ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 117

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

51ό έτος
1 Μαΐου 2008


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 388/2008 του Συμβουλίου, της 29 Απριλίου 2008, για την επέκταση των οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1472/2006 στις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, στις εισαγωγές των ίδιων προϊόντων που αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο, ανεξάρτητα από το εάν δηλώνονται ως καταγωγής ΕΔΠ Μακάο ή όχι

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 389/2008 της Επιτροπής, της 30ής Απριλίου 2008, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

11

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 390/2008 της Επιτροπής, της 30ής Απριλίου 2008, για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποιήσεων των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Lenteja de la Armuña (ΠΓΕ)]

13

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 391/2008 της Επιτροπής, της 30ής Απριλίου 2008, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 102/2007 για την έγκριση των προδιαγραφών της ενότητας ad hoc 2008 σχετικά με την κατάσταση των μεταναστών και των άμεσων απογόνων τους όσον αφορά την αγορά εργασίας ( 1 )

15

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 392/2008 της Επιτροπής, της 30ής Απριλίου 2008, για την έγκριση ήσσονος σημασίας τροποποιήσεων των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Ternasco de Aragón (ΠΓΕ)]

16

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 393/2008 της Επιτροπής, της 30ής Απριλίου 2008, σχετικά με την έγκριση της διμεθυλοδιηλεκτρικής ασταξανθίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών ( 1 )

20

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 394/2008 της Επιτροπής, της 30ής Απριλίου 2008, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1266/2007 όσον αφορά τους όρους εξαίρεσης ορισμένων ζώων ευπαθών ειδών από την απαγόρευση εξόδου που προβλέπεται στην οδηγία 2000/75/ΕΚ του Συμβουλίου ( 1 )

22

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 395/2008 της Επιτροπής, της 30ής Απριλίου 2008, για τον καθορισμό των εισαγωγικών δασμών στον τομέα των σιτηρών που εφαρμόζονται από την 1η Μαΐου 2008

24

 

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

*

Οδηγία 2008/53/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Απριλίου 2008, για τροποποίηση του παραρτήματος IV της οδηγίας 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την εαρινή ιαιμία του κυπρίνου (ΕΙΚ) ( 1 )

27

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Επιτροπή

 

 

2008/350/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 3ης Απριλίου 2008, για τους κανόνες στην Αγγλία την Ουαλία, τη Βόρεια Ιρλανδία και τη Σκωτία όσον αφορά τις εξαιρέσεις στις προϋποθέσεις αδειοδότησης για επιχειρήσεις και φορείς που αξιοποιούν επικίνδυνα απόβλητα σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού 91/689/ΕΟΚ του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 1212]  ( 1 )

30

 

 

2008/351/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 28ης Απριλίου 2008, για την τροποποίηση της απόφασης 2000/57/ΕΚ όσον αφορά τα περιστατικά που πρέπει να αναφέρονται μέσω του συστήματος έγκαιρου συναγερμού και αντίδρασης για την πρόληψη και τον έλεγχο μεταδοτικών ασθενειών [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 1574]  ( 1 )

40

 

 

2008/352/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2008, για την επιβολή ειδικών όρων όσον αφορά το κόμμι γκουάρ που προέρχεται ή αποστέλλεται από την Ινδία λόγω του κινδύνου μόλυνσής του από πενταχλωροφαινόλη και διοξίνες [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 1641]  ( 1 )

42

 

 

2008/353/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2008, με την οποία επιτρέπεται στα κράτη μέλη να παρατείνουν τη διάρκεια των προσωρινών αδειών κυκλοφορίας που οποίες έχουν χορηγηθεί για τις νέες δραστικές ουσίες cyflufenamid, FEN 560 και flonicamid [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 1644]  ( 1 )

45

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

1.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 117/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 388/2008 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 29 Απριλίου 2008

για την επέκταση των οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1472/2006 στις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, στις εισαγωγές των ίδιων προϊόντων που αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο, ανεξάρτητα από το εάν δηλώνονται ως καταγωγής ΕΔΠ Μακάο ή όχι

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από χώρες μη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) (εφεξής: βασικός κανονισμός), και ιδίως το άρθρο 13,

την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

A.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.   Ισχύοντα μέτρα και προηγούμενες έρευνες

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1472/2006 (2), (εφεξής: αρχικός κανονισμός), το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ με συντελεστή από 9,7 έως 16,5 % στις εισαγωγές υποδημάτων που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (εφεξής: αρχική έρευνα).

2.   Αυτεπάγγελτη έρευνα

(2)

Σύμφωνα με την αιτιολογική σκέψη (325) του αρχικού κανονισμού, η Επιτροπή παρακολούθησε τις εισαγωγές, προκειμένου να επισημάνει τυχόν μεταβολές του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών που θα μπορούσαν να αποτελούν ένδειξη καταστρατήγησης των μέτρων.

(3)

Από τα στοιχεία που διαθέτει η Επιτροπή προέκυψε ότι, από την επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ, μεταβλήθηκε ο τρόπος διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών με τη μεταφόρτωση ή/και πρακτικές συναρμολόγησης για τις οποίες δεν υπήρχε ικανός αποχρών λόγος ή οικονομική δικαιολογία πλην της επιβολής των μέτρων αντιντάμπινγκ. Επιπλέον, από τα στοιχεία προέκυψε ότι εξουδετερώνονται οι επανορθωτικές συνέπειες των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ για τις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα καταγωγής ΛΔΚ όσον αφορά τις ποσότητες όσο και τις τιμές. Τέλος, από τα αποδεικτικά στοιχεία προέκυψε ότι οι τιμές ορισμένων υποδημάτων που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα και αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ σε σχέση με την κανονική αξία που προσδιορίστηκε για το ομοειδές προϊόν στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας.

(4)

Αφού έκρινε, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι υπάρχουν επαρκή εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία για την έναρξη αυτεπάγγελτης έρευνας σύμφωνα με το άρθρο 13 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή δημοσίευσε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κανονισμό για την έναρξη αυτεπάγγελτης έρευνας (3) σχετικά με την εικαζόμενη καταστρατήγηση των μέτρων αντιντάμπινγκ. Η Επιτροπή κάλεσε επίσης, μέσω του κανονισμού για την έναρξη έρευνας και δυνάμει του άρθρου 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, τις τελωνειακές αρχές να καταγράφουν τις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα και αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο, ανεξάρτητα από το αν δηλώνονται ως καταγωγής ΕΔΠ Μακάο ή όχι, από τις 7 Σεπτεμβρίου 2007.

3.   Έρευνα

(5)

Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα για την έναρξη της διαδικασίας τις αρχές της ΕΔΠ Μακάο και της ΛΔΚ, καθώς και τους γνωστούς παραγωγούς/εξαγωγείς της ΕΔΠ Μακάο και της ΛΔΚ, τους εισαγωγείς της Κοινότητας οι οποίοι ήταν γνωστό ότι επηρεάζονται από τα μέτρα και τους παραγωγούς ορισμένων υποδημάτων που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα. Απεστάλησαν ερωτηματολόγια στους εξαγωγείς/παραγωγούς της ΕΔΠ Μακάο, στους εξαγωγείς/παραγωγούς της ΛΔΚ και στους εισαγωγείς της Κοινότητας που ήταν γνωστοί στην Επιτροπή από την αρχική έρευνα και οι οποίοι είχαν αναγγελθεί εντός της προθεσμίας που προέβλεπε το άρθρο 3 του κανονισμού για την έναρξη της έρευνας. Στα ενδιαφερόμενα μέρη δόθηκε η δυνατότητα να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους εγγράφως ή να ζητήσουν να γίνουν δεκτά σε ακρόαση εντός της προθεσμίας που όριζε ο κανονισμός για την έναρξη της έρευνας.

(6)

Στο ερωτηματολόγιο απάντησαν οκτώ παραγωγοί/εισαγωγείς της ΕΔΠ Μακάο. Απαντήσεις σε ερωτηματολόγια υπέβαλαν επίσης 16 ανεξάρτητοι εισαγωγείς από την Κοινότητα. Ορισμένοι άλλοι εισαγωγείς αναγγέλθηκαν, αλλά δεν συμπλήρωσαν ερωτηματολόγιο.

(7)

Οι ακόλουθες εταιρίες συνεργάστηκαν κατά την έρευνα και υπέβαλαν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο:

 

Παραγωγοί/εισαγωγείς του Μακάο:

Fabrica de Sapatos Paolina Limitada, Μακάο

Feifer Footwear/Ultimate Footwear, Μακάο

Fabrica de Sapatos Fairwear, Μακάο

Hap Yun Shoes Factory, Μακάο

Hong Wan, Μακάο

K. Wah Shoes Factory Limited, Μακάο

Fabrica de Sapatos Sunrise, Μακάο

Vai Un Footwear Factory, Μακάο

 

Εισαγωγείς της Κοινότητας:

a+w shoes GmbH & Co. KG, Γερμανία

Aasics Europe B.V., Κάτω Χώρες

Aldo UK Ltd, ΗΒ

Caprice SchuhprodΗΒtion GmbH & Co. KG, Γερμανία

Eurohispana De Inversiones, S.A., Ισπανία

Firma Handlowa «C.A.M.», Πολωνία

Footex International B.V., Κάτω Χώρες

Heson International B.V., Κάτω Χώρες

Mexx Shoes B.V., Κάτω Χώρες

Orion Italiana GmbH & Co. KG, Γερμανία

PWH Originals International B.V., Κάτω Χώρες

Shoe.com GmbH & Co. KG, Γερμανία

Wendel GmbH & Co. KG, Γερμανία

Wolverine Europe Ltd., ΗΒ

Wolverine Europe B.V., Κάτω Χώρες

Wortman KG Internationale Schuproduktionen, Γερμανία

(8)

Άλλοι 27 παραγωγοί/εξαγωγείς της ΛΔΚ απάντησαν σε συνοπτικά ερωτηματολόγια σχετικά με το εμπόριο υποδημάτων μέσω του Μακάο.

(9)

Πραγματοποιήθηκαν επιτόπιες επαληθεύσεις στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιριών:

Fabrica de Sapatos Paolina Limitada, Μακάο

Feifer Footwear (Macau)/Ultimate Footwear (Macau), Μακάο

Fabrica de Sapatos Fairwear (Macau) Limitada, Μακάο

Hap Yun Shoes Factory, Μακάο

Hong Wan Factory, Μακάο

Fabrica de Sapatos K. Wah Limitada, Μακάο

Vai Un Footwear Factory, Μακάο

(10)

Οι επισκέψεις στις επτά εταιρίες κάλυψαν ποσοστό άνω του 90 % της παραγωγής των επιχειρήσεων που συνεργάστηκαν στην έρευνα.

(11)

Όπου αυτό κρίθηκε απαραίτητο, πραγματοποιήθηκαν επιτόπιες επαληθεύσεις σε εμπορικές επιχειρήσεις, τόσο στην ΕΔΠ Μακάο όσο και στην ΕΔΠ Χονγκ Κονγκ, οι οποίες ασχολούνται με πωλήσεις του εξεταζόμενου προϊόντος στην αγορά της Κοινότητας. Οι επισκέψεις αυτές περιορίστηκαν στις πωλήσεις του εξεταζόμενου προϊόντος που παράγεται από τις ελεγχθείσες εταιρίες του Μακάο. Οι αρχές της ΕΔΠ Χονγκ Κονγκ ενημερώθηκαν για τις επισκέψεις αυτές.

4.   Εξεταζόμενο προϊόν και ομοειδές προϊόν

(12)

Το προϊόν το οποίο αφορά η πιθανή καταστρατήγηση είναι τα υποδήματα που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα ή από ανασχηματισμένο δέρμα, εκτός από αθλητικά υποδήματα, υποδήματα ειδικής τεχνολογίας, παντόφλες και άλλα υποδήματα δωματίου και υποδήματα με προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων (εφεξής: ορισμένα υποδήματα που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, που υπάγονται κανονικά στους κωδικούς ΣΟ 6403 20 00, ex 6403 51 05, ex 6403 51 11, ex 6403 51 15, ex 6403 51 19, ex 6403 51 91, ex 6403 51 95, ex 6403 51 99, ex 6403 59 05, ex 6403 59 11, ex 6403 59 31, ex 6403 59 35, ex 6403 59 39, ex 6403 59 91, ex 6403 59 95, ex 6403 59 99, ex 6403 91 05, ex 6403 91 11, ex 6403 91 13, ex 6403 91 16, ex 6403 91 18, ex 6403 91 91, ex 6403 91 93, ex 6403 91 96, ex 6403 91 98, ex 6403 99 05, ex 6403 99 11, ex 6403 99 31, ex 6403 99 33, ex 6403 99 36, ex 6403 99 38, ex 6403 99 91, ex 6403 99 93, ex 6403 99 96, ex 6403 99 98 και ex 6405 10 00 (εφεξής: οικείο προϊόν).

(13)

Το προϊόν το οποίο αφορά η έρευνα είναι τα υποδήματα που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα ή από ανασχηματισμένο δέρμα, εκτός από αθλητικά υποδήματα, υποδήματα ειδικής τεχνολογίας, παντόφλες και άλλα υποδήματα δωματίου και υποδήματα με προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων που αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο (εφεξής: υπό εξέταση προϊόν), ανεξάρτητα από το εάν δηλώνονται ως καταγωγής ΕΔΠ Μακάο ή όχι, τα οποία κανονικά υπάγονται στους ίδιους κωδικούς ΣΟ όπως το οικείο προϊόν.

(14)

Από την έρευνα προέκυψε ότι τα υποδήματα που εξάγονται στην Κοινότητα από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και τα εμπορεύματα που αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο στην Κοινότητα έχουν τα ίδια βασικά χαρακτηριστικά και τις ίδιες χρήσεις. Συνεπώς, πρέπει να θεωρηθούν ομοειδή προϊόντα υπό την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

5.   Περίοδος έρευνας

(15)

Η έρευνα κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2006 έως τις 30 Ιουνίου 2007. Συγκεντρώθηκαν στοιχεία από το 2004 μέχρι τα τέλη της περιόδου έρευνας για την εξακρίβωση των εικαζόμενων μεταβολών του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών και άλλων πτυχών που περιλαμβάνονται στο άρθρο 13 του βασικού κανονισμού.

6.   Γνωστοποίηση

(16)

Όλοι οι ενδιαφερόμενοι ενημερώθηκαν για τα κύρια πραγματικά περιστατικά και τις σκέψεις βάσει των οποίων σχεδιαζόταν να προταθεί:

(i)

η επέκταση των οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ που επέβαλε ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1472/2006 στις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, στις εισαγωγές των ίδιων προϊόντων που αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο·

(ii)

η μη χορήγηση απαλλαγών στις εταιρίες που θα το ζητούσαν. Σύμφωνα με τις διατάξεις του βασικού κανονισμού, ορίστηκε προθεσμία εντός της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη θα μπορούσαν να υποβάλουν τις απόψεις τους μετά την εν λόγω γνωστοποίηση.

(17)

Τα προφορικά και γραπτά σχόλια που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη ελήφθησαν υπόψη και, όπου αυτό κρίθηκε σκόπιμο, τα πορίσματα τροποποιήθηκαν ανάλογα.

B.   ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ

1.   Γενικές παρατηρήσεις

(18)

Όπως προαναφέρθηκε, η ανάλυση των μεταβολών του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών κάλυψε την περίοδο από το 2004 έως τα τέλη της περιόδου έρευνας. Τα στοιχεία συγκεντρώθηκαν και αναλύθηκαν με βάση τη διευρυμένη κοινοτική αγορά («ΕΕ των 27») ως είχε κατά τον χρόνο έκδοσης του αρχικού κανονισμού. Θα πρέπει να επισημανθεί, εντούτοις, ότι τα αρχικά μέτρα επιβλήθηκαν στη ΛΔΚ βάσει υπολογισμών που αφορούσαν την κοινοτική αγορά ως είχε κατά τον χρόνο εκείνο («ΕΕ των 25»). Κατόπιν αυτού, αναλύθηκαν τα επίπεδα εισαγωγών στα δύο νέα κράτη μέλη (Βουλγαρία και Ρουμανία) και κατέστη σαφές ότι αποτελούσαν μικρό μόνο ποσοστό των συνολικών εισαγωγών της ΕΕ των 27. Συνεπώς, η απόφαση για το ποιο επίπεδο αγοράς της ΕΕ (ΕΕ των 27 ή ΕΕ των 25) θα έπρεπε να χρησιμοποιηθεί ως βάση της ανάλυσης δεν είχε αντίκτυπο επί των συμπερασμάτων στα οποία κατέληξε η έρευνα.

2.   Βαθμός συνεργασίας και καθορισμός του όγκου των εισαγωγών

(19)

Όπως προαναφέρθηκε στην αιτιολογική σκέψη (6), οκτώ εξαγωγείς/παραγωγοί της ΕΔΠ Μακάο συνεργάστηκαν με την έρευνα υποβάλλοντας απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο και όλες αυτές οι εταιρίες εξήγαν το οικείο προϊόν στην Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας, είτε αμέσως είτε εμμέσως μέσω εμπορικών επιχειρήσεων. Βάσει των πληροφοριών που έδωσαν οι αρχές του Μακάο, διαπιστώθηκε ότι τουλάχιστον 15 εταιρίες παρήγαν υποδήματα στο Μακάο κατά τον χρόνο έναρξης της έρευνας. Εντούτοις, ο μεγαλύτερος παραγωγός, ο οποίος αντιπροσώπευε το 50 % περίπου των εξαγωγών στην Κοινότητα, δεν συνεργάστηκε και συνεπώς τα επίπεδα συνεργασίας κρίθηκαν μικρότερα του 50 %. Επίσης, μόνον 27 εξαγωγείς παραγωγοί απάντησαν στο συνοπτικό ερωτηματολόγιο της Επιτροπής για τους παραγωγούς/εξαγωγείς της ΛΔΚ. Από την αρχική έρευνα προέκυψε ότι ο αριθμός των παραγωγών της ΛΔΚ ήταν πολλές εκατοντάδες. Καμία από τις 27 επιχειρήσεις που απάντησαν στο ερωτηματολόγιο δεν δήλωσε ότι πραγματοποιεί εξαγωγές στην αγορά της Κοινότητας μέσω του Μακάο.

(20)

Επειδή κατέστη σαφές ότι το ποσοστό συνεργασίας δεν ήταν υψηλό, τόσο στην ΕΔΠ Μακάο όσο και στη ΛΔΚ, ο όγκος των εισαγωγών χρειάστηκε να προσδιοριστεί μέσω στατιστικών πηγών. Τα στοιχεία επαληθεύτηκαν και επιβεβαιώθηκαν από άλλες πληροφορίες που λήφθηκαν κατά την έρευνα και από τις οποίες προέκυψε η ύπαρξη ορισμένων άλλων εξαγωγέων/παραγωγών στην ΕΔΠ Μακάο και τη ΛΔΚ οι οποίοι εξήγαν το οικείο προϊόν στην Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας και οι οποίοι δεν συνεργάστηκαν.

3.   Μεθοδολογία

(21)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, προκειμένου να αξιολογηθεί αν έλαβε χώρα καταστρατήγηση, αναλύθηκε κατά πόσον μεταβλήθηκε ο τρόπος διεξαγωγής εμπορικών συναλλαγών μεταξύ τρίτων χωρών και της Κοινότητας, κατά πόσον η μεταβολή αυτή απορρέει από πρακτική, διαδικασία ή εργασία για την οποία δεν υπήρχε ικανός αποχρών λόγος ή άλλη οικονομική δικαιολογία πλην της επιβολής του δασμού, κατά πόσον υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία για ζημία ή στοιχεία από τα οποία να προκύπτει ότι εξουδετερώνονται οι επανορθωτικές συνέπειες του δασμού όσον αφορά τις τιμές ή/και τις ποσότητες του ομοειδούς προϊόντος και κατά πόσον υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία ότι ασκείται πρακτική ντάμπινγκ σχετικά με τις κανονικές αξίες που έχουν ήδη προσδιοριστεί για το ομοειδές προϊόν, αν χρειαστεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 του βασικού κανονισμού.

(22)

Η προαναφερθείσα πρακτική, διαδικασία ή εργασία περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, την αποστολή του προϊόντος για το οποίο έχουν επιβληθεί τα μέτρα μέσω της ΕΔΠ Μακάο και τη συναρμολόγηση μερών του από δράση συναρμολόγησης στην ΕΔΠ Μακάο. Προς τον σκοπό αυτό, η ύπαρξη δράσης συναρμολόγησης διαπιστώθηκε σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.

(23)

Συναφώς, επισημαίνεται ότι στο ερωτηματολόγιο απάντησαν οκτώ εταιρίες παραγωγής από το Μακάο. Πραγματοποιήθηκαν επιτόπιες επισκέψεις επαλήθευσης στους επτά μεγαλύτερους παραγωγούς, ενώ και οι οκτώ απαντήσεις χρησιμοποιήθηκαν ως βάση για τον υπολογισμό των ακόλουθων πτυχών της έρευνας που προβλέπεται στο άρθρο 13 του βασικού κανονισμού:

α)

της αξίας των μερών που χρησιμοποιούνται στη δράση συναρμολόγησης·

β)

της προστιθέμενης αξίας ως ποσοστό του κόστους κατασκευής·

γ)

της υπάρξεως ντάμπινγκ σχετικά με την κανονική αξία που προέκυψε από την προηγούμενη έρευνα·

δ)

του καθορισμού του χρονικού σημείου από το οποίο οι εταιρίες άρχισαν να κατασκευάζουν το προϊόν ή του κατά πόσον η συναρμολόγηση αυξήθηκε σημαντικά από την επιβολή των μέτρων·

ε)

της αξιολόγησης του κατά πόσον τα εισαγόμενα προϊόντα εξουδετέρωσαν τις επανορθωτικές συνέπειες του δασμού όσον αφορά τις τιμές ή/και τις ποσότητες.

(24)

Για τις πτυχές α) και β) χρησιμοποιήθηκαν πληροφορίες σχετικές με το κόστος που λήφθηκαν από τους παραγωγούς του Μακάο, συμπεριλαμβανομένων των αγορών τους από κινέζους προμηθευτές. Δεδομένου ότι κατά την αρχική έρευνα δεν αναγνωρίστηκε σε κανέναν από τους εμπλεκόμενους κινέζους προμηθευτές ΚΟΑ, ανέκυψε το ερώτημα κατά πόσον μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν οι πληροφορίες σχετικά με το κόστος οι οποίες αφορούσαν τους κινέζους προμηθευτές. Στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας, εφόσον κρίθηκε ότι το κινεζικό κόστος ήταν αναξιόπιστο, διότι δεν αναγνωρίστηκε ΚΟΑ, χρησιμοποιήθηκε κόστος από ανάλογη χώρα (Βραζιλία). Στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας, οι υπολογισμοί έγιναν με τη χρησιμοποίηση των στοιχείων της αρχικής έρευνας, τόσο από την Κίνα όσο και από την ανάλογη χώρα.

