ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 93

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

51ό έτος
4 Απριλίου 2008


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 310/2008 της Επιτροπής, της 3ης Απριλίου 2008, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 311/2008 της Επιτροπής, της 3ης Απριλίου 2008, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2007 για τον καθορισμό των υγειονομικών όρων για εισαγωγές ορισμένων πτηνών στην Κοινότητα και για τον καθορισμό των συνθηκών της περιόδου απομόνωσης (καραντίνας) ( 1 )

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 312/2008 της Επιτροπής, της 3ης Απριλίου 2008, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 297/95 του Συμβουλίου όσον αφορά την αναπροσαρμογή των τελών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων με βάση το δείκτη πληθωρισμού

8

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 313/2008 της Επιτροπής, της 3ης Απριλίου 2008, σχετικά με παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1445/95 όσον αφορά τις απαιτήσεις για την εισαγωγή βοείου κρέατος από τη Βραζιλία

11

 

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

*

Οδηγία 2008/42/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Απριλίου 2008, για την τροποποίηση της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τα καλλυντικά προϊόντα, με σκοπό την προσαρμογή των παραρτημάτων ΙΙ και ΙΙΙ στην τεχνική πρόοδο ( 1 )

13

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Επιτροπή

 

 

2008/286/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 17ης Μαρτίου 2008, για τροποποίηση της απόφασης 2007/176/ΕΚ όσον αφορά τον κατάλογο προτύπων ή/και προδιαγραφών για τα δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών, τις υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών και τις συναφείς ευκολίες και υπηρεσίες [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 1001]  ( 1 )

24

 

 

2008/287/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 3ης Απριλίου 2008, για τη χρηματοδότηση ενός προγράμματος εργασίας για το 2008 σχετικά με μέσα κατάρτισης στον τομέα της ασφάλειας των τροφίμων, της υγείας των ζώων, της καλής μεταχείρισης των ζώων και της υγείας των φυτών

25

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στην οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων (ΕΕ L 255 της 30.9.2005)

28

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

4.4.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 93/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 310/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Απριλίου 2008

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 4 Απριλίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 3 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 3ης Απριλίου 2008, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

JO

63,1

MA

40,8

TN

125,1

TR

110,7

ZZ

84,9

0707 00 05

JO

178,8

MA

131,7

TR

147,2

ZZ

152,6

0709 90 70

MA

43,8

TR

145,0

ZZ

94,4

0805 10 20

EG

47,5

IL

56,3

MA

57,3

TN

57,3

TR

58,2

ZZ

55,3

0805 50 10

AR

53,2

IL

117,7

TR

114,4

ZA

112,5

ZZ

99,5

0808 10 80

AR

86,9

BR

84,9

CA

80,7

CL

81,8

CN

85,8

MK

52,8

US

104,2

UY

63,4

ZA

71,7

ZZ

79,1

0808 20 50

AR

81,0

CL

77,4

CN

62,8

ZA

95,0

ZZ

79,1


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


4.4.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 93/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 311/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Απριλίου 2008

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2007 για τον καθορισμό των υγειονομικών όρων για εισαγωγές ορισμένων πτηνών στην Κοινότητα και για τον καθορισμό των συνθηκών της περιόδου απομόνωσης (καραντίνας)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και για την τροποποίηση των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο και το άρθρο 10 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,

την οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 1992, για τον καθορισμό των όρων υγειονομικού ελέγχου που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο τμήμα Ι του παραρτήματος Α της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (2), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 1 τέταρτη περίπτωση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 318/2007 της Επιτροπής (3) καθορίζει τους υγειονομικούς όρους για τις εισαγωγές ορισμένων πτηνών εκτός των πουλερικών στην Κοινότητα και τις συνθήκες της περιόδου απομόνωσης (καραντίνας) που ισχύουν για τα εν λόγω πτηνά μετά την εισαγωγή.

(2)

Στο παράρτημα V του κανονισμού αυτού περιλαμβάνεται κατάλογος εγκαταστάσεων και κέντρων απομόνωσης που έχουν εγκριθεί από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών για εισαγωγές ορισμένων πτηνών εκτός των πουλερικών.

(3)

Η Τσεχική Δημοκρατία, η Αυστρία και το Ηνωμένο Βασίλειο έχουν επανεξετάσει τις αντίστοιχες εγκεκριμένες εγκαταστάσεις και εγκεκριμένα κέντρα απομόνωσης και έχουν αποστείλει επικαιροποιημένο κατάλογο των εν λόγω εγκαταστάσεων και κέντρων απομόνωσης στην Επιτροπή. Συνεπώς, ο κατάλογος των εγκεκριμένων εγκαταστάσεων και κέντρων απομόνωσης που παρατίθεται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2007 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(4)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 318/2007 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2007 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 3 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 352).

(2)  ΕΕ L 268 της 14.9.1992, σ. 54. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2007/265/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 114 της 1.5.2007, σ. 17).

(3)  ΕΕ L 84 της 24.3.2007, σ. 7. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 86/2008 (ΕΕ L 27 της 31.1.2008, σ. 8).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Κατάλογος των εγκεκριμένων εγκαταστάσεων και κέντρων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1

Κωδικός ISO της χώρας

Όνομα χώρας

Αριθμός έγκρισης της εγκατάστασης ή του κέντρου απομόνωσης

AT

ΑΥΣΤΡΙΑ

AT OP Q1

AT

ΑΥΣΤΡΙΑ

AT-KO-Q1

AT

ΑΥΣΤΡΙΑ

AT-3-HO-Q-1

AT

ΑΥΣΤΡΙΑ

AT-3-KO-Q2

AT

ΑΥΣΤΡΙΑ

AT-3-ME-Q1

AT

ΑΥΣΤΡΙΑ

AT-4-KI-Q1

AT

ΑΥΣΤΡΙΑ

AT 4 WL Q 1

AT

ΑΥΣΤΡΙΑ

AT-4-VB-Q1

AT

ΑΥΣΤΡΙΑ

AT 6 10 Q 1

AT

ΑΥΣΤΡΙΑ

AT 6 04 Q 1

BE

ΒΕΛΓΙΟ

BE VQ 1003

BE

ΒΕΛΓΙΟ

BE VQ 1010

BE

ΒΕΛΓΙΟ

BE VQ 1011

BE

ΒΕΛΓΙΟ

BE VQ 1012

BE

ΒΕΛΓΙΟ

BE VQ 1013

BE

ΒΕΛΓΙΟ

BE VQ 1016

BE

ΒΕΛΓΙΟ

BE VQ 1017

BE

ΒΕΛΓΙΟ

BE VQ 3001

BE

ΒΕΛΓΙΟ

BE VQ 3008

BE

ΒΕΛΓΙΟ

BE VQ 3014

BE

ΒΕΛΓΙΟ

BE VQ 3015

BE

ΒΕΛΓΙΟ

BE VQ 4009

BE

ΒΕΛΓΙΟ

BE VQ 4017

BE

ΒΕΛΓΙΟ

BE VQ 7015

CY

ΚΥΠΡΟΣ

CB 0011

CY

ΚΥΠΡΟΣ

CB 0012

CY

ΚΥΠΡΟΣ

CB 0061

CY

ΚΥΠΡΟΣ

CB 0013

CY

ΚΥΠΡΟΣ

CB 0031

CZ

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

21750016

CZ

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

21750027

CZ

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

21750050

CZ

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

61750009

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

BB-1

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

BW-1

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

BY-1

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

BY-2

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

BY-3

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

BY-4

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

HE-1

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

HE-2

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

NI-1

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

NI-2

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

NI-3

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

NW-1

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

NW-2

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

NW-3

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

NW-4

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

NW-5

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

NW-6

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

NW-7

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

NW-8

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

RP-1

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

SN-1

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

SN-2

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

TH-1

DE

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

TH-2

ES

ΙΣΠΑΝΙΑ

ES/01/02/05

ES

ΙΣΠΑΝΙΑ

ES/05/02/12

ES

ΙΣΠΑΝΙΑ

ES/05/03/13

ES

ΙΣΠΑΝΙΑ

ES/09/02/10

ES

ΙΣΠΑΝΙΑ

ES/17/02/07

ES

ΙΣΠΑΝΙΑ

ES/04/03/11

ES

ΙΣΠΑΝΙΑ

ES/04/03/14

ES

ΙΣΠΑΝΙΑ

ES/09/03/15

ES

ΙΣΠΑΝΙΑ

ES/09/06/18

ES

ΙΣΠΑΝΙΑ

ES/10/07/20

FR

ΓΑΛΛΙΑ

38.193.01

GR

ΕΛΛΑΔΑ

GR.1

GR

ΕΛΛΑΔΑ

GR.2

HU

ΟΥΓΓΑΡΙΑ

HU12MK001

IE

ΙΡΛΑΝΔΙΑ

IRL-HBQ-1-2003 Unit A

IT

ΙΤΑΛΙΑ

003AL707

IT

ΙΤΑΛΙΑ

305/B/743

IT

ΙΤΑΛΙΑ

132BG603

IT

ΙΤΑΛΙΑ

170BG601

IT

ΙΤΑΛΙΑ

233BG601

IT

ΙΤΑΛΙΑ

068CR003

IT

ΙΤΑΛΙΑ

006FR601

IT

ΙΤΑΛΙΑ

054LCO22

IT

ΙΤΑΛΙΑ

I — 19/ME/01

IT

ΙΤΑΛΙΑ

119RM013

IT

ΙΤΑΛΙΑ

006TS139

IT

ΙΤΑΛΙΑ

133VA023

MT

ΜΑΛΤΑ

BQ 001

NL

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

NL-13000

NL

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

NL-13001

NL

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

NL-13002

NL

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

NL-13003

NL

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

NL-13004

NL

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

NL-13005

NL

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

NL-13006

NL

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

NL-13007

NL

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

NL-13008

NL

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

NL-13009

NL

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

NL-13010

PL

ΠΟΛΩΝΙΑ

14084501

PT

ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ

05.01/CQA

PT

ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ

01.02/CQA

UK

ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ

21/07/01

UK

ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ

21/07/02

UK

ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ

01/08/01»


4.4.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 93/8


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 312/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Απριλίου 2008

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 297/95 του Συμβουλίου όσον αφορά την αναπροσαρμογή των τελών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων με βάση το δείκτη πληθωρισμού

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 297/95 του Συμβουλίου, της 10ης Φεβρουαρίου 1995, σχετικά με τα τέλη που καταβάλλονται στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Αξιολόγησης Φαρμάκων (1), και ιδίως το άρθρο 12,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 67 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων (2), ορίζει ότι τα έσοδα του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων (εφεξής: «ο Οργανισμός») αποτελούνται από μια συνεισφορά εκ μέρους της Κοινότητας και από τα τέλη που καταβάλλουν οι επιχειρήσεις στον Οργανισμό. O κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 297/95 καθορίζει τις κατηγορίες και τα επίπεδα αυτών των τελών.

