ISSN 1725-2547 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 116 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
50ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική |
Σελίδα |
|
|
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
4.5.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 116/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 490/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 3ης Μαΐου 2007
για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του. |
(2) |
Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός ισμός αρχίζει να ισχύει στις 4 Μαΐου 2007.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 3 Μαΐου 2007.
Για την Επιτροπή
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
του κανονισμού της Επιτροπής, της 3ης Μαΐου 2007, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(EUR/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός τρίτης χώρας (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
0702 00 00 |
MA |
41,9 |
TN |
127,8 |
|
TR |
153,0 |
|
ZZ |
107,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
196,3 |
MA |
69,3 |
|
MK |
53,2 |
|
TR |
109,1 |
|
ZZ |
107,0 |
|
0709 90 70 |
TR |
107,7 |
ZZ |
107,7 |
|
0805 10 20 |
CU |
43,2 |
EG |
47,2 |
|
IL |
70,0 |
|
MA |
41,2 |
|
ZZ |
50,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
52,3 |
IL |
61,4 |
|
ZZ |
56,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
81,7 |
BR |
74,1 |
|
CL |
81,3 |
|
CN |
71,3 |
|
NZ |
115,3 |
|
US |
132,2 |
|
UY |
69,1 |
|
ZA |
88,2 |
|
ZZ |
89,2 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».
4.5.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 116/3 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 491/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 3ης Μαΐου 2007
για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1947/2005 του Συμβουλίου όσον αφορά την ανακοίνωση στοιχείων σχετικά με τους σπόρους προς σπορά
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1947/2005 του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 2005, για την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των σπόρων προς σπορά και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71 και (ΕΟΚ) αριθ. 1674/72 (1), και ιδίως το άρθρο 11,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2081/2004 της Επιτροπής, της 6ης Δεκεμβρίου 2004, για τον καθορισμό μέτρων σχετικά με την ανακοίνωση των απαραίτητων πληροφοριών για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71 του Συμβουλίου περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σπόρων προς σπορά (2), αναφέρεται στα είδη και στις ομάδες ποικιλιών που απαριθμούνται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71 του Συμβουλίου (3). Τα εν λόγω είδη και οι ομάδες ποικιλιών περιλαμβάνονται πλέον στο παράρτημα XI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς. |
(2) |
Λαμβάνοντας υπόψη τη μεταρρύθμιση του τομέα των σπόρων προς σπορά είναι σκόπιμο να αναθεωρηθεί και να απλουστευτεί η ανακοίνωση των απαραίτητων πληροφοριών για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1947/2005. Για λόγους σαφήνειας, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2081/2004 πρέπει επομένως να καταργηθεί και να αντικατασταθεί με νέο κανονισμό. |
(3) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σπόρων προς σπορά, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν ηλεκτρονικά στην Επιτροπή για κάθε είδος και ομάδα ποικιλιών του παραρτήματος XI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού στις αντίστοιχα οριζόμενες ημερομηνίες.
Άρθρο 2
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2081/2004 καταργείται.
Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 3 Μαΐου 2007.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 312 της 29.11.2005, σ. 3.
(2) ΕΕ L 360 της 7.12.2004, σ. 6.
(3) ΕΕ L 246 της 5.11.1971, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 (ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Στοιχεία που οφείλουν να ανακοινώνουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 1:
Αύξων αριθ. |
Τύπος πληροφοριών (ανά είδος και ομάδα ποικιλίας) |
Ημερομηνία κατά την οποία πρέπει να παρασχεθούν οι πληροφορίες |
|
Έτος συγκομιδής |
Ημερολογιακό έτος μετά τη συγκομιδή |
||
1 |
Συνολική έκταση που έχει γίνει αποδεκτή για πιστοποίηση (σε εκτάρια) |
15 Νοεμβρίου |
|
2 |
15 Νοεμβρίου |
|
|
3 |
Συνολικές ποσότητες συγκομιδής (σε τόνους) (3) |
|
1η Οκτωβρίου |
4 |
Αποθέματα χονδρεμπόρων στο τέλος της περιόδου εμπορίας (σε τόνους) (3) (4) |
|
1η Οκτωβρίου |
(1) Τα στοιχεία αυτά ισχύουν μόνο για βασικούς και πιστοποιημένους σπόρους.
(2) Στοιχεία για ποσότητες σπόρων που έχουν γίνει αποδεκτοί για πιστοποίηση.
(3) Στοιχεία για ποσότητες που αναφέρονται σε σπόρους που πληρούν τις απαιτήσεις πιστοποίησης.
(4) Περίοδος εμπορίας όπως ορίζεται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1947/2005 του Συμβουλίου (ΕΕ L 312 της 29.11.2005, σ. 3).
4.5.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 116/5 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 492/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 3ης Μαΐου 2007
για την τροποποίηση για εβδομηκοστή πέμπτη φορά του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 467/2001 του Συμβουλίου
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 467/2001 του Συμβουλίου για την απαγόρευση της εξαγωγής ορισμένων αγαθών και υπηρεσιών στο Αφγανιστάν, την ενίσχυση της απαγόρευσης πτήσεων και την παράταση της δέσμευσης κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων όσον αφορά τους Ταλιμπάν του Αφγανιστάν (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 περιλαμβάνει τον κατάλογο των προσώπων, των ομάδων και των οντοτήτων που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και άλλων οικονομικών πόρων δυνάμει του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Στις 17 Απριλίου 2007, η επιτροπή κυρώσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών αποφάσισε να τροποποιήσει τον κατάλογο των προσώπων, ομάδων και οντοτήτων που αφορά η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων. Το παράρτημα Ι πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(3) |
Ο παρών κανονισμός πρέπει να τεθεί σε ισχύ αμέσως, ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται σ' αυτόν, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 3 Μαΐου 2007.
Για την Επιτροπή
Eneko LANDÁBURU
Γενικός Διευθυντής Εξωτερικών Σχέσεων
(1) ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 14/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 6 της 11.1.2007, σ. 6).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2002 τροποποιείται ως εξής:
(1) |
Η καταχώρηση «Mohammad Sadiq (άλλως Maulavi Amir Mohammad). Τίτλος: α) Alhaj, β) Maulavi. Αξίωμα: Προϊστάμενος της Αφγανικής Εμπορικής Αντιπροσωπείας, Πεσαβάρ, Πακιστάν. Ημερομηνία γεννήσεως: 1934. Τόπος γεννήσεως: Γκαζνί, Αφγανιστάν. Εθνικότητα: Αφγανός. Αριθ. διαβατηρίου: SE 011252.» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: Mohammad Sadiq Amir Mohammad. Τίτλος: α) Alhaj, β) Maulavi. Αξίωμα: Προϊστάμενος της Αφγανικής Εμπορικής Αντιπροσωπείας, Πεσαβάρ, Πακιστάν. Ημερομηνία γεννήσεως: 1934. Τόπος γεννήσεως: Γκαζνί, Αφγανιστάν. Εθνικότητα: Αφγανός. Αριθ. διαβατηρίου: SE 011252 (αφγανικό διαβατήριο). |
(2) |
Η καταχώρηση «Najib Ullah (άλλως Maulvi Muhammad Juma). Τίτλος: Maulavi. Αξίωμα: Γενικός Πρόξενος, “Γενικό Προξενείο” Ταλιμπάν, Πεσαβάρ, Πακιστάν. Ημερομηνία γεννήσεως: 1954. Τόπος γεννήσεως: Farah. Εθνικότητα: Αφγανός. Αριθ. διαβατηρίου: 00737 (εκδοθέν στις 20.10.1996).» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: Najibullah Muhammad Juma (άλλως Najib Ullah). Τίτλος: Maulavi. Αξίωμα: Γενικός Πρόξενος, «Γενικό Προξενείο» Ταλιμπάν, Πεσαβάρ, Πακιστάν. Ημερομηνία γεννήσεως: 1954. Τόπος γεννήσεως: Farah. Εθνικότητα: Αφγανός. Αριθ. διαβατηρίου: 00737 (αφγανικό διαβατήριο εκδοθέν στις 20.10.1996). |
(3) |
Η καταχώρηση «Sayed Allamuddin Athear. Αξίωμα: Δεύτερος Γραμματέας, “Γενικό Προξενείο” Ταλιμπάν, Πεσαβάρ, Πακιστάν. Ημερομηνία γεννήσεως: 1955. Τόπος γεννήσεως: Badakshan. Εθνικότητα: Αφγανός. Αριθ. διαβατηρίου: D 000994» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: Sayed Allamuddin Athear. Αξίωμα: Δεύτερος Γραμματέας, «Γενικό Προξενείο» Ταλιμπάν, Πεσαβάρ, Πακιστάν. Ημερομηνία γεννήσεως: 15.2.1955. Τόπος γεννήσεως: Badakshan. Εθνικότητα: Αφγανός. Αριθ. διαβατηρίου: D 000994 (αφγανικό διαβατήριο). |
(4) |
Η καταχώρηση «Abdul Qadeer. Τίτλος: Στρατηγός. Αξίωμα: Στρατιωτικός ακόλουθος, “Πρεσβεία” Ταλιμπάν, Ισλαμαμπάντ, Πακιστάν. Ημερομηνία γεννήσεως: 1967. Τόπος γεννήσεως: Nangarhar, Αφγανιστάν. Εθνικότητα: Αφγανός. Αριθ. διαβατηρίου: D 000974» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: Abdul Qadeer. Τίτλος: Στρατηγός. Αξίωμα: Στρατιωτικός ακόλουθος, «Πρεσβεία» Ταλιμπάν, Ισλαμαμπάντ, Πακιστάν. Ημερομηνία γεννήσεως: 1964. Τόπος γεννήσεως: Nangarhar, Αφγανιστάν. Εθνικότητα: Αφγανός. Αριθ. διαβατηρίου: D 000974 (αφγανικό διαβατήριο). |
(5) |
Η καταχώρηση «Khalid Al-Fawaz [άλλως α) Al-Fauwaz, Khaled· β) Al-Fauwaz, Khaled A.· γ) Al-Fawwaz, Khalid· δ) Al Fawwaz, Khalik· ε) Al-Fawwaz, Khaled· στ) Al Fawwaz, Khaled]. Διεύθυνση: 55 Hawarden Hill, Brooke Road, Λονδίνο NW2 7BR, Ηνωμένο Βασίλειο. Ημερομηνία γεννήσεως: 25.8.1962. » υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: Khalid Abd Al-Rahman Hamd Al-Fawaz [άλλως α) Al-Fauwaz, Khaled, β) Al-Fauwaz, Khaled A., γ) Al-Fawwaz, Khalid, δ) Al Fawwaz, Khalik, ε) Al-Fawwaz, Khaled, στ) Al Fawwaz, Khaled, ζ) Khalid Abdulrahman H. Al Fawaz]. Διεύθυνση: 55 Hawarden Hill, Brooke Road, Λονδίνο NW2 7BR, Ηνωμένο Βασίλειο. Ημερομηνία γεννήσεως: α) 25.8.1962, β) 24.8.1962. Τόπος γεννήσεως: Κουβέιτ. Εθνικότητα: Σαουδάραβας. Αριθ. διαβατηρίου: 456682 (εκδοθέν στις 6.11.1990, έληξε στις 13.9.1995). Άλλες πληροφορίες: κατοικεί στο Λονδίνο. |
(6) |
Η καταχώρηση «Al-Qadi, Yasin (άλλως Kadi, Shaykh Yassin Abdullah· άλλως Kahdi, Yasin), Jeddah, Saudi Arabia» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: Yasin Abdullah Ezzedine Qadi [άλλως α) Kadi, Shaykh Yassin Abdullah· β) Kahdi, Yasin· γ) Yasin Al-Qadi]. Ημερομηνία γεννήσεως: 23.2.1955. Τόπος γεννήσεως: Κάιρο, Αίγυπτος. Εθνικότητα: Σαουδάραβας. Αριθ. διαβατηρίου: α) B 751550, β) E 976177 (εκδοθέν στις 6.3.2004, λήγει στις 11.1.2009). Άλλες πληροφορίες: Jeddah, Σαουδική Αραβία. |
(7) |
Η καταχώρηση «Al-Sharif, Sa'd· γεννηθείς περίπου το 1969, στη Σαουδική Αραβία· κουνιάδος και στενός συνεργάτης του Οσάμα Μπιν Λάντεν· φημολογείται ότι είναι επικεφαλής της οικονομικής οργάνωσης του Οσάμα Μπιν Λάντεν.» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: Sa’d Abdullah Hussein Al-Sharif. Ημερομηνία γεννήσεως: α) 1969, β) 1963, γ) 11.2.1964. Τόπος γεννήσεως: Al-Medinah, Σαουδική Αραβία. Εθνικότητα: Σαουδάραβας. Αριθ. διαβατηρίου: α) B 960789, β) G 649385 (εκδοθέν στις 8.9.2006, λήγει στις 17.7.2011). Άλλες πληροφορίες: κουνιάδος και στενός συνεργάτης του Οσάμα Μπιν Λάντεν· φημολογείται ότι είναι επικεφαλής της οικονομικής οργάνωσης του Οσάμα Μπιν Λάντεν. |
(8) |
Η καταχώρηση «Wa'el Hamza Julaidan (άλλως Wa'il Hamza Julaidan, Wa'el Hamza Jalaidan, Wa'il Hamza Jalaidan, Wa'el Hamza Jaladin, Wa'il Hamza Jaladin, και Abu Al-Hasan al Madani)· ημερομηνία γεννήσεως: 22 Ιανουαρίου 1958· τόπος γεννήσεως: Al-Medinah, Σαουδική Αραβία. Αριθμός σαουδαραβικού διαβατηρίου A-992535» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: Wa'el Hamza Abd Al-Fatah Julaidan [άλλως α) Wa'il Hamza Julaidan, β) Wa'el Hamza Jalaidan, γ) Wa'il Hamza Jalaidan, δ) Wa'el Hamza Jaladin, ε) Wa'il Hamza Jaladin, στ) Wail H.A. Jlidan, ζ) Abu Al-Hasan al Madani]. Ημερομηνία γεννήσεως: α) 22.1.1958, β) 20.1.1958. Τόπος γεννήσεως: Al-Medinah, Σαουδική Αραβία. Εθνικότητα: Σαουδάραβας. Αριθ. διαβατηρίου: α) A-992535 (σαουδαραβικό διαβατήριο), β) B 524420 (εκδοθέν στις 15.7.1998, έληξε στις 22.5.2003). |
(9) |
Η καταχώρηση «Zayn al-Abidin Muhammad Hussein [άλλως α) Abu Zubaida, β) Abd Al-Hadi Al-Wahab, γ) Zain Al-Abidin Muhahhad Husain, δ) Zain Al-Abidin Muhahhad Husain, ε) Abu Zubaydah, στ) Tariq]. Ημερομηνία γεννήσεως: 12 Μαρτίου 1971. Τόπος γεννήσεως: Riyadh, Σαουδική Αραβία. Εθνικότητα: Παλαιστίνιος. Αριθ. διαβατηρίου: 484824 (αιγυπτιακό διαβατήριο εκδοθέν στις 18.1.1984 από την αιγυπτιακή πρεσβεία στο Riyadh). Άλλες πληροφορίες: στενός συνεργάτης του Οσάμα Μπιν Λάντεν που παρέχει διευκολύνσεις για τις μετακινήσεις τρομοκρατών» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: Zayn al-Abidin Muhammad Hussein [άλλως α) Abu Zubaida, β) Abd Al-Hadi Al-Wahab, γ) Zain Al-Abidin Muhahhad Husain, δ) Zayn Al-Abidin Muhammad Husayn, ε) Zeinulabideen Muhammed Husein Abu Zubeidah, στ) Abu Zubaydah, ζ) Tariq]. Ημερομηνία γεννήσεως: 12.3.1971. Τόπος γεννήσεως: Riyadh, Σαουδική Αραβία. Εθνικότητα: Παλαιστίνιος. Αριθ. διαβατηρίου: 484824 (αιγυπτιακό διαβατήριο εκδοθέν στις 18.1.1984 από την αιγυπτιακή πρεσβεία στο Riyadh). Άλλες πληροφορίες: στενός συνεργάτης του Οσάμα Μπιν Λάντεν που παρέχει διευκολύνσεις για τις μετακινήσεις τρομοκρατών. |
(10) |
Η καταχώρηση «Aqeel Abdulaziz Al-Aqil. Ημερομηνία γεννήσεως: 29 Απριλίου 1949» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: Aqeel Abdulaziz Aqeel Al-Aqeel [άλλως α) Aqeel Abdulaziz Al-Aqil· β) Ageel Abdulaziz A. Alageel]. Ημερομηνία γεννήσεως: 29.4.1949. Τόπος γεννήσεως: Unaizah, Σαουδική Αραβία. Εθνικότητα: Σαουδάραβας. Αριθ. διαβατηρίου: α) C 1415363 [εκδοθέν στις 21.5.2000 (16/2/1421H)], β) E 839024 (εκδοθέν στις 3.1.2004, λήγει στις 8.11.2008)]. |
(11) |
Η καταχώρηση «Suliman Al-Buthe. Ημερομηνία γεννήσεως: 8 Δεκεμβρίου 1961. Τόπος γεννήσεως: Αίγυπτος. Εθνικότητα: Σαουδάραβας. Αριθ. διαβατηρίου: B049614» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από: Suliman Hamd Suleiman Al-Buthe (άλλως Soliman H.S. Al Buthi). Ημερομηνία γεννήσεως: 8.12.1961. Τόπος γεννήσεως: Κάιρο, Αίγυπτος. Εθνικότητα: Σαουδάραβας. Αριθ. διαβατηρίου: α) B049614, β) C 536660 (εκδοθέν στις 5.5.2001, έληξε στις 11.5.2006). |
(12) |
Η καταχώρηση «Adel Abdul Jalil Batterjee [άλλως α) Adil Al-Battarjee, β) Adel Batterjee, γ) Adil ‘Abd al Jalil Batarji]. Διεύθυνση: 2 Helmi Kutbi Street, Jeddah, Σαουδική Αραβία. Ημερομηνία γεννήσεως: 1.7.1946. Τόπος γεννήσεως: Jeddah, Σαουδική Αραβία. Εθνικότητα: Σαουδάραβας.» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: Adel Abdul Jalil Ibrahim Batterjee [άλλως α) ‘Adil Al-Battarjee, β) Adel Batterjee, γ) ‘Adil ‘Abd al Jalil Batarji, δ) Adel AbdulJaleel I. Batterjee]. Διεύθυνση: 2 Helmi Kutbi Street, Jeddah, Σαουδική Αραβία. Ημερομηνία γεννήσεως: α) 1.7.1946, β) 1.6.1946. Τόπος γεννήσεως: Jeddah, Σαουδική Αραβία. Εθνικότητα: Σαουδάραβας. Αριθ. διαβατηρίου: F 572010 (εκδοθέν στις 22.12.2004, λήγει στις 28.10.2009). |
(13) |
Η καταχώρηση «Saad Rashed Mohammad Al-Faqih [άλλως α) Abu Uthman Sa’d Al-Faqih, β) Sa’ad Al-Faqih, γ) Saad Alfagih, δ) Sa’d Al-Faqi, ε) Saad Al-Faqih, στ) Saad Al Faqih, ζ) Saad Al-Fagih, η) Saad Al-Fakih]. Τίτλος: Δόκτωρ. Διεύθυνση: Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο. Ημερομηνία γεννήσεως: 1.2.1957. Τόπος γεννήσεως: Zubair, Ιράκ. Εθνικότητα: Σαουδάραβας.» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: Saad Rashed Mohammad Al-Faqih [άλλως α) Abu Uthman Sa’d Al-Faqih, β) Sa’ad Al-Faqih, γ) Saad Alfagih, δ) Sa’d Al-Faqi, ε) Saad Al-Faqih, στ) Saad Al Faqih, ζ) Saad Al-Fagih, η) Saad Al-Fakih, θ) Sa’d Rashid Muhammed Al-Fageeh]. Τίτλος: Δόκτωρ. Διεύθυνση: Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο. Ημερομηνία γεννήσεως: α) 1.2.1957, β) 31.1.1957. Τόπος γεννήσεως: Zubair, Ιράκ. Εθνικότητα: Σαουδάραβας. |
(14) |
Η καταχώρηση «Abd Al Hamid Sulaiman Al-Mujil [άλλως α) Dr Abd al-Hamid Al-Mujal, β) Dr Abd Abdul-Hamid bin Sulaiman Al-Mu’jil, γ) Abd al-Hamid Sulaiman Al-Mu’jil, δ) Dr Abd Al-Hamid Al-Mu’ajjal, ε) Abd al-Hamid Mu’jil, στ) A.S. Mujel, ζ) Abu Abdallah]. Ημερομηνία γεννήσεως: 28.4.1949. Εθνικότητα: Σαουδάραβας.» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: Abd Al Hamid Sulaiman Muhammed Al-Mujil [άλλως α) Dr. Abd al-Hamid Al-Mujal, β) Dr. Abd Abdul-Hamid bin Sulaiman Al-Mu’jil, γ) Abd al-Hamid Sulaiman Al-Mu’jil, δ) Dr. Abd Al-Hamid Al-Mu’ajjal, ε) Abd al-Hamid Mu’jil, στ) A.S. Mujel, ζ) Abdulhamid Sulaiman M.Al Mojil, η) Abu Abdallah]. Ημερομηνία γεννήσεως: α) 28.4.1949, β) 29.4.1949. Τόπος γεννήσεως: Κουβέιτ. Εθνικότητα: Σαουδάραβας. Αριθ. διαβατηρίου: F 137998 (εκδοθέν στις 18.4.2004, λήγει στις 24.2.2009). |
