ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 88

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

50ό έτος
29 Μαρτίου 2007


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 329/2007 του Συμβουλίου, της 27ης Μαρτίου 2007, για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 330/2007 της Επιτροπής, της 28ης Μαρτίου 2007, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

12

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 331/2007 της Επιτροπής, της 28ης Μαρτίου 2007, για τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών ορισμένων προϊόντων στον τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1002/2006, για την περίοδο 2006/07

14

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 332/2007 της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2007, για τις τεχνικές ρυθμίσεις σχετικά με τη διαβίβαση στατιστικών για τις σιδηροδρομικές μεταφορές ( 1 )

16

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 333/2007 της Επιτροπής, της 28ης Μαρτίου 2007, για τον καθορισμό μεθόδων δειγματοληψίας και ανάλυσης για τον επίσημο έλεγχο των επιπέδων μολύβδου, καδμίου, υδραργύρου, ανόργανου κασσιτέρου, 3-μονοχλωροπροπανοδιόλης και βενζο[a]πυρενίου στα τρόφιμα ( 1 )

29

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 334/2007 της Επιτροπής, της 28ης Μαρτίου 2007, με τον οποίο τροποποιείται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί κοινών κανόνων στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και ίδρυσης ευρωπαϊκού οργανισμού ασφάλειας της αεροπορίας ( 1 )

39

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 335/2007 της Επιτροπής, της 28ης Μαρτίου 2007, με τον οποίο τροποποιείται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1702/2003 περί των εκτελεστικών κανόνων περιβαλλοντικής πιστοποίησης αεροσκαφών και των σχετικών προϊόντων, εξαρτημάτων και εξοπλισμού ( 1 )

40

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 336/2007 της Επιτροπής, της 28ης Μαρτίου 2007, σχετικά με την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1788/2003 του Συμβουλίου για θέσπιση εισφοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων, όσον αφορά την περιεκτικότητα αναφοράς σε λιπαρές ουσίες για τη Ρουμανία

43

 

 

II   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

Επιτροπή

 

 

2007/193/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Απριλίου 2006, με την οποία μια συγκέντρωση κηρύσσεται συμβατή με την κοινή αγορά και με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ (Υπόθεση COMP/M.3916 — T-Mobile Austria/tele.ring) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 1695]

44

 

 

2007/194/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 14ης Νοεμβρίου 2006, με την οποία μια συγκέντρωση κηρύσσεται συμβατή με την κοινή αγορά και με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ (Υπόθεση αριθ. COMP/M.4180 — Gaz de France/Suez) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 5419]

47

 

 

2007/195/ΕΚ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2007, σχετικά με τον καθορισμό μηχανισμού χορήγησης ποσοστώσεων στους παραγωγούς και στους εισαγωγείς υδροχλωροφθορανθράκων για τα έτη 2003 έως 2009 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2037/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 819_2]

51

 

 

ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

 

 

2007/196/ΕΚ

 

*

Σύσταση της Επιτροπής, της 28ης Μαρτίου 2007, σχετικά με την παρακολούθηση της παρουσίας φουρανίου στα τρόφιμα ( 1 )

56

 

 

III   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ

 

 

ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ V ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

 

 

2007/197/ΚΕΠΠΑ

 

*

Κοινός Στρατιωτικός Κατάλογος της Ευρωπαϊκης Ένωσης (εκδόθηκε από το Συμβούλιο στις 19 Μαρτίου 2007) (Εξοπλισμός που καλύπτεται από τον κώδικα συμπεριφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις εξαγωγές όπλων) (ενημερώνει και αντικαθιστά τον Κοινό Στρατιωτικό Κατάλογο της Ευρωπαϊκής Ένωσης που εξέδωσε το Συμβούλιο στις 27 Φεβρουαρίου 2006)

58

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

29.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 88/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 329/2007 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 27ης Μαρτίου 2007

για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 60 και 301,

την κοινή θέση 2006/795/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2006, για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κορέας (1),

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 14 Οκτωβρίου 2006, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών εξέδωσε την απόφαση 1718 (2006), με την οποία καταδικάζει την πυρηνική δοκιμή στην οποία προέβη η Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας (εφεξής «Βόρειος Κορέα») στις 9 Οκτωβρίου 2006, ορίζοντάς την ως σαφή απειλή για την διεθνή ειρήνη και ασφάλεια, και με την οποία επιτάσσει σε όλα τα κράτη μέλη των Ηνωμένων Εθνών να εφαρμόσουν ορισμένα περιοριστικά μέτρα.

(2)

Η κοινή θέση 2006/795/ΚΕΠΠΑ, προβλέπει την εφαρμογή των περιοριστικών μέτρων που καθορίζονται στην απόφαση 1718 (2006), και ειδικότερα απαγόρευση των εξαγωγών αγαθών και τεχνολογίας που θα μπορούσαν να συμβάλουν σε προγράμματα της Βορείου Κορέας σχετικά με πυρηνικές δοκιμές, με άλλα όπλα μαζικής καταστροφής ή με βαλλιστικούς πυραύλους, καθώς και απαγόρευση της παροχής συναφών υπηρεσιών, απαγόρευση της προμήθειας αγαθών και τεχνολογίας από τη Βόρειο Κορέα, απαγόρευση των εξαγωγών ειδών πολυτελείας στη Βόρειο Κορέα καθώς και δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων οποιουδήποτε προσώπου, οντότητας ή οργανισμού εμπλέκεται ή παρέχει στήριξη στα εν λόγω προγράμματα της Βορείου Κορέας.

(3)

Τα μέτρα αυτά εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και επομένως, για να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή τους από τους οικονομικούς φορείς όλων των κρατών μελών, απαιτείται κοινοτική νομοθετική πράξη για την εφαρμογή τους όσον αφορά την Κοινότητα.

(4)

Ο παρών κανονισμός παρεκκλίνει από την ισχύουσα κοινοτική νομοθεσία που προβλέπει γενικούς κανόνες για τις εξαγωγές προς και τις εισαγωγές από τρίτες χώρες, και ειδικότερα από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1334/2000 του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 2000, περί κοινοτικού συστήματος ελέγχου των εξαγωγών ειδών και τεχνολογίας διπλής χρήσης (2)· τα περισσότερα από τα εν λόγω είδη και τεχνολογίες θα πρέπει να καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό.

(5)

Είναι σκόπιμο να διευκρινιστεί η διαδικασία που θα πρέπει να ακολουθηθεί προκειμένου να λαμβάνεται η έγκριση για τις εξαγωγές αγαθών και τεχνολογιών και την παροχή της σχετικής τεχνικής βοήθειας.

(6)

Για λόγους σκοπιμότητας, η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να δημοσιεύσει τον κατάλογο αγαθών και τεχνολογιών που θα εγκριθεί από την Επιτροπή Κυρώσεων ή το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, και, εφόσον χρειάζεται, να προσθέσει τους αντίστοιχους κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας, όπως εκτίθενται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (3).

(7)

Η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί επίσης να προβεί στην τροποποίηση του καταλόγου ειδών πολυτελείας αν αυτό είναι αναγκαίο για οποιοδήποτε ορισμό ή όποιες κατευθυντήριες γραμμές εκδώσει η Επιτροπή Κυρώσεων προκειμένου να διευκολυνθεί η εφαρμογή των περιορισμών σχετικά με τα είδη πολυτελείας, λαμβάνοντας υπόψη τους καταλόγους ειδών πολυτελείας που έχουν καταρτιστεί από άλλα δικαιοδοτικά όργανα.

(8)

Για λόγους σκοπιμότητας, η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί επίσης και να προβεί στην τροποποίηση του καταλόγου προσώπων, οντοτήτων και φορέων των οποίων θα πρέπει να δεσμευτούν κεφάλαια και οικονομικοί πόροι, βάσει των όσων θα καθορίσει είτε η Επιτροπή Κυρώσεων είτε το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.

(9)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να θεσπίσουν κανόνες για τις κυρώσεις που θα εφαρμόζονται σε περίπτωση παράβασης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού. Οι κυρώσεις θα πρέπει να είναι αποτελεσματικές, ανάλογες με την παράβαση και αποτρεπτικές.

(10)

Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε ισχύ αμέσως, ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων που προβλέπονται σε αυτόν,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)

ως «Επιτροπή Κυρώσεων» νοείται η Επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών που συστάθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 12 της απόφασης 1718 (2006) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών·

2)

ως «Βόρειος Κορέα» νοείται η Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας·

3)

ως «τεχνική βοήθεια» νοείται κάθε τεχνική υποστήριξη που συνδέεται με τις επισκευές, την ανάπτυξη, την κατασκευή, την συναρμολόγηση, τη δοκιμή, τη συντήρηση ή οποιαδήποτε άλλη τεχνική υπηρεσία και μπορεί να λάβει μορφές όπως οδηγίες, συμβουλές, κατάρτιση, μετάδοση γνώσεων ή δεξιοτήτων ή υπηρεσίες παροχής συμβουλών στην τεχνική βοήθεια περιλαμβάνονται και οι προφορικές μορφές βοήθειας·

4)

ως «κεφάλαια» νοούνται τα παντοειδή χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και οικονομικά οφέλη, στα οποία περιλαμβάνονται ενδεικτικά τα ακόλουθα:

α)

τα μετρητά, οι επιταγές, οι χρηματικές απαιτήσεις, οι συναλλαγματικές, οι εντολές πληρωμών και άλλα μέσα πληρωμών,

β)

οι καταθέσεις σε πιστωτικά ιδρύματα ή άλλες οντότητες, τα υπόλοιπα λογαριασμών, οι απαιτήσεις και οι τίτλοι απαιτήσεων,

γ)

οι δημοσίως και ιδιωτικώς διαπραγματεύσιμοι τίτλοι και τα μέσα δανεισμού, μεταξύ των οποίων οι μετοχές και τα μερίδια, οι τίτλοι που ενσωματώνουν πιστοποιητικά, ομολογίες, γραμμάτια, μακροπρόθεσμα δικαιώματα (warrants), οι ομολογίες χρέους (debentures) και οι συμβάσεις επί παραγώγων μέσων,

δ)

οι τόκοι, τα μερίσματα ή άλλα έσοδα και αξίες που προέρχονται ή δημιουργούνται από περιουσιακά στοιχεία,

ε)

οι πιστώσεις, τα δικαιώματα συμψηφισμών απαιτήσεων, οι εγγυήσεις, οι εγγυητικές επιστολές ή άλλες χρηματοοικονομικές δεσμεύσεις,

στ)

οι πιστωτικές επιστολές, οι φορτωτικές, τα πωλητήρια συμβόλαια, και

ζ)

τα έγγραφα που αποδεικνύουν συμμετοχή σε κεφάλαια ή σε χρηματοοικονομικούς πόρους·

5)

ως «δέσμευση κεφαλαίων» νοείται η παρεμπόδιση οποιασδήποτε κίνησης, μεταβίβασης, μεταβολής, χρήσης, πρόσβασης ή διαπραγμάτευσης κεφαλαίων που θα μπορούσε να οδηγήσει σε μεταβολή ως προς τον όγκο, το ποσό, τον τόπο διατήρησής τους, την ιδιοκτησία, την κατοχή, τον χαρακτήρα, τον προορισμό ή άλλη μεταβολή η οποία θα καθιστούσε δυνατή τη χρησιμοποίηση των συγκεκριμένων κεφαλαίων περιλαμβανομένης και της διαχείρισης χαρτοφυλακίων·

6)

ως «οικονομικοί πόροι» νοούνται τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία κάθε είδους, υλικά ή άυλα, κινητά ή ακίνητα, που δεν είναι κεφάλαια αλλά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την απόκτηση κεφαλαίων, αγαθών ή υπηρεσιών·

7)

ως «δέσμευση οικονομικών πόρων» νοείται η παρεμπόδιση της χρήσης οικονομικών πόρων για την απόκτηση κεφαλαίων, αγαθών ή υπηρεσιών με κάθε τρόπο, μεταξύ άλλων, ενδεικτικά, η πώληση, η εκμίσθωση ή η υποθήκευσή τους·

8)

ως «έδαφος της Κοινότητας» νοείται το έδαφος των κρατών μελών στο οποίο εφαρμόζεται η συνθήκη, υπό τους όρους που προβλέπονται σε αυτήν, συμπεριλαμβανομένου του εναέριου χώρου τους.

Άρθρο 2

1.   Απαγορεύεται:

α)

η πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή, άμεσα ή έμμεσα, αγαθών και τεχνολογιών, συμπεριλαμβανομένου και λογισμικού, όπως αναγράφονται στο παράρτημα Ι, είτε προέρχονται από την Κοινότητα είτε όχι, σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα, ή για χρήση στη Βόρειο Κορέα·

β)

η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως στόχο ή ως αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των απαγορεύσεων που αναφέρονται στο στοιχείο α).

2.   Στο παράρτημα Ι περιλαμβάνονται οποιαδήποτε αντικείμενα, υλικά, εξοπλισμός, αγαθά και τεχνολογίες, συμπεριλαμβανομένου και λογισμικού, τα οποία είναι είδη διπλής χρήσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1334/2000 και τα οποία θα μπορούσαν να συμβάλουν σε προγράμματα της Βορείου Κορέας σχετικά με πυρηνικές δοκιμές, με άλλα όπλα μαζικής καταστροφής ή με βαλλιστικούς πυραύλους, όπως καθορίστηκαν από την Επιτροπή Κυρώσεων ή το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. Δεν περιλαμβάνονται αγαθά και τεχνολογίες που περιέχονται στον κοινό κατάλογο στρατιωτικού εξοπλισμού της ΕΕ (4).

3.   Απαγορεύεται η αγορά, εισαγωγή ή μεταφορά αγαθών και τεχνολογιών από τη Βόρειο Κορέα, περιλαμβανομένων στο παράρτημα Ι, είτε το σχετικό αντικείμενο προέρχεται είτε όχι από τη Βόρειο Κορέα.

Άρθρο 3

1.   Απαγορεύεται:

α)

η παροχή, άμεσα ή έμμεσα, τεχνικής βοήθειας που συνδέεται με αγαθά και τεχνολογίες όπως απαριθμούνται στον κοινό κατάλογο στρατιωτικού εξοπλισμού της ΕΕ ή στο παράρτημα Ι και στην παροχή, κατασκευή, συντήρηση και χρήση αγαθών όπως απαριθμούνται στον κοινό κατάλογο στρατιωτικού εξοπλισμού της ΕΕ ή στο παράρτημα Ι σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα, ή για χρήση στη Βόρειο Κορέα·

β)

η παροχή, άμεσα ή έμμεσα, χρηματοδότησης ή χρηματοοικονομικής βοήθειας που συνδέεται με αγαθά και τεχνολογίες όπως απαριθμούνται στον κοινό κατάλογο στρατιωτικού εξοπλισμού της ΕΕ ή στο παράρτημα Ι, συμπεριλαμβανομένων μεταξύ άλλων επιχορηγήσεων, δανείων και ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων, για την πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή αυτών των αντικειμένων, ή για κάθε παροχή συναφούς τεχνικής βοήθειας, σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Βόρειο Κορέα ή προς χρήση στη χώρα αυτή·

γ)

η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως στόχο ή ως αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των απαγορεύσεων που αναφέρονται στα στοιχεία α) ή β).

2.   Οι απαγορεύσεις της παραγράφου 1 δεν εφαρμόζονται σε μη πολεμικά οχήματα τα οποία κατασκευάστηκαν ή εξοπλίστηκαν με υλικά προκειμένου να παρέχουν προστασία κατά βλημάτων, τα οποία χρησιμεύουν μόνο για την προστασία του προσωπικού της ΕΕ και των κρατών μελών της στη Βόρειο Κορέα.

Άρθρο 4

Απαγορεύεται:

α)

η πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή, άμεσα ή έμμεσα, ειδών πολυτελείας, όπως αναγράφονται στο παράρτημα ΙΙΙ, στη Βόρειο Κορέα·

β)

η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως στόχο ή ως αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των απαγορεύσεων που αναφέρονται στο στοιχείο α).

Άρθρο 5

1.   Αν κριθεί αναγκαία παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή β) ή το άρθρο 4 στοιχείο α) σε κάποια συγκεκριμένη περίπτωση, ο εμπλεκόμενος πωλητής, προμηθευτής, μεταφορέας ή πάροχος υπηρεσίας μπορεί να υποβάλει δεόντως αιτιολογημένη αίτηση στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, όπως αναγράφεται στους διαδικτυακούς τόπους που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ. Αν το κράτος μέλος που παρέλαβε την αίτηση κρίνει ότι η παρέκκλιση είναι αιτιολογημένη, υποβάλλει αίτηση για ειδική άδεια στο Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.

2.   Το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με οποιαδήποτε αίτηση για την παροχή άδειας η οποία υποβάλλεται στο Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών βάσει της παραγράφου 1.

3.   Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως αναγράφονται στους διαδικτυακούς τόπους που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ, μπορούν να επιτρέψουν την πώληση, προμήθεια, μεταφορά, εξαγωγή ή παροχή τεχνικής βοήθειας, υπό όρους που αυτές κρίνουν ενδεδειγμένες, εφόσον το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών έχει εγκρίνει την αίτηση για την παροχή ειδικής άδειας.

Άρθρο 6

1.   Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και όλοι οι οικονομικοί πόροι που βρίσκονται στην ιδιοκτησία ή κατοχή ή τελούν υπό τον έλεγχο προσώπων, οντοτήτων και φορέων που αναγράφονται στο παράρτημα IV. Το παράρτημα IV περιλαμβάνει τα πρόσωπα, τις οντότητες και τους φορείς που ορίζει η Επιτροπή Κυρώσεων ή το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών σύμφωνα με την παράγραφο 8 στοιχείο δ) της απόφασης 1718 (2006) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.

2.   Κανένα κεφάλαιο ή οικονομικός πόρος δεν διατίθεται, άμεσα ή έμμεσα, στα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που αναγράφονται στο παράρτημα IV ή προς όφελός τους.

3.   Απαγορεύεται η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως στόχο ή ως αποτέλεσμα την καταστρατήγηση των μέτρων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.

Άρθρο 7

1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 6, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που αναγράφονται στους διαδικτυακούς τόπους που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ μπορούν να επιτρέψουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, υπό τους όρους που αυτές θεωρούν κατάλληλους, εάν κρίνουν ότι τα εν λόγω κεφάλαια ή οι εν λόγω οικονομικοί πόροι:

α)

χρειάζονται για την κάλυψη βασικών αναγκών των προσώπων που αναγράφονται στο παράρτημα ΙV και των εξαρτούμενων από αυτά μελών της οικογενείας τους, συμπεριλαμβανομένων των πληρωμών για είδη διατροφής, ενοικίου ή ενυποθήκου δανείου, φαρμακοϊατρικής περίθαλψης, φόρων, ασφαλίστρων και τελών σε επιχειρήσεις κοινής ωφελείας·

β)

προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή εύλογων επαγγελματικών αμοιβών και για την κάλυψη δαπανών που έχουν σχέση με την παροχή νομικών υπηρεσιών, ή

γ)

προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών συνήθους φύλαξης δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, και

υπό τον όρο ότι το οικείο κράτος μέλος γνωστοποίησε στην Επιτροπή Κυρώσεων την απόφαση και την πρόθεσή του να παράσχει την άδεια, και ότι η Επιτροπή Κυρώσεων δεν διατύπωσε αντίρρηση ως προς την σχετική ενέργεια εντός πέντε εργασίμων ημερών από την ημερομηνία γνωστοποίησης.

2.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 6, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οι οποίες αναγράφονται στους διαδικτυακούς τόπους που παρατίθενται στο παράρτημα II, μπορούν να επιτρέπουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εάν κρίνουν ότι χρειάζονται για την κάλυψη έκτακτων αναγκών, υπό τον όρο ότι το κράτος μέλος έχει γνωστοποιήσει την πρόθεσή του αυτή στην Επιτροπή Κυρώσεων και έχει λάβει την έγκριση της εν λόγω επιτροπής.

3.   Το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με οποιαδήποτε έγκριση χορηγεί βάσει των παραγράφων 1 και 2.

Άρθρο 8

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 6, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως αναγράφονται στους διαδικτυακούς τόπους που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ, μπορούν να επιτρέπουν την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εάν συντρέχουν οι ακόλουθοι όροι:

α)

τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι υπόκεινται σε δικαστική, διοικητική ή διαιτητική δέσμευση, που επεβλήθη πριν από τις 14 Οκτωβρίου 2006, ή σε δικαστική, διοικητική ή διαιτητική απόφαση που εξεδόθη πριν από την ημερομηνία αυτή·

β)

τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι θα χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά για την εξόφληση αξιώσεων υπέρ των οποίων έχουν επιβληθεί οι εν λόγω δεσμεύσεις ή που έχουν αναγνωρισθεί ως βάσιμες από την εν λόγω απόφαση, μέσα στα όρια που ορίζουν οι ισχύοντες νόμοι και κανονισμοί οι οποίοι διέπουν τα δικαιώματα των προσώπων που έχουν τις εν λόγω αξιώσεις·

γ)

η δέσμευση ή η απόφαση δεν ωφελούν πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που αναγράφεται στο παράρτημα ΙV·

δ)

η αναγνώριση της δέσμευσης ή της δικαστικής απόφασης δεν αντιβαίνει στη δημόσια τάξη του ενδιαφερομένου κράτους μέλους·

ε)

το κράτος μέλος έχει γνωστοποιήσει τη δέσμευση ή τη δικαστική απόφαση στην Επιτροπή Κυρώσεων.

Άρθρο 9

1.   Το άρθρο 6 παράγραφος 2 δεν εμποδίζει την πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών εκ μέρους χρηματοδοτικών ή πιστωτικών ιδρυμάτων στην Κοινότητα τα οποία λαμβάνουν κεφάλαια που μεταφέρονται από τρίτους στο λογαριασμό των φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων που αναγράφονται στους καταλόγους, υπό τον όρο ότι οι πιστώσεις αυτές δεσμεύονται επίσης. Το χρηματοδοτικό ή πιστωτικό ίδρυμα ενημερώνει αμέσως τις αρμόδιες αρχές για τις συναλλαγές αυτές.

2.   Το άρθρο 6 παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στην προσθήκη σε δεσμευμένους λογαριασμούς:

α)

τόκων ή άλλων εσόδων σε σχέση με αυτούς τους λογαριασμούς, ή

β)

πληρωμών που προκύπτουν από συμβάσεις, συμφωνίες ή υποχρεώσεις που συνήφθησαν ή προέκυψαν πριν από τις 14 Οκτωβρίου 2006,

υπό τον όρο ότι οι εν λόγω τόκοι, τα άλλα έσοδα και οι πληρωμές δεσμεύονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του άρθρου 6.

Άρθρο 10

1.   Με την επιφύλαξη των ισχυόντων κανόνων σχετικά με την υποβολή εκθέσεων, την εχεμύθεια και το επαγγελματικό απόρρητο, τα φυσικά και νομικά πρόσωπα, οι οντότητες και οι φορείς:

α)

παρέχουν αμέσως κάθε πληροφορία που μπορεί να διευκολύνει τη συμμόρφωση προς τον παρόντα κανονισμό, όπως π.χ. δεσμευμένους λογαριασμούς και δεσμευμένα ποσά σύμφωνα με το άρθρο 6, στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που αναγράφονται στους διαδικτυακούς τόπους που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ, όπου κατοικούν ή ευρίσκονται, και την διαβιβάζουν κατευθείαν ή μέσω των οικείων κρατών μελών στην Επιτροπή·

β)

συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές που αναγράφονται στους διαδικτυακούς τόπους που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ για κάθε επαλήθευση αυτών των πληροφοριών.

2.   Κάθε πρόσθετη πληροφορία την οποία λαμβάνει απευθείας η Επιτροπή τίθεται στη διάθεση του οικείου κράτους μέλους.

3.   Κάθε πληροφορία που παρέχεται ή λαμβάνεται σύμφωνα με το παρόν άρθρο χρησιμοποιείται μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους παρεσχέθη ή ελήφθη.

Άρθρο 11

Η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων ή η άρνηση διάθεσης κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, που πραγματοποιείται καλή τη πίστη και με την πεποίθηση ότι συνάδει με τον παρόντα κανονισμό δεν θεμελιώνει καμία ευθύνη του φυσικού ή νομικού προσώπου, της οντότητας ή του φορέα που προέβη σε αυτή τη δέσμευση ή εις βάρος των οικείων διευθυντών ή υπαλλήλων, εκτός εάν αποδειχθεί ότι τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι δεσμεύθηκαν ή κρατούνται λόγω αμέλειας.

Άρθρο 12

Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη ενημερώνονται αμοιβαίως και αμέσως για τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού και ανταλλάσσουν οποιαδήποτε πληροφορία διαθέτουν σχετικά με τον παρόντα κανονισμό, ιδίως τις πληροφορίες που αφορούν παραβάσεις και προβλήματα εφαρμογής, καθώς και αποφάσεις των εθνικών δικαστηρίων.

Άρθρο 13

Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται:

α)

να τροποποιεί το παράρτημα Ι με βάση τις αποφάσεις που λαμβάνει η Επιτροπή Κυρώσεων ή το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, και, εφόσον χρειάζεται, να προσθέσει τους αντίστοιχους κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας, όπως εκτίθενται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87·

β)

να τροποποιεί το παράρτημα ΙΙ βάσει των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη·

γ)

να τροποποιεί το παράρτημα III ώστε να καταστεί λεπτομερέστερος ή να τροποποιηθεί ο κατάλογος των αγαθών που αναγράφεται σε αυτό, ανάλογα με οποιοδήποτε ορισμό ή οποιεσδήποτε κατευθυντήριες γραμμές έχει εκδώσει η Επιτροπή Κυρώσεων και λαμβάνοντας υπόψη καταλόγους που έχουν καταρτιστεί από άλλα δικαιοδοτικά όργανα, ή να προσθέσει τους αντίστοιχους κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας, όπως εκτίθενται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, αν αυτό είναι αναγκαίο ή ενδεδειγμένο, και

δ)

να τροποποιεί το παράρτημα IV με βάση τις αποφάσεις που λαμβάνει η Επιτροπή Κυρώσεων ή το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, και

ε)

να τροποποιεί τα παραρτήματα Ι ή IV σύμφωνα με οποιαδήποτε απόφαση λάβει το Συμβούλιο βάσει της κοινής θέσης 2006/795/ΚΕΠΠΑ.

Άρθρο 14

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους κανόνες σχετικά με τις κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση παράβασης του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίζουν την επιβολή τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τους κανόνες αυτούς στην Επιτροπή χωρίς καθυστέρηση μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, καθώς και τις τυχόν μετέπειτα τροποποιήσεις τους.

Άρθρο 15

1.   Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό και τις ταυτοποιούν στο πλαίσιο των διαδικτυακών τόπων που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ, ή μέσω αυτών.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν χωρίς καθυστέρηση στην Επιτροπή τις αρμόδιες αρχές τους μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, και της κοινοποιούν και κάθε μετέπειτα τροποποίησή τους.

Άρθρο 16

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:

α)

στο έδαφος της Κοινότητας·

β)

επί αεροσκαφών ή πλοίων που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους·

γ)

για κάθε υπήκοο κράτους μέλους όπου και αν βρίσκεται εντός ή εκτός της Κοινότητας·

δ)

για κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που έχει συσταθεί ή δημιουργηθεί βάσει της νομοθεσίας κράτους μέλους·

ε)

για κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα για εμπορικές πράξεις που πραγματοποιεί, εν όλω ή εν μέρει, στο έδαφος της Κοινότητας.

Άρθρο 17

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Μαρτίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. STEINBRÜCK


(1)  EE L 322 της 22.11.2006, σ. 32.

(2)  EE L 159 της 30.6.2000, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 394/2006 (ΕΕ L 74 της 13.3.2006, σ. 1).

(3)  EE L 256 της 7.9.1987, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 129/2007 (ΕΕ L 56 της 23.2.2007, σ. 1).

(4)  Η τρέχουσα έκδοση του καταλόγου δημοσιεύεται στην παρούσα Επίσημη Εφημερίδα σελίδα 58.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Αγαθά και τεχνολογίες που αναφέρονται στα άρθρα 2 και 3

A.

Αγαθά

(θα συμπληρωθεί σε εύθετο χρόνο)

B.

