ISSN 1725-2547 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 165 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
50ό έτος |
|
|
II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική |
|
|
|
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ |
|
|
|
Συμβούλιο |
|
|
|
2007/441/ΕΚ |
|
|
* |
|
|
Διορθωτικά |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
27.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 165/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ, ΕΥΡΑΤΌΜ) αριθ. 723/2007 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 18ης Ιουνίου 2007
για την προσαρμογή των διορθωτικών συντελεστών που εφαρμόζονται στις αποδοχές και στις συντάξεις των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
το πρωτόκολλο περί προνομίων και ασυλιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, και ιδίως το άρθρο 13,
τον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Κοινοτήτων, όπως θεσπίσθηκαν με τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/68 (1), και ιδίως τα άρθρα 63, 64 και το άρθρο 65 παράγραφος 2 και τα παραρτήματα VII και XI του εν λόγω κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, καθώς και το άρθρο 20 πρώτο εδάφιο, το άρθρο 64 και το άρθρο 92 του εν λόγω καθεστώτος,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας ότι, επειδή αυξήθηκε σημαντικά το κόστος ζωής στην Εσθονία κατά τη διάρκεια της περιόδου Ιουνίου-Δεκεμβρίου 2006, θα πρέπει να αναπροσαρμοστούν οι διορθωτικοί συντελεστές που εφαρμόζονται στις αποδοχές των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Από την 1η Ιανουαρίου 2007, ο διορθωτικός συντελεστής που εφαρμόζεται, δυνάμει του άρθρου 64 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, στις αποδοχές των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού που υπηρετούν στην ακόλουθη χώρα τροποποιείται ως εξής:
— |
Εσθονία 83,4. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 18 Ιουνίου 2007.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
F.-W. STEINMEIER
(1) ΕΕ L 56 της 4.3.1968, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1895/2006 (ΕΕ L 397 της 30.12.2006, σ. 6).
27.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 165/2 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 724/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 27ης Φεβρουαρίου 2007
για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 περί λεπτομερών κανόνων για τη χορήγηση τροφίμων προερχομένων από τα αποθέματα παρέμβασης στους απόρους της Κοινότητας (1)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3730/87 του Συμβουλίου, της 10ης Δεκεμβρίου 1987, που καθορίζει τους γενικούς κανόνες για την παροχή τροφίμων από τα αποθέματα παρέμβασης σε ορισμένους οργανισμούς με σκοπό τη διανομή τους στα πιο άπορα άτομα της Κοινότητας (2), και ιδίως το άρθρο 6,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 της Επιτροπής (3) δεν προσαρμόστηκε κατά τις διευρύνσεις της Κοινότητας της 1ης Ιανουαρίου 1995 και 1ης Μαΐου 2004 έτσι ώστε να ενσωματωθούν οι ενδείξεις στις γλώσσες των νέων κρατών μελών τα οποία προσχώρησαν στην Κοινότητα κατά τις ημερομηνίες αυτές. Ενδείκνυται να συμπληρωθούν οι ενδείξεις αυτές στις σχετικές γλώσσες. |
(2) |
Για λόγους συνέπειας προς τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 725/2007 της Επιτροπής (4), με τον οποίο προσαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 μετά την προσχώρηση της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, ενδείκνυται η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού από την 1η Ιανουαρίου 2007. |
(3) |
Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(4) |
Τα μέτρα που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το άρθρο 7 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Η δήλωση αποστολής που εκδίδεται από τον οργανισμό παρέμβασης αναχώρησης φέρει μία από τις ενδείξεις που αναφέρονται στο παράρτημα.». |
2) |
Το κείμενο που εμφαίνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παράρτημα. |
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 27 Φεβρουαρίου 2007.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) Βλέπε σελίδα 35 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.
(2) ΕΕ L 352 της 15.12.1987, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2535/95 (ΕΕ L 260 της 31.10.1995, σ. 3).
(3) ΕΕ L 313 της 30.10.1992, σ. 50. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 133/2006 (ΕΕ L 23 της 27.1.2006, σ. 11).
(4) Βλέπε σελίδα 4 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο
Στα ισπανικά |
: |
Transferencia de productos de intervención — aplicación del artículo 7, apartado 5, del Reglamento (CEE) no 3149/92. |
Στα τσεχικά |
: |
Přeprava intervenčních produktů – Použití čl. 7 odst. 5 nařízení (EHS) č. 3149/92. |
Στα δανικά |
: |
Overførsel af interventionsprodukter — Anvendelse af artikel 7, stk. 5, i forordning (EØF) nr. 3149/92. |
Στα γερμανικά |
: |
Transfer von Interventionserzeugnissen — Anwendung von Artikel 7 Absatz 5 der Verordnung (EWG) Nr. 3149/92. |
Στα εσθονικά |
: |
Sekkumistoodete üleandmine – määruse (EMÜ) nr 3149/92 artikli 7 lõike 5 rakendamine. |
Στα ελληνικά |
: |
Μεταφορά προϊόντων παρέμβασης — Εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92. |
Στα αγγλικά |
: |
Transfer of intervention products — Application of Article 7(5) of Regulation (EEC) No 3149/92. |
Στα γαλλικά |
: |
Transfert de produits d'intervention — Application de l'article 7, paragraphe 5, du règlement (CEE) no 3149/92. |
Στα ιταλικά |
: |
Trasferimento di prodotti d'intervento — Applicazione dell'articolo 7, paragrafo 5, del regolamento (CEE) n. 3149/92. |
Στα λεττονικά |
: |
Intervences produktu transportēšana – Piemērojot Regulas (EEK) Nr. 3149/92 7. panta 5. punktu. |
Στα λιθουανικά |
: |
Intervencinių produktų vežimas – taikant Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 7 straipsnio 5 dalį. |
Στα ουγγρικά |
: |
Intervenciós termékek átszállítása – A 3149/92/EGK rendelet 7. cikke (5) bekezdésének alkalmazása. |
Στα μαλτέζικα |
: |
Trasferiment ta’ prodotti ta’ l-intervent – Applikazzjoni ta’ l-Artikolu 7 (5) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92. |
Στα ολλανδικά |
: |
Overdracht van interventieproducten — Toepassing van artikel 7, lid 5, van Verordening (EEG) nr. 3149/92. |
Στα πολωνικά |
: |
Przekazanie produktów objętych interwencją – stosuje się art. 7 ust. 5 rozporządzenia (EWG) nr 3149/92. |
Στα πορτογαλικά |
: |
Transferência de produtos de intervenção — aplicação do n.o 5 do artigo 7.o do Regulamento (CEE) n.o 3149/92. |
Στα σλοβακικά |
: |
Premiestnenie intervenčných výrobkov – uplatnenie článku 7 odseku 5 nariadenia (EHS) č. 3149/92. |
Στα σλοβενικά |
: |
Prenos intervencijskih proizvodov – Uporaba člena 7(5) Uredbe (EGS) št. 3149/92. |
Στα φινλανδικά |
: |
Interventiotuotteiden siirtäminen – Asetuksen (ETY) N:o 3149/92 7 artiklan 5 kohdan soveltaminen. |
Στα σουηδικά |
: |
Överföring av interventionsprodukter – Tillämpning av artikel 7.5 i förordning (EEG) nr 3149/92.» |
27.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 165/4 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 725/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 27ης Φεβρουαρίου 2007
για την προσαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 περί λεπτομερών κανόνων για τη χορήγηση τροφίμων προερχομένων από τα αποθέματα παρέμβασης στους απόρους της Κοινότητας λόγω της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (1)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας,
την πράξη προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, και ιδίως το άρθρο 56,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 της Επιτροπής (2) περιλαμβάνει ενδείξεις σε όλες τις γλώσσες των χωρών της Κοινότητας σύμφωνα με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 2006. Ενδείκνυται να συμπληρωθούν οι ενδείξεις αυτές στη βουλγαρική και τη ρουμανική γλώσσα. |
(2) |
Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 αντικαθίσταται από το κείμενο που παρατίθεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 27 Φεβρουαρίου 2007.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) Βλέπε σελίδα 35 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.