(15) |
Η καταχώρηση «Saqar Al-Jadawi (άλλως Saqr Al-Jaddawi). Διεύθυνση: Shari Tunis, Sana’a, Al-Jadawi Υεμένη. Ημερομηνία γεννήσεως: 1965. Τόπος γεννήσεως: Al-Mukalla, Al-Jadawi. Εθνικότητα: Υεμένης. Αριθ. διαβατηρίου: 00385937. Άλλες πληροφορίες: α) η διεύθυνση είναι παλαιότερη διεύθυνση, β) οδηγός και ιδιωτικός σωματοφύλακας του Οσάμα Μπιν Λάντεν από το 1996 μέχρι το 2001.» υπό τον τίτλο «Φυσικά πρόσωπα» αντικαθίσταται από: Salim Ahmad Salim Hamdan [άλλως α) Saqr Al-Jaddawi, β) Saqar Al Jadawi]. Διεύθυνση: Shari Tunis, Sana’a, Υεμένη. Ημερομηνία γεννήσεως: 1965. Τόπος γεννήσεως: Al-Mukalla, Υεμένη. Εθνικότητα: Υεμένης. Αριθ. διαβατηρίου: 00385937 (διαβατήριο Υεμένης). Άλλες πληροφορίες: α) η διεύθυνση είναι παλαιότερη διεύθυνση, β) οδηγός και ιδιωτικός σωματοφύλακας του Οσάμα Μπιν Λάντεν από το 1996 μέχρι το 2001. |
II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
Επιτροπή
4.5.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 116/9 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 17ης Απριλίου 2007
σχετικά με τους καταλόγους ζώων και προϊόντων που πρέπει να υποβάλλονται σε ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς επιθεώρησης σύμφωνα με τις οδηγίες του Συμβουλίου 91/496/ΕΟΚ και 97/78/ΕΚ
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 1547]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/275/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 5,
την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για τον καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (2), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 5,
την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (3), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 5,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η οδηγία 91/496/ΕΟΚ προβλέπει ότι τα ζώα που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες πρέπει να υποβάλλονται σε κτηνιατρικούς ελέγχους από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις διατάξεις της. |
(2) |
Η οδηγία 97/78/ΕΚ προβλέπει ότι πρέπει να υποβάλλονται σε κτηνιατρικούς ελέγχους ορισμένα προϊόντα ζωικής προέλευσης και ορισμένα φυτικά προϊόντα που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες. |
(3) |
Η απόφαση 2002/349/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Απριλίου 2002, για την κατάρτιση του καταλόγου των προϊόντων που πρέπει να αποτελούν αντικείμενο ελέγχου στους συνοριακούς σταθμούς επιθεώρησης σύμφωνα με την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου (4) προβλέπει ότι τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που περιλαμβάνονται στον κατάλογο της απόφασης αυτής πρέπει να υποβάλλονται σε κτηνιατρικούς ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς επιθεώρησης σύμφωνα με την οδηγία 97/78/ΕΚ. |
(4) |
Επειδή οι κτηνιατρικοί έλεγχοι στους συνοριακούς σταθμούς επιθεώρησης πραγματοποιούνται σε στενή συνεργασία με τους τελωνειακούς υπαλλήλους, είναι σκόπιμο να χρησιμοποιείται ως βάση για την επιλογή των αποστολών ένας κατάλογος προϊόντων ο οποίος να παραπέμπει στη συνδυασμένη ονοματολογία («ΣΟ») που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 τους Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (5) ως πρώτη βάση για την επιλογή των αποστολών. Επομένως, οι κατάλογοι προϊόντων στην απόφαση 2002/349/ΕΚ πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατάλογο του παραρτήματος Ι της παρούσας απόφασης. |
(5) |
Για λόγους ορθολογικότητας της κοινοτικής νομοθεσίας, είναι σκόπιμο ο κατάλογος του παραρτήματος Ι της παρούσας απόφασης να περιλαμβάνει και τα ζώα που εισέρχονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες. |
(6) |
Για λόγους διευκόλυνσης των ελέγχων που πραγματοποιούν οι αρμόδιες αρχές στους συνοριακούς σταθμούς επιθεώρησης, ο κατάλογος του παραρτήματος Ι της παρούσας απόφασης πρέπει να προβλέπει την ακριβέστερη δυνατή περιγραφή των ζώων και των προϊόντων που υποβάλλονται σε κτηνιατρικούς ελέγχους σύμφωνα με την οδηγία 97/78/ΕΚ. Επιπλέον, για ορισμένους κωδικούς της ΣΟ, η παρούσα απόφαση προβλέπει μόνο ένα μικρό μέρος των προϊόντων που εμπίπτουν στο σχετικό κεφάλαιο ή στη σχετική κλάση τα οποία υποβάλλονται σε κτηνιατρικούς ελέγχους. Στις περιπτώσεις αυτές, η στήλη 3 στο παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης, αναφέρεται στον ισχύοντα κωδικό ΣΟ και δίνει στοιχεία για τα προϊόντα τα οποία πρέπει να υποβάλλονται στους κτηνιατρικούς αυτούς ελέγχους. |
(7) |
Η απόφαση 2002/349/ΕΚ προβλέπει ότι τα σύνθετα προϊόντα διατροφής που περιέχουν περιορισμένο μόνο ποσοστό προϊόντων ζωικής προέλευσης εξακολουθούν να υπόκεινται στους εθνικούς κανόνες. |
(8) |
Ωστόσο, για να αποφευχθούν οι διαφορετικές ερμηνείες από τα κράτη μέλη που οδηγούν σε στρεβλώσεις του εμπορίου και σε πιθανούς υγειονομικούς κινδύνους, πρέπει τώρα να καθοριστούν κανόνες σε κοινοτικό επίπεδο όσον αφορά τα σύνθετα προϊόντα τα οποία μπορούν να εξαιρούνται από τους κτηνιατρικούς ελέγχους που προβλέπει η οδηγία 97/78/ΕΚ. |
(9) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (6) περιλαμβάνει ορισμούς για κάποια προϊόντα. Για λόγους συνέπειας της κοινοτικής νομοθεσίας, είναι σκόπιμο οι ορισμοί αυτοί να ληφθούν υπόψη στην παρούσα απόφαση. |
(10) |
Υπάρχουν διάφοροι υγειονομικοί κίνδυνοι που συνδέονται με τις εισαγωγές διαφόρων ειδών ζωικών προϊόντων στην Κοινότητα. Συνεπώς, η παρούσα απόφαση πρέπει να προβλέπει ότι όλα τα σύνθετα προϊόντα που περιέχουν προϊόντα με βάση το κρέας πρέπει να υποβάλλονται σε κτηνιατρικούς ελέγχους, αλλά πρέπει να ισχύουν διαφορετικά κριτήρια για τα προϊόντα που περιέχουν προϊόντα άλλης ζωικής προέλευσης, για λόγους εναρμόνισης των κανόνων σε κοινοτικό επίπεδο. |
(11) |
Ορισμένα σύνθετα προϊόντα υποβάλλονται σε επεξεργασία κατά την παρασκευή, η οποία μειώνει τους πιθανούς υγειονομικούς κινδύνους που παρουσιάζουν τα προϊόντα αυτά. Η εμφάνιση, η σταθερότητα συντήρησης και τα φυσικά χαρακτηριστικά πρέπει επομένως να χρησιμοποιούνται ως αναγνωρίσιμα διακριτικά στοιχεία από τις αρμόδιες αρχές οι οποίες θα πρέπει να αποφασίζουν σχετικά με την αναγκαιότητα υποβολής των σύνθετων προϊόντων σε κτηνιατρικούς ελέγχους. |
(12) |
Για λόγους συνέπειας των κτηνιατρικών ελέγχων στους συνοριακούς σταθμούς επιθεώρησης για τα σύνθετα προϊόντα που εισάγονται στην Κοινότητα, είναι σκόπιμο να καταρτιστεί επίσης ένας κατάλογος με ορισμένα τρόφιμα και σύνθετα προϊόντα τα οποία είναι δυνατόν να εξαιρούνται από τους κτηνιατρικούς ελέγχους που προβλέπονται από την οδηγία 97/78/ΕΚ. |
(13) |
Για λόγους συνοχής της κοινοτικής νομοθεσίας, κρίνεται σκόπιμο να καταργηθεί η απόφαση 2002/349/ΕΚ και να αντικατασταθεί από την παρούσα απόφαση. |
(14) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Η παρούσα απόφαση ορίζει τους κανόνες όσον αφορά τα ζώα και τα προϊόντα που υποβάλλονται σε κτηνιατρικούς ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς επιθεώρησης κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα, σύμφωνα με τις οδηγίες 91/496/ΕΟΚ και 97/78/ΕΚ.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
α) |
«σύνθετο προϊόν»: τα τρόφιμα που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και τα οποία περιέχουν μεταποιημένα προϊόντα τόσο ζωικής προέλευσης όσο και φυτικής προέλευσης, περιλαμβάνουν δε και εκείνα στα οποία η μεταποίηση του πρωτογενούς προϊόντος αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της παραγωγής του τελικού προϊόντος· |
β) |
«προϊόντα με βάση το κρέας»: τα προϊόντα εκείνα όπως ορίζονται στο σημείο 7.1 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004· |
γ) |
«μεταποιημένα προϊόντα»: τα μεταποιημένα προϊόντα που απαριθμούνται στο σημείο 7 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004· |
δ) |
«γαλακτοκομικά προϊόντα»: τα προϊόντα εκείνα όπως ορίζονται στο σημείο 7.2 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004. |
Άρθρο 3
Κτηνιατρικοί έλεγχοι ζώων και προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι
1. Τα ζώα και τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης υποβάλλονται σε κτηνιατρικούς ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς επιθεώρησης σύμφωνα με τις οδηγίες 91/496/ΕΟΚ και 97/78/ΕΚ.
2. Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των ελέγχων στα σύνθετα προϊόντα που είναι αναγκαίοι για την εξασφάλιση της συμμόρφωσης με τις κοινοτικές απαιτήσεις για τη δημόσια υγεία.
3. Η αρχική επιλογή των προϊόντων για τους κτηνιατρικούς ελέγχους γίνεται με βάση τη συνδυασμένη ονοματολογία στη στήλη 1 του παραρτήματος και επικυρώνεται με αναφορά στο συγκεκριμένο κείμενο ή στην κτηνιατρική νομοθεσία που αναφέρεται στη στήλη 3.
Άρθρο 4
Σύνθετα προϊόντα που υπόκεινται σε κτηνιατρικούς ελέγχους
Τα ακόλουθα προϊόντα υπόκεινται σε κτηνιατρικούς ελέγχους:
α) |
σύνθετα προϊόντα που περιέχουν μεταποιημένα προϊόντα κρέατος· |
β) |
σύνθετα προϊόντα που περιέχουν σε ποσοστό 50 % ή περισσότερο οποιοδήποτε μεταποιημένο προϊόν ζωικής προέλευσης εκτός των μεταποιημένων προϊόντων με βάση το κρέας· |
γ) |
σύνθετα προϊόντα που δεν περιέχουν μεταποιημένα προϊόντα με βάση το κρέας και αποτελούνται σε ποσοστό μικρότερο του 50 % από μεταποιημένο γαλακτοκομικό προϊόν, όταν τα τελικά προϊόντα δεν πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 6. |
Άρθρο 5
Συνοδευτική πιστοποίηση για τα σύνθετα προϊόντα που υπόκεινται σε κτηνιατρικούς ελέγχους
Τα σύνθετα προϊόντα που περιέχουν μεταποιημένα προϊόντα με βάση το κρέας κατά την είσοδό τους στην Κοινότητα πρέπει να συνοδεύονται από το σχετικό πιστοποιητικό για τα προϊόντα με βάση το κρέας όπως ορίζεται από την κοινοτική νομοθεσία, ανεξάρτητα από οποιοδήποτε άλλο προϊόν ζωικής προέλευσης είναι δυνατόν να περιέχουν.
Τα σύνθετα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 στοιχεία β) και γ), τα οποία περιέχουν μεταποιημένο γαλακτοκομικό προϊόν, συνοδεύονται κατά την είσοδό τους στην Κοινότητα από το σχετικό πιστοποιητικό όπως ορίζεται από την κοινοτική νομοθεσία.
Τα σύνθετα προϊόντα που περιέχουν μόνο μεταποιημένα προϊόντα αλιείας ή αυγών ζωικής προέλευσης πρέπει να συνοδεύονται κατά την είσοδό τους στην Κοινότητα από το σχετικό πιστοποιητικό που ορίζει η κοινοτική νομοθεσία ή από εμπορικό έγγραφο όταν δεν απαιτείται πιστοποιητικό.
Άρθρο 6
Παρέκκλιση για ορισμένα σύνθετα προϊόντα και τρόφιμα
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3, τα ακόλουθα σύνθετα προϊόντα ή τρόφιμα που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και δεν περιέχουν προϊόντα με βάση το κρέας δεν υπόκεινται σε κτηνιατρικούς ελέγχους:
α) |
σύνθετα προϊόντα που περιέχουν σε ποσοστό μικρότερο του 50 % οποιοδήποτε άλλο μεταποιημένο προϊόν με την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα αυτά:
|
β) |
τα σύνθετα προϊόντα ή τρόφιμα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ. |
2. Ωστόσο, οποιοδήποτε γαλακτοκομικό προϊόν περιέχεται σε οποιοδήποτε σύνθετο προϊόν προέρχεται μόνο από χώρες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της απόφασης 2004/438/ΕΚ (7) και έχει υποστεί την ανάλογη προβλεπόμενη επεξεργασία.
Άρθρο 7
Καταργούμενες διατάξεις
Η απόφαση 2002/349/ΕΚ καταργείται.
Άρθρο 8
Εφαρμογή
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει ένα μήνα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 9
Αποδέκτες
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 17 Απριλίου 2007.
Για την Επιτροπή
Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 352).
(2) ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ.
(3) ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.
(4) ΕΕ L 121 της 8.5.2002, σ. 6.
(5) ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 301/2007 (ΕΕ L 81 της 22.3.2007, σ. 11).
(6) ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55· διορθωμένη έκδοση (ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).
(7) ΕΕ L 154 της 30.4.2004, σ. 72, όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 92 της 12.4.2005, σ. 47).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΖΩΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΚΤΗΝΙΑΤΡΙΚΟΥΣ ΕΛΕΓΧΟΥΣ ΟΠΩΣ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3
Ο παρών κατάλογος ορίζει τα ζώα και τα προϊόντα σύμφωνα με την ονοματολογία εμπορευμάτων που χρησιμοποιείται στην Κοινότητα για να βοηθήσει στην επιλογή των αποστολών που πρέπει να υποβάλλονται σε κτηνιατρικούς ελέγχους στους συνοριακούς σταθμούς επιθεώρησης
Σημειώσεις:
1. Στήλη 1:
Όταν χρησιμοποιείται τετραψήφιος κωδικός, εάν δεν υπάρχει διαφορετική ένδειξη, όλα τα προϊόντα που φέρουν τον τετραψήφιο αυτό κωδικό ή κωδικό που αρχίζει με τα τέσσερα αυτά ψηφία πρέπει να διαβιβάζονται στην αρμόδια αρχή για κτηνιατρικό έλεγχο.
Όταν σε κάποιον κωδικό απαιτείται μόνο ορισμένα προϊόντα να υποβληθούν σε κτηνιατρικούς ελέγχους και δεν υπάρχει ειδική υποδιαίρεση για τον κωδικό αυτόν στην ονοματολογία εμπορευμάτων, ο κωδικός φέρει τη σήμανση Ex (π.χ. Ex30 02: κτηνιατρικός έλεγχος απαιτείται μόνο για τα υλικά ζωικής προέλευσης και όχι για όλη την κλάση).
Τα ψηφία που τοποθετούνται σε παρενθέσεις στη στήλη 1 δεν εισάγονται στο σύστημα TRACES που ορίζεται από την απόφαση 2004/292/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2004, σχετικά με την εφαρμογή του συστήματος TRACES και την τροποποίηση της απόφασης 92/486/ΕΟΚ (1).
2. Στήλη 2:
Η περιγραφή των εμπορευμάτων είναι αυτή που ορίζεται στη στήλη περιγραφής του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87. Για περαιτέρω διευκρινίσεις σχετικά με την ακριβή κάλυψη του κοινού δασμολογίου παρακαλείστε να ανατρέξετε στην τελευταία τροποποίηση του εν λόγω παραρτήματος.
ΣΗΜ.: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα που καλύπτονται από τα διάφορα κεφάλαια και κλάσεις παρέχονται από τις επεξηγηματικές σημειώσεις του Εναρμονισμένου Συστήματος του Παγκόσμιου Οργανισμού Τελωνείων ή στις επεξηγηματικές σημειώσεις της συνδυασμένης ονοματολογίας για τους κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ).
3. Στήλη 3: Η στήλη αυτή παρέχει πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα που καλύπτονται.
Σε ορισμένες περιπτώσεις υπάρχουν ζώντα ζώα (όπως ερπετά, αμφίβια, έντομα, σκώληκες ή άλλα ασπόνδυλα) ή ζωικά προϊόντα που αποστέλλονται στον επίσημο κτηνίατρο για τα οποία δεν έχουν καθοριστεί εναρμονισμένες υγειονομικές απαιτήσεις για την εισαγωγή τους στην Κοινότητα και κατά συνέπεια δεν υφίσταται εναρμονισμένο πιστοποιητικό για την εισαγωγή. Όλα τα ζώντα ζώα για τα οποία δεν καθορίζονται αλλού ειδικοί όροι εισαγωγής εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 1992, που καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο τμήμα Ι του παραρτήματος Α της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (2), αλλά για ορισμένα ζώα ισχύουν οι εθνικοί κανόνες όσον αφορά τα έγγραφα που απαιτείται να συνοδεύουν τις αποστολές. Οι επίσημοι κτηνίατροι πρέπει να εξετάζουν τις αποστολές και, κατά περίπτωση, να εκδίδουν το κοινό κτηνιατρικό έγγραφο εισόδου (ΚΚΕΕ) ώστε να αποδεικνύεται ότι έχει διενεργηθεί έλεγχος και ότι τα ζώα μπορούν να τεθούν σε ελεύθερη κυκλοφορία.
Σε ορισμένες περιπτώσεις ζωικών υποπροϊόντων που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 2002, για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (3), δεν καθορίζεται επακριβώς ο βαθμός στον οποίο εφαρμόζεται η κοινοτική νομοθεσία όσον αφορά τα προερχόμενα ή τα μεταποιημένα προϊόντα. Τα προϊόντα τα οποία έχουν μεταποιηθεί αλλά εξακολουθούν να αποτελούν πρώτη ύλη και πρόκειται να υποβληθούν σε περαιτέρω μεταποίηση πριν φτάσουν στον τελικό καταναλωτή πρέπει να υποβάλλονται σε κτηνιατρικούς ελέγχους.
Στις περιπτώσεις αυτές ο επίσημος κτηνίατρος στο συνοριακό σταθμό επιθεώρησης πρέπει να προσδιορίζει εάν ένα συγκεκριμένο προϊόν έχει υποστεί μεταποίηση η οποία του επιτρέπει να εξαιρεθεί από τους κτηνιατρικούς ελέγχους που προβλέπει η κοινοτική νομοθεσία.
ΠΙΝΑΚΑΣ
Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, το κείμενο περιγραφής των προϊόντων στη στήλη 2 θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το πεδίο εφαρμογής καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ, όπως αυτοί ορίζονται κατά τη χρονική στιγμή της θέσπισης της παρούσας απόφασης.
Όταν ένα «ex» προηγείται των κωδικών ΣΟ στον παρόντα πίνακα, η κάλυψη καθορίζεται με συνδυασμό του περιεχομένου των κωδικών ΣΟ και της αντίστοιχης περιγραφής.
