ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 161

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

51ό έτος
20 Ιουνίου 2008


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 569/2008 του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2008, για τροποποίηση του κανονισμού αριθ. 11 περί καταργήσεως των διακρίσεων στον τομέα των τιμών και όρων μεταφοράς κατ’ εφαρμογή του άρθρου 79 παράγραφος 3 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 570/2008 της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2008, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

2

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 571/2008 της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2008, για τροποποίηση του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα κριτήρια αναθεώρησης των ετήσιων προγραμμάτων επιτήρησης της ΣΕΒ ( 1 )

4

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 572/2008 της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2008, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1238/95 όσον αφορά το επίπεδο του ετήσιου τέλους και τα τέλη σχετικά με την τεχνική εξέταση, που καταβάλλονται στο κοινοτικό γραφείο φυτικών ποικιλιών, και τον τρόπο πληρωμής

7

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 573/2008 της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2008, για τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών ορισμένων προϊόντων στον τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007, για την περίοδο 2007/2008

11

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 574/2008 της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2008, σχετικά με τη μη χορήγηση επιστροφής κατά την εξαγωγή για το βούτυρο στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 581/2004

13

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 575/2008 της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2008, για τον καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα των αυγών

14

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 576/2008 της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2008, για καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του κρέατος πουλερικών

16

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 577/2008 της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2008, για καθορισμό των ποσοστών των επιστροφών που εφαρμόζονται στα αβγά και στους κρόκους αβγών τα οποία εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που δεν υπάγονται στο παράρτημα I της συνθήκης

18

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 578/2008 της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2008, για καθορισμό του κατά πόσον μπορούν να γίνουν δεκτές οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υπεβλήθησαν τον Ιουνίου 2008 για ορισμένα γαλακτοκομικά προϊόντα στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που θεσπίσθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2535/2001

20

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 579/2008 της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2008, για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας γάδου στο Skagerrak από σκάφη που φέρουν σημαία Σουηδίας

23

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 580/2008 της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2008, που τροποποιεί για 96η φορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν

25

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 581/2008 της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2008, για καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών κατά την εισαγωγή στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών καθώς και της αυγοαλβουμίνης και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95

28

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΥΙΟΘΕΤΗΘΕΙΣΕΣ ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

 

*

Απόφαση αριθ. 582/2008/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, για τη θέσπιση απλουστευμένου καθεστώτος για τον έλεγχο των προσώπων στα εξωτερικά σύνορα, βασιζόμενου στη μονομερή αναγνώριση από τη Βουλγαρία, την Κύπρο και τη Ρουμανία ορισμένων εγγράφων ως ισοδυνάμων με τις εθνικές τους θεωρήσεις για το σκοπό της διέλευσης από το έδαφός τους

30

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Επιτροπή

 

 

2008/465/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 6ης Ιουνίου 2008, για την τροποποίηση του προσαρτήματος Β του παραρτήματος VII της πράξης προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας όσον αφορά ορισμένες εγκαταστάσεις των τομέων του κρέατος, του κρέατος πουλερικών, των ιχθύων, του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων στη Ρουμανία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 2400]  ( 1 )

36

 

 

2008/466/ΕΚ

 

*

Αποφαση της Επιτροπης, της 19ης Ιουνίου 2008, σχετικά με τη χρηματοδοτική συμμετοχή της Κοινότητας, για το έτος 2008, στα πιλοτικά έργα και τις προπαρασκευαστικές ενέργειες στον τομέα της καλής μεταχείρισης των ζώων

41

 

 

2008/467/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2008, για τον καθορισμό της χρηματοδοτικής συνδρομής της Κοινότητας στις δαπάνες στο πλαίσιο των έκτακτων μέτρων που ελήφθησαν για την καταπολέμηση του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου στην Πορτογαλία το 2004 και το 2005 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 2756]

45

 

 

ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

 

 

Επιτροπή

 

 

2008/468/ΕΚ

 

*

Σύσταση της Επιτροπής, της 30ής Μαΐου 2008, για μέτρα περιορισμού των κινδύνων από τις ουσίες: οξείδιο του ψευδαργύρου, θειικός ψευδάργυρος, ορθοφωσφορικός ψευδάργυρος [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 2322]  ( 1 )

47

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 553/2008 της Επιτροπής, της 17ης Ιουνίου 2008, για την τροποποίηση του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (ΕΕ L 158 της 18.6.2008)

49

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

20.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 161/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 569/2008 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 12ης Ιουνίου 2008

για τροποποίηση του κανονισμού αριθ. 11 περί καταργήσεως των διακρίσεων στον τομέα των τιμών και όρων μεταφοράς κατ’ εφαρμογή του άρθρου 79 παράγραφος 3 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 75 παράγραφος 3,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Οι κοινοτικοί κανόνες που απαιτούνται δυνάμει του άρθρου 75 της συνθήκης για την κατάργηση ορισμένων μορφών διακρίσεων, όσον αφορά τις εσωτερικές μεταφορές εντός της Κοινότητας, θεσπίστηκαν με τον κανονισμό αριθ. 11 (2). Προκειμένου να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος των επιχειρήσεων, ο εν λόγω κανονισμός θα πρέπει να απλουστευθεί με την άρση των παρωχημένων και περιττών απαιτήσεων, συγκεκριμένα της απαίτησης για την επί χάρτου διατήρηση ορισμένων πληροφοριών οι οποίες, χάρη στην τεχνολογική πρόοδο, είναι πλέον διαθέσιμες στα λογιστικά συστήματα των μεταφορέων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός αριθ. 11 τροποποιείται ως εξής:

1.

Το άρθρο 5 διαγράφεται.

2.

Το άρθρο 6 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 1 διαγράφονται η πέμπτη και έκτη περίπτωση.

β)

Στην παράγραφο 2 διαγράφεται το τρίτο εδάφιο.

γ)

Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Εάν τα ήδη χρησιμοποιούμενα έγγραφα, όπως οι φορτωτικές ή άλλο έγγραφο μεταφοράς, περιέχουν όλες τις ενδείξεις που καθορίζονται στην παράγραφο 1 και, σε συνδυασμό με το σύστημα καταγραφής και λογιστικής του μεταφορέα, καθιστούν δυνατό τον πλήρη έλεγχο των τιμών και των όρων μεταφοράς κατά τρόπο που να είναι δυνατή η κατάργηση ή η αποφυγή των διακρίσεων που αναφέρονται στο άρθρο 75 παράγραφος 1 της Συνθήκης, οι μεταφορείς απαλλάσσονται από την υποχρέωση να δημιουργήσουν νέα έγγραφα».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Λουξεμβούργο, 12 Ιουνίου 2008.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

A. VIZJAK


(1)  ΕΕ C 175 της 27.7.2007, σ. 37.

(2)  ΕΕ 52 της 16.8.1960, σ. 1121/60 (ΕΕ ειδική έκδοση 07/001, σ. 20). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3626/84 (ΕΕ L 335 της 22.12.1984, σ. 4).


20.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 161/2


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 570/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Ιουνίου 2008

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 20 Ιουνίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2008, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MA

41,9

MK

36,3

TR

52,4

ZZ

43,5

0707 00 05

JO

151,2

MK

19,4

TR

86,0

ZZ

85,5

0709 90 70

TR

100,9

ZZ

100,9

0805 50 10

AR

126,2

EG

120,2

US

95,9

ZA

114,5

ZZ

114,2

0808 10 80

AR

96,9

BR

95,2

CL

103,4

CN

90,8

NZ

120,5

US

96,3

UY

82,3

ZA

86,8

ZZ

96,5

0809 10 00

IL

89,8

TR

185,7

US

236,6

ZZ

170,7

0809 20 95

TR

365,0

US

369,3

ZZ

367,2

0809 30 10, 0809 30 90

EG

182,1

US

191,8

ZZ

187,0

0809 40 05

IL

121,3

TR

131,9

ZZ

126,6


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


20.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 161/4


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 571/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Ιουνίου 2008

για τροποποίηση του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα κριτήρια αναθεώρησης των ετήσιων προγραμμάτων επιτήρησης της ΣΕΒ

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (1), και ιδίως το άρθρο 23 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 θεσπίζει κανόνες πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης των μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (ΜΣΕ) σε ζώα. Προβλέπει ότι κάθε κράτος μέλος διεξάγει ετήσιο πρόγραμμα επιτήρησης για τις ΜΣΕ που βασίζεται σε ενεργητική και παθητική παρακολούθηση.

(2)

Το άρθρο 6 παράγραφος 1β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 προβλέπει ότι τα κράτη μέλη που είναι σε θέση να αποδείξουν ότι έχει βελτιωθεί η επιδημιολογική κατάσταση της χώρας μπορούν να υποβάλουν αίτημα για την αναθεώρηση των οικείων ετήσιων προγραμμάτων επιτήρησης.

(3)

Διάφορα κράτη μέλη, στα οποία παρατηρήθηκε βελτίωση της επιδημιολογικής κατάστασης, όσον αφορά τη σπογγώδη εγκεφαλοπάθεια των βοοειδών (ΣΕΒ), εκδήλωσαν ενδιαφέρον για την αναθεώρηση του οικείου ετήσιου προγράμματος επιτήρησης της ΣΕΒ. Προκειμένου να μπορέσουν τα εν λόγω κράτη μέλη να υποβάλουν στην Επιτροπή αίτημα για την αναθεώρηση των οικείων προγραμμάτων επιτήρησης της ΣΕΒ, είναι αναγκαία η θέσπιση κριτηρίων για την κατάδειξη της βελτίωσης της επιδημιολογικής κατάστασης όσον αφορά τη ΣΕΒ.

(4)

Τα κριτήρια αυτά είναι επιδημιολογικοί δείκτες που αποσκοπούν στην ποσοτική αξιολόγηση της διαχρονικής εξέλιξης της κατάστασης της ΣΕΒ στα κράτη μέλη.

(5)

Για λόγους σαφήνειας και συνοχής, τα εν λόγω κριτήρια πρέπει να καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001.

(6)

Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 147 της 31.5.2001, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 357/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 111 της 23.4.2008, σ. 3).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο μέρος I του κεφαλαίου Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 προστίθεται το ακόλουθο σημείο 7:

«7.   Αναθεώρηση των ετήσιων προγραμμάτων επιτήρησης όσον αφορά τη ΣΕΒ («προγράμματα επιτήρησης της ΣΕΒ»), όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1β

7.1.   Αιτήσεις των κρατών μελών

Οι αιτήσεις που υποβάλλουν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή για την αναθεώρηση του οικείου ετήσιου προγράμματος επιτήρησης της ΣΕΒ περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα εξής:

α)

στοιχεία για το ετήσιο πρόγραμμα επιτήρησης της ΣΕΒ που εφαρμόστηκε κατά την προηγούμενη εξαετή περίοδο εντός της επικράτειας του κράτους μέλους, συμπεριλαμβανομένης αναλυτικής τεκμηρίωσης που αποδεικνύει τη συμμόρφωση προς τα επιδημιολογικά κριτήρια που καθορίζονται στο σημείο 7.2·

β)

στοιχεία για το σύστημα εντοπισμού και ανιχνευσιμότητας των βοοειδών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1β τρίτο εδάφιο στοιχείο β), το οποίο εφαρμόστηκε κατά την προηγούμενη εξαετή περίοδο στην επικράτεια του κράτους μέλους, συμπεριλαμβανομένης αναλυτικής περιγραφής της λειτουργίας της ηλεκτρονικής βάσης δεδομένων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1)·

γ)

στοιχεία για τις απαγορεύσεις των ζωοτροφών που εφαρμόστηκαν κατά την προηγούμενη εξαετή περίοδο εντός της επικράτειας του κράτους μέλους, συμπεριλαμβανομένης αναλυτικής περιγραφής της επιβολής της απαγόρευσης ζωοτροφών για εκτρεφόμενα ζώα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1β τρίτο εδάφιο στοιχείο γ), συμπεριλαμβανομένων του σχεδίου δειγματοληψίας, του αριθμού και του είδους των παραβιάσεων που εντοπίστηκαν καθώς και των αποτελεσμάτων από τα μέτρα που ελήφθησαν·

δ)

αναλυτική περιγραφή του προτεινόμενου αναθεωρημένου προγράμματος επιτήρησης της ΣΕΒ που περιλαμβάνει τη γεωγραφική περιοχή στην οποία προβλέπεται να εφαρμοστεί το πρόγραμμα καθώς και περιγραφή των υποπληθυσμών βοοειδών που προβλέπεται να καλύπτονται από το αναθεωρημένο πρόγραμμα επιτήρησης της ΣΕΒ, συμπεριλαμβανομένων στοιχείων για τα όρια ηλικίας και το μέγεθος των δειγμάτων για τη διεξαγωγή δοκιμών·

ε)

το αποτέλεσμα μιας περιεκτικής ανάλυσης κινδύνου από την οποία να προκύπτει ότι το αναθεωρημένο πρόγραμμα επιτήρησης της ΣΕΒ διασφαλίζει την προστασία της υγείας των ανθρώπων και των ζώων. Η εν λόγω ανάλυση κινδύνου περιλαμβάνει ανάλυση ανά κλάση γεννήσεων ή άλλες σχετικές μελέτες προκειμένου να καταδειχθεί ότι τα μέτρα για τη μείωση του κινδύνου ΜΣΕ, συμπεριλαμβανομένης της απαγόρευσης των ζωοτροφών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1β τρίτο εδάφιο στοιχείο γ), έχουν εφαρμοστεί αποτελεσματικά.

7.2.   Επιδημιολογικά κριτήρια

Οι αιτήσεις για την αναθεώρηση προγράμματος επιτήρησης της ΣΕΒ θα γίνονται δεκτές μόνο εάν το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος είναι σε θέση να αποδείξει ότι, επιπλέον των απαιτήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1β τρίτο εδάφιο στοιχεία α), β) και γ), πληρούνται στην επικράτειά του τα ακόλουθα επιδημιολογικά κριτήρια:

α)

για περίοδο τουλάχιστον έξι συναπτών ετών, μετά την ημερομηνία εφαρμογής του κοινοτικού συστήματος δοκιμών ΣΕΒ, όπως αναφέρεται στο στοιχείο β) του τρίτου εδαφίου της παραγράφου 1β του άρθρου 6:

είτε

i)

η μέση μείωση του ετήσιου ποσοστού επίπτωσης της ΣΕΒ, που παρατηρήθηκε στον πληθυσμό ενήλικων βοοειδών (ηλικίας άνω των 24 μηνών) ήταν μεγαλύτερη από 20 % και ο συνολικός αριθμός των προσβληθέντων από τη ΣΕΒ ζώων που γεννήθηκαν μετά την εφαρμογή της κοινοτικής ολοσχερούς απαγόρευσης των ζωοτροφών για τα εκτρεφόμενα ζώα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1β τρίτο εδάφιο στοιχείο γ), δεν υπερέβη το 5 % του συνολικού αριθμού επιβεβαιωμένων κρουσμάτων ΣΕΒ,

ή

ii)

το ετήσιο ποσοστό επίπτωσης της ΣΕΒ που παρατηρήθηκε στον πληθυσμό ενήλικων βοοειδών (ηλικίας άνω των 24 μηνών) παρέμεινε συστηματικά κάτω από 1/100 000,

ή

iii)

ως επιπλέον δυνατότητα για τα κράτη μέλη με πληθυσμό ενηλίκων βοοειδών (ηλικίας άνω των 24 μηνών) μικρότερο από 1 000 000 ζώα, ο συνολικός αριθμός επιβεβαιωμένων κρουσμάτων ΣΕΒ ήταν μικρότερος από πέντε·

β)

μετά την εξαετή περίοδο που αναφέρεται στο στοιχείο α), δεν υπάρχουν στοιχεία που να πιστοποιούν ενδεχόμενη επιδείνωση της επιδημιολογικής κατάστασης όσον αφορά τη ΣΕΒ.


