ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 123

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

51ό έτος
8 Μαΐου 2008


Περιεχόμενα

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Επιτροπή

 

 

2008/333/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 4ης Μαρτίου 2008, για τη θέσπιση του εγχειριδίου Sirene και άλλων μέτρων εφαρμογής σε σχέση με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 774]

1

 

 

2008/334/ΔΕΥ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 4ης Μαρτίου 2008, για τη θέσπιση του εγχειριδίου Sirene και άλλων μέτρων εφαρμογής σε σχέση με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II)

39

 

 

2008/335/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 28ης Μαρτίου 2008, βάσει της οποίας εγκρίνεται, σύμφωνα με την οδηγία 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου, πρώτος ενημερωμένος κατάλογος των τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μεσογειακή βιογεωγραφική περιοχή [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 1148]

76

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Επιτροπή

8.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 123/1


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 4ης Μαρτίου 2008

για τη θέσπιση του εγχειριδίου Sirene και άλλων μέτρων εφαρμογής σε σχέση με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 774]

(Τα κείμενα στη βουλγαρική, τσεχική, ολλανδική, εσθονική, φινλανδική, γαλλική, γερμανική, ελληνική, ουγγρική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, ισπανική και σουηδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

(2008/333/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη δημιουργία, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4, το άρθρο 9 παράγραφος 1, το άρθρο 20 παράγραφος 3, το άρθρο 22 στοιχείο α), το άρθρο 36 παράγραφος 4 και το άρθρο 37 παράγραφος 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 εφαρμόζεται στα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1+ από ημερομηνίες που θα καθορίσει το Συμβούλιο, με ομόφωνη απόφαση των μελών του που αντιπροσωπεύουν τις κυβερνήσεις των κρατών μελών τα οποία συμμετέχουν στο SIS 1+. Οι ημερομηνίες αυτές θα καθορισθούν αφού προηγηθεί, μεταξύ άλλων, η θέσπιση των αναγκαίων μέτρων εφαρμογής από την Επιτροπή.

(2)

Τα εν λόγω μέτρα εφαρμογής καλύπτουν παραμέτρους του SIS II οι οποίες, λόγω του τεχνικού τους χαρακτήρα, του βαθμού λεπτομερειακότητας και της ανάγκης για τακτική επικαιροποίηση, δεν καλύπτονται κατά τρόπο εξαντλητικό από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1987/2006.

(3)

Στα εν λόγω μέτρα εφαρμογής περιλαμβάνεται το εγχειρίδιο Sirene, το οποίο περιέχει λεπτομερείς κανόνες για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών. Με τον όρο «συμπληρωματικές πληροφορίες» νοούνται οι πληροφορίες που δεν έχουν αποθηκευτεί στο SIS II, αλλά συνδέονται με καταχωρίσεις του SIS II και πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο ανταλλαγής: προκειμένου τα κράτη μέλη να διαβουλευθούν μεταξύ τους ή να αλληλοενημερωθούν κατά την εισαγωγή καταχώρισης· μετά από εντοπισμό καταχώρισης (θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης — hit) ώστε να είναι δυνατό να ληφθούν τα ενδεδειγμένα μέτρα· όταν δεν μπορεί να αναληφθεί η απαιτούμενη δράση· σε σχέση με την ποιότητα των δεδομένων του SIS II· σε σχέση με τη συμβατότητα και την προτεραιότητα των καταχωρίσεων· σε σχέση με την άσκηση δικαιωμάτων πρόσβασης.

(4)

Άλλα μέτρα εφαρμογής είναι: πρωτόκολλα και τεχνικές διαδικασίες που έχουν σκοπό να εξασφαλίζεται η συμβατότητα του N.SIS II με το CS-SIS· τεχνικές ρυθμίσεις απαραίτητες για την καταχώριση, επικαιροποίηση, απάλειψη και αναζήτηση δεδομένων· ο προσδιορισμός του ειδικού ελέγχου ποιότητας ώστε να εξακριβώνεται κατά πόσον πληρούνται οι ελάχιστες προδιαγραφές για την ποιότητα των δεδομένων σε σχέση με φωτογραφίες και δακτυλικά αποτυπώματα που καταχωρίζονται στο SIS II· τεχνικές ρυθμίσεις για την καταχώριση και την περαιτέρω επεξεργασία πρόσθετων δεδομένων με σκοπό την αντιμετώπιση περιπτώσεων κατάχρησης ταυτότητας, καθώς επίσης τεχνικές ρυθμίσεις για τον συσχετισμό καταχωρίσεων μεταξύ τους.

(5)

Το εγχειρίδιο Sirene πρέπει να αποτελεί σημαντικό βοήθημα για όσους χειρίζονται το Sirene κατά την καθημερινή τους ενασχόληση με το SIS II. Πρέπει δε να έχει τη μορφή εύχρηστου οδηγού και να διευκολύνει το έργο της υπηρεσίας Sirene στο σύνολό της.

(6)

Δεδομένου ότι ορισμένες ρυθμίσεις τεχνικού χαρακτήρα έχουν άμεσες συνέπειες για την εργασία των τελικών χρηστών στα κράτη μέλη, είναι σκόπιμο να συγκεντρωθούν όλες μαζί σε ενιαίο έγγραφο.

(7)

Η παρούσα απόφαση συνιστά την αναγκαία βάση για τη θέσπιση του εγχειριδίου Sirene και άλλων μέτρων εφαρμογής σε σχέση με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) ως προς τα θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (εφεξής «συνθήκη ΕΚ»). Η απόφαση 2008/334/ΔΕΥ της Επιτροπής (2) για τη θέσπιση του εγχειριδίου Sirene και άλλων μέτρων εφαρμογής σε σχέση με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) συνιστά την αναγκαία βάση ως προς τα θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (εφεξής «συνθήκη ΕΕ»). Το γεγονός ότι η βάση που απαιτείται για τη θέσπιση του εγχειριδίου Sirene και άλλων μέτρων εφαρμογής σε σχέση με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) συνίσταται σε δύο αυτοτελή έγγραφα δεν θίγει την αρχή σύμφωνα με την οποία τα εν λόγω μέτρα εφαρμογής αποτελούν ένα ενιαίο έγγραφο. Παρ’ όλα αυτά, για λόγους σαφήνειας, το παράρτημα πρέπει να αναπαράγεται στα παραρτήματα αμφοτέρων των αποφάσεων.

(8)

Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας που έχει προσαρτηθεί στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Δανία δεν συμμετέχει στη θέσπιση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του. Παρ’ όλα αυτά, δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 αναπτύσσει το κεκτημένο Σένγκεν σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου ΙV του τρίτου μέρους της συνθήκης ΕΚ, η Δανία, ενεργώντας σύμφωνα με το άρθρο 5 του ως άνω πρωτοκόλλου, γνωστοποίησε με επιστολή της 15ης Ιουνίου 2007 τη μεταφορά του εν λόγω κεκτημένου στο εθνικό της δίκαιο. Κατά συνέπεια, οφείλει δυνάμει του διεθνούς δικαίου να εφαρμόζει την παρούσα απόφαση. Επομένως, η Δανία πρέπει να λάβει αντίγραφο της παρούσας απόφασης.

(9)

Η παρούσα απόφαση συνιστά περαιτέρω ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου 2000/365/ΕΚ, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν (3) · ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στην έκδοσή της και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. Η παρούσα απόφαση δεν πρέπει ως εκ τούτου να απευθύνεται στο Ηνωμένο Βασίλειο.

(10)

Η παρούσα απόφαση συνιστά περαιτέρω ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες η Ιρλανδία δεν συμμετέχει σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου 2002/192/ΕΚ, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν (4). Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στην έκδοσή της και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. Η παρούσα απόφαση δεν πρέπει ως εκ τούτου να απευθύνεται στην Ιρλανδία.

(11)

Η παρούσα απόφαση συνιστά πράξη που εξελίσσει το κεκτημένο Σένγκεν ή που έχει γενικότερα σχέση με αυτό κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2003 και του άρθρου 4 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2005.

(12)

Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας που συνάφθηκε από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (5), που εμπίπτει στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 στοιχείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου (6) σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της εν λόγω συμφωνίας.

(13)

Όσον αφορά την Ελβετία, η παρούσα απόφαση αποτελεί περαιτέρω ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που υπογράφηκε από την Ευρωπαϊκή Ένωση, την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και την Ελβετική Συνομοσπονδία σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου Σένγκεν, που εμπίπτει στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 στοιχείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της απόφασης του Συμβουλίου 2004/860/ΕΚ για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας αυτής (7).

(14)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Για τα θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης ΕΚ, το εγχειρίδιο Sirene και άλλα μέτρα εφαρμογής σε σχέση με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) καθορίζονται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο του Βελγίου, τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας, την Τσεχική Δημοκρατία, την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, τη Δημοκρατία της Εσθονίας, την Ελληνική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας, τη Γαλλική Δημοκρατία, την Ιταλική Δημοκρατία, την Ιταλική Δημοκρατία, την Κυπριακή Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Λεττονίας, τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, στο Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας, τη Δημοκρατία της Μάλτας, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, τη Δημοκρατία της Αυστρίας, τη Δημοκρατία της Πολωνίας, την Πορτογαλική Δημοκρατία, τη Ρουμανία, τη Δημοκρατία της Σλοβενίας, τη Σλοβακική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Φινλανδίας και το Βασίλειο της Σουηδίας σύμφωνα με τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Βρυξέλλες, 4 Μαρτίου 2008.

Για την Επιτροπή

Franco FRATTINI

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 381 της 28.12.2006, σ. 4.

(2)  Βλέπε σελίδα 39 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(3)  ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43.

(4)  ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20.

(5)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.

(6)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31.

(7)  ΕΕ L 370 της 17.12.2004, σ. 78.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Εγχειρίδιο Sirene και άλλα μέτρα εφαρμογής (1)

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Το κεκτημένο Σένγκεν

Το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II)

Συμπληρωματικές πληροφορίες

1.

ΟΙ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ SIRENE ΚΑΙ ΤΟ SIS II

1.1.

Η υπηρεσία Sirene

1.2.

Το εγχειρίδιο Sirene

1.3.

Άλλα μέτρα εφαρμογής

1.4.

Πρότυπα

1.4.1.

Διαθεσιμότητα

1.4.2.

Αδιάλειπτη λειτουργία

1.4.3.

Ασφάλεια

1.4.4.

Εμπιστευτικότητα

1.4.5.

Δυνατότητα πρόσβασης

1.4.6.

Επικοινωνίες

1.4.7.

Κανόνες μεταγραμματισμού

1.4.8.

Ποιότητα δεδομένων

1.4.9.

Οργάνωση

1.4.10.

Αρχειοθέτηση

1.5.

Προσωπικό

1.5.1.

Γνωστικό υπόβαθρο

1.5.2.

Προσλήψεις

1.5.3.

Κατάρτιση

1.5.4.

Ανταλλαγές προσωπικού

1.6.

Τεχνική υποδομή

1.6.1.

Ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των υπηρεσιών Sirene

1.7.

Κατάρτιση άλλων υπηρεσιών

2.

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

2.1.

Ορισμοί

2.2.

Πολλαπλές καταχωρίσεις (άρθρο 34 παράγραφος 6 του κανονισμού SIS II και άρθρο 49 παράγραφος 6 της απόφασης SIS II)

2.2.1.

Συμβατότητα καταχωρίσεων και σειρά προτεραιότητας

2.2.2.

Έλεγχος της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων

2.2.3.

Εισαγωγή πολλαπλών καταχωρίσεων

2.3.

Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

2.3.1.

Κοινοποίηση συμπληρωματικών πληροφοριών

2.4.

Αδυναμία εφαρμογής των διαδικασιών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης (άρθρο 48 της απόφασης SIS II και άρθρο 33 του κανονισμού SIS II)

2.5.

Επεξεργασία δεδομένων για σκοπό διαφορετικό από εκείνον για τον οποίο τα δεδομένα εισήχθησαν στο SIS II (άρθρο 46 παράγραφος 5 της απόφασης SIS II)

2.6.

Προσθήκη ειδικής ένδειξης (άρθρα 24 και 25 της απόφασης SIS II)

2.6.1.

Διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη ενόψει της προσθήκης ειδικής ένδειξης

2.6.2.

Προσωρινή ρήτρα μέχρι την 1η Ιανουαρίου 2009: Αίτηση συστηματικής προσθήκης ειδικής ένδειξης σε καταχωρίσεις για τους υπηκόους ενός κράτους μέλους

2.7.

Δεδομένα με διαπιστωμένο νομικό ή πραγματικό σφάλμα (άρθρο 34 του κανονισμού SIS II και άρθρο 49 της απόφασης SIS II)

Ανταλλαγή πληροφοριών μετά την ανακάλυψη νέων στοιχείων

2.8.

Το δικαίωμα πρόσβασης σε δεδομένα και διόρθωσής τους (άρθρο 41 του κανονισμού SIS II και άρθρο 58 της απόφασης SIS II)

2.8.1.

Αιτήσεις για πρόσβαση σε δεδομένα ή για τη διόρθωση δεδομένων

2.8.2.

Ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με αιτήσεις πρόσβασης σε καταχωρίσεις εκδοθείσες από άλλα κράτη μέλη

2.8.3.

Ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με αιτήσεις διόρθωσης ή διαγραφής δεδομένων που έχουν εισαχθεί από άλλα κράτη μέλη

2.9.

Διαγραφή καταχώρισης όταν παύσουν να συντρέχουν οι προϋποθέσεις για τη διατήρησή της

2.10.

Καταχώριση ονοματεπωνύμων

2.11.

Διαφορετικές κατηγορίες ταυτότητας

2.11.1.

Κατάχρηση ταυτότητας (άρθρο 36 του κανονισμού SIS II και άρθρο 51 της απόφασης SIS II)

2.11.2.

Καταχώριση ψευδωνύμου

2.11.3.

Πρόσθετες πληροφορίες με σκοπό την εξακρίβωση της ταυτότητας ενός ατόμου

2.12.

Ανταλλαγή πληροφοριών σε περίπτωση καταχωρίσεων που συνδέονται μεταξύ τους

2.12.1.

Τεχνικοί κανόνες

2.12.2.

Επιχειρησιακοί κανόνες

2.13.

SIRPIT (SIRene PIcture Transfer) και μορφότυπο και ποιότητα των βιομετρικών δεδομένων που εισάγονται στο SIS II

2.13.1.

Περαιτέρω χρήση των ανταλλασσόμενων δεδομένων, περιλαμβανομένης της αρχειοθέτησης

2.13.2.

Τεχνικές απαιτήσεις

2.13.3.

Χρήση του εντύπου «L» στο πλαίσιο του συστήματος Sirene

2.13.4.

Διαδικασία SIRPIT

2.13.5.

Μορφότυπο και ποιότητα των βιομετρικών δεδομένων

2.14.

Αλληλεπικάλυψη των ρόλων του Sirene και της Ιντερπόλ

2.14.1.

Προτεραιότητα των καταχωρίσεων του SΙS ΙΙ έναντι των καταχωρίσεων της Ιντερπόλ

2.14.2.

Επιλογή του διαύλου επικοινωνίας

2.14.3.

Χρήση και διανομή των σημάτων της Ιντερπόλ στα κράτη του χώρου Σένγκεν

2.14.4.

Θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης και διαγραφή καταχώρισης

2.14.5.

Βελτίωση της συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών Sirene και των ΕΚΓ της Ιντερπόλ

2.14.6.

Αποστολή πληροφοριών σε τρίτα κράτη

2.15.

Σχέσεις μεταξύ Sirene και Ευρωπόλ

2.16.

Σχέσεις μεταξύ Sirene και Eurojust

2.17.

Ειδικοί τύποι έρευνας

2.17.1.

Έρευνα με γεωγραφική στόχευση

3.

ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗ ΣΥΛΛΗΨΗ ΕΝΟΨΕΙ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ Ή ΕΚΔΟΣΗΣ (ΑΡΘΡΟ 26 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

3.1.

Εισαγωγή καταχώρισης

3.2.

Πολλαπλές καταχωρίσεις

Συμβατότητα καταχωρίσεων με σκοπό τη σύλληψη

3.3.

Κατάχρηση ταυτότητας

3.4.

Καταχώριση ψευδωνύμου

3.5.

Αποστολή συμπληρωματικών πληροφοριών στα κράτη μέλη

3.5.1.

Συμπληρωματικές πληροφορίες που πρέπει να αποστέλλονται σε σχέση με ένα ΕΕΣ

3.5.2.

Συμπληρωματικές πληροφορίες που πρέπει να αποστέλλονται σε σχέση με το μέτρο της προσωρινής κράτησης

3.6.

Προσθήκη ειδικής ένδειξης

3.7.

Ενέργειες της υπηρεσίας Sirene μετά τη λήψη καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη

3.8.

Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

4.

ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΑΡΝΗΣΗ ΕΙΣΟΔΟΥ Ή ΔΙΑΜΟΝΗΣ (ΑΡΘΡΟ 24 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ SIS II)

4.1.

Εισαγωγή καταχώρισης

4.2.

Πολλαπλές καταχωρίσεις

Συμβατότητα καταχωρίσεων με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής

4.3.

Κατάχρηση ταυτότητας

4.4.

Καταχώριση ψευδωνύμου

4.5.

Ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

4.5.1.

Ανταλλαγή πληροφοριών κατά την έκδοση τίτλων διαμονής ή θεωρήσεων

4.5.2.

Ανταλλαγή πληροφοριών κατά την άρνηση εισόδου ή την απέλαση από το έδαφος Σένγκεν

4.6.

Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για υπήκοο τρίτης χώρας που απολαύει του κοινοτικού δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας

4.7.

Διαγραφή καταχωρίσεων που έχουν εισαχθεί σε σχέση με πολίτες της ΕΕ

5.

ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΞΑΦΑΝΙΣΘΕΝΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ (ΑΡΘΡΟ 32 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

5.1.

Εισαγωγή καταχώρισης

5.2.

Πολλαπλές καταχωρίσεις

Συμβατότητα καταχωρίσεων για εξαφανισθέντα πρόσωπα

5.3.

Κατάχρηση ταυτότητας

5.4.

Καταχώριση ψευδωνύμου

5.5.

Προσθήκη ειδικής ένδειξης

5.6.

Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.

6.

ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΠΟΥ ΑΝΑΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ (ΑΡΘΡΟ 34 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

6.1.

Εισαγωγή καταχώρισης

6.2.

Πολλαπλές καταχωρίσεις

Συμβατότητα καταχωρίσεων που αφορούν δικαστική διαδικασία

6.3.

Κατάχρηση ταυτότητας

6.4.

Καταχώριση ψευδωνύμου

6.5.

Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

7.

ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΔΙΑΚΡΙΤΙΚΟΥΣ Ή ΕΙΔΙΚΟΥΣ ΕΛΕΓΧΟΥΣ (ΑΡΘΡΟ 36 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

7.1.

Εισαγωγή καταχώρισης

7.2.

Πολλαπλές καταχωρίσεις

Συμβατότητα καταχωρίσεων με σκοπό τη διενέργεια ελέγχων

7.3.

Κατάχρηση ταυτότητας

7.4.

Καταχώριση ψευδωνύμου

7.5.

Ενημέρωση των άλλων κρατών μελών κατά την έκδοση καταχωρίσεων μετά από αίτηση των αρμοδίων για την εθνική ασφάλεια αρχών (άρθρο 36 παράγραφος 3 της απόφασης)

7.6.

Προσθήκη ειδικής ένδειξης

7.7.

Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

8.

ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΧΕΣΗ Ή ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ (ΑΡΘΡΟ 38 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

8.1.

Εισαγωγή καταχώρισης

8.2.

Πολλαπλές καταχωρίσεις

Συμβατότητα καταχωρίσεων με σκοπό την κατάσχεση και χρήση ως αποδεικτικού στοιχείου

8.3.

Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

9.

ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ

10.

ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ SIRENE ΚΑΙ ΤΩΝ ΛΟΙΠΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Το κεκτημένο Σένγκεν

Στις 14 Ιουνίου 1985, οι κυβερνήσεις του Βασιλείου του Βελγίου, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου και του Βασιλείου των Κάτω Χωρών υπέγραψαν στο Σένγκεν, μια μικρή πόλη του Λουξεμβούργου, συμφωνία που έχει ως στόχο «[…] την ελεύθερη διέλευση των εσωτερικών συνόρων από όλους τους υπηκόους των χωρών μελών […]» και «την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων και των υπηρεσιών».

Οι πέντε ιδρύτριες χώρες υπέγραψαν τη σύμβαση εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν (2) στις 19 Ιουνίου 1990, αργότερα δε προσχώρησαν σε αυτές η Ιταλική Δημοκρατία (στις 27 Νοεμβρίου 1990), το Βασίλειο της Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία (στις 25 Ιουνίου 1991), η Ελληνική Δημοκρατία (στις 6 Νοεμβρίου 1992), η Δημοκρατία της Αυστρίας (στις 28 Απριλίου 1995), καθώς και το Βασίλειο της Δανίας, το Βασίλειο της Σουηδίας και η Δημοκρατία της Φινλανδίας (στις 19 Δεκεμβρίου 1996).

Το Βασίλειο της Νορβηγίας και η Δημοκρατία της Ισλανδίας συνήψαν επίσης συμφωνία συνεργασίας με τα κράτη μέλη στις 19 Δεκεμβρίου 1996 προκειμένου να προσχωρήσουν στην προαναφερθείσα σύμβαση.

Ακολούθως, το κεκτημένο Σένγκεν τέθηκε πλήρως σε εφαρμογή από τις 26 Μαρτίου 1995 στο Βέλγιο, τη Γερμανία, τη Γαλλία, το Λουξεμβούργο, τις Κάτω Χώρες, την Ισπανία και την Πορτογαλία (3), από τις 31 Μαρτίου 1998 στην Αυστρία και την Ιταλία (4), από τις 26 Μαρτίου 2000 στην Ελλάδα (5) και, τέλος, από τις 25 Μαρτίου 2001, το κεκτημένο Σένγκεν εφαρμόζεται πλήρως στη Νορβηγία, την Ισλανδία, τη Σουηδία, τη Δανία και τη Φινλανδία (6).

Το Ηνωμένο Βασίλειο (ΗΒ) και η Ιρλανδία συμμετέχουν μόνο σε μερικές από τις διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν κατά τα προβλεπόμενα στην απόφαση 2000/365/ΕΚ και στην απόφαση 2002/192/ΕΚ, αντιστοίχως.

Σε ό,τι αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο, οι διατάξεις στις οποίες η εν λόγω χώρα επιθυμούσε να συμμετέχει (με εξαίρεση το SIS) εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2005 (7).

Το κεκτημένο Σένγκεν ενσωματώθηκε στην έννομη τάξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης με πρωτόκολλα τα οποία προσαρτήθηκαν στη συνθήκη του Άμστερνταμ (8) το 1999. Στις 12 Μαΐου 1999, εξεδόθη απόφαση του Συμβουλίου για τον καθορισμό, δυνάμει των οικείων διατάξεων της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, της νομικής βάσης για καθεμιά από τις διατάξεις και αποφάσεις που συνιστούν το κεκτημένο Σένγκεν.

Από 1ης Μαΐου 2004, το κεκτημένο Σένγκεν, όπως έχει ενσωματωθεί στην έννομη τάξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης με το πρωτόκολλο που προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (στο εξής: «πρωτόκολλο Σένγκεν»), καθώς επίσης οι πράξεις που το αναπτύσσουν ή σχετίζονται άλλως με αυτό έχουν υποχρεωτική ισχύ για την Τσεχική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Εσθονίας, την Κυπριακή Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Λεττονίας, τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας, τη Δημοκρατία της Μάλτας, τη Δημοκρατία της Πολωνίας, τη Δημοκρατία της Σλοβενίας και τη Σλοβακική Δημοκρατία. Από 1ης Ιανουαρίου 2007, το ίδιο ισχύει επίσης για τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας και τη Ρουμανία.

Ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν ισχύουν από της προσχωρήσεως νέων κρατών στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Άλλες διατάξεις είναι εφαρμοστέες στα εν λόγω κράτη μέλη μόνον εφόσον έχει εκδοθεί απόφαση του Συμβουλίου για τον σκοπό αυτό. Τέλος, το Συμβούλιο αποφασίζει σχετικά με την κατάργηση των ελέγχων στα σύνορα αφού εξακριβώσει ότι οι αναγκαίες προϋποθέσεις για την εφαρμογή όλων των οικείων τμημάτων του κεκτημένου έχουν εκπληρωθεί στο εκάστοτε κράτος μέλος, σύμφωνα με τις εφαρμοστέες διαδικασίες αξιολόγησης για το κεκτημένο Σένγκεν και κατόπιν διαβούλευσης με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

Το 2004, η Ελβετική Συνομοσπονδία υπέγραψε συμφωνία με την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (9), η οποία πρέπει να ερμηνεύεται σε συνδυασμό με την απόφαση 2004/860/ΕΚ του Συμβουλίου.

Το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II)

Το σύστημα SIS II, το οποίο συγκροτήθηκε με βάση τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10) και της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου (11) (οι δύο αυτές πράξεις καλούνται στο εξής από κοινού «νομικές πράξεις SIS II»), είναι ένα κοινό σύστημα πληροφοριών που επιτρέπει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να συνεργάζονται μεταξύ τους ανταλλάσσοντας πληροφορίες, αποτελεί δε ουσιώδες βοήθημα για την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, όπως αυτό έχει ενσωματωθεί στην έννομη τάξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Αντικαθιστά το πρώτης γενιάς Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν, του οποίου η λειτουργία εγκαινιάστηκε το 1995 και παρατάθηκε το 2005 και το 2007.

Ο σκοπός του συστήματος σύμφωνα με το άρθρο 1 των προαναφερθεισών νομικών πράξεων έγκειται «[…] στην εξασφάλιση υψηλού επίπεδου ασφάλειας εντός ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της τήρησης της δημόσιας ασφάλειας και τάξης και της προστασίας της ασφάλειας στο έδαφος των κρατών μελών, και στην εφαρμογή των διατάξεων του τίτλου ΙV του τρίτου μέρους της συνθήκης (ΕΚ) [στο εξής: “συνθήκη ΕΚ”] σχετικά με την κυκλοφορία των προσώπων στο έδαφος των κρατών μελών, με τη χρησιμοποίηση πληροφοριών που διαβιβάζονται μέσω του συστήματος αυτού».

Σύμφωνα με τις προαναφερθείσες νομικές πράξεις SIS II, το SIS II παρέχει πρόσβαση σε καταχωρίσεις σχετικά με πρόσωπα και αντικείμενα, μέσω αυτοματοποιημένης διαδικασίας αναζήτησης πληροφοριών, στις ακόλουθες αρχές:

α)

αρχές αρμόδιες για συνοριακούς ελέγχους, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (12)·

β)

αρχές οι οποίες διενεργούν και συντονίζουν άλλους αστυνομικούς και τελωνειακούς ελέγχους στο εσωτερικό της εκάστοτε χώρας·

γ)

εθνικές δικαστικές αρχές και αρχές που τις συντονίζουν·

δ)

στις αρχές που είναι αρμόδιες για τη χορήγηση θεωρήσεων, στις κεντρικές αρχές που είναι αρμόδιες για την εξέταση των αιτήσεων χορήγησης θεωρήσεων, καθώς επίσης στις αρχές που είναι αρμόδιες για τη χορήγηση τίτλων διαμονής και για την εφαρμογή της νομοθεσίας σχετικά με τους υπηκόους τρίτων χωρών στο πλαίσιο της εφαρμογής του κοινοτικού κεκτημένου για την κυκλοφορία των προσώπων·

ε)

αρχές αρμόδιες για την έκδοση αδειών κυκλοφορίας οχημάτων [κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1986/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13)].

Σύμφωνα με την απόφαση SIS II, δικαίωμα πρόσβασης σε ορισμένες κατηγορίες καταχωρίσεων αναγνωρίζεται επίσης στις Ευρωπόλ και Eurojust. Τόσο η Ευρωπόλ όσο και η Eurojust δύνανται να προσπελαύνουν δεδομένα τα οποία έχουν καταχωρισθεί στο SIS II σύμφωνα με το άρθρο 26 (καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη) και το άρθρο 38 (καταχωρίσεις με σκοπό την κατάσχεση ή τη χρήση ως αποδεικτικού στοιχείου). Επιπλέον, η Ευρωπόλ δύναται επίσης να προσπελαύνει δεδομένα τα οποία έχουν καταχωρισθεί σύμφωνα με το άρθρο 36 (καταχώριση με σκοπό τη διακριτική παρακολούθηση ή τη διενέργεια ειδικού ελέγχου), ενώ η Eurojust δύναται επίσης να προσπελαύνει δεδομένα τα οποία έχουν καταχωρισθεί σύμφωνα με το άρθρο 32 (καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα) και το άρθρο 34 (καταχωρίσεις για δικαστική διαδικασία).

Το σύστημα SIS II απαρτίζεται από τα ακόλουθα στοιχεία:

1.

ένα κεντρικό σύστημα («κεντρικό SIS II») αποτελούμενο από:

2.

λειτουργία τεχνικής υποστήριξης («CS-SIS»), που περιέχει μία βάση δεδομένων, τη «βάση δεδομένων του SIS II»·

3.

ομοιόμορφη εθνική διεπαφή («NI-SIS»)·

4.

ένα εθνικό σύστημα («N.SIS ΙΙ») σε κάθε κράτος μέλος, το οποίο αποτελείται από τα εθνικά συστήματα δεδομένων που επικοινωνούν με το κεντρικό SIS II. Ένα N.SIS ΙΙ μπορεί να περιλαμβάνει αρχείο δεδομένων («εθνικό αντίγραφο»), το οποίο περιέχει πλήρες αντίγραφο της βάσης δεδομένων του SIS II ή τμήματος αυτής·

5.

επικοινωνιακή υποδομή μεταξύ της CS-SIS και του NI-SIS (εφεξής «επικοινωνιακή υποδομή»), που συνιστά κρυπτοθετημένο εικονικό δίκτυο αποκλειστικά για δεδομένα SIS II και για την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ υπηρεσιών Sirene, κατά τα οριζόμενα κατωτέρω.

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Το SIS II περιλαμβάνει μόνο τις οπωσδήποτε αναγκαίες πληροφορίες (δηλαδή τα δεδομένα καταχώρισης) που επιτρέπουν την ταυτοποίηση ενός φυσικού προσώπου ή ενός αντικειμένου και τη λήψη των αναγκαίων μέτρων. Επιπροσθέτως, σύμφωνα με τις νομικές πράξεις SIS II, τα κράτη μέλη ανταλλάσσουν συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με την εκάστοτε καταχώριση οι οποίες απαιτούνται για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων των νομικών πράξεων SIS II καθώς και για την απρόσκοπτη λειτουργία του SIS II, είτε σε διμερή είτε σε πολυμερή βάση.

Το όλο σύστημα που συγκροτήθηκε με σκοπό την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών ονομάστηκε «Sirene», λέξη που αποτελείται από τα αρχικά των λέξεων που απαρτίζουν τον ορισμό του συστήματος στα αγγλικά: Supplementary Information REquest at the National Entries.

Σύμφωνα με τις νομικές πράξεις SIS II, ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών πραγματοποιείται στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

προκειμένου τα κράτη μέλη να διαβουλεύονται μεταξύ τους ή να αλληλοενημερώνονται κατά την εισαγωγή καταχωρίσεως (π.χ. κατά την εισαγωγή καταχωρίσεων με σκοπό τη σύλληψη)·

β)

μετά από εντοπισμό καταχώρισης (hit) ώστε να είναι δυνατό να ληφθούν τα ενδεδειγμένα μέτρα (π.χ. ταυτοποίηση καταχώρισης)·

γ)

όταν δεν μπορεί να αναληφθεί η απαιτούμενη δράση (π.χ. απόθεση ειδικής ένδειξης)·

δ)

σε σχέση με την ποιότητα των δεδομένων του SIS II (π.χ. όταν δεδομένα έχουν καταχωρισθεί παράνομα ή περιέχουν πραγματικό σφάλμα)·

ε)

σε σχέση με τη συμβατότητα και την προτεραιότητα καταχωρίσεων (π.χ. έλεγχος της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων)·

στ)

σε σχέση με την άσκηση του δικαιώματος πρόσβασης.

1.   ΟΙ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ SIRENE ΚΑΙ ΤΟ SIS II

1.1.   Η υπηρεσία Sirene

Έκαστο κράτος μέλος προβαίνει στη σύσταση εθνικής «υπηρεσίας Sirene» σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 των νομικών πράξεων SIS II. Η εν λόγω υπηρεσία χρησιμεύει ως ενιαίο σημείο επαφής για τα κράτη μέλη με σκοπό την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών. Τα κύρια καθήκοντά της είναι (14):

1.

να μεριμνά για την ανταλλαγή όλων των συμπληρωματικών πληροφοριών σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος εγχειριδίου Sirene, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 8 των νομικών πράξεων SIS II·

2.

να συντονίζει τον έλεγχο της ποιότητας των πληροφοριών που εισάγονται στο SIS II.

Η λειτουργία του SIS II βασίζεται στην αρχή ότι τα εθνικά συστήματα δεν δύνανται να ανταλλάσσουν απευθείας μεταξύ τους ηλεκτρονικά δεδομένα, αλλά μόνο διαμέσου του κεντρικού συστήματος (CS-SΙS).

Ωστόσο, τα κράτη μέλη του χώρου Σένγκεν πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να ανταλλάσσουν τις συμπληρωματικές πληροφορίες που απαιτούνται για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων των νομικών πράξεων SIS II, καθώς και για την ομαλή λειτουργία του SIS II, είτε σε διμερή είτε σε πολυμερή βάση.

1.2.   Το εγχειρίδιο Sirene

Το εγχειρίδιο Sirene είναι ένα σύνολο οδηγιών με αποδέκτη τις υπηρεσίες Sirene, όπου περιγράφονται λεπτομερώς οι κανόνες και οι διαδικασίες που διέπουν τις διμερείς ή πολυμερείς ανταλλαγές συμπληρωματικών πληροφοριών. Αποτελεί μέτρο εφαρμογής το οποίο είναι απαραίτητο για την επιχειρησιακή χρήση του SIS II σύμφωνα με τις διατάξεις των νομικών πράξεων SIS II.

Οι λεπτομερείς ρυθμίσεις για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών θεσπίζονται με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 51 παράγραφος 2 του κανονισμού SIS II και στο άρθρο 67 της απόφασης SIS II και υπό τη μορφή εγχειριδίου καλουμένου «Εγχειρίδιο SIRENE».

1.3.   Άλλα μέτρα εφαρμογής

Ορισμένες παράμετροι του SIS II, όπως οι τεχνικοί κανόνες για την εισαγωγή δεδομένων, μεταξύ άλλων των δεδομένων που απαιτούνται για την εισαγωγή καταχωρίσεως, την ενημέρωση, τη διαγραφή και την αναζήτηση δεδομένων, οι κανόνες για τη συμβατότητα και την προτεραιότητα των καταχωρίσεων, η προσθήκη ειδικής ένδειξης, οι σύνδεσμοι μεταξύ καταχωρίσεων και η ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών, δεν είναι δυνατό να ρυθμίζονται εξαντλητικά από τις διατάξεις του κανονισμού SIS II και της απόφασης SIS II λόγω του τεχνικού και ιδιαίτερα λεπτομερειακού χαρακτήρα τους και της ανάγκης τακτικής ενημέρωσής τους. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες για τις ανωτέρω παραμέτρους.

Δεδομένου ότι ορισμένες ρυθμίσεις τεχνικού χαρακτήρα έχουν άμεσες συνέπειες για την εργασία των τελικών χρηστών στα κράτη μέλη, είναι σκόπιμο να συμπεριληφθούν οι ρυθμίσεις αυτές στο εγχειρίδιο Sirene. Επομένως, στα παραρτήματα 1, 2 και 4 του παρόντος εγχειριδίου καθορίζονται οι κανόνες που ισχύουν για τον μεταγραμματισμό, πίνακες κωδικών και άλλα τεχνικού χαρακτήρα μέτρα εφαρμογής για την επεξεργασία δεδομένων, αντιστοίχως.

1.4.   Πρότυπα

Τα θεμελιώδη πρότυπα στα οποία βασίζεται η συνεργασία μέσω του συστήματος Sirene είναι τα εξής:

1.4.1.   Διαθεσιμότητα

Κάθε εθνική υπηρεσία Sirene τελεί υπό πλήρη λειτουργία επί εικοσιτετραώρου βάσεως και επί επτά ημέρες την εβδομάδα. Η παροχή τεχνικής ανάλυσης, υποστήριξης και λύσεων πρέπει ομοίως να είναι διαθέσιμη επί εικοσιτετραώρου βάσεως και επί επτά ημέρες την εβδομάδα.

1.4.2.   Αδιάλειπτη λειτουργία

Έκαστη υπηρεσία Sirene συγκροτεί εσωτερική δομή που διασφαλίζει τον αδιάλειπτο χαρακτήρα της διαχείρισης, του προσωπικού και της τεχνικής υποδομής.

Οι επικεφαλής των υπηρεσιών Sirene συναντιούνται τουλάχιστον δύο φορές ετησίως με σκοπό την αξιολόγηση της ποιοτικής στάθμης της συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών τους, τη συζήτηση των αναγκαίων τεχνικών ή οργανωτικών μέτρων σε περίπτωση που ανακύπτουν δυσκολίες και την αποσαφήνιση των διαδικασιών οσάκις αυτή κρίνεται επιβεβλημένη.

1.4.3.   Ασφάλεια

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 των νομικών πράξεων SIS II, σε σχέση με την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών, τα κράτη μέλη οφείλουν να λαμβάνουν μέτρα ασφαλείας ισοδύναμα προς τα μέτρα που λαμβάνουν για το οικείο N.SIS II κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 10 παράγραφος 1.

Οι σχετικές πρακτικές ρυθμίσεις πρέπει να ανταποκρίνονται όσο το δυνατόν περισσότερο στις συστάσεις και τις βέλτιστες πρακτικές που καθορίζονται στον τόμο 2 του «Καταλόγου Σένγκεν ΕΕ: Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν, Sirene».

Το σύστημα της υπηρεσίας Sirene πρέπει να διαθέτει εφεδρικό σύστημα πληροφορικής και βάσεων δεδομένων σε δευτερεύοντα χώρο για σοβαρές καταστάσεις εκτάκτου ανάγκης στην υπηρεσία Sirene.

Για την προστασία των χώρων στους οποίους στεγάζεται η υπηρεσία Sirene είναι απαραίτητα ορισμένα υλικού και οργανωτικού τύπου χαρακτηριστικά ασφαλείας. Με σκοπό την τήρηση των απαιτήσεων ασφαλείας που προβλέπονται στις νομικές πράξεις SIS II, ισχύουν κατάλληλες απαιτήσεις για την ασφάλεια στους χώρους. Τα επιμέρους χαρακτηριστικά των εν λόγω απαιτήσεων μπορεί να διαφέρουν, καθώς θα πρέπει να είναι προσαρμοσμένα για την αντιμετώπιση απειλών που εντοπίζονται στον άμεσο περιβάλλοντα χώρο και με γνώμονα την ακριβή τοποθεσία της εκάστοτε υπηρεσίας Sirene. Είναι επομένως δυνατό να περιλαμβάνονται τα εξής χαρακτηριστικά, αν και η απαρίθμηση δεν είναι εξαντλητική:

εξωτερικά παράθυρα με υαλοπίνακες ασφαλείας,

ασφαλισμένες και κλειστές θύρες,

χώροι της υπηρεσίας Sirene περικλειόμενοι από τοίχους από τούβλα/σκυρόδεμα,

μηχανισμός συναγερμού κατά της αθέμιτης εισόδου, περιλαμβανομένης της καταγραφής των εισερχομένων και εξερχομένων ατόμων και κάθε ασυνήθους συμβάντος,

φρουροί ασφαλείας είτε παρόντες επιτόπου είτε διαθέσιμοι σε σύντομο χρονικό διάστημα,

σύστημα κατάσβεσης πυρός ή/και απευθείας σύνδεση με σταθμό της πυροσβεστικής,

ειδικοί χώροι έτσι ώστε να εμποδίζεται η είσοδος ή η διέλευση από τα γραφεία της υπηρεσίας Sirene προσωπικού που δεν ασχολείται με διεθνή μέτρα αστυνομικής συνεργασίας ή που δεν διαθέτει την αναγκαία διαπίστευση,

επαρκής εφεδρική παροχή ηλεκτρικής ενέργειας.

Τα συγκεκριμένα μέτρα που θεσπίζονται κατ’ εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 2 των νομικών πράξεων SIS II αποφασίζονται από έκαστο κράτος μέλος. Τα κράτη μέλη παρακολουθούν την αποτελεσματικότητα των εν λόγω μέτρων ασφαλείας και λαμβάνουν τα απαραίτητα οργανωτικά μέτρα σε σχέση με την εσωτερική παρακολούθηση, ούτως ώστε να διασφαλίζεται η συμμόρφωση με τις νομικές πράξεις SIS II.

1.4.4.   Εμπιστευτικότητα

Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 11 των νομικών πράξεων SIS II, το σύνολο του προσωπικού που ασχολείται με το Sirene υπόκειται στους οικείους εθνικούς κανόνες περί επαγγελματικού απορρήτου ή σε άλλες ισοδύναμες υποχρεώσεις εχεμύθειας. Η ανωτέρω υποχρέωση ισχύει ακόμη και αφού τα οικεία πρόσωπα παύσουν να ασκούν τα καθήκοντά τους ή να απασχολούνται στη συγκεκριμένη θέση εργασίας.

1.4.5.   Δυνατότητα πρόσβασης

Για να μπορεί να ανταποκρίνεται στο καθήκον παροχής συμπληρωματικών πληροφοριών, το προσωπικό της υπηρεσίας Sirene πρέπει να διαθέτει άμεση ή έμμεση πρόσβαση σε κάθε συναφή εθνική πληροφορία και σε συμβουλές εμπειρογνωμόνων.

1.4.6.   Επικοινωνίες

Δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ) των νομικών πράξεων SIS II, οι υπηρεσίες Sirene χρησιμοποιούν κρυπτογραφημένο εικονικό δίκτυο χρησιμοποιούμενο αποκλειστικά για τα δεδομένα του SIS II και την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των υπηρεσιών Sirene για τη μεταξύ τους επικοινωνία. Μόνον εάν ο δίαυλος αυτός δεν είναι διαθέσιμος, επιτρέπεται να χρησιμοποιείται άλλος, επαρκώς ασφαλής, τρόπος επικοινωνίας, ο οποίος είναι ο πλέον ενδεδειγμένος με βάση τις εκάστοτε περιστάσεις. Η ικανότητα επιλογής διαύλου σημαίνει ότι η σχετική απόφαση λαμβάνεται με βάση τα δεδομένα εκάστης περιπτώσεως, με γνώμονα τις τεχνικές δυνατότητες και τις απαιτήσεις ασφάλειας και ποιότητας που πρέπει να πληρούν οι εκάστοτε επικοινωνίες.

Τα γραπτά μηνύματα ταξινομούνται σε δύο κατηγορίες: ελεύθερο κείμενο και ομοιόμορφα έντυπα. Αυτά τα τελευταία πρέπει να ανταποκρίνονται σε όσα καθορίζονται στο παράρτημα 3.

Προκειμένου να επιτυγχάνεται η μέγιστη δυνατή αποτελεσματικότητα στις διμερείς επικοινωνίες μεταξύ του προσωπικού της υπηρεσίας Sirene, πρέπει να χρησιμοποιείται γλώσσα οικεία και στις δύο πλευρές.

Η υπηρεσία Sirene απαντά το ταχύτερο δυνατό σε όλες τις αιτήσεις παροχής πληροφοριών που της απευθύνουν τα άλλα κράτη μέλη μέσω των δικών τους υπηρεσιών Sirene. Η απάντηση πρέπει οπωσδήποτε να δίδεται εντός 12 ωρών.

Η ιεράρχηση προτεραιοτήτων κατά τις καθημερινές εργασίες πρέπει να στηρίζεται στην κατηγορία καταχώρισης και στη σπουδαιότητα της εκάστοτε υπόθεσης.

Επιπλέον, η υπηρεσία Sirene χρησιμοποιεί ειδική για τον σκοπό αυτό και ασφαλή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για την ανταλλαγή όλων των πληροφοριών που δεν ανταλλάσσονται μέσω εντύπων.

1.4.7.   Κανόνες μεταγραμματισμού

Τηρούνται οι κανόνες μεταγραμματισμού που καθορίζονται στο παράρτημα 1.

1.4.8.   Ποιότητα δεδομένων

Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 2 των νομικών πράξεων SIS II, οι υπηρεσίες Sirene συντονίζουν τον έλεγχο της ποιότητας των πληροφοριών που εισάγονται στο SIS II. Οι υπηρεσίες Sirene πρέπει να διαθέτουν την αναγκαία εθνική αρμοδιότητα για την εκπλήρωση του συγκεκριμένου ρόλου. Για τον λόγο αυτό, είναι απαραίτητο να προβλέπεται κατάλληλης μορφής εθνικός μηχανισμός εσωτερικού ελέγχου της ποιότητας δεδομένων, περιλαμβανομένης της επανεξέτασης της συχνότητας καταχωρίσεων/θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης και του περιεχομένου των δεδομένων.

Για να μπορεί η κάθε υπηρεσία Sirene να εκτελεί τα καθήκοντα που της έχουν ανατεθεί όσον αφορά τον συντονισμό του ελέγχου της ποιότητας των δεδομένων, πρέπει να τίθενται στη διάθεσή της τα αναγκαία υποστηρικτικά μέσα τεχνολογίας πληροφοριών και να της παραχωρούνται τα κατάλληλα δικαιώματα στο πλαίσιο λειτουργίας των συστημάτων.

1.4.9.   Οργάνωση

Όλες οι εθνικές αρχές, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών Sirene, που είναι επιφορτισμένες με τη διεθνή αστυνομική συνεργασία πρέπει να είναι οργανωμένες με συγκροτημένο τρόπο, ούτως ώστε να αποφεύγονται οι συγκρούσεις αρμοδιοτήτων με άλλα εθνικά όργανα τα οποία ασκούν παρεμφερή καθήκοντα και να αποτρέπονται οι αλληλεπικαλύψεις κατά την εκτέλεση της αποστολής τους.

1.4.10.   Αρχειοθέτηση

α)

έκαστο κράτος μέλος θεσπίζει τους όρους που ισχύουν για την αποθήκευση πληροφοριών·

β)

η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους που εκδίδει την εκάστοτε καταχώριση φροντίζει να είναι όλες οι πληροφορίες που αφορούν δικές του καταχωρίσεις διαθέσιμες στα άλλα κράτη μέλη, περιλαμβανομένης παραπομπής στην απόφαση που οδήγησε στην εκάστοτε καταχώριση·

γ)

τα αρχεία εκάστης υπηρεσίας Sirene πρέπει να επιτρέπουν την ταχεία πρόσβαση στις σχετικές πληροφορίες, προκειμένου να τηρούνται οι πολύ σύντομες προθεσμίες οι οποίες ισχύουν για τη διαβίβαση πληροφοριών·

δ)

τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που διατηρούνται σε αρχεία από την υπηρεσία Sirene ως απόρροια της ανταλλαγής πληροφοριών φυλάσσονται μόνο για το χρονικό διάστημα που απαιτείται για την επίτευξη του σκοπού για τον οποίον παρασχέθηκαν. Κατά κανόνα, τα εν λόγω στοιχεία διαγράφονται αμέσως μόλις διαγραφεί η σχετική καταχώριση από το SIS II, και οπωσδήποτε το αργότερο εντός έτους από τη διαγραφή αυτή. Εντούτοις, δεδομένα που σχετίζονται με συγκεκριμένη καταχώριση την οποία έχει εκδώσει ένα κράτος μέλος ή με καταχώριση σε συνάρτηση με την οποία έχουν αναληφθεί ενέργειες στο έδαφός του επιτρέπεται να αποθηκεύονται για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία·

ε)

οι συμπληρωματικές πληροφορίες που αποστέλλονται από άλλα κράτη μέλη αποθηκεύονται σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία περί προστασίας δεδομένων του κράτους μέλους που τις έχει παραλάβει. Είναι επίσης εφαρμοστέες οι συναφείς διατάξεις των νομικών πράξεων SIS II, η οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (15) και η σύμβαση 108 του Συμβουλίου της Ευρώπης (16)·

στ)

η πρόσβαση σε αρχεία τελεί υπό έλεγχο και επιτρέπεται μόνο σε εξουσιοδοτημένο για τον σκοπό αυτό προσωπικό.

1.5.   Προσωπικό

1.5.1.   Γνωστικό υπόβαθρο

Το προσωπικό της υπηρεσίας Sirene πρέπει να διαθέτει γλωσσικές δεξιότητες οι οποίες να καλύπτουν όσο το δυνατόν ευρύτερο φάσμα γλωσσών, το δε εν υπηρεσία προσωπικό πρέπει να είναι σε θέση να επικοινωνεί με όλες τις υπηρεσίες Sirene.

Το προσωπικό της υπηρεσίας Sirene πρέπει να διαθέτει τις αναγκαίες γνώσεις σχετικά με:

εθνικά, ευρωπαϊκά και διεθνή νομικά ζητήματα,

τις οικείες εθνικές αρχές επιβολής του νόμου, και

τα εθνικά και ευρωπαϊκά συστήματα διοίκησης στους τομείς της δικαιοσύνης και της μετανάστευσης.

Το προσωπικό της υπηρεσίας Sirene πρέπει να διαθέτει εξουσιοδότηση για να διευθετεί ανεξάρτητα κάθε εισερχόμενη υπόθεση.

Οι υπάλληλοι που εργάζονται εκτός ωρών γραφείου πρέπει να έχουν τα ίδια προσόντα, γνώσεις και εξουσίες, και πρέπει να έχουν την ευχέρεια να προσφεύγουν σε εμπειρογνώμονες με τους οποίους να είναι δυνατή άμεση τηλεφωνική επικοινωνία.

Σε κάθε υπηρεσία Sirene πρέπει να είναι διαθέσιμες εξειδικευμένες νομικές γνώσεις για την αντιμετώπιση τόσο συνήθων όσο και εξαιρετικών περιπτώσεων. Ανάλογα με τη φύση της εκάστοτε υπόθεσης, οι γνώσεις αυτές είναι δυνατό να παρέχονται είτε από μέλη του προσωπικού που διαθέτουν την αναγκαία νομική κατάρτιση είτε από εμπειρογνώμονες των δικαστικών αρχών.

1.5.2.   Προσλήψεις

Οι εθνικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τις προσλήψεις οφείλουν να λαμβάνουν υπόψη όλες τις ανωτέρω δεξιότητες και γνώσεις κατά την πρόσληψη νέου προσωπικού και, κατά συνέπεια, να διοργανώνουν ενδοϋπηρεσιακά μαθήματα ή συνεδρίες κατάρτισης τόσο σε εθνικό όσο και σε ευρωπαϊκό επίπεδο.

Όταν το προσωπικό είναι έμπειρο και υψηλής στάθμης, οι εργαζόμενοι που το αποτελούν είναι σε θέση να εκτελούν τα καθήκοντά τους με ιδίαν πρωτοβουλία και κατ’ επέκταση να διευθετούν τις υποθέσεις με αποτελεσματικότητα. Για τον λόγο αυτό, είναι προτιμότερο να αποφεύγονται οι συχνές αλλαγές προσωπικού, πράγμα που προϋποθέτει την αδιαμφισβήτητη υποστήριξη των ανωτέρων στελεχών για τη δημιουργία ενός εργασιακού περιβάλλοντος με βάση την αρχή της εκχώρησης αρμοδιοτήτων.

1.5.3.   Κατάρτιση

Εθνικό επίπεδο

Σε εθνικό επίπεδο, πρέπει να παρέχεται επαρκής κατάρτιση, ούτως ώστε το προσωπικό να ανταποκρίνεται στα απαιτούμενα πρότυπα που καθορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο. Πριν από την παροχή εξουσιοδότησης στο προσωπικό για την επεξεργασία δεδομένων αποθηκευμένων στο SIS ΙΙ, πρέπει να του παρέχεται η δέουσα κατάρτιση για την ασφάλεια και τους κανόνες προστασίας των δεδομένων, και να του γίνεται ενημέρωση για τα συναφή ποινικά αδικήματα και τις ποινές που επισύρουν.

Ευρωπαϊκό επίπεδο

Τουλάχιστον άπαξ ετησίως πρέπει να οργανώνονται κοινά μαθήματα κατάρτισης, με στόχο την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών Sirene, μέσω της παροχής στο προσωπικό τους της δυνατότητας να συναντήσουν συναδέλφους από άλλες υπηρεσίες Sirene, της ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τις εθνικές μεθόδους εργασίας και της συγκρότησης συνεκτικού και ισοδύναμου επιπέδου γνώσεων. Με τον τρόπο αυτό θα μπορέσει επιπλέον το προσωπικό να συνειδητοποιήσει τη σπουδαιότητα του έργου που επιτελεί και την ανάγκη αμοιβαίας αλληλεγγύης με στόχο την κοινή ασφάλεια των κρατών μελών.

1.5.4.   Ανταλλαγές προσωπικού

Στο μέτρο του δυνατού, οι υπηρεσίες Sirene μεριμνούν επίσης για τη μεθόδευση ανταλλαγών προσωπικού με άλλες υπηρεσίες Sirene τουλάχιστον άπαξ ετησίως. Σκοπός των ανταλλαγών αυτών είναι η συμβολή στη βελτίωση της γνώσης των μεθόδων εργασίας από μέρους του προσωπικού, η κατάδειξη του τρόπου οργάνωσης άλλων υπηρεσιών Sirene και η σύναψη προσωπικών επαφών με συναδέλφους σε άλλα κράτη μέλη.

1.6.   Τεχνική υποδομή

Έκαστη υπηρεσία Sirene διαθέτει μηχανοργανωμένο σύστημα διαχείρισης, το οποίο επιτρέπει υψηλό βαθμό αυτοματοποίησης κατά τη διεκπεραίωση της καθημερινής ροής εργασίας.

1.6.1.   Ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των υπηρεσιών Sirene

Οι τεχνικοί όροι που ισχύουν για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των υπηρεσιών Sirene καθορίζονται στο έγγραφο «Ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των υπηρεσιών Sirene» (17).

1.7.   Κατάρτιση άλλων υπηρεσιών

Οι υπηρεσίες Sirene είναι σκόπιμο να ασχολούνται με τη θέσπιση εθνικών προτύπων για την κατάρτιση των τελικών χρηστών αναφορικά με τις αρχές και τις πρακτικές που ισχύουν για την ποιότητα των δεδομένων, καθώς επίσης με την κατάρτιση όλων των αρχών που εισάγουν καταχωρίσεις, με απόδοση έμφασης στην ποιότητα των δεδομένων, στις απαιτήσεις προστασίας των δεδομένων και στη μέγιστη χρήση του SIS II.

2.   ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Οι διαδικασίες που περιγράφονται κατωτέρω ισχύουν για όλες τις κατηγορίες καταχωρίσεων, ενώ οι διαδικασίες που ισχύουν για τις διάφορες κατηγορίες καταχωρίσεων παρατίθενται στα αντίστοιχα μέρη του παρόντος εγχειριδίου.

2.1.   Ορισμοί

«κράτος μέλος έκδοσης»:

το κράτος μέλος που εισήγαγε την καταχώριση στο SIS II,

«κράτος μέλος εκτέλεσης»:

το κράτος μέλος που εκτελεί την ενέργεια που πρέπει να αναληφθεί μετά από ένα θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης,

«θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης»:

η περίπτωση κατά την οποία ένας τελικός χρήστης διεξάγει αναζήτηση στο SIS ΙΙ και διαπιστώνει ότι υπάρχει μία καταχώριση η οποία αντιστοιχεί στα στοιχεία που εισήχθησαν στο πλαίσιο της αναζήτησης, γεγονός που καθιστά αναγκαία την ανάληψη περαιτέρω δράσης,

«ειδική ένδειξη»:

αναστολή εγκυρότητας που μπορεί να προστεθεί σε καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη, σε καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα και σε καταχωρίσεις για τη διενέργεια ελέγχου, εφόσον ένα κράτος μέλος εκτιμά ότι η εκτέλεση μιας καταχωρίσεως αντίκειται στην εθνική του νομοθεσία, τις διεθνείς του υποχρεώσεις ή ουσιώδη εθνικά του συμφέροντα. Όταν μια καταχώριση φέρει ειδική ένδειξη, η δέουσα ενέργεια βάσει της καταχωρίσεως δεν επιτρέπεται να τελεσθεί στο έδαφος του εν λόγω κράτους μέλους.

2.2.   Πολλαπλές καταχωρίσεις (άρθρο 34 παράγραφος 6 του κανονισμού SIS II και άρθρο 49 παράγραφος 6 της απόφασης SIS II)

Ενίοτε είναι πιθανό να εκδοθούν περισσότερες καταχωρίσεις από διαφορετικές χώρες για το ίδιο υποκείμενο. Είναι σημαντικό να μην προκαλείται από το φαινόμενο αυτό σύγχυση στους τελικούς χρήστες και να έχουν αυτοί σαφή εικόνα για τα μέτρα που πρέπει να λάβουν όταν επιδιώκουν την εισαγωγή καταχώρισης, καθώς και για το ποια διαδικασία πρέπει να ακολουθηθεί μετά από ένα θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να θεσπισθούν διαδικασίες για την ανίχνευση πολλαπλών καταχωρίσεων, καθώς και ένας μηχανισμός ιεράρχησης για την εισαγωγή τους στο SIS ΙΙ.

Τούτο προϋποθέτει τα ακόλουθα:

ελέγχους πριν από την εισαγωγή καταχώρισης για να διαπιστωθεί μήπως το υποκείμενό της περιλαμβάνεται ήδη στο SIS ΙΙ,

διαβουλεύσεις με τα άλλα κράτη μέλη, σε περίπτωση που η εισαγωγή μιας καταχώρισης οδηγεί σε πολλαπλές και μη συμβατές μεταξύ τους καταχωρίσεις.

2.2.1.   Συμβατότητα καταχωρίσεων και σειρά προτεραιότητας

Μόνο μία καταχώριση ανά κράτος μέλος επιτρέπεται να εισαχθεί στο SIS ΙΙ για οποιοδήποτε φυσικό πρόσωπο ή αντικείμενο.

Επομένως, οσάκις είναι εφικτό και αναγκαίο, οι δεύτερες και οι επόμενες καταχωρίσεις για το ίδιο πρόσωπο ή αντικείμενο πρέπει να παραμένουν διαθέσιμες σε εθνικό επίπεδο, ούτως ώστε να είναι δυνατή η εισαγωγή τους μετά τη λήξη ισχύος ή τη διαγραφή της πρώτης καταχώρισης.

Περισσότερα κράτη μέλη δύνανται να εισαγάγουν καταχώριση για το ίδιο άτομο ή αντικείμενο εφόσον οι καταχωρίσεις είναι συμβατές μεταξύ τους.

Οι καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου (άρθρο 26 της απόφασης SIS II) είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό την άρνηση εισόδου (άρθρο 24 του κανονισμού SIS II), με τις καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα (άρθρο 32 της απόφασης SIS II) και με τις καταχωρίσεις για δικαστική διαδικασία (άρθρο 34 της απόφασης SIS II). Αντιθέτως, δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη διενέργεια ελέγχου (άρθρο 36 της απόφασης SIS II).

Οι καταχωρίσεις με σκοπό την άρνηση εισόδου είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου. Αντιθέτως, δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα, για τη διενέργεια ελέγχου ή για δικαστική διαδικασία.

Οι καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου και με τις καταχωρίσεις για δικαστική διαδικασία. Αντιθέτως, δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό την άρνηση εισόδου ή τη διενέργεια ελέγχου.

Οι καταχωρίσεις για δικαστική διαδικασία είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου και με τις καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα. Αντιθέτως, δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη διενέργεια ελέγχου ή την άρνηση εισόδου.

Οι καταχωρίσεις με σκοπό τη διενέργεια ελέγχου δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου, τις καταχωρίσεις με σκοπό την άρνηση εισόδου, τις καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα και τις καταχωρίσεις για δικαστική διαδικασία.

Μεταξύ καταχωρίσεων με σκοπό τη διενέργεια ελέγχων, οι καταχωρίσεις που εκδίδονται για τη διενέργεια «διακριτικών ελέγχων» (διακριτικής παρακολούθησης) είναι μη συμβατές με τις καταχωρίσεις που εκδίδονται με σκοπό τη διενέργεια «ειδικών ελέγχων».

Οι διάφορες κατηγορίες καταχωρίσεων για αντικείμενα δεν είναι συμβατές μεταξύ τους (βλέπε τον κατωτέρω πίνακα για το θέμα της συμβατότητας).

Η σειρά προτεραιότητας για τις καταχωρίσεις που αφορούν πρόσωπα είναι η ακόλουθη:

σύλληψη με σκοπό την παράδοση ή την έκδοση (άρθρο 26 της απόφασης SIS II),

άρνηση εισόδου ή διαμονής στο έδαφος Σένγκεν (άρθρο 24 του κανονισμού SIS II),

θέση υπό προστασία (άρθρο 32 της απόφασης SIS II),

ειδικοί έλεγχοι (άρθρο 36 της απόφασης SIS II),

διακριτικοί έλεγχοι (άρθρο 36 της απόφασης SIS II),

κοινοποίηση του σημείου εντοπισμού (άρθρα 32 και 34 της απόφασης).

Η σειρά προτεραιότητας για τις καταχωρίσεις που αφορούν αντικείμενα είναι η ακόλουθη:

χρήση ως αποδεικτικού στοιχείου (άρθρο 38 της απόφασης),

κατάσχεση (άρθρο 38 της απόφασης),

ειδικός έλεγχος (άρθρο 36 της απόφασης),

διακριτικός έλεγχος (άρθρο 36 της απόφασης).

Αποκλίσεις από την ανωτέρω σειρά προτεραιότητας είναι δυνατές έπειτα από διαβουλεύσεις μεταξύ των κρατών μελών εφόσον διακυβεύονται ουσιώδη εθνικά συμφέροντα.

Πίνακας συμβατότητας για τις καταχωρίσεις που αφορούν πρόσωπα

Σειρά σπουδαιότητας

Καταχώριση για σύλληψη

Καταχώριση για άρνηση εισόδου

Καταχώριση για εξαφανισθέν πρόσωπο (προστασία)

Καταχώριση για ειδικό έλεγχο

Καταχώριση για διακριτικό έλεγχο

Καταχώριση για εξαφανισθέν πρόσωπο (σημείο εντοπισμού)

Καταχώριση για δικαστική διαδικασία

Καταχώριση για σύλληψη

Ναι

Ναι

Ναι

Όχι

Όχι

Ναι

Ναι

Καταχώριση για άρνηση εισόδου

Ναι

Ναι

Όχι

Όχι

Όχι

Όχι

Όχι

Καταχώριση για εξαφανισθέν πρόσωπο-προστασία

Ναι

Όχι

Ναι

Όχι

Όχι

Ναι

Ναι

Καταχώριση για ειδικό έλεγχο

Όχι

Όχι

Όχι

Ναι

Όχι

Όχι

Όχι

Καταχώριση για διακριτικό έλεγχο

Όχι

Όχι

Όχι

Όχι

Ναι

Όχι

Όχι

Καταχώριση για εξαφανισθέν πρόσωπο-σημείο εντοπισμού

Ναι

Όχι

Ναι

Όχι

Όχι

Ναι

Ναι

Καταχώριση για δικαστική διαδικασία

Ναι

Όχι

Ναι

Όχι

Όχι

Ναι

Ναι


Πίνακας συμβατότητας για καταχωρίσεις που αφορούν αντικείμενα

Σειρά σπουδαιότητας

Καταχώριση για χρήση ως αποδεικτικού στοιχείου

Καταχώριση για κατάσχεση

Καταχώριση για ειδικό έλεγχο

Καταχώριση για διακριτικό έλεγχο

Καταχώριση για χρήση ως αποδεικτικού στοιχείου

Ναι

Ναι

Όχι

Όχι

Καταχώριση για κατάσχεση

Ναι

Ναι

Όχι

Όχι

Καταχώριση για ειδικό έλεγχο

Όχι

Όχι

Ναι

Όχι

Καταχώριση για διακριτικό έλεγχο

Όχι

Όχι

Όχι

Ναι

2.2.2.   Έλεγχος της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων

Σε σχέση με την πιθανότητα ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων, πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα για την ακριβή διάκριση μεταξύ φυσικών προσώπων ή αντικειμένων με παρεμφερή χαρακτηριστικά. Για τον σκοπό αυτό έχει καθοριστική σημασία η συνεννόηση και συνεργασία μεταξύ των υπηρεσιών Sirene, και κάθε κράτος μέλος οφείλει να θεσπίσει κατάλληλες τεχνικές διαδικασίες για την ανίχνευση τέτοιων περιπτώσεων πριν από την πραγματοποίηση καταχώρισης.

Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

α)

εάν από τη διεκπεραίωση μιας αίτησης εισαγωγής νέας καταχώρισης προκύψει ότι στο SIS ΙΙ υπάρχει ήδη ένα φυσικό πρόσωπο ή αντικείμενο με τα ίδια στοιχεία περιγραφής της ταυτότητας, τότε επιβάλλεται να διενεργηθεί διεξοδικότερος έλεγχος πριν από την εισαγωγή της νέας καταχώρισης·

β)

στην περίπτωση των καταχωρίσεων για πρόσωπα, εφόσον είναι αναγκαίο, η υπηρεσία Sirene επικοινωνεί με την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης προκειμένου να εξακριβωθεί κατά πόσον η καταχώριση αφορά το ίδιο πρόσωπο (έντυπο «E»

γ)

αν από τον έλεγχο προκύψει ότι τα στοιχεία ταυτότητας είναι πανομοιότυπα και ενδέχεται να αναφέρονται στο ίδιο φυσικό πρόσωπο ή αντικείμενο, η υπηρεσία Sirene εφαρμόζει τη διαδικασία εισαγωγής πολλαπλών καταχωρίσεων. Αν από τον έλεγχο εξαχθεί το συμπέρασμα ότι τα στοιχεία ταυτότητας αναφέρονται σε δύο διαφορετικά φυσικά πρόσωπα ή αντικείμενα, η υπηρεσία Sirene εγκρίνει την αίτηση εισαγωγής της νέας καταχώρισης.

Για τη διακρίβωση της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων για ένα πρόσωπο συγκρίνονται τα ακόλουθα στοιχεία ταυτότητας:

επώνυμο,

όνομα,

ημερομηνία γεννήσεως,

φύλο,

αριθμός του εθνικού εγγράφου πιστοποίησης της ταυτότητας,

ονοματεπώνυμο των γονέων,

τόπος γεννήσεως,

δακτυλικά αποτυπώματα,

φωτογραφίες.

Για τη διακρίβωση της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων για ένα όχημα συγκρίνονται τα ακόλουθα στοιχεία ταυτότητας:

αριθμός αναγνώρισης του οχήματος (VIN),

αριθμός και χώρα ταξινόμησης,

κατασκευάστρια εταιρεία,

τύπος του οχήματος.

Εάν κατά την εισαγωγή νέας καταχώρισης διαπιστωθεί ότι ο ίδιος αριθμός VIN ή/και αριθμός πινακίδας κυκλοφορίας υπάρχει ήδη στο SIS ΙΙ, τεκμαίρεται ότι υπάρχουν πιθανές πολλαπλές καταχωρίσεις για το ίδιο όχημα. Πλην όμως, η ανωτέρω μέθοδος επαλήθευσης είναι αποτελεσματική μόνον εφόσον τα στοιχεία περιγραφής που χρησιμοποιούνται είναι τα ίδια· επομένως, η σύγκριση δεν είναι πάντοτε δυνατή.

Η υπηρεσία Sirene εφιστά την προσοχή των εθνικών χρηστών στα προβλήματα που ενδέχεται να ανακύψουν σε περίπτωση που έχει γίνει σύγκριση μόνο του ενός αριθμού. Η ύπαρξη θετικής απάντησης δεν σημαίνει αυτομάτως ότι υπάρχει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης. Εξάλλου, η ύπαρξη αρνητικής απάντησης δεν σημαίνει ότι δεν υπάρχει καταχώριση για το συγκεκριμένο όχημα.

Εάν πρόκειται για άλλου είδους αντικείμενο, τα πλέον κατάλληλα πεδία για την εξακρίβωση της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων είναι τα υποχρεωτικά πεδία, τα οποία πρέπει στο σύνολό τους να χρησιμοποιούνται για αυτόματη σύγκριση μέσω του συστήματος.

2.2.3.   Εισαγωγή πολλαπλών καταχωρίσεων

Αν μία αίτηση για καταχώριση έρχεται σε σύγκρουση με καταχώριση που έχει εκδοθεί από το ίδιο κράτος μέλος, η εθνική υπηρεσία Sirene λαμβάνει μέριμνα ούτως ώστε να υπάρχει μόνο μία καταχώριση στο SIS ΙΙ με βάση την οικεία εθνική διαδικασία.

Αν οι καταχωρίσεις έχουν εκδοθεί από διαφορετικά κράτη μέλη, εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

α)

αν οι καταχωρίσεις είναι συμβατές μεταξύ τους, δεν απαιτείται διαβούλευση μεταξύ των υπηρεσιών Sirene·

β)

αν οι καταχωρίσεις δεν είναι συμβατές μεταξύ τους ή αν υπάρχει αμφιβολία γύρω από το κατά πόσον είναι συμβατές, πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις μεταξύ των οικείων υπηρεσιών Sirene με χρήση του εντύπου «Ε», ούτως ώστε τελικά να εισαχθεί μόνο μία καταχώριση·

γ)

οι καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη εισάγονται πάραυτα χωρίς προηγούμενη αναμονή της έκβασης των τυχόν διαβουλεύσεων με άλλα κράτη μέλη·

δ)

σε περίπτωση που, συνεπεία της έκβασης διαβουλεύσεων, αποδοθεί προτεραιότητα σε μία καταχώριση που δεν είναι συμβατή με άλλες υφιστάμενες καταχωρίσεις, τα κράτη μέλη που εισήγαγαν τις άλλες καταχωρίσεις τις διαγράφουν αφ’ ης στιγμής γίνει η εισαγωγή της νέας καταχώρισης. Οποιαδήποτε αναφυόμενη διαφορά διευθετείται από τα κράτη μέλη μέσω των υπηρεσιών Sirene. Αν δεν είναι δυνατή η επίτευξη συμφωνίας με βάση τον καθορισθέντα κατάλογο προτεραιοτήτων, τότε διατηρείται η παλαιότερη καταχώριση στο SIS II·

ε)

τα κράτη μέλη που δεν έχουν μπορέσει να εισαγάγουν καταχώριση, μπορούν να ζητήσουν να ενημερωθούν από το CS-SIS σχετικά με τη διαγραφή της καταχώρισης·

στ)

η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους που δεν μπόρεσε να εισαγάγει την καταχώριση δύναται να ζητήσει να ενημερώνεται από την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους που εισήγαγε την καταχώριση για οποιοδήποτε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης σε σχέση με τη συγκεκριμένη καταχώριση.

2.3.   Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

Ως «θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης» νοείται η περίπτωση κατά την οποία ένας τελικός χρήστης διεξάγει αναζήτηση στο SIS ΙΙ και διαπιστώνει ότι υπάρχει μία καταχώριση η οποία αντιστοιχεί στα στοιχεία που εισήχθησαν στο πλαίσιο της αναζήτησης, γεγονός που καθιστά αναγκαία την ανάληψη περαιτέρω δράσης.

Αν ο τελικός χρήστης χρειάζεται συμπληρωματικές πληροφορίες έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης, η υπηρεσία Sirene επικοινωνεί το ενωρίτερο δυνατό με την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης και ζητά τις απαραίτητες πληροφορίες. Αναλόγως της περιπτώσεως, οι υπηρεσίες Sirene μεσολαβούν μεταξύ των εθνικών αρχών και παρέχουν και ανταλλάσσουν τις συμπληρωματικές πληροφορίες που είναι απαραίτητες σε σχέση με την εκάστοτε καταχώριση.

Με την επιφύλαξη τυχόν αντίθετης πρόνοιας, το κράτος μέλος έκδοσης ενημερώνεται για το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης και για τις συνέπειές του.

Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

α)

με την επιφύλαξη της ενότητας 2.4 του παρόντος εγχειριδίου, κάθε «θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης» σχετικά με φυσικό πρόσωπο ή με αντικείμενο για το οποίο έχει εκδοθεί καταχώριση πρέπει κατά κανόνα να γνωστοποιείται στην υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης με χρήση του εντύπου «G».

Κατά τη γνωστοποίηση θετικού αποτελέσματος αναζήτησης στο κράτος μέλος έκδοσης, το εφαρμοστέο άρθρο των νομικών πράξεων SIS II πρέπει να αναγράφεται στην επικεφαλίδα 090 τουεντύπου «G».

Αν είναι αναγκαίο, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης αποστέλλει ακολούθως τις τυχόν συναφείς, ειδικές πληροφορίες και προσδιορίζει τα συγκεκριμένα μέτρα που πρέπει να ληφθούν από την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους που ταυτοποίησε την καταχώριση.

Αν το θετικό αποτέλεσμα αφορά ένα πρόσωπο για το οποίο έχει εκδοθεί καταχώριση με σκοπό τη σύλληψη, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους που ταυτοποίησε την καταχώριση ενημερώνει, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης σχετικά με το θετικό αποτέλεσμα τηλεφωνικώς μετά την αποστολή του εντύπου «G»·

β)

οι υπηρεσίες Sirene των κρατών μελών που έχουν εκδώσει καταχωρίσεις με σκοπό την άρνηση εισόδου δεν είναι απαραίτητο να ενημερώνονται συστηματικά για τα τυχόν θετικά αποτελέσματα αναζήτησης, αλλά η ενημέρωσή τους είναι προαιρετική σε εξαιρετικές περιπτώσεις. Η αποστολή του εντύπου «G» είναι εν πάση περιπτώσει δυνατή, για παράδειγμα αν είναι απαραίτητες συμπληρωματικές πληροφορίες. Τοέντυπο «G» αποστέλλεται οπωσδήποτε οσάκις υπάρχει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για πρόσωπο που απολαύει του κοινοτικού δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας.

2.3.1.   Κοινοποίηση συμπληρωματικών πληροφοριών

Η ανταλλαγή πληροφοριών δυνάμει των νομικών πράξεων SIS II δεν θίγει τα καθήκοντα που ανατίθενται στις υπηρεσίες Sirene βάσει εθνικής νομοθεσίας για τη θέση σε εφαρμογή άλλων νομικών πράξεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως κατ’ εφαρμογή εθνικής νομοθεσίας για τη θέση σε εφαρμογή της απόφασης-πλαισίου 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίου (18) ή σε περίπτωση που οι υπόψη πληροφορίες εμπίπτουν στο πεδίο της αμοιβαίας νομικής συνδρομής.

2.4.   Αδυναμία εφαρμογής των διαδικασιών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης (άρθρο 48 της απόφασης SIS II και άρθρο 33 του κανονισμού SIS II)

Σύμφωνα με το άρθρο 48 της απόφασης SIS II και το άρθρο 33 του κανονισμού SIS II, εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

α)

το κράτος μέλος που αδυνατεί να εφαρμόσει τη διαδικασία ενημερώνει πάραυτα το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση μέσω της δικής του υπηρεσίας Sirene για το ότι δεν είναι σε θέση να εκτελέσει τη ζητούμενη ενέργεια και παραθέτει τους σχετικούς λόγους χρησιμοποιώντας για τον σκοπό αυτό το έντυπο «H»·

β)

ακολούθως, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να συμφωνήσουν για τις ενέργειες που πρέπει να αναληφθούν σε συμφωνία με την εθνική τους νομοθεσία και με τις διατάξεις των νομικών πράξεων SIS II.

2.5.   Επεξεργασία δεδομένων για σκοπό διαφορετικό από εκείνον για τον οποίο τα δεδομένα εισήχθησαν στο SIS II (άρθρο 46 παράγραφος 5 της απόφασης SIS II)

Τα δεδομένα που περιλαμβάνει το SIS II επιτρέπεται να υποβληθούν σε επεξεργασία μόνο για τους σκοπούς που προβλέπονται για εκάστη κατηγορία καταχωρίσεων.

Παρ’ όλα αυτά, εφόσον έχει εξασφαλισθεί προηγούμενη άδεια του κράτους μέλους έκδοσης, τα δεδομένα επιτρέπεται να υποβληθούν σε επεξεργασία για σκοπό διαφορετικό από εκείνον για τον οποίον εισήχθησαν προκειμένου να αποτραπεί επικείμενη σοβαρή απειλή για τη δημόσια τάξη και ασφάλεια, για σοβαρούς λόγους σχετιζόμενους με την εθνική ασφάλεια ή με σκοπό την αποτροπή σοβαρής αξιόποινης πράξεως.

Αν ένα κράτος μέλος επιθυμεί να επεξεργασθεί δεδομένα του SIS II για σκοπό διαφορετικό από εκείνον για τον οποίον εισήχθησαν, πραγματοποιείται ανταλλαγή πληροφοριών σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:

α)

το κράτος μέλος που επιθυμεί να χρησιμοποιήσει τα δεδομένα για διαφορετικό σκοπό εξηγεί μέσω της εθνικής του υπηρεσίας Sirene στο κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση τους λόγους που υπαγορεύουν την επεξεργασία των δεδομένων για άλλο σκοπό, χρησιμοποιώντας το έντυπο «I»·

β)

το ταχύτερο δυνατό, το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση εξετάζει κατά πόσον μπορεί να ικανοποιήσει το αίτημα και γνωστοποιεί την απόφαση που λαμβάνει επί του θέματος στο έτερο κράτος μέλος μέσω της δικής του υπηρεσίας Sirene·

γ)

εάν είναι απαραίτητο, το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση μπορεί να συναινέσει, επιβάλλοντας συγχρόνως συγκεκριμένους όρους για τον τρόπο χρήσης των δεδομένων.

Αφ’ ης στιγμής συναινέσει το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση, το έτερο κράτος μέλος χρησιμοποιεί τα δεδομένα αποκλειστικά και μόνο για τον σκοπό για τον οποίον ζήτησε και έλαβε άδεια. Στο πλαίσιο αυτό λαμβάνει υπόψη τους τυχόν όρους που έχει επιβάλει το κράτος μέλος έκδοσης.

2.6.   Προσθήκη ειδικής ένδειξης (άρθρα 24 και 25 της απόφασης SIS II)

Προσθήκη ειδικής ένδειξης έπειτα από αίτηση άλλου κράτους μέλους.

Σύμφωνα με τα άρθρα 24 και 25 της απόφασης SIS II, ένα κράτος μέλος δύναται να αρνηθεί να εκτελέσει το ζητούμενο μέτρο στην επικράτειά του ανά πάσα στιγμή ζητώντας την απόθεση ειδικής ένδειξης σε καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη (άρθρο 26 της απόφασης), σε καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα (άρθρο 32 της απόφασης) και σε καταχωρίσεις με σκοπό τη διενέργεια διακριτικών ή ειδικών ελέγχων (άρθρο 36 της απόφασης) εφόσον εκτιμά ότι η εκτέλεση μιας καταχωρίσεως αντίκειται στην εθνική του νομοθεσία, στις διεθνείς του υποχρεώσεις ή σε ουσιώδη εθνικά του συμφέροντα. Ταυτόχρονα πρέπει να παρέχονται και οι λόγοι της αίτησης.

Εναλλακτική διαδικασία προβλέπεται μόνο για τις καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη. Έκαστο κράτος μέλος ανιχνεύει όσο το δυνατόν ταχύτερα τις καταχωρίσεις για τις οποίες είναι πιθανό να απαιτείται η προσθήκη ειδικής ένδειξης.

Σε περίπτωση που παύσουν να συντρέχουν οι περιστάσεις για τις οποίες γίνεται λόγος στο άρθρο 24 παράγραφος 1 και στο άρθρο 25 της απόφασης SIS II, το κράτος μέλος που ζήτησε την ειδική ένδειξη οφείλει να ζητήσει το ταχύτερο δυνατό την ανάκλησή της.

2.6.1.   Διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη ενόψει της προσθήκης ειδικής ένδειξης

Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

α)

αν ένα κράτος μέλος θεωρεί ότι επιβάλλεται να προστεθεί ειδική ένδειξη, απευθύνει σχετικό αίτημα στο κράτος μέλος έκδοσης κάνοντας χρήση του εντύπου «F», αναφέροντας τον λόγο για τον οποίον η ειδική ένδειξη είναι απαραίτητη·

β)

το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση προσθέτει πάραυτα την ειδική ένδειξη που έχει ζητηθεί·

γ)

αφ’ ης στιγμής έχουν ανταλλαγεί πληροφορίες, με βάση τις πληροφορίες που διέθεσε στο πλαίσιο των διαβουλεύσεων το κράτος μέλος που ζήτησε την ειδική ένδειξη, ενδέχεται να απαιτηθεί τροποποίηση ή διαγραφή της καταχώρισης ή να γίνει ανάκληση της αίτησης.

2.6.2.   Προσωρινή ρήτρα μέχρι την 1η Ιανουαρίου 2009: Αίτηση συστηματικής προσθήκης ειδικής ένδειξης σε καταχωρίσεις για τους υπηκόους ενός κράτους μέλους

Καθιερώνεται η ακόλουθη διαδικασία:

α)

ένα κράτος μέλος δύναται να ζητήσει από την υπηρεσία Sirene ενός άλλου κράτους μέλους να προσθέτει συστηματικά ειδική ένδειξη στις καταχωρίσεις που εκδίδονται για τη σύλληψη δικών του υπηκόων·

β)

κάθε κράτος μέλος που επιθυμεί κάτι τέτοιο αποστέλλει γραπτή αίτηση στο κράτος μέλος του οποίου επιζητεί τη συνεργασία·

γ)

κάθε κράτος μέλος προς το οποίο υποβάλλεται τέτοια αίτηση προσθέτει ειδική ένδειξη για το εκάστοτε κράτος μέλος αμέσως μετά την έκδοση της καταχώρισης·

δ)

η ανωτέρω διαδικασία παραμένει υποχρεωτική μέχρι να υπάρξει γραπτή εντολή για την άρση της ισχύος της.

