ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 182

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

50ό έτος
12 Ιουλίου 2007


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 809/2007 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2007, για τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 894/97, (ΕΚ) αριθ. 812/2004 και (ΕΚ) αριθ. 2187/2005 όσον αφορά τα παρασυρόμενα δίχτυα

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 810/2007 της Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2007, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 811/2007 της Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2007, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 917/2004 για λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 797/2004 του Συμβουλίου για ενέργειες βελτίωσης των συνθηκών παραγωγής και εμπορίας των προϊόντων μελισσοκομίας

5

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 812/2007 της Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2007, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικής ποσόστωσης για την εισαγωγή χοιρινού κρέατος από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής

7

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 813/2007 της Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2007, σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής για την έκδοση αδειών εισαγωγής που απαιτούνται από τις 2 έως τις 6 Ιουλίου 2007 για τα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών

15

 

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

*

Οδηγία 2007/43/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2007, σχετικά με τον καθορισμό ελάχιστων κανόνων για την προστασία των κοτόπουλων που εκτρέφονται για την παραγωγή κρέατος ( 1 )

19

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Συμβούλιο

 

 

2007/485/ΕΚ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 10ης Ιουλίου 2007, που επιτρέπει στην Αυστρία να συνάψει συμφωνία με την Ελβετία η οποία θα περιλαμβάνει διατάξεις παρέκκλισης από το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας

29

 

 

Επιτροπή

 

 

2007/486/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με διαδικασία δυνάμει του άρθρου 65 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα (Υπόθεση COMP/F/39.234 — Προσαύξηση κράματος — Επανέκδοση) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 6765]

31

 

 

2007/487/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 6ης Ιουλίου 2007, για τη διάθεση στο Ηνωμένο Βασίλειο πρόσθετων ημερών στη θάλασσα εντός της διαίρεσης ICES VIIe [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 3212]

33

 

 

2007/488/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2007, σχετικά με τη χορήγηση εξαιρέσεων στην Ιταλία δυνάμει της οδηγίας 92/119/ΕΚ του Συμβουλίου για τη μεταφορά των προς σφαγή χοίρων σε σφαγείο μέσω δημόσιων και ιδιωτικών οδών που βρίσκεται εντός προστατευτικών ζωνών στην Κρεμόνα [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 3314]

34

 

 

2007/489/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2007, που θεσπίζει την οικονομική συμβολή της Κοινότητας στις δαπάνες που πραγματοποιούνται στα πλαίσια των μέτρων έκτακτης ανάγκης που λαμβάνονται για την καταπολέμηση της ψευδοπανώλης στη Δανία το 2005 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 3315]

36

 

 

ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

 

Συμβούλιο

 

*

Ενημέρωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης της Γροιλανδίας, αφετέρου

37

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

12.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 182/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 809/2007 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 28ης Ιουνίου 2007

για τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 894/97, (ΕΚ) αριθ. 812/2004 και (ΕΚ) αριθ. 2187/2005 όσον αφορά τα παρασυρόμενα δίχτυα

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 894/97 του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1997, για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων (1), ορίζει πλαίσιο διαχείρισης για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων υπό τη μορφή γενικού περιορισμού του συνολικού μήκους των παρασυρόμενων διχτυών στα 2,5 km, καθώς και απαγόρευσης της χρήσης ή της διατήρησης επί του σκάφους παρασυρόμενων διχτυών αλίευσης ορισμένων ειδών, με εφαρμογή σε όλα τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη, εξαιρουμένων εκείνων που αναπτύσσουν δραστηριότητες στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Belts και του Sound.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 812/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων σχετικά με παρεμπίπτοντα αλιεύματα κητοειδών κατά την αλιεία (2), καθορίζει απαιτήσεις σχετικά με τη χρήση ακουστικών αποτρεπτικών συσκευών και την παρακολούθηση παρεμπιπτόντων αλιευμάτων κητοειδών σε ορισμένους τύπους αλιείας με παρασυρόμενα δίχτυα.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2187/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2005, για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Belts και του Sound (3), ορίζει τους περιορισμούς και τις προϋποθέσεις για τη χρήση παρασυρόμενων διχτυών στην εν λόγω ελεγχόμενη περιοχή.

(4)

Οι εν λόγω κανονισμοί ωστόσο δεν περιέχουν ορισμό των παρασυρόμενων διχτυών. Για λόγους σαφήνειας και ομοιομορφίας μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τη μέθοδο παρακολούθησης, απαιτείται η καθιέρωση ομοιόμορφου ορισμού των παρασυρόμενων διχτυών και στις τρεις εν λόγω πράξεις.

(5)

Η θέσπιση ορισμού για τα παρασυρόμενα δίχτυα δεν επεκτείνει το πεδίο εφαρμογής των περιορισμών και των όρων χρήσης των παρασυρόμενων διχτυών που ισχύουν στο κοινοτικό δίκαιο.

(6)

Θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθούν αναλόγως οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 894/97, (ΕΚ) αριθ. 812/2004 και (ΕΚ) αριθ. 2187/2005,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 894/97 αντικαθίσταται ως εξής:

«Άρθρο 11

1.   Ως “παρασυρόμενο δίχτυ” νοείται οποιοδήποτε απλάδι δίχτυ το οποίο διατηρείται στην επιφάνεια της θαλάσσης ή σε ορισμένη απόσταση κάτω από αυτήν με συσκευές επίπλευσης και το οποίο παρασύρεται ελεύθερα από το ρεύμα ανεξάρτητα ή μαζί με το σκάφος στο οποίο είναι προσδεδεμένο. Μπορεί να είναι εξοπλισμένο με διατάξεις που σταθεροποιούν το δίχτυ ή/και το εμποδίζουν να παρασύρεται.

2.   Απαγορεύεται σε όλα τα σκάφη να φέρουν ή να αλιεύουν με ένα ή περισσότερα παρασυρόμενα δίχτυα (απλάδια) το ατομικό ή το συνολικό μήκος των οποίων είναι μεγαλύτερο από 2,5 χιλιόμετρα».

Άρθρο 2

Στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 812/2004 προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 1α

Ορισμοί

Ως “παρασυρόμενο δίχτυ” νοείται οποιοδήποτε απλάδι δίχτυ, το οποίο διατηρείται στην επιφάνεια της θαλάσσης ή σε ορισμένη απόσταση κάτω από αυτήν με συσκευές επίπλευσης και το οποίο παρασύρεται ελεύθερα από το ρεύμα ανεξάρτητα ή μαζί με το σκάφος στο οποίο είναι προσδεδεμένο. Μπορεί να είναι εξοπλισμένο με διατάξεις που σταθεροποιούν το δίχτυ ή το εμποδίζουν να παρασύρεται».

Άρθρο 3

Στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2187/2005, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:

«ξ)

Ως “παρασυρόμενο δίχτυ” νοείται οποιοδήποτε απλάδι δίχτυ, το οποίο διατηρείται στην επιφάνεια της θαλάσσης ή σε ορισμένη απόσταση κάτω από αυτήν με συσκευές επίπλευσης και το οποίο παρασύρεται ελεύθερα από το ρεύμα ανεξάρτητα ή μαζί με το σκάφος στο οποίο είναι προσδεδεμένο. Μπορεί να είναι εξοπλισμένο με διατάξεις που σταθεροποιούν το δίχτυ ή το εμποδίζουν να παρασύρεται».

Άρθρο 4

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Λουξεμβούργο, 28 Ιουνίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

S. GABRIEL


(1)  ΕΕ L 132 της 23.5.1997, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1239/98 (ΕΕ L 171 της 17.6.1998, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 150 της 30.4.2004, σ. 12.

(3)  ΕΕ L 349 της 31.12.2005, σ. 1.


12.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 182/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 810/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Ιουλίου 2007

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός ισμός αρχίζει να ισχύει στις 12 Ιουλίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Ιουλίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 756/2007 (ΕΕ L 172 της 30.6.2007, σ. 41).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2007, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MK

48,1

TR

83,4

XS

23,6

ZZ

51,7

0707 00 05

JO

151,2

TR

115,8

ZZ

133,5

0709 90 70

TR

86,4

ZZ

86,4

0805 50 10

AR

55,2

UY

51,0

ZA

56,7

ZZ

54,3

0808 10 80

AR

86,2

BR

88,2

CL

89,9

CN

99,5

NZ

101,4

US

103,8

UY

59,1

ZA

89,6

ZZ

89,7

0808 20 50

AR

76,7

CL

84,4

CN

59,8

NZ

99,0

ZA

103,7

ZZ

84,7

0809 10 00

TR

199,7

ZZ

199,7

0809 20 95

TR

283,7

US

481,7

ZZ

382,7

0809 30 10, 0809 30 90

TR

129,4

ZZ

129,4

0809 40 05

IL

124,1

ZZ

124,1


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


12.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 182/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 811/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Ιουλίου 2007

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 917/2004 για λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 797/2004 του Συμβουλίου για ενέργειες βελτίωσης των συνθηκών παραγωγής και εμπορίας των προϊόντων μελισσοκομίας

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 797/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2004, για ενέργειες βελτίωσης των συνθηκών παραγωγής και εμπορίας των προϊόντων μελισσοκομίας (1), και ιδίως το άρθρο 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να αποφευχθεί οιαδήποτε ασάφεια, είναι σκόπιμο να καθοριστεί με σαφήνεια στο άρθρο 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 917/2004 της Επιτροπής (2) ότι οι ενέργειες των μελισσοκομικών προγραμμάτων πρέπει να έχουν εκτελεστεί πριν από το τέλος του οικονομικού έτους στο οποίο αναφέρονται.

(2)

Η δυνατότητα τροποποίησης των χρηματικών ορίων κάθε ενέργειας ενός μελισσοκομικού προγράμματος κατά τη διάρκεια ενός οικονομικού έτους, χωρίς να πρέπει να εγκριθούν τέτοιου είδους τροποποιήσεις σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 797/2004, περιορίζεται επί του παρόντος στο 20 % κατ’ ανώτατο όριο των εν λόγω χρηματικών ορίων.

(3)

Το όριο αυτό του 20 % αποδείχτηκε ιδιαίτερα δεσμευτικό από διοικητική άποψη τόσο για τα κράτη μέλη όσο και για την Επιτροπή. Είναι συνεπώς σκόπιμο να καταργηθεί.

(4)

Για λόγους απλούστευσης, η προσαρμογή των ενεργειών των μελισσοκομικών προγραμμάτων κατά τη διάρκεια ενός οικονομικού έτους πρέπει να καταστεί πιο ευέλικτη και, συνεπώς, να καταργηθούν τα όρια μιας νέας δημοσιονομικής κατανομής ανά είδος μέτρου στο πλαίσιο του προϋπολογισμού που διατίθεται σε κάθε κράτος μέλος.

(5)

Είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι οι προσαρμογές των ενεργειών των μελισσοκομικών προγραμμάτων ανακοινώνονται στην Επιτροπή εφόσον ορισμένες ενέργειες δεν είχαν ανακοινωθεί στο πλαίσιο του τριετούς προγράμματος που είχε ανακοινωθεί αρχικά.

(6)

Κρίνεται σκόπιμο να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 917/2004 αναλόγως.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης κρέατος πουλερικών και αυγών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 917/2004 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 2 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1, διαγράφεται το δεύτερο εδάφιο·

β)

στην παράγραφο 3, η πρώτη πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Οι ενέργειες των μελισσοκομικών προγραμμάτων που προβλέπονται για κάθε έτος της τριετούς περιόδου πρέπει να έχουν εκτελεστεί πλήρως πριν από τις 31 Αυγούστου του οικονομικού έτους στο οποίο αναφέρονται.»

2)

Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 6

Οι ενέργειες των μελισσοκομικών προγραμμάτων είναι δυνατόν να προσαρμοστούν κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους, εφόσον παραμένουν σύμφωνες προς το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 797/2004. Τα χρηματικά όρια καθεμιάς από τις ενέργειες αυτές είναι δυνατόν να τροποποιηθούν εφόσον δεν υπάρχει υπέρβαση του συνολικού ανωτάτου ορίου των ετησίων προβλέψεων δαπανών και η κοινοτική συμμετοχή στη χρηματοδότηση των μελισσοκομικών προγραμμάτων δεν υπερβαίνει το 50 % των δαπανών που αναλαμβάνονται από το οικείο κράτος μέλος.

Το οικείο κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή κάθε σχέδιο προσαρμογής των ενεργειών κατά τη διάρκεια ενός οικονομικού έτους δυνάμει του πρώτου εδαφίου εφόσον μια τέτοια ενέργεια δεν είχε αρχικά προβλεφθεί και ανακοινωθεί στο τριετές πρόγραμμα. Εν απουσία αντιρρήσεων της Επιτροπής, η προβλεπόμενη προσαρμογή εφαρμόζεται την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που έπεται της εν λόγω ανακοίνωσης.