(1)  ΕΕ L 204 της 11.8.2000, σ. 1


20.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 161/7


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 572/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Ιουνίου 2008

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1238/95 όσον αφορά το επίπεδο του ετήσιου τέλους και τα τέλη σχετικά με την τεχνική εξέταση, που καταβάλλονται στο κοινοτικό γραφείο φυτικών ποικιλιών, και τον τρόπο πληρωμής

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2100/94 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 1994, για τα κοινοτικά δικαιώματα επί φυτικών ποικιλιών (1), και ιδίως το άρθρο 113,

Κατόπιν διαβούλευσης με το διοικητικό συμβούλιο του κοινοτικού γραφείου φυτικών ποικιλιών,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1238/95 της Επιτροπής, της 31ης Μαΐου 1995, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2100/94 του Συμβουλίου όσον αφορά τα τέλη που πρέπει να καταβάλλονται στο κοινοτικό γραφείο φυτικών ποικιλιών (2), καθορίζει τα τέλη που πρέπει να καταβάλλονται στο κοινοτικό γραφείο φυτικών ποικιλιών («το γραφείο») και το ύψος των εν λόγω τελών.

(2)

Το αποθεματικό του γραφείου έφθασε σε επίπεδο που υπερβαίνει το επίπεδο που είναι απαραίτητο για την εξασφάλιση της συνέχειας των δραστηριοτήτων του. Για το λόγο αυτό, το ετήσιο τέλος και τα τέλη που σχετίζονται με τις τεχνικές εξετάσεις μειώθηκαν. Το αποθεματικό του γραφείου μειώθηκε τώρα σε κατάλληλο επίπεδο και, επομένως, τα έσοδα πρέπει να αυξηθούν εκ νέου ώστε να είναι επαρκή για να εξασφαλίζουν την ισοσκέλιση του προϋπολογισμού του γραφείου. Για το λόγο αυτό, το ετήσιο τέλος και τα τέλη που σχετίζονται με τις τεχνικές εξετάσεις πρέπει να αυξηθούν.

(3)

Όσον αφορά τα νέα είδη, η πείρα από τις ομάδες τελών για την τεχνική εξέταση των καλλωπιστικών φυτών έχει δείξει ότι είναι αναγκαίο να τροποποιηθούν ορισμένες από αυτές τις ομάδες τελών.

(4)

Για να διευκολυνθεί η πληρωμή των τελών και των πρόσθετων επιβαρύνσεων, πρέπει να επιτραπεί η πληρωμή με κάρτες πληρωμών υπό όρους και περιορισμούς που πρέπει θα καθοριστούν από τον πρόεδρο του γραφείου.

(5)

Ταυτόχρονα, η λέξη «Ecu» πρέπει να αντικατασταθεί από τη λέξη «ευρώ» σε ολόκληρο τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1238/95.

(6)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1238/95 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα κοινοτικά δικαιώματα επί φυτικών ποικιλιών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1238/95 τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο άρθρο 1 παράγραφος 2 και στο άρθρο 8 παράγραφος 1, η λέξη «Ecu» αντικαθίσταται από τη λέξη «ευρώ».

2.

Στο άρθρο 3 παράγραφος 2, τα στοιχεία α), β) και γ) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

με έκδοση επιταγής ή έμβασμα, πληρωτέα σε ευρώ στο γραφείο·

β)

μεταφορά σε ευρώ σε λογαριασμό ταχυδρομικών επιταγών του γραφείου·

γ)

κατάθεση σε λογαριασμό του γραφείου σε ευρώ· ή

δ)

πληρωμή με κάρτα πληρωμής.».

3.

Στο άρθρο 7 παράγραφος 1, στο άρθρο 8 παράγραφος 1, στο άρθρο 10 παράγραφος 1 στοιχεία α), γ) και δ), στο άρθρο 11 παράγραφος 1, στο άρθρο 13 παράγραφος 3 και στο άρθρο 14 παράγραφοι 2 και 4, η λέξη «Ecu» αντικαθίσταται από τη λέξη «EUR»·

4.

Στο άρθρο 9, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Το γραφείο χρεώνει τον κάτοχο κοινοτικού δικαιώματος επί φυτικής ποικιλίας (εφεξής “ο κάτοχος”) με τέλος για κάθε χρόνο που διαρκεί το κοινοτικό δικαίωμα επί φυτικής ποικιλίας (“ετήσιο τέλος”) με 300 ευρώ για το έτος 2009 και τα επόμενα έτη.».

5.

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1238/95 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2009.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 227 της 1.9.1994, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 15/2008 (ΕΕ L 8 της 11.1.2008, σ. 2).

(2)  ΕΕ L 121 της 1.6.1995, σ. 31. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2039/2005 (ΕΕ L 328 της 15.12.2005, σ. 33).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα I αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Τέλη σχετικά με τις τεχνικές εξετάσεις όπως αναφέρονται στο άρθρο 8

Το τέλος που καταβάλλεται για την τεχνική εξέταση μιας ποικιλίας κατ’ εφαρμογή του άρθρου 8 προσδιορίζεται σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα:

(σε ευρώ)

Ομάδα ανάλογα με το κόστος

Τέλος

Ομάδα γεωργικών ειδών

1

Συνήθεις καλλιέργειες

1 200

2

Καλλιέργειες αγενώς πολλαπλασιαζόμενων φυτών

1 700

3

Ελαιούχοι καλλιέργειες

1 340

4

Καλλιέργειες λειμώνιων ειδών

1 970

5

Καλλιέργειες κονδυλωδών φυτών

1 300

6

Καλλιέργειες κλωστικών φυτών

1 160

7

Καλλιέργειες με ειδικές ρυθμίσεις δοκιμής

1 340

8

Λοιπές καλλιέργειες γεωργικών ειδών

1 340

Ομάδα καλλωπιστικών φυτών

9

Είδη με ζώσα συλλογή αναφοράς, δοκιμή θερμοκηπίου, μακρά διάρκεια καλλιέργειας

1 700

9A

Είδη με ζώσα συλλογή αναφοράς, δοκιμή θερμοκηπίου, μακρά διάρκεια καλλιέργειας και ειδικούς φυτοϋγειονομικούς όρους

2 140

10

Είδη με ζώσα συλλογή αναφοράς, δοκιμή θερμοκηπίου, βραχεία διάρκεια καλλιέργειας

1 610

11

Είδη με ζώσα συλλογή αναφοράς, δοκιμή υπαίθρου, μακρά διάρκεια καλλιέργειας

1 430

12

Είδη με ζώσα συλλογή αναφοράς, δοκιμή υπαίθρου, βραχεία διάρκεια καλλιέργειας

1 300

13

Είδη χωρίς ζώσα συλλογή αναφοράς, δοκιμή θερμοκηπίου, μακρά διάρκεια καλλιέργειας

1 430

13A

Είδη χωρίς ζώσα συλλογή αναφοράς, δοκιμή θερμοκηπίου, μακρά διάρκεια καλλιέργειας με επιπρόσθετο βήμα πολλαπλασιασμού

2 140

14

Είδη χωρίς ζώσα συλλογή αναφοράς, δοκιμή θερμοκηπίου, βραχεία διάρκεια καλλιέργειας

1 160

15

Είδη χωρίς ζώσα συλλογή αναφοράς, δοκιμή υπαίθρου, μακρά διάρκεια καλλιέργειας

1 250

16

Είδη χωρίς ζώσα συλλογή αναφοράς, δοκιμή υπαίθρου, βραχεία διάρκεια καλλιέργειας

1 340

17A

Καλλωπιστικά φυτά, ποικιλίες πολλαπλασιαζόμενες με σπόρους, δοκιμή υπαίθρου

1 450

18A

Καλλωπιστικά φυτά, ποικιλίες πολλαπλασιαζόμενες με σπόρους, δοκιμή υπαίθρου

2 000

17, 18 και 19

Διαγράφονται

 

Ομάδα κηπευτικών ειδών

20

Είδη πολλαπλασιαζόμενα με σπόρους, δοκιμή υπαίθρου

1 430

21

Είδη πολλαπλασιαζόμενα με σπόρους, δοκιμή θερμοκηπίου

1 790

22

Είδη πολλαπλασιαζόμενα αγενώς, δοκιμή υπαίθρου

1 970

23

Είδη πολλαπλασιαζόμενα αγενώς, δοκιμή θερμοκηπίου

1 610

Ομάδα οπωροφόρων ειδών

24

Δέντρα

1 790

24A

Δενδροειδή με εκτεταμένη μόνιμη ζώσα συλλογή αναφοράς, δοκιμή θερμοκηπίου

2 500

25

Θάμνοι

1 790

26

Καλλιέργειες τύπου αμπέλου

1 790

27

Αναρριχητικά

1 970»


20.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 161/11


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 573/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Ιουνίου 2008

για τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών ορισμένων προϊόντων στον τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007, για την περίοδο 2007/2008

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2006, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και ορισμένα σιρόπια για την περίοδο 2007/2008 έχουν καθοριστεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοίτροποποιή θηκαν τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 545/2008 της Επιτροπής (4).

(2)

Τα στοιχεία τα οποία διαθέτει επί του παρόντος η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007 για την περίοδο 2007/2008, τροποποιούνται και εμφαίνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 20 Ιουνίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/2007 (ΕΕ L 283 της 27.10.2007, σ. 1). Από την 1η Οκτωβρίου 2008 ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 318/2006 θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1568/2007 (ΕΕ L 340 της 22.12.2007, σ. 62).

(3)  ΕΕ L 253 της 28.9.2007, σ. 5.

(4)  ΕΕ L 157 της 17.6.2008, σ. 90.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τροποποιημένα ποσά αντιπροσωπευτικών τιμών και των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών της λευκής ζάχαρης, της ακατέργαστης ζάχαρης και των προϊόντων του κωδικού 1702 90 95 που εφαρμόζονται από την 20ή Ιουνίου 2008

(EUR)

Κωδικός ΣΟ

Αντιπροσωπευτική τιμή ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Πρόσθετος δασμός ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

1701 11 10 (1)

21,60

5,50

1701 11 90 (1)

21,60

10,83

1701 12 10 (1)

21,60

5,31

1701 12 90 (1)

21,60

10,31

1701 91 00 (2)

23,80

13,75

1701 99 10 (2)

23,80

8,81

1701 99 90 (2)

23,80

8,81

1702 90 95 (3)

0,24

0,40


(1)  Καθορισμός για τον αντιπροσωπευτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο ΙΙΙ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1).

(2)  Καθορισμός για τον αντιπροσωπευτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο ΙΙ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006.

(3)  Καθορισμός ανά 1 % της περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.


20.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 161/13


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 574/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Ιουνίου 2008

σχετικά με τη μη χορήγηση επιστροφής κατά την εξαγωγή για το βούτυρο στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 581/2004

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 31 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 581/2004 της Επιτροπής, της 26ης Μαρτίου 2004, σχετικά με την έναρξη διαρκούς δημοπρασίας για επιστροφές κατά την εξαγωγή που αφορούν ορισμένα είδη βουτύρου (2), προβλέπει διαρκή δημοπρασία.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 580/2004 της Επιτροπής, της 26ης Μαρτίου 2004, για θέσπιση δημοπρασίας σχετικά με τις επιστροφές κατά την εξαγωγή που αφορούν ορισμένα γαλακτοκομικά προϊόντα (3), και ύστερα από εξέταση των προσφορών που υποβλήθηκαν σε συνέχεια της προκήρυξης της δημοπρασίας, κρίνεται σκόπιμο να μη χορηγηθεί επιστροφή για την περίοδο υποβολής προσφορών που λήγει στις 17 Ιουνίου 2008.

(3)

Η επιτροπή διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προκηρύχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 581/2004, για την περίοδο υποβολής προσφορών που λήγει στις 17 Ιουνίου 2008, δεν χορηγείται καμία επιστροφή κατά την εξαγωγή για τα προϊόντα και τους προορισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 20 Ιουνίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1152/2007 (ΕΕ L 258 της 4.10.2007, σ. 3). Από την 1η Ιουλίου 2008 ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 90 της 27.3.2004, σ. 64. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1543/2007 (ΕΕ L 337 της 21.12.2007, σ. 62).

(3)  ΕΕ L 90 της 27.3.2004, σ. 58. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 128/2007 (ΕΕ L 41 της 13.2.2007, σ. 6).


20.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 161/14


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 575/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Ιουνίου 2008

για τον καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα των αυγών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των αυγών (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75, η διαφορά μεταξύ των τιμών των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, στη διεθνή αγορά και στην Κοινότητα, μπορεί να καλυφθεί με επιστροφή κατά την εξαγωγή.

(2)

Δεδομένης της παρούσας κατάστασης της αγοράς στον τομέα των αυγών, είναι σκόπιμο να καθοριστούν επιστροφές κατά την εξαγωγή με εφαρμογή των κανόνων και ορισμένων κριτηρίων που προβλέπονται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75, η κατάσταση της διεθνούς αγοράς ή οι ειδικές απαιτήσεις ορισμένων αγορών δύνανται να καταστήσουν αναγκαία τη διαφοροποίηση της επιστροφής ανάλογα με τον τόπο προορισμού.

(4)

Οι επιστροφές πρέπει να χορηγούνται μόνο για τα προϊόντα στα οποία επιτρέπεται να κυκλοφορούν ελεύθερα στην Κοινότητα και τα οποία συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (2), και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (3), καθώς και με τις απαιτήσεις επισήμανσης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1028/2006 του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 2006, σχετικά με ορισμένες προδιαγραφές εμπορίας για τα αυγά (4).