2.7.   Δεδομένα με διαπιστωμένο νομικό ή πραγματικό σφάλμα (άρθρο 34 του κανονισμού SIS II και άρθρο 49 της απόφασης SIS II)

Αν διαπιστωθεί ότι δεδομένα περιέχουν πραγματικό σφάλμα ή έχουν αποθηκευτεί παράνομα στο SIS II, πραγματοποιείται ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σύμφωνα με τους κανόνες που καθορίζονται στο άρθρο 34 παράγραφος 2 του κανονισμού SIS II και στο άρθρο 49 παράγραφος 2 της απόφασης SIS II, όπου προβλέπεται ότι μόνο το καταχωρούν κράτος μέλος επιτρέπεται να τροποποιεί, να συμπληρώνει, να διορθώνει, να ενημερώνει ή να διαγράφει τα σχετικά δεδομένα.

Το κράτος μέλος που διαπίστωσε ότι δεδομένα περιέχουν σφάλμα ή ότι έχουν αποθηκευτεί παράνομα, ενημερώνει σχετικά το κράτος μέλος έκδοσης μέσω εθνικής του υπηρεσίας Sirene το ενωρίτερο δυνατό και πάντως το αργότερο εντός δέκα ημερολογιακών ημερών από τη στιγμή που υπέπεσαν στην αντίληψή του τα στοιχεία που αποδεικνύουν το σφάλμα. Η ανταλλαγή πληροφοριών πρέπει να πραγματοποιείται με χρήση του εντύπου «J».

α)

Με βάση την έκβαση των διαβουλεύσεων, το κράτος μέλος έκδοσης μπορεί να πρέπει να διαγράψει ή να διορθώσει τα δεδομένα σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπει η εθνική του νομοθεσία για τη διόρθωση του συγκεκριμένου είδους δεδομένων·

β)

αν δεν επιτευχθεί συμφωνία εντός δύο μηνών, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους που διαπίστωσε το σφάλμα ή την παράνομη αποθήκευση των δεδομένων ειδοποιεί την αρμόδια ημεδαπή αρχή, καλώντας τη να παραπέμψει την υπόθεση στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, ο οποίος ενεργεί ως διαμεσολαβητής από κοινού με τις οικείες εθνικές εποπτικές αρχές.

Ανταλλαγή πληροφοριών μετά την ανακάλυψη νέων στοιχείων

Προκειμένου να διασφαλίζεται η ποιότητα των δεδομένων και η νομιμότητα της επεξεργασίας τους, σε περίπτωση που ένα νέο στοιχείο το οποίο σχετίζεται με μία καταχώριση υποπέσει στην αντίληψη υπηρεσίας Sirene διαφορετικής από την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης, η πρώτη υπηρεσία γνωστοποιεί την πληροφορία αυτή το ταχύτερο δυνατό στην υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης χρησιμοποιώντας το έντυπο «J» Η περίπτωση αυτή μπορεί να ανακύψει, για παράδειγμα, όταν ένας υπήκοος τρίτης χώρας για τον οποίον έχει εκδοθεί καταχώριση με σκοπό να του απαγορευθεί η είσοδος ή η παραμονή αποκτήσει το κοινοτικό δικαίωμα της ελεύθερης κυκλοφορίας μετά την έκδοση της καταχώρισης.

2.8.   Το δικαίωμα πρόσβασης σε δεδομένα και διόρθωσής τους (άρθρο 41 του κανονισμού SIS II και άρθρο 58 της απόφασης SIS II) (19)

Το δικαίωμα των προσώπων να έχουν πρόσβαση στα δεδομένα που τα αφορούν και τα οποία καταχωρίζονται στο SIS II σύμφωνα με τις νομικές πράξεις SIS II ασκείται σύμφωνα με τη νομοθεσία του κράτους μέλους έναντι του οποίου τα πρόσωπα επικαλούνται το δικαίωμα αυτό.

Ο ενδιαφερόμενος ενημερώνεται το ταχύτερο δυνατό και πάντως 60 ημερολογιακές ημέρες το αργότερο από την ημερομηνία υποβολής της αίτησής του για πρόσβαση, ή νωρίτερα, εφόσον αυτό προβλέπεται από το εθνικό δίκαιο.

Ένα κράτος μέλος το οποίο δεν έχει εκδώσει την εκάστοτε καταχώριση μπορεί να ανακοινώσει πληροφορίες στο ενδιαφερόμενο πρόσωπο μόνον εφόσον παρέσχε προηγουμένως τη δυνατότητα στο κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση να διατυπώσει τη θέση του σχετικά.

Κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα να ζητήσει τη διόρθωση δεδομένων που το αφορούν και περιέχουν πραγματικό σφάλμα ή τη διαγραφή δεδομένων που το αφορούν και έχουν αποθηκευτεί παράνομα.

Ο ενδιαφερόμενος ενημερώνεται σχετικά με τη συνέχεια που δίδεται στην άσκηση των εν λόγω δικαιωμάτων το ταχύτερο δυνατό και πάντως το αργότερο τρεις μήνες από την ημερομηνία υποβολής της αρχικής του αίτησης. Η ενημέρωση του ενδιαφερομένου πραγματοποιείται ενωρίτερα αν τούτο προβλέπεται από την οικεία εθνική νομοθεσία.

2.8.1.   Αιτήσεις για πρόσβαση σε δεδομένα ή για τη διόρθωση δεδομένων

Με την επιφύλαξη της εθνικής νομοθεσίας, οσάκις είναι απαραίτητη η ενημέρωση των εθνικών αρχών σχετικά με αίτηση πρόσβασης σε δεδομένα ή διόρθωσης δεδομένων, πραγματοποιείται ανταλλαγή πληροφοριών σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:

α)

έκαστη υπηρεσία Sirene εφαρμόζει την εθνική της νομοθεσία σε σχέση με το δικαίωμα πρόσβασης σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. Ανάλογα με τις εκάστοτε περιστάσεις και τηρουμένης της εφαρμοστέας νομοθεσίας, οι υπηρεσίες Sirene είτε διαβιβάζουν στις αρμόδιες εθνικές αρχές τις αιτήσεις πρόσβασης ή διόρθωσης δεδομένων που ενδεχομένως παραλαμβάνουν είτε αποφαίνονται σχετικά με τις αιτήσεις αυτές εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων τους·

β)

εάν διατυπωθεί σχετικό αίτημα από τις αρμόδιες εθνικές αρχές, οι υπηρεσίες Sirene των οικείων κρατών μελών διαβιβάζουν σε αυτές, με βάση τις διατάξεις της εθνικής τους νομοθεσίας, πληροφορίες σχετικά με την άσκηση του δικαιώματος πρόσβασης σε δεδομένα.

2.8.2.   Ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με αιτήσεις πρόσβασης σε καταχωρίσεις εκδοθείσες από άλλα κράτη μέλη

Στο μέτρο του δυνατού, οι ανταλλαγές πληροφοριών σχετικά με αιτήσεις πρόσβασης σε καταχωρίσεις που έχουν εισαχθεί στο SIS ΙΙ από άλλο κράτος μέλος πραγματοποιούνται μέσω των εθνικών υπηρεσιών Sirene με χρήση του εντύπου «Κ».

Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

α)

η αίτηση για πρόσβαση διαβιβάζεται στο κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση το ταχύτερο δυνατό, ώστε αυτό να μπορέσει να λάβει θέση επί του θέματος·

β)

το κράτος μέλος έκδοσης γνωστοποιεί τη θέση του στο κράτος μέλος που έλαβε την αίτηση·

γ)

εν προκειμένω λαμβάνει υπόψη την τυχόν προθεσμία για τη διεκπεραίωση της αίτησης την οποία έχει τάξει το κράτος μέλος που έλαβε την αίτηση πρόσβασης.

Αν το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση γνωστοποιήσει τη θέση του στην υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους προς το οποίο υποβλήθηκε η αίτηση πρόσβασης, η υπηρεσία Sirene, ενεργώντας σύμφωνα με την εθνική της νομοθεσία και εντός των ορίων της αρμοδιότητάς της, είτε αποφαίνεται επί της αίτησης είτε φροντίζει για την όσο το δυνατόν ταχύτερη διαβίβαση της θέσης στην αρχή που είναι αρμόδια να αποφασίσει επί της αίτησης.

2.8.3.   Ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με αιτήσεις διόρθωσης ή διαγραφής δεδομένων που έχουν εισαχθεί από άλλα κράτη μέλη

Όταν ένα φυσικό πρόσωπο ζητά τη διόρθωση ή τη διαγραφή δεδομένων που το αφορούν, τούτο επιτρέπεται να γίνει μόνον από το κράτος μέλος που εξέδωσε τη σχετική καταχώριση. Σε περίπτωση που ο ενδιαφερόμενος αποταθεί σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους που έλαβε την αίτηση ενημερώνει τον ενδιαφερόμενο για το ότι πρέπει αυτός να επικοινωνήσει με τις αρχές του κράτους μέλους έκδοσης και του παρέχει τα στοιχεία επικοινωνίας της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους έκδοσης.

2.9.   Διαγραφή καταχώρισης όταν παύσουν να συντρέχουν οι προϋποθέσεις για τη διατήρησή της

Οι καταχωρίσεις δεν μπορούν να διατηρηθούν στο SIS II για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο από αυτό που απαιτείται για την επίτευξη του σκοπού για τον οποίον εισήχθησαν.

Με εξαίρεση τις περιπτώσεις που έπονται ενός θετικού αποτελέσματος αναζήτησης, μία καταχώριση διαγράφεται είτε αυτομάτως από το CS-SIS (αφ’ ης στιγμής παρέλθει η ημερομηνία λήξης της ισχύος της) είτε απευθείας από την υπηρεσία που εισήγαγε την καταχώριση στο SΙS ΙΙ (αφ’ ης στιγμής παύσουν να συντρέχουν οι προϋποθέσεις για τη διατήρηση της καταχώρισης).

Σε αμφότερες τις περιπτώσεις, το περί διαγραφής μήνυμα του CS-SIS υποβάλλεται αυτομάτως σε επεξεργασία από το N.SIS ΙΙ.

Τα κράτη μέλη έχουν την ευχέρεια να ζητούν να ειδοποιούνται αυτομάτως για τη διαγραφή καταχωρίσεων που έχουν εκδοθεί από άλλο κράτος μέλος.

2.10.   Καταχώριση ονοματεπωνύμων

Με την επιφύλαξη των περιορισμών που ισχύουν στην εκάστοτε εθνική έννομη τάξη για την καταχώριση δεδομένων, τα ονοματεπώνυμα (ονόματα και επώνυμα) καταχωρίζονται στο SIS II με βάση μορφότυπο (είδος γραφής και ορθογραφία) όσο το δυνατόν πλησιέστερο προς το μορφότυπο που χρησιμοποιείται για τα επίσημα έγγραφα ταυτότητας. Κατά κανόνα, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν το λατινικό αλφάβητο για την καταχώριση δεδομένων στο SIS II, με την επιφύλαξη των κανόνων μεταγραμματισμού και γλωσσικής μεταγραφής που καθορίζονται στο παράρτημα 1.

2.11.   Διαφορετικές κατηγορίες ταυτότητας

Επιβεβαιωθείσα ταυτότητα (εξακριβωθείσα ταυτότητα)

Το γεγονός ότι μία ταυτότητα χαρακτηρίζεται ως επιβεβαιωθείσα (εξακριβωθείσα) σημαίνει ότι η ταυτότητα έχει επιβεβαιωθεί με βάση γνήσια έγγραφα πιστοποίησης της ταυτότητας, διαβατήριο ή δήλωση αρμόδιας αρχής.

Μη επιβεβαιωθείσα ταυτότητα

Το γεγονός ότι μία ταυτότητα χαρακτηρίζεται ως μη επιβεβαιωθείσα σημαίνει ότι δεν υπάρχουν επαρκείς αποδείξεις που να την πιστοποιούν.

Κατάχρηση ταυτότητας

Υπάρχει κατάχρηση ταυτότητας (επώνυμο, όνομα, ημερομηνία γέννησης) όταν ένα φυσικό πρόσωπο χρησιμοποιεί την ταυτότητα άλλου πραγματικού προσώπου. Τούτο ενδέχεται να συμβεί, επί παραδείγματι, όταν ένα έγγραφο χρησιμοποιείται επί ζημία του πραγματικού ιδιοκτήτη.

Ψευδώνυμο

Ως χρήση ψευδωνύμου νοείται η χρήση πλασματικής ταυτότητας από ένα φυσικό πρόσωπο που είναι γνωστό υπό άλλη ταυτότητα.

2.11.1.   Κατάχρηση ταυτότητας (άρθρο 36 του κανονισμού SIS II και άρθρο 51 της απόφασης SIS II)

Εφόσον έχει ληφθεί η συγκατάθεση του οικείου φυσικού προσώπου, μόλις καταστεί σαφές ότι έχει γίνει κατάχρηση της ταυτότητάς του, προστίθενται συμπληρωματικά δεδομένα στην καταχώριση στο SIS II ώστε να αποτραπούν οι αρνητικές συνέπειες της πλαστοπροσωπίας. Το πρόσωπο που έχει πέσει θύμα πλαστοπροσωπίας δύναται, σύμφωνα με τις εθνικές διαδικασίες, να παράσχει στην αρμόδια αρχή τα στοιχεία που καθορίζονται στο άρθρο 36 παράγραφος 3 του κανονισμού SIS II και στο άρθρο 51 παράγραφος 3 της απόφασης SIS II. Κάθε πρόσωπο που έχει πέσει θύμα πλαστοπροσωπίας έχει το δικαίωμα να ανακαλέσει τη συγκατάθεσή του για την επεξεργασία των στοιχείων.

Όταν ένα κράτος μέλος ανακαλύπτει ότι μία καταχώριση που αφορά φυσικό πρόσωπο και έχει εκδοθεί από άλλο κράτος μέλος αφορά περίπτωση πλαστοπροσωπίας, ειδοποιεί σχετικά την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης χρησιμοποιώντας το έντυπο «Q», ούτως ώστε να είναι δυνατή η προσθήκη δεδομένων στη σχετική καταχώριση στο SIS II.

Τα δεδομένα του ατόμου του οποίου η ταυτότητα έχει υποστεί κατάχρηση είναι διαθέσιμα αποκλειστικά και μόνο προκειμένου να εξακριβωθεί η ταυτότητα του ελεγχόμενου ατόμου και δεν επιτρέπεται επ’ ουδενί η χρήση τους για άλλον σκοπό. Οι πληροφορίες που αφορούν περίπτωση πλαστοπροσωπίας διαγράφονται ταυτόχρονα με την αντίστοιχη καταχώριση ή και νωρίτερα κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου.

Λαμβανομένου υπόψη του σκοπού της εισαγωγής δεδομένων αυτού του είδους, πρέπει να προστίθενται στην καταχώριση οι φωτογραφίες και τα δακτυλικά αποτυπώματα του ατόμου του οποίου η ταυτότητα έχει υποστεί κατάχρηση. Στο έντυπο «Q», μόνο ο αριθμός Σένγκεν αναφέρεται στα δεδομένα του ατόμου που αναζητείται μέσω της καταχώρισης στο SIS ΙΙ. Οι πληροφορίες υπό την επικεφαλίδα 052 (Ημερομηνία έκδοσης του εγγράφου) είναι υποχρεωτικές.

Πέραν αυτού, μόλις το κράτος μέλος έκδοσης διαπιστώσει ότι ένα φυσικό πρόσωπο για το οποίο έχει εισαχθεί καταχώριση στο SIS ΙΙ κάνει κατάχρηση της ταυτότητας κάποιου άλλου φυσικού προσώπου, ελέγχει κατά πόσον είναι αναγκαία η διατήρηση της καταχρασθείσας ταυτότητας στο πλαίσιο της καταχώρισης που υπάρχει στο SIS ΙΙ (προς εξεύρεση του αναζητούμενου προσώπου).

2.11.2.   Καταχώριση ψευδωνύμου

Για να διασφαλισθεί η ικανοποιητική ποιότητα των δεδομένων, τα κράτη μέλη αλληλοενημερώνονται στο μέτρο του δυνατού για τα τυχόν ψευδώνυμα και ανταλλάσσουν μεταξύ τους κάθε χρήσιμη πληροφορία σχετικά με την πραγματική ταυτότητα του αναζητούμενου υποκειμένου.

Το κράτος μέλος που εισήγαγε την εκάστοτε καταχώριση φέρει την ευθύνη για την προσθήκη τυχόν ψευδωνύμων. Αν κάποιο άλλο κράτος μέλος ανακαλύψει την ύπαρξη ψευδωνύμου, παραπέμπει την υπόθεση στο κράτος μέλος που εισήγαγε την καταχώριση.

Για τις καταχωρίσεις με τις οποίες επιδιώκεται η σύλληψη φυσικού προσώπου, τα κράτη μέλη που προσθέτουν ψευδώνυμο δύνανται να ενημερώσουν σχετικά όλα τα άλλα κράτη μέλη χρησιμοποιώντας για τον σκοπό αυτό το έντυπο «M».

2.11.3.   Πρόσθετες πληροφορίες με σκοπό την εξακρίβωση της ταυτότητας ενός ατόμου

Η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης δύναται επίσης, αν τα δεδομένα που υπάρχουν στο SIS II κρίνονται ανεπαρκή, να παράσχει πρόσθετες πληροφορίες έπειτα από διαβουλεύσεις, με δική του πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήσεως κάποιου άλλου κράτους μέλους, προκειμένου να συμβάλει στην εξακρίβωση της ταυτότητας ενός ατόμου. Για τον σκοπό αυτό χρησιμοποιείται το έντυπο «L». Οι πληροφορίες αυτές πρέπει ιδίως να καλύπτουν τα εξής στοιχεία:

προέλευση του διαβατηρίου ή του εγγράφου ταυτότητας που κατέχει το αναζητούμενο άτομο,

αριθμός αναφοράς, ημερομηνία, τόπος και αρχή έκδοσης, καθώς και ημερομηνία λήξης της ισχύος του διαβατηρίου ή εγγράφου ταυτότητας,

περιγραφή του αναζητούμενου ατόμου,

ονοματεπώνυμο του πατρός και της μητρός του καταζητούμενου ατόμου,

τελευταία γνωστή διεύθυνση.

Στο μέτρο του δυνατού, οι παραπάνω πληροφορίες πρέπει να είναι διαθέσιμες στις υπηρεσίες Sirene ή να έχουν οι υπηρεσίες Sirene άμεση και μόνιμη πρόσβαση σε αυτές ενόψει ταχείας αποστολής.

Κοινός στόχος είναι η ελαχιστοποίηση του κινδύνου άδικου περιορισμού της ελευθερίας ενός ατόμου του οποίου τα στοιχεία ταυτότητας είναι παρόμοια με εκείνα ενός ατόμου για το οποίο έχει εκδοθεί καταχώριση.

2.12.   Ανταλλαγή πληροφοριών σε περίπτωση καταχωρίσεων που συνδέονται μεταξύ τους

Το άρθρο 37 του κανονισμού SIS II και το άρθρο 52 της απόφασης SIS II αναγνωρίζουν στα κράτη μέλη την ευχέρεια να δημιουργούν συνδέσμους μεταξύ περισσότερων καταχωρίσεων, σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία και με σκοπό την επισήμανση της σχέσης που υπάρχει μεταξύ ατόμων ή αντικειμένων για τα οποία υπάρχει καταχώριση στο SIS II. Τέτοιοι σύνδεσμοι δημιουργούνται μόνον εφόσον υπάρχει σαφής επιχειρησιακή ανάγκη.

2.12.1.   Τεχνικοί κανόνες

Κάθε σύνδεσμος επιτρέπει την εξακρίβωση σχέσης μεταξύ τουλάχιστον δύο καταχωρίσεων.

Ένα κράτος μέλος μπορεί να δημιουργήσει σύνδεσμο μεταξύ των καταχωρίσεων που εισάγει στο SIS II και μόνον αυτό το κράτος μέλος δύναται να τροποποιήσει ή να διαγράψει τον σύνδεσμο. Οι σύνδεσμοι πρέπει να είναι ορατοί στους χρήστες μόνον εφόσον οι χρήστες έχουν πρόσβαση σε δύο τουλάχιστον καταχωρίσεις του εκάστοτε συνδέσμου. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέριμνα προκειμένου να αποτρέπεται κάθε πρόσβαση σε συνδέσμους από μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα.

2.12.2.   Επιχειρησιακοί κανόνες

Οι σύνδεσμοι μεταξύ καταχωρίσεων δεν προϋποθέτουν ειδικές διαδικασίες για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών. Παρ’ όλα αυτά, τηρούνται εν προκειμένω οι ακόλουθες αρχές:

Αν υπάρξει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για μία ή περισσότερες καταχωρίσεις οι οποίες συνδέονται μεταξύ τους, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους εκτέλεσης αποστέλλει ένα έντυπο «G» για εκάστη καταχώριση.

Δεν αποστέλλεται έντυπο για μία καταχώριση η οποία, καίτοι συνδέεται με καταχώριση για την οποία υπήρξε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης, δεν αποτελούσε αντικείμενο της αναζήτησης. Ο ανωτέρω κανόνας δεν ισχύει όταν μια καταχώριση για την οποία υπάρχει σύνδεσμος και ως προς την οποία δεν υπήρξε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης αφορά τη σύλληψη ενός ατόμου ή εξαφανισθέν άτομο (προστασία). Σε τέτοιες περιπτώσεις, η γνωστοποίηση της ανακάλυψης της καταχώρισης για την οποία υπάρχει σύνδεσμος πραγματοποιείται με χρήση του εντύπου «Μ».

2.13.   SIRPIT (SIRene PIcture Transfer) και μορφότυπο και ποιότητα των βιομετρικών δεδομένων που εισάγονται στο SIS II

Εφόσον είναι διαθέσιμα, προστίθενται δακτυλικά αποτυπώματα και φωτογραφίες στην καταχώριση η οποία εισάγεται στο SIS II.

Οι υπηρεσίες Sirene πρέπει να μπορούν να ανταλλάσσουν μεταξύ τους δακτυλικά αποτυπώματα και φωτογραφίες με σκοπό τη συμπλήρωση καταχώρισης. Όταν ένα κράτος μέλος διαθέτει φωτογραφία ή τα δακτυλικά αποτυπώματα ενός ατόμου για το οποίο έχει εκδοθεί καταχώριση από άλλο κράτος μέλος, δύναται να τα αποστείλει μέσω του συστήματος SIRPIT ούτως ώστε να μπορέσει το κράτος μέλος έκδοσης να συμπληρώσει την καταχώριση.

Η ανταλλαγή αυτή δεν θίγει τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της αστυνομικής συνεργασίας κατ’ εφαρμογή της απόφασης-πλαισίου 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίου.

2.13.1.   Περαιτέρω χρήση των ανταλλασσόμενων δεδομένων, περιλαμβανομένης της αρχειοθέτησης

Κάθε περαιτέρω χρήση φωτογραφιών και δακτυλικών αποτυπωμάτων που ανταλλάσσονται μέσω του SIRPIT, περιλαμβανομένης της αρχειοθέτησης, πρέπει να συνάδει με τις συναφείς διατάξεις των νομικών πράξεων SIS II, της οδηγίας 95/46/ΕΚ, της σύμβασης 108 του Συμβουλίου της Ευρώπης, καθώς και με την ισχύουσα συναφή νομοθεσία των οικείων κρατών μελών.

2.13.2.   Τεχνικές απαιτήσεις

Η συλλογή και η διαβίβαση δακτυλικών αποτυπωμάτων και φωτογραφιών πραγματοποιούνται σύμφωνα με πρότυπα που καθορίζονται στους κανόνες εφαρμογής σχετικά με την εισαγωγή βιομετρικών δεδομένων στο SIS II.

Κάθε υπηρεσία Sirene οφείλει να πληροί τις τεχνικές απαιτήσεις του συστήματος SIRPIT.

Τα δακτυλικά αποτυπώματα και οι φωτογραφίες αποστέλλονται υπό μορφή συνημμένου σε οθόνη εισόδου, ειδικά σχεδιασμένη για το σύστημα SIRPIT.

2.13.3.   Χρήση του εντύπου «L» στο πλαίσιο του συστήματος Sirene

Κάθε διαβίβαση μέσω του SIRPIT αναγγέλλεται με την αποστολή του εντύπου «L» μέσω του συνήθους διαύλου που χρησιμοποιείται για όλα τα έντυπα του συστήματος Sirene. Το έντυπο «L» αποστέλλεται ταυτόχρονα με τα δακτυλικά αποτυπώματα ή/και τις φωτογραφίες.

2.13.4.   Διαδικασία SIRPIT

Η υπηρεσία Sirene της χώρας που διαθέτει δακτυλικά αποτυπώματα ή φωτογραφίες ενός ατόμου για το οποίο έχει εκδοθεί καταχώριση από άλλο κράτος μέλος καλείται εφεξής «αποστέλλουσα υπηρεσία Sirene».

Η υπηρεσία Sirene της χώρας που εισήγαγε τη σχετική καταχώριση στο SIS ΙΙ καλείται εφεξής «υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης».

Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

α)

η αποστέλλουσα υπηρεσία Sirene αποστέλλει το έντυπο «L» μέσω της συνήθους ηλεκτρονικής οδού και επισημαίνει στο πεδίο 083 του εντύπου «L» ότι τα δακτυλικά αποτυπώματα και οι φωτογραφίες αποστέλλονται με σκοπό τη συμπλήρωση της καταχώρισης στο SIS II·

β)

η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης προσθέτει τα δακτυλικά αποτυπώματα ή τις φωτογραφίες στην καταχώριση στο SIS II ή τα αποστέλλει στην αρμόδια αρχή με σκοπό τη συμπλήρωση της καταχώρισης.

2.13.4.1.   Οθόνη εισόδου

Στη μάσκα εισόδου περιλαμβάνονται υποχρεωτικά τα ακόλουθα δεδομένα:

1.

Αριθμός ταυτότητας Σένγκεν (*) (1)

2.

Αριθμός αναφοράς (*) (1)

3.

Ημερομηνία λήψης των δακτυλικών αποτυπωμάτων

4.

Τόπος λήψης των δακτυλικών αποτυπωμάτων

5.

Ημερομηνία λήψης της φωτογραφίας

6.

Λόγος λήψης των δακτυλικών αποτυπωμάτων

7.

Επώνυμο (*) (2)

8.

Όνομα (*) (2)

9.

Πατρικό επώνυμο γυναίκας

10.

Εξακρίβωση ταυτότητας;

11.

Ημερομηνία γέννησης (*)

12.

Τόπος γέννησης

13.

Υπηκοότητα

14.

Φύλο (*)

15.

Πρόσθετες πληροφορίες

Παρατηρήσεις:

(*)

Υποχρεωτικά στοιχεία.

(1)

Πρέπει να γίνει καταχώριση είτε στο πεδίο 1 είτε στο πεδίο 2.

(2)

Εναλλακτικά, αναγράφεται η ένδειξη «άγνωστο».

Εφόσον είναι διαθέσιμα, καταχωρίζονται ο τόπος και η ημερομηνία λήψης των δακτυλικών αποτυπωμάτων.

2.13.5.   Μορφότυπο και ποιότητα των βιομετρικών δεδομένων

Όλα τα βιομετρικά δεδομένα που εισάγονται στο σύστημα πρέπει να έχουν υποβληθεί σε ειδικό έλεγχο ποιότητας, ώστε να διασφαλίζεται ένα ελάχιστο επίπεδο ποιότητας, κοινό για όλους τους χρήστες του SIS II.

Πριν από την εισαγωγή των δεδομένων, διενεργούνται έλεγχοι σε εθνικό επίπεδο προκειμένου να εξασφαλίζονται τα ακόλουθα:

τα δεδομένα που αφορούν δακτυλικά αποτυπώματα ανταποκρίνονται στο καθορισμένο μορφότυπο ANSI/NIST — ITL 1-2000, όπως έχει τεθεί σε εφαρμογή για τις ανάγκες της Ιντερπόλ και προσαρμοσθεί στις ανάγκες του SIRPIT (SIRENE Picture Transfer),

οι φωτογραφίες, που επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο για την επιβεβαίωση της ταυτότητας προσώπου που εντοπίστηκε μετά από αναζήτηση στο SIS II με βάση αλφαριθμητικά δεδομένα, πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις: Για τις πλήρεις κατά πρόσωπο εικόνες, ο συντελεστής όψης (aspect rate) πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να είναι 3:4 ή 4:5. Εφόσον υπάρχει σχετική δυνατότητα, πρέπει να χρησιμοποιείται ευκρίνεια τουλάχιστον 480 × 600 εικονοκυττάρων με βάθος χρώματος 24 bits. Αν η εικόνα πρέπει να αποκτηθεί μέσω σαρωτή, το μέγεθός της πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να είναι μικρότερο από 200 κbytes περίπου.

2.14.   Αλληλεπικάλυψη των ρόλων του Sirene και της Ιντερπόλ (20)

Ο ρόλος του SIS ΙΙ δεν είναι ούτε η αντικατάσταση ούτε η αναπαραγωγή του ρόλου της Ιντερπόλ. Μολονότι ενδέχεται να υπάρχει αλληλεπικάλυψη μεταξύ ορισμένων καθηκόντων, οι αρχές που διέπουν την ανάληψη δράσης και τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών του χώρου Σένγκεν διαφέρουν ουσιωδώς από τις αρχές που ισχύουν στο πλαίσιο της Ιντερπόλ. Ως εκ τούτου επιβάλλεται να θεσπισθούν κανόνες για τη συνεργασία μεταξύ των υπηρεσιών Sirene και των Εθνικών Κεντρικών Γραφείων (ΕΚΓ) σε εθνικό επίπεδο.

Εφαρμόζονται οι ακόλουθες αρχές:

2.14.1.   Προτεραιότητα των καταχωρίσεων του SΙS ΙΙ έναντι των καταχωρίσεων της Ιντερπόλ

Προκειμένου για τις καταχωρίσεις που εκδίδονται από κράτη μέλη, οι καταχωρίσεις του SIS ΙΙ και η ανταλλαγή κάθε πληροφορίας σχετικά με αυτές απολαύουν οπωσδήποτε προτεραιότητας έναντι των καταχωρίσεων και των πληροφοριών που ανταλλάσσονται διαμέσου της Ιντερπόλ. Ο κανόνας αυτός έχει ιδιαίτερη σημασία σε περιπτώσεις σύγκρουσης μεταξύ καταχωρίσεων.

2.14.2.   Επιλογή του διαύλου επικοινωνίας

Είναι υποχρεωτική η τήρηση της αρχής ότι οι καταχωρίσεις Σένγκεν έχουν το προβάδισμα έναντι των καταχωρίσεων της Ιντερπόλ που εκδίδουν κράτη μέλη και πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα ώστε η ίδια αρχή να γίνεται επίσης σεβαστή από τα ΕΚΓ των κρατών μελών. Αφ’ ης στιγμής δημιουργηθεί μία καταχώριση στο SIS II, κάθε επικοινωνία σχετικά με την καταχώριση, τον σκοπό της δημιουργίας της και την εκτέλεση των μέτρων που πρέπει να ληφθούν διατίθεται από τις υπηρεσίες Sirene. Αν ένα κράτος μέλος επιθυμεί αλλαγή του διαύλου επικοινωνίας, οφείλει προηγουμένως να διεξαγάγει διαβουλεύσεις με τα υπόλοιπα μέρη. Η αλλαγή διαύλου επικοινωνίας είναι δυνατή μόνο σε ειδικές περιπτώσεις.

2.14.3.   Χρήση και διανομή των σημάτων της Ιντερπόλ στα κράτη του χώρου Σένγκεν

Λόγω της προτεραιότητας των καταχωρίσεων του SIS ΙΙ σε σχέση με τις καταχωρίσεις της Ιντερπόλ, η χρήση αυτών των τελευταίων επιτρέπεται μόνο σε εξαιρετικές περιπτώσεις (δηλαδή όταν δεν υπάρχει πρόβλεψη στη σύμβαση ούτε τεχνική δυνατότητα για την εισαγωγή της καταχώρισης στο SIS ΙΙ ή όταν δεν είναι διαθέσιμες όλες οι απαραίτητες πληροφορίες για τη δημιουργία καταχώρισης στο πλαίσιο του SIS ΙΙ). Παράλληλες καταχωρίσεις στο SIS II και μέσω της Ιντερπόλ εντός του χώρου Σένγκεν πρέπει να αποφεύγονται. Οι καταχωρίσεις που διανέμονται μέσω διαύλων της Ιντερπόλ και οι οποίες καλύπτουν επίσης τον χώρο Σένγκεν ή μέρος αυτού πρέπει να φέρουν την εξής ένδειξη: «με εξαίρεση τα κράτη Σένγκεν».

2.14.4.   Θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης και διαγραφή καταχώρισης

Προκειμένου να διασφαλίζεται ο ρόλος της υπηρεσίας Sirene όσον αφορά τον συντονισμό της εξακρίβωσης της ποιότητας των πληροφοριών που εισάγονται στο SIS II, τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέριμνα ούτως ώστε οι υπηρεσίες Sirene και τα ΕΚΓ να αλληλοενημερώνονται για τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης και για τη διαγραφή καταχωρίσεων.

2.14.5.   Βελτίωση της συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών Sirene και των ΕΚΓ της Ιντερπόλ

Έκαστο κράτος μέλος λαμβάνει, τηρώντας την εθνική του νομοθεσία, παν κατάλληλο μέτρο προκειμένου να είναι δυνατή η αποτελεσματική ανταλλαγή πληροφοριών σε εθνικό επίπεδο μεταξύ της εθνικής του υπηρεσίας Sirene και των ΕΚΓ.

2.14.6.   Αποστολή πληροφοριών σε τρίτα κράτη

α)

Δεδομένα που υποβάλλονται σε επεξεργασία στο SIS II

Σύμφωνα με το άρθρο 39 του κανονισμού SIS II και το άρθρο 54 της απόφασης SIS II, τα δεδομένα που υποβάλλονται σε επεξεργασία στο SIS II κατ’ εφαρμογή των εν λόγω δύο νομικών πράξεων δεν διαβιβάζονται ούτε διατίθενται σε τρίτες χώρες ή σε διεθνείς οργανισμούς. Το άρθρο 55 της απόφασης SIS II προβλέπει μία παρέκκλιση από αυτόν τον γενικό κανόνα προκειμένου για την ανταλλαγή δεδομένων με την Ιντερπόλ για διαβατήρια που έχουν κλαπεί, υπεξαιρεθεί, απολεσθεί ή ακυρωθεί, υπό τους όρους που καθορίζονται στο ίδιο αυτό άρθρο.

β)

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Δυνάμει της «αρχής της ιδιοκτησίας των δεδομένων», η οποία προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 των νομικών πράξεων SIS II, η διαβίβαση συμπληρωματικών πληροφοριών σε τρίτα κράτη πραγματοποιείται από το κράτος μέλος που θεωρείται ως «ιδιοκτήτης» των εκάστοτε δεδομένων. Αν μία αίτηση για την παροχή συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με συγκεκριμένη καταχώριση υποβληθεί προς την υπηρεσία Sirene κράτους διαφορετικού από εκείνο που εξέδωσε την καταχώριση, το πρώτο κράτος ενημερώνει το δεύτερο για την υποβολή της αίτησης παροχής πληροφοριών, ούτως ώστε να μπορέσει το κράτος μέλος έκδοσης να αποφασίσει σχετικά σε πλήρη συμμόρφωση με τις εφαρμοστέες διατάξεις, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων περί προστασίας δεδομένων. Η χρήση του διαύλου της Ιντερπόλ εξαρτάται από τις εθνικές διατάξεις ή διαδικασίες.

2.15.   Σχέσεις μεταξύ Sirene και Ευρωπόλ

Η Ευρωπόλ έχει δικαίωμα πρόσβασης και άμεσης αναζήτησης σε δεδομένα που έχουν εισαχθεί στο SIS II σύμφωνα με τα άρθρα 26, 36 και 38 της απόφασης SIS II. Η Ευρωπόλ μπορεί να ζητήσει από τα οικεία κράτη μέλη περαιτέρω πληροφορίες, σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης Ευρωπόλ. Σε συμφωνία με την εθνική νομοθεσία, καθιερώνεται συνεργασία με την Εθνική Υπηρεσία Ευρωπόλ (ENU) έτσι ώστε να τηρείται ενήμερη η υπηρεσία Sirene για κάθε ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών μεταξύ της Ευρωπόλ και της ENU σε σχέση με καταχωρίσεις που περιέχει το SIS II. Σε περίπτωση που η ENU πραγματοποιεί επικοινωνία σε εθνικό επίπεδο σχετικά με καταχωρίσεις του SIS II, πρέπει να αποφεύγεται η πρόκληση σύγχυσης στους τελικούς χρήστες.

2.16.   Σχέσεις μεταξύ Sirene και Eurojust

Τα εθνικά μέλη της Eurojust και οι βοηθοί τους έχουν δικαίωμα πρόσβασης και άμεσης αναζήτησης στα δεδομένα που έχουν εισαχθεί στο SIS II σύμφωνα με τα άρθρα 26, 32, 34 και 38 της απόφασης. Σε συμφωνία με την εθνική νομοθεσία, καθιερώνεται συνεργασία με τα εθνικά μέλη της Eurojust προκειμένου να διασφαλίζεται η απρόσκοπτη ανταλλαγή πληροφοριών σε περίπτωση θετικού αποτελέσματος αναζήτησης. Ειδικότερα, η υπηρεσία Sirene αποτελεί το σημείο επαφής για τα εθνικά μέλη της Eurojust και τους βοηθούς τους προκειμένου για συμπληρωματικές πληροφορίες που σχετίζονται με καταχωρίσεις στο SIS II.

2.17.   Ειδικοί τύποι έρευνας

2.17.1.   Έρευνα με γεωγραφική στόχευση

Με τον όρο «έρευνα με γεωγραφική στόχευση» νοείται μία έρευνα σε περιπτώσεις κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος διαθέτει αποδεικτικά στοιχεία μεγάλης αξιοπιστίας για το πού βρίσκεται ένα καταζητούμενο φυσικό πρόσωπο ή ένα αντικείμενο εντός των ορίων μιας συγκεκριμένης γεωγραφικής περιοχής. Σε τέτοιες περιπτώσεις, η αίτηση που έχει υποβάλει δικαστική αρχή μπορεί να ικανοποιηθεί πάραυτα μετά την παραλαβή της.

Έρευνες με γεωγραφική στόχευση στον χώρο Σένγκεν επιτρέπονται επί τη βάσει καταχώρισης που έχει εισαχθεί στο SIS ΙΙ. Αν το σημείο εντοπισμού είναι γνωστό κατά την έκδοση καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη, το πεδίο 061 του εντύπου «A» πρέπει να περιλαμβάνει τις πληροφορίες για το σημείο στο οποίο βρίσκεται το καταζητούμενο άτομο. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, συμπεριλαμβανομένης της γνωστοποίησης του σημείου εντοπισμού αντικειμένων, πρέπει να χρησιμοποιείται το έντυπο «Μ» (πεδίο 83). Πρέπει να εισάγεται στο SIS ΙΙ καταχώριση για το καταζητούμενο πρόσωπο, ούτως ώστε να διασφαλίζεται η δυνατότητα άμεσης εκτέλεσης της τυχόν αίτησης λήψης μέτρων (άρθρο 64 της σύμβασης Σένγκεν και άρθρο 9 παράγραφος 3 της απόφασης-πλαισίου για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης).

Η εισαγωγή καταχώρισης στο SIS II επαυξάνει τις πιθανότητες επιτυχίας σε περίπτωση που το πρόσωπο ή το αντικείμενο μετακινηθεί αιφνιδίως από τον έναν τόπο στον άλλον εντός των ορίων του χώρου Σένγκεν· για τον λόγο αυτό, η μη καταχώριση στο SIS ΙΙ του καταζητούμενου φυσικού προσώπου ή του αντικειμένου είναι δυνατή μόνο σε ειδικές περιπτώσεις (π.χ. σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 1 του κανονισμού SIS II και της απόφασης SIS II όταν δεν υπάρχουν επαρκείς πληροφορίες για τη δημιουργία καταχώρισης κ.λπ.).

3.   ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗ ΣΥΛΛΗΨΗ ΕΝΟΨΕΙ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ Ή ΕΚΔΟΣΗΣ (ΑΡΘΡΟ 26 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

Ακολουθείται η κατωτέρω διαδιυασία ελέγχων και ενεργειών:

εισαγωγή καταχώρισης,

έλεγχος της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων,

κατάχρηση ταυτότητας,

καταχώριση ψευδωνύμου,

αποστολή συμπληρωματικών πληροφοριών στα κράτη μέλη,

προσθήκη ειδικής ένδειξης,

ενέργειες της υπηρεσίας Sirene μετά τη λήψη καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη,

ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.

3.1.   Εισαγωγή καταχώρισης

Οι πλείστες καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου συνοδεύονται από «ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης» («ΕΕΣ»). Παρ’ όλα αυτά, με βάση μία καταχώριση με σκοπό τη σύλληψη, υπάρχει επίσης δυνατότητα προσωρινής κράτησης ενόψει της εξασφάλισης «αίτησης έκδοσης» («ΑΕ»).

Το ΕΕΣ ή η ΑΕ πρέπει να έχει εκδοθεί από δικαστική αρχή η οποία να διαθέτει την εξουσία για την πράξη αυτή στο κράτος μέλος έκδοσης.

Κατά την εισαγωγή καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη ενόψει παράδοσης, εισάγεται στο SIS II αντίγραφο του αρχικού ΕΕΣ υπό μορφή συνημμένου. Είναι δυνατή η εισαγωγή αντιγράφου του ΕΕΣ μεταφρασμένου σε μία ή περισσότερες από τις επίσημες γλώσσες των θεσμικών οργάνων της ΕΕ.

Επιπλέον, στην καταχώριση προστίθενται φωτογραφίες και τα δακτυλικά αποτυπώματα του οικείου φυσικού προσώπου οσάκις είναι διαθέσιμα.

Οι συναφείς πληροφορίες, περιλαμβανομένου του ΕΕΣ ή της ΑΕ, οι οποίες έχουν παρασχεθεί σε σχέση με πρόσωπα που καταζητούνται για να συλληφθούν ενόψει της παράδοσης ή έκδοσής τους πρέπει να είναι διαθέσιμες στην υπηρεσία Sirene κατά τον χρόνο εισαγωγής της καταχώρισης. Στο πλαίσιο αυτό διενεργείται έλεγχος για να εξασφαλίζεται ότι οι πληροφορίες είναι πλήρεις και ότι έχουν υποβληθεί με τον προσήκοντα τρόπο.

Τα κράτη μέλη δύνανται να εισάγουν περισσότερα του ενός ΕΕΣ για κάθε καταχώριση με σκοπό τη σύλληψη. Τα κράτη μέλη φέρουν την ευθύνη για τη διαγραφή ΕΕΣ που έχουν παύσει να ισχύουν, καθώς επίσης για τη διερεύνηση του κατά πόσον στην καταχώριση επισυνάπτονται άλλα ευρωπαϊκά εντάλματα σύλληψης και για την παράταση της ισχύος της καταχώρισης αν αυτή κριθεί αναγκαία.

Οι καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη είναι δυνατό να περιέχουν ένα δυαδικό αρχείο ανά ΕΕΣ. Τα κράτη μέλη έχουν την ευχέρεια να επισυνάπτουν μεταφράσεις των ευρωπαϊκών ενταλμάτων σύλληψης που ενδεχομένως επισυνάπτουν σε μία καταχώριση με σκοπό τη σύλληψη και, αν είναι αναγκαίο, σε αυτοτελή δυαδικά αρχεία.

Για τα έγγραφα PDF που σαρώνονται ενόψει της επισύναψής τους σε καταχωρίσεις, πρέπει στο μέτρο του δυνατού να χρησιμοποιείται ελάχιστη ευκρίνεια 150 DPI.

3.2.   Πολλαπλές καταχωρίσεις

Για τις γενικές διαδικασίες, βλέπε την ενότητα 2.2.

Επιπροσθέτως, ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες:

Είναι δυνατή η εισαγωγή καταχώρισης από περισσότερα κράτη μέλη για τη σύλληψη του ίδιου φυσικού προσώπου. Σε περίπτωση που δύο ή περισσότερα κράτη μέλη έχουν εκδώσει καταχώριση για το ίδιο πρόσωπο, η απόφαση σχετικά με το ποιο ένταλμα θα εκτελεσθεί σε περίπτωση σύλληψης λαμβάνεται από την αρμόδια για την εκτέλεση δικαστική αρχή του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιείται η σύλληψη.

Συμβατότητα καταχωρίσεων με σκοπό τη σύλληψη:

Οι καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό την άρνηση εισόδου, τις καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα και τις καταχωρίσεις για δικαστική διαδικασία. Αντιθέτως, δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις για τη διενέργεια ελέγχων.

Οι καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη εισάγονται πάραυτα χωρίς προηγούμενη αναμονή της έκβασης των τυχόν διαβουλεύσεων με άλλα κράτη μέλη.

3.3.   Κατάχρηση ταυτότητας

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.1.

3.4.   Καταχώριση ψευδωνύμου

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.2.

3.5.   Αποστολή συμπληρωματικών πληροφοριών στα κράτη μέλη

Κατά την έκδοση μιας καταχώρισης, αποστέλλονται σε όλα τα κράτη μέλη συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με αυτήν.

Οι πληροφορίες που μνημονεύονται στις ενότητες 3.5.1 και 3.5.2 αποστέλλονται στις υπόλοιπες υπηρεσίες Sirene με τον ταχύτερο διαθέσιμο τρόπο. Οι τυχόν πρόσθετες πληροφορίες που απαιτούνται για την ταυτοποίηση αποστέλλονται μετά από διαβουλεύσεις ή/και κατόπιν αίτησης κάποιου άλλου κράτους μέλους.

Εάν υπάρχουν περισσότερα ΕΕΣ ή περισσότερες ΑΕ για το ίδιο πρόσωπο, συμπληρώνονται αυτοτελή έντυπα «A» για κάθε ΕΕΣ ή ΑΕ.

Το ΕΕΣ ή η ΑΕ και το έντυπο «Α» πρέπει να διαλαμβάνουν επαρκή πληροφοριακά στοιχεία [τούτο ισχύει ιδίως για το τμήμα (ε) του ΕΕΣ: «Περιγραφή των περιστάσεων υπό τις οποίες τελέστηκε η αξιόποινη πράξη, περιλαμβανομένου του χρόνου και του τόπου», πεδίο 044: «Περιγραφή της αξιόποινης πράξης»], ούτως ώστε να μπορούν οι άλλες υπηρεσίες Sirene να ελέγξουν την εγκυρότητα της καταχώρισης. Παρ’ όλα αυτά, ανταλλάσσονται μόνον οι απαραίτητες πληροφορίες.

3.5.1.   Συμπληρωματικές πληροφορίες που πρέπει να αποστέλλονται σε σχέση με ένα ΕΕΣ

Το έντυπο «A» πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ίδιες πληροφορίες που ισχύουν για ένα ΕΕΣ. Οι πληροφορίες στο πεδίο 044 πρέπει να περιλαμβάνουν σύντομη περίληψη των πραγματικών περιστατικών.

Περιεχόμενο του εντύπου «A»:

239: αναφέρεται ότι το έντυπο αφορά αποκλειστικά ΕΕΣ,

272: αναγράφεται ο αύξων αριθμός του ΕΕΣ προκειμένου να γίνεται διάκριση μεταξύ περισσοτέρων ΕΕΣ για το ίδιο πρόσωπο,

006-013, 266, 275, 237-238 και 050-061: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες που είναι καταχωρημένες στο SIS ΙΙ και αντιστοιχούν στο τμήμα (α) του ΕΕΣ,

030-033 και 251-259: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες από το τμήμα (θ) του ΕΕΣ,

240-241 και 035-037: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες από το τμήμα (β) του ΕΕΣ,

034, 038, 039: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες από το τμήμα (γ) του ΕΕΣ,

243-244: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες από το τμήμα (δ) του ΕΕΣ. Αν δεν έχει εκδοθεί απόφαση ερήμην, τα πεδία παραμένουν κενά. Στο πεδίο 244, είναι δυνατό να αναγράφεται απλή περιγραφή χωρίς παράθεση του κειμένου της σχετικής νομοθεσίας,

245, 247, 040-045 και 047: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες από το τμήμα (ε) του ΕΕΣ,

267: αναγράφονται οι πληροφορίες από το τμήμα (στ). Δεν παρατίθεται το κείμενο των σχετικών διατάξεων νόμου,

249: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες από το τμήμα (ζ). Αν δεν υπάρχει αίτηση για τη δέσμευση περιουσιακών στοιχείων, το πεδίο παραμένει κενό,

250: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες από το τμήμα (ζ). Διευκρινίζεται επίσης ο τόπος όπου βρίσκεται το περιουσιακό στοιχείο, εφόσον είναι γνωστός,

268: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες από το τμήμα (η),

260-264: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες από το τμήμα (θ),

269-271: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες από το τμήμα (θ) αλλά μόνον εφόσον διαφέρουν από τα πεδία 251, 252 και 032,

400 και 403: είναι δυνατό να επισυνάπτονται πρόσθετα έγγραφα.

3.5.2.   Συμπληρωματικές πληροφορίες που πρέπει να αποστέλλονται σε σχέση με το μέτρο της προσωρινής κράτησης

3.5.2.1.   Έκδοση καταχώρισης με βάση τόσο ένα ΕΕΣ όσο και μία ΑΕ

Κατά την έκδοση καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου ενόψει της έκδοσής του, αποστέλλονται σε όλα τα κράτη μέλη συμπληρωματικές πληροφορίες με χρήση του εντύπου «Α». Σε περίπτωση που τα δεδομένα που περιέχει η καταχώριση και οι συμπληρωματικές πληροφορίες που έχουν σταλεί στα κράτη μέλη σε σχέση με ένα ΕΕΣ δεν επαρκούν για την έκδοση, παρέχονται επιπρόσθετες πληροφορίες.

Στο πεδίο 239 επισημαίνεται ότι το έντυπο αφορά τόσο ένα ΕΕΣ όσο και μία ΑΕ.

3.5.2.2.   Έκδοση καταχώρισης με βάση μόνο ΑΕ

Κατά την έκδοση καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου ενόψει της έκδοσής του, αποστέλλονται σε όλα τα κράτη μέλη συμπληρωματικές πληροφορίες με χρήση του εντύπου «Α».

Στο πεδίο 239 επισημαίνεται ότι το έντυπο αφορά μία ΑΕ.

3.6.   Προσθήκη ειδικής ένδειξης

Για τους γενικούς κανόνες, βλέπε την ενότητα 2.6.

Αν τουλάχιστον ένα από τα ΕΕΣ ή μία από τις ΑΕ που έχουν επισυναφθεί στην καταχώριση μπορεί να εκτελεσθεί, δεν προστίθεται ειδική ένδειξη στην καταχώριση.

Η έκδοση καταχώρισης που φέρει ειδική ένδειξη λογίζεται ως έχουσα ως σκοπό τη γνωστοποίηση του σημείου εντοπισμού του προσώπου για το οποίο εκδόθηκε η καταχώριση.

3.7.   Ενέργειες της υπηρεσίας Sirene μετά τη λήψη καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη

Όταν μία υπηρεσία Sirene λαμβάνει το έντυπο «A», οφείλει, το συντομότερο δυνατό, να ερευνήσει όλες τις διαθέσιμες πηγές με στόχο τον εντοπισμό του υποκειμένου. Αν οι πληροφορίες που έχει διαθέσει το κράτος μέλος έκδοσης δεν επαρκούν για την αποδοχή από το κράτος μέλος που έχει λάβει την αίτηση, το γεγονός αυτό δεν αποτελεί εμπόδιο για τη διεξαγωγή των αναγκαίων ερευνών.

Σε περίπτωση που μία καταχώριση με σκοπό τη σύλληψη επικυρωθεί και το υποκείμενό της έχει εντοπισθεί ή συλληφθεί στο κράτος μέλος, οι πληροφορίες τις οποίες περιέχει το έντυπο «A» πρέπει να διαβιβάζονται στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που εκτελεί το ΕΕΣ ή την ΑΕ. Αν ζητηθεί το αρχικό ΕΕΣ ή η αρχική ΑΕ, πρέπει να αποστέλλεται από τη δικαστική αρχή έκδοσης απευθείας στη δικαστική αρχή εκτέλεσης (με την επιφύλαξη τυχόν αντίθετης πρόβλεψης στην εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους έκδοσης ή εκτέλεσης).

3.8.   Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.3.

Επιπροσθέτως, ακολουθείται η εξής διαδικασία:

α)

ένα «θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης» σχετικά με ένα άτομο για το οποίο έχει εκδοθεί καταχώριση με σκοπό τη σύλληψη πρέπει οπωσδήποτε να γνωστοποιείται αμέσως στην υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης. Εξάλλου, μετά την αποστολή του εντύπου «G», το θετικό αποτέλεσμα πρέπει επιπλέον να γνωστοποιείται τηλεφωνικώς στην υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης·

β)

εν ανάγκη, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης διαβιβάζει ακολούθως τις τυχόν συναφείς ειδικές πληροφορίες σχετικά με τα επιμέρους μέτρα που είναι σκόπιμο να ληφθούν από την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους εκτέλεσης.

Επιπλέον, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης ενημερώνει όλες τις άλλες υπηρεσίες Sirene για το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης, χρησιμοποιώντας για τον σκοπό αυτό το έντυπο «Μ», υπό την προϋπόθεση ότι το θετικό αποτέλεσμα προέκυψε εντός δύο εβδομάδων από την ημερομηνία έκδοσης της καταχώρισης. Μετά την πάροδο του εν λόγω χρονικού διαστήματος, οι πληροφορίες αποστέλλονται μόνο στα κράτη μέλη που τις ζητούν.

4.   ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΑΡΝΗΣΗ ΕΙΣΟΔΟΥ Ή ΔΙΑΜΟΝΗΣ (ΑΡΘΡΟ 24 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ SIS II)

Ακολουθείται η κατωτέρω διαδιυασία ελέγχων και ενεργειών:

εισαγωγή καταχώρισης,

έλεγχος της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων,

κατάχρηση ταυτότητας,

καταχώριση ψευδωνύμου,

ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης,

ειδική περίπτωση μέλους της οικογένειας πολίτη της ΕΕ.

4.1.   Εισαγωγή καταχώρισης

Σύμφωνα με το άρθρο 24 του κανονισμού SIS II, επιτρέπεται η εισαγωγή καταχώρισης στο SIS II με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής για υπηκόους τρίτων χωρών με βάση εθνική καταχώριση εκδοθείσα με αιτιολογία απειλή κατά της δημόσιας τάξης ή ασφάλειας ή κατά της εθνικής ασφάλειας.

Καταχώριση μπορεί επίσης να εισάγεται με βάση το γεγονός ότι εις βάρος του εκάστοτε υπηκόου τρίτης χώρας έχει επιβληθεί το μέτρο της απέλασης, άρνησης εισόδου ή απομάκρυνσης, το οποίο δεν αναβλήθηκε ούτε ανεστάλη και περιλαμβάνει ή συνοδεύεται από απαγόρευση εισόδου ή διαμονής, στηριζόμενη στη μη τήρηση του εθνικού δικαίου περί εισόδου ή διαμονής υπηκόων τρίτων χωρών.

Εξάλλου, το άρθρο 26 του κανονισμού SIS II ορίζει ότι, εφόσον πληρούνται ορισμένες ειδικές προϋποθέσεις, εισάγονται επίσης καταχωρίσεις σχετικές με υπήκοο τρίτης χώρας εις βάρος του οποίου έχει επιβληθεί περιοριστικό μέτρο με σκοπό την αποτροπή της εισόδου ή της διέλευσης μέσω του εδάφους των κρατών μελών, το οποίο ελήφθη σύμφωνα με το άρθρο 15 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Σύμφωνα με το άρθρο 25 του κανονισμού SIS II, ειδικοί κανόνες ισχύουν για τους υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι απολαύουν του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας εντός της Κοινότητας κατά την έννοια της οδηγίας 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών (21). Η υπηρεσία Sirene πρέπει στο μέτρο του δυνατού να μπορεί να διαθέσει τυχόν πληροφορίες οι οποίες χρησιμοποιήθηκαν για να αξιολογηθεί το κατά πόσον είναι σκόπιμη η εισαγωγή καταχώρισης με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής για πρόσωπο το οποίο απολαύει του κοινοτικού δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας (22).

4.2.   Πολλαπλές καταχωρίσεις

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.2.

Συμβατότητα καταχωρίσεων με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής

Οι καταχωρίσεις με σκοπό την άρνηση εισόδου είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη. Αντιθέτως, δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα, για τη διενέργεια ελέγχου ή για δικαστική διαδικασία.

4.3.   Κατάχρηση ταυτότητας

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.1.

4.4.   Καταχώριση ψευδωνύμου

Για τους γενικούς κανόνες, βλέπε την ενότητα 2.11.2.

4.5.   Ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

Η διεξαγωγή των διαδικασιών ενημέρωσης που καθορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχείο γ) του κώδικα συνόρων του Σένγκεν και των διαδικασιών διαβούλευσης που καθορίζονται στο άρθρο 25 της σύμβασης Σένγκεν υπάγεται στις αρμοδιότητες των αρχών που είναι αρμόδιες για τους ελέγχους στα σύνορα και για την έκδοση τίτλων διαμονής ή θεωρήσεων. Καταρχήν, οι υπηρεσίες Sirene δεν συμμετέχουν στις διαδικασίες αυτές παρά μόνο με σκοπό τη διαβίβαση συμπληρωματικών πληροφοριών οι οποίες σχετίζονται άμεσα με καταχωρίσεις (π.χ. γνωστοποίηση θετικού αποτελέσματος αναζήτησης, αποσαφήνιση ταυτότητας), καθώς και τη διαγραφή καταχωρίσεων.

Ωστόσο, οι υπηρεσίες Sirene δύνανται επίσης να συμπράττουν στη διαβίβαση συμπληρωματικών πληροφοριών αναγκαίων για την απέλαση υπηκόου τρίτης χώρας ή την άρνηση εισόδου σε υπήκοο τρίτης χώρας· ακόμη είναι δυνατό να συμμετέχουν στη διαβίβαση συμπληρωματικών πληροφοριών που προκύπτουν ως αποτέλεσμα των εν λόγω ενεργειών.

4.5.1.   Ανταλλαγή πληροφοριών κατά την έκδοση τίτλων διαμονής ή θεωρήσεων

Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

α)

με την επιφύλαξη της ειδικής διαδικασίας που προβλέπεται για την ανταλλαγή πληροφοριών και διεξάγεται σύμφωνα με το άρθρο 25 της σύμβασης Σένγκεν και με την επιφύλαξη επίσης του σημείου 4.6, που αναφέρεται στην ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για υπήκοο τρίτης χώρας που απολαύει του κοινοτικού δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας (στην περίπτωση αυτή είναι υποχρεωτική η διαβούλευση με την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης), το κράτος μέλος εκτέλεσης δύναται να ενημερώνει το κράτος μέλος που εξέδωσε καταχώριση με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής για το γεγονός ότι η καταχώριση ταυτοποιήθηκε στο πλαίσιο της διαδικασίας για την έκδοση τίτλου διαμονής ή θεώρησης. Το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση δύναται ακολούθως να ενημερώσει σχετικά τα υπόλοιπα κράτη μέλη εφόσον το θεωρεί σκόπιμο, χρησιμοποιώντας το έντυπο «Μ»·

β)

εφόσον τους ζητηθεί, και τηρουμένης της εκάστοτε εθνικής νομοθεσίας, οι υπηρεσίες Sirene των οικείων κρατών μελών δύνανται να διευκολύνουν τη διαβίβαση των αναγκαίων πληροφοριών στις κατάλληλες υπηρεσίες που είναι αρμόδιες για την έκδοση τίτλων διαμονής και θεωρήσεων.

Ειδικές διαδικασίες δυνάμει του άρθρου 25 της σύμβασης Σένγκεν

Η διαδικασία βάσει του άρθρου 25 παράγραφος 1 της σύμβασης Σένγκεν

Αν ένα κράτος μέλος που εξετάζει τη σκοπιμότητα έκδοσης τίτλου διαμονής ανακαλύψει ότι για τον συγκεκριμένο αιτούντα υπάρχει καταχώριση άλλου κράτους μέλους με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής, πραγματοποιεί διαβουλεύσεις με το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση μέσω των υπηρεσιών Sirene. Για τον σκοπό αυτό χρησιμοποιείται στο έντυπο «Ν». Η καταχώριση διαγράφεται εφόσον, μετά τις διαβουλεύσεις, το κράτος μέλος εμμένει στην απόφασή του να εκδώσει τον τίτλο διαμονής. Παρ’ όλα αυτά, ένα φυσικό πρόσωπο είναι δυνατό να καταχωρισθεί στον εθνικό κατάλογο ενός κράτους μέλους με τις καταχωρίσεις που έχουν ως σκοπό την άρνηση εισόδου.

Η διαδικασία βάσει του άρθρου 25 παράγραφος 2 της σύμβασης Σένγκεν

Αν ένα κράτος μέλος που εισήγαγε καταχώριση με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής διαπιστώσει ότι στο άτομο που αποτελεί υποκείμενο της καταχώρισης έχει χορηγηθεί τίτλος διαμονής, κινεί διαδικασία διαβουλεύσεων με το κράτος μέλος που χορήγησε τον τίτλο διαμονής, μέσω των υπηρεσιών Sirene και με χρήση του εντύπου «Ο». Διαβουλεύσεις μέσω των υπηρεσιών Sirene και με χρήση του εντύπου «Ο» πραγματοποιούνται επίσης αν το κράτος μέλος που εξέδωσε τον τίτλο διαμονής διαπιστώσει μεταγενέστερα ότι για το συγκεκριμένο άτομο υπάρχει και έχει εισαχθεί στο SIS II καταχώριση με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής (23).

Αν ένα τρίτο κράτος μέλος (δηλαδή όχι αυτό που χορήγησε τον τίτλο διαμονής αλλά ούτε και αυτό που εξέδωσε την καταχώριση) ανακαλύψει ότι υπάρχει καταχώριση για υπήκοο τρίτης χώρας ο οποίος διαθέτει τίτλο διαμονής εκδοθέντα από ένα κράτος μέλος, ενημερώνει σχετικά τόσο το κράτος μέλος που χορήγησε τον τίτλο διαμονής όσο και το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση, μέσω των υπηρεσιών Sirene και με χρήση του εντύπου «Η».

Αν η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 25 της σύμβασης Σένγκεν συνεπάγεται τη διαγραφή καταχώρισης με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής, οι υπηρεσίες Sirene παρέχουν, εφόσον τους ζητηθεί, τη συνδρομή τους, σε συμμόρφωση με την εκάστοτε εθνική νομοθεσία.

4.5.2.   Ανταλλαγή πληροφοριών κατά την άρνηση εισόδου ή την απέλαση από το έδαφος Σένγκεν

Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

α)

με την επιφύλαξη των ειδικών διαδικασιών που προβλέπονται για την ανταλλαγή πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχεία α) και γ) του κώδικα συνόρων του Σένγκεν και με την επιφύλαξη επίσης του σημείου 4.6, που αναφέρεται στην ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για υπήκοο τρίτης χώρας που απολαύει του κοινοτικού δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας (στην περίπτωση αυτή είναι υποχρεωτική η διαβούλευση με το κράτος μέλος έκδοσης μέσω της εθνικής του υπηρεσίας Sirene), ένα κράτος μέλος δύναται να ζητήσει να ενημερώνεται για κάθε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης σε σχέση με καταχωρίσεις για άρνηση εισόδου ή διαμονής που έχει εκδώσει το ίδιο.

Κάθε κράτος μέλος που επιθυμεί να κάνει χρήση αυτής της δυνατότητας υποβάλλει σχετική αίτηση στα άλλα κράτη μέλη γραπτώς·

β)

το κράτος μέλος εκτέλεσης δύναται με δική του πρωτοβουλία να ενημερώσει το κράτος μέλος έκδοσης ότι υπήρξε ταυτοποίηση της καταχώρισης και ότι δεν επετράπη στον εκάστοτε υπήκοο τρίτης χώρας να εισέλθει ή ότι αυτός απελάθη από το έδαφος Σένγκεν·

γ)

σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος συλλάβει στο έδαφός του έναν υπήκοο τρίτης χώρας για τον οποίον έχει εκδοθεί καταχώριση, το κράτος μέλος έκδοσης διαβιβάζει, εφόσον του ζητηθεί, τις πληροφορίες που απαιτούνται για την επιστροφή του οικείου προσώπου. Οι εν λόγω πληροφορίες, σε συνάρτηση με τις ανάγκες του κράτους μέλους εκτέλεσης και εφόσον είναι διαθέσιμες στο κράτος μέλος έκδοσης, είναι σκόπιμο να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:

είδος και αιτιολόγηση της απόφασης,

αρχή που εξέδωσε την απόφαση,

ημερομηνία έκδοσης της απόφασης,

ημερομηνία επίδοσης ή κοινοποίησης της απόφασης,

ημερομηνία εκτέλεσης,

ημερομηνία λήξης ισχύος της απόφασης ή διάρκεια ισχύος της.

Σε περίπτωση σύλληψης στα σύνορα ενός ατόμου για το οποίο έχει εκδοθεί καταχώριση, πρέπει να ακολουθούνται οι διαδικασίες που καθορίζονται στον κώδικα συνόρων του Σένγκεν καθώς και αυτές που έχει καθορίσει το κράτος μέλος έκδοσης.

Ενίοτε μπορεί επίσης να υπάρχει κατεπείγουσα ανάγκη για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών μέσω των υπηρεσιών Sirene σε ειδικές περιπτώσεις και με στόχο την ασφαλή εξακρίβωση της ταυτότητας ενός φυσικού προσώπου (βλέπε την ενότητα 2.8.3).

Ειδικές διαδικασίες δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 4 στοιχεία α) και γ) του κώδικα συνόρων του Σένγκεν

Η διαδικασία για τις περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχείο α)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχείο α) του κώδικα συνόρων του Σένγκεν, όταν για έναν υπήκοο τρίτης χώρας έχει εκδοθεί καταχώριση με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής και συγχρόνως ένα κράτος μέλος του έχει χορηγήσει τίτλο διαμονής ή θεώρηση επιστροφής, πρέπει να επιτρέπεται στο πρόσωπο αυτό η είσοδος στην επικράτεια με σκοπό τη μετάβαση στο κράτος μέλος που εξέδωσε τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση επιστροφής, κατά τη διέλευση των συνόρων σε άλλο κράτος μέλος. Η είσοδος μπορεί να απαγορευθεί αν το υπόψη κράτος μέλος έχει εκδώσει εθνική καταχώριση με σκοπό την άρνηση εισόδου.

Αν ο εκάστοτε υπήκοος τρίτης χώρας επιχειρήσει να εισέλθει στο κράτος μέλος που εισήγαγε την καταχώριση στο SIS II, το εν λόγω κράτος μέλος δύναται να του αρνηθεί την είσοδο. Παρ’ όλα αυτά, κατόπιν αιτήσεως της αρμόδιας αρχής, η υπηρεσία Sirene του υπόψη κράτους μέλους πραγματοποιεί διαβουλεύσεις με την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους που εξέδωσε τον τίτλο διαμονής χρησιμοποιώντας για τον σκοπό αυτό το έντυπο «Ο», προκειμένου να μπορέσει η αρμόδια αρχή να κρίνει κατά πόσον συντρέχουν ικανοί λόγοι για την ανάκληση του τίτλου διαμονής. Αν δεν ανακληθεί ο τίτλος διαμονής, η καταχώριση που υπάρχει στο SIS II διαγράφεται, αλλά είναι παρ’ όλα αυτά δυνατό να εισαχθεί για το συγκεκριμένο άτομο καταχώριση στον εθνικό κατάλογο καταχωρίσεων με σκοπό την άρνηση εισόδου.

Αν ο ενδιαφερόμενος επιχειρήσει να εισέλθει στο κράτος μέλος που εξέδωσε τον τίτλο διαμονής, πρέπει να του επιτραπεί να εισέλθει στην επικράτεια, αλλά η υπηρεσία Sirene του εν λόγω κράτους μέλους, κατόπιν αιτήσεως της αρμόδιας αρχής, αποστέλλει το έντυπο «Ο» στην υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους που εξέδωσε την καταχώριση, ούτως ώστε να μπορέσουν οι οικείες αρμόδιες αρχές να αποφασίσουν σχετικά με την ανάκληση του τίτλου διαμονής ή τη διαγραφή της καταχώρισης.

Αν ο εκάστοτε υπήκοος τρίτης χώρας επιχειρήσει να εισέλθει σε τρίτο κράτος μέλος, δηλαδή σε κράτος μέλος που δεν συμπίπτει ούτε με το κράτος που εξέδωσε την καταχώριση ούτε με το κράτος που χορήγησε τον τίτλο διαμονής, και το εν λόγω τρίτο κράτος μέλος διαπιστώσει ότι υπάρχει καταχώριση στο SIS II για το συγκεκριμένο άτομο αλλά ότι παρ’ όλα αυτά αυτό διαθέτει τίτλο διαμονής που του έχει χορηγήσει ένα από τα κράτη μέλη, επιτρέπει τη διέλευση με προορισμό το κράτος μέλος που χορήγησε τον τίτλο διαμονής. Η είσοδος μπορεί να απαγορευθεί αν το υπόψη τρίτο κράτος μέλος έχει συμπεριλάβει τον ενδιαφερόμενο στον εθνικό του κατάλογο καταχωρίσεων. Σε αμφότερες περιπτώσεις, κατόπιν αιτήσεως της αρμόδιας αρχής, η εθνική του υπηρεσία Sirene αποστέλλει στις υπηρεσίες Sirene των οικείων δύο κρατών μελών το έντυπο «H» ενημερώνοντάς τα για την αντίφαση και καλώντας τα να συνεννοηθούν μεταξύ τους προκειμένου είτε να διαγραφεί η καταχώριση που υπάρχει στο SIS II είτε να ανακληθεί ο τίτλος διαμονής. Το τρίτο κράτος μέλος δύναται επίσης να ζητήσει να τηρηθεί ενήμερο για την έκβαση των τυχόν διαβουλεύσεων.

Η διαδικασία για τις περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχείο γ)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχείο γ), ένα κράτος μέλος δύναται να παρεκκλίνει από την αρχή σύμφωνα με την οποία πρέπει να απαγορεύεται η είσοδος σε άτομα για τα οποία υπάρχει καταχώριση με σκοπό την άρνηση εισόδου, αν συντρέχουν λόγοι ανθρωπιστικοί ή εθνικού συμφέροντος ή λόγω διεθνών υποχρεώσεων. Κατόπιν αιτήσεως της αρμόδιας αρχής, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους που επέτρεψε την είσοδο ενημερώνει σχετικά την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης, χρησιμοποιώντας το έντυπο «Η».

4.6.   Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για υπήκοο τρίτης χώρας που απολαύει του κοινοτικού δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας

Αν υπάρξει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για υπήκοο τρίτης χώρας ο οποίος απολαύει του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας εντός της Κοινότητας κατά την έννοια της οδηγίας 2004/38/ΕΚ (24):

α)

κατόπιν αιτήσεως της αρμόδιας αρχής, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους εκτέλεσης επικοινωνεί πάραυτα με την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης χρησιμοποιώντας το έντυπο «G», προκειμένου να λάβει τις πληροφορίες που χρειάζεται για να αποφασίσει αμελλητί επί των ενεργειών που πρέπει να αναληφθούν·

β)

μόλις λάβει αίτηση για την παροχή πληροφοριών, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης αρχίζει πάραυτα να συγκεντρώνει τις ζητούμενες πληροφορίες και τις αποστέλλει το ταχύτερο δυνατό στην υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους εκτέλεσης·

γ)

το κράτος μέλος εκτέλεσης ενημερώνει μέσω της εθνικής του υπηρεσίας Sirene την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης για το κατά πόσον η ζητηθείσα ενέργεια εκτελέστηκε (οπότε χρησιμοποιείται το έντυπο «G») ή, αντιθέτως, δεν εκτελέστηκε (οπότε χρησιμοποιείται το έντυπο «Η»).

4.7.   Διαγραφή καταχωρίσεων που έχουν εισαχθεί σε σχέση με πολίτες της ΕΕ

Όταν ένας υπήκοος τρίτης χώρας για τον οποίον έχει εκδοθεί καταχώριση με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής αποκτά την ιθαγένεια ενός από τα κράτη μέλη της ΕΕ, η καταχώριση διαγράφεται. Αν η αλλαγή ιθαγένειας περιέλθει σε γνώση της υπηρεσίας Sirene χώρας διαφορετικής από εκείνη που εξέδωσε την καταχώριση, η πρώτη υπηρεσία αποστέλλει στην υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης το έντυπο «J», σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται για τη διόρθωση και τη διαγραφή δεδομένων με διαπιστωμένο νομικό ή πραγματικό σφάλμα (βλέπε την ενότητα 2.7).

5.   ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΞΑΦΑΝΙΣΘΕΝΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ (ΑΡΘΡΟ 32 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

Ακολουθείται η κατωτέρω διαδιυασία ελέγχων και ενεργειών:

εισαγωγή καταχώρισης,

έλεγχος της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων,

κατάχρηση ταυτότητας,

καταχώριση ψευδωνύμου,

προσθήκη ειδικής ένδειξης,

ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.

5.1.   Εισαγωγή καταχώρισης

Κατόπιν αιτήσεως της αρμόδιας αρχής, εισάγονται στο SIS II δεδομένα για τις ακόλουθες κατηγορίες προσώπων, τόσο ανηλίκων όσο και ενηλίκων, προκειμένου να εξακριβωθεί το πού βρίσκονται ή να τεθούν αυτά υπό προστασία:

πρόσωπα που έχουν εξαφανισθεί και τα οποία πρέπει να τεθούν υπό προστασία:

i)

για δική τους προστασία·

ii)

για την αποτροπή απειλών,

εξαφανισθέντα πρόσωπα για τα οποία επιβάλλεται να εξακριβωθεί το πού βρίσκονται χωρίς να είναι αναγκαία η θέση τους υπό προστασία.

Εν προκειμένω εφαρμόζονται, αναλόγως της περιπτώσεως, οι εθνικές διαδικασίες για το ποιος και με ποιον τρόπο νομιμοποιείται να ζητήσει τη διεξαγωγή έρευνας για εξαφανισθέν πρόσωπο, ταυτόχρονα με την έναρξη της έρευνας.

Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 23 παράγραφος 2 της απόφασης SIS II, προστίθενται στην καταχώριση τα δακτυλικά αποτυπώματα και φωτογραφίες του εξαφανισθέντος προσώπου εφόσον είναι διαθέσιμα.

5.2.   Πολλαπλές καταχωρίσεις

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.2.

Συμβατότητα καταχωρίσεων για εξαφανισθέντα πρόσωπα

Οι καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου και με τις καταχωρίσεις για δικαστική διαδικασία. Αντιθέτως, δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό την άρνηση εισόδου ή τη διενέργεια ελέγχου.

5.3.   Κατάχρηση ταυτότητας

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.1.

5.4.   Καταχώριση ψευδωνύμου

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.2.

5.5.   Προσθήκη ειδικής ένδειξης

Η προσθήκη ειδικής ένδειξης μπορεί να ζητηθεί έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης. Για την προσθήκη ειδικής ένδειξης ακολουθούνται οι γενικές διαδικασίες που περιγράφονται στην ενότητα 2.6.

Δεν προβλέπεται η ανάληψη εναλλακτικών ενεργειών σε σχέση με εξαφανισθέντα πρόσωπα.

5.6.   Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.3.

Επιπροσθέτως ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες:

α)

στο μέτρο του δυνατού, οι υπηρεσίες Sirene διαβιβάζουν τα απαραίτητα ιατρικά στοιχεία για το εκάστοτε εξαφανισθέν πρόσωπο ή πρόσωπα, εφόσον είναι αναγκαία η λήψη μέτρων για την προστασία του/του(ς).

Οι διαβιβαζόμενες πληροφορίες δεν φυλάσσονται παρά μόνο για το απολύτως αναγκαίο χρονικό διάστημα και χρησιμοποιούνται αποκλειστικά και μόνο για τις ανάγκες της ιατρικής αγωγής που παρέχεται στον ενδιαφερόμενο·

β)

η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους εκτέλεσης γνωστοποιεί οπωσδήποτε το σημείο εντοπισμού του εκάστοτε προσώπου στην υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης·

γ)

βάσει του άρθρου 33 παράγραφος 2 της απόφασης SIS II, η γνωστοποίηση του σημείου εντοπισμού ενός ενήλικου προσώπου που έχει εξαφανισθεί στο πρόσωπο που δήλωσε την εξαφάνιση προϋποθέτει τη συναίνεση του εξαφανισθέντος προσώπου. Παρ’ όλα αυτά, οι αρμόδιες αρχές δύνανται να γνωστοποιήσουν στο πρόσωπο που δήλωσε την εξαφάνιση το γεγονός ότι διεγράφη η σχετική καταχώριση έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.

6.   ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΠΟΥ ΑΝΑΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ (ΑΡΘΡΟ 34 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

Ακολουθείται η κατωτέρω διαδιυασία ελέγχων και ενεργειών:

εισαγωγή καταχώρισης,

έλεγχος της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων,

κατάχρηση ταυτότητας,

καταχώριση ψευδωνύμου,

ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.

6.1.   Εισαγωγή καταχώρισης

Κατόπιν αιτήσεως της αρμόδιας αρχής, εισάγονται στο SIS II δεδομένα για τις ακόλουθες κατηγορίες προσώπων, με σκοπό τη γνωστοποίηση του τόπου διαμονής ή κατοικίας τους:

μάρτυρες,

πρόσωπα που κλητεύονται ή πρόσωπα αναζητούμενα ενόψει κλητεύσεως για να εμφανισθούν ενώπιον των δικαστικών αρχών στο πλαίσιο ποινικής διαδικασίας για να καταθέσουν σχετικά με πράξεις για τις οποίες διώκονται,

πρόσωπα στα οποία πρέπει να επιδοθεί απόφαση ποινικού δικαστηρίου ή άλλα έγγραφα στο πλαίσιο ποινικής διαδικασίας για να καταθέσουν σχετικά με πράξεις για τις οποίες διώκονται,

πρόσωπα προς τα οποία πρέπει να επιδοθεί κλήτευση να εμφανιστούν για να εκτίσουν στερητική της ελευθερίας ποινή.

Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 23 παράγραφος 2 της απόφασης SIS II, προστίθενται στην καταχώριση τα δακτυλικά αποτυπώματα και φωτογραφίες του οικείου προσώπου εφόσον είναι διαθέσιμα.

6.2.   Πολλαπλές καταχωρίσεις

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.2.

Συμβατότητα καταχωρίσεων που αφορούν δικαστική διαδικασία

Οι καταχωρίσεις που αφορούν δικαστική διαδικασία είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου και με τις καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα. Αντιθέτως, δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη διενέργεια ελέγχου ή την άρνηση εισόδου.

6.3.   Κατάχρηση ταυτότητας

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.1.

6.4.   Καταχώριση ψευδωνύμου

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.2.

6.5.   Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.3.

Επιπροσθέτως, ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες:

α)

ο πραγματικός τόπος διαμονής ή κατοικίας εξακριβώνεται με όλα τα μέσα που επιτρέπει η εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους στο οποίο εντοπίστηκε το εκάστοτε πρόσωπο·

β)

σε αντίθεση με ό,τι ισχύει για τις καταχωρίσεις σχετικά με εξαφανισθέντα πρόσωπα, δεν απαιτείται συγκατάθεση του ενδιαφερόμενου για τη γνωστοποίηση του τόπου διαμονής ή κατοικίας στις αρμόδιες αρχές.

7.   ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΔΙΑΚΡΙΤΙΚΟΥΣ Ή ΕΙΔΙΚΟΥΣ ΕΛΕΓΧΟΥΣ (ΑΡΘΡΟ 36 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

Ακολουθείται η κατωτέρω διαδιυασία ελέγχων και ενεργειών:

εισαγωγή καταχώρισης,

έλεγχος της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων,

κατάχρηση ταυτότητας,

καταχώριση ψευδωνύμου,

ανταλλαγή πληροφοριών κατά την έκδοση καταχωρίσεως κατόπιν αιτήσεως των αρχών που είναι αρμόδιες για την κρατική ασφάλεια,

προσθήκη ειδικής ένδειξης,

ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.

7.1.   Εισαγωγή καταχώρισης

Κατόπιν αιτήσεως της αρμόδιας αρχής, επιτρέπεται η καταχώριση στο SIS II δεδομένων για πρόσωπα και αντικείμενα (οχήματα, πλοία, αεροσκάφη και εμπορευματοκιβώτια) με σκοπό τη διενέργεια διακριτικών ή ειδικών ελέγχων.

Με τον όρο «ειδικός έλεγχος» νοείται ο ενδελεχής έλεγχος προσώπων, οχημάτων, πλοίων και αεροσκαφών, ενώ ο διακριτικός έλεγχος διενεργείται κατά τρόπο που δεν θέτει σε κίνδυνο τον διακριτικό χαρακτήρα του.

Η εισαγωγή τέτοιων καταχωρίσεων επιτρέπεται με σκοπό τη δίωξη για αξιόποινες πράξεις και για την αποτροπή απειλών κατά της δημόσιας ασφάλειας στις περιπτώσεις που καθορίζονται στο άρθρο 36 παράγραφος 2 της απόφασης SIS II.

Έκδοση καταχώρισης με σκοπό τη διενέργεια διακριτικού ή ειδικού ελέγχου επιτρέπεται επίσης κατόπιν αιτήσεως των αρχών που είναι αρμόδιες για την εθνική ασφάλεια σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 3 της απόφασης SIS II.

