ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 25

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

52ό έτος
29 Ιανουαρίου 2009


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 85/2009 του Συμβουλίου, της 19ης Ιανουαρίου 2009, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 86/2009 της Επιτροπής, της 28ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

4

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 87/2009 της Επιτροπής, της 28ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν για την υποπερίοδο του Ιανουαρίου 2009 με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 327/98

6

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 88/2009 της Επιτροπής, της 28ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής που ζητήθηκαν από τις 19 έως τις 23 Ιανουαρίου 2009 για προϊόντα του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων και των προτιμησιακών συμφωνιών

9

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 89/2009 της Επιτροπής, της 28ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με το άνοιγμα δασμολογικής ποσόστωσης, για το 2009, για τις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα ορισμένων εμπορευμάτων καταγωγής Νορβηγίας τα οποία προκύπτουν από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3448/93 του Συμβουλίου

14

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Συμβούλιο

 

 

2009/75/ΕΚ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για το διορισμό τεσσάρων μελών του διοικητικού συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων

16

 

 

2009/76/ΕΚ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2009, για την τροποποίηση της απόφασης 1999/70/ΕΚ σχετικά με τους εξωτερικούς ελεγκτές των εθνικών κεντρικών τραπεζών, όσον αφορά τους εξωτερικούς ελεγκτές της Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta

17

 

 

Επιτροπή

 

 

2009/77/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 23ης Ιανουαρίου 2009, για τη σύσταση της ευρωπαϊκής επιτροπής ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών ( 1 )

18

 

 

2009/78/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 23ης Ιανουαρίου 2009, για τη σύσταση της επιτροπής ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας ( 1 )

23

 

 

2009/79/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 23ης Ιανουαρίου 2009, για τη σύσταση της επιτροπής ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων ( 1 )

28

 

 

IV   Λοιπές πράξεις

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

 

 

Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 127/2008, της 5ης Δεκεμβρίου 2008, για τροποποίηση του παραρτήματος VII (Αμοιβαία αναγνώριση των επαγγελματικών τίτλων) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

33

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 128/2008, της 5ης Δεκεμβρίου 2008, για τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

35

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 129/2008, της 5ης Δεκεμβρίου 2008, για τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

36

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 130/2008, της 5ης Δεκεμβρίου 2008, για τροποποίηση του παραρτήματος ΧΧΙ (Στατιστικές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

38

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 131/2008, της 5ης Δεκεμβρίου 2008, για τροποποίηση του παραρτήματος ΧΧΙ (Στατιστικές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

40

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

29.1.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 25/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 85/2009 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 19ης Ιανουαρίου 2009

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 161 τρίτο εδάφιο,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,

τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η άνευ προηγουμένου κρίση που πλήττει τις διεθνείς χρηματοπιστωτικές αγορές δημιούργησε σοβαρά προβλήματα στην Κοινότητα, η οποία καλείται να αντιδράσει άμεσα προκειμένου να αντιμετωπίσει τις επιπτώσεις στην ευρύτερη οικονομία, και ιδίως για να στηρίξει τις επενδύσεις έτσι ώστε να προωθηθούν η ανάπτυξη και η απασχόληση.

(2)

Το κανονιστικό πλαίσιο της περιόδου προγραμματισμού 2007-2013 υιοθετήθηκε με σκοπό τη μεγαλύτερη απλούστευση του προγραμματισμού και της διαχείρισης Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης, του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου και του Ταμείου Συνοχής, της αποτελεσματικότητας των παρεμβάσεών τους και της επικουρικότητας στα πλαίσια της υλοποίησής τους.

(3)

Απαιτείται προσαρμογή ορισμένων διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2006, περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής (1) προκειμένου να διευκολυνθεί η κινητοποίηση των κοινοτικών πιστώσεων για τη δρομολόγηση των επιχειρησιακών προγραμμάτων και των έργων που τυγχάνουν ενίσχυσης στο πλαίσιο των εν λόγω προγραμμάτων, έτσι ώστε να επιταχυνθεί η υλοποίηση και κατ’ επέκταση ο αντίκτυπος των επενδύσεων αυτών στην οικονομία.

(4)

Είναι ανάγκη να ενισχυθεί η δυνατότητα της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων (ΕΤΕπ) και του Ευρωπαϊκού Ταμείου Επενδύσεων (ΕΤΕ) να βοηθούν τα κράτη μέλη όσον αφορά την προετοιμασία και την υλοποίηση των επιχειρησιακών προγραμμάτων.

(5)

Λαμβάνοντας υπόψη τον χαρακτήρα της ΕΤΕπ και του ΕΤΕ ως χρηματοπιστωτικών οντοτήτων της Κοινότητας δυνάμει της Συνθήκης, όταν οι πράξεις χρηματοοικονομικής τεχνικής οργανώνονται μέσω αυτών ως ταμεία χαρτοφυλακίου, θα πρέπει να υπάρχει η δυνατότητα να τους ανατίθενται συμβάσεις απευθείας.

(6)

Προκειμένου να διευκολυνθεί η προσφυγή σε μέσα χρηματοοικονομικής τεχνικής, ιδίως στον τομέα της βιώσιμης πολεοδομικής ανάπτυξης, θα πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα συνεισφορών σε είδος ως επιλέξιμων δαπανών για τη σύσταση ταμείων και τη συνεισφορά σε αυτά.

(7)

Για τη στήριξη των επιχειρήσεων, και ιδίως των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων, είναι επίσης ανάγκη να καταστούν ελαστικότεροι οι όροι που διέπουν την πληρωμή προκαταβολών στα πλαίσια των κρατικών ενισχύσεων, όπως ορίζονται στο άρθρο 87 της συνθήκης.

(8)

Προκειμένου να επιταχυνθεί η υλοποίηση των μεγάλων έργων, είναι ανάγκη να επιτραπεί η συμπερίληψη των δαπανών για μεγάλα έργα που δεν έχουν ακόμη εγκριθεί από την Επιτροπή στις δηλώσεις δαπανών.

(9)

Για να ενισχυθούν τα χρηματοοικονομικά διαθέσιμα των κρατών μελών με στόχο την ταχύτερη δρομολόγηση των επιχειρησιακών προγραμμάτων σε περίοδο κρίσης, είναι ανάγκη να τροποποιηθούν οι διατάξεις για την προχρηματοδότηση.

(10)

Η πληρωμή έναντι που καταβάλλεται κατά την έναρξη των επιχειρησιακών προγραμμάτων θα πρέπει να εξασφαλίζει κανονική ταμειακή ροή και να διευκολύνει τις πληρωμές προς τους δικαιούχους κατά την υλοποίηση του προγράμματος. Για τον λόγο αυτό, θα πρέπει να καθοριστούν διατάξεις για αυτές τις πληρωμές έναντι σε σχέση με τα διαρθρωτικά ταμεία: 7,5 % (για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τη σύνθεση που είχε πριν από την 1η Μαΐου του 2004) και 9 % (για τα κράτη μέλη που προσχώρησαν στην Ένωση την 1η Μαΐου του 2004 ή μετά την ημερομηνία αυτή), ούτως ώστε να επισπευσθεί η υλοποίηση των επιχειρησιακών προγραμμάτων.

(11)

Δυνάμει των αρχών της ίσης μεταχείρισης και της ασφάλειας δικαίου, οι τροποποιήσεις που αφορούν το άρθρο 56 παράγραφος 2 και το άρθρο 78 παράγραφος 1 θα πρέπει να εφαρμοσθούν καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου προγραμματισμού 2007-2013. Είναι επομένως απαραίτητη η αναδρομική εφαρμογή από την 1η Αυγούστου 2006, ημερομηνία κατά την οποία τέθηκε σε ισχύ ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1083/2006. Επειδή η άνευ προηγουμένου κρίση που πλήττει τις χρηματοπιστωτικές αγορές απαιτεί άμεση αντίδραση προκειμένου να αντιμετωπισθούν οι επιπτώσεις στο σύνολο της οικονομίας, άλλες τροποποιήσεις θα πρέπει να τεθούν σε ισχύ την ημέρα που ακολουθεί τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(12)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 θα πρέπει ως εκ τούτου να τροποποιηθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 τροποποιείται ως εξής:

1.

στο άρθρο 44, το δεύτερο εδάφιο τροποποιείται ως εξής:

α)

το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

όταν η συμφωνία δεν είναι σύμβαση δημόσιων υπηρεσιών κατά την έννοια του δικαίου περί δημοσίων συμβάσεων, η χορήγηση επιχορήγησης, η οποία ορίζεται, για το σκοπό αυτόν, ως άμεση χρηματοδοτική συνεισφορά μέσω δωρεάς προς χρηματοπιστωτικό ίδρυμα χωρίς πρόσκληση υποβολής προτάσεων, εφόσον αυτό γίνεται σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, είναι συμβατή με τη συνθήκη.»·

β)

προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο γ):

«γ)

την ανάθεση σύμβασης απευθείας προς την ΕΤΕπ ή το ΕΤΕ.»·

2.

στο άρθρο 46 παράγραφος 1, προστίθεται το ακόλουθο δεύτερο εδάφιο:

«Η ΕΤΕπ ή το ΕΤΕ μπορούν, κατόπιν αιτήματος των κρατών μελών, να συμμετέχουν στις δράσεις τεχνικής βοήθειας που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.»·

3.

στο άρθρο 56, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, οι συνεισφορές σε είδος, το κόστος απόσβεσης και τα πάγια έξοδα μπορούν να αντιμετωπίζονται ως δαπάνες που πραγματοποιούνται από τους δικαιούχους κατά την υλοποίηση πράξεων υπό τους όρους που θεσπίζονται στο τρίτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου.

Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, οι συνεισφορές σε είδος, στην περίπτωση των μέσων χρηματοοικονομικής τεχνικής και για τους σκοπούς του άρθρου 78, παράγραφος 6, πρώτο εδάφιο, μπορούν να αντιμετωπίζονται ως δαπάνη για τη δημιουργία αυτών των ταμείων ή ταμείων χαρτοφυλακίου ή τη συνεισφορά σε αυτά, υπό τους όρους που θεσπίζονται στο τρίτο εδάφιο της παρούσας παραγράφου.

Οι δαπάνες που αναφέρονται στο πρώτο και δεύτερο εδάφιο πρέπει να πληρούν τους ακόλουθους όρους:

α)

οι κανόνες επιλεξιμότητας που θεσπίζονται δυνάμει της παραγράφου 4 προβλέπουν την επιλεξιμότητα των δαπανών αυτών·

β)

το ποσό των δαπανών αιτιολογείται δεόντως με λογιστικά έγγραφα που έχουν αποδεικτική ισχύ ισοδύναμη με τιμολόγια, υπό την επιφύλαξη των διατάξεων που ορίζονται σε ειδικούς κανονισμούς·

γ)

στην περίπτωση των συνεισφορών σε είδος, η συγχρηματοδότηση από τα Ταμεία δεν υπερβαίνει τη συνολική επιλέξιμη δαπάνη μειωμένη κατά την αξία των συνεισφορών αυτών.»·

4.

το άρθρο 78 τροποποιείται ως εξής:

α)

η τελευταία πρόταση του πρώτου εδαφίου του άρθρου 78 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οι δαπάνες που καταβάλλουν οι δικαιούχοι δικαιολογούνται από εξοφλημένα τιμολόγια ή λογιστικά έγγραφα ισοδύναμης αποδεικτικής αξίας, εκτός αν οι ειδικοί κανονισμοί για κάθε ταμείο προβλέπουν άλλως.»·

β)

στο άρθρο 78 παράγραφος 2, το στοιχείο β) απαλείφεται·

γ)

στο άρθρο 78, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Στην περίπτωση που, σύμφωνα με το άρθρο 41 παράγραφος 3, η Επιτροπή αρνηθεί χρηματοδοτική συνεισφορά σε μεγάλο έργο, η δήλωση δαπανών μετά τη θέσπιση της απόφασης της Επιτροπής πρέπει να διορθώνεται αναλόγως.»·

5.

στο άρθρο 82 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, τα στοιχεία α), β) και γ) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη σύνθεσή της πριν από την 1η Μαΐου 2004, 2 % της συνεισφοράς των διαρθρωτικών ταμείων στο επιχειρησιακό πρόγραμμα το 2007, 3 % της συνεισφοράς των διαρθρωτικών ταμείων στο επιχειρησιακό πρόγραμμα το 2008 και 2,5 % της συνεισφοράς των διαρθρωτικών ταμείων στο επιχειρησιακό πρόγραμμα το 2009·

β)

για τα κράτη μέλη που προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Μαΐου 2004 ή αργότερα, 2 % της συνεισφοράς των διαρθρωτικών ταμείων στο επιχειρησιακό πρόγραμμα το 2007, το 3 % της συνεισφοράς των διαρθρωτικών ταμείων στο επιχειρησιακό πρόγραμμα 2008 και 4 % της συνεισφοράς των διαρθρωτικών ταμείων στο επιχειρησιακό πρόγραμμα το 2009·

γ)

εάν το επιχειρησιακό πρόγραμμα υπάγεται στο στόχο «Ευρωπαϊκή εδαφική συνεργασία» και ένας τουλάχιστον από τους συμμετέχοντες είναι κράτος μέλος που προσχώρησε στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Μαΐου 2004 ή αργότερα, 2 % της συνεισφοράς του ΕΤΠΑ στο επιχειρησιακό πρόγραμμα το 2007, 3 % της συνεισφοράς του ΕΤΠΑ στο επιχειρησιακό πρόγραμμα το 2008 και, το 2009, 4 % της συνεισφοράς του ΕΤΠΑ στο επιχειρησιακό πρόγραμμα».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εν τούτοις, το άρθρο 1 παράγραφος 3 και το άρθρο 1 παράγραφος 4 στοιχείο α) εφαρμόζονται από την 1η Αυγούστου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Ιανουαρίου 2009.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. GANDALOVIČ


(1)  EE L 210 της 31.7.2006, σ. 25.


29.1.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 25/4


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 86/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Ιανουαρίου 2009

σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 29 Ιανουαρίου 2009.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Ιανουαρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός των τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

JO

78,3

MA

48,5

TN

134,4

TR

97,0

ZZ

89,6

0707 00 05

JO

167,2

MA

116,0

TR

131,2

ZZ

138,1

0709 90 70

MA

146,2

TR

112,5

ZZ

129,4

0709 90 80

EG

82,9

ZZ

82,9

0805 10 20

EG

50,5

IL

62,4

MA

63,7

TN

43,2

TR

55,0

ZZ

55,0

0805 20 10

IL

144,6

MA

85,8

TR

54,0

ZZ

94,8

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

66,3

EG

88,5

IL

74,9

JM

93,7

PK

46,6

TR

61,0

ZZ

71,8

0805 50 10

EG

48,1

MA

67,1

TR

62,8

ZZ

59,3

0808 10 80

CA

84,9

CN

65,1

MK

32,6

US

101,9

ZZ

71,1

0808 20 50

CL

115,7

CN

34,8

TR

40,0

US

110,3

ZA

119,5

ZZ

84,1


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


29.1.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 25/6


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 87/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Ιανουαρίου 2009

σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν για την υποπερίοδο του Ιανουαρίου 2009 με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 327/98

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 327/98 της Επιτροπής, της 10ης Φεβρουαρίου 1998, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής ρυζιού και θραυσμάτων ρυζιού (3), και ιδίως το άρθρο 5 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 327/98 άνοιξε ορισμένες δασμολογικές ποσοστώσεις εισαγωγής ρυζιού και θραυσμάτων ρυζιού και καθόρισε τον τρόπο διαχείρισης των ποσοστώσεων αυτών που κατανέμονται ανά χώρα καταγωγής και υποδιαιρούνται σε πολλές υποπεριόδους σύμφωνα με το παράρτημα IX του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η υποπερίοδος του μηνός Ιανουαρίου είναι η πρώτη υποπερίοδος για τις ποσοστώσεις που προβλέπονται στα στοιχεία α), β), γ) και δ) του άρθρου 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 327/98.

(3)

Από την κοινοποίηση βάσει του άρθρου 8 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 327/98 προκύπτει ότι για τις ποσοστώσεις που φέρουν τους αύξοντες αριθμούς 09.4148 — 09.4154 — 09.4112 — 09.4116 — 09.4117 — 09.4118 — 09.4119 — 09.4166 οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τις δέκα πρώτες εργάσιμες ημέρες του μηνός Ιανουαρίου 2009, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, αφορούν ποσότητα η οποία υπερβαίνει τη διαθέσιμη ποσότητα. Ως εκ τούτου, πρέπει να προσδιοριστεί σε ποιο βαθμό μπορούν να εκδοθούν τα πιστοποιητικά εισαγωγής, με τον καθορισμό συντελεστή κατανομής που πρέπει να εφαρμόζεται στις αιτούμενες ποσότητες για τις σχετικές ποσοστώσεις.

