ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

49ό έτος
16 Νοεμβρίου 2006


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

Σελίδα

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1687/2006 της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2006, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1688/2006 της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2006, για παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2375/2002 όσον αφορά ορισμένα πιστοποιητικά εισαγωγής που έχουν χορηγηθεί στο πλαίσιο του τμήματος αριθ. 4 της επιμέρους δασμολογικής ποσόστωσης III, στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων για την εισαγωγή μαλακού σίτου ποιότητας άλλης πλην της υψηλής

3

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1689/2006 της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2006, για έκδοση πιστοποιητικών εξαγωγής του συστήματος A3 στον τομέα των οπωροκηπευτικών (τομάτες, πορτοκάλια, λεμόνια, επιτραπέζια σταφύλια και μήλα)

5

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1690/2006 της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2006, για τον καθορισμό των δασμών κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών που εφαρμόζονται από τη 16η Νοεμβρίου 2006

7

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1691/2006 της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2006, για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας γάδου στη ζώνη ICES IIIa Kattegat από σκάφη που φέρουν σημαία Γερμανίας

10

 

 

II   Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

 

 

Επιτροπή

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 13ης Νοεμβρίου 2006, για την αποφυγή της διπλής καταγραφής των μειώσεων των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου στο πλαίσιο του κοινοτικού συστήματος εμπορίας εκπομπών για δραστηριότητες έργων με βάση το πρωτόκολλο του Κυότο σύμφωνα με την οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 5362]  ( 1 )

12

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2006, για τη λήξη της διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές σωληνωτών καθοδικών λυχνιών για δέκτες έγχρωμης τηλεόρασης, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Δημοκρατίας της Κορέας, Μαλαισίας και Ταϊλάνδης

18

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 584/2006 του Συμβουλίου, της 10ης Απριλίου 2006, περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1480/2003 του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού και για την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβάλλεται στις εισαγωγές ορισμένων τύπων ηλεκτρονικών μικροκυκλωμάτων, γνωστών ως DRAM (δυναμικές μνήμες ταχείας προσπέλασης), καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας (ΕΕ L 103 της 12.4.2006)

35

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

16.11.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1687/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Νοεμβρίου 2006

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 16 Νοεμβρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Νοεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 15ης Νοεμβρίου 2006, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

052

71,2

204

37,3

999

54,3

0707 00 05

052

114,5

204

65,9

628

196,3

999

125,6

0709 90 70

052

118,2

204

132,8

999

125,5

0805 20 10

204

86,5

999

86,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

65,4

092

17,6

400

86,5

528

40,7

999

52,6

0805 50 10

052

52,6

388

62,4

528

37,8

999

50,9

0806 10 10

052

114,7

388

229,6

508

265,8

999

203,4

0808 10 80

096

29,0

388

88,8

400

104,6

404

100,1

720

70,3

800

140,1

999

88,8

0808 20 50

052

113,3

400

216,1

720

39,3

999

122,9


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


16.11.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1688/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Νοεμβρίου 2006

για παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2375/2002 όσον αφορά ορισμένα πιστοποιητικά εισαγωγής που έχουν χορηγηθεί στο πλαίσιο του τμήματος αριθ. 4 της επιμέρους δασμολογικής ποσόστωσης III, στο πλαίσιο των δασμολογικών ποσοστώσεων για την εισαγωγή μαλακού σίτου ποιότητας άλλης πλην της υψηλής

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με την κοινή οργάνωση της αγοράς σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2375/2002 της Επιτροπής, της 27ης Δεκεμβρίου 2002, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για τον μαλακό σίτο άλλης ποιότητας, πλην της υψηλής ποιότητας, προέλευσης τρίτων χωρών (2), ορίζει τρεις επιμέρους δασμολογικές ποσοστώσεις για διάφορους τόπους καταγωγής. Η επιμέρους ποσόστωση III αφορά τις τρίτες χώρες εκτός των Ηνωμένων Πολιτειών και του Καναδά. Διαιρείται σε τέσσερα τριμηνιαία τμήματα. Το τμήμα αριθ. 4 αφορά την περίοδο από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου.