Βάσει του άρθρου 37 παράγραφος 4 της απόφασης SIS II, εάν η νομοθεσία του οικείου κράτους μέλους δεν επιτρέπει τη διενέργεια ειδικών ελέγχων, το εν λόγω μέτρο μετατρέπεται αυτομάτως στο εν λόγω κράτος μέλος σε διακριτική παρακολούθηση.

Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 23 παράγραφος 2 της απόφασης SIS II, προστίθενται στην καταχώριση τα δακτυλικά αποτυπώματα και φωτογραφίες του οικείου προσώπου εφόσον είναι διαθέσιμα.

7.2.   Πολλαπλές καταχωρίσεις

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.2.

Συμβατότητα καταχωρίσεων με σκοπό τη διενέργεια ελέγχων

Οι καταχωρίσεις που αφορούν φυσικό πρόσωπο και αποβλέπουν στη διενέργεια διακριτικού ή ειδικού ελέγχου δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη, τις καταχωρίσεις με σκοπό την άρνηση εισόδου, τις καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα και τις καταχωρίσεις για δικαστική διαδικασία.

Οι καταχωρίσεις που αφορούν αντικείμενα και αποβλέπουν στη διενέργεια διακριτικών ή ειδικών ελέγχων δεν είναι συμβατές με καμία άλλη κατηγορία καταχωρίσεων.

Οι καταχωρίσεις με σκοπό τη διενέργεια διακριτικών ελέγχων δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις για τη διενέργεια ειδικών ελέγχων.

7.3.   Κατάχρηση ταυτότητας

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.1.

7.4.   Καταχώριση ψευδωνύμου

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.2.

7.5.   Ενημέρωση των άλλων κρατών μελών κατά την έκδοση καταχωρίσεων μετά από αίτηση των αρμοδίων για την εθνική ασφάλεια αρχών (άρθρο 36 παράγραφος 3 της απόφασης)

Κατά την εισαγωγή καταχώρισης κατόπιν αιτήσεως αρχής αρμόδιας για την εθνική ασφάλεια, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης ενημερώνει σχετικά όλες τις άλλες υπηρεσίες Sirene χρησιμοποιώντας το έντυπο «Μ». Το έντυπο πρέπει να περιλαμβάνει την ονομασία της αρχής που ζητά την εισαγωγή της καταχώρισης και τα στοιχεία επικοινωνίας της.

Το απόρρητο ορισμένων πληροφοριών διασφαλίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας, μεταξύ άλλων με τον διαχωρισμό κάθε επικοινωνίας μεταξύ των υπηρεσιών Sirene από οποιαδήποτε επικοινωνία μεταξύ των αρμόδιων για την εθνική ασφάλεια υπηρεσιών.

7.6.   Προσθήκη ειδικής ένδειξης

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.6.

Δεν προβλέπεται η ανάληψη εναλλακτικών ενεργειών σε σχέση με καταχωρίσεις για τη διενέργεια διακριτικών ή ειδικών ελέγχων.

Εξάλλου, αν η υπηρεσία κρατικής ασφάλειας του κράτους μέλους εκτέλεσης κρίνει ότι η καταχώριση επιβάλλει την απόθεση δείκτη εγκυρότητας, επικοινωνεί με την εθνική της υπηρεσία Sirene και την πληροφορεί για την αδυναμία εκτέλεσης της επιβαλλόμενης ενέργειας. Ακολούθως, η υπηρεσία Sirene ζητά την απόθεση δείκτη αποστέλλοντας το έντυπο «F» στην υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης. Δεν είναι αναγκαίο να εξηγούνται οι λόγοι για την απόθεση του δείκτη.

7.7.   Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.3.

Επιπροσθέτως ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες:

Όταν υπάρχει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για καταχώριση εκδοθείσα δυνάμει του άρθρου 36 παράγραφος 3 της απόφασης SIS II, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους εκτέλεσης ενημερώνει την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης για τα αποτελέσματα (ενόψει της διενέργειας είτε διακριτικού είτε ειδικού ελέγχου), χρησιμοποιώντας για τον σκοπό αυτό το έντυπο «G». Συγχρόνως, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους εκτέλεσης ενημερώνει σχετικά την οικεία εγχώρια υπηρεσία η οποία είναι επιφορτισμένη με την εθνική ασφάλεια.

8.   ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΧΕΣΗ Ή ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ (ΑΡΘΡΟ 38 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

Εξετάζεται η σκοπιμότητα λήψης των ακόλουθων μέτρων:

εισαγωγή καταχώρισης,

έλεγχος της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων,

ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.

8.1.   Εισαγωγή καταχώρισης

Επιτρέπεται η εισαγωγή στο SIS II δεδομένων για τα ακόλουθα είδη αντικειμένων προκειμένου αυτά να κατασχεθούν ή να χρησιμοποιηθούν ως αποδεικτικά στοιχεία σε ποινική διαδικασία:

αυτοκίνητα οχήματα κυλινδρισμού κινητήρα άνω των 50 κυβικών εκατοστών, πλοία και αεροσκάφη,

ρυμούλκες βάρους, χωρίς φορτίο, άνω των 750 χιλιογράμμων, τροχόσπιτα, βιομηχανικός εξοπλισμός, εξωλέμβιες μηχανές και εμπορευματοκιβώτια,

πυροβόλα όπλα,

ασυμπλήρωτα επίσημα έγγραφα που έχουν κλαπεί, υπεξαιρεθεί ή απολεσθεί,

εκδοθέντα έγγραφα ταυτότητας, όπως διαβατήρια, δελτία ταυτότητας, άδειες οδήγησης, τίτλοι διαμονής και ταξιδιωτικά έγγραφα που έχουν κλαπεί, υπεξαιρεθεί, απολεσθεί ή ακυρωθεί,

άδειες κυκλοφορίας οχημάτων και πινακίδες αριθμού κυκλοφορίας που έχουν κλαπεί, υπεξαιρεθεί, απολεσθεί ή ακυρωθεί,

τραπεζογραμμάτια (προσημειωμένα χαρτονομίσματα),

χρεόγραφα και μέσα πληρωμής, όπως επιταγές, πιστωτικές κάρτες, ομολογίες και μετοχές που έχουν κλαπεί, υπεξαιρεθεί, απολεσθεί ή ακυρωθεί.

8.2.   Πολλαπλές καταχωρίσεις

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.2.

Συμβατότητα καταχωρίσεων με σκοπό την κατάσχεση και χρήση ως αποδεικτικού στοιχείου

Οι καταχωρίσεις με σκοπό την κατάσχεση και χρήση ως αποδεικτικού στοιχείου δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις για τη διενέργεια ελέγχων.

8.3.   Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

Εφόσον τους ζητηθεί, οι υπηρεσίες Sirene αποστέλλουν το συντομότερο δυνατό συμπληρωματικές πληροφορίες με το έντυπο «P», ως απάντηση στο έντυπο «G», κάθε φορά που υπάρχει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για καταχώριση που έχει εκδοθεί σχετικά με όχημα, πλοίο, αεροσκάφος ή εμπορευματοκιβώτιο και αποβλέπει σε κατάσχεση ή χρήση ως αποδεικτικού στοιχείου κατ’ εφαρμογή του άρθρου 36 της απόφασης SIS II.

Επειδή η αίτηση είναι κατεπείγουσα και, κατά συνέπεια, δεν είναι δυνατό να συγκεντρωθούν άμεσα όλες οι πληροφορίες, δεν είναι υποχρεωτική η συμπλήρωση όλων των πεδίων του εντύπου «P». Παρ’ όλα αυτά, πρέπει να καταβάλλεται προσπάθεια για τη συγκέντρωση των πληροφοριών που αφορούν τις κυριότερες επικεφαλίδες: 041, 042, 043, 162, 164, 165, 166, 167 και 169.

9.   ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ

Άπαξ ετησίως οι υπηρεσίες Sirene παρέχουν στατιστικά δεδομένα, τα οποία πρέπει να αποστέλλονται στη Διαχειριστική Αρχή και στην Επιτροπή. Τα στατιστικά δεδομένα αποστέλλονται επίσης, κατόπιν αιτήσεως, στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων και στις αρμόδιες εθνικές αρχές προστασίας δεδομένων.

Τα στατιστικά δεδομένα συμπεριλαμβάνουν τον αριθμό εντύπων εκάστου είδους που έχουν αποσταλεί στο κάθε κράτος μέλος. Ειδικότερα, από τα στατιστικά δεδομένα πρέπει να προκύπτει ο αριθμός θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης και ειδικών ενδείξεων. Πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ των θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης που αφορούν καταχωρίσεις εκδοθείσες από άλλο κράτος μέλος και των θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης που διαπιστώνονται από ένα κράτος μέλος και αφορούν δικές του καταχωρίσεις.

10.   ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ SIRENE ΚΑΙ ΤΩΝ ΛΟΙΠΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

Το παρόν εγχειρίδιο και τα λοιπά μέτρα εφαρμογής αναθεωρούνται εφόσον καταστεί αναγκαία η τροποποίηση ορισμένων διατάξεων προκειμένου να διασφαλισθεί ομαλή λειτουργία.


(1)  Το παρόν κείμενο είναι πανομοιότυπο με το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα της απόφασης 2008/334/ΔΕΥ της Επιτροπής (βλέπε σελίδα 41 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).

(2)  ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 19.

(3)  Απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 22ας Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με τη θέση σε ισχύ της σύμβασης εφαρμογής [SCH/com-ex (94) 29, αναθ. 2] (ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 130).

(4)  Αποφάσεις της εκτελεστικής επιτροπής της 7ης Οκτωβρίου 1997 [SCH/com-ex 97 (27) αναθ. 4] για την Ιταλία και [SCH/com-ex 97 (28) αναθ. 4] για την Αυστρία.

(5)  Απόφαση 1999/848/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με την πλήρη εφαρμογή του κεκτημένου Σένγκεν στην Ελλάδα (ΕΕ L 327 της 21.12.1999, σ. 58).

(6)  Απόφαση 2000/777/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τη θέση σε εφαρμογή του κεκτημένου Σένγκεν στη Δανία, Φινλανδία και Σουηδία, καθώς και στην Ισλανδία και Νορβηγία (ΕΕ L 309 της 9.12.2000, σ. 24).

(7)  Απόφαση 2004/926/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με τη θέση σε εφαρμογή από το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας μερών του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 395 της 31.12.2004, σ. 70).

(8)  ΕΕ C 340 της 10.11.1997.

(9)  ΕΕ L 370 της 17.12.2004.

(10)  Στο εξής: «κανονισμός SIS II».

(11)  ΕΕ L 205 της 7.8.2007, σ. 63. Στο εξής: «απόφαση SIS II».

(12)  ΕΕ L 105 της 13.4.2006, σ. 1.

(13)  ΕΕ L 381 της 28.12.2006, σ. 1.

(14)  Τούτο ισχύει με την επιφύλαξη των λοιπών καθηκόντων που ανατίθενται στις υπηρεσίες Sirene με βάση την οικεία νομοθεσία στο πλαίσιο της αστυνομικής συνεργασίας, π.χ. κατά την εφαρμογή της απόφασης-πλαισίου 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 386 της 29.12.2006, σ. 89).

(15)  ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31.

(16)  Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης, της 28ης Ιανουαρίου 1981, για την προστασία του ατόμου από την αυτοματοποιημένη επεξεργασία πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα, με τις επακόλουθες τροποποιήσεις της.

(17)  Έγγρ. 16375/07.

(18)  Απόφαση πλαίσιο 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την απλούστευση της ανταλλαγής πληροφοριών και στοιχείων μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(19)  Ορισμένες πληροφορίες για τις διαδικασίες πρόσβασης και διόρθωσης στα κράτη μέλη είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής: http://ec.europa.eu/justice_home/fsj/privacy/index_fr.htm.

(20)  Βλέπε επίσης τον «Κατάλογο Σένγκεν-ΕΕ, τόμος 2: Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν, Sirene: συστάσεις και βέλτιστες πρακτικές», Δεκέμβριος 2002.

(21)  ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 77· διορθώθηκε στην ΕΕ L 229 της 29.6.2004, σ. 35.

(22)  Το άρθρο 30 της οδηγίας 2004/38/ΕΚ ορίζει ότι κάθε πρόσωπο στο οποίο απαγορεύεται η είσοδος πρέπει να ενημερώνεται εγγράφως για το θέμα και να του εξηγούνται με πληρότητα οι λόγοι επί των οποίων στηρίζεται η ληφθείσα απόφαση, εκτός αν αυτό αντιτίθεται στα συμφέροντα της ασφάλειας του κράτους.

(23)  Στην περίπτωση των καταχωρίσεων με σκοπό την άρνηση εισόδου που εκδίδονται για μέλη της οικογενείας πολιτών της ΕΕ, είναι αναγκαίο να υπομνησθεί ότι δεν είναι δυνατή η συστηματική αναδρομή στο SIS II πριν από την έκδοση τίτλου διαμονής για άτομα της εν λόγω κατηγορίας. Στο άρθρο 10 της οδηγίας 2004/38/ΕΚ απαριθμούνται οι αναγκαίες προϋποθέσεις για την απόκτηση δικαιώματος διαμονής για χρονικό διάστημα άνω του τριμήνου σε κράτος μέλος υποδοχής από μέλη της οικογενείας πολιτών της Ένωσης τα οποία είναι υπήκοοι τρίτης χώρας. Ο κατάλογος αυτός, που είναι εξαντλητικός, δεν επιτρέπει τη συστηματική αναδρομή στα στοιχεία του SIS πριν από την έκδοση δελτίου διαμονής. Το άρθρο 27 παράγραφος 3 της ίδιας οδηγίας ορίζει ότι τα κράτη μέλη μπορούν, εφόσον το κρίνουν απαραίτητο, να ζητούν από άλλα κράτη μέλη πληροφορίες μόνο για το ποινικό μητρώο του ενδιαφερομένου (επομένως όχι για όλα τα δεδομένα του SIS II). Η έρευνα αυτή δεν μπορεί να έχει συστηματικό χαρακτήρα.

(24)  Σύμφωνα με την οδηγία 2004/38/ΕΚ, είναι δυνατό να απαγορευθεί η είσοδος ή διαμονή σε ένα πρόσωπο που απολαύει του κοινοτικού δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας για λόγους δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας, μόνον εφόσον η προσωπική του συμπεριφορά συνιστά πραγματική, ενεστώσα και αρκούντως σοβαρή απειλή, στρεφόμενη κατά θεμελιώδους συμφέροντος της κοινωνίας και εφόσον πληρούνται οι λοιπές προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 27 παράγραφος 2 της ίδιας οδηγίας. Το άρθρο 27 παράγραφος 2 ορίζει τα εξής: «Κάθε μέτρο που λαμβάνεται για λόγους δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας πρέπει να τηρεί την αρχή της αναλογικότητας και να θεμελιώνεται αποκλειστικά στην προσωπική συμπεριφορά του αφορώμενου ατόμου. Προηγούμενες ποινικές καταδίκες δεν αποτελούν αφ’εαυτών λόγους για τη λήψη τέτοιων μέτρων. Η προσωπική συμπεριφορά του αφορώμενου ατόμου πρέπει να συνιστά πραγματική, ενεστώσα και αρκούντως σοβαρή απειλή, στρεφόμενη κατά θεμελιώδους συμφέροντος της κοινωνίας. Αιτιολογίες που δεν συνδέονται με τα στοιχεία της υπόθεσης ή στηρίζονται σε εκτιμήσεις γενικής πρόληψης δεν γίνονται αποδεκτές.». Εξάλλου, ισχύουν πρόσθετοι περιορισμοί για τα άτομα που απολαύουν του δικαιώματος μόνιμης διαμονής, στα οποία είναι δυνατό να απαγορευθεί η είσοδος ή διαμονή μόνο για σοβαρούς λόγους δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας, όπως ορίζεται στο άρθρο 28 παράγραφος 2 της οδηγίας.


8.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 123/39


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 4ης Μαρτίου 2008

για τη θέσπιση του εγχειριδίου Sirene και άλλων μέτρων εφαρμογής σε σχέση με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II)

(2008/334/ΔΕΥ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

την απόφαση 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2007, σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4, το άρθρο 9 παράγραφος 1, το άρθρο 20 παράγραφος 4, το άρθρο 22 στοιχείο α), το άρθρο 38 παράγραφος 3, το άρθρο 51 παράγραφος 4 και το άρθρο 52 παράγραφος 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2007/533/ΔΕΥ εφαρμόζεται στα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο SIS 1 + από ημερομηνίες που θα καθορίσει το Συμβούλιο, με ομόφωνη απόφαση των μελών του που αντιπροσωπεύουν τις κυβερνήσεις των κρατών μελών τα οποία συμμετέχουν στο SIS 1+. Οι ημερομηνίες αυτές θα καθορισθούν αφού προηγηθεί, μεταξύ άλλων προϋποθέσεων που πρέπει να πληρούνται, η θέσπιση των αναγκαίων μέτρων εφαρμογής από την Επιτροπή.

(2)

Τα εν λόγω μέτρα εφαρμογής καλύπτουν παραμέτρους του SIS II οι οποίες, λόγω του τεχνικού τους χαρακτήρα, του βαθμού λεπτομερειακότητας και της ανάγκης για τακτική επικαιροποίηση, δεν καλύπτονται κατά τρόπο εξαντλητικό από την απόφαση 2007/533/ΔΕΥ.

(3)

Στα εν λόγω μέτρα εφαρμογής περιλαμβάνεται το εγχειρίδιο Sirene, το οποίο περιέχει λεπτομερείς κανόνες για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών. Με τον όρο «συμπληρωματικές πληροφορίες» νοούνται οι πληροφορίες που δεν έχουν αποθηκευτεί στο SIS II, αλλά συνδέονται με καταχωρίσεις του SIS II και πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο ανταλλαγής: προκειμένου τα κράτη μέλη να διαβουλευθούν μεταξύ τους ή να αλληλοενημερωθούν κατά την εισαγωγή καταχώρισης· μετά από εντοπισμό καταχώρισης (θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης — hit) ώστε να είναι δυνατό να ληφθούν τα ενδεδειγμένα μέτρα· όταν δεν μπορεί να αναληφθεί η απαιτούμενη δράση· σε σχέση με την ποιότητα των δεδομένων του SIS II· σε σχέση με τη συμβατότητα και την προτεραιότητα των καταχωρίσεων· σε σχέση με την άσκηση δικαιωμάτων πρόσβασης.

(4)

Άλλα μέτρα εφαρμογής είναι: πρωτόκολλα και τεχνικές διαδικασίες που έχουν σκοπό να εξασφαλίζεται η συμβατότητα του N.SIS II με το CS-SIS· τεχνικές ρυθμίσεις απαραίτητες για την καταχώριση, επικαιροποίηση, απάλειψη και αναζήτηση δεδομένων για φυσικά πρόσωπα και αντικείμενα· ο προσδιορισμός του ειδικού ελέγχου ποιότητας ώστε να εξακριβώνεται κατά πόσον πληρούνται οι ελάχιστες προδιαγραφές για την ποιότητα των δεδομένων σε σχέση με φωτογραφίες και δακτυλικά αποτυπώματα που καταχωρίζονται στο SIS II· τεχνικές ρυθμίσεις για την καταχώριση και την περαιτέρω επεξεργασία πρόσθετων δεδομένων με σκοπό την αντιμετώπιση περιπτώσεων κατάχρησης ταυτότητας, καθώς επίσης τεχνικές ρυθμίσεις για τον συσχετισμό καταχωρίσεων μεταξύ τους.

(5)

Το εγχειρίδιο Sirene πρέπει να αποτελεί σημαντικό βοήθημα για όσους χειρίζονται το Sirene κατά την καθημερινή τους ενασχόληση με το SIS II. Πρέπει δε να έχει τη μορφή εύχρηστου οδηγού και να διευκολύνει το έργο της υπηρεσίας Sirene στο σύνολό της.

(6)

Δεδομένου ότι ορισμένες ρυθμίσεις τεχνικού χαρακτήρα έχουν άμεσες συνέπειες για την εργασία των τελικών χρηστών στα κράτη μέλη, είναι σκόπιμο να συγκεντρωθούν όλες μαζί σε ενιαίο έγγραφο.

(7)

Η παρούσα απόφαση συνιστά την αναγκαία βάση για τη θέσπιση του εγχειριδίου Sirene και άλλων μέτρων εφαρμογής σε σχέση με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) ως προς τα θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (εφεξής «συνθήκη ΕΕ»). Η απόφαση 2008/333/ΕΚ της Επιτροπής (2) για τη θέσπιση του εγχειριδίου Sirene και άλλων μέτρων εφαρμογής σε σχέση με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) συνιστά την αναγκαία βάση ως προς τα θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (εφεξής «συνθήκη ΕΚ»). Το γεγονός ότι η βάση που απαιτείται για τη θέσπιση του εγχειριδίου Sirene και άλλων μέτρων εφαρμογής σε σχέση με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) συνίσταται σε δύο αυτοτελή έγγραφα δεν θίγει την αρχή σύμφωνα με την οποία τα εν λόγω μέτρα εφαρμογής αποτελούν ένα ενιαίο έγγραφο. Παρ’ όλα αυτά, για λόγους σαφήνειας, το παράρτημα πρέπει να αναπαράγεται στα παραρτήματα αμφοτέρων των αποφάσεων.

(8)

Το Ηνωμένο Βασίλειο συμμετέχει στην παρούσα απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη ΕΕ και στη συνθήκη ΕΚ, και το άρθρο 8 παράγραφος 2 της απόφασης του Συμβουλίου 2000/365/ΕΚ, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (3).

(9)

Η Ιρλανδία συμμετέχει στην παρούσα απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη ΕΕ και στη συνθήκη ΕΚ, και το άρθρο 6 παράγραφος 2 της απόφασης του Συμβουλίου 2002/192/ΕΚ, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (4).

(10)

Η παρούσα απόφαση συνιστά πράξη που εξελίσσει το κεκτημένο Σένγκεν ή που έχει γενικότερα σχέση με αυτό κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2003 και του άρθρου 4 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2005.

(11)

Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, η παρούσα απόφαση αποτελεί ανάπτυξη διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια της συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών, με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (5), οι οποίες εμπίπτουν στο πεδίο που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ (6) του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της εν λόγω συμφωνίας.

(12)

Όσον αφορά την Ελβετία, η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που υπεγράφη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας με την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν, πράγμα το οποίο εμπίπτει στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 στοιχείο Ζ της απόφασης 1999/437/ΕΚ, σε συνδυασμό με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της απόφασης 2004/849/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2004, για την υπογραφή της συμφωνίας αυτής εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και για την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεών της (7).

(13)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε σύμφωνα με το άρθρο 67 της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο μόνο

Για τα θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης ΕΕ, το εγχειρίδιο Sirene και άλλα μέτρα εφαρμογής σε σχέση με το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) καθορίζονται στο παράρτημα.

Βρυξέλλες, 4 Μαρτίου 2008.

Για την Επιτροπή

Franco FRATTINI

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 205 της 7.8.2007, σ. 63.

(2)  Βλέπε σελίδα 1 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(3)  ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43.

(4)  ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20.

(5)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.

(6)  ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 31.

(7)  ΕΕ L 368 της 15.12.2004, σ. 26.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Εγχειρίδιο Sirene και άλλα μέτρα εφαρμογής (1)

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Το κεκτημένο Σένγκεν

Το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II)

Συμπληρωματικές πληροφορίες

1.

ΟΙ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ SIRENE ΚΑΙ ΤΟ SIS II

1.1.

Η υπηρεσία Sirene

1.2.

Το εγχειρίδιο Sirene

1.3.

Άλλα μέτρα εφαρμογής

1.4.

Πρότυπα

1.4.1.

Διαθεσιμότητα

1.4.2.

Αδιάλειπτη λειτουργία

1.4.3.

Ασφάλεια

1.4.4.

Εμπιστευτικότητα

1.4.5.

Δυνατότητα πρόσβασης

1.4.6.

Επικοινωνίες

1.4.7.

Κανόνες μεταγραμματισμού

1.4.8.

Ποιότητα δεδομένων

1.4.9.

Οργάνωση

1.4.10.

Αρχειοθέτηση

1.5.

Προσωπικό

1.5.1.

Γνωστικό υπόβαθρο

1.5.2.

Προσλήψεις

1.5.3.

Κατάρτιση

1.5.4.

Ανταλλαγές προσωπικού

1.6.

Τεχνική υποδομή

1.6.1.

Ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των υπηρεσιών Sirene

1.7.

Κατάρτιση άλλων υπηρεσιών

2.

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

2.1.

Ορισμοί

2.2.

Πολλαπλές καταχωρίσεις (άρθρο 34 παράγραφος 6 του κανονισμού SIS II και άρθρο 49 παράγραφος 6 της απόφασης SIS II)

2.2.1.

Συμβατότητα καταχωρίσεων και σειρά προτεραιότητας

2.2.2.

Έλεγχος της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων

2.2.3.

Εισαγωγή πολλαπλών καταχωρίσεων

2.3.

Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

2.3.1.

Κοινοποίηση συμπληρωματικών πληροφοριών

2.4.

Αδυναμία εφαρμογής των διαδικασιών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης (άρθρο 48 της απόφασης SIS II και άρθρο 33 του κανονισμού SIS II)

2.5.

Επεξεργασία δεδομένων για σκοπό διαφορετικό από εκείνον για τον οποίο τα δεδομένα εισήχθησαν στο SIS II (άρθρο 46 παράγραφος 5 της απόφασης SIS II)

2.6.

Προσθήκη ειδικής ένδειξης (άρθρα 24 και 25 της απόφασης SIS II)

2.6.1.

Διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη ενόψει της προσθήκης ειδικής ένδειξης

2.6.2.

Προσωρινή ρήτρα μέχρι την 1η Ιανουαρίου 2009: Αίτηση συστηματικής προσθήκης ειδικής ένδειξης σε καταχωρίσεις για τους υπηκόους ενός κράτους μέλους

2.7.

Δεδομένα με διαπιστωμένο νομικό ή πραγματικό σφάλμα (άρθρο 34 του κανονισμού SIS II και άρθρο 49 της απόφασης SIS II)

Ανταλλαγή πληροφοριών μετά την ανακάλυψη νέων στοιχείων

2.8.

Το δικαίωμα πρόσβασης σε δεδομένα και διόρθωσής τους (άρθρο 41 του κανονισμού SIS II και άρθρο 58 της απόφασης SIS II)

2.8.1.

Αιτήσεις για πρόσβαση σε δεδομένα ή για τη διόρθωση δεδομένων

2.8.2.

Ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με αιτήσεις πρόσβασης σε καταχωρίσεις εκδοθείσες από άλλα κράτη μέλη

2.8.3.

Ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με αιτήσεις διόρθωσης ή διαγραφής δεδομένων που έχουν εισαχθεί από άλλα κράτη μέλη

2.9.

Διαγραφή καταχώρισης όταν παύσουν να συντρέχουν οι προϋποθέσεις για τη διατήρησή της

2.10.

Καταχώριση ονοματεπωνύμων

2.11.

Διαφορετικές κατηγορίες ταυτότητας

2.11.1.

Κατάχρηση ταυτότητας (άρθρο 36 του κανονισμού SIS II και άρθρο 51 της απόφασης SIS II)

2.11.2.

Καταχώριση ψευδωνύμου

2.11.3.

Πρόσθετες πληροφορίες με σκοπό την εξακρίβωση της ταυτότητας ενός ατόμου

2.12.

Ανταλλαγή πληροφοριών σε περίπτωση καταχωρίσεων που συνδέονται μεταξύ τους

2.12.1.

Τεχνικοί κανόνες

2.12.2.

Επιχειρησιακοί κανόνες

2.13.

SIRPIT (SIRene PIcture Transfer) και μορφότυπο και ποιότητα των βιομετρικών δεδομένων που εισάγονται στο SIS II

2.13.1.

Περαιτέρω χρήση των ανταλλασσόμενων δεδομένων, περιλαμβανομένης της αρχειοθέτησης

2.13.2.

Τεχνικές απαιτήσεις

2.13.3.

Χρήση του εντύπου «L» στο πλαίσιο του συστήματος Sirene

2.13.4.

Διαδικασία SIRPIT

2.13.5.

Μορφότυπο και ποιότητα των βιομετρικών δεδομένων

2.14.

Αλληλεπικάλυψη των ρόλων του Sirene και της Ιντερπόλ

2.14.1.

Προτεραιότητα των καταχωρίσεων του SΙS ΙΙ έναντι των καταχωρίσεων της Ιντερπόλ

2.14.2.

Επιλογή του διαύλου επικοινωνίας

2.14.3.

Χρήση και διανομή των σημάτων της Ιντερπόλ στα κράτη του χώρου Σένγκεν

2.14.4.

Θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης και διαγραφή καταχώρισης

2.14.5.

Βελτίωση της συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών Sirene και των ΕΚΓ της Ιντερπόλ

2.14.6.

Αποστολή πληροφοριών σε τρίτα κράτη

2.15.

Σχέσεις μεταξύ Sirene και Ευρωπόλ

2.16.

Σχέσεις μεταξύ Sirene και Eurojust

2.17.

Ειδικοί τύποι έρευνας

2.17.1.

Έρευνα με γεωγραφική στόχευση

3.

ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗ ΣΥΛΛΗΨΗ ΕΝΟΨΕΙ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ Ή ΕΚΔΟΣΗΣ (ΑΡΘΡΟ 26 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

3.1.

Εισαγωγή καταχώρισης

3.2.

Πολλαπλές καταχωρίσεις

Συμβατότητα καταχωρίσεων με σκοπό τη σύλληψη

3.3.

Κατάχρηση ταυτότητας

3.4.

Καταχώριση ψευδωνύμου

3.5.

Αποστολή συμπληρωματικών πληροφοριών στα κράτη μέλη

3.5.1.

Συμπληρωματικές πληροφορίες που πρέπει να αποστέλλονται σε σχέση με ένα ΕΕΣ

3.5.2.

Συμπληρωματικές πληροφορίες που πρέπει να αποστέλλονται σε σχέση με το μέτρο της προσωρινής κράτησης

3.6.

Προσθήκη ειδικής ένδειξης

3.7.

Ενέργειες της υπηρεσίας Sirene μετά τη λήψη καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη

3.8.

Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

4.

ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΑΡΝΗΣΗ ΕΙΣΟΔΟΥ Ή ΔΙΑΜΟΝΗΣ (ΑΡΘΡΟ 24 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ SIS II)

4.1.

Εισαγωγή καταχώρισης

4.2.

Πολλαπλές καταχωρίσεις

Συμβατότητα καταχωρίσεων με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής

4.3.

Κατάχρηση ταυτότητας

4.4.

Καταχώριση ψευδωνύμου

4.5.

Ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

4.5.1.

Ανταλλαγή πληροφοριών κατά την έκδοση τίτλων διαμονής ή θεωρήσεων

4.5.2.

Ανταλλαγή πληροφοριών κατά την άρνηση εισόδου ή την απέλαση από το έδαφος Σένγκεν

4.6.

Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για υπήκοο τρίτης χώρας που απολαύει του κοινοτικού δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας

4.7.

Διαγραφή καταχωρίσεων που έχουν εισαχθεί σε σχέση με πολίτες της ΕΕ

5.

ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΞΑΦΑΝΙΣΘΕΝΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ (ΑΡΘΡΟ 32 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

5.1.

Εισαγωγή καταχώρισης

5.2.

Πολλαπλές καταχωρίσεις

Συμβατότητα καταχωρίσεων για εξαφανισθέντα πρόσωπα

5.3.

Κατάχρηση ταυτότητας

5.4.

Καταχώριση ψευδωνύμου

5.5.

Προσθήκη ειδικής ένδειξης

5.6.

Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.

6.

ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΠΟΥ ΑΝΑΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ (ΑΡΘΡΟ 34 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

6.1.

Εισαγωγή καταχώρισης

6.2.

Πολλαπλές καταχωρίσεις

Συμβατότητα καταχωρίσεων που αφορούν δικαστική διαδικασία

6.3.

Κατάχρηση ταυτότητας

6.4.

Καταχώριση ψευδωνύμου

6.5.

Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

7.

ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΔΙΑΚΡΙΤΙΚΟΥΣ Ή ΕΙΔΙΚΟΥΣ ΕΛΕΓΧΟΥΣ (ΑΡΘΡΟ 36 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

7.1.

Εισαγωγή καταχώρισης

7.2.

Πολλαπλές καταχωρίσεις

Συμβατότητα καταχωρίσεων με σκοπό τη διενέργεια ελέγχων

7.3.

Κατάχρηση ταυτότητας

7.4.

Καταχώριση ψευδωνύμου

7.5.

Ενημέρωση των άλλων κρατών μελών κατά την έκδοση καταχωρίσεων μετά από αίτηση των αρμοδίων για την εθνική ασφάλεια αρχών (άρθρο 36 παράγραφος 3 της απόφασης)

7.6.

Προσθήκη ειδικής ένδειξης

7.7.

Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

8.

ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΧΕΣΗ Ή ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ (ΑΡΘΡΟ 38 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

8.1.

Εισαγωγή καταχώρισης

8.2.

Πολλαπλές καταχωρίσεις

Συμβατότητα καταχωρίσεων με σκοπό την κατάσχεση και χρήση ως αποδεικτικού στοιχείου

8.3.

Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

9.

ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ

10.

ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ SIRENE ΚΑΙ ΤΩΝ ΛΟΙΠΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Το κεκτημένο Σένγκεν

Στις 14 Ιουνίου 1985, οι κυβερνήσεις του Βασιλείου του Βελγίου, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου και του Βασιλείου των Κάτω Χωρών υπέγραψαν στο Σένγκεν, μια μικρή πόλη του Λουξεμβούργου, συμφωνία που έχει ως στόχο «[…] την ελεύθερη διέλευση των εσωτερικών συνόρων από όλους τους υπηκόους των χωρών μελών […]» και «την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων και των υπηρεσιών».

Οι πέντε ιδρύτριες χώρες υπέγραψαν τη σύμβαση εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν (2) στις 19 Ιουνίου 1990, αργότερα δε προσχώρησαν σε αυτές η Ιταλική Δημοκρατία (στις 27 Νοεμβρίου 1990), το Βασίλειο της Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία (στις 25 Ιουνίου 1991), η Ελληνική Δημοκρατία (στις 6 Νοεμβρίου 1992), η Δημοκρατία της Αυστρίας (στις 28 Απριλίου 1995), καθώς και το Βασίλειο της Δανίας, το Βασίλειο της Σουηδίας και η Δημοκρατία της Φινλανδίας (στις 19 Δεκεμβρίου 1996).

Το Βασίλειο της Νορβηγίας και η Δημοκρατία της Ισλανδίας συνήψαν επίσης συμφωνία συνεργασίας με τα κράτη μέλη στις 19 Δεκεμβρίου 1996 προκειμένου να προσχωρήσουν στην προαναφερθείσα σύμβαση.

Ακολούθως, το κεκτημένο Σένγκεν τέθηκε πλήρως σε εφαρμογή από τις 26 Μαρτίου 1995 στο Βέλγιο, τη Γερμανία, τη Γαλλία, το Λουξεμβούργο, τις Κάτω Χώρες, την Ισπανία και την Πορτογαλία (3), από τις 31 Μαρτίου 1998 στην Αυστρία και την Ιταλία (4), από τις 26 Μαρτίου 2000 στην Ελλάδα (5) και, τέλος, από τις 25 Μαρτίου 2001, το κεκτημένο Σένγκεν εφαρμόζεται πλήρως στη Νορβηγία, την Ισλανδία, τη Σουηδία, τη Δανία και τη Φινλανδία (6).

Το Ηνωμένο Βασίλειο (ΗΒ) και η Ιρλανδία συμμετέχουν μόνο σε μερικές από τις διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν κατά τα προβλεπόμενα στην απόφαση 2000/365/ΕΚ και στην απόφαση 2002/192/ΕΚ, αντιστοίχως.

Σε ό,τι αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο, οι διατάξεις στις οποίες η εν λόγω χώρα επιθυμούσε να συμμετέχει (με εξαίρεση το SIS) εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2005 (7).

Το κεκτημένο Σένγκεν ενσωματώθηκε στην έννομη τάξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης με πρωτόκολλα τα οποία προσαρτήθηκαν στη συνθήκη του Άμστερνταμ (8) το 1999. Στις 12 Μαΐου 1999, εξεδόθη απόφαση του Συμβουλίου για τον καθορισμό, δυνάμει των οικείων διατάξεων της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, της νομικής βάσης για καθεμιά από τις διατάξεις και αποφάσεις που συνιστούν το κεκτημένο Σένγκεν.

Από 1ης Μαΐου 2004, το κεκτημένο Σένγκεν, όπως έχει ενσωματωθεί στην έννομη τάξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης με το πρωτόκολλο που προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (στο εξής: «πρωτόκολλο Σένγκεν»), καθώς επίσης οι πράξεις που το αναπτύσσουν ή σχετίζονται άλλως με αυτό έχουν υποχρεωτική ισχύ για την Τσεχική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Εσθονίας, την Κυπριακή Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Λεττονίας, τη Δημοκρατία της Λιθουανίας, τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας, τη Δημοκρατία της Μάλτας, τη Δημοκρατία της Πολωνίας, τη Δημοκρατία της Σλοβενίας και τη Σλοβακική Δημοκρατία. Από 1ης Ιανουαρίου 2007, το ίδιο ισχύει επίσης για τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας και τη Ρουμανία.

Ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου Σένγκεν ισχύουν από της προσχωρήσεως νέων κρατών στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Άλλες διατάξεις είναι εφαρμοστέες στα εν λόγω κράτη μέλη μόνον εφόσον έχει εκδοθεί απόφαση του Συμβουλίου για τον σκοπό αυτό. Τέλος, το Συμβούλιο αποφασίζει σχετικά με την κατάργηση των ελέγχων στα σύνορα αφού εξακριβώσει ότι οι αναγκαίες προϋποθέσεις για την εφαρμογή όλων των οικείων τμημάτων του κεκτημένου έχουν εκπληρωθεί στο εκάστοτε κράτος μέλος, σύμφωνα με τις εφαρμοστέες διαδικασίες αξιολόγησης για το κεκτημένο Σένγκεν και κατόπιν διαβούλευσης με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

Το 2004, η Ελβετική Συνομοσπονδία υπέγραψε συμφωνία με την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (9), η οποία πρέπει να ερμηνεύεται σε συνδυασμό με την απόφαση 2004/860/ΕΚ του Συμβουλίου.

Το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II)

Το σύστημα SIS II, το οποίο συγκροτήθηκε με βάση τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1987/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (10) και της απόφασης 2007/533/ΔΕΥ του Συμβουλίου (11) (οι δύο αυτές πράξεις καλούνται στο εξής από κοινού «νομικές πράξεις SIS II»), είναι ένα κοινό σύστημα πληροφοριών που επιτρέπει στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να συνεργάζονται μεταξύ τους ανταλλάσσοντας πληροφορίες, αποτελεί δε ουσιώδες βοήθημα για την εφαρμογή των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, όπως αυτό έχει ενσωματωθεί στην έννομη τάξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Αντικαθιστά το πρώτης γενιάς Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν, του οποίου η λειτουργία εγκαινιάστηκε το 1995 και παρατάθηκε το 2005 και το 2007.

Ο σκοπός του συστήματος σύμφωνα με το άρθρο 1 των προαναφερθεισών νομικών πράξεων έγκειται «[…] στην εξασφάλιση υψηλού επίπεδου ασφάλειας εντός ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της τήρησης της δημόσιας ασφάλειας και τάξης και της προστασίας της ασφάλειας στο έδαφος των κρατών μελών, και στην εφαρμογή των διατάξεων του τίτλου ΙV του τρίτου μέρους της συνθήκης (ΕΚ) [στο εξής: “συνθήκη ΕΚ”] σχετικά με την κυκλοφορία των προσώπων στο έδαφος των κρατών μελών, με τη χρησιμοποίηση πληροφοριών που διαβιβάζονται μέσω του συστήματος αυτού».

Σύμφωνα με τις προαναφερθείσες νομικές πράξεις SIS II, το SIS II παρέχει πρόσβαση σε καταχωρίσεις σχετικά με πρόσωπα και αντικείμενα, μέσω αυτοματοποιημένης διαδικασίας αναζήτησης πληροφοριών, στις ακόλουθες αρχές:

α)

αρχές αρμόδιες για συνοριακούς ελέγχους, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (12)·

β)

αρχές οι οποίες διενεργούν και συντονίζουν άλλους αστυνομικούς και τελωνειακούς ελέγχους στο εσωτερικό της εκάστοτε χώρας·

γ)

εθνικές δικαστικές αρχές και αρχές που τις συντονίζουν·

δ)

στις αρχές που είναι αρμόδιες για τη χορήγηση θεωρήσεων, στις κεντρικές αρχές που είναι αρμόδιες για την εξέταση των αιτήσεων χορήγησης θεωρήσεων, καθώς επίσης στις αρχές που είναι αρμόδιες για τη χορήγηση τίτλων διαμονής και για την εφαρμογή της νομοθεσίας σχετικά με τους υπηκόους τρίτων χωρών στο πλαίσιο της εφαρμογής του κοινοτικού κεκτημένου για την κυκλοφορία των προσώπων·

ε)

αρχές αρμόδιες για την έκδοση αδειών κυκλοφορίας οχημάτων [κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1986/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13)].

Σύμφωνα με την απόφαση SIS II, δικαίωμα πρόσβασης σε ορισμένες κατηγορίες καταχωρίσεων αναγνωρίζεται επίσης στις Ευρωπόλ και Eurojust. Τόσο η Ευρωπόλ όσο και η Eurojust δύνανται να προσπελαύνουν δεδομένα τα οποία έχουν καταχωρισθεί στο SIS II σύμφωνα με το άρθρο 26 (καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη) και το άρθρο 38 (καταχωρίσεις με σκοπό την κατάσχεση ή τη χρήση ως αποδεικτικού στοιχείου). Επιπλέον, η Ευρωπόλ δύναται επίσης να προσπελαύνει δεδομένα τα οποία έχουν καταχωρισθεί σύμφωνα με το άρθρο 36 (καταχώριση με σκοπό τη διακριτική παρακολούθηση ή τη διενέργεια ειδικού ελέγχου), ενώ η Eurojust δύναται επίσης να προσπελαύνει δεδομένα τα οποία έχουν καταχωρισθεί σύμφωνα με το άρθρο 32 (καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα) και το άρθρο 34 (καταχωρίσεις για δικαστική διαδικασία).

Το σύστημα SIS II απαρτίζεται από τα ακόλουθα στοιχεία:

1.

ένα κεντρικό σύστημα («κεντρικό SIS II») αποτελούμενο από:

2.

λειτουργία τεχνικής υποστήριξης («CS-SIS»), που περιέχει μία βάση δεδομένων, τη «βάση δεδομένων του SIS II»·

3.

ομοιόμορφη εθνική διεπαφή («NI-SIS»)·

4.

ένα εθνικό σύστημα («N.SIS ΙΙ») σε κάθε κράτος μέλος, το οποίο αποτελείται από τα εθνικά συστήματα δεδομένων που επικοινωνούν με το κεντρικό SIS II. Ένα N.SIS ΙΙ μπορεί να περιλαμβάνει αρχείο δεδομένων («εθνικό αντίγραφο»), το οποίο περιέχει πλήρες αντίγραφο της βάσης δεδομένων του SIS II ή τμήματος αυτής·

5.

επικοινωνιακή υποδομή μεταξύ της CS-SIS και του NI-SIS (εφεξής «επικοινωνιακή υποδομή»), που συνιστά κρυπτοθετημένο εικονικό δίκτυο αποκλειστικά για δεδομένα SIS II και για την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ υπηρεσιών Sirene, κατά τα οριζόμενα κατωτέρω.

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Το SIS II περιλαμβάνει μόνο τις οπωσδήποτε αναγκαίες πληροφορίες (δηλαδή τα δεδομένα καταχώρισης) που επιτρέπουν την ταυτοποίηση ενός φυσικού προσώπου ή ενός αντικειμένου και τη λήψη των αναγκαίων μέτρων. Επιπροσθέτως, σύμφωνα με τις νομικές πράξεις SIS II, τα κράτη μέλη ανταλλάσσουν συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με την εκάστοτε καταχώριση οι οποίες απαιτούνται για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων των νομικών πράξεων SIS II καθώς και για την απρόσκοπτη λειτουργία του SIS II, είτε σε διμερή είτε σε πολυμερή βάση.

Το όλο σύστημα που συγκροτήθηκε με σκοπό την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών ονομάστηκε «Sirene», λέξη που αποτελείται από τα αρχικά των λέξεων που απαρτίζουν τον ορισμό του συστήματος στα αγγλικά: Supplementary Information REquest at the National Entries.

Σύμφωνα με τις νομικές πράξεις SIS II, ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών πραγματοποιείται στις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

προκειμένου τα κράτη μέλη να διαβουλεύονται μεταξύ τους ή να αλληλοενημερώνονται κατά την εισαγωγή καταχωρίσεως (π.χ. κατά την εισαγωγή καταχωρίσεων με σκοπό τη σύλληψη)·

β)

μετά από εντοπισμό καταχώρισης (hit) ώστε να είναι δυνατό να ληφθούν τα ενδεδειγμένα μέτρα (π.χ. ταυτοποίηση καταχώρισης)·

γ)

όταν δεν μπορεί να αναληφθεί η απαιτούμενη δράση (π.χ. απόθεση ειδικής ένδειξης)·

δ)

σε σχέση με την ποιότητα των δεδομένων του SIS II (π.χ. όταν δεδομένα έχουν καταχωρισθεί παράνομα ή περιέχουν πραγματικό σφάλμα)·

ε)

σε σχέση με τη συμβατότητα και την προτεραιότητα καταχωρίσεων (π.χ. έλεγχος της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων)·

στ)

σε σχέση με την άσκηση του δικαιώματος πρόσβασης.

1.   ΟΙ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ SIRENE ΚΑΙ ΤΟ SIS II

1.1.   Η υπηρεσία Sirene

Έκαστο κράτος μέλος προβαίνει στη σύσταση εθνικής «υπηρεσίας Sirene» σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 των νομικών πράξεων SIS II. Η εν λόγω υπηρεσία χρησιμεύει ως ενιαίο σημείο επαφής για τα κράτη μέλη με σκοπό την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών. Τα κύρια καθήκοντά της είναι (14):

1.

να μεριμνά για την ανταλλαγή όλων των συμπληρωματικών πληροφοριών σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος εγχειριδίου Sirene, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 8 των νομικών πράξεων SIS II·

2.

να συντονίζει τον έλεγχο της ποιότητας των πληροφοριών που εισάγονται στο SIS II.

Η λειτουργία του SIS II βασίζεται στην αρχή ότι τα εθνικά συστήματα δεν δύνανται να ανταλλάσσουν απευθείας μεταξύ τους ηλεκτρονικά δεδομένα, αλλά μόνο διαμέσου του κεντρικού συστήματος (CS-SΙS).

Ωστόσο, τα κράτη μέλη του χώρου Σένγκεν πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να ανταλλάσσουν τις συμπληρωματικές πληροφορίες που απαιτούνται για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων των νομικών πράξεων SIS II, καθώς και για την ομαλή λειτουργία του SIS II, είτε σε διμερή είτε σε πολυμερή βάση.

1.2.   Το εγχειρίδιο Sirene

Το εγχειρίδιο Sirene είναι ένα σύνολο οδηγιών με αποδέκτη τις υπηρεσίες Sirene, όπου περιγράφονται λεπτομερώς οι κανόνες και οι διαδικασίες που διέπουν τις διμερείς ή πολυμερείς ανταλλαγές συμπληρωματικών πληροφοριών. Αποτελεί μέτρο εφαρμογής το οποίο είναι απαραίτητο για την επιχειρησιακή χρήση του SIS II σύμφωνα με τις διατάξεις των νομικών πράξεων SIS II.

Οι λεπτομερείς ρυθμίσεις για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών θεσπίζονται με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 51 παράγραφος 2 του κανονισμού SIS II και στο άρθρο 67 της απόφασης SIS II και υπό τη μορφή εγχειριδίου καλουμένου «Εγχειρίδιο SIRENE».

1.3.   Άλλα μέτρα εφαρμογής

Ορισμένες παράμετροι του SIS II, όπως οι τεχνικοί κανόνες για την εισαγωγή δεδομένων, μεταξύ άλλων των δεδομένων που απαιτούνται για την εισαγωγή καταχωρίσεως, την ενημέρωση, τη διαγραφή και την αναζήτηση δεδομένων, οι κανόνες για τη συμβατότητα και την προτεραιότητα των καταχωρίσεων, η προσθήκη ειδικής ένδειξης, οι σύνδεσμοι μεταξύ καταχωρίσεων και η ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών, δεν είναι δυνατό να ρυθμίζονται εξαντλητικά από τις διατάξεις του κανονισμού SIS II και της απόφασης SIS II λόγω του τεχνικού και ιδιαίτερα λεπτομερειακού χαρακτήρα τους και της ανάγκης τακτικής ενημέρωσής τους. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες για τις ανωτέρω παραμέτρους.

Δεδομένου ότι ορισμένες ρυθμίσεις τεχνικού χαρακτήρα έχουν άμεσες συνέπειες για την εργασία των τελικών χρηστών στα κράτη μέλη, είναι σκόπιμο να συμπεριληφθούν οι ρυθμίσεις αυτές στο εγχειρίδιο Sirene. Επομένως, στα παραρτήματα 1, 2 και 4 του παρόντος εγχειριδίου καθορίζονται οι κανόνες που ισχύουν για τον μεταγραμματισμό, πίνακες κωδικών και άλλα τεχνικού χαρακτήρα μέτρα εφαρμογής για την επεξεργασία δεδομένων, αντιστοίχως.

1.4.   Πρότυπα

Τα θεμελιώδη πρότυπα στα οποία βασίζεται η συνεργασία μέσω του συστήματος Sirene είναι τα εξής:

1.4.1.   Διαθεσιμότητα

Κάθε εθνική υπηρεσία Sirene τελεί υπό πλήρη λειτουργία επί εικοσιτετραώρου βάσεως και επί επτά ημέρες την εβδομάδα. Η παροχή τεχνικής ανάλυσης, υποστήριξης και λύσεων πρέπει ομοίως να είναι διαθέσιμη επί εικοσιτετραώρου βάσεως και επί επτά ημέρες την εβδομάδα.

1.4.2.   Αδιάλειπτη λειτουργία

Έκαστη υπηρεσία Sirene συγκροτεί εσωτερική δομή που διασφαλίζει τον αδιάλειπτο χαρακτήρα της διαχείρισης, του προσωπικού και της τεχνικής υποδομής.

Οι επικεφαλής των υπηρεσιών Sirene συναντιούνται τουλάχιστον δύο φορές ετησίως με σκοπό την αξιολόγηση της ποιοτικής στάθμης της συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών τους, τη συζήτηση των αναγκαίων τεχνικών ή οργανωτικών μέτρων σε περίπτωση που ανακύπτουν δυσκολίες και την αποσαφήνιση των διαδικασιών οσάκις αυτή κρίνεται επιβεβλημένη.

1.4.3.   Ασφάλεια

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 των νομικών πράξεων SIS II, σε σχέση με την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών, τα κράτη μέλη οφείλουν να λαμβάνουν μέτρα ασφαλείας ισοδύναμα προς τα μέτρα που λαμβάνουν για το οικείο N.SIS II κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 10 παράγραφος 1.

Οι σχετικές πρακτικές ρυθμίσεις πρέπει να ανταποκρίνονται όσο το δυνατόν περισσότερο στις συστάσεις και τις βέλτιστες πρακτικές που καθορίζονται στον τόμο 2 του «Καταλόγου Σένγκεν ΕΕ: Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν, Sirene».

Το σύστημα της υπηρεσίας Sirene πρέπει να διαθέτει εφεδρικό σύστημα πληροφορικής και βάσεων δεδομένων σε δευτερεύοντα χώρο για σοβαρές καταστάσεις εκτάκτου ανάγκης στην υπηρεσία Sirene.

Για την προστασία των χώρων στους οποίους στεγάζεται η υπηρεσία Sirene είναι απαραίτητα ορισμένα υλικού και οργανωτικού τύπου χαρακτηριστικά ασφαλείας. Με σκοπό την τήρηση των απαιτήσεων ασφαλείας που προβλέπονται στις νομικές πράξεις SIS II, ισχύουν κατάλληλες απαιτήσεις για την ασφάλεια στους χώρους. Τα επιμέρους χαρακτηριστικά των εν λόγω απαιτήσεων μπορεί να διαφέρουν, καθώς θα πρέπει να είναι προσαρμοσμένα για την αντιμετώπιση απειλών που εντοπίζονται στον άμεσο περιβάλλοντα χώρο και με γνώμονα την ακριβή τοποθεσία της εκάστοτε υπηρεσίας Sirene. Είναι επομένως δυνατό να περιλαμβάνονται τα εξής χαρακτηριστικά, αν και η απαρίθμηση δεν είναι εξαντλητική:

εξωτερικά παράθυρα με υαλοπίνακες ασφαλείας,

ασφαλισμένες και κλειστές θύρες,

χώροι της υπηρεσίας Sirene περικλειόμενοι από τοίχους από τούβλα/σκυρόδεμα,

μηχανισμός συναγερμού κατά της αθέμιτης εισόδου, περιλαμβανομένης της καταγραφής των εισερχομένων και εξερχομένων ατόμων και κάθε ασυνήθους συμβάντος,

φρουροί ασφαλείας είτε παρόντες επιτόπου είτε διαθέσιμοι σε σύντομο χρονικό διάστημα,

σύστημα κατάσβεσης πυρός ή/και απευθείας σύνδεση με σταθμό της πυροσβεστικής,

ειδικοί χώροι έτσι ώστε να εμποδίζεται η είσοδος ή η διέλευση από τα γραφεία της υπηρεσίας Sirene προσωπικού που δεν ασχολείται με διεθνή μέτρα αστυνομικής συνεργασίας ή που δεν διαθέτει την αναγκαία διαπίστευση,

επαρκής εφεδρική παροχή ηλεκτρικής ενέργειας.

Τα συγκεκριμένα μέτρα που θεσπίζονται κατ’ εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 2 των νομικών πράξεων SIS II αποφασίζονται από έκαστο κράτος μέλος. Τα κράτη μέλη παρακολουθούν την αποτελεσματικότητα των εν λόγω μέτρων ασφαλείας και λαμβάνουν τα απαραίτητα οργανωτικά μέτρα σε σχέση με την εσωτερική παρακολούθηση, ούτως ώστε να διασφαλίζεται η συμμόρφωση με τις νομικές πράξεις SIS II.

1.4.4.   Εμπιστευτικότητα

Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 11 των νομικών πράξεων SIS II, το σύνολο του προσωπικού που ασχολείται με το Sirene υπόκειται στους οικείους εθνικούς κανόνες περί επαγγελματικού απορρήτου ή σε άλλες ισοδύναμες υποχρεώσεις εχεμύθειας. Η ανωτέρω υποχρέωση ισχύει ακόμη και αφού τα οικεία πρόσωπα παύσουν να ασκούν τα καθήκοντά τους ή να απασχολούνται στη συγκεκριμένη θέση εργασίας.

1.4.5.   Δυνατότητα πρόσβασης

Για να μπορεί να ανταποκρίνεται στο καθήκον παροχής συμπληρωματικών πληροφοριών, το προσωπικό της υπηρεσίας Sirene πρέπει να διαθέτει άμεση ή έμμεση πρόσβαση σε κάθε συναφή εθνική πληροφορία και σε συμβουλές εμπειρογνωμόνων.

1.4.6.   Επικοινωνίες

Δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ) των νομικών πράξεων SIS II, οι υπηρεσίες Sirene χρησιμοποιούν κρυπτογραφημένο εικονικό δίκτυο χρησιμοποιούμενο αποκλειστικά για τα δεδομένα του SIS II και την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των υπηρεσιών Sirene για τη μεταξύ τους επικοινωνία. Μόνον εάν ο δίαυλος αυτός δεν είναι διαθέσιμος, επιτρέπεται να χρησιμοποιείται άλλος, επαρκώς ασφαλής, τρόπος επικοινωνίας, ο οποίος είναι ο πλέον ενδεδειγμένος με βάση τις εκάστοτε περιστάσεις. Η ικανότητα επιλογής διαύλου σημαίνει ότι η σχετική απόφαση λαμβάνεται με βάση τα δεδομένα εκάστης περιπτώσεως, με γνώμονα τις τεχνικές δυνατότητες και τις απαιτήσεις ασφάλειας και ποιότητας που πρέπει να πληρούν οι εκάστοτε επικοινωνίες.

Τα γραπτά μηνύματα ταξινομούνται σε δύο κατηγορίες: ελεύθερο κείμενο και ομοιόμορφα έντυπα. Αυτά τα τελευταία πρέπει να ανταποκρίνονται σε όσα καθορίζονται στο παράρτημα 3.

Προκειμένου να επιτυγχάνεται η μέγιστη δυνατή αποτελεσματικότητα στις διμερείς επικοινωνίες μεταξύ του προσωπικού της υπηρεσίας Sirene, πρέπει να χρησιμοποιείται γλώσσα οικεία και στις δύο πλευρές.

Η υπηρεσία Sirene απαντά το ταχύτερο δυνατό σε όλες τις αιτήσεις παροχής πληροφοριών που της απευθύνουν τα άλλα κράτη μέλη μέσω των δικών τους υπηρεσιών Sirene. Η απάντηση πρέπει οπωσδήποτε να δίδεται εντός 12 ωρών.

Η ιεράρχηση προτεραιοτήτων κατά τις καθημερινές εργασίες πρέπει να στηρίζεται στην κατηγορία καταχώρισης και στη σπουδαιότητα της εκάστοτε υπόθεσης.

Επιπλέον, η υπηρεσία Sirene χρησιμοποιεί ειδική για τον σκοπό αυτό και ασφαλή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για την ανταλλαγή όλων των πληροφοριών που δεν ανταλλάσσονται μέσω εντύπων.

1.4.7.   Κανόνες μεταγραμματισμού

Τηρούνται οι κανόνες μεταγραμματισμού που καθορίζονται στο παράρτημα 1.

1.4.8.   Ποιότητα δεδομένων

Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 2 των νομικών πράξεων SIS II, οι υπηρεσίες Sirene συντονίζουν τον έλεγχο της ποιότητας των πληροφοριών που εισάγονται στο SIS II. Οι υπηρεσίες Sirene πρέπει να διαθέτουν την αναγκαία εθνική αρμοδιότητα για την εκπλήρωση του συγκεκριμένου ρόλου. Για τον λόγο αυτό, είναι απαραίτητο να προβλέπεται κατάλληλης μορφής εθνικός μηχανισμός εσωτερικού ελέγχου της ποιότητας δεδομένων, περιλαμβανομένης της επανεξέτασης της συχνότητας καταχωρίσεων/θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης και του περιεχομένου των δεδομένων.

Για να μπορεί η κάθε υπηρεσία Sirene να εκτελεί τα καθήκοντα που της έχουν ανατεθεί όσον αφορά τον συντονισμό του ελέγχου της ποιότητας των δεδομένων, πρέπει να τίθενται στη διάθεσή της τα αναγκαία υποστηρικτικά μέσα τεχνολογίας πληροφοριών και να της παραχωρούνται τα κατάλληλα δικαιώματα στο πλαίσιο λειτουργίας των συστημάτων.

1.4.9.   Οργάνωση

Όλες οι εθνικές αρχές, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών Sirene, που είναι επιφορτισμένες με τη διεθνή αστυνομική συνεργασία πρέπει να είναι οργανωμένες με συγκροτημένο τρόπο, ούτως ώστε να αποφεύγονται οι συγκρούσεις αρμοδιοτήτων με άλλα εθνικά όργανα τα οποία ασκούν παρεμφερή καθήκοντα και να αποτρέπονται οι αλληλεπικαλύψεις κατά την εκτέλεση της αποστολής τους.

1.4.10.   Αρχειοθέτηση

α)

έκαστο κράτος μέλος θεσπίζει τους όρους που ισχύουν για την αποθήκευση πληροφοριών·

β)

η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους που εκδίδει την εκάστοτε καταχώριση φροντίζει να είναι όλες οι πληροφορίες που αφορούν δικές του καταχωρίσεις διαθέσιμες στα άλλα κράτη μέλη, περιλαμβανομένης παραπομπής στην απόφαση που οδήγησε στην εκάστοτε καταχώριση·

γ)

τα αρχεία εκάστης υπηρεσίας Sirene πρέπει να επιτρέπουν την ταχεία πρόσβαση στις σχετικές πληροφορίες, προκειμένου να τηρούνται οι πολύ σύντομες προθεσμίες οι οποίες ισχύουν για τη διαβίβαση πληροφοριών·

δ)

τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που διατηρούνται σε αρχεία από την υπηρεσία Sirene ως απόρροια της ανταλλαγής πληροφοριών φυλάσσονται μόνο για το χρονικό διάστημα που απαιτείται για την επίτευξη του σκοπού για τον οποίον παρασχέθηκαν. Κατά κανόνα, τα εν λόγω στοιχεία διαγράφονται αμέσως μόλις διαγραφεί η σχετική καταχώριση από το SIS II, και οπωσδήποτε το αργότερο εντός έτους από τη διαγραφή αυτή. Εντούτοις, δεδομένα που σχετίζονται με συγκεκριμένη καταχώριση την οποία έχει εκδώσει ένα κράτος μέλος ή με καταχώριση σε συνάρτηση με την οποία έχουν αναληφθεί ενέργειες στο έδαφός του επιτρέπεται να αποθηκεύονται για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία·

ε)

οι συμπληρωματικές πληροφορίες που αποστέλλονται από άλλα κράτη μέλη αποθηκεύονται σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία περί προστασίας δεδομένων του κράτους μέλους που τις έχει παραλάβει. Είναι επίσης εφαρμοστέες οι συναφείς διατάξεις των νομικών πράξεων SIS II, η οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (15) και η σύμβαση 108 του Συμβουλίου της Ευρώπης (16)·

στ)

η πρόσβαση σε αρχεία τελεί υπό έλεγχο και επιτρέπεται μόνο σε εξουσιοδοτημένο για τον σκοπό αυτό προσωπικό.

1.5.   Προσωπικό

1.5.1.   Γνωστικό υπόβαθρο

Το προσωπικό της υπηρεσίας Sirene πρέπει να διαθέτει γλωσσικές δεξιότητες οι οποίες να καλύπτουν όσο το δυνατόν ευρύτερο φάσμα γλωσσών, το δε εν υπηρεσία προσωπικό πρέπει να είναι σε θέση να επικοινωνεί με όλες τις υπηρεσίες Sirene.

Το προσωπικό της υπηρεσίας Sirene πρέπει να διαθέτει τις αναγκαίες γνώσεις σχετικά με:

εθνικά, ευρωπαϊκά και διεθνή νομικά ζητήματα,

τις οικείες εθνικές αρχές επιβολής του νόμου, και

τα εθνικά και ευρωπαϊκά συστήματα διοίκησης στους τομείς της δικαιοσύνης και της μετανάστευσης.

Το προσωπικό της υπηρεσίας Sirene πρέπει να διαθέτει εξουσιοδότηση για να διευθετεί ανεξάρτητα κάθε εισερχόμενη υπόθεση.

Οι υπάλληλοι που εργάζονται εκτός ωρών γραφείου πρέπει να έχουν τα ίδια προσόντα, γνώσεις και εξουσίες, και πρέπει να έχουν την ευχέρεια να προσφεύγουν σε εμπειρογνώμονες με τους οποίους να είναι δυνατή άμεση τηλεφωνική επικοινωνία.

Σε κάθε υπηρεσία Sirene πρέπει να είναι διαθέσιμες εξειδικευμένες νομικές γνώσεις για την αντιμετώπιση τόσο συνήθων όσο και εξαιρετικών περιπτώσεων. Ανάλογα με τη φύση της εκάστοτε υπόθεσης, οι γνώσεις αυτές είναι δυνατό να παρέχονται είτε από μέλη του προσωπικού που διαθέτουν την αναγκαία νομική κατάρτιση είτε από εμπειρογνώμονες των δικαστικών αρχών.

1.5.2.   Προσλήψεις

Οι εθνικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τις προσλήψεις οφείλουν να λαμβάνουν υπόψη όλες τις ανωτέρω δεξιότητες και γνώσεις κατά την πρόσληψη νέου προσωπικού και, κατά συνέπεια, να διοργανώνουν ενδοϋπηρεσιακά μαθήματα ή συνεδρίες κατάρτισης τόσο σε εθνικό όσο και σε ευρωπαϊκό επίπεδο.

Όταν το προσωπικό είναι έμπειρο και υψηλής στάθμης, οι εργαζόμενοι που το αποτελούν είναι σε θέση να εκτελούν τα καθήκοντά τους με ιδίαν πρωτοβουλία και κατ’ επέκταση να διευθετούν τις υποθέσεις με αποτελεσματικότητα. Για τον λόγο αυτό, είναι προτιμότερο να αποφεύγονται οι συχνές αλλαγές προσωπικού, πράγμα που προϋποθέτει την αδιαμφισβήτητη υποστήριξη των ανωτέρων στελεχών για τη δημιουργία ενός εργασιακού περιβάλλοντος με βάση την αρχή της εκχώρησης αρμοδιοτήτων.

1.5.3.   Κατάρτιση

Εθνικό επίπεδο

Σε εθνικό επίπεδο, πρέπει να παρέχεται επαρκής κατάρτιση, ούτως ώστε το προσωπικό να ανταποκρίνεται στα απαιτούμενα πρότυπα που καθορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο. Πριν από την παροχή εξουσιοδότησης στο προσωπικό για την επεξεργασία δεδομένων αποθηκευμένων στο SIS ΙΙ, πρέπει να του παρέχεται η δέουσα κατάρτιση για την ασφάλεια και τους κανόνες προστασίας των δεδομένων, και να του γίνεται ενημέρωση για τα συναφή ποινικά αδικήματα και τις ποινές που επισύρουν.

Ευρωπαϊκό επίπεδο

Τουλάχιστον άπαξ ετησίως πρέπει να οργανώνονται κοινά μαθήματα κατάρτισης, με στόχο την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών Sirene, μέσω της παροχής στο προσωπικό τους της δυνατότητας να συναντήσουν συναδέλφους από άλλες υπηρεσίες Sirene, της ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τις εθνικές μεθόδους εργασίας και της συγκρότησης συνεκτικού και ισοδύναμου επιπέδου γνώσεων. Με τον τρόπο αυτό θα μπορέσει επιπλέον το προσωπικό να συνειδητοποιήσει τη σπουδαιότητα του έργου που επιτελεί και την ανάγκη αμοιβαίας αλληλεγγύης με στόχο την κοινή ασφάλεια των κρατών μελών.

1.5.4.   Ανταλλαγές προσωπικού

Στο μέτρο του δυνατού, οι υπηρεσίες Sirene μεριμνούν επίσης για τη μεθόδευση ανταλλαγών προσωπικού με άλλες υπηρεσίες Sirene τουλάχιστον άπαξ ετησίως. Σκοπός των ανταλλαγών αυτών είναι η συμβολή στη βελτίωση της γνώσης των μεθόδων εργασίας από μέρους του προσωπικού, η κατάδειξη του τρόπου οργάνωσης άλλων υπηρεσιών Sirene και η σύναψη προσωπικών επαφών με συναδέλφους σε άλλα κράτη μέλη.

1.6.   Τεχνική υποδομή

Έκαστη υπηρεσία Sirene διαθέτει μηχανοργανωμένο σύστημα διαχείρισης, το οποίο επιτρέπει υψηλό βαθμό αυτοματοποίησης κατά τη διεκπεραίωση της καθημερινής ροής εργασίας.

1.6.1.   Ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των υπηρεσιών Sirene

Οι τεχνικοί όροι που ισχύουν για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των υπηρεσιών Sirene καθορίζονται στο έγγραφο «Ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των υπηρεσιών Sirene» (17).

1.7.   Κατάρτιση άλλων υπηρεσιών

Οι υπηρεσίες Sirene είναι σκόπιμο να ασχολούνται με τη θέσπιση εθνικών προτύπων για την κατάρτιση των τελικών χρηστών αναφορικά με τις αρχές και τις πρακτικές που ισχύουν για την ποιότητα των δεδομένων, καθώς επίσης με την κατάρτιση όλων των αρχών που εισάγουν καταχωρίσεις, με απόδοση έμφασης στην ποιότητα των δεδομένων, στις απαιτήσεις προστασίας των δεδομένων και στη μέγιστη χρήση του SIS II.

2.   ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Οι διαδικασίες που περιγράφονται κατωτέρω ισχύουν για όλες τις κατηγορίες καταχωρίσεων, ενώ οι διαδικασίες που ισχύουν για τις διάφορες κατηγορίες καταχωρίσεων παρατίθενται στα αντίστοιχα μέρη του παρόντος εγχειριδίου.

2.1.   Ορισμοί

«κράτος μέλος έκδοσης»:

το κράτος μέλος που εισήγαγε την καταχώριση στο SIS II,

«κράτος μέλος εκτέλεσης»:

το κράτος μέλος που εκτελεί την ενέργεια που πρέπει να αναληφθεί μετά από ένα θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης,

«θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης»:

η περίπτωση κατά την οποία ένας τελικός χρήστης διεξάγει αναζήτηση στο SIS ΙΙ και διαπιστώνει ότι υπάρχει μία καταχώριση η οποία αντιστοιχεί στα στοιχεία που εισήχθησαν στο πλαίσιο της αναζήτησης, γεγονός που καθιστά αναγκαία την ανάληψη περαιτέρω δράσης,

«ειδική ένδειξη»:

αναστολή εγκυρότητας που μπορεί να προστεθεί σε καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη, σε καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα και σε καταχωρίσεις για τη διενέργεια ελέγχου, εφόσον ένα κράτος μέλος εκτιμά ότι η εκτέλεση μιας καταχωρίσεως αντίκειται στην εθνική του νομοθεσία, τις διεθνείς του υποχρεώσεις ή ουσιώδη εθνικά του συμφέροντα. Όταν μια καταχώριση φέρει ειδική ένδειξη, η δέουσα ενέργεια βάσει της καταχωρίσεως δεν επιτρέπεται να τελεσθεί στο έδαφος του εν λόγω κράτους μέλους.

2.2.   Πολλαπλές καταχωρίσεις (άρθρο 34 παράγραφος 6 του κανονισμού SIS II και άρθρο 49 παράγραφος 6 της απόφασης SIS II)

Ενίοτε είναι πιθανό να εκδοθούν περισσότερες καταχωρίσεις από διαφορετικές χώρες για το ίδιο υποκείμενο. Είναι σημαντικό να μην προκαλείται από το φαινόμενο αυτό σύγχυση στους τελικούς χρήστες και να έχουν αυτοί σαφή εικόνα για τα μέτρα που πρέπει να λάβουν όταν επιδιώκουν την εισαγωγή καταχώρισης, καθώς και για το ποια διαδικασία πρέπει να ακολουθηθεί μετά από ένα θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να θεσπισθούν διαδικασίες για την ανίχνευση πολλαπλών καταχωρίσεων, καθώς και ένας μηχανισμός ιεράρχησης για την εισαγωγή τους στο SIS ΙΙ.

Τούτο προϋποθέτει τα ακόλουθα:

ελέγχους πριν από την εισαγωγή καταχώρισης για να διαπιστωθεί μήπως το υποκείμενό της περιλαμβάνεται ήδη στο SIS ΙΙ,

διαβουλεύσεις με τα άλλα κράτη μέλη, σε περίπτωση που η εισαγωγή μιας καταχώρισης οδηγεί σε πολλαπλές και μη συμβατές μεταξύ τους καταχωρίσεις.

2.2.1.   Συμβατότητα καταχωρίσεων και σειρά προτεραιότητας

Μόνο μία καταχώριση ανά κράτος μέλος επιτρέπεται να εισαχθεί στο SIS ΙΙ για οποιοδήποτε φυσικό πρόσωπο ή αντικείμενο.

Επομένως, οσάκις είναι εφικτό και αναγκαίο, οι δεύτερες και οι επόμενες καταχωρίσεις για το ίδιο πρόσωπο ή αντικείμενο πρέπει να παραμένουν διαθέσιμες σε εθνικό επίπεδο, ούτως ώστε να είναι δυνατή η εισαγωγή τους μετά τη λήξη ισχύος ή τη διαγραφή της πρώτης καταχώρισης.

Περισσότερα κράτη μέλη δύνανται να εισαγάγουν καταχώριση για το ίδιο άτομο ή αντικείμενο εφόσον οι καταχωρίσεις είναι συμβατές μεταξύ τους.

Οι καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου (άρθρο 26 της απόφασης SIS II) είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό την άρνηση εισόδου (άρθρο 24 του κανονισμού SIS II), με τις καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα (άρθρο 32 της απόφασης SIS II) και με τις καταχωρίσεις για δικαστική διαδικασία (άρθρο 34 της απόφασης SIS II). Αντιθέτως, δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη διενέργεια ελέγχου (άρθρο 36 της απόφασης SIS II).

Οι καταχωρίσεις με σκοπό την άρνηση εισόδου είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου. Αντιθέτως, δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα, για τη διενέργεια ελέγχου ή για δικαστική διαδικασία.

Οι καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου και με τις καταχωρίσεις για δικαστική διαδικασία. Αντιθέτως, δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό την άρνηση εισόδου ή τη διενέργεια ελέγχου.

Οι καταχωρίσεις για δικαστική διαδικασία είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου και με τις καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα. Αντιθέτως, δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη διενέργεια ελέγχου ή την άρνηση εισόδου.

Οι καταχωρίσεις με σκοπό τη διενέργεια ελέγχου δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου, τις καταχωρίσεις με σκοπό την άρνηση εισόδου, τις καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα και τις καταχωρίσεις για δικαστική διαδικασία.

Μεταξύ καταχωρίσεων με σκοπό τη διενέργεια ελέγχων, οι καταχωρίσεις που εκδίδονται για τη διενέργεια «διακριτικών ελέγχων» (διακριτικής παρακολούθησης) είναι μη συμβατές με τις καταχωρίσεις που εκδίδονται με σκοπό τη διενέργεια «ειδικών ελέγχων».

Οι διάφορες κατηγορίες καταχωρίσεων για αντικείμενα δεν είναι συμβατές μεταξύ τους (βλέπε τον κατωτέρω πίνακα για το θέμα της συμβατότητας).

Η σειρά προτεραιότητας για τις καταχωρίσεις που αφορούν πρόσωπα είναι η ακόλουθη:

σύλληψη με σκοπό την παράδοση ή την έκδοση (άρθρο 26 της απόφασης SIS II),

άρνηση εισόδου ή διαμονής στο έδαφος Σένγκεν (άρθρο 24 του κανονισμού SIS II),

θέση υπό προστασία (άρθρο 32 της απόφασης SIS II),

ειδικοί έλεγχοι (άρθρο 36 της απόφασης SIS II),

διακριτικοί έλεγχοι (άρθρο 36 της απόφασης SIS II),

κοινοποίηση του σημείου εντοπισμού (άρθρα 32 και 34 της απόφασης).

Η σειρά προτεραιότητας για τις καταχωρίσεις που αφορούν αντικείμενα είναι η ακόλουθη:

χρήση ως αποδεικτικού στοιχείου (άρθρο 38 της απόφασης),

κατάσχεση (άρθρο 38 της απόφασης),

ειδικός έλεγχος (άρθρο 36 της απόφασης),

διακριτικός έλεγχος (άρθρο 36 της απόφασης).

Αποκλίσεις από την ανωτέρω σειρά προτεραιότητας είναι δυνατές έπειτα από διαβουλεύσεις μεταξύ των κρατών μελών εφόσον διακυβεύονται ουσιώδη εθνικά συμφέροντα.

Πίνακας συμβατότητας για τις καταχωρίσεις που αφορούν πρόσωπα

Σειρά σπουδαιότητας

Καταχώριση για σύλληψη

Καταχώριση για άρνηση εισόδου

Καταχώριση για εξαφανισθέν πρόσωπο (προστασία)

Καταχώριση για ειδικό έλεγχο

Καταχώριση για διακριτικό έλεγχο

Καταχώριση για εξαφανισθέν πρόσωπο (σημείο εντοπισμού)

Καταχώριση για δικαστική διαδικασία

Καταχώριση για σύλληψη

Ναι

Ναι

Ναι

Όχι

Όχι

Ναι

Ναι

Καταχώριση για άρνηση εισόδου

Ναι

Ναι

Όχι

Όχι

Όχι

Όχι

Όχι

Καταχώριση για εξαφανισθέν πρόσωπο-προστασία

Ναι

Όχι

Ναι

Όχι

Όχι

Ναι

Ναι

Καταχώριση για ειδικό έλεγχο

Όχι

Όχι

Όχι

Ναι

Όχι

Όχι

Όχι

Καταχώριση για διακριτικό έλεγχο

Όχι

Όχι

Όχι

Όχι

Ναι

Όχι

Όχι

Καταχώριση για εξαφανισθέν πρόσωπο-σημείο εντοπισμού

Ναι

Όχι

Ναι

Όχι

Όχι

Ναι

Ναι

Καταχώριση για δικαστική διαδικασία

Ναι

Όχι

Ναι

Όχι

Όχι

Ναι

Ναι


Πίνακας συμβατότητας για καταχωρίσεις που αφορούν αντικείμενα

Σειρά σπουδαιότητας

Καταχώριση για χρήση ως αποδεικτικού στοιχείου

Καταχώριση για κατάσχεση

Καταχώριση για ειδικό έλεγχο

Καταχώριση για διακριτικό έλεγχο

Καταχώριση για χρήση ως αποδεικτικού στοιχείου

Ναι

Ναι

Όχι

Όχι

Καταχώριση για κατάσχεση

Ναι

Ναι

Όχι

Όχι

Καταχώριση για ειδικό έλεγχο

Όχι

Όχι

Ναι

Όχι

Καταχώριση για διακριτικό έλεγχο

Όχι

Όχι

Όχι

Ναι

2.2.2.   Έλεγχος της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων

Σε σχέση με την πιθανότητα ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων, πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα για την ακριβή διάκριση μεταξύ φυσικών προσώπων ή αντικειμένων με παρεμφερή χαρακτηριστικά. Για τον σκοπό αυτό έχει καθοριστική σημασία η συνεννόηση και συνεργασία μεταξύ των υπηρεσιών Sirene, και κάθε κράτος μέλος οφείλει να θεσπίσει κατάλληλες τεχνικές διαδικασίες για την ανίχνευση τέτοιων περιπτώσεων πριν από την πραγματοποίηση καταχώρισης.

Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

α)

εάν από τη διεκπεραίωση μιας αίτησης εισαγωγής νέας καταχώρισης προκύψει ότι στο SIS ΙΙ υπάρχει ήδη ένα φυσικό πρόσωπο ή αντικείμενο με τα ίδια στοιχεία περιγραφής της ταυτότητας, τότε επιβάλλεται να διενεργηθεί διεξοδικότερος έλεγχος πριν από την εισαγωγή της νέας καταχώρισης·

β)

στην περίπτωση των καταχωρίσεων για πρόσωπα, εφόσον είναι αναγκαίο, η υπηρεσία Sirene επικοινωνεί με την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης προκειμένου να εξακριβωθεί κατά πόσον η καταχώριση αφορά το ίδιο πρόσωπο (έντυπο «E»

γ)

αν από τον έλεγχο προκύψει ότι τα στοιχεία ταυτότητας είναι πανομοιότυπα και ενδέχεται να αναφέρονται στο ίδιο φυσικό πρόσωπο ή αντικείμενο, η υπηρεσία Sirene εφαρμόζει τη διαδικασία εισαγωγής πολλαπλών καταχωρίσεων. Αν από τον έλεγχο εξαχθεί το συμπέρασμα ότι τα στοιχεία ταυτότητας αναφέρονται σε δύο διαφορετικά φυσικά πρόσωπα ή αντικείμενα, η υπηρεσία Sirene εγκρίνει την αίτηση εισαγωγής της νέας καταχώρισης.

Για τη διακρίβωση της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων για ένα πρόσωπο συγκρίνονται τα ακόλουθα στοιχεία ταυτότητας:

επώνυμο,

όνομα,

ημερομηνία γεννήσεως,

φύλο,

αριθμός του εθνικού εγγράφου πιστοποίησης της ταυτότητας,

ονοματεπώνυμο των γονέων,

τόπος γεννήσεως,

δακτυλικά αποτυπώματα,

φωτογραφίες.

Για τη διακρίβωση της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων για ένα όχημα συγκρίνονται τα ακόλουθα στοιχεία ταυτότητας:

αριθμός αναγνώρισης του οχήματος (VIN),

αριθμός και χώρα ταξινόμησης,

κατασκευάστρια εταιρεία,

τύπος του οχήματος.

Εάν κατά την εισαγωγή νέας καταχώρισης διαπιστωθεί ότι ο ίδιος αριθμός VIN ή/και αριθμός πινακίδας κυκλοφορίας υπάρχει ήδη στο SIS ΙΙ, τεκμαίρεται ότι υπάρχουν πιθανές πολλαπλές καταχωρίσεις για το ίδιο όχημα. Πλην όμως, η ανωτέρω μέθοδος επαλήθευσης είναι αποτελεσματική μόνον εφόσον τα στοιχεία περιγραφής που χρησιμοποιούνται είναι τα ίδια· επομένως, η σύγκριση δεν είναι πάντοτε δυνατή.

Η υπηρεσία Sirene εφιστά την προσοχή των εθνικών χρηστών στα προβλήματα που ενδέχεται να ανακύψουν σε περίπτωση που έχει γίνει σύγκριση μόνο του ενός αριθμού. Η ύπαρξη θετικής απάντησης δεν σημαίνει αυτομάτως ότι υπάρχει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης. Εξάλλου, η ύπαρξη αρνητικής απάντησης δεν σημαίνει ότι δεν υπάρχει καταχώριση για το συγκεκριμένο όχημα.

Εάν πρόκειται για άλλου είδους αντικείμενο, τα πλέον κατάλληλα πεδία για την εξακρίβωση της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων είναι τα υποχρεωτικά πεδία, τα οποία πρέπει στο σύνολό τους να χρησιμοποιούνται για αυτόματη σύγκριση μέσω του συστήματος.