(2)

Το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 297/95 προβλέπει ότι η Επιτροπή επανεξετάζει τα τέλη του Οργανισμού σε σχέση με το δείκτη πληθωρισμού και τα ενημερώνει.

(3)

Από το 2005, τα τέλη του Οργανισμού δεν έχουν αναπροσαρμοστεί με βάση το δείκτη πληθωρισμού. Είναι επομένως αναγκαία η επανεξέταση των τελών αυτών σε σχέση με το δείκτη πληθωρισμού στην Κοινότητα για τα έτη 2006 και 2007.

(4)

Ο δείκτης πληθωρισμού της Κοινότητας, όπως δημοσιεύτηκε από τη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ήταν 2,2 % το 2006 και 2,3 % το 2007.

(5)

Για λόγους απλούστευσης, τα αναπροσαρμοζόμενα επίπεδα των τελών πρέπει να στρογγυλευτούν στην πλησιέστερη εκατοντάδα ευρώ.

(6)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 297/95 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(7)

Για λόγους ασφάλειας δικαίου, ο παρών κανονισμός δεν πρέπει να εφαρμοστεί σε έγκυρες αιτήσεις που εκκρεμούν την 1η Απριλίου 2008.

(8)

Σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 297/95 η ενημέρωση πρέπει να ισχύσει από την 1η Απριλίου 2008, και ως εκ τούτου κρίνεται σκόπιμη η άμεση θέση σε ισχύ του παρόντος κανονισμού και η εφαρμογή του από την εν λόγω ημερομηνία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 297/95 τροποποιείται ως εξής:

1.

Το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

i)

το στοιχείο α) τροποποιείται ως εξής:

στο πρώτο εδάφιο, το ποσό των «232 000 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «242 600 ευρώ»,

στο δεύτερο εδάφιο, το ποσό των «23 200 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «24 300 ευρώ»,

στο τρίτο εδάφιο, το ποσό των «5 800 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «6 100 ευρώ»·

ii)

το στοιχείο β) τροποποιείται ως εξής:

στο πρώτο εδάφιο, το ποσό των «90 000 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «94 100 ευρώ»,

στο δεύτερο εδάφιο, το ποσό των «150 000 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «156 800 ευρώ»,

στο τρίτο εδάφιο, το ποσό των «9 000 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «9 400 ευρώ»,

στο τέταρτο εδάφιο, το ποσό των «5 800 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «6 100 ευρώ»·

iii)

το στοιχείο γ) τροποποιείται ως εξής:

στο πρώτο εδάφιο, το ποσό των «69 600 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «72 800 ευρώ»,

στο δεύτερο εδάφιο, η φράση «17 400 ευρώ έως 52 200 ευρώ» αντικαθίσταται από τη φράση «18 200 ευρώ έως 54 600 ευρώ»,

στο τρίτο εδάφιο, το ποσό των «5 800 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «6 100 ευρώ»·

β)

η παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:

i)

το πρώτο εδάφιο του στοιχείου α) τροποποιείται ως εξής:

το ποσό των «2 500 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «2 600 ευρώ»,

το ποσό των «5 800 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «6 100 ευρώ»·

ii)

το στοιχείο β) τροποποιείται ως εξής:

στο πρώτο εδάφιο, το ποσό των «69 600 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «72 800 ευρώ»·

στο δεύτερο εδάφιο, η φράση «17 400 ευρώ έως 52 200 ευρώ» αντικαθίσταται από τη φράση «18 200 ευρώ έως 54 600 ευρώ»·

γ)

στην παράγραφο 3, το ποσό των «11 600 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «12 100 ευρώ»·

δ)

στην παράγραφο 4, το ποσό των «17 400 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «18 200 ευρώ»·

ε)

στην παράγραφο 5, το ποσό των «5 800 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «6 100 ευρώ»·

στ)

η παράγραφος 6 τροποποιείται ως εξής:

i)

στο πρώτο εδάφιο, το ποσό των «83 200 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «87 000 ευρώ»·

ii)

στο δεύτερο εδάφιο, η φράση «20 800 ευρώ έως 62 400 ευρώ» αντικαθίσταται από τη φράση «21 700 ευρώ έως 65 200 ευρώ».

2.

Στο άρθρο 4, το ποσό των «58 000 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «60 600 ευρώ».

3.

Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

i)

το στοιχείο α) τροποποιείται ως εξής:

στο πρώτο εδάφιο, το ποσό των «116 000 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «121 300 ευρώ»,

στο δεύτερο εδάφιο, το ποσό των «11 600 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «12 100 ευρώ»,

στο τρίτο εδάφιο, το ποσό των «5 800 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «6 100 ευρώ»,

το τέταρτο εδάφιο τροποποιείται ως εξής:

το ποσό των «58 000 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «60 600 ευρώ»,

το ποσό των «5 800 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «6 100 ευρώ»·

ii)

το στοιχείο β) τροποποιείται ως εξής:

στο πρώτο εδάφιο, το ποσό των «58 000 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «60 600 ευρώ»,

στο δεύτερο εδάφιο, το ποσό των «98 000 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «102 500 ευρώ»,

στο τρίτο εδάφιο, το ποσό των «11 600 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «12 100 ευρώ»,

στο τέταρτο εδάφιο, το ποσό των «5 800 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «6 100 ευρώ»,

το πέμπτο εδάφιο τροποποιείται ως εξής:

το ποσό των «29 000 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «30 300 ευρώ»,

το ποσό των «5 800 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «6 100 ευρώ»·

iii)

το στοιχείο γ) τροποποιείται ως εξής:

στο πρώτο εδάφιο, το ποσό των «29 000 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «30 300 ευρώ»,

στο δεύτερο εδάφιο, η φράση «7 200 ευρώ έως 21 700 ευρώ» αντικαθίσταται από τη φράση «7 500 ευρώ έως 22 700 ευρώ»,

στο τρίτο εδάφιο, το ποσό των «5 800 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «6 100 ευρώ»·

β)

η παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:

i)

στο στοιχείο α) το ποσό των «2 500 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «2 600 ευρώ» και το ποσό των «5 800 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «6 100 ευρώ»·

ii)

το στοιχείο β) τροποποιείται ως εξής:

στο πρώτο εδάφιο, το ποσό των «34 800 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «36 400 ευρώ»,

στο δεύτερο εδάφιο, η φράση «8 700 ευρώ έως 26 100 ευρώ» αντικαθίσταται από τη φράση «9 100 ευρώ έως 27 300 ευρώ»,

στο τρίτο εδάφιο, το ποσό των «5 800 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «6 100 ευρώ»·

γ)

στην παράγραφο 3, το ποσό των «5 800 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «6 100 ευρώ»·

δ)

στην παράγραφο 4, το ποσό των «17 400 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «18 200 ευρώ»·

ε)

στην παράγραφο 5, το ποσό «5 800 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό «6 100 ευρώ»·

στ)

η παράγραφος 6 τροποποιείται ως εξής:

i)

στο πρώτο εδάφιο, το ποσό των «27 700 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «29 000 ευρώ»·

ii)

στο δεύτερο εδάφιο, η φράση «6 900 ευρώ έως 20 800 ευρώ» αντικαθίσταται από τη φράση «7 200 ευρώ έως 21 700 ευρώ».

4.

Στο άρθρο 6, το ποσό «34 800 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «36 400 ευρώ».

5.

Το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:

α)

στο πρώτο εδάφιο, το ποσό των «58 000 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «60 600 ευρώ»·

β)

στο δεύτερο εδάφιο, το ποσό των «17 400 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «18 200 ευρώ».

6.

Το άρθρο 8 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

i)

στο δεύτερο εδάφιο, το ποσό των «69 600 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «72 800 ευρώ»·

ii)

στο τρίτο εδάφιο, το ποσό των «34 800 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «36 400 ευρώ»·

iii)

στο τέταρτο εδάφιο, η φράση «17 400 ευρώ έως 52 200 ευρώ» αντικαθίσταται από τη φράση «18 200 ευρώ έως 54 600 ευρώ»·

iv)

στο πέμπτο εδάφιο, η φράση «8 700 ευρώ έως 26 100 ευρώ» αντικαθίσταται από τη φράση «9 100 ευρώ έως 27 300 ευρώ»·

β)

η παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:

i)

στο δεύτερο εδάφιο, το ποσό των «232 000 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «242 600 ευρώ»·

ii)

στο τρίτο εδάφιο, το ποσό των «116 000 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «121 300 ευρώ»·

iii)

στο πέμπτο εδάφιο, η φράση «2 500 ευρώ έως 200 000 ευρώ» αντικαθίσταται από τη φράση «2 600 ευρώ έως 209 100 ευρώ»·

iv)

στο έκτο εδάφιο, το ποσό των «100 000 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «104 600 ευρώ»·

γ)

στην παράγραφο 3, το ποσό των «5 800 ευρώ» αντικαθίσταται από το ποσό των «6 100 ευρώ».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε έγκυρες αιτήσεις που εκκρεμούν την 1η Απριλίου 2008.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 3 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Günter VERHEUGEN

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 35 της 15.2.1995, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1905/2005 (ΕΕ L 304 της 23.11.2005, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 1. Κανoνισμός όπως τρoπoπoιήθηκε τελευταία με τoν κανoνισμό (ΕΚ) αριθ. 1394/2007 (ΕΕ L 324 της 10.12.2007, σ. 121).


4.4.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 93/11


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 313/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Απριλίου 2008

σχετικά με παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1445/95 όσον αφορά τις απαιτήσεις για την εισαγωγή βοείου κρέατος από τη Βραζιλία

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1) και ιδίως το άρθρο 32 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1445/95 της Επιτροπής της 26ης Ιουνίου 1995 για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα του βοείου κρέατος (2), προβλέπει ότι τα πιστοποιητικά εισαγωγής ισχύουν 90 ημέρες από την ημερομηνία έκδοσής τους.

