ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 147

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

51ό έτος
6 Ιουνίου 2008


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 500/2008 της Επιτροπής, της 5ης Ιουνίου 2008, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 501/2008 της Επιτροπής, της 5ης Ιουνίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008 του Συμβουλίου σχετικά με ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης υπέρ των γεωργικών προϊόντων στην εσωτερική αγορά και στις τρίτες χώρες

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 502/2008 της Επιτροπής, της 5ης Ιουνίου 2008, για την τροποποίηση των παραρτημάτων I, ΙΙ και Χ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3030/93 του Συμβουλίου περί κοινών κανόνων εισαγωγής ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών

35

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Συμβούλιο

 

 

2008/417/ΕΚ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 3ης Ιουνίου 2008, με την οποία επιτρέπεται στην Πορτογαλία να εφαρμόζει μειωμένο συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης στην εγχώρια μπίρα της αυτόνομης περιφέρειας της Μαδέρας

61

 

 

Επιτροπή

 

 

2008/418/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 29ης Μαΐου 2008, σχετικά με τη χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας στο πλαίσιο έκτακτων μέτρων για την καταπολέμηση του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου στο Ηνωμένο Βασίλειο το 2007 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 2161]

63

 

 

2008/419/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 30ής Μαΐου 2008, σχετικά με την τροποποίηση της απόφασης 2008/377/ΕΚ για ορισμένα προστατευτικά μέτρα που αφορούν την κλασική πανώλη των χοίρων στη Σλοβακία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 2262]  ( 1 )

65

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

6.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 147/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 500/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Ιουνίου 2008

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 6 Ιουνίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 5ης Ιουνίου 2008, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MA

36,3

MK

44,3

TR

72,3

ZZ

51,0

0707 00 05

TR

116,4

ZZ

116,4

0709 90 70

TR

98,3

ZZ

98,3

0805 50 10

AR

140,6

TR

163,7

US

135,2

ZA

136,2

ZZ

143,9

0808 10 80

AR

96,9

BR

81,1

CL

90,7

CN

87,4

MK

50,7

NZ

108,4

TR

85,9

US

121,1

UY

107,4

ZA

81,7

ZZ

91,1

0809 10 00

TR

193,3

ZZ

193,3

0809 20 95

TR

408,0

US

382,7

ZZ

395,4


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


6.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 147/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 501/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Ιουνίου 2008

για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008 του Συμβουλίου σχετικά με ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης υπέρ των γεωργικών προϊόντων στην εσωτερική αγορά και στις τρίτες χώρες

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3/2008 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης υπέρ των γεωργικών προϊόντων στην εσωτερική αγορά και στις τρίτες χώρες (1), και ιδίως το άρθρο 4 καθώς και τα άρθρα 5, 9 και 15,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3/2008 προβλέπει ότι η Επιτροπή καθορίζει τις λεπτομέρειες εκτέλεσης των προγραμμάτων ενημέρωσης και προώθησης που συγχρηματοδοτούνται από τον κοινοτικό προϋπολογισμό.

(2)

Λαμβάνοντας υπόψη την πείρα που αποκτήθηκε, τις προοπτικές εξέλιξης των αγορών τόσο εντός όσο και εκτός της Κοινότητας, αλλά και το νέο πλαίσιο των διεθνών συναλλαγών, ενδείκνυται η χάραξη μιας συνολικής και συνεκτικής πολιτικής στον τομέα της ενημέρωσης και της προώθησης όσον αφορά τα γεωργικά προϊόντα και τον τρόπο παραγωγής τους, καθώς και τα προϊόντα διατροφής με βάση γεωργικά προϊόντα, στην εσωτερική αγορά και στις αγορές τρίτων χωρών, χωρίς ωστόσο να ενθαρρύνεται η κατανάλωση ενός προϊόντος λόγω της συγκεκριμένης καταγωγής του. Χάριν σαφήνειας, επομένως, θα πρέπει να καταργηθούν οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1071/2005 της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2005, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2826/2000 του Συμβουλίου για ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης των γεωργικών προϊόντων στην εσωτερική αγορά (2), και (ΕΚ) αριθ. 1346/2005 της Επιτροπής, της 16ης Αυγούστου 2005, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2702/1999 του Συμβουλίου σχετικά με τις ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης των γεωργικών προϊόντων σε τρίτες χώρες (3), και να αντικατασταθούν από ενιαίο κανονισμό, διατηρώντας πάντως, σε χωριστά κεφάλαια, τις ιδιαιτερότητες των ενεργειών ανάλογα με τον τόπο υλοποίησής τους.

(3)

Για λόγους χρηστής διαχείρισης, πρέπει να προβλεφθούν η κατάρτιση και η περιοδική ενημέρωση του καταλόγου των θεμάτων, των προϊόντων και των αγορών που αποτελούν αντικείμενο των ενεργειών ενημέρωσης και προώθησης των γεωργικών προϊόντων και να οριστούν οι εθνικές αρχές που είναι αρμόδιες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, καθώς και η διάρκεια των προγραμμάτων.

(4)

Για λόγους πληροφόρησης και προστασίας των καταναλωτών, πρέπει να προβλεφθεί ότι κάθε μήνυμα που αναφέρεται σε επιπτώσεις στην υγεία σε σχέση με ένα γεωργικό προϊόν και προορίζεται για τους καταναλωτές και τους άλλους στόχους στο πλαίσιο των προγραμμάτων στην εσωτερική αγορά, πρέπει να έχει αναγνωρισμένη επιστημονική βάση και να είναι αναγνωρισμένες οι πηγές της πληροφόρησης αυτής.

(5)

Για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος στρέβλωσης του ανταγωνισμού, πρέπει να καθοριστούν, αφενός οι κατευθυντήριες γραμμές και οι γενικοί προσανατολισμοί που πρέπει να ακολουθούνται όσον αφορά τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο εκστρατειών ενημέρωσης και προώθησης στην εσωτερική αγορά, και αφετέρου οι κανόνες που πρέπει να τηρούνται κατά την αναφορά στην ιδιαίτερη καταγωγή των προϊόντων που αποτελούν αντικείμενο εκστρατειών ενημέρωσης και προώθησης σε τρίτες χώρες.

(6)

Για λόγους ασφάλειας του δικαίου, πρέπει να διευκρινιστεί ότι τα προτεινόμενα προγράμματα για την εσωτερική αγορά πρέπει να τηρούν ιδίως το σύνολο της κοινοτικής νομοθεσίας που αφορά τα σχετικά προϊόντα και την εμπορία τους, καθώς και τις εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές.

(7)

Κρίνεται σκόπιμο, για να υπάρχει ομοιομορφία όσον αφορά τις λεπτομέρειες επιλογής των οργανισμών εκτέλεσης και των προγραμμάτων στις τρίτες χώρες, να εφαρμόζονται οι ίδιοι κανόνες στις προς υλοποίηση ενέργειες από τις διεθνείς οργανώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008. Για λόγους ασφάλειας δικαίου, πρέπει τα μηνύματα που προβάλλονται στο πλαίσιο των προγραμμάτων να είναι σύμφωνα με τη νομοθεσία των τρίτων χωρών στις οποίες απευθύνονται.

(8)

Πρέπει να καθοριστεί η διαδικασία υποβολής των προγραμμάτων και επιλογής του οργανισμού εκτέλεσης, κατά τρόπο που να διασφαλίζονται ο ευρύτερος δυνατός ανταγωνισμός και η ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών, λαμβάνοντας υπόψη, ιδίως στην περίπτωση που η προτείνουσα οργάνωση είναι δημόσιος οργανισμός, τις διατάξεις της οδηγίας 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών (4).

(9)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3/2008 προβλέπει τη δυνατότητα οι προτείνουσες οργανώσεις να υλοποιούν οι ίδιες ορισμένα μέρη των προγραμμάτων, να επιλέγουν τους οργανισμούς εκτέλεσης σε μεταγενέστερο στάδιο της διαδικασίας και να διατηρούν το επίπεδο της κοινοτικής συνεισφοράς σταθερό, χωρίς να υπερβαίνει το 50 % του πραγματικού κόστους κάθε φάσης του προγράμματος και το 60 % για τις ενέργειες στον τομέα των οπωροκηπευτικών που προορίζονται για τα παιδιά στα εκπαιδευτικά ιδρύματα της Κοινότητας. Πρέπει να προβλεφθούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής των εν λόγω διατάξεων.

(10)

Κρίνεται σκόπιμο να καθοριστούν τα κριτήρια επιλογής των προγραμμάτων από τα κράτη μέλη και τα κριτήρια εξέτασης των προγραμμάτων που επιλέγονται από την Επιτροπή, κατά τρόπο που να διασφαλίζονται η τήρηση των κοινοτικών κανόνων και η αποτελεσματικότητα των προς πραγματοποίηση ενεργειών. Ύστερα από εξέταση των προγραμμάτων, η Επιτροπή πρέπει να αποφασίζει ποια είναι τα προγράμματα που θα γίνουν αποδεκτά και να καθορίζει τους σχετικούς προϋπολογισμούς.

(11)

Για τα προγράμματα που αφορούν τις τρίτες χώρες, είναι αναγκαίο, για λόγους αποτελεσματικότητας των κοινοτικών ενεργειών, τα κράτη μέλη να διασφαλίζουν τη συνοχή και τη συμπληρωματικότητα των εγκριθέντων προγραμμάτων με τα εθνικά ή περιφερειακά προγράμματα και πρέπει να καθοριστούν τα προτιμησιακά κριτήρια επιλογής των προγραμμάτων ούτως ώστε να βελτιστοποιείται ο αντίκτυπός τους.

(12)

Σε περίπτωση προγραμμάτων που ενδιαφέρουν περισσότερα του ενός κράτη μέλη, πρέπει να προβλεφθούν μέτρα που να εξασφαλίζουν τη συνεννόηση μεταξύ των εν λόγω κρατών μελών για την υποβολή και την εξέταση των προγραμμάτων.

(13)

Για λόγους χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, πρέπει να διευκρινίζονται στα προγράμματα οι λεπτομέρειες της χρηματοδοτικής συμμετοχής των κρατών μελών και των προτεινουσών οργανώσεων.

(14)

Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος διπλής χρηματοδότησης, δεν πρέπει να είναι επιλέξιμες για στήριξη στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008 οι ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης στην εσωτερική αγορά, οι οποίες τυγχάνουν στήριξης δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) (5).

(15)

Οι διάφορες λεπτομέρειες όσον αφορά την τήρηση των υποχρεώσεων που αναλαμβάνονται πρέπει να αποτελούν αντικείμενο συμβάσεων που συνάπτονται μεταξύ των ενδιαφερομένων και των αρμόδιων εθνικών αρχών εντός εύλογης προθεσμίας, βάσει υποδειγμάτων συμβάσεων που θέτει στη διάθεση των κρατών μελών η Επιτροπή.

(16)

Για να διασφαλίζεται η ορθή εκτέλεση της σύμβασης, είναι σκόπιμο ο αντισυμβαλλόμενος να συνιστά υπέρ της αρμόδιας εθνικής αρχής εγγύηση ίση προς το 15 % της συνεισφοράς της Κοινότητας και των ενδιαφερομένων κρατών μελών. Για τον ίδιο σκοπό, πρέπει να συνιστάται εγγύηση σε περίπτωση αίτησης προκαταβολής για κάθε ετήσια φάση.

(17)

Πρέπει να καθοριστούν οι έλεγχοι που θα διενεργούνται από τα κράτη μέλη.

(18)

Πρέπει να διευκρινιστεί ότι η εκτέλεση των μέτρων που προβλέπονται στις συμβάσεις αποτελεί πρωτογενή απαίτηση, κατά την έννοια του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 1985, για τον καθορισμό των κοινών λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος εγγυήσεων για τα γεωργικά προϊόντα (6).

(19)

Για τις απαιτήσεις της δημοσιονομικής διαχείρισης, είναι απαραίτητο να προβλέπονται χρηματικές ποινές σε περίπτωση μη τήρησης της προθεσμίας υποβολής των αιτήσεων για τις ενδιάμεσες πληρωμές ή σε περίπτωση καθυστέρησης των πληρωμών των κρατών μελών.

(20)

Για λόγους ορθής δημοσιονομικής διαχείρισης και για την αποφυγή του κινδύνου να εξαντληθεί με τις προβλεπόμενες πληρωμές η χρηματοδοτική συμμετοχή της Κοινότητας, ώστε να μην υφίσταται πλέον υπόλοιπο προς πληρωμή, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι η προκαταβολή και οι διάφορες ενδιάμεσες πληρωμές δεν είναι δυνατόν να υπερβούν το 80 % των συνεισφορών της Κοινότητας και των κρατών μελών. Για τον ίδιο λόγο, η αίτηση για την καταβολή του υπολοίπου πρέπει να υποβάλλεται στην αρμόδια εθνική αρχή εντός καθορισμένης προθεσμίας.

(21)

Κρίνεται σκόπιμο τα κράτη μέλη να ελέγχουν όλο το υλικό ενημέρωσης και προώθησης που παράγεται στο πλαίσιο των προγραμμάτων. Πρέπει να καθοριστούν οι όροι για τη χρήση του μετά τη λήξη των προγραμμάτων.

(22)

Βάσει της πείρας που αποκτήθηκε και για την παρακολούθηση της ορθής εκτέλεσης των προγραμμάτων, πρέπει να διευκρινιστούν οι λεπτομέρειες της παρακολούθησης, η οποία διενεργείται από την ομάδα που έχει συσταθεί προς το σκοπό αυτό από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3/2008.

(23)

Κρίνεται αναγκαίο να ελέγχουν τα κράτη μέλη την εκτέλεση των ενεργειών και να τηρείται ενήμερη η Επιτροπή για τα αποτελέσματα της εφαρμογής των μέτρων επαλήθευσης και ελέγχου που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Για λόγους χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών, όταν οι ενέργειες υλοποιούνται σε κράτος μέλος άλλο από εκείνο στο οποίο είναι εγκατεστημένη η συμβαλλόμενη αρμόδια οργάνωση.

(24)

Για την αποτελεσματική προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας, πρέπει να ληφθούν τα κατάλληλα μέτρα για την καταπολέμηση των περιπτώσεων απάτης και βαρείας αμέλειας. Για το σκοπό αυτό, πρέπει να θεσπιστούν επιστροφές χρημάτων και κυρώσεις.

(25)

Πρέπει να καθοριστεί σαφώς ότι για τα πολυετή προγράμματα πρέπει να υποβάλλεται έκθεση εσωτερικής αξιολόγησης μετά την ολοκλήρωση κάθε ετήσιας φάσης, ακόμη και στην περίπτωση που δεν έχει υποβληθεί καμία αίτηση πληρωμής.

(26)

Το επιτόκιο που πρέπει να καταβάλλει ο δικαιούχος μιας αχρεωστήτως καταβληθείσας πληρωμής πρέπει να ευθυγραμμίζεται προς το επιτόκιο για τις μη αποπληρωθείσες απαιτήσεις κατά την καταληκτική ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 86 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (7).

(27)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Αντικείμενο και ορισμός

1.   Ο παρών κανονισμός καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008, ιδίως όσον αφορά την κατάρτιση, την επιλογή, την εφαρμογή, τη χρηματοδότηση και τον έλεγχο των προγραμμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 6 του εν λόγω κανονισμού.

2.   Ως «πρόγραμμα» νοείται ένα σύνολο συνεκτικών ενεργειών επαρκούς εμβέλειας που συμβάλλουν στην αύξηση της ενημέρωσης όσον αφορά τα σχετικά προϊόντα, καθώς και της διάθεσής τους.

Άρθρο 2

Ορισμός των αρμόδιων αρχών

Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρμόδιες αρχές που είναι επιφορτισμένες με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού (στο εξής «αρμόδιες εθνικές αρχές»).

Κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ονομασίες και τα πλήρη στοιχεία των αρχών που ορίστηκαν, καθώς και οποιαδήποτε σχετική τροποποίηση.

Η Επιτροπή θέτει τις πληροφορίες αυτές στη διάθεση του κοινού με την ενδεδειγμένη μορφή.

Άρθρο 3

Διάρκεια των προγραμμάτων

Τα προγράμματα υλοποιούνται σε περίοδο τουλάχιστον ενός έτους και το πολύ τριών ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της σχετικής σύμβασης που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1.

Άρθρο 4

Χαρακτηριστικά των μηνυμάτων ενημέρωσης και προώθησης για τα προγράμματα που αφορούν την εσωτερική αγορά

1.   Για να πληρούνται τα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008, κάθε μήνυμα ενημέρωσης ή προώθησης που προορίζεται για τους καταναλωτές και τους άλλους στόχους στο πλαίσιο των προγραμμάτων (στο εξής «το μήνυμα») βασίζεται στις εγγενείς ιδιότητες του σχετικού προϊόντος ή στα χαρακτηριστικά του.

2.   Οποιαδήποτε αναφορά στην καταγωγή των προϊόντων πρέπει να είναι επικουρική σε σχέση με το βασικό μήνυμα της εκστρατείας. Ωστόσο, η ένδειξη της καταγωγής ενός προϊόντος μπορεί να προβάλλεται στο πλαίσιο μιας ενέργειας ενημέρωσης ή προώθησης, εάν πρόκειται για ονομασία που έχει δοθεί βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας ή για χαρακτηριστικό προϊόν που θεωρείται αναγκαίο για την ανάδειξη των ενεργειών ενημέρωσης ή προώθησης.

3.   Στα προς διάδοση μηνύματα, οποιαδήποτε αναφορά στις επιπτώσεις στην υγεία από την κατανάλωση των συγκεκριμένων προϊόντων βασίζεται σε επιστημονικά δεδομένα ευρέως αναγνωρισμένα.

Τα μηνύματα στα οποία γίνεται αναφορά στις εν λόγω επιπτώσεις πρέπει να γίνονται αποδεκτά από την αρμόδια εθνική αρχή για θέματα δημόσιας υγείας.

Η επαγγελματική ή διεπαγγελματική οργάνωση που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008 και η οποία προτείνει ένα πρόγραμμα, θέτει στη διάθεση του σχετικού κράτους μέλους και της Επιτροπής τον κατάλογο των επιστημονικών μελετών και των γνωμοδοτήσεων των εγκεκριμένων επιστημονικών ιδρυμάτων, στις οποίες βασίζονται τα μηνύματα του προγράμματος όπου γίνεται αναφορά στις επιπτώσεις στην υγεία.

Άρθρο 5

Χαρακτηριστικά των μηνυμάτων ενημέρωσης και προώθησης για τα προγράμματα που αφορούν τις τρίτες χώρες

1.   Κάθε μήνυμα βασίζεται στις εγγενείς ιδιότητες του σχετικού προϊόντος ή στα χαρακτηριστικά του.

Τα μηνύματα πρέπει να είναι σύμφωνα με τη νομοθεσία που εφαρμόζεται στις τρίτες χώρες στις οποίες απευθύνονται.

2.   Οποιαδήποτε αναφορά στην καταγωγή των προϊόντων πρέπει να είναι επικουρική σε σχέση με το βασικό μήνυμα της εκστρατείας. Ωστόσο, η ένδειξη της καταγωγής ενός προϊόντος μπορεί να προβάλλεται στο πλαίσιο μιας ενέργειας ενημέρωσης ή προώθησης, εάν πρόκειται για ονομασία που έχει δοθεί βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας ή για χαρακτηριστικό προϊόν που θεωρείται αναγκαίο για την ανάδειξη των ενεργειών ενημέρωσης ή προώθησης.

Άρθρο 6

Αντικείμενο των προς υλοποίηση ενεργειών και ενδεικτικοί προϋπολογισμοί

1.   Ο κατάλογος θεμάτων και προϊόντων, τα οποία μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο των ενεργειών που πρόκειται να υλοποιηθούν στην εσωτερική αγορά, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008, περιλαμβάνεται στο μέρος Α του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού.

Ο εν λόγω κατάλογος ενημερώνεται ανά διετία, το αργότερο στις 31 Μαρτίου.

2.   Ο κατάλογος προϊόντων, τα οποία μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο των ενεργειών που πρόκειται να υλοποιηθούν σε τρίτες χώρες, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008, περιλαμβάνεται στο μέρος Α του παραρτήματος ΙΙ του παρόντος κανονισμού. Ο κατάλογος των αγορών τρίτων χωρών στις οποίες μπορούν να υλοποιηθούν οι ενέργειες αυτές περιλαμβάνεται στο μέρος Β του παραρτήματος ΙΙ.

Οι κατάλογοι ενημερώνονται ανά διετία, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου.

3.   Οι ενδεικτικοί ετήσιοι προϋπολογισμοί για τους διάφορους τομείς περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙΙ.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΑΡΘΡΑ 6 ΕΩΣ 8 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΑΡΙΘ. 3/2008

Άρθρο 7

Προγράμματα που αφορούν τις τρίτες χώρες και υλοποιούνται σε συνεργασία με διεθνείς οργανώσεις

1.   Στην περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008, οι διεθνείς οργανώσεις που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο υποβάλλουν, κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, προτάσεις για τα προβλεπόμενα προγράμματα του επόμενου έτους.

Οι όροι χορήγησης και καταβολής της κοινοτικής συνεισφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008 ρυθμίζονται με σύμβαση επιδότησης που συνάπτεται μεταξύ της Κοινότητας και της σχετικής διεθνούς οργάνωσης.

2.   Η οδηγία 2004/18/ΕΚ εφαρμόζεται στην περίπτωση υλοποίησης των ενεργειών από τις διεθνείς οργανώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008.

Άρθρο 8

Υποβολή των προγραμμάτων

1.   Για την υλοποίηση των ενεργειών που αποτελούν μέρος των προγραμμάτων, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος διενεργεί κάθε έτος πρόσκληση υποβολής προτάσεων.

Το αργότερο στις 30 Νοεμβρίου, όσον αφορά την εσωτερική αγορά, και το αργότερο στις 31 Μαρτίου, όσον αφορά τις τρίτες χώρες, οι επαγγελματικές ή διεπαγγελματικές οργανώσεις της Κοινότητας, αντιπροσωπευτικές των σχετικών τομέων (στο εξής «προτείνουσες οργανώσεις»), υποβάλλουν τα προγράμματά τους στο κράτος μέλος.

Τα προγράμματα υποβάλλονται σύμφωνα με το υπόδειγμα που ορίζεται από την Επιτροπή και είναι διαθέσιμο στον ιστότοπό της στο Διαδίκτυο. Το υπόδειγμα αυτό επισυνάπτεται στις προσκλήσεις υποβολής προτάσεων που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.

2.   Τα προγράμματα που υποβάλλονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 οφείλουν:

α)

να τηρούν την κοινοτική νομοθεσία για τα σχετικά προϊόντα και την εμπορία τους·

β)

να τηρούν τη συγγραφή υποχρεώσεων που περιλαμβάνει τα κριτήρια αποκλεισμού, επιλογής και ανάθεσης και διανέμεται για το σκοπό αυτό από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη·

γ)

να έχουν αναπτυχθεί επαρκώς ώστε να μπορούν να αξιολογηθούν η συμμόρφωσή τους με την ισχύουσα νομοθεσία και η σχέση κόστους/αποτελεσματικότητας.

3.   Για την εφαρμογή των προγραμμάτων της, κάθε προτείνουσα οργάνωση επιλέγει έναν ή περισσοτέρους οργανισμούς εκτέλεσης, ύστερα από διαγωνισμό που διεξάγεται με κατάλληλο και ελεγχόμενο από το κράτος μέλος τρόπο. Σε περίπτωση που η επιλογή αυτή έχει πραγματοποιηθεί πριν από την υποβολή του προγράμματος, ο οργανισμός εκτέλεσης μπορεί να συμμετάσχει στην εκπόνησή του.

Άρθρο 9

Προεπιλογή των προγραμμάτων από τα κράτη μέλη

1.   Τα κράτη μέλη καταρτίζουν τον προσωρινό κατάλογο των προγραμμάτων, τα οποία επιλέγουν βάσει κριτηρίων που καθορίζονται στη συγγραφή υποχρεώσεων που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 στοιχείο β).

2.   Τα προγράμματα που αφορούν τις τρίτες χώρες εξετάζονται από τα κράτη μέλη με βάση, κυρίως, τα ακόλουθα κριτήρια:

α)

συνοχή των προτεινόμενων στρατηγικών με τους καθορισθέντες στόχους·

β)

ποιότητα των προτεινόμενων ενεργειών·

γ)

προβλεπόμενη επίπτωση της υλοποίησής τους όσον αφορά την εξέλιξη της ζήτησης των σχετικών προϊόντων·

δ)

εχέγγυα αποτελεσματικότητας και αντιπροσωπευτικότητας των προτεινουσών οργανώσεων·

ε)

τεχνικές ικανότητες και εχέγγυα αποτελεσματικότητας του προτεινόμενου οργανισμού εκτέλεσης.

3.   Τα προγράμματα που αφορούν την εσωτερική αγορά τηρούν, εκτός των υποχρεώσεων που προβλέπονται στο άρθρο 8 και στο παρόν άρθρο, τις κατευθυντήριες γραμμές για την προώθηση στην εσωτερική αγορά, οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008 και περιλαμβάνονται στο μέρος Β του παραρτήματος Ι του παρόντος κανονισμού.

4.   Στην περίπτωση προγράμματος που ενδιαφέρει περισσότερα του ενός κράτη μέλη, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη συνεννοούνται μεταξύ τους προκειμένου να επιλέξουν το πρόγραμμα και ορίζουν ένα κράτος μέλος ως συντονιστή. Δεσμεύονται ιδίως να συμμετάσχουν στη χρηματοδότησή του σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 2 και να καθιερώσουν μεταξύ τους διοικητική συνεργασία, ώστε να διευκολυνθεί η παρακολούθηση, η εκτέλεση και ο έλεγχος των προγραμμάτων.

5.   Για τα προγράμματα που αφορούν τις τρίτες χώρες, κάθε κράτος μέλος μεριμνά για την εναρμόνιση των προβλεπόμενων εθνικών ή περιφερειακών ενεργειών με τις ενέργειες που συγχρηματοδοτούνται δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008, καθώς και για τη συμπληρωματικότητα των υποβαλλόμενων προγραμμάτων με τις εκστρατείες σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο.

Άρθρο 10

Προτεραιότητα κατά την επιλογή των προγραμμάτων που αφορούν τις τρίτες χώρες

1.   Μεταξύ των προγραμμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008 και υποβάλλονται από περισσότερα του ενός κράτη μέλη, προτιμώνται, όσον αφορά τα προγράμματα για τις τρίτες χώρες, αυτά που αφορούν ένα σύνολο προϊόντων και τονίζουν κυρίως τις πτυχές που σχετίζονται με την ποιότητα, τη θρεπτική αξία και την ασφάλεια των τροφίμων της κοινοτικής παραγωγής.

2.   Στην περίπτωση προγραμμάτων που ενδιαφέρουν ένα μόνο κράτος μέλος ή αφορούν ένα μόνο προϊόν, προτιμώνται εκείνα που προβάλλουν στοιχεία κοινοτικού ενδιαφέροντος όσον αφορά κυρίως την ποιότητα, τη θρεπτική αξία, καθώς και την ασφάλεια και την αντιπροσωπευτικότητα της ευρωπαϊκής γεωργικής παραγωγής και παραγωγής τροφίμων.

Άρθρο 11

Επιλογή των προγραμμάτων από την Επιτροπή

1.   Κάθε έτος, το αργότερο στις 15 Φεβρουαρίου, όσον αφορά την εσωτερική αγορά, και το αργότερο στις 30 Ιουνίου, όσον αφορά τις τρίτες χώρες, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 και, ενδεχομένως, τον κατάλογο των οργανισμών εκτέλεσης που έχουν επιλέξει, εφόσον αυτοί έχουν ήδη επιλεγεί σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 3, καθώς και αντίγραφο των προγραμμάτων.

Στην περίπτωση προγραμμάτων που ενδιαφέρουν περισσότερα του ενός κράτη μέλη, η ανακοίνωση αυτή πραγματοποιείται με κοινή συμφωνία των ενδιαφερομένων κρατών μελών.

2.   Η Επιτροπή ενημερώνει τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, εάν διαπιστώσει ότι ένα από τα υποβληθέντα προγράμματα δεν είναι σύμφωνο, εν όλω ή εν μέρει:

α)

με την κοινοτική νομοθεσία ή

β)

με τις κατευθυντήριες γραμμές, όσον αφορά την εσωτερική αγορά, ή

γ)

με τα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 2, όσον αφορά τις τρίτες χώρες.

Η ενημέρωση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο πραγματοποιείται εντός εξήντα ημερολογιακών ημερών από τη λήψη του καταλόγου που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1.

3.   Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν τα αναθεωρημένα προγράμματα στην Επιτροπή, εντός προθεσμίας 30 ημερολογιακών ημερών από την ενημέρωση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

Ύστερα από έλεγχο των αναθεωρημένων προγραμμάτων, η Επιτροπή αποφασίζει, το αργότερο στις 30 Ιουνίου, όσον αφορά την εσωτερική αγορά, και το αργότερο στις 30 Νοεμβρίου, όσον αφορά τις τρίτες χώρες, ποια προγράμματα μπορεί να συγχρηματοδοτήσει, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008.

4.   Η προτείνουσα οργάνωση ή οι προτείνουσες οργανώσεις είναι υπεύθυνη(-ες) για την ορθή εκτέλεση και διαχείριση του προγράμματος που έχει επιλεγεί.

Άρθρο 12

Έγκριση των οργανισμών εκτέλεσης από το κράτος μέλος

1.   Η επιλογή του οργανισμού εκτέλεσης σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 3 εγκρίνεται από το κράτος μέλος, το οποίο ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή πριν από την υπογραφή της σύμβασης που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1.

2.   Το κράτος μέλος επαληθεύει ότι ο οργανισμός εκτέλεσης που έχει επιλεγεί διαθέτει τα αναγκαία χρηματοδοτικά και τεχνικά μέσα για τη διασφάλιση της αποτελεσματικότερης εκτέλεσης των ενεργειών, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008. Ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά με τη διαδικασία που ακολουθήθηκε για το σκοπό αυτό.

Άρθρο 13

Υλοποίηση ορισμένων μερών ενός προγράμματος από την προτείνουσα οργάνωση

1.   Η προτείνουσα οργάνωση μπορεί να υλοποιήσει ορισμένα μέρη ενός προγράμματος, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008, υπό τους ακόλουθους όρους:

α)

η προτείνουσα οργάνωση εκπληρώνει τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008·

β)

η προτείνουσα οργάνωση διαθέτει πείρα τουλάχιστον πέντε ετών στην εκτέλεση του ιδίου είδους ενεργειών·

γ)

το μέρος του προγράμματος που υλοποιείται από την προτείνουσα οργάνωση δεν αντιπροσωπεύει άνω του 50 % του συνολικού κόστους του προγράμματος, πλην δεόντως αιτιολογημένων περιπτώσεων και μετά από γραπτή έγκριση της Επιτροπής·

δ)

η προτείνουσα οργάνωση εξασφαλίζει ότι το κόστος των ενεργειών που σκοπεύει να υλοποιήσει η ίδια δεν είναι υψηλότερο από τις συνήθεις τιμές της αγοράς.

