ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 141

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

51ό έτος
31 Μαΐου 2008


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 480/2008 του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2008, για τη σύναψη της συμφωνίας, υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, σχετικά με τις τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2005 έως 17 Ιανουαρίου 2011

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 481/2008 της Επιτροπής, της 30ής Μαΐου 2008, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 482/2008 της Επιτροπής, της 30ής Μαΐου 2008, για τη θέσπιση συστήματος εγγύησης της ασφάλειας λογισμικού που πρέπει να εφαρμόζουν οι φορείς παροχής υπηρεσιών αεροναυτιλίας και για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2096/2005 ( 1 )

5

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 483/2008 της Επιτροπής, της 30ής Μαΐου 2008, για την καταχώριση ορισμένων ονομασιών στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Σταφίδα Ζακύνθου (Stafida Zakynthou) (ΠΟΠ), Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich (ΠΓΕ), Chodské pivo (ΠΓΕ)]

11

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 484/2008 της Επιτροπής, της 30ής Μαΐου 2008, για τον καθορισμό των εισαγωγικών δασμών στον τομέα των σιτηρών που εφαρμόζονται από την 1η Ιουνίου 2008

13

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Επιτροπή

 

 

2008/404/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 21ης Μαΐου 2008, για την τροποποίηση της απόφασης 2003/467/ΕΚ σχετικά με την κήρυξη ορισμένης διοικητικής περιφέρειας της Ιταλίας ως επισήμως απαλλαγμένης από τη φυματίωση των βοοειδών και ορισμένων διοικητικών περιφερειών της Πολωνίας ως επισήμως απαλλαγμένων από την ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 1876]  ( 1 )

16

 

 

ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

 

 

Επιτροπή

 

 

2008/405/ΕΚ

 

*

Σύσταση της Επιτροπής, της 28ης Μαΐου 2008, για μέτρα περιορισμού των κινδύνων από τις ουσίες 2-νιτροτολουόλιο και 2,4-δινιτροτολουόλιο [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 2233]  ( 1 )

20

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (ΕΕ L 396 της 30.12.2006· διορθωμένο κείμενο στην ΕΕ L 136 της 29.5.2007)

22

 

*

Διορθωτικό στην οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (ΕΕ L 268 της 24.9.1991)

22

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

31.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 141/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 480/2008 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 26ης Μαΐου 2008

για τη σύναψη της συμφωνίας, υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, σχετικά με τις τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2005 έως 17 Ιανουαρίου 2011

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 και το άρθρο 300 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο που καθορίζει, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2005 έως 17 Ιανουαρίου 2011, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών, εγκρίθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 115/2006 του Συμβουλίου της 23ης Ιανουαρίου 2006 (2).

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 9 της συμφωνίας, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και οι Σεϋχέλλες πραγματοποίησαν συνεδρίαση της μεικτής επιτροπής.

(3)

Κατόπιν της εν λόγω συνεδρίασης της μεικτής επιτροπής, επήλθαν τροποποιήσεις στο πρωτόκολλο που καθορίζει, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2005 έως 17 Ιανουαρίου 2011, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης, το οποίο μονογραφήθηκε στις 23 Σεπτεμβρίου 2004 και εγκρίθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 115/2006.

(4)

Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκριθούν οι εν λόγω τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την τροποποίηση του πρωτοκόλλου με το οποίο καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και η χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών, για την περίοδο από 18 Ιανουαρίου 2005 έως 17 Ιανουαρίου 2011.

Το κείμενο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό (3).

Άρθρο 2

Οι αλιευτικές δυνατότητες που έχουν καθοριστεί από το πρωτόκολλο και αποφασισθεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 115/2006 δεν τροποποιούνται και επιβεβαιώνεται η κατανομή τους σύμφωνα με την ακόλουθη μέθοδο:

Κατηγορία αλιείας

Κράτος μέλος

Αλιευτικές δυνατότητες

Θυνναλιευτικά γρι-γρι

Γαλλία

17 σκάφη

Ισπανία

22 σκάφη

Ιταλία

1 σκάφος

Παραγαδιάρικα επιφανείας

Ισπανία

2 σκάφη

Γαλλία

5 σκάφη

Πορτογαλία

5 σκάφη

Εάν οι αιτήσεις αδειών αυτών των κρατών μελών δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.

Άρθρο 3

Τα κράτη μέλη, τα σκάφη των οποίων αλιεύουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη των Σεϋχελλών σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 500/2001 της Επιτροπής, της 14ης Μαρτίου 2001, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου σχετικά με τον έλεγχο των αλιευμάτων των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα τρίτων χωρών και στην ανοικτή θάλασσα (4).

Άρθρο 4

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26 Μαΐου 2008.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

D. RUPEL


(1)  ΕΕ C 286 Ε της 23.11.2006, σ. 481.

(2)  ΕΕ L 21 της 25.1.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 48 της 22.2.2008, σ. 33.

(4)  ΕΕ L 73 της 15.3.2001, σ. 8.


31.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 141/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 481/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Μαΐου 2008

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 31 Μαΐου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Μαΐου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 30ής Μαΐου 2008, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MA

53,6

MK

44,3

TN

105,3

TR

69,5

ZZ

68,2

0707 00 05

MK

30,3

TR

109,7

ZZ

70,0

0709 90 70

TR

103,1

ZZ

103,1

0805 10 20

EG

67,0

IL

65,9

MA

54,5

TN

91,4

TR

71,2

US

60,7

ZA

97,5

ZZ

72,6

0805 50 10

AR

154,7

IL

134,6

TR

149,9

US

152,9

UY

61,8

ZA

110,6

ZZ

127,4

0808 10 80

AR

126,8

BR

88,0

CA

61,8

CL

91,2

CN

85,5

MK

65,0

NZ

112,5

TR

85,9

US

120,1

UY

94,7

ZA

83,5

ZZ

92,3

0809 20 95

TR

465,8

US

508,1

ZZ

487,0


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


31.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 141/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 482/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Μαΐου 2008

για τη θέσπιση συστήματος εγγύησης της ασφάλειας λογισμικού που πρέπει να εφαρμόζουν οι φορείς παροχής υπηρεσιών αεροναυτιλίας και για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2096/2005

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 550/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, σχετικά με την παροχή υπηρεσιών αεροναυτιλίας στο πλαίσιο του ενιαίου ευρωπαϊκού ουρανού (κανονισμός για την παροχή υπηρεσιών) (1), και ιδίως το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 550/2004, η Επιτροπή καθορίζει και θεσπίζει τις σχετικές διατάξεις για ρυθμιστικές απαιτήσεις ασφάλειας (Eurocontrol Safety Regulatory Requirements – «ESARR»), λαμβάνοντας υπόψη την κείμενη κοινοτική νομοθεσία. Η ESARR 6, που φέρει τον τίτλο «λογισμικό σε συστήματα ATM», προβλέπει δέσμη ρυθμιστικών απαιτήσεων ασφάλειας για την εφαρμογή συστήματος εγγύησης της ασφάλειας λογισμικού.

(2)

Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2096/2005 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, περί καθορισμού κοινών απαιτήσεων για την παροχή υπηρεσιών αεροναυτιλίας (2), αναφέρεται στην τελευταία πρόταση της αιτιολογικής σκέψης 12 ότι «Οι σχετικές διατάξεις της ESARR 1 για την επιτήρηση της ασφαλείας στην ATM και της ESARR 6 για το λογισμικό σε συστήματα ATM πρέπει να εντοπιστούν και να εγκριθούν με χωριστή κοινοτική πράξη».