2.2.3.   Εισαγωγή πολλαπλών καταχωρίσεων

Αν μία αίτηση για καταχώριση έρχεται σε σύγκρουση με καταχώριση που έχει εκδοθεί από το ίδιο κράτος μέλος, η εθνική υπηρεσία Sirene λαμβάνει μέριμνα ούτως ώστε να υπάρχει μόνο μία καταχώριση στο SIS ΙΙ με βάση την οικεία εθνική διαδικασία.

Αν οι καταχωρίσεις έχουν εκδοθεί από διαφορετικά κράτη μέλη, εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

α)

αν οι καταχωρίσεις είναι συμβατές μεταξύ τους, δεν απαιτείται διαβούλευση μεταξύ των υπηρεσιών Sirene·

β)

αν οι καταχωρίσεις δεν είναι συμβατές μεταξύ τους ή αν υπάρχει αμφιβολία γύρω από το κατά πόσον είναι συμβατές, πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις μεταξύ των οικείων υπηρεσιών Sirene με χρήση του εντύπου «Ε», ούτως ώστε τελικά να εισαχθεί μόνο μία καταχώριση·

γ)

οι καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη εισάγονται πάραυτα χωρίς προηγούμενη αναμονή της έκβασης των τυχόν διαβουλεύσεων με άλλα κράτη μέλη·

δ)

σε περίπτωση που, συνεπεία της έκβασης διαβουλεύσεων, αποδοθεί προτεραιότητα σε μία καταχώριση που δεν είναι συμβατή με άλλες υφιστάμενες καταχωρίσεις, τα κράτη μέλη που εισήγαγαν τις άλλες καταχωρίσεις τις διαγράφουν αφ’ ης στιγμής γίνει η εισαγωγή της νέας καταχώρισης. Οποιαδήποτε αναφυόμενη διαφορά διευθετείται από τα κράτη μέλη μέσω των υπηρεσιών Sirene. Αν δεν είναι δυνατή η επίτευξη συμφωνίας με βάση τον καθορισθέντα κατάλογο προτεραιοτήτων, τότε διατηρείται η παλαιότερη καταχώριση στο SIS II·

ε)

τα κράτη μέλη που δεν έχουν μπορέσει να εισαγάγουν καταχώριση, μπορούν να ζητήσουν να ενημερωθούν από το CS-SIS σχετικά με τη διαγραφή της καταχώρισης·

στ)

η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους που δεν μπόρεσε να εισαγάγει την καταχώριση δύναται να ζητήσει να ενημερώνεται από την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους που εισήγαγε την καταχώριση για οποιοδήποτε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης σε σχέση με τη συγκεκριμένη καταχώριση.

2.3.   Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

Ως «θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης» νοείται η περίπτωση κατά την οποία ένας τελικός χρήστης διεξάγει αναζήτηση στο SIS ΙΙ και διαπιστώνει ότι υπάρχει μία καταχώριση η οποία αντιστοιχεί στα στοιχεία που εισήχθησαν στο πλαίσιο της αναζήτησης, γεγονός που καθιστά αναγκαία την ανάληψη περαιτέρω δράσης.

Αν ο τελικός χρήστης χρειάζεται συμπληρωματικές πληροφορίες έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης, η υπηρεσία Sirene επικοινωνεί το ενωρίτερο δυνατό με την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης και ζητά τις απαραίτητες πληροφορίες. Αναλόγως της περιπτώσεως, οι υπηρεσίες Sirene μεσολαβούν μεταξύ των εθνικών αρχών και παρέχουν και ανταλλάσσουν τις συμπληρωματικές πληροφορίες που είναι απαραίτητες σε σχέση με την εκάστοτε καταχώριση.

Με την επιφύλαξη τυχόν αντίθετης πρόνοιας, το κράτος μέλος έκδοσης ενημερώνεται για το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης και για τις συνέπειές του.

Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

α)

με την επιφύλαξη της ενότητας 2.4 του παρόντος εγχειριδίου, κάθε «θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης» σχετικά με φυσικό πρόσωπο ή με αντικείμενο για το οποίο έχει εκδοθεί καταχώριση πρέπει κατά κανόνα να γνωστοποιείται στην υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης με χρήση του εντύπου «G».

Κατά τη γνωστοποίηση θετικού αποτελέσματος αναζήτησης στο κράτος μέλος έκδοσης, το εφαρμοστέο άρθρο των νομικών πράξεων SIS II πρέπει να αναγράφεται στην επικεφαλίδα 090 τουεντύπου «G».

Αν είναι αναγκαίο, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης αποστέλλει ακολούθως τις τυχόν συναφείς, ειδικές πληροφορίες και προσδιορίζει τα συγκεκριμένα μέτρα που πρέπει να ληφθούν από την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους που ταυτοποίησε την καταχώριση.

Αν το θετικό αποτέλεσμα αφορά ένα πρόσωπο για το οποίο έχει εκδοθεί καταχώριση με σκοπό τη σύλληψη, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους που ταυτοποίησε την καταχώριση ενημερώνει, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης σχετικά με το θετικό αποτέλεσμα τηλεφωνικώς μετά την αποστολή του εντύπου «G»·

β)

οι υπηρεσίες Sirene των κρατών μελών που έχουν εκδώσει καταχωρίσεις με σκοπό την άρνηση εισόδου δεν είναι απαραίτητο να ενημερώνονται συστηματικά για τα τυχόν θετικά αποτελέσματα αναζήτησης, αλλά η ενημέρωσή τους είναι προαιρετική σε εξαιρετικές περιπτώσεις. Η αποστολή του εντύπου «G» είναι εν πάση περιπτώσει δυνατή, για παράδειγμα αν είναι απαραίτητες συμπληρωματικές πληροφορίες. Τοέντυπο «G» αποστέλλεται οπωσδήποτε οσάκις υπάρχει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για πρόσωπο που απολαύει του κοινοτικού δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας.

2.3.1.   Κοινοποίηση συμπληρωματικών πληροφοριών

Η ανταλλαγή πληροφοριών δυνάμει των νομικών πράξεων SIS II δεν θίγει τα καθήκοντα που ανατίθενται στις υπηρεσίες Sirene βάσει εθνικής νομοθεσίας για τη θέση σε εφαρμογή άλλων νομικών πράξεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως κατ’ εφαρμογή εθνικής νομοθεσίας για τη θέση σε εφαρμογή της απόφασης-πλαισίου 2006/960/ΔΕΥ (18) του Συμβουλίου ή σε περίπτωση που οι υπόψη πληροφορίες εμπίπτουν στο πεδίο της αμοιβαίας νομικής συνδρομής.

2.4.   Αδυναμία εφαρμογής των διαδικασιών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης (άρθρο 48 της απόφασης SIS II και άρθρο 33 του κανονισμού SIS II)

Σύμφωνα με το άρθρο 48 της απόφασης SIS II και το άρθρο 33 του κανονισμού SIS II, εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

α)

το κράτος μέλος που αδυνατεί να εφαρμόσει τη διαδικασία ενημερώνει πάραυτα το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση μέσω της δικής του υπηρεσίας Sirene για το ότι δεν είναι σε θέση να εκτελέσει τη ζητούμενη ενέργεια και παραθέτει τους σχετικούς λόγους χρησιμοποιώντας για τον σκοπό αυτό το έντυπο «H»·

β)

ακολούθως, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να συμφωνήσουν για τις ενέργειες που πρέπει να αναληφθούν σε συμφωνία με την εθνική τους νομοθεσία και με τις διατάξεις των νομικών πράξεων SIS II.

2.5.   Επεξεργασία δεδομένων για σκοπό διαφορετικό από εκείνον για τον οποίο τα δεδομένα εισήχθησαν στο SIS II (άρθρο 46 παράγραφος 5 της απόφασης SIS II)

Τα δεδομένα που περιλαμβάνει το SIS II επιτρέπεται να υποβληθούν σε επεξεργασία μόνο για τους σκοπούς που προβλέπονται για εκάστη κατηγορία καταχωρίσεων.

Παρ’ όλα αυτά, εφόσον έχει εξασφαλισθεί προηγούμενη άδεια του κράτους μέλους έκδοσης, τα δεδομένα επιτρέπεται να υποβληθούν σε επεξεργασία για σκοπό διαφορετικό από εκείνον για τον οποίον εισήχθησαν προκειμένου να αποτραπεί επικείμενη σοβαρή απειλή για τη δημόσια τάξη και ασφάλεια, για σοβαρούς λόγους σχετιζόμενους με την εθνική ασφάλεια ή με σκοπό την αποτροπή σοβαρής αξιόποινης πράξεως.

Αν ένα κράτος μέλος επιθυμεί να επεξεργασθεί δεδομένα του SIS II για σκοπό διαφορετικό από εκείνον για τον οποίον εισήχθησαν, πραγματοποιείται ανταλλαγή πληροφοριών σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:

α)

το κράτος μέλος που επιθυμεί να χρησιμοποιήσει τα δεδομένα για διαφορετικό σκοπό εξηγεί μέσω της εθνικής του υπηρεσίας Sirene στο κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση τους λόγους που υπαγορεύουν την επεξεργασία των δεδομένων για άλλο σκοπό, χρησιμοποιώντας το έντυπο «I»·

β)

το ταχύτερο δυνατό, το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση εξετάζει κατά πόσον μπορεί να ικανοποιήσει το αίτημα και γνωστοποιεί την απόφαση που λαμβάνει επί του θέματος στο έτερο κράτος μέλος μέσω της δικής του υπηρεσίας Sirene·

γ)

εάν είναι απαραίτητο, το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση μπορεί να συναινέσει, επιβάλλοντας συγχρόνως συγκεκριμένους όρους για τον τρόπο χρήσης των δεδομένων.

Αφ’ ης στιγμής συναινέσει το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση, το έτερο κράτος μέλος χρησιμοποιεί τα δεδομένα αποκλειστικά και μόνο για τον σκοπό για τον οποίον ζήτησε και έλαβε άδεια. Στο πλαίσιο αυτό λαμβάνει υπόψη τους τυχόν όρους που έχει επιβάλει το κράτος μέλος έκδοσης.

2.6.   Προσθήκη ειδικής ένδειξης (άρθρα 24 και 25 της απόφασης SIS II)

Προσθήκη ειδικής ένδειξης έπειτα από αίτηση άλλου κράτους μέλους.

Σύμφωνα με τα άρθρα 24 και 25 της απόφασης SIS II, ένα κράτος μέλος δύναται να αρνηθεί να εκτελέσει το ζητούμενο μέτρο στην επικράτειά του ανά πάσα στιγμή ζητώντας την απόθεση ειδικής ένδειξης σε καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη (άρθρο 26 της απόφασης), σε καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα (άρθρο 32 της απόφασης) και σε καταχωρίσεις με σκοπό τη διενέργεια διακριτικών ή ειδικών ελέγχων (άρθρο 36 της απόφασης) εφόσον εκτιμά ότι η εκτέλεση μιας καταχωρίσεως αντίκειται στην εθνική του νομοθεσία, στις διεθνείς του υποχρεώσεις ή σε ουσιώδη εθνικά του συμφέροντα. Ταυτόχρονα πρέπει να παρέχονται και οι λόγοι της αίτησης.

Εναλλακτική διαδικασία προβλέπεται μόνο για τις καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη. Έκαστο κράτος μέλος ανιχνεύει όσο το δυνατόν ταχύτερα τις καταχωρίσεις για τις οποίες είναι πιθανό να απαιτείται η προσθήκη ειδικής ένδειξης.

Σε περίπτωση που παύσουν να συντρέχουν οι περιστάσεις για τις οποίες γίνεται λόγος στο άρθρο 24 παράγραφος 1 και στο άρθρο 25 της απόφασης SIS II, το κράτος μέλος που ζήτησε την ειδική ένδειξη οφείλει να ζητήσει το ταχύτερο δυνατό την ανάκλησή της.

2.6.1.   Διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη ενόψει της προσθήκης ειδικής ένδειξης

Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

α)

αν ένα κράτος μέλος θεωρεί ότι επιβάλλεται να προστεθεί ειδική ένδειξη, απευθύνει σχετικό αίτημα στο κράτος μέλος έκδοσης κάνοντας χρήση του εντύπου «F», αναφέροντας τον λόγο για τον οποίον η ειδική ένδειξη είναι απαραίτητη·

β)

το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση προσθέτει πάραυτα την ειδική ένδειξη που έχει ζητηθεί·

γ)

αφ’ ης στιγμής έχουν ανταλλαγεί πληροφορίες, με βάση τις πληροφορίες που διέθεσε στο πλαίσιο των διαβουλεύσεων το κράτος μέλος που ζήτησε την ειδική ένδειξη, ενδέχεται να απαιτηθεί τροποποίηση ή διαγραφή της καταχώρισης ή να γίνει ανάκληση της αίτησης.

2.6.2.   Προσωρινή ρήτρα μέχρι την 1η Ιανουαρίου 2009: Αίτηση συστηματικής προσθήκης ειδικής ένδειξης σε καταχωρίσεις για τους υπηκόους ενός κράτους μέλους

Καθιερώνεται η ακόλουθη διαδικασία:

α)

ένα κράτος μέλος δύναται να ζητήσει από την υπηρεσία Sirene ενός άλλου κράτους μέλους να προσθέτει συστηματικά ειδική ένδειξη στις καταχωρίσεις που εκδίδονται για τη σύλληψη δικών του υπηκόων·

β)

κάθε κράτος μέλος που επιθυμεί κάτι τέτοιο αποστέλλει γραπτή αίτηση στο κράτος μέλος του οποίου επιζητεί τη συνεργασία·

γ)

κάθε κράτος μέλος προς το οποίο υποβάλλεται τέτοια αίτηση προσθέτει ειδική ένδειξη για το εκάστοτε κράτος μέλος αμέσως μετά την έκδοση της καταχώρισης·

δ)

η ανωτέρω διαδικασία παραμένει υποχρεωτική μέχρι να υπάρξει γραπτή εντολή για την άρση της ισχύος της.

2.7.   Δεδομένα με διαπιστωμένο νομικό ή πραγματικό σφάλμα (άρθρο 34 του κανονισμού SIS II και άρθρο 49 της απόφασης SIS II)

Αν διαπιστωθεί ότι δεδομένα περιέχουν πραγματικό σφάλμα ή έχουν αποθηκευτεί παράνομα στο SIS II, πραγματοποιείται ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών σύμφωνα με τους κανόνες που καθορίζονται στο άρθρο 34 παράγραφος 2 του κανονισμού SIS II και στο άρθρο 49 παράγραφος 2 της απόφασης SIS II, όπου προβλέπεται ότι μόνο το καταχωρούν κράτος μέλος επιτρέπεται να τροποποιεί, να συμπληρώνει, να διορθώνει, να ενημερώνει ή να διαγράφει τα σχετικά δεδομένα.

Το κράτος μέλος που διαπίστωσε ότι δεδομένα περιέχουν σφάλμα ή ότι έχουν αποθηκευτεί παράνομα, ενημερώνει σχετικά το κράτος μέλος έκδοσης μέσω εθνικής του υπηρεσίας Sirene το ενωρίτερο δυνατό και πάντως το αργότερο εντός δέκα ημερολογιακών ημερών από τη στιγμή που υπέπεσαν στην αντίληψή του τα στοιχεία που αποδεικνύουν το σφάλμα. Η ανταλλαγή πληροφοριών πρέπει να πραγματοποιείται με χρήση του εντύπου «J».

α)

Με βάση την έκβαση των διαβουλεύσεων, το κράτος μέλος έκδοσης μπορεί να πρέπει να διαγράψει ή να διορθώσει τα δεδομένα σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπει η εθνική του νομοθεσία για τη διόρθωση του συγκεκριμένου είδους δεδομένων·

β)

αν δεν επιτευχθεί συμφωνία εντός δύο μηνών, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους που διαπίστωσε το σφάλμα ή την παράνομη αποθήκευση των δεδομένων ειδοποιεί την αρμόδια ημεδαπή αρχή, καλώντας τη να παραπέμψει την υπόθεση στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, ο οποίος ενεργεί ως διαμεσολαβητής από κοινού με τις οικείες εθνικές εποπτικές αρχές.

Ανταλλαγή πληροφοριών μετά την ανακάλυψη νέων στοιχείων

Προκειμένου να διασφαλίζεται η ποιότητα των δεδομένων και η νομιμότητα της επεξεργασίας τους, σε περίπτωση που ένα νέο στοιχείο το οποίο σχετίζεται με μία καταχώριση υποπέσει στην αντίληψη υπηρεσίας Sirene διαφορετικής από την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης, η πρώτη υπηρεσία γνωστοποιεί την πληροφορία αυτή το ταχύτερο δυνατό στην υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης χρησιμοποιώντας το έντυπο «J» Η περίπτωση αυτή μπορεί να ανακύψει, για παράδειγμα, όταν ένας υπήκοος τρίτης χώρας για τον οποίον έχει εκδοθεί καταχώριση με σκοπό να του απαγορευθεί η είσοδος ή η παραμονή αποκτήσει το κοινοτικό δικαίωμα της ελεύθερης κυκλοφορίας μετά την έκδοση της καταχώρισης.

2.8.   Το δικαίωμα πρόσβασης σε δεδομένα και διόρθωσής τους (άρθρο 41 του κανονισμού SIS II και άρθρο 58 της απόφασης SIS II) (19)

Το δικαίωμα των προσώπων να έχουν πρόσβαση στα δεδομένα που τα αφορούν και τα οποία καταχωρίζονται στο SIS II σύμφωνα με τις νομικές πράξεις SIS II ασκείται σύμφωνα με τη νομοθεσία του κράτους μέλους έναντι του οποίου τα πρόσωπα επικαλούνται το δικαίωμα αυτό.

Ο ενδιαφερόμενος ενημερώνεται το ταχύτερο δυνατό και πάντως 60 ημερολογιακές ημέρες το αργότερο από την ημερομηνία υποβολής της αίτησής του για πρόσβαση, ή νωρίτερα, εφόσον αυτό προβλέπεται από το εθνικό δίκαιο.

Ένα κράτος μέλος το οποίο δεν έχει εκδώσει την εκάστοτε καταχώριση μπορεί να ανακοινώσει πληροφορίες στο ενδιαφερόμενο πρόσωπο μόνον εφόσον παρέσχε προηγουμένως τη δυνατότητα στο κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση να διατυπώσει τη θέση του σχετικά.

Κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα να ζητήσει τη διόρθωση δεδομένων που το αφορούν και περιέχουν πραγματικό σφάλμα ή τη διαγραφή δεδομένων που το αφορούν και έχουν αποθηκευτεί παράνομα.

Ο ενδιαφερόμενος ενημερώνεται σχετικά με τη συνέχεια που δίδεται στην άσκηση των εν λόγω δικαιωμάτων το ταχύτερο δυνατό και πάντως το αργότερο τρεις μήνες από την ημερομηνία υποβολής της αρχικής του αίτησης. Η ενημέρωση του ενδιαφερομένου πραγματοποιείται ενωρίτερα αν τούτο προβλέπεται από την οικεία εθνική νομοθεσία.

2.8.1.   Αιτήσεις για πρόσβαση σε δεδομένα ή για τη διόρθωση δεδομένων

Με την επιφύλαξη της εθνικής νομοθεσίας, οσάκις είναι απαραίτητη η ενημέρωση των εθνικών αρχών σχετικά με αίτηση πρόσβασης σε δεδομένα ή διόρθωσης δεδομένων, πραγματοποιείται ανταλλαγή πληροφοριών σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:

α)

έκαστη υπηρεσία Sirene εφαρμόζει την εθνική της νομοθεσία σε σχέση με το δικαίωμα πρόσβασης σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. Ανάλογα με τις εκάστοτε περιστάσεις και τηρουμένης της εφαρμοστέας νομοθεσίας, οι υπηρεσίες Sirene είτε διαβιβάζουν στις αρμόδιες εθνικές αρχές τις αιτήσεις πρόσβασης ή διόρθωσης δεδομένων που ενδεχομένως παραλαμβάνουν είτε αποφαίνονται σχετικά με τις αιτήσεις αυτές εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων τους·

β)

εάν διατυπωθεί σχετικό αίτημα από τις αρμόδιες εθνικές αρχές, οι υπηρεσίες Sirene των οικείων κρατών μελών διαβιβάζουν σε αυτές, με βάση τις διατάξεις της εθνικής τους νομοθεσίας, πληροφορίες σχετικά με την άσκηση του δικαιώματος πρόσβασης σε δεδομένα.

2.8.2.   Ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με αιτήσεις πρόσβασης σε καταχωρίσεις εκδοθείσες από άλλα κράτη μέλη

Στο μέτρο του δυνατού, οι ανταλλαγές πληροφοριών σχετικά με αιτήσεις πρόσβασης σε καταχωρίσεις που έχουν εισαχθεί στο SIS ΙΙ από άλλο κράτος μέλος πραγματοποιούνται μέσω των εθνικών υπηρεσιών Sirene με χρήση του εντύπου «Κ».

Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

α)

η αίτηση για πρόσβαση διαβιβάζεται στο κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση το ταχύτερο δυνατό, ώστε αυτό να μπορέσει να λάβει θέση επί του θέματος·

β)

το κράτος μέλος έκδοσης γνωστοποιεί τη θέση του στο κράτος μέλος που έλαβε την αίτηση·

γ)

εν προκειμένω λαμβάνει υπόψη την τυχόν προθεσμία για τη διεκπεραίωση της αίτησης την οποία έχει τάξει το κράτος μέλος που έλαβε την αίτηση πρόσβασης.

Αν το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση γνωστοποιήσει τη θέση του στην υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους προς το οποίο υποβλήθηκε η αίτηση πρόσβασης, η υπηρεσία Sirene, ενεργώντας σύμφωνα με την εθνική της νομοθεσία και εντός των ορίων της αρμοδιότητάς της, είτε αποφαίνεται επί της αίτησης είτε φροντίζει για την όσο το δυνατόν ταχύτερη διαβίβαση της θέσης στην αρχή που είναι αρμόδια να αποφασίσει επί της αίτησης.

2.8.3.   Ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με αιτήσεις διόρθωσης ή διαγραφής δεδομένων που έχουν εισαχθεί από άλλα κράτη μέλη

Όταν ένα φυσικό πρόσωπο ζητά τη διόρθωση ή τη διαγραφή δεδομένων που το αφορούν, τούτο επιτρέπεται να γίνει μόνον από το κράτος μέλος που εξέδωσε τη σχετική καταχώριση. Σε περίπτωση που ο ενδιαφερόμενος αποταθεί σε κράτος μέλος διαφορετικό από το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους που έλαβε την αίτηση ενημερώνει τον ενδιαφερόμενο για το ότι πρέπει αυτός να επικοινωνήσει με τις αρχές του κράτους μέλους έκδοσης και του παρέχει τα στοιχεία επικοινωνίας της αρμόδιας αρχής του κράτους μέλους έκδοσης.

2.9.   Διαγραφή καταχώρισης όταν παύσουν να συντρέχουν οι προϋποθέσεις για τη διατήρησή της

Οι καταχωρίσεις δεν μπορούν να διατηρηθούν στο SIS II για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο από αυτό που απαιτείται για την επίτευξη του σκοπού για τον οποίον εισήχθησαν.

Με εξαίρεση τις περιπτώσεις που έπονται ενός θετικού αποτελέσματος αναζήτησης, μία καταχώριση διαγράφεται είτε αυτομάτως από το CS-SIS (αφ’ ης στιγμής παρέλθει η ημερομηνία λήξης της ισχύος της) είτε απευθείας από την υπηρεσία που εισήγαγε την καταχώριση στο SΙS ΙΙ (αφ’ ης στιγμής παύσουν να συντρέχουν οι προϋποθέσεις για τη διατήρηση της καταχώρισης).

Σε αμφότερες τις περιπτώσεις, το περί διαγραφής μήνυμα του CS-SIS υποβάλλεται αυτομάτως σε επεξεργασία από το N.SIS ΙΙ.

Τα κράτη μέλη έχουν την ευχέρεια να ζητούν να ειδοποιούνται αυτομάτως για τη διαγραφή καταχωρίσεων που έχουν εκδοθεί από άλλο κράτος μέλος.

2.10.   Καταχώριση ονοματεπωνύμων

Με την επιφύλαξη των περιορισμών που ισχύουν στην εκάστοτε εθνική έννομη τάξη για την καταχώριση δεδομένων, τα ονοματεπώνυμα (ονόματα και επώνυμα) καταχωρίζονται στο SIS II με βάση μορφότυπο (είδος γραφής και ορθογραφία) όσο το δυνατόν πλησιέστερο προς το μορφότυπο που χρησιμοποιείται για τα επίσημα έγγραφα ταυτότητας. Κατά κανόνα, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν το λατινικό αλφάβητο για την καταχώριση δεδομένων στο SIS II, με την επιφύλαξη των κανόνων μεταγραμματισμού και γλωσσικής μεταγραφής που καθορίζονται στο παράρτημα 1.

2.11.   Διαφορετικές κατηγορίες ταυτότητας

Επιβεβαιωθείσα ταυτότητα (εξακριβωθείσα ταυτότητα)

Το γεγονός ότι μία ταυτότητα χαρακτηρίζεται ως επιβεβαιωθείσα (εξακριβωθείσα) σημαίνει ότι η ταυτότητα έχει επιβεβαιωθεί με βάση γνήσια έγγραφα πιστοποίησης της ταυτότητας, διαβατήριο ή δήλωση αρμόδιας αρχής.

Μη επιβεβαιωθείσα ταυτότητα

Το γεγονός ότι μία ταυτότητα χαρακτηρίζεται ως μη επιβεβαιωθείσα σημαίνει ότι δεν υπάρχουν επαρκείς αποδείξεις που να την πιστοποιούν.

Κατάχρηση ταυτότητας

Υπάρχει κατάχρηση ταυτότητας (επώνυμο, όνομα, ημερομηνία γέννησης) όταν ένα φυσικό πρόσωπο χρησιμοποιεί την ταυτότητα άλλου πραγματικού προσώπου. Τούτο ενδέχεται να συμβεί, επί παραδείγματι, όταν ένα έγγραφο χρησιμοποιείται επί ζημία του πραγματικού ιδιοκτήτη.

Ψευδώνυμο

Ως χρήση ψευδωνύμου νοείται η χρήση πλασματικής ταυτότητας από ένα φυσικό πρόσωπο που είναι γνωστό υπό άλλη ταυτότητα.

2.11.1.   Κατάχρηση ταυτότητας (άρθρο 36 του κανονισμού SIS II και άρθρο 51 της απόφασης SIS II)

Εφόσον έχει ληφθεί η συγκατάθεση του οικείου φυσικού προσώπου, μόλις καταστεί σαφές ότι έχει γίνει κατάχρηση της ταυτότητάς του, προστίθενται συμπληρωματικά δεδομένα στην καταχώριση στο SIS II ώστε να αποτραπούν οι αρνητικές συνέπειες της πλαστοπροσωπίας. Το πρόσωπο που έχει πέσει θύμα πλαστοπροσωπίας δύναται, σύμφωνα με τις εθνικές διαδικασίες, να παράσχει στην αρμόδια αρχή τα στοιχεία που καθορίζονται στο άρθρο 36 παράγραφος 3 του κανονισμού SIS II και στο άρθρο 51 παράγραφος 3 της απόφασης SIS II. Κάθε πρόσωπο που έχει πέσει θύμα πλαστοπροσωπίας έχει το δικαίωμα να ανακαλέσει τη συγκατάθεσή του για την επεξεργασία των στοιχείων.

Όταν ένα κράτος μέλος ανακαλύπτει ότι μία καταχώριση που αφορά φυσικό πρόσωπο και έχει εκδοθεί από άλλο κράτος μέλος αφορά περίπτωση πλαστοπροσωπίας, ειδοποιεί σχετικά την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης χρησιμοποιώντας το έντυπο «Q», ούτως ώστε να είναι δυνατή η προσθήκη δεδομένων στη σχετική καταχώριση στο SIS II.

Τα δεδομένα του ατόμου του οποίου η ταυτότητα έχει υποστεί κατάχρηση είναι διαθέσιμα αποκλειστικά και μόνο προκειμένου να εξακριβωθεί η ταυτότητα του ελεγχόμενου ατόμου και δεν επιτρέπεται επ’ ουδενί η χρήση τους για άλλον σκοπό. Οι πληροφορίες που αφορούν περίπτωση πλαστοπροσωπίας διαγράφονται ταυτόχρονα με την αντίστοιχη καταχώριση ή και νωρίτερα κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου.

Λαμβανομένου υπόψη του σκοπού της εισαγωγής δεδομένων αυτού του είδους, πρέπει να προστίθενται στην καταχώριση οι φωτογραφίες και τα δακτυλικά αποτυπώματα του ατόμου του οποίου η ταυτότητα έχει υποστεί κατάχρηση. Στο έντυπο «Q», μόνο ο αριθμός Σένγκεν αναφέρεται στα δεδομένα του ατόμου που αναζητείται μέσω της καταχώρισης στο SIS ΙΙ. Οι πληροφορίες υπό την επικεφαλίδα 052 (Ημερομηνία έκδοσης του εγγράφου) είναι υποχρεωτικές.

Πέραν αυτού, μόλις το κράτος μέλος έκδοσης διαπιστώσει ότι ένα φυσικό πρόσωπο για το οποίο έχει εισαχθεί καταχώριση στο SIS ΙΙ κάνει κατάχρηση της ταυτότητας κάποιου άλλου φυσικού προσώπου, ελέγχει κατά πόσον είναι αναγκαία η διατήρηση της καταχρασθείσας ταυτότητας στο πλαίσιο της καταχώρισης που υπάρχει στο SIS ΙΙ (προς εξεύρεση του αναζητούμενου προσώπου).

2.11.2.   Καταχώριση ψευδωνύμου

Για να διασφαλισθεί η ικανοποιητική ποιότητα των δεδομένων, τα κράτη μέλη αλληλοενημερώνονται στο μέτρο του δυνατού για τα τυχόν ψευδώνυμα και ανταλλάσσουν μεταξύ τους κάθε χρήσιμη πληροφορία σχετικά με την πραγματική ταυτότητα του αναζητούμενου υποκειμένου.

Το κράτος μέλος που εισήγαγε την εκάστοτε καταχώριση φέρει την ευθύνη για την προσθήκη τυχόν ψευδωνύμων. Αν κάποιο άλλο κράτος μέλος ανακαλύψει την ύπαρξη ψευδωνύμου, παραπέμπει την υπόθεση στο κράτος μέλος που εισήγαγε την καταχώριση.

Για τις καταχωρίσεις με τις οποίες επιδιώκεται η σύλληψη φυσικού προσώπου, τα κράτη μέλη που προσθέτουν ψευδώνυμο δύνανται να ενημερώσουν σχετικά όλα τα άλλα κράτη μέλη χρησιμοποιώντας για τον σκοπό αυτό το έντυπο «M».

2.11.3.   Πρόσθετες πληροφορίες με σκοπό την εξακρίβωση της ταυτότητας ενός ατόμου

Η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης δύναται επίσης, αν τα δεδομένα που υπάρχουν στο SIS II κρίνονται ανεπαρκή, να παράσχει πρόσθετες πληροφορίες έπειτα από διαβουλεύσεις, με δική του πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήσεως κάποιου άλλου κράτους μέλους, προκειμένου να συμβάλει στην εξακρίβωση της ταυτότητας ενός ατόμου. Για τον σκοπό αυτό χρησιμοποιείται το έντυπο «L». Οι πληροφορίες αυτές πρέπει ιδίως να καλύπτουν τα εξής στοιχεία:

προέλευση του διαβατηρίου ή του εγγράφου ταυτότητας που κατέχει το αναζητούμενο άτομο,

αριθμός αναφοράς, ημερομηνία, τόπος και αρχή έκδοσης, καθώς και ημερομηνία λήξης της ισχύος του διαβατηρίου ή εγγράφου ταυτότητας,

περιγραφή του αναζητούμενου ατόμου,

ονοματεπώνυμο του πατρός και της μητρός του καταζητούμενου ατόμου,

τελευταία γνωστή διεύθυνση.

Στο μέτρο του δυνατού, οι παραπάνω πληροφορίες πρέπει να είναι διαθέσιμες στις υπηρεσίες Sirene ή να έχουν οι υπηρεσίες Sirene άμεση και μόνιμη πρόσβαση σε αυτές ενόψει ταχείας αποστολής.

Κοινός στόχος είναι η ελαχιστοποίηση του κινδύνου άδικου περιορισμού της ελευθερίας ενός ατόμου του οποίου τα στοιχεία ταυτότητας είναι παρόμοια με εκείνα ενός ατόμου για το οποίο έχει εκδοθεί καταχώριση.

2.12.   Ανταλλαγή πληροφοριών σε περίπτωση καταχωρίσεων που συνδέονται μεταξύ τους

Το άρθρο 37 του κανονισμού SIS II και το άρθρο 52 της απόφασης SIS II αναγνωρίζουν στα κράτη μέλη την ευχέρεια να δημιουργούν συνδέσμους μεταξύ περισσότερων καταχωρίσεων, σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία και με σκοπό την επισήμανση της σχέσης που υπάρχει μεταξύ ατόμων ή αντικειμένων για τα οποία υπάρχει καταχώριση στο SIS II. Τέτοιοι σύνδεσμοι δημιουργούνται μόνον εφόσον υπάρχει σαφής επιχειρησιακή ανάγκη.

2.12.1.   Τεχνικοί κανόνες

Κάθε σύνδεσμος επιτρέπει την εξακρίβωση σχέσης μεταξύ τουλάχιστον δύο καταχωρίσεων.

Ένα κράτος μέλος μπορεί να δημιουργήσει σύνδεσμο μεταξύ των καταχωρίσεων που εισάγει στο SIS II και μόνον αυτό το κράτος μέλος δύναται να τροποποιήσει ή να διαγράψει τον σύνδεσμο. Οι σύνδεσμοι πρέπει να είναι ορατοί στους χρήστες μόνον εφόσον οι χρήστες έχουν πρόσβαση σε δύο τουλάχιστον καταχωρίσεις του εκάστοτε συνδέσμου. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέριμνα προκειμένου να αποτρέπεται κάθε πρόσβαση σε συνδέσμους από μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα.

2.12.2.   Επιχειρησιακοί κανόνες

Οι σύνδεσμοι μεταξύ καταχωρίσεων δεν προϋποθέτουν ειδικές διαδικασίες για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών. Παρ’ όλα αυτά, τηρούνται εν προκειμένω οι ακόλουθες αρχές:

Αν υπάρξει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για μία ή περισσότερες καταχωρίσεις οι οποίες συνδέονται μεταξύ τους, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους εκτέλεσης αποστέλλει ένα έντυπο «G» για εκάστη καταχώριση.

Δεν αποστέλλεται έντυπο για μία καταχώριση η οποία, καίτοι συνδέεται με καταχώριση για την οποία υπήρξε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης, δεν αποτελούσε αντικείμενο της αναζήτησης. Ο ανωτέρω κανόνας δεν ισχύει όταν μια καταχώριση για την οποία υπάρχει σύνδεσμος και ως προς την οποία δεν υπήρξε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης αφορά τη σύλληψη ενός ατόμου ή εξαφανισθέν άτομο (προστασία). Σε τέτοιες περιπτώσεις, η γνωστοποίηση της ανακάλυψης της καταχώρισης για την οποία υπάρχει σύνδεσμος πραγματοποιείται με χρήση του εντύπου «Μ».

2.13.   SIRPIT (SIRene PIcture Transfer) και μορφότυπο και ποιότητα των βιομετρικών δεδομένων που εισάγονται στο SIS II

Εφόσον είναι διαθέσιμα, προστίθενται δακτυλικά αποτυπώματα και φωτογραφίες στην καταχώριση η οποία εισάγεται στο SIS II.

Οι υπηρεσίες Sirene πρέπει να μπορούν να ανταλλάσσουν μεταξύ τους δακτυλικά αποτυπώματα και φωτογραφίες με σκοπό τη συμπλήρωση καταχώρισης. Όταν ένα κράτος μέλος διαθέτει φωτογραφία ή τα δακτυλικά αποτυπώματα ενός ατόμου για το οποίο έχει εκδοθεί καταχώριση από άλλο κράτος μέλος, δύναται να τα αποστείλει μέσω του συστήματος SIRPIT ούτως ώστε να μπορέσει το κράτος μέλος έκδοσης να συμπληρώσει την καταχώριση.

Η ανταλλαγή αυτή δεν θίγει τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της αστυνομικής συνεργασίας κατ’ εφαρμογή της απόφασης-πλαισίου 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίου.

2.13.1.   Περαιτέρω χρήση των ανταλλασσόμενων δεδομένων, περιλαμβανομένης της αρχειοθέτησης

Κάθε περαιτέρω χρήση φωτογραφιών και δακτυλικών αποτυπωμάτων που ανταλλάσσονται μέσω του SIRPIT, περιλαμβανομένης της αρχειοθέτησης, πρέπει να συνάδει με τις συναφείς διατάξεις των νομικών πράξεων SIS II, της οδηγίας 95/46/ΕΚ, της σύμβασης 108 του Συμβουλίου της Ευρώπης, καθώς και με την ισχύουσα συναφή νομοθεσία των οικείων κρατών μελών.

2.13.2.   Τεχνικές απαιτήσεις

Η συλλογή και η διαβίβαση δακτυλικών αποτυπωμάτων και φωτογραφιών πραγματοποιούνται σύμφωνα με πρότυπα που καθορίζονται στους κανόνες εφαρμογής σχετικά με την εισαγωγή βιομετρικών δεδομένων στο SIS II.

Κάθε υπηρεσία Sirene οφείλει να πληροί τις τεχνικές απαιτήσεις του συστήματος SIRPIT.

Τα δακτυλικά αποτυπώματα και οι φωτογραφίες αποστέλλονται υπό μορφή συνημμένου σε οθόνη εισόδου, ειδικά σχεδιασμένη για το σύστημα SIRPIT.

2.13.3.   Χρήση του εντύπου «L» στο πλαίσιο του συστήματος Sirene

Κάθε διαβίβαση μέσω του SIRPIT αναγγέλλεται με την αποστολή του εντύπου «L» μέσω του συνήθους διαύλου που χρησιμοποιείται για όλα τα έντυπα του συστήματος Sirene. Το έντυπο «L» αποστέλλεται ταυτόχρονα με τα δακτυλικά αποτυπώματα ή/και τις φωτογραφίες.

2.13.4.   Διαδικασία SIRPIT

Η υπηρεσία Sirene της χώρας που διαθέτει δακτυλικά αποτυπώματα ή φωτογραφίες ενός ατόμου για το οποίο έχει εκδοθεί καταχώριση από άλλο κράτος μέλος καλείται εφεξής «αποστέλλουσα υπηρεσία Sirene».

Η υπηρεσία Sirene της χώρας που εισήγαγε τη σχετική καταχώριση στο SIS ΙΙ καλείται εφεξής «υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης».

Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

α)

η αποστέλλουσα υπηρεσία Sirene αποστέλλει το έντυπο «L» μέσω της συνήθους ηλεκτρονικής οδού και επισημαίνει στο πεδίο 083 του εντύπου «L» ότι τα δακτυλικά αποτυπώματα και οι φωτογραφίες αποστέλλονται με σκοπό τη συμπλήρωση της καταχώρισης στο SIS II·

β)

η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης προσθέτει τα δακτυλικά αποτυπώματα ή τις φωτογραφίες στην καταχώριση στο SIS II ή τα αποστέλλει στην αρμόδια αρχή με σκοπό τη συμπλήρωση της καταχώρισης.

2.13.4.1.   Οθόνη εισόδου

Στη μάσκα εισόδου περιλαμβάνονται υποχρεωτικά τα ακόλουθα δεδομένα:

1.

Αριθμός ταυτότητας Σένγκεν (*) (1)

2.

Αριθμός αναφοράς (*) (1)

3.

Ημερομηνία λήψης των δακτυλικών αποτυπωμάτων

4.

Τόπος λήψης των δακτυλικών αποτυπωμάτων

5.

Ημερομηνία λήψης της φωτογραφίας

6.

Λόγος λήψης των δακτυλικών αποτυπωμάτων

7.

Επώνυμο (*) (2)

8.

Όνομα (*) (2)

9.

Πατρικό επώνυμο γυναίκας

10.

Εξακρίβωση ταυτότητας;

11.

Ημερομηνία γέννησης (*)

12.

Τόπος γέννησης

13.

Υπηκοότητα

14.

Φύλο (*)

15.

Πρόσθετες πληροφορίες

Παρατηρήσεις:

(*)

Υποχρεωτικά στοιχεία.

(1)

Πρέπει να γίνει καταχώριση είτε στο πεδίο 1 είτε στο πεδίο 2.

(2)

Εναλλακτικά, αναγράφεται η ένδειξη «άγνωστο».

Εφόσον είναι διαθέσιμα, καταχωρίζονται ο τόπος και η ημερομηνία λήψης των δακτυλικών αποτυπωμάτων.

2.13.5.   Μορφότυπο και ποιότητα των βιομετρικών δεδομένων

Όλα τα βιομετρικά δεδομένα που εισάγονται στο σύστημα πρέπει να έχουν υποβληθεί σε ειδικό έλεγχο ποιότητας, ώστε να διασφαλίζεται ένα ελάχιστο επίπεδο ποιότητας, κοινό για όλους τους χρήστες του SIS II.

Πριν από την εισαγωγή των δεδομένων, διενεργούνται έλεγχοι σε εθνικό επίπεδο προκειμένου να εξασφαλίζονται τα ακόλουθα:

τα δεδομένα που αφορούν δακτυλικά αποτυπώματα ανταποκρίνονται στο καθορισμένο μορφότυπο ANSI/NIST — ITL 1-2000, όπως έχει τεθεί σε εφαρμογή για τις ανάγκες της Ιντερπόλ και προσαρμοσθεί στις ανάγκες του SIRPIT (SIRENE Picture Transfer),

οι φωτογραφίες, που επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο για την επιβεβαίωση της ταυτότητας προσώπου που εντοπίστηκε μετά από αναζήτηση στο SIS II με βάση αλφαριθμητικά δεδομένα, πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις: Για τις πλήρεις κατά πρόσωπο εικόνες, ο συντελεστής όψης (aspect rate) πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να είναι 3:4 ή 4:5. Εφόσον υπάρχει σχετική δυνατότητα, πρέπει να χρησιμοποιείται ευκρίνεια τουλάχιστον 480 × 600 εικονοκυττάρων με βάθος χρώματος 24 bits. Αν η εικόνα πρέπει να αποκτηθεί μέσω σαρωτή, το μέγεθός της πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να είναι μικρότερο από 200 κbytes περίπου.

2.14.   Αλληλεπικάλυψη των ρόλων του Sirene και της Ιντερπόλ (20)

Ο ρόλος του SIS ΙΙ δεν είναι ούτε η αντικατάσταση ούτε η αναπαραγωγή του ρόλου της Ιντερπόλ. Μολονότι ενδέχεται να υπάρχει αλληλεπικάλυψη μεταξύ ορισμένων καθηκόντων, οι αρχές που διέπουν την ανάληψη δράσης και τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών του χώρου Σένγκεν διαφέρουν ουσιωδώς από τις αρχές που ισχύουν στο πλαίσιο της Ιντερπόλ. Ως εκ τούτου επιβάλλεται να θεσπισθούν κανόνες για τη συνεργασία μεταξύ των υπηρεσιών Sirene και των Εθνικών Κεντρικών Γραφείων (ΕΚΓ) σε εθνικό επίπεδο.

Εφαρμόζονται οι ακόλουθες αρχές:

2.14.1.   Προτεραιότητα των καταχωρίσεων του SΙS ΙΙ έναντι των καταχωρίσεων της Ιντερπόλ

Προκειμένου για τις καταχωρίσεις που εκδίδονται από κράτη μέλη, οι καταχωρίσεις του SIS ΙΙ και η ανταλλαγή κάθε πληροφορίας σχετικά με αυτές απολαύουν οπωσδήποτε προτεραιότητας έναντι των καταχωρίσεων και των πληροφοριών που ανταλλάσσονται διαμέσου της Ιντερπόλ. Ο κανόνας αυτός έχει ιδιαίτερη σημασία σε περιπτώσεις σύγκρουσης μεταξύ καταχωρίσεων.

2.14.2.   Επιλογή του διαύλου επικοινωνίας

Είναι υποχρεωτική η τήρηση της αρχής ότι οι καταχωρίσεις Σένγκεν έχουν το προβάδισμα έναντι των καταχωρίσεων της Ιντερπόλ που εκδίδουν κράτη μέλη και πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα ώστε η ίδια αρχή να γίνεται επίσης σεβαστή από τα ΕΚΓ των κρατών μελών. Αφ’ ης στιγμής δημιουργηθεί μία καταχώριση στο SIS II, κάθε επικοινωνία σχετικά με την καταχώριση, τον σκοπό της δημιουργίας της και την εκτέλεση των μέτρων που πρέπει να ληφθούν διατίθεται από τις υπηρεσίες Sirene. Αν ένα κράτος μέλος επιθυμεί αλλαγή του διαύλου επικοινωνίας, οφείλει προηγουμένως να διεξαγάγει διαβουλεύσεις με τα υπόλοιπα μέρη. Η αλλαγή διαύλου επικοινωνίας είναι δυνατή μόνο σε ειδικές περιπτώσεις.

2.14.3.   Χρήση και διανομή των σημάτων της Ιντερπόλ στα κράτη του χώρου Σένγκεν

Λόγω της προτεραιότητας των καταχωρίσεων του SIS ΙΙ σε σχέση με τις καταχωρίσεις της Ιντερπόλ, η χρήση αυτών των τελευταίων επιτρέπεται μόνο σε εξαιρετικές περιπτώσεις (δηλαδή όταν δεν υπάρχει πρόβλεψη στη σύμβαση ούτε τεχνική δυνατότητα για την εισαγωγή της καταχώρισης στο SIS ΙΙ ή όταν δεν είναι διαθέσιμες όλες οι απαραίτητες πληροφορίες για τη δημιουργία καταχώρισης στο πλαίσιο του SIS ΙΙ). Παράλληλες καταχωρίσεις στο SIS II και μέσω της Ιντερπόλ εντός του χώρου Σένγκεν πρέπει να αποφεύγονται. Οι καταχωρίσεις που διανέμονται μέσω διαύλων της Ιντερπόλ και οι οποίες καλύπτουν επίσης τον χώρο Σένγκεν ή μέρος αυτού πρέπει να φέρουν την εξής ένδειξη: «με εξαίρεση τα κράτη Σένγκεν».

2.14.4.   Θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης και διαγραφή καταχώρισης

Προκειμένου να διασφαλίζεται ο ρόλος της υπηρεσίας Sirene όσον αφορά τον συντονισμό της εξακρίβωσης της ποιότητας των πληροφοριών που εισάγονται στο SIS II, τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέριμνα ούτως ώστε οι υπηρεσίες Sirene και τα ΕΚΓ να αλληλοενημερώνονται για τα θετικά αποτελέσματα αναζήτησης και για τη διαγραφή καταχωρίσεων.

2.14.5.   Βελτίωση της συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών Sirene και των ΕΚΓ της Ιντερπόλ

Έκαστο κράτος μέλος λαμβάνει, τηρώντας την εθνική του νομοθεσία, παν κατάλληλο μέτρο προκειμένου να είναι δυνατή η αποτελεσματική ανταλλαγή πληροφοριών σε εθνικό επίπεδο μεταξύ της εθνικής του υπηρεσίας Sirene και των ΕΚΓ.

2.14.6.   Αποστολή πληροφοριών σε τρίτα κράτη

α)

Δεδομένα που υποβάλλονται σε επεξεργασία στο SIS II

Σύμφωνα με το άρθρο 39 του κανονισμού SIS II και το άρθρο 54 της απόφασης SIS II, τα δεδομένα που υποβάλλονται σε επεξεργασία στο SIS II κατ’ εφαρμογή των εν λόγω δύο νομικών πράξεων δεν διαβιβάζονται ούτε διατίθενται σε τρίτες χώρες ή σε διεθνείς οργανισμούς. Το άρθρο 55 της απόφασης SIS II προβλέπει μία παρέκκλιση από αυτόν τον γενικό κανόνα προκειμένου για την ανταλλαγή δεδομένων με την Ιντερπόλ για διαβατήρια που έχουν κλαπεί, υπεξαιρεθεί, απολεσθεί ή ακυρωθεί, υπό τους όρους που καθορίζονται στο ίδιο αυτό άρθρο.

β)

Συμπληρωματικές πληροφορίες

Δυνάμει της «αρχής της ιδιοκτησίας των δεδομένων», η οποία προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 των νομικών πράξεων SIS II, η διαβίβαση συμπληρωματικών πληροφοριών σε τρίτα κράτη πραγματοποιείται από το κράτος μέλος που θεωρείται ως «ιδιοκτήτης» των εκάστοτε δεδομένων. Αν μία αίτηση για την παροχή συμπληρωματικών πληροφοριών σχετικά με συγκεκριμένη καταχώριση υποβληθεί προς την υπηρεσία Sirene κράτους διαφορετικού από εκείνο που εξέδωσε την καταχώριση, το πρώτο κράτος ενημερώνει το δεύτερο για την υποβολή της αίτησης παροχής πληροφοριών, ούτως ώστε να μπορέσει το κράτος μέλος έκδοσης να αποφασίσει σχετικά σε πλήρη συμμόρφωση με τις εφαρμοστέες διατάξεις, συμπεριλαμβανομένων των διατάξεων περί προστασίας δεδομένων. Η χρήση του διαύλου της Ιντερπόλ εξαρτάται από τις εθνικές διατάξεις ή διαδικασίες.

2.15.   Σχέσεις μεταξύ Sirene και Ευρωπόλ

Η Ευρωπόλ έχει δικαίωμα πρόσβασης και άμεσης αναζήτησης σε δεδομένα που έχουν εισαχθεί στο SIS II σύμφωνα με τα άρθρα 26, 36 και 38 της απόφασης SIS II. Η Ευρωπόλ μπορεί να ζητήσει από τα οικεία κράτη μέλη περαιτέρω πληροφορίες, σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης Ευρωπόλ. Σε συμφωνία με την εθνική νομοθεσία, καθιερώνεται συνεργασία με την Εθνική Υπηρεσία Ευρωπόλ (ENU) έτσι ώστε να τηρείται ενήμερη η υπηρεσία Sirene για κάθε ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών μεταξύ της Ευρωπόλ και της ENU σε σχέση με καταχωρίσεις που περιέχει το SIS II. Σε περίπτωση που η ENU πραγματοποιεί επικοινωνία σε εθνικό επίπεδο σχετικά με καταχωρίσεις του SIS II, πρέπει να αποφεύγεται η πρόκληση σύγχυσης στους τελικούς χρήστες.

2.16.   Σχέσεις μεταξύ Sirene και Eurojust

Τα εθνικά μέλη της Eurojust και οι βοηθοί τους έχουν δικαίωμα πρόσβασης και άμεσης αναζήτησης στα δεδομένα που έχουν εισαχθεί στο SIS II σύμφωνα με τα άρθρα 26, 32, 34 και 38 της απόφασης. Σε συμφωνία με την εθνική νομοθεσία, καθιερώνεται συνεργασία με τα εθνικά μέλη της Eurojust προκειμένου να διασφαλίζεται η απρόσκοπτη ανταλλαγή πληροφοριών σε περίπτωση θετικού αποτελέσματος αναζήτησης. Ειδικότερα, η υπηρεσία Sirene αποτελεί το σημείο επαφής για τα εθνικά μέλη της Eurojust και τους βοηθούς τους προκειμένου για συμπληρωματικές πληροφορίες που σχετίζονται με καταχωρίσεις στο SIS II.

2.17.   Ειδικοί τύποι έρευνας

2.17.1.   Έρευνα με γεωγραφική στόχευση

Με τον όρο «έρευνα με γεωγραφική στόχευση» νοείται μία έρευνα σε περιπτώσεις κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος διαθέτει αποδεικτικά στοιχεία μεγάλης αξιοπιστίας για το πού βρίσκεται ένα καταζητούμενο φυσικό πρόσωπο ή ένα αντικείμενο εντός των ορίων μιας συγκεκριμένης γεωγραφικής περιοχής. Σε τέτοιες περιπτώσεις, η αίτηση που έχει υποβάλει δικαστική αρχή μπορεί να ικανοποιηθεί πάραυτα μετά την παραλαβή της.

Έρευνες με γεωγραφική στόχευση στον χώρο Σένγκεν επιτρέπονται επί τη βάσει καταχώρισης που έχει εισαχθεί στο SIS ΙΙ. Αν το σημείο εντοπισμού είναι γνωστό κατά την έκδοση καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη, το πεδίο 061 του εντύπου «A» πρέπει να περιλαμβάνει τις πληροφορίες για το σημείο στο οποίο βρίσκεται το καταζητούμενο άτομο. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, συμπεριλαμβανομένης της γνωστοποίησης του σημείου εντοπισμού αντικειμένων, πρέπει να χρησιμοποιείται το έντυπο «Μ» (πεδίο 83). Πρέπει να εισάγεται στο SIS ΙΙ καταχώριση για το καταζητούμενο πρόσωπο, ούτως ώστε να διασφαλίζεται η δυνατότητα άμεσης εκτέλεσης της τυχόν αίτησης λήψης μέτρων (άρθρο 64 της σύμβασης Σένγκεν και άρθρο 9 παράγραφος 3 της απόφασης-πλαισίου για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης).

Η εισαγωγή καταχώρισης στο SIS II επαυξάνει τις πιθανότητες επιτυχίας σε περίπτωση που το πρόσωπο ή το αντικείμενο μετακινηθεί αιφνιδίως από τον έναν τόπο στον άλλον εντός των ορίων του χώρου Σένγκεν· για τον λόγο αυτό, η μη καταχώριση στο SIS ΙΙ του καταζητούμενου φυσικού προσώπου ή του αντικειμένου είναι δυνατή μόνο σε ειδικές περιπτώσεις (π.χ. σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 1 του κανονισμού SIS II και της απόφασης SIS II όταν δεν υπάρχουν επαρκείς πληροφορίες για τη δημιουργία καταχώρισης κ.λπ.).

3.   ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗ ΣΥΛΛΗΨΗ ΕΝΟΨΕΙ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ Ή ΕΚΔΟΣΗΣ (ΑΡΘΡΟ 26 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

Ακολουθείται η κατωτέρω διαδιυασία ελέγχων και ενεργειών:

εισαγωγή καταχώρισης,

έλεγχος της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων,

κατάχρηση ταυτότητας,

καταχώριση ψευδωνύμου,

αποστολή συμπληρωματικών πληροφοριών στα κράτη μέλη,

προσθήκη ειδικής ένδειξης,

ενέργειες της υπηρεσίας Sirene μετά τη λήψη καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη,

ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.

3.1.   Εισαγωγή καταχώρισης

Οι πλείστες καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου συνοδεύονται από «ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης» («ΕΕΣ»). Παρ’ όλα αυτά, με βάση μία καταχώριση με σκοπό τη σύλληψη, υπάρχει επίσης δυνατότητα προσωρινής κράτησης ενόψει της εξασφάλισης «αίτησης έκδοσης» («ΑΕ»).

Το ΕΕΣ ή η ΑΕ πρέπει να έχει εκδοθεί από δικαστική αρχή η οποία να διαθέτει την εξουσία για την πράξη αυτή στο κράτος μέλος έκδοσης.

Κατά την εισαγωγή καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη ενόψει παράδοσης, εισάγεται στο SIS II αντίγραφο του αρχικού ΕΕΣ υπό μορφή συνημμένου. Είναι δυνατή η εισαγωγή αντιγράφου του ΕΕΣ μεταφρασμένου σε μία ή περισσότερες από τις επίσημες γλώσσες των θεσμικών οργάνων της ΕΕ.

Επιπλέον, στην καταχώριση προστίθενται φωτογραφίες και τα δακτυλικά αποτυπώματα του οικείου φυσικού προσώπου οσάκις είναι διαθέσιμα.

Οι συναφείς πληροφορίες, περιλαμβανομένου του ΕΕΣ ή της ΑΕ, οι οποίες έχουν παρασχεθεί σε σχέση με πρόσωπα που καταζητούνται για να συλληφθούν ενόψει της παράδοσης ή έκδοσής τους πρέπει να είναι διαθέσιμες στην υπηρεσία Sirene κατά τον χρόνο εισαγωγής της καταχώρισης. Στο πλαίσιο αυτό διενεργείται έλεγχος για να εξασφαλίζεται ότι οι πληροφορίες είναι πλήρεις και ότι έχουν υποβληθεί με τον προσήκοντα τρόπο.

Τα κράτη μέλη δύνανται να εισάγουν περισσότερα του ενός ΕΕΣ για κάθε καταχώριση με σκοπό τη σύλληψη. Τα κράτη μέλη φέρουν την ευθύνη για τη διαγραφή ΕΕΣ που έχουν παύσει να ισχύουν, καθώς επίσης για τη διερεύνηση του κατά πόσον στην καταχώριση επισυνάπτονται άλλα ευρωπαϊκά εντάλματα σύλληψης και για την παράταση της ισχύος της καταχώρισης αν αυτή κριθεί αναγκαία.

Οι καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη είναι δυνατό να περιέχουν ένα δυαδικό αρχείο ανά ΕΕΣ. Τα κράτη μέλη έχουν την ευχέρεια να επισυνάπτουν μεταφράσεις των ευρωπαϊκών ενταλμάτων σύλληψης που ενδεχομένως επισυνάπτουν σε μία καταχώριση με σκοπό τη σύλληψη και, αν είναι αναγκαίο, σε αυτοτελή δυαδικά αρχεία.

Για τα έγγραφα PDF που σαρώνονται ενόψει της επισύναψής τους σε καταχωρίσεις, πρέπει στο μέτρο του δυνατού να χρησιμοποιείται ελάχιστη ευκρίνεια 150 DPI.

3.2.   Πολλαπλές καταχωρίσεις

Για τις γενικές διαδικασίες, βλέπε την ενότητα 2.2.

Επιπροσθέτως, ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες:

Είναι δυνατή η εισαγωγή καταχώρισης από περισσότερα κράτη μέλη για τη σύλληψη του ίδιου φυσικού προσώπου. Σε περίπτωση που δύο ή περισσότερα κράτη μέλη έχουν εκδώσει καταχώριση για το ίδιο πρόσωπο, η απόφαση σχετικά με το ποιο ένταλμα θα εκτελεσθεί σε περίπτωση σύλληψης λαμβάνεται από την αρμόδια για την εκτέλεση δικαστική αρχή του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιείται η σύλληψη.

Συμβατότητα καταχωρίσεων με σκοπό τη σύλληψη:

Οι καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό την άρνηση εισόδου, τις καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα και τις καταχωρίσεις για δικαστική διαδικασία. Αντιθέτως, δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις για τη διενέργεια ελέγχων.

Οι καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη εισάγονται πάραυτα χωρίς προηγούμενη αναμονή της έκβασης των τυχόν διαβουλεύσεων με άλλα κράτη μέλη.

3.3.   Κατάχρηση ταυτότητας

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.1.

3.4.   Καταχώριση ψευδωνύμου

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.2.

3.5.   Αποστολή συμπληρωματικών πληροφοριών στα κράτη μέλη

Κατά την έκδοση μιας καταχώρισης, αποστέλλονται σε όλα τα κράτη μέλη συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με αυτήν.

Οι πληροφορίες που μνημονεύονται στις ενότητες 3.5.1 και 3.5.2 αποστέλλονται στις υπόλοιπες υπηρεσίες Sirene με τον ταχύτερο διαθέσιμο τρόπο. Οι τυχόν πρόσθετες πληροφορίες που απαιτούνται για την ταυτοποίηση αποστέλλονται μετά από διαβουλεύσεις ή/και κατόπιν αίτησης κάποιου άλλου κράτους μέλους.

Εάν υπάρχουν περισσότερα ΕΕΣ ή περισσότερες ΑΕ για το ίδιο πρόσωπο, συμπληρώνονται αυτοτελή έντυπα «A» για κάθε ΕΕΣ ή ΑΕ.

Το ΕΕΣ ή η ΑΕ και το έντυπο «Α» πρέπει να διαλαμβάνουν επαρκή πληροφοριακά στοιχεία (τούτο ισχύει ιδίως για το τμήμα (ε) του ΕΕΣ: «Περιγραφή των περιστάσεων υπό τις οποίες τελέστηκε η αξιόποινη πράξη, περιλαμβανομένου του χρόνου και του τόπου», πεδίο 044: «Περιγραφή της αξιόποινης πράξης»), ούτως ώστε να μπορούν οι άλλες υπηρεσίες Sirene να ελέγξουν την εγκυρότητα της καταχώρισης. Παρ’ όλα αυτά, ανταλλάσσονται μόνον οι απαραίτητες πληροφορίες.

3.5.1.   Συμπληρωματικές πληροφορίες που πρέπει να αποστέλλονται σε σχέση με ένα ΕΕΣ

Το έντυπο «A» πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ίδιες πληροφορίες που ισχύουν για ένα ΕΕΣ. Οι πληροφορίες στο πεδίο 044 πρέπει να περιλαμβάνουν σύντομη περίληψη των πραγματικών περιστατικών.

Περιεχόμενο του εντύπου «A»:

239: αναφέρεται ότι το έντυπο αφορά αποκλειστικά ΕΕΣ,

272: αναγράφεται ο αύξων αριθμός του ΕΕΣ προκειμένου να γίνεται διάκριση μεταξύ περισσοτέρων ΕΕΣ για το ίδιο πρόσωπο,

006-013, 266, 275, 237-238 και 050-061: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες που είναι καταχωρημένες στο SIS ΙΙ και αντιστοιχούν στο τμήμα (α) του ΕΕΣ,

030-033 και 251-259: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες από το τμήμα (θ) του ΕΕΣ,

240-241 και 035-037: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες από το τμήμα (β) του ΕΕΣ,

034, 038, 039: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες από το τμήμα (γ) του ΕΕΣ,

243-244: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες από το τμήμα (δ) του ΕΕΣ. Αν δεν έχει εκδοθεί απόφαση ερήμην, τα πεδία παραμένουν κενά. Στο πεδίο 244, είναι δυνατό να αναγράφεται απλή περιγραφή χωρίς παράθεση του κειμένου της σχετικής νομοθεσίας,

245, 247, 040-045 και 047: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες από το τμήμα (ε) του ΕΕΣ,

267: αναγράφονται οι πληροφορίες από το τμήμα (στ). Δεν παρατίθεται το κείμενο των σχετικών διατάξεων νόμου,

249: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες από το τμήμα (ζ). Αν δεν υπάρχει αίτηση για τη δέσμευση περιουσιακών στοιχείων, το πεδίο παραμένει κενό,

250: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες από το τμήμα (ζ). Διευκρινίζεται επίσης ο τόπος όπου βρίσκεται το περιουσιακό στοιχείο, εφόσον είναι γνωστός,

268: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες από το τμήμα (η),

260-264: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες από το τμήμα (θ),

269-271: αναγράφονται οι συναφείς πληροφορίες από το τμήμα (θ) αλλά μόνον εφόσον διαφέρουν από τα πεδία 251, 252 και 032,

400 και 403: είναι δυνατό να επισυνάπτονται πρόσθετα έγγραφα.

3.5.2.   Συμπληρωματικές πληροφορίες που πρέπει να αποστέλλονται σε σχέση με το μέτρο της προσωρινής κράτησης

3.5.2.1.   Έκδοση καταχώρισης με βάση τόσο ένα ΕΕΣ όσο και μία ΑΕ

Κατά την έκδοση καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου ενόψει της έκδοσής του, αποστέλλονται σε όλα τα κράτη μέλη συμπληρωματικές πληροφορίες με χρήση του εντύπου «Α». Σε περίπτωση που τα δεδομένα που περιέχει η καταχώριση και οι συμπληρωματικές πληροφορίες που έχουν σταλεί στα κράτη μέλη σε σχέση με ένα ΕΕΣ δεν επαρκούν για την έκδοση, παρέχονται επιπρόσθετες πληροφορίες.

Στο πεδίο 239 επισημαίνεται ότι το έντυπο αφορά τόσο ένα ΕΕΣ όσο και μία ΑΕ.

3.5.2.2.   Έκδοση καταχώρισης με βάση μόνο ΑΕ

Κατά την έκδοση καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου ενόψει της έκδοσής του, αποστέλλονται σε όλα τα κράτη μέλη συμπληρωματικές πληροφορίες με χρήση του εντύπου «Α».

Στο πεδίο 239 επισημαίνεται ότι το έντυπο αφορά μία ΑΕ.

3.6.   Προσθήκη ειδικής ένδειξης

Για τους γενικούς κανόνες, βλέπε την ενότητα 2.6.

Αν τουλάχιστον ένα από τα ΕΕΣ ή μία από τις ΑΕ που έχουν επισυναφθεί στην καταχώριση μπορεί να εκτελεσθεί, δεν προστίθεται ειδική ένδειξη στην καταχώριση.

Η έκδοση καταχώρισης που φέρει ειδική ένδειξη λογίζεται ως έχουσα ως σκοπό τη γνωστοποίηση του σημείου εντοπισμού του προσώπου για το οποίο εκδόθηκε η καταχώριση.

3.7.   Ενέργειες της υπηρεσίας Sirene μετά τη λήψη καταχώρισης με σκοπό τη σύλληψη

Όταν μία υπηρεσία Sirene λαμβάνει το έντυπο «A», οφείλει, το συντομότερο δυνατό, να ερευνήσει όλες τις διαθέσιμες πηγές με στόχο τον εντοπισμό του υποκειμένου. Αν οι πληροφορίες που έχει διαθέσει το κράτος μέλος έκδοσης δεν επαρκούν για την αποδοχή από το κράτος μέλος που έχει λάβει την αίτηση, το γεγονός αυτό δεν αποτελεί εμπόδιο για τη διεξαγωγή των αναγκαίων ερευνών.

Σε περίπτωση που μία καταχώριση με σκοπό τη σύλληψη επικυρωθεί και το υποκείμενό της έχει εντοπισθεί ή συλληφθεί στο κράτος μέλος, οι πληροφορίες τις οποίες περιέχει το έντυπο «A» πρέπει να διαβιβάζονται στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που εκτελεί το ΕΕΣ ή την ΑΕ. Αν ζητηθεί το αρχικό ΕΕΣ ή η αρχική ΑΕ, πρέπει να αποστέλλεται από τη δικαστική αρχή έκδοσης απευθείας στη δικαστική αρχή εκτέλεσης (με την επιφύλαξη τυχόν αντίθετης πρόβλεψης στην εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους έκδοσης ή εκτέλεσης).

3.8.   Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.3.

Επιπροσθέτως, ακολουθείται η εξής διαδικασία:

α)

ένα «θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης» σχετικά με ένα άτομο για το οποίο έχει εκδοθεί καταχώριση με σκοπό τη σύλληψη πρέπει οπωσδήποτε να γνωστοποιείται αμέσως στην υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης. Εξάλλου, μετά την αποστολή του εντύπου «G», το θετικό αποτέλεσμα πρέπει επιπλέον να γνωστοποιείται τηλεφωνικώς στην υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης·

β)

εν ανάγκη, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης διαβιβάζει ακολούθως τις τυχόν συναφείς ειδικές πληροφορίες σχετικά με τα επιμέρους μέτρα που είναι σκόπιμο να ληφθούν από την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους εκτέλεσης.

Επιπλέον, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης ενημερώνει όλες τις άλλες υπηρεσίες Sirene για το θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης, χρησιμοποιώντας για τον σκοπό αυτό το έντυπο «Μ», υπό την προϋπόθεση ότι το θετικό αποτέλεσμα προέκυψε εντός δύο εβδομάδων από την ημερομηνία έκδοσης της καταχώρισης. Μετά την πάροδο του εν λόγω χρονικού διαστήματος, οι πληροφορίες αποστέλλονται μόνο στα κράτη μέλη που τις ζητούν.

4.   ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΑΡΝΗΣΗ ΕΙΣΟΔΟΥ Ή ΔΙΑΜΟΝΗΣ (ΑΡΘΡΟ 24 ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ SIS II)

Ακολουθείται η κατωτέρω διαδιυασία ελέγχων και ενεργειών:

εισαγωγή καταχώρισης,

έλεγχος της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων,

κατάχρηση ταυτότητας,

καταχώριση ψευδωνύμου,

ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης,

ειδική περίπτωση μέλους της οικογένειας πολίτη της ΕΕ.

4.1.   Εισαγωγή καταχώρισης

Σύμφωνα με το άρθρο 24 του κανονισμού SIS II, επιτρέπεται η εισαγωγή καταχώρισης στο SIS II με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής για υπηκόους τρίτων χωρών με βάση εθνική καταχώριση εκδοθείσα με αιτιολογία απειλή κατά της δημόσιας τάξης ή ασφάλειας ή κατά της εθνικής ασφάλειας.

Καταχώριση μπορεί επίσης να εισάγεται με βάση το γεγονός ότι εις βάρος του εκάστοτε υπηκόου τρίτης χώρας έχει επιβληθεί το μέτρο της απέλασης, άρνησης εισόδου ή απομάκρυνσης, το οποίο δεν αναβλήθηκε ούτε ανεστάλη και περιλαμβάνει ή συνοδεύεται από απαγόρευση εισόδου ή διαμονής, στηριζόμενη στη μη τήρηση του εθνικού δικαίου περί εισόδου ή διαμονής υπηκόων τρίτων χωρών.

Εξάλλου, το άρθρο 26 του κανονισμού SIS II ορίζει ότι, εφόσον πληρούνται ορισμένες ειδικές προϋποθέσεις, εισάγονται επίσης καταχωρίσεις σχετικές με υπήκοο τρίτης χώρας εις βάρος του οποίου έχει επιβληθεί περιοριστικό μέτρο με σκοπό την αποτροπή της εισόδου ή της διέλευσης μέσω του εδάφους των κρατών μελών, το οποίο ελήφθη σύμφωνα με το άρθρο 15 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Σύμφωνα με το άρθρο 25 του κανονισμού SIS II, ειδικοί κανόνες ισχύουν για τους υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι απολαύουν του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας εντός της Κοινότητας κατά την έννοια της οδηγίας 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών (21). Η υπηρεσία Sirene πρέπει στο μέτρο του δυνατού να μπορεί να διαθέσει τυχόν πληροφορίες οι οποίες χρησιμοποιήθηκαν για να αξιολογηθεί το κατά πόσον είναι σκόπιμη η εισαγωγή καταχώρισης με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής για πρόσωπο το οποίο απολαύει του κοινοτικού δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας (22).

4.2.   Πολλαπλές καταχωρίσεις

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.2.

Συμβατότητα καταχωρίσεων με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής

Οι καταχωρίσεις με σκοπό την άρνηση εισόδου είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη. Αντιθέτως, δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα, για τη διενέργεια ελέγχου ή για δικαστική διαδικασία.

4.3.   Κατάχρηση ταυτότητας

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.1.

4.4.   Καταχώριση ψευδωνύμου

Για τους γενικούς κανόνες, βλέπε την ενότητα 2.11.2.

4.5.   Ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

Η διεξαγωγή των διαδικασιών ενημέρωσης που καθορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχείο γ) του κώδικα συνόρων του Σένγκεν και των διαδικασιών διαβούλευσης που καθορίζονται στο άρθρο 25 της σύμβασης Σένγκεν υπάγεται στις αρμοδιότητες των αρχών που είναι αρμόδιες για τους ελέγχους στα σύνορα και για την έκδοση τίτλων διαμονής ή θεωρήσεων. Καταρχήν, οι υπηρεσίες Sirene δεν συμμετέχουν στις διαδικασίες αυτές παρά μόνο με σκοπό τη διαβίβαση συμπληρωματικών πληροφοριών οι οποίες σχετίζονται άμεσα με καταχωρίσεις (π.χ. γνωστοποίηση θετικού αποτελέσματος αναζήτησης, αποσαφήνιση ταυτότητας), καθώς και τη διαγραφή καταχωρίσεων.

Ωστόσο, οι υπηρεσίες Sirene δύνανται επίσης να συμπράττουν στη διαβίβαση συμπληρωματικών πληροφοριών αναγκαίων για την απέλαση υπηκόου τρίτης χώρας ή την άρνηση εισόδου σε υπήκοο τρίτης χώρας· ακόμη είναι δυνατό να συμμετέχουν στη διαβίβαση συμπληρωματικών πληροφοριών που προκύπτουν ως αποτέλεσμα των εν λόγω ενεργειών.

4.5.1.   Ανταλλαγή πληροφοριών κατά την έκδοση τίτλων διαμονής ή θεωρήσεων

Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

α)

με την επιφύλαξη της ειδικής διαδικασίας που προβλέπεται για την ανταλλαγή πληροφοριών και διεξάγεται σύμφωνα με το άρθρο 25 της σύμβασης Σένγκεν και με την επιφύλαξη επίσης του σημείου 4.6, που αναφέρεται στην ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για υπήκοο τρίτης χώρας που απολαύει του κοινοτικού δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας (στην περίπτωση αυτή είναι υποχρεωτική η διαβούλευση με την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης), το κράτος μέλος εκτέλεσης δύναται να ενημερώνει το κράτος μέλος που εξέδωσε καταχώριση με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής για το γεγονός ότι η καταχώριση ταυτοποιήθηκε στο πλαίσιο της διαδικασίας για την έκδοση τίτλου διαμονής ή θεώρησης. Το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση δύναται ακολούθως να ενημερώσει σχετικά τα υπόλοιπα κράτη μέλη εφόσον το θεωρεί σκόπιμο, χρησιμοποιώντας το έντυπο «Μ»·

β)

εφόσον τους ζητηθεί, και τηρουμένης της εκάστοτε εθνικής νομοθεσίας, οι υπηρεσίες Sirene των οικείων κρατών μελών δύνανται να διευκολύνουν τη διαβίβαση των αναγκαίων πληροφοριών στις κατάλληλες υπηρεσίες που είναι αρμόδιες για την έκδοση τίτλων διαμονής και θεωρήσεων.

Ειδικές διαδικασίες δυνάμει του άρθρου 25 της σύμβασης Σένγκεν

Η διαδικασία βάσει του άρθρου 25 παράγραφος 1 της σύμβασης Σένγκεν

Αν ένα κράτος μέλος που εξετάζει τη σκοπιμότητα έκδοσης τίτλου διαμονής ανακαλύψει ότι για τον συγκεκριμένο αιτούντα υπάρχει καταχώριση άλλου κράτους μέλους με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής, πραγματοποιεί διαβουλεύσεις με το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση μέσω των υπηρεσιών Sirene. Για τον σκοπό αυτό χρησιμοποιείται στο έντυπο «Ν». Η καταχώριση διαγράφεται εφόσον, μετά τις διαβουλεύσεις, το κράτος μέλος εμμένει στην απόφασή του να εκδώσει τον τίτλο διαμονής. Παρ’ όλα αυτά, ένα φυσικό πρόσωπο είναι δυνατό να καταχωρισθεί στον εθνικό κατάλογο ενός κράτους μέλους με τις καταχωρίσεις που έχουν ως σκοπό την άρνηση εισόδου.

Η διαδικασία βάσει του άρθρου 25 παράγραφος 2 της σύμβασης Σένγκεν

Αν ένα κράτος μέλος που εισήγαγε καταχώριση με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής διαπιστώσει ότι στο άτομο που αποτελεί υποκείμενο της καταχώρισης έχει χορηγηθεί τίτλος διαμονής, κινεί διαδικασία διαβουλεύσεων με το κράτος μέλος που χορήγησε τον τίτλο διαμονής, μέσω των υπηρεσιών Sirene και με χρήση του εντύπου «Ο». Διαβουλεύσεις μέσω των υπηρεσιών Sirene και με χρήση του εντύπου «Ο» πραγματοποιούνται επίσης αν το κράτος μέλος που εξέδωσε τον τίτλο διαμονής διαπιστώσει μεταγενέστερα ότι για το συγκεκριμένο άτομο υπάρχει και έχει εισαχθεί στο SIS II καταχώριση με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής (23).

Αν ένα τρίτο κράτος μέλος (δηλαδή όχι αυτό που χορήγησε τον τίτλο διαμονής αλλά ούτε και αυτό που εξέδωσε την καταχώριση) ανακαλύψει ότι υπάρχει καταχώριση για υπήκοο τρίτης χώρας ο οποίος διαθέτει τίτλο διαμονής εκδοθέντα από ένα κράτος μέλος, ενημερώνει σχετικά τόσο το κράτος μέλος που χορήγησε τον τίτλο διαμονής όσο και το κράτος μέλος που εξέδωσε την καταχώριση, μέσω των υπηρεσιών Sirene και με χρήση του εντύπου «Η».

Αν η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 25 της σύμβασης Σένγκεν συνεπάγεται τη διαγραφή καταχώρισης με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής, οι υπηρεσίες Sirene παρέχουν, εφόσον τους ζητηθεί, τη συνδρομή τους, σε συμμόρφωση με την εκάστοτε εθνική νομοθεσία.

4.5.2.   Ανταλλαγή πληροφοριών κατά την άρνηση εισόδου ή την απέλαση από το έδαφος Σένγκεν

Εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:

α)

με την επιφύλαξη των ειδικών διαδικασιών που προβλέπονται για την ανταλλαγή πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχεία α) και γ) του κώδικα συνόρων του Σένγκεν και με την επιφύλαξη επίσης του σημείου 4.6, που αναφέρεται στην ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για υπήκοο τρίτης χώρας που απολαύει του κοινοτικού δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας (στην περίπτωση αυτή είναι υποχρεωτική η διαβούλευση με το κράτος μέλος έκδοσης μέσω της εθνικής του υπηρεσίας Sirene), ένα κράτος μέλος δύναται να ζητήσει να ενημερώνεται για κάθε θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης σε σχέση με καταχωρίσεις για άρνηση εισόδου ή διαμονής που έχει εκδώσει το ίδιο.

Κάθε κράτος μέλος που επιθυμεί να κάνει χρήση αυτής της δυνατότητας υποβάλλει σχετική αίτηση στα άλλα κράτη μέλη γραπτώς·

β)

το κράτος μέλος εκτέλεσης δύναται με δική του πρωτοβουλία να ενημερώσει το κράτος μέλος έκδοσης ότι υπήρξε ταυτοποίηση της καταχώρισης και ότι δεν επετράπη στον εκάστοτε υπήκοο τρίτης χώρας να εισέλθει ή ότι αυτός απελάθη από το έδαφος Σένγκεν·

γ)

σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος συλλάβει στο έδαφός του έναν υπήκοο τρίτης χώρας για τον οποίον έχει εκδοθεί καταχώριση, το κράτος μέλος έκδοσης διαβιβάζει, εφόσον του ζητηθεί, τις πληροφορίες που απαιτούνται για την επιστροφή του οικείου προσώπου. Οι εν λόγω πληροφορίες, σε συνάρτηση με τις ανάγκες του κράτους μέλους εκτέλεσης και εφόσον είναι διαθέσιμες στο κράτος μέλος έκδοσης, είναι σκόπιμο να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:

είδος και αιτιολόγηση της απόφασης,

αρχή που εξέδωσε την απόφαση,

ημερομηνία έκδοσης της απόφασης,

ημερομηνία επίδοσης ή κοινοποίησης της απόφασης,

ημερομηνία εκτέλεσης,

ημερομηνία λήξης ισχύος της απόφασης ή διάρκεια ισχύος της.

Σε περίπτωση σύλληψης στα σύνορα ενός ατόμου για το οποίο έχει εκδοθεί καταχώριση, πρέπει να ακολουθούνται οι διαδικασίες που καθορίζονται στον κώδικα συνόρων του Σένγκεν καθώς και αυτές που έχει καθορίσει το κράτος μέλος έκδοσης.

Ενίοτε μπορεί επίσης να υπάρχει κατεπείγουσα ανάγκη για την ανταλλαγή συμπληρωματικών πληροφοριών μέσω των υπηρεσιών Sirene σε ειδικές περιπτώσεις και με στόχο την ασφαλή εξακρίβωση της ταυτότητας ενός φυσικού προσώπου (βλέπε την ενότητα 2.8.3).

Ειδικές διαδικασίες δυνάμει του άρθρου 5 παράγραφος 4 στοιχεία α) και γ) του κώδικα συνόρων του Σένγκεν

Η διαδικασία για τις περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχείο α)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχείο α) του κώδικα συνόρων του Σένγκεν, όταν για έναν υπήκοο τρίτης χώρας έχει εκδοθεί καταχώριση με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής και συγχρόνως ένα κράτος μέλος του έχει χορηγήσει τίτλο διαμονής ή θεώρηση επιστροφής, πρέπει να επιτρέπεται στο πρόσωπο αυτό η είσοδος στην επικράτεια με σκοπό τη μετάβαση στο κράτος μέλος που εξέδωσε τον τίτλο διαμονής ή τη θεώρηση επιστροφής, κατά τη διέλευση των συνόρων σε άλλο κράτος μέλος. Η είσοδος μπορεί να απαγορευθεί αν το υπόψη κράτος μέλος έχει εκδώσει εθνική καταχώριση με σκοπό την άρνηση εισόδου.

Αν ο εκάστοτε υπήκοος τρίτης χώρας επιχειρήσει να εισέλθει στο κράτος μέλος που εισήγαγε την καταχώριση στο SIS II, το εν λόγω κράτος μέλος δύναται να του αρνηθεί την είσοδο. Παρ’ όλα αυτά, κατόπιν αιτήσεως της αρμόδιας αρχής, η υπηρεσία Sirene του υπόψη κράτους μέλους πραγματοποιεί διαβουλεύσεις με την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους που εξέδωσε τον τίτλο διαμονής χρησιμοποιώντας για τον σκοπό αυτό το έντυπο «Ο», προκειμένου να μπορέσει η αρμόδια αρχή να κρίνει κατά πόσον συντρέχουν ικανοί λόγοι για την ανάκληση του τίτλου διαμονής. Αν δεν ανακληθεί ο τίτλος διαμονής, η καταχώριση που υπάρχει στο SIS II διαγράφεται, αλλά είναι παρ’ όλα αυτά δυνατό να εισαχθεί για το συγκεκριμένο άτομο καταχώριση στον εθνικό κατάλογο καταχωρίσεων με σκοπό την άρνηση εισόδου.

