ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

51ό έτος
17 Ιουνίου 2008


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 538/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2008, περί τροποποίησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1386/2007 για τον καθορισμό των μέτρων διατήρησης και επιβολής της εφαρμογής που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO)

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 539/2008 της Επιτροπής, της 16ης Ιουνίου 2008, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

13

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 540/2008 της Επιτροπής, της 16ης Ιουνίου 2008, για τροποποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 336/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή του διεθνούς κώδικα διαχείρισης της ασφάλειας (ISM) εντός της Κοινότητας, όσον αφορά τη μορφή των εντύπων

15

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 541/2008 της Επιτροπής, της 16ης Ιουνίου 2008, περί προσαρμογής ορισμένων αλιευτικών ποσοστώσεων για το 2008 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων

23

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 542/2008 της Επιτροπής, της 16ης Ιουνίου 2008, για την τροποποίηση των παραρτημάτων Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινοτικής διαδικασίας για τον καθορισμό ανώτατων ορίων καταλοίπων κτηνιατρικών φαρμάκων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, όσον αφορά την cyfluthrin και τη lectin που λαμβάνεται ως εκχύλισμα από φασόλια κόκκινα κοινά (Phaseolus vulgaris) ( 1 )

43

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 543/2008 της Επιτροπής, της 16ης Ιουνίου 2008, για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου σχετικά με τους κανόνες εμπορίας για το κρέας πουλερικών

46

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 544/2008 της Επιτροπής, της 13ης Ιουνίου 2008, για την απαγόρευση της αλιείας ιππόγλωσσας Γροιλανδίας στα ύδατα ΕΚ των ζωνών IIa και IV, στα ύδατα ΕΚ και τα διεθνή ύδατα της ζώνης VI από σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας

88

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 545/2008 της Επιτροπής, της 16ης Ιουνίου 2008, για τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών ορισμένων προϊόντων στον τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007, για την περίοδο 2007/2008

90

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 546/2008 της Επιτροπής, της 16ης Ιουνίου 2008, όσον αφορά την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Ιουνίου 2008 στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1399/2007 για ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας καταγωγής Ελβετίας

92

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 547/2008 της Επιτροπής, της 16ης Ιουνίου 2008, όσον αφορά την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Ιουνίου 2008 στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1382/2007 για το χοίρειο κρέας

93

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 548/2008 της Επιτροπής, της 16ης Ιουνίου 2008, σχετικά με τη χορήγηση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τη διάρκεια των εφτά πρώτων ημερών του Ιουνίου 2008 στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 812/2007 για το χοιρινό κρέας

94

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 549/2008 της Επιτροπής, της 16ης Ιουνίου 2008, όσον αφορά την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τη διάρκεια της πρώτης εβδομάδας του Ιουνίου 2008 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 979/2007 για το χοιρινό κρέας

95

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 550/2008 της Επιτροπής, της 16ης Ιουνίου 2008, για τη χορήγηση πιστοποιητικών εισαγωγής σχετικά με τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τις εφτά πρώτες ημέρες του Ιουνίου 2008 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2007 για το χοιρινό κρέας

96

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Επιτροπή

 

 

2008/448/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 23ης Μαΐου 2008, σχετικά με εθνικές διατάξεις που κοινοποίησε η Δανία για την προσθήκη νιτρωδών σε ορισμένα προϊόντα κρέατος [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 2168]

98

 

 

2008/449/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2008, για την τροποποίηση της απόφασης 2008/155/ΕΚ όσον αφορά ορισμένες ομάδες συλλογής και παραγωγής εμβρύων στην Αυστραλία, στον Καναδά και στις Ηνωμένες Πολιτείες [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 2466]  ( 1 )

108

 

 

III   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ

 

 

ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ V ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

 

*

Κοινή δράση 2008/450/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2008, σχετικά με μια περαιτέρω συνεισφορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη διαδικασία διευθέτησης των συγκρούσεων στη Γεωργία/Νότια Οσσετία

110

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

17.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 538/2008 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 29ης Μαΐου 2008

περί τροποποίησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1386/2007 για τον καθορισμό των μέτρων διατήρησης και επιβολής της εφαρμογής που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1386/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τον καθορισμό των μέτρων διατήρησης και επιβολής της εφαρμογής που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (ΝΑFO) (1), και ιδίως το άρθρο 70,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1386/2007 ενσωματώνει ορισμένα μέτρα διατήρησης και επιβολής της εφαρμογής που έχουν εγκριθεί από την Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (στο εξής «NAFO»).

(2)

Κατά την εικοστή ένατη ετήσια συνεδρίασή της η οποία πραγματοποιήθηκε τον Σεπτέμβριο του 2007, η NAFO ενέκρινε σειρά τροποποιήσεων των μέτρων διατήρησης και επιβολής της εφαρμογής της. Οι τροποποιήσεις αυτές συνδέονται με τις διατάξεις που αφορούν τα μεγέθη ματιών των διχτύων, τις μεταφορτώσεις, τις απαγορευμένες περιοχές με στόχο τη διασφάλιση της προστασίας των κοραλλιών, τις αναφορές αλιευμάτων, τον καθορισμό της σοβαρής παράβασης, τους κωδικούς προϊόντων, το έντυπο επιθεώρησης λιμένων καθώς και τις τεχνικές απαιτήσεις για τις κλίμακες επιβίβασης.

(3)

Εξάλλου, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1386/2007, διαπιστώθηκαν ορισμένα σφάλματα που πρέπει να διορθωθούν: υπάρχουν ορισμένα σφάλματα στις παραπομπές, ενώ στο σημείο 3 του παραρτήματος VII λείπουν ορισμένα στοιχεία.

(4)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1386/2007 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1386/2007 τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο άρθρο 3 προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

«20.

“Μεταφόρτωση”: η απευθείας μεταφορά μεταξύ σκαφών, οποιασδήποτε ποσότητας αλιευτικών πόρων ή προϊόντων που διατηρείται επί του σκάφους.».

2.

Στο άρθρο 7 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.   Τα σκάφη που αλιεύουν κοκκινόψαρα στη διαίρεση 3O χρησιμοποιώντας μεσοπελαγικές τράτες πρέπει να χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 90 mm.».

3.

Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 12

Απαγορευμένες περιοχές αλιείας

1.   Οι αλιευτικές δραστηριότητες με τη χρήση εργαλείων βενθοπελαγικής αλιείας απαγορεύονται στις ακόλουθες περιοχές:

Περιοχή

Συντεταγμένη 1

Συντεταγμένη 2

Συντεταγμένη 3

Συντεταγμένη 4

Orphan Knoll

50.00.30 Β

45.00.30 Δ

51.00.30 Β

45.00.30 Δ

51.00.30 Β

47.00.30 Δ

50.00.30 Β

45.00.30 Δ

Corner Seamounts

35.00.00 Β

48.00.00 Δ

36.00.00 Β

48.00.00 Δ

36.00.00 Β

52.00.00 Δ

35.00.00 Β

52.00.00 Δ

Newfoundland Seamounts

43.29.00 Β

43.20.00 Δ

44.00.00 Β

43.20.00 Δ

44.00.00 Β

46.40.00 Δ

43.29.00 Β

46.40.00 Δ

New England Seamounts

35.00.00 Β

57.00.00 Δ

39.00.00 Β

57.00.00 Δ

39.00.00 Β

64.00.00 Δ

35.00.00 Β

64.00.00 Δ

2.   Στην ακόλουθη περιοχή της διαίρεσης 3O απαγορεύεται κάθε αλιευτική δραστηριότητα με εργαλεία επαφής βυθού. Η απαγορευμένη περιοχή οριοθετείται από τις κάτωθι συντεταγμένες (κατά σειρά και επιστρέφοντας στη συντεταγμένη 1):

Σημείο αριθ.

Γεωγραφικό πλάτος

Γεωγραφικό μήκος

1

42°53′00″Β

51°00′00″Δ

2

42°52′04″Β

51°31′44″Δ

3

43°24′13″Β

51°58′12″Δ

4

43°24′20″Β

51°58′18″Δ

5

43°39′38″Β

52°13′10″Δ

6

43°40′59″Β

52°27′52″Δ

7

43°56′19″Β

52°39′48″Δ

8

44°04′53″Β

52°58′12″Δ

9

44°18′38″Β

53°06′00″Δ

10

44°18′36″Β

53°24′07″Δ

11

44°49′59″Β

54°30′00″Δ

12

44°29′55″Β

54°30′00″Δ

13

43°26′59″Β

52°55′59″Δ

14

42°48′00″Β

51°41′06″Δ

15

42°33′02″Β

51°00′00″Δ»

4.

Το άρθρο 19 σημείο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Τα κράτη μέλη πιστοποιούν ανά διετία την ακρίβεια των σχεδίων χωρητικότητας όλων των κοινοτικών σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν σύμφωνα με το άρθρο 14. Ο πλοίαρχος μεριμνά ώστε αντίγραφο της πιστοποίησης αυτής να παραμένει επί του σκάφους, προκειμένου να επιδεικνύεται στους επιθεωρητές, εφόσον ζητηθεί.».

5.

Στο άρθρο 21 παράγραφος 2, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

«στ)

τα αλιεύματα πριν από την είσοδο στη διαίρεση 3L και την έξοδο από αυτήν. Οι αναφορές αυτές πρέπει να υποβάλλονται από σκάφη τα οποία αλιεύουν γαρίδα στη διαίρεση 3L και πρέπει να αποστέλλονται μια ώρα πριν από τη διέλευση των συνόρων της εν λόγω διαίρεσης. Η αναφορά πρέπει να περιέχει τα αλιεύματα που φορτώθηκαν επί του σκάφους από την προηγούμενη αναφορά αλιευμάτων, ανά διαίρεση και είδος (τριψήφιος κωδικός) σε kg, ποσό στρογγυλεμένο στην πλησιέστερη εκατοντάδα kg.».

6.

Το άρθρο 30 παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Ο πλοίαρχος του υπό παρατήρηση σκάφους μπορεί, εφόσον το ζητήσει, να λαμβάνει αντίγραφο της αναφοράς του παρατηρητή η οποία αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 1.».

7.

Το άρθρο 32 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που λαμβάνουν τις εκθέσεις των παρατηρητών σύμφωνα με το άρθρο 28, αξιολογούν το περιεχόμενο και τα συμπεράσματα των εν λόγω εκθέσεων.».

8.

Το άρθρο 47 τροποποιείται ως εξής:

α)

το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

παρέχει κλίμακα επιβίβασης η οποία έχει κατασκευαστεί και χρησιμοποιείται όπως προβλέπεται στα μέτρα διατήρησης και επιβολής της εφαρμογής που έχει θεσπίσει η NAFΟ·»·

β)

παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο:

«βα)

εφόσον παρέχεται μηχανικός ανυψωτήρας, πρέπει να εξασφαλίζεται ότι οι αρμόδιες εθνικές αρχές έχουν εγκρίνει τον τύπο του βοηθητικού του εξοπλισμού. Πρέπει δε να έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί κατά τρόπον ώστε να εξασφαλίζεται η ασφαλής επιβίβαση και αποβίβαση του επιθεωρητή καθώς και η ασφαλής πρόσβαση από τον ανυψωτήρα στο κατάστρωμα και αντιστρόφως. Στο κατάστρωμα πλησίον του ανυψωτήρα πρέπει να διατηρείται κλίμακα επιβίβασης η οποία πληροί τις διατάξεις του στοιχείου β) και είναι διαθέσιμη για άμεση χρήση.».

9.

Το παράρτημα ΙΙ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού.

10.

Το παράρτημα VII τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

11.

Το παράρτημα XII αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού.

12.

Το παράρτημα XIII διαγράφεται.

13.

Το παράρτημα XIV β) αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος IV του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Μαΐου 2008.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

A. VIZJAK


(1)  ΕΕ L 318 της 5.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Παρακάτω ακολουθεί κατάλογος αποθεμάτων για τα οποία πρέπει να υποβάλλεται αναφορά σύμφωνα με το άρθρο 22.

ANG/N3NO

Lophius americanus

Πεσκαντρίτσα Αμερικής

CAA/N3LMN

Anarhichas lupus

Λυκόψαρο Ατλαντικού

CAP/N3LM

Mallotus villosus

Καπελάνος

CAT/N3LMN

Anarhichas spp.

Λυκόψαρα ΜΚΑ

HAD/N3LNO

Melanogrammus aeglefinus

Εγκλεφίνος

HAL/N23KL

Hippoglossus hippoglossus

Ιππόγλωσσα

HAL/N3M

Hippoglossus hippoglossus

Ιππόγλωσσα

HAL/N3NO

Hippoglossus hippoglossus

Ιππόγλωσσα

HER/N3L

Clupea harengus

Ρέγγα

HKR/N2J3KL

Urophycis chuss

Βακαλάος

HKR/N3MNO

Urophycis chuss

Βακαλάος

HKS/N3LMNO

Merlucius bilinearis

Μερλούκιος αργυρός

RNG/N23

Coryphaenoides rupestris

Γρεναδιέρος των βράχων

HKW/N2J3KL

Urophycis tenuis

Λευκός μπακαλιάρος

POK/N3O

Pollachius virens

Μαύρος μπακαλιάρος

PRA/N3M

Pandalus borealis

Γαρίδα της Αρκτικής

RHG/N23

Macrourus berglax

Γρεναδιέρος

SKA/N2J3K

Raja spp.

Σελάχια

SKA/N3M

Raja spp.

Σελάχια

SQI/N56

Illex illecebrosus

Θράψαλο του Βορρά

VFF/N3LMN

Ιχθύες άνευ διαλογής, απροσδιόριστοι

WIT/N3M

Glyptocephalus cynoglossus

Καλκάνι

YEL/N3M

Limanda ferruginea

Χωματίδα με κίτρινη ουρά»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Το σημείο 3 του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1386/2007 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Αναφορά «αλιευμάτων»

Δεδομένα

Κωδικός πεδίου

Υποχρεωτικό/Προαιρετικό

Παρατηρήσεις

Έναρξη καταχώρισης

SR

Υ

Λεπτομέρεια συστήματος· υποδηλώνει την αρχή της καταχώρισης

Διεύθυνση

AD

Υ

Λεπτομέρεια μηνύματος· προορισμός, «XNW» για NAFO

Αποστολέας

FR

Υ

Όνομα διαβιβάζοντος

Αύξων αριθμός

SQ

Υ

Λεπτομέρεια μηνύματος· αύξων αριθμός μηνύματος κατά το τρέχον έτος

Τύπος μηνύματος

TM

Υ

Λεπτομέρεια μηνύματος· τύπος μηνύματος, «CAT» δηλαδή αναφορά αλιευμάτων

Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου

RC

Υ

Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους

Αριθμός ταξιδιού

TN

Π

Λεπτομέρεια δραστηριότητας· αύξων αριθμός αλιευτικού ταξιδιού κατά το τρέχον έτος

Όνομα του σκάφους

NA

Π

Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· όνομα σκάφους

Συμβαλλόμενο μέρος

Εσωτερικός αριθμός αναφοράς

IR

Π

Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· μοναδικός αριθμός συμβαλλόμενου μέρους ως τριψήφιος κωδικός ISO του κράτους σημαίας ακολουθούμενος από αριθμό

Εξωτερικός αριθμός νηολογίου

XR

Π

Στοιχεία νηολόγησης σκάφους· εξωτερικός αριθμός του σκάφους

Αντίστοιχη περιοχή

RA

Υ

Διαίρεση NAFO στην οποία εισήλθε το σκάφος

Γεωγραφικό πλάτος

LA

Υ (1)

Λεπτομέρεια δραστηριότητας· στίγμα κατά τη στιγμή της διαβίβασης

Γεωγραφικό μήκος

LO

Υ (1)

Λεπτομέρεια δραστηριότητας· στίγμα κατά τη στιγμή της διαβίβασης

Αλιεύματα

CA

 

Λεπτομέρεια δραστηριότητας· σύνολο αλιευμάτων ανά είδος που έχουν κρατηθεί επί του σκάφους είτε από την αρχή της αλιείας στη ζώνη διακανονισμού ή από την τελευταία αναφορά αλιευμάτων κατά ζεύγη ως απαιτείται

Είδος

Υ

Κωδικός ειδών FAO

Βάρος ζωντανών αλιευμάτων

Υ

Ζων βάρος σε χιλιόγραμμα, στρογγυλεμένο στην πλησιέστερη εκατοντάδα

Ημέρες αλιείας

DF

Υ

Λεπτομέρεια δραστηριότητας· αριθμός ημερών αλιείας στη ζώνη διακανονισμού NAFO από την αρχή της αλιείας ή από την τελευταία αναφορά αλιευμάτων

Ημερομηνία

DA

Υ

Λεπτομέρεια μηνύματος· ημερομηνία διαβίβασης

Χρόνος

TI

Υ

Λεπτομέρεια μηνύματος· ώρα διαβίβασης

Τέλος καταχώρισης

ER

Υ

Λεπτομέρεια συστήματος· υποδηλώνει το τέλος της καταχώρισης


(1)  Προαιρετικό, εάν το σκάφος υπόκειται σε δορυφορικό εντοπισμό.»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΧΙΙ

Έκθεση επιθεώρησης σε λιμένα

Image

Image

Image

Image

Image

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

«Παράρτημα ΧΙV (β)

Κωδικοί μορφής προϊόντων

Κωδικός

Μορφή προϊόντος

A

Ολόκληρα — κατεψυγμένα

B

Ολόκληρα — κατεψυγμένα (μαγειρευμένα)

C

Απεντερωμένα με κεφάλι — κατεψυγμένα

D

Απεντερωμένα χωρίς κεφάλι — κατεψυγμένα

E

Απεντερωμένα χωρίς κεφάλι — τεμαχισμένα — κατεψυγμένα

F

Φιλέτα χωρίς δέρμα — με κόκαλα — κατεψυγμένα

G

Φιλέτα χωρίς δέρμα — χωρίς κόκαλα — κατεψυγμένα

H

Φιλέτα με δέρμα — με κόκαλα — κατεψυγμένα

I

Φιλέτα με δέρμα — χωρίς κόκαλα — κατεψυγμένα

J

Αλίπαστοι ιχθείς

K

Ιχθείς σε άλμη

L

Προϊόντα σε κονσέρβες

Υ

Ιχθυέλαιο

Ν

Σάρκα στρογγυλών ιχθύων

Π

Σάρκα απορριμμάτων ιχθύων

P

Λοιπά (προσδιορίστε)»


17.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/13


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 539/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Ιουνίου 2008

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Ιουνίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 16ης Ιουνίου 2008, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MA

44,6

MK

36,7

TR

59,3

ZZ

46,9

0707 00 05

JO

151,2

TR

119,3

ZZ

135,3

0709 90 70

TR

103,9

ZZ

103,9

0805 50 10

AR

123,7

EG

150,8

US

132,6

ZA

121,6

ZZ

132,2

0808 10 80

AR

101,4

BR

84,3

CL

92,5

CN

92,5

MK

63,0

NZ

111,5

US

104,5

UY

84,0

ZA

82,9

ZZ

90,7

0809 10 00

IL

124,0

TR

230,0

ZZ

177,0

0809 20 95

TR

401,5

US

429,2

ZZ

415,4

0809 30 10, 0809 30 90

EG

182,1

US

239,8

ZZ

211,0

0809 40 05

IL

190,0

TR

223,9

ZZ

207,0


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


17.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/15


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 540/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Ιουνίου 2008

για τροποποίηση του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 336/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή του διεθνούς κώδικα διαχείρισης της ασφάλειας (ISM) εντός της Κοινότητας, όσον αφορά τη μορφή των εντύπων

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 336/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, για την εφαρμογή του διεθνούς κώδικα διαχείρισης της ασφάλειας (ISM) εντός της Κοινότητας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3051/95 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κώδικας ISM τροποποιήθηκε από το Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό (ΔΝΟ) με το ψήφισμα 179(79) της Επιτροπής Ναυτικής Ασφάλειας το οποίο εκδόθηκε στις 10 Δεκεμβρίου 2004 και τροποποίησε τη μορφή του εγγράφου συμμόρφωσης και του πιστοποιητικού διαχείρισης της ασφάλειας, με έναρξη ισχύος από την 1η Ιουλίου 2006.

(2)

Το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 336/2006 ορίζεται ότι ο κώδικας ISM είναι ο αναφερόμενος στο παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού, στην επικαιροποιημένη του έκδοση.

(3)

Για λόγους σαφήνειας και κατανόησης, πρέπει να επικαιροποιηθούν τα σχετικά έντυπα του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 336/2006.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με την γνώμη της επιτροπής για την ασφάλεια στη ναυτιλία και την πρόληψη της ρύπανσης της θάλασσας από τα πλοία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το τμήμα 5 του μέρους Β του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 336/2006 αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Antonio TAJANI

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 64 της 4.3.2006, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«5.   Έντυπα εγγράφων συμμόρφωσης και πιστοποιητικών διαχείρισης της ασφάλειας

Όταν τα πλοία εκτελούν δρομολόγια μόνο σε ένα κράτος μέλος, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν είτε τα έντυπα που έχουν επισυναφθεί στον κώδικα ISM ή το έγγραφο συμμόρφωσης, το πιστοποιητικό διαχείρισης της ασφάλειας, το προσωρινό έγγραφο συμμόρφωσης και το προσωρινό πιστοποιητικό διαχείρισης της ασφάλειας, τα οποία συντάσσονται σύμφωνα με τη μορφή που ορίζεται κατωτέρω.

Σε περίπτωση παρέκκλισης βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 1 και, ανάλογα με την περίπτωση, του άρθρου 7 παράγραφος 2, το εκδιδόμενο πιστοποιητικό διαφέρει από το προαναφερθέν, επισημαίνει σαφώς ότι έχει χορηγηθεί παρέκκλιση σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 και, ανάλογα με την περίπτωση, το άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, περιλαμβάνει τους εκάστοτε επιχειρησιακούς περιορισμούς.

ΕΓΓΡΑΦΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

(επίσημη σφραγίδα)/(κράτος)

Πιστοποιητικό υπ’ αριθμόν

Εκδίδεται βάσει των διατάξεων [της ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ, 1974, όπως τροποποιήθηκε, και] (1) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 336/2006 για την εφαρμογή του κώδικα ISM στην Κοινότητα.

Κατ’ εξουσιοδότηση της κυβέρνησης …

(όνομα κράτους)

από …

(εξουσιοδοτημένο πρόσωπο ή οργανισμός)

Όνομα και διεύθυνση της εταιρείας

[βλέπε παράγραφο 1.1.2 του μέρους A του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 336/2006]

ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΤΙ το σύστημα διαχείρισης της ασφάλειας της ναυτιλιακής εταιρείας υποβλήθηκε σε έλεγχο και ότι το εν λόγω σύστημα είναι σύμφωνο προς τις απαιτήσεις του διεθνούς κώδικα διαχείρισης για τη ασφαλή λειτουργία των πλοίων και την πρόληψη της ρύπανσης (κώδικας ΙSM) για τους τύπους πλοίων που παρατίθενται κάτωθι (διαγράφεται ό,τι χρειάζεται):

 

Επιβατηγό πλοίο

 

Επιβατηγό ταχύπλοο σκάφος

 

Εμπορικό ταχύπλοο σκάφος

 

Φορτηγό μεταφοράς εμπορεύματος χύδην

 

Δεξαμενόπλοιο μεταφοράς πετρελαίου

 

Δεξαμενόπλοιο μεταφοράς χημικών προϊόντων

 

Δεξαμενόπλοιο μεταφοράς αερίου

 

Κινητή μονάδα υπεράκτιας γεώτρησης

 

Άλλο εμπορικό πλοίο

 

Επιβατηγό οχηματαγωγό πλοίο (πορθμείο ro-ro)

Το παρόν έγγραφο συμμόρφωσης ισχύει έως … και υπόκειται σε περιοδική εξακρίβωση.

Ημερομηνία ολοκλήρωσης της εξακρίβωσης βάσει της οποίας εκδίδεται το παρόν πιστοποιητικό …

(ηη/μμ/εε)

Εκδόθηκε στ …

(τόπος έκδοσης του εγγράφου)

Ημερομηνία έκδοσης …

(Υπογραφή του υπαλλήλου που είναι εξουσιοδοτημένος για την έκδοση του εγγράφου)

(Σφραγίδα ή χαρτόσημο της αρχής έκδοσης, εφόσον χρειάζεται)

Πιστοποιητικό υπ’ αριθμόν

ΟΠΙΣΘΟΓΡΑΦΗΣΗ ΕΤΗΣΙΑΣ ΕΞΑΚΡΙΒΩΣΗΣ

ΠΙΣΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΤΙ, κατά την περιοδική εξακρίβωση σύμφωνα με [τον κανονισμό ΙΧ/6.1 της σύμβασης και την παράγραφο 13.4 του κώδικα ISM και] (2) το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 336/2006 για την εφαρμογή του κώδικα ISM στην Κοινότητα, το σύστημα διαχείρισης της ασφάλειας διαπιστώθηκε ότι είναι σύμφωνο προς τις απαιτήσεις του κώδικα ISM.

1η ΕΤΗΣΙΑ ΕΞΑΚΡΙΒΩΣΗ

Υπογράφηκε: …

(Υπογραφή αρμόδιου υπαλλήλου)

Τόπος: …

Ημερομηνία: …

2η ΕΤΗΣΙΑ ΕΞΑΚΡΙΒΩΣΗ

Υπογράφηκε: …

(Υπογραφή αρμόδιου υπαλλήλου)

Τόπος: …

Ημερομηνία: …

3η ΕΤΗΣΙΑ ΕΞΑΚΡΙΒΩΣΗ

Υπογράφηκε: …

(Υπογραφή αρμόδιου υπαλλήλου)

Τόπος: …

Ημερομηνία: …

4η ΕΤΗΣΙΑ ΕΞΑΚΡΙΒΩΣΗ

Υπογράφηκε: …

(Υπογραφή αρμόδιου υπαλλήλου)

Τόπος: …

Ημερομηνία: …

ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

(επίσημη σφραγίδα)/(κράτος)

Πιστοποιητικό υπ’ αριθμόν

Εκδίδεται βάσει των διατάξεων της ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ, 1974, όπως τροποποιήθηκε, και (3) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 336/2006 για την εφαρμογή του κώδικα ISM στην Κοινότητα.

Κατ’ εξουσιοδότηση της κυβέρνησης …

(όνομα του κράτους)

από …

(εξουσιοδοτημένο πρόσωπο ή οργανισμός)

Όνομα πλοίου: …

Διακριτικοί αριθμοί ή γράμματα: …

Λιμένας νηολόγησης: …

Τύπος πλοίου (4)

Ολική χωρητικότητα: …

Αριθμός IMO: …

Όνομα και διεύθυνση της εταιρείας: …

[βλέπε παράγραφο 1.1.2 του μέρους Α του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 336/2006]

ME TO ΠΑΡΟΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΤΙ το σύστημα διαχείρισης της ασφάλειας του πλοίου υποβλήθηκε σε έλεγχο και ότι το εν λόγω σύστημα είναι σύμφωνο προς τις απαιτήσεις του διεθνούς κώδικα διαχείρισης για την ασφαλή λειτουργία των πλοίων και για την πρόληψη της ρύπανσης (κώδικας ISM), αφού διαπιστώθηκε ότι το έγγραφο συμμόρφωσης που διαθέτει η ναυτιλιακή εταιρεία ισχύει για τον συγκεκριμένο τύπο πλοίου.

Το παρόν πιστοποιητικό διαχείρισης της ασφάλειας ισχύει έως …, υπό τον όρο ότι υπόκειται σε περιοδική εξακρίβωση και με την προϋπόθεση ότι το έγγραφο συμμόρφωσης παραμένει σε ισχύ.

Ημερομηνία ολοκλήρωσης της εξακρίβωσης βάσει της οποίας εκδίδεται το παρόν πιστοποιητικό …

(ηη/μμ/εεεε)

Εκδόθηκε …

(τόπος έκδοσης του εγγράφου)

Ημερομηνία έκδοσης …

(Υπογραφή του υπαλλήλου που είναι δεόντως εξουσιοδοτημένος για την έκδοση του πιστοποιητικού)

(Σφραγίδα ή χαρτόσημο της αρχής έκδοσης, εφόσον χρειάζεται)

Πιστοποιητικό υπ’ αριθμόν

ΘΕΩΡΗΣΗ ΕΝΔΙΑΜΕΣΗΣ ΕΞΑΚΡΙΒΩΣΗΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΕΤΗΣ ΕΞΑΚΡΙΒΩΣΗΣ (ΕΑΝ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ)

ΠΙΣΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΤΙ, κατά την περιοδική εξακρίβωση σύμφωνα με [τον κανονισμό ΙΧ/6.1 της σύμβασης και την παράγραφο 13,8 του κώδικα ISM και] (5) το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 336/2006 για την εφαρμογή του κώδικα ISM στην Κοινότητα, το σύστημα διαχείρισης της ασφάλειας διαπιστώθηκε ότι είναι σύμφωνο προς τις απαιτήσεις του κώδικα ISM.

ΕΝΔΙΑΜΕΣΗ ΕΞΑΚΡΙΒΩΣΗ (συμπληρώνεται μεταξύ της δεύτερης και της τρίτης επετειακής ημερομηνίας)

Υπογράφηκε: …

(Υπογραφή αρμόδιου υπαλλήλου)

Τόπος: …

Ημερομηνία: …

ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΕΞΑΚΡΙΒΩΣΗ (6)

Υπογράφηκε: …

(Υπογραφή αρμόδιου υπαλλήλου)

Τόπος: …

Ημερομηνία: …

ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΕΞΑΚΡΙΒΩΣΗ (6)

Υπογράφηκε: …

(Υπογραφή αρμόδιου υπαλλήλου)

Τόπος: …

Ημερομηνία: …

ΠΡΟΣΘΕΤΗ ΕΞΑΚΡΙΒΩΣΗ (6)

Υπογράφηκε: …

(Υπογραφή αρμόδιου υπαλλήλου)

Τόπος: …

Ημερομηνία: …

ΠΡΟΣΩΡΙΝΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ

(επίσημη σφραγίδα)/(κράτος)

Πιστοποιητικό υπ’ αριθμόν

Εκδίδεται βάσει των διατάξεων της ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ, 1974, όπως τροποποιήθηκε, και (7) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 336/2006 για την εφαρμογή του κώδικα ISM στην Κοινότητα.

Κατ’ εξουσιοδότηση της κυβέρνησης …

(όνομα του κράτους)

από …

(εξουσιοδοτημένο πρόσωπο ή οργανισμός)

Όνομα και διεύθυνση της εταιρείας

[βλέπε παράγραφο 1.1.2 του μέρους Α του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 336/2006]

ΠΙΣΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΤΙ το σύστημα διαχείρισης της ασφάλειας της εταιρείας έχει διαπιστωθεί ότι πληροί τους στόχους της παραγράφου 1.2.3 του μέρους Α του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 336/2006, για τον (τους) κατωτέρω τύπο(-ους) πλοίων (διαγράφεται ανάλογα με την περίπτωση):

 

Επιβατηγό πλοίο

 

Επιβατηγό ταχύπλοο σκάφος

 

Εμπορικό ταχύπλοο σκάφος

 

Φορτηγό μεταφοράς εμπορεύματος χύδην

 

Δεξαμενόπλοιο μεταφοράς πετρελαίου

 

Δεξαμενόπλοιο μεταφοράς χημικών προϊόντων

 

Δεξαμενόπλοιο μεταφοράς αερίου

 

Κινητή μονάδα υπεράκτιας γεώτρησης

 

Άλλο εμπορικό πλοίο

 

Επιβατηγό οχηματαγωγό πλοίο (πορθμείο ro-ro)

Το παρόν προσωρινό έγγραφο συμμόρφωσης ισχύει έως …

Εκδόθηκε: …

(τόπος έκδοσης του εγγράφου)

Ημερομηνία έκδοσης: …

(Υπογραφή του υπαλλήλου που είναι εξουσιοδοτημένος για την έκδοση του εγγράφου)

(Σφραγίδα ή χαρτόσημο της αρχής έκδοσης, εφόσον χρειάζεται)

ΠΡΟΣΩΡΙΝΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

(επίσημη σφραγίδα )/(κράτος)

Πιστοποιητικό υπ’ αριθμόν

Εκδίδεται βάσει των διατάξεων της ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ, 1974, όπως τροποποιήθηκε, και (8) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 336/2006 για την εφαρμογή του κώδικα ISM στην Κοινότητα.

Κατ’εξουσιοδότηση της κυβέρνησης …

(όνομα του κράτους)

από …

(εξουσιοδοτημένο πρόσωπο ή οργανισμός)

Όνομα πλοίου: …

Διακριτικός αριθμός ή χαρακτήρες: …

Λιμένας νηολόγησης: …

Τύπος πλοίου (9): …

Ολική χωρητικότητα: …

Αριθμός ΔΝΟ: …

Όνομα και διεύθυνση της εταιρείας: …

[βλέπε παράγραφο 1.1.2 του μέρους Α του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 336/2006]

ΠΙΣΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΤΙ οι απαιτήσεις της παραγράφου 14.4 του μέρους Α του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 336/2006 έχουν τηρηθεί και ότι το έγγραφο συμμόρφωσης/προσωρινό έγγραφο συμμόρφωσης (10) της εταιρείας αναφέρεται στο παρόν πλοίο.

Το παρόν προσωρινό πιστοποιητικό διαχείρισης της ασφάλειας ισχύει έως … υπό τον όρο ότι το έγγραφο συμμόρφωσης/προσωρινό έγγραφο συμμόρφωσης (10) παραμένει σε ισχύ.

Εκδόθηκε: …

(τόπος έκδοσης του εγγράφου)

Ημερομηνία έκδοσης: …

(Υπογραφή του υπαλλήλου που είναι δεόντως εξουσιοδοτημένος για την έκδοση του πιστοποιητικού)

(Σφραγίδα ή χαρτόσημο της αρχής έκδοσης, εφόσον χρειάζεται)

Πιστοποιητικό υπ’ αριθμόν

Η ισχύς του προσωρινού πιστοποιητικού ασφάλειας παρατείνεται έως:

Ημερομηνία παράτασης: …

(υπογραφή του υπαλλήλου που είναι δεόντως εξουσιοδοτημένος για την παράταση της ισχύος)

(Σφραγίδα ή χαρτόσημο της αρχής έκδοσης, εφόσον χρειάζεται)


(1)  Επιτρέπεται να διαγράφεται για τα πλοία που εκτελούν δρομολόγια μόνον εντός ενός κράτους μέλους.

(2)  Επιτρέπεται να διαγράφεται για τα πλοία που εκτελούν δρομολόγια μόνον εντός ενός κράτους μέλους.

(3)  Επιτρέπεται να διαγράφεται για τα πλοία που εκτελούν δρομολόγια μόνον εντός ενός κράτους μέλους.

(4)  Επιλέξτε τον τύπο πλοίου από τους εξής τύπους: επιβατηγό πλοίο, επιβατηγό ταχύπλοο σκάφος, εμπορικό ταχύπλοο σκάφος, φορτηγό πλοίο μεταφοράς χύμα φορτίου, πετρελαιοφόρο δεξαμενόπλοιο, δεξαμενόπλοιο μεταφοράς χημικών προϊόντων, δεξαμενόπλοιο μεταφοράς αερίου, κινητές μονάδες υπεράκτιας γεώτρησης, άλλο εμπορικό πλοίο, επιβατηγό οχηματαγωγό πλοίο ro-rο.

(5)  Επιτρέπεται να διαγράφεται για τα πλοία που εκτελούν δρομολόγια μόνον εντός ενός κράτους μέλους.

(6)  Κατά περίπτωση. Γίνεται παραπομπή στην παράγραφο 13.8 του κώδικα ISM και στην παράγραφο 3.4.1 των κατευθυντήριων γραμμών για την εφαρμογή του διεθνούς κώδικα διαχείρισης της ασφάλειας (ISM) από τις διοικήσεις [ψήφισμα A.913(22)].

(7)  Επιτρέπεται να διαγράφεται για τα πλοία που εκτελούν δρομολόγια μόνον εντός ενός κράτους μέλους.

(8)  Επιτρέπεται να διαγράφεται για τα πλοία που εκτελούν δρομολόγια μόνον εντός ενός κράτους μέλους.

(9)  Επιλέξτε τον τύπο πλοίου από τους εξής τύπους: επιβατηγό πλοίο, επιβατηγό ταχύπλοο σκάφος, εμπορικό ταχύπλοο σκάφος, φορτηγό πλοίο μεταφοράς χύμα φορτίου, πετρελαιοφόρο δεξαμενόπλοιο, δεξαμενόπλοιο μεταφοράς χημικών προϊόντων, δεξαμενόπλοιο μεταφοράς αερίου, κινητές μονάδες υπεράκτιας γεώτρησης, άλλο εμπορικό πλοίο, επιβατηγό οχηματαγωγό πλοίο ro-rο.

(10)  Διαγράφεται η περιττή ένδειξη.»


17.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/23


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 541/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Ιουνίου 2008

περί προσαρμογής ορισμένων αλιευτικών ποσοστώσεων για το 2008 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 23 παράγραφος 4,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων (2), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 2 και το άρθρο 5 παράγραφοι 1 και 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2015/2006 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2006, περί καθορισμού, για το 2007 και το 2008, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων, των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα κοινοτικά σκάφη (3), ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1941/2006 του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2006, περί καθορισμού, για το 2007, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στη Βαλτική Θάλασσα (4), και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 41/2007 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, περί καθορισμού, για το 2007, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (5), καθορίζουν τα αποθέματα τα οποία μπορούν να υπόκεινται στα μέτρα που προβλέπονται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

(2)

Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2015/2006 του Συμβουλίου, (ΕΚ) αριθ. 1404/2007 του Συμβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 2007, περί καθορισμού, για το 2008, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στη Βαλτική Θάλασσα για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων (6), (ΕΚ) αριθ. 40/2008 του Συμβουλίου, της 16ης Ιανουαρίου 2008, περί καθορισμού, για το 2008, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (7), καθορίζουν ποσοστώσεις για ορισμένα αποθέματα για το 2008.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 147/2007 της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2007, για την προσαρμογή ορισμένων αλιευτικών ποσοστώσεων από το 2007 έως το 2012 σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (8), μειώνει ορισμένες αλιευτικές ποσοστώσεις για το Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία για τα έτη μεταξύ 2007 — 2012.

(4)

Ορισμένα κράτη μέλη ζήτησαν, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96, τη μεταφορά μέρους των ποσοστώσεών τους για το 2007 στο επόμενο έτος. Εντός των ορίων που αναφέρονται στον εν λόγω κανονισμό, οι ποσότητες που κρατήθηκαν πρέπει να προστεθούν στην ποσόστωση για το 2008.

(5)

Βάσει του άρθρου 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96, οι μειώσεις των εθνικών ποσοστώσεων για το 2008 πρέπει να πραγματοποιηθούν σε επίπεδο ισοδύναμο προς την καθ' υπέρβαση αλιευθείσα ποσότητα. Βάσει του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96, οι σταθμισμένες μειώσεις των εθνικών ποσοστώσεων για το 2008 πρέπει να γίνουν στην περίπτωση υπεραλίευσης επιτρεπόμενων εκφορτώσεων το 2007 για ορισμένα αποθέματα που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 41/2007, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2015/2006 και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1941/2006. Οι μειώσεις αυτές πρέπει να εφαρμοστούν λαμβάνοντας υπόψη τις ειδικές διατάξεις που διέπουν τα αποθέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των περιφερειακών οργανώσεων αλιείας.

(6)

Ορισμένα κράτη μέλη ζήτησαν, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96, την άδεια να εκφορτώσουν το έτος 2007 πρόσθετες ποσότητες ιχθύων ορισμένων αποθεμάτων. Ωστόσο, οι ποσότητες που υπερβαίνουν τις επιτρεπόμενες εκφορτώσεις πρέπει να αφαιρεθούν από τις ποσοστώσεις τους για το 2008.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 147/2007, οι ποσοστώσεις που ορίστηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 40/2008, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1404/2007 και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2015/2006, αυξάνονται όπως εμφαίνεται στο παράρτημα I ή μειώνονται όπως εμφαίνεται στο παράρτημα II.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Joe BORG

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 865/2007 (ΕΕ L 192 της 24.7.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3.

(3)  ΕΕ L 384 της 29.12.2006, σ. 28. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1533/2007 (ΕΕ L 337 της 21.12.2007, σ. 21).

(4)  ΕΕ L 367 της 22.12.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 754/2007 (ΕΕ L 172 της 30.6.2007, σ. 26).

(5)  ΕΕ L 15 της 20.1.2007, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1533/2007 (ΕΕ L 337 της 21.12.2007, σ. 21).

(6)  ΕΕ L 312 της 30.11.2007, σ. 1.

(7)  ΕΕ L 19 της 23.1.2008, σ. 1

(8)  ΕΕ L 46 της 16.2.2007, σ. 10.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ 2008

Κωδικός Χώρας

Κωδικός αποθέματος

Είδος

Ζώνη

Προσαρμοσμένη ποσότητα 2007

Περιθώριο

Αλιεύματα 2007

ΕΟ για τα αλιεύματα 2007

%

προσαρμοσμένης ποσότητας

Μεταφερθείσα ποσότητα

Αρχική ποσότητα 2008

Αναθεωρημένη ποσότητα 2008

Νέος κωδικός 2008

BEL

ANF/07.

Πεσκαντρίτσα

VII

2 255

 

928,7

121,9

46,6

225,50

2 595

2 821

 

BEL

ANF/8ABDE.

Πεσκαντρίτσα

VIIIa, b, d, e

101

 

20,9

 

20,7

10,10

0

10

 

BEL

COD/07A.

Γάδος

VIIa

133

 

65,7

 

49,4

13,30

16

29

 

BEL

HAD/5BC6A.

Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

Κοινοτικά ύδατα των Vb και VIa

17

 

0,2

 

1,2

1,70

7

9

 

BEL

HAD/6B1214

Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

VIb, XII, XIV

10

 

0,0

 

0,0

1,00

16

17

 

BEL

HKE/2AC4-C

Μπακαλιάρος μερλούκιος

Κοινοτικά ύδατα των IIa και IV

80

 

58,5

 

73,1

8,00

27

35

 

BEL

HKE/571214

Μπακαλιάρος μερλούκιος

VI, VII, κοινοτικά ύδατα της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

26

 

10,6

 

40,8

2,60

278

281

 

BEL

HKE/8ABDE.

Μπακαλιάρος μερλούκιος

VIIIa, b, d, e

10

 

2,7

 

27,0

1,00

9

10

 

BEL

LEZ/8ABDE.

Ζαγκέτες

VIIIa, b, d, e

6

 

3,3

 

55,0

0,60

0

1

 

BEL

NEP/2AC4-C

Καραβίδα

Κοινοτικά ύδατα των IIa και IV

926

 

194,1

 

21,0

92,60

1 368

1 461

 

BEL

PLE/07A.

Ευρωπαϊκή χωματίδα

VIIa

788

 

179,8

 

22,8

78,80

47

126

 

BEL

PLE/7FG.

Ευρωπαϊκή χωματίδα

VIIf,g

232

 

174,9

 

75,4

23,20

77

100

 

BEL

SOL/07A.

Γλώσσα

VIIa

599

 

288,6

 

48,2

59,90

326

386

 

BEL

SOL/07D.

Γλώσσα

VIId

1 846

 

1 345,3

 

72,9

184,60

1 775

1 960

 

BEL

SOL/24.

Γλώσσα

Κοινοτικά ύδατα των II και IV

1 497

 

936,7

 

62,6

149,70

1 059

1 209

 

BEL

SOL/7FG.

Γλώσσα

VIIf, g

590

 

538,9

 

91,3

51,10

603

654

 

DEU

ANF/07.

Πεσκαντρίτσα

VII

245

 

148,0

 

60,4

24,50

289

314

 

DEU

BLI/245-

Μουρούνα

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των II,IV,V

7

 

0,0

 

0,0

0,70

6

7

 

DEU

BSF/1234-

Μαύρο σπαθόψαρο

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των I,II,III,IV

5

 

0,0

 

0,0

0,50

5

6

 

DEU

BSF/56712-

Μαύρο σπαθόψαρο

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των V,VI,VII,XII

18

 

0,0

 

0,0

1,80

35

37

 

DEU

COD/3BC+24

Γάδος

Υποδιαιρέσεις 22-24 (Κοινοτικά ύδατα)

8 341

 

7 626,6

 

91,4

714,40

4 102

4 816

 

DEU

DWS/56789-

Καρχαρίες βαθέων υδάτων

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των V,VI,VII,VIII,IX

7

 

0,1

 

1,4

0,70

39

40

 

DEU

GFB/1234-

Σαλούβαρδοι

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των I,II,III,IV

10

 

0,0

 

0,0

1,00

10

11

 

DEU

GFB/567-

Σαλούβαρδοι

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των V,VI,VII

10

 

0,0

 

0,0

1,00

10

11

 

DEU

HAD/5BC6A.

Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

Κοινοτικά ύδατα των Vb και VIa

20

 

0,0

 

0,0

2,00

9

11

 

DEU

HAD/6B1214

Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

VIb, XII, XIV

12

 

0,0

 

0,0

1,20

19

20

 

DEU

HER/3BC+24

Ρέγγα

Υποδιαιρέσεις 22-24

26 749

 

22 903,0

 

85,6

2 674,90

24 579

27 254

 

DEU

HKE/2AC4-C

Μπακαλιάρος μερλούκιος

Κοινοτικά ύδατα των IIa και IV

107

 

95,9

 

89,6

10,70

126

137

 

DEU

JAX/578/14

Σαφρίδι

VI, VII και VIIIabde, κοινοτικά ύδατα της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIVV

6 710

 

4 525,8

 

67,4

671,00

12 178

12 849

 

DEU

NEP/2AC4-C

Καραβίδα

Κοινοτικά ύδατα των IIa και IV

676

 

580,2

 

85,8

67,60

20

88

 

DEU

PLE/3BCD-C

Ευρωπαϊκή χωματίδα

IIIbcd (κοινοτικά ύδατα )

330

 

242,0

 

73,3

33,00

255

288

 

DEU

RNG/3A/BCD

Γρεναδιέρος των βράχων

IIIa και κοινοτικά ύδατα της IIIbcd

6

 

0,0

 

0,0

0,60

5

6

 

DEU

RNG/5B67-

Γρεναδιέρος των βράχων

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των Vb,VI,VIII

9

 

0,0

 

0,0

0,90

9

10

 

DEU

RNG/8X14-

Γρεναδιέρος των βράχων

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VIII,IX,X,XII,XIV

111

 

0,0

 

0,0

11,10

40

51

 

DEU

SOL/24.

Γλώσσα

Κοινοτικά ύδατα των II και IV

732

 

455,4

 

62,2

73,20

847

920

 

DEU

SOL/3A/BCD

Γλώσσα

IIIa, κοινοτικά ύδατα της IIIbcd

45

 

41,0

 

91,1

4,00

46

50

 

DEU

SPR/3BCD-C

Παπαλίνα (σαρδελόρεγγα)

IIIbcd (κοινοτικά ύδατα )

31 603

 

23 642,0

 

74,8

3 160,30

28 403

31 563

 

DEU

WHB/1X14

Προσφυγάκι

Κοινοτικά και διεθνή ύδατα των I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV

37 819

 

33 978,8

744

91,8

3 096,20

10 416

13 512

 

DNK

BLI/03-

Μουρούνα

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της III

9

 

0,4

 

4,4

0,90

6

7

 

DNK

BLI/245-

Μουρούνα

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των II,IV,V

8

 

0,1

 

1,3

0,80

6

7

 

DNK

COD/3BC+24

Γάδος

Υποδιαιρέσεις 22-24 (Κοινοτικά ύδατα)

13 713

 

12 105,0

 

88,3

1 371,30

8 390

9 761

 

DNK

HER/3BC+24

Ρέγγα

Υποδιαιρέσεις 22-24

8 961

 

5 445,9

 

60,8

896,10

6 245

7 141

 

DNK

HKE/2AC4-C

Μπακαλιάρος μερλούκιος

Κοινοτικά ύδατα των IIa και IV

1 153

 

389,8

 

33,8

115,30

1 096

1 211

 

DNK

HKE/3A/BCD

Μπακαλιάρος μερλούκιος

IIIa, κοινοτικά ύδατα των IIIb, IIIc και IIId

1 575

 

311,8

 

19,8

157,50

1 499

1 657

 

DNK

JAX/578/14

Σαφρίδι

VI, VII και VIIIabde, κοινοτικά ύδατα της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

13 384

 

7 971,7

 

59,6

1 338,40

15 236

16 574

 

DNK

NEP/2AC4-C

Καραβίδα

Κοινοτικά ύδατα των IIa και IV

1 523

 

772,2

 

50,7

152,30

1 368

1 520

 

DNK

NEP/3A/BCD

Καραβίδα

IIIa, κοινοτικά ύδατα της IIIbcd

4 063

 

2 916,6

 

71,8

406,30

3 800

4 206

 

DNK

PLE/3BCD-C

Ευρωπαϊκή χωματίδα

IIIbcd (κοινοτικά ύδατα )

2 968

 

1 965,6

 

66,2

296,80

2 293

2 590

 

DNK

SOL/24.

Γλώσσα

Κοινοτικά ύδατα των II και IV

702

 

415,3

 

59,2

70,20

484

554

 

DNK

SOL/3A/BCD

Γλώσσα

IIIa, κοινοτικά ύδατα της IIIbcd

837

 

568,6

 

67,9

83,70

788

872

 

DNK

SPR/3BCD-C

Παπαλίνα (σαρδελόρεγγα)

IIIbcd (κοινοτικά ύδατα )

43 788

 

39 028,9

 

89,1

4 378,80

44 833

49 212

 

DNK

WHB/1X14

Προσφυγάκι

Κοινοτικά και διεθνή ύδατα των I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV

43 257

 

40 643,8

176,1

94,4

2 437,10

26 789

29 226

 

ESP

ANF/07.

Πεσκαντρίτσα

VII

2 150

 

2 043,9

 

95,1

106,10

1 031

1 137

 

ESP

ANF/8ABDE.

Πεσκαντρίτσα

VIIIa, b, d, e

1 205

 

695,6

 

57,7

120,50

1 206

1 327

 

ESP

ANF/8C3411

Πεσκαντρίτσα

VIIIc, IX, X, κοινοτικά ύδατα της CECAF 34.1.1

1 541

 

1 539,9

 

99,9

1,10

1 629

1 630

 

ESP

BSF/8910-

Μαύρο σπαθόψαρο

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VIII,IX,X

13

 

5,0

 

38,5

1,30

13

14

 

ESP

DWS/12-

Καρχαρίες βαθέων υδάτων

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της XII

69

 

4,3

 

6,2

6,90

34

41

 

ESP

DWS/56789-

Καρχαρίες βαθέων υδάτων

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των V,VI,VII,VIII,IX

228

 

204,0

 

89,5

22,80

187

210

 

ESP

GFB/89-

Σαλούβαρδοι

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VIII,IX

225

 

220,0

 

97,8

5,00

242

247

 

ESP

HKE/571214

Μπακαλιάρος μερλούκιος

VI, VII, κοινοτικά ύδατα της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

10 871

 

9 342,3

10,9

86,0

1 087,10

8 926

10 013

 

ESP

HKE/8ABDE.

Μπακαλιάρος μερλούκιος

VIIIa, b, d, e

6 784

 

4 491,0

 

66,2

678,40

6 214

6 892

 

ESP

HKE/8C3411

Μπακαλιάρος μερλούκιος

VIIIc, IX και X, κοινοτικά ύδατα της CECAF 34.1.1

3 819

 

3 816,8

 

99,9

2,20

4 510

4 512

 

ESP

JAX/578/14

Σαφρίδι

VI, VII και VIIIabde, κοινοτικά ύδατα της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

1 642

 

978,7

 

59,6

164,20

16 631

16 795

 

ESP

JAX/8C9.

Σαφρίδι

VIIIc, IX

29 622

 

29 597,6

 

99,9

24,40

31 069

31 093

 

ESP

LEZ/8ABDE.

Ζαγκέτες

VIIIa,b,d,e

1 302

 

294,4

 

22,6

130,20

1 176

1 306

 

ESP

LEZ/8C3411

Ζαγκέτες

VIIIc, IX, X, κοινοτικά ύδατα της CECAF 34.1.1

1 310

 

960,7

 

73,3

131,00

1 320

1 451

 

ESP

NEP/07.

Καραβίδα

VII

1 504

 

447,1

 

29,7

150,40

1 509

1 659

 

ESP

NEP/08C.

Καραβίδα

VIIIc

115

 

84,3

 

73,3

11,50

119

131

 

ESP

NEP/5BC6.

Καραβίδα

VI, κοινοτικά ύδατα της Vb

43

 

2,0

 

4,7

4,30

40

44

 

ESP

NEP/8ABDE.

Καραβίδα

VIIIa,b,d,e

55

 

0,4

 

0,7

5,50

259

265

 

ESP

NEP/9/3411

Καραβίδα

IX και X, κοινοτικά ύδατα της CECAF 34.1.1

123

 

116,2

 

94,5

6,80

104

111

 

ESP

ORY/06-

Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της VI

6

 

0,0

 

0,0

0,60

4

5

06C-

ESP

RNG/8X14-

Γρεναδιέρος των βράχων

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VIII,IX,X,XII,XIV

5 765

 

5 753,1

 

99,8

11,90

4 391

4 403

 

ESP

SBR/09-

Λυθρίνι πελαγίσιο

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της IX

850

 

85,0

 

10,0

85,00

850

935

 

ESP

SBR/10-

Λυθρίνι πελαγίσιο

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της X

10

 

0,0

 

0,0

1,00

10

11

 

ESP

WHB/8C3411

Προσφυγάκι

VIIIc, IX, X, κοινοτικά ύδατα της CECAF 34.1.1

43 707

 

26 953,3

 

61,7

4 370,70

25 686

30 057

 

EST

COD/3BC+24

Γάδος

Υποδιαιρέσεις 22-24 (Κοινοτικά ύδατα)

174

 

73,3

 

42,1

17,40

186

203

 

EST

HER/03D.RG

Ρέγγα

Υποδιαίρεση 28.1

19 164

 

12 763,8

 

66,6

1 916,40

16 668

18 584

 

FIN

HER/30/31.

Ρέγγα

Υποδιαιρέσεις 30-31

82 809

 

71 089,7

 

85,8

8 280,90

71 344

79 625

 

FRA

ALF/3X14-

Μπερυτσίδες

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των III,IV,V,VI,VII,VIII,IX,X,XII,XIV

30

 

0,0

 

0,0

3,00

20

23

 

FRA

ANF/07.

Πεσκαντρίτσα

VII

17 055

 

12 703,5

 

74,5

1 705,50

16 651

18 357

 

FRA

ANF/8ABDE.

Πεσκαντρίτσα

VIIIa, b, d, e

7 333

 

5 835,3

 

79,6

733,30

6 714

7 447

 

FRA

ANF/8C3411

Πεσκαντρίτσα

VIIIc, IX, X, κοινοτικά ύδατα της CECAF 34.1.1

34

 

23,3

 

68,5

3,40

2

5

 

FRA

BLI/245-

Μουρούνα

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των II,IV,V

55

 

41,8

 

76,0

5,50

34

40

 

FRA

BLI/67-

Μουρούνα

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VI,VII

2 140

 

1 960,1

 

91,6

179,90

1 518

1 698

 

FRA

BSF/1234-

Μαύρο σπαθόψαρο

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των I,II,III,IV

5

 

1,6

 

32,0

0,50

5

6

 

FRA

BSF/56712-

Μαύρο σπαθόψαρο

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των V,VI,VII,XII

2 617

 

2 324,9

 

88,8

261,70

2 433

2 695

 

FRA

BSF/8910-

Μαύρο σπαθόψαρο

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VIII,IX,X

111

 

20,4

 

18,4

11,10

31

42

 

FRA

COD/07A.

Γάδος

VIIa

62

 

9,8

 

15,8

6,20

44

50

 

FRA

COD/561214

Γάδος

VI, κοινοτικά ύδατα της Vb, διεθνή ύδατα των XII, XIV

101

 

91,5

 

90,6

9,50

64

74

 

FRA

DWS/56789-

Καρχαρίες βαθέων υδάτων

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των V,VI,VII,VIII,IX

1 311

 

929,1

 

70,9

131,10

676

807

 

FRA

GFB/1012-

Σαλούβαρδοι

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των X,XII

10

 

0,0

 

0,0

1,00

10

11

 

FRA

GFB/1234-

Σαλούβαρδοι

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των I,II,III,IV

10

 

1,1

 

11,0

1,00

10

11

 

FRA

GFB/567-

Σαλούβαρδοι

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των V,VI,VII

677

 

609,5

 

90,0

67,50

356

424

 

FRA

GFB/89-

Σαλούβαρδοι

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VIII,IX

26

 

22,5

 

86,5

2,60

15

18

 

FRA

HAD/5BC6A.

Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

Κοινοτικά ύδατα των Vb και VIa

803

 

218,7

 

27,2

80,30

366

446

 

FRA

HAD/6B1214

Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

VIb, XII, XIV

515

 

0,6

 

0,1

51,50

763

815

 

FRA

HER/7G-K.

Ρέγγα

VIIg, h, j, k

587

 

577,8

 

98,4

9,20

487

496

 

FRA

HKE/2AC4-C

Μπακαλιάρος μερλούκιος

Κοινοτικά ύδατα των IIa και IV

257

 

246,1

 

95,8

10,90

243

254

 

FRA

HKE/571214

Μπακαλιάρος μερλούκιος

VI, VII, κοινοτικά ύδατα της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

12 370

 

6 787,2

0,2

54,9

1 237,00

13 785

15 022

 

FRA

HKE/8ABDE.

Μπακαλιάρος μερλούκιος

VIIIa, b, d, e

14 349

 

4 708,0

 

32,8

1 434,90

13 955

15 390

 

FRA

HKE/8C3411

Μπακαλιάρος μερλούκιος

VIIIc, IX και X, κοινοτικά ύδατα της CECAF 34.1.1

251

 

179,0

 

71,3

25,10

433

458

 

FRA

JAX/578/14

Σαφρίδι

VI, VII και VIIIabde, κοινοτικά ύδατα της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

21 839

 

12 413,8

 

56,8

2 183,90

8 047

10 231

 

FRA

JAX/8C9.

Σαφρίδι

VIIIc, IX

415

 

12,2

 

2,9

41,50

393

435

 

FRA

LEZ/8ABDE.

Ζαγκέτες

VIIIa, b, d, e

1 055

 

589,2

 

55,8

105,50

949

1 055

 

FRA

LEZ/8C3411

Ζαγκέτες

VIIIc, IX, X, κοινοτικά ύδατα της CECAF 34.1.1

72

 

12,8

 

17,8

7,20

66

73

 

FRA

NEP/07.

Καραβίδα

VII

6 696

 

2 373,0

 

35,4

669,60

6 116

6 786

 

FRA

NEP/08C.

Καραβίδα

VIIIc

32

 

14,5

 

45,3

3,20

5

8

 

FRA

NEP/2AC4-C

Καραβίδα

Κοινοτικά ύδατα των IIa και IV

44

 

0,0

 

0,0

4,40

40

44

 

FRA

NEP/5BC6.

Καραβίδα

VI, κοινοτικά ύδατα της Vb

176

 

0,8

 

0,5

17,60

161

179

 

FRA

NEP/8ABDE.

Καραβίδα

VIIIa, b, d, e

4 444

 

3 093,5

 

69,6

444,40

4 061

4 505

 

FRA

ORY/06-

Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της VI

33

 

11,0

 

33,3

3,30

22

25

06C-

FRA

ORY/07-

Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της VII

147

 

136,9

 

93,1

10,10

98

108

07C-

FRA

ORY/1X14-

Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των I,II,III,IV, V, VIII, IX, X, XII, XIV

31

 

24,3

 

78,4

3,10

15

18

1CX14C

FRA

PLE/07A.

Ευρωπαϊκή χωματίδα

VIIa

23

 

2,2

 

9,6

2,30

21

23

 

FRA

PLE/7FG.

Ευρωπαϊκή χωματίδα

VIIf, g

105

 

101,2

 

96,4

3,80

139

143

 

FRA

RNG/1245A-

Γρεναδιέρος των βράχων

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των I,II,IV,Va

14

 

4,5

 

32,1

1,40

14

15

 

FRA

RNG/5B67-

Γρεναδιέρος των βράχων

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των Vb,VI,VIII

3 841

 

1 868,0

 

48,6

384,10

3 789

4 173

 

FRA

RNG/8X14-

Γρεναδιέρος των βράχων

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VIII,IX,X,XII,XIV

202

 

30,5

 

15,1

20,20

202

222

 

FRA

SBR/678-

Λυθρίνι πελαγίσιο

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VI,VII,VIII

94,5

 

89,7

 

94,9

4,80

12

17

 

FRA

SOL/07A.

Γλώσσα

VIIa

6

 

0,6

 

10,0

0,60

4

5

 

FRA

SOL/07D.

Γλώσσα

VIId

3 691

 

1 821,4

 

49,3

369,10

3 550

3 919

 

FRA

SOL/24.

Γλώσσα

Κοινοτικά ύδατα των II και IV

629

 

447,2

 

71,1

62,90

212

275

 

FRA

SOL/7FG.

Γλώσσα

VIIf,g

100

 

85,5

 

85,5

10,00

60

70

 

FRA

SOL/8AB.

Γλώσσα

VIIIa,b

4 023

 

3 605,6

 

89,6

402,30

3 823

4 225

 

FRA

WHB/1X14

Προσφυγάκι

Κοινοτικά και διεθνή ύδατα των I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV

28 445

 

14 378,8

 

50,5

2 844,50

18 643

21 488

 

GBR

ANF/07.

Πεσκαντρίτσα

VII

5 468

 

4 470,1

82,9

83,3

546,80

5 050

5 597

 

GBR

COD/07A.

Γάδος

VIIa

724

 

425,6

 

58,8

72,40

345

417

 

GBR

COD/561214

Γάδος

VI, κοινοτικά ύδατα της Vb, διεθνή ύδατα των XII, XIV

360,8

 

303,3

 

84,1

36,08

241

277

 

GBR

COD/7X7A34

Γάδος

VIIb-k, VIII, IX, X, κοινοτικά ύδατα της CECAF 34.1.1

601

 

569,5

 

94,8

31,50

328

360

 

GBR

HAD/5BC6A.

Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

Κοινοτικά ύδατα των Vb και VIa

6 080

 

2 761,7

 

45,4

608,00

4 743

5 351

 

GBR

HAD/6B1214

Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

VIb, XII, XIV

3 659

 

1 643,0

 

44,9

365,90

5 574

5 940

 

GBR

HER/07A/MM

Ρέγγα

VIIa

4 699

 

4 629,7

 

98,5

69,30

3 550

3 619

 

GBR

HER/7G-K.

Ρέγγα

VIIg, h, j, k

64

 

63,3

 

98,9

0,70

10

11

 

GBR

HKE/2AC4-C

Μπακαλιάρος μερλούκιος

Κοινοτικά ύδατα των IIa και IV

398

 

360,4

 

90,6

37,60

341

379

 

GBR

HKE/571214

Μπακαλιάρος μερλούκιος

VI, VII, κοινοτικά ύδατα της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

5 775

 

3 322,7

0,3

57,5

577,50

5 442

6 020

 

GBR

JAX/578/14

Σαφρίδι

VI, VII και VIIIabde, κοινοτικά ύδατα της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

11 910

 

10 159,6

 

85,3

1 191,00

16 470

17 661

 

GBR

NEP/07.

Καραβίδα

VII

9 119

 

7 044,7

 

77,3

911,90

8 251

9 163

 

GBR

NEP/2AC4-C

Καραβίδα

Κοινοτικά ύδατα των IIa και IV

24 462

 

20 923,2

 

85,5

2 446,20

22 644

25 090

 

GBR

NEP/5BC6.

Καραβίδα

VI, κοινοτικά ύδατα της Vb

21 178

 

16 055,6

 

75,8

2 117,80

19 415

21 533

 

GBR

PLE/07A.

Ευρωπαϊκή χωματίδα

VIIa

708

 

415,1

 

58,6

70,80

558

629

 

GBR

PLE/7FG.

Ευρωπαϊκή χωματίδα

VIIf, g

72

 

60,9

 

84,6

7,20

73

80

 

GBR

SOL/07A.

Γλώσσα

VIIa

204

 

70,5

 

34,6

20,40

146

166

 

GBR

SOL/07D.

Γλώσσα

VIId

1 315

 

780,1

 

59,3

131,50

1 268

1 400

 

GBR

SOL/24.

Γλώσσα

Κοινοτικά ύδατα των II και IV

1 406

 

1 190,7

 

84,7

140,60

545

686

 

GBR

SOL/7FG.

Γλώσσα

VIIf, g

272

 

244,1

 

89,7

27,20

271

298

 

GBR

WHB/1X14

Προσφυγάκι

Κοινοτικά και διεθνή ύδατα των I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV

55 565

 

53 666,7

 

96,6

1 898,30

34 759

36 657

 

GBR

ALF/3X14-

Μπερυτσίδες

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των III,IV,V,VI,VII,VIII,IX,X,XII,XIV

10

 

0,6

 

6,0

1,00

10

11

 

GBR

BLI/245-

Μουρούνα

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των II,IV,V

19

 

5,5

 

28,9

1,90

20

22

 

GBR

BLI/67-

Μουρούνα

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VI,VII

222

 

174,2

 

78,5

22,20

386

408

 

GBR

BSF/1234-

Μαύρο σπαθόψαρο

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των I,II,III,IV

5

 

0,0

 

0,0

0,50

5

6

 

GBR

BSF/56712-

Μαύρο σπαθόψαρο

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των V,VI,VII,XII

93

 

56,4

 

60,6

9,30

173

182

 

GBR

DWS/56789-

Καρχαρίες βαθέων υδάτων

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των V,VI,VII,VIII,IX

467

 

83,1

 

17,8

46,70

375

422

 

GBR

GFB/1234-

Σαλούβαρδοι

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των I,II,III,IV

16

 

2,2

 

13,8

1,60

16

18

 

GBR

GFB/567-

Σαλούβαρδοι

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των V,VI,VII

709

 

343,5

 

48,4

70,90

814

885

 

GBR

GFB/1012-

Σαλούβαρδοι

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των X,XII

10

 

0,0

 

0,0

1,00

10

11

 

GBR

ORY/06-

Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της VI

6

 

0,0

 

0,0

0,60

4

5

06C-

GBR

RNG/5B67-

Γρεναδιέρος των βράχων

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των Vb,VI,VIII

170

 

4,3

 

2,5

17,00

222

239

 

GBR

RNG/8X14-

Γρεναδιέρος των βράχων

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VIII,IX,X,XII,XIV

18

 

0,0

 

0,0

1,80

18

20

 

GBR

SBR/10-

Λυθρίνι πελαγίσιο

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της X

10

 

0,0

 

0,0

1,00

10

11

 

IRL

ANF/07.

Πεσκαντρίτσα

VII

3 162

 

2 938,7

 

92,9

223,30

2 128

2 351

 

IRL

BSF/56712-

Μαύρο σπαθόψαρο

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των V,VI,VII,XII

122

 

121,3

 

99,4

0,70

87

88

 

IRL

COD/07A.

Γάδος

VIIa

743

 

608,1

 

81,8

74,30

790

864

 

IRL

DWS/12-

Καρχαρίες βαθέων υδάτων

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της XII

5

 

0,0

 

0,0

0,50

2

3

 

IRL

DWS/56789-

Καρχαρίες βαθέων υδάτων

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των V,VI,VII,VIII,IX

9

 

7,3

 

81,1

0,90

109

110

 

IRL

HAD/5BC6A.

Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

Κοινοτικά ύδατα των Vb και VIa

1 105

 

759,4

 

68,7

110,50

995

1 106

 

IRL

HAD/6B1214

Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

VIb, XII, XIV

468

 

339,1

 

72,5

46,80

544

591

 

IRL

HER/07A/MM

Ρέγγα

VIIa

587

 

0,0

 

0,0

58,70

1 250

1 309

 

IRL

HER/6AS7BC

Ρέγγα

VIaS, VIIb, c

13 732

 

12 174,5

 

88,7

1 373,20

10 584

11 957

 

IRL

HER/7G-K.

Ρέγγα

VIIg, h, j, k

9 109

 

8 267,6

 

90,8

841,40

6 818

7 659

 

IRL

HKE/571214

Μπακαλιάρος μερλούκιος

VI, VII, κοινοτικά ύδατα της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

1 765

 

1 427,6

 

80,9

176,50

1 670

1 847

 

IRL

JAX/578/14

Σαφρίδι

VI, VII και VIIIabde, κοινοτικά ύδατα της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

34 297

 

29 133,5

 

84,9

3 429,70

39 646

43 076

 

IRL

NEP/5BC6.

Καραβίδα

VI, κοινοτικά ύδατα της Vb

383

 

161,2

 

42,1

38,30

269

307

 

IRL

ORY/06-

Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της VI

7

 

0,0

 

0,0

0,70

4

5

06C-

IRL

ORY/1X14-

Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των I,II,III,IV, V, VIII, IX, X, XII, XIV

6

 

0,0

 

0,0

0,60

4

5

1CX14C

IRL

PLE/07A.

Ευρωπαϊκή χωματίδα

VIIa

507

 

192,9

 

38,0

50,70

1 209

1 260

 

IRL

PLE/7FG.

Ευρωπαϊκή χωματίδα

VIIf, g

59

 

57,6

 

97,6

1,40

202

203

 

IRL

POK/561214

Μαύρος μπακαλιάρος

VI, κοινοτικά ύδατα της Vb, διεθνή ύδατα των XII, XIV

514

 

321,5

 

62,5

51,40

483

534

 

IRL

RNG/5B67-

Γρεναδιέρος των βράχων

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των Vb,VI,VIII

323

 

29,7

 

9,2

32,30

299

331

 

IRL

RNG/8X14-

Γρεναδιέρος των βράχων

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VIII,IX,X,XII,XIV

10

 

0,0

 

0,0

1,00

9

10

 

IRL

SAN/2A3A4.

Αμμόχελο

IIIa; Κοινοτικά ύδατα των IIa και IV

148 972

 

 

 

0,0

14 897,20

0

14 897

 

IRL

WHB/1X14

Προσφυγάκι

Κοινοτικά και διεθνή ύδατα των I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV

34 498

 

31 091,8

 

90,1

3 406,20

20 745

24 151

 

LTU

JAX/578/14

Σαφρίδι

VI, VII και VIIIabde, κοινοτικά ύδατα της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

6 437

 

3 466,7

 

53,9

643,70

0

644

 

LTU

SPR/3BCD-C

Παπαλίνα (σαρδελόρεγγα)

IIIbcd (κοινοτικά ύδατα )

22 027

 

14 773,5

 

67,1

2 202,70

22 745

24 948

 

LTU

WHB/1X14

Προσφυγάκι

Κοινοτικά και διεθνή ύδατα των I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV

9 974

 

9 812,0

 

98,4

162,00

0

162

 

NLD

ANF/07.

Πεσκαντρίτσα

VII

112

 

13,6

 

12,1

11,20

336

347

 

NLD

COD/07A.

Γάδος

VIIa

5

 

0,0

 

0,0

0,50

4

5

 

NLD

COD/7X7A34

Γάδος

VIIb-k, VIII, IX, X, κοινοτικά ύδατα της CECAF 34.1.1

51

 

46,6

 

91,4

4,40

25

29

 

NLD

HER/6AS7BC

Ρέγγα

VIaS, VIIb, c

258

 

254,4

 

98,6

3,60

1 058

1 062

 

NLD

HER/7G-K.

Ρέγγα

VIIg,h,j,k

473

 

461,8

 

97,6

11,20

487

498

 

NLD

HKE/2AC4-C

Μπακαλιάρος μερλούκιος

Κοινοτικά ύδατα των IIa και IV

47

 

29,9

 

63,6

4,70

63

68

 

NLD

HKE/571214

Μπακαλιάρος μερλούκιος

VI, VII, κοινοτικά ύδατα της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

201

1

63,6

1

32,0

20,10

180

200

 

NLD

JAX/578/14

Σαφρίδι

VI, VII και VIIIabde, κοινοτικά ύδατα της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV

52 731

 

40 530,0

 

76,9

5 273,10

58 102

63 375

 

NLD

NEP/2AC4-C

Καραβίδα

Κοινοτικά ύδατα των IIa και IV

1 367

 

1 155,6

 

84,5

136,70

704

841

 

NLD

SOL/24.

Γλώσσα

Κοινοτικά ύδατα των II και IV

11 887

 

10 348,8

 

87,1

1 188,70

9 563

10 752

 

NLD

WHB/1X14

Προσφυγάκι

Κοινοτικά και διεθνή ύδατα των I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV

88 561

 

79 699,6

69,9

90,1

8 791,50

32 666

41 458

 

POL

HER/3BC+24

Ρέγγα

Υποδιαιρέσεις 22-24

6 441

 

2 935,8

 

45,6

644,10

5 797

6 441

 

POL

SPR/3BCD-C

Παπαλίνα (σαρδελόρεγγα)

IIIbcd (κοινοτικά ύδατα)

121 135

 

57 801,8

 

47,7

12 113,50

133 435

145 549

 

PRT

BSF/8910-

Μαύρο σπαθόψαρο

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των VIII,IX,X

3 876

 

3 466,6

 

89,4

387,60

3 956

4 344

 

PRT

BSF/C3412-

Μαύρο σπαθόψαρο

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της CECAF 34.1.2

4 285

 

3 086,9

 

72,0

428,50

4 285

4 714

 

PRT

DWS/10-

Καρχαρίες βαθέων υδάτων

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της X

20

 

10,5

 

52,5

2,00

20

22

 

PRT

GFB/1012-

Σαλούβαρδοι

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών των X,XII

43

 

16,9

 

39,3

4,30

43

47

 

PRT

JAX/8C9.

Σαφρίδι

VIIIc, IX

25 036

 

14 498,8

 

57,9

2 503,60

26 288

28 792

 

PRT

NEP/9/3411

Καραβίδα

IX και X, κοινοτικά ύδατα της CECAF 34.1.1

328

 

267,8

 

81,6

32,80

311

344

 

PRT

SBR/09-

Λυθρίνι πελαγίσιο

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της IX

230

 

187,2

 

81,4

23,00

230

253

 

SWE

BLI/03-

Μουρούνα

Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών της III

8

 

0,0

 

0,0

0,80

6

7

 

SWE

COD/3BC+24

Γάδος

Υποδιαιρέσεις 22-24 (Κοινοτικά ύδατα)

3 602

 

2 960,2

 

82,2

360,20

2 989

3 349

 

SWE

HER/30/31.

Ρέγγα

Υποδιαιρέσεις 30-31

16 501

 

3 626,1

 

22,0

1 650,10

15 676

17 326

 

SWE

HER/3BC+24

Ρέγγα

Υποδιαιρέσεις 22-24

8 806

 

7 724,6

 

87,7

880,60

7 926

8 807

 

SWE

HKE/3A/BCD

Μπακαλιάρος μερλούκιος

IIIa, κοινοτικά ύδατα της IIIbcd

125

 

45,8

 

36,6

12,50

128

141

 

SWE

NEP/3A/BCD

Καραβίδα

IIIa, κοινοτικά ύδατα της IIIbcd

1 509

 

1 462,7

 

96,9

46,30

1 359

1 405

 

SWE

PLE/3BCD-C

Ευρωπαϊκή χωματίδα

IIIbcd (κοινοτικά ύδατα )

192

 

170,5

 

88,8

19,20

173

192

 

SWE

RNG/3A/BCD

Γρεναδιέρος των βράχων

IIIa και κοινοτικά ύδατα της IIIbcd

52

 

0,0

 

0,0

5,20

49

54

 

SWE

SOL/3A/BCD

Γλώσσα

IIIa, κοινοτικά ύδατα της IIIbcd

46

 

44,3

 

96,3

1,70

30

32

 

SWE

SPR/3BCD-C

Παπαλίνα (σαρδελόρεγγα)

IIIbcd (κοινοτικά ύδατα )

94 970

 

86 272,2

 

90,8

8 697,80

86 670

95 368

 

SWE

WHB/1X14

Προσφυγάκι

Κοινοτικά και διεθνή ύδατα των I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV

539

 

148,8

 

27,6

53,90

6 627

6 681

 


ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ II

ΜΕΙΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ 2008

Χώρα

Κωδικός είδους

Κωδικός ζώνης 2007

Ονομασία είδους

Ονομασία ζώνης

Κυρώσεις άρθρο 5 παρ. 2 καν. 847/96

Προσαρμοσμένη ποσότητα 2007

Περιθώριο

Συνολική προσαρμοσμένη ποσότητα 2007

ΕΟ για τα αλιεύματα 2007

Αλιεύματα 2007

Συνολικά αλιεύματα 2007

%

Μειώσεις

Αρχική ποσότητα 2008

Αναθεωρημένη ποσότητα 2008

Κωδικός ζώνης 2008

BEL

Γάδος

2AC4.

Γάδος

IV, κοινοτικά ύδατα της IIa

ναι

937,00

0,0

937,00

0,0

998,60

998,60

106,6

–61,60

654,00

592

2A3AX4

BEL

Γάδος

7X7A34

Γάδος

VII b-k, VIII, IX και X, κοινοτικά ύδατα της CECAF 34.1.1

ναι

172,00

0,0

172,00

0,0

180,40

180,40

104,9

–8,40

177,00

169

 

BEL

LEZ

2AC4-C

Ζαγκέτες

Κοινοτικά ύδατα των IIa και IV

ναι

4,00

0,0

4,00

0,0

5,60

5,60

140,0

–1,60

5,00

3

 

BEL

SOL

8AB.

Γλώσσα

VIII a και b

ναι

393,00

0,0

393,00

0,0

396,00

396,00

100,76

–3,00

52,00

49

 

DEU

ANF

561214

Πεσκαντρίτσα

VI, κοινοτικά ύδατα της Vb, διεθνή ύδατα των XII και XIV (ύδατα Νορβηγίας)

ναι

213,00

0,0

213,00

0,0

227,80

227,80

106,9

–14,80

212,00

197

 

DEU

Γάδος

03AN.

Γάδος

Kattegat

ναι

53,00

0,0

53,00

0,0

63,40

63,40

119,6

–10,40

64,00

54

 

DEU

Γάδος

2AC4.

Γάδος

IV, κοινοτικά ύδατα της IIa

ναι

1 828,00

0,0

1 828,00

0,0

1 922,60

1 922,60

105,2

–94,60

2 384,00

2 289

2A3AX4

DEU

LEZ

2AC4-C

Ζαγκέτες

Κοινοτικά ύδατα των IIa και IV

ναι

4,00

0,0

4,00

0,0

12,90

12,90

322,5

–8,90

4,00

–5

 

DEU

LIN

4AB-N.

Ποντίκι

Ύδατα Νορβηγίας της IV

ναι

33,00

0,0

33,00

0,0

34,00

34,00

103,0

–1,00

21,00

20

 

DEU

HAL

514GRN

Ιππόγλωσσα Ατλαντικού

Ζώνη Γροιλανδίας: V & XIV

ναι

 

 

0,00

 

3,40

3,40

0,0

–3,40

0,00

–3

 

DEU

HKE

571214

Μπακαλιάρος

Vb) (1), VI, VII, XII, XIV

ναι

 

 

0,00

 

4,00

4,00

0,0

–4,00

0,00

–4

 

DEU

PRA

03A.

Γαρίδα της Αρκτικής

IIIa)

ναι

 

 

0,00

 

0,50

0,50

0,0

–0,50

0,00

–1

 

DEU

SPR

2AC4-C

Παπαλίνα (σαρδελόρεγγα)

Κοινοτικά ύδατα των IIa) και IV

ναι

 

 

0,00

 

2,70

2,70

0,0

–2,70

2 018,00

2 015

 

DNK

COD

1N2AB.

Γάδος

I, II (ύδατα Νορβηγίας)

ναι

 

 

0,00

 

11,00

11,00

0,0

–11,00

0,00

–11

 

DNK

MAC

2CX14-

Σκουμπρί

VI,VII,VIIIa),b),d),e), κοινοτικά ύδατα της Vb, διεθνή ύδατα των IIa, XII και XIV

ναι

 

 

0,00

 

8,00

8,00

0,0

–8,00

0,00

–8

 

DNK

NOP

2A3A4.

Σύκο Νορβηγίας

IIIa, κοινοτικά ύδατα των IIa και IV

ναι

 

 

0,00

 

83,00

83,00

0,0

83,00

36 466,00

36 383

 

DNK

OTH

1N2AB.

Άλλα είδη

I, II (ύδατα Νορβηγίας)

ναι

 

 

0,00

 

14,70

14,70

0,0

–14,70

0,00

–15

 

DNK

POK

1N2AB.

Μαύρος μπακαλιάρος

I, II (ύδατα Νορβηγίας)

ναι

 

 

0,00

 

0,50

0,50

0,0

–0,50

0,00

–1

 

ESP

BLI

67-

Μουρούνα

VI, VII (Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών)

όχι

72,00

0,0

72,00

0,0

211,00

211,00

293,1

– 139,00

67,00

–72

 

ESP

Γάδος

1/2B.

Γάδος

I και IIb

ναι

7 006,00

0,0

7 006,00

0,0

7 014,00

7 014,00

100,1

–8,00

7 349,00

7 341

 

ESP

HAD

1N2AB.

Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

Ύδατα Νορβηγίας των I και II

ναι

60,00

0,0

60,00

0,0

65,00

65,00

108,3

–5,00

0,00

–5

 

ESP

POK

1N2AB.

Μαύρος μπακαλιάρος

Ύδατα Νορβηγίας των I και II

ναι

50,00

0,0

50,00

0,0

53,00

53,00

106,0

–3,00

0,00

–3

 

ESP

SBR

678-

Λυθρίνι πελαγίσιο

VI, VII και VIII (Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών)

ναι

188,00

23,8

211,80

0,0

204,50

204,50

96,6

7,30

238,00

222

(x)

(x) επιτρεπόμενο περιθώριο καθ’ υπέρβαση των αλιευμάτων έως 10% — καν. 847/96 άρθ. 3 παρ. 3

EST

PLE

3BCD-C

Ευρωπαϊκή χωματίδα

IIIb),c),d) (1)- Εκτός MU3

 

 

 

0,0

 

0,80

0,80

0,0

–0,80

0,00

–1

 

FRA

Γάδος

7X7A34

Γάδος

VIIb-k, VIII, IX και X, κοινοτικά ύδατα της CECAF 34.1.1

ναι

3 736,00

0,0

3 736,00

0,0

4 079,60

4 079,60

109,2

– 343,60

3 033,00

2 689

 

GBR

LEZ

2AC4-C

Ζαγκέτες

Κοινοτικά ύδατα των IIa και IV

ναι

1 424,00

0,0

1 424,00

0,0

1 430,40

1 430,40

100,4

–6,40

1 537,00

1 531

 

GBR

NOP

2A3A4.

Σύκο Νορβηγίας

IIIa, κοινοτικά ύδατα των IIa και IV

 

 

 

0,00

 

4,30

4,30

0,0

–4,30

0,00

–4

 

IRL

Γάδος

1/2B.

Γάδος

I, II b

ναι

57,00

100,0

157,00

0,0

201,80

201,80

128,5

–44,80

0,00

–45

(xx)

IRL

Γάδος

561214

Γάδος

VI, κοινοτικά ύδατα της Vb, κοινοτικά και διεθνή ύδατα των XII και XIV

ναι

93,00

0,0

93,00

0,0

94,20

94,20

101,3

–1,20

241,00

240

 

IRL

Γάδος

7X7A34

Γάδος

VIIb-k, VIII, IX και X, κοινοτικά ύδατα της CECAF 34.1.1

ναι

737,00

0,0

737,00

0,0

792,00

792,00

107,5

–55,00

753,00

698

 

IRL

ORY

07-

Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού

VII (κοινοτικά ύδατα)

όχι

68,00

0,0

68,00

0,0

199,80

199,80

293,8

– 131,80

29,00

– 103

 

IRL

SOL

07A.

Γλώσσα

VIIa

ναι

111,00

0,0

111,00

0,0

115,20

115,20

103,8

–4,20

90,00

86

 

(xx) το περιθώριο υποδεικνύει την ποσόστωση ΑΜΕ που χρησιμοποιήθηκε μόνον από την IRL

NLD

HER

1/2.

Ρέγγα

Κοινοτικά νορβηγικά και διεθνή ύδατα των I και II

ναι

27 651,00

0,0

27 651,00

0,0

28 125,70

28 125,70

101,7

– 474,70

12 117,00

11 642

 

POL

Γάδος

3BC+24

Γάδος

Κοινοτικά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-24

ναι

2 287,00

0,0

2 287,00

0,0

2 360,70

2 360,70

103,2

–73,70

2 245,00

2 171

 

POL

GHL

514GRN

Ιππόγλωσσας Γροιλανδίας

Ύδατα Γροιλανδίας των V και XIV

ναι

1 217,00

0,0

1 217,00

0,0

1 228,40

1 228,40

100,9

–11,40

0,00

–11

 

POL

HER

1/2.

Ρέγγα

Κοινοτικά νορβηγικά και διεθνή ύδατα των I και II

ναι

3 057,00

0,0

3 057,00

0,0

3 153,50

3 153,50

103,2

–96,50

1 714,00

1 618

 

POL

PRA

N3L.

Γαρίδα της Αρκτικής

NAFO 3L

ναι

245,00

0,0

245,00

0,0

245,80

245,80

100,3

–0,80

278,00

277

 

POL

HAD

2AC4.

Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

IV, κοινοτικά ύδατα της IIa

 

 

 

0,00

 

1,40

1,40

0,0

–1,40

0,00

–1

 

PRT

ALF

3X14-

Μπερυτσίδες

III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII, XIV (Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών)

όχι

214,00

0,0

214,00

0,0

224,40

224,40

104,9

–10,40

214,00

204

 

PRT

ANF

8C3411

Πεσκαντρίτσα

VIIIc, IX, X (CECAF34.1.1(κοινοτικά ύδατα)

ναι

375,00

0,0

375,00

0,0

392,20

392,20

104,6

–17,20

324,00

307

 

PRT

Γάδος

1/2B.

Γάδος

I και IIb

ναι

1 479,00

0,0

1 479,00

0,0

1 490,30

1 490,30

100,8

–11,30

1 552,00

1 541

 

PRT

DWS

56789-

Καρχαρίες βαθέων υδάτων

V, VI, VII, VIII, IX (Κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών)

όχι

483,00

0,0

483,00

0,0

505,50

505,50

104,7

–22,50

254,00

232

 

PRT

HKE

8C3411

Μπακαλιάρος μερλούκιος

VIIIc, IX, X (CECAF34.1.1(κοινοτικά ύδατα)

ναι

1 990,00

0,0

1 990,00

0,0

2 054,30

2 054,30

103,2

–64,30

2 104,00

2 040

 

PRT

Γάδος

7X7A34

Γάδος

VIIb),c),d),e),f),g),h),j),k),VIII,IX,X, κοινοτικά ύδατα της CECAF 34.1.1

 

 

 

0,00

 

4,70

4,70

0,0

–4,70

0,00

–5

 

PRT

GHL

2A-C46

Ιππόγλωσσας Γροιλανδίας

IIa (κοινοτικά ύδατα), IV, VI (κοινοτικά και διεθνή ύδατα)

 

 

 

0,00

 

17,70

17,70

0,0

–17,70

0,00

–18

 

PRT

HAD

1N2AB.

Μπακαλιάρος εγκλεφίνος

I, II (ύδατα Νορβηγίας)

 

 

 

0,00

 

369,20

369,20

0,0

– 369,20

0,00

– 369

 

PRT

POK

1N2AB.

Μαύρος μπακαλιάρος

I, II (ύδατα Νορβηγίας)

 

 

 

0,00

 

391,40

391,40

0,0

– 391,40

0,00

– 391

 


17.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/43


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 542/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Ιουνίου 2008

για την τροποποίηση των παραρτημάτων Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινοτικής διαδικασίας για τον καθορισμό ανώτατων ορίων καταλοίπων κτηνιατρικών φαρμάκων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, όσον αφορά την cyfluthrin και τη lectin που λαμβάνεται ως εκχύλισμα από φασόλια κόκκινα κοινά (Phaseolus vulgaris)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, για τη θέσπιση κοινοτικής διαδικασίας για τον καθορισμό ανώτατων ορίων καταλοίπων κτηνιατρικών φαρμάκων στα τρόφιμα ζωϊκής προέλευσης (1), και ιδίως τα άρθρα 2 και 3,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων που διατυπώθηκε από την επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Όλες οι φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες που χρησιμοποιούνται εντός της Κοινότητας σε κτηνιατρικά φάρμακα τα οποία προορίζονται για παραγωγικά ζώα πρέπει να αξιολογούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90.

