ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 265

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

50ό έτος
11 Οκτωβρίου 2007


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1184/2007 του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2007, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές υπεροξοθειικών (υπερθειικών) αλάτων, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊβάν

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1185/2007 της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2007, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

20

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1186/2007 της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2007, περί τροποποιήσεως του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1788/2003 του Συμβουλίου για θέσπιση εισφοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων όσον αφορά την κατανομή μεταξύ των απευθείας πωλήσεων και των παραδόσεων για τη Ρουμανία και τη Βουλγαρία

22

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1187/2007 της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2007, σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής για την έκδοση αδειών εισαγωγής που απαιτούνται από τις 1 έως τις 5 Οκτωβρίου 2007 για τα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών

23

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 557/2007 της Επιτροπής, της 23ης Μαΐου 2007, για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1028/2006 του Συμβουλίου σχετικά με τις προδιαγραφές εμπορίας των αυγών (ΕΕ L 132 της 24.5.2007)

27

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

11.10.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 265/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1184/2007 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 9ης Οκτωβρίου 2007

για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές υπεροξοθειικών (υπερθειικών) αλάτων, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊβάν

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) (στο εξής «βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 9,

την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή έπειτα από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

A.   ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ

(1)

Η Επιτροπή, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 390/2007 (2) («κανονισμός για την επιβολή του προσωρινού δασμού») επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υπεροξοθειικών (υπερθειικών) αλάτων, που υπάγονται επί του παρόντος στους κωδικούς ΣΟ 2833 40 00 και ex 2842 90 80, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής (ΗΠΑ), Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΛΔΚ) και Ταϊβάν.

(2)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 12 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, η έρευνα για το ντάμπινγκ και τη ζημία κάλυψε την περίοδο από την 1η Ιουλίου 2005 έως τις 30 Ιουνίου 2006 (ΠΕ). Όσον αφορά τις τάσεις που ήταν σημαντικές για την εκτίμηση της ζημίας, η Επιτροπή ανέλυσε στοιχεία της περιόδου από την 1η Ιανουαρίου 2003 έως το τέλος της ΠΕ (εξεταζόμενη περίοδος).

B.   ΜΕΤΕΠΕΙΤΑ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(3)

Μετά την επιβολή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υπερθειικών αλάτων καταγωγής ΗΠΑ, ΛΔΚ και Ταϊβάν, ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν γραπτώς παρατηρήσεις. Στα μέρη που υπέβαλαν σχετικό αίτημα δόθηκε επίσης η ευκαιρία ακρόασης. Η Επιτροπή εξακολούθησε να ζητά και να επαληθεύει πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για την εξαγωγή των οριστικών της συμπερασμάτων.

(4)

Όλα τα μέρη ενημερώθηκαν για τα ουσιώδη πραγματικά περιστατικά και το σκεπτικό βάσει των οποίων επρόκειτο να προταθούν η επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υπερθειικών αλάτων καταγωγής ΗΠΑ, ΛΔΚ και Ταϊβάν και η οριστική είσπραξη των ποσών που είχαν καταβληθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού. Τους χορηγήθηκε επίσης προθεσμία εντός της οποίας μπορούσαν να υποβάλουν παρατηρήσεις μετά την εν λόγω κοινολόγηση.

(5)

Η Επιτροπή εντατικοποίησε την έρευνα σε σχέση με το κοινοτικό συμφέρον και προέβη σε ανάλυση στοιχείων που περιλαμβάνονταν στην απάντηση που έδωσε στο σχετικό ερωτηματολόγιο ένας χρήστης στην Κοινότητα μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων αντιντάμπινγκ.

(6)

Πραγματοποιήθηκε πρόσθετη επίσκεψη επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις της παρακάτω εταιρείας:

Antec International Ltd., Sudbury, ΗΒ — χρήστης στην Κοινότητα.

(7)

Οι προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις που υπέβαλαν τα μέρη εξετάστηκαν και, όπου κρίθηκε σκόπιμο, τα συμπεράσματα τροποποιήθηκαν αναλόγως.

Γ.   ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

1.   Υπό εξέταση προϊόν

(8)

Υπενθυμίζεται ότι, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 14 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, το υπό εξέταση προϊόν περιλαμβάνει τους ακόλουθους τέσσερις βασικούς τύπους: υπερθειικό αμμώνιο (NH4)2S2O8 (APS), υπερθειικό νάτριο (Na2S2O8) (SPS/NPS), υπερθειικό κάλιο (K2S2O8) (PPS/KPS) και μονοϋπερθειικό κάλιο (2KHSO5 * KHSO4 * K2SO4) (KMPS).

(9)

Ένας παραγωγός-εξαγωγέας από τις ΗΠΑ επανέλαβε το αίτημά του να εξαιρεθεί το KMPS από το πεδίο εφαρμογής της έρευνας, με το επιχείρημα ότι το KMPS έχει διαφορετικά χημικά χαρακτηριστικά και χρησιμοποιείται σε διαφορετικές εφαρμογές από τους άλλους τρεις τύπους προϊόντος. Ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι η εναλλαξιμότητα των τεσσάρων τύπων περιορίζεται σε ορισμένες ειδικές εφαρμογές. Έτσι, σε τυπικές εφαρμογές των τριών υπόλοιπων τύπων προϊόντος μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μια πολύ μικρή ποσότητα από τις εξαγωγές του KMPS στην Κοινότητα. Προς υποστήριξη του ισχυρισμού του, ο παραγωγός-εξαγωγέας επανέλαβε ότι το KMPS πωλείται σταθερά σε υψηλότερες τιμές, πράγμα που σήμαινε ότι μπορούσε να πωληθεί σε διαφορετικούς τύπους πελατών για εφαρμογές διαφορετικές από εκείνες των υπόλοιπων τριών τύπων προϊόντος.

(10)

Ο ίδιος παραγωγός-εξαγωγέας αναφέρθηκε επίσης στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2961/95 του Συμβουλίου (3), με τον οποίο επιβλήθηκε οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ σε εισαγωγές υπεροξοδιθειικών αλάτων καταγωγής ΛΔΚ. Δεδομένου ότι το προϊόν που αφορούσε η συγκεκριμένη έρευνα, δεν περιελάμβανε το KMPS, προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι τα προσωρινά συμπεράσματα της τρέχουσας έρευνας έρχονταν σε αντίθεση με τα συμπεράσματα της προηγούμενης έρευνας. Ειδικότερα, τα κριτήρια που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2961/95 για τον προσδιορισμό του υπό εξέταση προϊόντος, δεν μπορούσαν να εφαρμοσθούν στο KMPS, πράγμα που δείχνει ότι είναι διαφορετικό προϊόν. Ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας αναφέρθηκε περαιτέρω σε μια έρευνα αντιντάμπινγκ που διεξήχθη από τις αρχές των ΗΠΑ και η οποία κάλυπτε τα υπερθειικά άλατα όχι όμως και το KMPS (4).

(11)

Μετά την κοινολόγηση των προσωρινών μέτρων, ο ίδιος παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε επίσης ότι το KMPS αντιμετωπίζεται διαφορετικά από τους υπόλοιπους τύπους τόσο κατά τη μεταφορά του όσο και στην οδηγία 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά («οδηγία για τα βιοκτόνα») (5). Η διαφορετική αυτή μεταχείριση αποδείκνυε ότι είναι διαφορετικά προϊόντα.

(12)

Τέλος, ο ανωτέρω παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίσθηκε ότι το μόνο κοινό κριτήριο για το KMPS και τους άλλους τρεις τύπους προϊόντος είναι ότι πρόκειται για «ισχυρά οξειδωτικά», πράγμα που συνιστά ευρύ ορισμό, ο οποίος έχει εφαρμογή και σε πολλά άλλα χημικά προϊόντα όπως το υπεροξείδιο του υδρογόνου και το υποχλωριώδες νάτριο, τα οποία χρησιμοποιούνται επίσης ως οξειδωτικά μέσα. Συνεπώς, το KMPS θα έπρεπε να εξαιρεθεί από το πεδίο ορισμού του παρόντος προϊόντος ή να ενταχθούν σ’ αυτό και άλλα οξειδωτικά μέσα.

(13)

Όσον αφορά τις δήθεν διαφορές στα χημικά χαρακτηριστικά, ο ανωτέρω αναφερόμενος παραγωγός-εξαγωγέας δεν παρουσίασε κάποιες νέες πληροφορίες ή αποδεικτικά στοιχεία, αλλά κυρίως επανέλαβε τα επιχειρήματα που είχε προβάλει πριν από την επιβολή των προσωρινών μέτρων. Υπογραμμίζεται ότι η αιτιολογική σκέψη 17 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού αναγνωρίζει ότι κάθε τύπος προϊόντος, συμπεριλαμβανομένου του KMPS, έχει διαφορετικό χημικό τύπο. Ωστόσο, διαπιστώθηκε επίσης ότι, παρά τις εν λόγω διαφορές, όλα τα προϊόντα έχουν κοινή δομή (SO3-O2) και παρόμοιες ή συγκρίσιμες φυσικές και χημικές ιδιότητες. Έτσι, όλοι οι τύποι έχουν π.χ. συγκρίσιμη εμφάνιση (λευκό, κρυσταλλικό άλας), παρόμοια φαινόμενη πυκνότητα και συγκρίσιμη περιεκτικότητα σε ενεργό οξυγόνο. Όλοι οι τύποι ορίζονταν ως άλατα οξοξέων του θείου σε οξειδωτική κατάσταση VI, που αντιπροσωπεύει το βαθμό οξείδωσης ενός ατόμου σε μια ουσία. Ως εκ τούτου, εξήχθη το συμπέρασμα ότι όλοι οι τύποι προϊόντων έχουν παρόμοια χημικά χαρακτηριστικά. Καμία από τις πληροφορίες που παρουσίασε ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν ήταν τέτοια που να μπορεί να οδηγήσει σε τροποποίηση των εν λόγω συμπερασμάτων.

(14)

Τα ανωτέρω χαρακτηριστικά διαπιστώθηκε ότι αποτελούν αποκλειστικά χαρακτηριστικά των υπερθειικών αλάτων, που τα διαφοροποιούν από τα άλλα προϊόντα. Ειδικότερα, η έρευνα κατέδειξε ότι το υπεροξείδιο του υδρογόνου (H2O2) είναι ένα άχρωμο υγρό με διαφορετικό χημικό τύπο από τον τύπο των υπερθειικών. Δεν περιέχει θείο και η ενεργός οξειδωτική του ικανότητα είναι περίπου δεκαπλάσια από εκείνη του υπό εξέταση προϊόντος. Το υπεροξείδιο του υδρογόνου χρησιμοποιείται εξάλλου σε διαφορετικές εφαρμογές από τα υπερθειικά. Ομοίως, το υποχλωριώδες νάτριο έχει διαφορετική χημική δομή από το υπό εξέταση προϊόν (NA+OCl) και δεν περιέχει δεσμούς οξυγόνου/οξυγόνου ή θείο. Το NA+OCl είναι στερεό, συνήθως όμως στο εμπόριο διατίθεται ως υδατικό διάλυμα. Δεδομένου ότι δεν περιέχει ενεργό οξυγόνο, χρησιμοποιείται σε χλωριούχα λευκαντικά. Το συμπέρασμα λοιπόν ήταν ότι τα προαναφερθέντα προϊόντα είχαν διαφορετικές ιδιότητες και εφαρμογές και δεν μπορούσαν να συγκριθούν με τα υπερθειικά άλατα. Κατά συνέπεια, το επιχείρημα ότι ο ορισμός του προϊόντος ήταν πολύ ευρύς απορρίφθηκε.

(15)

Όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι το KMPS έχει πολύ διαφορετικές τελικές χρήσεις από τους υπόλοιπους τρεις τύπους προϊόντος, επαναλήφθηκαν και πάλι κατά βάση τα επιχειρήματα που είχαν προβληθεί πριν από την επιβολή των προσωρινών μέτρων. Ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ειδικότερα ότι το KMPS χρησιμοποιόταν κυρίως στον καθαρισμό και απολύμανση πισινών, ενώ τα άλλα υπερθειικά δεν μπορούσαν δήθεν να χρησιμοποιηθούν για το σκοπό αυτό, επειδή ήταν ερεθιστικά για το δέρμα. Διαπιστώθηκε όμως ότι, σύμφωνα με το σχετικό ευρωπαϊκό πρότυπο, στην επεξεργασία υδάτων που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (6) επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται όχι μόνο το KMPS αλλά και οι άλλοι τύποι υπερθειικών. Διαπιστώθηκε επίσης ότι, άσχετα με το αν είναι ή όχι ερεθιστικά για το δέρμα, και οι άλλοι τύποι υπερθειικών χρησιμοποιούνται στην πράξη σε εφαρμογές καθαρισμού και απολύμανσης. Κατά συνέπεια, το εν λόγω επιχείρημα απορρίφθηκε.

(16)

Ο ανωτέρω παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίσθηκε ακόμη ότι το KMPS δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε εργασίες πολυμερισμού, που είναι το κύριο πεδίο εφαρμογής των άλλων τύπων υπερθειικών. Ωστόσο, η έρευνα αποκάλυψε ότι το KMPS μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε εργασίες πολυμερισμού και, επομένως, και το εν λόγω επιχείρημα απορρίφθηκε. Τέλος, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 17 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, παρά τις εν μέρει διαφορετικές τελικές χρήσεις, υπάρχουν ορισμένες αλληλεπικαλυπτόμενες εφαρμογές, όπως η κατεργασία μετάλλων (μικροχάραξη και όξινος καθαρισμός) και η αναπολτοποίηση ανθεκτικού σε υγρά χαρτιού. Εξήχθη λοιπόν το συμπέρασμα ότι και οι τέσσερις τύποι είχαν σε μεγάλο βαθμό αλληλεπικαλυπτόμενες εφαρμογές χωρίς σαφείς διαχωριστικές γραμμές.

(17)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 9, ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι, αν και υπήρχε πράγματι μια ορισμένη αλληλεπικάλυψη εφαρμογών, η αλληλεπικάλυψη αυτή δεν αφορούσε κάποιο σημαντικό τμήμα των εξαγωγικών πωλήσεων και, κατά συνέπεια, θα έπρεπε να θεωρηθεί ως άνευ σημασίας. Σχετικά με το θέμα αυτό θα πρέπει να σημειωθεί ότι, κατά τη διάρκεια της ΠΕ, δεν κατέστη δυνατόν να προσδιοριστεί η ακριβής κατανάλωση κάθε τύπου προϊόντος σε μια συγκεκριμένη εφαρμογή, λόγω της μη ικανοποιητικής συνεργασίας των ενδιαφερόμενων χρηστών και της έλλειψης κατάλληλων δεδομένων για τον εν λόγω προσδιορισμό. Για το θέμα αυτό, ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν προσκόμισε κάποια αναντίρρητα αποδεικτικά στοιχεία αλλά μόνον ορισμένες μη επαρκώς στηριζόμενες εκτιμήσεις. Επιπλέον, στην παρούσα έρευνα, συνεργάστηκαν μόνο δύο χρήστες, οι οποίοι αντιπροσωπεύουν μικρό μόνο μέρος της συνολικής κατανάλωσης (7 %). Εν πάση περιπτώσει, κρίθηκε ότι ήταν άνευ σημασίας ο βαθμός στον οποίο ένας συγκεκριμένος τύπος προϊόντος χρησιμοποιόταν σε μια συγκεκριμένη εφαρμογή κατά τη διάρκεια μιας συγκεκριμένης χρονικής περιόδου. Πράγματι, το αν ένας ορισμένος τύπος προϊόντος μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε μια συγκεκριμένη εφαρμογή πρέπει να προσδιορίζεται με βάση τα φυσικά, τεχνικά και χημικά χαρακτηριστικά του. Οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιούν έναν ορισμένο τύπο προϊόντος για μια ορισμένη χρονική περίοδο, χωρίς όμως αυτό να τους εμποδίζει ουσιαστικά να μεταπηδήσουν κάποια στιγμή από τον ένα τύπο στον άλλο για μία και την αυτή εφαρμογή. Συνεπώς, το επιχείρημα αυτό απορρίφθηκε.

(18)

Όσον αφορά τα διαφορετικά επίπεδα τιμών των διαφόρων τύπων προϊόντος, ήδη στην αιτιολογική σκέψη 17 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού αναφέρεται ότι οι διαφορές τιμών μεταξύ διαφόρων τύπων προϊόντος δεν μπορούν από μόνες τους να στηρίξουν το συμπέρασμα ότι ένας ορισμένος τύπος προϊόντος αποτελεί για το λόγο αυτό διαφορετικό προϊόν. Αν και πράγματι οι τιμές πώλησης του KMPS είναι υψηλότερες από τις τιμές των άλλων τύπων υπερθειικών, διαφορές τιμών υπάρχουν και μεταξύ των υπόλοιπων τριών τύπων προϊόντος. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι διαφορές αυτές εντοπίζονται σε όλες τις χώρες-παραγωγούς, συμπεριλαμβανομένης της Κοινότητας. Οι διαφορές στα επίπεδα τιμών εξηγούνται κυρίως από τον περιορισμένο αριθμό παραγωγών KMPS παγκοσμίως (στην Κοινότητα, στις ΗΠΑ και, σε κάποιο βαθμό, στην Κίνα) και δεν αντικατοπτρίζονται κατ’ ανάγκη στο κόστος παραγωγής. Κατά συνέπεια, και με δεδομένες τις παραπάνω διαπιστώσεις ότι δεν υπάρχουν σαφείς διαχωριστικές γραμμές μεταξύ των διαφόρων εφαρμογών των διαφόρων τύπων προϊόντος, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε επίσης.

