ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 165

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

50ό έτος
27 Ιουνίου 2007


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 723/2007 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2007, για την προσαρμογή των διορθωτικών συντελεστών που εφαρμόζονται στις αποδοχές και στις συντάξεις των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 724/2007 της Επιτροπής, της 27ης Φεβρουαρίου 2007, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 περί λεπτομερών κανόνων για τη χορήγηση τροφίμων προερχομένων από τα αποθέματα παρέμβασης στους απόρους της Κοινότητας

2

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 725/2007 της Επιτροπής, της 27ης Φεβρουαρίου 2007, για την προσαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 περί λεπτομερών κανόνων για τη χορήγηση τροφίμων προερχομένων από τα αποθέματα παρέμβασης στους απόρους της Κοινότητας λόγω της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση

4

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 726/2007 της Επιτροπής, της 26ης Ιουνίου 2007, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

6

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 727/2007 της Επιτροπής, της 26ης Ιουνίου 2007, για την τροποποίηση των παραρτημάτων I, III, VII και X του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών ( 1 )

8

 

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

*

Οδηγία 2007/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2007, σχετικά με την τροποποίηση της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου, των ειδικών οδηγιών της καθώς και των οδηγιών του Συμβουλίου 83/477/ΕΟΚ, 91/383/ΕΟΚ, 92/29/ΕΟΚ και 94/33/ΕΚ, με σκοπό την απλούστευση και τον εξορθολογισμό των εκθέσεων εφαρμογής ( 1 )

21

 

*

Οδηγία 2007/39/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Ιουνίου 2007, για την τροποποίηση του παραρτήματος της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια υπολειμμάτων για την ουσία διαζινόν ( 1 )

25

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Συμβούλιο

 

 

2007/441/ΕΚ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2007, που επιτρέπει στην Ιταλική Δημοκρατία να εφαρμόσει μέτρα κατά παρέκκλιση του άρθρου 26 παράγραφος 1 στοιχείο α) και του άρθρου 168 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας

33

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 208/2007 της Επιτροπής, της 27ης Φεβρουαρίου 2007, για την προσαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 περί λεπτομερών κανόνων για τη χορήγηση τροφίμων προερχομένων από τα αποθέματα παρέμβασης στους απόρους της Κοινότητας λόγω της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ L 61 της 28.2.2007)

35

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 209/2007 της Επιτροπής, της 27ης Φεβρουαρίου 2007, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 περί λεπτομερών κανόνων για τη χορήγηση τροφίμων προερχομένων από τα αποθέματα παρέμβασης στους απόρους της Κοινότητας (ΕΕ L 61 της 28.2.2007)

35

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

27.6.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 165/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ, ΕΥΡΑΤΌΜ) αριθ. 723/2007 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 18ης Ιουνίου 2007

για την προσαρμογή των διορθωτικών συντελεστών που εφαρμόζονται στις αποδοχές και στις συντάξεις των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

το πρωτόκολλο περί προνομίων και ασυλιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, και ιδίως το άρθρο 13,

τον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Κοινοτήτων, όπως θεσπίσθηκαν με τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/68 (1), και ιδίως τα άρθρα 63, 64 και το άρθρο 65 παράγραφος 2 και τα παραρτήματα VII και XI του εν λόγω κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, καθώς και το άρθρο 20 πρώτο εδάφιο, το άρθρο 64 και το άρθρο 92 του εν λόγω καθεστώτος,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας ότι, επειδή αυξήθηκε σημαντικά το κόστος ζωής στην Εσθονία κατά τη διάρκεια της περιόδου Ιουνίου-Δεκεμβρίου 2006, θα πρέπει να αναπροσαρμοστούν οι διορθωτικοί συντελεστές που εφαρμόζονται στις αποδοχές των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Από την 1η Ιανουαρίου 2007, ο διορθωτικός συντελεστής που εφαρμόζεται, δυνάμει του άρθρου 64 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, στις αποδοχές των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού που υπηρετούν στην ακόλουθη χώρα τροποποιείται ως εξής:

Εσθονία 83,4.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Λουξεμβούργο, 18 Ιουνίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

F.-W. STEINMEIER


(1)  ΕΕ L 56 της 4.3.1968, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1895/2006 (ΕΕ L 397 της 30.12.2006, σ. 6).


27.6.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 165/2


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 724/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 27ης Φεβρουαρίου 2007

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 περί λεπτομερών κανόνων για τη χορήγηση τροφίμων προερχομένων από τα αποθέματα παρέμβασης στους απόρους της Κοινότητας (1)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3730/87 του Συμβουλίου, της 10ης Δεκεμβρίου 1987, που καθορίζει τους γενικούς κανόνες για την παροχή τροφίμων από τα αποθέματα παρέμβασης σε ορισμένους οργανισμούς με σκοπό τη διανομή τους στα πιο άπορα άτομα της Κοινότητας (2), και ιδίως το άρθρο 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 της Επιτροπής (3) δεν προσαρμόστηκε κατά τις διευρύνσεις της Κοινότητας της 1ης Ιανουαρίου 1995 και 1ης Μαΐου 2004 έτσι ώστε να ενσωματωθούν οι ενδείξεις στις γλώσσες των νέων κρατών μελών τα οποία προσχώρησαν στην Κοινότητα κατά τις ημερομηνίες αυτές. Ενδείκνυται να συμπληρωθούν οι ενδείξεις αυτές στις σχετικές γλώσσες.

(2)

Για λόγους συνέπειας προς τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 725/2007 της Επιτροπής (4), με τον οποίο προσαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 μετά την προσχώρηση της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, ενδείκνυται η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού από την 1η Ιανουαρίου 2007.

(3)

Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(4)

Τα μέτρα που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 7 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Η δήλωση αποστολής που εκδίδεται από τον οργανισμό παρέμβασης αναχώρησης φέρει μία από τις ενδείξεις που αναφέρονται στο παράρτημα.».

2)

Το κείμενο που εμφαίνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Φεβρουαρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  Βλέπε σελίδα 35 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(2)  ΕΕ L 352 της 15.12.1987, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2535/95 (ΕΕ L 260 της 31.10.1995, σ. 3).

(3)  ΕΕ L 313 της 30.10.1992, σ. 50. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 133/2006 (ΕΕ L 23 της 27.1.2006, σ. 11).

(4)  Βλέπε σελίδα 4 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο

Στα ισπανικά

:

Transferencia de productos de intervención — aplicación del artículo 7, apartado 5, del Reglamento (CEE) no 3149/92.

Στα τσεχικά

:

Přeprava intervenčních produktů – Použití čl. 7 odst. 5 nařízení (EHS) č. 3149/92.

Στα δανικά

:

Overførsel af interventionsprodukter — Anvendelse af artikel 7, stk. 5, i forordning (EØF) nr. 3149/92.

Στα γερμανικά

:

Transfer von Interventionserzeugnissen — Anwendung von Artikel 7 Absatz 5 der Verordnung (EWG) Nr. 3149/92.

Στα εσθονικά

:

Sekkumistoodete üleandmine – määruse (EMÜ) nr 3149/92 artikli 7 lõike 5 rakendamine.

Στα ελληνικά

:

Μεταφορά προϊόντων παρέμβασης — Εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92.

Στα αγγλικά

:

Transfer of intervention products — Application of Article 7(5) of Regulation (EEC) No 3149/92.

Στα γαλλικά

:

Transfert de produits d'intervention — Application de l'article 7, paragraphe 5, du règlement (CEE) no 3149/92.

Στα ιταλικά

:

Trasferimento di prodotti d'intervento — Applicazione dell'articolo 7, paragrafo 5, del regolamento (CEE) n. 3149/92.

Στα λεττονικά

:

Intervences produktu transportēšana – Piemērojot Regulas (EEK) Nr. 3149/92 7. panta 5. punktu.

Στα λιθουανικά

:

Intervencinių produktų vežimas – taikant Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 7 straipsnio 5 dalį.

Στα ουγγρικά

:

Intervenciós termékek átszállítása – A 3149/92/EGK rendelet 7. cikke (5) bekezdésének alkalmazása.

Στα μαλτέζικα

:

Trasferiment ta’ prodotti ta’ l-intervent – Applikazzjoni ta’ l-Artikolu 7 (5) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92.

Στα ολλανδικά

:

Overdracht van interventieproducten — Toepassing van artikel 7, lid 5, van Verordening (EEG) nr. 3149/92.

Στα πολωνικά

:

Przekazanie produktów objętych interwencją – stosuje się art. 7 ust. 5 rozporządzenia (EWG) nr 3149/92.

Στα πορτογαλικά

:

Transferência de produtos de intervenção — aplicação do n.o 5 do artigo 7.o do Regulamento (CEE) n.o 3149/92.

Στα σλοβακικά

:

Premiestnenie intervenčných výrobkov – uplatnenie článku 7 odseku 5 nariadenia (EHS) č. 3149/92.

Στα σλοβενικά

:

Prenos intervencijskih proizvodov – Uporaba člena 7(5) Uredbe (EGS) št. 3149/92.

Στα φινλανδικά

:

Interventiotuotteiden siirtäminen – Asetuksen (ETY) N:o 3149/92 7 artiklan 5 kohdan soveltaminen.

Στα σουηδικά

:

Överföring av interventionsprodukter – Tillämpning av artikel 7.5 i förordning (EEG) nr 3149/92.»


27.6.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 165/4


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 725/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 27ης Φεβρουαρίου 2007

για την προσαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 περί λεπτομερών κανόνων για τη χορήγηση τροφίμων προερχομένων από τα αποθέματα παρέμβασης στους απόρους της Κοινότητας λόγω της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (1)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας,

την πράξη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το άρθρο 56,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 της Επιτροπής (2) περιλαμβάνει ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες των χωρών της Κοινότητας σύμφωνα με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 2006. Ενδείκνυται να συμπληρωθούν οι ενδείξεις αυτές στη βουλγαρική και τη ρουμανική γλώσσα.

(2)

Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Φεβρουαρίου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  Βλέπε σελίδα 35 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(2)  ΕΕ L 313 της 30.10.1992, σ. 50. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 724/2007 (βλέπε σελίδα 2 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο

Στα βουλγάρικα

:

Превоз на интервенционни продукти — прилагане на член 7, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 3149/92.

Στα ισπανικά

:

Transferencia de productos de intervención — aplicación del artículo 7, apartado 5, del Reglamento (CEE) no 3149/92.

Στα τσεχικά

:

Přeprava intervenčních produktů – Použití čl. 7 odst. 5 nařízení (EHS) č. 3149/92.

Στα δανικά

:

Overførsel af interventionsprodukter — Anvendelse af artikel 7, stk. 5, i forordning (EØF) nr. 3149/92.

Στα γερμανικά

:

Transfer von Interventionserzeugnissen — Anwendung von Artikel 7 Absatz 5 der Verordnung (EWG) Nr. 3149/92.

Στα εσθονικά

:

Sekkumistoodete üleandmine – määruse (EMÜ) nr 3149/92 artikli 7 lõike 5 rakendamine.

Στα ελληνικά

:

Μεταφορά προϊόντων παρέμβασης — Εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92.

Στα αγγλικά

:

Transfer of intervention products — Application of Article 7(5) of Regulation (EEC) No 3149/92.

Στα γαλλικά

:

Transfert de produits d'intervention — Application de l'article 7, paragraphe 5, du règlement (CEE) no 3149/92.

Στα ιταλικά

:

Trasferimento di prodotti d'intervento — Applicazione dell'articolo 7, paragrafo 5, del regolamento (CEE) n. 3149/92.

Στα λεττονικά

:

Intervences produktu transportēšana – Piemērojot Regulas (EEK) Nr. 3149/92 7. panta 5. punktu.

Στα λιθουανικά

:

Intervencinių produktų vežimas – taikant Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 7 straipsnio 5 dalį.

Στα ουγγρικά

:

Intervenciós termékek átszállítása – A 3149/92/EGK rendelet 7. cikke (5) bekezdésének alkalmazása.

Στα μαλτέζικα

:

Trasferiment ta’ prodotti ta’ l-intervent – Applikazzjoni ta’ l-Artikolu 7 (5) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92.

Στα ολλανδικά

:

Overdracht van interventieproducten — Toepassing van artikel 7, lid 5, van Verordening (EEG) nr. 3149/92.

Στα πολωνικά

:

Przekazanie produktów objętych interwencją – stosuje się art. 7 ust. 5 rozporządzenia (EWG) nr 3149/92.

Στα πορτογαλικά

:

Transferência de produtos de intervenção — aplicação do n.o 5 do artigo 7.o do Regulamento (CEE) n.o 3149/92.

Στα ρουμανικά

:

Transfer de produse de intervenție — Aplicare a articolului 7 alineatul (5) din Regulamentul (CEE) nr. 3149/92.

Στα σλοβακικά

:

Premiestnenie intervenčných výrobkov – uplatnenie článku 7 odseku 5 nariadenia (EHS) č. 3149/92.

Στα σλοβενικά

:

Prenos intervencijskih proizvodov – Uporaba člena 7(5) Uredbe (EGS) št. 3149/92.

Στα φινλανδικά

:

Interventiotuotteiden siirtäminen – Asetuksen (ETY) N:o 3149/92 7 artiklan 5 kohdan soveltaminen.

Στα σουηδικά

:

Överföring av interventionsprodukter – Tillämpning av artikel 7.5 i förordning (EEG) nr 3149/92.»


27.6.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 165/6


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 726/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Ιουνίου 2007

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός ισμός αρχίζει να ισχύει στις 27 Ιουνίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26 Ιουνίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 26ης Ιουνίου 2007, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

MA

41,5

MK

39,3

TR

94,9

ZZ

58,6

0707 00 05

JO

159,1

TR

100,2

ZZ

129,7

0709 90 70

IL

42,1

TR

88,0

ZZ

65,1

0805 50 10

AR

53,1

TR

92,6

UY

68,9

ZA

53,3

ZZ

67,0

0808 10 80

AR

91,5

BR

80,6

CA

102,7

CL

86,6

CN

73,1

CO

90,0

NZ

99,1

US

112,0

UY

91,5

ZA

96,1

ZZ

92,3

0809 10 00

TR

195,4

ZZ

195,4

0809 20 95

TR

274,4

US

545,4

ZZ

409,9

0809 30 10, 0809 30 90

ZA

88,5

ZZ

88,5

0809 40 05

IL

251,6

ZZ

251,6


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


27.6.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 165/8


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 727/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Ιουνίου 2007

για την τροποποίηση των παραρτημάτων I, III, VII και X του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (1), και ιδίως το άρθρο 6α παράγραφος 2 και το άρθρο 23,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 θεσπίζει τους κανόνες για την επιτήρηση των μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών στα βοοειδή και τα αιγοπρόβατα καθώς και για την εφαρμογή μέτρων εξάλειψης μετά τη διαπίστωση μεταδοτικής σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας (ΜΣΕ) στα αιγοπρόβατα.

