ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 294

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

50ό έτος
13 Νοεμβρίου 2007


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1320/2007 της Επιτροπής, της 12ης Νοεμβρίου 2007, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1321/2007 της Επιτροπής, της 12ης Νοεμβρίου 2007, σχετικά με τον καθορισμό κανόνων για την καταχώριση σε κεντρικό αποθετήριο πληροφοριών σχετικών με περιστατικά στην πολιτική αεροπορία που ανταλλάσσονται βάσει της οδηγίας 2003/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 1 )

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1322/2007 της Επιτροπής, της 12ης Νοεμβρίου 2007, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 458/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το ευρωπαϊκό σύστημα ολοκληρωμένων στατιστικών κοινωνικής προστασίας (ESSPROS), όσον αφορά τους κατάλληλους μορφότυπους για τη διαβίβαση δεδομένων, τα προς διαβίβαση αποτελέσματα και τα κριτήρια μέτρησης της ποιότητας για το κεντρικό σύστημα του ESSPROS και για το τμήμα που αφορά τους δικαιούχους συνταξιοδότησης

5

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1323/2007 της Επιτροπής, της 12ης Νοεμβρίου 2007, για τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινοτικής διαδικασίας για τον καθορισμό ανώτατων ορίων καταλοίπων κτηνιατρικών φαρμάκων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, όσον αφορά την ουσία Firocoxib ( 1 )

11

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1324/2007 της Επιτροπής, της 12ης Νοεμβρίου 2007, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων

14

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1325/2007 της Επιτροπής, της 12ης Νοεμβρίου 2007, περί της θέσπισης απαγόρευσης της αλιείας ρέγγας στις ζώνες ICES V b και VI b καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της VI a N, από σκάφη που φέρουν σημαία Γαλλίας

17

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1326/2007 της Επιτροπής, της 12ης Νοεμβρίου 2007, περί της θέσπισης απαγόρευσης της αλιείας γάδου στις ζώνες ICES Ι και ΙΙ b από σκάφη που φέρουν σημαία Γαλλίας

19

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και Συμβούλιο

 

 

2007/726/ΕΚ

 

*

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2007, για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση κατ’ εφαρμογή του άρθρου 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση

21

 

 

Συμβούλιο

 

 

2007/727/ΕΚ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 8ης Νοεμβρίου 2007, με την οποία εξουσιοδοτείται η Δημοκρατία της Σλοβενίας να επικυρώσει, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το Πρωτόκολλο της 12ης Φεβρουαρίου 2004 που τροποποιεί τη σύμβαση των Παρισίων της 29ης Ιουλίου 1960 για την αστική ευθύνη στον τομέα της πυρηνικής ενέργειας

23

 

 

2007/728/ΕΚ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 8ης Νοεμβρίου 2007, για τον διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών αναπληρωματικού μέλους από την Ισπανία

25

 

 

Επιτροπή

 

 

2007/729/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 7ης Νοεμβρίου 2007, για την τροποποίηση των οδηγιών 64/432/ΕΟΚ, 90/539/ΕΟΚ, 92/35/ΕΟΚ, 92/119/ΕΟΚ, 93/53/ΕΟΚ, 95/70/ΕΚ, 2000/75/ΕΚ, 2001/89/ΕΚ, 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου και των αποφάσεων 2001/618/ΕΚ και 2004/233/ΕΚ όσον αφορά τους καταλόγους των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς και των κρατικών ινστιτούτων [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 5311]  ( 1 )

26

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1303/2007 της Επιτροπής, της 5ης Νοεμβρίου 2007, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 του Συμβουλίου, σχετικά με την ηλεκτρονική καταχώριση και αναφορά αλιευτικών δραστηριοτήτων καθώς και για τα μέσα τηλεπαρακολούθησης (ΕΕ L 290 της 8.11.2007)

36

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

13.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 294/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1320/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 12ης Νοεμβρίου 2007

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 13 Νοεμβρίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Νοεμβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 756/2007 (ΕΕ L 172 της 30.6.2007, σ. 41).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 12ης Νοεμβρίου 2007, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MA

69,9

MK

18,4

TR

88,6

ZZ

59,0

0707 00 05

JO

196,3

MA

237,9

TR

104,5

ZZ

179,6

0709 90 70

MA

74,2

TR

96,7

ZZ

85,5

0805 20 10

MA

93,3

ZZ

93,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

69,1

TR

81,8

UY

94,2

ZZ

81,7

0805 50 10

AR

63,6

TR

93,5

ZA

62,8

ZZ

73,3

0806 10 10

BR

233,7

TR

129,8

US

291,2

ZZ

218,2

0808 10 80

AR

80,9

CA

111,1

CL

33,5

MK

29,7

US

99,3

ZA

89,0

ZZ

73,9

0808 20 50

AR

49,4

CN

51,9

TR

129,4

ZZ

76,9


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


13.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 294/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1321/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 12ης Νοεμβρίου 2007

σχετικά με τον καθορισμό κανόνων για την καταχώριση σε κεντρικό αποθετήριο πληροφοριών σχετικών με περιστατικά στην πολιτική αεροπορία που ανταλλάσσονται βάσει της οδηγίας 2003/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2003/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2003, για την αναφορά περιστατικών στην πολιτική αεροπορία (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με την οδηγία 2003/42/ΕΚ απαιτείται η σύσταση εθνικών συστημάτων αναφοράς περιστατικών, ώστε να εξασφαλισθεί ότι οι σχετικές με την ασφάλεια πληροφορίες αναφέρονται, συλλέγονται, αξιολογούνται, υποβάλλονται σε επεξεργασία και αποθηκεύονται σε εθνικές βάσεις δεδομένων.

(2)

Τα κράτη μέλη συμμετέχουν στην ανταλλαγή πληροφοριών σχετικών με την ασφάλεια και η Επιτροπή διευκολύνει την ανταλλαγή των πληροφοριών αυτών με μοναδικό στόχο την πρόληψη ατυχημάτων και συμβάντων καθώς και την αξιολόγηση των επιδόσεων ασφάλειας, όχι όμως την απόδοση υπαιτιότητας ή ευθύνης.

(3)

Για τη διαβίβαση των πληροφοριών πρέπει να αξιοποιείται η σύγχρονη τεχνολογία και ταυτόχρονα να εξασφαλίζεται η προστασία ολόκληρης της βάσης δεδομένων.

(4)

Ο πιο αποτελεσματικός τρόπος για να εξασφαλισθεί η ανταλλαγή μεγάλου όγκου πληροφοριών μεταξύ όλων των κρατών μελών είναι να δημιουργηθεί κεντρικό αποθετήριο, το οποίο να τροφοδοτείται από τις εθνικές βάσεις δεδομένων και να είναι προσβάσιμο από τα κράτη μέλη.

(5)

Προκειμένου να ληφθεί υπόψη η ιδιαιτερότητα κάθε εθνικού μηχανισμού που έχει δημιουργηθεί με βάση το άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/42/ΕΚ, οι λεπτομέρειες για την επικαιροποίηση των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη καθορίζονται σε τεχνικό πρωτόκολλο, στο οποίο πρέπει να συμφωνήσουν η Επιτροπή και τα κράτη μέλη.

(6)

Για την εφαρμογή των διαδικασιών διασφάλισης ποιότητας και για να αποφευχθεί η επανάληψη της αναφοράς περιστατικών από τα κράτη μέλη, όλες οι πληροφορίες που αποθηκεύονται στις εθνικές βάσεις δεδομένων πρέπει επίσης να αποθηκεύονται στο κεντρικό αποθετήριο.

(7)

Για την ορθή εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/42/ΕΚ, δικαίωμα πρόσβασης στις πληροφορίες που ανταλλάσσονται πρέπει να έχει κάθε φορέας στον οποίο έχει ανατεθεί η ρύθμιση της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας ή η έρευνα ατυχήματος ή περιστατικού πολιτικής αεροπορίας εντός της Κοινότητας.

(8)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 3 της οδηγίας 2003/42/ΕΚ, οι πληροφορίες σχετικά με ατυχήματα και σοβαρά συμβάντα, των οποίων η έρευνα πραγματοποιείται βάσει της οδηγίας 94/56/ΕΚ του Συμβουλίου (2), πρέπει επίσης να αποθηκεύονται στις εν λόγω βάσεις δεδομένων. Ωστόσο, ενόσω η έρευνα είναι σε εξέλιξη, επιτρέπεται να εισάγονται στις βάσεις δεδομένων μόνον τα βασικά πραγματολογικά στοιχεία, ενώ οι πλήρεις πληροφορίες για αυτά τα ατυχήματα και σοβαρά περιστατικά πρέπει να αποθηκεύονται μετά την ολοκλήρωση της έρευνας.