(25)

Για τις εταιρίες που δεν υπέβαλαν πλήρεις απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο, τα συμπεράσματα για τις προαναφερθείσες πτυχές α) έως ε) βασίστηκαν, όπου αυτό ήταν απαραίτητο, στα διαθέσιμα στοιχεία τα οποία προβλέπει το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού. Όπου αυτό κρίθηκε απαραίτητο, ο αντίστοιχος παραγωγός/εξαγωγέας ενημερώθηκε σχετικά, μεταξύ άλλων με γνωστοποίηση, και του δόθηκε η ευκαιρία να υποβάλει σχόλια.

(26)

Λαμβανομένου υπόψη ότι τα στατιστικά στοιχεία που συγκεντρώθηκαν στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας δεν διέφεραν ανάλογα με τους τύπους των υποδημάτων, οι έλεγχοι που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη (23) αξιολογήθηκαν βάσει στοιχείων που παρασχέθηκαν από τους συνεργασθέντες παραγωγούς/εισαγωγείς του Μακάο.

(27)

Προκειμένου να αξιολογηθεί αν τα προϊόντα που εισάγονται από την ΕΔΠ Μακάο εξουδετερώνουν τις επανορθωτικές συνέπειες των ισχυόντων μέτρων όσον αφορά τις τιμές ή/και τις ποσότητες, ο όγκος πωλήσεων και οι τιμές των οκτώ συνεργασθέντων παραγωγών συγκρίθηκαν με το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας των κοινοτικών παραγωγών που είχε προσδιοριστεί στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας.

(28)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφοι 1 και 2 του βασικού κανονισμού, εξετάστηκε κατά πόσον υπάρχουν αποδεικτικά στοιχεία ότι ασκείται πρακτική ντάμπινγκ σχετικά με τις κανονικές αξίες που έχουν ήδη προσδιοριστεί για τα ίδια ή ομοειδή προϊόντα. Προς το σκοπό αυτό, οι τιμές εξαγωγής των συνεργασθέντων παραγωγών της ΕΔΠ Μακάο κατά την περίοδο της έρευνας συγκρίθηκαν με την κανονική αξία που προσδιορίστηκε στο πλαίσιο της έρευνας η οποία οδήγησε στην επιβολή των οριστικών μέτρων για το ομοειδές προϊόν. Στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας, η κανονική αξία προσδιορίστηκε βάσει των τιμών ή της τεκμαρτής κανονικής αξίας της Βραζιλίας, η οποία θεωρήθηκε κατάλληλη ανάλογη χώρα με οικονομία της αγοράς για τη ΛΔΚ. Προκειμένου να είναι δίκαιη η σύγκριση μεταξύ της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, λήφθηκαν δεόντως υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τις τιμές και τη συγκρισιμότητα τιμών και έγιναν οι σχετικές προσαρμογές.

(29)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού, η ύπαρξη περιθωρίων ντάμπινγκ προσδιορίστηκε με βάση τη σύγκριση της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας που καθορίστηκε στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας με το σταθμισμένο μέσο όρο των τιμών εξαγωγής κατά την περίοδο της παρούσας έρευνας, εκπεφρασμένο ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Κοινότητας προ δασμών.

4.   Μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών

(30)

Οι εισαγωγές από την Κίνα μειώθηκαν μετά την επιβολή προσωρινών μέτρων στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 553/2006 (4). Αντιθέτως, οι εισαγωγές από την ΕΔΠ Μακάο αυξήθηκαν δραματικά Αυτή η μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών εκφράζεται με μεγάλη ακρίβεια στην παρούσα έρευνα με την ανάλυση του όγκου πωλήσεων κατά την περίοδο Απρίλιος-Δεκέμβριος των ετών 2005, 2006 και 2007, διότι τα μέτρα επιβλήθηκαν για πρώτη φορά τον Απρίλιο 2006 και τα υποδήματα είναι προϊόν που παρουσιάζει εποχικές διακυμάνσεις.

Πηγή — στατιστικά στοιχεία (Taric) που διαθέτει η Επιτροπή και καλύπτουν μόνο τη σχετική περίοδο (οι αριθμοί έχουν στρογγυλοποιηθεί για λόγους εμπιστευτικότητας)

ΛΔΚ

Περίοδος

Όγκος εξαγωγών στην ΕΕ

Απρίλιος-Δεκέμβριος 2005

περίπου 142 εκατομμύρια ζεύγη

Απρίλιος-Δεκέμβριος 2006

περίπου 66 εκατομμύρια ζεύγη

Απρίλιος-Δεκέμβριος 2007

περίπου 70 εκατομμύρια ζεύγη

(προέκταση με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία)


ΕΔΠ Μακάο

Περίοδος

Όγκος εξαγωγών στην ΕΕ

Απρίλιος-Δεκέμβριος 2005

περίπου 0,5 εκατομμύρια ζεύγη

Απρίλιος-Δεκέμβριος 2006

περίπου 8,0 εκατομμύρια ζεύγη

Απρίλιος-Δεκέμβριος 2007

περίπου 8,5 εκατομμύρια ζεύγη

(προέκταση με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία)

(31)

Από τους αριθμούς αυτούς καθίσταται σαφές ότι οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ μειώθηκαν ουσιαστικά τους εννέα τελευταίους μήνες του 2007 και του 2006 σε σύγκριση με το 2005. Αντιθέτως, οι εισαγωγές από την ΕΔΠ Μακάο αυξήθηκαν ουσιαστικά κατά την ίδια περίοδο. Τα συμπεράσματα αυτά θεμελιώνουν τον ισχυρισμό ότι έχουν αποσταλεί στην Κοινότητα εμπορεύματα από την Κίνα μέσω της ΕΔΠ Μακάο.

(32)

Η Επιτροπή διασταύρωσε τα στοιχεία αυτά με άλλες διαθέσιμες στατιστικές πηγές από τις οποίες προέκυψαν παρόμοιες τάσεις.

(33)

Η Επιτροπή χρησιμοποίησε επίσης στατιστικές του Μακάο για τις εισαγωγές και εξαγωγές μερών υποδημάτων, από τις οποίες προκύπτουν τα εξής:

Περίοδος

Όγκος εισαγωγών στην ΕΔΠ Μακάο από τη ΛΔΚ

Απρίλιος-Δεκέμβριος 2005

περίπου 30 τόνοι

Απρίλιος-Δεκέμβριος 2006

περίπου 900 τόνοι

Απρίλιος-Δεκέμβριος 2007

περίπου 800 τόνοι (προέκταση με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία)

Αντιθέτως, ο όγκος εξαγωγών μερών υποδημάτων κατά τις προαναφερθείσες τρεις περιόδους ήταν αμελητέος. Πηγή — Βάση δεδομένων των οικονομικών υπηρεσιών του Μακάο

(34)

Από τα προαναφερόμενα ευρήματα προκύπτει ότι η εισαγωγή μερών υποδημάτων αυξήθηκε δραματικά μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων τον Απρίλιο 2006, πράγμα που αποδεικνύει ότι μετά την επιβολή των εν λόγω μέτρων δημιουργήθηκε στην ΕΔΠ Μακάο ευρείας κλίμακας δράση συναρμολόγησης.

(35)

Η Επιτροπή χρησιμοποίησε επίσης στατιστικές του Μακάο για τις εισαγωγές και εξαγωγές έτοιμων υποδημάτων από τις οποίες προέκυψαν τα εξής στοιχεία:

Περίοδος

Όγκος εισαγωγών στην ΕΔΠ Μακάο από τη ΛΔΚ

Απρίλιος-Δεκέμβριος 2005

0,04 εκατομμύρια ζεύγη

Απρίλιος-Δεκέμβριος 2006

4,5 εκατομμύρια ζεύγη

Απρίλιος-Δεκέμβριος 2007

5,1 εκατομμύρια ζεύγη (προέκταση με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία)

Περίοδος

Όγκος εξαγωγών στην ΕΕ από την ΕΔΠ Μακάο

Απρίλιος-Δεκέμβριος 2005

0,3 εκατομμύρια ζεύγη

Απρίλιος-Δεκέμβριος 2006

10,8 εκατομμύρια ζεύγη

Απρίλιος-Δεκέμβριος 2007

8,2 εκατομμύρια ζεύγη (προέκταση με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία)

Πηγή — Βάση δεδομένων των οικονομικών υπηρεσιών του Μακάο

(36)

Από τα προαναφερόμενα ευρήματα προκύπτει ότι η εισαγωγή υποδημάτων από τη ΛΔΚ στην ΕΔΠ Μακάο και η εξαγωγή των ίδιων υποδημάτων από την ΕΔΠ Μακάο στην ΕΕ αυξήθηκαν δραματικά μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων τον Απρίλιο 2006, πράγμα που αποδεικνύει ότι, μετά την επιβολή των εν λόγω μέτρων, πραγματοποιήθηκαν ευρείας κλίμακας μεταφορτώσεις μέσω της ΕΔΠ Μακάο.

(37)

Η συνολική μείωση των κινεζικών εξαγωγών στην Κοινότητα και η παράλληλη αύξηση των εισαγωγών από την ΕΔΠ Μακάο μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων αποτελούν μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών μεταξύ των προαναφερθεισών χωρών.

5.   Καταστρατήγηση μέσω δράσεων συναρμολόγησης

(38)

Εκτός από τα χρησιμοποιηθέντα στοιχεία που προαναφέρθηκαν στην αιτιολογική σκέψη (37), η καταστρατήγηση μέσω δράσεων συναρμολόγησης αξιολογήθηκε χρησιμοποιώντας στοιχεία που διαβίβασαν οι συνεργασθέντες εξαγωγείς/παραγωγοί του Μακάο.

5.1.   Έλεγχος με βάση την αξία των μερών [άρθρο 13 παράγραφος 2 εδάφιο β)]

(39)

Και οι οκτώ συνεργασθέντες εξαγωγείς του Μακάο προμηθεύονταν το μεγαλύτερο μέρος των πρώτων υλών από κινέζους προμηθευτές. Αυτές οι πρώτες ύλες δεν ήταν απλώς δέρμα, πλαστικά κλπ, αλλά το πλήρες πάνω μέρος, η εξωτερική και η εσωτερική σόλα, τα κορδόνια, τα κουτιά συσκευασίας και άλλα εξαρτήματα. Σε ορισμένες περιπτώσεις, ακόμα και η κόλλα προερχόταν από κινέζους προμηθευτές. Αυτό προκύπτει από αντίγραφα τιμολογίων για πρώτες ύλες τα οποία βρέθηκαν επιτόπου, καθώς και από φυσική επιθεώρηση των γραμμών παραγωγής και των αποθεμάτων πρώτων υλών.

(40)

Δεδομένου ότι σε καμία από τις κινεζικές εταιρίες που προμήθευαν τους οκτώ παραγωγούς του Μακάο δεν αναγνωρίστηκε ΚΟΑ στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας, ανέκυψε το ερώτημα κατά πόσον μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν τα στοιχεία για τις αγορές από τους κινέζους προμηθευτές. Στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας, εφόσον κρίθηκε ότι το κινεζικό κόστος ήταν αναξιόπιστο, διότι δεν αναγνωρίστηκε ΚΟΑ, χρησιμοποιήθηκε κόστος από ανάλογη χώρα (Βραζιλία). Στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας, οι υπολογισμοί έγιναν με τη χρησιμοποίηση των στοιχείων της αρχικής έρευνας, τόσο από την Κίνα όσο και από την ανάλογη χώρα.

(41)

Όσον αφορά τον υπολογισμό με τη χρησιμοποίηση των στοιχείων κόστους των παραγωγών του Μακάο, συμπεριλαμβανομένου του πραγματικού κόστους αγοράς από τους κινέζους προμηθευτές, περιορισμένη ποσότητα ήσσονος σημασίας υλικών προέρχονταν από το Μακάο, αλλά τα υλικά αυτά δεν υπερέβαιναν το 2 % της συνολικής αξίας των συναρμολογούμενων μερών.

(42)

Όσον αφορά τον υπολογισμό με τη χρησιμοποίηση των στοιχείων της ανάλογης χώρας (Βραζιλία), προέκυψαν ανάλογα αποτελέσματα, μολονότι, επειδή το κόστος των πρώτων υλών στη Βραζιλία είναι ελαφρώς υψηλότερο από ό,τι τα στοιχεία για την Κίνα, το ποσοστό του συνολικού κόστους για πρώτες ύλες που προέρχονταν από την ΕΔΠ Μακάο ήταν ακόμα χαμηλότερο.

(43)

Κρίθηκε συνεπώς ότι ποσοστό άνω του 60 % της συνολικής αξίας των πρώτων υλών του συναρμολογημένου προϊόντος προερχόταν από τη ΛΔΚ.

5.2.   Έλεγχος με βάση την προστιθέμενη αξία του κόστους κατασκευής [άρθρο 13 παράγραφος 2 εδάφιο β)]

(44)

Ο έλεγχος αξιολογήθηκε χρησιμοποιώντας στοιχεία που διαβίβασαν οι οκτώ συνεργασθέντες παραγωγοί του Μακάο. Για όλες τις εταιρίες έγινε σαφές ότι το μεγαλύτερο μέρος της προστιθέμενης αξίας του κόστους κατασκευής πραγματοποιήθηκε στη ΛΔΚ και όχι στην ΕΔΠ Μακάο. Σε όλες τις περιπτώσεις, τα μέρη που προέρχονταν από τη ΛΔΚ αφορούσαν τόσο προχωρημένο στάδιο παραγωγής ώστε η συναρμολόγηση στο Μακάο αφορούσε μηχανήματα και εργασία για τη συγκόλληση και το φινίρισμα των υποδημάτων.

(45)

Για κάθε εταιρία έγινε υπολογισμός για την αξιολόγηση της προστιθέμενης αξίας από άποψη κόστους κατασκευής στο Μακάο. Τα στοιχεία αυτά ελήφθησαν από τα λογιστικά βιβλία κάθε εταιρίας. Εντούτοις, ορισμένες εταιρίες λειτουργούσαν αποκλειστικά βάσει αμοιβής για τη μεταποίηση και αγνοούσαν την αξία της μεταποίησης που λάμβανε χώρα στη ΛΔΚ από τους προμηθευτές τους. Στις περιπτώσεις αυτές, η προστιθέμενη αξία υπολογίστηκε χρησιμοποιώντας πληροφορίες σχετικές με τις πρώτες ύλες οι οποίες ελήφθησαν από τη ΛΔΚ, καθώς και την τιμή εξαγωγής των αγαθών από το Μακάο μετά αφαίρεση του κέρδους, των εξόδων πώλησης και των γενικών διοικητικών εξόδων. Ο έλεγχος διενεργήθηκε με εξέταση αντιγράφων τιμολογίων για πρώτες ύλες, λογιστικών εγγραφών για άλλα στοιχεία του κόστους κατασκευής τα οποία βρέθηκαν επιτόπου, τιμολογίων εξαγωγής, καθώς και με φυσική επιθεώρηση των γραμμών παραγωγής και των αποθεμάτων πρώτων υλών.

(46)

Δεδομένου ότι σε καμία από τις κινεζικές εταιρίες που προμήθευαν τους οκτώ παραγωγούς του Μακάο δεν αναγνωρίστηκε ΚΟΑ στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας, ανέκυψε το ερώτημα κατά πόσον μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν τα στοιχεία για τις αγορές από τους κινέζους προμηθευτές. Στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας, εφόσον κρίθηκε ότι το κινεζικό κόστος ήταν αναξιόπιστο, διότι δεν αναγνωρίστηκε ΚΟΑ, χρησιμοποιήθηκε κόστος από ανάλογη χώρα (Βραζιλία). Στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας, οι υπολογισμοί έγιναν με τη χρησιμοποίηση των στοιχείων της αρχικής έρευνας, τόσο από την Κίνα όσο και από την ανάλογη χώρα.

(47)

Όσον αφορά τον υπολογισμό με τη χρησιμοποίηση των στοιχείων κόστους των παραγωγών του Μακάο, συμπεριλαμβανομένου του πραγματικού κόστους αγοράς από τους κινέζους προμηθευτές, από τους υπολογισμούς προέκυψε ότι το κόστος κατασκευής των δράσεων συναρμολόγησης στο Μακάο κυμαινόταν μεταξύ 6 και 18 % ανάλογα με την εταιρία, ενώ ο σταθμισμένος μέσος όρος ήταν 9.5 %. Όσον αφορά τον υπολογισμό με τη χρησιμοποίηση των στοιχείων της ανάλογης χώρας (Βραζιλία), προέκυψαν ανάλογα αποτελέσματα, μολονότι, επειδή το κόστος κατασκευής στη Βραζιλία είναι ελαφρώς υψηλότερο από ό,τι τα πραγματικά στοιχεία για την Κίνα, το ποσοστό του κόστους κατασκευής που προέρχονταν από την ΕΔΠ Μακάο ήταν ακόμα χαμηλότερο.

(48)

Ένας εισαγωγέας που συνεργάστηκε στην έρευνα ισχυρίστηκε ότι οι παραγωγοί του Μακάο πληρούσαν την προϋπόθεση της προστιθέμενης αξίας 25 % του κόστους κατασκευής. Ισχυρίστηκε ότι, εφόσον οι παραγωγοί του Μακάο διέθεταν πιστοποιητικά καταγωγής για τα εξαγόμενα υποδήματα, δεν καταστρατηγούσαν τα ισχύοντα μέτρα. Εντούτοις, το ζήτημα δεν είναι αν οι παραγωγοί του Μακάο συνοδεύουν τις εξαγωγές τους από πιστοποιητικά καταγωγής. Η συμμόρφωση με τους κανόνες δεν αποκλείει το ενδεχόμενο καταστρατήγησης.

(49)

Βάσει των αιτιολογικών σκέψεων (44) έως (48) κρίθηκε ότι η προστιθέμενη αξία των μερών που τοποθετούνταν κατά τη δράση συναρμολόγησης δεν υπερέβαινε το 25 % της αξίας του κόστους κατασκευής.

5.3.   Αύξηση της παραγωγής από την έναρξη της αρχικής έρευνας [άρθρο 13 παράγραφος 2 εδάφιο α)]

(50)

Η αρχική έρευνα σχετικά με το προϊόν εγκαινιάστηκε στις 7 Ιουλίου 2005. Ήταν συνεπώς απαραίτητο να διαπιστωθεί αν η παραγωγή αυξήθηκε από την ημερομηνία αυτή. Ο σχετικός έλεγχος αξιολογήθηκε χρησιμοποιώντας τιμολόγια αγοράς πρώτων υλών, στοιχεία σχετικά με την παραγωγή και τιμολόγια αγοράς των έτοιμων προϊόντων των οκτώ συνεργασθέντων εξαγωγέων του Μακάο.

(51)

Για τρεις εταιρίες κατέστη σαφές ότι η εταιρία άρχισε την παραγωγή υποδημάτων μετά τον Ιούλιο 2005.

(52)

Για όλες τις υπόλοιπες εταιρίες, η σύγκριση του όγκου παραγωγής του 2005 με τον όγκο παραγωγής κατά την περίοδο της έρευνας οδήγησε στο συμπέρασμα ότι η παραγωγή αυξήθηκε ουσιαστικά. Ο μέσος όρος των αυξήσεων υπερέβη το 100 %. Κρίθηκε συνεπώς ότι σημειώθηκε ουσιαστική αύξηση παραγωγής από την έναρξη της αρχικής έρευνας τον Ιούλιο 2005.

(53)

Οι νομικοί εκπρόσωποι ορισμένων από τους συνεργαζόμενους εισαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι οι πελάτες τους (λιανοπωλητές) προτιμούσαν τα υποδήματα παραγωγής Μακάο από τα υποδήματα παραγωγής ΛΔΚ διότι κατασκευάζονταν με υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας και καλύτερες πρώτες ύλες. Ισχυρίστηκαν επίσης ότι υπήρχε ανησυχία όσον αφορά την παραβίαση δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας στη ΛΔΚ. Οι εισαγωγείς ισχυρίζονται ότι αυτός είναι ένας λόγος για τον οποίο προμηθεύονται υποδήματα από την ΕΔΠ Μακάο. Εντούτοις, κανένας από τους ισχυρισμούς αυτούς δεν επιβεβαιώθηκε από τους συνεργασθέντες παραγωγούς της ΕΔΠ Μακάο. Πράγματι, κανένας από τους συνεργασθέντες παραγωγούς δεν διέθετε μεγάλες εγκαταστάσεις παραγωγής και απλώς συναρμολογούσαν μέρη που προμηθεύονταν από τη ΛΔΚ. Από την έρευνα προέκυψε επίσης ότι, από άποψη ποιότητας των πρώτων υλών και προδιαγραφών παραγωγής, τα υποδήματα που προέρχονταν από την ΕΔΠ Μακάο ήταν όμοια με τα υποδήματα που προέρχονταν από τη ΛΔΚ. Δεν θεμελιώθηκε επίσης ο ισχυρισμός σχετικά με τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, ο οποίος δεν μπόρεσε να δικαιολογήσει γιατί οι ανησυχίες για το ζήτημα αυτό οδήγησαν στην προαναφερθείσα τόσο απότομη αύξηση της παραγωγής στην ΕΔΠ Μακάο. Η έρευνα κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο λόγος γι' αυτή την αύξηση της παραγωγής ήταν η επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ στα υποδήματα καταγωγής ΛΔΚ.

(54)

Ένας άλλος εισαγωγέας ισχυρίστηκε ότι η ύπαρξη εγκαταστάσεων μεταποίησης στην ΕΔΠ Μακάο πριν από την επιβολή των μέτρων στη ΛΔΚ έδειξε ότι υπάρχει οικονομική δικαιολογία για τις εισαγωγές από την ΕΔΠ Μακάο. Εντούτοις, από την έρευνα προέκυψε ότι πριν από την επιβολή των μέτρων επί των εισαγωγών από τη ΛΔΚ, το επίπεδο της μεταποιητικής δραστηριότητας στην ΕΔΠ Μακάο ήταν πολύ χαμηλό. Πράγματι, όπως αποδείχθηκε από τα προαναφερόμενα στοιχεία, σημειώθηκε απότομη αύξηση της δραστηριότητας παραγωγής υποδημάτων μετά την επιβολή των μέτρων, η οποία οφείλεται στην ίδρυση νέων εταιριών και στην αύξηση ή/και στην επανέναρξη της παραγωγής από υφιστάμενες εταιρίες.