(2)

Τον Οκτώβριο του 2005 η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) εξέδωσε γνώμη σχετικά με την κατηγοριοποίηση άτυπων περιπτώσεων ΜΣΕ σε μικρά μηρυκαστικά. Στη γνώμη αυτή, η EFSA καταλήγει στο συμπέρασμα ότι ο λειτουργικός ορισμός της άτυπης τρομώδους νόσου είναι δυνατός και ότι παρέχει στοιχεία για την κατηγοριοποίηση των κρουσμάτων τρομώδους νόσου. Η EFSA συνιστά επίσης τη χρήση των προγραμμάτων επιτήρησης, συμπεριλαμβανομένων των δοκιμών και της δειγματοληψίας, κατά τρόπο που να καθιστά δυνατή την ανίχνευση όλων των μορφών ΜΣΕ σε μικρά μηρυκαστικά.

(3)

Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να εισαχθούν ορισμοί για τη ΜΣΕ σε μικρά μηρυκαστικά: κρούσμα τρομώδους νόσου, κρούσμα κλασικής τρομώδους νόσου και κρούσμα άτυπης τρομώδους νόσου.

(4)

Όταν, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες, και συγκεκριμένα το παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001, το αποτέλεσμα της ταχείας δοκιμής είναι θετικό για ζώο που σφάζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο, τουλάχιστον το αμέσως προηγούμενο σφάγιο και τα δύο αμέσως επόμενα σφάγια από το σφάγιο που βρέθηκε θετικό, στην ίδια αλυσίδα παραγωγής του σφαγείου, καταστρέφονται, όπως επίσης και το σφάγιο που βρέθηκε θετικό.

(5)

Η ολοσχερής καταστροφή, στην ίδια αλυσίδα παραγωγής του σφαγείου, των τριών σφαγίων που ήταν παρακείμενα στο σφάγιο που αποδείχθηκε θετικό στην ταχεία δοκιμή, είναι δυσανάλογη σε σχέση με τον ενδεχόμενο κίνδυνο. Τα σφάγια αυτά πρέπει να καταστραφούν μόνον εάν το αποτέλεσμα της ταχείας δοκιμής έχει επιβεβαιωθεί ως θετικό ή ασαφές κατόπιν εξέτασης με τις μεθόδους αναφοράς.

(6)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001, όπως τροποποιήθηκε με τους κανονισμούς της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 214/2005 (2) και (ΕΚ) αριθ. 1041/2006 (3), προβλέπει την αύξηση των προγραμμάτων επιτήρησης αιγοπροβάτων, μετά την ανίχνευση σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας των βοοειδών (ΣΕΒ) σε αίγα το 2005 καθώς και τριών ασυνήθων κρουσμάτων ΜΣΕ σε πρόβατα στα οποία δεν ήταν δυνατόν να αποκλεισθεί το ενδεχόμενο ΣΕΒ. Τα εν λόγω προγράμματα επιτήρησης πρέπει να αναθεωρηθούν, λαμβανομένων υπόψη των αποτελεσμάτων δύο ετών εντατικών δοκιμών που δεν είχαν ως αποτέλεσμα την ανίχνευση νέων κρουσμάτων ΣΕΒ σε αιγοπρόβατα. Προκειμένου να εξασφαλισθεί η αποτελεσματική εφαρμογή των προγραμμάτων, οι αναθεωρημένες απαιτήσεις επιτήρησης πρέπει να αρχίσουν να ισχύουν από την 1η Ιουλίου 2007.

(7)

Τα προγράμματα επιτήρησης αιγοπροβάτων πρέπει να αξιολογηθούν και να αναθεωρηθούν υπό το φως των νέων επιστημονικών στοιχείων.

(8)

Ενόψει των αποτελεσμάτων της αυξημένης επιτήρησης των αιγοπροβάτων, η ισχύουσα πολιτική υποχρεωτικής σφαγής και ανασύστασης του ζωικού κεφαλαίου που εφαρμόζεται στα μολυσμένα από ΜΣΕ κοπάδια φαίνεται να είναι δυσανάλογη. Επιπροσθέτως, διάφορες δυσκολίες, ιδιαίτερα όσον αφορά την ανασύσταση του πληθυσμού των μολυσμένων κοπαδιών, δυσχεραίνουν την αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων μετά την ανίχνευση ΜΣΕ σε ένα κοπάδι.

(9)

Στις 8 Μαρτίου 2007 η EFSA εξέδωσε γνώμη αναφορικά με διάφορες πτυχές του κινδύνου ΜΣΕ για τα αιγοπρόβατα. Στη γνώμη της αυτή, η ανωτέρω Αρχή αναφέρει την έλλειψη στοιχείων που να αποδεικνύουν την ύπαρξη επιδημιολογικής ή μοριακής σχέσης μεταξύ της κλασικής ή/και της άτυπης τρομώδους νόσου και των ΜΣΕ στους ανθρώπους ενώ αναφέρει επίσης ότι ο παράγοντας της ΣΕΒ είναι ο μόνος παράγοντας ΜΣΕ που έχει προσδιορισθεί ως ζωονοσογόνος. Επιπροσθέτως, η ανωτέρω Αρχή θεωρεί ότι οι ισχύουσες δοκιμές διάκρισης, όπως περιγράφονται στη νομοθεσία της ΕΚ, οι οποίες πραγματοποιούνται με στόχο τη διάκριση μεταξύ της τρομώδους νόσου και της ΣΕΒ, είναι αξιόπιστες όσον αφορά τη διαφοροποίηση της ΣΕΒ από την κλασική και την άτυπη τρομώδη νόσο.

(10)

Μεταξύ των παραμέτρων που επιβεβαιώνουν την ανάγκη επαναξιολόγησης των μέτρων εξάλειψης της ΜΣΕ σε μικρά μηρυκαστικά συγκαταλέγονται η απουσία επιστημονικών στοιχείων ότι η τρομώδης νόσος μεταδίδεται στον άνθρωπο, ο αποκλεισμός της ΣΕΒ σε περιπτώσεις ΜΣΕ σε μικρά μηρυκαστικά και η ανίχνευση άτυπων κρουσμάτων ΜΣΕ με περιορισμένη εξάπλωση της μόλυνσης στο κοπάδι, τα οποία εμφανίζονται σε πρόβατα με γονότυπους που θεωρούνται ανθεκτικοί στη ΣΕΒ και την κλασική τρομώδη νόσο.

(11)

Η διάρθρωση του κλάδου των αιγοπροβάτων στο εσωτερικό της Κοινότητας παρουσιάζει σημαντικές διαφορές και, για το λόγο αυτό, τα κράτη μέλη πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να εφαρμόσουν εναλλακτικές πολιτικές υπό την προϋπόθεση όμως της ύπαρξης εναρμονισμένων κανόνων.

(12)

Ο οδηγός για τις ΜΣΕ, τον οποίο εξέδωσε η Επιτροπή στις 15 Ιουλίου 2005, αναφέρει ως έναν από τους στρατηγικούς του στόχους την αναθεώρηση των μέτρων εξάλειψης για μικρά μηρυκαστικά, λαμβάνοντας υπόψη τα νέα διαθέσιμα διαγνωστικά μέσα αλλά και διασφαλίζοντας το σημερινό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών.

(13)

Στις 13 Ιουλίου 2006 η EFSA εξέδωσε γνώμη σχετικά με τα προγράμματα αναπαραγωγής με στόχο την ανθεκτικότητα των προβάτων στις ΜΣΕ. Στη γνώμη της αυτή, η EFSA καταλήγει στο συμπέρασμα ότι τα προγράμματα αναπαραγωγής αυξάνουν την ανθεκτικότητα των πληθυσμών προβάτων έναντι των γνωστών σήμερα ΜΣΕ και, ως εκ τούτου, συμβάλλουν τόσο στη βελτίωση της υγείας των ζώων όσο και στην προστασία των καταναλωτών. Η EFSA προέβη επίσης σε συστάσεις για τον καθορισμό του γονοτύπου της πρωτεΐνης πριόν.

(14)

Το άρθρο 6α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 προβλέπει ότι τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν στους οικείους πληθυσμούς προβάτων προγράμματα αναπαραγωγής προβάτων ανθεκτικών στις ΜΣΕ. Είναι αναγκαίο να θεσπισθούν εναρμονισμένες ελάχιστες απαιτήσεις γι’ αυτά τα προγράμματα αναπαραγωγής.

(15)

Συνεπώς πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001.

(16)

Η απόφαση 2003/100/ΕΚ της Επιτροπής, της 13ης Φεβρουαρίου 2003, για τον καθορισμό ελάχιστων απαιτήσεων για την κατάρτιση προγραμμάτων αναπαραγωγής προβάτων ανθεκτικών στις μεταδοτικές σπογγώδεις εγκεφαλοπάθειες (4) είναι παρωχημένη καθώς οι διατάξεις που περιλαμβάνονται στην εν λόγω απόφαση αντικαθίστανται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Η ανωτέρω απόφαση πρέπει να καταργηθεί για λόγους σαφήνειας και ασφάλειας δικαίου.

(17)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα I, III, VII και X του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Η απόφαση 2003/100/ΕΚ καταργείται.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Το σημείο 2 στοιχείο β) του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 26 Ιουνίου 2007.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 147 της 31.5.2001, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1923/2006 (ΕΕ L 404 της 30.12.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 37 της 10.2.2005, σ. 9.

(3)  ΕΕ L 187 της 8.7.2006, σ. 10.

(4)  ΕΕ L 41 της 14.2.2003, σ. 41.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τα παραρτήματα I, III, VII και X του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 τροποποιούνται ως εξής:

1)

Στο παράρτημα I, το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν επίσης οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

“αυτόχθονο κρούσμα ΣΕΒ” είναι το κρούσμα σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας βοοειδών για το οποίο δεν έχει αποδειχθεί σαφώς ότι οφείλεται σε μόλυνση πριν από την εισαγωγή του ζωντανού ζώου·

β)

“διακριτός λιπώδης ιστός” είναι το εσωτερικό και εξωτερικό σωματικό λίπος που αφαιρείται κατά τη σφαγή και τη διαδικασία τεμαχισμού, ιδίως το νωπό λίπος της καρδιάς, του μείζονος επίπλου και των νεφρών των βοοειδών, καθώς και το λίπος από τις αίθουσες τεμαχισμού·

γ)

“κλάση” είναι μια ομάδα βοοειδών η οποία περιλαμβάνει:

i)

τα ζώα που γεννήθηκαν στο ίδιο κοπάδι με το ασθενές βοοειδές κατά τους δώδεκα μήνες πριν ή μετά την ημερομηνία γέννησης του ασθενούς ζώου, και

ii)

τα ζώα που οποιαδήποτε στιγμή κατά το πρώτο έτος της ζωής τους εκτράφηκαν μαζί με το ασθενές βοοειδές κατά το πρώτο έτος της ζωής του·

δ)

“κρούσμα-δείκτης” είναι το πρώτο ζώο σε μια εκμετάλλευση ή σε μια επιδημιολογικώς ορισμένη ομάδα στο οποίο επιβεβαιώνεται μόλυνση από ΜΣΕ.

ε)

“ΜΣΕ σε μικρά μηρυκαστικά” είναι το κρούσμα μεταδοτικής σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας που ανιχνεύθηκε σε αιγοπρόβατο κατόπιν δοκιμής επιβεβαίωσης για μη φυσιολογική πρωτεΐνη PrP.

στ)

“κρούσμα τρομώδους νόσου” είναι το επιβεβαιωμένο κρούσμα μεταδοτικής σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας σε αιγοπρόβατο, στην περίπτωση του οποίου έχει αποκλεισθεί το ενδεχόμενο ΣΕΒ, σύμφωνα με τα κριτήρια που ορίζονται στο τεχνικό εγχειρίδιο του κοινοτικού εργαστηρίου αναφοράς σχετικά με το χαρακτηρισμό στελέχους ΜΣΕ σε μικρά μηρυκαστικά (1).

ζ)

“κρούσμα κλασικής τρομώδους νόσου” είναι το επιβεβαιωμένο κρούσμα τρομώδους νόσου που κατηγοριοποιείται ως κλασική σύμφωνα με τα κριτήρια που ορίζονται στο τεχνικό εγχειρίδιο του κοινοτικού εργαστηρίου αναφοράς σχετικά με το χαρακτηρισμό στελέχους ΜΣΕ σε μικρά μηρυκαστικά.

η)

“κρούσμα άτυπης τρομώδους νόσου” είναι το επιβεβαιωμένο κρούσμα τρομώδους νόσου που διαφοροποιείται από την κλασική τρομώδη νόσο σύμφωνα με τα κριτήρια που ορίζονται στο τεχνικό εγχειρίδιο του κοινοτικού εργαστηρίου αναφοράς σχετικά με το χαρακτηρισμό στελέχους ΜΣΕ σε μικρά μηρυκαστικά.

2)

Το παράρτημα III κεφάλαιο Α τροποποιείται ως εξής:

α)

Στο μέρος I, τα σημεία 6.4 και 6.5 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.4.

Η τελική διάθεση όλων των τεμαχίων σώματος ζώου για το οποίο το αποτέλεσμα της ταχείας δοκιμής είναι θετικό ή ασαφές, συμπεριλαμβανομένης της δοράς, γίνεται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, εκτός από το υλικό που διατηρείται για τα μητρώα, σύμφωνα με το κεφάλαιο Β τμήμα ΙΙΙ.

6.5.

Όταν το αποτέλεσμα της ταχείας δοκιμής είναι θετικό ή ασαφές για ζώο που σφάζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο, τουλάχιστον το αμέσως προηγούμενο σφάγιο και τα δύο αμέσως επόμενα σφάγια από το σφάγιο που βρέθηκε θετικό ή ασαφές, στην ίδια αλυσίδα παραγωγής του σφαγείου, καταστρέφονται σύμφωνα με το σημείο 6.4. Κατά παρέκκλιση, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν την καταστροφή των προαναφερθέντων σφαγίων μόνον εάν το αποτέλεσμα της ταχείας δοκιμής επιβεβαιώνεται ως θετικό ή ασαφές με δοκιμές επιβεβαίωσης σύμφωνα με το παράρτημα Χ κεφάλαιο Γ σημείο 3.1 στοιχείο β).».

β)

Το μέρος ΙΙ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«II.   ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ ΑΙΓΟΠΡΟΒΑΤΩΝ

1.   Γενικά

Η επιτήρηση αιγοπροβάτων διεξάγεται σύμφωνα με τις εργαστηριακές μεθόδους που ορίζονται στο παράρτημα Χ κεφάλαιο Γ σημείο 3.2 στοιχείο β).

2.   Επιτήρηση αιγοπροβάτων που σφάζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο

α)

Τα κράτη μέλη, στα οποία ο πληθυσμός προβατίνων και νεογέννητων προβατίνων που βρίσκονται σε φάση ζευγαρώματος υπερβαίνει τα 750 000 ζώα, υποβάλλουν σε δοκιμή, σύμφωνα με τους κανόνες δειγματοληψίας που ορίζονται στο σημείο 4, ένα ετήσιο ελάχιστο δείγμα 10 000 προβάτων που σφάζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο.