(9)

Η Επιτροπή επανεξετάζει τη συνάφεια με την ασφάλεια των δεδομένων που αποθηκεύονται και ανταλλάσσονται δύο έτη μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ασφάλειας των αερομεταφορών που έχει συσταθεί από το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1991, για την εναρμόνιση τεχνικών κανόνων και διοικητικών διαδικασιών στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας (3),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός καθορίζει μέτρα για την εισαγωγή σε κεντρικό αποθετήριο των σχετικών με την ασφάλεια πληροφοριών που ανταλλάσσουν τα κράτη μέλη βάσει του άρθρου 6 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/42/ΕΚ.

Άρθρο 2

Κεντρικό αποθετήριο

1.   Η Επιτροπή συστήνει και διαχειρίζεται κεντρικό αποθετήριο όλων των πληροφοριών που παραλαμβάνει από τα κράτη μέλη βάσει του άρθρου 6 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/42/ΕΚ.

2.   Κάθε κράτος μέλος συμφωνεί με την Επιτροπή επί των τεχνικών πρωτοκόλλων για την επικαιροποίηση του κεντρικού αποθετηρίου με τη μεταβίβαση όλων των σχετικών με την ασφάλεια πληροφοριών που περιέχουν οι εθνικές βάσεις δεδομένων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφοι 2 και 3 της οδηγίας 2003/42/ΕΚ. Κατά τον τρόπο αυτό εξασφαλίζεται ότι όλες οι σχετικές με την ασφάλεια πληροφορίες που περιέχουν οι εθνικές βάσεις δεδομένων εισάγονται στο κεντρικό αποθετήριο.

3.   Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/42/ΕΚ, κάθε φορέας στον οποίο έχει ανατεθεί ο έλεγχος της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας ή η έρευνα ατυχημάτων και συμβάντων της πολιτικής αεροπορίας εντός της Κοινότητας, έχει πρόσβαση στις πληροφορίες για περιστατικά εντός της Κοινότητας, εξαιρουμένων των πληροφοριών, με τις οποίες ταυτοποιείται άμεσα ο αερομεταφορέας ή το αεροσκάφος που αποτελεί το αντικείμενο αναφοράς περιστατικού.

4.   Οι εν λόγω πληροφορίες, οι οποίες επιτρέπεται να παραμείνουν εμπιστευτικές, είναι η ονομασία, ο κωδικός προσδιορισμού πτήσεως, το χαρακτηριστικό κλήσεως αεροσκάφους ή ο αριθμός πτήσης του αερομεταφορέα και το σήμα νηολόγησης ή ο αύξων αριθμός/αριθμός κατασκευής του αεροσκάφους.

Εφόσον οι ανωτέρω πληροφορίες κριθούν απαραίτητες για την ανάλυση της ασφάλειας, ζητείται έγκριση από το κράτος μέλος που παρείχε τις πληροφορίες.

Άρθρο 3

Πληροφορίες σχετικές με τις έρευνες

Τα βασικά πραγματολογικά στοιχεία σχετικά με ατυχήματα και σοβαρά περιστατικά διαβιβάζονται στο κεντρικό αποθετήριο ενόσω η έρευνα είναι σε εξέλιξη. Μετά την ολοκλήρωση της έρευνας, προστίθενται όλες οι πληροφορίες μεταξύ των οποίων, εφόσον υπάρχει, και περίληψη της τελικής έκθεσης της έρευνας στην αγγλική γλώσσα.

Άρθρο 4

Επανεξέταση

Δύο χρόνια από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή επανεξετάζει τη συνάφεια με την ασφάλεια των δεδομένων που αποθηκεύονται και ανταλλάσσονται.

Άρθρο 5

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Νοεμβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jacques BARROT

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 167 της 4.7.2003, σ. 23.

(2)  ΕΕ L 319 της 12.12.1994, σ. 14.

(3)  ΕΕ L 373 της 31.12.1991, σ. 4. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1900/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 377 της 27.12.2006, σ. 176).


13.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 294/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1322/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 12ης Νοεμβρίου 2007

για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 458/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το ευρωπαϊκό σύστημα ολοκληρωμένων στατιστικών κοινωνικής προστασίας (ESSPROS), όσον αφορά τους κατάλληλους μορφότυπους για τη διαβίβαση δεδομένων, τα προς διαβίβαση αποτελέσματα και τα κριτήρια μέτρησης της ποιότητας για το κεντρικό σύστημα του ESSPROS και για το τμήμα που αφορά τους δικαιούχους συνταξιοδότησης

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 458/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το ευρωπαϊκό σύστημα ολοκληρωμένων στατιστικών κοινωνικής προστασίας (ESSPROS) (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφοι 1 και 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 458/2007 θέσπισε ένα μεθοδολογικό πλαίσιο που θα πρέπει να χρησιμοποιείται για την κατάρτιση στατιστικών σε συγκρίσιμη βάση προς όφελος της Κοινότητας και επίσης καθόρισε χρονικά όρια για τη διαβίβαση και τη διάδοση των στατιστικών που καταρτίζονται σύμφωνα με το ESSPROS.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 458/2007, της 25ης Απριλίου 2007, πρέπει να θεσπιστούν μέτρα εφαρμογής σχετικά με τους μορφότυπους διαβίβασης δεδομένων, τα προς διαβίβαση αποτελέσματα και τα κριτήρια μέτρησης της ποιότητας για το κεντρικό σύστημα του ESSPROS και για το τμήμα που αφορά τους δικαιούχους συνταξιοδότησης.

(3)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής στατιστικού προγράμματος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα μέτρα εφαρμογής που απαιτούνται από το άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 458/2007 για το κεντρικό σύστημα του ESSPROS (ποσοτικά στοιχεία και ποιοτικές πληροφορίες κατά σύστημα και λεπτομερείς παροχές) και για το τμήμα που αφορά τους δικαιούχους συνταξιοδότησης είναι αυτά που ορίζονται στα παραρτήματα 1 και 2.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Νοεμβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Joaquín ALMUNIA

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 113 της 30.4.2007, σ. 3.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΙ ΜΟΡΦΟΤΥΠΟΙ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΠΡΟΣ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗ

1.   ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΙ ΜΟΡΦΟΤΥΠΟΙ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΠΡΟΣ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗ

1.1.   Κατάλογος συστημάτων

Πρέπει να παρέχονται οι ακόλουθες πληροφορίες, μέσω ενός τυποποιημένου πίνακα:

1.

ο αύξοντας αριθμός για την ταυτοποίηση κάθε συστήματος·

2.

η ονομασία κάθε συστήματος·

3.

η συντομογραφία της ονομασίας (προαιρετικά)·

4.

η ταξινόμηση των συστημάτων βάσει των πέντε κριτηρίων που ορίζονται στο εγχειρίδιο ESSPROS που συντάχθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή σε συνεργασία με τα κράτη μέλη.

1.2.   Ποσοτικά στοιχεία

Το ερωτηματολόγιο ESSPROS για τα ποσοτικά στοιχεία καλύπτει έσοδα, δαπάνες και λεπτομερείς παροχές.

1.2.1.   Οργάνωση των στοιχείων

Τα στοιχεία πρέπει να αναφέρονται σε ένα από τα ημερολογιακά έτη για τα οποία διαβιβάζονται πληροφορίες [σύμφωνα με το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 458/2007 σχετικά με το ευρωπαϊκό σύστημα ολοκληρωμένων στατιστικών κοινωνικής προστασίας (ESSPROS)].

Ο τυποποιημένος πίνακας για τα ετήσια στοιχεία είναι δομημένος ως εξής:

οι σειρές αντιστοιχούν στη λεπτομερή ταξινόμηση των εσόδων, των δαπανών και των παροχών·

οι στήλες αντιστοιχούν στα συστήματα του «καταλόγου συστημάτων» στον πίνακα (μία στήλη ανά σύστημα συν μία στήλη για το σύνολο των συστημάτων)·

εάν πρέπει να προστεθεί νέο σύστημα, προστίθεται νέα στήλη στον πίνακα.

1.2.2.   Στοιχεία προς διαβίβαση

Πρέπει να παρέχονται στοιχεία σε εθνικό νόμισμα για κάθε έτος στο στοιχειώδες επίπεδο· τα λεπτομερέστατα στοιχεία πρέπει να παρέχονται για το κάθε σύστημα (τα συγκεντρωτικά στοιχεία υπολογίζονται αυτόματα βάσει μαθηματικών τύπων).