(19)

Όσον αφορά τη διαφορετική αντιμετώπιση του KMPS και των άλλων τριών τύπων προϊόντος ως προς το θέμα της συσκευασίας για τη μεταφορά τους αλλά και βάσει της οδηγίας για τα βιοκτόνα, θα πρέπει να σημειωθεί ότι πρόκειται για νέα επιχειρήματα, που προβλήθηκαν μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων και, επομένως, εκτός των προθεσμιών που είχαν οριστεί. Εν πάση περιπτώσει, η έρευνα κατέδειξε ότι τα πρότυπα συσκευασίας για όλους τους τύπους είναι βασικά τα ίδια, έστω και σε διαφορετικές ταξινομήσεις. Θεωρήθηκε επίσης ότι τα πρότυπα συσκευασίας δεν αποτελούν από μόνα τους αποφασιστικό κριτήριο προκειμένου να προσδιοριστεί κατά πόσον διαφορετικοί τύποι προϊόντος αποτελούν ένα ενιαίο προϊόν. Όπως αναφέρεται παραπάνω, τα βασικά κριτήρια για τον ορισμό του υπό εξέταση προϊόντος σε μια έρευνα αντιντάμπινγκ είναι τα βασικά χημικά, τεχνικά και φυσικά χαρακτηριστικά του και οι τελικές του χρήσεις.

(20)

Όσον αφορά την οδηγία για τα βιοκτόνα, σημειώνεται ότι η διαφορετική αντιμετώπιση οφείλεται στο γεγονός ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ξεκίνησε τις διαδικασίες καταχώρισης που απαιτούνται από την οδηγία για το KMPS όχι όμως και για τους άλλους τρεις τύπους προϊόντος. Οι διαδικασίες καταχώρισης δεν είχαν ξεκινήσει για τους άλλους τύπους για λόγους άσχετους με τα χημικά τους χαρακτηριστικά και τις τελικές τους χρήσεις, πράγμα το οποίο ισχυρίζεται ο παραγωγός-εξαγωγέας. Έτσι, ενώ το κόστος καταχώρισης του KMPS κατανεμήθηκε μεταξύ των δύο βασικών παραγωγών του εν λόγω τύπου προϊόντος (ένας στην Κοινότητα και ο άλλος στις ΗΠΑ), οι διαδικασίες καταχώρισης θεωρήθηκαν ιδιαίτερα δαπανηρές και χρονοβόρες και κρίθηκε ότι θα μπορούσαν να αντιμετωπιστούν καλύτερα από πλευράς κόστους και χρόνου στο ευρύτερο πλαίσιο του νέου ευρωπαϊκού κανονισμού για τα χημικά προϊόντα (REACH), ο οποίος άρχισε να ισχύει την 1η Ιουνίου 2007 (7). Επομένως, η διαφορετική αντιμετώπιση στο πλαίσιο της οδηγίας για τα βιοκτόνα δεν μπορεί να θεωρηθεί ως ένδειξη διαφοροποίησης των τύπων βάσει των χημικών τους ιδιοτήτων ή/και εφαρμογών. Θεωρήθηκε λοιπόν ότι δεν είχε σχέση με τον ορισμό του υπό εξέταση προϊόντος και ο σχετικός ισχυρισμός του παραγωγού-εξαγωγέα απορρίφθηκε.

(21)

Όσον αφορά τις διαπιστώσεις που έγιναν για το υπό εξέταση προϊόν στις έρευνες που αναφέρονται ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 10, θα πρέπει να σημειωθεί ότι το KMPS δεν εξαιρέθηκε ρητά σε καμία από τις εν λόγω έρευνες, δηλαδή δεν υπήρχαν διαπιστώσεις που να ανέφεραν ότι το KMPS και οι άλλοι τρεις τύποι προϊόντων είχαν διαφορετικά χημικά χαρακτηριστικά και τελικές χρήσεις και ότι, επομένως, δεν θα έπρεπε να θεωρηθούν ως ένα ενιαίο προϊόν. Το KMPS δεν περιελήφθη στις ανωτέρω καταγγελίες (ή αιτήσεις) ή επειδή δεν γινόταν εξαγωγή κατά τη διάρκεια της ΠΕ της εν λόγω έρευνας (Κοινότητα) ή επειδή η σχετική καταγγέλλουσα βιομηχανία (ΗΠΑ) δεν παρήγε KMPS εκείνη την εποχή.

(22)

Σημειώνεται ιδιαίτερα ότι τα κριτήρια που παρατίθενται στην αιτιολογική σκέψη 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2961/95 (επιβολή οριστικών μέτρων σε εισαγωγές υπεροξοδιθειικών αλάτων από τη ΛΔΚ) δεν στόχευαν να διαφοροποιήσουν το KMPS από τους τρεις άλλους τύπους προϊόντος, αλλά να ορίσουν τα κύρια χαρακτηριστικά που ήταν κοινά στους τρεις τύπους οι οποίοι αποτελούσαν το υπό εξέταση προϊόν στην εν λόγω έρευνα. Κατά συνέπεια, τα κριτήρια αυτά έχουν προσαρμοστεί στους τρεις υπό εξέταση τύπους, αλλά δεν είναι εξαντλητικά. Τα βασικά, ωστόσο, συμπεράσματα έχουν εφαρμογή και στο KMPS, δηλαδή ότι τα ουσιαστικά χαρακτηριστικά (υπερθειικό ανιόν) και οι τελικές χρήσεις (καταλύτης και οξειδωτικό μέσο) είναι τα ίδια, ότι μέχρις έναν ορισμένο βαθμό είναι εναλλάξιμα και ότι οι διαφορές τιμών θεωρούνται άνευ σημασίας. Ως προς το τελευταίο κριτήριο, τη σπουδαιότητα στην τελική παραγωγική μεταποιητική διεργασία, ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι το KMPS αντιπροσώπευε σημαντικό ποσοστό του κόστους παραγωγής των χρηστών του. Ως προς το θέμα αυτό, κατά τη διάρκεια της έρευνας διαπιστώθηκε (αιτιολογικές σκέψεις 112 έως 120 κατωτέρω) ότι, αν και το KMPS αντιπροσωπεύει πράγματι υψηλότερο ποσοστό του κόστους, οι επιπτώσεις στην κερδοφορία των χρηστών είναι αμελητέες. Εν πάση περιπτώσει, κρίθηκε ότι το γεγονός αυτό δεν θα έπρεπε να εμποδίσει τα κοινοτικά όργανα να συμπεριλάβουν το KMPS στο υπό εξέταση προϊόν, με δεδομένο το προαναφερθέν συμπέρασμα ότι όλοι δηλαδή οι τύποι προϊόντος είναι εναλλάξιμοι.

(23)

Σημειώνεται, τέλος, ότι κανένα από τα υπόλοιπα ενδιαφερόμενα μέρη, ιδίως κανένας από τους κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς KMPS, δεν αμφισβήτησε τον ορισμό του προϊόντος στην παρούσα διαδικασία ούτε προέβαλε αντιρρήσεις στην ένταξη του KMPS στο πεδίο της παρούσας έρευνας.

(24)

Βάσει των ανωτέρω, επιβεβαιώνονται τα προσωρινά συμπεράσματα που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 17 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού ότι και οι τέσσερις τύποι προϊόντος θα πρέπει να θεωρούνται ως ένα ενιαίο προϊόν για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας.

2.   Ομοειδές προϊόν

(25)

Ελλείψει παρατηρήσεων σχετικά με το ομοειδές προϊόν, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 18 και 19 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού.

Δ.   ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

(26)

Ελλείψει παρατηρήσεων σχετικά με τη γενική μέθοδο, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 20 έως 39 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού.

1.   ΗΠΑ

(27)

Μετά τη γνωστοποίηση των προσωρινών μέτρων, ένας παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι η προσαρμογή που έγινε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο θ) και περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 47 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού είχε ως αποτέλεσμα το κέρδος του συνδεδεμένου με αυτόν εμπόρου στην Ελβετία να υπολογιστεί εις διπλούν. Ωστόσο, ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν μπόρεσε να στοιχειοθετήσει τον ισχυρισμό του, ενώ κατά την επαλήθευση δεν διαπιστώθηκε διπλός υπολογισμός.

(28)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων σχετικά με τον καθορισμό του ντάμπινγκ στην περίπτωση των ΗΠΑ, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 40 έως 50 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού.

2.   ΛΔΚ

(29)

Δύο παραγωγοί-εξαγωγείς στους οποίους δεν αναγνωρίστηκε καθεστώς οικονομίας της αγοράς (ΚΟΑ) αμφισβήτησαν τα συμπεράσματα της Επιτροπής. Ωστόσο, δεν προέβαλαν κάποια νέα επιχειρήματα και, κατά συνέπεια, τα συμπεράσματα του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού σχετικά με τους δύο παραγωγούς-εξαγωγείς όσον αφορά το ΚΟΑ παρέμειναν αναλλοίωτα.

(30)

Ένας από τους εν λόγω παραγωγούς-εξαγωγείς ισχυρίστηκε περαιτέρω ότι, εφόσον παρέμενε σε ισχύ η απόφαση απόρριψης της αίτησής του για αναγνώριση ΚΟΑ, θα έπρεπε να του χορηγηθεί ατομική μεταχείριση (ΑΜ). Ωστόσο, ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας δεν μπόρεσε να αποδείξει ότι οι επιχειρηματικές του αποφάσεις λαμβάνονται με βάση τα δεδομένα της αγοράς, χωρίς σημαντική κρατική παρέμβαση, όπως εξηγείται στην αιτιολογική σκέψη 56 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού. Για τους λόγους αυτούς, δεν μπορεί να αποκλειστεί —ούτε ο παραγωγός-εξαγωγέας μπόρεσε να αποδείξει το αντίθετο— ότι, σε περίπτωση χορήγησης ατομικού δασμολογικού συντελεστή στον εν λόγω παραγωγό-εξαγωγέα, δεν θα μπορούσε να υπάρξει καταστρατήγηση των μέτρων με κρατική παρέμβαση. Κατά συνέπεια, ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας δεν πρέπει να τύχει ατομικής μεταχείρισης, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.

(31)

Στην αιτιολογική σκέψη 53 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού αναφέρεται ότι για έναν από τους τρεις παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους χορηγήθηκε ΚΟΑ χρειαζόταν περαιτέρω εξέταση όσον αφορά ορισμένα στοιχεία που υποβλήθηκαν αργά και τα οποία δεν ήταν δυνατόν να διερευνηθούν πλήρως σε εκείνο το στάδιο. Οι πληροφορίες που ελήφθησαν τότε, καθώς και ορισμένες άλλες πληροφορίες που ελήφθησαν μετά τη δημοσίευση του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, εξετάστηκαν και πραγματοποιήθηκε επίσκεψη επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις του παραγωγού-εξαγωγέα, για να ελεγχθεί η εγκυρότητά τους. Η όλη εξέταση, με βάση και νέες πληροφορίες που ελήφθησαν κατά τη διάρκεια των τελευταίων σταδίων της έρευνας, επέφερε σημαντικές αλλαγές στο σύνολο των στοιχείων με βάση τα οποία είχαν αξιολογηθεί τα κριτήρια 1 και 2.

(32)

Όσον αφορά το κριτήριο 1, διαπιστώθηκε ότι ο παραγωγός-εξαγωγέας είχε αποκρύψει ορισμένες ουσιώδεις πληροφορίες σχετικά με τους σημερινούς διευθυντές και ιδιοκτήτες και το ρόλο τους στην εταιρεία πριν από την ιδιωτικοποίησή της. Η ηθελημένη αυτή παράλειψη δημιουργεί αμφιβολίες για όλες τις πληροφορίες που υποβλήθηκαν σχετικά με την ιδιωτικοποίηση. Επιπλέον, η εταιρεία δεν μπόρεσε να εξηγήσει πειστικά για ποιους λόγους είχε λάβει δύο δάνεια με μειωμένο επιτόκιο από τράπεζα ελεγχόμενη από το κράτος, πράγμα το οποίο υποδηλώνει κρατική παρέμβαση. Τα συγκεκριμένα αυτά δάνεια δεν είχαν ερευνηθεί αρχικά, δεδομένου ότι χορηγήθηκαν μετά το πέρας της ΠΕ. Ωστόσο, το γεγονός αυτό έχει σαφώς επιπτώσεις στην παρούσα κατάσταση της εταιρείας και θεωρήθηκε σκόπιμο, σύμφωνα με τη νομολογία, να ληφθεί υπόψη. Για τους λόγους που αναφέρονται παραπάνω, οι οποίοι βασίζονται σε πληροφορίες που ήταν ευλόγως αδύνατον να είναι σε γνώση των υπηρεσιών της Επιτροπής κατά το χρόνο της αρχικής έρευνας για τη χορήγηση ΚΟΑ, δεν μπορεί πλέον να αποκλειστεί η ύπαρξη κρατικής παρέμβασης στη διαχείριση της εταιρείας ούτε η εταιρεία απέδειξε το αντίθετο.

(33)

Όσον αφορά το κριτήριο 2, διαπιστώθηκε ότι στους λογαριασμούς του παραγωγού-εξαγωγέα είχαν υποτιμηθεί οι χρηματοοικονομικές δαπάνες, κατά παράβαση των γενικών κανόνων λογιστικής σε δεδουλευμένη βάση και, ειδικότερα, του διεθνούς λογιστικού προτύπου (ΔΛΠ) 23. Θα πρέπει να τονιστεί ότι η ανακριβής αναφορά των δανείων που είχε λάβει η εταιρεία στην αίτησή της για αναγνώριση ΚΟΑ παρακώλυσε σοβαρά την αρχική εξέταση αυτού του σημείου, καθώς και ότι η διαπιστωθείσα ασυμφωνία ήταν ευλόγως αδύνατον να είναι γνωστή στις υπηρεσίες της Επιτροπής κατά τη διάρκεια των προηγούμενων σταδίων της διαδικασίας.

(34)

Βάσει των ανωτέρω, εξήχθη το συμπέρασμα ότι η αίτηση του εν λόγω παραγωγού-εξαγωγέα να του αναγνωριστεί ΚΟΑ θα πρέπει να απορριφθεί. Ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας ενημερώθηκε και του δόθηκε η ευκαιρία να υποβάλει τις παρατηρήσεις του σχετικά με αυτά τα συμπεράσματα. Αποτέλεσμα αυτού ήταν ότι έπρεπε να επανυπολογιστεί το περιθώριο ντάμπινγκ για όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς στους οποίους δεν αναγνωρίστηκε ΚΟΑ, με την ίδια μέθοδο που περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 96 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού.

(35)

Τέλος, ένας παραγωγός-εξαγωγέας στον οποίο είχε αναγνωριστεί ΚΟΑ, υπέβαλε δύο αιτήσεις σχετικά με τον υπολογισμό της κανονικής του αξίας και των τιμών εξαγωγής, οι οποίες όμως κρίθηκαν ανεπαρκείς για να δικαιολογήσουν σχετική προσαρμογή. Μια άλλη αίτηση του εν λόγω παραγωγού-εξαγωγέα, που αφορούσε τον καταλογισμό ορισμένων υλικοτεχνικών δαπανών (logistics) του συνδεδεμένου εισαγωγέα του στο συνολικό κύκλο εργασιών της εταιρείας και όχι στον κύκλο εργασιών του υπό εξέταση προϊόντος, λόγω του ότι συνδέονταν με μια γενική αναδιάρθρωση που πραγματοποιήθηκε στην εταιρεία κατά τη διάρκεια της ΠΕ, θεωρήθηκε επαρκώς θεμελιωμένη και έγινε δεκτή. Εν πάση περιπτώσει, το περιθώριο ντάμπινγκ του εν λόγω παραγωγού-εξαγωγέα έπρεπε να επανυπολογιστεί, σύμφωνα με τις διορθώσεις που έγιναν από το συνδεδεμένο εισαγωγέα του στην Κοινότητα στο λεπτομερή κατάλογο συναλλαγών που δόθηκε προς υποστήριξη των τιμών μεταπώλησης των υπερθειικών στην Κοινότητα.

(36)

Με βάση τα ανωτέρω, τα περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως εκατοστιαίο ποσοστό της τιμής εισαγωγής CIF στα σύνορα της Κοινότητας, πριν από την καταβολή δασμών, είναι τα ακόλουθα:

Εταιρεία

Οριστικό περιθώριο ντάμπινγκ

ABC Chemicals (Shanghai) Co., Ltd.

de minimis

Degussa-AJ (Shanghai) Initiators Co., Ltd.

24,5 %

Όλες οι άλλες εταιρείες

96,0 %

(37)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων ως προς τον καθορισμό του ντάμπινγκ στην περίπτωση της ΛΔΚ, επιβεβαιώνονται οι υπόλοιπες διατάξεις των αιτιολογικών σκέψεων 51 έως 97 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού.

3.   Ταϊβάν

(38)

Μετά την κοινοποίηση των προσωρινών μέτρων, ο συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας επανέλαβε το αίτημά του για προσαρμογή όσον αφορά το επίπεδο εμπορίου και τις προμήθειες, όπως περιγράφεται ήδη στις αιτιολογικές σκέψεις 101 και 102 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, αντίστοιχα. Ωστόσο, οι εξηγήσεις που δόθηκαν από τον παραγωγό-εξαγωγέα, οι οποίες κατά βάση δεν διέφεραν από τις εξηγήσεις που είχε παράσχει νωρίτερα κατά τη διαδικασία, δεν κρίθηκαν πειστικές. Ο παραγωγός-εξαγωγέας δεν μπόρεσε ιδίως να αντικρούσει ορισμένα από τα σημεία του σκεπτικού στα οποία στηρίχθηκε η απόφαση απόρριψης των αιτημάτων του, όπως περιγράφεται στον κανονισμό για την επιβολή του προσωρινού δασμού, ενώ ήλθε, εν μέρει, σε αντίφαση με προηγούμενες δηλώσεις του κατά τη διάρκεια της επίσκεψης επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις του.