β)

Τα κράτη μέλη, στα οποία ο πληθυσμός αιγών που έχουν ήδη γεννήσει και των αιγών που ζευγαρώνουν υπερβαίνει τα 750 000 ζώα, υποβάλλουν σε δοκιμή, σύμφωνα με τους κανόνες δειγματοληψίας που ορίζονται στο σημείο 4, ένα ετήσιο ελάχιστο δείγμα 10 000 αιγών που σφάζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο.

γ)

Εάν ένα κράτος μέλος αντιμετωπίζει δυσκολίες όσον αφορά τη συλλογή ικανοποιητικού αριθμού υγιών σφαγέντων προβάτων ή αιγών προκειμένου να επιτύχει το καθορισμένο στα στοιχεία α) και β) ελάχιστο μέγεθος δείγματος, μπορεί να επιλέξει να αντικαταστήσει έως το 50 %, κατ’ ανώτατο όριο, του ελάχιστου μεγέθους του δείγματός του υποβάλλοντας σε δοκιμή νεκρά πρόβατα ή αίγες ηλικίας άνω των 18 μηνών κατ’ αναλογία ένα προς ένα και επιπροσθέτως προς το ελάχιστο μέγεθος δείγματος που ορίζεται στο σημείο 3. Επίσης, ένα κράτος μέλος μπορεί να επιλέξει να αντικαταστήσει το 10 % του ελάχιστου μεγέθους δείγματος, κατ’ ανώτατο όριο, με δοκιμές σε πρόβατα ή αίγες που έχουν θανατωθεί στο πλαίσιο εκστρατείας εκρίζωσης νόσου, ηλικίας άνω των 18 μηνών, κατ’ αναλογία ένα προς ένα.

3.   Επιτήρηση αιγοπροβάτων που δεν σφάζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο

Τα κράτη μέλη υποβάλλουν σε δοκιμές σύμφωνα με τους κανόνες δειγματοληψίας που ορίζονται στο σημείο 4 και τα ελάχιστα μεγέθη δείγματος που αναφέρονται στους πίνακες Α και Β, αιγοπρόβατα που έχουν πεθάνει ή θανατωθεί, αλλά:

δεν θανατώθηκαν στο πλαίσιο εκστρατείας εκρίζωσης νόσου, ή

δεν εσφάγησαν για κατανάλωση από τον άνθρωπο.

Πίνακας A

Πληθυσμός, στο κράτος μέλος, προβατίνων και των νεογέννητων προβατίνων που βρίσκονται σε φάση ζευγαρώματος

Ελάχιστο μέγεθος δείγματος νεκρών προβάτων (2)

> 750 000

10 000

100 000-750 000

1 500

40 000-100 000

100 % έως 500

< 40 000

100 % έως 100


Πίνακας B

Πληθυσμός, στο κράτος μέλος, αιγών που έχουν ήδη γεννήσει και των αιγών που ζευγαρώνουν

Ελάχιστο μέγεθος δείγματος νεκρών αιγών (3)

> 750 000

10 000

250 000-750 000

1 500

40 000-250 000

100 % έως 500

< 40 000

100 % έως 100

4.   Κανόνες δειγματοληψίας που εφαρμόζονται στα ζώα που αναφέρονται στα σημεία 2 και 3

Τα ζώα πρέπει να είναι ηλικίας άνω των 18 μηνών ή να έχουν περισσότερους από δύο μόνιμους κοπτήρες που έχουν ανατείλει από τα ούλα.

Η ηλικία των ζώων εκτιμάται βάσει της οδοντοφυΐας, εμφανών ενδείξεων ωριμότητας ή άλλων αξιόπιστων πληροφοριών.

Η επιλογή των δειγμάτων πρέπει να γίνεται κατά τρόπο που να αποφεύγεται η υπερεκπροσώπηση μιας ομάδας, όσον αφορά την προέλευση, την ηλικία, τη φυλή, το είδος παραγωγής ή άλλα χαρακτηριστικά.

Η δειγματοληψία πρέπει να είναι αντιπροσωπευτική για κάθε περιοχή και εποχή. Πρέπει να αποφεύγεται, ει δυνατόν, η πολλαπλή δειγματοληψία στο ίδιο κοπάδι.

Τα κράτη μέλη επιδιώκουν μέσω των προγραμμάτων επιτήρησης να επιτύχουν, στις περιπτώσεις που αυτό είναι δυνατό, ότι, κατά διαδοχικά έτη δειγματοληψίας, όλες οι επισήμως καταγεγραμμένες εκμεταλλεύσεις με περισσότερα από 100 ζώα στις οποίες δεν ανιχνεύθηκε ποτέ κρούσμα ΜΣΕ, υπόκεινται σε δοκιμές για ΜΣΕ.

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν σύστημα ελέγχου, σε στοχοθετημένη ή άλλη βάση, για τη μη εκτροπή των ζώων από τη δειγματοληψία. Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να εξαιρέσουν από τη δειγματοληψία απομακρυσμένες περιοχές με μικρή πυκνότητα ζώων όπου δεν υπάρχει οργανωμένη συλλογή νεκρών ζώων. Τα κράτη μέλη που προβαίνουν σε αυτή την παρέκκλιση ενημερώνουν την Ευρωπαϊκή Επιτροπή σχετικά και υποβάλλουν κατάλογο των περιοχών στις οποίες ισχύει η παρέκκλιση. Η παρέκκλιση δεν πρέπει να καλύπτει πάνω από το 10 % του πληθυσμού αιγοπροβάτων σε ένα κράτος μέλος.

5.   Επιτήρηση σε μολυσμένα κοπάδια

Τα ζώα ηλικίας άνω των 18 μηνών ή των οποίων περισσότεροι από δύο μόνιμοι κοπτήρες έχουν ανατείλει από τα ούλα, τα οποία θανατώνονται σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος VII σημείο 2.3 στοιχείο β) i) ή ii) ή σημείο 5 στοιχείο α), υποβάλλονται σε δοκιμή με βάση την επιλογή απλού τυχαίου δείγματος σύμφωνα με το μέγεθος του δείγματος που αναφέρεται στον ακόλουθο πίνακα.

Αριθμός ζώων ηλικίας άνω των 18 μηνών ή των οποίων περισσότεροι από δύο μόνιμοι κοπτήρες έχουν ανατείλει από τα ούλα, τα οποία θανατώθηκαν για καταστροφή στην αγέλη ή το κοπάδι

Ελάχιστο μέγεθος δείγματος

70 ή λιγότερα

Όλα τα επιλέξιμα ζώα

80

68

90

73

100

78

120

86

140

92

160

97

180

101

200

105

250

112

300

117

350

121

400

124

450

127

500 ή περισσότερα

150

6.   Επιτήρηση άλλων ζώων

Εκτός από τα προγράμματα επιτήρησης που αναφέρονται στα σημεία 2, 3 και 4, τα κράτη μέλη μπορούν, σε εθελοντική βάση, να επιτηρούν άλλα ζώα και συγκεκριμένα:

ζώα που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή γαλακτοκομικών προϊόντων,

ζώα που προέρχονται από χώρες με αυτόχθονα κρούσματα ΜΣΕ,

ζώα που έχουν πιθανώς καταναλώσει μολυσμένες ζωοτροφές,

ζώα που έχουν γεννηθεί ή προέρχονται από μητέρες που έχουν μολυνθεί από ΜΣΕ.

7.   Μέτρα μετά τη δοκιμή σε αιγοπρόβατα

7.1.

Όταν ένα πρόβατο ή μια αίγα που σφάζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο υποβάλλεται σε δοκιμή για ΜΣΕ, σύμφωνα με το σημείο 2, στο σφάγιο του εν λόγω ζώου δεν δίδεται σήμανση υγειονομικού ελέγχου, όπως προβλέπεται στο μέρος Ι κεφάλαιο ΙΙΙ του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 854/2004, έως ότου υπάρξει αρνητικό αποτέλεσμα της ταχείας δοκιμής.

7.2.

Τα κράτη μέλη μπορούν να παρεκκλίνουν από τις διατάξεις του σημείου 7.1 εφόσον στο σφαγείο υπάρχει σύστημα εγκεκριμένο από την αρμόδια αρχή, με το οποίο εξασφαλίζεται ότι όλα τα τεμάχια του ζώου μπορούν να ανιχνευθούν και κανένα τεμάχιο των εξεταζόμενων ζώων που φέρουν σήμανση υγειονομικού ελέγχου δεν εγκαταλείπει το σφαγείο έως ότου υπάρξει αρνητικό αποτέλεσμα της ταχείας δοκιμής.

7.3.

Όλα τα μέρη του σώματος ζώου που έχει υποβληθεί σε δοκιμή, συμπεριλαμβανομένης της δοράς, παραμένουν υπό επίσημο έλεγχο έως ότου υπάρξει αρνητικό αποτέλεσμα της ταχείας δοκιμής, εκτός αν η τελική τους διάθεση γίνεται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχεία α), β) ή ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002.

7.4.

Η τελική διάθεση όλων των τεμαχίων σώματος ζώου για το οποίο το αποτέλεσμα της ταχείας δοκιμής είναι θετικό, συμπεριλαμβανομένης της δοράς, γίνεται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχεία α), β) ή ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, εκτός από το υλικό που διατηρείται για τα μητρώα, σύμφωνα με το κεφάλαιο Β μέρος ΙΙΙ του παρόντος παραρτήματος.

8.   Γονοτυπική ανάλυση

8.1.

Ο γονότυπος της πρωτεΐνης πριόν για τα κωδικόνια 136, 154 και 171 καθορίζεται για κάθε θετικό κρούσμα ΜΣΕ σε πρόβατα. Αναφέρονται αμέσως στην Επιτροπή περιπτώσεις ΜΣΕ σε πρόβατα με γονότυπους που κωδικοποιούν αλανίνη και στα δύο αλληλόμορφα στο κωδικόνιο 136, αργινίνη και στα δύο αλληλόμορφα στο κωδικόνιο 154 και αργινίνη και στα δύο αλληλόμορφα στο κωδικόνιο 171. Στις περιπτώσεις που το θετικό κρούσμα ΜΣΕ είναι άτυπο κρούσμα τρομώδους νόσου, προσδιορίζεται ο γονότυπος της πρωτεΐνης πριόν για το κωδικόνιο 141.

8.2.

Επιπλέον των ζώων που υποβάλλονται σε γονοτυπική ανάλυση δυνάμει των διατάξεων του σημείου 8.1, προσδιορίζεται ο γονότυπος της πρωτεΐνης πριόν για τα κωδικόνια 136, 141, 154 και 171 ελαχίστου δείγματος προβάτων. Στην περίπτωση κρατών μελών με πληθυσμό ενήλικων προβάτων που υπερβαίνει τα 750 000 ζώα, το ελάχιστο αυτό δείγμα περιλαμβάνει τουλάχιστον 600 ζώα. Στην περίπτωση άλλων κρατών μελών, το ελάχιστο δείγμα περιλαμβάνει τουλάχιστον 100 ζώα. Τα δείγματα μπορεί να επιλέγονται από ζώα που θανατώνονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο, από ζώα που πεθαίνουν στην εκμετάλλευση ή από ζώντα ζώα. Η δειγματοληψία πρέπει να είναι αντιπροσωπευτική του συνολικού πληθυσμού προβάτων.».

3)

Το παράρτημα VII αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

Εξάλειψη της μεταδοτικής σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας

ΚΕΦΑΛΑΙΟ A

Μέτρα μετά την επιβεβαίωση της παρουσίας ΜΣΕ

1.

Κατά την έρευνα που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο β) προσδιορίζονται:

α)

για τα βοοειδή:

όλα τα άλλα μηρυκαστικά που βρίσκονται στην εκμετάλλευση όπου εκτράφηκε το ζώο στο οποίο επιβεβαιώθηκε η νόσος,

σε περίπτωση που η νόσος επιβεβαιώνεται σε θηλυκό ζώο, οι απόγονοί του που γεννήθηκαν κατά τα δύο έτη πριν ή μετά την κλινική εκδήλωση της νόσου,

όλα τα ζώα της κλάσης του ζώου στο οποίο επιβεβαιώθηκε η νόσος,

η πιθανή προέλευση της νόσου,

άλλα ζώα στην εκμετάλλευση όπου εκτράφηκε το ζώο στο οποίο επιβεβαιώθηκε η νόσος ή σε άλλες εκμεταλλεύσεις, τα οποία μπορεί να έχουν μολυνθεί από τον παράγοντα της ΜΣΕ, να έχουν λάβει τις ίδιες ζωοτροφές ή να έχουν εκτεθεί στην ίδια πηγή μόλυνσης,

η διακίνηση δυνητικώς μολυσμένων ζωοτροφών, άλλων υλικών ή οποιουδήποτε άλλου μέσου μετάδοσης, που ενδέχεται να έχουν μεταδώσει τον παράγοντα της ΜΣΕ προς ή από την εν λόγω εκμετάλλευση·

β)

για τα αιγοπρόβατα:

όλα τα μηρυκαστικά, πλην των αιγοπροβάτων, στην εκμετάλλευση όπου εκτράφηκε το ζώο στο οποίο επιβεβαιώθηκε η νόσος,

οι γονείς, εφόσον μπορούν να ευρεθούν, και σε περίπτωση θηλυκών ζώων, όλα τα έμβρυα, τα ωάρια και οι τελευταίοι απόγονοι του θηλυκού ζώου στο οποίο επιβεβαιώθηκε η νόσος,

όλα τα άλλα αιγοπρόβατα στην εκμετάλλευση όπου εκτράφηκε το ζώο στο οποίο επιβεβαιώθηκε η νόσος, πέραν των αναφερομένων στη δεύτερη περίπτωση,

η πιθανή προέλευση της νόσου και ο εντοπισμός άλλων εκμεταλλεύσεων στις οποίες υπάρχουν ζώα, έμβρυα ή ωάρια τα οποία ενδέχεται να έχουν μολυνθεί από τον παράγοντα της ΜΣΕ, να έχουν λάβει τις ίδιες ζωοτροφές ή να έχουν εκτεθεί στην ίδια πηγή μόλυνσης,

η διακίνηση δυνητικώς μολυσμένων ζωοτροφών, άλλων υλικών ή οποιουδήποτε άλλου μέσου μετάδοσης, τα οποία έχουν ενδεχομένως μεταδώσει τον παράγοντα της ΜΣΕ προς ή από την εν λόγω εκμετάλλευση.

2.

Τα μέτρα του άρθρου 13 παράγραφος 1 στοιχείο γ) περιλαμβάνουν τουλάχιστον:

2.1.

Σε περίπτωση επιβεβαίωσης της ΣΕΒ σε βοοειδές, τη θανάτωση και την ολοσχερή καταστροφή των βοοειδών που έχουν εντοπιστεί κατά την έρευνα που αναφέρεται στη δεύτερη και τρίτη περίπτωση του σημείου 1 στοιχείο α)· ωστόσο, το κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει:

να μη θανατώσει και καταστρέψει ζώα της κλάσης που αναφέρεται στην τρίτη περίπτωση του σημείου 1 στοιχείο α), εάν έχει τεκμηριωθεί ότι τα ζώα αυτά δεν είχαν πρόσβαση στις ίδιες ζωοτροφές με το ασθενές ζώο,

να αναβάλει τη θανάτωση και την καταστροφή ζώων της κλάσης που αναφέρεται στην τρίτη περίπτωση του σημείου 1 στοιχείο α) έως το τέλος της παραγωγικής τους ζωής, εφόσον πρόκειται περί ταύρων που φυλάσσονται διαρκώς σε κέντρο συλλογής σπέρματος και μπορεί να διασφαλισθεί ότι θα καταστραφούν ολοσχερώς ύστερα από το θάνατό τους.