(2)

Η ουσία cyfluthrin συμπεριλαμβάνεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 για τα βοοειδή, όσον αφορά τους μυς, το λιπώδη ιστό, το ήπαρ, τους νεφρούς και το γάλα, υπό τον όρο ότι, για το γάλα, τηρούνται οι περαιτέρω διατάξεις της οδηγίας 94/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 1994, για την τροποποίηση των παραρτημάτων των οδηγιών 86/362/ΕΟΚ και 86/363/ΕΟΚ του Συμβουλίου που αφορούν τον καθορισμό μεγίστων ορίων υπολειμμάτων επί και εντός των σιτηρών και των τροφίμων ζωϊκής προέλευσης αντίστοιχα (2). Ύστερα από αίτημα να επεκταθεί η υπάρχουσα εγγραφή για την cyfluthrin για τα βοοειδή στο παράρτημα Ι σε όλα τα μυρηκαστικά, η επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση (εφεξής «ΕΦΚΧ»), έχοντας εξετάσει τα ανώτατα όρια καταλοίπων (εφεξής «ΑΟΚ») που έχουν θεσπιστεί ήδη για την ουσία cyfluthrin, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα υφιστάμενα ΑΟΚ για τα βοοειδή δεν μπορούν να προεκταθούν σε όλα τα μυρηκαστικά, δεδομένου ότι δεν υπήρχαν διαθέσιμα στοιχεία για τα κατάλοιπα από τα προβατοειδή. Η ΕΦΚΧ κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η επέκταση ήταν δυνατή μόνον για τα αιγοειδή. Κατά συνέπεια, κρίνεται ενδεδειγμένη η επέκταση της υφιστάμενης εγγραφής στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 για την cyfluthrin, ώστε να συμπεριλάβει τα αιγοειδή, με τις ίδιες τιμές ΑΟΚ όπως για τα βοοειδή, όσον αφορά τους μυς, το λιπώδη ιστό, το ήπαρ, τους νεφρούς και το γάλα, υπό τον όρο ότι, για το γάλα, τηρούνται οι περαιτέρω διατάξεις της οδηγίας 94/29/EK.

(3)

Η lectin που λαμβάνεται ως εκχύλισμα από φασόλια κόκκινα κοινά (Phaseolus vulgaris) δεν συμπεριλαμβάνεται στα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90. Ύστερα από εξέταση μιας αίτησης για τον καθορισμό ΑΟΚ για τη lectin που λαμβάνεται ως εκχύλισμα από φασόλια κόκκινα κοινά (Phaseolus vulgaris) στους χοίρους, η ΕΦΚΧ κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν χρειάζεται η θέσπιση ΑΟΚ για τη lectin που λαμβάνεται ως εκχύλισμα από φασόλια κόκκινα κοινά (Phaseolus vulgaris) και συνέστησε τη συμπερίληψη της ουσίας αυτής στο παράρτημα ΙΙ για τους χοίρους, για χορήγηση μόνον από το στόμα. Κατά συνέπεια, κρίνεται ενδεδειγμένη η εισαγωγή αυτής της ουσίας στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 για τους χοίρους, για χορήγηση μόνον από το στόμα.

(4)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Πριν από την έναρξη εφαρμογής του παρόντος κανονισμού πρέπει να δοθεί επαρκής προθεσμία, ώστε τα κράτη μέλη να μπορέσουν να πραγματοποιήσουν τις τυχόν προσαρμογές που θα χρειαστούν, βάσει του κανονισμού, στις άδειες κυκλοφορίας στην αγορά των εν λόγω κτηνιατρικών φαρμάκων, οι οποίες έχουν χορηγηθεί σύμφωνα με την οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα κτηνιατρικά φάρμακα (3), ώστε να ληφθούν υπόψη οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής κτηνιατρικών φαρμάκων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα I και II του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 16 Αυγούστου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Günter VERHEUGEN

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 203/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 60 της 5.3.2008, σ. 18).

(2)  ΕΕ L 189 της 23.7.1994, σ. 67.

(3)  ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2004/28/ΕΚ (ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 58).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Α.

Στο σημείο 2.2.3 του παραρτήματος Ι (Κατάλογος των φαρμακολογικώς ενεργών ουσιών για τις οποίες καθορίζονται ανώτατα όρια καταλοίπων), η εγγραφή για την «Cyfluthrin» αντικαθίσταται από το εξής:

2.2.3.   Πυρεθροειδή

Φαρμακολογικώς ενεργή(-ές) ουσία(-ες)

Κατάλοιπο-δείκτης

Ζωικά είδη

ΑΟΚ

Ιστοί-στόχοι

Άλλες διατάξεις

«Cyfluthrin

Cyfluthrin (σύνολο ισομερών)

Βοοειδή, αιγοειδή

10 μg/kg

Μύες

 

50 μg/kg

Λιπώδης ιστός

10 μg/kg

Ήπαρ

10 μg/kg

Νεφροί

20 μg/kg

Γάλα

Πρέπει να τηρούνται οι περαιτέρω διατάξεις της οδηγίας 94/29/EK»

Β.

Στο σημείο 6 του παραρτήματος ΙΙ (Κατάλογος ουσιών που δεν υπόκεινται σε ανώτατο όριο καταλοίπων), εισάγεται η ακόλουθη ουσία:

6.   Ουσίες φυτικής προέλευσης

Φαρμακολογικώς ενεργή(-ές) ουσία(-ες)

Ζωικά είδη

Άλλες διατάξεις

«Lectin που λαμβάνεται ως εκχύλισμα από φασόλια κόκκινα κοινά (Phaseolus vulgaris)

Χοίροι

Μόνο για χρήση από το στόμα»


17.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/46


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 543/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Ιουνίου 2008

για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου σχετικά με τους κανόνες εμπορίας για το κρέας πουλερικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 121 στοιχείο ε) σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Από την 1η Ιουλίου 2008, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90 του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με ορισμένους κανόνες εμπορίας για το κρέας πουλερικών (2), καταργείται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(2)

Ορισμένες διατάξεις και υποχρεώσεις που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90 δεν περιελήφθησαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

(3)

Συνεπώς, πρέπει να θεσπιστούν αντίστοιχες διατάξεις και υποχρεώσεις στο πλαίσιο κανονισμού για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προκειμένου να καταστεί δυνατή η συνέχιση και η εύρυθμη λειτουργία της κοινής οργάνωσης αγοράς και ιδίως των κανόνων εμπορίας.

(4)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, θεσπίστηκαν ορισμένοι κανόνες εμπορίας για το κρέας πουλερικών, για την εφαρμογή των οποίων απαιτείται η έγκριση διατάξεων όσον αφορά, ιδίως, τον κατάλογο των σφαγίων, τμημάτων σφαγίων και εντοσθίων πουλερικών για τα οποία ισχύει ο εν λόγω κανονισμός, την ταξινόμησή τους ανάλογα με την καταλληλότητα, τη μορφή και το βάρος τους, τα είδη παρουσίασης, την ένδειξη της ονομασίας υπό την οποία τα εν λόγω προϊόντα πρόκειται να τεθούν προς πώληση, την προαιρετική χρήση ενδείξεων όσον αφορά τις μεθόδους ψύξης και εκτροφής, τους όρους που πρέπει να πληρούνται για την αποθήκευση και τη μεταφορά ορισμένων ειδών κρεάτων πουλερικών και την τακτική επίβλεψη όσον αφορά αυτές τις διατάξεις για να εξασφαλισθεί η ομοιόμορφη εφαρμογή τους σε όλη την Κοινότητα. Είναι, συνεπώς, σκόπιμο να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1538/91 της Επιτροπής (3), με τον οποίο θεσπίστηκαν οι λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1906/90, και να αντικατασταθεί από νέο κανονισμό.

(5)

Για να εξασφαλιστεί η διάθεση των κρεάτων πουλερικών στο εμπόριο βάσει ταξινόμησής τους σε διάφορες κατηγορίες ανάλογα με την καταλληλότητα και τη μορφή τους, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν ορισμοί σχετικά με τα είδη, την ηλικία και την παρουσίαση, στην περίπτωση των σφαγίων, και με την ανατομική καταλληλότητα και το περιεχόμενο στην περίπτωση των τμημάτων σφαγίων. Στην περίπτωση του προϊόντος που είναι γνωστό ως «φουά γκρα», λόγω της μεγάλης χρηματικής αξίας του και των συνεπακόλουθων κινδύνων δολίων πρακτικών, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν με ιδιαίτερη σαφήνεια στοιχειώδεις κανόνες εμπορίας.

(6)

Δεν είναι αναγκαίο οι κανόνες αυτοί να εφαρμόζονται σε ορισμένα προϊόντα και παρουσιάσεις των οποίων η σημασία είναι περιορισμένη για λόγους τοπικούς ή άλλους. Εντούτοις, οι ονομασίες υπό τις οποίες πωλούνται τα προϊόντα αυτά δεν πρέπει να ενέχουν κινδύνους παραπλάνησης των καταναλωτών οδηγώντας σε σύγχυση με άλλα προϊόντα τα οποία υπόκεινται στις παρούσες διατάξεις. Παρομοίως, τυχόν περιγραφικοί όροι που χρησιμοποιούνται για το χαρακτηρισμό των ονομασιών των προϊόντων αυτών πρέπει επίσης να υπόκεινται στις παρούσες διατάξεις.

(7)

Για την ομοιόμορφη εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, πρέπει να προσδιορισθούν οι έννοιες της εμπορίας και της παρτίδας στον τομέα του κρέατος πουλερικών.

(8)

H θερμοκρασία που επικρατεί κατά την αποθήκευση και τη διακίνηση των προϊόντων έχει αποφασιστική σημασία για τη διασφάλιση των προδιαγραφών υψηλής ποιότητας. Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να οριστεί μια ελάχιστη θερμοκρασία στην οποία πρέπει να διατηρούνται τα κατεψυγμένα προϊόντα κρέατος πουλερικών.

(9)

Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού, και ειδικότερα αυτές που αφορούν την εφαρμογή του και τη σχετική επιτήρηση, πρέπει να εφαρμόζονται ομοιόμορφα σε όλη την Κοινότητα. Οι λεπτομερείς κανόνες που εγκρίνονται προς αυτό το σκοπό πρέπει να είναι επίσης ομοιόμορφοι. Κατά συνέπεια, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν κοινοί κανόνες όσον αφορά τις μεθόδους δειγματοληψίας και τα όρια ανοχής.

(10)

Για να παρέχεται στους καταναλωτές επαρκής, σαφής και αντικειμενική πληροφόρηση σχετικά με τα εν λόγω προϊόντα που τίθενται προς πώληση και για να διασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία τους στην Κοινότητα, είναι σκόπιμο να εξασφαλιστεί ότι οι κανόνες εμπορίας για το κρέας πουλερικών λαμβάνουν υπόψη, στο μέτρο του δυνατού, τις διατάξεις της οδηγίας 76/211/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των αναφερομένων στην προπαρασκευή σε μάζα ή όγκο ορισμένων προϊόντων σε προσυσκευασία (4).

(11)

Μεταξύ των ενδείξεων οι οποίες είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται προαιρετικά στην επισήμανση, περιλαμβάνονται αυτές που αφορούν τη μέθοδο ψύξης και τις μεθόδους εκτροφής. Η εφαρμογή αυτών των ειδικών μεθόδων εκτροφής, για την προστασία των καταναλωτών, πρέπει να υπόκειται στην τήρηση αυστηρά καθορισμένων κριτηρίων όσον αφορά, αφενός, τις συνθήκες εκτροφής και τα ποσοτικά κατώφλια για τη διατύπωση ορισμένων παραμέτρων όπως η ηλικία των ζώων κατά τη σφαγή ή η διάρκεια της περιόδου πάχυνσης και, αφετέρου, το περιεχόμενο ορισμένων συστατικών ζωοτροφών.

(12)

Εφόσον υφίσταται η ένδειξη «ελεύθερης βοσκής» στην ετικέτα κρέατος προερχόμενου από πάπιες και χήνες που εκτρέφονται για την παραγωγή φουά γκρα, είναι επίσης σκόπιμο να υφίσταται η ένδειξη αυτή στην ετικέτα που προορίζεται για τον καταναλωτή, ώστε να εξασφαλίζεται η πλήρης πληροφόρηση σχετικά με τα χαρακτηριστικά του προϊόντος.

(13)

Είναι ευκταίο η Επιτροπή να ασκεί διαρκή επιτήρηση όσον αφορά τη συμβατότητα κάθε εθνικού μέτρου που εγκρίνεται για την εφαρμογή αυτών των διατάξεων με την κοινοτική νομοθεσία, συμπεριλαμβανομένων των κανόνων εμπορίας. Συγκεκριμένα, πρέπει να θεσπιστούν ειδικές διατάξεις για την καταχώριση σε μητρώα και για τους τακτικούς ελέγχους που πρέπει να διενεργούνται στις επιχειρήσεις στις οποίες επιτρέπεται να χρησιμοποιούν όρους που αναφέρονται σε ορισμένες μεθόδους εκτροφής. Οι επιχειρήσεις αυτές πρέπει, κατά συνέπεια, να υποχρεούνται να τηρούν αναλυτικές καταστάσεις προς το σκοπό αυτό.

(14)

Δεδομένης της ειδικής φύσης αυτών των ελέγχων, η σχετική ευθύνη πρέπει να μεταβιβάζεται από τις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους, υπό την επιφύλαξη ότι θα ασκείται η δέουσα επιτήρηση και θα παρέχονται εγγυήσεις σε εξωτερικούς οργανισμούς με την απαιτούμενη ειδίκευση και στους οποίους θα έχει χορηγηθεί η σχετική άδεια.

(15)

Οι οικονομικοί παράγοντες σε τρίτες χώρες ενδέχεται να επιθυμούν να χρησιμοποιήσουν τις προαιρετικές ενδείξεις που αφορούν τις μεθόδους ψύξης και εκτροφής. Πρέπει να προβλέπεται η θέσπιση των απαιτούμενων προς το σκοπό αυτό διατάξεων, υπό την επιφύλαξη ότι η αρμόδια αρχή της ενδιαφερόμενης τρίτης χώρας παρέχει τις κατάλληλες πιστοποιήσεις που αναφέρονται σε κατάλογο ο οποίος καταρτίζεται από την Επιτροπή.

(16)

Λαμβανομένης υπόψη της οικονομικής και τεχνικής εξέλιξης τόσο στο επίπεδο της προπαρασκευής των πουλερικών όσο και στο επίπεδο των ελέγχων, και λόγω του ότι η περιεκτικότητα σε νερό έχει ιδιαίτερη σημασία στην εμπορία του κρέατος κατεψυγμένων ή βαθύψυκτων πουλερικών, πρέπει να προσδιοριστεί η ανώτατη περιεκτικότητα σε νερό στα σφάγια κατεψυγμένων ή βαθύψυκτων πουλερικών, καθώς επίσης να θεσπιστεί σύστημα ελέγχου τόσο μέσα στα σφαγεία όσο και σε όλα τα στάδια εμπορίας, χωρίς να παραβιάζεται η αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων σε μία ενιαία αγορά.

(17)

Πρέπει να επαληθευθεί η απορρόφηση του νερού στην εγκατάσταση παραγωγής και να καθοριστούν αξιόπιστες μέθοδοι για τον καθορισμό της περιεκτικότητας σε προστιθέμενο νερό κατά την προπαρασκευή των σφαγίων κατεψυγμένων ή βαθύψυκτων πουλερικών, χωρίς να γίνεται διάκριση μεταξύ του φυσιολογικού υγρού και του νερού εξωτερικής προέλευσης το οποίο προέρχεται από την προπαρασκευή των πουλερικών, δεδομένου ότι μια τέτοια διάκριση προσκρούει σε πρακτικές δυσχέρειες.

(18)

Κρίνεται σκόπιμο να απαγορευθεί η εμπορία των κατεψυγμένων ή βαθύψυκτων πουλερικών που δεν φέρουν κατάλληλη ένδειξη στη συσκευασία, τα οποία δεν ανταποκρίνονται στις προδιαγραφές. Είναι, κατά συνέπεια, αναγκαίο να θεσπιστούν πρακτικοί κανόνες σχετικά με τις ενδείξεις που τίθενται στην ατομική και χύδην συσκευασία ανάλογα με τον προορισμό τους, προκειμένου να διευκολύνεται ο έλεγχος και να διασφαλίζεται ότι τα πουλερικά δεν χρησιμοποιούνται για άλλο, εκτός του προβλεπόμενου, σκοπό.

(19)

Απαιτείται να προβλεφθούν τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται ύστερα από έλεγχο κατά τον οποίο διαπιστώνεται παράτυπη αποστολή, στην περίπτωση κατά την οποία τα εμπορεύματα δεν ανταποκρίνονται στις προϋποθέσεις του παρόντος κανονισμού. Πρέπει να προβλεφθεί διαδικασία ρύθμισης των διαφορών που ενδέχεται να ανακύψουν όσον αφορά τις ενδοκοινοτικές αποστολές.

(20)

Σε περίπτωση διαφοράς, η Επιτροπή πρέπει να είναι σε θέση να αναλάβει επιτόπια δράση με την εφαρμογή των ενδεδειγμένων μέτρων.

(21)

H εναρμόνιση των απαιτήσεων σχετικά με την περιεκτικότητα σε νερό προϋποθέτει τον ορισμό κοινοτικών και εθνικών εργαστηρίων αναφοράς.

(22)

Πρέπει να προβλεφθεί η χρηματοδοτική ενίσχυση από την Κοινότητα.

(23)

Πρέπει να συναφθεί σύμβαση ανάμεσα στην Κοινότητα και το κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς για να προσδιοριστούν οι όροι που διέπουν την πληρωμή της ενίσχυσης.

(24)

Κρίνεται πρόσφορο να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους πρακτικούς κανόνες ελέγχου της περιεκτικότητας σε νερό των κατεψυγμένων και βαθύψυκτων πουλερικών. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, πρέπει να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη ενημερώνουν σχετικά με τους εν λόγω κανόνες την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη.

(25)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 121 στοιχείο ε) σημείο ii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 ορίζονται ως εξής:

1.

Σφάγια πουλερικών

α)

ΠΕΤΕΙΝΟΙ ΚΑΙ ΚΟΤΕΣ (Gallus domesticus)

κοτόπουλο (για ψήσιμο): πουλερικό στο οποίο η άκρη του στέρνου είναι εύκαμπτη (δεν έχει οστεοποιηθεί),

πετεινός και κότα (για βράσιμο): πουλερικά στα οποία η άκρη του στέρνου είναι άκαμπτη (οστεοποιημένη),

καπόνι: αρσενικό πουλερικό που έχει ευνουχισθεί χειρουργικά πριν φθάσει στη σεξουαλική ωριμότητα και έχει σφαγεί σε ελάχιστη ηλικία 140 ημερών. Μετά τον ευνουχισμό τα καπόνια πρέπει να εκτραφούν για διάστημα τουλάχιστον 77 ημερών,

νεοσσός, πετεινάρι: σφάγιο κοτόπουλου βάρους χαμηλότερου των 650 g (χωρίς εντόσθια, κεφάλι και πόδια). Το κοτόπουλο βάρους μεταξύ 650 g και 750 g είναι δυνατόν να ονομασθεί «νεοσσός» εάν την ημέρα της σφαγής η ηλικία του δεν υπερβαίνει τις 28 ημέρες. Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόσουν το άρθρο 12 για τον έλεγχο αυτής της ηλικίας κατά τη σφαγή,

πετεινάρι: αρσενικό κοτόπουλο ωοπαραγωγικής φυλής, του οποίου το άκρο του στέρνου είναι σκληρό αλλά όχι πλήρως οστεοποιημένο και η ηλικία σφαγής του οποίου είναι τουλάχιστον 90 ημέρες.

β)

ΓΑΛΟΙ ΚΑΙ ΓΑΛΟΠΟΥΛΕΣ (Meleagris gallopavo dom.)

(νεαροί) γάλοι και γαλοπούλες: πουλερικά στα οποία η άκρη του στέρνου είναι εύκαμπτη (δεν έχει οστεοποιηθεί),

γάλοι και γαλοπούλες: πουλερικά στα οποία η άκρη του στέρνου είναι άκαμπτη (οστεοποιημένη).

γ)

ΠΑΠΙΕΣ (Anas platyrhynchos dom., cairina muschata), πάπιες mulard (cairina muschata x Anas platyrhynchos)

(νεαρή) πάπια ή παπάκι, (νεαρή) πάπια Βαρβαρίας, (νεαρή) πάπια mulard: πουλερικά στα οποία η άκρη του στέρνου είναι εύκαμπτη (δεν έχει οστεοποιηθεί),

πάπια, πάπια Βαρβαρίας, πάπια mulard: πουλερικά στα οποία η άκρη του στέρνου είναι άκαμπτη (οστεοποιημένη).

δ)

ΧΗΝΕΣ (Anser anser dom.)

(νεαρές) χήνες ή χηνάκια: πουλερικά στα οποία η άκρη του στέρνου είναι εύκαμπτη (δεν έχει οστεοποιηθεί). Το στρώμα λίπους που περιβάλλει το σφάγιο είναι λεπτό ή μέτριο· το λίπος της νεαρής χήνας ενδέχεται να έχει κάποιο χρώμα που αποτελεί ένδειξη ειδικής διατροφής,

χήνες: πουλερικά στα οποία η άκρη του στέρνου είναι άκαμπτη (οστεοποιημένη)· το σφάγιο πρέπει να περιβάλλεται από ένα μέτριο έως παχύ στρώμα πάχους.

ε)

ΦΡΑΓΚΟΚΟΤΕΣ (Numida meleagris domesticus)

(νεαρές) φραγκόκοτες: πουλερικά στα οποία η άκρη του στέρνου είναι εύκαμπτη (δεν έχει οστεοποιηθεί),

φραγκόκοτες: πουλερικά στα οποία η άκρη του στέρνου είναι άκαμπτη (οστεοποιημένη).

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, παραλλαγές των όρων που χρησιμοποιούνται στα στοιχεία α) έως ε) αναφορικά με το φύλο θεωρούνται ως ισοδύναμες.

2.

Τεμάχια πουλερικών

α)

Μισό (ή ήμισυ): το μισό σφάγιο, που προέρχεται από την κατά μήκος τομή επί του στέρνου και της σπονδυλικής στήλης του σφαγίου.

β)

Τεταρτημόριο: τεταρτημόριο ποδιού ή τεταρτημόριο στήθους, που λαμβάνεται με εγκάρσια τομή του ημίσεος.

γ)

Αδιαχώριστα τεταρτημόρια ποδιών: τα δύο οπίσθια τεταρτημόρια των ποδιών ενωμένα μεταξύ τους από ένα μέρος της πλάτης, με ή χωρίς τους γλουτούς.

δ)

Στήθος: το στέρνο και οι εκατέρωθεν αυτού πλευρές ή τμήμα τους μαζί με τις μυϊκές τους μάζες. Το στήθος είναι δυνατόν να παρουσιάζεται είτε ολόκληρο είτε μισό.

ε)

Πόδι: το μηριαίο οστούν, το κνημιαίο οστούν και η περόνη μαζί με τη μυϊκή μάζα που τα περιβάλλει. Οι δύο τομές πρέπει να πραγματοποιούνται πάνω στις κλειδώσεις.

στ)

Πόδι κοτόπουλου με μέρος της πλάτης: το βάρος της πλάτης δεν πρέπει να υπερβαίνει το 25 % του συνολικού βάρους του κομματιού.

ζ)

Μηρός (μπούτι): το μηριαίο οστούν μαζί με τις μυϊκές μάζες που το περιβάλλουν. Οι δύο τομές πρέπει να πραγματοποιούνται επάνω στις κλειδώσεις.

η)

Κνήμη: το κνημιαίο οστούν και η περόνη μαζί με τις μυϊκές μάζες που τα περιβάλλουν. Οι δύο τομές πρέπει να πραγματοποιούνται επάνω στις κλειδώσεις.

θ)

Φτερούγα: το βραχιόνιο οστούν, η κερκίς και η ωλένη, μαζί με τις μυϊκές μάζες που τα περιβάλλουν. Στην περίπτωση φτερούγων που προέρχονται από γάλους και γαλοπούλες, το βραχιόνιο οστούν ή η κερκίς/ωλένη μαζί με τις μυϊκές μάζες που τα περιβάλλουν είναι δυνατόν να παρουσιάζονται ξεχωριστά. Η άκρη, συμπεριλαμβανομένων των οστών του καρπού, είναι δυνατόν είτε να έχει είτε να μην έχει αφαιρεθεί. Οι τομές πρέπει να πραγματοποιούνται επάνω στις κλειδώσεις.

ι)

Αδιαχώριστες φτερούγες: οι δύο φτερούγες, ενωμένες μεταξύ τους από ένα μέρος της πλάτης, εφόσον το βάρος αυτού του μέρους δεν υπερβαίνει το 45 % του συνολικού βάρους του κομματιού.

ια)

Φιλέτο στήθους: ολόκληρο ή το μισό του στήθους χωρίς κόκαλο, δηλαδή χωρίς το στέρνο και τις πλευρές. Στην περίπτωση του στήθους της γαλοπούλας, το φιλέτο μπορεί να περιλαμβάνει μόνο τον βαθύ θωρακικό μυ.

ιβ)

Φιλέτο στήθους μαζί με το κόκαλο της κλείδας: ολόκληρο ή μισό φιλέτο στήθους χωρίς δέρμα μαζί με την κλείδα και με το χόνδρινο σημείο του στέρνου μόνο, το βάρος της κλείδωσης και του χόνδρου να μην υπερβαίνει το 3 % του συνολικού βάρους του κομματιού.

ιγ)

Magret, maigret: φιλέτο στήθους πάπιας ή χήνας όπως αναφέρεται στο σημείο 3 και περιλαμβάνει το δέρμα και το υποδόριο λίπος που καλύπτει τον θωρακικό μυ, χωρίς τον βαθύ θωρακικό μυ.

ιδ)

Κρέας ποδιού γαλοπούλας χωρίς κόκαλο: μηροί ή/και κνήμες γαλοπούλας χωρίς κόκαλο, δηλαδή χωρίς το μηριαίο οστούν, το κνημιαίο οστούν και την περόνη, ολόκληρο, σε κύβους ή σε λωρίδες.

Για τα προϊόντα που απαριθμούνται στα στοιχεία ε), ζ) και η), η φράση «οι τεμαχισμοί πρέπει να γίνονται στις αρθρώσεις» σημαίνει ότι οι τεμαχισμοί γίνονται μεταξύ των δύο γραμμών που οριοθετούν τις αρθρώσεις σύμφωνα με τη γραφική απεικόνιση του παραρτήματος ΙΙ.

Τα προϊόντα που αναφέρονται στα στοιχεία δ) έως ια) μπορεί να είναι με ή χωρίς δέρμα. Για τη μη ύπαρξη δέρματος στην περίπτωση των προϊόντων που αναφέρονται στα στοιχεία δ) έως ι) ή την ύπαρξη δέρματος στην περίπτωση του προϊόντος που αναφέρεται στο στοιχείο ια) πρέπει γίνεται μνεία στην ετικέτα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 3 στοιχείο α) της οδηγίας 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5).

3.

Συκώτια (φουά γκρα)

Τα συκώτια που προέρχονται από χήνες ή πάπιες των ειδών Cairina muschata ή Cairina muschata x Anas platyrhynchos, οι οποίες έχουν τραφεί με τρόπο ώστε να παρουσιάζουν ηπατική λιπώδη κυτταρική υπερτροφία.

Τα πουλερικά από τα οποία έχουν αφαιρεθεί αυτά τα συκώτια πρέπει να έχουν υποστεί πλήρη αφαίμαξη, και το χρώμα των συκωτιών να είναι ομοιόμορφο.

Τα συκώτια πρέπει να έχουν το ακόλουθο βάρος:

τα συκώτια πάπιας πρέπει να ζυγίζουν τουλάχιστον 300 γραμμάρια σε καθαρό βάρος,

τα συκώτια χήνας πρέπει να ζυγίζουν τουλάχιστον 400 γραμμάρια σε καθαρό βάρος.

Άρθρο 2

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:

α)

«σφάγιο»: ολόκληρο το σώμα πουλερικού των ειδών που αναφέρονται στο άρθρο 1 σημείο 1, μετά την αφαίμαξη, την αποπτίλωση και τον εκσπλαχνισμό· ωστόσο, η αφαίρεση των νεφρών είναι προαιρετική· το εκσπλαχνισμένο σφάγιο μπορεί να διατεθεί προς πώληση με ή χωρίς εντόσθια, δηλαδή καρδιά, συκώτι, στομάχι και λαιμό, τοποθετημένα στην κοιλιακή κοιλότητα·

β)

«τεμάχιο σφαγίων»: το κρέας πουλερικών το οποίο, λόγω του μεγέθους και των χαρακτηριστικών του μυϊκού ιστού, αναγνωρίζεται ότι έχει ληφθεί από τα αντίστοιχα τμήματα του σφαγίου·

γ)

«προσυσκευασμένο κρέας πουλερικών»: το κρέας πουλερικών που παρασκευάζεται σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχείο β) της οδηγίας 2000/13/ΕΚ·

δ)

«κρέας πουλερικών χωρίς προσυσκευασία»: το κρέας πουλερικών που διατίθεται προς πώληση στον τελικό καταναλωτή χωρίς προσυσκευασία ή που συσκευάζεται στον τόπο πώλησης εφόσον το ζητήσει ο αγοραστής·

ε)

«εμπορία», η κατοχή ή η έκθεση προς πώληση, η προσφορά προς πώληση, η πώληση, η παράδοση και κάθε άλλη μορφή εμπορίας·

στ)

«παρτίδα», κρέατα πουλερικών του ίδιου ζωικού είδους και τύπου, της ίδιας κατηγορίας και της ίδιας σειράς παραγωγής, που προέρχονται από το ίδιο σφαγείο ή εγκατάσταση τεμαχισμού, που βρίσκονται στον ίδιο χώρο και είναι προς επιθεώρηση. Για τους σκοπούς των διατάξεων του άρθρου 9 και των παραρτημάτων V και VI, μια παρτίδα περιλαμβάνει μόνο προσυσκευασίες της ίδιας κατηγορίας ονομαστικού βάρους.

Άρθρο 3

1.   Τα σφάγια των πουλερικών για να διατεθούν στο εμπόριο σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, πρέπει να παρουσιάζονται προς πώληση σε μία από τις ακόλουθες μορφές:

μερικώς εκσπλαχνισμένα («effilé», «δεμένα»),

με τα εντόσθια,

χωρίς εντόσθια.

Ο όρος «εκσπλαχνισμένα» μπορεί να προστεθεί.

2.   Μερικώς εκσπλαχνισμένα σφάγια είναι σφάγια από τα οποία δεν έχουν αφαιρεθεί η καρδιά, το συκώτι, οι πνεύμονες, το στομάχι, ο πρόλοβος και οι νεφροί.

3.   Για την παρουσίαση όλων των σφαγίων, αν δεν έχει αφαιρεθεί το κεφάλι, μπορούν να παραμένουν στο σφάγιο η τραχεία, ο οισοφάγος και ο πρόλοβος.

4.   Στα εντόσθια περιλαμβάνονται μόνο τα ακόλουθα όργανα:

Η καρδιά, ο λαιμός, το στομάχι και το συκώτι και όλα τα άλλα μέρη που θεωρούνται ότι είναι βρώσιμα στην αγορά για την οποία προορίζεται το προϊόν για τελική κατανάλωση. Τα συκώτια πρέπει να παρουσιάζονται χωρίς τη χοληδόχο κύστη. Το στομάχι πρέπει να παρουσιάζεται χωρίς την κερατίνη μεμβράνη και το περιεχόμενο του στομαχιού πρέπει να έχει αφαιρεθεί. Η καρδιά μπορεί να παρουσιάζεται με ή χωρίς το περικάρδιο. Στις περιπτώσεις που ο λαιμός παραμένει προσκολλημένος στο σφάγιο, δεν θεωρείται ότι αποτελεί μέρος των εντοσθίων.

Όταν ένα από τα τέσσερα αυτά όργανα δεν περιλαμβάνεται συνήθως στο προς πώληση σφάγιο, η απουσία του πρέπει να επισημαίνεται στη σήμανση.

5.   Εκτός από τους εθνικούς κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με την οδηγία 2000/13/ΕΚ, πρέπει να αναγράφονται στα συνοδευτικά εμπορικά έγγραφα οι ακόλουθες συμπληρωματικές ενδείξεις κατά την έννοια του άρθρου 13 παράγραφος 1 στοιχείο β) της εν λόγω οδηγίας:

α)

η κατηγορία που αναφέρεται στο παράρτημα XIV μέρος B σημείο III 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007·

β)

η κατάσταση στην οποία το κρέας πουλερικών διατίθεται στο εμπόριο σύμφωνα με το παράρτημα XIV μέρος B σημείο III 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και η συνιστώμενη θερμοκρασία αποθήκευσης.

Άρθρο 4

1.   Οι ονομασίες με τις οποίες πωλούνται τα προϊόντα που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 σημείο 1 της οδηγίας 2000/13/ΕΚ πρέπει να είναι σύμφωνες με αυτές που απαριθμούνται στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού και οι όροι να ανταποκρίνονται στις άλλες κοινοτικές γλώσσες στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού, στην περίπτωση:

ολόκληρων σφαγίων, να προσδιορίζονται με αναφορά σε μία από τις μορφές παρουσίασης οι οποίες ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού,

τεμαχίων πουλερικών, με αναφορά στο αντίστοιχο ζωικό είδος.

2.   Οι ονομασίες που ορίζονται στο άρθρο 1 σημεία 1 και 2, είναι δυνατόν να συμπληρώνονται με άλλους όρους, υπό την προϋπόθεση ότι με τους όρους αυτούς δεν παραπλανάται ο καταναλωτής και, ιδίως, ότι δεν προκαλούν σύγχυση με άλλα προϊόντα τα οποία απαριθμούνται στο άρθρο 1 σημεία 1 και 2, ή με τις ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 11.

Άρθρο 5

1.   Προϊόντα άλλα από αυτά που ορίζονται στο άρθρο 1 είναι δυνατόν να διατίθενται στο εμπόριο στην Κοινότητα, μόνο εάν οι ονομασίες τους δεν παραπλανούν τον καταναλωτή κατά τρόπο που να προκαλούν κίνδυνο σύγχυσης με άλλα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 ή με ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 11.

2.   Εκτός από τους εθνικούς κανόνες που θεσπίζονται σύμφωνα με την οδηγία 2000/13/ΕΚ, η επισήμανση και η παρουσίαση του κρέατος πουλερικών που προορίζεται για τον τελικό καταναλωτή καθώς και η διαφήμισή του πρέπει να είναι σύμφωνες με τις συμπληρωματικές απαιτήσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 3 και 4 του παρόντος άρθρου.

3.   Στην περίπτωση του νωπού κρέατος πουλερικών, η ημερομηνία ελάχιστης διατηρησιμότητας αντικαθίσταται από την ένδειξη «ανάλωση μέχρι» σύμφωνα με το άρθρο 10 της οδηγίας 2000/13/ΕΚ.

4.   Στην περίπτωση του προσυσκευασμένου κρέατος πουλερικών, πρέπει επίσης να αναγράφονται στην προσυσκευασία του κρέατος ή στην ετικέτα του και αναπόσπαστα συνδεδεμένα με αυτή τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

η κατηγορία που αναφέρεται στο παράρτημα XIV μέρος B σημείο III 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007·

β)

στην περίπτωση του νωπού κρέατος πουλερικών, η συνολική τιμή και η τιμή ανά μονάδα βάρους στη λιανική πώληση·

γ)

η κατάσταση στην οποία το κρέας πουλερικών διατίθεται στο εμπόριο σύμφωνα με το παράρτημα XIV μέρος B σημείο III 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και η συνιστώμενη θερμοκρασία αποθήκευσης·

δ)

ο αριθμός έγκρισης του σφαγείου ή του εργαστηρίου τεμαχισμού που παρέχεται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6), εκτός από τις περιπτώσεις που ο τεμαχισμός και η αφαίρεση των κοκάλων πραγματοποιούνται στον τόπο πώλησης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του εν λόγω κανονισμού·

ε)

στην περίπτωση του κρέατος πουλερικών που εισάγεται από τρίτες χώρες, η ένδειξη της χώρας καταγωγής.

5.   Όταν το κρέας πουλερικών διατίθεται προς πώληση χωρίς προσυσκευασία, εκτός από τις περιπτώσεις που ο τεμαχισμός και η αφαίρεση των κοκάλων πραγματοποιούνται στον τόπο πώλησης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004, και εφόσον ο τεμαχισμός αυτός και η αφαίρεση των κοκάλων πραγματοποιούνται ύστερα από αίτηση του καταναλωτή και παρουσία του, το άρθρο 14 της οδηγίας 2000/13/ΕΚ εφαρμόζεται για τις ενδείξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4.

6.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 5 και των παραγράφων 2 έως 5 του παρόντος άρθρου, δεν κρίνεται αναγκαίο να ταξινομείται το κρέας πουλερικών ή να αναφέρονται οι συμπληρωματικές ενδείξεις που προβλέπονται στα εν λόγω άρθρα όταν πρόκειται για παραδόσεις στις εγκαταστάσεις τεμαχισμού ή μεταποίησης.

Άρθρο 6

Οι ακόλουθες πρόσθετες διατάξεις ισχύουν για το κατεψυγμένο κρέας πουλερικών όπως ορίζεται στο παράρτημα XIV μέρος B σημείο II 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

Η θερμοκρασία του κατεψυγμένου κρέατος πουλερικών, που αναφέρεται στον παρόντα κανονισμό, πρέπει να είναι σταθερή και να διατηρείται, σε όλα τα σημεία του προϊόντος, στους μείον - 12 °C ή χαμηλότερα, με ενδεχόμενες μικρής διάρκειας διακυμάνσεις των οποίων το ανώτατο όριο δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 3 °C. Αυτό το όριο ανοχής όσον αφορά τη θερμοκρασία του προϊόντος επιτρέπεται εφόσον εφαρμόζεται καλή πρακτική αποθήκευσης και διανομής κατά τη διάρκεια της τοπικής διανομής και κατά την παραμονή των προϊόντων στις βιτρίνες λιανικής πώλησης.

Άρθρο 7

1.   Τα σφάγια και τα τεμάχια πουλερικών τα οποία διέπονται από τον παρόντα κανονισμό πρέπει να ανταποκρίνονται στις ακόλουθες ελάχιστες απαιτήσεις ώστε να ταξινομούνται στην κατηγορία Α ή Β, δηλαδή πρέπει να είναι:

α)

ανέπαφα, λαμβανομένης υπόψη της παρουσίασης·

β)

καθαρά, χωρίς κανένα ορατό ξένο σώμα, ακαθαρσία ή αίμα·

γ)

χωρίς οποιαδήποτε ξένη οσμή·

δ)

χωρίς ορατές κηλίδες αίματος, εκτός από όσες είναι μικρού μεγέθους και ασήμαντες·

ε)

χωρίς εξέχοντα σπασμένα κόκαλα·

στ)

χωρίς σοβαρούς μώλωπες.

Στην περίπτωση νωπών πουλερικών, δεν πρέπει να υπάρχουν ίχνη προηγούμενης κατάψυξης.

2.   Για την ταξινόμηση στην κατηγορία Α, τα σφάγια και τα τεμάχια πουλερικών πρέπει να ανταποκρίνονται στους ακόλουθους όρους:

α)

πρέπει να έχουν καλή όψη. Το κρέας πρέπει να είναι παχύ· το στήθος ανεπτυγμένο, φαρδύ, μακρύ και σαρκώδες, όπως σαρκώδη πρέπει να είναι και τα πόδια. Όσον αφορά τα κοτόπουλα, τις νεαρές πάπιες ή τα παπάκια και τους γάλους και τις γαλοπούλες, πρέπει να υπάρχει ένα λεπτό και κανονικό στρώμα λίπους στο στήθος, την πλάτη και τους μηρούς. Όσον αφορά τους πετεινούς, τις κότες, τις πάπιες και τις νεαρές χήνες, επιτρέπεται αυτό το στρώμα λίπους να είναι παχύτερο. Όσον αφορά τις χήνες, ένα μέτριο έως παχύ στρώμα λίπους πρέπει να περιβάλλει ολόκληρο το σφάγιο·

β)

λίγα μικρά πούπουλα, τμήματα στελεχών (άκρες καλάμων) και τρίχες (filoplumes) είναι δυνατόν να υπάρχουν πάνω στο στήθος, τα πόδια, την πλάτη, τις κλειδώσεις των κάτω άκρων και οι τις άκρες των φτερούγων. Όσον αφορά τους πετεινούς και τις κότες που προορίζονται για βράσιμο, τις πάπιες, τους γάλους και τις γαλοπούλες και τις χήνες, ένας μικρός αριθμός από τα προαναφερόμενα στοιχεία είναι δυνατόν να υπάρχουν και πάνω σε άλλα μέρη των σφαγίων·

γ)

ορισμένα ίχνη από κτυπήματα, μώλωπες και αλλοιώσεις του χρώματος επιτρέπεται να υπάρχουν, υπό την προϋπόθεση ότι οι αλλοιώσεις αυτές θα είναι λίγες, περιορισμένες και ασήμαντες και δεν θα βρίσκονται στο στήθος ή τα πόδια. Η άκρη της φτερούγας μπορεί να λείπει. Μια ελαφρά κοκκινάδα επιτρέπεται στις άκρες από τις φτερούγες και στα θυλάκια·

δ)

στην περίπτωση των κατεψυγμένων ή βαθύψυκτων πουλερικών, δεν πρέπει να υπάρχουν ίχνη εγκαυμάτων κατάψυξης (7), εκτός από όσα είναι δευτερεύουσας σημασίας, μικρού μεγέθους και ασήμαντα και βρίσκονται σε άλλα μέρη εκτός από το στήθος ή τα πόδια.

Άρθρο 8

1.   Οι αποφάσεις που αποτελούν συνέπεια μη συμμόρφωσης με τα άρθρα 1, 3 και 7 είναι δυνατόν να λαμβάνονται μόνον εφόσον αφορούν ολόκληρη την παρτίδα η οποία έχει ελεγχθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου.

2.   Ένα δείγμα που αποτελείται από τις ακόλουθες ποσότητες διαφορετικών προϊόντων όπως ορίζονται στο άρθρο 1, θα επιλέγεται τυχαία από κάθε παρτίδα για να ελεγχθεί στα σφαγεία, στις εγκαταστάσεις τεμαχισμού, στις αποθήκες χονδρικής και λιανικής πώλησης ή σε κάθε άλλο στάδιο της εμπορίας καθώς και κατά τη διάρκεια της μεταφοράς ή, στην περίπτωση εισαγωγών από τρίτες χώρες, κατά τη στιγμή του εκτελωνισμού.

Μέγεθος παρτίδας

Μέγεθος δείγματος

Ανεκτός αριθμός ελαττωματικών μονάδων

Σύνολο

Σε σχέση με το άρθρο 1 σημεία 1 (8) και 3, και το άρθρο 7 παράγραφος 1

1

2

3

4

100 έως 500

30

5

2

501 έως 3 200

50

7

3

> 3 200

80

10

4

3.   Κατά τον έλεγχο μιας παρτίδας κρέατος πουλερικών της κατηγορίας Α, ο συνολικός αριθμός των ελαττωματικών μονάδων που θεωρείται ανεκτό να περιλαμβάνονται σε μια τέτοια παρτίδα που αναφέρεται στην τρίτη στήλη του πίνακα της παραγράφου 2 είναι επιτρεπτός. Οι ελαττωματικές αυτές μονάδες είναι επίσης δυνατόν να περιλαμβάνουν, στην περίπτωση του φιλέτου στήθους, φιλέτα στα οποία το ποσοστό των χόνδρων (εύκαμπτη άκρη του στέρνου) μπορεί να φθάνει ως το 2 % του βάρους τους.

Ωστόσο, ο αριθμός ελαττωματικών μονάδων, οι οποίες δεν πληρούν τις διατάξεις του άρθρου 1 σημεία 1 και 3 και του άρθρου 7 παράγραφος 1, δεν πρέπει να υπερβαίνει τα όρια που αναγράφονται στη στήλη 4 του πίνακα της παραγράφου 2.

Όσον αφορά το άρθρο 1 σημείο 3, καμία ελαττωματική μονάδα δεν θεωρείται ανεκτή εκτός αν το βάρος της αντιπροσωπεύει τουλάχιστον 240 γραμμάρια στην περίπτωση του συκωτιού πάπιας και τουλάχιστον 385 γραμμάρια για το συκώτι χήνας.