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
Προσδιορισμός και εξήγηση |
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 1: Ζώντα ζώα |
||||||||||||||||||||||||
0101 |
Άλογα, γαϊδούρια και μουλάρια πάσης φύσεως, ζωντανά |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0102 |
Βοοειδή ζωντανά |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0103 |
Χοιροειδή ζωντανά |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0104 10 |
Προβατοειδή |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0104 20 |
Αιγοειδή |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0105 |
Πετεινοί, κότες, πάπιες, χήνες, γάλοι, γαλοπούλες και φραγκόκοτες, ζωντανά κατοικίδια |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0106 |
Άλλα ζωντανά ζώα |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
Η κλάση περιλαμβάνει τα ακόλουθα κατοικίδια ή άγρια ζώα:
Η κλάση 0106 δεν περιλαμβάνει τα ζώα που ανήκουν σε τσίρκα, θηριοτροφεία ή άλλα ανάλογα πλανόδια θεάματα με ζώα (κλάση 95.08) |
||||||||||||||||||||||||
0106 11 |
Πρωτεύοντα |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0106 12 |
Φάλαινες, δελφίνια και φώκαινες (θηλαστικά της τάξης των κητοειδών)· τριχεχίδες και αλλικορίδες (θηλαστικά της τάξης των σειρηνοειδών) |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0106 19 |
Άλλα |
Κατοικίδια κουνέλια και θηλαστικά εκτός εκείνων που ανήκουν στις κλάσεις 0101, 0102, 0103, 0104, 0106 11 και 0106 12. Περιλαμβάνει σκύλους και γάτες |
||||||||||||||||||||||
0106 20 |
Ερπετά (στα οποία περιλαμβάνονται και τα φίδια και οι θαλάσσιες χελώνες) |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0106 31 |
Πτηνά: Αρπακτικά πτηνά |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0106 32 |
Πτηνά: Ψιττακοειδή (στα οποία περιλαμβάνονται και οι ψιττακοί, οι παπαγάλοι, οι αρά και οι κακατοέ) |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0106 39 |
Άλλα |
Περιλαμβάνονται: πτηνά, εκτός εκείνων που ανήκουν στις κλάσεις 0105, 0106 31 και 0106 32, μεταξύ των οποίων και τα περιστέρια |
||||||||||||||||||||||
0106 90 00 |
Άλλα |
Όλα τα άλλα ζωντανά ζώα που δεν περιλαμβάνονται αλλού, εκτός των θηλαστικών, των πτηνών και των ερπετών. Η κλάση αυτή περιλαμβάνει και τους ζωντανούς βάτραχους είτε προορίζονται να διατηρηθούν ζωντανοί σε εκθετήρια είτε να θανατωθούν για κατανάλωση από τον άνθρωπο |
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 2: Κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα |
||||||||||||||||||||||||
|
Το κεφάλαιο αυτό δεν περιλαμβάνει
|
|||||||||||||||||||||||
0201 |
Κρέατα βοοειδών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0202 |
Κρέατα βοοειδών, κατεψυγμένα |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0203 |
Κρέατα χοιροειδών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0204 |
Κρέατα προβατοειδών ή αιγοειδών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0205 00 |
Κρέατα αλόγων, γαϊδουριών ή μουλαριών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0206 |
Παραπροϊόντα σφαγίων βρώσιμα, βοοειδών, χοιροειδών, προβατοειδών, αιγοειδών, αλόγων, γαϊδουριών ή μουλαριών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0207 |
Κρέατα και παραπροϊόντα βρώσιμα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα, πουλερικών της κλάσης 0105 |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0208 |
Άλλα κρέατα και παραπροϊόντα βρώσιμα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα |
Δεν περιλαμβάνει: πρώτες ύλες που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο. Σ’ αυτές περιλαμβάνονται τα κόκαλα και άλλα υλικά για την παραγωγή ζελατίνης ή κολλαγόνου για κατανάλωση από τον άνθρωπο |
||||||||||||||||||||||
0208 10 |
Κουνελιών ή λαγών |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0208 20 (00) |
Βατραχοπόδαρα |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0208 30 |
Πρωτευόντων |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0208 40 |
Φαλαινών, δελφινιών και φωκαινών (θηλαστικά της τάξης των κητοειδών)· Τριχεχίδων και αλλικορίδων (θηλαστικά της τάξης των σειρηνοειδών). |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0208 50 (00) |
Ερπετών (στα οποία περιλαμβάνονται και τα φίδια και οι θαλάσσιες χελώνες) |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0208 90 |
Άλλα: περιστεριών κατοικιδίων, κυνηγιού, άλλα από κουνελιών ή λαγών |
Περιλαμβάνει το κρέας ορτυκιών, το κρέας φώκιας, τάρανδου ή οποιουδήποτε άλλου θηλαστικού |
||||||||||||||||||||||
0209 00 |
Λαρδί χωρίς τα κρεάτινα μέρη, χοιρινό λίπος (ξίγκι) και λίπος πουλερικών, μη λειωμένα ούτε με άλλο τρόπο εκχυλισμένα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αλατισμένα ή σε άρμη, αποξεραμένα ή καπνιστά |
Περιλαμβάνει τόσο το λίπος όσο και το μεταποιημένο λίπος |
||||||||||||||||||||||
0210 |
Κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων, βρώσιμα, αλατισμένα ή σε άρμη, αποξεραμένα ή καπνιστά· αλεύρια και σκόνες, βρώσιμα από κρέατα ή παραπροϊόντα σφαγίων. |
Όλα. Περιλαμβάνονται το κρέας, τα προϊόντα κρέατος και τα κόκαλα για κατανάλωση από τον άνθρωπο και άλλα προϊόντα ζωικής προέλευσης. Οι μεταποιημένες ζωικές πρωτεΐνες μεταξύ των οποίων τα ινώδη κατάλοιπα ξιγκιών καλύπτονται από το κεφάλαιο αυτό. Περιλαμβάνει τα αποξεραμένα αυτιά χοίρου για κατανάλωση από τον άνθρωπο. Τα λουκάνικα περιλαμβάνονται στην κλάση 1601. |
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 3: Ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια |
||||||||||||||||||||||||
Το κεφάλαιο αυτό δεν περιλαμβάνει
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Το κεφάλαιο αυτό περιλαμβάνει τόσο τα ζωντανά ψάρια για εκτροφή και αναπαραγωγή, τα ζωντανά ψάρια για διακόσμηση, όσο και τα ζωντανά ψάρια ή τα ζωντανά μαλακόστρακα που μεταφέρονται ζωντανά αλλά εισάγονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο. |
||||||||||||||||||||||
|
|
Όλα τα προϊόντα του τμήματος αυτού υπόκεινται σε κτηνιατρικούς ελέγχους. |
||||||||||||||||||||||
0301 |
Ψάρια ζωντανά |
Όλα. Περιλαμβάνονται οι πέστροφες, τα χέλια, οι κυπρίνοι ή οποιαδήποτε άλλα είδη ή ψάρια εισάγονται για εκτροφή ή αναπαραγωγή. Τα ζωντανά ψάρια που εισάγονται για άμεση κατανάλωση από τον άνθρωπο υποβάλλονται σε κτηνιατρικούς ελέγχους σαν να ήταν προϊόντα. Περιλαμβάνονται τα ψάρια για διακόσμηση στην κλάση 0301 10 |
||||||||||||||||||||||
0302 |
Ψάρια νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη, με εξαίρεση τα φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών της κλάσης 0304* |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0302 70 |
Συκώτια, αυγά και σπέρματα |
|
||||||||||||||||||||||
0303 |
Ψάρια κατεψυγμένα, με εξαίρεση τα φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών της κλάσης 0304 |
Όλα. Περιλαμβάνονται: σολομοί Ειρηνικού με εξαίρεση τα συκώτια, αυγά και σπέρματα· κόκκινοι σολομοί· άλλα σολομοειδή, με εξαίρεση τα συκώτια, αυγά και σπέρματα· πέστροφες· σολομοί Ατλαντικού· και όλα τα άλλα ψάρια |
||||||||||||||||||||||
0304 |
Φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών (έστω και αλεσμένα), νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα |
|
||||||||||||||||||||||
0305 |
Ψάρια αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη. Ψάρια καπνιστά, έστω και ψημένα πριν ή κατά τη διάρκεια του καπνίσματος. Αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) ψαριών, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων |
Όλα: περιλαμβάνονται άλλα προϊόντα αλιείας όπως αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) από ψάρια, μαλακόστρακα ή άλλα υδρόβια ασπόνδυλα |
||||||||||||||||||||||
0306 |
Μαλακόστρακα, έστω και χωρίς το όστρακό τους, ζωντανά, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη· μαλακόστρακα με το όστρακό τους, βρασμένα σε νερό ή ατμό, έστω και διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη· αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) από μαλακόστρακα, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων |
Όλα: τα ζωντανά μαλακόστρακα που εισάγονται για άμεση κατανάλωση από τον άνθρωπο αντιμετωπίζονται όσον αφορά τους κτηνιατρικούς ελέγχους σαν να ήταν προϊόντα |
||||||||||||||||||||||
0307 |
Μαλάκια, έστω και χωρισμένα από το κοχύλι τους, ζωντανά, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη· ασπόνδυλα υδρόβια, άλλα από τα μαλακόστρακα και τα μαλάκια, ζωντανά, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη· αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) ασπόνδυλων υδρόβιων άλλων από τα μαλακόστρακα, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων |
Όλα. Περιλαμβάνονται τα είδη Bonamia Ostreae και Martelia refringens, καθώς και τα μαλάκια και τα ασπόνδυλα υδρόβια τα οποία μπορεί να έχουν βραστεί και στη συνέχεια να διατηρούνται σε απλή ψύξη ή κατάψυξη. Τα ζωντανά μαλάκια που εισάγονται για άμεση κατανάλωση από τον άνθρωπο αντιμετωπίζονται όσον αφορά τους κτηνιατρικούς ελέγχους σαν να ήταν προϊόντα. Περιλαμβάνεται η σάρκα σαλιγκαριών |
||||||||||||||||||||||
0307 60 00 |
Σαλιγκάρια, άλλα από τα θαλασσινά |
Περιλαμβάνονται τα χερσαία γαστερόποδα των ειδών Helix pomatia Linne, Helix aspersa Muller, Helix lucorum, καθώς και των ειδών που ανήκουν στην οικογένεια των Αχατινιδών. Περιλαμβάνονται τα ζωντανά σαλιγκάρια για άμεση κατανάλωση από τον άνθρωπο και η σάρκα σαλιγκαριών για κατανάλωση από τον άνθρωπο. Περιλαμβάνονται τα ελαφρώς προμαγειρεμένα ή προεπεξεργασμένα σαλιγκάρια |
||||||||||||||||||||||
0307 91 00 |
Ζωντανά ασπόνδυλα υδρόβια, άλλα από τα μαλακόστρακα και τα μαλάκια, ζωντανά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0307 99 90 |
Άλλα. Στον κωδικό αυτόν περιλαμβάνονται τα αλεύρια, οι σκόνες και τα συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες), ασπόνδυλων υδρόβιων άλλων από τα μαλακόστρακα, τα οποία είναι κατάλληλα για κατανάλωση από τον άνθρωπο |
Όλα: περιλαμβάνονται τα αλεύρια ψαριών για κατανάλωση από τον άνθρωπο |
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 4: Γάλα και προϊόντα γαλακτοκομίας. Αυγά πτηνών. Μέλι φυσικό. Προϊόντα βρώσιμα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
0401 |
Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά |
Όλα: το γάλα περιλαμβάνει το γάλα που είναι ωμό, παστεριωμένο ή θερμικά επεξεργασμένο. Περιλαμβάνονται τα κλάσματα γάλακτος. Το γάλα που προορίζεται για ζωοτροφή περιλαμβάνεται στην κλάση 2309. |
||||||||||||||||||||||
0402 |
Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα), συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0403 |
Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, ή αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου |
Όλα. Περιλαμβάνονται κρέμες, βούτυρα, αρωματισμένα, ζελατινοποιημένα, κατεψυγμένα γάλατα και γάλατα που έχουν υποστεί ζύμωση ή είναι συμπυκνωμένα και προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο. Το παγωτό περιλαμβάνεται στην κλάση 2105 |
||||||||||||||||||||||
0404 |
Ορός γάλακτος, έστω και συμπυκνωμένος ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών. Προϊόντα που αποτελούνται από φυσικά συστατικά του γάλακτος, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0405 |
Βούτυρα και άλλες λιπαρές ουσίες προερχόμενες από το γάλα. Γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη |
Όλα: περιλαμβάνονται οι λιπαρές ύλες για επάλειψη |
||||||||||||||||||||||
0406 |
Τυριά και πηγμένο γάλα για τυρί |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0407 00 |
Αυγά πτηνών με το τσόφλι τους, νωπά, διατηρημένα ή βρασμένα |
Όλα: περιλαμβάνονται τα αυγά για επώαση και τα απαλλαγμένα από ειδικά παθογόνα αυγά, καθώς και τα αυγά για κατανάλωση από τον άνθρωπο. Περιλαμβάνονται τα «αυγά 100 ετών». Η αυγοαλβουμίνη που δεν είναι κατάλληλη για κατανάλωση από τον άνθρωπο περιλαμβάνεται στην κλάση 3502 |
||||||||||||||||||||||
0408 |
Αυγά πτηνών χωρίς το τσόφλι τους και κρόκοι αυγών, νωπά, αποξεραμένα, βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, μορφοποιημένα, κατεψυγμένα ή αλλιώς διατηρημένα, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών |
Όλα: η κλάση αυτή περιλαμβάνει τα προϊόντα αυγών είτε έχουν υποστεί θερμική επεξεργασία είτε όχι |
||||||||||||||||||||||
Η κλάση αυτή περιλαμβάνει ολόκληρα αυγά χωρίς το κέλυφος και κρόκους αυγών όλων των πτηνών. Τα προϊόντα της κλάσης αυτής μπορεί να είναι νωπά, αποξεραμένα, βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, μορφοποιημένα, (π.χ. κυλινδρικά «επιμήκη αυγά») κατεψυγμένα ή αλλιώς διατηρημένα. Όλα αυτά ανήκουν στην κλάση ανεξάρτητα από το εάν έχουν προσθήκη ζάχαρης ή άλλης γλυκαντικής ουσίας και ανεξάρτητα από το εάν προορίζονται για τρόφιμα ή για βιομηχανικούς σκοπούς (π.χ. δέψη). Η παρούσα κλάση δεν περιλαμβάνει:
|
||||||||||||||||||||||||
0409 00 00 |
Μέλι φυσικό |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
Η κλάση αυτή περιλαμβάνει το μέλι που παράγεται από μέλισσες (Apis Mellifera) ή άλλα έντομα, φυγοκεντρίζεται ή στην κηρήθρα ή περιέχει κομμάτια κηρήθρας, εφόσον δεν έχει προσθήκη ζάχαρης ή άλλης ουσίας. Το μέλι αυτό μπορεί να προσδιορίζεται από το άνθος από το οποίο προέρχεται ή από την προέλευσή του ή από το χρώμα του. Η κλάση δεν περιλαμβάνει το τεχνητό μέλι και τα μείγματα φυσικού και τεχνητού μελιού (κλάση 17.02). |
||||||||||||||||||||||||
0410 00 00 |
Προϊόντα βρώσιμα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
Όλα. Στην κλάση αυτή περιλαμβάνονται ο βασιλικός πολτός και η πρόπολις, καθώς και τα κόκαλα ή άλλα υλικά ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο. Στην κλάση αυτή περιλαμβάνονται και τα έντομα ή τα αυγά εντόμων που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο |
||||||||||||||||||||||
Η κλάση 0410 00 00 περιλαμβάνει προϊόντα ζωικής προέλευσης που είναι κατάλληλα για κατανάλωση από τον άνθρωπο, τα οποία δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στη συνδυασμένη ονοματολογία. Σ’ αυτά περιλαμβάνονται:
Στην κλάση 0410 00 00δεν περιλαμβάνεται το αίμα ζώων, βρώσιμο ή όχι, υγρό ή αποξεραμένο (κλάση 05.11 ή 30.02). |
||||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 5: Άλλα προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Πρόσθετες απαιτήσεις επιλογής για ορισμένα προϊόντα του κεφαλαίου αυτού καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 παράρτημα VIII κεφάλαιο VIII (μαλλί, τρίχες, τρίχες χοίρου, φτερά και μέρη φτερών). |
||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
0502 10 00 |
Τρίχες χοντρές χοίρου ή αγριόχοιρου· απορρίμματα από αυτές τις τρίχες |
Αμεταποίητες τρίχες χοίρων είναι οι τρίχες χοίρων οι οποίες δεν έχουν υποστεί βιομηχανικό πλύσιμο, δεν έχουν ληφθεί από τη δέψη ούτε έχουν υποβληθεί σε επεξεργασία με άλλη μέθοδο που εξασφαλίζει ότι δεν παραμένει κανένα παθογόνο |
||||||||||||||||||||||
0503 00 00 |
Χοντρότριχες και απορρίμματά τους |
Όλες οι τρίχες που περιλαμβάνονται στον κωδικό αυτόν πρέπει να κοινοποιούνται στην αρμόδια κτηνιατρική αρχή. Μπορεί να ζητηθούν αποδεικτικά στοιχεία για το είδος, την κατάσταση και την επεξεργασία στην οποία έχουν υποβληθεί. |
||||||||||||||||||||||
Στην κλάση 0503 δεν περιλαμβάνονται οι τρίχες που έχουν υποβληθεί σε διαδικασία νηματοποίησης ούτε εκείνες που έχουν δεθεί άκρο με άκρο. Ο κωδικός αυτός περιλαμβάνει όχι μόνο τις ακατέργαστες χοντρότριχες, αλλά και τις χοντρότριχες που έχουν υποβληθεί σε πλύση, βαφή, λεύκανση, κατσάρωμα ή άλλου είδους επεξεργασία. |
||||||||||||||||||||||||
0504 00 00 |
Έντερα, κύστεις και στομάχια ζώων, ολόκληρα ή σε τεμάχια, άλλα από εκείνα των ψαριών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα, αλατισμένα ή σε άλμη, αποξεραμένα ή καπνιστά |
Όλα: περιλαμβάνονται τα στομάχια, οι κύστεις και τα έντερα βοοειδών, χοιροειδών, προβατοειδών, αιγοειδών ή πουλερικών που έχουν καθαριστεί, αλατιστεί, αποξηρανθεί ή θερμανθεί |
||||||||||||||||||||||
0505 |
Δέρματα και άλλα μέρη πτηνών, με τα φτερά ή τα πούπουλά τους, φτερά και μέρη φτερών (έστω και κομμένα στα άκρα) και πούπουλα, ακατέργαστα ή απλά καθαρισμένα, απολυμασμένα ή που έχουν υποστεί κατεργασία με σκοπό τη διατήρησή τους· σκόνες και απορρίμματα φτερών ή μερών φτερών |
Όλα: δεν περιλαμβάνονται τα επεξεργασμένα διακοσμητικά φτερά, τα επεξεργασμένα φτερά που μεταφέρουν ταξιδιώτες για προσωπική τους χρήση ούτε οι αποστολές επεξεργασμένων φτερών που αποστέλλονται σε ιδιώτες για μη βιομηχανικούς σκοπούς |
||||||||||||||||||||||
Η κλάση 0505 περιλαμβάνει τα μη επεξεργασμένα καθώς και τα επεξεργασμένα ως εξής: απλώς καθαρισμένα, απολυμασμένα ή επεξεργασμένα για συντήρηση αλλά όχι με περαιτέρω κατεργασία ή σύνδεση. |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Φτερά των ειδών που χρησιμοποιούνται για το παραγέμισμα· και πούπουλα, ακατέργαστα ή άλλα φτερά |
||||||||||||||||||||||
0506 |
Κόκαλα και οστεώδεις άξονες κεράτων, ακατέργαστα, απολιπασμένα, απλά επεξεργασμένα (όχι όμως κομμένα σε σχήματα), επεξεργασμένα με οξύ ή αποζελατινωμένα· σκόνες και απορρίμματα από αυτά τα προϊόντα |
Περιλαμβάνονται τα κόκαλα για την παραγωγή ζελατίνης ή κολλαγόνου εάν προέρχονται από σφάγια τα οποία έχουν θανατωθεί για κατανάλωση από τον άνθρωπο και τα οστεάλευρα που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο Οι απαιτήσεις επιλογής καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 παράρτημα VIII κεφάλαιο Χ (οστά και προϊόντα με βάση τα οστά κ.λπ.) |
||||||||||||||||||||||
0507 |
Ελεφαντόδοντο, χελωνόστρακο, κεράτινα ελάσματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα γένεια) φάλαινας ή άλλων θαλάσσιων θηλαστικών, κέρατα κάθε είδους, οπλές, νύχια κάθε είδους και ράμφη, ακατέργαστα ή απλά επεξεργασμένα αλλά όχι κομμένα σε σχήματα· σκόνες και απορρίμματα από αυτά τα προϊόντα |
Οι απαιτήσεις επιλογής για τα κυνηγετικά τρόπαια καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 παράρτημα VIII κεφάλαιο VII. Περιλαμβάνονται τα επεξεργασμένα κυνηγετικά τρόπαια πτηνών και οπληφόρων που αποτελούνται αποκλειστικά από οστά, κέρατα, οπλές, νύχια, ελαφοκέρατα, δόντια, δορές ή δέρματα από τρίτες χώρες |
||||||||||||||||||||||
Ex05100000 |
Άμβρα (ζωικό ήλεκτρο), καστόριο, ζήβεθο και μόσχος, κανθαρίδες, χολή έστω και αποξεραμένη. Αδένες και άλλες ουσίες ζωικής προέλευσης που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή φαρμακευτικών προϊόντων, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα ή αλλιώς διατηρημένα κατά τρόπο προσωρινό |
Οι απαιτήσεις επιλογής καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002. Παράρτημα VIII κεφάλαιο ΧΙ, Ζωικά υποπροϊόντα για την παραγωγή τροφών ζώων συντροφιάς και φαρμακευτικών και άλλων τεχνικών προϊόντων. Οι αδένες, άλλα ζωικά προϊόντα και η χολή περιλαμβάνονται στον κωδικό αυτόν. Οι αποξεραμένοι αδένες και προϊόντα περιλαμβάνονται στην κλάση 3501 |
||||||||||||||||||||||
0511 |
Προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού· ζώα μη ζωντανά του κεφαλαίου 1 ή 3, ακατάλληλα για κατανάλωση από τον άνθρωπο |