2.2.

Αν υπάρχουν υπόνοιες για ΜΣΕ σε αιγοπρόβατο μιας εκμετάλλευσης ενός κράτους μέλους, όλα τα άλλα αιγοπρόβατα της εκμετάλλευσης αυτής υπόκεινται σε επίσημο περιορισμό των μετακινήσεων μέχρις ότου είναι διαθέσιμα τα αποτελέσματα της εξέτασης. Εάν υπάρχουν ενδείξεις ότι η εκμετάλλευση όπου το ζώο ενδέχεται να μολύνθηκε από ΜΣΕ δεν είναι η εκμετάλλευση όπου βρισκόταν όταν ανέκυψαν οι υπόνοιες για ΜΣΕ, η αρμόδια αρχή μπορεί να αποφασίζει εάν θα εφαρμοστεί επίσημος έλεγχος και σε άλλες εκμεταλλεύσεις ή μόνον στην εκμετάλλευση όπου μολύνθηκε το ζώο, ανάλογα με τα διαθέσιμα επιδημιολογικά στοιχεία.

2.3.

Σε περίπτωση επιβεβαίωσης μιας ΜΣΕ σε ένα από τα αιγοπρόβατα της εκμετάλλευσης:

α)

εάν, βάσει των αποτελεσμάτων δοκιμής δακτυλίου που διεξήχθη σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο παράρτημα Χ κεφάλαιο Γ σημείο 3.2 στοιχείο γ), δεν είναι δυνατόν να αποκλεισθεί το ενδεχόμενο ΣΕΒ, τη θανάτωση και ολοσχερή καταστροφή όλων των ζώων, εμβρύων και ωαρίων που εντοπίσθηκαν βάσει της έρευνας που αναφέρεται στο σημείο 1 στοιχείο β) δεύτερη έως πέμπτη περίπτωση·

β)

εάν το ενδεχόμενο ΣΕΒ έχει αποκλεισθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που παρατίθεται στο παράρτημα Χ κεφάλαιο Γ σημείο 3.2 στοιχείο γ), ανάλογα με την απόφαση της αρμόδιας αρχής:

είτε

i)

τη θανάτωση και ολοσχερή καταστροφή όλων των ζώων, εμβρύων και ωαρίων που εντοπίζονται από την έρευνα που αναφέρεται στο σημείο 1 στοιχείο β) δεύτερη και τρίτη περίπτωση. Οι όροι που παρατίθενται στο σημείο 3 ισχύουν για την εκμετάλλευση,

είτε

ii)

τη θανάτωση και ολοσχερή καταστροφή όλων των ζώων, των εμβρύων και των ωαρίων που εντοπίζονται από την έρευνα που αναφέρεται στο σημείο 1 στοιχείο β) δεύτερη και τρίτη περίπτωση, εξαιρουμένων των:

κριαριών αναπαραγωγής με γονότυπο ARR/ARR,

προβατίνων αναπαραγωγής που φέρουν τουλάχιστον ένα αλληλόμορφο ARR και κανένα αλληλόμορφο VRQ και, σε περίπτωση που οι εν λόγω προβατίνες αναπαραγωγής κυοφορούν την εποχή της έρευνας, των αρνιών που θα γεννηθούν στη συνέχεια, εάν ο γονότυπός τους πληροί τις προϋποθέσεις της παραγράφου αυτής,

προβάτων που φέρουν τουλάχιστον ένα αλληλόμορφο ARR και προορίζονται αποκλειστικά για σφαγή,

εάν αποφασίσει σχετικά η αρμόδια αρχή, αιγοπροβάτων ηλικίας κάτω των τριών μηνών τα οποία προορίζονται αποκλειστικά για σφαγή.

Οι όροι που παρατίθενται στο σημείο 3 ισχύουν για την εκμετάλλευση,

είτε

iii)

ένα κράτος μέλος δύναται να αποφασίσει τη μη θανάτωση και καταστροφή των ζώων που εντοπίσθηκαν μέσω της έρευνας που αναφέρεται στο σημείο 1 στοιχείο β) δεύτερη και τρίτη περίπτωση όταν είναι δύσκολο να υπάρξει αντικατάσταση των προβάτων γνωστού γονοτύπου ή στις περιπτώσεις που η συχνότητα του αλληλομόρφου ARR στη φυλή ή την εκμετάλλευση είναι μικρή, ή όπου κριθεί αναγκαίο για να αποφευχθεί η αιμομικτική διασταύρωση ή μετά από στάθμιση όλων των επιδημιολογικών παραγόντων. Οι όροι που παρατίθενται στο σημείο 4 ισχύουν για την εκμετάλλευση·

γ)

κατά παρέκκλιση από τα μέτρα που προβλέπονται στο στοιχείο β) και μόνον στις περιπτώσεις που το επιβεβαιωμένο κρούσμα ΜΣΕ σε εκμετάλλευση είναι κρούσμα άτυπης τρομώδους νόσου, τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίσουν την εφαρμογή των μέτρων που παρατίθενται στο σημείο 5·

δ)

τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν:

i)

την αντικατάσταση της θανάτωσης και της ολοσχερούς καταστροφής όλων των ζώων που αναφέρονται στο στοιχείο β) σημείο i) με τη σφαγή για κατανάλωση από τον άνθρωπο·

ii)

την αντικατάσταση της θανάτωσης και της ολοσχερούς καταστροφής των ζώων που αναφέρονται στο στοιχείο β) σημείο ii) με τη σφαγή για κατανάλωση από τον άνθρωπο

υπό τον όρο ότι:

τα ζώα σφάζονται εντός της επικράτειας του οικείου κράτους μέλους,

όλα τα ζώα ηλικίας άνω των 18 μηνών ή των οποίων περισσότεροι από δύο μόνιμοι κοπτήρες έχουν ανατείλει από τα ούλα, και τα οποία σφάζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο υποβάλλονται σε δοκιμή για την παρουσία ΜΣΕ σύμφωνα με τις εργαστηριακές μεθόδους που προβλέπονται στο παράρτημα Χ κεφάλαιο Γ σημείο 3.2 στοιχείο β)·

ε)

Προσδιορίζεται ο γονότυπος της πρωτεΐνης πριόν των προβάτων, 50 το πολύ τον αριθμόν, που θανατώθηκαν και καταστράφηκαν ή εσφάγησαν για κατανάλωση από τον άνθρωπο σύμφωνα με το στοιχείο β) σημεία i) και iii).

2.4.

Εάν το μολυσμένο ζώο έχει εισαχθεί από άλλη εκμετάλλευση, το κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει, βάσει του ιστορικού του κρούσματος, την εφαρμογή μέτρων εξάλειψης στην εκμετάλλευση προέλευσης επιπλέον ή αντί της εφαρμογής μέτρων εξάλειψης στην εκμετάλλευση στην οποία επιβεβαιώθηκε η μόλυνση· στην περίπτωση που χρησιμοποιείται γη ως κοινός βοσκότοπος πολλών κοπαδιών, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να περιορίσουν την εφαρμογή των εν λόγω μέτρων σε ένα μόνον κοπάδι, αφού σταθμίσουν όλους τους επιδημιολογικούς παράγοντες· σε περίπτωση που διατηρούνται περισσότερα από ένα κοπάδια σε μία εκμετάλλευση, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να περιορίσουν την εφαρμογή των μέτρων στο κοπάδι στο οποίο επιβεβαιώθηκε το κρούσμα ΜΣΕ, υπό τον όρο ότι έχει εξακριβωθεί ότι τα κοπάδια ήταν απομονωμένα το ένα από το άλλο και η εξάπλωση της μόλυνσης μεταξύ των κοπαδιών μέσω άμεσης ή έμμεσης επαφής είναι απίθανη·

3.

Κατά την εφαρμογή σε μια εκμετάλλευση των μέτρων που αναφέρονται στο σημείο 2.3 στοιχείο α) και στοιχείο β) i) και ii):

3.1.

Μόνον τα ακόλουθα ζώα εισάγονται στην (στις) εκμετάλλευση(-εις):

α)

αρσενικά πρόβατα με γονότυπο ARR/ARR·

β)

θηλυκά πρόβατα που φέρουν τουλάχιστον ένα αλληλόμορφο ARR και κανένα αλληλόμορφο VRQ·

γ)

αίγες υπό την προϋπόθεση ότι:

i)

δεν υπάρχουν στην εκμετάλλευση άλλα πρόβατα αναπαραγωγής πλην αυτών με τους γονότυπους που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β),

ii)

πραγματοποιήθηκε διεξοδικός καθαρισμός και απολύμανση όλων των χώρων στέγασης των ζώων της εκμετάλλευσης ύστερα από τη μείωση του ζωικού πληθυσμού.

3.2.

Μόνον τα ακόλουθα σπερμικά προϊόντα προβάτων μπορούν να χρησιμοποιούνται στην (στις) εκμετάλλευση(-εις):

α)

σπέρμα κριαριών με γονότυπο ARR/ARR·

β)

έμβρυα με τουλάχιστον ένα αλληλόμορφο ARR και κανένα αλληλόμορφο VRQ.

3.3.

Η μετακίνηση των ζώων από την εκμετάλλευση υπόκειται στους ακόλουθους όρους:

α)

η μετακίνηση προβάτων ARR/ARR από την εκμετάλλευση δεν υπόκειται σε κανένα περιορισμό·

β)

τα πρόβατα που φέρουν μόνο ένα αλληλόμορφο ARR μπορούν να μετακινούνται από την εκμετάλλευση μόνο για σφαγή με προορισμό την κατανάλωση από τον άνθρωπο ή για καταστροφή· ωστόσο,

προβατίνες με ένα αλληλόμορφο ARR και κανένα αλληλόμορφο VRQ μπορούν να μετακινούνται σε άλλες εκμεταλλεύσεις που υπόκεινται σε περιορισμούς ύστερα από την εφαρμογή μέτρων σύμφωνα με το σημείο 2.3 στοιχείο β) ii) ή το σημείο 4,

εάν αποφασίσει σχετικά η αρμόδια αρχή, τα αμνοερίφια μπορούν να μετακινηθούν σε μια άλλη εκμετάλλευση με μοναδικό σκοπό την πάχυνση πριν από τη σφαγή· η εκμετάλλευση προορισμού δεν περιέχει άλλα αιγοπρόβατα από εκείνα που παχύνονται πριν από τη σφαγή και δεν αποστέλλει ζώντα αιγοπρόβατα σε άλλες εκμεταλλεύσεις, παρά μόνον για άμεση σφαγή·

γ)

οι αίγες μπορούν να μετακινηθούν υπό τον όρο ότι η εκμετάλλευση υπάγεται σε καθεστώς εντατικής παρακολούθησης των ΜΣΕ, που περιλαμβάνει την πραγματοποίηση δοκιμών σε όλες τις αίγες ηλικίας άνω των 18 μηνών οι οποίες:

i)

εσφάγησαν για ανθρώπινη κατανάλωση στο τέλος της παραγωγικής τους ζωής,

ii)

απεβίωσαν ή θανατώθηκαν στην εκμετάλλευση και πληρούν τα κριτήρια που αναφέρονται στο παράρτημα III κεφάλαιο A μέρος II σημείο 3·

δ)

εάν το κράτος μέλος αποφασίσει σχετικά, αμνοερίφια κάτω των τριών μηνών μπορούν να μετακινηθούν από την εκμετάλλευση για άμεση σφαγή για κατανάλωση από τον άνθρωπο.

3.4.

Οι περιορισμοί που αναφέρονται στα σημεία 3.1, 3.2 και 3.3 εξακολουθούν να εφαρμόζονται σε μια εκμετάλλευση για περίοδο τριών ετών από:

α)

την ημερομηνία που όλα τα πρόβατα της εκμετάλλευσης έχουν φθάσει σε καθεστώς ARR/ARR ή

β)

την τελευταία ημερομηνία κατά την οποία υπήρχε στην εγκατάσταση ένα πρόβατο ή αίγα ή

γ)

την ημερομηνία έναρξης της εντατικής επιτήρησης των ΜΣΕ σύμφωνα με το σημείο 3.3 στοιχείο γ), ή

δ)

την ημερομηνία που όλα τα κριάρια αναπαραγωγής της εκμετάλλευσης έχουν γονότυπο ARR/ARR και όλες οι προβατίνες αναπαραγωγής φέρουν ένα τουλάχιστον αλληλόμορφο ARR και κανένα αλληλόμορφο VRQ, υπό τον όρο ότι κατά τη διάρκεια της διετίας οι δοκιμές για ΜΣΕ στα εξής ζώα ηλικίας άνω των 18 μηνών δίνουν αρνητικά αποτελέσματα:

ετήσιο δείγμα προβάτων που έχουν σφαγεί για κατανάλωση από τον άνθρωπο στο τέλος της παραγωγικής τους ζωής σύμφωνα με το μέγεθος του δείγματος που αναφέρεται στον πίνακα του παραρτήματος ΙΙΙ κεφάλαιο Α μέρος ΙΙ σημείο 5, και

όλα τα πρόβατα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ κεφάλαιο Α μέρος ΙΙ σημείο 3 τα οποία απεβίωσαν ή θανατώθηκαν στην εκμετάλλευση.

4.