Τεχνολογίες

(θα συμπληρωθεί σε εύθετο χρόνο)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Διαδικτυακοί τόποι προς ενημέρωση των αρμοδίων αρχών που αναφέρονται στα άρθρα 5, 7, 8, 10 και 15 και διευθύνσεις για κοινοποιήσεις στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή

 

ΒΕΛΓΙΟ

http://www.diplomatie.be/eusanctions

 

ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ

(θα συμπληρωθεί σε εύθετο χρόνο)

 

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

 

ΔΑΝΙΑ

http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

 

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

 

ΕΣΘΟΝΙΑ

http://web-visual.vm.ee/est/kat_622/

 

ΕΛΛΑΔΑ

http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/

 

ΙΣΠΑΝΙΑ

www.mae.es/es/Menuppal/Asuntos/Sanciones+Internacionales

 

ΓΑΛΛΙΑ

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

 

ΙΡΛΑΝΔΙΑ

www.dfa.ie/un_eu_restrictive_measures_ireland/competent_authorities

 

ΙΤΑΛΙΑ

http://www.esteri.it/UE/deroghe.html

 

ΚΥΠΡΟΣ

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

 

ΛΕΤΤΟΝΙΑ

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

 

ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ

http://www.urm.lt

 

ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ

http://www.mae.lu/sanctions

 

ΟΥΓΓΑΡΙΑ

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/nemzetkozi_szankciok.htm

 

ΜΑΛΤΑ

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

 

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

http://www.minbuza.nl/sancties

 

ΑΥΣΤΡΙΑ

(θα συμπληρωθεί σε εύθετο χρόνο)

 

ΠΟΛΩΝΙΑ

http://www.msz.gov.pl

 

ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ

http://www.min-nestrangeiros.pt

 

ΡΟΥΜΑΝΙΑ

http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3

 

ΣΛΟΒΕΝΙΑ

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

 

ΣΛΟΒΑΚΙΑ

http://www.foreign.gov.sk

 

ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

 

ΣΟΥΗΔΙΑ

(θα συμπληρωθεί σε εύθετο χρόνο)

 

ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ

www.fco.gov.uk/competentauthorities

για κοινοποιήσεις στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή:

European Commission

DG External Relations

Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP

Unit A.2. Crisis Management and Conflict Prevention

CHAR 12/106

B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Τηλ. (322) 295 55 85, 299 11 76

Φαξ (322) 299 08 73


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Είδη πολυτελείας που αναφέρονται στo άρθρo 4

1.

Άλογα καθαρής φυλής

2.

Χαβιάρι και τα υποκατάστατα αυτού

3.

Τρούφες και παρασκευάσματα από τρούφες

4.

Υψηλής ποιότητας οίνοι (συμπεριλαμβανομένων των αφρωδών οίνων), αποστάγματα και οινοπνευματώδη ποτά

5.

Υψηλής ποιότητας πούρα και πουράκια

6.

Ακριβά αρώματα, κολόνιες και καλλυντικά, συμπεριλαμβανομένων των προϊόντων ομορφιάς και μακιγιάζ

7.

Υψηλής ποιότητας τεχνουργήματα από δέρμα, είδη σελλοποιίας και ταξιδιού, τσάντες χεριού και παρόμοια είδη

8.

Υψηλής ποιότητας ενδύματα, συμπληρώματα της ένδυσης και υποδήματα υψηλής αξίας (ασχέτως υλικού)

9.

Χειροποίητοι τάπητες, τάπητες υφασμένοι στο χέρι και είδη επίστρωσης υφασμένα στο χέρι

10.

Μαργαριτάρια, πολύτιμοι και ημιπολύτιμοι λίθοι, είδη από μαργαριτάρια, κοσμήματα, είδη χρυσοχοΐας ή αργυροχοΐας

11.

Νομίσματα και τραπεζογραμμάτια που δεν αποτελούν νόμιμο μέσο συναλλαγών

12.

Μαχαιροπήρουνα από πολύτιμα μέταλλα, έστω και επενδυμένα ή επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα

13.

Υψηλής ποιότητας επιτραπέζια σκεύη από πορσελάνη, ψαμμίτη ή φαγεντιανή γη ή από απομίμηση πορσελάνης

14.

Υψηλής ποιότητας κρυστάλλινα επιτραπέζια ή διακοσμητικά είδη

15.

Προηγμένης τεχνολογίας ηλεκτρονικά είδη για οικιακή χρήση

16.

Υψηλής τεχνολογίας ηλεκτρικές/ηλεκτρονικές ή οπτικές συσκευές εγγραφής και αναπαραγωγής ήχου και εικόνας

17.

Πολυτελή οχήματα χερσαίας, εναέριας ή θαλάσσιας μεταφοράς προσώπων, καθώς και τα εξαρτήματα και τα ανταλλακτικά τους

18.

Πολυτελή ωρολόγια και ωρολόγια χειρός και μέρη αυτών

19.

Υψηλής ποιότητας μουσικά όργανα υψηλής αξίας

20.

Έργα τέχνης, συλλεκτικά αντικείμενα και παλαιά αντικείμενα αξίας

21.

Είδη και εξοπλισμός για σκι, γκολφ, καταδύσεις και θαλάσσια αθλήματα

22.

Είδη και εξοπλισμός για σφαιριστήρια, αυτόματο μπόουλινγκ, παιχνίδια λεσχών και παιχνίδια που παίζονται με κέρματα ή χαρτονομίσματα.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Κατάλογος των προσώπων, οντοτήτων και φορέων που αναφέρονται στο άρθρο 6

A.

Φυσικά πρόσωπα

(θα συμπληρωθεί σε εύθετο χρόνο)

B.

Νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς

(θα συμπληρωθεί σε εύθετο χρόνο)


29.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 88/12


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 330/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Μαρτίου 2007

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός ισμός αρχίζει να ισχύει στις 29 Μαρτίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 28ης Μαρτίου 2007, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

IL

271,1

MA

100,0

SN

320,6

TN

137,2

TR

178,4

ZZ

201,5

0707 00 05

JO

171,8

MA

64,1

TR

160,8

ZZ

132,2

0709 90 70

MA

59,7

TR

111,8

ZZ

85,8

0709 90 80

EG

242,2

IL

80,8

ZZ

161,5

0805 10 20

CU

47,3

EG

45,4

IL

50,3

MA

51,0

TN

57,6

TR

54,2

ZZ

51,0

0805 50 10

IL

64,2

TR

52,4

ZZ

58,3

0808 10 80

AR

77,0

BR

77,2

CA

101,7

CL

89,3

CN

73,9

NZ

114,6

US

106,8

UY

65,8

ZA

87,2

ZZ

88,2

0808 20 50

AR

75,0

CL

95,8

CN

54,5

ZA

77,3

ZZ

75,7


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


29.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 88/14


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 331/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Μαρτίου 2007

για τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών ορισμένων προϊόντων στον τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1002/2006, για την περίοδο 2006/07

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2006, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (2), και ιδίως το άρθρο 36,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και ορισμένα σιρόπια για την περίοδο 2006/07 έχουν καθοριστεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1002/2006 της Επιτροπής (3). Οι εν λόγω τιμές και δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 262/2007 της Επιτροπής (4).

(2)

Τα στοιχεία τα οποία διαθέτει επί του παρόντος η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 36 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 951/2006, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1002/2006 για την περίοδο 2006/07, τροποποιούνται και εμφαίνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 29 Μαρτίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2011/2006 (ΕΕ L 384 της 29.12.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 178 της 1.7.2006, σ. 24. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2031/2006 (ΕΕ L 414 της 30.12.2006, σ. 43).

(3)  ΕΕ L 179 της 1.7.2006, σ. 36.

(4)  ΕΕ L 72 της 13.3.2007, σ. 12.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τροποποιημένα ποσά αντιπροσωπευτικών τιμών και των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών της λευκής ζάχαρης, της ακατέργαστης ζάχαρης και των προϊόντων του κωδικού 1702 90 99 που εφαρμόζονται από την 29η Μαρτίου 2007

(EUR)

Κωδικός ΣΟ

Αντιπροσωπευτική τιμή ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Πρόσθετος δασμός ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

1701 11 10 (1)

20,09

6,26

1701 11 90 (1)

20,09

11,88

1701 12 10 (1)

20,09

6,07

1701 12 90 (1)

20,09

11,37

1701 91 00 (2)

26,55

11,96

1701 99 10 (2)

26,55

7,44

1701 99 90 (2)

26,55

7,44

1702 90 99 (3)

0,27

0,38


(1)  Καθορισμός για τον αντιπροσωπευτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο ΙΙΙ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1).

(2)  Καθορισμός για τον αντιπροσωπευτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο ΙΙ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006.

(3)  Καθορισμός ανά 1 % της περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.


29.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 88/16


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 332/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 27ης Μαρτίου 2007

για τις τεχνικές ρυθμίσεις σχετικά με τη διαβίβαση στατιστικών για τις σιδηροδρομικές μεταφορές

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 91/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τις στατιστικές σχετικά με τις σιδηροδρομικές μεταφορές (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Είναι αναγκαίο να καθοριστεί αρκετά αναλυτικά το μορφότυπο με το οποίο διαβιβάζονται τα στοιχεία στην Επιτροπή (Eurostat), έτσι ώστε να διασφαλίζεται η ταχεία και συμφέρουσα, από οικονομική άποψη, επεξεργασία των στοιχείων.

(2)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής στατιστικού προγράμματος, η οποία συστάθηκε με την απόφαση 89/382/ΕΟΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου (2),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το τεχνικό μορφότυπο για τη διαβίβαση των στοιχείων στην Επιτροπή (Eurostat) καθορίζεται στο παράρτημα.

Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν το εν λόγω μορφότυπο για τα στοιχεία του έτους αναφοράς 2007 και των επόμενων ετών.

Άρθρο 2

Τα στοιχεία και τα μεταδεδομένα που παρέχονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 91/2003 διαβιβάζονται σε ηλεκτρονικό μορφότυπο στο ενιαίο σημείο εισόδου για την Επιτροπή (Eurostat) από τον οργανισμό που έχουν ορίσει οι εθνικές αρχές. Η διαβίβαση γίνεται σύμφωνα με ένα κατάλληλο πρότυπο ανταλλαγής που καθορίζει η Eurostat.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 27 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Joaquín ALMUNIA

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 14 της 21.1.2003, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1192/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 167 της 4.7.2003, σ. 13).

(2)  ΕΕ L 181 της 28.6.1989, σ. 47.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΤΕΧΝΙΚΟ ΜΟΡΦΟΤΥΠΟ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ

1.   ΔΟΜΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ

Οι ατομικές εγγραφές δεδομένων που αποστέλλονται στην Eurostat και αφορούν τρίμηνο, έτος ή περίοδο πέντε ετών, περιλαμβάνουν 9 σύνολα δεδομένων, από τα οποία το καθένα αντιστοιχεί σε ένα παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 91/2003. Αυτά τα σύνολα δεδομένων περιέχουν τα ακόλουθα στοιχεία:

ετήσιες στατιστικές σχετικά με τις μεταφορές εμπορευμάτων — υποβολή λεπτομερών εκθέσεων (παράρτημα A),

ετήσιες στατιστικές σχετικά με τις μεταφορές εμπορευμάτων — υποβολή απλουστευμένων εκθέσεων (παράρτημα B),

ετήσιες στατιστικές σχετικά με τις μεταφορές επιβατών — υποβολή λεπτομερών εκθέσεων (παράρτημα Γ),

ετήσιες στατιστικές σχετικά με τις μεταφορές επιβατών — υποβολή απλουστευμένων εκθέσεων (παράρτημα Δ),

τριμηνιαίες στατιστικές σχετικά με τις μεταφορές εμπορευμάτων και επιβατών (παράρτημα E),

πενταετείς περιφερειακές στατιστικές σχετικά με τις μεταφορές εμπορευμάτων και επιβατών (παράρτημα ΣΤ),

πενταετείς στατιστικές σχετικά με τις ροές κυκλοφορίας στο σιδηροδρομικό δίκτυο (παράρτημα Ζ),

στατιστικές σχετικά με τα ατυχήματα (παράρτημα H),

κατάλογος των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων για τις οποίες παρέχονται στατιστικά στοιχεία (παράρτημα Θ).

Στα παραρτήματα Β και Δ ορίζονται οι απαιτήσεις για την υποβολή απλουστευμένων εκθέσεων που μπορούν να χρησιμοποιούν τα κράτη μέλη αντί για την υποβολή κανονικών εκθέσεων που προβλέπονται στα παραρτήματα Α και Γ, όταν πρόκειται για επιχειρήσεις κάτω των ορίων που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 91/2003.

2.   ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΕΔΙΩΝ

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 91/2003, ένα σύνολο δεδομένων πρέπει να παρέχεται για κάθε παράρτημα υπό τη μορφή επίπεδου αρχείου με χρήση του συμβόλου «;» ως διαχωριστή πεδίου. Κάθε σύνολο δεδομένων, εκτός από το σύνολο δεδομένων Γ, πρέπει να περιέχει δεδομένα για όλους τους υποχρεωτικούς πίνακες που απαιτούνται από το παράρτημα. Για κάθε σύνολο δεδομένων, ο αριθμός των πεδίων σε κάθε αρχείο είναι σταθερός. Με άλλα λόγια, όλα τα πεδία πρέπει να είναι παρόντα ακόμη και αν είναι άδεια (δύο διαδοχικοί διαχωριστές πεδίου σημαίνουν άδειο πεδίο).

Τα μεμονωμένα πεδία περιγράφονται ως εξής:

«αριθμός πεδίου»: προσδιορίζει τη θέση του πεδίου μέσα στην εγγραφή,

«όνομα πεδίου»: αναφέρεται είτε σε μεταβλητή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 91/2003 είτε σε εσωτερικό αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για την ταυτοποίηση της εγγραφής,

«περιγραφή»: σύντομη περιγραφή του περιεχομένου του πεδίου,

«κωδικοποίηση»: στους πίνακες Α2 και Α4 ορισμένα πεδία κωδικοποιούνται σύμφωνα με τα παραρτήματα Ι και Κ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 91/2003. Πρόσθετοι κανόνες κωδικοποίησης αναγράφονται στο παρόν. Περισσότερες επεξηγήσεις και συστάσεις περί κωδικοποίησης παρέχονται από τη Eurostat στις κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 91/2003,

«τύπος πεδίου»: προσδιορίζει εάν το πεδίο περιέχει αριθμητική ποσότητα ή σειρά κειμένου, όλες οι αριθμητικές ποσότητες υποβάλλονται ως ακέραιοι αριθμοί,

«μέγιστο μήκος»: το μέγιστο προσδοκώμενο μήκος δεδομένων για ένα συγκεκριμένο πεδίο. Δεν μπορούν να φορτώνονται δεδομένα με υπερβολικό μήκος,

«σηματοδότης εμπιστευτικότητας» (FlagC): προσδιορίζει εάν η εγγραφή θεωρείται εμπιστευτική από το κράτος μέλος [άρθρο 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 322/97 του Συμβουλίου (1) και άρθρο 2 του κανονισμού (Ευρατόμ, ΕΟΚ) αριθ. 1588/90 του Συμβουλίου ] (2),

«σηματοδότης έγκρισης για διάδοση» των εμπιστευτικών δεδομένων (FlagD): προσδιορίζει εάν τα εμπιστευτικά δεδομένα που παρέχουν τα κράτη μέλη μπορούν να διαδοθούν [άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 322/97 και άρθρο 5 παράγραφος 4 του κανονισμού (Ευρατόμ, ΕΟΚ) αριθ. 1588/90]. Ωστόσο, η Επιτροπή έχει το νόμιμο δικαίωμα να αλλάξει την απόφαση του κράτους μέλους σε πολύ συγκεκριμένες περιπτώσεις. Αυτό συμβαίνει με αλλαγή του FlagD=1 σε FlagD=0 όταν FlagC=1.

Σύνολο δεδομένων για το παράρτημα Α: Ετήσιες στατιστικές σχετικά με τις μεταφορές εμπορευμάτων — υποβολή λεπτομερών εκθέσεων

Αριθμός πεδίου

Όνομα πεδίου

Περιγραφή

Κωδικοποίηση

Τύπος πεδίου

Ανώτατο μήκος

Ειδικοί κωδικοί για ελλείπουσες τιμές

1

RCount

Δηλούν κράτος

Ονοματολογία του ISO-3166-alpha2, με εξαίρεση «UK» για το Ηνωμένο Βασίλειο

Κείμενο

2

 

2

DsetID

Αναγνωριστικό συνόλου δεδομένων

A1 έως A9

Κείμενο

2

 

3

Year

Έτος του συνόλου δεδομένων

4 ψηφία

Κείμενο

4

 

4

Period

Περίοδοι αναφοράς

A0

Κείμενο

2

 

5

TransID

Είδος μεταφοράς

0

:

Σύνολο από μεταφορές

1

:

εθνικές μεταφορές

2

:

διεθνείς μεταφορές — σύνολο

3

:

διεθνείς μεταφορές — εξερχόμενες

4

:

διεθνείς μεταφορές — εισερχόμενες

5

:

διαμετακόμιση

Κείμενο

1

 

6

Goods

Είδος εμπορεύματος

Παράρτημα Ι του κανονισμού

Κείμενο

2

 

7

DGoods

Είδος επικίνδυνου εμπορεύματος

Παράρτημα Κ του κανονισμού

Κείμενο

3

 

8

LDG

Χώρα φόρτωσης

Ονοματολογία του ISO-3166-alpha2, με εξαίρεση «UK» για το Ηνωμένο Βασίλειο

Κείμενο

2

XX

9

UNL

Χώρα εκφόρτωσης

Ονοματολογία του ISO-3166-alpha2, με εξαίρεση «UK» για το Ηνωμένο Βασίλειο

Κείμενο

2

XX

10

Consgmt

Είδος φορτίου

1

:

πλήρεις συρμοί

2

:

αποστολές με βαγόνια

3

:

λοιπά

9

:

άγνωστο

Κείμενο

1

 

11

TTU

Είδος μονάδας μεταφοράς

1

:

εμπορευματοκιβώτια και κινητά αμαξώματα

2

:

ημιρυμουλκούμενα (ασυνόδευτα)

3

:

οδικά οχήματα (συνοδευμένα)

9

:

άγνωστο

Κείμενο

1

 

12

Tonnes

Συνολικές μεταφορές εμπορευμάτων

Τόνοι

Αριθμητικό

10

 

13

Tkm

Συνολικές μεταφορές εμπορευμάτων σε 1 000 τονοχιλιόμετρα

1 000 τονοχιλιόμετρα

Αριθμητικό

10

 

14

NbrITU

Αριθμός μονάδων μεταφορών με πολλαπλά μέσα (ΙΤU)

Αριθμός ITU

Αριθμητικό

8

 

15

TeuITU

Μονάδες μεταφορών με πολλαπλά μέσα σε TEU

TEU

Αριθμητικό

8

 

16

TrainKM

Μετακινήσεις εμπορικών τρένων σε χιλιομετρικές αμαξοστοιχίες

1 000 χιλιομετρικές αμαξοστοιχίες

Αριθμητικό

8

 

17

FlagC

Σηματοδότης εμπιστευτικότητας

1

:

απόρρητο

0

:

μη απόρρητο

Κείμενο

1

 

18

FlagD

Σηματοδότης έγκρισης για διάδοση

1

:

μη εγκεκριμένη διάδοση

0

:

εγκεκριμένη διάδοση

Κείμενο

1

 

Στο επίπεδο αρχείο που περιέχει τα στοιχεία για το παράρτημα Α, κάθε εγγραφή περιέχει 18 πεδία. Στον κατωτέρω πίνακα φαίνονται σκιασμένα τα πεδία που πρέπει να συμπληρωθούν για τους διάφορους πίνακες του παραρτήματος Α. Τα λευκά τετράγωνα αντιστοιχούν σε κενά πεδία της εγγραφής. Ο αστερίσκος σημαίνει βασικό πεδίο. Ο συνδυασμός τιμών των βασικών πεδίων για μια εγγραφή πρέπει να αποτελεί ενιαία βασική τιμή εντός του αρχείου. Εάν βρεθούν διπλές βασικές τιμές, το αρχείο δεν θα φορτωθεί σωστά.

 

DsetID

Αριθμός πεδίου

Όνομα πεδίου

A1

A2

A3

A4

A5 (3)

A6

A7

A8

A9

1

RCount

*

*

*

*

*

*

*

*

*

2

DsetID

*

*

*

*

*

*

*

*

*

3

Year

*

*

*

*

*

*

*

*

*

4

Period

*

*

*

*

*

*

*

*

*

5

TransID

*

 

*

 

 

*

*

*

 

6

Goods

 

*

 

 

 

 

 

 

 

7

DGoods

 

 

 

*

 

 

 

 

 

8

LDG

 

 

*

 

 

 

 

 

 

9

UNL

 

 

*

 

 

 

 

 

 

10

Consgmt

 

 

 

 

*

 

 

 

 

11

TTU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Tonnes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Tkm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

NbrITU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

TeuITU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

TrainKM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

FlagC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

FlagD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο δεδομένων για το παράρτημα Β: Ετήσιες στατιστικές σχετικά με τις μεταφορές εμπορευμάτων — υποβολή απλουστευμένων εκθέσεων

Αριθμός πεδίου

Όνομα πεδίου

Περιγραφή

Κωδικοποίηση

Τύπος πεδίου

Ανώτατο μήκος

Ειδικοί κωδικοί για ελλείπουσες τιμές

1

RCount

Δηλούν κράτος

Ονοματολογία του ISO-3166-alpha2, με εξαίρεση «UK» για το Ηνωμένο Βασίλειο

Κείμενο

2

 

2

DsetID

Αναγνωριστικό συνόλου δεδομένων

B1 έως B2

Κείμενο

2

 

3

Year

Έτος του συνόλου δεδομένων

4 ψηφία

Κείμενο

4

 

4

Period

Περίοδοι αναφοράς

A0

Κείμενο

2

 

5

TransID

Είδος μεταφοράς

0

:

Σύνολο από μεταφορές

1

:

εθνικές μεταφορές

2

:

διεθνείς μεταφορές — σύνολο

3

:

διεθνείς μεταφορές — εξερχόμενες

4

:

διεθνείς μεταφορές — εισερχόμενες

5

:

διαμετακόμιση

Κείμενο

1

 

6

Tonnes

Συνολικές μεταφορές εμπορευμάτων

τόνοι

Αριθμητικό

10

 

7

Tkm

Συνολικές μεταφορές εμπορευμάτων σε 1 000 τονοχιλιόμετρα

1 000 τονοχιλιόμετρα

Αριθμητικό

10

 

8

TrainKm

Μετακινήσεις εμπορικών τρένων σε 1 000 χιλιομετρικές αμαξοστοιχίες

1 000 χιλιομετρικές αμαξοστοιχίες

Αριθμητικό

8

 

9

FlagC

Σηματοδότης εμπιστευτικότητας

1

:

απόρρητο

0

:

μη απόρρητο

Κείμενο

1

 

10

FlagD

Σηματοδότης έγκρισης για διάδοση

1

:

μη εγκεκριμένη διάδοση

0

:

εγκεκριμένη διάδοση

Κείμενο

1

 

Στο επίπεδο αρχείο που περιέχει τα στοιχεία για το παράρτημα Β, κάθε εγγραφή περιέχει 10 πεδία. Στον κατωτέρω πίνακα φαίνονται σκιασμένα τα πεδία που πρέπει να συμπληρωθούν για τους διάφορους πίνακες του παραρτήματος Β. Τα λευκά τετράγωνα αντιστοιχούν σε κενά πεδία της εγγραφής. Ο αστερίσκος σημαίνει βασικό πεδίο. Ο συνδυασμός των τιμών των βασικών πεδίων για μια εγγραφή πρέπει να αποτελεί ενιαία βασική τιμή εντός του αρχείου. Εάν βρεθούν διπλές βασικές τιμές, το αρχείο δεν θα φορτωθεί σωστά.

 

DsetID

Αριθμός πεδίου

Όνομα πεδίου

B1

B2

1

RCount

*

*

2

DsetID

*

*

3

Year

*

*

4

Period

*

*

5

TransID

*

 

6

Tonnes

 

 

7

Tkm

 

 

8

TrainKM

 

 

9

FlagC

 

 

10

FlagD

 

 

Σύνολο δεδομένων για το παράρτημα Γ: Ετήσιες στατιστικές σχετικά με τις μεταφορές επιβατών — υποβολή λεπτομερών εκθέσεων

Αριθμός πεδίου

Όνομα πεδίου

Περιγραφή

Κωδικοποίηση

Τύπος πεδίου

Ανώτατο μήκος

Ειδικοί κωδικοί για ελλείπουσες τιμές

1

RCount

Δηλούν κράτος

Ονοματολογία του ISO-3166-alpha2, με εξαίρεση «UK» για το Ηνωμένο Βασίλειο

Κείμενο

2

 

2

DsetID

Αναγνωριστικό συνόλου δεδομένων

C1 έως C5

Κείμενο

2

 

3

Year

Έτος του συνόλου δεδομένων

4 ψηφία

Κείμενο

4

 

4

Period

Περίοδοι αναφοράς

A0

Κείμενο

2

 

5

TransID

Είδος μεταφοράς

1

:

εθνικές μεταφορές

2

:

διεθνείς μεταφορές — σύνολο

3

:

διεθνείς μεταφορές — εξερχόμενες

4

:

διεθνείς μεταφορές —εισερχόμενες

Κείμενο

1

 

6

LDG

Χώρα επιβίβασης

Ονοματολογία του ISO-3166-alpha2, με εξαίρεση «UK» για το Ηνωμένο Βασίλειο

Κείμενο

2

XX

7

UNL

Χώρα αποβίβασης

Ονοματολογία του ISO-3166-alpha2, με εξαίρεση «UK» για το Ηνωμένο Βασίλειο

Κείμενο

2

XX

8

Pass

Συνολικές μεταφορές επιβατών

Επιβάτες

Αριθμητικό

10

 

9

Passkm

Συνολικές μεταφορές επιβατών σε 1 000 χιλιομετρικούς επιβάτες

1 000 χιλιομετρικοί επιβάτες

Αριθμητικό

10

 

10

TrainKm

Μετακινήσεις επιβατικών τρένων σε 1 000 χιλιομετρικές αμαξοστοιχίες

1 000 χιλιομετρικές αμαξοστοιχίες

Αριθμητικό

8

 

11

FlagC

Σηματοδότης εμπιστευτικότητας

1

:

απόρρητο

0

:

μη απόρρητο

Κείμενο

1

 

12

FlagD

Σηματοδότης έγκρισης για διάδοση

1

:

μη εγκεκριμένη διάδοση

0

:

εγκεκριμένη διάδοση

Κείμενο

1

 

Στο επίπεδο αρχείο που περιέχει τα στοιχεία για το παράρτημα Γ, κάθε εγγραφή περιέχει 12 πεδία. Στον κατωτέρω πίνακα φαίνονται σκιασμένα τα πεδία που πρέπει να συμπληρωθούν για τους διάφορους πίνακες του παραρτήματος Γ. Τα λευκά τετράγωνα αντιστοιχούν σε κενά πεδία της εγγραφής. Ο αστερίσκος σημαίνει βασικό πεδίο. Ο συνδυασμός των τιμών των βασικών πεδίων για μια εγγραφή πρέπει να αποτελεί ενιαία βασική τιμή εντός του αρχείου. Εάν βρεθούν διπλές βασικές τιμές, το αρχείο δεν θα φορτωθεί σωστά.

Τα προσωρινά στοιχεία (πίνακες Γ1 και Γ2) και τα τελικά ενοποιημένα στοιχεία (πίνακες Γ3 και Γ4) αποστέλλονται σε διαφορετικές στιγμές σύμφωνα με την ίδια δομή.

 

DsetID

Αριθμός πεδίου

Όνομα πεδίου

C1 (4)

C2 (4)

C3 (5)

C4 (5)

C5

1

RCount

*

*

*

*

*

2

DsetID

*

*

*

*

*

3

Year

*

*

*

*

*

4

Period

*

*

*

*

*

5

TransID

* 1 & 2

* 3 & 4

* 1 & 2

* 3 & 4

 

6

LDG

 

*

 

*

 

7

UNL

 

*

 

*

 

8

Pass

 

 

 

 

 

9

Passkm

 

 

 

 

 

10

TrainKM

 

 

 

 

 

11

FlagC

 

 

 

 

 

12

FlagD

 

 

 

 

 

Σύνολο δεδομένων για το παράρτημα Δ: Ετήσιες στατιστικές σχετικά με τις μεταφορές επιβατών — υποβολή απλουστευμένων εκθέσεων

Αριθμός πεδίου

Όνομα πεδίου

Περιγραφή

Κωδικοποίηση

Τύπος πεδίου

Ανώτατο μήκος

Ειδικοί κωδικοί για ελλείπουσες τιμές

1

RCount

Δηλούν κράτος

Ονοματολογία του ISO-3166-alpha2, με εξαίρεση «UK» για το Ηνωμένο Βασίλειο

Κείμενο

2

 

2

DsetID

Αναγνωριστικό συνόλου δεδομένων

D1 έως D2

Κείμενο

2

 

3

Year

Έτος του συνόλου δεδομένων

4 ψηφία

Κείμενο

4

 

4

Period

Περίοδοι αναφοράς

A0

Κείμενο

2

 

5

Pass

Συνολικές μεταφορές επιβατών

Επιβάτες

Αριθμητικό

10

 

6

Passkm

Συνολικές μεταφορές επιβατών σε 1 000 χιλιομετρικούς επιβάτες

1 000 χιλιομετρικοί επιβάτες

Αριθμητικό

10

 

7

TrainKms

Μετακινήσεις επιβατικών τρένων σε 1 000 χιλιομετρικές αμαξοστοιχίες

1 000 χιλιομετρικές αμαξοστοιχίες

Αριθμητικό

8

 

8

FlagC

Σηματοδότης εμπιστευτικότητας

1

:

απόρρητο

0

:

μη απόρρητο

Κείμενο

1

 

9

FlagD

Σηματοδότης έγκρισης για διάδοση

1

:

μη εγκεκριμένη διάδοση

0

:

εγκεκριμένη διάδοση

Κείμενο

1

 

Στο επίπεδο αρχείο που περιέχει τα στοιχεία για το παράρτημα Δ, κάθε εγγραφή περιέχει 9 πεδία. Στον κατωτέρω πίνακα φαίνονται σκιασμένα τα πεδία που πρέπει να συμπληρωθούν για τους διάφορους πίνακες του παραρτήματος Δ. Τα λευκά τετράγωνα αντιστοιχούν σε κενά πεδία της εγγραφής. Ο αστερίσκος σημαίνει βασικό πεδίο. Ο συνδυασμός των τιμών των βασικών πεδίων για μια εγγραφή πρέπει να αποτελεί ενιαία βασική τιμή εντός του αρχείου. Εάν βρεθούν διπλές βασικές τιμές, το αρχείο δεν θα φορτωθεί σωστά.