(2) ΕΕ L 313 της 30.10.1992, σ. 50. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 724/2007 (βλέπε σελίδα 2 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο
Στα βουλγάρικα |
: |
Превоз на интервенционни продукти — прилагане на член 7, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 3149/92. |
Στα ισπανικά |
: |
Transferencia de productos de intervención — aplicación del artículo 7, apartado 5, del Reglamento (CEE) no 3149/92. |
Στα τσεχικά |
: |
Přeprava intervenčních produktů – Použití čl. 7 odst. 5 nařízení (EHS) č. 3149/92. |
Στα δανικά |
: |
Overførsel af interventionsprodukter — Anvendelse af artikel 7, stk. 5, i forordning (EØF) nr. 3149/92. |
Στα γερμανικά |
: |
Transfer von Interventionserzeugnissen — Anwendung von Artikel 7 Absatz 5 der Verordnung (EWG) Nr. 3149/92. |
Στα εσθονικά |
: |
Sekkumistoodete üleandmine – määruse (EMÜ) nr 3149/92 artikli 7 lõike 5 rakendamine. |
Στα ελληνικά |
: |
Μεταφορά προϊόντων παρέμβασης — Εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92. |
Στα αγγλικά |
: |
Transfer of intervention products — Application of Article 7(5) of Regulation (EEC) No 3149/92. |
Στα γαλλικά |
: |
Transfert de produits d'intervention — Application de l'article 7, paragraphe 5, du règlement (CEE) no 3149/92. |
Στα ιταλικά |
: |
Trasferimento di prodotti d'intervento — Applicazione dell'articolo 7, paragrafo 5, del regolamento (CEE) n. 3149/92. |
Στα λεττονικά |
: |
Intervences produktu transportēšana – Piemērojot Regulas (EEK) Nr. 3149/92 7. panta 5. punktu. |
Στα λιθουανικά |
: |
Intervencinių produktų vežimas – taikant Reglamento (EEB) Nr. 3149/92 7 straipsnio 5 dalį. |
Στα ουγγρικά |
: |
Intervenciós termékek átszállítása – A 3149/92/EGK rendelet 7. cikke (5) bekezdésének alkalmazása. |
Στα μαλτέζικα |
: |
Trasferiment ta’ prodotti ta’ l-intervent – Applikazzjoni ta’ l-Artikolu 7 (5) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92. |
Στα ολλανδικά |
: |
Overdracht van interventieproducten — Toepassing van artikel 7, lid 5, van Verordening (EEG) nr. 3149/92. |
Στα πολωνικά |
: |
Przekazanie produktów objętych interwencją – stosuje się art. 7 ust. 5 rozporządzenia (EWG) nr 3149/92. |
Στα πορτογαλικά |
: |
Transferência de produtos de intervenção — aplicação do n.o 5 do artigo 7.o do Regulamento (CEE) n.o 3149/92. |
Στα ρουμανικά |
: |
Transfer de produse de intervenție — Aplicare a articolului 7 alineatul (5) din Regulamentul (CEE) nr. 3149/92. |
Στα σλοβακικά |
: |
Premiestnenie intervenčných výrobkov – uplatnenie článku 7 odseku 5 nariadenia (EHS) č. 3149/92. |
Στα σλοβενικά |
: |
Prenos intervencijskih proizvodov – Uporaba člena 7(5) Uredbe (EGS) št. 3149/92. |
Στα φινλανδικά |
: |
Interventiotuotteiden siirtäminen – Asetuksen (ETY) N:o 3149/92 7 artiklan 5 kohdan soveltaminen. |
Στα σουηδικά |
: |
Överföring av interventionsprodukter – Tillämpning av artikel 7.5 i förordning (EEG) nr 3149/92.» |
27.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 165/6 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 726/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Ιουνίου 2007
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του. |
(2) |
Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός ισμός αρχίζει να ισχύει στις 27 Ιουνίου 2007.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Ιουνίου 2007.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 26ης Ιουνίου 2007, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(EUR/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτης χώρας (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
0702 00 00 |
MA |
41,5 |
MK |
39,3 |
|
TR |
94,9 |
|
ZZ |
58,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
159,1 |
TR |
100,2 |
|
ZZ |
129,7 |
|
0709 90 70 |
IL |
42,1 |
TR |
88,0 |
|
ZZ |
65,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
53,1 |
TR |
92,6 |
|
UY |
68,9 |
|
ZA |
53,3 |
|
ZZ |
67,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
91,5 |
BR |
80,6 |
|
CA |
102,7 |
|
CL |
86,6 |
|
CN |
73,1 |
|
CO |
90,0 |
|
NZ |
99,1 |
|
US |
112,0 |
|
UY |
91,5 |
|
ZA |
96,1 |
|
ZZ |
92,3 |
|
0809 10 00 |
TR |
195,4 |
ZZ |
195,4 |
|
0809 20 95 |
TR |
274,4 |
US |
545,4 |
|
ZZ |
409,9 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
ZA |
88,5 |
ZZ |
88,5 |
|
0809 40 05 |
IL |
251,6 |
ZZ |
251,6 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».
27.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 165/8 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 727/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Ιουνίου 2007
για την τροποποίηση των παραρτημάτων I, III, VII και X του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2001, για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (1), και ιδίως το άρθρο 6α παράγραφος 2 και το άρθρο 23,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 θεσπίζει τους κανόνες για την επιτήρηση των μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών στα βοοειδή και τα αιγοπρόβατα καθώς και για την εφαρμογή μέτρων εξάλειψης μετά τη διαπίστωση μεταδοτικής σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας (ΜΣΕ) στα αιγοπρόβατα. |
(2) |
Τον Οκτώβριο του 2005 η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) εξέδωσε γνώμη σχετικά με την κατηγοριοποίηση άτυπων περιπτώσεων ΜΣΕ σε μικρά μηρυκαστικά. Στη γνώμη αυτή, η EFSA καταλήγει στο συμπέρασμα ότι ο λειτουργικός ορισμός της άτυπης τρομώδους νόσου είναι δυνατός και ότι παρέχει στοιχεία για την κατηγοριοποίηση των κρουσμάτων τρομώδους νόσου. Η EFSA συνιστά επίσης τη χρήση των προγραμμάτων επιτήρησης, συμπεριλαμβανομένων των δοκιμών και της δειγματοληψίας, κατά τρόπο που να καθιστά δυνατή την ανίχνευση όλων των μορφών ΜΣΕ σε μικρά μηρυκαστικά. |
(3) |
Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο να εισαχθούν ορισμοί για τη ΜΣΕ σε μικρά μηρυκαστικά: κρούσμα τρομώδους νόσου, κρούσμα κλασικής τρομώδους νόσου και κρούσμα άτυπης τρομώδους νόσου. |
(4) |
Όταν, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες, και συγκεκριμένα το παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001, το αποτέλεσμα της ταχείας δοκιμής είναι θετικό για ζώο που σφάζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο, τουλάχιστον το αμέσως προηγούμενο σφάγιο και τα δύο αμέσως επόμενα σφάγια από το σφάγιο που βρέθηκε θετικό, στην ίδια αλυσίδα παραγωγής του σφαγείου, καταστρέφονται, όπως επίσης και το σφάγιο που βρέθηκε θετικό. |
(5) |
Η ολοσχερής καταστροφή, στην ίδια αλυσίδα παραγωγής του σφαγείου, των τριών σφαγίων που ήταν παρακείμενα στο σφάγιο που αποδείχθηκε θετικό στην ταχεία δοκιμή, είναι δυσανάλογη σε σχέση με τον ενδεχόμενο κίνδυνο. Τα σφάγια αυτά πρέπει να καταστραφούν μόνον εάν το αποτέλεσμα της ταχείας δοκιμής έχει επιβεβαιωθεί ως θετικό ή ασαφές κατόπιν εξέτασης με τις μεθόδους αναφοράς. |