Μετά την εφαρμογή στην εκμετάλλευση των μέτρων που αναφέρονται στο σημείο 2.3 στοιχείο β) iii) και για περίοδο δύο ετών αναπαραγωγής μετά την ανίχνευση του τελευταίου κρούσματος ΜΣΕ:

α)

ταυτοποιούνται όλα τα αιγοπρόβατα στην εκμετάλλευση·

β)

όλα τα αιγοπρόβατα στην εκμετάλλευση μπορούν να μετακινηθούν μόνον εντός της επικράτειας του οικείου κράτους μέλους για σφαγή για κατανάλωση από τον άνθρωπο ή για σκοπούς καταστροφής· όλα τα ζώα άνω της ηλικίας των 18 μηνών που εσφάγησαν για κατανάλωση από τον άνθρωπο υποβάλλονται σε δοκιμές για την παρουσία ΜΣΕ σύμφωνα με τις εργαστηριακές μεθόδους που αναφέρονται στο παράρτημα Χ κεφάλαιο Γ σημείο 3.2 στοιχείο β)·

γ)

η αρμόδια αρχή εξασφαλίζει ότι δεν πραγματοποιείται αποστολή εμβρύων και ωαρίων εκτός της εκμετάλλευσης·

δ)

μόνον το σπέρμα κριαριών με γονότυπο ARR/ARR και έμβρυα με τουλάχιστον ένα αλληλόμορφο ARR και κανένα αλληλόμορφο VRQ επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται στην εκμετάλλευση·

ε)

όλα τα αιγοπρόβατα άνω της ηλικίας των 18 μηνών τα οποία απεβίωσαν ή θανατώθηκαν στην εκμετάλλευση υποβάλλονται σε δοκιμή για ΜΣΕ·

στ)

μόνον αρσενικά πρόβατα με γονότυπο ARR/ARR και θηλυκά πρόβατα από εκμεταλλεύσεις όπου δεν ανιχνεύθηκαν κρούσματα ΜΣΕ ή από κοπάδια που πληρούν τους όρους που παρατίθενται στο σημείο 3.4 μπορούν να εισάγονται στην εκμετάλλευση·

ζ)

μόνον αίγες από εκμεταλλεύσεις όπου δεν ανιχνεύθηκαν κρούσματα ΜΣΕ ή από κοπάδια που πληρούν τους όρους που παρατίθενται στο σημείο 3.4 μπορούν να εισάγονται στην εκμετάλλευση·

η)

όλα τα αιγοπρόβατα της εκμετάλλευσης υπόκεινται σε περιορισμούς όσον αφορά τους κοινούς βοσκότοπους, τους οποίους καθορίζει η αρμόδια αρχή ύστερα από στάθμιση όλων των επιδημιολογικών παραμέτρων·

θ)

κατά παρέκκλιση από το στοιχείο β), εάν αποφασίσει σχετικά η αρμόδια αρχή, τα αμνοερίφια μπορούν να μετακινηθούν σε άλλη εκμετάλλευση εντός του ίδιου κράτους μέλους με μοναδικό σκοπό την πάχυνση πριν από τη σφαγή· υπό τον όρο ότι η εκμετάλλευση προορισμού δεν περιέχει άλλα αιγοπρόβατα από εκείνα που παχύνονται πριν από τη σφαγή και δεν αποστέλλει ζώντα αιγοπρόβατα σε άλλες εκμεταλλεύσεις, παρά μόνον για άμεση σφαγή.

5.

Μετά την εφαρμογή της παρέκκλισης που προβλέπεται στο σημείο 2.3 στοιχείο γ), ισχύουν τα ακόλουθα μέτρα:

α)

θανάτωση και ολοσχερής καταστροφή όλων των ζώων, εμβρύων και ωαρίων που εντοπίζονται από την έρευνα που αναφέρεται στο σημείο 1 στοιχείο β) δεύτερη και τρίτη περίπτωση. Τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίσουν τον προσδιορισμό του γονοτύπου της πρωτεΐνης πριόν των προβάτων που θανατώθηκαν ή καταστράφηκαν·

β)

είτε, για δύο έτη αναπαραγωγής μετά την ανίχνευση του τελευταίου κρούσματος ΜΣΕ, τα ακόλουθα μέτρα τουλάχιστον:

i)

ταυτοποιούνται όλα τα αιγοπρόβατα στην εκμετάλλευση,

ii)

η εκμετάλλευση υπάγεται για δύο έτη σε καθεστώς εντατικής επιτήρησης των ΜΣΕ, που περιλαμβάνει την πραγματοποίηση δοκιμών σε όλα τα αιγοπρόβατα ηλικίας άνω των 18 μηνών τα οποία εσφάγησαν για κατανάλωση από τον άνθρωπο και όλα τα αιγοπρόβατα ηλικίας άνω των 18 μηνών τα οποία πέθαναν ή θανατώθηκαν στην εκμετάλλευση,

iii)

η αρμόδια αρχή εξασφαλίζει ότι τα ζωντανά αιγοπρόβατα, τα έμβρυα και τα ωάρια της εκμετάλλευσης δεν αποστέλλονται σε άλλα κράτη μέλη ή τρίτες χώρες.

6.

Όταν τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τα μέτρα που προβλέπονται στο σημείο 2.3 στοιχείο β) iii) ή τις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στα σημείο 2.3 στοιχεία γ) και δ), κοινοποιούν στην Επιτροπή έγγραφο με τους όρους και τα κριτήρια που χρησιμοποίησαν για την εφαρμογή τους. Στις περιπτώσεις ανίχνευσης περαιτέρω κρουσμάτων ΜΣΕ σε κοπάδια όπου εφαρμόσθηκαν παρεκκλίσεις, επανεξετάζονται οι όροι χορήγησης των παρεκκλίσεων αυτών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ B

Ελάχιστες απαιτήσεις για ένα πρόγραμμα αναπαραγωγής προβάτων ανθεκτικών στις ΜΣΕ σύμφωνα με το άρθρο 6α

ΜΕΡΟΣ 1

Γενικές υποχρεώσεις

1.

Το πρόγραμμα αναπαραγωγής επικεντρώνεται σε κοπάδια υψηλής γενετικής αξίας.

2.

Δημιουργείται βάση δεδομένων που περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

την ταυτότητα, τη φυλή και τον αριθμό των ζώων όλων των κοπαδιών που συμμετέχουν στο πρόγραμμα αναπαραγωγής·

β)

την ταυτοποίηση των συγκεκριμένων ζώων που συμμετείχαν στη δειγματοληψία στο πλαίσιο του προγράμματος αναπαραγωγής·

γ)

τα αποτελέσματα όλων των γονοτυπικών δοκιμών.

3.

Καθιερώνεται σύστημα ενιαίας πιστοποίησης σύμφωνα με το οποίο ο γονότυπος κάθε ζώου από το οποίο έγινε δειγματοληψία στο πλαίσιο του προγράμματος αναπαραγωγής πιστοποιείται με αναφορά στο μοναδικό αριθμό ταυτοποίησής του.

4.

Καθιερώνεται σύστημα ταυτοποίησης των ζώων και των δειγμάτων, της επεξεργασίας των δειγμάτων και της παράδοσης των αποτελεσμάτων με το οποίο ελαχιστοποιείται η πιθανότητα ανθρώπινου λάθους. Η αποτελεσματικότητα του συστήματος αυτού υπόκειται σε τακτικό τυχαίο έλεγχο.

5.

Διενεργείται γονοτυπικός έλεγχος του αίματος ή άλλων ιστών που συλλέγονται για τους σκοπούς του προγράμματος αναπαραγωγής στα εργαστήρια που έχουν διαπιστευθεί για το πρόγραμμα.

6.

Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους μπορεί να συνδράμει τις ενώσεις εκτροφέων με σκοπό τη δημιουργία γενετικών τραπεζών σπέρματος, ωαρίων ή/και εμβρύων αντιπροσωπευτικών γονοτύπων της πρωτεΐνης πριόν που κινδυνεύουν να εκλείψουν εξαιτίας του προγράμματος αναπαραγωγής.

7.

Για κάθε φυλή δημιουργούνται προγράμματα αναπαραγωγής, λαμβανομένων υπόψη:

α)

των συχνοτήτων των διαφόρων αλληλομόρφων εντός της φυλής·

β)

της σπανιότητας της φυλής·

γ)

της αποφυγής της αιμομιξίας ή της γενετικής παρέκκλισης.

ΜΕΡΟΣ 2

Ειδικοί κανόνες για τα κοπάδια που συμμετέχουν στο πρόγραμμα

1.

Το πρόγραμμα αναπαραγωγής αποσκοπεί στην αύξηση της συχνότητας του αλληλομόρφου ARR μέσα στο κοπάδι προβάτων και ταυτόχρονα στη μείωση της συχνότητας εμφάνισης εκείνων των αλληλομόρφων που έχει αποδειχθεί ότι συμβάλλουν στην ευπάθεια του κοπαδιού ως προς τις ΜΣΕ.

2.

Οι ελάχιστες απαιτήσεις για τη συμμετοχή των κοπαδιών είναι οι εξής:

α)

όλα τα ζώα του κοπαδιού για τα οποία πρόκειται να καθοριστεί ο γονότυπος ταυτοποιούνται καθένα ξεχωριστά με ασφαλή τρόπο·

β)

είναι υποχρεωτικό να καθορίζεται ο γονότυπος όλων των κριαριών που προορίζονται για αναπαραγωγή εντός του κοπαδιού, προτού αυτά χρησιμοποιηθούν για το σκοπό αυτό·

γ)

είναι υποχρεωτικό να σφάζεται ή να ευνουχίζεται, εντός έξι μηνών από τον προσδιορισμό του γονοτύπου του, κάθε αρσενικό ζώο που φέρει το αλληλόμορφο VRQ· το ζώο δεν μπορεί να εγκαταλείψει την εκμετάλλευση εκτός εάν προορίζεται για σφαγή·

δ)

τα θηλυκά ζώα για τα οποία είναι γνωστό ότι φέρουν αλληλόμορφο VRQ απαγορεύεται να απομακρυνθούν από την εκμετάλλευση, εκτός εάν προορίζονται για σφαγή·

ε)

απαγορεύεται η χρησιμοποίηση αρσενικών ζώων, συμπεριλαμβανομένων των δωρητών σπέρματος για τεχνητή γονιμοποίηση, για την αναπαραγωγή του κοπαδιού, εκτός από αυτά που έχουν πιστοποιηθεί στο πλαίσιο του προγράμματος.

3.

Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να χορηγήσουν παρεκκλίσεις από τις απαιτήσεις που ορίζονται στο σημείο 2 στοιχεία γ) και δ) για σκοπούς προστασίας των φυλών και των χαρακτηριστικών παραγωγής.

4.

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τις παρεκκλίσεις που χορηγήθηκαν δυνάμει του σημείου 3 καθώς και σχετικά με τα κριτήρια που εφαρμόσθηκαν για το σκοπό αυτό.

ΜΕΡΟΣ 3

Πλαίσιο για την αναγνώριση του καθεστώτος κοπαδιών προβάτων ανθεκτικών στις ΜΣΕ

1.

Το πλαίσιο αναγνωρίζει το καθεστώς κοπαδιών προβάτων ανθεκτικών στις ΜΣΕ, τα οποία, ως αποτέλεσμα της συμμετοχής τους σε πρόγραμμα αναπαραγωγής βάσει του άρθρου 6α, πληρούν τα κριτήρια που απαιτούνται από το πρόγραμμα.

Η αναγνώριση αυτή χορηγείται σε δύο τουλάχιστον επίπεδα:

α)

τα κοπάδια του επιπέδου Ι είναι τα κοπάδια που αποτελούνται αποκλειστικά από πρόβατα με γονότυπο ARR/ARR·

β)

τα κοπάδια του επιπέδου ΙΙ είναι κοπάδια των οποίων οι απόγονοι προέρχονται αποκλειστικά από κριάρια με γονότυπο ARR/ARR.

Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν να χορηγήσουν αναγνώριση σε περισσότερα επίπεδα για τη συμμόρφωση με εθνικές απαιτήσεις.

2.

Η τακτική τυχαία δειγματοληψία προβάτων από κοπάδια που είναι ανθεκτικά στις ΜΣΕ διεξάγεται:

α)

στην εκμετάλλευση ή στο σφαγείο για την επαλήθευση του γονοτύπου·

β)

στην περίπτωση κοπαδιών του επιπέδου Ι, στα ζώα ηλικίας άνω των 18 μηνών στο σφαγείο, για δοκιμές ΜΣΕ, σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ.

ΜΕΡΟΣ 4

Εκθέσεις που υποβάλλουν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή

Τα κράτη μέλη που ξεκινούν εθνικά προγράμματα αναπαραγωγής στους πληθυσμούς προβάτων τους με στόχο την επιλογή βάσει της ανθεκτικότητας στις ΜΣΕ κοινοποιούν στην Επιτροπή τις απαιτήσεις που ισχύουν για τα προγράμματα αυτά και υποβάλλουν ετήσια έκθεση προόδου. Η έκθεση για κάθε ημερολογιακό έτος υποβάλλεται το αργότερο στις 31 Μαρτίου του επόμενου έτους.».

4)

Στο παράρτημα Χ, το κεφάλαιο Γ τροποποιείται ως εξής:

α)

Το σημείο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Δειγματοληψία

Τα δείγματα που προορίζονται για εξέταση όσον αφορά την ύπαρξη ΜΣΕ συλλέγονται σύμφωνα με τις μεθόδους και τα πρωτόκολλα που καθορίζονται στην τελευταία έκδοση του Εγχειριδίου προτύπων για τις δοκιμές διάγνωσης και τα εμβόλια χερσαίων ζώων του Παγκόσμιου Οργανισμού για την Υγεία των Ζώων (ΟΙΕ) (εφεξής «εγχειρίδιο»). Εκτός από τις μεθόδους και τα πρωτόκολλα του ΟΙΕ ή ελλείψει αυτών και για να εξασφαλιστεί ότι διατίθεται επαρκές υλικό, η αρμόδια αρχή εξασφαλίζει τη χρήση μεθόδων δειγματοληψίας και πρωτοκόλλων σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που εξέδωσε το κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς. Ειδικότερα, η αρμόδια αρχή συλλέγει τους κατάλληλους ιστούς, σύμφωνα με τις διαθέσιμες επιστημονικές υποδείξεις και οδηγίες του κοινοτικού εργαστηρίου αναφοράς, έτσι ώστε να εξασφαλισθεί η ανίχνευση όλων των γνωστών στελεχών ΜΣΕ σε μικρά μηρυκαστικά και διατηρεί τουλάχιστον τους μισούς από τους συλλεγόμενους ιστούς νωπούς αλλά όχι κατεψυγμένους, έως να εμφανιστεί αρνητικό το αποτέλεσμα της ταχείας δοκιμής ή της δοκιμής επιβεβαίωσης. Στις περιπτώσεις που το αποτέλεσμα είναι θετικό ή ασαφές, οι εναπομείναντες ιστοί πρέπει να υποβληθούν σε επεξεργασία σύμφωνα με τις οδηγίες του κοινοτικού εργαστηρίου αναφοράς.

Τα δείγματα επισημαίνονται ορθώς, όσον αφορά την ταυτότητα των ζώων που χρησιμοποιήθηκαν στη δειγματοληψία.».

β)

Το σημείο 3.2 στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)   Επιτήρηση ΣΕΒ

Τα δείγματα αιγοπροβάτων που αποστέλλονται για εργαστηριακές δοκιμές σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος ΙΙΙ, κεφάλαιο Α, μέρος ΙΙ (επιτήρηση αιγοπροβάτων) εξετάζονται με ταχεία δοκιμή με χρήση των κατάλληλων μεθόδων και πρωτοκόλλων, σύμφωνα με τις διαθέσιμες επιστημονικές υποδείξεις και οδηγίες του κοινοτικού εργαστηρίου αναφοράς, έτσι ώστε να ανιχνευθούν όλα τα γνωστά στελέχη ΜΣΕ.

Αν το αποτέλεσμα της ταχείας δοκιμής είναι ασαφές ή θετικό, οι ιστοί-δείγματα αποστέλλονται αμέσως σε επίσημο εργαστήριο για εξετάσεις επιβεβαίωσης με ανοσοκυτταροχημεία, ανοσοκαθήλωση ή ανίχνευση χαρακτηριστικών ινιδίων με ηλεκτρονική μικροσκοπία, όπως αναφέρεται στο στοιχείο α). Αν το αποτέλεσμα της εξέτασης επιβεβαίωσης είναι αρνητικό ή ασαφές, διεξάγονται συμπληρωματικές δοκιμές επιβεβαίωσης σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές του κοινοτικού εργαστηρίου αναφοράς.