(4)

Από την προαναφερόμενη κοινοποίηση προκύπτει επίσης ότι για τις ποσοστώσεις που φέρουν τους αύξοντες αριθμούς 09.4127 — 09.4128 — 09.4149 — 09.4150 — 09.4152 — 09.4153 οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τις δέκα πρώτες εργάσιμες ημέρες του μηνός Ιανουαρίου 2009, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 327/98, αφορούν ποσότητα κατώτερη από τη διαθέσιμη ποσότητα.

(5)

Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να καθοριστούν για τις ποσοστώσεις που φέρουν τους αύξοντες αριθμούς 09.4127 — 09.4128 — 09.4148 — 09.4149 — 09.4150 — 09.4152 — 09.4153 — 09.4154 — 09.4112 — 09.4116 — 09.4117 — 09.4118 — 09.4119 — 09.4166 οι συνολικές διαθέσιμες ποσότητες για την επόμενη υποπερίοδο των ποσοστώσεων, σύμφωνα με το άρθρο 5 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 327/98,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Για τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής ρυζιού στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που φέρουν τους αύξοντες αριθμούς 09.4148 — 09.4154 — 09.4112 — 09.4116 — 09.4117 — 09.4118 — 09.4119 — 09.4166 που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 327/98, οι οποίες υποβλήθηκαν κατά τις δέκα πρώτες εργάσιμες ημέρες του μηνός Ιανουαρίου 2009, εκδίδονται πιστοποιητικά για τις αιτούμενες ποσότητες στις οποίες εφαρμόζονται οι συντελεστές κατανομής που καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

2.   Οι συνολικές διαθέσιμες ποσότητες, στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που φέρουν τους αύξοντες αριθμούς 09.4127 — 09.4128 — 09.4148 — 09.4149 — 09.4150 — 09.4152 — 09.4153 — 09.4154 — 09.4112 — 09.4116 — 09.4117 — 09.4118 — 09.4119 — 09.4166, που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 327/98 για την επόμενη υποπερίοδο των ποσοστώσεων, καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Ιανουαρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.

(3)  ΕΕ L 37 της 11.2.1998, σ. 5.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ποσότητες που κατανέμονται για την υποπερίοδο του μηνός Ιανουαρίου 2009 και διαθέσιμες ποσότητες για την επόμενη υποπερίοδο, κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 327/98

α)   Ποσόστωση λευκασμένου ή ημιλευκασμένου ρυζιού του κωδικού ΣΟ 1006 30 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 327/98:

Καταγωγή

Αύξων αριθμός

Συντελεστής κατανομής για την υποπερίοδο του μηνός Ιανουαρίου 2009

Συνολικές διαθέσιμες ποσότητες για την υποπερίοδο του μηνός Απριλίου 2009

(kg)

Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής

09.4127

 (2)

22 545 000

Ταϊλάνδη

09.4128

 (2)

8 738 852

Αυστραλία

09.4129

 (3)

1 019 000

Άλλες χώρες καταγωγής

09.4130

 (3)

1 805 000


β)   Ποσόστωση αποφλοιωμένου ρυζιού του κωδικού ΣΟ 1006 20 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 327/98:

Καταγωγή

Αύξων αριθμός

Συντελεστής κατανομής για την υποπερίοδο του μηνός Ιανουαρίου 2009

Συνολικές διαθέσιμες ποσότητες για την υποπερίοδο του μηνός Ιουλίου 2009

(kg)

Όλες οι χώρες

09.4148

1,690006 %

0


γ)   Ποσόστωση θραυσμάτων ρυζιού του κωδικού ΣΟ 1006 40 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 327/98:

Καταγωγή

Αύξων αριθμός

Συντελεστής κατανομής για την υποπερίοδο του μηνός Ιανουαρίου 2009

Συνολικές διαθέσιμες ποσότητες για την υποπερίοδο του μηνός Ιουλίου 2009

(kg)

Ταϊλάνδη

09.4149

 (2)

31 370 790

Αυστραλία

09.4150

 (1)

16 000 000

Γουιάνα

09.4152

 (1)

11 000 000

Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής

09.4153

 (2)

6 215 000

Άλλες χώρες καταγωγής

09.4154

1,449194 %

6 000 010


δ)   Ποσόστωση λευκασμένου ή ημιλευκασμένου ρυζιού του κωδικού ΣΟ 1006 30 που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 327/98:

Καταγωγή

Αύξων αριθμός

Συντελεστής κατανομής για την υποπερίοδο του μηνός Ιανουαρίου 2009

Συνολικές διαθέσιμες ποσότητες για την υποπερίοδο του μηνός Ιουλίου 2009

(kg)

Ταϊλάνδη

09.4112

1,298370 %

0

Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής

09.4116

2,081253 %

0

Ινδία

09.4117

1,315789 %

0

Πακιστάν

09.4118

1,072615 %

0

Άλλες χώρες καταγωγής

09.4119

1,092084 %

0

Όλες οι χώρες

09.4166

1,002539 %

17 011 012


(1)  Δεν εφαρμόζεται ο συντελεστής κατανομής για την εν λόγω υποπερίοδο: δεν έχει γνωστοποιηθεί στην Επιτροπή καμία αίτηση πιστοποιητικού.

(2)  Οι αιτήσεις αφορούν ποσότητες κατώτερες ή ίσες με τις διαθέσιμες ποσότητες: επομένως, όλες οι αιτήσεις μπορούν να γίνουν αποδεκτές.

(3)  Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ποσότητες για την εν λόγω υποπερίοδο.


29.1.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 25/9


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 88/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Ιανουαρίου 2009

σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής που ζητήθηκαν από τις 19 έως τις 23 Ιανουαρίου 2009 για προϊόντα του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων και των προτιμησιακών συμφωνιών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 950/2006 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2006, για τον καθορισμό, για τις περιόδους εμπορίας 2006/07, 2007/08 και 2008/09, των λεπτομερειών εφαρμογής για την εισαγωγή και το ραφινάρισμα προϊόντων του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής υποβλήθηκαν στις αρμόδιες αρχές κατά την περίοδο από τις 19 έως τις 23 Ιανουαρίου 2009, σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 950/2006 ή/και (ΕΚ) αριθ. 508/2007 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2007, σχετικά με το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων για τις εισαγωγές στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία ακατέργαστης ζάχαρης από ζαχαροκάλαμο για τον εφοδιασμό εργοστασίων ραφιναρίσματος στις περιόδους εμπορίας 2006/07, 2007/08 και 2008/09 (3), για συνολική ποσότητα ίση ή μεγαλύτερη από τη διαθέσιμη για τον αύξοντα αριθμό 09.4332 (2008-2009).

(2)

Υπό τις περιστάσεις αυτές, η Επιτροπή πρέπει να καθορίσει συντελεστή κατανομής για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής κατ’ αναλογία της διαθέσιμης ποσότητας ή/και να ενημερώσει τα κράτη μέλη ότι έχει επιτευχθεί το καθορισμένο όριο,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Όσον αφορά τις αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από τις 19 έως τις 23 Ιανουαρίου 2009, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006 ή/και το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 508/2007, τα πιστοποιητικά εκδίδονται εντός των ορίων των ποσοτήτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Ιανουαρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 122 της 11.5.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Προτιμησιακή ζάχαρη ΑΚΕ-ΙΝΔΙΑ

Κεφάλαιο IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος εμπορίας 2008/09

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 19.1.2009-23.1.2009

Όριο

09.4331

Μπαρμπάντος

100

 

09.4332

Μπελίζ

100

Έχει επιτευχθεί

09.4333

Ακτή Ελεφαντοστού

100

 

09.4334

Δημοκρατία του Κονγκό

100

 

09.4335

Φίτζι

100

 

09.4336

Γουιάνα

100

 

09.4337

Ινδία

0

Έχει επιτευχθεί

09.4338

Τζαμάικα

100

 

09.4339

Κένυα

100

 

09.4340

Μαδαγασκάρη

100

 

09.4341

Μαλάουι

100

 

09.4342

Μαυρίκιος

100

 

09.4343

Μοζαμβίκη

0

Έχει επιτευχθεί

09.4344

Άγιος Χριστόφορος και Νέβις

 

09.4345

Σουρινάμ

 

09.4346

Σουαζιλάνδη

0

Έχει επιτευχθεί

09.4347

Τανζανία

100

 

09.4348

Τρινιδάδ και Τομπάγκο

100

 

09.4349

Ουγκάντα

 

09.4350

Ζάμπια

100

 

09.4351

Ζιμπάμπουε

100

 


Προτιμησιακή ζάχαρη ΑΚΕ-ΙΝΔΙΑ

Κεφάλαιο IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος εμπορίας Ιουλίου-Σεπτεμβρίου 2009

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 19.1.2009-23.1.2009

Όριο

09.4331

Μπαρμπάντος

 

09.4332

Μπελίζ

 

09.4333

Ακτή Ελεφαντοστού

 

09.4334

Δημοκρατία του Κονγκό

 

09.4335

Φίτζι

 

09.4336

Γουιάνα

 

09.4337

Ινδία

0

Έχει επιτευχθεί

09.4338

Τζαμάικα

 

09.4339

Κένυα

 

09.4340

Μαδαγασκάρη

 

09.4341

Μαλάουι

 

09.4342

Μαυρίκιος

 

09.4343

Μοζαμβίκη

100

 

09.4344

Άγιος Χριστόφορος και Νέβις

 

09.4345

Σουρινάμ

 

09.4346

Σουαζιλάνδη

100

 

09.4347

Τανζανία

 

09.4348

Τρινιδάδ και Τομπάγκο

 

09.4349

Ουγκάντα

 

09.4350

Ζάμπια

 

09.4351

Ζιμπάμπουε

 


Συμπληρωματική ζάχαρη

Κεφάλαιο V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος εμπορίας 2008/09

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 19.1.2009-23.1.2009

Όριο

09.4315

Ινδία

 

09.4316

Χώρες που υπέγραψαν το πρωτόκολλο ΑΚΕ

 


Ζάχαρη παραχωρήσεων CXL

Κεφάλαιο VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος εμπορίας 2008/09

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 19.1.2009-23.1.2009

Όριο

09.4317

Αυστραλία

0

Έχει επιτευχθεί

09.4318

Βραζιλία

0

Έχει επιτευχθεί

09.4319

Κούβα

0

Έχει επιτευχθεί

09.4320

Άλλες τρίτες χώρες

0

Έχει επιτευχθεί


Ζάχαρη Βαλκανίων

Κεφάλαιο VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος εμπορίας 2008/09

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 19.1.2009-23.1.2009

Όριο

09.4324

Αλβανία

100

 

09.4325

Βοσνία-Ερζεγοβίνη

0

Έχει επιτευχθεί

09.4326

Σερβία και Κοσσυφοπέδιο (1)

100

 

09.4327

Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας

100

 

09.4328

Κροατία

100

 


Ζάχαρη εξαιρετικής εισαγωγής και ζάχαρη βιομηχανικής εισαγωγής

Κεφάλαιο VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος εμπορίας 2008/09

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 19.1.2009-23.1.2009

Όριο

09.4380

Εξαιρετική

 

09.4390

Βιομηχανική

100

 


Πρόσθετη ζάχαρη ΣΟΕΣ

Κεφάλαιο VΙΙΙα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος εμπορίας 2008/09

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 19.1.2009-23.1.2009

Όριο

09.4431

Κομόρες, Μαδαγασκάρη, Μαυρίκιος, Σεϋχέλλες, Ζάμπια, Ζιμπάμπουε

100

 

09.4432

Μπουρούντι, Κένυα, Ρουάντα, Τανζανία, Ουγκάντα

100

 

09.4433

Σουαζιλάνδη

100

 

09.4434

Μοζαμβίκη

0

Έχει επιτευχθεί

09.4435

Αντίγκουα και Μπαρμπούντα, Μπαχάμες, Μπαρμπάντος, Μπελίζ, Ντομίνικα, Δομινικανή Δημοκρατία, Γρενάδα, Γουιάνα, Αϊτή, Τζαμάικα, Άγιος Χριστόφορος και Νέβις, Αγία Λουκία, Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες, Σουρινάμ, Τρινιδάδ και Τομπάγκο

0

Έχει επιτευχθεί

09.4436

Δομινικανή Δημοκρατία

0

Έχει επιτευχθεί

09.4437

Φίτζι, Παπουασία-Νέα Γουινέα

100

 


Εισαγωγή ζάχαρης στο πλαίσιο των μεταβατικών δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίγουν για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία

Άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 508/2007

Περίοδος εμπορίας 2008/09

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 19.1.2009-23.1.2009

Όριο

09.4365

Βουλγαρία

0

Έχει επιτευχθεί

09.4366

Ρουμανία

100

 


(1)  Όπως ορίζεται στο ψήφισμα 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999.


29.1.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 25/14


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 89/2009 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Ιανουαρίου 2009

σχετικά με το άνοιγμα δασμολογικής ποσόστωσης, για το 2009, για τις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα ορισμένων εμπορευμάτων καταγωγής Νορβηγίας τα οποία προκύπτουν από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3448/93 του Συμβουλίου

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3448/93 του Συμβουλίου, της 6ης Δεκεμβρίου 1993, για τον καθορισμό του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται για ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,

την απόφαση 2004/859/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2004, σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας, όσον αφορά το πρωτόκολλο 2 της διμερούς συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας (2), και ιδίως το άρθρο 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο αριθ. 2 της διμερούς συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας (3) και το πρωτόκολλο αριθ. 3 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (4), καθορίζουν το καθεστώς συναλλαγών για ορισμένα γεωργικά προϊόντα και μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα μεταξύ των συμβαλλομένων μερών.

(2)

Το πρωτόκολλο αριθ. 3 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 138/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ (5), προβλέπει μηδενικό δασμό για ορισμένα νερά με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 2202 10 00 και ορισμένα άλλα μη αλκοολούχα ποτά που περιέχουν ζάχαρη και υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 2202 90 10.

(3)

Ο μηδενικός δασμός για τα εν λόγω νερά και άλλα ποτά είχε προσωρινά ανασταλεί για τη Νορβηγία με τη συμφωνία, υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας, για το πρωτόκολλο αριθ. 2 της διμερούς συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας (6), που αναφέρεται στο εξής ως «η συμφωνία», και η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 2004/859/ΕΚ. Σύμφωνα με το σημείο IV των εγκεκριμένων πρακτικών της συμφωνίας, εισαγωγές με τελωνειακή ατέλεια αγαθών των κωδικών ΣΟ 2202 10 00 και ex 2202 90 10 που προέρχονται από τη Νορβηγία επιτρέπονται μόνο μέσα στα όρια της ποσόστωσης τελωνειακής ατέλειας ενώ πρέπει να καταβάλλεται δασμός για τις εισαγωγές πέραν των ορίων της ποσόστωσης.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 93/2008 της Επιτροπής (7) προέβλεπε την ανάκληση της προσωρινής αναστολής του καθεστώτος δασμολογικής ατέλειας για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008, για την εισαγωγή στην Κοινότητα ορισμένων προϊόντων υπαγομένων στους κωδικούς ΣΟ 2202 10 00 και ex 2202 90 10, καταγωγής Νορβηγίας.

(5)

Είναι αναγκαίο να ανοιχθεί η ποσόστωση αυτή για το έτος 2009 για τα εν λόγω μη αλκοολούχα ποτά. Η τελευταία ετήσια ποσόστωση για το 2007 για τα εν λόγω προϊόντα ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1795/2006 της Επιτροπής (8). Δεν ανοίχθηκαν ετήσιες ποσοστώσεις για το 2008. Κατά συνέπεια, ο όγκος της ποσόστωσης για το 2009 θα πρέπει να παραμείνει ίδιος με εκείνον του 2007.

(6)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (9), προβλέπει κανόνες για τη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων. Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι η διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίγουν με τον παρόντα κανονισμό πραγματοποιείται σύμφωνα με αυτούς τους κανόνες.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης οριζόντιων θεμάτων σχετικών με το εμπόριο μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων που δεν απαριθμούνται στο παράρτημα I,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2009 ανοίγεται η κοινοτική δασμολογική ποσόστωση που ορίζεται στο παράρτημα για τα εμπορεύματα καταγωγής Νορβηγίας, τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα, υπό τους όρους που καθορίζονται σε αυτό.

2.   Οι κανόνες καταγωγής που ισχύουν αμοιβαία για τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο παράρτημα είναι αυτοί που ορίζονται στο πρωτόκολλο 3 της διμερούς συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας.

3.   Για ποσότητες που εισάγονται άνω του όγκου της ποσόστωσης, ισχύει προτιμησιακός δασμός 0,047 ευρώ/λίτρο.

Άρθρο 2

Τη διαχείριση της δασμολογικής ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 έχει η Επιτροπή, σύμφωνα με τα άρθρα 308α, 308β και 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2009.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Ιανουαρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Günter VERHEUGEN

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 318 της 20.12.1993, σ. 18.