6.   Καταστρατήγηση μέσω μεταφόρτωσης

(55)

Δεδομένου ότι κανένας από τους 27 κινέζους εξαγωγείς που συνεργάστηκαν στην έρευνα δεν δήλωσε ότι ασκούσε επιχειρηματική δραστηριότητα στον τομέα της υποδηματοποιίας μέσω του Μακάο, η Επιτροπή ανέλυσε στατιστικά στοιχεία προκειμένου να εξετάσει να έλαβαν χώρα μεταφορτώσεις μέσω του Μακάο.

(56)

Η μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών που περιγράφηκε ανωτέρω, στις αιτιολογικές σκέψεις (30) έως (37), ενδυναμώνει τον ισχυρισμό της καταστρατήγησης μέσω μεταφόρτωσης. Ειδικότερα, οι εμπορικές συναλλαγές έτοιμων υποδημάτων που περιγράφονται στην αιτιολογική σκέψη (35) αποδεικνύουν ότι το οικείο προϊόν, το οποίο εξαγόταν στην αγορά της Κοινότητας από τη ΛΔΚ, αποστελλόταν μέσω της ΕΔΠ Μακάο.

(57)

Λαμβανομένου υπόψη ότι ο πληθυσμός της ΕΔΠ Μακάο κατά την περίοδο της έρευνας ανερχόταν σε περίπου 0,5 εκατομμύρια κατοίκους μόνο, δεν μπορεί να γίνει δεκτός ο ισχυρισμός ότι τα 4,5 εκατομμύρια ζεύγη υποδημάτων που εισήχθησαν από τη ΛΔΚ το 2006 μπορούσαν να καταναλωθούν στο Μακάο. Αντιθέτως, από τις στατιστικές εξαγωγών προκύπτει ότι μεγάλο ποσοστό αυτών των υποδημάτων επανεξήχθη στην αγορά της Κοινότητας. Η ποσότητα που εξήχθη στην Κοινότητα από το Μακάο κατά την περίοδο της έρευνας ήταν στην πραγματικότητα μεγαλύτερη από 4,5 εκατομμύρια ζεύγη (περίπου 10 εκατομμύρια ζεύγη). Η αύξηση αυτή εξηγείται από τη μετατροπή μερών υποδημάτων σε έτοιμα υποδήματα.

(58)

Η έρευνα δεν αποκάλυψε άλλη δικαιολογία για τις πρακτικές αυτές, πλην της επιβολής των μέτρων.

(59)

Συμπερασματικά, η έρευνα αποκάλυψε ότι μετά την επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ στα υποδήματα καταγωγής ΛΔΚ, πραγματοποιήθηκαν μεταφορτώσεις μεγάλης κλίμακας μέσω της ΕΔΠ Μακάο.

7.   Έλεγχος για την άσκηση πρακτικής ντάμπινγκ (άρθρο 13 παράγραφος 1)

(60)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού, η σύγκριση της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας που καθορίστηκε στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας με το σταθμισμένο μέσο όρο των τιμών εξαγωγής κατά την περίοδο της παρούσας έρευνας, εκπεφρασμένο ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Κοινότητας προ δασμών, απέδειξε ότι ασκείται πρακτική ντάμπινγκ στις εισαγωγές του εξεταζόμενου προϊόντος που αποστέλλεται από την ΕΔΠ Μακάο.

(61)

Η μεθοδολογία του σχετικού ελέγχου περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις (21) έως (29). Το περιθώριο ντάμπινγκ για τις εταιρίες που συνεργάστηκαν κυμαίνεται μεταξύ 8 % έως 57 %. Ελλείψει συνεργασίας για τις δράσεις μεταφόρτωσης, οι πρακτικές ντάμπινγκ υπολογίστηκαν βάσει των διαθέσιμων στατιστικών πηγών, από τις οποίες προέκυψαν σημαντικά επίπεδα ντάμπινγκ.

(62)

Ένας από τους εισαγωγείς που συνεργάστηκαν ισχυρίστηκε ότι δεν ασκήθηκαν πρακτικές ντάμπινγκ στις εισαγωγές από το Μακάο και αμφισβήτησε τη μεθοδολογία χρησιμοποίησης της κανονικής αξίας που είχε προκύψει από την αρχική έρευνα. Εντούτοις, πρέπει να επισημανθεί ότι χρησιμοποιήθηκε η μεθοδολογία που περιγράφεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.

8.   Εξουδετέρωση των επανορθωτικών συνεπειών του δασμού αντιντάμπινγκ (άρθρο 13 παράγραφος 1)

(63)

Από την ανάλυση των εμπορικών ροών στις αιτιολογικές σκέψεις (30) έως (37) προκύπτει μεταβολή του τρόπου διενέργειας των εισαγωγών στην Κοινότητα από την έναρξη της αρχικής έρευνας. Συνεπώς, εξετάστηκε αν αυτή η μεταβολή του τρόπου διεξαγωγής των εμπορικών συναλλαγών εξουδετερώνει τις επανορθωτικές συνέπειες των μέτρων αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν μετά την αρχική έρευνα.

(64)

Όσον αφορά τις ποσότητες, από την αιτιολογική σκέψη (35) προκύπτει αύξηση των εξαγωγών υποδημάτων στην Κοινότητα κατά περίπου 10 εκατομμύρια ζεύγη την περίοδο Απριλίου-Δεκεμβρίου 2006 και 2007 σε σύγκριση με την ίδια περίοδο το 2005. Στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας η κοινοτική αγορά ορίστηκε σε 714 εκατομμύρια ζεύγη, πράγμα που σημαίνει ότι οι εισαγωγές αποτελούν περίπου το 1,5 % της κατανάλωσης. Περαιτέρω, δεδομένου ότι οι τιμές εισαγωγής CIF ανέρχονταν κατά μέσον όρο σε 10 EUR το ζεύγος, οι εισαγωγές από την ΕΔΠ Μακάο ανήλθαν συνολικά σε περισσότερα από 100 εκατομμύρια EUR. Συνεπώς, οι εισαγωγές από την ΕΔΠ Μακάο πρέπει να θεωρηθούν ουσιαστικές και σημαντικές.

(65)

Όσον αφορά τις τιμές ντάμπινγκ του προϊόντος που αποστέλλεται από την ΕΔΠ Μακάο, κρίθηκε ότι ήταν, κατά μέσο όρο, πολύ χαμηλότερες από το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας των κοινοτικών παραγωγών που είχε προσδιοριστεί στο πλαίσιο της αρχικής έρευνας.

(66)

Συνεπώς κρίθηκε ότι οι εισαγωγές του οικείου προϊόντος από την ΕΔΠ Μακάο εξουδετέρωναν τις επανορθωτικές συνέπειες του δασμού όσον αφορά τις τιμές και τις ποσότητες.

Γ.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ

(67)

Η παρούσα έρευνα χαρακτηρίστηκε από υψηλό ποσοστό άρνησης συνεργασίας στη ΛΔΚ, ενώ η συνεργασία στην ΕΔΠ Μακάο, μολονότι δεν ήταν μεγάλη, θεωρήθηκε επαρκής προκειμένου να επιτευχθεί αντιπροσωπευτική βάση για την αξιολόγηση των εμπορικών συναλλαγών για προϊόντα που αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο αφού συναρμολογηθούν εκεί. Όσον αφορά τους ισχυρισμούς για μεταφόρτωση μέσω της ΕΔΠ Μακάο (χωρίς συναρμολόγηση), δεν συνεργάστηκε κατά την έρευνα καμία εταιρία αναγκάζοντας την Επιτροπή να βασιστεί, μεταξύ άλλων, σε στατιστικές πληροφορίες.

(68)

Από την έρευνα προέκυψε ότι έλαβε χώρα σαφής καταστρατήγηση των μέτρων για το οικείο προϊόν καταγωγής ΛΔΚ κατά την έννοια του άρθρου 13 παράγραφοι 1 και 2 του βασικού κανονισμού μέσω της ΕΔΠ Μακάο. Ενόψει των ανωτέρω, τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν στις εισαγωγές του εξεταζόμενου προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ θα πρέπει να επεκταθούν στο ίδιο προϊόν που αποστέλλεται από την ΕΔΠ Μακάο, ανεξάρτητα από το αν δηλώνεται ως χώρα καταγωγής του η ΕΔΠ Μακάο ή όχι.

(69)

Τα μέτρα που θα επεκταθούν είναι τα μέτρα που θεσπίστηκαν με το άρθρο 1 παράγραφος 3 του αρχικού κανονισμού για «όλες τις άλλες εταιρίες».

(70)

Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, το οποίο προβλέπει ότι τα μέτρα που επεκτείνονται πρέπει να εφαρμόζονται στις εισαγωγές που εισήλθαν στην Κοινότητα και έχουν καταγραφεί δυνάμει του αρχικού κανονισμού, θα επιβληθούν δασμοί στις καταγεγραμμένες εισαγωγές του εξεταζόμενου προϊόντος που έχουν αποσταλεί από την ΕΔΠ Μακάο.

Δ.   ΑΙΤΗΣΕΙΣ ΧΟΡΗΓΗΣΗΣ ΑΠΑΛΛΑΓΩΝ

(71)

Καμία από τις οκτώ εταιρίες της ΕΔΠ Μακάο που απάντησαν στο ερωτηματολόγιο δεν ζήτησε απαλλαγή σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

(72)

Εντούτοις, θα πρέπει να επισημανθεί ότι και οι οκτώ εταιρίες πραγματοποιούσαν παρόμοιες περιορισμένες εργασίες συναρμολόγησης και προμηθεύονταν όλες τις κύριες πρώτες ύλες τους από τη ΛΔΚ. Δεδομένου ότι όλες αυτές οι εταιρίες πληρούν όλα τα κριτήρια καταστρατήγησης που θεσπίζει το άρθρο 13 παράγραφοι 1 και 2 του βασικού κανονισμού, δεν θα μπορούσαν να είχαν χορηγηθεί απαλλαγές ακόμα και αν είχαν ζητηθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε σε «όλες τις άλλες εταιρίες» με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1472/2006 για τις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα ή από ανασχηματισμένο δέρμα, όπως αυτά ορίζονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1472/2006, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, επεκτείνεται σε ορισμένα υποδήματα που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα ή από ανασχηματισμένο δέρμα, όπως αυτά ορίζονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1472/2006 και υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ:

Ex64032000, ex 6403 51 05, ex 6403 51 11, ex 6403 51 15, ex 6403 51 19, ex 6403 51 91, ex 6403 51 95, ex 6403 51 99, ex 6403 59 05, ex 6403 59 11, ex 6403 59 31, ex 6403 59 35, ex 6403 59 39, ex 6403 59 91, ex 6403 59 95, ex 6403 59 99, ex 6403 91 05, ex 6403 91 11, ex 6403 91 13, ex 6403 91 16, ex 6403 91 18, ex 6403 91 91, ex 6403 91 93, ex 6403 91 96, ex 6403 91 98, ex 6403 99 05, ex 6403 99 11, ex 6403 99 31, ex 6403 99 33, ex 6403 99 36, ex 6403 99 38, ex 6403 99 91, ex 6403 99 93, ex 6403 99 96, ex 6403 99 98 και ex 6405 10 00

τα οποία αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο ανεξάρτητα αν δηλώνονται ως καταγωγής ΕΔΠ Μακάο ή όχι. Οι κωδικοί TARIC για τα εισαγόμενα προϊόντα που αποστέλλονται από την ΕΔΠ Μακάο περιλαμβάνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

2.   Οι δασμοί που επεκτείνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου επιβάλλονται επί των εισαγωγών που έχουν καταγραφεί σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1028/2007 (5) και με τα άρθρα 13 παράγραφος 3 και 14 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96.

3.   Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.

Άρθρο 2

Οι τελωνειακές αρχές εντέλλονται να αναστείλουν την καταχώριση των εισαγωγών σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1028/2007.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Λουξεμβούργο, 29 Απριλίου 2008

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

D. RUPEL


(1)  ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2117/2005 (ΕΕ L 340 της 23.12.2005, σ. 17).

(2)  ΕΕ L 275 της 6.10.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 234 της 6.9.2007, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 98 της 6.4.2006, σ. 3.

(5)  ΕΕ L 234, 6.9.2007, σ. 3.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κωδικοί TARIC για υποδήματα που έχουν το πάνω μέρος από δέρμα ή από ανασχηματισμένο δέρμα, όπως αυτά ορίζονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1472/2006, τα οποία αποστέλλονται από το Μακάο ανεξάρτητα αν δηλώνονται ως καταγωγής Μακάο ή όχι

κωδικός ΣΟ

κωδικός TARIC Αποστολή από το Μακάο

6403 20 00

20

6403 51 05

15

6403 51 05

95

6403 59 05

15

6403 59 05

95

6403 91 05

15

6403 91 05

95

6403 99 05

15

6403 99 05

95

6403 51 11

91

6403 51 15

91

6403 51 19

91

6403 51 91

91

6403 51 95

91

6403 51 99

91

6403 59 11

91

6403 59 31

91

6403 59 35

91

6403 59 39

91

6403 59 91

91

6403 59 95

91

6403 59 99

91

6403 91 11

95

6403 91 13

95

6403 91 16

95

6403 91 18

95

6403 91 91

95

6403 91 93

95

6403 91 96

95

6403 91 98

95

6403 99 11

91

6403 99 31

91

6403 99 33

91

6403 99 36

91

6403 99 38

91

6403 99 91

95

6403 99 93

25

6403 99 93

95

6403 99 96

25

6403 99 96

95

6403 99 98

25

6403 99 98

95

6405 10 00

81


1.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 117/11


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 389/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Απριλίου 2008

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Μαΐου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 30ής Απριλίου 2008, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

IL

71,4

MA

61,4

TN

111,3

TR

115,0

ZZ

89,8

0707 00 05

JO

178,8

TR

145,7

ZZ

162,3

0709 90 70

MA

92,6

MK

68,1

TR

100,9

ZZ

87,2

0805 10 20

EG

48,2

IL

57,5

MA

53,4

TN

62,7

TR

53,3

US

44,3

ZZ

53,2

0805 50 10

EG

126,4

IL

130,3

MK

118,8

TR

128,7

US

115,8

ZA

122,1

ZZ

123,7

0808 10 80

AR

90,1

BR

73,7

CA

84,7

CL

94,8

CN

87,5

MK

65,0

NZ

117,2

US

108,5

UY

77,9

ZA

75,1

ZZ

87,5


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


1.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 117/13


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 390/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Απριλίου 2008

για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποιήσεων των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Lenteja de la Armuña (ΠΓΕ)]

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο και δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Ισπανίας για την έγκριση τροποποιήσεων των προδιαγραφών της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Lenteja de la Armuña», η οποία καταχωρίσθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/96 της Επιτροπής (2).

(2)

Δεδομένου ότι οι εν λόγω τροποποιήσεις δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποιήσεων, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 6 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο, του εν λόγω κανονισμού στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (3). Καμία δήλωση ένστασης δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 και, συνεπώς, οι τροποποιήσεις πρέπει να εγκριθούν,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνονται οι τροποποιήσεις των προδιαγραφών οι οποίες έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορούν την ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 148 της 21.6.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1486/2007 (ΕΕ L 330 της 15.12.2007, σ. 15).

(3)  ΕΕ C 171 της 24.7.2007, σ. 24.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Γεωργικά προϊόντα προοριζόμενα για ανθρώπινη κατανάλωση τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα Ι της συνθήκης:

Κλάση 1.6.

Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά νωπά ή μεταποιημένα

ΙΣΠΑΝΙΑ

Lenteja de la Armuña (ΠΓΕ)


1.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 117/15


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 391/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Απριλίου 2008

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 102/2007 για την έγκριση των προδιαγραφών της ενότητας ad hoc 2008 σχετικά με την κατάσταση των μεταναστών και των άμεσων απογόνων τους όσον αφορά την αγορά εργασίας

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1998, για τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού στην Κοινότητα (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για λόγους αξιοπιστίας και ποιότητας των στοιχείων που πρέπει να παρέχονται, ορισμένες μεταβλητές που περιγράφονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 102/2007 της Επιτροπής (2) θα πρέπει να είναι προαιρετικές για τα κράτη μέλη με μικρό μέγεθος δείγματος αναφορικά με τους μετανάστες. Η Βουλγαρία και Ρουμανία εμπίπτουν στην περίπτωση αυτή αλλά δεν ήταν κράτη μέλη όταν προτάθηκε για έγκριση ο εν λόγω κανονισμός.

(2)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής στατιστικού προγράμματος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 102/2007, αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

« Άρθρο 2

Οι στήλες 213, 214, 215, 216, 217, 218 και 219 του παραρτήματος είναι προαιρετικές για τη Βουλγαρία, την Τσεχική Δημοκρατία, τη Δανία, την Εσθονία, τη Λεττονία, τη Λιθουανία, την Ουγγαρία, τη Μάλτα, την Πολωνία, τη Ρουμανία, τη Σλοβενία, τη Σλοβακία και τη Φινλανδία.»

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Joaquín ALMUNIA

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 77 της 14.3.1998, σ. 3. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1372/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 315 της 3.12.2007, σ. 42).

(2)  ΕΕ L 28 της 3.2.2007, σ. 3.


1.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 117/16


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 392/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Απριλίου 2008

για την έγκριση ήσσονος σημασίας τροποποιήσεων των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Ternasco de Aragón (ΠΓΕ)]

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2 δεύτερη περίοδος,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 και δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Ισπανίας για την έγκριση τροποποίησης των στοιχείων των προδιαγραφών της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Ternasco de Aragón», η οποία καταχωρίσθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/96 της Επιτροπής (2).

(2)

Η αίτηση έχει στόχο την τροποποίηση των προδιαγραφών όσον αφορά την περιγραφή του προϊόντος αυξάνοντας τη διακύμανση του βάρους σφαγίου του «Ternasco de Aragón», ώστε να κυμαίνεται από 8 έως 12,5 kg αντί για 8,5 έως 11,5 kg. Καταργήθηκε επίσης η αναφορά στο βάρος ζώντος ζώου κατά τη σφαγή, γιατί πρόκειται για παράμετρο ποιότητας που αλληλεπικαλύπτεται με την ελεγχόμενη μέτρηση του βάρους του σφαγίου.

(3)

Η Επιτροπή εξέτασε τη σχετική τροποποίηση και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι είναι αιτιολογημένη. Δεδομένου ότι η τροποποίηση είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η Επιτροπή μπορεί να την εγκρίνει χωρίς να ανατρέξει στη γραπτή διαδικασία που προβλέπεται στα άρθρα 5, 6 και 7 του εν λόγω κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Η συγγραφή υποχρεώσεων της ονομασίας προέλευσης «Ternasco de Aragón» τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Η σύνοψη με τα βασικά στοιχεία των προδιαγραφών παρατίθεται στο παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 148 της 21.6.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1486/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 330 της 15.12.2007, σ. 15).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Εγκρίνονται οι ακόλουθες τροποποιήσεις των προδιαγραφών της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Ternasco de Aragón» (Ισπανία):

Περιγραφή προϊόντος

Καταργείται η αναφορά στο βάρος του ζώντος ζώου στο σφαγείο, το οποίο κυμαίνεται από 18 έως 24 kg, γιατί πρόκειται για παράμετρο ποιότητας που αλληλεπικαλύπτεται με μια ήδη ελεγχόμενη μέτρηση, αυτή του βάρους του σφαγίου, το οποίο αποτελεί πολύ πιο ακριβές και αντικειμενικό στοιχείο.

Η διακύμανση του βάρους σφαγίου του «Ternasco de Aragón» αυξάνεται, ώστε να κυμαίνεται από 8 έως 12,5 kg. Η ποιότητα του σφαγίου και του κρέατος του προϊόντος που λαμβάνει την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη παραμένει αναλλοίωτη, σύμφωνα με τις σχετικές μελέτες και δοκιμασίες.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΣΥΝΟΨΗ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

«TERNASCO DE ARAGÓN»

Αριθ. ΕΚ: ES/PGI/117/0096/19.10.2005

ΠΟΠ ( ) ΠΓΕ (X)

Στην παρούσα σύνοψη παρατίθενται τα κύρια στοιχεία των προδιαγραφών του προϊόντος για ενημερωτικούς σκοπούς.

1.   Αρμόδια υπηρεσία του κράτους μέλους

Όνομα

:

Subdirección General de Calidad y Promoción Agroalimentaria — Dirección General de Industria Agroalimentaria y Alimentación — Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

Διεύθυνση

:

Paseo Infanta Isabel, 1

Τηλέφωνο

:

(34) 913 47 53 97

Φαξ

:

(34) 913 47 54 10

Ε-mail

:

sgcaproagro@mapya.es

2.   Ομάδα

Όνομα

:

Consejo Regulador de la IGP «Ternasco de Aragón»

Διεύθυνση

:

Ctra. Cogullada, s/n, Mercazaragoza — Edificio Centrorigen — 50014 Zaragoza

Τηλέφωνο

:

(34) 976 47 08 13

Φαξ

:

(34) 976 46 48 13

Ε-mail

:

info@ternascodearagon.es

Σύνθεση

:

Παραγωγοί/μεταποιητές (X) Άλλοι ( )

3.   Τύπος προϊόντος

Κλάση 1.1 —

Κρέας

4.   Περιγραφή των προδιαγραφών (σύνοψη των όρων του άρθρου 4 παράγραφος 2)

4.1.   Ονομασία

Ternasco de Aragón.

4.2.   Περιγραφή

Αρνίσιο κρέας προερχόμενο από αρνιά των φυλών: Rasa Aragonesa, Ojinegra de Teruel και Roya Bilbilitana. Το προϊόν «Ternasco de Aragón» πρέπει να προέρχεται από αρνιά αδιακρίτως φύλου (μη ευνουχισμένα αρσενικά και θηλυκά ζώα) τα οποία κατά τη σφαγή να είναι ηλικίας μεταξύ 70 και 90 ημερών. Το βάρος σφαγίου κυμαίνεται από 8 έως 12,5 kg. Το λίπος είναι συμπαγές και λευκό με ευθύγραμμο προς ελαφρώς καμπύλο προφίλ και στρογγυλεμένα άκρα. Τρυφερό κρέας, χυμώδες, απαλής υφής, χρώματος ανοικτού ροζ.