Περιλαμβάνεται το γενετικό υλικό, σπέρμα και έμβρυα ζωικής προέλευσης, όπως βοοειδών, προβατοειδών, αιγοειδών, ιπποειδών και χοιροειδών. Περιλαμβάνονται επίσης ζωικά υποπροϊόντα των κατηγοριών 1 και 2 |
||||||||||||||||||||||
0511 10 00 |
Σπέρμα βοοειδών |
|
||||||||||||||||||||||
0511 91 |
Προϊόντα από ψάρια ή μαλακόστρακα, μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια· ζώα μη ζωντανά του κεφαλαίου 3 |
Όλα: περιλαμβάνονται τα αυγά ψαριών για επώαση και τα μη ζωντανά ζώα. Περιλαμβάνονται τα ζωικά υποπροϊόντα για την παραγωγή τροφών ζώων συντροφιάς και φαρμακευτικών και άλλων τεχνικών προϊόντων |
||||||||||||||||||||||
0511 99 (10) |
Τένοντες και νεύρα, ξέσματα και άλλα παρόμοια απορρίμματα από μη κατεργασμένα δέρματα |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
0511 99 90 |
Άλλα |
Όλα: έμβρυα, ωάρια, σπέρμα και γενετικό υλικό που δεν περιλαμβάνεται στον κωδικό 0511 10 και ειδών άλλων εκτός των βοοειδών που εμπίπτουν στην κλάση αυτή. Περιλαμβάνονται ζωικά υποπροϊόντα για την παραγωγή ζωοτροφών ζώων συντροφιάς ή άλλων τεχνολογικών προϊόντων. Περιλαμβάνονται προϊόντα μελισσών που χρησιμοποιούνται στη μελισσοκομία. Περιλαμβάνονται επίσης τα μη ζωντανά ζώα του κεφαλαίου Ι (σκύλοι και γάτες). Περιλαμβάνονται υλικά όταν τα ουσιώδη χαρακτηριστικά τους δεν έχουν αλλάξει και το βρώσιμο αίμα ζώων που δεν προέρχεται από ψάρια, για κατανάλωση από τον άνθρωπο |
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 12: Σπέρματα και καρποί ελαιώδεις. Σπέρματα, σπόροι και διάφοροι καρποί. Βιομηχανικά και φαρμακευτικά φυτά. Άχυρα και χορτονομές |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Ορισμένα μόνο φυτικά προϊόντα υπόκεινται σε κτηνιατρικούς ελέγχους |
||||||||||||||||||||||
Ex12130000 |
Άχυρα και φλοιοί ακατέργαστων δημητριακών, έστω και τεμαχισμένα, αλεσμένα, συμπιεσμένα ή συσσωματωμένα με μορφή σβόλων |
Περιλαμβάνονται μόνο χορτονομές και άχυρα |
||||||||||||||||||||||
Ex12 14 (90) |
Γογγύλια Σουηδίας (γογγυλοκράμβες), τεύτλα κτηνοτροφικά, ρίζες κτηνοτροφικές, χορτονομές (foin, luzerne) τριφύλλια, κτηνοτροφικά λάχανα, χορτονομές λούπινου, βίκου και παρόμοια κτηνοτροφικά προϊόντα, έστω και συσσωματωμένα με μορφή σβόλων: Άλλα. |
Περιλαμβάνονται μόνο χορτονομές και άχυρα |
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 15: Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά. Προϊόντα της διάσπασης αυτών. Λίπη βρώσιμα επεξεργασμένα. Κεριά ζωικής ή φυτικής προέλευσης |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Όλες τις λιπαρές ουσίες ζωικής προέλευσης. Πρόσθετες απαιτήσεις επιλογής καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 ως εξής: παράρτημα VΙΙ κεφάλαιο IV· τετηγμένα λίπη και ιχθυέλαιο· παράρτημα VΙΙΙ κεφάλαιο ΧΙΙ· τετηγμένα λίπη από υλικά της κατηγορίας 2 για την παραγωγή ελαιοχημικών προϊόντων· παράρτημα VΙΙΙ κεφάλαιο ΧΙΙΙ· παράγωγα λίπους. Τα παράγωγα λίπους περιλαμβάνουν τα προϊόντα πρώτου σταδίου που προέρχονται από λίπη και έλαια όταν στην καθαρή μορφή τους εφαρμόζεται μία από τις μεθόδους που καθορίζονται στο παράρτημα VI κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002. Δεν περιλαμβάνονται τα μείγματα παραγώγων με άλλα υλικά |
||||||||||||||||||||||
1501 00 |
Χοιρινά λίπη (συμπεριλαμβανομένου και του saindoux) και λίπη πουλερικών, άλλα από εκείνα των κλάσεων 0209 ή 1503 |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
1502 00 |
Λίπη βοοειδών, προβατοειδών ή αιγοειδών, άλλα από εκείνα της κλάσης 1503 |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
1503 00 |
Στεατίνη, λάδι με την ονομασία «saindoux», ελαιοστεατίνη, ελαιομαργαρίνη και στεατέλαιο, που δεν έχουν γαλακτωματοποιηθεί ούτε αναμειχθεί ούτε αλλιώς παρασκευασθεί |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
1504 |
Λίπη και λάδια και τα κλάσματά τους, ψαριών ή θαλασσίων θηλαστικών, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα |
Λάδια ψαριών — και λάδια από θαλάσσια θηλαστικά. Διάφορα βρώσιμα παρασκευάσματα περιλαμβάνονται στο κεφάλαιο 21 |
||||||||||||||||||||||
1506 00 00 |
Άλλα λίπη και λάδια ζωικά και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα |
Λίπη και έλαια που δεν έχουν υποστεί κλασματικό διαχωρισμό, καθώς και τα αρχικά τους κλάσματα που παράγονται με μία από τις μεθόδους που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 παράρτημα VI κεφάλαιο ΙΙΙ. Δεν περιλαμβάνονται τα μείγματα παραγώγων με άλλα υλικά |
||||||||||||||||||||||
Η κλάση 1516 περιλαμβάνει τα ζωικά και φυτικά λίπη και έλαια, τα οποία έχουν υποστεί ειδικό χημικό μετασχηματισμό ενός είδους από αυτούς που αναφέρονται πιο κάτω, αλλά δεν έχουν υποβληθεί σε περαιτέρω επεξεργασία. Η κλάση περιλαμβάνει επίσης τα ανάλογης επεξεργασίας κλάσματα ζωικής ή φυτικής προέλευσης λίπη και έλαια. Η υδρογόνωση, η οποία πραγματοποιείται φέρνοντας τα προϊόντα σε επαφή με καθαρό υδρογόνο στην κατάλληλη θερμοκρασία και πίεση με την παρουσία ενός καταλύτη (συνήθως λεπτώς καταμερισμένο νικέλιο), αυξάνει τα σημεία τήξης των λιπών και τη συνοχή των ελαίων μετατρέποντας τα ακόρεστα γλυκερίδια σε κεκορεσμένα γλυκερίδια με υψηλότερα σημεία τήξης. |
||||||||||||||||||||||||
1516 10 |
Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, μερικώς ή ολικώς υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα (με ισομέρεια λιπαρών οξέων), έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα |
Μόνο ζωικά λίπη και λάδια. Δεν υποβάλλονται σε κτηνιατρικούς ελέγχους τα μείγματα παραγώγων με άλλα υλικά. Για κτηνιατρικούς σκοπούς τα παράγωγα λίπους περιλαμβάνουν τα προϊόντα πρώτου σταδίου που προέρχονται από ζωικά λίπη και λάδια όταν στην καθαρή μορφή τους εφαρμόζεται μία από τις μεθόδους που καθορίζονται στο παράρτημα VI κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 |
||||||||||||||||||||||
Ex15 18 00 |
Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, θερμικά επεξεργασμένα (βρασμένα ή ψημένα), οξειδωμένα, αφυδατωμένα, θειωμένα, εμφυσημένα, πολυμερισμένα με απλή θέρμανση ή αλλιώς χημικώς τροποποιημένα, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 1516. Μείγματα ή παρασκευάσματα μη βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
Μόνο ζωικά λίπη και λάδια Μόνο τετηγμένα λίπη. Τα παράγωγα λίπους που παράγονται με μία από τις μεθόδους που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 παράρτημα VI κεφάλαιο III. Δεν περιλαμβάνονται τα μείγματα παραγώγων με άλλα υλικά |
||||||||||||||||||||||
1518 00 (91) |
Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, θερμικά επεξεργασμένα (βρασμένα ή ψημένα) οξειδωμένα, αφυδατωμένα, θειωμένα, εμφυσημένα, πολυμερισμένα με απλή θέρμανση ή αλλιώς χημικώς τροποποιημένα, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 1516 |
Μόνο ζωικά λίπη και λάδια Οι απαιτήσεις επιλογής καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 παράρτημα VIII κεφάλαιο XIII (για τα παράγωγα λίπους) και στο παράρτημα VIII κεφάλαιο ΧΙΙ για τα τετηγμένα λίπη από υλικά της κατηγορίας 2 για την παραγωγή ελαιοχημικών προϊόντων |
||||||||||||||||||||||
1518 00 (95) |
Μείγματα και παρασκευάσματα μη βρώσιμα από ζωικά λίπη και λάδια ή από ζωικά και φυτικά λίπη και λάδια και τα κλάσματά τους |
Παρασκευάσματα από ζωικά λίπη και λάδια |
||||||||||||||||||||||
1521 90 (91) |
Ακατέργαστα κεριά από μέλισσες ή άλλα έντομα, έστω και εξευγενισμένα |
Κερί από μέλισσες για τεχνικούς σκοπούς. Πρόσθετες απαιτήσεις επιλογής καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 παράρτημα VIII κεφάλαιο IX — Μελισσοκομικά προϊόντα |
||||||||||||||||||||||
1521 90 (99) |
Άλλα |
Προϊόντα μελισσών για μελισσοκομικούς σκοπούς. Πρόσθετες απαιτήσεις επιλογής καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 παράρτημα VIII κεφάλαιο IX — Μελισσοκομικά προϊόντα. Τα μελισσοκομικά προϊόντα άλλα από τα προϊόντα μελισσών που χρησιμοποιούνται στη μελισσοκομία πρέπει να υποβληθούν στον κωδικό 0511 99«Άλλα» |
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 16: Παρασκευάσματα κρεάτων, ψαριών ή μαλακοστράκων, μαλακίων ή άλλων ασπόνδυλων υδροβίων |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Το παρόν κεφάλαιο περιλαμβάνει σύνθετα προϊόντα που περιέχουν μεταποιημένα ζωικά προϊόντα. |
||||||||||||||||||||||
1601 00 |
Λουκάνικα, σαλάμια και παρόμοια προϊόντα, από κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων ή αίμα· παρασκευάσματα διατροφής με βάση τα προϊόντα αυτά |
Περιλαμβάνονται οι διάφορες μορφές κρέατος σε κονσέρβες |
||||||||||||||||||||||
1602 |
Άλλα παρασκευάσματα και κονσέρβες κρεάτων, παραπροϊόντων σφαγίων ή αίματος |
Περιλαμβάνονται οι διάφορες μορφές κρέατος σε κονσέρβες |
||||||||||||||||||||||
1603 00 |
Εκχυλίσματα και χυμοί κρέατος, ψαριών ή μαλακοστράκων, μαλακίων ή άλλων ασπόνδυλων υδροβίων |
Όλα: περιλαμβάνονται το σουρίμι, οι ζελατινοποιημένες πρωτεΐνες ψαριών, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα. |
||||||||||||||||||||||
1604 |
Παρασκευάσματα και κονσέρβες ψαριών· χαβιάρι και τα υποκατάστατα αυτού που παρασκευάζονται από αυγά ψαριού· ψάρια ολόκληρα ή σε τεμάχια, με εξαίρεση τα ψάρια σε κιμά. |
Όλα: μαγειρεμένα ή προμαγειρεμένα παρασκευάσματα που περιέχουν μαλάκια ή ψάρια. Περιλαμβάνονται τα ψάρια σε κονσέρβα και το χαβιάρι σε κονσέρβα σε αεροστεγείς συσκευασίες. Τα μείγματα προϊόντων ψαριών με ζυμαρικά περιλαμβάνονται στην κλάση 1902. |
||||||||||||||||||||||
1605 |
Μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, παρασκευασμένα ή διατηρημένα. |
Όλα: στην κλάση αυτή περιλαμβάνονται τα πλήρως παρασκευασμένα ή προπαρασκευασμένα σαλιγκάρια. Περιλαμβάνονται τα μαλακόστρακα ή άλλα υδρόβια ασπόνδυλα σε κονσέρβες. |
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 17: Ζάχαρα και ζαχαρώδη παρασκευάσματα |
||||||||||||||||||||||||
|
Το παρόν κεφάλαιο δεν περιλαμβάνει τα χημικώς καθαρά ζάχαρα, άλλα από τη ζαχαρόζη, τη λακτόζη, τη μαλτόζη, τη γλυκόζη και τη φρουκτόζη. |
|
||||||||||||||||||||||
1702 11 00 |
Λακτόζη και σιρόπι λακτόζης με περιεκτικότητα σε λακτόζη 99 % κατά βάρος τουλάχιστον εκφρασμένη σε άνυδρη λακτόζη επί ξηράς ύλης |
|
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 19: Παρασκευάσματα με βάση τα δημητριακά, τα αλεύρια, τα άμυλα κάθε είδους ή το γάλα· είδη ζαχαροπλαστικής |
||||||||||||||||||||||||
Το παρόν κεφάλαιο δεν περιλαμβάνει, με εξαίρεση τα παραγεμισμένα προϊόντα της κλάσης 1902, τα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν πάνω από 20 % κατά βάρος λουκάνικο, σαλάμι, κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων, αίμα, ψάρι ή μαλακόστρακα, μαλάκια, άλλα ασπόνδυλα υδρόβια ή ένα συνδυασμό από τα προϊόντα αυτά (κεφάλαιο 16). |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Το παρόν κεφάλαιο περιλαμβάνει σύνθετα προϊόντα που περιέχουν μεταποιημένα ζωικά προϊόντα. |
||||||||||||||||||||||
1901 |
Εκχυλίσματα βύνης· Παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, πλιγούρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40 % κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού· παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404, που δεν περιέχουν κακάο ή περιέχουν λιγότερο από 5 % κατά βάρος κακάο, επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
Τα μαγειρικά παρασκευάσματα περιλαμβάνονται στα κεφάλαια 16 και 21. |
||||||||||||||||||||||
Ex19 02 |
Ζυμαρικά εν γένει, έστω και ψημένα ή παραγεμισμένα (με κρέας ή άλλες ουσίες) ή και αλλιώς παρασκευασμένα, όπως τα σπαγέτα, μακαρόνια, νούγιες, λαζάνια, gnocchi, ραβιόλια, κανελόνια· αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους), έστω και παρασκευασμένο |
Περιλαμβάνονται τα μαγειρεμένα ή προμαγειρεμένα παρασκευάσματα που περιέχουν προϊόντα ζωικής προέλευσης |
||||||||||||||||||||||
1902 20 (10) |
Που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20 % ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
1902 20 (30) |
Που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20 % λουκάνικο, σαλάμι και παρόμοια, κρέας και παραπροϊόντα σφαγίων κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένων και των λιπών κάθε είδους και προέλευσης |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
1902 20 (91) |
Ψημένα |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
1902 20 (99) |
Άλλα [άλλα παραγεμισμένα ζυμαρικά, μη ψημένα] |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
Ex19 05 |
Προϊόντα ζαχαροπλαστικής |
Περιλαμβάνονται τα παρασκευάσματα που περιέχουν κρέας |
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 20: Παρασκευάσματα λαχανικών, καρπών και φρούτων ή άλλων μερών φυτών |
||||||||||||||||||||||||
Το κεφάλαιο αυτό δεν περιλαμβάνει τα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν πάνω από 20 % κατά βάρος λουκάνικο, σαλάμι, κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων, αίμα, ψάρι ή μαλακόστρακα, μαλάκια, άλλα ασπόνδυλα υδρόβια ή ένα συνδυασμό από τα προϊόντα αυτά (κεφάλαιο 16). |
||||||||||||||||||||||||
Ex20 04 |
Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006 |
Το παρόν κεφάλαιο περιλαμβάνει σύνθετα προϊόντα που περιέχουν μεταποιημένα ζωικά προϊόντα. Περιλαμβάνονται τα παρασκευάσματα που περιέχουν κρέας |
||||||||||||||||||||||
Ex20 05 |
Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006 |
Περιλαμβάνονται τα παρασκευάσματα που περιέχουν κρέας |
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 21: Διάφορα παρασκευάσματα διατροφής |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Το παρόν κεφάλαιο περιλαμβάνει σύνθετα προϊόντα που περιέχουν μεταποιημένα ζωικά προϊόντα. |
||||||||||||||||||||||
Ex21 03 (90 90) |
Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες· αρτύματα και καρυκεύματα, σύνθετα· αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη. Άλλα |
Περιλαμβάνονται τα παρασκευάσματα που περιέχουν κρέας |
||||||||||||||||||||||
Ex21 04 |
Παρασκευάσματα για σούπες και ζωμούς. Σούπες και ζωμοί παρασκευασμένα· παρασκευάσματα διατροφής σύνθετα, ομογενοποιημένα |
Περιλαμβάνονται τα παρασκευάσματα που περιέχουν κρέας ή προϊόντα ζωικής προέλευσης σύμφωνα με την παρούσα απόφαση |
||||||||||||||||||||||
Ex21 05 00 |
Παγωτά, έστω και αν περιέχουν κακάο |
Περιλαμβάνονται τα παρασκευάσματα που περιέχουν μεταποιημένο γάλα σύμφωνα με την παρούσα απόφαση |
||||||||||||||||||||||
Ex21 06 |
Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
Περιλαμβάνονται τα παρασκευάσματα που περιέχουν κρέας ή προϊόντα ζωικής προέλευσης σύμφωνα με την παρούσα απόφαση |
||||||||||||||||||||||
Ex21 06 10 |
Συμπυκνώματα πρωτεϊνών και ουσίες πρωτεϊνικής σύστασης |
Περιλαμβάνονται τα παρασκευάσματα που περιέχουν προϊόντα ζωικής προέλευσης σύμφωνα με την παρούσα απόφαση |
||||||||||||||||||||||
2106 90 (10) |
Παρασκευάσματα με την ονομασία «λιωμένα τυριά» («fondues») |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
2106 90 (98) |
Άλλα |
Περιλαμβάνονται τα παρασκευάσματα που περιέχουν κρέας ή προϊόντα ζωικής προέλευσης σύμφωνα με την παρούσα απόφαση |
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 23: Υπολείμματα και απορρίμματα των βιομηχανιών ειδών διατροφής· τροφές παρασκευασμένες για ζώα |
||||||||||||||||||||||||
Περιλαμβάνονται στην κλάση 2309 τα προϊόντα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού και παίρνονται από την επεξεργασία φυτικών ή ζωικών υλών που, από το γεγονός αυτό, έχασαν τα ουσιώδη χαρακτηριστικά της αρχικής ύλης, άλλα από τα φυτικά απορρίμματα, υπολείμματα και υποπροϊόντα φυτικά που προέκυψαν από την επεξεργασία αυτή. |
||||||||||||||||||||||||
2301 |
Αλεύρια, σκόνες και συσσωματώματα με μορφή σβόλων, από κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων, ψάρια ή καρκινοειδή (μαλακόστρακα), μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, ακατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου· ινώδη κατάλοιπα ξιγκιών |
Περιλαμβάνονται: η επεξεργασμένη ζωική πρωτεΐνη που δεν προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο· τα κρεατάλευρα, οστεάλευρα, άλευρα φτερών, αποξεραμένα ινώδη κατάλοιπα ξιγκιών, που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο. Οι απαιτήσεις επιλογής για τις μεταποιημένες ζωικές πρωτεΐνες καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 παράρτημα VII κεφάλαιο II |
||||||||||||||||||||||
Ex23 09 |
Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων |
Περιλαμβάνονται οι τροφές για ζώα συντροφιάς, τα δερμάτινα κόκαλα για σκύλους και τα μείγματα αλεύρων. Οι απαιτήσεις επιλογής για τις τροφές ζώων συντροφιάς και για τα δερμάτινα κόκαλα για σκύλους καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 παράρτημα VIII κεφάλαιο II |
||||||||||||||||||||||
2309 10 |
Τροφές για σκύλους ή γάτες, συσκευασμένες για τη λιανική πώληση |
Όλα |
||||||||||||||||||||||
2309 90 |
Άλλα. Η παρούσα κλάση περιλαμβάνει προϊόντα με την ονομασία «διαλυτά», από ψάρια ή θαλάσσια θηλαστικά, γαλακτοκομικά προϊόντα ή άλλους υδατάνθρακες |
Περιλαμβάνεται το πρωτόγαλα και το υγρό γάλα που δεν προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και τα προϊόντα που περιέχουν γάλα και δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο |
||||||||||||||||||||||
2309 90 (99) |
Άλλα |
Περιλαμβάνονται τα προϊόντα αυγών που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και άλλα μεταποιημένα προϊόντα ζωικής προέλευσης που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο. Τα προϊόντα που προορίζονται για ζωοτροφές, μεταξύ των οποίων τα μείγματα αλεύρων (όπως χηλές, κέρατα κ.λπ.) Οι απαιτήσεις επιλογής για τα προϊόντα αυγών καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 παράρτημα VII κεφάλαιο Χ |
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 28: Προϊόντα των χημικών βιομηχανιών και των συναφών βιομηχανιών |
||||||||||||||||||||||||
Ex28 35 |
Φωσφινικά (υποφωσφορώδη), φωσφονικά (φωσφορώδη) και φωσφορικά· πολυφωσφορικά, καθορισμένης ή μη χημικής σύστασης |
Ορισμένα μόνο φωσφορικά του ασβεστίου υπόκεινται σε ελέγχους |
||||||||||||||||||||||
2835 (25) |
Υδρογονοορθοφωσφορικό του ασβεστίου (φωσφορικό διασβέστιο) |
Οι απαιτήσεις επιλογής για το όξινο φωσφορικό ασβέστιο καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, παράρτημα VΙΙ κεφάλαιο VII |
||||||||||||||||||||||
2835 (26) |
Άλλα φωσφορικά του ασβεστίου |
Οι απαιτήσεις επιλογής για το φωσφορικό ασβέστιο καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, παράρτημα VII κεφάλαιο VIII |
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 30: Φαρμακευτικά προϊόντα |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Τα τελικά φαρμακευτικά προϊόντα δεν περιλαμβάνονται στην κτηνιατρική νομοθεσία που αφορά τις εισαγωγές. Περιλαμβάνονται τα ενδιάμεσα προϊόντα που προέρχονται από υλικά της κατηγορίας 3 και προορίζονται για τεχνικές χρήσεις σε ιατροτεχνολογικά προϊόντα, διαγνώσεις in vitro, αντιδραστήρια εργαστηρίων και καλλυντικά |
||||||||||||||||||||||
3001 |