(39)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων όσον αφορά τον καθορισμό του ντάμπινγκ στην περίπτωση της Ταϊβάν, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 98 έως 105 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού.

E.   ΖΗΜΙΑ

1.   Κοινοτική παραγωγή και κοινοτικός κλάδος παραγωγής

(40)

Ένας παραγωγός-εξαγωγέας από τις ΗΠΑ επανέλαβε ότι ο κοινοτικός παραγωγός που εισάγει το υπό εξέταση προϊόν από τη συνδεδεμένη εταιρεία του στην Κίνα θα πρέπει να εξαιρεθεί από τον ορισμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Κατά τους ισχυρισμούς του, το γεγονός ότι η παραγωγή μεταφέρεται σε μια τρίτη χώρα η οποία αποτελεί αντικείμενο έρευνας αντιντάμπινγκ αρκεί από μόνο του για να στηρίξει το συμπέρασμα ότι ο υπό εξέταση παραγωγός θα προστατευθεί από τις επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ. Ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε επίσης ότι ο εν λόγω παραγωγός είχε διαφορετική συμπεριφορά από έναν μη συνδεδεμένο κοινοτικό παραγωγό, πράγμα που προκύπτει ιδιαίτερα από τις επενδυτικές του δραστηριότητες στην Κίνα.

(41)

Το γεγονός ότι η παραγωγή ενός κοινοτικού παραγωγού έχει μεταφερθεί σε χώρα εκτός της Κοινότητας κρίνεται ότι δεν συνιστά από μόνο του επαρκή λόγο προκειμένου ο εν λόγω παραγωγός να εξαιρεθεί από τον ορισμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Πράγματι, θα πρέπει κατ’ αρχάς να εξεταστεί κατά πόσον ο εν λόγω κοινοτικός παραγωγός προστατεύτηκε από τις επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ. Σχετικά με το θέμα αυτό, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 106 και 151 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, διαπιστώθηκε ότι οι ποσότητες που εισήχθησαν από τη συνδεδεμένη εταιρεία στην ΛΔΚ ήταν μικρές και πραγματοποιήθηκαν με μόνο σκοπό να διατηρηθούν οι πελάτες σε παγκόσμιο επίπεδο. Οι εισαγωγές αυτές αντιπροσώπευαν ποσοστό μικρότερο του 7 % των συνολικών πωλήσεων του εν λόγω παραγωγού στην κοινοτική αγορά. Αυτό έδειχνε ότι η βασική δραστηριότητα του εν λόγω παραγωγού στην Κοινότητα ήταν η παραγωγή του προϊόντος και ότι οι εισαγωγές ήταν περισσότερο μια πράξη αυτοάμυνας. Όσον αφορά τις επενδύσεις του κοινοτικού παραγωγού στην Κίνα, ο καταγγέλλων παραγωγός-εξαγωγέας δεν εξήγησε πώς οι εν λόγω επενδύσεις είχαν θωρακίσει τον κοινοτικό παραγωγό από τις επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, όπως ισχυριζόταν. Συνεπώς, τα εν λόγω επιχειρήματα απορρίφθηκαν.

(42)

Ο ίδιος παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι ένα από τα βασικά κριτήρια που οδήγησαν στο συμπέρασμα ότι ο υπό εξέταση κοινοτικός παραγωγός αποτελούσε μέρος του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν το γεγονός ότι οι τιμές μεταπώλησης στην κοινοτική αγορά ήταν υψηλότερες από τις τιμές εισαγωγής από την ΛΔΚ. Ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι οι τιμές μεταπώλησης θα έπρεπε να συγκριθούν με τη μέση τιμή εισαγωγής από όλες τις υπό εξέταση χώρες και όχι μόνο με εκείνες της ΛΔΚ.

(43)

Ωστόσο, το επίπεδο των τιμών μεταπώλησης δεν ήταν παρά ένα μόνο πρόσθετο στοιχείο που είχε ληφθεί υπόψη (βλέπε επίσης αιτιολογική σκέψη 106 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού). Η τιμή μεταπώλησης αποδείκνυε ότι ο κοινοτικός παραγωγός δεν πωλούσε σε τιμές χαμηλότερες από τους κινέζους ανταγωνιστές του, πράγμα το οποίο θα είχε βλάψει τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.

(44)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων όσον αφορά την κοινοτική παραγωγή και τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, επιβεβαιώνεται η αιτιολογική σκέψη 106 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού.

2.   Κοινοτική κατανάλωση

(45)

Ένας παραγωγός-εξαγωγέας από τις ΗΠΑ ισχυρίστηκε ότι οι εξαγωγικές του πωλήσεις στο συνδεδεμένο χρήστη του στην Κοινότητα θα πρέπει να εξαιρεθούν από τον καθορισμό της κοινοτικής κατανάλωσης, δεδομένου ότι οι πωλήσεις αυτές δεν απευθύνονταν στην «εμπορική αγορά».

(46)

Η κατανάλωση ορίζεται ως το σύνολο των εισαγωγών στην Κοινότητα από όλες τις πηγές και των πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στην αγορά της Κοινότητας. Το γεγονός ότι κάποιες εισαγωγές απευθύνονται σε συνδεδεμένες εταιρείες στην Κοινότητα είναι άνευ σημασίας και δεν εμποδίζει τη συνεκτίμηση των πωλήσεων αυτών κατά τον υπολογισμό της συνολικής κοινοτικής κατανάλωσης. Κατά συνέπεια, ο σχετικός ισχυρισμός του παραγωγού-εξαγωγέα απορρίφθηκε.

(47)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων σχετικά με την κοινοτική κατανάλωση, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 107, 108 και 109 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού.

3.   Σωρευτική εκτίμηση των επιπτώσεων των υπό εξέταση εισαγωγών

(48)

Οι δύο εξαγωγείς από τις ΗΠΑ ισχυρίστηκαν ότι στην εκτίμηση της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα έπρεπε να μη συμπεριληφθούν οι εισαγωγές υπερθειικών καταγωγής ΗΠΑ. Και οι δύο παραγωγοί-εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι οι τιμές εισαγωγής από τις ΗΠΑ ήταν υψηλότερες και παρουσίαζαν διαφορετικές τάσεις από τις τιμές εισαγωγής από τη ΛΔΚ και την Ταϊβάν. Αυτό έδειχνε ότι το προϊόν που εξαγόταν από τις ΗΠΑ πωλούνταν υπό διαφορετικές συνθήκες αγοράς. Ένας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς ισχυρίστηκε περαιτέρω ότι οι πωλήσεις του στο συνδεδεμένο χρήστη του στην Κοινότητα θα έπρεπε να εξεταστούν ξεχωριστά, επειδή πραγματοποιούνταν υπό διαφορετικές συνθήκες αγοράς και παρουσίαζαν διαφορετικές τάσεις. Επομένως, ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι ο όγκος των εισαγωγών από τις ΗΠΑ σε μη συνδεδεμένους πελάτες δεν είχε αυξηθεί ή παρουσίαζε ασήμαντη μόνον αύξηση. Και οι δύο παραγωγοί-εξαγωγείς ζήτησαν να δημοσιοποιηθούν οι τιμές εισαγωγής κατά ενδιαφερόμενη χώρα.

(49)

Όσον αφορά τις τιμές, και όπως έχει αναφερθεί ήδη στην αιτιολογική σκέψη 112 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, διαπιστώθηκε ότι οι τιμές εξαγωγής από τη ΛΔΚ, την Ταϊβάν και τις ΗΠΑ παρουσίασαν παρόμοιες τάσεις (μείωση) κατά την εξεταζόμενη περίοδο και ήταν σε σημαντικό βαθμό χαμηλότερες από τις κοινοτικές τιμές. Σημειώνεται ότι τα προσωρινά συμπεράσματα βασίζονται σε επαληθευμένα πραγματικά στοιχεία εξαγωγών που δόθηκαν από τους συνεργασθέντες παραγωγούς-εξαγωγείς. Τα στοιχεία αυτά θεωρήθηκαν ως η πλέον αξιόπιστη διαθέσιμη πηγή πληροφοριών. Κατά συνέπεια, η μέση εισαγωγική τιμή που δόθηκε από τους παραγωγούς-εξαγωγείς δεν έγινε δεκτή.

(50)

Οι ακόλουθες μέσες τιμές εισαγωγής προσδιορίστηκαν για κάθε υπό εξέταση χώρα. Ο παρακάτω πίνακας δείχνει ότι οι τιμές εισαγωγής από όλες τις υπό εξέταση χώρες είχαν παρόμοιες, δηλ. φθίνουσες τάσεις.

Πίνακας 1

Μέσες τιμές εισαγωγής ανά χώρα

Τιμές μονάδας (EUR/τόνο)

2003

2004

2005

ΠΕ

ΗΠΑ EUR/τόνο

1 289

1 250

1 108

1 131

Δείκτης ΗΠΑ

100

97

86

88

Ταϊβάν EUR/τόνο

633

583

565

590

Δείκτης Ταϊβάν

100

92

89

93

ΛΔΚ EUR/τόνο

719

688

649

684

Δείκτης ΛΔΚ

100

96

90

95

Σύνολο υπό εξέταση χωρών (EUR/τόνο)

902

812

759

784

Σύνολο υπό εξέταση χωρών (δείκτης)

100

90

84

87

(51)

Όσον αφορά τους όγκους εισαγωγών, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα της αιτιολογικής σκέψης 111 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, ότι δηλαδή ο όγκος εξαγωγών από τις ΗΠΑ ήταν σημαντικός κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού και ότι παρουσίαζε αυξητικές τάσεις. Οι εξαγωγές από τις ΗΠΑ ήταν επίσης σε σημαντικό βαθμό αντικείμενο ντάμπινγκ και σημαντικά υποτιμημένες. Οι δύο συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς εξήγαν όλους τους τύπους προϊόντος από τις ΗΠΑ, ενώ οι μισές εξαγωγές KMPS κατευθύνονταν επίσης σε μη συνδεδεμένους πελάτες. Εξήχθη λοιπόν το συμπέρασμα ότι το προϊόν που εξαγόταν από τις ΗΠΑ πωλούνταν διαμέσου των ίδιων διαύλων πώλησης και στο ίδιο είδος πελατών στην Κοινότητα, όπως και το προϊόν που παραγόταν και πωλούνταν από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στην αγορά της Κοινότητας καθώς και το προϊόν που εισαγόταν από τις υπόλοιπες υπό εξέταση χώρες.

(52)

Εξάλλου, ακόμη και αν εξαιρούνταν από την ανάλυση οι πωλήσεις KMPS από τον υπό εξέταση παραγωγό-εξαγωγέα στο συνδεδεμένο χρήστη στην Κοινότητα, και πάλι δεν θα άλλαζε η γενική εικόνα. Τα μερίδια αγοράς από τις ΗΠΑ θα ήταν και πάλι πάνω από το ελάχιστο (de minimis) όριο και θα παρουσίαζαν και πάλι αυξητικές τάσεις. Ομοίως, και οι τιμές εισαγωγής θα παρουσίαζαν και πάλι φθίνουσες τάσεις.

(53)

Με βάση τα ανωτέρω, το αίτημα των δύο παραγωγών-εξαγωγέων να μη σωρευθούν οι εισαγωγές από τις ΗΠΑ κατά την εκτίμηση της σημαντικής ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κρίθηκε αβάσιμο και απορρίφθηκε.

(54)

Ένας εισαγωγέας ισχυρίστηκε ότι οι εισαγωγές από τον προμηθευτή του στην Ταϊβάν θα εμφάνιζαν μείωση, αν η έρευνα εκτείνονταν σε μεγαλύτερη περίοδο από την εξεταζόμενη. Ωστόσο, ο εν λόγω εισαγωγέας δεν υπέβαλε κανένα στοιχείο για να στηρίξει τον ισχυρισμό του ούτε υπέδειξε τη χρονική περίοδο στην οποία αναφερόταν. Επιπλέον, είναι πάγια πρακτική των κοινοτικών οργάνων να λαμβάνουν υπόψη στην ανάλυση τάσεων μια περίοδο που περιλαμβάνει την περίοδο έρευνας συν τα προηγούμενα τρία ή τέσσερα χρόνια, διάστημα το οποίο θεωρείται ότι αποτελεί εύλογη περίοδο για την αξιολόγηση των τάσεων, και δεν υπάρχει κάποιος αντικειμενικός λόγος για παρέκκλιση από την εν λόγω πρακτική. Σημειώνεται επίσης ότι, όπως προκύπτει και από τον πίνακα 2 της αιτιολογικής σκέψης 114 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, οι εισαγωγές από την Ταϊβάν αυξήθηκαν κατά 20 % περίπου κατά την εξεταζόμενη περίοδο, πράγμα που οδήγησε και σε ελαφρά αύξηση του μεριδίου αγοράς (βλέπε αιτιολογική σκέψη 115 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού) κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Ο εισαγωγέας δεν πρόβαλε κανέναν άλλο λόγο που να δικαιολογεί γιατί η Ταϊβάν θα έπρεπε να μη συμπεριληφθεί στις υπόλοιπες υπό εξέταση χώρες, αλλά ούτε και η έρευνα κατέδειξε κάποιο σχετικό λόγο. Συνεπώς, το σχετικό αίτημα του εισαγωγέα απορρίπτεται.

(55)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων στο συγκεκριμένο θέμα, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 110 έως 113 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού.

4.   Εισαγωγές στην Κοινότητα από τις υπό εξέταση χώρες, μερίδια αγοράς και τιμές

(56)

Με δεδομένο τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 31 έως 34, οι εξαγωγικές πωλήσεις του κινέζου παραγωγού-εξαγωγέα που διαπιστώθηκε ότι αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ έπρεπε να περιληφθούν στις αναλύσεις του όγκου εισαγωγών, των μεριδίων αγοράς και των τιμών από την ΛΔΚ και, κατά συνέπεια, τα αριθμητικά στοιχεία των πινάκων 2 έως 4 (αιτιολογικές σκέψεις 114 έως 116 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού) έπρεπε να προσαρμοστούν αναλόγως ως εξής:

Πίνακας 2

Εισαγωγές από τις υπό εξέταση χώρες

Εισαγωγές (τόνοι)

2003

2004

2005

ΠΕ

ΛΔΚ

4 275

7 294

7 316

8 708

Δείκτης

100

171

171

204

Ταϊβάν

2 080

2 760

2 700

2 480

Δείκτης

100

133

130

119

ΗΠΑ

3 484

3 499

3 818

3 878

Δείκτης

100

100

110

111

Σύνολο υπό εξέταση χωρών

9 839

13 552

13 834

15 065

Δείκτης

100

138

141

153

(57)

Οι εισαγωγές από τις υπό εξέταση χώρες αυξήθηκαν κατά 53 % μεταξύ του 2003 και της ΠΕ. Ενώ οι εισαγωγές αυτές ανέρχονταν σε 9 839 τόνους το 2003, έφτασαν τους 15 065 τόνους κατά την ΠΕ. Η αύξηση των εισαγωγών ήταν ιδιαίτερα έντονη μεταξύ 2003 και 2004, καθώς ανήλθε σε 38 %.

Πίνακας 3

Μερίδιο αγοράς των υπό εξέταση χωρών

Μερίδια αγοράς

2003

2004

2005

ΠΕ

ΛΔΚ

11,0 %

17,4 %

18,0 %

20,9 %

Ταϊβάν

5,3 %

6,6 %

6,6 %

5,9 %

ΗΠΑ

9,0 %

8,3 %

9,4 %

9,3 %

Σύνολο υπό εξέταση χωρών

25,3 %

32,3 %

33,9 %

36,1 %

(58)

Το μερίδιο αγοράς των υπό εξέταση χωρών αυξήθηκε μεταξύ του 2003 και της ΠΕ από 25,3 % σε 36,1 %, ήτοι κατά 10,8 εκατοστιαίες μονάδες. Η αύξηση ήταν ιδιαίτερα έντονη (7 εκατοστιαίες μονάδες) μεταξύ 2003 και 2004.

Πίνακας 4

Τιμές των υπό εξέταση εισαγωγών

Τιμές μονάδας (EUR/τόνο)

2003

2004

2005

ΠΕ

Σύνολο υπό εξέταση χωρών

902

812

759

784

Δείκτης

100

90

84

87

(59)

Από το 2003 έως την ΠΕ οι τιμές των εισαγωγών από τις υπό εξέταση χώρες μειώθηκαν κατά 13 %. Έτσι, μειώθηκαν από 902 EUR/τόνο το 2003 σε 784 EUR/τόνο κατά την ΠΕ.

(60)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων στο συγκεκριμένο θέμα, επιβεβαιώνονται οι διαπιστώσεις και τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 114 έως 119 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού.

5.   Κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής

(61)

Οι δύο παραγωγοί-εξαγωγείς των ΗΠΑ ισχυρίστηκαν ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πέτυχε «εύλογα» περιθώρια κερδών κατά την ΠΕ και, εν πάση περιπτώσει, δεν ήταν ζημιογόνος. Κατά συνέπεια, δεν μπορεί να εξαχθεί το συμπέρασμα ότι υπέστη σημαντική ζημία κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Ένας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς των ΗΠΑ ισχυρίστηκε επιπλέον ότι τα υψηλά περιθώρια κερδών του 2003 αποτελούσαν επίσης ένδειξη ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν υπέστη καμιά σημαντική ζημία.