Αν το αποτέλεσμα μιας από τις ανωτέρω εξετάσεις είναι θετικό, το ζώο θεωρείται θετική περίπτωση ΜΣΕ.».

γ)

Στο σημείο 3.2 στοιχείο γ) ii), το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Επιπλέον δοκιμές σε δείγματα που αποδείχθηκαν θετικά για ΜΣΕ, τα οποία έχουν ληφθεί από μολυσμένα κοπάδια της ίδιας εκμετάλλευσης, διενεργούνται τουλάχιστον για τα δύο πρώτα θετικά κρούσματα ΜΣΕ που ανιχνεύονται κάθε έτος μετά το κρούσμα-δείκτη.».


(1)  http://www.defra.gov.uk/corporate/vla/science/science-tse-rl-confirm.htm».

(2)  Τα ελάχιστα μεγέθη δείγματος καθορίστηκαν λαμβάνοντας υπόψη το μέγεθος των πληθυσμών προβάτων σε κάθε κράτος μέλος και αποσκοπούν στον καθορισμό εφικτών στόχων.

(3)  Τα ελάχιστα μεγέθη δείγματος καθορίστηκαν λαμβάνοντας υπόψη το μέγεθος των πληθυσμών αιγών σε κάθε κράτος μέλος και αποσκοπούν στον καθορισμό εφικτών στόχων.


ΟΔΗΓΙΕΣ

27.6.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 165/21


ΟΔΗΓΊΑ 2007/30/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 20ής Ιουνίου 2007

σχετικά με την τροποποίηση της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου, των ειδικών οδηγιών της καθώς και των οδηγιών του Συμβουλίου 83/477/ΕΟΚ, 91/383/ΕΟΚ, 92/29/ΕΟΚ και 94/33/ΕΚ, με σκοπό την απλούστευση και τον εξορθολογισμό των εκθέσεων εφαρμογής

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 137 παράγραφος 2,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η κατάρτιση από τα κράτη μέλη πρακτικών εκθέσεων εφαρμογής ως βάση για τις περιοδικές εκθέσεις που εκπονεί η Επιτροπή για την εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων στον τομέα της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων, προβλέπεται από την οδηγία 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1989, σχετικά με την εφαρμογή μέτρων για την προώθηση της βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων κατά την εργασία (3), καθώς και από τις ειδικές οδηγίες κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας αυτής, δηλαδή τις οδηγίες: 89/654/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 1989, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας στους χώρους εργασίας (4), 89/655/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 1989, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας για τη χρησιμοποίηση εξοπλισμού από τους εργαζομένους κατά την εργασία τους (5), 89/656/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 1989, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας για τη χρήση από τους εργαζόμενους εξοπλισμών ατομικής προστασίας κατά την εργασία (6), 90/269/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1990, σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις ασφάλειας και υγείας κατά τη χειρωνακτική διακίνηση φορτίων που συνεπάγεται κινδύνους ιδίως για τη ράχη και την οσφυϊκή χώρα των εργαζομένων (7), 90/270/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1990, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας κατά την εργασία σε εξοπλισμό με οθόνη οπτικής απεικόνισης (8), 92/57/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 1992, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας που πρέπει να εφαρμόζονται στα προσωρινά ή κινητά εργοτάξια (9), 92/58/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 1992, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές για τη σήμανση ασφάλειας ή/και υγείας στην εργασία (10), 92/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 1992, σχετικά με την εφαρμογή μέτρων που αποβλέπουν στη βελτίωση της υγείας και της ασφάλειας κατά την εργασία των εγκύων, λεχώνων και γαλουχουσών εργαζομένων (11), 92/91/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 3ης Νοεμβρίου 1992, περί των ελαχίστων προδιαγραφών για τη βελτίωση της προστασίας, της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων στις εξορυκτικές διά γεωτρήσεων βιομηχανίες (12), 92/104/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 1992, περί των ελαχίστων προδιαγραφών της για τη βελτίωση της προστασίας της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων στις υπαίθριες ή υπόγειες εξορυκτικές βιομηχανίες (13), 93/103/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 1993, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας κατά την εργασία στα αλιευτικά σκάφη (14), 98/24/ΕΚ του Συμβουλίου, της 7ης Απριλίου 1998, για την προστασία της υγείας και ασφαλείας των εργαζομένων κατά την εργασία από κινδύνους οφειλόμενους σε χημικούς παράγοντες (15), 1999/92/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για τη βελτίωση της προστασίας της υγείας και της ασφάλειας των εργαζομένων οι οποίοι είναι δυνατόν να εκτεθούν σε κίνδυνο από εκρηκτικές ατμόσφαιρες (16), 2002/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, περί των ελαχίστων προδιαγραφών υγείας και ασφαλείας όσον αφορά την έκθεση των εργαζομένων σε κινδύνους προερχόμενους από φυσικούς παράγοντες (κραδασμοί) (17), 2003/10/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Φεβρουαρίου 2003, περί των ελάχιστων προδιαγραφών υγείας και ασφάλειας για την έκθεση των εργαζομένων σε κινδύνους προερχόμενους από φυσικούς παράγοντες (θόρυβος) (18), 2004/40/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, περί των ελάχιστων προδιαγραφών υγείας και ασφάλειας όσον αφορά την έκθεση των εργαζομένων σε κινδύνους προερχόμενους από φυσικούς παράγοντες (ηλεκτρομαγνητικά πεδία) (19), και 2006/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 2006, περί των ελαχίστων προδιαγραφών υγείας και ασφάλειας όσον αφορά την έκθεση των εργαζομένων σε κινδύνους προερχόμενους από φυσικούς παράγοντες (τεχνητή οπτική ακτινοβολία) (20).

(2)

Έκθεση εφαρμογής απαιτείται επίσης από τις οδηγίες 91/383/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 1991, για τη συμπλήρωση των μέτρων που αποσκοπούν στο να προαγάγουν τη βελτίωση της ασφάλειας και της υγείας κατά την εργασία των εργαζομένων με σχέση εργασίας ορισμένου χρόνου ή με σχέση πρόσκαιρης εργασίας (21), 92/29/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 1992, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας για την προώθηση βελτιωμένης ιατρικής περίθαλψης στα πλοία (22) και 94/33/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1994, για την προστασία των νέων κατά την εργασία (23).

(3)

Οι διατάξεις σχετικά με την κατάρτιση των εκθέσεων στις ειδικές οδηγίες κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ καθώς και στις οδηγίες 91/383/ΕΟΚ, 92/29/ΕΟΚ και 94/33/ΕΚ είναι ανομοιογενείς τόσο όσον αφορά τη συχνότητα όσο και το περιεχόμενο των εκθέσεων.

(4)

Η υποχρέωση που προβλέπεται, αφενός για τα κράτη μέλη να υποβάλλουν έκθεση εφαρμογής και, αφετέρου, για την Επιτροπή να καταρτίζει έκθεση με βάση τις εθνικές εκθέσεις, αποτελεί σημαντικό σημείο της νομοθετικής διαδικασίας που επιτρέπει να γίνει απολογισμός και αξιολόγηση των διαφόρων στοιχείων της πρακτικής εφαρμογής των οδηγιών είναι συνεπώς σκόπιμο να επεκταθεί η υποχρέωση αυτή στις οδηγίες οι οποίες δεν προβλέπουν την κατάρτιση εκθέσεων, και συγκεκριμένα: την οδηγία 2000/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 2000, για την προστασία των εργαζομένων από κινδύνους που διατρέχουν λόγω έκθεσής τους σε βιολογικούς παράγοντες κατά την εργασία (έβδομη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) (24), την οδηγία 2004/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με την προστασία των εργαζομένων από τους κινδύνους που συνδέονται με την έκθεση σε καρκινογόνους ή μεταλλαξιογόνους παράγοντες κατά την εργασία (έκτη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) (25), καθώς και την οδηγία 83/477/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Σεπτεμβρίου 1983, για την προστασία των εργαζομένων από τους κινδύνους που οφείλονται στην έκθεσή τους στον αμίαντο κατά τη διάρκεια της εργασίας (δεύτερη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 8 της οδηγίας 80/1107/ΕΟΚ) (26).

(5)

Επομένως, είναι αναγκαίο να εναρμονιστούν οι διατάξεις της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ, των ειδικών οδηγιών κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1, καθώς και των οδηγιών 83/477/ΕΟΚ, 91/383/ΕΟΚ, 92/29/ΕΟΚ και 94/33/ΕΚ.

(6)

Η ανακοίνωση της Επιτροπής «Προσαρμογή στις αλλαγές της εργασίας και της κοινωνίας: μια νέα κοινοτική στρατηγική υγείας και ασφάλειας 2002-2006» προβλέπει την εκπόνηση νομοθετικών προτάσεων για την απλούστευση και τον εξορθολογισμό των εκθέσεων εφαρμογής. Το θέμα αυτό ορίστηκε επίσης ως μια από τις προτεραιότητες για την απλοποίηση της κοινοτικής νομοθεσίας στο πλαίσιο των εργασιών που θα πραγματοποιηθούν στην πορεία της πρωτοβουλίας για τη βελτίωση της νομοθεσίας.

(7)

Είναι σκόπιμο να απλοποιηθεί η διαδικασία, μέσω της εναρμόνισης της συχνότητας υποβολής στην Επιτροπή των εθνικών εκθέσεων εφαρμογής και, παράλληλα, της πρόβλεψης μόνο μιας έκθεσης εφαρμογής που θα περιλαμβάνει ένα γενικό μέρος που θα ισχύει για όλες τις οδηγίες καθώς και ειδικά κεφάλαια για τις ιδιαίτερες πτυχές κάθε οδηγίας. Οι διατάξεις αυτές, και κυρίως η εισαγωγή νέου άρθρου 17α στην οδηγία 89/391/ΕΟΚ, θα επιτρέψουν επίσης να περιληφθούν στη διαδικασία της έκθεσης εφαρμογής οι ειδικές οδηγίες κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ, οι οποίες δεν προβλέπουν την κατάρτιση εκθέσεων, και συγκεκριμένα οι οδηγίες 2000/54/ΕΚ και 2004/37/ΕΚ, καθώς και κάθε μελλοντική ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ.

(8)

Κατάλληλη συχνότητα για την κατάρτιση και την υποβολή των εκθέσεων αυτών στην Επιτροπή από τα κράτη μέλη θεωρούνται τα πέντε έτη· η πρώτη έκθεση θα πρέπει κατ’ εξαίρεση να καλύψει μεγαλύτερο χρονικό διάστημα· η δομή των εκθέσεων θα πρέπει να παρουσιάζει συνοχή ώστε να είναι δυνατή η αξιοποίησή τους· οι εκθέσεις θα πρέπει να συντάσσονται με βάση ένα ερωτηματολόγιο το οποίο θα καταρτίσει η Επιτροπή ύστερα από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή για την ασφάλεια και την υγεία στο χώρο εργασίας και θα περιλαμβάνει πληροφορίες για τα προληπτικά μέτρα που λαμβάνονται στα κράτη μέλη, ώστε να είναι σε θέση η Επιτροπή, λαμβάνοντας υπόψη όλα τα σχετικά πορίσματα του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία και του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας, να εκτιμήσει επαρκώς πώς λειτουργεί στην πράξη η νομοθεσία.

(9)

Σύμφωνα με το άρθρο 138 παράγραφος 2 της συνθήκης, η Επιτροπή διαβουλεύθηκε με τους κοινωνικούς εταίρους σε κοινοτικό επίπεδο σχετικά με τους ενδεχόμενους προσανατολισμούς της κοινοτικής δράσης στον τομέα αυτό.

(10)

Η Επιτροπή, η οποία ύστερα από τις διαβουλεύσεις αυτές έκρινε ότι είναι σκόπιμη η ανάληψη κοινοτικής δράσης στον εν λόγω τομέα, διαβουλεύθηκε εκ νέου με τους κοινωνικούς εταίρους σε κοινοτικό επίπεδο σχετικά με το περιεχόμενο της μελετώμενης πρότασης, σύμφωνα με το άρθρο 138 παράγραφος 3 της συνθήκης.

(11)

Στο πλαίσιο αυτού του δεύτερου σταδίου διαβουλεύσεων, οι κοινωνικοί εταίροι δεν πληροφόρησαν την Επιτροπή ότι επιθυμούν να κινήσουν τη διαδικασία που θα μπορούσε να καταλήξει στη σύναψη συμφωνίας, όπως ορίζεται στο άρθρο 138 παράγραφος 4 της συνθήκης.

(12)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για τη μεταφορά των επερχομένων με την οδηγία αυτή τροποποιήσεων, τα οποία, λαμβανομένης υπόψη της ειδικής φύσεως της οδηγίας, μπορούν, εάν ενδείκνυται, να είναι διοικητικής φύσεως,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Τροποποίηση της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ

Στην οδηγία 89/391/ΕΟΚ προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 17α

Εκθέσεις εφαρμογής

1.   Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ανά πενταετία στην Επιτροπή μια ενιαία έκθεση εφαρμογής της παρούσας οδηγίας καθώς και των ειδικών οδηγιών της κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 και αναφέρουν την άποψη των κοινωνικών εταίρων. Η έκθεση θα περιέχει αξιολόγηση των διαφόρων πτυχών που συνδέονται με την πρακτική εφαρμογή των διαφόρων οδηγιών και, εφόσον απαιτείται και αυτά υφίστανται, θα παρέχει στοιχεία με ανάλυση ανά φύλο.

2.   Η δομή της έκθεσης αυτής, καθώς και ερωτηματολόγιο που θα προσδιορίζει το περιεχόμενό της, καθορίζεται από την Επιτροπή σε συνεργασία με τη συμβουλευτική επιτροπή για την ασφάλεια και την υγεία στο χώρο εργασίας.

Η έκθεση περιλαμβάνει ένα γενικό μέρος το οποίο καλύπτει τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας οι οποίες έχουν σχέση με τις αρχές και τις πτυχές που είναι κοινές σε όλες τις οδηγίες που παρατίθενται στην παράγραφο 1.

Το γενικό μέρος συμπληρώνεται με ειδικά κεφάλαια σχετικά με την εφαρμογή των ιδιαίτερων πτυχών κάθε οδηγίας, με τη συμπερίληψη ειδικών δεικτών, όταν υπάρχουν.

3.   Η δομή της έκθεσης, μαζί με το προαναφερθέν ερωτηματολόγιο, υποβάλλεται από την Επιτροπή στα κράτη μέλη έξι τουλάχιστον μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου που καλύπτει η έκθεση. Η έκθεση διαβιβάζεται στην Επιτροπή εντός δώδεκα μηνών από το τέλος της πενταετούς περιόδου την οποία καλύπτει.