4.   Κατά τον έλεγχο μιας παρτίδας κρεάτων πουλερικών της κατηγορίας Β, διπλασιάζεται ο αριθμός των ελαττωματικών μονάδων που θεωρείται ανεκτός.

5.   Σε περίπτωση που μια παρτίδα, η οποία έχει ελεγχθεί, κρίνεται ακατάλληλη, ο ελεγκτικός φορέας απαγορεύει τη διάθεσή της στο εμπόριο ή την εισαγωγή της, αν η παρτίδα αυτή προέρχεται από τρίτη χώρα, μέχρις ότου προσκομιστούν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι κατέστη τελικά κατάλληλη σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 1 και 7.

Άρθρο 9

1.   Το προσυσκευασμένο κατεψυγμένο ή βαθύψυκτο κρέας πουλερικών κατά την έννοια του άρθρου 2 της οδηγίας 76/211/ΕΟΚ είναι δυνατό να ταξινομείται κατά κατηγορίες βάρους σύμφωνα με το παράρτημα XIV μέρος B σημείο III 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007. Οι προσυσκευασίες αυτές είναι δυνατόν να είναι:

προσυσκευασίες οι οποίες περιέχουν ένα μόνο σφάγιο πουλερικού, ή

προσυσκευασίες οι οποίες περιέχουν ένα ή περισσότερα τεμάχια πουλερικών του ιδίου είδους και που αντιστοιχούν στο ίδιο μέρος του σώματος του πουλερικού όπως ορίζεται στο άρθρο 1.

2.   Όλες οι προσυσκευασίες φέρουν, σύμφωνα με τις παραγράφους 3 και 4, ένδειξη σχετικά με το βάρος του προϊόντος, που ονομάζεται «ονομαστικό βάρος», το οποίο οφείλουν να περιέχουν.

3.   Οι προσυσκευασίες κατεψυγμένου ή βαθύψυκτου κρέατος πουλερικών είναι δυνατόν να ταξινομούνται κατά κατηγορία ονομαστικού βάρους ως εξής:

α)

σφάγια:

< 1 100 g: κατηγορίες των 50 g (1 050 — 1 000 — 950 κ.λπ.),

1 100-< 2 400 g: κατηγορίες των 100 g (1 100 — 1 200 — 1 300 κ.λπ.),

≥ 2 400 g: κατηγορίες των 200 g (2 400 — 2 600 — 2 800 κ.λπ.)·

β)

τμήματα σφαγίων:

< 1 100 g: κατηγορίες των 50 g (1 050 — 1 000 — 950 κ.λπ.),

≥ 1 100 g: κατηγορίες των 100 g (1 100 — 1 200 — 1 300 κ.λπ.).

4.   Οι προσυσκευασίες, στις οποίες γίνεται αναφορά στην παράγραφο 1, πρέπει να παρασκευάζονται κατά τρόπο που να τηρούνται οι ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

το βάρος του πραγματικού περιεχομένου δεν πρέπει να είναι μικρότερο, κατά μέσον όρο, από το ονομαστικό βάρος·

β)

η αναλογία των προσυσκευασιών, οι οποίες παρουσιάζουν αρνητικά σφάλματα μεγαλύτερα των ανεκτών αρνητικών σφαλμάτων, όπως ορίζεται στην παράγραφο 9, που πρέπει να είναι αρκετά μικρή ανά παρτίδα των προσυσκευασιών κατά τρόπο που να τηρούνται οι απαιτήσεις των ελέγχων που προβλέπονται στην παράγραφο 10·

γ)

δεν είναι δυνατόν να διατίθεται στο εμπόριο καμία προσυσκευασία η οποία παρουσιάζει αρνητικό σφάλμα μεγαλύτερο από το διπλάσιο του ανεκτού αρνητικού σφάλματος που προβλέπεται στην παράγραφο 9.

Για τους σκοπούς της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ορισμοί του ονομαστικού βάρους, του πραγματικού περιεχομένου και του αρνητικού σφάλματος που καθορίζονται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 76/211/ΕΟΚ.

5.   Η ευθύνη του συσκευαστή ή του εισαγωγέα κατεψυγμένου ή βαθύψυκτου κρέατος πουλερικών και οι έλεγχοι που πρέπει να διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές διέπονται, τηρουμένων των αναλογιών, από τις διατάξεις των σημείων 4, 5 και 6 του παραρτήματος Ι της οδηγίας 76/211/ΕΟΚ.

6.   Ο έλεγχος των προσυσκευασιών διεξάγεται δειγματοληπτικά και αποτελείται από τα ακόλουθα δύο μέρη:

έλεγχο ο οποίος καλύπτει το πραγματικό περιεχόμενο κάθε προσυσκευασίας του δείγματος,

έλεγχο όσον αφορά το μέσο όρο των πραγματικών περιεχομένων των προσυσκευασιών που περιέχει το δείγμα.

Μια παρτίδα προσυσκευασιών θεωρείται αποδεκτή εφόσον τα αποτελέσματα αμφοτέρων των ως άνω ελέγχων ανταποκρίνονται στα αποδεκτά κριτήρια που ορίζονται στις παραγράφους 10 και 11.

7.   Μια παρτίδα αποτελείται από όλες τις προσυσκευασίες του ιδίου ονομαστικού βάρους, του ιδίου τύπου και της ιδίας παραγωγικής σειράς, οι οποίες έχουν συσκευασθεί στον ίδιο τόπο και οι οποίες πρόκειται να υποβληθούν σε έλεγχο.

Το μέγεθος της παρτίδας περιορίζεται στις ακόλουθες ποσότητες:

όταν οι προσυσκευασίες ελέγχονται στο τέλος της αλυσίδας συσκευασίας, ο αριθμός των προσυσκευασιών που περιλαμβάνει κάθε παρτίδα πρέπει να είναι ίσος με την ανώτατη ωριαία παραγωγή της αλυσίδας συσκευασίας, χωρίς κανένα περιορισμό όσον αφορά το μέγεθος της παρτίδας,

στις λοιπές περιπτώσεις, το μέγεθος της παρτίδας περιορίζεται σε 10 000 προσυσκευασίες.

8.   Ένα δείγμα που αποτελείται από τους ακόλουθους αριθμούς προσυσκευασιών απομονώνεται δειγματοληπτικά από κάθε παρτίδα για να ελεγχθεί:

Μέγεθος της παρτίδας

Μέγεθος του δείγματος

100-500

30

501-3 200

50

> 3 200

80

Για παρτίδες που αποτελούνται από λιγότερες από 100 προσυσκευασίες, ο μη καταστρεπτικός έλεγχος, υπό την έννοια που ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 76/211/ΕΟΚ, όταν λαμβάνει χώρα, θα αντιστοιχεί σε ποσοστό 100 %.

9.   Στην περίπτωση προσυσκευασμένου κρέατος πουλερικών, επιτρέπονται τα ακόλουθα ανεκτά αρνητικά σφάλματα:

(σε γραμμάρια)

Ονομαστικό βάρος

Ανεκτά αρνητικά σφάλματα

Σφάγια

Τεμάχια

κατώτερο του 1 100

25

25

1 100-< 2 400

50

50

2 400 και άνω

100

 

10.   Για τον έλεγχο του πραγματικού περιεχομένου κάθε προσυσκευασίας του δείγματος, το ελάχιστο αποδεκτό περιεχόμενο υπολογίζεται με την αφαίρεση του ανεκτού αρνητικού σφάλματος που αντιστοιχεί στα σχετικά περιεχόμενα από το ονομαστικό βάρος της προσυσκευασίας.

Οι προσυσκευασίες που αποτελούν το δείγμα, των οποίων το πραγματικό περιεχόμενο είναι μικρότερο από το ελάχιστο αποδεκτό περιεχόμενο, θεωρούνται ακατάλληλες.

Η παρτίδα των ελεγμένων προσυσκευασιών θεωρείται αποδεκτή αν ο αριθμός των ακαταλλήλων μονάδων που διαπιστώνονται στο δείγμα είναι μικρότερος ή ίσος με το αποδεκτό όριο, σύμφωνα με τον πίνακα που παρατίθεται κατωτέρω, και απορριπτέα αν ο αριθμός των ακαταλλήλων μονάδων είναι ίσος ή μεγαλύτερος από το όριο απόρριψης.

Μέγεθος δείγματος

Αριθμός ακατάλληλων μονάδων

Όριο αποδοχής

Όριο απόρριψης

30

2

3

50

3

4

80

5

6

11.   Για τον έλεγχο του κατά μέσον όρο πραγματικού περιεχομένου, μια παρτίδα προσυσκευασιών θεωρείται αποδεκτή, εφόσον το κατά μέσον όρο πραγματικό περιεχόμενο των προσυσκευασιών που συναποτελούν το δείγμα είναι μεγαλύτερο από το όριο αποδοχής που παρατίθεται κατωτέρω.

Μέγεθος δείγματος

Όριο αποδοχής για το κατά μέσον όρο πραγματικό περιεχόμενο

30

x— ≥ Qn – 0,503 s

50

x— ≥ Qn – 0,379 s

80

x— ≥ Qn – 0,295 s

x

=

κατά μέσον όρο πραγματικό περιεχόμενο των προσυσκευασιών.

Qn

=

ονομαστική ποσότητα της προσυσκευασίας,

s

=

τυπική απόκλιση του πραγματικού περιεχομένου των προσυσκευασιών που αποτελούν την παρτίδα.

Η τυπική απόκλιση υπολογίζεται όπως προβλέπεται στο σημείο 2.3.2.2 του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 76/211/ΕΟΚ.

12.   Στο βαθμό που η οδηγία 80/181/ΕΟΚ του Συμβουλίου (9) επιτρέπει τη χρήση συμπληρωματικών ενδείξεων, η ένδειξη του ονομαστικού βάρους των προσυσκευασιών για τις οποίες εφαρμόζεται το παρόν άρθρο είναι δυνατόν να συνοδεύεται από συμπληρωματική ένδειξη.

13.   Όσον αφορά τα κρέατα πουλερικών που εισάγονται στο Ηνωμένο Βασίλειο από άλλα κράτη μέλη, οι έλεγχοι διεξάγονται σε βάση δειγματοληψίας και όχι στα σύνορα.

Άρθρο 10

Η ένδειξη όσον αφορά τη χρήση μιας από τις μεθόδους ψύξης που ορίζονται κατωτέρω και οι όροι που αντιστοιχούν στις άλλες κοινοτικές γλώσσες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙΙ είναι δυνατόν να εμφαίνονται στην επισήμανση, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 3 στοιχείο α) της οδηγίας 2000/13/ΕΚ, ως εξής:

ψύξη με αέρα: ψύξη σφαγίων πουλερικών σε ψυχρό αέρα,

ψύξη με ψεκασμό: ψύξη σφαγίων πουλερικών σε ψυχρό αέρα ο οποίος διασπείρεται με υδρατμούς ή με λεπτό ψεκασμό ύδατος,

ψύξη με εμβάπτιση: ψύξη σφαγίων πουλερικών σε δοχεία με νερό ή με νερό και πάγο, σύμφωνα με τη μέθοδο αντιρροής.

Άρθρο 11

1.   Για την ένδειξη των πτηνοτροφικών μεθόδων εκτροφής, εξαιρουμένων των οργανικών ή βιολογικών μεθόδων, μόνον οι ακόλουθοι όροι και οι αντίστοιχοι όροι στις άλλες γλώσσες της Κοινότητας που απαριθμούνται στο παράρτημα IV είναι δυνατόν να περιλαμβάνονται στην επισήμανση, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 3 στοιχείο α) της οδηγίας 2000/13/ΕΚ (και, σε κάθε περίπτωση, οι εν λόγω όροι είναι δυνατόν να αναφέρονται μόνον εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις που προσδιορίζονται στο παράρτημα V του παρόντος κανονισμού):

α)

«έχει τραφεί με … % …»·

β)

«εκτατικής εκτροφής»·

γ)

«ελεύθερης βοσκής»·

δ)

«παραδοσιακής ελεύθερης βοσκής»·

ε)

«απεριόριστης ελεύθερης βοσκής».

Οι όροι αυτοί είναι δυνατό να συμπληρωθούν με ενδείξεις που αναφέρονται στα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των αντίστοιχων τύπων εκτροφής.

Εφόσον η ετικέτα κρέατος προερχόμενου από πάπιες και χήνες που εκτρέφονται για την παραγωγή φουά γκρα περιλαμβάνει την ένδειξη παραγωγή ελεύθερης βοσκής [στοιχεία γ), δ) και ε)], είναι επίσης σκόπιμο να αναφέρεται ο όρος «προερχόμενο από την παραγωγή φουά γκρα».

2.   Η ένδειξη της ηλικίας κατά τη στιγμή της σφαγής ή της διάρκειας της περιόδου πάχυνσης επιτρέπεται μόνον εφόσον γίνεται χρήση ενός από τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και για ηλικία όχι μικρότερη απ' αυτήν που αναφέρεται στο παράρτημα V στοιχεία β), γ) ή δ). Ωστόσο, η παρούσα διάταξη δεν ισχύει για τα πτηνά που αναφέρονται στο άρθρο 1 σημείο 1 α) τέταρτη περίπτωση.

3.   Οι παράγραφοι 1 και 2 εφαρμόζονται με την επιφύλαξη όσων εθνικών τεχνικών μέτρων επιβάλλουν ανώτερα όρια από τις ελάχιστες απαιτήσεις που ορίζονται στο παράρτημα V, τα οποία είναι εφαρμοστέα μόνο για τους παραγωγούς των αντίστοιχων κρατών μελών, εφόσον δεν είναι ασυμβίβαστα με την κοινοτική νομοθεσία και πληρούν τους κοινούς κανόνες εμπορίας για το κρέας πουλερικών.

4.   Τα εθνικά μέτρα τα οποία αναφέρονται στην παράγραφο 3 κοινοποιούνται στην Επιτροπή.

5.   Ανά πάσα στιγμή, και εφόσον το ζητήσει η Επιτροπή, τα κράτη μέλη παρέχουν τις απαιτούμενες πληροφορίες για να εκτιμηθεί κατά πόσον τα μέτρα τα οποία αναφέρονται στο παρόν άρθρο συμβιβάζονται με την κοινοτική νομοθεσία και πληρούν τους κοινούς κανόνες εμπορίας για το κρέας πουλερικών.

Άρθρο 12

1.   Όσα σφαγεία έχουν την άδεια να χρησιμοποιούν τις ενδείξεις που καθορίζονται στο άρθρο 11 υπόκεινται σε ειδική εγγραφή. Πρέπει να τηρούν χωριστό μητρώο, ανάλογα με τη πτηνοτροφική μέθοδο εκτροφής, στο οποίο θα καταχωρίζονται:

α)

τα ονόματα και οι διευθύνσεις των παραγωγών των εν λόγω πουλερικών, οι οποίοι θα εγγράφονται αφού θα έχουν επιθεωρηθεί από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους·

β)

ο αριθμός των πουλερικών που εκτρέφονται για κάθε γενιά πουλερικών από κάθε παραγωγό, κατόπιν αίτησης της εν λόγω αρχής·

γ)

ο αριθμός και το συνολικό βάρος ζώντος πτηνού ή σφαγίου των πουλερικών που παραδόθηκαν και υπέστησαν επεξεργασία·

δ)

λεπτομερή στοιχεία πωλήσεων, συμπεριλαμβανομένων των ονομάτων και διευθύνσεων των αγοραστών τουλάχιστον επί εξάμηνο μετά την αποστολή.

2.   Οι παραγωγοί που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει, εν συνεχεία, να επιθεωρούνται τακτικά. Επί εξάμηνο τουλάχιστον μετά την αποστολή, πρέπει να τηρούν επικαιροποιημένα μητρώα με τον αριθμό των πτηνών που εκτρέφονται σύμφωνα με καθεμία από τις μεθόδους εκτροφής, καθώς και τον αριθμό των πτηνών που έχουν πωληθεί, τα ονόματα και διευθύνσεις των αγοραστών, καθώς και τις ποσότητες και το όνομα του προμηθευτή των ζωοτροφών.

Επιπλέον, οι παραγωγοί που χρησιμοποιούν συστήματα ελεύθερης βοσκής πρέπει να τηρούν μητρώα με την ημερομηνία κατά την οποία τα πτηνά είχαν για πρώτη φορά πρόσβαση σε εξωτερικό χώρο.

3.   Οι παρασκευαστές και οι προμηθευτές ζωοτροφών τηρούν επί εξάμηνο τουλάχιστον μετά την αποστολή μητρώα στα οποία εμφαίνεται ότι η σύνθεση των ζωοτροφών οι οποίες παραδόθηκαν στους παραγωγούς για τον τύπο εκτροφής που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο α) πληροί τις απαιτήσεις όσον αφορά τις ζωοτροφές.

4.   Τα εκκολαπτήρια τηρούν, επί εξάμηνο τουλάχιστον μετά την αποστολή, μητρώα των θεωρούμενων βραδείας ανάπτυξης πτηνών με τα οποία έχουν εφοδιάσει τους παραγωγούς για τις πτηνοτροφικές μεθόδους εκτροφής που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχεία δ) και ε).

5.   Διενεργούνται τακτικές επιθεωρήσεις όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 11 και των παραγράφων 1 έως 4 του παρόντος άρθρου:

α)

στα πτηνοτροφεία: μία φορά τουλάχιστον για κάθε γενιά πουλερικών·

β)

στον παρασκευαστή και προμηθευτή ζωοτροφών: τουλάχιστον μία φορά το χρόνο·

γ)

στα σφαγεία: τουλάχιστον τέσσερις φορές κάθε χρόνο·

δ)

στα εκκολαπτήρια: τουλάχιστον μία φορά κάθε χρόνο για τις πτηνοτροφικές μεθόδους εκτροφής που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχεία δ) και ε).

6.   Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή κατάλογο των εγκεκριμένων σφαγείων που είναι καταχωρισμένα σε μητρώα, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 1, στον οποίο αναφέρονται η ονομασία, η διεύθυνση και ο αριθμός μητρώου που αντιστοιχεί στο καθένα από αυτά. Οποιαδήποτε αλλαγή στον κατάλογο κοινοποιείται στην αρχή κάθε τριμήνου του ημερολογιακού έτους στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή.

Άρθρο 13

Σε περίπτωση ελέγχου σχετικά με τις ενδείξεις που αφορούν τις πτηνοτροφικές μεθόδους εκτροφής που έχουν χρησιμοποιηθεί, όπως αναφέρεται στο άρθρο 121 στοιχείο ε) σημείο v) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, οι φορείς που ορίζονται από τα κράτη μέλη πρέπει να ανταποκρίνονται στα κριτήρια που προβλέπει το ευρωπαϊκό πρότυπο ΕΝ/45011 της 26ης Ιουνίου 1989 και, ως εκ τούτου, να εγκρίνονται και να ελέγχονται από τις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους.

Άρθρο 14

Το κρέας πουλερικών που εισάγεται από τρίτες χώρες πρέπει να φέρει μία ή περισσότερες από τις προαιρετικές ενδείξεις που προβλέπονται στα άρθρα 10 και 11, εφόσον συνοδεύεται από πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από την αρμόδια αρχή της χώρας προέλευσης, με το οποίο βεβαιώνεται ότι τα εν λόγω προϊόντα είναι σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.

Η Επιτροπή δημοσιεύει κατόπιν αιτήματος τρίτης χώρας κατάλογο των ως άνω αρχών.

Άρθρο 15

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 16 παράγραφος 5 και του άρθρου 17 παράγραφος 3, τα κατεψυγμένα και βαθύψυκτα κοτόπουλα είναι δυνατόν να διατίθενται στο εμπόριο στο εσωτερικό της Κοινότητας όταν αποτελούν αντικείμενο επαγγελματικής απασχόλησης ή εμπορίας μόνον εφόσον η περιεκτικότητα νερού σε αυτά δεν υπερβαίνει τα τεχνικώς αναπόφευκτα όρια που καθορίζονται με τη μέθοδο ανάλυσης που περιγράφεται στο παράρτημα VI (μέθοδος αποστράγγισης) ή με τη μέθοδο ανάλυσης που περιγράφεται στο παράρτημα VII (χημική μέθοδος).

2.   Οι αρμόδιες αρχές οι οποίες ορίζονται από κάθε κράτος μέλος διασφαλίζουν ότι στα σφαγεία λαμβάνονται όλα τα αναγκαία μέτρα για την τήρηση των διατάξεων της παραγράφου 1 και, ειδικότερα ότι:

λαμβάνονται δείγματα για τον έλεγχο του απορροφηθέντος ύδατος κατά την ψύξη και του περιεχομένου ύδατος στα κατεψυγμένα και βαθύψυκτα κοτόπουλα,

τα αποτελέσματα των ελέγχων καταγράφονται και φυλάσσονται επί ένα έτος,

κάθε παρτίδα σημαίνεται κατά τρόπο ώστε η ημερομηνία παραγωγής να μπορεί να εξακριβώνεται. Το σήμα της εν λόγω παρτίδας πρέπει να φαίνεται στο μητρώο της παραγωγής.

Άρθρο 16

1.   Τακτικοί έλεγχοι σύμφωνα με τις ενδείξεις που αναφέρονται στο παράρτημα IX όσον αφορά την ποσότητα του απορροφηθέντος ύδατος ή έλεγχοι σύμφωνα με τις ενδείξεις που αναφέρονται στο παράρτημα VI πραγματοποιούνται στα σφαγεία τουλάχιστον μία φορά ανά οκτάωρη περίοδο εργασίας.

Εφόσον από τους ελέγχους αυτούς αποδειχθεί ότι η ποσότητα του απορροφηθέντος ύδατος είναι μεγαλύτερη από την επιτρεπόμενη, λαμβανομένης υπόψη της απορρόφησης του ύδατος από τα σφάγια κατά τα στάδια της προετοιμασίας τα οποία δεν ελέγχονται και εφόσον, σε κάθε περίπτωση, η ποσότητα του απορροφηθέντος ύδατος είναι μεγαλύτερη από την αναφερόμενη στο παράρτημα IX σημείο 10 ή στο παράρτημα VI σημείο 7, τα σφαγεία προβαίνουν αμέσως στις απαραίτητες τεχνικές προσαρμογές της διαδικασίας.

2.   Σε όλες τις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο και, σε κάθε περίπτωση, τουλάχιστον μία φορά ανά δίμηνο, ο έλεγχος του ύδατος που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 και που περιέχεται στα κατεψυγμένα και στα βαθύψυκτα κοτόπουλα διεξάγεται με λήψη δειγμάτων από κάθε σφαγείο σύμφωνα με τις ενδείξεις που αναφέρονται στα παραρτήματα VΙ ή VΙΙ, το οποίο επιλέγουν οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους. Οι έλεγχοι αυτοί δεν διεξάγονται για σφάγια για τα οποία παρέχονται επαρκείς αποδείξεις, προς ικανοποίηση της αρμόδιας αρχής, ότι προορίζονται αποκλειστικά για εξαγωγή.

3.   Οι έλεγχοι που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 διενεργούνται από τις αρμόδιες αρχές ή υπό την ευθύνη τους. Οι αρμόδιες αρχές είναι δυνατόν, σε συγκεκριμένες περιπτώσεις, να εφαρμόζουν τις διατάξεις της παραγράφου 1, και ιδίως του παραρτήματος IX σημεία 1 και 10, καθώς και τις διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, αυστηρότερα για δεδομένο σφαγείο, εφόσον αυτό αποδεικνύεται αναγκαίο προς διασφάλιση της συμμόρφωσης ως προς την ολική περιεκτικότητα σε ύδωρ που επιτρέπεται βάσει του παρόντος κανονισμού.

Σε όλες τις περιπτώσεις κατά τις οποίες μία παρτίδα κατεψυγμένων ή βαθυψύκτων πουλερικών έχει θεωρηθεί ότι δεν είναι σύμφωνη με τον παρόντα κανονισμό, οι αρμόδιες αρχές επαναλαμβάνουν τη δειγματοληψία στην ελάχιστη συχνότητα που αναφέρεται στην παράγραφο 2 μόνο όταν μετά από τρεις διαδοχικούς ελέγχους, που γίνονται σύμφωνα με τα παραρτήματα VΙ ή VII σε δείγματα που έχουν ληφθεί από την παραγωγή τριών διαφορετικών ημερών εντός χρονικού διαστήματος τεσσάρων εβδομάδων το πολύ, υπάρχουν αρνητικά αποτελέσματα. Η δαπάνη των ελέγχων αυτών επιβαρύνει το σχετικό σφαγείο.

4.   Εφόσον, σε περίπτωση ψύξης των κοτόπουλων με αέρα, τα αποτελέσματα των ελέγχων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 αποδεικνύουν ότι έχουν τηρηθεί τα κριτήρια που προβλέπονται στα παραρτήματα VI έως IX για περίοδο έξι μηνών, η προβλεπόμενη στην παράγραφο 1 συχνότητα ελέγχων δύναται να μειωθεί σε μία φορά το μήνα. Η μη τήρηση των προβλεπόμενων στα εν λόγω παραρτήματα κριτηρίων συνεπάγεται την επανάληψη των ελέγχων σύμφωνα με τη συχνότητα που προβλέπεται στην παράγραφο 1.

5.   Αν το αποτέλεσμα των ελέγχων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 υπερβαίνει τα επιτρεπτά όρια, η παρτίδα θεωρείται ότι δεν είναι σύμφωνη με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Στην περίπτωση αυτή, εντούτοις, το ενδιαφερόμενο σφαγείο δύναται να απαιτήσει να διεξαχθεί νέα ανάλυση στο εργαστήριο αναφοράς του κράτους μέλους, με τη μέθοδο που επιλέγεται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους. Τα έξοδα για τη νέα αυτή ανάλυση επιβαρύνουν τον κάτοχο της παρτίδας.

6.   Εφόσον διαπιστωθεί, μετά από ενδεχόμενη νέα ανάλυση και αντιπαραβολή των αποτελεσμάτων, ότι η σχετική παρτίδα δεν είναι σύμφωνη με τον παρόντα κανονισμό, η αρμόδια αρχή λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ώστε να επιτραπεί η εμπορία της εν λόγω παρτίδας στο εσωτερικό της Κοινότητας μόνον υπό τον όρο ότι τόσο οι ατομικές όσο και οι χύδην συσκευασίες με τα σφάγια επισημαίνονται από το σφαγείο, υπό την εποπτεία της αρμόδιας αρχής, με ταινία ή ετικέτα που φέρει, με κόκκινα κεφαλαία γράμματα, μία τουλάχιστον από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα Χ.

Η παρτίδα, η οποία αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο παραμένει υπό την εποπτεία της αρμόδιας αρχής μέχρις ότου υπάρξουν ρυθμίσεις σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο ή αν προβλέπεται άλλως. Αν πιστοποιηθεί στην αρμόδια αρχή ότι η εν λόγω παρτίδα που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο προορίζεται για εξαγωγή, η αρμόδια αρχή λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε να αποτραπεί η διάθεση της παρτίδας αυτής στην αγορά της Κοινότητας.

Οι ενδείξεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο τίθενται σε εμφανή θέση ώστε να είναι ευδιάκριτες, ευανάγνωστες και ανεξίτηλες. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να είναι κρυμμένες, να παρεμποδίζονται ή να διακόπτονται από άλλο κείμενο ή εικονογραφημένο υλικό. Τα γράμματα πρέπει να είναι ύψους τουλάχιστον ενός εκατοστομέτρου επί των ατομικών συσκευασιών και δύο εκατοστομέτρων επί των χύδην συσκευασιών.

Άρθρο 17

1.   Το κράτος μέλος προορισμού έχει τη δυνατότητα, εφόσον υπάρχουν βάσιμες υπόνοιες παρατυπιών, να διενεργεί χωρίς διάκριση δειγματοληπτικούς ελέγχους σε κατεψυγμένα ή βαθύψυκτα κοτόπουλα για να εξακριβωθεί κατά πόσον μια παρτίδα πληροί τις απαιτήσεις των άρθρων 15 και 16.

2.   Οι έλεγχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 διεξάγονται στον τόπο προορισμού των αγαθών ή σε άλλο πρόσφορο τόπο, εφόσον στη δεύτερη αυτή περίπτωση ο επιλεγόμενος τόπος δεν βρίσκεται στα σύνορα και επηρεάζει όσο το δυνατόν λιγότερο τη διαδρομή των αγαθών και τα αγαθά μπορούν να συνεχίσουν κανονικά τη διαδρομή προς τον τόπο προορισμού αμέσως μετά την ενδεδειγμένη δειγματοληψία. Τα εν λόγω προϊόντα, εντούτοις, δεν μπορούν να πωλούνται στον τελικό καταναλωτή μέχρις ότου καταστούν διαθέσιμα τα αποτελέσματα του ελέγχου.

Οι έλεγχοι αυτοί διενεργούνται το συντομότερο δυνατό ούτως ώστε να μην καθυστερεί αδικαιολόγητα η διάθεση των αγαθών στην αγορά, ή να προκαλούνται καθυστερήσεις οι οποίες αποβαίνουν ενδεχομένως σε βάρος της ποιότητάς τους.

Τα αποτελέσματα των ελέγχων καθώς και οι επακόλουθες αποφάσεις και η σχετική αιτιολόγηση για τη λήψη τους γνωστοποιούνται, το αργότερο εντός δύο εργάσιμων ημερών μετά τη δειγματοληψία, στον αποστολέα, στον παραλήπτη, ή στους αντιπροσώπους τους. Οι αποφάσεις που λαμβάνονται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού και η αιτιολόγησή τους ανακοινώνονται στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους αποστολής.

Εάν ο αποστολέας ή ο αντιπρόσωπός του το επιθυμεί, οι εν λόγω αποφάσεις και η αιτιολόγησή τους αποστέλλονται σε αυτόν γραπτώς, με λεπτομέρειες σχετικά με τα ένδικα μέσα στα οποία έχει τη δυνατότητα να προσφύγει στο κράτος μέλος προορισμού καθώς και σχετικά με τη σχετική διαδικασία και τις χρονικές προθεσμίες εντός των οποίων πρέπει να ενεργήσει.

3.   Εάν το αποτέλεσμα των ελέγχων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υπερβαίνει τα όρια ανοχής, ο κάτοχος της σχετικής παρτίδας μπορεί να ζητήσει τη διενέργεια νέας ανάλυσης σε κάποιο από τα εργαστήρια αναφοράς που απαριθμούνται στο παράρτημα ΧΙ, με την ίδια μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε για την πρώτη ανάλυση. Οι δαπάνες για τη νέα ανάλυση επιβαρύνουν τον κάτοχο της παρτίδας. Τα καθήκοντα και οι αρμοδιότητες των εργαστηρίων αναφοράς διευκρινίζονται στο παράρτημα ΧΙΙ.

4.   Εάν, ύστερα από έλεγχο που έχει διενεργηθεί σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 και, εφόσον, μετά από νέα ανάλυση, διαπιστωθεί ότι τα κατεψυγμένα ή βαθύψυκτα κοτόπουλα δεν είναι σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 15 και 16, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού εφαρμόζει τις διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρο 16 παράγραφος 6.

5.   Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 3 και 4, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού επικοινωνεί χωρίς καθυστέρηση με τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποστολής. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους αποστολής λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα και ανακοινώνουν στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους προορισμού τη φύση των ελέγχων που διενεργούνται, τις αποφάσεις που λαμβάνονται και τους λόγους που υπαγόρευσαν τη λήψη τους.

Εφόσον, μετά τη διενέργεια των προβλεπόμενων στις παραγράφους 1 και 3 ελέγχων, διαπιστώνεται επανειλημμένη παράλειψη, ή εφόσον οι έλεγχοι αυτοί, κατά την άποψη του κράτους μέλους αποστολής, διενεργήθηκαν χωρίς επαρκή δικαιολογητικά, οι αρμόδιες αρχές των οικείων κρατών μελών προορισμού ενημερώνουν την Επιτροπή.

Η Επιτροπή, προκειμένου να εξασφαλίσει την ενιαία εφαρμογή του παρόντος κανονισμού ή μετά από αίτηση της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους προορισμού και ανάλογα με τη φύση των παραβάσεων που διαπιστώνονται, είναι δυνατόν:

να αποστείλει ομάδα εμπειρογνωμόνων στη σχετική εγκατάσταση και να διεξαγάγει, από κοινού με τις αρμόδιες εθνικές αρχές, επιτόπια επιθεώρηση, ή

να ζητήσει από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους αποστολής να εντείνει τις δειγματοληψίες επί της παραγωγής της εν λόγω εγκατάστασης και, εάν χρειαστεί, να επιβάλει κυρώσεις σύμφωνα με το άρθρο 194 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη για τα συμπεράσματά της. Τα κράτη μέλη στο έδαφος των οποίων διεξάγεται η επιθεώρηση παρέχουν στους εμπειρογνώμονες την αναγκαία βοήθεια για τη διεκπεραίωση των καθηκόντων τους.

Μέχρις ότου διατυπωθούν τα συμπεράσματα της Επιτροπής, το κράτος μέλος αποστολής οφείλει, κατόπιν αιτήσεως του κράτους μέλους προορισμού, να εντείνει τους ελέγχους επί των προϊόντων που προέρχονται από την εν λόγω εγκατάσταση.

Εφόσον τα μέτρα αυτά λαμβάνονται προς αντιμετώπιση επανειλημμένων παραλείψεων εκ μέρους μιας εγκατάστασης, η Επιτροπή της καταλογίζει τα έξοδα που συνεπάγεται η εφαρμογή των περιπτώσεων του τρίτου εδαφίου στην εγκατάσταση αυτή.

Άρθρο 18

1.   Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ενημερώνουν αμέσως το αντίστοιχο εθνικό εργαστήριο αναφοράς για τα αποτελέσματα των ελέγχων που αναφέρονται στα άρθρα 15, 16 και 17, οι οποίοι διενεργήθηκαν από αυτές ή με δική τους ευθύνη.

Τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς ανακοινώνουν τα στοιχεία αυτά στην επιτροπή ειδικών που αναφέρεται στο άρθρο 19 για περαιτέρω αξιολόγηση και συζήτηση με τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς πριν την 1η Ιουλίου κάθε έτους. Τα πορίσματα υποβάλλονται στην επιτροπή διαχείρισης για εξέταση σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 195 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

2.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τα πρακτικά μέτρα για τους ελέγχους που προβλέπονται στα άρθρα 15, 16 και 17 σε όλα τα στάδια εμπορίας, περιλαμβανομένων των ελέγχων των εισαγωγών από τρίτες χώρες κατά τον εκτελωνισμό σύμφωνα με τα παραρτήματα VI και VII. Ενημερώνουν τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με τα εν λόγω μέτρα. Οποιαδήποτε σχετική μεταβολή ανακοινώνεται αμέσως στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή.

Άρθρο 19

Μια επιτροπή εμπειρογνωμόνων σε θέματα ελέγχου της περιεκτικότητας σε ύδωρ του κρέατος πουλερικών ενεργεί ως φορέας συντονισμού των δοκιμών που διεξάγουν τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς. Απαρτίζεται από εκπροσώπους της Επιτροπής και των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς. Τα καθήκοντα της επιτροπής και των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς, καθώς και η οργανωτική δομή της επιτροπής ορίζονται στο παράρτημα XII.

Χρηματοδοτική ενίσχυση καταβάλλεται στο εργαστήριο αναφοράς σύμφωνα με τους όρους της σύμβασης που συνάπτεται ανάμεσα στην Επιτροπή, η οποία ενεργεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και στο εργαστήριο αυτό.

Ο γενικός διευθυντής της Γενικής Διεύθυνσης Γεωργίας εξουσιοδοτείται να υπογράψει τη σύμβαση εξ ονόματος της Επιτροπής.

Άρθρο 20

1.   Τα ακόλουθα τεμάχια κρέατος πουλερικών είναι δυνατόν να διατίθενται στο εμπόριο στο εσωτερικό της Κοινότητας όταν αποτελούν αντικείμενο επαγγελματικής απασχόλησης ή εμπορίας μόνον εφόσον η περιεκτικότητα νερού σε αυτά δεν υπερβαίνει τα τεχνικώς αναπόφευκτα όρια που καθορίζονται με τη μέθοδο ανάλυσης που περιγράφεται στο παράρτημα VIII (χημική μέθοδος):

α)

φιλέτο στήθους κοτόπουλου, με ή χωρίς κλείδα, χωρίς δέρμα·

β)

στήθος κοτόπουλου, με δέρμα·

γ)

μηροί, κνήμες, πόδια, πόδια με κομμάτι της ράχης, τεταρτημόρια κοτόπουλου, με δέρμα·

δ)

φιλέτο στήθος γαλοπούλας, χωρίς δέρμα·

ε)

στήθος γαλοπούλας, με δέρμα·

στ)

μηροί, κνήμες, πόδια γαλοπούλας, με δέρμα·

ζ)

κρέας ποδιού γαλοπούλας χωρίς κόκαλο, χωρίς δέρμα.

2.   Οι αρμόδιες αρχές που καθορίζονται από κάθε κράτος μέλος διασφαλίζουν ότι τα σφαγεία και οι μονάδες τεμαχισμού, ανεξαρτήτως του αν βρίσκονται ή όχι στο χώρο του σφαγείου, εφαρμόζουν όλα τα αναγκαία μέτρα για τη συμμόρφωση προς τις διατάξεις της παραγράφου 1, και ιδίως ότι:

α)

οι τακτικοί έλεγχοι που διενεργούνται στα σφαγεία όσον αφορά το νερό που έχει απορροφηθεί, κατά τις διατάξεις του άρθρου 16 παράγραφος 1, επεκτείνονται και στα σφάγια κοτόπουλων και γαλοπούλων που προορίζονται για την παραγωγή των νωπών, κατεψυγμένων και βαθύψυκτων τεμαχίων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου. Οι έλεγχοι αυτοί πρέπει να διενεργούνται τουλάχιστον μία φορά ανά οκτάωρη περίοδο εργασίας. Εντούτοις, στην περίπτωση ψύξης σφαγίων γαλοπούλας με αέρα, δεν απαιτείται η διενέργεια τακτικών ελέγχων της περιεκτικότητας σε ύδωρ. Οι ανώτατες τιμές που καθορίζονται στο παράρτημα IX σημείο 10 πρέπει να εφαρμόζονται και στα σφάγια γαλόπουλου·

β)

τα αποτελέσματα των ελέγχων καταγράφονται και φυλάσσονται επί ένα έτος·

γ)

κάθε παρτίδα επισημαίνεται κατά τρόπο ώστε να μπορεί να εξακριβωθεί η ημερομηνία παραγωγής. Το σήμα της εν λόγω παρτίδας πρέπει να φαίνεται στο μητρώο της παραγωγής.

Εφόσον, σε περίπτωση ψύξης κοτόπουλων με αέρα, τα αποτελέσματα των ελέγχων που αναφέρονται στο στοιχείο α) και στην παράγραφο 3 αποδεικνύουν ότι έχουν τηρηθεί τα κριτήρια που προβλέπονται στα παραρτήματα VI έως IX για περίοδο έξι μηνών, η προβλεπόμενη στο στοιχείο α) συχνότητα των ελέγχων δύναται να μειωθεί σε μία φορά το μήνα. Η μη τήρηση των κριτηρίων που προβλέπονται στα παραρτήματα VI έως IX συνεπάγεται την επανάληψη των ελέγχων σύμφωνα με τη συχνότητα που προβλέπεται στο στοιχείο α).

3.   Οι έλεγχοι για την περιεκτικότητα σε νερό που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πραγματοποιούνται τουλάχιστον μία φορά ανά τρίμηνο, δειγματοληπτικώς, σε κατεψυγμένα και βαθύψυκτα τεμάχια κρέατος πουλερικών από και μονάδα τεμαχισμού που παράγει τέτοια τεμάχια, σύμφωνα με το παράρτημα VIII. Οι έλεγχοι αυτοί δεν πραγματοποιούνται για τεμάχια για τα οποία παρέχονται στην αρμόδια αρχή επαρκείς αποδείξεις ότι προορίζονται αποκλειστικά για εξαγωγή.

Ύστερα από ένα έτος τήρησης, σε μια μονάδα τεμαχισμού, των κριτηρίων που ορίζονται στο παράρτημα VIII, η συχνότητα των ελέγχων μπορεί να μειωθεί σε μία φορά το εξάμηνο. Η μη τήρηση των εν λόγω κριτηρίων συνεπάγεται την επανάληψη των ελέγχων όπως αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.

4.   Το άρθρο 16 παράγραφοι 3 έως 6 και τα άρθρα 17 και 18 εφαρμόζονται κατ’ αναλογία για τεμάχια κρέατος πουλερικών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 21

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1538/91 καταργείται από την 1η Ιουλίου 2008.

Οι παραπομπές στον καταργούμενο κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90 θεωρούνται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό και θα πρέπει να διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος XIII.

Άρθρο 22

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2008 (ΕΕ L 140 της 30.5.2008, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 173 της 6.7.1990, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1029/2006 (ΕΕ L 186 της 7.7.2006, σ. 6).

(3)  ΕΕ L 143 της 7.6.1991, σ. 11. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1474/2007 (ΕΕ L 329 της 14.12.2007, σ. 14).

(4)  ΕΕ L 46 της 21.2.1976, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2007/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 247 της 21.9.2007, σ. 17).

(5)  ΕΕ L 109 της 6.5.2000, σ. 29.

(6)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55. Διορθωτικό στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22.

(7)  Εγκαύματα κατάψυξης: (κατά την έννοια μείωσης της ποιότητας) είναι η τοπική ή γενικευμένη αμετάκλητη αποξήρανση του δέρματος ή/και του κρέατος η οποία ενδέχεται να παρουσιάζεται υπό μορφή αλλοιώσεων:

του αρχικού χρώματος (το οποίο συνήθως ξεθωριάζει), ή

της γεύσης και της οσμής (άοσμο ή με δυσάρεστη γεύση), ή

της σύστασής του (ξερό, σπογγώδες).

(8)  Ανοχή στο πλαίσιο ενός είδους και όχι από το ένα είδος στο άλλο.

(9)  ΕΕ L 39 της 15.2.1980, σ. 40.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Άρθρο 1 σημείο 1 —   Όνομα σφαγίων πουλερικών

 

bg

es

cs

da

de

et

el

en

fr

it

lv

1.

Пиле, бройлер

Pollo (de carne)

Kuře, brojler

Kylling, slagtekylling

Hähnchen

Masthuhn

Tibud, broiler

Κοτόπουλο

Πετετνοί και κότες (κρεατοπαραγωγής)

Chicken, broiler

Poulet (de chair)

Pollo, ‘Broiler

Cālis, broilers

2.

Петел, кокошка

Gallo, gallina

Kohout, slepice, drůbež na pečení, nebo vaření

Hane, høne, suppehøne

Suppenhuhn

Kuked, kanad, hautamiseks või keetmiseks mõeldud kodulinnud

Πετεινοί και κότες (για βράοιμο)

Cock, hen, casserole, or boiling fowl

Coq, poule (à bouillir)

Gallo, gallina

Pollame da brodo

Gailis, vista, sautēta vai vārīta mājputnu gaļa

3.

Петел (угоен, скопен)

Capón

Kapoun

Kapun

Kapaun

Kohikukk

Καπόνια

Capon

Chapon

Cappone

Kapauns

4.

Ярка, петле

Polluelo

Kuřátko, kohoutek

Poussin, Coquelet

Stubenküken

Kana- ja kukepojad

Νεοσσός, πετεινάρι

Poussin, Coquelet

Poussin, coquelet

Galletto

Cālītis

5.

Млад петел

Gallo joven

Mladý kohout

Unghane

Junger Hahn

Noor kukk

Πετεινάρι

Young cock

Jeune coq

Giovane gallo

Jauns gailis

1.

(Млада) пуйка

Pavo (joven)

(Mladá) krůta

(Mini) kalkun

(Junge) Pute, (Junger) Truthahn

(Noor) kalkun

(Νεαροί) γάλοι και γαλοπούλες

(Young) turkey

Dindonneau, (jeune) dinde

(Giovane) tacchino

(Jauns) tītars

2.

Пуйка

Pavo

Krůta

Avlskalkun

Pute, Truthahn

Kalkun

Γάλοι και γαλοπούλες

Turkey

Dinde (à bouillir)

Tacchino/a

Tītars

1.