Το κράτος μέλος επαληθεύει εάν τηρούνται οι εν λόγω όροι.

2.   Σε περίπτωση που η προτείνουσα οργάνωση είναι οργανισμός δημοσίου δικαίου κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 9 δεύτερο εδάφιο της οδηγίας 2004/18/ΕΚ, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε οι αναθέτουσες αρχές να επιβάλλουν την τήρηση των διατάξεων της οδηγίας αυτής.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ

Άρθρο 14

Γενικοί κανόνες χρηματοδότησης

1.   Η χρηματοδοτική συμμετοχή της Κοινότητας καταβάλλεται στα σχετικά κράτη μέλη.

2.   Σε περίπτωση που περισσότερα κράτη μέλη συμμετέχουν στη χρηματοδότηση ενός προγράμματος, το μερίδιό τους συμπληρώνει τη χρηματοδοτική συμμετοχή της προτείνουσας οργάνωσης που είναι εγκατεστημένη στα αντίστοιχα εδάφη τους. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματοδοτική συμμετοχή της Κοινότητας δεν υπερβαίνει τα όρια που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008.

3.   Οι χρηματοδοτικές συμμετοχές που προβλέπονται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008 αναφέρονται στο πρόγραμμα που κοινοποιείται στην Επιτροπή.

Άρθρο 15

Ειδικοί κανόνες για την εσωτερική αγορά

1.   Σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008, εφαρμόζονται η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφοι 1, 2 και 3 του παρόντος κανονισμού, καθώς και τα άρθρα 14 έως 23 του παρόντος κανονισμού.

Για τα προγράμματα που προβλέπονται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008, οι συμβάσεις συνάπτονται μεταξύ των σχετικών κρατών μελών και των οργανισμών εκτέλεσης που έχουν επιλεγεί.

2.   Οι δραστηριότητες ενημέρωσης και προώθησης που τυγχάνουν στήριξης δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 δεν μπορούν να επωφεληθούν από κοινοτική χρηματοδοτική συμμετοχή δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 16

Σύναψη συμβάσεων και σύσταση εγγυήσεων

1.   Αμέσως μετά την έκδοση της απόφασης της Επιτροπής η οποία αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 3, κάθε προτείνουσα οργάνωση ενημερώνεται από το οικείο κράτος μέλος για την τύχη της αίτησής της.

Τα κράτη μέλη συνάπτουν συμβάσεις με τις προτείνουσες οργανώσεις που έχουν επιλεγεί εντός προθεσμίας ενενήντα ημερολογιακών ημερών από την κοινοποίηση της απόφασης της Επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 3. Μετά τη λήξη της εν λόγω προθεσμίας καμία σύμβαση δεν μπορεί να συναφθεί χωρίς προηγούμενη έγκριση της Επιτροπής.

2.   Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν τα υποδείγματα συμβάσεων τα οποία θέτει στη διάθεσή τους η Επιτροπή.

Ενδεχομένως, τα κράτη μέλη μπορούν να τροποποιήσουν ορισμένους όρους των υποδειγμάτων συμβάσεων για να ληφθούν υπόψη εθνικοί κανόνες, μόνο στο μέτρο που αυτό δεν θίγει την κοινοτική νομοθεσία.

3.   Η σύμβαση δύναται να συναφθεί από τα δύο μέρη μόνο μετά τη σύσταση, εκ μέρους της προτείνουσας οργάνωσης και υπέρ του κράτους μέλους, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στον τίτλο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85, εγγύησης ίσης με το 15 % του ανώτατου ετήσιου ποσού της χρηματοδότησης της Κοινότητας και των σχετικών κρατών μελών, με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εκτέλεσης της σύμβασης.

Ωστόσο, εάν η συμβαλλόμενη οργάνωση είναι οργανισμός δημοσίου δικαίου ή τελεί υπό την εποπτεία οργανισμού του είδους αυτού, η αρμόδια εθνική αρχή μπορεί να δεχθεί γραπτή εγγύηση της εποπτεύουσας αρχής που να καλύπτει το ποσοστό που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, εφόσον η εν λόγω εποπτεύουσα αρχή αναλαμβάνει:

α)

την υποχρέωση να μεριμνά για την ορθή εκτέλεση των ανειλημμένων υποχρεώσεων·

β)

την υποχρέωση να εξακριβώνει ότι τα ποσά που λαμβάνονται χρησιμοποιούνται όντως για την εκτέλεση των ανειλημμένων υποχρεώσεων.

Η απόδειξη για τη σύσταση της εγγύησης πρέπει να περιέλθει στο κράτος μέλος πριν από τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1.

4.   Η πρωτογενής απαίτηση κατά την έννοια του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 είναι η εκτέλεση των μέτρων που προβλέπονται στη σύμβαση.

5.   Το κράτος μέλος διαβιβάζει αμέσως στην Επιτροπή αντίγραφο της σύμβασης και την απόδειξη για τη σύσταση της εγγύησης.

Επίσης, της κοινοποιεί αντίγραφο της σύμβασης που συνάπτει η επιλεγείσα προτείνουσα οργάνωση με τον οργανισμό εκτέλεσης. Η σύμβαση αυτή προβλέπει την υποχρέωση του οργανισμού εκτέλεσης να υπόκειται στους ελέγχους που αναφέρονται στο άρθρο 25.

Άρθρο 17

Καθεστώς προκαταβολών

1.   Εντός τριάντα ημερολογιακών ημερών από την ημερομηνία υπογραφής της σύμβασης που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 και σε περίπτωση πολυετών προγραμμάτων εντός τριάντα ημερών από την αρχή κάθε δωδεκάμηνης περιόδου, η συμβαλλόμενη οργάνωση μπορεί να υποβάλει στο κράτος μέλος αίτηση για προκαταβολή συνοδευόμενη από την εγγύηση που αναφέρεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου. Μετά τη λήξη της προθεσμίας, δεν είναι πλέον δυνατόν να ζητηθεί προκαταβολή.

Κάθε προκαταβολή καλύπτει κατ’ ανώτατο όριο το 30 % του ποσού της ετήσιας κοινοτικής συνεισφοράς, καθώς και εκείνης του ή των οικείων κρατών μελών, οι οποίες αναφέρονται αντιστοίχως στις παραγράφους 2 και 3 του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008.

2.   Η πληρωμή της προκαταβολής από το κράτος μέλος πραγματοποιείται εντός τριάντα ημερολογιακών ημερών από την υποβολή της αίτησης για προκαταβολή. Πλην περιπτώσεων ανωτέρας βίας, οιαδήποτε καθυστέρηση των πληρωμών συνεπάγεται μείωση του ποσού της μηνιαίας προκαταβολής που καταβάλλεται από την Επιτροπή στο κράτος μέλος, σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2006 της Επιτροπής (8).

3.   Η πληρωμή προκαταβολής υπόκειται στη σύσταση εγγύησης από τη συμβαλλόμενη οργάνωση υπέρ του κράτους μέλους, ποσού ίσου με το 110 % της εν λόγω προκαταβολής, σύμφωνα με τους όρους του τίτλου III του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85. Το κράτος μέλος διαβιβάζει αμέσως στην Επιτροπή αντίγραφο κάθε αίτησης προκαταβολής και απόδειξη της σύστασης της αντίστοιχης εγγύησης.

Ωστόσο, εάν η συμβαλλόμενη οργάνωση είναι οργανισμός δημοσίου δικαίου ή τελεί υπό την εποπτεία οργανισμού του είδους αυτού, η αρμόδια εθνική αρχή μπορεί να δεχθεί γραπτή εγγύηση της εποπτεύουσας αρχής που να καλύπτει το ποσοστό που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, εφόσον η εν λόγω εποπτεύουσα αρχή αναλαμβάνει να καταβάλει το ποσό που καλύπτει η εγγύηση σε περίπτωση που δεν θεμελιώνεται δικαίωμα για το προκαταβληθέν ποσό.

Άρθρο 18

Ενδιάμεσες πληρωμές

1.   Οι αιτήσεις για τις ενδιάμεσες πληρωμές της κοινοτικής συνεισφοράς και της συνεισφοράς των κρατών μελών υποβάλλονται από τις προτείνουσες οργανώσεις στα κράτη μέλη, πριν από το τέλος του ημερολογιακού μήνα που ακολουθεί εκείνο της λήξης κάθε τριμηνιαίας περιόδου, υπολογιζόμενης από την ημερομηνία υπογραφής της σύμβασης που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1.

Οι αιτήσεις αυτές αφορούν τις πληρωμές που έχουν πραγματοποιηθεί κατά τη διάρκεια της εν λόγω τριμηνιαίας περιόδου και συνοδεύονται από ανακεφαλαιωτική οικονομική κατάσταση, αντίγραφα τιμολογίων και τα σχετικά δικαιολογητικά έγγραφα, καθώς και από ενδιάμεση έκθεση εκτέλεσης της σύμβασης για τη σχετική τριμηνιαία περίοδο (στο εξής «τριμηνιαία έκθεση»). Εάν δεν έχει πραγματοποιηθεί καμία πληρωμή ή δεν έχει σημειωθεί καμία δραστηριότητα κατά τη διάρκεια της εν λόγω τριμηνιαίας περιόδου, τα έγγραφα αυτά διαβιβάζονται στην αρμόδια εθνική αρχή εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.

Πλην περιπτώσεων ανωτέρας βίας, η καθυστερημένη υποβολή μιας αίτησης ενδιάμεσης πληρωμής συνοδευόμενης από τα έγγραφα που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο συνεπάγεται μείωση της πληρωμής κατά 3 % ανά ολόκληρο μήνα καθυστέρησης.

2.   Η καταβολή των ενδιάμεσων πληρωμών υπόκειται στον έλεγχο από το κράτος μέλος των εγγράφων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο.

3.   Οι ενδιάμεσες πληρωμές και οι προκαταβολές που αναφέρονται στο άρθρο 17 δεν μπορούν να υπερβούν συνολικά το 80 % του συνόλου της ετήσιας χρηματοδοτικής συνεισφοράς της Κοινότητας και των αντίστοιχων συνεισφορών των σχετικών κρατών μελών, οι οποίες αναφέρονται αντιστοίχως στις παραγράφους 2 και 3 του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008. Μόλις συμπληρωθεί το ποσοστό αυτό, δεν υποβάλλεται καμία νέα αίτηση για ενδιάμεση πληρωμή.

Άρθρο 19

Πληρωμή του υπολοίπου

1.   Η αίτηση πληρωμής του υπολοίπου υποβάλλεται από την προτείνουσα οργάνωση στο κράτος μέλος εντός προθεσμίας τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία ολοκλήρωσης των ετήσιων ενεργειών οι οποίες προβλέπονται στη σύμβαση που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1.

Για να θεωρηθεί παραδεκτή, η αίτηση συνοδεύεται από έκθεση (στο εξής «ετήσια έκθεση») που αποτελείται από:

α)

ανακεφαλαιωτική κατάσταση των ενεργειών που υλοποιήθηκαν και αξιολόγηση των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων κατά την ημερομηνία της έκθεσης·

β)

ανακεφαλαιωτική οικονομική κατάσταση στην οποία εμφαίνονται οι προγραμματισθείσες και πραγματοποιηθείσες δαπάνες.

Η ετήσια έκθεση συνοδεύεται από αντίγραφα των τιμολογίων και δικαιολογητικά έγγραφα που αφορούν τις πραγματοποιηθείσες δαπάνες.

Πλην περιπτώσεων ανωτέρας βίας, η καθυστερημένη υποβολή της αίτησης πληρωμής του υπολοίπου συνεπάγεται μείωση του υπολοίπου κατά 3 % ανά μήνα καθυστέρησης.

2.   Η πληρωμή του υπολοίπου υπόκειται στον έλεγχο από το κράτος μέλος των τιμολογίων και των εγγράφων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τρίτο εδάφιο.

Το υπόλοιπο μειώνεται ανάλογα με τη βαρύτητα της αθέτησης της πρωτογενούς απαίτησης που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 4.

Άρθρο 20

Πληρωμές από το κράτος μέλος

Το κράτος μέλος διενεργεί τις πληρωμές που προβλέπονται στα άρθρα 18 και 19 εντός προθεσμίας εξήντα ημερολογιακών ημερών από τη λήψη της αίτησης πληρωμής.

Ωστόσο, η εν λόγω προθεσμία μπορεί να ανασταλεί, ανά πάσα στιγμή κατά την περίοδο των εξήντα ημερών μετά την αρχική καταχώριση της αίτησης πληρωμής, με κοινοποίηση στη συμβαλλόμενη πιστώτρια οργάνωση ότι η αίτηση δεν είναι παραδεκτή, είτε διότι η οφειλή δεν έχει καταστεί απαιτητή είτε διότι δεν συνοδεύεται από τα δικαιολογητικά έγγραφα που απαιτούνται για όλες τις συμπληρωματικές αιτήσεις ή διότι το κράτος μέλος κρίνει απαραίτητο να λάβει συμπληρωματικές πληροφορίες ή να προβεί σε ελέγχους. Η προθεσμία συνεχίζεται και πάλι από την ημερομηνία λήψης των ζητούμενων πληροφοριών ή από την ημερομηνία των επαληθεύσεων που διενεργούνται από το κράτος μέλος, οι οποίες πρέπει να διαβιβάζονται ή να διενεργούνται αντιστοίχως, εντός προθεσμίας τριάντα ημερολογιακών ημερών από την κοινοποίηση.

Πλην περιπτώσεων ανωτέρας βίας, οιαδήποτε καθυστέρηση των πληρωμών συνεπάγεται μείωση του ποσού της μηνιαίας προκαταβολής που καταβάλλεται από την Επιτροπή στο κράτος μέλος, σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2006.

Άρθρο 21

Εγγυήσεις

1.   Η εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 3 αποδεσμεύεται στο μέτρο που θεμελιώνεται το οριστικό δικαίωμα για το προκαταβληθέν ποσό από το σχετικό κράτος μέλος.

2.   Η εγγύηση που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 3 πρέπει να ισχύει έως την καταβολή του υπολοίπου και αποδεσμεύεται με επιστολή απαλλαγής της αρμόδιας εθνικής αρχής.

Η αποδέσμευση της εγγύησης πραγματοποιείται εντός των προθεσμιών και σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 20 για την καταβολή του υπολοίπου.

3.   Οι εγγυήσεις που έχουν καταπέσει, καθώς και τα επιβληθέντα πρόστιμα αφαιρούνται από τις δαπάνες που έχουν δηλωθεί στο Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ), για το μέρος που αντιστοιχεί στην κοινοτική χρηματοδότηση.

Άρθρο 22

Έγγραφα που διαβιβάζονται στην Επιτροπή

1.   Η ετήσια έκθεση υποβάλλεται μετά την ολοκλήρωση κάθε ετήσιας φάσης, ακόμη και όταν δεν υποβάλλεται καμία αίτηση πληρωμής υπολοίπου.

2.   Το κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή εντός τριάντα ημερολογιακών ημερών από την καταβολή του υπολοίπου που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2 τις ανακεφαλαιωτικές καταστάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στοιχεία α) και β).

3.   Το κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή, δύο φορές ανά έτος, τις αναγκαίες τριμηνιαίες εκθέσεις για τις ενδιάμεσες πληρωμές σύμφωνα με το άρθρο 18.

Οι εκθέσεις που αφορούν τα δύο πρώτα τρίμηνα αποστέλλονται εντός προθεσμίας εξήντα ημερολογιακών ημερών από τη λήψη της δεύτερης τριμηνιαίας έκθεσης από το κράτος μέλος και οι εκθέσεις που αφορούν τα δύο τελευταία τρίμηνα συνοδεύουν τις ανακεφαλαιωτικές καταστάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

Η ετήσια έκθεση που αφορά το προηγούμενο έτος μπορεί να περιλαμβάνει την τριμηνιαία έκθεση του τέταρτου τριμήνου.

4.   Εντός προθεσμίας τριάντα ημερολογιακών ημερών από την πληρωμή του υπολοίπου, το κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή οικονομικό απολογισμό των δαπανών που πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο της σύμβασης, σύμφωνα με το υπόδειγμα που καθορίστηκε από την Επιτροπή και διαβιβάστηκε στα κράτη μέλη. Ο εν λόγω απολογισμός συνοδεύεται από αιτιολογημένη γνώμη του κράτους μέλους σχετικά με την εκτέλεση των εργασιών που προβλέπονταν για τη σχετική φάση.

Επιπλέον, ο απολογισμός βεβαιώνει ότι, μετά τους ελέγχους που διενεργήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 2 και το άρθρο 19 παράγραφος 2, όλες οι δαπάνες θεωρούνται επιλέξιμες σύμφωνα με τους όρους της σύμβασης.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΙ

Άρθρο 23

Χρήση του υλικού

1.   Τα κράτη μέλη ελέγχουν τη συμμόρφωση με την κοινοτική νομοθεσία του υλικού ενημέρωσης και προώθησης που παράγεται ή χρησιμοποιείται στο πλαίσιο των προγραμμάτων για τα οποία χορηγείται χρηματοδότηση δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

Διαβιβάζουν στην Επιτροπή το εγκεκριμένο υλικό.

2.   Το υλικό που παράγεται και χρηματοδοτείται στο πλαίσιο προγράμματος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, και μεταξύ άλλων τα γραφικά, οπτικά και οπτικοακουστικά δημιουργήματα, καθώς και οι κόμβοι στο Διαδίκτυο, μπορεί να χρησιμοποιηθεί μεταγενέστερα ύστερα από προηγούμενη έγγραφη άδεια της Επιτροπής, των σχετικών προτεινουσών οργανώσεων και των κρατών μελών που συνεισφέρουν στη χρηματοδότηση του προγράμματος, λαμβανομένων υπόψη των δικαιωμάτων των αντισυμβαλλομένων, τα οποία απορρέουν από το εθνικό δίκαιο που διέπει τη σύμβαση.

Άρθρο 24

Παρακολούθηση των προγραμμάτων

1.   Η ομάδα παρακολούθησης που προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008 συνεδριάζει τακτικά για να παρακολουθεί την εξέλιξη των διαφόρων προγραμμάτων που τυγχάνουν χρηματοδότησης στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.

Για το σκοπό αυτό, η ομάδα παρακολούθησης ενημερώνεται, για κάθε πρόγραμμα, για το χρονοδιάγραμμα των προβλεπόμενων ενεργειών, για τις τριμηνιαίες και ετήσιες εκθέσεις καθώς και για τα αποτελέσματα των ελέγχων που διενεργήθηκαν κατ’ εφαρμογή των άρθρων 18, 19 και 25 του παρόντος κανονισμού.

Πρόεδρος της ομάδας είναι αντιπρόσωπος του σχετικού κράτους μέλους. Σε περίπτωση προγραμμάτων που ενδιαφέρουν περισσότερα του ενός κράτη μέλη, πρόεδρος είναι ο αντιπρόσωπος που ορίζεται από τα οικεία κράτη μέλη.

2.   Οι υπάλληλοι και το λοιπό προσωπικό της Επιτροπής μπορούν να συμμετάσχουν στις δραστηριότητες που οργανώνονται στο πλαίσιο προγράμματος το οποίο τυγχάνει χρηματοδότησης δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 25

Έλεγχοι που διενεργούνται από τα κράτη μέλη

1.   Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος καθορίζει τα καταλληλότερα μέσα για την άσκηση ελέγχου επί των προγραμμάτων και των ενεργειών που τυγχάνουν χρηματοδότησης στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού και ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή.

Οι έλεγχοι διενεργούνται κάθε έτος, τουλάχιστον στο 20 % των προγραμμάτων που ολοκληρώθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους, με κατώτατο όριο δύο προγράμματα, και αφορούν τουλάχιστον το 20 % του συνολικού προϋπολογισμού των εν λόγω προγραμμάτων που ολοκληρώθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγούμενου έτους. Η δειγματοληψία για την επιλογή των προγραμμάτων πραγματοποιείται βάσει ανάλυσης κινδύνου.

Το κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή έκθεση για κάθε πρόγραμμα που ελέγχεται, η οποία περιγράφει τα αποτελέσματα των ελέγχων που διενεργήθηκαν, καθώς και τις ανωμαλίες που διαπιστώθηκαν. Η εν λόγω έκθεση διαβιβάζεται αμέσως μετά την ολοκλήρωσή της.

2.   Το κράτος μέλος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εξακριβώσει, ιδίως με τεχνικούς και λογιστικούς ελέγχους στη συμβαλλόμενη οργάνωση και στον οργανισμό εκτέλεσης:

α)

την ακρίβεια των παρασχεθέντων στοιχείων και δικαιολογητικών·

β)

την εκπλήρωση όλων των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη σύμβαση που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1.

Με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1848/2006 της Επιτροπής (9), το κράτος μέλος ενημερώνει το συντομότερο δυνατό την Επιτροπή για κάθε παρατυπία που διαπιστώνεται κατά τους διενεργούμενους ελέγχους.

3.   Σε περίπτωση προγραμμάτων που ενδιαφέρουν περισσότερα του ενός κράτη μέλη, τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα για το συντονισμό των δραστηριοτήτων τους όσον αφορά τον έλεγχο και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή.

4.   Η Επιτροπή μπορεί να συμμετάσχει ανά πάσα στιγμή στους ελέγχους που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 και 3. Προς τούτο, οι αρμόδιες εθνικές αρχές διαβιβάζουν στην Επιτροπή, τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από τη διεξαγωγή των ελέγχων, το προβλεπόμενο χρονοδιάγραμμα των ελέγχων που πρόκειται να διενεργήσει το κράτος μέλος.

Η Επιτροπή μπορεί να διενεργήσει οποιονδήποτε συμπληρωματικό έλεγχο κρίνει αναγκαίο.

Άρθρο 26

Ανάκτηση αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών

1.   Σε περίπτωση αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών, ο δικαιούχος επιστρέφει τα εν λόγω ποσά προσαυξημένα με τόκο που υπολογίζεται σε συνάρτηση με το χρονικό διάστημα που μεσολάβησε μεταξύ της πληρωμής και της επιστροφής από τον δικαιούχο.

Το επιτόκιο που πρέπει να εφαρμοστεί καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 86 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002.

2.   Τα ανακτηθέντα ποσά, καθώς και οι τόκοι, καταβάλλονται στους οργανισμούς ή τις υπηρεσίες πληρωμής των κρατών μελών, οι οποίοι τα αφαιρούν από τις δαπάνες που χρηματοδοτούνται από το ΕΓΤΕ, κατ’ αναλογία της κοινοτικής χρηματοδοτικής συμμετοχής.

Άρθρο 27

Κυρώσεις

1.   Σε περίπτωση απάτης ή βαριάς αμέλειας, η προτείνουσα οργάνωση επιστρέφει το διπλάσιο της διαφοράς μεταξύ του ποσού που καταβλήθηκε αρχικά και του πραγματικά οφειλόμενου ποσού.

2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου (10), οι μειώσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό εφαρμόζονται με την επιφύλαξη συμπληρωματικών κυρώσεων που ενδεχομένως επιβάλλονται δυνάμει άλλων διατάξεων του κοινοτικού δικαίου ή των εθνικών δικαίων.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΚΑΤΑΡΓΟΥΜΕΝΕΣ, ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 28

Καταργούμενες διατάξεις

Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1071/2005 και (ΕΚ) αριθ. 1346/2005 καταργούνται.

Ωστόσο, οι καταργούμενοι κανονισμοί εξακολουθούν να εφαρμόζονται στα προγράμματα ενημέρωσης και προώθησης, των οποίων η χρηματοδότηση εγκρίθηκε από την Επιτροπή πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Οι παραπομπές στους καταργούμενους κανονισμούς νοούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο παράρτημα IV.

Άρθρο 29

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 3 της 5.1.2008, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 179 της 11.7.2005, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1022/2006 (ΕΕ L 184 της 6.7.2006, σ. 3).

(3)  ΕΕ L 212 της 17.8.2005, σ. 16.

(4)  ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 114. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 213/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 74 της 15.3.2008, σ. 1).

(5)  ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 146/2008 (ΕΕ L 46 της 21.2.2008, σ. 1).

(6)  ΕΕ L 205 της 3.8.1985, σ. 5. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2006 (ΕΕ L 365 της 21.12.2006, σ. 52).

(7)  ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 478/2007 (ΕΕ L 111 της 28.4.2007, σ. 13).

(8)  ΕΕ L 171 της 23.6.2006, σ. 1.

(9)  ΕΕ L 355 της 15.12.2006, σ. 56.

(10)  ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΑΓΟΡΑ

Α.   ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΘΕΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ

Νωπά οπωροκηπευτικά,

μεταποιημένα οπωροκηπευτικά,

κλωστικό λινάρι,

ζώντα φυτά, άνθη και καλλωπιστικά φυτά,

ελαιόλαδο και επιτραπέζιες ελιές,

σπορέλαια,

γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα,

κρέας νωπό, διατηρημένο με απλή ψύξη ή κατεψυγμένο, που έχει παραχθεί σύμφωνα με κοινοτικό ή εθνικό καθεστώς ποιότητας,

σήμανση των αυγών που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο,

μέλι και μελισσοκομικά προϊόντα,

οίνοι ποιότητας παραγόμενοι σε καθορισμένες περιοχές (v.q.p.r.d.), επιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη,

γραφικό σύμβολο των άκρως απομακρυσμένων περιφερειών, όπως ορίζεται στη γεωργική νομοθεσία,

προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ), προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) ή εγγυημένο παραδοσιακό ιδιότυπο προϊόν (ΕΠΙΠ), σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 509/2006 του Συμβουλίου (1) και (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (2), και προϊόντα καταχωρισμένα βάσει αυτών των συστημάτων,

βιολογικές καλλιέργειες, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 του Συμβουλίου (3), και προϊόντα καταχωρισμένα σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό,

κρέας πουλερικών.

Β.   ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ

Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές έχουν σκοπό να δώσουν προσανατολισμούς ως προς τα μηνύματα, τις ομάδες στόχου και τα μέσα που θα πρέπει να βρίσκονται στο επίκεντρο των προγραμμάτων ενημέρωσης και προώθησης για τις διάφορες κατηγορίες προϊόντων.

Με την επιφύλαξη των προτεραιοτήτων που παρατίθενται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3/2008, οι προτάσεις προγραμμάτων πρέπει εν γένει να καταρτίζονται λαμβάνοντας υπόψη τις ακόλουθες αρχές:

όταν τα προγράμματα προτείνονται από περισσότερα του ενός κράτη μέλη, πρέπει να περιλαμβάνουν συντονισμένες στρατηγικές, ενέργειες και μηνύματα,

τα προγράμματα πρέπει κατά προτίμηση να είναι πολυετή και με ικανή εμβέλεια, ώστε να έχουν σημαντικό αντίκτυπο στις αγορές στις οποίες στοχεύουν. Όπου ενδείκνυται, μπορούν να τίθενται σε εφαρμογή στην αγορά περισσοτέρων του ενός κρατών μελών,

τα μηνύματα των προγραμμάτων πρέπει να παρέχουν αντικειμενικές πληροφορίες σχετικά με τα εγγενή χαρακτηριστικά ή/και τη θρεπτική αξία των προϊόντων στο πλαίσιο μιας ισορροπημένης διατροφής, σχετικά με τις μεθόδους παραγωγής τους ή την προστασία του περιβάλλοντος,

τα προγράμματα πρέπει να περιέχουν βασικά μηνύματα που ενδιαφέρουν τους καταναλωτές, τους επαγγελματίες ή/και τους εμπορευόμενους σε διάφορα κράτη μέλη.

ΝΩΠΑ ΟΠΩΡΟΚΗΠΕΥΤΙΚΑ

1.   Επισκόπηση της κατάστασης

Μολονότι αυξάνεται η κοινοτική παραγωγή οπωροκηπευτικών, η κατανάλωσή τους παραμένει συνολικά στάσιμη.

Παρατηρείται έλλειψη ενδιαφέροντος εκ μέρους των καταναλωτών, το οποίο είναι ακόμη εντονότερο μεταξύ των νέων, και ιδίως μεταξύ των παιδιών και των εφήβων στα εκπαιδευτικά ιδρύματα. Η συμπεριφορά αυτή έρχεται σε αντίθεση με την ισορροπημένη διατροφή.

2.   Στόχοι

Επιδιωκόμενος στόχος είναι να βελτιωθεί η εικόνα των προϊόντων –ως προς το ότι είναι «φρέσκο» και «φυσικό»–, να ενθαρρυνθεί η τακτική κατανάλωσή τους και να μειωθεί η μέση ηλικία των καταναλωτών. Ο τελευταίος στόχος μπορεί να επιτευχθεί με την ενθάρρυνση της κατανάλωσης από τους νέους, και ιδίως από τα παιδιά και τους εφήβους που φοιτούν στα εκπαιδευτικά ιδρύματα.

3.   Ομάδες στόχου

Νοικοκυριά,

παιδιά στα εκπαιδευτικά ιδρύματα,

μονάδες ομαδικής εστίασης,

ιατροί και διαιτολόγοι.

4.   Βασικά μηνύματα

Προώθηση της προσέγγισης «πέντε την ημέρα» (σύσταση που ενθαρρύνει την κατανάλωση τουλάχιστον πέντε μερίδων φρούτων και λαχανικών την ημέρα). Η προσέγγιση αυτή πρέπει να προτιμάται στην περίπτωση ενεργειών προώθησης των οπωροκηπευτικών που προορίζονται ειδικά για τα παιδιά και τους εφήβους στα εκπαιδευτικά ιδρύματα,

τα προϊόντα είναι φυσικά και φρέσκα,

ποιότητα (ασφάλεια, θρεπτική και οργανοληπτική αξία, μέθοδοι παραγωγής, προστασία του περιβάλλοντος, σύνδεση με την προέλευση του προϊόντος),

απόλαυση,

ισορροπημένη διατροφή,

ποικιλία και εποχικός χαρακτήρας της προσφοράς νωπών προϊόντων, ενημέρωση για τις διάφορες γεύσεις και χρήσεις τους,

ιχνηλασιμότητα,

ευρεία διάθεση στην αγορά και ευκολία παρασκευής: πολλά οπωροκηπευτικά δεν χρειάζονται μαγείρεμα.