(2)

Η απόφαση 2008/61/ΕΚ της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 2008, για την τροποποίηση του παραρτήματος II της απόφασης 79/542/ΕΟΚ του Συμβουλίου, σχετικά με τις εισαγωγές νωπού βοείου κρέατος από τη Βραζιλία (3), τροποποίησε τις απαιτήσεις για την εισαγωγή βοείου κρέατος από τη Βραζιλία. Η απόφαση αυτή προβλέπει ότι οι εισαγωγές μπορούν να εξακολουθήσουν να διεξάγονται σε ασφαλή βάση μόνο εάν ενισχυθούν ο έλεγχος και η επιτήρηση των εκμεταλλεύσεων από τις οποίες προέρχονται ζώα επιλέξιμα για εξαγωγή στην Κοινότητα και εάν καταρτιστεί από την Βραζιλία προσωρινός κατάλογος των εν λόγω εγκεκριμένων εκμεταλλεύσεων για τις οποίες παρέχονται ορισμένες εγγυήσεις.

(3)

Κατά τα τελευταία έτη, η Βραζιλία ήταν ο κύριος προμηθευτής βορείου κρέατος της κοινοτικής αγοράς, αντιπροσωπεύοντας περίπου τα δύο τρίτα των συνολικών εισαγωγών βοείου κρέατος στην Κοινότητα. Ως αποτέλεσμα της εφαρμογής της απόφασης 2008/61/ΕΚ, οι εμπορευόμενοι οι οποίοι είχαν λάβει, πριν από την έναρξη ισχύος της απόφασης αυτής, πιστοποιητικά εισαγωγής για την εισαγωγή βοείου κρέατος στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 936/97 της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 1997, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα βόεια κρέατα εκλεκτής ποιότητας, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα και για το κατεψυγμένο κρέας βουβάλου (4), στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 529/2007 της Επιτροπής, της 11ης Μαΐου 2007, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής κατεψυγμένου βοείου κρέατος του κωδικού ΣΟ 0202 και προϊόντα του κωδικού 0206 29 91 (1η Ιουλίου 2007 έως 30 Ιουνίου 2008) (5) και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 545/2007 της Επιτροπής, της 16ης Μαΐου 2007, σχετικά με το άνοιγμα και τη διαχείριση εισαγωγικής δασμολογικής ποσόστωσης για κατεψυγμένο βόειο κρέας που προορίζεται για μεταποίηση (1η Ιουλίου 2007 έως 30 Ιουνίου 2008) (6), αντιμετωπίζουν ορισμένες πρακτικές δυσκολίες για την εισαγωγή των προϊόντων εντός της κανονικής περιόδου ισχύος των πιστοποιητικών εισαγωγής. Λόγω των ειδικών αυτών περιστάσεων, πρέπει να παραταθεί προσωρινά η ισχύς των πιστοποιητικών έως το τέλος της περιόδου δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης βοείου κρέατος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1445/95, για την περίοδο δασμολογικής ποσόστωσης εισαγωγής από την 1η Ιουλίου 2007 έως τις 30 Ιουνίου 2008, τα πιστοποιητικά που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 2 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 936/97, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 529/2007 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 545/2007 θα ισχύουν μέχρι τις 30 Ιουνίου 2008.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 3 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 21. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 98/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 2.2.2008, σ. 5). Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1) από την 1η Ιουλίου 2008.

(2)  ΕΕ L 143 της 27.6.1995, σ. 35. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 586/2007 (ΕΕ L 139 της 31.5.2007, σ. 5).

(3)  ΕΕ L 15 της 18.1.2008, σ. 33.

(4)  ΕΕ L 137 της 28.5.1997, σ. 10. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 317/2007 (ΕΕ L 84 της 24.3.2007, σ. 4).

(5)  ΕΕ L 123 της 12.5.2007, σ. 26.

(6)  ΕΕ L 129 της 17.5.2007, σ. 14. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 98/2008 (ΕΕ L 29 της 2.2.2008, σ. 5).


ΟΔΗΓΙΕΣ

4.4.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 93/13


ΟΔΗΓΊΑ 2008/42/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Απριλίου 2008

για την τροποποίηση της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τα καλλυντικά προϊόντα, με σκοπό την προσαρμογή των παραρτημάτων ΙΙ και ΙΙΙ στην τεχνική πρόοδο

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 76/768/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 1976, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών των αναφερομένων στα καλλυντικά προϊόντα (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με βάση τον κώδικα δεοντολογίας IFRA (International Fragrance Association — Διεθνής Ένωση Αρωματοποιίας), η επιστημονική επιτροπή για τα καταναλωτικά προϊόντα (ΕΕΚΠ) (2) εντόπισε προϊόντα τα οποία χρησιμοποιούνται ως αρωματικές συνθέσεις σε καλλυντικά προϊόντα, για τα οποία πρέπει να προβλεφθούν περιορισμοί.

(2)

Ανεξάρτητα από τη χρήση των ουσιών αυτών στα καλλυντικά, αυτό που πρέπει να εξεταστεί είναι η έκθεση στις εν λόγω ουσίες. Συνεπώς, οι περιορισμοί δεν πρέπει να ισχύουν μόνο για τη χρήση των εν λόγω ουσιών ως αρωματικών συνθέσεων σε καλλυντικά προϊόντα.

(3)

Ωστόσο, όταν η ουσία χρησιμοποιείται σε προϊόντα προοριζόμενα να ληφθούν από το στόμα δεν προκαλείται ευαισθητοποίηση. Επομένως, για να διασφαλιστεί συνέπεια, επειδή ορισμένες από τις ουσίες έχουν εγκριθεί ως αρωματικές (αρτυματικές) ύλες με την απόφαση 1999/217/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Φεβρουαρίου 1999, για τη θέσπιση του ευρετηρίου των αρτυματικών υλών που χρησιμοποιούνται εντός ή επί των τροφίμων, το οποίο καταρτίστηκε κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2232/96 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 28ης Οκτωβρίου 1996 (3), οι περιορισμοί αυτοί δεν πρέπει να ισχύουν για τις ουσίες που περιλαμβάνονται στο εν λόγω ευρετήριο.

(4)

Με βάση τη γνώμη της ΕΕΚΠ, είναι αναγκαίο να τροποποιηθούν οι περιορισμοί που αφορούν τις εντοπισθείσες ουσίες, οι οποίες απαριθμούνται ήδη στο παράρτημα III της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ με τους αριθμούς καταχώρισης 45, 72, 73, 88 και 89. Επιπλέον, είναι σκόπιμο να περιληφθούν στο παράρτημα αυτό εκείνες οι ουσίες οι οποίες δεν αναφέρονται με τους αντίστοιχους περιορισμούς τους, καθώς και, για λόγους συνοχής, οι ουσίες που ανήκουν στην ίδια κατηγορία που καθορίζεται στην απόφαση 96/335/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Μαΐου 1996, σχετικά με τη θέσπιση ευρετηρίου και κοινής ονοματολογίας των συστατικών που χρησιμοποιούνται στα καλλυντικά προϊόντα (4).

(5)

Επειδή η βενζυλική αλκοόλη περιλαμβάνεται δύο φορές στο μέρος 1 του παραρτήματος III, με τους αριθμούς αναφοράς 45 και 68, το περιεχόμενο της καταχώρισης 68 και οι νέοι περιορισμοί θα περιληφθούν στην καταχώριση 45.

(6)

Σύμφωνα με τη διασαφήνιση εκ μέρους της ΕΕΚΠ όσον αφορά το βάλσαμο του Περού, η καταχώριση 1136 του παραρτήματος II θα τροποποιηθεί.

(7)

Επομένως, η οδηγία 76/768/ΕΟΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(8)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ομαλή μετάβαση από τους υφιστάμενους τύπους σύνθεσης των καλλυντικών προϊόντων σε τύπους που συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στην παρούσα οδηγία, χρειάζεται να προβλέπονται οι δέουσες μεταβατικές περίοδοι.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για τα καλλυντικά προϊόντα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα II και III της οδηγίας 76/768/ΕΟΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα απαιτούμενα μέτρα ώστε να εξασφαλίσουν ότι από τις 4 Οκτωβρίου 2009, τα προϊόντα που δεν συμμορφώνονται με την παρούσα οδηγία δεν πωλούνται ούτε διατίθενται στον τελικό καταναλωτή μετά τις 4 Οκτωβρίου 2009.

Άρθρο 3

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο έως τις 4 Οκτωβρίου 2008. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων, καθώς και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ αυτών και των διατάξεων της παρούσας οδηγίας.

Εφαρμόζουν τις εν λόγω διατάξεις από τις 4 Απριλίου 2009.

Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, περιέχουν παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια παραπομπή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την παραπομπή αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 5

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 3 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Günter VERHEUGEN

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 262 της 27.9.1976, σ. 169. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2008/14/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 42 της 16.2.2008, σ. 43).

(2)  ΕΕ L 66 της 4.3.2004, σ. 45. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2007/263/ΕΚ (ΕΕ L 114 της 1.5.2007, σ. 14).

(3)  ΕΕ L 84 της 27.3.1999, σ. 1. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2006/252/ΕΚ (ΕΕ L 91 της 29.3.2006, σ. 48).

(4)  ΕΕ L 132 της 1.6.1996, σ. 1. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/257/ΕΚ (ΕΕ L 97 της 5.4.2006, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Η οδηγία 76/768/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο παράρτημα ΙΙ, ο αριθμός αναφοράς 1136 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Εξίδρωση Μυρόξυλου του περουβιανού (Royle) Klotzch (βάλσαμο του Περού, ακατέργαστο)· αριθ. CAS 8007-00-9) όταν χρησιμοποιείται ως συστατικό αρωματικής ουσίας».

2.