Το αργότερο δύο μήνες μετά το τέλος κάθε οικονομικού έτους, τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή ανακεφαλαιωτικό πίνακα της εκτέλεσης των δαπανών ανά τύπο ενέργειας.»

3)

Το άρθρο 7 διαγράφεται.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Ιουλίου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 125 της 28.4.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 163 της 30.4.2004, σ. 83. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2006 (ΕΕ L 365 της 21.12.2006, σ. 52).


12.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 182/7


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 812/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Ιουλίου 2007

για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικής ποσόστωσης για την εισαγωγή χοιρινού κρέατος από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1975, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του χοιρείου κρέατος (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής δυνάμει του άρθρου XXIV: 6 και του άρθρου XXVIII της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994 με σκοπό την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της διαδικασίας προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (2), η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 2006/333/ΕΚ του Συμβουλίου (3), προβλέπει το άνοιγμα ειδικής δασμολογικής ποσόστωσης για την εισαγωγή 4 722 τόνων χοιρινού κρέατος από τις Ηνωμένες Πολιτείες.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1233/2006 της Επιτροπής, της 16ης Αυγούστου 2006, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικής ποσόστωσης, χορηγούμενης στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, στον τομέα του χοιρείου κρέατος (4), πρέπει να υποστεί ουσιαστικές τροποποιήσεις. Θα πρέπει συνεπώς να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1233/2006 και να αντικατασταθεί από νέο κανονισμό.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 της Επιτροπής, της 9ης Ιουνίου 2000, για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα (5) και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τον τρόπο διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων εισαγωγής γεωργικών προϊόντων, των οποίων η διαχείριση πραγματοποιείται με σύστημα πιστοποιητικών εισαγωγής (6) πρέπει να εφαρμόζονται, εκτός αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

(4)

Προκειμένου να διασφαλιστεί ο τακτικός ρυθμός των εισαγωγών, είναι σκόπιμο να υποδιαιρεθεί σε πολλές υποπεριόδους η περίοδος ποσόστωσης που εκτείνεται από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Ιουνίου του επόμενου έτους. Σε κάθε περίπτωση, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 περιορίζει τη διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών μέχρι την τελευταία ημέρα της περιόδου της δασμολογικής ποσόστωσης.

(5)

Πρέπει να διασφαλιστεί η διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων μέσω πιστοποιητικών εισαγωγής. Για το σκοπό αυτό, είναι σκόπιμο να προσδιοριστούν οι λεπτομέρειες υποβολής των αιτήσεων και τα στοιχεία που πρέπει να εμφανίζονται στις αιτήσεις και στα πιστοποιητικά.

(6)

Επειδή υπάρχει εγγενής κίνδυνος κερδοσκοπίας στο συγκεκριμένο καθεστώς στον τομέα του χοιρινού κρέατος, πρέπει να καθοριστούν ακριβείς όροι για την πρόσβαση των επιχειρηματιών στο καθεστώς δασμολογικής ποσόστωσης.

(7)

Για να εξασφαλιστεί η ορθή διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων, το ποσόν της εγγύησης για τα πιστοποιητικά εισαγωγής θα πρέπει να οριστεί σε 20 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα.

(8)

Προς το συμφέρον των επιχειρηματιών, πρέπει να προβλεφθεί ο καθορισμός από την Επιτροπή των ποσοτήτων για τις οποίες δεν υποβλήθηκε αίτηση, οι οποίες θα προστεθούν στην επόμενη υποπερίοδο ποσόστωσης σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006.

(9)

Η πρόσβαση στην ποσόστωση υπόκειται στην υποβολή πιστοποιητικού καταγωγής που πρέπει να έχει εκδοθεί από τις αρχές των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (7).

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης χοιρείου κρέατος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Ανοίγεται δασμολογική ποσόστωση για την εισαγωγή 4 722 τόνων χοιρινού κρέατος καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σε ετήσια βάση για την περίοδο από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Ιουνίου του επόμενου έτους.

Η ποσόστωση έχει αύξοντα αριθμό 09.4170.

2.   Οι κωδικοί ΣΟ των προϊόντων που υπάγονται στην ποσόστωση της παραγράφου 1 καθώς και ο εφαρμοστέος δασμός περιλαμβάνονται στο παράρτημα I.

Άρθρο 2

Εφαρμόζονται οι διατάξεις των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 και (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, εκτός αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Η ποσότητα που καθορίζεται για την ετήσια περίοδο ποσόστωσης για κάθε αύξοντα αριθμό κατανέμεται σε τέσσερεις υποπεριόδους ως εξής:

α)

25 % από 1ης Ιουλίου έως 30 Σεπτεμβρίου,

β)

25 % από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου,

γ)

25 % από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Μαρτίου,

δ)

25 % από 1ης Απριλίου έως 30 Ιουνίου.

Άρθρο 4

1.   Για την εφαρμογή του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, οι αιτούντες πιστοποιητικό εισαγωγής αποδεικνύουν, κατά την υποβολή της πρώτης αίτησής τους που αφορά δεδομένη ετήσια περίοδο δασμολογικής ποσόστωσης, ότι εισήγαγαν ή εξήγαγαν κατά τη διάρκεια καθεμίας από τις δύο περιόδους οι οποίες προβλέπονται από το εν λόγω άρθρο 5 τουλάχιστον 50 τόνους προϊόντων που προβλέπονται από το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2759/75.

2.   Η αίτηση έκδοσης πιστοποιητικού μπορεί να αφορά περισσότερα του ενός προϊόντα που υπάγονται σε διαφορετικούς κωδικούς ΣΟ και κατάγονται από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να αναγράφονται, αντιστοίχως, όλοι οι κωδικοί ΣΟ και η περιγραφή των εμπορευμάτων στις θέσεις 16 και 15 της αίτησης έκδοσης πιστοποιητικού και του πιστοποιητικού.

Η αίτηση έκδοσης πιστοποιητικού πρέπει να αφορά τουλάχιστον 20 τόνους και, κατ’ ανώτατο όριο, το 20 % της διαθέσιμης ποσότητας για τη συγκεκριμένη ποσόστωση κατά τη διάρκεια της συγκεκριμένης υποπεριόδου.

3.   Με τα εν λόγω πιστοποιητικά μπορούν να γίνουν εισαγωγές μόνον από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής.

4.   Η αίτηση έκδοσης πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό περιλαμβάνουν:

α)

στη θέση 8, την ένδειξη της χώρας καταγωγής και σημειώνεται με σταυρό η ένδειξη «ναι».

β)

στη θέση 20, μία από τις ενδείξεις που αναγράφονται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Α.

Το πιστοποιητικό περιλαμβάνει, στη θέση 24, μία από τις ενδείξεις που αναγράφονται στο παράρτημα ΙΙ μέρος B.

Άρθρο 5

1.   Η αίτηση έκδοσης πιστοποιητικού μπορεί να υποβληθεί μόνον κατά το πρώτο επταήμερο του μήνα που προηγείται κάθε υποπεριόδου που αναφέρεται στο άρθρο 3.

2.   Η αίτηση έκδοσης πιστοποιητικού συνοδεύεται από σύσταση εγγύησης 20 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα.

3.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, το αργότερο την τρίτη εργάσιμη ημέρα μετά την τελευταία ημέρα της περιόδου υποβολής των αιτήσεων, τις συνολικές ποσότητες που έχουν ζητηθεί, σε χιλιόγραμμα.

4.   Τα πιστοποιητικά εκδίδονται από την έβδομη εργάσιμη ημέρα και το αργότερο την ενδέκατη εργάσιμη ημέρα μετά το τέλος της περιόδου κοινοποίησης που προβλέπεται στην παράγραφο 3.

5.   Η Επιτροπή καθορίζει, κατά περίπτωση, τις ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις και οι οποίες προστίθενται αυτόματα στην ποσότητα που καθορίζεται για την επόμενη υποπερίοδο ποσόστωσης.

Άρθρο 6

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 11 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν από το τέλος του πρώτου μήνα κάθε υποπεριόδου ποσόστωσης, τις συνολικές ποσότητες, σε χιλιόγραμμα, για τις οποίες εκδόθηκαν πιστοποιητικά, οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο β) του εν λόγω κανονισμού.

2.   Πριν από το τέλος του τέταρτου μήνα που έπεται κάθε ετήσιας περιόδου ποσόστωσης, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες, σε χιλιόγραμμα, που έχουν πράγματι τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία βάσει του παρόντος κανονισμού κατά τη διάρκεια της συγκεκριμένης περιόδου.

3.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 11 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες, σε χιλιόγραμμα, τις οποίες αφορούν τα πιστοποιητικά εισαγωγής που δεν χρησιμοποιήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν εν μέρει για πρώτη φορά ταυτόχρονα με την αίτηση για την τελευταία υποπερίοδο και άλλη μια φορά πριν από το τέλος του τέταρτου μήνα που έπεται κάθε ετήσιας περιόδου.

Άρθρο 7

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών εισαγωγής ανέρχεται σε 150 ημέρες από την πρώτη ημέρα της υποπεριόδου για την οποία εκδόθηκαν.

2.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, η μεταβίβαση των δικαιωμάτων που απορρέουν από τα πιστοποιητικά περιορίζεται στους δικαιοδόχους οι οποίοι πληρούν τους όρους επιλεξιμότητας του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 και του άρθρου 4 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 8

Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία υπόκειται στην υποβολή πιστοποιητικού καταγωγής που θα πρέπει να έχει εκδοθεί από τις αρμόδιες αρχές των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σύμφωνα με τα άρθρα 55 έως 65 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93. Η καταγωγή των προϊόντων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό προσδιορίζεται με τους ισχύοντες κοινοτικούς κανόνες.

Άρθρο 9

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1233/2006 καταργείται.

Οι παραπομπές στον καταργούμενο κανονισμό εκλαμβάνονται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που περιλαμβάνεται στο παράρτημα III.

Άρθρο 10

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Ιουλίου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 282 της 1.11.1975, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2).

(2)  ΕΕ L 124 της 11.5.2006, σ. 15.

(3)  ΕΕ L 124 της 11.5.2006, σ. 13.

(4)  ΕΕ L 225 της 17.8.2006, σ. 14.

(5)  ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2006 (ΕΕ L 365 της 21.12.2006, σ. 52).

(6)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 289/2007 (ΕΕ L 78 της 17.3.2007, σ. 17).

(7)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 214/2007 (ΕΕ L 62 της 1.3.2007, σ. 6).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Αύξων αριθμός

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Εφαρμοστέος δασμός

Συνολική ποσότητα σε τόνους

(βάρος του προϊόντος)

09.4170

ex 0203 19 55

ex 0203 29 55

Θωρακοοσφυϊκή χώρα και χοιρομέρια χωρίς κόκαλο, νωπά, σε απλή ψύξη ή κατεψυγμένα

250 ευρώ/τόνο

4 722


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΜΕΡΟΣ Α

Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο στοιχείο β)

στα βουλγαρικά

:

Регламент (ЕО) № 812/2007.

στα ισπανικά

:

Reglamento (CE) no 812/2007.

στα τσεχικά

:

Nařízení (ES) č. 812/2007.

στα δανικά

:

Forordning (EF) nr. 812/2007.

στα γερμανικά

:

Verordnung (EG) Nr. 812/2007.

στα εσθονικά

:

Määrus (EÜ) nr 812/2007.

στα ελληνικά

:

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 812/2007.

στα αγγλικά

:

Regulation (EC) No 812/2007.

στα γαλλικά

:

Règlement (CE) no 812/2007.

στα ιταλικά

:

Regolamento (CE) n. 812/2007.

στα λεττονικά

:

Regula (ΕΚ) Nr. 812/2007.

στα λιθουανικά

:

Reglamentas (EB) Nr. 812/2007.

στα ουγγρικά

:

812/2007/ΕΚ rendelet.

στα μαλτέζικα

:

Ir-Regolament (KE) Nru 812/2007.

στα ολλανδικά

:

Verordening (EG) nr. 812/2007.

στα πολωνικά

:

Rozporządzenie (WE) nr 812/2007.

στα πορτογαλικά

:

Regulamento (CE) n.o 812/2007.

στα ρουμανικά

:

Regulamentul (CE) nr. 812/2007.

στα σλοβακικά

:

Nariadenie (ES) č. 812/2007.

στα σλοβενικά

:

Uredba (ES) št. 812/2007.

στα φινλανδικά

:

Asetus (EY) No: 812/2007.

στα σουηδικά

:

Förordning (EG) nr 812/2007.

ΜΕΡΟΣ Β

Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο

στα βουλγαρικά

:

намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 812/2007.

στα ισπανικά

:

reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) no 812/2007.

στα τσεχικά

:

snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 812/2007.

στα δανικά

:

toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 812/2007.

στα γερμανικά

:

Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 812/2007.

στα εσθονικά

:

ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 812/2007.

στα ελληνικά

:

Μείωση του δασμού του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 812/2007.

στα αγγλικά

:

reduction of the common customs tariff pursuant to Regulation (EC) No 812/2007.