5.   Βασικά μέσα

Ηλεκτρονικά μέσα (ιστοσελίδες στο Διαδίκτυο με παρουσίαση της προσφοράς προϊόντων και παιχνίδια για τους νέους),

τηλεφωνικές γραμμές παροχής πληροφοριών,

επαφές δημοσίων σχέσεων με τα μέσα επικοινωνίας, διαφήμιση (εξειδικευμένος Τύπος, γυναικείος Τύπος, νεανικά περιοδικά κ.λπ.),

επαφές με ιατρούς και διαιτολόγους,

παιδαγωγική δράση που απευθύνεται σε παιδιά και εφήβους στα εκπαιδευτικά ιδρύματα, με κινητοποίηση των εκπαιδευτικών και των υπευθύνων για τα σχολικά κυλικεία,

ενέργειες ενημέρωσης των καταναλωτών στα σημεία πώλησης,

άλλα μέσα (ενημερωτικά φυλλάδια και διαφημιστικά έντυπα με πληροφορίες για τα προϊόντα και συνταγές, παιχνίδια για παιδιά κ.λπ.),

οπτικά μέσα επικοινωνίας (κινηματογράφος, ειδικοί τηλεοπτικοί σταθμοί),

ραδιοφωνικά μηνύματα,

συμμετοχή σε εμπορικές εκθέσεις.

6.   Διάρκεια των προγραμμάτων

Από 12 έως 36 μήνες, με προτίμηση στα πολυετή προγράμματα με καθορισμένους στόχους για κάθε φάση.

ΜΕΤΑΠΟΙΗΜΕΝΑ ΟΠΩΡΟΚΗΠΕΥΤΙΚΑ

1.   Επισκόπηση της κατάστασης

Ο τομέας αντιμετωπίζει αυξανόμενο ανταγωνισμό από διάφορες τρίτες χώρες.

Αν και αυξάνεται βαθμιαία η ζήτηση, ιδίως λόγω της ευκολίας που παρουσιάζει η κατανάλωση αυτών των προϊόντων, είναι σημαντικό να μπορέσει η κοινοτική βιομηχανία να επωφεληθεί από αυτή τη δυνατότητα. Επομένως, είναι δικαιολογημένη η υποστήριξη των ενεργειών ενημέρωσης και προώθησης.

2.   Στόχοι

Χρειάζεται να εκσυγχρονιστεί και να ανανεωθεί η εικόνα των προϊόντων, με την παροχή των απαιτούμενων πληροφοριών, ώστε να ενθαρρυνθεί η κατανάλωσή τους.

3.   Ομάδες στόχου

Νοικοκυριά,

μονάδες ομαδικής εστίασης και σχολικά κυλικεία,

ιατροί και διαιτολόγοι.

4.   Βασικά μηνύματα

Ποιότητα (ασφάλεια, θρεπτική και οργανοληπτική αξία, μέθοδοι παρασκευής),

ευκολία χρήσης,

απόλαυση,

ποικιλία προϊόντων διαθέσιμων καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους,

ισορροπημένη διατροφή,

ιχνηλασιμότητα.

5.   Βασικά μέσα

Ηλεκτρονικά μέσα (ιστοσελίδες στο Διαδίκτυο),

τηλεφωνικές γραμμές παροχής πληροφοριών,

επαφές δημοσίων σχέσεων με τα μέσα επικοινωνίας και διαφήμιση (εξειδικευμένος Τύπος, γυναικείος Τύπος, περιοδικά μαγειρικής κ.λπ.),

επιδείξεις στα σημεία πώλησης,

επαφές με ιατρούς και διαιτολόγους,

άλλα μέσα (ενημερωτικά φυλλάδια και διαφημιστικά έντυπα με τα προϊόντα και συνταγές),

οπτικά μέσα επικοινωνίας,

συμμετοχή σε εμπορικές εκθέσεις.

6.   Διάρκεια των προγραμμάτων

Από 12 έως 36 μήνες, με προτίμηση στα πολυετή προγράμματα με καθορισμένους στόχους για κάθε φάση.

ΚΛΩΣΤΙΚΟ ΛΙΝΑΡΙ

1.   Επισκόπηση της κατάστασης

Η απελευθέρωση του διεθνούς εμπορίου κλωστοϋφαντουργικών και ενδυμάτων έχει εκθέσει το κοινοτικό λινάρι σε έντονο ανταγωνισμό από λινάρι που προσφέρεται σε πολύ ελκυστικές τιμές από χώρες εκτός της Κοινότητας. Το λινάρι βρίσκεται επίσης σε ανταγωνισμό με άλλες κλωστικές ίνες. Ταυτοχρόνως, η κατανάλωση κλωστοϋφαντουργικών εμφανίζει τάσεις στασιμότητας.

2.   Στόχοι

Αναβάθμιση της εικόνας και της φήμης του κοινοτικού λιναριού και αξιοποίηση των χαρακτηριστικών ιδιοτήτων του,

αύξηση της κατανάλωσης του προϊόντος,

ενημέρωση των καταναλωτών σχετικά με τα χαρακτηριστικά των νέων προϊόντων που εμφανίζονται στην αγορά.

3.   Ομάδες στόχου

Τα κυριότερα επαγγέλματα του κλάδου (στυλίστες, δημιουργοί, σχεδιαστές, κατασκευαστές ετοίμων ενδυμάτων, εκδότες),

διανομείς,

κόσμος της εκπαίδευσης στον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών, της μόδας και της εσωτερικής διακόσμησης (διδάσκοντες και σπουδαστές),

διαμορφωτές της κοινής γνώμης,

καταναλωτές.

4.   Βασικά μηνύματα

Η ποιότητα του προϊόντος είναι αποτέλεσμα των συνθηκών παραγωγής της πρώτης ύλης, της επιλογής των κατάλληλων ποικιλιών και της τεχνογνωσίας όλων των παραγόντων στην αλυσίδα παραγωγής·

το κοινοτικό λινάρι προσφέρεται για ευρύ φάσμα προϊόντων (ενδύματα, διακόσμηση, λευκά είδη) και παρουσιάζει μεγάλο πλούτο δημιουργικότητας και καινοτομίας.

5.   Βασικά μέσα

Ηλεκτρονικά μέσα (ιστοσελίδες στο Διαδίκτυο),

επαγγελματικές επιδείξεις και εμπορικές εκθέσεις,

ενέργειες ενημέρωσης στο μέρος του κυκλώματος μετά την παραγωγή (δημιουργοί, κατασκευαστές ετοίμων ενδυμάτων, διανομείς και εκδότες),

ενημέρωση στα σημεία πώλησης,

σχέσεις με τον εξειδικευμένο Τύπο,

διδακτικές ενέργειες ενημέρωσης σε σχολές μηχανικών κλωστοϋφαντουργίας, σε σχολές μόδας κ.λπ.

6.   Διάρκεια των προγραμμάτων

Από 12 έως 36 μήνες, με προτίμηση στα πολυετή προγράμματα με καθορισμένους στόχους για κάθε φάση.

ΖΩΝΤΑ ΦΥΤΑ, ΑΝΘΗ ΚΑΙ ΚΑΛΛΩΠΙΣΤΙΚΑ ΦΥΤΑ

1.   Επισκόπηση της κατάστασης

Η κατάσταση της προσφοράς στον τομέα χαρακτηρίζεται από αυξανόμενο ανταγωνισμό μεταξύ προϊόντων από την Κοινότητα και προϊόντων από τρίτες χώρες.

Οι μελέτες αξιολόγησης των εκστρατειών προώθησης που διεξήχθησαν κατά την περίοδο 1997-2000 δείχνουν ότι, προκειμένου να διευκολυνθούν οι πωλήσεις της κοινοτικής παραγωγής εντός της Κοινότητας, χρειάζεται καλύτερη οργάνωση και εξορθολογισμός ολόκληρης της αλυσίδας από τον παραγωγό έως το διανομέα, οι δε καταναλωτές θα πρέπει να έχουν καλύτερη ενημέρωση σχετικά με τις εγγενείς ιδιότητες και τις ποικιλίες των κοινοτικών προϊόντων.

2.   Στόχοι

Αύξηση της κατανάλωσης ανθέων και φυτών κοινοτικής προέλευσης,

ενθάρρυνση των πρακτικών που ωφελούν το περιβάλλον και αύξηση των γνώσεων σχετικά με φιλοπεριβαλλοντικές μεθόδους,

ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ επαγγελματιών από διάφορα κράτη μέλη, ώστε να καταστεί δυνατή, μεταξύ άλλων, η ανταλλαγή των πλέον προηγμένων γνώσεων στον εν λόγω τομέα και η καλύτερη ενημέρωση όλων των συντελεστών της αλυσίδας παραγωγής.

3.   Ομάδες στόχου

Παραγωγοί, φυτώρια, διανομείς και άλλοι παράγοντες του τομέα,

σπουδαστές και μαθητές,

διαμορφωτές της κοινής γνώμης: δημοσιογράφοι, εκπαιδευτικοί,

καταναλωτές.

4.   Βασικά μηνύματα

Ενημέρωση σχετικά με την ποιότητα και την ποικιλία των κοινοτικών προϊόντων,

φιλοπεριβαλλοντικές μέθοδοι παραγωγής,

τεχνικές για την εξασφάλιση μεγαλύτερης διάρκειας των προϊόντων,

άριστος συνδυασμός διαφόρων ποικιλιών φυτών και ανθέων,

ρόλος των φυτών και των ανθέων στην ευεξία και την ποιότητα ζωής.

5.   Βασικά μέσα

Επαφές με τα μέσα επικοινωνίας,

εμπορικές και άλλες εκθέσεις: ομαδικά εκθεσιακά περίπτερα που παρουσιάζουν προϊόντα από διάφορα κράτη μέλη,

ενέργειες επιμόρφωσης των επαγγελματιών, των καταναλωτών και των σπουδαστών,

ενέργειες ανταλλαγής γνώσεων για την εξασφάλιση μεγαλύτερης διάρκειας των προϊόντων,

ενέργειες ενημέρωσης των καταναλωτών μέσω του Τύπου, καθώς και με πρωτοβουλίες όπως έκδοση καταλόγων, ημερολογίων για κηπουρούς και, ενδεχομένως, εκστρατείες για το «φυτό του μήνα»,

αυξημένη χρησιμοποίηση των ηλεκτρονικών μέσων (Διαδίκτυο, CD-ROM κ.λπ.).

6.   Διάρκεια των προγραμμάτων

Από 12 έως 36 μήνες, με προτίμηση στα προγράμματα που παρουσιάζουν, για κάθε φάση, στρατηγική και δεόντως αιτιολογημένους στόχους.

ΕΛΑΙΟΛΑΔΟ ΚΑΙ ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΕΣ ΕΛΙΕΣ

1.   Επισκόπηση της κατάστασης

Καθώς η προσφορά ελαιολάδου και επιτραπέζιων ελιών ακολουθεί αυξητική τάση, η ύπαρξη εσωτερικών και διεθνών αγορών είναι σημαντική για τη διατήρηση της ισορροπίας της κοινοτικής αγοράς. Η κατάσταση της ζήτησης γι’ αυτά τα προϊόντα είναι πολύ διαφορετική στις αγορές όπου τα καταναλώνουν παραδοσιακά από τις αγορές όπου η παρουσία του ελαιολάδου και των επιτραπέζιων ελιών είναι σχετικά πρόσφατο φαινόμενο.

Στα κράτη μέλη «παραδοσιακούς καταναλωτές» (Ισπανία, Ιταλία, Ελλάδα και Πορτογαλία), τα εν λόγω προϊόντα είναι γενικά πολύ γνωστά και η κατανάλωσή τους φθάνει σε υψηλά επίπεδα. Πρόκειται για ώριμες αγορές, όπου οι προοπτικές για συνολική αύξηση της ζήτησης είναι περιορισμένες, αλλά, εάν ληφθεί υπόψη το σημερινό τους μερίδιο στην κατανάλωση ελαιολάδου, εξακολουθούν να παρουσιάζουν μεγάλο ενδιαφέρον για τον τομέα.

Στα κράτη μέλη «νέους καταναλωτές», η κατά κεφαλήν κατανάλωση έχει αυξηθεί, αλλά είναι ακόμη σχετικά χαμηλή (στην Κοινότητα με τη σύνθεσή της στις 30 Απριλίου 2004) ή και ασήμαντη (στην πλειονότητα των κρατών μελών που προσχώρησαν την 1η Μαΐου 2004). Μεγάλο μέρος των καταναλωτών δεν γνωρίζει ούτε τις ιδιότητες, ούτε τις διάφορες χρήσεις του ελαιολάδου και των επιτραπέζιων ελιών. Πρόκειται συνεπώς για αγορά όπου υπάρχουν σημαντικές δυνατότητες να αυξηθεί η ζήτηση.

2.   Στόχοι

Κατά προτεραιότητα: να αυξηθεί η κατανάλωση στα κράτη μέλη «νέους καταναλωτές» με την αύξηση της διείσδυσης στην αγορά και να αυξηθεί η κατανάλωση με τη διαφοροποίηση της χρήσης των προϊόντων αυτών και την παροχή των αναγκαίων πληροφοριών,

να εδραιωθεί και να αυξηθεί η κατανάλωση στα κράτη μέλη «παραδοσιακούς καταναλωτές», βελτιώνοντας την ενημέρωση των καταναλωτών σχετικά με λιγότερο γνωστές πτυχές των προϊόντων αυτών και συνηθίζοντας τους νέους να τα αγοράζουν.

3.   Ομάδες στόχου

Άτομα υπεύθυνα για τις προμήθειες: στην περίπτωση των κρατών μελών «παραδοσιακών καταναλωτών», κυρίως άτομα ηλικίας 20 έως 40 ετών,

διαμορφωτές της κοινής γνώμης (ειδικοί γαστρονομίας, αρχιμάγειροι, εστιάτορες, δημοσιογράφοι), γενικός και εξειδικευμένος Τύπος [γαστρονομικός, γυναικείος, διάφορα περιοδικά για τον τρόπο ζωής (lifestyle)],

ιατρικός και παραϊατρικός τύπος,

διανομείς (στα κράτη μέλη «νέους καταναλωτές»).

4.   Βασικά μηνύματα

Οι γαστρονομικές ιδιότητες και τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του παρθένου ελαιολάδου (άρωμα, χρώμα, γεύση) παρουσιάζουν λεπτές διαφορές, που συνδέονται με τις ποικιλίες, τις περιοχές, τις συγκομιδές, τις ΠΟΠ/ΠΓΕ κ.λπ. Αυτή η διαφοροποίηση προσφέρει ευρύ φάσμα γαστρονομικών αισθήσεων και δυνατοτήτων,

υπάρχουν διάφορες κατηγορίες ελαιολάδου,

το ελαιόλαδο, χάρη στις θρεπτικές του ιδιότητες, αποτελεί σημαντικό στοιχείο για μια υγιεινή και ισορροπημένη διατροφή: επιτυγχάνει συνδυασμό των γαστρονομικών απολαύσεων με τις απαιτήσεις υγιεινής και ισορροπημένης διατροφής,

ενημέρωση επί της νομοθεσίας για θέματα ελέγχου, πιστοποίησης της ποιότητας και επισήμανσης των ελαιολάδων,

ενημέρωση επί του συνόλου των ελαιολάδων ή/και των επιτραπέζιων ελιών που έχουν καταχωριστεί ως ΠΟΠ/ΠΓΕ στην Κοινότητα,

οι επιτραπέζιες ελιές είναι υγιεινό και φυσικό προϊόν, που προσφέρεται τόσο για πρόχειρη κατανάλωση όσο και για την παρασκευή περίπλοκων φαγητών,

χαρακτηριστικά των διαφόρων ποικιλιών επιτραπέζιων ελιών.

Ειδικότερα στα κράτη μέλη «νέους καταναλωτές»:

το ελαιόλαδο, και ιδίως η κατηγορία εξαιρετικά παρθένο, είναι φυσικό προϊόν, με μακρά παράδοση και παλιά τεχνογνωσία, το οποίο ταιριάζει στη σύγχρονη κουζίνα που χαρακτηρίζεται από μεγάλη ποικιλία γεύσεων· μπορεί να συνδυαστεί, εκτός από τη μεσογειακή κουζίνα, με οποιαδήποτε σύγχρονη μαγειρική,

συμβουλές για τη χρήση του στην κουζίνα.

Ειδικότερα στα κράτη μέλη «παραδοσιακούς καταναλωτές»:

τα πλεονεκτήματα που παρουσιάζει η αγορά τυποποιημένου ελαιολάδου (με επισήμανση που περιέχει χρήσιμες πληροφορίες για τον καταναλωτή),

ανανέωση της εικόνας του προϊόντος, το οποίο έχει μακρά ιστορία και σημαντική πολιτιστική διάσταση.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 4 παράγραφος 3, η ενημέρωση επί των θρεπτικών ιδιοτήτων του ελαιολάδου και των επιτραπέζιων ελιών πρέπει να βασίζεται σε γενικώς αποδεκτά επιστημονικά δεδομένα και να πληροί τις απαιτήσεις που καθορίζονται στην οδηγία 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4).

5.   Βασικά μέσα

Διαδίκτυο και άλλα ηλεκτρονικά μέσα (CD-ROM, DVD κ.λπ.),

προώθηση στα σημεία πώλησης (δοκιμή, συνταγές, ενημέρωση),

σχέσεις με τον Τύπο και δημόσιες σχέσεις (εκδηλώσεις, συμμετοχή σε εκθέσεις καταναλωτών κ.λπ.),

διαφήμιση (ή διαφημιστικά ρεπορτάζ) στον Τύπο (γενικό, γαστρονομικό, γυναικείο, τρόπου ζωής),

συνδυασμένες ενέργειες από κοινού με τα ιατρικά και παραϊατρικά επαγγέλματα (ιατρικές δημόσιες σχέσεις),

οπτικοακουστικά μέσα επικοινωνίας (τηλεόραση και ραδιόφωνο),

συμμετοχή σε εμπορικές εκθέσεις.

6.   Διάρκεια και εμβέλεια των προγραμμάτων

Από 12 έως 36 μήνες, με προτίμηση στα πολυετή προγράμματα με στρατηγική και δεόντως αιτιολογημένους στόχους για κάθε φάση.

Θα προτιμηθούν προγράμματα που πρόκειται να υλοποιηθούν σε τουλάχιστον δύο κράτη μέλη «νέους καταναλωτές».

ΣΠΟΡΕΛΑΙΑ

Σε αυτόν τον τομέα, θα προτιμηθούν προγράμματα που επικεντρώνονται στο κραμβέλαιο ή παρουσιάζουν τα χαρακτηριστικά διαφόρων σπορελαίων.

Α.    ΚΡΑΜΒΕΛΑΙΟ

1.   Επισκόπηση της κατάστασης

Μετά τη μεταρρύθμιση της κοινής γεωργικής πολιτικής, η παραγωγή κραμβέλαιου δεν λαμβάνει καμία ειδική ενίσχυση και πρέπει να βασιστεί πλέον στις ανάγκες της αγοράς. Η προώθηση του κραμβέλαιου, το οποίο προσφέρει αυξημένες δυνατότητες παραγωγής και αποτελεί εναλλακτική λύση στην παραγωγή σιτηρών που χαρακτηρίζεται από διαρθρωτική υπερπαραγωγή, θα συμβάλει στην εξισορρόπηση της αγοράς των αροτραίων καλλιεργειών και στην κατανάλωση διαφόρων φυτικών ελαίων στην Κοινότητα. Επί του παρόντος, η Κοινότητα είναι καθαρός εξαγωγέας κραμβελαίου.

Κατά τις προηγούμενες δεκαετίες, αναπτύχθηκαν ποικιλίες ελαιοκράμβης με πολύτιμα θρεπτικά χαρακτηριστικά. Το γεγονός αυτό είχε ως αποτέλεσμα τη βελτίωση της ποιότητας. Εμφανίστηκαν στην αγορά νέα προϊόντα, όπως κραμβέλαια πίεσης εν ψυχρώ, με ιδιαίτερη γεύση καρυδιού.

Η θρεπτική αξία του κραμβελαίου αποτέλεσε αντικείμενο παγκόσμιας έρευνας, με αποτελέσματα που επιβεβαιώνουν τα ωφέλιμα διατροφικά και φυσιολογικά χαρακτηριστικά του προϊόντος. Οι παθολόγοι, οι διαιτολόγοι, καθώς και οι καταναλωτές θα πρέπει να πληροφορηθούν αυτά τα τελευταία αποτελέσματα της έρευνας.

2.   Στόχοι

Βελτίωση της επίγνωσης των χαρακτηριστικών του κραμβελαίου και της πρόσφατης εξέλιξής του,

αύξηση της κατανάλωσης, με την ενημέρωση των καταναλωτών, των ιατρικών και παραϊατρικών επαγγελμάτων σχετικά με τη χρήση και τη θρεπτική αξία του κραμβελαίου.

3.   Ομάδες στόχου

Νοικοκυριά, και ιδίως άτομα υπεύθυνα για τις προμήθειες,

διαμορφωτές της κοινής γνώμης (δημοσιογράφοι, αρχιμάγειροι, ιατροί και διαιτολόγοι),

διανομείς,

ιατρικός και παραϊατρικός τύπος,

γεωργική βιομηχανία τροφίμων.

4.   Βασικά μηνύματα

Το κραμβέλαιο, χάρη στη θρεπτική του αξία, αποτελεί σημαντικό στοιχείο για μια υγιεινή και ισορροπημένη διατροφή,

η σύσταση του κραμβελαίου, που περιέχει ωφέλιμα λιπαρά οξέα,

συμβουλές για τη χρήση του στην κουζίνα,

πληροφορίες για την εξέλιξη του προϊόντος και τις ποικιλίες του.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 4 παράγραφος 3, η ενημέρωση επί των θρεπτικών ιδιοτήτων του κραμβελαίου πρέπει να βασίζεται σε γενικώς αποδεκτά επιστημονικά δεδομένα και να πληροί τις απαιτήσεις που καθορίζονται στην οδηγία 2000/13/ΕΚ.

5.   Βασικά μέσα

Προώθηση στα σημεία πώλησης (δοκιμή, συνταγές, ενημέρωση),

διαφήμιση (ή διαφημιστικά ρεπορτάζ) στον Τύπο [γενικό, γαστρονομικό, γυναικείο, για τον τρόπο ζωής (lifestyle)],

δημόσιες σχέσεις (εκδηλώσεις, συμμετοχή σε εκθέσεις τροφίμων),

συνδυασμένες ενέργειες από κοινού με τα ιατρικά και παραϊατρικά επαγγέλματα,

συνδυασμένες ενέργειες από κοινού με τα εστιατόρια, τις επιχειρήσεις ομαδικής εστίασης και τους αρχιμάγειρους,

Διαδίκτυο.

6.   Διάρκεια των προγραμμάτων

Από 12 έως 36 μήνες.

Β.    ΗΛΙΕΛΑΙΟ

Θα προτιμηθούν προγράμματα για το ηλιέλαιο μόνον εάν και εφόσον δικαιολογείται βάσει των συνθηκών που επικρατούν στην αγορά.

1.   Επισκόπηση της κατάστασης

Στην Κοινότητα καλλιεργούνται με ηλίανθο περισσότερα από 2 εκατ. εκτάρια, η δε παραγωγή ηλιανθόσπορων υπερβαίνει τα 3,5 εκατ. τόνους ετησίως. Το ηλιέλαιο που καταναλώνεται στην Κοινότητα έως τώρα παραγόταν κυρίως από σπόρους που καλλιεργούνται στην Κοινότητα. Ωστόσο, με τη μείωση της έκθλιψης θα υποχωρήσει η κοινοτική παραγωγή ηλιέλαιου κατά την περίοδο εμπορίας 2004/2005. Καθώς οι διεθνείς τιμές παρουσιάζουν ανοδική τάση και είναι δυνατόν να εμφανιστούν ελλείψεις στην προσφορά, δεν δίδεται προτεραιότητα σε προγράμματα που επικεντρώνονται μόνον στο ηλιέλαιο. Το ηλιέλαιο μπορεί όμως να συμπεριληφθεί σε προγράμματα που παρουσιάζουν διάφορα σπορέλαια κοινοτικής προέλευσης.

Ως προϊόν, το ηλιέλαιο εμφανίζει ιδιαίτερα πλεονεκτήματα για ορισμένες χρήσεις, όπως το τηγάνισμα. Έχει υψηλή περιεκτικότητα σε ακόρεστα λιπαρά και είναι πλούσιο σε βιταμίνη Ε. Σκοπός των εκστρατειών είναι να ενημερωθούν οι καταναλωτές και οι έμποροι-διανομείς σχετικά με τις διάφορες χρήσεις, τύπους και χαρακτηριστικά του ηλιέλαιου, καθώς και σχετικά με την κοινοτική νομοθεσία για την ποιότητά του. Οι εκστρατείες θα πρέπει να σχεδιάζονται με γνώμονα την παροχή αντικειμενικών πληροφοριών.

2.   Στόχοι

Ενημέρωση των καταναλωτών και των εμπορευομένων σχετικά με τα εξής:

διάφορες χρήσεις, χαρακτηριστικά και θρεπτική αξία του ηλιελαίου,

νομοθεσία και πρότυπα που αφορούν την ποιότητα, διατάξεις σχετικά με την επισήμανση.

3.   Ομάδες στόχου

Νοικοκυριά, και ιδίως άτομα υπεύθυνα για τις προμήθειες,

διαμορφωτές της κοινής γνώμης (δημοσιογράφοι, αρχιμάγειροι, ιατροί και διαιτολόγοι),

διανομείς,

γεωργική βιομηχανία τροφίμων.

4.   Βασικά μηνύματα

Τα βασικά μηνύματα των προγραμμάτων θα πρέπει να παρέχουν πληροφορίες για τα εξής:

πλεονεκτήματα της κατάλληλης χρήσης του ηλιελαίου. Παραδείγματος χάριν, το ηλιέλαιο που παράγεται από ηλιανθόσπορους ελαιοπαραγωγικού τύπου έχει υψηλή περιεκτικότητα σε βιταμίνη Ε σε σύγκριση με άλλα φυτικά έλαια. Το ηλιέλαιο είναι γνωστό ότι έχει ελαφρά γεύση και προσφέρεται για τηγάνισμα,

νομοθεσία και πρότυπα που διέπουν την ποιότητα του ηλιελαίου,

σύσταση του ηλιελαίου σε λιπαρά οξέα και θρεπτική του αξία,

αποτελέσματα της επιστημονικής έρευνας και της τεχνικής εξέλιξης του ηλιελαίου και άλλων φυτικών ελαίων,

Με την επιφύλαξη του άρθρου 4 παράγραφος 3, η ενημέρωση επί των θρεπτικών ιδιοτήτων του ηλιελαίου πρέπει να βασίζεται σε γενικώς αποδεκτά επιστημονικά δεδομένα και να πληροί τις απαιτήσεις που καθορίζονται στην οδηγία 2000/13/ΕΚ.

5.   Βασικά μέσα

Διανομή ενημερωτικού υλικού στα σημεία πώλησης, καθώς και στους εμπορευόμενους,

διαφήμιση (ή διαφημιστικά ρεπορτάζ) στον Τύπο [γενικό, γαστρονομικό, γυναικείο, για τον τρόπο ζωής (lifestyle)],

δημόσιες σχέσεις (εκδηλώσεις, συμμετοχή σε εκθέσεις τροφίμων),

Διαδίκτυο.

6.   Διάρκεια των προγραμμάτων

Από 12 έως 36 μήνες.

ΓΑΛΑ ΚΑΙ ΓΑΛΑΚΤΟΚΟΜΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ

1.   Επισκόπηση της κατάστασης

Σημειώθηκε μείωση της κατανάλωσης γάλακτος σε υγρή μορφή, ιδιαίτερα έντονη στις βασικές χώρες κατανάλωσης, η οποία οφείλεται κυρίως στον ανταγωνισμό από τα αναψυκτικά που καταναλώνουν οι νέοι. Η κατανάλωση γάλακτος σε υγρή μορφή αντικαθίσταται βαθμιαία από διάφορα υποκατάστατα γάλακτος. Αντιθέτως, υπάρχει συνολική αύξηση της κατανάλωσης γαλακτοκομικών προϊόντων εκφρασμένων σε ισοδύναμο γάλακτος.

2.   Στόχοι

Αύξηση της κατανάλωσης γάλακτος σε υγρή μορφή στις αγορές όπου υπάρχουν δυνατότητες ανάπτυξης και διατήρηση του επιπέδου κατανάλωσης στις κορεσμένες αγορές,

αύξηση της κατανάλωσης γαλακτοκομικών προϊόντων εν γένει,

ενθάρρυνση της κατανάλωσης του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων από τους νέους, οι οποίοι είναι οι μελλοντικοί ενήλικοι καταναλωτές.

3.   Ομάδες στόχου

Καταναλωτές εν γένει, και ειδικότερα:

παιδιά και έφηβοι, και ιδίως τα κορίτσια ηλικίας 8 έως 13 ετών,

γυναίκες διαφόρων ομάδων ηλικίας,

ηλικιωμένοι.

4.   Βασικά μηνύματα

Το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα είναι προϊόντα υγιεινά, φυσικά, προσαρμοσμένα στον σύγχρονο τρόπο ζωής, τα οποία καταναλώνονται με ευχαρίστηση,

το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα έχουν ιδιαίτερη θρεπτική αξία, ωφέλιμη ιδίως για ορισμένες ομάδες ηλικίας,

το περιεχόμενο των μηνυμάτων πρέπει να είναι θετικό, πρέπει δε να λαμβάνονται υπόψη οι ιδιομορφίες της κατανάλωσης στις διάφορες αγορές,

υπάρχει μεγάλη ποικιλία γαλακτοκομικών προϊόντων, που είναι κατάλληλα για διάφορους καταναλωτές σε διάφορες περιπτώσεις κατανάλωσης,

υπάρχουν γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα με λιγότερα λιπαρά, τα οποία ίσως ενδείκνυνται περισσότερο για ορισμένους καταναλωτές,

πρέπει να εξασφαλιστεί η συνέχεια των βασικών μηνυμάτων καθ’ όλη τη διάρκεια του προγράμματος, προκειμένου να πεισθούν οι καταναλωτές για τα οφέλη της τακτικής κατανάλωσης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων.

Με την επιφύλαξη του άρθρου 4 παράγραφος 3, η ενημέρωση επί των θρεπτικών ιδιοτήτων του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων πρέπει να βασίζεται σε γενικώς αποδεκτά επιστημονικά δεδομένα και να πληροί τις απαιτήσεις που καθορίζονται στην οδηγία 2000/13/ΕΚ.

5.   Βασικά μέσα

Ηλεκτρονικά μέσα,

τηλεφωνικές γραμμές παροχής πληροφοριών,

επαφές με τα μέσα επικοινωνίας και διαφήμιση (εξειδικευμένος Τύπος, γυναικείος Τύπος, νεανικά περιοδικά κ.λπ.),

επαφές με ιατρούς και διαιτολόγους,

επαφές με εκπαιδευτικούς και σχολεία,

άλλα μέσα (ενημερωτικά φυλλάδια και διαφημιστικά έντυπα, παιχνίδια για παιδιά κ.λπ.),

επιδείξεις στα σημεία πώλησης,

οπτικά μέσα επικοινωνίας (κινηματογράφος, ειδικοί τηλεοπτικοί σταθμοί),

ραδιοφωνικά μηνύματα,

συμμετοχή σε εμπορικές και άλλες εκθέσεις.