Το μέρος 1 του παραρτήματος ΙΙΙ τροποποιείται ως εξής:

α)

ο αριθμός αναφοράς 68 διαγράφεται·

β)

οι αριθμοί αναφοράς 45, 72, 73, 88 και 89 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

Αριθμός αναφοράς

Ουσία

Περιορισμοί

Όροι χρήσης και προειδοποιήσεις που πρέπει να αναφέρονται στην ετικέτα

Τομέας εφαρμογής ή/και χρήσης

Μέγιστη επιτρεπόμενη συγκέντρωση στο τελικό καλλυντικό προϊόν

Άλλοι περιορισμοί και απαιτήσεις

α

β

γ

δ

ε

στ

«45

Benzyl alcohol (1)

Αριθ. CAS 100-51-6

α)

Διαλυτικό

β)

Αρωματικές συνθέσεις/πρώτες ύλες αρωματικών συνθέσεων

 

β)

Η παρουσία της ουσίας αυτής πρέπει να εμφαίνεται στον κατάλογο των συστατικών στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο ζ):

όταν χρησιμοποιείται ως αρωματική σύνθεση και όταν η συγκέντρωσή της υπερβαίνει:

το 0,001 % για προϊόντα που παραμένουν επί του δέρματος

το 0,01 % για προϊόντα που εκπλύνονται μετά τη χρήση

 

72

Hydroxycitronellal

Αριθ. CAS 107-75-5

α)

Προϊόντα προοριζόμενα να ληφθούν από το στόμα

 

α) β)

Η παρουσία της ουσίας αυτής πρέπει να εμφαίνεται στον κατάλογο των συστατικών στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο ζ):

όταν χρησιμοποιείται ως αρωματική σύνθεση και όταν η συγκέντρωσή της υπερβαίνει:

το 0,001 % για προϊόντα που παραμένουν επί του δέρματος

το 0,01 % για προϊόντα που εκπλύνονται μετά τη χρήση

 

β)

Άλλα προϊόντα:

β)

1,0 %

73

Isoeugenol

Αριθ. CAS 97-54-1

α)

Προϊόντα προοριζόμενα να ληφθούν από το στόμα

 

α) β)

Η παρουσία της ουσίας αυτής πρέπει να εμφαίνεται στον κατάλογο των συστατικών στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο ζ):

όταν χρησιμοποιείται ως αρωματική σύνθεση και όταν η συγκέντρωσή της υπερβαίνει:

το 0,001 % για προϊόντα που παραμένουν επί του δέρματος

το 0,01 % για προϊόντα που εκπλύνονται μετά τη χρήση

 

β)

Άλλα προϊόντα:

β)

0,02 %

88

d-Limonene

Αριθ. CAS 5989-27-5

 

 

Η παρουσία της ουσίας αυτής πρέπει να εμφαίνεται στον κατάλογο των συστατικών στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο ζ):

όταν χρησιμοποιείται ως αρωματική σύνθεση και όταν η συγκέντρωσή της υπερβαίνει:

το 0,001% για προϊόντα που παραμένουν επί του δέρματος

το 0,01 % για προϊόντα που εκπλύνονται μετά τη χρήση

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 20 mmoles/L (2)

 

89

Methyl 2-octynoate

Αριθ. CAS 111-12-6

α)

Προϊόντα προοριζόμενα να ληφθούν από το στόμα

 

α) β)

Η παρουσία της ουσίας αυτής πρέπει να εμφαίνεται στον κατάλογο των συστατικών στον οποίο αναφέρεται το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο ζ):

όταν χρησιμοποιείται ως αρωματική σύνθεση και όταν η συγκέντρωσή της υπερβαίνει:

το 0,001 % για προϊόντα που παραμένουν επί του δέρματος

το 0,01 % για προϊόντα που εκπλύνονται μετά τη χρήση

 

Μεθυλο-επτιναιθέρας

β)

Άλλα προϊόντα:

β)

0,01 % όταν χρησιμοποιείται μόνο

Όταν υπάρχει σε συνδυασμό με μεθυλο-επτιναιθέρα, το συνδυασμένο επίπεδο στο τελικό προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 0,01 % (από το οποίο ο μεθυλο-οκτιναιθέρας δεν πρέπει να υπερβαίνει το 0,002 %)

γ)

προστίθενται οι ακόλουθοι αριθμοί αναφοράς 103 έως 184:

Αριθμός αναφοράς

Ουσία

Περιορισμοί

Όροι χρήσης και προειδοποιήσεις που πρέπει να αναφέρονται στην ετικέτα

Τομέας εφαρμογής ή/και χρήσης

Μέγιστη επιτρεπόμενη συγκέντρωση στο τελικό καλλυντικό προϊόν

Άλλοι περιορισμοί και απαιτήσεις

α

β

γ

δ

ε

στ

«103

Abies alba cone oil και extract

Αριθ. CAS 90028-76-5

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

104

Abies alba needle oil και extract

Αριθ. CAS 90028-76-5

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

105

Abies pectinata needle oil και extract

Αριθ. CAS 92128-34-2

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

106

Abies sibirica needle oil και extract

Αριθ. CAS 91697-89-1

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

107

Abies balsamea needle oil και extract

Αριθ. CAS 85085-34-3

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

108

Pinus mugo pumilio leaf και twig oil και extract

Αριθ. CAS 90082-73-8

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

109

Pinus mugo leaf και twig oil και extract

Αριθ. CAS 90082-72-7

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

110

Pinus sylvestris leaf και twig oil και extract

Αριθ. CAS 84012-35-1

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

111

Pinus nigra leaf και twig oil και extract

Αριθ. CAS 90082-74-9

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

112

Pinus palustris leaf και twig oil και extract

Αριθ. CAS 97435-14-8

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

113

Pinus pinaster leaf και twig oil και extract

Αριθ. CAS 90082-75-0

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

114

Pinus pumila leaf και twig oil και extract

Αριθ. CAS 97676-05-6

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

115

Pinus species leaf και twig oil και extract

Αριθ. CAS 94266-48-5

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

116

Pinus cembra leaf και twig oil και extract

Αριθ. CAS 92202-04-5

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

117

Pinus cembra leaf και twig extract acetylated

Αριθ. CAS 94334-26-6

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

118

Picea Mariana Leaf Oil και Extract

Αριθ. CAS 91722-19-9

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

119

Thuja Occidentalis Leaf Oil και Extract

Αριθ. CAS 90131-58-1

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

120

Thuja Occidentalis Stem Oil

Αριθ. CAS 90131-58-1

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

121

3-Carene

Αριθ. CAS 13466-78-9

3,7,7-τριμεθυλοδικυκλο[4.1.0]επτ-3-ένιο (ισοδιπρένιο)

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

122

Cedrus atlantica wood oil και extract

Αριθ. CAS 92201-55-3

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

123

Cupressus sempervirens leaf oil και extract

Αριθ. CAS 84696-07-1

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

124

Turpentine gum (Pinus spp.)

Αριθ. CAS 9005-90-7

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

125

Turpentine oil και rectified oil

Αριθ. CAS 8006-64-2

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

126

Turpentine, steam distilled (Pinus spp.)

Αριθ. CAS 8006-64-2

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

127

Terpene alcohols acetates

Αριθ. CAS 69103-01-1

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

128

Terpene hydrocarbons

Αριθ. CAS 68956-56-9

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

129

Terpenes και terpenoids με εξαίρεση το limonene (d-, l-, και dl-isomers) που αναφέρονται στους αριθμούς αναφοράς 167, 168 και 88 του παρόντος παραρτήματος III, μέρος 1

Αριθ. CAS 65996-98-7

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

130

Terpene terpenoids sinpine

Αριθ. CAS 68917-63-5

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

131

α-Terpinene

Αριθ. CAS 99-86-5

π-μενθα-1,3-διένιο

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

132

γ-Terpinene

Αριθ. CAS 99-85-4

π-μενθα-1,4-διένιο

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

133

Terpinolene

Αριθ. CAS 586-62-9

π-μενθα-1,4(8)-διένιο

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 10 mmoles/L (3)

 

134

Acetyl hexamethyl indan

Αριθ. CAS 15323-35-0

α)

Απορροφούμενα προϊόντα

α)

2 %

 

 

1,1,2,3,3,6-Εξαμεθυλινδαν-5-υλομεθυλοκετόνη

β)

Εκπλυόμενα προϊόντα

135

Allyl butyrate

Αριθ. CAS 2051-78-7

Βουτανοϊκό 2-προπενύλιο

 

 

Το επίπεδο της ελεύθερης αλλυλικής αλκοόλης στον εστέρα πρέπει να είναι χαμηλότερο από 0,1 %

 

136

Allyl cinnamate

Αριθ. CAS 1866-31-5

3-φαινυλο-2-προπενοϊκό 2-προπενύλιο

 

 

Το επίπεδο της ελεύθερης αλλυλικής αλκοόλης στον εστέρα πρέπει να είναι χαμηλότερο από 0,1 %

 

137

Allyl cyclohexylacetate

Αριθ. CAS 4728-82-9

2-προπενυλο κυκλοεξάνιο

 

 

Το επίπεδο της ελεύθερης αλλυλικής αλκοόλης στον εστέρα πρέπει να είναι χαμηλότερο από 0,1 %

 

138

Allyl cyclohexylpropionate

Αριθ. CAS 2705-87-5

3-κυκλοεξαν-προπανοϊκό 2-προπενύλιο

 

 

Το επίπεδο της ελεύθερης αλλυλικής αλκοόλης στον εστέρα πρέπει να είναι χαμηλότερο από 0,1 %

 

139

Allyl heptanoate

Αριθ. CAS 142-19-8

Επτανοϊκό 2-προπενύλιο

 

 

Το επίπεδο της ελεύθερης αλλυλικής αλκοόλης στον εστέρα πρέπει να είναι χαμηλότερο από 0,1 %

 

140

Allyl caproate

Αριθ. CAS 123-68-2

Επτανοϊκό αλλύλιο

 

 

Το επίπεδο της ελεύθερης αλλυλικής αλκοόλης στον εστέρα πρέπει να είναι χαμηλότερο από 0,1 %

 

141

Allyl isovalerate

Αριθ. CAS 2835-39-4

3-μεθυλο-βουτανοϊκό 2-προπενύλιο

 

 

Το επίπεδο της ελεύθερης αλλυλικής αλκοόλης στον εστέρα πρέπει να είναι χαμηλότερο από 0,1 %

 

142

Allyl octanoate

Αριθ. CAS 4230-97-1

Καπρυλικό 2-αλλύλιο

 

 

Το επίπεδο της ελεύθερης αλλυλικής αλκοόλης στον εστέρα πρέπει να είναι χαμηλότερο από 0,1 %