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης κρέατος πουλερικών και αυγών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Χορηγούνται επιστροφές κατά την εξαγωγή, όπως προβλέπεται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75, στα προϊόντα που ορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού και για το ποσό που ορίζεται στο εν λόγω παράρτημα υπό τις προϋποθέσεις της παραγράφου 2.

2.   Τα προϊόντα που είναι επιλέξιμα για επιστροφή βάσει της παραγράφου 1 πρέπει να πληρούν τις σχετικές απαιτήσεις που προβλέπονται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 852/2004 και (ΕΚ) αριθ. 853/2004, ιδίως όσον αφορά την παρασκευή σε εγκεκριμένες εγκαταστάσεις και τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις επισήμανσης που προβλέπονται στο παράρτημα II τμήμα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004, και αυτές που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1028/2006.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 20 Ιουνίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 49. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 679/2006 (ΕΕ L 119 της 4.5.2006, σ. 1). Από την 1η Ιουλίου 2008 ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75 θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1. Διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 3.

(3)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55. Διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1243/2007 (ΕΕ L 281 της 25.10.2007, σ. 8).

(4)  ΕΕ L 186 της 7.7.2006, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Καθορισμός των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα των αυγών που εφαρμόζονται από τις 20 Ιουνίου 2008

Κωδικός προϊόντος

Προορισμός

Μονάδα μέτρησης

Ποσό των επιστροφών

0407 00 11 9000

A02

EUR/100 τεμάχια

2,32

0407 00 19 9000

A02

EUR/100 τεμάχια

1,16

0407 00 30 9000

E09

EUR/100 kg

0,00

E10

EUR/100 kg

20,00

E19

EUR/100 kg

0,00

0408 11 80 9100

A03

EUR/100 kg

50,00

0408 19 81 9100

A03

EUR/100 kg

25,00

0408 19 89 9100

A03

EUR/100 kg

25,00

0408 91 80 9100

A03

EUR/100 kg

31,50

0408 99 80 9100

A03

EUR/100 kg

8,00

Σημείωση: Οι κωδικοί των προϊόντων, καθώς και οι κωδικοί των προορισμών της σειράς «A» ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1), όπως έχει τροποποιηθεί.

Οι άλλοι προορισμοί καθορίζονται ως εξής:

E09

Κουβέιτ, Μπαχρέιν, Ομάν, Κατάρ, Ενωμένα Αραβικά Εμιράτα, Υεμένη, ΕΔΠ Χονγκ Κονγκ, Ρωσία, Τουρκία

E10

Νότια Κορέα, Ιαπωνία, Μαλαισία, Ταϊλάνδη, Ταϊβάν, Φιλιππίνες

E19

όλοι οι προορισμοί, εκτός από την Ελβετία και τις ομάδες E09 και E10


20.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 161/16


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 576/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Ιουνίου 2008

για καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του κρέατος πουλερικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του κρέατος πουλερικών (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75, η διαφορά μεταξύ των τιμών των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, στη διεθνή αγορά και στην Κοινότητα, μπορεί να καλυφθεί με επιστροφή κατά την εξαγωγή.

(2)

Δεδομένης της παρούσας κατάστασης των αγορών στον τομέα του κρέατος πουλερικών, είναι σκόπιμο να καθοριστούν επιστροφές κατά την εξαγωγή με εφαρμογή των κανόνων και κριτηρίων που προβλέπονται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75, η κατάσταση της διεθνούς αγοράς ή οι ειδικές απαιτήσεις ορισμένων αγορών δύνανται να καταστήσουν αναγκαία τη διαφοροποίηση της επιστροφής ανάλογα με τον τόπο προορισμού.

(4)

Οι επιστροφές πρέπει να χορηγούνται μόνο για τα προϊόντα στα οποία επιτρέπεται να κυκλοφορούν ελεύθερα στην Κοινότητα και τα οποία φέρουν το σήμα καταλληλότητας που ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (2). Τα εν λόγω προϊόντα πρέπει να συμμορφώνονται επίσης με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (3).

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης κρέατος πουλερικών και αυγών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Χορηγούνται επιστροφές κατά την εξαγωγή, όπως προβλέπεται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75, στα προϊόντα που ορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού και για το ποσό που ορίζεται στο εν λόγω παράρτημα υπό την προϋπόθεση της παραγράφου 2.

2.   Τα προϊόντα που είναι επιλέξιμα για επιστροφή βάσει της παραγράφου 1 πρέπει να πληρούν τις σχετικές απαιτήσεις των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 852/2004 και (ΕΚ) αριθ. 853/2004, ιδίως όσον αφορά την παρασκευή σε εγκεκριμένες εγκαταστάσεις και την τήρηση των σχετικών με το σήμα καταλληλότητας όρων του παραρτήματος II τμήμα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 20 Ιουνίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 77. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 679/2006 (ΕΕ L 119 της 4.5.2006, σ. 1). Από την 1η Ιουλίου 2008 ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75 θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1243/2007 (ΕΕ L 281 της 25.10.2007, σ. 8).

(3)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1. Διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 3.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Επιστροφές κατά την εξαγωγή στον τομέα του κρέατος πουλερικών που εφαρμόζονται από την 20ή Ιουνίου 2008

Κωδικός προϊόντος

Προορισμός

Μονάδα μέτρησης

Ποσό των επιστροφών

0105 11 11 9000

A02

EUR/100 pcs

1,4

0105 11 19 9000

A02

EUR/100 pcs

1,4

0105 11 91 9000

A02

EUR/100 pcs

1,4

0105 11 99 9000

A02

EUR/100 pcs

1,4

0105 12 00 9000

A02

EUR/100 pcs

2,8

0105 19 20 9000

A02

EUR/100 pcs

2,8

0207 12 10 9900

V03

EUR/100 kg

55,0

0207 12 90 9190

V03

EUR/100 kg

55,0

0207 12 90 9990

V03

EUR/100 kg

55,0

Σημείωση: Οι κωδικοί των προϊόντων, καθώς και οι κωδικοί των προορισμών της σειράς «A» ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1), όπως έχει τροποποιηθεί.

Οι άλλοι προορισμοί καθορίζονται ως εξής:

V03

A24, Ανγκόλα, Σαουδική Αραβία, Κουβέιτ, Μπαχρέιν, Κατάρ, Ομάν, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, Ιορδανία, Υεμένη, Λίβανος, Ιράκ, Ιράν.


20.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 161/18


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 577/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Ιουνίου 2008

για καθορισμό των ποσοστών των επιστροφών που εφαρμόζονται στα αβγά και στους κρόκους αβγών τα οποία εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που δεν υπάγονται στο παράρτημα I της συνθήκης

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των αβγών (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75 προβλέπει ότι η διαφορά μεταξύ των τιμών στην παγκόσμια αγορά των προϊόντων που παρατίθενται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού και των τιμών στην Κοινότητα μπορεί να καλυφθεί από επιστροφή κατά την εξαγωγή όταν τα προϊόντα εξάγονται υπό τη μορφή εμπορευμάτων που παρατίθενται στο παράρτημα του κανονισμού αυτού.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1043/2005 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2005, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3448/93 του Συμβουλίου όσον αφορά το σύστημα επιστροφών κατά την εξαγωγή για ορισμένα γεωργικά προϊόντα, εξαγόμενα υπό μορφή εμπορευμάτων μη υπαγομένων στο παράρτημα Ι της συνθήκης και των κριτηρίων καθορισμού του ύψους τους (2), προσδιορίζει τα προϊόντα για τα οποία συντρέχει λόγος να καθορισθεί ποσοστό επιστροφής που πρέπει να εφαρμόζεται κατά την εξαγωγή τους υπό μορφή εμπορευμάτων τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1043/2005, το ποσοστό της επιστροφής, ανά 100 χιλιόγραμμα καθενός από τα εν λόγω βασικά προϊόντα, καθορίζεται για χρονικό διάστημα της ίδιας διάρκειας με εκείνο που ισχύει για τον καθορισμό των επιστροφών, οι οποίες εφαρμόζονται για τα ίδια αυτά προϊόντα όταν εξάγονται ως έχουν.

(4)

Το άρθρο 11 της συμφωνίας για το γεωργικό τομέα, η οποία συνήφθη στο πλαίσιο του Γύρου της Ουρουγουάης, ορίζει ότι η επιστροφή που χορηγείται κατά την εξαγωγή προϊόντος ενσωματωμένου σε εμπόρευμα δεν μπορεί να υπερβαίνει την επιστροφή που εφαρμόζεται για το ίδιο αυτό προϊόν όταν εξάγεται ως έχει.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης κρέατος πουλερικών και αυγών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα ποσοστά των επιστροφών που εφαρμόζονται για τα βασικά προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1043/2005 και στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75 και εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που κατονομάζονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75, καθορίζονται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 20 Ιουνίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Heinz ZOUREK

Γενικός Διευθυντής Επιχειρήσεων και Βιομηχανίας


(1)  ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 49. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 679/2006 (ΕΕ L 119 της 4.5.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 172 της 5.7.2005, σ. 24. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 246/2008 (ΕΕ L 75 της 18.3.2008, σ. 64).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ποσοστά των επιστροφών που εφαρμόζονται από την 20ή Ιουνίου 2008 στα αυγά και στους κρόκους αυγών τα οποία εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων που δεν υπάγονται στο παράρτημα Ι της Συνθήκης

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή

Προορισμός (1)

Ποσοστό επιστροφής

0407 00

Αυγά πτηνών με το κέλυφος, νωπά, διατηρημένα ή βρασμένα:

 

 

– πουλερικών:

 

 

0407 00 30

– – Λοιπά:

 

 

α)

για εξαγωγές ωοαλβoυμίνης υπαγόμενης στους κωδικούς ΣΟ 3502 11 90 και 3502 19 90

02

0,00

03

20,00

04

0,00

β)

για εξαγωγές λοιπών εμπορευμάτων

01

0,00

0408

Αυγά πτηνών χωρίς κέλυφος και κρόκοι αυγών, νωπά, αποξηραμένα, βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, μορφοποιημένα, κατεψυγμένα ή αλλιώς διατηρημένα, ακόμη και με προσθήκη ζάχαρης ή λοιπών γλυκαντικών:

 

 

– Κρόκοι αυγών:

 

 

0408 11

– – Αποξηραμένοι:

 

 

ex 0408 11 80

– – – Κατάλληλοι για τη διατροφή των ανθρώπων:

 

 

χωρίς γλυκαντικά

01

50,00

0408 19

– – Λοιπά:

 

 

– – – Κατάλληλοι για τη διατροφή των ανθρώπων:

 

 

ex 0408 19 81

– – – – Σε υγρή κατάσταση:

 

 

χωρίς γλυκαντικά

01

25,00

ex 0408 19 89

– – – – Κατεψυγμένοι:

 

 

χωρίς γλυκαντικά

01

25,00

– Λοιπά:

 

 

0408 91

– – Αποξηραμένοι:

 

 

ex 0408 91 80

– – – Κατάλληλοι για τη διατροφή των ανθρώπων:

 

 

χωρίς γλυκαντικά

01

31,50

0408 99

– – Λοιπά:

 

 

ex 0408 99 80

– – – Κατάλληλοι για τη διατροφή των ανθρώπων:

 

 

χωρίς γλυκαντικά

01

8,00


(1)  Οι προορισμοί είναι οι εξής:

01

Τρίτες χώρες. Για την Ελβετία και το Λιχτενστάιν τα ποσοστά αυτά δεν εφαρμόζονται στα εμπορεύματα που απαριθμούνται στους πίνακες I και II του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, της 22ας Ιουλίου 1972,

02

Κουβέιτ, Μπαχρέιν, Ομάν, Κατάρ, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, Υεμένη, Τουρκία, Χονγκ Κονγκ, Σαουδική Αραβία και Ρωσία,

03

Νότιος Κορέα, Ιαπωνία, Μαλαισία, Ταϊλάνδη, Ταϊβάν και Φιλιππίνες,

04

Όλοι οι προορισμοί με εξαίρεση την Ελβετία και εκείνους στα 02 και 03.


20.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 161/20


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 578/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Ιουνίου 2008

για καθορισμό του κατά πόσον μπορούν να γίνουν δεκτές οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υπεβλήθησαν τον Ιουνίου 2008 για ορισμένα γαλακτοκομικά προϊόντα στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που θεσπίσθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2535/2001

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Οι αιτήσεις που υποβλήθηκαν από την 1η έως τις 10 Ιουνίου 2008 για ορισμένες ποσοστώσεις που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2001, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, όσον αφορά το καθεστώτος εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και για το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων (3), αφορούν ποσότητες ανώτερες από τις διαθέσιμες. Πρέπει, συνεπώς, να καθοριστούν συντελεστές κατανομής για τις ποσότητες που ζητούνται,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι ποσότητες για τις οποίες ζητούνται πιστοποιητικά εισαγωγής για τα προϊόντα που υπάγονται στις ποσοστώσεις που αναφέρονται στα τμήματα Ι.Α, Ι.D, Ι.F, Ι.H, I.I και I.J, του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001, που υποβλήθηκαν από την 1η έως τις 10 Ιουνίου 2008, εξαρτώνται από τους συντελεστές κατανομής που εμφαίνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 20 Ιουνίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1152/2007 (ΕΕ L 258 της 4.10.2007, σ. 3). Από την 1η Ιουλίου 2008 ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 289/2007 (ΕΕ L 78 της 17.3.2007, σ. 17).

(3)  ΕΕ L 341 της 22.12.2001, σ. 29. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 514/2008 (ΕΕ L 150 της 10.6.2008, σ. 7).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I.Α

Αριθμός της ποσόστωσης

Συντελεστής κατανομής

09.4590

09.4599

09.4591

09.4592

09.4593

09.4594

09.4595

3,906255 %

09.4596

100 %


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι.D

Προϊόντα καταγωγής Τουρκίας

Αριθμός της ποσόστωσης

Συντελεστής κατανομής

09.4101


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I.F

Προϊόντα καταγωγής Ελβετίας

Αριθμός της ποσόστωσης

Συντελεστής κατανομής

09.4155

100 %


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I.Η

Προϊόντα καταγωγής Νορβηγίας

Αριθμός της ποσόστωσης

Συντελεστής κατανομής

09.4179

100 %


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I.I

Προϊόντα καταγωγής Ισλανδίας

Αριθμός της ποσόστωσης

Συντελεστής κατανομής

09.4205

100 %

09.4206

100 %


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I.Ϊ

Προϊόντα καταγωγής Δημοκρατίας της Μολδαβίας

Αριθμός της ποσόστωσης

Συντελεστής κατανομής

09.4210


20.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 161/23


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 579/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιουνίου 2008

για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας γάδου στο Skagerrak από σκάφη που φέρουν σημαία Σουηδίας

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 40/2008 του Συμβουλίου, της 16ης Ιανουαρίου 2008 , περί καθορισμού, για το 2008, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2008.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2008.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος, καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2008 θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Φωκίων ΦΩΤΙΆΔΗΣ

Γενικός Διευθυντής Αλιείας και Ναυτιλιακών Υποθέσεων


(1)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 865/2007 (ΕΕ L 192 της 24.7.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 (ΕΕ L 409 της 30.12.2006, σ. 11), διορθώθηκε τελευταία με την ΕΕ L 36 της 8.2.2007, σ. 6.