(62)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η εξέταση των επιπτώσεων των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ πρέπει να περιλαμβάνει αξιολόγηση όλων των σχετικών οικονομικών παραγόντων και δεικτών που έχουν σημασία για την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Επομένως, κανένας από τους παράγοντες δεν μπορεί να έχει μεμονωμένα αποφασιστική σημασία. Κατά συνέπεια, η ανάλυση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής δεν περιορίζεται μόνο στην αποδοτικότητά του, αλλά πρέπει να περιλαμβάνει όλους τους παράγοντες που αναφέρονται στο προαναφερθέν άρθρο. Επιπλέον, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 131 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, η αποδοτικότητα κατά την εξεταζόμενη περίοδο μειώθηκε σημαντικά, συγκεκριμένα κατά 80 %, με αποτέλεσμα τη δραματική επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Στο πλαίσιο αυτό, κρίθηκε ότι ήταν άνευ σημασίας το αν ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είχε πράγματι ζημίες κατά την ΠΕ. Σημειώνεται επίσης ότι το περιθώριο κέρδους που θα μπορούσε ευλόγως να αναμένει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, αν δεν υπήρχαν εισαγωγές με ντάμπινγκ, προσδιορίστηκε στην αιτιολογική σκέψη 169 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, και επιβεβαιώνεται παρακάτω στην αιτιολογική σκέψη 154, σε 12 %, δηλαδή σε ποσοστό σημαντικά υψηλότερο από το περιθώριο κέρδους που πέτυχε κατά την ΠΕ.

(63)

Όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι τα υψηλά περιθώρια κέρδους που επιτεύχθηκαν κατά το 2003 αποτελούν ένδειξη ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν υπέστη κάποια σημαντική ζημία, τονίζεται ότι, ακόμη και αν δεν λαμβάνονταν υπόψη τα περιθώρια κερδών που πραγματοποιήθηκαν εκείνο το έτος, οι τάσεις θα εξακολουθούσαν να είναι εξαιρετικά αρνητικές. Έτσι, τα κέρδη μεταξύ 2004 και ΠΕ έπεσαν κατά 60 % περίπου. Επομένως, δεν αλλάζει το γενικό συμπέρασμα ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία κατά τη διάρκεια της ΠΕ.

(64)

Ένας παραγωγός-εξαγωγέας των ΗΠΑ ισχυρίστηκε ότι η αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μπορεί να μειώθηκε λόγω της διαγραφής άυλων στοιχείων ενεργητικού ύψους 830 εκατ. EUR, που είχαν σχέση με την εξαγορά της Laporte το 2005. Θα πρέπει, ωστόσο, να σημειωθεί ότι η τάση μείωσης της αποδοτικότητας, που καταγράφεται στον κανονισμό για την επιβολή του προσωρινού δασμού, ήταν σταθερή κατά την εξεταζόμενη περίοδο και δεν συνδέεται με ένα συγκεκριμένο έτος. Επιπλέον, από την έρευνα διαπιστώθηκε ότι το κόστος εξαγοράς της Laporte αναλήφθηκε από την εταιρεία συμμετοχών, και όχι από την Degussa Initiators Co. Ltd. Συνεπώς, ο παράγοντας αυτός δεν είχε καμία επίπτωση στις τάσεις που καταγράφονται στον κανονισμό για την επιβολή του προσωρινού δασμού όσον αφορά την αποδοτικότητα.

(65)

Τέλος, ένας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς των ΗΠΑ ισχυρίστηκε ότι η ανάλυση της ζημίας βασίστηκε σε λανθασμένες προσδοκίες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής για περιθώρια κέρδους υψηλότερα από το μέσο όρο του εν λόγω κλάδου. Όσον αφορά το εν λόγω επιχείρημα, θα πρέπει κατ’ αρχάς να σημειωθεί ότι, όπως καθίσταται φανερό από τις αιτιολογικές σκέψεις 120 έως 139 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, η ανάλυση της ζημίας βασίστηκε στις εξελίξεις όλων των δεικτών ζημίας κατά την εξεταζόμενη περίοδο και, επομένως, στην πραγματική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την εν λόγω περίοδο, γεγονός που πρόσφερε μια αντικειμενική εικόνα με βάση επαληθευμένα πραγματικά δεδομένα. Με άλλα λόγια, η ανάλυση της ζημίας δεν βασίστηκε στις κοινοτικές προσδοκίες και, επομένως, το εν λόγω επιχείρημα απορρίφθηκε.

(66)

Ένας χρήστης ισχυρίστηκε ότι δεν υπήρχε συμπίεση τιμών στην κοινοτική αγορά, χωρίς όμως να παρουσιάσει αποδεικτικά στοιχεία για τη στήριξη του ισχυρισμού του. Δεδομένου ότι οι επαληθευθείσες πληροφορίες που δόθηκαν από τους υπό εξέταση παραγωγούς-εξαγωγείς και τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατέδειξαν σαφή φθίνουσα τάση στις μέσες τιμές πώλησης κατά την εξεταζόμενη περίοδο, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(67)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων σχετικά με την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 120 έως 139 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού.

ΣΤ.   ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ

1.   Συνέπειες από τις εισαγωγές ντάμπινγκ

(68)

Ελλείψει παρατηρήσεων σχετικά με τις επιπτώσεις των εισαγωγών ντάμπινγκ, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 141 έως 143 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού.

2.   Συνέπειες από άλλους παράγοντες

(69)

Και οι δύο παραγωγοί-εξαγωγείς των ΗΠΑ ισχυρίστηκαν ότι και οι εισαγωγές από άλλες χώρες, και ιδίως από την Τουρκία, μπορεί να προκάλεσαν ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, ιδίως λόγω των τιμών τους, που είναι δήθεν χαμηλότερες από τις τιμές των ΗΠΑ. Ειδικότερα, ισχυρίστηκαν ότι οι εν λόγω εισαγωγές πραγματοποιήθηκαν σε σημαντικές ποσότητες και σε τιμές ντάμπινγκ σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Και οι δύο παραγωγοί-εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι οι εισαγωγές από την Τουρκία ζημίωσαν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στον ίδιο τουλάχιστον, αν όχι και σε μεγαλύτερο, βαθμό με τις εισαγωγές από τις ΗΠΑ.

(70)

Πρώτον, θα πρέπει να σημειωθεί ότι η Τουρκία δεν περιλαμβανόταν στην καταγγελία, επειδή οι καταγγέλλοντες δεν είχαν βρει αποδείξεις ζημιογόνου ντάμπινγκ από την Τουρκία. Κατά την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή δεν είχε στη διάθεσή της αποδεικτικά στοιχεία που να θέτουν υπό αμφισβήτηση τη δήλωση των καταγγελλόντων. Δεύτερον, το γεγονός ότι οι τιμές των τουρκικών εξαγωγών ενδέχεται να εμφανίζονται χαμηλότερες από τις τιμές των ΗΠΑ με βάση τις μέσες τιμές που δίνουν οι εμπορικές στατιστικές της Eurostat μπορεί να είναι αποτέλεσμα διαφορετικής σύνθεσης των εξαγωγών των δύο χωρών. Πράγματι, με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες, οι εξαγωγές των ΗΠΑ αποτελούνται σε μεγάλο βαθμό από KMPS ενώ, ούτε κατά την έναρξη ούτε κατά τη διάρκεια της έρευνας, υπήρξαν στοιχεία που να δείχνουν ότι οι τουρκικές εξαγωγές στην Κοινότητα είναι παρόμοιας σύνθεσης. Συνεπώς, από τις διαφορές στις μέσες τιμές της Eurostat δεν μπορεί να συναχθεί αξιόπιστο συμπέρασμα. Τέλος, πρέπει να υπομνηστεί ότι ούτε από τους υπό εξέταση παραγωγούς-εξαγωγείς δόθηκαν τέτοια αποδεικτικά στοιχεία.

(71)

Κατά την ανάλυση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, οι επιπτώσεις των εισαγωγών ντάμπινγκ αξιολογήθηκαν σωρευτικά και για τις τρεις υπό εξέταση χώρες για τους λόγους που παρατίθενται στις αιτιολογικές σκέψεις 48 έως 55. Ως εκ τούτου, κρίθηκε σκόπιμο η ανάλυση σχετικά με την αιτιώδη συνάφεια να μη βασιστεί σε κάθε υπό εξέταση χώρα ξεχωριστά. Ωστόσο, ακόμη και αν οι εισαγωγές από τις ΗΠΑ αντιμετωπιστούν ξεχωριστά, οι τάσεις των εισαγωγών από τις ΗΠΑ και την Τουρκία είναι διαφορετικές. Ενώ ο όγκος των εισαγωγών από την Τουρκία μειώθηκε σημαντικά κατά την εξεταζόμενη περίοδο (δηλαδή κατά 42 %), ο όγκος των εισαγωγών και το μερίδιο αγοράς των ΗΠΑ αυξήθηκαν. Όσον αφορά τις τιμές, δεν υπήρξαν στοιχεία προερχόμενα από τον παραγωγό-εξαγωγέα ή από αλλού για ντάμπινγκ από την Τουρκία. Επίσης, όσον αφορά τις χαμηλότερες τιμές, με βάση τα διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία, η σύνθεση των εξαγωγών από την Τουρκία ήταν διαφορετική από εκείνη των ΗΠΑ, ιδίως γιατί στην Τουρκία δεν παράγεται KMPS. Όταν συγκρίθηκαν οι μέσες τιμές των ΗΠΑ, εξαιρουμένων των εξαγωγών KMPS, με τις μέσες εξαγωγικές τιμές της Τουρκίας, διαπιστώθηκε ότι οι τουρκικές τιμές ήταν υψηλότερες από τις τιμές των ΗΠΑ.

(72)

Με βάση τα ανωτέρω, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 144 έως 148 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού.

(73)

Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη ανέφεραν επανειλημμένως ότι οι εισαγωγές ενός κοινοτικού παραγωγού του υπό εξέταση προϊόντος από τη συνδεδεμένη εταιρεία του στην ΛΔΚ αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και προσφέρονταν στην αγορά σε τιμές χαμηλότερες από τις τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, προκαλώντας συμπίεση των τιμών στην κοινοτική αγορά. Κατά συνέπεια, η οποιαδήποτε ζημία ήταν αυτοεπιβαλλόμενη συνέπεια των εν λόγω εισαγωγών.

(74)

Οι εισαγωγές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής από τη συνδεδεμένη εταιρεία του στη ΛΔΚ αντιπροσώπευαν μικρό μόνο τμήμα της κοινοτικής κατανάλωσης (λιγότερο από το 4 %) και λιγότερο από το 8 % των πωλήσεων του εν λόγω κοινοτικού παραγωγού και αποσκοπούσαν αποκλειστικά στη διατήρηση των παγκόσμιων πελατών, οι οποίοι, σε διαφορετική περίπτωση, θα αγόραζαν το προϊόν από τους κινέζους προμηθευτές σε τιμές ντάμπινγκ. Κανένα από τα προαναφερθέντα ενδιαφερόμενα μέρη δεν παρουσίασε αποδεικτικά στοιχεία ούτε εξήγησε πώς οι μικρές αυτές σχετικά ποσότητες (σε σύγκριση με τις εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και διοχετεύονται σε μη συνδεδεμένους πελάτες στην Κοινότητα) θα μπορούσαν να αποτελέσουν βασικό παράγοντα συμπίεσης των τιμών στην κοινοτική αγορά. Κατά συνέπεια, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(75)

Ένας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς των ΗΠΑ ισχυρίστηκε ότι η φθίνουσα τάση των επενδύσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, που παρουσιάζεται στον πίνακα 8 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, οφειλόταν στις αυξημένες επενδύσεις ενός από τους κοινοτικούς παραγωγούς στη συνδεδεμένη εταιρεία του στη ΛΔΚ και όχι στις εισαγωγές με ντάμπινγκ.

(76)

Σημειώνεται ότι η ανεκμετάλλευτη παραγωγική ικανότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν υψηλή και κατά τη διάρκεια της ΠΕ έφθανε περίπου το 30 %. Υπό τις συνθήκες αυτές, και λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι οι εισαγωγές με ντάμπινγκ αυξήθηκαν σημαντικά κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου, πράγμα που αφαίρεσε ένα μερίδιο αγοράς από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, κρίθηκε ότι δεν ήταν λογικό να γίνουν επενδύσεις για αύξηση της παραγωγικής ικανότητας στην κοινοτική αγορά. Ωστόσο, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 129 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, έγιναν επενδύσεις για τη διατήρηση της υπάρχουσας παραγωγικής ικανότητας. Υπό τις δεδομένες συνθήκες διόγκωσης των εισαγωγών ντάμπινγκ, αυτό θεωρείται λογική επιχειρηματική απόφαση. Εξήχθη λοιπόν το συμπέρασμα ότι η μείωση των επενδύσεων στην κοινοτική αγορά δεν συνδεόταν με τις επενδυτικές δραστηριότητες του εν λόγω παραγωγού στην κινεζική αγορά και, επομένως, δεν υπήρχε θέμα αυτοεπιβληθείσας ζημίας. Ως εκ τούτου, το επιχείρημα αυτό απορρίφθηκε.

(77)

Ένας μη συνδεδεμένος εισαγωγέας ισχυρίστηκε ότι η παραγωγή, η παραγωγική ικανότητα και η χρησιμοποίηση μειώθηκαν λόγω της σχέσης ενός από τους κοινοτικούς παραγωγούς με έναν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς της ΛΔΚ. Ο εν λόγω εισαγωγέας ισχυρίστηκε ότι ο συνδεδεμένος κινέζος παραγωγός διέθετε τα χαμηλής τιμής υπερθειικά άλατα που παράγονταν από τη συνδεδεμένη εταιρεία της ΛΔΚ στην αγορά της νότιας Ασίας, με αποτέλεσμα ο κοινοτικός παραγωγός να μειώσει σημαντικά τις εξαγωγές του στην περιοχή αυτή, γεγονός στο οποίο οφειλόταν η μείωση του όγκου της παραγωγής στην Κοινότητα.

(78)

Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι τάσεις που περιγράφονται στην αιτιολογική σκέψη 120 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού όσον αφορά τον όγκο παραγωγής, την παραγωγική ικανότητα και τη χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας (πίνακας 5) αφορούν τον όγκο παραγωγής προϊόντων που πωλούνται στην Κοινότητα. Κατά συνέπεια, η εικαζόμενη μείωση στις εξαγωγές του ενός από τους κοινοτικούς παραγωγούς δεν ασκεί επιρροή και, ως εκ τούτου, ο ισχυρισμός του εισαγωγέα απορρίφθηκε.

(79)

Ένας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς των ΗΠΑ ισχυρίστηκε ότι στον κανονισμό για την επιβολή του προσωρινού δασμού δεν εξετάστηκε κατά πόσον η αύξηση στο κόστος παραγωγής ήταν ευλογοφανής αιτία της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.

(80)

Ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε. Η αιτία της αύξησης του ανά μονάδα κόστους του κοινοτικού κλάδου παραγωγής περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 125 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού και αποδεικνύεται ότι είναι αποτέλεσμα της μείωσης του όγκου παραγωγής λόγω των εισαγωγών ντάμπινγκ, την ώρα που η παραγωγική ικανότητα παρέμενε σταθερή. Έτσι, τα γενικά έξοδα κατανεμήθηκαν σε μικρότερους όγκους παραγωγής αυξάνοντας το κόστος ανά μονάδα. Δεδομένου ότι υπάρχει άμεση σύνδεση με τις εισαγωγές ντάμπινγκ, το επιχείρημα του παραγωγού-εξαγωγέα απορρίφθηκε.

(81)

Ο ίδιος παραγωγός-εξαγωγέας των ΗΠΑ ισχυρίστηκε ότι οι λόγοι των υψηλών επιπέδων κερδοφορίας το 2003 θα έπρεπε να αναλυθούν περισσότερο και να ληφθούν υπόψη στην ανάλυση της αιτιώδους συνάφειας.

(82)

Ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας δεν έδωσε καμία εξήγηση ή αποδεικτικό στοιχείο για το πώς τα επίπεδα κερδοφορίας του 2003 θα μπορούσαν να διαρρήξουν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών ντάμπινγκ και της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Το θέμα του κατά πόσον τα επίπεδα κερδών του 2003 μπορούν να θεωρηθούν ως ένδειξη ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν υπέστη κάποια σημαντική ζημία κατά τη διάρκεια της ΠΕ εξετάζεται ανωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 63.

(83)

Ο άλλος παραγωγός-εξαγωγέας των ΗΠΑ ισχυρίστηκε ότι η αύξηση του κόστους και, κατά συνέπεια, η μείωση της κερδοφορίας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την ΠΕ οφείλονταν στην εξαγορά μιας εταιρείας από έναν από τους κοινοτικούς παραγωγούς και στη συνεπακόλουθη λογιστική διαγραφή ενός σημαντικού ποσού για άυλα στοιχεία ενεργητικού.

(84)

Ωστόσο, οι φθίνουσες τάσεις της κερδοφορίας που παρουσιάζονται στον πίνακα 9 της αιτιολογικής σκέψης 130 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού είναι σταθερές και δεν συνδέονται με κάποιο συγκεκριμένο έτος της εξεταζόμενης περιόδου. Επιπλέον, από την έρευνα διαπιστώθηκε ότι το κόστος της εξαγοράς δεν το επωμίστηκε ο κοινοτικός παραγωγός αλλά η εταιρεία συμμετοχών του. Συνεπώς, το επιχείρημα αυτό απορρίφθηκε.

