ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 304

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

50ό έτος
22 Νοεμβρίου 2007


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1354/2007 του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2007, για την προσαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH), λόγω της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας ( 1 )

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1355/2007 του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2007, σχετικά με τη θέσπιση αυτόνομων και μεταβατικών μέτρων με αντικείμενο το άνοιγμα κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για την εισαγωγή λουκάνικων και ορισμένων προϊόντων με βάση το κρέας καταγωγής Ελβετίας

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1356/2007 του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2007, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1425/2006 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλαστικών σάκων και σακουλών καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊλάνδης και για τον τερματισμό της διαδικασίας για τις εισαγωγές ορισμένων πλαστικών σάκων και σακουλών καταγωγής Μαλαισίας

5

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1357/2007 της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2007, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

7

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1358/2007 της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2007, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1725/2003 περί της υιοθέτησης ορισμένων διεθνών λογιστικών προτύπων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το Διεθνές Πρότυπο Χρηματοοικονομικής Πληροφόρησης (ΔΠΧΠ) 8 ( 1 )

9

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1359/2007 της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2007, περί θεσπίσεως των όρων χορηγήσεως ειδικών επιστροφών κατά την εξαγωγή για ορισμένα αποστεωμένα βόεια κρέατα (Κωδικοποιημένη έκδοση)

21

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1360/2007 της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2007, για τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών ορισμένων προϊόντων στον τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007, για την περίοδο 2007/2008

32

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Συμβούλιο

 

 

2007/751/ΕΚ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 8ης Νοεμβρίου 2007, σχετικά με την προσχώρηση της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στη σύμβαση, η οποία καταρτίστηκε επί τη βάσει του άρθρου K.3 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την καταπολέμηση της δωροδοκίας στην οποία ενέχονται υπάλληλοι των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης

34

 

 

Επιτροπή

 

 

2007/752/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2007, για την τροποποίηση της απόφασης 92/452/ΕΟΚ όσον αφορά ορισμένες ομάδες συλλογής και παραγωγής εμβρύων στον Καναδά, τη Νέα Ζηλανδία και τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 5457]  ( 1 )

36

 

 

III   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ

 

 

ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ V ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

 

*

Κοινή δράση 2007/753/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2007, προς υποστήριξη δραστηριοτήτων παρακολούθησης και εξακρίβωσης του ΔΟΑΕ στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας στο πλαίσιο της εφαρμογής της στρατηγικής της ΕΕ κατά της διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής

38

 

 

IV   Λοιπές πράξεις

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

 

 

Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 63/2007, της 15ης Ιουνίου 2007, για τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

43

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 64/2007, της 15ης Ιουνίου 2007, για τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

45

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 65/2007, της 15ης Ιουνίου 2007, για τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

47

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 66/2007, της 15ης Ιουνίου 2007, για τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

49

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 67/2007, της 29ης Ιουνίου 2007, για τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

51

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 68/2007, της 15ης Ιουνίου 2007, για τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

52

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 69/2007, της 15ης Ιουνίου 2007, για τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

53

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 70/2007, της 29ης Ιουνίου 2007, για τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

54

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 71/2007, της 29ης Ιουνίου 2007, για τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

56

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

22.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 304/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1354/2007 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 15ης Νοεμβρίου 2007

για την προσαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH), λόγω της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την πράξη προσχώρησης του 2005, και ιδίως το άρθρο 56,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 56 της πράξης προσχώρησης του 2005, όταν πράξεις των οργάνων, οι οποίες εκδόθηκαν πριν από την προσχώρηση, πρέπει να προσαρμοστούν λόγω της προσχώρησης, και οι σχετικές προσαρμογές δεν προβλέπονται από την πράξη προσχώρησης ή τα παραρτήματά της, οι προς τούτο απαιτούμενες πράξεις εκδίδονται από το Συμβούλιο, εκτός εάν η αρχική πράξη είχε εκδοθεί από την Επιτροπή.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων (1), εκδόθηκε πριν από την προσχώρηση της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και πρέπει να προσαρμοστεί λόγω της εν λόγω προσχώρησης.

(3)

Συνεπώς, πρέπει να τροποποιηθεί ο ορισμός της σταδιακά εισαγόμενης ουσίας, έτσι ώστε οι ουσίες που παρασκευάσθηκαν ή διατέθηκαν στην αγορά στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία πριν από την προσχώρησή τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση να υπόκεινται στους ίδιους όρους στους οποίους υπόκεινται οι ουσίες που παρασκευάζονται ή διατίθενται στην αγορά στα υπόλοιπα κράτη μέλη,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 3 παράγραφος 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, τα στοιχεία β) και γ) αντικαθίστανται από τα ακόλουθα:

«β)

έχει παρασκευασθεί στην Κοινότητα, ή στις χώρες που προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 1995, την 1η Μαΐου 2004 ή την 1η Ιανουαρίου 2007, αλλά δεν έχει διατεθεί στην αγορά από τον παρασκευαστή ή τον εισαγωγέα, τουλάχιστον μία φορά κατά τη δεκαπενταετία που προηγείται της έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, εφόσον ο παρασκευαστής ή εισαγωγέας έχει τεκμηριωμένα αποδεικτικά στοιχεία περί αυτού·

γ)

έχει διατεθεί στην αγορά της Κοινότητας, ή των χωρών που προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 1995, την 1η Μαΐου 2004 ή την 1η Ιανουαρίου 2007, πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, από τον παρασκευαστή ή τον εισαγωγέα και θεωρείται ότι έχει κοινοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ, αλλά δεν ανταποκρίνεται στον ορισμό του πολυμερούς όπως αναφέρεται στον παρόντα κανονισμό, εφόσον ο παρασκευαστής ή εισαγωγέας έχει τεκμηριωμένα αποδεικτικά στοιχεία περί αυτού.».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Νοεμβρίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

M. de Lurdes RODRIGUES


(1)  ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1. Διορθώθηκε στην ΕΕ L 136 της 29.5.2007, σ. 3.


22.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 304/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1355/2007 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 19ης Νοεμβρίου 2007

σχετικά με τη θέσπιση αυτόνομων και μεταβατικών μέτρων με αντικείμενο το άνοιγμα κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για την εισαγωγή λουκάνικων και ορισμένων προϊόντων με βάση το κρέας καταγωγής Ελβετίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Ελβετία συμφώνησαν ότι πρέπει να παγιωθούν οι εμπορικές παραχωρήσεις για τα λουκάνικα και ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας που χορηγούνταν προηγουμένως από την Ελβετία μόνο σε ορισμένα κράτη μέλη, δυνάμει προγενέστερων διμερών συμφωνιών μεταξύ των εν λόγω κρατών μελών και της Ελβετίας, στο πλαίσιο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων (1) (στο εξής «η συμφωνία») που εγκρίθηκε με την απόφαση 2002/309/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου και της Επιτροπής (2), η οποία άρχισε να ισχύει την 1η Ιουνίου 2002. Η παγίωση των εν λόγω παραχωρήσεων συνοδεύεται από αύξηση των προτιμήσεων για τα λουκάνικα και ορισμένα προϊόντα με βάση το κρέας, δηλαδή το άνοιγμα νέων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για την εισαγωγή διαφόρων προϊόντων που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 0210 19 50, ex 0210 19 81, ex 1601 00 και ex 1602 49 19, καταγωγής Ελβετίας.

(2)

Οι διμερείς διαδικασίες για την προσαρμογή των παραχωρήσεων που προβλέπονται στα παραρτήματα 1 και 2 της συμφωνίας θα απαιτήσουν χρόνο. Για να εξασφαλιστεί η διαθεσιμότητα του ευεργετήματος της ποσόστωσης μέχρι να τεθεί σε ισχύ η προσαρμογή αυτή, κρίνεται σκόπιμο να ανοιχθούν οι εν λόγω δασμολογικές ποσοστώσεις σε αυτόνομη και μεταβατική βάση από την 1η Ιανουαρίου 2008 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2009. Κατ’ αυτόν τον τρόπο τα μέρη θα έχουν στη διάθεσή τους επαρκή χρόνο για να ολοκληρώσουν τις διμερείς διαδικασίες και να λάβουν μέτρα εφαρμογής.

(3)

Οι λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και, ιδίως, οι διατάξεις που απαιτούνται για τη διαχείριση της ποσόστωσης πρέπει να θεσπιστούν σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 24 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος (3).

(4)

Για να είναι επιλέξιμα στο πλαίσιο των εν λόγω δασμολογικών ποσοστώσεων, τα προϊόντα πρέπει να κατάγονται από την Ελβετία σύμφωνα με τους κανόνες του άρθρου 4 της συμφωνίας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Ανοίγεται ετησίως, σε αυτόνομη και μεταβατική βάση, κοινοτική δασμολογική ποσόστωση χωρίς δασμούς για τα προϊόντα και την ποσότητα που αναφέρονται στο παράρτημα, καταγωγής Ελβετίας, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου με αύξοντα αριθμό 09.4180. Η ποσόστωση ανοίγεται την 1η Ιανουαρίου 2008 και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2009.

2.   Οι κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται στα προϊόντα τα οποία αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι οι κανόνες του άρθρου 4 της συμφωνίας.

Άρθρο 2

Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 24 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

L. AMADO


(1)  ΕΕ L 114 της 30.4.2002, σ. 132. Συμφωνία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 1/2007 της Κοινής Επιτροπής Γεωργίας (ΕΕ L 173 της 3.7.2007, σ. 31).

(2)  Απόφαση του Συμβουλίου και της Επιτροπής, σχετικά με τη συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικης συνεργασίας, της 4ης Απριλίου 2002, για τη σύναψη επτά συμφωνιών με την Ελβετική Συνομοσπονδία (ΕΕ L 114 της 30.4.2002, σ. 1).

(3)  ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή εμπορευμάτων

Δασμός

Ποσότητα σε τόνους

(καθαρό βάρος προϊόντος)

ex 0210 19 50

Χοιρομέρι σε άρμη χωρίς κόκαλα που τοποθετείται σε κύστη ή σε τεχνητό έντερο

0

1 900

ex 0210 19 81

Κομμάτι μπριζόλας χωρίς κόκαλο και καπνιστό

ex 1601 00

Λουκάνικα, σαλάμια και παρόμοια προϊόντα, από κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων ή αίμα· παρασκευάσματα διατροφής με βάση τα προϊόντα αυτά: από ζώα των κλάσεων 0101 έως 0104, εκτός από τον αγριόχοιρο

ex 0210 19 81

ex 1602 49 19

Λαιμός χοίρου αποξηραμένος στον αέρα, με ή χωρίς καρυκεύματα, σε κομμάτια ή σε λεπτές φέτες


22.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 304/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1356/2007 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 19ης Νοεμβρίου 2007

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1425/2006 για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων πλαστικών σάκων και σακουλών καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊλάνδης και για τον τερματισμό της διαδικασίας για τις εισαγωγές ορισμένων πλαστικών σάκων και σακουλών καταγωγής Μαλαισίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/1996 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («ο βασικός κανονισμός»),

το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1425/2006 του Συμβουλίου (2),

την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

A.   ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1425/2006, το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων πλαστικών σάκων και σακουλών που εμπίπτουν στους κωδικούς ΣΟ ex 3923 21 00 (κωδικός TARIC 3923210020), ex 3923 29 10 (κωδικός TARIC 3923291020) και ex 3923 29 90 (κωδικός TARIC 3923299020), καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΛΔΚ) και Ταϊλάνδης. Λόγω του μεγάλου αριθμού των συνεργαζομένων μερών επελέγη δείγμα κινέζων και ταϊλανδών παραγωγών-εξαγωγέων και επιβλήθηκαν ατομικοί δασμολογικοί συντελεστές που κυμαίνονταν από 4,8 % έως 14,3 % στις εταιρείες που περιελήφθησαν στο δείγμα, ενώ σε άλλες συνεργαζόμενες εταιρείες που δεν περιελήφθησαν στο δείγμα εφαρμόστηκε μέσος σταθμισμένος δασμός 8,4 % για την ΛΔΚ και 7,9 % για την Ταϊλάνδη. Επιβλήθηκαν συντελεστές δασμού 28,8 % για την ΛΔΚ και 14,3 % για την Ταϊλάνδη στις εταιρείες που δεν αναγγέλθηκαν ή δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα.

(2)

Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1425/2006 ορίζει ότι, στην περίπτωση που ένας νέος παραγωγός-εξαγωγέας στη ΛΔΚ ή στην Ταϊλάνδη προσκομίζει στην Επιτροπή επαρκή αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία προκύπτει ότι:

i)

δεν εξήγαγε στην Κοινότητα τα προϊόντα που περιγράφονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού αυτού κατά την περίοδο της έρευνας (1η Απριλίου 2004 έως 31 Μαρτίου 2005) (πρώτο κριτήριο)·

ii)

δεν συνδέεται με κανέναν εξαγωγέα ή παραγωγό της ΛΔΚ ή της Ταϊλάνδης ο οποίος υπόκειται στα μέτρα αντιντάμπινγκ που επιβάλλει ο εν λόγω κανονισμός (δεύτερο κριτήριο)· και

iii)

έχει πράγματι εξαγάγει στην Κοινότητα τα υπό εξέταση προϊόντα μετά την περίοδο έρευνας στην οποία βασίζονται τα μέτρα ή έχει αναλάβει ανέκκλητη συμβατική υποχρέωση να εξάγει σημαντικές ποσότητες προς την Κοινότητα (τρίτο κριτήριο),

το άρθρο 1 του εν λόγω κανονισμού μπορεί να τροποποιηθεί και να χορηγηθεί στον νέο παραγωγό-εξαγωγέα ο δασμολογικός συντελεστής που εφαρμόζεται στις συνεργασθείσες εταιρείες που δεν περιλαμβάνονται στο δείγμα, δηλαδή 8,4 % για τις κινεζικές εταιρείες και 7,9 % για τις ταϊλανδικές εταιρείες.

B.   ΑΙΤΗΣΕΙΣ ΝΕΩΝ ΠΑΡΑΓΩΓΩΝ-ΕΞΑΓΩΓΕΩΝ

(3)

Εννέα εταιρείες (έξι κινέζικες και τρεις ταϊλανδικές) υπέβαλαν αίτηση για να έχουν την ίδια μεταχείριση όπως οι εταιρείες που συνεργάστηκαν στην αρχική έρευνα και δεν περιελήφθησαν στο δείγμα («μεταχείριση νέου παραγωγού-εξαγωγέα»).

(4)

Διενεργήθηκε εξέταση για να διαπιστωθεί κατά πόσον οι αιτούντες πληρούν τα κριτήρια προκειμένου να απολαύουν της μεταχείρισης νέων παραγωγών-εξαγωγέων, όπως αυτά ορίζονται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1425/2006, επαληθεύοντας τα εξής:

ότι δεν εξήγαγαν στην Κοινότητα τα προϊόντα που περιγράφονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού αυτού κατά την περίοδο της έρευνας (1 Απριλίου 2004 έως 31 Μαρτίου 2005),

ότι δεν συνδέονται με κανέναν εξαγωγέα ή παραγωγό της ΛΔΚ ή της Ταϊλάνδης ο οποίος υπόκειται στα μέτρα αντιντάμπινγκ που επιβάλλει ο εν λόγω κανονισμός, και

ότι έχουν πράγματι εξαγάγει στην Κοινότητα τα υπό εξέταση προϊόντα μετά την περίοδο έρευνας στην οποία βασίζονται τα μέτρα ή έχουν αναλάβει ανέκκλητη συμβατική υποχρέωση να εξάγουν σημαντικές ποσότητες προς την Κοινότητα.

(5)

Απεστάλη έντυπο αίτησης και στους εννέα αιτούντες και τους ζητήθηκε να προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία για το ότι πληρούν τα προαναφερόμενα τρία κριτήρια.

(6)

Στις εταιρείες που πληρούν τα τρία αυτά κριτήρια μπορεί να χορηγηθεί ο δασμολογικός συντελεστής που εφαρμόζεται στις συνεργασθείσες εταιρείες που δεν περιλαμβάνονται στο δείγμα, δηλαδή 8,4 % για τις κινεζικές εταιρείες και 7,9 % για τις ταϊλανδικές εταιρείες, κατόπιν τροποποιήσεως των παραρτημάτων Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1425/2006.

(7)

Τέσσερις εταιρείες (δύο κινέζικες και δύο ταϊλανδικές) οι οποίες είχαν ζητήσει μεταχείριση νέου παραγωγού-εξαγωγέα δεν απάντησαν στο έντυπο αίτησης που τους απεστάλη. Ως εκ τούτου δεν κατέστη δυνατό να επαληθευτεί αν οι εταιρείες αυτές πληρούσαν τα κριτήρια του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1425/2006 και, επομένως, η αίτησή τους απορρίφθηκε.

(8)

Δύο εταιρείες υπέβαλαν στοιχεία που κρίθηκαν ανεπαρκή. Ως εκ τούτου, δεν κατέστη δυνατό να επαληθευτεί αν οι εταιρείες αυτές πληρούσαν τα κριτήρια του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1425/2006 και, επομένως, η αίτησή τους απορρίφθηκε.

(9)

Διαπιστώθηκε ότι μία κινεζική εταιρεία ήταν συνδεδεμένη με εταιρεία που υπόκειται στα μέτρα αντιντάμπινγκ που επιβάλλει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1425/2006, οπότε η αίτησή της για μεταχείριση νέου παραγωγού-εξαγωγέα απορρίφθηκε, δεδομένου ότι δεν πληρούσε ένα από τα παραπάνω κριτήρια.

(10)

Απορρίφθηκε και η αίτηση μιας ακόμα κινεζικής εταιρείας, διότι δεν είχε δική της εγκατάσταση παραγωγής και, συνεπώς, δεν μπορούσε να θεωρηθεί παραγωγός-εξαγωγέας.

(11)

Τα αποδεικτικά στοιχεία που προσκόμισε ο εναπομένων παραγωγός-εξαγωγέας (μια ταϊλανδική εταιρεία) θεωρήθηκαν επαρκή ώστε να χορηγηθεί στην εν λόγω εταιρεία ο δασμολογικός συντελεστής που εφαρμόστηκε στις συνεργαζόμενες εταιρείες που δεν περιελήφθησαν στο δείγμα (ήτοι 7,9 % για τις ταϊλανδικές εταιρείες) και, κατ’ επέκταση, να προστεθεί στον κατάλογο των παραγωγών-εξαγωγέων που παρατίθεται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1425/2006 («το παράρτημα»).

(12)

Οι αιτούντες που συνεργάστηκαν και ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ενημερώθηκαν σχετικά με τα πορίσματα της εξέτασης και είχαν τη δυνατότητα να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους.

(13)

Όλα τα επιχειρήματα και οι παρατηρήσεις των ενδιαφερομένων μερών εξετάστηκαν και, εφόσον κρίθηκε αναγκαίο, ελήφθησαν δεόντως υπόψη.