(2)

Σε εφαρμογή του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2375/2002, τα πιστοποιητικά που εκδίδονται στο πλαίσιο του εν λόγω κανονισμού ισχύουν για περίοδο 45 ημερών από την ημέρα της πραγματικής τους έκδοσης.

(3)

Σε εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο και του άρθρου 9 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2375/2002, το πιστοποιητικό εισαγωγής αναφέρει μία μόνο χώρα καταγωγής και ισχύει μόνο για τα προϊόντα που κατάγονται από την χώρα αυτή.

(4)

Από την 1η Οκτωβρίου 2006, οι ροές εισαγωγών στην Κοινότητα μαλακού σίτου καταγωγής Ουκρανίας διαταράχθηκαν λόγω της καθιέρωσης, από την εν λόγω χώρα, μέτρων ελέγχου και περιορισμού των εξαγωγών της. Αυτό αναμένεται ότι θα έχει ως συνέπεια να εμποδίσει, κατά ένα μέρος τουλάχιστον, τους εμπορευόμενους να τηρήσουν τις υποχρεώσεις τους σχετικά με τα πιστοποιητικά εισαγωγής που έχουν χορηγηθεί και τα οποία αναφέρουν ως χώρα καταγωγής την Ουκρανία.

(5)

Για να μη βρεθούν σε δυσμενή θέση οι εν λόγω εμπορευόμενοι και για να εξασφαλιστεί η ορθή εκτέλεση της εν λόγω ποσόστωσης, ενδείκνυται να εφαρμοστεί κάποια ευελιξία στη χρήση των χορηγηθέντων πιστοποιητικών. Για το σκοπό αυτό, θα πρέπει, κατά παρέκκλιση από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2375/2002, να παραταθεί η ισχύς των πιστοποιητικών έως το τέλος του 2006 και να επιτραπεί η χρησιμοποίηση των εν λόγω πιστοποιητικών για την εισαγωγή μαλακού σίτου καταγωγής άλλων τρίτων χωρών πλην της Ουκρανίας, με εξαίρεση τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και τον Καναδά.

(6)

Τα πιστοποιητικά εισαγωγής που έχουν χορηγηθεί για την εισαγωγή μαλακού σίτου άλλης ποιότητας, πλην της υψηλής ποιότητας (κωδικός ΣΟ 1001 90 99), στο πλαίσιο της επιμέρους δασμολογικής ποσόστωσης III (αύξων αριθμός 09.4125) που αναφέρεται στο άρθρο 3 του εν λόγω κανονισμού, από την 1η Οκτωβρίου 2006 θα αρχίσουν να λήγουν από την 16η Νοεμβρίου 2006. Επομένως, οι τροποποιήσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό πρέπει να εφαρμοστούν το ταχύτερο δυνατό. Κατά συνέπεια, ενδείκνυται να προβλεφθεί η έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2375/2002, η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών εισαγωγής που έχουν χορηγηθεί για την εισαγωγή μαλακού σίτου άλλης ποιότητας, πλην της υψηλής ποιότητας (κωδικός ΣΟ 1001 90 99), στο πλαίσιο της επιμέρους δασμολογικής ποσόστωσης III (αύξων αριθμός 09.4125) που αναφέρεται στο άρθρο 3 του εν λόγω κανονισμού, στο διάστημα από 1ης Οκτωβρίου 2006 έως 16 Νοεμβρίου 2006 και τα οποία στη θέση 8 φέρουν την ένδειξη «Ουκρανία» ως χώρα καταγωγής, μπορεί να παραταθεί έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006, ύστερα από αίτηση των κατόχων τους. Για το σκοπό αυτό, η αρχή που εξέδωσε το σχετικό πιστοποιητικό το ακυρώνει και το αντικαθιστά με νέο πιστοποιητικό που θα έχει ως ημερομηνία λήξης ισχύος την 31η Δεκεμβρίου 2006 ή παρατείνει την ισχύ του αρχικού πιστοποιητικού έως την 31η Δεκεμβρίου 2006.

Άρθρο 2

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 9 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2375/2002, τα πιστοποιητικά εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 1 του παρόντος κανονισμού μπορούν να χρησιμοποιούνται για την εισαγωγή μαλακού σίτου καταγωγής όλων των τρίτων χωρών, εκτός από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και τον Καναδά.