 

143

Allyl phenoxyacetate

Αριθ. CAS 7493-74-5

Φαινοξυονικό 2-προπενύλιο

 

 

Το επίπεδο της ελεύθερης αλλυλικής αλκοόλης στον εστέρα πρέπει να είναι χαμηλότερο από 0,1 %

 

144

Allyl phenylacetate

Αριθ. CAS 1797-74-6

Βενζολοξικό 2-προπενύλιο

 

 

Το επίπεδο της ελεύθερης αλλυλικής αλκοόλης στον εστέρα πρέπει να είναι χαμηλότερο από 0,1 %

 

145

Allyl 3,5,5-trimethylhexanoate

Αριθ. CAS 71500-37-3

 

 

Το επίπεδο της ελεύθερης αλλυλικής αλκοόλης στον εστέρα πρέπει να είναι χαμηλότερο από 0,1 %

 

146

Allyl cyclohexyloxyacetate

Αριθ. CAS 68901-15-5

 

 

Το επίπεδο της ελεύθερης αλλυλικής αλκοόλης στον εστέρα πρέπει να είναι χαμηλότερο από 0,1 %

 

147

Allyl isoamyloxyacetate

Αριθ. CAS 67634-00-8

 

 

Το επίπεδο της ελεύθερης αλλυλικής αλκοόλης στον εστέρα πρέπει να είναι χαμηλότερο από 0,1 %

 

148

Allyl 2-methylbutoxyacetate

Αριθ. CAS 67634-01-9

 

 

Το επίπεδο της ελεύθερης αλλυλικής αλκοόλης στον εστέρα πρέπει να είναι χαμηλότερο από 0,1 %

 

149

Allyl nonanoate

Αριθ. CAS 7493-72-3

 

 

Το επίπεδο της ελεύθερης αλλυλικής αλκοόλης στον εστέρα πρέπει να είναι χαμηλότερο από 0,1 %

 

150

Allyl propionate

Αριθ. CAS 2408-20-0

 

 

Το επίπεδο της ελεύθερης αλλυλικής αλκοόλης στον εστέρα πρέπει να είναι χαμηλότερο από 0,1 %

 

151

Allyl trimethylhexanoate

Αριθ. CAS 68132-80-9

 

 

Το επίπεδο της ελεύθερης αλλυλικής αλκοόλης στον εστέρα πρέπει να είναι χαμηλότερο από 0,1 %

 

152

Allyl heptine carbonate

Αριθ. CAS 73157-43-4

Οκτ-2-υνοϊκό αλλύλιο

 

0,002 %

Το υλικό αυτό δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με οποιονδήποτε άλλο εστέρα 2-αλκυλο οξέων (π.χ. μεθυλο-επτιναιθέρα)

 

153

Amylcyclopentenone

Αριθ. CAS 25564-22-1

2-πεντυλκυκλοπεντ-2-εν-1-όνη

 

0,1 %

 

 

154

Myroxylon balsamum var. pereirae extracts και distillates

Αριθ. CAS 8007-00-9

Έλαιο από βάλσαμο του Περού, απόλυτο και άνυδρο

(Έλαιο από βάλσαμο του Περού)

 

0,4 %

 

 

155

4-tert.-Butyldihydrocinnamaldehyde

Αριθ. CAS 18127-01-0

3-(4-tert-βουτυλοφαινυλο)προπιοναλδεΰδη

 

0,6 %

 

 

156

Cuminum cyminum fruit oil και extract

Αριθ. CAS 84775-51-9

α)

Απορροφούμενα προϊόντα

β)

Εκπλυόμενα προϊόντα

α)

0,4 % έλαιο Cumin

 

 

157

cis-Rose ketone-1 (4)

Αριθ. CAS 23726-94-5

(Z)-1-(2,6,6-τριμεθυλο-2-κυκλοεξανο-1-υλο)-2-βουτεν-1-όνη

(cis-α-Damascone)

α)

Προϊόντα προοριζόμενα να ληφθούν από το στόμα

 

 

 

β)

Άλλα προϊόντα:

β)

0,02 %

158

trans-Rose ketone-2 (4)

Αριθ. CAS 23726-91-2

(Ε)-1-(2,6,6-τριμεθυλο-2-κυκλοεξανο-1-υλο)-2-βουτεν-1-όνη

(trans-β-Damascone)

α)

Προϊόντα προοριζόμενα να ληφθούν από το στόμα

 

 

 

β)

Άλλα προϊόντα:

β)

0,02 %

159

trans-Rose ketone-5 (4)

Αριθ. CAS 39872-57-6

(Ε)-1-(2,4,4-τριμεθυλο-2-κυκλοεξανο-1-υλο)-2-βουτεν-1-όνη

(Isodamascone)

 

0,02 %

 

 

160

Rose ketone-4 (4)

Αριθ. CAS 23696-85-7

1-(2,6,6-τριμεθυλοκυκλοεξα-1,3-διεν-1-υλο)-2-βουτεν-1-όνη (Damascenone)

α)

Προϊόντα προοριζόμενα να ληφθούν από το στόμα

 

 

 

β)

Άλλα προϊόντα:

β)

0,02 %

161

Rose ketone-3 (4)

Αριθ. CAS 57378-68-4

1-(2,6,6-τριμεθυλο-3-κυκλοεξεν-1-υλο)-2-βουτεν-1-όνη

(Delta-Damascone)

α)

Προϊόντα προοριζόμενα να ληφθούν από το στόμα

 

 

 

β)

Άλλα προϊόντα:

β)

0,02 %

162

cis-Rose ketone-2 (4)

Αριθ. CAS 23726-92-3

1-(2,6,6-τριμεθυλο-1-κυκλοεξεν-1-υλο)-2-βουτεν-1-όνη

(cis-β-Damascone)

α)

Προϊόντα προοριζόμενα να ληφθούν από το στόμα

 

 

 

β)

Άλλα προϊόντα:

β)

0,02 %

163

trans-Rose ketone-1 (4)

Αριθ. CAS 24720-09-0

1-(2,6,6-τριμεθυλο-2-κυκλοεξεν-1-υλο)-2-βουτεν-1-όνη

(trans-α-Damascone)

α)

Προϊόντα προοριζόμενα να ληφθούν από το στόμα

 

 

 

β)

Άλλα προϊόντα:

β)

0,02 %

164

Rose ketone-5 (4)

Αριθ. CAS 33673-71-1

1-(2,4,4-τριμεθυλο-2-κυκλοεξεν-1-υλο)-2-βουτεν-1-όνη

 

β)

0,02 %

 

 

165

trans-Rose ketone-3 (4)

Αριθ. CAS 71048-82-3

1-(2,6,6-τριμεθυλο-3-κυκλοεξεν-1-υλο)-2-βουτεν-1-όνη

(trans-delta-Damascone)

α)

Προϊόντα προοριζόμενα να ληφθούν από το στόμα

 

 

 

β)

Άλλα προϊόντα:

β)

0,02 %

166

trans-2-hexenal

Αριθ. CAS 6728-26-3

α)

Προϊόντα προοριζόμενα να ληφθούν από το στόμα

 

 

 

β)

Άλλα προϊόντα:

β)

0,002 %

167

l-Limonene

Αριθ. CAS 5989-54-8

(S)-π-μενθα-1,8-διένιο

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 20 mmoles/L (3)

 

168

dl-Limonene (ρακεμικό)

Αριθ. CAS 138-86-3

1,8(9)-π-μενθαδιένιο· π-μενθα-1,8-διένιο

(Διπεντένιο)

 

 

Τιμές υπεροξειδίου μικρότερες από 20 mmoles/L (3)

 

169

Perillaldehyde

Αριθ. CAS 2111-75-3

π-μενθα-1,8-διεν-7-άλη

α)

Προϊόντα προοριζόμενα να ληφθούν από το στόμα

 

 

 

β)

Άλλα προϊόντα:

β)

0,1 %

170

Isobergamate

Αριθ. CAS 68683-20-5

Μενθαδιεν-7-μεθύλιο

 

0,1 %

 

 

171

Μεθόξυ δικυκλοπενταδιένιο καρβοξαλδεΰδη

Αριθ. CAS 86803-90-9

Οκταϋδρο-5-μεθοξυ-4,7-μεθανο-1H-ινδένιο-2-καρβοξαλδεΰδη

 

0,5 %

 

 

172

3-μεθυλενο-2-ενονιτρίλιο

Αριθ. CAS 53153-66-5

 

0,2 %

 

 

173

Methyl octine carbonate

Αριθ. CAS 111-80-8

εννεα-2-υνοϊκό μεθύλιο

α)

Προϊόντα προοριζόμενα να ληφθούν από το στόμα

 

 

 

β)

Άλλα προϊόντα:

β)

0,002 % όταν χρησιμοποιείται μόνο

Όταν υπάρχει σε συνδυασμό με μεθυλο-επτιναιθέρα, το συνδυασμένο επίπεδο στο τελικό προϊόν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 0,01 % (από το οποίο ο μεθυλο-οκτιναιθέρας δεν πρέπει να υπερβαίνει το 0,002 %)

174

Amylvinylcarbinyl acetate

Αριθ. CAS 2442-10-6

Οξικό 1-οκτεν-3-υλο

α)

Προϊόντα προοριζόμενα να ληφθούν από το στόμα

 

 

 

β)

Άλλα προϊόντα:

β)

0,3 %

175

Propylidenephthalide

Αριθ. CAS 17369-59-4

3 προπυλιδενοφθαλίδιο

α)

Προϊόντα προοριζόμενα να ληφθούν από το στόμα

 

 

 

β)

Άλλα προϊόντα:

β)

0,01 %

176

Isocyclogeraniol

Αριθ. CAS 68527-77-5

2,4,6-τριμεθυλο-3-κυκλοεξαν-1-μεθανόλη

 

0,5 %

 

 

177

2-Hexylidene cyclopentanone

Αριθ. CAS 17373-89-6

α)

Προϊόντα προοριζόμενα να ληφθούν από το στόμα

 

 

 

β)

Άλλα προϊόντα:

β)

0,06 %

178

Methyl heptadienone

Αριθ. CAS 1604-28-0

6-μεθυλο-3,5-επταδιεν-2-όνη

α)

Προϊόντα προοριζόμενα να ληφθούν από το στόμα

 

 

 

β)

Άλλα προϊόντα:

β)

0,002 %

179

p-methylhydrocinnamic aldehyde

Αριθ. CAS 5406-12-2

Κρεσυλο- προπιονική αλδεΰδη

p-μεθυλοδιυδροκινναμαλδεΰδη

 

0,2 %

 

 

180

Liquidambar orientalis Balsam oil και extract

Αριθ. CAS 94891-27-7

(styrax)

 

0,6 %

 

 

181

Liquidambar styraciflua balsam oil και extract

Αριθ. CAS 8046-19-3

(styrax)

 

0,6 %

 

 

182

Acetyl hexamethyl tetralin

Αριθ. CAS 21145-77-7

Αριθ. CAS 1506-02-1

1-(5,6,7,8-τετραϋδρο-3,5,5,6,8,8-εξαμεθυλο-2-ναφθυλ)αιθαν-1-όνη

(AHTN)

Όλα τα καλλυντικά προϊόντα, με εξαίρεση τα προϊόντα στοματικής φροντίδας

α)

απορροφούμενα προϊόντα 0,1 %

εξαιρούνται:

τα προϊόντα

που είναι μείγματα νερού-αλκοόλης: 1 %

τα εκλεκτό άρωμα: 2,5 %

οι αρωματικές κρέμες: 0,5 %

β)

εκπλυόμενα προϊόντα: 0,2 %

 

 

183

Commiphora erythrea engler var. glabrescens engler gum extract και oil

Αριθ. CAS 93686-00-1

 

0,6 %

 

 

184

Opopanax chironium resin

Αριθ. CAS 93384-32-8

 

0,6 %

 

 


(1)  Ως συντηρητικό, βλ. παράρτημα VI, μέρος 1 αριθ. 34.

(2)  Το όριο αυτό ισχύει για την ουσία και όχι για το τελικό καλλυντικό προϊόν.»

(3)  Το όριο αυτό ισχύει για την ουσία και όχι για το τελικό καλλυντικό προϊόν.

(4)  Το άθροισμα αυτών των ουσιών που χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό μεταξύ τους δεν πρέπει να υπερβαίνει τα όρια που αναφέρονται στη στήλη δ.»


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Επιτροπή

4.4.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 93/24


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 17ης Μαρτίου 2008

για τροποποίηση της απόφασης 2007/176/ΕΚ όσον αφορά τον κατάλογο προτύπων ή/και προδιαγραφών για τα δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών, τις υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών και τις συναφείς ευκολίες και υπηρεσίες

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 1001]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2008/286/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2002/21/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (οδηγία-πλαίσιο) (1), και ιδίως το άρθρο 17 παράγραφος 1,

έπειτα από διαβούλευση με την επιτροπή επικοινωνιών,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 11 Δεκεμβρίου 2006 η Επιτροπή εξέδωσε την απόφαση 2007/176/ΕΚ για την κατάρτιση καταλόγου προτύπων ή/και προδιαγραφών για τα δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών, τις υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών και τις συναφείς ευκολίες και υπηρεσίες (2). Το κεφάλαιο VIII του εν λόγω καταλόγου αφορά πρότυπα για υπηρεσίες ρ/τ εκπομπών.

(2)

Η εναρμονισμένη παροχή υπηρεσιών επίγειας τηλεόρασης σε συστήματα κινητών επικοινωνιών είναι ουσιώδης για την επίτευξη οικονομιών κλίμακας σε ολόκληρη την ΕΕ. Η Επιτροπή, στην ανακοίνωσή της για την ενίσχυση της εσωτερικής αγοράς κινητής τηλεόρασης (3), προσδιόρισε το πρότυπο για μετάδοση ψηφιακής βιντεοεκπομπής σε χειρόφερτα τερματικά (DVB-H) ως το πλέον ενδεδειγμένο για τη μελλοντική ανάπτυξη επίγειας κινητής τηλεόρασης στην Ευρώπη και τόνισε την πρόθεσή της να προσθέσει το πρότυπο αυτό στον κατάλογο των προτύπων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο τμήμα 8.3 (υπηρεσίες ρ/τ εκπομπών) του κεφαλαίου VIII του καταλόγου προτύπων του παραρτήματος της απόφασης 2007/176/ΕΚ προστίθενται τα ακόλουθα:

«Ψηφιακές βιντεοεκπομπές (για χειρόφερτα τερματικά)

(DVB-H)

ETSI EN 302 304

Έκδοση 1.1.1»

Άρθρο 2

Αποδέκτες

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 17 Μαρτίου 2008.

Για την Επιτροπή

Viviane REDING

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 108 της 24.4.2002, σ. 33. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 717/2007 (ΕΕ L 171 της 29.6.2007, σ. 32).

(2)  ΕΕ L 86 της 27.3.2007, σ. 11.

(3)  COM(2007) 409 τελικό της 18.7.2007.


4.4.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 93/25


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Απριλίου 2008

για τη χρηματοδότηση ενός προγράμματος εργασίας για το 2008 σχετικά με μέσα κατάρτισης στον τομέα της ασφάλειας των τροφίμων, της υγείας των ζώων, της καλής μεταχείρισης των ζώων και της υγείας των φυτών

(2008/287/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1), και ιδίως το άρθρο 75,

τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 του Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2), και ιδίως το άρθρο 90,

την οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (3), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο i),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (4), και ιδίως το άρθρο 51 και το άρθρο 66 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 75 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 και με το άρθρο 90 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002, της αναλήψεως δαπάνης προηγείται απόφαση χρηματοδότησης που καθορίζει τα ουσιώδη στοιχεία μιας ενέργειας που συνεπάγεται δαπάνη εις βάρος του προϋπολογισμού.

(2)

Προβλέπονται διαφορετικές ενέργειες στον τομέα των μέσων κατάρτισης στο πλαίσιο διάφορων νομοθετικών πράξεων για την ασφάλεια των τροφίμων, την υγεία των ζώων, την καλή μεταχείριση των ζώων και την υγεία των φυτών. Οι ενέργειες αυτές πρέπει να χρηματοδοτούνται από τον κοινοτικό προϋπολογισμό. Η χρηματοδότηση των ενεργειών αυτών πρέπει να αποτελεί αντικείμενο ενιαίας απόφασης,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο μόνο

Εγκρίνεται το πρόγραμμα εργασίας στο παράρτημα σχετικά με τη χρηματοδότηση το 2008 των ενεργειών που συνδέονται με μέσα κατάρτισης στον τομέα της ασφάλειας τροφίμων, της υγείας των ζώων, της καλής μεταχείρισης των ζώων και της υγείας των φυτών.

Ο γενικός διευθυντής της Γενικής Διεύθυνσης Υγείας και Προστασίας των Καταναλωτών είναι αρμόδιος για τη δημοσίευση και την εφαρμογή του.

Βρυξέλλες, 3 Απριλίου 2008.

Για την Επιτροπή

Ανδρούλλα ΒΑΣΙΛΕΊΟΥ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1525/2007 (ΕΕ L 343 της 27.12.2007, σ. 9).

(2)  ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 478/2007 (ΕΕ L 111 της 28.4.2007, σ. 13).

(3)  ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2007/41/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 169 της 29.6.2007, σ. 51).

(4)  ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1· όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 191 της 28.5.2004, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 180/2008 της Επιτροπής (ΕΕ L 56 της 29.2.2008, σ. 4).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Πρόγραμμα εργασίας για το 2008 σχετικά με μέσα κατάρτισης στον τομέα της ασφάλειας των τροφίμων, της υγείας των ζώων, της καλής μεταχείρισης των ζώων και της υγείας των φυτών

ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ

1.   Γραμμές του προϋπολογισμού: 17 04 07 01 και 17 04 04 01

Νομική βάση:

κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004, άρθρο 51 και άρθρο 66 παράγραφος 1 στοιχείο β)·

οδηγία 2000/29/ΕΚ, άρθρο 2 παράγραφος 1 σημείο i).

Η ενέργεια που θα χρηματοδοτηθεί βάσει του προϋπολογισμού αυτού στοχεύει στην ανάπτυξη, τη διοργάνωση και την παροχή κύκλων μαθημάτων κατάρτισης και εργαστηρίων ή σεμιναρίων στην Κοινότητα και σε τρίτες χώρες ώστε να εξασφαλιστεί ότι το προσωπικό που διενεργεί επίσημους ελέγχους είναι επαρκώς καταρτισμένο. Μέσω αυτών των κύκλων μαθημάτων κατάρτισης και σεμιναρίων, κυβερνητικοί αξιωματούχοι, εθνικές αρχές και εμπειρογνώμονες εργαστηρίων ενημερώνονται και καταρτίζονται σχετικά με την κοινοτική νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και τις απαιτήσεις ελέγχου για τις ζωοτροφές και τα τρόφιμα που πρέπει να επιτρέπονται στις κοινοτικές αγορές.

Η Επιτροπή συμβάλλει στην κατάρτιση των υπαλλήλων στα κράτη μέλη συμπληρώνοντας την κατάρτιση που παρέχεται σε εθνικό επίπεδο με κατάρτιση σε πτυχές που είναι σημαντικές από κοινοτική σκοπιά.

Για το 2008, οι ενέργειες κατάρτισης θα αφορούν τα ακόλουθα θέματα:

διαδικασίες ελέγχου ζωοτροφών και τροφίμων με βάση τις αρχές HACCP (Hazard Analysis Critical Control Point/Ανάλυση κινδύνων και κρίσιμα σημεία ελέγχου)· τεχνικές ελέγχου για την επαλήθευση της εφαρμογής των συστημάτων HACCΡ·

κτηνιατρικοί έλεγχοι και έλεγχοι ασφάλειας τροφίμων σε συνοριακούς σταθμούς ελέγχου (αεροδρόμια, λιμένες και οδικό/σιδηροδρομικό δίκτυο)·

υγιεινή τροφίμων και έλεγχος: ψάρι, κρέας και γαλακτοκομικά προϊόντα·

πρόληψη, καταπολέμηση και εκρίζωση των μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (ΜΣΕ)·

έλεγχοι υγείας των φυτών (καθεστώς απομόνωσης φυτών της ΕΚ για τις πατάτες, εσωτερικό καθεστώς απομόνωσης φυτών της ΕΕ, καθεστώς απομόνωσης φυτών της ΕΚ για εισαγωγές)·

φυτοπροστατευτικά προϊόντα (πτυχές ασφάλειας τροφίμων και ζωοτροφών): αξιολόγηση και καταχώριση·

ζωονόσοι και μικροβιολογικά κριτήρια σε ζωοτροφές·

καλή μεταχείριση των ζώων: αναισθητοποίηση και θανάτωση των ζώων σε σφαγεία και στο πλαίσιο ελέγχου των νόσων και καλή μεταχείριση των ζώων κατά τη μεταφορά·

νομοθεσία περί τροφίμων, νομοθεσία περί ζωοτροφών, υγεία των ζώων και καλή μεταχείριση των ζώων και κανόνες υγείας των φυτών (8 800 000 ευρώ).