(3)  ΕΕ L 19 της 23.1.2008, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

09/T&Q

Κράτος μέλος

ΣΟΥΗΔΙΑ

Απόθεμα

COD/03AN.

Είδος

Γάδος (Gadus morhua)

Ζώνη

Skagerrak

Ημερομηνία

19.5.2008


20.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 161/25


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 580/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιουνίου 2008

που τροποποιεί για 96η φορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 467/2001 του Συμβουλίου για την απαγόρευση της εξαγωγής ορισμένων αγαθών και υπηρεσιών στο Αφγανιστάν, την ενίσχυση της απαγόρευσης πτήσεων και την παράταση της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων όσον αφορά τους Ταλιμπάν του Αφγανιστάν (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 περιλαμβάνει κατάλογο των προσώπων, των ομάδων και των οντοτήτων που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων στο πλαίσιο του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Στις 4 Ιουνίου 2008, η επιτροπή κυρώσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών αποφάσισε να τροποποιήσει τον κατάλογο των προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων. Το παράρτημα Ι πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως.

(3)

Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, ο παρών κανονισμός πρέπει να τεθεί σε ισχύ αμέσως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Eneko LANDÁBURU

Γενικός Διευθυντής Εξωτερικών Σχέσεων


(1)  ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 400/2008 (ΕΕ L 118 της 6.5.2008, σ. 14).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται ως εξής:

(1)

Οι ακόλουθες καταχωρίσεις προστίθενται υπό τον τίτλο «Νομικά πρόσωπα, ομάδες και οντότητες»:

«Rajah Solaiman Movement (επίσης γνωστό ως α) Rajah Solaiman Islamic Movement, β) Rajah Solaiman Revolutionary Movement). Διεύθυνση: α) Barangay Mal-Ong, Anda, Pangasinan Province, Φιλιππίνες· β) Sitio Dueg, Barangay Maasin, San Clemente, Tarlac Province, Φιλιππίνες· γ) αριθ. 50, Purdue Street, Cubao, Quezon City, Φιλιππίνες. Άλλες πληροφορίες: α) Τα γραφεία του βρίσκονταν στο Fi-Sabilillah Da’awa and Media Foundation Incorporated αριθ. 50, Purdue Street, Cubao, Quezon City, που είναι επίσης η κατοικία του ιδρυτή της οντότητας, Hilarion Del Rosario Santos ΙΙΙ· β) Συνεργάζεται με την ομάδα Abu Sayyaf και την Jemaah Islamiyah και συμμετείχε στην εκπαίδευση σε εκρηκτικά και σε άλλες μορφές στήριξης τρομοκρατικών επιθέσεων στις Φιλιππίνες το 2004 και 2005· γ) Έλαβε χρηματοδότηση από την International Islamic Relief Organization, Φιλιππίνες, υποκαταστήματα μέσω Khadafi Abubakar Janjalani.»

(2)

Οι ακόλουθες καταχωρίσεις προστίθενται υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα»:

«α)

Ricardo Perez Ayeras (επίσης γνωστός ως α) Abdul Kareem Ayeras, β) Abdul Karim Ayeras, γ) Ricky Ayeras, δ) Jimboy, ε) Isaac Jay Galang Perez, στ) Abdul Mujib). Διεύθυνση: α) Barangay Mangayao, Tagkawayan, Quezon, Φιλιππίνες· β) Barangay Tigib, Ayungon, Negros Oriental, Φιλιππίνες· γ) Bindoy, Negros Oriental, Φιλιππίνες, (προηγούμενη διεύθυνση)· δ) 24 Paraiso Street, Barangay Poblacion, Mandaluyong City, Φιλιππίνες, (προηγούμενη διεύθυνση)· ε) Msu Compound, Marawi City, Φιλιππίνες, (προηγούμενη διεύθυνση). Ημερομηνία γέννησης: 15.9.1973. Τόπος γέννησης: 24 Paraiso Street, Barangay Poblacion, Mandaluyong City, Φιλιππίνες. Υπηκοότητα: Φιλιππινέζος. Άλλες πληροφορίες: α) Μέλος του Rajah Solaiman Movement· β) Συνελήφθη από τις αρχές των Φιλιππίνων στις 29.7.2007. Κρατείται στις Φιλιππίνες από τον Ιούνιο του 2008.

β)

Pio Abogne De Vera (επίσης γνωστός ως α) Ismael De Vera, β) Khalid, γ) Ismael, δ) Ismail, ε) Manex, στ) Tito Art, ζ) Dave, η) Leo). Διεύθυνση: Concepcion, Zaragosa, Nueva Ecija, Φιλιππίνες. Ημερομηνία γέννησης: 19.12.1969. Τόπος γέννησης: Bagac, Bagamanok, Catanduanes, Φιλιππίνες. Υπηκοότητα: Φιλιππινέζος. Άλλες πληροφορίες: α) Μέλος του Rajah Solaiman Movement· β) Συνελήφθη από τις αρχές στις Φιλιππίνες στις 15.12.2005. Κρατείται στις Φιλιππίνες από τον Ιούνιο του 2008.

γ)

Redendo Cain Dellosa (επίσης γνωστός ως α) Abu Ilonggo, β) Brandon Berusa, γ) Abu Muadz, δ) Arnulfo Alvarado, ε) Habil Ahmad Dellosa, στ) Uthman, ζ) Dodong η) Troy). Διεύθυνση: α) 3111, Ma. Bautista, Punta, Santa Ana, Manila, Φιλιππίνες· β) Mataba, Aroroy Masbate, Φιλιππίνες (προηγούμενη διεύθυνση)· γ) Anda, Pangasinan, Φιλιππίνες (προηγούμενη διεύθυνση)· δ) Jolo, Sulu, Φιλιππίνες, (προηγούμενη διεύθυνση)· ε) Pollok, Cotabato, Φιλιππίνες, (προηγούμενη διεύθυνση). Ημερομηνία γέννησης: 15.5.1972. Τόπος γέννησης: Punta, Santa Ana, Manila, Φιλιππίνες. Υπηκοότητα: Φιλιππινέζος. Άλλες πληροφορίες: α) Σημερινή διεύθυνση (από τις 10.12.2007): Manila, Φιλιππίνες. Προηγούμενη διεύθυνση: Masbate, Φιλιππίνες· β) Μέλος του Rajah Solaiman Movement και συνδεδεμένος με την ομάδα Abu Sayyaf γ) Συνελήφθη από τις αρχές των Φιλιππίνων στις 30.3.2004. Από τον Ιούνιο 2008 έχει προσαχθεί σε δίκη στο Regional Trial Court Branch 261, Pasig City, Φιλιππίνες.

δ)

Feliciano Semborio Delos Reyes jr (επίσης γνωστός ως α) Abubakar Abdillah, β) Abdul Abdillah). Τίτλος: Ustadz. Διεύθυνση: α) San Jose, Zamboanga City, Φιλιππίνες (προηγούμενη διεύθυνση), β) Siasi, Sulu, Φιλιππίνες (προηγούμενη διεύθυνση), γ) Santa Barbara, Zamboanga City, Φιλιππίνες (προηγούμενη διεύθυνση). Ημερομηνία γέννησης: 4.11.1963. Τόπος γέννησης: Arco, Lamitan, Basilan, Φιλιππίνες. Υπηκοότητα: Φιλιππινέζος. Άλλες πληροφορίες: α) Προηγούμενη διεύθυνση: Arco, Lamitan, Φιλιππίνες· β) Μέλος του Rajah Solaiman Movement· γ) Συνελήφθη από τις αρχές στις Φιλιππίνες το Νοέμβριο 2006. Κρατείται στις Φιλιππίνες από τον Ιούνιο του 2008.

ε)

Ruben Pestano Lavilla, JR (επίσης γνωστός ως α) Reuben Lavilla, β) Sheik Omar, γ) Mile D Lavilla, δ) Reymund Lavilla, ε) Ramo Lavilla, στ) Mike de Lavilla, ζ) Abdullah Muddaris, η) Ali Omar, θ) Omar Lavilla, ι) Omar Labella, ια) So, ιβ) Eso, ιδ) Junjun). Τίτλος: Sheik. Διεύθυνση: α) 10th Avenue, Caloocan City, Φιλιππίνες· β) Sitio Banga Maiti, Barangay Tranghawan, Lambunao, Iloilo, Φιλιππίνες (προηγούμενη διεύθυνση). Ημερομηνία γέννησης: 4.10.1972. Τόπος γέννησης: Sitio Banga Maiti, Barangay Tranghawan, Lambunao, Iloilo, Φιλιππίνες. Υπηκοότητα: Φιλιππινέζος. Αριθ. διαβατηρίου: α) Φιλιππινέζικο διαβατήριο αριθ. MM611523 (2004)· β) Φιλιππινέζικο διαβατήριο αριθ. EE947317 (2000-2001)· γ) Φιλιππινέζικο διαβατήριο αριθ. P421967 (1995-1997). Άλλες πληροφορίες: α) Πνευματικός ηγέτης του Rajah Solaiman Movement. Συνδεδεμένος με το Khadafi Abubakar Janjalani και την International Islamic Relief Organization, Φιλιππίνες, υποκαταστήματα· β) Συμμετέχει ενεργά σε δραστηριότητες χρηματοδότησης και στρατολόγησης για το Rajah Solaiman Movement· γ) Πρώην φοιτητής χημικής μηχανολογίας (Πανεπιστήμιο Φιλιππίνων — Visayas campus) και πρώην Φιλιππινέζος μετανάστης εργαζόμενος στη Σαουδική Αραβία· δ) Δραπέτης από τον Ιούνιο του 2008. Πιστεύεται ότι κρύβεται εκτός Φιλιππίνων.

στ)

Dinno Amor Rosalejos Pareja (επίσης γνωστός ως α) Johnny Pareja, β) Khalil Pareja, γ) Mohammad, δ) Akmad, ε) Mighty, στ) Rash) Διεύθυνση: α) Atimonan, Quezon Province, Φιλιππίνες, β) Plaridel Street, Mandaue City, Φιλιππίνες (προηγούμενη διεύθυνση). Ημερομηνία γέννησης: 19.7.1981. Τόπος γέννησης: Cebu City, Φιλιππίνες. Υπηκοότητα: Φιλιππινέζος. Άλλες πληροφορίες: α) Διεύθυνση (από τις 10.12.2007): Cebu City, Φιλιππίνες. Προηγούμενες διευθύνσεις: Anahawan, Leyte, Φιλιππίνες· Sariaya, Quezon, Φιλιππίνες· Dasmarinas, Cavite, Φιλιππίνες· β) Εμπειρογνώμονας σε εκρηκτικά· γ) Μέλος του Rajah Solaiman Movement· δ) Οι δικαστικές αρχές στις Φιλιππίνες εξέδωσαν ένταλμα σύλληψής του στις 5.6.2006.Φυγοδικεί από τον Ιούνιο του 2008.

ζ)

Hilarion Del Rosario Santos III (επίσης γνωστός ως α) Akmad Santos, β) Ahmed Islam, γ) Ahmad Islam Santos, δ) Abu Hamsa, ε) Hilarion Santos III, στ) Abu Abdullah Santos, ζ) Faisal Santos, η) Lakay, θ) Aki, ι) Aqi). Τίτλος: Amir. Διεύθυνση: α) 50, Purdue Street, Cubao, Quezon City, Φιλιππίνες, β) 17 Camarilla Street, Murphy, Cubao, Quezon City, Φιλιππίνες (προηγούμενη διεύθυνση), γ) Barangay Mal-Ong, Anda Pangasinan, Φιλιππίνες (προηγούμενη διεύθυνση). Ημερομηνία γέννησης: 12.3.1966. Τόπος γέννησης: 686 A. Mabini Street, Sangandaan, Caloocan City, Φιλιππίνες. Υπηκοότητα: Φιλιππινέζος. Αριθ. διαβατηρίου: AA780554 (Φιλιππινέζικο διαβατήριο). Άλλες πληροφορίες: α) Ιδρυτής και ηγέτης του Rajah Solaiman Movement και συνδεδεμένος με την ομάδα Abu Sayyaf. Ιδρυτής και ιδιοκτήτης του “Fi-Sabilillah Da'awa and Media Foundation Incorporated (FSDMFI)”· β) Συνελήφθη από τις αρχές των Φιλιππίνων τον Οκτώβριο του 2005. Κρατείται στις Φιλιππίνες από τον Ιούνιο του 2008.

η)

Angelo Ramirez Trinidad (επίσης γνωστός ως α) Calib Trinidad, β) Kalib Trinidad, γ) Abdul Khalil, δ) Abdukahlil, ε) Abu Khalil, στ) Anis). Διεύθυνση: 3111 Ma. Bautista, Punta, Santa Ana, Manila, Φιλιππίνες. Ημερομηνία γέννησης: 20.3.1978. Τόπος γέννησης: Gattaran, Cagayan Province, Φιλιππίνες. Υπηκοότητα: Φιλιππινέζος. Άλλες πληροφορίες: α) Ως διακριτικά γνωρίσματα έχει ουλές και στις δύο κνήμες· β) Μέλος του Rajah Solaiman Movement και συνδεδεμένος με την ομάδα Abu Sayyaf και την Jemaah Islamiyah· γ) Ειδικός στην κατασκευή βομβών, συμμετείχε στην κατασκευή και χρήση αυτοσχέδιων εκρηκτικών μηχανισμών σε τρομοκρατικές επιθέσεις το 2004 και 2005 στις Φιλιππίνες. Επίσης υπεύθυνος για την προμήθεια όπλων και πυρομαχικών για άλλους πυρήνες του Rajah Solaiman Movement και της ομάδας Abu Sayyaf· δ) Συνελήφθη από τις αρχές των Φιλιππίνων στις 22.2.2005, και καταδικάστηκε για πολλαπλές δολοφονίες τον Οκτώβριο του 2005. Κρατείται στις Φιλιππίνες από τον Ιούνιο του 2008.»


20.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 161/28


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 581/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Ιουνίου 2008

για καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών κατά την εισαγωγή στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών καθώς και της αυγοαλβουμίνης και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα των αυγών (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 4,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα του κρέατος πουλερικών (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 4,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2783/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, όσον αφορά το κοινό καθεστώς συναλλαγών για την αυγοαλβουμίνη και την λακταλβουμίνη (3), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1484/95 της Επιτροπής (4), καθόρισε τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος σχετικά με την εφαρμογή των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών καθώς και της αυγοαλβουμίνης.