(2)  ΕΕ L 370 της 17.12.2004, σ. 70.

(3)  ΕΕ L 171 της 27.6.1973, σ. 2.

(4)  ΕΕ L 22 της 24.1.2002, σ. 34.

(5)  ΕΕ L 342 της 18.11.2004, σ. 30.

(6)  ΕΕ L 370 της 17.12.2004, σ. 72.

(7)  ΕΕ L 28 της 1.2.2008, σ. 12.

(8)  ΕΕ L 341 της 7.12.2006, σ. 17.

(9)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Δασμολογική ποσόστωση για το 2009, για τις εισαγωγές στην Κοινότητα εμπορευμάτων καταγωγής Νορβηγίας

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή προϊόντος

Ετήσιος όγκος ποσοστώσεων για το 2009

Δασμολογικός συντελεστής που εφαρμόζεται εντός των ορίων της ποσόστωσης

Δασμολογικός συντελεστής που εφαρμόζεται πέραν του όγκου ποσοστώσεων

09.0709

2202 10 00

Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα

17,303 εκατ. λίτρα

Απαλλαγή

0,047 ευρώ/λίτρο

ex 2202 90 10

Άλλα μη αλκοολούχα ποτά που περιέχουν ζάχαρη (ζαχαρόζη και ιμβερτοποιημένη ζάχαρη)


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Συμβούλιο

29.1.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 25/16


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 18ης Δεκεμβρίου 2008

για το διορισμό τεσσάρων μελών του διοικητικού συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων

(2009/75/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων (1), και συγκεκριμένα το άρθρο 65 παράγραφοι 1 και 4,

τον κατάλογο υποψηφιοτήτων που κατάρτισε η Επιτροπή στις 16 Σεπτεμβρίου 2008,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

 

Η κ. Mary G. BAKER, που γεννήθηκε στο Λονδίνο (Ηνωμένο Βασίλειο), στις 27 Οκτωβρίου 1936,

 

ο κ. Mike O'DONOVAN, που γεννήθηκε στο Λονδίνο (Ηνωμένο Βασίλειο), στις 26 Σεπτεμβρίου 1946,

 

η κ. Lisette TIDDENS-ENGWIRDA, που γεννήθηκε στο Άμστερνταμ (Κάτω Χώρες), στις 25 Ιουνίου 1950

και

 

ο κ. Henk VAARKAMP, που γεννήθηκε στο Terschuur (Κάτω Χώρες), στις 22 Ιουνίου 1950,

διορίζονται μέλη του διοικητικού συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων για περίοδο τριών ετών.

Άρθρο 2

Η ημερομηνία κατά την οποία θα αρχίσει η τριετής περίοδος που αναφέρεται στο άρθρο 1 θα καθοριστεί από το διοικητικό συμβούλιο του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων.

Βρυξέλλες, 18 Δεκεμβρίου 2008.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. BARNIER


(1)  ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 1.


29.1.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 25/17


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 20ής Ιανουαρίου 2009

για την τροποποίηση της απόφασης 1999/70/ΕΚ σχετικά με τους εξωτερικούς ελεγκτές των εθνικών κεντρικών τραπεζών, όσον αφορά τους εξωτερικούς ελεγκτές της Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta

(2009/76/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

το πρωτόκολλο για το καταστατικό του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 27 παράγραφος 1,

τη σύσταση ΕΚΤ/2008/19 της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 5ης Δεκεμβρίου 2008, προς το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τον διορισμό των εξωτερικών ελεγκτών της Κεντρικής Τράπεζας της Μάλτας (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι λογαριασμοί της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ) και των εθνικών κεντρικών τραπεζών του Ευρωσυστήματος ελέγχονται από ανεξάρτητους εξωτερικούς ελεγκτές, οι οποίοι διορίζονται κατόπιν σύστασης του διοικητικού συμβουλίου της ΕΚΤ και εγκρίνονται από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(2)

Η θητεία των σημερινών εξωτερικών ελεγκτών της Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta λήγει με το πέρας του ελέγχου για το οικονομικό έτος 2008. Είναι, επομένως, αναγκαίος ο διορισμός εξωτερικού ελεγκτή από το οικονομικό έτος 2009 και εφεξής.

(3)

Το διοικητικό συμβούλιο της ΕΚΤ συνέστησε να διορισθεί η KPMG ως εξωτερικός ελεγκτής για τα οικονομικά έτη 2009 έως 2013.

(4)

Είναι σκόπιμο να ακολουθηθεί η σύσταση του διοικητικού συμβουλίου της ΕΚΤ και να τροποποιηθεί αναλόγως η απόφαση 1999/70/ΕΚ του Συμβουλίου (2),

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 1 παράγραφος 15 της απόφασης 1999/70/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«15.   Η KPMG διορίζεται ως εξωτερικός ελεγκτής της Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta για τα οικονομικά έτη 2009 έως 2013.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση κοινοποιείται στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 20 Ιανουαρίου 2009.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. KALOUSEK


(1)  ΕΕ C 322 της 17.12.2008, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 22 της 29.1.1999, σ. 69.


Επιτροπή

29.1.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 25/18


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Ιανουαρίου 2009

για τη σύσταση της ευρωπαϊκής επιτροπής ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2009/77/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στο πλαίσιο της αποκαλούμενης διαδικασίας Lamfalussy, η Επιτροπή εξέδωσε την απόφαση 2001/527/ΕΚ, της 6ης Ιουνίου 2001, για τη σύσταση της ευρωπαϊκής επιτροπής ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών (1) (εφεξής «επιτροπή»). Η επιτροπή ανέλαβε τα καθήκοντά της στις 7 Ιουνίου 2001, ενεργώντας ως ανεξάρτητο όργανο προβληματισμού, συζήτησης και συμβουλών για την Επιτροπή στον τομέα των κινητών αξιών.

(2)

Εκπληρώνοντας τις διατάξεις της οδηγίας 2005/1/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2005, για τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 73/239/ΕΟΚ, 85/611/ΕΟΚ, 91/675/ΕΟΚ, 92/49/ΕΟΚ και 93/6/ΕΟΚ καθώς επίσης των οδηγιών 94/19/ΕΚ, 98/78/ΕΚ, 2000/12/ΕΚ, 2001/34/ΕΚ, 2002/83/ΕΚ και 2002/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό τη θέσπιση νέας οργανωτικής διάρθρωσης των αρμόδιων επιτροπών στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών (2), η Επιτροπή προχώρησε σε επανεξέταση της διαδικασίας Lamfalussy το 2007 και παρουσίασε την αξιολόγησή της σε ανακοίνωση της 20ής Νοεμβρίου 2007 με τίτλο «επανεξέταση της διαδικασίας Lamfalussy – ενίσχυση της εποπτικής σύγκλισης» (3).

(3)

Στην ανακοίνωση, η Επιτροπή τόνιζε τη σημασία της ευρωπαϊκής επιτροπής ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών, της επιτροπής ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας και της επιτροπής ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων (εφεξής «επιτροπές εποπτικών αρχών») σε μια όλο και περισσότερο ολοκληρωμένη ευρωπαϊκή χρηματαγορά. Κρίθηκε αναγκαία η θέσπιση ενός σαφούς πλαισίου για τις δραστηριότητες αυτών των επιτροπών στον τομέα της εποπτικής σύγκλισης και συνεργασίας.

(4)

Κατά την επανεξέταση της λειτουργίας της διαδικασίας Lamfalussy, το Συμβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να διευκρινίσει το ρόλο των επιτροπών εποπτικών αρχών και να εξετάσει όλες τις διαφορετικές εναλλακτικές λύσεις για την ενίσχυση του έργου των εν λόγω επιτροπών, χωρίς διατάραξη της τρέχουσας θεσμικής δομής ή μείωση της λογοδοσίας των εποπτικών αρχών (4).

(5)

Στη συνεδρίασή του της 13ης και 14ης Μαρτίου 2008, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ζήτησε την ταχεία βελτίωση της λειτουργίας των επιτροπών εποπτικών αρχών (5).

(6)

Στις 14 Μαΐου 2008 (6), το Συμβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να αναθεωρήσει τις αποφάσεις της Επιτροπής για τη σύσταση των επιτροπών εποπτικών αρχών προκειμένου να διασφαλισθεί η συνοχή και η συνέπεια των εντολών και των καθηκόντων τους, και να ενισχυθεί η συμβολή τους στην εποπτική συνεργασία και σύγκλιση. Το Συμβούλιο σημείωσε ότι μπορούν να ανατεθούν ρητώς στις επιτροπές συγκεκριμένα καθήκοντα προκειμένου να ενθαρρυνθεί η εποπτική συνεργασία και σύγκλιση, και να διευρυνθεί ο ρόλος τους στην αξιολόγηση των κινδύνων για τη χρηματοοικονομική σταθερότητα. Επομένως, πρέπει από την άποψη αυτή να θεσπιστεί ενισχυμένο νομικό πλαίσιο σχετικά με το ρόλο και τα καθήκοντα της επιτροπής.

(7)

Η επιτροπή πρέπει να ενεργεί ως ανεξάρτητη συμβουλευτική ομάδα της Επιτροπής στον τομέα των κινητών αξιών.

(8)

Η επιτροπή πρέπει επίσης να συμβάλει στην κοινή και ομοιόμορφη καθημερινή εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας και τη συνεπή τήρησή της από τις εποπτικές αρχές.

(9)

Η επιτροπή δεν έχει καμία ρυθμιστική εξουσία σε κοινοτικό επίπεδο. Πρέπει να διενεργεί αμοιβαίες αξιολογήσεις, να προωθεί βέλτιστες πρακτικές και να εκδίδει μη δεσμευτικές κατευθυντήριες γραμμές, συστάσεις και πρότυπα προκειμένου να αυξηθεί η σύγκλιση σε ολόκληρη την Κοινότητα.

(10)

Η ενίσχυση της διμερούς και πολυμερούς εποπτικής συνεργασίας εξαρτάται από την αμοιβαία κατανόηση και την εμπιστοσύνη μεταξύ των εποπτικών αρχών. Η επιτροπή πρέπει να συμβάλει στη βελτίωση της εν λόγω συνεργασίας.

(11)

Η επιτροπή πρέπει επίσης να ενθαρρύνει την εποπτική σύγκλιση σε όλη την Κοινότητα. Προκειμένου να υπάρξει περισσότερη σαφήνεια σχετικά με τον στόχο αυτό, πρέπει να καταρτιστεί ενδεικτικός και ανοικτός κατάλογος των καθηκόντων της επιτροπής.

(12)

Για την επίλυση διαφορών διασυνοριακού χαρακτήρα μεταξύ των εποπτικών αρχών, ειδικότερα στο εσωτερικό των επιτροπών εποπτικών αρχών, η επιτροπή πρέπει να θεσπίσει έναν εθελοντικό και μη δεσμευτικό μηχανισμό διαμεσολάβησης.

(13)

Για να επωφεληθούν από την πείρα που έχει αποκτήσει η επιτροπή και με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων των εποπτικών αρχών, οι εποπτικές αρχές πρέπει να είναι σε θέση να παραπέμπουν θέματα στην επιτροπή με σκοπό τη διατύπωση της μη δεσμευτικής γνώμης της.

(14)

Η ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των εποπτικών αρχών έχει θεμελιώδη σημασία για τις λειτουργίες τους. Έχει κεντρικό ρόλο όσον αφορά την αποδοτική εποπτεία των αγορών κινητών αξιών και τη χρηματοοικονομική σταθερότητα. Παρά το ότι η νομοθεσία περί κινητών αξιών επιβάλλει σαφείς νομικές υποχρεώσεις στις εποπτικές αρχές στα θέματα της συνεργασίας και της ανταλλαγής πληροφοριών, η επιτροπή πρέπει να διευκολύνει την πρακτική καθημερινή ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ τους, υπό τον όρο ότι τηρούνται οι σχετικές διατάξεις περί εμπιστευτικότητας που ορίζονται στην εφαρμοστέα νομοθεσία.

(15)

Προκειμένου να μειωθεί η αλληλεπικάλυψη των εποπτικών καθηκόντων και να βελτιωθεί συνεπώς η εποπτική διαδικασία αλλά και να μειωθεί ο φόρτος που επιβάλλεται στους συμμετέχοντες φορείς της αγοράς, η επιτροπή πρέπει να διευκολύνει την εκχώρηση καθηκόντων μεταξύ των εποπτικών αρχών, ιδίως στις περιπτώσεις που ορίζονται στην αντίστοιχη νομοθεσία.

(16)

Προκειμένου να ενθαρρυνθεί η σύγκλιση και η συνέπεια στις επιτροπές εποπτικών αρχών, εξασφαλίζοντας έτσι την επικράτηση ισότιμων όρων ανταγωνισμού, η επιτροπή πρέπει να παρακολουθεί τη λειτουργία τους χωρίς να περιορίζεται η ανεξαρτησία των μελών των επιτροπών.

(17)

Η ποιότητα, η συγκρισιμότητα και η συνέπεια της εποπτικής αναφοράς έχουν καίρια σημασία για την οικονομική αποδοτικότητα των κοινοτικών εποπτικών ρυθμίσεων και το φόρτο συμμόρφωσης για τους διασυνοριακούς οργανισμούς. Η επιτροπή πρέπει να συμβάλει ώστε να εξασφαλισθεί η εξάλειψη της αλληλεπικάλυψης και των διπλών προσπαθειών καθώς και η συγκρισιμότητα και η κατάλληλη ποιότητα των δεδομένων των αναφορών.

(18)

Τα χρηματοπιστωτικά συστήματα στην Κοινότητα συνδέονται στενά μεταξύ τους και τα γεγονότα σε ένα κράτος μέλος μπορούν να έχουν σημαντικό αντίκτυπο στους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς και τις αγορές σε άλλα κράτη μέλη. Η συνεχιζόμενη εμφάνιση χρηματοπιστωτικών ομίλων ετερογενών δραστηριοτήτων και το γεγονός ότι καθίστανται ασαφείς οι διακρίσεις μεταξύ των δραστηριοτήτων των επιχειρήσεων στους τομείς των τραπεζών, των κινητών αξιών και των ασφαλίσεων έχουν ως αποτέλεσμα να επιβάλλονται πρόσθετες απαιτήσεις στους εποπτικούς φορείς σε εθνικό και σε κοινοτικό επίπεδο. Προκειμένου να προστατευθεί η χρηματοοικονομική σταθερότητα, πρέπει να υπάρχει ένα σύστημα στο επίπεδο της επιτροπής, της επιτροπής ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας και της επιτροπής ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων προκειμένου να εντοπίζονται οι πιθανοί κίνδυνοι, σε διασυνοριακό αλλά και σε διατομεακό επίπεδο, σε πρώιμο στάδιο και, όπου είναι απαραίτητο, να ενημερώνεται η Επιτροπή και οι άλλες επιτροπές. Επιπλέον, έχει ουσιαστική σημασία να εξασφαλίζεται από την επιτροπή ότι τα υπουργεία οικονομικών και οι εθνικές κεντρικές τράπεζες των κρατών μελών ενημερώνονται σχετικά. Στο θέμα αυτό, η επιτροπή καλείται να διαδραματίσει σημανικό ρόλο κατά τον εντοπισμό των κινδύνων στους τομείς των κινητών αξιών και την τακτική αναφορά στην Επιτροπή σχετικά με τα αποτελέσματα. Το Συμβούλιο πρέπει επίσης να ενημερώνεται για τις αξιολογήσεις αυτές. Η επιτροπή πρέπει επίσης να συνεργάζεται με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και να του παρέχει, σε περιοδική βάση, πληροφορίες για την κατάσταση στον τομέα των κινητών αξιών. Στο πλαίσιο αυτό, η επιτροπή δεν επιτρέπεται να κοινοποιεί πληροφορίες για τους μεμονωμένους εποπτευόμενους οργανισμούς.

(19)

Προκειμένου να αντιμετωπίζονται καταλλήλως τα διατομεακά ζητήματα, οι δραστηριότητες της επιτροπής πρέπει να συντονίζονται με τις δραστηριότητες της επιτροπής ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας, της επιτροπής ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων και της επιτροπής τραπεζικής εποπτείας του ευρωπαϊκού συστήματος κεντρικών τραπεζών. Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό για την αντιμετώπιση των πιθανών διατομεακών κινδύνων για τη χρηματοοικονομική σταθερότητα.

(20)

Προκειμένου να αποφεύγονται οι διπλές ενέργειες, να αποτρέπονται οι ανακολουθίες, να παραμένει η επιτροπή στο επίκεντρο των εξελίξεων και να της δίνεται η ευκαιρία να ανταλλάσσει πληροφορίες με την επιτροπή ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας και την επιτροπή ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων αναφορικά με την εποπτεία των χρηματοπιστωτικών ομίλων ετερογενών δραστηριοτήτων, η επιτροπή μπορεί να συμμετέχει στη μεικτή επιτροπή για τους χρηματοπιστωτικούς ομίλους ετερογενών δραστηριοτήτων.