(3)

Σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2096/2005, απαιτείται από τους φορείς παροχής υπηρεσιών εναέριας κυκλοφορίας να εφαρμόζουν σύστημα διαχείρισης της ασφάλειας, καθώς και εκτίμηση και μετριασμό της επικινδυνότητας όσον αφορά τις αλλαγές. Στο πλαίσιο του συστήματος διαχείρισης της ασφάλειας που εφαρμόζει, και ως μέρος της εκτίμησης και του μετριασμού της επικινδυνότητας όσον αφορά τις αλλαγές, ένας φορέας παροχής υπηρεσιών εναέριας κυκλοφορίας πρέπει να καθορίζει και να εφαρμόζει σύστημα εγγύησης της ασφάλειας λογισμικού για να αντιμετωπίζει ιδίως θέματα σχετιζόμενα με το λογισμικό.

(4)

Πρωταρχικός στόχος της ασφάλειας του λογισμικού που πρέπει να επιτευχθεί για τα λειτουργικά συστήματα που περιλαμβάνουν λογισμικό είναι να εξασφαλισθεί ότι οι κίνδυνοι που συνδέονται με τη χρήση του λογισμικού στα συστήματα του ευρωπαϊκού δικτύου διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας («λογισμικό EATMN») μειώνονται σε ανεκτό επίπεδο.

(5)

Ο παρών κανονισμός δεν καλύπτει στρατιωτικές επιχειρήσεις και εκπαίδευση, όπως προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 549/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, για τη χάραξη του πλαισίου για τη δημιουργία του ενιαίου ευρωπαϊκού ουρανού («κανονισμός πλαίσιο») (3).

(6)

Ως εκ τούτου, το παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2096/2005 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπει ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ενιαίου ουρανού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

1.   Ο παρών κανονισμός θεσπίζει τις απαιτήσεις για τον καθορισμό και την εφαρμογή του συστήματος εγγύησης της ασφάλειας λογισμικού από τους φορείς παροχής υπηρεσιών εναέριας κυκλοφορίας (ATS), τους φορείς διαχείρισης της ροής της εναέριας κυκλοφορίας (ATFM) και διαχείρισης του εναερίου χώρου (ASM) για τη γενική εναέρια κυκλοφορία και τους φορείς παροχής υπηρεσιών συστημάτων επικοινωνίας, πλοήγησης και εποπτείας (CNS).

Προσδιορίζει και θεσπίζει τις υποχρεωτικές διατάξεις για τη ρυθμιστική απαίτηση ασφάλειας του Eurocontrol –ESARR 6– που φέρει τον τίτλο «Λογισμικό σε συστήματα ATM» και εκδόθηκε στις 6 Νοεμβρίου 2003.

2.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε νέο λογισμικό και σε όλες τις αλλαγές στο λογισμικό των συστημάτων ATS, ASM, ATFM και CNS.

Δεν εφαρμόζεται στο λογισμικό αερόφερτων συστατικών στοιχείων και στον διαστημικό εξοπλισμό.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για το σκοπό του παρόντος κανονισμού ισχύουν οι ορισμοί του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 549/2004.

Ισχύουν επίσης οι ακόλουθοι ορισμοί:

1.

ως «λογισμικό», νοούνται προγράμματα και αντίστοιχα δεδομένα διάρθρωσης, καθώς και μη αναπτυξιακό λογισμικό, όχι όμως ηλεκτρονικά είδη, όπως η εφαρμογή ειδικών ολοκληρωμένων κυκλωμάτων, οι προγραμματιζόμενες συστοιχίες πυλών ή οι στερεάς κατάστασης διατάξεις ελέγχου·

2.

ως «δεδομένο διάρθρωσης», νοούνται τα δεδομένα που διαμορφώνει ένα γενικό σύστημα λογισμικού σε μια ιδιαίτερη περίπτωση χρήσης του·

3.

ως «προϋφιστάμενο λογισμικό», νοείται το λογισμικό που δεν έχει αναπτυχθεί ειδικά για τη συγκεκριμένη σύμβαση·

4.

ως «εγγύηση της ασφάλειας», νοούνται όλες οι προγραμματισμένες και συστηματικές ενέργειες που είναι απαραίτητες για τη δημιουργία επαρκούς εμπιστοσύνης ότι σε ένα προϊόν, μια υπηρεσία, μια οργάνωση ή ένα λειτουργικό σύστημα επιτυγχάνεται αποδεκτή ή ανεκτή ασφάλεια·

5.

ως «οργάνωση», νοείται είτε ένας πάροχος υπηρεσιών ATS, είτε ένας πάροχος υπηρεσιών CNS είτε ένας φορέας παροχής υπηρεσιών ATFM ή ASΜ·

6.

ως «λειτουργικό σύστημα», νοείται ένας συνδυασμός συστημάτων, διαδικασιών και ανθρώπινων πόρων, οργανωμένων κατά τρόπο ώστε να εκτελούν μια λειτουργία στο πλαίσιο της ΑΤΜ·

7.

ως «επικινδυνότητα», νοείται ο συνδυασμός της συνολικής πιθανότητας ή συχνότητας μιας επιβλαβούς επίπτωσης προκαλούμενης από κίνδυνο και η σοβαρότητά της·

8.

ως «κίνδυνος», νοείται οποιαδήποτε κατάσταση, περιστατικό ή περίσταση που θα μπορούσε να προκαλέσει ατύχημα·

9.

ως «νέο λογισμικό», νοείται λογισμικό που έχει παραγγελθεί ή για το οποίο έχουν υπογραφεί δεσμευτικές συμβάσεις μετά από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού·

10.

ως «στόχος ασφάλειας», νοείται ποιοτική ή ποσοτική δήλωση που ορίζει τη μέγιστη συχνότητα ή πιθανότητα εμφάνισης κινδύνου·

11.

ως «απαίτηση ασφάλειας», νοούνται τα μέσα μετριασμού της επικινδυνότητας που καθορίζονται από τη στρατηγική μετριασμού της επικινδυνότητας, με την οποία επιτυγχάνεται συγκεκριμένος στόχος ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των οργανωτικών, επιχειρησιακών, διαδικαστικών, λειτουργικών απαιτήσεων, καθώς και των απαιτήσεων επιδόσεων και διαλειτουργικότητας ή των χαρακτηριστικών περιβάλλοντος·

12.

ως «μεταζεύξη ή σύνδεση εν θερμώ», νοείται η προσέγγιση αντικατάστασης των στοιχείων ή του λογισμικού του ευρωπαϊκoύ συστήματος διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας (EATMN) κατά τη λειτουργία του συστήματος·

13.

ως «απαίτηση ασφάλειας λογισμικού», νοείται περιγραφή αυτού που αναμένεται να παραγάγει το λογισμικό, δεδομένων των εισροών και των περιορισμών, οπότε εξασφαλίζεται ότι το λογισμικό EATMN λειτουργεί με ασφάλεια και σύμφωνα με τις επιχειρησιακές ανάγκες·

14.

ως «λογισμικό EATMN», νοείται το λογισμικό που χρησιμοποιείται στα ευρωπαϊκά συστήματα διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας (EATMN), όπως αναφέρεται στο άρθρο 1·

15.

ως «εγκυρότητα απαιτήσεων», νοείται επιβεβαίωση, κατόπιν εξέτασης και παροχής αντικειμενικών στοιχείων, του ότι πληρούνται οι συγκεκριμένες απαιτήσεις για μια ιδιαίτερη χρήση·

16.