4.3.   Γεωγραφική περιοχή

Αυτόνομη κοινότητα Αραγώνας.

4.4.   Απόδειξη προέλευσης

Το κρέας που φέρει την ΠΓΕ προέρχεται από κτηνοτροφικές μονάδες της περιοχής παραγωγής και εγγεγραμμένες στο ρυθμιστικό συμβούλιο. Η εκτροφή, η σφαγή, ο τεμαχισμός και η συσκευασία ελέγχονται από το ρυθμιστικό συμβούλιο. Το κρέας διατίθεται προς πώληση συνοδευόμενο από πιστοποιητικό εγγύησης εγκεκριμένο από το ρυθμιστικό συμβούλιο.

4.5.   Μέθοδος παραγωγής

Τα ζώα προέρχονται από τις φυλές Rasa Aragonesa, Ojinegra de Teruel και Roya Bilbilitana. Η σφαγή, η εκδορά και ο εκσπλαχνισμός εκτελούνται σύμφωνα με τις προβλεπόμενες από τη νομοθεσία μεθόδους. Τα σφάγια υποβάλλονται σε εξίδρωση έως ότου το εσωτερικό της μυϊκής μάζας αποκτήσει την ενδεδειγμένη θερμοκρασία για την ωρίμαση και τη μεταφορά. Τα σφάγια διατηρούνται σε θερμοκρασία 3-4 °C για διάρκεια μικρότερη των 24 ωρών και 1-3 °C για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα· ο μέγιστος χρόνος διατήρησης δεν υπερβαίνει τις έξι ημέρες.

4.6.   Δεσμός

Το ηπειρωτικό κλίμα της περιοχής με την αραιή βλάστηση (χαμηλές βροχοπτώσεις, ισχυροί άνεμοι και μεγάλες θερμικές διακυμάνσεις) ευνοεί την ανάπτυξη τριών αυτόχθονων φυλών με κύριο χαρακτηριστικό την πρόωρη ανάπτυξη. Καθώς φθάνουν στο βέλτιστο βαθμό πάχυνσης σε πρώιμη ηλικία, παράγουν εύγευστο κρέας που εκτιμάται για την εξαιρετική του ποιότητα.

4.7.   Οργανισμός ελέγχου

Όνομα

:

Consejo Regulador de la IGP «Ternasco de Aragón»

Διεύθυνση

:

Ctra. Cogullada, s/n, Mercazaragoza — Edificio Centrorigen — 50014 Zaragoza

Τηλέφωνο

:

(34) 976 47 08 13

Φαξ

:

(34) 976 46 48 13

E-mail

:

info@ternascodearagon.es

Το ρυθμιστικό συμβούλιο της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Ternasco de Aragón» πληροί το πρότυπο EN-45011.

4.8.   Επισήμανση

Οι ετικέτες πρέπει υποχρεωτικά να φέρουν την ένδειξη «Ternasco de Aragón». Οι ετικέτες και οι σφραγίδες πρέπει να εγκρίνονται, να αριθμούνται και να χορηγούνται από το ρυθμιστικό συμβούλιο.


1.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 117/20


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 393/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Απριλίου 2008

σχετικά με την έγκριση της διμεθυλοδιηλεκτρικής ασταξανθίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2003, για τις πρόσθετες ύλες που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1831/2003 προβλέπει την έγκριση των πρόσθετων υλών που χρησιμοποιούνται στη διατροφή των ζώων και τους όρους και τις διαδικασίες για τη χορήγηση της έγκρισης αυτής.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, υποβλήθηκε αίτηση για την έγκριση του παρασκευάσματος που ορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού. Η εν λόγω αίτηση συνοδεύεται από τα στοιχεία και τα έγγραφα που απαιτούνται βάσει του άρθρου 7 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(3)

Η αίτηση αφορά την έγκριση του παρασκευάσματος διμεθυλοδιηλεκτρικής ασταξανθίνης ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για το σολομό και την πέστροφα, το οποίο ταξινομείται στην κατηγορία πρόσθετων υλών «αισθητικές πρόσθετες ύλες».

(4)

Η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή») κατέληξε, στη γνωμοδότηση της 17ης Οκτωβρίου 2007, στο συμπέρασμα ότι η διμεθυλοδιηλεκτρική ασταξανθίνη δεν έχει επιπτώσεις στην υγεία των ζώων, στην υγεία του ανθρώπου ή στο περιβάλλον (2). Επιπλέον, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η διμεθυλοδιηλεκτρική ασταξανθίνη δεν παρουσιάζει κανέναν άλλο κίνδυνο ο οποίος, σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003, θα συνεπαγόταν άρνηση της έγκρισης. Η Αρχή κρίνει ότι δεν χρειάζεται να επιβληθούν ειδικές απαιτήσεις παρακολούθησης μετά τη διάθεση στην αγορά. Στην ίδια γνωμοδότηση εξετάζεται η έκθεση για τη μέθοδο ανάλυσης της πρόσθετης ύλης ζωοτροφών στις ζωοτροφές, που υπέβαλε το κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς το οποίο ιδρύθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003.

(5)

Από την αξιολόγηση του εν λόγω παρασκευάσματος διαπιστώνεται ότι πληρούνται οι όροι για τη χορήγηση άδειας σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1831/2003. Συνεπώς, η χρήση αυτού του παρασκευάσματος, όπως διευκρινίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, πρέπει να εγκριθεί.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παρασκεύασμα που παρατίθεται στο παράρτημα, και το οποίο ανήκει στην κατηγορία πρόσθετων υλών «αισθητικές πρόσθετες ύλες» και στη λειτουργική ομάδα «α) ii) χρωστικές ουσίες: ουσίες οι οποίες, όταν δοθούν στα ζώα, προσθέτουν χρώμα σε τρόφιμα ζωικής προέλευσης», εγκρίνεται ως πρόσθετη ύλη που μπορεί να χρησιμοποιείται στη διατροφή των ζώων υπό τους όρους που παρατίθενται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 268 της 18.10.2003, σ. 29. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 378/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 59 της 5.3.2005, σ. 8).

(2)  Γνώμη της επιστημονικής ομάδας για τις πρόσθετες ύλες και τα προϊόντα ή ουσίες που χρησιμοποιούνται στις ζωοτροφές σχετικά με την ασφάλεια και την αποτελεσματικότητα του παρασκευάσματος Carophyll® Stay-Pink (διμεθυλοδιηλεκτρική ασταξανθίνη) ως πρόσθετης ύλης ζωοτροφών για το σολομό και την πέστροφα. Εκδόθηκε στις 17 Οκτωβρίου 2007. Δελτίο EFSA (2007) αριθ. 574, σ. 1-25.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθμός αναγνώρισης της πρόσθετης ύλης

Επωνυμία του κατόχου της άδειας

Πρόσθετη ύλη

Σύνθεση, χημικός τύπος, περιγραφή, αναλυτική μέθοδος

Είδος ή κατηγορία ζώων

Μέγιστη ηλικία

Ελάχιστη περιεκτικότητα

Μέγιστη περιεκτικότητα

Άλλες διατάξεις

Λήξη της περιόδου έγκρισης

mg/kg πλήρους ζωοτροφής με περιεκτικότητα σε υγρασία 12 %

Κατηγορία: αισθητικές πρώτες ύλες. Λειτουργική ομάδα: α) ii) χρωστικές ουσίες: ουσίες οι οποίες, όταν δοθούν στα ζώα, προσθέτουν χρώμα σε τρόφιμα ζωικής προέλευσης

2 α) ii) 165

Διμεθυλοδιηλεκτρική ασταξανθίνη

 

Δραστική ουσία:

 

Διμεθυλοδιηλεκτρική ασταξανθίνη

(C50H64O10, CAS αριθ.: 578006-46-9)

 

Διμεθυλοδιηλεκτρική ασταξανθίνη > 96 %

 

Άλλα καροτενοειδή < 4 %

 

Σύνθεση πρόσθετης ύλης:

Μορφοποιημένη σε οργανική μήτρα

 

Κριτήρια καθαρότητας:

 

Οξείδιο τριφαινυλοφωσφίνης (TPPO) ≤ 100 mg/kg πρόσθετης ύλης

 

Διχλωρομεθάνιο: ≤ 600 mg/kg πρόσθετης ύλης

 

Αναλυτικές μέθοδοι

Υγρή χρωματογραφία υψηλής απόδοσης (HPLC) σε συνδυασμό με υπεριώδη ανίχνευση (UV) (1)

Σολομοί και πέστροφες

138

1.

Η χρήση της επιτρέπεται από την ηλικία των 6 μηνών και μετά και από το βάρος των 50 g και περισσότερο.

2.

Για τη χρήση της σε ιχθυοτροφές, η πρόσθετη ύλη θα πρέπει να μορφοποιηθεί και να σταθεροποιηθεί κατάλληλα με εγκεκριμένα αντιοξειδωτικά. Εάν χρησιμοποιηθεί αιθοξυκίνη για τη μορφοποίηση, η περιεκτικότητα σε αιθοξυκίνη δηλώνεται στην ετικέτα.

3.

Εάν η διμεθυλοδιηλεκτρική ασταξανθίνη αναμειγνύεται με κανθαξανθίνη και με άλλες πηγές ασταξανθίνης, η συνολική συγκέντρωση του μείγματος δεν υπερβαίνει τα 100 mg ισοδυνάμων ασταξανθίνης (2) ανά kg πλήρους ιχθυοτροφής.

21 Μαΐου 2018


(1)  Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αναλυτικές μεθόδους διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση του κοινοτικού εργαστηρίου αναφοράς: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives

(2)  1,38 mg διμεθυλοδιηλεκτρικής ασταξανθίνης ισοδυναμεί με 1 mg ασταξανθίνης.


1.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 117/22


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 394/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Απριλίου 2008

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1266/2007 όσον αφορά τους όρους εξαίρεσης ορισμένων ζώων ευπαθών ειδών από την απαγόρευση εξόδου που προβλέπεται στην οδηγία 2000/75/ΕΚ του Συμβουλίου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2000/75/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2000, για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων σχετικών με μέτρα καταπολέμησης και εξάλειψης του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο γ), τα άρθρα 11 και 12 και το άρθρο 19 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1266/2007 της Επιτροπής (2) θεσπίζει κανόνες για την καταπολέμηση, την παρακολούθηση, την επιτήρηση και τους περιορισμούς στις μετακινήσεις ζώων, όσον αφορά τον καταρροϊκό πυρετό του προβάτου, προς και από τις απαγορευμένες ζώνες. Επίσης, καθορίζει τις προϋποθέσεις εξαίρεσης από την απαγόρευση εξόδου που ισχύει για τις μετακινήσεις ευπαθών ζώων, του σπέρματος, των ωαρίων και των εμβρύων τους, όπως αυτή προβλέπεται στην οδηγία 2000/75/ΕΚ.

(2)

Κατά τους τελευταίους μήνες παρατηρήθηκε ότι σε ορισμένα κράτη μέλη η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1266/2007 για την εξασφάλιση της προστασίας των ζώων από προσβολή από φορείς του ιού είναι πιθανόν να υπονομεύεται από διάφορους παράγοντες, μεταξύ των οποίων το είδος των φορέων, οι κλιματικές συνθήκες και το είδος εκτροφής των ευπαθών μηρυκαστικών.

(3)

Λόγω των περιστάσεων αυτών και έως ότου ολοκληρωθεί η επιστημονική αξιολόγησή τους, είναι σκόπιμο να επιτραπεί στα κράτη μέλη προορισμού, στα οποία η εισαγωγή μη άνοσων ζώων υπό αυτές τις συνθήκες θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο την υγεία των ζώων, να απαιτούν η μετακίνηση των μη άνοσων ζώων να υπόκειται σε συμπληρωματικούς όρους οι οποίοι να αιτιολογούνται με βάση την εκτίμηση της επικινδυνότητας λαμβανομένων υπόψη των εντομολογικών και επιδημιολογικών συνθηκών υπό τις οποίες εισάγονται τα ζώα. Οι συμπληρωματικοί αυτοί όροι πρέπει να περιορίζονται σε ό,τι είναι αναγκαίο για να εξασφαλίζεται η αποτελεσματική προστασία των μη άνοσων ζώων έναντι προσβολής από φορείς του ιού.

(4)

Ο περιορισμός των ζώων με σκοπό την προστασία από τους φορείς του ιού αποτελεί πρακτικό και αποτελεσματικό εργαλείο για την προστασία των νεότερων ζώων από τις απειλές των φορέων του ιού με την προϋπόθεση ότι πραγματοποιείται υπό ορισμένους όρους. Επομένως, πρέπει να επιτρέπεται στα κράτη μέλη προορισμού να απαιτούν την εφαρμογή αυτών των όρων όσον αφορά την εισαγωγή νεαρών μη άνοσων ζώων στα οποία δεν είναι δυνατόν να γίνει εμβολιασμός. Επειδή κάτι τέτοιο μπορεί να επηρεάσει το ενδοκοινοτικό εμπόριο, η πρόθεση εφαρμογής των συμπληρωματικών αυτών όρων πρέπει να κοινοποιείται στην Επιτροπή μαζί με όλα τα στοιχεία εκείνα που την αιτιολογούν.

(5)

Η Επιτροπή έχει ζητήσει περαιτέρω επιστημονική γνωμοδότηση από την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων. Με βάση τη γνωμοδότηση αυτή και τη μελλοντική γνώση και εμπειρία, τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι πιθανόν να αναθεωρηθούν. Επομένως, η μεταβατική περίοδος περιορίζεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008.

(6)

Τα σημεία 6 και 7 του τμήματος Α του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1266/2007 καθορίζουν τους όρους υπό τους οποίους τα φυσικώς ανοσοποιημένα ζώα μπορεί να εξαιρούνται από την απαγόρευση εξόδου που προβλέπεται στην οδηγία 2000/75/ΕΚ. Σύμφωνα με πειράματα που έχουν γίνει, η προστασία μετά τη μόλυνση από τον ιό του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου διαρκεί για αρκετά μεγάλη χρονική περίοδο. Επομένως, τα φυσικώς μολυσμένα ζώα ανοσοποιούνται για μεγάλες περιόδους μετά τη μόλυνση από συγκεκριμένο ορότυπο. Η ανίχνευση ανοσοαπάντησης στον ιό του καταρροϊκού πυρετού σε μη εμβολιασμένα ζώα δηλώνει προηγούμενη μόλυνση. Ωστόσο, η προστασία αυτή μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τη φυλή του ζώου, το στέλεχος του ιού και τη συγκεκριμένη ποικιλία του ζώου. Επομένως, η επιβεβαίωση της επιμονής της αντισωματικής απόκρισης βάσει δύο ορολογικών δοκιμών, εκ των οποίων η πρώτη πραγματοποιείται μεταξύ 60 και 360 ημερών πριν από τη μετακίνηση και η δεύτερη επτά ημέρες πριν από τη μετακίνηση, εξασφαλίζει ότι τα ζώα αυτά είναι άνοσα και επομένως μπορούν να μετακινηθούν με ασφάλεια.

(7)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1266/2007 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1266/2007 τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο κεφάλαιο 4 εισάγεται το ακόλουθο άρθρο 9α:

«Άρθρο 9α

Μεταβατικές διατάξεις

1.   Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) και βάσει του αποτελέσματος της εκτίμησης επικινδυνότητας, λαμβανομένων υπόψη των εντομολογικών και επιδημιολογικών συνθηκών εισαγωγής των ζώων, τα κράτη μέλη προορισμού μπορούν να απαιτούν η μετακίνηση ζώων, τα οποία καλύπτονται από την εξαίρεση που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 και τα οποία συμμορφώνονται με έναν τουλάχιστον από τους όρους που καθορίζονται στα σημεία 1 έως 4 του τμήματος Α του παραρτήματος ΙΙΙ, αλλά δεν συμμορφώνονται με τα σημεία 5, 6 και 7 του εν λόγω τμήματος, να συμμορφώνεται με τους ακόλουθους συμπληρωματικούς όρους:

α)

τα ζώα αυτά πρέπει να είναι ηλικίας μικρότερης των 90 ημερών·

β)

πρέπει από τη γέννησή τους να έχουν κρατηθεί υπό περιορισμό με σκοπό την προστασία από φορείς του ιού·

γ)

οι δοκιμές που αναφέρονται στα σημεία 1, 3 και 4 του τμήματος Α του παραρτήματος ΙΙΙ πρέπει να έχουν πραγματοποιηθεί σε δείγματα τα οποία ελήφθησαν έως επτά ημέρες κατ’ ανώτατο όριο πριν από την ημερομηνία της μετακίνησης.

2.   Τα κράτη μέλη που σκοπεύουν να εφαρμόσουν τους συμπληρωματικούς όρους που καθορίζονται στην παράγραφο 1 ενημερώνουν προηγουμένως την Επιτροπή.

Παρέχουν στην Επιτροπή όλες τις αναγκαίες πληροφορίες και τα στοιχεία που απαιτούνται για την αιτιολόγηση της εφαρμογής των συμπληρωματικών αυτών όρων σε σχέση με την εντομολογική και την επιδημιολογική τους κατάσταση, ιδίως όσον αφορά τα είδη φορέων του ιού και το συγκεκριμένο ορότυπο του ιού, τις κλιματικές συνθήκες και το είδος εκτροφής των ευπαθών μηρυκαστικών.

Εάν η Επιτροπή δεν εκφράσει αντίρρηση για την εφαρμογή αυτή εντός επτά ημερών από την ημερομηνία της κοινοποίησης, το κράτος μέλος μπορεί να εφαρμόσει τους εν λόγω συμπληρωματικούς όρους. Το κράτος μέλος ενημερώνει χωρίς καθυστέρηση τα υπόλοιπα κράτη μέλη.

3.   Η Επιτροπή δημοσιοποιεί τις πληροφορίες που αφορούν την εφαρμογή των συμπληρωματικών όρων σύμφωνα με την παράγραφο 2.»

2.

Στο παράρτημα ΙΙΙ το τμήμα Α τροποποιείται ως εξής:

α)

το σημείο 6 στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«α)

υποβλήθηκαν σε δύο ορολογικές δοκιμές σύμφωνα με το εγχειρίδιο του ΟΙΕ για τα χερσαία ζώα, με σκοπό την ανίχνευση αντισωμάτων κατά του οροτύπου του ιού του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου, με θετικά αποτελέσματα· η πρώτη δοκιμή πραγματοποιήθηκε σε δείγματα που ελήφθησαν μεταξύ 60 και 360 ημερών πριν από τη μετακίνηση και η δεύτερη δοκιμή πραγματοποιήθηκε σε δείγματα που ελήφθησαν επτά ημέρες πριν από την ημερομηνία της μετακίνησης κατ’ ανώτατο όριο· ή»·

β)

στο σημείο 7, η εισαγωγική φράση και το στοιχείο α) αντικαθίστανται από το εξής κείμενο:

«Τα ζώα δεν έχουν ποτέ εμβολιασθεί κατά του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου και υποβλήθηκαν σε δύο επαρκείς ορολογικές δοκιμές με θετικά αποτελέσματα, σύμφωνα με το εγχειρίδιο του ΟΙΕ για τα χερσαία ζώα, ικανές να ανιχνεύσουν τα ειδικά αντισώματα κατά όλων των οροτύπων του ιού του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου που υπάρχουν ή είναι πιθανό να υπάρχουν στην ανάλογη, από επιδημιολογική άποψη, γεωγραφική περιοχή καταγωγής, και

α)

η πρώτη δοκιμή πρέπει να έχει πραγματοποιηθεί σε δείγματα που ελήφθησαν μεταξύ 60 και 360 ημερών πριν από τη μετακίνηση και η δεύτερη δοκιμή πρέπει να έχει πραγματοποιηθεί σε δείγματα που ελήφθησαν επτά ημέρες πριν από την ημερομηνία της μετακίνησης κατ’ ανώτατο όριο· ή».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 74. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2007/729/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 294 της 13.11.2007, σ. 26).

(2)  ΕΕ L 283 της 27.10.2007, σ. 37. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 289/2008 (EE L 89 της 1.4.2008, σ. 3).


1.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 117/24


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 395/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Απριλίου 2008

για τον καθορισμό των εισαγωγικών δασμών στον τομέα των σιτηρών που εφαρμόζονται από την 1η Μαΐου 2008

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για την κοινή οργάνωση της αγοράς σιτηρών (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1996, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά τους εισαγωγικούς δασμούς στον τομέα των σιτηρών (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 προβλέπει ότι, για τα προϊόντα των κωδικών ΣΟ 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (σιτάρι μαλακό, εκλεκτής ποιότητας), 1002, ex 1005 εκτός από το υβρίδιο για σπορά και ex 1007 εκτός από το υβρίδιο που προορίζεται για σπορά, ο εισαγωγικός δασμός ισούται με την τιμή παρέμβασης που ισχύει για τα προϊόντα αυτά κατά την εισαγωγή, προσαυξημένη κατά 55 % και μειωμένη κατά την τιμή εισαγωγής caf που εφαρμόζεται στην εν λόγω αποστολή. Εντούτοις, ο δασμός αυτός δεν είναι δυνατόν να υπερβαίνει το δασμολογικό συντελεστή του κοινού δασμολογίου.

(2)

Το άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 προβλέπει ότι, για τον υπολογισμό του εισαγωγικού δασμού που προβλέπεται στην παράγραφο 2 του εν λόγω άρθρου, καθορίζονται σε τακτικά διαστήματα για τα προαναφερόμενα προϊόντα αντιπροσωπευτικές τιμές εισαγωγής caf.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96, η τιμή που λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό των εισαγωγικών δασμών των προϊόντων των κωδικών ΣΟ 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (σιτάρι μαλακό, εκλεκτής ποιότητας), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 και 1007 00 90 είναι η ημερήσια αντιπροσωπευτική τιμή εισαγωγής caf που καθορίζεται σύμφωνα με τη μέθοδο που προβλέπεται στο άρθρο 4 του εν λόγω κανονισμού.

(4)

Κρίνεται σκόπιμο να καθοριστούν οι εισαγωγικοί δασμοί για την περίοδο από τη 1η Μαΐου 2008 που θα ισχύουν έως τον εκ νέου καθορισμό τους.