1.2.3.   Εγχειρίδιο αναφοράς

Η λεπτομερής ταξινόμηση που πρέπει να χρησιμοποιείται για την παροχή των στοιχείων περιγράφεται στο προσάρτημα Ι του εγχειριδίου ESSPROS που συντάχθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή σε συνεργασία με τα κράτη μέλη.

1.3.   Ποιοτικές πληροφορίες κατά σύστημα και λεπτομέρείς παροχές

Το ερωτηματολόγιο ESSPROS για τις ποιοτικές πληροφορίες καλύπτει τα πεδία που ορίζονται στο προσάρτημα 2 του εγχειριδίου ESSPROS που συντάχθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή σε συνεργασία με τα κράτη μέλη.

1.3.1.   Οργάνωση των στοιχείων

Τα στοιχεία πρέπει να αναφέρονται σε ένα από τα ημερολογιακά έτη για τα οποία διαβιβάζονται πληροφορίες [σύμφωνα με το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 458/2007 σχετικά με το ευρωπαϊκό σύστημα ολοκληρωμένων στατιστικών κοινωνικής προστασίας (ESSPROS)].

Οι πληροφορίες αυτές είναι οι ακόλουθες:

πληροφορίες σχετικά με όλα τα συστήματα που λειτουργούν στη χώρα·

ειδικές πληροφορίες για κάθε σύστημα χωριστά.

1.3.2.   Πληροφορίες προς διαβίβαση

Τα κράτη μέλη πρέπει να παρέχουν ή να επικαιροποιούν τις ποιοτικές πληροφορίες για κάθε σύστημα και για κάθε λεπτομερή παροχή.

1.3.3.   Εγχειρίδιο αναφοράς

Οι λεπτομερείς πληροφορίες που πρέπει να διαβιβάζονται περιέχονται στο προσάρτημα 2 του εγχειριδίου ESSPROS που συντάχθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή σε συνεργασία με τα κράτη μέλη.

2.   ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΙ ΜΟΡΦΟΤΥΠΟΙ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΠΡΟΣ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΥΣ ΣΥΝΤΑΞΙΟΔΟΤΗΣΗΣ

Το ερωτηματολόγιο ESSPROS για τους δικαιούχους συντάξεων είναι ένας τυποποιημένος πίνακας.

2.1.   Οργάνωση των στοιχείων

Τα στοιχεία πρέπει να αναφέρονται σε ένα από τα ημερολογιακά έτη για τα οποία διαβιβάζονται πληροφορίες [σύμφωνα με το παράρτημα 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 458/2007 σχετικά με το ευρωπαϊκό σύστημα ολοκληρωμένων στατιστικών κοινωνικής προστασίας (ESSPROS)].

Ο τυποποιημένος πίνακας για τα ετήσια στοιχεία είναι δομημένος ως εξής:

οι σειρές αντιστοιχούν στις συνταξιοδοτικές κατηγορίες δικαιούχων που βασίζονται στην ταξινόμηση του προσαρτήματος 3 του εγχειριδίου ESSPROS που συντάχθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή σε συνεργασία με τα κράτη μέλη,

οι στήλες αντιστοιχούν στα συστήματα για τα οποία υπάρχει τουλάχιστον μία κατηγορία δικαιούχων.

2.2.   Στοιχεία προς διαβίβαση

Τα στοιχεία για τους δικαιούχους πρέπει να παρέχονται για κάθε έτος.

Ερωτηματολόγιο

Το ερωτηματολόγιο είναι ένας πίνακας που συμπληρώνεται μόνο για εκείνες τις παροχές για τις οποίες πραγματοποιείται δαπάνη στην οικεία χώρα. Εάν αρχίσει να λειτουργεί καινούργιο σύστημα, μπορεί να προστεθεί διατηρώντας τον ίδιο μορφότυπο. Το φύλλο της συλλογής στοιχείων είναι κατά χώρα ή/και κατ’ έτος.

Ημερομηνία αναφοράς

Η συλλογή αποθεματικών στοιχείων για το έτος Ν αναφέρεται στον αριθμό των δικαιούχων στο τέλος του ημερολογιακού έτους.

Στοιχεία για το φύλο

Τα στοιχεία για τους δικαιούχους θα πρέπει να κατανέμονται κατά φύλο. Τα στοιχεία αυτά είναι υποχρεωτικά μόνο για το επίπεδο του συνόλου όλων των συστημάτων.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ

1.   ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΤΟΥ ESSPROS

1.1.   Ακρίβεια και αξιοπιστία

1.1.1.   Για τα ποσοτικά στοιχεία

1.1.1.1.   Κάλυψη των πηγών στοιχείων

Τα κράτη μέλη πρέπει να παρέχουν πληροφορίες για τα ακόλουθα:

τα είδη των πηγών που χρησιμοποιήθηκαν: μητρώα ή άλλες διοικητικές πηγές, έρευνες, εκτιμήσεις κ.λπ.·

τις αναφορές προβλημάτων (συμπεριλαμβανομένων των καθυστερήσεων) που οδηγούν σε εκτίμηση των στοιχείων·

τα συστήματα που καλύπτονται από τα διάφορα είδη πηγών·

κατά περίπτωση, τις παροχές που αφορούν τα διάφορα είδη πηγών (εάν χρησιμοποιούνται πηγές διασταύρωσης, π.χ. έρευνες εργατικού κόστους).

1.1.1.2.   Μεθοδολογίες και υποθέσεις που χρησιμοποιούνται για τις εκτιμήσεις

Τα κράτη μέλη πρέπει να παρέχουν πληροφορίες για τα ακόλουθα:

τις εκτιμήσεις για τα συστήματα για τα οποία δεν υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία·

τις εκτιμήσεις για τα ελλείποντα έσοδα, δαπάνες και λεπτομερείς παροχές:

α)

εάν δεν υπάρχουν καθόλου στοιχεία·

β)

εάν λείπει η κατανομή για μια παροχή ή μια ομάδα παροχών (π.χ. κατανομή μιας παροχής σε εξαρτώμενη από το εισόδημα και μη εξαρτώμενη από το εισόδημα ή κατανομή μιας παροχής σε χρήμα, στο πλαίσιο συγκεκριμένης λειτουργίας, σε πολλές λεπτομερείς παροχές).

1.1.1.3.   Αναθεώρηση στατιστικών

Τα κράτη μέλη πρέπει να παρέχουν πληροφορίες για τα ακόλουθα:

αλλαγές στις χρησιμοποιούμενες πηγές στοιχείων·

αλλαγές στις χρησιμοποιούμενες μεθόδους για την εκτίμηση στοιχείων·

αναθεωρήσεις στοιχείων λόγω εννοιολογικών διορθώσεων (για παράδειγμα, διορθώσεις στους εθνικούς λογαριασμούς)·

αναθεωρήσεις στοιχείων λόγω διαθεσιμότητας τελικών στατιστικών·

αναθεωρήσεις στοιχείων λόγω ενεργειών επανεξέτασης της ποιότητας.

1.1.2.   Για τις ποιοτικές πληροφορίες

Άνευ αντικειμένου.

1.2.   Συγκρισιμότητα

1.2.1.   Για τα ποσοτικά στοιχεία

Γεωγραφική συγκρισιμότητα

Για να μπορεί η Eurostat να αξιολογεί τη συγκρισιμότητα μεταξύ χωρών, τα κράτη μέλη πρέπει να παρέχουν πληροφορίες για τα εξής:

το βαθμό κάλυψης όσον αφορά τα συστήματα·

το βαθμό κάλυψης όσον αφορά τα έσοδα, τις δαπάνες και τις λεπτομερείς παροχές·

τις περιπτώσεις μη εφαρμογής της μεθοδολογίας ESSPROS με τη μορφή πλήρους καταλόγου.

1.2.2.   Για τις ποιοτικές πληροφορίες

Άνευ αντικειμένου.

2.   ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΤΩΝ ΔΙΚΑΙΟΥΧΩΝ ΣΥΝΤΑΞΙΟΔΟΤΗΣΗΣ

2.1.   Ακρίβεια και αξιοπιστία

2.1.1.   Κάλυψη των πηγών στοιχείων

Τα κράτη μέλη πρέπει να παρέχουν πληροφορίες για τα ακόλουθα:

τα είδη των πηγών που χρησιμοποιήθηκαν: μητρώα ή άλλες διοικητικές πηγές, έρευνες, εκτιμήσεις κ.λπ.·

τις αναφορές προβλημάτων (συμπεριλαμβανομένων των καθυστερήσεων) που οδηγούν σε εκτίμηση των στοιχείων·

τα συστήματα που καλύπτονται από τα διάφορα είδη πηγών.