Άρθρο 3

1.   Στο τετραγωνίδιο 44 των τελωνειακών διασαφήσεων σχετικά με τις εισαγωγές που πραγματοποιούνται υπό την κάλυψη των πιστοποιητικών εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 1, αναγράφεται η ακόλουθη φράση:

«Εισαγωγή πραγματοποιηθείσα κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1688/2006 της Επιτροπής».

2.   Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή ηλεκτρονικά, έως τη 15η Φεβρουαρίου 2007, τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

τις ποσότητες (σε τόνους) προϊόντων που έχουν εισαχθεί υπό την κάλυψη των πιστοποιητικών εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 1·

β)

τον αριθμό και την ημερομηνία έκδοσης του πιστοποιητικού βάσει του οποίου πραγματοποιήθηκε η εισαγωγή.

Άρθρο 4

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Νοεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).

(2)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 88. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 971/2006 (ΕΕ L 176 της 30.6.2006, σ. 51).


16.11.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1689/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Νοεμβρίου 2006

για έκδοση πιστοποιητικών εξαγωγής του συστήματος A3 στον τομέα των οπωροκηπευτικών (τομάτες, πορτοκάλια, λεμόνια, επιτραπέζια σταφύλια και μήλα)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2200/96 του Συμβουλίου, της 28ης Οκτωβρίου 1996, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 35 παράγραφος 3 τρίτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1579/2006 της Επιτροπής (2), προκήρυξε τη διεξαγωγή ενός διαγωνισμού για τον καθορισμό των ενδεικτικών ποσών επιστροφής και τις ενδεικτικές ποσότητες των πιστοποιητικών εξαγωγής του συστήματος A3.

(2)

Σε συνάρτηση με τις προσφορές που έχουν υποβληθεί, πρέπει να καθοριστούν τα ανώτατα ποσά επιστροφής και τα ποσοστά χορήγησης που έχουν σχέση με τις προσφορές που πραγματοποιούνται στο επίπεδο των εν λόγω ανωτάτων ποσών.

(3)

Για τις τομάτες, τα πορτοκάλια, τα λεμόνια, τα επιτραπέζια σταφύλια και τα μήλα το ανώτατο ποσό που είναι αναγκαίο για τη χορήγηση των πιστοποιητικών μέχρι την ενδεικτική ποσότητα, εντός των ορίων των προαναφερθεισών ποσοτήτων, δεν είναι ανώτερο κατά μιάμιση φορά του ποσού της ενδεικτικής επιστροφής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για τις τομάτες, τα πορτοκάλια, τα λεμόνια, τα επιτραπέζια σταφύλια και τα μήλα το μέγιστο ποσό επιστροφής και το ποσοστό χορήγησης που έχουν σχέση με το διαγωνισμό που έχει προκηρυχθεί βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1579/2006, αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 16 Νοεμβρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Νοεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 1· Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 47/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 7 της 11.1.2003, σ. 64).

(2)  ΕΕ L 291 της 21.10.2006, σ. 5.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Έκδοση πιστοποιητικών εξαγωγής του συστήματος Α3 στον τομέα των οπωροκηπευτικών (τομάτες, πορτοκάλια, λεμόνια, επιτραπέζια σταφύλια και μήλα)

Προϊόν

Μέγιστο ποσό επιστροφής

(EUR/t καθαρού βάρους)

Ποσοστό χορήγησης για τις ζητηθείσες ποσότητες στο επίπεδο του ανώτατου ποσού επιστροφής

Τομάτες

100 %

Πορτοκάλια

40

100 %

Λεμόνια

60

100 %

Επιτραπέζια σταφύλια

100 %

Μήλα

35

100 %


16.11.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/7


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1690/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Νοεμβρίου 2006

για τον καθορισμό των δασμών κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών που εφαρμόζονται από τη 16η Νοεμβρίου 2006

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1996, περί λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου όσον αφορά τους δασμούς κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 προβλέπει ότι κατά την εισαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 του εν λόγω κανονισμού, εισπράττονται οι δασμοί του κοινού δασμολογίου. Εντούτοις, για τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του άρθρου αυτού, ο δασμός κατά την εισαγωγή ισούται με την τιμή παρεμβάσεως που ισχύει για τα προϊόντα αυτά κατά την εισαγωγή προσαυξημένη κατά 55 % και μειωμένη κατά την τιμή cif κατά την εισαγωγή που εφαρμόζεται στην εν λόγω αποστολή. Εντούτοις, ο δασμός αυτός δεν είναι δυνατόν να υπερβαίνει το δασμό του κοινού δασμολογίου.