Γ.   ΑΠΟΣΑΦΗΝΙΣΗ ΚΑΙ ΔΙΟΡΘΩΣΗ

(14)

Επισημάνθηκε στις υπηρεσίες της Επιτροπής ότι η φράση «πάχος του σάκου» θα μπορούσε να δημιουργήσει σύγχυση κατά τη διαδικασία εκτελωνισμού. Συνεπώς, αποφασίστηκε να αποσαφηνιστεί, μέσω του παρόντος κανονισμού, το σημείο αυτό ώστε να διορθωθεί η εσφαλμένη παραπομπή που περιλαμβάνεται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1425/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1425/2006 τροποποιείται ως εξής:

i)

Το άρθρο 1 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

1.   Επιβάλλονται οριστικοί δασμοί αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές πλαστικών σάκων και σακουλών, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊλάνδης, που περιέχουν κατά βάρος τουλάχιστον 20 % πολυαιθυλένιο, αποτελούνται από φύλλα με πάχος που δεν υπερβαίνει τα 100 μικρόμετρα και υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 και ex 3923 29 90 (κωδικοί TARIC 3923210020, 3923291020 και 3923299020)».

ii)

Στο άρθρο 2, η φράση «δύναται να τροποποιήσει το άρθρο 1 παράγραφος 3»

αντικαθίσταται από τη φράση «δύναται να τροποποιήσει το άρθρο 1 παράγραφος 2».

iii)

Στο παράρτημα ΙΙ, στον κατάλογο των παραγωγών από την Ταϊλάνδη, μετά την εταιρεία «K. INTERNATIONAL PACKAGING CO., LTD» παρεμβάλλεται η ακόλουθη εταιρεία:

Εταιρεία

Πόλη

«POLY PLAST (THAILAND) CO., LTD

Samutsakorn»

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

L. AMADO


(1)  ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2117/2005 του Συμβουλίου (ΕΕ L 340 της 23.12.2005, σ. 17).

(2)  ΕΕ L 270 της 29.9.2006, σ. 4.


22.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 304/7


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1357/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Νοεμβρίου 2007

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 22 Νοεμβρίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Νοεμβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 756/2007 (ΕΕ L 172 της 30.6.2007, σ. 41).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2007, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

IL

125,5

MA

50,6

MK

46,0

TR

87,1

ZZ

77,3

0707 00 05

JO

196,3

MA

55,0

TR

80,6

ZZ

110,6

0709 90 70

MA

51,5

TR

92,6

ZZ

72,1

0709 90 80

EG

336,4

ZZ

336,4

0805 20 10

MA

68,0

ZZ

68,0

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

63,0

HR

55,3

IL

81,7

TR

76,2

UY

83,0

ZZ

71,8

0805 50 10

AR

63,9

TR

99,6

ZA

54,7

ZZ

72,7

0808 10 80

AR

87,7

BR

82,0

CA

88,9

CL

86,0

CN

86,8

MK

30,6

US

101,3

ZA

81,4

ZZ

80,6

0808 20 50

AR

48,9

CN

46,6

TR

110,8

ZZ

68,8


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


22.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 304/9


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1358/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Νοεμβρίου 2007

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1725/2003 περί της υιοθέτησης ορισμένων διεθνών λογιστικών προτύπων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά το Διεθνές Πρότυπο Χρηματοοικονομικής Πληροφόρησης (ΔΠΧΠ) 8

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Ιουλίου 2002, για την εφαρμογή διεθνών λογιστικών προτύπων (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1725/2003 της Επιτροπής (2) υιοθετήθηκαν ορισμένα από τα υφιστάμενα στις 14 Σεπτεμβρίου 2002 διεθνή λογιστικά πρότυπα και διερμηνείες.

(2)

Στις 30 Νοεμβρίου 2006, το Συμβούλιο Διεθνών Λογιστικών Προτύπων (IASB) εξέδωσε το Διεθνές Πρότυπο Χρηματοοικονομικής Πληροφόρησης (ΔΠΧΠ) 8 Λειτουργικοί τομείς, εφεξής «ΔΠΧΠ 8». Το ΔΠΧΠ 8 ορίζει τις απαιτήσεις για τη γνωστοποίηση πληροφοριών σχετικά με τους λειτουργικούς τομείς μιας οντότητας. Το ΔΠΧΠ 8 αντικαθιστά το Διεθνές Λογιστικό Πρότυπο (ΔΛΠ) 14 Πληροφόρηση κατά τομέα.

(3)

Οι διαβουλεύσεις με την ομάδα τεχνικών εμπειρογνωμόνων (TEG) της ευρωπαϊκής συμβουλευτικής ομάδας για θέματα χρηματοοικονομικής πληροφόρησης (EFRAG) επιβεβαιώνουν ότι το ΔΠΧΠ 8 πληροί τα τεχνικά κριτήρια έγκρισης που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1606/2002.

(4)

Κατά συνέπεια, πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1725/2003.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της κανονιστικής επιτροπής λογιστικών θεμάτων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1725/2003

«προστίθεται το Διεθνές Πρότυπο Χρηματοοικονομικής Πληροφόρησης (ΔΠΧΠ) 8 Λειτουργικοί τομείς», όπως ορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού·

Άρθρο 2

Οι εταιρείες εφαρμόζουν το ΔΠΧΠ 8 όπως ορίζεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από την ημερομηνία έναρξης του οικονομικού τους έτους 2009, το αργότερο.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Νοεμβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Charlie McCREEVY

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 243 της 11.9.2002, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 261 της 13.10.2003, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 611/2007 (ΕΕ L 141 της 2.6.2007, σ. 49).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΔΙΕΘΝΗ ΠΡΟΤΥΠΑ ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ

ΔΠΧΠ 8

ΔΠΧΠ 8 — Λειτουργικοί τομείς

«Η αναπαραγωγή επιτρέπεται εντός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου. Εκτός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου προστατεύονται όλα τα δικαιώματα με εξαίρεση του δικαιώματος αναπαραγωγής για προσωπική χρήση ή άλλους θεμιτούς σκοπούς. Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να απευθύνεστε στο Συμβούλιο Διεθνών Λογιστικών Προτύπων (IASB) στη διεύθυνση www.iasb.org».

ΔΙΕΘΝΕΣ ΠΡΟΤΥΠΟ ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ 8

Λειτουργικοί τομείς

ΘΕΜΕΛΙΩΔΗΣ ΑΡΧΗ

1.

Μια οντότητα γνωστοποιεί πληροφορίες που παρέχουν στους χρήστες των οικονομικών καταστάσεών της τη δυνατότητα να αξιολογήσουν το είδος και τα οικονομικά αποτελέσματα των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων τις οποίες αναλαμβάνει και τα οικονομικά περιβάλλοντα στα οποία λειτουργεί.

ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

2.

Το παρόν ΔΠΧΠ εφαρμόζεται στις:

α)

ιδιαίτερες ή ατομικές οικονομικές καταστάσεις μιας οντότητας:

i)

της οποίας οι χρεωστικοί ή συμμετοχικοί τίτλοι είναι διαπραγματεύσιμοι σε δημόσια αγορά (εθνικό ή αλλοδαπό χρηματιστήριο ή σε εξωχρηματιστηριακή αγορά που συμπεριλαμβάνει τοπικές και περιφερειακές αγορές)· ή

ii)

της οποίας οι οικονομικές καταστάσεις κατατίθενται ή τελούν υπό διαδικασία κατάθεσης σε επιτροπή κινητών αξιών ή σε επαγγελματικό οργανισμό ελέγχου της αγοράς για τους σκοπούς της έκδοσης οποιασδήποτε κατηγορίας τίτλων σε δημόσια αγορά· και

β)

στις ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις ενός ομίλου με μητρική εταιρεία:

i)

της οποίας οι χρεωστικοί ή συμμετοχικοί τίτλοι είναι διαπραγματεύσιμοι σε δημόσια αγορά (εθνικό ή αλλοδαπό χρηματιστήριο ή εξωχρηματιστηριακή αγορά, συμπεριλαμβανομένων των τοπικών και περιφερειακών αγορών)· ή

ii)

της οποίας οι ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις κατατίθενται ή τελούν υπό διαδικασία κατάθεσης σε επιτροπή κινητών αξιών ή σε επαγγελματικό οργανισμό ελέγχου της αγοράς για τους σκοπούς της έκδοσης οποιασδήποτε κατηγορίας τίτλων σε δημόσια αγορά.

3.

Εάν μια οντότητα η οποία δεν υποχρεούται να εφαρμόσει το παρόν πρότυπο επιλέξει να παρέχει πληροφορίες σχετικά με τομείς που δεν συμφωνούν με το παρόν πρότυπο, δεν παρουσιάζει τις πληροφορίες αυτές ως κατά τομέα πληροφόρηση.

4.

Αν μία χρηματοοικονομική έκθεση περιέχει τόσο τις ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις μιας μητρικής εταιρείας, η οποία εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος προτύπου, όσο και τις ιδιαίτερες οικονομικές καταστάσεις της μητρικής εταιρείας, η κατά τομέα πληροφόρηση χρειάζεται να παρουσιάζεται μόνο για τις ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΙ ΤΟΜΕΙΣ

5.

Ένας λειτουργικός τομέας είναι συστατικό μέρος μιας οντότητας:

α)

που αναλαμβάνει επιχειρηματικές δραστηριότητες από τις οποίες δύναται να αποκτά έσοδα και να αναλαμβάνει έξοδα (συμπεριλαμβανομένων των εσόδων και εξόδων που αφορούν συναλλαγές με άλλα συστατικά μέρη της ίδιας οντότητας)·

β)

της οποίας τα αποτελέσματα χρήσης εξετάζονται τακτικά από τον επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων της οντότητας για σκοπούς λήψης αποφάσεων σχετικά με την κατανομή πόρων στον τομέα και την εκτίμηση της αποδόσεώς του· και

γ)

για την οποία διατίθενται χωριστές χρηματοοικονομικές πληροφορίες.

Ένας λειτουργικός τομέας δύναται να αναλαμβάνει επιχειρηματικές δραστηριότητες για τις οποίες δεν έχει ακόμη έσοδα. Για παράδειγμα, οι δραστηριότητες εκκίνησης μπορούν να είναι λειτουργικοί τομείς πριν από την απόκτηση εσόδων.

6.

Κάθε μέρος μιας οντότητας δεν είναι απαραίτητα λειτουργικό τμήμα ή μέρος ενός λειτουργικού τμήματος. Για παράδειγμα, μια εταιρική έδρα ή μια λειτουργική υπηρεσία η οποία μπορεί να μην έχει ή να έχει έσοδα τα οποία συνδέονται περιστασιακά μόνο με τις δραστηριότητες της οντότητας, δεν είναι λειτουργικό τμήμα. Για τους σκοπούς του παρόντος προτύπου, τα προγράμματα παροχών μετά την έξοδο από την υπηρεσία μιας οντότητας δεν είναι λειτουργικοί τομείς.

7.

Ο όρος «επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων» προσδιορίζει μια λειτουργία και όχι απαραίτητα ένα στέλεχος με συγκεκριμένη ιδιότητα. Η λειτουργία αυτή συνίσταται στη διάθεση πόρων και στην εκτίμηση της απόδοσης των λειτουργικών τμημάτων μιας οντότητας. Συχνά ο επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων μιας οντότητας είναι ο ανώτερος εκτελεστικός διευθυντής ή ο γενικός διευθυντής, αλλά μπορεί για παράδειγμα να είναι μια ομάδα εκτελεστικών διευθυντών ή άλλοι.

8.

Για πολλές οντότητες, τα τρία χαρακτηριστικά των λειτουργικών τμημάτων που περιγράφονται στην παράγραφο 5 προσδιορίζουν σαφώς τα λειτουργικά τους τμήματα. Ωστόσο, μια οντότητα μπορεί να εκπονεί εκθέσεις στις οποίες οι επιχειρηματικές δραστηριότητές της παρουσιάζονται με διάφορους τρόπους. Εάν ο επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων χρησιμοποιεί περισσότερα από ένα σύνολα πληροφοριών κατά τομέα, άλλοι παράγοντες δύνανται να προσδιορίσουν ένα ενιαίο σύνολο συνθετικών στοιχείων που συνιστούν τα λειτουργικά τμήματα μιας οντότητας, συμπεριλαμβανομένων του είδους των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων κάθε συνθετικού στοιχείου, της ύπαρξης αρμοδίων στελεχών και των πληροφοριών που υποβάλλονται στο διοικητικό συμβούλιο.

9.

Εν γένει, ένας λειτουργικός τομέας διαθέτει διευθυντή τμήματος ο οποίος λογοδοτεί απευθείας στον επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων και έρχεται τακτικά σε επαφή μαζί του προκειμένου να συζητήσουν λειτουργικές δραστηριότητες, οικονομικά αποτελέσματα, προβλέψεις ή σχέδια για τον τομέα. Ο όρος «διευθυντής τμήματος» προσδιορίζει μια λειτουργία και όχι απαραίτητα ένα στέλεχος με συγκεκριμένη ιδιότητα. Ο επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων μπορεί επίσης να είναι ο διευθυντής τμήματος για ορισμένα λειτουργικά τμήματα. Ο ίδιος διευθυντής μπορεί να είναι ο διευθυντής τμήματος για περισσότερα από ένα λειτουργικά τμήματα. Εάν τα χαρακτηριστικά της παραγράφου 5 εφαρμόζονται σε περισσότερα από ένα σύνολα συνθετικών στοιχείων ενός οργανισμού, αλλά υπάρχει μόνο ένα σύνολο για το οποίο είναι υπεύθυνοι οι διευθυντές τμήματος, αυτό το σύνολο των συνθετικών στοιχείων συνιστά τα λειτουργικά τμήματα.

10

Τα χαρακτηριστικά της παραγράφου 5 μπορούν να εφαρμόζονται σε δύο ή περισσότερα επικαλυπτόμενα σύνολα συνθετικών στοιχείων για τα οποία είναι αρμόδιοι οι διευθυντές. Η δομή αυτή αναφέρεται ενίοτε ως οργανωτική δομή τύπου μήτρας. Για παράδειγμα, σε ορισμένες οντότητες, ορισμένοι διευθυντές είναι αρμόδιοι για διάφορες γραμμές προϊόντων και υπηρεσιών παγκοσμίως, ενώ άλλοι διευθυντές είναι αρμόδιοι για συγκεκριμένες γεωγραφικές περιοχές. Ο επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων εξετάζει τακτικά τα λειτουργικά αποτελέσματα και των δύο συνόλων των συνθετικών στοιχείων, και διατίθενται χρηματοοικονομικές πληροφορίες για καθένα από τα δύο σύνολα. Στην περίπτωση αυτή, η οντότητα προσδιορίζει ποιο σύνολο συνθετικών στοιχείων συνιστά τους λειτουργικούς τομείς αναφερόμενη στη θεμελιώδη αρχή.

ΤΟΜΕΙΣ ΠΡΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ

11.

Η οντότητα παρουσιάζει ξεχωριστά τις πληροφορίες για κάθε λειτουργικό τομέα ο οποίος:

α)

έχει προσδιορισθεί σύμφωνα με τις παραγράφους 5 έως 10 ή προκύπτει από τη συγκέντρωση δύο ή περισσότερων από αυτούς τους τομείς σύμφωνα με την παράγραφο 12· και

β)

υπερβαίνει τα ποσοτικά όρια της παραγράφου 13.

Οι παράγραφοι 14 έως 19 περιγράφουν άλλες καταστάσεις στις οποίες πρέπει να παρουσιάζεται ξεχωριστή πληροφόρηση σχετικά με έναν λειτουργικό τομέα.

Κριτήρια συγκέντρωσης

12.

Τα λειτουργικά τμήματα παρουσιάζουν συχνά παρόμοια μακροχρόνια χρηματοοικονομική απόδοση εάν έχουν παρόμοια οικονομικά χαρακτηριστικά. Για παράδειγμα, αναμένονται, μακροπρόθεσμα, παρόμοια μέσα μεικτά περιθώρια κέρδους για δύο λειτουργικούς τομείς εάν τα οικονομικά χαρακτηριστικά τους είναι παρόμοια. Δύο ή περισσότεροι λειτουργικοί τομείς μπορεί να συγκεντρώνονται σε έναν μόνο λειτουργικό τομέα εάν η συγκέντρωση είναι σύμφωνη με τη θεμελιώδη αρχή του παρόντος προτύπου, τα τμήματα έχουν παρόμοια οικονομικά χαρακτηριστικά, και τα τμήματα είναι παρόμοια όσον αφορά καθένα από τα ακόλουθα σημεία:

α)

το είδος των προϊόντων και των υπηρεσιών·

β)

τη μορφή της παραγωγικής διαδικασίας·

γ)

τον τύπο ή την κατηγορία του πελάτη των προϊόντων και των υπηρεσιών·

δ)

τις μεθόδους που χρησιμοποιούνται για τη διανομή των προϊόντων τους ή την παροχή των υπηρεσιών τους· και

ε)

όπου συντρέχει περίπτωση, το πλαίσιο του κανονιστικού περιβάλλοντος, για παράδειγμα, τραπεζικό, ασφαλιστικό ή επιχειρήσεων κοινής ωφέλειας.

Ποσοτικά όρια

13.

Η οντότητα παρουσιάζει ξεχωριστά την πληροφόρηση που αφορά κάθε λειτουργικό τομέα ο οποίος επιτυγχάνει οποιοδήποτε από τα ακόλουθα ποσοτικά όρια:

α)

τα παρουσιαζόμενα έσοδά του, συμπεριλαμβανομένων των πωλήσεων σε εξωτερικούς πελάτες και των διατομεακών πωλήσεων ή μεταφορών, είναι 10 % ή περισσότερο του συνόλου των εσόδων, εσωτερικών και εξωτερικών, όλων των λειτουργικών τομέων·

β)

το απόλυτο ύψος του παρουσιαζόμενου κέρδους του ή των ζημιών του είναι τουλάχιστον 10 % της μεγαλύτερης από τις ακόλουθες αξίες, σε απόλυτο μέγεθος: i) του συνολικού παρουσιαζόμενου κέρδους όλων των λειτουργικών τομέων που δεν έχουν αναφέρει ζημία και ii) της συνολικής αναφερόμενης ζημίας όλων των λειτουργικών τομέων που έχουν αναφέρει ζημία·

γ)

τα περιουσιακά στοιχεία του είναι τουλάχιστον 10 % του συνόλου των περιουσιακών στοιχείων όλων των λειτουργικών τομέων.

Λειτουργικοί τομείς οι οποίοι δεν έχουν επιτύχει κανένα από τα ποσοτικά όρια μπορεί να θεωρηθούν τομείς προς παρουσίαση και γνωστοποιούνται ξεχωριστά εάν η διοίκηση θεωρεί ότι η πληροφόρηση σχετικά με τον τομέα μπορεί να είναι χρήσιμη για τους χρήστες των οικονομικών καταστάσεων.

14.

Μια οντότητα μπορεί να συνδυάσει την πληροφόρηση σχετικά με λειτουργικούς τομείς που δεν επιτυγχάνουν τα ποσοτικά όρια με την πληροφόρηση για άλλους λειτουργικούς τομείς που δεν επιτυγχάνουν τα ποσοτικά όρια προκειμένου να δημιουργήσει έναν τομέα προς πληροφόρηση μόνον εάν οι λειτουργικοί τομείς έχουν παρόμοια οικονομικά χαρακτηριστικά και μοιράζονται την πλειονότητα των κριτηρίων συγκέντρωσης που απαριθμούνται στην παράγραφο 12.

15.

Αν τα συνολικά έσοδα από εξωτερικές πηγές, που έχουν παρουσιαστεί από λειτουργικούς τομείς, συνιστούν λιγότερο από το 75 % των εσόδων της οντότητας, πρέπει να προσδιοριστούν και άλλοι λειτουργικοί τομείς ως τομείς προς παρουσίαση (ακόμη και αν δεν ανταποκρίνονται στα κριτήρια της παραγράφου 13), μέχρις ότου συμπεριληφθεί τουλάχιστον 75 % των εσόδων της οντότητας στους προς παρουσίαση τομείς.