(85)

Ένας χρήστης ισχυρίστηκε ότι οι κινέζοι παραγωγοί που συνδέονταν με τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής πρόσφεραν το υπό εξέταση προϊόν στην κοινοτική αγορά σε τιμές πολύ υψηλότερες από τις τιμές της αγοράς, ενώ οι ίδιοι παραγωγοί μπορούσαν και το πρόσφεραν σε πολύ χαμηλότερες τιμές σε οποιαδήποτε άλλη δεδομένη αγορά, ακόμη και σε τιμές κάτω από τις τιμές των ανταγωνιστών τους στις τρίτες αυτές αγορές. Ο χρήστης αυτός ισχυρίστηκε ότι οι υπό εξέταση παραγωγοί θα έπρεπε να γνωρίζουν ότι οι τιμές αυτές δεν μπορούσαν να γίνουν δεκτές από κανένα δυνητικό πελάτη και υποστήριξε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, μέσω των δεσμών του με τους εν λόγω παραγωγούς, παρεμπόδιζε σκόπιμα την πώληση του προϊόντος σε ορισμένους πελάτες στην Κοινότητα. Συνεπώς, η μείωση του όγκου των πωλήσεων και του μεριδίου αγοράς στην κοινοτική αγορά οφειλόταν περισσότερο στην εν λόγω αθέμιτη ανταγωνιστική συμπεριφορά και όχι στις εισαγωγές ντάμπινγκ.

(86)

Διαπιστώθηκε ότι από τους προαναφερθέντες παραγωγούς ένας μόνον εξήγε το υπό εξέταση προϊόν στην Κοινότητα κατά την ΠΕ. Κατά συνέπεια, τα επιχειρήματα σε σχέση με τον άλλο παραγωγό θεωρήθηκαν ως άνευ αντικειμένου και απορρίφθηκαν.

(87)

Όσον αφορά τον παραγωγό στη ΛΔΚ, αυτός πράγματι εξήγε το υπό εξέταση προϊόν κατά την ΠΕ (βλέπε επίσης αιτιολογική σκέψη 74). Ωστόσο, διαπιστώθηκε ότι οι επιχειρηματικές αποφάσεις λαμβάνονταν τελείως ανεξάρτητα από τον ενδιαφερόμενο κοινοτικό παραγωγό και ότι, ιδίως, δεν υπήρχε συμφωνημένη τιμολογιακή στρατηγική στην κοινοτική αγορά. Ο ενδιαφερόμενος χρήστης δεν κατέθεσε κανένα αποδεικτικό στοιχείο για τη στήριξη του ισχυρισμού του ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα έπρεπε να θεωρηθεί υπεύθυνος για τις επιχειρηματικές αποφάσεις του συνδεδεμένου παραγωγού-εξαγωγέα της ΛΔΚ. Συνεπώς, με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες, ο εν λόγω ισχυρισμός απορρίφθηκε.

(88)

Θα πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι τα αποδεικτικά στοιχεία που δόθηκαν από τον εν λόγω χρήστη σχετικά με τις τιμές ήταν ανεπίσημα και δεν μπορούσαν να επαληθευθούν, δεδομένου ότι υποβλήθηκαν εκτός των προβλεπόμενων προθεσμιών και στα τελευταία πια στάδια της διαδικασίας. Εν πάση περιπτώσει, οι τιμές που αναφέρθηκε ότι προσφέρονταν ήταν τιμές πριν από οποιαδήποτε διαπραγμάτευση και, επομένως, δεν ήταν οι τελικές τιμές. Επίσης, δεν σχετίζονταν με την ΠΕ. Ακόμη, οι πραγματικές επαληθευμένες μέσες τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν πολύ χαμηλότερες από τις αναφερόμενες ως προσφερόμενες τιμές. Σημειώνεται επίσης ότι, όπως και στις αιτιολογικές σκέψεις 117 έως 119 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, τα μέσα επίπεδα μείωσης των τιμών βρέθηκαν να είναι σημαντικά. Οι εισαγωγές ντάμπινγκ προκάλεσαν συμπίεση των τιμών στην κοινοτική αγορά και, υπό τις συνθήκες αυτές, η «τιμή της αγοράς» διαμορφωνόταν κάτω από μη δίκαιες συνθήκες ανταγωνισμού, οπότε δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατ’ ανάγκη ως σημείο αναφοράς. Εν πάση περιπτώσει, πρόκειται για θέμα που δεν έχει σημασία, διότι το ντάμπινγκ ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, το οποίο δεν κάνει αναφορά σε «εύλογη» τιμή ή σε «τιμή αγοράς».

(89)

Όσον αφορά τα επίπεδα τιμών του εν λόγω παραγωγού-εξαγωγέα σε άλλες τρίτες αγορές, τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία που υποβλήθηκαν ήταν ανεπίσημα και δεν μπορούσαν επίσης να επαληθευθούν. Επιπλέον, οι τιμές αυτές δεν συνδέονταν με την κατάσταση στην κοινοτική αγορά και, επομένως, δεν είχαν σημασία στο πλαίσιο της ανάλυσης της αιτιώδους συνάφειας. Εν πάση περιπτώσει, δεν υπήρχε κανένα διαθέσιμο αποδεικτικό στοιχείο ή πληροφορία για τις διαφορετικές συνθήκες που επικρατούσαν στις εν λόγω αγορές. Με βάση λοιπόν τα υποβληθέντα αποδεικτικά στοιχεία, κρίθηκε ότι δεν υπήρχε δυνατότητα να εξαχθούν βάσιμα συμπεράσματα όσον αφορά τη συγκρισιμότητα των τιμών στις διάφορες αγορές. Επίσης, οι συνθήκες παραγωγής και ρύθμισης τιμών στη ΛΔΚ, όπου είναι εγκατεστημένη η εταιρεία που είναι συνδεδεμένη με έναν από τους κοινοτικούς παραγωγούς, δεν μπορούν κατ’ ανάγκη να συγκριθούν με εκείνες της κοινοτικής αγοράς, μπορούν όμως να δικαιολογήσουν διαφορές στα επίπεδα τιμών. Συνεπώς, ο ισχυρισμός αυτός απορρίφθηκε.

(90)

Αντίθετα, ένας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς των ΗΠΑ ισχυρίστηκε ότι υπεύθυνος για τη συμπίεση των τιμών στην κοινοτική αγορά ήταν ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, ο οποίος εφάρμοζε μια πολιτική μείωσης τιμών σε σχέση με τους ανταγωνιστές του στην κοινοτική αγορά. Ο παραγωγός-εξαγωγέας στήριξε τον ισχυρισμό του παραθέτοντας ορισμένα παραδείγματα, στα οποία ήταν αναγκασμένος να μειώσει τις τιμές του προκειμένου να φθάσει στα επίπεδα των τιμών που προσφέρονταν από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.

(91)

Τα υποβληθέντα αποδεικτικά στοιχεία θεωρήθηκαν ανεπίσημα και κρίθηκε ότι δεν ήταν δυνατόν να εξαχθούν από αυτά γενικά συμπεράσματα. Όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 85 και 89, άλλα παραδείγματα δείχνουν το αντίθετο. Αν και δείχνουν ότι υπάρχει ισχυρός ανταγωνισμός στην κοινοτική αγορά, ωστόσο, με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες δεν μπορούσε να συναχθεί το συμπέρασμα ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πίεζε προς τα κάτω τις τιμές στην κοινοτική αγορά και, συνεπώς, το εν λόγω επιχείρημα απορρίφθηκε.

(92)

Ένας εισαγωγέας ισχυρίστηκε ότι η μείωση των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής οφείλεται στην κατάσταση που επικρατεί στην παγκόσμια αγορά, όπου εμφανίζεται μια συγκεντρωτική τακτική στις στρατηγικές αγορών των διεθνών πελατών. Ωστόσο, ο εν λόγω εισαγωγέας δεν κατέδειξε πώς η αλλαγή αυτή μπορούσε να έχει κάποια επίπτωση στην κατανάλωση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και στην αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών ντάμπινγκ και της σημαντικής ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. Συνεπώς, το εν λόγω επιχείρημα απορρίφθηκε.

(93)

Ένας κινέζος παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι θα έπρεπε να είχε εξεταστεί κατά πόσον αιτία της σημαντικής ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα μπορούσε να είναι η αύξηση του κόστους του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.

(94)

Στο άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού δεν προβλέπεται η αξιολόγηση της εξέλιξης του τιμών κόστους ανά μονάδα κατά την εξεταζόμενη περίοδο και, ως εκ τούτου, δεν γίνεται συστηματικά σχετική αναφορά κατά την αξιολόγηση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Όμως, στο πλαίσιο της ανάλυσης της σημαντικής ζημίας, εξετάστηκαν οι τιμές πώλησης και η κερδοφορία, πράγμα το οποίο σημαίνει ότι εξετάστηκε επίσης και το κόστος παραγωγής. Εν πάση περιπτώσει, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 125 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, στον προσωρινό καθορισμό ελήφθησαν υπόψη οι τιμές κόστους ανά μονάδα.

(95)

Έτσι, στην αιτιολογική σκέψη 125 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού αναφέρεται ότι οι τιμές κόστους ανά μονάδα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αυξήθηκαν κατά 5 % λόγω μείωσης του όγκου παραγωγής, ενώ η παραγωγική ικανότητα παρέμενε σταθερή. Ο όγκος παραγωγής μειώθηκε λόγω απωλειών στον όγκο των πωλήσεων και στο μερίδιο αγοράς λόγω της συμπίεσης των τιμών από τις εισαγωγές ντάμπινγκ. Εξήχθη λοιπόν το συμπέρασμα ότι η συμμετοχή της αύξησης του κόστους παραγωγής του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στις αρνητικές για τον κλάδο εξελίξεις, αν υπήρξε, ήταν περιορισμένη.

(96)

Συμπερασματικά, επιβεβαιώνεται ότι η σημαντική ζημία του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, η οποία, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 137 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, χαρακτηρίζεται από αρνητικές τάσεις όλων των δεικτών ζημίας, προκλήθηκε από τις υπό εξέταση εισαγωγές ντάμπινγκ. Πράγματι, η επίδραση των εισαγωγών που δεν αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από άλλες τρίτες χώρες, ιδίως από την Τουρκία, των επενδύσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής καθώς και άλλων δραστηριοτήτων του στη ΛΔΚ, του κόστους εξαγοράς μιας τρίτης εταιρείας, της αύξησης στις τιμές κόστους ανά μονάδα, της εικαζόμενης μη αποδοτικότητας και της αθέμιτης ανταγωνιστικής συμπεριφοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, καθώς και της κατάστασης στην παγκόσμια αγορά, αν υπήρξε τέτοια επίδραση στις αρνητικές εξελίξεις για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, ήταν γενικά περιορισμένη.

(97)

Με βάση την ανωτέρω ανάλυση, στην οποία οι επιπτώσεις όλων των γνωστών παραγόντων στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής διακρίθηκαν και διαχωρίστηκαν δεόντως από τις ζημιογόνες συνέπειες των εισαγωγών ντάμπινγκ, επιβεβαιώνεται ότι οι υπόλοιποι παράγοντες δεν μπορούν να ανατρέψουν τη διαπίστωση ότι η εκτιμηθείσα ζημία πρέπει να αποδοθεί στις εισαγωγές ντάμπινγκ.

(98)

Δεδομένων των ανωτέρω, συνάγεται ότι οι εισαγωγές υπερθειικών αλάτων από τη ΛΔΚ, τις ΗΠΑ και την Ταϊβάν με πρακτική ντάμπινγκ προκάλεσαν σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 6 του βασικού κανονισμού.

(99)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων στο θέμα αυτό, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 140 έως 153 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού.

Ζ.   ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ

1.   Συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής

(100)

Ένας από τους χρήστες που δεν συμπλήρωσε το ερωτηματολόγιο, αλλά υπέβαλε παρατηρήσεις μετά τη γνωστοποίηση του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, ισχυρίστηκε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ανακάμπτει από τις εισαγωγές ντάμπινγκ και ότι οι τιμές των υπερθειικών στην Κοινότητα αυξήθηκαν μετά την ΠΕ και πριν από την επιβολή των προσωρινών μέτρων. Συνεπώς, δεν είναι ανάγκη να επιβληθούν μέτρα αντιντάμπινγκ για να βελτιωθεί η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.

(101)

Ο εν λόγω χρήστης αμφισβήτησε επίσης τα συμπεράσματα της αιτιολογικής σκέψης 158 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, σύμφωνα με τα οποία η επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ θα επιτρέψει, μεταξύ άλλων, στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να ανακτήσει μερίδιο αγοράς και να εξασφαλίσει έτσι καλύτερες οικονομίες κλίμακας. Διατυπώθηκε ο ισχυρισμός ότι, με βάση τα ευρεθέντα μερίδια αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ο εν λόγω κλάδος είναι ένας από τους μεγαλύτερους παράγοντες της αγοράς εντός και εκτός Κοινότητας και ότι συνεπώς δεν τίθεται ζήτημα περαιτέρω ουσιαστικών οικονομιών κλίμακας. Ο ίδιος χρήστης αμφισβήτησε τις προθέσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής να επενδύσει στις παραγωγικές του εγκαταστάσεις στην Κοινότητα και ισχυρίστηκε ότι τα σχετικά συμπεράσματα της αιτιολογικής σκέψης 158 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού ήταν αναπόδεικτα.

(102)

Ο ίδιος χρήστης ισχυρίστηκε ότι οι δασμοί αντιντάμπινγκ δεν θα είχαν ως αποτέλεσμα την αποκατάσταση συνθηκών δίκαιου ανταγωνισμού, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 158 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, αλλά περισσότερο την περαιτέρω ενίσχυση της δεσπόζουσας θέσης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και, κατά συνέπεια, την εξασθένηση του ανταγωνισμού στην κοινοτική αγορά.

(103)

Όσον αφορά το επιχείρημα ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής βρισκόταν ήδη σε φάση ανάκαμψης, θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι πληροφορίες που δόθηκαν από το χρήστη για το θέμα αυτό ήταν ανεπίσημες και αφορούσαν συμβάντα μετά την ΠΕ. Οι πληροφορίες αυτές δεν κατέστη δυνατόν να επαληθευθούν, δεδομένου ότι υποβλήθηκαν στα τελευταία στάδια της έρευνας, και συγκεκριμένα μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων. Τα υποβληθέντα αποδεικτικά στοιχεία κρίθηκαν, συνεπώς, ανεπαρκή. Σημειώνεται ότι οι μεταβολές στην αγορά, και ιδίως οι αυξήσεις τιμών κατά τη διάρκεια μιας έρευνας αντιντάμπινγκ, δεν είναι ασύνηθες φαινόμενο. Πράγματι, όπως αναφέρεται κατωτέρω στην αιτιολογική σκέψη 126, οι αυξήσεις τιμών στην κοινοτική αγορά είναι αναμενόμενο αποτέλεσμα της επιβολής δασμών αντιντάμπινγκ. Περαιτέρω, η εικαζόμενη αύξηση τιμών μπορεί επίσης να οφείλεται και σε άλλους λόγους, όπως η αύξηση του κόστους, και δεν θεωρείται αφεαυτής ως λόγος αναστολής της επιβολής οριστικών μέτρων, εφόσον πληρούνται οι όροι του βασικού κανονισμού. Συνεπώς, το εν λόγω επιχείρημα απορρίφθηκε.

(104)

Όσον αφορά την ικανότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής να επιτύχει οικονομίες κλίμακας, τα υποβληθέντα αποδεικτικά στοιχεία κρίθηκαν επίσης ανεπαρκή. Υπενθυμίζεται ότι με βάση τα επαληθευθέντα στοιχεία που κατατέθηκαν από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής με την απάντησή του στο ερωτηματολόγιο, διαπιστώθηκε ότι ο όγκος παραγωγής μειώθηκε, ενώ η παραγωγική ικανότητα παρέμενε σταθερή, με αποτέλεσμα να αυξηθεί το κόστος ανά μονάδα. Επομένως, με την αύξηση του όγκου παραγωγής υπάρχει πράγματι δυνατότητα επίτευξης οικονομιών κλίμακας, προκειμένου το κόστος ανά μονάδα να φθάσει τουλάχιστον στα επίπεδα που ήταν πριν από τις εισαγωγές ντάμπινγκ. Στο πλαίσιο αυτό, το μερίδιο αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής εντός ή εκτός Κοινότητας θεωρήθηκε ως άνευ σημασίας.

(105)

Στο πλαίσιο των ισχυρισμών του ότι η κοινοτική βιομηχανία δεν θα επενδύσει στις παραγωγικές της εγκαταστάσεις στην Κοινότητα, ακόμη και αν η οικονομική της κατάσταση βελτιωθεί, ο χρήστης υποστήριξε ότι το εν λόγω συμπέρασμα μπορεί να εξαχθεί με βάση τη συμπεριφορά του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μετά την επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υπεροξοδιθειικών καταγωγής ΛΔΚ το 1995 με τον προαναφερθέντα κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2961/95 (βλέπε αιτιολογική σκέψη 10). Έτσι, ο εν λόγω χρήστης ισχυρίστηκε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν επένδυσε δήθεν στις παραγωγικές του εγκαταστάσεις ακόμη και όταν ίσχυαν τα μέτρα αντιντάμπινγκ, διαφορετικά, κατά τους ισχυρισμούς του, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν θα είχε υποστεί ζημία κατά τη διάρκεια της ΠΕ.