στα γαλλικά

:

réduction du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 812/2007.

στα ιταλικά

:

riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n. 812/2007.

στα λεττονικά

:

Regulā (ΕΚ) Nr. 812/2007 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums.

στα λιθουανικά

:

bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 812/2007.

στα ουγγρικά

:

a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 812/2007/ΕΚ rendelet szerint.

στα μαλτέζικα

:

tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 812/2007.

στα ολλανδικά

:

Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG) nr. 812/2007.

στα πολωνικά

:

Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 812/2007.

στα πορτογαλικά

:

redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.o 812/2007.

στα ρουμανικά

:

reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 812/2007.

στα σλοβακικά

:

Zníženie spoločnej colnej sadzby, ako sa ustanovuje v nariadení (ES) č. 812/2007.

στα σλοβενικά

:

znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 812/2007.

στα φινλανδικά

:

Asetuksessa (EY) N:o 812/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus.

στα σουηδικά

:

nedsättning av den gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 812/2007.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Πίνακας αντιστοιχίας

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1233/2006

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 1

Άρθρο 2

Άρθρο 3

Άρθρο 3

Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Άρθρο 4 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 4 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ)

Άρθρο 4 παράγραφος 3

Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο ε)

Άρθρο 4 παράγραφος 3

Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο στ)

Άρθρο 4 παράγραφος 3

Άρθρο 4 παράγραφος 2

Άρθρο 5 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 5 παράγραφος 1

Άρθρο 5 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 5 παράγραφος 2

Άρθρο 5 παράγραφος 3

Άρθρο 5 παράγραφος 2

Άρθρο 5 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 5 παράγραφος 3

Άρθρο 5 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 5 παράγραφος 5

Άρθρο 5 παράγραφος 6

Άρθρο 5 παράγραφος 7

Άρθρο 5 παράγραφος 8 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 5 παράγραφος 4

Άρθρο 5 παράγραφος 9

Άρθρο 5 παράγραφος 10

Άρθρο 6 παράγραφος 2

Άρθρο 6 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 7 παράγραφος 1

Άρθρο 6 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 6 παράγραφος 2

Άρθρο 7

Άρθρο 8

Άρθρο 8 πρώτο εδάφιο

Άρθρο 2

Άρθρο 8 δεύτερο εδάφιο

Άρθρο 9

Άρθρο 10

Παράρτημα I

Παράρτημα I

Παράρτημα II

Παράρτημα ΙΙ μέρος Α

Παράρτημα III

Παράρτημα ΙΙ μέρος Β

Παράρτημα IV

Παράρτημα V

Παράρτημα VI


12.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 182/15


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 813/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Ιουλίου 2007

σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής για την έκδοση αδειών εισαγωγής που απαιτούνται από τις 2 έως τις 6 Ιουλίου 2007 για τα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2006, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρης (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 950/2006 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2006, για τον καθορισμό, για τις περιόδους εμπορίας 2006/07, 2007/08 και 2008/09, των λεπτομερειών εφαρμογής για την εισαγωγή και το ραφινάρισμα προϊόντων του τομέα της ζάχαρης στο πλαίσιο ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων και προτιμησιακών συμφωνιών (2), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αιτήσεις για άδειες εισαγωγής υποβλήθηκαν στις αρμόδιες αρχές κατά την εβδομάδα από τις 2 έως τις 6 Ιουλίου 2007, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 950/2006 ή τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1832/2006 της Επιτροπής, της 13ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων στον τομέα της ζάχαρης λόγω της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας (3), για συνολική ποσότητα ίση ή μεγαλύτερη από τη διαθέσιμη ποσότητα για τον αύξοντα αριθμό 09.4343 (2006-2007).

(2)

Υπό τις περιστάσεις αυτές, η Επιτροπή πρέπει να καθορίσει συντελεστή κατανομής για την έκδοση αδειών εισαγωγής κατ’ αναλογία της διαθέσιμης ποσότητας και να ενημερώσει τα κράτη μέλη ότι έχει καλυφθεί η καθορισμένη ποσότητα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Όσον αφορά τις αιτήσεις έκδοσης αδειών εισαγωγής που υποβλήθηκαν από τις 2 έως τις 6 Ιουλίου 2007, στο πλαίσιο του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006 ή του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1832/2006, οι αιτήσεις θα εκδοθούν εντός των ορίων των ποσοτήτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 11 Ιουλίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2006/2006 (ΕΕ L 379 της 28.12.2006, σ. 95).

(3)  ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 8.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Προτιμησιακή ζάχαρη ΑΚΕ-Ινδία

Τίτλος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος 2006/07

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 2.7.2007-6.7.2007

Όριο

09.4331

Μπαρμπάντος

100

 

09.4332

Μπελίζ

100

 

09.4333

Ακτή Ελεφαντοστού

0

Έχει επιτευχθεί

09.4334

Κονγκό

0

Έχει επιτευχθεί

09.4335

Φίτζι

100

 

09.4336

Γουιάνα

100

 

09.4337

Ινδία

0

Έχει επιτευχθεί

09.4338

Τζαμάικα

100

 

09.4339

Κένυα

0

Έχει επιτευχθεί

09.4340

Μαδαγασκάρη

0

Έχει επιτευχθεί

09.4341

Μαλάουι

100

 

09.4342

Μαυρίκιος

100

 

09.4343

Μοζαμβίκη

100

Έχει επιτευχθεί

09.4344

Άγιος Χριστόφορος και Νέβις

 

09.4345

Σουρινάμ

 

09.4346

Σουαζιλάνδη

100

 

09.4347

Τανζανία

0

Έχει επιτευχθεί

09.4348

Τρινιδάδ και Τομπάγκο

0

Έχει επιτευχθεί

09.4349

Ουγκάντα

 

09.4350

Ζάμπια

100

 

09.4351

Ζιμπάμπουε

100

 


Προτιμησιακή ζάχαρη ΑΚΕ-Ινδία

Τίτλος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος 2007/08

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 2.7.2007-6.7.2007

Όριο

09.4331

Μπαρμπάντος

100

 

09.4332

Μπελίζ

100

 

09.4333

Ακτή Ελεφαντοστού

100

 

09.4334

Κονγκό

100

 

09.4335

Φίτζι

100

 

09.4336

Γουιάνα

100

 

09.4337

Ινδία

0

Έχει επιτευχθεί

09.4338

Τζαμάικα

100

 

09.4339

Κένυα

100

 

09.4340

Μαδαγασκάρη

100

 

09.4341

Μαλάουι

100

 

09.4342

Μαυρίκιος

100

 

09.4343

Μοζαμβίκη

100

 

09.4344

Άγιος Χριστόφορος και Νέβις

 

09.4345

Σουρινάμ

 

09.4346

Σουαζιλάνδη

100

 

09.4347

Τανζανία

100

 

09.4348

Τρινιδάδ και Τομπάγκο

100

 

09.4349

Ουγκάντα

 

09.4350

Ζάμπια

100

 

09.4351

Ζιμπάμπουε

100

 


Συμπληρωματική ζάχαρη

Τίτλος V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος 2006/07

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 2.7.2007-6.7.2007

Όριο

09.4315

Ινδία

100

 

09.4316

Χώρες που υπέγραψαν το πρωτόκολλο ΑΚΕ

100

 


Ζάχαρη παραχωρήσεων CXL

Τίτλος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος 2006/07

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 2.7.2007-6.7.2007

Όριο

09.4317

Αυστραλία

0

Έχει επιτευχθεί

09.4318

Βραζιλία

0

Έχει επιτευχθεί

09.4319

Κούβα

0

Έχει επιτευχθεί

09.4320

Άλλες τρίτες χώρες

0

Έχει επιτευχθεί


Ζάχαρη Βαλκανίων

Τίτλος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος 2006/07

Αύξων αριθμός

Χώρα

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 2.7.2007-6.7.2007

Όριο

09.4324

Αλβανία

100

 

09.4325

Βοσνία και Ερζεγοβίνη

0

Έχει επιτευχθεί

09.4326

Σερβία, Μαυροβούνιο και Κοσσυφοπέδιο

100

 

09.4327

Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας

100

 

09.4328

Κροατία

100

 


Ζάχαρη εξαιρετικής εισαγωγής και ζάχαρη βιομηχανικής εισαγωγής

Τίτλος VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 950/2006

Περίοδος 2006/07

Αύξων αριθμός

Είδος

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 2.7.2007-6.7.2007

Όριο

09.4380

Εξαιρετική

 

09.4390

Βιομηχανική

100

 


Εισαγωγή ζάχαρης υπό τις μεταβατικές δασμολογικές ποσοστώσεις που ανοίγουν για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία

Κεφάλαιο 1 τμήμα 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1832/2006

Περίοδος 2006/07

Αύξων αριθμός

Είδος

% των αιτούμενων ποσοτήτων που πρέπει να παραδοθούν για την εβδομάδα από τις 2.7.2007-6.7.2007

Όριο

09.4365

Βουλγαρία

0

Έχει επιτευχθεί

09.4366

Ρουμανία

0

Έχει επιτευχθεί


ΟΔΗΓΙΕΣ

12.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 182/19


ΟΔΗΓΊΑ 2007/43/ΕΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 28ης Ιουνίου 2007

σχετικά με τον καθορισμό ελάχιστων κανόνων για την προστασία των κοτόπουλων που εκτρέφονται για την παραγωγή κρέατος

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),

Αφού ζητήθηκε η γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο για την προστασία και την καλή διαβίωση των ζώων, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ορίζει ότι, κατά τη διαμόρφωση και την υλοποίηση των πολιτικών της Κοινότητας στον τομέα της γεωργίας, η Κοινότητα και τα κράτη μέλη λαμβάνουν πλήρως υπόψη τις ανάγκες της καλής διαβίωσης των ζώων, τηρώντας ταυτοχρόνως τις νομοθετικές ή διοικητικές διατάξεις και τα έθιμα των κρατών μελών που αφορούν ιδίως τους λατρευτικούς τύπους, τις πολιτιστικές παραδόσεις και την κατά τόπους πολιτιστική κληρονομιά.

(2)

Η οδηγία 98/58/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998, σχετικά με την προστασία των ζώων στα εκτροφεία (3), η οποία καταρτίσθηκε με βάση την Ευρωπαϊκή σύμβαση περί προστασίας των ζώων στα εκτροφεία (4) (εφεξής «σύμβαση»), ορίζει στοιχειώδεις κανόνες για την προστασία των ζώων στα εκτροφεία, καθώς και διατάξεις σχετικά με την παροχή στέγης, τροφής, νερού και φροντίδας ανάλογα με τις φυσιολογικές και ηθολογικές ανάγκες των ζώων.

(3)

Η Κοινότητα είναι μέρος της σύμβασης· στο πλαίσιο της σύμβασης αυτής έχει εκδοθεί ειδική σύσταση σχετικά με την οικόσιτη όρνιθα (Gallus gallus), η οποία περιλαμβάνει πρόσθετες διατάξεις για τα πουλερικά που εκτρέφονται για την παραγωγή κρέατος.

(4)

Η έκθεση της επιστημονικής επιτροπής για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων, της 21ης Μαρτίου 2000, σχετικά με τις συνθήκες διαβίωσης των κοτόπουλων που εκτρέφονται για την παραγωγή κρέατος (κοτόπουλα πάχυνσης) κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο ταχύς ρυθμός ανάπτυξης των φυλών κοτόπουλων που χρησιμοποιούνται σήμερα για το σκοπό αυτόν δεν συνοδεύεται από ικανοποιητικό επίπεδο καλής διαβίωσης και υγείας των ζώων και ότι οι επιπτώσεις της υψηλής πυκνότητας εκτροφής είναι μειωμένες σε κτίρια όπου μπορούν να διατηρηθούν καλές εσωτερικές κλιματικές συνθήκες.

(5)

Θα θεσπιστούν ειδικές διατάξεις για τις περιοχές χωρίς στρωμνή, προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί η επίδραση γενετικών παραμέτρων ή να περιληφθούν δείκτες καλής διαβίωσης επιπλέον της δερματίτιδας των πελμάτων (ποδοδερματίτιδας) όταν θα έχουν καταστεί διαθέσιμες οι σχετικές γνώμες της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ).

(6)

Είναι αναγκαίο να θεσπισθούν κανόνες, σε κοινοτικό επίπεδο, για την προστασία των κοτόπουλων που εκτρέφονται για την παραγωγή κρέατος, προκειμένου να αποφευχθούν οι στρεβλώσεις του ανταγωνισμού που μπορούν να παρεμποδίσουν την ομαλή λειτουργία της κοινής οργάνωσης της αγοράς στον εν λόγω τομέα και, επίσης, να εξασφαλισθεί η ορθολογική ανάπτυξη του τομέα.