Αν ο ενδιαφερόμενος επιχειρήσει να εισέλθει στο κράτος μέλος που εξέδωσε τον τίτλο διαμονής, πρέπει να του επιτραπεί να εισέλθει στην επικράτεια, αλλά η υπηρεσία Sirene του εν λόγω κράτους μέλους, κατόπιν αιτήσεως της αρμόδιας αρχής, αποστέλλει το έντυπο «Ο» στην υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους που εξέδωσε την καταχώριση, ούτως ώστε να μπορέσουν οι οικείες αρμόδιες αρχές να αποφασίσουν σχετικά με την ανάκληση του τίτλου διαμονής ή τη διαγραφή της καταχώρισης.

Αν ο εκάστοτε υπήκοος τρίτης χώρας επιχειρήσει να εισέλθει σε τρίτο κράτος μέλος, δηλαδή σε κράτος μέλος που δεν συμπίπτει ούτε με το κράτος που εξέδωσε την καταχώριση ούτε με το κράτος που χορήγησε τον τίτλο διαμονής, και το εν λόγω τρίτο κράτος μέλος διαπιστώσει ότι υπάρχει καταχώριση στο SIS II για το συγκεκριμένο άτομο αλλά ότι παρ’ όλα αυτά αυτό διαθέτει τίτλο διαμονής που του έχει χορηγήσει ένα από τα κράτη μέλη, επιτρέπει τη διέλευση με προορισμό το κράτος μέλος που χορήγησε τον τίτλο διαμονής. Η είσοδος μπορεί να απαγορευθεί αν το υπόψη τρίτο κράτος μέλος έχει συμπεριλάβει τον ενδιαφερόμενο στον εθνικό του κατάλογο καταχωρίσεων. Σε αμφότερες περιπτώσεις, κατόπιν αιτήσεως της αρμόδιας αρχής, η εθνική του υπηρεσία Sirene αποστέλλει στις υπηρεσίες Sirene των οικείων δύο κρατών μελών το έντυπο «H» ενημερώνοντάς τα για την αντίφαση και καλώντας τα να συνεννοηθούν μεταξύ τους προκειμένου είτε να διαγραφεί η καταχώριση που υπάρχει στο SIS II είτε να ανακληθεί ο τίτλος διαμονής. Το τρίτο κράτος μέλος δύναται επίσης να ζητήσει να τηρηθεί ενήμερο για την έκβαση των τυχόν διαβουλεύσεων.

Η διαδικασία για τις περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχείο γ)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχείο γ), ένα κράτος μέλος δύναται να παρεκκλίνει από την αρχή σύμφωνα με την οποία πρέπει να απαγορεύεται η είσοδος σε άτομα για τα οποία υπάρχει καταχώριση με σκοπό την άρνηση εισόδου, αν συντρέχουν λόγοι ανθρωπιστικοί ή εθνικού συμφέροντος ή λόγω διεθνών υποχρεώσεων. Κατόπιν αιτήσεως της αρμόδιας αρχής, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους που επέτρεψε την είσοδο ενημερώνει σχετικά την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης, χρησιμοποιώντας το έντυπο «Η».

4.6.   Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για υπήκοο τρίτης χώρας που απολαύει του κοινοτικού δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας

Αν υπάρξει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για υπήκοο τρίτης χώρας ο οποίος απολαύει του δικαιώματος ελεύθερης κυκλοφορίας εντός της Κοινότητας κατά την έννοια της οδηγίας 2004/38/ΕΚ (24):

α)

κατόπιν αιτήσεως της αρμόδιας αρχής, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους εκτέλεσης επικοινωνεί πάραυτα με την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης χρησιμοποιώντας το έντυπο «G», προκειμένου να λάβει τις πληροφορίες που χρειάζεται για να αποφασίσει αμελλητί επί των ενεργειών που πρέπει να αναληφθούν·

β)

μόλις λάβει αίτηση για την παροχή πληροφοριών, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης αρχίζει πάραυτα να συγκεντρώνει τις ζητούμενες πληροφορίες και τις αποστέλλει το ταχύτερο δυνατό στην υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους εκτέλεσης·

γ)

το κράτος μέλος εκτέλεσης ενημερώνει μέσω της εθνικής του υπηρεσίας Sirene την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης για το κατά πόσον η ζητηθείσα ενέργεια εκτελέστηκε (οπότε χρησιμοποιείται το έντυπο «G») ή, αντιθέτως, δεν εκτελέστηκε (οπότε χρησιμοποιείται το έντυπο «Η»).

4.7.   Διαγραφή καταχωρίσεων που έχουν εισαχθεί σε σχέση με πολίτες της ΕΕ

Όταν ένας υπήκοος τρίτης χώρας για τον οποίον έχει εκδοθεί καταχώριση με σκοπό την άρνηση εισόδου ή διαμονής αποκτά την ιθαγένεια ενός από τα κράτη μέλη της ΕΕ, η καταχώριση διαγράφεται. Αν η αλλαγή ιθαγένειας περιέλθει σε γνώση της υπηρεσίας Sirene χώρας διαφορετικής από εκείνη που εξέδωσε την καταχώριση, η πρώτη υπηρεσία αποστέλλει στην υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης το έντυπο «J», σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται για τη διόρθωση και τη διαγραφή δεδομένων με διαπιστωμένο νομικό ή πραγματικό σφάλμα (βλέπε την ενότητα 2.7).

5.   ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΞΑΦΑΝΙΣΘΕΝΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ (ΑΡΘΡΟ 32 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

Ακολουθείται η κατωτέρω διαδιυασία ελέγχων και ενεργειών:

εισαγωγή καταχώρισης,

έλεγχος της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων,

κατάχρηση ταυτότητας,

καταχώριση ψευδωνύμου,

προσθήκη ειδικής ένδειξης,

ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.

5.1.   Εισαγωγή καταχώρισης

Κατόπιν αιτήσεως της αρμόδιας αρχής, εισάγονται στο SIS II δεδομένα για τις ακόλουθες κατηγορίες προσώπων, τόσο ανηλίκων όσο και ενηλίκων, προκειμένου να εξακριβωθεί το πού βρίσκονται ή να τεθούν αυτά υπό προστασία:

πρόσωπα που έχουν εξαφανισθεί και τα οποία πρέπει να τεθούν υπό προστασία:

i)

για δική τους προστασία·

ii)

για την αποτροπή απειλών,

εξαφανισθέντα πρόσωπα για τα οποία επιβάλλεται να εξακριβωθεί το πού βρίσκονται χωρίς να είναι αναγκαία η θέση τους υπό προστασία.

Εν προκειμένω εφαρμόζονται, αναλόγως της περιπτώσεως, οι εθνικές διαδικασίες για το ποιος και με ποιον τρόπο νομιμοποιείται να ζητήσει τη διεξαγωγή έρευνας για εξαφανισθέν πρόσωπο, ταυτόχρονα με την έναρξη της έρευνας.

Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 23 παράγραφος 2 της απόφασης SIS II, προστίθενται στην καταχώριση τα δακτυλικά αποτυπώματα και φωτογραφίες του εξαφανισθέντος προσώπου εφόσον είναι διαθέσιμα.

5.2.   Πολλαπλές καταχωρίσεις

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.2.

Συμβατότητα καταχωρίσεων για εξαφανισθέντα πρόσωπα

Οι καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου και με τις καταχωρίσεις για δικαστική διαδικασία. Αντιθέτως, δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό την άρνηση εισόδου ή τη διενέργεια ελέγχου.

5.3.   Κατάχρηση ταυτότητας

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.1.

5.4.   Καταχώριση ψευδωνύμου

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.2.

5.5.   Προσθήκη ειδικής ένδειξης

Η προσθήκη ειδικής ένδειξης μπορεί να ζητηθεί έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης. Για την προσθήκη ειδικής ένδειξης ακολουθούνται οι γενικές διαδικασίες που περιγράφονται στην ενότητα 2.6.

Δεν προβλέπεται η ανάληψη εναλλακτικών ενεργειών σε σχέση με εξαφανισθέντα πρόσωπα.

5.6.   Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.3.

Επιπροσθέτως ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες:

α)

στο μέτρο του δυνατού, οι υπηρεσίες Sirene διαβιβάζουν τα απαραίτητα ιατρικά στοιχεία για το εκάστοτε εξαφανισθέν πρόσωπο ή πρόσωπα, εφόσον είναι αναγκαία η λήψη μέτρων για την προστασία του/τους.

Οι διαβιβαζόμενες πληροφορίες δεν φυλάσσονται παρά μόνο για το απολύτως αναγκαίο χρονικό διάστημα και χρησιμοποιούνται αποκλειστικά και μόνο για τις ανάγκες της ιατρικής αγωγής που παρέχεται στον ενδιαφερόμενο·

β)

η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους εκτέλεσης γνωστοποιεί οπωσδήποτε το σημείο εντοπισμού του εκάστοτε προσώπου στην υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης·

γ)

βάσει του άρθρου 33 παράγραφος 2 της απόφασης SIS II, η γνωστοποίηση του σημείου εντοπισμού ενός ενήλικου προσώπου που έχει εξαφανισθεί στο πρόσωπο που δήλωσε την εξαφάνιση προϋποθέτει τη συναίνεση του εξαφανισθέντος προσώπου. Παρ’ όλα αυτά, οι αρμόδιες αρχές δύνανται να γνωστοποιήσουν στο πρόσωπο που δήλωσε την εξαφάνιση το γεγονός ότι διεγράφη η σχετική καταχώριση έπειτα από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.

6.   ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΠΟΥ ΑΝΑΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ (ΑΡΘΡΟ 34 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

Ακολουθείται η κατωτέρω διαδιυασία ελέγχων και ενεργειών:

εισαγωγή καταχώρισης,

έλεγχος της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων,

κατάχρηση ταυτότητας,

καταχώριση ψευδωνύμου,

ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.

6.1.   Εισαγωγή καταχώρισης

Κατόπιν αιτήσεως της αρμόδιας αρχής, εισάγονται στο SIS II δεδομένα για τις ακόλουθες κατηγορίες προσώπων, με σκοπό τη γνωστοποίηση του τόπου διαμονής ή κατοικίας τους:

μάρτυρες,

πρόσωπα που κλητεύονται ή πρόσωπα αναζητούμενα ενόψει κλητεύσεως για να εμφανισθούν ενώπιον των δικαστικών αρχών στο πλαίσιο ποινικής διαδικασίας για να καταθέσουν σχετικά με πράξεις για τις οποίες διώκονται,

πρόσωπα στα οποία πρέπει να επιδοθεί απόφαση ποινικού δικαστηρίου ή άλλα έγγραφα στο πλαίσιο ποινικής διαδικασίας για να καταθέσουν σχετικά με πράξεις για τις οποίες διώκονται,

πρόσωπα προς τα οποία πρέπει να επιδοθεί κλήτευση να εμφανιστούν για να εκτίσουν στερητική της ελευθερίας ποινή.

Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 23 παράγραφος 2 της απόφασης SIS II, προστίθενται στην καταχώριση τα δακτυλικά αποτυπώματα και φωτογραφίες του οικείου προσώπου εφόσον είναι διαθέσιμα.

6.2.   Πολλαπλές καταχωρίσεις

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.2.

Συμβατότητα καταχωρίσεων που αφορούν δικαστική διαδικασία

Οι καταχωρίσεις που αφορούν δικαστική διαδικασία είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη φυσικού προσώπου και με τις καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα. Αντιθέτως, δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη διενέργεια ελέγχου ή την άρνηση εισόδου.

6.3.   Κατάχρηση ταυτότητας

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.1.

6.4.   Καταχώριση ψευδωνύμου

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.2.

6.5.   Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.3.

Επιπροσθέτως, ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες:

α)

ο πραγματικός τόπος διαμονής ή κατοικίας εξακριβώνεται με όλα τα μέσα που επιτρέπει η εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους στο οποίο εντοπίστηκε το εκάστοτε πρόσωπο·

β)

σε αντίθεση με ό,τι ισχύει για τις καταχωρίσεις σχετικά με εξαφανισθέντα πρόσωπα, δεν απαιτείται συγκατάθεση του ενδιαφερόμενου για τη γνωστοποίηση του τόπου διαμονής ή κατοικίας στις αρμόδιες αρχές.

7.   ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΔΙΑΚΡΙΤΙΚΟΥΣ Ή ΕΙΔΙΚΟΥΣ ΕΛΕΓΧΟΥΣ (ΑΡΘΡΟ 36 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

Ακολουθείται η κατωτέρω διαδιυασία ελέγχων και ενεργειών:

εισαγωγή καταχώρισης,

έλεγχος της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων,

κατάχρηση ταυτότητας,

καταχώριση ψευδωνύμου,

ανταλλαγή πληροφοριών κατά την έκδοση καταχωρίσεως κατόπιν αιτήσεως των αρχών που είναι αρμόδιες για την κρατική ασφάλεια,

προσθήκη ειδικής ένδειξης,

ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.

7.1.   Εισαγωγή καταχώρισης

Κατόπιν αιτήσεως της αρμόδιας αρχής, επιτρέπεται η καταχώριση στο SIS II δεδομένων για πρόσωπα και αντικείμενα (οχήματα, πλοία, αεροσκάφη και εμπορευματοκιβώτια) με σκοπό τη διενέργεια διακριτικών ή ειδικών ελέγχων.

Με τον όρο «ειδικός έλεγχος» νοείται ο ενδελεχής έλεγχος προσώπων, οχημάτων, πλοίων και αεροσκαφών, ενώ ο διακριτικός έλεγχος διενεργείται κατά τρόπο που δεν θέτει σε κίνδυνο τον διακριτικό χαρακτήρα του.

Η εισαγωγή τέτοιων καταχωρίσεων επιτρέπεται με σκοπό τη δίωξη για αξιόποινες πράξεις και για την αποτροπή απειλών κατά της δημόσιας ασφάλειας στις περιπτώσεις που καθορίζονται στο άρθρο 36 παράγραφος 2 της απόφασης SIS II.

Έκδοση καταχώρισης με σκοπό τη διενέργεια διακριτικού ή ειδικού ελέγχου επιτρέπεται επίσης κατόπιν αιτήσεως των αρχών που είναι αρμόδιες για την εθνική ασφάλεια σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 3 της απόφασης SIS II.

Βάσει του άρθρου 37 παράγραφος 4 της απόφασης SIS II, εάν η νομοθεσία του οικείου κράτους μέλους δεν επιτρέπει τη διενέργεια ειδικών ελέγχων, το εν λόγω μέτρο μετατρέπεται αυτομάτως στο εν λόγω κράτος μέλος σε διακριτική παρακολούθηση.

Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 23 παράγραφος 2 της απόφασης SIS II, προστίθενται στην καταχώριση τα δακτυλικά αποτυπώματα και φωτογραφίες του οικείου προσώπου εφόσον είναι διαθέσιμα.

7.2.   Πολλαπλές καταχωρίσεις

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.2.

Συμβατότητα καταχωρίσεων με σκοπό τη διενέργεια ελέγχων

Οι καταχωρίσεις που αφορούν φυσικό πρόσωπο και αποβλέπουν στη διενέργεια διακριτικού ή ειδικού ελέγχου δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις με σκοπό τη σύλληψη, τις καταχωρίσεις με σκοπό την άρνηση εισόδου, τις καταχωρίσεις για εξαφανισθέντα πρόσωπα και τις καταχωρίσεις για δικαστική διαδικασία.

Οι καταχωρίσεις που αφορούν αντικείμενα και αποβλέπουν στη διενέργεια διακριτικών ή ειδικών ελέγχων δεν είναι συμβατές με καμία άλλη κατηγορία καταχωρίσεων.

Οι καταχωρίσεις με σκοπό τη διενέργεια διακριτικών ελέγχων δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις για τη διενέργεια ειδικών ελέγχων.

7.3.   Κατάχρηση ταυτότητας

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.1.

7.4.   Καταχώριση ψευδωνύμου

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.11.2.

7.5.   Ενημέρωση των άλλων κρατών μελών κατά την έκδοση καταχωρίσεων μετά από αίτηση των αρμοδίων για την εθνική ασφάλεια αρχών (άρθρο 36 παράγραφος 3 της απόφασης)

Κατά την εισαγωγή καταχώρισης κατόπιν αιτήσεως αρχής αρμόδιας για την εθνική ασφάλεια, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης ενημερώνει σχετικά όλες τις άλλες υπηρεσίες Sirene χρησιμοποιώντας το έντυπο «Μ». Το έντυπο πρέπει να περιλαμβάνει την ονομασία της αρχής που ζητά την εισαγωγή της καταχώρισης και τα στοιχεία επικοινωνίας της.

Το απόρρητο ορισμένων πληροφοριών διασφαλίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας, μεταξύ άλλων με τον διαχωρισμό κάθε επικοινωνίας μεταξύ των υπηρεσιών Sirene από οποιαδήποτε επικοινωνία μεταξύ των αρμόδιων για την εθνική ασφάλεια υπηρεσιών.

7.6.   Προσθήκη ειδικής ένδειξης

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.6.

Δεν προβλέπεται η ανάληψη εναλλακτικών ενεργειών σε σχέση με καταχωρίσεις για τη διενέργεια διακριτικών ή ειδικών ελέγχων.

Εξάλλου, αν η υπηρεσία κρατικής ασφάλειας του κράτους μέλους εκτέλεσης κρίνει ότι η καταχώριση επιβάλλει την απόθεση δείκτη εγκυρότητας, επικοινωνεί με την εθνική της υπηρεσία Sirene και την πληροφορεί για την αδυναμία εκτέλεσης της επιβαλλόμενης ενέργειας. Ακολούθως, η υπηρεσία Sirene ζητά την απόθεση δείκτη αποστέλλοντας το έντυπο «F» στην υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης. Δεν είναι αναγκαίο να εξηγούνται οι λόγοι για την απόθεση του δείκτη.

7.7.   Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.3.

Επιπροσθέτως ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες:

Όταν υπάρχει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για καταχώριση εκδοθείσα δυνάμει του άρθρου 36 παράγραφος 3 της απόφασης SIS II, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους εκτέλεσης ενημερώνει την υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους έκδοσης για τα αποτελέσματα (ενόψει της διενέργειας είτε διακριτικού είτε ειδικού ελέγχου), χρησιμοποιώντας για τον σκοπό αυτό το έντυπο «G». Συγχρόνως, η υπηρεσία Sirene του κράτους μέλους εκτέλεσης ενημερώνει σχετικά την οικεία εγχώρια υπηρεσία η οποία είναι επιφορτισμένη με την εθνική ασφάλεια.

8.   ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΧΕΣΗ Ή ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ (ΑΡΘΡΟ 38 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ SIS II)

Εξετάζεται η σκοπιμότητα λήψης των ακόλουθων μέτρων:

εισαγωγή καταχώρισης,

έλεγχος της ύπαρξης πολλαπλών καταχωρίσεων,

ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης.

8.1.   Εισαγωγή καταχώρισης

Επιτρέπεται η εισαγωγή στο SIS II δεδομένων για τα ακόλουθα είδη αντικειμένων προκειμένου αυτά να κατασχεθούν ή να χρησιμοποιηθούν ως αποδεικτικά στοιχεία σε ποινική διαδικασία:

αυτοκίνητα οχήματα κυλινδρισμού κινητήρα άνω των 50 κυβικών εκατοστών, πλοία και αεροσκάφη,

ρυμούλκες βάρους, χωρίς φορτίο, άνω των 750 χιλιογράμμων, τροχόσπιτα, βιομηχανικός εξοπλισμός, εξωλέμβιες μηχανές και εμπορευματοκιβώτια,

πυροβόλα όπλα,

ασυμπλήρωτα επίσημα έγγραφα που έχουν κλαπεί, υπεξαιρεθεί ή απολεσθεί,

εκδοθέντα έγγραφα ταυτότητας, όπως διαβατήρια, δελτία ταυτότητας, άδειες οδήγησης, τίτλοι διαμονής και ταξιδιωτικά έγγραφα που έχουν κλαπεί, υπεξαιρεθεί, απολεσθεί ή ακυρωθεί,

άδειες κυκλοφορίας οχημάτων και πινακίδες αριθμού κυκλοφορίας που έχουν κλαπεί, υπεξαιρεθεί, απολεσθεί ή ακυρωθεί,

τραπεζογραμμάτια (προσημειωμένα χαρτονομίσματα),

χρεόγραφα και μέσα πληρωμής, όπως επιταγές, πιστωτικές κάρτες, ομολογίες και μετοχές που έχουν κλαπεί, υπεξαιρεθεί, απολεσθεί ή ακυρωθεί.

8.2.   Πολλαπλές καταχωρίσεις

Βλέπε τη γενική διαδικασία στην ενότητα 2.2.

Συμβατότητα καταχωρίσεων με σκοπό την κατάσχεση και χρήση ως αποδεικτικού στοιχείου

Οι καταχωρίσεις με σκοπό την κατάσχεση και χρήση ως αποδεικτικού στοιχείου δεν είναι συμβατές με τις καταχωρίσεις για τη διενέργεια ελέγχων.

8.3.   Ανταλλαγή πληροφοριών μετά από θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης

Εφόσον τους ζητηθεί, οι υπηρεσίες Sirene αποστέλλουν το συντομότερο δυνατό συμπληρωματικές πληροφορίες με το έντυπο «P», ως απάντηση στο έντυπο «G», κάθε φορά που υπάρχει θετικό αποτέλεσμα αναζήτησης για καταχώριση που έχει εκδοθεί σχετικά με όχημα, πλοίο, αεροσκάφος ή εμπορευματοκιβώτιο και αποβλέπει σε κατάσχεση ή χρήση ως αποδεικτικού στοιχείου κατ’ εφαρμογή του άρθρου 36 της απόφασης SIS II.

Επειδή η αίτηση είναι κατεπείγουσα και, κατά συνέπεια, δεν είναι δυνατό να συγκεντρωθούν άμεσα όλες οι πληροφορίες, δεν είναι υποχρεωτική η συμπλήρωση όλων των πεδίων του εντύπου «P». Παρ’ όλα αυτά, πρέπει να καταβάλλεται προσπάθεια για τη συγκέντρωση των πληροφοριών που αφορούν τις κυριότερες επικεφαλίδες: 041, 042, 043, 162, 164, 165, 166, 167 και 169.

9.   ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ

Άπαξ ετησίως οι υπηρεσίες Sirene παρέχουν στατιστικά δεδομένα, τα οποία πρέπει να αποστέλλονται στη Διαχειριστική Αρχή και στην Επιτροπή. Τα στατιστικά δεδομένα αποστέλλονται επίσης, κατόπιν αιτήσεως, στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων και στις αρμόδιες εθνικές αρχές προστασίας δεδομένων.

Τα στατιστικά δεδομένα συμπεριλαμβάνουν τον αριθμό εντύπων εκάστου είδους που έχουν αποσταλεί στο κάθε κράτος μέλος. Ειδικότερα, από τα στατιστικά δεδομένα πρέπει να προκύπτει ο αριθμός θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης και ειδικών ενδείξεων. Πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ των θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης που αφορούν καταχωρίσεις εκδοθείσες από άλλο κράτος μέλος και των θετικών αποτελεσμάτων αναζήτησης που διαπιστώνονται από ένα κράτος μέλος και αφορούν δικές του καταχωρίσεις.

10.   ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ SIRENE ΚΑΙ ΤΩΝ ΛΟΙΠΩΝ ΜΕΤΡΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

Το παρόν εγχειρίδιο και τα λοιπά μέτρα εφαρμογής αναθεωρούνται εφόσον καταστεί αναγκαία η τροποποίηση ορισμένων διατάξεων προκειμένου να διασφαλισθεί ομαλή λειτουργία.


(1)  Το παρόν κείμενο είναι πανομοιότυπο με το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα της απόφασης 2008/333/ΕΚ της Επιτροπής (βλέπε σελίδα 4 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).

(2)  ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 19.

(3)  Απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 22ας Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με τη θέση σε ισχύ της σύμβασης εφαρμογής [SCH/com-ex (94) 29, αναθ. 2] (ΕΕ L 239 της 22.9.2000, σ. 130).

(4)  Αποφάσεις της εκτελεστικής επιτροπής της 7ης Οκτωβρίου 1997 [SCH/com-ex 97 (27) αναθ. 4] για την Ιταλία και [SCH/com-ex 97 (28) αναθ. 4] για την Αυστρία.

(5)  Απόφαση 1999/848/ΕΚ του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με την πλήρη εφαρμογή του κεκτημένου Σένγκεν στην Ελλάδα (ΕΕ L 327 της 21.12.1999, σ. 58).

(6)  Απόφαση 2000/777/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τη θέση σε εφαρμογή του κεκτημένου Σένγκεν στη Δανία, Φινλανδία και Σουηδία, καθώς και στην Ισλανδία και Νορβηγία (ΕΕ L 309 της 9.12.2000, σ. 24).

(7)  Απόφαση 2004/926/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με τη θέση σε εφαρμογή από το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας μερών του κεκτημένου του Σένγκεν (ΕΕ L 395 της 31.12.2004, σ. 70).

(8)  ΕΕ C 340 της 10.11.1997.

(9)  ΕΕ L 370 της 17.12.2004.

(10)  Στο εξής: «κανονισμός SIS II».

(11)  ΕΕ L 205 της 7.8.2007, σ. 63. Στο εξής: «απόφαση SIS II».

(12)  ΕΕ L 105 της 13.4.2006, σ. 1.

(13)  ΕΕ L 381 της 28.12.2006, σ. 1.

(14)  Τούτο ισχύει με την επιφύλαξη των λοιπών καθηκόντων που ανατίθενται στις υπηρεσίες Sirene με βάση την οικεία νομοθεσία στο πλαίσιο της αστυνομικής συνεργασίας, π.χ. κατά την εφαρμογή της απόφασης-πλαισίου 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 386 της 29.12.2006, σ. 89).

(15)  ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31.

(16)  Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης, της 28ης Ιανουαρίου 1981, για την προστασία του ατόμου από την αυτοματοποιημένη επεξεργασία πληροφοριών προσωπικού χαρακτήρα, με τις επακόλουθες τροποποιήσεις της.

(17)  Έγγρ. 16375/07.

(18)  Απόφαση πλαίσιο 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την απλούστευση της ανταλλαγής πληροφοριών και στοιχείων μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(19)  Ορισμένες πληροφορίες για τις διαδικασίες πρόσβασης και διόρθωσης στα κράτη μέλη είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής: http://ec.europa.eu/justice_home/fsj/privacy/index_fr.htm.

(20)  Βλέπε επίσης τον «Κατάλογο Σένγκεν-ΕΕ, τόμος 2: Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν, Sirene: συστάσεις και βέλτιστες πρακτικές», Δεκέμβριος 2002.

(21)  ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 77· διορθώθηκε στην ΕΕ L 229 της 29.6.2004, σ. 35.

(22)  Το άρθρο 30 της οδηγίας 2004/38/ΕΚ ορίζει ότι κάθε πρόσωπο στο οποίο απαγορεύεται η είσοδος πρέπει να ενημερώνεται εγγράφως για το θέμα και να του εξηγούνται με πληρότητα οι λόγοι επί των οποίων στηρίζεται η ληφθείσα απόφαση, εκτός αν αυτό αντιτίθεται στα συμφέροντα της ασφάλειας του κράτους.

(23)  Στην περίπτωση των καταχωρίσεων με σκοπό την άρνηση εισόδου που εκδίδονται για μέλη της οικογενείας πολιτών της ΕΕ, είναι αναγκαίο να υπομνησθεί ότι δεν είναι δυνατή η συστηματική αναδρομή στο SIS II πριν από την έκδοση τίτλου διαμονής για άτομα της εν λόγω κατηγορίας. Στο άρθρο 10 της οδηγίας 2004/38/ΕΚ απαριθμούνται οι αναγκαίες προϋποθέσεις για την απόκτηση δικαιώματος διαμονής για χρονικό διάστημα άνω του τριμήνου σε κράτος μέλος υποδοχής από μέλη της οικογενείας πολιτών της Ένωσης τα οποία είναι υπήκοοι τρίτης χώρας. Ο κατάλογος αυτός, που είναι εξαντλητικός, δεν επιτρέπει τη συστηματική αναδρομή στα στοιχεία του SIS πριν από την έκδοση δελτίου διαμονής. Το άρθρο 27 παράγραφος 3 της ίδιας οδηγίας ορίζει ότι τα κράτη μέλη μπορούν, εφόσον το κρίνουν απαραίτητο, να ζητούν από άλλα κράτη μέλη πληροφορίες μόνο για το ποινικό μητρώο του ενδιαφερομένου (επομένως όχι για όλα τα δεδομένα του SIS II). Η έρευνα αυτή δεν μπορεί να έχει συστηματικό χαρακτήρα.

(24)  Σύμφωνα με την οδηγία 2004/38/ΕΚ, είναι δυνατό να απαγορευθεί η είσοδος ή διαμονή σε ένα πρόσωπο που απολαύει του κοινοτικού δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας για λόγους δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας, μόνον εφόσον η προσωπική του συμπεριφορά συνιστά πραγματική, ενεστώσα και αρκούντως σοβαρή απειλή, στρεφόμενη κατά θεμελιώδους συμφέροντος της κοινωνίας και εφόσον πληρούνται οι λοιπές προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 27 παράγραφος 2 της ίδιας οδηγίας. Το άρθρο 27 παράγραφος 2 ορίζει τα εξής: «Κάθε μέτρο που λαμβάνεται για λόγους δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας πρέπει να τηρεί την αρχή της αναλογικότητας και να θεμελιώνεται αποκλειστικά στην προσωπική συμπεριφορά του αφορώμενου ατόμου. Προηγούμενες ποινικές καταδίκες δεν αποτελούν αφ’εαυτών λόγους για τη λήψη τέτοιων μέτρων. Η προσωπική συμπεριφορά του αφορώμενου ατόμου πρέπει να συνιστά πραγματική, ενεστώσα και αρκούντως σοβαρή απειλή, στρεφόμενη κατά θεμελιώδους συμφέροντος της κοινωνίας. Αιτιολογίες που δεν συνδέονται με τα στοιχεία της υπόθεσης ή στηρίζονται σε εκτιμήσεις γενικής πρόληψης δεν γίνονται αποδεκτές.». Εξάλλου, ισχύουν πρόσθετοι περιορισμοί για τα άτομα που απολαύουν του δικαιώματος μόνιμης διαμονής, στα οποία είναι δυνατό να απαγορευθεί η είσοδος ή διαμονή μόνο για σοβαρούς λόγους δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας, όπως ορίζεται στο άρθρο 28 παράγραφος 2 της οδηγίας.


8.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 123/76


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Μαρτίου 2008

βάσει της οποίας εγκρίνεται, σύμφωνα με την οδηγία 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου, πρώτος ενημερωμένος κατάλογος των τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μεσογειακή βιογεωγραφική περιοχή

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 1148]

(2008/335/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 1992, για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας (1), και ιδίως το τρίτο εδάφιο του άρθρου 4 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η μεσογειακή βιογεωγραφική περιοχή, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 στοιχείο γ) σημείο iii) της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ περιλαμβάνει την επικράτεια της Ελλάδας, της Μάλτας και της Κύπρου, καθώς και τμήματα της επικράτειας της Γαλλίας, της Ιταλίας, της Πορτογαλίας και της Ισπανίας και, σύμφωνα με το άρθρο 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 10 της πράξης προσχώρησης του 2003, του Γιβραλτάρ, για το οποίο βάσει του άρθρου 299 παράγραφος 4 της συνθήκης, το Ηνωμένο Βασίλειο είναι υπόλογο, όπως καθορίζεται στο βιογεωγραφικό χάρτη που εγκρίθηκε στις 25 Απριλίου 2005 από την επιτροπή η οποία έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 20 της εν λόγω οδηγίας και η οποία εν προκειμένω αναφέρεται ως «επιτροπή οικολογικών ενδιαιτημάτων».

(2)

Είναι ανάγκη, στο πλαίσιο της διαδικασίας που άρχισε από το 1995, να επιτευχθεί περαιτέρω πρόοδος όσον αφορά τη σύσταση του δικτύου Natura 2000, το οποίο αποτελεί καθοριστικής σημασίας συνιστώσα της προστασίας της βιοποικιλότητας στην Κοινότητα.

(3)

Ένας αρχικός κατάλογος των τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μεσογειακή βιογεωγραφική περιοχή, κατά την έννοια της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ, εγκρίθηκε με την απόφαση 2006/613/EΚ της Επιτροπής (2). Βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 4 και του άρθρου 6 παράγραφος 1 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ, τα εμπλεκόμενα κράτη μέλη οφείλουν να χαρακτηρίσουν τους τόπους που περιλαμβάνονται στον αντίστοιχο κατάλογο τόπων κοινοτικής σημασίας για την μεσογειακή βιογεωγραφική περιοχή ως ειδικές ζώνες προστασίας (διαφύλαξης) το ταχύτερο δυνατόν και το αργότερο εντός έξι ετών, καθορίζοντας συγκεκριμένες προτεραιότητες όσον αφορά τη διατήρηση των ειδών και τα απαραίτητα μέτρα διατήρησης.

(4)

Στο πλαίσιο της δυναμικής προσαρμογής των δικτύων Natura 2000, επανεξετάζονται οι κατάλογοι των τόπων κοινοτικής σημασίας. Ως εκ τούτου, κρίνεται απαραίτητη η ενημέρωση του αρχικού καταλόγου.

(5)

Από τη μία πλευρά, η ενημέρωση του αρχικού καταλόγου τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μεσογειακή βιογεωγραφική περιοχή είναι αναγκαία για να συμπεριληφθούν και οι επιπλέον τόποι που έχουν προταθεί μετά τον Μάρτιο του 2006 από τα κράτη μέλη ως τόποι κοινοτικής σημασίας για την μεσογειακή βιογεωγραφική περιοχή κατά την έννοια του άρθρου 1 της οδηγίας 92/43/EΟΚ. Οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τα άρθρα 4 παράγραφος 4 και 6 παράγραφος 1 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ ισχύουν το ταχύτερο δυνατό και το αργότερο εντός έξι ετών από την έγκριση του πρώτου ενημερωμένου καταλόγου τόπων κοινοτικής σημασίας για την μεσογειακή βιογεωγραφική περιοχή.

(6)

Εξάλλου, η ενημέρωση του αρχικού καταλόγου τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μεσογειακή βιογεωγραφική περιοχή είναι απαραίτητη ώστε να ληφθούν δεόντως υπόψη τυχόν αλλαγές στις πληροφορίες που υποβάλλουν σχετικά με τους επιμέρους τόπους τα κράτη μέλη μετά την έγκριση του κοινοτικού καταλόγου. Υπό το πρίσμα αυτό, ο πρώτος ενημερωμένος κατάλογος τόπων κοινοτικής σημασίας για την μεσογειακή βιογεωγραφική περιοχή αποτελεί κωδικοποιημένη μορφή του αρχικού καταλόγου τόπων κοινοτικής σημασίας για την μεσογειακή βιογεωγραφική περιοχή. Ωστόσο, επιβάλλεται να τονιστεί ότι οι υποχρεώσεις που απορρέουν από το άρθρο 4 παράγραφος 4 και το άρθρο 6 παράγραφος 1 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ είναι εφαρμοστέες το ταχύτερο δυνατόν και το αργότερο εντός έξι ετών από την ημερομηνία έγκρισης του αρχικού καταλόγου τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μεσογειακή βιογεωγραφική περιοχή.

(7)

Για τη μεσογειακή βιογεωγραφική περιοχή, οι κατάλογοι των προτεινόμενων τόπων κοινοτικής σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 1 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή μεταξύ του Ιανουαρίου του 2003 και του Σεπτεμβρίου του 2006 από τη Γαλλία, την Ελλάδα, το Ηνωμένο Βασίλειο, την Ισπανία, την Ιταλία, την Κύπρο, τη Μάλτα και την Πορτογαλία, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας.

(8)

Οι κατάλογοι των προτεινόμενων τόπων συνοδεύονταν από πληροφορίες για καθέναν από αυτούς, με τη μορφή του δελτίου που θεσπίστηκε με την απόφαση 97/266/EΚ της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 1996, όσον αφορά έντυπο πληροφοριών για τους προτεινόμενους τόπους Natura 2000 (3).

(9)

Οι εν λόγω πληροφορίες περιλαμβάνουν τον πλέον πρόσφατο και οριστικό χάρτη του τόπου που διαβιβάζει το αντίστοιχο κράτος μέλος, την ονομασία του τόπου, τη θέση και το μέγεθός του, καθώς και τα δεδομένα που υποβάλλονται κατ’ εφαρμογή των κριτηρίων του παραρτήματος ΙΙΙ της οδηγίας 92/43/EΟΚ.

(10)

Βάσει του σχεδίου καταλόγου που συνέταξε η Επιτροπή σε συμφωνία με καθένα από τα άμεσα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, στον οποίο επίσης αναφέρονται οι τόποι που φιλοξενούν τύπους οικολογικών ενδιαιτημάτων ή βιολογικά είδη προτεραιότητας, θα πρέπει να εγκριθεί ενημερωμένος κατάλογος επιλεγμένων τόπων κοινοτικής σημασίας για την μεσογειακή βιογεωγραφική περιοχή.

(11)

Οι γνώσεις όσον αφορά την ύπαρξη και την κατανομή των διάφορων τύπων οικολογικών ενδιαιτημάτων και ειδών εξελίσσονται συνεχώς, συνεπεία της επιτήρησης που έχει επιβληθεί σύμφωνα με το άρθρο 11 της οδηγίας 92/43/EΟΚ. Ως εκ τούτου, η αξιολόγηση και η επιλογή των τόπων σε κοινοτικό επίπεδο πραγματοποιήθηκε χρησιμοποιώντας τις βέλτιστες διαθέσιμες πληροφορίες.

(12)

Ωστόσο, ορισμένα από τα κράτη μέλη δεν έχουν προτείνει αρκετούς τόπους και δεν έχουν, κατά συνέπεια, ανταποκριθεί στις απαιτήσεις της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ για ορισμένους τύπους οικολογικών ενδιαιτημάτων και ορισμένα βιολογικά είδη. Για τα εν λόγω βιολογικά είδη και τύπους οικολογικών ενδιαιτημάτων, δεν είναι δυνατόν, ως εκ τούτου, να θεωρηθεί ότι το δίκτυο έχει ολοκληρωθεί. Εντούτοις, λαμβάνοντας υπόψη τις παρατηρηθείσες καθυστερήσεις ως προς την παραλαβή των πληροφοριών και την επίτευξη συμφωνιών με τα κράτη μέλη, η Επιτροπή θεωρεί ότι θα έπρεπε να εγκριθεί ένας πρώτος ενημερωμένος κατάλογος τόπων ο οποίος, εν συνεχεία, να αναθεωρηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4 της οδηγίας 92/43/EΟΚ.

(13)

Δεδομένου ότι εξακολουθούν να είναι ατελείς οι γνώσεις όσον αφορά την ύπαρξη και την κατανομή των τύπων των φυσικών ενδιαιτημάτων του παραρτήματος Ι και των ειδών του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ που απαντούν τόσο στα θαλάσσια εγχώρια ύδατα, όσο και στα θαλάσσια ύδατα υπό εθνική δικαιοδοσία πέραν των χωρικών, δεν είναι σκόπιμο να συναχθούν συμπεράσματα για το κατά πόσον το δίκτυο έχει ολοκληρωθεί ή όχι. Ο κατάλογος θα πρέπει να αναθεωρηθεί, εφόσον χρειαστεί, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 4 της οδηγίας 92/43/EΟΚ.

(14)

Επιβάλλεται να αντικατασταθεί η απόφαση 2006/613/EΚ εν ονόματι της σαφήνειας και της διαφάνειας.

(15)

Τα μέτρα που προβλέπει η παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής οικολογικών ενδιαιτημάτων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ο πρώτος ενημερωμένος κατάλογος τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μεσογειακή βιογεωγραφική περιοχή σύμφωνα με το τρίτο εδάφιο του άρθρου 4 παράγραφος 2 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ επισυνάπτεται ως παράρτημα στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Καταργείται η απόφαση 2006/613/EΚ.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 28 Μαρτίου 2008.

Για την Επιτροπή

Σταύρος ΔΉΜΑΣ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 206 της 22.7.1992, σ. 7. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/105/ΕΚ (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 368).

(2)  ΕΕ L 259 της 21.9.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 107 της 24.4.1997, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Πρώτος ενημερωμένος κατάλογος τόπων κοινοτικής σημασίας για τη μεσογειακή βιογεωγραφική περιοχή

Κάθε τόπος κοινοτικής σημασίας (ΤΚΣ) χαρακτηρίζεται από τις πληροφορίες που παρέχονται στο αντίστοιχο έντυπο για το Natura 2000, συμπεριλαμβανομένου και του σχετικού χάρτη. Τα στοιχεία αυτά έχουν διαβιβαστεί από τις αρμόδιες εθνικές αρχές σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 4 παράγραφος 1.

Ο κατωτέρω πίνακας συνοψίζει τις εξής πληροφορίες:

A

:

κωδικός ΤΚΣ που αποτελείται από εννέα χαρακτήρες, εκ των οποίων οι δύο πρώτοι αντιστοιχούν στον κωδικό ISO του κράτους μέλους·

B

:

ονομασία ΤΣΚ·

Γ

:

* = παρουσία, στον ΤΚΣ, τουλάχιστον ενός είδους οικολογικού ενδιαιτήματος προτεραιότητας ή/και ειδών που ανταποκρίνονται στο περιεχόμενο του άρθρου 1 της οδηγίας 92/43/EΟΚ·

Δ

:

εμβαδόν του ΤΚΣ σε εκτάρια ή μήκος σε χιλιόμετρα·

E

:

γεωγραφικές συντεταγμένες του ΤΚΣ (γεωγραφικό πλάτος και μήκος).

Όλες οι πληροφορίες που αναφέρονται στον κάτωθι κοινοτικό κατάλογο βασίζονται στα δεδομένα που πρότειναν, διαβίβασαν και επικύρωσαν η Γαλλία, η Ελλάδα, το Ηνωμένο Βασίλειο, η Ισπανία, η Ιταλία, η Κύπρος, η Μάλτα και η Πορτογαλία.

A

B

Γ

Δ

E

Κωδικός ΤΚΣ

Ονομασία ΤΚΣ

*

Εμβαδόν του ΤΚΣ

(σε εκτάρια)

Μήκος του ΤΚΣ

(σε χιλιόμετρα)

Γεωγραφικές συντεταγμένες του ΤΚΣ

 

 

 

 

 

Γεωγραφικό μήκος

Γεωγραφικό πλάτος

CY2000001

Mammari — Deneia

*

108

 

E 33 11

N 35 10

CY2000002

Alykos Potamos — Agios Sozomenos

*

434

125

E 33 24

N 35 3

CY2000003

Periochi Mitserou

*

910

 

E 33 8

N 35 3

CY2000004

Dasos Machaira

*

4 144

8,5

E 33 12

N 34 55

CY2000005

Madari — Papoutsa

*

4 486

 

E 33 0

N 34 57

CY2000007

Periochi Platy

*

621

 

E 32 46

N 34 55

CY2000008

Koilada Kedron — Kampos

*

18 286

 

E 33 34

N 35 24

CY2000009

Fountoukodasi Pitsilias

*

127

 

E 33 2

N 34 56

CY2000010

Koilada Potamou Maroullenas

*

72

 

E 33 9

N 35 1

CY2000011

Potamos Peristeronas

*

 

 

E 33 4

N 35 3

CY2000012

Koilada Kargoti

*

107

 

E 32 53

N 35 1

CY3000005

Kavo Gkreko

*

1 855

 

E 34 3

N 34 58

CY3000006

Thalassia Periochi Nisia

*

189

 

E 34 5

N 35 0

CY4000001

Periochi Polis — Gialia

*

1 724

11,5

E 32 27

N 35 4

CY4000002

Cha-Potami

*

2 629

 

E 32 39

N 34 43

CY4000003

Koilada Diarizou

*

1 355

 

E 32 42

N 34 48

CY4000004

Vouni Panagias

*

971

 

E 32 37

N 34 54

CY4000005

Episkopi Morou Nerou

*

418

 

E 32 32

N 34 49

CY4000006

Thalassia Periochi Moulia

*

201

 

E 32 26

N 34 43

CY4000007

Xeros Potamos

*

4 109

 

E 32 36

N 34 47

CY4000008

Mavrokolympos

*

1 344

0

E 32 26

N 34 51

CY4000009

Periochi Skoulli

*

118

 

E 32 25

N 35 0

CY4000011

Periochi Agiatis

*

514

 

E 32 46

N 34 55

CY4000012

Periochi Stayros Tis Psokas — Karkavas

*

4 948

 

E 32 55

N 35 2

CY4000014

Periochi Drymou

 

8

1,3

E 32 30

N 34 55

CY4000015

Periochi Kritou Marottou

 

5

0,8

E 32 33

N 34 55

CY5000001

Dasos Lemesou

*

5 008

 

E 33 5

N 34 47

CY5000004

Ethniko Dasiko Parko Troodous

*

9 033

0

E 32 52

N 34 56

CY5000005

Akrotirio Aspro — Petra Romiou

 

2 473

10

E 32 41

N 34 40

CY5000006

Koilada Limnati

*

439

 

E 32 57

N 34 48

CY5000007

Periochi Asgatas

*

107

106,64

E 33 15

N 34 46

CY6000002

Alykes Larnakas

*

1 761

9

E 33 37

N 34 53

CY6000003

Periochi Lympion — Agias Annas

*

489

 

E 33 29

N 34 57

CY6000004

Dasos Stavrovouniou

*

1 908

7

E 33 25

N 34 52

CY6000005

Periochi Lefkaron

*

135

 

E 33 18

N 34 51

CY6000006

Ethniko Dasiko Parko Rizoelias

*

89

 

E 33 34

N 34 56

ES0000013

Tablas de Daimiel

*

2 345,79

 

W 3 42

N 39 8

ES0000019

Aiguamolls de l'Alt Empordà

*

4 730,96

 

E 3 5

N 42 12

ES0000021

Secans del Segrià-Garrigues

*

10 578,2

 

E 0 41

N 41 30

ES0000023

L'Albufera

*

27 538

 

W 0 18

N 39 18

ES0000024

Doñana

*

112 355,29

 

W 6 24

N 36 59

ES0000025

Marismas del Odiel

*

6 631,52

 

W 6 58

N 37 15

ES0000026

Complejo Endorreico de Espera

*

514,77

 

W 5 51

N 36 51

ES0000027

Laguna de Medina

 

354,9

 

W 6 2

N 36 37

ES0000028

Complejo Endorreico de Chiclana

*

793,01

 

W 6 4

N 36 26

ES0000029

Complejo Endorreico del Puerto de Santa María

 

260,66

 

W 6 13

N 36 38

ES0000030

Complejo Endorreico de Puerto Real

 

863,21

 

W 6 2

N 36 31

ES0000031

Sierra de Grazalema

*

53 374,54

 

W 5 23

N 36 43

ES0000032

Torcal de Antequera

*

2 004,85

 

W 4 32

N 36 57

ES0000033

Laguna de Fuente de Piedra

*

8 662,79

 

W 4 46

N 37 6

ES0000034

Lagunas del sur de Córdoba

*

1 471,14

 

W 4 41

N 37 28

ES0000035

Sierras de Cazorla, Segura y las Villas

*

210 065,23

 

W 2 45

N 38 6

ES0000037

Es Trenc-Salobrar de Campos

*

1 442,39

 

E 2 59

N 39 21

ES0000038

S'Albufera de Mallorca

*

2 135,12

 

E 3 5

N 39 47

ES0000045

Sierra Alhamilla

*

8 383,66

 

W 2 20

N 36 59

ES0000046

Cabo de Gata-Níjar

*

49 547,1

 

W 2 3

N 36 53

ES0000047

Desierto de Tabernas

*

11 463,03

 

W 2 30

N 37 4

ES0000048

Punta Entinas-Sabinar

*

1 944,76

 

W 2 41

N 36 41

ES0000049

Los Alcornocales

*

168 011,96

 

W 5 33

N 36 22

ES0000050

Sierra de Hornachuelos

*

59 815,85

 

W 5 15

N 37 55

ES0000051

Sierra de Aracena y Picos de Aroche

*

186 879,95

 

W 6 34

N 37 57

ES0000052

Sierra Pelada y Rivera del Aserrador

*

12 305,08

 

W 6 58

N 37 52

ES0000053

Sierra Norte

*

177 395,6

 

W 5 43

N 37 53

ES0000058

El Fondo d'Elx-Crevillent

*

2 374,65

 

W 0 44

N 38 11

ES0000059

Llacunes de la Mata i Torrevieja

*

3 709,2

 

W 0 42

N 38 0

ES0000060

Prat de Cabanes i Torreblanca

*

1 939,98

 

E 0 10

N 40 10

ES0000061

Illes Columbretes

*

12 306

 

E 0 40

N 39 52

ES0000062

Obarenes-Sierra de Cantabria

*

5 162

 

W 2 57

N 42 37

ES0000063

Sierra de Alcarama y Valle del Alhama

*

10 236

 

W 1 59

N 41 58

ES0000064

Peñas de Iregua, Leza y Jubera

*

8 410

 

W 2 22

N 42 18

ES0000065

Peñas de Arnedillo, Peñalmonte y Peña Isasa

*

3 437

 

W 2 9

N 42 10

ES0000067

Sierras de Demanda, Urbión, Cebollera y Cameros

*

138 679

 

W 2 49

N 42 12

ES0000068

Embalse de Orellana y Sierra de Pela

*

42 609,71

 

W 5 21

N 39 2

ES0000069

Embalse de Cornalvo y Sierra Bermeja

*

13 143,4

 

W 6 13

N 39 2

ES0000070

Sierra de San Pedro

*

115 032,07

 

W 6 46

N 39 19

ES0000072

Sierra Grande de Hornachos

 

12 190,5

 

W 6 1

N 38 34

ES0000073

Costa Brava de Mallorca

*

8 362,05

 

E 3 0

N 39 55

ES0000074

Cap de cala Figuera

*

793,12

 

E 2 30

N 39 28

ES0000078

Es Vedrà — Vedranell

*

635,73

 

E 1 12

N 38 52

ES0000079

La Victòria

*

995,69

 

E 3 10

N 39 51

ES0000080

Cap Vermell

 

77,44

 

E 3 27

N 39 39

ES0000081

Cap Enderrocat-Cap Blanc

*

7 079,88

 

E 2 46

N 39 24

ES0000082

Tagomago

*

554,24

 

E 1 38

N 39 2

ES0000083

Arxipèlag de Cabrera

*

20 531,69

 

E 2 57

N 39 11

ES0000084

Ses Salines d'Eivissa i Formentera

*

16 434,89

 

E 1 26

N 38 47

ES0000115

Hoces del río Duratón

*

4 954,17

 

W 3 49

N 41 18

ES0000116

Valle de Iruelas

*

8 619,07

 

W 4 35

N 40 22

ES0000120

Salinas de Santa Pola.

*

2 503,93

 

W 0 37

N 38 11

ES0000124

Sierra de Illón y Foz de Burgui

*

4 317

 

W 1 5

N 42 42

ES0000125

Sierra de Leire, Foz de Arbaiun

*

8 375

 

W 1 10

N 42 39

ES0000127

Peña Izaga

*

2 213

 

W 1 25

N 42 42

ES0000128

Sierra de San Miguel

*

2 834,29

 

W 0 55

N 42 45

ES0000129

Sierra de Artxuga, Zarikieta y Montes de Areta

*

17 520

 

W 1 13

N 42 51

ES0000130

Sierra de Arrigorrieta y Peña Ezkaurre

*

5 164,23

 

W 0 53

N 42 50

ES0000132

Arabarko

*

1 498

 

W 1 3

N 42 47

ES0000133

Laguna de Pitillas

 

215

 

W 1 34

N 42 24

ES0000134

Embalse de las Cañas

 

100

 

W 2 24

N 42 29

ES0000135

Estanca de los dos Reinos

*

31

 

W 1 21

N 42 19

ES0000140

Bahía de Cádiz

*

10 395,13

 

W 6 10

N 36 28

ES0000145

Mondragó

*

780,01

 

E 3 10

N 39 21

ES0000146

Delta del Llobregat

*

584,69

 

E 2 6

N 41 18

ES0000147

Marjal de Pego-Oliva.

*

1 255

 

W 0 3

N 38 52

ES0000148

Marjal dels Moros.

*

620

 

W 0 15

N 39 37

ES0000160

Hoz del río Gritos y Páramos de las Valeras

*

1 733,83

 

W 2 9

N 39 48

ES0000161

Laguna de El Hito

*

914,9

 

W 2 41

N 39 52

ES0000164

Sierra de Ayllón

*

91 356,7

 

W 3 16

N 41 6

ES0000165

Valle y Salinas del Salado

*

11 585,19

 

W 2 45

N 41 4

ES0000168

Llanuras de Oropesa, Lagartera y Calera y Chozas

*

14 948,19

 

W 5 16

N 39 56

ES0000169

Río Tajo en Castrejón, islas de Malpica de Tajo y Azután

 

1 960,68

 

W 4 17

N 39 50

ES0000173

Sierra Espuña

*

17 681,3

 

W 1 34

N 37 52

ES0000175

Salinas y Arenales de San Pedro del Pinatar

*

825,7204

 

W 0 46

N 37 49

ES0000205

Lagunas del Canal de Castilla

 

71,34

 

W 4 32

N 42 8

ES0000210

Alto Sil

*

43 751,56

 

W 6 21

N 42 55

ES0000211

Desembocadura del riu Millars

*

346

 

W 0 3

N 39 55

ES0000213

Serres de Mariola i el Carrascar de la Font Roja

*

19 946

 

W 0 32

N 38 42

ES0000221

Sa Dragonera

*

1 272,17

 

E 2 19

N 39 35

ES0000222

La Trapa

*

431,44

 

E 2 22

N 39 36

ES0000225

Sa Costera

*

787,58

 

E 2 44

N 39 49

ES0000226

L'Albufereta

*

458,04

 

E 3 5

N 39 52

ES0000227

Muntanyes d'Artà

*

14 703,38

 

E 3 20

N 39 45

ES0000228

Cap de Ses Salines

*

3 726,18

 

E 3 4

N 39 17

ES0000229

Costa Nord de Ciutadella

 

682,9

 

E 3 49

N 40 3

ES0000230

La Vall

*

3 119,16

 

E 3 56

N 40 2

ES0000231

Dels Alocs a Fornells

*

2 682

 

E 4 4

N 40 3

ES0000232

La Mola i s'Albufera de Fornells

*

1 516,32

 

E 4 9

N 40 2

ES0000233

D'Addaia a s'Albufera

*

2 809,11

 

E 4 13

N 39 59

ES0000234

S'Albufera des Grau

*

2 546,61

 

E 4 15

N 39 57

ES0000235

De s'Albufera a la Mola

*

1 985,69

 

E 4 17

N 39 55

ES0000236

Illa de l'Aire

 

30,92

 

E 4 17

N 39 48

ES0000237

Des Canutells a Llucalari

*

1 812,8

 

E 4 9

N 39 52

ES0000238

Son Bou i barranc de sa Vall

*

1 203,05

 

E 4 4

N 39 55

ES0000239

De Binigaus a cala Mitjana

*

1 839,18

 

E 4 0

N 39 55

ES0000240

Costa Sud de Ciutadella

*

1 124,81

 

E 3 54

N 39 56

ES0000241

Costa dels Amunts

*

694,67

 

E 1 22

N 39 3

ES0000242

Illots de Santa Eulària, Rodona i es Canà

*

70,19

 

E 1 35

N 38 59

ES0000337

Estrecho

*

19 176,57

 

W 5 45

N 36 6

ES1120001

Ancares — Courel

*

102 438,9

 

W 7 0

N 42 45

ES1120014

Canón do Sil

*

5 961,49

 

W 7 37

N 42 24

ES1120016

Río Cabe

*

1 576,53

 

W 7 29

N 42 33

ES1130001

Baixa Limia

*

34 248,13

 

W 8 8

N 41 49

ES1130002

Macizo Central

*

46 829,43

 

W 7 16

N 42 11

ES1130005

Río Támega

*

718,76

 

W 7 26

N 41 58

ES1130006

Veiga de Ponteliñares

*

129,68

 

W 7 51

N 42 2

ES1130007

Peña Trevinca

*

24 860,33

 

W 6 56

N 42 12

ES1130008

Peña Maseira

 

5 853,81

 

W 7 1

N 41 58

ES1130009

Serra da Enciña da Lastra

*

1 722,83

 

W 6 50

N 42 28

ES2110001

Valderejo

*

3 418

 

W 3 14

N 42 52

ES2110002

Sobrón

*

1 760

 

W 3 6

N 42 46

ES2110004

Arkamo-Gibijo-Arrastaria

*

11 538

 

W 2 57

N 42 55

ES2110005

Omecillo-Tumecillo Ibaia/Río Omecillo-Tumecillo

*

128

27,1

W 3 4

N 42 50

ES2110006

Baia Ibaia/Río Baia

*

424

47,4

W 2 52

N 42 55

ES2110007

Arreo-Caicedo Yusoko Lakua/Lago de Arreo-Caicedo Yuso

*

136

 

W 2 59

N 42 46

ES2110008

Ebro Ibaia/Río Ebro

*

543

75,7

W 2 35

N 42 28

ES2110010

Zadorra Ibaia/Río Zadorra

*

327

59,8

W 2 47

N 42 50

ES2110011

Zadorra Sistemako Urtegiak/Embalses del sistema del Zadorra

*

2 559

 

W 2 33

N 42 55

ES2110012

Ayuda Ibaia/Río Ayuda

*

66

10,7

W 2 50

N 42 41

ES2110013

Arabako Lautadako Irla-hariztiak/Robledales isla de la Llanada Alavesa

*

257

 

W 2 35

N 42 50

ES2110018

Kantabria Mendilerroa/Sierra Cantabria

*

11 285

 

W 2 36

N 42 36

ES2110021

Guardiako Aintzirak/Lagunas de Laguardia

*

45

 

W 2 33

N 42 32

ES2200012

Río Salazar

*

508,35

 

W 1 10

N 42 42

ES2200013

Río Areta

 

261

 

W 1 15

N 42 43

ES2200020

Sierra de Aralar

*

14 026

 

W 1 59

N 42 57

ES2200021

Sierra de Urbasa-Andía

*

25 398

 

W 2 6

N 42 50

ES2200022

Sierra de Lokiz

*

12 600

 

W 2 10

N 42 43

ES2200024

Ríos Ega-Urederra

*

251

 

W 2 2

N 42 40

ES2200025

Sistema fluvial de los ríos Irati, Urrobi y Erro

*

1 096

 

W 1 19

N 42 42

ES2200026

Sierra de Ugarra

*

3 218

 

W 1 12

N 42 42

ES2200027

Ríos Eska y Biniés

*

385

 

W 0 58

N 42 44

ES2200029

Sierra de Codés

*

4 571

 

W 2 19

N 42 37

ES2200030

Tramo medio del río Aragón

 

1 382

 

W 1 13

N 42 35

ES2200031

Yesos de la Ribera Estellesa

*

10 044

 

W 1 51

N 42 23

ES2200032

Montes de la Valdorba

 

1 346,55

 

W 1 42

N 42 29

ES2200033

Laguna del Juncal

 

10

 

W 1 42

N 42 31

ES2200035

Tramos bajos del Aragón y del Arga

*

2 419,11

 

W 1 40

N 42 19

ES2200037

Bardenas Reales

*

57 601,42

 

W 1 29

N 42 9

ES2200039

Badina Escudera

 

57

 

W 1 41

N 42 15

ES2200040

Río Ebro

*

2 395

 

W 1 33

N 42 1

ES2200041

Balsa del Pulguer

*

103

 

W 1 42

N 42 3

ES2200042

Peñadil, el Montecillo y Monterrey

*

2 922

 

W 1 33

N 41 55

ES2300006

Sotos y Riberas del Ebro

*

1 687

 

W 1 44

N 42 12

ES2410001

Los Valles — sur

*

14 655

 

W 0 46

N 42 44

ES2410004

San Juan de la Peña

*

1 670

 

W 0 39

N 42 30

ES2410005

Guara Norte

*

12 763

 

W 0 13

N 42 17

ES2410012

Foz de Biniés

*

167

 

W 0 47

N 42 39

ES2410015

Monte Peiró — Arguís

 

1 549

 

W 0 30

N 42 18

ES2410016

Santa María de Ascaso

 

191

 

E 0 2

N 42 28

ES2410017

Río Aragón (Jaca)

 

60

 

W 0 37

N 42 33

ES2410018

Río Gállego (Ribera de Biescas)

 

250

 

W 0 19

N 42 36

ES2410024

Telera — Acumuer

*

5 555

 

W 0 19

N 42 38

ES2410025

Sierra y Cañones de Guara

*

34 663

 

W 0 10

N 42 15

ES2410026

Congosto de Sopeira

*

261

 

E 0 43

N 42 19

ES2410029

Tendeñera

*

12 813

 

W 0 12

N 42 39

ES2410030

Serreta Negra

*

14 063

 

E 0 4

N 41 22

ES2410042

Sierra de Mongay

*

3 198

 

E 0 39

N 42 5

ES2410045

Sobrepuerto

*

3 469

 

W 0 14

N 42 34

ES2410048

Río Ara

*

2 019,06

 

W 0 6

N 42 37

ES2410049

Río Isábena

*

1 993

 

E 0 34

N 42 19

ES2410050

Cuenca del río Yesa

*

5 601

 

E 0 2

N 42 31

ES2410051

Cuenca del río Airés

*

3 743

 

E 0 6

N 42 34

ES2410054

Sierra Ferrera

*

8 023

 

E 0 16

N 42 28

ES2410055

Sierra de Arro

*

1 460

 

E 0 13

N 42 25

ES2410056

Sierra de Chía — Congosto de Seira

*

8 666

 

E 0 24

N 42 30

ES2410057

Sierras de los Valles, Aísa y Borau

*

10 769,31

 

W 0 49

N 42 43

ES2410058

Río Veral

 

280

 

W 0 51

N 42 36

ES2410059

El Turbón

*

2 822

 

E 0 30

N 42 25

ES2410060

Río Aragón-Canal de Berdún

 

982

 

W 0 52

N 42 36

ES2410061

Sierras de San Juan de la Peña y Peña Oroel

*

18 186

 

W 0 38

N 42 31

ES2410062

Río Gas

 

43

 

W 0 31

N 42 33

ES2410064

Sierras de Santo Domingo y Caballera

*

30 875

 

W 0 46

N 42 24

ES2410067

La Guarguera

 

517

 

W 0 14

N 42 24

ES2410068

Silves

 

2 150

 

E 0 1

N 42 26

ES2410069

Sierra de Esdolomada y Morrones de Güel

*

5 414

 

E 0 28

N 42 18

ES2410070

Sierra del Castillo de Laguarres

*

3 687

 

E 0 29

N 42 9

ES2410071

Congosto de Olvena

*

1 883

 

E 0 16

N 42 6

ES2410072

Lagunas de Estaña

 

506

 

E 0 31

N 42 1

ES2410073

Ríos Cinca y Alcanadre

*

6 419

 

E 0 8

N 41 41

ES2410074

Yesos de Barbastro

*

13 774

 

E 0 18

N 41 55

ES2410075

Basal de Ballobar y Balsalet de Don Juan

*

229

 

E 0 8

N 41 36

ES2410076

Sierras de Alcubierre y Sigena

*

47 050

 

W 0 25

N 41 43

ES2410084

Liberola-Serreta Negra

*

4 918

 

E 0 8

N 41 25

ES2420030

Sabinares del Puerto de Escadón

*

11 606

 

W 0 59

N 40 13

ES2420036

Puertos de Beceite

*

4 630

 

W 0 12

N 40 47

ES2420037

Sierra de Javalambre

*

11 569

 

W 0 59

N 40 4

ES2420038

Castelfrío — Más de Tarín

*

2 206

 

W 0 58

N 40 28

ES2420039

Rodeno de Albarracín

*

3 355

 

W 1 23

N 40 22

ES2420092

Barranco de Valdemesón — Azaila

*

618

 

W 0 27

N 41 16

ES2420093

Salada de Azaila

*

56

 

W 0 29

N 41 15

ES2420099

Sierra de Vizcuerno

*

2 541

 

W 0 4

N 41 8

ES2420111

Montes de la Cuenca de Gallocanta

*

5 317

 

W 1 28

N 41 0

ES2420112

Las Planetas-Claverías

*

2 724

 

W 0 29

N 41 9

ES2420113

Parque cultural del río Martín

*

25 389

 

W 0 37

N 41 1

ES2420114

Saladas de Alcañiz

*

651

 

W 0 12

N 41 2

ES2420115

Salada de Calanda

*

33

 

W 0 12

N 40 59

ES2420116

Río Mezquín y Oscuros

*

454

 

W 0 5

N 40 54

ES2420117

Río Bergantes

*

241

 

W 0 9

N 40 49

ES2420118

Río Algars

*

874

 

E 0 12

N 41 8

ES2420119

Els ports de Beseit

*

10 158

 

E 0 6

N 40 45

ES2420120

Sierra de Fonfría

*

11 339

 

W 1 6

N 40 59

ES2420121

Yesos de Barrachina y Cutanda

*

1 535

 

W 1 9

N 40 53

ES2420122

Sabinar de El Villarejo

*

1 500

 

W 1 12

N 40 53

ES2420123

Sierra Palomera

*

4 409

 

W 1 14

N 40 46

ES2420124

Muelas y estrechos del río Guadalope

*

19 175

 

W 0 33

N 40 36

ES2420125

Rambla de las Truchas

*

2 424

 

W 0 20

N 40 27

ES2420126

Maestrazgo y Sierra de Gúdar

*

80 961

 

W 0 38

N 40 22

ES2420128

Estrechos del río Mijares

 

1 261

 

W 0 40

N 40 7

ES2420129

Sierra de Javalambre II

*

53 223

 

W 1 2

N 40 2

ES2420131

Los Yesares y Laguna de Tortajada

*

2 772

 

W 1 2

N 40 24

ES2420132

Altos de Marimezquita, los Pinarejos y Muela de Cascante

*

3 272

 

W 1 7

N 40 14

ES2420133

Loma de Centellas

*

920

 

W 1 11

N 40 7

ES2420134

Sabinar de San Blas

*

5 029

 

W 1 16

N 40 20

ES2420135

Cuenca del Ebrón

*

21 823

 

W 1 21

N 40 13

ES2420136

Sabinares de Saldón y Valdecuenca

*

9 218

 

W 1 26

N 40 20

ES2420137

Los Cuadrejones-Dehesa del Salar

*

55

 

W 1 31

N 40 22

ES2420138

Valdecabriel — Las Tejeras

*

11 897

 

W 1 36

N 40 17

ES2420139

Alto Tajo y Muela de San Juan

*

6 883

 

W 1 44

N 40 23

ES2420140

Estrechos del Guadalaviar

*

2 247

 

W 1 36

N 40 24

ES2420141

Tremedales de Orihuela

*

12 903

 

W 1 40

N 40 27

ES2420142

Sabinar de Monterde de Albarracín

*

14 019

 

W 1 27

N 40 29

ES2420145

Cueva de Baticambras

 

0,03

 

W 0 27

N 40 47

ES2420146

Cueva de la Solana

 

0,03

 

W 0 34

N 40 43

ES2420147

Cueva del Húmero

 

0,03

 

W 0 42

N 40 8

ES2420148

Cueva del Recuenco

 

0,03

 

W 0 35

N 40 45

ES2420149

Sima del Polo

 

0,03

 

W 0 30

N 40 45

ES2430007

Foz de Salvatierra

*

521

 

W 1 0

N 42 41

ES2430028

Moncayo

*

9 848

 

W 1 45

N 41 44

ES2430032

El Planerón

*

1 139

 

W 0 37

N 41 22

ES2430033

Efesa de la Villa

*

1 270

 

W 0 3

N 41 13

ES2430034

Puerto de Codos — Encinacorba

*

1 239

 

W 1 19

N 41 18

ES2430035

Sierra de Santa Cruz — Puerto de Used

*

637

 

W 1 33

N 41 7

ES2430041

Complejo Lagunar de la Salada de Chiprana

*

155

 

W 0 10

N 41 14

ES2430043

Laguna de Gallocanta

*

2 813

 

W 1 33

N 40 58

ES2430047

Sierras de Leyre y Orba

*

7 015

 

W 1 1

N 42 38

ES2430063

Río Onsella

 

443

 

W 1 2

N 42 29

ES2430065

Río Arba de Luesia

 

329

 

W 1 3

N 42 20

ES2430066

Río Arba de Biel

*

584

 

W 0 56

N 42 17

ES2430077

Bajo Gállego

 

1 309

 

W 0 46

N 41 50

ES2430078

Montes de Zuera

*

17 273

 

W 0 53

N 41 56

ES2430079

Loma Negra

*

6 927

 

W 1 18

N 42 4

ES2430080

El Castellar

*

12 958

 

W 1 2

N 41 48

ES2430081

Sotos y mejanas del Ebro

 

1 854

 

W 0 55

N 41 42

ES2430082

Monegros

*

35 670

 

W 0 11

N 41 25

ES2430083

Montes de Alfajarín — Saso de Osera

*

11 693

 

W 0 36

N 41 35

ES2430085

Laguna de Plantados y Laguna de Agón

*

54

 

W 1 24

N 41 50

ES2430086

Monte Alto y Siete Cabezos

*

3 729

 

W 1 23

N 41 47

ES2430087

Maderuela

 

691

 

W 1 43

N 41 48

ES2430088

Barranco de Valdeplata

*

1 030

 

W 1 40

N 41 41

ES2430089

Sierra de Nava Alta — Puerto de la Chabola

*

9 905

 

W 1 30

N 41 38

ES2430090

Dehesa de Rueda — Montolar

*

3 945

 

W 1 13

N 41 38

ES2430091

Planas y estepas de la margen derecha del Ebro

*

43 160

 

W 0 48

N 41 27

ES2430094

Meandros del Ebro

 

1 106

 

W 0 21

N 41 19

ES2430095

Bajo Martín

 

268

 

W 0 20

N 41 14

ES2430096

Río Guadalope, Val de Fabara y Val de Pilas

*

5 643

 

E 0 4

N 41 14

ES2430097

Río Matarranya

*

1 991

 

E 0 8

N 41 8

ES2430098

Cueva Honda

 

0,03

 

W 1 42

N 41 38

ES2430100

Hoces del Jalón

*

5 199

 

W 1 36

N 41 24

ES2430101

Muelas del Jiloca: el Campo y la Torreta

*

9 431

 

W 1 32

N 41 16

ES2430102

Sierra de Vicort

*

10 410

 

W 1 29

N 41 22

ES2430103

Sierras de Algairén

*

4 214

 

W 1 22

N 41 20

ES2430104

Riberas del Jalón (Bubierca-Ateca)

*

174

 

W 1 48

N 41 19

ES2430105

Hoces del río Mesa

*

5 336

 

W 1 53

N 41 10

ES2430106

Los Romerales — Cerropozuelo

*

7 899

 

W 1 44

N 41 8

ES2430107

Sierras de Pardos y Santa Cruz

*

5 672

 

W 1 35

N 41 6

ES2430108

Balsa Grande y Balsa Pequeña

*

16

 

W 1 32

N 41 1

ES2430109

Hoces de Torralba — Río Piedra

*

2 970

 

W 1 42

N 41 3

ES2430110

Alto Huerva — Sierra de Herrera

*

22 192

 

W 1 9

N 41 13

ES2430127

Sima del Árbol

 

0,03

 

W 1 25

N 41 27

ES2430143

Cueva del Mármol

 

0,03

 

W 1 25

N 41 28

ES2430144

Cueva del Sudor

 

0,03

 

W 1 27

N 41 28

ES2430151

Cueva del Muerto

 

0,03

 

W 1 25

N 41 28

ES2430152

Reserva Natural de los galachos de la Alfranca de Pastriz, La Cartuja y El Burgo de Ebro

 

777

 

W 0 45

N 41 35

ES2430153

La Lomaza de Belchite

*

1 193

 

W 0 42

N 41 23

ES3110001

Cuencas de los ríos Jarama y Henares

*

36 123

 

W 3 24

N 40 39

ES3110002

Cuenca del río Lozoya y sierra norte

*

49 900

 

W 3 40

N 40 57

ES3110003

Cuenca del río Guadalix

*

2 467

 

W 3 37

N 40 42

ES3110004

Cuenca del río Manzanares

*

63 305

 

W 3 48

N 40 38

ES3110005

Cuenca del río Guadarrama

*

34 100

 

W 4 0

N 40 29

ES3110006

Vegas, cuestas y páramos del sureste de Madrid

*

51 167

 

W 3 29

N 40 9

ES3110007

Cuencas de los ríos Alberche y Cofio

*

82 981

 

W 4 17

N 40 22

ES4110002

Sierra de Gredos

*

86 397,84

 

W 5 19

N 40 16

ES4110020

Pinar de Hoyocasero

*

431,49

 

W 4 58

N 40 23

ES4110034

Sierra de la Paramera y Serrota

*

22 663,15

 

W 4 57

N 40 29

ES4110078

Riberas del río Alberche y afluentes

*

651,02

 

W 4 44

N 40 24

ES4110097

Campo Azálvaro-Pinares de Peguerinos

*

25 961,11

 

W 4 21

N 40 41

ES4110103

Encinares de los ríos Adaja y Voltoya

*

23 007,32

 

W 4 33

N 40 45

ES4110112

Encinares de la Sierra de Ávila

*

13 326,74

 

W 4 52

N 40 41

ES4110113

Cerro de Guisando

*

3 488,73

 

W 4 28

N 40 21

ES4110114

Pinares del Bajo Alberche

*

49 481,34

 

W 4 28

N 40 30

ES4110115

Valle del Tiétar

*

63 354,69

 

W 4 56

N 40 13

ES4120025

Ojo Guareña

*

13 141,84

 

W 3 37

N 43 3

ES4120028

Monte Santiago

*

2 536,96

 

W 3 2

N 42 57

ES4120030

Montes Obarenes

*

43 060,84

 

W 3 14

N 42 45

ES4120049

Bosques del Valle de Mena

*

6 480,96

 

W 3 17

N 43 3

ES4120051

Riberas del Zadorra

*

170,5

 

W 2 50

N 42 46

ES4120052

Riberas del Ayuda

*

425,89

 

W 2 41

N 42 43

ES4120059

Riberas del río Ebro y afluentes

*

159,77

 

W 2 59

N 42 42

ES4120066

Riberas del río Nela y afluentes

*

697,52

 

W 3 28

N 42 56

ES4120068

Riberas del río Riaza

 

87,83

 

W 3 52

N 41 39

ES4120071

Riberas del río Arlanza y afluentes

*

998,26

 

W 3 19

N 42 4

ES4120072

Riberas del río Arlanzón y afluentes

*

973,19

 

W 3 34

N 42 19

ES4120073

Riberas del río Oca y afluentes

*

494,53

 

W 3 24

N 42 39

ES4120075

Riberas del río Tirón y afluentes

*

405,62

 

W 3 11

N 42 25

ES4120089

Hoces del Alto Ebro y Rudrón

*

46 320,02

 

W 3 48

N 42 48

ES4120091

Sabinares del Arlanza

*

37 639,04

 

W 3 26

N 41 59

ES4120092

Sierra de la Demanda

*

70 691,84

 

W 3 11

N 42 7

ES4120093

Humada-Peña Amaya

*

36 872,57

 

W 4 2

N 42 38

ES4120094

Sierra de la Tesla-Valdivielso

*

25 420,11

 

W 3 31

N 42 47

ES4120095

Montes de Miranda de Ebro y Ameyugo

*

3 633,03

 

W 2 58

N 42 38

ES4130010

Sierra de los Ancares

*

55 581,95

 

W 6 41

N 42 47

ES4130038

Sierra de la Encina de la Lastra

*

289,43

 

W 6 50

N 42 29

ES4130065

Riberas del río Órbigo y afluentes

*

1 020,59

 

W 6 9

N 42 11

ES4130076

Riberas del río Sil y afluentes

*

313,39

 

W 6 51

N 42 31

ES4130079

Riberas del río Esla y afluentes

*

1 791,83

 

W 5 35

N 42 3

ES4130117

Montes Aquilanos y Sierra de Teleno

*

31 619,52

 

W 6 30

N 42 21

ES4130137

Rebollares del Cea

 

13 313,77

 

W 5 3

N 42 39

ES4130145

Lagunas de los Oteros

*

4 127,36

 

W 5 19

N 42 16

ES4130149

Omañas

*

20 041,84

 

W 6 9

N 42 49

ES4140011

Fuentes Carrionas y Fuente Cobre-Montaña Palentina

*

78 178,8

 

W 4 33

N 42 56

ES4140026

Las Tuerces

*

1 602,42

 

W 4 14

N 42 44

ES4140027

Covalagua

*

2 348,18

 

W 4 7

N 42 46

ES4140053

Montes del Cerrato

*

12 234,94

 

W 4 6

N 41 54

ES4140077

Riberas del río Carrión y afluentes

*

678,39

 

W 4 47

N 42 18

ES4140080

Canal de Castilla

*

121,62

 

W 4 21

N 42 22

ES4140082

Riberas del río Pisuerga y afluentes

*

1 745,88

 

W 4 14

N 42 15

ES4140129

Montes Torozos y Páramo de Torquemada-Astudillo

*

22 982,12

 

W 4 21

N 42 6

ES4140136

Laguna de la Nava

*

1 012,97

 

W 4 44

N 42 3

ES4150032

El Rebollar

*

49 811,1

 

W 6 36

N 40 22

ES4150064

Riberas de los ríos Huebra, Yeltes, Uces y afluentes

*

4 743,37

 

W 6 23

N 40 46

ES4150085

Riberas del río Tormes y afluentes

*

1 834,49

 

W 5 30

N 40 26

ES4150087

Riberas del río Águeda

*

934,28

 

W 6 40

N 40 43

ES4150096

Arribes del Duero

*

106 398,14

 

W 6 35

N 41 11

ES4150098

Campo de Argañán

*

9 272,49

 

W 6 39

N 40 38

ES4150100

Campo de Azaba

*

36 064,64

 

W 6 41

N 40 30

ES4150101

Candelario

*

8 193,06

 

W 5 46

N 40 20

ES4150107

Las Batuecas-Sierra de Francia

*

31 801,91

 

W 6 8

N 40 27

ES4150108

Quilamas

*

10 651,04

 

W 5 59

N 40 33

ES4150121

Riberas del río Alagón y afluentes

*

1 721,49

 

W 5 51

N 40 34

ES4150125

Riberas del río Agadón

*

86,55

 

W 6 26

N 40 29

ES4150126

Valle del Cuerpo de Hombre

*

6 549,34

 

W 5 50

N 40 22

ES4160019

Sierra de Ayllón

*

14 119,29

 

W 3 21

N 41 16

ES4160043

Cueva de los Murciélagos

 

1

 

W 4 2

N 41 5

ES4160058

Sabinares de Somosierra

*

2 158,77

 

W 3 40

N 41 10

ES4160062

Lagunas de Coca y Olmedo

*

1 232,69

 

W 4 41

N 41 11

ES4160063

Lagunas de Santa María la Real de Nieva

*

637,85

 

W 4 24

N 40 59

ES4160084

Riberas del río Duratón

 

264,54

 

W 3 38

N 41 14

ES4160104

Hoces del río Riaza

*

5 184,53

 

W 3 34

N 41 31

ES4160106

Lagunas de Cantalejo

*

10 740,35

 

W 4 3

N 41 15

ES4160109

Sierra de Guadarrama

*

69 659,53

 

W 3 55

N 40 56

ES4160111

Valles del Voltoya y el Zorita

*

39 660,8

 

W 4 31

N 40 54

ES4160122

Sierra de Pradales

*

1 335,24

 

W 3 47

N 41 26

ES4170029

Sabinares Sierra de Cabrejas

*

32 707,93

 

W 2 48

N 41 44

ES4170054

Oncala-Valtajeros

*

7 393,8

 

W 2 18

N 41 57

ES4170055

Cigudosa-San Felices

*

6 733,33

 

W 2 0

N 41 54

ES4170056

Sabinares de Ciria-Borobia

*

2 801,35

 

W 1 56

N 41 37

ES4170057

Sabinares del Jalón

*

19 068,66

 

W 2 10

N 41 7

ES4170083

Riberas del Río Duero y afluentes

*

5 593,53

 

W 3 24

N 41 36

ES4170116

Sierras de Urbión y Cebollera

*

42 983,83

 

W 2 30

N 42 0

ES4170119

Sierra del Moncayo

*

7 098,1

 

W 1 51

N 41 46

ES4170120

Páramo de Layna

*

6 233,78

 

W 2 21

N 41 7

ES4170135

Cañón de río Lobos

*

12 238,11

 

W 3 6

N 41 47

ES4170138

Quejigares y encinares de Sierra del Madero

*

3 823,59

 

W 2 5

N 41 47

ES4170139

Quejigares de Gómara-Nájima

*

6 214,81

 

W 2 10

N 41 30

ES4170140

Robledales del Berrún

*

495,79

 

W 2 39

N 41 52

ES4170141

Pinar de Losana

*

795,24

 

W 3 3

N 41 17

ES4170142

Encinares de Tiermes

*

1 153,32

 

W 3 7

N 41 22

ES4170143

Encinares de Sierra del Costanazo

*

2 034,32

 

W 2 4

N 41 35

ES4170144

Riberas del río Cidacos y afluentes

 

177,79

 

W 2 28

N 42 4

ES4170148

Altos de Barahona

*

43 920,13

 

W 2 45

N 41 19

ES4180017

Riberas de Castronuño

*

8 421,08

 

W 5 10

N 41 26

ES4180069

Riberas del río Cea

*

754,4

 

W 5 14

N 42 11

ES4180070

Riberas del río Cega

*

455,55

 

W 4 38

N 41 25

ES4180081

Riberas del río Adaja y afluentes

 

1 390,68

 

W 4 35

N 41 18

ES4180124

Salgüeros de Aldeamayor

*

1 185,65

 

W 4 40

N 41 31

ES4180130

El Carrascal

*

5 410,56

 

W 4 20

N 41 35

ES4180147

Humedales de los Arenales

*

3 328,28

 