(6) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001, όπως τροποποιήθηκε με τους κανονισμούς της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 214/2005 (2) και (ΕΚ) αριθ. 1041/2006 (3), προβλέπει την αύξηση των προγραμμάτων επιτήρησης αιγοπροβάτων, μετά την ανίχνευση σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας των βοοειδών (ΣΕΒ) σε αίγα το 2005 καθώς και τριών ασυνήθων κρουσμάτων ΜΣΕ σε πρόβατα στα οποία δεν ήταν δυνατόν να αποκλεισθεί το ενδεχόμενο ΣΕΒ. Τα εν λόγω προγράμματα επιτήρησης πρέπει να αναθεωρηθούν, λαμβανομένων υπόψη των αποτελεσμάτων δύο ετών εντατικών δοκιμών που δεν είχαν ως αποτέλεσμα την ανίχνευση νέων κρουσμάτων ΣΕΒ σε αιγοπρόβατα. Προκειμένου να εξασφαλισθεί η αποτελεσματική εφαρμογή των προγραμμάτων, οι αναθεωρημένες απαιτήσεις επιτήρησης πρέπει να αρχίσουν να ισχύουν από την 1η Ιουλίου 2007. |
(7) |
Τα προγράμματα επιτήρησης αιγοπροβάτων πρέπει να αξιολογηθούν και να αναθεωρηθούν υπό το φως των νέων επιστημονικών στοιχείων. |
(8) |
Ενόψει των αποτελεσμάτων της αυξημένης επιτήρησης των αιγοπροβάτων, η ισχύουσα πολιτική υποχρεωτικής σφαγής και ανασύστασης του ζωικού κεφαλαίου που εφαρμόζεται στα μολυσμένα από ΜΣΕ κοπάδια φαίνεται να είναι δυσανάλογη. Επιπροσθέτως, διάφορες δυσκολίες, ιδιαίτερα όσον αφορά την ανασύσταση του πληθυσμού των μολυσμένων κοπαδιών, δυσχεραίνουν την αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων μετά την ανίχνευση ΜΣΕ σε ένα κοπάδι. |
(9) |
Στις 8 Μαρτίου 2007 η EFSA εξέδωσε γνώμη αναφορικά με διάφορες πτυχές του κινδύνου ΜΣΕ για τα αιγοπρόβατα. Στη γνώμη της αυτή, η ανωτέρω Αρχή αναφέρει την έλλειψη στοιχείων που να αποδεικνύουν την ύπαρξη επιδημιολογικής ή μοριακής σχέσης μεταξύ της κλασικής ή/και της άτυπης τρομώδους νόσου και των ΜΣΕ στους ανθρώπους ενώ αναφέρει επίσης ότι ο παράγοντας της ΣΕΒ είναι ο μόνος παράγοντας ΜΣΕ που έχει προσδιορισθεί ως ζωονοσογόνος. Επιπροσθέτως, η ανωτέρω Αρχή θεωρεί ότι οι ισχύουσες δοκιμές διάκρισης, όπως περιγράφονται στη νομοθεσία της ΕΚ, οι οποίες πραγματοποιούνται με στόχο τη διάκριση μεταξύ της τρομώδους νόσου και της ΣΕΒ, είναι αξιόπιστες όσον αφορά τη διαφοροποίηση της ΣΕΒ από την κλασική και την άτυπη τρομώδη νόσο. |
(10) |
Μεταξύ των παραμέτρων που επιβεβαιώνουν την ανάγκη επαναξιολόγησης των μέτρων εξάλειψης της ΜΣΕ σε μικρά μηρυκαστικά συγκαταλέγονται η απουσία επιστημονικών στοιχείων ότι η τρομώδης νόσος μεταδίδεται στον άνθρωπο, ο αποκλεισμός της ΣΕΒ σε περιπτώσεις ΜΣΕ σε μικρά μηρυκαστικά και η ανίχνευση άτυπων κρουσμάτων ΜΣΕ με περιορισμένη εξάπλωση της μόλυνσης στο κοπάδι, τα οποία εμφανίζονται σε πρόβατα με γονότυπους που θεωρούνται ανθεκτικοί στη ΣΕΒ και την κλασική τρομώδη νόσο. |
(11) |
Η διάρθρωση του κλάδου των αιγοπροβάτων στο εσωτερικό της Κοινότητας παρουσιάζει σημαντικές διαφορές και, για το λόγο αυτό, τα κράτη μέλη πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να εφαρμόσουν εναλλακτικές πολιτικές υπό την προϋπόθεση όμως της ύπαρξης εναρμονισμένων κανόνων. |
(12) |
Ο οδηγός για τις ΜΣΕ, τον οποίο εξέδωσε η Επιτροπή στις 15 Ιουλίου 2005, αναφέρει ως έναν από τους στρατηγικούς του στόχους την αναθεώρηση των μέτρων εξάλειψης για μικρά μηρυκαστικά, λαμβάνοντας υπόψη τα νέα διαθέσιμα διαγνωστικά μέσα αλλά και διασφαλίζοντας το σημερινό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών. |
(13) |
Στις 13 Ιουλίου 2006 η EFSA εξέδωσε γνώμη σχετικά με τα προγράμματα αναπαραγωγής με στόχο την ανθεκτικότητα των προβάτων στις ΜΣΕ. Στη γνώμη της αυτή, η EFSA καταλήγει στο συμπέρασμα ότι τα προγράμματα αναπαραγωγής αυξάνουν την ανθεκτικότητα των πληθυσμών προβάτων έναντι των γνωστών σήμερα ΜΣΕ και, ως εκ τούτου, συμβάλλουν τόσο στη βελτίωση της υγείας των ζώων όσο και στην προστασία των καταναλωτών. Η EFSA προέβη επίσης σε συστάσεις για τον καθορισμό του γονοτύπου της πρωτεΐνης πριόν. |
(14) |
Το άρθρο 6α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 προβλέπει ότι τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν στους οικείους πληθυσμούς προβάτων προγράμματα αναπαραγωγής προβάτων ανθεκτικών στις ΜΣΕ. Είναι αναγκαίο να θεσπισθούν εναρμονισμένες ελάχιστες απαιτήσεις γι’ αυτά τα προγράμματα αναπαραγωγής. |
(15) |
Συνεπώς πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001. |
(16) |
Η απόφαση 2003/100/ΕΚ της Επιτροπής, της 13ης Φεβρουαρίου 2003, για τον καθορισμό ελάχιστων απαιτήσεων για την κατάρτιση προγραμμάτων αναπαραγωγής προβάτων ανθεκτικών στις μεταδοτικές σπογγώδεις εγκεφαλοπάθειες (4) είναι παρωχημένη καθώς οι διατάξεις που περιλαμβάνονται στην εν λόγω απόφαση αντικαθίστανται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Η ανωτέρω απόφαση πρέπει να καταργηθεί για λόγους σαφήνειας και ασφάλειας δικαίου. |
(17) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα παραρτήματα I, III, VII και X του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Η απόφαση 2003/100/ΕΚ καταργείται.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Το σημείο 2 στοιχείο β) του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2007.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Ιουνίου 2007.
Για την Επιτροπή
Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 147 της 31.5.2001, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1923/2006 (ΕΕ L 404 της 30.12.2006, σ. 1).
(2) ΕΕ L 37 της 10.2.2005, σ. 9.
(3) ΕΕ L 187 της 8.7.2006, σ. 10.
(4) ΕΕ L 41 της 14.2.2003, σ. 41.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Τα παραρτήματα I, III, VII και X του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 τροποποιούνται ως εξής:
1) |
Στο παράρτημα I, το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
2) |
Το παράρτημα III κεφάλαιο Α τροποποιείται ως εξής:
|
3) |
Το παράρτημα VII αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII Εξάλειψη της μεταδοτικής σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας ΚΕΦΑΛΑΙΟ A Μέτρα μετά την επιβεβαίωση της παρουσίας ΜΣΕ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ B Ελάχιστες απαιτήσεις για ένα πρόγραμμα αναπαραγωγής προβάτων ανθεκτικών στις ΜΣΕ σύμφωνα με το άρθρο 6α ΜΕΡΟΣ 1 Γενικές υποχρεώσεις
ΜΕΡΟΣ 2 Ειδικοί κανόνες για τα κοπάδια που συμμετέχουν στο πρόγραμμα
ΜΕΡΟΣ 3 Πλαίσιο για την αναγνώριση του καθεστώτος κοπαδιών προβάτων ανθεκτικών στις ΜΣΕ
ΜΕΡΟΣ 4 Εκθέσεις που υποβάλλουν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή Τα κράτη μέλη που ξεκινούν εθνικά προγράμματα αναπαραγωγής στους πληθυσμούς προβάτων τους με στόχο την επιλογή βάσει της ανθεκτικότητας στις ΜΣΕ κοινοποιούν στην Επιτροπή τις απαιτήσεις που ισχύουν για τα προγράμματα αυτά και υποβάλλουν ετήσια έκθεση προόδου. Η έκθεση για κάθε ημερολογιακό έτος υποβάλλεται το αργότερο στις 31 Μαρτίου του επόμενου έτους.». |
4) |
Στο παράρτημα Χ, το κεφάλαιο Γ τροποποιείται ως εξής:
|
(1) http://www.defra.gov.uk/corporate/vla/science/science-tse-rl-confirm.htm».
(2) Τα ελάχιστα μεγέθη δείγματος καθορίστηκαν λαμβάνοντας υπόψη το μέγεθος των πληθυσμών προβάτων σε κάθε κράτος μέλος και αποσκοπούν στον καθορισμό εφικτών στόχων.
(3) Τα ελάχιστα μεγέθη δείγματος καθορίστηκαν λαμβάνοντας υπόψη το μέγεθος των πληθυσμών αιγών σε κάθε κράτος μέλος και αποσκοπούν στον καθορισμό εφικτών στόχων.