Αδένες και άλλα όργανα για οποθεραπεία, αποξεραμένα, έστω και σε σκόνη. Εκχυλίσματα αδένων ή άλλων οργάνων ή των εκκρίσεών τους, για οποθεραπεία· ηπαρίνη και τα άλατά της. Άλλες ουσίες ανθρώπινης ή ζωικής προέλευσης, παρασκευασμένες για σκοπούς θεραπευτικούς ή προφυλακτικούς, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
Περιλαμβάνονται: μόνο τα υλικά ζωικής προέλευσης. Ανατρέξτε στις απαιτήσεις επιλογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002: παράρτημα VIII κεφάλαιο IV για το αίμα και προϊόντα αίματος που χρησιμοποιούνται για τεχνικούς σκοπούς, με εξαίρεση τον ορό ιπποειδών και παράρτημα VIII κεφάλαιο IX για τα ζωικά υποπροϊόντα για την παραγωγή ζωοτροφών, συμπεριλαμβανομένων των τροφών για ζώα συντροφιάς, και τεχνικών προϊόντων, εξαιρουμένων των ενδιάμεσων προϊόντων όπως αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2006 (4). |
||||||||||||||||||||||
3001 (10) |
Αδένες και άλλα όργανα αποξεραμένα, έστω και σε σκόνη |
Μόνο τα προϊόντα ζωικής προέλευσης |
||||||||||||||||||||||
3001 (20 90) |
Εκχυλίσματα αδένων ή άλλων οργάνων ή των εκκρίσεών τους, άλλα |
Μόνο τα προϊόντα ζωικής προέλευσης |
||||||||||||||||||||||
Ex30 02 |
Αίμα ανθρώπων· αίμα ζώων για θεραπευτικές, προφυλακτικές ή διαγνωστικές χρήσεις· αντιοροί, άλλα κλάσματα του αίματος, τροποποιημένα ανοσολογικά προϊόντα, λαμβανόμενα έστω και με βιοτεχνολογικές μεθόδους· εμβόλια, τοξίνες, καλλιέργειες μικροοργανισμών (με εξαίρεση τις ζύμες) και παρόμοια προϊόντα |
Μόνο τα προϊόντα ζωικής προέλευσης |
||||||||||||||||||||||
3002 (10 10) |
Αντιοροί, άλλα κλάσματα του αίματος, τροποποιημένα ανοσολογικά προϊόντα, λαμβανόμενα έστω και με βιοτεχνολογικές μεθόδους |
Μόνο οι αντιοροί ζωικής προέλευσης. Δεν περιλαμβάνονται τα φαρμακευτικά παρασκευάσματα και τα τελικά προϊόντα που απευθύνονται στον τελικό καταναλωτή. Για την κλάση 3002 οι απαιτήσεις επιλογής είναι εκείνες που ισχύουν για τα ζωικά υποπροϊόντα που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002: παράρτημα VΙΙ κεφάλαιο III (προϊόντα αίματος)· παράρτημα VIII κεφάλαιο IV (αίμα και προϊόντα αίματος για τεχνικούς σκοπούς)· παράρτημα VIII κεφάλαιο V (ορός ιπποειδών). |
||||||||||||||||||||||
3002 (10 99) |
Αιμοσφαιρίνη, γλοβουλίνη του αίματος και ορός γλοβουλίνης: άλλα. |
Μόνο τα υλικά ζωικής προέλευσης. |
||||||||||||||||||||||
3002 (90 30) |
Αίμα ζώων παρασκευασμένο για θεραπευτικές, προφυλακτικές ή διαγνωστικές χρήσεις |
|
||||||||||||||||||||||
Ex30 02 (90 50) |
Καλλιέργειες μικροοργανισμών |
Παθογόνα και καλλιέργειες παθογόνων |
||||||||||||||||||||||
Ex30 02 (90 90) |
Άλλα |
Παθογόνα και καλλιέργειες παθογόνων |
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 31: Λιπάσματα |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Το κεφάλαιο αυτό δεν περιλαμβάνει το αίμα ζώων της κλάσης 0511 |
||||||||||||||||||||||
Ex31010000 |
Λιπάσματα ζωικής προέλευσης, έστω και αναμειγμένα μεταξύ τους ή χημικώς επεξεργασμένα· λιπάσματα που προκύπτουν από ανάμειξη ή χημική επεξεργασία προϊόντων ζωικής ή φυτικής προέλευσης |
Μόνο τα προϊόντα ζωικής προέλευσης σε ανόθευτη μορφή. Περιλαμβάνεται η κοπριά, αλλά δεν περιλαμβάνονται τα χημικά μείγματα κοπριάς και τα λιπάσματα. Οι απαιτήσεις επιλογής για την κοπριά, τη μεταποιημένη κοπριά και τα προϊόντα μεταποιημένης κοπριάς καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 στο παράρτημα VIII κεφάλαιο III |
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 35: Λευκωματώδεις ύλες· προϊόντα με βάση τα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους· κόλλες· ένζυμα |
||||||||||||||||||||||||
Ex35 01 |
Καζεΐνες, καζεϊνικά άλατα και άλλα παράγωγα των καζεϊνών· κόλλες καζεΐνης |
Καζεΐνη που προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο ή για ζωοτροφή. Οι απαιτήσεις επιλογής για το γάλα, τα προϊόντα με βάση το γάλα και το πρωτόγαλα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 |
||||||||||||||||||||||
Ex35 02 |
Αλβουμίνες (στις οποίες περιλαμβάνονται και τα συμπυκνώματα δύο ή περισσότερων πρωτεϊνών ορού γάλακτος που περιέχουν, κατά βάρος που μετριέται σε ξερή ύλη, περισσότερο από 80 % πρωτείνες ορού γάλακτος), αλβουμινικά άλατα και άλλα |
Περιλαμβάνονται προϊόντα που προέρχονται από αυγά και από γάλα ανεξάρτητα από το εάν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (συμπεριλαμβάνονται οι ζωοτροφές) όπως αναφέρεται πιο κάτω. Τα προϊόντα αυγών, τα γαλακτοκομικά προϊόντα και τα μεταποιημένα προϊόντα για κατανάλωση από τον άνθρωπο είναι αυτά που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 853/2004 παράρτημα Ι. Οι απαιτήσεις επιλογής για τα προϊόντα αυγών που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002: παράρτημα VΙΙ κεφάλαιο Χ· και για το γάλα, τα προϊόντα με βάση το γάλα και το πρωτόγαλα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002: παράρτημα VΙΙ κεφάλαιο V |
||||||||||||||||||||||
Ex35 03 00 |
Ζελατίνες (στις οποίες περιλαμβάνονται και εκείνες που παρουσιάζονται σε φύλλα με σχήμα τετράγωνο ή ορθογώνιο, έστω και αν είναι κατεργασμένα επιφανειακά ή χρωματισμένα) και τα παράγωγά τους ψαρόκολλα· άλλες κόλλες ζωικής προέλευσης, με εξαίρεση τις κόλλες καζεΐνης της κλάσης 3501 |
Ζελατίνη για κατανάλωση από τον άνθρωπο και για τη βιομηχανία τροφίμων. Οι ζελατίνες της κλάσης 9602 (κενές κάψουλες) δεν περιλαμβάνονται στους κτηνιατρικούς ελέγχους. Οι απαιτήσεις επιλογής για τις ζελατίνες και τις υδρολυμένες πρωτεΐνες που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 παράρτημα VII κεφάλαιο VI |
||||||||||||||||||||||
Ex35040000 |
Πεπτόνες και τα παράγωγά τους· άλλες πρωτεϊνικές ύλες και τα παράγωγά τους, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Σκόνη δέρματος, κατεργασμένη ή μη με χρώμιο |
Κολλαγόνο και υδρολυμένες πρωτεΐνες. Οι απαιτήσεις επιλογής για τις ζελατίνες και τις υδρολυμένες πρωτεΐνες καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 παράρτημα VII κεφάλαιο VI. Περιλαμβάνονται τα πρωτεϊνικά προϊόντα κολλαγόνου που προέρχονται από δέρματα και τένοντες ζώων, συμπεριλαμβανομένων των οστών στην περίπτωση των χοίρων, των πουλερικών και των ψαριών. Περιλαμβάνονται οι υδρολυμένες πρωτεΐνες που αποτελούνται από πολυπεπτίδια, πεπτίδια και αμινοξέα και μείγματά τους, που λαμβάνονται με την υδρόλυση ζωικών υποπροϊόντων. Περιλαμβάνονται όλα τα υποπροϊόντα γάλακτος που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο |
||||||||||||||||||||||
Ex35 07 |
Ένζυμα· ένζυμα παρασκευασμένα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
Πυτιά και συμπυκνώματα για κατανάλωση από τον άνθρωπο |
||||||||||||||||||||||
3507 10 00 |
Πυτιά και τα συμπυκνώματά της |
|
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 41: Δέρματα (άλλα από τα γουνοδέρματα) |
||||||||||||||||||||||||
|
|
Δέρματα οπληφόρων και πτηνών μόνο των κλάσεων 4101, 4102, 4103. Πρόσθετες απαιτήσεις επιλογής για τα δέρματα των οπληφόρων καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 παράρτημα VIII κεφάλαιο VI |
||||||||||||||||||||||
4101 |
Δέρματα ακατέργαστα βοοειδών (στα οποία περιλαμβάνονται και των βουβαλιών) ή μονόπλων (νωπά ή αλατισμένα, αποξεραμένα, διατηρημένα με ασβέστη, με άλλα διατηρητικά διαλύματα ή αλλιώς διατηρημένα, αλλά όχι δεψασμένα ούτε περγαμηνοειδή, ούτε παρασκευασμένα με άλλο τρόπο), έστω και αποτριχωμένα ή σχισμένα κατά μήκος |
Οι κτηνιατρικοί έλεγχοι πραγματοποιούνται μόνο στα νωπά και στα διατηρημένα σε απλή ψύξη ή σε κατάψυξη δέρματα. Περιλαμβάνονται τα αποξεραμένα, τα ξερά ή νωπά αλατισμένα, ή τα διατηρημένα με διαδικασία άλλη εκτός της δέψης |
||||||||||||||||||||||
4102 |
Δέρματα ακατέργαστα προβατοειδών (νωπά ή αλατισμένα, αποξεραμένα, διατηρημένα με ασβέστη, με άλλα διατηρητικά διαλύματα ή αλλιώς διατηρημένα, αλλά όχι δεψασμένα ούτε περγαμηνοειδή ούτε παρασκευασμένα με άλλο τρόπο), έστω και αποτριχωμένα ή σχισμένα κατά μήκος, άλλα από εκείνα που αποκλείονται στη σημείωση 1 στοιχείο γ) του κεφαλαίου αυτού |
Μόνο στα νωπά και στα διατηρημένα σε απλή ψύξη ή σε κατάψυξη δέρματα. Περιλαμβάνονται τα αποξεραμένα, τα ξερά ή νωπά αλατισμένα, ή τα διατηρημένα με διαδικασία άλλη εκτός της δέψης |
||||||||||||||||||||||
4103 |
Άλλα δέρματα ακατέργαστα (νωπά ή αλατισμένα, αποξεραμένα, διατηρημένα με ασβέστη, με άλλα διατηρητικά διαλύματα ή αλλιώς διατηρημένα, αλλά όχι δεψασμένα ούτε περγαμηνοειδή, ούτε παρασκευασμένα με άλλο τρόπο), έστω και αποτριχωμένα ή σχισμένα κατά μήκος, άλλα από εκείνα που αποκλείονται στη σημείωση 1 στοιχεία β) και γ) του κεφαλαίου αυτού |
Περιλαμβάνονται μόνο τα νωπά και τα διατηρημένα σε απλή ψύξη ή σε κατάψυξη δέρματα. Περιλαμβάνονται τα δέρματα πτηνών ή ψαριών και ενδεχομένως τα κυνηγετικά τρόπαια |
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 42: Τεχνουργήματα από δέρμα· είδη σελοποιίας και λοιπού εξοπλισμού για όλα τα ζώα· είδη ταξιδιού, σακίδια χεριού και παρόμοια· τεχνουργήματα από έντερα |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
4205 00 00 |
Άλλα τεχνουργήματα από δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο |
Περιλαμβάνεται το υλικό για την κατασκευή δερμάτινων κοκάλων για σκύλους |
||||||||||||||||||||||
Ex42 06 |
Τεχνουργήματα από έντερα, από μεμβράνες, από ζωικές κύστεις ή από τένοντες |
Περιλαμβάνεται επίσης το υλικό για την κατασκευή δερμάτινων κοκάλων για σκύλους |
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 43: Γουνοδέρματα και γουναρικά· τεχνητά γουνοδέρματα |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
Ex43 01 |
Γουνοδέρματα ακατέργαστα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα κεφάλια, ουρές, πόδια και άλλα κομμάτια που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην κατασκευή γουνοδερμάτων), άλλα από τα ακατέργαστα δέρματα των κλάσεων 4101, 4102 ή 4103 |
Μόνο πτηνών ή οπληφόρων |
||||||||||||||||||||||
4301 (30 00) |
Αρνιών με την ονομασία «αστρακάν», «breitschwanz», «καρακιούλ», «persianer» ή παρόμοια, αρνιών της Ινδίας, Κίνας, Μογγολίας ή του Θιβέτ, ολόκληρα, έστω και χωρίς κεφάλια, ουρές ή πόδια |
Πρόσθετες απαιτήσεις επιλογής για τα δέρματα των οπληφόρων καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 παράρτημα VIII κεφάλαιο VI |
||||||||||||||||||||||
4301 (80 80) |
Άλλα |
Μόνο πτηνών ή οπληφόρων |
||||||||||||||||||||||
4301 (90 00) |
Κεφάλια, ουρές, πόδια και άλλα κομμάτια που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην κατασκευή γουνοδερμάτων |
|
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 51: Μαλλί, τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χονδροειδείς· νήματα και υφάσματα από χοντρότριχες |
||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
Για τις κλάσεις 5101-5103. Πρόσθετες απαιτήσεις επιλογής για το μαλλί, τις τρίχες χοίρων, τα φτερά και τα μέρη φτερών καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 παράρτημα VIII κεφάλαιο VIII. Για τα «αμεταποίητα» ισχύει ο ορισμός του σχετικού προϊόντος στο παράρτημα Ι του προαναφερθέντος κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002. |
||||||||||||||||||||||
5101 |
Μαλλιά, μη λαναρισμένα ή χτενισμένα |
Αμεταποίητο μαλλί |
||||||||||||||||||||||
5102 |
Τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χοντροειδείς, μη λαναρισμένες ή χτενισμένες |
Αμεταποίητες τρίχες |
||||||||||||||||||||||
Ex51 03 |
Απορρίμματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χοντροειδείς, στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα, με εξαίρεση όμως τα ξεφτίδια |
Αμεταποίητο μαλλί |
||||||||||||||||||||||
5103 (10 10) |
Μη επεξεργασμένα για την απομάκρυνση των φυτικών υλών (μη απανθρακωμένα) αποχτενίδια από μαλλί |
Αμεταποίητο μαλλί |
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 95: Παιχνίδια για παιδιά και ενήλικες, είδη διασκέδασης ή αθλητισμού· τα μέρη και εξαρτήματά τους |
||||||||||||||||||||||||
Ex95 08 |
Περιστρεφόμενα οχήματα για διασκέδαση, κούνιες, περίπτερα σκοποβολής και άλλα είδη πλανόδιων επιχειρήσεων που προσελκύουν το ενδιαφέρον του κοινού· πλανόδια τσίρκα και πλανόδια θηριοτροφεία· πλανόδια θέατρα. |
Τσίρκα και θηριοτροφεία με ζωντανά ζώα. |
||||||||||||||||||||||
9508 10 |
Πλανόδια τσίρκα και πλανόδια θηριοτροφεία |
Τσίρκα και θηριοτροφεία με ζωντανά ζώα |
||||||||||||||||||||||
Κεφάλαιο 97: Αντικείμενα τέχνης, συλλογών ή αρχαιοτήτων |
||||||||||||||||||||||||
Ex97050000 |
Συλλογές και αντικείμενα συλλογών ζωολογίας, βοτανικής, ορυκτολογίας, ανατομίας ή που παρουσιάζουν ιστορικό, αρχαιολογικό, παλαιοντολογικό, εθνογραφικό ή νομισματικό ενδιαφέρον |
Μόνο τα προϊόντα ζωικής προέλευσης. Πρόσθετες απαιτήσεις επιλογής για τα κυνηγετικά τρόπαια καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 παράρτημα VIII κεφάλαιο VII. Δεν περιλαμβάνονται τα κυνηγετικά τρόπαια από οπληφόρα ή πτηνά που έχουν υποστεί πλήρη επεξεργασία ταρίχευσης που εξασφαλίζει τη διατήρησή τους σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος και τα κυνηγετικά τρόπαια άλλων ειδών εκτός των οπληφόρων και των πτηνών (επεξεργασμένα ή μη επεξεργασμένα) |
(1) ΕΕ L 94 της 31.3.2004, σ. 63.
(2) ΕΕ L 268 της 14.9.1992, σ. 54.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Τρόφιμα που δεν υπόκεινται σε κτηνιατρικούς ελέγχους δυνάμει της οδηγίας 97/78/ΕΚ σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) της παρούσας απόφασης.
|
Μπισκότα |
|
Ψωμί |
|
Κέικ |
|
Σοκολάτα |
|
Είδη ζαχαροπλαστικής (συμπεριλαμβανομένων των ζαχωρωδών) |
|
Κενές κάψουλες ζελατίνης |
|
Συμπληρώματα διατροφής συσκευασμένα για τον τελικό καταναλωτή που περιέχουν μικρές ποσότητες προϊόντων ζωικής προέλευσης, καθώς και εκείνα που περιέχουν γλυκοσαμίνη, χονδροϊτίνη ή χιτοζάνη |
|
Εκχυλίσματα κρέατος και συμπυκνώματα κρέατος |
|
Ελιές παραγεμισμένες με ψάρια |
|
Ζυμαρικά και νούγιες που δεν είναι αναμεμειγμένα ή παραγεμισμένα με προϊόντα κρέατος |
|
Σούπες και αρωματικές ουσίες συσκευασμένες για τον τελικό καταναλωτή που περιέχουν εκχυλίσματα κρέατος, συμπυκνώματα κρέατος, ζωικά λίπη ή λάδια, σκόνες ή εκχυλίσματα ψαριών. |
4.5.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 116/34 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 19ης Απριλίου 2007
για την τροποποίηση των αποφάσεων 2001/881/ΕΚ και 2002/459/ΕΚ σχετικά με τον κατάλογο των μεθοριακών σταθμών επιθεώρησης
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 1681]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/276/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφος 3,
την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (2), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 4,
την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (3), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στο παράρτημα της απόφασης 2001/881/ΕΚ της Επιτροπής, της 7ης Δεκεμβρίου 2001, για την κατάρτιση καταλόγου μεθοριακών σταθμών επιθεώρησης που είναι εγκεκριμένοι για τη διενέργεια κτηνιατρικών ελέγχων σε ζώα και ζωικά προϊόντα από τρίτες χώρες και για την ενημέρωση των λεπτομερών κανόνων που αφορούν τους ελέγχους οι οποίοι πρέπει να διενεργούνται από τους εμπειρογνώμονες της Επιτροπής (4), θεσπίζεται κατάλογος μεθοριακών σταθμών επιθεώρησης για τη διενέργεια κτηνιατρικών ελέγχων σε ζώντα ζώα και ζωικά προϊόντα που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (στο εξής καλούμενος «ο κατάλογος μεθοριακών σταθμών επιθεώρησης»). |
(2) |
Ο κατάλογος μεθοριακών σταθμών επιθεώρησης περιλαμβάνει τον αριθμό της μονάδας Traces για κάθε μεθοριακό σταθμό επιθεώρησης. Το Traces είναι ένα σύστημα πληροφορικής που άρχισε να εφαρμόζεται με την απόφαση 2004/292/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2004, σχετικά με την εφαρμογή του συστήματος Traces και για την τροποποίηση της απόφασης 92/486/ΕΟΚ (5). Το σύστημα Traces αντικαθιστά το προηγούμενο σύστημα Animo, το οποίο βασιζόταν στο δίκτυο που είχε δημιουργηθεί με την απόφαση 91/398/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 19ης Ιουλίου 1991, σχετικά με δίκτυο πληροφορικής για τη σύνδεση μεταξύ των κτηνιατρικών αρχών (Animo) (6), με σκοπό τον εντοπισμό της διακίνησης των ζώων και ορισμένων προϊόντων κατά το ενδοκοινοτικό εμπόριο και τις εισαγωγές. |
(3) |
Μετά την ικανοποιητική επιθεώρηση σύμφωνα με την απόφαση 2001/881/ΕΚ, πρέπει να προστεθούν στον κατάλογο και οι μεθοριακοί σταθμοί επιθεώρησης του Hrebenne (Πολωνία) και του Norrköping (Σουηδία). |
(4) |
Κατόπιν ανακοινώσεων από τη Δανία και το Ηνωμένο Βασίλειο, οι μεθοριακοί σταθμοί επιθεώρησης στο Rønne (Δανία) και στο Aberdeen, το Goole και το Grangemouth (Ηνωμένο Βασίλειο) θα πρέπει να διαγραφούν από τον κατάλογο μεθοριακών σταθμών επιθεώρησης. |
(5) |
Επιπλέον, ο κατάλογος μεθοριακών σταθμών επιθεώρησης πρέπει να ενημερωθεί ώστε να λαμβάνονται υπόψη, αφενός, οι πρόσφατες αλλαγές που αφορούν κατηγορίες ζώων ή προϊόντων που μπορούν να ελέγχονται σε ορισμένους μεθοριακούς σταθμούς επιθεώρησης που έχουν ήδη εγκριθεί σύμφωνα με την απόφαση 2001/881/ΕΚ και, αφετέρου, η οργάνωση των κέντρων επιθεώρησης εντός των σταθμών. |
(6) |
Για την ευχερέστερη τεκμηρίωση και εναρμόνιση με τους κωδικούς του συστήματος Traces, κρίνεται σκόπιμο να αλλάξει ο ενιαίος κωδικός αναφοράς Animo που χρησιμοποιείται για την ταυτοποίηση κάθε μεθοριακού σταθμού επιθεώρησης και να αντικατασταθούν σε κάθε κωδικό τα δύο πρώτα ψηφία ταυτοποίησης της χώρας από τον κωδικό ISO για το συγκεκριμένο κράτος μέλος. Ο κατάλογος μεθοριακών σταθμών επιθεώρησης θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
(7) |
Ο κατάλογος μονάδων στην απόφαση 2002/459/ΕΚ της Επιτροπής, της 4ης Ιουνίου 2002, για την κατάρτιση του καταλόγου των μονάδων του δικτύου πληροφορικής «Animo» και την κατάργηση της απόφασης 2000/287/ΕΚ (7), περιλαμβάνει τον αριθμό μονάδας Traces για κάθε μεθοριακό σταθμό επιθεώρησης στην Κοινότητα. Για λόγους συνοχής της κοινοτικής νομοθεσίας, ο κατάλογος αυτός πρέπει να επικαιροποιηθεί ανάλογα, ώστε να συνεκτιμηθούν τυχόν αλλαγές και να εξασφαλιστεί ότι ο κατάλογος είναι ταυτόσημος με εκείνον που ορίζεται στην απόφαση 2001/881/ΕΚ. |
(8) |
Συνεπώς, οι αποφάσεις 2001/881/ΕΚ και 2002/459/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθούν ανάλογα. |
(9) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα της απόφασης 2001/881/ΕΚ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος Ι της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Το παράρτημα της απόφασης 2002/459/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 19 Απριλίου 2007.
Για την Επιτροπή
Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2002/33/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 315 της 19.11.2002, σ. 14).
(2) ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 352).
(3) ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/104/ΕΚ.
(4) ΕΕ L 326 της 11.12.2001, σ. 44. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1792/2006 (ΕΕ L 362 της 20.12.2006, σ. 1).
(5) ΕΕ L 94 της 31.3.2004, σ. 63. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2005/515/ΕΚ (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 29).
(6) ΕΕ L 221 της 9.8.1991, σ. 30.