(Млада) патица, пате (млада) мускусна патица, (млад) мюлар

Pato (joven o anadino), pato de Barbaria (joven), pato cruzado (joven)

(Mladá) kachna, kachnê, (mladá) Pižmová kachna, (mladá) kachna Mulard

(Ung) and (Ung) berberiand

(Ung) mulardand

Frühmastente, Jungente, (Junge) Barbarieente (Junge Mulardente)

(Noor) part, pardipoeg. (noor) muskuspart, (noor) mullard

(Νεαρές) πάπιες ή παπάκια, (νεαρές) πάπιες Βαρβαρίας, (νεαρές) παπιες mulard

(Young) duck, duckling, (Young) Muscovy duck (Young) Mulard duck

(Jeune) canard, caneton, (jeune) canard de Barbarie, (jeune) canard mulard

(Giovane) anatra

(Giovane) Anatra muta

(Giovane) Anatra ‘mulard

(Jauna) pīle, pīlēns, (jauna) muskuspīle, (Jauna) Mulard pīle

2.

Патица, мускусна патица, мюлар

Pato, pato de Barbaria, pato cruzado

Kachna, Pižmová kachna, kachna Mulard

Avlsand

Avlsberberiand

Avlsmulardand

Ente, Barbarieente

Mulardente

Part, muskuspart, mullard

Πάτιες, πάτιες Βαρβαρίας πάτιες mulard

Duck, Muscovy duck, Mulard duck

Canard, canard de Barbarie (à bouillir), canard mulard (à bouillir)

Anatra Anatra muta Anatra ‘mulard

Pīle, muskuspīle, Mulard pīle

1.

(Млада) гъска, гъсе

Oca (joven), ansarón

Mladá husa, house

(Ung) gås

Frühmastgans, (Junge) Gans, Jungmastgans

(Noor) hani, hanepoeg

(Νεαρές) χήνες ή χηνάκια

(Young) goose, gosling

(Jeune) oie ou oison

(Giovane) oca

(Jauna) zoss, zoslēns

2.

Гъска

Oca

Husa

Avlsgås

Gans

Hani

Χήνες

Goose

Oie

Oca

Zoss

1.

(Млада) токачка

Pintada (joven)

Mladá perlička

(Ung) perlehøne

(Junges) Perlhuhn

(Noor) pärlkana

(Νεαρές) φραγκόκοτες

(Young) guinea fowl

(Jeune) pintade Pintadeau

(Giovane) faraona

(Jauna) pērļu vistiņa

2.

Токачка

Pintada

Perlička

Avlsperlehøne

Perlhuhn

Pärlkana

Φραγκόκοτες

Guinea fowl

Pintade

Faraona

Pērļu vistiņa


 

lt

hu

mt

nl

pl

pt

ro

sk

sl

fi

sv

1.

Viščiukas broileris

Brojler csirke, pecsenyecsirke

Fellus, brojler

Kuiken, braadkuiken

Kurczę, broiler

Frango

Pui de carne, broiler

Kurča, brojler

Pitovni piščanec – brojler

Broileri

Kyckling, slaktkyckling (broiler)

2.

Gaidys, višta, skirti troškinti arba virti

Kakas és tyúk

(főznivaló baromfi)

Serduk, tiġieġa

(tal-brodu)

Haan, hen soep- of stoofkip

Kura rosołowa

Galo, galinha

Cocoș, găină sau carne de pasăre pentru fiert

Kohút, sliepka

Petelin, kokoš, perutnina za pečenje ali kuhanje

Kukko, kana

Tupp, höna, gryt-, eller kokhöna

3.

Kaplūnas

Kappan

Ħasi

Kapoen

Kapłon

Capão

Clapon

Kapún

Kopun

Chapon (syöttökukko)

Kapun

4.

Viščiukas

Minicsirke

Għattuqa, coquelet

Piepkuiken

Kurczątko

Franguitos

Pui tineri

Kurčiatko

Mlad piščanec, mlad petelin

(kokelet)

Kananpoika, kukonpoika

Poussin, Coquelet

5.

Gaidžiukas

Fiatal kakas

Serduk żgħir fl-eta

Jonge haan

Młody kogut

Galo jovem

Cocoș tânăr

Mladý kohút

Mlad petelin

Nuori kukko

Ung tupp

1.

Kalakučiukas

Pecsenyepulyka, gigantpulyka, növendék pulyka

Dundjan (żgħir fl-eta)

(Jonge) kalkoen

(Młody) indyk

Peru

Curcan (tânăr)

Mladá morka

(Mlada) pura

(Nuori) kalkkuna

(Ung) kalkon

2.

Kalakutas

Pulyka

Dundjan

Kalkoen

Indyk

Peru adulto

Curcan

Morka

Pura

Kalkkuna

Kalkon

1.

Ančiukai, muskusinės anties ančiukai, mulardinės anties ančiukai

Pecsenyekacsa, Pecsenye pézsmakacsa, Pecsenye mulard-kacsa

Papra (żgħira fl-eta), papra żgħira (fellus ta’ papra) muskovy (żgħira fl-eta), papra mulard

(Jonge) eend, (Jonge) Barbarijse eend (Jonge) „Mulard”-eend

(Młoda) kaczka tuczona, (Młoda) kaczka piżmova, (Młoda) kaczka mulard

Pato, Pato Barbary, Pato Mulard

Rață (tânără), rață (tânără) din specia Cairina moschata, rață (tânără) Mulard

(Mladá kačica), káča, (Mladá) pižmová kačica, (Mladý) mulard

(Mlada) raca, račka, (mlada) muškatna raca, (mlada) mulard raca

(Nuori) ankka, (Nuori) myskiankka

(Ung) anka, ankunge (ung) mulardand (ung) myskand

2.

Antis, muskusinė antis, mulardinė antis

Kacsa, Pézsma kacsa, Mulard kacsa

Papra, papra muscovy, papra mulard

Eend Barbarijse eend „Mulard”-eend

Kaczka, Kaczka piżmowa, Kaczka mulard

Pato adulto, pato adulto Barbary, pato adulto Mulard

Rață, rață din specia Cairina moschata, rață Mulard

Kačica, Pyžmová kačica, Mulard

Raca, muškatna raca, mulard raca

Ankka, myskiankka

Anka, mulardand, myskand

1.

Žąsiukas

Fiatal liba, pecsenye liba

Wiżża (żgħira fl-eta), fellusa ta’ wiżża

(Jonge) gans

Młoda gęś

Ganso

Gâscă (tânără)

(Mladá) hus, húsa

(Mlada) gos, goska

(Nuori) hanhi

(Ung) gås, gåsunge

2.

Žąsis

Liba

Wiżża

Gans

Gęś

Ganso adulto

Gâscă

Hus

Gos

Hanhi

Gås

1.

Perlinių vištų viščiukai

Pecsenyegyöngyös

Farghuna

(żgħira fl-eta)

(Jonge) parelhoen

(Młoda)

perliczka

Pintada

Bibilică adultă

(Mladá) perlička

(Mlada) pegatka

(Nuori) helmikana

(Ung) pärlhöna

2.

Perlinės vištos

Gyöngytyúk

Fargħuna

Parelhoen

Perlica

Pintada adulta

Bibilică

Perlička

Pegatka

Helmikana

Pärlhöna

Άρθρο 1 σημείο 2 —   Όνομα τεμαχίων πουλερικών

 

bg

es

cs

da

de

et

el

en

fr

it

lv

a)

Половинка

Medio

Půlka

Halvt

Hälfte oder Halbes

Pool

Μισά

Half

Demi ou moitié

Metà

Puse

b)

Четвъртинка

Charto

Čtvrtka

Kvart

(Vorder-, Hinter-)Viertel

Veerand

Τεταρτημόριο

Quarter

Quart

Quarto

Ceturdaļa

c)

Неразделени четвъртинки с бутчетата

Cuartos traseros unidos

Neoddělená zadní čtvrtka

Sammenhængende lårstykker

Hinterviertel am Stück

Lahtilõikamata koivad

Αδιαχώριστα τεταρτημόρια ποδιών

Unseparated leg quarters

Quarts postérieurs non séparés

Cosciotto

Nesadalītas kāju ceturdaļas

d)

Гърди, бяло месо или филе с кост

Pechuga

Prsa

Bryst

Brust, halbe Brust, halbierte Brust

Rind

Στήθος

Breast

Poitrine, blanc ou filet sur os

Petto con osso

Krūtiņa

e)

Бутче

Muslo y contramuslo

Stehno

Helt lår

Schenkel, Keule

Koib

Πόδι

Leg

Cuisse

Coscia

Kāja

f)

Бутче с част от гърба, прикрепен към него

Charto trasero de pollo

Stehno kuřete s částí zad

Kyllingelår med en del af ryggen

Hähnchenschenkel mit Rückenstück, Hühnerkeule mit Rückenstück

Koib koos seljaosaga

Πόδι από κοτόπουλο με ένα κομμάτι της ράχης

Chicken leg with a portion of the back

Cuisse de poulet avec une portion du dos

Coscetta

Cāļa kāja ar muguras daļu

g)

Бедро

Contramuslo

Horní stehno

Overlår

Oberschenkel, Oberkeule

Reis

Μηρός (μπούτι)

Thigh

Haut de cuisse

Sovraccoscia

Šķiņkis

h)

Подбедрица

Muslo

Dolní stehno

(palička)

Underlår

Unterschenkel, Unterkeule

Sääretükk

Κνήμη

Drumstick

Pilon

Fuso

Stilbs

i)

Крило

Ala

Křídlo

Vinge

Flügel

Tiib

Φτερούγα

Wing

Aile

Ala

Spārns

j)

Неразделени крила

Alas unidas

Neoddělená křídla

Sammenhængende vinger

Beide Flügel, ungetrennt

Lahtilõikamata tiivad

Αδιαχώριστες φτερούγες

Unseparated wings

Ailes non séparées

Ali non separate

Nesadalīti spārni

k)

Филе от гърдите, бяло месо

Filete de pechuga

Prsní řízek

Brystfilet

Brustfilet, Filet aus der Brust, Filet

Rinnafilee

Φιλέτο στήθους

Breast fillet

Filet de poitrine, blanc, filet, noix

Filetto, fesa (tacchino)

Krūtiņas fileja

l)

Филе от гърдите с „ядеца“

Filete de pechuga con clavícula

Filety z prsou

(Klíční kost s chrupavkou prsní kosti včetně svaloviny v přirozené souvislosti, klíč. kost a chrupavka max. 3 % z cel. hmotnosti)

Brystfilet med ønskeben

Brustfilet mit Schlüsselbein

Rinnafilee koos harkluuga

Φιλέτο στήθους με κλειδοκόκαλο

Breast fillet with wishbone

Filet de poitrine avec clavicule

Petto (con forcella), fesa (con forcella)

Krūtiņas fileja ar krūšukaulu

m)

Нетлъсто филе

Magret, maigret

Magret, maigret

(filety z prsou kachen a hus s kůží a podkožním tukem pokrývajícím prsní sval, bez hlubokého svalu prsního)

Magret, maigret

Magret, Maigret

Rinnaliha

(„magret” või „maigret”)

Maigret, magret

Magret, maigret

Magret, maigret

Magret, maigret

Pīles krūtiņa

n)

Oбезкостен пуешки бут

Carne de muslo y contramuslo de pavo deshuesada

U vykostěných krůtích stehen

Udbenet kød af hele kalkunlår

Entbeintes Fleisch von Putenschenkeln

Kalkuni konditustatud koivaliha

Κρέας ποδιού γαλοπούλας χωρίς κόκαλο

Deboned turkey leg meat

Cuisse désossée de dinde

Carne di coscia di tacchino disossata

Atkaulotai tītara kāju gaļai


 

lt

hu

mt

nl

pl

pt

ro

sk

sl

fi

sv

a)

Pusė

Fél baromfi

Nofs

Helft

Połówka

Metade

Jumătăți

Polená hydina

Polovica

Puolikas

Halva

b)

Ketvirtis

Negyed baromfi

Kwart

Kwart

Ćwiartka

Quarto

Sferturi

Štvrťka hydiny

Četrt

Neljännes

Kvart

c)

Neatskirti kojų ketvirčiai

Összefüggő (egész) combnegyedek

Il-kwarti ta’ wara tas-saqajn, mhux separati

Niet-gescheiden achterkwarten

Ćwiartka tylna w całości

Quartos da coxa não separados

Sferturi posterioare neseparate

Neoddelené hydinové stehná

Neločene četrti nog

Takaneljännes

Bakdelspart

d)

Krūtinėlė

Mell

Sidra

Borst

Pierś, połówka piersi

Peito

Piept

Prsia

Prsi

Rinta

Bröst

e)

Koja

Comb

Koxxa

Hele poot, hele dij

Noga

Perna inteira

Pulpă

Hydinové stehno

Bedro

Koipireisi

Klubba

f)

Viščiuko koja su neatskirta nugaros dalimi

Csirkecomb a hát egy részével

Koxxa tat-tiġieġa b’porzjon tad-dahar

Poot/dij met rugdeel (bout)

Noga kurczęca z częścią grzbietu

Perna inteira de frango com uma porção do dorso

Pulpă de pui cu o porțiune din spate atașată

Kuracie stehno s panvou

Piščančja bedra z delom hrbta

Koipireisi, jossa selkäosa

Kycklingklubba med del av ryggben

g)

Šlaunelė

Felsőcomb

Il-biċċa ta’ fuq tal-koxxa

Bovenpoot, bovendij

Udo

Coxa

Pulpă superioară

Horné hydinové stehno

Stegno

Reisi

Lår

h)

Blauzdelė

Alsócomb

Il-biċċa t’isfel tal-koxxa

(drumstick)

Onderpoot, onderdij

(Drumstick)

Podudzie

Perna

Pulpă inferioară

Dolné hydinové stehno

Krača

Koipi

Ben

i)

Sparnas

Szárny

Ġewnaħ

Vleugel

Skrzydło

Asa

Aripi

Hydinové krídelko

Peruti

Siipi

Vinge

j)

Neatskirti sparnai

Összefüggő (egész) szárnyak

Ġwienaħ mhux separati

Niet-gescheiden vleugels

Skrzydła w całości

Asas não separadas

Aripi neseparate

Neoddelené hydinové krídla

Neločene peruti

Siivet kiinni toisissaan

Sammanhängande vingar

k)

Krūtinėlės filė

Mellfilé

Flett tas-sidra

Borstfilet

Filet z piersi

Carne de peito

Piept dezosat

Hydinový rezeň

Prsni file

Rintafilee

Bröstfilé

l)

Krūtinėlės filė su raktikauliu ir krūtinkauliu

Mellfilé szegycsonttal

Flett tas-sidra bil-wishbone

Borstfilet met vorkbeen

Filet z piersi z obojczykiem

Carne de peito com fúrcula

Piept dezosat cu osul iadeș

Hydinový rezeň s kosťou

Prsni file s prsno kostjo

Rintafilee solisluineen

Bröstfilé med nyckelben

m)

Krūtinėlės filė be kiliojo raumens

(magret)

Bőrös libamell-filé, (maigret)

Magret, maigret

Magret

Magret

Magret, maigret

Tacâm de pasăre, spinări de pasăre

Magret

Magret

Magret, maigret

Magret, maigret

n)

Kalakuto kojų mėsa be kaulų

Kicsontozott pulykacomb

Laħam tas-saqajn tad-dundjan dissussat

Vlees van hele poten/hele dijen van kalkoenen, zonder been

Pozbawione kości mięso z nogi indyka

Carne desossada da perna inteira de peru

Pulpă dezosată de curcan

Vykostené morčacie stehno

Puranje bedro brez kosti

Kalkkunan luuton koipi-reisiliha

Urbenat kalkonkött av klubba


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Τομή διαχωρίζουσα το άνω μέρος του μηρού/μηρό από την πλάτη

καθορισμός της αρθρώσεως του ισχίου

Image

Τομή διαχωρίζουσα το άνω μέρος του μηρού από την κνήμη

καθορισμός της αρθρώσεως του γόνατος

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Άρθρο 10 —   Μέθοδοι ψύξης

 

bg

es

cs

da

de

et

el

en

fr

it

lv

1.

Въздушно охлаждане

Refrigeración por aire

Vzduchem (Chlazení vzduchem)

Luftkøling

Luftkühlung

Ōhkjahutus

Ψύξη με αέρα

Air chilling

Refroidissement à l'air

Raffreddamento ad aria

Dzesēšana ar gaisu

2.

Въздушно-душово охлаждане

Refrigeración por aspersión ventilada

Vychlazeným proudem vzduchu s postřikem

Luftspraykøling

Luft-Sprühkühlung

Ōhkpiserdusjahutus

Ψύξη με ψεκασμό

Air spray chilling

Refroidissement par aspersion ventilée

Raffreddamento per aspersione e ventilazione

Dzesēšana ar izsmidzinātu gaisu

3.

Охлаждане чрез потапяне

Refrigeración por immersión

Ve vodní lázni ponořením

Neddypningskøling

Gegenstrom-Tauchkühlung

Sukeljahutus

Ψύξη με βύθιση

Immersion chilling

Refroidissement par immersion

Raffreddamento per immersione

Dzesēšana iegremdējot


 

lt

hu

mt

nl

pl

pt

ro

sk

sl

fi

sv

1.

Atšaldymas ore

Levegős hűtés

Tkessih bl-arja

Luchtkoeling

Owiewowa

Refrigeração por ventilação

Refrigerare în aer

Chladené vzduchom

Zračno hlajenje

Ilmajäähdytys

Luftkylning

2.

Atšaldymas pučiant orą

Permetezéses hűtés

Tkessih b'air spray

Lucht-sproeikoeling

Owiewowo-natryskowa

Refrigeração por aspersão e ventilação

Refrigerare prin dușare cu aer

Chladené sprejovaním

Hlajenje s pršenjem

Ilmasprayjäähdytys

Evaporativ kylning

3.

Atšaldymas panardinant

Bemerítéses hűtés

Tkessiħ b’immersjoni

Dompelkoeling

Zanurzeniowa

Refrigeração por imersão

Refrigerare prin imersiune

Chladené vo vode

Hlajenje s potapljanjem

Vesijäähdytys

Vattenkylning


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Άρθρο 11 παράγραφος 1 —   Μέθοδοι εκτροφής

 

bg

es

cs

da

de

et

el

en

fr

it

lv

a)

Хранена с … % …

гъска, хранена с овес

Alimentado con … % de …

Oca engordada con avena

Krmena (čím) … % (čeho) …

Husa krmená ovsem

Fodret med … % …

Havrefodret gås

Mast mit … % …

Hafermastgans

Söödetud …, mis sisaldab … % …

Kaeraga toidetud hani

Έχει τραφεί με … % …

Χήνα που παχαίνεται με βρώμη

Fed with … % of …

Oats fed goose

Alimenté avec … % de …

Oie nourrie à l’avoine

Alimentato con il … % di …

Oca ingrassata con avena

Barība ar … % …

ar auzām barotas zosis

b)

Екстензивно закрито

(отгледан на закрито)

Sistema extensivo en gallinero

Extenzivní v hale

Ekstensivt staldopdræt

(skrabe …)

Extensive Bodenhaltung

Ekstensiivne seespidamine

(lindlas pidamine)

Εκτατικής εκτροφής

Extensive indoor

(barnreared)

Élevé à l’intérieur:

système extensif

Estensivo al coperto

Turēšana galvenokārt telpās

(“Audzēti kūtī”)

c)

Свободен начин на отглеждане

Gallinero con salida libre

Volný výběh

Fritgående

Freilandhaltung

Vabapidamine

Ελεύθερης βοσκής

Free range

Sortant à l’extérieur

All’aperto

Brīvā turēšana

d)

Традиционен свободен начин на отглеждане

Granja al aire libre

Tradiční volný výběh

Frilands …

Bäuerliche Freilandhaltung

Traditsiooniline vabapidamine

Πτηνοτροφείο παραδοσιακά ελεύθερης βοσκής

Traditional free range

Fermier-élevé en plein air

Rurale all’aperto

Tradicionālā brīvā turēšana

e)

Свободен начин на отглеждане – пълна свобода

Granja de cría en libertad

Volný výběh – úplná volnost

Frilands … opdrættet i fuld frihed

Bäuerliche Freilandhaltung

Unbegrenzter Auslauf

Täieliku liikumisvabadusega traditsiooniline vabapidamine

Πτηνοτροφείο απεριόριστης τροφής

Free-range — total freedom

Fermier-élevé en liberté

Rurale in libertà

Pilnīgā brīvība


 

lt

hu

mt

nl

pl

pt

ro

sk

sl

fi

sv

a)

Lesinta … % …

Avižomis penėtos žąsys

…%-ban …-val etetett

Zabbal etetett liba

Mitmugħa b’… % ta’ …

Wiżża mitmugħa bil-ħafur

Gevoed met … % …

Met haver vetgemeste gans

Żywione z udziałem … % …

tucz owsiany (gęsi)

Alimentado com … % de …

Ganso engordado com aveia

Furajate cu un % de …

Gâște furajate cu ovăz

Kŕmené … % …

Husi kŕmené ovsom

Krmljeno z … % …

gos krmljena z ovsom

Ruokittu rehulla, joka sisältää … …%

Kauralla ruokittu hanhi

Utfodrad med … % …

Havreutfodrad gås

b)

Patalpose laisvai auginti paukščiai

(Auginti tvartuose)

Istállóban külterjesen tartott

Mrobbija ġewwa: sistema estensiva

Scharrel … binnengehouden

Ekstensywny chów ściółkowy

Produção extensiva em interior

Creștere în interior sistem extensiv

Chované na hlbokej podstielke (chov v hale)

Ekstenzivna zaprta reja

Laajaperäinen sisäkasvatus

Extensivt uppfödd inomhus

c)

Laisvai laikomi paukščiai

Szabadtartás

Barra

(free range)

Scharrel … met uitloop

Chów wybiegowy

Produção em semiliberdade

Creștere liberă

Výbehový chov (chov v exteriéri)

Prosta reja

Vapaa laidun – perinteinen kasvatustapa

Tillgång till utomhusvistelse

d)

Tradiciškai laisvai laikomi paukščiai

Hagyományos szabadtartás

Barra (free range) tradizzjonali

Boerenscharrel … met uitloop

Hoeve … met uitloop

Tradycyjny chów wybiegowy

Produção ao ar livre

Creștere liberă tradițională

Chované navol'no

Tradicionalna prosta reja

Ulkoiluvapaus

Traditionell utomhusvistelse

e)

Visiškoje laisvėje laikomi paukščiai

Teljes szabadtartás

Barra (free range) – liberta totali

Boerenscharrel … met vrije uitloop

Hoeve … met vrije uitloop

Chów wybiegowy bez ograniczeń

Produção em liberdade

Creștere liberă – libertate totală –

Úplne vol'ný chov

Prosta reja – neomejen izpust

Vapaa laidun – täydellinen liikkumavapaus

Uppfödd i full frihet


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 11 είναι οι ακόλουθοι:

α)

Έχει τραφεί με …% …

Αναφορά ειδικά για τα ακόλουθα συστατικά ζωοτροφών, είναι δυνατόν να γίνεται μόνο:

στην περίπτωση των δημητριακών, εφόσον αντιστοιχούν στο 65 % τουλάχιστον του συνολικού βάρους του τύπου ζωοτροφής που παρέχεται κατά τη διάρκεια του μεγαλύτερου μέρους της περιόδου πάχυνσης, στον οποίο δεν είναι δυνατόν να περιλαμβάνονται περισσότερο από 15 % υποπροϊόντα δημητριακών. Ωστόσο, όταν αναφέρεται ένα δημητριακό, η περιεκτικότητά του στον τύπο ζωοτροφής πρέπει να ανέρχεται στο 35 % τουλάχιστον και 50 % τουλάχιστον στην περίπτωση του αραβόσιτου,

στην περίπτωση οσπρίων ή πράσινων λαχανικών, εφόσον συνιστούν το 5 % τουλάχιστον του συνολικού βάρους του τύπου ζωοτροφής που παρέχεται κατά τη διάρκεια του μεγαλύτερου μέρους της περιόδου πάχυνσης,

στην περίπτωση γαλακτοκομικών προϊόντων, εφόσον συνιστούν το 5 % τουλάχιστον του συνολικού βάρους του τύπου ζωοτροφής που παρέχεται κατά το τελικό στάδιο.

Ο όρος «χήνα που έχει τραφεί με βρώμη» είναι, ωστόσο, δυνατό να χρησιμοποιείται σε περίπτωση που η ζωοτροφή η οποία παρέχεται στις χήνες κατά το τελικό στάδιο διάρκειας τριών εβδομάδων περιέχει όχι λιγότερα από 500 γραμμάρια βρώμης ημερησίως.

β)

«Εκτατικής εκτροφής»

Ο όρος αυτός είναι δυνατόν να χρησιμοποιείται μόνον εφόσον:

i)

ο συντελεστής επιφανείας διαβίωσης ανά τετραγωνικό μέτρο επιφανείας δαπέδου δεν υπερβαίνει, όταν πρόκειται για:

κοτόπουλα, πετεινάρια, καπόνια: 15 πτηνά που δεν υπερβαίνουν όμως τα 25 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους,

πάπιες, φραγκόκοτες, γάλους και γαλοπούλες: 25 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους,

χήνες: 15 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους,

ii)

τα πουλερικά σφάζονται αφού συμπληρώσουν, ανάλογα με την περίπτωση:

κοτόπουλα: την 56η ημέρα της ηλικίας τους ή αργότερα,

γάλοι και γαλοπούλες: την 70ή ημέρα της ηλικίας τους ή αργότερα,

χήνες: την 112η ημέρα της ηλικίας τους ή αργότερα,

πάπιες Πεκίνου: την 49η ημέρα της ηλικίας τους ή αργότερα,

πάπιες Βαρβαρίας: την 70ή ημέρα της ηλικίας τους ή αργότερα για τις θηλυκές, την 84η ημέρα της ηλικίας τους ή αργότερα για τις αρσενικές,

θηλυκή πάπια mulard: την 65η ημέρα της ηλικίας τους ή αργότερα,

φραγκόκοτες: την 82η ημέρα της ηλικίας τους ή αργότερα,

νεαρές χήνες (χηνάκια): την 60ή ημέρα της ηλικίας τους ή αργότερα,

πετεινάρια: την 90ή ημέρα της ηλικίας τους ή αργότερα,

καπόνια: την 140ή ημέρα της ηλικίας τους ή αργότερα.

γ)

«Ελεύθερης βοσκής»

Ο όρος αυτός είναι δυνατόν να χρησιμοποιείται μόνον εφόσον:

i)

όσον αφορά το συντελεστή επιφανείας διαβίωσης στο πτηνοτροφείο και την ηλικία κατά τη σφαγή πληρούνται οι οριακές προδιαγραφές που ορίζονται στο στοιχείο β), εκτός από τα κοτόπουλα, για τα οποία ο συντελεστής μπορεί να ανέλθει στο 13, αλλά δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 27,5 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους ανά τετραγωνικό μέτρο, και τα καπόνια για τα οποία ο συντελεστής δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 7,5 πτηνά ανά τετραγωνικό μέτρο και τα 27,5 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους ανά τετραγωνικό μέτρο,

ii)

τα πουλερικά είχαν, κατά το ήμισυ τουλάχιστον της διάρκειας της ζωής τους, διαρκή καθημερινή πρόσβαση σε υπαίθριους χώρους, μέρος των οποίων ήταν κυρίως καλυμμένο από βλάστηση επιφανείας τουλάχιστον:

1 m2 ανά κοτόπουλο ή φραγκόκοτα,

2 m2 ανά πάπια ή καπόνι,

4 m2 ανά γάλο, γαλοπούλα, ή χήνα,

Όσον αφορά τις φραγκόκοτες, οι ανοικτοί αυλόγυροι είναι δυνατόν να αντικαθίστανται από κοττάναθρα, των οποίων η επιφάνεια δαπέδου πρέπει να είναι τουλάχιστον η επιφάνεια του πτηνοτροφείου και το ύψος τουλάχιστον 2 m. Διατίθενται κούρνιες μήκους τουλάχιστον 10 cm ανά πτηνό, συνολικά (πτηνοτροφείο και κοττάναθρα),

iii)

ο τύπος ζωοτροφής που χρησιμοποιείται στο στάδιο πάχυνσης περιλαμβάνει τουλάχιστον 70 % δημητριακά,

iv)

το πτηνοτροφείο διαθέτει μικρές «πόρτες» για την κυκλοφορία των πουλερικών, το άθροισμα του μήκους των οποίων πρέπει να είναι ίσο τουλάχιστον με 4 m ανά 100 m2 επιφανείας του κτιρίου.

δ)

«Παραδοσιακής ελεύθερης βοσκής»

Ο όρος είναι δυνατόν να χρησιμοποιείται μόνον εφόσον:

i)

ο συντελεστής επιφανείας διαβίωσης σε κλειστό χώρο ανά τετραγωνικό μέτρο δεν υπερβαίνει, όταν πρόκειται για:

κοτόπουλα: 12 αλλά όχι πάνω από 25 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους. Ωστόσο, στην περίπτωση κινητών ενδιαιτημάτων, η επιφάνεια των οποίων δεν υπερβαίνει τα 150 m2 και τα οποία μένουν ανοικτά τη νύχτα, ο συντελεστής μπορεί να αυξηθεί σε 20, αλλά όχι πάνω από 40 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους ανά m2,

καπόνια: 6,25 (μέχρι ηλικίας 91 ημερών: 12) αλλά όχι πάνω από 35 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους,

πάπιες Βαρβαρίας και Πεκίνου: 8 αρσενικές αλλά όχι πάνω από 35 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους· 10 θηλυκές αλλά όχι πάνω από 25 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους,

πάπιες Mulard: 8 αλλά όχι πάνω από 35 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους,

φραγκόκοτες: 13 αλλά όχι πάνω από 25 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους,

γάλοι και γαλοπούλες: 6,25 (μέχρι ηλικίας 7 εβδομάδων: 10) αλλά όχι πάνω από 35 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους,

χήνες: 5 (μέχρι ηλικίας 6 εβδομάδων: 10), 3 κατά τις τρεις τελευταίες εβδομάδες πάχυνσης, αν εκτρέφονται έγκλειστες, αλλά όχι πάνω από 30 χιλιόγραμμα ζωντανού βάρους,

ii)

η συνολική χρησιμοποιούμενη επιφάνεια των πτηνοτροφείων για καθεμία από τις εγκαταστάσεις παραγωγής δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 1 600 m2,

iii)

σε κάθε πτηνοτροφείο δεν πρέπει να στεγάζονται περισσότερα από:

4 800 κοτόπουλα,

5 200 φραγκόκοτες,

4 000 θηλυκές πάπιες Βαρβαρίας ή Πεκίνου ή 3 200 αρσενικές πάπιες Βαρβαρίας ή Πεκίνου, ή 3 200 πάπιες Mylard,

2 500 καπόνια, χήνες, γάλοι και γαλοπούλες,

iv)

το πτηνοτροφείο διαθέτει μικρές «πόρτες» για την κυκλοφορία των πουλερικών, το άθροισμα του μήκους των οποίων πρέπει να είναι τουλάχιστον 4 m ανά 100 m2 της επιφάνειας του κτιρίου,

v)

υπάρχει συνεχής καθημερινή πρόσβαση σε ανοικτούς αυλόγυρους από την ηλικία των:

6 εβδομάδων, όταν πρόκειται για κοτόπουλα και καπόνια,

8 εβδομάδων, όταν πρόκειται για πάπιες, χήνες, φραγκόκοτες, γάλους και γαλοπούλες,

vi)

στους ανοικτούς αυλόγυρους περιλαμβάνεται μια έκταση η οποία καλύπτεται κυρίως από βλάστηση, της οποίας το εμβαδόν πρέπει να ανέρχεται τουλάχιστον σε:

2 m2 ανά κοτόπουλο, πάπια Βαρβαρίας ή Πεκίνου ή φραγκόκοτα,

3 m2 ανά πάπια Mulard,

4 m2 ανά καπόνι από την 92η ημέρα της ηλικίας του (2 m2 έως την 91η),

6 m2 ανά γάλο ή γαλοπούλα,

10 m2 ανά χήνα.

Όσον αφορά τις φραγκόκοτες, οι ανοικτοί αυλόγυροι είναι δυνατόν να αντικαθίστανται από κοττάναθρα, των οποίων η επιφάνεια δαπέδου πρέπει να είναι τουλάχιστον διπλάσια από την επιφάνεια του πτηνοτροφείου και το ύψος τουλάχιστον 2 m. Οι κούρνιες πρέπει να είναι μήκους τουλάχιστον 10 cm ανά πτηνό συνολικά (πτηνοτροφείο και κοττάναθρα),

vii)

τα προς πάχυνση πτηνά ανήκουν σε φυλή της οποίας η ανάπτυξη είναι αναγνωρισμένη ως βραδεία,

viii)

ο τύπος ζωοτροφής που χρησιμοποιείται κατά το στάδιο της πάχυνσης περιλαμβάνει τουλάχιστον 70 % δημητριακά,

ix)

η ελάχιστη ηλικία κατά τη σφαγή είναι:

81 ημέρες για τα κοτόπουλα,

150 ημέρες για τα καπόνια,

49 ημέρες για τις πάπιες Πεκίνου,

70 ημέρες για τις θηλυκές πάπιες Βαρβαρίας,

84 ημέρες για τις αρσενικές πάπιες Βαρβαρίας,

92 ημέρες για τις πάπιες Mulard,

94 ημέρες για τις φραγκόκοτες,

140 ημέρες για τους γάλους και τις γαλοπούλες καθώς και για τις χήνες που προορίζονται για ψήσιμο, οι οποίες πωλούνται ολόκληρες,

98 ημέρες για θηλυκά γαλόπουλα που προορίζονται για τεμαχισμό,

126 ημέρες για αρσενικά γαλόπουλα που προορίζονται για τεμαχισμό,

95 ημέρες για τις χήνες που προορίζονται για την παραγωγή φουά γκρά και «magret»,

60 ημέρες για τις νεαρές χήνες (χηνάκια),

x)

το τελικό στάδιο εγκλεισμού δεν υπερβαίνει:

για τα κοτόπουλα μετά την 90ή ημέρα της ηλικίας τους: τις 15 ημέρες,

για τα καπόνια: τις 4 εβδομάδες,

για τις χήνες και τις πάπιες Mulard που προορίζονται για την παραγωγή φουά γκρά και «magret», μετά την 70ή ημέρα της ηλικίας τους: τις 4 εβδομάδες.

ε)

«Απεριόριστης ελεύθερης βοσκής»

Η χρήση του όρου αυτού προϋποθέτει την τήρηση των κριτηρίων που αναφέρονται στο στοιχείο δ) με την επιπρόσθετη προϋπόθεση ότι τα πουλερικά θα έχουν κατά την διάρκεια της ημέρας συνεχή πρόσβαση στην ύπαιθρο σε απεριόριστη έκταση.

Σε περίπτωση περιορισμών, συμπεριλαμβανομένων κτηνιατρικών περιορισμών που επιβάλλονται με βάση το κοινοτικό δίκαιο για την προστασία της δημόσιας υγείας και της υγείας των ζώων, οι οποίοι δύνανται να περιορίσουν την πρόσβαση των ζώων στους υπαίθριους χώρους, τα πουλερικά που εκτρέφονται σύμφωνα με τους τρόπους παραγωγής που περιγράφονται στο πρώτο εδάφιο στοιχεία γ), δ) και ε), εκτός από τις φραγκόκοτες που εκτρέφονται σε ορνιθώνες, μπορούν να συνεχίσουν, κατά τη διάρκεια της εφαρμογής των περιορισμών, να διατίθενται σε εμπορία με ιδιαίτερη αναφορά στον τρόπο εκτροφής, αλλά σε καμία περίπτωση η περίοδος αυτή δεν μπορεί να υπερβαίνει τις δώδεκα εβδομάδες.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΥΔΑΤΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΠΟΨΥΞΗ

(Δοκιμή αποστράγγισης)

1.   Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

Η μέθοδος αυτή χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό της ποσότητας νερού που προκύπτει από την απόψυξη των κατεψυγμένων και βαθύψυκτων κοτόπουλων. Αν αυτή η ποσότητα νερού που προέρχεται από την αποστράγγιση και εκφράζεται σε ποσοστό επί τοις εκατό του βάρους του σφαγίου (στο οποίο περιλαμβάνονται όλα τα βρώσιμα εντόσθια που περιέχονται στη συσκευασία), υπερβαίνει το όριο που καθορίζεται στο σημείο 7, θεωρείται ότι απορροφήθηκε υπερβολική ποσότητα νερού κατά την επεξεργασία.

2.   Ορισμός

Η ποσότητα νερού που προσδιορίζεται με τη μέθοδο αυτή εκφράζεται σε ποσοστό επί τοις εκατό του ολικού βάρους του κατεψυγμένου ή βαθύψυκτου σφαγίου, που περιλαμβάνει και τα βρώσιμα εντόσθια.

3.   Αρχή

Το κατεψυγμένο ή βαθύψυκτο σφάγιο, συμπεριλαμβανομένων κατά περίπτωση, και των βρώσιμων εντοσθίων, αφήνεται να αποψυχθεί σε συνθήκες ελεγχόμενες και επιτρέπουσες τον υπολογισμό του βάρους του νερού που αποστραγγίσθηκε.

4.   Συσκευές

4.1.

Ζυγός ικανός να ζυγίζει 5 χιλιόγραμμα με ακρίβεια τουλάχιστο + 1 γραμμάριο.

4.2.

Πλαστικοί σάκοι αρκετά μεγάλοι για να χωράει το σφάγιο, οι οποίες διαθέτουν ασφαλές σύστημα στερέωσης.

4.3.

Λουτρό νερού θερμοστατικώς ελεγχόμενο με κατάλληλο εξοπλισμό ώστε να χωράει τα σφάγια που περιγράφονται στα σημεία 5.5 και 5.6. Το λουτρό αυτό πρέπει αν είναι ικανό να περιλάβει ποσότητα νερού οκταπλάσια σε όγκο από εκείνην των προς έλεγχο πουλερικών και να διατηρεί τη θερμοκρασία του νερού αυτού στους 42 ± 2 °C.

4.4.

Φίλτρα χαρτιού ή απορροφητικές χαρτοπετσέτες.

5.   Μέθοδος

5.1.

Ξεχωρίζονται 20 σφάγια τυχαία από την προς έλεγχο ποσότητα πουλερικών. Έως ότου εξετασθεί κάθε σφάγιο σύμφωνα με τα σημεία 5.2 έως 5.11, διατηρείται σε θερμοκρασία όχι μεγαλύτερη των – 18 °C.

5.2.

Σφουγγίζεται η εξωτερική επιφάνεια συσκευασίας ώστε να απομακρυνθεί ο πάγος και το νερό που επικάθονται. Ζυγίζεται η συσκευασία και το περιεχόμενό της στρογγυλεύοντας το βάρος σε γραμμάρια. Κατ' αυτό τον τρόπο λαμβάνεται το βάρος M0.

5.3.

Το σφάγιο, καθώς και τα ενδεχομένως βρώσιμα εντόσθια του με τα οποία πωλείται, απαλλάσσεται από το εξωτερικό περιτύλιγμα, το οποίο στεγνώνεται και ζυγίζεται στρογγυλεύοντας το βάρος σε γραμμάρια. Κατ' αυτό τον τρόπο λαμβάνεται το βάρος M1.

5.4.

Το βάρος του κατεψυγμένου σφαγίου με τα εντόσθια, υπολογίζεται με την αφαίρεση του M1 από το M0.

5.5.

Το σφάγιο με τα εντόσθια τοποθετείται μέσα σε ανθεκτικό αδιάβροχο πλαστικό σάκο με την κοιλιακή κοιλότητα στραμμένη προς το κατώτερο και κλεισμένο άκρο του σάκου. Ο σάκος έχει επαρκές μήκος για την εξασφάλιση ασφαλούς πρόσδεσης μέσα στο λουτρό χωρίς να είναι υπερβολικά φαρδύς για να μην επιτρέπει στο σφάγιο να μετακινείται από την κάθετη θέση.

5.6.

Ο σάκος που περιέχει το σφάγιο και τα βρώσιμα εντόσθια βυθίζεται πλήρως μέσα σε λουτρό νερού και παραμένει ανοικτός αφήνοντας όσο το δυνατόν περισσότερο αέρα να διαφύγει. Διατηρείται σε κάθετη θέση με τη βοήθεια ράβδων υποστήριξης ή με επιπλέον βάρη μέσα στο σάκο, έτσι ώστε το νερό του λουτρού να μην μπορεί να εισέλθει σε αυτόν. Οι σάκοι δεν πρέπει να αγγίζουν ο ένας τον άλλον.

5.7.

Ο σάκος παραμένει βυθισμένος στο λουτρό ύδατος σε σταθερή θερμοκρασία 42 ± 2 °C καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας, και συγχρόνως ανακινείται ο σάκος ή/και το ύδωρ συνεχώς έως ότου το θερμικό κέντρο του σφαγίου (το βαθύτερο τμήμα του θωρακικού μυός κοντά στο θωρακικό οστούν, σε κοτόπουλα χωρίς εντόσθια, ή το μέσο των εντοσθίων σε κοτόπουλα με εντόσθια) φθάσει στους + 4 °C, με μέτρηση σε δύο τυχαίως επιλεγέντα κοτόπουλα. Τα σφάγια δεν πρέπει να παραμένουν στο λουτρό για περισσότερο χρόνο απ’ ό,τι είναι αναγκαίος για να φθάσουν τους + 4 °C. Η απαιτούμενη διάρκεια εμβάπτισης, για σφάγια αποθηκευμένα σε – 18 °C, είναι:

Κλάση βάρους (γραμμάρια)

Βάρος σφαγίου + εντοσθίων (γραμμάρια)

Ενδεικτικός χρόνος εμβάπτισης σε πρώτα λεπτά

Κοτόπουλα χωρίς εντόσθια

Κοτόπουλα με εντόσθια

< 800

< 825

77

92

850

825 - 874

82

97

900

875 - 924

85

100

950

925 - 974

88

103

1 000

975 - 1 024

92

107

1 050

1 025 - 1 074

95

110

1 100

1 075 - 1 149

98

113

1 200

1 150 - 1 249

105

120

1 300

1 250 - 1 349

111

126

1 400

1 350 - 1 449

118

133

Μετέπειτα, απαιτείται μια αύξηση επτά πρώτων λεπτών για κάθε 100 πρόσθετα γραμμάρια, εάν ο προτεινόμενος χρόνος εμβάπτισης παρέλθει χωρίς να επιτευχθεί η θερμοκρασία των + 4 °C στο θερμικό κέντρο.

5.8.

Ο σάκος με το περιεχόμενό του απομακρύνεται από το λουτρό νερού. Η βάση του σάκου διατρυπάται ώστε να επιτραπεί η αποστράγγιση του παραχθέντος από την τήξη νερού. Ο σάκος και το περιεχόμενό του αφήνεται μία ώρα προς αποστράγγιση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ των + 18 και + 25 °C.

5.9.

Το αποψυχθέν σφάγιο απομακρύνεται από το σάκο και η συσκευασία που περιέχει τα εντόσθια (αν υπάρχει) απομακρύνεται από την κοιλιακή κοιλότητα. Η εσωτερική και εξωτερική επιφάνεια του σφαγίου στεγνώνεται με τη βοήθεια χάρτινου φίλτρου ή χάρτινων πετσετών. Ο σάκος που περιέχει τα εντόσθια διατρυπάται και αμέσως μετά την αποστράγγιση του νερού που πιθανόν να υπάρξει, ο σάκος και τα εντόσθια στεγνώνονται όσο το δυνατό πιο προσεκτικά.

5.10.

Γίνεται προσδιορισμός του ολικού βάρους της συσκευασίας, του αποψυχθέντος σφαγίου, των εντοσθίων και της συσκευασίας τους, στρογγυλεύοντας το βάρος σε γραμμάρια. Κατ' αυτό τον τρόπο λαμβάνεται το βάρος M2.

5.11.

Γίνεται προσδιορισμός του βάρους της συσκευασίας η οποία περιείχε τα εντόσθια στρογγυλεύοντας το βάρος σε γραμμάρια. Κατ’ αυτό τον τρόπο λαμβάνεται το βάρος M3.

6.   Υπολογισμός αποτελέσματος

Η ποσότητα του νερού που προέρχεται από την απόψυξη ως ποσοστό επί τοις εκατό του βάρους του κατεψυγμένου ή βαθύψυκτου σφαγίου (με τα εντόσθια) δίδεται από τον τύπο:

((M0 – M1 – M2)/(M0 – M1 – M3)) ×100

7.   Αξιολόγηση του αποτελέσματος

Στην περίπτωση που, για το δείγμα 20 σφαγίων, η μέση ποσότητα ύδατος που προκύπτει από την απόψυξη είναι μεγαλύτερη από τα ποσοστά που καθορίζονται κατωτέρω, θεωρείται ότι η απορροφηθείσα κατά την επεξεργασία ποσότητα ύδατος υπερβαίνει το επιτρεπτό όριο.