16

Η πληροφόρηση για άλλες επιχειρηματικές δραστηριότητες και λειτουργικούς τομείς που δεν είναι προς παρουσίαση συνδυάζεται και γνωστοποιείται σε μία κατηγορία «όλοι οι άλλοι τομείς», ξεχωριστά από άλλα στοιχεία συμφωνίας, στις συμφωνίες που απαιτούνται από την παράγραφο 28. Οι πηγές των εσόδων που περιλαμβάνονται στην κατηγορία «όλοι οι άλλοι τομείς» πρέπει να περιγράφονται.

17.

Εάν η διοίκηση κρίνει ότι ένας λειτουργικός τομέας που προσδιορίστηκε για πληροφόρηση στην αμέσως προηγούμενη περίοδο συνεχίζει να είναι σημαντικός, η πληροφόρηση για τον τομέα αυτό εξακολουθεί να παρουσιάζεται χωριστά στην τρέχουσα περίοδο ακόμη και αν δεν ανταποκρίνεται πλέον στα κριτήρια της παραγράφου 13 όσον αφορά την υποχρέωση παρουσίασης.

18.

Εάν ένας λειτουργικός τομέας προσδιορίζεται για πληροφόρηση στην τρέχουσα περίοδο σύμφωνα με τα ποσοτικά όρια, τα δεδομένα του τομέα για μια προηγούμενη περίοδο, που παρουσιάζονται για συγκριτικούς σκοπούς, πρέπει να επαναδιατυπωθούν για να παρουσιάζουν τον νεοπαρουσιαζόμενο τομέα ως έναν ξεχωριστό τομέα, ακόμη και αν ο τομέας αυτός δεν πληρούσε τα κριτήρια της παραγράφου 13 όσον αφορά την υποχρέωση παρουσίασης κατά την προηγούμενη περίοδο, εκτός αν η απαιτούμενη πληροφόρηση δεν είναι διαθέσιμη και το κόστος ανάπτυξής της είναι υπερβολικό.

19.

Ενδέχεται να υπάρχει πρακτικό όριο στον αριθμό των προς παρουσίαση τομέων που παρουσιάζει ξεχωριστά μια οντότητα, πέρα από το οποίο η τομεακή πληροφόρηση μπορεί να είναι ιδιαίτερα λεπτομερής. Παρότι δεν έχει καθοριστεί ακριβές όριο, η οντότητα πρέπει να εξετάσει εάν έχει επιτευχθεί πρακτικό όριο όταν ο αριθμός των προς παρουσίαση τομέων, σύμφωνα με τις παραγράφους 13 έως 18, υπερβαίνει τους δέκα.

ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΗ

20.

Μια οντότητα γνωστοποιεί πληροφορίες που παρέχουν στους χρήστες των οικονομικών καταστάσεών της τη δυνατότητα να αξιολογήσουν το είδος και τα οικονομικά αποτελέσματα των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων τις οποίες αναλαμβάνει και τα οικονομικά περιβάλλοντα στα οποία λειτουργεί.

21.

Προκειμένου να εφαρμοστεί η αρχή της παραγράφου 20, μια οντότητα πρέπει να γνωστοποιεί τα κατωτέρω για κάθε περίοδο για την οποία παρουσιάζεται μια κατάσταση λογαριασμού αποτελεσμάτων:

α)

γενικές πληροφορίες, όπως περιγράφεται στην παράγραφο 22·

β)

πληροφορίες σχετικά με το παρουσιαζόμενο κέρδος ή ζημία του τομέα, καθώς και των ειδικών εσόδων και εξόδων που περιλαμβάνονται στο παρουσιαζόμενο κέρδος ή τη ζημία του τομέα, των περιουσιακών στοιχείων και των υποχρεώσεων του τομέα και της βάσης αποτίμησης, όπως περιγράφεται στις παραγράφους 23 έως 27· και

γ)

συμφωνίες των συνόλων των εσόδων του τομέα, του παρουσιαζόμενου κέρδους ή ζημίας του τομέα, των περιουσιακών στοιχείων και των υποχρεώσεων του τομέα και άλλων ουσιωδών στοιχείων του τομέα με τα αντίστοιχα ποσά της οντότητας, όπως περιγράφεται στην παράγραφο 28.

Οι συμφωνίες των ποσών του ισολογισμού για τους προς παρουσίαση τομείς με τα ποσά του ισολογισμού της οντότητας απαιτούνται για κάθε ημερομηνία κατά την οποία παρουσιάζεται ο ισολογισμός. Οι πληροφορίες για προηγούμενες περιόδους πρέπει να επαναδιατυπώνονται όπως περιγράφεται στις παραγράφους 29 και 30.

Γενικές πληροφορίες

22.

Μια οντότητα γνωστοποιεί τις ακόλουθες γενικές πληροφορίες:

α)

παράγοντες που χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό των προς παρουσίαση τομέων της οντότητας, συμπεριλαμβανομένης της οργανωτικής βάσης (για παράδειγμα, εάν η διοίκηση έχει επιλέξει να οργανώσει την οντότητα σύμφωνα με τις διαφορές προϊόντων και υπηρεσιών, τις γεωγραφικές περιοχές, το κανονιστικό περιβάλλον ή σύμφωνα με συνδυασμό παραγόντων και εάν έχουν συγκεντρωθεί λειτουργικοί τομείς)· και

β)

τύπους προϊόντων και υπηρεσιών από όπου απορρέουν τα έσοδα του κάθε προς παρουσίαση τομέα.

Πληροφόρηση για το κέρδος ή τη ζημία, τα περιουσιακά στοιχεία και τις υποχρεώσεις

23.

Μια οντότητα παρουσιάζει αποτίμηση του κέρδους ή της ζημίας και των συνολικών περιουσιακών στοιχείων για κάθε τομέα προς παρουσίαση. Μια οντότητα παρουσιάζει αποτίμηση των υποχρεώσεων για κάθε τομέα προς παρουσίαση εάν ένα τέτοιο μέγεθος παρέχεται τακτικά στον επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων. Μια οντότητα γνωστοποιεί επίσης τα ακόλουθα στοιχεία για κάθε προς παρουσίαση τομέα εάν τα ποσά που ορίζονται περιλαμβάνονται στην εκτίμηση του κέρδους ή της ζημίας του τομέα που εξέτασε ο επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων, ή εάν παρέχονται τακτικά κατά ένα άλλο τρόπο στον επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων, ακόμη και εάν δεν περιλαμβάνονται στην εν λόγω εκτίμηση του κέρδους ή της ζημίας του τομέα:

α)

έσοδα από εξωτερικούς πελάτες·

β)

έσοδα από συναλλαγές με άλλους λειτουργικούς τομείς της ίδιας οντότητας·

γ)

έσοδα από τόκους·

δ)

έξοδα από τόκους·

ε)

αποσβέσεις·

στ)

ουσιώδη στοιχεία των εσόδων και εξόδων που γνωστοποιούνται σύμφωνα με την παράγραφο 86 του ΔΛΠ 1 Παρουσίαση των οικονομικών καταστάσεων·

ζ)

συμμετοχή της οντότητας στα κέρδη ή τις ζημίες από συγγενείς επιχειρήσεις και κοινοπραξίες που παρακολουθούνται με τη χρήση της μεθόδου της καθαρής θέσης·

η)

έξοδα ή έσοδα σχετικά με φόρους εισοδήματος· και

θ)

ουσιώδη μη ταμειακά στοιχεία, άλλα εκτός των αποσβέσεων.

Μια οντότητα παρουσιάζει τα έσοδα από τόκους χωριστά από τα έξοδα από τόκους για κάθε προς παρουσίαση τομέα εκτός και αν η πλειονότητα των εσόδων του τομέα προέρχονται από τόκους, και ο επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων βασίζεται κυρίως στα καθαρά έσοδα από τόκους για την εκτίμηση των επιδόσεων του τομέα και λαμβάνει αποφάσεις σχετικά με την κατανομή πόρων στον τομέα. Στην περίπτωση αυτή, μια οντότητα μπορεί να παρουσιάσει ξεχωριστά τα καθαρά έσοδα από τόκους του τομέα από τα έξοδά της από τόκους και να γνωστοποιήσει ότι έπραξε κατ’ αυτόν τον τρόπο.

24.

Μια οντότητα γνωστοποιεί τα ακόλουθα στοιχεία για κάθε προς παρουσίαση τομέα εάν τα ποσά που ορίζονται περιλαμβάνονται στην αποτίμηση των περιουσιακών στοιχείων του τομέα που εξέτασε ο επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων, ή εάν παρέχονται τακτικά κατά ένα άλλο τρόπο στον επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων, ακόμη και εάν δεν περιλαμβάνονται στην εν λόγω αποτίμηση των περιουσιακών στοιχείων του τομέα:

α)

το ποσό της επένδυσης από συγγενείς επιχειρήσεις και κοινοπραξίες που παρακολουθούνται με τη χρήση της μεθόδου της καθαρής θέσης· και

β)

τα ποσά των προσθηκών στα μη κυκλοφορούντα περιουσιακά στοιχεία (1) εκτός από τα χρηματοπιστωτικά μέσα, τις αναβαλλόμενες φορολογικές απαιτήσεις, τα περιουσιακά στοιχεία όσον αφορά παροχές μετά την έξοδο από την υπηρεσία (βλ. ΔΛΠ 19 Παροχές σε εργαζομένους, παράγραφοι 54 έως 58) και τα δικαιώματα που ανακύπτουν βάσει ασφαλιστήριων συμβολαίων.

ΑΠΟΤΙΜΗΣΗ

25.

Το ποσό κάθε παρουσιαζόμενου στοιχείου του τομέα πρέπει να είναι η αποτίμηση που παρουσιάζεται στον επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων για σκοπούς λήψης αποφάσεων σχετικά με την κατανομή πόρων στον τομέα και την εκτίμηση της αποδόσεώς του. Οι προσαρμογές και οι συμψηφισμοί που πραγματοποιούνται κατά την εκπόνηση των οικονομικών καταστάσεων μιας οντότητας και η κατανομή εσόδων, εξόδων και κερδών ή ζημιών περιλαμβάνονται στον προσδιορισμό του κέρδους ή της ζημίας του προς παρουσίαση τομέα μόνο εάν περιλαμβάνονται στην αποτίμηση του κέρδους ή της ζημίας του τομέα που χρησιμοποιείται από τον επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων. Ομοίως, μόνο τα περιουσιακά στοιχεία και οι υποχρεώσεις που περιλαμβάνονται στις αποτιμήσεις των περιουσιακών στοιχείων και των υποχρεώσεων του τομέα που χρησιμοποιούνται από τον επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων παρουσιάζονται για αυτόν τον τομέα. Εάν κατανέμονται ποσά στο κέρδος ή τη ζημία, στα περιουσιακά στοιχεία ή τις υποχρεώσεις ενός προς παρουσίαση τομέα, τα ποσά αυτά κατανέμονται σε μία λογική βάση.

26.

Εάν ο επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων χρησιμοποιεί μόνο μία αποτίμηση του κέρδους ή της ζημίας ενός λειτουργικού τομέα, των περιουσιακών στοιχείων ή των υποχρεώσεων του τομέα προκειμένου να εκτιμήσει τις επιδόσεις του τομέα και να αποφασίσει για την κατανομή των πόρων, τα κέρδη ή οι ζημίες του τομέα, τα περιουσιακά στοιχεία και οι υποχρεώσεις παρουσιάζονται σύμφωνα με τις αποτιμήσεις αυτές. Εάν ο επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων χρησιμοποιεί περισσότερες από μία αποτιμήσεις του κέρδους ή της ζημίας ενός λειτουργικού τομέα, των περιουσιακών στοιχείων ή των υποχρεώσεων του τομέα, οι παρουσιαζόμενες αποτιμήσεις είναι αυτές που κατά την κρίση της διοίκησης προσδιορίζονται σύμφωνα με τις αρχές της αποτίμησης οι οποίες ανταποκρίνονται καλύτερα σε εκείνες που χρησιμοποιούνται για την αποτίμηση των αντίστοιχων ποσών στις οικονομικές καταστάσεις της οντότητας.

27.

Μια οντότητα παρέχει αιτιολόγηση των αποτιμήσεων του κέρδους ή της ζημίας του τομέα, των περιουσιακών στοιχείων και των υποχρεώσεων του τομέα για κάθε προς παρουσίαση τομέα. Μια οντότητα γνωστοποιεί, κατ' ελάχιστο, τα ακόλουθα:

α)

τη λογιστική βάση για τις συναλλαγές μεταξύ των προς παρουσίαση τομέων·

β)

τη φύση των διαφορών μεταξύ των αποτιμήσεων των κερδών ή των ζημιών των τομέων και το κέρδος ή τη ζημία της οντότητας πριν από τα έξοδα φόρου εισοδήματος ή το εισόδημα και τις διακοπείσες εκμεταλλεύσεις (εάν δεν φαίνεται από τις συμφωνίες που περιγράφονται στην παράγραφο 28). Οι διαφορές αυτές μπορούν να αφορούν λογιστικές πολιτικές και πολιτικές κατανομής του κόστους που αναλήφθηκε κεντρικά οι οποίες είναι απαραίτητες για την κατανόηση των παρουσιαζόμενων κατά τομέα πληροφοριών·

γ)

τη φύση των διαφορών μεταξύ των αποτιμήσεων των περιουσιακών στοιχείων των προς παρουσίαση τομέων και των περιουσιακών στοιχείων της οντότητας (εάν δεν φαίνεται από τις συμφωνίες που περιγράφονται στην παράγραφο 28). Οι διαφορές αυτές μπορούν να αφορούν λογιστικές πολιτικές και πολιτικές κατανομής από κοινού χρησιμοποιούμενων περιουσιακών στοιχείων, οι οποίες είναι απαραίτητες για την κατανόηση των παρουσιαζόμενων κατά τομέα πληροφοριών·

δ)

τη φύση των διαφορών μεταξύ των αποτιμήσεων των υποχρεώσεων των προς παρουσίαση τομέων και των υποχρεώσεων της οντότητας (εάν δεν φαίνεται από τις συμφωνίες που περιγράφονται στην παράγραφο 28). Οι διαφορές αυτές μπορούν να αφορούν λογιστικές πολιτικές και πολιτικές κατανομής από κοινού χρησιμοποιούμενων υποχρεώσεων, οι οποίες είναι απαραίτητες για την κατανόηση των παρουσιαζόμενων κατά τομέα πληροφοριών·

ε)

τη φύση ενδεχόμενων αλλαγών, σε σχέση με προηγούμενες περιόδους, των μεδόθων αποτίμησης που χρησιμοποιήθηκαν για τον προσδιορισμό του κέρδους ή της ζημίας ενός παρουσιαζόμενου τομέα και της επίδρασης, ενδεχομένως, των αλλαγών αυτών στην αποτίμηση του κέρδους ή της ζημίας του τομέα·

στ)

τη φύση και την επίδραση των ασύμμετρων κατανομών σε προς παρουσίαση τομείς. Για παράδειγμα, μια οντότητα μπορεί να κατανέμει το έξοδο απόσβεσης σε έναν τομέα χωρίς να του κατανέμει τα σχετικά αποσβέσιμα περιουσιακά στοιχεία.

Συμφωνίες

28.

Μια οντότητα παρουσιάζει τις ακόλουθες συμφωνίες:

α)

τη συμφωνία μεταξύ του συνόλου των εσόδων των προς παρουσίαση τομέων και των εσόδων της οντότητας·

β)

τη συμφωνία μεταξύ του συνόλου των αποτιμήσεων κέρδους ή ζημίας των προς παρουσίαση τομέων και του κέρδους ή της ζημίας της οντότητας πριν από το έξοδα φόρου εισοδήματος (έσοδα φόρου) και τις διακοπείσες εκμεταλλεύσεις. Ωστόσο, εάν μια οντότητα κατανέμει σε προς παρουσίαση τομείς στοιχεία όπως έξοδα (έσοδα) φόρου, η οντότητα μπορεί να συμφωνήσει το σύνολο των αποτιμήσεων κέρδους ή ζημίας των τομέων με το κέρδος ή τη ζημία της οντότητας μετά από τα στοιχεία αυτά·

γ)

τη συμφωνία μεταξύ του συνόλου των περιουσιακών στοιχείων των προς παρουσίαση τομέων με τα περιουσιακά στοιχεία της οντότητας·

δ)

τη συμφωνία μεταξύ του συνόλου των υποχρεώσεων των προς παρουσίαση τομέων με τις υποχρεώσεις της οντότητας εάν οι υποχρεώσεις του τομέα παρουσιάζονται σύμφωνα με την παράγραφο 23·

ε)

τη συμφωνία μεταξύ του συνόλου των ποσών των προς παρουσίαση τομέων για όλα τα άλλα ουσιώδη στοιχεία πληροφόρησης που γνωστοποιούνται με το αντίστοιχο ποσό για την οντότητα.

Όλα τα ουσιώση στοιχεία συμφωνίας προσδιορίζονται και περιγράφονται ξεχωριστά. Για παράδειγμα, το ποσό κάθε ουσιώδους προσαρμογής που απαιτείται για λόγους συμφωνίας μεταξύ του κέρδους ή της ζημίας του προς παρουσίαση τομέα με το κέρδος ή τη ζημία της οντότητας, το οποίο προκύπτει λόγω διαφόρων λογιστικών αρχών, προσδιορίζεται και περιγράφεται ξεχωριστά.

Επαναδιατύπωση πληροφοριών που παρασχέθηκαν προηγουμένως

29.

Εάν μια οντότητα αλλάξει τη δομή της εσωτερικής της οργάνωσης κατά τρόπο που μεταβάλλει τη σύνθεση των προς παρουσίαση τομέων, οι αντίστοιχες πληροφορίες για τις προηγούμενες περιόδους, συμπεριλαμβανομένων των ενδιάμεσων περιόδων, επαναδιατυπώνονται εκτός εάν οι πληροφορίες αυτές δεν είναι διαθέσιμες και το κόστος ανάπτυξής τους είναι υπερβολικό. Το γεγονός ότι οι πληροφορίες δεν είναι διαθέσιμες και το κόστος ανάπτυξής τους είναι υπερβολικό πρέπει να προσδιορίζεται ξεχωριστά για καθένα από τα στοιχεία προς γνωστοποίηση. Μετά από τη μεταβολή της σύνθεσης των προς παρουσίαση τομέων της, μια οντότητα γνωστοποιεί εάν επαναδιατύπωσε τα αντίστοιχα στοιχεία πληροφόρησης του τομέα για προηγούμενες περιόδους.

30.

Εάν μια οντότητα έχει αλλάξει τη δομή της εσωτερικής της οργάνωσης κατά τρόπο που να μεταβάλει τη σύνθεση των προς παρουσίαση τομέων της και δεν επαναδιατυπώνει τις κατά τομέα πληροφορίες προηγούμενων περιόδων, συμπεριλαμβανομένων των ενδιάμεσων περιόδων, σύμφωνα με τις αλλαγές, η οντότητα πρέπει να γνωστοποιεί, στο έτος στο οποίο έχει επέλθει η αλλαγή, τις κατά τομέα πληροφορίες για την τρέχουσα περίοδο, τόσο για την παλαιά όσο και τη νέα μορφή τους, καθώς και τη νέα βάση της τομεακής διαίρεσης, εκτός εάν οι απαιτούμενες πληροφορίες δεν είναι διαθέσιμες και το κόστος ανάπτυξής τους είναι υπερβολικό.

ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΗΣ ΟΝΤΟΤΗΤΑΣ

31.