(7) ΕΕ L 159 της 17.6.2002, σ. 27. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2007/13/ΕΚ (ΕΕ L 7 της 12.1.2007, σ. 23).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
«ПРИЛОЖЕНИЕ — PŘÍLOHA — BILAG — ANHANG — LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANEXO — ANNEXE — ALLEGATO — PIELIKUMS — PRIEDAS — MELLÉKLET — ANNESS — BIJLAGE — ZAŁĄCZNIK — ANEXO — ANEXĂ — PRÍLOHA — PRILOGA — LIITE — BILAGA
СПИСЪК НА ОДОБРЕНИТЕ ГРАНИЧНИ ИНСПЕКЦИОННИ ПУНКТОВЕ — SEZNAM SCHVÁLENÝCH STANOVIŠŤ HRANIČNÍCH KONTROL — LISTE OVER GODKENDTE GRÆNSEKONTROLSTEDER — VERZEICHNIS DER ZUGELASSENEN GRENZKONTROLLSTELLEN — KOKKULEPITUD PIIRIKONTROLLI PUNKTIDE NIMEKIRI — ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΩΝ ΜΕΘΟΡΙΑΚΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ ΕΠIΘΕΩΡΗΣΗΣ — LIST OF AGREED BORDER INSPECTIONS POSTS — LISTA DE PUESTOS DE INSPECCIÓN FRONTERIZOS AUTORIZADOS — LISTE DES POSTES D'INSPECTION FRONTALIERS AGRÉÉS — ELENCO DEI POSTI D'ISPEZIONE FRONTALIERI RICONOSCIUTI — APSTIPRINĀTO ROBEŽKONTROLES PUNKTU SARAKSTS — SUTARTŲ PASIENIO VETERINARIJOS POSTŲ SĄRAŠAS — A MEGÁLLAPODÁS SZERINTI HATÁRELLENŐRZŐ PONTOK — LISTA TA' POSTIJIET MIFTIEHMA GĦAL SPEZZJONIJIET TA' FRUNTIERA — LIJST VAN DE ERKENDE INSPECTIEPOSTEN AAN DE GRENS — WYKAZ UZGODNIONYCH PUNKTÓW KONTROLI GRANICZNEJ — LISTA DOS POSTOS DE INSPECÇÃO APROVADOS — LISTA POSTURILOR DE INSPECȚIE LA FRONTIERĂ APROBATE — ZOZNAM SCHVÁLENÝCH HRANIČNÝCH INŠPEKČNÝCH STANÍC — SEZNAM DOGOVORJENIH MEJNIH KONTROLNIH TOČK — LUETTELO HYVÄKSYTYISTÄ RAJATARKASTUSASEMISTA — FÖRTECKNING ÖVER GODKÄNDA GRÄNSKONTROLLSTATIONER
1 |
= |
Име — Název — Navn — Name — Nimi — Ονομασία — Name — Nombre — Nom — Nome — Vārds — Pavadinimas — Név — Isem — Naam — Nazwa — Nome — Denumire — Názov — Ime — Nimi — Namn |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
= |
Код Traces — Kód Traces — Traces-kode — TRACES-Code — Traces-kood — Κωδικός Traces — Traces Code — Código Traces — Code TRACES — Codice TRACES — TRACES kods — TRACES kodas — Traces-kód — Kodiċi-Traces — Traces-code — Kod Traces — Código Traces — Cod TRACES — Kód Traces — Traces-koda — Traces-koodi — Traces-kod |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
= |
Тип — Typ — Type — Art — Tüüp — Φύση — Type — Tipo — Type — Tipo — Tips — Tipas — Típus — Tip — Type — Rodzaj punktu — Tipo — Tip — Typ — Tip — Tyyppi — Typ
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
= |
Център за инспекция — Kontrolní středisko — Inspektionscenter — Kontrollzentrum — Kontrollkeskus — Κέντρo ελέγχου — Inspection centre — Centro de inspección — Centre d'inspection — Centro d'ispezione — Pārbaudes centrs — Kontrolės centras — Ellenőrző központ — Ċentru ta' spezzjoni — Inspectiecentrum — Ośrodek kontroli — Centro de inspecção — Centru de inspecție — Inšpekčné stredisko — Kontrolno središče — Tarkastuskeskus — Kontrollcentrum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
= |
Продукти — Výrobky — Produkter — Erzeugnisse — Tooted — Προϊόντα — Products — Productos — Produits — Prodotti — Produkti — Produktai — Termékek — Prodotti — Producten — Produkty — Produtos — Produse — Produkty — Proizvodi — Tuotteet — Produkter
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 |
= |
Живи животни — Živá zvířata — Levende dyr — Lebende Tiere — Elusloomad — Ζωντανά ζώα — Live animals — Animales vivos — Animaux vivants — Animali vivi — Dzīvi dzīvnieki — Gyvi gyvūnai — Élő állatok — Annimali ħajjin — Levende dieren — Zwierzęta — Animais vivos — Animale vii — Živé zvieratá — Žive živali — Elävät eläimet — Levande djur
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5–6 |
= |
Особени забележки — Zvláštní poznámky — Særlige betingelser — Spezielle Bemerkungen — Erimärkused — Ειδικές παρατηρήσεις — Special remarks — Menciones especiales — Mentions spéciales — Note particolari — Īpašas atzīmes — Specialios pastabos — Különleges észrevételek — Rimarki speċjali — Bijzondere opmerkingen — Uwagi szczególne — Menções especiais — Observații speciale — Osobitné poznámky — Posebne opombe — Erityismainintoja — Anmärkningar
|
Страна: Белгия — Země: Belgie — Land: Belgien — Land: Belgien — Riik: Belgia — Χώρα: Βέλγιο — Country: Belgium — País: Bélgica — Pays: Belgique — Paese: Belgio — Valsts: Beļģija — Šalis: Belgija — Ország: Belgium — Pajjiż: Belġju — Land: België — Kraj: Belgia — País: Bélgica — Țara: Belgia — Krajina: Belgicko — Država: Belgija — Maa: Belgia — Land: Belgien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Antwerpen |
BE 02699 |
P |
Kaai 650 |
HC, NHC |
|
|
|
Kallo |
HC, NHC |
|
|
Brussel-Zaventem |
BE 02899 |
A |
Flight Care |
HC-T (2) |
|
Flight Care 2 |
NHC (2) |
U, E, O |
|||
Avia Partner |
HC-T (2) |
|
|||
WFS |
HC-T (2) |
|
|||
Swiss Port |
HC-T (2) |
|
|||
Gent |
BE 02999 |
P |
|
HC-NT (6), NHC-NT (6) |
|
Liège |
BE 03099 |
A |
|
HC, NHC-NT (2), NHC-T(FR) |
U, E, O |
Oostende |
BE 02599 |
P |
|
HC-T (2) |
|
Oostende |
BE 03199 |
A |
|
HC (2) |
E |
Zeebrugge |
BE 02799 |
P |
OCHZ |
HC (2), NHC (2) |
|
Страна: България — Země: Bulharsko — Land: Bulgarien — Land: Bulgarien — Riik: Bulgaaria — Χώρα: Βουλγαρία — Country: Bulgaria — País: Bulgaria — Pays: Bulgarie — Paese: Bulgaria — Valsts: Bulgārija — Šalis: Bulgarija — Ország: Bulgária — Pajjiż: il-Bulgarija — Land: Bulgarije — Kraj: Bułgaria — País: Bulgária — Țara: Bulgaria — Krajina: Bulharsko — Država: Bolgarija — Maa: Bulgaria — Land: Bulgarien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Bregovo |
BG 00199 |
R |
|
HC(2), NHC |
|
Burgas |
BG 00299 |
P |
|
HC(2), NHC |
|
Gjushevo |
BG 00399 |
R |
|
HC(2), NHC |
|
Kalotina |
BG 00499 |
R |
|
HC(2), NHC |
U, E, O |
Kapitan Andreevo |
BG 00599 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Sofia |
BG 00699 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
E, O |
Varna |
BG 00799 |
P |
|
HC(2), NHC |
|
Zlatarevo |
BG 00899 |
R |
|
HC(2), NHC |
|
Страна: Чешка република — Země: Česká republika — Land: Tjekkiet — Land: Tschechische Republik — Riik: Tšehhi Vabariik — Χώρα: Τσεχική Δημοκρατία — Country: Czech Republic — País: República Checa — Pays: République tchèque — Paese: Repubblica ceca — Valsts: Čehija — Šalis: Čekijos Respublika — Ország: Cseh Köztársaság — Pajjiż: Repubblika Ċeka — Land: Tsjechië — Kraj: Czechy — País: República Checa — Țara: Republica Cehă — Krajina: Česká republika — Država: Češka — Maa: Tšekki — Land: Tjeckien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Praha-Ruzyně |
CZ 00099 |
A |
|
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC(NT)(2) |
E, O |
Страна: Дания — Země: Dánsko — Land: Danmark — Land: Dänemark — Riik: Taani — Χώρα: Δανία — Country: Denmark — País: Dinamarca — Pays: Danemark — Paese: Danimarca — Valsts: Dānija — Šalis: Danija — Ország: Dánia — Pajjiż: Danimarka — Land: Denemarken — Kraj: Dania — País: Dinamarca — Țara: Danemarca — Krajina: Dánsko — Država: Danska — Maa: Tanska — Land: Danmark
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Ålborg 1 (Greenland Port) 1 |
DK 02299 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2) |
|
Ålborg 2 (Greenland Port) 2 |
DK 51699 |
P |
|
HC(2), NHC (2) |
|
Århus |
DK 02199 |
P |
|
HC(1)(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2)(11) |
|
Esbjerg |
DK 02399 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(11) |
|
Fredericia |
DK 11099 |
P |
|
HC(1)(2), NHC(2), NHC-(NT)11 |
|
Hanstholm |
DK 11399 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(3) |
|
Hirtshals |
DK 11599 |
P |
Centre 1 |
HC-T(FR)(1)(2) |
|
Centre 2 |
HC-T(FR)(1)(2) |
|
|||
Billund |
DK 01799 |
A |
|
HC-T(1)(2), NHC(2) |
U, E, O |
København |
DK 11699 |
A |
Centre 1, SAS 1 (North) |
HC(1)(2), NHC* |
|
Centre 2, SAS 2 (East) |
HC*, NHC(2) |
|
|||
Centre 3 |
|
U, E, O |
|||
København |
DK 21699 |
P |
|
HC(1), NHC-T(FR), NHC-NT |
|
Kolding |
DK 01899 |
P |
|
NHC(11) |
|
Skagen |
DK 01999 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Страна: Германия — Země: Německo — Land: Tyskland — Land: Deutschland — Riik: Saksamaa — Χώρα: Γερμανία — Country: Germany — País: Alemania — Pays: Allemagne — Paese: Germania — Valsts: Vācija — Šalis: Vokietija — Ország: Németország — Pajjiż: Ġermanja — Land: Duitsland — Kraj: Niemcy — País: Alemanha — Țara: Germania — Krajina: Nemecko — Država: Nemčija — Maa: Saksa — Land: Tyskland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Berlin-Tegel |
DE 50299 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Brake |
DE 51599 |
P |
|
NHC-NT(4) |
|
Bremen |
DE 50699 |
P |
|
HC, NHC |
|
Bremerhaven |
DE 50799 |
P |
|
HC, NHC |
|
Cuxhaven |
DE 51699 |
P |
IC 1 |
HC-T(FR)(3) |
|
IC 2 |
HC-T(FR)(3) |
|
|||
Düsseldorf |
DE 51999 |
A |
|
HC(2), NHT-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
O |
Frankfurt/Main |
DE 51099 |
A |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Hahn Airport |
DE 55999 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Hamburg Flughafen |
DE 50999 |
A |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Hamburg Hafen* |
DE 50899 |
P |
|
HC, NHC |
*E(7) |
Hannover-Langenhagen |
DE 51799 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Kiel |
DE 52699 |
P |
|
HC, NHC |
E |
Köln |
DE 52099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Konstanz Straße |
DE 53199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Lübeck |
DE 52799 |
P |
|
HC, NHC |
U, E |
München |
DE 49699 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Rostock |
DE 51399 |
P |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Rügen |
DE 51199 |
P |
|
HC(3) |
|
Schönefeld |
DE 50599 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
U, E, O |
Stuttgart |
DE 49099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Weil/Rhein |
DE 49199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Weil/Rhein Mannheim |
DE 53299 |
F |
|
HC, NHC |
|
Страна: Естония — Země: Estonsko — Land: Estland — Land: Estland — Riik: Eesti — Χώρα: Εσθονία — Country: Estonia — País: Estonia — Pays: Estonie — Paese: Estonia — Valsts: Igaunija — Šalis: Estija — Ország: Észtország — Pajjiż: Estonja — Land: Estland — Kraj: Estonia — País: Estónia — Țara: Estonia — Krajina: Estónsko — Država: Estonija — Maa: Viro — Land: Estland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Luhamaa |
EE 00199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E |
Muuga |
EE 00399 |
P |
IC 1 |
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
AS Refetra |
HC-T(FR)2 |
|
|||
Narva |
EE 00299 |
R |
|
HC, NHC-NT |
|
Paldiski |
EE 00599 |
P |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
|
Paljassaare |
EE 00499 |
P |
|
HC-T(FR)(2) |
|
Страна: Гърция — Země: Řecko — Land: Grækenland — Land: Griechenland — Riik: Kreeka — Χώρα: Ελλάδα — Country: Greece — País: Grecia — Pays: Grèce — Paese: Grecia — Valsts: Grieķija — Šalis: Graikija — Ország: Görögország — Pajjiż: Greċja — Land: Griekenland — Kraj: Grecja — País: Grécia — Țara: Grecia — Krajina: Grécko — Država: Grčija — Maa: Kreikka — Land: Grekland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Evzoni |
GR 06099 |
R |
|
HC, NHC-NT |
U, E, O |
Athens International Airport |
GR 05599 |
A |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
U, E, O |
Idomeni |
GR 06299 |
F |
|
|
U, E |
Kakavia |
GR 07099 |
R |
|
HC(2), NHC-NT |
|
Neos Kafkassos |
GR 06399 |
F |
|
HC(2), NHC-NT |
U, E |
Neos Kafkassos |
GR 06399 |
R |
|
HC, NHC-NT |
U, E |
Peplos |
GR 07299 |
R |
|
HC(2), NHC-NT |
E |
Pireas |
GR 05499 |
P |
|
HC(2), NHC-NT |
|
Thessaloniki |
GR 05799 |
A |
|
HC-T(CH)(2), NHC-NT |
O |
Thessaloniki |
GR 05699 |
P |
|
HC(2), NHC-NT |
|
Страна: Испания — Země: Španělsko — Land: Spanien — Land: Spanien — Riik: Hispaania — Χώρα: Ισπανία — Country: Spain — País: España — Pays: Espagne — Paese: Spagna — Valsts: Spānija — Šalis: Ispanija — Ország: Spanyolország — Pajjiż: Spanja — Land: Spanje — Kraj: Hiszpania — País: Espanha — Țara: Spania — Krajina: Španielsko — Država: Španija — Maa: Espanja — Land: Spanien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
A Coruña–Laxe |
ES 48899 |
P |
A Coruña |
HC, NHC |
|
Laxe |
HC |
|
|||
Algeciras |
ES 47599 |
P |
Productos |
HC, NHC |
|
Animales |
|
U, E, O |
|||
Alicante |
ES 49999 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Alicante |
ES 48299 |
P |
|
HC, NHC-NT |
|
Almería |
ES 50099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Almería |
ES 48399 |
P |
|
HC, NHC-NT |
|
Asturias |
ES 50199 |
A |
|
HC(2) |
|
Barcelona |
ES 50299 |
A |
Iberia |
HC(2), NHC(2) |
O |
Flightcare |
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
O |
|||
Barcelona |
ES 47199 |
P |
|
HC, NHC |
|
Bilbao |
ES 50399 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Bilbao |
ES 48499 |
P |
|
HC, NHC-NT, NHC-T(FR) |
|
Cádiz |
ES 47499 |
P |
|
HC, NHC |
|
Cartagena |
ES 48599 |
P |
|
HC, NHC |
|
Castellón |
ES 49799 |
P |
|
HC, NHC |
|
Gijón |
ES 48699 |
P |
|
HC, NHC |
|
Gran Canaria |
ES 50499 |
A |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
O |
Huelva |
ES 48799 |
P |
Puerto interior |
HC |
|
Puerto exterior |
NHC-NT |
|
|||
Las Palmas de Gran Canaria |
ES 48199 |
P |
Productos |
HC, NHC |
|
Animales |
|
U, E, O |
|||
Madrid |
ES 47899 |
A |
Iberia |
HC(2), NHC(2) |
U, E, O |
Flightcare |
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
U, E, O |
|||
PER4 |
HC-T(CH)(2) |
|
|||
WFS: World Wide Flight Services |
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
O |
|||
Málaga |
ES 50599 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Málaga |
ES 47399 |
P |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Marín |
ES 49599 |
P |
|
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
Palma de Mallorca |
ES 47999 |
A |
|
HC(2)-NT, HC(2)-T(CH), HC(2)-T(FR)*, NHC(2)-NT, NHC(2)-T(CH), NHC(2)-T(FR)* |
O |
Santa Cruz de Tenerife |
ES 48099 |
P |
Dársena |
HC |
|
Dique |
NHC |
U, E, O |
|||
Santander |
ES 50799 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Santander |
ES 48999 |
P |
|
HC, NHC |
|
Santiago de Compostela |
ES 49899 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
San Sebastián* |
ES 50699 |
A |
|
HC(2)*, NHC(2)* |
|
Sevilla |
ES 50899 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Sevilla |
ES 49099 |
P |
|
HC, NHC |
|
Tarragona |
ES 49199 |
P |
|
HC, NHC |
|
Tenerife Norte |
ES 50999 |
A |
|
HC(2) |
|
Tenerife Sur |
ES 49699 |
A |
Productos |
HC(2), NHC(2) |
|
Animales |
|
U, E, O |
|||
Valencia |
ES 51099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Valencia |
ES 47299 |
P |
|
HC, NHC |
|
Vigo |
ES 51199 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Vigo |
ES 47699 |
P |
T.C. Guixar |
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
Pantalan 3 |
HC-T(FR)(2,3) |
|
|||
Frioya |
HC-T(FR)(2,3) |
|
|||
Frigalsa |
HC-T(FR)(2,3) |
|
|||
Pescanova |
HC-T(FR)(2,3) |
|
|||
Vieirasa |
HC-T(FR)(3) |
|
|||
Fandicosta |
HC-T(FR)(2,3) |
|
|||
Frig. Morrazo |
HC-T(FR)(3) |
|
|||
Vilagarcia–Ribeira–Caramiñal |
ES 49499 |
P |
Vilagarcia |
HC(2), NHC(2,11) |
|
Ribeira |
HC |
|
|||
Caramiñal |
HC |
|
|||
Vitoria |
ES 49299 |
A |
Productos |
HC(2), NHC-NT(2), NHC-T(CH)(2) |
|
Animales |
|
U, E, O |
|||
Zaragoza |
ES 49399 |
A |
|
HC(2) |
|
Страна: Франция — Země: Francie — Land: Frankrig — Land: Frankreich — Riik: Prantsusmaa — Χώρα: Γαλλία — Country: France — País: Francia — Pays: France — Paese: Francia — Valsts: Francija — Šalis: Prancūzija — Ország: Franciaország — Pajjiż: Franza — Land: Frankrijk — Kraj: Francja — País: França — Țara: Franța — Krajina: Francúzsko — Država: Francija — Maa: Ranska — Land: Frankrike
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Beauvais |
FR 16099 |
A |
|
|
E |
Bordeaux |
FR 13399 |
A |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
|
Bordeaux |
FR 23399 |
P |
|
HC-NT |
|
Boulogne |
FR 16299 |
P |
|
HC-T(1)(3), HC-NT(1)(3) |
|
Brest |
FR 32999 |
A |
|
HC-T(CH)(1)(2) |
|
Brest |
FR 12999 |
P |
|
HC-T(FR), NHC-T(FR) |
|
Châteauroux–Déols |
FR 13699 |
A |
|
HC-T(2) |
|
Concarneau–Douarnenez |
FR 22999 |
P |
Concarneau |
HC-T(1)(3) |
|
Douarnenez |
HC-T(FR)(1)(3) |
|
|||
Deauville |
FR 11499 |
A |
|
|
E |
Dunkerque |
FR 15999 |
P |
Caraïbes |
HC-T(1), HC-NT |
|
Maison Blanche |
NHC-NT |
|
|||
Ferney-Voltaire (Genève) |
FR 20199 |
A |
|
HC-T(1)(2), HC-NT, NHC |
O |
Le Havre |
FR 17699 |
P |
Hangar 56 |
HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC |
|
Dugrand |
HC-T(FR)(1)(2) |
|
|||
EFBS |
HC-T(FR)(1)(2) |
|
|||
Fécamp |
HC-NT(6), NHC-NT(6) |
|
|||
Lorient |
FR 15699 |
P |
STEF TFE |
HC-T(1), HC-NT |
|
CCIM |
NHC |
|
|||
Lyon–Saint-Exupéry |
FR 16999 |
A |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
O |
Marseille Port (15) |
FR 11399 |
P |
Hangar 14 |
|
E |
STEF |
HC-T(1)(2), HC-NT(2) |
|
|||
Marseille–Fos-sur-Mer |
FR 31399 |
P |
|
HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC(2) |
|
Marseille aéroport |
FR 21399 |
A |
|
HC-T(l), HC-NT, NHC-NT |
O |
Nantes–Saint-Nazaire |
FR 14499 |
P |
|
HC-T(l), HC-NT, NHC-NT |
|
Nice |
FR 10699 |
A |
|
HC-T(CH)(2) |
O |
Orly |
FR 29499 |
A |
SFS |
HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC |
|
Air France |
HC-T(l), HC-NT |
|
|||
Réunion–Port Réunion |
FR 29999 |
P |
|
HC, NHC |
|
Réunion–Roland-Garros |
FR 19999 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Roissy Charles-de-Gaulle |
FR 19399 |
A |
Air France |
HC-T(1), HC-NT, NHC-NT |
|
France Handling |
HC-T(1), HC-NT, NHC |
|
|||
Station animalière |
|
U, E, O |
|||
Rouen |
FR 27699 |
P |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
|
Saint-Louis Bâle |
FR 26899 |
A |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
O |
Saint-Louis Bâle |
FR 16899 |
R |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
|
Saint-Malo |
FR 13599 |
P |
|
NHC-NT |
|
Saint-Julien Bardonnex |
FR 17499 |
R |
|
HC-T(1), HC-NT, NHC |
U, O |
Sète |
FR 13499 |
P |
Frontignan |
HC-T(1), HC-NT |
|
Toulouse-Blagnac |
FR 13199 |
A |
|
HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC(2) |
O |
Vatry |
FR 15199 |
A |
|
HC-T(CH)(2) |
|
Страна: Ирландия — Země: Irsko — Land: Irland — Land: Irland — Riik: Iirimaa — Χώρα: Ιρλανδία — Country: Ireland — País: Irlanda — Pays: Irlande — Paese: Irlanda — Valsts: Īrija — Šalis: Airija — Ország: Írország — Pajjiż: Irlanda — Land: Ierland — Kraj: Irlandia — País: Irlanda — Țara: Irlanda — Krajina: Írsko — Država: Irska — Maa: Irlanti — Land: Irland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Dublin Airport |
IE 02999 |
A |
|
|
E, O |
Dublin Port |
IE 02899 |
P |
|
HC(2), NHC |
|
Shannon |
IE 03199 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
U, E, O |
Страна: Италия — Země: Itálie — Land: Italien — Land: Italien — Riik: Itaalia — Χώρα: Ιταλία — Country: Italy — País: Italia — Pays: Italie — Paese: Italia — Valsts: Itālija — Šalis: Italija — Ország: Olaszország — Pajjiż: Italja — Land: Italië — Kraj: Włochy — País: Itália — Țara: Italia — Krajina: Taliansko — Država: Italija — Maa: Italia — Land: Italien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Ancona |
IT 10199 |
A |
|
HC, NHC |
|
Ancona |
IT 00199 |
P |
|
HC |
|
Bari |
IT 00299 |
P |
|
HC, NHC |
|
Bergamo |
IT 03999 |
A |
|
HC, NHC |
|
Bologna–Borgo Panigale |
IT 00499 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Campocologno |
IT 03199 |
F |
|
|
U |
Chiasso |
IT 10599 |
F |
|
HC, NHC |
U, O |
Chiasso |
IT 00599 |
R |
|
HC, NHC |
U, O |
Gaeta |
IT 03299 |
P |
|
HC-T(3) |
|
Genova |
IT 01099 |
P |
Calata Sanità (terminal Sech) |
HC, NHC-NT |
|
Nino Ronco (terminal Messina) |
NHC-NT |
|
|||
Porto di Voltri (Voltri) |
HC, NHC-NT |
|
|||
Ponte Paleocapa |
NHC-NT(6) |
|
|||
Porto di Vado (Vado Ligure–Savona) |
HC-T(FR), NHC-NT |
|
|||
Genova |
IT 11099 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Gioia Tauro |
IT 04099 |
P |
|
HC, NHC |
|
Gran San Bernardo–Pollein |
IT 02099 |
R |
|
HC, NHC |
|
La Spezia |
IT 03399 |
P |
|
HC, NHC |
U, E |
Livorno–Pisa |
IT 01399 |
P |
Porto commerciale |
HC, NHC |
|
Sintermar |
HC, NHC |
|
|||
Lorenzini |
HC, NHC-NT |
|
|||
Terminal Darsena Toscana |
HC, NHC |
|
|||
Livorno–Pisa |
IT 04299 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Milano–Linate |
IT 01299 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Milano–Malpensa |
IT 01599 |
A |
Magazzini aeroportuali ALHA |
HC, NHC |
O |
SEA |
|
U, E |
|||
Cargo City MLE |
HC, NHC |
O |
|||
Napoli |
IT 01899 |
P |
Molo Bausan |
HC, NHC |
|
Napoli |
IT 11899 |
A |
|
HC, NHC-NT |
|
Olbia |
IT 02299 |
P |
|
HC-T(FR)(3) |
|
Palermo |
IT 01999 |
A |
|
HC, NHC |
|
Palermo |