(2)

Δυνάμει του άρθρου 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003, οι τιμές cif κατά την εισαγωγή υπολογίζονται με βάση τις αντιπροσωπευτικές τιμές για το εν λόγω προϊόν στη διεθνή αγορά.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1249/96 έχει καθορίσει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 όσον αφορά τους δασμούς κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών.

(4)

Οι δασμοί κατά την εισαγωγή εφαρμόζονται έως ότου ισχύει νέος καθορισμός.

(5)

Για να καταστεί δυνατή η κανονική λειτουργία του καθεστώτος των δασμών κατά την εισαγωγή, πρέπει, για τον υπολογισμό αυτό, να ληφθούν υπόψη οι αντιπροσωπευτικές τιμές της αγοράς που διαπιστώθηκαν κατά τη διάρκεια μιας περιόδου αναφοράς.

(6)

Η εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96 οδηγεί στον καθορισμό των δασμών κατά την εισαγωγή, σύμφωνα με το παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι δασμοί κατά την εισαγωγή στον τομέα των σιτηρών που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 καθορίζονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού, με βάση τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 16 Νοεμβρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Νοεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).

(2)  ΕΕ L 161 της 29.6.1996, σ. 125. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1110/2003 (ΕΕ L 158 της 27.6.2003, σ. 12).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Δασμοί κατά την εισαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 που εφαρμόζονται από τη 16η Νοεμβρίου 2006

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Δασμός κατά την εισαγωγή (1)

(σε EUR/τόνο)

1001 10 00

Σιτάρι σκληρό υψηλής ποιότητας

0,00

μέσης ποιότητας

0,00

βασικής ποιότητας

0,00

1001 90 91

Σιτάρι μαλακό που προορίζεται για σπορά

0,00

ex 1001 90 99

Σιτάρι μαλακό, εκλεκτής ποιότητας εκτός από εκείνο που προορίζεται για σπορά

0,00

1002 00 00

Σίκαλη

0,00

1005 10 90

Καλαμπόκι για σπορά εκτός από το υβρίδιο

8,24

1005 90 00

Καλαμπόκι εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά (2)

8,24

1007 00 90

Σόργο σε κόκκους εκτός από το υβρίδιο που προορίζεται για σπορά

0,00


(1)  Για τα εμπορεύματα που φθάνουν στην Κοινότητα από τον Ατλαντικό Ωκεανό ή μέσω της διώρυγας του Σουέζ [άρθρο 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96] ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί μειώσεως των δασμών κατά:

3 EUR/t εάν το λιμάνι βρίσκεται στην Μεσόγειο θάλασσα ή,

2 EUR/t εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στην Ιρλανδία, στο Ηνωμένο Βασίλειο, στη Δανία, στην Εσθονία, στη Λεττονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία, στη Φινλανδία, στη Σουηδία ή από την πλευρά του Ατλαντικού της Ιβηρικής χερσονήσου.

(2)  Ο εισαγωγέας μπορεί να επωφεληθεί κατ' αποκοπή μειώσεως 24 EUR/t όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Στοιχεία υπολογισμού των δασμών

(2.11.2006-14.11.2006)

1)

Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:

Χρηματιστηριακές τιμές

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Προϊόν (% πρωτεΐνες έως 12 % υγρασία)

HRS2

YC3

HAD2

μέσης ποιότητας (1)

χαμηλής ποιότητας (2)

US barley 2

Τιμή (EUR/t)

158,69 (3)

107,18

174,15

164,15

144,15

155,60

Πριμοδότηση για τον Κόλπο (EUR/t)

19,42

 

 

Πριμοδότηση για τις Μεγάλες Λίμνες (EUR/t)

12,24

 

 

2)

Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:

Ναύλος/κόστος: Κόλπος του Μεξικού–Rotterdam: 22,90 EUR/t. Μεγάλες Λίμνες–Rotterdam: 30,68 EUR/t.