W 4 51

N 41 11

ES4190033

Sierra de la Culebra

*

61 305,2

 

W 6 20

N 41 54

ES4190060

Tejedelo

*

138,82

 

W 6 47

N 42 1

ES4190061

Quejigares de la Tierra del Vino

*

369

 

W 5 43

N 41 17

ES4190067

Riberas del río Tera y afluentes

*

1 946,17

 

W 5 46

N 41 57

ES4190074

Riberas del río Aliste y afluentes

*

1 702,44

 

W 6 18

N 41 44

ES4190102

Cañones del Duero

*

13 611,2

 

W 5 58

N 41 27

ES4190105

Lago de Sanabria y alrededores

*

32 281,16

 

W 6 50

N 42 9

ES4190110

Sierra de la Cabrera

*

18 773,94

 

W 6 32

N 42 12

ES4190131

Riberas del río Tuela y afluentes

*

431,47

 

W 6 55

N 42 1

ES4190132

Riberas del río Manzanas y afluentes

*

395,98

 

W 6 33

N 41 45

ES4190133

Campo de Aliste

*

2 204,75

 

W 6 21

N 41 49

ES4190134

Lagunas de Tera y Vidriales

*

2 292,26

 

W 5 46

N 41 57

ES4190146

Lagunas de Villafáfila

*

4 219,84

 

W 5 37

N 41 48

ES4210001

Hoces del río Júcar

*

17 447

 

W 1 17

N 39 12

ES4210002

La Encantada, El Moral y Los Torreones

 

855

 

W 2 40

N 39 7

ES4210004

Lagunas Saladas de Pétrola y Salobrejo y Complejo Lagunar de Corral Rubio

*

2 415,6

 

W 1 33

N 38 50

ES4210005

Laguna de los Ojos de Villaverde

*

339,74

 

W 2 22

N 38 48

ES4210006

Laguna del Arquillo

*

522

 

W 2 21

N 38 44

ES4210008

Sierra de Alcaraz y Segura y Cañones del Segura y del Mundo

*

174 881,13

 

W 2 14

N 38 24

ES4210010

Sierra de Abenuj

*

1 044,66

 

W 1 43

N 38 37

ES4210011

Saladares de Cordovilla y Agramón y Laguna de Alboraj

*

1 390

 

W 1 36

N 38 32

ES4210016

Sierra del Relumbrar y estribaciones de Alcaraz

*

30 677,89

 

W 2 41

N 38 34

ES4210017

Lagunas de Ruidera

*

34 452

 

W 2 49

N 38 56

ES4220001

Navas de Malagón

*

466,14

 

W 3 54

N 39 11

ES4220002

Sierra de Picón

*

7 825,38

 

W 4 6

N 39 3

ES4220003

Ríos de la cuenca media del Guadiana y laderas vertientes

*

23 483,92

 

W 4 24

N 39 1

ES4220005

Lagunas volcánicas del Campo de Calatrava

*

1 862,28

 

W 3 50

N 38 48

ES4220007

Ríos Quejigal, Valdeazogues y Alcudia

 

1 214,53

 

W 4 32

N 38 44

ES4220013

Sierra de los Canalizos

*

24 564,21

 

W 4 37

N 38 52

ES4220014

Sierra Morena

*

134 308,27

 

W 4 1

N 38 28

ES4220015

Sierras de Almadén-Chillón-Guadalmez

*

6 612,07

 

W 4 53

N 38 44

ES4220017

Alcornocal de Zumajo

*

3 180,53

 

W 4 50

N 39 6

ES4220018

Túneles del Ojailén

 

77,16

 

W 3 52

N 38 35

ES4220019

Bonales de la comarca de los Montes del Guadiana

*

285,53

 

W 4 34

N 39 6

ES4220020

Lagunas de Alcoba y Horcajo de los Montes

*

20,01

 

W 4 27

N 39 17

ES4230001

Rentos de Orchova y vertientes del Turia

*

4 765,48

 

W 1 11

N 39 57

ES4230002

Sierras de Talayuelas y Aliaguilla

*

7 763

 

W 1 17

N 39 48

ES4230005

Sabinares de Campillos-Sierra y Valdemorillo de la Sierra

*

13 654

 

W 1 42

N 40 3

ES4230006

Hoces de Alarcón

*

2 778,52

 

W 2 4

N 39 31

ES4230008

Complejo Lagunar de Arcas

*

275,03

 

W 2 8

N 39 59

ES4230009

Cueva de la Judía

 

196,62

 

W 2 8

N 39 43

ES4230010

Cueva de los Morciguillos

*

45,96

 

W 2 9

N 39 55

ES4230012

Estepas yesosas de la Alcarria conquense

*

11 481,79

 

W 2 39

N 40 13

ES4230013

Hoces del Cabriel, Guadazaón y Ojos de Moya

*

63 296,2

 

W 1 38

N 39 57

ES4230014

Serranía de Cuenca

*

185 318

 

W 1 57

N 40 17

ES4230015

Sierra del Santerón

*

2 609

 

W 1 24

N 40 2

ES4230016

Río Júcar sobre Alarcón

*

699,77

 

W 1 31

N 39 56

ES4240003

Riberas del Henares

*

1 249,77

 

W 3 5

N 40 50

ES4240004

Rañas de Matarrubía, Villaseca y Casas de Uceda

 

1 315,86

 

W 3 20

N 40 51

ES4240005

Lagunas de Puebla de Beleña

*

210,07

 

W 3 15

N 40 53

ES4240007

Sierra de Pela

*

11 972,28

 

W 3 6

N 41 15

ES4240008

Cerros volcánicos de Cañamares

 

707

 

W 2 56

N 41 12

ES4240009

Valle del Río Cañamares

*

1 827,39

 

W 2 56

N 41 2

ES4240012

Rebollar de Navalpotro

*

1 059,83

 

W 2 35

N 40 56

ES4240013

Cueva de la Canaleja

 

163

 

W 2 27

N 40 54

ES4240014

Quejigares de Barriopedro y Brihuega

*

4 382

 

W 2 47

N 40 47

ES4240015

Valle del Tajuña en Torrecuadrada

*

2 825

 

W 2 32

N 40 52

ES4240016

Alto Tajo

*

140 068

 

W 2 4

N 40 40

ES4240017

Parameras de Maranchón, Hoz del Mesa y Aragoncillo

*

49 442

 

W 2 8

N 41 2

ES4240018

Sierra de Altomira

*

29 493

 

W 2 49

N 40 17

ES4240019

Laderas yesosas de Tendilla

*

259

 

W 2 59

N 40 32

ES4240020

Montes de Picaza

*

15 103

 

W 1 49

N 40 42

ES4240021

Riberas de Valfermoso de Tajuña y Brihuega

 

107

 

W 2 57

N 40 38

ES4240022

Sabinares rastreros de Alustante-Tordesilos

*

7 376

 

W 1 36

N 40 36

ES4240023

Lagunas y Parameras del Señorío de Molina

*

6 163,8

 

W 1 47

N 41 0

ES4240024

Sierra de Caldereros

*

2 368,04

 

W 1 43

N 40 51

ES4240025

Barranco del río Dulce

*

8 347,95

 

W 2 38

N 41 0

ES4250001

Sierra de San Vicente y Valles del Tiétar y Alberche

*

117 539,01

 

W 4 53

N 40 6

ES4250003

Barrancas de Talavera

 

1 182,72

 

W 4 4

N 39 56

ES4250005

Montes de Toledo

*

218 003,17

 

W 4 14

N 39 27

ES4250006

Rincón del Torozo

 

202,07

 

W 5 2

N 39 28

ES4250008

Estepas Salinas de Toledo

*

679

 

W 3 37

N 39 50

ES4250009

Yesares del Valle del Tajo

*

28 033

 

W 3 16

N 40 0

ES4250010

Humedales de La Mancha

*

14 492,77

 

W 3 16

N 39 30

ES4250011

Complejo Lagunar de la Jara

*

768,7

 

W 4 26

N 39 42

ES4250012

Mina de la Nava de Ricomalillo

 

1,19

 

W 4 57

N 39 39

ES4250013

Ríos de la margen izquierda del Tajo y Berrocales del Tajo

*

13 472,79

 

W 4 50

N 39 45

ES4250014

Sotos del río Alberche

*

751,4

 

W 4 29

N 40 5

ES4310003

Complejo lagunar de la Albuera

*

1 878,31

 

W 6 45

N 38 41

ES4310004

Dehesas de Jerez

 

48 016,3

 

W 7 2

N 38 22

ES4310008

Estena

*

8 094,96

 

W 4 45

N 39 22

ES4310009

Puerto Peña — los Golondrinos

*

33 403,77

 

W 5 3

N 39 14

ES4310010

La Serena

*

144 512,08

 

W 5 25

N 38 52

ES4310015

Río Alcarrache

*

1 161,94

 

W 6 53

N 38 28

ES4310017

Río Aljucén Bajo

*

402,39

 

W 6 22

N 39 0

ES4310019

Río Ardila Alto

*

787,05

 

W 6 25

N 38 11

ES4310020

Río Ardila Bajo

*

807,83

 

W 6 55

N 38 12

ES4310022

Río Gévora Alto

*

2 720,92

 

W 7 4

N 39 14

ES4310023

Río Guadalemar

*

337,78

 

W 4 54

N 39 5

ES4 310 024

Río Guadamez

*

1 587,93

 

W 5 51

N 38 44

ES4310026

Río Guadiana Alto — Zújar

*

7 697,66

 

W 6 1

N 38 56

ES4310027

Río Guadiana Internacional

*

836,94

 

W 7 10

N 38 46

ES4310028

Río Matachel

*

1 165,49

 

W 5 53

N 38 25

ES4310032

Rivera de los Limonetes — Nogales

*

876,77

 

W 6 48

N 38 44

ES4310036

Sierra de Escorial

*

666,94

 

W 5 6

N 39 6

ES4310040

Sierra de Moraleja

 

595,68

 

W 4 59

N 38 46

ES4310042

Sierra de Siruela

*

6 610,77

 

W 5 1

N 38 55

ES4310043

Sierra de Villares — Balbueno

*

1 342,46

 

W 5 0

N 39 5

ES4310045

Valdecigüeñas

*

3 713,14

 

W 5 56

N 38 3

ES4310048

Corredor del Lácara

 

551,4

 

W 6 25

N 39 6

ES4310049

Cueva del Valle de Santa Ana

 

4,88

 

W 6 47

N 38 22

ES4310050

Cuevas de Alconera

 

4,88

 

W 6 28

N 38 24

ES4310055

Refugio de Sierra Pascuala

 

4,88

 

W 6 32

N 38 27

ES4310059

Río Gévora Bajo

*

612,27

 

W 6 55

N 38 58

ES4310060

Corredores de Siruela

*

1 330,78

 

W 4 58

N 38 55

ES4310061

Laguna temporal de Murtales

*

12,9

 

W 6 35

N 38 59

ES4310062

Laguna temporal de Tres Arroyos

*

12,91

 

W 6 53

N 38 52

ES4310063

Río Bembézar

*

1 143,12

 

W 5 39

N 38 13

ES4310064

Río Ortiga

*

1 052,81

 

W 5 42

N 38 42

ES4310065

Río Palomillas

*

395,78

 

W 6 6

N 38 40

ES4310066

Sierra de María Andrés

*

4 166,69

 

W 6 39

N 38 32

ES4310067

Sierras de Alor y Monte Longo

*

6 524,22

 

W 7 3

N 38 33

ES4310068

Sierras de Bienvenida y La Capitana

*

261,61

 

W 6 9

N 38 16

ES4310069

Cueva del Agua

 

2,7

 

W 6 26

N 38 1

ES4310070

Mina las Marías

 

0,5

 

W 6 27

N 38 24

ES4310071

Mina los Castillejos

 

5

 

W 6 10

N 38 19

ES4310072

Mina Mariquita

 

3

 

W 7 12

N 38 31

ES4310073

Mina los Novilleros

 

3

 

W 5 0

N 39 18

ES4320001

Canchos de Ramiro

*

6 933,29

 

W 6 45

N 39 55

ES4320002

Cedillo y río Tajo Internacional

*

13 263,49

 

W 7 23

N 39 32

ES4320005

Dehesas del Ruecas y Cubilar

 

6 881,52

 

W 5 30

N 39 12

ES4320011

Las Hurdes

*

23 887,03

 

W 6 20

N 40 23

ES4320012

Llanos de Brozas

*

51 200,5

 

W 6 53

N 39 35

ES4320013

Granadilla

*

24 429,53

 

W 6 3

N 40 16

ES4320016

Río Aljucén Alto

 

486,35

 

W 6 10

N 39 10

ES4320018

Río Almonte

*

8 730,01

 

W 6 0

N 39 35

ES4320021

Río Erjas

*

1 164,43

 

W 6 52

N 39 59

ES4320029

Río Ruecas Alto

*

700,06

 

W 5 22

N 39 23

ES4320030

Río Salor

*

390,89

 

W 6 40

N 39 27

ES4320031

Río Tiétar

*

6 226,59

 

W 5 42

N 40 1

ES4320033

Riveras de los Molinos y la Torre

*

306,73

 

W 6 58

N 39 28

ES4320035

Sierra de Cabezas de Águila

 

3 956,85

 

W 5 34

N 39 23

ES4320037

Sierra de Gata

*

18 057,08

 

W 6 34

N 40 16

ES4320038

Sierra de Gredos y valle del Jerte

*

74 269,32

 

W 5 43

N 40 11

ES4320039

Sierra de las Villuercas y valle del Guadarranque

*

76 335,85

 

W 5 19

N 39 33

ES4320046

Arroyo del Lugar

*

354,67

 

W 6 54

N 39 27

ES4320047

Sierras de Risco Viejo

*

13 830,04

 

W 6 18

N 40 15

ES4320051

Mina de la Aurora

 

4,88

 

W 6 41

N 40 8

ES4320052

Mina de la Rivera de Acebo

*

4,88

 

W 6 40

N 40 10

ES4320057

Refugio del Alto de San Blas

 

4,88

 

W 5 31

N 39 20

ES4320060

Arroyos Barbaón y Calzones

 

1 797,4

 

W 6 4

N 39 54

ES4320061

Arroyos Patana y Regueros

*

951,18

 

W 6 33

N 40 2

ES4320062

Cañada del Venero

*

2 187,03

 

W 5 25

N 39 55

ES4320063

Embalse Arce de Abajo

*

54,03

 

W 6 41

N 39 35

ES4320064

Embalse de Lancho

*

163,71

 

W 6 30

N 39 28

ES4320065

Embalse de Petit I

*

154,63

 

W 6 33

N 39 32

ES4320066

Laguna temporal de Corrales

*

12,86

 

W 6 39

N 39 53

ES4320067

Laguna temporal de Valdehornos

*

12,83

 

W 6 35

N 40 10

ES4320068

Márgenes de Valdecañas

*

151,57

 

W 5 21

N 39 49

ES4320069

Río Esperaban

 

346,09

 

W 6 20

N 40 21

ES4320070

Río Guadalupejo

*

483,66

 

W 5 16

N 39 25

ES4320071

Ríos Alagón y Jerte

*

2 593,08

 

W 6 9

N 40 3

ES4320072

Ríos Árrago y Tralgas

*

761,17

 

W 6 30

N 40 12

ES4320073

Rivera de Aurela

*

497,28

 

W 7 17

N 39 36

ES4320074

Rivera de Membrio

*

436,31

 

W 7 3

N 39 32

ES4320075

Riveras de Carbajo y Calatrucha

*

372,08

 

W 7 9

N 39 37

ES4320076

Riveras de Gata y Acebo

*

1 088,84

 

W 6 37

N 40 8

ES4320077

Monfragüe

*

18 396,49

 

W 5 57

N 39 47

ES4320078

Monasterio de Yuste

 

1

 

W 7 10

N 38 26

ES4320079

Mina la Paloma

 

1

 

W 5 39

N 40 6

ES4320080

Túnel de Cañamero

 

2

 

W 5 21

N 39 19

ES5110001

Massís del Montseny

*

29 091

 

E 2 23

N 41 46

ES5110004

Serra de Catllaràs

*

5 587

 

E 1 56

N 42 12

ES5110005

Sistema transversal català

*

28 227

 

E 2 19

N 42 8

ES5110007

Estanys de Tordera

*

45

 

E 2 45

N 41 41

ES5110008

Gallifa

*

211

 

E 2 7

N 41 42

ES5110009

Riera de Merlès

*

128

 

E 2 0

N 42 5

ES5110010

Sant Llorenç del Munt i l'Obac

*

9 410

 

E 1 59

N 41 39

ES5110011

Serres del litoral septentrional

*

15 580

 

E 2 35

N 41 40

ES5110012

Montserrat-Roques Blanques

*

4 334

 

E 1 48

N 41 36

ES5110013

Serres del litoral central

*

13 553

 

E 1 52

N 41 17

ES5110014

Serra de Castelltallat

*

4 830

 

E 1 39

N 41 48

ES5110015

Serres de Miralles-Queralt

*

2 933

 

E 1 30

N 41 31

ES5120001

Alta Garrotxa

*

37 193

 

E 2 34

N 42 17

ES5120004

Zona volcànica de la Garrotxa

*

12 180

 

E 2 32

N 42 9

ES5120006

Aiguamolls del Baix Empordà

 

231

 

E 3 11

N 42 1

ES5120007

Cap de Creus

*

12 493

 

E 3 13

N 42 18

ES5120008

Estany de Banyoles

*

1 031

 

E 2 44

N 42 7

ES5120009

Estanys de la Jonquera

*

56

 

E 2 54

N 42 23

ES5120010

Les Gavarres

*

28 548

 

E 2 58

N 41 55

ES5120011

Illa de Canet

 

1

 

E 3 4

N 42 2

ES5120012

Les Guilleries

*

12 334

 

E 2 29

N 41 56

ES5120013

Massís de Cadiretes

*

8 552

 

E 2 55

N 41 46

ES5120014

Massís de l'Albera

*

9 684

 

E 3 1

N 42 25

ES5120015

Muntanyes de Begur

*

2 119

 

E 3 11

N 41 52

ES5120016

El Montgrí-Illes Medes

*

5 107

 

E 3 9

N 42 4

ES5120017

Estanys de Sils-Ribera de Santa Coloma

*

474

 

E 2 45

N 41 48

ES5120018

Muntanyes de Rocacorba-Puig de la Banya del Boc

*

3 448

 

E 2 41

N 42 4

ES5120019

Riu Ter

*

360

 

E 2 18

N 42 14

ES5130007

Riberes de l'Alt Segre

*

225

 

E 1 51

N 42 24

ES5130008

Serra d'Aubenç i de Turp

*

4 007

 

E 1 16

N 42 7

ES5130010

Serra de Boumort

*

7 255

 

E 1 7

N 42 15

ES5130012

Vall Alta de Serradell-Serra de Sant Gervàs

 

5 117

 

E 0 50

N 42 20

ES5130013

Aiguabarreig Segre-Cinca

 

416

 

E 0 22

N 41 26

ES5130014

Aiguabarreig Segre-Noguera Pallaresa

*

6 180

 

E 0 51

N 41 54

ES5130015

Serra del Montsec

*

18 209

 

E 0 51

N 42 2

ES5130016

Valls del Sió-Llobregós

*

27 360

 

E 1 11

N 41 49

ES5130019

Estany de Montcortès

 

45

 

E 0 59

N 42 19

ES5130020

Aiguabarreig Segre-Noguera Ribagorçana

*

172

 

E 0 41

N 41 42

ES5130021

Secans de la Noguera

*

6 710,6

 

E 0 39

N 41 50

ES5130024

La Faiada de Malpàs i Cambatiri

 

1 280

 

E 0 45

N 42 22

ES5130025

Bellmunt-Almenara

*

3 404,4

 

E 0 55

N 41 47

ES5130028

Ribera Salada

 

443

 

E 1 25

N 42 6

ES5140001

Cap de Santes Creus

*

217

 

E 0 46

N 40 51

ES5140003

Ribera d'Algars

 

92

 

E 0 16

N 40 57

ES5140004

Sèquia Major

*

8

 

E 1 10

N 41 4

ES5140005

Serra de Montsià

*

3 219

 

E 0 31

N 40 37

ES5140006

Serres de Cardó-Boix

*

8 846

 

E 0 35

N 40 55

ES5140007

Litoral Tarragoní

*

466

 

E 1 20

N 41 6

ES5140008

Prades-el Montsant

*

31 108

 

E 1 2

N 41 18

ES5140009

Tivissa-Vandellòs i Llaberia

*

9 178

 

E 0 50

N 41 5

ES5140010

Ribera de l'Ebre a Flix-Illes de l'Ebre

*

204

 

E 0 30

N 41 14

ES5140011

Sistema prelitoral meridional

*

39 268

 

E 0 19

N 40 41

ES5140012

Tossals d'Almatret i Riba Roja

*

3 795

 

E 1 1

N 41 8

ES5140013

Delta de l'Ebre

*

10 872

 

E 0 39

N 40 37

ES5211007

Montgó

*

3 009,32

 

E 0 7

N 38 48

ES5211009

Ifac

*

993,64

 

W 0 5

N 38 39

ES5212004

Riu Gorgos

 

777,36

 

W 0 3

N 38 45

ES5212005

L'Almadrava

*

2 239,49

 

E 0 3

N 38 52

ES5212006

Laguna de Salinas

*

282,3

 

W 0 53

N 38 30

ES5212007

Salero y Cabecicos de Villena

*

717,76

 

W 0 54

N 38 38

ES5212008

Maigmó i Serres de la Foia de Castalla

*

13 823,01

 

W 0 43

N 38 33

ES5212009

Algepsars de Finestrat

*

102,65

 

W 0 13

N 38 34

ES5212010

Arenal de Petrer

 

1,02

 

W 0 46

N 38 30

ES5212011

Rambla de las Estacas

*

0,2

 

W 0 43

N 37 55

ES5212012

Sierra de Escalona y dehesa de Campoamor

*

4 712,02

 

W 0 49

N 37 56

ES5213018

Penyasegats de la Marina

*

3 262,27

 

E 0 10

N 38 43

ES5213019

Aitana, Serrella i Puigcampana

*

17 605,85

 

W 0 13

N 38 39

ES5213020

Serres del Ferrer i Bèrnia

*

3 449,6

 

W 0 3

N 38 40

ES5213021

Serra Gelada i Litoral de la Marina Baixa

*

5 552,87

 

W 0 5

N 38 32

ES5213022

Serra de Crevillent

*

5 083,46

 

W 0 52

N 38 15

ES5213023

Sierra de Callosa de Segura

*

663,74

 

W 0 54

N 38 7

ES5213024

Tabarca

*

14 557

 

W 0 29

N 38 13

ES5213025

Dunes de Guardamar

*

726,24

 

W 0 38

N 38 7

ES5213026

Sierra de Orihuela

*

1 677,31

 

W 0 58

N 38 5

ES5213032

Cap de les Hortes

*

4 253,24

 

W 0 23

N 38 24

ES5213033

Cabo Roig

*

4 686,52

 

W 0 41

N 37 57

ES5213039

Sierra de Salinas

*

7 734,78

 

W 0 57

N 38 30

ES5213042

Valls de la Marina

*

16 061,26

 

W 0 11

N 38 48

ES5213054

Els Alforins

*

10 115,65

 

E 0 48

N 38 47

ES5214001

Cueva del Perro-Cox

 

1

 

W 0 53

N 38 8

ES5214002

Túnel de Canals

 

1

 

W 0 34

N 38 55

ES5214003

Cova dels Mosseguellos-Vallada

 

1

 

W 0 44

N 38 54

ES5214004

Cova Joliana

 

1

 

W 0 28

N 38 40

ES5221002

Desert de les Palmes

 

3 070,77

 

E 0 2

N 40 4

ES5222001

Serra d'Espadà

*

31 023,51

 

W 0 23

N 39 55

ES5222002

Marjal de Peníscola

*

105

 

E 0 24

N 40 22

ES5222004

Curs alt del riu Millars

*

10 015,14

 

W 0 35

N 40 3

ES5222005

Marjal de Nules

*

644,39

 

W 0 6

N 39 50

ES5222006

Platja de Moncofa

*

1

 

W 0 8

N 39 46

ES5222007

Alguers de Borriana-Nules-Moncofa

*

4 082,01

 

W 0 7

N 39 47

ES5223002

L'Alt Maestrat

*

43 612,7

 

W 0 9

N 40 25

ES5223004

Penyagolosa

*

31 921,4

 

W 0 23

N 40 14

ES5223005

Alt Palància

*

26 267,23

 

W 0 43

N 39 55

ES5223007

Marjal d'Almenara

*

1 496,98

 

W 0 11

N 39 44

ES5223029

Riu Bergantes

*

4 454

 

W 0 10

N 40 42

ES5223036

Serra d'Irta

*

9 797,52

 

E 0 19

N 40 19

ES5223037

Costa d'Orpesa i Benicàssim

*

1 326

 

W 0 7

N 40 3

ES5223053

Forat d'en Ferràs-Orpesa

 

1

 

E 0 6

N 40 5

ES5223055

Serra d'en Galceràn

 

11 319,97

 

E 0 0

N 40 18

ES5224001

Cova Oscura-Atzeneta del Maestrat

 

1

 

W 0 12

N 40 12

ES5232002

Serra Calderona

*

17 781,51

 

W 0 26

N 39 44

ES5232003

Curs mitjà del riu Palància

 

3 664,16

 

W 0 28

N 39 51

ES5232004

Rius del Racó d'Ademús

*

1 410,29

 

W 1 16

N 40 4

ES5232005

Lavajos de Sinarcas

*

24,79

 

W 1 14

N 39 45

ES5232006

Alto Túria

*

14 449,34

 

W 1 8

N 39 48

ES5232007

Riu Xúquer

 

370,53

 

W 0 38

N 39 7

ES5232008

Curs mitjà del riu Albaida

 

863,94

 

W 0 27

N 38 55

ES5232009

Serra del Castell de Xàtiva

 

3,29

 

W 0 31

N 38 59

ES5232010

Cap de Cullera

 

0,21

 

W 0 12

N 39 11

ES5233001

Tinença de Benifassà, Turmell i Vallivana

*

49 597,86

 

E 0 6

N 40 37

ES5233006

Puebla de San Miguel

*

8 853,13

 

W 1 9

N 40 3

ES5233008

Sabinar de Alpuente

*

9 195,97

 

W 0 56

N 39 56

ES5233009

Sierra del Negrete

*

21 934,19

 

W 1 1

N 39 35

ES5233010

Hoces del Cabriel

*

13 224,18

 

W 1 28

N 39 25

ES5233011

Sierras de Martés y el Ave

*

35 242,05

 

W 0 51

N 39 18

ES5233012

Valle de Ayora y Sierra del Boquerón

*

16 825,15

 

W 1 7

N 39 11

ES5233013

Serra de Corbera

*

4 819,84

 

W 0 19

N 39 6

ES5233015

Serres del Montdúver i Marxuquera

*

7 582

 

W 0 18

N 39 0

ES5233030

Marjal de la Safor

*

1 244,86

 

W 0 11

N 39 2

ES5233034

Sierra del Mugrón

*

1 749

 

W 1 7

N 38 56

ES5233035

Arroyo Cerezo

*

5 402,66

 

W 1 22

N 40 4

ES5233038

Dunes de la Safor

 

68,64

 

W 0 3

N 38 54

ES5233040

Muela de Cortes y el Caroche

*

61 519,48

 

W 0 52

N 39 3

ES5233041

Serra de la Safor

*

3 514,55

 

W 0 16

N 38 52

ES5233044

Sierra de Malacara

*

15 066,37

 

W 0 56

N 39 24

ES5233045

Serra d'Enguera

*

17 323,77

 

W 0 50

N 38 53

ES5233047

Ullals del riu Verd

*

27,94

 

W 0 31

N 39 8

ES5233048

Sima de les Gralles-Navarrés

 

1

 

W 0 39

N 39 7

ES5233049

Cova de les Rates Penades (Ròtova)

 

1

 

W 0 16

N 38 56

ES5233050

Cova de la Moneda-Cotes

*

1

 

W 0 37

N 39 3

ES5233051

Cova de les Meravelles de Llombai

 

1

 

W 0 35

N 39 18

ES5234001

Cova del Sardiner-Sagunt

 

1

 

W 0 13

N 39 42

ES5234002

Cueva Negra-Ayora

 

1

 

W 1 12

N 39 4

ES5234003

Túnel del Carcalín-Buñol

 

1

 

W 0 48

N 39 24

ES5234004

Cueva del Barranco Hondo-Cheste

 

1

 

W 0 43

N 39 31

ES5234005

Sima de l'Àguila-Picassent

 

1

 

W 0 31

N 39 19

ES5234006

Cova de les Meravelles d'Alzira

 

1

 

W 0 25

N 39 7

ES5234007

Cova Xurra-Gandia

 

1

 

W 0 12

N 38 58

ES5310005

Badies de Pollença i Alcúdia

*

30 752,57

 

E 3 12

N 39 50

ES5310008

Es Galatzó-s'Esclop

*

1 423,26

 

E 2 28

N 39 38

ES5310009

Es Teix

*

954,97

 

E 2 38

N 39 43

ES5310010

Comuna de Bunyola

 

787,4

 

E 2 43

N 39 42

ES5310015

Puig de Sant Martí

*

225,86

 

E 3 5

N 39 49

ES5310023

Illots de Ponent

*

2 536,95

 

E 1 11

N 38 58

ES5310024

La Mola

*

2 181,23

 

E 1 34

N 38 41

ES5310025

Cap de Barbaria

*

2 476,56

 

E 1 22

N 38 39

ES5310026

Fita des Ram

 

287,38

 

E 2 33

N 39 39

ES5310027

Cimals de la Serra

*

7 252,38

 

E 2 51

N 39 49

ES5310028

Es Binis

*

27,9

 

E 2 47

N 39 50

ES5310029

Na Borges

*

3 994,18

 

E 3 12

N 39 40

ES5310030

Costa de Llevant

*

1 836,25

 

E 3 2

N 39 25

ES5310031

Porroig

 

113,38

 

E 1 17

N 38 53

ES5310032

Cap Llentrisca-sa Talaia

*

3 090,68

 

E 1 15

N 38 54

ES5310033

Xarraca

*

771,34

 

E 1 28

N 39 6

ES5310034

Serra Grossa

*

1 175,56

 

E 1 21

N 38 55

ES5310035

Área Marina del nord de Menorca

*

5 111,67

 

E 4 2

N 40 4

ES5310036

Área Marina del sud de Menorca

*

2 234,43

 

E 3 58

N 39 50

ES5310037

Basses de la Marina de Llucmajor

*

49,5

 

E 2 48

N 39 24

ES5310038

Cova des Bufador des Solleric

 

1

 

E 2 47

N 39 45

ES5310039

Cova de sa Bassa Blanca

 

1

 

E 3 10

N 39 50

ES5310040

Cova de les Maravelles

 

1

 

E 2 47

N 39 45

ES5310041

Cova de Canet

 

1

 

E 2 37

N 39 39

ES5310042

Avenc d'en Corbera

 

1

 

E 2 37

N 39 38

ES5310043

Cova dels Ases

 

1

 

E 3 16

N 39 26

ES5310044

Cova des Coll

 

1

 

E 3 11

N 39 25

ES5310045

Cova d'en Passol

 

1

 

E 3 14

N 39 23

ES5310046

Cova de ses Rates Pinyades

 

1

 

E 2 58

N 39 43

ES5310047

Cova des Corral des Porcs

 

1

 

E 2 51

N 39 43

ES5310048

Cova de sa Guitarreta

 

1

 

E 2 55

N 39 24

ES5310049

Cova des Pas de Vallgornera

 

1

 

E 2 50

N 39 22

ES5310050

Cova d'en Besso

 

1

 

E 3 19

N 39 31

ES5310051

Cova de can Bordils

 

1

 

E 3 21

N 39 33

ES5310052

Cova des Diners

 

1

 

E 3 19

N 39 34

ES5310053

Cova del Dimoni

 

1

 

E 3 21

N 39 32

ES5310054

Cova de sa Gleda

 

1

 

E 3 16

N 39 30

ES5310055

Cova del Pirata

 

1

 

E 3 18

N 39 30

ES5310056

Cova des Pont

 

1

 

E 3 18

N 39 30

ES5310057

Cova de cal Pesso

 

1

 

E 3 4

N 39 55

ES5310058

Cova de can Sión

 

1

 

E 2 59

N 39 50

ES5310059

Cova de Llenaire

 

1

 

E 3 3

N 39 53

ES5310060

Cova Morella

 

1

 

E 2 59

N 39 50

ES5310061

Cova Nova de Son Lluís

 

1

 

E 2 58

N 39 28

ES5310062

Es Bufador de Son Berenguer

 

1

 

E 2 46

N 39 41

ES5310063

Cova de can Millo o de Coa Negrina

 

1

 

E 2 45

N 39 42

ES5310064

Avenc de Son Pou

 

1

 

E 2 45

N 39 42

ES5310065

Cova del Drac de cala Santanyí

 

1

 

E 3 8

N 39 19

ES5310066

Cova des Rafal des Porcs

 

1

 

E 3 5

N 39 19

ES5310067

Cova dels Estudiants

 

1

 

E 2 42

N 39 45

ES5310068

Cap Negre

*

737,07

 

E 3 49

N 39 57

ES5310069

Cala d'Algairens

*

141,83

 

E 3 54

N 40 3

ES5310070

Punta Redona-Arenal d'en Castell

*

1 004,59

 

E 4 10

N 40 2

ES5310071

Cala en Brut

*

40,1

 

E 4 12

N 40 0

ES5310072

Caleta de Binillautí

*

160,92

 

E 4 17

N 39 56

ES5310073

Àrea marina Punta Prima-Illa de l'Aire

*

1 353,49

 

E 4 17

N 39 48

ES5310074

De cala Llucalari a Cales Coves

*

1 058,4

 

E 4 6

N 39 52

ES5310075

Arenal de Son Saura

*

346,4

 

E 3 51

N 39 55

ES5310076

Serral den Salat

 

104,86

 

E 2 21

N 39 35

ES5310077

Es Rajolí

*

110,22

 

E 2 22

N 39 37

ES5310078

De Cala de Ses Ortigues a cala Estellencs

*

876,06

 

E 2 26

N 39 38

ES5310079

Puig de Na Bauça

*

1 612,71

 

E 2 30

N 39 35

ES5310080

Puigpunyent

 

566,47

 

E 2 33

N 39 37

ES5310081

Port des Canonge

*

615,93

 

E 2 32

N 39 41

ES5310082

S'Estaca-Punta de Deià

*

1 002,18

 

E 2 36

N 39 44

ES5310083

Es Boixos

*

656,58

 

E 2 41

N 39 45

ES5310084

Torre Picada

 

122,78

 

E 2 42

N 39 48

ES5310085

Moncaire

*

248,73

 

E 2 45

N 39 48

ES5310086

Monnàber

 

10,35

 

E 2 46

N 39 47

ES5310087

Bàlitx

 

331,24

 

E 2 46

N 39 49

ES5310088

Gorg Blau

 

165,23

 

E 2 49

N 39 48

ES5310089

Biniarroi

 

536,26

 

E 2 50

N 39 46

ES5310090

Puig d'Alarò-Puig de s'Alcadena

*

385,26

 

E 2 48

N 39 44

ES5310091

Mossa

 

430,28

 

E 2 53

N 39 50

ES5310092

Muntanyes de Pollença

*

2 967,71

 

E 2 58

N 39 50

ES5310093

Formentor

 

255,75

 

E 3 9

N 35 56

ES5310094

Cala Figuera

*

65,95

 

E 3 10

N 39 57

ES5310095

Can Picafort

*

45,26

 

E 3 10

N 39 45

ES5310096

Punta de n'Amer

*

526,54

 

E 3 24

N 39 34

ES5310097

Àrea marina Costa de Llevant

*

1 998,93

 

E 3 18

N 39 28

ES5310098

Cales de Manacor

*

587,88

 

E 3 17

N 39 29

ES5310099

Portocolom

*

75,71

 

E 3 15

N 39 25

ES5310100

Punta des Ras

 

13,09

 

E 3 15

N 39 23

ES5310101

Randa

 

1 175,79

 

E 2 56

N 39 31

ES5310102

Xorrigo

 

886,06

 

E 2 49

N 39 35

ES5310103

Àrea marina Cap de Cala Figuera

*

128,58

 

E 2 31

N 39 27

ES5310104

Costa de l'oest d'Eivissa

*

1 272,71

 

E 1 13

N 38 54

ES5310105

Els Amunts d'Eivissa

*

1 463,8

 

E 1 23

N 39 3

ES5310106

Àrea marina de Ses Margalides

*

98,82

 

E 1 19

N 39 2

ES5310107

Àrea marina de Tagomago

*

745,29

 

E 1 37

N 39 1

ES5310108

Àrea marina del cap Martinet

*

553,07

 

E 1 30

N 38 56

ES5310109

Àrea marina de cala Saona

*

442,15

 

E 1 22

N 38 42

ES5310110

Àrea marina Platja de Tramuntana

*

1 407,64

 

E 1 30

N 38 41

ES5310111

Àrea marina Platja de Migjorn

*

2 010,49

 

E 1 29

N 38 39

ES5310112

Nord de Sant Joan

*

1 928,04

 

E 1 33

N 39 5

ES6110001

Albufera de Adra

*

135,27

 

W 2 57

N 36 45

ES6110002

Karst en yesos de Sorbas

*

2 451,08

 

W 2 4

N 37 5

ES6110003

Sierra María — Los Vélez

*

22 670,33

 

W 2 7

N 37 44

ES6110004

Sierra del Oso

*

12 017,49

 

W 2 7

N 37 51

ES6110005

Sierra de Cabrera-Bédar

*

33 578,62

 

W 1 58

N 37 5

ES6110006

Ramblas de Gérgal, Tabernas y sur de Sierra Alhamilla

*

22 309,12

 

W 2 29

N 36 58

ES6110007

La Serreta de Cabo de Gata

*

595,32

 

W 2 8

N 36 52

ES6110008

Sierras de Gádor y Enix

*

50 144,05

 

W 2 44

N 36 55

ES6110009

Fondos marinos de Punta Entinas-Sabinar

*

1 946,4

 

W 2 44

N 36 40

ES6110010

Fondos marinos Levante Almeriense

*

6 313,46

 

W 1 45

N 37 13

ES6110011

Sierra del Alto de Almagro

*

6 239,6

 

W 1 50

N 37 21

ES6110012

Sierras Almagrera, de los Pinos y el Aguilón

*

5 886,28

 

W 1 44

N 37 19

ES6110013

Calares de Sierra de los Filabres

*

6 630,41

 

W 2 28

N 37 17

ES6110014

Artos de El Ejido

*

264,44

 

W 2 47

N 36 45

ES6110015

Alborán

*

26 456,65

 

W 3 2

N 35 56

ES6110016

Rambla de Arejos

 

2,1

 

W 1 38

N 37 22

ES6110017

Río Antas

 

23,08

 

W 1 49

N 37 12

ES6110018

Río Adra

*

80,31

 

W 2 58

N 36 49

ES6110019

Arrecifes de Roquetas de Mar

*

204,49

 

W 2 35

N 36 47

ES6110020

Islote de San Andrés

*

35,43

 

W 1 53

N 36 59

ES6120001

Cola del Embalse de Arcos

 

121,42

 

W 5 47

N 36 46

ES6120002

Cola del Embalse de Bornos

 

695,84

 

W 5 40

N 36 50

ES6120003

Estuario del río Guadiaro

 

35,54

 

W 5 16

N 36 16

ES6120006

Marismas del río Palmones

*

57,48

 

W 5 26

N 36 10

ES6120008

La Breña y marismas del Barbate

*

4 816,41

 

W 5 58

N 36 11

ES6120009

Fondos marinos de Bahía de Cádiz

 

7 040,01

 

W 6 14

N 36 29

ES6120011

Laguna de los Tollos

 

72,3

 

W 6 0

N 36 50

ES6120013

Sierra Líjar

*

7 262,92

 

W 5 25

N 36 55

ES6120014

Laguna de las Canteras y el Tejón

*

200,5

 

W 6 4

N 36 34

ES6120015

Acebuchales de la campiña sur de Cádiz

*

26 475,31

 

W 5 57

N 36 24

ES6120017

Punta de Trafalgar

*

183,31

 

W 6 1

N 36 11

ES6120018

Pinar de Roche

*

689,17

 

W 6 7

N 36 18

ES6120019

Río Salado de Conil

 

77,14

 

W 6 3

N 36 17

ES6120020

Túnel III de Bornos

 

108,13

 

W 5 45

N 36 48

ES6120021

Río Guadalete

 

71,26

 

W 5 51

N 36 41

ES6120022

Búnker del Tufillo

 

0,12

 

W 5 40

N 36 4

ES6120023

Corrales de Rota

 

47,53

 

W 6 23

N 36 37

ES6120024

Cueva del Búho

 

22,8

 

W 5 35

N 36 48

ES6120025

Río Iro

*

71,64

 

W 6 0

N 36 28

ES6120026

Cueva de las Mesas de Algar

 

85,15

 

W 5 54

N 36 21

ES6120027

Salado de San Pedro

*

31,22

 

W 6 2

N 36 33

ES6120028

Río de la Jara

 

5,75

 

W 5 37

N 36 2

ES6120029

Búnker del Santuario de la Luz

 

2,78

 

W 5 37

N 36 3

ES6120030

Cuevas de la Mujer y de las Colmenas

 

47,63

 

W 6 10

N 36 38

ES6120031

Ríos Guadiaro y Hozgarganta

 

49,53

 

W 5 18

N 36 23

ES6130001

Sierra de Cardeña y Montoro

*

38 408,21

 

W 4 16

N 38 12

ES6130002

Sierra Subbética

*

31 905,3

 

W 4 18

N 37 26

ES6130003

Sierra de Santa Eufemia

*

10 651,56

 

W 4 56

N 38 37

ES6130004

Río Guadalmez

*

10 585,16

 

W 4 40

N 38 32

ES6130005

Suroeste de la Sierra de Cardeña y Montoro

*

33 087,47

 

W 4 23

N 38 6

ES6130006

Guadalmellato

*

39 795,54

 

W 4 38

N 38 3

ES6130007

Guadiato-Bembézar

*

114 513,96

 

W 5 11

N 38 4

ES6130008

Tramo inferior del Río Guadajoz

 

285,46

 

W 4 42

N 37 47

ES6130009

Ríos Cuzna y Gato

*

112,09

 

W 4 46

N 38 9

ES6130010

Río Guadamatilla y Arroyo del Tamujar

*

135,94

 

W 5 6

N 38 38

ES6130011

Río Guadamatilla

 

13,73

 

W 5 5

N 38 24

ES6130012

Río Zújar

*

108,5

 

W 5 18

N 38 34

ES6130013

Barrancos del río Retortillo

*

507,68

 

W 5 20

N 37 48

ES6130014

Arroyo de Ventas Nuevas

 

4,6

 

W 4 27

N 38 22

ES6130015

Río Guadalquivir — Tramo medio

 

2 700,36

 

W 4 39

N 37 56

ES6130016

Río Guadalbarbo

*

9,43

 

W 4 51

N 38 8

ES6140001

Sierra de Baza

*

53 833,68

 

W 2 48

N 37 19

ES6140002

Sierra de Castril

*

12 656,58

 

W 2 45

N 37 53

ES6140003

Sierra de Huétor

*

12 160,63

 

W 3 28

N 37 16

ES6140004

Sierra Nevada

*

171 810,93

 

W 3 8

N 37 4

ES6140005

Sierras del Nordeste

*

46 184,42

 

W 2 30

N 37 56

ES6140006

Sierra de Arana

*

19 991,97

 

W 3 23

N 37 23

ES6140007

Sierras del Campanario y las Cabras

*

8 486,92

 

W 3 37

N 37 24

ES6140008

Sierra de Loja

*

25 967,54

 

W 4 8

N 37 5

ES6140009

Sierra Nevada noroeste

*

789,94

 

W 3 19

N 37 10

ES6140010

Sierra de Baza norte

*

1 190,09

 

W 2 47

N 37 28

ES6140011

Sierra de Castell de Ferro

*

731,87

 

W 3 23

N 36 43

ES6140012

La Mala

 

615,75

 

W 3 43

N 37 7

ES6140013

Fondos marinos Tesorillo-Salobreña

 

1 013,01

 

W 3 37

N 36 44

ES6140014

Acantilados y fondos marinos de Calahonda — Castell de Ferro

*

971,32

 

W 3 22

N 36 42

ES6140015

Barrancos del río de Aguas Blancas

 

2 988,53

 

W 3 24

N 37 13

ES6140016

Acantilados y fondos marinos de la Punta de la Mona

 

123,52

 

W 3 43

N 36 43

ES6150001

Laguna del Portil

*

1 265,63

 

W 7 2

N 37 13

ES6150002

Enebrales de Punta Umbría

*

187,57

 

W 6 59

N 37 11

ES6150003

Estero de Domingo Rubío

*

343,07

 

W 6 54

N 37 11

ES6150004

Lagunas de Palos y las Madres

*

648,96

 

W 6 52

N 37 9

ES6150005

Marismas de Isla Cristina

*

2 498,04

 

W 7 21

N 37 12

ES6150006

Marismas del río Piedras y Flecha del Rompido

*

2 409,11

 

W 7 9

N 37 13

ES6150007

Peñas de Aroche

*

725,14

 

W 7 4

N 37 55

ES6150009

Doñana norte y oeste

*

31 372,17

 

W 6 10

N 37 15

ES6150010

Andévalo Occidental

*

52 901,71

 

W 7 24

N 37 30

ES6150012

Dehesa del Estero y Montes de Moguer

*

2 918,67

 

W 6 50

N 37 12

ES6150013

Dunas del Odiel

*

64,45

 

W 6 53

N 37 10

ES6150014

Marismas y riberas del Tinto

*

3 125,84

 

W 6 52

N 37 17

ES6150015

Isla de San Bruno

*

386,24

 

W 7 23

N 37 11

ES6150016

Acebuchal de Alpízar

 

80,49

 

W 6 26

N 37 27

ES6150017

Marisma de las Carboneras

 

263,38

 

W 7 0

N 37 16

ES6150018

Río Guadiana y ribera de Chanza

*

1 545,81

 

W 7 26

N 37 18

ES6150019

Bajo Guadalquivir

*

4 113,94

 

W 6 5

N 37 3

ES6150020

Arroyo del Alamillo

*

47,93

 

W 7 20

N 37 19

ES6150021

Corredor ecológico del Río Tinto

 

21 404,98

 

W 6 37

N 37 34

ES6150022

Rivera de Chanza

 

70,06

 

W 7 21

N 37 47

ES6150023

Dehesa de Torrecuadros y Arroyo de Pilas

*

992,44

 

W 6 22

N 37 20

ES6150024

El Jure

 

11,63

 

W 7 5

N 37 33

ES6150025

Mina Carpio

 

11,31

 

W 6 58

N 37 48

ES6150026

Mina Sotiel Coronoda

 

5,2

 

W 6 50

N 37 36

ES6150027

Mina oriente

 

7,63

 

W 6 40

N 37 37

ES6150028

Estuario del río Piedras

*

443,19

 

W 7 5

N 37 12

ES6150029

Estuario del río Tinto

*

1 162,44

 

W 6 54

N 37 9

ES6160001

Laguna Honda

*

367,69

 

W 4 8

N 37 35

ES6160002

Alto Guadalquivir

 

768,75

 

W 3 17

N 37 56

ES6160003

Cascada de Cimbarra

*

534,45

 

W 3 22

N 38 23

ES6160004

Laguna Grande

 

199,87

 

W 3 33

N 37 56

ES6160005

Despeñaperros

*

7 570,44

 

W 3 32

N 38 22

ES6160006

Sierras de Andújar

*

74 052,63

 

W 4 4

N 38 17

ES6160007

Sierra Mágina

*

19 957,43

 

W 3 25

N 37 45

ES6160008

Cuencas del Rumblar, Guadalén y Guadalmena

*

179 500,9

 

W 3 11

N 38 23

ES6160009

Estribaciones de Sierra Mágina

*

6 192,41

 

W 3 35

N 37 45

ES6160010

Tramo inferior del río Guadalimar y Alto Guadalquivir

 

1 052,09

 

W 3 44

N 37 59

ES6160011

Río Guadiana menor — Tramo inferior

 

49,21

 

W 3 10

N 37 49

ES6160012

Río Jándula

 

5,28

 

W 4 6

N 38 4

ES6160013

Río Guadalquivir — Tramo superior

*

43,71

 

W 3 5

N 38 2

ES6160014

Río Guadalimar

*

2 065,03

 

W 3 3

N 38 12

ES6160015

Río Guadiana Menor — Tramo superior

 

31,73

 

W 3 0

N 37 35

ES6170001

Laguna de la Ratosa

*

172,43

 

W 4 41

N 37 12

ES6170002

Acantilados de Maro-Cerro Gordo

*

1 789,58

 

W 3 46

N 36 44

ES6170003

Desfiladero de los Gaitanes

*

2 170,26

 

W 4 45

N 36 55

ES6170004

Los Reales de Sierra Bermeja

*

1 214,5

 

W 5 12

N 36 29

ES6170005

Sierra Crestellina

 

496,3

 

W 5 16

N 36 28

ES6170006

Sierra de las Nieves

*

20 150,79

 

W 4 59

N 36 41

ES6170007

Sierras de Tejeda, Almijara y Alhama

*

40 646,57

 

W 3 54

N 36 51

ES6170008

Sierras de Abdalajís y la Encantada sur

 

2 775,57

 

W 4 42

N 36 56

ES6170009

Sierras de Alcaparaín y Aguas

*

5 574,79

 

W 4 49

N 36 49

ES6170010

Sierras Bermeja y Real

*

30 932,27

 

W 5 5

N 36 33

ES6170011

Sierra Blanca

*

6 471,94

 

W 4 53

N 36 35

ES6170012

Sierra de Camarolos

*

8 709,34

 

W 4 23

N 36 57

ES6170013

Sierra de Mollina

 

761,71

 

W 4 39

N 37 10

ES6170015

Lagunas de Campillos

*

1 343,92

 

W 4 49

N 37 2

ES6170016

Valle del río del Genal

*

23 401,33

 

W 5 13

N 36 35

ES6170017

Río de Castor

 

7,41

 

W 5 5

N 36 27

ES6170018

Cueva de Belda I

*

23,29

 

W 4 24

N 37 15

ES6 170 019

Río Verde

 

108,4

 

W 4 57

N 36 31

ES6170020

Río Guadaiza

 

9,03

 

W 4 59

N 36 30

ES6170021

Río Guadalmina

*

7,4

 

W 5 0

N 36 29

ES6170022

Río Fuengirola

 

35,1

 

W 4 38

N 36 32

ES6170023

Yeso III, Higuerones IX y el Marrubio

 

169,62

 

W 4 43

N 36 58

ES6170024

Río Guadalmansa

 

7,14

 

W 5 3

N 36 28

ES6170025

Río Real

 

9,79

 

W 4 50

N 36 32

ES6170026

Río del Padrón

 

7,32

 

W 5 7

N 36 26

ES6170027

Arroyo de la Cala

 

8,02

 

W 5 8

N 36 27

ES6170028

Río Guadalmedina

 

25,08

 

W 4 26

N 36 50

ES6170029

Río Manilva

*

12,08

 

W 5 15

N 36 24

ES6170030

Calahonda

 

483,84

 

W 4 42

N 36 29

ES6170031

Río Guadiaro

 

9,73

 

W 5 19

N 36 36

ES6170032

Sierra Blanquilla

*

1 437,63

 

W 5 0

N 36 47

ES6170033

Ríos Guadalhorce, Fabalas y Pereilas

 

83,84

 

W 4 41

N 36 43

ES6170034

Río Guadalevín

 

15,19

 

W 5 9

N 36 44

ES6170036

Fondos marinos de la Bahía de Estepona

*

552,56

 

W 5 8

N 36 24

ES6180001

Complejo endorreico de Utrera

 

1 132,06

 

W 5 49

N 37 2

ES6180002

Complejo Endorreico La Lantejuela

*

896,21

 

W 5 10

N 37 21

ES6180003

Laguna del Gosque

*

415,19

 

W 4 56

N 37 7

ES6180004

Sierra de Alanís

*

6 508,07

 

W 5 37

N 38 6

ES6180005

Corredor ecológico del río Guadiamar

*

16 724,2

 

W 6 14

N 37 14

ES6180006

Laguna de Coripe

*

75,04

 

W 5 21

N 37 0

ES6180007

Arroyo de Santiago, Salado de Morón y Matabueyes/Garrapata

 

195,68

 

W 5 32

N 36 58

ES6180009

Río del Viar

 

6,23

 

W 5 52

N 37 44

ES6180010

Rivera de Cala

 

3,11

 

W 6 8

N 37 47

ES6180011

Río Corbones

 

341,25

 

W 5 19

N 37 14

ES6180012

Minas el Galayo y la Jabata

 

53,95

 

W 5 25

N 37 47

ES6180013

Río Guadaira

 

44,83

 

W 5 33

N 37 8

ES6180014

Salado de Lebrija-Las Cabezas

 

115,25

 

W 5 55

N 36 57

ES6180015

Mina el Abrevadero

 

170,46

 

W 5 45

N 37 42

ES6180016

Venta de las Navas

*

591,67

 

W 5 31

N 37 50

ES6200001

Calblanque, Monte de las Cenizas y Peña del Águila

*

2 791,54

 

W 0 45

N 37 35

ES6200002

Carrascoy y El Valle

*

11 873,77

 

W 1 11

N 37 52

ES6200003

Sierra de La Pila

*

8 836,36058

 

W 1 13

N 38 15

ES6200004

Sierras y Vega Alta del Segura y ríos Alhárabe y Moratalla

*

10 721,268

 

W 1 40

N 38 14

ES6200005

Humedal del Ajauque y Rambla Salada

*

886,49

 

W 0 8

N 38 4

ES6200006

Espacios abiertos e islas del mar menor

*

1 182,79

 

W 0 43

N 37 37

ES6200007

Islas e islotes del litoral Mediterráneo

*

40,91

 

W 0 42

N 37 43

ES6200008

Sierra Salinas

*

1 343,21617

 

W 1 5

N 38 30

ES6200009

Sierra de El Carche

*

5 942,4603

 

W 1 10

N 38 25

ES6200010

Cuatro Calas

*

172,7111

 

W 1 37

N 37 23

ES6200011

Sierra de las Moreras

*

2 498,6934

 

W 1 20

N 37 34

ES6200012

Calnegre

*

781,347934

 

W 1 27

N 37 30

ES6200013

Cabezo Gordo

*

230,2493

 

W 0 54

N 37 48

ES6200014

Saladares del Guadalentín

*

2 034,99

 

W 1 24

N 37 47

ES6200015

La Muela y Cabo Tiñoso

*

7 889,8

 

W 1 8

N 37 36

ES6200016

Revolcadores

*

3 490,23

 

W 2 15

N 38 4

ES6200017

Sierra de Villafuerte

*

6 569,97

 

W 2 8

N 38 8

ES6200018

Sierra de la Muela

*

10 868,74

 

W 2 2

N 38 15

ES6200019

Sierra del Gavilán

*

3 930,85

 

W 1 6

N 38 57

ES6200020

Casa Alta-Las Salinas

*

3 797,06

 

W 2 0

N 37 53

ES6200021

Sierra de Lavia

*

2 178,8

 

W 1 47

N 37 58

ES6200022

Sierra del Gigante

*

3 595,03

 

W 1 58

N 37 46

ES6200023

Sierra de la Tercia

*

5 025,7

 

W 1 37

N 37 44

ES6200024

Cabezo de Roldán

*

1 270,1

 

W 1 2

N 37 35

ES6200025

Sierra de la Fausilla

*

865,2628

 

W 0 55

N 37 33

ES6200026

Sierra de Ricote-La Navela

*

7 821,21

 

W 1 25

N 38 8

ES6200027

Sierra de Abanilla

*

986,51

 

W 1 0

N 38 13

ES6200028

Río Chícamo

*

420,347094

 

W 1 3

N 38 12

ES6200029

Franja litoral sumergida de la Región de Murcia

*

12 826,61

 

W 0 46

N 37 34

ES6200030

Mar Menor

*

13 422,9

 

W 0 46

N 37 49

ES6200031

Cabo Cope

*

241,0207

 

W 1 28

N 37 26

ES6200032

Minas de la Celia

*

1,96

 

W 1 27

N 38 27

ES6200033

Cueva de las Yeseras

*

0,75

 

W 1 1

N 38 4

ES6200034

Lomas del Buitre y río Luchena

*

4 099,51851

 

W 1 51

N 37 46

ES6200035

Sierra de la Almenara

*

19 398,48

 

W 1 28

N 37 38

ES6200036

Sierra del Buey

*

3 789,94014

 

W 1 13

N 38 32

ES6200037

Sierra del Serral

*

1 092,01

 

W 1 6

N 38 30

ES6200038

Cuerda de la Serrata

*

1 140

 

W 2 1

N 38 0

ES6200039

Cabezo de la Jara y Rambla de Nogalte

*

1 330,84

 

W 1 54

N 37 32

ES6200040

Cabezos del Pericón

*

499,02

 

W 1 7

N 37 40

ES6200041

Rambla de la Rogativa

*

314,627735

 

W 2 13

N 38 7

ES6200042

Yesos de Ulea

*

771,500634

 

W 1 17

N 38 10

ES6200043

Río Quípar

*

701,34

 

W 1 52

N 38 2

ES6200044

Sierra de las Victorias

*

204,42

 

W 1 7

N 37 42

ES6200045

Río Mula y Pliego

*

877,71

 

W 1 29

N 38 3

ES6200046

Sierra de Enmedio

*

2 284,86

 

W 1 49

N 37 29

ES6200047

Sierra de la Torrecilla

*

3 535,0538

 

W 1 47

N 37 40

ES6200048

Medio marino

*

154 546,63

 

W 1 7

N 37 32

ES6300001

Islas Chafarinas

*

511

 

W 2 25

N 35 11

ES6310001

Calamocarro-Benzú

*

601,81

 

W 5 21

N 35 55

ES6310002

Zona marítimo-terrestre del Monte Hacho

*

871,54

 

W 5 17

N 35 53

ES6320001

Zona marítimo terrestre de los acantilados de Aguadú

*

55

 

W 2 57

N 35 19

ES6320002

Barranco del Nano

*

41,5

 

W 2 57

N 35 18

FR7300841

Queirs du Mas d'Azil et de Camarade, grottes du Mas d'Azil et de la carrière de Sabarat

*

1 633

 

E 1 20

N 43 4

FR7300842

Pechs de Foix, Soula et Roquefixade, grotte de l'Herm

*

2 216

 

E 1 39

N 42 56

FR7300847

Vallée du Tarn (de Brousse jusqu'aux gorges)

*

3 713

 

E 2 44

N 44 2

FR7300848

Gorges du Tarn

*

489

 

E 3 13

N 44 12

FR7300849

Gorges de la Jonte

*

778

 

E 3 16

N 44 11

FR7300850

Gorges de la Dourbie

*

7 087

 

E 3 17

N 44 3

FR7300851

Gorges de Trevezel

 

396

 

E 3 19

N 44 4

FR7300852

Gorges de la Vis et de la Virenque

*

246

 

E 3 21

N 43 56

FR7300854

Buttes témoins des avant-causses

 

2 325

 

E 3 6

N 44 11

FR7300855

Causse Noir et ses corniches

*

13 990

 

E 3 14

N 44 9

FR7300857

Les Alasses

*

580

 

E 3 10

N 44 4

FR7300858

Chaos ruiniforme du Rajal Del Gorp

 

106

 

E 3 7

N 44 3

FR7300859

Cirque et grotte du Boundoulaou

*

223

 

E 3 2

N 44 4

FR7300860

Devèzes de Lapanouse et du Viala-du-Pas-de-Jaux

*

1 585

 

E 3 3

N 43 58

FR7300861

Serre de Cougouille

*

169

 

E 3 7

N 43 57

FR7300862

Cirques de Saint-Paul-des-Fonts et de Tournemire

*

676

 

E 3 2

N 43 57

FR7300864

Plateau et corniches du Guilhaumard

*

3 744

 

E 3 10

N 43 51

FR7301822

Garonne, Ariège, Hers, Salat, Pique et Neste

*

9 602

 

E 1 49

N 43 5

FR8201654

Basse Ardèche urgonienne

*

6 429

0

E 4 28

N 44 26

FR8201656

Bois de Paiolive, pelouses, habitats rocheux et zones humides de Gras

*

1 933

 

E 4 11

N 44 24

FR8201657

Vallée moyenne de l'Ardèche et ses affluents

*

1 751

 

E 4 16

N 44 27

FR8201658

Vallée de l'Eyrieux et de ses affluents

*

1 073

 

E 4 34

N 44 50

FR8201660

Plateau de Montselgues

*

4 003

 

E 4 1

N 44 30

FR8201661

Landes et forêts du bois des Barthes

*

500

 

E 4 5

N 44 20

FR8201662

Massifs de Crussol, Soyons, Cornas-Chateaubourg

*

457

 

E 4 50

N 44 55

FR8201663

Affluents rive droite du Rhône

*

1 187

 

E 4 46

N 45 11

FR8201668

Marais de Malibaud

*

41

 

E 4 16

N 44 17

FR8201669

Rivières de Rompon-Ouvèze-Payre

*

603

 

E 4 44

N 44 46

FR8201670

Cévennes ardèchoises

*

1 749

 

E 4 11

N 44 30

FR8201673

Massif du Coiron — partie Saint-Martin-sur-Lavezon

*

332

 

E 4 38

N 44 37

FR8201675

Sables de l'Herbasse et des Balmes de l'Isère

*

796

0

E 5 0

N 45 4

FR8201676

Sables du Tricastin

*

1 233

 

E 4 49

N 44 26

FR8201677

Milieux alluviaux du Rhône aval

*

2 112

 

E 4 38

N 44 21

FR8201678

Milieux aquatiques et alluviaux de la basse vallée de la Drôme

*

397

 

E 4 57

N 44 44

FR8201679

Rivière du Roubion

*

621

 

E 4 48

N 44 34

FR8201681

Pelouses à orchidées et lisières du Vercors occidental

*

329

 

E 5 10

N 44 49

FR8201682

Pelouses et habitats rocheux du rebord méridional du Vercors

*

2 284

 

E 5 17

N 44 52

FR8201683

Zones humides et rivière de la haute vallée de la Drôme

*

80

 

E 5 38

N 44 30

FR8201684

Milieux alluviaux et aquatiques et gorges de la moyenne vallée de la Drôme et du Bez

*

254

 

E 5 23

N 44 41

FR8201685

Pelouses et forêts du plateau de la Servelle de Brette

*

159

 

E 5 23

N 44 35

FR8201686

Pelouses, forêts et grottes du massif de Saou

*

2 463

 

E 5 7

N 44 39

FR8201688

Pelouses, forêts et habitats rocheux de la montagne de l'Aup et de la Sarcena

*

504

 

E 5 34

N 44 28

FR8201689

Forêts alluviales, rivière et gorges de l'Eygues

*

1 022

 

E 5 16

N 44 25

FR8201690

Grotte à chauves-souris des Sadoux

 

31

 

E 5 15

N 44 37

FR8201692

Sources et habitats rocheux de la Vernaison et des Goulets de Combe Laval et du vallon de Sainte-Marie

*

1 235

 

E 5 20

N 44 59

FR8201694

Pelouses, fourrés et forêts de Larran, du Pied du Mulet et de la montagne de Chabre

*

1 382

 

E 5 39

N 44 9

FR8201695

Pelouses et habitats rocheux des gorges de Pommerol

*

1 513

 

E 5 27

N 44 26

FR8201696

Tuffières du Vercors

*

71

 

E 5 35

N 44 50

FR8201697

Grotte à chauves-souris de la Balme Sourde

 

7

 

E 5 2

N 44 37

FR8201743

Prairies à orchidées, tuffières et gorges de la Bourne

*

3 533

 

E 5 23

N 45 4

FR9101362

Combe des Cades

*

164

 

E 3 34

N 44 24

FR9101363

Vallées du Tarn, du Tarnon et de la Mimente

*

10 514

 

E 3 41

N 44 17

FR9101364

Hautes vallées de la Cèze et du Luech

 

13 080

 

E 3 59

N 44 22

FR9101366

Forêt de pins de Salzmann de Bessèges

*

745

 

E 4 6

N 44 19

FR9101367

Vallée du Gardon de Mialet

*

23 420

 

E 3 47

N 44 11

FR9101368

Vallée du Gardon de Saint-Jean

 

19 060

 

E 3 46

N 44 6

FR9101369

Vallée du Galeizon

*

8 655

 

E 3 57

N 44 10

FR9101371

Massif de l'Aigoual et du Lingas

*

10 593

 

E 3 31

N 44 6

FR9101372

Falaises d'Anduze

*

536

 

E 4 0

N 44 4

FR9101378

Gorges du Tarn

*

448

 

E 3 16

N 44 17

FR9101379

Causse Méjan

*

1 272

 

E 3 31

N 44 17

FR9101380

Gorges de la Jonte

*

3

 

E 3 22

N 44 12

FR9101381

Causse Noir

*

6 205

 

E 3 20

N 44 8

FR9101382

Causse de Campestre et Luc

*

3 624

 

E 3 24

N 43 56

FR9101383

Causse de Blandas

*

7 913

 

E 3 32

N 43 55

FR9101384

Gorges de la Vis et de la Virenque

*

5 590

 

E 3 29

N 43 53

FR9101385

Causse du Larzac

*

18 814

 

E 3 24

N 43 50

FR9101387

Les Contreforts du Larzac

*

5 398

 

E 3 24

N 43 45

FR9101388

Gorges de l'Hérault

*

21 736

 

E 3 33

N 43 46

FR9101389

Pic Saint-Loup

*

4 440

 

E 3 48

N 43 47

FR9101391

Le Vidourle

 

210

 

E 4 8

N 43 44

FR9101392

Le Lez

 

144

 

E 3 52

N 43 40

FR9101393

Montagne de la Moure et Causse d'Aumelas

*

9 369

 

E 3 38

N 43 32

FR9101395

Le Gardon et ses gorges

*

1 515

0

E 4 25

N 43 56

FR9101398

Forêt de Valbonne

*

5 110

 

E 4 33

N 44 14

FR9101399

La Cèze et ses gorges

 

3 557

 

E 4 23

N 44 15

FR9101402

Etang et mares de la Capelle

*

315

 

E 4 32

N 44 2

FR9101403

Étang de Valliguières

*

6,61

 

E 4 35

N 44 0

FR9101405

Le Petit Rhône

 

808

 

E 4 25

N 43 35

FR9101406

Petite Camargue

*

34 559

 

E 4 18

N 43 36

FR9101408

Étang de Mauguio

*

7 381

 

E 4 3

N 43 35

FR9101410

Étangs palavasiens

*

6 547

 

E 3 52

N 43 30

FR9101411

Herbiers de l'étang de Thau

*

4 798

 

E 3 34

N 43 22

FR9101412

Étang du Bagnas

*

610

 

E 3 31

N 43 18

FR9101413

Posidonies de la côte palavasienne

*

10 830

 

E 3 54

N 43 29

FR9101414

Posidonies du cap d'Agde

*

2 317

 

E 3 29

N 43 15

FR9101416

Carrières de Notre-Dame de l'Agenouillade

*

4,63

 

E 3 27

N 43 17

FR9101419

Crêtes du Mont Marcou et des Monts de Mare

*

1 484

 

E 2 59

N 43 41

FR9101424

Le Caroux et l'Espinouse

*

2 321

 

E 2 55

N 43 36

FR9101427

Grotte de Julio

 

17,48

 

E 2 52

N 43 32

FR9101428

Grotte de la Rivière Morte

 

89,69

 

E 2 43

N 43 28

FR9101429

Grotte de la source du Jaur

 

30,37

 

E 2 45

N 43 29

FR9101430

Plateau de Roquehaute

*

155

 

E 3 22

N 43 18

FR9101431

Mare du plateau de Vendres

*

17,6

 

E 3 14

N 43 16

FR9101433

La Grande Maire

*

424

 

E 3 20

N 43 17

FR9101434

Les Orpellières

*

144

 

E 3 18

N 43 15

FR9101435

Basse plaine de l'Aude

*

4 486

 

E 3 12

N 43 15

FR9101436

Cours inférieur de l'Aude

 

5 335

 

E 3 7

N 43 14

FR9101439

Collines du Narbonnais

*

2 154

 

E 3 11

N 43 16

FR9101440

Complexe lagunaire de Bages-Sigean

*

9 555

 

E 3 1

N 43 5

FR9101441

Complexe lagunaire de Lapalme

*

1 840

 

E 3 1

N 42 58

FR9101442

Plateau de Leucate

*

303

 

E 3 2

N 42 55

FR9101444

Les Causses du Minervois

*

21 854

 

E 2 52

N 43 21

FR9101446

Vallée du Lampy

 

9 576

 

E 2 9

N 43 19

FR9101451

Gorges du Clamoux

 

863

 

E 2 27

N 43 21

FR9101452

Massif de la Malepère

 

5 886

 

E 2 12

N 43 8

FR9101453

Massif de la Clape

*

8 358

 

E 3 7

N 43 10

FR9101458

Vallée du Torgan

 

1 009

 

E 2 37

N 42 55

FR9101461

Grotte de la Valette

 

115

 

E 2 18

N 43 0

FR9101463

Complexe lagunaire de Salses

*

7 797

 

E 3 1

N 42 45

FR9101464

Chateau de Salses

 

3

 

E 2 55

N 42 50

FR9101465

Complexe lagunaire de Canet

*

1 877

 

E 3 0

N 42 40

FR9101468

Bassin du Rebenty

*

8 587

 

E 1 59

N 42 46

FR9101470

Haute vallée de l'Aude et bassin de l'Aiguette

*

8 731

0

E 2 11

N 42 46

FR9101473

Massif de Madres-Coronat

*

26 614

0

E 2 14

N 42 37

FR9101476

Conque de la Preste

*

8 436

 

E 2 25

N 42 25

FR9101478

Le Tech

*

1 460

 

E 2 48

N 42 30

FR9101481

Côte rocheuse des Albères

*

732

 

E 3 7

N 42 30

FR9101482

Posidonies de la côte des Albères

*

4 229

 

E 3 8

N 42 30

FR9101483

Massif des Albères

*

6 994

 

E 3 1

N 42 28

FR9101486

Cours inférieur de l'Hérault

 

162

 

E 3 28

N 43 19

FR9101487

Grotte de la Ratapanade

 

44,86

 

E 2 56

N 43 10

FR9101489

Vallée de l'Orbieu

*

17 390

 

E 2 30

N 42 57

FR9101490

Fenouillèdes

*

450

 

E 2 32

N 42 40

FR9101493

Embouchure du Tech et Grau de la Massane

 

956

 

E 3 3

N 42 34

FR9102001

Friches humides de Torremilla

*

82,31

 

E 2 51

N 42 43

FR9102002

Corniche de Sète

 

13,19

 

E 3 41

N 43 23

FR9102003

Le Valat de Solan

 

58,09

 

E 4 29

N 44 6

FR9102005

Aqueduc de Pézenas

 

225

 

E 3 23

N 43 27

FR9102006

Grotte du Trésor

 

44,04

 

E 3 5

N 43 35

FR9102007

Mines de Villeneuvette

 

253

 

E 3 24

N 43 36

FR9102008

Valdonnez

*

4 301

 

E 3 32

N 44 28

FR9102009

Pins de Salzmann du Conflent

*

1 001

 

E 2 20

N 42 33

FR9102010

Sites à chiroptères des Pyrénées orientales

 

2 330

 

E 2 17

N 42 30

FR9301511

Dévoluy — Durbon — Charance — Champsaur

*

35 604

 

E 5 54

N 44 36

FR9301514

Ceüse — montagne d'Aujour — Pic de Crigne — montagne de Saint-Genis

*

7 063

 

E 5 52

N 44 25

FR9301518

Gorges de la Méouge

*

700

 

E 5 46

N 44 16

FR9301519

Le Buech

*

2 431

 

E 5 50

N 44 17

FR9301530

Cheval blanc — montagne des Boules — barre des Dourbes

*

8 275

 

E 6 26

N 44 7

FR9301533

L'Asse

*

21 890

 

E 6 22

N 43 56

FR9301535

Montagne de Val — Haut — Clues de Barles — Clues de Verdaches

*

13 225

 

E 6 16

N 44 16

FR9301537

Montagne de Lure

*

4 952

 

E 5 48

N 44 6

FR9301540

Gorges de Trévans — Montdenier — Mourre de Chanier

*

8 826

 

E 6 19

N 43 51

FR9301542

Adrets de Montjustin — les Craux — rochers et crêtes de Volx

*

3 585

 

E 5 44

N 43 52

FR9301545

Venterol — Piégut — Grand Vallon

*

4 264

 

E 6 1

N 44 22

FR9301549

Entraunes

*

19 796

 

E 6 47

N 44 8

FR9301550

Sites à chauves souris de la Haute Tinée

*

1 738

 

E 6 55

N 44 15

FR9301554

Sites à chauves souris — Castellet-les-Sausses et gorges de Daluis

*

3 428

 

E 6 48

N 44 1

FR9301556

Massif du Lauvet d'Ilonse et des Quatre Cantons — Dôme de Barrot — gorges du Cian

*

14 839

 

E 7 3

N 44 3

FR9301559

Le Mercantour

*

68 073

 

E 7 10

N 44 8

FR9301560

Mont Chajol

*

1 426

 

E 7 32

N 44 7

FR9301561

Marguareis — Ubac de Tende à Saorge

*

6 314

 

E 7 41

N 44 4

FR9 301 562

Sites à spéléomanthes de Roquebilière

*

415

 

E 7 18

N 44 1

FR9301563

Brec d'Utelle

*

3 950

 

E 7 12

N 43 54

FR9301564

Gorges de la Vésubie et du Var — mont Vial — mont Férion

*

2 093

 

E 7 8

N 43 54

FR9301566

Sites à chauves souris de Breil-sur-Roya

*

2 475

 

E 7 31

N 43 55

FR9301567

Vallée du Carai — collines de Castillon

*

4 795

 

E 7 28

N 43 49

FR9301568

Corniches de la Rivièra

*

1 614

 

E 7 19

N 43 43

FR9301569

Vallons obscurs de Nice et de Saint Blaise

*

453

 

E 7 13

N 43 49

FR9301570

Préalpes de Grasse

*

18 232

 

E 6 55

N 43 44

FR9301571

Rivière et gorges du Loup

*

3 485

 

E 6 59

N 43 45

FR9301573

Baie et cap d'Antibes — îles de Lerins

*

6 159

 

E 7 5

N 43 34

FR9301574

Gorges de la Siagne

*

4 936

 

E 6 47

N 43 38

FR9301576

L'Aigues (ou Eygues ou Aygues)

*

817

 

E 4 55

N 44 14

FR9301577

L'Ouvèze et le Toulourenc

*

1 247

 

E 5 9

N 44 13

FR9301578

La Sorgues et l'Auzon

*

2 450

 

E 4 56

N 44 2

FR9301580

Mont Ventoux

*

3 140

 

E 5 17

N 44 10

FR9301582

Rochers et combes des monts de Vaucluse

*

1 738

 

E 5 20

N 43 58

FR9301583

Ocres de Roussillon et de Gignac — Marnes de Perreal

*

1 309

 

E 5 29

N 43 54

FR9301585

Massif du Luberon

*

21 365

 

E 5 23

N 43 48

FR9301587

Le Calavon et l'Encrème

 

968

 

E 5 13

N 43 51

FR9301589

La Durance

*

15 954

 

E 5 46

N 43 44

FR9301590

Le Rhône aval

*

12 606

 

E 4 49

N 43 58

FR9301592

Camargue

*

112 531

 

E 4 33

N 43 30

FR9301594

Les Alpilles

*

17 232

 

E 4 53

N 43 44

FR9301595

Crau centrale — Crau sèche

*

31 607

 

E 4 49

N 43 34

FR9301596

Marais de la vallée des Baux et marais d'Arles

*

11 085

 

E 4 47

N 43 30

FR9301597

Marais et zones humides liées à l'étang de Berre

*

1 503

 

E 5 10

N 43 24

FR9301601

Côte bleue — chaîne de l'Estaque

*

5 847

 

E 5 11

N 43 21

FR9301602

Calanques et îles marseillaises — Cap Canaille et massif du Grand Caunet

*

14 241

 

E 5 28

N 43 13

FR9301603

Chaîne de l'Etoile- massif du Garlaban

*

10 067

 

E 5 30

N 43 23

FR9301605

Montagne Sainte Victoire — forêt de Peyrolles — montagne des Ubacs — montagne d'Artigues

*

29 336

 

E 5 37

N 43 36

FR9301606

Massif de la Sainte Baume

*

2 169

 

E 5 45

N 43 20

FR9301608

Mont Caume — mont Faron — forêt domaniale des Morières

*

11 321

 

E 5 57

N 43 14

FR9301609

La Pointe Fauconnière

*

768

 

E 5 41

N 43 9

FR9301610

Cap Sicie — Six Fours

*

1 340

 

E 5 50

N 43 3

FR9301613

La côte d'Hyères et son archipel

*

7 658

 

E 6 23

N 43 0

FR9301615

Basses gorges du Verdon

*

1 280

 

E 5 59

N 43 42

FR9301616

Grand canyon du Verdon — plateau de la Palud

*

9 819

 

E 6 21

N 43 45

FR9301617

Montagne de Malay

*

1 284

 

E 6 38

N 43 42

FR9301618

Sources et tufs du Haut Var

*

5 612

 

E 6 10

N 43 34

FR9301620

Plaine de Vergelin-Fontigon — gorges de Châteaudouble — bois des Clappes

*

1 012

 

E 6 24

N 43 35

FR9301621

Marais de Gavoti — lac de Bonne Cougne — lac Redon

*

83,51

 

E 6 14

N 43 20

FR9301622

La plaine et le massif des Maures

*

33 950

 

E 6 21

N 43 16

FR9301624

Cap Taillat — Cap Lardier — Cap Camarat

*

1 247

 

E 6 38

N 43 10

FR9301625

Forêt de Palayson — bois du Rouet

*

5 081

 

E 6 36

N 43 32

FR9301626

Val d'Argens

*

12 246

 

E 6 23

N 43 25

FR9301627

Embouchure de l'Argens

*

1 386

 

E 6 42

N 43 25

FR9301628

L'Esterel et les abords de Fréjus — domaines terrestre et maritime

*

5 868

 

E 6 47

N 43 28

FR9302001

Lagune du Brusc

*

507

 

E 5 46

N 43 4

FR9302002

Montagne de Seymuit — Crête de la Scie

*

1 404

 

E 6 14

N 44 25

FR9302003

Gorges de la Nesque

*

1 233

 

E 5 17

N 44 2

FR9302005

La Bendola

*

1 058

 

E 7 34

N 43 58

FR9302007

Valensole

*

44 808

 

E 6 4

N 43 48

FR9302008

Vachères

*

14 607

 

E 5 39

N 43 57

FR9400568

Cap Corse nord et île Finocchiarola, Giraglia et Capense (côte de Macinaggio à Centuri)

*

2 685

 

E 9 24

N 42 59

FR9400569

Crêtes du Cap corse, vallon de Sisco

 

9,2

 

E 9 26

N 42 48

FR9400570

Agriates

*

29 670

 

E 9 6

N 42 42

FR9400571

Étang de Biguglia

*

1 978

 

E 9 29

N 42 36

FR9400572

Mucchiatana

*

265

 

E 9 31

N 42 30

FR9400573

Massif du San Pedrone (Castagniccia)

*

732

 

E 9 18

N 42 15

FR9400574

Porto/Scandola/Revellata/Calvi/Calanches de Piana (zone terrestre et marine)

*

50 227

 

E 8 34

N 42 23

FR9400575

Caporalino Monte Sant Angelo di Lano-Pianu Maggiore

 

1 144

 

E 9 12

N 42 22

FR9400576

Massif montagneux du Cinto

*

13 806

 

E 8 59

N 42 25

FR9400577

Rivière et vallée du Fango

*

18 964

 

E 8 41

N 42 23

FR9400578

Massif du Rotondo

*

15 295

 

E 9 4

N 42 14

FR9400579

Monte d'Oro/Vizzavona

*

2 553

 

E 9 6

N 42 8

FR9400580

Marais del Sale, zones humides périphériques et forêt littorale de Pinia

*

691

 

E 9 28

N 42 1

FR9400581

Étang de Palo et cordon dunaire

*

218

 

E 9 24

N 41 57

FR9400582

Plateau du Coscione et massif de l'Incudine

*

11 228

 

E 9 11

N 41 51

FR9400583

Forêt de l'Ospedale

*

733

 

E 9 10

N 41 39

FR9400584

Marais de Lavu Santu et littoral de Fautea

*

92

 

E 9 24

N 41 42

FR9400585

Iles Pinarellu et Roscana

*

20

 

E 9 23

N 41 40

FR9400586

Embouchure du Stabiaccu, domaine public maritime et îlot Ziglione

*

196

 

E 9 17

N 41 34

FR9400587

Iles Cerbicale et frange littoral

*

3 698

 

E 9 21

N 41 33

FR9400588

Suberaie de Ceccia/Porto-Vecchio

*

1 117

 

E 9 15

N 41 34

FR9400590

Tre Padule de Suartone, Rondinara

*

257

 

E 9 14

N 41 27

FR9400591

Plateau de Pertusato/Bonifacio et îles Lavezzi

*

6 071

 

E 9 14

N 41 22

FR9400592

Ventilegne-la Trinite de Bonifacio-Fazzio

*

1 985

 

E 9 7

N 41 24

FR9400593

Roccapina-Ortolo

*

1 066

 

E 8 56

N 41 30

FR9400594

Sites à Anchusa crispa de l'embouchure du Rizzanese et d'Olmeto

*

77

 

E 8 52

N 41 39

FR9400595

Iles Sanguinaires, plage de Lava et Punta Pellusella

 

220

 

E 8 39

N 41 59

FR9400597

Défilé de l'Inzecca

 

179

 

E 9 17

N 42 6

FR9400598

Massif du Tenda et forêt de Stella

*

3 056

 

E 9 15

N 42 32

FR9400599

Strettes de St Florent

*

186

 

E 9 19

N 42 40

FR9400600

Crêtes de Teghime-Poggio d'Oletta

 

258

 

E 9 23

N 42 37

FR9400601

Aliso-Oletta

 