(21)

Λαμβάνοντας υπόψη την παγκοσμιοποίηση των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών και την αυξανόμενη σημασία των διεθνών προτύπων, η επιτροπή πρέπει επίσης να ενισχύσει το διάλογο και τη συνεργασία με εποπτικές αρχές εκτός της Κοινότητας.

(22)

Η υποχρέωση λογοδοσίας της επιτροπής έναντι των θεσμικών οργάνων της Κοινότητας έχει ύψιστη σημασία και θα πρέπει να είναι υψηλής και ελεγχόμενης ποιότητας, σεβόμενη παράλληλα την ανεξαρτησία των εποπτικών αρχών.

(23)

Η επιτροπή πρέπει να καταρτίσει τον εσωτερικό κανονισμό λειτουργίας της και να ασκεί τις δραστηριότητές της σεβόμενη πλήρως τα προνόμια των θεσμικών οργάνων και την υφιστάμενη θεσμική ισορροπία που καθιερώνεται από τη συνθήκη. Το ενισχυμένο πλαίσιο των δραστηριοτήτων της επιτροπής πρέπει να συνοδεύεται από βελτιωμένες διαδικασίες εργασίας. Για το λόγο αυτό, εάν δεν μπορεί να επιτευχθεί συναίνεση, οι αποφάσεις πρέπει να λαμβάνονται με ειδική πλειοψηφία με βάση τους κανόνες που καθορίζονται στη συνθήκη.

(24)

Για λόγους ασφάλειας δικαίου και σαφήνειας πρέπει να καταργηθεί η απόφαση 2001/527/ΕΚ,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Με την παρούσα απόφαση συγκροτείται ανεξάρτητη συμβουλευτική ομάδα για τις κινητές αξίες με τον τίτλο «ευρωπαϊκή επιτροπή ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών» (στο εξής «επιτροπή»).

Άρθρο 2

Η επιτροπή συμβουλεύει την Επιτροπή, ιδίως όσον αφορά τη σύνταξη σχεδίων εκτελεστικών μέτρων στον τομέα των κινητών αξιών, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων κινητών αξιών (ΟΣΕΚΑ), με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής.

Όταν η Επιτροπή ζητεί συμβουλές από την επιτροπή, μπορεί να ορίσει προθεσμία εντός της οποίας η επιτροπή παρέχει τις συμβουλές της. Η εν λόγω προθεσμία καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος.

Άρθρο 3

Η Επιτροπή εκτελεί τα καθήκοντα που της έχουν ανατεθεί και συμβάλλει στην ενιαία και ομοιόμορφη υλοποίηση και τη συνεκτική εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας με την έκδοση μη δεσμευτικών κατευθυντηρίων γραμμών, συστάσεων και προτύπων.

Άρθρο 4

1.   Η επιτροπή ενισχύει τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών εποπτικών αρχών στον τομέα των κινητών αξιών και ενθαρρύνει τη σύγκλιση των εποπτικών πρακτικών και προσεγγίσεων των κρατών μελών σε όλη την Κοινότητα. Για το σκοπό αυτό, εκτελεί τουλάχιστον τα ακόλουθα καθήκοντα:

α)

διαμεσολάβηση ή διευκόλυνση της διαμεσολάβησης μεταξύ των εποπτικών αρχών στις περιπτώσεις που ορίζονται στη σχετική νομοθεσία ή κατόπιν αιτήσεως μιας εποπτικής αρχής·

β)

έκδοση γνωμοδοτήσεων προς τις εποπτικές αρχές στις περιπτώσεις που ορίζονται στη σχετική νομοθεσία ή κατόπιν αιτήσεώς τους·

γ)

προώθηση της αποτελεσματικής διμερούς και πολυμερούς ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των εποπτικών αρχών με τήρηση των εφαρμοστέων διατάξεων περί εμπιστευτικότητας·

δ)

διευκόλυνση της εκχώρησης καθηκόντων μεταξύ των εποπτικών αρχών, ιδίως με προσδιορισμό των καθηκόντων που μπορούν να εκχωρηθούν και με προώθηση των βέλτιστων πρακτικών·

ε)

συμβολή στην εξασφάλιση της αποδοτικής και συνεπούς λειτουργίας των επιτροπών εποπτικών αρχών, ιδίως με τη διατύπωση κατευθυντηρίων γραμμών για την επιχειρησιακή λειτουργία των επιτροπών, τον έλεγχο της συνοχής των πρακτικών των διαφορετικών επιτροπών και τη διάδοση των βέλτιστων πρακτικών·

στ)

συμβολή στην ανάπτυξη κοινών προτύπων υψηλής ποιότητας για την εποπτική αναφορά·

ζ)

επανεξέταση της πρακτικής εφαρμογής των μη δεσμευτικών κατευθυντηρίων γραμμών, συστάσεων και προτύπων που εκδίδει η επιτροπή.

2.   Η επιτροπή επανεξετάζει τις εποπτικές πρακτικές των κρατών μελών και αξιολογεί τη σύγκλισή τους σε συνεχή βάση. Η επιτροπή υποβάλλει κάθε χρόνο έκθεση σχετικά με την επιτευχθείσα πρόοδο και εντοπίζει τα εναπομένοντα εμπόδια.

3.   Η επιτροπή αναπτύσσει νέους πρακτικούς λειτουργικούς μηχανισμούς σύγκλισης για την προώθηση κοινών εποπτικών προσεγγίσεων.

Άρθρο 5

1.   Η επιτροπή παρακολουθεί και αξιολογεί τις εξελίξεις στον τομέα των κινητών αξιών και, όποτε είναι απαραίτητο, ενημερώνει την επιτροπή ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας, την επιτροπή ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων και την Επιτροπή. Η επιτροπή εξασφαλίζει ότι τα υπουργεία οικονομικών και οι εθνικές κεντρικές τράπεζες των κρατών μελών ενημερώνονται για τα πιθανά ή επικείμενα προβλήματα.

2.   Τουλάχιστον δύο φορές το χρόνο, η επιτροπή υποβάλλει στην Επιτροπή αξιολογήσεις των τάσεων της προληπτικής εποπτείας σε μικροοικονομικό επίπεδο, των πιθανών κινδύνων και των τρωτών σημείων στον τομέα των κινητών αξιών.

Στις αξιολογήσεις αυτές, η επιτροπή ενσωματώνει την ταξινόμηση των κύριων κινδύνων και τρωτών σημείων και αναφέρει σε ποιο βαθμό οι εν λόγω κίνδυνοι και τα τρωτά σημεία αποτελούν απειλή για τη χρηματοοικονομική σταθερότητα και, όπου αυτό είναι σκόπιμο, προτείνει τη λήψη προληπτικών ή διορθωτικών μέτρων.

Το Συμβούλιο ενημερώνεται σχετικά.

3.   Η επιτροπή θεσπίζει διαδικασίες που επιτρέπουν στις εποπτικές αρχές να αντιδρούν αμέσως. Όταν ενδείκνυται, η επιτροπή διευκολύνει την κοινή αξιολόγηση μεταξύ των εποπτικών αρχών εντός της Κοινότητας σχετικά με τους κινδύνους και τα τρωτά σημεία που μπορούν να έχουν δυσμενείς επιπτώσεις για τη σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος της Κοινότητας.

4.   Η επιτροπή μεριμνά για την επαρκή κάλυψη των διατομεακών εξελίξεων, των κινδύνων και των τρωτών σημείων στο πλαίσιο της στενής συνεργασίας με την επιτροπή ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας, την επιτροπή ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων και την επιτροπή τραπεζικής εποπτείας του ευρωπαϊκού συστήματος κεντρικών τραπεζών.

Άρθρο 6

1.   Η επιτροπή συμβάλλει στην ανάπτυξη κοινών εποπτικών πρακτικών στον τομέα των κινητών αξιών καθώς επίσης και σε διατομεακή βάση σε στενή συνεργασία με την επιτροπή ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας και την επιτροπή ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων.

2.   Για το σκοπό αυτό, θεσπίζει ιδίως τομεακά και διατομεακά προγράμματα κατάρτισης, διευκολύνει τις ανταλλαγές προσωπικού και ενθαρρύνει τις αρμόδιες αρχές να εντείνουν τη χρήση προγραμμάτων απόσπασης, κοινών ομάδων επιθεώρησης και εποπτικών επισκέψεων και άλλων λειτουργικών μηχανισμών.

3.   Ανάλογα με την εκάστοτε περίπτωση, η επιτροπή αναπτύσσει νέα μέσα για την προώθηση της ανάπτυξης κοινών εποπτικών πρακτικών.

4.   Η επιτροπή ενισχύει τη συνεργασία με τις εποπτικές αρχές τρίτων χωρών, ιδίως μέσω της συμμετοχής τους στα κοινά προγράμματα κατάρτισης.

Άρθρο 7

1.   Η επιτροπή απαρτίζεται από υψηλόβαθμους εκπροσώπους των εθνικών δημόσιων αρχών που είναι αρμόδιες για τον τομέα των κινητών αξιών, περιλαμβανομένων των ΟΣΕΚΑ. Κάθε κράτος μέλος ορίζει έναν υψηλόβαθμο εκπρόσωπο των εν λόγω αρχών ο οποίος συμμετέχει στις συσκέψεις της επιτροπής.

2.   Η Επιτροπή παρευρίσκεται στις συσκέψεις της επιτροπής και ορίζει υψηλόβαθμο εκπρόσωπο ο οποίος συμμετέχει στις συζητήσεις της επιτροπής.

3.   Ο πρόεδρος της επιτροπής εκλέγεται μεταξύ των μελών της.

4.   Η επιτροπή μπορεί να καλεί εμπειρογνώμονες και παρατηρητές στις συνεδριάσεις της.

Άρθρο 8

1.   Τα μέλη της επιτροπής υποχρεούνται να μην αποκαλύπτουν τις πληροφορίες που καλύπτονται από την υποχρέωση επαγγελματικού απορρήτου. Όλοι οι συμμετέχοντες στις συζητήσεις υποχρεούνται να συμμορφώνονται με τους εφαρμοστέους κανόνες περί επαγγελματικού απορρήτου.

2.   Όποτε η συζήτηση ενός στοιχείου της ημερήσιας διάταξης συνεπάγεται την ανταλλαγή εμπιστευτικών πληροφοριών σχετικά με έναν εποπτευόμενο οργανισμό, η συμμετοχή στην εν λόγω συζήτηση μπορεί να περιοριστεί στα ευθέως εμπλεκόμενα μέλη.

Άρθρο 9

1.   Η επιτροπή ενημερώνει τακτικά την Επιτροπή για την έκβαση των δραστηριοτήτων της. Διατηρεί τακτικές επαφές με την ευρωπαϊκή επιτροπή κινητών αξιών τίτλων που έχει συσταθεί με την απόφαση 2001/528/ΕΚ της Επιτροπής (7) και την αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

2.   Η Επιτροπή εξασφαλίζει τη διατομεακή συνοχή των εργασιών στους τομείς των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών με την τακτική και στενή συνεργασία με την επιτροπή ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας και την επιτροπή ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων.

3.   Ο πρόεδρος της Επιτροπής έχει τακτικές επαφές με τους προέδρους της επιτροπής ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας και της επιτροπής ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων, τουλάχιστον μία φορά το μήνα.

Άρθρο 10

Η επιτροπή δύναται να συγκροτεί ομάδες εργασίας. Η Επιτροπή καλείται στις συνεδριάσεις των ομάδων εργασίας υπό την ιδιότητα του παρατηρητή.

Άρθρο 11

Η επιτροπή δύναται να συμμετέχει στη μεικτή επιτροπή για τους ομίλους ετερογενών χρηματοπιστωτικών δραστηριοτήτων.

Άρθρο 12

Προτού υποβάλει τη γνώμη της στην Επιτροπή, η επιτροπή προβαίνει σε εκτενείς και έγκαιρες διαβουλεύσεις με τους φορείς της αγοράς, τους καταναλωτές και τους τελικούς χρήστες με ανοικτό και διαφανή τρόπο. Η επιτροπή δημοσιεύει τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων, εκτός αν οι διαφωνούντες ζητήσουν το αντίθετο.

Άρθρο 13

Η επιτροπή καταρτίζει ετήσιο πρόγραμμα εργασιών και το διαβιβάζει στο Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Επιτροπή μέχρι το τέλος Οκτωβρίου κάθε έτους. Η επιτροπή ενημερώνει το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Επιτροπή περιοδικά και τουλάχιστον μία φορά ετησίως για την πρόοδο των δραστηριοτήτων που ορίζονται στο πρόγραμμα εργασιών.

Άρθρο 14

Η επιτροπή λειτουργεί με βάση την κοινή συναίνεση των μελών της. Εάν δεν μπορεί να επιτευχθεί συναίνεση, οι αποφάσεις λαμβάνονται με ειδική πλειοψηφία. Οι ψήφοι των εκπροσώπων των μελών της επιτροπής αντιστοιχούν με τις ψήφους των κρατών μελών όπως ορίζεται στο άρθρο 205 παράγραφοι 2 και 4 της συνθήκης.

Τα μέλη της επιτροπής που δεν ακολουθούν τις κατευθυντήριες γραμμές, τις συστάσεις, τα πρότυπα και άλλα μέτρα που συμφωνούνται στο πλαίσιο της επιτροπής πρέπει να είναι σε θέση να αναπτύξουν τους λόγους για την επιλογή τους αυτή.

Άρθρο 15

Η επιτροπή καταρτίζει τον δικό της εσωτερικό κανονισμό λειτουργίας, καθώς και τους δικούς της κανόνες λειτουργίας.

Όσον αφορά τις αποφάσεις σχετικά με τροποποιήσεις του εσωτερικού κανονισμού και τις εκλογές και τις απολύσεις από το διοικητικό συμβούλιο της επιτροπής, ο εσωτερικός κανονισμός μπορεί να προβλέπει διαδικασίες λήψης αποφάσεων διαφορετικές από εκείνες που ορίζονται στο άρθρο 14.

Άρθρο 16

Η απόφαση 2001/527/ΕΚ καταργείται.

Άρθρο 17

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Charlie McCREEVY

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 191 της 13.7.2001, σ. 43.

(2)  ΕΕ L 79 της 24.3.2005, σ. 9.

(3)  COM(2007) 727 τελικό.

(4)  Συμπεράσματα του Συμβουλίου 15698/07 της 4ης Δεκεμβρίου 2007.

(5)  Συμπεράσματα του Συμβουλίου 7652/1/08 Αναθ. 1.

(6)  Συμπεράσματα του Συμβουλίου 8515/3/08 Αναθ. 3.

(7)  ΕΕ L 191 της 13.7.2001, σ. 45.


29.1.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 25/23


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Ιανουαρίου 2009

για τη σύσταση της επιτροπής ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2009/78/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στο πλαίσιο της αποκαλούμενης διαδικασίας Lamfalussy, η Επιτροπή εξέδωσε την απόφαση 2004/5/ΕΚ, της 5ης Νοεμβρίου 2003, για τη σύσταση της επιτροπής ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας (1) (εφεξής «επιτροπή»). Η επιτροπή ανέλαβε τα καθήκοντά της την 1η Ιανουαρίου 2004, ενεργώντας ως ανεξάρτητο όργανο προβληματισμού, συζήτησης και συμβουλών για την Επιτροπή στον τομέα της ρύθμισης και της εποπτείας του τραπεζικού τομέα.

(2)

Εκπληρώνοντας τις διατάξεις της οδηγίας 2005/1/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2005, για τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 73/239/ΕΟΚ, 85/611/ΕΟΚ, 91/675/ΕΟΚ, 92/49/ΕΟΚ και 93/6/ΕΟΚ καθώς επίσης των οδηγιών 94/19/ΕΚ, 98/78/ΕΚ, 2000/12/ΕΚ, 2001/34/ΕΚ, 2002/83/ΕΚ και 2002/87/ΕΚ με σκοπό τη θέσπιση νέας οργανωτικής διάρθρωσης των αρμόδιων επιτροπών στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών (2), η Επιτροπή προχώρησε σε επανεξέταση της διαδικασίας Lamfalussy το 2007 και παρουσίασε την αξιολόγησή της σε ανακοίνωση της 20ής Νοεμβρίου 2007 με τίτλο «επανεξέταση της διαδικασίας Lamfalussy – ενίσχυση της εποπτικής σύγκλισης» (3).

(3)

Στην ανακοίνωση, η Επιτροπή τόνιζε τη σημασία της ευρωπαϊκής επιτροπής ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών, της επιτροπής ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας και της επιτροπής ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων (εφεξής «επιτροπές εποπτικών αρχών») σε μια όλο και περισσότερο ολοκληρωμένη ευρωπαϊκή χρηματαγορά. Κρίθηκε αναγκαία η θέσπιση ενός σαφούς πλαισίου για τις δραστηριότητες αυτών των επιτροπών στον τομέα της εποπτικής σύγκλισης και συνεργασίας.