(5)

Ωστόσο, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2008 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, περί προσωρινής αναστολής των δασμών κατά την εισαγωγή ορισμένων σιτηρών για την περίοδο εμπορίας 2007/08 (3), αναστέλλεται η εφαρμογή ορισμένων δασμών που καθορίζονται με τον παρόντα κανονισμό,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Από τη 1η Μαΐου 2008, οι εισαγωγικοί δασμοί στον τομέα των σιτηρών που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 καθορίζονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού, με βάση τα στοιχεία του παραρτήματος ΙΙ.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Μαΐου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 735/2007 (ΕΕ L 169 της 29.6.2007, σ. 6). Από την 1η Ιουλίου 2008 ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 161 της 29.6.1996, σ. 125. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1816/2005 (ΕΕ L 292 της 8.11.2005, σ. 5).

(3)  ΕΕ L 1 της 4.1.2008, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Εισαγωγικοί δασμοί των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 που εφαρμόζονται από την 1η Μαΐου 2008

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Εισαγωγικός δασμός (1)

(EUR/t)

1001 10 00

ΣΙΤΑΡΙ σκληρό εκλεκτής ποιότητας

0,00 (3)

μέσης ποιότητας

0,00 (3)

βασικής ποιότητας

0,00 (3)

1001 90 91

ΣΙΤΑΡΙ μαλακό, για σπορά

0,00

ex 1001 90 99

ΣΙΤΑΡΙ μαλακό εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά

0,00 (3)

1002 00 00

ΣΙΚΑΛΗ

0,00 (3)

1005 10 90

ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ για σπορά, εκτός από το υβρίδιο

0,00

1005 90 00

ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά (2)

0,00 (3)

1007 00 90

ΣΟΡΓΟ σε κόκκους, εκτός από το υβρίδιο που προορίζεται για σπορά

0,00 (3)


(1)  Για τα εμπορεύματα που φθάνουν στην Κοινότητα από τον Ατλαντικό Ωκεανό ή μέσω της διώρυγας του Σουέζ, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96, ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί μείωσης των δασμών κατά:

3 EUR/t, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Μεσόγειο θάλασσα,

2 EUR/t, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Δανία, στην Εσθονία, στην Ιρλανδία, στη Λεττονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία, στη Φινλανδία, στη Σουηδία, στο Ηνωμένο Βασίλειο ή από την πλευρά του Ατλαντικού της Ιβηρικής Χερσονήσου.

(2)  Ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί κατ’ αποκοπή μείωσης 24 EUR/t όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96.

(3)  Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2008 η εφαρμογή του εν λόγω δασμού αναστέλλεται.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στοιχεία υπολογισμού των δασμών που καθορίζονται στο παράρτημα Ι

16.4.2008-29.4.2008

1.

Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:

(EUR/t)

 

Σιτάρι μαλακό (1)

Καλαμπόκι

Σκληρό σιτάρι, εκλεκτής ποιότητας

Σκληρό σιτάρι, μέσης ποιότητας (2)

Σκληρό σιτάρι, χαμηλής ποιότητας (3)

Κριθή

Χρηματιστήριο

Minnéapolis

Chicago

Τιμή

287,13

147,43

Τιμή fob USA

312,22

302,22

282,22

160,14

Πριμοδότηση για τον Κόλπο

8,69

Πριμοδότηση για τις Μεγάλες Λίμνες

–1,88

2.

Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:

Ναύλος/κόστος: Κόλπος του Μεξικού–Ρότερνταμ:

43,09 EUR/t

Ναύλος/κόστος: Μεγάλες Λίμνες–Ρότερνταμ:

39,20 EUR/t


(1)  Θετική πριμοδότηση 14 EUR/t ενσωματωμένη [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].

(2)  Αρνητική πριμοδότηση 10 EUR/t [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].

(3)  Αρνητική πριμοδότηση 30 EUR/t [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].


ΟΔΗΓΙΕΣ

1.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 117/27


ΟΔΗΓΊΑ 2008/53/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Απριλίου 2008

για τροποποίηση του παραρτήματος IV της οδηγίας 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου όσον αφορά την εαρινή ιαιμία του κυπρίνου (ΕΙΚ)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2006/88/ΕΚ του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με τις απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου για τα ζώα υδατοκαλλιέργειας και τα προϊόντα τους και σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση ορισμένων ασθενειών των υδρόβιων ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 61 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 2006/88/ΕΚ θεσπίζει ορισμένους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που ισχύουν για ζώα υδατοκαλλιέργειας και τα προϊόντα τους. Οι κανόνες αυτοί συνεκτιμούν την πινακογράφηση των ασθενειών ως εξωτικών και μη εξωτικών καθώς και των ευάλωτων ειδών, στο μέρος ΙΙ του παραρτήματος IV της εν λόγω οδηγίας.

(2)

Η εαρινή ιαιμία του κυπρίνου (ΕΙΚ) περιλαμβάνεται στον κατάλογο των μη εξωτικών ασθενειών, στο μέρος ΙΙ του παραρτήματος IV της οδηγίας 2006/88/ΕΚ.

(3)

Στο πλαίσιο των συζητήσεων στο Συμβούλιο, που οδήγησαν στην έκδοση της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, η Επιτροπή εξέδωσε δήλωση με την οποία αναγνωρίζονται οι επιφυλάξεις που διατυπώθηκαν από πολλά κράτη μέλη που παράγουν κυπρίνους, όσον αφορά τις επιπτώσεις της υπαγωγής της ΕΙΚ σε εναρμονισμένες κοινοτικές διατάξεις. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δήλωσε ότι, μετά τη θέση σε ισχύ της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, αλλά πριν από την ημερομηνία εφαρμογής της, και ύστερα από αίτημα και βάσει των επιχειρημάτων που θα της υποβληθούν, θα επανεκτιμήσει κατά πόσον η ΕΙΚ πρέπει να εξακολουθήσει να συμπεριλαμβάνεται στον κατάλογο του μέρους ΙΙ του παραρτήματος IV της εν λόγω οδηγίας. Η Επιτροπή έλαβε αιτήσεις επανεκτίμησης από πολλά κράτη μέλη.

(4)

Στο μέρος Ι του παραρτήματος IV της οδηγίας 2006/88/ΕΚ καθορίζονται τα κριτήρια για την πινακογράφηση των ασθενειών ως εξωτικών και μη εξωτικών. Σύμφωνα με τα κριτήρια για την πινακογράφηση των μη εξωτικών ασθενειών, πρέπει να εξετάζεται εάν η εισαγωγή της ασθένειας σε κράτος μέλος που είναι απαλλαγμένο από τη νόσο ενδέχεται να έχει σημαντικό οικονομικό αντίκτυπο, με μείωση της παραγωγής, και δημιουργώντας ετήσιο κόστος που συνδέεται με την ασθένεια και την καταπολέμησή της, το οποίο υπερβαίνει το 5 % της αξίας της παραγωγής των ευπαθών ζωικών ειδών υδατοκαλλιεργειών στην περιοχή.

(5)

Σύμφωνα με πληροφορίες από τα κατ’ εξοχήν κράτη μέλη παραγωγής κυπρίνων, η ΕΙΚ αποτελεί ήδη ενδημική νόσο. Ωστόσο, τα τελευταία 20 έως 25 έτη, η ΕΙΚ δεν έχει προξενήσει σημαντικές ζημίες στον κλάδο.

(6)

Επιπλέον, πρέπει να εξεταστεί αν η ΕΙΚ μπορεί να καταπολεμηθεί σε επίπεδο κράτους μέλους και αν αυτή η καταπολέμηση είναι οικονομικά αποδοτική. Λόγω της υδρογραφικής κατάστασης και της διάρθρωσης της υδατοκαλλιέργειας κυπρίνων στα κατ’ εξοχήν κράτη μέλη παραγωγής τους, το κόστος που συνδέεται με μέτρα εκρίζωσης αυτής της ασθένειας θα ήταν δυσανάλογο προς τις οικονομικές ζημίες που προξενεί η νόσος. Με βάση τις πρόσφατες πληροφορίες που υποβλήθηκαν, η ΕΙΚ φαίνεται ότι δεν ικανοποιεί όλα τα κριτήρια για τη συμπερίληψή της στον κατάλογο των μη εξωτικών ασθενειών του μέρους ΙΙ του παραρτήματος IV της οδηγίας 2006/88/ΕΚ.

(7)

Συνεπώς, είναι σκόπιμο να διαγραφεί η ΕΙΚ από τον κατάλογο των μη εξωτικών ασθενειών του μέρους ΙΙ του παραρτήματος IV της οδηγίας 2006/88/ΕΚ.

(8)

Το άρθρο 43 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ προβλέπει ότι, όταν μια ασθένεια που δεν περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙV μέρος ΙΙ αποτελεί σημαντικό κίνδυνο για την υγειονομική κατάσταση των ζώων υδατοκαλλιέργειας ή των άγριων υδρόβιων ζώων σε ένα κράτος μέλος, το σχετικό κράτος μέλος μπορεί να λάβει μέτρα για την πρόληψη της εισόδου ή για την καταπολέμηση αυτής της ασθένειας. Τα μέτρα αυτά δεν υπερβαίνουν τα όρια του σκόπιμου και αναγκαίου για την πρόληψη της εισόδου ή για την καταπολέμηση της ασθένειας.

(9)

Σύμφωνα με το άρθρο 63 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, η απόφαση 2004/453/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2004, για την εφαρμογή της οδηγίας 91/67/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τη λήψη μέτρων για την καταπολέμηση ορισμένων ασθενειών ζώων υδατοκαλλιέργειας (2), εξακολουθεί να ισχύει για τους σκοπούς της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, εν αναμονή της θέσπισης των αναγκαίων διατάξεων σύμφωνα με το άρθρο 43 της εν λόγω οδηγίας, η οποία εκδίδεται το αργότερο 3 χρόνια μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας οδηγίας.

(10)

Σύμφωνα με την απόφαση 2004/453/ΕΚ της Επιτροπής, όλη η εδαφική περιοχή, ή μέρη αυτής, της Δανίας, της Ιρλανδίας, της Φινλανδίας, της Σουηδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου αναγνωρίζονται ως απαλλαγμένες από την ΕΙΚ ή ότι βρίσκονται υπό την εφαρμογή προγραμμάτων καταπολέμησης και εκρίζωσης. Κατά συνέπεια, τα εν λόγω κράτη μέλη μπορούν να απαιτήσουν πρόσθετες εγγυήσεις για την εισαγωγή στις εν λόγω εδαφικές τους περιοχές ειδών ευάλωτων στην ΕΙΚ.

(11)

Στα κράτη μέλη που ενδεχομένως απαιτούν πρόσθετες εγγυήσεις, σύμφωνα με την απόφαση 2004/453/ΕΚ, πρέπει να επιτρέπεται να εξακολουθούν να εφαρμόζουν μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 43 της οδηγίας 2006/88/ΕΚ, συμπεριλαμβανομένων περιορισμών σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τις εισαγωγές, με σκοπό την καταπολέμηση της ΕΙΚ και τη διατήρηση τους καθεστώτος τους απαλλαγής από τη νόσο.

(12)

Επομένως, το παράρτημα IV της οδηγίας 2006/88/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(13)

Η οδηγία 2006/88/ΕΚ προβλέπει ότι τα κράτη μέλη πρέπει, έως την 1η Μαΐου 2008, να θεσπίσουν εθνικά μέτρα σε συμμόρφωση προς την εν λόγω οδηγία και να εφαρμόσουν τις εθνικές διατάξεις έως την 1η Αυγούστου 2008. Για να δοθεί στα κράτη μέλη επαρκής χρόνος, τα εθνικά μέτρα προς συμμόρφωση με την οδηγία 2006/88/ΕΚ, όπως τροποποιείται με την παρούσα οδηγία, πρέπει να θεσπιστούν έως την 1η Αυγούστου 2008 και οι εθνικές διατάξεις να εφαρμοστούν από την 1η Αυγούστου 2008.

(14)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα IV της οδηγίας 2006/88/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν έως την 1η Αυγούστου 2008, το αργότερο, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις προκειμένου να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων, καθώς και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ αυτών και της παρούσας οδηγίας.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Αυγούστου 2008.

Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την αναφορά αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη.

Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπει η παρούσα οδηγία.

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 30 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 328 της 24.11.2006, σ. 14.

(2)  ΕΕ L 156 της 30.4.2004, σ. 5· όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 202 της 7.6.2004, σ. 4. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/272/ΕΚ (ΕΕ L 99 της 7.4.2006, σ. 31).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το μέρος ΙΙ του παραρτήματος IV αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«ΜΕΡΟΣ ΙΙ

Ασθένειες που περιλαμβάνονται στον κατάλογο

ΕΞΩΤΙΚΕΣ ΑΣΘΕΝΕΙΕΣ

 

ΑΣΘΕΝΕΙΑ

ΕΥΠΑΘΗ ΕΙΔΗ

ΨΑΡΙΑ

Επιζωοτική νέκρωση του αιματοποιητικού

Πέστροφα ιριδίζουσα (Oncorhynchus mykiss) και πέρκα (Perca fluviatilis)

Επιζωοτικό ελκογόνο σύνδρομο

Genera: Catla, Channa, Labeo, Mastacembelu, Mugil, Puntius και Trichogaste

ΜΑΛΑΚΙΑ

Μόλυνση από Bonamia exitiosa

Στρείδι Αυστραλίας (Ostrea angasi) και στρείδι Χιλής (Ostrea chilensis)

Μόλυνση από Perkinsus marinus

Στρείδι Ιαπωνίας (Crassostrea gigas) και στρείδι Ατλαντικού (Crassostrea virginica)

Μόλυνση από Microcytos mackini

Στρείδι Ιαπωνίας (Crassostrea gigas), στρείδι Ατλαντικού (Crassostrea virginica) Στρείδι Ειρηνικού (Ostrea conchaphila) και στρείδι (Ostrea edulis)

ΚΑΡΚΙΝΟΕΙΔΗ

Σύνδρομο Taura

Λευκές γαρίδες του Κόλπου (Penaeus setiferus), γαλάζιες γαρίδες Ειρηνικού (Penaeus stylirostris) και λευκές γαρίδες Ειρηνικού (Penaeus vannamei)

Σύνδρομο της κίτρινης κεφαλής

Καφετιά γαρίδα του Κόλπου (P. aztecus), ροζ γαρίδα του Κόλπου (P. duorarum), γαρίδα Kuruma Ιαπωνίας (P. japonicus), γαρίδα μαύρος τίγρης (Penaeus monodon), λευκή γαρίδα του Κόλπου (P. setiferus), γαλάζια γαρίδα Ειρηνικού (P. stylirostris) και λευκή γαρίδα Ειρηνικού (P. vannamei)


ΜΗ ΕΞΩΤΙΚΕΣ ΑΣΘΕΝΕΙΕΣ

 

ΑΣΘΕΝΕΙΑ

ΕΥΠΑΘΗ ΕΙΔΗ

ΨΑΡΙΑ

Λοιμώδης αιμορραγική σηψαιμία (VHS)

Ρέγγα (Clupea spp.), κορήγονος (Coregonus sp.), τούρνα (Esox lucius), μπακαλιάρος (gadus aeglefinus), γάδος Ειρηνικού (Gadus macrocephalus), γάδος Ατλαντικού (Gadus morhua), σολομός Ειρηνικού (Oncorynchus spp.) κορήγονος (Coregonus sp.), πέστροφα ιριδίζουσα (Ο. mykiss), γαϊδουρόψαρο (Onos mustelus), πέστροφα η κοινή (Salmo trutta), καλκάνι (Scophthalmus maximus), σπράτ (sprattus sprattus) και θύμαλλος (Thymallus thymallus)

Μολυσματική νέκρωση του αιματοποιητικού (IHN)

Σολομός Ειρηνικού κέτα (Oncorhynchus keta), σολομός Ειρηνικού ασημένιος (Ο. kisutch), σολομός Ιαπωνίας (Ο. masou), πέστροφα ιριδίζουσα (Ο. mykiss), σολομός Ειρηνικού ερυθρός (Ο. nerka), σολομός Ειρηνικού ροδόχρους (Ο. rhodurus), σολομός Ειρηνικού Βασιλικός (Ο.tshawytscha) και σολομός ο κοινός (Salmo salar)

Ιός του έρπητα του ψαριού σαζάνι (νόσος KHV)

Κυπρίνος ή γριβάδι και σαζάνι (Cyprinus carpio)

Λοιμώδης αναιμία του σολομού (ISA)

Πέστροφα ιριδίζουσα (Oncorhynchus mykiss), σολομός ο κοινός (Salmo salar) και πέστροφα η κοινή (Salmo trutta)

ΜΑΛΑΚΙΑ

Μόλυνση από Marteilia refringens

Στρείδι Αυστραλίας (Ostrea angasi), στρείδι Χιλής (Ο. chilensis), στρείδι (Ο. edulis), στρείδι Αργεντινής (Ο. puelchana), μύδι Ατλαντικού (Mytilus edulis) και μύδι Προβηγκίας (M. galloprovencialis)

Μόλυνση από Bonamia ostreae

Στρείδι Αυστραλίας (Ostrea angasi), στρείδι Χιλής (Ο. chilensis), στρείδι Ειρηνικού (Ostrea conchaphila), στρείδι Ασίας (Ο.denselammellosa), στρείδι (Ο. edulis) και στρείδι Αργεντινής (Ο. puelchana)

ΚΑΡΚΙΝΟΕΙΔΗ

Σύνδρομο των λευκών κηλίδων

Όλα τα δεκάποδα καρκινοειδή (τάξη Decapoda)»


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Επιτροπή

1.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 117/30


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Απριλίου 2008

για τους κανόνες στην Αγγλία την Ουαλία, τη Βόρεια Ιρλανδία και τη Σκωτία όσον αφορά τις εξαιρέσεις στις προϋποθέσεις αδειοδότησης για επιχειρήσεις και φορείς που αξιοποιούν επικίνδυνα απόβλητα σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού 91/689/ΕΟΚ του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 1212]

(Μόνο το αγγλικό κείμενο είναι αυθεντικό)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/350/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

την οδηγία 91/689/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 1991 για τα επικίνδυνα απόβλητα (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

1.   ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΘΕΙΣΕΣ ΕΘΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

(1)

Με τις κοινοποιήσεις της 13ης Σεπτεμβρίου 2005, της 18ης Ιανουαρίου 2006, της 3ης και 4ης Αυγούστου 2006 και της 6ης Δεκεμβρίου 2006, το Ηνωμένο Βασίλειο ενημέρωσε την Επιτροπή για τις προτεινόμενες μεταβολές στις υφιστάμενες εξαιρέσεις αδειοδότησης της διαχείρισης αποβλήτων που σχετίζονται με επικίνδυνα απόβλητα στην Αγγλία, την Ουαλία και τη Σκωτία, οι οποίες ορίζονται στο προσάρτημα (Schedule) 3 (δραστηριότητες που εξαιρούνται από τις προϋποθέσεις αδειοδότησης για την διαχείριση αποβλήτων) (Activities Exempt from Waste Management Licensing) του κανονισμού αδειοδότησης της διαχείρισης αποβλήτων του 1994 (νομοθετικό διάταγμα/Statutory Instrument (SI)) αριθ. 1056/1994, όπως τροποποιήθηκε).

(2)

Το Ηνωμένο Βασίλειο κοινοποίησε μόνο τις παραγράφους 17(1), 18(1), 38, 39(1) και (2), 43, 45(1) και (2), 47A(2) και 48A(2) του σχεδίου κανονισμού του 2006 για τις εξαιρέσεις αδειοδότησης της διαχείρισης αποβλήτων (Draft Waste Management Licensing Exemptions Regulations) (τροποποιήσεις και σχετικές διατάξεις) (Αmendment and Related Provisions) (Αγγλία και Ουαλία), που σχετίζονται με τα επικίνδυνα απόβλητα. Για τη Βόρεια Ιρλανδία κοινοποιήθηκαν οι παράγραφοι 49-51 του παραρτήματος A του προσαρτήματος (Schedule) A του προσαρτήματος (Schedule) 2 (εξαιρέσεις από τις προϋποθέσεις αδειοδότησης για τη διαχείριση των αποβλήτων) του κανονισμού αδειοδότησης της διαχείρισης των αποβλήτων (Βόρεια Ιρλανδία) 2003. Αντιθέτως, η Σκωτία κοινοποίησε εξαιρέσεις αδειοδότησης που διέπουν επικίνδυνα και μη επικίνδυνα απόβλητα (παράγραφοι 3(α)(ii), 3(γ), 6(1) και (2), 17(1), 18(2)(α) και (γ), 28, 36(1) έως (3), 38, 39(1) και (2), 43(1) έως (3), 45(1) και (2), 47(2) και 48(2) του κανονισμού του 2006 για το σχέδιο τροποποίησης της αδειοδότησης της διαχείρισης αποβλήτων (Σκωτία)).

2.   ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ

(3)

Όσον αφορά τη συμμόρφωση με το άρθρο 3 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/689/ΕΟΚ, οι κοινοποιηθείσες εξαιρέσεις για τα επικίνδυνα απόβλητα στην Αγγλία, την Ουαλία, την Βόρεια Ιρλανδία και τη Σκωτία όντως πληρούν τις προϋποθέσεις που ορίζει η εν λόγω οδηγία. Τα κοινοποιημένα σχέδια καταχωρίζουν τους τύπους και τις μέγιστες ποσότητες επικίνδυνων αποβλήτων και καθορίζουν περαιτέρω απαιτήσεις για την διεκπεραίωση των δραστηριοτήτων αποθήκευσης. Η τυπολογία των εμπλεκόμενων αποβλήτων προσδιορίζεται κατάλληλα, σύμφωνα με την απόφαση της Επιτροπής 2000/532/ΕΚ της 3ης Μαΐου 2000 για αντικατάσταση της απόφασης 94/3/ΕΚ για τη θέσπιση καταλόγου αποβλήτων σύμφωνα με το άρθρο 1 στοιχείο α) της οδηγίας 75/442/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της απόφασης 94/404/ΕΚ του Συμβουλίου για την κατάρτιση καταλόγου επικίνδυνων απόβλητων κατ' εφαρμογήν του άρθρου 1 παράγραφος 4 της οδηγίας 91/689/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τα επικίνδυνα απόβλητα (2).