Οι παράγραφοι 32 έως 34 εφαρμόζονται σε όλες τις οντότητες που υπόκεινται στο παρόν πρότυπο, συμπεριλαμβανομένων των οντοτήτων που έχουν μόνον έναν προς παρουσίαση τομέα. Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες ορισμένων οντοτήτων δεν είναι οργανωμένες σύμφωνα με τις διαφορές προϊόντων και υπηρεσιών ή τις διαφορές στις γεωγραφικές περιοχές εκμετάλλευσης. Οι προς παρουσίαση τομείς μιας τέτοιας οντότητας μπορούν να παρουσιάσουν έσοδα από ένα ευρύ φάσμα προϊόντων και υπηρεσιών με ουσιαστικές διαφορές, ή περισσότεροι από τους τομείς αυτούς μπορούν να παρέχουν ουσιαστικά τα ίδια προϊόντα και υπηρεσίες. Ομοίως, οι προς παρουσίαση τομείς μιας οντότητας ενδέχεται να κατέχουν περιουσιακά στοιχεία σε διάφορες γεωγραφικές περιοχές και να παρουσιάζουν έσοδα από πελάτες σε διαφορετικές γεωγραφικές περιοχές, ή περισσότεροι από τους προς παρουσίαση τομείς της μπορούν να λειτουργούν στην ίδια γεωγραφική περιοχή. Οι πληροφορίες δυνάμει των παραγράφων 32 έως 34 παρέχονται μόνο εάν δεν έχουν διαβιβαστεί ως μέρος των πληροφοριών των προς πληροφόρηση τομέων που απαιτούνται από το παρόν πρότυπο.

Πληροφόρηση σχετικά με προϊόντα και υπηρεσίες

32.

Μια οντότητα παρουσιάζει τα έσοδα που προέρχονται από εξωτερικούς πελάτες για κάθε προϊόν και υπηρεσία ή για κάθε ομάδα παρόμοιων προϊόντων και υπηρεσιών, εκτός εάν οι απαιτούμενες πληροφορίες δεν είναι διαθέσιμες και το κόστος ανάπτυξής τους είναι υπερβολικό, οπότε πρέπει να διευκρινίζεται το γεγονός αυτό. Τα ποσά των παρουσιαζόμενων εσόδων πρέπει να βασίζονται στις χρηματοοικονομικές πληροφορίες που χρησιμοποιούνται για την κατάρτιση των οικονομικών καταστάσεων της οντότητας.

Πληροφόρηση για γεωγραφικές περιοχές

33.

Μια οντότητα παρουσιάζει τις ακόλουθες γεωγραφικές πληροφορίες, εκτός εάν οι απαιτούμενες πληροφορίες δεν είναι διαθέσιμες και το κόστος ανάπτυξής τους είναι υπερβολικό:

α)

τα έσοδα που προέρχονται από εξωτερικούς πελάτες i) καταλογίζονται στη χώρα στην οποία εδρεύει η οντότητα και ii) καταλογίζονται σε όλες τις ξένες χώρες συνολικά από τις οποίες προέρχονται τα έσοδα της οντότητας. Εάν τα έσοδα που προέρχονται από εξωτερικούς πελάτες τα οποία καταλογίζονται σε συγκεκριμένη ξένη χώρα είναι σημαντικά, τα έσοδα αυτά γνωστοποιούνται χωριστά. Μια οντότητα γνωστοποιεί τη βάση καταλογισμού των εσόδων από εξωτερικούς πελάτες σε συγκεκριμένες χώρες·

β)

μη κυκλοφορούντα περιουσιακά στοιχεία (2) εκτός από τα χρηματοπιστωτικά μέσα, τις αναβαλλόμενες φορολογικές απαιτήσεις, τα περιουσιακά στοιχεία όσον αφορά παροχές μετά την έξοδο από την υπηρεσία και τα δικαιώματα που ανακύπτουν βάσει ασφαλιστήριων συμβολαίων i) τα οποία βρίσκονται στη χώρα στην οποία εδρεύει η οντότητα και ii) τα οποία βρίσκονται σε όλες τις ξένες χώρες συνολικά στις οποίες η οντότητα κατέχει περιουσιακά στοιχεία. Εάν τα περιουσιακά στοιχεία σε μια συγκεκριμένη ξένη χώρα είναι σημαντικά, τα στοιχεία αυτά γνωστοποιούνται χωριστά.

Τα παρουσιαζόμενα ποσά πρέπει να βασίζονται στις χρηματοοικονομικές πληροφορίες που χρησιμοποιούνται για την κατάρτιση των οικονομικών καταστάσεων της οντότητας. Εάν οι απαιτούμενες πληροφορίες δεν είναι διαθέσιμες και το κόστος ανάπτυξής τους είναι υπερβολικό, το γεγονός αυτό πρέπει να γνωστοποιείται. Μια οντότητα μπορεί να παρέχει, εκτός από τις πληροφορίες που απαιτούνται δυνάμει της παρούσας παραγράφου, υποσύνολα γεωγραφικών πληροφοριών για ομάδες χωρών.

Πληροφορίες για σημαντικούς πελάτες

34.

Μια οντότητα παρέχει πληροφορίες για το βαθμό εξάρτησής της από τους σημαντικούς πελάτες της. Εάν τα έσοδα από συναλλαγές με έναν εξωτερικό πελάτη ανέρχονται σε 10 % ή περισσότερο των εσόδων μιας οντότητας, η οντότητα γνωστοποιεί το γεγονός αυτό, το συνολικό ποσό των εσόδων που προέρχονται από κάθε τέτοιο πελάτη και την ταυτότητα του τομέα ή των τομέων που παρουσιάζουν αυτά τα έσοδα. Η οντότητα δεν υποχρεούται να αποκαλύψει την ταυτότητα ενός σημαντικού πελάτη ή του ποσού ανά τομέα των εσόδων που προέρχονται από αυτόν τον πελάτη. Για τους σκοπούς του παρόντος προτύπου, μια ομάδα οντοτήτων η οποία, εν γνώσει της οντότητας, τελεί υπό κοινό έλεγχο, θα θεωρείται ένας ενιαίος πελάτης. Μια δημόσια αρχή (εθνική, κρατική, περιφερειακή, εδαφική, τοπική ή ξένη) και οι οντότητες οι οποίες, εν γνώσει της οντότητας, τελούν υπό τον έλεγχο αυτής της δημόσιας αρχής θα θεωρείται ένας ενιαίος πελάτης.

ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΕΝΑΡΞΗΣ ΙΣΧΥΟΣ

35.

Οι οντότητες εφαρμόζουν το παρόν πρότυπο στις οικονομικές καταστάσεις τους για τις περιόδους που αρχίζουν την 1η Ιανουαρίου 2009 ή αργότερα. Ενωρίτερη εφαρμογή επιτρέπεται. Εάν μια οντότητα εφαρμόσει το παρόν πρότυπο στις οικονομικές καταστάσεις της για περίοδο πριν την 1η Ιανουαρίου 2009, οφείλει να κοινοποιήσει το γεγονός αυτό.

36.

Οι πληροφορίες κατά τομέα προηγούμενων ετών οι οποίες παρουσιάζονται ως συγκριτικές πληροφορίες για το έτος έναρξης της εφαρμογής επαναδιατυπώνονται ώστε να ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις του παρόντος προτύπου, εκτός εάν οι απαιτούμενες πληροφορίες δεν είναι διαθέσιμες και το κόστος ανάπτυξής τους είναι υπερβολικό.

ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ ΤΟΥ ΔΛΠ 14

37.

Το παρόν πρότυπο αντικαθιστά το ΔΛΠ 14 Πληροφόρηση κατά τομέα.


(1)  Για τα περιουσιακά στοιχεία που κατατάσσονται σύμφωνα με παρουσίαση ρευστότητας, τα μη κυκλοφορούντα στοιχεία είναι στοιχεία τα οποία περιλαμβάνουν ποσά που αναμένεται να ανακτηθούν αργότερα από δώδεκα μήνες μετά την ημερομηνία του ισολογισμού.

(2)  Για τα περιουσιακά στοιχεία που κατατάσσονται σύμφωνα με παρουσίαση ρευστότητας, τα μη κυκλοφορούντα στοιχεία είναι στοιχεία τα οποία περιλαμβάνουν ποσά που αναμένεται να ανακτηθούν αργότερα από δώδεκα μήνες μετά την ημερομηνία του ισολογισμού.

Προσάρτημα Α

Καθορισμένος όρος

Το παρόν προσάρτημα αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του ΔΠΧΠ.

Λειτουργικός τομέας

Ένας λειτουργικός τομέας είναι ένα συστατικό μέρος μιας οντότητας:

α)

που αναλαμβάνει επιχειρηματικές δραστηριότητες από τις οποίες δύναται να αποκτά έσοδα και να αναλαμβάνει έξοδα (συμπεριλαμβανομένων των εσόδων και εξόδων που αφορούν συναλλαγές με άλλα συστατικά μέρη της ίδιας οντότητας)·

β)

της οποίας τα αποτελέσματα χρήσης εξετάζονται τακτικά από τον επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων της οντότητας για σκοπούς λήψης αποφάσεων σχετικά με την κατανομή πόρων στον τομέα και την εκτίμηση της αποδόσεώς του· και

γ)

για την οποία διατίθενται χωριστές χρηματοοικονομικές πληροφορίες.

Προσάρτημα Β

Τροποποιήσεις σε άλλα ΔΠΧΠ

Οι τροποποιήσεις του παρόντος προσαρτήματος εφαρμόζονται για ετήσιες περιόδους που αρχίζουν την 1η Ιανουαρίου 2009 ή αργότερα. Εάν η οντότητα εφαρμόσει το παρόν ΔΠΧΠ για προγενέστερη περίοδο, οι τροποποιήσεις αυτές θα εφαρμοστούν για εκείνη την προγενέστερη περίοδο. Στις τροποποιηθείσες παραγράφους, το νέο κείμενο υπογραμμίζεται και το αφαιρούμενο κείμενο διαγράφεται.

B1

Οι παραπομπές στο ΔΛΠ 14 Πληροφόρηση κατά τομέα, τροποποιούνται από τις παραπομπές στο ΔΠΧΠ 8 Λειτουργικοί τομείς, στις ακόλουθες παραγράφους:

παράγραφος 20 του ΔΛΠ 27 Ενοποιημένες και ιδιαίτερες οικονομικές καταστάσεις

παράγραφος 130 δ) i) του ΔΛΠ 36 Απομείωση αξίας περιουσιακών στοιχείων ενεργητικού.

B2

Στο ΔΠΧΠ 5 Μη κυκλοφορούντα περιουσιακά στοιχεία που κατέχονται προς πώληση και διακοπείσες δραστηριότητες, η παράγραφος 41 τροποποιείται ως εξής:

«41.

Μια οντότητα θα γνωστοποιεί τις ακόλουθες πληροφορίες στις σημειώσεις για την περίοδο κατά την οποία ένα μη κυκλοφορούν περιουσιακό στοιχείο (ή ομάδα διάθεσης) έχει καταταχθεί ως κατεχόμενο προς πώληση ή ως ήδη διατεθειμένο:

δ)

κατά περίπτωση, τον προς παρουσίαση τομέα εντός του οποίου το μη κυκλοφορούν περιουσιακό στοιχείο (ή ομάδα διάθεσης) παρουσιάζεται σύμφωνα με το ΔΛΠ 14 Πληροφόρηση κατά τομέα ΔΠΧΠ 8 Λειτουργικοί τομείς

B3

Στο ΔΠΧΠ 6 Εξερεύνηση και αποτίμηση μεταλλευτικών πόρων, η παράγραφος 21 τροποποιείται ως εξής:

«21.

Μία οικονομική οντότητα θα επιλέγει μία λογιστική πολιτική για τον επιμερισμό των περιουσιακών στοιχείων που προέρχονται από έρευνα και αξιολόγηση σε μονάδες ή ομάδες μονάδων δημιουργίας ταμιακών ροών προκειμένου τα περιουσιακά στοιχεία αυτά να ελεγχθούν για απομείωση. Κάθε μονάδα ή ομάδα μονάδων δημιουργίας ταμιακών ροών στην οποία έχει επιμεριστεί ένα περιουσιακά στοιχείο που προέρχεται από έρευνα και αξιολόγηση δεν θα υπερβαίνει σε μέγεθος έναν τομέα, βάσει του πρωτεύοντος ή του δευτερεύοντος τύπου παρουσίασης της οικονομικής οντότητας έναν λειτουργικό τομέα, σύμφωνα με το ΔΛΠ 14 Οικονομικές Πληροφορίες κατά Τομέα ΔΠΧΠ 8 Λειτουργικοί τομείς

B4

Στο ΔΛΠ 2 Αποθέματα, οι παράγραφοι 26 και 29 τροποποιούνται ως εξής:

«26.

Για παράδειγμα, η χρήση αποθεμάτων που χρησιμοποιούνται σε έναν επιχειρηματικό λειτουργικό τομέα μπορεί να διαφέρει από τη χρήση των ίδιων αποθεμάτων σε άλλον επιχειρηματικό λειτουργικό τομέα. Ωστόσο, μία διαφορά στη γεωγραφική θέση των αποθεμάτων (ή στους αντίστοιχους φορολογικούς κανονισμούς), από μόνη της, δεν είναι επαρκής για να δικαιολογήσει τη χρήση διαφορετικών τύπων προσδιορισμού του κόστους.»

«29.

Τα αποθέματα υποτιμώνται συνήθως στην καθαρή ρευστοποιήσιμη αξία και είδος. Σε μερικές περιπτώσεις, όμως, μπορεί να αρμόζει να ομαδοποιούνται όμοια ή συγγενή είδη. Αυτό μπορεί να συμβεί με είδη αποθέματος που αφορούν στην ίδια παραγωγική γραμμή, έχουν όμοιους σκοπούς ή τελικές χρήσεις, παράγονται και διατίθενται σε αγορά της ίδιας γεωγραφικής περιοχής και δεν μπορεί πρακτικά να αποτιμηθούν ξεχωριστά από άλλα είδη αυτής της παραγωγικής γραμμής. Δεν είναι κατάλληλη η υποτίμηση των αποθεμάτων με βάση τη γενική ταξινόμησή τους, όπως, για παράδειγμα, έτοιμα προϊόντα ή όλα τα αποθέματα ενός ιδιαίτερου επιχειρηματικού ή γεωγραφικού λειτουργικού τομέα. Οι παρέχοντες υπηρεσίες γενικά συγκεντρώνουν τα κόστη κατά υπηρεσία την οποία θα χρεώσουν με ξεχωριστή τιμή πώλησης. Συνεπώς, κάθε τέτοια υπηρεσία θεωρείται ως ένα ξεχωριστό είδος.»

B5

Στο ΔΛΠ 7 Καταστάσεις ταμειακών ροών, η παράγραφος 50 τροποποιείται ως εξής:

«50.

Πρόσθετες πληροφορίες μπορεί να είναι απαραίτητες στους χρήστες για την κατανόηση της οικονομικής θέσης και της ρευστότητας μιας επιχείρησης. Συνιστάται η παράθεση τέτοιων πληροφοριών, μαζί με ένα σχόλιο της διοίκησης και μπορεί να περιλαμβάνουν:

δ)

Το ποσό των ταμειακών ροών που προκύπτει από τις επιχειρηματικές, επενδυτικές και χρηματοοικονομικές δραστηριότητες για κάθε αναφερόμενο επιχειρηματικό και γεωγραφικό προς παρουσίαση τομέα (βλ. ΔΛΠ 14 Πληροφόρηση κατά τομέα ΔΠΧΠ 8 Λειτουργικοί τομείς).»

B6

Στο ΔΛΠ 19 Παροχές σε εργαζομένους, το παράδειγμα που επεξηγεί την παράγραφο 115 τροποποιείται ως εξής:

«Παράδειγμα που επεξηγεί την παράγραφο 115

Μια επιχείρηση διακόπτει έναν επιχειρηματικό λειτουργικό τομέα και οι εργαζόμενοι του διακοπτόμενου τομέα δεν θα κερδίσουν περαιτέρω παροχές …»

B7

Στο ΔΛΠ 33 Κέρδη ανά μετοχή, η παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:

«2.

Το παρόν πρότυπο εφαρμόζεται:

α)

στις ιδιαίτερες ή τις ατομικές οικονομικές καταστάσεις μιας οντότητας:

i)

της οποίας οι κοινές μετοχές ή οι δυνητικοί τίτλοι μετατρέψιμοι σε κοινές μετοχές, είναι διαπραγματεύσιμοι σε δημόσια αγορά (εθνικό ή αλλοδαπό χρηματιστήριο ή σε εξωχρηματιστηριακή αγορά που συμπεριλαμβάνει τοπικές και περιφερειακές αγορές)· ή

ii)

η οποία έχει υποβάλει ή βρίσκεται στη διαδικασία υποβολής των οικονομικών καταστάσεών της σε επιτροπή κεφαλαιαγοράς ή άλλη διοικητική αρχή προκειμένου να εκδώσει τίτλους οποιασδήποτε κατηγορίας για διαπραγμάτευση σε δημόσια αγορά· και

β)

στις ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις ενός ομίλου με μητρική εταιρεία:

i)

της οποίας οι κοινές μετοχές ή οι δυνητικοί τίτλοι μετατρέψιμοι σε κοινές μετοχές, είναι διαπραγματεύσιμοι σε δημόσια αγορά (εθνικό ή αλλοδαπό χρηματιστήριο ή σε εξωχρηματιστηριακή αγορά που συμπεριλαμβάνει τοπικές και περιφερειακές αγορές)· ή

ii)

η οποία έχει υποβάλει ή βρίσκεται στη διαδικασία υποβολής των οικονομικών καταστάσεών της σε επιτροπή κεφαλαιαγοράς ή άλλη διοικητική αρχή προκειμένου να εκδώσει τίτλους οποιασδήποτε κατηγορίας για διαπραγμάτευση σε δημόσια αγορά.»

B8

Στο ΔΛΠ 34 Ενδιάμεση χρηματοοικονομική πληροφόρηση, η παράγραφος 16 τροποποιείται ως εξής:

«16.