(4)

Κατά την επανεξέταση της λειτουργίας της διαδικασίας Lamfalussy, το Συμβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να διευκρινίσει το ρόλο των επιτροπών εποπτικών αρχών και να εξετάσει όλες τις διαφορετικές εναλλακτικές λύσεις για την ενίσχυση του έργου των εν λόγω επιτροπών, χωρίς διατάραξη της τρέχουσας θεσμικής δομής ή μείωση της λογοδοσίας των εποπτικών αρχών (4).

(5)

Στη συνεδρίασή του της 13ης και 14ης Μαρτίου 2008, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ζήτησε την ταχεία βελτίωση της λειτουργίας των επιτροπών εποπτικών αρχών (5).

(6)

Στις 14 Μαΐου 2008 (6), το Συμβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να αναθεωρήσει τις αποφάσεις της Επιτροπής για τη σύσταση των επιτροπών εποπτικών αρχών προκειμένου να διασφαλισθεί η συνοχή και η συνέπεια των εντολών και των καθηκόντων τους, και να ενισχυθεί η συμβολή τους στην εποπτική συνεργασία και σύγκλιση. Το Συμβούλιο σημείωσε ότι μπορούν να ανατεθούν ρητώς στις επιτροπές συγκεκριμένα καθήκοντα προκειμένου να ενθαρρυνθεί η εποπτική συνεργασία και σύγκλιση, και να διευρυνθεί ο ρόλος τους στην αξιολόγηση των κινδύνων για τη χρηματοοικονομική σταθερότητα. Επομένως, πρέπει από την άποψη αυτή να θεσπιστεί ενισχυμένο νομικό πλαίσιο σχετικά με το ρόλο και τα καθήκοντα της επιτροπής.

(7)

Η σύνθεση της Επιτροπής πρέπει να αντικατοπτρίζει την οργάνωση της τραπεζικής εποπτείας και πρέπει επίσης να λαμβάνει υπόψη το ρόλο των κεντρικών τραπεζών όσον αφορά τη γενική σταθερότητα του τραπεζικού τομέα σε εθνικό και κοινοτικό επίπεδο. Τα αντίστοιχα δικαιώματα των διαφορετικών κατηγοριών συμμετεχόντων πρέπει να προσδιορίζονται σαφώς. Ειδικότερα, η προεδρία και τα δικαιώματα ψήφου πρέπει να παραμείνουν στις αρμόδιες εποπτικές αρχές κάθε κράτους μέλους. Η συμμετοχή σε εμπιστευτικές συζητήσεις για τα μεμονωμένα εποπτευόμενα ιδρύματα πρέπει, όπου απαιτείται, να περιορίζεται στις αρμόδιες εποπτικές αρχές και στις κεντρικές τράπεζες που είναι επιφορτισμένες με συγκεκριμένες λειτουργικές ευθύνες για την εποπτεία των σχετικών εποπτευομένων ιδρυμάτων.

(8)

Η επιτροπή πρέπει να ενεργεί ως ανεξάρτητη συμβουλευτική ομάδα της Επιτροπής στον τομέα της τραπεζικής εποπτείας.

(9)

Η εντολή της επιτροπής πρέπει να καλύπτει την εποπτεία των χρηματοπιστωτικών ομίλων ετερογενών δραστηριοτήτων. Προκειμένου να αποφεύγονται οι διπλές ενέργειες, να αποτρέπονται οι ανακολουθίες, να παραμένει η επιτροπή στο επίκεντρο των εξελίξεων και να της δίνεται η ευκαιρία να ανταλλάσσει πληροφορίες, η συνεργασία με την επιτροπή ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων αναφορικά με την εποπτεία των χρηματοπιστωτικών ομίλων ετερογενών δραστηριοτήτων θα πρέπει να πραγματοποιείται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής για τους χρηματοπιστωτικούς ομίλους ετερογενών δραστηριοτήτων.

(10)

Η επιτροπή πρέπει επίσης να συμβάλει στην κοινή και ομοιόμορφη καθημερινή εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας και τη συνεπή τήρησή της από τις εποπτικές αρχές.

(11)

Η επιτροπή δεν έχει καμία ρυθμιστική εξουσία σε κοινοτικό επίπεδο. Πρέπει να διενεργεί αμοιβαίες αξιολογήσεις, να προωθεί βέλτιστες πρακτικές και να εκδίδει μη δεσμευτικές κατευθυντήριες γραμμές, συστάσεις και πρότυπα προκειμένου να αυξηθεί η σύγκλιση σε ολόκληρη την Κοινότητα.

(12)

Η ενίσχυση της διμερούς και πολυμερούς εποπτικής συνεργασίας εξαρτάται από την αμοιβαία κατανόηση και την εμπιστοσύνη μεταξύ των εποπτικών αρχών. Η επιτροπή πρέπει να συμβάλει στη βελτίωση της εν λόγω συνεργασίας.

(13)

Η επιτροπή πρέπει επίσης να ενθαρρύνει την εποπτική σύγκλιση σε όλη την Κοινότητα. Προκειμένου να υπάρξει περισσότερη σαφήνεια σχετικά με τον στόχο αυτό, πρέπει να καταρτιστεί ενδεικτικός και ανοικτός κατάλογος των καθηκόντων της επιτροπής.

(14)

Για την επίλυση διαφορών διασυνοριακού χαρακτήρα μεταξύ των εποπτικών αρχών, ειδικότερα στο εσωτερικό των επιτροπών εποπτικών αρχών, η επιτροπή πρέπει να θεσπίσει έναν εθελοντικό και μη δεσμευτικό μηχανισμό διαμεσολάβησης.

(15)

Για να επωφεληθούν από την πείρα που έχει αποκτήσει η επιτροπή και με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων των εποπτικών αρχών, οι εποπτικές αρχές πρέπει να είναι σε θέση να παραπέμπουν θέματα στην επιτροπή με σκοπό τη διατύπωση της μη δεσμευτικής γνώμης της.

(16)

Η ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των εποπτικών αρχών έχει θεμελιώδη σημασία για τις λειτουργίες τους. Έχει κεντρικό ρόλο όσον αφορά την αποδοτική εποπτεία των τραπεζικών ομίλων και τη χρηματοοικονομική σταθερότητα. Παρά το ότι η τραπεζική νομοθεσία επιβάλλει σαφείς νομικές υποχρεώσεις στις εποπτικές αρχές στα θέματα της συνεργασίας και της ανταλλαγής πληροφοριών, η επιτροπή πρέπει να διευκολύνει την πρακτική καθημερινή ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ τους, υπό τον όρο ότι τηρούνται οι σχετικές διατάξεις περί εμπιστευτικότητας που ορίζονται στην εφαρμοστέα νομοθεσία.

(17)

Προκειμένου να μειωθεί η αλληλεπικάλυψη των εποπτικών καθηκόντων και να βελτιωθεί συνεπώς η εποπτική διαδικασία αλλά και να μειωθεί ο φόρτος που επιβάλλεται στους συμμετέχοντες φορείς της αγοράς, η επιτροπή πρέπει να διευκολύνει την εκχώρηση καθηκόντων μεταξύ των εποπτικών αρχών, ιδίως στις περιπτώσεις που ορίζονται στην αντίστοιχη νομοθεσία.

(18)

Προκειμένου να ενθαρρυνθεί η σύγκλιση και η συνέπεια στις επιτροπές εποπτικών αρχών, εξασφαλίζοντας έτσι την επικράτηση ισότιμων όρων ανταγωνισμού, η επιτροπή πρέπει να παρακολουθεί τη λειτουργία τους χωρίς να περιορίζεται η ανεξαρτησία των μελών των επιτροπών.

(19)

Η ποιότητα, η συγκρισιμότητα και η συνέπεια της εποπτικής αναφοράς έχουν καίρια σημασία για την οικονομική αποδοτικότητα των κοινοτικών εποπτικών ρυθμίσεων και το φόρτο συμμόρφωσης για τους διασυνοριακούς οργανισμούς. Η επιτροπή πρέπει να συμβάλει ώστε να εξασφαλισθεί η εξάλειψη της αλληλεπικάλυψης και των διπλών προσπαθειών καθώς και η συγκρισιμότητα και η κατάλληλη ποιότητα των δεδομένων των αναφορών.

(20)

Τα χρηματοπιστωτικά συστήματα στην Κοινότητα συνδέονται στενά μεταξύ τους και τα γεγονότα σε ένα κράτος μέλος μπορούν να έχουν σημαντικό αντίκτυπο στους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς και τις αγορές σε άλλα κράτη μέλη. Η συνεχιζόμενη εμφάνιση χρηματοπιστωτικών ομίλων ετερογενών δραστηριοτήτων και το γεγονός ότι καθίστανται ασαφείς οι διακρίσεις μεταξύ των δραστηριοτήτων των επιχειρήσεων στους τομείς των τραπεζών, των κινητών αξιών και των ασφαλίσεων έχουν ως αποτέλεσμα να επιβάλλονται πρόσθετες απαιτήσεις στους εποπτικούς φορείς σε εθνικό και σε κοινοτικό επίπεδο. Προκειμένου να προστατευθεί η χρηματοοικονομική σταθερότητα, πρέπει να υπάρχει ένα σύστημα στο επίπεδο της επιτροπής, της ευρωπαϊκής επιτροπής ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών και της επιτροπής ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων προκειμένου να εντοπίζονται οι πιθανοί κίνδυνοι, σε διασυνοριακό αλλά και σε διατομεακό επίπεδο, σε πρώιμο στάδιο και, όπου είναι απαραίτητο, να ενημερώνεται η Επιτροπή και οι άλλες επιτροπές. Επιπλέον, έχει ουσιαστική σημασία να εξασφαλίζεται από την επιτροπή ότι τα υπουργεία οικονομικών και οι εθνικές κεντρικές τράπεζες των κρατών μελών ενημερώνονται σχετικά. Στο θέμα αυτό, η επιτροπή καλείται να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο κατά τον εντοπισμό των κινδύνων στον τομέα των τραπεζών και την τακτική αναφορά στην Επιτροπή σχετικά με τα αποτελέσματα. Το Συμβούλιο πρέπει επίσης να ενημερώνεται για τις αξιολογήσεις αυτές. Η επιτροπή πρέπει επίσης να συνεργάζεται με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και να του παρέχει, σε περιοδική βάση, πληροφορίες για την κατάσταση στον τραπεζικό τομέα. Στο πλαίσιο αυτό, η επιτροπή δεν επιτρέπεται να κοινοποιεί πληροφορίες για τους μεμονωμένους εποπτευόμενους οργανισμούς.

(21)

Προκειμένου να αντιμετωπίζονται καταλλήλως τα διατομεακά ζητήματα, οι δραστηριότητες της επιτροπής πρέπει να συντονίζονται με τις δραστηριότητες της ευρωπαϊκής επιτροπής ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών, της επιτροπής ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων και της επιτροπής τραπεζικής εποπτείας του ευρωπαϊκού συστήματος κεντρικών τραπεζών. Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό για την αντιμετώπιση των πιθανών διατομεακών κινδύνων για τη χρηματοοικονομική σταθερότητα.

(22)

Λαμβάνοντας υπόψη την παγκοσμιοποίηση των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών και την αυξανόμενη σημασία των διεθνών προτύπων, η επιτροπή πρέπει επίσης να ενισχύσει το διάλογο και τη συνεργασία με εποπτικές αρχές εκτός της Κοινότητας.

(23)

Η υποχρέωση λογοδοσίας της επιτροπής έναντι των θεσμικών οργάνων της Κοινότητας έχει ύψιστη σημασία και θα πρέπει να είναι υψηλής και ελεγχόμενης ποιότητας, σεβόμενη παράλληλα την ανεξαρτησία των εποπτικών αρχών.

(24)

Η επιτροπή πρέπει να καταρτίσει τον εσωτερικό κανονισμό λειτουργίας της και να ασκεί τις δραστηριότητές της σεβόμενη πλήρως τα προνόμια των θεσμικών οργάνων και την υφιστάμενη θεσμική ισορροπία που καθιερώνεται από τη συνθήκη. Το ενισχυμένο πλαίσιο των δραστηριοτήτων της επιτροπής πρέπει να συνοδεύεται από βελτιωμένες διαδικασίες εργασίας. Για το λόγο αυτό, εάν δεν μπορεί να επιτευχθεί συναίνεση, οι αποφάσεις πρέπει να λαμβάνονται με ειδική πλειοψηφία με βάση τους κανόνες που καθορίζονται στη συνθήκη.

(25)

Για λόγους ασφάλειας δικαίου και σαφήνειας πρέπει να καταργηθεί η απόφαση 2004/5/ΕΚ,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Με την παρούσα απόφαση συγκροτείται ανεξάρτητη συμβουλευτική ομάδα για την τραπεζική εποπτεία στην κοινότητα, με τον τίτλο «επιτροπή ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας» (στο εξής «επιτροπή»).

Άρθρο 2

Η επιτροπή συμβουλεύει την Επιτροπή, ιδίως όσον αφορά τη σύνταξη σχεδίων εκτελεστικών μέτρων στον τομέα των τραπεζικών δραστηριοτήτων και στον τομέα των χρηματοπιστωτικών ομίλων ετερογενών δραστηριοτήτων, με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής.

Όταν η Επιτροπή ζητεί συμβουλές από την επιτροπή, μπορεί να ορίσει προθεσμία εντός της οποίας η επιτροπή παρέχει τις συμβουλές της. Η εν λόγω προθεσμία καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος.

Άρθρο 3

Η Επιτροπή εκτελεί τα καθήκοντα που της έχουν ανατεθεί και συμβάλλει στην ενιαία και ομοιόμορφη υλοποίηση και τη συνεκτική εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας με την έκδοση μη δεσμευτικών κατευθυντηρίων γραμμών, συστάσεων και προτύπων.

Άρθρο 4

1.   Η επιτροπή ενισχύει τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών εποπτικών αρχών στον τομέα των τραπεζών και ενθαρρύνει τη σύγκλιση των εποπτικών πρακτικών και προσεγγίσεων των κρατών μελών σε όλη την Κοινότητα. Για το σκοπό αυτό, εκτελεί τουλάχιστον τα ακόλουθα καθήκοντα:

α)

διαμεσολάβηση ή διευκόλυνση της διαμεσολάβησης μεταξύ των εποπτικών αρχών στις περιπτώσεις που ορίζονται στη σχετική νομοθεσία ή κατόπιν αιτήσεως μιας εποπτικής αρχής·

β)

έκδοση γνωμοδοτήσεων προς τις εποπτικές αρχές στις περιπτώσεις που ορίζονται στη σχετική νομοθεσία ή κατόπιν αιτήσεώς τους·

γ)

προώθηση της αποτελεσματικής διμερούς και πολυμερούς ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των εποπτικών αρχών με τήρηση των εφαρμοστέων διατάξεων περί εμπιστευτικότητας·

δ)

διευκόλυνση της εκχώρησης καθηκόντων μεταξύ των εποπτικών αρχών, ιδίως με προσδιορισμό των καθηκόντων που μπορούν να εκχωρηθούν και με προώθηση των βέλτιστων πρακτικών·

ε)

συμβολή στην εξασφάλιση της αποδοτικής και συνεπούς λειτουργίας των επιτροπών εποπτικών αρχών, ιδίως με τη διατύπωση κατευθυντηρίων γραμμών για την επιχειρησιακή λειτουργία των επιτροπών, τον έλεγχο της συνοχής των πρακτικών των διαφορετικών επιτροπών και τη διάδοση των βέλτιστων πρακτικών·

στ)

συμβολή στην ανάπτυξη κοινών προτύπων υψηλής ποιότητας για την εποπτική αναφορά·

ζ)

επανεξέταση της πρακτικής εφαρμογής των μη δεσμευτικών κατευθυντηρίων γραμμών, συστάσεων και προτύπων που εκδίδει η επιτροπή.

2.   Η επιτροπή επανεξετάζει τις εποπτικές πρακτικές των κρατών μελών και αξιολογεί τη σύγκλισή τους σε συνεχή βάση. Η επιτροπή υποβάλλει κάθε χρόνο έκθεση σχετικά με την επιτευχθείσα πρόοδο και εντοπίζει τα εναπομένοντα εμπόδια.

3.   Η επιτροπή αναπτύσσει νέους πρακτικούς λειτουργικούς μηχανισμούς σύγκλισης για την προώθηση κοινών εποπτικών προσεγγίσεων.

Άρθρο 5

1.   Η επιτροπή παρακολουθεί και αξιολογεί τις εξελίξεις στον τομέα των τραπεζών και, όποτε είναι απαραίτητο, ενημερώνει την ευρωπαϊκή επιτροπή ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών, την επιτροπή ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων και την Επιτροπή. Η επιτροπή εξασφαλίζει ότι τα υπουργεία οικονομικών και οι εθνικές κεντρικές τράπεζες των κρατών μελών ενημερώνονται για τα πιθανά ή επικείμενα προβλήματα.