 

DsetID

Αριθμός πεδίου

Όνομα πεδίου

D1

D2

1

RCount

*

*

2

DsetID

*

*

3

Year

*

*

4

Period

*

*

5

Pass

 

 

6

Passkm

 

 

7

TrainKM

 

 

8

FlagC

 

 

9

FlagD

 

 

Σύνολο δεδομένων για το παράρτημα Ε: Τριμηνιαίες στατιστικές για τη μεταφορά εμπορευμάτων και επιβατών

Αριθμός πεδίου

Όνομα πεδίου

Περιγραφή

Κωδικοποίηση

Τύπος πεδίου

Ανώτατο μήκος

Ειδικοί κωδικοί για ελλείπουσες τιμές

1

RCount

Δηλούν κράτος

Ονοματολογία του ISO-3166-alpha2, με εξαίρεση «UK» για το Ηνωμένο Βασίλειο

Κείμενο

2

 

2

DsetID

Αναγνωριστικό συνόλου δεδομένων

E1 έως EQ4

Κείμενο

2

 

3

Year

Έτος του συνόλου δεδομένων

4 ψηφία

Κείμενο

4

 

4

Period

Περίοδοι αναφοράς

Q1 έως Q4

Κείμενο

2

 

5

Tonnes

Συνολικές μεταφορές εμπορευμάτων

τόνοι

Αριθμητικό

10

 

6

Tkm

Συνολικές μεταφορές εμπορευμάτων σε 1 000 τονοχιλιόμετρα

1 000 τονοχιλιόμετρα

Αριθμητικό

10

 

7

Pass

Συνολικές μεταφορές επιβατών

Επιβάτες

Αριθμητικό

10

 

8

Passkm

Συνολικές μεταφορές επιβατών σε 1 000 χιλιομετρικούς επιβάτες

1 000 χιλιομετρικοί επιβάτες

Αριθμητικό

10

 

9

FlagC

Σηματοδότης εμπιστευτικότητας

1

:

απόρρητο

0

:

μη απόρρητο

Κείμενο

1

 

10

FlagD

Σηματοδότης έγκρισης για διάδοση

1

:

μη εγκεκριμένη διάδοση

0

:

εγκεκριμένη διάδοση

Κείμενο

1

 

Στο επίπεδο αρχείο που περιέχει τα στοιχεία για το παράρτημα Ε, κάθε εγγραφή περιέχει 10 πεδία. Στον κατωτέρω πίνακα φαίνονται σκιασμένα τα πεδία που πρέπει να συμπληρωθούν για τους διάφορους πίνακες του παραρτήματος Ε. Τα λευκά τετράγωνα αντιστοιχούν σε κενά πεδία της εγγραφής. Ο αστερίσκος σημαίνει βασικό πεδίο. Ο συνδυασμός των τιμών των βασικών πεδίων για μια εγγραφή πρέπει να αποτελεί ενιαία βασική τιμή εντός του αρχείου. Εάν βρεθούν διπλές βασικές τιμές, το αρχείο δεν θα φορτωθεί σωστά.

 

DsetID

Αριθμός πεδίου

Όνομα πεδίου

E1

E2

1

RCount

*

*

2

DsetID

*

*

3

Year

*

*

4

Period

*

*

5

Tonnes

 

 

6

Tkm

 

 

7

Pass

 

 

8

Passkm

 

 

9

FlagC

 

 

10

FlagD

 

 

Σύνολο δεδομένων για το παράρτημα Η: Στατιστικές για τα ατυχήματα

Αριθμός πεδίου

Όνομα πεδίου

Περιγραφή

Κωδικοποίηση

Τύπος πεδίου

Ανώτατο μήκος

Ειδικοί κωδικοί για ελλείπουσες τιμές

1

RCount

Δηλούν κράτος

Ονοματολογία του ISO-3166-alpha2, με εξαίρεση «UK» για το Ηνωμένο Βασίλειο

Κείμενο

2

 

2

DsetID

Αναγνωριστικό συνόλου δεδομένων

H1 έως H4

Κείμενο

2

 

3

Year

Έτος του συνόλου δεδομένων

4 ψηφία

Κείμενο

4

 

4

Period

Περίοδοι αναφοράς

A0

Κείμενο

2

 

5

AccID

Είδος ατυχήματος

1

:

Συγκρούσεις

2

:

Εκτροχιάσεις

3

:

Ατυχήματα σε ισόπεδες διαβάσεις

4

:

Ατυχήματα που προκαλούνται σε άτομα από κινούμενο τροχαίο εξοπλισμό

5

:

Πυρκαγιές σε τροχαίο εξοπλισμό

6

:

Άλλα

7

:

Σύνολο

9

:

Μη προσδιοριζόμενο

Κείμενο

1

 

6

PersID

Κατηγορία ατόμου

1

:

Επιβάτες

2

:

Απασχολούμενοι

3

:

Άλλες χώρες

4

:

Σύνολο

[5: Χρήστες ισόπεδων διαβάσεων]

[6:

Μη εξουσιοδοτημένα άτομα στις σιδηροδρομικές εγκαταστάσεις]

9

:

Μη προσδιοριζόμενο

Κείμενο

1

 

7

NbAccSign

Αριθμός σοβαρών ατυχημάτων

Αριθμός

Αριθμητικό

8

 

8

NbAccInj

Αριθμός ατυχημάτων με σοβαρά τραυματισμένα άτομα

Αριθμός

Αριθμητικό

8

 

9

NbAccDGIn

Αριθμός ατυχημάτων που σχετίζονται με τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων

Αριθμός

Αριθμητικό

8

 

10

NbAccDGRe

Αριθμός ατυχημάτων στα οποία απελευθερώνονται επικίνδυνες ουσίες

Αριθμός

Αριθμητικό

8

 

11

NbPersK

Αριθμός νεκρών

Αριθμός

Αριθμητικό

8

 

12

NbPersI

Αριθμός σοβαρά τραυματισμένων ατόμων

Αριθμός

Αριθμητικό

8

 

Στο επίπεδο αρχείο που περιέχει τα στοιχεία για το παράρτημα Η, κάθε εγγραφή περιέχει 12 πεδία. Στον κατωτέρω πίνακα φαίνονται σκιασμένα τα πεδία που πρέπει να συμπληρωθούν για τους διάφορους πίνακες του παραρτήματος Η. Τα λευκά τετράγωνα αντιστοιχούν σε κενά πεδία της εγγραφής. Ο αστερίσκος σημαίνει βασικό πεδίο. Ο συνδυασμός των τιμών των βασικών πεδίων για μια εγγραφή πρέπει να αποτελεί ενιαία βασική τιμή εντός του αρχείου. Εάν βρεθούν διπλές βασικές τιμές, το αρχείο δεν θα φορτωθεί σωστά.

Ο πίνακας περιέχει δύο ακόμα κατηγορίες ατόμων που μπορεί να ζητηθούν στο μέλλον: «5: Χρήστες ισόπεδων διαβάσεων» και «6: Μη εξουσιοδοτημένα άτομα στις σιδηροδρομικές εγκαταστάσεις».

 

DsetID

Αριθμός πεδίου

Όνομα πεδίου

H1

H2

H3

H4

1

RCount

*

*

*

*

2

DsetID

*

*

*

*

3

Year

*

*

*

*

4

Period

*

*

*

*

5

AccID

*

 

*

*

6

PersID

 

 

*

*

7

NbAccSign

 

 

 

 

8

NbAccInj (6)

 

 

 

 

9

NbAccDGIn

 

 

 

 

10

NbAccDGRe

 

 

 

 

11

NbPersK

 

 

 

 

12

NbPersI

 

 

 

 

Σύνολο δεδομένων για το παράρτημα Ι

Αριθμός πεδίου

Όνομα πεδίου

Περιγραφή

Κωδικοποίηση

Τύπος πεδίου

Ανώτατο μήκος

Ειδικοί κωδικοί για ελλείπουσες τιμές

1

RCount

Δηλούν κράτος

Ονοματολογία του ISO-3166-alpha2, με εξαίρεση «UK» για το Ηνωμένο Βασίλειο

Κείμενο

2

 

2

DsetID

Αναγνωριστικό συνόλου δεδομένων

I1

Κείμενο

2

 

3

Year

Έτος του συνόλου δεδομένων

4 ψηφία

Κείμενο

4

 

4

UCode

Κωδικός της επιχείρησης (σταθερός)

Ονοματολογία του ISO-3166-alpha2, με εξαίρεση «UK» για το Ηνωμένο Βασίλειο

Κείμενο

5

XX

5

UName

Όνομα επιχείρησης

 

Κείμενο

100

 

6

CountID

Χώρα στην οποία εδρεύει η επιχείρηση

Ονοματολογία του ISO-3166-alpha2, με εξαίρεση «UK» για το Ηνωμένο Βασίλειο

Κείμενο

2

XX

7

IntFret

Μεταφορές εμπορευμάτων: διεθνείς

1

:

ΝΑΙ

0

:

ΟΧΙ

Κείμενο

1

 

8

Natfret

Μεταφορές εμπορευμάτων: εσωτερικές

1

:

NAI

0

:

OXI

Κείμενο

1

 

9

Intpass

Μεταφορές επιβατών: διεθνείς

1

:

ΝΑΙ

0

:

ΟΧΙ

Κείμενο

1

 

10

Natpass

Μεταφορές επιβατών: εσωτερικές

1

:

ΝΑΙ

0

:

ΟΧΙ

Κείμενο

1

 

11

DsetA

Στοιχεία που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α

1

:

NAI

0

:

OXI

Κείμενο

1

 

12

DsetB

Στοιχεία που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Β

1

:

NAI

0

:

OXI

Κείμενο

1

 

13

DsetC

Στοιχεία που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Γ

1

:

NAI

0

:

OXI

Κείμενο

1

 

14

DsetD

Στοιχεία που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Δ

1

:

NAI

0

:

OXI

Κείμενο

1

 

15

DsetE

Στοιχεία που περιλαμβάνονται στο παράρτημα E

1

:

NAI

0

:

OXI

Κείμενο

1

 

16

DsetF

Στοιχεία που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΣΤ

1

:

NAI

0

:

OXI

Κείμενο

1

 

17

DsetG

Στοιχεία που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ζ

1

:

NAI

0

:

OXI

Κείμενο

1

 

18

DsetH

Στοιχεία που περιλαμβάνονται στο παράρτημα H

1

:

NAI

0

:

OXI

Κείμενο

1

 

19

Tons

Σύνολο μεταφορών εμπορευμάτων (σε τόνους)

τόνοι

Αριθμητικό

10

 

20

Tkm

Σύνολο μεταφορών εμπορευμάτων (σε 1 000 τονοχιλιόμετρα)

1 000 τονοχιλιόμετρα

Αριθμητικό

10

 

21

Pass

Σύνολο επιβατικών μεταφορών (σε επιβάτες)

Αριθμός επιβατών

Αριθμητικό

10

 

22

Passkm

Σύνολο επιβατικών μεταφορών (σε 1 000 χιλιομετρικούς επιβάτες)

1 000 χιλιομετρικοί επιβάτες

Αριθμητικό

10

 

Στο επίπεδο αρχείο που περιέχει τα στοιχεία για το παράρτημα Ι, κάθε εγγραφή περιέχει 22 πεδία. Στον κατωτέρω πίνακα εμφαίνονται όλα τα πεδία σκιασμένα, διότι υπάρχει μόνον ένας πίνακας στο παράρτημα Ι. Τα προαιρετικά πεδία μπορούν να μείνουν κενά. Ο αστερίσκος σημαίνει βασικό πεδίο. Ο συνδυασμός των τιμών των βασικών πεδίων για μια εγγραφή πρέπει να αποτελεί ενιαία βασική τιμή εντός του αρχείου. Εάν βρεθούν διπλές βασικές τιμές, το αρχείο δεν θα φορτωθεί σωστά.

Αριθμός πεδίου

Όνομα πεδίου

DsetID I1

1

RCount

*

2

DsetID

*

3

Year

*

4

UCode

*

5

UName (7)

 

6

CountID

 

7

IntFret

 

8

Natfret

 

9

Intpass

 

10

Natpass

 

11

DsetA

 

12

DsetB

 

13

DsetC

 

14

DsetD

 

15

DsetE

 

16

DsetF

 

17

DsetG

 

18

DsetH

 

19

Tons (8)

 

20

Tkm (9)

 

21

Pass (10)

 

22

Passkm (11)

 

3.   ΕΛΛΕΙΠΟΥΣΕΣ ΤΙΜΕΣ

Για ορισμένα πεδία, η Eurostat μπορεί να συστήσει τη χρήση ειδικών κωδικών για τις ελλείπουσες τιμές ή άλλες ειδικές τιμές (βλέπε στήλη «ειδικοί κωδικοί για ελλείπουσες τιμές»).

Πρόσθετες πληροφορίες παρέχονται στις κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 91/2003.

4.   ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΜΟΡΦΟΤΥΠΑ

Τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιούν τυποποιημένα μορφότυπα που υποστηρίζουν τις ανωτέρω δομές στοιχείων, όταν αυτά προτείνονται από την Eurostat.

5.   ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ EUROSTAT

H Eurostat εφαρμόζει ορισμένους ελέγχους επικύρωσης στα στοιχεία που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη, προτού τα στοιχεία φορτωθούν στη βάση δεδομένων παραγωγής. Όταν ένας σημαντικός αριθμός εγγραφών αποτύχει στους ελέγχους αυτούς, η Eurostat κοινοποιεί στο κράτος μέλος τις λανθασμένες εγγραφές και αναφέρει τους λόγους για τη μη αποδοχή. Ζητείται από το κράτος μέλος να διορθώσει τα λάθη που επισημάνθηκαν και να υποβάλει εκ νέου το πλήρες σύνολο δεδομένων (όχι μόνον τις εγγραφές που ήταν εσφαλμένες). Η εν λόγω διαδικασία είναι αναγκαία διότι εγγυάται την ορθότητα των δεδομένων εντός και μεταξύ των διαφόρων συνόλων δεδομένων.

6.   ΟΝΟΜΑΤΟΔΟΣΙΑ ΤΟΥ ΑΡΧΕΙΟΥ ΜΕ ΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ

Πρέπει να ακολουθείται η ακόλουθη σύμβαση για την ονοματοδοσία του αρχείου:

«RAIL_annex_frequency_CC_YYYY_period[_OptionalField].format» όπου:

RAIL

Σιδηροδρομικά στοιχεία

Annex

Αναγνωριστικό συνόλου δεδομένων (δηλαδή παράρτημα του κανονισμού):

A

:

Ετήσιες στατιστικές σχετικά με τις μεταφορές εμπορευμάτων — υποβολή λεπτομερών εκθέσεων

B

:

Ετήσιες στατιστικές σχετικά με τις μεταφορές εμπορευμάτων — υποβολή απλουστευμένων εκθέσεων

C

:

Ετήσιες στατιστικές σχετικά με τις μεταφορές επιβατών — υποβολή λεπτομερών εκθέσεων

D

:

Ετήσιες στατιστικές σχετικά με τις μεταφορές επιβατών — υποβολή απλουστευμένων εκθέσεων

E

:

Τριμηνιαίες στατιστικές για τη μεταφορά εμπορευμάτων και επιβατών

F

:

Περιφερειακές στατιστικές για τη μεταφορά εμπορευμάτων και επιβατών

G

:

Στατιστικές σχετικά με τις ροές κυκλοφορίας στο σιδηροδρομικό δίκτυο

H

:

Στατιστικές για τα ατυχήματα

I

:

Κατάλογος σιδηροδρομικών επιχειρήσεων

Frequency

A: ετήσια

Q: τριμηνιαία

5: για κάθε πέντε χρόνια

CC

Δηλούν κράτος: να χρησιμοποιείται η ονοματολογία του ISO3166-alpha2 εκτός από «UK» για το Ηνωμένο Βασίλειο

YYYY

Έτος αναφοράς (π.χ. 2004)

Period

«0000» για ένα έτος

«0001» για το πρώτο τρίμηνο

«0002» για το δεύτερο τρίμηνο

«0003» για το τρίτο τρίμηνο

«0004» για το τέταρτο τρίμηνο

«0005» για πέντε έτη

[_OptionalField]

Μπορεί να περιέχει οποιαδήποτε αλυσίδα από 1 έως 220 χαρακτήρες (επιτρέπονται μόνον «Α» έως «Ζ», «0» έως «9» ή «_»). Το πεδίο αυτό δεν ερμηνεύεται από την Eurostat.

.format

Μορφότυπο αρχείου: ( π.χ.. «CSV» αντί για «Comma Separated Value», «GES» αντί για GESMES)

Ένα αρχείο πρέπει να αποστέλλεται για κάθε παράρτημα του κανονισμού και περίοδο.

Π.χ.:

Το αρχείο «RAIL_E_Q_FR_2004_0002.csv» είναι το αρχείο δεδομένων που περιέχει τα στοιχεία από τη Γαλλία για το παράρτημα Ε του κανονισμού, και καλύπτει το δεύτερο τρίμηνο του 2004.

7.   ΜΕΘΟΔΟΣ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗΣ

Τα στοιχεία διαβιβάζονται ή φορτώνονται με ηλεκτρονικά μέσα σε ενιαίο σημείο εισόδου της Eurostat. H μέθοδος αυτή εξασφαλίζει την ασφαλή διαβίβαση των απόρρητων στοιχείων.


(1)  ΕΕ L 52 της 22.2.1997, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 151 της 15.6.1990, σ. 1.

(3)  Ο πίνακας Α5 είναι προαιρετικός πίνακας.

(4)  Προσωρινά δεδομένα

(5)  Τελικά ενοποιημένα δεδομένα.

(6)  Ο αριθμός των ατυχημάτων με σοβαρά τραυματισμένα άτομα (NbAccInj) είναι προαιρετική μεταβλητή στον πίνακα Η1.

(7)  Η επωνυμία της επιχείρησης (UName) είναι προαιρετική μεταβλητή.

(8)  Οι συνολικές μεταφορές εμπορευμάτων (σε τόνους) είναι προαιρετική μεταβλητή.

(9)  Οι συνολικές μεταφορές εμπορευμάτων (σε 1 000 τονοχιλιόμετρα) (Tkm) είναι προαιρετική μεταβλητή.

(10)  Οι συνολικές μεταφορές επιβατών (σε επιβάτες) (Pass) είναι προαιρετική μεταβλητή.

(11)  Οι συνολικές μεταφορές επιβατών (σε 1 000 χιλιομετρικούς επιβάτες) (Passkm) είναι προαιρετική μεταβλητή.


29.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 88/29


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 333/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Μαρτίου 2007

για τον καθορισμό μεθόδων δειγματοληψίας και ανάλυσης για τον επίσημο έλεγχο των επιπέδων μολύβδου, καδμίου, υδραργύρου, ανόργανου κασσιτέρου, 3-μονοχλωροπροπανοδιόλης και βενζο[a]πυρενίου στα τρόφιμα

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 315/93, της 8ης Φεβρουαρίου 1993, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών για τις προσμείξεις των τροφίμων (2), προβλέπει τον καθορισμό ανώτατων τιμών συγκεντρώσεων για ορισμένες ουσίες οι οποίες επιμολύνουν τα τρόφιμα με σκοπό την προστασία της δημόσιας υγείας.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2006, για καθορισμό μέγιστων επιτρεπτών επιπέδων για ορισμένες ουσίες οι οποίες επιμολύνουν τα τρόφιμα (3), καθορίζει τις μέγιστες συγκεντρώσεις μολύβδου, καδμίου, υδραργύρου, ανόργανου κασσιτέρου, 3-μονοχλωροπροπανοδιόλης (3-MCPD) και βενζο[a]πυρενίου σε ορισμένα τρόφιμα.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 882/2004 καθορίζει γενικές αρχές για τον επίσημο έλεγχο των τροφίμων. Ωστόσο, σε ορισμένες περιπτώσεις είναι αναγκαίες πιο συγκεκριμένες διατάξεις για να εξασφαλίζεται η εναρμονισμένη διενέργεια των επίσημων ελέγχων στην Κοινότητα.

(4)

Οι μέθοδοι δειγματοληψίας και ανάλυσης που χρησιμοποιούνται για τους επίσημους ελέγχους των επιπέδων μολύβδου, καδμίου, υδραργύρου, 3-MCPD, ανόργανου κασσιτέρου και βενζο[a]πυρενίου σε ορισμένα τρόφιμα καθορίζονται στην οδηγία 2001/22/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Μαρτίου 2001, για την καθιέρωση τρόπων δειγματοληψίας και μεθόδων ανάλυσης για τον επίσημο έλεγχο των συγκεντρώσεων μολύβδου, καδμίου, υδραργύρου και 3-MCPD στα τρόφιμα (4), στην οδηγία 2004/16/ΕΚ της Επιτροπής, της 12ης Φεβρουαρίου 2004, για την καθιέρωση τρόπων δειγματοληψίας και μεθόδων ανάλυσης για τον επίσημο έλεγχο των μέγιστων περιεκτικοτήτων κασσιτέρου σε κονσέρβες τροφίμων (5) και στην οδηγία 2005/10/ΕΚ, της 4ης Φεβρουαρίου 2005, για την καθιέρωση τρόπων δειγματοληψίας και μεθόδων ανάλυσης για τον επίσημο έλεγχο των μέγιστων περιεκτικοτήτων βενζο[a]πυρενίου στα τρόφιμα (6), αντιστοίχως.

(5)

Πολλές από τις διατάξεις για τον καθορισμό μεθόδων δειγματοληψίας και ανάλυσης για τον επίσημο έλεγχο των επιπέδων μολύβδου, καδμίου, υδραργύρου, ανόργανου κασσιτέρου, 3-μονοχλωροπροπανοδιόλης και βενζο[a]πυρενίου στα τρόφιμα είναι παρόμοιες. Συνεπώς, για λόγους σαφήνειας της νομοθεσίας, είναι σκόπιμο οι διατάξεις αυτές να συγχωνευτούν σε μία ενιαία νομοθετική πράξη.

(6)

Κατά συνέπεια, πρέπει να καταργηθούν οι οδηγίες 2001/22/ΕΚ, 2004/16/ΕΚ και 2005/10/ΕΚ και να αντικατασταθούν από έναν νέο κανονισμό.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Η δειγματοληψία και η ανάλυση για τον επίσημο έλεγχο των συγκεντρώσεων μολύβδου, καδμίου, υδραργύρου, ανόργανου κασσιτέρου, μονοχλωροπροπανοδιόλης (3-MCPD) και βενζο[a]πυρενίου που παρατίθενται στα τμήματα 3, 4 και 6 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 διενεργούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

2.   Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004.

Άρθρο 2

Οι οδηγίες 2001/22/ΕΚ, 2004/16/ΕΚ και 2005/10/ΕΚ καταργούνται.

Οι αναφορές στις καταργηθείσες οδηγίες θεωρείται ότι αποτελούν αναφορές στον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουνίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1· διορθώθηκε στην ΕΕ L 191 της 28.5.2004, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 37 της 13.2.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).

(3)  ΕΕ L 364 της 20.12.2006, σ. 5.

(4)  ΕΕ L 77 της 16.3.2001, σ. 14. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2005/4/ΕΚ (ΕΕ L 19 της 21.1.2005, σ. 50).

(5)  ΕΕ L 42 της 13.2.2004, σ. 16.

(6)  ΕΕ L 34 της 8.2.2005, σ. 15.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΜΕΡΟΣ A

ΟΡΙΣΜΟΙ

Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

«παρτίδα»

:

η εκάστοτε παραδιδόμενη ταυτοποιήσιμη ποσότητα τροφίμου, για την οποία έχει διαπιστωθεί από τον αρμόδιο ότι παρουσιάζει κοινά χαρακτηριστικά [όπως είναι η προέλευση, η ποικιλία, το είδος συσκευασίας, ο συσκευαστής, ο αποστολέας ή η σήμανση]. Στην περίπτωση των ψαριών πρέπει και το μέγεθός τους να είναι συγκρίσιμο·

«υποπαρτίδα»

:

τμήμα μεγάλης παρτίδας που έχει οριστεί για την εφαρμογή της μεθόδου δειγματοληψίας στο εν λόγω ορισθέν τμήμα. Κάθε υποπαρτίδα πρέπει να διαχωρίζεται φυσικά και να είναι ταυτοποίησιμη·

«στοιχειώδες δείγμα»

:

ποσότητα υλικού που λαμβάνεται από ένα μόνο σημείο της παρτίδας ή της υποπαρτίδας·

«συνολικό δείγμα»

:

το συνδυασμένο σύνολο όλων των στοιχειωδών δειγμάτων που έχουν ληφθεί από την παρτίδα ή την υποπαρτίδα. Τα συνολικά δείγματα θεωρούνται ως αντιπροσωπευτικά των παρτίδων ή των υποπαρτίδων από τις οποίες έγινε η δειγματοληψία·

«εργαστηριακό δείγμα»

:

δείγμα που προορίζεται για το εργαστήριο.

ΜΕΡΟΣ B

ΜΕΘΟΔΟΙ ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑΣ

B.1.   ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

B.1.1.   Προσωπικό

Η δειγματοληψία πρέπει να πραγματοποιείται από επιφορτισμένο για τον σκοπό αυτό πρόσωπο, σύμφωνα με τις ισχύουσες στο κράτος μέλος διατάξεις.

B.1.2.   Υλικό από το οποίο λαμβάνονται δείγματα

Κάθε παρτίδα ή υποπαρτίδα που πρόκειται να εξεταστεί αποτελεί αντικείμενο ξεχωριστής δειγματοληψίας.

B.1.3.   Μέτρα προφύλαξης που πρέπει να λαμβάνονται

Κατά τη διάρκεια της δειγματοληψίας πρέπει να λαμβάνονται προφυλάξεις προκειμένου να αποφεύγεται οποιαδήποτε αλλοίωση, η οποία μπορεί να τροποποιήσει τη συγκέντρωση των ουσιών οι οποίες επιμολύνουν τα τρόφιμα, να επηρεάσει αρνητικά τις αναλύσεις ή την αντιπροσωπευτικότητα του συνολικού δείγματος.

B.1.4.   Στοιχειώδη δείγματα

Στο μέτρο του δυνατού, πρέπει να λαμβάνονται στοιχειώδη δείγματα από διαφορετικά σημεία της παρτίδας ή της υποπαρτίδας. Τυχόν παρέκκλιση από τη διαδικασία αυτή καταγράφεται στο έντυπο δειγματοληψίας που προβλέπεται στο μέρος B.1.8 του παρόντος παραρτήματος.

B.1.5.   Προετοιμασία του συνολικού δείγματος

Το συνολικό δείγμα σχηματίζεται με τη συνένωση των στοιχειωδών δειγμάτων.

B.1.6.   Δείγματα για σκοπούς επιβολής εκτελεστικών μέτρων, υπεράσπισης και διαιτησίας

Για σκοπούς επιβολής εκτελεστικών μέτρων, υπεράσπισης και διαιτησίας, λαμβάνονται δείγματα από το ομογενοποιημένο συνολικό δείγμα, εκτός εάν η διαδικασία αυτή αντίκειται στους κανόνες των κρατών μελών σχετικά με τα δικαιώματα του υπευθύνου επιχείρησης τροφίμων.

B.1.7.   Συσκευασία και διαβίβαση των δειγμάτων

Κάθε δείγμα τοποθετείται σε έναν καθαρό περιέκτη από αδρανή ύλη, ο οποίος παρέχει την κατάλληλη προστασία από επιμόλυνση, από απώλεια των προς ανάλυση ουσιών λόγω προσρόφησης από τα εσωτερικά τοιχώματα του περιέκτη και από οιαδήποτε βλάβη που μπορεί να προκύψει κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. Πρέπει να λαμβάνονται επίσης όλες οι αναγκαίες προφυλάξεις για να αποτραπεί κάθε αλλοίωση της σύνθεσης του δείγματος, η οποία μπορεί να επέλθει κατά τη διάρκεια της μεταφοράς ή της αποθήκευσης.

B.1.8.   Σφράγιση και σήμανση των δειγμάτων

Κάθε επίσημο δείγμα σφραγίζεται στον τόπο της δειγματοληψίας και ταυτοποιείται σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν στα κράτη μέλη.