(106)

Ως προς το θέμα αυτό σημειώνεται ότι ο εν λόγω χρήστης δεν κατέθεσε κανένα αποδεικτικό στοιχείο για τη στήριξη των ισχυρισμών του. Ειδικότερα, δεν έδωσε καμία πληροφορία που να καταδεικνύει ανυπαρξία επενδύσεων μετά την επιβολή των οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ το 1995 ή κάποια σύνδεση μεταξύ της εν λόγω υποτιθέμενης ανυπαρξίας επενδύσεων και της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατά τη διάρκεια της ΠΕ της τρέχουσας έρευνας. Εξάλλου, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 140 έως 153 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού και όπως επιβεβαιώνεται στις αιτιολογικές σκέψεις 68 έως 99 του παρόντος κανονισμού, η σημαντική ζημία την οποία υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής προκλήθηκε στην πραγματικότητα από τις εισαγωγές ντάμπινγκ από τις υπό εξέταση χώρες. Δεδομένων, ειδικότερα, των συμπερασμάτων των αιτιολογικών σκέψεων 75 και 76, είναι λογικό να υποτεθεί ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είναι προσηλωμένος στην κοινοτική αγορά και ότι θα συνεχίσει τις επενδυτικές του δραστηριότητες, εφόσον η κατάσταση στην κοινοτική αγορά τού το επιτρέψει. Κανένα από τα επιχειρήματα που προβλήθηκαν δεν μπορεί να ακυρώσει αυτά τα συμπεράσματα και, επομένως, οι σχετικοί ισχυρισμοί απορρίφθηκαν.

(107)

Τέλος, όσον αφορά την κατάσταση στην κοινοτική αγορά από πλευράς συνθηκών ανταγωνισμού, αναμένεται ότι, υπό κανονικές συνθήκες, τα μέτρα αντιντάμπινγκ θα αποκαταστήσουν ισότιμους όρους ανταγωνισμού μεταξύ των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην κοινοτική αγορά και των εισαγωγών από τις υπό εξέταση χώρες, αφού τα μέτρα αυτά αναμένεται να αντισταθμίσουν τις επιπτώσεις του ντάμπινγκ. Όσον αφορά την υποτιθέμενη δεσπόζουσα θέση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, και όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 124 έως 130, δεν υπήρξαν ενδείξεις παράβασης του άρθρου 82 της συνθήκης και, επομένως, εξήχθη το συμπέρασμα ότι δεν τίθεται θέμα μη δίκαιων συνθηκών ανταγωνισμού στην Κοινότητα. Συνεπώς, το επιχείρημα του εν λόγω χρήστη απορρίφθηκε.

(108)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων για το συγκεκριμένο αυτό θέμα, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 157 έως 160 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού.

2.   Συμφέρον των μη συνδεδεμένων εισαγωγέων

(109)

Μετά τη γνωστοποίηση του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, ένας συνεργασθείς εισαγωγέας ισχυρίστηκε ότι, αντίθετα με το συμπέρασμα της αιτιολογικής σκέψης 163 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, οι δασμοί αντιντάμπινγκ θα είχαν σημαντικές επιπτώσεις στη συνολική κερδοφορία του και ήταν ενδεχόμενο να οδηγήσουν στο κλείσιμο της εταιρείας.

(110)

Ωστόσο, ο εν λόγω εισαγωγέας δεν υπέβαλε κανένα αποδεικτικό στοιχείο που να μπορεί να ανατρέψει τα προσωρινά συμπεράσματα, τα οποία, συνεπώς, επιβεβαιώνονται.

(111)

Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων για το συγκεκριμένο αυτό θέμα, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 161 έως 164 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού.

3.   Συμφέρον των χρηστών

(112)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 6, η Επιτροπή, μετά την επιβολή των προσωρινών μέτρων, κάλεσε το συνδεδεμένο χρήστη ενός από τους παραγωγούς-εξαγωγείς των ΗΠΑ να συμπληρώσει ένα ερωτηματολόγιο. Παρά το γεγονός ότι ο εν λόγω χρήστης δεν είχε συνεργαστεί μέχρι τότε στην έρευνα, η ενέργεια αυτή κρίθηκε σκόπιμη λόγω των ισχυρισμών περί ουσιωδών επιπτώσεων του δασμού αντιντάμπινγκ στην κερδοφορία του εν λόγω χρήστη. Ειδικότερα, είχε διατυπωθεί ο ισχυρισμός ότι οι επιπτώσεις του δασμού αντιντάμπινγκ στην κερδοφορία του εν λόγω χρήστη θα ήταν σημαντικές.

(113)

Ο εν λόγω χρήστης αγόραζε KMPS από το συνδεδεμένο προμηθευτή του στις ΗΠΑ και παρήγε απολυμαντικά που χρησιμοποιούνται από τους αγρότες για την προστασία των αγροτικών τους εγκαταστάσεων από ιούς, π.χ. της γρίπης των πτηνών.

(114)

Η επαλήθευση των πληροφοριών που δόθηκαν από τον παραπάνω χρήστη αποκάλυψε ότι η εταιρεία επιτύγχανε υψηλά περιθώρια κερδών στην κοινοτική αγορά. Παρά τον ισχυρισμό ότι το KMPS αποτελούσε σημαντικό τμήμα του κόστους παραγωγής του χρήστη, η μέγιστη επίπτωση στην κερδοφορία της εταιρείας ήταν ασήμαντη, δηλαδή 0,2 %. Λόγω του υψηλού περιθωρίου κέρδους της εν λόγω εταιρείας, εξήχθη το συμπέρασμα ότι η ελάχιστη αύξηση στο κόστος μπορούσε να απορροφηθεί εύκολα. Δεδομένης της έλλειψης σημαντικού ανταγωνισμού στην κοινοτική αγορά όσον αφορά το εν λόγω προϊόν, θεωρείται ότι η αύξηση του κόστους μπορεί να περάσει εύκολα στους πελάτες της εν λόγω εταιρείας.

(115)

Ο εν λόγω χρήστης ισχυρίστηκε ακόμη ότι, παρά τα υψηλά περιθώρια κέρδους του στην κοινοτική αγορά, διαθέτει το προϊόν του και σε αγορές τρίτων χωρών. Για λογιστικούς σκοπούς, τα κέρδη από όλες αυτές τις πράξεις καταχωρίζονται ενοποιημένα, με εξάλειψη των τιμών μεταβίβασης, και τα συνολικά περιθώρια κέρδους είναι αρνητικά. Ωστόσο, στην παρούσα ανάλυση μπορούν να ληφθούν υπόψη μόνον δεδομένα σχετικά με το υπό εξέταση προϊόν και την κοινοτική αγορά. Επιπλέον, οι πληροφορίες για τις τιμές πώλησης και τα έξοδα στις αγορές τρίτων χωρών και τα δεδομένα των ενοποιημένων για λογιστικούς σκοπούς κερδών δεν ήταν διαθέσιμα και, συνεπώς, δεν μπορούσαν να επαληθευθούν. Ως εκ τούτου, το εν λόγω επιχείρημα απορρίφθηκε.

(116)

Ο άλλος συνεργασθείς χρήστης στην Κοινότητα ισχυρίστηκε ότι ήταν ένας από τους μεγαλύτερους χρήστες υπερθειικών τύπου APS στην Κοινότητα, με ποσοστό περίπου 3,5 % της συνολικής κοινοτικής κατανάλωσης. Ο εν λόγω χρήστης υποστήριξε ότι κάθε αύξηση του κόστους του, έστω και μικρή, θα μπορούσε να έχει σημαντικές επιπτώσεις στην όλη οικονομική του κατάσταση. Αν και ο χρήστης εκτιμούσε την επιβάρυνση από το δασμό αντιντάμπινγκ στο 0,2 %, ισχυρίστηκε ότι, λόγω του ότι χρησιμοποιούσε μεγάλες ποσότητες του υπό εξέταση προϊόντος, στην ανάλυση σχετικά με το κοινοτικό συμφέρον θα έπρεπε να ληφθεί υπόψη η απόλυτη τιμή του συνολικού ποσού του καταβλητέου δασμού.

(117)

Ο εν λόγω χρήστης παράγει συνδετικά μέσα από λάτεξ, τα οποία μεταπωλεί στη βιομηχανία επιχρισμένου χάρτου. Παράγει επίσης προϊόντα για την επεξεργασία νερού. Ισχυρίστηκε ότι δεν μπορούσε να μετακυλίσει οποιαδήποτε αύξηση του κόστους στους πελάτες του, επειδή είχε να ανταγωνιστεί εισαγωγές σε χαμηλές τιμές από την Ασία. Επιπλέον, υποστήριξε ότι η βιομηχανία χάρτου αντιμετώπιζε σημαντικές δυσκολίες και βρισκόταν σε φάση συρρίκνωσης, κυρίως λόγω της εξάπλωσης των ηλεκτρονικών μέσων, με επακόλουθο και τη μείωση της ζήτησης για συνδετικά από λάτεξ. Ο χρήστης ισχυρίστηκε ότι τα περιθώρια κέρδους του ήταν ήδη πολύ χαμηλά έως μηδενικά.

(118)

Ο εν λόγω χρήστης δεν απάντησε στο ερωτηματολόγιο, αλλά έδωσε ορισμένες πληροφορίες για τις πωλήσεις και την αποδοτικότητα. Με βάση αυτές τις πληροφορίες, διαπιστώθηκε ότι ο μέγιστος αντίκτυπος που θα είχε στην αποδοτικότητα του εν λόγω χρήστη ο βιομηχανικός τομέας που χρησιμοποιούσε το υπό εξέταση προϊόν θα έφθανε μόλις στο 0,03 %. Κρίθηκε ότι ο ελάχιστος αυτός αντίκτυπος δεν μπορούσε να θεωρηθεί τόσο σημαντικός ώστε να οδηγήσει σε μετεγκατάσταση ή σε απώλεια θέσεων εργασίας στην εν λόγω κατάντη βιομηχανία, όπως είχε ισχυριστεί.

(119)

Συνεπώς, καμία από τις πληροφορίες που δόθηκαν από τον εν λόγω χρήστη σε σχέση με το κοινοτικό συμφέρον δεν κατέστη δυνατόν να επιβεβαιωθεί κατά την έρευνα. Εν πάση περιπτώσει, κρίθηκε ότι, λόγω των δασμών αντιντάμπινγκ, θα παρουσιαζόταν απλώς μια γενικότερη αύξηση τιμών στην Κοινότητα. Επιπλέον, δεν υπήρχε καμία ένδειξη —ούτε ο ενδιαφερόμενος χρήστης κατέθεσε κάποιο αποδεικτικό στοιχείο— ότι οι εισαγωγές του τελικού προϊόντος από τρίτες χώρες θα ήταν σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές των χρηστών στην Κοινότητα. Συνεπώς, το εν λόγω επιχείρημα απορρίφθηκε.

(120)

Περαιτέρω, όπως δέχθηκε και ο ενδιαφερόμενος χρήστης, η βιομηχανία χάρτου αντιμετωπίζει προβλήματα άσχετα με τους δασμούς αντιντάμπινγκ. Κατά συνέπεια, είναι αμφισβητήσιμο κατά πόσον οι δασμοί αντιντάμπινγκ θα έχουν οποιοδήποτε αντίκτυπο, αφού η συμμετοχή τους στο κόστος του χρήστη είναι αμελητέα, ή κατά πόσον άλλοι παράγοντες, όπως η συρρικνούμενη αγορά χάρτου, θα μπορούσαν να αποτελέσουν αιτία παρακμής της εν λόγω βιομηχανίας. Συνεπώς, κρίθηκε ότι η επιβολή των δασμών αντιντάμπινγκ δεν θα είχε σημαντικές δυσμενείς επιπτώσεις στην κατάντη βιομηχανία.

(121)

Δεδομένων των προαναφερθέντων, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 165 και 166 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού.

4.   Ανεπάρκεια προσφοράς

(122)

Ο άλλος χρήστης στην Κοινότητα ισχυρίστηκε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν θα μπορούσε να καλύψει τη ζήτηση στην κοινοτική αγορά λόγω έλλειψης επαρκούς παραγωγικής ικανότητας. Ο εν λόγω χρήστης ισχυρίστηκε περαιτέρω ότι οι άλλες διαθέσιμες πηγές προσφοράς, όπως η Τουρκία και η Ιαπωνία, δεν μπορούν να αποτελέσουν πραγματικές εναλλακτικές λύσεις, επειδή ο όγκος παραγωγής στις χώρες αυτές είναι πολύ μικρός σε σύγκριση με την παραγωγή της ΛΔΚ, ενώ, επιπλέον, στην περίπτωση της Ιαπωνίας, η παραγωγή προορίζεται σχεδόν αποκλειστικά για την κάλυψη των αναγκών της εγχώριας αγοράς.

(123)

Ο ανωτέρω χρήστης δεν κατέθεσε κανένα αποδεικτικό στοιχείο για τη στήριξη των ισχυρισμών του. Επιπλέον, με βάση επαληθευμένα πραγματικά δεδομένα, η κοινοτική παραγωγική ικανότητα βρέθηκε να είναι σχεδόν ίση με τη ζήτηση της κοινοτικής αγοράς. Θα πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι στόχος των δασμών αντιντάμπινγκ δεν είναι να σταματήσουν οι εισαγωγές από τρίτες χώρες στην κοινοτική αγορά, αλλά να διαμορφωθούν ισότιμοι όροι ανταγωνισμού. Συνεπώς, το εν λόγω επιχείρημα απορρίφθηκε.

5.   Δεσπόζουσα θέση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής

(124)

Οι δύο παραγωγοί-εξαγωγείς των ΗΠΑ και ένας από τους χρήστες εκδήλωσαν την ανησυχία τους ότι η επιβολή των οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ θα ενισχύσει την ήδη δεσπόζουσα θέση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, προστατεύοντας τους δύο κοινοτικούς παραγωγούς από τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό.

(125)

Ο χρήστης ισχυρίστηκε ότι το γεγονός ότι, μετά την εφαρμογή του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού, αυξήθηκαν οι τιμές από προμηθευτές που δεν υπόκεινται σε δασμούς αντιντάμπινγκ αποδεικνύει τη στρεβλωτική επίδραση των μέτρων. Διατυπώθηκε ο ισχυρισμός ότι η αύξηση των τιμών ήταν αποτέλεσμα αποκλειστικά της επιβολής των δασμών αντιντάμπινγκ και δεν δικαιολογούνταν από κανένα άλλο γεγονός.

(126)

Στο πλαίσιο αυτό, θεωρείται ότι το προσδοκώμενο αποτέλεσμα ενός δασμού αντιντάμπινγκ είναι η αύξηση των επιπέδων τιμών στην κοινοτική αγορά και η εξουδετέρωση της συμπίεσης των τιμών που υφίσταται ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής λόγω των εισαγωγών ντάμπινγκ. Τονίζεται ότι οι εισαγωγές ντάμπινγκ ανταγωνίζονται και εισαγωγές που δεν αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και οι οποίες μπορεί επίσης να επηρεάζονται από την εν λόγω συμπίεση τιμών. Κατά συνέπεια, δεν είναι ασύνηθες ένας παραγωγός-εξαγωγέας με ελάχιστο (de minimis) περιθώριο ντάμπινγκ να αυξήσει τις τιμές του μετά την επιβολή δασμού αντιντάμπινγκ. Η συμπεριφορά αυτή δεν σημαίνει κατ’ ανάγκη στρέβλωση της αγοράς και, έτσι, οι εν λόγω ισχυρισμοί απορρίφθηκαν.

(127)

Ο χρήστης ισχυρίστηκε ακόμη ότι μεταξύ των δύο κοινοτικών παραγωγών υπάρχουν στενοί δεσμοί. Οι παραγωγικές τους εγκαταστάσεις ήταν στον ίδιο τόπο και ο ένας παραγωγός προμήθευε τον άλλο με ενέργεια για τις ανάγκες της παραγωγής του. Περαιτέρω, ορισμένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη διατύπωσαν τον ισχυρισμό ότι οι δύο κοινοτικοί παραγωγοί είχαν ιστορικό ελέγχου των τιμών στην κοινοτική αγορά μέσω αντιανταγωνιστικών πρακτικών.

(128)

Ωστόσο, η έρευνα δεν επιβεβαίωσε αυτούς τους ισχυρισμούς και δεν έφερε στο φως κανένα αποδεικτικό στοιχείο που να καταδεικνύει ανορθόδοξη ανταγωνιστική συμπεριφορά του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, δηλαδή κατάχρηση της εικαζόμενης δεσπόζουσας θέσης. Όσον αφορά τους δήθεν δεσμούς των δύο κοινοτικών παραγωγών, η έρευνα κατέδειξε ότι οι εν λόγω παραγωγοί λάμβαναν ανεξάρτητα ο ένας από τον άλλο τις επιχειρηματικές τους αποφάσεις και οι διοικήσεις τους ήταν πλήρως διαχωρισμένες. Κρίθηκε επίσης ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής όχι μόνο δεν είχε ασυνήθη υψηλά κέρδη, αλλά αντιθέτως εμφάνιζε μια εξαιρετικά φθίνουσα πορεία κερδοφορίας. Σημειώνεται ότι, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 85 έως 91, ορισμένοι προμηθευτές υπερθειικών αλάτων ανταγωνίζονταν μεταξύ τους στην κοινοτική αγορά και υπήρχαν σε εξέλιξη διαπραγματεύσεις τιμών με τους πελάτες.