2.   Τουλάχιστον δύο φορές το χρόνο, η επιτροπή υποβάλλει στην Επιτροπή αξιολογήσεις των τάσεων της προληπτικής εποπτείας σε μικροοικονομικό επίπεδο, των πιθανών κινδύνων και των τρωτών σημείων στον τομέα των τραπεζών.

Στις αξιολογήσεις αυτές, η επιτροπή ενσωματώνει την ταξινόμηση των κύριων κινδύνων και τρωτών σημείων και αναφέρει σε ποιο βαθμό οι εν λόγω κίνδυνοι και τα τρωτά σημεία αποτελούν απειλή για τη χρηματοοικονομική σταθερότητα και, όπου αυτό είναι σκόπιμο, προτείνει τη λήψη προληπτικών ή διορθωτικών μέτρων.

Το Συμβούλιο ενημερώνεται σχετικά.

3.   Η επιτροπή θεσπίζει διαδικασίες που επιτρέπουν στις εποπτικές αρχές να αντιδρούν αμέσως. Όταν ενδείκνυται, η επιτροπή διευκολύνει την κοινή αξιολόγηση μεταξύ των εποπτικών αρχών εντός της Κοινότητας σχετικά με τους κινδύνους και τα τρωτά σημεία που μπορούν να έχουν δυσμενείς επιπτώσεις για τη σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος της Κοινότητας.

4.   Η επιτροπή μεριμνά για την επαρκή κάλυψη των διατομεακών εξελίξεων, των κινδύνων και των τρωτών σημείων στο πλαίσιο της στενής συνεργασίας με την ευρωπαϊκή επιτροπή ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών, την επιτροπή ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων και την επιτροπή τραπεζικής εποπτείας του ευρωπαϊκού συστήματος κεντρικών τραπεζών.

Άρθρο 6

1.   Η επιτροπή συμβάλλει στην ανάπτυξη κοινών εποπτικών πρακτικών στον τομέα των τραπεζών καθώς επίσης και σε διατομεακή βάση σε στενή συνεργασία με την ευρωπαϊκή επιτροπή ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών και την επιτροπή ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων.

2.   Για το σκοπό αυτό, θεσπίζει ιδίως τομεακά και διατομεακά προγράμματα κατάρτισης, διευκολύνει τις ανταλλαγές προσωπικού και ενθαρρύνει τις αρμόδιες αρχές να εντείνουν τη χρήση προγραμμάτων απόσπασης, κοινών ομάδων επιθεώρησης και εποπτικών επισκέψεων και άλλων λειτουργικών μηχανισμών.

3.   Ανάλογα με την εκάστοτε περίπτωση, η επιτροπή αναπτύσσει νέα μέσα για την προώθηση της ανάπτυξης κοινών εποπτικών πρακτικών.

4.   Η επιτροπή ενισχύει τη συνεργασία με τις εποπτικές αρχές τρίτων χωρών, ιδίως μέσω της συμμετοχής τους στα κοινά προγράμματα κατάρτισης.

Άρθρο 7

1.   Η επιτροπή απαρτίζεται από υψηλόβαθμους εκπροσώπους των ακόλουθων οργανισμών:

α)

των εθνικών δημόσιων αρχών που είναι αρμόδιες για την εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων, εφεξής «οι αρμόδιες εποπτικές αρχές»·

β)

των εθνικών κεντρικών τραπεζών που είναι επιφορτισμένες με συγκεκριμένες λειτουργικές ευθύνες για την εποπτεία μεμονωμένων πιστωτικών ιδρυμάτων παράλληλα με μια αρμόδια εποπτική αρχή·

γ)

των κεντρικών τραπεζών που δεν εμπλέκονται άμεσα στην επίβλεψη μεμονωμένων πιστωτικών ιδρυμάτων, συμπεριλαμβανομένης της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας.

2.   Κάθε κράτος μέλος ορίζει έναν υψηλόβαθμο εκπρόσωπο των εν λόγω αρχών ο οποίος συμμετέχει στις συσκέψεις της επιτροπής. Η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα ορίζει έναν υψηλόβαθμο εκπρόσωπο ο οποίος συμμετέχει στην επιτροπή.

3.   Η Επιτροπή παρευρίσκεται στις συσκέψεις της επιτροπής και ορίζει υψηλόβαθμο εκπρόσωπο ο οποίος συμμετέχει στις συζητήσεις της επιτροπής.

4.   Ο πρόεδρος της επιτροπής εκλέγεται μεταξύ των εκπροσώπων των αρμοδίων εποπτικών αρχών.

5.   Η επιτροπή μπορεί να καλεί εμπειρογνώμονες και παρατηρητές στις συνεδριάσεις της.

Άρθρο 8

1.   Τα μέλη της επιτροπής υποχρεούνται να μην αποκαλύπτουν τις πληροφορίες που καλύπτονται από την υποχρέωση επαγγελματικού απορρήτου. Όλοι οι συμμετέχοντες στις συζητήσεις υποχρεούνται να συμμορφώνονται με τους εφαρμοστέους κανόνες περί επαγγελματικού απορρήτου.

2.   Όποτε η συζήτηση ενός στοιχείου της ημερήσιας διάταξης συνεπάγεται την ανταλλαγή εμπιστευτικών πληροφοριών σχετικά με έναν εποπτευόμενο οργανισμό, η συμμετοχή στην εν λόγω συζήτηση μπορεί να περιοριστεί στις ευθέως εμπλεκόμενες αρμόδιες εποπτικές αρχές και τις εθνικές κεντρικές τράπεζες που είναι επιφορτισμένες με συγκεκριμένες λειτουργικές ευθύνες για την εποπτεία των σχετικών μεμονωμένων πιστωτικών ιδρυμάτων.

Άρθρο 9

1.   Η επιτροπή ενημερώνει τακτικά την Επιτροπή για την έκβαση των δραστηριοτήτων της. Διατηρεί τακτικές επαφές με την ευρωπαϊκή επιτροπή τραπεζών που έχει συσταθεί με την απόφαση 2004/10/ΕΚ της Επιτροπής (7) και την αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

2.   Η Επιτροπή εξασφαλίζει τη διατομεακή συνοχή των εργασιών στους τομείς των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών με την τακτική και στενή συνεργασία με την ευρωπαϊκή επιτροπή ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών και την επιτροπή ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων.

3.   Ο πρόεδρος της Επιτροπής έχει τακτικές επαφές με τους προέδρους της ευρωπαϊκής επιτροπής ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών και της επιτροπής ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων, τουλάχιστον μία φορά το μήνα.

Άρθρο 10

Η επιτροπή δύναται να συγκροτεί ομάδες εργασίας. Η Επιτροπή καλείται στις συνεδριάσεις των ομάδων εργασίας υπό την ιδιότητα του παρατηρητή.

Άρθρο 11

Η Επιτροπή συνεργάζεται στον τομέα της εποπτείας των χρηματοπιστωτικών ομίλων ετερογενών δραστηριοτήτων με την επιτροπή ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής για τους χρηματοπιστωτικούς ομίλους ετερογενών δραστηριοτήτων.

Η Επιτροπή και η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα καλούνται στις συνεδριάσεις της μεικτής επιτροπής για τους χρηματοπιστωτικούς ομίλους ετερογενών δραστηριοτήτων υπό την ιδιότητα του παρατηρητή.

Άρθρο 12

Προτού υποβάλει τη γνώμη της στην Επιτροπή, η επιτροπή προβαίνει σε εκτενείς και έγκαιρες διαβουλεύσεις με τους φορείς της αγοράς, τους καταναλωτές και τους τελικούς χρήστες με ανοικτό και διαφανή τρόπο. Η επιτροπή δημοσιεύει τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων, εκτός αν οι διαφωνούντες ζητήσουν το αντίθετο.

Κατά την παροχή συμβουλών για διατάξεις εφαρμοστέες τόσο στα πιστωτικά ιδρύματα όσο και στις εταιρείες επενδύσεων, η επιτροπή συμβουλεύεται όλες τις αρχές που είναι αρμόδιες για την εποπτεία των εταιρειών επενδύσεων και δεν εκπροσωπούνται ήδη στην επιτροπή.

Άρθρο 13

Η επιτροπή καταρτίζει ετήσιο πρόγραμμα εργασιών και το διαβιβάζει στο Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Επιτροπή μέχρι το τέλος Οκτωβρίου κάθε έτους. Η επιτροπή ενημερώνει το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Επιτροπή περιοδικά και τουλάχιστον μία φορά ετησίως για την πρόοδο των δραστηριοτήτων που ορίζονται στο πρόγραμμα εργασιών.

Άρθρο 14

Η επιτροπή λειτουργεί με βάση την κοινή συναίνεση των μελών της. Εάν δεν μπορεί να επιτευχθεί συναίνεση, οι αποφάσεις λαμβάνονται με ειδική πλειοψηφία. Οι ψήφοι των εκπροσώπων των μελών της επιτροπής αντιστοιχούν με τις ψήφους των κρατών μελών όπως ορίζεται στο άρθρο 205 παράγραφοι 2 και 4 της συνθήκης.

Τα μέλη της επιτροπής που δεν ακολουθούν τις κατευθυντήριες γραμμές, τις συστάσεις, τα πρότυπα και άλλα μέτρα που συμφωνούνται στο πλαίσιο της επιτροπής πρέπει να είναι σε θέση να αναπτύξουν τους λόγους για την επιλογή τους αυτή.

Άρθρο 15

Η επιτροπή καταρτίζει τον δικό της εσωτερικό κανονισμό λειτουργίας, καθώς και τους δικούς της κανόνες λειτουργίας.

Όσον αφορά τις αποφάσεις σχετικά με τροποποιήσεις του εσωτερικού κανονισμού και τις εκλογές και τις απολύσεις από το διοικητικό συμβούλιο της επιτροπής, ο εσωτερικός κανονισμός μπορεί να προβλέπει διαδικασίες λήψης αποφάσεων διαφορετικές από εκείνες που ορίζονται στο άρθρο 14.

Άρθρο 16

Η απόφαση 2004/5/ΕΚ καταργείται.

Άρθρο 17

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Charlie McCREEVY

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 3 της 7.1.2004, σ. 28.

(2)  ΕΕ L 79 της 24.3.2005, σ. 9.

(3)  COM(2007) 727 τελικό.

(4)  Συμπεράσματα του Συμβουλίου 15698/07 της 4ης Δεκεμβρίου 2007.

(5)  Συμπεράσματα του Συμβουλίου 7652/1/08 Αναθ. 1.

(6)  Συμπεράσματα του Συμβουλίου 8515/3/08 Αναθ. 3.

(7)  ΕΕ L 3 της 7.1.2004, σ. 36.


29.1.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 25/28


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Ιανουαρίου 2009

για τη σύσταση της επιτροπής ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2009/79/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στο πλαίσιο της αποκαλούμενης διαδικασίας Lamfalussy, η Επιτροπή εξέδωσε την απόφαση 2004/6/ΕΚ, της 5ης Νοεμβρίου 2003, για τη σύσταση της επιτροπής ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων (1) (εφεξής «επιτροπή»). Η επιτροπή ανέλαβε τα καθήκοντά της στις 24 Νοεμβρίου 2003, ενεργώντας ως ανεξάρτητο όργανο προβληματισμού, συζήτησης και συμβουλών για την Επιτροπή στους τομείς των ασφαλίσεων, των αντασφαλίσεων και των επαγγελματικών συντάξεων.

(2)

Εκπληρώνοντας τις διατάξεις της οδηγίας 2005/1/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2005, για τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 73/239/ΕΟΚ, 85/611/ΕΟΚ, 91/675/ΕΟΚ, 92/49/ΕΟΚ και 93/6/ΕΟΚ καθώς επίσης των οδηγιών 94/19/ΕΚ, 98/78/ΕΚ, 2000/12/ΕΚ, 2001/34/ΕΚ, 2002/83/ΕΚ και 2002/87/ΕΚ με σκοπό τη θέσπιση νέας οργανωτικής διάρθρωσης των αρμόδιων επιτροπών στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών (2), η Επιτροπή προχώρησε σε επανεξέταση της διαδικασίας Lamfalussy το 2007 και παρουσίασε την αξιολόγησή της σε ανακοίνωση της 20ής Νοεμβρίου 2007 με τίτλο «επανεξέταση της διαδικασίας Lamfalussy – ενίσχυση της εποπτικής σύγκλισης» (3).

(3)

Στην ανακοίνωση, η Επιτροπή τόνιζε τη σημασία της ευρωπαϊκής επιτροπής ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών, της επιτροπής ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας και της Επιτροπής ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων (εφεξής «επιτροπές εποπτικών αρχών») σε μια όλο και περισσότερο ολοκληρωμένη ευρωπαϊκή χρηματαγορά. Κρίθηκε αναγκαία η θέσπιση ενός σαφούς πλαισίου για τις δραστηριότητες αυτών των επιτροπών στον τομέα της εποπτικής σύγκλισης και συνεργασίας.

(4)

Κατά την επανεξέταση της λειτουργίας της διαδικασίας Lamfalussy, το Συμβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να διευκρινίσει το ρόλο των επιτροπών εποπτικών αρχών και να εξετάσει όλες τις διαφορετικές εναλλακτικές λύσεις για την ενίσχυση του έργου των εν λόγω επιτροπών, χωρίς διατάραξη της τρέχουσας θεσμικής δομής ή μείωση της λογοδοσίας των εποπτικών αρχών (4).

(5)

Στη συνεδρίασή του της 13ης και 14ης Μαρτίου 2008, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ζήτησε την ταχεία βελτίωση της λειτουργίας των επιτροπών εποπτικών αρχών (5).

(6)

Στις 14 Μαΐου 2008 (6), το Συμβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να αναθεωρήσει τις αποφάσεις της Επιτροπής για τη σύσταση των επιτροπών εποπτικών αρχών προκειμένου να διασφαλισθεί η συνοχή και η συνέπεια των εντολών και των καθηκόντων τους, και να ενισχυθεί η συμβολή τους στην εποπτική συνεργασία και σύγκλιση. Το Συμβούλιο σημείωσε ότι μπορούν να ανατεθούν ρητώς στις επιτροπές συγκεκριμένα καθήκοντα προκειμένου να ενθαρρυνθεί η εποπτική συνεργασία και σύγκλιση, και να διευρυνθεί ο ρόλος τους στην αξιολόγηση των κινδύνων για τη χρηματοοικονομική σταθερότητα. Επομένως, πρέπει από την άποψη αυτή να θεσπιστεί ενισχυμένο νομικό πλαίσιο σχετικά με το ρόλο και τα καθήκοντα της επιτροπής.

(7)

Η επιτροπή πρέπει να ενεργεί ως ανεξάρτητη συμβουλευτική ομάδα της στους τομείς των ασφαλίσεων, των αντασφαλίσεων και των επαγγελματικών συντάξεων. Ωστόσο, όσον αφορά τον τομέα των επαγγελματικών συντάξεων, αν και η επιτροπή πρέπει να εξετάζει τις ρυθμιστικές και εποπτικές πτυχές σχετικά με τις σχετικές ρυθμίσεις, δεν πρέπει να εξετάζει πτυχές της εργατικής και της κοινωνικής νομοθεσίας, όπως η οργάνωση των καθεστώτων απασχόλησης και ιδίως ζητήματα σχετικά με την υποχρεωτική ιδιότητα μέλους (εγγραφή σε συνδικάτα) ή τις συλλογικές συμβάσεις εργασίας.

(8)

Η εντολή της επιτροπής πρέπει να καλύπτει την εποπτεία των χρηματοπιστωτικών ομίλων ετερογενών δραστηριοτήτων. Προκειμένου να αποφεύγονται οι διπλές ενέργειες, να αποτρέπονται οι ανακολουθίες, να παραμένει η επιτροπή στο επίκεντρο των εξελίξεων και να της δίνεται η ευκαιρία να ανταλλάσσει πληροφορίες, η συνεργασία με την επιτροπή ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας αναφορικά με την εποπτεία των χρηματοπιστωτικών ομίλων ετερογενών δραστηριοτήτων θα πρέπει να πραγματοποιείται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής για τους χρηματοπιστωτικούς ομίλους ετερογενών δραστηριοτήτων.

(9)

Η επιτροπή πρέπει επίσης να συμβάλει στην κοινή και ομοιόμορφη καθημερινή εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας και τη συνεπή τήρησή της από τις εποπτικές αρχές.

(10)

Η επιτροπή δεν έχει καμία ρυθμιστική εξουσία σε κοινοτικό επίπεδο. Πρέπει να διενεργεί αμοιβαίες αξιολογήσεις, να προωθεί βέλτιστες πρακτικές και να εκδίδει μη δεσμευτικές κατευθυντήριες γραμμές, συστάσεις και πρότυπα προκειμένου να αυξηθεί η σύγκλιση σε ολόκληρη την Κοινότητα.