Μία επιχείρηση πρέπει να περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες, κατ’ ελάχιστον, στις σημειώσεις των ενδιάμεσων οικονομικών καταστάσεών της, αν είναι ουσιώδεις και αν δεν γνωστοποιήθηκαν αλλού στην ενδιάμεση οικονομική έκθεση. Οι πληροφορίες πρέπει κανονικά να παρουσιάζονται με τη μορφή χρηματοοικονομικών στοιχείων από την έναρξη της ετήσιας περιόδου μέχρι την ημερομηνία λήξης της ενδιάμεσης περιόδου. Όμως, η επιχείρηση πρέπει επίσης να γνωστοποιεί κάθε γεγονός ή συναλλαγή που είναι ουσιώδης για την κατανόηση της τρέχουσας ενδιάμεσης περιόδου:

ζ)

τις ακόλουθες κατά τομέα Έσοδα ανά τομέα και αποτελέσματα ανά τομέα για επιχειρηματικούς ή γεωγραφικούς τομείς, οποιοσδήποτε από αυτούς αποτελεί την πρωταρχική βάση για την οικονομική πληροφόρηση κατά τομέα πληροφορίες (γνωστοποίηση των δεδομένων πληροφοριών του τομέα απαιτείται σε ενδιάμεση οικονομική έκθεση μιας επιχείρησης, μόνον αν το ΔΛΠ 14 Πληροφόρηση κατά τομέα ΔΠΧΠ 8 Λειτουργικοί τομείς απαιτεί αυτή η επιχείρηση να γνωστοποιεί δεδομένα πληροφορίες του τομέα στις ετήσιες οικονομικές καταστάσεις της):

i)

έσοδα που προέρχονται από εξωτερικούς πελάτες, εάν περιλαμβάνονται στην εκτίμηση του κέρδους ή της ζημίας του τομέα που επανεξετάζεται από τον επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων ή παρέχονται τακτικά κατά έναν άλλο τρόπο στον επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων·

ii)

διατομεακά έσοδα, εάν περιλαμβάνονται στην εκτίμηση του κέρδους ή της ζημίας του τομέα που επανεξετάζεται από τον επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων ή παρέχονται τακτικά κατά ένα άλλο τρόπο στον επικεφαλής λήψης επιχειρηματικών αποφάσεων·

iii)

εκτίμηση του κέρδους ή της ζημίας του τομέα·

iv)

το σύνολο των περιουσιακών στοιχείων για τα οποία υπήρξε σημαντική αλλαγή σε σχέση με το ποσό που γνωστοποιήθηκε στις τελευταίες ετήσιες οικονομικές καταστάσεις·

v)

περιγραφή των διαφορών σε σχέση με τις τελευταίες ετήσιες οικονομικές καταστάσεις βάσει διαχωρισμού ή βάσει της εκτίμησης του κέρδους ή της ζημίας του τομέα·

vi)

συμφωνία μεταξύ του συνόλου των εκτιμήσεων του κέρδους ή της ζημίας των προς παρουσίαση τομέων και του κέρδους ή της ζημίας της οντότητας πριν από τα έξοδα φόρου εισοδήματος (έσοδα φόρου) και διακοπείσες εκμεταλλεύσεις. Ωστόσο, εάν μια οντότητα κατανέμει σε προς παρουσίαση τομείς στοιχεία όπως έξοδα (έσοδα) φόρου, η οντότητα μπορεί να συμφωνήσει το σύνολο των εκτιμήσεων κέρδους ή ζημίας των τομέων με το κέρδος ή τη ζημία της οντότητας μετά από τα στοιχεία αυτά. Τα ουσιώδη στοιχεία συμφωνίας προσδιορίζονται και περιγράφονται ξεχωριστά σε αυτή τη συμφωνία·

…»

B9

Το ΔΛΠ 36 Απομείωση αξίας περιουσιακών στοιχείων ενεργητικού τροποποιείται όπως περιγράφεται κατωτέρω.

Η παράγραφος 80 τροποποιείται ως εξής:

«80.

Για τους σκοπούς του ελέγχου για την απομείωση, η υπεραξία που αποκτάται σε συνένωση επιχειρήσεων θα επιμερίζεται από την ημερομηνία της απόκτησης σε κάθε μονάδα δημιουργίας ταμιακών ροών ή ομάδες μονάδων δημιουργίας ταμιακών ροών του αποκτώντος που αναμένεται να ωφεληθούν από τις συνέργειες της συνένωσης, ανεξάρτητα αν άλλα περιουσιακά στοιχεία ή υποχρεώσεις του αποκτώμενου αντιστοιχίζονται σε εκείνες τις μονάδες ή ομάδες μονάδων. Κάθε μονάδα ή ομάδα μονάδων στην οποία επιμερίζεται υπεραξία όπως προαναφέρθηκε:

β)

δεν θα είναι μεγαλύτερη από το λειτουργικό τομέα με βάση είτε τον πρωτεύοντα είτε το δευτερεύοντα τύπο παρουσίασης της οντότητας σύμφωνα με τον προσδιορισμό του ΔΛΠ 14 Οικονομικές πληροφορίες κατά τομέα ΔΠΧΠ 8 Λειτουργικοί τομείς

Η παράγραφος 129 τροποποιείται ως εξής:

«129.

Η οντότητα που παρουσιάζει πληροφορίες κατά τομέα σύμφωνα με το ΔΛΠ 14 Οικονομικές πληροφορίες κατά τομέα ΔΠΧΠ 8 Λειτουργικοί τομείς , θα γνωστοποιεί τα ακόλουθα, για κάθε τομέα για τον οποίο πρέπει να παρέχει πληροφορίες βασιζόμενη στον πρωτεύοντα τύπο αναφοράς της οντότητας:»

Στην παράγραφο 130, τα εδάφια γ) ii) και δ) ii) τροποποιούνται ως εξής:

«130.

γ) ii)

αν η οντότητα παρουσιάζει πληροφορίες κατά τομέα σύμφωνα με το ΔΛΠ 14 ΔΠΧΠ 8, τον τομέα προς αναφορά στον οποίο ανήκει το περιουσιακό στοιχείο, βάσει του πρωτεύοντος τύπου παρουσίασης της οντότητας »

«130.

δ) ii)

το ποσό της ζημίας απομείωσης που αναγνωρίστηκε ή αναστράφηκε κατά κατηγορία περιουσιακών στοιχείων και, αν η οντότητα παρουσιάζει πληροφορίες κατά τομέα σύμφωνα με το ΔΛΠ 14 ΔΠΧΠ 8, κατά τομέα προς αναφορά· βασιζόμενη στον πρωτεύοντα τύπο παρουσίασης της οντότητας και»


22.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 304/21


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1359/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Νοεμβρίου 2007

περί θεσπίσεως των όρων χορηγήσεως ειδικών επιστροφών κατά την εξαγωγή για ορισμένα αποστεωμένα βόεια κρέατα

(Κωδικοποιημένη έκδοση)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1), και ιδίως το άρθρο 33 παράγραφος 12 και το άρθρο 41,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (EOK) αριθ. 1964/82 της Επιτροπής, της 20ής Ιουλίου 1982, περί θεσπίσεως των όρων χορηγήσεως ειδικών επιστροφών κατά την εξαγωγή για ορισμένα αποστεωμένα βόεια κρέατα (2), έχει επανειλημμένα τροποποιηθεί κατά τρόπο ουσιαστικό (3). Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση του εν λόγω κανονισμού.

(2)

O κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 θέσπισε τους γενικούς κανόνες σχετικά με τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή και τα κριτήρια προσδιορισμού του ποσού τους.

(3)

Λόγω της καταστάσεως της αγοράς, της οικονομικής καταστάσεως του τομέα του βοείου κρέατος και των δυνατοτήτων διαθέσεως ορισμένων από αυτά τα προϊόντα, πρέπει να προβλεφτούν οι όροι υπό τους οποίους μπορούν να χορηγηθούν σε αυτά τα προϊόντα ειδικές επιστροφές κατά την εξαγωγή. Ιδιαιτέρως, τέτοιοι όροι πρέπει να καθοριστούν για ορισμένες ποιότητες κρεάτων που προέρχονται από την αποστέωση τεταρτημορίων αρρένων βοοειδών.

(4)

Για να εξασφαλιστεί η τήρηση αυτών των στόχων, πρέπει να προβλεφτεί ένα καθεστώς ειδικού ελέγχου. Η προέλευση του προϊόντος μπορεί να πιστοποιηθεί από μία βεβαίωση κατά το πρότυπο του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 433/2007 της Επιτροπής, της 20ής Απριλίου 2007, περί θεσπίσεως των όρων χορηγήσεως ειδικών επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του βοείου κρέατος (4).

(5)

Προκειμένου να εξασφαλισθεί η τήρηση των όρων που απαιτούνται για τη χορήγηση των επιστροφών, πρέπει να προβλεφθεί ότι, σε οποιαδήποτε περίπτωση, οι διατυπώσεις της εξαγωγής καθώς και, κατά περίπτωση, οι εργασίες τεμαχισμού ή αφαιρέσεως των οστών πραγματοποιούνται στο κράτος μέλος στο οποίο έχουν σφαγεί τα ζώα.

(6)

Πρέπει να προβλεφτεί ότι η χορήγηση της ειδικής επιστροφής εξαρτάται από την εξαγωγή του συνόλου των τεμαχίων που προέρχονται από την αποστέωση των τεταρτημορίων που τέθηκαν υπό έλεγχο για τα οπίσθια τεταρτημόρια για να επιτευχθούν καλύτερες τιμές στην Κοινότητα είναι σκόπιμο να προβλεφθούν ορισμένες εξαιρέσεις σε αυτόν τον γενικό κανόνα χωρίς αυτό ωστόσο να επηρεάσει τον επιδιωκόμενο στόχο, που είναι να ανακουφισθεί η κοινοτική αγορά. Είναι σκόπιμο να καθοριστούν οι περιστάσεις στις οποίες δεν ικανοποιείται πλήρως ο όρος της συνολικής εξαγωγής του προκύπτοντος κρέατος χωρίς την απώλεια του δικαιώματος επιστροφής. Πρέπει, ωστόσο, να περιοριστεί η δυνατότητα αυτή και να συνοδευτεί από περιοριστικούς όρους για την παρεμπόδιση της κατάχρησης της δυνατότητας αυτής.

(7)

Εφόσον πρόκειται για προθεσμίες και αποδείξεις της εξαγωγής, πρέπει να γίνει αναφορά στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 της Επιτροπής, 15ης Απριλίου 1999, περί των κοινών λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος των επιστροφών κατά την εξαγωγή για τα γεωργικά προϊόντα (5).

(8)

H εφαρμογή του καθεστώτος της αποθήκης ανεφοδιασμού που προβλέπεται στο άρθρο 40 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 είναι ασυμβίβαστη με το σκοπό του παρόντος κανονισμού. Δεν πρέπει λοιπόν να προβλεφθεί η δυνατότητα να τεθούν τα εν λόγω προϊόντα υπό το καθεστώς που προβλέπεται στο άρθρο 40 του εν λόγω κανονισμού.

(9)

Δεδομένου του ειδικού χαρακτήρος της επιστροφής αυτής, πρέπει να γίνει αναφορά στην αρχή της μη αντικαταστάσεως και να προβλεφθούν μέτρα που θα επιτρέψουν τον προσδιορισμό της ταυτότητος των εν λόγω προϊόντων.

(10)

Πρέπει να προβλεφθούν οι λεπτομέρειες σύμφωνα με τις οποίες τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τις ποσότητες των προϊόντων που απολαύουν των ειδικών επιστροφών κατά την εξαγωγή.

(11)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχειρίσεως βοείου κρέατος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα αποστεωμένα τεμάχια που προέρχονται από νωπά ή διατηρημένα δι’ απλής ψύξεως εμπρόσθια και οπίσθια τεταρτημόρια αρρένων χονδρών βοοειδών που είναι συσκευασμένα ξεχωριστά και μέσης περιεκτικότητας σε άπαχο βόειο κρέας 55 % ή περισσότερο, είναι δυνατόν, σύμφωνα με τους όρους του παρόντος κανονισμού, να τύχουν ειδικών επιστροφών κατά την εξαγωγή.

Άρθρο 2

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:

α)

«εμπρόσθια τεταρτημόρια»: τα συνεχόμενα ή ξεχωριστά εμπρόσθια τεταρτημόρια, όπως αυτά καθορίζονται στις συμπληρωματικές σημειώσεις 1.Α στοιχεία δ) και ε) του κεφαλαίου 2 της συνδυασμένης ονοματολογίας, κάθετος τεμαχισμός·

β)

ως «οπίσθια τεταρτημόρια»: τα συνεχόμενα ή ξεχωριστά οπίσθια τεταρτημόρια, όπως αυτά καθορίζονται στις συμπληρωματικές σημειώσεις 1.Α στοιχεία στ) και ζ) του κεφαλαίου 2 της συνδυασμένης ονοματολογίας, με οκτώ πλευρές ή οκτώ ζεύγη πλευρών κατ’ ανώτατο όριο, κάθετος τεμαχισμός.

Άρθρο 3

1.   Ο διαχειριστής υποβάλλει στις αρμόδιες τελωνειακές αρχές, που ορίζουν τα κράτη μέλη, δήλωση με την οποία εκδηλώνει τη θέλησή του να αποστεώσει ή τα εμπρόσθια τεταρτημόρια ή τα οπίσθια τεταρτημόρια που αναφέρονται στο άρθρο 1, σύμφωνα με τους όρους του παρόντος κανονισμού, και να εξαγάγει, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7, ολόκληρη την ποσότητα των αποστεωμένων τεμαχίων, καθένα εκ των οποίων είναι ξεχωριστά συσκευασμένο.

2.   Η δήλωση περιλαμβάνει κυρίως το χαρακτηρισμό και την ποσότητα των προϊόντων προς αποστέωση.

Η δήλωση αυτή συνοδεύεται από βεβαίωση, το υπόδειγμα της οποίας περιλαμβάνεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 433/2007, που εκδίδεται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού. Εντούτοις, οι σημειώσεις Β και Γ, καθώς και ο χώρος 11 της βεβαιώσεως αυτής έχουν καταστεί άνευ αντικειμένου. Οι διατάξεις του άρθρου 3 του προαναφερθέντος κανονισμού εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών μέχρι να αρχίσει η εφαρμογή του ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου.

3.   Όταν η δήλωση γίνει δεκτή από τις αρμόδιες αρχές, οι οποίες θέτουν την ημερομηνία της αποδοχής αυτής, τα τεταρτημόρια προς αποστέωση, τίθενται υπό τον τελωνειακό έλεγχο των αρχών αυτών που διαπιστώνουν το καθαρό βάρος των προϊόντων αυτών και το καταγράφουν στο χώρο 7 της βεβαιώσεως που αναφέρεται στην παράγραφο 2.

Άρθρο 4

Η προθεσμία κατά την οποία τα τεταρτημόρια πρέπει να αποστεωθούν είναι, εκτός από περίπτωση ανωτέρας βίας, δέκα εργάσιμων ημερών που υπολογίζεται από την ημέρα που έγινε δεκτή η δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 3.

Άρθρο 5

1.   Μετά την αποστέωση, ο διαχειριστής υποβάλλει προς θεώρηση στην αρμόδια αρχή την ή τις «πιστοποιήσεις αποστεωμένων κρεάτων» των οποίων οι τύποι αναφέρονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ και φέρουν στο χώρο 7 τον αριθμό της βεβαίωσης που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2.

2.   Οι αριθμοί των «βεβαιώσεων αποστεωμένων κρεάτων» βρίσκονται στο χώρο 9 της βεβαιώσεως που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2. Αυτή η βεβαίωση, αφού συμπληρωθεί, αποστέλλεται διά της διοικητικής οδού στον οργανισμό που είναι επιφορτισμένος με την πληρωμή των επιστροφών κατά την εξαγωγή, αφού γίνουν οι θεωρήσεις των «βεβαιώσεων αποστεωμένων κρεάτων» που αντιστοιχούν στο σύνολο των αποστεωμένων κρεάτων από τεταρτημόρια υπό έλεγχο, και σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

3.   Οι «βεβαιώσεις αποστεωμένων κρεάτων» πρέπει να υποβάλλονται κατά την περάτωση των τελωνειακών διατυπώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 6.

4.   Οι εργασίες αφαίρεσης των οστών και η συμπλήρωση των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής πραγματοποιούνται στο κράτος μέλος στο οποίο έχουν σφαγεί τα ζώα.

Άρθρο 6

1.   Οι τελωνειακές διατυπώσεις σχετικά με την εξαγωγή από την Κοινότητα σε μία από τις παραδόσεις που αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 ή με τη θέση υπό το καθεστώς τελωνειακής αποταμίευσης πριν από την εξαγωγή που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1741/2006 της Επιτροπής (6) περατούνται στο κράτος μέλος από το οποίο γίνεται δεκτή η δήλωση που αναφέρεται στο άρθρο 3.

2.   Η τελωνειακή αρχή αναγράφει στο χώρο 11 της «βεβαιώσεως κρεάτων άνευ οστών» τον αριθμό και την ημερομηνία των δηλώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999.

3.   Μετά το πέρας των τελωνειακών διατυπώσεων σχετικά με τη συνολική ποσότητα του κρέατος που προέρχεται από την αφαίρεση των οστών που αναφέρεται στη «βεβαίωση κρεάτων άνευ οστών», η βεβαίωση αυτή αποστέλλεται δια της διοικητικής οδού στον οργανισμό που είναι επιφορτισμένος με την πληρωμή των επιστροφών κατά την εξαγωγή.

Άρθρο 7

1.   Η χορήγηση της ειδικής επιστροφής εξαρτάται, εκτός από περιπτώσεις ανωτέρας βίας, από την εξαγωγή της συνολικής ποσότητας του κρέατος που προέρχεται από την αφαίρεση των οστών υπό τον έλεγχο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 και αναγράφεται στη βεβαίωση ή στις βεβαιώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1.

2.   Ωστόσο, στην περίπτωση αφαιρέσεως των οστών του οπισθίου τεταρτημορίου, επιτρέπεται στον επιχειρηματία, να μην εξάγει τη συνολική ποσότητα των τεμαχίων που προέρχονται από την αφαίρεση των οστών.

Εάν η ποσότητα που πρόκειται να εξαχθεί αντιστοιχεί τουλάχιστον στο 95 % της συνολικής ποσότητας κατά βάρος των τεμαχίων που προέρχονται από την αφαίρεση των οστών που πραγματοποιείται υπό τον έλεγχο που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3, εφαρμόζεται η ειδική επιστροφή.

Εάν η ποσότητα που πρόκειται να εξαχθεί είναι μικρότερη από 95 % της συνολικής ποσότητας κατά βάρος των τεμαχίων που προέρχονται από την αφαίρεση των οστών, χωρίς ωστόσο να είναι μικρότερη του 85 % αυτής, μειώνεται η ειδική επιστροφή.

Το επίπεδο της προσαρμογής αυτής καθορίζεται στο πλαίσιο του καθορισμού ή της τροποποιήσεως του ποσού της σχετικής επιστροφής. Το ποσό της καθορίζεται κυρίως λαμβάνοντας υπόψη τις αξίες των διαφόρων τεμαχίων που είναι δυνατόν να παραμείνουν στην αγορά της Κοινότητας.

3.   Τα οστά, οι χονδροί τένοντες, οι χόνδροι, τα τεμάχια λίπους και τα άλλα απορρίμματα που προέρχονται από την αφαίρεση των οστών μπορούν να διατεθούν στο εμπόριο εντός της Κοινότητας.

4.   Ο επιχειρηματίας που επιθυμεί να κάνει χρήση της μίας ή της άλλης εκ των εναλλακτικών λύσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 2, το αναγράφει στη δήλωσή του που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1.

Επιπλέον, στη βεβαίωση ή στις βεβαιώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, περιλαμβάνονται:

α)

στη θέση 4, το συνολικό καθαρό βάρος των κρεάτων που λαμβάνονται μετά την αφαίρεση των οστών καθώς και, ενδεχομένως, η ένδειξη:

«εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1359/2007 — όρος 95 %,» ή

«εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1359/2007 — όρος 85 %,»·

β)

στη θέση 6, το καθαρό βάρος προς εξαγωγή.

5.   Ανά εργασία αφαιρέσεως των οστών, τα κράτη μέλη δύνανται να περιορίσουν σε δύο τον αριθμό των τεμαχίων που ο επιχειρηματίας αποφασίζει να μην εξάγει.