6.   Διάρκεια και εμβέλεια των προγραμμάτων

Από 12 έως 36 μήνες, με προτίμηση στα πολυετή προγράμματα με καθορισμένους στόχους για κάθε φάση.

ΚΡΕΑΣ ΝΩΠΟ, ΔΙΑΤΗΡΗΜΕΝΟ ΜΕ ΑΠΛΗ ΨΥΞΗ Η ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΟ, ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΠΑΡΑΧΘΕΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ Η ΕΘΝΙΚΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ

1.   Επισκόπηση της κατάστασης

Τα υγειονομικά προβλήματα που παρουσιάστηκαν σε πολλά από τα βασικά ζωικά προϊόντα έχουν καταστήσει επιτακτική την ανάγκη να ενισχυθεί η εμπιστοσύνη των καταναλωτών στα κοινοτικά προϊόντα του κρέατος.

Για το σκοπό αυτό, πρέπει να παρασχεθούν αντικειμενικές πληροφορίες σχετικά με τα κοινοτικά και εθνικά συστήματα ποιότητας και τους ελέγχους που απαιτούνται επιπλέον της γενικής νομοθεσίας που αφορά τους ελέγχους και την ασφάλεια των τροφίμων. Οι εν λόγω κανόνες και έλεγχοι αποτελούν συμπληρωματική εγγύηση, προβλέποντας προδιαγραφές για τα προϊόντα και συμπληρωματικές διαρθρώσεις ελέγχου.

2.   Στόχοι

Οι ενημερωτικές εκστρατείες περιορίζονται σε προϊόντα που έχουν παραχθεί στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών συστημάτων ποιότητας (ΠΟΠ/ΠΓΕ/ΕΠΙΠ και βιολογική γεωργία), και των συστημάτων ποιότητας που έχουν αναγνωριστεί από τα κράτη μέλη και πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 32 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005. Με την επιφύλαξη του άρθρου 15 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, οι ενημερωτικές εκστρατείες που χρηματοδοτούνται βάσει του παρόντος κανονισμού δεν πρέπει να χρηματοδοτούνται και βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005,

οι εκστρατείες αυτές έχουν ως στόχο την εξασφάλιση αντικειμενικής και διεξοδικής πληροφόρησης σχετικά με τη νομοθεσία των κοινοτικών και εθνικών συστημάτων ποιότητας για την ασφάλεια των προϊόντων με βάση το κρέας. Πρέπει να ενημερώνουν τους καταναλωτές, τους διαμορφωτές της κοινής γνώμης και τους διανομείς για τις προδιαγραφές των προϊόντων και τους πραγματικούς ελέγχους που προβλέπουν τα εν λόγω συστήματα ποιότητας.

3.   Ομάδες στόχου

Καταναλωτές και οι ενώσεις τους,

άτομα υπεύθυνα για τις προμήθειες του νοικοκυριού,

ιδρύματα (εστιατόρια, νοσοκομεία, σχολεία κ.λπ.),

διανομείς και οι ενώσεις τους,

δημοσιογράφοι και διαμορφωτές της κοινής γνώμης.

4.   Βασικά μηνύματα

Τα καθεστώτα ποιότητας εξασφαλίζουν ειδικό τρόπο παραγωγής και ελέγχους που είναι πιο αυστηροί από εκείνους που απαιτούνται από τη νομοθεσία,

τα προϊόντα ποιότητας με βάση το κρέας έχουν ειδικά χαρακτηριστικά και είναι υψηλότερης ποιότητας σε σχέση με τους συνηθισμένους εμπορικούς κανόνες,

τα κοινοτικά και εθνικά καθεστώτα ποιότητας χαρακτηρίζονται από διαφάνεια και εξασφαλίζουν πλήρη ιχνηλασιμότητα των προϊόντων,

με την επισήμανση των κρεάτων, ο καταναλωτής είναι σε θέση να αναγνωρίσει τα προϊόντα ποιότητας, την προέλευσή τους και τα χαρακτηριστικά τους.

5.   Βασικά μέσα

Διαδίκτυο,

δημόσιες σχέσεις με τα μέσα επικοινωνίας και διαφήμιση (επιστημονικός και εξειδικευμένος Τύπος, γυναικείος Τύπος, εφημερίδες, περιοδικά μαγειρικής),

επαφές με τις ενώσεις καταναλωτών,

οπτικοακουστικά μέσα επικοινωνίας,

γραπτή τεκμηρίωση (φυλλάδια, έντυπα κ.λπ.),

ενημέρωση στα σημεία πώλησης.

6.   Διάρκεια και εμβέλεια των προγραμμάτων

Τα προγράμματα θα πρέπει να προσφέρουν τουλάχιστον εθνική κάλυψη ή να καλύπτουν διάφορα κράτη μέλη.

Από 12 έως 36 μήνες, με προτίμηση στα πολυετή προγράμματα με καθορισμό αιτιολογημένων στόχων για κάθε φάση.

ΣΗΜΑΝΣΗ ΤΩΝ ΑΥΓΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΝΘΡΩΠΟ

1.   Επισκόπηση της κατάστασης

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1028/2006 του Συμβουλίου (5), όλα τα αυγά που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο φέρουν στο κέλυφος σφραγίδα με κωδικό που ταυτοποιεί τον παραγωγό και το σύστημα εκτροφής των ωοτόκων ορνίθων. Ο κωδικός αυτός αποτελείται από έναν αριθμό που ταυτοποιεί την μέθοδο εκτροφής (0 = βιολογική παραγωγή, 1 = ελεύθερης βοσκής, 2 = στρωμνής, 3 = κλωβοστοιχία), από τον κωδικό ISO που ταυτοποιεί το κράτος μέλος στο οποίο βρίσκεται η μονάδα παραγωγής, και από έναν αριθμό που δίδεται από την αρμόδια υπηρεσία στη μονάδα παραγωγής.

2.   Στόχοι

Ενημέρωση των καταναλωτών για τα νέα πρότυπα σήμανσης των αυγών και πλήρης εξήγηση της σημασίας του κωδικού που είναι τυπωμένος στα αυγά,

ενημέρωση για τα συστήματα παραγωγής αυγών, μέσω του κωδικού που είναι τυπωμένος στα αυγά,

ενημέρωση για τα υπάρχοντα συστήματα ιχνηλασιμότητας.

3.   Ομάδες στόχου

Καταναλωτές και διανομείς,

διαμορφωτές της κοινής γνώμης.

4.   Βασικά μηνύματα

Γνωστοποίηση και εξήγηση του νέου κωδικού που είναι τυπωμένος στα αυγά σύμφωνα με την οδηγία 2002/4/ΕΚ της Επιτροπής (6) και των χαρακτηριστικών των διαφόρων κατηγοριών αυγών που αντιστοιχούν στον κωδικό αυτό,

τα μηνύματα δεν πρέπει να εκφράζουν προτίμηση υπέρ μιας μεθόδου παραγωγής έναντι άλλης ούτε να περιλαμβάνουν δηλώσεις σχετικά με τη θρεπτική αξία των αυγών και την επίδρασή τους στην υγεία. Δεν πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ των αυγών που προέρχονται από τα διάφορα κράτη μέλη.

5.   Βασικά μέσα

Ηλεκτρονικά μέσα (ιστοσελίδα στο Διαδίκτυο κ.λπ.),

έντυπο υλικό (έντυπα, φυλλάδια κ.λπ.),

ενημέρωση στα σημεία πώλησης,

διαφημίσεις στον Τύπο και σε περιοδικά για τη διατροφή, γυναικεία περιοδικά κ.λπ.,

σχέσεις με τα μέσα επικοινωνίας.

6.   Διάρκεια του προγράμματος

Από 12 έως 24 μήνες.

ΜΕΛΙ ΚΑΙ ΜΕΛΙΣΣΟΚΟΜΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ

1.   Επισκόπηση της κατάστασης

Ο κοινοτικός τομέας μελιού και μελισσοκομικών προϊόντων, ο οποίος λαμβάνει πολύ μικρή κοινοτική στήριξη, αντιμετωπίζει παγκόσμιο ανταγωνισμό. Το υψηλό κόστος παραγωγής στην Κοινότητα δυσχεραίνει ακόμη περισσότερο την κατάσταση.

Από το 2001, εφαρμόζεται στον τομέα η οδηγία 2001/110/ΕΚ του Συμβουλίου (7), με την οποία καθίσταται υποχρεωτικό να συνδέεται στην επισήμανση η ποιότητα με την προέλευση. Τα υποστηριζόμενα προγράμματα πρέπει να επικεντρώνονται στα κοινοτικά μέλια και μελισσοκομικά προϊόντα που φέρουν συμπληρωματική αναφορά στην περιφερειακή, εδαφική ή τοπογραφική προέλευση ή σε σήματα ποιότητας με πιστοποίηση είτε από την Κοινότητα (ΠΟΠ, ΠΓΕ, ΕΠΙΠ ή βιολογικό προϊόν) είτε από κράτος μέλος.

2.   Στόχοι

Ενημέρωση των καταναλωτών για την ποικιλία, τις οργανοληπτικές ιδιότητες και τις συνθήκες παραγωγής των μελισσοκομικών προϊόντων της Κοινότητας,

ενημέρωση των καταναλωτών για τις ιδιότητες των μη φιλτραρισμένων και μη παστεριωμένων κοινοτικών μελιών,

βοήθεια στους καταναλωτές για να κατανοήσουν την επισήμανση του κοινοτικού μελιού και παρότρυνση των παραγωγών να βελτιώσουν τη σαφήνεια των ετικετών τους,

προσανατολισμός προς την κατανάλωση μελιού ποιότητας, εφιστώντας την προσοχή των καταναλωτών στη δυνατότητα προσδιορισμού της προέλευσης του μελιού (ιχνηλασιμότητα).

3.   Ομάδες στόχου

Οι καταναλωτές, κυρίως ηλικίας από 20 έως 40 ετών,

ηλικιωμένοι και παιδιά,

διαμορφωτές της κοινής γνώμης.

4.   Βασικά μηνύματα

Ενημέρωση για την κοινοτική νομοθεσία σε θέματα ασφάλειας, τήρησης των κανόνων υγιεινής κατά την παραγωγή, πιστοποίησης της ποιότητας και επισήμανσης,

το μέλι είναι φυσικό προϊόν που βασίζεται στην παράδοση και σε δοκιμασμένη τεχνογνωσία και μπορεί να χρησιμοποιηθεί με διάφορους τρόπους στη σύγχρονη μαγειρική,

υπάρχει μεγάλη ποικιλία μελιών διαφορετικής γεωγραφικής και βοτανικής προέλευσης καθώς και διαφορετικών εποχών,

συμβουλές σχετικά με τη χρήση και τη θρεπτική αξία του μελιού,

η διαφύλαξη της επικονίασης είναι ουσιαστικός παράγοντας για τη διατήρηση της βιοποικιλότητας.

5.   Βασικά μέσα

Διαφημίσεις στον γενικό και εξειδικευμένο Τύπο [περιοδικά γαστρονομίας και για τον τρόπο ζωής (lifestyle)],

Διαδίκτυο, κινηματογράφος και άλλα οπτικοακουστικά μέσα επικοινωνίας (τηλεόραση, ραδιόφωνο),

επιδείξεις στα σημεία πώλησης,

συμμετοχή σε εμπορικές και άλλες εκθέσεις,

δημόσιες σχέσεις για το ευρύ κοινό, διοργάνωση εκδηλώσεων με στόχο τα εστιατόρια και τις επιχειρήσεις ομαδικής εστίασης,

ενημέρωση στα σχολεία (οδηγίες για εκπαιδευτικούς και για σπουδαστές σχολών ξενοδοχειακών υπηρεσιών και τροφοδοσίας).

6.   Διάρκεια και εμβέλεια των προγραμμάτων

Από 12 έως 36 μήνες, με προτίμηση στα προγράμματα που παρουσιάζουν, για κάθε φάση, στρατηγική και δεόντως αιτιολογημένους στόχους.

ΟΙΝΟΙ VQPRD, ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΙ ΟΙΝΟΙ ΜΕ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΗ ΕΝΔΕΙΞΗ

1.   Επισκόπηση της κατάστασης

Ο τομέας χαρακτηρίζεται από αφθονία παραγωγής και στάσιμη κατανάλωση, αν όχι φθίνουσα για ορισμένες κατηγορίες, ενώ η προσφορά προϊόντων από τρίτες χώρες αυξάνεται συνεχώς.

2.   Στόχοι

Αύξηση της κατανάλωσης κοινοτικών οίνων,

ενημέρωση των καταναλωτών σχετικά με την ποικιλία, την ποιότητα και τις συνθήκες παραγωγής των κοινοτικών οίνων, καθώς και τα αποτελέσματα των επιστημονικών μελετών.

3.   Ομάδες στόχου

Διανομείς,

καταναλωτές, πλην των νέων και των εφήβων που αναφέρονται στη σύσταση 2001/458/ΕΚ του Συμβουλίου (8),

διαμορφωτές της κοινής γνώμης: δημοσιογράφοι, ειδικοί σε θέματα γαστρονομίας,

σχολές ξενοδοχειακών υπηρεσιών και τροφοδοσίας.

4.   Βασικά μηνύματα

Η κοινοτική νομοθεσία προβλέπει αυστηρούς κανόνες όσον αφορά την παραγωγή, τις ενδείξεις ποιότητας, την επισήμανση και την εμπορία, οι οποίοι εγγυώνται στους καταναλωτές την ποιότητα και την ιχνηλασιμότητα των προσφερόμενων προϊόντων,

ικανοποίηση που προσφέρει η δυνατότητα επιλογής ανάμεσα σε μια ιδιαίτερα μεγάλη ποικιλία κοινοτικών οίνων διαφορετικών προελεύσεων,

ενημέρωση για την κοινοτική αμπελουργία και τη σχέση της με τις περιφερειακές και τοπικές συνθήκες, τις πολιτιστικές και γευστικές συνήθειες.

5.   Βασικά μέσα

Ενέργειες ενημέρωσης και δημόσιες σχέσεις,

κατάρτιση στον κλάδο της διανομής και της εστίασης,

επαφές με τον εξειδικευμένο Τύπο,

άλλα μέσα (Διαδίκτυο, έντυπα και φυλλάδια) για τον προσανατολισμό της επιλογής των καταναλωτών και την ανάπτυξη των ευκαιριών κατανάλωσης σε οικογενειακές γιορτές και εορταστικές εκδηλώσεις,

εμπορικές και άλλες εκθέσεις: ομαδικά εκθεσιακά περίπτερα που παρουσιάζουν προϊόντα από διάφορα κράτη μέλη.

6.   Διάρκεια των προγραμμάτων

Από 12 έως 36 μήνες, με προτίμηση στα πολυετή προγράμματα με καθορισμένους στόχους για κάθε φάση.

ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ (ΠΟΠ), ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΗ ΕΝΔΕΙΞΗ (ΠΓΕ) ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΜΕΝΑ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΑ ΙΔΙΟΤΥΠΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ (ΕΠΙΠ)

1.   Επισκόπηση της κατάστασης

Το κοινοτικό σύστημα προστασίας της ονομασίας των προϊόντων, το οποίο προβλέπεται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 509/2006 και (ΕΚ) αριθ. 510/2006, αποτελεί προτεραιότητα για την εφαρμογή του σκέλους της κοινής γεωργικής πολιτικής που αφορά την ποιότητα. Πρέπει επομένως να συνεχιστούν οι προηγούμενες προσπάθειες για εκστρατείες με στόχο να γίνουν γνωστές οι προστατευόμενες ονομασίες και τα προϊόντα που τις φέρουν σε όλους τους πιθανούς συντελεστές της αλυσίδας παραγωγής, παρασκευής, εμπορίας και κατανάλωσης αυτών των προϊόντων.

2.   Στόχοι

Οι εκστρατείες ενημέρωσης και προώθησης δεν πρέπει να εστιάζονται στην ονομασία ενός μόνο προϊόντος ή ενός πολύ περιορισμένου αριθμού προϊόντων· πρέπει να αφορούν ομάδες ονομασιών, είτε ορισμένων κατηγοριών προϊόντων, είτε προϊόντων παραγόμενων σε μία ή περισσότερες περιφέρειες, σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη.

Στόχοι των εκστρατειών πρέπει να είναι:

παροχή εκτενών πληροφοριών σχετικά με το περιεχόμενο, τη λειτουργία και τον κοινοτικό χαρακτήρα των καθεστώτων και, ιδίως, των θετικών επιπτώσεών της στην εμπορική αξία των προϊόντων με προστατευόμενες ονομασίες, καθώς μετά την καταχώρισή τους τα προϊόντα αυτά ευνοούνται από την προστασία που προσφέρουν τα εν λόγω καθεστώτα,

βελτίωση των γνώσεων των καταναλωτών, των διανομέων και των επαγγελματιών του κλάδου των τροφίμων σχετικά με τους κοινοτικούς λογότυπους για τα προϊόντα με ΠΟΠ/ΠΓΕ και τα ΕΠΙΠ,

ενθάρρυνση των ομάδων παραγωγών-μεταποιητών των οικείων περιφερειών που δεν συμμετέχουν ακόμη σε αυτά τα καθεστώτα να χρησιμοποιήσουν το σύστημα, καταχωρίζοντας τις ονομασίες των προϊόντων που ικανοποιούν τις βασικές απαιτήσεις για την καταχώρισή τους,

ενθάρρυνση των ομάδων παραγωγών-μεταποιητών οι οποίοι δεν συμμετέχουν ακόμη στα καθεστώτα, ώστε να συμμετάσχουν στην παραγωγή των προϊόντων που φέρουν καταχωρισμένες ονομασίες, ακολουθώντας τις εγκεκριμένες προδιαγραφές και τις απαιτήσεις επιθεώρησης που προβλέπονται για τις διάφορες προστατευόμενες ονομασίες,

τόνωση της ζήτησης για τα οικεία προϊόντα, ενημερώνοντας τους καταναλωτές και τους διανομείς για την ύπαρξη, τη σημασία και τη χρησιμότητα των καθεστώτων, καθώς και ενημερώνοντάς τους για τους λογότυπους, τις προϋποθέσεις απονομής των ονομασιών, τους σχετικούς ελέγχους, καθώς και την ιχνηλασιμότητα.

3.   Ομάδες στόχου

Παραγωγοί και μεταποιητές,

διανομείς (μεγάλα καταστήματα, χονδρέμποροι, έμποροι λιανικής, εταιρείες ομαδικής εστίασης, κυλικεία, εστιατόρια),

καταναλωτές και οι ενώσεις τους,

διαμορφωτές της κοινής γνώμης.

4.   Βασικά μηνύματα

Τα προϊόντα που φέρουν προστατευόμενες ονομασίες παρουσιάζουν ειδικά χαρακτηριστικά που συνδέονται με τη γεωγραφική προέλευση. Στην περίπτωση προϊόντων με ΠΟΠ, η ποιότητα και τα χαρακτηριστικά των προϊόντων συνδέονται κυρίως ή αποκλειστικά με το συγκεκριμένο γεωγραφικό περιβάλλον (με τους εγγενείς φυσικούς και ανθρώπινους παράγοντες που το χαρακτηρίζουν). Στην περίπτωση προϊόντων με ΠΓΕ, τα προϊόντα διαθέτουν ειδική ποιότητα ή φήμη που είναι δυνατόν να αποδοθεί στη γεωγραφική τους προέλευση· η γεωγραφική σύνδεση πρέπει επομένως να υφίσταται σε μία τουλάχιστον από τις φάσεις της παραγωγής, της μεταποίησης ή της παρασκευής,

τα εγγυημένα παραδοσιακά ιδιότυπα προϊόντα έχουν ειδικά χαρακτηριστικά που συνδέονται με τις ειδικές παραδοσιακές μεθόδους παραγωγής τους ή με τη χρήση παραδοσιακών πρώτων υλών,

οι κοινοτικοί λογότυποι για ΠΟΠ, ΠΓΕ και ΕΠΙΠ είναι σύμβολα με τα οποία γίνεται κατανοητό σε όλη την Κοινότητα ότι πρόκειται για προϊόντα τα οποία πληρούν ειδικές συνθήκες παραγωγής που συνδέονται με τη γεωγραφική τους προέλευση ή την παράδοση και τα οποία υπόκεινται σε έλεγχο,

άλλες πτυχές που αφορούν την ποιότητα των υπόψη προϊόντων (ασφάλεια, θρεπτική αξία, γεύση, ιχνηλασιμότητα),

παρουσίαση ορισμένων προϊόντων με ΠΟΠ, ΠΓΕ ή ΕΠΙΠ ως παραδειγματικών περιπτώσεων των δυνατοτήτων που δημιουργεί η καταχώριση της ονομασίας του προϊόντος σε ένα καθεστώς προστασίας για την εμπορική του επιτυχία,

τα καθεστώτα προστασίας στηρίζουν την πολιτιστική κληρονομιά της Κοινότητας και υποστηρίζουν την ποικιλία της γεωργικής παραγωγής, καθώς και τη διατήρηση του φυσικού χώρου.

5.   Βασικά μέσα

Ηλεκτρονικά μέσα (ιστοσελίδες στο Διαδίκτυο),

επαφές δημοσίων σχέσεων με τα μέσα επικοινωνίας (εξειδικευμένος Τύπος, γυναικείος Τύπος, περιοδικά μαγειρικής κ.λπ.),

επαφές με τις ενώσεις καταναλωτών,

ενημέρωση και επιδείξεις σε σημεία πώλησης,

οπτικοακουστικά μέσα επικοινωνίας (εστιασμένα τηλεοπτικά μηνύματα κ.λπ.),

γραπτή τεκμηρίωση (φυλλάδια, έντυπα κ.λπ.),

συμμετοχή σε εμπορικές εκθέσεις και επιδείξεις,

ενέργειες και σεμινάρια ενημέρωσης και κατάρτισης σχετικά με τη λειτουργία των κοινοτικών καθεστώτων για προϊόντα με ΠΟΠ, με ΠΓΕ ή ΕΠΙΠ.

6.   Διάρκεια των προγραμμάτων

Από 12 έως 36 μήνες. Θα προτιμηθούν πολυετή προγράμματα με σαφώς καθορισμένους στόχους και στρατηγική για κάθε φάση.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΓΡΑΦΙΚΟ ΣΥΜΒΟΛΟ ΤΩΝ ΑΚΡΩΣ ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΩΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΩΝ

1.   Επισκόπηση της κατάστασης

Η παρούσα κατευθυντήρια γραμμή αναφέρεται στις άκρως απομακρυσμένες περιφέρειες, όπως ορίζονται στο άρθρο 299 παράγραφος 2 της συνθήκης. Η εξωτερική μελέτη αξιολόγησης δείχνει ότι η κοινοτική ενημερωτική εκστρατεία του 1998/1999 σχετικά με το γραφικό σύμβολο (λογότυπο) των άκρως απομακρυσμένων περιφερειών κίνησε πραγματικά το ενδιαφέρον των διαφόρων φορέων του τομέα.

Κατόπιν τούτου, αρκετοί παραγωγοί και μεταποιητές ζήτησαν την έγκριση των προϊόντων ποιότητας, με σκοπό να χρησιμοποιήσουν τον εν λόγω λογότυπο.

Λαμβανομένης υπόψη της περιορισμένης διάρκειας της πρώτης εκστρατείας ενημέρωσης, κρίνεται σκόπιμο να ενισχυθεί η φήμη του λογοτύπου στις διάφορες ομάδες στόχου, με τη συνέχιση των ενεργειών πληροφόρησης σχετικά με τη σημασία και τα πλεονεκτήματα του λογοτύπου.

2.   Στόχοι

Γνωστοποίηση της ύπαρξης, της σημασίας και των πλεονεκτημάτων του λογοτύπου,

ενθάρρυνση των παραγωγών και μεταποιητών των εν λόγω περιφερειών ώστε να χρησιμοποιούν το λογότυπο,

βελτίωση των γνώσεων των διανομέων και των καταναλωτών όσον αφορά το λογότυπο.

3.   Ομάδες στόχου

Τοπικοί παραγωγοί και μεταποιητές,

διανομείς και καταναλωτές,

διαμορφωτές της κοινής γνώμης.

4.   Βασικά μηνύματα

Ιδιότυπος, φυσικός χαρακτήρας του προϊόντος,

προέλευση από τις περιφέρειες της Κοινότητας,

ποιότητα (ασφάλεια, θρεπτική και οργανοληπτική αξία, μέθοδος παραγωγής, σύνδεση με την προέλευση),

εξωτικός χαρακτήρας του προϊόντος,

ποικιλία της προσφοράς, ακόμη και εκτός εποχής,

ιχνηλασιμότητα.

5.   Βασικά μέσα

Ηλεκτρονικά μέσα (ιστοσελίδα στο Διαδίκτυο κ.λπ.),

τηλεφωνικές γραμμές παροχής πληροφοριών,

επαφές δημοσίων σχέσεων με τα μέσα επικοινωνίας (εξειδικευμένος Τύπος, γυναικείος Τύπος, περιοδικά μαγειρικής κ.λπ.),

επιδείξεις στα σημεία πώλησης, εμπορικές εκθέσεις κ.λπ.,

επαφές με ιατρούς και διαιτολόγους,

άλλα μέσα (φυλλάδια, έντυπα, συνταγές κ.λπ.),

οπτικοακουστικά μέσα επικοινωνίας,

διαφήμιση στον εξειδικευμένο και τοπικό Τύπο.

6.   Διάρκεια των προγραμμάτων

Από 12 έως 36 μήνες.

ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΒΙΟΛΟΓΙΚΗΣ ΓΕΩΡΓΙΑΣ

1.   Επισκόπηση της κατάστασης

Η κατανάλωση προϊόντων βιολογικής καλλιέργειας είναι ιδιαίτερα διαδεδομένη στα αστικά κέντρα, αλλά το μερίδιο αγοράς που καταλαμβάνουν αυτά τα προϊόντα παραμένει πολύ περιορισμένο.

Η ευαισθητοποίηση των καταναλωτών και άλλων ομάδων ενδιαφερομένων για τα χαρακτηριστικά της μεθόδου παραγωγής βιολογικών προϊόντων αυξάνεται, αλλά είναι ακόμη πολύ χαμηλή.

Στο κοινοτικό πρόγραμμα δράσης για τα βιολογικά τρόφιμα και τη βιολογική γεωργία (9), οι ενέργειες ενημέρωσης και προώθησης θεωρούνται σημαντικό μέσο για την περαιτέρω ανάπτυξη της ζήτησης για βιολογικά προϊόντα.

2.   Στόχοι

Οι εκστρατείες ενημέρωσης και προώθησης δεν πρέπει να εστιάζονται σε ένα ή μερικά επιλεγέντα προϊόντα, αλλά σε ομάδες προϊόντων ή στο ίδιο το καθεστώς της βιολογικής καλλιέργειας και τον τρόπο εφαρμογής του σε μία ή περισσότερες περιφέρειες ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών.

Στόχοι των εκστρατειών πρέπει να είναι:

ενθάρρυνση της κατανάλωσης τροφίμων που έχουν παραχθεί με βιολογικές μεθόδους,

βελτίωση των γνώσεων των καταναλωτών όσον αφορά την επισήμανση και τον κοινοτικό λογότυπο για τα βιολογικά προϊόντα,

παροχή εκτενών πληροφοριών και αύξηση της ευαισθητοποίησης όσον αφορά τα οφέλη από τη βιολογική καλλιέργεια, ιδίως για την προστασία του περιβάλλοντος, την καλή μεταχείριση των ζώων, τη διατήρηση του φυσικού χώρου και την ανάπτυξη της υπαίθρου,

παροχή εκτενών πληροφοριών για το περιεχόμενο και τη λειτουργία του κοινοτικού καθεστώτος για τη βιολογική γεωργία,

ενθάρρυνση των μεμονωμένων παραγωγών και μεταποιητών, καθώς και των ομάδων παραγωγών, μεταποιητών, εμπόρων λιανικής που δεν εφαρμόζουν τη βιολογική καλλιέργεια, ώστε να μεταστραφούν σε αυτή τη μέθοδο παραγωγής· ενθάρρυνση των εμπόρων λιανικής, ομίλων λιανικού εμπορίου και εστιατορίων ώστε να πωλούν βιολογικά προϊόντα.

3.   Ομάδες στόχου

Καταναλωτές, ενώσεις καταναλωτών και ειδικές υποομάδες καταναλωτών,

διαμορφωτές της κοινής γνώμης,

διανομείς (μεγάλα καταστήματα, χονδρέμποροι, ειδικευμένα καταστήματα λιανικής, εταιρείες ομαδικής εστίασης, κυλικεία, εστιατόρια),

εκπαιδευτικοί και σχολεία.

4.   Βασικά μηνύματα

Τα προϊόντα βιολογικής γεωργίας είναι προϊόντα φυσικά, προσαρμοσμένα στο σύγχρονο τρόπο ζωής, τα οποία καταναλώνονται ευχάριστα. Παράγονται με μεθόδους παραγωγής που σέβονται το περιβάλλον και την καλή διαβίωση των ζώων. Η βιολογική γεωργία συμβάλλει στη διαφοροποίηση της γεωργικής παραγωγής και στη διατήρηση του φυσικού τοπίου,

τα προϊόντα υπόκεινται σε αυστηρούς κανόνες όσον αφορά την παραγωγή και τον έλεγχο, συμπεριλαμβανόμενης της δυνατότητας πλήρους ιχνηλασιμότητας, ώστε να εξασφαλίζεται ότι προέρχονται από γεωργικές εκμεταλλεύσεις που υπόκεινται σε σύστημα επιθεώρησης,

η χρήση στον τομέα των τροφίμων των επιθέτων «βιολογικός» και «οικολογικός», καθώς και των ισοδυνάμων τους σε άλλες γλώσσες, προστατεύεται βάσει της νομοθεσίας. Ο κοινοτικός λογότυπος αποτελεί το σύμβολο για τα βιολογικά προϊόντα, το οποίο είναι κατανοητό σε όλη την Κοινότητα και σημαίνει ότι τα προϊόντα πληρούν αυστηρά κοινοτικά κριτήρια παραγωγής και έχουν ελεγχθεί αυστηρά· οι πληροφορίες για τον κοινοτικό λογότυπο μπορούν να συμπληρωθούν με πληροφορίες για τους λογοτύπους που έχουν θεσπιστεί από τα κράτη μέλη,

μπορούν να υπογραμμιστούν και άλλες πτυχές που αφορούν την ποιότητα των προϊόντων (ασφάλεια, θρεπτική και οργανοληπτική αξία).