ως «ανεξάρτητη εκτέλεση», νοείται η εκτέλεση των δραστηριοτήτων της διαδικασίας επαλήθευσης του λογισμικού από πρόσωπο(-α) άλλο(-α) από τον υπεύθυνο ανάπτυξης του ελεγχόμενου στοιχείου·

17.

ως «δυσλειτουργία λογισμικού», νοείται η ανικανότητα ενός προγράμματος να εκτελέσει ορθά μια απαιτούμενη λειτουργία·

18.

ως «αστοχία λογισμικού», νοείται η ανικανότητα ενός προγράμματος να εκτελέσει μια απαιτούμενη λειτουργία·

19.

ως «εμπορικά ετοιμοπαράδοτο προϊόν (COTS)», νοείται εμπορικά διαθέσιμη εφαρμογή που πωλείται από προμηθευτές μέσω δημοσιευμένων καταλόγων και δεν προορίζεται για προσαρμογή ή για βελτίωση·

20.

ως «στοιχεία λογισμικού», νοείται δομική μονάδα που μπορεί να εγκατασταθεί ή να συνδεθεί με άλλες επαναχρησιμοποιήσιμες μονάδες του λογισμικού για να συνδυασθεί και να δημιουργηθεί μια προσαρμοσμένη εφαρμογή λογισμικού·

21.

ως «ανεξάρτητα στοιχεία λογισμικού», νοούνται τα στοιχεία λογισμικού που δεν καθίστανται ανενεργά από την ίδια αστοχία που προκαλεί τον κίνδυνο·

22.

ως «επιδόσεις απόκρισης του λογισμικού», νοείται ο χρόνος που επιτρέπει στο λογισμικό να αποκριθεί σε δεδομένη εισροή ή σε περιοδικά περιστατικά, ή/και οι επιδόσεις του λογισμικού στο χειρισμό συναλλαγών ή μηνυμάτων ανά μονάδα χρόνου·

23.

ως «χωρητικότητα λογισμικού», νοείται η δυνατότητα του λογισμικού να χειρίζεται συγκεκριμένο όγκο ροής δεδομένων·

24.

ως «ακρίβεια», νοείται η απαιτούμενη ακρίβεια των υπολογιζόμενων αποτελεσμάτων·

25.

ως «χρήση των πόρων λογισμικού», νοείται το πλήθος των πόρων στο σύστημα του υπολογιστή που μπορεί να χρησιμοποιηθεί από το λογισμικό εφαρμογής·

26.

ως «ανθεκτικότητα λογισμικού», νοείται η συμπεριφορά του λογισμικού σε περίπτωση απροσδόκητων εισροών, αστοχιών του υλισμικού και διακοπών στην παροχή ισχύος, είτε στο ίδιο το σύστημα του υπολογιστή είτε σε συνδεδεμένες συσκευές·

27.

ως «ανοχή υπερφόρτωσης», νοείται η συμπεριφορά του συστήματος, και ειδικότερα η ανοχή του, σε εισροές που εμφανίζονται σε μεγαλύτερο ποσοστό από το αναμενόμενο κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας του συστήματος·

28.

ως «ορθή και πλήρης επαλήθευση του λογισμικού EATMN», νοούνται όλες οι απαιτήσεις ασφάλειας του λογισμικού οι οποίες διατυπώνουν τα απαιτούμενα από το συστατικό στοιχείο λογισμικού με βάση τη διαδικασία εκτίμησης και το μετριασμό της επικινδυνότητας, και η εφαρμογή των απαιτήσεων αυτών πραγματοποιείται αποδεδειγμένα στον απαιτούμενο βαθμό εγγύησης του λογισμικού·

29.

ως «δεδομένα του κύκλου ζωής του λογισμικού», νοούνται τα δεδομένα που παράγονται κατά τη διάρκεια του κύκλου ζωής του λογισμικού για τον προγραμματισμό, την καθοδήγηση, την εξήγηση, τον καθορισμό, την καταγραφή ή την τεκμηρίωση των δραστηριοτήτων· τα δεδομένα αυτά επιτρέπουν τις επεξεργασίες του κύκλου ζωής του λογισμικού, την έγκριση συστημάτων ή εξοπλισμού και την εκ των υστέρων τροποποίηση του προϊόντος του λογισμικού·

30.

ως «κύκλος ζωής του λογισμικού» νοείται:

α)

η διατεταγμένη συλλογή επεξεργασιών ώστε να είναι επαρκής, καθορισμένη από οργάνωση και κατάλληλη να παραγάγει ένα προϊόν λογισμικού·

β)

η χρονική περίοδος από την απόφαση να παραχθεί ή να τροποποιηθεί ένα προϊόν λογισμικού έως την απόσυρση του προϊόντος από τη λειτουργία·

31.

ως «απαίτηση ασφάλειας συστήματος», νοείται παράγωγη απαίτηση ασφάλειας για λειτουργικό σύστημα.

Άρθρο 3

Γενικές απαιτήσεις ασφαλείας

1.   Όποτε μια οργάνωση απαιτείται να εφαρμόσει διαδικασία εκτίμησης και μετριασμού της επικινδυνότητας σύμφωνα με το ισχύον κοινοτικό ή εθνικό δίκαιο, καθορίζει και εφαρμόζει σύστημα εγγύησης της ασφάλειας λογισμικού για να χειρισθεί πτυχές ειδικά του λογισμικού EATMN, συμπεριλαμβανομένων όλων των επιγραμμικών επιχειρησιακών αλλαγών του λογισμικού, και ιδίως τη μεταζεύξη ή τη σύνδεση εν θερμώ.

2.   Η οργάνωση εξασφαλίζει, τουλάχιστον, ότι το σύστημα εγγύησης της ασφάλειας λογισμικού που χρησιμοποιεί αποδεικνύει με τεκμήρια και επιχειρήματα, τα ακόλουθα:

α)

οι απαιτήσεις ασφάλειας του λογισμικού διατυπώνουν ορθά τα απαιτούμενα προκειμένου το λογισμικό να πληροί τους στόχους και τις απαιτήσεις ασφάλειας, όπως αυτές προσδιορίζονται από τη διαδικασία εκτίμησης και μετριασμού της επικινδυνότητας·

β)

η ιχνηλασιμότητα λαμβάνεται υπόψη για όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας του λογισμικού·

γ)

η εφαρμογή του λογισμικού δεν περιέχει καμία λειτουργία που επηρεάζει δυσμενώς την ασφάλεια·

δ)

το λογισμικό EATMN πληροί τις απαιτήσεις του σε βαθμό εμπιστοσύνης σύμφωνο με την κρισιμότητα του λογισμικού·

ε)

παρέχονται εγγυήσεις που επιβεβαιώνουν ότι τηρούνται οι γενικές απαιτήσεις ασφάλειας που παρατίθενται στα στοιχεία α) έως δ), ενώ η απαραίτητη εγγύηση προκύπτει πάντα από:

i)

γνωστή εκτελέσιμη έκδοση του λογισμικού,

ii)

γνωστή σειρά δεδομένων διάρθρωσης, και

iii)

γνωστό σύνολο προϊόντων και περιγραφών του λογισμικού, καθώς και προδιαγραφών, οι οποίες χρησιμοποιήθηκαν στην παραγωγή της έκδοσης αυτής.