(7)

Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, είναι αναγκαίο και αρμόζον για την επίτευξη του βασικού στόχου εξασφάλισης βελτιώσεων των συνθηκών διαβίωσης των ζώων στην εντατική εκτροφή κοτόπουλων να καθορισθούν ελάχιστοι κανόνες για την προστασία των κοτόπουλων που εκτρέφονται για την παραγωγή κρέατος. Η παρούσα οδηγία δεν υπερβαίνει τα αναγκαία προκειμένου να επιτευχθούν οι επιδιωκόμενοι στόχοι, σύμφωνα με το τρίτο εδάφιο του άρθρου 5 της συνθήκης.

(8)

Οι κανόνες θα πρέπει να εστιάζονται στα προβλήματα καλής διαβίωσης στα συστήματα εντατικής κτηνοτροφίας. Προκειμένου να αποφευχθούν δυσανάλογα μέτρα όσον αφορά την εκτροφή μικρών σμηνών κοτόπουλων, θα πρέπει να καθορισθεί ένα κατώτατο όριο για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.

(9)

Είναι σημαντικό τα άτομα που είναι επιφορτισμένα με την εκτροφή των κοτόπουλων να γνωρίζουν τις απαιτήσεις σχετικά με τις συνθήκες διαβίωσης των ζώων και να λαμβάνουν κατάλληλη κατάρτιση για την εκτέλεση των καθηκόντων τους ή να διαθέτουν πείρα ισοδύναμη προς την κατάρτιση αυτήν.

(10)

Κατά τη θέσπιση κανόνων για την προστασία των κοτόπουλων που εκτρέφονται για την παραγωγή κρέατος, θα πρέπει να υπάρχει ισορροπία μεταξύ των διαφόρων πτυχών που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όσον αφορά τις συνθήκες διαβίωσης και την υγεία των ζώων, οικονομικά και κοινωνικά θέματα, καθώς και τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις.

(11)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (5), και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επίσημων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες σχετικά με την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (6) θεσπίζουν ήδη ένα πλαίσιο για επίσημους ελέγχους, καθώς και για τη συμμόρφωση προς ορισμένους κανόνες σχετικά με τις συνθήκες διαβίωσης των ζώων. Επιπλέον, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004 προβλέπει ότι τα κράτη μέλη υποβάλλουν ετήσιες εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή των πολυετών εθνικών προγραμμάτων ελέγχου, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσμάτων των ελέγχων και των λογιστικών ελέγχων που πραγματοποιούνται. Για το σκοπό αυτόν, προβλέπεται χρηματοδοτική στήριξη τόσο στους προαναφερόμενους κανονισμούς όσο και στην απόφαση 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (7).

(12)

Υπάρχουν ήδη στα διάφορα κράτη μέλη ποικίλα εθελοντικά συστήματα για την επισήμανση του κρέατος κοτόπουλου, με βάση τη συμμόρφωση προς του κανόνες συνθηκών διαβίωσης των ζώων και άλλες παραμέτρους.

(13)

Λαμβάνοντας υπόψη την πείρα που αποκτήθηκε από την εφαρμογή αυτών των εθελοντικών συστημάτων επισήμανσης, είναι σκόπιμο να υποβάλει η Επιτροπή έκθεση σχετικά με την ενδεχόμενη καθιέρωση ενός ειδικού εναρμονισμένου συστήματος υποχρεωτικής επισήμανσης, σε κοινοτικό επίπεδο, για το κρέας κοτόπουλου, τα προϊόντα και τα παρασκευάσματα κρέατος, που να βασίζεται στη συμμόρφωση προς τους κανόνες συνθηκών διαβίωσης των ζώων· η εν λόγω έκθεση θα πρέπει να συμπεριλαμβάνει τις πιθανές κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις, τις επιπτώσεις στους οικονομικούς εταίρους της Κοινότητας και τη συμμόρφωση ενός τέτοιου συστήματος επισήμανσης με τους κανόνες του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου.

(14)

Είναι σκόπιμο να υποβάλει η Επιτροπή έκθεση με βάση νέα επιστημονικά στοιχεία, λαμβάνοντας υπόψη την περαιτέρω έρευνα και πρακτική εμπειρία, προκειμένου να βελτιωθούν περαιτέρω οι συνθήκες διαβίωσης των κοτόπουλων που εκτρέφονται για την παραγωγή κρέατος, συμπεριλαμβανομένων των συνθηκών διαβίωσης των πτηνών αναπαραγωγής τέτοιων κοτόπουλων, ιδίως όσον αφορά τις πτυχές που δεν καλύπτονται από την παρούσα οδηγία. Η έκθεση αυτή θα πρέπει ειδικότερα να εξετάζει τις δυνατότητες θέσπισης κατωτάτων ορίων για τους δείκτες κακών συνθηκών διαβίωσης κατά τις επιθεωρήσεις μετά τη σφαγή και την επίδραση γενετικών παραμέτρων στις εντοπιζόμενες ανεπάρκειες, οι οποίες οδηγούν σε κακές συνθήκες διαβίωσης των κοτόπουλων που εκτρέφονται για την παραγωγή κρέατος.

(15)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να θεσπίσουν κανόνες σχετικά με τις επιβλητέες κυρώσεις για τυχόν παραβάσεις των διατάξεων της παρούσας οδηγίας και να διασφαλίσουν την εφαρμογή τους. Οι κυρώσεις αυτές θα πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.

(16)

Σύμφωνα με το σημείο 34 της διοργανικής συμφωνίας για τη βελτίωση της νομοθεσίας (8), το Συμβούλιο θα πρέπει να παροτρύνει τα κράτη μέλη να καταρτίζουν, προς ιδία χρήση και προς όφελος της Κοινότητας, τους δικούς τους πίνακες, οι οποίοι αποτυπώνουν, στο μέτρο του δυνατού, την αντιστοιχία της οδηγίας με τα μέτρα μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο και να τους δημοσιοποιούν.

(17)

Τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας θα πρέπει να θεσπισθούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (9),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

1.   Η παρούσα οδηγία ισχύει για τα κοτόπουλα που εκτρέφονται για την παραγωγή κρέατος.

Ωστόσο, δεν ισχύει για:

α)

εκμεταλλεύσεις με λιγότερα από 500 κοτόπουλα·

β)

εκμεταλλεύσεις μόνον με πτηνά αναπαραγωγής κοτόπουλων·

γ)

εκκολαπτήρια·

δ)

κοτόπουλα εκτατικής εκτροφής και ελεύθερης βοσκής όπως αναφέρονται στα στοιχεία β), γ), δ), ε) του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1538/91 της Επιτροπής, της 5ης Ιουνίου 1991, για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων ενόψει της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1906/90 του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένους κανόνες εμπορίας για το κρέας πουλερικών (10), και

ε)

κοτόπουλα βιολογικής εκτροφής σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 1991, περί του βιολογικού τρόπου παραγωγής γεωργικών προϊόντων και των σχετικών ενδείξεων στα γεωργικά προϊόντα και στα είδη διατροφής (11).

2.   Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται για τα πτηνά εκτροφής που βρίσκονται σε εκμεταλλεύσεις που διαθέτουν και πτηνά αναπαραγωγής και πτηνά εκτροφής.

Τα κράτη μέλη είναι ελεύθερα να λαμβάνουν αυστηρότερα μέτρα στον τομέα που καλύπτει η παρούσα οδηγία.

Η πρωταρχική ευθύνη για την καλή διαβίωση των ζώων βαρύνει τον ιδιοκτήτη ή εκτροφέα των ζώων.

Άρθρο 2

Ορισμοί

1.   Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

«ιδιοκτήτης»: φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή πρόσωπα στο οποίο ανήκει η εκμετάλλευση όπου εκτρέφονται τα κοτόπουλα·

β)

«εκτροφέας»: φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο είναι αρμόδιο ή υπεύθυνο για τα κοτόπουλα βάσει συμβάσεως ή κατά το νόμο, είτε σε μόνιμη είτε σε προσωρινή βάση·

γ)

«αρμόδια αρχή»: η κεντρική αρχή κράτους μέλους που είναι αρμόδια για τη διενέργεια ελέγχων των συνθηκών διαβίωσης, κτηνιατρικών και ζωοτεχνικών ελέγχων ή οποιαδήποτε άλλη αρχή στην οποία έχει ανατεθεί αυτή η αρμοδιότητα σε περιφερειακό, τοπικό ή άλλο επίπεδο·

δ)

«επίσημος κτηνίατρος»: κτηνίατρος που διαθέτει τα προσόντα που περιγράφονται στο παράρτημα Ι τμήμα ΙΙΙ κεφάλαιο IV μέρος A του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004, ώστε να ενεργεί με τέτοια ιδιότητα και ο οποίος διορίζεται από την αρμόδια αρχή·

ε)

«κοτόπουλο»: ζώο του είδους Gallus gallus που εκτρέφεται για την παραγωγή κρέατος·

στ)

«εκμετάλλευση»: τόπος παραγωγής όπου εκτρέφονται κοτόπουλα·

ζ)

«ορνιθώνας»: κτίριο σε μια εκμετάλλευση όπου εκτρέφεται σμήνος κοτόπουλων·

η)

«χρησιμοποιήσιμη περιοχή»: περιοχή με στρωμνή στην οποία έχουν ανά πάσα στιγμή πρόσβαση τα κοτόπουλα·

θ)

«πυκνότητα εκτροφής»: το συνολικό ζων βάρος κοτόπουλων, τα οποία βρίσκονται ταυτόχρονα σε ορνιθώνα ανά τετραγωνικό μέτρο χρησιμοποιήσιμης περιοχής·

ι)

«σμήνος»: σύνολο κοτόπουλων τα οποία τοποθετούνται σε ορνιθώνα εκμετάλλευσης και βρίσκονται ταυτόχρονα σε αυτόν τον ορνιθώνα·

ια)

«ποσοστό ημερήσιας θνησιμότητας»: ο αριθμός των κοτόπουλων που πέθαναν στον ορνιθώνα την ίδια ημέρα και εκείνων που εσφάγησαν είτε λόγω ασθένειας είτε για άλλους λόγους, διά του αριθμού των κοτόπουλων που βρίσκονται στον ορνιθώνα μία συγκεκριμένη ημέρα, πολλαπλασιασμένος επί 100·

ιβ)

«σωρευτικό ποσοστό ημερήσιας θνησιμότητας»: το άθροισμα των ποσοστών ημερήσιας θνησιμότητας.

2.   Ο ορισμός της «χρησιμοποιήσιμης περιοχής» στην παράγραφο 1 στοιχείο η), σε σχέση με περιοχές χωρίς στρωμνή μπορεί να συμπληρωθεί κατά τη διαδικασία του άρθρου 11, κατόπιν των αποτελεσμάτων επιστημονικής γνώμης της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων σχετικά με τις συνέπειες που έχουν οι περιοχές χωρίς στρωμνή στις συνθήκες διαβίωσης των κοτόπουλων.

Άρθρο 3

Απαιτήσεις για την εκτροφή κοτόπουλων

1.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι:

α)

όλοι οι ορνιθώνες πληρούν τις απαιτήσεις του παραρτήματος Ι·

β)

οι απαιτούμενες επιθεωρήσεις και η εποπτεία και η παρακολούθηση, μεταξύ των οποίων και οι προβλεπόμενες στο παράρτημα ΙΙΙ, πραγματοποιούνται από την αρμόδια αρχή ή από τον επίσημο κτηνίατρο.

2.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η μέγιστη πυκνότητα εκτροφής σε μία εκμετάλλευση ή σε ορνιθώνα εκμετάλλευσης να μην υπερβαίνει ποτέ τα 33 kg/m2.

3.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2, τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν ότι εκτρέφονται κοτόπουλα σε μεγαλύτερη πυκνότητα εκτροφής, υπό την προϋπόθεση ότι ο ιδιοκτήτης ή ο εκτροφέας συμμορφώνονται προς τις απαιτήσεις που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ, επιπλέον των απαιτήσεων που ορίζονται στο παράρτημα Ι.

4.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, όταν παραχωρείται παρέκκλιση δυνάμει της παραγράφου 3, η μέγιστη πυκνότητα εκτροφής σε μία εκμετάλλευση ή σε ορνιθώνα εκμετάλλευσης να μην υπερβαίνει ποτέ τα 39 kg/m2.

5.   Όταν πληρούνται τα κριτήρια του παραρτήματος V, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αναφερόμενη στην παράγραφο 4 αύξηση της μέγιστης πυκνότητας εκτροφής στο συγκεκριμένο ορνιθώνα κατά 3 kg/m2 το πολύ.

Άρθρο 4

Κατάρτιση και καθοδήγηση ατόμων που ασχολούνται με τα κοτόπουλα

1.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι εκτροφείς που είναι φυσικά πρόσωπα να έχουν λάβει επαρκή κατάρτιση για την εκτέλεση των καθηκόντων τους και να διατίθενται κατάλληλα μαθήματα κατάρτισης.

2.   Τα μαθήματα κατάρτισης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 επικεντρώνονται στις πτυχές συνθηκών διαβίωσης και καλύπτουν ιδίως τα θέματα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙV.