Για κάθε δειγματοληψία τηρείται έντυπο δειγματοληψίας, το οποίο επιτρέπει την αναμφισβήτητη ταυτοποίηση της εκάστοτε παρτίδας (αναφέρεται ο αριθμός παρτίδας) και στο οποίο αναγράφεται η ημερομηνία και ο τόπος δειγματοληψίας, καθώς και κάθε άλλη συμπληρωματική πληροφορία που ενδέχεται να αποβεί χρήσιμη για τον αναλυτή.

B.2.   ΣΧΕΔΙΑ ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑΣ

Οι μεγάλες παρτίδες κατανέμονται σε υποπαρτίδες υπό την προϋπόθεση ότι είναι δυνατός ο φυσικός διαχωρισμός της υποπαρτίδας. Ο πίνακας 1 εφαρμόζεται στα προϊόντα που διατίθενται στο εμπόριο χύδην (π.χ. δημητριακά). Στα άλλα προϊόντα εφαρμόζεται ο πίνακας 2. Δεδομένου ότι το βάρος των παρτίδων δεν αποτελεί πάντα ακριβές πολλαπλάσιο του βάρους των υποπαρτίδων, το βάρος των υποπαρτίδων είναι δυνατόν να υπερβαίνει το αναφερόμενο βάρος κατά ποσοστό έως 20 %.

Το συνολικό δείγμα πρέπει να είναι τουλάχιστον 1 χιλιόγραμμο ή 1 λίτρο, εκτός εάν δεν είναι δυνατόν, π.χ. στην περίπτωση που έχει ληφθεί για δειγματοληψία μία μόνο συσκευασία ή μονάδα.

Ο ελάχιστος αριθμός στοιχειωδών δειγμάτων που πρέπει να λαμβάνονται από την παρτίδα ή την υποπαρτίδα πρέπει να είναι αυτός που αναφέρεται στον πίνακα 3.

Στην περίπτωση χύδην υγρών προϊόντων, η παρτίδα ή η υποπαρτίδα αναμειγνύεται όσο το δυνατόν επιμελέστερα και στο βαθμό που αυτό δεν επηρεάζει την ποιότητα του προϊόντος, είτε χειρωνακτικά είτε με μηχανικά μέσα αμέσως πριν από τη δειγματοληψία. Στην περίπτωση αυτή, μπορεί να θεωρηθεί ότι η κατανομή των ουσιών οι οποίες επιμολύνουν μια δεδομένη παρτίδα ή υποπαρτίδα είναι ομοιογενής. Αρκεί επομένως να λαμβάνονται τρία στοιχειώδη δείγματα από μια παρτίδα ή υποπαρτίδα για το σχηματισμό του συνολικού δείγματος.

Τα στοιχειώδη δείγματα πρέπει να έχουν παρόμοιο βάρος. Το βάρος ενός στοιχειώδους δείγματος πρέπει να είναι τουλάχιστον 100 γραμμάρια ή 100 χιλιοστόλιτρα, έτσι ώστε να συγκεντρώνεται συνολικό δείγμα περίπου 1 χιλιογράμμου ή 1 λίτρου τουλάχιστον. Τυχόν παρέκκλιση από τη διαδικασία αυτή πρέπει να καταγράφεται στο έντυπο δειγματοληψίας που προβλέπεται στο μέρος B.1.8 του παρόντος παραρτήματος.

Πίνακας 1

Υποδιαίρεση των παρτίδων σε υποπαρτίδες για προϊόντα που διατίθενται στο εμπόριο χύδην

Βάρος της παρτίδας (σε τόνους)

Βάρος ή αριθμός υποπαρτίδων

≥ 1 500

500 τόνοι

> 300 και < 1 500

3 υποπαρτίδες

≥ 100 και ≤ 300

100 τόνοι

< 100


Πίνακας 2

Υποδιαίρεση των παρτίδων σε υποπαρτίδες για άλλα προϊόντα

Βάρος της παρτίδας (σε τόνους)

Βάρος ή αριθμός υποπαρτίδων

≥ 15

15-30 τόνοι

< 15


Πίνακας 3

Ελάχιστος αριθμός στοιχειωδών δειγμάτων που πρέπει να λαμβάνονται από την παρτίδα ή υποπαρτίδα

Βάρος ή όγκος της παρτίδας/υποπαρτίδας (σε kg ή λίτρα)

Ελάχιστος αριθμός στοιχειωδών δειγμάτων που πρέπει να λαμβάνονται

< 50

3

≥ 50 και ≤ 500

5

> 500

10

Εάν η παρτίδα ή η υποπαρτίδα αποτελείται από μεμονωμένες συσκευασίες ή μονάδες, τότε ο αριθμός των συσκευασιών ή μονάδων που πρέπει να λαμβάνονται για να αποτελέσουν το συνολικό δείγμα αναφέρεται στον πίνακα 4.

Πίνακας 4

Αριθμός συσκευασιών ή μονάδων (στοιχειώδη δείγματα) που λαμβάνονται για να σχηματίσουν το συνολικό δείγμα, εάν η παρτίδα ή η υποπαρτίδα αποτελείται από μεμονωμένες συσκευασίες ή μονάδες

Αριθμός συσκευασιών ή μονάδων ανά παρτίδα/υποπαρτίδα

Αριθμός συσκευασιών ή μονάδων που πρέπει να ληφθούν

≤ 25

τουλάχιστον 1 συσκευασία ή μονάδα

26-100

περίπου 5 %, τουλάχιστον 2 συσκευασίες ή μονάδες

> 100

περίπου 5 %, το μέγιστο 10 συσκευασίες ή μονάδες

Τα μέγιστα επίπεδα ανόργανου κασσιτέρου ισχύουν για το περιεχόμενο κάθε κονσέρβας, αλλά για πρακτικούς λόγους είναι αναγκαίο να χρησιμοποιείται προσέγγιση συνολικής δειγματοληψίας. Αν το αποτέλεσμα της δοκιμής για συνολική δειγματοληψία κονσερβών είναι μικρότερο από το μέγιστο επίπεδο ανόργανου κασσιτέρου, αλλά το εγγίζει, και αν υπάρχουν υπόνοιες ότι μεμονωμένες κονσέρβες είναι πιθανό να υπερβαίνουν το μέγιστο επίπεδο, τότε ενδέχεται να πρέπει να διενεργηθούν περαιτέρω έρευνες.

B.3.   ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑ ΣΤΟ ΣΤΑΔΙΟ ΤΗΣ ΛΙΑΝΙΚΗΣ ΠΩΛΗΣΗΣ

Η δειγματοληψία τροφίμων στο στάδιο της λιανικής πώλησης γίνεται, εφόσον είναι δυνατόν, σύμφωνα με τις διατάξεις δειγματοληψίας που ορίζονται στα μέρη Β.1 και Β.2 του παρόντος παραρτήματος.

Όταν αυτό δεν είναι δυνατόν, μπορεί να εφαρμοστεί εναλλακτική μέθοδος δειγματοληψίας στο στάδιο της λιανικής πώλησης, υπό τον όρο ότι εξασφαλίζεται επαρκώς η αντιπροσωπευτικότητα της παρτίδας ή της υποπαρτίδας στην οποία πραγματοποιήθηκε η δειγματοληψία.

ΜΕΡΟΣ Γ

ΠΡΟΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΟΥ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ

Γ.1.   ΠΡΟΤΥΠΑ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΩΝ

Τα εργαστήρια πρέπει να συμμορφώνονται με τις διατάξεις του άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 (1).

Τα εργαστήρια πρέπει να συμμετέχουν σε κατάλληλες δοκιμασίες ελέγχου επάρκειας, οι οποίες ανταποκρίνονται στο διεθνές εναρμονισμένο πρωτόκολλο για τις δοκιμές ικανότητας των (χημικών) αναλυτικών εργαστηρίων («International Harmonised Protocol for the Proficiency Testing of (Chemical) Analytical Laboratories») (2) που έχει συνταχθεί υπό την αιγίδα των IUPAC/ISO/AOAC.

Τα εργαστήρια πρέπει να είναι σε θέση να αποδεικνύουν ότι διαθέτουν διαδικασίες εσωτερικού ελέγχου ποιότητας. Παράδειγμα αποτελούν οι διαδικασίες σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές για τον εσωτερικό έλεγχο της ποιότητας των αναλυτικών χημικών εργαστηρίων («ISO/AOAC/IUPAC Guidelines on Internal Quality Control in Analytical Chemistry Laboratories») (3).

Όπου είναι δυνατόν, η ορθότητα της ανάλυσης πρέπει να εκτιμάται με τη χρήση καταλλήλων πιστοποιημένων υλικών αναφοράς στην ανάλυση.

Γ.2.   ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ

Γ.2.1.   Προφυλάξεις και γενικές εκτιμήσεις

Βασικός στόχος είναι να ληφθεί ένα αντιπροσωπευτικό και ομοιογενές εργαστηριακό δείγμα χωρίς να υπάρξει δευτερογενής επιμόλυνση.

Το σύνολο του προϊόντος που παραλαμβάνεται στο εργαστήριο πρέπει να χρησιμοποιείται για την παρασκευή του εργαστηριακού δείγματος.

Η συμμόρφωση των παρτίδων προς τα μέγιστα επίπεδα που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1881/2006 προσδιορίζεται σε συνάρτηση με τα επίπεδα που προσδιορίζονται στα εργαστηριακά δείγματα.

Γ.2.2.   Ειδικές διαδικασίες προετοιμασίας του δείγματος

Γ.2.2.1.   Ειδικές διαδικασίες για το μόλυβδο, το κάδμιο, τον υδράργυρο και τον ανόργανο κασσίτερο

Ο αναλυτής εξασφαλίζει ότι τα δείγματα δεν επιμολύνονται κατά την προετοιμασία τους. Όπου είναι δυνατόν, όλος ο εξοπλισμός που έρχεται σε επαφή με το δείγμα δεν πρέπει να περιέχει τα μέταλλα που πρόκειται να προσδιοριστούν και να αποτελείται από αδρανή υλικά, π.χ. πλαστικά όπως πολυπροπυλένιο, πολυτετραφθοροαιθυλένιο (PTFE) κ.λπ., τα οποία θα έχουν καθαριστεί με οξύ για να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος επιμόλυνσης. Για τις κοπτικές ακμές μπορεί να χρησιμοποιείται υψηλής ποιότητας ανοξείδωτος χάλυβας.

Είναι πολλές οι συγκεκριμένες διαδικασίες παρασκευής δειγμάτων, που είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν για τα συγκεκριμένα προϊόντα με ικανοποιητικό τρόπο. Αυτές που περιγράφονται στα πρότυπα CEN «Foodstuffs — Determination of trace elements — Performance criteria and general consideration and sample preparation» (4) θεωρούνται ικανοποιητικές, και άλλες όμως μπορεί να είναι εξίσου έγκυρες.

Στην περίπτωση ανόργανου κασσιτέρου, πρέπει να ληφθεί μέριμνα ώστε να εξασφαλίζεται ότι όλο το υλικό λαμβάνεται σε διάλυμα καθώς είναι γνωστό ότι είναι εύκολο να υπάρχουν απώλειες, ιδιαίτερα εξαιτίας της υδρόλυσης προς αδιάλυτα ένυδρα οξείδια τετρασθενούς κασσιτέρου Sn(IV).

Γ.2.2.2.   Ειδικές διαδικασίες για το βενζο[a]πυρένιο

Ο αναλυτής εξασφαλίζει ότι τα δείγματα δεν επιμολύνονται κατά την προετοιμασία τους. Οι περιέκτες πρέπει να ξεπλένονται, πριν από τη χρήση, με υψηλής καθαρότητας ακετόνη ή εξάνιο ώστε να ελαχιστοποιούνται οι πιθανότητες επιμόλυνσης. Όπου είναι δυνατόν, όλες οι συσκευές και ο εξοπλισμός που έρχονται σε επαφή με το δείγμα πρέπει να είναι από αδρανές υλικό όπως αλουμίνιο, γυαλί ή στιλβωμένο ανοξείδωτο χάλυβα. Πλαστικά όπως πολυπροπυλένιο ή πολυτετραφθοροαιθυλένιο (PTFE) πρέπει να αποφεύγονται καθόσον ο αναλύτης μπορεί να προσροφηθεί από αυτά τα υλικά.

Γ.2.3.   Επεξεργασία του δείγματος όπως παραλαμβάνεται στο εργαστήριο

Το πλήρες συνολικό δείγμα πρέπει να αλέθεται σε λεπτά σωματίδια (εφόσον είναι δυνατό) και να αναμειγνύεται επιμελώς μέσω διαδικασίας που έχει αποδειχθεί ότι επιτυγχάνει πλήρη ομογενοποίηση.

Γ.2.4.   Δείγματα για σκοπούς επιβολής εκτελεστικών μέτρων, υπεράσπισης και διαιτησίας

Για σκοπούς επιβολής εκτελεστικών μέτρων, υπεράσπισης και διαιτησίας, λαμβάνονται δείγματα από το ομογενοποιημένο υλικό, εκτός εάν η διαδικασία αυτή αντίκειται στους κανόνες των κρατών μελών σχετικά με τα δικαιώματα του υπευθύνου επιχείρησης τροφίμων.

Γ.3.   ΜΕΘΟΔΟΙ ΑΝΑΛΥΣΗΣ

Γ.3.1.   Ορισμοί

Ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

«r»

=

Επαναληψιμότητα, η τιμή κάτω από την οποία δύναται να αναμένεται ότι η απόλυτη διαφορά μεταξύ των αποτελεσμάτων δύο μεμονωμένων δοκιμασιών, που λαμβάνονται υπό συνθήκες επαναληψιμότητας (δηλαδή ίδιο δείγμα, ίδιος χειριστής, ίδιος εξοπλισμός, ίδιο εργαστήριο και μικρή χρονική απόσταση), βρίσκεται εντός των ορίων μιας καθορισμένης πιθανότητας (κατά κανόνα 95 %) και επομένως r = 2,8 × sr.

«sr»

=

Τυπική απόκλιση, υπολογιζόμενη με βάση τα αποτελέσματα που ελήφθησαν υπό συνθήκες επαναληψιμότητας.

«RSDr»

=

Σχετική τυπική απόκλιση, υπολογιζόμενη με βάση τα αποτελέσματα που ελήφθσαν υπό συνθήκες επαναληψιμότητας [(sr/

Image

) × 100].

«R»

=

Αναπαραγωγιμότητα, η τιμή κάτω από την οποία δύναται να αναμένεται ότι η απόλυτη διαφορά μεταξύ των αποτελεσμάτων των μεμονωμένων δοκιμών, που ελήφθησαν υπό συνθήκες αναπαραγωγιμότητας (δηλαδή για το ίδιο προϊόν που ελήφθη από χειριστές σε διάφορα εργαστήρια, χρησιμοποιώντας την τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής), βρίσκεται εντός ορισμένου ορίου πιθανότητας (κατά κανόνα 95 %)· R = 2,8 × sR.

«sR»

=

Τυπική απόκλιση, υπολογιζόμενη με βάση τα αποτελέσματα που ελήφθησαν υπό συνθήκες αναπαραγωγιμότητας.

«RSDR»

=

Σχετική τυπική απόκλιση, υπολογιζόμενη με βάση τα αποτελέσματα που ελήφθησαν υπό συνθήκες αναπαραγωγιμότητας [(sR/

Image

) × 100].

«LOD»

=

Όριο ανίχνευσης, η μικρότερη μετρούμενη περιεκτικότητα από την οποία μπορεί να εξαχθεί το συμπέρασμα για την παρουσία του αναλύτη με ικανοποιητική στατιστική βεβαιότητα. Το όριο ανίχνευσης είναι αριθμητικώς ίσο με το τριπλάσιο της τυπικής απόκλισης του μέσου όρου των τυφλών προσδιορισμών (n > 20).

«LOQ»

=

Όριο ποσοτικού προσδιορισμού, η κατώτατη περιεκτικότητα του αναλύτη που μπορεί να μετρηθεί με ικανοποιητική στατιστική βεβαιότητα. Αν τόσο η ορθότητα όσο και η πιστότητα είναι σταθερές σε μια περιοχή τιμών συγκεντρώσεων γύρω από το όριο ανίχνευσης, τότε το όριο του ποσοτικού προσδιορισμού είναι αριθμητικώς ίσο με το εξαπλάσιο ή το δεκαπλάσιο της τυπικής απόκλισης του μέσου όρου τυφλών προσδιορισμών (n > 20).

«HORRATr»

=

Η παρατηρούμενη RSDr διαιρούμενη διά της τιμής RSDr που υπολογίζεται με την εξίσωση του Horwitz (5) και με την παραδοχή ότι r = 0,66R.

«HORRATR»

=

Η παρατηρούμενη τιμή RSDR διαιρούμενη διά της τιμής RSDR που υπολογίζεται με την εξίσωση του Horwitz.

«u»

=

Τυπική αβεβαιότητα της μέτρησης.

«U»

=

Η διευρυμένη αβεβαιότητα της μέτρησης, με τη χρήση ενός συντελεστή κάλυψης ίσου με 2, ο οποίος παρέχει διάστημα εμπιστοσύνης περίπου 95 % (U = 2u).

«Uf»

=

Μέγιστη τυπική αβεβαιότητα μέτρησης.

Γ.3.2.   Γενικές απαιτήσεις

Οι μέθοδοι ανάλυσης που χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο των τροφίμων πρέπει να συμμορφώνονται με τις διατάξεις των σημείων 1 και 2 του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004.

Οι μέθοδοι ανάλυσης για τον ολικό κασσίτερο είναι κατάλληλες για τον επίσημο έλεγχο των επιπέδων ανόργανου κασσιτέρου.

Για την ανάλυση του μολύβδου στο κρασί, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2676/90 της Επιτροπής (6) ορίζει τη μέθοδο που πρέπει να χρησιμοποιηθεί στο κεφάλαιο 35 του παραρτήματός του.

Γ.3.3.   Ειδικές απαιτήσεις

Γ.3.3.1.   Κριτήρια επίδοσης

Όταν δεν καθορίζονται συγκεκριμένες μέθοδοι για τον προσδιορισμό των ουσιών οι οποίες επιμολύνουν τα τρόφιμα σε κοινοτικό επίπεδο, τα εργαστήρια μπορούν να επιλέγουν οποιαδήποτε επικυρωμένη μέθοδο ανάλυσης (όπου είναι δυνατόν, η επικύρωση πρέπει να περιλαμβάνει πιστοποιημένο υλικό αναφοράς), με την προϋπόθεση ότι η επιλεγμένη μέθοδος πληροί τα ειδικά κριτήρια επίδοσης που αναφέρονται στους πίνακες 5 έως 7.

Πίνακας 5

Κριτήρια επίδοσης των μεθόδων ανάλυσης για το μόλυβδο, το κάδμιο, τον υδράργυρο και τον ανόργανο κασσίτερο

Παράμετρος

Τιμή/Σχόλιο

Πεδίο εφαρμογής

Τρόφιμα που προσδιορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1881/2006

LOD

Για τον ανόργανο κασσίτερο, λιγότερο από 5 mg/kg.

Για άλλα στοιχεία, λιγότερο από το ένα δέκατο του μέγιστου επιπέδου του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1881/2006, εκτός εάν το μέγιστο επίπεδο για τον μόλυβδο είναι κατώτερο από 100 μg/kg. Στην τελευταία περίπτωση, λιγότερο από το ένα πέμπτο του μέγιστου επιπέδου

LOQ

Για τον ανόργανο κασσίτερο, λιγότερο από 10 mg/kg

Για τα άλλα στοιχεία, λιγότερο από το ένα πέμπτο του μέγιστου επιπέδου του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1881/2006, εκτός εάν το μέγιστο επίπεδο για τον μόλυβδο είναι κατώτερο από 100 μg/kg. Στην τελευταία περίπτωση, λιγότερο από τα δύο πέμπτα του μέγιστου επιπέδου

Πιστότητα

Τιμές HORRATr ή HORRATR κατώτερες του 2

Ανάκτηση

Εφαρμόζονται οι διατάξεις του μέρους Δ.1.2

Εξειδίκευση

Απουσία παρεμβολών που οφείλονται στη μήτρα ή στο φάσμα


Πίνακας 6

Κριτήρια επίδοσης των μεθόδων ανάλυσης για τη 3-μονοχλωροπροπανοδιόλη

Κριτήριο

Συνιστώμενη τιμή

Συγκέντρωση

Λευκά δείγματα

Μικρότερη από το LOD

Ανάκτηση

75-110 %

Όλα

LOD

5 μg/kg (ή λιγότερο) επί ξηρού

 

LOQ

10 (ή λιγότερο) μg/kg επί ξηρού

Πιστότητα

< 4 μg/kg

20 μg/kg

< 6 μg/kg

30 μg/kg

< 7 μg/kg

40 μg/kg

< 8 μg/kg

50 μg/kg

< 15 μg/kg

100 μg/kg


Πίνακας 7

Κριτήρια επίδοσης των μεθόδων ανάλυσης για βενζο[a]πυρένιο

Παράμετρος

Τιμή/Σχόλιο

Πεδίο εφαρμογής

Τρόφιμα που προσδιορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1881/2006

LOD

Λιγότερο από 0,3 μg/kg

LOQ

Λιγότερο από 0,9 μg/kg

Πιστότητα

Τιμές HORRATr ή HORRATR κατώτερες του 2

Ανάκτηση

50-120 %

Εξειδίκευση

Απουσία παρεμβολών που οφείλονται στη μήτρα ή στο φάσμα, επαλήθευση θετικής ανίχνευσης

Γ.3.3.2.   Προσέγγιση της «καταλληλότητας προς χρήση»

Σε περίπτωση που υπάρχει περιορισμένος αριθμός πλήρως επικυρωμένων μεθόδων ανάλυσης, μπορεί να χρησιμοποιηθεί, εναλλακτικά, η προσέγγιση της «καταλληλότητας προς χρήση» για να αξιολογηθεί η καταλληλότητα της μεθόδου ανάλυσης. Οι μέθοδοι που είναι κατάλληλες για επίσημο έλεγχο πρέπει να παράγουν αποτελέσματα με τυπικές αβεβαιότητες μέτρησης μικρότερες από τη μέγιστη τυπική αβεβαιότητα μέτρησης που υπολογίζεται με βάση τον παρακάτω τύπο:

Formula

όπου:

 

Uf είναι η μέγιστη τυπική αβεβαιότητα (μg/kg)·

 

LOD είναι το όριο ανίχνευσης της μεθόδου (μg/kg)·

 

C είναι η συγκέντρωση ενδιαφέροντος (μg/kg)·

 

α είναι ένας αριθμητικός παράγοντας που πρέπει να χρησιμοποιείται ανάλογα με την τιμή της C. Οι τιμές που πρέπει να χρησιμοποιούνται παρατίθενται στον πίνακα 8.

Πίνακας 8

Αριθμητικές τιμές που πρέπει να χρησιμοποιούνται για το α ως σταθερά στον τύπο που παρατίθεται σ’ αυτό το σημείο, ανάλογα με τη συγκέντρωση ενδιαφέροντος

C (μg/kg)

α

≤ 50

0,2

51-500

0,18

501-1 000

0,15

1 001-10 000

0,12

> 10 000

0,1

ΜΕΡΟΣ Δ

ΑΝΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΤΩΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΩΝ

Δ.1.   ΥΠΟΒΟΛΗ ΕΚΘΕΣΕΩΝ

Δ.1.1.   Έκφραση αποτελεσμάτων

Τα αποτελέσματα εκφράζονται στις ίδιες μονάδες και με τον ίδιο αριθμό σημαντικών ψηφίων όπως στα ανώτατα επίπεδα που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1881/2006.

Δ.1.2.   Υπολογισμός της ανάκτησης

Εάν κατά την αναλυτική μέθοδο πραγματοποιηθεί εκχύλιση, το αναλυτικό αποτέλεσμα πρέπει να διορθωθεί ως προς την ανάκτηση. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να αναφερθεί το επίπεδο ανάκτησης.

Στην περίπτωση που στην αναλυτική μέθοδο δεν πραγματοποιηθεί εκχύλιση (π.χ. στην περίπτωση μετάλλων), το αποτέλεσμα μπορεί να αναφερθεί χωρίς διόρθωση ως προς την ανάκτηση, εάν, με χρήση, στην ιδανική περίπτωση, κατάλληλου πιστοποιημένου υλικού αναφοράς, αποδεικνύεται ότι έχει επιτευχθεί η πιστοποιημένη συγκέντρωση, λαμβανομένης υπόψη της αβεβαιότητας μέτρησης (δηλαδή υψηλή ακρίβεια της μέτρησης). Στην περίπτωση που το αποτέλεσμα αναφερθεί χωρίς διόρθωση ως προς την ανάκτηση, αυτό πρέπει να δηλώνεται.

Δ.1.3.   Αβεβαιότητα μέτρησης

Τα αποτελέσματα της ανάλυσης πρέπει να αναφέρονται ως x +/– U , όπου x είναι το αποτέλεσμα της ανάλυσης και U είναι η διευρυμένη αβεβαιότητα της μέτρησης χρησιμοποιώντας έναν συντελεστή κάλυψης 2, που δίνει διάστημα εμπιστοσύνης περίπου 95 % (U = 2u).

Ο αναλυτής πρέπει να λαμβάνει υπόψη την «έκθεση σχετικά με τη σχέση μεταξύ των αναλυτικών αποτελεσμάτων, της αβεβαιότητας της μέτρησης, των παραγόντων ανάκτησης και των διατάξεων της νομοθεσίας της ΕΕ για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές» (7).

Δ.2.   ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΤΩΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΩΝ

Δ.2.1.   Αποδοχή μιας παρτίδας ή υποπαρτίδας

Η παρτίδα ή η υποπαρτίδα γίνεται δεκτή εάν το αναλυτικό αποτέλεσμα του εργαστηριακού δείγματος δεν υπερβαίνει το αντίστοιχο μέγιστο επίπεδο που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1881/2006, λαμβανομένων υπόψη της διευρυμένης αβεβαιότητας της μέτρησης και της διόρθωσης του αποτελέσματος ως προς την ανάκτηση, εάν κατά την αναλυτική μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε πραγματοποιήθηκε εκχύλιση.

Δ.2.2.   Απόρριψη μιας παρτίδας ή υποπαρτίδας

Η παρτίδα ή η υποπαρτίδα απορρίπτεται εάν το αναλυτικό αποτέλεσμα του εργαστηριακού δείγματος υπερβαίνει πέραν κάθε εύλογης αμφιβολίας το αντίστοιχο μέγιστο επίπεδο που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1881/2006, λαμβανομένων υπόψη της διευρυμένης αβεβαιότητας της μέτρησης και της διόρθωσης του αποτελέσματος ως προς την ανάκτηση, εάν κατά την αναλυτική μέθοδο που χρησιμοποιήθηκε εφαρμόστηκε στάδιο εκχύλισης.

Δ.2.3.   Πεδίο εφαρμογής

Αυτοί οι ερμηνευτικοί κανόνες ισχύουν για τα αποτελέσματα των αναλύσεων που προκύπτουν από το δείγμα που λαμβάνεται για την επιβολή εκτελεστικών μέτρων τον έλεγχο συμμόρφωσης. Στην περίπτωση αναλύσεων για σκοπούς υπεράσπισης ή διαιτησίας, εφαρμόζεται η εθνική νομοθεσία.


(1)  Όπως τροποποιήθηκε με το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2076/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 338 της 22.12.2005, σ. 83).

(2)  «The international harmonized protocol for the proficiency testing of analytical chemistry laboratories» των M. Thompson, S.L.R Ellison and R. Wood, Pure Appl. Chem., 2006, 78, 145-196.

(3)  Επιμέλεια M. Thompson και R. Wood, Pure Appl. Chem., 1995, 67, 649-666.

(4)  Πρότυπο EN 13804:2002, «Foodstuffs — Determination of trace elements — Performance criteria, general considerations and sample preparation», (Τρόφιμα — Προσδιορισμός ιχνοστοιχείων — Κριτήρια επίδοσης, γενικές εκτιμήσεις και προπαρασκευή δειγμάτων), CEN, Rue de Stassart 36, B-1050 Βρυξέλλες.

(5)  M. Thompson, Analyst, 2000, 125, 385-386.

(6)  ΕΕ L 272 της 3.10.1990, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1293/2005 (ΕΕ L 205 της 6.8.2005, σ. 12).

(7)  http://europa.eu.int/comm/food/food/chemicalsafety/contaminants/sampling_en.htm


29.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 88/39


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 334/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Μαρτίου 2007

με τον οποίο τροποποιείται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί κοινών κανόνων στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και ίδρυσης ευρωπαϊκού οργανισμού ασφάλειας της αεροπορίας

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2002, για κοινούς κανόνες στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και για την ίδρυση ευρωπαϊκού οργανισμού ασφάλειας της αεροπορίας (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 προβλέπει ότι τα προϊόντα, τα εξαρτήματα και ο εξοπλισμός πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις περιβαλλοντικής προστασίας του παραρτήματος 16 της σύμβασης του Σικάγου για τη Διεθνή Πολιτική Αεροπορία (εφεξής «σύμβαση του Σικάγου») που εκδόθηκε τον Μάρτιο του 2002 για τον τόμο I και τον Νοέμβριο του 1999 για τον τόμο II, πλην των προσαρτημάτων του.