Ποσοστά σε περίπτωση ψύξης:

με αέρα: 1,5 %,

με ψεκασμό: 3,3 %,

με εμβάπτιση: 5,1 %.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΟΛΙΚΗΣ ΠΕΡΙΕΚΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΣΕ ΝΕΡΟ ΣΤΑ ΚΟΤΟΠΟΥΛΑ

(Χημική δοκιμασία)

1.   Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

Η μέθοδος αυτή χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό της ολικής περιεκτικότητας σε νερό των κατεψυγμένων και βαθύψυκτων κοτόπουλων. Περιλαμβάνει τον προσδιορισμό της περιεκτικότητας σε νερό και σε πρωτεΐνες δειγμάτων που προέρχονται από ομοιογενοποιημένα σφάγια των πουλερικών αυτών. Η κατ’ αυτόν τον τρόπο προσδιοριζόμενη ολική περιεκτικότητα σε νερό συγκρίνεται με την οριακή τιμή που υπολογίζεται βάσει των τύπων που αναγράφονται στο σημείο 6.4, με σκοπό να προσδιοριστεί αν η απορρόφηση νερού κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας υπήρξε ή όχι υπερβολική. Αν ο διενεργών την ανάλυση υποπτευθεί την παρουσία οποιασδήποτε ουσίας ικανής να επηρεάσει τον προσδιορισμό, εναπόκειται σε αυτόν να λάβει όλες τις επιβαλλόμενες προφυλάξεις.

2.   Ορισμός

«Σφάγιο»: το σφάγιο πουλερικού με οστά, χόνδρους και τα βρώσιμα εντόσθια, τα οποία ενδεχομένως περιέχονται στο σφάγιο.

«Εντόσθια»: καρδιά, συκώτι, στομάχι και λαιμός.

3.   Αρχή

Η περιεκτικότητα σε νερό και πρωτεΐνες προσδιορίζεται σύμφωνα με τις μεθόδους που περιγράφονται στις αναγνωρισμένες προδιαγραφές ISO (Διεθνής Οργανισμός Τυποποίησης) ή σύμφωνα με άλλες αναγνωρισμένες από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο μεθόδους ανάλυσης.

Το ανώτατο επιτρεπόμενο όριο της ολικής περιεκτικότητας του σφαγίου σε νερό προσδιορίζεται με βάση την περιεκτικότητα του σφαγίου σε πρωτεΐνες, που είναι δυνατό να συνδέεται με τη φυσιολογική περιεκτικότητα σε νερό.

4.   Συσκευές και αντιδραστήρια

4.1.

Ζυγός για τη ζύγιση των σφαγίων και της συσκευασίας τους, με ακρίβεια τουλάχιστον ± 1 γραμμαρίου.

4.2.

Πέλεκυς τεμαχισμού ή πριόνι κρέατος για τον τεμαχισμό του σφαγίου σε τεμάχια καταλλήλου μεγέθους για την τροφοδοσία της μηχανής κοπής κιμά.

4.3.

Μηχανή κοπής κιμά και ανάμειξης μεγάλης δυναμικότητας, ικανή για την ομοιογενοποίηση ολοκλήρων τεμαχίων κατεψυγμένων ή βαθύψυκτων πουλερικών.

Σημείωση:

Δεν συνιστάται ορισμένος τύπος μηχανής κοπής κιμά. Θα πρέπει όμως να είναι επαρκώς ισχυρή για την κοπή σε κιμά του κατεψυγμένου ή βαθύψυκτου κρέατος και των οστών, ώστε να λαμβάνονται ομοιογενή δείγματα, αντίστοιχα με εκείνα που θα λαμβάνονταν με τη βοήθεια μηχανής κοπής κιμά εφοδιασμένης με δίσκο που φέρει οπές διαμέτρου 4 χιλιοστομέτρων.

4.4.

Συσκευή, σύμφωνα με την προδιαγραφή ISO 1442, για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητας σε νερό.

4.5.

Συσκευή, σύμφωνα με την προδιαγραφή ISO 937, για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητας σε πρωτεΐνες.

5.   Διαδικασία

5.1.

Λαμβάνονται στην τύχη επτά σφάγια από την ποσότητα των προς έλεγχο πουλερικών και διατηρούνται σε κατάψυξη έως την έναρξη της ανάλυσης που αναφέρεται στα σημεία 5.2 έως 5.6.

Είναι δυνατόν μετά να γίνει είτε ανάλυση καθενός από τα επτά σφάγια ξεχωριστά, είτε ανάλυση ενός σύνθετου δείγματος που αποτελείται από επτά σφάγια.

5.2.

Η προπαρασκευή διενεργείται μέσα στην ώρα που ακολουθεί αφού αποσυρθούν τα σφάγια από τον καταψύκτη.

5.3.

α)

Σφουγγίζεται η εξωτερική επιφάνεια συσκευασίας ώστε να απομακρυνθούν ο πάγος και το νερό που επικάθονται. Ζυγίζεται κάθε σφάγιο και αφαιρείται το περιτύλιγμά του. Μετά τον τεμαχισμό του σε μικρά κομμάτια, αφαιρούνται σχολαστικά τα υλικά συσκευασίας που περιβάλλουν τα εντόσθια. Προσδιορίζονται το συνολικό βάρος του σφαγίου, μαζί με εντόσθια και τον πάγο του σφαγίου, χωρίς το βάρος του υλικού συσκευασίας που έχει αφαιρεθεί, στρογγυλεμένο σε γραμμάρια για να ληφθεί η τιμή P1.

β)

Σε περίπτωση ανάλυσης ενός σύνθετου δείγματος καθορίζεται το συνολικό βάρος των επτά σφαγίων, που έχουν προετοιμαστεί σύμφωνα με το σημείο 5.3. α) για να ληφθεί η τιμή P7.

5.4.

α)

Ολόκληρο το σφάγιο, του οποίου το βάρος δίνει την τιμή P1 κόβεται σε μηχανή κοπής κιμά, όπως καθορίζεται στο σημείο 4.3 (και, αν είναι αναγκαίο, αναμειγνύεται με τη βοήθεια μηχανής ανάμειξης) για να ληφθεί προϊόν ομοιογενές από το οποίο μπορεί να ληφθεί αντιπροσωπευτικό δείγμα κάθε σφαγίου.

β)

Σε περίπτωση ανάλυσης ενός σύνθετου δείγματος, κόβεται σε μηχανή κοπής κιμά το σύνολο των επτά σφαγίων, το βάρος των οποίων δίνει τη τιμή P7, όπως καθορίζεται στο σημείο 4.3 (και, αν είναι αναγκαίο, αναμειγνύεται με τη βοήθεια μηχανής ανάμειξης) για να ληφθεί προϊόν ομοιογενές από το οποίο μπορούν να ληφθούν δύο δείγματα αντιπροσωπευτικά των επτά σφαγίων. Τα δύο δείγματα αναλύονται όπως περιγράφεται στα σημεία 5.5 και 5.6.

5.5.

Λαμβάνεται δείγμα του ομοιογενοποιηθέντος υλικού και χρησιμοποιείται αμέσως για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητάς του σε νερό σύμφωνα με τη μέθοδο ISO 1442 για να ληφθεί η περιεκτικότητα σε νερό (α %).

5.6.

Λαμβάνεται επίσης δείγμα του ομογενοποιηθέντος υλικού και χρησιμοποιείται αμέσως για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητας σε άζωτο σύμφωνα με την μέθοδο ISO 937. Η περιεκτικότητα αυτή σε άζωτο μετατρέπεται σε περιεκτικότητα σε ακατέργαστες πρωτεΐνες (β %) πολλαπλασιάζοντάς την με το συντελεστή 6,25.

6.   Υπολογισμός των αποτελεσμάτων

6.1.

α)

Το βάρος του νερού που περιέχει κάθε σφάγιο (W) λαμβάνεται από τον τύπο aP1/100, και το βάρος των πρωτεϊνών (RP) από τον τύπο b P1/100, και τα δύο εκφρασμένα σε γραμμάρια. Καθορίζεται το άθροισμα του βάρους του νερού (W7) και του βάρους των πρωτεϊνών (RP7) των επτά σφαγίων που έχουν υποστεί ανάλυση.

β)

Σε περίπτωση ανάλυσης ενός σύνθετου δείγματος, καθορίζεται η μέση περιεκτικότητα σε νερό (α %) και πρωτεΐνες (β %) των δύο δειγμάτων που έχουν υποστεί ανάλυση. Το βάρος του νερού (W7) των επτά σφαγίων λαμβάνεται από τον τύπο aP7/100, και το βάρος των πρωτεϊνών (RP7) από τον τύπο bP7/100, και τα δύο εκφρασμένα σε γραμμάρια.

6.2.

Καθορίζεται το μέσο βάρος σε νερό (WA) και σε πρωτεΐνες (RPA) διαιρώντας το W7 και το RP7 διά του επτά.

6.3.

Η θεωρητική περιεκτικότητα σε φυσιολογικό νερό, σε γραμμάρια, που προσδιορίζεται από τη μέθοδο αυτή, μπορεί να υπολογισθεί εφαρμόζοντας τον ακόλουθο τύπο:

κοτόπουλα: 3,53 × RPA + 23.

6.4.

α)

Ψύξη με αέρα

Αν υποτεθεί ότι το τεχνικά αναπόφευκτο κατώτατο όριο του νερού που απορροφήθηκε κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας αντιστοιχεί σε 2 % (1), τα ανώτατα επιτρεπτά όρια της συνολικής περιεκτικότητας σε νερό (WG) εκφρασμένης σε γραμμάρια, η οποία προσδιορίζεται με τη μέθοδο αυτή, λαμβάνονται εφαρμόζοντας τον ακόλουθο τύπο (συμπεριλαμβανομένου του ορίου εμπιστοσύνης):

κοτόπουλα: WG = 3,65 × RPA + 42.

β)

Ψύξη με ψεκασμό

Αν υποτεθεί ότι το τεχνικά αναπόφευκτο κατώτατο όριο του νερού που απορροφήθηκε κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας αντιστοιχεί σε 4,5 % (2), τα ανώτατα επιτρεπτά όρια της συνολικής περιεκτικότητας σε ύδωρ (WG) εκφρασμένης σε γραμμάρια, η οποία προσδιορίζεται με τη μέθοδο αυτή (συμπεριλαμβανομένου του ορίου εμπιστοσύνης), λαμβάνονται εφαρμόζοντας τον ακόλουθο τύπο:

κοτόπουλα: WG = 3,79 × RPA + 42.

γ)

Ψύξη με εμβάπτιση

Αν υποτεθεί ότι το τεχνικό αναπόφευκτο κατώτατο όριο του απορροφηθέντος ύδατος κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας αντιστοιχεί σε 7 % (3), τα ανώτατα επιτρεπτά όρια της συνολικής περιεκτικότητας σε ύδωρ (WG) εκφρασμένης σε γραμμάρια, η οποία προσδιορίζεται με τη μέθοδο αυτή (συμπεριλαμβανομένου του διαστήματος εμπιστοσύνης), λαμβάνονται εφαρμόζοντας τον ακόλουθο τύπο:

κοτόπουλα: WG = 3,93 × RPA + 42.

6.5.

Αν η μέση περιεκτικότητα σε νερό (WA) των επτά σφαγίων, όπως προσδιορίζεται σύμφωνα με το σημείο 6.2, δεν υπερβαίνει τα όρια που προβλέπονται στο σημείο 6.4 (WG), η ποσότητα των πουλερικών που υπόκεινται στον έλεγχο θεωρείται ότι ικανοποιεί τις απαιτήσεις του ελέγχου.


(1)  Υπολογίζεται με βάση σφάγιο που δεν περιέχει απορροφημένο νερό εξωτερικής προέλευσης.

(2)  Υπολογίζεται με βάση σφάγιο που δεν περιέχει απορροφημένο νερό εξωτερικής προέλευσης.

(3)  Υπολογίζεται με βάση σφάγιο που δεν περιέχει απορροφημένο νερό εξωτερικής προέλευσης.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΟΛΙΚΗΣ ΠΕΡΙΕΚΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΣΕ ΝΕΡΟ ΤΩΝ ΤΕΜΑΧΙΩΝ ΚΡΕΑΤΟΣ ΠΟΥΛΕΡΙΚΩΝ

(Χημική δοκιμασία)

1.   Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

Η παρούσα μέθοδος χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό της ολικής περιεκτικότητας σε νερό ορισμένων τεμαχίων κρέατος πουλερικών. Περιλαμβάνει τον προσδιορισμό της περιεκτικότητας σε νερό και σε πρωτεΐνες δειγμάτων που προέρχονται από ομοιογενοποιημένα τεμάχια κρέατος πουλερικών. Η κατ' αυτόν τον τρόπο προσδιοριζόμενη ολική περιεκτικότητα σε νερό συγκρίνεται με την οριακή τιμή που υπολογίζεται βάσει των τύπων που αναγράφονται στο σημείο 6.4, με σκοπό να προσδιοριστεί αν η απορρόφηση νερού κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας υπήρξε ή όχι υπερβολική. Αν ο διενεργών την ανάλυση υποπτευθεί την παρουσία οποιασδήποτε ουσίας ικανής να επηρεάσει τον προσδιορισμό, εναπόκειται σε αυτόν να λάβει όλες τις επιβαλλόμενες προφυλάξεις.

2.   Ορισμοί και διαδικασίες δειγματοληψίας

Οι ορισμοί του άρθρου 1 σημείο 2 εφαρμόζονται για τα τεμάχια κρέατος πουλερικών που αναφέρονται στο άρθρο 20. Τα μεγέθη των δειγμάτων πρέπει να είναι τουλάχιστον τα ακόλουθα:

στήθος κοτόπουλου: μισό στήθος,

φιλέτο στήθους κοτόπουλου: το ήμισυ του στήθους, χωρίς κόκαλο και χωρίς δέρμα,

στήθος γαλοπούλας, φιλέτο στήθους και κρέας ποδιού γαλοπούλας χωρίς κόκαλο: μερίδες περίπου 100 g,

λοιπά τεμάχια: όπως ορίζονται στο άρθρο 1 σημείο 2.

Στην περίπτωση χύμα κατεψυγμένων ή βαθύψυκτων προϊόντων (τα τεμάχια δεν συσκευάζονται ξεχωριστά), οι μεγάλες συσκευασίες από τις οποίες θα ληφθούν τα δείγματα μπορούν να διατηρούνται σε 0 °C μέχρις ότου καταστεί δυνατή η απομάκρυνση των ξεχωριστών τεμαχίων.

3.   Αρχή

Η περιεκτικότητα σε νερό και πρωτεΐνες προσδιορίζεται σύμφωνα με τις μεθόδους που περιγράφονται στις προδιαγραφές ISO (Διεθνής Οργανισμός Τυποποίησης) ή σύμφωνα με άλλες εγκεκριμένες από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο μεθόδους ανάλυσης.

Το ανώτατο επιτρεπόμενο όριο της ολικής περιεκτικότητας των τεμαχίων κρέατος πουλερικών σε νερό προσδιορίζεται με βάση την περιεκτικότητα των τεμαχίων σε πρωτεΐνες, που είναι δυνατόν να συνδέεται με φυσιολογική περιεκτικότητα σε νερό.

4.   Συσκευές και αντιδραστήρια

4.1.

Ζυγοί για τη ζύγιση τεμαχίων και της συσκευασίας τους, με ακρίβεια τουλάχιστον ± 1 γραμμαρίου.

4.2.

Πέλεκυς τεμαχισμού ή πριόνι κρέατος για τον τεμαχισμό των τεμαχίων του κρέατος πουλερικών σε κομμάτια καταλλήλου μεγέθους για την τροφοδοσία της μηχανής κοπής για κιμά.

4.3.

Μηχανή κοπής κιμά και ανάμειξης μεγάλης δυναμικότητος, ικανή για την ομοιογενοποίηση τεμαχίων κρέατος πουλερικών ή τμημάτων τους.

Σημείωση:

Δεν συνιστάται ορισμένος τύπος μηχανής κοπής κιμά. Θα πρέπει όμως η μηχανή να είναι επαρκώς ισχυρή για την κοπή σε κιμά του κατεψυγμένου ή βαθύψυκτου κρέατος και των οστών ώστε να λαμβάνονται ομοιογενή δείγματα, αντίστοιχα με εκείνα που λαμβάνονται με τη βοήθεια μηχανής κοπή κιμά εφοδιασμένης με δίσκο που φέρει οπές διαμέτρου 4 mm.

4.4.

Συσκευή, σύμφωνα με την προδιαγραφή ISO 1442, για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητας σε νερό.

4.5.

Συσκευή, σύμφωνα με την προδιαγραφή ISO 937, για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητας σε πρωτεΐνες.

5.   Διαδικασία

5.1.

Λαμβάνεται τυχαίο δείγμα πέντε τεμαχίων από την ποσότητα των προς έλεγχο πουλερικών και διατηρούνται, σε ψύξη ή κατάψυξη, μέχρι την έναρξη της ανάλυσης που αναφέρεται στα σημεία 5.2 έως 5.6.

Τα δείγματα από κατεψυγμένα ή βαθύψυκτα χύμα προϊόντα που αναφέρονται στο σημείο 2 μπορούν να διατηρούνται σε 0 °C έως την έναρξη της ανάλυσης.

Είναι δυνατόν να γίνει είτε ανάλυση καθενός από τα πέντε τεμάχια ξεχωριστά, είτε ανάλυση σύνθετου δείγματος που αποτελείται από τα πέντε τεμάχια.

5.2.

Η προπαρασκευή διενεργείται μέσα στην ώρα που ακολουθεί, αφού αποσυρθούν τα τεμάχια από τον καταψύκτη ή το ψυγείο.

5.3.

α)

Σφουγγίζεται η εξωτερική επιφάνεια της συσκευασίας ώστε να απομακρυνθεί ο πάγος και το νερό που επικάθονται. Κάθε τεμάχιο ζυγίζεται και αφαιρείται το περιτύλιγμά του. Μετά τον τεμαχισμό των τεμαχίων σε μικρότερα κομμάτια, το βάρος του τεμαχίου του κρέατος πουλερικών προσδιορίζεται στρογγυλεμένο σε γραμμάρια, χωρίς το βάρος του υλικού συσκευασίας που αφαιρέθηκε, για να ληφθεί η τιμή P1.

β)

Σε περίπτωση ανάλυσης ενός σύνθετου δείγματος, καθορίζεται το συνολικό βάρος των πέντε τεμαχίων που έχουν προετοιμαστεί σύμφωνα με το σημείο 5.3 στοιχείο α), για να ληφθεί η τιμή P5.

5.4.

α)

Ολόκληρο το τεμάχιο του οποίου το βάρος δίνει την τιμή P1, κόβεται σε μηχανή κοπής κιμά, όπως καθορίζεται στο σημείο 4.3 (και, αν είναι αναγκαίο, αναμειγνύεται με τη βοήθεια μηχανής ανάμειξης) για να ληφθεί ομοιογενές προϊόν από το οποίο μπορεί να ληφθεί αντιπροσωπευτικό δείγμα κάθε τεμαχίου.

β)

Σε περίπτωση ανάλυσης ενός σύνθετου δείγματος, κόβεται σε μηχανή κοπής κιμά το σύνολο των πέντε τεμαχίων, το βάρος των οποίων δίνει την τιμή P5, όπως καθορίζεται στο σημείο 4.3 (και, εάν είναι αναγκαίο, αναμειγνύεται με τη βοήθεια μηχανής ανάμειξης) για να ληφθεί προϊόν ομοιογενές από το οποίο μπορούν να ληφθούν δύο αντιπροσωπευτικά δείγματα των πέντε τεμαχίων.

Τα δύο δείγματα αναλύονται όπως περιγράφεται στα σημεία 5.5 και 5.6.

5.5.

Λαμβάνεται δείγμα του ομοιογενοποιηθέντος υλικού και χρησιμοποιείται αμέσως για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητάς τους σε νερό σύμφωνα με την μέθοδο ISO 1442 για να ληφθεί η περιεκτικότητα σε νερό (α %).

5.6.

Λαμβάνεται επίσης δείγμα του ομογενοποιηθέντος υλικού και χρησιμοποιείται αμέσως για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητας σε άζωτο σύμφωνα με την μέθοδο ISO 937. Η περιεκτικότητα αυτή σε άζωτο μετατρέπεται σε περιεκτικότητα σε ακατέργαστες πρωτεΐνες (β %) πολλαπλασιάζοντάς την με το συντελεστή 6,25.

6.   Υπολογισμός των αποτελεσμάτων

6.1.

α)

Το βάρος του νερού που περιέχει κάθε τεμάχιο (W) λαμβάνεται από τον τύπο aP1/100 και το βάρος των πρωτεϊνών (RP) από τον τύπο bP1/100, εκφρασμένα αμφότερα σε γραμμάρια.

Καθορίζεται το άθροισμα του βάρους του νερού (W5) και του βάρους των πρωτεϊνών (RP5) των πέντε τεμαχίων που έχουν υποστεί ανάλυση.

β)

Σε περίπτωση αναλύσεως ενός σύνθετου δείγματος καθορίζεται η μέση περιεκτικότητα σε νερό (α %) και πρωτεΐνες (β %) των δύο δειγμάτων που έχουν υποστεί ανάλυση. Το βάρος του νερού (W5) των πέντε τεμαχίων λαμβάνεται από τον τύπο aP5/100, και το βάρος των πρωτεϊνών (RP5) από τον τύπο bP5/100, αμφότερα εκφρασμένα σε γραμμάρια.

6.2.

Καθορίζεται το μέσο βάρος σε νερό (WA) και σε πρωτεΐνες (RPA) διαιρώντας το W5 και το RP5 δια του πέντε.

6.3.

Ο μέσος θεωρητικός λόγος W/RP όπως προσδιορίζεται με τη μέθοδο αυτή είναι ο εξής:

φιλέτο στήθους και στήθος κοτόπουλου: 3,19 ± 0,12,

πόδια κοτόπουλου και κάτω τεταρτημόρια κοτόπουλου: 3,78 ± 0,19,

φιλέτο στήθους και στήθος γαλοπούλας: 3,05 ± 0,15,

πόδια γαλοπούλας: 3,58 ± 0,15,

κρέας ποδιού γαλοπούλας χωρίς κόκαλο: 3,65 ± 0,17.

6.4.

Αν υποτεθεί ότι το τεχνικά αναπόφευκτο κατώτατο όριο του νερού που απορροφήθηκε κατά τη διάρκεια της προετοιμασίας ανέρχεται σε 2 %, 4 % ή 6 % (1), ο ανώτατος επιτρεπτός λόγος W/RP, όπως προσδιορίζεται με τη μέθοδο που εξαρτάται από τον τύπο των προϊόντων και από τις μεθόδους ψύξης που χρησιμοποιήθηκαν αυτή, είναι ο εξής:

 

Ψύξη με αέρα

Ψύξη με ψεκασμό

Ψύξη με εμβάπτιση

Φιλέτο στήθους κοτόπουλου, χωρίς δέρμα

3,40

3,40

3,40

Στήθος κοτόπουλου, με δέρμα

3,40

3,50

3,60

Μηροί, κνήμες, πόδια, πόδια με κομμάτι της ράχης, τεταρτημόρια κοτόπουλου με δέρμα

4,05

4,15

4,30

Φιλέτο στήθους γαλοπούλας, χωρίς δέρμα

3,40

3,40

3,40

Στήθος γαλοπούλας, χωρίς δέρμα

3,40

3,50

3,60

Μηροί, κνήμες, πόδια γαλοπούλας, με δέρμα

3,80

3,90

4,05

Κρέας ποδιού γαλοπούλας χωρίς κόκαλο, χωρίς δέρμα

3,95

3,95

3,95

Αν ο μέσος λόγος WA/RPA των πέντε τεμαχίων, όπως προσδιορίζεται βάσει των τιμών που αναφέρονται στο σημείο 6.2, δεν υπερβαίνει το λόγο που αναφέρεται στο σημείο 6.4, η ποσότητα των τεμαχίων κρέατος πουλερικών που υπόκεινται στον έλεγχο θεωρείται ότι ικανοποιεί τις απαιτήσεις του ελέγχου.


(1)  Υπολογίζεται με βάση τεμάχιο που δεν περιέχει απορροφημένο νερό εξωτερικής προέλευσης. Για το (χωρίς δέρμα) φιλέτο και το κρέας ποδιού γαλοπούλας χωρίς κόκαλο, το ποσοστό είναι 2 % για κάθε μία από τις μεθόδους ψύξης.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX

ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗ ΝΕΡΟΥ ΣΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ

(Έλεγχος σφαγείου)

1.

Μία φορά τουλάχιστον ανά οκτvάωρη περίοδο εργασίας:

Συλλέγονται τυχαίως 25 σφάγια από την αλυσίδα απεντέρωσης αμέσως μετά την αφαίρεση των εντοσθίων και του λίπους και πριν από την πρώτη πλύση.

2.

Αφαιρείται ο λαιμός, αν είναι αναγκαίο, δια κοπής, αφήνοντας το δέρμα του λαιμού προσαρτημένο στο σφάγιο.

3.

Τοποθετείται σήμανση προς ταυτοποίηση σε κάθε σφάγιο ατομικά. Ζυγίζεται κάθε σφάγιο και καταγράφεται το βάρος του στρογγυλεμένο σε γραμμάρια.

4.

Επαναρτώνται τα προς έλεγχο σφάγια στην αλυσίδα απεντέρωσης ώστε να συνεχίσουν την κανονική τους πορεία πλύσης, πρόψυξης, αποστράγγισης κ.λπ.

5.

Απομακρύνονται τα σφάγια, τα οποία διαθέτουν τη σήμανση προς ταυτοποίηση, από το τέλος της αλυσίδας αποστράγγισης χωρίς να αφήνονται να στραγγίσουν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα απ' ό,τι αφήνονται συνήθως τα πουλερικά της παρτίδας από την οποία λαμβάνεται το δείγμα.

6.

Το δείγμα συνίσταται από τα πρώτα 20 επανακτηθέντα σφάγια. Τα σφάγια επαναζυγίζονται. Το βάρος τους, στρογγυλεμένο σε γραμμάρια, καταγράφεται έναντι του καταγραφέντος βάρους κατά την πρώτη ζύγιση. Ο έλεγχος είναι άκυρος αν δεν επανακτηθούν 20 τουλάχιστον ταυτοποιημένα σφάγια.

7.

Απομακρύνονται οι σημάνσεις ταυτοποίησης από τα σφάγια δειγματοληψίας και υποβάλλονται τα σφάγια στις συνήθεις διαδικασίες συσκευασίας.

8.

Προσδιορίζεται ποσοστό απορρόφησης νερού αφαιρώντας το ολικό βάρος των 20 σφαγίων του ελέγχου προ της πλύσης από το ολικό βάρος των σφαγίων αυτών μετά την πλύση, πρόψυξη και αποστράγγιση, διαιρώντας τη διαφορά διά του αρχικού βάρους και πολλαπλασιάζοντας επί 100.

9.

Αντί για τη χειροκίνητη ζύγιση όπως περιγράφεται στα σημεία 1 έως 8 ανωτέρω, επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται γραμμές αυτόματης ζύγισης για τον προσδιορισμό της επί τοις εκατό απορρόφησης νερού για τον ίδιο αριθμό σφαγίων και σύμφωνα με τις ίδιες αρχές, υπό την προϋπόθεση ότι η γραμμή αυτόματης ζύγισης έχει εκ των προτέρων εγκριθεί για το σκοπό αυτό εκ μέρους της αρμόδιας αρχής.

10.

Το αποτέλεσμα δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα εξής ποσοστά του αρχικού βάρους του σφαγίου η οποιοδήποτε άλλο μέγεθος που επιτρέπει την τήρηση της συνολικής περιεκτικότητας σε νερό εξωτερικής προέλευσης:

:

ψύξη με αέρα

:

0 %,

:

ψύξη με ψεκασμό

:

2 %,

:

ψύξη με εμβάπτιση

:

4,5 %.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X

ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 16 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 6

:

στα βουλγαρικά

:

Съдържанието на вода превишава нормите на ЕО

:

στα ισπανικά

:

Contenido en agua superior al límite CE

:

στα τσεχικά

:

Obsah vody překračuje limit ES

:

στα δανικά

:

Vandindhold overstiger EF-Normen

:

στα γερμανικά

:

Wassergehalt über dem EG-Höchstwert

:

στα εσθονικά

:

Veesisaldus ületab EÜ normi

:

στα ελληνικά

:

Περιεκτικότητα σε νερό ανώτερη του ορίου ΕΚ

:

στα αγγλικά

:

Water content exceeds EC limit

:

στα γαλλικά

:

Teneur en eau supérieure à la limite CE

:

στα ιταλικά

:

Tenore d’acqua superiore al limite CE

:

στα λεττονικά

:

Ūdens saturs pārsniedz EK noteikto normu

:

στα λιθουανικά

:

Vandens kiekis viršija EB nustatytą ribą

:

στα ουγγρικά

:

Víztartalom meghaladja az EK által előírt határértéket

:

στα μαλτέζικα

:

Il-kontenut ta’ l-ilma superjuri għal-limitu KE

:

στα ολλανδικά

:

Watergehalte hoger dan het EG-maximum

:

στα πολωνικά

:

Zawartość wody przekracza normę WE

:

στα πορτογαλικά

:

Teor de água superior ao limite CE

:

στα ρουμανικά

:

Conținutul de apă depășește limita CE

:

στα σλοβακικά

:

Obsah vody presahuje limit ES

:

στα σλοβενικά

:

Vsebnost vode presega ES omejitev

:

στα φινλανδικά

:

Vesipitoisuus ylittää EY-normin

:

στα σουηδικά

:

Vattenhalten överstiger den halt som är tillåten inom EG.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΘΝΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΩΝ ΑΝΑΦΟΡΑΣ

Βέλγιο

Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek (ILVO)

Eenheid Technologie en Voeding

Productkwaliteit en voedselveiligheid

Brusselsesteenweg 370

B-9090 Melle

Βουλγαρία

Национален диагностичен научно-изследователски ветеринарно-медицински институт

(National Diagnostic Research Veterinary Medicine Institute)

бул. „Пенчо Славейков“ 15

(15, Pencho Slaveikov str.)

София–1606

(Sofia–1606)

Τσεχική Δημοκρατία

Státní veterinární ústav Jihlava

Národní referenční laboratoř pro mikrobiologické,

chemické a senzorické analýzy masa a masných výrobků

Rantířovská 93

CZ-586 05 Jihlava

Δανία

Fødevarestyrelsen

Fødevareregion Øst

Afdeling for Fødevarekemi

Søndervang 4

DK-4100 Ringsted

Γερμανία

Bundesforschungsanstalt für Ernährung und Lebensmittel

Standort Kulmbach

E.C.-Baumann-Straße 20

D-95326 Kulmbach

Εσθονία

Veterinaar- ja Toidulaboratoorium

Kreutzwaldi 30

EE-51006 Tartu

Ιρλανδία

National Food Centre

Teagasc

Dunsinea

Castleknock

IE-Dublin 15

Ελλάδα

Ministry of Rural Development & Food

Veterinary Laboratory of Larisa

7th km Larisa-Trikalοn st.

GR-411 10 Larisa

Ισπανία

Laboratorio Arbitral Agroalimentario

Carretera de La Coruña, km 10,700

E-28023 Madrid

Γαλλία

SCL Laboratoire de Lyon

10, avenue des Saules

BP 74

F-69922 Oullins

Ιταλία

Ministero Politiche Agricole e Forestali

Ispettorato centrale per il controllo della qualità dei prodotti agroalimentari

Laboratorio di Modena

Via Jacopo Cavedone n. 29

I-41100 Modena

Κύπρος

Agricultural Laboratory

Department of Agriculture

Loukis Akritas Ave; 14

CY-Lefcosia (Nicosia)

Λεττονία

Pārtikas un veterinārā dienesta

Nacionālais diagnostikas centrs

Lejupes iela 3,

Rīga, LV-1076

Λιθουανία

Nacionalinė veterinarijos laboratorija

J. Kairiūkščio g. 10

LT-2021 Vilnius

Λουξεμβούργο

Laboratoire National de Santé

Rue du Laboratoire, 42

L-1911 Luxembourg

Ουγγαρία

Országos Élelmiszervizsgáló Intézet

Budapest 94. Pf. 1740

Mester u. 81.

HU-1465

Μάλτα

Malta National Laboratory

UB14, San Gwann Industrial Estate

San Gwann, SGN 09

Malta

Κάτω Χώρες

RIKILT — Instituut voor Voedselveiligheid

Bornsesteeg 45, gebouw 123

6708 AE Wageningen

Nederland

Αυστρία

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH

Institut für Lebensmitteluntersuchung Wien

Abteilung 6 — Fleisch und Fleischwaren

Spargelfeldstraße 191

A-1226 Wien

Πολωνία

Centralne Laboratorium Głównego Inspektoratu Jakości

Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych

ul. Reymonta 11/13

60-791 Poznań

Polska

Πορτογαλία

Autoridade de Segurança Alimentar e Económica — ASAE

Laboratório Central da Qualidade Alimentar — LCQA

Av. Conde Valbom, 98

P-1050-070 Lisboa

Ρουμανία

Institutul de Igienă și Sănătate Publică Veterinară

Str. Câmpul Moșilor, nr. 5, Sector 2

București

Σλοβενία

Univerza v Ljubljani

Veterinarska fakulteta

Nacionalni veterinarski inštitut

Gerbičeva 60

SI-1115 Ljubljana

Σλοβακία

Štátny veterinárny a potravinový ústav

Botanická 15

842 52 Bratislava

Slovenská republika

Φινλανδία

Elintarviketurvallisuusvirasto Evira

Mustialankatu 3

FI-00710 Helsinki

Σουηδία

Livsmedelsverket

Box 622

S-75126 Uppsala

Ηνωμένο Βασίλειο

Laboratory of the Government Chemist

Queens Road

Teddington

TW11 0LY

United Kingdom


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XII

Καθήκοντα και οργανωτική δομή της επιτροπής εμπειρογνωμόνων σε θέματα ελέγχου της περιεκτικότητας σε ύδωρ του κρέατος πουλερικών

Η επιτροπή εμπειρογνωμόνων που αναφέρεται στο άρθρο 19 είναι επιφορτισμένη με τα ακόλουθα καθήκοντα:

α)

την παροχή πληροφοριών σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης και τις συγκριτικές δοκιμασίες, όσον αφορά την περιεκτικότητα ύδατος στα πουλερικά, στα εθνικά εργαστήρια αναφοράς·

β)

το συντονισμό της εφαρμογής από τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς των μεθόδων που αναφέρονται στο στοιχείο α), οργανώνοντας συγκριτικές δοκιμές και, ιδίως, δοκιμές επάρκειας των εργαστηρίων·

γ)

την παροχή στήριξης στα εθνικά εργαστήρια αναφοράς όσον αφορά τις δοκιμές επάρκειας παρέχοντας σε αυτά επιστημονική υποστήριξη για την αξιολόγηση των στατιστικών στοιχείων και την υποβολή εκθέσεων·

δ)

το συντονισμό της ανάπτυξης νέων μεθόδων ανάλυσης και την ενημέρωση των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς για την πρόοδο που έχει συντελεστεί στον τομέα αυτό·

ε)

την παροχή τεχνικής και επιστημονικής βοήθειας στις υπηρεσίες της Επιτροπής, και ιδίως σε περίπτωση αμφισβήτησης των αποτελεσμάτων ανάλυσης ανάμεσα στα κράτη μέλη.

Η επιτροπή εμπειρογνωμόνων που αναφέρεται στο άρθρο 19 οργανώνεται ως εξής:

Η επιτροπή εμπειρογνωμόνων σε θέματα ελέγχου της περιεκτικότητας σε ύδωρ του κρέατος πουλερικών απαρτίζεται από εκπροσώπους του Ινστιτούτου Υλικών και Μετρήσεων Αναφοράς (IRMM) του Κοινού Κέντρου Ερευνών (ΚΚΕρ), της Γενικής Διεύθυνσης Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης και τριών εθνικών εργαστηρίων αναφοράς. Ο εκπρόσωπος του IRMM εκτελεί τα καθήκοντα του προέδρου της επιτροπής και ορίζει τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς εκ περιτροπής. Η αρχή του κράτους μέλους που είναι αρμόδια για το εθνικό εργαστήριο αναφοράς το οποίο έχει επιλεγεί διορίζει στη συνέχεια εμπειρογνώμονες ως μέλη της επιτροπής σε θέματα ελέγχου της περιεκτικότητας σε νερό των τροφίμων. Εκ περιτροπής, αντικαθίσταται κάθε έτος ένα από τα συμμετέχοντα στην επιτροπή εθνικά εργαστήρια αναφοράς, ώστε να εξασφαλίζεται σε κάποιο βαθμό η συνέχεια στο έργο της επιτροπής. Κάθε κράτος μέλος επωμίζεται τις δαπάνες που ανακύπτουν προκειμένου να εκτελέσουν οι εμπειρογνώμονες και τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς του εν λόγω κράτους μέλους τα καθήκοντα που ορίζονται στο παρόν τμήμα του παρόντος παραρτήματος.

Καθήκοντα των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς

Τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς που αναφέρονται στο παράρτημα ΧΙ είναι επιφορτισμένα με τα ακόλουθα καθήκοντα:

α)

το συντονισμό των δραστηριοτήτων των εθνικών εργαστηρίων που είναι επιφορτισμένα με τις αναλύσεις της περιεκτικότητας σε ύδωρ του κρέατος πουλερικών·

β)

την παροχή συνδρομής στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους για την οργάνωση του συστήματος ελέγχου της περιεκτικότητας σε ύδωρ του κρέατος πουλερικών·

γ)

την οργάνωση συγκριτικών δοκιμών (δοκιμών επάρκειας) ανάμεσα στα διάφορα εθνικά εργαστήρια που αναφέρονται στο στοιχείο α)·

δ)

την εξασφάλιση της διάδοσης των πληροφοριών που παρέχονται από την επιτροπή εμπειρογνωμόνων στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους και στα εθνικά εργαστήρια που αναφέρονται στο στοιχείο α)·

ε)

τη συνεργασία με την επιτροπή εμπειρογνωμόνων και, σε περίπτωση που το εργαστήριο οριστεί να συμμετάσχει στην επιτροπή εμπειρογνωμόνων, την προετοιμασία των αναγκαίων δειγμάτων δοκιμασίας, συμπεριλαμβανομένου του ελέγχου ομογένειας, και την οργάνωση της αποστολής τους με τον ενδεδειγμένο τρόπο.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIII

Πίνακας αντιστοιχίας

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1538/91

Παρών κανονισμός

 

Άρθρο 1

Άρθρο 1

 

Άρθρο 1α, εισαγωγική φράση

Άρθρο 2, εισαγωγική φράση

Άρθρο 2 σημεία 2, 3 και 4

 

Άρθρο 2 στοιχεία α), β) και γ)

Άρθρο 2 σημείο 8

 

Άρθρο 2 στοιχείο δ)

 

Άρθρο 1α πρώτη και δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 2 στοιχεία ε) και στ)

 

Άρθρο 2

Άρθρο 3 παράγραφοι 1 έως 4

Άρθρο 4

 

Άρθρο 3 παράγραφος 5

 

Άρθρο 3

Άρθρο 4

 

Άρθρο 4

Άρθρο 5 παράγραφος 1

Άρθρο 5 παράγραφοι 1 έως 4

 

Άρθρο 5 παράγραφοι 2 έως 5

Άρθρο 6

 

Άρθρο 5 παράγραφος 6

 

Άρθρο 5

Άρθρο 6

 

Άρθρο 6 παράγραφος 1 εισαγωγική φράση

Άρθρο 7 παράγραφος 1 εισαγωγική φράση

 

Άρθρο 6 παράγραφος 1 πρώτη έως έκτη περίπτωση

Άρθρο 7 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως στ)

 

Άρθρο 6 παράγραφος 2 εισαγωγική φράση

Άρθρο 7 παράγραφος 2 εισαγωγική φράση

 

Άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτη έως τέταρτη περίπτωση

Άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχεία α) έως δ)

 

Άρθρο 7 παράγραφος 1

Άρθρο 8 παράγραφος 1

 

Άρθρο 7 παράγραφος 3

Άρθρο 8 παράγραφος 2

 

Άρθρο 7 παράγραφος 4

Άρθρο 8 παράγραφος 3

 

Άρθρο 7 παράγραφος 5

Άρθρο 8 παράγραφος 4

 

Άρθρο 7 παράγραφος 6

Άρθρο 8 παράγραφος 5

 

Άρθρο 8 παράγραφος 1

Άρθρο 9 παράγραφος 1

 

Άρθρο 8 παράγραφος 2

Άρθρο 9 παράγραφος 2

 

Άρθρο 8 παράγραφος 3 εισαγωγική φράση

Άρθρο 9 παράγραφος 3 εισαγωγική φράση

 

Άρθρο 8 παράγραφος 3 πρώτη περίπτωση

Άρθρο 9 παράγραφος 3 στοιχείο α)

 

Άρθρο 8 παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 9 παράγραφος 3 στοιχείο β)

 

Άρθρο 8 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράση

Άρθρο 9 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, εισαγωγική φράση

 

Άρθρο 8 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο, πρώτη έως τρίτη περίπτωση

Άρθρο 9 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο στοιχεία α) έως γ)

 

Άρθρο 8 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο

 

Άρθρο 8 παράγραφοι 5 έως 12

Άρθρο 9 παράγραφοι 5 έως 12

 

Άρθρο 8 παράγραφος 13 πρώτο εδάφιο

 

Άρθρο 8 παράγραφος 13 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 13

 

Άρθρο 9

Άρθρο 10

 

Άρθρο 10

Άρθρο 11

 

Άρθρο 11 παράγραφος 1 εισαγωγική φράση

Άρθρο 12 παράγραφος 1 εισαγωγική φράση

 

Άρθρο 11 παράγραφος 1 πρώτη έως τέταρτη περίπτωση

Άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως δ)

 

Άρθρο 11 παράγραφος 2

Άρθρο 12 παράγραφος 2

 

Άρθρο 11 παράγραφος 2α

Άρθρο 12 παράγραφος 3

 

Άρθρο 11 παράγραφος 2β

Άρθρο 12 παράγραφος 4

 

Άρθρο 11 παράγραφος 3 εισαγωγική φράση

Άρθρο 12 παράγραφος 5 εισαγωγική φράση

 

Άρθρο 11 παράγραφος 3 πρώτη έως τέταρτη περίπτωση

Άρθρο 12 παράγραφος 5 στοιχεία α) έως δ)

 

Άρθρο 11 παράγραφος 4

Άρθρο 12 παράγραφος 6

 

Άρθρο 12

Άρθρο 13

 

Άρθρο 13

Άρθρο 14

 

Άρθρο 14α παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 15

 

Άρθρο 14α παράγραφοι 3 έως 5

Άρθρο 16 παράγραφοι 1 έως 3

 

Άρθρο 14α παράγραφος 5α

Άρθρο 16 παράγραφος 4

 

Άρθρο 14α παράγραφος 6

Άρθρο 16 παράγραφος 5

 

Άρθρο 14α παράγραφος 7 πρώτο εδάφιο εισαγωγική φράση

Άρθρο 16 παράγραφος 6 πρώτο εδάφιο

 

Άρθρο 14α παράγραφος 7 πρώτο εδάφιο, περιπτώσεις

Παράρτημα Χ

 

Άρθρο 14α παράγραφος 7 δεύτερο και τρίτο εδάφιο

Άρθρο 16 παράγραφος 6 δεύτερο και τρίτο εδάφιο

 

Άρθρο 14α παράγραφοι 8 έως 12

Άρθρο 17 παράγραφοι 1 έως 5

 

Άρθρο 14α παράγραφος 12α

Άρθρο 18 παράγραφος 1

 

Άρθρο 14α παράγραφος 13

Άρθρο 18 παράγραφος 2

 

Άρθρο 14α παράγραφος 14

Άρθρο 19

 

Άρθρο 14β παράγραφος 1

Άρθρο 20 παράγραφος 1

 

Άρθρο 14β παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο εισαγωγική φράση

Άρθρο 20 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο εισαγωγική φράση

 

Άρθρο 14β παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο, πρώτη έως τρίτη περίπτωση

Άρθρο 20 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο στοιχεία α) έως γ)

 

Άρθρο 14β παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 20 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο

 

Άρθρο 14β παράγραφοι 3 και 4

Άρθρο 20 παράγραφοι 3 και 4

 

Άρθρο 15

 

Άρθρο 21

 

Άρθρο 22

 

Παράρτημα I

Παράρτημα I

 

Παράρτημα Ια

Παράρτημα II

 

Παράρτημα II

Παράρτημα III

 

Παράρτημα III

Παράρτημα IV

 

Παράρτημα IV

Παράρτημα V

 

Παράρτημα V

Παράρτημα VI

 

Παράρτημα VI

Παράρτημα VII

 

Παράρτημα VΙα

Παράρτημα VIII

 

Παράρτημα VII

Παράρτημα IX

 

Παράρτημα VIII

Παράρτημα XI

 

Παράρτημα IX

Παράρτημα XII

 

Παράρτημα XIII


17.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/88


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 544/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 13ης Ιουνίου 2008

για την απαγόρευση της αλιείας ιππόγλωσσας Γροιλανδίας στα ύδατα ΕΚ των ζωνών IIa και IV, στα ύδατα ΕΚ και τα διεθνή ύδατα της ζώνης VI από σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 40/2008 του Συμβουλίου, της 16ης Ιανουαρίου 2008, περί καθορισμού, για το 2008, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2008.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2008.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος, καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2008 θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 13 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Φωκίων ΦΩΤΙΆΔΗΣ

Γενικός Διευθυντής Αλιείας και Ναυτιλιακών Υποθέσεων


(1)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 865/2007 (ΕΕ L 192 της 24.7.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 (ΕΕ L 409 της 30.12.2006, σ. 11, διορθώθηκε τελευταία με την ΕΕ L 36 της 8.2.2007, σ. 6).