ΟΔΗΓΙΕΣ
27.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 165/21 |
ΟΔΗΓΊΑ 2007/30/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 20ής Ιουνίου 2007
σχετικά με την τροποποίηση της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου, των ειδικών οδηγιών της καθώς και των οδηγιών του Συμβουλίου 83/477/ΕΟΚ, 91/383/ΕΟΚ, 92/29/ΕΟΚ και 94/33/ΕΚ, με σκοπό την απλούστευση και τον εξορθολογισμό των εκθέσεων εφαρμογής
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 137 παράγραφος 2,
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
Αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η κατάρτιση από τα κράτη μέλη πρακτικών εκθέσεων εφαρμογής ως βάση για τις περιοδικές εκθέσεις που εκπονεί η Επιτροπή για την εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων στον τομέα της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων, προβλέπεται από την οδηγία 89/391/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1989, σχετικά με την εφαρμογή μέτρων για την προώθηση της βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων κατά την εργασία (3), καθώς και από τις ειδικές οδηγίες κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας αυτής, δηλαδή τις οδηγίες: 89/654/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 1989, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας στους χώρους εργασίας (4), 89/655/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 1989, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας για τη χρησιμοποίηση εξοπλισμού από τους εργαζομένους κατά την εργασία τους (5), 89/656/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 1989, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας για τη χρήση από τους εργαζόμενους εξοπλισμών ατομικής προστασίας κατά την εργασία (6), 90/269/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1990, σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις ασφάλειας και υγείας κατά τη χειρωνακτική διακίνηση φορτίων που συνεπάγεται κινδύνους ιδίως για τη ράχη και την οσφυϊκή χώρα των εργαζομένων (7), 90/270/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1990, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας κατά την εργασία σε εξοπλισμό με οθόνη οπτικής απεικόνισης (8), 92/57/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 1992, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας που πρέπει να εφαρμόζονται στα προσωρινά ή κινητά εργοτάξια (9), 92/58/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 1992, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές για τη σήμανση ασφάλειας ή/και υγείας στην εργασία (10), 92/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 1992, σχετικά με την εφαρμογή μέτρων που αποβλέπουν στη βελτίωση της υγείας και της ασφάλειας κατά την εργασία των εγκύων, λεχώνων και γαλουχουσών εργαζομένων (11), 92/91/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 3ης Νοεμβρίου 1992, περί των ελαχίστων προδιαγραφών για τη βελτίωση της προστασίας, της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων στις εξορυκτικές διά γεωτρήσεων βιομηχανίες (12), 92/104/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 1992, περί των ελαχίστων προδιαγραφών της για τη βελτίωση της προστασίας της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων στις υπαίθριες ή υπόγειες εξορυκτικές βιομηχανίες (13), 93/103/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 1993, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας κατά την εργασία στα αλιευτικά σκάφη (14), 98/24/ΕΚ του Συμβουλίου, της 7ης Απριλίου 1998, για την προστασία της υγείας και ασφαλείας των εργαζομένων κατά την εργασία από κινδύνους οφειλόμενους σε χημικούς παράγοντες (15), 1999/92/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για τη βελτίωση της προστασίας της υγείας και της ασφάλειας των εργαζομένων οι οποίοι είναι δυνατόν να εκτεθούν σε κίνδυνο από εκρηκτικές ατμόσφαιρες (16), 2002/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, περί των ελαχίστων προδιαγραφών υγείας και ασφαλείας όσον αφορά την έκθεση των εργαζομένων σε κινδύνους προερχόμενους από φυσικούς παράγοντες (κραδασμοί) (17), 2003/10/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Φεβρουαρίου 2003, περί των ελάχιστων προδιαγραφών υγείας και ασφάλειας για την έκθεση των εργαζομένων σε κινδύνους προερχόμενους από φυσικούς παράγοντες (θόρυβος) (18), 2004/40/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, περί των ελάχιστων προδιαγραφών υγείας και ασφάλειας όσον αφορά την έκθεση των εργαζομένων σε κινδύνους προερχόμενους από φυσικούς παράγοντες (ηλεκτρομαγνητικά πεδία) (19), και 2006/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 2006, περί των ελαχίστων προδιαγραφών υγείας και ασφάλειας όσον αφορά την έκθεση των εργαζομένων σε κινδύνους προερχόμενους από φυσικούς παράγοντες (τεχνητή οπτική ακτινοβολία) (20). |
(2) |
Έκθεση εφαρμογής απαιτείται επίσης από τις οδηγίες 91/383/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 1991, για τη συμπλήρωση των μέτρων που αποσκοπούν στο να προαγάγουν τη βελτίωση της ασφάλειας και της υγείας κατά την εργασία των εργαζομένων με σχέση εργασίας ορισμένου χρόνου ή με σχέση πρόσκαιρης εργασίας (21), 92/29/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 1992, σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας για την προώθηση βελτιωμένης ιατρικής περίθαλψης στα πλοία (22) και 94/33/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1994, για την προστασία των νέων κατά την εργασία (23). |
(3) |
Οι διατάξεις σχετικά με την κατάρτιση των εκθέσεων στις ειδικές οδηγίες κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ καθώς και στις οδηγίες 91/383/ΕΟΚ, 92/29/ΕΟΚ και 94/33/ΕΚ είναι ανομοιογενείς τόσο όσον αφορά τη συχνότητα όσο και το περιεχόμενο των εκθέσεων. |
(4) |
Η υποχρέωση που προβλέπεται, αφενός για τα κράτη μέλη να υποβάλλουν έκθεση εφαρμογής και, αφετέρου, για την Επιτροπή να καταρτίζει έκθεση με βάση τις εθνικές εκθέσεις, αποτελεί σημαντικό σημείο της νομοθετικής διαδικασίας που επιτρέπει να γίνει απολογισμός και αξιολόγηση των διαφόρων στοιχείων της πρακτικής εφαρμογής των οδηγιών είναι συνεπώς σκόπιμο να επεκταθεί η υποχρέωση αυτή στις οδηγίες οι οποίες δεν προβλέπουν την κατάρτιση εκθέσεων, και συγκεκριμένα: την οδηγία 2000/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 2000, για την προστασία των εργαζομένων από κινδύνους που διατρέχουν λόγω έκθεσής τους σε βιολογικούς παράγοντες κατά την εργασία (έβδομη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) (24), την οδηγία 2004/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με την προστασία των εργαζομένων από τους κινδύνους που συνδέονται με την έκθεση σε καρκινογόνους ή μεταλλαξιογόνους παράγοντες κατά την εργασία (έκτη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ) (25), καθώς και την οδηγία 83/477/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Σεπτεμβρίου 1983, για την προστασία των εργαζομένων από τους κινδύνους που οφείλονται στην έκθεσή τους στον αμίαντο κατά τη διάρκεια της εργασίας (δεύτερη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 8 της οδηγίας 80/1107/ΕΟΚ) (26). |
(5) |
Επομένως, είναι αναγκαίο να εναρμονιστούν οι διατάξεις της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ, των ειδικών οδηγιών κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1, καθώς και των οδηγιών 83/477/ΕΟΚ, 91/383/ΕΟΚ, 92/29/ΕΟΚ και 94/33/ΕΚ. |
(6) |