3.   Η οργάνωση θέτει στη διάθεση της εθνικής εποπτικής αρχής τις απαραίτητες εγγυήσεις που αποδεικνύουν ότι πληρούνται οι απαιτήσεις της παραγράφου 2.

Άρθρο 4

Απαιτήσεις για το σύστημα εγγύησης της ασφάλειας λογισμικού

Η οργάνωση εξασφαλίζει, τουλάχιστον, ότι το σύστημα εγγύησης της ασφάλειας λογισμικού:

1.

είναι τεκμηριωμένο, ειδικά με βάση τη γενικότερη τεκμηρίωση της εκτίμησης και μετριασμού της επικινδυνότητας·

2.

απονέμει βαθμούς εγγύησης του λογισμικού σε όλο το επιχειρησιακό λογισμικό EATMN σύμφωνα με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο παράρτημα Ι·

3.

προσφέρει εγγυήσεις για:

α)

την ισχύ των απαιτήσεων ασφάλειας λογισμικού σύμφωνα με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Α·

β)

την επαλήθευση του λογισμικού σύμφωνα με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Β·

γ)

τη διαχείριση της διάρθρωσης του λογισμικού σύμφωνα με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Γ·

δ)

την ιχνηλασιμότητα των απαιτήσεων ασφάλειας του λογισμικού σύμφωνα με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Δ·

4.

περιλαμβάνει ιεράρχηση των εγγυήσεων· η ιεράρχηση πρέπει να ορίζεται για κάθε βαθμό εγγύησης λογισμικού και να αυξάνεται ανάλογα με την αύξηση της κρισιμότητας του λογισμικού· προς το σκοπό αυτό:

α)

οι απαιτήσεις των εγγυήσεων ανά βαθμό εγγύησης λογισμικού πρέπει να ιεραρχούνται βάσει των ακόλουθων κριτηρίων:

i)

την επίτευξη με ανεξαρτησία,

ii)

την επίτευξη,

iii)

δεν απαιτείται·

β)

οι εγγυήσεις που αντιστοιχούν σε κάθε βαθμό επίτευξης του λογισμικού πρέπει να παρέχουν επαρκή εμπιστοσύνη ότι το λογισμικό EATMN μπορεί να χρησιμοποιηθεί υπό αποδεκτές συνθήκες ασφάλειας·

5.

χρησιμοποιείται ανάδραση από την εμπειρία του λογισμικού EATMN για να επιβεβαιωθεί ότι το σύστημα εγγύησης της ασφάλειας λογισμικού και η απόδοση των βαθμών εγγύησης είναι τα κατάλληλα· προς το σκοπό αυτό, τα αποτελέσματα δυσλειτουργίας ή αστοχίας του λογισμικού, τα οποία αναφέρονται σύμφωνα με τις σχετικές απαιτήσεις για την υποβολή έκθεσης και την αξιολόγηση των περιστατικών ασφάλειας, αξιολογούνται σε σύγκριση με τα αποτελέσματα που έχουν προσδιορισθεί για το σχετικό σύστημα σύμφωνα με το μηχανισμό ταξινόμησης της σοβαρότητας που καθορίζεται στο σημείο 3.2.4 του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2096/2005.

Άρθρο 5

Απαιτήσεις για αλλαγές σε λογισμικό και ειδικό λογισμικό

1.   Για οποιεσδήποτε αλλαγές στο λογισμικό ή συγκεκριμένους τύπους λογισμικού όπως τα COTS, τα μη αναπτυξιακά λογισμικά ή τα προηγουμένως χρησιμοποιηθέντα λογισμικά, για τα οποία δεν είναι δυνατόν να εφαρμοστούν ορισμένες από τις απαιτήσεις του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχεία δ) ή ε) και του άρθρου 4 παράγραφοι 2, 3, 4 ή 5, η οργάνωση εξασφαλίζει ότι το σύστημα εγγύησης της ασφάλειας λογισμικού προσφέρει, με άλλα μέσα που έχουν επιλεγεί και συμφωνηθεί από την εθνική εποπτική αρχή, τον ίδιο βαθμό εμπιστοσύνης με τον σχετικό καθορισμένο βαθμό εγγύησης του λογισμικού. Τα μέσα αυτά παρέχουν ικανοποιητική εμπιστοσύνη ότι το λογισμικό πληροί τους στόχους και τις απαιτήσεις ασφάλειας, όπως αυτές προσδιορίζονται με τη διαδικασία εκτίμησης και μετριασμού της επικινδυνότητας.

2.   Στην αξιολόγηση των μέσων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, η εθνική εποπτική αρχή μπορεί να χρησιμοποιήσει αναγνωρισμένη οργάνωση ή κοινοποιημένο οργανισμό.

Άρθρο 6

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2096/2005

Στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2096/2005, προστίθεται το ακόλουθο τμήμα:

«3.2.5   Τμήμα 5

Σύστημα εγγύησης της ασφάλειας λογισμικού

Κατά τη λειτουργία του συστήματος διαχείρισης της ασφάλειας, ο πάροχος υπηρεσιών εναέριας κυκλοφορίας εφαρμόζει σύστημα εγγύησης της ασφάλειας λογισμικού σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 482/2008 της Επιτροπής, 30ής Μαΐου 2008, για τη θέσπιση συστήματος εγγύησης της ασφάλειας λογισμικού που πρέπει να εφαρμόζουν οι φορείς παροχής υπηρεσιών αεροναυτιλίας και για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού 2096/2005 (4).

Άρθρο 7

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2009 για το νέο λογισμικό των συστημάτων EATMN που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2010 για οποιεσδήποτε αλλαγές στο λογισμικό των συστημάτων EATMN που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο, τα οποία είναι σε λειτουργία την ημερομηνία εκείνη.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Μαΐου 2008.

Για την Επιτροπή

Antonio TAJANI

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 96 της 31.3.2004, σ. 10.

(2)  ΕΕ L 335 της 21.12.2005, σ. 13. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1315/2007 (ΕΕ L 291 της 9.11.2007, σ. 16)

(3)  ΕΕ L 96 της 31.3.2004, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 141 της 31.5.2008, σ. 5


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Απαιτήσεις για το βαθμό εγγύησης της ασφάλειας λογισμικού που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2

1.

Ο βαθμός εγγύησης του λογισμικού συσχετίζει τη σοβαρότητα των εγγυήσεων του λογισμικού με την κρισιμότητα του λογισμικού EATMN κάνοντας χρήση του μηχανισμού ταξινόμησης της σοβαρότητας που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2096/2005 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, στο παράρτημα ΙΙ τμήμα 4 σημείο 3.2.4, σε συνδυασμό με την πιθανότητα να εμφανιστεί συγκεκριμένη δυσμενής επίπτωση. Καθορίζονται τουλάχιστον τέσσερις βαθμοί εγγύησης του λογισμικού, από τους οποίους ο βαθμός 1 χαρακτηρίζει το κρισιμότερο επίπεδο.

2.

Οι κατανεμημένοι βαθμοί εγγύησης του λογισμικού αντιστοιχούν στη δυσμενέστερη επίπτωση που ενδέχεται να προκληθεί από δυσλειτουργίες ή αστοχίες του λογισμικού, όπως αναφέρεται στο παράρτημα ΙΙ τμήμα 4 παράγραφος 3.2.4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. το 2096/2005. Εν προκειμένω, συνεκτιμώνται ιδίως οι κίνδυνοι που συνδέονται με δυσλειτουργίες ή αστοχίες του λογισμικού και με τη δομική ή και διαδικαστική άμυνα που έχει προσδιορισθεί.