(3)  ΕΕ L 19 της 23.1.2008, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

11/T&Q

Κράτος μέλος

Ισπανία

Απόθεμα

GHL/2A-C46

Είδος

Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας (Reinhardtius hippoglossoides)

Ζώνη

Ύδατα ΕΚ των ζωνών IIa και IV· ύδατα ΕΚ και διεθνή της ζώνης VI

Ημερομηνία

12.5.2008


17.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/90


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 545/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Ιουνίου 2008

για τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών ορισμένων προϊόντων στον τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007, για την περίοδο 2007/2008

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2006, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και ορισμένα σιρόπια για την περίοδο 2007/2008 έχουν καθοριστεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοίτροποποιή θηκαν τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 526/2008 της Επιτροπής (4).

(2)

Τα στοιχεία τα οποία διαθέτει επί του παρόντος η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007 για την περίοδο 2007/2008, τροποποιούνται και εμφαίνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Ιουνίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/2007 (ΕΕ L 283 της 27.10.2007, σ. 1). Από την 1η Οκτωβρίου 2008 ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 318/2006 θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1568/2007 (ΕΕ L 340 της 22.12.2007, σ. 62).

(3)  ΕΕ L 253 της 28.9.2007, σ. 5.

(4)  ΕΕ L 155 της 13.6.2008, σ. 3.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τροποποιημένα ποσά αντιπροσωπευτικών τιμών και των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών της λευκής ζάχαρης, της ακατέργαστης ζάχαρης και των προϊόντων του κωδικού 1702 90 95 που εφαρμόζονται από τη 17η Ιουνίου 2008

(EUR)

Κωδικός ΣΟ

Αντιπροσωπευτική τιμή ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Πρόσθετος δασμός ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

1701 11 10 (1)

19,90

6,35

1701 11 90 (1)

19,90

12,02

1701 12 10 (1)

19,90

6,16

1701 12 90 (1)

19,90

11,50

1701 91 00 (2)

23,80

13,75

1701 99 10 (2)

23,80

8,81

1701 99 90 (2)

23,80

8,81

1702 90 95 (3)

0,24

0,40


(1)  Καθορισμός για τον αντιπροσωπευτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο ΙΙΙ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1).

(2)  Καθορισμός για τον αντιπροσωπευτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο ΙΙ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006.

(3)  Καθορισμός ανά 1 % της περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.


17.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/92


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 546/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Ιουνίου 2008

όσον αφορά την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Ιουνίου 2008 στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1399/2007 για ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας καταγωγής Ελβετίας

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1399/2007 της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2007, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικής ποσόστωσης όσον αφορά τα λουκάνικα και ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας καταγωγής Ελβετίας (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1399/2007 ανοίχθηκαν δασμολογικές ποσοστώσεις για την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων με βάση το κρέας.

(2)

Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Ιουνίου 2008 για την υποπερίοδο από 1ης Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2008 αφορούν ποσότητες μικρότερες από τις διαθέσιμες. Ως εκ τούτου, πρέπει να προσδιοριστούν οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις, οι οποίες εν συνεχεία πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα που καθορίζεται για την επόμενη υποπερίοδο ποσόστωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υπάγονται στην ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.4180 βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1399/2007 και οι οποίες πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα της υποπεριόδου από 1ης Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008, ανέρχονται σε 1 390 000 kg.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Ιουνίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2). Από την 1η Ιουλίου 2008 ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 311 της 29.11.2007, σ. 7.


17.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/93


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 547/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Ιουνίου 2008

όσον αφορά την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Ιουνίου 2008 στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1382/2007 για το χοίρειο κρέας

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1382/2007 της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2007, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 774/94 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής για το χοίρειο κρέας (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1382/2007 ανοίχθηκαν δασμολογικές ποσοστώσεις για την εισαγωγή προϊόντων του τομέα του χοιρείου κρέατος.

(2)

Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν κατά το πρώτο επταήμερο του Ιουνίου 2008 για την υποπερίοδο από 1ης Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2008 αφορούν ποσότητες μικρότερες από τις διαθέσιμες. Ως εκ τούτου, κρίνεται σκόπιμο να προσδιοριστούν οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις, οι οποίες εν συνεχεία πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα που καθορίζεται για την επόμενη υποπερίοδο ποσόστωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υπάγονται στην ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.4046 δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1382/2007, και οι οποίες πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα της υποπεριόδου από 1ης Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008, ανέρχονται σε 5 250 000 kg.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Ιουνίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2). Από την 1η Ιουλίου 2008 ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 309 της 27.11.2007, σ. 28.


17.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/94


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 548/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Ιουνίου 2008

σχετικά με τη χορήγηση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τη διάρκεια των εφτά πρώτων ημερών του Ιουνίου 2008 στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που ανοίχθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 812/2007 για το χοιρινό κρέας

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα του χοιρινού κρέατος (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 812/2007 της Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2007, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης της δασμολογικής ποσόστωσης για την εισαγωγή χοιρινού κρέατος από τις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 812/2007 άνοιξε δασμολογικές ποσοστώσεις για την εισαγωγή προϊόντων που εμπίπτουν στον τομέα του βοδινού κρέατος.

(2)

Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν κατά τη διάρκεια των εφτά πρώτων ημερών του Ιουνίου 2008 για την υποπερίοδο από την 1η Ιουλίου μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2008 αφορούν ποσότητες μικρότερες των διαθεσίμων. Θα πρέπει συνεπώς να προσδιοριστούν οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις και να προστεθούν στην ποσότητα που έχει καθοριστεί για την επόμενη δασμολογική υποπερίοδο,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι ποσότητες για τις οποίες δεν υπεβλήθησαν αιτήσεις χορήγησης πιστοποιητικών εισαγωγής στο πλαίσιο της ποσόστωσης που φέρει τον αύξοντα αριθ. 09.4170 δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 812/2007, οι οποίες πρόκειται να προστεθούν στην υποπερίοδο από την 1η Οκτωβρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2008, ανέρχονται σε 600 500 kg.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Ιουνίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2). Από την 1η Ιουλίου 2008 ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 182 της 12.7.2007, σ. 7.


17.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/95


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 549/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Ιουνίου 2008

όσον αφορά την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τη διάρκεια της πρώτης εβδομάδας του Ιουνίου 2008 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 979/2007 για το χοιρινό κρέας

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 979/2007 της Επιτροπής, της 21ης Αυγούστου 2007, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης μιας εισαγωγικής δασμολογικής ποσόστωσης για χοιρινό κρέας καταγωγής Καναδά (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 979/2007 ανοίχθηκαν δασμολογικές ποσοστώσεις για την εισαγωγή χοιρινού κρέατος.

(2)

Οι αιτήσεις για τη χορήγηση πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν κατά τη διάρκεια της πρώτης εβδομάδας του Ιουνίου 2008 για την υποπερίοδο από την 1ης Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2008 αφορούν ποσότητες μικρότερες από τις διαθέσιμες. Ως εκ τούτου, πρέπει να προσδιοριστούν οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις, οι οποίες εν συνεχεία πρέπει να προστεθούν στην ποσότητα που καθορίζεται για την επόμενη υποπερίοδο ποσόστωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις χορήγησης πιστοποιητικών εισαγωγής που υπάγονται στην ποσόστωση με αύξοντα αριθμό 09.4204 βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 979/2007 και οι οποίες πρέπει να προστεθούν στην υποπερίοδο από την 1ης Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008, ανέρχονται σε 1 156 000 χιλιόγραμμα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Ιουνίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2). Από την 1η Ιουλίου 2008 ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 217 της 22.8.2007, σ. 12. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1564/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 340 της 22.12.2007, σ. 36).


17.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/96


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 550/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Ιουνίου 2008

για τη χορήγηση πιστοποιητικών εισαγωγής σχετικά με τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν κατά τις εφτά πρώτες ημέρες του Ιουνίου 2008 στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2007 για το χοιρινό κρέας

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, σχετικά με την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα του χοιρινού κρέατος (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2007 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2007, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων στον τομέα του χοιρινού κρέατος (3), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 806/2007 άνοιξε δασμολογικές ποσοστώσεις για την εισαγωγή προϊόντων που εμπίπτουν στον τομέα του χοιρινού κρέατος.

(2)

Οι ποσότητες που ζητούνται με τις αιτήσεις χορήγησης πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν κατά τη διάρκεια των εφτά πρώτων ημερών του Ιουνίου του 2008 για την υποπερίοδο από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2008 υπερβαίνουν, ως προς ορισμένες ποσοστώσεις, τις διαθέσιμες ποσότητες. Θα πρέπει συνεπώς να καθοριστεί ο αριθμός των πιστοποιητικών εισαγωγής που μπορούν να χορηγηθούν με τον καθορισμό συντελεστών κατανομής που θα εφαρμοστούν στις ζητούμενες ποσότητες.

(3)

Οι ποσότητες που ζητούνται με τις αιτήσεις χορήγησης πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν κατά την διάρκεια των εφτά πρώτων ημερών του Ιουνίου του 2008 για την υποπερίοδο από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2008 είναι, όσον αφορά ορισμένες ποσοστώσεις, λιγότερες από τις ζητούμενες ποσότητες. Πρέπει συνεπώς να καθοριστούν οι ποσότητες για τις οποίες δεν υπεβλήθησαν αιτήσεις και να προστεθούν στην ποσότητα που έχει καθοριστεί για την επόμενη δασμολογική υποπερίοδο,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Στις αιτήσεις χορήγησης πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 806/2007 για την υποπερίοδο από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2008 εφαρμόζονται οι συντελεστές κατανομής που περιλαμβάνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

2.   Οι ποσότητες για τις οποίες δεν υπεβλήθησαν αιτήσεις χορήγησης πιστοποιητικών εισαγωγής δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 806/2007, οι οποίες πρόκειται να προστεθούν στην υποπερίοδο από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008, προβλέπονται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 17 Ιουνίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2). Από την 1η Ιουλίου 2008 ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 289/2007 (ΕΕ L 78 της 17.3.2007, σ. 17).

(3)  ΕΕ L 181 της 11.7.2007, σ. 3.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθμός ομάδας

Αύξων αριθμός

Συντελεστής κατανομής των αιτήσεων χορήγησης πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν για την υποπερίοδο από την 1.7.2008-30.9.2008

(%)

Αιτήσεις που δεν ζητήθηκαν και πρόκειται να προστεθούν στην υποπερίοδο από την 1.10.2008-31.12.2008

(kg)

G2

09.4038

85,853052

G3

09.4039

 (2)

738 000

G4

09.4071

 (1)

750 500

G5

09.4072

 (1)

1 540 250

G6

09.4073

 (1)

3 766 750

G7

09.4074

 (2)

1 119 750


(1)  Άνευ αντικειμένου: στην Επιτροπή δεν υπεβλήθη καμία αίτηση για πιστοποιητικό.

(2)  Άνευ αντικειμένου: οι ζητούμενες ποσότητες είναι λιγότερες από τις διαθέσιμες.


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Επιτροπή

17.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/98


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Μαΐου 2008

σχετικά με εθνικές διατάξεις που κοινοποίησε η Δανία για την προσθήκη νιτρωδών σε ορισμένα προϊόντα κρέατος

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 2168]

(Το κείμενο στη δανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2008/448/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 95 παράγραφος 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

I.   ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΚΑΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(1)

Με επιστολή της 21ης Νοεμβρίου 2007 την οποία η Επιτροπή έλαβε στις 23 Νοεμβρίου, η Μόνιμη Αντιπροσωπεία του Βασιλείου της Δανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση ανακοίνωσε στην Επιτροπή τις εθνικές διατάξεις σχετικά με την προσθήκη νιτρωδών σε ορισμένα προϊόντα κρέατος, σύμφωνα με το άρθρο 95 παράγραφος 4 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Το Βασίλειο της Δανίας θεωρεί απαραίτητο να διατηρηθούν αυτές οι διατάξεις παρόλη τη θέσπιση της οδηγίας 2006/52/ΕΚ σχετικά με την τροποποίηση της οδηγίας 95/2/ΕΚ για τα πρόσθετα τροφίμων πλην των χρωστικών και των γλυκαντικών και της οδηγίας 94/35/ΕΚ για τα γλυκαντικά (1) που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στα τρόφιμα και δεν σκοπεύει να μεταφέρει την οδηγία 2006/52/ΕΚ στη νομοθεσία της όσον αφορά την πρόσθεση νιτρωδών σε προϊόντα κρέατος.

1.   ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ

1.1.   ΑΡΘΡΟ 95 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΙ 4 ΚΑΙ 6 ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΚ

(2)

Το άρθρο 95 παράγραφος 4 της συνθήκης ΕΚ αναφέρει ότι «Όταν, αφού το Συμβούλιο ή η Επιτροπή θεσπίσουν ένα μέτρο εναρμόνισης, ένα κράτος μέλος θεωρεί αναγκαίο να διατηρήσει εθνικές διατάξεις που δικαιολογούνται από τις επιτακτικές ανάγκες που προβλέπονται στο άρθρο 30 ή διατάξεις σχετικές με την προστασία του περιβάλλοντος ή του χώρου εργασίας, τις κοινοποιεί στην Επιτροπή, καθώς και τους λόγους διατήρησής τους».

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 95 παράγραφος 6 της συνθήκης ΕΚ, η Επιτροπή εντός έξι μηνών από την κοινοποίηση, εγκρίνει ή απορρίπτει τις αντίστοιχες εθνικές διατάξεις, αφού εξακριβώσει κατά πόσον αποτελούν μέσο αυθαίρετων διακρίσεων ή συγκαλυμμένων περιορισμών του εμπορίου μεταξύ κρατών μελών και εάν συνιστούν ή όχι εμπόδιο στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.

1.2.   ΟΔΗΓΙΑ 2006/52/ΕΚ

(4)

Σύμφωνα με τις γενικές αρχές της οδηγίας 89/107/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1988, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα πρόσθετα που μπορούν να χρησιμοποιούνται στα τρόφιμα τα οποία προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (2), η έγκριση για ένα πρόσθετο που μπορεί να χρησιμοποιηθεί στα τρόφιμα εξαρτάται από την ύπαρξη επαρκούς τεχνολογικής ανάγκης, από την αποδοχή του από πλευράς υγείας και από το γεγονός ότι δεν εξαπατά τον καταναλωτή.

(5)

Τα νιτρώδη χρησιμοποιούνται στο κρέας και τα προϊόντα κρέατος εδώ και πολλές δεκαετίες, μεταξύ άλλων για να εξασφαλίσουν, σε συνδυασμό με άλλους παράγοντες, τη διατήρηση και τη μικροβιολογική ασφάλεια των προϊόντων κρέατος, ιδίως των αλιπάστων, περιορίζοντας, μεταξύ άλλων, τον πολλαπλασιασμό του Clostridium botulinum, βακτηρίου που προκαλεί αλλαντίαση, ασθένεια που αποτελεί απειλή για τη ζωή. Ταυτόχρονα, αναγνωρίζεται ότι η παρουσία νιτρωδών σε προϊόντα κρέατος μπορεί να προκαλέσει αύξηση των νιτροζαμινών, οι οποίες έχει αποδειχθεί ότι είναι καρκινογόνες. Επομένως η νομοθεσία σ’ αυτόν τον τομέα οφείλει να εξισορροπήσει τον κίνδυνο σχηματισμού νιτροζαμινών λόγω της ύπαρξης νιτρωδών στα προϊόντα κρέατος από τη μια, και τα προστατευτικά αποτελέσματα των νιτρωδών ενάντια στον πολλαπλασιασμό των βακτηρίων, ιδίως αυτών που προκαλούν αλλαντίαση.

(6)

Η οδηγία 95/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 1995, για τα πρόσθετα τροφίμων πλην των χρωστικών και των γλυκαντικών (3), όπως εγκρίθηκε αρχικά, καθόριζε τα μέγιστα όρια καταλοίπων για τα νιτρώδη και τα νιτρικά για διάφορα προϊόντα κρέατος, καθώς και τις «ενδεικτικές δόσεις προσθήκης». Το παράρτημα Ι παράγραφος 3 στοιχείο γ) της οδηγίας 2006/52/ΕΚ τροποποιεί το παράρτημα ΙΙΙ τμήμα Γ της οδηγίας 95/2/ΕΚ σε ό,τι αφορά το Ε 249 (νιτρώδες κάλιο) και το Ε 250 (νιτρώδες νάτριο).

(7)

Αντιθέτως, κατά κανόνα, η οδηγία 2006/52/ΕΚ περιέχει την ανώτατη ποσότητα για το E 249 νιτρώδες κάλιο και το E 250 νιτρώδες νάτριο που μπορεί να προστεθεί κατά την παρασκευή. Η ανώτατη προστιθέμενη ποσότητα είναι 150 mg/kg για τα προϊόντα κρέατος γενικά και 100 mg/kg για τα αποστειρωμένα προϊόντα κρέατος. Για ορισμένα αλλαντικά και αλίπαστα που παρασκευάζονται παραδοσιακά σε ορισμένα κράτη μέλη η ανώτατη ποσότητα είναι 180 mg/kg.

(8)

Αυτή η προσέγγιση ακολουθεί τις γνωμοδοτήσεις της επιστημονικής επιτροπής τροφίμων (στο εξής καλούμενη «SCF») του 1990 (4) και 1995 (5), καθώς και της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (στο εξής καλούμενη «ΕΑΑΤ») της 26ης Νοεμβρίου 2003 (6), οι οποίες όρισαν ότι η προστιθέμενη ποσότητα νιτρωδών συμβάλλει στην ανασταλτική δράση κατά του C. botulinum και συνέστησαν να αντικατασταθούν οι «ενδεικτικές προστιθέμενες ποσότητες» με «ανώτατες προστιθέμενες ποσότητες». Λαμβάνει επίσης υπόψη την απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου για την υπόθεση C-3/00 Δανία/Επιτροπή, σχετικά με προηγούμενη αίτηση της Δανίας, σύμφωνα με το άρθρο 95 παράγραφος 4, όπου το Δικαστήριο απεφάνθη ότι, με την απόρριψη της αίτησης της Δανίας σχετικά με τη χρήση νιτρωδών σε προϊόντα κρέατος, η Επιτροπή δεν έλαβε επαρκώς υπόψη τις γνωμοδοτήσεις της SCF του 1990 και 1995, οι οποίες αμφισβητούν την καταλληλότητα των ποσοτήτων νιτρωδών που επιτρέπονται από την οδηγία 95/2/ΕΚ (7).

(9)

Κατ’ εξαίρεση στο γενικό κανόνα, η οδηγία 2006/52/ΕΚ περιέχει τα μέγιστα όρια καταλοίπων για ορισμένα παραδοσιακά αλλαντικά που παρασκευάζονται με παραδοσιακές μεθόδους. Υπάρχουν μέγιστα όρια καταλοίπων των 50 mg/kg, 100 mg/kg και 175 mg/kg που εφαρμόζονται σε διαφορετικές ομάδες τέτοιων προϊόντων, π.χ. 175 mg/kg για το Wiltshire bacon, dry cured bacon και ανάλογα προϊόντα, και 100 mg/kg για το Wiltshire ham και ανάλογα προϊόντα. Σχετικά με αυτά τα προϊόντα ορίστηκαν μέγιστες τιμές καταλοίπων καθώς δεν είναι δυνατόν να ελεγχθούν οι προστιθέμενες ποσότητες αλατιού για πάστωμα που απορροφώνται από το κρέας λόγω της φύσης της διαδικασίας παρασκευής αυτών των προϊόντων. Η διαδικασία παρασκευής αυτών των συγκεκριμένων προϊόντων περιγράφεται στην οδηγία προκειμένου να εντοπιστούν «παρόμοια προϊόντα» και να ξεκαθαριστεί ποια προϊόντα καλύπτονται από τα διάφορα επίπεδα καταλοίπων. Ο παρακάτω πίνακας περιέχει τα μέγιστα επίπεδα όπως καθορίζονται από την οδηγία 2006/52/ΕΚ (8):

Αριθ. Ε

Ονομασία

Τρόφιμα

Ανώτατη προστιθέμενη ποσότητα κατά τη διαδικασία

(εκπεφρασμένη ως NaNO3)

Ανώτατη ποσότητα καταλοίπων

(εκπεφρασμένη ως NaNO3)

Ε 249

Νιτρώδες κάλιο *

Προϊόντα κρέατος

150 mg/kg

 

Ε 250

Νιτρώδες κάλιο *

Αποστειρωμένα προϊόντα κρέατος (Fo > 3.00) **

100 mg/kg

 

Παραδοσιακά προϊόντα κρέατος διατηρημένα με εμβάπτιση

 

 

Wiltshire bacon (1.1)

 

 

Entremeada, entrecosto, chispe, orelheira e cabeça (salgados)

 

175 mg/kg

Toucinho fumado (1.2)

 

 

και παρόμοια προϊόντα

 

 

Wiltshire ham (1.1)·

 

100 mg/kg

και παρόμοια προϊόντα

 

 

Rohschinken, nassgepökelt (1.6)

 

50 mg/kg

και παρόμοια προϊόντα

 

 

Cured tongue (1.3)

 

50 mg/kg

Παραδοσιακά προϊόντα κρέατος διατηρημένα με ξηρές μεθόδους

 

 

Dry cured bacon (2.1)

 

175 mg/kg

και παρόμοια προϊόντα

 

 

Dry cured ham (2.1),

 

100 mg/kg

Jamón curado, paleta curada, lomo embuchado y cecina (2.2),

 

 

Presunto, presunto da pá και paio do lombo (2.3)

 

 

και παρόμοια προϊόντα

 

 

Rohschinken, nassgepökelt (2.5)

 

50 mg/kg

και παρόμοια προϊόντα

 

 

Άλλα προϊόντα κρέατος διατηρημένα με παραδοσιακές μεθόδους

 

 

Vysočina

180 mg/kg

 

Selský salám

 

 

Turistický trvanlivý salám

 

 

Poličan

 

 

Herkules

 

 

Lovecký salám

 

 

Dunajská klobása

 

 

Paprikáš (3.5)

 

 

και παρόμοια προϊόντα

 

 

Rohschinken, trocken-/nassgepökelt (3.1)

 

50 mg/kg

και παρόμοια προϊόντα

 

 

Jellied veal and brisket (3.2)

 

 

(10)

Όπως συστήνεται στις σχετικές γνωμοδοτήσεις της SCF και της ΕΑΑΤ, η οδηγία 2006/52/ΕΚ βασίζεται στον καθορισμό των ανωτάτων προστιθέμενων ποσοτήτων και αντικατοπτρίζει τα όρια που αναφέρονται σ’ αυτές τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις ορίζοντας ότι επιτρέπονται έως 100 mg/kg νιτρωδών σε αποστειρωμένα προϊόντα κρέατος και έως 150 mg/kg σε άλλα προϊόντα κρέατος. Δεδομένης της μεγάλης ποικιλίας (αλλαντικών και αλίπαστων) προϊόντων κρέατος και μεθόδων παρασκευής τους στην Κοινότητα, η κοινοτική νομοθεσία έκρινε ότι δεν ήταν προς το παρόν δυνατό να καθοριστούν τα κατάλληλα επίπεδα νιτρωδών για το κάθε προϊόν.

(11)

Οι εξαιρέσεις από τον κανόνα για την εφαρμογή των ανωτάτων προστιθέμενων ποσοτήτων έχουν περιορισμένο χαρακτήρα. Ισχύουν για συγκεκριμένα προϊόντα τα οποία παρασκευάζονται με παραδοσιακό τρόπο σε ορισμένα κράτη μέλη και για τα οποία δεν είναι δυνατόν να ελεγχθούν οι προστιθέμενες ποσότητες αλατιού για πάστωμα που απορροφώνται από το κρέας λόγω της φύσης της διαδικασίας παρασκευής αυτών των προϊόντων. Τα παραδοσιακά προϊόντα για τα οποία ισχύουν καθορίζονται, ειδικότερα, από την περιγραφή της μεθόδου παραγωγής.

(12)

Η οδηγία 2006/52/ΕΚ επρόκειτο να μεταφερθεί στη νομοθεσία των κρατών μελών μέχρι τις 15 Φεβρουαρίου 2008 προκειμένου να επιτρέψει την εμπορία και τη χρήση προϊόντων συμβατών με την οδηγία από τις 15 Φεβρουαρίου 2008 και αν εμποδίσει την εμπορία και τη χρήση προϊόντων ασύμβατων με την οδηγία από τις 15 Αυγούστου 2008.

2.   ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΘΕΙΣΕΣ ΕΘΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

(13)

Οι εθνικές διατάξεις που κοινοποιήθηκαν από τη Δανία είναι η διάταξη αριθ. 22 της 11.1.2005 για τα πρόσθετα τροφίμων (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) και ο δανικός πίνακας με τα επιτρεπόμενα πρόσθετα τροφίμων (Liste over tilladte tilsætningsstoffer til fødevarer, «Positivlisten»).

(14)

Η διάταξη αριθ. 22 περιέχει την αρχή ότι μόνο τα πρόσθετα που περιλαμβάνονται στον θετικό πίνακα μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τρόφιμα υπό ορισμένες συνθήκες και με τους καθορισμένους σκοπούς και περιορισμούς (9). Επιπλέον καθορίζει ότι, εκτός αν προβλέπεται αλλιώς, οι μέγιστες τιμές που περιλαμβάνονται στον θετικό πίνακα αναφέρονται στις μέγιστες ποσότητες προσθέτων που μπορεί να περιέχονται σε τρόφιμο στη μορφή με την οποία πωλείται (10). Επομένως, μόνο τρόφιμα τα οποία πληρούν τις απαιτήσεις της διάταξης αριθ. 22 και του θετικού πίνακα μπορούν να πωλούνται στη δανική αγορά. Ο θετικός πίνακας που θεσπίστηκε από τη δανική υπηρεσία κτηνιατρικών ζητημάτων και τροφίμων βάσει της διάταξης αριθ. 22 καθορίζει ποια πρόσθετα μπορεί να χρησιμοποιηθούν για τα επιμέρους τρόφιμα και σε τι ποσότητες. Η έκδοση που κοινοποιήθηκε ισχύει από τις 29 Ιανουαρίου 2005.

(15)

Σε ό,τι αφορά τη χρήση των νιτρωδών E 249 και E 250 στο κρέας και σε προϊόντα κρέατος, ο δανικός θετικός πίνακας καθορίζει αποκλειστικά τις προστιθέμενες ποσότητες και περιλαμβάνει τα ακόλουθα μέγιστα επίπεδα.

Τρόφιμα

Προστιθέμενη ποσότητα νιτρωδών

(mg/kg)

8.2.1.

Προϊόντα κρέατος, μη θερμικώς επεξεργασμένα, παρασκευασμένα από ολόκληρα κομμάτια κρέατος, στα οποία συμπεριλαμβάνονται και οι φέτες προϊόντος

60

Μπέικον τύπου wiltshire και τα σχετικά τεμάχια, συμπεριλαμβανομένου και του αλατισμένου ζαμπόν

150

8.2.2.

Προϊόντα κρέατος, θερμικώς επεξεργασμένα, παρασκευασμένα από ολόκληρα κομμάτια κρέατος, στα οποία συμπεριλαμβάνονται και οι φέτες προϊόντος

60

Rullepølse (λουκάνικο ρολό)

100

Προϊόντα κρέατος, θερμικώς επεξεργασμένα, παρασκευασμένα από ολόκληρα κομμάτια κρέατος, στα οποία συμπεριλαμβάνονται και οι φέτες προϊόντος, συντηρημένα ή ημισυντηρημένα

150

8.3.1.

Προϊόντα κρέατος, μη θερμικώς επεξεργασμένα, παρασκευασμένα από ολόκληρα κομμάτια κρέατος, στα οποία συμπεριλαμβάνονται και οι φέτες προϊόντος

60

Σαλάμι από ζύμωση

100

Προϊόντα κρέατος, μη θερμικώς επεξεργασμένα, παρασκευασμένα από κυμά, συντηρημένα ή ημισυντηρημένα

150

8.3.2.

Προϊόντα κρέατος, θερμικώς επεξεργασμένα, παρασκευασμένα από κυμά

60

Σφαιρίδια κρέατος και liver paté (kødboller and leverpostej)

0

Προϊόντα κρέατος, θερμικώς επεξεργασμένα, παρασκευασμένα από κυμά, συντηρημένα ή ημισυντηρημένα

150

(16)

Επομένως φαίνεται ότι το όριο των 60 mg/kg (11) ισχύει για πολλά είδη προϊόντων, ενώ τα αντίστοιχα μέγιστα όρια της οδηγίας 2006/52/ΕΚ είναι 100 ή 150 mg/kg. Για ορισμένα λουκάνικα το αποδεκτό μέγιστο όριο στη Δανία είναι τα 100 mg/kg. Για συγκεκριμένα συντηρημένα ή ημισυντηρημένα προϊόντα κρέατος, συμπεριλαμβανομένου και του «μπέικον τύπου Wiltshire και σχετικών τεμαχίων», το μέγιστο όριο είναι τα 150 mg/kg.

3.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(17)

Στις 17 Αυγούστου η Επιτροπή έλαβε την πρώτη ανακοίνωση από το Βασίλειο της Δανίας με ημερομηνία 14 Αυγούστου 2007, με την οποία η Δανία επέκρινε διάφορες πτυχές της οδηγίας 2006/52/ΕΚ και ενημέρωνε την Επιτροπή ότι δεν σκόπευε να μεταφέρει την οδηγία 2006/52/ΕΚ σε ό,τι αφορούσε τα νιτρώδη στα προϊόντα κρέατος. Η Δανία όμως δεν κοινοποίησε τις εθνικές διατάξεις που επιθυμεί να διατηρήσει. Η Επιτροπή, με την επιστολή τής 13ης Νοεμβρίου 2007, επεσήμανε το γεγονός αυτό στη δανική κυβέρνηση. Η μόνιμη αντιπροσωπεία του Βασιλείου της Δανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, με επιστολή της 21ης Νοεμβρίου 2007 την οποία η Επιτροπή έλαβε στις 23 Νοεμβρίου 2007, κοινοποίησε στην Επιτροπή τις εθνικές διατάξεις. Με μια επιπλέον επιστολή της 22ας Νοεμβρίου 2007 την οποία η Επιτροπή έλαβε στις 27 Νοεμβρίου 2007 και η οποία περιείχε μια έκθεση του Εθνικού Οργανισμού Τροφίμων με ημερομηνία 30 Οκτωβρίου 2007, η Δανία τεκμηρίωσε την αίτησή της.

(18)

Με επιστολή της 21ης Δεκεμβρίου 2007, η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι είχε λάβει την κοινοποίηση και ότι η προβλεπόμενη εξάμηνη προθεσμία εξέτασής της, βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 6, άρχισε στις 24 Νοεμβρίου 2007, ήτοι την επομένη της παραλαβής της.

(19)

Με επιστολή της 31ης Μαρτίου 2008, η Δανία κοινοποίησε στοιχεία για την κατανάλωση προϊόντων κρέατος στη Δανία.

(20)

Με επιστολή της 31ης Ιανουαρίου 2008, η Επιτροπή ενημέρωσε τα υπόλοιπα κράτη μέλη και τα κράτη μέλη της ΕΖΕΣ σχετικά με την κοινοποίηση και τους έδωσε την ευκαιρία να υποβάλουν τα σχόλιά τους εντός 30 ημερών. Η Επιτροπή δημοσίευσε επίσης ανακοίνωση σχετικά με την κοινοποίηση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (12) για να ενημερώσει τυχόν άλλα ενδιαφερόμενα μέρη για τις εθνικές διατάξεις της Δανίας καθώς και τα επιχειρήματα που επικαλέστηκε για να υποστηρίξει την αίτηση. Η Επιτροπή έλαβε σχόλια από την Εσθονία, τη Γαλλία, την Ουγγαρία και τη Νορβηγία (13).

Η Εσθονία τονίζει ότι δεδομένου του περιοριστικού χαρακτήρα της δανικής νομοθεσίας στο εμπόριο, είναι απαραίτητο οι περιορισμοί να αιτιολογηθούν επιστημονικώς.

Η Γαλλία υπογραμμίζει ότι τα νιτρώδη είναι ισχυρός ανασταλτικός παράγοντας της εξάπλωσης ορισμένων βακτηρίων, συμπεριλαμβανομένου και του Clostridium botulinum και, επομένως, συμβάλλουν στην πρόληψη τροφικών δηλητηριάσεων και ότι δεν υπάρχει εναλλακτική σε ό,τι αφορά τα προϊόντα κρέατος. Σύμφωνα με την άποψή της, η οδηγία 2006/52/ΕΚ βασίζεται στη γνωμοδότηση της ΕΑΑΤ της 26ης Νοεμβρίου 2003 και περιορίζει όσο το δυνατόν περισσότερο τη συγκέντρωση νιτροζαμινών ενώ παράλληλα διασφαλίζει τη μικροβιολογική ασφάλεια. Όπως συνιστά η ΕΑΑΤ, ρυθμίζει τις προστιθέμενες ποσότητες. Αναφέρεται στις μέγιστες τιμές καταλοίπων μόνο ως εξαίρεση και μόνο σε περιπτώσεις όπου δεν κατέστη δυνατό να θεσπιστούν μέγιστες προστιθέμενες ποσότητες. Θα πρέπει να διεξαχθεί νέα ανάλυση μόνο όταν θα είναι διαθέσιμα τα αποτελέσματα ερευνών στα κράτη μέλη σχετικά με την κατανάλωση προσθέτων βάσει των νέων κανόνων.

Η Ουγγαρία, ενώ υποστηρίζει τη μείωση της έκθεσης στα νιτρώδη και τις νιτροζαμίνες με κάθε πιθανό διατιθέμενο μέσο, τονίζει την ανάγκη να ρυθμιστούν τα κατάλληλα επίπεδα νιτρωδών για όλη την ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων και των παραδοσιακών αλλαντικών και αλίπαστων τα οποία μπορεί να διαφέρουν από τα δανικά προϊόντα κρέατος και όπου η προσθήκη υψηλότερων επιπέδων νιτρωδών μπορεί να είναι δικαιολογημένη. Αμφισβητεί τον ισχυρισμό της Δανίας ότι η μεταφορά της οδηγίας 2006/52/ΕΚ θα μπορούσε να οδηγήσει σε αύξηση κατά 2.3 ή 2.4 μονάδες των νιτρωδών στη Δανία, λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι οι παρασκευαστές είναι υποχρεωμένοι να προσθέτουν λιγότερο από τη μέγιστη επιτρεπτή ποσότητα εάν μπορούν να εγγυηθούν τη μικροβιολογική ασφάλεια. Ο ευρωπαϊκός πολιτισμός θα ζημιωνόταν σε περίπτωση που τα αλλαντικά και τα αλίπαστα εξαφανιζόντουσαν από την αγορά.

Η Νορβηγία θεωρεί ότι το δανικό μέτρο είναι δικαιολογημένο λόγω των μεγάλων αναγκών όπως αναφέρονται στο άρθρο 30. Κατά την άποψή της, το μέτρο έχει στόχο να εξασφαλίσει ένα υψηλό επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας βάσει επιστημονικών συμβουλών και δεν πρόκειται για αυθαίρετη διάκριση ή συγκεκαλυμμένο περιορισμό στο εμπόριο. Διατείνεται ότι το δημιουργούμενο εμπόδιο στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς είναι απαραίτητο και αναλογικό. Η Νορβηγία συμφωνεί με τη Δανία στο ότι σε ό,τι αφορά νιτρώδη στα προϊόντα κρέατος, η οδηγία 2006/52/ΕΚ δεν αντανακλά πλήρως τις επιστημονικές συμβουλές καθώς δεν εξασφαλίζει την τήρηση του κατώτατου ορίου των νιτρωδών που είναι απαραίτητο για την επίτευξη του επιθυμητού αποτελέσματος και την εφαρμογή των ορίων καταλοίπων ως προς ορισμένα προϊόντα κρέατος.

4.   ΑΙΤΗΣΗ ΣΤΗΝ ΕΑΑΤ

(21)

Με επιστολή της στις 10 Μαρτίου 2008, η Γενική Διεύθυνση Υγείας και Προστασίας των Καταναλωτών ζήτησε από την ΕΑΑΤ να διατυπώσει μια επιστημονική γνώμη σχετικά με το αν οι προηγούμενες γνώμες της SCF του 1990 και 1995 και της ΕΑΑΤ του 2004 συνεχίζουν να ισχύουν, λαμβανομένων υπόψη των πληροφοριών που κοινοποίησε η Δανία. Στην απάντησή της στις 28 Μαρτίου 2008, η ΕΑΑΤ κατέληξε ότι οι προηγούμενες γνώμες της SCF και της ΕΑΑΤ συνεχίζουν να ισχύουν, λαμβανομένων υπόψη των πληροφοριών που κοινοποίησε η Δανία.

(22)

Σε ό,τι αφορά τις επιπτώσεις των νιτρωδών/νιτρικών στη μικροβιολογική ασφάλεια των προϊόντων κρέατος, η ΕΑΑΤ παραπέμπει στη γνωμάτευση της επιστημονικής ομάδας για τις βιολογικές πηγές κινδύνου της 26ης Νοεμβρίου 2003. Σ’ αυτή τη γνώμη αναφέρθηκε ότι πολλοί παράγοντες συμβάλλουν στην ασφάλεια των προϊόντων κρέατος (διαδικασία μαγειρέματος, αλάτι/συγκέντρωση, δραστηριότητα του νερού κ.λπ.) και ότι η προστιθέμενη ποσότητα νιτρωδών είναι σημαντική για τη μικροβιολογική ασφάλεια, και αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο θα πρέπει να ελέγχονται οι προστιθέμενες ποσότητες (παρά το ποσό καταλοίπων). Η ΕΑΑΤ αναφέρεται επίσης στο γεγονός ότι η επιστημονική ομάδα για τις βιολογικές πηγές κινδύνου συμφώνησε με την επιστημονική επιτροπή τροφίμων (SCF) στο ότι 50-100 mg προστιθέμενων νιτρωδών ανά κιλό κρέατος ίσως να αρκούν για ορισμένα προϊόντα και για κάποια άλλα, κυρίως αυτά με χαμηλή περιεκτικότητα σε αλάτι και με μακρύ χρόνο διατήρησης, η πρόσθεση 50-150 mg/κιλό νιτρωδών είναι απαραίτητη για να αποτραπεί η ανάπτυξη του C. botulinum.

ΙΙ.   ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ

1.   ΤΟ ΠΑΡΑΔΕΚΤΌ

(23)

Σύμφωνα με το άρθρο 95 παράγραφοι 4 και 6 της συνθήκης ΕΚ, ένα κράτος μέλος μπορεί μετά την έγκριση μέτρων εναρμόνισης να διατηρήσει τις εθνικές διατάξεις του λόγω επιτακτικών αναγκών που προβλέπονται στο άρθρο 30 από τις διατάξεις σχετικές με την προστασία του περιβάλλοντος ή τον εργασιακό χώρο, εάν κοινοποιήσει αυτές τις εθνικές διατάξεις στην Επιτροπή και η Επιτροπή εγκρίνει την εφαρμογή τους.

(24)

Η δανική κοινοποίηση αναφέρεται σε εθνικές διατάξεις που παρεκκλίνουν από αυτές που ορίζονται στο παράρτημα Ι παράγραφος 3 στοιχείο γ) της οδηγίας 2006/52/ΕΚ το οποίο τροποποιεί το παράρτημα ΙΙΙ τμήμα Γ της οδηγίας 95/2/ΕΚ σε ό,τι αφορά τα πρόσθετα Ε 249 και Ε 250. Οι τρέχουσες δανικές διατάξεις ήδη υπήρχαν την εποχή που εγκρίθηκε η οδηγία 2006/52/ΕΚ.

(25)

Η διάταξη αριθ. 22 και ο δανικός θετικός πίνακας περιέχουν αυστηρότερες διατάξεις σχετικά με τη χρήση νιτρωδών στο κρέας και σε προϊόντα κρέατος απ’ ό,τι η οδηγία 2006/52/ΕΚ καθώς θεσπίζουν χαμηλότερες μέγιστες προστιθέμενες ποσότητες για αρκετά είδη προϊόντων (σε πολλές περιπτώσεις 60 mg/kg) και διότι, αντίθετα με την οδηγία 2006/52/ΕΚ, δεν επιτρέπουν την κυκλοφορία στην αγορά ορισμένων παραδοσιακών προϊόντων κρέατος λόγω των μέγιστων ποσοτήτων καταλοίπων.

(26)

Σύμφωνα με το άρθρο 95 παράγραφος 4, η κοινοποίηση συνοδευόταν από περιγραφή των λόγων που αφορούν μία ή περισσότερες από τις επιτακτικές ανάγκες στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 30 ή την προστασία του περιβάλλοντος ή του περιβάλλοντος εργασίας, στην προκειμένη περίπτωση την προστασία της ανθρώπινης υγείας και ζωής. Η δανική θέση επεξηγείται λεπτομερέστερα σε μια έκθεση του δανικού οργανισμού τροφίμων της 30ής Οκτωβρίου 2007, η οποία υποβλήθηκε στις 27 Νοεμβρίου 2007, καθώς και σε άλλα έγγραφα που αναφέρονται στα άνωθι σημεία 14 και 16.

(27)

Με γνώμονα τα ανωτέρω, η Επιτροπή θεωρεί ότι η αίτηση που υπέβαλε η Δανία με στόχο να εγκριθεί η διατήρηση των εθνικών διατάξεών της για τη χρήση νιτρωδών στο κρέας και σε προϊόντα κρέατος μπορεί να γίνει δεκτή δυνάμει του άρθρου 95 παράγραφος 4 της συνθήκης ΕΚ.

2.   ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΜΑΤΩΝ

(28)

Σύμφωνα με το άρθρο 95 παράγραφοι 4 και 6 πρώτο εδάφιο της συνθήκης ΕΚ, η Επιτροπή οφείλει να εξακριβώσει ότι πληρούνται όλοι οι όροι του εν λόγω άρθρου που παρέχουν τη δυνατότητα σε ένα κράτος μέλος να διατηρεί τις εθνικές διατάξεις του οι οποίες παρεκκλίνουν από κοινοτικό μέτρο εναρμόνισης.