Η ανακοίνωση της Επιτροπής «Προσαρμογή στις αλλαγές της εργασίας και της κοινωνίας: μια νέα κοινοτική στρατηγική υγείας και ασφάλειας 2002-2006» προβλέπει την εκπόνηση νομοθετικών προτάσεων για την απλούστευση και τον εξορθολογισμό των εκθέσεων εφαρμογής. Το θέμα αυτό ορίστηκε επίσης ως μια από τις προτεραιότητες για την απλοποίηση της κοινοτικής νομοθεσίας στο πλαίσιο των εργασιών που θα πραγματοποιηθούν στην πορεία της πρωτοβουλίας για τη βελτίωση της νομοθεσίας. |
(7) |
Είναι σκόπιμο να απλοποιηθεί η διαδικασία, μέσω της εναρμόνισης της συχνότητας υποβολής στην Επιτροπή των εθνικών εκθέσεων εφαρμογής και, παράλληλα, της πρόβλεψης μόνο μιας έκθεσης εφαρμογής που θα περιλαμβάνει ένα γενικό μέρος που θα ισχύει για όλες τις οδηγίες καθώς και ειδικά κεφάλαια για τις ιδιαίτερες πτυχές κάθε οδηγίας. Οι διατάξεις αυτές, και κυρίως η εισαγωγή νέου άρθρου 17α στην οδηγία 89/391/ΕΟΚ, θα επιτρέψουν επίσης να περιληφθούν στη διαδικασία της έκθεσης εφαρμογής οι ειδικές οδηγίες κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ, οι οποίες δεν προβλέπουν την κατάρτιση εκθέσεων, και συγκεκριμένα οι οδηγίες 2000/54/ΕΚ και 2004/37/ΕΚ, καθώς και κάθε μελλοντική ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ. |
(8) |
Κατάλληλη συχνότητα για την κατάρτιση και την υποβολή των εκθέσεων αυτών στην Επιτροπή από τα κράτη μέλη θεωρούνται τα πέντε έτη· η πρώτη έκθεση θα πρέπει κατ’ εξαίρεση να καλύψει μεγαλύτερο χρονικό διάστημα· η δομή των εκθέσεων θα πρέπει να παρουσιάζει συνοχή ώστε να είναι δυνατή η αξιοποίησή τους· οι εκθέσεις θα πρέπει να συντάσσονται με βάση ένα ερωτηματολόγιο το οποίο θα καταρτίσει η Επιτροπή ύστερα από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή για την ασφάλεια και την υγεία στο χώρο εργασίας και θα περιλαμβάνει πληροφορίες για τα προληπτικά μέτρα που λαμβάνονται στα κράτη μέλη, ώστε να είναι σε θέση η Επιτροπή, λαμβάνοντας υπόψη όλα τα σχετικά πορίσματα του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία και του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας, να εκτιμήσει επαρκώς πώς λειτουργεί στην πράξη η νομοθεσία. |
(9) |
Σύμφωνα με το άρθρο 138 παράγραφος 2 της συνθήκης, η Επιτροπή διαβουλεύθηκε με τους κοινωνικούς εταίρους σε κοινοτικό επίπεδο σχετικά με τους ενδεχόμενους προσανατολισμούς της κοινοτικής δράσης στον τομέα αυτό. |
(10) |
Η Επιτροπή, η οποία ύστερα από τις διαβουλεύσεις αυτές έκρινε ότι είναι σκόπιμη η ανάληψη κοινοτικής δράσης στον εν λόγω τομέα, διαβουλεύθηκε εκ νέου με τους κοινωνικούς εταίρους σε κοινοτικό επίπεδο σχετικά με το περιεχόμενο της μελετώμενης πρότασης, σύμφωνα με το άρθρο 138 παράγραφος 3 της συνθήκης. |
(11) |
Στο πλαίσιο αυτού του δεύτερου σταδίου διαβουλεύσεων, οι κοινωνικοί εταίροι δεν πληροφόρησαν την Επιτροπή ότι επιθυμούν να κινήσουν τη διαδικασία που θα μπορούσε να καταλήξει στη σύναψη συμφωνίας, όπως ορίζεται στο άρθρο 138 παράγραφος 4 της συνθήκης. |
(12) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για τη μεταφορά των επερχομένων με την οδηγία αυτή τροποποιήσεων, τα οποία, λαμβανομένης υπόψη της ειδικής φύσεως της οδηγίας, μπορούν, εάν ενδείκνυται, να είναι διοικητικής φύσεως, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Τροποποίηση της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ
Στην οδηγία 89/391/ΕΟΚ προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:
«Άρθρο 17α
Εκθέσεις εφαρμογής
1. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ανά πενταετία στην Επιτροπή μια ενιαία έκθεση εφαρμογής της παρούσας οδηγίας καθώς και των ειδικών οδηγιών της κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 και αναφέρουν την άποψη των κοινωνικών εταίρων. Η έκθεση θα περιέχει αξιολόγηση των διαφόρων πτυχών που συνδέονται με την πρακτική εφαρμογή των διαφόρων οδηγιών και, εφόσον απαιτείται και αυτά υφίστανται, θα παρέχει στοιχεία με ανάλυση ανά φύλο.
2. Η δομή της έκθεσης αυτής, καθώς και ερωτηματολόγιο που θα προσδιορίζει το περιεχόμενό της, καθορίζεται από την Επιτροπή σε συνεργασία με τη συμβουλευτική επιτροπή για την ασφάλεια και την υγεία στο χώρο εργασίας.
Η έκθεση περιλαμβάνει ένα γενικό μέρος το οποίο καλύπτει τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας οι οποίες έχουν σχέση με τις αρχές και τις πτυχές που είναι κοινές σε όλες τις οδηγίες που παρατίθενται στην παράγραφο 1.
Το γενικό μέρος συμπληρώνεται με ειδικά κεφάλαια σχετικά με την εφαρμογή των ιδιαίτερων πτυχών κάθε οδηγίας, με τη συμπερίληψη ειδικών δεικτών, όταν υπάρχουν.
3. Η δομή της έκθεσης, μαζί με το προαναφερθέν ερωτηματολόγιο, υποβάλλεται από την Επιτροπή στα κράτη μέλη έξι τουλάχιστον μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου που καλύπτει η έκθεση. Η έκθεση διαβιβάζεται στην Επιτροπή εντός δώδεκα μηνών από το τέλος της πενταετούς περιόδου την οποία καλύπτει.
4. Με βάση τις εκθέσεις αυτές, η Επιτροπή πραγματοποιεί συνολική αξιολόγηση της εφαρμογής των σχετικών οδηγιών υπό το πρίσμα της σπουδαιότητάς τους, των ερευνητικών εργασιών που πραγματοποιήθηκαν και των νέων επιστημονικών γνώσεων που αποκτήθηκαν εν τω μεταξύ στους σχετικούς τομείς. Η Επιτροπή ενημερώνει, εντός 36 μηνών μετά το τέλος της πενταετούς περιόδου, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και τη συμβουλευτική επιτροπή για την ασφάλεια και την υγεία στο χώρο εργασίας σχετικά με τα αποτελέσματα της αξιολόγησης αυτής και, εφόσον απαιτείται, για κάθε πρωτοβουλία με σκοπό τη βελτίωση της λειτουργίας του κανονιστικού πλαισίου.
5. Η πρώτη έκθεση καλύπτει την περίοδο 2007 έως και 2012.»
Άρθρο 2
Τροποποιήσεις των οδηγιών 83/477/ΕΟΚ, 91/383/ΕΟΚ, 92/29/ΕΟΚ και 94/33/ΕΚ
1. Στην οδηγία 83/477/ΕΟΚ προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:
«Άρθρο 17α
Έκθεση εφαρμογής
Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ανά πενταετία στην Επιτροπή έκθεση εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, υπό μορφή ειδικού κεφαλαίου της ενιαίας έκθεσης που προβλέπεται στο άρθρο 17α παράγραφοι 1, 2 και 3 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ και η οποία χρησιμεύει ως βάση για την αξιολόγηση από την Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 4 του άρθρου 17α της ανωτέρω οδηγίας.»
2. Στην οδηγία 91/383/ΕΟΚ προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:
«Άρθρο 10α
Έκθεση εφαρμογής
Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ανά πενταετία στην Επιτροπή έκθεση εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, υπό μορφή ειδικού κεφαλαίου της ενιαίας έκθεσης που προβλέπεται στο άρθρο 17α παράγραφοι 1, 2 και 3 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ και η οποία χρησιμεύει ως βάση για την αξιολόγηση από την Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 4 του άρθρου 17α της ανωτέρω οδηγίας.»
3. Στην οδηγία 92/29/ΕΟΚ προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:
«Άρθρο 9α
Έκθεση εφαρμογής
Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ανά πενταετία στην Επιτροπή έκθεση εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, υπό μορφή ειδικού κεφαλαίου της ενιαίας έκθεσης που προβλέπεται στο άρθρο 17α παράγραφοι 1, 2 και 3 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ και η οποία χρησιμεύει ως βάση για την αξιολόγηση από την Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 4 του άρθρου 17α της ανωτέρω οδηγίας.»
4. Στην οδηγία 94/33/ΕΚ προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:
«Άρθρο 17α
Έκθεση εφαρμογής
Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ανά πενταετία στην Επιτροπή έκθεση εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, υπό μορφή ειδικού κεφαλαίου της ενιαίας έκθεσης που προβλέπεται στο άρθρο 17α παράγραφοι 1, 2 και 3 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ και η οποία χρησιμεύει ως βάση για την αξιολόγηση από την Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 4 του άρθρου 17α της ανωτέρω οδηγίας.»