6.   Εάν η εξαχθείσα ποσότητα είναι μικρότερη από το βάρος που αναγράφεται στη θέση 6 της βεβαιώσεως ή των βεβαιώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, μειώνεται η ειδική επιστροφή. Το ποσοστό της μειώσεως αυτής ισούται:

α)

στην περίπτωση κατά την οποία η διαπιστωμένη διαφορά βάρους μεταξύ του εξαχθέντος βάρους και του βάρους που περιλαμβάνεται στη θέση 6 της ή των βεβαιώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 δεν υπερβαίνει το 10 %, με το πενταπλάσιο του ποσοστού της διαπιστωθείσας διαφοράς βάρους·

β)

στις άλλες περιπτώσεις, με το 80 % του ποσού της επιστροφής για τα προϊόντα που υπάγονται, κατά περίπτωση, στον κωδικό ΣΟ 0201 30 00 9100 ή στον κωδικό ΣΟ 0201 30 00 9120, που εφαρμόζεται κατά την ημερομηνία που αναφέρεται στη θέση 21 του πιστοποιητικού εξαγωγής με βάση το οποίο πραγματοποιήθηκαν οι διατυπώσεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 ή του άρθρου 26 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999.

Η κύρωση που προβλέπεται στο άρθρο 51 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 δεν εφαρμόζεται στις περιπτώσεις που περιλαμβάνονται στην παρούσα παράγραφο.

Άρθρο 8

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 5 παράγραφος 2, τα κράτη μέλη δύνανται να προβλέψουν:

α)

ότι μία μόνο «βεβαίωση αποστεωμένου κρέατος» που αφορά ολόκληρη την ποσότητα του κρέατος που προέρχεται από αποστέωση, εκδίδεται με τη βεβαίωση που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2·

β)

ότι οι δύο βεβαιώσεις που αναφέρονται στο στοιχείο α) υποβάλλονται συγχρόνως κατά την τήρηση των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής·

γ)

ότι οι δύο βεβαιώσεις που αναφέρονται στο στοιχείο α) απευθύνονται συγχρόνως υπό τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3.

Άρθρο 9

1.   Τα κράτη μέλη καθορίζουν τις συνθήκες ελέγχου και πληροφορούν σχετικά την Επιτροπή και λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να αποκλειστεί κάθε πιθανότητα αντικαταστάσεως των εν λόγω προϊόντων, ιδίως με τον προσδιορισμό της ταυτότητας κάθε τεμαχίου.

2.   Κανένα άλλο κρέας εκτός από αυτά που αποτελούν το αντικείμενο του παρόντος κανονισμού, με εξαίρεση το χοίρειο κρέας, δεν επιτρέπεται να ευρίσκεται στην αίθουσα αποστεώσεως κατά την διεξαγωγή των εργασιών αποστεώσεως, προετοιμασίας και συσκευασίας των εν λόγω κρεάτων.

3.   Απαγορεύεται η ταυτόχρονη αποστέωση των εμπροσθίων και οπισθίων τεταρτημορίων στην ίδια αίθουσα αποστέωσης.

4.   Οι σάκοι, τα χάρτινα κιβώτια και τα άλλα μέσα συσκευασίας, όπου τοποθετούνται τα αποστεωμένα τεμάχια, σφραγίζονται ή επισφραγίζονται διά μολύβδου από τις αρμόδιες αρχές και φέρουν τις ενδείξεις για τον προσδιορισμό της ταυτότητας του αποστεωμένου κρέατος, ιδίως το καθαρό βάρος, τον αριθμό και τη φύση των τεμαχίων, καθώς και τον αύξοντα αριθμό.

Άρθρο 10

Για τις βεβαιώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, οι οποίες θεωρούνται από τις αρμόδιες αρχές κατά τη διάρκεια κάθε τριμήνου και αφορούν τα τεμάχια άνευ οστών του οπισθίου τεταρτημορίου, τα κράτη μέλη κοινοποιούν κατά τη διάρκεια του δευτέρου μηνός που έπεται κάθε τριμήνου:

α)

το συνολικό καθαρό βάρος των βεβαιώσεων που αφορούν την περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 1·

β)

το συνολικό καθαρό βάρος των βεβαιώσεων που αφορούν την περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 — όρος 95 %·

γ)

το συνολικό καθαρό βάρος των βεβαιώσεων που αφορούν την περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 — όρος 85 %.

Άρθρο 11

Ο κανονισμός (EOK) αριθ. 1964/82 καταργείται.

Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό θεωρούνται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο παράρτημα IV.

Άρθρο 12

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Νοεμβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 21. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2).

(2)  ΕΕ L 212 της 21.7.1982, σ. 48. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1713/2006 (ΕΕ L 321 της 21.11.2006, σ. 11).

(3)  Βλ. παράρτημα ΙΙΙ.

(4)  ΕΕ L 104 της 21.4.2007, σ. 3.

(5)  EE L 102 της 17.4.1999, σ. 11. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1001/2007 (ΕΕ L 226 της 30.8.2007, σ. 9).

(6)  ΕΕ L 329 της 25.11.2006, σ. 7.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ

Image

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ

Image

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Καταργούμενος κανονισμός με τις διαδοχικές τροποποιήσεις του

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1964/82 της Επιτροπής

(ΕΕ L 212 της 21.7.1982, σ. 48)

 

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3169/87 της Επιτροπής

(ΕΕ L 301 της 24.10.1987, σ. 21)

μόνο το άρθρο 1 παράγραφος 2

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2469/97 της Επιτροπής

(ΕΕ L 341 της 12.12.1997, σ. 8)

μόνο το άρθρο 1

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1452/1999 της Επιτροπής

(ΕΕ L 167 της 2.7.1999, σ. 17)

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1470/2000 της Επιτροπής

(ΕΕ L 165 της 6.7.2000, σ. 16)

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2772/2000 της Επιτροπής

(ΕΕ L 321 της 19.12.2000, σ. 35)

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1713/2006 της Επιτροπής

(ΕΕ L 321 της 21.11.2006, σ. 11)

μόνο το άρθρο 2


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙV

Πίνακας αντιστοιχίας

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1964/82

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 1

Άρθρο 1 δεύτερο εδάφιο πρώτη περίπτωση

Άρθρο 2 στοιχείο α)

Άρθρο 1 δεύτερο εδάφιο δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 2 στοιχείο β)

Άρθρο 2

Άρθρο 3

Άρθρο 3

Άρθρο 4

Άρθρο 4

Άρθρο 5

Άρθρο 5

Άρθρο 6

Άρθρο 6 παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 7 παράγραφοι 1, 2 και 3

Άρθρο 6 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 7 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 6 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο πρώτη περίπτωση

Άρθρο 7 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α)

Άρθρο 6 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 7 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο στοιχείο β)

Άρθρο 6 παράγραφος 4 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 7 παράγραφος 5

Άρθρο 6 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο πρώτη περίπτωση

Άρθρο 7 παράγραφος 6 πρώτο εδάφιο στοιχείο α)

Άρθρο 6 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 7 παράγραφος 6 πρώτο εδάφιο στοιχείο β)

Άρθρο 6 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 7 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 7 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση

Άρθρο 8 στοιχείο α)

Άρθρο 7 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 8 στοιχείο β)

Άρθρο 7 παράγραφος 1 τρίτη περίπτωση

Άρθρο 8 στοιχείο γ)

Άρθρο 8 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 1

Άρθρο 8 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 2

Άρθρο 8 τρίτο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 3

Άρθρο 8 τέταρτο εδάφιο

Άρθρο 9 παράγραφος 4

Άρθρο 9 πρώτη περίπτωση

Άρθρο 10 στοιχείο α)

Άρθρο 9 δεύτερη περίπτωση

Άρθρο 10 στοιχείο β)

Άρθρο 9 τρίτη περίπτωση

Άρθρο 10 στοιχείο γ)

Άρθρο 11

Άρθρο 10

Άρθρο 12

Παράρτημα I

Παράρτημα I

Παράρτημα II

Παράρτημα II

Παράρτημα III

Παράρτημα IV


22.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 304/32


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1360/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Νοεμβρίου 2007

για τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών ορισμένων προϊόντων στον τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007, για την περίοδο 2007/2008

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2006, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και ορισμένα σιρόπια για την περίοδο 2007/2008 έχουν καθοριστεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007 της Επιτροπής (3).

(2)

Τα στοιχεία τα οποία διαθέτει επί του παρόντος η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1109/2007 για την περίοδο 2007/2008, τροποποιούνται και εμφαίνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 22 Νοεμβρίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 21 Νοεμβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 283 της 27.10.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2031/2006 (ΕΕ L 414 της 30.12.2006, σ. 43).

(3)  ΕΕ L 253 της 28.9.2007, σ. 5.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τροποποιημένα ποσά αντιπροσωπευτικών τιμών και των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών της λευκής ζάχαρης, της ακατέργαστης ζάχαρης και των προϊόντων του κωδικού 1702 90 99 που εφαρμόζονται από την 22α Νοεμβρίου 2007

(EUR)

Κωδικός ΣΟ

Αντιπροσωπευτική τιμή ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Πρόσθετος δασμός ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

1701 11 10 (1)

18,58

7,01

1701 11 90 (1)

18,58

12,94

1701 12 10 (1)

18,58

6,82

1701 12 90 (1)

18,58

12,42

1701 91 00 (2)

19,69

16,62

1701 99 10 (2)

19,69

11,18

1701 99 90 (2)

19,69

11,18

1702 90 99 (3)

0,20

0,44


(1)  Καθορισμός για τον αντιπροσωπευτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο ΙΙΙ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1).

(2)  Καθορισμός για τον αντιπροσωπευτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο ΙΙ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006.

(3)  Καθορισμός ανά 1 % της περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Συμβούλιο

22.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 304/34


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 8ης Νοεμβρίου 2007

σχετικά με την προσχώρηση της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στη σύμβαση, η οποία καταρτίστηκε επί τη βάσει του άρθρου K.3 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την καταπολέμηση της δωροδοκίας στην οποία ενέχονται υπάλληλοι των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(2007/751/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

τη συνθήκη προσχώρησης του 2005,

την πράξη προσχώρησης του 2005 (στο εξής: «πράξη προσχώρησης»), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 4,

τη σύσταση της Επιτροπής,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η σύμβαση περί της καταπολέμησης της δωροδοκίας στην οποία ενέχονται υπάλληλοι των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καταρτιζόμενη δυνάμει του άρθρου Κ.3 παράγραφος 2 στοιχείο γ) της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (2) (στο εξής: «σύμβαση για την καταπολέμηση της δωροδοκίας στην οποία ενέχονται υπάλληλοι»), υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 26 Μαΐου 1997 και τέθηκε σε ισχύ στις 28 Σεπτεμβρίου 2005.

(2)

Μετά την προσχώρησή τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, η Εσθονία, η Κύπρος, η Λεττονία, η Λιθουανία, η Ουγγαρία, η Πολωνία, η Σλοβενία και η Σλοβακία κατέθεσαν τα έγγραφα προσχώρησής τους στη σύμβαση για την καταπολέμηση της δωροδοκίας στην οποία ενέχονται υπάλληλοι.

(3)

Το άρθρο 3 παράγραφος 3 της πράξης προσχώρησης προβλέπει ότι η Βουλγαρία και η Ρουμανία προσχωρούν στις συμβάσεις και στα πρωτόκολλα που έχουν συναφθεί μεταξύ των κρατών μελών και απαριθμούνται στο παράρτημα I της πράξης προσχώρησης, συμπεριλαμβανομένης, μεταξύ άλλων, της σύμβασης για την καταπολέμηση της δωροδοκίας στην οποία ενέχονται υπάλληλοι. Οι εν λόγω συμβάσεις και τα πρωτόκολλα τίθενται σε ισχύ, για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, κατά την ημερομηνία που ορίζει το Συμβούλιο.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 της πράξης προσχώρησης, το Συμβούλιο επιφέρει όλες τις απαιτούμενες, λόγω της προσχώρησης, προσαρμογές στις εν λόγω συμβάσεις και πρωτόκολλα,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Η σύμβαση για την καταπολέμηση της δωροδοκίας στην οποία ενέχονται υπάλληλοι τίθεται σε ισχύ, ως προς τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που έπεται της ημερομηνίας έκδοσης της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Τα κείμενα της σύμβασης για την καταπολέμηση της δωροδοκίας στην οποία ενέχονται υπάλληλοι, τα οποία καταρτίστηκαν στη βουλγαρική και τη ρουμανική γλώσσα (3), θεωρούνται αυθεντικά υπό τους ίδιους όρους με εκείνους που ισχύουν και για τα άλλα κείμενα της σύμβασης για την καταπολέμηση της δωροδοκίας στην οποία ενέχονται υπάλληλοι.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 8 Νοεμβρίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

R. PEREIRA


(1)  Γνώμη της 10ης Ιουλίου 2007 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  ΕΕ C 195 της 25.6.1997, σ. 2.

(3)  Η απόδοση της σύμβασης στη βουλγαρική και τη ρουμανική γλώσσα δημοσιεύεται στην ειδική έκδοση της Επίσημης Εφημερίδας σε μεταγενέστερη ημερομηνία.


Επιτροπή

22.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 304/36


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Νοεμβρίου 2007

για την τροποποίηση της απόφασης 92/452/ΕΟΚ όσον αφορά ορισμένες ομάδες συλλογής και παραγωγής εμβρύων στον Καναδά, τη Νέα Ζηλανδία και τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 5457]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/752/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 89/556/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Σεπτεμβρίου 1989, για τον καθορισμό των υγειονομικών όρων που διέπουν το ενδοκοινοτικό εμπόριο και τις εισαγωγές εμβρύων κατοικιδίων βοοειδών, από τρίτες χώρες (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 92/452/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 30ής Ιουλίου 1992, για την κατάρτιση των καταλόγων των ομάδων συλλογής εμβρύων οι οποίες έχουν εγκριθεί σε τρίτες χώρες για την εξαγωγή εμβρύων βοοειδών στην Κοινότητα (2) προβλέπει ότι τα κράτη μέλη εισάγουν έμβρυα από τρίτες χώρες μόνον εάν έχουν συλλεγεί, μεταποιηθεί και αποθηκευθεί από μία ομάδα συλλογής εμβρύων που περιλαμβάνεται στον κατάλογο της εν λόγω απόφασης.

(2)

Η Νέα Ζηλανδία ζήτησε τη διαγραφή μιας ομάδας συλλογής εμβρύων από τον κατάλογο όσον αφορά τις εγγραφές για την εν λόγω χώρα.

(3)

Ο Καναδάς και οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής ζήτησαν να γίνουν τροποποιήσεις στις καταχωρίσεις των χωρών αυτών στους εν λόγω καταλόγους σχετικά με ορισμένες ομάδες συλλογής και παραγωγής εμβρύων.

(4)

Ο Καναδάς και οι Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής έχουν παράσχει εγγυήσεις όσον αφορά τη συμμόρφωση προς τους ενδεδειγμένους κανόνες της οδηγίας 89/556/ΕΟΚ και οι σχετικές ομάδες συλλογής και παραγωγής εμβρύων έχουν εγκριθεί επίσημα για εξαγωγές προς την Κοινότητα από τις κτηνιατρικές υπηρεσίες των χωρών αυτών.

(5)

Συνεπώς, η απόφαση 92/452/ΕΟΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της απόφασης 92/452/ΕΟΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

H παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Δεκεμβρίου 2007.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 15 Νοεμβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 302 της 19.10.1989, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2006/60/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 31 της 3.2.2006, σ. 24).

(2)  ΕΕ L 250 της 29.8.1992, σ. 40. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2007/558/ΕΚ (ΕΕ L 212 της 14.8.2007, σ. 18).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα της απόφασης 92/452/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:

1.

Η σειρά για την ομάδα συλλογής εμβρύων E876 του Καναδά αντικαθίσταται από την ακόλουθη σειρά:

«CA

 

E876

 

22 rue Principale

Plaisance, Québec J0V 1S0

Dr. Pierre Thibaudeau»

2.

Η σειρά για την ομάδα συλλογής εμβρύων NZEB11 της Νέας Ζηλανδίας διαγράφεται.

3.

Η σειρά για την ομάδα συλλογής εμβρύων 91TX050 E548 των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής αντικαθίσταται από την ακόλουθη σειρά:

«US

 

91TX050

E548

 

Buzzard Hollow Ranch

500 Coates RD

Granbury, TX 67048

Dr. Brad Stroud»

4.

Η σειρά για την ομάδα συλλογής εμβρύων 91TN006 E538 των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής αντικαθίσταται από την ακόλουθη σειρά:

«US

 

91TN006

E538

 

Harrogate Genetics Intl, INC

6664 Cumberland Gap PKWY

Harrogate, TN 37752

Dr. Edwin Robertson»

5.

Η σειρά για την ομάδα συλλογής εμβρύων 91TN007 E538 των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής αντικαθίσταται από την ακόλουθη σειρά:

«US

 

91TN007

E538

 

Harrogate Genetics Intl, INC

6664 Cumberland Gap PKWY

Harrogate, TN 37752

Dr. Sam Edwards»

6.

Προστίθεται η ακόλουθη σειρά για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής:

«US

 

07NC132

E705

 

PVC Embryo Services

110 Hyman DR

Postville, IA 52162

Dr. Justin Helgerson»


III Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ

ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ V ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

22.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 304/38


ΚΟΙΝΉ ΔΡΆΣΗ 2007/753/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 19ης Νοεμβρίου 2007

προς υποστήριξη δραστηριοτήτων παρακολούθησης και εξακρίβωσης του ΔΟΑΕ στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας στο πλαίσιο της εφαρμογής της στρατηγικής της ΕΕ κατά της διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 14,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 12 Δεκεμβρίου 2003 το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ενέκρινε τη στρατηγική της ΕΕ κατά της διάδοσης όπλων μαζικής καταστροφής· το κεφάλαιο ΙΙΙ της στρατηγικής περιλαμβάνει κατάλογο μέτρων για την καταπολέμηση της διάδοσης των όπλων αυτών που πρέπει να ληφθούν τόσο εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσο και σε τρίτες χώρες.

(2)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση υλοποιεί ενεργά τη στρατηγική αυτή και εφαρμόζει τα μέτρα που απαριθμούνται στο οικείο κεφάλαιο III, ιδίως μέσω της διάθεσης οικονομικών πόρων για την υποστήριξη ειδικών προγραμμάτων που διεξάγουν πολυμερή όργανα όπως ο Διεθνής Οργανισμός Ατομικής Ενέργειας (ΔΟΑΕ).

(3)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει καλέσει κατ’ επανάληψη τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας (ΛΔΚ) να συμμορφωθεί προς τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη συνθήκη περί μη διαδόσεως των πυρηνικών όπλων και να εφαρμόζει τη γενική συμφωνία διασφαλίσεων συνεργαζόμενη πλήρως με τον ΔΟΑΕ.

(4)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση υποστηρίζει σταθερά τις προσπάθειες που καταβάλλονται στο πλαίσιο των εξαμερών συνομιλιών για την εξεύρεση διπλωματικής λύσης του πυρηνικού ζητήματος της κορεατικής χερσονήσου, μεταξύ άλλων με την παροχή πολιτικής και οικονομικής υποστήριξης προς τον Οργανισμό Ενεργειακής Ανάπτυξης της Κορεατικής Χερσονήσου (KEDO). Στο πνεύμα αυτό, η Ευρωπαϊκή Ένωση υποδέχτηκε με ικανοποίηση την κοινή δήλωση της 19ης Σεπτεμβρίου 2005 και τις αρχικές δράσεις της 13ης Φεβρουαρίου 2007.