(29)

Ειδικότερα, η Επιτροπή οφείλει να εκτιμήσει το κατά πόσο οι εθνικές διατάξεις αιτιολογούνται από τις επιτακτικές ανάγκες που αναφέρονται στο άρθρο 30 της συνθήκης ΕΚ ή έχουν σχέση με την προστασία του περιβάλλοντος ή του περιβάλλοντος εργασίας και δεν υπερβαίνουν τα απαραίτητα για την επίτευξη του θεμιτού στόχου. Επιπλέον, όταν η Επιτροπή θεωρεί ότι οι εθνικές διατάξεις πληρούν τις παραπάνω προϋποθέσεις, οφείλει να εξακριβώσει, σύμφωνα με το άρθρο 95 παράγραφος 6 εάν οι εθνικές διατάξεις αποτελούν μέσο αυθαίρετων διακρίσεων ή συγκαλυμμένο περιορισμό του εμπορίου μεταξύ κρατών μελών και εάν συνιστούν ή όχι εμπόδιο στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.

(30)

Πρέπει να σημειωθεί ότι, βάσει του χρονικού πλαισίου που προβλέπεται από το άρθρο 95 παράγραφος 6 της συνθήκης ΕΚ, η Επιτροπή, όταν εξετάζει το κατά πόσο οι εθνικές διατάξεις που κοινοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 95 παράγραφος 4 της συνθήκης ΕΚ είναι αιτιολογημένες, οφείλει να βασιστεί στους λόγους που προέταξε το κοινοποιούν κράτος μέλος. Αυτό σημαίνει ότι, σύμφωνα με τις διατάξεις της συνθήκης, το κράτος μέλος που επιδιώκει να διατηρήσει τα εν λόγω εθνικά μέτρα υποβάλλοντας σχετικό αίτημα είναι υπεύθυνο για τη δικαιολόγησή του. Με δεδομένο το διαδικαστικό πλαίσιο που προβλέπεται από το άρθρο 95 παράγραφοι 4 και 6 της συνθήκης ΕΚ, συμπεριλαμβανομένης και μιας αυστηρότατης διορίας για να εγκριθεί μια απόφαση, η Επιτροπή πρέπει κανονικά να περιορίζεται στην εξέταση της σχετικότητας των στοιχείων που υποβάλλονται από το αιτούν κράτος μέλος, χωρίς να απαιτείται να αναζητήσει η ίδια πιθανούς λόγους αιτιολόγησης.

(31)

Ωστόσο, στις περιπτώσεις όπου η Επιτροπή έχει στη διάθεσή της πληροφορίες υπό το φως των οποίων το κοινοτικό μέτρο εναρμόνισης από το οποίο παρεκκλίνουν οι κοινοποιηθείσες εθνικές διατάξεις ενδέχεται να πρέπει να αναθεωρηθεί, μπορεί να συνυπολογίσει τις πληροφορίες αυτές κατά την αξιολόγηση των εθνικών διατάξεων που έχουν κοινοποιηθεί.

2.1.   Η ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ

(32)

Το Βασίλειο της Δανίας υποστηρίζει ότι η νομοθεσία του εξασφαλίζει υψηλότερο επίπεδο προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων καθώς έχει θεσπίσει χαμηλότερες μέγιστες προστιθέμενες ποσότητες Ε 249 (νιτρώδες κάλιο) και Ε 250 (νιτρώδες νάτριο) από αυτές που προβλέπει η οδηγία 2006/52/ΕΚ και δεν επιτρέπει την κυκλοφορία στην αγορά παραδοσιακών προϊόντων κρέατος για τα οποία δεν έχουν θεσπιστεί προστιθέμενες ποσότητες. Η Δανία θεωρεί ότι οι δανικές διατάξεις είναι πλήρως συμβατές με τις συστάσεις τις οποίες έκανε η επιστημονική επιτροπή τροφίμων (SCF) το 1990 και το 1995, καθώς και με τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) της 26ης Νοεμβρίου 2003, καθώς δεν περιέχουν εξαιρέσεις από την αρχή της θέσπισης μεγίστων «προστιθέμενων ποσοτήτων» εν αντιθέσει με τα όρια καταλοίπων και καθορίζουν πιο διαφορετικά μέγιστα όρια σχετικά με ορισμένες κατηγορίες προϊόντων κρέατος.

(33)

Η Δανία αναγνωρίζει ότι ορισμένες πτυχές της οδηγίας 2006/52/ΕΚ είναι συμβατές με τις επιστημονικές συστάσεις της SCF και της ΕΑΑΤ, κυρίως όπου, αντίθετα με το πρωτότυπο της οδηγίας 95/2/ΕΚ, προβλέπει «μέγιστες προστιθέμενες ποσότητες» σε αντιδιαστολή με τις ποσότητες καταλοίπων και τις «ενδεικτικές προστιθέμενες ποσότητες». Παρόλα αυτά, ασκεί κριτική στην έλλειψη εξαιρέσεων γι’ αυτή την αρχή, που έχει σαν αποτέλεσμα τα διάφορα παραδοσιακά προϊόντα κρέατος να ρυθμίζονται ακόμα από την άποψη των ποσοτήτων καταλοίπων και θεωρεί ότι αυτό μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για την ανθρώπινη υγεία. Τονίζει ότι η συγκέντρωση καταλοίπων νιτρωδών είναι πολύ επισφαλής δείκτης προστιθέμενων νιτρωδών και παραπέμπει σε έρευνες που έχουν δείξει ότι οι τιμές των καταλοίπων ίσως και να καλύπτουν υπερβολικά υψηλές προσθέσεις νιτρωδών, πράγμα που οδηγεί σε απρόβλεπτα υψηλούς σχηματισμούς Ν-νιτροδοενώσεων.

(34)

Η Δανία επίσης υπογραμμίζει ότι οι νιτροζαμίνες, των οποίων ο σχηματισμός εξαρτάται από την παρουσία νιτρωδών στα προϊόντα κρέατος, είναι γενοτοξικές και καρκινογόνες και γι’ αυτό το λόγο η χρήση των νιτρωδών θα πρέπει να επιτρέπεται μόνο σε απολύτως απαραίτητες ποσότητες. Η Δανία θεωρεί ότι οι ανώτατες προστιθέμενες ποσότητες που καθορίζονται από την οδηγία 2006/52/ΕΚ είναι πολύ υψηλές από άποψη υγείας και δεν έχει καταγραφεί τεχνολογική ανάγκη γι’ αυτές τις τιμές. Προβάλλει ότι με βάση τις συμβουλές των επιστημονικών οργάνων της Επιτροπής, η αναστολή της ανάπτυξης του Clostridium botulinum θα μπορούσε να επιτευχθεί με το να κρατηθούν τα όρια από 50 έως 150 mg/kg νιτρωδών και να καθοριστούν τα όρια για τις κατηγορίες προϊόντων κρέατος ανάλογα με τις επιστημονικά τεκμηριωμένες ανάγκες.

(35)

Δεδομένου ότι σχεδόν το 90 % των καταναλισκόμενων αλλαντικών και αλίπαστων στη Δανία αποτελείται από προϊόντα για τα οποία προς το παρόν ισχύει η μέγιστη ποσότητα των 60 mg/kg προστιθέμενων νιτρωδών, η Δανία τονίζει ότι η μεταφορά της οδηγίας και η εισαγωγή ενός γενικού ορίου των 150 mg/kg για όλα τα αλλαντικά θα μπορούσε να οδηγήσει σε αύξηση της κατανάλωσης σε νιτρώδη στη Δανία της τάξης των 2,3 έως 2,4 μονάδων, πράγμα το οποίο μπορεί να συνεπάγεται και μια ανάλογη αύξηση στην κατανάλωση προσχηματισμένων νιτροζαμινών.

(36)

Η Δανία τονίζει ότι παρά το γεγονός ότι οι κανονισμοί της για χαμηλότερα επίπεδα προστιθέμενων νιτρωδών υπάρχουν εδώ και πολλά χρόνια, έχουν αποδειχθεί επαρκείς για την πρόληψη της αλλαντίασης. Η δανική κυβέρνηση υπογραμμίζει ότι αυτοί οι κανονισμοί δεν δημιούργησαν ποτέ προβλήματα όσον αφορά τη διατήρηση των εν λόγω προϊόντων και ότι η Δανία έχει πολύ χαμηλό ποσοστό τροφικών δηλητηριάσεων από λουκάνικα σε σχέση με άλλα κράτη μέλη. Αναφέρει ότι τα κρούσματα αλλαντίασης είναι λιγότερα απ’ ό,τι στα περισσότερα κράτη μέλη. Σύμφωνα με το ευρωπαϊκό δελτίο για τις μεταδοτικές ασθένειες, Eurosurveillance, του Ιανουαρίου 1999, το οποίο απετέλεσε ειδικό τεύχος αφιερωμένο στην αλλαντίαση στην Ευρώπη, η αλλαντίαση είναι πολύ σπάνια στη Δανία. Το δανικό ινστιτούτο υγειονομικής επίβλεψης, το ινστιτούτο Statens Serum, αναφέρει στην ιστοσελίδα του ότι μετά το 1980 έχουν εκδηλωθεί μόνο πέντε περιπτώσεις αλλαντίασης στο δανικό πληθυσμό, καμία εκ των οποίων δεν οφειλόταν στην κατανάλωση προϊόντων κρέατος.

(37)

Επιπλέον, η Δανία υποστηρίζει ότι οι διατάξεις της σχετικά με τα νιτρώδη δεν αποτελούν εμπόδιο στο εμπόριο, αναφέροντας αριθμούς που δείχνουν ότι οι εισαγωγές προϊόντων κρέατος από άλλα κράτη μέλη πραγματοποιούνται με αυξανόμενους ρυθμούς τα τελευταία χρόνια.

(38)

Εν κατακλείδι, η Δανία θεωρεί νόμιμη τη μείωση μέσω της συνεχιζόμενης εφαρμογής της νομοθεσίας της του κινδύνου για την ανθρώπινη υγεία λόγω της έκθεσης σε νιτροζαμίνες πέρα από τις απαιτήσεις της οδηγίας 2006/52/ΕΚ.

2.2.   ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΔΑΝΙΚΗΣ ΘΕΣΗΣ

2.2.1.   Αιτιολόγηση βάσει των επιτακτικών αναγκών που αναφέρονται στο άρθρο 30

(39)

Η δανική νομοθεσία σκοπεύει να επιτύχει υψηλότερο επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας και ζωής σε ό,τι αφορά την έκθεση σε νιτρώδη και τον πιθανό σχηματισμό νιτροζαμινών στα προϊόντα κρέατος με τον καθορισμό χαμηλότερων ορίων για τις μέγιστες προστιθέμενες ποσότητες νιτρωδών σε σχέση με αρκετά προϊόντα κρέατος και με την απαγόρευση της κυκλοφορίας στην αγορά προϊόντων για τα οποία μπορούν να καθοριστούν μόνο μέγιστα όρια καταλοίπων.

(40)

Στην εκτίμηση για το εάν η δανική νομοθεσία είναι πράγματι επαρκής και αναγκαία για την επίτευξη αυτού του στόχου πρέπει να ληφθούν υπόψη ορισμένοι παράγοντες. Ειδικότερα, δύο κίνδυνοι για την υγεία πρέπει να εξισορροπηθούν, ο ένας αφορά στην παρουσία νιτροζαμινών στα προϊόντα κρέατος και ο άλλος στη μικροβιολογική ασφάλεια των προϊόντων κρέατος. Ο δεύτερος παράγοντας είναι παραπάνω από μια απλή τεχνολογική ανάγκη, αλλά αποτελεί από μόνος του πολύ σημαντικό λόγο ανησυχίας για την υγεία. Ενώ έχει αναγνωριστεί ότι τα επίπεδα των νιτρωδών στα προϊόντα κρέατος πρέπει να οριοθετηθούν, χαμηλότερα όρια νιτρωδών στο κρέας δεν οδηγούν αυτομάτως σε καλύτερη προστασία της ανθρώπινης υγείας. Το πλέον κατάλληλο επίπεδο νιτρωδών εξαρτάται από έναν αριθμό παραγόντων που αναγνωρίζονται στις σχετικές γνωμοδοτήσεις της SCF και της ΕΑΑΤ, π.χ. την προσθήκη αλατιού, την υγρασία, το pH, το χρόνο ζωής του προϊόντος, την υγιεινή, τη ρύθμιση της θερμοκρασίας κ.λπ.

(41)

Υπό το φως των ανωτέρω και των προαναφερθέντων αιτιολογικών σκέψεων 9 και 10, η Επιτροπή θεωρεί ότι, καταρχήν, η οδηγία 2006/52/ΕΚ αποτελεί επαρκή απάντηση στην πρόκληση του συμβιβασμού δυο αντικρουόμενων κινδύνων για την υγεία δεδομένης της ποικιλίας προϊόντων κρέατος μέσα στην Κοινότητα.

(42)

Από την άλλη, η Επιτροπή οφείλει να εκτιμήσει τις συγκεκριμένες επιλογές που έγιναν από τον δανό ρυθμιστή και την εμπειρία που αποκτήθηκε από αυτές τις ρυθμίσεις, οι οποίες ισχύουν εδώ και αρκετό καιρό. Μέσω των αριθμών που παρέσχε σχετικά με την εκδήλωση τροφικής δηλητηρίασης και, ειδικότερα, αλλαντίασης, η Δανία απέδειξε ότι μέχρι στιγμής έχει επιτύχει ικανοποιητικά αποτελέσματα με τη νομοθεσία της. Αυτά τα δεδομένα καταδεικνύουν ότι τα μέγιστα όρια που καθορίζονται στη δανική νομοθεσία φαίνεται ότι υπήρξαν επαρκή για να εξασφαλίσουν μικροβιολογική ασφάλεια των προϊόντων κρέατος που παρασκευάζονται αυτή τη στιγμή στη Δανία και των μεθόδων παραγωγής που χρησιμοποιούνται αυτή τη στιγμή στη Δανία.

(43)

Η Επιτροπή σημειώνει ότι η δανική νομοθεσία είναι συμβατή με τις σχετικές επιστημονικές γνώμες των επιστημονικών οργάνων της Επιτροπής. Βασίζεται στη ρύθμιση των μέγιστων προστιθέμενων τιμών και σέβεται την ποικιλία των προστιθέμενων ποσοτήτων νιτρωδών στην οποία αναφέρονται αυτές οι γνώμες, δηλαδή 50 — 150 mg/kg. Ταυτόχρονα, η Δανία θέσπισε ειδικότερες μέγιστες προστιθέμενες ποσότητες για συγκεκριμένες κατηγορίες προϊόντων κρέατος, υπό το φως των ειδών προϊόντων κρέατος και μεθόδων παρασκευής που επικρατούν στη Δανία.

(44)

Επιπλέον, πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι, σύμφωνα με πληροφορίες που έδωσε η Δανία, το μεγαλύτερο μέρος των προϊόντων κρέατος που καταναλώνει ο δανικός πληθυσμός, σχεδόν το 90 %, αποτελείται από προϊόντα για τα οποία το όριο επί του παρόντος είναι τα 60 mg/kg και το οποίο θα χρειαστεί να αντικατασταθεί με το όριο των 100 ή 150 mg/kg. Από τη στιγμή που οι δανοί παραγωγοί, όπως και οι παραγωγοί σε άλλα κράτη μέλη, δεν θα είναι υποχρεωμένοι να αυξήσουν τις ποσότητες νιτρωδών που προσθέτουν επί του παρόντος στα προϊόντα τους στα όρια που προβλέπει η οδηγία 2006/52/ΕΚ, είναι απίθανο ότι η πραγματική έκθεση του δανικού πληθυσμού σε νιτρώδη στα προϊόντα κρέατος θα αυξηθεί στο ρυθμό που προβάλλει η δανική πρόταση. Παρόλα αυτά, δεν μπορεί να αποκλειστεί μια αύξηση της πραγματικής έκθεσης του δανικού πληθυσμού σε νιτρώδη.

(45)

Βάσει των πληροφοριών που διαθέτει επί του παρόντος, η Επιτροπή θεωρεί ότι η αίτηση να διατηρηθούν αυστηρότερα μέσα από αυτά που προβλέπονται στην οδηγία 2006/52/ΕΚ μπορεί να γίνει προσωρινά δεκτή για λόγους προστασίας της δημόσιας υγείας στη Δανία.

2.2.2.   Απουσία αυθαίρετων διακρίσεων, συγκαλυμμένου περιορισμού του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών ή εμποδίου στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς

2.2.2.1.   Απουσία αυθαίρετων διακρίσεων

(46)

Το άρθρο 95 παράγραφος 6 υποχρεώνει την Επιτροπή να εξακριβώσει ότι τα σχεδιαζόμενα μέτρα δεν αποτελούν μέσο αυθαίρετων διακρίσεων. Κατά τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, για να μην υπάρχουν διακρίσεις, παρόμοιες καταστάσεις δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται με διαφορετικό τρόπο και διαφορετικές καταστάσεις δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται με τον ίδιο τρόπο.

(47)

Οι δανικοί εθνικοί κανονισμοί ισχύουν τόσο για εντόπια προϊόντα όσο και για προϊόντα παρασκευασμένα σε άλλα κράτη μέλη. Ελλείψει αποδείξεων του εναντίου, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι εθνικές διατάξεις δεν συνιστούν μέσο αυθαίρετων διακρίσεων.

2.2.2.2.   Απουσία συγκεκαλυμμένου περιορισμού του εμπορίου

(48)

Τα εθνικά μέτρα που περιορίζουν τη χρήση προϊόντων σε μεγαλύτερο βαθμό από ό,τι μια κοινοτική οδηγία συνιστούν, κανονικά, φραγμό στο εμπόριο, εφόσον τα προϊόντα που διατίθενται νόμιμα στην αγορά και χρησιμοποιούνται στην υπόλοιπη Κοινότητα δεν αναμένεται, ως αποτέλεσμα της απαγόρευσης της χρήσης, να διατεθούν στην αγορά του οικείου κράτους μέλους. Στόχος των προϋποθέσεων του άρθρου 95 παράγραφος 6 είναι να μην εφαρμοστούν για ακατάλληλους λόγους οι περιορισμοί που βασίζονται στα κριτήρια που προβλέπονται στις παραγράφους 4 και 5 του εν λόγω άρθρου και να μην καταστούν ουσιαστικά οικονομικά μέτρα που θα παρεμποδίζουν την εισαγωγή προϊόντων από άλλα κράτη μέλη, δηλαδή μέσο έμμεσης προστασίας της εθνικής παραγωγής.

(49)

Δεδομένου ότι οι δανικές ρυθμίσεις επιβάλλουν αυστηρότερους κανόνες για την προσθήκη νιτρωδών στα προϊόντα κρέατος ακόμα και σε φορείς σε άλλα κράτη μέλη σε έναν ούτως ή άλλως εναρμονισμένο τομέα, ενδέχεται να συστήσουν συγκαλυμμένο περιορισμό στο εμπόριο ή εμπόδιο στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. Αναγνωρίζεται, παρόλα αυτά, ότι το άρθρο 95 παράγραφος 6 της συνθήκης ΕΚ πρέπει να ερμηνεύεται με την έννοια ότι μόνο εθνικές διατάξεις που αποτελούν δυσανάλογο εμπόδιο στην εσωτερική αγορά δεν πρέπει να εγκρίνονται. Στο πλαίσιο αυτό, η Δανία υπέβαλλε αριθμητικά στοιχεία που καταδεικνύουν ότι οι εισαγωγές προϊόντων κρέατος από άλλα κράτη μέλη λαμβάνουν χώρα παρά τη νομοθεσία της και έχουν αυξηθεί τα τελευταία χρόνια.

(50)

Εάν δεν υπάρχουν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι οι εθνικές διατάξεις συνιστούν πράγματι μέτρο που αποβλέπει στην προστασία της εθνικής παραγωγής, μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι δεν συνιστούν συγκαλυμμένο περιορισμό του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών.

2.2.2.3.   Απουσία εμποδίων στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς

(51)

Ο όρος αυτός δεν δύναται να ερμηνευθεί κατά τρόπο που να αποτρέπει την έγκριση οποιουδήποτε εθνικού μέτρου πιθανού να επηρεάσει την εγκαθίδρυση της εσωτερικής αγοράς. Πράγματι, κάθε εθνικό μέτρο που παρεκκλίνει από μέτρο εναρμόνισης το οποίο αποβλέπει στην εγκαθίδρυση και τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς συνιστά ουσιαστικά μέτρο ικανό να επηρεάσει την εσωτερική αγορά. Κατά συνέπεια, για να διαφυλαχθεί ο ωφέλιμος χαρακτήρας της διαδικασίας που ορίζεται στο άρθρο 95 της συνθήκης, η έννοια του εμποδίου στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς πρέπει, στο πλαίσιο του άρθρου 95 παράγραφος 6, να εκλαμβάνεται ως δυσανάλογη συνέπεια σε σχέση με τον επιδιωκόμενο στόχο.

(52)

Δεδομένων των οφελών για την υγεία που επικαλείται η δανική κυβέρνηση σχετικά με τη μείωση της έκθεσης σε νιτρώδη στα προϊόντα κρέατος και του γεγονότος ότι, βάσει των διαθέσιμων επί του παρόντος στοιχείων, το εμπόριο δεν φαίνεται να επηρεάζεται καθόλου ή σε ένα πολύ περιορισμένο βαθμό, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι κοινοποιηθείσες διατάξεις της Δανίας μπορεί να διατηρηθούν προσωρινά για λόγους προστασίας της ανθρώπινης ζωής και υγείας, έχοντας υπόψη ότι δεν είναι δυσανάλογες και επομένως δεν αποτελούν εμπόδιο στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς σύμφωνα με το άρθρο 95 παράγραφος 6 της συνθήκης ΕΚ.

(53)

Υπό το φως αυτής της ανάλυσης, η Επιτροπή θεωρεί ότι πληρούται ο όρος που αφορά την απουσία εμποδίου για τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.

2.2.3.   Χρονικοί περιορισμοί

(54)

Τα προαναφερθέντα συμπεράσματα βασίζονται στις διαθέσιμες επί του παρόντος πληροφορίες και, ειδικότερα, στα στοιχεία που καταδεικνύουν ότι η Δανία υπήρξε σε θέση να ελέγξει την αλλαντίαση παρόλα τα χαμηλότερα ανώτατα όρια προστιθέμενων νιτρωδών σε ορισμένα είδη προϊόντων κρέατος, ενώ ταυτόχρονα δεν εμπόδιζε το εμπόριο σε δυσανάλογο βαθμό.

(55)

Ένας άλλος σημαντικός παράγοντας είναι ο ρυθμός κατανάλωσης στη Δανία προϊόντων κρέατος σχετικά με τον οποίο η εφαρμογή της οδηγίας 2006/52/ΕΚ θα μπορούσε να οδηγήσει σε αύξηση της έκθεσης του δανικού πληθυσμού στα νιτρώδη και κατ’ επέκταση στις νιτροζαμίνες.

(56)

Αφού δεν γίνεται να προβλεφθεί σε ικανοποιητικό βαθμό ότι αυτοί οι παράγοντες δεν θα αλλάξουν σημαντικά με την πάροδο του χρόνου, η Επιτροπή θεωρεί πρέπον να επανεξετάσει την κατάσταση το αργότερο σε δύο χρόνια βάσει ενημερωμένων πληροφοριών.

(57)

Αυτή η περίοδος των δύο χρόνων θα επιτρέψει στη δανική κυβέρνηση να υποβάλει μια νέα αίτηση, σε εύθετο χρόνο, και να παράσχει περαιτέρω σχετικά στοιχεία σε ό,τι αφορά το γεγονός ότι η εφαρμογή των ορίων που προβλέπει η οδηγία 2006/52/ΕΚ δεν επιτυγχάνει το απαιτούμενο επίπεδο προστασίας και θα οδηγούσε σε απαράδεκτο κίνδυνο για την ανθρώπινη υγεία.

(58)

Προκειμένου να παράσχει τέτοια στοιχεία, η Δανία θα πρέπει να παρακολουθεί την κατάσταση, ειδικότερα, σε ό,τι αφορά τον έλεγχο της αλλαντίασης, το ποσοστό επί της συνολικής κατανάλωσης προϊόντων κρέατος στη Δανία των προϊόντων κρέατος που καλύπτονται από το όριο των 60 mg/kg, συμπεριλαμβανομένου και οποιουδήποτε άλλου παράγοντα κινδύνου για τις τυπικές διατροφικές συνήθειες, καθώς και τις εισαγωγές προϊόντων κρέατος από άλλα κράτη μέλη.

(59)

Στη νέα αίτησή της η Δανία θα πρέπει επίσης να παράσχει πλήρη αιτιολόγηση για την παράταση ισχύος της νομοθεσίας της.

(60)

Ταυτόχρονα, η περίοδος των δύο ετών θα επιτρέψει στην Επιτροπή να ελέγξει και να αναλύσει τη μεταφορά της οδηγίας 2006/52/ΕΚ στα κράτη μέλη, και να επανεξετάσει την οδηγία 2006/52/ΕΚ υπό τους όρους του άρθρου 95 παράγραφος 7 της συνθήκης ΕΚ, συμπεριλαμβανομένων περαιτέρω διαβουλεύσεων μεταξύ των κρατών μελών και της ΕΑΑΤ.

(61)

Με βάση τα παραπάνω, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι εθνικές διατάξεις, όπως διευκρινίζονται παραπάνω, μπορούν να εγκριθούν για περιορισμένη χρονική περίοδο. Η έγκριση θα παραταθεί για το χρόνο που χρειάζεται για τη συλλογή και την προσεκτική εκτίμηση των σχετικών πληροφοριών. Η Επιτροπή θεωρεί ότι μια περίοδος δύο ετών από την ημερομηνία της παρούσας απόφασης είναι απαραίτητη γι’ αυτό το σκοπό. Η απόφαση θα παύσει να ισχύει σ’ αυτή την ημερομηνία.

(62)

Η Δανία εξακολουθεί να υποχρεούται να μεταφέρει τις υπόλοιπες διατάξεις της οδηγίας 2006/52/ΕΚ στην εθνική της νομοθεσία.

ΙΙΙ.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

Υπό το φως των ανωτέρω εκτιμήσεων, και λαμβάνοντας υπόψη τα σχόλια που υποβλήθηκαν από τα κράτη μέλη σχετικά με την κοινοποίηση που κατέθεσαν οι δανικές αρχές, η Επιτροπή έχει τη γνώμη ότι η αίτηση που υποβλήθηκε από τη Δανία στις 23 Νοεμβρίου 2007 για τη διατήρηση των εθνικών της διατάξεων σχετικά με την προσθήκη νιτρωδών, οι οποίες είναι αυστηρότερες από αυτές της οδηγίας 2006/52/ΕΚ, μπορεί να γίνει δεκτή για μια περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία έγκρισης της παρούσας οδηγίας, εν αναμονή απόδειξης από τις δανικές αρχές ότι τα επίπεδα που καθορίζει η οδηγία 2006/52/ΕΚ θα μπορούσαν να αποτελέσουν απαράδεκτο κίνδυνο,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Οι εθνικές διατάξεις για την προσθήκη νιτρωδών στο κρέας και σε προϊόντα κρέατος που περιέχονται στη διάταξη 22 της 11ης Ιανουαρίου 2005 σχετικά με τα πρόσθετα τροφίμων (Bekendtgørelse nr 22 af 11.1.2005 om tilsætningsstoffer til fødevarer) και το δανικό θετικό πίνακα για τα επιτρεπόμενα πρόσθετα τροφίμων (Liste over tilladte tilsætningsstoffer til fødevarer, «Positivlisten»), τα οποία κοινοποίησε το Βασίλειο της Δανίας στην Επιτροπή με επιστολή στις 21 Νοεμβρίου 2007, σύμφωνα με το άρθρο 95 παράγραφος 4 της συνθήκης ΕΚ, εγκρίνονται.

Άρθρο 2

Αυτή η απόφαση λήγει στις 23 Μαΐου 2010.

Άρθρο 3

Η απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Δανίας.

Βρυξέλλες, 23 Μαΐου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 204 της 26.7.2006, σ. 10.

(2)  ΕΕ L 40 της 11.2.1989, σ. 27. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).

(3)  ΕΕ L 61 της 18.3.1995, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/52/ΕΚ (ΕΕ L 204 της 26.7.2006, σ. 10).

(4)  Γνώμη σχετικά με τα νιτρώδη και τα νιτρικά, της 19ης Οκτωβρίου 1990, Ευρωπαϊκή Επιτροπή – Εκθέσεις της επιστημονικής επιτροπής τροφίμων (εικοστή έκτη σειρά), σ. 21.

(5)  Γνώμη σχετικά με τα νιτρώδη και τα νιτρικά, της 22ας Σεπτεμβρίου 1995, Ευρωπαϊκή Επιτροπή – Εκθέσεις της επιστημονικής επιτροπής τροφίμων (τριακοστή όγδοη σειρά), σ. 1.

(6)  Γνώμη της επιστημονικής ομάδας για τις βιολογικές πηγές κινδύνου μετά από αίτηση της Επιτροπής σχετικά με την επίδραση των νιτρωδών/νιτρικών στη μικροβιολογική ασφάλεια των προϊόντων κρέατος, The EFSA Journal (2003) 14, 1-34.

(7)  Απόφαση της 20ής Μαρτίου 2003, κυρίως σημεία 109 έως 115.

(8)  Οδηγία 2006/52/ΕΚ όπως τροποποιήθηκε με το διορθωτικό (ΕΕ L 78 της 17.3.2007, σ. 32).

(9)  Βλέπε άρθρο 13 της διάταξης αριθ. 22 «Χρήση προσθέτων».

(10)  Βλέπε άρθρο 20 της διάταξης αριθ. 22.

(11)  Για το kødboller και το leverpostej η χρήση νιτρωδών απαγορεύεται σύμφωνα με την οδηγία 292/97/ΕΚ.

(12)  ΕΕ C 30 της 2.2.2008, σ. 5.

(13)  Επιπλέον, η Επιτροπή έλαβε σχόλια από την Ιρλανδία την 1η Μαΐου 2008, εκτός δηλαδή του χρονικού ορίου που είχε καθορίσει η Επιτροπή.


17.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/108


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Ιουνίου 2008

για την τροποποίηση της απόφασης 2008/155/ΕΚ όσον αφορά ορισμένες ομάδες συλλογής και παραγωγής εμβρύων στην Αυστραλία, στον Καναδά και στις Ηνωμένες Πολιτείες

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 2466]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/449/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 89/556/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Σεπτεμβρίου 1989, για τον καθορισμό των υγειονομικών όρων που διέπουν το ενδοκοινοτικό εμπόριο και τις εισαγωγές εμβρύων κατοικίδιων βοοειδών από τρίτες χώρες (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2008/155/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2008, για την κατάρτιση των καταλόγων των ομάδων συλλογής και παραγωγής εμβρύων σε τρίτες χώρες οι οποίες έχουν εγκριθεί για εισαγωγές εμβρύων βοοειδών στην Κοινότητα (2), προβλέπει ότι τα κράτη μέλη εισάγουν έμβρυα από τρίτες χώρες μόνον εάν έχουν συλλεχθεί, μεταποιηθεί και αποθηκευθεί από τις ομάδες συλλογής και παραγωγής εμβρύων που περιλαμβάνονται στους καταλόγους του παραρτήματος της εν λόγω απόφασης.

(2)

Η Αυστραλία ζήτησε τη διαγραφή μιας ομάδας συλλογής εμβρύων από τον κατάλογο όσον αφορά τις καταχωρίσεις για την εν λόγω χώρα.

(3)

Ο Καναδάς και οι Ηνωμένες Πολιτείες ζήτησαν να γίνουν τροποποιήσεις στις καταχωρίσεις για τις εν λόγω χώρες στον εν λόγω κατάλογο σχετικά με ορισμένες ομάδες συλλογής εμβρύων.

(4)

Ο Καναδάς και οι Ηνωμένες Πολιτείες έχουν παράσχει εγγυήσεις όσον αφορά τη συμμόρφωση προς τους ενδεδειγμένους κανόνες της οδηγίας 89/556/ΕΟΚ και οι σχετικές ομάδες συλλογής εμβρύων έχουν εγκριθεί επίσημα για εξαγωγές προς την Κοινότητα από τις κτηνιατρικές υπηρεσίες των εν λόγω χωρών.

(5)

Συνεπώς, η απόφαση 2008/155/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της απόφασης 2008/155/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 10 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 302 της 19.10.1989, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2006/60/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 31 της 3.2.2006, σ. 24).

(2)  ΕΕ L 50 της 23.2.2008, σ. 51.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα της απόφασης 2008/155/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1.

Η σειρά για την ομάδα συλλογής εμβρύων για την Αυστραλία ETV0006 διαγράφεται.

2.

Η σειρά για την ομάδα συλλογής εμβρύων του Καναδά αριθ. E 1159 αντικαθίσταται ως εξής:

«CA

 

E 1159

E 1719

 

Clinique vétérinaire de Saint-Georges

555, rue 130e Est

Saint-Georges de Beauce, Québec G5Y 2T4

Dr Michel Donnelly

Dr Clermont Roy»

3.

Προστίθεται η ακόλουθη σειρά για τον Καναδά:

«CA

 

E 1596

 

Optimum Genetics Ltd

4246 Albert Street, suite 407

Regina, Saskatchewan S4S 3R9

Dr Stan Bychawski

CA

 

E 1020

 

Progressive Dairy Techniques International Inc.

1223 Cedar Creek Road, R.R. 4

Cambridge, Ontario N1R 5S5

Dr John C. Draper

CA

 

E 1732

 

Aylmer Veterinary Clinic

421 Talbot St. West

Aylmer, Ontario N5H 1K8

Dr James Raddatz

CA

 

E 1680

 

Oxford Bovine Veterinary Services

276311 27th Line, R.R. 3

Lakeside, Ontario, N0M 2G0

Dr Frank Jongert»

4.

Η σειρά για την ομάδα συλλογής εμβρύων αριθ. 99TX104 E874 των Ηνωμένων Πολιτειών αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«US

 

99TX104

E1376

 

Ultimate Genetics/Camp Cooley

Rt 3 Box 745

Franklin, TX 77856

Dr Dan Miller»

5.

Η σειρά για την ομάδα συλλογής εμβρύων αριθ. 96TX088 E928 των Ηνωμένων Πολιτειών αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«US

 

96TX088

E1376

 

Advanced Genetic Services

41402 OSR

Normangee, TX 77871

Dr Dan Miller»

6.

Προστίθεται η ακόλουθη σειρά για τις Ηνωμένες Πολιτείες:

«US

 

08TX138

E1376

 

Santa Elena Ranch

720 HWY 75 S

Madisonville, TX 77864

Dr Dan Miller

US

 

08GA139

E795

 

Troy Yoder

5979 HWY 26

Montezuma, GA 31063

Dr Mitchell Parks»


III Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ

ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ V ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

17.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 157/110


ΚΟΙΝΉ ΔΡΆΣΗ 2008/450/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 16ης Ιουνίου 2008

σχετικά με μια περαιτέρω συνεισφορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στη διαδικασία διευθέτησης των συγκρούσεων στη Γεωργία/Νότια Οσσετία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 14,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 27 Ιουνίου 2006, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή δράση 2006/439/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περαιτέρω συνεισφορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη διαδικασία διευθέτησης των συγκρούσεων στη Γεωργία/Νότια Οσσετία (1), η οποία παρατάθηκε με την κοινή δράση 2007/484/ΚΕΠΠΑ (2) έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007.

(2)

Η βοήθεια που παρέχει η ΕΕ δυνάμει της κοινής δράσης 2006/439/ΚΕΠΠΑ ενίσχυσε την αποτελεσματικότητα του ρόλου της, καθώς και του ρόλου του ΟΑΣΕ, στη διευθέτηση της σύγκρουσης στη Γεωργία/Νότια Οσσετία. Η συμβολή ιδίως στην αποστολή ΟΑΣΕ στη Γεωργία συνέβαλε στη διασφάλιση της λειτουργίας των Μόνιμων Γραμματειών των αντιπροσώπων της Γεωργίας και της Νότιας Οσσετίας, υπό την αιγίδα του ΟΑΣΕ, και στη διευκόλυνση των συνεδριάσεων στα πλαίσια της Μεικτής Επιτροπής Ελέγχου (εφεξής αποκαλούμενης «ΜΕΕ»), η οποία αποτελεί το κύριο φόρουμ της διαδικασίας διευθέτησης των συγκρούσεων.

(3)

Ο ΟΑΣΕ έκανε έκκληση στην ΕΕ να συνεχίσει να παρέχει βοήθεια, και η ΕΕ συμφώνησε να παράσχει περαιτέρω οικονομική βοήθεια στη διαδικασία διευθέτησης των συγκρούσεων. Αυτή η οικονομική βοήθεια θα πρέπει να εστιασθεί στην ενίσχυση των συνεδριάσεων της ΜΕΕ, των συνεδριάσεων της διευθύνουσας επιτροπής για ένα πρόγραμμα οικονομικής ανασυγκρότησης και του σχετικού ενημερωτικού δελτίου, ενός σεμιναρίου για την οικοδόμηση εμπιστοσύνης και μιας συνεδρίασης των εκπροσώπων των οργάνων επιβολής του νόμου.

(4)

Η βοήθεια που θα παρέχεται από την ΕΕ δυνάμει της παρούσας κοινής δράσης είναι συμπληρωματική του έργου του Ειδικού Εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ο οποίος εφεξής αποκαλείται «ΕΕΕΕ») για τον Νότιο Καύκασο, ο οποίος διορίσθηκε με την κοινή δράση 2008/132/ΚΕΠΠΑ (3), εντολή του οποίου είναι, μεταξύ άλλων, η συνεισφορά στην πρόληψη των συγκρούσεων, η βοήθεια στην επίλυση των συγκρούσεων και η ενίσχυση του διαλόγου σχετικά με την περιοχή μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κυριοτέρων ενδιαφερόμενων παραγόντων,

ΥΙΟΘΕΤΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΟΙΝΗ ΔΡΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Η Ευρωπαϊκή Ένωση συνεισφέρει στην ενίσχυση της διαδικασίας διευθέτησης των συγκρούσεων στη Νότια Οσσετία.

2.   Προς τούτο, η Ευρωπαϊκή Ένωση καταβάλλει συνεισφορά στον ΟΑΣΕ για τη χρηματοδότηση των συνεδριάσεων της ΜΕΕ και άλλων μηχανισμών εντός του πλαισίου της ΜΕΕ.

3.   Η Ευρωπαϊκή Ένωση συνεισφέρει στον ΟΑΣΕ για τη χρηματοδότηση των συνεδριάσεων της διευθύνουσας επιτροπής για ένα πρόγραμμα οικονομικής ανασυγκρότησης, στο ενημερωτικό δελτίο του προγράμματος οικονομικής ανασυγκρότησης, στο σεμινάριο οικοδόμησης εμπιστοσύνης και σε συνεδρίαση των εκπροσώπων των οργάνων επιβολής του νόμου.

4.   Ως μέρος της βοήθειας της ΕΕ σε μία σειρά μέτρων οικοδόμησης της εμπιστοσύνης στη Γεωργία, η Ευρωπαϊκή Ένωση συνεισφέρει επίσης φιλοξενώντας μία ανεπίσημη συνεδρίαση της ΜΕΕ στις Βρυξέλλες ή στην πρωτεύουσα του κράτους μέλους που ασκεί την Προεδρία του Συμβουλίου.

Άρθρο 2

Η Προεδρία, επικουρούμενη από τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου/Ύπατο Εκπρόσωπο για την ΚΕΠΠΑ, είναι υπεύθυνη για την εφαρμογή της παρούσας κοινής δράσης προκειμένου να εκπληρωθούν οι στόχοι της, όπως εκτίθενται στο άρθρο 1.

Άρθρο 3

1.   Η εκταμίευση της χρηματοδοτικής βοηθείας βάσει της παρούσας κοινής δράσης εξαρτάται από τη διενέργεια τακτικών συνεδριάσεων της ΜΕΕ και των λοιπών μηχανισμών στα πλαίσια της ΜΕΕ, καθώς και στη διενέργεια των συνεδριάσεων της διευθύνουσας επιτροπής για ένα πρόγραμμα οικονομικής ανασυγκρότησης και την έκδοση ενός ενημερωτικού δελτίου για το πρόγραμμα, ενός σεμιναρίου οικοδόμησης εμπιστοσύνης, μιας συνεδρίασης των εκπροσώπων των οργάνων επιβολής του νόμου, καθώς και μιας ανεπίσημης συνεδρίασης της ΜΕΕ στις Βρυξέλλες ή στην πρωτεύουσα του κράτους μέλους που ασκεί την Προεδρία του Συμβουλίου, στο δωδεκάμηνο που έπεται της ημερομηνίας έναρξης της χρηματοδοτικής συμφωνίας η οποία θα συναφθεί μεταξύ της Επιτροπής και της αποστολής του ΟΑΣΕ στη Γεωργία. Τόσο η πλευρά της Γεωργίας όσο και η πλευρά της Οσσετίας θα πρέπει να καταβάλλουν αποδεδειγμένες προσπάθειες προκειμένου να επιτευχθεί πραγματική πολιτική πρόοδος με στόχο μια διαρκή και ειρηνική επίλυση των διαφορών τους.

2.   Η Επιτροπή επιφορτίζεται με τον έλεγχο και την αξιολόγηση της εφαρμογής της χρηματοδοτικής συνεισφοράς της ΕΕ, ιδίως όσον αφορά τους όρους που καθορίζονται στην παράγραφο 1. Η Επιτροπή συνάπτει προς τούτο χρηματοδοτική συμφωνία με την αποστολή του ΟΑΣΕ στη Γεωργία σχετικά με τη χρήση της συνεισφοράς της ΕΕ, η οποία λαμβάνει τη μορφή δωρεάν επιχορήγησης. Η Επιτροπή εξασφαλίζει επίσης τη σωστή χρήση της δωρεάν επιχορήγησης για τους σκοπούς του άρθρου 1 παράγραφοι 2, 3 και 4.

3.   Η αποστολή του ΟΑΣΕ στη Γεωργία ευθύνεται για την επιστροφή των εξόδων αποστολής, τη διοργάνωση διασκέψεων υπό την αιγίδα της ΜΕΕ, και για την ορθή αγορά και παράδοση του εξοπλισμού. Η χρηματοδοτική συμφωνία ορίζει ότι η αποστολή του ΟΑΣΕ στη Γεωργία εξασφαλίζει ορατότητα της συνεισφοράς της ΕΕ στο σχέδιο και διαβιβάζει στην Επιτροπή τριμηνιαίες εκθέσεις για την εφαρμογή της.

4.   Η Επιτροπή, σε στενή συνεργασία με τον ΕΕΕΕ για τον Νότιο Καύκασο, βρίσκεται σε στενή επαφή με την αποστολή του ΟΑΣΕ στη Γεωργία προκειμένου να παρακολουθεί και να αξιολογεί την επίδραση της συνεισφοράς της ΕΕ.

5.   Η Επιτροπή υποβάλει γραπτή έκθεση στο Συμβούλιο για την εφαρμογή της παρούσας κοινής δράσης, υπ’ ευθύνη της Προεδρίας, με τη συνδρομή του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου/Ύπατου Εκπροσώπου για την ΚΕΠΠΑ. Η έκθεση αυτή βασίζεται ιδίως στις τριμηνιαίες εκθέσεις που παρέχει η αποστολή του ΟΑΣΕ στη Γεωργία, όπως ορίζεται στην παράγραφο 3.

Άρθρο 4

1.   Το συνολικό ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για τη συνεισφορά της ΕΕ που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφοι 2, 3 και 4, ανέρχεται σε 223 000 EUR.

2.   Η διαχείριση των δαπανών που χρηματοδοτούνται από το ποσό το οποίο αναφέρεται στην παράγραφο 1 υπόκειται στις διαδικασίες και τους κανόνες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που ισχύουν για τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 5

1.   Η παρούσα κοινή δράση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της υιοθέτησής της.

Εφαρμόζεται έως τις 16 Ιουνίου 2009.

2.   Η παρούσα κοινή δράση επανεξετάζεται δέκα μήνες μετά την έναρξη της ισχύος της. Προς τον σκοπό αυτόν, ο ΕΕΕΕ για τον Νότιο Καύκασο, σε συνεργασία με την Επιτροπή, αξιολογεί την ανάγκη περαιτέρω υποστήριξης στη διαδικασία διευθέτησης στη Γεωργία/Νότια Οσσετία και υποβάλλει, εφόσον χρειαστεί, συστάσεις προς το Συμβούλιο.

Άρθρο 6

Η παρούσα κοινή δράση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Λουξεμβούργο, 16 Ιουνίου 2008.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

D. RUPEL


(1)  ΕΕ L 174 της 28.6.2006, σ. 9.

(2)  ΕΕ L 181 της 11.7.2007, σ. 14.

(3)  ΕΕ L 43 της 19.2.2008, σ. 30.