2.1.2.   Μεθοδολογίες και υποθέσεις που χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία των διπλών μετρήσεων και για τις εκτιμήσεις

Τα κράτη μέλη πρέπει να παρέχουν πληροφορίες για τα ακόλουθα:

τις εκτιμήσεις για τα συστήματα για τα οποία δεν υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία·

την αντιμετώπιση των διπλών μετρήσεων:

α)

για μια συνταξιοδοτική κατηγορία στο πλαίσιο ενός συστήματος·

β)

μεταξύ συστημάτων (μια συνταξιοδοτική κατηγορία για όλα τα συστήματα)·

γ)

μεταξύ κατηγοριών συντάξεων που δεν εξαρτώνται από το εισόδημα και κατηγοριών συντάξεων που εξαρτώνται από το εισόδημα·

δ)

μεταξύ συγκεντρωτικών κατηγοριών.

2.1.3.   Αναθεώρηση στατιστικών

Τα κράτη μέλη πρέπει να παρέχουν πληροφορίες για τα ακόλουθα:

αλλαγές στις χρησιμοποιούμενες πηγές στοιχείων·

αλλαγές στις χρησιμοποιούμενες μεθόδους για την εκτίμηση στοιχείων·

αναθεωρήσεις στοιχείων λόγω διαθεσιμότητας τελικών στατιστικών·

αναθεωρήσεις στοιχείων λόγω επανεξέτασης της ποιότητας.

2.2.   Συγκρισιμότητα

Γεωγραφική συγκρισιμότητα

Για να μπορεί η Eurostat να αξιολογεί τη συγκρισιμότητα μεταξύ χωρών, τα κράτη μέλη πρέπει να παρέχουν πληροφορίες για τα εξής:

το βαθμό κάλυψης όσον αφορά τα συστήματα·

το βαθμό κάλυψης όσον αφορά τους δικαιούχους·

τις περιπτώσεις μη εφαρμογής της μεθοδολογίας ESSPROS με τη μορφή πλήρους καταλόγου.

3.   ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΕΚΘΕΣΕΩΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ

3.1.   Για το κεντρικό σύστημα

Οι εκθέσεις ποιότητας για το κεντρικό σύστημα είναι ετήσιες. Η έκθεση για το έτος Ν πρέπει να διαβιβάζεται στη Eurostat έως το τέλος Σεπτεμβρίου του έτους Ν+2. Σε αυτή τη βάση, η Eurostat παράγει και διαδίδει μια ενοποιημένη έκδοση των εν λόγω εκθέσεων έως τα τέλη Δεκεμβρίου του έτους Ν+2.

3.2.   Για το τμήμα των δικαιούχων συνταξιοδότησης

Οι εκθέσεις ποιότητας για το τμήμα των δικαιούχων συνταξιοδότησης είναι ετήσιες. Η έκθεση για το έτος Ν πρέπει να διαβιβάζεται στη Eurostat έως το τέλος Αυγούστου του έτους Ν+2. Σε αυτή τη βάση, η Eurostat παράγει και διαδίδει μια ενοποιημένη έκδοση των εν λόγω εκθέσεων έως τα τέλη Νοεμβρίου του έτους Ν+2.


13.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 294/11


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1323/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 12ης Νοεμβρίου 2007

για τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινοτικής διαδικασίας για τον καθορισμό ανώτατων ορίων καταλοίπων κτηνιατρικών φαρμάκων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, όσον αφορά την ουσία Firocoxib

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, για τη θέσπιση κοινοτικής διαδικασίας για τον καθορισμό ανώτατων ορίων καταλοίπων κτηνιατρικών φαρμάκων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (1), και ιδίως το άρθρο 2,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων που διατυπώθηκε από την επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Όλες οι φαρμακολογικά δραστικές ουσίες που χρησιμοποιούνται εντός της Κοινότητας σε κτηνιατρικά φάρμακα τα οποία προορίζονται για ζώα που εκτρέφονται με σκοπό την παραγωγή τροφίμων πρέπει να αξιολογούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90.

(2)

Η ουσία Firocoxib περιλαμβάνεται στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 για τα ιπποειδή όσον αφορά τους μυς, το λιπώδη ιστό, το ήπαρ και τους νεφρούς. Η ισχύς αυτών των προσωρινών ανώτατων ορίων καταλοίπων (εφεξής «ΑΟΚ») έληξε την 1η Ιουλίου 2007. Παρασχέθηκαν και αξιολογήθηκαν πρόσθετα στοιχεία τα οποία οδήγησαν την επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση (εφεξής «CVMP») να συστήσει ότι τα ΑΟΚ για την ουσία Firocoxib πρέπει να θεωρηθούν οριστικά και συνεπώς να περιληφθούν στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 για τα ιπποειδή όσον αφορά τους μυς, το λιπώδη ιστό, το ήπαρ και τους νεφρούς.

(3)

Η σύσταση της CVMP βασίζεται σε μια προσωρινή εκτίμηση της ουσίας και των καταλοίπων της που μπορούν να καταναλωθούν ημερησίως στη διάρκεια μιας ζωής χωρίς σημαντικό κίνδυνο για την υγεία των ατόμων που εκτίθενται (εφεξής «παραδεκτή ημερήσια δόση»). Η καθιερωμένη προσωρινή παραδεκτή ημερήσια δόση καθορίστηκε με την εφαρμογή διαφορετικής μεθοδολογίας από ό,τι κατά τη συνήθη προσέγγιση για την καθιέρωση παραδεκτής ημερήσιας δόσης κτηνιατρικών φαρμάκων. Εντούτοις εφαρμόσθηκε υψηλότερος συντελεστής ασφάλειας για την αντιστάθμιση αυτής της χρήσης, έτσι ώστε να εξασφαλισθεί ότι δεν υπάρχουν λόγοι να υποτεθεί ότι τα κατάλοιπα Firocoxib στο επίπεδο που προτείνεται για τη χρήση αποτελούν κίνδυνο για την υγεία του καταναλωτή.

(4)

Επομένως προτείνεται να περιληφθεί η ουσία Firocoxib στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 αντίστοιχα.

(5)

Πριν από την έναρξη εφαρμογής του παρόντος κανονισμού πρέπει να δοθεί επαρκής προθεσμία, ώστε να μπορέσουν τα κράτη μέλη να πραγματοποιήσουν τις τυχόν προσαρμογές που θα χρειαστούν, βάσει του κανονισμού, στις άδειες κυκλοφορίας στην αγορά των εν λόγω κτηνιατρικών φαρμάκων, οι οποίες έχουν χορηγηθεί σύμφωνα με την οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικα για τα κτηνιατρικά φάρμακα (2), ώστε να ληφθούν υπόψη οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής κτηνιατρικών φαρμάκων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 12 Ιανουαρίου 2008.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Νοεμβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Günter VERHEUGEN

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1064/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 243 της 18.9.2007, σ. 3).

(2)  ΕΕ L 311 της 28.11.2001, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2004/28/ΕΚ (ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 58).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Η ακόλουθη ουσία προστίθεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 (κατάλογος των φαρμακολογικά δραστικών ουσιών για τις οποίες ορίζεται ανώτατο όριο καταλοίπων)

4.   Αντιφλεγμονώδεις ουσίες

4.1.   Μη στεροειδείς αντιφλεγμονώδεις ουσίες

4.1.7.   Θειούχες φαινυλικές λακτόνες

Φαρμακολογικά δραστική(-ές) ουσία(-ες)

Κατάλοιπο-δείκτης

Ζωικά είδη

ΑΟΚ

Ιστοί-στόχοι

«Firocoxib

Firocoxib

Ιπποειδή

10 μg/kg

Μυς

15 μg/kg

Λιπώδης ιστός

60 μg/kg

Ήπαρ

10 μg/kg

Νεφροί»


13.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 294/14


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1324/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 12ης Νοεμβρίου 2007

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 3 και το άρθρο 29 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 της Επιτροπής (2), οι αιτήσεις για πιστοποιητικά εισαγωγής για ποσοστώσεις των οποίων η διαχείριση γίνεται σύμφωνα με τις διατάξεις του κεφαλαίου I του τίτλου 2 του εν λόγω κανονισμού υποβάλλονται μόνον κατά το πρώτο δεκαήμερο κάθε εξαμήνου. Απαγορεύονται οι εισαγωγές κατά τη διάρκεια των περιόδων υποβολής αιτήσεων και έως ότου η Επιτροπή καθορίσει το βαθμό στον οποίο δύνανται να εκδοθούν τα πιστοποιητικά σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (3). Για να είναι δυνατή η πραγματοποίηση εισαγωγών από την αρχή των υποπεριόδων ποσόστωσης, ενδείκνυται οι περίοδοι υποβολής αιτήσεων να προηγούνται αυτών και να προσαρμοστούν οι συναφείς διατάξεις και συγκεκριμένα εκείνες που αφορούν την κοινοποίηση των εγκεκριμένων εισαγωγέων.