(5)

Στις 9 Ιουλίου 2007, το Διοικητικό Συμβούλιο του ΔΟΑΕ έδωσε στο Γενικό του Διευθυντή εντολή σχετικά με την εφαρμογή των ειδικών ρυθμίσεων για την παρακολούθηση και εξακρίβωση της θέσης εκτός λειτουργίας των πυρηνικών εγκαταστάσεων στη ΛΔΚ, σύμφωνα με τις συστάσεις που περιλαμβάνονται στην έκθεση του ΔΟΑΕ προς το Διοικητικό Συμβούλιο.

(6)

Σύμφωνα με τις αρχικές δράσεις της 13ης Φεβρουαρίου 2007, η ΛΔΚ διέκοψε τον Ιούλιο 2007 τη λειτουργία των πυρηνικών εγκαταστάσεων και προσκάλεσε τον ΔΟΑΕ να παρακολουθήσει τη θέση εκτός λειτουργίας. Ακολούθως, η θέση εκτός λειτουργίας εξακριβώθηκε από τον ΔΟΑΕ.

(7)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση εξέφρασε ικανοποίηση για τη δράση της ΛΔΚ ως ιδιαίτερα σημαντικό πρώτο βήμα προς την κατεύθυνση της αποξήλωσης των πυρηνικών προγραμμάτων της ΛΔΚ και της αποπυρηνικοποίησης της κορεατικής χερσονήσου.

(8)

Δεδομένου ότι το κόστος εφαρμογής των ειδικών ρυθμίσεων δεν μπορεί επί του παρόντος να καλυφθεί από τον κανονικό προϋπολογισμό του τμήματος διασφαλίσεων του ΔΟΑΕ, επιβάλλεται προς το σκοπό αυτό η καταβολή έκτακτων συνεισφορών πέραν του προϋπολογισμού, καθόσον δεν υπάρχει πρόβλεψη στον τακτικό προϋπολογισμό του ΔΟΑΕ,

ΥΙΟΘΕΤΗΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΟΙΝΗ ΔΡΑΣΗ:

Άρθρο 1

Με σκοπό την άμεση και πρακτική υλοποίηση ορισμένων στοιχείων της στρατηγικής της κατά της διάδοσης όπλων μαζικής καταστροφής, η Ευρωπαϊκή Ένωση υποστηρίζει τις δραστηριότητες παρακολούθησης και εξακρίβωσης του ΔΟΑΕ, που διεξάγονται σύμφωνα με τις ισχύουσες ρυθμίσεις περί παρακολούθησης και εξακρίβωσης, όπως συμφωνήθηκαν μεταξύ της ΛΔΚ και του ΔΟΑΕ για την προώθηση των ακόλουθων στόχων:

α)

συμβολή στη διαδικασία οικοδόμησης αμοιβαίας εμπιστοσύνης με στόχο την αποξήλωση των πυρηνικών προγραμμάτων της ΛΔΚ, με τη συνεχιζόμενη παρακολούθηση και εξακρίβωση της θέσης εκτός λειτουργίας των πυρηνικών εγκαταστάσεων της ΛΔΚ·

β)

την εξασφάλιση της συνέχισης της ενεργού συμμετοχής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις προσπάθειες οικοδόμησης μιας διπλωματικής λύσης για το ζήτημα των κορεατικών πυρηνικών εγκαταστάσεων·

γ)

εξασφάλιση της διάθεσης επαρκών πόρων στον ΔΟΑΕ για τις δραστηριότητες παρακολούθησης και εξακρίβωσης με σκοπό την υλοποίηση των αρχικών δράσεων της 13ης Φεβρουαρίου 2007, που συμφωνήθηκαν στο πλαίσιο των εξαμερών συνομιλιών.

Με τη συνεισφορά της ΕΕ θα χρηματοδοτηθούν ανθρώπινο δυναμικό και ταξίδια, εξοπλισμός και μεταφορές, μίσθωση εγκαταστάσεων στη ΛΔΚ και συναφείς δαπάνες καθώς και δαπάνες για επικοινωνίες και απόκτηση τεχνολογίας των πληροφοριών.

Λεπτομερής περιγραφή των δραστηριοτήτων αυτών περιλαμβάνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

1.   Αρμόδια για την εφαρμογή της παρούσας δράσης είναι η προεδρία επικουρούμενη από τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου/Ύπατο Εκπρόσωπο για την ΚΕΠΠΑ (ΓΓ/ΥΕ). Η Επιτροπή συμμετέχει πλήρως στις εργασίες.

2.   Ο ΔΟΑΕ αναλαμβάνει την τεχνική εφαρμογή των δραστηριοτήτων του άρθρου 1. Θα ασκεί το έργο του υπό τον έλεγχο του ΓΓ/ΥΕ, ο οποίος επικουρεί την προεδρία. Ο ΓΓ/ΥΕ συνομολογεί τις απαραίτητες ρυθμίσεις με τον ΔΟΑΕ προς το σκοπό αυτό.

3.   Η προεδρία, ο ΓΓ/ΥΕ και η Επιτροπή ενημερώνουν τακτικά αλλήλους σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας κοινής δράσης, σύμφωνα με τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους.

Άρθρο 3

1.   Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την εκτέλεση των δραστηριοτήτων που προβλέπονται στο άρθρο 1 ανέρχεται σε 1 780 000 EUR, θα πρέπει δε να καλυφθεί από το γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.   Η διαχείριση των δαπανών που χρηματοδοτούνται από το ποσό της παραγράφου 1 διεξάγεται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους κανόνες της Κοινότητας που εφαρμόζονται για τον προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

3.   Η Επιτροπή εποπτεύει τη χρηστή διαχείριση των δαπανών της παραγράφου 2, οι οποίες θα λάβουν τη μορφή επιχορήγησης. Προς το σκοπό αυτό, η Επιτροπή συνάπτει χρηματοδοτική συμφωνία με τον ΔΟΑΕ. Η χρηματοδοτική συμφωνία ορίζει ότι ο ΔΟΑΕ εξασφαλίζει προβολή της συνεισφοράς της ΕΕ ανάλογη προς το ύψος της συνεισφοράς.

4.   Η Επιτροπή καταβάλλει κάθε προσπάθεια ώστε η χρηματοδοτική συμφωνία της παραγράφου 3 να συναφθεί εντός τριών μηνών μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας κοινής δράσης. Η Επιτροπή ενημερώνει το Συμβούλιο για τυχόν δυσκολίες κατά την εφαρμογή της σχετικής διαδικασίας, καθώς και για την ημερομηνία σύναψης της χρηματοδοτικής συμφωνίας.

Άρθρο 4

Η προεδρία, επικουρούμενη από τον ΓΓ/ΥΕ, ενημερώνει το Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας κοινής δράσης βάσει εκθέσεων που εκπονεί η γραμματεία του ΔΟΑΕ για το Διοικητικό Συμβούλιο του ΔΟΑΕ και οι οποίες θα υποβληθούν στην προεδρία που επικουρείται από τον ΓΓ/ΥΕ. Η Επιτροπή συμμετέχει πλήρως στις εργασίες. Ενημερώνει σχετικά με τις χρηματοδοτικές πτυχές της εφαρμογής της παρούσας κοινής δράσης.

Άρθρο 5

Η παρούσα κοινή δράση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της υιοθέτησής της.

Λήγει 18 μήνες μετά την υιοθέτησή της.

Άρθρο 6

Η παρούσα κοινή δράση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

L. AMADO


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Υποστήριξη της ΕΕ προς τις δραστηριότητες παρακολούθησης και εξακρίβωσης του ΔΟΑΕ στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας (ΛΔΚ) στο πλαίσιο της εφαρμογής της στρατηγικής της ΕΕ κατά της διάδοσης όπλων μαζικής καταστροφής

1.   Περιγραφή των δραστηριοτήτων παρακολούθησης και εξακρίβωσης του ΔΟΑΕ στη ΛΔΚ

Τον Μάρτιο 2007, ο Γενικός Διευθυντής του ΔΟΑΕ πληροφόρησε το Διοικητικό Συμβούλιο ότι στις 13 Φεβρουαρίου 2007 τα μέρη που συμμετέχουν στις εξαμερείς συνομιλίες συμφώνησαν στο Πεκίνο (Κίνα) σχετικά με αρχικές δράσεις για την εφαρμογή της κοινής δήλωσής τους της 19ης Σεπτεμβρίου 2005. Ο Γενικός Διευθυντής ενημέρωσε εξάλλου το Διοικητικό Συμβούλιο ότι, στις 23 Φεβρουαρίου 2007, έλαβε πρόσκληση από τη ΛΔΚ να την επισκεφθεί με σκοπό «την ανάπτυξη των σχέσεων μεταξύ της ΛΔΚ και του Οργανισμού, καθώς και τη συζήτηση κοινών ανησυχιών». Στα πλαίσια των αρχικών δράσεων τα μέρη συμφώνησαν, μεταξύ άλλων, ότι η ΛΔΚ «θα θέσει εκτός λειτουργίας και θα σφραγίσει, με προοπτική να εγκαταλείψει εντελώς, τις πυρηνικές εγκαταστάσεις της Yongbyon, συμπεριλαμβανομένων των εγκαταστάσεων επανεπεξεργασίας, θα καλέσει δε τους επιθεωρητές του ΔΟΑΕ να επιστρέψουν και να εκτελέσουν όλες τις απαιτούμενες δραστηριότητες παρακολούθησης και εξακρίβωσης που είχαν συμφωνηθεί μεταξύ ΔΟΑΕ και ΛΔΚ». Το Διοικητικό Συμβούλιο δέχτηκε με ικανοποίηση τη συμφωνία επί των αρχικών δράσεων και εξέφρασε την άποψη ότι η διευθέτηση του χρονίζοντος ζητήματος μετά από καρποφόρες διαπραγματεύσεις, με διατήρηση του ουσιώδους ρόλου του ΔΟΑΕ όσον αφορά την εξακρίβωση, θα αποτελέσει σημαντικό επίτευγμα προς όφελος της διεθνούς ειρήνης και ασφάλειας. Στα πλαίσια αυτά, το Διοικητικό Συμβούλιο αποδέχτηκε ευχαρίστως την πρόσκληση της ΛΔΚ προς το Γενικό Διευθυντή να την επισκεφθεί.

Ο Γενικός Διευθυντής επισκέφθηκε τη ΛΔΚ στις 13 και 14 Μαρτίου 2007 και υπέβαλε έκθεση στο Διοικητικό Συμβούλιο τον Ιούνιο 2007 σχετικά με τα αποτελέσματα της επίσκεψής του. Το Διοικητικό Συμβούλιο, τονίζοντας τη σημασία του συνεχιζόμενου διαλόγου για την επίτευξη μιας ειρηνικής και συνολικής διευθέτησης του προβλήματος των πυρηνικών εγκαταστάσεων της ΛΔΚ και της ταχείας αποπυρηνικοποίησης της κορεατικής χερσονήσου, εξέφρασε την ικανοποίησή του για την επίσκεψη του Γενικού Διευθυντή στη ΛΔΚ, καθώς και για τις συζητήσεις του με τους αξιωματούχους της ΛΔΚ, οι οποίες εστιάστηκαν στην αποκατάσταση των σχέσεων μεταξύ της ΛΔΚ και του ΔΟΑΕ.

Στις 16 Ιουνίου 2007, ο Γενικός Διευθυντής εκλήθη από τη ΛΔΚ να αποστείλει ομάδα του ΔΟΑΕ με σκοπό να συζητήσει διαδικαστικά ζητήματα σχετικά με τη ρύθμιση της παρακολούθησης και εξακρίβωσης της θέσης εκτός λειτουργίας των πυρηνικών εγκαταστάσεων στο Yongbyon. Η σχετική επιστολή και η από 18 Ιουνίου απάντηση του Γενικού Διευθυντή διαβιβάστηκαν στα μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου.

Μια ομάδα του ΔΟΑΕ με επικεφαλής τον αρμόδιο Γενικό Διευθυντή για τις εγγυήσεις επισκέφθηκε τη ΛΔΚ μεταξύ 26 και 29 Ιουνίου 2007. Η ομάδα επισκέφθηκε τον σταθμό παρασκευής πυρηνικών καυσίμων υλών, τον πειραματικό πυρηνικό σταθμό [5 MW(e)], το ραδιοχημικό εργαστήριο (εγκαταστάσεις επανεπεξεργασίας) και τον πυρηνικό σταθμό 50 MW(e) (υπό κατασκευή). Όλες αυτές οι εγκαταστάσεις βρίσκονται στο Yongbyon. Η ΛΔΚ πληροφόρησε την ομάδα ότι θα έθετε εκτός λειτουργίας τις ανωτέρω εγκαταστάσεις, καθώς και τον πυρηνικό σταθμό 200 MW(e) (υπό κατασκευή), ο οποίος βρίσκεται στο Taechon, σε εφαρμογή των αρχικών δράσεων.

Κατά τη διάρκεια της επίσκεψης της ομάδας του ΔΟΑΕ στη ΛΔΚ επετεύχθη συναίνεση σχετικά με τον ακόλουθο διακανονισμό:

α)

Ο ΔΟΑΕ παραλαμβάνει από τη ΛΔΚ κατάλογο εγκαταστάσεων που έχουν τεθεί εκτός λειτουργίας ή/και σφραγισθεί. Στη συνέχεια, ο ΔΟΑΕ θα ενημερώνεται τακτικά για την κατάσταση των εν λόγω εγκαταστάσεων στα πλαίσια της παρακολούθησης και εξακρίβωσης της θέσης εκτός λειτουργίας ή/και του σφραγίσματος των εγκαταστάσεων που έχουν δηλωθεί.

β)

Στα πλαίσια των δραστηριοτήτων του στον τομέα της παρακολούθησης και εξακρίβωσης, ο ΔΟΑΕ θα έχει πρόσβαση σε όλες τις εγκαταστάσεις που έχουν τεθεί εκτός λειτουργίας, καθώς και την υποδομή τους.

γ)

Ο ΔΟΑΕ θα εγκαταστήσει και θα συντηρεί δεόντως κατάλληλα όργανα συγκράτησης και επιτήρησης για την παρακολούθηση της κατάστασης των εγκαταστάσεων που έχουν τεθεί εκτός λειτουργίας ή/και σφραγιστεί, καθώς και του σχετικού εξοπλισμού. Σε περίπτωση που η εφαρμογή των μέτρων συγκράτησης και επιτήρησης καταστεί αδύνατη για πρακτικούς λόγους, ο ΔΟΑΕ και η ΛΔΚ θα συμφωνήσουν σχετικά με άλλα κατάλληλα μέτρα εξακρίβωσης.

δ)

Ο ΔΟΑΕ θα εξετάζει και θα επαληθεύει τις πληροφορίες σχετικά με τα σχέδια των εγκαταστάσεων οι οποίες έχουν τεθεί εκτός λειτουργίας ή/και σφραγισθεί και θα συνοδεύει την περιγραφή της κατάστασης των εν λόγω εγκαταστάσεων με φωτογραφίες ή εγγραφές σε video. Οι πληροφορίες θα υποβάλλονται κατά περιόδους σε δεύτερη επαλήθευση.

ε)

Η ΛΔΚ θα ενημερώνει προκαταβολικά τον ΔΟΑΕ αν προτίθεται να μεταβάλει τα σχέδια ή/και την κατάσταση των εγκαταστάσεων και του εξοπλισμού και θα διεξάγει διαβουλεύσεις με τον ΔΟΑΕ σχετικά με τον αντίκτυπο τέτοιων μεταβολών στο έργο παρακολούθησης και εξακρίβωσης του ΔΟΑΕ.

στ)

Η ΛΔΚ θα ενημερώνει προκαταβολικά τον ΔΟΑΕ αν προτίθεται να μετακινήσει ή να αφαιρέσει πυρηνικό εξοπλισμό ή άλλα τμήματα ουσιώδους εξοπλισμού ή μέρη των εγκαταστάσεων που έχουν τεθεί εκτός λειτουργίας, ή να παροπλίσει ορισμένες από τις εν λόγω εγκαταστάσεις. Ο ΔΟΑΕ θα αποκτήσει τη δέουσα πρόσβαση για την εξακρίβωση του ανωτέρω εξοπλισμού, μερών αυτού ή/και σχετικών δραστηριοτήτων.

ζ)

Η ΛΔΚ θα διατηρεί όλα τα αρχεία που αφορούν τις δραστηριότητες παρακολούθησης και εξακρίβωσης του ΔΟΑΕ.

η)

Θα παρέχονται στον ΔΟΑΕ οι απαιτούμενες θεωρήσεις για το προσωπικό του, το οποίο θα απολαύει προνομίων και ασυλιών ίδιων με εκείνες που προβλέπει η συμφωνία για τα προνόμια και τις ασυλίες του Διεθνούς Οργανισμού Πυρηνικής Ενέργειας (INFCIRC/9/Rev.2), ιδίως σε σχέση με τις ιδιοκτησίες του ΔΟΑΕ, τους πόρους και το ενεργητικό του, το προσωπικό του και άλλους υπαλλήλους κατά την εκτέλεση των καθηκόντων που ασκούν βάσει της παρούσας ρύθμισης.

θ)

Θα παρέχεται πλήρης ενημέρωση στον ΔΟΑΕ σχετικά με τις διαδικασίες που αφορούν την υγεία και ασφάλεια στις σχετικές εγκαταστάσεις.

ι)

Ο ΔΟΑΕ και η ΛΔΚ θα διαβουλεύονται μεταξύ τους σχετικά με τα ζητήματα των δαπανών της εφαρμογής.

ια)

Τα ανωτέρω μέτρα θα ελέγχονται περιοδικά από τη ΛΔΚ και τον ΔΟΑΕ.

Επιτρέπεται στον ΔΟΑΕ, σύμφωνα με το άρθρο ΙΙΙ.Α.5 του καταστατικού του, να «… εφαρμόζει εγγυήσεις, με αίτημα των μερών, για κάθε διμερή ή πολυμερή διακανονισμό ή, με αίτημα ενός κράτους, στις δραστηριότητες του εν λόγω κράτους στον τομέα της πυρηνικής ενέργειας». Για την ανωτέρω εξουσιοδότηση, το κράτος που υποβάλλει το αίτημα δεν υποχρεούται να είναι μέλος του ΔΟΑΕ ούτε να χρησιμοποιεί κάποιο ειδικό στοιχείο όσον αφορά τη μορφή ή την ουσία για τους διακανονισμούς σχετικά με τις εγγυήσεις. Βάσει των ανωτέρω, η παρακολούθηση και η εξακρίβωση συνάδουν με το καταστατικό. Στο στάδιο αυτό, η εν λόγω παρακολούθηση και εξακρίβωση θα εφαρμόζεται κατά τρόπο που συνάδει με την ειδική ρύθμιση της αιτιολογικής σκέψης 5 της κοινής δράσης.

Οι δραστηριότητες παρακολούθησης και εξακρίβωσης στη ΛΔΚ δεν είχαν προβλεφθεί· συνεπώς, δεν υφίσταται διάταξη σχετική με τη διεξαγωγή της εν λόγω παρακολούθησης και εξακρίβωσης ούτε στον τρέχοντα προϋπολογισμό του ΔΟΑΕ ούτε στους προτεινόμενους προϋπολογισμούς για τη διετία 2008-2009. Το υπολογιζόμενο κόστος των δραστηριοτήτων αυτών είναι 2,2 εκατ. ευρώ για το 2007 και το 2008 αντιστοίχως, βάσει των υφιστάμενων ρυθμίσεων για τις δραστηριότητες παρακολούθησης και εξακρίβωσης μεταξύ ΛΔΚ και ΔΟΑΕ. Ωστόσο, βάσει της προόδου που έχει σημειωθεί στη διαδικασία των εξαμερών συνομιλιών και του πιθανού μεγαλύτερου ρόλου του ΔΟΑΕ στην παρακολούθηση και εξακρίβωση των συμφωνιών που θα επιτευχθούν, ενδέχεται να απαιτηθούν στο μέλλον πρόσθετα χρηματοδοτικά μέσα.