3.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν για την καθιέρωση συστήματος για τον έλεγχο και την έγκριση των μαθημάτων κατάρτισης. Ο εκτροφέας των κοτόπουλων πρέπει να διαθέτει πιστοποιητικό αναγνωρισμένο από την αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους, το οποίο να βεβαιώνει ότι έχει παρακολουθήσει τα εν λόγω μαθήματα κατάρτισης ή έχει αποκτήσει πείρα ισοδύναμη προς την εν λόγω κατάρτιση.

4.   Τα κράτη μέλη μπορούν να αναγνωρίζουν πείρα που αποκτήθηκε πριν από τις 30 Ιουνίου 2010 ως ισότιμη με τη συμμετοχή σε τέτοια μαθήματα κατάρτισης και εκδίδουν πιστοποιητικά που βεβαιώνουν αυτή την ισοτιμία.

5.   Τα κράτη μέλη μπορούν να ορίζουν ότι οι απαιτήσεις των παραγράφων 1 έως 4 ισχύουν επίσης για τους ιδιοκτήτες.

6.   Στα άτομα που απασχολούν για την εκτροφή, τη σύλληψη ή τη φόρτωση κοτόπουλων, ο ιδιοκτήτης ή ο εκτροφέας παρέχει οδηγίες και καθοδήγηση όσον αφορά τις σχετικές απαιτήσεις για τις συνθήκες διαβίωσης των ζώων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν τις μεθόδους θανάτωσης που εφαρμόζονται στις εκμεταλλεύσεις.

Άρθρο 5

Επισήμανση του κρέατος κοτόπουλου

Το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2009, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την ενδεχόμενη καθιέρωση ενός ειδικού εναρμονισμένου υποχρεωτικού συστήματος επισήμανσης για το κρέας κοτόπουλου, τα προϊόντα και τα παρασκευάσματα κρέατος, βασιζόμενου στη συμμόρφωση προς τα πρότυπα για τις συνθήκες διαβίωσης των ζώων.

Η έκθεση εξετάζει τις πιθανές κοινωνικοοικονομικές συνέπειες, τις επιπτώσεις στους οικονομικούς εταίρους της Κοινότητας και τη συμμόρφωση αυτού του συστήματος επισήμανσης προς τους κανόνες του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου.

Η έκθεση συνοδεύεται από κατάλληλες νομοθετικές προτάσεις που θα λαμβάνουν υπόψη τις εν λόγω εκτιμήσεις και την πείρα που αποκόμισαν τα κράτη μέλη κατά την εφαρμογή εθελοντικών συστημάτων επισήμανσης.

Άρθρο 6

Έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο

1.   Με βάση την επιστημονική γνώμη της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2010, έκθεση σχετικά με την επίδραση γενετικών παραμέτρων στις εντοπιζόμενες ανεπάρκειες, οι οποίες οδηγούν σε κακές συνθήκες διαβίωσης των κοτόπουλων. Εάν χρειάζεται, η έκθεση συνοδεύεται από κατάλληλες νομοθετικές προτάσεις.

2.   Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή τα αποτελέσματα της συλλογής δεδομένων βάσει της παρακολούθησης αντιπροσωπευτικού δείγματος των σφαγέντων σμηνών κατά τη διάρκεια ελάχιστης περιόδου ενός έτους. Για να μπορέσει να πραγματοποιηθεί η σχετική ανάλυση, οι απαιτήσεις δειγματοληψίας και δεδομένων κατά τα προβλεπόμενα στο παράρτημα ΙΙΙ πρέπει να έχουν επιστημονική βάση, να είναι αντικειμενικές και συγκρίσιμες και να θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζει το άρθρο 11.

Για τη συλλογή δεδομένων χάριν εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, τα κράτη μέλη ενδέχεται να χρειασθούν χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας.

3.   Με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία και λαμβάνοντας υπόψη τα νέα επιστημονικά δεδομένα, η Επιτροπή, το αργότερο στις 30 Ιουνίου 2012, υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας και τις επιπτώσεις της στην καλή διαβίωση των κοτόπουλων, καθώς και με την ανάπτυξη δεικτών καλής διαβίωσης. Η έκθεση λαμβάνει υπόψη τις διαφορετικές συνθήκες και μεθόδους παραγωγής. Επίσης συνεκτιμά τις κοινωνικοοικονομικές και διοικητικές επιπτώσεις της παρούσας οδηγίας συμπεριλαμβανομένων των περιφερειακών πτυχών.

Άρθρο 7

Επιθεωρήσεις

1.   Η αρμόδια αρχή πραγματοποιεί αμερόληπτες επιθεωρήσεις προκειμένου να επαληθεύει τη συμμόρφωση προς τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας.

Οι επιθεωρήσεις αυτές διεξάγονται σε επαρκές ποσοστό των ζώων που εκτρέφονται σε καθένα από τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004, και μπορούν να διενεργούνται ταυτόχρονα με ελέγχους για άλλους σκοπούς.

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κατάλληλες διαδικασίες για τον καθορισμό της πυκνότητας εκτροφής.

2.   Έως τις 30 Ιουνίου κάθε έτους, τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή ετήσια έκθεση σχετικά με τις επιθεωρήσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν κατά το προηγούμενο έτος. Η έκθεση συνοδεύεται από κατάλογο των κυριότερων δράσεων που έχουν αναληφθεί από την αρμόδια αρχή για την αντιμετώπιση των σημαντικότερων προβλημάτων που παρατηρήθηκαν όσον αφορά τις συνθήκες διαβίωσης.

Άρθρο 8

Οδηγοί ορθής διαχειριστικής πρακτικής

Τα κράτη μέλη ενθαρρύνουν την εκπόνηση οδηγών ορθής διαχειριστικής πρακτικής που περιέχουν κατευθύνσεις για τη συμμόρφωση με την παρούσα οδηγία. Ενθαρρύνεται η διάδοση και χρήση αυτών των οδηγών.

Άρθρο 9

Κυρώσεις

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους κανόνες για τις κυρώσεις που εφαρμόζονται σε περίπτωση παράβασης των εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται σύμφωνα με την παρούσα οδηγία και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν την εφαρμογή τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τις εν λόγω διατάξεις στην Επιτροπή το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου 2010 και την ενημερώνουν για κάθε μεταγενέστερη τροποποίησή τους, αμελλητί.

Άρθρο 10

Εκτελεστικές αρμοδιότητες

Τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εξασφάλιση της ομοιόμορφης εφαρμογής της παρούσας οδηγίας μπορούν να θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 11.

Άρθρο 11

Διαδικασία επιτροπής

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από την μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων η οποία έχει συσταθεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (12) (εφεξής «επιτροπή»).

2.   Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 5, παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, ορίζεται τρίμηνη.

Άρθρο 12

Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο

Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που απαιτούνται για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία έως τις 30 Ιουνίου 2010, το αργότερο.

Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς καθορίζεται από τα κράτη μέλη.

Άρθρο 13

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 14

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Λουξεμβούργο, 28 Ιουνίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

S. GABRIEL


(1)  Γνώμη της 14ης Φεβρουαρίου 2006 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Γνώμη της 26ης Οκτωβρίου 2005 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(3)  ΕΕ L 221 της 8.8.1998, σ. 23. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 1).

(4)  ΕΕ L 323 της 17.11.1978, σ. 14. Σύμβαση όπως τροποποιήθηκε με πρωτόκολλο τροποποίησης (ΕΕ L 395 της 31.12.1992, σ. 22).

(5)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 206· όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 83. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(6)  ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1· όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 191 της 28.5.2004, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006.

(7)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 19. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006.

(8)  ΕΕ C 321 της 31.12.2003, σ. 1· όπως διορθώθηκε στην ΕΕ C 4 της 8.1.2004, σ. 7.

(9)  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ (ΕΕ L 200 της 22.7.2006, σ. 11).

(10)  ΕΕ L 143 της 7.6.1991, σ. 11. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2029/2006 (ΕΕ L 414 της 30.12.2006, σ. 29).

(11)  ΕΕ L 198 της 22.7.1991, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 394/2007 (ΕΕ L 98 της 13.4.2007, σ. 3).

(12)  ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 575/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 100 της 8.4.2006, σ. 3).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΕΙΣ

Εκτός από τις σχετικές διατάξεις άλλης σχετικής κοινοτικής νομοθεσίας, εφαρμόζονται οι ακόλουθες απαιτήσεις:

Ποτίστρες

1.

Οι ποτίστρες τοποθετούνται και διατηρούνται κατά τέτοιο τρόπο ώστε το νερό που χύνεται να είναι το ελάχιστο δυνατό.

Τροφή

2.

Η τροφή είτε είναι συνεχώς διαθέσιμη είτε προσφέρεται υπό μορφή γευμάτων και η διάθεσή της στα κοτόπουλα δεν πρέπει να σταματά για διάστημα μεγαλύτερο των 12 ωρών πριν από τον αναμενόμενο χρόνο σφαγής.

Στρωμνή

3.

Όλα τα κοτόπουλα έχουν διαρκή πρόσβαση σε στρωμνή η οποία είναι ξηρά και εύθρυπτη στην επιφάνεια.

Αερισμός και θέρμανση

4.

Ο αερισμός είναι επαρκής ώστε να αποφεύγεται η υπερθέρμανση και, εφόσον απαιτείται, σε συνδυασμό με τα συστήματα θέρμανσης να απομακρύνεται η υπερβολική υγρασία.

Θόρυβος

5.

Το επίπεδο θορύβου ελαχιστοποιείται. Οι ανεμιστήρες αερισμού, τα μηχανήματα παροχής τροφής ή ο λοιπός εξοπλισμός κατασκευάζονται, εγκαθίστανται, τίθενται σε λειτουργία και συντηρούνται κατά τέτοιο τρόπο ώστε να προκαλούν τον ελάχιστο δυνατό θόρυβο.

Φως

6.

Όλα τα κτίρια έχουν φως με ένταση τουλάχιστον 20 lux κατά τη διάρκεια των περιόδων φωτισμού, το οποίο μετράται στο επίπεδο των οφθαλμών του πτηνού και φωτίζει το 80 % τουλάχιστον της χρησιμοποιήσιμης περιοχής. Προσωρινή μείωση του επιπέδου του φωτός μπορεί να επιτρέπεται, όταν χρειάζεται, με βάση τη συμβουλή του κτηνιάτρου.

7.

Εντός επτά ημερών από την τοποθέτηση των κοτόπουλων στο κτίριο και μέχρι τρεις ημέρες πριν από τον προβλεπόμενο χρόνο σφαγής, το φως πρέπει να ακολουθεί 24ωρο ρυθμό και να περιλαμβάνει περιόδους σκότους οι οποίες διαρκούν τουλάχιστον 6 ώρες συνολικά, με τουλάχιστον μία συνεχή περίοδο σκότους διάρκειας τουλάχιστον 4 ωρών, εξαιρουμένων των περιόδων ημίφωτος.

Επιθεώρηση

8.

Όλα τα κοτόπουλα που βρίσκονται στην εκμετάλλευση πρέπει να επιθεωρούνται τουλάχιστον δύο φορές την ημέρα. Θα πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή σε ενδείξεις που καταδεικνύουν μείωση του επιπέδου της καλής διαβίωσης ή/και της υγείας των ζώων.

9.

Τα κοτόπουλα που έχουν τραυματισθεί σοβαρά ή παρουσιάζουν προφανή σημεία διαταραχής της υγείας τους, όπως εκείνα που έχουν δυσκολίες βάδισης, σοβαρή ασκίτιδα ή σοβαρές δυσμορφίες, και είναι πιθανό να υποφέρουν, λαμβάνουν κατάλληλη αγωγή ή θανατώνονται αμέσως. Όποτε παρίσταται ανάγκη, καλείται κτηνίατρος.

Καθαρισμός

10.

Τα μέρη των κτιρίων, του εξοπλισμού και των εργαλείων που έρχονται σε επαφή με τα κοτόπουλα καθαρίζονται εξονυχιστικά και απολυμαίνονται κάθε φορά μετά την τελική απομάκρυνση των κοτόπουλων από τις εγκαταστάσεις, πριν εισέλθει νέο σμήνος στον ορνιθώνα. Μετά την τελική απομάκρυνση από ορνιθώνα, όλη η στρωμνή πρέπει να απομακρύνεται και να αντικαθίσταται από νέα.

Τήρηση βιβλίων

11.

Ο ιδιοκτήτης ή ο εκτροφέας τηρούν αρχείο για κάθε ορνιθώνα μιας εκμετάλλευσης σχετικά με:

α)

τον αριθμό των κοτόπουλων που εισέρχονται·

β)

τη χρησιμοποιήσιμη περιοχή·

γ)

το υβρίδιο ή τη φυλή των κοτόπουλων, εάν είναι γνωστά·

δ)

μετά από κάθε έλεγχο, τον αριθμό των πτηνών που βρέθηκαν νεκρά, με ένδειξη των αιτίων, εάν είναι γνωστά, καθώς και τον αριθμό των πτηνών που θανατώθηκαν με προβολή επιχειρημάτων.