(2)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(3)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο άρθρο 9, η ημερομηνία «1η Ιουνίου» αντικαθίστανται από την ημερομηνία «1η Μαΐου».

2.

Στο άρθρο 10, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Κάθε έτος, πριν από τις 20 Μαΐου, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 3, τον κατάλογο των εισαγωγέων που έχουν εγκρίνει, τον οποίο η Επιτροπή διαβιβάζει στις αρμόδιες αρχές των λοιπών κρατών μελών.

Μόνον οι εισαγωγείς που περιλαμβάνονται στον κατάλογο έχουν δικαίωμα υποβολής αιτήσεων από την 1η Ιουνίου του επόμενου έτους, για τις εισαγωγές κατά τη διάρκεια της περιόδου από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Ιουνίου του επόμενου έτους, σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 11 έως 14.».

3.

Στο άρθρο 14, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Οι αιτήσεις πιστοποιητικών μπορούν να υποβληθούν μόνον:

α)

από τις 20 έως τις 30 Νοεμβρίου, όσον αφορά τις εισαγωγές κατά τη διάρκεια της περιόδου από την 1η Ιανουαρίου έως τις 30 Ιουνίου του επόμενου έτους·

β)

από την 1η έως τις 10 Ιουνίου, όσον αφορά τις εισαγωγές κατά τη διάρκεια της περιόδου από την 1η Ιουλίου έως τις 31 Δεκεμβρίου του επόμενου έτους.».

4.

Στο άρθρο 16, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, τα πιστοποιητικά εισαγωγής ισχύουν μόνον κατά τη διάρκεια της υποπεριόδου για την οποία έχουν εκδοθεί. Τα πιστοποιητικά εισαγωγής στη θέση 24 φέρουν μία από τις ενδείξεις που αναγράφονται στο παράρτημα XX.».

5.

Το παράρτημα του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παράρτημα XX.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Νοεμβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1152/2007 (ΕΕ L 258 της 4.10.2007, σ. 3).

(2)  ΕΕ L 341 της 22.12.2001, σ. 29. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 980/2007 (ΕΕ L 217 της 22.8.2007, σ. 18).

(3)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 289/2007 (ΕΕ L 78 της 17.3.2007, σ. 17).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XX

Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 παράγραφος 3:

:

στα βουλγαρικά

:

валидно от [дата на първия ден от подпериода] до [дата на последния ден от подпериода]

:

στα ισπανικά

:

válido desde el [fecha del primer día del subperíodo] hasta el [fecha del último día del subperíodo]

:

στα τσεχικά

:

platné od [první den podobdobí] do [poslední den podobdobí]

:

στα δανικά

:

gyldig fra [datoen for den første dag i delperioden] til [datoen for den sidste dag i delperioden]

:

στα γερμανικά

:

gültig vom [Datum des ersten Tages des Teilzeitraums] bis [Datum des letzten Tages des Teilzeitraums]

:

στα εσθονικά

:

kehtiv alates [alaperioodi alguskuupäev] kuni [alaperioodi lõpukuupäev]

:

στα ελληνικά

:

ισχύει από [ημερομηνία της πρώτης ημέρας της υποπεριόδου] έως [ημερομηνία της τελευταίας ημέρας της υποπεριόδου]

:

στα αγγλικά

:

valid from [date of the first day of the subperiod] to [date of the last day of the subperiod]

:

στα γαλλικά

:

valable du [date du premier jour de la sous-période] au [date du dernier jour de la sous-période]

:

στα ιταλικά

:

valido dal [data del primo giorno del sottoperiodo] al [data dell’ultimo giorno del sottoperiodo]

:

στα λεττονικά

:

spēkā no [apakšperioda pirmās dienas datums] līdz [apakšperioda pēdējās dienas datums]

:

στα λιθουανικά

:

galioja nuo [pirmoji laikotarpio diena] iki [paskutinė laikotarpio diena]

:

στα ουγγρικά

:

érvényes [az alidőszak első napja]-tól/től [az alidőszak utolsó napja]-ig

:

στα μαλτέζικα

:

Validu mid-[data ta’ l-ewwel jum tas-subperjodu] sad-[data ta’ l-aħħar jum tas-subperjodu]

:

στα ολλανδικά

:

geldig van [begindatum van de deelperiode] tot en met [einddatum van de deelperiode]

:

στα πολωνικά

:

ważne od [data – pierwszy dzień podokresu] do [data – ostatni dzień podokresu]

:

στα πορτογαλικά

:

eficaz de [data do primeiro dia do subperíodo] até [data do último dia do subperíodo]

:

στα ρουμανικά

:

valabilă de la [data primei zile a subperioadei] până la [data ultimei zile a subperioadei]

:

στα σλοβακικά

:

platná od [dátum prvého dňa čiastkového obdobia] do [dátum posledného dňa čiastkového obdobia]

:

στα σλοβενικά

:

velja od [datum prvega dne podobdobja] do [datum zadnjega dne podobdobja]

:

στα φινλανδικά

:

voimassa [osajakson ensimmäinen päivä]–[osajakson viimeinen päivä]

:

στα σουηδικά

:

gäller från och med [delperiodens första dag] till och med [delperiodens sista dag]»


13.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 294/17


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1325/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 12ης Νοεμβρίου 2007

περί της θέσπισης απαγόρευσης της αλιείας ρέγγας στις ζώνες ICES V b και VI b καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της VI a N, από σκάφη που φέρουν σημαία Γαλλίας

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 41/2007 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, περί καθορισμού, για το 2007, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2007.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2007.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος, καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2007 θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Νοεμβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Φωκίων ΦΩΤΙΆΔΗΣ

Γενικός Διευθυντής Αλιείας και Ναυτιλιακών Υποθέσεων


(1)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 865/2007 (ΕΕ L 192 της 24.7.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 (ΕΕ L 409 της 30.12.2006, σ. 11)· διορθώθηκε στην ΕΕ L 36, της 8.2.2007, σ. 6.

(3)  ΕΕ L 15 της 20.1.2007, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 898/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 196 της 28.7.2007, σ. 22).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

68

Κράτος μέλος

Γαλλία

Απόθεμα

HER/5B6ANB

Είδος

Ρέγγα (Clupea harengus)

Ζώνη

V b και VI b, κοινοτικά ύδατα της VI a N

Ημερομηνία

14.10.2007


13.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 294/19


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1326/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 12ης Νοεμβρίου 2007

περί της θέσπισης απαγόρευσης της αλιείας γάδου στις ζώνες ICES Ι και ΙΙ b από σκάφη που φέρουν σημαία Γαλλίας

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 41/2007 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, περί καθορισμού, για το 2007, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2007.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2007.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος, καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2007 θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 12 Νοεμβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Φωκίων ΦΩΤΙΆΔΗΣ

Γενικός Διευθυντής Αλιείας και Ναυτιλιακών Υποθέσεων


(1)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 865/2007 (ΕΕ L 192 της 24.7.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 (ΕΕ L 409 της 30.12.2006, σ. 11)· διορθώθηκε στην EE L 36 της 8.2.2007, σ. 6.

(3)  ΕΕ L 15 της 20.1.2007, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 898/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 196 της 28.7.2007, σ. 22).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

69

Κράτος μέλος

Γαλλία

Απόθεμα

COD/1/2B.

Είδος

Γάδος (Gadus morhua)

Ζώνη

I και II b

Ημερομηνία

14.10.2007


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και Συμβούλιο

13.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 294/21


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 23ης Οκτωβρίου 2007

για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση κατ’ εφαρμογή του άρθρου 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση

(2007/726/ΕΚ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (1), και ιδίως το άρθρο 28,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2),

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση δημιούργησε το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (εφεξής «Ταμείο») για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που απολύονται και οι οποίοι πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκοσμίου εμπορίου και να τους ενισχύσει κατά την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας.

(2)

Η διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 επιτρέπει την κινητοποίηση του Ταμείου εντός του ανωτάτου ορίου των 500 εκατ. ευρώ.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 περιλαμβάνει διατάξεις που διέπουν την κινητοποίηση του Ταμείου.

(4)

Η Γαλλία υπέβαλε αιτήσεις για την κινητοποίηση του Ταμείου, σχετικά με δύο υποθέσεις που αφορούν απολύσεις στον τομέα του αυτοκινήτου: Peugeot SA και Renault SA,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ:

Άρθρο 1

Στο πλαίσιο του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2007, κινητοποιείται το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση για συνολικό ποσό 3 816 280 ευρώ.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Στρασβούργο, 23 Οκτωβρίου 2007.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

H.-G. PÖTTERING

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. LOBO ANTUNES


(1)  ΕΕ C 139 της 14.6.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 406 της 30.12.2006, σ. 1.