(4)

Η παράγραφος 38 των κοινοποιηθέντων σχεδίων, η οποία καλύπτει την αποθήκευση των αποβλήτων που υφίστανται ελέγχους ταξινόμησης και εξασφάλισης της κατάλληλης επεξεργασίας τους, δεν περιέχει την κατάλληλη αναφορά σύμφωνα με την απόφαση 2000/532/ΕΚ. Ωστόσο, η Επιτροπή αποδέχθηκε την εξαίρεση αυτή, δεδομένου ότι ο έλεγχος και η ανάλυση των αποβλήτων είναι αναγκαίες για την επιβεβαίωση των χαρακτηριστικών ορισμένων απόβλητων, συμπεριλαμβανομένης και της επικινδυνότητάς τους – ή της μη επικινδυνότητάς τους. Έτσι, η σωστή αναφορά των αποβλήτων και η κατάλληλη επεξεργασία τους μπορεί να διενεργηθεί μόνο μετά τη διενέργεια του ελέγχου. Η εξαίρεση δεν επεκτείνεται σε κάθε επεξεργασία των αποβλήτων που θα υπόκεινται σε κανονιστικές ρυθμίσεις βάσει ξεχωριστής άδειας για τα απόβλητα.

(5)

Η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι, όσον αφορά τις κοινοποιηθείσες εξαιρέσεις, ο καθορισμός ορίων περιεκτικότητας επικίνδυνων ουσιών στα απόβλητα και οριακών τιμών εκπομπής θα ήταν δυσανάλογος ως προς το ζητούμενο. Η Επιτροπή θεωρεί ότι, ικανοποιώντας τις άλλες απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 της οδηγίας 91/689/ΕΟΚ, η διαχείριση των εξαιρούμενων αποβλήτων εξασφαλίζεται κατά τρόπο ικανοποιητικό, σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 1 της οδηγίας 91/689/ΕΟΚ.

(6)

Όσον αφορά τον όρο του άρθρου 3 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/689/ΕΟΚ σχετικά με τη συμμόρφωση των τύπων ή των ποσοτήτων αποβλήτων και τις μεθόδους αξιοποίησης με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 4 της οδηγίας 2006/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 5ης Απριλίου 2006 περί των στερεών αποβλήτων (3), η παράγραφος 4 σημείο 1 στοιχείο α του προσαρτήματος 4 του νομοθετικού εγγράφου (SI) αριθ. 1056/1994, επαναλαμβάνει τις απαιτήσεις του άρθρου 4 της οδηγίας 2006/12/ΕΚ. Ως εκ τούτου, πληρούται η προϋπόθεση του άρθρου 3 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/689/ΕΟΚ.

(7)

Ο κανονισμός 18 παράγραφος 1 του νομοθετικού εγγράφου (SI) αριθ. 1056/1994 ορίζει ότι αποτελεί αδίκημα η εκ μέρους φορέα ή επιχείρησης άσκηση εξαιρούμενης δραστηριότητας η οποία συνεπάγεται την αξιοποίηση ή τη διάθεση αποβλήτων χωρίς να υπάρχει καταχώριση στην αρμόδια αρχή. Ως εκ τούτου, η απαίτηση καταχώρισης που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 της οδηγίας 91/689/ΕΟΚ, ικανοποιείται με την εν λόγω διάταξη.

(8)

Η Επιτροπή συμβουλεύθηκε τα κράτη μέλη για τη συμμόρφωση των κοινοποιηθεισών εξαιρέσεων με το άρθρο 3 της οδηγίας 91/689/ΕΟΚ. Κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων, κανένα κράτος μέλος δεν προέβαλε αντιρρήσεις για τα αποδεκτά σχέδια κανόνων.

3.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ

(9)

Μετά τις διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη και λαμβάνοντας υπόψη την ανάλυση της Επιτροπής, σύμφωνα με την οποία το σχέδιο κανόνων είναι σύμφωνο με τις απαιτήσεις του άρθρου 3 της οδηγίας 91/689/ΕΟΚ, συνιστάται η τελική έγκριση του σχεδίου κανόνων.

(10)

Το παράρτημα της παρούσας απόφασης περιλαμβάνει σύνοψη των κανόνων που κοινοποιήθηκαν από το Ηνωμένο Βασίλειο και οι οποίοι είναι σύμμορφοι με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 4 της οδηγίας 91/689/ΕΟΚ, σε συνδυασμό με το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο β της οδηγίας 2006/12/ΕΚ. Η εν λόγω συμφωνία αναφέρεται κατ’ αποκλειστικότητα στις διατάξεις, όπως αυτές συνοψίζονται στο παράρτημα και δεν επηρεάζει την εφαρμογή άλλων διατάξεων που περιέχονται στις οδηγίες 2006/12/ΕΚ και 91/689/ΕΟΚ ή άλλων κοινοτικών νομοθετικών διατάξεων στους κοινοποιηθέντες κανονισμούς.

(11)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συνεστήθη βάσει του άρθρου 18 της οδηγίας 2006/12/ΕΚ,

ΕΞΈΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Οι κανόνες για τις εξαιρέσεις αδειοδότησης σχετικά με την αξιοποίηση επικίνδυνων αποβλήτων που ορίζονται στον κανονισμό του 2006 για τις εξαιρέσεις αδειοδότησης όσον αφορά τη διαχείριση αποβλήτων (τροποποίηση και σχετικές διατάξεις) (Αγγλία και Ουαλία), τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (αδειοδότηση διαχείρισης αποβλήτων/(Waste Management Licensing) (Βόρεια Ιρλανδία) και στον κανονισμό του 2006 για την τροποποίηση της αδειοδότησης διαχείρισης αποβλήτων (Waste Management Licensing Amendment Regulations 2006) (Σκωτία), που κοινοποιήθηκαν από το Ηνωμένο Βασίλειο και καταχωρίστηκαν στο παράρτημα της παρούσας απόφασης, είναι σύμφωνοι με το άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 4 της οδηγίας 91/689/ΕΟΚ.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας.

Βρυξέλλες, 3 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Σταύρος ΔΉΜΑΣ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 377 της 31.12.1991, σ. 20. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε για τελευταία φορά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 166/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 33 4.2.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 226 της 6.9.2000, σ. 3. Απόφαση, όπως τροποποιήθηκε για τελευταία φορά από την απόφαση του Συμβουλίου 2001/573/ΕΚ (ΕΕ L 203 της 28.7.2001, σ. 18).

(3)  ΕΕ L 114 της 27.4.2006, σ. 9.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κανόνες που κοινοποιήθηκαν από το Ηνωμένο Βασίλειο και εξετάστηκαν από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 4 της οδηγίας 91/689/ΕΟΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο β) της οδηγίας 2006/12/ΕΚ

1.   Ο κανονισμός του 2006 για τις εξαιρέσεις σχετικά με τη διαχείριση των αποβλήτων (τροποποίηση και σχετικές διατάξεις) (Αγγλία και Ουαλία)

Διάταξη

Τύπος αποβλήτων, συμπεριλαμβανομένου του κωδικού

Τύπος δραστηριότητας (1)

Οριακές τιμές

Άλλες απαιτήσεις (μη αποκλειστική καταχώριση)

Παράγραφος 17 σημείο 1

14 06 01* (2)

Αποθήκευση

Μέγιστη αποθηκευόμενη εφάπαξ ποσότητα: 18 τόννοι

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 6 μήνες

Τα απόβλητα πρέπει να αποθηκεύονται πάνω σε αδιαπέραστη επιφάνεια και σε ασφαλισμένους περιέκτες που αποτρέπουν τυχόν διαφυγές.

Όταν αποθηκεύονται στους χώρους όπου ασκούνται οι δραστηριότητες, τα απόβλητα φυλάσσονται χωριστά

14 06 02*, 14 06 03*, 20 01 13*

Αποθήκευση

Μέγιστη αποθηκευόμενη εφάπαξ ποσότητα: 5 κυβικά μέτρα

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 6 μήνες

20 01 27* (Χρώματα (εξαιρουμένων των ειδικών και βιομηχανικών χρωμάτων, των συντηρητικών του ξύλου, των αεροζόλ και των χρωμάτων σε σπρέι, των μελανών, των κολλών και ρητινών) ενόψει επαναχρησιμοποίησης ως χρώματος.

Αποθήκευση

Μέγιστη αποθηκευόμενη εφάπαξ ποσότητα: 10 000 λίτρα.

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 6 μήνες

17 02 04* (Ξύλο, συμπεριλαμβανομένων των στύλων τηλεγράφου και των ξύλων που χρησιμοποιούνται στους σιδηροδρομικούς στρωτήρες

Αποθήκευση

Μέγιστη αποθηκευόμενη εφάπαξ ποσότητα: 100 τόννοι

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 1 έτος

Τα απόβλητα πρέπει να αποθηκεύονται πάνω σε αδιαπέραστη επιφάνεια.

Όταν αποθηκεύονται στους χώρους όπου ασκούνται οι δραστηριότητες, τα απόβλητα φυλάσσονται χωριστά

Παράγραφος 18 σημείο 1

13 01 09* έως 13 07 01* εξαιρέσει των κωδικών 13 03 01* έως 13 03 10* και 13 05 01* έως 13 05 08*

Αποθήκευση

Μέγιστη χωρητικότητα του περιέκτη: 3 κυβικά μέτρα, ενώ απαγορεύεται η τοποθέτηση άνω των 20 περιεκτών στους χώρους άσκησης των εν λόγω δραστηριοτήτων

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 1 έτος

Τα απόβλητα αποθηκεύονται σε ασφαλείς περιέκτες σε απόσταση όχι μικρότερη των 10 μέτρων από τυχόν εσωτερικά ή παράκτια ύδατα ή μικρότερη των 50 μέτρων από τυχόν φρεάτια, γεωτρήσεις ή παρόμοια έργα που διατρυπούν υπόγεια στρώματα για λόγους υδροληψίας.

Όταν αποθηκεύονται στους χώρους άσκησης των δραστηριοτήτων, τα απόβλητα φυλάσσονται χωριστά

20 01 33* (Χωριστές συλλογές μπαταριών, μπαταριών που περιέχουν επικίνδυνες ουσίες, με ή χωρίς διαλογή)

Αποθήκευση

Μέγιστη χωρητικότητα του περιέκτη: 400 κυβικά μέτρα

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 1 έτος

Όταν αποθηκεύονται σε ασφαλείς περιέκτες στους χώρους άσκησης των δραστηριοτήτων, τα απόβλητα φυλάσσονται χωριστά

Παράγραφος 38

Δείγματα αποβλήτων (συμπεριλαμβανομένων δειγμάτων επικίνδυνων αποβλήτων) τα οποία πρέπει να υποβληθούν σε δοκιμές και αναλύσεις

Αποθήκευση

Μέγιστη χωρητικότητα: 10 τόννοι

 

Παράγραφος 39 σημείο 1

Φάρμακα που υπάγονται στον κωδικό 18 01 08* και 20 01 31* και υποδερμικές σύριγγες που υπάγονται στον κωδικό 18 01 03*

Αποθήκευση σε φαρμακείο (επιστροφές από νοικοκυριά και ιδιώτες)

Μέγιστη αποθηκευόμενη εφάπαξ ποσότητα: 5 κυβικά μέτρα

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 6 μήνες

Τα απόβλητα αυτά αποθηκεύονται χωριστά σε ασφαλείς περιέκτες

Παράγραφος 39 σημείο 2

Υποδερμικές σύριγγες βελόνες και λεπίδες που υπάγονται στους κωδικούς 18 01 03* και 18 02 02*

Γενικά νοσοκομειακά απόβλητα (πλην των υποδερμικών συρίγγων βελονών και λεπίδων) που υπάγονται στους κωδικούς 18 01 03* και 18 02 02

Φάρμακα που υπάγονται στους κωδικούς 18 01 08*, 18 02 07* και 20 01 31*

Αποθήκευση στους χώρους ιατρείου, νοσηλευτηρίου ή κτηνιατρείου, τα οποία παρήχθησαν μετά την άσκηση της συγκεκριμένης δραστηριότητας.

Μέγιστη αποθηκευόμενη εφάπαξ ποσότητα: 5 κυβικά μέτρα.

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 3 μήνες

Τα απόβλητα αποθηκεύονται σε ασφαλείς περιέκτες

Παράγραφος 43 σημεία 1 και 3

Απόβλητοι λαμπτήρες εκκένωσης αερίου, καθώς και λυχνίες φθορισμού (υπάγονται στον κωδικό 20 01 21*)

Σύνθλιψη για λόγους μείωσης του όγκου, πριν από τη συλλογή.

Μέγιστη ποσότητα λαμπτήρων που υφίστανται επεξεργασία κατά τη διάρκεια περιόδου 24 ωρών: 3 τόννοι.

Μέγιστη συγκέντρωση υδραργύρου στις εκπομπές: 50 μg/κυβικό μέτρο.

Η σύνθλιψη διενεργείται με εξοπλισμό που έχει σχεδιαστεί με σκοπό τη μείωση του όγκου πριν από τη συλλογή.

Η σύνθλιψη διενεργείται αποκλειστικά και μόνο για το σκοπό αυτό.

Παράγραφος 43 σημεία 2 και 4

Απόβλητοι λαμπτήρες εκκένωσης αερίου, καθώς και λυχνίες φθορισμού που υπάγονται στον κωδικό 20 01 21*

Αποθήκευση πριν από τη σύνθλιψη ή αποθήκευση μετά τη σύνθλιψη αλλά πριν τη συλλογή.

Συγκέντρωση υδραργύρου στις εκπομπές ≤ 50 μg/m3

Η αποθήκευση των λαμπτήρων πριν από τη σύνθλιψη πραγματοποιείται κατά τρόπον ώστε να υπάρχει εξασφάλιση από τις καιρικές συνθήκες σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παραρτήματος III της οδηγίας 2002/96/ΕΚ σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) (3). Η αποθήκευση μετά τη σύνθλιψη πραγματοποιείται σε ασφαλή περιέκτη.

Παράγραφος 45 σημείο 1

Μπαταρίες μολύβδου — οξέος μηχανοκίνητων οχημάτων που υπάγονται στην κατηγορία 16 06 01* ανεξάρτητα του κατά πόσον αποτελούν τμήμα μηχανοκίνητου οχήματος ή περιέχονται σε αυτό.

Διαλογή

Μέγιστο όριο: 20 τόννοι/7 ημέρες

Τα απόβλητα αποθηκεύονται σε ασφαλείς χώρους που έχουν σχεδιαστεί ή προσαρμοστεί για την αξιοποίηση των απόβλητων μετάλλων ή για τη διάλυση μηχανοκίνητων οχημάτων· κάθε τμήμα του εν λόγω χώρου όπου ασκείται η δραστηριότητα καλύπτεται με αδιαπέραστο δάπεδο το οποίο διαθέτει ασφαλισμένο σύστημα αποχέτευσης των λυμάτων και η μονάδα ή ο εξοπλισμός που χρησιμοποιείται για την άσκηση της δραστηριότητας διατηρείται σε ανεκτά επίπεδα λειτουργίας.

Παράγραφος 45 σημείο 2

Μπαταρίες μολύβδου — οξέος μηχανοκίνητων οχημάτων που υπάγονται στην κατηγορία 16 06 01* που δεν αποτελούν τμήμα μηχανοκίνητου οχήματος ή δεν περιέχονται σε αυτό

Αποθήκευση

40 τόννοι/12 μήνες

Τα απόβλητα αποθηκεύονται χωριστά ή φυλάσσονται σε χωριστούς περιέκτες σε ασφαλείς χώρους.

Κάθε περιέκτης στον οποίο αποθηκεύονται, αποθηκεύεται σε αδιαπέραστο δάπεδο το οποίο διαθέτει ασφαλισμένο σύστημα αποχέτευσης των λυμάτων.

Σε περίπτωση που μεταφέρεται στον εν λόγω χώρο φορτίο που συνίσταται σε πλέον του ενός είδους απόβλητα, το φορτίο μπορεί να αποθηκευθεί χωρίς να έχει υποστεί διαχωρισμό στον εν λόγω χώρο, προκειμένου στη συνέχεια να υποστεί διαλογή, για περίοδο που δεν υπερβαίνει τους 2 μήνες.

Το ύψος οιασδήποτε στοιβάδας αποβλήτων δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 5 μέτρα.

Παράγραφος 49

16 02 11*, 20 01 23*

Επεξεργασία (επιδιόρθωση ή/και ανακαίνιση) και αποθήκευση, όταν η δραστηριότητα ασκείται σε ΑΗΗΕ που προορίζονταν για επιδιόρθωση ή για ανακαίνιση ή και για τα δύο

Όρια αποθήκευσης: 80 κυβικά μέτρα

Όρια επεξεργασίας: 5 τόννοι/ημέρα

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 12 μήνες

Τα απόβλητα αποθηκεύονται και υφίστανται επεξεργασία κατά τρόπον ώστε να αποτρέπεται η έκλυση CFC, HCFC ή HFC

16 02 13*, 20 01 35*

Επεξεργασία (επιδιόρθωση ή/και ανακαίνιση) και αποθήκευση, όταν η δραστηριότητα ασκείται σε ΑΗΗΕ που προορίζονταν για επιδιόρθωση ή για ανακαίνιση ή και για τα δύο

Όρια αποθήκευσης: 80 κυβικά μέτρα

Όρια επεξεργασίας: 5 τόννοι/ημέρα

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 12 μήνες

 

Παράγραφος 50

16 02 11*, 20 01 23*

Αποθήκευση

Όρια αποθήκευσης: 80 κυβικά μέτρα.

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 3 μήνες

Τα απόβλητα πρέπει να αποθηκεύονται σε αδιαπέραστη επιφάνεια σε ασφαλή περιέκτη που βρίσκεται σε ασφαλή χώρο.

Πρέπει να χρησιμοποιείται επικάλυψη που εξασφαλίζει προστασία υπό οιεσδήποτε καιρικές συνθήκες.

Τα εν λόγω απόβλητα πρέπει να αποθηκεύονται κατά τρόπον ώστε να αποτρέπεται η έκλυση CFC, HCFC και HFC· ο αριθμός μονάδων σε οιαδήποτε στοιβάδα δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 2· το συνολικό ύψος οιασδήποτε στοιβάδας δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 3,5 μέτρα.

16 02 13*, 20 01 35*

Αποθήκευση

Όρια αποθήκευσης: 80 κυβικά μέτρα.

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 3 μήνες

Τα απόβλητα πρέπει να αποθηκεύονται σε αδιαπέραστη επιφάνεια σε ασφαλή περιέκτη που βρίσκεται σε ασφαλή χώρο.

Πρέπει να χρησιμοποιείται επικάλυψη που εξασφαλίζει προστασία υπό οιεσδήποτε καιρικές συνθήκες.

20 01 21*

Αποθήκευση

Όρια αποθήκευσης: 50 κυβικά μέτρα.

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 3 μήνες

Τα απόβλητα πρέπει να αποθηκεύονται σε κατάλληλους περιέκτες που εξασφαλίζουν από τυχόν διαφυγές, σε ασφαλείς χώρους· πρέπει να χρησιμοποιείται επικάλυψη που εξασφαλίζει από οιεσδήποτε καιρικές συνθήκες.

Ο εν λόγω τύπος αποβλήτων πρέπει να αποθηκεύεται κατά τρόπον ώστε να μη θραύεται το γυαλί.


2.   Ο κανονισμός του 2006 για την τροποποίηση της αδειοδότησης της διαχείρισης αποβλήτων (Σκωτία)

Διάταξη

Τύπος αποβλήτων, συμπεριλαμβανομένου του κωδικού

Τύπος δραστηριότητας

Οριακές τιμές

Άλλες απαιτήσεις

Παράγραφος 3 σημείο α) στοιχείο ii)

13 01 09* έως 13 01 13*, 13 02 04* έως 13 02 08*, 13 03 06* έως 13 03 10*, 13 04 01* έως 13 04 03*, 13 07 01* έως 13 07 03*

Καύση ως καύσιμο

 

Απαιτείται αδειοδότηση βάσει του μέρους I του Νόμου του 1990 ή άδεια που χορηγήθηκε δυνάμει του κανονισμού του 2000 και σύμφωνα με τον κανονισμό για την καύση αποβλήτων (Σκωτία) του 2003

Παράγραφος 3 στοιχείο γ)

13 01 09* έως 13 01 13*, 13 02 04* έως 13 02 08*, 13 03 06* έως 13 03 10*, 13 04 01* έως 13 04 03*, 13 07 01* έως 13 07 03*

Αποθήκευση (εκεί όπου παράγεται)

Όριο αποθήκευσης: 23 000 λίτρα

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 12 μήνες

 

Παράγραφος 6 σημείο 1

13 01 09* έως 13 01 13*, 13 02 04* έως 13 02 08*, 13 03 06* έως 13 03 10*, 13 04 01* έως 13 04 03*, 13 07 01* έως 13 07 03*

Καύση ως καύσιμο σε κινητήρα αεροσκάφους, χόβερκραφτ, μηχανοκίνητου οχήματος, σιδηροδρομικής μηχανής, πλοίου ή άλλου σκάφους·

Η ολική καιόμενη ποσότητα τέτοιων αποβλήτων δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 2 500 λίτρα/ώρα σε οιοδήποτε κινητήρα.

 

6(2)

13 01 09* έως 13 01 13*, 13 02 04* έως 13 02 08*, 13 03 06* έως 13 03 10*, 13 04 01* έως 13 04 03*, 13 07 01* έως 13 07 03*

Αποθήκευση χρησιμοποιημένων ορυκτελαίων που προορίζονται για καύση σύμφωνα με την παράγραφο 6 σημείο 1

23 000 λίτρα

 

Παράγραφος 17 σημείο 1

Διαλύτες που υπάγονται στους κωδικούς 14 06 02*, 14 06 03* και 20 01 13*, μπαταρίες που υπάγονται στον κωδικό 20 01 33*

Αποθήκευση

Μέγιστη ολική ποσότητα: 5 κυβικά μέτρα

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 12 μήνες

Όταν αποθηκεύονται, τα απόβλητα φυλάσσονται χωριστά σε ασφαλές μέρος κατάλληλων χώρων.

Ψυκτικά μέσα και αλόνες που υπάγονται στον κωδικό 14 06 01* (χλωροφθοράνθρακες, HCFC και HFC)

Αποθήκευση

Μέγιστη ολική ποσότητα: 18 τόννοι

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 12 μήνες

Παράγραφος 18 σημείο 2 στοιχείο α)

Μπαταρίες που υπάγονται στον κωδικό 20 01 33*

Αποθήκευση

Η αποθηκευτική χωρητικότητα του (των) περιέκτη(ών) που χρησιμοποιείται (ούνται) για την αποθήκευση αυτή δεν πρέπει να υπερβαίνει συνολικά τα 400 κυβικά μέτρα.