Χρηματοδότηση: μέσω δημόσιων συμβάσεων.

Το συνολικό ύψος των πιστώσεων που έχουν διατεθεί από τον προϋπολογισμό για τις δημόσιες συμβάσεις του οικονομικού έτους ανέρχεται σε 8 800 000 ευρώ.

Για καθένα από τα τεχνικά ζητήματα που αναφέρθηκαν ανωτέρω θα υπογραφεί μία ή περισσότερες συμβάσεις. Εκτιμάται ότι θα υπογραφούν περίπου 14 συμβάσεις παροχής υπηρεσιών. Οι εξωτερικοί ανάδοχοι συμμετέχουν κυρίως στις οργανωτικές και υλικοτεχνικές πτυχές των δραστηριοτήτων κατάρτισης.

Στόχος είναι η έναρξη της διαδικασίας σύναψης συμβάσεων να γίνει το ταχύτερο δυνατόν (περίπου μεταξύ Μαρτίου και Μαΐου) ώστε οι συμβάσεις να έχουν υπογραφεί κατά τη διάρκεια του 2008.

2.   Γραμμή προϋπολογισμού: 17 01 04 05

Νομική βάση:

κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων, άρθρο 66 παράγραφος 1 στοιχείο γ).

Η ενέργεια που θα χρηματοδοτηθεί δυνάμει του παρόντος προϋπολογισμού στοχεύει στην απόκτηση ανάδρασης όσον αφορά την κατάρτιση. Η ανάδραση είναι ένα από τα βασικά στοιχεία του τομέα της καλύτερης κατάρτισης για πιο ασφαλή τρόφιμα. Η εκπόνησης έκθεσης για τις δραστηριότητες του 2007 εντάσσεται στο πλαίσιο αυτό.

Η ανάδραση για την κατάρτιση θα συγκεντρωθεί επίσης μέσω μιας εκ των υστέρων αξιολόγησης. Έντυπα/ερωτηματολόγια για το σκοπό αυτό θα διανεμηθούν σε ένα αντιπροσωπευτικό δείγμα συμμετεχόντων μετά την παρακολούθηση εκδήλωσης κατάρτισης έτσι ώστε να μετρηθεί ο αντίκτυπος της κατάρτισης στην επαγγελματική τους ζωή.

Τέλος, για να ρυθμιστούν καλύτερα τα προγράμματα κατάρτισης, πρέπει να χρηματοδοτηθούν ο εξοπλισμός και τα μέσα ΤΠ, καθώς και το διαφημιστικό υλικό και το υπόβαθρο πληροφόρησης και επικοινωνίας (308 000 ευρώ).

Χρηματοδότηση: υφιστάμενες συμβάσεις-πλαίσια.

Εκτιμάται ότι θα υπογραφούν περίπου τέσσερις συμβάσεις παροχής υπηρεσιών.

Ενδεικτικό χρονοδιάγραμμα για την υπογραφή των συμβάσεων: μεταξύ Μαρτίου και Ιουλίου.

Περίληψη

Αριθμός

Ονομασία

Γραμμή προϋπολογισμού

Νομική βάση

Ποσό σε ευρώ

1

Κατάρτιση: Εξωτερικές συμβάσεις για την εκτέλεση του προγράμματος κατάρτισης

17 04 07 01

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004

8 350 000

17 04 04 01

Οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου

450 000

2

Κατάρτιση: Ετήσια έκθεση, εκ των υστέρων αξιολόγηση, εξοπλισμός και μέσα ΤΠ, διαφημιστικό υλικό, υπόβαθρο πληροφόρησης και επικοινωνίας

17 01 04 05

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004

308 000

Σύνολο

9 108 000


Διορθωτικά

4.4.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 93/28


Διορθωτικό στην οδηγία 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 255 της 30ής Σεπτεμβρίου 2005 )

Στη σελίδα 31, στο άρθρο 10 στοιχείο δ):

αντί:

«δ)

υπό την επιφύλαξη των άρθρων 21 παράγραφος 1, 23 και 27, για ιατρούς, νοσοκόμους, οδοντιάτρους, κτηνιάτρους, μαίες/μαιευτές, φαρμακοποιούς και αρχιτέκτονες, οι οποίοι είναι κάτοχοι τίτλου εκπαίδευσης ειδικότητος που πρέπει να ακολουθεί μετά την εκπαίδευση για την απόκτηση τίτλου εκ των περιλαμβανομένων στο παράρτημα V, σημεία 5.1.1, 5.2.2, 5.3.2, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 και 5.7.1, αποκλειστικά και μόνο για την αναγνώριση της συγκεκριμένης ειδικότητας·»

διάβαζε:

«δ)

υπό την επιφύλαξη των άρθρων 21 παράγραφος 1, 23 και 27, για ιατρούς, νοσοκόμους, οδοντιάτρους, κτηνιάτρους, μαίες/μαιευτές, φαρμακοποιούς και αρχιτέκτονες, οι οποίοι είναι κάτοχοι τίτλου εκπαίδευσης ειδικότητος και οι οποίοι πρέπει να έχουν λάβει μέρος στην εκπαίδευση για την απόκτηση τίτλου εκ των περιλαμβανομένων στο παράρτημα V, σημεία 5.1.1, 5.2.2, 5.3.2, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 και 5.7.1, αποκλειστικά και μόνο για την αναγνώριση της συγκεκριμένης ειδικότητας·».

Στη σελίδα 31, στο άρθρο 10 στοιχείο ε):

αντί:

«ε)

για νοσοκόμους υπεύθυνους για γενική περίθαλψη και ειδικευμένους νοσοκόμους οι οποίοι είναι κάτοχοι τίτλου εκπαίδευσης ειδικότητος που πρέπει να ακολουθεί μετά την εκπαίδευση για την απόκτηση τίτλου εκ των περιλαμβανομένων στο παράρτημα V, σημείο 5.2.2, όταν ο μετανάστης ζητεί αναγνώριση σε άλλο κράτος μέλος στο οποίο οι σχετικές επαγγελματικές δραστηριότητες ασκούνται από ειδικευμένους νοσοκόμους που δεν έχουν εκπαιδευθεί ως νοσοκόμοι υπεύθυνοι για γενική περίθαλψη·»

διάβαζε:

«ε)

για νοσοκόμους υπεύθυνους για γενική περίθαλψη και ειδικευμένους νοσοκόμους οι οποίοι είναι κάτοχοι τίτλου εκπαίδευσης ειδικότητος και οι οποίοι έχουν λάβει μέρος στην εκπαίδευση για την απόκτηση τίτλου εκ των περιλαμβανομένων στο παράρτημα V, σημείο 5.2.2, όταν ο μετανάστης ζητεί αναγνώριση σε άλλο κράτος μέλος στο οποίο οι σχετικές επαγγελματικές δραστηριότητες ασκούνται από ειδικευμένους νοσοκόμους που δεν έχουν εκπαιδευθεί ως νοσοκόμοι υπεύθυνοι για γενική περίθαλψη·».

Στη σελίδα 31, στο άρθρο 10 στοιχείο στ):

αντί:

«στ)

για ειδικευμένους νοσοκόμους… στο οποίο οι σχετικές επαγγελματικές δραστηριότητες ασκούνται από νοσοκόμους υπεύθυνους για γενική περίθαλψη, ειδικευμένους νοσοκόμους που δεν έχουν εκπαιδευθεί ως νοσοκόμοι υπεύθυνοι για γενική περίθαλψη ή ειδικευμένους νοσοκόμους οι οποίοι είναι κάτοχοι τίτλου εκπαίδευσης ειδικότητος που πρέπει να ακολουθεί μετά την εκπαίδευση για την απόκτηση τίτλου εκ των περιλαμβανομένων στο παράρτημα V, σημείο 5.2.2·»

διάβαζε:

«στ)

για ειδικευμένους νοσοκόμους … στο οποίο οι σχετικές επαγγελματικές δραστηριότητες ασκούνται από νοσοκόμους υπεύθυνους για γενική περίθαλψη, ειδικευμένους νοσοκόμους που δεν έχουν εκπαιδευθεί ως νοσοκόμοι υπεύθυνοι για γενική περίθαλψη ή ειδικευμένους νοσοκόμους οι οποίοι είναι κάτοχοι τίτλου εκπαίδευσης ειδικότητος και οι οποίοι έχουν λάβει μέρος στην εκπαίδευση για την απόκτηση τίτλου εκ των περιλαμβανομένων στο παράρτημα V, σημείο 5.2.2·».

Στη σελίδα 31, στο άρθρο 11 πρώτη γραμμή:

αντί:

«… ορίζονται τα ακόλουθα τέσσερα επίπεδα …»

διάβαζε:

«… ορίζονται τα ακόλουθα επίπεδα …».

Στη σελίδα 33, στο άρθρο 14 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο:

αντί:

«Αυτό ισχύει επίσης στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 10 στοιχεία β) και γ), δ) σχετικά με τους ιατρούς και τους οδοντιάτρους, στ) εάν ο μετανάστης ζητεί αναγνώριση σε άλλο κράτος μέλος στο οποίο οι οικείες επαγγελματικές δραστηριότητες ασκούνται από νοσοκόμους υπεύθυνους για την παροχή γενικής περίθαλψης ή ειδικευμένους νοσοκόμους οι οποίοι είναι κάτοχοι τίτλου εκπαίδευσης ειδικότητος που πρέπει να ακολουθεί μετά την εκπαίδευση για την απόκτηση των τίτλων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα V, σημείο 5.2.2 και στο άρθρο 10 στοιχείο ζ).»;

διάβαζε:

«Αυτό ισχύει επίσης στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 10 στοιχεία β) και γ), δ) σχετικά με τους ιατρούς και τους οδοντιάτρους, στ) εάν ο μετανάστης ζητεί αναγνώριση σε άλλο κράτος μέλος στο οποίο οι οικείες επαγγελματικές δραστηριότητες ασκούνται από νοσοκόμους υπεύθυνους για την παροχή γενικής περίθαλψης ή ειδικευμένους νοσοκόμους οι οποίοι είναι κάτοχοι τίτλου εκπαίδευσης ειδικότητος και οι οποίοι έχουν λάβει μέρος στην εκπαίδευση για την απόκτηση των τίτλων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα V, σημείο 5.2.2 και στο άρθρο 10 στοιχείο ζ).».