4.   Με βάση τις εκθέσεις αυτές, η Επιτροπή πραγματοποιεί συνολική αξιολόγηση της εφαρμογής των σχετικών οδηγιών υπό το πρίσμα της σπουδαιότητάς τους, των ερευνητικών εργασιών που πραγματοποιήθηκαν και των νέων επιστημονικών γνώσεων που αποκτήθηκαν εν τω μεταξύ στους σχετικούς τομείς. Η Επιτροπή ενημερώνει, εντός 36 μηνών μετά το τέλος της πενταετούς περιόδου, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και τη συμβουλευτική επιτροπή για την ασφάλεια και την υγεία στο χώρο εργασίας σχετικά με τα αποτελέσματα της αξιολόγησης αυτής και, εφόσον απαιτείται, για κάθε πρωτοβουλία με σκοπό τη βελτίωση της λειτουργίας του κανονιστικού πλαισίου.

5.   Η πρώτη έκθεση καλύπτει την περίοδο 2007 έως και 2012.»

Άρθρο 2

Τροποποιήσεις των οδηγιών 83/477/ΕΟΚ, 91/383/ΕΟΚ, 92/29/ΕΟΚ και 94/33/ΕΚ

1.   Στην οδηγία 83/477/ΕΟΚ προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 17α

Έκθεση εφαρμογής

Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ανά πενταετία στην Επιτροπή έκθεση εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, υπό μορφή ειδικού κεφαλαίου της ενιαίας έκθεσης που προβλέπεται στο άρθρο 17α παράγραφοι 1, 2 και 3 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ και η οποία χρησιμεύει ως βάση για την αξιολόγηση από την Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 4 του άρθρου 17α της ανωτέρω οδηγίας.»

2.   Στην οδηγία 91/383/ΕΟΚ προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 10α

Έκθεση εφαρμογής

Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ανά πενταετία στην Επιτροπή έκθεση εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, υπό μορφή ειδικού κεφαλαίου της ενιαίας έκθεσης που προβλέπεται στο άρθρο 17α παράγραφοι 1, 2 και 3 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ και η οποία χρησιμεύει ως βάση για την αξιολόγηση από την Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 4 του άρθρου 17α της ανωτέρω οδηγίας.»

3.   Στην οδηγία 92/29/ΕΟΚ προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 9α

Έκθεση εφαρμογής

Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ανά πενταετία στην Επιτροπή έκθεση εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, υπό μορφή ειδικού κεφαλαίου της ενιαίας έκθεσης που προβλέπεται στο άρθρο 17α παράγραφοι 1, 2 και 3 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ και η οποία χρησιμεύει ως βάση για την αξιολόγηση από την Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 4 του άρθρου 17α της ανωτέρω οδηγίας.»

4.   Στην οδηγία 94/33/ΕΚ προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 17α

Έκθεση εφαρμογής

Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ανά πενταετία στην Επιτροπή έκθεση εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, υπό μορφή ειδικού κεφαλαίου της ενιαίας έκθεσης που προβλέπεται στο άρθρο 17α παράγραφοι 1, 2 και 3 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ και η οποία χρησιμεύει ως βάση για την αξιολόγηση από την Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 4 του άρθρου 17α της ανωτέρω οδηγίας.»

Άρθρο 3

Κατάργηση

Οι ακόλουθες διατάξεις καταργούνται από τις 27 Ιουνίου 2007:

1)

το άρθρο 18 παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ·

2)

το άρθρο 10 παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 89/654/ΕΟΚ·

3)

το άρθρο 10 παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 89/655/ΕΟΚ·

4)

το άρθρο 10 παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 89/656/ΕΟΚ·

5)

το άρθρο 9 παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 90/269/ΕΟΚ·

6)

το άρθρο 11 παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 90/270/ΕΟΚ·

7)

το άρθρο 10 παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 91/383/ΕΟΚ·

8)

το άρθρο 9 παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 92/29/ΕΟΚ·

9)

το άρθρο 14 παράγραφοι 4 και 5 της οδηγίας 92/57/ΕΟΚ·

10)

το άρθρο 11 παράγραφοι 4 και 5 της οδηγίας 92/58/ΕΟΚ·

11)

το άρθρο 14 παράγραφοι 4, 5 και 6 της οδηγίας 92/85/ΕΟΚ·

12)

το άρθρο 12 παράγραφος 4 της οδηγίας 92/91/ΕΟΚ·

13)

το άρθρο 13 παράγραφος 4 της οδηγίας 92/104/ΕΟΚ·

14)

το άρθρο 13 παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 93/103/ΕΚ·

15)

το άρθρο 17 παράγραφοι 4 και 5 της οδηγίας 94/33/ΕΚ·

16)

το άρθρο 15 της οδηγίας 98/24/ΕΚ·

17)

το άρθρο 13 παράγραφος 3 της οδηγίας 1999/92/ΕΚ·

18)

το άρθρο 13 της οδηγίας 2002/44/ΕΚ·

19)

το άρθρο 16 της οδηγίας 2003/10/ΕΚ·

20)

το άρθρο 12 της οδηγίας 2004/40/ΕΚ·

21)

το άρθρο 12 της οδηγίας 2006/25/ΕΚ.

Άρθρο 4

Εφαρμογή

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2012.

Άρθρο 5

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 6

Αποδέκτες

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Στρασβούργο, 20 Ιουνίου 2007.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

H.-G. PÖTTERING

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

G. GLOSER


(1)  Γνώμη της 17ης Ιανουαρίου 2006.

(2)  Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Απριλίου 2007 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 30ής Μαΐου 2007.

(3)  ΕΕ L 183 της 29.6.1989, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).

(4)  ΕΕ L 393 της 30.12.1989, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 393 της 30.12.1989, σ. 13. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2001/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 195 της 19.7.2001, σ. 46).

(6)  ΕΕ L 393 της 30.12.1989, σ. 18.

(7)  ΕΕ L 156 της 21.6.1990, σ. 9.

(8)  ΕΕ L 156 της 21.6.1990, σ. 14.

(9)  ΕΕ L 245 της 26.8.1992, σ. 6.

(10)  ΕΕ L 245 της 26.8.1992, σ. 23.

(11)  ΕΕ L 348 της 28.11.1992, σ. 1.

(12)  ΕΕ L 348 της 28.11.1992, σ. 9.

(13)  ΕΕ L 404 της 31.12.1992, σ. 10.

(14)  ΕΕ L 307 της 13.12.1993, σ. 1.

(15)  ΕΕ L 131 της 5.5.1998, σ. 11.

(16)  ΕΕ L 23 της 28.1.2000, σ. 57.

(17)  ΕΕ L 177 της 6.7.2002, σ. 13.

(18)  ΕΕ L 42 της 15.2.2003, σ. 38.

(19)  ΕΕ L 159 της 30.4.2004, σ. 1· διορθώθηκε στην ΕΕ L 184 της 24.5.2004, σ. 1.

(20)  ΕΕ L 114 της 27.4.2006, σ. 38.

(21)  ΕΕ L 206 της 29.7.1991, σ. 19.

(22)  ΕΕ L 113 της 30.4.1992, σ. 19. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003.

(23)  ΕΕ L 216 της 20.8.1994, σ. 12.

(24)  ΕΕ L 262 της 17.10.2000, σ. 21.

(25)  ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 50· διορθώθηκε στην ΕΕ L 229 της 29.6.2004, σ. 23.

(26)  ΕΕ L 263 της 24.9.1983, σ. 25. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2003/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 97 της 15.4.2003, σ. 48).


27.6.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 165/25


ΟΔΗΓΊΑ 2007/39/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Ιουνίου 2007

για την τροποποίηση του παραρτήματος της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια υπολειμμάτων για την ουσία διαζινόν

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 90/642/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 1990, που αφορά τον καθορισμό των ανώτατων περιεκτικοτήτων για τα υπολείμματα φυτοφαρμάκων επάνω ή μέσα σε ορισμένα προϊόντα φυτικής προέλευσης, συμπεριλαμβανομένων των οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το κράτος μέλος εισηγητής ενημέρωσε την Επιτροπή ότι μπορεί να χρειαστεί να αναθεωρηθούν τα ανώτατα όρια υπολειμμάτων (ΑΟΥ) για την ουσία διαζινόν στην οδηγία 90/642/ΕΟΚ λόγω ανησυχιών για την πρόσληψη από καταναλωτές. Έχουν υποβληθεί στην Επιτροπή σχετικές προτάσεις για την αναθεώρηση των κοινοτικών ΑΟΥ.

(2)

Τα κοινοτικά ΑΟΥ και τα όρια που συνιστώνται από τον Codex Alimentarius καθορίζονται και αξιολογούνται σύμφωνα με παρόμοιες διαδικασίες. Υπάρχει ένας αριθμός κώδικα ΑΟΥ για την ουσία διαζινόν. Τα κοινοτικά ΑΟΥ που βασίζονται στον κώδικα ΑΟΥ έχουν αξιολογηθεί επίσης από το κράτος μέλος εισηγητή σύμφωνα με νέα στοιχεία σχετικά με τον κίνδυνο των καταναλωτών.

(3)

Η μέσω τροφίμων έκθεση των καταναλωτών, καθ’ όλη τη διάρκεια της ζωής τους και βραχυπρόθεσμα, στην ουσία διαζινόν επανεκτιμήθηκε και αξιολογήθηκε σύμφωνα με τις διαδικασίες και πρακτικές που χρησιμοποιούνται στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, λαμβάνοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας (2). Σε αυτή τη βάση, είναι σκόπιμο να καθοριστούν νέα ΑΟΥ ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν θα υπάρξει μη αποδεκτή έκθεση των καταναλωτών.

(4)

Στις περιπτώσεις που κρίθηκε αναγκαίο, εκτιμήθηκε και αξιολογήθηκε, σύμφωνα με τις διαδικασίες και πρακτικές που χρησιμοποιούνται στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, η οξεία έκθεση των καταναλωτών στην ουσία διαζινόν μέσω των τροφίμων, που ενδέχεται να περιέχουν υπολείμματα, λαμβάνοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές που δημοσιεύτηκαν από την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας. Συμπεραίνεται πως η παρουσία των υπολειμμάτων φυτοφαρμάκων σε επίπεδο ίσο ή κατώτερο από τα νέα ΑΟΥ δεν θα προκαλέσει οξείες τοξικές επιδράσεις.

(5)

Συνεπώς, είναι απαραίτητο να τροποποιηθούν τα ΑΟΥ στα παραρτήματα των οδηγιών 86/363/ΕΟΚ και 90/642/ΕΟΚ, ώστε να καταστεί δυνατή η σωστή εποπτεία και ο έλεγχος της απαγόρευσης των χρήσεών τους και να προστατευθεί ο καταναλωτής.

(6)

Ζητήθηκε η γνώμη των εμπορικών εταίρων της Κοινότητας στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου σχετικά με τα νέα ΑΟΥ και ελήφθησαν υπόψη οι παρατηρήσεις τους σχετικά με τις τιμές αυτές.

(7)

Συνεπώς, το παράρτημα II της απόφασης 90/642/ΕΟΚ πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Η οδηγία 90/642/ΕΟΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν το αργότερο έως τις 27 Δεκεμβρίου 2007, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία. Κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων καθώς και έναν πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ των εν λόγω διατάξεων και των διατάξεων της παρούσας οδηγίας.

Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από τις 28 Δεκεμβρίου 2007.

Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, παραπέμπουν στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια παραπομπή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της παραπομπής αυτής αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 26 Ιουνίου 2007.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 350 της 14.12.1990, σ. 71. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2007/28/ΕΚ (ΕΕ L 135 της 26.5.2007, σ. 6).

(2)  Κατευθυντήριες γραμμές για την πρόβλεψη της λήψης υπολειμμάτων φυτοφαρμάκων μέσω της διατροφής (αναθεωρημένες), οι οποίες καταρτίστηκαν από το GEMS/Food Programme σε συνεργασία με την επιτροπή του Codex για τα υπολείμματα φυτοφαρμάκων και δημοσιεύθηκαν από την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας το 1997 (WHO/FSF/FOS/97.7).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα ΙΙ τμήμα Α της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ, η καταχώριση για την ουσία διαζινόν αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων και ανώτατα όρια υπολειμμάτων (mg/kg)

«Ομάδες προϊόντων και παραδείγματα μεμονωμένων προϊόντων για τα οποία ισχύουν τα ανώτατα όρια υπολειμμάτων

Διαζινόν

1.   

Καρποί, νωποί, αποξηραμένοι ή άψητοι, συντηρούμενοι με απλή ψύξη, χωρίς προσθήκη ζάχαρης· καρποί με κέλυφος

i)

ΕΣΠΕΡΙΔΟΕΙΔΗ

0,01 (1)

Γκρέιπ-φρουτ

 

Λεμόνια

 

Μοσχολέμονα (πράσινα λεμόνια)

 

Μανταρίνια (συμπεριλαμβάνονται οι κλεμεντίνες και τα παρόμοια υβρίδια)

 

Πορτοκάλια

 

Φράπες

 

Άλλα

 

ii)

ΑΚΡΟΔΡΥΑ (με ή χωρίς κέλυφος)

 

Αμύγδαλα

0,05

Καρύδια Βραζιλίας

 

Ανακάρδια

 

Κάστανα

 

Καρύδες

 

Φουντούκια

 

Μακαντάμια

 

Καρύδια πεκάν

 

Κουκουνάρια

 

Φιστίκια

 

Κοινά καρύδια

 

Άλλα

0,01 (1)

iii)

ΜΗΛΟΕΙΔΗ

0,01 (1)

Μήλα

 

Αχλάδια

 

Κυδώνια

 

Άλλα

 

iv)

ΠΥΡΗΝΟΚΑΡΠΑ

0,01 (1)

Βερίκοκα

 

Κεράσια

 

Ροδάκινα (συμπεριλαμβάνονται νεκταρίνια και παρόμοια υβρίδια)

 

Δαμάσκηνα

 

Άλλα

 

v)

ΜΟΥΡΑ ΚΑΙ ΜΙΚΡΟΙ ΚΑΡΠΟΙ

 

α)

Επιτραπέζια και οινοποιήσιμα σταφύλια

0,01 (1)

Επιτραπέζια σταφύλια

 

Οινοποιήσιμα σταφύλια

 

β)

Φράουλες (εκτός από τις αγριοφράουλες)

0,01 (1)

γ)

Καρποί βάτων (εκτός από τους άγριους)

0,01 (1)

Βατόμουρα

 

Καρποί ασπροβατομουριάς

 

Φράουλες-βατόμουρα

 

Σμέουρα

 

Άλλα

 

δ)

Άλλοι μικροί καρποί και μούρα (εκτός από τους άγριους)

 

Μύρτιλλα (καρποί του είδους vaccinium myrtillus)

 

Μύρτιλλα μακρόκαρπα

0,2

Φραγκοστάφυλα (κόκκινα, άσπρα ή μαύρα)

 

Πράσινα φραγκοστάφυλα

 

Άλλα

0,01 (1)

ε)

Άγρια μούρα και άγριοι καρποί

0,01 (1)

vi)

ΔΙΑΦΟΡΑ ΦΡΟΥΤΑ

 

Αβοκάντο

 

Μπανάνες

 

Χουρμάδες

 

Σύκα

 

Ακτινίδια

 

Κουμκουάτ

 

Λίτσι

 

Μάνγκο

 

Ελιές (βρώσιμες)

 

Ελιές (λαδολιές)

 

Παπάγιες

 

Καρποί της πασιφλώρας

 

Ανανάδες

0,3

Ρόδια

 

Άλλα

0,01 (1)

2.   