5.   Βασικά μέσα

Ηλεκτρονικά μέσα (ιστοσελίδες στο Διαδίκτυο),

τηλεφωνικές γραμμές παροχής πληροφοριών,

επαφές δημοσίων σχέσεων με τα μέσα επικοινωνίας (εξειδικευμένοι δημοσιογράφοι, γυναικείος Τύπος, περιοδικά μαγειρικής, περιοδικά της βιομηχανίας τροφίμων),

επαφές με τις ενώσεις καταναλωτών,

ενημέρωση στα σημεία πώλησης,

εκδηλώσεις στα σχολεία,

οπτικοακουστικά μέσα επικοινωνίας (π.χ. εστιασμένα τηλεοπτικά μηνύματα),

γραπτή τεκμηρίωση (φυλλάδια, έντυπα κ.λπ.),

συμμετοχή σε εμπορικές εκθέσεις και επιδείξεις,

ενέργειες και σεμινάρια ενημέρωσης και κατάρτισης σχετικά με τη λειτουργία του κοινοτικού καθεστώτος για τα βιολογικά τρόφιμα και τη βιολογική γεωργία.

6.   Διάρκεια των προγραμμάτων

Από 12 έως 36 μήνες. Θα προτιμηθούν πολυετή προγράμματα με σαφώς καθορισμένους στόχους και στρατηγική για κάθε φάση.

ΚΡΕΑΣ ΠΟΥΛΕΡΙΚΩΝ

1.   Επισκόπηση της κατάστασης

Η κρίση εμπιστοσύνης των καταναλωτών για το κρέας των πουλερικών, η οποία συνδέεται με την προβολή της γρίπης των πτηνών από τα μέσα ενημέρωσης, είχε ως αποτέλεσμα τη σημαντική πτώση της κατανάλωσης. Κρίνεται επομένως σκόπιμο να ενισχυθεί η εμπιστοσύνη των καταναλωτών στο κρέας πουλερικών κοινοτικής προέλευσης.

Για το σκοπό αυτό, πρέπει να παρασχεθούν αντικειμενικές πληροφορίες σχετικά με τα κοινοτικά συστήματα παραγωγής (πρότυπα εμπορίας) και τους ελέγχους που απαιτούνται, παράλληλα με τη γενική νομοθεσία για τους ελέγχους και την ασφάλεια των τροφίμων.

2.   Στόχοι

Οι διαφημιστικές εκστρατείες ενημέρωσης και προώθησης περιορίζονται στα προϊόντα που παρασκευάζονται εντός της ΕΕ,

ο στόχος των εν λόγω εκστρατειών συνίσταται:

στη διασφάλιση αντικειμενικής και ολοκληρωμένης πληροφόρησης σχετικά με τις κανονιστικές ρυθμίσεις των κοινοτικών και εθνικών καθεστώτων παραγωγής για την ασφάλεια των προϊόντων με βάση το κρέας πουλερικών· ειδικότερα, πρέπει να παρέχονται στον καταναλωτή πλήρεις και ακριβείς πληροφορίες για τα πρότυπα εμπορίας,

στην ενημέρωση του καταναλωτή για την ποικιλία και τις οργανοληπτικές και θρεπτικές ιδιότητες του κρέατος πουλερικών,

στην προσέλκυση της προσοχής των καταναλωτών στο θέμα της ιχνηλασιμότητας.

3.   Ομάδες στόχου

Καταναλωτές και οι ενώσεις τους,

άτομα υπεύθυνα για τις προμήθειες του νοικοκυριού,

ιδρύματα (εστιατόρια, νοσοκομεία, σχολεία κ.λπ.),

διανομείς και οι ενώσεις τους,

δημοσιογράφοι και διαμορφωτές της κοινής γνώμης.

4.   Βασικά μηνύματα

Το κρέας πουλερικών που διατίθεται στην αγορά της ΕΕ υπόκειται στην κοινοτική νομοθεσία η οποία καλύπτει το σύνολο της αλυσίδας παραγωγής, τη σφαγή και την κατανάλωση,

έχουν ληφθεί μέτρα ασφάλειας, στα οποία συγκαταλέγονται οι έλεγχοι,

γενικές συμβουλές υγιεινής όσον αφορά το χειρισμό προϊόντων διατροφής ζωικής προέλευσης.

5.   Βασικά μέσα

Διαδίκτυο,

δημόσιες σχέσεις με τα μέσα επικοινωνίας και διαφήμιση (επιστημονικός και εξειδικευμένος Τύπος, γυναικείος Τύπος, εφημερίδες, περιοδικά μαγειρικής),

επαφές με τις ενώσεις καταναλωτών,

οπτικοακουστικά μέσα επικοινωνίας,

γραπτή τεκμηρίωση (φυλλάδια, έντυπα κ.λπ.),

ενημέρωση στα σημεία πώλησης.

6.   Διάρκεια και εμβέλεια των προγραμμάτων

Τα προγράμματα θα πρέπει να προσφέρουν τουλάχιστον εθνική κάλυψη ή να καλύπτουν διάφορα κράτη μέλη.

Έχουν διάρκεια από 12 έως 24 μήνες, με προτίμηση στα πολυετή προγράμματα που καθορίζουν αιτιολογημένους στόχους για κάθε φάση.


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

(3)  ΕΕ L 198 της 22.7.1991, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 109 της 6.5.2000, σ. 29.

(5)  ΕΕ L 186 της 7.7.2006, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 30 της 31.1.2002, σ. 44.

(7)  ΕΕ L 10 της 12.1.2002, σ. 47.

(8)  ΕΕ L 161 της 16.6.2001, σ. 38.

(9)  COM(2004) 415 τελικό.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΤΡΙΤΕΣ ΧΩΡΕΣ

Α.   ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΟΥΝ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΕΝΕΡΓΕΙΩΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ

Βόειο και χοίρειο κρέας, νωπό, διατηρημένο με απλή ψύξη ή κατεψυγμένο· παρασκευάσματα διατροφής με βάση τα προϊόντα αυτά,

κρέας πουλερικών ποιότητας,

γαλακτοκομικά προϊόντα,

ελαιόλαδο και επιτραπέζιες ελιές,

επιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη. Οίνοι ποιότητας παραγόμενοι σε καθορισμένες περιοχές (v.q.p.r.d.),

αλκοολούχα ποτά με ειδική γεωγραφική ή παραδοσιακή ένδειξη,

νωπά και μεταποιημένα οπωροκηπευτικά,

μεταποιημένα προϊόντα με βάση τα σιτηρά και το ρύζι,

κλωστικό λινάρι,

ζώντα φυτά, άνθη και καλλωπιστικά φυτά,

προϊόντα προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης (ΠΟΠ), προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης (ΠΓΕ) ή εγγυημένα παραδοσιακά ιδιότυπα προϊόντα (ΕΠΙΠ), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 509/2006 ή με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006,

προϊόντα της βιολογικής γεωργίας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91.

Β.   ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΑΓΟΡΩΝ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΣΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΥΛΟΠΟΙΗΘΟΥΝ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ

Α.   Χώρες

Νότια Αφρική

Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας

Αυστραλία

Βοσνία-Ερζεγοβίνη

Κίνα

Νότια Κορέα

Κροατία

Ινδία

Ιαπωνία

Κοσσυφοπέδιο

Μαυροβούνιο

Νορβηγία

Νέα Ζηλανδία

Ρωσία

Σερβία

Ελβετία

Τουρκία

Ουκρανία.

Β.   Γεωγραφικές ζώνες

Βόρεια Αφρική

Βόρεια Αμερική

Λατινική Αμερική

Νοτιοανατολική Ασία

Εγγύς και Μέση Ανατολή.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Ενδεικτικοί ετήσιοι προϋπολογισμοί των διαφόρων τομέων που προβλέπονται στο άρθρο 6

1.

Νωπά οπωροκηπευτικά: 10 εκατ. ευρώ

2.

Μεταποιημένα οπωροκηπευτικά: 2 εκατ. ευρώ

3.

Κλωστικό λινάρι: 1 εκατ. ευρώ

4.

Ζώντα φυτά, άνθη και καλλωπιστικά φυτά: 3 εκατ. ευρώ

5.

Ελαιόλαδο και επιτραπέζιες ελιές: 7 εκατ. ευρώ (εκ των οποίων τουλάχιστον 3 εκατ. ευρώ για τις τρίτες χώρες)

6.

Σπορέλαια: 2 εκατ. ευρώ

7.

Γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα: 4 εκατ. ευρώ

8.

Κρέας νωπό, διατηρημένο με απλή ψύξη ή κατεψυγμένο, που έχει παραχθεί σύμφωνα με κοινοτικό ή εθνικό καθεστώς ποιότητας: 4 εκατ. ευρώ

9.

Σήμανση των αυγών: 2 εκατ. ευρώ

10.

Μέλι και μελισσοκομικά προϊόντα: 1 εκατ. ευρώ

11.

Οίνοι v.q.p.r.d., επιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη: 3 εκατ. ευρώ

12.

Προϊόντα με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης (ΠΟΠ), προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη (ΠΓΕ) και εγγυημένα παραδοσιακά ιδιότυπα προϊόντα (ΕΠΙΠ): 3 εκατ. ευρώ

13.

Πληροφορίες σχετικά με το γραφικό σύμβολο των άκρως απομακρυσμένων περιφερειών: 1 εκατ. ευρώ

14.

Προϊόντα της βιολογικής γεωργίας: 3 εκατ. ευρώ

15.

Κρέας πουλερικών: p.m.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Πίνακας αντιστοιχίας

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1071/2005

(εσωτερική αγορά)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 501/2008

(ενιαίος κανονισμός της Επιτροπής)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1346/2005

(τρίτες χώρες)

Άρθρο 1

Άρθρο 1

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 2

Άρθρο 2

Άρθρο 3

Άρθρο 3

Άρθρο 3

Άρθρο 4

Άρθρο 4

Άρθρο 5

Άρθρο 4

Άρθρο 5

Άρθρο 6 παράγραφος 1

Άρθρο 6 παράγραφος 2

Άρθρο 5

Άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο β)

Άρθρο 6 παράγραφος 3, εν μέρει

Άρθρο 7

Άρθρο 6 και άρθρο 10 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 7 παράγραφος 1, παράγραφος 2 στοιχεία α) και γ) και παράγραφος 3

Άρθρο 8

Άρθρο 7 παράγραφος 1, παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο και παράγραφος 3

Άρθρο 7 παράγραφος 2, πλην στοιχείων α) και γ), και παράγραφος 4

Άρθρο 9

Άρθρο 7 παράγραφος 2, πλην πρώτου εδαφίου, και παράγραφοι 4 και 5

Άρθρο 10

Άρθρο 8

Άρθρο 8

Άρθρο 11

Άρθρο 9

Άρθρο 9 παράγραφος 1

Άρθρο 12

Άρθρο 10 παράγραφος 1

Άρθρο 9 παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 13

Άρθρο 10 παράγραφοι 2 και 3 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 10 παράγραφοι 1 έως 3

Άρθρο 14

Άρθρο 11

Άρθρο 6 και άρθρο 10 παράγραφος 4

Άρθρο 15

Άρθρο 11

Άρθρο 16

Άρθρο 12

Άρθρο 12

Άρθρο 17

Άρθρο 13

Άρθρο 13

Άρθρο 18

Άρθρο 14

Άρθρο 14

Άρθρο 19

Άρθρο 15

Άρθρο 15

Άρθρο 20

Άρθρο 16

Άρθρο 16

Άρθρο 21

Άρθρο 17

Άρθρο 17

Άρθρο 22

Άρθρο 18

Άρθρο 18

Άρθρο 23

Άρθρο 19

Άρθρο 19

Άρθρο 24

Άρθρο 20

Άρθρο 20

Άρθρο 25

Άρθρο 21

Άρθρο 21

Άρθρο 26

Άρθρο 22

Άρθρο 22

Άρθρο 27

Άρθρο 23

Άρθρο 23

Άρθρο 28

Άρθρο 24

Άρθρο 25

Άρθρο 29

Άρθρο 26


6.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 147/35


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 502/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Ιουνίου 2008

για την τροποποίηση των παραρτημάτων I, ΙΙ και Χ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3030/93 του Συμβουλίου περί κοινών κανόνων εισαγωγής ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3030/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, περί κοινών κανόνων εισαγωγής ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών (1), και ιδίως το άρθρο 19,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι κοινοί κανόνες για τις εισαγωγές ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών πρέπει να τροποποιηθούν ώστε να ληφθούν υπόψη ορισμένες νέες εξελίξεις.

(2)

Η Ουκρανία έγινε πλήρες μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου στις 16 Μαΐου 2008.

(3)

Ορισμένες τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (2) έχουν επιπτώσεις και σε ορισμένους κωδικούς στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3030/93.

(4)

Επομένως, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3030/93 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής κλωστοϋφαντουργικών, η οποία συγκροτήθηκε με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3030/93,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα Ι, ΙΙ και Χ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3030/93 τροποποιούνται σύμφωνα με τα παραρτήματα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται από την 16η Μαΐου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Ιουνίου 2008.

Για την Επιτροπή

Peter MANDELSON

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 275 της 8.11.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 139/2008 (ΕΕ L 42 της 16.2.2008, σ. 11).

(2)  ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 360/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 111 της 23.4.2008, σ. 9).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

ΚΛΩΣΤΟΫΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1 (1)

1.

Με την επιφύλαξη των κανόνων ερμηνείας της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, η διατύπωση της περιγραφής των προϊόντων θεωρείται ότι έχει ενδεικτική και μόνο σημασία, δεδομένου ότι τα προϊόντα που υπάγονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από τους αντίστοιχους κωδικούς ΣΟ. Όταν πριν από τον κωδικό ΣΟ τίθεται η ένδειξη “ex”, τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο εφαρμογής του κωδικού ΣΟ και της αντίστοιχης περιγραφής.

2.

Ελλείψει ρητής αναφοράς της συστατικής ύλης των προϊόντων των κατηγοριών 1 έως 114 καταγωγής Κίνας, τα προϊόντα αυτά θεωρούνται ότι συνίστανται αποκλειστικά από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες.

3.

Τα ενδύματα που δεν παρουσιάζουν χαρακτηριστικά ενδυμάτων για άνδρες ή αγόρια ή ενδυμάτων για γυναίκες ή κορίτσια κατατάσσονται στα τελευταία.

4.

Η διατύπωση “ενδύματα για βρέφη” περιλαμβάνει τα ενδύματα μέχρι και το εμπορικό μέγεθος 86.

Κατηγορία

Περιγραφή

Κωδικός ΣΟ 2008

Πίνακας αντιστοιχιών

τεμάχια/kg

g/τεμάχιο

(1)

(2)

(3)

(4)

ΟΜΑΔΑ I Α

1

Βαμβακερά νήματα, μη συσκευασμένα για λιανική πώληση

5204 11 00, 5204 19 00, 5205 11 00, 5205 12 00, 5205 13 00, 5205 14 00, 5205 15 10, 5205 15 90, 5205 21 00, 5205 22 00, 5205 23 00, 5205 24 00, 5205 26 00, 5205 27 00, 5205 28 00, 5205 31 00, 5205 32 00, 5205 33 00, 5205 34 00, 5205 35 00, 5205 41 00, 5205 42 00, 5205 43 00, 5205 44 00, 5205 46 00, 5205 47 00, 5205 48 00, 5206 11 00, 5206 12 00, 5206 13 00, 5206 14 00, 5206 15 00, 5206 21 00, 5206 22 00, 5206 23 00, 5206 24 00, 5206 25 00, 5206 31 00, 5206 32 00, 5206 33 00, 5206 34 00, 5206 35 00, 5206 41 00, 5206 42 00, 5206 43 00, 5206 44 00, 5206 45 00, ex 5604 90 90

 

 

2

Υφάσματα από βαμβάκι, άλλα από τα υφάσματα με ύφανση γάζας, υφάσματα σπογγώδους μορφής, είδη κορδελοποιίας, βελούδα και πλούσες, υφάσματα σενίλλης, τούλια και άλλα υφάσματα βροχιδωτά με κόμπους

5208 11 10, 5208 11 90, 5208 12 16, 5208 12 19, 5208 12 96, 5208 12 99, 5208 13 00, 5208 19 00, 5208 21 10, 5208 21 90, 5208 22 16, 5208 22 19, 5208 22 96, 5208 22 99, 5208 23 00, 5208 29 00, 5208 31 00, 5208 32 16, 5208 32 19, 5208 32 96, 5208 32 99, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 00, 5208 59 10, 5208 59 905209 11 00, 5209 12 00, 5209 19 00, 5209 21 00, 5209 22 00, 5209 29 00, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 00, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 11 00, 5210 19 00, 5210 21 00, 5210 29 00, 5210 31 00, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 49 00, 5210 51 00, 5210 59 00, 5211 11 00, 5211 12 00, 5211 19 00, 5211 20 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, 5211 49 10, 5211 49 90, 5211 51 00, 5211 52 00, 5211 59 00, 5212 11 10, 5212 11 90, 5212 12 10, 5212 12 90, 5212 13 10, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 15 10, 5212 15 90, 5212 21 10, 5212 21 90, 5212 22 10, 5212 22 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, 5212 25 10, 5212 25 90, ex 5811 00 00, ex 6308 00 00

 

 

2 α)

Εκ των οποίων: Εκτός από αλεύκαστα ή λευκασμένα

5208 31 00, 5208 32 16, 5208 32 19, 5208 32 96, 5208 32 99, 5208 33 00, 5208 39 00, 5208 41 00, 5208 42 00, 5208 43 00, 5208 49 00, 5208 51 00, 5208 52 00, 5208 59 10, 5208 59 90, 5209 31 00, 5209 32 00, 5209 39 00, 5209 41 00, 5209 42 00, 5209 43 00, 5209 49 00, 5209 51 00, 5209 52 00, 5209 59 00, 5210 31 00, 5210 32 00, 5210 39 00, 5210 41 00, 5210 49 00, 5210 51 00, 5210 59 00, 5211 31 00, 5211 32 00, 5211 39 00, 5211 41 00, 5211 42 00, 5211 43 00, 5211 49 10, 5211 49 90, 5211 51 00, 5211 52 00, 5211 59 00, 5212 13 10, 5212 13 90, 5212 14 10, 5212 14 90, 5212 15 10, 5212 15 90, 5212 23 10, 5212 23 90, 5212 24 10, 5212 24 90, 5212 25 10, 5212 25 90, ex 5811 00 00, ex 6308 00 00

 

 

3

Υφάσματα από συνθετικές ίνες μη συνεχείς, άλλα από τα είδη κορδελοποιίας, βελούδα και πλούσες (στα οποία περιλαμβάνονται και τα υφάσματα σπογγώδους μορφής) και υφάσματα σενίλλης

5512 11 00, 5512 19 10, 5512 19 90, 5512 21 00, 5512 29 10, 5512 29 90, 5512 91 00, 5512 99 10, 5512 99 90, 5513 11 20, 5513 11 90, 5513 12 00, 5513 13 00, 5513 19 00, 5513 21 10, 5513 21 30, 5513 21 90, 5513 23 10, 5513 23 90, 5513 29 00, 5513 31 00, 5513 39 00, 5513 41 00, 5513 49 00, 5514 11 00, 5514 12 00, 5514 19 10, 5514 19 90, 5514 21 00, 5514 22 00, 5514 23 00, 5514 29 00, 5514 30 10, 5514 30 30, 5514 30 50, 5514 30 90, 5514 41 00, 5514 42 00, 5514 43 00, 5514 49 00, 5515 11 10, 5515 11 30, 5515 11 90, 5515 12 10, 5515 12 30, 5515 12 90, 5515 13 11, 5515 13 19, 5515 13 91, 5515 13 99, 5515 19 10, 5515 19 30, 5515 19 90, 5515 21 10, 5515 21 30, 5515 21 90, 5515 22 11, 5515 22 19, 5515 22 91, 5515 22 99, 5515 29 00, 5515 91 10, 5515 91 30, 5515 91 90, 5515 99 20, 5515 99 40, 5515 99 80, ex 5803 00 90, ex 5905 00 70, ex 6308 00 00

 

 

3 α)

Εκ των οποίων: Εκτός από αλεύκαστα ή λευκασμένα

5512 19 10, 5512 19 90, 5512 29 10, 5512 29 90, 5512 99 10, 5512 99 90, 5513 21 10, 5513 21 30, 5513 21 90, 5513 23 10, 5513 23 90, 5513 29 00, 5513 31 00, 5513 39 00, 5513 41 00, 5513 49 00, 5514 21 00, 5514 22 00, 5514 23 00, 5514 29 00, 5514 30 10, 5514 30 30, 5514 30 50, 5514 30 90, 5514 41 00, 5514 42 00, 5514 43 00, 5514 49 00, 5515 11 30, 5515 11 90, 5515 12 30, 5515 12 90, 5515 13 19, 5515 13 99, 5515 19 30, 5515 19 90, 5515 21 30, 5515 21 90, 5515 22 19, 5515 22 99, ex 5515 29 00, 5515 91 30, 5515 91 90, 5515 99 20, 5515 99 40, 5515 99 80, ex 5803 00 90, ex 5905 00 70, ex 6308 00 00

 

 

ΟΜΑΔΑ I Β

4

Πουκάμισα, πουκαμισάκια, τι-σερτ, σου-πουλ (άλλα από τα είδη από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας), φανέλες και παρόμοια είδη, πλεκτά

6105 10 00, 6105 20 10, 6105 20 90, 6105 90 10, 6109 10 00, 6109 90 20, 6110 20 10, 6110 30 10

6,48

154

5

Σαντάιγ, πουλόβερ (με ή χωρίς μανίκια), γιλέκα, twinsets και σακάκια (με εξαίρεση τα σακάκια κομμένα ραμμένα) άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια, πλεκτά

ex 6101 90 80, 6101 20 90, 6101 30 90, 6102 10 90, 6102 20 90, 6102 30 90, 6110 11 10, 6110 11 30, 6110 11 90, 6110 12 10, 6110 12 90, 6110 19 10, 6110 19 90, 6110 20 91, 6110 20 99, 6110 30 91, 6110 30 99

4,53

221

6

Παντελόνια μέχρι το γόνατο, κοντά παντελόνια (σορτς), άλλα από τα είδη μπάνιου, και μακριά παντελόνια (στα οποία περιλαμβάνονται και slacks)· παντελόνια υφασμένα για γυναίκες και κορίτσια και slacks, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες· κάτω μέρη αθλητικών φορμών (προπόνησης) με φόδρα, άλλα από εκείνα των κατηγοριών 16 ή 29, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες

6203 41 10, 6203 41 90, 6203 42 31, 6203 42 33, 6203 42 35, 6203 42 90, 6203 43 19, 6203 43 90, 6203 49 19, 6203 49 50, 6204 61 10, 6204 62 31, 6204 62 33, 6204 62 39, 6204 63 18, 6204 69 18, 6211 32 42, 6211 33 42, 6211 42 42, 6211 43 42

1,76

568

7

Φορέματα-πουκάμισα (σεμιζιέ), μπλούζες, μπλούζες-πουκάμισα και πουκάμισα πλεκτά και άλλα από πλεκτά, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες για γυναίκες και κορίτσια

6106 10 00, 6106 20 00, 6106 90 10, 6206 20 00, 6206 30 00, 6206 40 00

5,55

180

8

Πουκάμισα και πουκαμισάκια, άλλα από τα πλεκτά, για άνδρες και αγόρια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

ex 6205 90 80, 6205 20 00, 6205 30 00

4,60

217

ΟΜΑΔΑ II A

9

Υφάσματα φλοκωτά σπογγώδους μορφής, από βαμβάκι· πανικά καθαριότητας ή κουζίνας, άλλα από τα πλεκτά, από υφάσματα φλοκωτά σπογγώδους μορφής, από βαμβάκι

5802 11 00, 5802 19 00, ex 6302 60 00

 

 

20

Πανικά κρεβατιού, άλλα από τα πλεκτά

6302 21 00, 6302 22 90, 6302 29 90, 6302 31 00, 6302 32 90, 6302 39 90

 

 

22

Νήματα από συνθετικές ίνες, μη συνεχείς, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

5508 10 10, 5509 11 00, 5509 12 00, 5509 21 00, 5509 22 00, 5509 31 00, 5509 32 00, 5509 41 00, 5509 42 00, 5509 51 00, 5509 52 00, 5509 53 00, 5509 59 00, 5509 61 00, 5509 62 00, 5509 69 00, 5509 91 00, 5509 92 00, 5509 99 00

 

 

22 α)

Εκ των οποίων ακρυλικά

ex 5508 10 10, 5509 31 00, 5509 32 00, 5509 61 00, 5509 62 00, 5509 69 00

 

 

23

Νήματα από συνθετικές υφαντικές ίνες, μη συνεχείς, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

5508 20 10, 5510 11 00, 5510 12 00, 5510 20 00, 5510 30 00, 5510 90 00

 

 

32

Βελούδα και πλούσες υφασμένα και υφάσματα σενίλλης (άλλα από τα φλοκωτά υφάσματα σπογγώδους μορφής από βαμβάκι και τα είδη κορδελοποιίας) και φουντωτές υφαντικές επιφάνειες, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές υφαντικές ίνες

5801 10 00, 5801 21 00, 5801 22 00, 5801 23 00, 5801 24 00, 5801 25 00, 5801 26 00, 5801 31 00, 5801 32 00, 5801 33 00, 5801 34 00, 5801 35 00, 5801 36 00, 5802 20 00, 5802 30 00

 

 

32 α)

Εκ των οποίων βελούδα κοτλέ από βαμβάκι

5801 22 00

 

 

39

Πανικά τραπεζιού, καθαριότητας ή κουζίνας, άλλα από τα πλεκτά, άλλα από υφάσματα φλοκωτά σπογγώδους μορφής από βαμβάκι

6302 51 00, 6302 53 90, ex 6302 59 90, 6302 91 00, 6302 93 90, ex 6302 99 90

 

 

ΟΜΑΔΑ II Β

12

Κολάν (κάλτσες-κιλότες), κάλτσες, μισές κάλτσες, καλτσάκια (σοσόνια) και άλλα παρόμοια είδη, από πλεκτό, άλλα από τα είδη για βρέφη στα οποία περιλαμβάνονται και οι κάλτσες για τη φλεβίτιδα, άλλα από τα προϊόντα της κατηγορίας 70

6115 10 10, ex 6115 10 90, 6115 22 00, 6115 29 00, 6115 30 11, 6115 30 90, 6115 94 00, 6115 95 00, 6115 96 10, 6115 96 99, 6115 99 00

24.3 ζεύγη

41

13

Σλιπ και σώβρακα για άντρες και αγόρια, σλιπ και κιλότες για γυναίκες και κορίτσια, πλεκτά, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

6107 11 00, 6107 12 00, 6107 19 00, 6108 21 00, 6108 22 00, 6108 29 00, ex 6212 10 10

17

59

14

Πανωφόρια τύπου παρντεσού, αδιάβροχα, και άλλα πανωφόρια στα οποία συμπεριλαμβάνονται και οι κάπες, υφασμένα για άντρες ή αγόρια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες (εκτός από παρκάς) (της κατηγορίας 21)

6201 11 00, ex 6201 12 10, ex 6201 12 90, ex 6201 13 10, ex 6201 13 90, 6210 20 00

0,72

1 389

15

Πανωφόρια, αδιάβροχα (στα οποία συμπεριλαμβάνονται και οι κάπες), υφασμένα, για γυναίκες ή κορίτσια· σακάκια από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες (εκτός από παρκάς) (της κατηγορίας 21)

6202 11 00, ex 6202 12 10, ex 6202 12 90, ex 6202 13 10, ex 6202 13 90, 6204 31 00, 6204 32 90, 6204 33 90, 6204 39 19, 6210 30 00

0,84

1 190

16

Κοστούμια και σύνολα, άλλα από τα πλεκτά, για άντρες και αγόρια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με εξαίρεση τα ενδύματα του σκι· φόρμες αθλητικές (προπόνησης) με φόδρα, των οποίων το εσωτερικό μέρος κατασκευάζεται από ένα και το αυτό ύφασμα, για άνδρες και αγόρια, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες

6203 11 00, 6203 12 00, 6203 19 10, 6203 19 30, 6203 22 80, 6203 23 80, 6203 29 18, 6203 29 30, 6211 32 31, 6211 33 31

0,80

1 250

17

Σακάκια, άλλα από πλεκτά, για άντρες και αγόρια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

6203 31 00, 6203 32 90, 6203 33 90, 6203 39 19

1,43

700

18

Φανέλες, σλιπ, σώβρακα, νυχτικά, πιτζάμες, ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη για άντρες ή αγόρια, εκτός από τα πλεκτά

6207 11 00, 6207 19 00, 6207 21 00, 6207 22 00, 6207 29 00, 6207 91 00, 6207 99 10, 6207 99 90

Φανελάκια και πουκάμισα, κομπινεζόν ή μεσοφόρια, μισά μεσοφόρια, σλιπ, νυχτικά, πιτζάμες, ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη, για γυναίκες ή κορίτσια άλλα από τα πλεκτά

6208 11 00, 6208 19 00, 6208 21 00, 6208 22 00, 6208 29 00, 6208 91 00, 6208 92 00, 6208 99 00, ex 6212 10 10

 

 

19

Μαντίλια και μαντιλάκια τσέπης, άλλα από τα πλεκτά

6213 20 00, ex 6213 90 00

59

17

21

Παρκάς· άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη, άλλα από τα πλεκτά από μαλλί, από βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες· άνω μέρη αθλητικών φορμών (προπόνησης) με φόδρα, άλλα από εκείνα των κατηγοριών 16 ή 29, από βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

ex 6201 12 10, ex 6201 12 90, ex 6201 13 10, ex 6201 13 90, 6201 91 00, 6201 92 00, 6201 93 00, ex 6202 12 10, ex 6202 12 90, ex 6202 13 10, ex 6202 13 90, 6202 91 00, 6202 92 00, 6202 93 00, 6211 32 41, 6211 33 41, 6211 42 41, 6211 43 41

2,3

435

24

Νυχτικά, πιτζάμες, ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη από πλεκτό, για άντρες και αγόρια

6107 21 00, 6107 22 00, 6107 29 00, 6107 91 00, 6107 99 00

Νυχτικά, πιτζάμες, ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη από πλεκτό, για γυναίκες ή κορίτσια

6108 31 00, 6108 32 00, 6108 39 00, 6108 91 00, 6108 92 00, ex 6108 99 00

3,9

257

26

Φορέματα για γυναίκες ή κορίτσια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

6104 41 00, 6104 42 00, 6104 43 00, 6104 44 00, 6204 41 00, 6204 42 00, 6204 43 00, 6204 44 00

3,1

323

27

Φούστες στις οποίες περιλαμβάνονται και οι φούστες-παντελόνια (ζιπ-κιλότ), για γυναίκες ή κορίτσια

6104 51 00, 6104 52 00, 6104 53 00, 6104 59 00, 6204 51 00, 6204 52 00, 6204 53 00, 6204 59 10

2,6

385

28

Παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), κοντά παντελόνια που καλύπτουν και το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς) (άλλα από τα είδη μπάνιου) πλεκτά, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

6103 41 00, 6103 42 00, 6103 43 00, ex 6103 49 00, 6104 61 00, 6104 62 00, 6104 63 00, ex 6104 69 00