IT 11999 |
P |
|
HC, NHC |
|
Ravenna |
IT 03499 |
P |
Frigoterminal |
HC-T(FR), HC-T(CH), HC-NT |
|
Sapir 1 |
NHC-NT |
|
|||
Sapir 2 |
HC-T(FR), HC-T(CH), HC-NT |
|
|||
Setramar |
NHC-NT |
|
|||
Docks Cereali |
NHC-NT |
|
|||
Reggio Calabria |
IT 01799 |
P |
|
HC, NHC |
|
Reggio Calabria |
IT 11799 |
A |
|
HC, NHC |
|
Roma-Fiumicino |
IT 00899 |
A |
Alitalia |
HC, NHC |
O |
Cargo City ADR |
HC, NHC |
|
|||
Isola Veterinaria |
|
U, E, O |
|||
Rimini |
IT 04199 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Salerno |
IT 03599 |
P |
|
HC, NHC |
|
Taranto |
IT 03699 |
P |
|
HC, NHC |
|
Torino-Caselle* |
IT 02599 |
A |
|
HC-T(2), NHC-NT(2)* |
O* |
Trapani |
IT 03799 |
P |
|
HC |
|
Trieste |
IT 02699 |
P |
Hangar 69 |
HC, NHC |
|
Molo “O” |
|
U, E |
|||
Mag. FRIGOMAR |
HC-T* |
|
|||
Venezia |
IT 12799 |
A |
|
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
Venezia |
IT 02799 |
P |
|
HC-T, NHC-NT |
|
Verona |
IT 02999 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Страна: Кипър — Země: Kypr — Land: Cypern — Land: Zypern — Riik: Küpros — Χώρα: Κύπρος — Country: Cyprus — País: Chipre — Pays: Chypre — Paese: Cipro — Valsts: Kipra — Šalis: Kipras — Ország: Ciprus — Pajjiż: Ċipru — Land: Cyprus — Kraj: Cypr — País: Chipre — Țara: Cipru — Krajina: Cyprus — Država: Ciper — Maa: Kypros — Land: Cypern
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Larnaka |
CY 40099 |
A |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
O |
Lemesos |
CY 50099 |
P |
|
HC(2), NHC-NT |
|
Страна: Латвия — Země: Lotyšsko — Land: Letland — Land: Lettland — Riik: Läti — Χώρα: Λεττονία — Country: Latvia — País: Letonia — Pays: Lettonie — Paese: Lettonia — Valsts: Latvija — Šalis: Latvija — Ország: Lettország — Pajjiż: Latvja — Land: Letland — Kraj: Łotwa — País: Letónia — Țara: Letonia — Krajina: Lotyšsko — Država: Latvija — Maa: Latvia — Land: Lettland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Daugavpils |
LV 81699 |
F |
|
HC(2), NHC(NT)(2) |
|
Grebņeva (13) |
LV 72199 |
R |
|
HC, NHC-T(CH), NHC-NT |
|
Pātarnieki |
LV 73199 |
R |
IC1 |
HC, NHC-T(CH), NHC-NT |
|
IC2 |
|
U, E, O |
|||
Rēzekne (13) |
LV 74299 |
F |
|
HC(2), NHC(NT)(2) |
|
Rīga (Riga port) |
LV 21099 |
P |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Rīga (Baltmarine Terminal) |
LV 05099 |
P |
|
HC-T(FR)(2) |
|
Terehova (14) |
LV 72299 |
R |
|
HC, NHC-NT |
E, O |
Ventspils |
LV 31199 |
P |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Страна: Литва — Země: Litva — Land: Litauen — Land: Litauen — Riik: Leedu — Χώρα: Λιθουανία — Country: Lithuania — País: Lituania — Pays: Lituanie — Paese: Lituania — Valsts: Lietuva — Šalis: Lietuva — Ország: Litvánia — Pajjiż: Litwanja — Land: Litouwen — Kraj: Litwa — País: Lituânia — Țara: Lituania — Krajina: Litva — Država: Litva — Maa: Liettua — Land: Litauen
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Kena (13) |
LT 01399 |
F |
|
HC-T(FR), HC-NT, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
Kybartai (13) |
LT 01899 |
R |
|
HC, NHC |
|
Kybartai (13) |
LT 02199 |
F |
|
HC, NHC |
|
Lavoriškės (13) |
LT 01199 |
R |
|
HC, NHC |
|
Medininkai (13) |
LT 01299 |
R |
|
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
U, E, O |
Molo |
LT 01699 |
P |
|
HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2) |
|
Malkų įlankos |
LT 01599 |
P |
|
HC, NHC |
|
Pilies |
LT 02299 |
P |
|
HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2) |
|
Panemunė (13) |
LT 01799 |
R |
|
HC, NHC |
|
Pagėgiai (13) |
LT 02099 |
F |
|
HC, NHC |
|
Šalčininkai (13) |
LT 01499 |
R |
|
HC, NHC |
|
Vilnius |
LT 01999 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Страна: Люксембург — Země: Lucembursko — Land: Luxembourg — Land: Luxemburg — Riik: Luksemburg — Χώρα: Λουξεμβούργο — Country: Luxembourg — País: Luxemburgo — Pays: Luxembourg — Paese: Lussemburgo — Valsts: Luksemburga — Šalis: Liuksemburgas — Ország: Luxemburg — Pajjiż: Lussemburgu — Land: Luxemburg — Kraj: Luksemburg — País: Luxemburgo — Țara: Luxemburg — Krajina: Luxembursko — Država: Luksemburg — Maa: Luxemburg — Land: Luxemburg
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Luxembourg |
LU 00199 |
A |
Centre 1 |
HC |
|
Centre 2 |
NHC-NT |
U, E, O |
Страна: Унгария — Země: Maďarsko — Land: Ungarn — Land: Ungarn — Riik: Ungari — Χώρα: Ουγγαρία — Country: Hungary — País: Hungría — Pays: Hongrie — Paese: Ungheria — Valsts: Ungārija — Šalis: Vengrija — Ország: Magyarország — Pajjiż: Ungerija — Land: Hongarije — Kraj: Węgry — País: Hungria — Țara: Ungaria — Krajina: Maďarsko — Država: Madžarska — Maa: Unkari — Land: Ungern
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Budapest–Ferihegy |
HU 00399 |
A |
|
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
O |
Eperjeske |
HU 02899 |
F |
|
HC-T(CH)(2), HC(NT(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
Gyékényes |
HU 00499 |
F |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Kelebia |
HU 02499 |
F |
|
HC-T(CH)(2), HC(NT(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
Letenye |
HU 01199 |
R |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
E |
Röszke |
HU 02299 |
R |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
E |
Záhony |
HU 02799 |
R |
|
HC(2), NHC-NT(2) |
U, E |
Страна: Малта — Země: Malta — Land: Malta — Land: Malta — Riik: Malta — Χώρα: Μάλτα — Country: Malta — País: Malta — Pays: Malte — Paese: Malta — Valsts: Malta — Šalis: Malta — Ország: Málta — Pajjiż: Malta — Land: Malta — Kraj: Malta — País: Malta — Țara: Malta — Krajina: Malta — Država: Malta — Maa: Malta — Land: Malta
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Luqa |
MT 01099 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O, U, E |
Marsaxlokk |
MT 03099 |
P |
|
HC, NHC |
|
Valetta |
MT 02099 |
P |
|
|
U, E, O |
Страна: Нидерландия — Země: Nizozemsko — Land: Nederlandene — Land: Niederlande — Riik: Holland — Χώρα: Κάτω Χώρες — Country: Netherlands — País: Países Bajos — Pays: Pays-Bas — Paese: Paesi Bassi — Valsts: Nīderlande — Šalis: Nyderlandai — Ország: Hollandia — Pajjiż: Olanda — Land: Nederland — Kraj: Niderlandy — País: Países Baixos — Țara: Țările de Jos — Krajina: Holandsko — Država: Nizozemska — Maa: Alankomaat — Land: Nederländerna
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Amsterdam |
NL 01399 |
A |
Aero Ground Services |
HC(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2) |
O(14) |
KLM-2 |
|
U, E, O(14) |
|||
Freshport |
HC(2), NHC(2) |
O(14) |
|||
Amsterdam |
NL 01799 |
P |
Cornelius Vrolijk |
HC-T(FR)(2)(3) |
|
Daalimpex, Velsen |
HC-T |
|
|||
PCA |
HC(2), NHC(2) |
|
|||
Kloosterboer, Ijmuiden |
HC-T(FR) |
|
|||
Eemshaven |
NL 01899 |
P |
|
HC-T (2), NHC-T (FR)(2) |
|
Harlingen |
NL 02099 |
P |
Daalimpex |
HC-T |
|
Maastricht |
NL 01599 |
A |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Rotterdam |
NL 01699 |
P |
EBS |
NHC-NT(11) |
|
Eurofrigo, Karimatastraat |
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
|||
Eurofrigo, Abel Tasmanstraat |
HC |
|
|||
Kloosterboer |
HC-T(FR) |
|
|||
Wibaco |
HC-T(FR)2, HC-NT(2) |
|
|||
Van Heezik |
HC-T(FR)(2) |
|
|||
Vlissingen |
NL 02199 |
P |
Daalimpex |
HC(2), NHC |
|
Kloosterboer |
HC-T(2), HC-NT |
|
Страна: Австрия — Země: Rakousko — Land: Østrig — Land: Österreich — Riik: Austria — Χώρα: Αυστρία — Country: Austria — País: Austria — Pays: Autriche — Paese: Austria — Valsts: Austrija — Šalis: Austrija — Ország: Ausztria — Pajjiż: Awstrija — Land: Oostenrijk — Kraj: Austria — País: Áustria — Țara: Austria — Krajina: Rakúsko — Država: Avstrija — Maa: Itävalta — Land: Österrike
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Feldkirch-Buchs |
AT 01399 |
F |
|
HC-NT(2), NHC-NT |
|
Feldkirch-Tisis |
AT 01399 |
R |
|
HC(2), NHC-NT |
E |
Höchst |
AT 00699 |
R |
|
HC, NHC-NT |
U, E, O |
Linz |
AT 00999 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O, E, U(8) |
Wien-Schwechat |
AT 01599 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Страна: Полша — Země: Polsko — Land: Polen — Land: Polen — Riik: Poola — Χώρα: Πολωνία — Country: Poland — País: Polonia — Pays: Pologne — Paese: Polonia — Valsts: Polija — Šalis: Lenkija — Ország: Lengyelország — Pajjiż: Polonja — Land: Polen — Kraj: Polska — País: Polónia — Țara: Polonia — Krajina: Poľsko — Država: Poljska — Maa: Puola — Land: Polen
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Bezledy (13) |
PL 28199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Dorohusk |
PL 06399 |
R |
|
HC, NHC-T(FR), NHC-NT |
O |
Gdańsk |
PL 22299 |
P |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Gdynia |
PL 22199 |
P |
IC 1 |
HC, NHC |
U, E, O |
IC 2 |
HC-T(FR)(2) |
|
|||
Hrebenne |
PL 06499 |
R |
|
HC, NHC |
|
Korczowa |
PL 18199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Kukuryki–Koroszczyn |
PL 06199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Kuźnica Białostocka (13) |
PL 20199 |
R |
|
HC, NHC |
U, E, O |
Świnoujście |
PL 32299 |
P |
|
HC, NHC |
|
Szczecin |
PL 32199 |
P |
|
HC, NHC |
|
Terespol–Kobylany |
PL 06299 |
F |
|
HC, NHC |
|
Warszawa Okęcie |
PL 14199 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
U, E, O |
Страна: Португалия — Země: Portugalsko — Land: Portugal — Land: Portugal — Riik: Portugal — Χώρα: Πορτογαλία — Country: Portugal — País: Portugal — Pays: Portugal — Paese: Portogallo — Valsts: Portugāle — Šalis: Portugalija — Ország: Portugália — Pajjiż: Portugall — Land: Portugal — Kraj: Portugalia — País: Portugal — Țara: Portugalia — Krajina: Portugalsko — Država: Portugalska — Maa: Portugali — Land: Portugal
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Aveiro |
PT 04499 |
P |
|
HC-T(3) |
|
Faro |
PT 03599 |
A |
|
HC-T(2) |
O |
Funchal (Madeira) |
PT 05699 |
A |
|
HC, NHC |
O |
Funchal (Madeira) |
PT 03699 |
P |
|
HC-T |
|
Horta (Açores) |
PT 04299 |
P |
|
HC-T(FR)(3) |
|
Lisboa |
PT 03399 |
A |
Centre 1 |
HC(2), NHC-NT(2) |
O |
Lisboa |
PT 03999 |
P |
Liscont |
HC(2), NHC-NT |
|
Xabregas |
HC-T(FR), HC-NT, NHC-T(FR), NHC-NT |
|
|||
Peniche |
PT 04699 |
P |
|
HC-T(FR)(3) |
|
Ponta Delgada (Açores) |
PT 03799 |
A |
|
NHC-NT |
|
Ponta Delgada (Açores) |
PT 05799 |
P |
|
HC-T(FR)(3), NHC-T(FR)(3) |
|
Porto |
PT 03499 |
A |
|
HC-T, NHC-NT |
O |
Porto |
PT 04099 |
P |
|
HC-T, NHC-NT |
|
Praia da Vitória (Açores) |
PT 03899 |
P |
|
|
U, E |
Setúbal |
PT 04899 |
P |
|
HC(2), NHC |
|
Sines |
PT 05899 |
P |
|
HC(2), NHC |
|
Viana do Castelo |
PT 04399 |
P |
|
HC-T(FR)(3) |
|
Страна: Румъния — Země: Rumunsko — Land: Rumænien — Land: Rumänien — Riik: Rumeenia — Χώρα: Ρουμανία — Country: Romania — País: Rumanía — Pays: Roumanie — Paese: Romania — Valsts: Rumānija — Šalis: Rumunija — Ország: Románia — Pajjiż: ir-Rumanija — Land: Roemenië — Kraj: Rumunia — País: Roménia — Țara: România — Krajina: Rumunsko — Država: Romunija — Maa: Romania — Land: Rumänien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Albița |
RO 40199 |
R |
IC 1 |
HC(2) |
|
IC 2 |
NHC-T(CH), NHC-NT |
|
|||
IC 3 |
|
U, E, O |
|||
București Otopeni |
RO 10199 |
A |
IC 1 |
HC-NT(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
IC 2 |
|
E, O |
|||
Constanța Nord |
RO 15199 |
P |
|
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
Constanța Sud–Agigea |
RO 15299 |
P |
|
HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
|
Halmeu |
RO 33199 |
R |
IC 1 |
HC(2), NHC(2) |
|
IC 2 |
|
U, E, O |
|||
Sculeni Iași |
RO 25199 |
R |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Siret |
RO 36199 |
R |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Stamora Moravița |
RO 38199 |
R |
IC 1 |
HC(2), NHC(2) |
|
IC 2 |
|
U, E, O |
Страна: Словения — Země: Slovinsko — Land: Slovenien — Land: Slowenien — Riik: Sloveenia — Χώρα: Σλοβενία — Country: Slovenia — País: Eslovenia — Pays: Slovénie — Paese: Slovenia — Valsts: Slovēnija — Šalis: Slovėnija — Ország: Szlovénia — Pajjiż: Slovenja — Land: Slovenië — Kraj: Słowenia — País: Eslovénia — Țara: Slovenia — Krajina: Slovinsko — Država: Slovenija — Maa: Slovenia — Land: Slovenien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Dobova |
SI 00699 |
F |
|
HC(2), NHC(2) |
U, E |
Gruškovje |
SI 00199 |
R |
|
HC, NHC-T (FR), NHC-NT |
O |
Jelšane |
SI 00299 |
R |
|
HC, NHC-NT, NHC-T(CH) |
O |
Koper |
SI 00399 |
P |
|
HC, NHC-T(CH), NHC-NT |
|
Ljubljana Brnik |
SI 00499 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Obrežje |
SI 00599 |
R |
|
HC, NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) |
U, E, O |
Страна: Словакия — Země: Slovensko — Land: Slovakiet — Land: Slowakei — Riik: Slovakkia — Χώρα: Σλοβακία — Country: Slovakia — País: Eslovaquia — Pays: Slovaquie — Paese: Slovacchia — Valsts: Slovākija — Šalis: Slovakija — Ország: Szlovákia — Pajjiż: Slovakkja — Land: Slowakije — Kraj: Słowacja — País: Eslováquia — Țara: Slovacia — Krajina: Slovensko — Država: Slovaška — Maa: Slovakia — Land: Slovakien
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Bratislava |
SK 00399 |
A |
IC1 |
HC(2), NHC(2) |
|
IC2 |
|
E, O |
|||
Vyšné Nemecké |
SK 00199 |
R |
I/C 1 |
HC, NHC |
|
I/C 2 |
|
U, E |
|||
Čierna nad Tisou |
SK 00299 |
F |
|
HC, NHC |
|
Страна: Финландия — Země: Finsko — Land: Finland — Land: Finnland — Riik: Soome — Χώρα: Φινλανδία — Country: Finland — País: Finlandia — Pays: Finlande — Paese: Finlandia — Valsts: Somija — Šalis: Suomija — Ország: Finnország — Pajjiż: Finlandja — Land: Finland — Kraj: Finlandia — País: Finlândia — Țara: Finlanda — Krajina: Fínsko — Država: Finska — Maa: Suomi — Land: Finland
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Hamina |
FI 20599 |
P |
|
HC(2), NHC(2) |
|
Helsinki |
FI 10199 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Helsinki |
FI 00199 |
P |
|
HC(2), NHC-NT |
|
Vaalimaa |
FI 10599 |
R |
|
HC(2), NHC |
U, E, O |
Страна: Швеция — Země: Švédsko — Land: Sverige — Land: Schweden — Riik: Rootsi — Χώρα: Σουηδία — Country: Sweden — País: Suecia — Pays: Suède — Paese: Svezia — Valsts: Zviedrija — Šalis: Švedija — Ország: Svédország — Pajjiż: Żvezja — Land: Zweden — Kraj: Szwecja — País: Suécia — Țara: Suedia — Krajina: Švédsko — Država: Švedska — Maa: Ruotsi — Land: Sverige
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Göteborg |
SE 14299 |
P |
|
HC(2), NHC(2)-NT |
E*, O* |
Göteborg–Landvetter |
SE 14199 |
A |
IC 1 |
HC(2), NHC(2) |
O |
IC 2 |
|
E |
|||
Helsingborg |
SE 12399 |
P |
|
HC(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2) |
|
Norrköping |
SE 05199 |
A |
|
|
E |
Stockholm |
SE 01199 |
P |
|
HC(2) |
|
Stockholm–Arlanda |
SE 01299 |
A |
|
HC(2), NHC(2) |
O |
Страна: Обединено кралство — Země: Spojené království — Land: Det Forenede Kongerige — Land: Vereinigtes Königreich — Riik: Suurbritannia — Χώρα: Ηνωμένο Βασίλειο — Country: United Kingdom — País: Reino Unido — Pays: Royaume-Uni — Paese: Regno Unito — Valsts: Apvienotā Karaliste — Šalis: Jungtinė Karalystė — Ország: Egyesült Királyság — Pajjiż: Renju Unit — Land: Verenigd Koninkrijk — Kraj: Zjednoczone Królestwo — País: Reino Unido — Țara: Regatul Unit — Krajina: Spojené kráľovstvo — Država: Združeno kraljestvo — Maa: Yhdistynyt kuningaskunta — Land: Förenade kungariket
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Belfast |
GB 41099 |
A |
|
HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC(2) |
|
Belfast |
GB 40099 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2), NHC-T(FR)(2) |
|
Bristol |
GB 11099 |
P |
|
HC-T(FR)(1), HC-NT(1), NHC-NT |
|
Falmouth |
GB 14299 |
P |
|
HC-T(1), HC-NT(1) |
|
Felixstowe |
GB 13099 |
P |
TCEF |
HC-T(1), NHC-T(FR), NHC-NT |
|
ATEF |
HC-NT(1) |
|
|||
Gatwick |
GB 13299 |
A |
IC1 |
|
O |
IC2 |
HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC(2) |
|
|||
Glasgow |
GB 31099 |
A |
|
HC-T(1), HC-NT(1), NHC-NT |
|
Grimsby–Immingham |
GB 12299 |
P |
Centre 1 |
HC-T(FR)(1) |
|
Centre 2 |
NHC-NT |
|
|||
Grove Wharf Wharton |
GB 11599 |
P |
|
NHC-NT |
|
Heathrow |
GB 12499 |
A |
Centre 1 |
HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC(2) |
|
Centre 2 |
HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2) |
|
|||
Animal Reception Centre |
|
U, E, O |
|||
Hull |
GB 14199 |
P |
|
HC-T(1), HC-NT(1), NHC-NT |
|
Invergordon |
GB 30299 |
P |
|
NHC-NT(4) |
|
Ipswich |
GB 13199 |
P |
|
HC-NT(1), NHC-NT(2) |
|
Liverpool |
GB 12099 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2), HC-NT(1), NHC-NT |
|
Luton |
GB 10099 |
A |
|
|
U, E |
Manchester |
GB 13799 |
A |
IC 1 |
|
O(10) |
IC 2 |
HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2), |
|
|||
IC 3 |
NHC(2) |
|
|||
Manston |
GB 14499 |
A |
|
HC(1)(2), NHC(2) |
|
Nottingham East Midlands |
GB 12199 |
A |
|
HC-T(1), HC-NT(1), NHC-T(FR), NHC-NT |
|
Peterhead |
GB 30699 |
P |
|
HC-T(FR)(1)(2)(3) |
|
Prestwick |
GB 31199 |
A |
|
|
U, E |
Southampton |
GB 11399 |
P |
|
HC-T(1), HC-NT(1), NHC |
|
Stansted |
GB 14399 |
A |
|
HC-NT(1)(2), NHC-NT(2) |
U, E |
Sutton Bridge* |
GB 13599 |
P |
|
NHC-NT(4)* |
|
Thamesport |
GB 11899 |
P |
|
HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC(2) |
|
Tilbury |
GB 10899 |
P |
|
HC-T(1), HC-NT(1), NHC-T (FR), NHC-NT» |
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
Το παράρτημα της απόφασης 2002/459/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:
1. |
Στο τμήμα των μεθοριακών σταθμών επιθεώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου, διαγράφονται οι ακόλουθες εγγραφές:
|
2. |
Στο τμήμα των μεθοριακών σταθμών επιθεώρησης της Δανίας, διαγράφεται η ακόλουθη εγγραφή:
|
3. |
Στο τμήμα των μεθοριακών σταθμών επιθεώρησης της Σουηδίας, προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή:
|
4. |
Στο τμήμα των μεθοριακών σταθμών επιθεώρησης της Πολωνίας, προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή:
|
4.5.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 116/59 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 20ής Απριλίου 2007
με την οποία αναγνωρίζεται κατ’ αρχήν η πληρότητα του φακέλου που υποβλήθηκε για λεπτομερή εξέταση με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώριση του pyroxsulam στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 1698]
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/277/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η οδηγία 91/414/ΕΟΚ προβλέπει την κατάρτιση κοινοτικού καταλόγου δραστικών ουσιών οι οποίες επιτρέπεται να ενσωματώνονται σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα. |
(2) |
Η εταιρεία Dow AgroSciences GmbH υπέβαλε στις αρχές του Ηνωμένου Βασιλείου, στις 28 Φεβρουαρίου 2006, φάκελο για τη δραστική ουσία pyroxsulam, συνοδευόμενο από αίτηση να καταχωριστεί η εν λόγω ουσία στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. |
(3) |
Οι αρχές του Ηνωμένου Βασιλείου δήλωσαν στην Επιτροπή ότι, ύστερα από αρχική εξέταση, ο φάκελος για την εν λόγω δραστική ουσία φαίνεται να ικανοποιεί τις απαιτήσεις για στοιχεία και πληροφορίες που ορίζονται στο παράρτημα II της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Ο φάκελος που υποβλήθηκε φαίνεται ότι ικανοποιεί επίσης τις απαιτήσεις για στοιχεία και πληροφορίες που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ όσον αφορά ένα φυτοπροστατευτικό προϊόν που περιέχει την εν λόγω δραστική ουσία. Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, στη συνέχεια ο φάκελος διαβιβάστηκε από τον αιτούντα στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη, παραπέμφθηκε δε στη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων. |
(4) |
Με την παρούσα απόφαση επιβεβαιώνεται επίσημα σε κοινοτικό επίπεδο ότι ο φάκελος θεωρείται ότι ικανοποιεί κατ’ αρχήν τις απαιτήσεις για στοιχεία και πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα ΙΙ και, για ένα τουλάχιστον φυτοπροστατευτικό προϊόν που περιέχει την εν λόγω δραστική ουσία, τις απαιτήσεις του παραρτήματος III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. |
(5) |
Η παρούσα απόφαση δεν θίγει το δικαίωμα της Επιτροπής να ζητήσει από τον αιτούντα να υποβάλει συμπληρωματικά στοιχεία ή πληροφορίες ώστε να διευκρινιστούν ορισμένα σημεία του φακέλου. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Με την επιφύλαξη του άρθρου 6 παράγραφος 4 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ο φάκελος σχετικά με την αναγραφόμενη στο παράρτημα της παρούσας απόφασης δραστική ουσία, ο οποίος υποβλήθηκε στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη με σκοπό να καταχωριστεί η δραστική αυτή ουσία στο παράρτημα Ι της εν λόγω οδηγίας, ικανοποιεί κατ’ αρχήν τις απαιτήσεις όσον αφορά τα στοιχεία και τις πληροφορίες που παρατίθενται στο παράρτημα II της ίδιας οδηγίας.