ε)

τον αριθμό των κοτόπουλων που απομένουν στο σμήνος μετά από την απομάκρυνση κοτόπουλων για πώληση ή για σφαγή.

Τα αρχεία αυτά τηρούνται για περίοδο τουλάχιστον τριών ετών και τίθενται στη διάθεση της αρμόδιας αρχής όταν πραγματοποιείται επιθεώρηση ή όταν ζητηθούν.

Χειρουργικές επεμβάσεις

12.

Απαγορεύονται όλες οι χειρουργικές επεμβάσεις που πραγματοποιούνται για λόγους πλην θεραπευτικών ή διαγνωστικών και οι οποίες συνεπάγονται ζημία ή απώλεια ευαίσθητου μέρους του σώματος ή αλλαγή της δομής των οστών.

Εντούτοις, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν το κόψιμο του ράμφους εάν έχουν εξαντληθεί όλα τα άλλα μέτρα για την αποτροπή του ραμφίσματος φτερών και του κανιβαλισμού. Στις περιπτώσεις αυτές, το κόψιμο του ράμφους πραγματοποιείται μόνον μόνο κατόπιν συζητήσεως με κτηνίατρο και βάσει συμβουλής του και πραγματοποιείται από κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό σε κοτόπουλα ηλικίας μικρότερης των 10 ημερών. Επιπλέον, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τον ευνουχισμό κοτόπουλων. Ο ευνουχισμός πραγματοποιείται μόνο υπό κτηνιατρική εποπτεία από προσωπικό που έχει λάβει ειδική κατάρτιση.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΥΨΗΛΟΤΕΡΗΣ ΠΥΚΝΟΤΗΤΑΣ ΕΚΤΡΟΦΗΣ

Κοινοποίηση και τεκμηρίωση

Εφαρμόζονται οι ακόλουθες απαιτήσεις:

1.

Ο ιδιοκτήτης ή ο εκτροφέας κοινοποιούν στην αρμόδια αρχή την πρόθεσή τους να χρησιμοποιήσουν πυκνότητα εκτροφής μεγαλύτερη από 33 kg/m2 ζώντος βάρους.

Αναφέρει τον ακριβή αριθμό και ενημερώνει την αρμόδια αρχή για κάθε αλλαγή στην ποσότητα αναφοράς τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την τοποθέτηση του σμήνους στον ορνιθώνα.

Εφόσον απαιτηθεί από την αρμόδια αρχή, η κοινοποίηση αυτή συνοδεύεται από έγγραφο το οποίο συνοψίζει τις πληροφορίες που περιέχονται στην τεκμηρίωση που απαιτείται στο σημείο 2.

2.

Ο ιδιοκτήτης ή ο εκτροφέας διατηρούν και έχουν διαθέσιμη στον ορνιθώνα τεκμηρίωση που περιγράφει λεπτομερώς τα συστήματα παραγωγής. Ειδικότερα, περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά με τις τεχνικές λεπτομέρειες του ορνιθώνα και του εξοπλισμού του, όπως:

α)

σχέδιο του ορνιθώνα, συμπεριλαμβανομένων των διαστάσεων των επιφανειών που καταλαμβάνουν τα κοτόπουλα·

β)

σύστημα αερισμού και, εφόσον υπάρχει, ψύξης και θέρμανσης, συμπεριλαμβανομένης της θέσης τους, σχέδιο αερισμού, που περιγράφει λεπτομερώς τις παραμέτρους για την επιθυμητή ποιότητα του αέρα όπως η ροή, η ταχύτητα και η θερμοκρασία του αέρα·

γ)

συστήματα τροφοδοσίας και παροχής νερού και η θέση τους·

δ)

συστήματα συναγερμού και εφεδρικά συστήματα σε περίπτωση διακοπής οιουδήποτε αυτόματου ή μηχανικού εξοπλισμού που είναι θεμελιώδης για την υγεία και καλή διαβίωση των ζώων·

ε)

είδος δαπέδου και στρωμνή που χρησιμοποιούνται συνήθως·

Η τεκμηρίωση τίθεται στη διάθεση της αρμόδιας αρχής εφόσον ζητηθεί και πρέπει να επικαιροποιείται. Ειδικότερα, καταχωρίζονται οι τεχνικές επιθεωρήσεις των συστημάτων αερισμού και συναγερμού.

Ο ιδιοκτήτης ή ο εκτροφέας γνωστοποιούν στην αρμόδια αρχή τυχόν μεταβολές στην περιγραφή του ορνιθώνα, του εξοπλισμού ή των διαδικασιών οι οποίες ενδέχεται να επηρεάσουν τις συνθήκες διαβίωσης των πτηνών, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση.

Απαιτήσεις για τις εκμεταλλεύσεις — έλεγχος περιβαλλοντικών παραγόντων

3.

Ο ιδιοκτήτης ή ο εκτροφέας μεριμνούν ώστε όλοι οι ορνιθώνες μιας εκμετάλλευσης να είναι εξοπλισμένοι με συστήματα αερισμού και, εάν απαιτείται, θέρμανσης και ψύξης που έχουν σχεδιαστεί, κατασκευασθεί και λειτουργούν κατά τρόπον ώστε:

α)

η συγκέντρωση αμμωνίας (NH3) να μην υπερβαίνει τα 20 ppm και η συγκέντρωση διοξειδίου του άνθρακα (CO2) να μην υπερβαίνει τα 3 000 ppm, μετρούμενες στο επίπεδο των κεφαλιών των κοτόπουλων·

β)

η εσωτερική θερμοκρασία, όταν η μετρούμενη εξωτερική θερμοκρασία υπερβαίνει τους 30 °C υπό σκιάν, να μην υπερβαίνει αυτή την εξωτερική θερμοκρασία κατά περισσότερους από 3 °C·

γ)

η μέση σχετική υγρασία που μετράται στο εσωτερικό της εκμετάλλευσης για διάστημα 48 ωρών να μην υπερβαίνει το 70 % όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι χαμηλότερη από 10 °C.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

ΕΠΟΠΤΕΙΑ ΚΑΙ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΣΤΟ ΣΦΑΓΕΙΟ

(σύμφωνα με τα οριζόμενα στο άρθρο 3 παράγραφος 1)

1.   Θνησιμότητα

1.1.

Στην περίπτωση πυκνότητας εκτροφής που υπερβαίνει τα 33 kg/m2, η τεκμηρίωση που συνοδεύει το σμήνος περιλαμβάνει το ποσοστό ημερήσιας θνησιμότητας και το σωρευτικό ποσοστό ημερήσιας θνησιμότητας που υπολογίζει ο ιδιοκτήτης ή ο εκτροφέας, καθώς και τα σχετικά δεδομένα, και το υβρίδιο ή τη φυλή των κοτόπουλων.

1.2.

Υπό την επίβλεψη του επίσημου κτηνιάτρου καταγράφονται αυτά τα δεδομένα, καθώς και ο αριθμός των κοτόπουλων πάχυνσης που είναι νεκρά κατά την άφιξη, και αναφέρονται η εκμετάλλευση και ο ορνιθώνας της εκμετάλλευσης. Η αξιοπιστία των δεδομένων και το σωρευτικό ποσοστό ημερήσιας θνησιμότητας ελέγχονται λαμβάνοντας υπόψη τον αριθμό των κοτόπουλων πάχυνσης που σφάζονται και τον αριθμό των κοτόπουλων πάχυνσης που είναι νεκρά κατά την άφιξη στο σφαγείο.

2.   Επιθεώρηση μετά τη σφαγή

Στα πλαίσια των ελέγχων που εκτελούνται δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004, ο επίσημος κτηνίατρος αξιολογεί τα αποτελέσματα της μετά τη σφαγή επιθεώρησης με σκοπό να εντοπίσει άλλες πιθανές ενδείξεις κακών συνθηκών διαβίωσης, όπως μη φυσιολογικά επίπεδα δερματίτιδας εξ επαφής, παράσιτα, συστημικές στην εκμετάλλευση ή στον ορνιθώνα της εκμετάλλευσης προέλευσης.

3.   Γνωστοποίηση των αποτελεσμάτων

Εάν το ποσοστό θνησιμότητας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ή τα αποτελέσματα της επιθεώρησης μετά τη σφαγή που αναφέρεται στην παράγραφο 2, είναι συνέπεια κακών συνθηκών διαβίωσης των ζώων, ο επίσημος κτηνίατρος γνωστοποιεί τα δεδομένα στον ιδιοκτήτη ή τον εκτροφέα της εν λόγω εκμετάλλευσης και στην αρμόδια αρχή. Ο ιδιοκτήτης ή εκτροφέας των ζώων και η αρμόδια αρχή προβαίνουν στις ενδεδειγμένες ενέργειες.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙV

ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ

Τα μαθήματα κατάρτισης που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 καλύπτουν τουλάχιστον την κοινοτική νομοθεσία σχετικά με την προστασία των κοτόπουλων, και ιδίως τα ακόλουθα θέματα:

α)

τα παραρτήματα Ι και ΙΙ·

β)

τη φυσιολογία, και ιδίως τις ανάγκες σε τροφή και νερό, τη συμπεριφορά των ζώων και την έννοια του στρες·

γ)

πρακτικές πτυχές του προσεκτικού χειρισμού των κοτόπουλων, και της σύλληψης, φόρτωσης και μεταφοράς·

δ)

φροντίδα έκτακτης ανάγκης για τα κοτόπουλα, θανάτωση και σφαγή έκτακτης ανάγκης·

ε)

προληπτικά μέτρα βιοασφάλειας.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΞΗΜΕΝΗΣ ΠΥΚΝΟΤΗΤΑΣ ΕΚΤΡΟΦΗΣ

(όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 5)

1.   Κριτήρια

α)

Από την παρακολούθηση της εκμετάλλευσης την οποία διενήργησε η αρμόδια αρχή κατά τα 2 τελευταία έτη, δεν αναφέρθηκαν ελλείψεις σε σχέση με τις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας, και

β)

η παρακολούθηση από τον ιδιοκτήτη ή τον εκτροφέα της εκμετάλλευσης διενεργείται με χρησιμοποίηση των οδηγών ορθής διαχειριστικής πρακτικής σύμφωνα με το άρθρο 8, και

γ)

για τουλάχιστον επτά διαδοχικά επόμενα ελεγχόμενα σμήνη ορνιθώνα, το σωρευτικό ποσοστό ημερήσιας θνησιμότητας δεν υπερβαίνει το 1 % + 0,06 % επί την ηλικία σφαγής του σμήνους σε ημέρες.

Εάν η αρμόδια αρχή δεν έχει προβεί σε παρακολούθηση της εκμετάλλευσης εντός των δύο τελευταίων ετών, θα πρέπει να πραγματοποιηθεί μία τουλάχιστον παρακολούθηση για να εξακριβωθεί αν πληρούται η απαίτηση του στοιχείου α).

2.   Εξαιρετικές περιστάσεις

Κατά παρέκκλιση από το σημείο 1 στοιχείο γ), η αρμόδια αρχή μπορεί να αποφασίσει αύξηση της πυκνότητας εκτροφής, εάν ο ιδιοκτήτης ή εκτροφέας δώσει ικανοποιητικές εξηγήσεις για τον εξαιρετικό χαρακτήρα της μεγαλύτερης σωρευτικής ημερήσιας θνησιμότητας ή αποδείξει ότι τα αίτια βρίσκονται πέραν των δυνατοτήτων ελέγχου τους.


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Συμβούλιο

12.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 182/29


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 10ης Ιουλίου 2007

που επιτρέπει στην Αυστρία να συνάψει συμφωνία με την Ελβετία η οποία θα περιλαμβάνει διατάξεις παρέκκλισης από το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας

(2007/485/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 396,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Βάσει του άρθρου 396 παράγραφος 1 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, το Συμβούλιο μπορεί, αποφασίζοντας ομόφωνα κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, να επιτρέψει σε κάθε κράτος μέλος να συνάψει με τρίτη χώρα συμφωνία η οποία, ενδεχομένως, να περιλαμβάνει παρεκκλίσεις από την εν λόγω οδηγία.

(2)

Με επιστολή που καταχωρίσθηκε στη Γενική Γραμματεία της Επιτροπής στις 13 Σεπτεμβρίου 2005, η Αυστρία ζήτησε την άδεια να συνάψει συμφωνία με την Ελβετία σε σχέση με διασυνοριακό σταθμό ηλεκτροπαραγωγής στον ποταμό Inn μεταξύ του Prutz (Αυστρία) και του Tschlin (Ελβετία).

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 396 παράγραφος 2 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, η Επιτροπή ενημέρωσε τα άλλα κράτη μέλη, με επιστολή της 1ης Μαρτίου 2007, σχετικά με το αίτημα που υπέβαλε η Αυστρία. Με επιστολή της 6ης Μαρτίου 2007, η Επιτροπή κοινοποίησε στην Αυστρία ότι διέθετε όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες για την εκτίμηση του αιτήματος.