Συμβούλιο

13.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 294/23


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 8ης Νοεμβρίου 2007

με την οποία εξουσιοδοτείται η Δημοκρατία της Σλοβενίας να επικυρώσει, προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το Πρωτόκολλο της 12ης Φεβρουαρίου 2004 που τροποποιεί τη σύμβαση των Παρισίων της 29ης Ιουλίου 1960 για την αστική ευθύνη στον τομέα της πυρηνικής ενέργειας

(2007/727/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 61 στοιχείο γ) και το άρθρο 67 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο και παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το Πρωτόκολλο της 12ης Φεβρουαρίου 2004 (εφεξής αποκαλούμενο «το Πρωτόκολλο») που τροποποιεί τη σύμβαση της 29ης Ιουλίου 1960 για την αστική ευθύνη στον τομέα πυρηνικής ενέργειας, όπως τροποποιήθηκε από το Πρόσθετο Πρωτόκολλο της 28ης Ιανουαρίου 1964 και από το Πρωτόκολλο της 16ης Νοεμβρίου 1982 (εφεξής αποκαλούμενη «Σύμβαση των Παρισίων») περιέχει διατάξεις που επηρεάζουν τους κανόνες οι οποίοι θεσπίσθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 44/2001 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2000, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (1). Πρόκειται για τομέα στον οποίο η Κοινότητα έχει αποκλειστική αρμοδιότητα.

(2)

Με την απόφαση 2003/882/ΕΚ της 27ης Νοεμβρίου 2003 (2), το Συμβούλιο εξουσιοδότησε τα κράτη μέλη που είναι συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης των Παρισίων να υπογράψουν, προς το συμφέρον της Κοινότητας, το Πρωτόκολλο.

(3)

Με την απόφαση 2004/294/ΕΚ της 8ης Μαρτίου 2004 (3), το Συμβούλιο εξουσιοδότησε τα ίδια κράτη μέλη να επικυρώσουν το Πρωτόκολλο ή να προσχωρήσουν σε αυτό, προς το συμφέρον της Κοινότητας. Σύμφωνα με το άρθρο 2 της εν λόγω απόφασης, τα κράτη μέλη έπρεπε να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για να καταθέσουν ταυτοχρόνως τα έγγραφά τους για την κύρωση του Πρωτοκόλλου ή για την προσχώρησή τους σε αυτό, ει δυνατόν πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2006.

(4)

Ωστόσο, η απόφαση 2004/294/ΕΚ απευθυνόταν σε όσα κράτη μέλη αποτελούσαν μέρος της Κοινότητας στις 8 Μαρτίου 2004, με εξαίρεση την Αυστρία, τη Δανία, την Ιρλανδία και το Λουξεμβούργο, όπως προκύπτει από τη συνδυασμένη εφαρμογή του άρθρου 1 παράγραφος 3 και του άρθρου 4 της εν λόγω απόφασης.

(5)

Η Δημοκρατία της Σλοβενίας είναι συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης των Παρισίων και υπέγραψε ιδίω ονόματι το Πρωτόκολλο στις 12 Φεβρουαρίου 2004. Δεδομένου ότι η απόφαση 2004/294/ΕΚ απευθυνόταν σε ορισμένα μόνον κράτη μέλη, η Δημοκρατία της Σλοβενίας δεν ήταν δυνατόν να θεωρηθεί κατά την προσχώρησή της στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Μαΐου 2004 ως αποδέκτης αυτής δυνάμει του άρθρου 53 της πράξης προσχώρησης του 2003.

(6)

Το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ιρλανδία δεσμεύονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 44/2001 και, συνεπώς, συμμετέχουν στην έκδοση της παρούσας απόφασης.

(7)

Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του Πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν, ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.

(8)

Η επικύρωση του Πρωτοκόλλου από τη Δημοκρατία της Σλοβενίας ισχύει υπό την επιφύλαξη της θέσης των κρατών μελών της Κοινότητας τα οποία δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης των Παρισίων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων της Κοινότητας, η Δημοκρατία της Σλοβενίας επικυρώνει, προς το συμφέρον της Κοινότητας, το Πρωτόκολλο που τροποποιεί τη σύμβαση των Παρισίων.

Η επικύρωση αυτή ισχύει υπό την επιφύλαξη της θέσης των κρατών μελών της Κοινότητας, τα οποία δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης των Παρισίων.

Άρθρο 2

Η Δημοκρατία της Σλοβενίας λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να καταθέσει έγγραφο επικύρωσης του Πρωτοκόλλου, ει δυνατόν, ταυτοχρόνως με τα κράτη μέλη στα οποία απευθύνεται η απόφαση 2004/294/ΕΚ.

Άρθρο 3

Κατά την επικύρωση του Πρωτοκόλλου η Δημοκρατία της Σλοβενίας ενημερώνει εγγράφως τον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης ότι η επικύρωση πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με την παρούσα απόφαση.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Σλοβενίας.

Βρυξέλλες, 8 Νοεμβρίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

R. PEREIRA


(1)  ΕΕ L 12 της 16.1.2001, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 338 της 23.12.2003, σ. 30.

(3)  ΕΕ L 97 της 1.4.2004, σ. 53.


13.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 294/25


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 8ης Νοεμβρίου 2007

για τον διορισμό στην Επιτροπή των Περιφερειών αναπληρωματικού μέλους από την Ισπανία

(2007/728/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 263,

την πρόταση της ισπανικής κυβέρνησης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 24 Ιανουαρίου 2006 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2006/116/ΕΚ (1) περί διορισμού των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26ης Ιανουαρίου 2006 έως τις 25 Ιανουαρίου 2010,

(2)

Μία θέση αναπληρωματικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών έμεινε κενή λόγω της λήξης της θητείας του κ. Francisco José IRIBARREN FENTANES,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Ο κ. Alberto CATALÁN HIGUERAS, Consejero de Relaciones Institucionales y Portavoz del Gobierno de la Comunidad Foral de Navarra, διορίζεται αναπληρωματικό μέλος της Επιτροπής των Περιφερειών, για το εναπομένον διάστημα της τρέχουσας εντολής, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2010.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της εκδόσεώς της.

Βρυξέλλες, 8 Νοεμβρίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

R. PEREIRA


(1)  ΕΕ L 56 της 25.2.2006, σ. 75.


Επιτροπή

13.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 294/26


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Νοεμβρίου 2007

για την τροποποίηση των οδηγιών 64/432/ΕΟΚ, 90/539/ΕΟΚ, 92/35/ΕΟΚ, 92/119/ΕΟΚ, 93/53/ΕΟΚ, 95/70/ΕΚ, 2000/75/ΕΚ, 2001/89/ΕΚ, 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου και των αποφάσεων 2001/618/ΕΚ και 2004/233/ΕΚ όσον αφορά τους καταλόγους των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς και των κρατικών ινστιτούτων

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 5311]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/729/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΉΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1964, περί προβλημάτων υγειονομικού ελέγχου στον τομέα των ενδοκοινοτικών συναλλαγών βοοειδών και χοιροειδών (1), και ιδίως το άρθρο 8, το άρθρο 9 παράγραφος 2, το άρθρο 10 παράγραφος 2 και το άρθρο 16 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο,

την οδηγία 90/539/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 1990, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές και τις εισαγωγές πουλερικών και αυγών για επώαση από τρίτες χώρες (2), και ιδίως το άρθρο 34,

την οδηγία 92/35/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1992, για τη θέσπιση των κανόνων ελέγχου και των μέτρων καταπολέμησης της πανώλης των ίππων (3), ιδίως το άρθρο 18,

την οδηγία 92/119/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1992, για τη θέσπιση γενικών κοινοτικών μέτρων καταπολέμησης ορισμένων ασθενειών των ζώων καθώς και ειδικών μέτρων για τη φυσαλιδώδη νόσο των χοίρων (4), και ιδίως το άρθρο 24 παράγραφος 2,

την οδηγία 93/53/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 1993, σχετικά με τη θέσπιση στοιχειωδών κοινοτικών μέτρων για την καταπολέμηση ορισμένων νόσων των ψαριών (5), και ιδίως το άρθρο 18 δεύτερο εδάφιο,

την οδηγία 95/70/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για τη θέσπιση στοιχειωδών κοινοτικών μέτρων ελέγχου των ασθενειών των δίθυρων μαλακίων (6), και ιδίως το άρθρο 9 δεύτερη παράγραφος,