3.

Στα συστατικά στοιχεία του λογισμικού EATMN, των οποίων δεν μπορεί να αποδειχθεί η μεταξύ τους ανεξαρτησία, απονέμεται ο βαθμός εγγύησης λογισμικού του πλέον κρίσιμου από τα εξαρτώμενα συστατικά στοιχεία.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Μέρος Α:   Απαιτήσεις για την εγγύηση της ισχύος των απαιτήσεων ασφάλειας του λογισμικού που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 στοιχείο α)

1.

Οι απαιτήσεις ασφάλειας λογισμικού προδιαγράφουν τη λειτουργική συμπεριφορά, σε ονομαστικό και υποβαθμισμένο τρόπο, του λογισμικού EATMN, τις επιδόσεις απόκρισης, τη χωρητικότητα, την ακρίβεια, τη χρήση των πόρων λογισμικού στο υλισμικό στόχου, την ανθεκτικότητα σε μη κανονικές συνθήκες λειτουργίας και την ανοχή υπερφόρτωσης ανάλογα με την περίπτωση.

2.

Οι απαιτήσεις ασφάλειας του λογισμικού είναι πλήρεις και ορθές, και είναι επίσης σύμφωνες με τις απαιτήσεις ασφάλειας του συστήματος.

Μέρος Β:   Απαιτήσεις για την εγγύηση επαλήθευσης του λογισμικού που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 στοιχείο β)

1.

Η λειτουργική συμπεριφορά του λογισμικού EATMN, οι επιδόσεις απόκρισης, η χωρητικότητα, η ακρίβεια, η χρήση των πόρων του λογισμικού στο υλισμικό στόχου, η ανθεκτικότητα σε μη κανονικές συνθήκες λειτουργίας και η ανοχή υπερφόρτωσης είναι σύμφωνες με τις απαιτήσεις του λογισμικού.

2.

Το λογισμικό EATMN ελέγχεται κατάλληλα με ανάλυση ή/και δοκιμή ή/και ισοδύναμα μέσα, όπως συμφωνείται με την εθνική εποπτική αρχή.

3.

Η επαλήθευση του λογισμικού EATMN είναι ορθή και πλήρης.

Μέρος Γ:   Απαιτήσεις για την εγγύηση της διαχείρισης της διάρθρωσης του λογισμικού που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 στοιχείο γ)

1.

Προβλέπονται ταυτοποίηση της διάρθρωσης, ιχνηλασιμότητα και καταγραφή της κατάστασης ώστε να είναι δυνατόν να αποδειχθεί ότι τα δεδομένα του κύκλου ζωής του λογισμικού είναι υπό τον έλεγχο διάρθρωσης καθ’ όλο τον κύκλο ζωής του λογισμικού EATMN.

2.

Προβλέπονται αναφορά προβλημάτων, ανίχνευση και διορθωτικά μέτρα ώστε να είναι δυνατόν να αποδειχθεί ότι έχουν μετριασθεί προβλήματα ασφάλειας που αφορούν το λογισμικό.

3.

Προβλέπονται διαδικασίες ανάκτησης και ελεύθερης διάθεσης, έτσι ώστε τα δεδομένα κύκλου ζωής του λογισμικού είναι δυνατόν να αναπαραχθούν και να διανέμονται καθ’ όλο τον κύκλο ζωής λογισμικού του EATMN.

Μέρος Δ:   Απαιτήσεις για την εγγύηση ιχνηλασιμότητας των απαιτήσεων ασφάλειας του λογισμικού που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 στοιχείο δ)

1.

Η ιχνηλασιμότητα κάθε απαίτησης εγγύησης λογισμικού ανάγεται στον ίδιο βαθμό, τον οποίο οφείλει να πληροί.

2.

Η ιχνηλασιμότητα κάθε απαίτησης εγγύησης λογισμικού, σε κάθε βαθμό σχεδιασμού, τον οποίο οφείλει να πληροί, ανάγεται σε απαίτηση εγγύησης του συστήματος.


31.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 141/11


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 483/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Μαΐου 2008

για την καταχώριση ορισμένων ονομασιών στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Σταφίδα Ζακύνθου (Stafida Zakynthou) (ΠΟΠ), Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich (ΠΓΕ), Chodské pivo (ΠΓΕ)]

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο και κατ’ εφαρμογή του άρθρου 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση καταχώρισης της ονομασίας «Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich», την οποία κατέθεσε η Πολωνία, η αίτηση καταχώρισης της ονομασίας «Σταφίδα Ζακύνθου» (Stafida Zakynthou), την οποία κατέθεσε η Ελλάδα, και η αίτηση καταχώρισης της ονομασίας «Chodské pivo», την οποία κατέθεσε η Τσεχική Δημοκρατία, έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2).

(2)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, οι ονομασίες αυτές πρέπει να καταχωρισθούν,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζονται οι ονομασίες που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Μαΐου 2008.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 417/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 125 της 9.5.2008, σ. 27).

(2)  ΕΕ C 179 της 1.8.2007, σ. 15 (Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich), ΕΕ C 179 της 1.8.2007, σ. 19 (Σταφίδα Ζακύνθου – Stafida Zakynthou), ΕΕ C 184 της 7.8.2007, σ. 19 (Chodské pivo).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

1.

Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της συνθήκης:

Κλάση 1.4.   Λοιπά προϊόντα ζωικής προέλευσης (αυγά, μέλι, διάφορα γαλακτοκομικά προϊόντα πλην βουτύρου, κ.λπ.)

ΠΟΛΩΝΙΑ

Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich (ΠΓΕ)

Κλάση 1.6.   Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά νωπά ή μεταποιημένα

ΕΛΛΑΔΑ

Σταφίδα Ζακύνθου (Stafida Zakynthou) (ΠΟΠ)

2.

Τρόφιμα που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού:

Κλάση 2.1.   Μπίρα

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

Chodské pivo (ΠΓΕ)


31.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 141/13


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 484/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Μαΐου 2008

για τον καθορισμό των εισαγωγικών δασμών στον τομέα των σιτηρών που εφαρμόζονται από την 1η Ιουνίου 2008

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για την κοινή οργάνωση της αγοράς σιτηρών (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1996, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά τους εισαγωγικούς δασμούς στον τομέα των σιτηρών (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 προβλέπει ότι, για τα προϊόντα των κωδικών ΣΟ 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (σιτάρι μαλακό, εκλεκτής ποιότητας), 1002, ex 1005 εκτός από το υβρίδιο για σπορά και ex 1007 εκτός από το υβρίδιο που προορίζεται για σπορά, ο εισαγωγικός δασμός ισούται με την τιμή παρέμβασης που ισχύει για τα προϊόντα αυτά κατά την εισαγωγή, προσαυξημένη κατά 55 % και μειωμένη κατά την τιμή εισαγωγής caf που εφαρμόζεται στην εν λόγω αποστολή. Εντούτοις, ο δασμός αυτός δεν είναι δυνατόν να υπερβαίνει το δασμολογικό συντελεστή του κοινού δασμολογίου.