1,61

620

29

Κουστούμια-ταγιέρ και σύνολα άλλα από πλεκτά, για γυναίκες ή κορίτσια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με εξαίρεση τα ενδύματα του σκι· φόρμες αθλητικές (προπόνησης) με φόδρα, των οποίων το εξωτερικό μέρος κατασκευάζεται από ένα και το αυτό ύφασμα, για γυναίκες ή κορίτσια, από βαμβάκι ή από συνθετικές ή τεχνητές ίνες

6204 11 00, 6204 12 00, 6204 13 00, 6204 19 10, 6204 21 00, 6204 22 80, 6204 23 80, 6204 29 18, 6211 42 31, 6211 43 31

1,37

730

31

Στηθόδεσμοι και μπούστα, υφασμένα ή πλεκτά

ex 6212 10 10, 6212 10 90

18,2

55

68

Ενδύματα και συμπληρώματα της ένδυσης για βρέφη, με εξαίρεση τα γάντια για βρέφη που περιλαμβάνονται στις κατηγορίες 10 και 87 και τις κάλτσες, μισές κάλτσες και προστατευτικά καλτσάκια για βρέφη, άλλα από τα πλεκτά, της κατηγορίας 88

6111 90 19, 6111 20 90, 6111 30 90, ex 6111 90 90, ex 6209 90 10, ex 6209 20 00, ex 6209 30 00, ex 6209 90 90

 

 

73

Φόρμες αθλητικές (προπόνησης) από πλεκτό ύφασμα, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

6112 11 00, 6112 12 00, 6112 19 00

1,67

600

76

Ενδύματα εργασίας, άλλα από τα πλεκτά, για άντρες και αγόρια

6203 22 10, 6203 23 10, 6203 29 11, 6203 32 10, 6203 33 10, 6203 39 11, 6203 42 11, 6203 42 51, 6203 43 11, 6203 43 31, 6203 49 11, 6203 49 31, 6211 32 10, 6211 33 10

Ποδιές, μπλούζες και άλλα ενδύματα εργασίας, άλλα από πλεκτά, για γυναίκες ή κορίτσια

6204 22 10, 6204 23 10, 6204 29 11, 6204 32 10, 6204 33 10, 6204 39 11, 6204 62 11, 6204 62 51, 6204 63 11, 6204 63 31, 6204 69 11, 6204 69 31, 6211 42 10, 6211 43 10

 

 

77

Φόρμες και σύνολα του σκι, άλλα από τα πλεκτά

ex 6211 20 00

 

 

78

Ενδύματα, άλλα από τα πλεκτά, με εξαίρεση τα ενδύματα των κατηγοριών 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27,29, 68, 72, 76 και 77

6203 41 30, 6203 42 59, 6203 43 39, 6203 49 39, 6204 61 85, 6204 62 59, 6204 62 90, 6204 63 39, 6204 63 90, 6204 69 39, 6204 69 50, 6210 40 00, 6210 50 00, 6211 32 90, 6211 33 90, ex 6211 39 00, 6211 41 00, 6211 42 90, 6211 43 90

 

 

83

Παλτά, σακάκια και άλλα ενδύματα, στα οποία περιλαμβάνονται και οι φόρμες και τα σύνολα του σκι, πλεκτά, με εξαίρεση τα ενδύματα των κατηγοριών 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74 και 75

ex 6101 90 20, 6101 20 10, 6101 30 10, 6102 10 10, 6102 20 10, 6102 30 10, 6103 31 00, 6103 32 00, 6103 33 00, ex 6103 39 00, 6104 31 00, 6104 32 00, 6104 33 00, ex 6104 39 00, 6112 20 00, 6113 00 90, 6114 20 00, 6114 30 00, ex 6114 90 00

 

 

ΟΜΑΔΑ ΙΙΙ Α

33

Υφάσματα από νήματα από συνθετικές ίνες που κατασκευάζονται από λουρίδες ή παρόμοιες μορφές, από πολυαιθυλένιο ή από πολυπροπυλένιο πλάτους λιγότερου από 3 m

5407 20 11

Σάκοι και σακίδια συσκευασίας, άλλα από τα πλεκτά, που κατασκευάζονται από λουρίδες ή παρόμοιες μορφές

6305 32 81, 6305 32 89, 6305 33 91, 6305 33 99

 

 

34

Υφάσματα από νήματα από συνθετικές ίνες συνεχείς που κατασκευάζονται από λουρίδες ή παρόμοιες μορφές, από πολυαιθυλένιο ή πολυπροπυλένιο πλάτους 3 m ή μεγαλύτερου

5407 20 19

 

 

35

Υφάσματα από συνθετικές ίνες συνεχείς, άλλα από τα υφάσματα για επίσωτρα της κατηγορίας 114

5407 10 00, 5407 20 90, 5407 30 00, 5407 41 00, 5407 42 00, 5407 43 00, 5407 44 00, 5407 51 00, 5407 52 00, 5407 53 00, 5407 54 00, 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 50, 5407 61 90, 5407 69 10, 5407 69 90, 5407 71 00, 5407 72 00, 5407 73 00, 5407 74 00, 5407 81 00, 5407 82 00, 5407 83 00, 5407 84 00, 5407 91 00, 5407 92 00, 5407 93 00, 5407 94 00, ex 5811 00 00, ex 5905 00 70

 

 

35 α)

Εκ των οποίων άλλα από τα αλεύκαστα ή λευκασμένα

ex 5407 10 00, ex 5407 20 90, ex 5407 30 00, 5407 42 00, 5407 43 00, 5407 44 00, 5407 52 00, 5407 53 00, 5407 54 00, 5407 61 30, 5407 61 50, 5407 61 90, 5407 69 90, 5407 72 00, 5407 73 00, 5407 74 00, 5407 82 00, 5407 83 00, 5407 84 00, 5407 92 00, 5407 93 00, 5407 94 00, ex 5811 00 00, ex 5905 00 70

 

 

36

Υφάσματα από τεχνητές ίνες συνεχείς, άλλα από τα υφάσματα για επίσωτρα της κατηγορίας 114

5408 10 00, 5408 21 00, 5408 22 10, 5408 22 90, 5408 23 10, 5408 23 90, 5408 24 00, 5408 31 00, 5408 32 00, 5408 33 00, 5408 34 00, ex 5811 00 00, ex 5905 00 70

 

 

36 α)

Εκ των οποίων άλλα από τα αλεύκαστα ή λευκασμένα

ex 5408 10 00, 5408 22 10, 5408 22 90, 5408 23 10, 5408 23 90, 5408 24 00, 5408 32 00, 5408 33 00, 5408 34 00, ex 5811 00 00, ex 5905 00 70

 

 

37

Υφάσματα από τεχνητές ίνες μη συνεχείς

5516 11 00, 5516 12 00, 5516 13 00, 5516 14 00, 5516 21 00, 5516 22 00, 5516 23 10, 5516 23 90, 5516 24 00, 5516 31 00, 5516 32 00, 5516 33 00, 5516 34 00, 5516 41 00, 5516 42 00, 5516 43 00, 5516 44 00, 5516 91 00, 5516 92 00, 5516 93 00, 5516 94 00, ex 5803 00 90, ex 5905 00 70

 

 

37 α)

Εκ των οποίων άλλα από τα αλεύκαστα ή λευκασμένα

5516 12 00, 5516 13 00, 5516 14 00, 5516 22 00, 5516 23 10, 5516 23 90, 5516 24 00, 5516 32 00, 5516 33 00, 5516 34 00, 5516 42 00, 5516 43 00, 5516 44 00, 5516 92 00, 5516 93 00, 5516 94 00, ex 5803 00 90, ex 5905 00 70

 

 

38 A

Συνθετικά πλεκτά υφάσματα για παραπετάσματα και παραπετάσματα διαφανή για πόρτες και παράθυρα

6005 31 10, 6005 32 10, 6005 33 10, 6005 34 10, 6006 31 10, 6006 32 10, 6006 33 10, 6006 34 10

 

 

38 B

Παραπετάσματα διαφανή για πόρτες και παράθυρα, άλλα από τα πλεκτά

ex 6303 91 00, ex 6303 92 90, ex 6303 99 90

 

 

40

Παραπετάσματα εσωτερικά κάθε είδους για πόρτες και παράθυρα, υφασμένα. Υπερθέματα παραπετασμάτων και γύροι κρεβατιών καθώς και άλλα είδη επίπλωσης, άλλα από τα πλεκτά, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

ex 6303 91 00, ex 6303 92 90, ex 6303 99 90, 6304 19 10, ex 6304 19 90, 6304 92 00, ex 6304 93 00, ex 6304 99 00

 

 

41

Νήματα από συνθετικές ίνες συνεχείς, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, άλλα από τα μη ελαστικοποιημένα νήματα, απλά, μη στριμμένα ή στριμμένα μέχρι και 50 φορές σε κάθε μέτρο

5401 10 12, 5401 10 14, 5401 10 16, 5401 10 18, 5402 11 00, 5402 19 00, 5402 20 00, 5402 31 00, 5402 32 00, 5402 33 00, 5402 34 00, 5402 39 00, ex 5402 44 00, 5402 48 00, 5402 49 00, 5402 51 00, 5402 52 00, 5402 59 10, 5402 59 90, 5402 61 00, 5402 62 00, 5402 69 10, 5402 69 90, ex 5604 90 10, ex 5604 90 90

 

 

42

Νήματα από συνθετικές ή τεχνητές ίνες συνεχείς, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

5401 20 10

Νήματα από τεχνητές ίνες· νήματα από τεχνητές ίνες, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, άλλα από τα απλά νήματα από βισκόζη μη στριμμένα ή στριμμένα μέχρι και 250 φορές σε κάθε μέτρο και απλά νήματα μη ελαστικοποιημένα από οξική κυτταρίνη

5403 10 00, 5403 31 00, ex 5403 32 00, ex 5403 33 00, 5403 39 00, 5403 41 00, 5403 42 00, 5403 49 00, ex 5604 90 10

 

 

43

Νήματα από τεχνητές ή συνθετικές ίνες, νήματα από τεχνητές ίνες μη συνεχείς, νήματα από βαμβάκι, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

5204 20 00, 5207 10 00, 5207 90 00, 5401 10 90, 5401 20 90, 5406 00 00, 5508 20 90, 5511 30 00

 

 

46

Μαλλί και τρίχες εκλεκτής ποιότητας, λαναρισμένα ή χτενισμένα

5105 10 00, 5105 21 00, 5105 29 00, 5105 31 00, 5105 39 10, 5105 39 90

 

 

47

Νήματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας προβάτων, αρνιών, λαναρισμένα μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

5106 10 10, 5106 10 90, 5106 20 10, 5106 20 91, 5106 20 99, 5108 10 10, 5108 10 90

 

 

48

Νήματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, χτενισμένα, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

5107 10 10, 5107 10 90, 5107 20 10, 5107 20 30, 5107 20 51, 5107 20 59, 5107 20 91, 5107 20 99, 5108 20 10, 5108 20 90

 

 

49

Νήματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

5109 10 10, 5109 10 90, 5109 90 10, 5109 90 90

 

 

50

Υφάσματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας

5111 11 00, 5111 19 10, 5111 19 90, 5111 20 00, 5111 30 10, 5111 30 30, 5111 30 90, 5111 90 10, 5111 90 91, 5111 90 93, 5111 90 99, 5112 11 00, 5112 19 10, 5112 19 90, 5112 20 00, 5112 30 10, 5112 30 30, 5112 30 90, 5112 90 10, 5112 90 91, 5112 90 93, 5112 90 99

 

 

51

Βαμβάκι λαναρισμένο ή χτενισμένο

5203 00 00

 

 

53

Υφάσματα από βαμβάκι με ύφανση γάζας

5803 00 10

 

 

54

Τεχνητές ίνες, μη συνεχείς, στις οποίες περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα, λαναρισμένες, χτενισμένες, ή με άλλο τρόπο παρασκευασμένες για νηματοποίηση

5507 00 00

 

 

55

Ίνες, συνθετικές μη συνεχείς, στις οποίες περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα, λαναρισμένες ή με άλλο τρόπο παρασκευασμένες για νηματοποίηση

5506 10 00, 5506 20 00, 5506 30 00, 5506 90 10, 5506 90 90

 

 

56

Νήματα από συνθετικές ίνες μη συνεχείς (στις οποίες περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα) συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

5508 10 90, 5511 10 00, 5511 20 00

 

 

58

Τάπητες με κόμπους ή με περιτύλιξη στα νήματα του στημονιού, έστω και έτοιμοι

5701 10 10, 5701 10 90, 5701 90 10, 5701 90 90

 

 

59

Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από υφαντικές ύλες, άλλοι από τους τάπητες της κατηγορίας 58

5702 10 00, 5702 31 10, 5702 31 80, 5702 32 10, 5702 32 90, ex 5702 39 00, 5702 41 10, 5702 41 90, 5702 42 10, 5702 42 90, ex 5702 49 00, 5702 50 10, 5702 50 31, 5702 50 39, ex 5702 50 90, 5702 91 00, 5702 92 10, 5702 92 90, ex 5702 99 00, 5703 10 00, 5703 20 12, 5703 20 18, 5703 20 92, 5703 20 98, 5703 30 12, 5703 30 18, 5703 30 82, 5703 30 88, 5703 90 20, 5703 90 80, 5704 10 00, 5704 90 00, 5705 00 10, 5705 00 30, ex 5705 00 90

 

 

60

Είδη επίστρωσης, υφασμένα με το χέρι (τύπου Γκομπλέν, Φλάνδρας, Ομπισόν, Μποβέ και παρόμοια) και είδη επίστρωσης κεντημένα με βελόνα (π.χ. ανεβατό, σταυροβελονιά) έστω και έτοιμα

5805 00 00

 

 

61

Είδη κορδελοποιίας και ταινίες χωρίς υφάδι από νήματα ή ίνες παραλληλισμένα και κολλημένα (bolduc), άλλα από τις ετικέτες και παρόμοια είδη της κατηγορίας 62. Υφάσματα (άλλα από τα πλεκτά) ελαστικά, από υφαντικές ύλες συνδυασμένες με νήματα από καουτσούκ

ex 5806 10 00, 5806 20 00, 5806 31 00, 5806 32 10, 5806 32 90, 5806 39 00, 5806 40 00

 

 

62

Νήματα σενίλλης (που περιλαμβάνουν τα χνούδια από νήματα σενίλλης), νήματα περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες (άλλα από τα επιμεταλλωμένα νήματα και τα νήματα από χοντρότριχες χαίτης και ουράς μονόπλων ή βοοειδών περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες)

5606 00 91, 5606 00 99

Τούλια και υφάσματα βροχιδωτά με κόμπους στα οποία δεν περιλαμβάνονται τα υφασμένα και πλεκτά εν γένει υφάσματα. Δαντέλες με το χέρι ή με τη μηχανή, σε τόπια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια (μοτίβα)

5804 10 11, 5804 10 19, 5804 10 90, 5804 21 10, 5804 21 90, 5804 29 10, 5804 29 90, 5804 30 00

Ετικέτες, εμβλήματα και παρόμοια είδη από υφαντικές ύλες, σε τόπια, σε ταινίες ή κομμένα σε τεμάχια, μη κεντημένα, υφασμένα

5807 10 10, 5807 10 90

Είδη ταινιοπλεκτικής και ανάλογα είδη διακοσμητικά σε τόπια. Κόμποι σε σχήμα βελανιδιού, θύσανοι, κόμποι σε σχήμα ελιάς, καρυδιού, θύσανοι σφαιρικοί (πομπόν) και παρόμοια είδη

5808 10 00, 5808 90 00

Κεντήματα σε τόπια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια (μοτίβα)

5810 10 10, 5810 10 90, 5810 91 10, 5810 91 90, 5810 92 10, 5810 92 90, 5810 99 10, 5810 99 90

 

 

63

Υφάσματα πλεκτά από συνθετικές ίνες που περιέχουν κατά βάρος 5 % ή περισσότερο νήματα ελαστομερή και υφάσματα πλεκτά που περιέχουν κατά βάρος 5 % ή περισσότερο νήματα από καουτσούκ

5906 91 00, ex 6002 40 00, 6002 90 00, ex 6004 10 00, 6004 90 00

Δαντέλες Rachel και υφάσματα με μακρύ τρίχωμα από συνθετικές ίνες

ex 6001 10 00, 6003 30 10, 6005 31 50, 6005 32 50, 6005 33 50, 6005 34 50

 

 

65

Υφάσματα πλεκτά άλλα από τα είδη των κατηγοριών 38 Α και 63, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

5606 00 10, ex 6001 10 00, 6001 21 00, 6001 22 00, ex 6001 29 00, 6001 91 00, 6001 92 00, ex 6001 99 00, ex 6002 40 00, 6003 10 00, 6003 20 00, 6003 30 90, 6003 40 00, ex 6004 10 00, 6005 90 10, 6005 21 00, 6005 22 00, 6005 23 00, 6005 24 00, 6005 31 90, 6005 32 90, 6005 33 90, 6005 34 90, 6005 41 00, 6005 42 00, 6005 43 00, 6005 44 00, 6006 10 00, 6006 21 00, 6006 22 00, 6006 23 00, 6006 24 00, 6006 31 90, 6006 32 90, 6006 33 90, 6006 34 90, 6006 41 00, 6006 42 00, 6006 43 00, 6006 44 00

 

 

66

Κλινοσκεπάσματα, άλλα από τα πλεκτά, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

6301 10 00, 6301 20 90, 6301 30 90, ex 6301 40 90, ex 6301 90 90

 

 

ΟΜΑΔΑ ΙΙΙ Β

10

Είδη γαντοποιίας, πλεκτά

6111 90 11, 6111 20 10, 6111 30 10, ex 6111 90 90, 6116 10 20, 6116 10 80, 6116 91 00, 6116 92 00, 6116 93 00, 6116 99 00

17 ζεύγη

59

67

Εξαρτήματα του ενδύματος, πλεκτά, άλλα από τα προοριζόμενα για βρέφη· πανικά κάθε είδους, πλεκτά· παραπετάσματα, παραπετάσματα εσωτερικά κάθε είδους για πόρτες και παράθυρα. Υπερθέματα παραπετασμάτων και γύροι κρεβατιών καθώς και άλλα είδη επίπλωσης, πλεκτά· πλεκτά κλινοσκεπάσματα και άλλα πλεκτά είδη στα οποία περιλαμβάνονται και τα μέρη ενδυμάτων ή τα εξαρτήματα του ενδύματος

5807 90 90, 6113 00 10, 6117 10 00, 6117 80 10, 6117 80 80, 6117 90 00, 6301 20 10, 6301 30 10, 6301 40 10, 6301 90 10, 6302 10 00, 6302 40 00, ex 6302 60 00, 6303 12 00, 6303 19 00, 6304 11 00, 6304 91 00, ex 6305 20 00, 6305 32 11, ex 6305 32 90, 6305 33 10, ex 6305 39 00, ex 6305 90 00, 6307 10 10, 6307 90 10

 

 

67 α)

Εκ των οποίων: σάκοι και σακίδια συσκευασίας, κατασκευασμένα από λουρίδες ή παρόμοιες μορφές από πολυαιθυλένιο ή προπυλένιο

6305 32 11, 6305 33 10

 

 

69

Κομπινεζόν ή μεσοφόρια και μισά μεσοφόρια, πλεκτά, για γυναίκες και κορίτσια

6108 11 00, 6108 19 00

7,8

128

70

Κάλτσες, κάλτσες-κιλότες με την κοινή ονομασία “collants”, από συνθετικές υφαντικές ίνες από νήματα απλά με τίτλο μικρότερο από 67 decitex (6,7 tex)

ex 6115 10 90, 6115 21 00, 6115 30 19

Κάλτσες για γυναίκες, από συνθετικές ίνες

ex 6115 10 90, 6115 96 91

30,4 ζεύγη

33

72

Μαγιό και κιλότες μπάνιου, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

6112 31 10, 6112 31 90, 6112 39 10, 6112 39 90, 6112 41 10, 6112 41 90, 6112 49 10, 6112 49 90, 6211 11 00, 6211 12 00

9,7

103

74

Κοστούμια-ταγιέρ και σύνολα, πλεκτά, για γυναίκες ή κορίτσια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με εξαίρεση τα ενδύματα του σκι

6104 13 00, 6104 19 20, ex 6104 19 90, 6104 22 00, 6104 23 00, 6104 29 10, ex 6104 29 90

1,54

650

75

Κοστούμια και σύνολα πλεκτά για άντρες και αγόρια, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες, με εξαίρεση τα ενδύματα του σκι

6103 10 10, 6103 10 90, 6103 22 00, 6103 23 00, 6103 29 00

0,80

1 250

84

Σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού, κασκόλ, μαντίλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη, άλλα από τα πλεκτά, από βαμβάκι, μαλλί, συνθετικές ή τεχνητές ίνες

6214 20 00, 6214 30 00, 6214 40 00, ex 6214 90 00

 

 

85

Γραβάτες, παπιγιόν και φουλάρια-γραβάτες, άλλα από τα πλεκτά, από μαλλί, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

6215 20 00, 6215 90 00

17,9

56

86

Κορσέδες, ζώνες-κορσέδες, κορσέδες χωρίς ελάσματα (λαστέξ), τιράντες, καλτσοδέτες αντρών και γυναικών, συγκρατήματα καλτσών κάθε είδους, και παρόμοια είδη και τα μέρη τους, έστω και πλεκτά

6212 20 00, 6212 30 00, 6212 90 00

8,8

114

87

Είδη γαντοποιίας, άλλα από τα πλεκτά

ex 6209 90 10, ex 6209 20 00, ex 6209 30 00, ex 6209 90 90, 6216 00 00

 

 

88

Κάλτσες, μισές κάλτσες, καλτσάκια (σοσόνια), άλλα από τα πλεκτά. Άλλα εξαρτήματα του ενδύματος. Μέρη ενδυμάτων ή εξαρτήματα του ενδύματος, άλλα από τα προοριζόμενα για βρέφη, άλλα από τα πλεκτά

ex 6209 90 10, ex 6209 20 00, ex 6209 30 00, ex 6209 90 90, 6217 10 00, 6217 90 00

 

 

90

Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή όχι, από συνθετικές ίνες

5607 41 00, 5607 49 11, 5607 49 19, 5607 49 90, 5607 50 11, 5607 50 19, 5607 50 30, 5607 50 90

 

 

91

Σκηνές

6306 22 00, 6306 29 00

 

 

93

Σάκοι και σακίδια συσκευασίας από ύφασμα, άλλα από τα κατασκευασμένα από λουρίδες ή παρόμοιες μορφές, από πολυαιθυλένιο ή από πολυπροπυλένιο

ex 6305 20 00, ex 6305 32 90, ex 6305 39 00

 

 

94

Βάτες από υφαντικές ύλες και είδη από τις βάτες αυτές. Υφαντικές ίνες με μήκος που δεν υπερβαίνει τα 5 mm (χνούδι από την επεξεργασία των υφασμάτων), κόμποι και σφαιρίδια από υφαντικές ύλες

5601 10 10, 5601 10 90, 5601 21 10, 5601 21 90, 5601 22 10, 5601 22 91, 5601 22 99, 5601 29 00, 5601 30 00

 

 

95

Πιλήματα και είδη από πίλημα, έστω και εμποτισμένα ή επιχρισμένα, άλλα από τις επενδύσεις δαπέδου

5602 10 19, 5602 10 31, 5602 10 39, 5602 10 90, 5602 21 00, ex 5602 29 00, 5602 90 00, ex 5807 90 10, ex 5905 00 70, 6210 10 10, 6307 90 91

 

 

96

Υφάσματα μη υφασμένα και είδη εξ υφασμάτων μη υφασμένων, έστω και εμποτισμένα ή επιχρισμένα

5603 11 10, 5603 11 90, 5603 12 10, 5603 12 90, 5603 13 10, 5603 13 90, 5603 14 10, 5603 14 90, 5603 91 10, 5603 91 90, 5603 92 10, 5603 92 90, 5603 93 10, 5603 93 90, 5603 94 10, 5603 94 90, ex 5807 90 10, ex 5905 00 70, 6210 10 90, ex 6301 40 90, ex 6301 90 90, 6302 22 10, 6302 32 10, 6302 53 10, 6302 93 10, 6303 92 10, 6303 99 10, ex 6304 19 90, ex 6304 93 00, ex 6304 99 00, ex 6305 32 90, ex 6305 39 00, 6307 10 30, ex 6307 90 99

 

 

97

Δίχτυα κατασκευασμένα με σπάγκους, σχοινιά ή χοντρά σχοινιά και δίχτυα έτοιμα για την αλιεία από νήματα, σπάγκους, σχοινιά ή χοντρά σχοινιά

5608 11 11, 5608 11 19, 5608 11 91, 5608 11 99, 5608 19 11, 5608 19 19, 5608 19 30, 5608 19 90, 5608 90 00

 

 

98

Άλλα είδη κατασκευασμένα με νήματα, σπάγκους, σχοινιά ή χοντρά σχοινιά, με εξαίρεση τα υφάσματα, τα είδη από υφάσματα και τα είδη της κατηγορίας 97

5609 00 00, 5905 00 10

 

 

99

Υφάσματα επιχρισμένα με κόλλα ή με αμυλώδεις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη βιβλιοδεσία, χαρτοδεσία, κατασκευή θηκών ή παρόμοιες χρήσεις. Υφάσματα για ιχνογράφηση ή διαφανή για το σχέδιο. Υφάσματα παρασκευασμένα για τη ζωγραφική. Υφάσματα που έχουν σκληρυνθεί με γομάρισμα και παρόμοια υφάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για την πιλοποιία

5901 10 00, 5901 90 00

Λινοτάπητες, έστω και κομμένοι. Επενδύσεις δαπέδων που αποτελούνται από επίχρισμα ή επικάλυμμα που εφαρμόζεται πάνω σε υπόθεμα από υφαντική ύλη, έστω και κομμένες

5904 10 00, 5904 90 00

Υφάσματα συνδυασμένα με καουτσούκ, άλλα από τα πλεκτά, με εξαίρεση τα υφάσματα για επίσωτρα

5906 10 00, 5906 99 10, 5906 99 90

Άλλα υφάσματα, εμποτισμένα ή επιχρισμένα. Υφάσματα ζωγραφισμένα για σκηνικά θεάτρων, παραπετάσματα εργαστηρίων ή για ανάλογες χρήσεις, άλλα από εκείνα της κατηγορίας 100

5907 00 10, 5907 00 90

 

 

100

Υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα με παράγωγα κυτταρίνης ή με άλλες τεχνητές πλαστικές ύλες και υφάσματα με απανωτές στρώσεις από τις ύλες αυτές

5903 10 10, 5903 10 90, 5903 20 10, 5903 20 90, 5903 90 10, 5903 90 91, 5903 90 99

 

 

101

Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή όχι, άλλα από τα κατασκευασμένα από συνθετικές ίνες

ex 5607 90 90

 

 

109

Καλύμματα εμπορευμάτων, οχημάτων κ.λπ. και εξωτερικά προπετάσματα (τέντες)

6306 12 00, 6306 19 00, 6306 30 00

 

 

110

Στρώματα που φουσκώνουν με αέρα, υφασμένα

6306 40 00

 

 

111

Είδη για κατασκήνωση, υφασμένα, άλλα από τα στρώματα που φουσκώνουν με αέρα και τις σκηνές

6306 91 00, 6306 99 00

 

 

112

Άλλα έτοιμα είδη από ύφασμα, με εξαίρεση εκείνα των κατηγοριών 113 και 114

6307 20 00, ex 6307 90 99

 

 

113

Υφάσματα για τον καθαρισμό πατωμάτων, πιατόπανα, ξεσκονιστήρια και παρόμοια είδη, άλλα από τα πλεκτά

6307 10 90

 

 

114

Υφάσματα και είδη για τεχνικές χρήσεις

5902 10 10, 5902 10 90, 5902 20 10, 5902 20 90, 5902 90 10, 5902 90 90, 5908 00 00, 5909 00 10, 5909 00 90, 5910 00 00, 5911 10 00, ex 5911 20 00, 5911 31 11, 5911 31 19, 5911 31 90, 5911 32 10, 5911 32 90, 5911 40 00, 5911 90 10, 5911 90 90

 

 

ΟΜΑΔΑ IV

115

Νήματα από λινάρι ή ραμί

5306 10 10, 5306 10 30, 5306 10 50, 5306 10 90, 5306 20 10, 5306 20 90, 5308 90 12, 5308 90 19

 

 

117

Υφάσματα από λινάρι ή ραμί

5309 11 10, 5309 11 90, 5309 19 00, 5309 21 10, 5309 21 90, 5309 29 00, 5311 00 10, ex 5803 00 90, 5905 00 30

 

 

118

Πανικά τραπεζιού, καθαριότητας, υπηρεσίας ή κουζίνας, από λινάρι ή ραμί, άλλα από τα πλεκτά

6302 29 10, 6302 39 20, 6302 59 10, ex 6302 59 90, 6302 99 10, ex 6302 99 90

 

 

120

Παραπετάσματα εσωτερικά κάθε είδους για πόρτες και παράθυρα. Υπερθέματα παραπετασμάτων και γύροι κρεβατιών, καθώς και άλλα είδη επίπλωσης, άλλα από τα πλεκτά, από λινάρι ή ραμί

ex 6303 99 90, 6304 19 30, ex 6304 99 00

 

 

121

Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή όχι, από λινάρι ή ραμί

ex 5607 90 90

 

 

122

Σάκοι και σακίδια συσκευασίας, μεταχειρισμένα, από λινάρι, άλλα από τα πλεκτά

ex 6305 90 00

 

 

123

Βελούδα και πλούσες υφασμένα και υφάσματα σενίλλης, από λινάρι ή ραμί, άλλα από τα είδη κορδελοποιίας

5801 90 10, ex 5801 90 90

Σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού, κασκόλ, μαντίλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη από λινάρι ή ραμί, άλλα από τα πλεκτά

ex 6214 90 00

 

 

ΟΜΑΔΑ V

124

Συνθετικές ίνες μη συνεχείς

5501 10 00, 5501 20 00, 5501 30 00, 5501 40 00, 5501 90 00, 5503 11 00, 5503 19 00, 5503 20 00, 5503 30 00, 5503 40 00, 5503 90 10, 5503 90 90, 5505 10 10, 5505 10 30, 5505 10 50, 5505 10 70, 5505 10 90

 

 

125 A

Νήματα από ίνες συνθετικές (συνεχείς), μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, άλλα από τα νήματα της κατηγορίας 41

ex 5402 44 00, 5402 45 00, 5402 46 00, 5402 47 00

 

 

125 B

Νήματα μονόινα, λουρίδες (τεχνητό άχυρο) και παρόμοιες μορφές και απομιμήσεις χειρουργικών ραμμάτων από συνθετικές υφαντικές ύλες

5404 11 00, 5404 12 00, 5404 19 00, 5404 90 11, 5404 90 19, 5404 90 90, ex 5604 90 10, ex 5604 90 90