2.   Στόχοι

Η παρακολούθηση και εξακρίβωση εκ μέρους του ΔΟΑΕ παραμένει αναγκαίο μέσο για την οικοδόμηση εμπιστοσύνης μεταξύ των κρατών όσον αφορά τις επιχειρήσεις μη διάδοσης των πυρηνικών και την προαγωγή της ειρηνικής χρήσης του πυρηνικού υλικού.

Γενικότερος στόχος και σκοπός του σχεδίου:

συμβολή στην εφαρμογή των δραστηριοτήτων παρακολούθησης και εξακρίβωσης στη ΛΔΚ, σύμφωνα με τις αρχικές δράσεις της 13ης Φεβρουαρίου 2007, που συμφωνήθηκαν στο πλαίσιο των εξαμερών συνομιλιών.

Αποτελέσματα του προγράμματος:

συνέχιση της παρακολούθησης και εξακρίβωσης εκ μέρους του ΔΟΑΕ της θέσης εκτός λειτουργίας των προαναφερόμενων εγκαταστάσεων της ΛΔΚ.

3.   Διάρκεια

Η κατ’ εκτίμηση συνολική διάρκεια εφαρμογής της παρούσας κοινής δράσης είναι 18 μήνες.

4.   Δικαιούχοι

Δικαιούχος της παρούσας κοινής δράσης είναι ο ΔΟΑΕ.

5.   Φορέας υλοποίησης

Η εκτέλεση του προγράμματος θα ανατεθεί στον ΔΟΑΕ. Το πρόγραμμα θα εκτελεσθεί απευθείας από τον ΔΟΑΕ και συγκεκριμένα από το προσωπικό του τμήματος διασφαλίσεων του ΔΟΑΕ. Στην περίπτωση αναδόχων, η παροχή οιωνδήποτε αγαθών, έργων ή υπηρεσιών από τον ΔΟΑΕ στο πλαίσιο της παρούσας κοινής δράσης θα πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες και διαδικασίες του ΔΟΑΕ, όπως ορίζονται στη συμφωνία συνεισφοράς της Ευρωπαϊκής Κοινότητας με τον ΔΟΑΕ.

Ο εκτελεστικός φορέας θα εκπονεί εκθέσεις βάσει των πληροφοριών που παρέχονται στο Διοικητικό Συμβούλιο του ΔΟΑΕ. Οι εκθέσεις αυτές θα υποβάλλονται στην προεδρία, η οποία επικουρείται από το ΓΓ/ΥΕ για την ΚΕΠΠΑ.

6.   Συμμετοχή τρίτων

Δεν προβλέπεται συμμετοχή τρίτων.


IV Λοιπές πράξεις

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

22.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 304/43


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 63/2007

της 15ης Ιουνίου 2007

για τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής αποκαλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως τα άρθρα 86 και 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο αριθ. 31 της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 98/2006 της 7ης Ιουλίου 2006 (1).

(2)

Κρίνεται σκόπιμο να επεκταθεί το πεδίο συνεργασίας των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας, ώστε να συμπεριληφθεί η απόφαση αριθ. 1982/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με το έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2007-2013) (2).

(3)

Ως εκ τούτου, το πρωτόκολλο αριθ. 31 της συμφωνίας θα πρέπει να τροποποιηθεί για να καταστεί δυνατή αυτή η διευρυμένη συνεργασία από 1ης Ιανουαρίου 2007,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 1 παράγραφος 5 του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32006 D 1982: Απόφαση αριθ. 1982/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με το έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2007-2013) (ΕΕ L 412 της 30.12.2006, σ. 1)».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα της τελευταίας κοινοποίησης προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2007.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του EOX

Ο Πρόεδρος

Alan SEATTER


(1)  ΕΕ L 289 της 19.10.2006, σ. 50.

(2)  ΕΕ L 412 της 30.12.2006, σ. 1.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


22.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 304/45


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 64/2007

της 15ης Ιουνίου 2007

για τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής αποκαλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως τα άρθρα 86 και 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο αριθ. 31 της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 107/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ της 8ης Ιουλίου 2005 (1).

(2)

Κρίνεται σκόπιμο να επεκταθεί το πεδίο συνεργασίας των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας, ώστε να συμπεριληφθεί η απόφαση αριθ. 1719/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2006, για τη θέσπιση του προγράμματος Νεολαία εν δράσει για την περίοδο 2007-2013 (2).

(3)

Κρίνεται σκόπιμο να επεκταθεί το πεδίο συνεργασίας των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας, ώστε να συμπεριληφθεί η απόφαση αριθ. 1720/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2006, για τη θέσπιση προγράμματος δράσης στον τομέα της διά βίου μάθησης (3).

(4)

Ως εκ τούτου, το πρωτόκολλο αριθ. 31 της συμφωνίας θα πρέπει να τροποποιηθεί προκειμένου να καταστεί δυνατή η διευρυμένη αυτή συνεργασία από 1ης Ιανουαρίου 2007,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Η ακόλουθη παράγραφος παρεμβάλλεται μετά την παράγραφο 2ια:

«2ιβ.   Τα κράτη της ΕΖΕΣ συμμετέχουν, από 1ης Ιανουαρίου 2007, στα ακόλουθα προγράμματα:

32006 D 1719: Απόφαση αριθ. 1719/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2006, για τη θέσπιση του προγράμματος Νεολαία εν δράσει για την περίοδο 2007-2013 (ΕΕ L 327 της 24.11.2006, σ. 30),

32006 D 1720: Απόφαση αριθ. 1720/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2006, για τη θέσπιση προγράμματος δράσης στον τομέα της διά βίου μάθησης (ΕΕ L 327 της 24.11.2006, σ. 45).»

2.

Το κείμενο της παραγράφου 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα κράτη της ΕΖΕΣ συμβάλλουν οικονομικά για τα προγράμματα και τις δράσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2, 2α, 2β, 2γ, 2δ, 2ε, 2στ, 2ζ 2η, 2θ, 2ι, 2ια και 2ιβ, σύμφωνα με το άρθρο 82 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα της τελευταίας κοινοποίησης προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (4).

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2007.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Alan SEATTER


(1)  ΕΕ L 306 της 24.11.2005, σ. 45.

(2)  ΕΕ L 327 της 24.11.2006, σ. 30.

(3)  ΕΕ L 327 της 24.11.2006, σ. 45.

(4)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


22.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 304/47


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 65/2007

της 15ης Ιουνίου 2007

για τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής αποκαλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως τα άρθρα 86 και 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 138/2006 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ της 27ης Οκτωβρίου 2006 (1).

(2)

Κρίνεται σκόπιμο να επεκταθεί το πεδίο συνεργασίας των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας, ώστε να συμπεριληφθεί η απόφαση αριθ. 1672/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, για τη θέσπιση κοινοτικού προγράμματος για την απασχόληση και την κοινωνική αλληλεγγύη — Progress (2), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 65 της 3.3.2007, σ. 12.

(3)

Ως εκ τούτου, το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας θα πρέπει να τροποποιηθεί προκειμένου να καταστεί δυνατή η διευρυμένη αυτή συνεργασία από την 1η Ιανουαρίου 2007,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Η παράγραφος 5 αντικαθίσταται ως εξής:

«5.   Τα κράτη της ΕΖΕΣ συμμετέχουν στα κοινοτικά προγράμματα και δράσεις που αναφέρονται στις πρώτες δύο περιπτώσεις της παραγράφου 8 από 1ης Ιανουαρίου 1996, στο πρόγραμμα που αναφέρεται στην τρίτη περίπτωση, από 1ης Ιανουαρίου 2000, στο πρόγραμμα που αναφέρεται στην τέταρτη περίπτωση από 1ης Ιανουαρίου 2001, στα προγράμματα που αναφέρονται στην πέμπτη και στην έκτη περίπτωση από 1ης Ιανουαρίου 2002, στα προγράμματα που αναφέρονται στην έβδομη και στην όγδοη περίπτωση από 1ης Ιανουαρίου 2004, και στα προγράμματα που αναφέρονται στην ένατη και στη δέκατη περίπτωση από 1ης Ιανουαρίου 2007».

2.

Η ακόλουθη περίπτωση προστίθεται στην παράγραφο 8:

«—

32006 D 1672: απόφαση αριθ. 1672/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, για τη θέσπιση κοινοτικού προγράμματος για την απασχόληση και την κοινωνική αλληλεγγύη — Progress (ΕΕ L 315 της 15.11.2006, σ. 1), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ αριθ. L 65 της 3.3.2007, σ. 12».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της τελευταίας κοινοποίησης προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου 2007.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2007.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Alan SEATTER


(1)  ΕΕ L 366 της 21.12.2006, σ. 83.

(2)  ΕΕ L 315 της 15.11.2006, σ. 1.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


22.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 304/49


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 66/2007

της 15ης Ιουνίου 2007

για τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως τα άρθρα 86 και 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 90/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ της 8ης Ιουνίου 2004 (1).

(2)

Κρίνεται σκόπιμο να επεκταθεί το πεδίο συνεργασίας των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας, ώστε να συμπεριληφθεί η απόφαση αριθ. 1926/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για τη θέσπιση προγράμματος κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής για τους καταναλωτές (2007-2013) (2).

(3)

Ως εκ τούτου, το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας θα πρέπει να τροποποιηθεί για να καταστεί δυνατή η διευρυμένη αυτή συνεργασία από την 1η Ιανουαρίου 2007,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 6 του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Μετά την παράγραφο 3 παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

«3α.   Τα κράτη της ΕΖΕΣ συμμετέχουν, από την 1η Ιανουαρίου 2007, στο ακόλουθο πρόγραμμα:

32006 D 1926: απόφαση αριθ. 1926/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για τη θέσπιση προγράμματος κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής για τους καταναλωτές (2007-2013) (EE L 404 της 30.12.2006, σ. 39)».

2.

Το κείμενο της παραγράφου 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα κράτη της ΕΖΕΣ καταβάλλουν χρηματοδοτική συνεισφορά στις δραστηριότητες που αναφέρονται στις παραγράφους 3 και 3α, σύμφωνα με το άρθρο 82 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας».

3.

Το κείμενο της παραγράφου 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα κράτη της ΕΖΕΣ, από την έναρξη ήδη της συνεργασίας στις δράσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 3 και 3α, συμμετέχουν πλήρως στις εργασίες των επιτροπών της ΕΚ και στους λοιπούς φορείς που επικουρούν την Επιτροπή των ΕΚ στη διαχείριση ή την ανάπτυξη των εν λόγω δράσεων».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της τελευταίας κοινοποίησης προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2007.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Alan SEATTER


(1)  ΕΕ L 349 της 25.11.2004, σ. 52.

(2)  ΕΕ L 404 της 30.12.2006, σ. 39.

(3)  Δεν αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.


22.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 304/51


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 67/2007

της 29ης Ιουνίου 2007

για τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως τα άρθρα 86 και 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 74/2006 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ της 2ας Ιουνίου 2006 (1).

(2)

Κρίνεται σκόπιμο να επεκταθεί το πεδίο συνεργασίας των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας, ώστε να συμπεριληφθεί η απόφαση αριθ. 1639/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση προγράμματος-πλαισίου για την ανταγωνιστικότητα και την καινοτομία (2007-2013) (2).

(3)

Ως εκ τούτου, το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας θα πρέπει να τροποποιηθεί προκειμένου να καταστεί δυνατή η διευρυμένη αυτή συνεργασία από την 1η Ιανουαρίου 2007,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στην παράγραφο 5 του άρθρου 7 του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32006 D 1639: απόφαση αριθ. 1639/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση προγράμματος-πλαισίου για την ανταγωνιστικότητα και την καινοτομία (2007-2013) (ΕΕ L 310 της 9.11.2006, σ. 15)».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της τελευταίας κοινοποίησης προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2007.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Alan SEATTER


(1)  ΕΕ L 245 της 7.9.2006, σ. 45.

(2)  ΕΕ L 310 της 9.11.2006, σ. 15.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


22.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 304/52


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 68/2007

της 15ης Ιουνίου 2007

για τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως τα άρθρα 86 και 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 107/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ της 8ης Ιουλίου 2005 (1).

(2)

Κρίνεται σκόπιμο να επεκταθεί το πεδίο συνεργασίας των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας, ώστε να συμπεριληφθεί η απόφαση αριθ. 1718/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2006, περί εφαρμογής προγράμματος υποστήριξης του ευρωπαϊκού οπτικοακουστικού τομέα (MEDIA 2007) (2), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 31 της 6.2.2007, σ. 10.

(3)

Κατά συνέπεια, το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να καταστεί δυνατή η εν λόγω επέκταση της συνεργασίας από την 1η Ιανουαρίου 2007,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 9 παράγραφος 4 του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32006 D 1718: απόφαση αριθ. 1718/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2006, περί εφαρμογής προγράμματος υποστήριξης του ευρωπαϊκού οπτικοακουστικού τομέα (MEDIA 2007) (ΕΕ L 327 της 24.11.2006, σ. 12), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 31 της 6.2.2007, σ. 10».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της τελευταίας κοινοποίησης προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2007.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Alan SEATTER


(1)  ΕΕ L 306 της 24.11.2005, σ. 45.

(2)  ΕΕ L 327 της 24.11.2006, σ. 12.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


22.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 304/53


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 69/2007

της 15ης Ιουνίου 2007

για τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής αποκαλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως τα άρθρα 86 και 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο αριθ. 31 της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 107/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ της 8ης Ιουλίου 2005 (1).

(2)

Είναι σκόπιμο να επεκταθεί η συνεργασία των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας προκειμένου να συμπεριληφθεί η απόφαση αριθ. 1855/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση του προγράμματος Πολιτισμός (2007-2013) (2).

(3)

Ως εκ τούτου, το πρωτόκολλο αριθ. 31 της συμφωνίας θα πρέπει να τροποποιηθεί για να καταστεί δυνατή η διευρυμένη αυτή συνεργασία από 1ης Ιανουαρίου 2007,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στο άρθρο 13 παράγραφος 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32006 D 1855: απόφαση αριθ. 1855/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση του προγράμματος Πολιτισμός (2007-2013) (ΕΕ L 372 της 27.12.2006, σ. 1)».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα της τελευταίας κοινοποίησης προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου 2007.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Ιουνίου 2007.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Alan SEATTER


(1)  ΕΕ L 306 της 24.11.2005, σ. 45.

(2)  ΕΕ L 372 της 27.12.2006, σ. 1.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


22.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 304/54


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 70/2007

της 29ης Ιουνίου 2007

για τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής αποκαλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως τα άρθρα 86 και 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο αριθ. 31 της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 135/2005 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ της 21ης Οκτωβρίου 2005 (1).

(2)

Είναι σκόπιμο να επεκταθεί η συνεργασία των συμβαλλόμενων μερών στη συμφωνία, ώστε να συμπεριληφθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1692/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση του δευτέρου προγράμματος «Marco Polo» για τη χορήγηση κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής με σκοπό τη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών (Marco Polo II) (2).

(3)

Συνεπώς, το πρωτόκολλο αριθ. 31 της συμφωνίας θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να καταστεί δυνατή η επέκταση της εν λόγω συνεργασίας από 1ης Ιανουαρίου 2007.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1382/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2003, για τη χορήγηση κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής με σκοπό τη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών («πρόγραμμα Marco Polo») (3), περιλαμβάνεται επί του παρόντος στο άρθρο 3 (Περιβάλλον) του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας.

(5)

Είναι ορθότερο να γίνει αναφορά στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1382/2003 στο κεφάλαιο «Μεταφορές και κινητικότητα» και, επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1382/2003 θα πρέπει να μεταφερθεί στο άρθρο 12 του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

1.   Το άρθρο 12 του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

i)

Η παράγραφος 2 γίνεται παράγραφος 4 και αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα κράτη της ΕΖΕΣ καταβάλλουν χρηματοδοτική συνεισφορά στις δράσεις και τα προγράμματα που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 και 3, σύμφωνα με το άρθρο 82 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας».

ii)

Παρεμβάλλονται οι ακόλουθες παράγραφοι:

1.«2.   Τα κράτη της ΕΖΕΣ συμμετέχουν, από 1ης Ιανουαρίου 2004, στο ακόλουθο πρόγραμμα:

32003 R 1382: κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1382/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2003, για τη χορήγηση κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής με σκοπό τη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών (“πρόγραμμα Marco Polo”) (ΕΕ L 196 της 2.8.2003, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε με:

32004 R 0788: κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 788/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 2004 (ΕΕ L 138 της 30.4.2004, σ. 17).

1.3.   Τα κράτη της ΕΖΕΣ συμμετέχουν, από 1ης Ιανουαρίου 2007, στο ακόλουθο πρόγραμμα:

32006 R 1692: κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1692/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση του δευτέρου προγράμματος “Marco Polo” για τη χορήγηση κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής με σκοπό τη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών (Marco Polo II) και με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1382/2003 (ΕΕ L 328 της 24.11.2006, σ. 1), όπως έχει διορθωθεί με την ΕΕ L 65 της 3.3.2007, σ. 12.».

iii)

Μετά τη νέα παράγραφο 4, παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

«5.   Τα κράτη της ΕΖΕΣ συμμετέχουν πλήρως στις επιτροπές της ΕΚ που βοηθούν την Επιτροπή των ΕΚ στη διαχείριση, την ανάπτυξη και την εφαρμογή των κοινοτικών προγραμμάτων, τα οποία αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3».

2.   Στο άρθρο 3 παράγραφος 7 του πρωτοκόλλου αριθ. 31, το στοιχείο γ) διαγράφεται.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα της τελευταίας κοινοποίησης προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (4).

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2007.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Alan SEATTER


(1)  ΕΕ L 14 της 19.1.2006, σ. 24.

(2)  ΕΕ L 328 της 24.11.2006, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 196 της 2.8.2003, σ. 1.

(4)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


22.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 304/56


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ

αριθ. 71/2007

της 29ης Ιουνίου 2007

για τροποποίηση του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής αποκαλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως τα άρθρα 86 και 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο αριθ. 31 της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 74/2006 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ της 2ας Ιουνίου 2006 (1).

(2)

Κρίνεται σκόπιμο να συνεχισθεί η συνεργασία των συμβαλλομένων μερών της συμφωνίας, όσον αφορά την υλοποίηση και την ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς.

(3)

Το πρωτόκολλο αριθ. 31 της συμφωνίας θα πρέπει, ως εκ τούτου, να τροποποιηθεί, ώστε να επιτρέψει τη συνέχιση αυτής της συνεργασίας πέραν της 31ης Δεκεμβρίου 2006,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 7 του πρωτοκόλλου αριθ. 31 της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Στην παράγραφο 6, οι λέξεις «έτη 2004, 2005 και 2006» αντικαθίστανται από τις λέξεις «έτη 2004, 2005, 2006 και 2007».

2.

Στην παράγραφο 7, οι λέξεις «έτος 2006» αντικαθίστανται από τις λέξεις «έτη 2006 και 2007».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα της τελευταίας κοινοποίησης προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (2).

Εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου 2007.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2007.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Alan SEATTER


(1)  ΕΕ L 245 της 7.9.2006, σ. 45.

(2)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.