλεται ως κύρια ποινή

g

Εναλλακτική ποινή/μέτρο που επιβάλλεται αρχικά σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με την κύρια ποινή

h

Ανάκληση της αναστολής ποινής/μέτρου

i

Επακόλουθη επιμέτρηση συνολικής ποινής

j

Διακοπή της εκτέλεσης/αναστολής ποινής/μέτρου (7)

k

Μείωση της ποινής

l

Μείωση ποινής που τελεί υπό αναστολή

n

Λήξη της ποινής

o

Χάρη

p

Αμνηστία

q

Απόλυση λόγω καλής διαγωγής (απελευθέρωση πριν από την έκτιση της ποινής υπό συγκεκριμένους όρους)

r

Αποκατάσταση (με ή χωρίς τη διαγραφή της ποινής από το ποινικό μητρώο)

s

Ειδικές ποινές ή μέτρα για ανήλικους

t

Μη ποινική απόφαση (8)


(1)  Σταθερή ή κινητή θέση.

(2)  Απαιτείται νέα αίτηση για την έκδοση νέας άδειας οδήγησης.

(3)  Ο διορισμός νόμιμου επιτρόπου μπορεί να αφορά πρόσωπο που δεν διαθέτει ικανότητα δικαίου ή ανήλικο.

(4)  Πρόστιμο εκφραζόμενο σε ημερήσιες μονάδες.

(5)  Π.χ.: για ίδρυμα, ένωση, κληροδότημα ή συγκεκριμένο θύμα.

(6)  Στρατιωτικός υποβιβασμός.

(7)  Δεν είναι δυνατό να αποφευχθεί η εκτέλεση της ποινής.

(8)  Η παράμετρος αυτή θα αναφέρεται μόνο όταν οι πληροφορίες αυτές παρέχονται κατόπιν αιτήματος του κράτους μέλους ιθαγένειας του οικείου προσώπου.