3)

Επιδοτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Αρνητική πριμοδότηση 10 EUR/t [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].

(2)  Αρνητική πριμοδότηση 30 EUR/t [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].

(3)  Θετική πριμοδότηση 14 EUR/t ενσωματωμένη [άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96].


16.11.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/10


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1691/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Νοεμβρίου 2006

για τη θέσπιση απαγόρευσης της αλιείας γάδου στη ζώνη ICES IIIa Kattegat από σκάφη που φέρουν σημαία Γερμανίας

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 4,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην κοινή αλιευτική πολιτική (2), και ιδίως το άρθρο 21 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 51/2006 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2005, περί καθορισμού, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε ύδατα στα οποία απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (3), καθορίζει ποσοστώσεις για το 2006.

(2)

Σύμφωνα με τις πληροφορίες που έλαβε η Επιτροπή, τα αλιεύματα του αποθέματος το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό, έχουν εξαντλήσει την ποσόστωση που έχει κατανεμηθεί για το 2006.

(3)

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η απαγόρευση της αλιείας του εν λόγω αποθέματος, καθώς και η διατήρησή του επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωσή του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εξάντληση ποσόστωσης

Η αλιευτική ποσόστωση που κατανεμήθηκε στο κράτος μέλος, το οποίο αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, σχετικά με το απόθεμα που αναφέρεται σε αυτό για το 2006 θεωρείται ότι έχει εξαντληθεί από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Απαγορεύσεις

Η αλιεία του αποθέματος που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού από σκάφη που φέρουν τη σημαία ή είναι νηολογημένα στο κράτος μέλος που αναφέρεται σε αυτό απαγορεύεται από την ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση του εν λόγω αποθέματος που έχει αλιευθεί από τα σκάφη αυτά μετά την εν λόγω ημερομηνία.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Νοεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Jörgen HOLMQUIST

Γενικός Διευθυντής Αλιείας και Ναυτιλιακών Υποθέσεων


(1)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.

(2)  ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 768/2005 (ΕΕ L 128 της 21.5.2005, σ. 1).

(3)  ΕΕ L 16 της 20.1.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1642/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 308 της 8.11.2006, σ. 5).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αριθ.

47

Κράτος μέλος

Γερμανία

Απόθεμα

COD/03AS.

Είδος

Γάδος (Gadus morhua)

Ζώνη

IIIa Kattegat

Ημερομηνία

14 Οκτωβρίου 2006


II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

Επιτροπή

16.11.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/12


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 13ης Νοεμβρίου 2006

για την αποφυγή της διπλής καταγραφής των μειώσεων των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου στο πλαίσιο του κοινοτικού συστήματος εμπορίας εκπομπών για δραστηριότητες έργων με βάση το πρωτόκολλο του Κυότο σύμφωνα με την οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 5362]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2006/780/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας και την τροποποίηση της οδηγίας του Συμβουλίου 96/61/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 11β παράγραφος 7,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η περιβαλλοντική ακεραιότητα του κοινοτικού συστήματος εμπορίας εκπομπών, η οδηγία 2003/87/ΕΚ επιβάλλει στα κράτη μέλη την υποχρέωση να εξασφαλίζουν ότι, όταν φιλοξενούν δραστηριότητες έργων, όπως ορίζεται στο πλαίσιο των ευέλικτων μηχανισμών του Πρωτοκόλλου του Κυότο της Σύμβασης – Πλαισίου των Ηνωμένων Εθνών για τις Κλιματικές Μεταβολές (UNFCCC), δεν εκχωρούνται μονάδες μείωσης εκπομπών (ERU) ή πιστοποιημένες μειώσεις εκπομπών (CER) για μειώσεις ή περιορισμούς εκπομπών αερίου θερμοκηπίου που πραγματοποιούνται σε εγκαταστάσεις που συμμετέχουν στο κοινοτικό σύστημα εμπορίας εκπομπών, δεδομένου ότι κάτι τέτοιο θα έχει ως αποτέλεσμα τη διπλή καταγραφή των μειώσεων ή περιορισμών των εκπομπών.