(2)

Προκύπτει από τον τακτικό έλεγχο των στοιχείων στα οποία βασίζεται ο καθορισμός των αντιπροσωπευτικών τιμών, για τα προϊόντα των τομέων του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης ότι πρέπει να τροποποιηθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές για τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων, λαμβάνοντας υπόψη τις διακυμάνσεις των τιμών ανάλογα με την προέλευση· ότι πρέπει, συνεπώς, να δημοσιευθούν οι αντιπροσωπευτικές τιμές.

(3)

Πρέπει να εφαρμοστεί η τροποποίηση αυτή το συντομότερο δυνατό λαμβάνοντας υπόψη την κατάσταση της αγοράς.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης κρέατος πουλερικών και αυγών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95 αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 49. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 679/2006 (ΕΕ L 119 της 4.5.2006, σ. 1). Από την 1η Ιουλίου 2008 ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2771/75 θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 77. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 679/2006 (ΕΕ L 119 της 4.5.2006, σ. 1). Από την 1η Ιουλίου 2008 ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2777/75 θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(3)  ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 104. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2916/95 της Επιτροπής (ΕΕ L 305 της 19.12.1995, σ. 49).

(4)  ΕΕ L 145 της 29.6.1995, σ. 47. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 448/2008 (ΕΕ L 134 της 23.5.2008, σ. 15).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 19ης Ιουνίου 2008, για καθορισμό των αντιπροσωπευτικών τιμών στους τομείς του κρέατος πουλερικών και των αυγών, καθώς και της αυγοαλβουμίνης και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1484/95

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή εμπορευμάτων

Αντιπροσωπευτική τιμή

(EUR/100 kg)

Εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3

(EUR/100 kg)

Προέλευση (1)

0207 12 10

Σφάγια από κοτόπουλα, που ονομάζονται “κοτόπουλα 70 %”, κατεψυγμένα

110,0

0

01

110,8

0

02

0207 12 90

Σφάγια από κοτόπουλα, που ονομάζονται “κοτόπουλα 65 %”, κατεψυγμένα

120,7

0

01

110,8

2

02

125,4

0

04

0207 14 10

Τεμάχια χωρίς κόκαλα από κατεψυγμένους πετεινούς ή κότες

212,9

26

01

250,7

15

02

313,2

0

03

0207 14 50

Στήθια από κοτόπουλα, κατεψυγμένα

314,5

0

01

281,0

0

02

0207 14 60

Μηροί από κοτόπουλα, κατεψυγμένοι

100,2

13

01

0207 25 10

Σφάγια από γάλους και γαλοπούλες που παρουσιάζονται μαδημένα μη τεμαχισμένα, κατεψυγμένα — “γάλοι 80 %”

175,0

0

01

0207 27 10

Τεμάχια χωρίς κόκαλα από γαλοπούλες, κατεψυγμένα

315,6

0

01

404,3

0

03

0408 91 80

Αυγά χωρίς το τσόφλι αποξεραμένα

466,3

0

02

1602 32 11

Παρασκευάσματα άψητα από πετεινούς ή κότες

208,4

24

01


(1)  Προέλευση εισαγωγών:

01

Βραζιλία

02

Αργεντινή

03

Χιλή

04

Ταϊλάνδη.»


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΥΙΟΘΕΤΗΘΕΙΣΕΣ ΑΠΟ ΚΟΙΝΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

20.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 161/30


ΑΠΌΦΑΣΗ αριθ. 582/2008/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 17ης Ιουνίου 2008

για τη θέσπιση απλουστευμένου καθεστώτος για τον έλεγχο των προσώπων στα εξωτερικά σύνορα, βασιζόμενου στη μονομερή αναγνώριση από τη Βουλγαρία, την Κύπρο και τη Ρουμανία ορισμένων εγγράφων ως ισοδυνάμων με τις εθνικές τους θεωρήσεις για το σκοπό της διέλευσης από το έδαφός τους

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 2,

την πρόταση της Επιτροπής,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της πράξης προσχώρησης του 2005, η Βουλγαρία και η Ρουμανία, οι οποίες προσχώρησαν στην Ένωση την 1η Ιανουαρίου 2007, υποχρεούνται από την ίδια ημερομηνία να απαιτούν θεώρηση από τους υπηκόους των τρίτων χωρών που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2001, περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή (2).

(2)

Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 4 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2005, οι διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν για τους όρους και τα κριτήρια έκδοσης ομοιόμορφων θεωρήσεων, καθώς και οι διατάξεις για την αμοιβαία αναγνώριση των θεωρήσεων και την ισοδυναμία μεταξύ αδειών παραμονής και θεωρήσεων εφαρμόζονται στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία μόνο βάσει σχετικής αποφάσεως του Συμβουλίου. Παρ’ όλα αυτά, έχουν υποχρεωτική ισχύ για τα εν λόγω κράτη μέλη από την ημερομηνία προσχώρησης.

(3)

Επομένως, η Βουλγαρία και η Ρουμανία οφείλουν να εκδίδουν εθνικές θεωρήσεις για την είσοδο στο έδαφός τους ή τη διέλευση μέσω αυτού σε υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι διαθέτουν ομοιόμορφη θεώρηση ή θεώρηση μακράς διαρκείας ή άδεια διαμονής εκδοθείσα από κράτος μέλος που εφαρμόζει πλήρως το κεκτημένο Σένγκεν ή ανάλογο έγγραφο εκδοθέν από την Κύπρο, κράτος μέλος το οποίο δεν εφαρμόζει ακόμη πλήρως το κεκτημένο Σένγκεν.

(4)

Οι κάτοχοι εγγράφων εκδοθέντων από κράτη μέλη που εφαρμόζουν πλήρως το κεκτημένο Σένγκεν ή ανάλογων εγγράφων εκδοθέντων από την Κύπρο δεν συνιστούν κίνδυνο για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία δεδομένου ότι έχουν υποβληθεί σε όλους τους αναγκαίους ελέγχους από άλλα κράτη μέλη. Προκειμένου να αποτραπεί η επιβολή αδικαιολόγητων πρόσθετων διοικητικών βαρών στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, είναι σκόπιμο να θεσπισθούν για τις χώρες αυτές κανόνες παρόμοιοι προς τους κοινούς κανόνες που έχουν θεσπισθεί με την απόφαση αριθ. 895/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006, για τη θέσπιση απλουστευμένου καθεστώτος για τον έλεγχο των προσώπων στα εξωτερικά σύνορα βασιζομένου στη μονομερή αναγνώριση από την Τσεχική Δημοκρατία, την Εσθονία, την Κύπρο, τη Λεττονία, τη Λιθουανία, την Ουγγαρία, τη Μάλτα, την Πολωνία, τη Σλοβενία και τη Σλοβακία, ορισμένων εγγράφων ως ισοδυνάμων με τις εθνικές τους θεωρήσεις για το σκοπό της διέλευσης από το έδαφός τους (3).

(5)

Οι κοινοί κανόνες που προβλέπει η παρούσα απόφαση θα πρέπει να παρέχουν τη δυνατότητα στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία να αναγνωρίζουν μονομερώς ως ισοδύναμα προς τις εθνικές τους θεωρήσεις ορισμένα έγγραφα που εκδίδονται από κράτη μέλη τα οποία εφαρμόζουν πλήρως το κεκτημένο Σένγκεν και έγγραφα τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα της απόφασης αριθ. 895/2006/ΕΚ και εκδίδονται από την Κύπρο, καθώς επίσης να θεσπίσουν απλουστευμένο καθεστώς για τους ελέγχους επί προσώπων στα εξωτερικά σύνορα με βάση την εν λόγω μονομερή ισοδυναμία.

(6)

Οι εν λόγω κοινοί κανόνες θα πρέπει επίσης να παρέχουν στην Κύπρο τη δυνατότητα να αναγνωρίζει τις θεωρήσεις και τις άδειες διαμονής που εκδίδονται από τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία ως ισοδύναμες με τις εθνικές της θεωρήσεις για το σκοπό της διέλευσης από το έδαφός της.

(7)

Το απλουστευμένο καθεστώς που προβλέπει η παρούσα απόφαση θα πρέπει να ισχύσει για μεταβατική περίοδο, μέχρι την ημερομηνία που θα καθορισθεί με απόφαση του Συμβουλίου κατά τα οριζόμενα στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 3 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2003, σε σχέση με την Κύπρο, και στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 4 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2005, σε σχέση με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, υπό την επιφύλαξη ενδεχομένων μεταβατικών διατάξεων όσον αφορά έγγραφα που έχουν εκδοθεί πριν από την ως άνω ημερομηνία.

(8)

Η αναγνώριση ενός εγγράφου θα πρέπει να καλύπτει αποκλειστικά και μόνο τη διέλευση από το έδαφος της Βουλγαρίας, της Κύπρου και της Ρουμανίας. Η συμμετοχή στο απλουστευμένο σύστημα θα πρέπει να είναι προαιρετική, χωρίς να επιβάλλονται στα κράτη μέλη πρόσθετες υποχρεώσεις πέραν εκείνων που προβλέπονται στην πράξη προσχώρησης του 2003 και στην πράξη προσχώρησης του 2005.

(9)

Οι κοινοί κανόνες θα πρέπει να ισχύουν για τις ομοιόμορφες θεωρήσεις, τις θεωρήσεις μακράς διάρκειας και τις άδειες διαμονής που εκδίδουν κράτη μέλη τα οποία εφαρμόζουν πλήρως το κεκτημένο Σένγκεν (όπου από 21ης Δεκεμβρίου 2007 περιλαμβάνονται η Τσεχική Δημοκρατία, η Εσθονία, η Λεττονία, η Λιθουανία, η Ουγγαρία, η Μάλτα, η Πολωνία, η Σλοβενία και η Σλοβακία), για ανάλογα έγγραφα που εκδίδει η Κύπρος, καθώς και για τις θεωρήσεις βραχείας διάρκειας, τις θεωρήσεις μακράς διάρκειας και τις άδειες διαμονής που εκδίδουν η Βουλγαρία και η Ρουμανία.

(10)

Οι προϋποθέσεις εισόδου που θέτει το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (4) πρέπει να πληρούνται, με εξαίρεση την προϋπόθεση που θέτει το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού αυτού, στο μέτρο που η παρούσα απόφαση, η οποία επεκτείνει την εφαρμογή των κοινών κανόνων που προβλέπει η απόφαση αριθ. 895/2006/ΕΚ, καθιερώνει καθεστώς μονομερούς αναγνώρισης από μέρους της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας ορισμένων εγγράφων που εκδίδονται από κράτη μέλη τα οποία εφαρμόζουν πλήρως το κεκτημένο Σένγκεν, ανάλογων εγγράφων εκδιδομένων από την Κύπρο, καθώς και μονομερή αναγνώριση από την Κύπρο των θεωρήσεων βραχείας διάρκειας, των θεωρήσεων μακράς διάρκειας και των αδειών διαμονής που εκδίδουν η Βουλγαρία και η Ρουμανία με σκοπό τη διέλευση.

(11)

Δεδομένου ότι ο στόχος της παρούσας απόφασης, δηλαδή η καθιέρωση καθεστώτος μονομερούς αναγνώρισης από τη Βουλγαρία, την Κύπρο και τη Ρουμανία ορισμένων εγγράφων εκδιδομένων από άλλα κράτη μέλη, δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη και μπορεί, ως εκ τούτου, λόγω των διαστάσεων και των αποτελεσμάτων της δράσης, να επιτευχθεί καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα δύναται να θεσπίσει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας του ίδιου άρθρου, η παρούσα απόφαση δεν υπερβαίνει το μέτρο που είναι αναγκαίο για την επίτευξη του στόχου αυτού.

(12)

Η παρούσα απόφαση δεν συνιστά περαιτέρω ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που συνήφθη από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω δύο χωρών προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν (5), δεδομένου ότι απευθύνεται μόνο στη Βουλγαρία, την Κύπρο και τη Ρουμανία, οι οποίες δεν εφαρμόζουν ακόμη πλήρως το κεκτημένο Σένγκεν. Εντούτοις, για λόγους συνεκτικότητας και ομαλής λειτουργίας του συστήματος Σένγκεν, η παρούσα απόφαση καλύπτει επίσης τις θεωρήσεις και τις άδειες διαμονής που εκδίδουν τρίτες χώρες όπως η Ισλανδία και η Νορβηγία, οι οποίες συνδέονται με τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν και το εφαρμόζουν πλήρως.

(13)

Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τα εν λόγω κράτη μέλη δεν συμμετέχουν στη θέσπιση της παρούσας απόφασης.

(14)

Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Με την παρούσα απόφαση θεσπίζεται απλουστευμένο καθεστώς για τον έλεγχο των προσώπων στα εξωτερικά σύνορα, βάσει του οποίου ισχύουν τα εξής:

Η Βουλγαρία και η Ρουμανία δύνανται να αναγνωρίζουν μονομερώς, ως ισοδύναμα με τις εθνικές τους θεωρήσεις με σκοπό τη διέλευση, τα έγγραφα που μνημονεύονται στα άρθρα 2 και 3, καθώς και τα έγγραφα που μνημονεύονται στο άρθρο 4 και τα οποία εκδίδονται από τα εν λόγω δύο κράτη μέλη και από την Κύπρο σε υπηκόους τρίτων χωρών για τους οποίους ισχύει υποχρέωση θεώρησης βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001.

Η Κύπρος δύναται να αναγνωρίζει μονομερώς, ως ισοδύναμα με τις εθνικές της θεωρήσεις με σκοπό τη διέλευση, τα έγγραφα που μνημονεύονται στο άρθρο 4 και τα οποία εκδίδονται από τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία σε υπηκόους τρίτων χωρών για τους οποίους ισχύει υποχρέωση θεώρησης βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001.

Η εφαρμογή της παρούσας απόφασης δεν επηρεάζει τους ελέγχους που πρέπει να διενεργούνται επί προσώπων στα εξωτερικά σύνορα σύμφωνα με τα άρθρα 5 έως 13 και τα άρθρα 18 και 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006.

Άρθρο 2

1.   Η Βουλγαρία και η Ρουμανία δύνανται να θεωρούν ως ισοδύναμα με τις εθνικές τους θεωρήσεις με σκοπό τη διέλευση τα ακόλουθα έγγραφα που εκδίδονται από τα κράτη μέλη τα οποία εφαρμόζουν πλήρως το κεκτημένο Σένγκεν, ανεξαρτήτως της ιθαγένειας των κατόχων:

i)

«ομοιόμορφη θεώρηση» κατά την έννοια του άρθρου 10 της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν·

ii)

«θεώρηση μακράς διαρκείας» κατά την έννοια του άρθρου 18 της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν·

iii)

«τίτλο (ή άδεια) διαμονής», όπως περιλαμβάνεται στο παράρτημα IV της κοινής προξενικής εγκυκλίου.