Στη σελίδα 49, στο άρθρο 49 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο:

αντί:

1.   «Κάθε κράτος μέλος αναγνωρίζει τους τίτλους εκπαίδευσης αρχιτέκτονα που αναφέρονται στο παράρτημα VI σημείο 6.1 …»

διάβαζε:

1.   «Κάθε κράτος μέλος αναγνωρίζει τους τίτλους εκπαίδευσης αρχιτέκτονα που αναφέρονται στο παράρτημα VI …».

Στη σελίδα 49, στο άρθρο 49 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο:

αντί:

«Οι αναφερόμενες στην πρώτη παράγραφο βεβαιώσεις πιστοποιούν, …»;

διάβαζε:

«Οι αναφερόμενες στο πρώτο εδάφιο βεβαιώσεις πιστοποιούν, …»

Στη σελίδα 79 και εξής, στο παράρτημα V:

στη σελίδα 88, στήλη «Παθολογική ανατομική», για την «Ireland»:

αντί

:

«Morbid anatomy and histopathology»

διάβαζε

:

«Histopathology»

στη σελίδα 91, στήλη «Κλινική βιολογία», για την «Ελλάς»:

διαγράφεται: «Χειρουργική Θώρακος»

στη σελίδα 91, στήλη «Πλαστική χειρουργική», για την «Ireland»:

αντί

:

«Plastic surgery»

διάβαζε

:

«Plastic, reconstructive and aesthetic surgery»

στη σελίδα 92, στήλη «Μικροβιολογία-βακτηριολογία», για την «Ελλάς»:

αντί

:

«1.

Ιατρική Βιοπαθολογία

2.

Μικροβιολογία»

διάβαζε

:

«—

Ιατρική Βιοπαθολογία

Μικροβιολογία»

στη σελίδα 93, στήλη «Χειρουργική θώρακος», για την «Italia»:

αντί

:

«Chirurgia toracica; Cardiochirurgia»

διάβαζε

:

«—

Chirurgia toracica;

Cardiochirurgia»

στη σελίδα 94, τίτλοι δεύτερης και τρίτης στήλης:

αντί

:

«Νευροχειρουργική

Ελάχιστη διάρκεια εκπαίδευσης: 5 έτη»

διάβαζε

:

«Χειρουργική παίδων

Ελάχιστη διάρκεια εκπαίδευσης: 5 έτη»

αντί

:

«Γυναικολογία — Μαιευτική

Ελάχιστη διάρκεια εκπαίδευσης: 4 έτη»

διάβαζε

:

«Αγγειοχειρουργική

Ελάχιστη διάρκεια εκπαίδευσης: 5 έτη»

στη σελίδα 95, στήλη «Γαστροεντερολογία», για το «Belgique/België/Belgien»:

αντί

:

«Gastro-entérologie/Gastroenterologie»,

διάβαζε

:

«Gastro-entérologie/Gastro-enterologie»

στη σελίδα 97, στήλη «Φυσιοθεραπεία», για την «Portugal»:

αντί

:

«Fisiatria ou Medicina física e de reabilitação»,

διάβαζε

:

«—

Fisiatria

Medicina física e de reabilitação»

στη σελίδα 99, στήλη «Ραδιολογία», για την «Ireland»:

αντί

:

«Radiology (**)»

διάβαζε

:

«Radiology»

στη σελίδα 99, στήλη «Ραδιολογία», για την «Italia»:

αντί

:

«Radiologia»

διάβαζε

:

«Radiologia (**)»

στη σελίδα 101, στήλη «Κοινωνική ιατρική», για την «Κύπρος»:

αντί

:

«Υγειονολογία/Κοινοτική Ιατρική»,

διάβαζε

:

«—

Υγειονολογία

Κοινοτική Ιατρική»

στη σελίδα 108, στήλη «Τραυματολία», για την «Česká republika»:

αντί

:

«Traumatologie

Urgentní medicina»

διάβαζε

:

«—

Traumatologie

Urgentní medicína»

στη σελίδα 108, στήλη «Τραυματολογία», για την «Slovensko»:

αντί

:

«Úrazová chirurgia

Urgentná medicina»

διάβαζε

:

«—

Úrazová chirurgia

Urgentná medicina»

στη σελίδα 115, πίνακας 5.3.2. «Τίτλος βασικής εκπαίδευσης οδοντιάτρου», για την «Česká republika»:

αντί

:

«… (doktor)»

διάβαζε

:

«… (doktor zubního lékařství, MDDr.)»

στη σελίδα 121, πίνακας 5.4.2. «Τίτλος εκπαίδευσης κτηνιάτρου», για την «Deutschland»:

αντί

:

«… des Dritten Abscnitts …»

διάβαζε

:

«… des Dritten Abschnitts …»

στη σελίδα 128, πίνακας 5.6.2. «Τίτλος εκπαίδευσης φαρμακοποιού», για την «Magyarország»:

αντί

:

«… EG Egyetem …»

διάβαζε

:

«…Egyetem …»

στη σελίδα 129 και εξής, πίνακες για τους αρχιτέκτονες:

α)

στη σελίδα 130, πίνακας για την «España»:

ο πίνακας έχει ως εξής (ευθυγράμμιση των ακαδημαϊκών ετών αναφοράς στην τελευταία στήλη):

«Χώρα

Τίτλος εκπαίδευσης

Οργανισμός που χορηγεί τον τίτλο εκπαίδευσης

Πιστοποιητικό που συνοδεύει τον τίτλο εκπαίδευσης

Ακαδημαϊκό έτος αναφοράς

España

Título oficial de arquitecto

Rectores de las universidades enumeradas a continuación:

 

1988/1989

Universidad politécnica de Cataluña, escuelas técnicas superiores de arquitectura de Barcelona o del Vallès;

 

Universidad politécnica de Madrid, escuela técnica superior de arquitectura de Madrid;

 

Universidad politécnica de Las Palmas, escuela técnica superior de arquitectura de Las Palmas;

 

Universidad politécnica de Valencia, escuela técnica superior de arquitectura de Valencia;

 

Universidad de Sevilla, escuela técnica superior de arquitectura de Sevilla;

 

Universidad de Valladolid, escuela técnica superior de arquitectura de Valladolid;

 

Universidad de Santiago de Compostela, escuela técnica superior de arquitectura de La Coruña;

 

Universidad del País Vasco, escuela técnica superior de arquitectura de San Sebastián;

 

Universidad de Navarra, escuela técnica superior de arquitectura de Pamplona;

 

Universidad de Alcalá de Henares, escuela politécnica de Alcalá de Henares;

1999/2000

Universidad Alfonso X El Sabio, centro politécnico superior de Villanueva de la Cañada;

1999/2000

Universidad de Alicante, escuela politécnica superior de Alicante;

1997/1998

Universidad Europea de Madrid;

1998/1999

Universidad de Cataluña, escuela técnica superior de arquitectura de Barcelona;

1999/2000

Universidad Ramón Llull, escuela técnica superior de arquitectura de La Salle;

1998/1999

Universidad S.E.K. de Segovia, centro de estudios integrados de arquitectura de Segovia.

1999/2000

Universidad de Granada, Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Granada

1994/1995»

β)

στη σελίδα 132, πίνακας για την «Italia» τελευταίο τμήμα:

αυτό το τμήμα του πίνακα έχει ως εξής (ευθυγράμμιση των ακαδημαϊκών ετών αναφοράς στην τελευταία στήλη):

«Χώρα

Τίτλος εκπαίδευσης

Οργανισμός που χορηγεί τον τίτλο εκπαίδευσης

Πιστοποιητικό που συνοδεύει τον τίτλο εκπαίδευσης

Ακαδημαϊκό έτος αναφοράς

 

Laurea specialistica quinquennale in Architettura

Prima Facoltà di Architettura dell'Università di Roma “La Sapienza”

Diploma di abilitazione all'esercizo indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della Pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente

1998/1999

 

Laurea specialistica quinquennale in Architettura

Università di Ferrara

Università di Genova

Università di Palermo

Politecnico di Milano

Politecnico di Bari

Diploma di abilitazione all'esercizo indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della Pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente

1999/2000

 

Laurea specialistica quinquennale in Architettura

Università di Roma III

Diploma di abilitazione all'esercizo indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della Pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente

2003/2004

 

Laurea specialistica in Architettura

Università di Firenze

Università di Napoli II

Politecnico di Milano II

Diploma di abilitazione all'esercizo indipendente della professione che viene rilasciato dal ministero della Pubblica istruzione dopo che il candidato ha sostenuto con esito positivo l'esame di Stato davanti ad una commissione competente

2004/2005»

γ)

στη σελίδα 133, πίνακας για την «Portugal» (ευθυγράμμιση των ακαδημαϊκών ετών αναφοράς στην τελευταία στήλη):

«Χώρα

Τίτλος εκπαίδευσης

Οργανισμός που χορηγεί τον τίτλο εκπαίδευσης

Πιστοποιητικό που συνοδεύει τον τίτλο εκπαίδευσης

Ακαδημαϊκό έτος αναφοράς

Portugal

Carta de curso de licenciatura em Arquitectura

Faculdade de arquitectura da Universidade técnica de Lisboa

Faculdade de arquitectura da Universidade do Porto

Escola Superior Artística do Porto

 

1988/1989

Para os cursos iniciados a partir do ano académico de 1991/1992

Faculdade de Arquitectura e Artes da Universidade Lusíada do Porto

 

1991/1992»

Στη σελίδα 135, στο παράρτημα VI, «Κεκτημένα δικαιώματα …»:

στο κείμενο αμέσως κάτω από τον τίτλο, το «6.» διαγράφεται.