Στους χώρους αυτούς δεν πρέπει να αποθηκεύονται πάνω από 20 περιέκτες.

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 12 μήνες

Λαμβάνονται μέτρα ώστε να αποφευχθεί οιαδήποτε διαρροή ορυκτελαίου στο έδαφος ή και σε αγωγούς. Όταν αποθηκεύονται, τα απόβλητα φυλάσσονται χωριστά.

Παράγραφος 18 σημείο 2 στοιχείο β)

13 01 09* έως 13 01 13*, 13 02 04* έως 13 02 08*, 13 03 06* έως 13 03 10*, 13 04 01* έως 13 04 03*, 13 07 01* έως 13 07 03*

Αποθήκευση

Η αποθηκευτική χωρητικότητα του (των) περιέκτη(ών) που χρησιμοποιείται (ούνται) για την αποθήκευση αυτή δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 3 κυβικά μέτρα συνολικά.

Στους χώρους αυτούς δεν πρέπει να αποθηκεύονται πάνω από 20 περιέκτες.

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 12 μήνες

Λαμβάνονται μέτρα ώστε να αποφευχθεί οιαδήποτε διαρροή ορυκτελαίου στο έδαφος ή και σε αγωγούς.

Όταν αποθηκεύονται, τα απόβλητα φυλάσσονται χωριστά.

Παράγραφος 28

18 01 03*, 18 01 06*, 18 01 08*, 18 01 10*

Χρήση αυτόκαυστων για τη στείρωση των αποβλήτων στον τόπο παραγωγής τους

Μέγιστη χωρητικότητα αυτόκαυστου: 3 κυβικά μέτρα, μέγιστη ποσότητα αποβλήτων που στειρώνεται σε εγκατάσταση ανά ημερολογιακό μήνα: 100 τόννοι

Τα αυτόκαυστα είναι πιστοποιημένα από το Ρυθμιστικό Οργανισμό για την Ιατρική και την Υγεία (Medicine and Healthcare Products Regulatory Agency

Παράγραφος 36 σημεία 1 και 2

Απόβλητα πλην των λυμάτων καθαρισμού των δεξαμενών δεξαμενοπλοίων: 15 02 02*, 16 02 09* έως 16 02 13*, 16 02 15*, 16 04 03*, 16 05 04*, 16 06 01* έως 16 06 03*, 16 06 06*, 18 01 03*, 18 01 06*, 18 01 08*, 20 01 13*, 20 01 21*, 20 01 23*, 20 01 26*, 20 01 27*, 20 01 29*, 20 01 31*, 20 01 33*, 20 01 35*, 20 01 37*

Αποθήκευση σε εγκαταστάσεις αποδοχής αποβλήτων σε λιμενική περιοχή, όπου η εν λόγω αποθήκευση είναι συνδεδεμένη με τη συλλογή ή μεταφορά των αποβλήτων

Μέγιστη εφάπαξ χωρητικότητα αποθήκευσης: 20 κυβικά μέτρα/πλοίο

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 7 ημέρες

 

Παράγραφος 36 σημεία 1 και 3

Λύματα καθαρισμού δεξαμενών δεξαμενοπλοίων: 13 01 09* έως 13 01 13*, 13 02 04* έως 13 02 08*, 13 03 06* έως 13 03 10*, 13 04 01* έως 13 04 03*, 13 07 01* έως 13 07 03*, 13 08 01*, 13 08 02*, 13 08 99*, 16 07 08*, 16 07 09*, 16 10 01* και 16 10 03*

Αποθήκευση σε εγκαταστάσεις αποδοχής αποβλήτων σε λιμενική περιοχή, όπου η εν λόγω αποθήκευση είναι συνδεδεμένη με τη συλλογή ή μεταφορά των αποβλήτων

Η ποσότητα των λυμάτων των δεξαμενών δεξαμενοπλοίων που συνίστανται σε ακάθαρτο έρμα δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30 % του συνολικού νεκρού φορτίου των πλοίων.

Η ποσότητα των λυμάτων των δεξαμενών δεξαμενοπλοίων που συνίστανται σε μείγματα αποβλήτων τα οποία περιέχουν πετρέλαιο δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1 % του συνολικού νεκρού φορτίου των πλοίων.

 

Παράγραφος 38

Δείγματα επικίνδυνων αποβλήτων (συμπεριλαμβανομένης της προσωρινής αποθήκευσης ΑΗΗΕ ενόψει της αξιοποίησής τους) τα οποία υποβάλλονται ή πρόκειται να υποβληθούν σε δοκιμές και αναλύσεις

Η αποθήκευση σε χώρους όπου υποβάλλονται ή πρόκειται να υποβληθούν σε δοκιμές ή αναλύσεις

Μέγιστο όριο αποθήκευσης: 10 τόννοι

 

Παράγραφος 39 σημείο 1

16 02 09*, 16 02 10*, 16 02 11*, 16 02 12*, 16 02 13*, 16 02 15*, 16 06 01*, 16 06 02*, 16 06 03*, 18 01 03*, 18 01 08*, 18 02 02*, 18 02 07*, 20 01 31*, 20 01 33*, 20 01 35*

Αποθήκευση σε φαρμακείο ή στους χώρους ιατρείου, νοσηλευτηρίου, κτηνιατρείου ή άλλου εγκεκριμένου τόπου ανταλλαγής βελονών, οι οποίες έχουν επιστραφεί στους εν λόγω χώρους από οίκους φροντίδας, ή από νοσηλευτήρια, νοικοκυριά ή ιδιώτες.

Μέγιστη χωρητικότητα αποθήκευσης: 10 κυβικά μέτρα

Μέγιστη επιστρεφόμενη ποσότητα/24 ώρες: 5 kg/5l

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 3 μήνες

 

Παράγραφος 39 σημείο 2

16 02 09*, 16 02 10*, 16 02 11*, 16 02 12*, 16 02 13*, 16 02 15*, 16 06 01*, 16 06 02*, 16 06 03*, 18 01 03*, 18 01 08*, 18 02 02*, 18 02 07*, 20 01 31*, 20 01 33*, 20 01 35

Η αποθήκευση στους χώρους ιατρείου, νοσηλευτηρίου, ή κτηνιατρείου, των αποβλήτων που παράγονται κατά την άσκηση της σχετικής δραστηριότητας

Μέγιστη χωρητικότητα αποθήκευσης: 10 κυβικά μέτρα

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 3 μήνες

 

Παράγραφος 43 σημεία 1 και 3

Απόβλητοι λαμπτήρες εκκένωσης αερίου, καθώς και λυχνίες φθορισμού (υπάγονται στον κωδικό 20 01 21*)

Σύνθλιψη για λόγους μείωσης του όγκου, πριν από τη συλλογή

Μέγιστη ποσότητα λαμπτήρων που υφίστανται επεξεργασία κατά τη διάρκεια περιόδου 24 ωρών: 3 τόννοι.

Μέγιστη συγκέντρωση υδραργύρου στις εκπομπές: 50 μg/κυβικό μέτρο.

Η σύνθλιψη διενεργείται με εξοπλισμό που έχει σχεδιαστεί για λόγους μείωσης του όγκου πριν από τη συλλογή.

Η σύνθλιψη διενεργείται αποκλειστικά και μόνο για το σκοπό αυτό.

Παράγραφος 43 σημεία 2 και 3

Απόβλητοι λαμπτήρες εκκένωσης αερίου, καθώς και λυχνίες φθορισμού (υπάγονται στον κωδικό 20 01 21*)

Αποθήκευση πριν από τη σύνθλιψη ή αποθήκευση μετά τη σύνθλιψη αλλά πριν τη συλλογή.

Συγκέντρωση υδραργύρου στις εκπομπές ≤ 50 μg/m3

Η αποθήκευση των λαμπτήρων πριν από τη σύνθλιψη πραγματοποιείται κατά τρόπον ώστε να εξασφαλίζεται προστασία από τις καιρικές συνθήκες σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παραρτήματος III της οδηγίας 2002/96/ΕΚ σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) (4). Η αποθήκευση μετά τη σύνθλιψη πραγματοποιείται σε ασφαλισμένο περιέκτη.

Παράγραφος 45 σημείο 1

Μπαταρίες μολύβδου — οξέος μηχανοκίνητων οχημάτων (που περιλαμβάνονται στον κωδικό 16 06 01* του Ευρωπαϊκού Καταλόγου αποβλήτων) ανεξάρτητα του κατά πόσον αποτελούν τμήμα μηχανοκίνητου οχήματος ή περιέχονται σε αυτό.

Διαλογή

Μέγιστο όριο: 20 τόννοι/7 ημέρες.

Ο χώρος επικαλύπτεται με αδιαπέραστη επίστρωση που είναι εφοδιασμένη με ασφαλισμένο σύστημα αποχέτευσης λυμάτων.

Η μονάδα ή ο εξοπλισμός που χρησιμοποιείται για την άσκηση της δραστηριότητας διατηρείται σε ανεκτά επίπεδα λειτουργίας.

Παράγραφος 45 σημείο 2

Μπαταρίες μολύβδου — οξέος μηχανοκίνητων οχημάτων (που περιλαμβάνονται στον κωδικό 16 06 01* του Ευρωπαϊκού Καταλόγου αποβλήτων) ανεξάρτητα το κατά πόσον αποτελούν τμήμα μηχανοκίνητου οχήματος. ή περιέχονται σε αυτό.

Η αποθήκευση σε χώρους σχεδιασμένους ή προσαρμοσμένους για την ανάκτηση απόβλητων μετάλλων ή για τη διάλυση απόβλητων μηχανοκίνητων οχημάτων.

Μέγιστη χωρητικότητα αποθήκευσης: 40 τόννοι

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 12 μήνες

Το ύψος οιασδήποτε στοιβάδας αποβλήτων δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 5 μέτρα

Τα απόβλητα αποθηκεύονται σε ασφαλείς περιέκτες, όπου αυτό κρίνεται σκόπιμο, σε αδιαπέραστη επίστρωση που είναι εφοδιασμένη με ασφαλισμένο σύστημα αποχέτευσης λυμάτων.

Παράγραφος 47 σημείο 2

16 02 11* και 20 01 23*

Επεξεργασία (διόρθωση ή/και ανακαίνιση) και περιστασιακή αποθήκευση

Όριο αποθήκευσης (είτε σε αναμονή επιδιόρθωσης ή ανακαίνισης είτε αποθήκευση μετά από τέτοια επεξεργασία): 80 κυβικά μέτρα

Όρια επεξεργασίας: 5 τόννοι/ημέρα.

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 12 μήνες

Η δραστηριότητα ασκείται κυρίως προκειμένου να αξιοποιηθούν τα ΑΗΗΕ στην αρχική τους λειτουργία, σε ασφαλές χώρο.

Τα απόβλητα αποθηκεύονται κατά τρόπον ώστε να μην παρεμποδίζεται η περιβαλλοντικά κατάλληλη αξιοποίηση ή ανακύκλωση των αποβλήτων.

Κατά την άσκηση της δραστηριότητας αυτής χρησιμοποιούνται οι βέλτιστες δυνατές τεχνικές επεξεργασίας, ανάκτησης και ανακύκλωσης.

Τα απόβλητα αποθηκεύονται κατά τρόπον ώστε να αποτρέπεται η έκλυση CFC, HCFC ή HFC.

16 02 13* και 20 01 35*

Επεξεργασία (επιδιόρθωση ή/και ανακαίνιση) και περιστασιακή αποθήκευση

Όριο αποθήκευσης (είτε σε αναμονή επιδιόρθωσης ή ανακαίνισης είτε αποθήκευση μετά από τέτοια επεξεργασία): 80 κυβικά μέτρα

Όρια επεξεργασίας: 5 τόννοι/ημέρα.

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 12 μήνες

Η δραστηριότητα ασκείται κατά κύριο λόγο με στόχο την αξιοποίηση των ΑΗΗΕ για τον αρχικό τους σκοπό, σε ασφαλή χώρο.

Τα απόβλητα αποθηκεύονται κατά τρόπον ώστε να μην παρεμποδίζεται η περιβαλλοντικά κατάλληλη αξιοποίηση ή ανακύκλωση των αποβλήτων.

Κατά την άσκηση αυτής της δραστηριότητας χρησιμοποιούνται οι βέλτιστες δυνατές τεχνικές επεξεργασίας, ανάκτησης και ανακύκλωσης.

Παράγραφος 48 σημείο 2

16 02 11*, 20 01 23*

Αποθήκευση

Όριο αποθήκευσης: 80 κυβικά μέτρα

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 3 μήνες. Το συνολικό ύψος οιασδήποτε στοιβάδας δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 2 μονάδες ή τα 3,5m, ανάλογα με το ποιο από τα δύο μεγέθη είναι το μικρότερο.

Τα απόβλητα αποθηκεύονται κατά τρόπον ώστε να αποτρέπεται η έκλυση CFC, HCFC και HFC, σε αδιαπέραστη επιφάνεια, σε ασφαλή αποθηκευτικό χώρο.

Τα απόβλητα αποθηκεύονται κατά τρόπον ώστε να μην παρεμποδίζεται η περιβαλλοντικά κατάλληλη αξιοποίηση ή ανακύκλωση των αποβλήτων.

Είναι απαραίτητη η παντός καιρού κάλυψη των αποθηκευμένων ΑΗΗΕ.

16 02 13* και 20 01 35*

Αποθήκευση

Όρια αποθήκευσης: 80 κυβικά μέτρα

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 3 μήνες

Τα ΑΗΗΕ αποθηκεύονται σε αδιαπέραστη επιφάνεια σε ασφαλή αποθηκευτικό χώρο. Είναι απαραίτητη η παντός καιρού κάλυψη των αποθηκευμένων ΑΗΗΕ.

Τα απόβλητα αποθηκεύονται κατά τρόπον ώστε να μην παρεμποδίζεται η περιβαλλοντικά κατάλληλη αξιοποίηση ή ανακύκλωση των αποβλήτων.

20 01 21*

Αποθήκευση

Μέγιστη ποσότητα: 50 κυβικά μέτρα

Μέγιστη διάρκεια: 3 μήνες

Τα απόβλητα αποθηκεύονται σε ασφαλή χώρο κατά τρόπον ώστε να αποτρέπεται η θραύση του γυαλιού.

Τα απόβλητα αποθηκεύονται κατά τρόπον ώστε να μην παρεμποδίζεται η περιβαλλοντικά κατάλληλη αξιοποίηση ή ανακύκλωση των αποβλήτων


3.   Προτεινόμενες εξαιρέσεις για εργασίες στις οποίες εμπλέκονται ΑΗΗΕ οι οποίες πρέπει να προστεθούν στο προσάρτημα 2 του κανονισμού αδειοδότησης της διαχείρισης αποβλήτων (Βόρεια Ιρλανδία) 2003

Διάταξη

Τύπος αποβλήτων, συμπεριλαμβανομένου του κωδικού

Τύπος δραστηριότητας (5)

Οριακές τιμές

Άλλες απαιτήσεις (μη αποκλειστική καταχώριση)

Παράγραφος 49

16 02 11*, 20 01 23*

Επεξεργασία (επιδιόρθωση ή/και ανακαίνιση, μη συμπεριλαμβανομένης της απαερίωσης και της συλλογής των ουσιών που καταστρέφουν τη στοιβάδα του όζοντος και αποθήκευση εκεί όπου ασκείται η δραστηριότητα για τα ΑΗΗΕ που προορίζονται ή που υποβάλλονται σε επιδιόρθωση ή ανακαίνιση ή και τα δύο,

Όρια αποθήκευσης: 80 κυβικά μέτρα

Όρια επεξεργασίας: 5 τόννοι/ημέρα

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 12 μήνες

Τα απόβλητα αποθηκεύονται και υφίστανται επεξεργασία κατά τρόπον ώστε να αποτρέπεται η έκλυση CFC, HCFC ή HFC.

16 02 13*, 20 01 35*

Επεξεργασία (επιδιόρθωση ή/και ανακαίνιση, μη συμπεριλαμβανομένης της απαερίωσης και της συλλογής των ουσιών που καταστρέφουν τη στοιβάδα του όζοντος και αποθήκευση εκεί όπου ασκείται η δραστηριότητα για τα ΑΗΗΕ που προορίζονται ή που υποβάλλονται σε επιδιόρθωση ή ανακαίνιση ή και τα δύο,

Όρια αποθήκευσης: 80 κυβικά μέτρα

Όρια επεξεργασίας: 5 τόννοι/ημέρα

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 12 μήνες

 

Παράγραφος 50

16 02 11*, 20 01 23*

Αποθήκευση

Όρια αποθήκευσης: 80 κυβικά μέτρα

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 3 μήνες

Τα απόβλητα πρέπει να αποθηκεύονται σε αδιαπέραστη επιφάνεια.

Πρέπει να χρησιμοποιείται κάλυψη που να εξασφαλίζει τα απόβλητα από οιεσδήποτε καιρικές συνθήκες.

Τα απόβλητα αυτά πρέπει να αποθηκεύονται κατά τρόπον ώστε να αποτρέπεται η έκλυση CFC, HCFC και HFC· ο αριθμός των μονάδων σε οιαδήποτε στοιβάδα δεν πρέπει να υπερβαίνει στις 2: το συνολικό ύψος κάθε στοιβάδας δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 3,5 μέτρα.

16 02 13*, 20 01 35*

Αποθήκευση

Όρια αποθήκευσης: 80 κυβικά μέτρα.

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 3 μήνες

Τα απόβλητα πρέπει να αποθηκεύονται σε αδιαπέραστη επιφάνεια.

Πρέπει να χρησιμοποιείται κάλυψη που εξασφαλίζει τα απόβλητα από οιεσδήποτε καιρικές συνθήκες.

20 01 21*

Αποθήκευση

Όρια αποθήκευσης: 50 κυβικά μέτρα.

Μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης: 3 μήνες

Τα απόβλητα πρέπει να αποθηκεύονται σε ασφαλείς περιέκτες.

Πρέπει να χρησιμοποιείται κάλυψη που εξασφαλίζει από οιεσδήποτε καιρικές συνθήκες.

Ο εν λόγω τύπος αποβλήτων πρέπει να αποθηκεύεται κατά τρόπον ώστε να μην παρουσιάζεται θραύση του γυαλιού.

Παράγραφος 51

20 01 21*

Σύνθλιψη για λόγους περιορισμού του όγκου πριν από τη συλλογή

Συνολική ποσότητα λαμπτήρων που υφίστανται επεξεργασία ανά οιαδήποτε περίοδο 24 ωρών: μέγιστη ποσότητα 3 τόννοι. Συγκέντρωση υδραργύρου στις εκπομπές ≤ 50 μg/m3

Η σύνθλιψη διενεργείται με εξοπλισμό που έχει σχεδιαστεί για λόγους μείωσης του όγκου πριν από τη συλλογή.

Η σύνθλιψη διενεργείται αποκλειστικά και μόνο για το σκοπό αυτό.

Οι λαμπτήρες αποθηκεύονται με αδιάβροχη κάλυψη.

Μετά τη σύνθλιψη, οι λαμπτήρες αποθηκεύονται σε ασφαλή περιέκτη.


(1)  Οι δραστηριότητες που απαριθμούνται στο παρόν παράρτημα ασκούνται με σκοπό την αξιοποίηση.

(2)  Οι έξι ψηφιακοί κωδικοί με τον αστερίσκο που χρησιμοποιούνται στο παρόν παράρτημα παραπέμπουν στην ονοματολογία που καθορίζεται στην απόφαση της Επιτροπής 2000/532/ΕΚ.

(3)  ΕΕ L 37 της 13.2.2003, σ. 24.

(4)  ΕΕ L 37 της 13.2.2003, σ. 24.

(5)  Δραστηριότητες που παρατίθενται στο παρόν παράρτημα διεξάγονται για σκοπούς ανάκτησης.


1.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 117/40


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Απριλίου 2008

για την τροποποίηση της απόφασης 2000/57/ΕΚ όσον αφορά τα περιστατικά που πρέπει να αναφέρονται μέσω του συστήματος έγκαιρου συναγερμού και αντίδρασης για την πρόληψη και τον έλεγχο μεταδοτικών ασθενειών

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 1574]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/351/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την απόφαση αριθ. 2119/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Σεπτεμβρίου 1998 για τη δημιουργία δικτύου επιδημιολογικής παρακολούθησης και ελέγχου των μεταδοτικών ασθενειών στην Κοινότητα (1), και ιδίως τα άρθρα 1 και 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα I της απόφασης 2000/57/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1999, για σύστημα έγκαιρου συναγερμού και αντίδρασης για την πρόληψη και τον έλεγχο μεταδοτικών ασθενειών δυνάμει της απόφασης αριθ. 2119/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) ορίζει τα περιστατικά που πρέπει να αναφέρονται μέσω του εν λόγω συστήματος από τις αρμόδιες αρχές δημόσιας υγείας κάθε κράτους μέλους.

(2)

Το σύστημα έγκαιρου συναγερμού και αντίδρασης του κοινοτικού δικτύου πρέπει να χρησιμοποιείται για τα περιστατικά που παρατίθενται στο παράρτημα I της απόφασης 2000/96/ΕΚ (3) ή για οποιεσδήποτε άλλες μεταδοτικές ασθένειες σύμφωνα με το άρθρο 7 της εν λόγω απόφασης, οι οποίες, από μόνες τους ή σε συνδυασμό με άλλα παρόμοια περιστατικά, αποτελούν ή μπορούν να αποτελέσουν απειλή για τη δημόσια υγεία.

(3)

Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στα συμπεράσματα που εξέδωσε την 30ή Νοεμβρίου και την 1η Δεκεμβρίου 2006, έκρινε ότι οι κοινοποιήσεις πιθανών εκτάκτων καταστάσεων διεθνούς ενδιαφέροντος στον τομέα της δημόσιας υγείας προς την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας και το κοινοτικό δίκτυο που έχει συσταθεί δυνάμει της απόφασης αριθ. 2119/98/ΕΚ πρέπει να γίνονται ταυτόχρονα με τις κοινοποιήσεις στο κοινοτικό δίκτυο, ώστε να αποφεύγονται τυχόν καθυστερήσεις.

(4)

Σύμφωνα με το διεθνή υγειονομικό κανονισμό (2005), ο οποίος άρχισε να ισχύει στις 15 Ιουνίου 2007, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών πρέπει να κοινοποιούν στην Παγκόσμιο Οργάνωση Υγείας ορισμένα περιστατικά που άπτονται της δημόσιας υγείας, ιδίως όταν αυτά μπορούν να αποτελέσουν έκτακτες καταστάσεις διεθνούς ενδιαφέροντος στον τομέα της δημόσιας υγείας, ή να την συμβουλεύονται ως προς αυτά καθώς και σχετικά με οποιοδήποτε υγειονομικό μέτρο εφαρμόζεται για την αντιμετώπιση αυτών των περιστατικών.