(4)

Η συμφωνία θα περιλαμβάνει διατάξεις για τον φόρο προστιθέμενης αξίας που παρεκκλίνουν από το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ όσον αφορά αγαθά που εισάγονται στην Αυστρία σε σχέση με τον διασυνοριακό σταθμό ηλεκτροπαραγωγής. Αυτές οι εισαγωγές αγαθών από την Ελβετία στην Αυστρία από υποκειμένους στο φόρο με πλήρες δικαίωμα εκπτώσεως, δεν θα υπόκεινται στον ΦΠΑ με σκοπό να εφαρμοσθεί παρόμοια ρύθμιση από την Ελβετία για τις εισαγωγές αγαθών από την Αυστρία στην Ελβετία.

(5)

Η παρέκκλιση δεν θα έχει, επομένως, αρνητικές επιπτώσεις στους ιδίους πόρους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που προέρχονται από τον ΦΠΑ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Επιτρέπεται στην Αυστρία να συνάψει συμφωνία με την Ελβετία που θα περιλαμβάνει διατάξεις παρέκκλισης από την οδηγία 2006/112/ΕΚ και θα καλύπτει την κατασκευή, τη συντήρηση, την ανακαίνιση και τη λειτουργία ενός διασυνοριακού σταθμού ηλεκτροπαραγωγής στον ποταμό Inn μεταξύ Prutz (Αυστρία) και Tschlin (Ελβετία).

Οι διατάξεις παρέκκλισης από τον ΦΠΑ ως προς τη συμφωνία καθορίζονται στο άρθρο 2.

Άρθρο 2

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, τα αγαθά που εισάγονται από υποκειμένους στον φόρο με πλήρες δικαίωμα εκπτώσεως, από την Ελβετία στην Αυστρία, δεν υπόκεινται στον ΦΠΑ, υπό τον όρο ότι χρησιμοποιούνται για την κατασκευή, τη συντήρηση, την ανακαίνιση και τη λειτουργία του διασυνοριακού σταθμού ηλεκτροπαραγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 1.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Δημοκρατία της Αυστρίας.

Βρυξέλλες, 10 Ιουλίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

F. TEIXEIRA DOS SANTOS


(1)  ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2006/138/ΕΚ (ΕΕ L 384 της 29.12.2006, σ. 92).


Επιτροπή

12.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 182/31


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 20ής Δεκεμβρίου 2006

σχετικά με διαδικασία δυνάμει του άρθρου 65 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα

(Υπόθεση COMP/F/39.234 — Προσαύξηση κράματος — Επανέκδοση)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 6765]

(Το κείμενο στη γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2007/486/ΕΚ)

Στις 20 Δεκεμβρίου 2006 η Επιτροπή εξέδωσε απόφαση σχετικά με διαδικασία δυνάμει του άρθρου 65 της συνθήκης ΕΚΑΧ. Κατ’ εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου (1), η Επιτροπή δημοσιεύει ήδη τα στοιχεία των μερών και το κύριο περιεχόμενο της απόφασης καθώς και τις επιβαλλόμενες κυρώσεις, λαμβάνοντας υπόψη το νόμιμο συμφέρον των οικείων επιχειρήσεων για την προστασία των επιχειρηματικών τους συμφερόντων. Μη εμπιστευτική εκδοχή του πλήρους κειμένου της απόφασης δημοσιεύεται στην αυθεντική γλώσσα της υπόθεσης στον δικτυακό τόπο της ΓΔ Ανταγωνισμού, στη διεύθυνση http://europa.eu.int/comm/competition/index_en.html

ΑΠΟΔΕΚΤΗΣ, ΠΑΡΑΒΑΤΗΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΒΑΣΗ

(1)

Η απόφαση απευθύνεται στην TKS (ThyssenKrupp Stainless AG) για τη συμπεριφορά της TS-AG (Thyssen Stahl AG). Η TKS ανέλαβε οικειοθελώς την ευθύνη για τη συμπεριφορά της TS-AG, τουλάχιστον για τα έτη 1993/94, με ρητή δήλωση της 23ης Ιουλίου 1997 προς την Επιτροπή.

(2)

Από τις 16 Δεκεμβρίου 1993 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1994 όταν σταμάτησε να είναι οικονομικά ενεργή στον τομέα του ανοξείδωτου χάλυβα, η TS-AG συμμετείχε σε ενιαία και διαρκή παράβαση του άρθρου 65 της συνθήκης ΕΚΑΧ καθορίζοντας τιμές για κράματα που χρησιμοποιούνται στον τομέα του ανοξείδωτου χάλυβα στη Δυτική Ευρώπη.

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(3)

Η απόφαση αφορά την επανέκδοση της απόφασης 98/247/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 21ης Ιανουαρίου 1998 (2). Η απόφαση αυτή ακυρώθηκε εν μέρει από τα Δικαστήρια  (3) για διαδικαστικούς λόγους. Τα Δικαστήρια αποφάνθηκαν ότι η Επιτροπή επέβαλε πρόστιμο στην TKS το 1998 για τη συμπεριφορά της TS-AG χωρίς να έχει δώσει προηγουμένως στην εταιρεία τη δυνατότητα να υποβάλει τις παρατηρήσεις της για τη συγκεκριμένη συμπεριφορά. Αυτό συνιστά παράβαση του δικαιώματος ακρόασης της TKS.

(4)

Στις 24 Απριλίου 2006 η Επιτροπή εξέδωσε δήλωση αιτιάσεων προς την TKS με σκοπό να επανορθώσει το διαδικαστικό σφάλμα όπως επισημάνθηκε από τα Δικαστήρια.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΜΠΡΑΞΗΣ

(5)

Η προσαύξηση της τιμής του κράματος είναι στοιχείο τιμής το οποίο υπολογίστηκε βάσει των τιμών κραμάτων και προστέθηκε στη βασική τιμή ανοξείδωτου χάλυβα. Το κόστος των κραμάτων που χρησιμοποιούνται από τους παραγωγούς ανοξείδωτου χάλυβα (χρώμιο, νικέλιο, μολυβδαίνιο) συνιστά μεγάλο μέρος του συνολικού κόστους παραγωγής. Οι τιμές για τα εν λόγω κράματα είναι εξαιρετικά ασταθείς.

(6)

Οι τιμές κραμάτων και ανοξείδωτου χάλυβα μειώθηκαν κατακόρυφα το 1993. Όταν οι τιμές νικελίου άρχισαν να αυξάνονται το Σεπτέμβριο του 1993, τα κέρδη των παραγωγών μειώθηκαν σημαντικά. Για να αντιμετωπίσουν την εν λόγω κατάσταση, οι παραγωγοί ανοξείδωτων πλατέων προϊόντων συμφώνησαν να συναντηθούν στη Μαδρίτη στις 16 Δεκεμβρίου 1993. Μετά την εν λόγω συνάντηση πραγματοποιήθηκε σειρά επαφών μεταξύ των παραγωγών όσον αφορά τον υπολογισμό και την εφαρμογή της προσαύξησης κράματος.

(7)

Σύμφωνα με την απόφαση, η TS-AG μαζί με άλλες επιχειρήσεις τροποποίησαν και εφάρμοσαν κατά τρόπο εναρμονισμένο τη μέθοδο υπολογισμού της προσαύξησης της τιμής του κράματος. Η πρακτική αυτή είχε ως σκοπό και αποτέλεσμα τον περιορισμό και τη νόθευση του ανταγωνισμού στην κοινή αγορά.

ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΚΑΧ

(8)

Η Επιτροπή κρίνει ότι στην προκειμένη παράβαση σύμπραξης πρέπει να εφαρμοστούν οι ουσιώδεις κανόνες της συνθήκης ΕΚΑΧ, δεδομένου ότι καθόλη τη διάρκεια της παράβασης (1993/94) ίσχυε η συνθήκη ΕΚΑΧ. Δεν υπάρχει καμία ένδειξη για την εφαρμογή του lex mitior.

Η ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ TKS ΓΙΑ ΤΗΝ TS-AG

(9)

Η απόφαση θεωρεί την TKS υπεύθυνη για τη συμπεριφορά της TS-AG δεδομένης της δήλωσης της TKS, της 23ης Ιουλίου 1997, και καθιστά σαφές ότι δεν υφίσταται θέμα νομικής ή οικονομικής διαδοχής.

(10)

Η δήλωση του 1997 δεν αμφισβητείται στην απόφαση του ΔΕΚ, αλλά και μια τέτοια δήλωση δεν θα ήταν αντίθετη στις γενικές αρχές δικαίου ή στην πρακτική της Επιτροπής όσον αφορά τη λήψη αποφάσεων.

ΧΡΟΝΟΣ ΠΑΡΑΓΡΑΦΗΣ

(11)

Η απόφαση καταλήγει στο συμπέρασμα ότι δεν υπάρχει καθορισμένος χρόνος παραγραφής δεδομένης της αναστολής κατά τη διάρκεια της δικαστικής διαδικασίας.

ΠΡΟΣΤΙΜΑ

Βασικό ποσό

Σοβαρότητα

(12)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ισότιμη μεταχείριση των αποδεκτών της απόφασης 98/247/ΕΚΑΧ, η παράβαση κρίνεται ως σοβαρή (ποσό εκκίνησης 4 εκατ. ευρώ).

Διάρκεια

(13)

Το ποσό εκκίνησης αυξάνεται κατά 10 % δεδομένου ότι η παράβαση είχε διάρκεια μεγαλύτερη του ενός έτους (από τις 16 Δεκεμβρίου 1993 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1994).

Ελαφρυντικές περιστάσεις

(14)

Σύμφωνα με την απόφαση 98/247/ΕΚΑΧ το ποσό εκκίνησης μειώνεται κατά 10 % διότι ο τομέας ήταν οικονομικά σε κρίσιμη κατάσταση.

Εφαρμογή της ανακοίνωσης περί επιείκειας του 1996

(15)

Κατ’ εφαρμογή της ανακοίνωσης του 1996 σχετικά με τη μη επιβολή και τη μείωση των προστίμων σε περιπτώσεις συμπράξεων και λαμβάνοντας υπόψη την απόφαση του Πρωτοδικείου (4), το πρόστιμο μειώνεται περαιτέρω κατά 20 % δεδομένης της βοήθειας που παρείχε η TKS στην Επιτροπή κατά την τεκμηρίωση των πραγματικών περιστατικών. Ως εκ τούτου, το πρόστιμο καθορίζεται σε 3 168 000 ευρώ.


(1)  ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1.

(2)  Υπόθεση IV.35.814, προσαύξηση της τιμής του κράματος (ΕΕ L 100 της 1.4.1998, σ. 55).

(3)  Απόφαση της 13ης Δεκεμβρίου 2001 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-45/98 και T-47/98, Krupp Thyssen Stainless GmbH und Acciai Terni SpA/Επιτροπή, συλλογή 2001, σ. ΙΙ-3757 και απόφαση της 14ης Ιουλίου 2005 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-65/02 P και C-73/02 P, ThyssenKrupp Stainless GmbH und ThyssenKrupp Acciai speciali Terni SpA/Επιτροπή.

(4)  Απόφαση της 13ης Δεκεμβρίου 2001 στις συνεκδικασθείσες αποφάσεις T-45/98 και T-47/98, Krupp Thyssen Stainless GmbH und Acciai Terni SpA/Επιτροπή, συλλογή 2001, σ. II-3757 σημείο 281.


12.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 182/33


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 6ης Ιουλίου 2007

για τη διάθεση στο Ηνωμένο Βασίλειο πρόσθετων ημερών στη θάλασσα εντός της διαίρεσης ICES VIIe

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 3212]

(Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2007/487/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 41/2007 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, περί καθορισμού, για το 2007, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (1), και ιδίως το σημείο 9 του παραρτήματος ΙΙΓ,

τα αιτήματα που υπέβαλε το Ηνωμένο Βασίλειο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στο σημείο 7 του παραρτήματος ΙΙΓ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 41/2007 προσδιορίζεται ο μέγιστος αριθμός ημερών (192) κατά τις οποίες τα κοινοτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου από 10 μέτρα, τα οποία φέρουν δοκότρατες με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο των 80 mm, ή στατικά δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από 220 mm, μπορούν να παραμένουν εντός της διαίρεσης ICES VIIe από την 1η Φεβρουαρίου 2007 έως τις 31 Ιανουαρίου 2008.

(2)

Το σημείο 9 του εν λόγω παρατήματος επιτρέπει στην Επιτροπή να διαθέτει πρόσθετο αριθμό ημερών στη θάλασσα κατά τις οποίες κάποιο σκάφος μπορεί να παραμένει εντός της εν λόγω περιοχής όταν διαθέτει επ’ αυτού τέτοιου είδους δοκότρατες ή στατικά δίχτυα, βάσει οριστικών διακοπών των αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν πραγματοποιηθεί από την 1η Ιανουαρίου 2004.