την οδηγία 2000/75/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2000, για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων σχετικών με μέτρα καταπολέμησης και εξάλειψης του καταρροϊκού πυρετού του προβάτου (7), και ιδίως το άρθρο 19 δεύτερη παράγραφος,

την οδηγία 2001/89/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2001, σχετικά με κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της κλασικής πανώλους των χοίρων (8), και ιδίως το άρθρο 25 παράγραφος 2,

την οδηγία 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων για την καταπολέμηση της αφρικανικής πανώλης των χοίρων και την τροποποίηση της οδηγίας 92/119/ΕΚ όσον αφορά την πολιοεγκεφαλίτιδα του χοίρου και την αφρικανική πανώλη των χοίρων (9), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 1,

την απόφαση 2000/258/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2000, για τον ορισμό ειδικού ινστιτούτου υπεύθυνου για τον καθορισμό των κριτηρίων τυποποίησης των ορολογικών δοκιμασιών ελέγχου της αποτελεσματικότητας των αντιλυσσικών εμβολίων (10), και ιδίως το άρθρο 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στην οδηγία 64/432/ΕΟΚ περιέχεται ο κατάλογος των κρατικών ινστιτούτων και των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς που είναι αρμόδια για την πραγματοποίηση επίσημων ελέγχων των φυματινών και αντιδραστηρίων, ο κατάλογος των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς για τη βρουκέλλωση των βοοειδών καθώς και ο κατάλογος των επίσημων ινστιτούτων που είναι αρμόδια για τη βαθμονόμηση του τυποποιημένου αντιγόνου ανίχνευσης του εργαστηρίου έναντι του επίσημου πρότυπου ορού (ορός Ε1) που προμηθεύει το κρατικό κτηνιατρικό ορολογικό εργαστήριο της Κοπεγχάγης, όσον αφορά την ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών.

(2)

Στην οδηγία 90/539/ΕΟΚ προβλέπεται ο ορισμός από τα κράτη μέλη των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς που είναι αρμόδια για το συντονισμό των διαγνωστικών μεθόδων και της χρήσης τους από εγκεκριμένα εργαστήρια. Τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς απαριθμούνται στην εν λόγω οδηγία.

(3)

Στην οδηγία 92/35/ΕΟΚ προβλέπεται ο ορισμός από τα κράτη μέλη των εθνικών εργαστηρίων που είναι αρμόδια για το συντονισμό των προτύπων και των διαγνωστικών μεθόδων, καθώς και της χρήσης τους, από εγκεκριμένα εργαστήρια. Τα εθνικά εργαστήρια απαριθμούνται στην εν λόγω οδηγία. Στην οδηγία 92/35/ΕΟΚ κατονομάζεται επίσης το κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς για την πανώλη των ίππων.

(4)

Στην οδηγία 92/119/ΕΟΚ προβλέπεται ο ορισμός από τα κράτη μέλη των εθνικών εργαστηρίων για καθεμία από τις νόσους που αναφέρονται στην εν λόγω οδηγία. Ο κατάλογος των εθνικών εργαστηρίων για τη φυσαλιδώδη νόσο των χοίρων ορίζεται στην εν λόγω οδηγία.

(5)

Στην οδηγία 93/53/ΕΟΚ προβλέπεται ο ορισμός από τα κράτη μέλη των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς για καθεμία από τις νόσους που αναφέρονται στην εν λόγω οδηγία. Ο κατάλογος των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς για τις νόσους των ψαριών περιέχεται στην εν λόγω οδηγία.

(6)

Στην οδηγία 95/70/ΕΚ προβλέπεται ο ορισμός από τα κράτη μέλη των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς για τη διεξαγωγή δειγματοληψιών και δοκιμών. Ο κατάλογος των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς για τις νόσους των δίθυρων μαλακίων περιέχεται στην εν λόγω οδηγία.

(7)

Στην οδηγία 2000/75/ΕΚ προβλέπεται ο ορισμός από τα κράτη μέλη των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς που είναι αρμόδια για τη διεξαγωγή εργαστηριακών δοκιμών. Αυτά τα εθνικά εργαστήρια απαριθμούνται στην εν λόγω οδηγία.

(8)

Στην οδηγία 2001/89/ΕΚ προβλέπεται ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να εξασφαλίζουν ότι το εθνικό εργαστήριο είναι αρμόδιο για το συντονισμό των διαγνωστικών προτύπων και μεθόδων. Αυτά τα εθνικά εργαστήρια απαριθμούνται στην εν λόγω οδηγία.

(9)

Στην οδηγία 2002/60/ΕΚ προβλέπεται ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να εξασφαλίζουν ότι υπάρχει ένα εθνικό εργαστήριο που είναι αρμόδιο για το συντονισμό των διαγνωστικών προτύπων και μεθόδων. Αυτά τα εθνικά εργαστήρια απαριθμούνται στην εν λόγω οδηγία.

(10)

Στην απόφαση 2001/618/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Ιουλίου 2001, για την παροχή συμπληρωματικών εγγυήσεων κατά το ενδοκοινοτικό εμπόριο χοίρων όσον αφορά τη νόσο Aujeszky, για τα κριτήρια σχετικά με την παροχή στοιχείων γι’ αυτή τη νόσο και για την κατάργηση των αποφάσεων 93/24/ΕΟΚ και 93/244/ΕΟΚ (11), ορίζεται ο κατάλογος των ινστιτούτων που είναι αρμόδια για τον έλεγχο ποιότητας της μεθόδου ELISA σε κάθε κράτος μέλος, και ιδίως για την παραγωγή και τυποποίηση εθνικών ορών αναφοράς σύμφωνα με τους κοινοτικούς ορούς αναφοράς. Ο κατάλογος αυτός περιέχεται στην εν λόγω απόφαση.

(11)

Με την απόφαση 2004/233/ΕΚ της Επιτροπής, της 4ης Μαρτίου 2004, με την οποία επιτρέπεται σε ορισμένα εργαστήρια να ελέγχουν τη δραστικότητα των αντιλυσσικών εμβολίων σε ορισμένα κατοικίδια σαρκοφάγα (12), θεσπίζεται ο κατάλογος των εγκεκριμένων εργαστηρίων στα κράτη μέλη με βάση τα αποτελέσματα δοκιμών επάρκειας που διαβιβάστηκαν από το εργαστήριο AFSSA του Νανσύ στη Γαλλία, το οποίο έχει οριστεί ως το εξειδικευμένο εργαστήριο που είναι αρμόδιο για τον καθορισμό των κριτηρίων που είναι αναγκαία για την τυποποίηση των ορολογικών δοκιμών για την παρακολούθηση της αποτελεσματικότητας των αντιλυσσικών εμβολίων.

(12)

Ορισμένα κράτη μέλη έχουν υποβάλει αιτήματα για να αλλάξουν ορισμένα στοιχεία σχετικά με τα εθνικά εργαστήρια ή τα εγκεκριμένα εργαστήρια που περιέχονται στις ανωτέρω οδηγίες και αποφάσεις. Τα στοιχεία που αφορούν το κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς για την αφρικανική πανώλη των ίππων πρέπει επίσης να αλλάξουν.

(13)

Συνεπώς, οι οδηγίες 64/432/ΕΟΚ, 90/539/ΕΟΚ, 92/35/ΕΟΚ, 92/119/ΕΟΚ, 93/53/ΕΟΚ, 95/70/ΕΚ, 2000/75/ΕΚ, 2001/89/ΕΚ, 2002/60/ΕΚ και οι αποφάσεις 2001/618/ΕΚ και 2004/233/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθούν ανάλογα.

(14)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Οι οδηγίες 64/432/ΕΟΚ, 90/539/ΕΟΚ, 92/35/ΕΟΚ, 92/119/ΕΟΚ, 93/53/ΕΟΚ, 95/70/ΕΚ, 2000/75/ΕΚ, 2001/89/ΕΚ, 2002/60/ΕΚ και οι αποφάσεις 2001/618/ΕΚ και 2004/233/ΕΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 7 Νοεμβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ 121 της 29.7.1964, σ. 1977/64. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 352).

(2)  ΕΕ L 303 της 31.10.1990, σ. 6. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ.

(3)  ΕΕ L 157 της 10.6.1992, σ. 19. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ.

(4)  ΕΕ L 62 της 15.3.1993, σ. 69. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2007/10/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 63 της 1.3.2007, σ. 24).

(5)  ΕΕ L 175 της 19.7.1993, σ. 23. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ.

(6)  ΕΕ L 332 της 30.12.1995, σ. 33. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ.

(7)  ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 74. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ.

(8)  ΕΕ L 316 της 1.12.2001, σ. 5. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ.

(9)  ΕΕ L 192 της 20.7.2002, σ. 27. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ.