(5)

Οι εν λόγω κοινοποιήσεις και διαβουλεύσεις σχετικά με μεταδοτικές ασθένειες, σύμφωνα με το παράρτημα της απόφασης αριθ. 2119/98/ΕΚ, πρέπει να διαβιβάζονται μέσω του συστήματος έγκαιρου συναγερμού και αντίδρασης που συστάθηκε δυνάμει της απόφασης 2000/57/ΕΚ ταυτόχρονα με τη διαβίβασή τους στην Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας, ώστε να εξασφαλίζεται ότι η Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη ενημερώνονται αμέσως.

(6)

Ως εκ τούτου, το παράρτημα I της απόφασης 2000/57/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής του άρθρου 7 της απόφασης αριθ. 2119/98/ΕΚ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I της απόφασης 2000/57/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την 1η Μαΐου 2008.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 28 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 268 της 3.10.1998, σ. 1. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2007/875/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 344 της 28.12.2007, σ. 48).

(2)  ΕΕ L 21 της 26.01.2000, σ. 32.

(3)  ΕΕ L 28 της 3.2.2000, σ. 50. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2007/875/ΕΚ.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα I της απόφασης 2000/57/ΕΚ προστίθεται το ακόλουθο σημείο 5:

«5.

Εκδήλωση ασθένειας ή περιστατικού που δημιουργεί κίνδυνο ασθένειας κατά το άρθρο 1 του διεθνούς υγειονομικού κανονισμού (2005), που είναι μεταδοτική ασθένεια σύμφωνα με το παράρτημα της απόφασης αριθ. 2119/98/ΕΚ, και συναφή μέτρα που πρέπει να κοινοποιούνται στην Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας δυνάμει του άρθρου 6 του διεθνούς υγειονομικού κανονισμού (2005).»


1.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 117/42


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Απριλίου 2008

για την επιβολή ειδικών όρων όσον αφορά το κόμμι γκουάρ που προέρχεται ή αποστέλλεται από την Ινδία λόγω του κινδύνου μόλυνσής του από πενταχλωροφαινόλη και διοξίνες

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 1641]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/352/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 53 παράγραφος 1 στοιχείο β) περίπτωση (ii),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σε ορισμένες παρτίδες κόμμεος γκουάρ που προέρχονταν ή αποστελλόταν από την Ινδία εντοπίστηκαν υψηλά επίπεδα πενταχλωροφαινόλης και διοξινών. Αυτή η μόλυνση συνιστά απειλή για τη δημόσια υγεία στην Κοινότητα, εάν δεν ληφθούν μέτρα για την αποφυγή της παρουσίας πενταχλωροφαινόλης (PCP) και διοξινών στο κόμμι γκουάρ.

(2)

Η Επιτροπή, μετά τη διαπίστωση αυξημένων επιπέδων PCP και διοξινών, διενήργησε επείγουσα επιθεώρηση στην Ινδία από τις 5 έως τις 11 Οκτωβρίου 2007. Σκοπός της επίσκεψης αυτής ήταν να συγκεντρωθούν στοιχεία σχετικά με την πιθανή πηγή της μόλυνσης και να αξιολογηθούν τα μέτρα καταπολέμησης που εφαρμόστηκαν από τις ινδικές αρχές ώστε να προληφθεί η επανεμφάνιση της εν λόγω μόλυνσης. Η ομάδα της επιθεώρησης συνήγαγε ότι, μέχρι εκείνη τη στιγμή, δεν υπήρχαν επαρκείς αποδείξεις ως προς την αιτία της μόλυνσης και ότι η έρευνα που διενεργήθηκε από τις ινδικές αρχές δεν προσφερόταν για εξαγωγή συμπερασμάτων. Δεδομένων της παρουσίας πενταχλωροφαινικού νατρίου και της χρήσης του στον κλάδο παραγωγής κόμμεος γκουάρ, ο οποίος είναι, σε μεγάλο βαθμό, αυτορρυθμιζόμενος, οι διενεργούμενοι έλεγχοι δεν αποκλείουν την επανεμφάνιση της εν λόγω μόλυνσης.

(3)

Με την επιφύλαξη των ελεγκτικών υποχρεώσεων των κρατών μελών, τα μέτρα που πρέπει να θεσπιστούν για την αντιμετώπιση των πιθανών εισαγωγών μολυσμένων προϊόντων πρέπει να αποτελούν συνολική και κοινή προσέγγιση, με την οποία να επιτρέπεται η ανάληψη ταχείας και αποτελεσματικής δράσης και να αποφεύγονται οι αποκλίσεις όσον αφορά την αντιμετώπιση της κατάστασης από τα διάφορα κράτη μέλη. Επομένως, είναι σκόπιμο να ληφθούν ειδικά μέτρα σε κοινοτικό επίπεδο.

(4)

Για να προληφθεί η απάτη που θα είχε σκοπό την αποφυγή της εφαρμογής των ειδικών κανόνων που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση για την προστασία των ζώων και της δημόσιας υγείας, είναι σημαντικό να εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας απόφασης και τα σύνθετα τρόφιμα και ζωοτροφές που περιέχουν σε μεγάλη ποσότητα κόμμι γκουάρ που προέρχεται ή αποστέλλεται από την Ινδία. Ορίζεται κατώτερο όριο 10 %.

(5)

Το κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς για τις διοξίνες και τα PCB σε ζωοτροφές και τρόφιμα διενήργησε μελέτη για το συσχετισμό μεταξύ PCP και διοξινών σε μολυσμένο κόμμι γκουάρ από την Ινδία. Από τη μελέτη αυτή μπορεί να συναχθεί το συμπέρασμα ότι το κόμμι γκουάρ που περιέχει PCP σε επίπεδα χαμηλότερα του 0,01 mg/kg δεν περιέχει διοξίνες σε μη αποδεκτά επίπεδα.

(6)

Το εργαστήριο Vimta στη Hyderabad, στο οποίο πραγματοποίησε επίσκεψη η ομάδα της επιθεώρησης, είναι διαπιστευμένο εργαστήριο, άρτια στελεχωμένο και πλήρως εξοπλισμένο. Τα αποτελέσματα των αναλύσεων που διενήργησε αυτό το εργαστήριο για την PCP θεωρήθηκαν ικανοποιητικά. Τα αποτελέσματα αναλύσεων από τα άλλα εργαστήρια δεν θεωρήθηκαν ικανοποιητικά.

(7)

Κρίνεται σκόπιμο να απαιτηθεί όλες οι παρτίδες κόμμεος γκουάρ ή όλα τα προϊόντα που περιέχουν σε σημαντικές ποσότητες κόμμι γκουάρ που προέρχεται ή αποστέλλεται από την Ινδία και εισάγεται στην Κοινότητα με σκοπό να καταναλωθεί από τον άνθρωπο ή τα ζώα να συνοδεύονται από αναλυτική έκθεση η οποία, αφενός, θα έχει εκδοθεί από διαπιστευμένο βάσει EN ISO/IEC 17025 εργαστήριο για την ανάλυση PCP σε τρόφιμα και ζωοτροφές ή από εργαστήριο που ακολουθεί τις αναγκαίες διαδικασίες διαπίστευσης και το οποίο εφαρμόζει ικανοποιητικά συστήματα ελέγχου της ποιότητας και, αφετέρου, θα έχει εγκριθεί από την αρμόδια αρχή της χώρας στην οποία είναι εγκατεστημένο το εργαστήριο.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ

Άρθρο 1

Πεδίο εφαρμογής

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται:

α)

στο κόμμι γκουάρ, που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1302 32 90, το οποίο προέρχεται ή αποστέλλεται από την Ινδία και προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο ή από ζώα·

β)

σε σύνθετες ζωοτροφές και τρόφιμα που περιέχουν τουλάχιστον 10 % κόμμι γκουάρ που προέρχεται ή αποστέλλεται από την Ινδία.

Άρθρο 2

Όροι πρώτης διάθεσης στην αγορά

1.   Τα κράτη μέλη απαγορεύουν την πρώτη διάθεση στην αγορά των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1, εάν δεν συνοδεύει την παρτίδα το πρωτότυπο αναλυτικής έκθεσης, η οποία θα έχει εκδοθεί από διαπιστευμένο βάσει EN ISO/IEC 17025 εργαστήριο για την ανάλυση PCP σε τρόφιμα και ζωοτροφές ή από εργαστήριο που ακολουθεί τις αναγκαίες διαδικασίες διαπίστευσης και το οποίο εφαρμόζει ικανοποιητικά συστήματα ελέγχου της ποιότητας (2) και η οποία θα αποδεικνύει ότι το προϊόν δεν περιέχει πενταχλωροφαινόλη (PCP) σε ποσότητα μεγαλύτερη από 0,01 mg/kg. Τα αποτελέσματα των αναλύσεων πρέπει να αναφέρονται με την αβεβαιότητα των διευρυμένων μετρήσεων.

2.   Η αναλυτική έκθεση εγκρίνεται από έναν εκπρόσωπο της αρμόδιας αρχής της χώρας στην οποία είναι εγκατεστημένο το εργαστήριο.

3.   Πριν από την πραγματική άφιξη των παρτίδων των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1, ο υπεύθυνος της επιχείρησης ζωοτροφών ή τροφίμων που είναι αρμόδιος για την παρτίδα ή ο αντιπρόσωπός του παρέχουν προηγούμενη κοινοποίηση στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους άφιξης.

4.   Οι αρμόδιες αρχές στα κράτη μέλη ελέγχουν εάν κάθε παρτίδα των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1, η οποία παρουσιάζεται προς πρώτη διάθεση στην αγορά, συνοδεύεται από την αναλυτική έκθεση που προβλέπεται στην παράγραφο 1. Κάθε παρτίδα των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 ταυτοποιείται με κωδικό ο οποίος αντιστοιχεί στον κωδικό που αναφέρεται στην παραπάνω αναλυτική έκθεση που παρουσιάζει τα αποτελέσματα της δειγματοληψίας και της ανάλυσης. Κάθε μεμονωμένος σάκος ή άλλη μορφή συσκευασίας της παρτίδας ταυτοποιείται με τον κωδικό αυτό.

5.   Εάν δεν υπάρχει η αναλυτική έκθεση για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1, ο υπεύθυνος της επιχείρησης ζωοτροφών ή τροφίμων που είναι εγκατεστημένος στην Κοινότητα υποβάλλει το προϊόν σε δοκιμή από διαπιστευμένο βάσει EN ISO/IEC 17025 εργαστήριο για την ανάλυση PCP σε τρόφιμα και ζωοτροφές ή από εργαστήριο που ακολουθεί τις αναγκαίες διαδικασίες διαπίστευσης και το οποίο εφαρμόζει ικανοποιητικά συστήματα ελέγχου της ποιότητας ώστε να αποδεικνύεται ότι δεν περιέχει PCP σε μεγαλύτερη ποσότητα από 0,01 mg/kg. Εν αναμονή αναλυτικής έκθεσης εγκεκριμένης από έναν αντιπρόσωπο της αρμόδιας αρχής της χώρας στην οποία είναι εγκατεστημένο το εργαστήριο, το προϊόν τίθεται υπό επίσημη επιτήρηση για περίοδο που δεν υπερβαίνει τις 60 ημέρες. Μετά την περίοδο αυτή, η αρμόδια αρχή λαμβάνει μέτρα όσον αφορά το εν λόγω προϊόν σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (3).

6.   Για τους σκοπούς της δοκιμής που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 5, η ανάλυση πρέπει να διενεργείται σε δείγμα, το οποίο λαμβάνεται αντιπροσωπευτικά από την παρτίδα σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 2002/63/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2002, για την καθιέρωση κοινοτικών μεθόδων δειγματοληψίας για τον επίσημο έλεγχο των υπολειμμάτων φυτοφαρμάκων μέσα και πάνω σε προϊόντα φυτικής και ζωικής προέλευσης και την κατάργηση της οδηγίας 79/700/ΕΟΚ (4). Η εκχύλιση πριν από την ανάλυση διενεργείται με οξινισμένο διαλύτη. Η ανάλυση πραγματοποιείται σύμφωνα με την τροποποιημένη μορφή της μεθόδου QuEChERS, όπως ορίζεται στο δικτυακό τόπο των κοινοτικών εργαστηρίων αναφοράς για τα κατάλοιπα φυτοφαρμάκων (5) ή σύμφωνα με εξίσου αξιόπιστη μέθοδο.

Άρθρο 3

Δειγματοληψία και ανάλυση

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα, όπως τυχαία δειγματοληψία και ανάλυση των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 με συχνότητα 5 % από τις παρτίδες των εν λόγω προϊόντων, τα οποία παρουσιάζονται για πρώτη διάθεση στην αγορά, έτσι ώστε να επαληθευθεί ότι η PCP δεν υπερβαίνει το επίπεδο του 0,01 mg/kg.

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή, μέσω του συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές, σχετικά με κάθε φορτίο που διαπιστώνεται ότι περιέχει PCP σε ποσότητα μεγαλύτερη από 0,01 mg/kg, λαμβανομένης υπόψη της αβεβαιότητας της μέτρησης.

Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή ανά τρίμηνο έκθεση με όλα τα αναλυτικά αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων στις παρτίδες των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1. Η εν λόγω έκθεση υποβάλλεται το μήνα που ακολουθεί το κάθε τρίμηνο (Απρίλιο, Ιούλιο, Οκτώβριο και Ιανουάριο).

2.   Κάθε παρτίδα που υπόκειται σε επίσημη δειγματοληψία και ανάλυση μπορεί να κρατείται, πριν από τη διάθεσή της στην αγορά, επί 15 εργάσιμες ημέρες κατ’ ανώτατο όριο.

Άρθρο 4

Διαίρεση παρτίδας

Σε περίπτωση διαίρεσης της παρτίδας, επικυρωμένο αντίγραφο της αναλυτικής έκθεσης που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 5 συνοδεύει το κάθε μέρος της διαιρεμένης παρτίδας έως και το στάδιο της χονδρικής πώλησης. Επικυρωμένα αντίγραφα της αναλυτικής έκθεσης μπορούν επίσης να παρέχονται από την αρμόδια αρχή κατά τη στιγμή της διάθεσης για ελεύθερη κυκλοφορία εάν ο υπεύθυνος της επιχείρησης ζωοτροφών ή τροφίμων αναφέρει ότι έχει την πρόθεση να διαιρέσει την παρτίδα.

Άρθρο 5

Κατάληξη των μη συμμορφούμενων παρτίδων

Τα μέτρα για τις παρτίδες των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 και τα οποία διαπιστώνεται ότι περιέχουν PCP σε ποσότητα μεγαλύτερη από 0,01 mg/kg, λαμβανομένης υπόψη της αβεβαιότητας της μέτρησης, λαμβάνονται σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004.

Άρθρο 6

Κάλυψη των δαπανών

Όλες οι δαπάνες που συνεπάγονται η δειγματοληψία, η ανάλυση, η αποθήκευση ή τα μέτρα που λαμβάνονται μετά την έλλειψη συμμόρφωσης βαρύνουν τους σχετικούς υπεύθυνους των επιχειρήσεων τροφίμων ή ζωοτροφών σύμφωνα με το άρθρο 22 και το παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004.

Άρθρο 7

Μεταβατικές ρυθμίσεις

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 5, οι παρτίδες των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 και οι οποίες αναχώρησαν από τη χώρα καταγωγής ή αποστολής πριν από την ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας απόφασης, γίνονται δεκτές από τα κράτη μέλη ακόμη και αν αυτές δεν συνοδεύονται από αναλυτική έκθεση, όπως προβλέπεται στο εν λόγω άρθρο.

Άρθρο 8

Αναθεώρηση των μέτρων

Η παρούσα απόφαση αναθεωρείται το αργότερο ένα έτος μετά την ημερομηνία εφαρμογής.

Άρθρο 9

Ημερομηνία εφαρμογής

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 5η Μαΐου 2008.

Άρθρο 10

Αποδέκτες

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 29 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 202/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 60 της 5.3.2008, σ. 17).

(2)  Από τα πορίσματα του ΓΤΚΘ προκύπτει ότι το εργαστήριο Vimta στη Hyderabad (στο ομοσπονδιακό κράτος Andhra Pradesh) είναι το μόνο εργαστήριο στην Ινδία που ανταποκρίνεται σε αυτή την απαίτηση.

(3)  ΕΕ L 165 της 30.4.2004· διορθώθηκε στην ΕΕ L 191 της 28.5.2004, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 301/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 97 της 9.4.2008, σ. 85).

(4)  ΕΕ L 187 της 16.7.2002, σ. 30.

(5)  http://www.crl-pesticides.eu/library/docs/srm/QuechersForGuarGum.pdf


1.5.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 117/45


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 29ης Απριλίου 2008

με την οποία επιτρέπεται στα κράτη μέλη να παρατείνουν τη διάρκεια των προσωρινών αδειών κυκλοφορίας που οποίες έχουν χορηγηθεί για τις νέες δραστικές ουσίες cyflufenamid, FEN 560 και flonicamid

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 1644]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/353/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, τον Ιανουάριο του 2003 το Ηνωμένο Βασίλειο έλαβε αίτηση από την εταιρεία Nippon Soda Co. Ltd. για την καταχώριση της δραστικής ουσίας cyflufenamid στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Με την απόφαση 2003/636/ΕΚ της Επιτροπής (2) επιβεβαιώθηκε ότι ο φάκελος ήταν πλήρης και μπορούσε να θεωρηθεί ότι πληροί κατ’ αρχήν τις απαιτήσεις, ως προς τα δεδομένα και τις πληροφορίες, του παραρτήματος II και του παραρτήματος III της εν λόγω οδηγίας.

(2)

Τον Ιούνιο του 2003 η Γαλλία έλαβε αίτηση από την εταιρεία Société occitane de fabrications et de technologies σχετικά με την ουσία FEN 560. Με την απόφαση 2004/131/ΕΚ της Επιτροπής (3) επιβεβαιώθηκε ότι ο φάκελος ήταν πλήρης και μπορούσε να θεωρηθεί ότι πληροί κατ’ αρχήν τις απαιτήσεις, ως προς τα δεδομένα και τις πληροφορίες, του παραρτήματος II και του παραρτήματος III της εν λόγω οδηγίας.

(3)

Το Δεκέμβριο του 2003 η Γαλλία έλαβε αίτηση από την εταιρεία Enhold B.V. σχετικά με την ουσία flonicamid (προηγούμενη ονομασία: IKI-220). Με την απόφαση 2004/686/ΕΚ της Επιτροπής (4) επιβεβαιώθηκε ότι ο φάκελος ήταν πλήρης και μπορούσε να θεωρηθεί ότι πληροί κατ’ αρχήν τις απαιτήσεις, ως προς τα δεδομένα και τις πληροφορίες, του παραρτήματος II και του παραρτήματος III της εν λόγω οδηγίας.

(4)

Η επιβεβαίωση της πληρότητας των φακέλων ήταν αναγκαία για να καταστεί δυνατή η λεπτομερής εξέτασή τους και να δοθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα να χορηγήσουν προσωρινές άδειες κυκλοφορίας, για διάστημα μέχρι τριών ετών, σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν τις συγκεκριμένες δραστικές ουσίες, ενώ παράλληλα συμμορφώνονται προς τους όρους του άρθρου 8 παράγραφος 1 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και ιδίως προς τον όρο που αφορά τη λεπτομερή αξιολόγηση των δραστικών ουσιών και του φυτοπροστατευτικού προϊόντος υπό το πρίσμα των απαιτήσεων που προβλέπει η οδηγία.

(5)

Για τις εν λόγω δραστικές ουσίες αξιολογήθηκαν οι επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφοι 2 και 4 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, για τις χρήσεις που προτείνονται από τους αιτούντες. Τα κράτη μέλη-εισηγητές υπέβαλαν στην Επιτροπή τα σχέδια των εκθέσεων αξιολόγησης στις 30 Ιανουαρίου 2006 (cyflufenamid), 18 Φεβρουαρίου 2005 (FEN 560) και 24 Μαΐου 2005 (flonicamid) αντίστοιχα.

(6)

Μετά την υποβολή του σχεδίου έκθεσης αξιολόγησης από τα κράτη μέλη-εισηγητές, διαπιστώθηκε ότι ήταν αναγκαίο να ζητηθούν περαιτέρω πληροφορίες από τους αιτούντες και να κληθούν τα κράτη μέλη-εισηγητές να εξετάσουν τις εν λόγω πληροφορίες και να υποβάλουν την αξιολόγησή τους. Ως εκ τούτου, συνεχίζεται ακόμη η εξέταση των φακέλων και δεν είναι δυνατόν να ολοκληρωθεί η αξιολόγηση εντός του χρονοδιαγράμματος που προβλέπεται από την οδηγία 91/414/ΕΟΚ.

(7)

Δεδομένου ότι από την αξιολόγηση δεν προέκυψαν μέχρι τώρα λόγοι άμεσης ανησυχίας, πρέπει να δοθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα να παρατείνουν τις προσωρινές άδειες κυκλοφορίας, οι οποίες έχουν χορηγηθεί σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν τις εν λόγω δραστικές ουσίες, για διάστημα 24 μηνών σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ώστε να καταστεί δυνατή η συνέχιση της εξέτασης των φακέλων. Αναμένεται ότι εντός 24 μηνών θα έχει ολοκληρωθεί τόσο η αξιολόγηση όσο και η διαδικασία λήψης απόφασης σχετικά με την έκδοση απόφασης για την πιθανή καταχώριση των ουσιών cyflufenamid, FEN 560 και flonicamid στο παράρτημα Ι.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής τροφικής αλυσίδας και υγείας των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα κράτη μέλη μπορούν να παρατείνουν τη διάρκεια ισχύος των προσωρινών αδειών κυκλοφορίας για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν cyflufenamid, FEN 560 ή flonicamid για περίοδο που δεν υπερβαίνει τους 24 μήνες από την ημερομηνία έκδοσης της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 29 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 230 της 19.08.1991, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2008/45/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 94 της 5.4.2008, σ. 21).

(2)  ΕΕ L 221 της 4.9.2003, σ. 42.

(3)  ΕΕ L 37 της 10.2.2004, σ. 34.

(4)  ΕΕ L 313 της 12.10.2004, σ. 21.