(129)

Περαιτέρω, όπως αναφέρεται και παραπάνω στην αιτιολογική σκέψη 107, τα μέτρα αντιντάμπινγκ αναμένεται ότι θα αποκαταστήσουν ισότιμους όρους ανταγωνισμού μεταξύ των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην κοινοτική αγορά και των εισαγωγών σ’ αυτήν. Πράγματι, σκοπός των δασμών είναι απλώς να φέρουν τις τιμές των εισαγωγών σε επίπεδα που να επιτρέπουν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να επιτυγχάνει ένα λογικό κέρδος. Σημειώνεται επίσης ότι, παρά την ύπαρξη και άλλων πιθανών πηγών προσφοράς, όπως η Τουρκία, η Ιαπωνία και η Ινδία, υπάρχει επίσης ένας παραγωγός-εξαγωγέας της ΛΔΚ για τον οποίο διαπιστώθηκαν de minimis επίπεδα ντάμπινγκ και, έτσι, οι εισαγωγές του στην κοινοτική αγορά θα συνεχιστούν χωρίς την καταβολή δασμού αντιντάμπινγκ.

(130)

Με βάση τα ανωτέρω, οι σχετικοί ισχυρισμοί των ενδιαφερόμενων μερών απορρίφθηκαν.

6.   Μετεγκατάσταση της κατάντη βιομηχανίας

(131)

Ένας παραγωγός-εξαγωγέας των ΗΠΑ και οι δύο συνεργασθέντες χρήστες ισχυρίστηκαν ότι η επιβολή των δασμών αντιντάμπινγκ θα επιτάχυνε τη μετεγκατάσταση της κατάντη βιομηχανίας.

(132)

Ο αμερικανός εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι το προϊόν τύπου KMPS αντιστοιχεί σε μεγάλο ποσοστό του κόστους παραγωγής των κατάντη βιομηχανικών κλάδων και, συνεπώς, κάθε δασμός αντιντάμπινγκ θα είχε σημαντικό αντίκτυπο στην αποδοτικότητα των εν λόγω βιομηχανιών.

(133)

Ένας από τους χρήστες ισχυρίστηκε ότι ο αριθμός των εργαζομένων στην κατάντη βιομηχανία είναι σημαντικά μεγαλύτερος από τον αριθμό των εργαζομένων στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής υπερθειικών αλάτων και ότι, επομένως, διακυβευόταν πολύ μεγαλύτερος αριθμός θέσεων εργασίας.

(134)

Όπως αναφέρεται παραπάνω στις αιτιολογικές σκέψεις 112 έως 121, ο αντίκτυπος των μέτρων αντιντάμπινγκ στο κόστος παραγωγής των κατάντη βιομηχανιών διαπιστώθηκε ότι είναι αμελητέος. Η διαπίστωση αυτή ισχύει για όλους τους τύπους προϊόντος, συμπεριλαμβανομένου του KMPS. Βάσει της εν λόγω διαπίστωσης, δεν μπορεί να γίνει δεκτό ότι οι δασμοί αντιντάμπινγκ μπορεί να αποτελέσουν κίνητρο για μεταφορά της παραγωγής της κατάντη βιομηχανίας σε τρίτες χώρες. Σημειώνεται επίσης ότι ο αριθμός των εργαζομένων στην κατάντη βιομηχανία δεν μπορεί να συγκριθεί απευθείας με τον αριθμό των εργαζομένων στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής υπερθειικών αλάτων. Παραδείγματος χάριν, ο ενδιαφερόμενος χρήστης δεν έδωσε κανένα ενδεικτικό ή αποδεικτικό στοιχείο για τον αριθμό των εργαζομένων στην κατάντη βιομηχανία που συνδέονται απευθείας με το υπό εξέταση προϊόν και επηρεάζονται έτσι δυνητικά από την επιβολή των δασμών αντιντάμπινγκ.

(135)

Με βάση τα ανωτέρω, οι εν λόγω ισχυρισμοί απορρίφθηκαν.

7.   Δασμοί αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν το 1995

(136)

Ένας από τους χρήστες ισχυρίστηκε ότι η σημαντική ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κατά την παρούσα ΠΕ φανέρωνε ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν στα υπεροξοδιθειικά άλατα το 1995 ήταν αναποτελεσματικά. Συνεπώς, δεν είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να επιβάλει σε ένα παρόμοιο προϊόν νέα μέτρα αντιντάμπινγκ, που κατά πάσα πιθανότητα θα είναι και αυτά αναποτελεσματικά. Ειδικότερα, δεν είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να επιβάλει μέτρα που δεν θα είναι ευεργετικά για τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, ενώ ταυτόχρονα θα είναι και επιζήμια για τη μεταποιητική βιομηχανία.

(137)

Θα πρέπει κατά πρώτον να σημειωθεί ότι τα οριστικά μέτρα αντιντάμπινγκ στα οποία γίνεται αναφορά, τερματίστηκαν το 2002 (8) λόγω απόσυρσης του αιτήματος της κοινοτικής βιομηχανίας για επανεξέταση των μέτρων, ενόψει της λήξης της ισχύος τους, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Διαπιστώθηκε ότι η συνέχιση της έρευνας δεν θα ήταν προς το συμφέρον της Κοινότητας. Αφού ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής δεν ενδιαφερόταν για τη συνέχιση της έρευνας, εύλογα μπορεί να εξαχθεί το συμπέρασμα ότι η βιομηχανία δεν ήταν πλέον σε ζημιογόνο κατάσταση και ότι τα μέτρα είχαν αποδειχθεί αποτελεσματικά.

(138)

Δεύτερον, κατά τη διάρκεια της παρούσας έρευνας διαπιστώθηκε ότι η σημαντική ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής οφειλόταν στις εισαγωγές ντάμπινγκ μετά τη λήξη των προαναφερθέντων μέτρων. Εξήχθη λοιπόν το συμπέρασμα ότι οι υποθέσεις που έκαναν οι χρήστες σχετικά με την αποτελεσματικότητα των μέτρων αντιντάμπινγκ δεν ήταν σωστές και απορρίφθηκαν.

(139)

Περαιτέρω, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 157 έως 160 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού και επιβεβαιώνεται από την παρούσα έρευνα, η επιβολή οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ είναι προς το συμφέρον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ο οποίος αναμένεται να ωφεληθεί από αυτά και να βελτιωθεί έτσι η οικονομική του κατάσταση. Εξάλλου, όπως αναφέρθηκε παραπάνω, ο αντίκτυπος των μέτρων αντιντάμπινγκ σε χρήστες και εισαγωγείς αναμένεται να είναι αμελητέος.

(140)

Κατά συνέπεια, τα ανωτέρω επιχειρήματα απορρίφθηκαν.

8.   Εφοδιαστική αλυσίδα του κατάντη προϊόντος

(141)

Ένας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς των ΗΠΑ ισχυρίστηκε ότι ο συνδεδεμένος με αυτόν παραγωγός στην Κοινότητα είναι πιθανόν να διακόψει την παραγωγή του στην Κοινότητα, με αποτέλεσμα να μη μπορεί πλέον να διασφαλιστεί επαρκώς η προσφορά απολυμαντικών καταπολέμησης της γρίπης των πτηνών. Δεδομένου ότι η προμήθεια του εν λόγω προϊόντος θα έπρεπε πλέον να γίνεται από χώρες εκτός Κοινότητας, θα επιμηκυνόταν η εφοδιαστική αλυσίδα και θα επηρεαζόταν δυσμενώς η ικανότητα αντίδρασης της Κοινότητας σε περίπτωση που ξεσπούσε επιδημία αυτής της νόσου.

(142)

Για το θέμα αυτό, παραπέμπουμε στα συμπεράσματα των αιτιολογικών σκέψεων 112 έως 120, βάσει των οποίων εκτιμάται ότι οι οικονομικές επιπτώσεις των δασμών αντιντάμπινγκ θα είναι πολύ μικρές και ότι, επομένως, τυχόν μετεγκατάσταση των παραγωγικών δραστηριοτήτων της κατάντη βιομηχανίας θα οφείλεται περισσότερο στα γενικά αρνητικά επιχειρηματικά αποτελέσματα και όχι στους δασμούς αντιντάμπινγκ.

(143)

Διαπιστώθηκε επίσης ότι το απολυμαντικό που παράγεται από την εν λόγω εταιρεία δεν είναι το μόνο που χρησιμοποιείται για απολυμάνσεις και ότι, επομένως, ακόμη και αν η εταιρεία διακόψει την παραγωγή της, θα υπάρχουν διαθέσιμες στην αγορά μεγάλες ποσότητες άλλων παρόμοιων προϊόντων.

(144)

Συνεπώς, οι σχετικοί ισχυρισμοί απορρίφθηκαν.

9.   Συμπέρασμα σχετικά με το συμφέρον της Κοινότητας

(145)

Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω, επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα της αιτιολογικής σκέψης 167 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού ότι δεν υπάρχουν λόγοι που να επιτάσσουν να μην επιβληθούν μέτρα αντιντάμπινγκ, επειδή αυτό θα απέβαινε εις βάρος του κοινοτικού συμφέροντος.

H.   ΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

1.   Επίπεδο εξάλειψης της ζημίας

(146)

Ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη αμφισβήτησαν τα προσωρινά συμπεράσματα ότι τα περιθώρια κέρδους προ φόρων που θα μπορούσαν ευλόγως να επιτευχθούν υπό κανονικές συνθήκες ανταγωνισμού από μια βιομηχανία αυτού του τύπου ήταν 12 %.

(147)

Ένας παραγωγός-εξαγωγέας των ΗΠΑ ισχυρίστηκε ότι τα υπερθειικά είναι ένα βασικό χημικό προϊόν και ότι η πάγια τακτική των κοινοτικών οργάνων όσον αφορά τον καθορισμό του επιπέδου εξάλειψης ζημίας για τα εν λόγω προϊόντα είναι να λαμβάνουν ως ενδεικνυόμενο περιθώριο ένα ποσοστό της τάξης του 5-8 %. Ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε επίσης ότι στην προηγούμενη έρευνα, η οποία αφορούσε παρόμοιο προϊόν, το περιθώριο κέρδους που είχε ληφθεί υπόψη για το σκοπό αυτό ήταν 5 %, ποσοστό που έπρεπε επίσης να χρησιμοποιηθεί και στην παρούσα έρευνα για λόγους συνέπειας.

(148)

Ο ίδιος παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε ότι υπό κανονικές συνθήκες ανταγωνισμού δεν μπορούσαν να επιτευχθούν περιθώρια κέρδους 12 % και, συνεπώς, το ποσοστό αυτό ήταν υπερβολικό. Θα έπρεπε συνεπώς να μη ληφθεί υπόψη. Ο εν λόγω παραγωγός-εξαγωγέας στήριξε τον ισχυρισμό του προσκομίζοντας συνολικά δημοσιευμένα αριθμητικά στοιχεία κερδοφορίας ενός από τους κοινοτικούς παραγωγούς που ανέρχονταν στο 5,1 %.

(149)

Διατυπώθηκε η άποψη ότι θα έπρεπε να ληφθεί υπόψη το περιθώριο κέρδους που είναι αναγκαίο για να διασφαλιστεί η βιωσιμότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ή το περιθώριο κέρδους που αντιστοιχεί σε μια λογική απόδοση του απασχολούμενου κεφαλαίου.

(150)

Σημειώνεται, πρώτον, ότι τα κριτήρια που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 149 είναι άσχετα με τον καθορισμό του επιπέδου εξάλειψης της ζημίας. Πράγματι, τα κοινοτικά όργανα πρέπει να βασίζουν τους υπολογισμούς τους σε μια εκτίμηση των επιπέδων περιθωρίου κέρδους το οποίο ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα μπορούσε ευλόγως να αναμένει, αν δεν υπήρχαν εισαγωγές ντάμπινγκ, επί των πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος στην Κοινότητα. Από την άποψη αυτή, θεωρείται γενικά ότι το περιθώριο που επιτυγχάνεται όταν δεν υπάρχουν εισαγωγές ντάμπινγκ είναι το περιθώριο κέρδους στην αρχή της εξεταζόμενης περιόδου. Σημειώνεται ότι δεν υπάρχει καμία πρακτική, όπως ισχυρίζεται ένας από τους παραγωγούς-εξαγωγείς των ΗΠΑ, των κοινοτικών οργάνων να χρησιμοποιούν τα ίδια επίπεδα αποδοτικότητας για παρόμοιες βιομηχανίες. Τα περιθώρια κέρδους για τον καθορισμό του μη ζημιογόνου επιπέδου τιμών στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής καθορίζονται με βάση πραγματικά επαληθευμένα δεδομένα που συγκεντρώνονται κατά τη διάρκεια κάθε έρευνας και, συνεπώς, είναι ειδικά για κάθε περίπτωση.

(151)

Για τους λόγους που αναφέρονται παραπάνω, απορρίπτεται η χρήση του συνολικού περιθωρίου κέρδους ενός από τους κοινοτικούς παραγωγούς, επειδή δεν έχει σχέση με το υπό εξέταση προϊόν ή την κοινοτική αγορά ή τον όλο κοινοτικό κλάδο παραγωγής.

(152)

Σχετικά με την αναφερόμενη προηγούμενη έρευνα αντιντάμπινγκ που αφορούσε ένα παρόμοιο προϊόν, σημειώνεται ότι το προϊόν τύπου KMPS δεν περιλαμβανόταν σε εκείνη την έρευνα, πράγμα το οποίο μπορεί να είχε αντίκτυπο στην όλη αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.

(153)

Τέλος, όσον αφορά τη δήθεν αντιανταγωνιστική συμπεριφορά του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, σημειώνεται ότι, όπως αναφέρεται παραπάνω στις αιτιολογικές σκέψεις 124 έως 130, οι εν λόγω ισχυρισμοί δεν επιβεβαιώθηκαν στην τρέχουσα έρευνα και, κατά συνέπεια, απορρίπτονται.

(154)

Εξάγεται, συνεπώς, το συμπέρασμα ότι το ποσοστό κερδοφορίας του 12 % ήταν το ενδεικνυόμενο και αυτό ελήφθη υπόψη στα οριστικά συμπεράσματα. Ελλείψει άλλων παρατηρήσεων σχετικά με το επίπεδο εξάλειψης της ζημίας, επιβεβαιώνονται οι αιτιολογικές σκέψεις 168 έως 171 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού.

2.   Μορφή και επίπεδο των δασμών

(155)

Υπό το πρίσμα των προαναφερθέντων και σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, θα πρέπει να επιβληθεί οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ σε επίπεδα ικανά να εξαλείψουν τη ζημία που προκλήθηκε από τις εισαγωγές, χωρίς να γίνει υπέρβαση του διαπιστωθέντος περιθωρίου ντάμπινγκ.

(156)

Με βάση τα ανωτέρω, οι οριστικοί δασμοί έχουν ως εξής:

Χώρα

Εταιρεία

Δασμός αντιντάμπινγκ

ΗΠΑ

E.I. DuPont De Nemours

10,6 %

FMC Corporation

39,0 %

Όλες οι άλλες εταιρείες

39,0 %

ΛΔΚ

ABC Chemicals (Shanghai) Co., Ltd.

0 %

Degussa-AJ (Shanghai) Initiators Co., Ltd.

24,5 %

Όλες οι άλλες εταιρείες

71,8 %

Ταϊβάν

San Yuan Chemical Co., Ltd.

22,6 %

Όλες οι άλλες εταιρείες

22,6 %

(157)

Οι ατομικοί κατά εταιρεία δασμολογικοί συντελεστές αντιντάμπινγκ που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό καθορίστηκαν με βάση τα συμπεράσματα της παρούσας έρευνας. Συνεπώς, αντικατοπτρίζουν την κατάσταση που διαπιστώθηκε στις επιμέρους εταιρείες κατά την έρευνα. Επομένως, αυτοί οι δασμολογικοί συντελεστές (σε αντίθεση με το δασμό σε επίπεδο χώρας, ο οποίος εφαρμόζεται σε «όλες τις άλλες εταιρείες») εφαρμόζονται αποκλειστικά στις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής των υπό εξέταση χωρών που παράγονται από τις συγκεκριμένες εταιρείες και, άρα, από τα αναφερόμενα συγκεκριμένα νομικά πρόσωπα. Εισαγόμενα προϊόντα που παράγονται από άλλες εταιρείες οι οποίες δεν αναφέρονται ρητά στο διατακτικό του παρόντος κανονισμού με την επωνυμία και τη διεύθυνσή τους, συμπεριλαμβανομένων και φορέων που συνδέονται με τις ρητά αναφερόμενες εταιρείες, δεν μπορούν να υπαχθούν σ’ αυτούς τους συντελεστές, αλλά υπάγονται στο δασμολογικό συντελεστή που εφαρμόζεται σε «όλες τις άλλες εταιρείες».

(158)

Οποιοδήποτε αίτημα για την εφαρμογή των εν λόγω ατομικών κατά μεμονωμένη εταιρεία δασμών αντιντάμπινγκ (π.χ. έπειτα από αλλαγή της επωνυμίας της επιχείρησης ή μετά τη δημιουργία νέας επιχείρησης παραγωγής ή πώλησης) θα πρέπει να απευθύνεται αμέσως στην Επιτροπή (9) μαζί με όλες τις σχετικές πληροφορίες, και ιδίως κάθε μεταβολή των δραστηριοτήτων της εταιρείας που σχετίζεται με την παραγωγή, τις εγχώριες και εξαγωγικές πωλήσεις που συνδέονται π.χ. με την αλλαγή επωνυμίας ή την αλλαγή στις επιχειρήσεις παραγωγής ή πώλησης. Εφόσον κριθεί σκόπιμο, ο κανονισμός θα τροποποιηθεί αργότερα αναλόγως, με ενημέρωση του καταλόγου των εταιρειών που υπάγονται σε ατομικούς δασμολογικούς συντελεστές.