 

 

126

Τεχνητές ίνες μη συνεχείς

5502 00 10, 5502 00 40, 5502 00 80, 5504 10 00, 5504 90 00, 5505 20 00

 

 

127 A

Νήματα από τεχνητές ίνες, συνεχείς, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, άλλα από τα νήματα της κατηγορίας 42

ex 5403 31 00, ex 5403 32 00, ex 5403 33 00

 

 

127 B

Νήματα μονόινα, λουρίδες (τεχνητό άχυρο και τα παρόμοια) και απομιμήσεις χειρουργικών ραμμάτων από τεχνητές υφαντικές ύλες

5405 00 00, ex 5604 90 90

 

 

128

Τρίχες χονδροειδείς, λαναρισμένες ή χτενισμένες

5105 40 00

 

 

129

Νήματα από τρίχες χονδροειδείς ή από χονδρότριχες

5110 00 00

 

 

130 A

Νήματα από μετάξι (άλλα από τα νήματα από απορρίμματα μεταξιού)

5004 00 10, 5004 00 90, 5006 00 10

 

 

130 B

Νήματα από μετάξι, άλλα από εκείνα της κατηγορίας 130 Α· τρίχες αλιείας (μεσσηνέζες)

5005 00 10, 5005 00 90, 5006 00 90, ex 5604 90 90

 

 

131

Νήματα από άλλες φυτικές υφαντικές ίνες

5308 90 90

 

 

132

Νήματα από χαρτί

5308 90 50

 

 

133

Νήματα από καννάβι

5308 20 10, 5308 20 90

 

 

134

Επιμεταλλωμένα νήματα

5605 00 00

 

 

135

Υφασμένα υφάσματα από τρίχες χονδροειδείς ή από χονδρότριχες

5113 00 00

 

 

136

Υφάσματα από μετάξι ή από απορρίμματα από μετάξι

5007 10 00, 5007 20 11, 5007 20 19, 5007 20 21, 5007 20 31, 5007 20 39, 5007 20 41, 5007 20 51, 5007 20 59, 5007 20 61, 5007 20 69, 5007 20 71, 5007 90 10, 5007 90 30, 5007 90 50, 5007 90 90, 5803 00 30, ex 5905 00 90, ex 5911 20 00

 

 

137

Βελούδα και πλούσες υφασμένα και υφάσματα σενίλλης, καθώς και είδη κορδελλοποιίας από μετάξι ή από απορρίμματα μεταξιού

ex 5801 90 90, ex 5806 10 00

 

 

138

Υφασμένα υφάσματα από νήματα χαρτιού και άλλες υφαντικές ίνες άλλες από ραμί

5311 00 90, ex 5905 00 90

 

 

139

Υφασμένα υφάσματα από νήματα από μέταλλο ή από επιμεταλλωμένα νήματα

5809 00 00

 

 

140

Υφάσματα πλεκτά, από υφαντικές ύλες άλλες από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

ex 6001 10 00, ex 6001 29 00, ex 6001 99 00, 6003 90 00, 6005 90 90, 6006 90 00

 

 

141

Κλινοσκεπάσματα από υφαντικές ύλες άλλες από μαλλί, τρίχες εκλεκτής ποιότητας, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

ex 6301 90 90

 

 

142

Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από σιζάλ, από άλλες ίνες του είδους Αgave ή από καννάβι της Μανίλας

ex 5702 39 00, ex 5702 49 00, ex 5702 50 90, ex 5702 99 00, ex 5705 00 90

 

 

144

Πιλήματα από χονδροειδείς τρίχες

5602 10 35, ex 5602 29 00

 

 

145

Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή μη, από αβάκα (καννάβι της Μανίλας) ή από καννάβι

ex 5607 90 20, ex 5607 90 90

 

 

146 A

Σπάγκοι για δεσίματα ή δεματιάσματα, για αγροτικές μηχανές, από σιζάλ ή από άλλες ίνες του είδους Αgave

ex 5607 21 00

 

 

146 B

Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά από σιζάλ ή από άλλες ίνες του είδους Αgave, άλλα από τα προϊόντα της κατηγορίας 146 Α

ex 5607 21 00, 5607 29 10, 5607 29 90

 

 

146 Γ

Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή όχι, από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος) της κλάσης 5303

ex 5607 90 20

 

 

147

Απορρίμματα από μετάξι (στα οποία περιλαμβάνονται και κουκούλια που είναι ακατάλληλα για το ξετύλιγμα των ινών τους), απορρίμματα νημάτων και ξεφτίδια, άλλα από τα μη λαναρισμένα ή χτενισμένα

ex 5003 00 00

 

 

148 A

Νήματα από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος) της κλάσης 5303

5307 10 10, 5307 10 90, 5307 20 00

 

 

148 B

Νήματα από κοκοφοίνικα

5308 10 00

 

 

149

Υφάσματα από γιούτα ή από άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος), πλάτους που υπερβαίνει τα 150 cm

5310 10 90, ex 5310 90 00

 

 

150

Υφάσματα από γιούτα ή από άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος), πλάτους που δεν υπερβαίνει τα 150 cm. Σάκοι και σακίδια συσκευασίας από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος), άλλα από τα μεταχειρισμένα

5310 10 10, ex 5310 90 00, 5905 00 50, 6305 10 90

 

 

151 A

Επενδύσεις δαπέδου από κοκοφοίνικα

5702 20 00

 

 

151 B

Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από ύφασμα, από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος), όχι φουντωτά ούτε φλοκωτά

ex 5702 39 00, ex 5702 49 00, ex 5702 50 90, ex 5702 99 00

 

 

152

Πιλήματα που γίνονται με βελονάκι, από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος), μη εμποτισμένα ούτε επικαλυμμένα, άλλα από τις επενδύσεις δαπέδου

5602 10 11

 

 

153

Μεταχειρισμένοι σάκοι και σακίδια συσκευασίας, από γιούτα ή από άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος) της κλάσης 5303

6305 10 10

 

 

154

Κουκούλια από μεταξοσκώληκες κατάλληλα για ξετύλιγμα των ινών τους

5001 00 00

Μετάξι ωμό (ακατέργαστο), όχι στριμμένο

5002 00 00

Απορρίμματα από μετάξι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα κουκούλια τα ακατάλληλα για ξετύλιγμα των ινών τους), απορρίμματα νημάτων και ξεφτίδια, μη λαναρισμένα ή χτενισμένα

ex 5003 00 00

Μαλλιά, μη λαναρισμένα ή χτενισμένα

5101 11 00, 5101 19 00, 5101 21 00, 5101 29 00, 5101 30 00

Τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χοντροειδείς, μη λαναρισμένες ή χτενισμένες

5102 11 00, 5102 19 10, 5102 19 30, 5102 19 40, 5102 19 90, 5102 20 00

Απορρίμματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χοντροειδείς, στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα, με εξαίρεση όμως τα ξεφτίδια

5103 10 10, 5103 10 90, 5103 20 10, 5103 20 91, 5103 20 99, 5103 30 00

Ξεφτίδια από μαλλί ή από λεπτόινες ή χονδρόινες ζωικές τρίχες

5104 00 00

Λινάρι ακατέργαστο ή κατεργασμένο αλλά όχι νηματοποιημένο. Στουπιά και απορρίμματα από λινάρι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια)

5301 10 00, 5301 21 00, 5301 29 00, 5301 30 10, 5301 30 90

Ραμί και άλλες φυτικές υφαντικές ίνες, ακατέργαστες ή επεξεργασμένες αλλά μη νηματοποιημένες: στουπιά και απορρίμματα, όχι από κοκκοφοίνικα ή άβακα

5305 00 00

Βαμβάκι, μη λαναρισμένο ούτε χτενισμένο

5201 00 10, 5201 00 90

Απορρίμματα από βαμβάκι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια)

5202 10 00, 5202 91 00, 5202 99 00

Καννάβι (Cannabis sativa L.) ακατέργαστο ή κατεργασμένο, αλλά μη νηματοποιημένο. Στουπιά και απορρίμματα από καννάβι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια)

5302 10 00, 5302 90 00

Αβάκα (καννάβι Μανίλας ή Musa textilis Nee), ακατέργαστη ή κατεργασμένη αλλά μη νηματοποιημένη: στουπιά και απορρίμματα από τις ίνες αυτές (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ξεφτίδια)

5305 00 00

Γιούτα και άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού (με εξαίρεση το λινάρι, το καννάβι και το ραμί), ακατέργαστες ή κατεργασμένες, αλλά όχι νηματοποιημένες: Γιούτα και άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού (συμπεριλαμβάνονται τα απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια)

5303 10 00, 5303 90 00

Άλλες φυτικές υφαντικές ίνες, ακατέργαστες ή επεξεργασμένες αλλά μη νηματοποιημένες: στουπιά και απορρίμματα από τις ίνες αυτές (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ξεφτίδια)

5305 00 00

 

 

156

Μπλούζες και πουλόβερ, πλεκτά, από μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, για γυναίκες και κορίτσια

6106 90 30, ex 6110 90 90

 

 

157

Πλεκτά ενδύματα, άλλα από τα ενδύματα των κατηγοριών 1 έως 123 και 156

ex 6101 90 20, ex 6101 90 80, 6102 90 10, 6102 90 90, ex 6103 39 00, ex 6103 49 00, ex 6104 19 90, ex 6104 29 90, ex 6104 39 00, 6104 49 00, ex 6104 69 00, 6105 90 90, 6106 90 50, 6106 90 90, ex 6107 99 00, ex 6108 99 00, 6109 90 90, 6110 90 10, ex 6110 90 90, ex 6111 90 90, ex 6114 90 00

 

 

159

Φορέματα, φορέματα-πουκάμισα (σεμιζιέ), μπλούζες, μπλούζες-πουκάμισα και πουκαμισάκια, από μετάξι ή απορρίμματα από μετάξι, άλλα από τα πλεκτά

6204 49 10, 6206 10 00

Σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού (φουλάρια), καλύμματα μύτης, κασκόλ, μαντίλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη, όχι πλεκτά, από μετάξι ή απορρίμματα από μετάξι

6214 10 00

Γραβάτες, παπιγιόν και φουλάρια-γραβάτες, από μετάξι ή απορρίμματα από μετάξι

6215 10 00

 

 

160

Μαντίλια και μαντιλάκια τσέπης, από μετάξι ή απορρίμματα από μετάξι

ex 6213 90 00

 

 

161

Ενδύματα, άλλα από τα πλεκτά, άλλα από τα ενδύματα των κατηγοριών 1 έως 123 και της κατηγορίας 159

6201 19 00, 6201 99 00, 6202 19 00, 6202 99 00, 6203 19 90, 6203 29 90, 6203 39 90, 6203 49 90, 6204 19 90, 6204 29 90, 6204 39 90, 6204 49 90, 6204 59 90, 6204 69 90, 6205 90 10, ex 6205 90 80, 6206 90 10, 6206 90 90, ex 6211 20 00, ex 6211 39 00, 6211 49 00

 

 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I Α

Κατηγορία

Περιγραφή

Κωδικός ΣΟ 2008

Πίνακας αντιστοιχιών

τεμάχια/kg

g/τεμάχιο

(1)

(2)

(3)

(4)

163 (2)

Γάζες και είδη από γάζα συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

3005 90 31

 

 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I B

1.

Το παρόν παράρτημα καλύπτει ορισμένες κλωστοϋφαντουργικές πρώτες ύλες (κατηγορίες 128 και 154), ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα τα οποία δεν είναι από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, ούτε από βαμβάκι, ούτε από τεχνητές ίνες· επίσης καλύπτει τις τεχνητές ίνες και νήματα των κατηγοριών 124, 125A, 125B, 126, 127A και 127B.

2.

Με την επιφύλαξη των κανόνων ερμηνείας της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, η διατύπωση της περιγραφής των προϊόντων θεωρείται ότι έχει ενδεικτική και μόνο σημασία, δεδομένου ότι τα προϊόντα που υπάγονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από τους αντίστοιχους κωδικούς ΣΟ. Όταν πριν από τον κωδικό ΣΟ τίθεται η ένδειξη “ex”, τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο εφαρμογής του κωδικού ΣΟ και της αντίστοιχης περιγραφής.

3.

Τα ενδύματα που δεν παρουσιάζουν χαρακτηριστικά ενδυμάτων για άνδρες ή αγόρια ή χαρακτηριστικά ενδυμάτων για γυναίκες ή κορίτσια κατατάσσονται στα ενδύματα για γυναίκες ή κορίτσια.

4.

Η διατύπωση “ενδύματα για βρέφη” περιλαμβάνει τα ενδύματα μέχρι και το εμπορικό μέγεθος 86.

Κατηγορία

Περιγραφή

Κωδικός ΣΟ 2008

Πίνακας αντιστοιχιών

τεμάχια/kg

g/τεμάχιο

(1)

(2)

(3)

(4)

ΟΜΑΔΑ I

ex 20

Πανικά κρεβατιού, άλλα από τα πλεκτά

ex 6302 29 90, ex 6302 39 90

 

 

ex 32

Βελούδα και πλούσες υφασμένα και υφάσματα σενίλλης και φουντωτές υφαντικές επιφάνειες

ex 5802 20 00, ex 5802 30 00

 

 

ex 39

Πανικά τραπεζιού, καθαριότητας ή κουζίνας, άλλα από τα πλεκτά και άλλα από εκείνα της κατηγορίας 118

ex 6302 59 90, ex 6302 99 90

 

 

ΟΜΑΔΑ II

ex 12

Κολάν (κάλτσες-κιλότες), κάλτσες, μισές κάλτσες, καλτσάκια (σοσόνια) και άλλα παρόμοια είδη, από πλεκτό, άλλα από είδη για βρέφη

ex 6115 10 90, ex 6115 29 00, ex 6115 30 90, ex 6115 99 00

24,3

41

ex 13

Σλιπ και σώβρακα για άντρες και αγόρια, σλιπ και κιλότες για γυναίκες και κορίτσια, πλεκτά

ex 6107 19 00, ex 6108 29 00, ex 6212 10 10

17

59

ex 14

Παλτά, αδιάβροχα και άλλα παλτά, στα οποία περιλαμβάνονται και οι κάπες, υφασμένα για άντρες ή αγόρια

ex 6210 20 00

0,72

1 389

ex 15

Παλτά, αδιάβροχα και άλλα παλτά (στα οποία συμπεριλαμβάνονται και οι κάπες), υφασμένα για γυναίκες ή κορίτσια, άλλα από παρκάς

ex 6210 30 00

0,84

1 190

ex 18

Φανελάκια, σλιπ, σώβρακα, νυχτικά, πιτζάμες, ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη, για άντρες ή αγόρια, άλλα από τα πλεκτά

ex 6207 19 00, ex 6207 29 00, ex 6207 99 90

Φανελάκια και πουκάμισα, κομπινεζόν ή μεσοφόρια, μισά μεσοφόρια, σλιπ, νυχτικά, πιτζάμες, ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη, για γυναίκες ή κορίτσια άλλα από τα πλεκτά

ex 6208 19 00, ex 6208 29 00, ex 6208 99 00, ex 6212 10 10

 

 

ex 19

Μαντίλια και μαντιλάκια τσέπης, άλλα από εκείνα που είναι από μετάξι ή από απορρίμματα μεταξιού

ex 6213 90 00

59

17

ex 24

Νυχτικά, πιτζάμες, ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη από πλεκτό, για άντρες και αγόρια

ex 6107 29 00

Νυχτικά, πιτζάμες, ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη από πλεκτό, για γυναίκες ή κορίτσια

ex 6108 39 00

3,9

257

ex 27

Φούστες στις οποίες περιλαμβάνονται και οι φούστες-παντελόνια (ζιπ-κιλότ), για γυναίκες ή κορίτσια

ex 6104 59 00

2,6

385

ex 28

Παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), κοντά παντελόνια που καλύπτουν και το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς) (άλλα από τα είδη μπάνιου), πλεκτά

ex 6103 49 00, ex 6104 69 00

1,61

620

ex 31

Στηθόδεσμοι και μπούστα, υφασμένα ή πλεκτά

ex 6212 10 10, ex 6212 10 90

18,2

55

ex 68

Ενδύματα και συμπληρώματα της ένδυσης για βρέφη, με εξαίρεση τα γάντια για βρέφη που περιλαμβάνονται στις κατηγορίες ex 10 και ex 87 και τις κάλτσες, μισές κάλτσες και προστατευτικά καλτσάκια για βρέφη, άλλα από τα πλεκτά, της κατηγορίας ex 88

ex 6209 90 90

 

 

ex 73

Φόρμες αθλητικές (προπόνησης) από πλεκτό ύφασμα

ex 6112 19 00

1,67

600

ex 78

Υφασμένα ενδύματα από υφάσματα των κλάσεων 5903, 5906 και 5907, με εξαίρεση τα ενδύματα των κατηγοριών ex 14 και ex 15

ex 6210 40 00, ex 6210 50 00

 

 

ex 83

Ενδύματα από υφάσματα πλεκτά των κλάσεων 5903 και 5907 και φόρμες και σύνολα του σκι, πλεκτά

ex 6112 20 00, ex 6113 00 90

 

 

ΟΜΑΔΑ ΙΙΙ Α

ex 38 B

Παραπετάσματα διαφανή για πόρτες και παράθυρα, άλλα από τα πλεκτά

ex 6303 99 90

 

 

ex 40

Παραπετάσματα εσωτερικά κάθε είδους για πόρτες και παράθυρα, υφασμένα. Υπερθέματα παραπετασμάτων και γύροι κρεβατιών καθώς και άλλα είδη επίπλωσης, άλλα από τα πλεκτά

ex 6303 99 90, ex 6304 19 90, ex 6304 99 00

 

 

ex 58

Τάπητες με κόμπους ή με περιτύλιξη στα νήματα του στημονιού, έστω και έτοιμοι

ex 5701 90 10, ex 5701 90 90

 

 

ex 59

Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από υφαντικές ύλες, άλλοι από τους τάπητες της κατηγορίας ex 58, 142 και 151B

ex 5702 10 00, ex 5702 50 90, ex 5702 99 00, ex 5703 90 20, ex 5703 90 80, ex 5704 10 00, ex 5704 90 00, ex 5705 00 90

 

 

ex 60

Είδη επίστρωσης, υφασμένα με το χέρι (τύπου Γκομπλέν, Φλάνδρας, Ομπισόν, Μποβέ και παρόμοια) και είδη επίστρωσης κεντημένα με βελόνα (π.χ. ανεβατό, σταυροβελονιά) έστω και έτοιμα

ex 5805 00 00

 

 

ex 61

Είδη κορδελοποιίας και ταινίες χωρίς υφάδι από νήματα ή ίνες παραλληλισμένα και κολλημένα (bolduc), άλλα από τις ετικέτες και παρόμοια είδη της κατηγορίας ex 62 και της κατηγορίας 137. Υφάσματα (άλλα από τα πλεκτά) ελαστικά, από υφαντικές ύλες συνδυασμένες με νήματα από καουτσούκ

ex 5806 10 00, ex 5806 20 00, ex 5806 39 00, ex 5806 40 00

 

 

ex 62

Νήματα σενίλλης (που περιλαμβάνουν τα χνούδια από νήματα σενίλλης), νήματα περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες (άλλα από τα επιμεταλλωμένα νήματα και τα νήματα από χοντρότριχες χαίτης και ουράς μονόπλων ή βοοειδών περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες)

ex 5606 00 91, ex 5606 00 99

Τούλια και υφάσματα βροχιδωτά με κόμπους στα οποία δεν περιλαμβάνονται τα υφασμένα και πλεκτά εν γένει υφάσματα. Δαντέλες με το χέρι ή με τη μηχανή, σε τόπια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια (μοτίβα)

ex 5804 10 11, ex 5804 10 19, ex 5804 10 90, ex 5804 29 10, ex 5804 29 90, ex 5804 30 00

Ετικέτες, εμβλήματα και παρόμοια είδη από υφαντικές ύλες, σε τόπια, σε ταινίες ή κομμένα σε τεμάχια, μη κεντημένα, υφασμένα Είδη ταινιοπλεκτικής και ανάλογα είδη διακοσμητικά σε τόπια

ex 5807 10 10, ex 5807 10 90

Είδη ταινιοπλεκτικής και ανάλογα είδη διακοσμητικά σε τόπια. Άλλα είδη ταινιοπλεκτικής και άλλα ανάλογα είδη διακοσμητικά σε τόπια

ex 5808 10 00, ex 5808 90 00

Κεντήματα σε τόπια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια (μοτίβα)

ex 5810 10 10, ex 5810 10 90, ex 5810 99 10, ex 5810 99 90

 

 

ex 63

Υφάσματα πλεκτά από συνθετικές ίνες που περιέχουν κατά βάρος 5 % ή περισσότερο νήματα ελαστομερή και υφάσματα πλεκτά που περιέχουν κατά βάρος 5 % ή περισσότερο νήματα από καουτσούκ

ex 5906 91 00, ex 6002 40 00, ex 6002 90 00, ex 6004 10 00, ex 6004 90 00

 

 

ex 65

Υφάσματα πλεκτά, άλλα από τα είδη της κατηγορίας ex 63

ex 5606 00 10, ex 6002 40 00, ex 6004 10 00

 

 

ex 66

Κλινοσκεπάσματα, άλλα από τα πλεκτά

ex 6301 10 00, ex 6301 90 90

 

 

ΟΜΑΔΑ ΙΙΙ Β

ex 10

Είδη γαντοποιίας, πλεκτά

ex 6116 10 20, ex 6116 10 80, ex 6116 99 00

17 ζεύγη

59

ex 67

Εξαρτήματα του ενδύματος, πλεκτά, άλλα από τα προοριζόμενα για βρέφη· πανικά κάθε είδους, πλεκτά· παραπετάσματα, παραπετάσματα εσωτερικά κάθε είδους για πόρτες και παράθυρα. Υπερθέματα παραπετασμάτων και γύροι κρεβατιών καθώς και άλλα είδη επίπλωσης, πλεκτά· πλεκτά κλινοσκεπάσματα και άλλα πλεκτά είδη στα οποία περιλαμβάνονται και τα μέρη ενδυμάτων ή τα εξαρτήματα του ενδύματος

ex 5807 90 90, ex 6113 00 10, ex 6117 10 00, ex 6117 80 10, ex 6117 80 80, ex 6117 90 00, ex 6301 90 10, ex 6302 10 00, ex 6302 40 00, ex 6303 19 00, ex 6304 11 00, ex 6304 91 00, ex 6307 10 10, ex 6307 90 10

 

 

ex 69

Κομπινεζόν ή μεσοφόρια και μισά μεσοφόρια, πλεκτά, για γυναίκες και κορίτσια

ex 6108 19 00

7,8

128

ex 72

Μαγιό, κιλότες και σλιπ μπάνιου

ex 6112 39 10, ex 6112 39 90, ex 6112 49 10, ex 6112 49 90, ex 6211 11 00, ex 6211 12 00

9,7

103

ex 75

Κοστούμια και σύνολα πλεκτά για άντρες και αγόρια

ex 6103 10 90, ex 6103 29 00

0,80

1 250

ex 85

Γραβάτες, παπιγιόν και φουλάρια-γραβάτες, άλλα από τα πλεκτά, άλλα από τα είδη της κατηγορίας 159

ex 6215 90 00

17,9

56

ex 86

Κορσέδες, ζώνες-κορσέδες, κορσέδες χωρίς ελάσματα (λαστέξ), τιράντες, καλτσοδέτες αντρών και γυναικών, συγκρατήματα καλτσών κάθε είδους, και παρόμοια είδη και τα μέρη τους, έστω και πλεκτά

ex 6212 20 00, ex 6212 30 00, ex 6212 90 00

8,8

114

ex 87

Είδη γαντοποιίας, άλλα από τα πλεκτά

ex 6209 90 90, ex 6216 00 00

 

 

ex 88

Κάλτσες, μισές κάλτσες, καλτσάκια (σοσόνια), άλλα από τα πλεκτά. Άλλα εξαρτήματα του ενδύματος, μέρη ενδυμάτων ή εξαρτημάτων του ενδύματος, άλλα από τα προοριζόμενα για βρέφη, άλλα από τα πλεκτά

ex 6209 90 90, ex 6217 10 00, ex 6217 90 00

 

 

ex 91

Σκηνές

ex 6306 29 00

 

 

ex 94

Βάτες από υφαντικές ύλες και είδη από τις βάτες αυτές. Υφαντικές ίνες με μήκος που δεν υπερβαίνει τα 5 mm (χνούδι από την επεξεργασία των υφασμάτων), κόμποι και σφαιρίδια από υφαντικές ύλες

ex 5601 10 90, ex 5601 29 00, ex 5601 30 00

 

 

ex 95

Πιλήματα και είδη από πίλημα, έστω και εμποτισμένα ή επιχρισμένα, άλλα από τις επενδύσεις δαπέδου

ex 5602 10 19, ex 5602 10 39, ex 5602 10 90, ex 5602 29 00, ex 5602 90 00, ex 5807 90 10, ex 6210 10 10, ex 6307 90 91

 

 

ex 97

Δίχτυα κατασκευασμένα με σπάγκους, σχοινιά ή χοντρά σχοινιά και δίχτυα έτοιμα για την αλιεία από νήματα, σπάγκους, σχοινιά ή χοντρά σχοινιά

ex 5608 90 00

 

 

ex 98

Άλλα είδη κατασκευασμένα με νήματα, σπάγκους, σχοινιά ή χοντρά σχοινιά, με εξαίρεση τα υφάσματα, τα είδη από υφάσματα και τα είδη της κατηγορίας 97

ex 5609 00 00, ex 5905 00 10

 

 

ex 99

Υφάσματα επιχρισμένα με κόλλα ή με αμυλώδεις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη βιβλιοδεσία, χαρτοδεσία, κατασκευή θηκών ή παρόμοιες χρήσεις. Υφάσματα για ιχνογράφηση ή διαφανή για το σχέδιο. Υφάσματα παρασκευασμένα για τη ζωγραφική. Υφάσματα που έχουν σκληρυνθεί με γομάρισμα και παρόμοια υφάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για την πιλοποιία

ex 5901 10 00, ex 5901 90 00

Λινοτάπητες, έστω και κομμένοι. Επενδύσεις δαπέδων που αποτελούνται από επίχρισμα ή επικάλυμμα που εφαρμόζεται πάνω σε υπόθεμα από υφαντική ύλη, έστω και κομμένες

ex 5904 10 00, ex 5904 90 00

Υφάσματα συνδυασμένα με καουτσούκ, άλλα από τα πλεκτά, με εξαίρεση τα υφάσματα για επίσωτρα

ex 5906 10 00, ex 5906 99 10, ex 5906 99 90

Άλλα υφάσματα, εμποτισμένα ή επιχρισμένα. Υφάσματα ζωγραφισμένα για σκηνικά θεάτρων, παραπετάσματα εργαστηρίων ή για ανάλογες χρήσεις, άλλα από εκείνα της κατηγορίας ex 100

ex 5907 00 10, ex 5907 00 90

 

 

ex 100

Υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα με παράγωγα κυτταρίνης ή με άλλες τεχνητές πλαστικές ύλες και υφάσματα με απανωτές στρώσεις από τις ύλες αυτές

ex 5903 10 10, ex 5903 10 90, ex 5903 20 10, ex 5903 20 90, ex 5903 90 10, ex 5903 90 91, ex 5903 90 99

 

 

ex 109

Καλύμματα εμπορευμάτων, οχημάτων κ.λπ. και εξωτερικά προπετάσματα (τέντες)

ex 6306 19 00, ex 6306 30 00

 

 

ex 110

Στρώματα που φουσκώνουν με αέρα, υφασμένα

ex 6306 40 00

 

 

ex 111

Είδη για κατασκήνωση, υφασμένα, άλλα από τα στρώματα που φουσκώνουν με αέρα και τις σκηνές

ex 6306 99 00

 

 

ex 112

Άλλα έτοιμα είδη από ύφασμα, με εξαίρεση εκείνα των κατηγοριών ex 113 και ex 114

ex 6307 20 00, ex 6307 90 99

 

 

ex 113

Υφάσματα για τον καθαρισμό πατωμάτων, πιατόπανα, ξεσκονιστήρια και παρόμοια είδη, άλλα από τα πλεκτά

ex 6307 10 90

 

 

ex 114

Υφάσματα και είδη για τεχνικές χρήσεις, άλλα από εκείνα της κατηγορίας 136

ex 5908 00 00, ex 5909 00 90, ex 5910 00 00, ex 5911 10 00, ex 5911 31 19, ex 5911 31 90, ex 5911 32 10, ex 5911 32 90, ex 5911 40 00, ex 5911 90 10, ex 5911 90 90

 

 

ΟΜΑΔΑ IV

115

Νήματα από λινάρι ή ραμί

5306 10 10, 5306 10 30, 5306 10 50, 5306 10 90, 5306 20 10, 5306 20 90, 5308 90 12, 5308 90 19

 

 

117

Υφάσματα από λινάρι ή ραμί

5309 11 10, 5309 11 90, 5309 19 00, 5309 21 10, 5309 21 90, 5309 29 00, 5311 00 10, ex 5803 00 90, 5905 00 30

 

 

118

Πανικά τραπεζιού, καθαριότητας, υπηρεσίας ή κουζίνας, από λινάρι ή ραμί, άλλα από τα πλεκτά

6302 29 10, 6302 39 20, 6302 59 10, ex 6302 59 90, 6302 99 10, ex 6302 99 90

 

 

120

Παραπετάσματα εσωτερικά κάθε είδους για πόρτες και παράθυρα. Υπερθέματα παραπετασμάτων και γύροι κρεβατιών, καθώς και άλλα είδη επίπλωσης, άλλα από τα πλεκτά, από λινάρι ή ραμί

ex 6303 99 90, 6304 19 30, ex 6304 99 00

 

 

121

Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή όχι, από λινάρι ή ραμί

ex 5607 90 90

 

 

122

Σάκοι και σακίδια συσκευασίας, μεταχειρισμένα, από λινάρι, άλλα από τα πλεκτά

ex 6305 90 00

 

 

123

Βελούδα και πλούσες υφασμένα και υφάσματα σενίλλης, από λινάρι ή ραμί, άλλα από τα είδη κορδελοποιίας

5801 90 10, ex 5801 90 90

Σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού, κασκόλ, μαντίλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη από λινάρι ή ραμί, άλλα από τα πλεκτά

ex 6214 90 00

 

 

ΟΜΑΔΑ V

124

Συνθετικές ίνες μη συνεχείς

5501 10 00, 5501 20 00, 5501 30 00, 5501 40 00, 5501 90 00, 5503 11 00, 5503 19 00, 5503 20 00, 5503 30 00, 5503 40 00, 5503 90 10, 5503 90 90, 5505 10 10, 5505 10 30, 5505 10 50, 5505 10 70, 5505 10 90

 

 