(2)

Η σύμβαση του Σικάγου και τα παραρτήματά της τροποποιήθηκαν μετά την έκδοση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1592/2002.

(3)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 πρέπει να τροποποιηθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 54 παράγραφος 3 του ιδίου.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 54 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1592/2002,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Η πρώτη παράγραφος του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Τα προϊόντα, τα εξαρτήματα και ο εξοπλισμός πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις περιβαλλοντικής προστασίας που περιλαμβάνονται στην τροποποίηση 8 του τόμου I και στην τροποποίηση 5 του τόμου II του παραρτήματος 16 της σύμβασης του Σικάγου όπως ισχύει από τις 24 Νοεμβρίου 2005, πλην των προσαρτημάτων του παραρτήματος 16.».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jacques BARROT

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 240 της 7.9.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1701/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 243 της 27.9.2003, σ. 5).


29.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 88/40


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 335/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Μαρτίου 2007

με τον οποίο τροποποιείται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1702/2003 περί των εκτελεστικών κανόνων περιβαλλοντικής πιστοποίησης αεροσκαφών και των σχετικών προϊόντων, εξαρτημάτων και εξοπλισμού

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2002, για κοινούς κανόνες στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και για την ίδρυση ευρωπαϊκού οργανισμού ασφάλειας της αεροπορίας (1), και ιδίως τα άρθρα 5 και 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ένας από τους στόχους του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 είναι να βοηθήσει τα κράτη μέλη να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις που υπέχουν από τη σύμβαση του Σικάγου, διασφαλίζοντας την κοινή και ομοιόμορφη εφαρμογή των διατάξεών της.

(2)

Οι όροι εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 καθορίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1702/2003 της Επιτροπής, της 24ης Σεπτεμβρίου 2003, για τον καθορισμό εκτελεστικών κανόνων για την πιστοποίηση αξιοπλοΐας και την περιβαλλοντική πιστοποίηση αεροσκαφών και των σχετικών προϊόντων, εξαρτημάτων και εξοπλισμού, καθώς και για την πιστοποίηση των φορέων σχεδιασμού και παραγωγής (2).

(3)

Το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1702/2003 προβλέπει ότι για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα και τον εξοπλισμό εκδίδονται πιστοποιητικά, όπως αυτά προσδιορίζονται στο παράρτημά του (μέρος 21).

(4)

Στο προσάρτημα VI του παραρτήματος (μέρος 21) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1702/2003 παρατίθεται το έντυπο 45 του EASA (Ευρωπαϊκός Οργανισμός Ασφάλειας της Αεροπορίας) που πρέπει να χρησιμοποιείται για την έκδοση πιστοποιητικών θορύβου.

(5)

Ο τόμος I του παραρτήματος 16 της σύμβασης του Σικάγου τροποποιήθηκε στις 23 Φεβρουαρίου 2005 όσον αφορά τις προδιαγραφές και τις κατευθυντήριες γραμμές για τη διαχείριση των εγγράφων πιστοποίησης θορύβου.

(6)

Είναι αναγκαίο να γίνουν ορισμένες τροποποιήσεις στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1702/2003 ώστε το παράρτημά του να ευθυγραμμιστεί με τον τροποποιημένο τόμο I του παραρτήματος 16 της σύμβασης του Σικάγου.

(7)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1702/2003 πρέπει επομένως να τροποποιηθεί αναλόγως.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό βασίζονται στη γνώμη που εξέδωσε ο οργανισμός, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 στοιχείο β) και το άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1592/2002.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε δυνάμει του άρθρου 54 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1592/2002,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα (μέρος 21) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1702/2003 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο μέρος 21A.204 στοιχείο β) σημείο 1 ii) διαγράφεται η φράση «Τα στοιχεία αυτά περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο πτήσης, εφόσον απαιτείται εγχειρίδιο πτήσης βάσει του ισχύοντος κώδικα αξιοπλοΐας για το συγκεκριμένο αεροσκάφος».

2)

Στο μέρος 21A.204 στοιχείο β) σημείο 2 i) διαγράφεται η φράση «Τα στοιχεία αυτά περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο πτήσης, εφόσον απαιτείται εγχειρίδιο πτήσης βάσει του ισχύοντος κώδικα αξιοπλοΐας για το συγκεκριμένο αεροσκάφος».

3)

Το προσάρτημα VI αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Jacques BARROT

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 240 της 7.9.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1701/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 243 της 27.9.2003, σ. 5).

(2)  ΕΕ L 243 της 27.9.2003, σ. 6. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 706/2006 (ΕΕ L 122 της 9.5.2006, σ. 16).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Προσάρτημα VI — Το έντυπο 45 του EASA για το πιστοποιητικό θορύβου που παρατίθεται στο παράρτημα (μέρος 21) αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

Image


29.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 88/43


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 336/2007 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Μαρτίου 2007

σχετικά με την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1788/2003 του Συμβουλίου για θέσπιση εισφοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων, όσον αφορά την περιεκτικότητα αναφοράς σε λιπαρές ουσίες για τη Ρουμανία

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1788/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση εισφοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για τους σκοπούς της αναθεώρησης της περιεκτικότητας αναφοράς σε λιπαρές ουσίες που ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1788/2003, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού, η Ρουμανία υπέβαλε στην Επιτροπή λεπτομερή έκθεση σχετικά με τα αποτελέσματα και τις τάσεις όσον αφορά την περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες το 2004 για την υφιστάμενη παραγωγή γάλακτος βάσει της επίσημης έρευνας.

(2)

Σύμφωνα με την έκθεση αυτή και μετά από εξέταση που πραγματοποίησαν οι υπηρεσίες της Επιτροπής, κρίνεται σκόπιμο να προσαρμοστεί η περιεκτικότητα αναφοράς σε λιπαρές ουσίες που ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1788/2003 για τη Ρουμανία.

(3)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1788/2003, η περιεκτικότητα αναφοράς «35,93» για τη Ρουμανία αντικαθίσταται από την περιεκτικότητα αναφοράς «38,5».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 2007.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 123. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1406/2006 (ΕΕ L 265 της 26.9.2006, σ. 8).


II Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση δεν είναι υποχρεωτική

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Επιτροπή

29.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 88/44


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Απριλίου 2006

με την οποία μια συγκέντρωση κηρύσσεται συμβατή με την κοινή αγορά και με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ

(Υπόθεση COMP/M.3916 — T-Mobile Austria/tele.ring)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 1695]

(Το κείμενο στη γερμανική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2007/193/ΕΚ)

Στις 26 Απριλίου 2006, η Επιτροπή εξέδωσε απόφαση σχετικά με συγκέντρωση στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004, της 20ής Ιανουαρίου 2004, για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 2. Μία μη εμπιστευτική έκδοση του πλήρους κειμένου της απόφασης στη γλώσσα του πρωτοτύπου της υπόθεσης και στις γλώσσες εργασίας της Επιτροπής βρίσκεται στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Ανταγωνισμού στην ακόλουθη διεύθυνση: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ

(1)

Η παρούσα υπόθεση αφορά την προτεινόμενη πράξη σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου («κανονισμός περί συγκεντρώσεων»), κατά την οποία η επιχείρηση T-Mobile Austria GmbH («T-Mobile», Αυστρία), μέρος του γερμανικού ομίλου Deutsche Telekom AG («Deutsche Telekom»), αποκτά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου, τον έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης tele.ring Unternehmensgruppe («tele.ring», Αυστρία).

(2)

Οι επιχειρήσεις T-Mobile και tele.ring εκμεταλλεύονται δίκτυα κινητών επικοινωνιών στην Αυστρία και δραστηριοποιούνται επίσης στη σχετική αγορά τελικών πελατών και στις αγορές χονδρικής πώλησης.

(3)

Η προτεινόμενη πράξη σημαίνει ότι η T-Mobile αποκτά όλα τα μερίδια στην tele.ring.

(4)

Η έρευνα αγοράς έδειξε ότι στην αυστριακή αγορά παροχής υπηρεσιών κινητής τηλεπικοινωνίας σε τελικούς πελάτες, η συγκέντρωση θα προκαλέσει σοβαρή παρακώλυση του αποτελεσματικού ανταγωνισμού κυρίως με μονομερείς συνέπειες. Οι δεσμεύσεις που πρότειναν τα μέρη, εντούτοις, είναι επαρκείς για να εξαλείψουν τις ανησυχίες όσον αφορά τον ανταγωνισμό.

1.   Οι σχετικές αγορές των προϊόντων

(5)

Η έρευνα αγοράς που διεξήχθη για να καθοριστούν οι σχετικές αγορές προϊόντων επιβεβαίωσε ότι, όσον αφορά την αγορά για την παροχή υπηρεσιών κινητής τηλεπικοινωνίας σε τελικούς πελάτες, υπάρχει ενιαία αγορά για την παροχή τέτοιων υπηρεσιών σε τελικούς πελάτες και ότι δεν πρέπει να γίνει περαιτέρω διάκριση, για παράδειγμα, ανά τύπο πελατών, φωνητική τηλεφωνία και υπηρεσίες δεδομένων, δίκτυα 2G και 3G.

(6)

Σχετικά με την παροχή υπηρεσιών τερματισμού κλήσεων σε επίπεδο χονδρικής, το δίκτυο κάθε επιχείρησης αντιπροσωπεύει την ίδια την ενιαία αγορά του, όπως έκρινε η Επιτροπή σε προηγούμενες αποφάσεις και αντανακλάται στη σύσταση της Επιτροπής 2003/311/ΕΚ (2) για τις αγορές προϊόντων και υπηρεσιών στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών.

(7)

Όσον αφορά τις διεθνείς υπηρεσίες περιαγωγής σε επίπεδο χονδρικής, και οι δύο εταιρείες προσφέρουν στους πελάτες τους διεθνείς υπηρεσίες περιαγωγής και ως εκ τούτου έχουν συνάψει διεθνείς συμφωνίες περιαγωγής με ξένες επιχειρήσεις κινητής τηλεφωνίας. Τα διάφορα αυστριακά δίκτυα κινητής τηλεφωνίας είναι ανταγωνιστικά τόσο για την εισερχόμενη όσο και για την εξερχόμενη κίνηση.

2.   Οι σχετικές γεωγραφικές αγορές

(8)

Η έρευνα αγοράς για τον καθορισμό των σχετικών γεωγραφικών αγορών επιβεβαίωσε ότι το γεωγραφικό πεδίο όσον αφορά την παροχή υπηρεσιών κινητών τηλεπικοινωνιών σε τελικούς πελάτες, όπως και την παροχή υπηρεσιών τερματισμού κλήσεων σε επίπεδο χονδρικής και τις διεθνείς υπηρεσίες περιαγωγής σε επίπεδο χονδρικής είναι εθνικό, δηλαδή περιορίζεται στην Αυστρία.

3.   Επηρεαζόμενες αγορές και ανάλυση του ανταγωνισμού

(9)

Η κοινοποιηθείσα συγκέντρωση επηρεάζει την αγορά παροχής υπηρεσιών κινητών τηλεπικοινωνιών σε τελικούς πελάτες, στην οποία επί του παρόντος λειτουργούν τέσσερις εταιρείες που εκμεταλλεύονται δίκτυα κινητής τηλεφωνίας χρησιμοποιώντας τεχνολογία 2G/GSM και 3G/UMTS και μία εταιρεία, η Hutchison («H3G»), η οποία εφαρμόζει την τεχνολογία 3G/UMTS. Οι πέντε επιχειρήσεις εκμετάλλευσης δικτύου προσφέρουν στους πελάτες τους ευρύ φάσμα υπηρεσιών. Μετά τη συγκέντρωση, η νέα οντότητα T-Mobile/tele.ring θα αυξήσει το μερίδιο αγοράς της σε επίπεδο [περίπου [30-40] (3) % ανάλογα με τον κύκλο εργασιών ή τους πελάτες] παρόμοιο με εκείνο που κατέχει η Mobilkom (4), αφήνοντας τις δύο άλλες εταιρείες στην τρίτη και τέταρτη θέση [με μερίδιο αγοράς περίπου [10-20] * % για την ONE και [0-10] * % για την H3G αντίστοιχα]. Οι ανεξάρτητες επιχειρήσεις παροχής υπηρεσιών παίζουν ελάχιστο ρόλο στην αυστριακή αγορά. Επίσης η YESSS!, που είναι το σήμα με μειωμένη τιμή της ONE, κατέχει μόνο πολύ περιορισμένο μερίδιο στην αγορά και δεν μπορεί να θεωρηθεί το ίδιο ανταγωνιστική με τις άλλες επιχειρήσεις εφόσον προσφέρει περιορισμένο φάσμα υπηρεσιών.

(10)

Η προτεινόμενη πράξη θα προκαλέσει ενδεχομένως μη συντονισμένα αποτελέσματα, παρόλο που η T-Mobile δεν θα γίνει η μεγαλύτερη επιχείρηση μετά τη συγκέντρωση. Η ανάλυση των μεριδίων της αγοράς οδηγεί στο συμπέρασμα ότι, κατά τα τρία τελευταία χρόνια, η tele.ring έπαιξε τον ενεργότερο ρόλο στην αγορά εφαρμόζοντας επιτυχώς μια επιθετική στρατηγική ως προς τις τιμές. Με αυτόν τον τρόπο αύξησε σημαντικά το μερίδιο αγοράς της ενώ τα μερίδια αγοράς των άλλων επιχειρήσεων παρέμειναν στάσιμα ή ακόμη μειώθηκαν ελαφρά. Ο υπολογισμός του δείκτη Herfindahl-Hirschmann («HHI») έδειξε ότι το επίπεδο της συγκέντρωσης είναι ήδη υψηλό και ότι θα αυξηθεί σημαντικά μετά την πράξη. Αν και η T-Mobile ισχυρίζεται ότι θα υπάρξει βελτίωση της αποτελεσματικότητας από πλευράς κόστους, τα μέρη δεν μπόρεσαν να αποδείξουν ότι αυτή η βελτίωση θα ωφελήσει τους καταναλωτές.

(11)

Η ανάλυση της συχνότητας αλλαγής προμηθευτή έδειξε ότι το ήμισυ όλων των πελατών που άλλαξαν προμηθευτή απευθύνθηκαν στην tele.ring και επίσης πάνω από το ήμισυ των πελατών που εγκατέλειψαν την T-Mobile και την Mobilkom στράφηκαν στην tele.ring. Αυτή η ανάλυση επιβεβαιώνει το ότι η tele.ring άσκησε σημαντική ανταγωνιστική πίεση στις δύο μεγάλες επιχειρήσεις.

(12)

Από την ανάλυση της μέσης τιμής ανά λεπτό βάσει όλων των τιμών που εφήρμοζαν οι διάφορες επιχειρήσεις εκμετάλλευσης δικτύου, σύμφωνα με τα στοιχεία που παρείχαν η ρυθμιστική αρχή της Αυστρίας και η ένωση καταναλωτών AK Wien, προκύπτει ότι η tele.ring έπαιξε τον πιο ενεργό ρόλο στην αγορά. Οι τιμές της συγκαταλέγονταν μεταξύ των χαμηλότερων με αποτέλεσμα να ασκεί ανταγωνιστική πίεση στην T-Mobile και την Mobilkom ειδικότερα […] *. Η H3G ακολούθησε πιστά τις τιμές που εφήρμοσε η tele.ring, ενώ η ONE που ήταν ο τρίτος φορέας της αγοράς, ευθυγραμμίστηκε περισσότερο με τις μεγαλύτερες εταιρείες, τις T-Mobile και Mobilkom.

(13)

Γενικά μπορούμε να πούμε ότι το κίνητρο ενός επιχειρηματία για την προσέλκυση νέων πελατών σε ήδη υπάρχον δίκτυο με την εφαρμογή επιθετικών προσφορών τιμών είναι το μέγεθος της βάσης των πελατών του. Λαμβάνοντας την απόφαση να τιμολογήσει ή να μην τιμολογήσει επιθετικά, κάθε επιχειρηματίας σταθμίζει τα αναμενόμενα κέρδη από τα πρόσθετα έσοδα νέων πελατών οι οποίοι δελεάζονται από τις χαμηλότερες τιμές, έναντι του κινδύνου μείωσης της αποδοτικότητάς του από τους υπάρχοντες πελάτες του στους οποίους δεν μπορεί να αρνηθεί τη μείωση των τιμών, τουλάχιστον μεσοπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα. Γενικά, ο κίνδυνος απώλειας της αποδοτικότητας μιας επιχείρησης είναι τόσο μεγαλύτερος όσο μεγαλύτερη είναι και η υπάρχουσα βάση των πελατών της. Συνεπώς, η tele.ring άρχισε με μικρή βάση πελατών την οποία αναγκάστηκε να αυξήσει με επιθετική πολιτική τιμολόγησης για να ανακτήσει τον αναγκαίο αριθμό πελατών. Αντίθετα, ούτε η Mobilkom ούτε η T-Mobile δεν προσπάθησαν στο παρελθόν να εφαρμόσουν τέτοια επιθετική στρατηγική τιμών.

(14)

Ένας άλλος παράγοντας που επηρεάζει τις τιμές είναι η δομή και η χωρητικότητα του δικτύου. Ενώ δεν υπάρχουν σημαντικές διαφορές στην εθνική κάλυψη του δικτύου για τις Mobilkom, T-Mobile, ONE και tele.ring, εντούτοις υπάρχει διαφορά όσον αφορά την H3G, το δίκτυο της οποίας καλύπτει επί του παρόντος μόνο το 50 % του αυστριακού πληθυσμού. Για να καλύψει το υπόλοιπο του πληθυσμού, η H3G έχει συνάψει με τη Mobilkom εθνική συμφωνία περιαγωγής. Ως εκ τούτου, η H3G δεν μπορεί να επιτύχει οικονομίες κλίμακας εκτός του δικού της δικτύου, και αυτό έχει συνέπειες στις τιμές που εφαρμόζει.

(15)

Μετά τη συγκέντρωση, η T-Mobile προτίθεται να […] * των εγκαταστάσεων της tele.ring και […] *. Η συγκέντρωση επομένως όχι μόνο θα […] *, αλλά και μια σημαντική ανάλυση έδειξε ότι […] *. Εν πάση περιπτώσει, […] * σε διαθέσιμο δυναμικό μπορεί να έχει αρνητικές επιπτώσεις στον ανταγωνισμό.

(16)

Εντούτοις, κανένας από τους υπόλοιπους ανταγωνιστές δεν φάνηκε να είναι σε θέση να αναλάβει το ρόλο της tele.ring μετά τη συγκέντρωση. H H3G δεν μπορούσε να θεωρηθεί μέχρι σήμερα ως μια ολοκληρωμένη επιχείρηση εκμετάλλευσης δικτύου εφόσον διαθέτει μόνο περιορισμένη κάλυψη δικτύου και εξαρτάται από την εθνική συμφωνία περιαγωγής που έχει συνάψει με τη Mobilkom. Επιπλέον, επί του παρόντος η λειτουργία της εταιρείας περιορίζεται από το γεγονός ότι διαθέτει περιορισμένο φάσμα συχνοτήτων 3G/UMTS. Η ONE, με το κύριο σήμα της, δεν έχει ασκήσει μέχρι σήμερα επιθετικές τιμές. Τελευταία έχει εγκαινιάσει το σήμα της YESSS! με μειωμένη τιμή η οποία προσφέρει χαμηλότερες τιμές αλλά μόνο σε περιορισμένο φάσμα υπηρεσιών κινητής τηλεφωνίας και, επομένως, δεν μπορεί να θεωρηθεί το ίδιο ανταγωνιστική με τις άλλες επιχειρήσεις.

(17)

Ενώ τα μέρη ισχυρίζονται ότι θα σταματήσει σύντομα η επιθετική στρατηγική τιμολόγησης της tele.ring, τα σχετικά εσωτερικά έγγραφα της tele.ring δείχνουν ότι […] *. Στις απαντήσεις τους στην ανακοίνωση των αιτιάσεων τα μέρη ισχυρίστηκαν επιπλέον ότι […] *. Εντούτοις, […] * δεν είχε καμία επίπτωση στις επιθετικές προσφορές τιμών της tele.ring.

(18)

Στην αγορά χονδρικής για τον τερματισμό κλήσεων, η προτεινόμενη πράξη δεν θα δημιουργήσει προβλήματα ανταγωνισμού, ούτε σε οριζόντιο ούτε σε κάθετο επίπεδο. Δεν υπάρχει αλληλοεπικάλυψη, εφόσον κάθε δίκτυο αντιπροσωπεύει ξεχωριστή αγορά και δεν υπάρχει κίνδυνος αποκλεισμού των συντελεστών παραγωγής, επειδή, ειδικότερα, η τιμολόγηση αυτών των υπηρεσιών ρυθμίζεται από την αυστριακή ρυθμιστική αρχή και η τιμή τους διολισθαίνει μέχρι ενός κατώτατου σημείου το 2009 που θα εφαρμοστεί σε όλες τις επιχειρήσεις.

(19)

Όσον αφορά τις διεθνείς υπηρεσίες περιαγωγής σε επίπεδο χονδρικής, δεν προκύπτει καμία ανησυχία από την προτεινόμενη πράξη, εφόσον και τα μέρη αλλά επίσης και οι ανταγωνιστές τους έχουν συνάψει πολλαπλές διεθνείς συμφωνίες περιαγωγής που εξυπηρετούν τους πελάτες τους παρέχοντας υπηρεσίες εισερχόμενων και εξερχόμενων κλήσεων. Παρόλο που γίνεται κατά τα φαινόμενα προεπιλογή των εταίρων περιαγωγής, καμία από τις αυστριακές επιχειρήσεις εκμετάλλευσης δικτύου δεν κατέχει σημαντική θέση στη διεθνή περιαγωγή στην Αυστρία.

Συμπέρασμα

(20)

Συνάγεται επομένως το συμπέρασμα ότι η προτεινόμενη συγκέντρωση, στην κοινοποιηθείσα μορφή της, κατά πάσα πιθανότητα θα παρακωλύσει σημαντικά τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό στην αυστριακή αγορά παροχής υπηρεσιών κινητής τηλεπικοινωνίας στους τελικούς πελάτες.

4.   Αναλήψεις υποχρεώσεων που πρότειναν τα μέρη

(21)

Προκειμένου να αντιμετωπιστούν τα προαναφερθέντα προβλήματα ανταγωνισμού στην αγορά παροχής υπηρεσιών κινητής τηλεπικοινωνίας στους τελικούς πελάτες τα μέρη πρότειναν αναλήψεις υποχρεώσεων όπως περιγράφονται κατωτέρω.

(22)

Συνοπτικά, οι αναλήψεις υποχρεώσεων προβλέπουν ότι η T-Mobile θα πωλήσει δύο δέσμες συχνοτήτων 5 MHz 3G/UMTS, που επί του παρόντος εκμεταλλεύεται με άδεια η tele.ring, σε ανταγωνιστές με χαμηλότερα μερίδια αγοράς, υπό τον όρο έγκρισης από την αυστριακή ρυθμιστική αρχή και την Επιτροπή. Τουλάχιστον μια δέσμη συχνοτήτων θα δοθεί στην H3G (5). Επιπλέον, η T-Mobile θα διαθέτει μεγαλύτερο αριθμό εγκαταστάσεων κινητής τηλεφωνίας της tele.ring, ενώ μόνο το [10-20] * % περίπου των εγκαταστάσεων της tele.ring θα παραμείνει στην T-Mobile για να συμπεριλάβουν τους πελάτες της tele.ring. Περίπου το […] * των εγκαταστάσεων της tele.ring θα δοθεί στην H3G και […] * των εγκαταστάσεων θα δοθεί στην ONE εάν η ONE εκδηλώσει ενδιαφέρον. Επίσης, η H3G θα λάβει από την T-Mobile […] *.

(23)

Η T-Mobile και η H3G συνήψαν δεσμευτική συμφωνία («Term sheet») στις 28 Φεβρουαρίου 2006 και συμφώνησαν σχετικά με τους βασικούς όρους μεταφοράς της δέσμης συχνοτήτων και των εγκαταστάσεων κινητής τηλεφωνίας […] *.

5.   Αξιολόγηση των αναλήψεων υποχρεώσεων που υποβλήθηκαν

(24)

Όπως επιβεβαιώθηκε από τα αποτελέσματα της δοκιμής αγοράς που διεξήγαγε η Επιτροπή, αυτές οι αναλήψεις υποχρεώσεων μπορούν να θεωρηθούν επαρκείς για να εξαλείψουν τις ανησυχίες όσον αφορά τον ανταγωνισμό στην αγορά για την παροχή υπηρεσιών κινητής τηλεπικοινωνίας στους τελικούς πελάτες.

(25)

Συνάγεται επομένως το συμπέρασμα ότι, βάσει των αναλήψεων υποχρεώσεων που πρότειναν τα μέρη, η κοινοποιηθείσα συγκέντρωση δεν παρακωλύει σημαντικά τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό στην κοινή αγορά ή σε σημαντικό τμήμα της όσον αφορά την παροχή υπηρεσιών κινητής τηλεπικοινωνίας στους τελικούς πελάτες. Συνεπώς, η προτεινόμενη συγκέντρωση κηρύσσεται συμβατή με την κοινή αγορά βάσει του άρθρου 8 παράγραφος 2 του κανονισμού περί συγκεντρώσεων και με το άρθρο 57 της συμφωνίας ΕΟΧ.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 114 της 8.5.2003, σ. 45.

(3)  Τμήματα του παρόντος κειμένου έχουν αναθεωρηθεί προκειμένου να διασφαλισθεί ότι δεν περιλαμβάνει εμπιστευτικές πληροφορίες· τα σημεία αυτά σημειώνονται με αγκύλες και αστερίσκο.

(4)  Η οποία ανήκει στην Telekom Austria.

(5)  Βλ. παράγραφο 24.


29.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 88/47


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Νοεμβρίου 2006

με την οποία μια συγκέντρωση κηρύσσεται συμβατή με την κοινή αγορά και με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ

(Υπόθεση αριθ. COMP/M.4180 — Gaz de France/Suez)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 5419]

(Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2007/194/ΕΚ)

Στις 14 Νοεμβρίου 2006, η Επιτροπή εξέδωσε απόφαση σε μια υπόθεση συγκέντρωσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2004, για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 2. Το πλήρες μη εμπιστευτικό κείμενο της απόφασης, στη γλώσσα στην οποία θεωρείται αυθεντικό, διατίθεται στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Ανταγωνισμού, στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_fr.html

Α.   ΤΑ ΜΕΡΗ

(1)

Η GDF είναι ενεργειακός όμιλος με παρουσία σε όλους τους τομείς της αλυσίδας του φυσικού αερίου και των συναφών υπηρεσιών ενέργειας· δραστηριοποιείται στην εξαγωγή, την παραγωγή, τη μεταφορά, την αποθήκευση, τη διανομή και την πώληση φυσικού αερίου, κυρίως στη Γαλλία, αλλά και στο Βέλγιο, στη Γερμανία, στο Ηνωμένο Βασίλειο, στο Λουξεμβούργο, στην Ουγγαρία και στην Ισπανία. Στο Βέλγιο, η Gaz de France έχει, με την Centrica, από κοινού έλεγχο της SPE (2), η οποία δραστηριοποιείται στη βελγική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας και φυσικού αερίου και παρέχει υπηρεσίες ενέργειας.

(2)

Ο όμιλος Suez δραστηριοποιείται στη βιομηχανία και τις υπηρεσίες κοινής ωφελείας. Ο όμιλος είναι οργανωμένος γύρω από τέσσερις επιχειρησιακούς κλάδους σε δύο τομείς δραστηριότητας, την ενέργεια και το περιβάλλον. Οι κύριες θυγατρικές του ομίλου Suez στον τομέα της ενέργειας είναι η Electrabel (ηλεκτρική ενέργεια και φυσικό αέριο), η Distrigaz (φυσικό αέριο), η Fluxys (μεταφορά και αποθήκευση φυσικού αερίου), η Elyo (μετονομάστηκε σε Suez Energy Services τον Ιανουάριο του 2006), η Fabricom, η GTI, η Axima και η Tractebel Engineering στον τομέα των υπηρεσιών ενέργειας. Με βάση τις πληροφορίες που παρείχαν τα μέρη, ο όμιλος Suez Energie Europe έχει μειοψηφική συμμετοχή 27,5 % στην Elia, διαχειρίστρια του δικτύου μεταφοράς ηλεκτρικής ενέργειας στο Βέλγιο.