392

 

E 9 18

N 42 39

FR9400602

Basse vallée du Tavignano

*

770

 

E 9 23

N 42 10

FR9400603

Rivière de la Solenzara

*

4 203

 

E 9 15

N 41 48

FR9400604

Station d'Anchusa Crispa de Cannella

*

1

 

E 9 23

N 41 47

FR9400606

Pinarellu: dunes et étangs de Padulatu et Padulatu Tortu

*

134

 

E 9 22

N 41 39

FR9400607

Baie de San Ciprianu: étangs d'Arasu et îles San Ciprianu et ilot Cornuta

*

106

 

E 9 21

N 41 38

FR9400608

Mares temporaires du terrain militaire de Frasselli/Bonifacio

*

116

 

E 9 9

N 41 27

FR9400609

Iles et pointe Bruzzi, étangs de Chevanu et d'Arbitru

*

358

 

E 9 1

N 41 28

FR9400610

Embouchure du Taravo, plage de Tenutella et étang de Tanchiccia

*

126

 

E 8 49

N 41 42

FR9400611

Massif du Renoso

*

6 107

 

E 9 8

N 42 1

FR9400612

Punta Calcina

 

8

 

E 9 21

N 41 43

FR9400613

Cavités à chauves-souris de Castifao, muraccIole, Olmeta di Tuda et Coggia-Temuli

 

21

 

E 9 7

N 42 30

FR9400614

Région de Furiani et monte Canarinco

 

2

 

E 9 25

N 42 39

FR9400615

Delta de l'Oso, punta di Benedettu et Mura dell'Unda

*

114

 

E 9 19

N 41 37

FR9400616

Junipéraie de Porto Pollo et plage de Cupabia

*

323

 

E 8 46

N 41 43

FR9400617

Dunes de Prunete-Canniccia

 

22

 

E 9 33

N 42 18

FR9400618

Marais et tourbières du Valdo et de Baglietto

*

111

 

E 9 10

N 42 28

FR9400619

Campo dell'Oro (Ajaccio)

 

42,8

 

E 8 47

N 41 54

FR9402001

Campomoro-Senetosa

*

2 106

 

E 8 48

N 41 35

FR9402002

Forêt Domaniale de Rospa-Sorba (partie sud-est)

*

238

 

E 9 14

N 42 10

FR9402003

Forêt territoriale du Fium'Orbu (partie sud-est)

*

154

 

E 9 17

N 41 59

FR9402004

Chênaie verte et junipéraie de la Tartagine

 

513

 

E 9 3

N 42 30

FR9402005

Chataîgneraies et ruiseaux de Castagniccia

 

265

 

E 9 20

N 42 26

FR9402006

Stations à choux insulaires de Barbaggio et Poggio d'Oletta

 

67,2

 

E 9 22

N 42 40

FR9402007

Station botanique à Botrychium simple du Bozzio

 

125

 

E 9 20

N 42 26

FR9402008

Lac de Créno

*

15

 

E 8 56

N 42 12

FR9402009

Mare temporaire de Musella/Bonifacio

*

17

 

E 9 11

N 41 24

FR9402010

Baie de Stagnolu/golfu di Sognu

*

120

 

E 9 18

N 41 37

FR9402011

Anciennes galeries de mines de lozari/Belgodere (site à chauves-souris)

 

13

 

E 9 1

N 42 37

GR1110003

TREIS VRISES

 

9 912,62

 

E 26 0

N 41 7

GR1110004

FEGGARI SAMOTHRAKIS

*

9 603,07

 

E 25 36

N 40 27

GR1110005

VOUNA EVROU

*

42 372,5

 

E 26 11

N 41 6

GR1110007

DELTA EVROU KAI DYTIKOS VRAXIONAS

*

9 857,6

 

E 26 3

N 40 47

GR1120003

OROS CHAIDOU-KOULA KAI GYRO KORYFES

*

3 488,69

 

E 24 48

N 41 19

GR1120005

AISTHITIKO DASOS NESTOU

 

2 335,87

 

E 24 42

N 41 7

GR1130006

POTAMOS FILIOURIS

*

2 058,44

 

E 25 39

N 41 5

GR1130007

POTAMOS KOMSATOS (NEA KOITI)

 

423,65

 

E 25 11

N 41 10

GR1130008

MARONEIA-SPILAION

 

 

0,23

E 25 30

N 40 53

GR1130009

LIMNES KAI LIMNOTHALASSES TIS THRAKIS-EVRYTERI PERIOCHI KAI PARAKTIA ZONI

*

29 455,98

 

E 25 7

N 41 2

GR1140001

DASOS FRAKTOU

*

1 085,56

 

E 24 29

N 41 32

GR1140002

RODOPI (SIMYDA)

*

6 708,9

 

E 24 8

N 41 29

GR1140003

PERIOCHI ELATIA, PYRAMIS KOUTRA

*

7 431,51

 

E 24 19

N 41 30

GR1140004

KORYFES OROUS FALAKRO

*

9 845,62

 

E 24 5

N 41 16

GR1150005

KORYFES OROUS PANGAIO

 

10 345,46

 

E 24 5

N 40 54

GR1150008

ORMOS POTAMIAS-AKR. PYRGOS EOS N. GRAMVOUSSA

*

344,98

 

E 24 46

N 40 43

GR1150009

KOLPOS PALAIOU-ORMOS ELEFTHERON

*

1 178,55

 

E 24 18

N 40 50

GR1150010

DELTA NESTOU KAI LIMNOTHALASSES KERAMOTIS-EVRYTERI PERIOCHI KAI PARAKTIA ZONI

*

22 484,63

 

E 24 45

N 40 55

GR1210001

OROS VERMIO

*

25 555,13

 

E 22 0

N 40 34

GR1210002

STENA ALIAKMONA

*

3 623,73

 

E 22 13

N 40 26

GR1220001

LIMNES VOLVI KAI LAGKADA-EVRYTERI PERIOCHI

 

26 947,81

 

E 23 19

N 40 40

GR1220002

DELTA AXIOU-LOUDIA-ALIAKMONA-EVRYTERI PERIOCHI-AXIOUPOLI

*

33 676,35

 

E 22 42

N 40 37

GR1220003

STENA RENTINAS-EVRYTERI PERIOCHI

 

2 905,16

 

E 23 39

N 40 39

GR1220005

LIMNOTHALASSA AGGELOCHORIOY

*

377,2

 

E 22 49

N 40 29

GR1220012

LIMNOTHALASSA EPANOMIS KAI THALASSIA PARAKTIA ZONI

*

830,38

 

E 22 54

N 40 23

GR1230001

LIMNI PIKROLIMNI

 

1 089,35

 

E 22 48

N 40 49

GR1230002

YDROCHARES DASOS MOURION

 

775,01

 

E 22 46

N 41 14

GR1240001

KORYFES OROUS VORAS

*

40 328,29

 

E 21 52

N 40 57

GR1240002

ORI TZENA

*

12 580,5

 

E 22 10

N 41 6

GR1240003

OROS PAIKO

*

35 265,76

 

E 22 18

N 41 1

GR1240004

LIMNI AGRA

*

1 249,75

 

E 21 55

N 40 48

GR1240005

STENA APSALOU-MOGLENITSAS

 

6 110,57

 

E 22 8

N 40 51

GR1250001

OROS OLYMPOS

*

19 139,59

 

E 22 23

N 40 6

GR1250002

PIERIA ORI

*

16 640,29

 

E 22 11

N 40 14

GR1250003

OROS TITAROS

*

5 325,05

 

E 22 9

N 40 10

GR1250004

ALYKI KITROUS-EVRYTERI PERIOCHI

*

1 440,56

 

E 22 38

N 40 21

GR1260001

LIMNI KERKINI-KROUSIA-KORYFES OROUS BELES, AGISTRO-CHAROPO

*

78 315,82

 

E 23 8

N 41 16

GR1260002

EKVOLES POTAMOY STRYMONA

*

1 297,1

 

E 23 51

N 40 47

GR1260003

AI GIANNIS-EPTAMYLOI

 

327,29

 

E 23 34

N 41 5

GR1260004

KORYFES OROUS MENOIKIO-OROS KOUSKOURAS-YPSOMA

*

23 288,69

 

E 23 47

N 41 9

GR1260005

KORYFES OROUS ORVILOS

*

4 914,83

 

E 23 37

N 41 22

GR1260007

ORI VRONTOUS-LAILIAS-EPIMIKES

*

6 799,47

 

E 23 35

N 41 15

GR1270001

OROS CHOLOMONTAS

 

15 543,63

 

E 23 31

N 40 26

GR1270002

OROS ITAMOS-SITHONIA

*

18 142,62

 

E 23 49

N 40 9

GR1270003

CHERSONISOS ATHOS

*

23 279,39

 

E 24 15

N 40 13

GR1270004

LIMNOTHALASSA AGIOY MAMA

*

633,15

 

E 23 20

N 40 13

GR1270005

OROS STRATONIKON-KORYFI SKAMNI

*

7 927,99

 

E 23 47

N 40 33

GR1270007

AKROTIRIO ELIA-AKROTIRIO KASTRO-EKVOLI RAGOULA

*

536,37

 

E 23 41

N 40 11

GR1270008

PALIOURI-AKROTIRI

*

287,21

 

E 23 39

N 39 59

GR1270009

PLATANITSI-SYKIA: AKR. RIGAS-AKR. ADOLO

*

994,58

 

E 23 59

N 40 4

GR1270010

AKROTIRIO PYRGOS-ORMOS KYPSAS-MALAMO

*

1 176,87

 

E 23 18

N 40 4

GR1310001

VASILITSA

*

8 012,77

 

E 21 5

N 40 1

GR1310003

ETHNIKOS DRYMOS PINDOU (VALIA KALDA) — EVRYTERI PERIOCHI

*

6 838,25

 

E 21 7

N 39 53

GR1320001

LIMNI KASTORIAS

*

4 732,5

 

E 21 17

N 40 31

GR1320002

KORYFES OROUS GRAMMOS

*

34 469,96

 

E 20 51

N 40 19

GR1330001

OROS VOURINO (KORYFI ASPROVOUNI)

*

764,05

 

E 21 40

N 40 11

GR1340001

ETHNIKOS DRYMOS PRESPON

*

26 621,72

 

E 21 4

N 40 46

GR1340003

ORI VARNOUNTA

*

6 071,16

 

E 21 12

N 40 50

GR1340004

LIMNES VEGORITIDA-PETRON

*

12 569,02

 

E 21 45

N 40 44

GR1340005

LIMNES CHIMADITIDA-ZAZARI

*

4 064,39

 

E 21 33

N 40 36

GR1340006

OROS VERNON-KORYFI VITSI

*

8 202,13

 

E 21 25

N 40 39

GR1410001

PERIOCHI LIMNIS TAVROPOU

*

2 982,05

 

E 21 44

N 39 17

GR1410002

AGRAFA

*

9 753,02

 

E 21 36

N 39 14

GR1420001

KATO OLYMPOS, KALLIPEFKI

*

12 437,76

 

E 22 31

N 39 55

GR1420003

AISTHITIKO DASOS OSSAS

*

19 521,12

 

E 22 40

N 39 48

GR1420004

KARLA — MAVROVOUNI — KEFALOVRYSO VELESTINOU-NEOCHORI

*

43 435,5

 

E 22 50

N 39 36

GR1420005

AISTHITIKO DASOS KOILADAS TEMPON

*

1 335,91

 

E 22 33

N 39 52

GR1420010

STENA KALAMAKIOU

 

474,19

 

E 22 14

N 39 39

GR1430001

OROS PILIO KAI PARKATIA THALASSIA ZONI

*

31 112,17

 

E 23 4

N 39 25

GR1430002

KOURI ALMIROU-AGIOS SERAFEIM

*

100,23

 

E 22 44

N 39 11

GR1430003

SKIATHOS: KOUKOUNARIES KAI EVRYTERI THALASSIA PERIOCHI

*

89,6

 

E 23 24

N 39 8

GR1430004

ETHNIKO THALASSIO PARKO ALONNISOU — VOREION SPORADON, ANATOLIKI SKOPELOS

*

249 145,62

 

E 24 3

N 39 15

GR1440001

ASPROPOTAMOS

*

20 094,1

 

E 21 17

N 39 38

GR1440002

KERKETIO OROS (KOZIAKAS)

*

50 431,17

 

E 21 30

N 39 34

GR1440003

ANTICHASIA ORI — METEORA

*

60 625,03

 

E 21 44

N 39 45

GR2110001

AMVRAKIKOS KOLPOS, DELTA LOUROU KAI ARACHTHOU (PETRA, MYTIKAS, EVRYTERI PERIOCHI)

*

28 780,13

 

E 20 53

N 39 3

GR2110002

ORI ATHAMANON (NERAIDA)

*

18 695,33

 

E 21 10

N 39 28

GR2120001

EKVOLES (DELTA) KALAMA

*

8 531,68

 

E 20 11

N 39 33

GR2120002

ELOS KALODIKIOY

*

786,78

 

E 20 27

N 39 18

GR2120003

LIMNI LIMNOPOULA

 

579,5

 

E 20 27

N 39 28

GR2120004

STENA KALAMA

 

1 820,3

 

E 20 28

N 39 37

GR2130001

ETHNIKOS DRYMOS VIKOU-AOOU

*

12 794,25

 

E 20 45

N 39 58

GR2130002

KORYFES OROUS SMOLIKA

*

19 975,72

 

E 20 55

N 40 4

GR2130004

KENTRIKO TMIMA ZAGORIOU

*

33 114,95

 

E 20 53

N 39 52

GR2130005

LIMNI IOANNINON

 

2 690,13

 

E 20 53

N 39 39

GR2130006

PERIOCHI METSOVOU (ANILIO-KATARA)

*

7 328,82

 

E 21 12

N 39 47

GR2130007

OROS LAKMOS (PERISTERI)

*

20 123,52

 

E 21 7

N 39 39

GR2130008

OROS MITSIKELI

*

8 435,99

 

E 20 51

N 39 44

GR2140001

EKVOLES ACHERONTA (APO GLOSSA EOS ALONAKI) KAI STENA ACHERONTA

*

4 630,16

 

E 20 30

N 39 14

GR2140003

PARAKTIA THALASSIA ZONI APO PARGA EOS AKROTIRIO AGIOS THOMAS (PREVEZA), AKR. KELADIO-AG. THOMAS

*

1 525,88

 

E 20 28

N 39 14

GR2210001

DYTIKES KAI VORIOANATOLIKES AKTES ZAKYNTHOU

*

21 419,22

 

E 20 37

N 37 48

GR2210002

KOLPOS LAGANA ZAKYNTHOU (AKR. GERAKI-KERI) KAI NISIDES MARATHONISI KAI PELOUZO

*

6 957,7

 

E 20 54

N 37 42

GR2210003

NISOI STROFADES

*

525,43

 

E 21 0

N 37 15

GR2220001

KALON OROS KEFALONIAS

 

2 566,19

 

E 20 34

N 38 20

GR2220002

ETHNIKOS DRYMOS AINOU

 

2 779,43

 

E 20 39

N 38 8

GR2220003

ESOTERIKO ARCHIPELAGOS IONIOU (MEGANISI, ARKOUDI, ATOKOS, VROMONAS)

*

88 409,9

 

E 20 50

N 38 34

GR2220004

PARAKTIA THALASSIA ZONI APO ARGOSTOLI EOS VLACHATA (KEFALONIA) KAI ORMOS MOUNTA

*

3 763,52

 

E 20 34

N 38 5

GR2220005

DYTIKES AKTES KEFALLINIAS — STENO KEFALLINIAS ITHAKIS — BORIA ITHAKI (AKROTIRIA GERO GOMPOS — DRAKOU PIDIMA — KENTRI — AG. IOANNIS)

*

18 682,16

 

E 20 30

N 38 23

GR2230001

LIMNOTHALASSA ANTINIOTI (KERKYRA)

*

189,69

 

E 19 51

N 39 48

GR2230002

LIMNOTHALASSA KORISSION (KERKYRA)

*

2 357,03

 

E 19 55

N 39 26

GR2230003

ALYKI LEFKIMIS (KERKYRA)

*

242,96

 

E 20 4

N 39 27

GR2230004

NISOI PAXI KAI ANTIPAXI

*

5 649,66

 

E 20 11

N 39 11

GR2230005

PARAKTIA THALASSIA ZONI APO KANONI EOS MESONGI (KERKYRA)

*

884,14

 

E 19 55

N 39 33

GR2240001

LIMNOTHALASSES STENON LEFKADAS (PALIONIS-AVLIMON) KAI ALYKES LEFKADAS

*

2 142,22

 

E 20 43

N 38 50

GR2240002

PERIOCHI CHORTATON (LEFKADA)

 

1 255,6

 

E 20 37

N 38 42

GR2310001

DELTA ACHELOOU, LIMNOTHALASSA MESOLOGGIOU-AITOLIKOU, EKVOLES EVINOU, NISOI ECHINADES, NISOS PETALAS

*

35 588,73

 

E 21 17

N 38 20

GR2310004

OROS PANAITOLIKO

*

18 542,03

 

E 21 37

N 38 43

GR2310005

OROS VARASOVA

*

1 446,06

 

E 21 35

N 38 21

GR2310006

LIMNES VOULKARIA KAI SALTINI

*

3 236,86

 

E 20 49

N 38 52

GR2310007

LIMNI AMVRAKIA

 

2 204,75

 

E 21 10

N 38 45

GR2310008

LIMNI OZEROS

 

1 258,49

 

E 21 13

N 38 39

GR2310009

LIMNES TRICHONIDA KAI LYSIMACHIA

*

14 279,8

 

E 21 31

N 38 33

GR2310010

OROS ARAKYNTHOS KAI STENA KLEISOYRAS

*

13 331,28

 

E 21 27

N 38 27

GR2320001

LIMNOTHALASSA KALOGRIAS, DASOS STROFILIAS KAI ELOS LAMIAS, ARAXOS

*

3 522,89

 

E 21 22

N 38 6

GR2320002

OROS CHELMOS KAI YDATA STYGOS

*

17 493

 

E 22 13

N 37 57

GR2320003

FARAGGI VOURAIKOU

*

2 176,31

 

E 22 10

N 38 7

GR2320004

AISTHITIKO DASOS KALAVRYTON

*

2 386,08

 

E 22 5

N 38 0

GR2320005

ORI MARMPAS KAI KLOKOS, FARAGGI SELINOUNTA

 

6 042,57

 

E 22 0

N 38 9

GR2320006

ALYKI AIGIOY

*

32,49

 

E 22 6

N 38 15

GR2320007

OROS PANACHAIKO

*

12 219,51

 

E 21 52

N 38 12

GR2320008

OROS ERYMANTHOS

*

19 332,14

 

E 21 52

N 37 58

GR2320009

SPILAIO KASTRION

*

308,02

 

E 22 8

N 37 56

GR2330002

OROPEDIO FOLOIS

 

9 741,95

 

E 21 41

N 37 47

GR2330003

EKVOLES (DELTA) PINEIOU

*

945,7

 

E 21 13

N 37 49

GR2330004

OLYMPIA

 

314,83

 

E 21 37

N 37 38

GR2330005

THINES KAI PARALIAKO DASOS ZACHAROS, LIMNI KAIAFA, STROFYLIA, KAKOVATOS

*

3 274,32

 

E 21 36

N 37 30

GR2330006

LIMNOTHALASSA KOTYCHI, BRINIA

*

1 647,02

 

E 21 17

N 38 0

GR2330007

PARAKTIA THALASSIA ZONI APO AKR. KYLLINI EOS TOUMPI-KALOGRIA

*

13 259,45

 

E 21 16

N 38 1

GR2330008

THALASSIA PERIOCHI KOLPOU KYPARISSIAS: AKR. KATAKOLO-KYPARISSIA

*

11 038,83

 

E 21 28

N 37 35

GR2410001

LIMNES YLIKI KAI PARALIMNI — SYSTIMA VOIOTIKOU KIFISSOU

*

11 606,5

 

E 23 15

N 38 26

GR2420001

OROS OCHI — KAMPOS KARYSTOU — POTAMI — AKROTIRIO KAFIREFS — PARAKTIA THALASSIA ZONI

*

15 948,13

 

E 24 29

N 38 5

GR2420002

DIRFYS: DASOS STENIS — DELFI

 

1 297,73

 

E 23 50

N 38 36

GR2420004

MEGALO KAI MIKRO LIVARI — DELTA XIRIA — YDROCHARES DASOS AG. NIKOLAOU-PARAKTIA THALASSIA ZONI

*

480,86

 

E 23 7

N 39 0

GR2420006

SKYROS: OROS KOCHYLAS

 

4 096,86

 

E 24 36

N 38 49

GR2430001

OROS TYMFRISTOS (VELOUCHI)

*

3 407,87

 

E 21 49

N 38 56

GR2440002

KOILADA KAI EKVOLES SPERCHEIOU — MALIAKOS KOLPOS

*

47 547,07

 

E 22 29

N 38 52

GR2440003

FARANGI GORGOPOTAMOU

 

523,02

 

E 22 21

N 38 49

GR2440004

ETHNIKOS DRYMOS OITIS

*

7 151,16

 

E 22 17

N 38 50

GR2440006

OROS KALLIDROMO

*

6 684,83

 

E 22 31

N 38 45

GR2450001

ORI VARDOUSIA

*

19 373,53

 

E 22 7

N 38 39

GR2450002

OROS GKIONA

*

21 879,82

 

E 22 16

N 38 36

GR2450004

PARALIAKI ZONI APO NAFPAKTO EOS ITEA

*

10 827,34

 

E 22 9

N 38 22

GR2450005

NOTIOANATOLIKOS PARNASSOS — ETHNIKOS DRYMOS PARNASSOU — DASOS TITHOREAS

*

18 422,57

 

E 22 32

N 38 32

GR2510003

AKRONAFPLIA KAI PALAMIDI

*

356,3

 

E 22 48

N 37 33

GR2520001

OROS MAINALO

*

22 673,06

 

E 22 17

N 37 37

GR2520002

LIMNI TAKA

*

1 033,15

 

E 22 22

N 37 26

GR2520003

LIMNOTHALASSA MOUSTOU

*

366,44

 

E 22 45

N 37 23

GR2520005

MONI ELONAS KAI CHARADRA LEONIDIOU

*

7 000,16

 

E 22 48

N 37 9

GR2520006

OROS PARNONAS (KAI PERIOCHI MALEVIS)

*

55 767,54

 

E 22 38

N 37 12

GR2530001

KORYFES OROUS KYLLINI (ZIREIA) KAI CHARADRA FLAMPOURITSA

*

23 423,92

 

E 22 27

N 37 57

GR2530002

LIMNI STYMFALIA

 

1 308,91

 

E 22 27

N 37 51

GR2530003

AKROKORINTHOS

*

589,78

 

E 22 51

N 37 53

GR2530004

OROS OLIGYRTOS

*

8 630,7

 

E 22 22

N 37 48

GR2530005

ORI GERANIA

*

6 836,54

 

E 23 4

N 38 1

GR2540001

ORI GIDOVOUNI, CHIONOVOUNI, GAIDOUROVOUNI, KORAKIA, KALOGEROVOUNI, KOULOCHERA KAI PERIOCHI MONEMVASIAS

*

28 821,73

 

E 22 58

N 36 52

GR2540002

PERIOCHI NEAPOLIS KAI NISOS ELAFONISOS

*

5 492,66

 

E 22 59

N 36 32

GR2540003

EKVOLES EVROTA

*

5 445,61

 

E 22 41

N 36 49

GR2540005

LAGKADA TRYPIS

*

1 588,49

 

E 22 18

N 37 5

GR2550001

FARAGGI NEDONA (PETALON-CHANI)

 

1 241,84

 

E 22 9

N 37 5

GR2550003

NISOI SAPIENTZA KAI SCHIZA, AKROTIRIO AKRITAS

*

11 406,23

 

E 21 49

N 36 47

GR2550004

LIMNOTHALASSA PYLOU (DIVARI) KAI NISOS SFAKTIRIA, AGIOS DIMITRIOS

*

3 548,06

 

E 21 40

N 36 57

GR2550005

THINES KYPARISSIAS (NEOCHORI-KYPARISSIA)

*

1 345,86

 

E 21 41

N 37 21

GR2550006

OROS TAYGETOS

*

53 367,46

 

E 22 19

N 36 56

GR2550007

THALASSIA PERIOCHI STENOY METHONIS

*

983

 

E 21 43

N 36 48

GR3000001

OROS PARNITHA

 

14 902,43

 

E 23 43

N 38 10

GR3000003

ETHNIKO PARKO SCHINIA-MARATHONA

*

1 296,65

 

E 24 2

N 38 9

GR3000004

VRAVRONA-PARAKTIA THALASSIA ZONI

*

2 669,24

 

E 23 59

N 37 55

GR3000005

SOUNIO — NISIDA PATROKLOU KAI PARAKTIA THALASSIA ZONI

*

5 379,91

 

E 24 0

N 37 41

GR3000006

YMITTOS — AISTHITIKO DASOS KAISARIANIS — LIMNI VOULIAGMENIS

 

8 836,91

 

E 23 48

N 37 54

GR3000008

ANTIKYTHIRA — PRASSONISI KAI LAGOUVARDO

*

7 172,12

 

E 23 16

N 35 54

GR3000010

NISIDES KYTHIRON: PRASONISI, DRAGONERA, ANTIDRAGONERA

*

989,16

 

E 23 6

N 36 14

GR4110001

LIMNOS: CHORTAROLIMNI — LIMNI ALYKI KAI THALASSIA PERIOCHI

*

18 231,66

 

E 25 26

N 39 56

GR4110002

AGIOS EFSTRATIOS KAI PARAKTIA THALASSIA ZONI

*

6 283,75

 

E 25 0

N 39 31

GR4110003

LESVOS: DYTIKI CHERSONISOS — APOLITHOMENO DASOS

*

20 974,07

 

E 25 57

N 39 12

GR4110004

LESVOS: KOLPOS KALLONIS KAI CHERSAIA PARAKTIA ZONI

*

18 297,82

 

E 26 11

N 39 9

GR4110005

LESVOS: KOLPOS GERAS, ELOS NTIPI KAI OROS OLYMPOS

*

11 200,41

 

E 26 20

N 39 4

GR4120001

SAMOS: PARALIA ALYKI

*

301,34

 

E 27 1

N 37 42

GR4120002

SAMOS: OROS AMPELOS (KARVOUNIS)

*

4 850,14

 

E 26 49

N 37 45

GR4120003

SAMOS: OROS KERKETEFS — MIKRO KAI MEGALO SEITANI — DASOS KASTANIAS KAI LEKKAS, AKR. KATAVASIS-LIMENAS

*

6 679,84

 

E 26 38

N 37 44

GR4120004

IKARIA — FOURNOI KAI PARAKTIA ZONI

*

12 908,99

 

E 26 29

N 37 35

GR4130001

VOREIA CHIOS KAI NISOI OINOUSES KAI PARAKTIA THALASSIA ZONI

*

34 409,95

 

E 26 2

N 38 31

GR4210001

KASOS KAI KASONISIA-EVRYTERI THALASSIA PERIOCHI

*

13 452,39

 

E 26 54

N 35 24

GR4210002

KENTRIKI KARPATHOS: KALILIMNI — LASTHOS — KYRA PANAGIA KAI PARAKTIA THALASSIA ZONI

*

9 321,9

 

E 27 8

N 35 35

GR4210003

VOREIA KARPATHOS KAI SARIA KAI PARAKTIA THALASSIA ZONI

*

11 297,96

 

E 27 12

N 35 49

GR4210004

KASTELLORIZO KAI NISIDES RO KAI STRONGYLI KAI PARAKTIA THALASSIA ZONI

*

1 769,68

 

E 29 35

N 36 8

GR4210005

RODOS: AKRAMYTIS, ARMENISTIS, ATTAVYROS KAI THALASSIA ZONI (KARAVOLA-ORMOS GLYFADA)

*

27 514,59

 

E 27 48

N 36 9

GR4210006

RODOS: PROFITIS ILIAS — EPTA PIGES — PETALOUDES

*

11 184,4

 

E 28 2

N 36 17

GR4210007

NOTIA NISYROS KAI STRONGYLI KAI PARAKTIA THALASSIA ZONI

*

4 055,74

 

E 27 10

N 36 34

GR4210008

KOS: AKROTIRIO LOUROS — LIMNI PSALIDI — OROS DIKAIOS — ALYKI-PARAKTIA THALASSIA ZONI

*

10 138,24

 

E 27 14

N 36 51

GR4210009

ASTYPALAIA: ANATOLIKO TMIMA, GYRO NISIDES KAI OFIDOUSA KAI THALASSIA ZONI (AKR. LANTA-AKR. VRYSI)

*

7 027,21

 

E 26 25

N 36 35

GR4210010

ARKOI, LEIPSOI, AGATHONISI KAI VRACHONISIDES

*

12 407,03

 

E 26 45

N 37 18

GR4210011

VRACHONISIA NOTIOU AIGAIOU: VELOPOULA, FALKONERA, ANANES, CHRISTIANA, PACHEIA, FTENO, MAKRA, ASTAKIDONISIA, SYRNA-GYRO NISIA KAI THALASSIA ZONI

*

4 568,46

 

E 26 40

N 36 20

GR4220001

ANDROS: ORMOS VITALI KAI KENTRIKOS OREINOS OGKOS

*

7 288,5

 

E 24 51

N 37 52

GR4220002

ANAFI: CHERSONISOS KALAMOS — ROUKOUNAS

*

1 143,05

 

E 25 49

N 36 21

GR4220003

SANTORINI: NEA KAI PALIA KAMENI — PROFITIS ILIAS

*

1 230,13

 

E 25 27

N 36 22

GR4220004

FOLEGANDROS ANATOLIKI MECHRI DYTIKI SIKINO KAI THALASSIA ZONI

*

7 011,26

 

E 25 5

N 36 38

GR4220005

PARAKTIA ZONI DYTIKIS MILOY

*

5 328,25

 

E 24 26

N 36 41

GR4220006

NISOS POLYAIGOS-KIMOLOS

*

13 855,78

 

E 24 35

N 36 47

GR4220007

NISOS ANTIMILOS-THALASSIA PARAKTIA ZONI

*

1 260,76

 

E 24 14

N 36 47

GR4220008

SIFNOS: PROFITIS ILIAS MECHRI DYTIKES AKTES KAI THALASSIA PERIOCHI

*

2 067,35

 

E 24 41

N 36 57

GR4220009

NOTIA SERIFOS

*

4 530,83

 

E 24 27

N 37 8

GR4220010

VOREIODYTIKI KYTHNOS: OROS ATHERAS-AKROTIRIO KEFALOS KAI PARAKTIA ZONI

*

2 855,19

 

E 24 23

N 37 26

GR4220011

ANATOLIKI KEA

*

7 194,03

 

E 24 20

N 37 35

GR4220012

VOREIA AMORGOS KAI KYNAROS, LEVITHA, MAVRIA, GLAROS KAI THALASSIA ZONI

*

6 068,62

 

E 26 1

N 36 54

GR4220013

MIKRES KYKLADES: IRAKLEIA, SCHINOUSSA, KOUFONISIA, KEROS, ANTIKERI KAI THALASSIA ZONI

*

12 595,25

 

E 25 35

N 36 53

GR4220014

KENTRIKI KAI NOTIA NAXOS: ZEFS KAI VIGLA EOS MAVROVOUNI KAI THALASSIA ZONI (ORMOS KARADES-ORMOS MOUTSOUNAS)

*

8 668,41

 

E 25 28

N 36 59

GR4220016

NISOS PAROS: PETALOUDES

*

97,69

 

E 25 7

N 37 2

GR4220017

NISOI DESPOTIKO KAI STRONGYLO KAI THALASSIA ZONI

*

1 858,35

 

E 24 59

N 36 57

GR4220018

SYROS: OROS SYRINGAS OS PARALIA

*

783,03

 

E 24 54

N 37 28

GR4220019

TINOS: MYRSINI — AKROTIRIO LIVADA

*

2 004,72

 

E 25 13

N 37 35

GR4220020

NISOS MILOS: PROFITIS ILIAS — EYRYTERI PERIOCHI

*

5 271,3

 

E 24 22

N 36 42

GR4310002

GIOUCHTAS — FARAGGI AGIAS EIRINIS

 

716,05

 

E 25 8

N 35 14

GR4310003

NISOS DIA

*

1 337,16

 

E 25 13

N 35 26

GR4310004

DYTIKA ASTEROUSIA (APO AGIOFARAGGO OS KOKKINO PYRGO)

*

2 922,24

 

E 24 45

N 34 57

GR4310005

ASTEROUSIA (KOFINAS)

*

16 174,27

 

E 25 6

N 34 58

GR4310006

DIKTI: OMALOS VIANNOU (SYMI — OMALOS)

*

3 939,7

 

E 25 25

N 35 3

GR4320002

DIKTI: OROPEDIO LASITHIOU, KATHARO, SELENA, KRASI, SELEKANOS, CHALASMENI KORYFI

*

34 007,17

 

E 25 30

N 35 9

GR4320003

NISOS CHRYSI

*

630,65

 

E 25 42

N 34 52

GR4320004

MONI KAPSA (FARANGI KAPSA KAI GYRO PERIOCHI)

 

986,23

 

E 26 3

N 35 2

GR4320005

OROS THRYPTIS KAI GYRO PERIOCHI

 

8 587,66

 

E 25 52

N 35 4

GR4320006

VOREIOANATOLIKO AKRO KRITIS: DIONYSADES, ELASA KAI CHERSONISOS SIDERO (AKRA MAVROVOUNI — VAI — AKRA PLAKOS) KAI THALASSIA ZONI

*

13 066,57

 

E 26 15

N 35 14

GR4320008

NISOS KOUFONISI KAI PARAKTIA THALASSIA ZONI

*

804,68

 

E 26 8

N 34 56

GR4330002

OROS KEDROS

 

4 700,24

 

E 24 36

N 35 11

GR4330003

KOURTALIOTIKO FARANGI — MONI PREVELI — EVRYTERI PERIOCHI

*

3 642,09

 

E 24 28

N 35 11

GR4330004

PRASIANO FARAGGI — PATSOS — SFAKORYAKO REMA — PARALIA RETHYMNOU KAI EKVOLI GEROPOTAMOU, AKR. LIANOS KAVOS-PERIVOLIA

*

13 121,48

 

E 24 34

N 35 19

GR4330005

IDI OROS (VORIZIA, GERANOI, KALI MADARA)

*

39 913,08

 

E 24 50

N 35 14

GR4340001

IMERI KAI AGRIA GRAMVOUSA — TIGANI KAI FALASARNA — PONTIKONISI, ORMOS LIVADIA-VIGLIA

*

5 781,3

 

E 23 35

N 35 33

GR4340002

NISOS ELAFONISOS KAI PARAKTIA THALASSIA ZONI

*

271,79

 

E 23 31

N 35 16

GR4340003

CHERSONISOS RODOPOU — PARALIA MALEME

*

8 753,27

 

E 23 44

N 35 36

GR4340004

ELOS — TOPOLIA — SASALOS — AGIOS DIKAIOS

*

7 351,92

 

E 23 39

N 35 23

GR4340005

ORMOS SOUGIAS — BARDIA — FARAGGI LISSOU — ANYDROUS KAI PARAKTIA ZONI

*

3 039,84

 

E 23 46

N 35 15

GR4340006

LIMNI AGIAS — PLATANIAS — REMA KAI EKVOLI KERITI — KOILADA FASAS

*

1 211,58

 

E 23 55

N 35 28

GR4340007

FARAGGI THERISSOU

 

497,73

 

E 23 59

N 35 26

GR4340008

LEFKA ORI KAI PARAKTIA ZONIA

*

53 363,68

 

E 24 0

N 35 17

GR4340010

DRAPANO (VOREIOANATOLIKES AKTES) — PARALIA GEORGIOUPOLIS — LIMNI KOURNA

*

4 430,51

 

E 24 15

N 35 21

GR4340011

FRE — TZITZIFES — NIPOS

 

1 217,6

 

E 24 8

N 35 22

GR4340012

ASFENDOU — KALLIKKRATIS KAI PARAKTIA ZONI

*

14 022,51

 

E 24 15

N 35 13

GR4340013

NISOI GAVDOS KAI GAVDOPOULA

*

6 290,59

 

E 24 4

N 34 50

GR4340015

PARALIA APO CHRYSOSKALITISSA MECHRI AKROTIRIO KRIOS

*

2 202,49

 

E 23 32

N 35 16

IT1160007

Sorgenti del Belbo

*

474

 

E 8 8

N 44 23

IT1180026

Capanne di Marcarolo

*

8 764

 

E 8 47

N 44 33

IT1314723

Campasso — Grotta Sgarbu Du Ventu

 

105

 

E 7 56

N 44 0

IT1315313

Gouta — Testa d'Alpe — Valle Barbaira

*

1 512

 

E 7 35

N 43 55

IT1315407

Monte Ceppo

*

3 055

 

E 7 45

N 43 56

IT1315408

Lecceta di Langan

*

238

 

E 7 42

N 43 57

IT1315503

Monte Carpasina

*

1 353

 

E 7 51

N 43 58

IT1315504

Bosco di Rezzo

*

1 083

 

E 7 50

N 44 0

IT1315602

Pizzo d'Evigno

*

2 198

 

E 8 2

N 43 58

IT1315670

Fondali Capo Berta — Diano Marina — Capo Mimosa

*

654

 

E 8 5

N 43 53

IT1315714

Monte Abellio

*

744

 

E 7 34

N 43 53

IT1315715

Castel d'Appio

*

9,3

 

E 7 34

N 43 48

IT1315716

Roverino

*

336

 

E 7 36

N 43 48

IT1315717

Monte Grammondo — Torrente Bevera

*

2 642

 

E 7 31

N 43 49

IT1315719

Torrente Nervia

*

44

 

E 7 37

N 43 48

IT1315720

Fiume Roia

*

120

 

E 7 35

N 43 48

IT1315805

Bassa Valle Armea

*

789

 

E 7 48

N 43 52

IT1315806

Monte Nero — Monte Bignone

*

3 388

 

E 7 43

N 43 50

IT1315922

Pompeiana

*

184

 

E 7 53

N 43 51

IT1315971

Fondali Punta Maurizio — San Lorenzo al Mare — Torre dei Marmi

*

797

 

E 7 58

N 43 51

IT1315972

Fondali Riva Ligure — Cipressa

*

391

 

E 7 53

N 43 49

IT1315973

Fondali Arma di Taggia — Punta San Martino

*

450

 

E 7 50

N 43 48

IT1316001

Capo Berta

*

38

 

E 8 4

N 43 53

IT1316118

Capo Mortola

*

50

 

E 7 33

N 43 47

IT1316175

Fondali Capo Mortola — San Gaetano

*

335

 

E 7 34

N 43 47

IT1316274

Fondali San Remo — Arziglia

*

558

 

E 7 44

N 43 47

IT1322219

Tenuta Quassolo

*

35

 

E 8 16

N 44 22

IT1322304

Rocca dell'Adelasia

*

2 190

 

E 8 21

N 44 23

IT1322326

Foresta Cadibona

*

452

 

E 8 22

N 44 21

IT1322470

Fondali Varazze — Albisola

*

91

 

E 8 32

N 44 20

IT1323201

Finalese — Capo Noli

*

2 782

 

E 8 23

N 44 11

IT1323202

Isola Bergeggi — Punta Predani

*

9,7

 

E 8 26

N 44 14

IT1323203

Rocca dei Corvi — Mao — Mortou

*

1 613

 

E 8 21

N 44 15

IT1323271

Fondali Noli — Bergeggi

*

131

 

E 8 25

N 44 13

IT1324007

Monte Ciazze Secche

*

302

 

E 8 14

N 44 9

IT1324011

Monte Ravinet — Rocca Barbena

*

2 576

 

E 8 10

N 44 8

IT1324172

Fondali Finale Ligure

*

31

 

E 8 20

N 44 9

IT1324818

Castell'Ermo — Peso Grande

*

1 964

 

E 8 2

N 44 5

IT1324896

Lerrone — Valloni

*

21

 

E 8 5

N 44 1

IT1324908

Isola Gallinara

*

10

 

E 8 13

N 44 1

IT1324909

Torrente Arroscia e Centa

 

189

 

E 8 10

N 44 3

IT1324910

Monte Acuto — Poggio Grande — Rio Torsero

*

2 420

 

E 8 10

N 44 6

IT1324973

Fondali Loano — Albenga

*

502

 

E 8 14

N 44 5

IT1324974

Fondali Santa Croce — Gallinara — Capo Lena

*

231

 

E 8 13

N 44 1

IT1325624

Capo Mele

*

104

 

E 8 10

N 43 57

IT1325675

Fondali Capo Mele — Alassio

*

206

 

E 8 9

N 43 59

IT1330893

Rio Ciaè

*

1 104

 

E 8 30

N 44 30

IT1331402

Beigua — Monte Dente — Gargassa — Pavaglione

*

16 922

 

E 8 35

N 44 27

IT1331501

Praglia — Pracaban — Monte Leco — Punta Martin

*

6 958

 

E 8 49

N 44 30

IT1331606

Torre Quezzi

*

8,9

 

E 8 58

N 44 25

IT1331615

Monte Gazzo

*

443

 

E 8 50

N 44 26

IT1331718

Monte Fasce

*

1 165

 

E 9 2

N 44 24

IT1331721

Val Noci — Torrente Geirato — Alpesisa

*

637

 

E 9 2

N 44 28

IT1331810

Monte Ramaceto

*

2 924

 

E 9 18

N 44 26

IT1331811

Monte Caucaso

*

293

 

E 9 13

N 44 27

IT1331909

Monte Zatta — Passo Bocco — Passo Chiapparino — Monte Bossea

*

3 034

 

E 9 27

N 44 23

IT1332477

Fondali Arenzano — Punta Ivrea

*

306

 

E 8 40

N 44 23

IT1332575

Fondali Nervi — Sori

*

608

 

E 9 4

N 44 22

IT1332576

Fondali Boccadasse — Nervi

*

526

 

E 8 59

N 44 22

IT1332603

Parco di Portofino

*

1 196

 

E 9 10

N 44 19

IT1332614

Pineta — Lecceta di Chiavari

*

144

 

E 9 18

N 44 19

IT1332622

Rio Tuia — Montallegro

*

453

 

E 9 15

N 44 21

IT1332673

Fondali Golfo di Rapallo

*

82

 

E 9 15

N 44 20

IT1332674

Fondali Monte Portofino

*

540

 

E 9 11

N 44 18

IT1332717

Foce e medio corso del Fiume Entella

*

78

 

E 9 21

N 44 21

IT1333307

Punta Baffe — Punta Moneglia — Val Petronio

*

1 308

 

E 9 28

N 44 15

IT1333308

Punta Manara

*

205

 

E 9 24

N 44 15

IT1333316

Rocche di Sant'Anna — Valle del Fico

*

127

 

E 9 23

N 44 17

IT1333369

Fondali Punta di Moneglia

*

38

 

E 9 28

N 44 14

IT1333370

Fondali Punta Baffe

*

21

 

E 9 26

N 44 14

IT1333371

Fondali Punta Manara

*

87

 

E 9 24

N 44 15

IT1333372

Fondali Punta Sestri

*

14

 

E 9 23

N 44 16

IT1342806

Monte Verruga — Monte Zenone — Roccagrande — Monte Pu

*

3 757

 

E 9 29

N 44 19

IT1342813

Rio Borsa — Torrente Vara

*

174

 

E 9 35

N 44 21

IT1342824

Rio di Colla

*

24

 

E 9 37

N 44 18

IT1342907

Monte Antessio — Chiusola

*

363

 

E 9 42

N 44 20

IT1342908

Monte Gottero — Passo del Lupo

*

1 186

 

E 9 39

N 44 21

IT1343412

Deiva — Bracco — Pietra di Vasca — Mola

*

2 031

 

E 9 32

N 44 15

IT1343415

Guaitarola

*

581

 

E 9 34

N 44 13

IT1343419

Monte Serro

*

262

 

E 9 31

N 44 12

IT1343425

Rio di Agnola

*

129

 

E 9 37

N 44 16

IT1343474

Fondali Punta Apicchi

*

44

 

E 9 32

N 44 12

IT1343502

Parco della Magra — Vara

*

2 710

 

E 9 51

N 44 10

IT1343511

Monte Cornoviglio — Monte Fiorito — Monte Dragnone

*

718

 

E 9 49

N 44 16

IT1343518

Gruzza di Veppo

*

230

 

E 9 48

N 44 16

IT1343520

Zona Carsica Cassana

*

119

 

E 9 41

N 44 12

IT1343526

Torrente Mangia

*

11

 

E 9 42

N 44 15

IT1344210

Punta Mesco

*

742

 

E 9 37

N 44 9

IT1344216

Costa di Bonassola — Framura

*

128

 

E 9 34

N 44 11

IT1344270

Fondali Punta Mesco — Rio Maggiore

*

546

 

E 9 41

N 44 7

IT1344271

Fondali Punta Picetto

*

14

 

E 9 36

N 44 9

IT1344272

Fondali Punta Levanto

*

57

 

E 9 35

N 44 10

IT1344273

Fondali Anzo

*

42

 

E 9 43

N 44 11

IT1344321

Zona Carsica Pignone

*

32

 

E 9 43

N 44 10

IT1344323

Costa Riomaggiore — Monterosso

*

169

 

E 9 41

N 44 7

IT1344422

Brina e Nuda di Ponzano

*

239

 

E 9 56

N 44 8

IT1345005

Portovenere — Riomaggiore — S. Benedetto

*

2 665

 

E 9 46

N 44 6

IT1345101

Piana del Magra

*

577

 

E 9 59

N 44 3

IT1345103

Isole Tino — Tinetto

*

15

 

E 9 51

N 44 1

IT1345104

Isola Palmaria

*

164

 

E 9 50

N 44 2

IT1345109

Montemarcello

*

1 401

 

E 9 56

N 44 4

IT1345114

Costa di Maralunga

*

43

 

E 9 55

N 44 3

IT5110001

Valle del Torrente Gordana

*

523

 

E 9 49

N 44 21

IT5110006

Monte Sagro

*

1 220

 

E 10 9

N 44 6

IT5110007

Monte Castagnolo

*

116

 

E 10 12

N 44 5

IT5110008

Monte Borla — Rocca di Tenerano

*

1 081

 

E 10 7

N 44 7

IT5120005

Monte Romecchio — Monte Rondinaio — Poggione

*

715

 

E 10 34

N 44 7

IT5120006

Monte Prato Fiorito — Monte Cornato — Valle dello Scesta

*

1 907

 

E 10 39

N 44 3

IT5120007

Orrido di Botri

*

244

 

E 10 37

N 44 5

IT5120008

Valli glaciali di Orto di Donna e Solco d'Equi

*

2 832

 

E 10 12

N 44 8

IT5120009

Monte Sumbra

*

1 865

 

E 10 17

N 44 4

IT5120010

Valle del Serra — Monte Altissimo

*

1 850

 

E 10 12

N 44 2

IT5120011

Valle del Giardino

*

784

 

E 10 15

N 44 0

IT5120012

Monte Croce — Monte Matanna

*

1 249

 

E 10 20

N 43 59

IT5120013

Monte Tambura — Monte Sella

*

2 013

 

E 10 13

N 44 5

IT5120014

Monte Corchia — le Panie

*

3 964

 

E 10 19

N 44 2

IT5120016

Macchia Lucchese

*

406

 

E 10 15

N 43 50

IT5120017

Lago e Padule di Massacciuccoli

*

1 906

 

E 10 19

N 43 50

IT5120018

Lago di Sibolla

*

74

 

E 10 42

N 43 49

IT5120019

Monte Pisano

 

4 869

 

E 10 32

N 43 46

IT5130007

Padule di Fucecchio

 

2 081

 

E 10 47

N 43 48

IT5140008

Monte Morello

*

4 174

 

E 11 14

N 43 52

IT5140009

Poggio Ripaghera — Santa Brigida

 

417

 

E 11 23

N 43 51

IT5140010

Bosco di Chiusi e Paduletta di Ramone

 

419

 

E 10 49

N 43 48

IT5140011

Stagni della Piana Fiorentina

 

1 347

 

E 11 6

N 43 48

IT5140012

Vallombrosa e Bosco di S. Antonio

*

2 697

 

E 11 33

N 43 44

IT5150001

La Calvana

*

4 544

 

E 11 9

N 43 56

IT5150002

Monte Ferrato e Monte lavello

*

1 376

 

E 11 5

N 43 56

IT5160001

Padule di Suese e Biscottino

 

144

 

E 10 21

N 43 35

IT5160002

Isola di Gorgona

*

210

 

E 9 53

N 43 25

IT5160004

Padule di Bolgheri

*

577

 

E 10 32

N 43 13

IT5160005

Boschi di Bolgheri, Bibbona e Castiglioncello

*

3 525

 

E 10 38

N 43 14

IT5160006

Isola di Capraia

*

1 886

 

E 9 49

N 43 2

IT5160008

Monte Calvi di Campiglia

*

1 083

 

E 10 37

N 43 5

IT5160009

Promontorio di Piombino e Monte Massoncello

*

712

 

E 10 29

N 42 57

IT5160010

Padule Orti — Bottagone

*

121

 

E 10 35

N 42 58

IT5160011

Isole di Cerboli e Palmaiola

 

21

 

E 10 28

N 42 51

IT5160012

Monte Capanne e Promontorio dell'Enfola

*

6 756

 

E 10 11

N 42 46

IT5160013

Isola di Pianosa

*

997

 

E 10 4

N 42 35

IT5160014

Isola di Montecristo

*

1 042

 

E 10 18

N 42 19

IT5170001

Dune litoranee di Torre del Lago

*

123

 

E 10 15

N 43 49

IT5170002

Selva Pisana

*

9 657

 

E 10 18

N 43 42

IT5170003

Cerbaie

*

6 509

 

E 10 42

N 43 44

IT5170005

Montenero

*

145

 

E 10 54

N 43 26

IT5170006

Macchia di Tatti — Berignone

*

2 489

 

E 10 56

N 43 20

IT5170007

Fiume Cecina da Berignone a Ponteginori

*

1 909

 

E 10 53

N 43 19

IT5170008

Complesso di Monterufoli

*

5 033

 

E 10 46

N 43 15

IT5180015

Bosco di Sargiano

 

15

 

E 11 51

N 43 25

IT5180017

Monte Ginezzo

*

1 604

 

E 12 4

N 43 16

IT5190001

Castelvecchio

*

1 114

 

E 10 59

N 43 27

IT5190002

Monti del Chianti

*

7 938

 

E 11 24

N 43 28

IT5190003

Montagnola Senese

*

13 746

 

E 11 11

N 43 18

IT5190004

Crete di Camposodo e Crete di Leonina

*

1 859

 

E 11 26

N 43 17

IT5190005

Monte Oliveto Maggiore e Crete di Asciano

*

3 305

 

E 11 33

N 43 9

IT5190006

Alta Val di Merse

*

9 490

 

E 11 13

N 43 10

IT5190007

Basso Merse

*

4 229

 

E 11 20

N 43 7

IT5190008

Lago di Montepulciano

 

483

 

E 11 55

N 43 5

IT5190009

Lago di Chiusi

 

802

 

E 11 57

N 43 3

IT5190010

Lucciolabella

*

1 417

 

E 11 45

N 43 1

IT5190011

Crete dell'Orcia e del Formone

*

8 238

 

E 11 44

N 42 57

IT5190012

Monte Cetona

*

1 604

 

E 11 52

N 42 56

IT5190013

Foreste del Siele e del Pigelleto di Piancastagnaio

*

1 313

 

E 11 39

N 42 48

IT5190014

Ripa d'Orcia

 

830

 

E 11 34

N 43 0

IT51A0001

Cornate e Fosini

*

1 403

 

E 10 56

N 43 9

IT51A0002

Poggi di Prata

*

1 061

 

E 10 58

N 43 6

IT51A0003

Val di Farma

*

8 695

 

E 11 13

N 43 4

IT51A0005

Lago dell'Accesa

*

1 168

 

E 10 54

N 42 59

IT51A0006

Padule di Scarlino

*

149

 

E 10 47

N 42 54

IT51A0007

Punta Ala e Isolotto dello Sparviero

*

337

 

E 10 46

N 42 47

IT51A0008

Monte d'Alma

*

5 843

 

E 10 50

N 42 52

IT51A0009

Monte Leoni

*

5 113

 

E 11 9

N 42 54

IT51A0010

Poggio di Moscona

*

648

 

E 11 9

N 42 49

IT51A0011

Padule di Diaccia Botrona

*

1 348

 

E 10 55

N 42 46

IT51A0012

Tombolo da Castiglion della Pescaia a Marina di Grosseto

*

373

 

E 10 56

N 42 44

IT51A0013

Padule della Trappola, Bocca d'Ombrone

*

489

 

E 11 0

N 42 40

IT51A0014

Pineta Granducale dell'Uccellina

*

626

 

E 11 2

N 42 39

IT51A0015

Dune costiere del Parco dell'Uccellina

*

158

 

E 11 4

N 42 38

IT51A0016

Monti dell'Uccellina

*

4 441

 

E 11 5

N 42 37

IT51A0017

Cono vulcanico del Monte Amiata

 

6 114

 

E 11 36

N 42 53

IT51A0018

Monte Labbro e Alta Valle dell'Albegna

*

6 299

 

E 11 30

N 42 48

IT51A0019

Alto corso del Fiume Fiora

*

7 111

 

E 11 37

N 42 41

IT51A0020

Monte Penna, Bosco della Fonte e Monte Civitella

*

1 488

 

E 11 39

N 42 45

IT51A0021

Medio corso del Fiume Albegna

 

1991

 

E 11 26

N 42 37

IT51A0022

Formiche di Grosseto

 

12

 

E 10 52

N 42 34

IT51A0023

Isola del Giglio

*

2 094

 

E 10 53

N 42 21

IT51A0024

Isola di Giannutri

*

231

 

E 11 5

N 42 15

IT51A0025

Monte Argentario, Isolotto di Porto Ercole e Argentarola

*

5 723

 

E 11 8

N 42 24

IT51A0026

Laguna di Orbetello

*

3 694

 

E 11 13

N 42 27

IT51A0029

Boschi delle Colline di Capalbio

 

6 024

 

E 11 23

N 42 29

IT51A0030

Lago Acquato, Lago San Floriano

 

208

 

E 11 27

N 42 29

IT51A0031

Lago di Burano

*

236

 

E 11 22

N 42 24

IT51A0032

Duna del Lago di Burano

*

98

 

E 11 22

N 42 23

IT5210016

Boschi di Castel Rigone

 

866

 

E 12 13

N 43 13

IT5210017

Boschi di Pischiello — Torre Civitella

*

1 314

 

E 12 10

N 43 12

IT5210018

Lago Trasimeno

*

12 863

 

E 12 6

N 43 8

IT5210020

Boschi di Ferretto — Bagnolo

*

1 917

 

E 11 59

N 43 9

IT5210021

Monte Malbe

 

983

 

E 12 19

N 43 7

IT5210025

Ansa degli Ornari (Perugia)

 

198

 

E 12 27

N 43 5

IT5210026

Monti Marzolana — Montali

*

747

 

E 12 10

N 43 3

IT5210027

Monte Subasio (sommità)

*

1 130

 

E 12 40

N 43 3

IT5210028

Boschi e brughiere di Panicarola

 

142

 

E 12 6

N 43 3

IT5210029

Boschi e brughiere di Cima Farneto — Poggio Fiorello (Mugnano)

 

326

 

E 12 11

N 43 3

IT5210030

Fosso dell'Eremo delle Carceri (Monte Subasio)

*

50

 

E 12 39

N 43 3

IT5210033

Boschi Sereni — Torricella (San Biagio della Valle)

 

258

 

E 12 17

N 43 1

IT5210035

Poggio Caselle — Fosso Renaro (Monte Subasio)

*

300

 

E 12 40

N 43 0

IT5210038

Sasso di Pale

*

242

 

E 12 46

N 42 59

IT5210039

Fiume Timia (Bevagna — Cannara)

 

53

 

E 12 35

N 42 57

IT5210040

Boschi dell'alta Valle del Nestore

*

2 826

 

E 12 3

N 42 57

IT5210042

Lecceta di Sassovivo (Foligno)

*

628

 

E 12 45

N 42 57

IT5210043

Sorgiva dell'Aiso

 

1,25

 

E 12 36

N 42 57

IT5210046

Valnerina

*

673

 

E 12 51

N 42 46

IT5210047

Monti Serano — Brunette (sommità)

*

1 877

 

E 12 48

N 42 52

IT5210048

Valle di Campiano (Preci)

 

56

 

E 13 0

N 42 52

IT5210049

Torrente Argentina (Sellano)

*

10

 

E 12 55

N 42 51

IT5210050

Valle di Pettino (Campello sul Clitunno)

*

796

 

E 12 47

N 42 50

IT5210053

Fiume e Fonti del Clitunno

 

19

 

E 12 45

N 42 50

IT5210054

Fiume Tevere tra Monte Molino e Pontecuti (Tevere Morto)

*

153

 

E 12 23

N 42 48

IT5210055

Gola del Corno — Stretta di Biselli

*

1 245

 

E 12 58

N 42 47

IT5210056

Monti lo Stiglio — Pagliaro

*

1 011

 

E 12 55

N 42 47

IT5210057

Fosso di Camposolo

*

509

 

E 12 50

N 42 48

IT5210058

Monti Galloro — dell'Immagine

*

1 462

 

E 12 54

N 42 46

IT5210059

Marcite di Norcia

 

29

 

E 13 5

N 42 47

IT5210060

Monte Il Cerchio (Monti Martani)

*

1 579

 

E 12 34

N 42 45

IT5210061

Torrente Naia

 

120

 

E 12 26

N 42 44

IT5210062

Monte Maggio (sommità)

*

828

 

E 12 57

N 42 44

IT5210063

Monti Coscerno — Civitella — Aspra (sommità)

*

5 344

 

E 12 53

N 42 40

IT5210064

Monteluco di Spoleto

*

486

 

E 12 44

N 42 43

IT5210065

Roccaporena — Monte della Sassa

*

271

 

E 12 57

N 42 42

IT5210066

Media Val Casana (Monti Coscerno — Civitella)

*

487

 

E 12 52

N 42 41

IT5210067

Monti Pizzuto — Alvagnano

*

1 396

 

E 13 8

N 42 40

IT5210068

Laghetto e Piano di Gavelli (Monte Coscerno)

*

105

 

E 12 54

N 42 40

IT5210069

Boschi di Montebibico (Monti Martani)

 

201

 

E 12 41

N 42 39

IT5210077

Boschi a Farnetto di Collestrada (Perugia)

 

78

 

E 12 27

N 43 4

IT5210078

Colline Premartane (Bettona — Gualdo Cattaneo)

 

2 624

 

E 12 30

N 42 57

IT5210079

Castagneti di Morro (Foligno)

*

27

 

E 12 50

N 42 57

IT5220001

Bagno Minerale (Parrano)

 

78

 

E 12 6

N 42 52

IT5220002

Selva di Meana (Allerona)

*

2 490

 

E 11 56

N 42 48

IT5220003

Bosco dell'Elmo (Monte Peglia)

*

946

 

E 12 8

N 42 48

IT5220004

Boschi di Prodo — Corbara

*

2 635

 

E 12 14

N 42 44

IT5220005

Lago di Corbara

 

879

 

E 12 15

N 42 43

IT5220006

Gola del Forello

*

237

 

E 12 18

N 42 44

IT5220007

Valle Pasquarella (Baschi)

*

513

 

E 12 18

N 42 42

IT5220008

Monti Amerini

*

6 476

 

E 12 20

N 42 36

IT5220009

Foresta fossile di Dunarobba (Avigliano)

 

169

 

E 12 27

N 42 39

IT5220010

Monte Solenne (Valnerina)

*

831

 

E 12 48

N 42 39

IT5220011

Lago di Alviano

*

730

 

E 12 14

N 42 36

IT5220012

Boschi di Farneta (Monte Castrilli)

 

526

 

E 12 26

N 42 38

IT5220013

Monte Torre Maggiore (Monti Martani)

*

1 472

 

E 12 35

N 42 37

IT5220014

Valle del Serra (Monti Martani)

*

1 021

 

E 12 40

N 42 37

IT5220015

Fosso Salto del Cieco (Ferentillo)

*

497

 

E 12 50

N 42 37

IT5220016

Monte la Pelosa — Colle Fergiara (Valnerina)

*

750

 

E 12 52

N 42 34

IT5220017

Cascata delle Marmore

*

87

 

E 12 42

N 42 33

IT5220018

Lago di Piediluco — Monte Caperno

*

413

 

E 12 45

N 42 31

IT5220019

Lago l'Aia (Narni)

 

101

 

E 12 33

N 42 31

IT5220020

Gole di Narni — Stifone

*

203

 

E 12 30

N 42 30

IT5220021

Piani di Ruschio (Stroncone)

*

360

 

E 12 43

N 42 28

IT5220022

Lago di San Liberato

 

306

 

E 12 26

N 42 28

IT5220023

Monti San Pancrazio — Oriolo

*

1 278

 

E 12 34

N 42 26

IT6000001

Fondali tra le foci del Fiume Chiarone e Fiume Fiora

*

1 762

11

E 11 28

N 42 21

IT6000002

Fondali antistanti Punta Morelle

*

1 112

4

E 11 34

N 42 17

IT6000003

Fondali tra le foci del Torrente Arrone e del Fiume Marta

*

1 266

5

E 11 38

N 42 15

IT6000004

Fondali tra Marina di Tarquinia e Punta della Quaglia

*

845

3

E 11 41

N 42 11

IT6000005

Fondali tra Punta S. Agostino e Punta della Mattonara

*

435

5

E 11 44

N 42 8

IT6000006

Fondali tra Punta del Pecoraro e Capo Linaro

*

746

5

E 11 49

N 42 2

IT6000007

Fondali antistanti S. Marinella

*

953

3

E 11 55

N 42 1

IT6000008

Secche di Macchiatonda

*

1 567

5

E 11 57

N 41 59

IT6000009

Secche di Torre Flavia

*

866

3

E 12 1

N 41 56

IT6000010

Secche di Tor Paterno

*

27

1

E 12 20

N 41 36

IT6000011

Fondali tra Torre Astura e Capo Portiere

*

831

3

E 12 46

N 41 23

IT6000012

Fondali tra Capo Portiere e Lago di Caprolace (foce)

*

1 939

12

E 12 52

N 41 22

IT6000013

Fondali tra Capo Circeo e Terracina

*

3 377

15

E 13 10

N 41 15

IT6000014

Fondali tra Terracina e Lago Lungo

*

1 800

13

E 13 19

N 41 16

IT6000015

Fondali circostanti l'Isola di Palmarola

*

927

15

E 12 51

N 40 55

IT6000016

Fondali circostanti l'Isola di Ponza

*

1 012

22

E 12 58

N 40 54

IT6000017

Fondali circostanti l'Isola di Zannone

*

305

9

E 13 2

N 40 57

IT6000018

Fondali circostanti l'Isola di Ventotene

*

521

7

E 13 25

N 40 47

IT6000019

Fondali circostanti l'Isola di S. Stefano

*

52

3

E 13 27

N 40 47

IT6010001

Medio corso del Fiume Paglia

 

161

 

E 11 58

N 42 45

IT6010002

Bosco del Sasseto

*

61

 

E 11 56

N 42 45

IT6010004

Monte Rufeno

*

1 677

 

E 11 53

N 42 47

IT6010005

Fosso dell'Acqua Chiara

*

140

 

E 11 52

N 42 48

IT6010006

Valle del Fossatello

*

522

 

E 11 55

N 42 47

IT6010007

Lago di Bolsena

 

11 475

 

E 11 55

N 42 35

IT6010008

Monti Vulsini

*

2 389

 

E 12 0

N 42 35

IT6010009

Calanchi di Civita di Bagnoregio

*

1 592

 

E 12 9

N 42 37

IT6010011

Caldera di Latera

*

1 218

 

E 11 47

N 42 37

IT6010012

Lago di Mezzano

*

149

 

E 11 46

N 42 36

IT6010013

Selva del Lamone

*

3 066

 

E 11 42

N 42 34

IT6010014

Il Crostoletto

*

41

 

E 11 38

N 42 33

IT6010015

Vallerosa

*

14

 

E 11 41

N 42 31

IT6010016

Monti di Castro

*

1 558

 

E 11 35

N 42 30

IT6010017

Sistema fluviale Fiora — Olpeta

*

1 040

 

E 11 37

N 42 29

IT6010018

Litorale a nord ovest delle Foci del Fiora

*

185

 

E 11 29

N 42 21

IT6010019

Pian dei Cangani

 

41

 

E 11 31

N 42 21

IT6010020

Fiume Marta (alto corso)

 

704

20

E 11 54

N 42 26

IT6010021

Monte Romano

*

3 737

 

E 11 54

N 42 19

IT6010022

Monte Cimino (versante nord)

*

975

 

E 12 11

N 42 25

IT6010023

Monte Fogliano e Monte Venere

*

618

 

E 12 8

N 42 19

IT6010024

Lago di Vico

 

1 501

 

E 12 10

N 42 19

IT6010026

Saline di Tarquinia

*

150

 

E 11 43

N 42 12

IT6010027

Litorale tra Tarquinia e Montalto di Castro

*

200

 

E 11 36

N 42 18

IT6010028

Necropoli di Tarquinia

 

191

 

E 11 47

N 42 14

IT6010029

Gole del Torrente Biedano

*

89

 

E 12 2

N 42 15

IT6010030

Area di S. Giovenale e Civitella Cesi

*

304

 

E 11 59

N 42 13

IT6010031

Lago di Monterosi

 

51

 

E 12 18

N 42 12

IT6010032

Fosso Cerreto

 

331

 

E 12 23

N 42 14

IT6010033

Mola di Oriolo

*

176

 

E 12 5

N 42 10

IT6010034

Faggete di Monte Raschio e Oriolo

*

712

 

E 12 10

N 42 11

IT6010035

Fiume Mignone (basso corso)

*

90

 

E 11 50

N 42 12

IT6010036

Sughereta di Tuscania

 

40

 

E 11 54

N 42 25

IT6010037

Il «Quarto» di Barbarano Romano

*

981

 

E 12 2

N 42 14

IT6010038

Travertini di Bassano in Teverina

*

101

 

E 12 19

N 42 29

IT6010039

Acropoli di Tarquinia

*

219

 

E 11 47

N 42 15

IT6010040

Monterozzi

*

4,79

 

E 11 40

N 42 25

IT6010041

Isole Bisentina e Martana

*

26

 

E 11 54

N 42 34

IT6020004

Valle Avanzana — Fuscello

 

1 151

 

E 12 51

N 42 32

IT6020006

Vallone del Rio Fuggio

*

293

 

E 12 56

N 42 31

IT6020007

Gruppo Monte Terminillo

*

3 186

 

E 13 1

N 42 29

IT6020008

Monte Fausola

*

143

 

E 12 52

N 42 32

IT6020009

Bosco Vallonina

*

1 125

 

E 12 59

N 42 30

IT6020010

Lago di Ventina

 

45

 

E 12 45

N 42 30

IT6020011

Laghi Lungo e Ripasottile

 

907

 

E 12 49

N 42 28

IT6020012

Piana di S. Vittorino — Sorgenti del Peschiera

*

544

 

E 12 59

N 42 22

IT6020013

Gole del Velino

*

509

 

E 13 4

N 42 25

IT6020014

Piana di Rascino

*

245

 

E 13 9

N 42 20

IT6020015

Complesso del Monte Nuria

*

1 800

 

E 13 5

N 42 21

IT6020016

Bosco Pago

 

83

 

E 12 38

N 42 23

IT6020017

Monte Tancia e Monte Pizzuto

*

6 821

 

E 12 43

N 42 21

IT6020018

Fiume Farfa (corso medio — alto)

 

597

 

E 12 46

N 42 14

IT6020019

Monte degli Elci e Monte Grottone

*

515

 

E 12 45

N 42 11

IT6020020

Monti della Duchessa (area sommitale)

*

1 173

 

E 13 20

N 42 11

IT6020021

Monte Duchessa — Vallone Cieco e Bosco Cartore

*

521

 

E 13 19

N 42 10

IT6020022

Inghiottitoio di Val di Varri

 

3,94

7

E 13 8

N 42 11

IT6020023

Grotta La Pila

 

0,68

4

E 12 55

N 42 10

IT6020024

Lecceta del Convento Francescano di Greccio

 

84

 

E 12 45

N 42 27

IT6020026

Forre alveali dell'Alta Sabina

*

94

 

E 12 37

N 42 23

IT6020027

Formazioni a Buxus sempervirens del Reatino

*

19

 

E 12 52

N 42 23

IT6020028

Monte Cagno e Colle Pratoguerra

*

343

 

E 13 7

N 42 28

IT6020029

Pareti rocciose del Salto e del Turano

 

174

 

E 12 53

N 42 21

IT6030001

Fiume Mignone (medio corso)

*

482

 

E 12 2

N 42 7

IT6030003

Boschi mesofili di Allumiere

*

628

 

E 11 55

N 42 9

IT6030004

Valle di Rio Fiume

*

908

 

E 11 58

N 42 4

IT6030006

Monte Tosto

*

62

 

E 12 3

N 42 2

IT6030007

Monte Paparano

*

146

 

E 12 5

N 42 3

IT6030008

Macchia di Manziana

 

801

 

E 12 5

N 42 6

IT6030009

Caldara di Manziana

*

90

 

E 12 5

N 42 5

IT6030010

Lago di Bracciano

 

5 864

 

E 12 13

N 42 7

IT6030011

Valle del Cremera — Zona del Sorbo

*

386

 

E 12 24

N 42 6

IT6030012

Riserva naturale Tevere Farfa

*

2 063

 

E 12 37

N 42 13

IT6030014

Monte Soratte

*

445

 

E 12 30

N 42 14

IT6030015

Macchia di S. Angelo Romano

*

798

 

E 12 43

N 42 2

IT6030016

Antica Lavinium — Pratica di Mare

*

48

 

E 12 28

N 41 39

IT6030017

Maschio dell'Artemisio

 

2 510

 

E 12 46

N 41 43

IT6030018

Cerquone — Doganella

 

262

 

E 12 47

N 41 45

IT6030019

Macchiatonda

*

242

 

E 11 59

N 42 0

IT6030021

Sughereta del Sasso

*

111

 

E 12 2

N 42 3

IT6030022

Bosco di Palo Laziale

*

129

 

E 12 5

N 41 56

IT6030023

Macchia Grande di Focene e Macchia dello Stagneto

*

317

 

E 12 13

N 41 49

IT6030024

Isola Sacra

 

26

 

E 12 14

N 41 44

IT6030025

Macchia Grande di Ponte Galeria

*

1 056

 

E 12 17

N 41 52

IT6030027

Castel Porziano (fascia costiera)

*

428

 

E 12 22

N 41 41

IT6030028

Castel Porziano (querceti igrofili)

*

328

 

E 12 25

N 41 44

IT6030030

Monte Gennaro (versante sud ovest)

*

338

 

E 12 47

N 42 3

IT6030031

Monte Pellecchia

*

1 110

 

E 12 51

N 42 6

IT6030032

Torrente Licenza ed affluenti

 

235

 

E 12 53

N 42 4

IT6030033

Travertini Acque Albule (Bagni di Tivoli)

*

388

 

E 12 44

N 41 56

IT6030034

Valle delle Cannuccete

*

383

 

E 12 54

N 41 51

IT6030035

Monte Guadagnolo

*

569

 

E 12 55

N 41 54

IT6030036

Grotta dell'Arco — Bellegra

 

34

4

E 13 2

N 41 53

IT6030037

Monti Ruffi (versante sud ovest)

*

579

 

E 12 58

N 41 57

IT6030038

Lago di Albano

 

604

 

E 12 40

N 41 44

IT6030039

Albano (Località Miralago)

 

45

 

E 12 39

N 41 44

IT6030040

Monte Autore e Monti Simbruini centrali

*

6 685

 

E 13 13

N 41 57

IT6030041

Monte Semprevisa e Pian della Faggeta

*

1 335

 

E 13 5

N 41 34

IT6030042

Alta Valle del Torrente Rio

 

293

 

E 13 3

N 41 37

IT6030044

Macchia della Spadellata e Fosso S. Anastasio

*

375

 

E 12 35

N 41 31

IT6030045

Lido dei Gigli

*

221

 

E 12 33

N 41 31

IT6030046

Tor Caldara (zona solfatare e fossi)

 

43

 

E 12 35

N 41 29

IT6030047

Bosco di Foglino

*

552

 

E 12 43

N 41 28

IT6030048

Litorale di Torre Astura

*

201

 

E 12 43

N 41 26

IT6030049

Zone umide a ovest del Fiume Astura

 

28

 

E 12 46

N 41 25

IT6030050

Grotta dell'Inferniglio

*

0,33

3

E 13 9

N 41 53

IT6030051

Basso corso del Rio Fiumicino

 

83

 

E 12 55

N 42 0

IT6030052

Villa Borghese e Villa Pamphili

*

342

 

E 12 26

N 41 53

IT6030053

Sughereta di Castel di Decima

*

538

 

E 12 26

N 41 44

IT6040001

Grotta degli Ausi

 

0,09

4

E 13 16

N 41 30

IT6040002

Ninfa (ambienti acquatici)

 

22

 

E 12 57

N 41 34

IT6040003

Laghi Gricilli

 

179

 

E 13 7

N 41 26

IT6040004

Bosco Polverino

*

108

 

E 13 11

N 41 26

IT6040005

Sugherete di S. Vito e Valle Marina

*

220

 

E 13 20

N 41 22

IT6040006

Monti Ausoni meridionali

*

4 235

 

E 13 19

N 41 21

IT6040007

Monte Leano

*

743

 

E 13 13

N 41 19

IT6040008

Canali in disuso della bonifica Pontina

 

593

 

E 13 11

N 41 21

IT6040009

Monte S. Angelo

 

65

 

E 13 15

N 41 17

IT6040010

Lago di Fondi

 

702

 

E 13 20

N 41 19

IT6040011

Lago Lungo

*

82

 

E 13 24

N 41 16

IT6040012

Laghi Fogliano, Monaci, Caprolace e Pantani dell'Inferno

*

1 429

 

E 12 56

N 41 22

IT6040013

Lago di Sabaudia

*

395

 

E 13 1

N 41 16

IT6040014

Foresta Demaniale del Circeo

*

3 007

 

E 13 2

N 41 20

IT6040016

Promontorio del Circeo (Quarto Caldo)

*

427

 

E 13 3

N 41 13

IT6040017

Promontorio del Circeo (Quarto Freddo)

 

464

 

E 13 3

N 41 14

IT6040018

Dune del Circeo

*

441

 

E 12 58

N 41 20

IT6040020

Isole di Palmarola e Zannone

*

236

 

E 12 51

N 40 56

IT6040021

Duna di Capratica

*

30

 

E 13 23

N 41 16

IT6040022

Costa rocciosa tra Sperlonga e Gaeta

*

233

 

E 13 30

N 41 13

IT6040023

Promontorio di Gianola e Monte di Scauri

*

224

 

E 13 40

N 41 15

IT6040024

Rio S. Croce

 

20

 

E 13 42

N 41 16

IT6040025

Fiume Garigliano (tratto terminale)

 

12

3

E 13 46

N 41 13

IT6040026

Monte Petrella (area sommitale)

*

73

 

E 13 40

N 41 19

IT6040027

Monte Redentore (versante sud)

 

354

 

E 13 38

N 41 17

IT6040028

Forcelle di Campello e di Fraile

*

270

 

E 13 36

N 41 19

IT6050001

Versante meridionale del Monte Scalambra

*

195

 

E 13 6

N 41 50

IT6050002

Monte Porciano (versante sud)

*

90

 

E 13 12

N 41 45

IT6050003

Castagneti di Fiuggi

 

212

 

E 13 12

N 41 46

IT6050004

Monte Viglio (area sommitale)

*

292

 

E 13 22

N 41 53

IT6050005

Alta Valle del Fiume Aniene

*

282

 

E 13 9

N 41 52

IT6050006

Grotta dei Bambocci di Collepardo

 

0,68

2

E 13 21

N 41 45

IT6050007

Monte Tarino e Tarinello (area sommitale)

*

342

 

E 13 17

N 41 56

IT6050009

Campo Catino

*

133

 

E 13 20

N 41 50

IT6050010

Valle dell'Inferno

*

722

 

E 13 25

N 41 48

IT6050011

Monte Passeggio e Pizzo Deta (versante sud)

*

557

 

E 13 27

N 41 46

IT6050012

Monte Passeggio e Pizzo Deta (area sommitale)

*

811

 

E 13 28

N 41 47

IT6050014

Vallone Lacerno (fondovalle)

*

829

 

E 13 41

N 41 46

IT6050015

Lago di Posta Fibreno

 

139

 

E 13 40

N 41 42

IT6050016

Monte Ortara e Monte La Monna

*

391

 

E 13 22

N 41 48

IT6050021

Monte Caccume

*

369

 

E 13 13

N 41 34

IT6050022

Grotta di Pastena

 

1,27

6

E 13 29

N 41 29

IT6050023

Fiume Amaseno (alto corso)

 

46

9

E 13 18

N 41 28

IT6050024

Monte Calvo e Monte Calvilli

*

1 658

 

E 13 26

N 41 28

IT6050025

Bosco Selvapiana di Amaseno

 

257

 

E 13 19

N 41 29

IT6050026

Parete del Monte Fammera

*

266

 

E 13 42

N 41 21

IT6050027

Gole del Fiume Melfa

*

1 181

 

E 13 40

N 41 36

IT6050028

Massiccio del Monte Cairo (aree sommitali)

*

2 787

 

E 13 44

N 41 34

IT6050029

Sorgenti dell'Aniene

*

324

 

E 13 17

N 41 54

IT7110075

Serra e Gole di Celano — Val d'Arano

*

2 350

 

E 13 33

N 42 7

IT7110086

Doline di Ocre

*

381

 

E 13 28

N 42 17

IT7110088

Bosco di Oricola

*

598

 

E 13 1

N 42 4

IT7110089

Grotte di Pietrasecca

*

246

 

E 13 7

N 42 8

IT7110090

Colle del Rascito

*

1 037

 

E 13 41

N 42 2

IT7110091

Monte Arunzo e Monte Arezzo

*

1 696

 

E 13 20

N 42 0

IT7110092

Monte Salviano

*

860

 

E 13 26

N 41 58

IT7110096

Gole di San Venanzio

*

1 215

 

E 13 46

N 42 7

IT7110097

Fiumi Giardino — Sagittario — Aterno — Sorgenti del Pescara

*

288

 

E 13 49

N 42 8

IT7110103

Pantano Zittola

 

233

 

E 14 6

N 41 45

IT7110104

Cerrete di Monte Pagano e Feudozzo

*

921

 

E 14 11

N 41 45

IT7110206

Monte Sirente e Monte Velino

*

26 654

 

E 13 31

N 42 12

IT7110207

Monti Simbruini

*

19 886

 

E 13 21

N 41 56

IT7110208

Monte Calvo e Colle Macchialunga

*

2 709

 

E 13 10

N 42 24

IT7110209

Primo tratto del Fiume Tirino e Macchiozze di San Vito

*

1 294

 

E 13 48

N 42 16

IT7140115

Bosco Paganello (Montenerodomo)

*

593

 

E 14 16

N 41 59

IT7140116

Gessi di Gessopalena

*

402

 

E 14 14

N 42 3

IT7140117

Ginepreti a Juniperus macrocarpa e Gole del Torrente Rio Secco

*

1 311

 

E 14 17

N 42 4

IT7140118

Lecceta di Casoli e Bosco di Colleforeste

*

596

 

E 14 15

N 42 6

IT7140121

Abetina di Castiglione Messer Marino

*

630

 

E 14 25

N 41 54

IT7140123

Monte Sorbo (Monti Frentani)

*

1 329

 

E 14 31

N 41 59

IT7140127

Fiume Trigno (medio e basso corso)

*

996

 

E 14 39

N 41 56

IT7140210

Monti Frentani e Fiume Treste

*

4 644

 

E 14 32

N 41 55

IT7140211

Monte Pallano e Lecceta d'Isca d'Archi

*

3 270

 

E 14 23

N 42 2

IT7140212

Abetina di Rosello e Cascate del Rio Verde

*

2 012

 

E 14 22

N 41 53

IT7140215

Lago di Serranella e Colline di Guarenna

*

1 092

 

E 14 18

N 42 7

IT7211115

Pineta di Isernia

 

32

 

E 14 14

N 41 35

IT7211120

Torrente Verrino

 

93

3

E 14 25

N 41 45

IT7211129

Gola di Chiauci

*

120

 

E 14 23

N 41 40

IT7212121

Gruppo della Meta — Catena delle Mainarde

*

3 548

 

E 14 0

N 41 39

IT7212124

Bosco Monte di Mezzo-Monte Miglio-Pennataro-Monte Capraro-Monte Cavallerizzo

*

3 954

 

E 14 12

N 41 46

IT7212125

Pesche — MonteTotila

*

2 328

 

E 14 17

N 41 38

IT7212126

Pantano Zittola — Feudo Valcocchiara

*

1 246

 

E 14 5

N 41 42

IT7212128

Fiume Volturno dalle sorgenti al Fiume Cavaliere

*

805

 

E 14 5

N 41 36

IT7212130

Bosco La Difesa — C. Lucina — La Romana

*

1 332

 

E 14 11

N 41 36

IT7212132

Pantano Torrente Molina

*

177

 

E 14 19

N 41 37

IT7212133

Torrente Tirino (Forra) — Monte Ferrante

*

145

4

E 14 17

N 41 42

IT7212134

Bosco di Collemeluccio — Selvapiana — Castiglione — La Cocozza

*

6 239

 

E 14 21

N 41 44

IT7212135

Montagnola Molisana

*

6 586

 

E 14 23

N 41 36

IT7212139

Fiume Trigno località Cannavine

*

410

 

E 14 26

N 41 42

IT7212140

Morgia di Bagnoli

*

27

 

E 14 27

N 41 42

IT7212168

Valle Porcina — Torrente Vandra — Cesarata

*

1 480

 

E 14 8

N 41 34

IT7212169

Monte S. Paolo — Monte La Falconara

*

985

 

E 14 4

N 41 35

IT7212170

Forra di Rio Chiaro

*

47

5

E 14 6

N 41 34

IT7212171

Monte Corno — Monte Sammucro

*

1 356

 