Άρθρο 3
Κατάργηση
Οι ακόλουθες διατάξεις καταργούνται από τις 27 Ιουνίου 2007:
1) |
το άρθρο 18 παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ· |
2) |
το άρθρο 10 παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 89/654/ΕΟΚ· |
3) |
το άρθρο 10 παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 89/655/ΕΟΚ· |
4) |
το άρθρο 10 παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 89/656/ΕΟΚ· |
5) |
το άρθρο 9 παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 90/269/ΕΟΚ· |
6) |
το άρθρο 11 παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 90/270/ΕΟΚ· |
7) |
το άρθρο 10 παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 91/383/ΕΟΚ· |
8) |
το άρθρο 9 παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 92/29/ΕΟΚ· |
9) |
το άρθρο 14 παράγραφοι 4 και 5 της οδηγίας 92/57/ΕΟΚ· |
10) |
το άρθρο 11 παράγραφοι 4 και 5 της οδηγίας 92/58/ΕΟΚ· |
11) |
το άρθρο 14 παράγραφοι 4, 5 και 6 της οδηγίας 92/85/ΕΟΚ· |
12) |
το άρθρο 12 παράγραφος 4 της οδηγίας 92/91/ΕΟΚ· |
13) |
το άρθρο 13 παράγραφος 4 της οδηγίας 92/104/ΕΟΚ· |
14) |
το άρθρο 13 παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 93/103/ΕΚ· |
15) |
το άρθρο 17 παράγραφοι 4 και 5 της οδηγίας 94/33/ΕΚ· |
16) |
το άρθρο 15 της οδηγίας 98/24/ΕΚ· |
17) |
το άρθρο 13 παράγραφος 3 της οδηγίας 1999/92/ΕΚ· |
18) |
το άρθρο 13 της οδηγίας 2002/44/ΕΚ· |
19) |
το άρθρο 16 της οδηγίας 2003/10/ΕΚ· |
20) |
το άρθρο 12 της οδηγίας 2004/40/ΕΚ· |
21) |
το άρθρο 12 της οδηγίας 2006/25/ΕΚ. |
Άρθρο 4
Εφαρμογή
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 2012.
Άρθρο 5
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 6
Αποδέκτες
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Στρασβούργο, 20 Ιουνίου 2007.
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
H.-G. PÖTTERING
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
G. GLOSER
(1) Γνώμη της 17ης Ιανουαρίου 2006.
(2) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Απριλίου 2007 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της 30ής Μαΐου 2007.
(3) ΕΕ L 183 της 29.6.1989, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).
(4) ΕΕ L 393 της 30.12.1989, σ. 1.
(5) ΕΕ L 393 της 30.12.1989, σ. 13. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2001/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 195 της 19.7.2001, σ. 46).
(6) ΕΕ L 393 της 30.12.1989, σ. 18.
(7) ΕΕ L 156 της 21.6.1990, σ. 9.
(8) ΕΕ L 156 της 21.6.1990, σ. 14.
(9) ΕΕ L 245 της 26.8.1992, σ. 6.
(10) ΕΕ L 245 της 26.8.1992, σ. 23.
(11) ΕΕ L 348 της 28.11.1992, σ. 1.
(12) ΕΕ L 348 της 28.11.1992, σ. 9.
(13) ΕΕ L 404 της 31.12.1992, σ. 10.
(14) ΕΕ L 307 της 13.12.1993, σ. 1.
(15) ΕΕ L 131 της 5.5.1998, σ. 11.
(16) ΕΕ L 23 της 28.1.2000, σ. 57.
(17) ΕΕ L 177 της 6.7.2002, σ. 13.
(18) ΕΕ L 42 της 15.2.2003, σ. 38.
(19) ΕΕ L 159 της 30.4.2004, σ. 1· διορθώθηκε στην ΕΕ L 184 της 24.5.2004, σ. 1.
(20) ΕΕ L 114 της 27.4.2006, σ. 38.
(21) ΕΕ L 206 της 29.7.1991, σ. 19.
(22) ΕΕ L 113 της 30.4.1992, σ. 19. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003.
(23) ΕΕ L 216 της 20.8.1994, σ. 12.
(24) ΕΕ L 262 της 17.10.2000, σ. 21.
(25) ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 50· διορθώθηκε στην ΕΕ L 229 της 29.6.2004, σ. 23.
(26) ΕΕ L 263 της 24.9.1983, σ. 25. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2003/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 97 της 15.4.2003, σ. 48).
27.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 165/25 |
ΟΔΗΓΊΑ 2007/39/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Ιουνίου 2007
για την τροποποίηση του παραρτήματος της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα ανώτατα όρια υπολειμμάτων για την ουσία διαζινόν
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 90/642/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 1990, που αφορά τον καθορισμό των ανώτατων περιεκτικοτήτων για τα υπολείμματα φυτοφαρμάκων επάνω ή μέσα σε ορισμένα προϊόντα φυτικής προέλευσης, συμπεριλαμβανομένων των οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 7,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το κράτος μέλος εισηγητής ενημέρωσε την Επιτροπή ότι μπορεί να χρειαστεί να αναθεωρηθούν τα ανώτατα όρια υπολειμμάτων (ΑΟΥ) για την ουσία διαζινόν στην οδηγία 90/642/ΕΟΚ λόγω ανησυχιών για την πρόσληψη από καταναλωτές. Έχουν υποβληθεί στην Επιτροπή σχετικές προτάσεις για την αναθεώρηση των κοινοτικών ΑΟΥ. |
(2) |
Τα κοινοτικά ΑΟΥ και τα όρια που συνιστώνται από τον Codex Alimentarius καθορίζονται και αξιολογούνται σύμφωνα με παρόμοιες διαδικασίες. Υπάρχει ένας αριθμός κώδικα ΑΟΥ για την ουσία διαζινόν. Τα κοινοτικά ΑΟΥ που βασίζονται στον κώδικα ΑΟΥ έχουν αξιολογηθεί επίσης από το κράτος μέλος εισηγητή σύμφωνα με νέα στοιχεία σχετικά με τον κίνδυνο των καταναλωτών. |
(3) |
Η μέσω τροφίμων έκθεση των καταναλωτών, καθ’ όλη τη διάρκεια της ζωής τους και βραχυπρόθεσμα, στην ουσία διαζινόν επανεκτιμήθηκε και αξιολογήθηκε σύμφωνα με τις διαδικασίες και πρακτικές που χρησιμοποιούνται στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, λαμβάνοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας (2). Σε αυτή τη βάση, είναι σκόπιμο να καθοριστούν νέα ΑΟΥ ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν θα υπάρξει μη αποδεκτή έκθεση των καταναλωτών. |
(4) |
Στις περιπτώσεις που κρίθηκε αναγκαίο, εκτιμήθηκε και αξιολογήθηκε, σύμφωνα με τις διαδικασίες και πρακτικές που χρησιμοποιούνται στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, η οξεία έκθεση των καταναλωτών στην ουσία διαζινόν μέσω των τροφίμων, που ενδέχεται να περιέχουν υπολείμματα, λαμβάνοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές που δημοσιεύτηκαν από την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας. Συμπεραίνεται πως η παρουσία των υπολειμμάτων φυτοφαρμάκων σε επίπεδο ίσο ή κατώτερο από τα νέα ΑΟΥ δεν θα προκαλέσει οξείες τοξικές επιδράσεις. |
(5) |
Συνεπώς, είναι απαραίτητο να τροποποιηθούν τα ΑΟΥ στα παραρτήματα των οδηγιών 86/363/ΕΟΚ και 90/642/ΕΟΚ, ώστε να καταστεί δυνατή η σωστή εποπτεία και ο έλεγχος της απαγόρευσης των χρήσεών τους και να προστατευθεί ο καταναλωτής. |
(6) |
Ζητήθηκε η γνώμη των εμπορικών εταίρων της Κοινότητας στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου σχετικά με τα νέα ΑΟΥ και ελήφθησαν υπόψη οι παρατηρήσεις τους σχετικά με τις τιμές αυτές. |
(7) |
Συνεπώς, το παράρτημα II της απόφασης 90/642/ΕΟΚ πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:
Άρθρο 1
Η οδηγία 90/642/ΕΟΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.
Άρθρο 2
Τα κράτη μέλη θεσπίζουν και δημοσιεύουν το αργότερο έως τις 27 Δεκεμβρίου 2007, τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία. Κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων καθώς και έναν πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ των εν λόγω διατάξεων και των διατάξεων της παρούσας οδηγίας.
Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από τις 28 Δεκεμβρίου 2007.
Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, παραπέμπουν στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από παρόμοια παραπομπή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της παραπομπής αυτής αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.
Άρθρο 3
Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 4
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 26 Ιουνίου 2007.
Για την Επιτροπή
Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 350 της 14.12.1990, σ. 71. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2007/28/ΕΚ (ΕΕ L 135 της 26.5.2007, σ. 6).