Β.   Η ΠΡΑΞΗ

(3)

Η κοινοποιηθείσα πράξη συνίσταται στην απορρόφηση της Suez από την GDF, με αποτέλεσμα η πρώτη να παύσει να υπάρχει ως νομική οντότητα. Η πρόταση συγκέντρωσης θα υποβληθεί για έγκριση με ειδική πλειοψηφία στην έκτακτη γενική συνέλευση των δύο ομίλων και δεν απαιτεί την προκήρυξη δημόσιας προσφοράς για τους τίτλους της Suez. Τα διοικητικά συμβούλια των δύο ομίλων ενέκριναν το σχέδιο συγχώνευσης, στις 25 Φεβρουαρίου 2006 για τη Suez και στις 26 Φεβρουαρίου 2006 για την GDF. Η εν λόγω συγχώνευση θα πραγματοποιηθεί με ανταλλαγή των μετοχών μιας έναντι μιας.

(4)

Για την εφαρμογή της εν λόγω πράξης, απαιτείται τροποποίηση, από το γαλλικό Κοινοβούλιο, του νόμου της 9ης Αυγούστου 2004, ώστε να μειωθεί η συμμετοχή του κράτους στο κεφάλαιο της GDF σε λιγότερο από 50 %.

(5)

Με βάση τα παραπάνω, η κοινοποιηθείσα πράξη συνιστά συγκέντρωση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 σημείο α) του κανονισμού αριθ. 139/2004 για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων.

Γ.   ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

1.   Επιπτώσεις της συγκέντρωσης στον ανταγωνισμό

(6)

Στην απόφαση, η Επιτροπή θεωρεί ότι η συγκέντρωση θα παρεμπόδιζε σημαντικά τον πραγματικό ανταγωνισμό σε τέσσερις τομείς: στον τομέα του φυσικού αερίου στο Βέλγιο, στον τομέα του φυσικού αερίου στη Γαλλία, στον τομέα της ηλεκτρικής ενέργειας στο Βέλγιο και στα δίκτυα θέρμανσης στη Γαλλία.

Ο τομέας φυσικού αερίου στο Βέλγιο

(7)

Όσον αφορά τον τομέα του φυσικού αερίου στο Βέλγιο, σημαντικά εμπόδια στον πραγματικό ανταγωνισμό διαπιστώνονται στις ακόλουθες αγορές (όπως ορίζονται σε εθνική κλίμακα) προμήθειας αερίου Η ή/και αερίου L:

στους ενδιάμεσους διανομείς (δηλαδή τις «ενώσεις δήμων», τους «προκαθορισμένους προμηθευτές» όπως η ECS (Electrabel Customer Solutions) και στους νεοεισερχόμενους στη βελγική αγορά προμήθειας φυσικού αερίου, όπως οι Essent και Nuon,

στους μεγάλους βιομηχανικούς χρήστες,

στους μικρούς βιομηχανικούς και εμπορικούς χρήστες,

στους οικιακούς πελάτες· η απόφαση δεν διευκρινίζει εάν η γεωγραφική αγορά είναι σε εθνική κλίμακα ή μικρότερη (οι τρεις περιφέρειες, Βρυξέλλες, Φλάνδρα και Βαλονία, οι οποίες εφαρμόζουν διαφορετικό χρονοδιάγραμμα ελευθέρωσης),

στους σταθμούς ηλεκτροπαραγωγής που λειτουργούν με φυσικό αέριο.

Τα μέρη θα κατείχαν σημαντικά ενοποιημένα μερίδια αγοράς και δεσπόζουσα θέση σε όλες τις αγορές.

(8)

Η συγκέντρωση θα είχε ως αποτέλεσμα την εξαφάνιση του πλησιέστερου ανταγωνιστή του κατεστημένου φορέα εκμετάλλευσης. Επιπλέον, καμία άλλη επιχείρηση δεν θα μπορούσε να ασκήσει την ίδια ανταγωνιστική πίεση με την GDF. Μπορεί να θεωρηθεί ότι τα σημαντικά μερίδια αγοράς που κατέχει η GDF οφείλονται σε ορισμένα πλεονεκτήματα που έχει η εν λόγω επιχείρηση και τα οποία κανείς νέος ανταγωνιστής δεν διαθέτει στον ίδιο βαθμό. Εκτός από το γεγονός ότι πρόκειται για τον κατεστημένο φορέα εκμετάλλευσης μεγάλης γειτονικής χώρας, με πρόσβαση σε σημαντικό εκτεταμένο και διαφοροποιημένο χαρτοφυλάκιο φυσικού αερίου και, ειδικότερα για το υγροποιημένο φυσικό αέριο (ΥΦΑ), η GDF έχει προτιμησιακή πρόσβαση στην αποθήκευση αερίου Η στο Βέλγιο, διαθέτει αποθηκευτική ικανότητα αερίου L στη Γαλλία κοντά στα σύνορα με το Βέλγιο, είναι συνιδιοκτήτρια ορισμένων αγωγών φυσικού αερίου που διέρχονται από το Βέλγιο και ασκεί από κοινού έλεγχο ορισμένων σημείων εισόδου με συνακόλουθη δέσμευση δυναμικότητας σε ορισμένα σημεία εισόδου. Όσον αφορά το αέριο L, π.χ. νέοι ανταγωνιστές στη βελγική αγορά, όπως η Nuon και η Essent, μπορούν να προμηθευτούν αέριο μόνο από τη Suez και την GDF, που συνδέονται με μακροπρόθεσμες συμβάσεις με […] (3) οι οποίες καλύπτουν το σύνολο των εξαγωγών της τελευταίας με το Βέλγιο και τη Γαλλία.

(9)

Τέλος, η απόφαση τονίζει ότι υπάρχουν σημαντικοί φραγμοί εισόδου οι οποίοι ενισχύουν τις οριζόντιες επιπτώσεις που προκύπτουν από την ενοποίηση των μεριδίων αγοράς που αναφέρθηκαν παραπάνω. Τα εν λόγω εμπόδια αφορούν την πρόσβαση στο φυσικό αέριο (τα μέρη της συγκέντρωσης έχουν πρόσβαση στο μεγαλύτερο μέρος του φυσικού αερίου που εισάγεται στο Βέλγιο και διατηρούν το σύνολο σχεδόν των μακροπρόθεσμων συμβάσεων εισαγωγής), την πρόσβαση στις υποδομές (περιλαμβάνεται ο έλεγχος που ασκούν τα μέρη στην Fluxys, φορέα εκμετάλλευσης του δικτύου, η διαχείριση των δικτύων διέλευσης από την Distrigaz, η ανεπαρκής δυναμικότητα εισόδου, η συμφόρηση του δικτύου), την πρόσβαση στο ΥΦΑ (τον μοναδικό τερματικό σταθμό στο Βέλγιο, που βρίσκεται στο Zeebrugge, διαχειρίζεται η Fluxys LNG, θυγατρική της Suez), την πρόσβαση στην αποθήκευση αερίου Η στο Βέλγιο (η αποθηκευτική ικανότητα που έχει η GDF στη Γαλλία αποτελεί την καλύτερη εναλλακτική λύση εκτός Βελγίου), τις προδιαγραφές ποιότητας και την έλλειψη ρευστότητας στον τερματικό σταθμό της Zeebrugge. Μολονότι πολλά εμπόδια προϋπήρχαν της συγκέντρωσης, ορισμένα εξ αυτών ενισχύονται με την εν λόγω πράξη (όπως η ιδιοκτησία των αγωγών αερίου, καθώς και η δέσμευση δυναμικότητας και αποθήκευσης).

Ο τομέας φυσικού αερίου στη Γαλλία

(10)

Όσον αφορά τον τομέα του φυσικού αερίου στη Γαλλία, οι γεωγραφικές αγορές βασίζονται στη διαίρεση της χώρας σε πέντε ζώνες εξισορρόπησης, τη βόρεια, τη δυτική, την ανατολική, τη νότια και τη νοτιοδυτική. Το κύριο δίκτυο μεταφοράς για την τελευταία ζώνη διαχειρίζεται η Total Infrastructure Gaz France (TIGF), θυγατρική κατά 100 % της Total, και το δίκτυο των τεσσάρων πρώτων διαχειρίζεται η GDF Réseau transport (GRT gaz), θυγατρική κατά 100 % της GDF. Σύμφωνα με έρευνα αγοράς, οι πέντε ζώνες εξισορρόπησης χαρακτηρίζονται από διαφορετικούς όρους ανταγωνισμού, όπως φαίνεται στη συμφόρηση που παρατηρείται στις διαφορετικές ζώνες.

(11)

Λαμβάνοντας υπόψη τη γεωγραφική αυτή διαίρεση σε πέντε ζώνες, η απόφαση επισημαίνει την ύπαρξη σημαντικών εμποδίων για τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό στις ακόλουθες αγορές:

τις αγορές προμήθειας φυσικού αερίου Η στους μεγάλους πελάτες οι οποίοι έχουν ασκήσει το δικαίωμά τους να επιλέξουν προμηθευτή στη βόρεια, την ανατολική, τη δυτική και τη νότια ζώνη, καθώς και τη βόρεια ζώνη για το φυσικό αέριο L,

τις αγορές προμήθειας φυσικού αερίου Η στους μικρούς πελάτες οι οποίοι έχουν ασκήσει το δικαίωμά τους να επιλέξουν προμηθευτή σε κάθε μία από τις πέντε ζώνες, και στη βόρεια ζώνη για το φυσικό αέριο L,

τις αγορές προμήθειας φυσικού αερίου Η στις τοπικές επιχειρήσεις διανομής, οι οποίες έχουν ασκήσει το δικαίωμά τους να επιλέξουν προμηθευτή στη βόρεια και την ανατολική ζώνη, καθώς και τη βόρεια ζώνη για το φυσικό αέριο L,

τις αγορές προμήθειας φυσικού αερίου Η στους οικιακούς πελάτες από την 1η Ιουλίου 2007 σε κάθε μία από τις πέντε γεωγραφικές ζώνες, καθώς και στη βόρεια ζώνη για το φυσικό αέριο L· οι αγορές αυτές παραμένουν δυνητικές για ορισμένους μήνες· ωστόσο, η δημιουργία της νέας οντότητας και η συνακόλουθη εξαφάνιση της Suez (4) ως ανταγωνιστή της GDF, θα οδηγήσει στην αποθάρρυνση άλλων δυνάμει ανταγωνιστών και ως εκ τούτου θα ενισχύσει τα ήδη υπάρχοντα εμπόδια εισόδου στην αγορά,

τις αγορές προμήθειας φυσικού αερίου Η στις μονάδες ηλεκτροπαραγωγής που λειτουργούν με φυσικό αέριο στη βόρεια και την ανατολική ζώνη, καθώς και στη βόρεια ζώνη για το φυσικό αέριο L. Οι εν λόγω αγορές παραμένουν δυνητικές (5) αλλά ενόψει των σχεδίων έναρξης λειτουργίας παρόμοιων μονάδων τα προσεχή χρόνια, η πράξη θα είχε ως συνέπεια την εξαφάνιση του ευρισκόμενου σε ευνοϊκότερη θέση ανταγωνιστή της GDF.

Η GDF κατέχει δεσπόζουσα θέση σε όλες τις αγορές. Εν πάση περιπτώσει, η εξαφάνιση της Suez (Distrigaz) από την αγορά ενισχύει τη δεσπόζουσα επιχείρηση και απομακρύνει έναν από τους ευρισκόμενους σε ευνοϊκότερη θέση και ισχυρότερους ανταγωνιστές.

(12)

Όπως και για το Βέλγιο, η απόφαση εξηγεί με ποιον τρόπο τα σημαντικά εμπόδια εισόδου στην αγορά όσον αφορά την πρόσβαση στο φυσικό αέριο και στις υποδομές, ενισχύουν τις οριζόντιες επιπτώσεις της συγκέντρωσης. Όσον αφορά την πρόσβαση στο φυσικό αέριο, τα μέρη της συγκέντρωσης έχουν πρόσβαση στο μεγαλύτερο μέρος του φυσικού αερίου που εισάγεται στη Γαλλία και κατέχουν σχεδόν όλες τις μακροπρόθεσμες συμβάσεις εισαγωγής. Όσον αφορά την υποδομή φυσικού αερίου, το σύνολό της σχεδόν (με εξαίρεση την υποδομή της νοτιοδυτικής ζώνης που κατέχει και διαχειρίζεται η Total), ανήκουν στην GDF, είτε άμεσα είτε μέσω της κατά 100 % θυγατρικής της GRTgaz.

Ο τομέας ηλεκτρισμού στο Βέλγιο

(13)

Η απόφαση επισημαίνει την ύπαρξη σημαντικών εμποδίων για τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό στις ακόλουθες αγορές:

την εθνική βελγική αγορά παραγωγής και χονδρικής πώλησης ηλεκτρισμού: με τη συγκέντρωση, ο κατεστημένος φορέας εκμετάλλευσης Electrabel (Suez), απορροφά τον μεγαλύτερο ανταγωνιστή του, οι μονάδες παραγωγής του οποίου βρίσκονται στο διάμεσο και ανοδικό κομμάτι της καμπύλης αξίας (6)· αυτό ενισχύει ακόμη περισσότερο την ικανότητα της συγχωνευθείσας οντότητας να καθορίζει τις τιμές στην αγορά χονδρικής πώλησης ηλεκτρικής ενέργειας στο Βέλγιο,

την εθνική αγορά συναφών υπηρεσιών και ενέργειας εξισορρόπησης, όπου με τη συγκέντρωση συγχωνεύονται οι δύο μοναδικοί προμηθευτές της πλειονότητας των υπηρεσιών αυτών στον Elia, φορέα εκμετάλλευσης του δικτύου μεταφοράς,

την εθνική αγορά παροχής ηλεκτρισμού στους μεγάλους βιομηχανικούς και εμπορικούς χρήστες (> 70 kV), στην οποία, εκτός από την Electrabel (Suez), μόνο οι RWE και EDF δραστηριοποιούνται σήμερα [η SPE (GDF) άρχισε προσφάτως τις δραστηριότητές της]· σε αυτή την αγορά, η δεσπόζουσα θέση που κατέχει σήμερα η Electrabel (Suez) ενισχύεται με την εξαφάνιση του ενός από τους μοναδικούς δύο ανταγωνιστές της [SPE (GDF) και EDF] με την ευνοϊκότερη θέση,

την εθνική αγορά παροχής ηλεκτρισμού στους μικρούς βιομηχανικούς και εμπορικούς χρήστες (< 70 kV), στην οποία το μερίδιο αγοράς της SPE (GDF) ενισχύει την ήδη δεσπόζουσα θέση της Suez,

την αγορά παροχής ηλεκτρισμού στους οικιακούς πελάτες που μπορούν να επιλέξουν προμηθευτή, στην οποία τα μέρη θα διατηρούσαν και θα ενίσχυαν τη δεσπόζουσα θέση τους με βάση τον ορισμό της αντίστοιχης περιφερειακής και εθνικής γεωγραφικής αγοράς.

(14)

Εκτός από τις οριζόντιες επιπτώσεις της συγκέντρωσης, η απόφαση επισημαίνει ορισμένα κάθετα αποτελέσματα αυτής της πράξης που ενισχύουν τη δεσπόζουσα θέση της Suez στις αγορές ηλεκτρικής ενέργειας του Βελγίου.

(15)

Δεδομένου ότι το φυσικό αέριο αποτελεί πρώτη ύλη που χρησιμοποιείται για την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας, η απόφαση επισημαίνει την ικανότητα και το συμφέρον των μερών να αυξήσουν το κόστος του φυσικού αερίου, και ιδίως το κόστος του ευέλικτου εφοδιασμού των μονάδων ηλεκτροπαραγωγής με φυσικό αέριο.

(16)

Η απόφαση τονίζει εξάλλου ότι τα μέρη θα γνωρίζουν λεπτομερώς το σημαντικότερο στοιχείο κόστους των μονάδων ηλεκτροπαραγωγής των ανταγωνιστών τους και, ως εκ τούτου, την πολιτική τους όσον αφορά τις τιμές και την παραγωγή.

(17)

Εφόσον τα μέρη είναι οι σημαντικότεροι πάροχοι συναφών υπηρεσιών και ενέργειας εξισορρόπησης στην Elia, η απόφαση επισημαίνει την ικανότητα και το συμφέρον των μερών να αυξήσουν το κόστος των συναφών υπηρεσιών και της ενέργειας εξισορρόπησης των ανταγωνιστών.

(18)

Το τέταρτο πρόβλημα σε κάθετο επίπεδο που αναφέρεται στην απόφαση είναι η εξάλειψη του μοναδικού ανταγωνιστή της Suez που είναι σήμερα σε θέση να εξασφαλίζει την προσφορά δύο καυσίμων (φυσικού αερίου + ηλεκτρισμού) στις μικρές επιχειρήσεις και στους οικιακούς πελάτες.

(19)

Η απόφαση εξηγεί τους λόγους για τους οποίους τα οριζόντια αποτελέσματα της συγκέντρωσης ενισχύονται από τα σημαντικά εμπόδια εισόδου όσον αφορά: i) την πρόσβαση στη δυναμικότητα ηλεκτροπαραγωγής, ii) τα πράσινα πιστοποιητικά και τα πιστοποιητικά CHP, iii) την έλλειψη ρευστότητας που χαρακτηρίζει την αγορά εμπορίας ηλεκτρικής ενέργειας και iv) την πρόσβαση στην υποδομή μεταφοράς και διανομής.

Δίκτυα θέρμανσης στη Γαλλία

(20)

Μεταξύ των διαφόρων «συναφών με την ενέργεια υπηρεσιών» στις οποίες δραστηριοποιούνται αμφότερα τα μέρη, η πράξη δημιουργεί προβλήματα ανταγωνισμού για μία εξ αυτών: πρόκειται για την εθνική αγορά ανάθεσης της διαχείρισης της δημόσιας υπηρεσίας αστικής θέρμανσης στη Γαλλία («δίκτυα θέρμανσης»).

(21)

Οι δήμοι συνάπτουν μακροπρόθεσμες συμβάσεις (12 έως 24 ετών) για τη διαχείριση των δικτύων θέρμανσης, μέσω διαγωνισμών στους οποίους, στην πράξη, συμμετέχουν μόνον γαλλικές εταιρείες. Οι εν λόγω προμηθευτές είναι οι ακόλουθοι: η Dalkia (όμιλος Veolia), η SES-Elyo (όμιλος Suez), η Soccram (όμιλος Thion) και η Cogac (Cofathec-Coriance, όμιλος GDF). Η Cogac (όμιλος GDF) έχει σημαντική συμμετοχή στην Soccram (όμιλο Thion) και πιθανόν τον από κοινού έλεγχο αυτής.

(22)

Μετά τη συγκέντρωση, τα μέρη θα αποτελέσουν τον μεγαλύτερο «παίκτη» στην αγορά. Η πράξη θα εξαλείψει την Cogac (όμιλος GDF), η οποία είχε ρόλο «αποστάτη», με αποτέλεσμα την έλλειψη συντονισμού στην αγορά.

(23)

Επιπλέον, η θέση της GDF ως δεσπόζοντος προμηθευτή φυσικού αερίου κάθε εταιρείας που λαμβάνει μέρος σε διαγωνισμό για τη διαχείριση δικτύου θέρμανσης στη Γαλλία, αποτελεί έναν ακόμη παράγοντα μείωσης των ανταγωνιστικών πιέσεων στην αγορά.

2.   Δεσμεύσεις που προτείνουν τα μέρη

(24)

Για την εξάλειψη των προβλημάτων ανταγωνισμού που επισήμανε η Επιτροπή, τα μέρη πρότειναν δεσμεύσεις στις 20 Σεπτεμβρίου 2006.

(25)

Οι απαντήσεις των φορέων της αγοράς στο πλαίσιο της έρευνας της Επιτροπής, έδειξαν στην πλειοψηφία τους ότι οι δεσμεύσεις αυτές δεν επαρκούν για να λυθούν τα προβλήματα ανταγωνισμού που προκαλεί η κοινοποιηθείσα πράξη.

(26)

Τα μέρη, αφού ενημερώθηκαν από την Επιτροπή για τις απαντήσεις των φορέων της αγοράς, τροποποίησαν τις αρχικές δεσμεύσεις τους στις 13 Οκτωβρίου 2006.

Οι δεσμεύσεις που προτάθηκαν στις 13 Οκτωβρίου 2006

(27)

Οι δεσμεύσεις των μερών συνίστανται σε πέντε βασικά στοιχεία:

Εκχώρηση των συμμετοχών του ομίλου Suez στην Distrigaz. Στο πλαίσιο αυτό, η οντότητα που θα προκύψει από τη συγχώνευση θα μπορεί να ζητήσει να εφοδιάζεται σε φυσικό αέριο από την Distrigaz για τις ανάγκες των μονάδων ηλεκτρικής ενέργειας και των πελατών της ECS. Ωστόσο, δεδομένου ότι η μέγιστη διάρκεια των σχετικών συμβάσεων είναι […] * έτη (από την ημερομηνία εκποίησης της Distrigaz), για το μεγαλύτερο μέρος των σχετικών ποσοτήτων, οι ποσότητες εφοδιασμού θα είναι περιορισμένες και θα μειώνονται σταδιακά.

Εκχώρηση της συμμετοχής κατά 25,5 % της Gaz de France στην SPE.

Παραίτηση των μερών από κάθε έλεγχο –de facto ή de jure– επί της Fluxys SA, η οποία, μετά την αναδιοργάνωση των δραστηριοτήτων της, θα είναι στο εξής ο μόνος φορέας διαχείρισης όλης της υπαγόμενης σε ρυθμίσεις υποδομής φυσικού αερίου στο Βέλγιο (δίκτυο μεταφοράς/διαμετακόμισης, αποθήκευση, τερματικός σταθμός ΥΦΑ στο Zeebrugge). Στο πλαίσιο αυτό, η διοικούσα επιτροπή της Fluxys SA, που δεν θα μπορεί να ελέγχεται από τα μέρη, θα είναι ο αποκλειστικός φορέας λήψης αποφάσεων όσον αφορά τα συνολικά επενδυτικά προγράμματα σχετικά με τα έργα υποδομής φυσικού αερίου που υπάγονται σε ρυθμίσεις.

Μία σειρά συμπληρωματικών μέτρων που αφορούν την υποδομή του τομέα του φυσικού αερίου στο Βέλγιο και στη Γαλλία.

Εκχώρηση της Cofathec Coriance και των δικτύων θέρμανσης της Cofathec Service, με εξαίρεση τη συμμετοχή της Cofathec Coriance στην Climespace και στη SESAS.

Εκτίμηση των δεσμεύσεων από την Επιτροπή

(28)

Με βάση τις πληροφορίες που προέκυψαν από την έρευνα, ιδίως τις απαντήσεις των ερωτηθέντων φορέων της αγοράς, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι τροποποιημένες δεσμεύσεις που προτάθηκαν από τα μέρη στις 13 Οκτωβρίου 2006 είναι σαφείς και επαρκείς για να εξαλείψουν τα προβλήματα ανταγωνισμού που δημιουργεί η κοινοποιηθείσα πράξη, τόσο στο Βέλγιο όσο και στη Γαλλία, χωρίς να απαιτείται νέα έρευνα των φορέων της αγοράς, για τους εξής λόγους:

με τις εκποιήσεις της Distrigaz, της συμμετοχής της GDF στην SPE, της Cofathec Coriance καθώς και των δικτύων θέρμανσης της Cofathec Service, καταργούνται οι επικαλύψεις μεταξύ των μερών σε όλες τις αγορές όπου θα δημιουργούσαν προβλήματα ανταγωνισμού. Οι εκχωρήσεις αυτές λύνουν επίσης τα προβλήματα κάθετης στεγανοποίησης των αγορών φυσικού αερίου και ηλεκτρισμού·

η απώλεια ελέγχου των μερών επί της Fluxys SA και τα διορθωτικά μέτρα που συνδέονται με την υποδομή φυσικού αερίου στο Βέλγιο και στη Γαλλία επαρκούν για να μειώσουν τα εμπόδια εισόδου σε βαθμό που επιτρέπει την ανάπτυξη αποτελεσματικού ανταγωνισμού.

Δ.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

(29)

Η συγκέντρωση, όπως κοινοποιήθηκε, θα παρεμπόδιζε σημαντικά τον ανταγωνισμό σε ορισμένες αγορές. Οι τροποποιημένες δεσμεύσεις που προτάθηκαν στις 13 Οκτωβρίου 2006 από τα μέρη επαρκούν για να εξαλείψουν τα προβλήματα ανταγωνισμού. Για το λόγο αυτό, και με την επιφύλαξη της τήρησης των δεσμεύσεων που προτάθηκαν από τα μέρη στις 13 Οκτωβρίου 2006 και επαναλήφθηκαν στις 6 Νοεμβρίου 2006, στην απόφαση διαπιστώνεται ότι η συγκέντρωση είναι συμβατή με την κοινή αγορά.

(30)

Η παρούσα απόφαση της Επιτροπής κηρύσσει επομένως την κοινοποιηθείσα πράξη συμβατή με την κοινή αγορά και με τη συμφωνία για τον ΕΟΧ, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 8 παράγραφος 2 του κανονισμού συγκεντρώσεων.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.

(2)  Η GDF και η Centrica κατέχουν έκαστη, το 50 % εταιρείας χαρτοφυλακίου η οποία απέκτησε το 51 % της SPE το 2005. Ασκούν από κοινού τον έλεγχο της SPE. Οι πρώην ιδιοκτήτες της SPE, ALG και Publilum, κατέχουν το 49 % της SPE μέσω άλλης εταιρείας χαρτοφυλακίου, αλλά χωρίς να ασκούν έλεγχο.

(3)  Ορισμένα τμήματα του παρόντος εγγράφου παραλείπονται προκειμένου να αποφευχθεί η δημοσίευση εμπιστευτικών πληροφοριών· αναφέρονται σε αγκύλες και σημειώνονται με αστερίσκο.

(4)  Ο όμιλος Suez απέκτησε ισχυρή θέση στην ομάδα των μεγάλων βιομηχανικών χρηστών φυσικού αερίου (μέσω της Distrigaz) και έχει ήδη συμβόλαια με πολλά εκατομμύρια οικιακούς πελάτες ως διανομέας ύδατος στη Γαλλία (μέσω της Lyonnaise des eaux), που τον καθιστά έναν από τους καλύτερους ανταγωνιστές της GDF μετά το άνοιγμα της αγοράς ιδιωτών πελατών την 1η Ιουλίου 2007.

(5)  Κατά την ημερομηνία έκδοσης της παρούσας απόφασης, η GDF είχε την εκμετάλλευση της μοναδικής μονάδας ηλεκτροπαραγωγής με φυσικό αέριο στη Γαλλία, και της παρείχε το απαιτούμενο αέριο.

(6)  Σε μια ανταγωνιστική αγορά, οι τιμές του ηλεκτρισμού καθορίζονται από τη μονάδα παραγωγής με το υψηλότερο οριακό κόστος παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας σε μια δεδομένη στιγμή, δηλαδή από τον παραγωγό που βρίσκεται στο ανοδικό άκρο της καμπύλης προσφοράς (αναφερόμενη συχνά ως «καμπύλη αξίας» στον τομέα της ηλεκτρικής ενέργειας).


29.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 88/51


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 27ης Μαρτίου 2007

σχετικά με τον καθορισμό μηχανισμού χορήγησης ποσοστώσεων στους παραγωγούς και στους εισαγωγείς υδροχλωροφθορανθράκων για τα έτη 2003 έως 2009 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2037/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2007) 819_2]

(Τα κείμενα στην αγγλική, τη γαλλική, τη γερμανική, την ελληνική, την εσθονική, την ισπανική, την ιταλική, τη λιθουανική, την ολλανδική, την ουγγρική, την πολωνική, τη σλοβενική, τη σουηδική και τη φινλανδική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

(2007/195/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2037/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 2000, για τις ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3 σημείο ii),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Τα κοινοτικά μέτρα, ειδικότερα δε αυτά που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3093/94 του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος (2), ο οποίος αντικαταστάθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2037/2000, οδήγησαν, επί σειρά ετών, σε περιορισμό της συνολικής κατανάλωσης υδροχλωροφθορανθράκων (HCFC).

(2)

Στο πλαίσιο του εν λόγω περιορισμού, καθορίστηκαν ποσοστώσεις για τους μεμονωμένους παραγωγούς και εισαγωγείς, οι οποίες βασίστηκαν στα ιστορικά μερίδια αγοράς και υπολογίστηκαν σε συνάρτηση με το δυναμικό καταστροφής του όζοντος (ODP) των ανωτέρω ουσιών.

(3)

Από το 1997 μέχρι σήμερα, η αγορά των ουσών αυτών για τις διάφορες χρήσεις τους διατηρήθηκε σε σταθερά επίπεδα. Τα δύο τρίτα περίπου των HCFC χρησιμοποιούνταν για την παραγωγή αφρωδών υλικών έως την απαγόρευση της χρήσης αυτής την 1η Ιανουαρίου 2003.

(4)

Επειδή το σύστημα χορήγησης ποσοστώσεων με βάση το ιστορικό μερίδιο αγοράς των HCFC για χρήση σε αφρώδη προϊόντα θα έθετε σε μειονεκτική θέση από 1ης Ιανουαρίου 2003 τους χρήστες HCFC που παράγουν άλλα προϊόντα εκτός των αφρωδών υλικών, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί νέος μηχανισμός χορήγησης ποσοστώσεων για τη χρήση HCFC στην παραγωγή προϊόντων εκτός των αφρωδών υλικών μετά την ημερομηνία αυτή. Για το χρονικό διάστημα 2004 έως 2009, κρίθηκε ως καταλληλότερο ένα σύστημα βασιζόμενο αποκλειστικά στο μέσο ιστορικό μερίδιο αγοράς των HCFC που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή προϊόντων εκτός των αφρωδών υλικών.