2.   Σε περίπτωση που η Βουλγαρία και η Ρουμανία αποφασίσουν να εφαρμόζουν την παρούσα απόφαση, οφείλουν να αναγνωρίζουν όλα τα έγγραφα που μνημονεύονται στην παράγραφο 1, ανεξαρτήτως του κράτους έκδοσης.

Άρθρο 3

Σε περίπτωση που η Βουλγαρία και η Ρουμανία αποφασίσουν να εφαρμόζουν το άρθρο 2, δύνανται να αναγνωρίζουν, ως έγγραφα ισοδύναμα με τις εθνικές τους θεωρήσεις με σκοπό τη διέλευση, τις εθνικές θεωρήσεις βραχείας διάρκειας ή μακράς διάρκειας και τις άδειες διαμονής που εκδίδονται από την Κύπρο.

Τα έγγραφα που εκδίδονται από την Κύπρο και των οποίων επιτρέπεται η αναγνώριση απαριθμούνται στο παράρτημα της απόφασης αριθ. 895/2006/ΕΚ.

Άρθρο 4

Επιπλέον, η Βουλγαρία και η Ρουμανία δύνανται ομοίως να αναγνωρίζουν, ως έγγραφα ισοδύναμα με τις εθνικές τους θεωρήσεις με σκοπό τη διέλευση, τις εθνικές θεωρήσεις βραχείας διάρκειας, τις θεωρήσεις μακράς διαρκείας και τις άδειες διαμονής που εκδίδει το άλλο κράτος μέλος.

Τα εκδιδόμενα από τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία έγγραφα των οποίων επιτρέπεται η αναγνώριση δυνάμει της παρούσας απόφασης απαριθμούνται στο παράρτημα.

Η Κύπρος δύναται ομοίως να αναγνωρίζει ως έγγραφα ισοδύναμα με τις εθνικές της θεωρήσεις με σκοπό τη διέλευση τις εθνικές θεωρήσεις βραχείας διάρκειας, τις θεωρήσεις μακράς διάρκειας και τις άδειες διαμονής που εκδίδουν η Βουλγαρία και η Ρουμανία και που απαριθμούνται στο παράρτημα.

Άρθρο 5

H Βουλγαρία, η Κύπρος και η Ρουμανία δύνανται να αναγνωρίζουν έγγραφα ως ισοδύναμα με τις εθνικές τους θεωρήσεις με σκοπό τη διέλευση μόνον εφόσον η διάρκεια της διέλευσης του εκάστοτε υπηκόου τρίτης χώρας από το έδαφός τους δεν υπερβαίνει τις πέντε ημέρες.

Η περίοδος ισχύος των εγγράφων για τα οποία γίνεται λόγος στα άρθρα 2, 3 και 4 καλύπτει τη διάρκεια της διέλευσης.

Άρθρο 6

H Βουλγαρία, η Κύπρος και η Ρουμανία ενημερώνουν την Επιτροπή εντός 10 εργάσιμων ημερών από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, εφόσον αποφασίσουν να την εφαρμόζουν. Η Επιτροπή δημοσιεύει τις πληροφορίες που της κοινοποιούν τα εν λόγω κράτη μέλη στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 7

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Η παρούσα απόφαση παραμένει σε ισχύ έως την ημερομηνία που ορίζει η αντίστοιχη απόφαση του Συμβουλίου, η οποία εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο της πράξης προσχώρησης του 2003, σε σχέση με την Κύπρο, και του άρθρου 4 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο της πράξης προσχώρησης του 2005, σε σχέση με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, ημερομηνία κατά την οποία θα ισχύσουν στο οικείο κράτος μέλος οι διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν στον τομέα της κοινής πολιτικής θεωρήσεων και των μετακινήσεων των υπηκόων τρίτων χωρών που κατοικούν νόμιμα στην επικράτεια των κρατών μελών.

Αφότου οριστεί με τη σχετική απόφαση του Συμβουλίου η ημερομηνία στην οποία αναφέρεται το δεύτερο εδάφιο σε σχέση με κάποιο κράτος μέλος, το εν λόγω κράτος μέλος αναγνωρίζει, προς τον σκοπό της διέλευσης από το έδαφός του, έως την τελευταία ημέρα του έκτου μήνα από την ανωτέρω ημερομηνία και κατά την περίοδο ισχύος τους, τις εθνικές θεωρήσεις βραχείας διάρκειας που έχουν εκδοθεί πριν από την ανωτέρω ημερομηνία, υπό την προϋπόθεση ότι το εν λόγω κράτος μέλος έχει ενημερώσει την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 6. Κατά την περίοδο αυτή ισχύουν οι προϋποθέσεις που ορίζονται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 8

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Βουλγαρία, την Κύπρο και τη Ρουμανία.

Στρασβούργο, 17 Ιουνίου 2008.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

H.-G. PÖTTERING

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. LENARČIČ


(1)  Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 31ης Ιανουαρίου 2008 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 5ης Ιουνίου 2008.

(2)  ΕΕ L 81 της 21.3.2001, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1932/2006 (ΕΕ L 405 της 30.12.2006, σ. 23).

(3)  ΕΕ L 167 της 20.6.2006, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 105 της 13.4.2006, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατάλογος εγγράφων που εκδίδει η Βουλγαρία

Θεωρήσεις

Визα за транзитно преминаване (виза вид «B») — Θεώρηση διέλευσης (τύπου «Β»).

Визα за краткосрочно пребиваване (виза вид «C») — Θεώρηση βραχείας διάρκειας (τύπου «C»).

Виза за дългосрочно пребиваване (виза вид «D») — Θεώρηση μακράς διάρκειας (τύπου «D»).

Άδειες (τίτλοι) διαμονής

Карта на продължително пребиваващ в Република България чужденец — Άδεια διαμονής μακράς διάρκειας αλλοδαπού στη Δημοκρατία της Βουλγαρίας.

Карта на постоянно пребиваващ в Република България чужденец — Δελτίο μόνιμης διαμονής αλλοδαπού στη Δημοκρατία της Βουλγαρίας.

Удостоверение за завръщане в Република България на чужденец — Πιστοποιητικό επιστροφής αλλοδαπού στο βουλγαρικό έδαφος.

Κατάλογος εγγράφων που εκδίδει η Ρουμανία

Θεωρήσεις

viză de tranzit, identificată prin simbolul B (θεώρηση διέλευσης, με την ένδειξη «Β»),

viză de scurtă ședere, identificată prin simbolul C (θεώρηση βραχείας διάρκειας, με την ένδειξη «C»),

viză de lungă ședere, identificată prin unul dintre următoarele simboluri, în funcție de activitatea pe care urmează să o desfășoare în România străinul căruia i-a fost acordată (θεώρηση μακράς διαρκείας, η οποία φέρει μία από τις παρακάτω ενδείξεις, αναλόγως της δραστηριότητας που νομιμοποιείται να ασκήσει στη Ρουμανία ο αλλοδαπός που λαμβάνει τη θεώρηση):

i)

desfășurarea de activități economice, identificată prin simbolul D/AE (οικονομική δραστηριότητα, με την ένδειξη «D/AE»)

ii)

desfășurarea de activități profesionale, identificată prin simbolul D/AP (επαγγελματική δραστηριότητα, με την ένδειξη «D/AP»)

iii)

desfășurarea de activități comerciale, identificată prin simbolul D/AC (εμπορική δραστηριότητα, με την ένδειξη «D/AC»)

iv)

angajare în munca, identificată prin simbolul D/AM (απασχόληση, με την ένδειξη «D/AM»)

v)

studii, identificată prin simbolul D/SD (σπουδές, με την ένδειξη «D/SD»)

vi)

reîntregirea familiei, identificată prin simbolul D/VF (οικογενειακή επανένωση, με την ένδειξη «D/VF»)

vii)

activități de cercetare științifică, identificată prin simbolul D/CS (δραστηριότητες επιστημονικής έρευνας με την ένδειξη «D/CS»)

viii)

activități religioase sau umanitare, identificată prin simbolul D/RU (θρησκευτική ή ανθρωπιστική δραστηριότητα, με την ένδειξη «D/RU»)

ix)

viză diplomatică și viză de serviciu, identificată prin simbolul DS (διπλωματική ή υπηρεσιακή θεώρηση, με την ένδειξη «DS»)

x)

alte scopuri, identificată prin simbolul D/AS (άλλος σκοπός, με την ένδειξη «D/AS»)

Άδειες (τίτλοι) διαμονής

Permis de ședere temporară (άδεια προσωρινής διαμονής),

Permis de ședere permanentă (άδεια μόνιμης διαμονής),

Carte de rezidență - pentru străinii membri de familie ai cetățenilor români (κάρτα διαμονής, για αλλοδαπούς που είναι μέλη της οικογένειας Ρουμάνου πολίτη),

Carte de rezidență permanentă - pentru străinii membri de familie ai cetățenilor români (κάρτα μόνιμης διαμονής, για αλλοδαπούς που είναι μέλη της οικογένειας Ρουμάνου πολίτη).


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Επιτροπή

20.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 161/36


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 6ης Ιουνίου 2008

για την τροποποίηση του προσαρτήματος Β του παραρτήματος VII της πράξης προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας όσον αφορά ορισμένες εγκαταστάσεις των τομέων του κρέατος, του κρέατος πουλερικών, των ιχθύων, του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων στη Ρουμανία

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 2400]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/465/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την πράξη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το παράρτημα VII κεφάλαιο 5 τμήμα Β υποτμήμα Ι στοιχείο ε),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την υγιεινή των τροφίμων (1), και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (2), προβλέπουν ορισμένες διαρθρωτικές απαιτήσεις για τις εγκαταστάσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των εν λόγω κανονισμών.

(2)

Στο παράρτημα VII κεφάλαιο 5 τμήμα Β υποτμήμα Ι στοιχείο α) της πράξης προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας ορίζεται ότι ορισμένες διαρθρωτικές απαιτήσεις που προβλέπονται στους εν λόγω κανονισμούς δεν θα εφαρμόζονται για τις εγκαταστάσεις της Ρουμανίας που παρατίθενται στο προσάρτημα Β του παραρτήματος VII της πράξης προσχώρησης έως τις 31 Δεκεμβρίου 2009, υπό ορισμένους όρους.

(3)

Όσο οι εν λόγω εγκαταστάσεις βρίσκονται σε μεταβατικό στάδιο, τα προϊόντα που προέρχονται από αυτές πρέπει να διατίθενται μόνο στην εγχώρια αγορά ή να χρησιμοποιούνται για περαιτέρω επεξεργασία στις ρουμανικές εγκαταστάσεις που βρίσκονται σε μεταβατικό στάδιο.

(4)

Το προσάρτημα Β του παραρτήματος VII της πράξης προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας έχει τροποποιηθεί με τις αποφάσεις της Επιτροπής 2007/23/ΕΚ (3) και 2007/710/ΕΚ (4).

(5)

Στη Ρουμανία ορισμένες εγκαταστάσεις των τομέων του κρέατος, του κρέατος πουλερικών, των ιχθύων, του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων έχουν ολοκληρώσει τη διαδικασία αναβάθμισής τους και συμμορφώνονται πλέον πλήρως με την κοινοτική νομοθεσία. Επιπλέον, ορισμένες εγκαταστάσεις έχουν παύσει τις δραστηριότητές τους. Επομένως, οι εγκαταστάσεις αυτές πρέπει να διαγραφούν από τον κατάλογο των εγκαταστάσεων που υπόκεινται σε μεταβατικές ρυθμίσεις.

(6)

Συνεπώς, το προσάρτημα Β του παραρτήματος VΙΙ της πράξης προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Οι εγκαταστάσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης διαγράφονται από το προσάρτημα Β του παραρτήματος VΙΙ της πράξης προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 6 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1· διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 3.

(2)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55· διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1243/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 281 της 25.10.2007, σ. 8).

(3)  ΕΕ L 8 της 13.1.2007, σ. 9.

(4)  ΕΕ L 288 της 6.11.2007, σ. 35.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατάλογος εγκαταστάσεων επεξεργασίας κρέατος, κρέατος πουλερικών, ιχθύων, γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων που διαγράφονται από το προσάρτημα Β του παραρτήματος VII της πράξης προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας

Εγκαταστάσεις επεξεργασίας κρέατος

Αριθ.

Κτηνιατρική έγκριση

Επωνυμία της εγκατάστασης

Διεύθυνση

24

B 764

SC Antrefrig SRL

București, 062620

28

B 70304

SC Vericom 2001 SRL

Str. Turnu Măgurele nr. 17, București, 041706

90

CJ 120

SC Mariflor SRL

Gherla, județul Cluj, 405300

114

CV 158

SC Agrochem SRL

Câmpu Frumos nr. 5, județul Covasna, 520072

115

CV 1776

SC Lefrumarin 2000 SRL

Micloșoara, str. Laterală nr. 201, județul Covasna, 525104

121

DJ 222

SC Elisiria SRL

Podari, județul Dolj, 207465

122

DJ 312

SC Olas Prod SRL

Craiova, str. N. Romanescu nr. 130, județul Dolj, 200738

129

GL 3710

SC Saltempo SRL

Galați, județul Galați, 800830

147

IF 2755

SC Ifantis Romania SRL

Otopeni, județul Ilfov, 075100

149

IF 2831

SC Picovit Rom Impex SRL

Popești Leordeni, str. Olteniței nr. 220, județul Ilfov, 077160

173

MM 5642

SC Selmont SRL

Baia Mare, județul Maramureș, 430530

191

NT 31

SC Dustim SRL

Piatra Neamț, str. G-ral Dăscălescu nr. 254, județul Neamț, 610201

208

PH 4987

SC Ana & Cornel SNC

Mizil, str. Amarului nr. 1, județul Prahova, cod 105800

245

TL 269

SC Romit SA

Tulcea, județul Tulcea, 820320

253

TM 1931

SC Agil SRL

Timișoara, Aleea Viilor nr. 24 A, județul Timiș, 303700


Εγκαταστάσεις επεξεργασίας κρέατος πουλερικών

Αριθ.

Κτηνιατρική έγκριση

Επωνυμία της εγκατάστασης

Διεύθυνση

8

BR 456

SC Bona Avis SRL

Oraș Ianca, Șos. Brăilei nr. 3, județul Brăila, 817200

21

IS 461

SC Avitop SA

Iași, șos. Iași-Târgu Frumos km 10, jud. Iași, 707410

23

MS 3896

SC Oprea Avicom SRL

Crăiești, nr. 5, județul Mureș, 547180


Ψυκτικές αποθήκες

Αριθ.