(2) Κατευθυντήριες γραμμές για την πρόβλεψη της λήψης υπολειμμάτων φυτοφαρμάκων μέσω της διατροφής (αναθεωρημένες), οι οποίες καταρτίστηκαν από το GEMS/Food Programme σε συνεργασία με την επιτροπή του Codex για τα υπολείμματα φυτοφαρμάκων και δημοσιεύθηκαν από την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας το 1997 (WHO/FSF/FOS/97.7).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στο παράρτημα ΙΙ τμήμα Α της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ, η καταχώριση για την ουσία διαζινόν αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
Υπολείμματα φυτοφαρμάκων και ανώτατα όρια υπολειμμάτων (mg/kg) |
|||
«Ομάδες προϊόντων και παραδείγματα μεμονωμένων προϊόντων για τα οποία ισχύουν τα ανώτατα όρια υπολειμμάτων |
Διαζινόν |
||
1. Καρποί, νωποί, αποξηραμένοι ή άψητοι, συντηρούμενοι με απλή ψύξη, χωρίς προσθήκη ζάχαρης· καρποί με κέλυφος |
|||
|
0,01 (1) |
||
Γκρέιπ-φρουτ |
|
||
Λεμόνια |
|
||
Μοσχολέμονα (πράσινα λεμόνια) |
|
||
Μανταρίνια (συμπεριλαμβάνονται οι κλεμεντίνες και τα παρόμοια υβρίδια) |
|
||
Πορτοκάλια |
|
||
Φράπες |
|
||
Άλλα |
|
||
|
|
||
Αμύγδαλα |
0,05 |
||
Καρύδια Βραζιλίας |
|
||
Ανακάρδια |
|
||
Κάστανα |
|
||
Καρύδες |
|
||
Φουντούκια |
|
||
Μακαντάμια |
|
||
Καρύδια πεκάν |
|
||
Κουκουνάρια |
|
||
Φιστίκια |
|
||
Κοινά καρύδια |
|
||
Άλλα |
0,01 (1) |
||
|
0,01 (1) |
||
Μήλα |
|
||
Αχλάδια |
|
||
Κυδώνια |
|
||
Άλλα |
|
||
|
0,01 (1) |
||
Βερίκοκα |
|
||
Κεράσια |
|
||
Ροδάκινα (συμπεριλαμβάνονται νεκταρίνια και παρόμοια υβρίδια) |
|
||
Δαμάσκηνα |
|
||
Άλλα |
|
||
|
|
||
|
0,01 (1) |
||
Επιτραπέζια σταφύλια |
|
||
Οινοποιήσιμα σταφύλια |
|
||
|
0,01 (1) |
||
|
0,01 (1) |
||
Βατόμουρα |
|
||
Καρποί ασπροβατομουριάς |
|
||
Φράουλες-βατόμουρα |
|
||
Σμέουρα |
|
||
Άλλα |
|
||
|
|
||
Μύρτιλλα (καρποί του είδους vaccinium myrtillus) |
|
||
Μύρτιλλα μακρόκαρπα |
0,2 |
||
Φραγκοστάφυλα (κόκκινα, άσπρα ή μαύρα) |
|
||
Πράσινα φραγκοστάφυλα |
|
||
Άλλα |
0,01 (1) |
||
|
0,01 (1) |
||
|
|
||
Αβοκάντο |
|
||
Μπανάνες |
|
||
Χουρμάδες |
|
||
Σύκα |
|
||
Ακτινίδια |
|
||
Κουμκουάτ |
|
||
Λίτσι |
|
||
Μάνγκο |
|
||
Ελιές (βρώσιμες) |
|
||
Ελιές (λαδολιές) |
|
||
Παπάγιες |
|
||
Καρποί της πασιφλώρας |
|
||
Ανανάδες |
0,3 |
||
Ρόδια |
|
||
Άλλα |
0,01 (1) |
||
2. Λαχανικά, νωπά ή άβραστα, κατεψυγμένα ή αποξηραμένα |
|||
|
|
||
Παντζάρια |
|
||
Καρότα |
|
||
Μανιόκα |
|
||
Ρεπανοσέλινα |
|
||
Χρένα |
|
||
Κόνδυλοι ηλίανθου |
|
||
Παστινάκη |
|
||
Ρίζες μαϊντανού |
|
||
Ραπανάκια |
0,1 |
||
Λαγόχορτα |
|
||
Γλυκοπατάτες |
|
||
Γουλιά λευκόσαρκα |
|
||
Γογγύλια |
|
||
Κόνδυλοι της διοσκορέας |
|
||
Άλλα |
0,01 (1) |
||
|
|
||
Σκόρδα |
|
||
Κρεμμύδια |
0,05 |
||
Ασκαλώνια |
|
||
Φρέσκα κρεμμύδια (ανοιξιάτικα) |
|
||
Άλλα |
0,01 (1) |
||
|
|
||
|
|
||
Ντομάτες |
|
||
Πιπεριές |
0,05 |
||
Μελιτζάνες |
|
||
Μπάμιες |
|
||
Άλλα |
0,01 (1) |
||
|
0,01 (1) |
||
Αγγούρια |
|
||
Αγγουράκια |
|
||
Κολοκυθάκια |
|
||
Άλλα |
|
||
|
0,01 (1) |
||
Πεπόνια |
|
||
Κολοκύθες |
|
||
Καρπούζια |
|
||
Άλλα |
|
||
|
0,02 |
||
|
|
||
|
0,01 (1) |
||
Μπρόκολα |
|
||
Κουνουπίδια |
|
||
Άλλα |
|
||
|
|
||
Λαχανάκια Βρυξελλών |
|
||
Λάχανα |
0,5 |
||
Άλλα |
0,01 (1) |
||
|
|
||
Κινέζικα λάχανα |
0,05 |
||
Λαχανίδες |
|
||
Άλλα |
0,01 (1) |
||
|
0,2 |
||
|
0,01 (1) |
||
|
|
||
Κάρδαμο |
|
||
Λυκοτρίβολο |
|
||
Μαρούλι |
|
||
Σκαρόλα (πικρίδα) |
|
||
Ρόκα |
|
||
Φύλλα και μίσχοι του κραμβολάχανου |
|
||
Άλλα |
|
||
|
|
||
Σπανάκι |
|
||
Σέσκουλα |
|
||
Άλλα |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
Σκαντζίκι (φραγκομαϊντανός) |
|
||
Σχοινόπρασο |
|
||
Μαϊντανός |
|
||
Φύλλα σέλινου |
|
||
Άλλα |
|
||
|
0,01 (1) |
||
Φασόλια (με λοβό) |
|
||
Φασόλια (χωρίς λοβό) |
|
||
Μπιζέλια (με λοβό) |
|
||
Μπιζέλια (χωρίς λοβό) |
|
||
Άλλα |
|
||
|
0,01 (1) |
||
Σπαράγγια |
|
||
Άγριες αγκινάρες |
|
||
Σέλινα |
|
||
Μάραθο |
|
||
Αγκινάρες |
|
||
Πράσα |
|
||
Ραβέντι |
|
||
Άλλα |
|
||
|
0,01 (1) |
||
|
|
||
|
|
||
|
0,01 (1) |
||
Φασόλια |
|
||
Φακές |
|
||
Μπιζέλια |
|
||
Λούπινα |
|
||
Άλλα |
|
||
|
0,02 (1) |
||
Λιναρόσπορος |
|
||
Αραχίδες |
|
||
Σπέρματα παπαρούνας |
|
||
Σπέρματα σουσαμιού |
|
||
Σπέρματα ηλίανθου |
|
||
Σπέρματα ελαιοκράμβης |
|
||
Σπόροι σόγιας |
|
||
Σπέρματα σιναπιού |
|
||
Βαμβακόσπορος |
|
||
Σπόροι κάνναβης |
|
||
Άλλα |
|
||
|
0,01 (1) |
||
Πρώιμα γεώμηλα |
|
||
Όψιμα γεώμηλα |
|
||
|
0,02 (1) |
||
|
0,5 |
(1) Υποδηλώνει το κατώτατο όριο αναλυτικού προσδιορισμού.»