(11)

Η ενίσχυση της διμερούς και πολυμερούς εποπτικής συνεργασίας εξαρτάται από την αμοιβαία κατανόηση και την εμπιστοσύνη μεταξύ των εποπτικών αρχών. Η επιτροπή πρέπει να συμβάλει στη βελτίωση της εν λόγω συνεργασίας.

(12)

Η επιτροπή πρέπει επίσης να ενθαρρύνει την εποπτική σύγκλιση σε όλη την Κοινότητα. Προκειμένου να υπάρξει περισσότερη σαφήνεια σχετικά με τον στόχο αυτό, πρέπει να καταρτιστεί ενδεικτικός και ανοικτός κατάλογος των καθηκόντων της επιτροπής.

(13)

Για την επίλυση διαφορών διασυνοριακού χαρακτήρα μεταξύ των εποπτικών αρχών, ειδικότερα στο εσωτερικό των επιτροπών εποπτικών αρχών, η επιτροπή πρέπει να θεσπίσει έναν εθελοντικό και μη δεσμευτικό μηχανισμό διαμεσολάβησης.

(14)

Για να επωφεληθούν από την πείρα που έχει αποκτήσει η επιτροπή και με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων των εποπτικών αρχών, οι εποπτικές αρχές πρέπει να είναι σε θέση να παραπέμπουν θέματα στην επιτροπή με σκοπό τη διατύπωση της μη δεσμευτικής γνώμης της.

(15)

Η ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των εποπτικών αρχών έχει θεμελιώδη σημασία για τις λειτουργίες τους. Έχει κεντρικό ρόλο όσον αφορά την αποδοτική εποπτεία των τραπεζικών ομίλων και τη χρηματοοικονομική σταθερότητα. Παρά το ότι η τραπεζική νομοθεσία επιβάλλει σαφείς νομικές υποχρεώσεις στις εποπτικές αρχές στα θέματα της συνεργασίας και της ανταλλαγής πληροφοριών, η επιτροπή πρέπει να διευκολύνει την πρακτική καθημερινή ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ τους, υπό τον όρο ότι τηρούνται οι σχετικές διατάξεις περί εμπιστευτικότητας που ορίζονται στην εφαρμοστέα νομοθεσία.

(16)

Προκειμένου να μειωθεί η αλληλεπικάλυψη των εποπτικών καθηκόντων και να βελτιωθεί συνεπώς η εποπτική διαδικασία αλλά και να μειωθεί ο φόρτος που επιβάλλεται στους ασφαλιστικούς ομίλους, η επιτροπή πρέπει να διευκολύνει την εκχώρηση καθηκόντων μεταξύ των εποπτικών αρχών, ιδίως στις περιπτώσεις που ορίζονται στην αντίστοιχη νομοθεσία.

(17)

Προκειμένου να ενθαρρυνθεί η σύγκλιση και η συνέπεια στις επιτροπές εποπτικών αρχών, εξασφαλίζοντας έτσι την επικράτηση ισότιμων όρων ανταγωνισμού, η επιτροπή πρέπει να παρακολουθεί τη λειτουργία τους χωρίς να περιορίζεται η ανεξαρτησία των μελών των επιτροπών.

(18)

Η ποιότητα, η συγκρισιμότητα και η συνέπεια της εποπτικής αναφοράς έχουν καίρια σημασία για την οικονομική αποδοτικότητα των κοινοτικών εποπτικών ρυθμίσεων και το φόρτο συμμόρφωσης για τους διασυνοριακούς οργανισμούς. Η επιτροπή πρέπει να συμβάλει ώστε να εξασφαλισθεί η εξάλειψη της αλληλεπικάλυψης και των διπλών προσπαθειών καθώς και η συγκρισιμότητα και η κατάλληλη ποιότητα των δεδομένων των αναφορών.

(19)

Τα χρηματοπιστωτικά συστήματα στην Κοινότητα συνδέονται στενά μεταξύ τους και τα γεγονότα σε ένα κράτος μέλος μπορούν να έχουν σημαντικό αντίκτυπο στους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς και τις αγορές σε άλλα κράτη μέλη. Η συνεχιζόμενη εμφάνιση χρηματοπιστωτικών ομίλων ετερογενών δραστηριοτήτων και το γεγονός ότι καθίστανται ασαφείς οι διακρίσεις μεταξύ των δραστηριοτήτων των επιχειρήσεων στους τομείς των τραπεζών, των κινητών αξιών και των ασφαλίσεων έχουν ως αποτέλεσμα να επιβάλλονται πρόσθετες απαιτήσεις στους εποπτικούς φορείς σε εθνικό και σε κοινοτικό επίπεδο. Προκειμένου να προστατευθεί η χρηματοοικονομική σταθερότητα, πρέπει να υπάρχει ένα σύστημα στο επίπεδο της επιτροπής, της επιτροπής ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας και της ευρωπαϊκής επιτροπής ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών προκειμένου να εντοπίζονται οι πιθανοί κίνδυνοι, σε διασυνοριακό αλλά και σε διατομεακό επίπεδο, σε πρώιμο στάδιο και, όπου είναι απαραίτητο, να ενημερώνεται η Επιτροπή και οι άλλες επιτροπές. Επιπλέον, έχει ουσιαστική σημασία να εξασφαλίζεται από την επιτροπή ότι τα υπουργεία οικονομικών και οι εθνικές κεντρικές τράπεζες των κρατών μελών ενημερώνονται σχετικά. Στο θέμα αυτό, η επιτροπή καλείται να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο κατά τον εντοπισμό των κινδύνων στους τομείς των ασφαλίσεων, των αντασφαλίσεων και των επαγγελματικών συντάξεων και την τακτική αναφορά στην Επιτροπή σχετικά με τα αποτελέσματα. Το Συμβούλιο πρέπει επίσης να ενημερώνεται για τις αξιολογήσεις αυτές. Η επιτροπή πρέπει επίσης να συνεργάζεται με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και να του παρέχει, σε περιοδική βάση, πληροφορίες για την κατάσταση στον τραπεζικό τομέα. Στο πλαίσιο αυτό, η επιτροπή δεν επιτρέπεται να κοινοποιεί πληροφορίες για τους μεμονωμένους εποπτευόμενους οργανισμούς.

(20)

Προκειμένου να αντιμετωπίζονται καταλλήλως τα διατομεακά ζητήματα, οι δραστηριότητες της επιτροπής πρέπει να συντονίζονται με τις δραστηριότητες της ευρωπαϊκής επιτροπής ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών, της επιτροπής ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας και της επιτροπής τραπεζικής εποπτείας του ευρωπαϊκού συστήματος κεντρικών τραπεζών. Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό για την αντιμετώπιση των πιθανών διατομεακών κινδύνων για τη χρηματοοικονομική σταθερότητα.

(21)

Λαμβάνοντας υπόψη την παγκοσμιοποίηση των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών και την αυξανόμενη σημασία των διεθνών προτύπων, η επιτροπή πρέπει επίσης να ενισχύσει το διάλογο και τη συνεργασία με εποπτικές αρχές εκτός της Κοινότητας.

(22)

Η υποχρέωση λογοδοσίας της επιτροπής έναντι των θεσμικών οργάνων της Κοινότητας έχει ύψιστη σημασία και θα πρέπει να είναι υψηλής και ελεγχόμενης ποιότητας, σεβόμενη παράλληλα την ανεξαρτησία των εποπτικών αρχών.

(23)

Η επιτροπή πρέπει να καταρτίσει τον εσωτερικό κανονισμό λειτουργίας της και να ασκεί τις δραστηριότητές της σεβόμενη πλήρως τα προνόμια των θεσμικών οργάνων και την υφιστάμενη θεσμική ισορροπία που καθιερώνεται από τη συνθήκη. Το ενισχυμένο πλαίσιο των δραστηριοτήτων της επιτροπής πρέπει να συνοδεύεται από βελτιωμένες διαδικασίες εργασίας. Για το λόγο αυτό, εάν δεν μπορεί να επιτευχθεί συναίνεση, οι αποφάσεις πρέπει να λαμβάνονται με ειδική πλειοψηφία με βάση τους κανόνες που καθορίζονται στη συνθήκη.

(24)

Για λόγους ασφάλειας δικαίου και σαφήνειας πρέπει να καταργηθεί η απόφαση 2004/6/ΕΚ,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Με την παρούσα απόφαση συγκροτείται ανεξάρτητη συμβουλευτική ομάδα για τις ασφαλίσεις και τις επαγγελματικές συντάξεις στην κοινότητα, με τον τίτλο «επιτροπή ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων» (στο εξής «επιτροπή»).

Άρθρο 2

Η επιτροπή συμβουλεύει την Επιτροπή, ιδίως όσον αφορά τη σύνταξη σχεδίων εκτελεστικών μέτρων στους τομείς των ασφαλίσεων, των αντασφαλίσεων, των επαγγελματικών συντάξεων και των χρηματοπιστωτικών ομίλων ετερογενών δραστηριοτήτων, με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής.

Όταν η Επιτροπή ζητεί συμβουλές από την επιτροπή, μπορεί να ορίσει προθεσμία εντός της οποίας η επιτροπή παρέχει τις συμβουλές της. Η εν λόγω προθεσμία καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος.

Άρθρο 3

Η Επιτροπή εκτελεί τα καθήκοντα που της έχουν ανατεθεί και συμβάλλει στην ενιαία και ομοιόμορφη υλοποίηση και τη συνεκτική εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας με την έκδοση μη δεσμευτικών κατευθυντηρίων γραμμών, συστάσεων και προτύπων.

Άρθρο 4

1.   Η επιτροπή ενισχύει τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών εποπτικών αρχών στους τομείς των ασφαλίσεων, των αντασφαλίσεων και των επαγγελματικών συντάξεων και ενθαρρύνει τη σύγκλιση των εποπτικών πρακτικών και προσεγγίσεων των κρατών μελών σε όλη την Κοινότητα. Για το σκοπό αυτό, εκτελεί τουλάχιστον τα ακόλουθα καθήκοντα:

α)

διαμεσολάβηση ή διευκόλυνση της διαμεσολάβησης μεταξύ των εποπτικών αρχών στις περιπτώσεις που ορίζονται στη σχετική νομοθεσία ή κατόπιν αιτήσεως μιας εποπτικής αρχής·

β)

έκδοση γνωμοδοτήσεων προς τις εποπτικές αρχές στις περιπτώσεις που ορίζονται στη σχετική νομοθεσία ή κατόπιν αιτήσεώς τους·

γ)

προώθηση της αποτελεσματικής διμερούς και πολυμερούς ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των εποπτικών αρχών με τήρηση των εφαρμοστέων διατάξεων περί εμπιστευτικότητας·

δ)

διευκόλυνση της εκχώρησης καθηκόντων μεταξύ των εποπτικών αρχών, ιδίως με προσδιορισμό των καθηκόντων που μπορούν να εκχωρηθούν και με προώθηση των βέλτιστων πρακτικών·

ε)

συμβολή στην εξασφάλιση της αποδοτικής και συνεπούς λειτουργίας των επιτροπών εποπτικών αρχών, ιδίως με τη διατύπωση κατευθυντηρίων γραμμών για την επιχειρησιακή λειτουργία των επιτροπών, τον έλεγχο της συνοχής των πρακτικών των διαφορετικών επιτροπών και τη διάδοση των βέλτιστων πρακτικών·

στ)

συμβολή στην ανάπτυξη κοινών προτύπων υψηλής ποιότητας για την εποπτική αναφορά·

ζ)

επανεξέταση της πρακτικής εφαρμογής των μη δεσμευτικών κατευθυντηρίων γραμμών, συστάσεων και προτύπων που εκδίδει η επιτροπή.

2.   Η επιτροπή επανεξετάζει τις εποπτικές πρακτικές των κρατών μελών και αξιολογεί τη σύγκλισή τους σε συνεχή βάση. Η επιτροπή υποβάλλει κάθε χρόνο έκθεση σχετικά με την επιτευχθείσα πρόοδο και εντοπίζει τα εναπομένοντα εμπόδια.

3.   Η επιτροπή αναπτύσσει νέους πρακτικούς λειτουργικούς μηχανισμούς σύγκλισης για την προώθηση κοινών εποπτικών προσεγγίσεων.

Άρθρο 5

1.   Η επιτροπή παρακολουθεί και αξιολογεί τις εξελίξεις στον τομέα των ασφαλίσεων, των αντασφαλίσεων και των επαγγελματικών συντάξεων και, όποτε είναι απαραίτητο, ενημερώνει την ευρωπαϊκή επιτροπή ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών, την επιτροπή ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας και την Επιτροπή. Η επιτροπή εξασφαλίζει ότι τα υπουργεία οικονομικών και οι εθνικές κεντρικές τράπεζες των κρατών μελών ενημερώνονται για τα πιθανά ή επικείμενα προβλήματα.

2.   Τουλάχιστον δύο φορές το χρόνο, η επιτροπή υποβάλλει στην Επιτροπή αξιολογήσεις των τάσεων της προληπτικής εποπτείας σε μικροοικονομικό επίπεδο, των πιθανών κινδύνων και των τρωτών σημείων στον τομέα των ασφαλίσεων, των αντασφαλίσεων και των επαγγελματικών συντάξεων.

Στις αξιολογήσεις αυτές, η επιτροπή ενσωματώνει την ταξινόμηση των κύριων κινδύνων και τρωτών σημείων και αναφέρει σε ποιο βαθμό οι εν λόγω κίνδυνοι και τα τρωτά σημεία αποτελούν απειλή για τη χρηματοοικονομική σταθερότητα και, όπου αυτό είναι σκόπιμο, προτείνει τη λήψη προληπτικών ή διορθωτικών μέτρων.

Το Συμβούλιο ενημερώνεται σχετικά.

3.   Η επιτροπή θεσπίζει διαδικασίες που επιτρέπουν στις εποπτικές αρχές να αντιδρούν αμέσως. Όταν ενδείκνυται, η επιτροπή διευκολύνει τη λήψη κοινής θέσης εντός της Κοινότητας σχετικά με τους κινδύνους και τα τρωτά σημεία που μπορούν να έχουν δυσμενείς επιπτώσεις για τη σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος της Κοινότητας.

4.   Η επιτροπή μεριμνά για την επαρκή κάλυψη των διατομεακών εξελίξεων, των κινδύνων και των τρωτών σημείων στο πλαίσιο της στενής συνεργασίας με την ευρωπαϊκή επιτροπή ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών, την επιτροπή ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας και την επιτροπή τραπεζικής εποπτείας του ευρωπαϊκού συστήματος κεντρικών τραπεζών.

Άρθρο 6

1.   Η επιτροπή συμβάλλει στην ανάπτυξη κοινών εποπτικών πρακτικών στον τομέα των ασφαλίσεων, των αντασφαλίσεων και των επαγγελματικών συντάξεων καθώς επίσης και σε διατομεακή βάση σε στενή συνεργασία με την ευρωπαϊκή επιτροπή ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών και την επιτροπή ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας.

2.   Για το σκοπό αυτό, θεσπίζει ιδίως τομεακά και διατομεακά προγράμματα κατάρτισης, διευκολύνει τις ανταλλαγές προσωπικού και ενθαρρύνει τις αρμόδιες αρχές να εντείνουν τη χρήση προγραμμάτων απόσπασης, κοινών ομάδων επιθεώρησης και εποπτικών επισκέψεων και άλλων λειτουργικών μηχανισμών.

3.   Ανάλογα με την εκάστοτε περίπτωση, η επιτροπή αναπτύσσει νέα μέσα για την προώθηση της ανάπτυξης κοινών εποπτικών πρακτικών.

4.   Η επιτροπή ενισχύει τη συνεργασία με τις εποπτικές αρχές τρίτων χωρών, ιδίως μέσω της συμμετοχής τους στα κοινά προγράμματα κατάρτισης.

Άρθρο 7

1.   Η επιτροπή απαρτίζεται από υψηλόβαθμους εκπροσώπους των εθνικών δημόσιων αρχών που είναι αρμόδιες για την εποπτεία των ασφαλίσεων, των αντασφαλίσεων και των επαγγελματικών συντάξεων. Κάθε κράτος μέλος ορίζει έναν υψηλόβαθμο εκπρόσωπο των δικών του αρμόδιων αρχών ο οποίος συμμετέχει στις συσκέψεις της επιτροπής.

2.   Η Επιτροπή παρευρίσκεται στις συσκέψεις της επιτροπής και ορίζει υψηλόβαθμο εκπρόσωπο ο οποίος συμμετέχει στις συζητήσεις της επιτροπής.

3.   Ο πρόεδρος της επιτροπής εκλέγεται μεταξύ των μελών της.

4.   Η επιτροπή μπορεί να καλεί εμπειρογνώμονες και παρατηρητές στις συνεδριάσεις της.