Λαχανικά, νωπά ή άβραστα, κατεψυγμένα ή αποξηραμένα

i)

ΡΙΖΩΜΑΤΩΔΗ ΚΑΙ ΚΟΝΔΥΛΩΔΗ ΛΑΧΑΝΙΚΑ

 

Παντζάρια

 

Καρότα

 

Μανιόκα

 

Ρεπανοσέλινα

 

Χρένα

 

Κόνδυλοι ηλίανθου

 

Παστινάκη

 

Ρίζες μαϊντανού

 

Ραπανάκια

0,1

Λαγόχορτα

 

Γλυκοπατάτες

 

Γουλιά λευκόσαρκα

 

Γογγύλια

 

Κόνδυλοι της διοσκορέας

 

Άλλα

0,01 (1)

ii)

ΒΟΛΒΩΔΗ ΛΑΧΑΝΙΚΑ

 

Σκόρδα

 

Κρεμμύδια

0,05

Ασκαλώνια

 

Φρέσκα κρεμμύδια (ανοιξιάτικα)

 

Άλλα

0,01 (1)

iii)

ΚΑΡΠΟΦΟΡΑ ΛΑΧΑΝΙΚΑ

 

α)

Σολανώδη

 

Ντομάτες

 

Πιπεριές

0,05

Μελιτζάνες

 

Μπάμιες

 

Άλλα

0,01 (1)

β)

Κολοκυνθοειδή με βρώσιμο φλοιό

0,01 (1)

Αγγούρια

 

Αγγουράκια

 

Κολοκυθάκια

 

Άλλα

 

γ)

Κολοκυνθοειδή με μη βρώσιμο φλοιό

0,01 (1)

Πεπόνια

 

Κολοκύθες

 

Καρπούζια

 

Άλλα

 

δ)

Γλυκό καλαμπόκι

0,02

iv)

ΚΡΑΜΒΕΣ

 

α)

Ανθοκράμβες

0,01 (1)

Μπρόκολα

 

Κουνουπίδια

 

Άλλα

 

β)

Κεφαλωτές κράμβες

 

Λαχανάκια Βρυξελλών

 

Λάχανα

0,5

Άλλα

0,01 (1)

γ)

Φυλλώδεις κράμβες

 

Κινέζικα λάχανα

0,05

Λαχανίδες

 

Άλλα

0,01 (1)

δ)

Γογγυλοκράμβες

0,2

v)

ΦΥΛΛΩΔΗ ΛΑΧΑΝΙΚΑ ΚΑΙ ΑΡΩΜΑΤΙΚΑ ΦΥΤΑ

0,01 (1)

α)

Μαρούλι και παρόμοια

 

Κάρδαμο

 

Λυκοτρίβολο

 

Μαρούλι

 

Σκαρόλα (πικρίδα)

 

Ρόκα

 

Φύλλα και μίσχοι του κραμβολάχανου

 

Άλλα

 

β)

Σπανάκι και παρόμοια

 

Σπανάκι

 

Σέσκουλα

 

Άλλα

 

γ)

Νεροκάρδαμο

 

δ)

Πικρομάρουλο λευκόφυλλο (ραδίκι witloof)

 

ε)

Αρωματικά φυτά

 

Σκαντζίκι (φραγκομαϊντανός)

 

Σχοινόπρασο

 

Μαϊντανός

 

Φύλλα σέλινου

 

Άλλα

 

vi)

ΨΥΧΑΝΘΗ (νωπά)

0,01 (1)

Φασόλια (με λοβό)

 

Φασόλια (χωρίς λοβό)

 

Μπιζέλια (με λοβό)

 

Μπιζέλια (χωρίς λοβό)

 

Άλλα

 

vii)

ΣΤΕΛΕΧΩΔΗ ΛΑΧΑΝΙΚΑ (νωπά)

0,01 (1)

Σπαράγγια

 

Άγριες αγκινάρες

 

Σέλινα

 

Μάραθο

 

Αγκινάρες

 

Πράσα

 

Ραβέντι

 

Άλλα

 

viii)

ΜΑΝΙΤΑΡΙΑ

0,01 (1)

α)

Καλλιεργούμενα μανιτάρια

 

β)

Άγρια μανιτάρια

 

3.

Όσπρια

0,01 (1)

Φασόλια

 

Φακές

 

Μπιζέλια

 

Λούπινα

 

Άλλα

 

4.

Ελαιούχοι σπόροι

0,02 (1)

Λιναρόσπορος

 

Αραχίδες

 

Σπέρματα παπαρούνας

 

Σπέρματα σουσαμιού

 

Σπέρματα ηλίανθου

 

Σπέρματα ελαιοκράμβης

 

Σπόροι σόγιας

 

Σπέρματα σιναπιού

 

Βαμβακόσπορος

 

Σπόροι κάνναβης

 

Άλλα

 

5.

Γεώμηλα

0,01 (1)

Πρώιμα γεώμηλα

 

Όψιμα γεώμηλα

 

6.

Τσάι (φύλλα και μίσχοι, αποξηραμένα, που έχουν υποστεί ζύμωση ή όχι από τα φύλλα του φυτού Camellia sinensis)

0,02 (1)

7.

Λυκίσκος (αποξηραμένος), συμπεριλαμβανομένων των δισκίων λυκίσκου και της μη συμπυκνωμένης σκόνης

0,5


(1)  Υποδηλώνει το κατώτατο όριο αναλυτικού προσδιορισμού.»


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Συμβούλιο

27.6.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 165/33


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 18ης Ιουνίου 2007

που επιτρέπει στην Ιταλική Δημοκρατία να εφαρμόσει μέτρα κατά παρέκκλιση του άρθρου 26 παράγραφος 1 στοιχείο α) και του άρθρου 168 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας

(2007/441/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Νοεμβρίου 2006 για το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 395 παράγραφος 1,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με επιστολή της 9ης Οκτωβρίου 2006 που καταχωρήθηκε από τη Γενική Γραμματεία της Επιτροπής στις 11 Οκτωβρίου 2006, η Ιταλία ζήτησε να της επιτραπεί να θεσπίσει μέτρα παρέκκλισης από τις διατάξεις της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών – Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση (2), που διέπουν το δικαίωμα του υποκείμενου στο φόρο να πραγματοποιεί έκπτωση του ΦΠΑ που επιβάλλεται επί των αγορών και από τις διατάξεις που απαιτούν τη δήλωση στοιχείων για τη φορολόγηση της ιδιωτικής χρήσης αγαθών που ανήκουν σε επιχείρηση.

(2)

Η οδηγία 77/388/ΕΟΚ αντικατεστάθη από την οδηγία 2006/112/ΕΚ.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 395 παράγραφος 2 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, η Επιτροπή διαβίβασε στα άλλα κράτη μέλη, με επιστολή της 28ης Φεβρουαρίου 2007, το αίτημα που υπέβαλε η Ιταλία. Με επιστολή της 21ης Νοεμβρίου 2006, η Επιτροπή γνωστοποίησε στην Ιταλία ότι διέθετε όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για την εκτίμηση του αιτήματος.

(4)

Το άρθρο 168 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ προβλέπει ότι ο υποκείμενος στο φόρο έχει το δικαίωμα έκπτωσης του ΦΠΑ που επιβάλλεται στα αγαθά και τις υπηρεσίες που χρησιμοποιούνται για τις ανάγκες των φορολογούμενων πράξεων του. Το άρθρο 26 παράγραφος 1 στοιχείο α) της ίδιας οδηγίας προβλέπει την υποχρέωση δήλωσης στοιχείων για την επιβολή ΦΠΑ επί της ιδιωτικής χρήσης αγαθών που ανήκουν στην επιχείρηση.

(5)

Η χρήση οχημάτων για ιδιωτικούς σκοπούς είναι δύσκολο να προσδιοριστεί με ακρίβεια και, ακόμη και όταν αυτό είναι δυνατό, ο σχετικός μηχανισμός είναι συχνά επαχθής. Σύμφωνα με τα μέτρα που προτείνονται, το ποσό του ΦΠΑ επί των δαπανών για τις οποίες υπάρχει δικαίωμα έκπτωσης του φόρου όσον αφορά οχήματα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για επιχειρηματικούς σκοπούς, θα πρέπει, με ορισμένες εξαιρέσεις, να προσδιοριστεί ως ένα κατ’ αποκοπή ποσοστό. Με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες, οι ιταλικές αρχές θεωρούν ότι το ποσοστό αυτό θα ήταν εύλογο να οριστεί σε 40 %. Συγχρόνως, για να αποφευχθεί η διπλή φορολόγηση, η απαίτηση δήλωσης στοιχείων για την επιβολή ΦΠΑ επί της ιδιωτικής χρήσης οχημάτων θα πρέπει να ανασταλεί στις περιπτώσεις που ισχύει ο ανωτέρω περιορισμός. Τα μέτρα αυτά μπορούν να θεωρηθούν εύλογα λόγω της ανάγκης απλοποίησης της διαδικασίας επιβολής του ΦΠΑ και αποτροπής της φοροδιαφυγής λόγω της τήρησης ανακριβών λογιστικών στοιχείων.

(6)

Αυτά τα μέτρα παρέκκλισης θα πρέπει να περιορίζονται χρονικά έτσι ώστε να καταστεί δυνατή η αξιολόγηση της αποτελεσματικότητάς τους και της καταλληλότητας του ποσοστού που προτείνεται το οποίο στηρίζεται σε αρχικές εκτιμήσεις όσον αφορά τη χρήση για επιχειρηματικούς σκοπούς.

(7)

Στις 4 Νοεμβρίου 2004, η Επιτροπή παρουσίασε πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ, η οποία τώρα αντιστοιχεί στην οδηγία 2006/112/ΕΚ, όσον αφορά το δικαίωμα έκπτωσης του ΦΠΑ (3). Το μέτρο παρέκκλισης θα τερματιστεί όταν αρχίσει να ισχύει η προτεινόμενη οδηγία εφόσον αυτό συμβεί νωρίτερα από την ημερομηνία που προσδιορίζεται στην παρούσα απόφαση,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 168 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, επιτρέπεται στην Ιταλία να περιορίσει σε 40 % το δικαίωμα έκπτωσης του ΦΠΑ που επιβάλλεται επί των δαπανών για οδικά οχήματα με κινητήρα που δεν χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για επιχειρηματικούς σκοπούς.

Άρθρο 2

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 26 παράγραφος 1 στοιχείο α) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, η Ιταλία δεν πρέπει να εξομοιώνει με παροχή υπηρεσιών εξ επαχθούς αιτίας την ιδιωτική χρήση οχημάτων που ανήκουν στην επιχείρηση υποκείμενου στο φόρο, όταν τα οχήματα αυτά υπόκεινται στον περιορισμό του δικαιώματος έκπτωσης του φόρου βάσει της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 3

Οι δαπάνες που συνδέονται με οχήματα εξαιρούνται από τον περιορισμό του δικαιώματος έκπτωσης που επιτρέπεται βάσει της παρούσας οδηγίας, όταν τα οχήματα εμπίπτουν σε μία από τις ακόλουθες κατηγορίες:

τα οχήματα που αποτελούν μέρος του στόλου οχημάτων του υποκειμένου στο φόρο στο πλαίσιο άσκησης της δραστηριότητάς του·

τα οχήματα που χρησιμοποιούνται ως ταξί·

τα οχήματα που χρησιμοποιούνται ως εκπαιδευτικά οχήματα από σχολές οδηγών·

τα οχήματα που χρησιμοποιούνται για ενοικίαση ή χρηματοδοτική μίσθωση·

τα οχήματα που χρησιμοποιούνται από εμπορικούς αντιπροσώπους.

Άρθρο 4

Οι σχετικές δαπάνες καλύπτουν την αγορά του οχήματος, περιλαμβανομένων των συμβάσεων συναρμολόγησης και συναφών θεμάτων, την κατασκευή, την ενδοκοινοτική απόκτηση, την εισαγωγή, τη χρηματοδοτική μίσθωση ή την ενοικίαση, την τροποποίηση, την επισκευή ή συντήρηση και δαπάνες για τις παραδόσεις αγαθών ή παροχές υπηρεσιών που πραγματοποιούνται σε σχέση με τα οχήματα και τη χρήση τους, περιλαμβανομένων των λιπαντικών και των καυσίμων.

Άρθρο 5

Τα άρθρα 1 και 2 εφαρμόζονται σε όλα τα οχήματα με κινητήρα, εκτός από τους ελκυστήρες που χρησιμοποιούνται στον γεωργικό ή δασικό τομέα, για τη μεταφορά προσώπων ή εμπορευμάτων οδικώς, με μέγιστη επιτρεπόμενη μάζα που δεν υπερβαίνει τα 3 500 χιλιόγραμμα και με όχι περισσότερες από οκτώ θέσεις πλέον της θέσης του οδηγού.

Άρθρο 6

Δύο έτη μετά την απόφαση αυτή, και σε κάθε περίπτωση μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2009, υποβάλλεται στην Επιτροπή αξιολόγηση που καλύπτει τα δύο πρώτα έτη της εφαρμογής της παρούσας απόφασης, περιλαμβανομένης επανεξέτασης του ποσοστού που εφαρμόζεται για τον περιορισμό.

Άρθρο 7

Η παρούσα οδηγία παύει να ισχύει κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος των κοινοτικών κανόνων που καθορίζουν τις δαπάνες για οδικά οχήματα με κινητήρα και τα οποία δεν είναι επιλέξιμα για την πλήρη έκπτωση του φόρου προστιθέμενης αξίας, και το αργότερο μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2010.

Άρθρο 8

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ιταλική Δημοκρατία.

Λουξεμβούργο, 18 Ιουνίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

F.-W. STEINMEIER


(1)  ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/138/ΕΚ (EE L 384 της 29.12.2006, σ. 92).

(2)  ΕΕ L 145 της 13.6.1977, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/98/ΕΚ (ΕΕ L 363 20.12.2006, σ. 129).

(3)  ΕΕ C 24 της 29.1.2005, σ. 10.


Διορθωτικά

27.6.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 165/35


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 208/2007 της Επιτροπής, της 27ης Φεβρουαρίου 2007, για την προσαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 περί λεπτομερών κανόνων για τη χορήγηση τροφίμων προερχομένων από τα αποθέματα παρέμβασης στους απόρους της Κοινότητας λόγω της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 61 της 28ης Φεβρουαρίου 2007 )

Ακυρώνεται η δημοσίευση του κανονισμού αυτού στην ανωτέρω αναφερθείσα Επίσημη Εφημερίδα.


27.6.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 165/35


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 209/2007 της Επιτροπής, της 27ης Φεβρουαρίου 2007, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 περί λεπτομερών κανόνων για τη χορήγηση τροφίμων προερχομένων από τα αποθέματα παρέμβασης στους απόρους της Κοινότητας

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 61 της 28ης Φεβρουαρίου 2007 )

Ακυρώνεται η δημοσίευση του κανονισμού αυτού στην ανωτέρω αναφερθείσα Επίσημη Εφημερίδα.