Κτηνιατρική έγκριση

Επωνυμία της εγκατάστασης

Διεύθυνση

7

AR 498

SC Codlea Vial International SRL

Arad, Calea 6 Vânători nr. 55, județul Arad, 301061

9

AR 570

SC Palrom SRL

Șofronea F.N, județul Arad, 310640

18

BR 157

SC Risk SRL

Brăila, str. Râmnicu Sărat nr. 86, județul Brăila, 810166

36

CJ 31

SC Macromex SRL

Cluj-Napoca, Calea Baciului nr. 179/B, județul Cluj, 400230

69

IF 102

SC Exel Delamode Logistic SRL

Chiajna, str. Centura nr. 37-41, județul Ilfov, 077040

74

MM 141

SC Maruami Com SRL

Recea, județul Maramureș, 227414

78

MS 65

SC Alex Agrocom Impex SRL

Ernei, județul Mureș, 547215

81

MS 6666

SC Royal German Fish & Seafood SRL

Târnăveni, str. Industriei nr. 4/205, județul Mureș, 540700

82

MS 6665

SC Romfleich SRL

Târnăveni, str. Industriei 4/202, județul Mureș, 540700

85

NT 214

SC Marcel SRL

Neamț, str. Castanilor nr. 7, județul Neamț, 610139

86

NT 145

SC Medas Impex

Dumbrava Roșie, str. Dumbravei nr. 182, județul Neamț, 617185

87

PH 25

SC Casco Distribution SRL

Minier, Șerban Cantacuzino nr. 138, județul Prahova, 107247

89

PH 5727

SC Frigoriferul SA

Ploiești, str. Laboratorul nr. 5, județul Prahova, 100720

107

B 545

Euroccoling Center SRL

București, șos. Andronache nr. 203, sector 2, 022524

108

B 488

Expomarket Aliment SRL

București, str. Fântânica nr. 36, sector 2, 021802

131

B 72394

Antepozite Frigorifice PGA SRL

București, str. Fântânica nr. 36, 021802


Εγκαταστάσεις επεξεργασίας ιχθύων

Αριθ.

Κτηνιατρική έγκριση

Επωνυμία της εγκατάστασης

Διεύθυνση

2

BC 1662

SC Bonito SRL

Bacău, str. 22 Decembrie nr. 38, județul Bacău, 600374

3

BC 4978

SC Salmar Prod SRL

Comănești, str. 1 Mai, Complex Zăvoi, județul Bacău, 605200


Εγκαταστάσεις επεξεργασίας γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων

Αριθ.

Κτηνιατρική έγκριση

Επωνυμία της εγκατάστασης

Διεύθυνση

94

CV 23

SC MBI SRL

Chichiș, județul Covasna, 527075

97

DB 716

SC Marion Invest SRL

Cranguri, județul Dâmbovița, 137170

115

IL 1127

SC Sami Ian SRL

Grindu, județul Ialomița, 927140

120

IF 3260

SC DO & DO SRL

Pantelimon, județul Ilfov, 077145

139

MS 618

SC I.L. Mures SA

Târgu Mureș, județul Mureș, 540390

146

NT 313

SC Prod A.B.C. Company SRL

Grumăzești, județul Neamț, 617235

153

NT 607

SC D. A. Secuieni

Secuieni, județul Neamț, 617415

155

NT 37

SC Conf Prod Vidu SNC

Crăcăoani, județul Neamț, 617145

156

PH 6064

SC Alto Impex SRL

Bușteni, județul Prahova, 105500

157

PH 6448

SC Rusara Prodcom SRL

Valea Călugărească, județul Prahova, 107620

159

PH 3868

SC Micolact SRL

Mizil, județul Prahova, 105800

160

PH 4625

SC Palex 97 SRL

Ciorani, județul Prahova, 107155

180

SV 5398

SC Chitriuc Impex SRL

Bălcăuți, județul Suceava, 727025

181

SV 5614

SC Cozarux SRL

Suceava, județul Suceava, 720158

187

SV 737

SC Cavior SRL

Forăști, județul Suceava, 727235

198

TM 6014

SC Friesland Romania SA

Deta, județul Timiș, 305200


20.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 161/41


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 19ης Ιουνίου 2008

σχετικά με τη χρηματοδοτική συμμετοχή της Κοινότητας, για το έτος 2008, στα πιλοτικά έργα και τις προπαρασκευαστικές ενέργειες στον τομέα της καλής μεταχείρισης των ζώων

(2008/466/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1), και ιδίως το άρθρο 49 παράγραφος 6 στοιχεία α) και β),

τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2), και ιδίως το άρθρο 90,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η παρούσα απόφαση συνιστά απόφαση χρηματοδότησης κατά την έννοια του άρθρου 75 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 και του άρθρου 90 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002.

(2)

Το κοινοτικό σχέδιο δράσης για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων 2006-2010 προσδιορίζει ως έναν τομέα δράσης την αναβάθμιση των υφιστάμενων ελάχιστων προτύπων για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων σύμφωνα με νέα επιστημονικά στοιχεία και κοινωνικοοικονομικές εκτιμήσεις, καθώς και την εξασφάλιση της αποτελεσματικής εφαρμογής (3).

(3)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο διέθεσε 4 εκατ. ευρώ στον κοινοτικό προϋπολογισμό του 2008 σε μια προπαρασκευαστική ενέργεια για σημεία ελέγχου (σταθμοί ανάπαυσης). Το παρόν δίκτυο σημείων ελέγχου δεν ικανοποιεί τις πραγματικές ανάγκες των μεταφορέων, καθώς λείπουν σημεία ελέγχου σε ορισμένες τοποθεσίες, ενώ ορισμένα υφιστάμενα σημεία ελέγχου είναι κακής ποιότητας παρά τους επίσημους ελέγχους.

(4)

Υπάρχει ανάγκη να καθοριστούν, μέσω διαβούλευσης των ενδιαφερόμενων μερών και των εμπειρογνωμόνων, τα κριτήρια ποιότητας για τα σημεία ελέγχου όπως ορίζεται στην κοινοτική νομοθεσία, καθώς και οι στρατηγικές ευρωπαϊκού φάσματος που πρέπει να αναπτυχθούν για να βελτιωθεί η χρήση τους από τους μεταφορείς. Πρέπει να ξεκινήσει μια προπαρασκευαστική ενέργεια που να περιλαμβάνει την οικοδόμηση ή την ανακαίνιση σημείων ελέγχου υψηλής ποιότητας σε τουλάχιστον τρία κράτη μέλη που έχουν σημαντικές ροές οδικής μεταφοράς ζώων.

(5)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο διέθεσε 1 εκατ. ευρώ στον κοινοτικό προϋπολογισμό του 2008 για την έναρξη πιλοτικού έργου ώστε να αναπτυχθούν βελτιωμένες μέθοδοι παραγωγής ζώων και να εξεταστούν εναλλακτικές λύσεις για τον ευνουχισμό των χοίρων και εναλλακτικές λύσεις για την αποκεράτωση των βοοειδών.

(6)

Όσον αφορά τον ευνουχισμό των χοίρων, αυτό το πιλοτικό έργο πρέπει να συμπληρώνει τη διεξαγόμενη έρευνα σχετικά με τον ευνουχισμό και να επικεντρώνεται στις πρακτικές συνέπειές του με την ανάπτυξη ενός προγράμματος για την εκπόνηση ευρωπαϊκής εναρμονισμένης μεθόδου με σκοπό την ανίχνευση της γενετήσιας ορμής στη γραμμή σφαγής υπό εμπορικές συνθήκες και την εκτίμηση των εμπορικών πτυχών της κυκλοφορίας στην αγορά κρέατος από μη ευνουχισμένα ζώα. Η ανάπτυξη των μεθόδων αυτών θα ενθαρρύνει τους κτηνοτρόφους να εκτρέφουν μη ευνουχισμένα ζώα και να δημιουργούνται αξιόπιστα και συνεπή δεδομένα για περαιτέρω ανάπτυξη των διαφόρων εναλλακτικών λύσεων του χειρουργικού ευνουχισμού (ιδιαίτερα τον «ανοσοευνουχισμό»). Ένα δεύτερο μέρος της μελέτης θα εξετάσει σε βάθος εναλλακτικές λύσεις για την αποκεράτωση των βοοειδών.

(7)

Προβλέπεται ένα έργο για την εκτέλεση της προπαρασκευαστικής ενέργειας και μια ενέργεια για το πιλοτικό έργο. Η χρηματοδότηση των ενεργειών αυτών πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο ενιαίας απόφασης.

(8)

Οι ενέργειες αυτές πρέπει να αποτελούν τμήμα της περαιτέρω ανάπτυξης της κοινοτικής νομοθεσίας για την καλή μεταχείριση των ζώων και θα υποστηρίξουν επίσης τις ενέργειες που προσδιορίζονται στο κοινοτικό σχέδιο δράσης για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων 2006-2010 (4),

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Η προπαρασκευαστική ενέργεια που αναφέρεται στο παράρτημα εγκρίνεται και θα χρηματοδοτηθεί μέσω της γραμμής 17 04 03 03 του προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το 2008 έως το ανώτατο ποσό των 4 000 000 ευρώ.

Άρθρο 2

Το πιλοτικό έργο που αναφέρεται στο παράρτημα εγκρίνεται και θα χρηματοδοτηθεί μέσω της γραμμής 17 01 04 06 του προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για το 2008 έως το ανώτατο ποσό του 1 000 000 ευρώ.

Βρυξέλλες, 19 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1525/2007 (ΕΕ L 343 της 27.12.2007, σ. 9).

(2)  ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 478/2007 (ΕΕ L 111 της 28.4.2007, σ. 13).

(3)  http://ec.europa.eu/food/animal/welfare/com_action_plan230106_en.pdf

(4)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για ένα κοινοτικό σχέδιο δράσης για την προστασία και την καλή μεταχείριση των ζώων 2006-2010, COM(2006) 13 τελικό.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τομέας: Ασφάλεια τροφίμων, υγεία και καλή μεταχείριση των ζώων και ζωοτεχνία

I.   Προπαρασκευαστική ενέργεια βάσει της γραμμής 17 04 03 03 του προϋπολογισμού

Νομική βάση: άρθρο 49 παράγραφος 6 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου

1.   Κριτήρια για τους αιτούντες

Οι αιτήσεις θα περιορίζονται στους ακόλουθους οργανισμούς-στόχους: κοινοπραξία εταίρων που καλύπτουν τουλάχιστον

μία αρμόδια αρχή κράτους μέλους της ΕΕ επιφορτισμένη με την έγκριση των σημείων ελέγχου σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1997,

μία ομάδα έρευνας εξειδικευμένη τουλάχιστον στις εφαρμοσμένες επιστήμες καλής μεταχείρισης εκτρεφόμενων ζώων και

μία ΜΚΟ που δραστηριοποιείται διεθνώς για την καλή μεταχείριση των ζώων τουλάχιστον στην ΕΕ.

2.   Κριτήρια επιλογής

Οικονομική επιφάνεια του αιτούντος

Οι αιτούντες πρέπει να αποδεικνύουν ότι έχουν την οικονομική επιφάνεια να πραγματοποιήσουν την προς χρηματοδότηση ενέργεια.

Οι αιτούντες πρέπει να παράσχουν στοιχεία διαθεσιμότητας των ιδίων πόρων που απαιτούνται για να συμπληρώσουν την απαιτούμενη συγχρηματοδότηση της Κοινότητας.

Τεχνική και επαγγελματική ικανότητα του αιτούντος

Οι αιτούντες πρέπει να έχουν την τεχνική ικανότητα και την επαγγελματική δυνατότητα να πραγματοποιήσουν την προς χρηματοδότηση ενέργεια. Πρέπει να παράσχουν στοιχεία των γνώσεων και της πείρας τους στον τομέα της υποδομής που συνδέεται με ζώα καθώς και των ενεργειών μεταφοράς ζώων. Πρέπει να παρέχουν πιστοποίηση και περιγραφές έργων και δραστηριότητας που πραγματοποίησαν τα τελευταία τρία έτη και, ειδικότερα, έργων που συνδέονται με το σχετικό ζήτημα. Πρέπει να παράσχουν λεπτομερές βιογραφικό σημείωμα κάθε μέλους της ομάδας και να αποδείξουν τις διαχειριστικές ικανότητες του διευθυντή και του διαχειριστή του έργου, συμπεριλαμβανομένου του εκπαιδευτικού υποβάθρου του/της, πτυχίων και διπλωμάτων, επαγγελματικής εμπειρίας, ερευνητικού έργου και δημοσιεύσεων.

Οι αιτούντες πρέπει να αποδείξουν ότι οι εθνικές αρμόδιες αρχές στα κράτη μέλη και οι οργανισμοί που υποβάλλουν αίτηση για την ενέργεια είναι προσηλωμένοι στους στόχους του έργου και στην υποστήριξη της αρχής της εισαγωγής συστήματος πιστοποίησης για σημεία ελέγχου που πρέπει να υλοποιηθεί με την ενέργεια. Πρέπει να παράσχουν στοιχεία των επαφών και των διεθνών ενδιαφερόμενων μερών τα οποία προτίθενται να συμβουλευτούν, ειδικότερα όσον αφορά την πιστοποίηση και τους πόρους των οποίων προτίθενται να αντλήσουν κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης της προπαρασκευαστικής ενέργειας.

3.   Κριτήρια ανάθεσης

Ισχύουν τα ακόλουθα γενικά κριτήρια ανάθεσης:

οικονομική ευρωστία της προσέγγισης (20 %),

οργάνωση των εργασιών και βαθμός συμμετοχής των αρμόδιων αρχών/οργανισμών στα κράτη μέλη που καλύπτονται από την ενέργεια (30 %),

ενδιαφέρον του έργου σε ευρωπαϊκό επίπεδο και πολλαπλασιαστικό αποτέλεσμα (30 %),

σχέση κόστους αποδοτικότητας του σχεδίου (20 %).

Η κάλυψη περισσότερων των τριών κρατών μελών στο στάδιο 2 της ενέργειας θα θεωρηθεί ως πλεονέκτημα.

4.   Ύψος συγχρηματοδότησης

Η προπαρασκευαστική ενέργεια θα διαιρεθεί σε δύο στάδια:

το στάδιο 1 περιλαμβάνει τη μελέτη εφικτότητας, συστάσεις και προδιαγραφές για τη δημιουργία ενός συστήματος πιστοποίησης σημείων ελέγχου με μέγιστο ποσό χορήγησης τα 300 000 ευρώ τα οποία καλύπτουν το 90 % των επιλέξιμων δαπανών κατ’ ανώτατο όριο,

το στάδιο 2 περιλαμβάνει την οικοδόμηση ή την ανακαίνιση πιλοτικών σημείων ελέγχου και την επικύρωση ενός πειραματικού συστήματος πιστοποίησης σημείων ελέγχου το οποίο πρέπει να εναρμονιστεί με τις απαιτήσεις της ΕΕ με μέγιστο ποσό χορήγησης 3 700 000 ευρώ και κατ’ ανώτατο όριο 70 % των συνολικών επιλέξιμων δαπανών της ενέργειας. Η ενέργεια αυτή καλύπτει τουλάχιστον τρία κράτη μέλη και εξαρτάται για την έγκριση από τη μελέτη εφικτότητας του σταδίου 1.