(2)

Το άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 προβλέπει ότι, για τον υπολογισμό του εισαγωγικού δασμού που προβλέπεται στην παράγραφο 2 του εν λόγω άρθρου, καθορίζονται σε τακτικά διαστήματα για τα προαναφερόμενα προϊόντα αντιπροσωπευτικές τιμές εισαγωγής caf.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96, η τιμή που λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό των εισαγωγικών δασμών των προϊόντων των κωδικών ΣΟ 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (σιτάρι μαλακό, εκλεκτής ποιότητας), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 και 1007 00 90 είναι η ημερήσια αντιπροσωπευτική τιμή εισαγωγής caf που καθορίζεται σύμφωνα με τη μέθοδο που προβλέπεται στο άρθρο 4 του εν λόγω κανονισμού.

(4)

Κρίνεται σκόπιμο να καθοριστούν οι εισαγωγικοί δασμοί για την περίοδο από την 1η Ιουνίου 2008 που θα ισχύουν έως τον εκ νέου καθορισμό τους.

(5)

Ωστόσο, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2008 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, περί προσωρινής αναστολής των δασμών κατά την εισαγωγή ορισμένων σιτηρών για την περίοδο εμπορίας 2007/08 (3), αναστέλλεται η εφαρμογή ορισμένων δασμών που καθορίζονται με τον παρόντα κανονισμό,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Από την 1η Ιουνίου 2008, οι εισαγωγικοί δασμοί στον τομέα των σιτηρών που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 καθορίζονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού, με βάση τα στοιχεία του παραρτήματος ΙΙ.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουνίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Μαΐου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 735/2007 (ΕΕ L 169 της 29.6.2007, σ. 6). Από την 1η Ιουλίου 2008 ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 161 της 29.6.1996, σ. 125. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1816/2005 (ΕΕ L 292 της 8.11.2005, σ. 5).

(3)  ΕΕ L 1 της 4.1.2008, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Εισαγωγικοί δασμοί των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 που εφαρμόζονται από την 1η Ιουνίου 2008

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Εισαγωγικός δασμός (1)

(EUR/t)

1001 10 00

ΣΙΤΑΡΙ σκληρό εκλεκτής ποιότητας

0,00 (3)

μέσης ποιότητας

0,00 (3)

βασικής ποιότητας

0,00 (3)

1001 90 91

ΣΙΤΑΡΙ μαλακό, για σπορά

0,00

ex 1001 90 99

ΣΙΤΑΡΙ μαλακό εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά

0,00 (3)

1002 00 00

ΣΙΚΑΛΗ

0,00 (3)

1005 10 90

ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ για σπορά, εκτός από το υβρίδιο

0,00

1005 90 00

ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά (2)

0,00 (3)

1007 00 90

ΣΟΡΓΟ σε κόκκους, εκτός από το υβρίδιο που προορίζεται για σπορά

0,00 (3)


(1)  Για τα εμπορεύματα που φθάνουν στην Κοινότητα από τον Ατλαντικό Ωκεανό ή μέσω της διώρυγας του Σουέζ, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96, ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί μείωσης των δασμών κατά:

3 EUR/t, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Μεσόγειο θάλασσα,

2 EUR/t, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Δανία, στην Εσθονία, στην Ιρλανδία, στη Λεττονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία, στη Φινλανδία, στη Σουηδία, στο Ηνωμένο Βασίλειο ή από την πλευρά του Ατλαντικού της Ιβηρικής Χερσονήσου.

(2)  Ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί κατ’ αποκοπή μείωσης 24 EUR/t όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96.

(3)  Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2008 η εφαρμογή του εν λόγω δασμού αναστέλλεται.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στοιχεία υπολογισμού των δασμών που καθορίζονται στο παράρτημα Ι

15.5.2008-29.5.2008

1.

Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:

(EUR/t)

 

Σιτάρι μαλακό (1)

Καλαμπόκι

Σκληρό σιτάρι, εκλεκτής ποιότητας

Σκληρό σιτάρι, μέσης ποιότητας (2)

Σκληρό σιτάρι, χαμηλής ποιότητας (3)

Κριθή

Χρηματιστήριο

Minnéapolis

Chicago

Τιμή

256,08

149,57

Τιμή fob USA

325,14

315,14

295,14

156,80

Πριμοδότηση για τον Κόλπο

4,24

Πριμοδότηση για τις Μεγάλες Λίμνες

28,69

2.

Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:

Ναύλος/κόστος: Κόλπος του Μεξικού–Ρότερνταμ:

51,23 EUR/t

Ναύλος/κόστος: Μεγάλες Λίμνες–Ρότερνταμ:

58,10 EUR/t


(1)  Θετική πριμοδότηση 14 EUR/t ενσωματωμένη [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].

(2)  Αρνητική πριμοδότηση 10 EUR/t [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].

(3)  Αρνητική πριμοδότηση 30 EUR/t [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Επιτροπή

31.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 141/16


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Μαΐου 2008

για την τροποποίηση της απόφασης 2003/467/ΕΚ σχετικά με την κήρυξη ορισμένης διοικητικής περιφέρειας της Ιταλίας ως επισήμως απαλλαγμένης από τη φυματίωση των βοοειδών και ορισμένων διοικητικών περιφερειών της Πολωνίας ως επισήμως απαλλαγμένων από την ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 1876]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/404/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1964, περί προβλημάτων υγειονομικού ελέγχου στον τομέα των ενδοκοινοτικών συναλλαγών βοοειδών και χοιροειδών (1), και ιδίως το παράρτημα A(I)(4) και το παράρτημα Δ(I)(E),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στην οδηγία 64/432/ΕΟΚ προβλέπεται ότι κράτη μέλη ή τμήματα των κρατών μελών μπορούν να κηρυχθούν επισήμως ως απαλλαγμένα από τη φυματίωση των βοοειδών και την ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών όσον αφορά τις αγέλες βοοειδών, εφόσον πληρούνται ορισμένοι όροι που καθορίζονται στην εν λόγω οδηγία.

(2)

Οι κατάλογοι των περιφερειών των κρατών μελών οι οποίες κηρύσσονται απαλλαγμένες από τη φυματίωση των βοοειδών και την ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών καθορίζονται στην απόφαση 2003/467/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 2003, για τη θέσπιση καθεστώτος επίσημης απαλλαγής από τη φυματίωση, τη βρουκέλωση και την ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών σε ορισμένα κράτη μέλη και περιφέρειες κρατών μελών όσον αφορά τις αγέλες βοοειδών (2).

(3)

Η Ιταλία υπέβαλε στην Επιτροπή έγγραφα με τα οποία αποδεικνύεται η τήρηση των σχετικών όρων που προβλέπονται στην οδηγία 64/432/ΕΟΚ, όσον αφορά όλες τις επαρχίες της περιφέρειας Veneto ώστε η εν λόγω περιφέρεια να αναγνωρισθεί ως επισήμως απαλλαγμένη περιφέρεια της Ιταλίας από τη φυματίωση των βοοειδών.

(4)

Σε συνέχεια της αξιολόγησης των εγγράφων αυτών, η εν λόγω περιφέρεια της Ιταλίας πρέπει να αναγνωρισθεί ως περιφέρεια του κράτους μέλους αυτού επισήμως απαλλαγμένη από τη φυματίωση των βοοειδών.

(5)

Η Πολωνία υπέβαλε επίσης στην Επιτροπή έγγραφα που αποδεικνύουν την τήρηση των σχετικών προϋποθέσεων της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ, βάσει των οποίων δύο διοικητικές περιφέρειες (powiaty) που περιλαμβάνονται στην αμέσως ανώτερη διοικητική διαίρεση (βοεβοδάτο) Małopolskie μπορούν να αναγνωρισθούν ως επισήμως απαλλαγμένες περιφέρειες από την ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών στην Πολωνία.