II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
Συμβούλιο
27.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 165/33 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 18ης Ιουνίου 2007
που επιτρέπει στην Ιταλική Δημοκρατία να εφαρμόσει μέτρα κατά παρέκκλιση του άρθρου 26 παράγραφος 1 στοιχείο α) και του άρθρου 168 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας
(2007/441/ΕΚ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Νοεμβρίου 2006 για το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (1), και ιδίως το άρθρο 395 παράγραφος 1,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με επιστολή της 9ης Οκτωβρίου 2006 που καταχωρήθηκε από τη Γενική Γραμματεία της Επιτροπής στις 11 Οκτωβρίου 2006, η Ιταλία ζήτησε να της επιτραπεί να θεσπίσει μέτρα παρέκκλισης από τις διατάξεις της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών – Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση (2), που διέπουν το δικαίωμα του υποκείμενου στο φόρο να πραγματοποιεί έκπτωση του ΦΠΑ που επιβάλλεται επί των αγορών και από τις διατάξεις που απαιτούν τη δήλωση στοιχείων για τη φορολόγηση της ιδιωτικής χρήσης αγαθών που ανήκουν σε επιχείρηση. |
(2) |
Η οδηγία 77/388/ΕΟΚ αντικατεστάθη από την οδηγία 2006/112/ΕΚ. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 395 παράγραφος 2 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, η Επιτροπή διαβίβασε στα άλλα κράτη μέλη, με επιστολή της 28ης Φεβρουαρίου 2007, το αίτημα που υπέβαλε η Ιταλία. Με επιστολή της 21ης Νοεμβρίου 2006, η Επιτροπή γνωστοποίησε στην Ιταλία ότι διέθετε όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για την εκτίμηση του αιτήματος. |
(4) |
Το άρθρο 168 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ προβλέπει ότι ο υποκείμενος στο φόρο έχει το δικαίωμα έκπτωσης του ΦΠΑ που επιβάλλεται στα αγαθά και τις υπηρεσίες που χρησιμοποιούνται για τις ανάγκες των φορολογούμενων πράξεων του. Το άρθρο 26 παράγραφος 1 στοιχείο α) της ίδιας οδηγίας προβλέπει την υποχρέωση δήλωσης στοιχείων για την επιβολή ΦΠΑ επί της ιδιωτικής χρήσης αγαθών που ανήκουν στην επιχείρηση. |
(5) |
Η χρήση οχημάτων για ιδιωτικούς σκοπούς είναι δύσκολο να προσδιοριστεί με ακρίβεια και, ακόμη και όταν αυτό είναι δυνατό, ο σχετικός μηχανισμός είναι συχνά επαχθής. Σύμφωνα με τα μέτρα που προτείνονται, το ποσό του ΦΠΑ επί των δαπανών για τις οποίες υπάρχει δικαίωμα έκπτωσης του φόρου όσον αφορά οχήματα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για επιχειρηματικούς σκοπούς, θα πρέπει, με ορισμένες εξαιρέσεις, να προσδιοριστεί ως ένα κατ’ αποκοπή ποσοστό. Με βάση τις διαθέσιμες πληροφορίες, οι ιταλικές αρχές θεωρούν ότι το ποσοστό αυτό θα ήταν εύλογο να οριστεί σε 40 %. Συγχρόνως, για να αποφευχθεί η διπλή φορολόγηση, η απαίτηση δήλωσης στοιχείων για την επιβολή ΦΠΑ επί της ιδιωτικής χρήσης οχημάτων θα πρέπει να ανασταλεί στις περιπτώσεις που ισχύει ο ανωτέρω περιορισμός. Τα μέτρα αυτά μπορούν να θεωρηθούν εύλογα λόγω της ανάγκης απλοποίησης της διαδικασίας επιβολής του ΦΠΑ και αποτροπής της φοροδιαφυγής λόγω της τήρησης ανακριβών λογιστικών στοιχείων. |
(6) |
Αυτά τα μέτρα παρέκκλισης θα πρέπει να περιορίζονται χρονικά έτσι ώστε να καταστεί δυνατή η αξιολόγηση της αποτελεσματικότητάς τους και της καταλληλότητας του ποσοστού που προτείνεται το οποίο στηρίζεται σε αρχικές εκτιμήσεις όσον αφορά τη χρήση για επιχειρηματικούς σκοπούς. |
(7) |
Στις 4 Νοεμβρίου 2004, η Επιτροπή παρουσίασε πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ, η οποία τώρα αντιστοιχεί στην οδηγία 2006/112/ΕΚ, όσον αφορά το δικαίωμα έκπτωσης του ΦΠΑ (3). Το μέτρο παρέκκλισης θα τερματιστεί όταν αρχίσει να ισχύει η προτεινόμενη οδηγία εφόσον αυτό συμβεί νωρίτερα από την ημερομηνία που προσδιορίζεται στην παρούσα απόφαση, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Κατά παρέκκλιση του άρθρου 168 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, επιτρέπεται στην Ιταλία να περιορίσει σε 40 % το δικαίωμα έκπτωσης του ΦΠΑ που επιβάλλεται επί των δαπανών για οδικά οχήματα με κινητήρα που δεν χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για επιχειρηματικούς σκοπούς.
Άρθρο 2
Κατά παρέκκλιση του άρθρου 26 παράγραφος 1 στοιχείο α) της οδηγίας 2006/112/ΕΚ, η Ιταλία δεν πρέπει να εξομοιώνει με παροχή υπηρεσιών εξ επαχθούς αιτίας την ιδιωτική χρήση οχημάτων που ανήκουν στην επιχείρηση υποκείμενου στο φόρο, όταν τα οχήματα αυτά υπόκεινται στον περιορισμό του δικαιώματος έκπτωσης του φόρου βάσει της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 3
Οι δαπάνες που συνδέονται με οχήματα εξαιρούνται από τον περιορισμό του δικαιώματος έκπτωσης που επιτρέπεται βάσει της παρούσας οδηγίας, όταν τα οχήματα εμπίπτουν σε μία από τις ακόλουθες κατηγορίες:
— |
τα οχήματα που αποτελούν μέρος του στόλου οχημάτων του υποκειμένου στο φόρο στο πλαίσιο άσκησης της δραστηριότητάς του· |
— |
τα οχήματα που χρησιμοποιούνται ως ταξί· |
— |
τα οχήματα που χρησιμοποιούνται ως εκπαιδευτικά οχήματα από σχολές οδηγών· |
— |
τα οχήματα που χρησιμοποιούνται για ενοικίαση ή χρηματοδοτική μίσθωση· |
— |
τα οχήματα που χρησιμοποιούνται από εμπορικούς αντιπροσώπους. |
Άρθρο 4
Οι σχετικές δαπάνες καλύπτουν την αγορά του οχήματος, περιλαμβανομένων των συμβάσεων συναρμολόγησης και συναφών θεμάτων, την κατασκευή, την ενδοκοινοτική απόκτηση, την εισαγωγή, τη χρηματοδοτική μίσθωση ή την ενοικίαση, την τροποποίηση, την επισκευή ή συντήρηση και δαπάνες για τις παραδόσεις αγαθών ή παροχές υπηρεσιών που πραγματοποιούνται σε σχέση με τα οχήματα και τη χρήση τους, περιλαμβανομένων των λιπαντικών και των καυσίμων.
Άρθρο 5
Τα άρθρα 1 και 2 εφαρμόζονται σε όλα τα οχήματα με κινητήρα, εκτός από τους ελκυστήρες που χρησιμοποιούνται στον γεωργικό ή δασικό τομέα, για τη μεταφορά προσώπων ή εμπορευμάτων οδικώς, με μέγιστη επιτρεπόμενη μάζα που δεν υπερβαίνει τα 3 500 χιλιόγραμμα και με όχι περισσότερες από οκτώ θέσεις πλέον της θέσης του οδηγού.
Άρθρο 6
Δύο έτη μετά την απόφαση αυτή, και σε κάθε περίπτωση μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2009, υποβάλλεται στην Επιτροπή αξιολόγηση που καλύπτει τα δύο πρώτα έτη της εφαρμογής της παρούσας απόφασης, περιλαμβανομένης επανεξέτασης του ποσοστού που εφαρμόζεται για τον περιορισμό.
Άρθρο 7
Η παρούσα οδηγία παύει να ισχύει κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος των κοινοτικών κανόνων που καθορίζουν τις δαπάνες για οδικά οχήματα με κινητήρα και τα οποία δεν είναι επιλέξιμα για την πλήρη έκπτωση του φόρου προστιθέμενης αξίας, και το αργότερο μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2010.
Άρθρο 8
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ιταλική Δημοκρατία.
Λουξεμβούργο, 18 Ιουνίου 2007.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
F.-W. STEINMEIER
(1) ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/138/ΕΚ (EE L 384 της 29.12.2006, σ. 92).
(2) ΕΕ L 145 της 13.6.1977, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/98/ΕΚ (ΕΕ L 363 20.12.2006, σ. 129).
(3) ΕΕ C 24 της 29.1.2005, σ. 10.
Διορθωτικά
27.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 165/35 |
Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 208/2007 της Επιτροπής, της 27ης Φεβρουαρίου 2007, για την προσαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 περί λεπτομερών κανόνων για τη χορήγηση τροφίμων προερχομένων από τα αποθέματα παρέμβασης στους απόρους της Κοινότητας λόγω της προσχώρησης της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 61 της 28ης Φεβρουαρίου 2007 )
Ακυρώνεται η δημοσίευση του κανονισμού αυτού στην ανωτέρω αναφερθείσα Επίσημη Εφημερίδα.
27.6.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 165/35 |
Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 209/2007 της Επιτροπής, της 27ης Φεβρουαρίου 2007, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3149/92 περί λεπτομερών κανόνων για τη χορήγηση τροφίμων προερχομένων από τα αποθέματα παρέμβασης στους απόρους της Κοινότητας
( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 61 της 28ης Φεβρουαρίου 2007 )
Ακυρώνεται η δημοσίευση του κανονισμού αυτού στην ανωτέρω αναφερθείσα Επίσημη Εφημερίδα.