Ο φάκελος ικανοποιεί επίσης τις απαιτήσεις για στοιχεία και πληροφορίες που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙΙ της εν λόγω οδηγίας όσον αφορά ένα τουλάχιστον φυτοπροστατευτικό προϊόν που περιέχει τη δραστική ουσία, λαμβανομένων υπόψη των προτεινόμενων χρήσεων.
Άρθρο 2
Το κράτος μέλος-εισηγητής εξακολουθεί να εξετάζει λεπτομερώς τον εν λόγω φάκελο και υποβάλλει έκθεση στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή σχετικά με τα συμπεράσματα της εξέτασής του, συνοδευόμενη από τυχόν συστάσεις για την καταχώριση ή τη μη καταχώριση της εν λόγω δραστικής ουσίας στο παράρτημα Ι της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και από τυχόν όρους σχετικά με την καταχώριση, το συντομότερο δυνατόν και το αργότερο εντός ενός έτους από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
Βρυξέλλες, 20 Απριλίου 2007.
Για την Επιτροπή
Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2007/21/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 97 της 12.4.2007, σ. 4).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΔΡΑΣΤΙΚΗ ΟΥΣΙΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΑΦΟΡΑ Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ
Αρ. |
Κοινή ονομασία, αριθμός αναγνώρισης CIPAC |
Αιτών |
Ημερομηνία υποβολής της αίτησης |
Κράτος μέλος-εισηγητής |
1 |
Pyroxsulam Δεν υπάρχει ακόμα αριθμός CIPAC |
Dow AgroSciences GmbH |
28 Φεβρουαρίου 2006 |
ΗΒ |
4.5.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 116/62 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 23ης Απριλίου 2007
σχετικά με τον καθορισμό, για την περίοδο εμπορίας 2007/2008, των ποσών της ενίσχυσης διαφοροποίησης και της πρόσθετης ενίσχυσης διαφοροποίησης που πρόκειται να χορηγηθούν στο πλαίσιο του προσωρινού καθεστώτος αναδιάρθρωσης του τομέα της ζάχαρης στην Κοινότητα
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 1717]
(Τα κείμενα στην ισπανική, τσεχική, ελληνική, ιταλική, λεττονική, ουγγρική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική και φινλανδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2007/278/ΕΚ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 320/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2006, για τη θέσπιση προσωρινού καθεστώτος αναδιάρθρωσης του κλάδου της ζάχαρης στην Κοινότητα και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 968/2006 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2006, σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 320/2006 του Συμβουλίου για τη θέσπιση προσωρινού καθεστώτος αναδιάρθρωσης του κλάδου της ζάχαρης στην Κοινότητα (2), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η Επιτροπή πρέπει να καθορίσει, το αργότερο έως τις 31 Μαρτίου 2007, τα ποσά που χορηγούνται σε κάθε κράτος μέλος για την ενίσχυση διαφοροποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 320/2006, την πρόσθετη ενίσχυση διαφοροποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 7 του εν λόγω κανονισμού και τη μεταβατική ενίσχυση σε ορισμένα κράτη μέλη που προβλέπεται στο άρθρο 9 του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Τα ποσά της ενίσχυσης διαφοροποίησης και της πρόσθετης ενίσχυσης διαφοροποίησης υπολογίζονται βάσει των τόνων της ποσόστωσης ζάχαρης την οποία αποποιήθηκε το οικείο κράτος μέλος κατά την περίοδο εμπορίας 2007/2008, όπως προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 968/2006, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τα ποσά, για κάθε κράτος μέλος, της ενίσχυσης διαφοροποίησης και της πρόσθετης ενίσχυσης διαφοροποίησης που προβλέπονται στα άρθρα 6 και 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 320/2006 αντιστοίχως, όπως καθορίστηκαν βάσει των ποσοστώσεων που αποτέλεσαν το αντικείμενο αποποίησης κατά την περίοδο εμπορίας 2007/2008, εκτίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Τσεχική Δημοκρατία, στην Ελληνική Δημοκρατία, στο Βασίλειο της Ισπανίας, στην Ιταλική Δημοκρατία, στη Δημοκρατία της Λεττονίας, στη Δημοκρατία της Ουγγαρίας, στην Πορτογαλική Δημοκρατία, στη Δημοκρατία της Σλοβενίας, στη Σλοβακική Δημοκρατία και στη Δημοκρατία της Φινλανδίας.
Βρυξέλλες, 23 Απριλίου 2007.
Για την Επιτροπή
Mariann FISCHER BOEL
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 42.
(2) ΕΕ L 176 της 30.6.2006, σ. 32.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ποσά, ανά κράτος μέλος, της ενίσχυσης διαφοροποίησης και της πρόσθετης ενίσχυσης διαφοροποίησης για την περίοδο εμπορίας 2007/2008
Κράτος μέλος |
Ενίσχυση διαφοροποίησης |
Πρόσθετη ενίσχυση διαφοροποίησης |
Τσεχική Δημοκρατία |
11 220 770,83 ευρώ |
— |
Ελλάδα |
17 388 600,00 ευρώ |
8 694 300,00 ευρώ |
Ισπανία |
1 826 328,60 ευρώ |
— |
Ιταλία |
2 722 224,64 ευρώ |
1 361 112,32 ευρώ |
Λεττονία |
7 282 297,50 ευρώ |
7 282 297,50 ευρώ |
Ουγγαρία |
11 836 183,50 ευρώ |
— |
Portugal |
2 135 250,00 ευρώ |
2 565 530,25 ευρώ |
Σλοβακία |
7 679 563,50 ευρώ |
— |
Σλοβενία |
5 800 543,50 ευρώ |
5 800 543,50 ευρώ |
Φινλανδία |
6 141 526,50 ευρώ |
— |
Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα
4.5.2007 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 116/64 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΤΡΆΠΕΖΑΣ
της 17ης Απριλίου 2007
για τη θέσπιση διατάξεων εφαρμογής σχετικά με την προστασία δεδομένων στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα
(ΕΚΤ/2007/1)
(2007/279/ΕΚ)
Η ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 286,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (1), και ιδίως το άρθρο 24 παράγραφος 8,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 θεσπίζει τις αρχές προστασίας των δεδομένων και τους κανόνες που εφαρμόζονται σε όλα τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και ορίζει ότι κάθε όργανο και οργανισμός της Κοινότητας διορίζει υπεύθυνο προστασίας δεδομένων. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, κάθε όργανο ή οργανισμός της Κοινότητας πρέπει να θεσπίσει, σύμφωνα με τις διατάξεις που περιλαμβάνονται στο παράρτημα του εν λόγω κανονισμού, συμπληρωματικές διατάξεις εφαρμογής σχετικά με τον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
ΤΜΗΜΑ 1
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής
1. Η παρούσα απόφαση θεσπίζει τις γενικές διατάξεις εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 όσον αφορά την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ). Ειδικότερα, συμπληρώνει τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 σχετικά με το διορισμό και το καθεστώς του υπεύθυνου προστασίας δεδομένων, καθώς και σχετικά με τα καθήκοντα, τις αρμοδιότητες και τις εξουσίες του.
2. Η παρούσα απόφαση διευκρινίζει επίσης τα καθήκοντα και τις αρμοδιότητες των υπεύθυνων επεξεργασίας και των συντονιστών προστασίας δεδομένων και θεσπίζει τις σχετικές διατάξεις εφαρμογής βάσει των οποίων τα υποκείμενα των δεδομένων μπορούν να ασκούν τα δικαιώματά τους.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης και με την επιφύλαξη των ορισμών του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
α) |
με τον όρο «υπεύθυνος επεξεργασίας» νοείται ο προϊστάμενος οργανικής μονάδας η οποία καθορίζει το σκοπό και τον τρόπο επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα· |
β) |
με τον όρο «συντονιστής προστασίας δεδομένων» νοείται μέλος του προσωπικού που επικουρεί έναν υπεύθυνο επεξεργασίας στην εκπλήρωση των υποχρεώσεών του όσον αφορά την προστασία δεδομένων. Ο συντονιστής προστασίας δεδομένων είναι ειδικός στη διαχείριση αρχείων. |
ΤΜΗΜΑ 2
ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
Άρθρο 3
Διορισμός, καθεστώς και οργανωτικά θέματα
1. Η εκτελεστική επιτροπή:
α) |
διορίζει τον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων μεταξύ των μελών του προσωπικού της ΕΚΤ που διαθέτουν τον απαιτούμενο βαθμό αρχαιότητας για την εκπλήρωση των απαιτήσεων του άρθρου 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001· |
β) |
καθορίζει τη θητεία του υπεύθυνου προστασίας δεδομένων, η διάρκεια της οποίας είναι από δύο έως πέντε έτη, και |
γ) |
γνωστοποιεί το όνομα του υπεύθυνου προστασίας δεδομένων στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων. |
2. Η εκτελεστική επιτροπή διασφαλίζει ότι ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων μπορεί να εκτελεί τα καθήκοντα και τις αρμοδιότητές του κατά τρόπο ανεξάρτητο. Με την επιφύλαξη της ως άνω ανεξαρτησίας:
α) |
ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων υπόκειται στους όρους απασχόλησης της ΕΚΤ· |
β) |
ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων υπάγεται για διοικητικούς σκοπούς σε μία από τις υπηρεσιακές μονάδες της ΕΚΤ, και |
γ) |
οι αξιολογητές του υπεύθυνου προστασίας δεδομένων διαβουλεύονται με τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων πριν προβούν στην αξιολόγηση του έργου και των καθηκόντων του υπεύθυνου προστασίας δεδομένων. |
3. Ο οικείος υπεύθυνος επεξεργασίας διασφαλίζει ότι ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων ενημερώνεται αμελλητί:
α) |
όταν προκύπτει ζήτημα το οποίο έχει ή μπορεί να έχει επιπτώσεις στην προστασία δεδομένων, και |
β) |
για όλες τις επαφές με εξωτερικούς φορείς όσον αφορά την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, ιδίως ως προς την αλληλεπίδραση με τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων. |
4. Η εκτελεστική επιτροπή μπορεί να διορίζει αναπληρωτή υπεύθυνο προστασίας δεδομένων, ως προς τον οποίο εφαρμόζονται οι παράγραφοι 1 και 2. Ο αναπληρωτής υπεύθυνος προστασίας δεδομένων επικουρεί τον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων στην εκτέλεση των καθηκόντων και των αρμοδιοτήτων του και τον αναπληρώνει σε περίπτωση απουσίας του.
5. Το προσωπικό που επικουρεί τον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων σε θέματα σχετικά με την προστασία δεδομένων ενεργεί μόνον κατ’ εντολή του υπεύθυνου προστασίας δεδομένων.
Άρθρο 4
Καθήκοντα και αρμοδιότητες του υπεύθυνου προστασίας δεδομένων
Κατά την εκτέλεση των αρμοδιοτήτων που καθορίζονται στο άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και στο παράρτημα του εν λόγω κανονισμού, ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων ασκεί τα ακόλουθα καθήκοντα, λαμβάνοντας υπόψη, εφόσον απαιτείται, τις παρατηρήσεις των οικείων υπηρεσιακών μονάδων της ΕΚΤ:
α) |
συμβουλεύει την εκτελεστική επιτροπή, τους υπεύθυνους επεξεργασίας και τους συντονιστές προστασίας δεδομένων για θέματα σχετικά με την εφαρμογή των διατάξεων που αφορούν την προστασία των δεδομένων στην ΕΚΤ. Τη γνώμη του υπεύθυνου προστασίας δεδομένων μπορούν να ζητούν η εκτελεστική επιτροπή, οι οικείοι υπεύθυνοι επεξεργασίας, η επιτροπή προσωπικού ή κάθε φυσικό πρόσωπο για οποιοδήποτε θέμα αφορά την ερμηνεία ή την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001· |
β) |
προβαίνει είτε με δική του πρωτοβουλία είτε κατόπιν αιτήματος της εκτελεστικής επιτροπής, ενός υπεύθυνου επεξεργασίας, της επιτροπής προσωπικού ή κάθε φυσικού προσώπου στη διερεύνηση ζητημάτων και περιστατικών που σχετίζονται ευθέως με τα καθήκοντα και τις αρμοδιότητές του και υποπίπτουν στην αντίληψή του, απαντά δε στο πρόσωπο το οποίο ζήτησε την έρευνα. Ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων διερευνά τα ζητήματα και τα περιστατικά με αμεροληψία και λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τα δικαιώματα του υποκειμένου των δεδομένων. Εφόσον το κρίνει σκόπιμο, ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων ενημερώνει δεόντως τα υπόλοιπα ενδιαφερόμενα μέρη. Σε περίπτωση που ο αιτών είναι φυσικό πρόσωπο ή ενεργεί για λογαριασμό φυσικού προσώπου, ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων, στο μέτρο του δυνατού, διασφαλίζει την εμπιστευτικότητα της αίτησης, εκτός εάν το συγκεκριμένο υποκείμενο των δεδομένων έχει συγκατατεθεί ρητά στη διαφορετική μεταχείριση της αίτησης· |
γ) |
συνεργάζεται με τους υπεύθυνους προστασίας δεδομένων άλλων οργάνων και οργανισμών της Κοινότητας, ιδίως με την ανταλλαγή πείρας και τεχνογνωσίας, ενώ εκπροσωπεί την ΕΚΤ σε όλες τις συζητήσεις που άπτονται ζητημάτων προστασίας δεδομένων, εξαιρουμένων των δικαστικών υποθέσεων, και |
δ) |
υποβάλλει στην εκτελεστική επιτροπή ετήσιο πρόγραμμα εργασιών, καθώς και ετήσια έκθεση σχετικά με τις δραστηριότητές του. |
Άρθρο 5
Εξουσίες του υπεύθυνου προστασίας δεδομένων
Ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων μπορεί:
α) |
να ζητά γνωμοδότηση από οποιαδήποτε υπηρεσιακή μονάδα της ΕΚΤ για οποιοδήποτε ζήτημα άπτεται των καθηκόντων και αρμοδιοτήτων του· |
β) |
να εκδίδει γνωμοδότηση για το σύννομο των υφιστάμενων ή σχεδιαζόμενων εργασιών επεξεργασίας ή για κάθε ζήτημα που αφορά την κοινοποίηση εργασιών επεξεργασίας· |
γ) |
να επισημαίνει στην εκτελεστική επιτροπή οποιαδήποτε μη συμμόρφωση μέλους του προσωπικού με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001, και |
δ) |
να εκτελεί τα υπόλοιπα καθήκοντα που καθορίζονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001. |
ΤΜΗΜΑ 3
ΥΠΕΥΘΥΝΟΙ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΕΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
Άρθρο 6
Καθήκοντα και αρμοδιότητες των υπεύθυνων επεξεργασίας και των συντονιστών προστασίας δεδομένων
1. Οι υπεύθυνοι επεξεργασίας διασφαλίζουν ότι κάθε εργασία επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που πραγματοποιείται στον τομέα της αρμοδιότητάς τους είναι σύμφωνη με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001.
2. Κατά την εκπλήρωση της υποχρέωσής τους να επικουρούν τον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων και τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων στην εκτέλεση των καθηκόντων τους, οι υπεύθυνοι επεξεργασίας τούς παρέχουν πλήρη πληροφόρηση και πρόσβαση στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, απαντούν δε σε ερωτήσεις εντός είκοσι εργάσιμων ημερών από την παραλαβή του σχετικού αιτήματος.
3. Με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων των υπεύθυνων επεξεργασίας:
α) |
Οι συντονιστές προστασίας δεδομένων επικουρούν τους υπεύθυνους επεξεργασίας στην εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους, είτε κατόπιν αιτήματος των τελευταίων είτε με δική τους πρωτοβουλία. Στο πλαίσιο αυτό, οι συντονιστές προστασίας δεδομένων έρχονται σε επαφή με το προσωπικό των υπεύθυνων επεξεργασίας, το οποίο τους παρέχει όλες τις αναγκαίες πληροφορίες. Τούτο μπορεί να περιλαμβάνει, κατά την κρίση του οικείου υπεύθυνου επεξεργασίας, πρόσβαση σε δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα των οποίων η επεξεργασία διενεργείται υπό την ευθύνη του. |
β) |
Οι συντονιστές προστασίας δεδομένων επικουρούν τον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων:
|
Άρθρο 7
Διαδικασία κοινοποίησης
1. Ο οικείος υπεύθυνος επεξεργασίας, πριν προβεί σε νέες εργασίες επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, ενημερώνει σχετικά τον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων χρησιμοποιώντας την ηλεκτρονική διασύνδεση η οποία είναι διαθέσιμη μέσω του δικτυακού τόπου του υπεύθυνου προστασίας δεδομένων στο ενδοδίκτυο της ΕΚΤ. Κάθε εργασία επεξεργασίας που υπόκειται σε προκαταρκτικό έλεγχο σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 κοινοποιείται εγκαίρως πριν από την έναρξή της προκειμένου να καθίσταται δυνατός ο σχετικός έλεγχος από τον ευρωπαίο επόπτη προστασίας δεδομένων.
2. Οι υπεύθυνοι επεξεργασίας ενημερώνουν αμέσως τον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων για κάθε μεταβολή που επηρεάζει τα πληροφοριακά στοιχεία που περιέχονται σε κοινοποίηση η οποία έχει ήδη υποβληθεί στον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων.
ΤΜΗΜΑ 4
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΩΝ ΥΠΟΚΕΙΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
Άρθρο 8
Μητρώο
Το μητρώο που τηρεί ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 26 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 χρησιμεύει ως αλφαβητικός κατάλογος των διενεργούμενων στην ΕΚΤ εργασιών επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Τα υποκείμενα των δεδομένων μπορούν να χρησιμοποιούν τα πληροφοριακά στοιχεία που περιέχονται στο μητρώο προκειμένου να ασκήσουν τα δικαιώματά τους σύμφωνα με τα άρθρα 13 έως 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001.
Άρθρο 9
Άσκηση των δικαιωμάτων των υποκειμένων των δεδομένων
1. Πέραν του δικαιώματός τους να ενημερώνονται δεόντως για την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τους αφορούν, τα υποκείμενα των δεδομένων μπορούν να απευθύνονται στον οικείο υπεύθυνο επεξεργασίας προκειμένου να ασκούν τα δικαιώματά τους σύμφωνα με τα άρθρα 13 έως 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, όπως καθορίζεται κατωτέρω.
α) |
Τα ανωτέρω δικαιώματα μπορούν να ασκούνται μόνον από το υποκείμενο των δεδομένων ή από το δεόντως εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπό του. Η άσκηση όλων αυτών των δικαιωμάτων γίνεται από τα εν λόγω πρόσωπα ατελώς. |
β) |
Αιτήσεις για την άσκηση των ανωτέρω δικαιωμάτων απευθύνονται γραπτώς στον οικείο υπεύθυνο επεξεργασίας. Ο υπεύθυνος επεξεργασίας δέχεται την αίτηση εφόσον η ταυτότητα του αιτούντος ή, κατά περίπτωση, η νομιμοποίησή του να εκπροσωπεί το υποκείμενο των δεδομένων έχει δεόντως επαληθευθεί. Ο υπεύθυνος επεξεργασίας ενημερώνει αμελλητί το υποκείμενο των δεδομένων ως προς το εάν έχει γίνει δεκτή ή όχι η αίτηση. Σε περίπτωση απόρριψης της αίτησης, ο υπεύθυνος επεξεργασίας αναφέρει και τους λόγους της απόρριψης. |
γ) |
Ο υπεύθυνος επεξεργασίας, ανά πάσα στιγμή εντός τριών ημερολογιακών μηνών από την παραλαβή της αίτησης, χορηγεί πρόσβαση σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 παρέχοντας στο υποκείμενο των δεδομένων τη δυνατότητα να συμβουλευθεί τα δεδομένα αυτά επιτόπου ή να λάβει αντίγραφό τους, ανάλογα με την προτίμηση του αιτούντος. |
δ) |
Τα υποκείμενα των δεδομένων μπορούν να επικοινωνήσουν με τον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων σε περίπτωση που ο υπεύθυνος επεξεργασίας δεν τηρεί τις προθεσμίες των στοιχείων β) ή γ). Σε περίπτωση που το υποκείμενο των δεδομένων ασκεί τα δικαιώματά του προδήλως καταχρηστικά, ο υπεύθυνος επεξεργασίας μπορεί να παραπέμψει το υποκείμενο των δεδομένων στον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων. Στην περίπτωση αυτή, ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων αποφασίζει ως προς το βάσιμο της αίτησης και τη συνέχεια που πρέπει να δοθεί. Σε περίπτωση διαφωνίας μεταξύ του υποκειμένου των δεδομένων και του υπεύθυνου επεξεργασίας, και τα δύο μέρη έχουν το δικαίωμα να συμβουλευθούν τον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων. |
2. Τα μέλη του προσωπικού της ΕΚΤ έχουν το δικαίωμα να συμβουλεύονται τον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων πριν καταθέσουν ένσταση στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων σύμφωνα με το άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001.
Άρθρο 10
Εξαιρέσεις και περιορισμοί
1. Ο υπεύθυνος επεξεργασίας, εφόσον έχει προηγουμένως ζητηθεί η γνώμη του υπεύθυνου προστασίας δεδομένων, μπορεί να περιορίσει τα δικαιώματα που αναφέρονται στα άρθρα 13 έως 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 για τους λόγους και σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001.
2. Οποιοδήποτε θιγόμενο πρόσωπο μπορεί να ζητήσει από τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων να εφαρμόσει το άρθρο 47 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001.
Άρθρο 11
Διαδικασία έρευνας
1. Αιτήσεις έρευνας βάσει του άρθρου 4 στοιχείο β) απευθύνονται εγγράφως στον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων.
2. Ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων αποστέλλει απόδειξη παραλαβής στον αιτούντα εντός είκοσι εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της αίτησης.
3. Ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων μπορεί να ερευνήσει το ζήτημα επιτόπου και να ζητήσει έγγραφη δήλωση από τον υπεύθυνο επεξεργασίας. Ο υπεύθυνος επεξεργασίας απαντά στον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων εντός είκοσι εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της αίτησης του υπεύθυνου προστασίας δεδομένων. Ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων μπορεί να ζητήσει συμπληρωματικές πληροφορίες ή συνδρομή από οποιαδήποτε υπηρεσιακή μονάδα της ΕΚΤ. Η υπηρεσιακή μονάδα παρέχει τις κατά τα ανωτέρω συμπληρωματικές πληροφορίες ή τη συνδρομή εντός είκοσι εργάσιμων ημερών από την αίτηση του υπεύθυνου προστασίας δεδομένων.
4. Ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων απαντά στον αιτούντα εντός τριών ημερολογιακών μηνών από την παραλαβή της αίτησης.
Άρθρο 12
Προσφυγές
Πέραν των προσφυγών του άρθρου 32 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, τις οποίες διαθέτουν όλα τα υποκείμενα δεδομένων, τα μέλη του προσωπικού της ΕΚΤ διαθέτουν ως υποκείμενα δεδομένων και τις προσφυγές που προβλέπονται στους όρους απασχόλησης της ΕΚΤ.
ΤΜΗΜΑ 5
ΕΝΑΡΞΗ ΙΣΧΥΟΣ
Άρθρο 13
Τελική διάταξη
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Φρανκφούρτη, 17 Απριλίου 2007.
Ο Πρόεδρος της ΕΚΤ
Jean-Claude TRICHET
(1) ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.