(2)

Τέτοιου είδους μειώσεις ή περιορισμοί θα μπορούσαν να συμβούν, ιδίως εάν μια δραστηριότητα έργου που αφορά στροφή σε άλλου είδους καύσιμο επιχειρείται σε εγκαταστάσεις που εμπίπτουν στο κοινοτικό σύστημα εμπορίας εκπομπών, εάν μια δραστηριότητα έργου στον τομέα της αστικής τηλεθέρμανσης συνεπάγεται χαμηλότερη παραγωγή σε άλλες εγκαταστάσεις στο πλαίσιο του κοινοτικού συστήματος εμπορίας εκπομπών ή εάν μια δραστηριότητα έργου για αιολική μονάδα ηλεκτροπαραγωγής ή για υδροηλεκτρική μονάδα συνεπάγεται την τροφοδότηση του ηλεκτρικού δικτύου με ηλεκτρική ενέργεια, υποκαθιστώντας, ως εκ τούτου, την ηλεκτροπαραγωγή από ορυκτά καύσιμα.

(3)

Αναγνωρίζοντας το γεγονός ότι ορισμένα κράτη μέλη ενδέχεται να είχαν αναλάβει δεσμεύσεις όσον αφορά την εκχώρηση ERU ή CER πριν από τη θέσπιση του άρθρου 11β παράγραφος 2 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, με αποτέλεσμα διπλές καταγραφές, το άρθρο 11β παράγραφοι 3 και 4 επιτρέπει την εκχώρηση ERU και CER μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2012, ακόμη και εάν οι μειώσεις ή οι περιορισμοί των δραστηριοτήτων έργου μειώνουν ή περιορίζουν, άμεσα ή έμμεσα, τις εκπομπές εγκαταστάσεων που υπάγονται στο κοινοτικό σύστημα εμπορίας εκπομπών, εφόσον ακυρωθεί ίσος αριθμός δικαιωμάτων (ποσοστώσεων).

(4)

Το άρθρο 11β παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ επιχειρεί διαφοροποίηση μεταξύ των περιπτώσεων όπου είναι δυνατός ο προσδιορισμός της έκτασης των μειώσεων ή των περιορισμών σε κάθε εγκατάσταση που υπάγεται στο κοινοτικό σύστημα εμπορίας εκπομπών και η οποία επηρεάζεται από τη δραστηριότητα έργου (άμεσες μειώσεις ή περιορισμοί) και των περιπτώσεων όπου η έκταση των μειώσεων ή περιορισμών μπορεί να προσδιοριστεί μόνο για ομάδα εγκαταστάσεων που υπάγονται στο κοινοτικό σύστημα εμπορίας εκπομπών (έμμεσες μειώσεις ή έμμεσοι περιορισμοί).

(5)

Για τις άμεσες μειώσεις ή τους άμεσους περιορισμούς, ο φορέας εκμετάλλευσης της εγκατάστασης όπου πραγματοποιείται η μείωση ή ο περιορισμός, είναι υπεύθυνος για την ακύρωση των δικαιωμάτων (ποσοστώσεων) που αντιστοιχούν στην ποσότητα ERU και CER που εκχωρούνται για τις εν λόγω μειώσεις ή περιορισμούς. Προκειμένου περί των έμμεσων μειώσεων ή περιορισμών, οι εθνικές αρχές είναι υπεύθυνες για την ακύρωση των εν λόγω δικαιωμάτων (ποσοστώσεων) στο εθνικό μητρώο του κράτους μέλους που εκχωρεί τις ERU και CER.

(6)

Ο καταλληλότερος τρόπος συνεκτίμησης των μειώσεων ή περιορισμών σε εγκατάσταση που υπάγεται στο κοινοτικό σύστημα εμπορίας εκπομπών και οι οποίες είναι αποτέλεσμα συγκεκριμένης δραστηριότητας έργου συνίσταται στον υπολογισμό του κλάσματος των εν λόγω μειώσεων ή περιορισμών σε σύγκριση με το σύνολο των μειώσεων ή περιορισμών εκπομπών που προβλέπονται στην εν λόγω δραστηριότητα έργου, με βάση τη συγκεκριμένη και εγκεκριμένη αφετηρία της. Εάν, σε περίπτωση έμμεσων μειώσεων ή περιορισμών, το ύψος των μειώσεων στις επιμέρους εγκαταστάσεις που υπάγονται στο κοινοτικό σύστημα εμπορίας εκπομπών δεν μπορεί να προσδιοριστεί με ακρίβεια, είναι σκόπιμο να υπολογιστεί το ύψος των μειώσεων ή περιορισμών σε σχέση με το σύνολο των μειώσεων ή περιορισμών της δραστηριότητας έργου που θα προκαλούσε διπλή καταγραφή.