(6)

Σε συνέχεια της αξιολόγησης των εγγράφων αυτών, οι εν λόγω περιφέρειες (powiaty) της Πολωνίας πρέπει να αναγνωρισθούν ως επισήμως απαλλαγμένες περιφέρειες από την ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών στο εν λόγω κράτος μέλος.

(7)

Συνεπώς, η απόφαση 2003/467/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα I και III της απόφασης 2003/467/ΕΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ 121 της 29.7.1964, σ. 1977/64. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2007/729/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 294 της 13.11.2007, σ. 26).

(2)  ΕΕ L 156 της 25.6.2003, σ. 74. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2008/234/ΕΚ (ΕΕ L 76 της 19.3.2008, σ. 58).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τα παραρτήματα I και III της απόφασης 2003/467/ΕΚ τροποποιούνται ως εξής:

(1)

Στο παράρτημα I, το κεφάλαιο 2 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

Περιφέρειες κρατών μελών επισήμως απαλλαγμένες από τη φυματίωση

Στην Ιταλία:

Περιφέρεια Abruzzo: Επαρχία Pescara,

Περιφέρεια Emilia-Romagna,

Περιφέρεια Friuli-Venezia Giulia,

Περιφέρεια Lombardia: Επαρχίες Bergamo, Como, Lecco, Sondrio,

Περιφέρεια Marche: Επαρχία Ascoli Piceno,

Περιφέρεια Piemonte: Επαρχίες Novara, Verbania, Vercelli,

Περιφέρεια Toscana: Επαρχίες Grossetto, Livorno, Lucca, Prato, Pisa, Pistoia, Siena,

Περιφέρεια Trentino-Alto Aldige: Επαρχίες Bolzano, Trento,

Περιφέρεια Veneto.»

(2)

Στο κεφάλαιο 2 του παραρτήματος ΙΙΙ, η δεύτερη παράγραφος που αναφέρεται στην Πολωνία αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«Στην Πολωνία:

Βοεβοδάτο Dolnośląskie

Powiaty:

Bolesławiecki, Dzierżoniowski, Głogowski, Górowski, Jaworski, Jeleniogórski, Jelenia Góra, Kamiennogórski, Kłodzki, Legnicki, Legnica, Lubański, Lubiński, Lwówecki, Milicki, Oleśnicki, Oławski, Polkowicki, Strzeliński, Średzki, Świdnicki, Trzebnicki, Wałbrzyski, Wałbrzych, Wołowski, Wrocławski, Wrocław, Ząbkowicki, Zgorzelecki, Złotoryjski.

Βοεβοδάτο Lubelskie

Powiaty:

Bialski, Biała Podlaska, Biłgorajski, Chełmski, Chełm, Hrubieszowski, Janowski, Krasnostawski, Kraśnicki, Lubartowski, Lubelski, Lublin, Łęczyński, Łukowski, Opolski, Parczewski, Puławski, Radzyński, Rycki, Świdnicki, Tomaszowski, Włodawski, Zamojski, Zamość.

Βοεβοδάτο Kujawsko-Pomorskie

Powiaty:

Aleksandrowski, Chełmiński, Golubsko-Dobrzyński, Grudziądzki, Grudziądz, Toruński, Toruń, Wąbrzeski.

Βοεβοδάτο Łódzkie

Powiaty:

Bełchatowski, Brzeziński, Kutnowski, Łaski, Łęczycki, Łowicki, Łódzki, Łódź, Opoczyński, Pabianicki, Pajęczański, Piotrkowski, Piotrków Trybunalski, Poddębicki, Radomszczański, Rawski, Sieradzki, Skierniewicki, Skierniewice, Tomaszowski, Wieluński, Wieruszowski, Zduńskowolski, Zgierski.

Βοεβοδάτο Małopolskie

Powiaty:

Brzeski, Bocheński, Chrzanowski, Dąbrowski, Gorlicki, Krakowski, Kraków, Limanowski, Miechowski, Myślenicki, Nowosądecki, Nowotarski, Nowy Sącz, Oświęcimski, Olkuski, Proszowicki, Suski Tarnowski, Tarnów, Tatrzański, Wadowicki, Wielicki.

Βοεβοδάτο Opolskie

Powiaty:

Brzeski, Głubczycki, Kędzierzyńsko-Kozielski, Kluczborski, Krapkowicki, Namysłowski, Nyski, Oleski, Opolski, Opole, Prudnicki, Strzelecki.

Βοεβοδάτο Podkarpackie

Powiaty:

Bieszczadzki, Brzozowski, Jasielski, Krośnieński, Krosno, Leski, Leżajski, Łańcucki, Rzeszowski, Rzeszów, Sanocki, Strzyżowski.

Βοεβοδάτο Śląskie

Powiaty:

Będziński, Bielski, Bielsko Biała, Bytom, Chorzów, Cieszyński, Częstochowski, Częstochowa, Dąbrowa, Gliwicki, Gliwice, Jastrzębie Zdrój, Jaworzno, Katowice, Kłobucki, Lubliniecki, Mikołowski, Mysłowice, Myszkowski, Piekary Śląskie, Pszczyński, Raciborski, Ruda Śląska, Rybnicki, Rybnik, Siemianowice, Sosnowiec, Świętochłowice, Tarnogórski, Tychy, Tyski, Wodzisławski, Zabrze, Zawierciański, Żory, Żywiecki.

Βοεβοδάτο Świętokrzyskie

Powiaty:

Buski, Jędrzejowski, Kazimierski, Kielecki, Kielce, Konecki, Opatowski, Ostrowiecki, Pińczowski, Sandomierski, Skarżyski, Starachowicki, Staszowski, Włoszczowski.

Βοεβοδάτο Wielkopolskie

Powiaty:

Jarociński, Kaliski, Kalisz, Kępiński, Kolski, Koniński, Konin, Krotoszyński, Ostrzeszowski, Słupecki, Turecki, Wrzesiński.»


ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

Επιτροπή

31.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 141/20


ΣΫΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Μαΐου 2008

για μέτρα περιορισμού των κινδύνων από τις ουσίες 2-νιτροτολουόλιο και 2,4-δινιτροτολουόλιο

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 2233]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/405/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 1993, για την αξιολόγηση και τον έλεγχο των κινδύνων από τις υπάρχουσες ουσίες (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93, οι κατωτέρω ουσίες χαρακτηρίστηκαν ως ουσίες προς αξιολόγηση κατά προτεραιότητα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2364/2000 της Επιτροπής, της 25ης Οκτωβρίου 2000, σχετικά με τον τέταρτο κατάλογο ουσιών προτεραιότητας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου (2):

2-νιτροτολουόλιο,

2,4-δινιτροτολουόλιο.

(2)

Το κράτος μέλος που είχε οριστεί ως εισηγητής κατ’ εφαρμογήν των ανωτέρω κανονισμών, ολοκλήρωσε τις δραστηριότητες αξιολόγησης των κινδύνων για τον άνθρωπο και το περιβάλλον ως προς τις συγκεκριμένες ουσίες, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1994, για τον καθορισμό των αρχών αξιολόγησης των κινδύνων για τον άνθρωπο και το περιβάλλον από τις υπάρχουσες ουσίες σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου (3) και πρότεινε στρατηγική για τον περιορισμό των κινδύνων.