(5)

Ενώ είναι σκόπιμο να περιοριστούν οι διαθέσιμες για κάθε εισαγωγέα ποσοστώσεις στο οικείο εκατοστιαίο μερίδιο αγοράς του 1999 και στην περίπτωση των εισαγωγέων των κρατών μελών που προσχώρησαν στην ΕΕ την 1η Μαΐου 2004, στο μέσο εκατοστιαίο μερίδιο αγοράς κάθε εισαγωγέα των ετών 2002 και 2003, πρέπει να προβλεφθεί επίσης η ανακατανομή στους καταχωρισμένους εισαγωγείς HCFC των τυχόν ποσοστώσεων εισαγωγής που δεν διεκδικήθηκαν και δεν χορηγήθηκαν σε δεδομένο έτος.

(6)

Η απόφαση 2005/103/ΕΚ της Επιτροπής (3) για τη σύσταση μηχανισμού χορήγησης ποσοστώσεων στους παραγωγούς και στους εισαγωγείς υδροχλωροφθορανθράκων για τα έτη 2003 έως 2009 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2037/2000 πρέπει να τροποποιηθεί, ώστε να ληφθούν υπόψη η αναθεωρημένη ημερομηνία αναφοράς για τους παραγωγούς και τους εισαγωγείς των κρατών μελών που προσχώρησαν στην ΕΕ την 1η Μαΐου 2004 και η αυξημένη ποσόστωση για τους υδροχλωροφθοράνθρακες (ομάδα VIII) του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2037/2000, όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης του 2005, καθώς και το ιστορικό μερίδιο αγοράς των επιχειρήσεων των κρατών μελών που προσχώρησαν στην ΕΕ την 1η Ιανουαρίου 2007.

(7)

Κατά συνέπεια, για λόγους νομικής σαφήνειας και διαφάνειας, πρέπει να αντικατασταθεί η απόφαση 2005/103/ΕΚ.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2037/2000,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης νοούνται ως:

α)

«μερίδιο αγοράς για την ψύξη», το μέσο μερίδιο αγοράς που αντιπροσωπεύουν οι πωλήσεις υδροχλωροφθορανθράκων δεδομένου παραγωγού στον τομέα των ψυκτικών εφαρμογών τα έτη 1997, 1998 και 1999, εκφραζόμενο ως επί τοις εκατό ποσοστό του συνόλου της αγοράς των ψυκτικών εφαρμογών·

β)

«μερίδιο αγοράς για την παραγωγή αφρωδών υλικών», το μέσο μερίδιο αγοράς που αντιπροσωπεύουν οι πωλήσεις υδροχλωροφθορανθράκων δεδομένου παραγωγού στον τομέα της παραγωγής αφρωδών υλικών τα έτη 1997, 1998 και 1999, εκφραζόμενο ως επί τοις εκατό ποσοστό του συνόλου της αγοράς παραγωγής αφρωδών υλικών, και

γ)

«μερίδιο αγοράς για τη χρήση ως διαλύτες», το μέσο μερίδιο αγοράς που αντιπροσωπεύουν οι πωλήσεις υδροχλωροφθορανθράκων δεδομένου παραγωγού στον τομέα της χρήσης τους ως διαλυτών τα έτη 1997, 1998 και 1999, εκφραζόμενο ως επί τοις εκατό ποσοστό του συνόλου της αγοράς για τη χρήση ως διαλύτες.

Άρθρο 2

Βάση υπολογισμού των ποσοστώσεων

Οι ενδεικτικές ποσότητες υδροχλωροφθορανθράκων από το μερίδιο των παραγωγών επί των υπολογιζόμενων επιπέδων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 σημείο i) στοιχεία ε) και στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2037/2000, οι οποίες επιμερίζονται προκειμένου να καταναλωθούν για ψύξη, παραγωγή αφρωδών υλικών και χρήση ως διαλύτες, καθορίζονται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης.

Τα μερίδια αγοράς κάθε παραγωγού στις αντίστοιχες αγορές καθορίζονται στο παράρτημα II (4).

Άρθρο 3

Ποσοστώσεις για τους παραγωγούς

1.   Για το 2007, η ποσόστωση κάθε παραγωγού επί του υπολογιζόμενου επιπέδου υδροχλωροφθορανθράκων που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 σημείο i) στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2037/2000, την οποία αυτός διαθέτει στην αγορά ή χρησιμοποιεί για ίδιο λογαριασμό, δεν υπερβαίνει το άθροισμα:

α)

του μεριδίου αγοράς που κατέχει ο παραγωγός για ψυκτικές εφαρμογές επί της συνολικής ενδεικτικής ποσότητας που επιμερίστηκε για τις εφαρμογές αυτές το 2004, και

β)

του μεριδίου αγοράς που κατέχει ο παραγωγός για τη χρήση ως διαλύτες επί της συνολικής ενδεικτικής ποσότητας που επιμερίστηκε για τη χρήση αυτή το 2004.

2.   Για τα έτη 2008 και 2009, η ποσόστωση κάθε παραγωγού επί του υπολογιζόμενου επιπέδου υδροχλωροφθορανθράκων που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 σημείο i) στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2037/2000, την οποία αυτός διαθέτει στην αγορά ή χρησιμοποιεί για ίδιο λογαριασμό δεν υπερβαίνει, κατ’ αναλογία, το άθροισμα:

α)

του μεριδίου αγοράς που κατέχει ο παραγωγός για ψυκτικές εφαρμογές επί της συνολικής ενδεικτικής ποσότητας που επιμερίστηκε για τις εφαρμογές αυτές το 2004, και

β)

του μεριδίου αγοράς που κατέχει ο παραγωγός για τη χρήση ως διαλύτες επί της συνολικής ενδεικτικής ποσότητας που επιμερίστηκε για τη χρήση αυτή το 2004.

Άρθρο 4

Ποσοστώσεις για τους εισαγωγείς

Το υπολογιζόμενο επίπεδο υδροχλωροφθορανθράκων που δύναται κάθε εισαγωγέας να διαθέσει στην αγορά ή να χρησιμοποιήσει για ίδιο λογαριασμό, δεν πρέπει να υπερβαίνει, σε επί τοις εκατό ποσοστό των υπολογιζόμενων επιπέδων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 σημείο i) στοιχεία δ), ε) και στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2037/2000, το εκατοστιαίο μερίδιο του εν λόγω εισαγωγέα το 1999.

Κατά παρέκκλιση των ανωτέρω, το υπολογιζόμενο επίπεδο υδροχλωροφθορανθράκων που δύναται να διαθέσει στην αγορά ή να χρησιμοποιήσει για ίδιο λογαριασμό κάθε εισαγωγέας της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας, δεν πρέπει να υπερβαίνει, σε επί τοις εκατό ποσοστό των υπολογιζόμενων επιπέδων που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 σημείο i) στοιχεία δ), ε) και στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2037/2000, το μέσο εκατοστιαίο μερίδιο αγοράς που κατείχε το 2002 και το 2003.

Ωστόσο, οι ποσότητες που ενδέχεται να μην μπορούν να διατεθούν στην αγορά, επειδή οι δικαιούμενοι να τις διαθέσουν εισαγωγείς δεν ζήτησαν ποσοστώσεις εισαγωγής, ανακατανέμονται μεταξύ των εισαγωγέων στους οποίους χορηγήθηκε ποσόστωση εισαγωγής.

Η αδιάθετη ποσότητα κατανέμεται μεταξύ των εισαγωγέων κατ’ αναλογία προς το ύψος της ποσόστωσης που έχει ήδη καθοριστεί για τον καθένα.

Άρθρο 5

Η απόφαση 2005/103/ΕΚ καταργείται.

Οι παραπομπές στην απόφαση που καταργείται θεωρούνται ως παραπομπές στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 6

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στις ακόλουθες επιχειρήσεις:

 

Arkema S.A.

Cours Michelet — La Défense 10

F-92091 Paris-La Défense

 

Arkema Química SA

Avenida de Burgos 12, planta 7

E-28036 Madrid

 

DuPont de Nemours (Nederland) bv

Baanhoekweg 22

3313 LA Dordrecht

Nederland

 

Honeywell Fluorine Products Europe bv

Laarderhoogtweg 18,

1101 EA Amsterdam

Nederland

 

Ineos Fluor Ltd

PO Box 13

The Heath

Runcorn Cheshire WA7 4QF

United Kingdom

 

Phosphoric Fertilizers Industry S.A.

Thessaloniki Plant

P.O. Box 10183

GR-541 10 Thessaloniki

 

Rhodia UK Ltd

PO Box 46 — St Andrews Road

Avonmouth, Bristol BS11 9YF

United Kingdom

 

Solvay Électrolyse France

12, cours Albert 1er

F-75383 Paris

 

Solvay Fluor GmbH

Hans-Böckler-Allee 20

D-30173 Hannover

 

Solvay Ibérica SL

C/ Mallorca 269

E-08008 Barcelona

 

Solvay Solexis SpA

Viale Lombardia, 20

I-20021 Bollate (MI)

 

AB Ninolab

P.O. Box 137

S-194 22 Upplands Väsby

 

Advanced Chemical SA

C/ Balmes 69, pral. 3o

E-08007 Barcelona

 

Alcobre SA

C/ Luis I, Nave 6-B

Polígono Industrial Vallecas

E-28031 Madrid

 

AGC Chemicals Europe

World Trade Center

Zuidplein 80

H-Tower, Level 9

1077 XV Amsterdam

Nederland

 

Avantec

26, avenue du Petit-Parc

F-94683 Vincennes Cedex

 

BaySystems Iberia S/A

Crta. Vilaseca

La Pineda s/n

E-43006 Tarragona

 

Blye Engineering Co. Ltd

Naxxar Road

San Gwann SGN 07

Malta

 

BOC Gazy

ul. Pory 59

02-757 Warzawa

Polska

 

Boucquillon nv

Nijverheidslaan 38

B-8540 Deerlijk

 

Calorie Fluor

503, rue Hélène-Boucher

Z.I. Buc

B.P. 33

F-78534 Buc Cedex

 

Caraibes Froids SARL

B.P. 6033

Sainte-Thérèse

4,5 km, route du Lamentin

F-97219 Fort-de-France (Martinique)

 

Celotex Limited

Lady Lane Industrial Estate

Hadleigh, Ipswich, Suffolk,

IP7 6BA

United Kingdom

 

Efisol

14/24, rue des Agglomérés

F-92024 Nanterre Cedex

 

Empor d.o.o.

Leskoškova 9a

SI-1000 Ljubljana

 

Etis d.o.o.

Tržaška 333

SI-1000 Ljubljana

 

Fibran S.A.

6th km Thessaloniki

Oreokastro

P.O. Box 40306

GR-560 10 Thessaloniki

 

Fiocco Trade SL

C/ Molina 16, pta. 5

E-46006 Valencia

 

Freolitus JSC

Centrinė g. 1D

LT-54464 Ramučiai, Kauno raj.

Lietuva

 

G.AL.Cycle-Air Ltd

3, Sinopis Str., Strovolos

P.O. Box 28385

Nicosia, Cyprus

 

Galco S.A.

Avenue Carton de Wiart 79

B-1090 Bruxelles

 

Galex S.A.

B.P. 128

F-13321 Marseille Cedex 16

 

UAB «Genys»

Lazdijų 20

LT-46393 Kaunas

Lietuva

 

GU Thermo Technology Ltd

Greencool Refrigerants

Unit 12

Park Gate Business Centre

Chandlers Way, Park Gate

Southampton SO31 1FQ

United Kingdom

 

Harp International

Gellihirion Industrial Estate

Rhondda Cynon Taff

Pontypridd CF37 5SX

United Kingdom

 

H&H International Ltd.

Richmond Bridge House

419 Richmond Road

Richmond TW1 2EX

United Kingdom

 

ICC Chemicals Ltd.

Northbridge Road

Berkhamsted

Hertfordshire HP4 1EF

United Kingdom

 

Kal y Sol

P.I. Can Roca

C/ Sant Martí s/n

E-08107 Martorell (Barcelona)

 

Linde Gaz Polska Sp. z o.o.

ul. Jana Pawła II 41a

31-864 Kraków

Polska

 

Matero Ltd

37 St. Kyriakides Ave.

CY-3508 Limassol

 

Mebrom

Assenedestraat 4

B-9940 Rieme-Ertvelde

 

Nagase Europe Ltd

Berliner Allee 59

D-40212 Düsseldorf

 

OU A Sektor

Kasteheina 6-9

EE-31024 Kohtla-Järve

 

Plasfi SA

Ctra. Montblanc s/n

E-43420 Sta. Coloma de Queralt

(Tarragona)

 

Prodex-System sp. z o.o.

ul. Artemidy 24

01-497 Warszawa

Polska

 

PW Gaztech

ul. Kopernika 5

11-200 Bartoszyce

Polska

 

Quimidroga SA

C/ Tuset 26

E-08006 Barcelona

 

Refrigerant Products Ltd.

Banyard road

Portbury West

Bristol BS 20 7XH

United Kingdom

 

Resina Chemie bv

Korte Groningerweg 1A

9607 PS Foxhol

Nederland

 

Sigma Aldrich Chimie SARL

80, rue de Luzais

L’isle d’abeau-Chesnes

F-38297 Saint-Quentin-Fallavier

 

Sigma Aldrich Company Ltd

The Old Brickyard

New Road

Gillingham SP8 4XT

United Kingdom

 

SJB Chemical Products bv

Slagveld 15

3230 AG Brielle

Nederland

 

Solquimia Iberia SL

C/ Mexico 9, P.I. Centrovía

E-50196 La Muela (Zaragoza)

 

Synthesia Española SA

C/ Conde Borrell 62

E-08015 Barcelona

 

Tazzetti Fluids Srl

Corso Europa, 600/a

I-10088 Volpiano (TO)

 

Termo-Schiessl Sp. z o.o.

ul. Raszyńska 13

05-500 Piaseczno

Polska

 

Universal Chemistry & Technology SpA

Viale A. Filippetti, 20

I-20122 Milano

 

Vrec-Co Export-Import Kft.

Kossuth u. 12

H-6763 Szatymaz

 

Vuoksi Yhtiö Oy

Lappeentie 12

FI-55100 Imatra

 

Wigmors

ul. Irysowa 5

51-117 Wrocław

Polska

Βρυξέλλες, 27 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Σταύρος ΔΉΜΑΣ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 244 της 29.9.2000, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 333 της 22.12.1994, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 33 της 5.2.2005, σ. 65.

(4)  Το παράρτημα II δεν δημοσιεύεται, ούτε κοινοποιείται σε όλους τους αποδέκτες διότι περιέχει εμπιστευτικά στοιχεία.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Ενδεικτικές ποσότητες που επιμερίστηκαν για τα έτη 2006, 2007 και 2008 σε τόνους/δυναμικό καταστροφής όζοντος (ODP)

Αγορά

2006

2007

2008

Ψύξη

2 054,47

2 094,63

1 744,59

Παραγωγή αφρωδών υλικών

0,00

0,00

0,00

Διαλύτες

66,17

67,01

55,81

Σύνολο

2 120,64

2 161,64

1 800,40


ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

29.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 88/56


ΣΫΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Μαρτίου 2007

σχετικά με την παρακολούθηση της παρουσίας φουρανίου στα τρόφιμα

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/196/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 211 δεύτερη περίπτωση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Τον Μάιο του 2004 η Αμερικανική Υπηρεσία Τροφίμων και Φαρμάκων (FDA) δημοσίευσε τα αποτελέσματα έρευνας σχετικά με την παρουσία φουρανίου σε προϊόντα τα οποία υποβάλλονται σε θερμική επεξεργασία. Διαφορετικά επίπεδα φουρανίου εντοπίστηκαν σε πολλά είδη τροφίμων (π.χ. τρόφιμα σε κονσέρβες και βάζα, βρεφικές τροφές, καφές, σούπες και σάλτσες κ.λπ.).

(2)

Η επιστημονική ομάδα της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) για τις ουσίες που επιμολύνουν τα τρόφιμα στην αλυσίδα τροφίμων εκτίμησε ότι τα αποτελέσματα αυτά αποτελούσαν επείγον θέμα και συνέταξε επιστημονική έκθεση σχετικά με το φουράνιο στα τρόφιμα στις 7 Δεκεμβρίου 2004.

(3)

Στην εν λόγω έκθεση, η EFSA κατέληξε στο συμπέρασμα ότι από τα έως τότε διαθέσιμα στοιχεία φαίνεται πως υπάρχει σχετικά μικρή διαφορά μεταξύ της πιθανής έκθεσης του ανθρώπου και των δόσεων που προκαλούν καρκινογόνο δράση στα πειραματόζωα και ότι μια αξιόπιστη εκτίμηση του κινδύνου θα απαιτούσε περισσότερα στοιχεία σχετικά με την τοξικότητα και την έκθεση.

(4)

Είναι αναγκαίο να συγκεντρωθούν αξιόπιστα στοιχεία από όλη την Ευρωπαϊκή Κοινότητα όσον αφορά στα επίπεδα φουρανίου στη θερμική επεξεργασία των τροφίμων για να μπορέσει η EFSA να πραγματοποιήσει αξιόπιστη εκτίμηση του κινδύνου. Ειδική έμφαση πρέπει να δοθεί στη συγκέντρωση στοιχείων για τα έτη 2007 και 2008. Μετά από αυτά, η συγκέντρωση των στοιχείων μπορεί να συνεχιστεί σε κανονική βάση.

(5)

Πρέπει να συγκεντρωθούν στοιχεία σχετικά με τα τρόφιμα που διατίθενται στο εμπόριο όπως αγοράζονται, ανεξάρτητα από την περαιτέρω παρασκευή τους (π.χ. αλεσμένος καφές, χυμοί, προϊόντα σε βάζα και κονσέρβες που δεν ζεσταίνονται για να καταναλωθούν), καθώς και με τα τρόφιμα που διατίθενται στο εμπόριο όπως καταναλώνονται μετά την περαιτέρω παρασκευή τους με ανάλυση στο εργαστήριο (π.χ. βρασμένος καφές, ζεσταμένα προϊόντα σε κονσέρβες και βάζα πριν από την κατανάλωσή τους). Στην τελευταία περίπτωση η παρασκευή πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες που υπάρχουν στην ετικέτα, εάν υπάρχουν. Τα τρόφιμα που παρασκευάζονται στο σπίτι με φρέσκα συστατικά (π.χ. σούπα λαχανικών που παρασκευάζεται από φρέσκα λαχανικά, σπιτικό ιρλανδέζικο στιφάδο) δεν υποβάλλονται σ’ αυτό το πρόγραμμα παρακολούθησης, επειδή οι επιπτώσεις της οικιακής μαγειρικής στα επίπεδα φουρανίου στα τρόφιμα μπορούν να διερευνηθούν καλύτερα στο πλαίσιο ενός ερευνητικού προγράμματος.

(6)

Για να εξασφαλιστεί ότι τα δείγματα είναι αντιπροσωπευτικά της παρτίδας στην οποία πραγματοποιείται η δειγματοληψία, πρέπει να τηρούνται οι διαδικασίες δειγματοληψίας που ορίζονται στο μέρος Β του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 333/2007 της Επιτροπής, της 28ης Μαρτίου 2007, σχετικά με τις μεθόδους δειγματοληψίας και ανάλυσης για τον επίσημο έλεγχο των συγκεντρώσεων μολύβδου, καδμίου, υδραργύρου, ανόργανου κασσίτερου, 3-MCPD και βενζο(a)πυρένιου στα τρόφιμα (1). Η ανάλυση των δειγμάτων πραγματοποιείται σύμφωνα με τα σημεία 1 και 2 του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (2).

(7)

Είναι σημαντικό τα αποτελέσματα των αναλύσεων και τα συγκεκριμένα συμπληρωματικά στοιχεία που απαιτούνται για την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων να υποβάλλονται σε τακτική βάση στην EFSA. Η μορφή με την οποία υποβάλλονται τα στοιχεία αυτά καθορίζεται από την EFSA. Η συγκέντρωση των στοιχείων σε μια βάση δεδομένων εξασφαλίζεται από την EFSA,

ΣΥΝΙΣΤΑ:

1)

Τα κράτη μέλη κατά τη διάρκεια των ετών 2007 και 2008 να ελέγχουν την παρουσία φουρανίου σε τρόφιμα που έχουν υποστεί θερμική επεξεργασία. Ο έλεγχος αυτός πρέπει να περιλαμβάνει τρόφιμα που διατίθενται στο εμπόριο όπως αγοράζονται ανεξάρτητα από την περαιτέρω παρασκευή τους (3) καθώς και τρόφιμα που διατίθενται στο εμπόριο τα οποία αναλύονται όπως καταναλώνονται μετά την περαιτέρω παρασκευή τους στο εργαστήριο (4).

2)

Τα κράτη μέλη παρέχουν σε τακτική βάση στην EFSA τα αποτελέσματα του ελέγχου και τα στοιχεία που απαιτούνται στη μορφή που καθορίζει η EFSA.

3)

Τα κράτη μέλη τηρούν τις διαδικασίες δειγματοληψίας που καθορίζονται στο μέρος Β του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 333/2007 ώστε να εξασφαλίζεται ότι τα δείγματα είναι αντιπροσωπευτικά της παρτίδας στην οποία πραγματοποιείται η δειγματοληψία. Η προετοιμασία των δειγμάτων πριν από την ανάλυση γίνεται με την απαραίτητη φροντίδα ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν μεταβάλλεται το περιεχόμενο των δειγμάτων σε φουράνιο.

4)

Τα κράτη μέλη διενεργούν την ανάλυση του φουρανίου σύμφωνα με τα σημεία 1 και 2 του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004.

Βρυξέλλες, 28 Μαρτίου 2007.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  Βλέπε σελίδα 29 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(2)  ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1. Διορθώθηκε στην ΕΕ L 191 της 28.5.2004, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(3)  Τρόφιμα που διατίθενται στο εμπόριο όπως αγοράζονται ανεξάρτητα από την περαιτέρω παρασκευή τους, π.χ. αλεσμένος καφές, χυμοί, βάζα και κονσέρβες που δεν ζεσταίνονται πριν καταναλωθούν.

(4)  Τρόφιμα που διατίθενται στο εμπόριο που αναλύονται όπως καταναλώνονται μετά την περαιτέρω παρασκευή τους στο εργαστήριο: π.χ. βρασμένος καφές, προϊόντα σε κονσέρβες και βάζα που ζεσταίνονται πριν να καταναλωθούν. Η παρασκευή πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται στην ετικέτα, εάν υπάρχουν. Τα τρόφιμα που παρασκευάζονται στο σπίτι με φρέσκα συστατικά (π.χ. σούπα λαχανικών που παρασκευάζεται από φρέσκα λαχανικά, σπιτικό ιρλανδέζικο στιφάδο) δεν πρέπει να υποβληθούν σ’ αυτό το πρόγραμμα ελέγχου.


III Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει της συνθήκης ΕΕ

ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ V ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

29.3.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 88/58


ΚΟΙΝΌΣ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΌΣ ΚΑΤΆΛΟΓΟΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΈΝΩΣΗΣ

(εκδόθηκε από το Συμβούλιο στις 19 Μαρτίου 2007)

(Εξοπλισμός που καλύπτεται από τον κώδικα συμπεριφοράς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις εξαγωγές όπλων)

(ενημερώνει και αντικαθιστά τον Κοινό Στρατιωτικό Κατάλογο της Ευρωπαϊκής Ένωσης που εξέδωσε το Συμβούλιο στις 27 Φεβρουαρίου 2006)

(2007/197/ΚΕΠΠΑ)

Σημείωση 1: Οι ορισμοί των εντός εισαγωγικών όρων περιέχονται στο επισυναπτόμενο παράρτημα «Ορισμοί που χρησιμοποιούνται στον παρόντα Κατάλογο».

Σημείωση 2: Οι χημικές ουσίες απαριθμούνται κατ’ όνομα και αριθμό CAS. Οι χημικές ουσίες με τον ίδιο συντακτικό τύπο (συμπεριλαμβανομένων των ενυδατωμένων) υπόκεινται σε έλεγχο ανεξαρτήτως ονομασίας και αριθμού CAS. Οι αριθμοί CAS αναγράφονται για να διευκολύνεται ο προσδιορισμός του κατά πόσον μια δεδομένη χημική ουσία ή μείγμα υπόκειται σε έλεγχο, ανεξαρτήτως ονοματολογίας. Οι αριθμοί CAS δεν μπορούν να χρησιμεύσουν ως μοναδικοί αναγνωριστικοί αριθμοί, διότι ορισμένες μορφές της αναγραφόμενης ουσίας φέρουν διαφορετικούς αριθμούς CAS, ενώ και μείγματα που περιέχουν μια συγκεκριμένη ουσία του καταλόγου μπορεί επίσης να φέρουν διαφορετικούς αριθμούς CAS.

ML1

Όπλα με λεία κάννη, διαμετρήματος κάτω των 20 mm, άλλα όπλα και αυτόματα όπλα διαμετρήματος 12,7 mm (μισής ίντσας) και κάτω, και τα παρελκόμενά τους, ως ακολούθως, και ειδικά σχεδιασμένα συστατικά μέρη αυτών:

α.

Τυφέκια, καραμπίνες, περίστροφα, πιστόλια, αυτόματα πιστόλια και πολυβόλα:

Σημείωση: Στο σημείο ML1.α δεν ελέγχονται τα εξής:

1)

λειόκαννα τυφέκια και αραβίδες που έχουν κατασκευαστεί πριν από το 1938,

2)

απομιμήσεις λειόκαννων τυφεκίων και αραβίδων τα πρωτότυπα των οποίων έχουν κατασκευαστεί πριν από το 1890,

3)

περίστροφα, πιστόλια, και αυτόματα όπλα που έχουν κατασκευαστεί πριν από το 1890, και οι απομιμήσεις τους.

β.

Όπλα λείας κάννης, ως ακολούθως:

1)

Όπλα λείας κάννης ειδικά σχεδιασμένα για στρατιωτική χρήση.

2)

Άλλα όπλα λείας κάννης, ως ακολούθως:

α.

πλήρως αυτόματου τύπου,

β.

ημιαυτόματα ή τύπου «χράπα-χρούπα».

γ.

Όπλα που χρησιμοποιούν πυρομαχικά χωρίς κάλυκες.

δ.

Σιγαστήρες, ειδικές βάσεις πυροβόλων, γεμιστήρες, στόχαστρα και σκοπευτικά συστήματα και φλογοκρύπτες για τα όπλα που ελέγχονται στα σημεία ML1.α, ML1.β ή ML1.γ.

Σημείωση 1: Το σημείο ML1 δεν ελέγχει τα όπλα λείας κάννης που χρησιμοποιούνται ως κυνηγετικά ή όπλα σκοποβολής. Τα όπλα αυτά δεν πρέπει να είναι ειδικά σχεδιασμένα για στρατιωτική χρήση ή να είναι πλήρως αυτόματης λειτουργίας.

Σημείωση 2: Το σημείο ML1 δεν ελέγχει τα πυροβόλα όπλα τα ειδικά σχεδιασμένα για εκπαιδευτικά πυρομαχικά και τα οποία δεν μπορούν να βάλλουν με ελεγχόμενα πυρομαχικά.

Σημείωση 3: Το σημείο ML1 δεν ελέγχει τα όπλα που χρησιμοποιούν πυρομαχικά με κάλυκα μη κεντρικής ανάφλεξης και τα οποία δεν είναι πλήρως αυτόματης λειτουργίας.

Σημείωση 4: Το σημείο ML1.δ δεν ελέγχει τα οπτικά στόχαστρα χωρίς ηλεκτρονική επεξεργασία εικόνας, με μεγέθυνση το πολύ 4x, εφόσον δεν είναι ειδικά σχεδιασμένα ή τροποποιημένα για στρατιωτική χρήση.

ML2

Όπλα με λεία κάννη, διαμετρήματος 20 mm και άνω, άλλα όπλα και εξοπλισμός διαμετρήματος άνω των 12,7 mm (μισής ίντσας), εκτοξευτήρες και παρελκόμενα, ως ακολούθως, και ειδικά σχεδιασμένα συστατικά μέρη αυτών:

α.

Πυροβόλα, οβιδοβόλα, όλμοι, αντιαρματικά όπλα, εκτοξευτές βλημάτων, στρατιωτικά φλογοβόλα, πυροβόλα, πυροβόλα άνευ οπισθοδρομήσεως (ΠΑΟ), όπλα με λεία κάννη και συστήματα απόκρυψης του ίχνους αυτών,

Σημείωση 1: Το ML2.α περιλαμβάνει συστήματα έγχυσης, συσκευές μέτρησης, δεξαμενές και άλλα ειδικά σχεδιασμένα συστατικά μέρη για χρήση, με υγρά προωθητικά γεμίσματα, του εξοπλισμού που ελέγχεται στο σημείο ML2.α.