(3)

Το Ηνωμένο Βασίλειο υπέβαλλε στοιχεία που αποδεικνύουν ότι, για τα σκάφη που διέκοψαν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες από την 1η Ιανουαρίου 2004 αντιστοιχεί μείωση κατά 5,24 % της αλιευτικής προσπάθειας κατά το 2003, έτος το οποίο αποτελεί περίοδο αναφοράς όσον αφορά τα σκάφη που ευρίσκονται στην περιοχή και φέρουν δοκότρατες με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο των 80 mm.

(4)

Βάσει των υποβληθέντων στοιχείων, και εφαρμόζοντας τη μέθοδο υπολογισμού που προβλέπεται στο σημείο 9.1 πρέπει να διατεθούν στο Ηνωμένο Βασίλειο 10 επιπλέον ημέρες στη θάλασσα από την 1η Φεβρουαρίου 2007 ως τις 31 Ιανουαρίου 2008 για σκάφη που φέρουν τέτοιου είδους δοκότρατες.

(5)

Για λόγους σαφήνειας, η παρούσα απόφαση αντανακλά το συνολικό αριθμό πρόσθετων ημερών που διατίθενται στο Ηνωμένο Βασίλειο και λαμβάνει υπόψη τις δώδεκα πρόσθετες ημέρες στη θάλασσα που του διατέθηκαν στο παρελθόν βάσει της απόφασης 2006/461/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Ιουνίου 2006, για τη διάθεση στο Ηνωμένο Βασίλειο πρόσθετων ημερών αλιείας εντός της διαίρεσης ICES VIIe (2), δεδομένου ότι η διάθεση των εν λόγω πρόσθετων ημερών στο Ηνωμένο Βασίλειο ισχύει και το 2007.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ο μέγιστος αριθμός ημερών κατά τις οποίες τα αλιευτικά σκάφη με σημαία Ηνωμένου Βασιλείου, τα οποία φέρουν δοκότρατες με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο των 80 mm, είναι δυνατόν να παραμένουν εντός της διαίρεσης ICES VIIe, όπως προβλέπεται στον πίνακα Ι του παραρτήματος ΙΙΓ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 41/2007, τροποποιείται σε 214 ημέρες ετησίως.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας.

Βρυξέλλες, 6 Ιουλίου 2007.

Για την Επιτροπή

Joe BORG

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 15 της 20.1.2007, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 643/2007 (ΕΕ L 151 της 13.6.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 180 της 4.7.2006, σ. 25.


12.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 182/34


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Ιουλίου 2007

σχετικά με τη χορήγηση εξαιρέσεων στην Ιταλία δυνάμει της οδηγίας 92/119/ΕΚ του Συμβουλίου για τη μεταφορά των προς σφαγή χοίρων σε σφαγείο μέσω δημόσιων και ιδιωτικών οδών που βρίσκεται εντός προστατευτικών ζωνών στην Κρεμόνα

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 3314]

(Το κείμενο στην ιταλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2007/488/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 92/119/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1992, για τη θέσπιση γενικών κοινοτικών μέτρων καταπολέμησης ορισμένων ασθενειών των ζώων καθώς και ειδικών μέτρων για τη φυσαλιδώδη νόσο των χοίρων (1) και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο δ) του παραρτήματος ΙΙ,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 7 και 15 Μαΐου 2007 η αρμόδια αρχή της Ιταλίας όρισε προστατευτικές ζώνες γύρω από εστίες εκδήλωσης της φυσαλιδώδους νόσου των χοίρων στους δήμους Salvirola και Fiesco της επαρχίας της Κρεμόνα σύμφωνα με το άρθρο 10 της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ. Στις 14 Ιουνίου 2007 ορίστηκε ζώνη προστασίας γύρω από εστία εκδήλωσης στο δήμο Offanengo, επαρχία της Κρεμόνα. Οι προστατευτικές ζώνες αλληλεπικαλύπτονται εν μέρει.

(2)

Κατά συνέπεια, η μετακίνηση και η μεταφορά χοίρων σε δημόσιες και ιδιωτικές οδούς εντός αυτών των προστατευτικών ζωνών απαγορεύτηκε.

(3)

Ωστόσο, η Ιταλία έχει υποβάλει δύο αιτήσεις για εξαίρεση από την απαγόρευση αυτή για τη μεταφορά των προς σφαγή χοίρων που προέρχονται από περιοχές εκτός των εν λόγω προστατευτικών ζωνών μέσω δημόσιων και ιδιωτικών οδών στο εσωτερικό των προστατευτικών ζωνών με σκοπό την παράδοσή τους σε σφαγεία τα οποία βρίσκονται εντός των προστατευτικών ζωνών.

(4)

Είναι σκόπιμο να χορηγηθούν οι δύο αυτές εξαιρέσεις, με την προϋπόθεση ότι η Ιταλία λαμβάνει αυστηρά μέτρα ελέγχου και προφύλαξης τα οποία εγγυώνται ότι δεν υπάρχει κίνδυνος εξάπλωσης της νόσου.

(5)

Η απόφαση 2007/123/ΕΚ της Επιτροπής, της 20ής Φεβρουαρίου 2007, εκδόθηκε για να χορηγηθεί παρόμοια εξαίρεση για ένα σφαγείο στην προστατευτική ζώνη γύρω από μια εστία εκδήλωσης της φυσαλιδώδους νόσου των χοίρων στο δήμο Romano di Lombardia, της επαρχίας Bergamo, Ιταλία. Τα μέτρα που προβλέπονται στην εν λόγω προστατευτική ζώνη δεν ισχύουν πλέον. Συνεπώς, η απόφαση 2007/123/ΕΚ πρέπει να καταργηθεί.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η Ιταλία μπορεί να επιτρέπει τη μεταφορά προς σφαγή χοίρων από περιοχές εκτός των προστατευτικών ζωνών, οι οποίες καθορίστηκαν στις 7 και 15 Μαΐου 2007 γύρω από τις εστίες εκδήλωσης της φυσαλιδώδους νόσου των χοίρων στους δήμους Salvirola και Fiesco και τη ζώνη προστασίας που ορίστηκε στις 14 Ιουνίου 2007 γύρω από την εστία που εκδηλώθηκε στο δήμο Offanengo, («οι χοίροι»), μέσω δημόσιων και ιδιωτικών οδών στο εσωτερικό αυτών των προστατευτικών ζωνών στα σφαγεία «2037 M/S» και «523M» («τα σφαγεία») υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 2.

Άρθρο 2

Οι προϋποθέσεις για τις εξαιρέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 1 είναι οι ακόλουθες:

α)

η αποστολή των χοίρων πρέπει να κοινοποιείται τουλάχιστον 24 ώρες πριν από τον επίσημο κτηνίατρο της εκμετάλλευσης προέλευσης στον επίσημο κτηνίατρο του σφαγείου·

β)

η μεταφορά των χοίρων στο σφαγείο πρέπει να γίνεται μέσω διαδρόμου· οι λεπτομέρειες σχετικά με το διάδρομο αυτό πρέπει να καθοριστούν εκ των προτέρων από την Ιταλία·

γ)

τα οχήματα που μεταφέρουν τους χοίρους πρέπει να σφραγίζονται από την αρμόδια αρχή πριν από ή κατά την είσοδό τους στο διάδρομο· κατά τη στιγμή της σφράγισης, η αρμόδια αρχή πρέπει να καταγράφει τον αριθμό κυκλοφορίας του οχήματος και τον αριθμό των χοίρων που μεταφέρονται με αυτό·

δ)

κατά την άφιξη στο σφαγείο η αρμόδια αρχή πρέπει:

i)

να επιθεωρεί και να αποσφραγίζει το όχημα,

ii)

να είναι παρούσα κατά την εκφόρτωση των χοίρων,

iii)

να καταγράφει τον αριθμό κυκλοφορίας του οχήματος και τον αριθμό των χοίρων που βρίσκονται σε αυτό.

ε)

Όλα τα οχήματα που μεταφέρουν χοίρους στο σφαγείο πρέπει να υποβάλλονται, αμέσως μετά την εκφόρτωση, σε καθαρισμό και απολύμανση υπό επίσημο έλεγχο και σύμφωνα με τις οδηγίες της αρμόδιας αρχής, πριν το όχημα εγκαταλείψει το σφαγείο.

Άρθρο 3

Η απόφαση 2007/123/ΕΚ καταργείται.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ιταλική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 11 Ιουλίου 2007.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 62 της 15.3.1993, σ. 69. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2007/10/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 63 της 1.3.2007, σ. 24).


12.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 182/36


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 11ης Ιουλίου 2007

που θεσπίζει την οικονομική συμβολή της Κοινότητας στις δαπάνες που πραγματοποιούνται στα πλαίσια των μέτρων έκτακτης ανάγκης που λαμβάνονται για την καταπολέμηση της ψευδοπανώλης στη Δανία το 2005

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 3315]

(Το κείμενο στη δανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2007/489/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την απόφαση 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 3 και το άρθρο 4 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Κρούσματα ψευδοπανώλης εμφανίστηκαν στη Δανία το 2005. Η εμφάνιση της ασθένειας αυτής αποτελεί σοβαρό κίνδυνο για το κοινοτικό ζωικό κεφάλαιο.

(2)

Προκειμένου να προληφθεί η εξάπλωση της νόσου και να διευκολυνθεί η εκρίζωσή της το συντομότερο δυνατό, η Κοινότητα πρέπει να συμμετάσχει χρηματοδοτικά στις επιλέξιμες δαπάνες που πραγματοποίησε το εν λόγω κράτος μέλος για τη λήψη έκτακτων μέτρων καταπολέμησης της νόσου, όπως προβλέπεται στην απόφαση 90/424/ΕΟΚ.

(3)

Με την απόφαση 2006/579//ΕΚ της Επιτροπής, της 24ης Αυγούστου 2006, σχετικά με τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας για την εξάλειψη της ψευδοπανώλης των πτηνών στη Δανία το 2005 (2), χορήγησε οικονομική συμβολή σε ποσοστό 50 % των επιλέξιμων για κοινοτική χρηματοδότηση δαπανών με σκοπό την εφαρμογή των μέτρων που λήφθηκαν για την καταπολέμηση αυτής της εκδήλωσης της νόσου.

(4)

Σύμφωνα με την εν λόγω απόφαση, η κοινοτική οικονομική συνεισφορά πρόκειται να καταβληθεί βάσει του αιτήματος που υποβλήθηκε από τη Δανία στις 23 Οκτωβρίου 2006 και τα δικαιολογητικά έγγραφα που καθορίζονται στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 349/2005 της Επιτροπής, της 28ης Φεβρουαρίου 2005, ο οποίος καθορίζει τους κανόνες σχετικά με την κοινοτική χρηματοδότηση των επειγουσών παρεμβάσεων και καταπολέμησης ορισμένων νόσων των ζώων που αναφέρονται στην απόφαση 90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου (3).

(5)

Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω, πρέπει τώρα να καθοριστεί, το συνολικό ποσό της κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής για τις επιλέξιμες δαπάνες που συνδέονται με την εκρίζωση της ψευδοπανώλης στη Δανία το 2005.

(6)

Με βάση τα αποτελέσματα των επιθεωρήσεων που διενεργήθηκαν από την Επιτροπή σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες στον κτηνιατρικό τομέα και τους όρους χορήγησης κοινοτικής χρηματοδοτικής ενίσχυσης, το συνολικό ποσό των δαπανών που υποβλήθηκε δεν μπορεί να αναγνωριστεί ως επιλέξιμο για κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή.

(7)

Οι παρατηρήσεις της Επιτροπής, η μέθοδος υπολογισμού των επιλέξιμων δαπανών και τα τελικά συμπεράσματα κοινοποιήθηκαν στη Δανία με επιστολή στις 8 Μαρτίου 2007.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η συνολική κοινοτική οικονομική συμβολή στις δαπάνες που συνδέονται με την εκρίζωση της ψευδοπανώλης από τη Δανία το 2005, σύμφωνα με την απόφαση 2006/579/ΕΚ, ορίζεται σε 219 385,67 ευρώ.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Δανίας.

Βρυξέλλες, 11 Ιουλίου 2007.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 19. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 232 της 25.8.2006, σ. 40.

(3)  ΕΕ L 55 της 1.3.2005, σ. 12.


ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

Συμβούλιο

12.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 182/37


Ενημέρωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης της Γροιλανδίας, αφετέρου (1)

Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η τοπική κυβέρνηση της Γροιλανδίας κοινοποίησαν αμοιβαίως στις 28 Ιουνίου και 2 Ιουλίου 2007, αντιστοίχως, την ολοκλήρωση των απαιτούμενων διαδικασιών για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.

Η συμφωνία τέθηκε συνεπώς σε ισχύ στις 2 Ιουλίου 2007, συμφώνως προς το άρθρο 16 αυτής.


(1)  ΕΕ L 172 της 30.6.2007, σ. 4.