E 14 0

N 41 29

IT7212172

Monte Cesima

*

676

 

E 14 1

N 41 25

IT7212174

Cesa Martino

*

1 097

 

E 14 4

N 41 31

IT7212175

Il Serrone

*

362

 

E 14 2

N 41 32

IT7212176

Rio S. Bartolomeo

*

75

6

E 14 3

N 41 27

IT7212177

Sorgente sulfurea di Triverno

*

1,08

 

E 14 6

N 41 30

IT7212178

Pantano del Carpino — Torrente Carpino

*

194

 

E 14 17

N 41 35

IT7212297

Colle Geppino — Bosco Popolo

*

427

 

E 14 26

N 41 31

IT7218213

Isola della Fonte della Luna

*

867

 

E 14 10

N 41 49

IT7218215

Abeti Soprani — Monte Campo — Monte Castelbarone — Sorgenti del Verde

*

3 033

 

E 14 19

N 41 51

IT7218217

Bosco Vallazzuna

*

292

 

E 14 18

N 41 53

IT7222101

Bosco la Difesa

*

458

 

E 14 34

N 41 35

IT7222102

Bosco Mazzocca — Castelvetere

*

822

 

E 14 52

N 41 26

IT7222103

Bosco di Cercemaggiore — Castelpagano

*

500

 

E 14 46

N 41 26

IT7222104

Torrente Tappino — Colle Ricchetta

*

347

 

E 14 49

N 41 34

IT7222105

Pesco della Carta

*

11

 

E 14 51

N 41 27

IT7222106

Toppo Fornelli

*

19

 

E 14 55

N 41 29

IT7222108

Calanchi Succida — Tappino

*

229

 

E 14 53

N 41 31

IT7222109

Monte Saraceno

*

241

 

E 14 44

N 41 27

IT7222110

S. Maria delle Grazie

*

55

 

E 14 46

N 41 31

IT7222111

Località Boschetto

*

544

 

E 14 52

N 41 33

IT7222118

Rocca di Monteverde

*

68

 

E 14 38

N 41 30

IT7222124

Vallone S. Maria

*

1 973

 

E 15 0

N 41 39

IT7222125

Rocca Monforte

*

26

 

E 14 39

N 41 33

IT7222127

Fiume Trigno (confluenza Verrino — Castellelce)

 

871

 

E 14 34

N 41 49

IT7222130

Lago Calcarelle

 

2,93

 

E 14 47

N 41 27

IT7222210

Cerreta di Acquaviva

*

105

 

E 14 43

N 41 51

IT7222211

Monte Mauro — Selva di Montefalcone

*

502

 

E 14 41

N 41 50

IT7222212

Colle Gessaro

*

664

 

E 14 45

N 41 58

IT7222213

Calanchi di Montenero

*

121

 

E 14 47

N 41 56

IT7222214

Calanchi Pisciarello — Macchia Manes

*

523

 

E 14 54

N 41 52

IT7222215

Calanchi Lamaturo

*

623

 

E 14 48

N 41 51

IT7222216

Foce Biferno — Litorale di Campomarino

*

817

 

E 15 2

N 41 57

IT7222217

Foce Saccione — Bonifica Ramitelli

*

870

 

E 15 5

N 41 55

IT7222236

M. di Trivento — B. Difesa C.S. Pietro — B. Fiorano — B. Ferrara

*

3 111

 

E 14 37

N 41 44

IT7222237

Fiume Biferno (confluenza Cigno — alla foce esclusa)

 

133

7

E 14 59

N 41 56

IT7222238

Torrente Rivo

*

917

 

E 14 34

N 41 44

IT7222241

La Civita

*

68

 

E 14 27

N 41 39

IT7222242

Morgia di Pietracupa — Morgia di Pietravalle

*

269

 

E 14 31

N 41 41

IT7222244

Calanchi Vallacchione di Lucito

*

218

 

E 14 40

N 41 43

IT7222246

Boschi di Pesco del Corvo

*

255

 

E 14 33

N 41 36

IT7222247

Valle Biferno da confluenza Torrente Quirino al Lago Guardalfiera — Torrente Rio

 

368

37

E 14 33

N 41 34

IT7222248

Lago di Occhito

*

2 454

 

E 14 55

N 41 34

IT7222249

Lago di Guardialfiera — M. Peloso

*

2 848

 

E 14 49

N 41 47

IT7222250

Bosco Casale — Cerro del Ruccolo

*

866

 

E 14 52

N 41 43

IT7222251

Bosco Difesa (Ripabottoni)

*

830

 

E 14 48

N 41 40

IT7222252

Bosco Cerreto

*

1 076

 

E 14 50

N 41 37

IT7222253

Bosco Ficarola

*

717

 

E 14 55

N 41 40

IT7222254

Torrente Cigno

 

268

12

E 14 59

N 41 50

IT7222256

Calanchi di Civitacampomarano

*

578

 

E 14 40

N 41 45

IT7222257

Monte Peloso

*

32

 

E 14 45

N 41 44

IT7222258

Bosco S. Martino e S. Nazzario

*

928

 

E 14 45

N 41 48

IT7222260

Calanchi di Castropignano e Limosano

*

171

 

E 14 34

N 41 38

IT7222261

Morgia dell'Eremita

*

12

 

E 14 44

N 41 44

IT7222262

Morge Ternosa e S. Michele

*

78

 

E 14 41

N 41 42

IT7222263

Colle Crocella

*

293

 

E 14 57

N 41 39

IT7222264

Boschi di Castellino e Morrone

*

2 761

 

E 14 44

N 41 40

IT7222265

Torrente Tona

*

393

9

E 15 4

N 41 43

IT7222266

Boschi tra Fiume Saccione e Torrente Tona

*

993

 

E 15 5

N 41 45

IT7222267

Località Fantina — Fiume Fortore

*

365

 

E 15 5

N 41 40

IT7222287

La Gallinola — Monte Miletto — Monti del Matese

*

25 002

 

E 14 23

N 41 27

IT7222295

Monte Vairano

*

692

 

E 14 36

N 41 33

IT7222296

Sella di Vinchiaturo

*

978

 

E 14 35

N 41 27

IT7228221

Foce Trigno — Marina di Petacciato

*

747

 

E 14 50

N 42 2

IT7228226

Macchia Nera — Colle Serracina

*

525

 

E 14 40

N 41 56

IT7228228

Bosco Tanassi

*

126

 

E 14 56

N 41 53

IT7228229

Valle Biferno dalla diga a Guglionesi

*

356

12

E 14 53

N 41 51

IT8010004

Bosco di S. Silvestro

*

81

 

E 14 19

N 41 6

IT8010005

Catena di Monte Cesima

*

3 427

 

E 14 0

N 41 24

IT8010006

Catena di Monte Maggiore

*

5 184

 

E 14 12

N 41 12

IT8010010

Lago di Carinola

 

20

 

E 13 57

N 41 8

IT8010013

Matese Casertano

*

22 216

 

E 14 20

N 41 25

IT8010015

Monte Massico

*

3 846

 

E 13 55

N 41 10

IT8010016

Monte Tifata

*

1 420

 

E 14 17

N 41 6

IT8010017

Monti di Mignano Montelungo

*

2 487

 

E 13 56

N 41 23

IT8010019

Pineta della Foce del Garigliano

*

185

 

E 13 47

N 41 12

IT8010020

Pineta di Castelvolturno

*

90

 

E 13 58

N 40 59

IT8010021

Pineta di Patria

*

313

 

E 14 0

N 40 56

IT8010022

Vulcano di Roccamonfina

*

3 816

 

E 13 57

N 41 17

IT8010027

Fiumi Volturno e Calore Beneventano

*

4 924

 

E 14 22

N 41 16

IT8010028

Foce Volturno — Variconi

*

303

 

E 13 55

N 41 1

IT8010029

Fiume Garigliano

 

481

 

E 13 49

N 41 16

IT8020001

Alta Valle del Fiume Tammaro

*

360

 

E 14 42

N 41 20

IT8020004

Bosco di Castelfranco in Miscano

 

893

 

E 15 6

N 41 18

IT8020006

Bosco di Castelvetere in Val Fortore

 

1 468

 

E 14 55

N 41 26

IT8020007

Camposauro

*

5 508

 

E 14 35

N 41 10

IT8020008

Massiccio del Taburno

*

5 321

 

E 14 34

N 41 6

IT8020009

Pendici meridionali del Monte Mutria

*

14 597

 

E 14 33

N 41 19

IT8020010

Sorgenti e alta Valle del Fiume Fortore

*

2 423

 

E 15 0

N 41 23

IT8020014

Bosco di Castelpagano e Torrente Tammarecchia

*

3 061

 

E 14 47

N 41 21

IT8030001

Aree umide del Cratere di Agnano

 

44

 

E 14 10

N 40 49

IT8030002

Capo Miseno

*

50

 

E 14 5

N 40 47

IT8030003

Collina dei Camaldoli

*

261

 

E 14 11

N 40 51

IT8030005

Corpo centrale dell'Isola di Ischia

*

1 310

 

E 13 54

N 40 43

IT8030006

Costiera amalfitana tra Nerano e Positano

*

980

 

E 14 24

N 40 36

IT8030007

Cratere di Astroni

*

253

 

E 14 8

N 40 50

IT8030008

Dorsale dei Monti Lattari

*

14 564

 

E 14 34

N 40 40

IT8030009

Foce di Licola

*

147

 

E 14 2

N 40 51

IT8030010

Fondali marini di Ischia, Procida e Vivara

*

6 116

 

E 13 55

N 40 45

IT8030011

Fondali marini di Punta Campanella e Capri

*

8 491

 

E 14 26

N 40 36

IT8030012

Isola di Vivara

 

36

 

E 13 59

N 40 44

IT8030013

Isolotto di S. Martino e dintorni

 

14

 

E 14 2

N 40 47

IT8030014

Lago d'Averno

 

125

 

E 14 4

N 40 50

IT8030015

Lago del Fusaro

*

192

 

E 14 3

N 40 49

IT8030016

Lago di Lucrino

*

10

 

E 14 4

N 40 49

IT8030017

Lago di Miseno

*

79

 

E 14 4

N 40 47

IT8030018

Lago di Patria

*

507

 

E 14 2

N 40 56

IT8030019

Monte Barbaro e Cratere di Campiglione

*

358

 

E 14 6

N 40 51

IT8030020

Monte Nuovo

*

30

 

E 14 5

N 40 50

IT8030021

Monte Somma

 

3 076

 

E 14 26

N 40 50

IT8030022

Pinete dell'Isola di Ischia

*

66

 

E 13 56

N 40 43

IT8030023

Porto Paone di Nisida

 

4,07

 

E 14 9

N 40 47

IT8030024

Punta Campanella

 

390

 

E 14 20

N 40 34

IT8030026

Rupi costiere dell'Isola di Ischia

 

685

 

E 13 56

N 40 42

IT8030027

Scoglio del Vervece

 

3,89

 

E 14 19

N 40 37

IT8030032

Stazioni di Cyanidium caldarium di Pozzuoli

 

4,26

 

E 14 8

N 40 49

IT8030034

Stazione di Cyperus polystachyus di Ischia

 

14

 

E 13 56

N 40 43

IT8030036

Vesuvio

 

3 412

 

E 14 25

N 40 49

IT8030038

Corpo centrale e rupi costiere occidentali dell'Isola di Capri

*

388

 

E 14 13

N 40 32

IT8030039

Settore e rupi costiere orientali dell'Isola di Capri

*

96

 

E 14 15

N 40 33

IT8040003

Alta Valle del Fiume Ofanto

*

590

 

E 15 8

N 40 53

IT8040004

Boschi di Guardia dei Lombardi e Andretta

 

2 919

 

E 15 15

N 40 56

IT8040005

Bosco di Zampaglione (Calitri)

 

9 514

 

E 15 28

N 40 56

IT8040006

Dorsale dei Monti del Partenio

*

15 641

 

E 14 40

N 40 57

IT8040007

Lago di Conza della Campania

*

1 214

 

E 15 20

N 40 52

IT8040008

Lago di S. Pietro — Aquilaverde

 

604

 

E 15 29

N 41 1

IT8040009

Monte Accelica

*

4 795

 

E 14 59

N 40 44

IT8040010

Monte Cervialto e Montagnone di Nusco

*

11 884

 

E 15 7

N 40 47

IT8040011

Monte Terminio

*

9 359

 

E 14 56

N 40 49

IT8040012

Monte Tuoro

*

2 188

 

E 14 56

N 40 55

IT8040013

Monti di Lauro

*

7 040

 

E 14 39

N 40 50

IT8040014

Piana del Dragone

 

686

 

E 14 56

N 40 53

IT8040017

Pietra Maula (Taurano, Visciano)

*

3 526

 

E 14 38

N 40 54

IT8040018

Querceta dell'Incoronata (Nusco)

 

1 362

 

E 15 7

N 40 55

IT8040020

Bosco di Montefusco Irpino

 

713

 

E 14 49

N 41 2

IT8050001

Alta Valle del Fiume Bussento

*

625

 

E 15 33

N 40 12

IT8050002

Alta Valle del Fiume Calore Lucano (Salernitano)

*

4 668

 

E 15 18

N 40 23

IT8050006

Balze di Teggiano

*

1 201

 

E 15 26

N 40 23

IT8050007

Basso corso del Fiume Bussento

 

414

 

E 15 29

N 40 6

IT8050008

Capo Palinuro

 

156

 

E 15 16

N 40 1

IT8050010

Fasce litoranee a destra e a sinistra del Fiume Sele

*

630

 

E 14 56

N 40 29

IT8050011

Fascia interna di Costa degli Infreschi e della Masseta

 

701

 

E 15 26

N 40 1

IT8050012

Fiume Alento

 

3 024

 

E 15 10

N 40 16

IT8050013

Fiume Mingardo

*

1 638

 

E 15 25

N 40 8

IT8050016

Grotta di Morigerati

 

2,94

1

E 15 32

N 40 8

IT8050017

Isola di Licosa

 

4,82

 

E 14 54

N 40 15

IT8050018

Isolotti Li Galli

 

69

 

E 14 25

N 40 34

IT8050019

Lago Cessuta e dintorni

*

546

 

E 15 46

N 40 15

IT8050020

Massiccio del Monte Eremita

*

10 570

 

E 15 20

N 40 43

IT8050022

Montagne di Casalbuono

*

17 123

 

E 15 37

N 40 10

IT8050023

Monte Bulgheria

*

2 400

 

E 15 23

N 40 4

IT8050024

Monte Cervati, Centaurino e Montagne di Laurino

*

27 898

 

E 15 26

N 40 15

IT8050025

Monte della Stella

*

1 179

 

E 15 3

N 40 14

IT8050026

Monte Licosa e dintorni

*

1 096

 

E 14 55

N 40 14

IT8050027

Monte Mai e Monte Monna

*

10 116

 

E 14 51

N 40 46

IT8050028

Monte Motola

*

4 690

 

E 15 28

N 40 21

IT8050030

Monte Sacro e dintorni

*

9 634

 

E 15 20

N 40 13

IT8050031

Monte Soprano e Monte Vesole

*

5 674

 

E 15 10

N 40 23

IT8050032

Monte Tresino e dintorni

*

1 339

 

E 14 58

N 40 19

IT8050033

Monti Alburni

*

23 622

 

E 15 20

N 40 29

IT8050034

Monti della Maddalena

*

8 511

 

E 15 39

N 40 22

IT8050036

Parco marino di S. Maria di Castellabate

*

5 019

 

E 14 55

N 40 17

IT8050037

Parco marino di Punta degli Infreschi

*

4 914

 

E 15 22

N 39 59

IT8050038

Pareti rocciose di Cala del Cefalo

*

38

 

E 15 19

N 40 1

IT8050039

Pineta di Sant'Iconio

 

358

 

E 15 20

N 40 1

IT8050040

Rupi costiere della Costa degli Infreschi e della Masseta

 

273

 

E 15 26

N 40 0

IT8050041

Scoglio del Mingardo e spiaggia di Cala del Cefalo

 

71

 

E 15 19

N 40 1

IT8050042

Stazione a Genista cilentana di Ascea

 

5,39

 

E 15 10

N 40 7

IT8050049

Fiumi Tanagro e Sele

*

3 677

 

E 15 13

N 40 39

IT8050050

Monte Sottano

*

212

 

E 15 4

N 40 24

IT8050051

Valloni della Costiera Amalfitana

*

227

 

E 14 37

N 40 39

IT8050052

Monti di Eboli, Monte Polveracchio, Monte Boschetiello e Vallone della Caccia di Senerchia

*

14 307

 

E 15 7

N 40 42

IT8050054

Costiera Amalfitana tra Maiori e il Torrente Bonea

*

413

 

E 14 42

N 40 38

IT9110001

Isola e Lago di Varano

*

8 146

 

E 15 44

N 41 52

IT9110002

Valle Fortore, Lago di Occhito

 

8 369

 

E 15 9

N 41 42

IT9110003

Monte Cornacchia — Bosco Faeto

*

6 952

 

E 15 9

N 41 21

IT9110004

Foresta Umbra

*

20 656

 

E 15 59

N 41 50

IT9110005

Zone umide della Capitanata

*

14 109

 

E 15 53

N 41 29

IT9110008

Valloni e Steppe Pedegarganiche

*

29 817

 

E 15 46

N 41 38

IT9110009

Valloni di Mattinata — Monte Sacro

*

6 510

 

E 16 1

N 41 43

IT9110011

Isole Tremiti

*

372

 

E 15 29

N 42 6

IT9110012

Testa del Gargano

*

5 658

 

E 16 10

N 41 49

IT9110014

Monte Saraceno

*

197

 

E 16 3

N 41 41

IT9110015

Duna e Lago di Lesina — Foce del Fortore

*

9 823

 

E 15 21

N 41 53

IT9110016

Pineta Marzini

*

787

 

E 15 59

N 41 55

IT9110024

Castagneto Pia, Lapolda, Monte la Serra

 

689

 

E 15 38

N 41 46

IT9110025

Manacore del Gargano

*

2 063

 

E 16 3

N 41 55

IT9110026

Monte Calvo — Piana di Montenero

*

7 620

 

E 15 44

N 41 45

IT9110027

Bosco Jancuglia — Monte Castello

*

4 456

 

E 15 33

N 41 44

IT9110030

Bosco Quarto — Monte Spigno

*

7 861

 

E 15 51

N 41 45

IT9110032

Valle del Cervaro, Bosco dell'Incoronata

*

5 769

 

E 15 25

N 41 18

IT9110033

Accadia — Deliceto

*

3 523

 

E 15 18

N 41 11

IT9110035

Monte Sambuco

*

7 892

 

E 15 2

N 41 33

IT9120001

Grotte di Castellana

 

61

 

E 17 9

N 40 52

IT9120002

Murgia dei Trulli

*

5 457

 

E 17 14

N 40 51

IT9120003

Bosco di Mesola

 

3 029

 

E 16 46

N 40 51

IT9120006

Laghi di Conversano

 

218

 

E 17 7

N 40 55

IT9120007

Murgia Alta

*

125 881

 

E 16 31

N 40 55

IT9120008

Bosco Difesa Grande

*

5 268

 

E 16 24

N 40 44

IT9120009

Posidonieto San Vito — Barletta

*

12 459

65

E 17 4

N 41 4

IT9120010

Pozzo Cucù

 

59

2

E 17 10

N 40 54

IT9120011

Valle Ofanto — Lago di Capaciotti

*

7 572

34

E 15 59

N 41 11

IT9130001

Torre Colimena

*

2 678

 

E 17 42

N 40 16

IT9130002

Masseria Torre Bianca

*

583

 

E 17 18

N 40 31

IT9130003

Duna di Campomarino

*

1 846

9

E 17 34

N 40 17

IT9130004

Mar Piccolo

*

1 374

 

E 17 19

N 40 28

IT9130005

Murgia di Sud — Est

*

47 600

 

E 17 11

N 40 41

IT9130006

Pinete dell'Arco Ionico

*

3 686

 

E 16 55

N 40 28

IT9130007

Area delle Gravine

*

26 740

 

E 16 54

N 40 37

IT9130008

Posidonieto Isola di San Pietro — Torre Canneto

*

3 148

 

E 17 25

N 40 18

IT9140001

Bosco Tramazzone

 

4 406

 

E 18 4

N 40 34

IT9140002

Litorale Brindisino

*

7 256

60

E 17 29

N 40 51

IT9140003

Stagni e Saline di Punta della Contessa

*

2 858

 

E 18 3

N 40 37

IT9140004

Bosco I Lucci

 

26

 

E 17 51

N 40 34

IT9140005

Torre Guaceto e Macchia S. Giovanni

*

7 909

 

E 17 45

N 40 44

IT9140006

Bosco di Santa Teresa

 

39

 

E 17 55

N 40 32

IT9140007

Bosco Curtipetrizzi

 

57

 

E 17 55

N 40 28

IT9140009

Foce Canale Giancola

*

54

 

E 17 52

N 40 41

IT9150001

Bosco Guarini

 

20

 

E 18 23

N 39 56

IT9150002

Costa Otranto — Santa Maria di Leuca

*

1 906

37

E 18 29

N 40 5

IT9150003

Aquatina di Frigole

*

3 163

 

E 18 15

N 40 28

IT9150004

Torre dell'Orso

*

60

 

E 18 25

N 40 16

IT9150005

Boschetto di Tricase

 

4,15

 

E 18 22

N 39 55

IT9150006

Rauccio

*

5 475

 

E 18 10

N 40 31

IT9150007

Torre Uluzzo

*

351

 

E 17 57

N 40 9

IT9150008

Montagna Spaccata e Rupi di San Mauro

*

1 361

 

E 17 59

N 40 5

IT9150009

Litorale di Ugento

*

7 245

21

E 18 6

N 39 50

IT9150010

Bosco Macchia di Ponente

 

13

 

E 18 20

N 39 58

IT9150011

Alimini

*

3 716

 

E 18 28

N 40 12

IT9150012

Bosco di Cardigliano

*

54

 

E 18 15

N 39 56

IT9150013

Palude del Capitano

*

2 247

2

E 17 53

N 40 12

IT9150015

Litorale di Gallipoli e Isola S. Andrea

*

7 006

 

E 17 59

N 39 58

IT9150016

Bosco di Otranto

 

8,71

 

E 18 28

N 40 9

IT9150017

Bosco Chiuso di Presicce

 

11

 

E 18 17

N 39 55

IT9150018

Bosco Serra dei Cianci

 

48

 

E 18 18

N 39 54

IT9150019

Parco delle Querce di Castro

 

4,47

 

E 18 25

N 40 0

IT9150020

Bosco Pecorara

*

24

 

E 18 17

N 40 4

IT9150021

Bosco le Chiuse

 

37

 

E 18 22

N 39 54

IT9150022

Palude dei Tamari

*

11

 

E 18 25

N 40 17

IT9150023

Bosco Danieli

 

14

 

E 18 16

N 39 57

IT9150024

Torre Inserraglio

*

100

 

E 17 56

N 40 10

IT9150025

Torre Veneri

*

1 741

 

E 18 17

N 40 25

IT9150027

Palude del Conte, dune di Punta Prosciutto

*

5 661

7

E 17 47

N 40 15

IT9150028

Porto Cesareo

*

225

6

E 17 53

N 40 16

IT9150029

Bosco di Cervalora

 

29

 

E 18 12

N 40 25

IT9150030

Bosco La Lizza e Macchia del Pagliarone

*

476

 

E 18 14

N 40 24

IT9150031

Masseria Zanzara

*

49

 

E 17 54

N 40 17

IT9150032

Le Cesine

*

2 148

 

E 18 21

N 40 22

IT9150033

Specchia dell'Alto

*

436

 

E 18 15

N 40 22

IT9150034

Posidonieto Capo San Gregorio — Punta Ristola

*

271

3

E 18 19

N 39 47

IT9210005

Abetina di Laurenzana

*

322

 

E 15 56

N 40 24

IT9210010

Abetina di Ruoti

*

112

 

E 15 43

N 40 42

IT9210015

Acquafredda di Maratea

 

218

 

E 15 39

N 40 2

IT9210020

Bosco Cupolicchio (Tricarico)

 

1 732

 

E 16 1

N 40 38

IT9210025

Bosco della Farneta

 

284

 

E 16 18

N 40 4

IT9210035

Bosco di Rifreddo

*

555

 

E 15 49

N 40 33

IT9210040

Bosco Magnano

*

1 211

 

E 16 4

N 40 2

IT9210045

Bosco Mangarrone (Rivello)

*

364

 

E 15 43

N 40 6

IT9210070

Bosco Vaccarizzo

*

273

 

E 16 2

N 40 7

IT9210075

Lago Duglia, Casino Toscano e Piana di S. Francesco

*

2 414

 

E 16 13

N 39 59

IT9210105

Dolomiti di Pietrapertosa

*

1 313

 

E 16 3

N 40 31

IT9210110

Faggeta di Moliterno

*

232

 

E 15 48

N 40 15

IT9210115

Faggeta di Monte Pierfaone

*

745

 

E 15 44

N 40 30

IT9210120

La Falconara

*

69

 

E 16 16

N 39 56

IT9210140

Grotticelle di Monticchio

 

323

 

E 15 32

N 40 55

IT9210141

Lago La Rotonda

 

50

 

E 15 52

N 40 3

IT9210142

Lago Pantano di Pignola

 

138

 

E 15 44

N 40 35

IT9210143

Lago Pertusillo

 

1 995

 

E 15 57

N 40 16

IT9210145

Madonna del Pollino Località Vacuarro

*

969

 

E 16 10

N 39 57

IT9210155

Marina di Castrocucco

*

525

 

E 15 44

N 39 56

IT9210160

Isola di S. Ianni e Costa Prospiciente

*

293

 

E 15 43

N 39 58

IT9210165

Monte Alpi — Malboschetto di Latronico

*

1 561

 

E 15 59

N 40 6

IT9210170

Monte Caldarosa

*

591

 

E 15 54

N 40 23

IT9210180

Monte della Madonna di Viggiano

*

788

 

E 15 51

N 40 22

IT9210185

Monte La Spina, Monte Zaccana

*

1 074

 

E 15 55

N 40 2

IT9210190

Monte Paratiello

*

1 129

 

E 15 24

N 40 44

IT9210195

Monte Raparo

*

2 021

 

E 15 59

N 40 11

IT9210200

Monte Sirino

*

2 631

 

E 15 49

N 40 7

IT9210205

Monte Volturino

*

1 861

 

E 15 49

N 40 24

IT9210210

Monte Vulture

*

1 882

 

E 15 37

N 40 56

IT9210215

Monti Foi

*

800

 

E 15 42

N 40 38

IT9210220

Murgia S. Lorenzo

 

5 361

 

E 16 10

N 40 15

IT9210240

Serra di Calvello

*

1 634

 

E 15 46

N 40 26

IT9210245

Serra di Crispo, Grande Porta del Pollino e Pietra Castello

*

457

 

E 16 12

N 39 55

IT9210250

Timpa delle Murge

*

148

 

E 16 15

N 39 59

IT9210265

Valle del Noce

 

973

 

E 15 48

N 39 59

IT9220030

Bosco di Montepiano

*

514

 

E 16 7

N 40 26

IT9220055

Bosco Pantano di Policoro e Costa Ionica Foce Sinni

*

850

 

E 16 40

N 40 9

IT9220080

Costa Ionica Foce Agri

*

706

 

E 16 44

N 40 12

IT9220085

Costa Ionica Foce Basento

*

516

 

E 16 48

N 40 20

IT9220090

Costa Ionica Foce Bradano

*

473

 

E 16 50

N 40 22

IT9220095

Costa Ionica Foce Cavone

*

450

 

E 16 46

N 40 17

IT9220130

Foresta Gallipoli — Cognato

*

4 249

 

E 16 7

N 40 32

IT9220135

Gravine di Matera

*

6 692

 

E 16 40

N 40 39

IT9220144

Lago S. Giuliano e Timmari

*

2 512

 

E 16 28

N 40 37

IT9220255

Valle Basento — Ferrandina Scalo

*

672

 

E 16 29

N 40 30

IT9220260

Valle Basento Grassano Scalo — Grottole

*

779

 

E 16 15

N 40 35

IT9310001

Timpone della Capanna

*

30

 

E 16 8

N 39 54

IT9310002

Serra del Prete

*

217

 

E 16 9

N 39 54

IT9310003

Pollinello-Dolcedorme

*

140

 

E 16 12

N 39 53

IT9310004

Rupi del Monte Pollino

*

32

 

E 16 10

N 39 54

IT9310005

Cima del Monte Pollino

*

124

 

E 16 11

N 39 54

IT9310006

Cima del Monte Dolcedorme

*

81

 

E 16 12

N 39 53

IT9310007

Valle Piana-Valle Cupa

*

248

 

E 16 12

N 39 52

IT9310008

La Petrosa

*

350

 

E 16 13

N 39 51

IT9310009

Timpone di Porace

*

45

 

E 16 18

N 39 53

IT9310010

Stagno di Timpone di Porace

 

1,57

 

E 16 18

N 39 52

IT9310011

Pozze Boccatore/Bellizzi

 

31

 

E 16 16

N 39 55

IT9310012

Timpa di S. Lorenzo

*

150

 

E 16 17

N 39 54

IT9310013

Serra delle Ciavole-Serra di Crispo

*

179

 

E 16 13

N 39 55

IT9310014

Fagosa-Timpa dell'Orso

*

6 169

 

E 16 7

N 39 55

IT9310015

Il Lago (nella Fagosa)

*

2,76

 

E 16 14

N 39 54

IT9310016

Pozze di Serra Scorsillo

 

19

 

E 16 18

N 39 56

IT9310017

Gole del Raganello

*

228

 

E 16 19

N 39 50

IT9310019

Monte Sparviere

*

539

 

E 16 20

N 39 55

IT9310020

Fonte Cardillo

*

384

 

E 16 2

N 39 46

IT9310021

Cozzo del Pellegrino

*

53

 

E 16 1

N 39 44

IT9310022

Piano di Marco

*

263

 

E 16 0

N 39 41

IT9310023

Valle del Fiume Argentino

*

4 295

 

E 15 57

N 39 48

IT9310025

Valle del Fiume Lao

*

1 696

 

E 15 53

N 39 50

IT9310027

Fiume Rosa

*

943

 

E 15 58

N 39 40

IT9310028

Valle del Fiume Abatemarco

*

2 231

 

E 15 58

N 39 44

IT9310029

La Montea

*

203

 

E 15 56

N 39 39

IT9310030

Monte La Caccia

*

188

 

E 15 54

N 39 39

IT9310031

Valle del Fiume Esaro

 

173

 

E 15 57

N 39 37

IT9310032

Serrapodolo

*

1 305

 

E 15 55

N 39 40

IT9310033

Fondali di Capo Tirone

*

80

 

E 15 50

N 39 37

IT9310034

Isola di Dino

*

35

 

E 15 46

N 39 52

IT9310035

Fondali Isola di Dino-Capo Scalea

*

444

 

E 15 47

N 39 51

IT9310036

Fondali Isola di Cirella-Diamante

*

312

 

E 15 48

N 39 41

IT9310037

Isola di Cirella

*

6,57

 

E 15 48

N 39 41

IT9310038

Scogliera dei Rizzi

*

7,82

 

E 15 54

N 39 32

IT9310039

Fondali Scogli di Isca

*

70

 

E 16 3

N 39 8

IT9310040

Montegiordano Marina

 

8,23

 

E 16 36

N 40 1

IT9310041

Pinete di Montegiordano

*

168

 

E 16 23

N 40 1

IT9310042

Fiumara Saraceno

*

1 053

 

E 16 28

N 39 52

IT9310043

Fiumara Avena

*

753

 

E 16 31

N 39 55

IT9310044

Foce del Fiume Crati

 

208

 

E 16 31

N 39 42

IT9310045

Macchia della Bura

 

31

 

E 16 47

N 39 36

IT9310047

Fiumara Trionto

*

2 340

 

E 16 44

N 39 33

IT9310048

Fondali Crosia-Pietrapaola-Cariati

*

4 185

 

E 16 52

N 39 33

IT9310049

Farnito di Corigliano Calabro

*

114

 

E 16 29

N 39 34

IT9310051

Dune di Camigliano

 

76

 

E 16 49

N 39 33

IT9310052

Casoni di Sibari

 

455

 

E 16 29

N 39 44

IT9310053

Secca di Amendolara

*

611

 

E 16 35

N 39 52

IT9310054

Torrente Celati

*

13

 

E 16 38

N 39 34

IT9310055

Lago di Tarsia

*

426

 

E 16 17

N 39 36

IT9310056

Bosco di Mavigliano

*

650

 

E 16 12

N 39 23

IT9310057

Orto Botanico — Università della Calabria

*

0,71

 

E 16 13

N 39 21

IT9310058

Pantano della Giumenta

*

6,7

 

E 16 0

N 39 34

IT9310059

Crello

 

2,56

 

E 16 2

N 39 34

IT9310060

Laghi di Fagnano

*

18

 

E 16 1

N 39 32

IT9310061

Laghicello

*

2,03

 

E 16 5

N 39 25

IT9310062

Monte Caloria

*

58

 

E 16 1

N 39 33

IT9310063

Foresta di Cinquemiglia

*

407

 

E 16 4

N 39 26

IT9310064

Monte Cocuzzo

*

37

 

E 16 8

N 39 13

IT9310065

Foresta di Serra Nicolino-Piano d'Albero

*

209

 

E 16 3

N 39 29

IT9310066

Varconcello di Mongrassano

*

56

 

E 16 4

N 39 31

IT9310067

Foreste Rossanesi

*

4 192

 

E 16 34

N 39 33

IT9310068

Vallone S. Elia

*

400

 

E 16 41

N 39 32

IT9310070

Bosco di Gallopane

*

159

 

E 16 34

N 39 24

IT9310071

Vallone Freddo

*

70

 

E 16 34

N 39 22

IT9310072

Palude del Lago Ariamacina

*

98

 

E 16 32

N 39 19

IT9310073

Macchia Sacra

*

27

 

E 16 25

N 39 18

IT9310074

Timpone della Carcara

*

166

 

E 16 26

N 39 17

IT9310075

Monte Curcio

*

2,87

 

E 16 25

N 39 18

IT9310076

Pineta di Camigliatello

*

76

 

E 16 26

N 39 20

IT9310077

Acqua di Faggio

*

88

 

E 16 25

N 39 19

IT9310079

Cozzo del Principe

*

61

 

E 16 35

N 39 23

IT9310080

Bosco Fallistro

*

3,51

 

E 16 28

N 39 19

IT9310081

Arnocampo

*

324

 

E 16 37

N 39 20

IT9310082

S. Salvatore

*

506

 

E 16 41

N 39 21

IT9310083

Pineta del Cupone

*

703

 

E 16 33

N 39 22

IT9310084

Pianori di Macchialonga

*

300

 

E 16 36

N 39 21

IT9310085

Serra Stella

*

302

 

E 16 23

N 39 18

IT9310126

Juri Vetere Soprano

*

35

 

E 16 37

N 39 16

IT9310127

Nocelleto

*

88

 

E 16 33

N 39 14

IT9310130

Carlomagno

*

25

 

E 16 34

N 39 16

IT9320046

Stagni sotto Timpone S. Francesco

 

12

 

E 16 56

N 39 2

IT9320050

Pescaldo

*

68

 

E 16 56

N 39 20

IT9320095

Foce Neto

*

649

 

E 17 8

N 39 12

IT9320096

Fondali di Gabella Grande

*

484

 

E 17 7

N 39 7

IT9320097

Fondali da Crotone a Le Castella

*

4 453

 

E 17 10

N 38 58

IT9320100

Dune di Marinella

*

75

 

E 17 5

N 39 24

IT9320101

Capo Colonne

*

34

5

E 17 12

N 39 1

IT9320102

Dune di Sovereto

*

194

 

E 17 3

N 38 55

IT9320103

Capo Rizzuto

*

16

2

E 17 5

N 38 53

IT9320104

Colline di Crotone

*

608

 

E 17 8

N 39 2

IT9320106

Foce del Crocchio-Cropani

 

301

 

E 16 53

N 38 55

IT9320110

Monte Fuscaldo

*

2 843

 

E 16 53

N 39 6

IT9320111

Timpa di Cassiano-Belvedere

*

349

 

E 16 54

N 39 14

IT9320112

Murgie di Strongoli

*

697

 

E 17 0

N 39 15

IT9320115

Monte Femminamorta

*

658

 

E 16 40

N 39 6

IT9320122

Fiume Lese

*

1 184

 

E 16 50

N 39 14

IT9320123

Fiume Lepre

*

246

 

E 16 50

N 39 13

IT9320129

Fiume Tacina

*

1 075

 

E 16 42

N 39 9

IT9320185

Fondali di Staletti

*

46

 

E 16 34

N 38 45

IT9330087

Lago La Vota

*

235

 

E 16 11

N 38 56

IT9330088

Palude di Imbutillo

 

49

 

E 16 13

N 38 49

IT9330089

Dune dell'Angitola

*

414

 

E 16 13

N 38 48

IT9330098

Oasi di Scolacium

*

82

 

E 16 35

N 38 47

IT9330105

Steccato di Cutro e Costa del Turchese

 

36

 

E 16 49

N 38 54

IT9330107

Dune di Isca

*

24

 

E 16 33

N 38 36

IT9330108

Dune di Guardavalle

 

19

 

E 16 34

N 38 29

IT9330109

Madama Lucrezia

*

442

 

E 16 49

N 38 59

IT9330113

Boschi di Decollatura

*

88

 

E 16 19

N 39 2

IT9330114

Monte Gariglione

*

604

 

E 16 39

N 39 8

IT9330116

Colle Poverella

*

179

 

E 16 33

N 39 5

IT9330117

Pinete del Roncino

*

1 508

 

E 16 35

N 39 4

IT9330124

Monte Contrò

*

100

 

E 16 22

N 39 0

IT9330125

Torrente Soleo

*

380

 

E 16 39

N 39 6

IT9330128

Colle del Telegrafo

*

203

 

E 16 36

N 39 6

IT9330184

Scogliera di Staletti

 

21

3

E 16 34

N 38 45

IT9340086

Lago dell'Angitola

*

984

 

E 16 14

N 38 44

IT9340090

Fiumara di Brattirò (Valle Rufa)

*

938

 

E 15 54

N 38 38

IT9340091

Zona costiera fra Briatico e Nicotera

 

357

32

E 15 49

N 38 37

IT9340092

Fondali di Pizzo Calabro

*

418

 

E 16 9

N 38 44

IT9340093

Fondali di Capo Vaticano

*

140

 

E 15 49

N 38 37

IT9340094

Fondali Capo Cozzo — S. Irene

*

471

 

E 15 58

N 38 43

IT9340118

Bosco Santa Maria

*

806

 

E 16 17

N 38 33

IT9340119

Marchesale

*

608

 

E 16 15

N 38 31

IT9340120

Lacina

*

326

 

E 16 24

N 38 35

IT9350121

Bosco di Stilo — Bosco Archiforo

*

4 704

 

E 16 22

N 38 31

IT9350131

Pentidattilo

*

84

 

E 15 45

N 37 57

IT9350132

Fiumara di Melito

*

193

 

E 15 47

N 37 56

IT9350133

Monte Basilicò — Torrente Listi

*

326

 

E 15 50

N 38 9

IT9350134

Canolo Nuovo, Zomaro, Zillastro

*

483

 

E 16 7

N 38 19

IT9350135

Vallata del Novito e Monte Mutolo

*

485

 

E 16 14

N 38 17

IT9350136

Vallata dello Stilaro

*

648

 

E 16 30

N 38 27

IT9350137

Prateria

*

625

 

E 16 11

N 38 28

IT9350138

Calanchi di Maro Simone

*

60

 

E 15 46

N 37 55

IT9350139

Collina di Pentimele

*

111

 

E 15 40

N 38 8

IT9350140

Capo dell'Armi

*

67

 

E 15 40

N 37 57

IT9350141

Capo S. Giovanni

*

11

 

E 15 56

N 37 55

IT9350142

Capo Spartivento

*

41

 

E 16 3

N 37 55

IT9350143

Saline Joniche

*

38

 

E 15 43

N 37 56

IT9350144

Calanchi di Palizzi Marina

*

157

 

E 16 0

N 37 55

IT9350145

Fiumara Amendolea (incluso Roghudi, Chorio e Rota Greco)

*

780

 

E 15 53

N 37 57

IT9350146

Fiumara Buonamico

*

1 119

 

E 16 5

N 38 8

IT9350147

Fiumara Laverde

*

535

 

E 16 4

N 38 3

IT9350148

Fiumara di Palizzi

*

85

 

E 15 58

N 37 56

IT9350149

Sant'Andrea

*

28

 

E 15 41

N 38 7

IT9350150

Contrada Gornelle

*

83

 

E 15 49

N 38 8

IT9350151

Pantano Flumentari

*

58

 

E 15 49

N 38 12

IT9350152

Piani di Zervò

*

167

 

E 15 59

N 38 13

IT9350153

Monte Fistocchio e Monte Scorda

*

454

 

E 15 58

N 38 12

IT9350154

Torrente Menta

*

516

 

E 15 53

N 38 7

IT9350155

Montalto

*

312

 

E 15 54

N 38 9

IT9350156

Vallone Cerasella

*

256

 

E 16 5

N 38 16

IT9350157

Torrente Ferraina

*

438

 

E 15 57

N 38 7

IT9350158

Costa Viola e Monte S. Elia

 

474

 

E 15 50

N 38 20

IT9350159

Bosco di Rudina

 

177

 

E 16 4

N 38 2

IT9350160

Spiaggia di Brancaleone

 

111

 

E 16 5

N 37 56

IT9350161

Torrente Lago

*

163

 

E 15 57

N 38 15

IT9350162

Torrente S. Giuseppe

*

23

 

E 15 48

N 38 15

IT9350163

Pietra Cappa — Pietra Lunga — Pietra Castello

*

625

 

E 16 1

N 38 10

IT9350164

Torrente Vasi

*

232

 

E 15 53

N 38 13

IT9350165

Torrente Portello

*

25

 

E 15 50

N 38 16

IT9350166

Vallone Fusolano (Cinquefrondi)

*

23

 

E 16 7

N 38 24

IT9350167

Valle Moio (Delianova)

*

40

 

E 15 53

N 38 14

IT9350168

Fosso Cavaliere (Cittanova)

*

20

 

E 16 5

N 38 20

IT9350169

Contrada Fossia (Maropati)

*

14

 

E 16 6

N 38 26

IT9350170

Scala-Lemmeni

*

53

 

E 15 54

N 38 13

IT9350171

Spiaggia di Pilati

*

6,12

 

E 15 48

N 37 55

IT9350172

Fondali da Punta Pezzo a Capo dell'Armi

*

1 789

 

E 15 37

N 38 4

IT9350173

Fondali di Scilla

*

31

 

E 15 42

N 38 15

IT9350174

Monte Tre Pizzi

*

175

 

E 16 9

N 38 15

IT9350175

Piano Abbruschiato

*

246

 

E 16 3

N 38 15

IT9350176

Monte Campanaro

*

241

 

E 16 6

N 38 21

IT9350177

Monte Scrisi

*

296

 

E 15 42

N 38 14

IT9350178

Serro d'Ustra e Fiumara Butrano

*

2 046

 

E 16 1

N 38 6

IT9350179

Alica

*

247

 

E 16 1

N 37 59

IT9350180

Contrada Scala

*

740

 

E 15 54

N 38 7

IT9350181

Monte Embrisi e Monte Torrione

*

394

 

E 15 46

N 38 2

IT9350182

Fiumara Careri

*

317

 

E 16 4

N 38 10

IT9350183

Spiaggia di Catona

 

23

 

E 15 38

N 38 11

ITA010001

Isole dello Stagnone di Marsala

*

624

 

E 12 26

N 37 52

ITA010002

Isola di Marettimo

*

1 089

 

E 12 3

N 37 58

ITA010003

Isola di Levanzo

*

542

 

E 12 20

N 38 0

ITA010004

Isola di Favignana

*

1 846

 

E 12 17

N 37 55

ITA010005

Laghetti di Preola e Gorghi Tondi e Sciare di Mazara

*

1 501

 

E 12 42

N 37 36

ITA010006

Paludi di Capo Feto e Margi Spanò

*

300

 

E 12 30

N 37 40

ITA010007

Saline di Trapani

*

968

 

E 12 30

N 37 59

ITA010008

Complesso Monte Bosco e Scorace

*

602

 

E 12 45

N 37 59

ITA010009

Monte Bonifato

*

315

 

E 12 57

N 37 57

ITA010010

Monte San Giuliano

*

987

 

E 12 34

N 38 2

ITA010011

Sistema dunale Capo Granitola, Porto Palo e Foce del Belice

*

433

 

E 12 45

N 37 34

ITA010012

Marausa: Macchia a Quercus calliprinos

 

0,72

 

E 12 30

N 37 56

ITA010013

Bosco di Calatafimi

*

219

 

E 12 53

N 37 56

ITA010014

Sciare di Marsala

*

4 488

 

E 12 34

N 37 44

ITA010015

Complesso Monti di Castellammare del Golfo (TP)

*

2 397

 

E 12 51

N 38 0

ITA010016

Monte Cofano e Litorale

*

553

 

E 12 40

N 38 6

ITA010017

Capo S. Vito, Monte Monaco, Zingaro, Faraglioni Scopello, Monte Sparacio

*

7 293

 

E 12 45

N 38 6

ITA010018

Foce del Torrente Calatubo e dune

*

87

 

E 12 58

N 38 2

ITA010019

Isola di Pantelleria: Montagna Grande e Monte Gibele

*

3 187

 

E 11 59

N 36 47

ITA010020

Isola di Pantelleria — Area Costiera, Falesie e Bagno dell'Acqua

*

3 516

 

E 11 57

N 36 46

ITA010021

Saline di Marsala

*

237

 

E 12 28

N 37 54

ITA010022

Complesso Monti di S. Ninfa — Gibellina e Grotta di S. Ninfa

*

660

 

E 12 53

N 37 47

ITA010023

Montagna Grande di Salemi

*

1 302

 

E 12 46

N 37 53

ITA010024

Fondali dell'isola di Favignana

*

6 302

 

E 12 19

N 37 56

ITA010025

Fondali del Golfo di Custonaci

*

1 128

 

E 12 38

N 38 5

ITA010026

Fondali dell'isola dello Stagnone di Marsala

*

1 751

 

E 12 27

N 37 52

ITA020001

Rocca di Cefalù

*

32

 

E 14 1

N 38 2

ITA020002

Boschi di Gibilmanna e Cefalù

*

2 518

 

E 14 2

N 37 59

ITA020003

Boschi di San Mauro Castelverde

*

3 492

 

E 14 12

N 37 55

ITA020004

Monte S. Salvatore, Monte Catarineci, V.ne Mandarini, ambienti umidi

*

5 768

 

E 14 4

N 37 51

ITA020005

Isola delle Femmine

*

15

 

E 13 14

N 38 12

ITA020006

Capo Gallo

*

546

 

E 13 17

N 38 12

ITA020007

Boschi Ficuzza e Cappelliere, V.ne Cerasa, Castagneti Mezzojuso

*

4 103

 

E 13 23

N 37 53

ITA020008

Rocca Busambra e Rocche di Rao

*

6 236

 

E 13 21

N 37 50

ITA020009

Cala Rossa e Capo Rama

*

180

 

E 13 3

N 38 7

ITA020010

Isola di Ustica

*

334

 

E 13 10

N 38 42

ITA020011

Rocche di Castronuovo, Pizzo Lupo, Gurghi di S. Andrea

*

1 761

 

E 13 34

N 37 39

ITA020012

Valle del Fiume Oreto

*

155

 

E 13 19

N 38 4

ITA020013

Lago di Piana degli Albanesi

 

605

 

E 13 17

N 37 58

ITA020014

Monte Pellegrino

*

833

 

E 13 21

N 38 10

ITA020015

Complesso Calanchivo di Castellana Sicula

*

142

 

E 13 59

N 37 46

ITA020016

Monte Quacella, Monte dei Cervi, Pizzo Carbonara, Monte Ferro, Pizzo Otiero

*

8 343

 

E 14 0

N 37 53

ITA020017

Complesso Pizzo Dipilo e Querceti su calcare

*

4 279

 

E 13 57

N 37 56

ITA020018

Foce del Fiume Pollina e Monte Tardara

*

2 083

 

E 14 11

N 37 59

ITA020019

Rupi di Catalfano e Capo Zafferano

*

333

 

E 13 31

N 38 6

ITA020020

Querceti sempreverdi di Geraci Siculo e Castelbuono

*

3 271

 

E 14 7

N 37 53

ITA020021

Montagna Longa, Pizzo Montanello

*

4 771

 

E 13 8

N 38 7

ITA020022

Calanchi, lembi boschivi e praterie di Riena

*

752

 

E 13 32

N 37 44

ITA020023

Raffo Rosso, Monte Cuccio e Vallone Sagana

*

6 098

 

E 13 14

N 38 7

ITA020024

Rocche di Ciminna

*

656

 

E 13 33

N 37 52

ITA020025

Bosco di S. Adriano

*

6 823

 

E 13 18

N 37 38

ITA020026

Monte Pizzuta, Costa del Carpineto, Moarda

*

1 945

 

E 13 17

N 38 0

ITA020027

Monte Iato, Kumeta, Maganoce e Pizzo Parrino

*

3 024

 

E 13 17

N 37 57

ITA020028

Serra del Leone e Monte Stagnataro

*

3 738

 

E 13 30

N 37 39

ITA020029

Monte Rose e Monte Pernice

*

2 522

 

E 13 24

N 37 38

ITA020030

Monte Matassaro, Monte Gradara e Monte Signora

*

3 761

 

E 13 10

N 38 1

ITA020031

Monte d'Indisi, Montagna dei Cavalli, Pizzo Potorno e Pian del Leone

*

2 380

 

E 13 27

N 37 40

ITA020032

Boschi di Granza

*

1 845

 

E 13 47

N 37 50

ITA020033

Monte San Calogero (Termini Imerese)

*

2 758

 

E 13 43

N 37 56

ITA020034

Monte Carcaci, Pizzo Colobria e ambienti umidi

*

1 759

 

E 13 30

N 37 43

ITA020035

Monte Genuardo e Santa Maria del Bosco

*

2 631

 

E 13 10

N 37 41

ITA020036

Monte Triona e Monte Colomba

*

3 303

 

E 13 19

N 37 42

ITA020037

Monti Barracù, Cardelia, Pizzo Cangiatosi e Gole del Torrente Corleone

*

5 340

 

E 13 20

N 37 46

ITA020038

Sugherete di Contrada Serradaino

*

330

 

E 14 8

N 38 1

ITA020039

Monte Cane, Pizzo Selva a Mare, Monte Trigna

*

4 900

 

E 13 34

N 37 58

ITA020040

Monte Zimmara (Gangi)

*

1 768

 

E 14 15

N 37 44

ITA020041

Monte San Calogero (Gangi)

*

165

 

E 14 13

N 37 47

ITA020042

Rocche di Entella

*

178

 

E 13 7

N 37 46

ITA020043

Monte Rosamarina e Cozzo Famò

*

236

 

E 13 39

N 37 58

ITA020044

Monte Grifone

*

1 674

 

E 13 22

N 38 3

ITA020045

Rocca di Sciara

*

351

 

E 13 54

N 37 49

ITA020046

Fondali dell'isola di Ustica

*

854

 

E 13 10

N 38 43

ITA020047

Fondali di Isola delle Femmine — Capo Gallo

*

965

 

E 13 16

N 38 12

ITA030001

Stretta di Longi

*

955

 

E 14 44

N 38 3

ITA030002

Torrente Fiumetto e Pizzo d'Uncina

*

1 529

 

E 14 48

N 38 1

ITA030003

Rupi di Taormina e Monte Veneretta

*

558

 

E 15 16

N 37 51

ITA030004

Bacino del Torrente Letojanni

*

1 264

 

E 15 16

N 37 54

ITA030005

Bosco di Malabotta

*

1 590

 

E 15 2

N 37 58

ITA030006

Rocca di Novara

*

1 405

 

E 15 9

N 37 58

ITA030007

Affluenti del Torrente Mela

*

1 529

 

E 15 18

N 38 4

ITA030008

Capo Peloro — Laghi di Ganzirri

*

56

 

E 15 37

N 38 15

ITA030009

Pizzo Mualio, Montagna di Vernà

*

1 613

 

E 15 16

N 38 0

ITA030010

Fiume Fiumedinisi, Monte Scuderi

*

6 777

 

E 15 22

N 38 4

ITA030011

Dorsale Curcuraci, Antennamare

*

11 479

 

E 15 29

N 38 11

ITA030012

Laguna di Oliveri — Tindari

*

420

 

E 15 2

N 38 8

ITA030013

Rocche di Alcara Li Fusi

*

2 131

 

E 14 43

N 38 2

ITA030014

Pizzo Fau, Monte Pomiere, Pizzo Bidi e Serra della Testa

*

8 330

 

E 14 30

N 37 55

ITA030015

Valle del Fiume Caronia, Lago Zilio

*

872

 

E 14 26

N 37 58

ITA030016

Pizzo della Battaglia

*

866

 

E 14 33

N 37 56

ITA030017

Vallone Laccaretta e Urio Quattrocchi

*

3 544

 

E 14 24

N 37 55

ITA030018

Pizzo Michele

*

2 298

 

E 14 32

N 38 0

ITA030019

Tratto Montano del Bacino della Fiumara di Agrò

*

4 288

 

E 15 14

N 37 57

ITA030020

Fiume San Paolo

*

1 352

 

E 15 5

N 37 57

ITA030021

Torrente San Cataldo

*

866

 

E 15 12

N 37 54

ITA030022

Lecceta di S. Fratello

*

395

 

E 14 37

N 37 57

ITA030023

Isola di Alicudi

*

387

 

E 14 21

N 38 32

ITA030024

Isola di Filicudi

 

733

 

E 14 33

N 38 34

ITA030025

Isola di Panarea e Scogli Viciniori

*

259

 

E 15 3

N 38 38

ITA030026

Isole di Stromboli e Strombolicchio

*

1 049

 

E 15 13

N 38 47

ITA030027

Isola di Vulcano

*

1 559

 

E 14 58

N 38 23

ITA030028

Isola di Salina (Monte Fossa delle Felci e dei Porri)

*

636

 

E 14 48

N 38 34

ITA030029

Isola di Salina (Stagno di Lingua)

*

1 051

 

E 14 51

N 38 33

ITA030030

Isola di Lipari

*

2 379

 

E 14 56

N 38 28

ITA030031

Isola Bella, Capo Taormina e Capo S. Andrea

*

21

 

E 15 17

N 37 51

ITA030032

Capo Milazzo

*

45

 

E 15 14

N 38 15

ITA030033

Capo Calavà

*

152

 

E 14 55

N 38 11

ITA030034

Rocche di Roccella Valdemone

*

865

 

E 15 0

N 37 57

ITA030035

Alta Valle del Fiume Alcantara

*

3 603

 

E 14 54

N 37 56

ITA030036

Riserva naturale del Fiume Alcantara

*

840

 

E 15 13

N 37 51

ITA030037

Fiumara di Floresta

*

1 949

 

E 15 13

N 38 1

ITA030038

Serra del Re, Monte Soro e Biviere di Cesarò

*

20 853

 

E 14 43

N 37 56

ITA030039

Monte Pelato

*

3 782

 

E 14 36

N 37 53

ITA030040

Fondali di Taormina — Isola Bella

*

140

 

E 15 18

N 37 51

ITA030041

Fondali dell'isola di Salina

*

260

 

E 14 52

N 38 32

ITA040001

Isola di Linosa

*

442

 

E 12 51

N 35 51

ITA040002

Isola di Lampedusa e Lampione

*

1 415

 

E 12 34

N 35 30

ITA040003

Foce del Magazzolo, Foce del Platani, Capo Bianco, Torre Salsa

*

1 215

 

E 13 16

N 37 23

ITA040004

Foce del Fiume Verdura

 

885

 

E 13 14

N 37 30

ITA040005

Monte Cammarata — Contrada Salaci

*

2 103

 

E 13 36

N 37 37

ITA040006

Complesso Monte Telegrafo e Rocca Ficuzza

*

5 288

 

E 13 8

N 37 36

ITA040007

Pizzo della Rondine, Bosco di S. Stefano Quisquina

*

3 111

 

E 13 32

N 37 36

ITA040008

Maccalube di Aragona

*

363

 

E 13 35

N 37 22

ITA040009

Monte San Calogero (Sciacca)

*

113

 

E 13 6

N 37 31

ITA040010

Litorale di Palma di Montechiaro

*

982

 

E 13 46

N 37 9

ITA040011

La Montagnola e Acqua Fitusa

 

309

 

E 13 40

N 37 37

ITA040012

Fondali di Capo San Marco — Sciacca

*

1 831

 

E 13 0

N 37 29

ITA050001

Biviere e Macconi di Gela

*

3 666

 

E 14 20

N 37 1

ITA050002

Torrente Vaccarizzo (tratto terminale)

*

189

 

E 14 6

N 37 36

ITA050 003

Lago Soprano

 

90

 

E 13 52

N 37 27

ITA050004

Monte Capodarso e Valle del Fiume Imera Meridionale

*

1 725

 

E 14 8

N 37 28

ITA050005

Lago Sfondato

*

32

 

E 13 56

N 37 34

ITA050006

Monte Conca

*

338

 

E 13 42

N 37 29

ITA050 007

Sughereta di Niscemi

*

3 187

 

E 14 26

N 37 7

ITA050008

Rupe di Falconara

*

137

 

E 14 4

N 37 7

ITA050009

Rupe di Marianopoli

*

842

 

E 13 55

N 37 35

ITA050010

Pizzo Muculufa

*

798

 

E 14 0

N 37 12

ITA050011

Torre Manfria

*

688

 

E 14 9

N 37 5

ITA060001

Lago Ogliastro

*

1 126

 

E 14 33

N 37 26

ITA060002

Lago di Pergusa

*

427

 

E 14 18

N 37 30

ITA060003

Lago di Pozzillo

*

3 276

 

E 14 36

N 37 38

ITA060004

Monte Altesina

 

1 140

 

E 14 17

N 37 39

ITA060005

Lago di Ancipa

 

1 513

 

E 14 33

N 37 50

ITA060006

Monte Sambughetti, Monte Campanito

*

3 192

 

E 14 23

N 37 49

ITA060007

Vallone di Piano della Corte

*

459

 

E 14 30

N 37 38

ITA060008

Contrada Giammaiano

*

577

 

E 14 30

N 37 50

ITA060009

Bosco di Sperlinga, Alto Salso

 

1 756

 

E 14 19

N 37 44

ITA060010

Vallone Rossomanno

*

2 357

 

E 14 24

N 37 26

ITA060011

Contrada Caprara

*

826

 

E 14 6

N 37 25

ITA060012

Boschi di Piazza Armerina

*

4 431

 

E 14 22

N 37 25

ITA060013

Serre di Monte Cannarella

*

911

 

E 14 14

N 37 32

ITA060014

Monte Chiapparo

*

1 612

 

E 14 32

N 37 34

ITA060015

Contrada Valanghe

*

2 295

 

E 14 47

N 37 35

ITA070001

Foce del Fiume Simeto e Lago Gornalunga

*

1 735

 

E 15 4

N 37 24

ITA070002

Riserva naturale Fiume Freddo

 

107

 

E 15 14

N 37 47

ITA070003

La Gurna

*

32

 

E 15 13

N 37 46

ITA070004

Timpa di Acireale

*

221

 

E 15 10

N 37 36

ITA070005

Bosco di Santo Pietro

*

6 632

 

E 14 30

N 37 6

ITA070006

Isole dei Ciclopi

*

2,46

 

E 15 9

N 37 33

ITA070007

Bosco del Flascio

*

2 948

 

E 14 52

N 37 55

ITA070008

Complesso Immacolatelle, Micio Conti, boschi limitrofi

*

67

 

E 15 6

N 37 33

ITA070009

Fascia altomontana dell'Etna

*

5 941

 

E 15 0

N 37 45

ITA070010

Dammusi

*

2 046

 

E 14 59

N 37 48

ITA070011

Poggio S. Maria

*

562

 

E 14 48

N 37 39

ITA070012

Pineta di Adrano e Biancavilla

*

2 185

 

E 14 56

N 37 43

ITA070013

Pineta di Linguaglossa

*

599

 

E 15 4

N 37 48

ITA070014

Monte Baracca, Contrada Giarrita

*

1 708

 

E 15 4

N 37 46

ITA070015

Canalone del Tripodo

*

1 925

 

E 15 3

N 37 41

ITA070016

Valle del Bove

*

3 095

 

E 15 3

N 37 43

ITA070017

Sciare di Roccazzo della Bandiera

*

2 761

 

E 14 53

N 37 46

ITA070018

Piano dei Grilli

*

1 229

 

E 14 52

N 37 44

ITA070019

Lago Gurrida e Sciare di S. Venera

*

1 408

 

E 14 51

N 37 51

ITA070020

Bosco di Milo

*

81

 

E 15 6

N 37 42

ITA070021

Bosco di S. Maria La Stella

*

125

 

E 15 7

N 37 38

ITA070022

Bosco di Linera

*

15

 

E 15 8

N 37 39

ITA070023

Monte Minardo

 

493

 

E 14 51

N 37 43

ITA070024

Monte Arso

*

123

 

E 14 56

N 37 39

ITA070025

Tratto di Pietralunga del Fiume Simeto

*

675

 

E 14 51

N 37 34

ITA070026

Forre laviche del Fiume Simeto

*

1 217

 

E 14 46

N 37 44

ITA070027

Contrada Sorbera e Contrada Gibiotti

*

1 254

 

E 15 9

N 37 52

ITA070028

Fondali di Acicastello (Isola Lachea — Ciclopi)

*

407

 

E 15 9

N 37 33

ITA080001

Foce del Fiume Irmino

*

140

 

E 14 35

N 36 46

ITA080002

Alto corso del Fiume Irmino

*

1 219

 

E 14 45

N 36 56

ITA080003

Vallata del Fiume Ippari (Pineta di Vittoria)

*

2 656

 

E 14 30

N 36 54

ITA080004

Punta Braccetto, Contrada Cammarana

*

423

 

E 14 27

N 36 51

ITA080005

Isola dei Porri

*

1,27

 

E 14 55

N 36 41

ITA080006

Cava Randello, Passo Marinaro

 

492

 

E 14 28

N 36 51

ITA080007

Spiaggia Maganuco

*

167

 

E 14 48

N 36 43

ITA080008

Contrada Religione

*

53

 

E 14 47

N 36 42

ITA080009

Cava d'Ispica

*

891

 

E 14 51

N 36 49

ITA080010

Fondali Foce del Fiume Irminio

*

387

 

E 14 35

N 36 46

ITA090001

Isola di Capo Passero

*

36

 

E 15 8

N 36 41

ITA090002

Vendicari

*

1 510

 

E 15 5

N 36 48

ITA090003

Pantani della Sicilia sud orientale

*

1 603

 

E 15 0

N 36 42

ITA090004

Pantano Morghella

*

181

 

E 15 6

N 36 42

ITA090005

Pantano di Marzamemi

*

27

 

E 15 6

N 36 44

ITA090006

Saline di Siracusa e Fiume Ciane

*

361

 

E 15 15

N 37 3

ITA090007

Cava Grande del Cassibile, Cava Cinque Porte, Cava e Bosco di Bauli

*

5 210

 

E 15 0

N 36 59

ITA090008

Capo Murro di Porco, Penisola della Maddalena e Grotta Pellegrino

*

171

 

E 15 19

N 37 1

ITA090009

Valle del Fiume Anapo, Cavagrande del Calcinara, Cugni di Sortino

*

4 527

 

E 14 58

N 37 6

ITA090010

Isola Correnti, Pantani di Punta Pilieri, chiusa dell'Alga e Parrino

*

147

 

E 15 5

N 36 39

ITA090011

Grotta Monello

 

61

 

E 15 9

N 37 1

ITA090012

Grotta Palombara

 

61

 

E 15 11

N 37 6

ITA090013

Saline di Priolo

 

54

 

E 15 13

N 37 8

ITA090014

Saline di Augusta

 

52

 

E 15 12

N 37 14

ITA090015

Torrente Sapillone

*

589

 

E 14 54

N 37 9

ITA090016

Alto corso del Fiume Asinaro, Cava Piraro e Cava Carosello

*

2 274

 

E 15 0

N 36 56

ITA090017

Cava Palombieri

*

546

 

E 14 53

N 36 52

ITA090018

Fiume Tellesimo

*

1 273

 

E 14 52

N 36 56

ITA090019

Cava Cardinale

*

1 987

 

E 15 0

N 37 3

ITA090020

Monti Climiti

*

2 930

 

E 15 7

N 37 8

ITA090021

Cava Contessa — Cugno Lupo

*

1 640

 

E 15 4

N 37 0

ITA090022

Bosco Pisano

*

1 863

 

E 14 52

N 37 10

ITA090023

Monte Lauro

*

1 601

 

E 14 50

N 37 6

ITA090024

Cozzo Ogliastri

*

1 334

 

E 15 4

N 37 12

ITA090026

Fondali di Brucoli — Agnone

*

1 328

 

E 15 9

N 37 17

ITA090027

Fondali di Vendicari

*

2 003

 

E 15 6

N 36 47

ITA090028

Fondali dell'isola di Capo Passero

*

1 216

 

E 15 8

N 36 40

ITB010001

Isola Asinara

*

9 669

 

E 8 16

N 41 3

ITB010002

Stagno di Pilo e di Casaraccio

*

1 879

 

E 8 14

N 40 52

ITB010003

Stagno e ginepreto di Platamona

*

1 618

 

E 8 31

N 40 49

ITB010004

Foci del Coghinas

*

2 267

 

E 8 51

N 40 57

ITB010006

Monte Russu

*

1 971

 

E 9 7

N 41 8

ITB010007

Capo Testa

*

1 217

 

E 9 8

N 41 14

ITB010008

Arcipelago La Maddalena

*

20 955

 

E 9 27

N 41 11

ITB010009

Capo Figari e Isola Figarolo

*

851

 

E 9 38

N 40 59

ITB010010

Isole Tavolara, Molara e Molarotto

*

3 764

 

E 9 41

N 40 53

ITB010011

Stagno di San Teodoro

*

816

 

E 9 40

N 40 48

ITB010042

Capo Caccia (con le Isole Foradada e Piana) e Punta del Giglio

*

7 395

 

E 8 12

N 40 36

ITB010043

Coste e Isolette a Nord Ovest della Sardegna

*

3 731

 

E 8 11

N 40 56

ITB010082

Isola Piana

*

510

 

E 8 13

N 40 58

ITB011102

Catena del Marghine e del Goceano

*

14 984

 

E 8 55

N 40 23

ITB011109

Monte Limbara

*

16 588

 

E 9 8

N 40 50

ITB011113

Campo di Ozieri e Pianure Comprese tra Tula e Oschiri

 

20 437

 

E 9 1

N 40 41

ITB011155

Lago di Baratz — Porto Ferro

*

1 306

 

E 8 12

N 40 41

ITB012211

Isola Rossa — Costa Paradiso

*

5 409

 

E 8 56

N 41 4

ITB020012

Berchida e Bidderosa

*

2 639

 

E 9 48

N 40 30

ITB020013

Palude di Osalla

*

981

 

E 9 42

N 40 21

ITB020014

Golfo di Orosei

*

28 941

 

E 9 36

N 40 9

ITB020015

Area del Monte Ferru di Tertenia

*

2 633

 

E 9 38

N 39 43

ITB020040

Valle del Temo

*

1 947

 

E 8 33

N 40 20

ITB020041

Entroterra e zona costiera tra Bosa, Capo Marargiu e Porto Tangone

*

29 634

 

E 8 27

N 40 24

ITB021101

Altopiano di Campeda

*

4 668

 

E 8 43

N 40 19

ITB021103

Monti del Gennargentu

*

44 713

 

E 9 20

N 39 57

ITB021107

Monte Albo

*

8 832

 

E 9 34

N 40 29

ITB021156

Monte Gonare

*

796

 

E 9 11

N 40 14

ITB022212

Supramonte di Oliena, Orgosolo e Urzulei — Su Sercone

*

23 487

 

E 9 28

N 40 11

ITB022214

Lido di Orrì

*

485

 

E 9 40

N 39 54

ITB022215

Riu Sicaderba

*

93

2

E 9 28

N 39 54

ITB022217

Su de Maccioni — Texile di Aritzo

 

450

 

E 9 10

N 39 57

ITB030016

Stagno di S'Ena Arrubia e territori limitrofi

*

279

 

E 8 33

N 39 49

ITB030032

Stagno di Corru S'Ittiri

*

5 699

 

E 8 29

N 39 44

ITB030033

Stagno di Pauli Maiori di Oristano

*

385

 

E 8 37

N 39 52

ITB030034

Stagno di Mistras di Oristano

*

1 614

 

E 8 28

N 39 54

ITB030035

Stagno di Sale 'e Porcus

*

697

 

E 8 26

N 40 0

ITB030036

Stagno di Cabras

*

4 806

 

E 8 29

N 39 57

ITB030037

Stagno di Santa Giusta

*

1 144

 

E 8 35

N 39 51

ITB030038

Stagno di Putzu Idu (Salina Manna e Pauli Marigosa)

*

594

 

E 8 23

N 40 2

ITB030039

Isola Mal di Ventre

*

375

 

E 8 18

N 39 59

ITB030080

Catalano

*

122

 

E 8 16

N 39 52

ITB031104

Media Valle del Tirso e Altopiano di Abbasanta — Rio Siddu

*

8 999

 

E 8 49

N 40 4

ITB032201

Riu Sos Mulinos — Sos Lavros — M. Urtigu

*

26

 

E 8 38

N 40 7

ITB032219

Sassu — Cirras

*

248

 

E 8 33

N 39 50

ITB032228

Is Arenas

*

1 283

 

E 8 28

N 40 3

ITB032229

Is Arenas S'Acqua e S'Ollastu

*

317

 

E 8 28

N 39 40

ITB032239

San Giovanni di Sinis

 

2,74

 

E 8 26

N 39 52

ITB040017

Stagni di Murtas e S'Acqua Durci

*

745

 

E 9 38

N 39 31

ITB040018

Foce del Flumendosa — Sa Praia

*

520

 

E 9 37

N 39 25

ITB040019

Stagni di Colostrai e delle Saline

*

1 151

 

E 9 35

N 39 20

ITB040020

Isola dei Cavoli, Serpentara e Punta Molentis

*

3 427

 

E 9 33

N 39 7

ITB040021

Costa di Cagliari

*

2 612

 

E 9 26

N 39 8

ITB040022

Stagno di Molentargius e territori limitrofi

*

1 279

 

E 9 10

N 39 13

ITB040023

Stagno di Cagliari, Saline di Macchiareddu, Laguna di Santa Gilla

*

5 982

 

E 9 2

N 39 12

ITB040024

Isola Rossa e Capo Teulada

*

3 713

 

E 8 39

N 38 54

ITB040025

Promontorio, dune e zona umida di Porto Pino

*

2 705

 

E 8 35

N 38 58

ITB040026

Isola del Toro

*

63

 

E 8 24

N 38 51

ITB040027

Isola di San Pietro

*

9 275

 

E 8 15

N 39 8

ITB040028

Punta S'Aliga

*

691

 

E 8 25

N 39 9

ITB040029

Costa di Nebida

*

8 438

 

E 8 26

N 39 19

ITB040030

Capo Pecora

*

3 847

 

E 8 26

N 39 28

ITB040031

Monte Arcuentu e Rio Piscinas

*

11 487

 

E 8 32

N 39 34

ITB040051

Bruncu de Su Monte Moru — Geremeas (Mari Pintau)

*

136

 

E 9 21

N 39 10

ITB040055

Campu Longu

*

107

 

E 9 30

N 39 7

ITB040071

Da Piscinas a Riu Scivu

*

2 854

 

E 8 27

N 39 31

ITB040081

Isola della Vacca

*

60

 

E 8 26

N 38 56

ITB041105

Foresta di Monte Arcosu

*

30 353

 

E 8 50

N 39 7

ITB041106

Monte dei Sette Fratelli e Sarrabus

*

9 290

 

E 9 25

N 39 16

ITB041111

Monte Linas — Marganai

*

23 626

 

E 8 38

N 39 23

ITB041112

Giara di Gesturi

*

6 393

 

E 8 56

N 39 45

ITB042207

Canale su Longuvresu

*

7,85

1

E 8 53

N 39 1

ITB042208

Tra Poggio la Salina e Punta Maggiore

*

9,07

 

E 8 21

N 39 5

ITB042209

A Nord di Sa Salina (Calasetta)

*

4,7

 

E 8 21

N 39 5

ITB042210

Punta Giunchera

*

54

 

E 8 25

N 39 6

ITB042216

Sa Tanca e Sa Mura — Foxi Durci

*

16

1

E 9 0

N 39 0

ITB042218

Stagno di Piscinnì

*

443

 

E 8 46

N 38 54

ITB042220

Serra is Tres Portus (Sant'Antioco)

*

258

 

E 8 26

N 38 59

ITB042223

Stagno di Santa Caterina

*

614

 

E 8 29

N 39 4

ITB042225

Is Pruinis

*

95

 

E 8 27

N 39 2

ITB042226

Stagno di Porto Botte

*

1 227

 

E 8 34

N 39 2

ITB042230

Porto Campana

*

197

 

E 8 52

N 38 53

ITB042231

Tra Forte Village e Perla Marina

*

0,32

1

E 8 55

N 38 55

ITB042233

Punta di Santa Giusta (Costa Rei)

*

4,64

 

E 9 34

N 39 14

ITB042234

Monte Mannu — Monte Ladu (colline di Monte Mannu e Monte Ladu)

*

199

 

E 8 58

N 39 31

ITB042236

Costa Rei

*

0,52

 

E 9 34

N 39 14

ITB042237

Monte San Mauro

*

642

 

E 9 3

N 39 36

ITB042241

Riu S. Barzolu

*

284

 

E 9 14

N 39 20

ITB042242

Torre del Poetto

 

9,34

 

E 9 9

N 39 11

ITB042243

Monte Sant'Elia, Cala Mosca e Cala Fighera

*

26

 

E 9 9

N 39 11

ITB042247

Is Compinxius — Campo Dunale di Bugerru — Portixeddu

*

626

 

E 8 25

N 39 25

ITB042250

Da Is Arenas a Tonnara (Marina di Gonnesa)

*

528

 

E 8 25

N 39 16

MT0000001

Għajn Barrani Area

 

54,56

 

E 14 16

N 36 4

MT0000002

Pembroke Area

*

96,8

 

E 14 28

N 35 56

MT0000003

Il-Ballut tal-Wardija (l/o San Pawl il-Baħar)

 

20,37

 

E 14 23

N 35 56

MT0000004

Il-Maqluba (l/o Qrendi)

*

2,62

 

E 14 27

N 35 49

MT0000005

Ir-Ramla Area

 

7,42

 

E 14 17

N 36 3

MT0000006

Is-Simar (l/o San Pawl il-Baħar)

*

58,3

 

E 14 22

N 35 56

MT0000007

Is-Salini

*

23,67

 

E 14 25

N 35 56

MT0000008

L-Għadira s-Safra

*

1,54

 

E 14 26

N 35 57

MT0000009

Ramla tat-Torri/Rdum tal-Madonna Area

 

74,91

 

E 14 22

N 35 59

MT0000010

Ix-Xagħra tal-Kortin

 

12,61

 

E 14 23

N 35 57

MT0000011

Għar Dalam

*

0,17

 

E 14 31

N 35 50

MT0000012

Wied il-Miżieb

*

24,65

 

E 14 21

N 35 57

MT0000013

Iċ-Ċittadella

 

2,07

 

E 14 14

N 36 2

MT0000014

Il-Ballut (l/o Marsaxlokk)

 

23,34

 

E 14 33

N 35 50

MT0000015

L-Għadira Area

*

97,74

 

E 14 20

N 35 58

MT0000016

Filfla

 

6,58

 

E 14 24

N 35 47

MT0000017

Kemmuna, Kemmunett, il-Ħaġriet ta' Bejn il-Kmiemen u l-Iskoll ta' Taħt il-Mazz

*

294,66

 

E 14 20

N 36 0

MT0000018

Buskett — Girgenti Area

*

225,38

 

E 14 24

N 35 51

MT0000019

Dwejra — Qawra Area, inkluz Ħaġret il-Ġeneral

*

86,93

 

E 14 11

N 36 2

MT0000020

Xlendi — Wied tal-Kantra Area

*

296,3

 

E 14 12

N 36 1

MT0000021

L-Imġiebaħ/Tal-Miġnuna Area

*

176,47

 

E 14 23

N 35 57

MT0000022

Il-Gżejjer ta' San Pawl/Selmunett

 

10,75

 

E 14 24

N 35 58

MT0000023

Il-Magħluq tal-Baħar (l/o Marsaskala)

*

4,42

 

E 14 33

N 35 51

MT0000024

Rdumijiet ta' Malta: Ir-Ramla taċ-Ċirkewwa sa Il-Ponta ta' Bengħisa

*

2 316,29

 

E 14 20

N 35 53

MT0000025

L-Għar ta' l-Iburdan

 

0,12

 

E 14 23

N 35 52

MT0000026

Il-Qortin tal-Magun u l-Qortin il-Kbir

*

53,49

 

E 14 18

N 36 3

MT0000101

Il-Baħar bejn Rdum Majjiesa u Ras ir-Raheb

*

848,75

 

E 14 19

N 35 55

PTCON0001

Peneda/Gerês

*

88 845

 

W 8 7

N 41 47

PTCON0002

Montesinho/Nogueira

*

108 010,55

 

W 6 52

N 41 51

PTCON0003

Alvão/Marão

*

58 788

 

W 7 50

N 41 21

PTCON0004

Malcata

*

79 079

 

W 6 56

N 40 21

PTCON0005

Paul de Arzila

*

666

 

W 8 33

N 40 10

PTCON0006

Arquipélago da Berlenga

 

95,77

 

W 9 32

N 39 28

PTCON0007

S. Mamede

*

116 114

 

W 7 23

N 39 20

PTCON0008

Sintra/Cascais

*

16 632

 

W 9 27

N 38 51

PTCON0009

Estuário do Tejo

*

44 609

 

W 8 55

N 38 49

PTCON0010

Arrábida/Espichel

*

20 663

 

W 9 2

N 38 27

PTCON0011

Estuário do Sado

*

30 968

 

W 8 43

N 38 27

PTCON0012

Costa Sudoeste

*

118 267

 

W 8 46

N 37 27

PTCON0013

Ria Formosa/Castro Marim

*

17 520

 

W 7 53

N 37 0

PTCON0014

Serra da Estrela

*

88 291,7

 

W 7 33

N 40 26

PTCON0015

Serras d'Aire e Candeeiros

*

44 226,95

 

W 8 47

N 39 31

PTCON0016

Cambarinho

*

23

 

W 8 11

N 40 40

PTCON0018

Barrinha de Esmoriz

*

396

 

W 8 38

N 40 58

PTCON0021

Rios Sabor e Maçãs

*

33 476

 

W 6 40

N 41 28

PTCON0022

Douro Internacional

*

36 187

 

W 6 50

N 41 20

PTCON0023

Morais

*

12 878

 

W 6 49

N 41 30

PTCON0025

Montemuro

*

38 763

 

W 8 0

N 41 0

PTCON0026

Rio Vouga

*

2 769

 

W 8 23

N 40 41

PTCON0027

Carregal do Sal

 

9 554

 

W 7 52

N 40 24

PTCON0028

Gardunha

*

5 935,39

 

W 7 29

N 40 7

PTCON0029

Cabeção

*

48 607

 

W 8 0

N 39 7

PTCON0030

Caia

*

31 115

 

W 7 5

N 38 57

PTCON0031

Monfurado

*

23 946

 

W 8 7

N 38 35

PTCON0032

Rio Guadiana/Juromenha

 

2 501

 

W 7 16

N 38 39

PTCON0033

Cabrela

*

56 555

 

W 8 22

N 38 28

PTCON0034

Comporta/Galé

*

32 051

 

W 8 38

N 38 20

PTCON0035

Alvito/Cuba

*

922

 

W 7 52

N 38 9

PTCON0036

Guadiana

*

38 463,34

 

W 7 39

N 37 41

PTCON0037

Monchique

*

76 008

 

W 8 34

N 37 22

PTCON0038

Ribeira de Quarteira

*

582

 

W 8 11

N 37 8

PTCON0041

Samil

*

91

 

W 6 44

N 41 46

PTCON0042

Minas de St. Adrião

*

3 495

 

W 6 27

N 41 31

PTCON0043

Romeu

*

4 768,58

 

W 7 4

N 41 30

PTCON0044

Nisa/Lage da Prata

*

12 658

 

W 7 41

N 39 28

PTCON0045

Sicó/Alvaiázere

*

31 678

 

W 8 24

N 39 49

PTCON0046

Azabuxo-Leiria

*

136

 

W 8 45

N 39 44

PTCON0047

Serras da Freita e Arada

*

28 659

 

W 8 17

N 40 52

PTCON0048

Serra de Montejunto

*

3 830

 

W 9 0

N 39 10

PTCON0049

Barrocal

*

20 864

 

W 8 7

N 37 13

PTCON0050

Cerro da Cabeça

*

574,01

 

W 7 47

N 37 6

PTCON0051

Complexo do Açor

*

1 362

 

W 7 55

N 40 12

PTCON0052

Arade/Odelouca

 

2 112

 

W 8 29

N 37 10

PTCON0053

Moura/Barrancos

*

43 309

 

W 7 4

N 38 4

PTCON0054

Fernão Ferro/Lagoa de Albufeira

*

4 318,22

 

W 9 8

N 38 33

PTCON0055

Dunas de Mira, Gândara e Gafanhas

*

20 530,45

 

W 8 49

N 40 23

PTCON0056

Peniche/Sta Cruz

*

8 285,54

 

W 9 20

N 39 17

PTCON0057

Caldeirão

*

47 286,35

 

W 8 5

N 37 16

PTCON0058

Ria de Alvor

*

1 454

 

W 8 37

N 37 8

PTCON0059

Rio Paiva

*

14 562

 

W 7 57

N 40 54

PTCON0060

Serra da Lousã

*

15 158,11

 

W 8 11

N 40 5

UKGIB0001

Rock of Gibraltar

*

200,52

0

E 5 21

N 36 8

UKGIB0002

Southern Waters of Gibraltar

*

5 486,5

0

E 5 22

N 36 7