(10)  ΕΕ L 79 της 30.3.2000, σ. 40. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2003/60/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 23 της 28.1.2003, σ. 30).

(11)  ΕΕ L 215 της 9.8.2001, σ. 48. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2007/603/ΕΚ (ΕΕ L 236 της 8.9.2007, σ. 7).

(12)  ΕΕ L 71 της 10.3.2004, σ. 30. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1792/2006 (ΕΕ L 362 της 20.12.2006, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι οδηγίες 64/432/ΕΟΚ, 90/539/ΕΟΚ, 92/35/ΕΟΚ, 92/119/ΕΟΚ, 93/53/ΕΟΚ, 95/70/ΕΚ, 2000/75/ΕΚ, 2001/89/ΕΚ, 2002/60/ΕΚ και οι αποφάσεις 2001/618/ΕΚ και 2004/233/ΕΚ τροποποιούνται ως ακολούθως:

1.

Η οδηγία 64/432/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:

α)

Στο σημείο 4.2 του παραρτήματος Β, το κείμενο για τη Γερμανία, τη Δανία, τη Γαλλία και την Ουγγαρία αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Standort Jena

Naumburger Str. 96a

07743 Jena

Tel. (49-3641) 804-0

Fax (49-3641) 804-228

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Bülowsvej 27

DK-1790 Copenhagen V

FR

Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses

AFSSA-LERPAZ

23, avenue du Général-de-Gaulle

F-94703 Maisons-Alfort Cedex

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu»

β)

Στο σημείο 4.2 του παραρτήματος Γ, το κείμενο για τη Γερμανία, τη Δανία, τη Γαλλία και την Ουγγαρία αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Bülowsvej 27

DK-1790 Copenhagen V

FR

Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses

AFSSA-LERPAZ

23, avenue du Général-de-Gaulle

F-94703 Maisons-Alfort Cedex

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu»

γ)

Στο κεφάλαιο ΙΙ του παραρτήματος Δ, η παράγραφος Α τροποποιείται ως εξής:

i)

το σημείο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.

Το αντιγόνο που χρησιμοποιείται στη δοκιμή πρέπει να περιέχει γλυκοπρωτεΐνες του ιού της λεύκωσης των βοοειδών. Το αντιγόνο πρέπει να είναι τυποποιημένο σύμφωνα με έναν πρότυπο ορό (ορός Ε1) που προμηθεύει το δανικό Εθνικό Κτηνιατρικό Ινστιτούτο του Τεχνικού Πανεπιστημίου της Κοπεγχάγης V.»·

ii)

στο σημείο 2, η πρώτη περίοδος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Τα επίσημα ινστιτούτα που αναφέρονται κατωτέρω πρέπει να φέρουν την ευθύνη για τη βαθμονόμηση του τυποποιημένου αντιγόνου του εργαστηρίου σε σχέση με τον επίσημο πρότυπο ορό ΕΟΚ (ορός Ε1) που προμηθεύει το δανικό Εθνικό Κτηνιατρικό Ινστιτούτο του Τεχνικού Πανεπιστημίου της Δανίας, Kalvehave.»·

iii)

στον πίνακα του σημείου 2, το κείμενο για τη Γερμανία, τη Δανία και την Ουγγαρία αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Standort Wusterhausen

Seestraße 55

16868 Wusterhausen

Tel. (49-33979) 80-0

Fax (49-33979) 80-200

E-Mail: poststelle.wus@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu»

2.

Στο σημείο 1 του παραρτήματος Ι της οδηγίας 90/539/ΕΟΚ, το κείμενο για τη Δανία και την Ουγγαρία αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Hangøvej 2

DK-8200 Aarhus N

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu»

3.

Η οδηγία 92/35/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:

α)

στο σημείο Α του παραρτήματος Ι, το κείμενο για την Τσεχική Δημοκρατία, τη Γερμανία, τη Δανία, τη Γαλλία και την Ουγγαρία αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«CZ

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Website: http://www.svujihlava.cz

Tel.: (420) 567 14 31 11

Fax: (420) 567 14 32 62

E-mail: info@svujihlava.cz

DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17498 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

FR

Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses

AFSSA-LERPAZ

23, avenue du Général-de-Gaulle

F-94703 Maisons-Alfort Cedex

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu»

β)

το παράρτημα II αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ

Laboratorio Central de Sanidad Animal de Algete

Carretera de Algete, km 8

E-28110 Algete (Madrid)

Tel. (34) 916 29 03 00

Fax (34) 916 29 05 98

Correo electrónico: lcv@mapya.es»

4.

Στο σημείο 5 του παραρτήματος ΙΙ της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ, το κείμενο για τη Γερμανία, τη Δανία, τη Γαλλία και την Ουγγαρία αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

FR

Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses

AFSSA-LERPAZ

23, avenue du Général-de-Gaulle

F-94703 Maisons-Alfort Cedex

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu»

5.

Στο παράρτημα Α της οδηγίας 93/53/ΕΟΚ, το κείμενο για τη Γερμανία, τη Δανία και την Ουγγαρία αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Hangøvej 2

DK-8200 Aarhus N

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu»

6.

Στο παράρτημα Γ της οδηγίας 95/70/ΕΚ, το κείμενο για το Βέλγιο, τη Γερμανία και την Ουγγαρία αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«BE

Laboratory for Microbiology in Foodstuffs

University of Liège

Boulevard de Colonster 20

Bât. 43 bis, Start-Tilman

B-4000 Liège

DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu»

7.

Στο σημείο Α του παραρτήματος Ι της οδηγίας 2000/75/ΕΟΚ, το κείμενο για την Τσεχική Δημοκρατία, τη Γερμανία, τη Δανία και την Ουγγαρία αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«CZ

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Website: http://www.svujihlava.cz

Tel.: (420) 567 14 31 11

Fax: (420) 567 14 32 62

E-mail: info@svujihlava.cz

DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu»

8.

Στο σημείο 1 του παραρτήματος ΙΙΙ της οδηγίας 2001/89/ΕΚ, το κείμενο για την Τσεχική Δημοκρατία, τη Γερμανία, τη Δανία και την Ουγγαρία αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«CZ

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Website: http://www.svujihlava.cz

Tel.: (420) 567 14 31 11

Fax: (420) 567 14 32 62

E-mail: info@svujihlava.cz

DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu»

9.

Στο σημείο 1 του παραρτήματος ΙV της οδηγίας 2002/60/ΕΚ, το κείμενο για την Τσεχική Δημοκρατία, τη Γερμανία, τη Δανία και την Ουγγαρία αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«CZ

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Website: http://www.svujihlava.cz

Tel.: (420) 567 14 31 11

Fax: (420) 567 14 32 62

E-mail: info@svujihlava.cz

DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu»

10.

Στο στοιχείο δ) της παραγράφου 2 του παραρτήματος ΙΙΙ της απόφασης 2001/618/ΕΚ, το κείμενο για τη Δανία και την Ουγγαρία αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu»

11.

Το παράρτημα I της απόφασης 2004/233/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

α)

τα σημεία 4 και 6 για τη Γερμανία αντικαθίστανται από τα ακόλουθα:

«4.

Landesamt für Verbraucherschutz Sachsen-Anhalt

Fachbereich 4 Veterinärmedizin

Haferbreiter Weg 132—135

D-39576 Stendal

6.

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Institut für epidemiologische Diagnostik

Seestraße 55

D-16868 Wusterhausen»

β)

τα σημεία 1 και 2 για την Τσεχική Δημοκρατία αντικαθίστανται από το ακόλουθα:

«Státní veterinární ústav Praha

Sídlištní 24

163 05 Praha 6 – Lysolaje

Tel.: (420) 251 03 11 11

Fax: (420) 220 92 06 55

E-mail: sekretariat@svupraha.cz»

γ)

το κείμενο για την Ισπανία αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«Laboratorio Central de Sanidad Animal de Santa Fe

Camino del Jau, s/n

E-18320 Santa Fe (Granada)

Tel./Fax (34) 958 44 04 00/12 00

Correo electrónico: clvgr@mapya.es»

δ)

το κείμενο για την Ουγγαρία αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: H-1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu».


Διορθωτικά

13.11.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 294/36


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1303/2007 της Επιτροπής, της 5ης Νοεμβρίου 2007, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 του Συμβουλίου, σχετικά με την ηλεκτρονική καταχώριση και αναφορά αλιευτικών δραστηριοτήτων καθώς και για τα μέσα τηλεπαρακολούθησης

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 290 της 8ης Νοεμβρίου 2007 )

Ακυρώνεται η δημοσίευση του κανονισμού αυτού στην ανωτέρω αναφερόμενη Επίσημη Εφημερίδα.