Σημείωση 2: Στο ML2.a δεν ελέγχονται τα εξής:

1)

Λειόκαννα τυφέκια και αραβίδες που έχουν κατασκευαστεί πριν από το 1938,

2)

Απομιμήσεις λειόκαννων τυφεκίων και αραβίδων τα πρωτότυπα των οποίων έχουν κατασκευαστεί πριν από το 1890.

β.

Στρατιωτικές συσκευές εκτόξευσης ή παραγωγής καπνού, αερίων και πυροτεχνικών στοιχείων,

Σημείωση: Το σημείο ML2.β δεν ελέγχει τα πιστόλια σηματοδοσίας.

γ.

Στόχαστρα και σκοπευτικά συστήματα.

ML3

Πυρομαχικά και αναφλεκτικές διατάξεις, ως ακολούθως, και ειδικά σχεδιασμένα συστατικά μέρη αυτών:

α.

Πυρομαχικά για τα όπλα που ελέγχονται στα σημεία ML1, ML2 ή ML12:

β.

Αναφλεκτικές διατάξεις ειδικά σχεδιασμένες για τα πυρομαχικά που ελέγχονται στο σημείο ML3.α.

Σημείωση 1: Τα ειδικά σχεδιασμένα συστατικά μέρη περιλαμβάνουν:

α.

μεταλλικές ή πλαστικές κατασκευές, όπως άκμονες εμπυρευμάτων, κυάθια βολίδων, συνδετήρες φυσιγγίων, περιστροφικές ταινίες και μεταλλικά μέρη πυρομαχικών,

β.

συστήματα ασφαλείας και οπλισμού, πυροσωλήνες, αισθητήρες και συσκευές πυροδότησης,

γ.

συστήματα παροχής ενέργειας υψηλής άπαξ αποδόσεως,

δ.

καύσιμους κάλυκες γομώσεων,

ε.

δευτερεύοντα βλήματα, συμπεριλαμβανομένων των βομβιδίων, ναρκιδίων και κατευθυνόμενων στην τελική φάση βλημάτων.

Σημείωση 2: Το σημείο ML3.α δεν ελέγχει τα πυρομαχικά οδοντωτής πτύχωσης χωρίς βλήμα (άσφαιρο φωτιστικό βλήμα) και τα εκπαιδευτικά πυρομαχικά με διάτρητο θάλαμο πυρίτιδας.

Σημείωση 3: Το σημείο ML3.α δεν ελέγχει τα φυσίγγια τα ειδικά σχεδιασμένα για έναν από τους παρακάτω σκοπούς:

α.

Σηματοδοσία,

β.

Σκιάξιμο πουλιών, και

γ.

Ανάφλεξη αεριοθυσάνων σε πετρελαιοπηγές.

ML4

Βόμβες, τορπίλες, ρουκέτες, πύραυλοι, άλλες εκρηκτικές συσκευές και γομώσεις και συναφής εξοπλισμός και παρελκόμενα, ως εξής, ειδικά σχεδιασμένα για στρατιωτική χρήση, και ειδικά σχεδιασμένα συστατικά μέρη αυτών:

ΣΗΜ.: Για τον εξοπλισμό καθοδήγησης και πλοήγησης, βλέπε ML11, σημείωση 7.

α.

Βόμβες, τορπίλες, χειροβομβίδες, καπνογόνα, ρουκέτες, πύραυλοι, νάρκες, βόμβες βυθού, γεμίσματα ανατινάξεων, μηχανισμοί ανατινάξεων και αυτοτελείς συσκευασίες υλικού ανατινάξεων, «πυροτεχνουργικοί» μηχανισμοί, φυσίγγια και εξομοιωτές (δηλαδή εξοπλισμός που εξομοιώνει τα χαρακτηριστικά οιουδήποτε από τα υλικά αυτά).

Σημείωση: Το ML4.α περιλαμβάνει:

1)

βομβίδες καπνού, εμπρηστικές βόμβες εν γένει και εκρηκτικά συστήματα,

2)

ακροφύσια πυραύλων και άκρα κεφαλής οχημάτων επιστροφής.

β.

Εξοπλισμός ειδικά σχεδιασμένος για το χειρισμό, έλεγχο, ενεργοποίηση, παροχή ενέργειας άπαξ αποδόσεως, εκτόξευση, σκόπευση, σάρωση, εξαπόλυση, παραπλάνηση, παρεμβολή, έκρηξη ή ανίχνευση των υλικών που ελέγχονται στο ML4.α.

Σημείωση: Το ML4.β περιλαμβάνει:

1)

κινητό εξοπλισμό υγροποίησης αερίου ικανό να παράγει ημερησίως 1 000 ή περισσότερα kg αερίου σε υγρή μορφή,

2)

πλωτό ηλεκτραγωγό καλώδιο, κατάλληλο για την αλιεία μαγνητικών ναρκών.

Τεχνικό σημείωμα

Οι φορητοί μηχανισμοί οι εκ κατασκευής περιορισμένοι στην ανίχνευση μεταλλικών αντικειμένων και ανίκανοι να ξεχωρίζουν τις νάρκες από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, δεν θεωρούνται ειδικά σχεδιασμένοι για την ανίχνευση ειδών ελεγχόμενων από το ML4.α.

ML5

Έλεγχος πυρός και συναφής εξοπλισμός συναγερμού και προειδοποίησης και σχετικά συστήματα, και εξοπλισμός δοκιμής, ευθυγράμμισης και αντιμέτρων, ως ακολούθως, ειδικά σχεδιασμένα για στρατιωτική χρήση, και ειδικά σχεδιασμένα συστατικά μέρη και εξαρτήματα αυτών:

α.

Στόχαστρα και σκοπευτικά συστήματα, υπολογιστές βομβαρδισμού, εξοπλισμός σκόπευσης πυροβόλων και συστήματα ελέγχου όπλων.

β.

Συστήματα απόκτησης στόχου, καθορισμού, τηλεμετρίας, επιτήρησης ή παρακολούθησης, ανίχνευση, συγχώνευση δεδομένων, εξοπλισμός αναγνώρισης ή εντοπισμού και εξοπλισμός συνολοκλήρωσης αισθητήρων.

γ.

Εξοπλισμός αντιμέτρων για υλικά που ελέγχονται στο ML5.α. ή M5.β,.

δ.

Εξοπλισμός δοκιμής επί του εδάφους ή ευθυγράμμισης, ειδικά σχεδιασμένος για υλικά που ελέγχονται στο ML5.α. ή ML5.β.

ML6

Οχήματα εδάφους και συστατικά μέρη αυτών, ως εξής:

ΣΗΜ.: Για τον εξοπλισμό καθοδήγησης και πλοήγησης, βλέπε ML11, σημείωση 7.

α.

Οχήματα εδάφους και συστατικά μέρη αυτών, ειδικά σχεδιασμένα ή τροποποιημένα για στρατιωτική χρήση.

Τεχνική σημείωση:

Για τους σκοπούς του σημείου ML6.α, ο όρος «οχήματα εδάφους» περιλαμβάνει τα ρυμουλκούμενα οχήματα.

β.

Οχήματα κίνησης όλων των τροχών που μπορούν να χρησιμοποιούνται εκτός δρόμου και έχουν κατασκευαστεί ή εφοδιαστεί με υλικά για να παρέχουν βαλλιστική προστασία επιπέδου III (NIJ 0108.01, Σεπτέμβριος 1985, ή ανάλογο εθνικό πρότυπο) ή καλύτερη.

ΣΗΜ.: Βλέπε επίσης ML13.α.

Σημείωση 1: Το ML6.α περιλαμβάνει:

α.

Άρματα και άλλα στρατιωτικά εξοπλισμένα οχήματα και στρατιωτικά οχήματα συναρμοσμένα με βάσεις όπλων ή εξοπλισμό ναρκοθέτησης ή εκτόξευσης πυρομαχικών που ελέγχονται βάσει του σημείου ML4,

β.

Τεθωρακισμένα οχήματα,

γ.

Αμφίβια οχήματα και οχήματα διάβασης βαθέων υδάτων,

δ.

Οχήματα περισυλλογής και οχήματα για τη ρυμούλκηση ή τη μεταφορά πυρομαχικών ή οπλικών συστημάτων και συναφούς εξοπλισμού για τη διακίνηση φορτίου.

Σημείωση 2: Η τροποποίηση οχήματος εδάφους για στρατιωτική χρήση ελεγχόμενου στο ML6.α συνεπάγεται μια δομική, ηλεκτρική ή μηχανική μεταβολή στην οποία χρησιμοποιούνται ένα ή περισσότερα ειδικά σχεδιασμένα στρατιωτικά συστατικά μέρη. Τα συστατικά αυτά μέρη περιλαμβάνουν:

α.

Περιβλήματα φουσκωτών ελαστικών ειδικού τύπου ώστε να είναι αλεξίσφαιρα ή να λειτουργούν και ξεφούσκωτα,

β.

Συστήματα ελέγχου της πίεσης ελαστικών δεκτικά χειρισμού από μέσα από κινούμενο όχημα,

γ.

Θώρακες προστασίας ζωτικών μερών (π.χ. δεξαμενής καυσίμων ή θαλάμου οδήγησης),

δ.

Ειδικές ενισχύσεις ή βάσεις για όπλα,

ε.

Φωτισμό συσκότισης..

Σημείωση 3: Το σημείο ML6 δεν ελέγχει πολιτικά αυτοκίνητα ή φορτηγά που έχουν σχεδιαστεί ή τροποποιηθεί για τη μεταφορά χρημάτων ή τιμαλφών και φέρουν θωράκιση ή βαλλιστική προστασία.

ML7

Χημικοί ή βιολογικοί τοξικοί παράγοντες, «παράγοντες ελέγχου ταραχών», ραδιενεργά υλικά, συναφής εξοπλισμός, συστατικά, και υλικά:

α.

Βιολογικοί παράγοντες και ραδιενεργά υλικά «προσαρμοσμένα για χρήση κατά τον πόλεμο» με σκοπό την πρόκληση απωλειών στους ανθρώπους και τα ζώα, τη φθορά εξοπλισμού ή τη ζημία των καλλιεργειών ή του περιβάλλοντος.

β.

Παράγοντες χημικού πολέμου (CW), μεταξύ των οποίων:

1)

Παράγοντες χημικού πολέμου που ενεργούν επί του νευρικού συστήματος:

α.

Αλκυλο (μεθυλο, αιθυλο, n-προπυλο ή ισοπροπυλο)-φωσφωνοφθοριδικά Ο-αλκύλια (έως και C10, συμπεριλαμβανομένων των κυκλοαλκυλίων), όπως:

 

Sarin (GB):μεθυλοφωσφωνοφθοριδικό Ο-ισοπροπύλιο (CAS 107-44-8), και

 

Soman (GD):μεθυλοφωσφωνοφθοριδικό Ο-πινακολύλιο (CAS 96-64-0),

β.

Ν,Ν-διαλκυλο (μεθυλο, αιθυλο, n-προπυλο ή ισοπροπυλο) φωσφοραμιδοκυανιδικά Ο-αλκύλια (έως και C10, συμπεριλαμβανομένων των κυκλοαλκυλίων), όπως:

Tabun (GA):Ν,Ν-διμεθυλοφωσφοροαμιδοκυανιδικό Ο-αιθύλιο (CAS 77-81-6),

γ.

S-2-διαλκυλο (μεθυλο, αιθυλο, n-προπυλο ή ισοπροπυλο) αμινοαιθυλοαλκυλο (μεθυλο, αιθυλο, n-προπυλο ή ισοπροπυλο)φωσφονοθειολικά Ο-αλκύλια (Η ή το πολύ C10, συμπεριλαμβανομένων των κυκλοαλκυλίων) και αντίστοιχα αλκυλιωμένα ή πρωτονιωμένα άλατα, όπως:

VX: S-2-διισοπροπυλαμινοαιθυλομεθυλοφωσφονοθειολικό Ο-αιθύλιο (CAS 50782-69-9).

2)

Φλυκταινογόνοι παράγοντες χημικού πολέμου:

α.

Θειούχοι υπερίτες, όπως:

1)

2-χλωροαιθυλοχλωρομεθυλοσουλφίδιο (CAS 2625-76-5),

2)

bis(2-χλωροαιθυλο) σουλφίδιο (CAS 505-60-2),

3)

bis(2-χλωροαιθυλο)μεθάνιο (CAS 63869-13-6),

4)

1,2-bis (2-χλωροαιθυλοθειο) αιθάνιο (CAS 3563-36-8),

5)

1,3-bis (2-χλωροαιθυλοθειο)-n-προπάνιο (CAS 63905-10-2),

6)

1,4-bis (2-χλωροαιθυλοθειο)-n-βουτάνιο (CAS 142868-93-7),

7)

1,5-bis (2-χλωροαιθυλοθειο)-n-πεντάνιο (CAS 142868-94-8),

8)

bis (2-χλωροαιθυλοθειομεθυλ) αιθέρας (CAS 63918-90-1),

9)

bis (2-χλωροαιθυλοθειοαιθυλ) αιθέρας (CAS 63918-89-8).

β.

Λεβισίτες, όπως:

1)

2-χλωροβινυλοδιχλωροαρσίνη (CAS 541-25-3),

2)

tris (2-χλωροβινυλο) αρσίνη (CAS 40334-70-1),

3)

bis (2-χλωροβινυλο) χλωροαρσίνη (CAS 40334-69-8).

γ.

Αζωτούχοι υπερίτες, όπως:

1)

HN1: bis (2-χλωροαιθυλο) αιθυλαμίνη (CAS 538-07-8),

2)

HN2: bis (2-χλωροαιθυλο) μεθυλαμίνη (CAS 51-75-2),

3)

HN3: tris (2-χλωροαιθυλο) αμίνη (CAS 555-77-1).

3)

Εξουδετερωτικοί παράγοντες χημικού πολέμου, όπως:

α.

Βενζυλικό 3-κινουκλιδινύλιο (BZ) (CAS 6581-06-2).

4)

Αποφυλλωτικοί παράγοντες χημικού πολέμου, όπως:

α.

2-χλωρο-4-φθοροφαινοξυοξεικό βουτύλιο (LNF),

β.

2,4,5-τριχλωροφαινοξυοξεικό οξύ αναμεμειγμένο με 2,4-διχλωροφαινοξυοξεικό οξύ (Agent Orange).

γ.

Πρόδρομες ουσίες δυαδικών παραγόντων χημικού πολέμου και βασικές πρόδρομες ουσίες, ως εξής:

1)

διφθοριούχα αλκυλο (μεθυλο, αιθυλο, n-προπυλο ή ισοπροπυλο) φωσφονύλια, όπως

DF: διφθοριούχο μεθυλο φωσφονύλιο (CAS 676-99-3),

2)

O-2-διαλκυλο (μεθυλο, αιθυλο, n-προπυλο ή ισοπροπυλο) αμινοαιθυλοαλκυλο (μεθυλο, αιθυλο, n-προπυλο ή ισοπροπυλο) φωσφονοθειολικά Ο-αλκύλια (Η ή το πολύ C10, συμπεριλαμβανομένων των κυκλοαλκυλίων) και αντίστοιχα αλκυλιωμένα ή πρωτονιωμένα άλατα, όπως:

QL: Ο-αιθυλο-2-δι-ισοπροπυλαμινοαιθυλο μεθυλοφωσφονίτης (CAS 57856-11-8),

3)

Chlorosarin: μεθυλοφωσφονοχλωριδικό Ο-ισοπροπύλιο (CAS 1445-76-7),

4)

Chlorosoman: μεθυλοφωσφονοχλωριδικό Ο-πινακολύλιο (CAS 7040-57-5).

δ.

«Παράγοντες ελέγχου ταραχών», ενεργές βασικές χημικές ουσίες και συνδυασμοί τους, περιλαμβανομένων των εξής:

1)

α-βρωμοβενζενακετονιτρίλιο, (κυανιούχο βρωμοβενζύλιο) (CA) (CAS 5798-79-8),

2)

[(2-χλωροφαινυλο) μεθυλενο] προπανοδινιτρίλιο, (ο-χλωροβενζυλιδενεμηλονονιτρίλιο (CS) (CAS 2698-41-1),

3)

2-χλωρο-1-φαινυλαιθανόνη, χλωριούχο φαινυλακύλιο (ω-χλωροακετοφαινόνη) (CN) (CAS 532-27-4),

4)

διβενζο-(β,στ)-1,4-οξαζεφίνη (CR) (CAS 257-07-8),

5)

10-χλωρο-5,10-διυδροφαιναρσαζίνη, (Χλωριούχος φαιναρσαζίνη), (Αδαμσίτης) (DM) (CAS 578-04-9),

6)

Ν-εννεϋλομορφολίνη, (MPA) (CAS 5299-6-9).

Σημείωση 1: Το σημείο ML7.δ δεν ελέγχει και τους παράγοντες ελέγχου ταραχών σε ατομικές συσκευασίες για προσωπική αυτοάμυνα.

Σημείωση 2: Το σημείο ML7.δ δεν ελέγχει τις ενεργές βασικές χημικές ουσίες και τους συνδυασμούς τους που εντοπίζονται και συσκευάζονται για την παραγωγή τροφίμων ή για ιατρικούς σκοπούς.

ε.

Εξοπλισμός, ειδικά σχεδιασμένος ή τροποποιημένος για στρατιωτική χρήση, για τη διασπορά οποιουδήποτε από τα κατωτέρω, και ειδικά σχεδιασμένα συστατικά μέρη αυτού:

1)

Υλικά ή παράγοντες ελεγχόμενα από τα σημεία ML7.α., ML7.β ή ML7.δ, ή

2)

Παράγοντες χημικού πολέμου συγκείμενοι από πρόδρομες ουσίες ελεγχόμενες από το σημείο ML7.γ.

στ.

Προστατευτικός και απολυμαντικός εξοπλισμός, ειδικά σχεδιασμένα συστατικά μέρη αυτού, και ειδικά σχεδιασμένα μείγματα χημικών ουσιών, ως εξής:

1)

Εξοπλισμός, ειδικά σχεδιασμένος ή τροποποιημένος για στρατιωτική χρήση, για την άμυνα κατά των υλικών που ελέγχονται από τα σημεία ML7.α., ML7.β ή ML7.δ., και ειδικά σχεδιασμένα συστατικά μέρη αυτού,

2)

Εξοπλισμός, ειδικά σχεδιασμένος ή τροποποιημένος για στρατιωτική χρήση, για την απολύμανση αντικειμένων μολυσμένων με υλικά που ελέγχονται από το σημείο ML7.α ή ML7.β, και ειδικά σχεδιασμένα συστατικά μέρη αυτού,

3)

Μείγματα χημικών ουσιών εδικά ανεπτυγμένα/σχεδιασμένα για την απολύμανση αντικειμένων μολυσμένων με υλικά που ελέγχονται από το σημείο ML7.α. ή ML7.β,

Σημείωση: Το ML7.στ.1 περιλαμβάνει:

α.

Κλιματιστικές συσκευές ειδικά σχεδιασμένες ή τροποποιημένες για διήθηση πυρηνικών, βιολογικών ή χημικών παραγόντων,

β.

Προστατευτικό ιματισμό.

ΣΗΜ.: Για αντιασφυξιογόνες προσωπίδες πολιτών, προστατευτικό και απολυμαντικό εξοπλισμό βλέπε επίσης σημείο 1A004 του Καταλόγου Αγαθών Διπλής Χρήσης της ΕΕ.

ζ.

Εξοπλισμός, ειδικά σχεδιασμένος ή τροποποιημένος για στρατιωτική χρήση, για την ανίχνευση και τον προσδιορισμό της ταυτότητας υλικών που ελέγχονται από τα σημεία ML7.α, ML7.β ή ML7.δ, και ειδικά σχεδιασμένα συστατικά μέρη αυτού:

Σημείωση: Το σημείο 7.ζ δεν ελέγχει τα προσωπικά δοσίμετρα για την παρακολούθηση της ακτινοβολίας.

ΣΗΜ.: Βλέπε επίσης σημείο 1A004 του Καταλόγου Αγαθών Διπλής Χρήσης της ΕΕ.

η.

«Βιοπολυμερή» ειδικά σχεδιασμένα ή επεξεργασμένα για την ανίχνευση ή την αναγνώριση παραγόντων χημικού πολέμου που ελέγχονται από το σημείο ML7.β και καλλιέργειες συγκεκριμένων κυττάρων για την παρασκευή τους,

θ.

«Βιοκαταλύτες» για την απολύμανση ή την αποικοδόμηση παραγόντων χημικού πολέμου, και συναφή βιολογικά συστήματα, ως εξής:

1)

«Βιοκαταλύτες» ειδικά σχεδιασμένοι για την απολύμανση ή την αποικοδόμηση που ελέγχονται από το σημείο ML7.β, οι οποίοι προέρχονται από κατευθυνόμενη εργαστηριακή επιλογή ή γενετικό χειρισμό βιολογικών συστημάτων,

2)

Βιολογικά συστήματα ως εξής: «φορείς έκφρασης», ιοί ή καλλιέργειες κυττάρων που περιέχουν τις ειδικές γενετικές πληροφορίες για την παραγωγή «βιοκαταλυτών» που ελέγχονται από το σημείο ML7.θ.1,

Σημείωση 1: Τα σημεία ML7.β. και ML7.δ δεν ελέγχουν:

α.

το χλωροκυάνιο (CAS 506-77-4). Βλέπε σημείο 1C450.α.5 του Καταλόγου Αγαθών Διπλής Χρήσης της ΕΕ,

β.

το υδροκυανικό οξύ (CAS 74-90-8),

γ.

το χλώριο (CAS 7782-50-5),

δ.

το χλωριούχο καρβονύλιο (φωσγένιο) (CAS 75-44-5). Βλέπε σημείο 1C450.α.4 του Καταλόγου Αγαθών Διπλής Χρήσης της ΕΕ,

ε.

το διφωσγένιο (χλωρομυρμηκικό τριχλωρομεθύλιο) (CAS 503-38-8),

στ.

απαλείφεται,

ζ.

το βρωμιούχο ξυλύλιο, ορθο- (CAS 89-92-9), μετα- (CAS 620-13-3), παρα- (CAS 104-81-4),

η.

το βρωμιούχο βενζύλιο (CAS 100-39-0),

θ.

το ιωδιούχο βενζύλιο (CAS 620-05-3),

ι.

τη βρωμοακετόνη (CAS 598-31-2),

ια.

το βρωμοκυάνιο (CAS 506-68-3),

ιβ.

τη βρωμομεθυλαιθυλοκετόνη (CAS 816-40-0).

Σημείωση 2: Οι κυτταροκαλλιέργειες και τα βιολογικά συστήματα των σημείων ML7.η και ML7.θ.2 είναι αποκλειστικά, τα δε υποσημεία αυτά δεν ελέγχουν κύτταρα ή βιολογικά συστήματα που χρησιμοποιούνται για μη στρατιωτικούς σκοπούς, π.χ. στη γεωργία, τη φαρμακοβιομηχανία, την ιατρική, την κτηνιατρική, το περιβάλλον, τη διαχείριση αποβλήτων ή τη βιομηχανία τροφίμων.

ML8

«Ενεργειακά υλικά» και συναφείς ουσίες, ως εξής:

ΣΗΜ.: Βλέπε σημείο 1C011 του Καταλόγου Αγαθών Διπλής Χρήσης της ΕΕ.

Τεχνικές σημειώσεις:

1.

Για τους σκοπούς του παρόντος σημείου, ο όρος μείγμα αναφέρεται σε σύνθεση δύο ή περισσότερων ουσιών, μία τουλάχιστον από τις οποίες περιέχεται στον κατάλογο των υποσημείων ML8.

2.

Κάθε ουσία που περιέχεται στον κατάλογο των υποσημείων ML8 ελέγχεται από τον εν λόγω κατάλογο, έστω και αν χρησιμοποιείται σε άλλη εφαρμογή από την εδώ αναγραφόμενη (η TAGN π.χ. χρησιμοποιείται κυρίως ως εκρηκτικό, μπορεί όμως να χρησιμοποιηθεί και ως καύσιμο ή ως οξειδωτικό.)

α.

«Εκρηκτικά», ως εξής, και μείγματα αυτών:

1)

ADNBF (αμινοδινιτροβενζοφουραξάνη, 7-αμινο-4,6-δινιτροβενζοφουραζανο-1-οξείδιο) (CAS 97096-78-1),

2)

BNCP (υπερχλωρικό cis-bis (5-νιτροτετραζωλατο) τετραμινοκοβάλτιο (III) (CAS 117412-28-9),

3)

CL-14 (διαμινοδινιτροβενζοφουροξάνη, 5,7-διαμινο-4,6-δινιτροβενζοφουραζανο-1-οξείδιο) (CAS 117907-74-1),

4)

CL-20 (HNIW ή εξανιτροεξααζαϊσοβουρτσιτάνιο) (CAS 135285-90-4) και κλαθρικές ενώσεις του (βλέπε και ML8.ζ.3. και ζ.4. για τις «πρόδρομες» ουσίες του),

5)

CP (υπερχλωρικό 2-(5-κυανοτετραζωλατο) πενταμινοκοβάλτιο-III (CAS 70247-32-4),

6)

DADE (1,1-διαμινο-2,2-δινιτροαιθυλένιο, FOX7),

7)

DATB (διαμινοτρινιτροβενζόλιο) (CAS 1630-08-6),

8)

DDFP (1,4-δινιτροδιφουραζανοπιπεραζίνη),

9)

DDPO (2,6-διαμινο-3,5-δινιτροπυραζιν-1-οξείδιο, PZO) (CAS 194486-77-6),

10)

DIPAM (3,3′-διαμινο-2,2′,4,4′,6,6′-εξανιτροδιφαινύλιο ή διπικραμίδιο) (CAS 17215-44-0),

11)

DNGU (DINGU ή δινιτρογλυκολουρίλη) (CAS 55510-04-8),

12)

Φουραζάνια, ως εξής:

α.

DAAOF (διαμινοαζοξυφουραζάνιο),

β.

DAAzF (διαμινοαζωφουραζάνιο) (CAS 78644-90-3),

13)

HMX και παράγωγα (βλέπε και ML8.ζ.5 για τις «πρόδρομες» ουσίες του), ως εξής:

α.

HMX (κυκλοτετραμεθυλαινοτετρανιτραμίνη, οκταϋδρο-1,3,5,7-τετρανιτρο-1,3,5,7-τετραζίνη, 1,3,5,7-τετρανιτρο-1,3,5,7-τετραζα-κυκλοοκτάνιο ή οκτωγένιο) (CAS 2691-41-0),

β.

διφθοραμινωμένα ανάλογα του HMX,

γ.

Κ-55 (2,4,6,8-τετρανιτρο-2,4,6,8-τετρααζαδικυκλο [3,3,0]-οκτανόνη-3, τετρανιτροημιγλυκοουρίλη, ή κετο-δικυκλικό HMX) (CAS 130256-72-3),

14)

HNAD (εξανιτροαδαμαντάνιο) (CAS 143850-71-9),

15)

HNS (εξανιτροστιλβένιο) (CAS 20062-22-0),

16)

Ιμιδαζόλες, ως εξής:

α.

BNNII (οκταϋδρο-2,5-bis(νιτροϊμινο)ιμιδαζο [4,5-d]ιμιδαζόλη),

β.

DNI (2,4-δινιτροϊμιδαζόλη) (CAS 5213-49-0),

γ.

FDIA (1-φθορο-2,4-δινιτροϊμιδαζόλη),

δ.

NTDNIA (N-(2-νιτροτριαζολο)-2,4-δινιτροϊμιδαζόλη),

ε.

PTIA (1-πικρυλ-2,4,5-τρινιτροιμιδαζόλη),

17)

NTNMH (1-(2-νιτροτριαζολο)-2-δινιτρομεθυλενοϋδραζίνη),

18)

NTO (ONTA ή 3-νιτρο-1,2,4-τριαζολο-5-όνη) (CAS 932-64-9),

19)

Πολυνιτροκυβάνια με άνω των τεσσάρων νιτροομάδες,

20)

PYX (2,6-Bis(πικρυλαμινο)-3,5-δινιτροπυριδίνη) (CAS 38082-89-2),

21)

RDX και παράγωγα, ως εξής:

α.

RDX (κυκλοτριμεθυλενοτρινιτραμίνη, κυκλωνίτης, Τ4, εξαϋδρο-1,3,5-τρινιτρο-1,3,5-τριαζίνη, 1,3,5-τρινιτρο-1,3,5-τριαζα-κυκλοεξάνιο ή εξαγένιο) (CAS 121-82-4),

β.

Keto-RDX (K-6 ή 2,4,6-τρινιτρο-2,4,6-τριαζα-κυκλοεξανόνη) (CAS 115029-35-1),

22)

TAGN (νιτρική τριαμινογουανιδινίνη) (CAS 4000-16-2),

23)

TATB (τριαμινοτρινιτροβενζόλιο) (CAS 3058-38-6) (βλέπε και ML8.ζ.7 για τις «πρόδρομες» ουσίες του),

24)

TEDDZ (3,3,7,7-τετραbis(διφθοραμινο) οκταϋδρο-1,5-δινιτρο-1,5-διαζωκίνη),