(159)

Για να εξασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή του δασμού αντιντάμπινγκ, το επίπεδο υπολειπόμενου δασμού πρέπει να εφαρμόζεται όχι μόνο στους μη συνεργασθέντες εξαγωγείς, αλλά και στις εταιρείες που δεν πραγματοποιούσαν εξαγωγές κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Ωστόσο, οι εταιρείες αυτές καλούνται, εφόσον πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 11 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο του βασικού κανονισμού, να υποβάλουν αίτηση επανεξέτασης σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο, προκειμένου η περίπτωσή τους να εξεταστεί ατομικά.

3.   Οριστική είσπραξη προσωρινών δασμών και ειδική παρακολούθηση

(160)

Λόγω του μεγέθους των διαπιστωθέντων περιθωρίων ντάμπινγκ και λαμβανομένου υπόψη του επιπέδου της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής, κρίνεται αναγκαίο να εισπραχθούν οριστικά, μέχρι του ύψους των επιβληθέντων οριστικών δασμών, τα ποσά που έχουν κατατεθεί ως εγγύηση στο πλαίσιο του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, ο οποίος επιβλήθηκε με τον προσωρινό κανονισμό, δηλαδή τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 390/2007. Αν οι οριστικοί δασμοί είναι χαμηλότεροι από τους προσωρινούς δασμούς, τα ποσά που καταβλήθηκαν προσωρινά ως εγγύηση πέραν του οριστικού συντελεστή δασμού αντιντάμπινγκ αποδεσμεύονται. Αν οι οριστικοί δασμοί είναι υψηλότεροι από τους προσωρινούς δασμούς, εισπράττονται οριστικά μόνο τα ποσά που καταβλήθηκαν έως το ύψος των προσωρινών δασμών.

(161)

Για να ελαχιστοποιηθούν οι κίνδυνοι καταστρατήγησης λόγω της μεγάλης διαφοράς μεταξύ των δασμολογικών συντελεστών, κρίνεται ότι στην παρούσα περίπτωση απαιτείται να ληφθούν ειδικά μέτρα για να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή των δασμών αντιντάμπινγκ. Τα ειδικά αυτά μέτρα, τα οποία εφαρμόζονται μόνο σε εταιρείες για τις οποίες προβλέπεται ατομικός δασμολογικός συντελεστής, περιλαμβάνουν την προσκόμιση έγκυρου εμπορικού τιμολογίου στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών, σύμφωνα με τους όρους του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού. Εισαγωγές που δεν συνοδεύονται από το τιμολόγιο αυτό υπόκεινται στον υπολειπόμενο δασμό αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται σε όλους τους άλλους εξαγωγείς.

(162)

Υπενθυμίζεται ότι, αν οι εξαγωγές των εταιρειών που υπόκεινται σε χαμηλότερους ατομικούς δασμολογικούς συντελεστές αυξηθούν σημαντικά σε όγκο μετά την επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ, αυτή καθαυτή η αύξηση του όγκου μπορεί να θεωρηθεί ότι συνιστά μεταβολή του εμπορικού πλαισίου της επιβολής μέτρων κατά την έννοια του άρθρου 13 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Σ’ αυτές τις περιπτώσεις, και υπό τον όρο ότι πληρούνται οι σχετικές προϋποθέσεις, ενδέχεται να κινηθεί έρευνα περί καταστρατήγησης. Η έρευνα αυτή θα μπορούσε, μεταξύ άλλων, να εξετάσει την ανάγκη κατάργησης των ατομικών δασμολογικών συντελεστών και τη συνακόλουθη επιβολή δασμού σε επίπεδο χώρας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υπεροξοθειικών (υπερθειικών) αλάτων, συμπεριλαμβανομένου του θειικού υπεροξυμονοθειικού καλίου, που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 2833 40 00 και ex 2842 90 80 (κωδικός Taric 2842908020), καταγωγής ΗΠΑ, ΛΔΚ και Ταϊβάν.

2.   Ο συντελεστής του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στην καθαρή, «ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας», πριν από την επιβολή δασμού, τιμή των προϊόντων που παράγονται από τις ακόλουθες εταιρείες είναι ο εξής:

Χώρα

Εταιρεία

Δασμός αντιντάμπινγκ

Πρόσθετος κωδικός Taric

ΗΠΑ

E.I. DuPont De Nemours, Wilmington, Delaware

10,6 %

A818

FMC Corporation, Tonawanda, New York

39,0 %

A819

Όλες οι άλλες εταιρείες

39,0 %

A999

ΛΔΚ

ABC Chemicals (Shanghai) Co., Ltd., Shanghai

0 %

A820

Degussa-AJ (Shanghai) Initiators Co., Ltd., Shanghai

24,5 %

A821

Όλες οι άλλες εταιρείες

71,8 %

A999

Ταϊβάν

San Yuan Chemical Co., Ltd., Chiayi

22,6 %

A823

Όλες οι άλλες εταιρείες

22,6 %

A999

3.   Η επιβολή των ατομικών δασμολογικών συντελεστών που ορίζονται για τις εταιρείες της παραγράφου 2 εξαρτάται από την προσκόμιση στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών έγκυρου εμπορικού τιμολογίου, το οποίο πρέπει να πληροί τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο παράρτημα. Εάν δεν προσκομισθεί το τιμολόγιο αυτό, επιβάλλεται ο δασμός που ισχύει για όλες τις άλλες εταιρείες.

4.   Εκτός αν ορίζεται άλλως, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.

Άρθρο 2

Τα ποσά που έχουν κατατεθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 390/2007 της Επιτροπής για τις εισαγωγές υπεροξοθειικών (υπερθειικών) αλάτων, συμπεριλαμβανομένου του θειικού υπεροξυμονοθειικού καλίου, που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 2833 40 00 και ex 2842 90 80 (κωδικός Taric 2842908020), καταγωγής ΗΠΑ, ΛΔΚ και Ταϊβάν, εισπράττονται οριστικά. Τα ποσά που καταβλήθηκαν ως εγγύηση πέραν του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ αποδεσμεύονται. Αν οι οριστικοί δασμοί είναι υψηλότεροι από τους προσωρινούς δασμούς, εισπράττονται οριστικά μόνο τα ποσά που καταβλήθηκαν ως εγγύηση έως το ύψος των προσωρινών δασμών.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Λουξεμβούργο, 9 Οκτωβρίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

F. TEIXEIRA DOS SANTOS


(1)  ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2117/2005 (ΕΕ L 340 της 23.12.2005, σ. 17).

(2)  ΕΕ L 97 της 12.4.2007, σ. 6.

(3)  ΕΕ L 308 της 21.12.1995, σ. 61.

(4)  United States International Trade Commission (επιτροπή διεθνούς εμπορίου των ΗΠΑ), Υπερθειικά από Κίνα, έρευνα αριθ. 731-TA-479 (επανεξέταση). Προσδιορισμός και άποψη της επιτροπής (Δημοσίευση USITC αριθ. 3555, Οκτώβριος 2002).

(5)  ΕΕ L 123 της 24.4.1998, σ. 1.

(6)  EN 12678 και 12926.

(7)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1)· όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 136 της 29.5.2007, σ. 3.

Οδηγία 2006/121/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την τροποποίηση της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση των επικίνδυνων ουσιών με σκοπό την προσαρμογή της στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων (ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 850)· όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 136 της 29.5.2007, σ. 281.

(8)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 695/2002 του Συμβουλίου, της 22ας Απριλίου 2002, για την περάτωση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές υπεροξοδιθειικών καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 109 της 25.4.2002, σ. 1).

(9)  Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Γενική Διεύθυνση Εμπορίου, Διεύθυνση H, Γραφείο J-79 4/23, 1049 Βρυξέλλες, Βέλγιο.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το έγκυρο εμπορικό τιμολόγιο του άρθρου 1 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού πρέπει να περιλαμβάνει δήλωση υπογεγραμμένη από υπάλληλο της εταιρείας, με το ακόλουθο περιεχόμενο:

1.

Το ονοματεπώνυμο και τα καθήκοντα του υπαλλήλου της εταιρείας που εξέδωσε το εμπορικό τιμολόγιο.

2.

Την ακόλουθη δήλωση: «Ο υπογράφων πιστοποιώ ότι [ο όγκος] των υπερθειικών αλάτων που πωλήθηκαν προς εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, ο οποίος καλύπτεται από το παρόν τιμολόγιο, κατασκευάστηκε από [επωνυμία και διεύθυνση της εταιρείας] [πρόσθετος κωδικός Taric] στ.. [ενδιαφερόμενη χώρα]. Δηλώνω ότι τα στοιχεία που αναγράφονται στο παρόν τιμολόγιο είναι πλήρη και ακριβή.».

Ημερομηνία και υπογραφή


11.10.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 265/20


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1185/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Οκτωβρίου 2007

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 11 Οκτωβρίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 756/2007 (ΕΕ L 172 της 30.6.2007, σ. 41).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2007, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MA

79,0

MK

32,3

TR

59,9

ZZ

57,1

0707 00 05

JO

162,5

TR

147,8

ZZ

155,2

0709 90 70

TR

115,6

ZZ

115,6

0805 50 10

AR

75,6

TR

90,1

UY

81,7

ZA

56,3

ZW

52,6

ZZ

71,3

0806 10 10

BR

280,7

IL

284,6

MK

44,5

TR

103,3

US

284,6

ZZ

199,5

0808 10 80

AR

90,2

AU

166,7

CL

107,9

MK

13,8

NZ

75,1

US

97,5

ZA

87,1

ZZ

91,2

0808 20 50

CN

53,3

TR

123,9

ZA

65,4

ZZ

80,9


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


11.10.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 265/22


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1186/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Οκτωβρίου 2007

περί τροποποιήσεως του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1788/2003 του Συμβουλίου για θέσπιση εισφοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων όσον αφορά την κατανομή μεταξύ των απευθείας πωλήσεων και των παραδόσεων για τη Ρουμανία και τη Βουλγαρία

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1788/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση εισφοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 έκτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1788/2003, η Ρουμανία και η Βουλγαρία υπέβαλαν στην Επιτροπή τα στοιχεία σχετικά με τις παραδόσεις και τις απευθείας πωλήσεις για το 2006.

(2)

Σύμφωνα με τα στοιχεία αυτά και μετά την εξέταση που διενήργησε η Επιτροπή, είναι σκόπιμο να αναπροσαρμοστεί η κατανομή μεταξύ των παραδόσεων και των άμεσων πωλήσεων που καθορίζεται στον πίνακα του παραρτήματος I σημείο στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1788/2003 για τη Ρουμανία και τη Βουλγαρία.

(3)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1788/2003 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο παράρτημα I σημείο στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1788/2003, ο πίνακας τροποποιείται ως εξής:

1.

Η σειρά που αντιστοιχεί στη Βουλγαρία αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

 

Ποσότητες αναφοράς για παραδόσεις (τόνοι)

Ποσότητες αναφοράς για άμεσες πωλήσεις (τόνοι)

«Βουλγαρία

889 000

90 000»

2.

Η σειρά που αντιστοιχεί στη Ρουμανία αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

 

Ποσότητες αναφοράς για παραδόσεις (τόνοι)

Ποσότητες αναφοράς για άμεσες πωλήσεις (τόνοι)

«Ρουμανία

1 251 000

1 806 000»

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 123. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 336/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 88 της 29.3.2007, σ. 43).


11.10.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 265/23


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1187/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 10ης Οκτωβρίου 2007

σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής για την έκδοση αδειών εισαγωγής που απαιτούνται από τις 1 έως τις 5 Οκτωβρίου 2007 για τα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2006, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρης (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 950/2006 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2006, για τον καθορισμό, για τις περιόδους εμπορίας 2006/07, 2007/08 και 2008/09, των λεπτομερειών εφαρμογής για την εισαγωγή και το ραφινάρισμα προϊόντων του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αιτήσεις για άδειες εισαγωγής υποβλήθηκαν στις αρμόδιες αρχές κατά την περίοδο από τις 1 έως τις 5 Οκτωβρίου 2007, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 950/2006 ή τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1832/2006 της Επιτροπής, της 13ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων στον τομέα της ζάχαρης λόγω της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας (3), για συνολική ποσότητα ίση ή μεγαλύτερη από τη διαθέσιμη ποσότητα για τον αύξοντα αριθμόύς 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320 και 09.4325 (2007-2008).

(2)

Υπό τις περιστάσεις αυτές, η Επιτροπή πρέπει να καθορίσει συντελεστή κατανομής για την έκδοση αδειών εισαγωγής κατ’ αναλογία της διαθέσιμης ποσότητας και να ενημερώσει τα κράτη μέλη ότι έχει καλυφθεί η καθορισμένη ποσότητα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Όσον αφορά τις αιτήσεις έκδοσης αδειών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από τις 1 έως τις 5 Οκτωβρίου 2007, στο πλαίσιο του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006 ή του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1832/2006, οι αιτήσεις θα εκδοθούν εντός των ορίων των ποσοτήτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2006/2006 (ΕΕ L 379 της 28.12.2006, σ. 95).

(3)  ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 8.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Προτιμησιακή ζάχαρη ΑΚΕ-Ινδία

Τίτλος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος 2007/08

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 1.10.2007-5.10.2007

Όριο

09.4331

Μπαρμπάντος

100

 

09.4332

Μπελίζ

100

 

09.4333

Ακτή Ελεφαντοστού

100

 

09.4334

Κονγκό

100

 

09.4335

Φίτζι

100

 

09.4336

Γουιάνα

100

 

09.4337

Ινδία

0

Έχει επιτευχθεί

09.4338

Τζαμάικα

100

 

09.4339

Κένυα

100

 

09.4340

Μαδαγασκάρη

100

 

09.4341

Μαλάουι

100

 

09.4342

Μαυρίκιος

100

 

09.4343

Μοζαμβίκη

0

Έχει επιτευχθεί

09.4344

Άγιος Χριστόφορος και Νέβις

 

09.4345

Σουρινάμ

 

09.4346

Σουαζιλάνδη

100

 

09.4347

Τανζανία

100

 

09.4348

Τρινιδάδ και Τομπάγκο

100

 

09.4349

Ουγκάντα

 

09.4350

Ζάμπια

100

 

09.4351

Ζιμπάμπουε

100

 


Συμπληρωματική ζάχαρη

Τίτλος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος 2007/08

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 1.10.2007-5.10.2007

Όριο

09.4315

Ινδία

 

09.4316

Χώρες που υπέγραψαν το πρωτόκολλο ΑΚΕ

 


Ζάχαρη παραχωρήσεων CXL

Τίτλος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος 2007/08

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 1.10.2007-5.10.2007

Όριο

09.4317

Αυστραλία

23,3292

Έχει επιτευχθεί

09.4318

Βραζιλία

18,9166

Έχει επιτευχθεί

09.4319

Κούβα

23,3299

Έχει επιτευχθεί

09.4320

Άλλες τρίτες χώρες

18,9168

Έχει επιτευχθεί


Ζάχαρη Βαλκανίων

Τίτλος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος 2007/08

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 1.10.2007-5.10.2007

Όριο

09.4324

Αλβανία

100

 

09.4325

Βοσνία και Ερζεγοβίνη

100

Έχει επιτευχθεί

09.4326

Σερβία, Μαυροβούνιο και Κοσσυφοπέδιο

100

 

09.4327

Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας

100

 

09.4328

Κροατία

100

 


Ζάχαρη εξαιρετικής εισαγωγής και ζάχαρη βιομηχανικής εισαγωγής

Τίτλος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος 2007/08

Αύξων αριθμός

Είδος

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 1.10.2007-5.10.2007

Όριο

09.4380

Εξαιρετική

 

09.4390

Βιομηχανική

 


Εισαγωγή ζάχαρης υπό τις μεταβατικές δασμολογικές ποσοστώσεις που ανοίγουν για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία

Κεφάλαιο 1 τμήμα 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1832/2006

Περίοδος 2007/08

Αύξων αριθμός

Είδος

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 1.10.2007-5.10.2007

Όριο

09.4365

Βουλγαρία

100

 

09.4366

Ρουμανία

100

 


Διορθωτικά

11.10.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 265/27


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 557/2007 της Επιτροπής, της 23ης Μαΐου 2007, για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1028/2006 του Συμβουλίου σχετικά με τις προδιαγραφές εμπορίας των αυγών

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 132 της 24ης Μαΐου 2007 )

Στη σελίδα 17 παράρτημα ΙΙ σημείο 1 στοιχείο α) δεύτερο εδάφιο:

αντί:

«Σε περίπτωση άλλων περιορισμών της πρόσβασης των ορνίθων σε υπαίθριους χώρους, συμπεριλαμβανομένων των κτηνιατρικών περιορισμών που επιβάλλονται βάσει του κοινοτικού δικαίου για την προστασία της δημόσιας υγείας και της υγείας των ζώων, η εμπορία των αυγών ως «αυγών ελεύθερης βοσκής» μπορεί να συνεχιστεί κατά τη διάρκεια του περιορισμού, σε καμία περίπτωση όμως δεν μπορεί να υπερβαίνει τις δώδεκα εβδομάδες·»

διάβαζε:

«Σε περίπτωση άλλων περιορισμών της πρόσβασης των ορνίθων σε υπαίθριους χώρους, συμπεριλαμβανομένων των κτηνιατρικών περιορισμών, οι οποίοι επιβάλλονται βάσει του κοινοτικού δικαίου για την προστασία της δημόσιας υγείας και της υγείας των ζώων, η εμπορία των αυγών ως «αυγών ελεύθερης βοσκής» μπορεί να συνεχιστεί κατά τη διάρκεια του περιορισμού, σε καμία περίπτωση όμως δεν μπορεί να υπερβαίνει τις δώδεκα εβδομάδες·».