125 A

Νήματα από ίνες συνθετικές (συνεχείς), μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση

ex 5402 44 00, 5402 45 00, 5402 46 00, 5402 47 00

 

 

125 B

Νήματα μονόινα, λουρίδες (τεχνητό άχυρο) και παρόμοιες μορφές και απομιμήσεις χειρουργικών ραμμάτων από συνθετικές υφαντικές ύλες

5404 11 00, 5404 12 00, 5404 19 00, 5404 90 11, 5404 90 19, 5404 90 90, ex 5604 90 10, ex 5604 90 90

 

 

126

Τεχνητές ίνες μη συνεχείς

5502 00 10, 5502 00 40, 5502 00 80, 5504 10 00, 5504 90 00, 5505 20 00

 

 

127 A

Νήματα από τεχνητές ίνες (συνεχείς), μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, απλά νήματα από τεχνητές υφαντικές ίνες βισκόζης, χωρίς στρίψιμο ή με στρίψιμο που δεν υπερβαίνει τις 120 στροφές το μέτρο, και απλά νήματα μη ελαστικοποιημένα από οξική κυτταρίνη

ex 5403 31 00, ex 5403 32 00, ex 5403 33 00

 

 

127 B

Νήματα μονόινα, λουρίδες (τεχνητό άχυρο και παρόμοιες μορφές) και απομιμήσεις χειρουργικών ραμμάτων από τεχνητές υφαντικές ύλες

5405 00 00, ex 5604 90 90

 

 

128

Τρίχες χονδροειδείς, λαναρισμένες ή χτενισμένες

5105 40 00

 

 

129

Νήματα από τρίχες χονδροειδείς ή από χονδρότριχες

5110 00 00

 

 

130 A

Νήματα από μετάξι (άλλα από τα νήματα από απορρίμματα μεταξιού)

5004 00 10, 5004 00 90, 5006 00 10

 

 

130 B

Νήματα από μετάξι, άλλα από εκείνα της κατηγορίας 130 Α· τρίχες αλιείας (μεσσηνέζες)

5005 00 10, 5005 00 90, 5006 00 90, ex 5604 90 90

 

 

131

Νήματα από άλλες φυτικές υφαντικές ίνες

5308 90 90

 

 

132

Νήματα από χαρτί

5308 90 50

 

 

133

Νήματα από καννάβι

5308 20 10, 5308 20 90

 

 

134

Επιμεταλλωμένα νήματα

5605 00 00

 

 

135

Υφασμένα υφάσματα από τρίχες χονδροειδείς ή από χονδρότριχες

5113 00 00

 

 

136 A

Υφασμένα από μετάξι ή από απορρίμματα μεταξιού, άλλα από τα αλεύκαστα, πλυμένα ή λευκασμένα

5007 20 19, ex 5007 20 31, ex 5007 20 39, ex 5007 20 41, 5007 20 59, 5007 20 61, 5007 20 69, 5007 20 71, 5007 90 30, 5007 90 50, 5007 90 90

 

 

136 B

Υφασμένα από μετάξι ή από απορρίμματα μεταξιού, άλλα από εκείνα της κατηγορίας 136 A

ex 5007 10 00, 5007 20 11, 5007 20 21, ex 5007 20 31, ex 5007 20 39, ex 5007 20 41, 5007 20 51, 5007 90 10, 5803 00 30, ex 5905 00 90, ex 5911 20 00

 

 

137

Βελούδα και πλούσες υφασμένα και υφάσματα σενίλλης, καθώς και είδη κορδελλοποιίας από μετάξι ή από απορρίμματα μεταξιού

ex 5801 90 90, ex 5806 10 00

 

 

138

Υφασμένα υφάσματα από νήματα χαρτιού και άλλες υφαντικές ίνες άλλες από ραμί

5311 00 90, ex 5905 00 90

 

 

139

Υφασμένα υφάσματα από νήματα από μέταλλο ή από επιμεταλλωμένα νήματα

5809 00 00

 

 

140

Υφάσματα πλεκτά, από υφαντικές ύλες άλλες από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

ex 6001 10 00, ex 6001 29 00, ex 6001 99 00, 6003 90 00, 6005 90 90, 6006 90 00

 

 

141

Κλινοσκεπάσματα από υφαντικές ύλες άλλες από μαλλί, τρίχες εκλεκτής ποιότητας, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες

ex 6301 90 90

 

 

142

Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από σιζάλ, από άλλες ίνες του είδους Αgave ή από καννάβι της Μανίλας

ex 5702 39 00, ex 5702 49 00, ex 5702 50 90, ex 5702 99 00, ex 5705 00 90

 

 

144

Πιλήματα από χονδροειδείς τρίχες

5602 10 35, ex 5602 29 00

 

 

145

Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή μη, από αβάκα (καννάβι της Μανίλας) ή από καννάβι

ex 5607 90 20, ex 5607 90 90

 

 

146 A

Σπάγκοι για δεσίματα ή δεματιάσματα, για αγροτικές μηχανές, από σιζάλ ή από άλλες ίνες του είδους Αgave

ex 5607 21 00

 

 

146 B

Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά από σιζάλ ή από άλλες ίνες του είδους Αgave, άλλα από τα προϊόντα της κατηγορίας 146 Α

ex 5607 21 00, 5607 29 10, 5607 29 90

 

 

146 Γ

Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεκτά ή όχι, από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος) της κλάσης 5303

ex 5607 90 20

 

 

147

Απορρίμματα από μετάξι (στα οποία περιλαμβάνονται και κουκούλια που είναι ακατάλληλα για το ξετύλιγμα των ινών τους), απορρίμματα νημάτων και ξεφτίδια, άλλα από τα μη λαναρισμένα ή χτενισμένα

ex 5003 00 00

 

 

148 A

Νήματα από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος) της κλάσης 5303

5307 10 10, 5307 10 90, 5307 20 00

 

 

148 B

Νήματα από κοκοφοίνικα

5308 10 00

 

 

149

Υφάσματα από γιούτα ή από άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος), πλάτους που υπερβαίνει τα 150 cm

5310 10 90, ex 5310 90 00

 

 

150

Υφάσματα από γιούτα ή από άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος), πλάτους που δεν υπερβαίνει τα 150 cm. Σάκοι και σακίδια συσκευασίας από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος), άλλα από τα μεταχειρισμένα

5310 10 10, ex 5310 90 00, 5905 00 50, 6305 10 90

 

 

151 A

Επενδύσεις δαπέδου από κοκοφοίνικα

5702 20 00

 

 

151 B

Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από ύφασμα, από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος), όχι φουντωτά ούτε φλοκωτά

ex 5702 39 00, ex 5702 49 00, ex 5702 50 90, ex 5702 99 00

 

 

152

Πιλήματα που γίνονται με βελονάκι, από γιούτα ή άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος), μη εμποτισμένα ούτε επικαλυμμένα, άλλα από τις επενδύσεις δαπέδου

5602 10 11

 

 

153

Μεταχειρισμένοι σάκοι και σακίδια συσκευασίας, από γιούτα ή από άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού ορισμένης κατηγορίας φυτών (βίβλος) της κλάσης 5303

6305 10 10

 

 

154

Κουκούλια από μεταξοσκώληκες κατάλληλα για ξετύλιγμα των ινών τους

5001 00 00

Μετάξι ωμό (ακατέργαστο), όχι στριμμένο

5002 00 00

Απορρίμματα από μετάξι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα κουκούλια τα ακατάλληλα για ξετύλιγμα των ινών τους), απορρίμματα νημάτων και ξεφτίδια, μη λαναρισμένα ή χτενισμένα

ex 5003 00 00

Μαλλιά, μη λαναρισμένα ή χτενισμένα

5101 11 00, 5101 19 00, 5101 21 00, 5101 29 00, 5101 30 00

Τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χοντροειδείς, μη λαναρισμένες ή χτενισμένες

5102 11 00, 5102 19 10, 5102 19 30, 5102 19 40, 5102 19 90, 5102 20 00

Απορρίμματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χοντροειδείς, στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα, με εξαίρεση όμως τα ξεφτίδια

5103 10 10, 5103 10 90, 5103 20 10, 5103 20 91, 5103 20 99, 5103 30 00

Ξεφτίδια από μαλλί ή από λεπτόινες ή χονδρόινες ζωικές τρίχες

5104 00 00

Λινάρι ακατέργαστο ή κατεργασμένο αλλά όχι νηματοποιημένο. Στουπιά και απορρίμματα από λινάρι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια)

5301 10 00, 5301 21 00, 5301 29 00, 5301 30 10, 5301 30 90

Ραμί και άλλες φυτικές υφαντικές ίνες, ακατέργαστες ή επεξεργασμένες αλλά μη νηματοποιημένες: στουπιά και απορρίμματα, όχι από κοκκοφοίνικα ή άβακα

5305 00 00

Βαμβάκι, μη λαναρισμένο ούτε χτενισμένο

5201 00 10, 5201 00 90

Απορρίμματα από βαμβάκι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια)

5202 10 00, 5202 91 00, 5202 99 00

Καννάβι (Cannabis sativa) ακατέργαστο ή κατεργασμένο, αλλά μη νηματοποιημένο: στουπιά και απορρίμματα από καννάβι (στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια)

5302 10 00, 5302 90 00

Αβάκα (καννάβι Μανίλας ή Musa textilis Nee), ακατέργαστη ή κατεργασμένη αλλά μη νηματοποιημένη: στουπιά και απορρίμματα από τις ίνες αυτές (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ξεφτίδια)

5305 00 00

Γιούτα και άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού (με εξαίρεση το λινάρι, το καννάβι και το ραμί), ακατέργαστες ή κατεργασμένες, αλλά μη νηματοποιημένες: γιούτα και άλλες υφαντικές ίνες που προέρχονται από το εσωτερικό του φλοιού (συμπεριλαμβάνονται τα απορρίμματα από νήματα και τα ξεφτίδια)

5303 10 00, 5303 90 00

Άλλες φυτικές υφαντικές ίνες, ακατέργαστες ή επεξεργασμένες αλλά μη νηματοποιημένες: στουπιά και απορρίμματα από τις ίνες αυτές (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ξεφτίδια)

5305 00 00

 

 

156

Μπλούζες και πουλόβερ, πλεκτά, από μετάξι ή απορρίμματα μεταξιού, για γυναίκες και κορίτσια

6106 90 30, ex 6110 90 90

 

 

157

Πλεκτά ενδύματα άλλα από τα ενδύματα των κατηγοριών ex 10, ex 12, ex 13, ex 24, ex 27, ex 28, ex 67, ex 69, ex 72, ex 73, ex 75, ex 83 και 156

ex 6101 90 20, ex 6101 90 80, 6102 90 10, 6102 90 90, ex 6103 39 00, ex 6103 49 00, ex 6104 19 90, ex 6104 29 90, ex 6104 39 00, 6104 49 00, ex 6104 69 00, 6105 90 90, 6106 90 50, 6106 90 90, ex 6107 99 00, ex 6108 99 00, 6109 90 90, 6110 90 10, ex 6110 90 90, ex 6111 90 90, ex 6114 90 00

 

 

159

Φορέματα, φορέματα-πουκάμισα (σεμιζιέ), μπλούζες, μπλούζες-πουκάμισα και πουκαμισάκια, από μετάξι ή απορρίμματα από μετάξι, άλλα από τα πλεκτά

6204 49 10, 6206 10 00

Σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού (φουλάρια), καλύμματα μύτης, κασκόλ, μαντίλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη, όχι πλεκτά, από μετάξι ή απορρίμματα από μετάξι

6214 10 00

Γραβάτες, παπιγιόν και φουλάρια-γραβάτες, από μετάξι ή απορρίμματα από μετάξι

6215 10 00

 

 

160

Μαντίλια και μαντιλάκια τσέπης, από μετάξι ή απορρίμματα από μετάξι

ex 6213 90 00

 

 

161

Ενδύματα, άλλα από τα πλεκτά, με εξαίρεση τα ενδύματα των κατηγοριών ex 14, ex 15, ex 18, ex 31, ex 68, ex 72, ex 78, ex 86, ex 87, ex 88 και 159

6201 19 00, 6201 99 00, 6202 19 00, 6202 99 00, 6203 19 90, 6203 29 90, 6203 39 90, 6203 49 90, 6204 19 90, 6204 29 90, 6204 39 90, 6204 49 90, 6204 59 90, 6204 69 90, 6205 90 10, ex 6205 90 80, 6206 90 10, 6206 90 90, ex 6211 20 00, ex 6211 39 00, 6211 49 00

 

 

»

(1)  Καλύπτονται μόνο οι κατηγορίες 1 έως 114, με εξαίρεση τη Λευκορωσία, τη Ρωσική Ομοσπονδία, την Ουκρανία, το Ουζμπεκιστάν και τη Σερβία, για τις οποίες καλύπτονται οι κατηγορίες 1 έως 161.

(2)  Ισχύει μόνο για τις εισαγωγές από την Κίνα.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

ΧΩΡΕΣ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1

Λευκορωσία

Κίνα

Ρωσία

Σερβία

Ουζμπεκιστάν»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX

Προμηθεύτρια χώρα

Ομάδα I

Ομάδα II

Ομάδα III

Ομάδα IV

Ομάδα V

Λευκορωσία

 

1,20 %

4,00 %

4,00 %

4,00 %

Ουζμπεκιστάν

0,35 % (1)

1,20 %

4,00 %

4,00 %

4,00 %


Προμηθεύτρια χώρα

Ομάδα I

Ομάδα IIA

Ομάδα IIB

Ομάδα III

Ομάδα IV

Ομάδα V

Βιετνάμ

1,0 %

5,0 %

2,5 %

10,0 %

10,0 %

10,0 %»


(1)  Εκτός της κατηγορίας 1: 2005: %.


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Συμβούλιο

6.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 147/61


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 3ης Ιουνίου 2008

με την οποία επιτρέπεται στην Πορτογαλία να εφαρμόζει μειωμένο συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης στην εγχώρια μπίρα της αυτόνομης περιφέρειας της Μαδέρας

(2008/417/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκή Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 299 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με αίτημα που υποβλήθηκε στις 30 Μαΐου 2007 σχετικά με το άρθρο 299 παράγραφος 2 της συνθήκης, η Πορτογαλία επιδιώκει την εφαρμογή παρέκκλισης από το άρθρο 90 της συνθήκης προκειμένου να εφαρμόσει για την μπίρα που παράγεται στη Μαδέρα μειωμένο συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης σε σχέση με τον εθνικό συντελεστή που έχει καθορισθεί σύμφωνα με την οδηγία 92/84/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 1992, για την προσέγγιση των συντελεστών των ειδικών φόρων κατανάλωσης για τα αλκοολούχα ποτά και την αλκοόλη (2), στις περιπτώσεις που η ετήσια παραγωγή του ζυθοποιείου δεν υπερβαίνει τα 300 000 εκατόλιτρα. Η παραγωγή που υπερβαίνει τα 200 000 εκατόλιτρα προβλέπεται ότι θα τυγχάνει μείωσης συντελεστή μόνον εφόσον καταναλώνεται τοπικά.

(2)

Για να αιτιολογήσει το αίτημά της, η Πορτογαλία διευκρίνισε ότι οι δυνατότητες τις οποίες παρέχει το άρθρο 4 της οδηγίας 92/83/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 1992, για την εναρμόνιση των διαρθρώσεων των ειδικών φόρων κατανάλωσης που επιβάλλονται στην αλκοόλη και τα αλκοολούχα ποτά (3), δεν επαρκούν για την αντιστάθμιση των μειονεκτημάτων τα οποία παρουσιάζουν τα ζυθοποιεία στη Μαδέρα, λόγω της απομακρυσμένης θέσης τους, της γεωγραφικής ασυνέχειας και της περιορισμένης τοπικής αγοράς. Σύμφωνα με την εν λόγω διάταξη, τα ζυθοποιεία η ετήσια παραγωγή των οποίων δεν υπερβαίνει τα 200 000 εκατόλιτρα δύνανται να επωφελούνται από μειωμένους συντελεστές ειδικών φόρων κατανάλωσης, υπό τον όρο ότι οι συντελεστές αυτοί δεν θα είναι χαμηλότεροι από το 50 % του κανονικού εθνικού συντελεστή φόρου. Η Πορτογαλία έκανε χρήση της εν λόγω διάταξης, εφαρμόζοντας μείωση κατά 50 % για τα ζυθοποιεία η ετήσια παραγωγή των οποίων δεν υπερβαίνει τα 200 000 εκατόλιτρα. Εντούτοις, εάν η παραγωγή των εγκατεστημένων στη Μαδέρα ζυθοποιείων φθάσει σε επίπεδα άνω του εν λόγω ορίου, τούτο δεν σημαίνει ότι τα ζυθοποιεία αυτά κατέχουν επαρκώς ισχυρή θέση ώστε να αντιμετωπίσουν τον ανταγωνισμό από μπίρες που εισάγονται από την ηπειρωτική Πορτογαλία (ή την ηπειρωτική Ευρώπη). Το μερίδιό τους στην τοπική αγορά θα εξακολουθούσε να μειώνεται λόγω του έντονου ανταγωνισμού τον οποίο θα εξακολουθούσαν να υφίστανται από ξένες μπίρες, λαμβανομένου υπόψη του συμπληρωματικού κόστους που οφείλεται στην απομακρυσμένη θέση τους, ιδίως για τη διατήρηση υψηλού επιπέδου αποθεμάτων, τη μεταφορά πρώτων υλών και δευτερογενών υλικών, καθώς και για τη συσκευασία από την ηπειρωτική Πορτογαλία. Κατά συνέπεια, μολονότι τα ζυθοποιεία αυτά θα έπαυαν να θεωρούνται «μικρά», κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 4 της οδηγίας 92/83/ΕΟΚ, όταν η ετήσια παραγωγή τους θα έφθανε τα 200 000 εκατόλιτρα, θα εξακολουθούσαν ωστόσο να είναι μικρής κλίμακας σε σύγκριση με τα μεγάλα εθνικά και πολυεθνικά ζυθοποιεία τα οποία ανταγωνίζονται. Είναι, επομένως, απαραίτητο για τη διασφάλιση της επιβίωσης της τοπικής βιομηχανίας, να επωφελούνται τα ζυθοποιεία από μειωμένο συντελεστή σε περίπτωση που η ετήσια παραγωγή τους υπερβαίνει τα 200 000 εκατόλιτρα, χωρίς ωστόσο να υπερβαίνει και τα 300 000 εκατόλιτρα.

(3)

Κατά συνέπεια, η Πορτογαλία ζητά να της παραχωρηθεί το δικαίωμα εφαρμογής μειωμένου συντελεστή, ο οποίος θα ορισθεί στο 50 % του κανονικού εθνικού συντελεστή φόρου, για την μπίρα που παράγεται τοπικά στη Μαδέρα από ανεξάρτητα ζυθοποιεία των οποίων η ετήσια παραγωγή δεν υπερβαίνει τα 300 000 εκατόλιτρα. Εντούτοις, σε περίπτωση που η ετήσια παραγωγή υπερβαίνει τα 200 000 εκατόλιτρα, το δικαίωμα μειωμένου συντελεστή για τις ποσότητες που υπερβαίνουν το εν λόγω όριο θα ισχύει αποκλειστικά για την μπίρα που καταναλώνεται τοπικά στη Μαδέρα.

(4)

Από την προσεκτική εξέταση της κατάστασης προκύπτει ότι είναι αναγκαίο, προκειμένου να διατηρηθεί ο τομέας της ζυθοποιίας στην εξόχως απόκεντρη περιοχή της Μαδέρας, να ικανοποιηθεί το αίτημα της Πορτογαλίας. Είναι σαφές το γεγονός ότι, στη συγκεκριμένη περίπτωση και σύμφωνα με τους προβλεπόμενους όρους, η επέκταση της φορολογικής μείωσης θα έχει ως αποτέλεσμα να τεθεί ο τομέας της ζυθοποιίας της Μαδέρας σε ίση μοίρα με τους ανταγωνιστές του στην ηπειρωτική Πορτογαλία και τα λοιπά κράτη μέλη. Τα φορολογικά πλεονεκτήματα που θα αποκτηθούν δεν θα έχουν άλλες επιπτώσεις εκτός της αντιστάθμισης του συμπληρωματικού κόστους που προκύπτει από την απομακρυσμένη θέση της εν λόγω βιομηχανίας.

(5)

Για να αποφευχθεί η υπονόμευση της ενιαίας αγοράς, το δικαίωμα μειωμένου συντελεστή για παραγωγή άνω των 200 000 εκατόλιτρων θα ισχύει μόνο για την μπίρα που παράγεται και καταναλώνεται τοπικά στη Μαδέρα.

(6)

Παρά το γεγονός ότι η εν λόγω αιτούμενη παρέκκλιση από το άρθρο 90 της συνθήκης είναι αναγκαία για να εξασφαλισθεί ότι δεν θα υπονομευθεί η ανάπτυξη της εξόχως απόκεντρης περιοχής της Μαδέρας, είναι επίσης απαραίτητο να ορισθεί μέγιστη διάρκεια εφαρμογής των φορολογικών παρεκκλίσεων. Είναι όμως επίσης σημαντικό να διασφαλισθεί για τους τοπικούς οικονομικούς φορείς το κλίμα νομικής ασφάλειας που απαιτείται για την ανάπτυξη των εμπορικών δραστηριοτήτων τους. Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να επιτραπεί η παρέκκλιση για περίοδο έξι ετών.

(7)

Επιπλέον, θα πρέπει να απαιτηθεί η υποβολή ενδιάμεσης έκθεσης, έτσι ώστε να μπορέσει η Επιτροπή να εκτιμήσει κατά πόσον οι όροι οι οποίοι δικαιολογούν τη χορήγηση της εν λόγω παρέκκλισης εξακολουθούν να πληρούνται.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση θα πρέπει να ισχύουν υπό την επιφύλαξη της εφαρμογής των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 90 της συνθήκης, επιτρέπεται στην Πορτογαλία να εφαρμόζει μειωμένο συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης σε σχέση με τον εθνικό συντελεστή που έχει καθορισθεί σύμφωνα με την οδηγία 92/84/ΕΟΚ, στην περίπτωση της μπίρας της παραγόμενης στην αυτόνομη περιφέρεια της Μαδέρας από ευρισκόμενα στην περιφέρεια αυτή ανεξάρτητα ζυθοποιεία η ετήσια παραγωγή μπύρας των οποίων δεν υπερβαίνει τα 300 000 εκατόλιτρα. Η παραγωγή που υπερβαίνει τα 200 000 εκατόλιτρα ετησίως τυγχάνει μείωσης συντελεστή μόνον εφόσον καταναλώνεται τοπικά στη Μαδέρα.

Ο όρος «ανεξάρτητο ζυθοποιείο» σημαίνει ζυθοποιείο το οποίο είναι νομικώς και οικονομικώς ανεξάρτητο από οποιοδήποτε άλλο ζυθοποιείο και χρησιμοποιεί εγκαταστάσεις που ευρίσκονται χωριστά από εκείνες οποιουδήποτε άλλου ζυθοποιείου και δεν λειτουργεί βάσει αδείας εκμεταλλεύσεως. Ωστόσο, όταν δύο ή περισσότερα ζυθοποιεία συνεργάζονται και η συνδυασμένη ετήσια παραγωγή τους δεν υπερβαίνει τα 300 000 εκατόλιτρα, τα ζυθοποιεία αυτά μπορούν να θεωρούνται ως ένα και μόνο ανεξάρτητο ζυθοποιείο.

Ο μειωμένος συντελεστής ειδικού φόρου κατανάλωσης, ο οποίος ενδέχεται να είναι μικρότερος από τον ελάχιστο συντελεστή, δεν δύναται να είναι χαμηλότερος από το 50 % του κανονικού εθνικού ειδικού φόρου κατανάλωσης για την Πορτογαλία.

Άρθρο 2

Μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2010, η Πορτογαλία διαβιβάζει στην Επιτροπή έκθεση για την κατάσταση, προκειμένου να της παράσχει τη δυνατότητα να αξιολογήσει κατά πόσον οι λόγοι οι οποίοι δικαιολογούν την παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 1 εξακολουθούν να ισχύουν.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Πορτογαλική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 3 Ιουνίου 2008.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

A. BAJUK


(1)  Γνώμη της 11ης Απριλίου 2008 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  ΕΕ L 316 της 31.10.1992, σ. 29.

(3)  ΕΕ L 316 της 31.10.1992, σ. 21. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με την πράξη προσχώρησης του 2005.


Επιτροπή

6.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 147/63


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Μαΐου 2008

σχετικά με τη χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας στο πλαίσιο έκτακτων μέτρων για την καταπολέμηση του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου στο Ηνωμένο Βασίλειο το 2007

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 2161]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2008/418/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2000/75/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2000, για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων σχετικών με μέτρα καταπολέμησης και εξάλειψης του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,

την απόφαση 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (2), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 3 και το άρθρο 3 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 90/424/ΕΟΚ καθορίζει τις διαδικασίες που διέπουν τη χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας για συγκεκριμένα κτηνιατρικά μέτρα, συμπεριλαμβανομένων των έκτακτων μέτρων. Για να διευκολυνθεί η όσο το δυνατόν ταχύτερη εξάλειψη του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου, τα κράτη μέλη λαμβάνουν χρηματοδοτική συνδρομή για την κάλυψη του κόστους ορισμένων μέτρων καταπολέμησης των εστιών καταρροϊκού πυρετού του προβάτου.

(2)

Το άρθρο 3 παράγραφος 5 της απόφασης 90/424/ΕΟΚ καθορίζει κανόνες για το ποσοστό των δαπανών των κρατών μελών οι οποίες μπορούν να καλυφθούν από τη χρηματοδοτική συνδρομή της Κοινότητας.

(3)

Η καταβολή της χρηματοδοτικής συνδρομής της Κοινότητας στο πλαίσιο των έκτακτων μέτρων καταπολέμησης του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου υπόκειται στους κανόνες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 349/2005 της Επιτροπής, της 28ης Φεβρουαρίου 2005, για τους κανόνες σχετικά με την κοινοτική χρηματοδότηση των επειγουσών παρεμβάσεων και της καταπολέμησης ορισμένων νόσων των ζώων που αναφέρονται στην απόφαση 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3). Ο κανονισμός αυτός εφαρμόζεται στη χρηματοδοτική συνδρομή που χορηγεί η Κοινότητα στα κράτη μέλη για τις επιλέξιμες δαπάνες που ορίζονται σ’ αυτόν για ορισμένα μέτρα εξάλειψης νόσων στις καταστάσεις που περιγράφονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 της απόφασης 90/424/ΕΟΚ.

(4)

Το 2007 εκδηλώθηκε κρούσμα καταρροϊκού πυρετού του προβάτου στο Ηνωμένο Βασίλειο. Η εμφάνιση της εν λόγω νόσου αποτελεί σοβαρό κίνδυνο για το ζωικό κεφάλαιο της Κοινότητας.

(5)

Ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο έλαβε τα αναγκαία έκτακτα μέτρα για να αποφευχθεί η διάδοση του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου.

(6)

Στις 28 Νοεμβρίου 2007, το Ηνωμένο Βασίλειο διαβίβασε τις χρηματοοικονομικές πληροφορίες που απαιτούνται πριν από τη χορήγηση χρηματοδοτικής συνδρομής από την Κοινότητα, σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 349/2005.

(7)

Το Ηνωμένο Βασίλειο εκπλήρωσε τις τεχνικές και διοικητικές υποχρεώσεις του, όπως προβλέπονται στο άρθρο 3 της απόφασης 90/424/ΕΟΚ και στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 349/2005.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Χρηματοδοτική συνδρομή από την Κοινότητα στο Ηνωμένο Βασίλειο

Με την επιφύλαξη του άρθρου 10α της απόφασης 90/424/ΕΟΚ, η Κοινότητα χορηγεί χρηματοδοτική συνδρομή στο Ηνωμένο Βασίλειο για τις δαπάνες που πραγματοποίησε το εν λόγω κράτος μέλος στο πλαίσιο της λήψης μέτρων για την καταπολέμηση του καταρροϊκού πυρετού το 2007, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 της απόφασης 90/424/ΕΟΚ.

Άρθρο 2

Αποδέκτης

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας.

Βρυξέλλες, 29 Μαΐου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 74. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2007/729/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 294 της 13.11.2007, σ. 26).

(2)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 19. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(3)  ΕΕ L 55 της 1.3.2005, σ. 12.


6.6.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 147/65


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Μαΐου 2008

σχετικά με την τροποποίηση της απόφασης 2008/377/ΕΚ για ορισμένα προστατευτικά μέτρα που αφορούν την κλασική πανώλη των χοίρων στη Σλοβακία

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 2262]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/419/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στη Σλοβακία εκδηλώθηκαν εστίες της κλασικής πανώλους των χοίρων, οι οποίες, λόγω του εμπορίου ζώντων χοίρων και ορισμένων χοιρινών προϊόντων, ενδέχεται να θέσουν σε κίνδυνο τις αγέλες άλλων κρατών μελών.

(2)

Η απόφαση 2008/377/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Μαΐου 2008, για ορισμένα προστατευτικά μέτρα που αφορούν την κλασική πανώλη των χοίρων στη Σλοβακία (2), εκδόθηκε προκειμένου να ενισχυθούν τα μέτρα που λαμβάνει η Σλοβακία στο πλαίσιο της οδηγίας 2001/89/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2001, σχετικά με κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της κλασικής πανώλους των χοίρων (3).

(3)

Στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο ιστ) της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1964, περί προβλημάτων υγειονομικού ελέγχου στον τομέα των ενδοκοινοτικών συναλλαγών βοοειδών και χοιροειδών (4), ορίζεται το «kraj» ως η διοικητική περιφέρεια της Σλοβακίας η οποία έχει επιφάνεια τουλάχιστον 2 000 km2 και η οποία επιθεωρείται από τις αρμόδιες αρχές.

(4)

Βάσει των αποτελεσμάτων της επιδημιολογικής έρευνας που διεξήχθη από τις αρμόδιες αρχές της Σλοβακίας είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι τα προστατευτικά μέτρα που αφορούν την κλασική πανώλη των χοίρων στη Σλοβακία εφαρμόζονται σε ορισμένες διοικητικές περιφέρειες («kraj»).

(5)

Συνεπώς, η απόφαση 2008/377/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της απόφασης 2008/377/ΕΚ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 30 Μαΐου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2006/965/ΕΚ (ΕΕ L 397 της 30.12.2006, σ. 22).

(2)  ΕΕ L 130 της 20.5.2008, σ. 18.

(3)  ΕΕ L 316 της 1.12.2001, σ. 5. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2007/729/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 294 της 13.11.2007, σ. 26).

(4)  ΕΕ 121 της 29.7.1964, σ. 1977/64. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2007/729/ΕΚ.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι ακόλουθες διοικητικές περιφέρειες στη Σλοβακία:

Banská Bystrica Region (Banskobystrický kraj)

Nitra Region (Nitriansky kraj)»