5.   Η επιτροπή δεν ασχολείται με πτυχές της εργατικής και της κοινωνικής νομοθεσίας όπως η οργάνωση των καθεστώτων απασχόλησης και ιδίως η υποχρεωτική ιδιότητα του μέλους και οι συλλογικές συμβάσεις εργασίας.

Άρθρο 8

1.   Τα μέλη της επιτροπής υποχρεούνται να μην αποκαλύπτουν τις πληροφορίες που καλύπτονται από την υποχρέωση επαγγελματικού απορρήτου. Όλοι οι συμμετέχοντες στις συζητήσεις υποχρεούνται να συμμορφώνονται με τους εφαρμοστέους κανόνες περί επαγγελματικού απορρήτου.

2.   Όποτε η συζήτηση ενός στοιχείου της ημερήσιας διάταξης συνεπάγεται την ανταλλαγή εμπιστευτικών πληροφοριών σχετικά με έναν εποπτευόμενο οργανισμό, η συμμετοχή στην εν λόγω συζήτηση μπορεί να περιοριστεί στα ευθέως εμπλεκόμενα μέλη.

Άρθρο 9

1.   Η επιτροπή ενημερώνει τακτικά την Επιτροπή για την έκβαση των δραστηριοτήτων της. Διατηρεί τακτικές επαφές με την ευρωπαϊκή επιτροπή ασφαλίσεων και επαγγελματικών συντάξεων που έχει συσταθεί με την απόφαση 2004/9/ΕΚ της Επιτροπής (7) και την αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

2.   Η Επιτροπή εξασφαλίζει τη διατομεακή συνοχή των εργασιών στους τομείς των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών με την τακτική και στενή συνεργασία με την ευρωπαϊκή επιτροπή ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών και την επιτροπή ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας.

3.   Ο πρόεδρος της Επιτροπής έχει τακτικές επαφές με τους προέδρους της ευρωπαϊκής επιτροπή ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών και της επιτροπής ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας, τουλάχιστον μία φορά το μήνα.

Άρθρο 10

Η επιτροπή δύναται να συγκροτεί ομάδες εργασίας. Η Επιτροπή καλείται στις συνεδριάσεις των ομάδων εργασίας υπό την ιδιότητα του παρατηρητή.

Άρθρο 11

Η Επιτροπή συνεργάζεται στον τομέα της εποπτείας των χρηματοπιστωτικών ομίλων ετερογενών δραστηριοτήτων με την επιτροπή ευρωπαϊκών αρχών τραπεζικής εποπτείας στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής για τους χρηματοπιστωτικούς ομίλους ετερογενών δραστηριοτήτων.

Η Επιτροπή και η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα καλούνται στις συνεδριάσεις της μεικτής επιτροπής για τους χρηματοπιστωτικούς ομίλους ετερογενών δραστηριοτήτων υπό την ιδιότητα του παρατηρητή.

Άρθρο 12

Προτού υποβάλει τη γνώμη της στην Επιτροπή, η επιτροπή προβαίνει σε εκτενείς και έγκαιρες διαβουλεύσεις με τους φορείς της αγοράς, τους καταναλωτές και τους τελικούς χρήστες με ανοικτό και διαφανή τρόπο. Η επιτροπή δημοσιεύει τα αποτελέσματα των διαβουλεύσεων, εκτός αν οι διαφωνούντες ζητήσουν το αντίθετο.

Άρθρο 13

Η επιτροπή καταρτίζει ετήσιο πρόγραμμα εργασιών και το διαβιβάζει στο Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Επιτροπή μέχρι το τέλος Οκτωβρίου κάθε έτους. Η επιτροπή ενημερώνει το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την Επιτροπή περιοδικά και τουλάχιστον μία φορά ετησίως για την πρόοδο των δραστηριοτήτων που ορίζονται στο πρόγραμμα εργασιών.

Άρθρο 14

Η επιτροπή λειτουργεί με βάση την κοινή συναίνεση των μελών της. Εάν δεν μπορεί να επιτευχθεί συναίνεση, οι αποφάσεις λαμβάνονται με ειδική πλειοψηφία. Οι ψήφοι των εκπροσώπων των μελών της επιτροπής αντιστοιχούν με τις ψήφους των κρατών μελών όπως ορίζεται στο άρθρο 205 παράγραφοι 2 και 4 της συνθήκης.

Τα μέλη της επιτροπής που δεν ακολουθούν τις κατευθυντήριες γραμμές, τις συστάσεις, τα πρότυπα και άλλα μέτρα που συμφωνούνται στο πλαίσιο της επιτροπής πρέπει να είναι σε θέση να αναπτύξουν τους λόγους για την επιλογή τους αυτή.

Άρθρο 15

Η επιτροπή καταρτίζει τον δικό της εσωτερικό κανονισμό λειτουργίας, καθώς και τους δικούς της κανόνες λειτουργίας.

Όσον αφορά τις αποφάσεις σχετικά με τροποποιήσεις του εσωτερικού κανονισμού και τις εκλογές και τις απολύσεις από το διοικητικό συμβούλιο της επιτροπής, ο εσωτερικός κανονισμός μπορεί να προβλέπει διαδικασίες λήψης αποφάσεων διαφορετικές από εκείνες που ορίζονται στο άρθρο 14.

Άρθρο 16

Η απόφαση 2004/6/ΕΚ καταργείται.

Άρθρο 17

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 2009.

Για την Επιτροπή

Charlie McCREEVY

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 3 της 7.1.2004, σ. 30.

(2)  ΕΕ L 79 της 24.3.2005, σ. 9.

(3)  COM(2007) 727 τελικό.

(4)  Συμπεράσματα του Συμβουλίου 15698/07 της 4ης Δεκεμβρίου 2007.

(5)  Συμπεράσματα του Συμβουλίου 7652/1/08 Αναθ. 1.

(6)  Συμπεράσματα του Συμβουλίου 8515/3/08 Αναθ. 3.

(7)  ΕΕ L 3 της 7.1.2004, σ. 34.


IV Λοιπές πράξεις

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

29.1.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 25/33


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 127/2008

της 5ης Δεκεμβρίου 2008

για τροποποίηση του παραρτήματος VII (Αμοιβαία αναγνώριση των επαγγελματικών τίτλων) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη:

τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα VII της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 50/2008 της 25ης Απριλίου 2008 (1).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 755/2008 της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2008, για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στο σημείο 1 (οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του παραρτήματος VII της συμφωνίας, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32008 R 0755: κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 755/2008 της Επιτροπής της 31ης Ιουλίου 2008 (ΕΕ L 205 της 1.8.2008, σ. 10)».

Άρθρο 2

Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 755/2008 στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 6η Δεκεμβρίου 2008, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3), ή την ημερομηνία θέσης σε ισχύ της απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 142/2007 της 26ης Οκτωβρίου 2007, εφόσον είναι μεταγενέστερη.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 5 Δεκεμβρίου 2008.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Η Α.Υ. Ο Πρίγκιπας Νικόλαος του ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ


(1)  ΕΕ L 223 της 21.8.2008, σ. 47.

(2)  ΕΕ L 205 της 1.8.2008, σ. 10.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


29.1.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 25/35


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 128/2008

της 5ης Δεκεμβρίου 2008

για τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη:

τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 119/2008 της 7ης Νοεμβρίου 2008 (1).

(2)

Η οδηγία 2008/65/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2008, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την άδεια οδήγησης (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Η ακόλουθη περίπτωση προστίθεται στο στοιχείο 24α (οδηγία 91/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου) του παραρτήματος ΧΙΙΙ της συμφωνίας:

«—

32008 L 0065: οδηγία 2008/65/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2008 (ΕΕ L 168 της 28.6.2008, σ. 36)».

Άρθρο 2

Τα κείμενα της οδηγίας 2008/65/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 6η Δεκεμβρίου 2008, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 5 Δεκεμβρίου 2008.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Η Α.Υ. Ο Πρίγκιπας Νικόλαος του ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ


(1)  ΕΕ L 339 της 18.12.2008, σ. 110.

(2)  ΕΕ L 168 της 28.6.2008, σ. 36.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


29.1.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 25/36


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 129/2008

της 5ης Δεκεμβρίου 2008

για τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη:

τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 119/2008 της 7ης Νοεμβρίου 2008 (1).

(2)

Η απόφαση 2008/217/ΕΚ της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με τεχνική προδιαγραφή διαλειτουργικότητας για το υποσύστημα Υποδομή του διευρωπαϊκού σιδηροδρομικού συστήματος υψηλών ταχυτήτων (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Η απόφαση 2008/231/ΕΚ της Επιτροπής, της 1ης Φεβρουαρίου 2008, σχετικά με την εκδοθείσα τεχνική προδιαγραφή διαλειτουργικότητας για το υποσύστημα λειτουργίας του διευρωπαϊκού σιδηροδρομικού συστήματος υψηλών ταχυτήτων, που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 της οδηγίας 96/48/ΕΚ του Συμβουλίου, και την κατάργηση της απόφασης 2002/734/ΕΚ, της 30ής Μαΐου 2002 (3), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(4)

Η απόφαση 2008/217/ΕΚ καταργεί την απόφαση 2002/732/ΕΚ της Επιτροπής (4), η οποία έχει ενσωματωθεί στη συμφωνία και πρέπει, συνεπώς, να διαγραφεί από τη συμφωνία.

(5)

Η απόφαση 2008/231/ΕΚ καταργεί την απόφαση 2002/734/ΕΚ της Επιτροπής (5), η οποία έχει ενσωματωθεί στη συμφωνία και πρέπει, συνεπώς, να διαγραφεί από τη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Το κείμενο του σημείου 37αγ (απόφαση 2002/732/ΕΚ της Επιτροπής) αντικαθίσταται από τα εξής:

«32008 D 0217: απόφαση 2008/217/ΕΚ της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με τεχνική προδιαγραφή διαλειτουργικότητας για το υποσύστημα Υποδομή του διευρωπαϊκού σιδηροδρομικού συστήματος υψηλών ταχυτήτων (ΕΕ L 77 της 19.3.2008, σ. 1)».

2.

Το κείμενο του σημείου 37αε (απόφαση 2002/734/ΕΚ της Επιτροπής) αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«32008 D 0231: απόφαση 2008/231/ΕΚ της Επιτροπής, της 1ης Φεβρουαρίου 2008, σχετικά με την εκδοθείσα τεχνική προδιαγραφή διαλειτουργικότητας για το υποσύστημα λειτουργίας του διευρωπαϊκού σιδηροδρομικού συστήματος υψηλών ταχυτήτων, που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 της οδηγίας 96/48/ΕΚ του Συμβουλίου, και την κατάργηση της απόφασης 2002/734/ΕΚ της 30ής Μαΐου 2002 (ΕΕ L 84 της 26.3.2008, σ. 1)».

Άρθρο 2

Τα κείμενα των αποφάσεων 2008/217/ΕΚ και 2008/231/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, που δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 6η Δεκεμβρίου 2008, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (6).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 5 Δεκεμβρίου 2008.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Η Α.Υ. Ο Πρίγκιπας Νικόλαος του ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ


(1)  ΕΕ L 339 της 18.12.2008, σ. 110.

(2)  ΕΕ L 77 της 19.3.2008, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 84 της 26.3.2008, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 245 της 12.9.2002, σ. 143.

(5)  ΕΕ L 245 της 12.9.2002, σ. 370.

(6)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


29.1.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 25/38


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 130/2008

της 5ης Δεκεμβρίου 2008

για τροποποίηση του παραρτήματος ΧΧΙ (Στατιστικές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη:

τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XXI της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 126/2008 της 7ης Νοεμβρίου 2008 (1).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 362/2008 του Συμβουλίου, της 14ης Απριλίου 2008 , για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1177/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για το εισόδημα και τις συνθήκες διαβίωσης (ΕU-SILC) όσον αφορά τον κατάλογο των δευτερευουσών μεταβλητών-στόχων του 2009 σχετικά με την υλική στέρηση (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 365/2008 της Επιτροπής, της 23ης Απριλίου 2008, για τη θέσπιση του προγράμματος ενοτήτων ad hoc, που θα καλύπτει τα έτη 2010, 2011 και 2012, με σκοπό τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου (3) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 377/2008 της Επιτροπής, της 25ης Απριλίου 2008, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου για τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού στην Κοινότητα όσον αφορά την κωδικοποίηση που πρέπει να χρησιμοποιείται για τη διαβίβαση στοιχείων από το 2009 και μετά, τη χρήση υπο-δείγματος για τη συλλογή στοιχείων σχετικά με τις διαρθρωτικές μεταβλητές και τον ορισμό των τριμήνων αναφοράς (4) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(5)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 391/2008 της Επιτροπής, της 30ής Απριλίου 2008, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 102/2007 για την έγκριση των προδιαγραφών της ενότητας ad hoc 2008 σχετικά με την κατάσταση των μεταναστών και των άμεσων απογόνων τους όσον αφορά την αγορά εργασίας (5) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα XXI της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Το ακόλουθο σημείο παρεμβάλλεται μετά το σημείο 18κγ [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 452/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου]:

«18κδ.

32008 R 0362: κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 362/2008 του Συμβουλίου, της 14ης Απριλίου 2008, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1177/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για το εισόδημα και τις συνθήκες διαβίωσης (ΕU-SILC) όσον αφορά τον κατάλογο των δευτερευουσών μεταβλητών-στόχων του 2009 σχετικά με την υλική στέρηση (ΕΕ L 112 της 24.4.2008, σ. 1)».

2.

Μετά το σημείο 18αιβ [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 207/2008 της Επιτροπής], παρεμβάλλονται τα ακόλουθα σημεία:

«18αιγ.

32008 R 0365: κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 365/2008 της Επιτροπής, της 23ης Απριλίου 2008, για τη θέσπιση του προγράμματος ενοτήτων ad hoc, που θα καλύπτει τα έτη 2010, 2011 και 2012, με σκοπό τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου (ΕΕ L 112 της 24.4.2008, σ. 22).

18αιδ.

32008 R 0377: κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 377/2008 της Επιτροπής, της 25ης Απριλίου 2008, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου για τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού στην Κοινότητα όσον αφορά την κωδικοποίηση που πρέπει να χρησιμοποιείται για τη διαβίβαση στοιχείων από το 2009 και μετά, τη χρήση υπο-δείγματος για τη συλλογή στοιχείων σχετικά με τις διαρθρωτικές μεταβλητές και τον ορισμό των τριμήνων αναφοράς (ΕΕ L 114 της 26.4.2008, σ. 57)».

3.

Στο σημείο 18αιε [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 102/2007 της Επιτροπής] προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«, όπως τροποποιήθηκε με:

32008 R 0391: κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 391/2008 της Επιτροπής, της 30ής Απριλίου 2008 (ΕΕ L 117 της 1.5.2008, σ. 15)».

Άρθρο 2

Τα κείμενα των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 362/2008, (ΕΚ) αριθ. 365/2008, (ΕΚ) αριθ. 377/2008 και (ΕΚ) αριθ. 391/2008 στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 6η Δεκεμβρίου 2008, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (6).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 5 Δεκεμβρίου 2008.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Η Α.Υ. Ο Πρίγκιπας Νικόλαος του ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ


(1)  ΕΕ L 339 της 18.12.2008, σ. 119.

(2)  ΕΕ L 112 της 24.4.2008, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 112 της 24.4.2008, σ. 22.

(4)  ΕΕ L 114 της 26.4.2008, σ. 57.

(5)  ΕΕ L 117 της 1.5.2008, σ. 15.

(6)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


29.1.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 25/40


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 131/2008

της 5ης Δεκεμβρίου 2008

για τροποποίηση του παραρτήματος ΧΧΙ (Στατιστικές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη:

τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XXI της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 126/2008 της 7ης Νοεμβρίου 2008 (1).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 747/2008 της Επιτροπής, της 30ής Ιουλίου 2008, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 716/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί κοινοτικών στατιστικών για τη διάρθρωση και τη δραστηριότητα των αλλοδαπών συνδεομένων επιχειρήσεων, όσον αφορά τους ορισμούς των χαρακτηριστικών και την εφαρμογή της NACE αναθ. 2 (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στο σημείο 19κδ [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 716/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] του παραρτήματος XXI της συμφωνίας, προστίθενται τα ακόλουθα:

«, όπως τροποποιήθηκε με:

32008 R 0747: κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 747/2008 της Επιτροπής της 30ής Ιουλίου 2008 (ΕΕ L 202 της 31.7.2008, σ. 20)».

Άρθρο 2

Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 747/2008 στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 6η Δεκεμβρίου 2008, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 5 Δεκεμβρίου 2008.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Η Α.Υ. Ο Πρίγκιπας Νικόλαος του ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ


(1)  ΕΕ L 339 της 18.12.2008, σ. 119.

(2)  EE L 202 της 31.7.2008, σ. 20.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.