5.   Χρονοδιάγραμμα

Η προπαρασκευαστική ενέργεια εκτελείται μέσω πρόσκλησης υποβολής προσφορών. Η εν λόγω πρόσκληση αναμένεται να ξεκινήσει τον Ιούνιο του 2008 και θα είναι ανοιχτή για τρεις μήνες. Η απόφαση χορήγησης αναμένεται να εκδοθεί το 2008 ή στις αρχές του 2009.

Πιστώσεις 2008:

17 04 03 03 — Σημεία ελέγχου (σταθμοί ανάπαυσης) στη μεταφορά ζώων: 4 000 000 ευρώ

Αριθμός προγραμματισμένων ειδικών ενεργειών: Πρόσκληση υποβολής προτάσεων.

Η εν λόγω ενέργεια διέπεται από τους κανόνες που ορίζονται στον τίτλο VI του μέρους Ι του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και στον τίτλο VI του μέρους Ι του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

II.   Πιλοτικό έργο δυνάμει της γραμμής 17 01 04 06 του προϋπολογισμού

Νομική βάση: άρθρο 49 παράγραφος 6 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου

Πιστώσεις 2008:

17 01 04 06 – Πιλοτικό έργο: βελτιωμένες μέθοδοι για φιλοζωική παραγωγή: 1 000 000 ευρώ

Αριθμός προγραμματισμένων ειδικών ενεργειών: Τον Ιούνιο του 2008 αναμένεται η έναρξη της ανοιχτής πρόσκλησης υποβολής προσφορών για σύμβαση παροχής υπηρεσιών. Η σύμβαση θα υπογραφεί πριν από το τέλος του έτους.

Η ενέργεια διέπεται από τους κανόνες που ορίζονται στον τίτλο V του μέρους Ι του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και στον τίτλο V του μέρους Ι του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.


20.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 161/45


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Ιουνίου 2008

για τον καθορισμό της χρηματοδοτικής συνδρομής της Κοινότητας στις δαπάνες στο πλαίσιο των έκτακτων μέτρων που ελήφθησαν για την καταπολέμηση του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου στην Πορτογαλία το 2004 και το 2005

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 2756]

(Το κείμενο στην πορτογαλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2008/467/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την απόφαση 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Εστίες καταρροϊκού πυρετού του προβάτου εμφανίστηκαν στην Πορτογαλία το 2004 και το 2005. Η εμφάνιση αυτής της νόσου παρουσίαζε σοβαρό κίνδυνο για το ζωικό κεφάλαιο της Κοινότητας.

(2)

Για την πρόληψη της εξάπλωσης της νόσου και για την όσο το δυνατόν ταχύτερη εκρίζωσή της, η Κοινότητα πρέπει να συμβάλει οικονομικά στις επιλέξιμες δαπάνες που πραγματοποίησε το κράτος μέλος στο πλαίσιο των έκτακτων μέτρων που έλαβε για την καταπολέμηση της νόσου, όπως προβλέπει η απόφαση 90/424/ΕΟΚ.

(3)

Σύμφωνα με την απόφαση 2005/660/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας στο πλαίσιο των έκτακτων μέτρων που ελήφθησαν για την καταπολέμηση του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου στην Πορτογαλία το 2004 και το 2005 (2), χορηγείται χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας στην Πορτογαλία για τις δαπάνες που προκλήθηκαν στο πλαίσιο των έκτακτων μέτρων για την καταπολέμηση του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου, τα οποία εφαρμόστηκαν το 2004 και το 2005.

(4)

Η εν λόγω απόφαση 2005/660/ΕΚ προέβλεπε την καταβολή πρώτης δόσης ύψους 1 000 000 ευρώ με την επιφύλαξη του αποτελέσματος των επιτόπιων επιθεωρήσεων της Επιτροπής.

(5)

Δυνάμει της απόφασης αυτής, το υπόλοιπο της χρηματοδοτικής συνδρομής της Κοινότητας θα καταβληθεί με βάση τις αιτήσεις που υπέβαλε η Πορτογαλία στις 9 Νοεμβρίου 2005, στις 14 Νοεμβρίου 2005 και στις 28 Απριλίου 2006.

(6)

Σύμφωνα με την απόφαση 2006/78/ΕΚ της Επιτροπής, της 31ης Ιανουαρίου 2006, σχετικά με τη χρηματοδοτική συμμετοχή της Κοινότητας για τη διενέργεια επιδημιολογικής έρευνας και την εφαρμογή μέτρων επιτήρησης του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου στο πλαίσιο των έκτακτων μέτρων που ελήφθησαν για την καταπολέμηση της εν λόγω ασθένειας στην Πορτογαλία το 2004 και το 2005 (3), χορηγήθηκε χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας στην Πορτογαλία για τις δαπάνες που προκλήθηκαν στο πλαίσιο των έκτακτων μέτρων για την καταπολέμηση του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου, τα οποία εφαρμόστηκαν το 2004 και το 2005.

(7)

Η εν λόγω απόφαση 2006/78/ΕΚ προέβλεπε την καταβολή πρώτης δόσης ύψους 600 000 ευρώ με την επιφύλαξη του αποτελέσματος των επιτόπιων ελέγχων της Επιτροπής.

(8)

Δυνάμει της απόφασης αυτής, το υπόλοιπο της χρηματοδοτικής συνδρομής της Κοινότητας θα καταβληθεί με βάση την αίτηση που υπέβαλε η Πορτογαλία στις 31 Μαρτίου 2006.

(9)

Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω, πρέπει τώρα να καθοριστεί το συνολικό ποσό της χρηματοδοτικής συνδρομής της Κοινότητας για τις επιλέξιμες δαπάνες που συνδέονται με την εκρίζωση και την επιτήρηση του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου στην Πορτογαλία το 2004 και το 2005.

(10)

Με βάση τα αποτελέσματα των επιθεωρήσεων που διενεργήθηκαν από την Επιτροπή σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες στον κτηνιατρικό τομέα και τους όρους χορήγησης κοινοτικής χρηματοδοτικής ενίσχυσης, το συνολικό ποσό των δαπανών που υποβλήθηκε δεν μπορεί να αναγνωριστεί ως επιλέξιμο για κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή.

(11)

Οι παρατηρήσεις της Επιτροπής, η μέθοδος υπολογισμού των επιλέξιμων δαπανών και τα τελικά συμπεράσματα ανακοινώθηκαν στην Πορτογαλία με επιστολές της 22ας Μαΐου και της 10ης Δεκεμβρίου 2007.

(12)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Χρηματοδοτική συνδρομή από την Κοινότητα στην Πορτογαλία

1.   Η συνολική χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας για την κάλυψη των δαπανών που συνδέονται με την εκρίζωση του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου στην Πορτογαλία το 2004 και το 2005 σύμφωνα με την απόφαση 2005/660/ΕΚ καθορίζεται σε 645 633,30 ευρώ.

2.   Η συνολική χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας για την κάλυψη των δαπανών που συνδέονται με την επιτήρηση του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου στην Πορτογαλία το 2004 και το 2005 σύμφωνα με την απόφαση 2006/78/ΕΚ καθορίζεται σε 417 410,02 ευρώ.

Άρθρο 2

Ρυθμίσεις πληρωμής

Το υπόλοιπο της χρηματοδοτικής συμμετοχής της Κοινότητας καθορίζεται σε 1 063 043,32 ευρώ.

Άρθρο 3

Αποδέκτης

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Πορτογαλική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 19 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 19. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 244 της 20.9.2005, σ. 28.

(3)  ΕΕ L 36 της 8.2.2006, σ. 45.


ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

Επιτροπή

20.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 161/47


ΣΫΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Μαΐου 2008

για μέτρα περιορισμού των κινδύνων από τις ουσίες: οξείδιο του ψευδαργύρου, θειικός ψευδάργυρος, ορθοφωσφορικός ψευδάργυρος

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 2322]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/468/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 1993, για την αξιολόγηση και τον έλεγχο των κινδύνων από τις υπάρχουσες ουσίες (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93, οι κατωτέρω ουσίες χαρακτηρίστηκαν ως ουσίες προς αξιολόγηση κατά προτεραιότητα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2268/95 της Επιτροπής, της 27ης Σεπτεμβρίου 1995, για το δεύτερο πίνακα ουσιών προτεραιότητας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 (2):

οξείδιο του ψευδαργύρου,

θειικός ψευδάργυρος,

ορθοφωσφορικός ψευδάργυρος.

(2)

Το κράτος μέλος που είχε οριστεί ως εισηγητής κατ’ εφαρμογή του ανωτέρω κανονισμού της Επιτροπής, ολοκλήρωσε τις δραστηριότητες αξιολόγησης των κινδύνων για τον άνθρωπο και το περιβάλλον ως προς τις συγκεκριμένες ουσίες, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1994, για τον καθορισμό των αρχών αξιολόγησης των κινδύνων για τον άνθρωπο και το περιβάλλον από τις υπάρχουσες ουσίες σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου (3) και πρότεινε στρατηγική για τον περιορισμό των κινδύνων.

(3)

Ζητήθηκε και διατυπώθηκε η γνώμη της επιστημονικής επιτροπής για την τοξικότητα, την οικοτοξικότητα και το περιβάλλον (ΕΕΤΟΠ) και της επιστημονικής επιτροπής για την υγεία και τους περιβαλλοντικούς κινδύνους (ΕΕΥΠΚ) σχετικά με τις αξιολογήσεις των κινδύνων που διενεργήθηκαν από το κράτος εισηγητή. Οι σχετικές γνωμοδοτήσεις δημοσιεύθηκαν στον δικτυακό τόπο των εν λόγω επιστημονικών επιτροπών.

(4)

Τα αποτελέσματα της αξιολόγησης των κινδύνων, καθώς και τα περαιτέρω αποτελέσματα των στρατηγικών περιορισμού των κινδύνων εκτίθενται στην αντίστοιχη ανακοίνωση της Επιτροπής (4).

(5)

Με βάση την αξιολόγηση αυτή, ενδείκνυται να διατυπωθούν συστάσεις για μέτρα περιορισμού των κινδύνων από τις ουσίες που καλύπτονται από την παρούσα σύσταση και την ανακοίνωση.

(6)

Τα μέτρα περιορισμού των κινδύνων τα οποία προβλέπονται στην παρούσα σύσταση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93,

ΣΥΝΙΣΤΑ:

ΤΜΗΜΑ 1

ΟΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΨΕΥΔΑΡΓΥΡΟΥ

(αριθ. CAS 1314-13-2, αριθ. Einecs 215-222-5)

ΘΕΙΙΚΟΣ ΨΕΥΔΑΡΓΥΡΟΣ

(αριθ. CAS 7733-02-0, αριθ. Einecs 231-793-3)

ΟΡΘΟΦΩΣΦΟΡΙΚΟΣ ΨΕΥΔΑΡΓΥΡΟΣ

(αριθ. CAS 7779-90-0, αριθ. Einecs 231-944-3)

Μέτρα περιορισμού των κινδύνων για το περιβάλλον (1, 2, 3, 4, 5)

1.

Για τις λεκάνες απορροής όπου οι εκπομπές ψευδαργύρου ενδέχεται να δημιουργούν κίνδυνο, τα αντίστοιχα κράτη μέλη θα πρέπει να καθορίσουν ποιοτικά πρότυπα για το περιβάλλον (εφεξής «ΠΠΠ»). Τα εθνικά μέτρα περιορισμού της ρύπανσης για την επίτευξη των εν λόγω ΠΠΠ το 2015 θα πρέπει να συμπεριλαμβάνονται στα σχέδια διαχείρισης λεκάνης απορροής, σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5).

2.

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να διαβιβάσουν στην Επιτροπή πληροφορίες σχετικά με τη συμβολή των πηγών ψευδαργύρου και της πορείας του στο υδάτινο περιβάλλον, τα πιθανά μέτρα ελέγχου και τα επίπεδα του ψευδαργύρου στο υδάτινο περιβάλλον, ώστε να εξεταστεί το ενδεχόμενο να συμπεριληφθεί ο ψευδάργυρος στην επόμενη αναθεώρηση του παραρτήματος Χ της οδηγίας 2000/60/ΕΚ.

3.

Οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερομένων κρατών μελών θα πρέπει να καθορίζουν, στις άδειες που εκδίδουν δυνάμει της οδηγίας 2008/1/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6), όρους, οριακές τιμές εκπομπών ή ισοδύναμες παραμέτρους ή τεχνικά μέτρα για τον ψευδάργυρο και τις ενώσεις του, ώστε οι αντίστοιχες εγκαταστάσεις να λειτουργούν σύμφωνα με τις βέλτιστες διαθέσιμες τεχνικές (εφεξής «ΒΔΤ»), λαμβάνοντας υπόψη τα τεχνικά χαρακτηριστικά των εν λόγω εγκαταστάσεων, τη γεωγραφική θέση τους και τις τοπικές περιβαλλοντικές συνθήκες.

4.

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρακολουθούν επισταμένως την εφαρμογή των ΒΔΤ που καλύπτουν τον ψευδάργυρο και τις ενώσεις του και να αναφέρουν κάθε σημαντική εξέλιξη στην Επιτροπή, στο πλαίσιο της ανταλλαγής πληροφοριών για τις ΒΔΤ.

5.

Εφόσον είναι απαραίτητο, θα πρέπει να ελέγχονται με εθνικούς κανόνες οι τοπικές εκπομπές στο περιβάλλον, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν υπάρχει κίνδυνος για το περιβάλλον.

ΤΜΗΜΑ 2

ΑΠΟΔΕΚΤΕΣ

6.

Η παρούσα σύσταση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 30 Μαΐου 2008.

Για την Επιτροπή

Σταύρος ΔΉΜΑΣ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 84 της 5.4.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 231 της 28.9.1995, σ. 18.

(3)  ΕΕ L 161 της 29.6.1994, σ. 3.

(4)  ΕΕ C 155 της 20.6.2008, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2008/32/ΕΚ (ΕΕ L 81 της 20.3.2008, σ. 60).

(6)  ΕΕ L 24 της 29.1.2008, σ. 8.


Διορθωτικά

20.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 161/49


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 553/2008 της Επιτροπής, της 17ης Ιουνίου 2008, για την τροποποίηση του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 158 της 18ης Ιουνίου 2008 )

Ακυρώνεται η δημοσίευση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 553/2008 στην ανωτέρω αναφερόμενη Επίσημη Εφημερίδα.