(3)

Ζητήθηκε και διατυπώθηκε η γνώμη της επιστημονικής επιτροπής για την υγεία και τους περιβαλλοντικούς κινδύνους (ΕΕΥΠΚ) σχετικά με τις αξιολογήσεις κινδύνου που διενεργήθηκαν από το κράτος μέλος εισηγητή. Οι γνωμοδοτήσεις αυτές δημοσιεύθηκαν στον δικτυακό τόπο της εν λόγω επιστημονικής επιτροπής.

(4)

Τα αποτελέσματα της αξιολόγησης των κινδύνων, καθώς και περαιτέρω αποτελέσματα των στρατηγικών περιορισμού των κινδύνων, εκτίθενται στην αντίστοιχη ανακοίνωση της Επιτροπής (4).

(5)

Με βάση την αξιολόγηση αυτή, ενδείκνυται να διατυπωθούν συστάσεις για ορισμένα μέτρα περιορισμού των κινδύνων από ορισμένες ουσίες. Για τις ουσίες στις οποίες δεν γίνεται ειδική αναφορά, δεν διατυπώνονται συστάσεις προς τους αποδέκτες της παρούσας σύστασης.

(6)

Τα συνιστώμενα μέτρα περιορισμού των κινδύνων για τους εργαζόμενους πρέπει να εξεταστούν βάσει της νομοθεσίας για την προστασία των εργαζομένων, η οποία θεωρείται ότι παρέχει το κατάλληλο πλαίσιο για τον περιορισμό των κινδύνων από τις αντίστοιχες ουσίες στον αναγκαίο βαθμό.

(7)

Τα μέτρα περιορισμού των κινδύνων τα οποία προβλέπονται στην παρούσα σύσταση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93,

ΣΥΝΙΣΤΑ:

ΤΜΗΜΑ 1

2,4-ΔΙΝΙΤΡΟΤΟΛΟΥΟΛΙΟ

(Αριθ. CAS 121-14-2, αριθ. Einecs 204-450-0)

Μέτρα περιορισμού των κινδυνων για το περιβάλλον (1, 2, 3)

1.

Οι αρμόδιες αρχές των ενδιαφερομένων κρατών μελών θα πρέπει να καθορίζουν, στις άδειες που εκδίδουν δυνάμει της οδηγίας 2008/1/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5), όρους, οριακές τιμές εκπομπών ή ισοδύναμες παραμέτρους ή τεχνικά μέτρα για το 2,4-δινιτροτολουόλιο, ώστε οι οικείες εγκαταστάσεις να λειτουργούν σύμφωνα με τις Βέλτιστες Διαθέσιμες Τεχνικές (ΒΔΤ), λαμβάνοντας υπόψη τα τεχνικά χαρακτηριστικά των συγκεκριμένων εγκαταστάσεων, τη γεωγραφική θέση τους και τις τοπικές περιβαλλοντικές συνθήκες.

2.

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρακολουθούν επισταμένως την εφαρμογή των ΒΔΤ όσον αφορά το 2,4-δινιτροτολουόλιο και να αναφέρουν κάθε σημαντική εξέλιξη στην Επιτροπή στο πλαίσιο της ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τις ΒΔΤ.

3.

Εφόσον είναι αναγκαίο, θα πρέπει να ελέγχονται με εθνικούς κανόνες οι τοπικές εκπομπές στο υδάτινο περιβάλλον και οι ατμοσφαιρικές εκπομπές 2,4-δινιτροτολουολίου, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν υπάρχει κίνδυνος για το περιβάλλον.

ΤΜΗΜΑ 2

ΑΠΟΔΕΚΤΕΣ

4.

Η παρούσα σύσταση απευθύνεται σε όλους τους κλάδους που εισάγουν, παράγουν, μεταφέρουν, αποθηκεύουν, μορφοποιούν σε παρασκευάσματα ή υποβάλλουν σε άλλη επεξεργασία, χρησιμοποιούν, διαθέτουν ως απόβλητα ή ανακτούν τις ανωτέρω ουσίες, καθώς και στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 28 Μαΐου 2008.

Για την Επιτροπή

Σταύρος ΔΉΜΑΣ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 84 της 5.4.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 273 της 26.10.2000, σ. 5.

(3)  ΕΕ L 161 της 29.6.1994, σ. 3.

(4)  ΕΕ C 134 της 31.5.2008, σ. 4.

(5)  ΕΕ L 24 της 29.1.2008, σ. 8.


Διορθωτικά

31.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 141/22


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 396 της 30ής Δεκεμβρίου 2006 · διορθωμένο κείμενο στην ΕΕ L 136 της 29ης Μαΐου 2007 )

Οι παραπομπές που ακολουθούν αφορούν τη δημοσίευση του κανονισμού στην ΕΕ L 136 της 29.5.2007, λαμβανομένης υπόψη της τροποποιήσεώς του με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1354/2007 (ΕΕ L 304 της 22.11.2007, σ. 1).

Στη σελίδα 21 άρθρο 3 παράγραφος 20 στοιχείο γ):

αντί:

«γ)

έχει διατεθεί στην αγορά της Κοινότητας, ή των χωρών που προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 1995, την 1η Μαΐου 2004 ή την 1η Ιανουαρίου 2007, πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, από τον παρασκευαστή ή τον εισαγωγέα και θεωρείται ότι έχει κοινοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ, αλλά δεν ανταποκρίνεται στον ορισμό του πολυμερούς όπως αναφέρεται στον παρόντα κανονισμό, εφόσον ο παρασκευαστής ή εισαγωγέας έχει τεκμηριωμένα αποδεικτικά στοιχεία περί αυτού.»

διάβαζε:

«γ)

έχει διατεθεί από τον παρασκευαστή ή τον εισαγωγέα στην αγορά της Κοινότητας, ή των χωρών που προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 1995, την 1η Μαΐου 2004 ή την 1η Ιανουαρίου 2007, οποιαδήποτε χρονική στιγμή από τις 18 Σεπτεμβρίου 1981 έως και τις 31 Οκτωβρίου 1993, πριν δε από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού θεωρούνταν κοινοποιηθείσα σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ, όπως το εν λόγω άρθρο τροποποιήθηκε με την οδηγία 79/831/ΕΟΚ, χωρίς ωστόσο να ανταποκρίνεται στον ορισμό του πολυμερούς που περιέχεται στον παρόντα κανονισμό, υπό την προϋπόθεση ότι ο παρασκευαστής ή ο εισαγωγέας έχει τεκμηριωμένα αποδεικτικά στοιχεία περί αυτού.».


31.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 141/22


Διορθωτικό στην οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ

( Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων L 268 της 24ης Σεπτεμβρίου 1991 )

Στη σελίδα 57, άρθρο 4 πρώτη παράγραφος δεύτερη περίπτωση:

αντί:

«—

ο μεταγενέστερος προορισμός τους, ιδίως στην περίπτωση ζώων διαμετακόμισης ή στην περίπτωση κατά την οποία δεν υπάρχει κοινοτική εναρμόνιση του εμπορίου τους ή δεν υφίστανται ειδικές απαιτήσεις αναγνωρισμένες με κοινοτική απόφαση για το κράτος μέλος προορισμού,»,

διάβαζε:

«—

ο μεταγενέστερος προορισμός τους, ιδίως στην περίπτωση ζώων διαμετακόμισης ή στην περίπτωση κατά την οποία δεν υπάρχει κοινοτική εναρμόνιση του εμπορίου τους ή έχουν υποβληθεί σε ειδικές απαιτήσεις αναγνωρισμένες με κοινοτική απόφαση για το κράτος μέλος προορισμού,».