(7)

Το κοινοτικό σύστημα εμπορίας εκπομπών επιβάλλει στα κράτη μέλη να κοινοποιούν στην Επιτροπή το συνολικό ύψος δικαιωμάτων (ποσοστώσεων) προς κατανομή για την περίοδο 2008-2012, στο πλαίσιο των οικείων εθνικών σχεδίων εκχώρησης, 18 μήνες πριν από την έναρξη της περιόδου. Ωστόσο, το ακριβές ύψος μειώσεων ή περιορισμών των εκπομπών που παράγονται από τις επιμέρους δραστηριότητες έργου προσδιορίζεται ετησίως αφού έχουν ήδη πραγματοποιηθεί.

(8)

Πρέπει να υπάρχει χωριστή πρόβλεψη στο εθνικό σχέδιο κατανομής της περιόδου 2008-2012 κάθε κράτους μέλους που φιλοξενεί δραστηριότητες εντασσόμενες στους μηχανισμούς έργου του Πρωτοκόλλου του Κυότο, οι οποίες θα μπορούσαν να έχουν ως αποτέλεσμα διπλή καταγραφή, απαριθμώντας κάθε εγκεκριμένη δραστηριότητα έργου, καθώς και τις εν προκειμένω προβλεπόμενες μειώσεις ή περιορισμούς εκπομπών στις εγκαταστάσεις που υπάγονται στο κοινοτικό σύστημα εμπορίας εκπομπών και για τις οποίες πρέπει να εκδοθούν ERU ή CER από το κράτος μέλος («μειώσεις έργου του τομέα που αφορά η εμπορία»). Επίσης, ο πίνακας που απεικονίζει την πρόβλεψη πρέπει να περιλαμβάνει όλες τις επεξηγηματικές πληροφορίες που απαιτούνται για τον προσδιορισμό της έκτασης των «μειώσεων έργου που αφορά η εμπορία», οι οποίες προβλέπονται για κάθε δραστηριότητα έργου που φιλοξενεί το κράτος μέλος.

(9)

Πρέπει να υπάρχει άλλη μία πρόβλεψη στο εθνικό σχέδιο κατανομής της περιόδου 2008-2012 κάθε κράτους μέλους που προτίθεται να φιλοξενήσει δραστηριότητες εντασσόμενες στους μηχανισμούς έργου του Πρωτοκόλλου του Κυότο, οι οποίες θα μπορούσαν να έχουν ως αποτέλεσμα διπλή καταγραφή, απαριθμώντας τις προγραμματιζόμενες δραστηριότητες έργου και τις αναμενόμενες μειώσεις ή περιορισμούς εκπομπών στις εγκαταστάσεις που υπάγονται στο κοινοτικό σύστημα εμπορίας εκπομπών και για τις οποίες πρέπει να εκχωρηθούν από το κράτος μέλος ERU ή CER («μειώσεις έργου του τομέα που αφορά η εμπορία»). Επίσης, ο πίνακας της πρόβλεψης πρέπει να περιέχει όλες τις επεξηγηματικές πληροφορίες που απαιτούνται για τον προσδιορισμό της έκτασης των αναμενόμενων «μειώσεων έργου του τομέα που αφορά η εμπορία», για τις προγραμματιζόμενες δραστηριότητες έργου που θα φιλοξενήσει το κράτος μέλος.

(10)

Οι ERU ή CER που αντιπροσωπεύουν «μειώσεις έργου του τομέα που αφορά η εμπορία» μπορούν να εκδοθούν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2012. Κάθε τέτοια έκδοση πρέπει να κοινοποιείται στην Επιτροπή.

(11)

Στα οικεία εθνικά σχέδια κατανομής, τα κράτη μέλη που φιλοξενούν ή προτίθενται να φιλοξενήσουν δραστηριότητες εντασσόμενες στους μηχανισμούς έργου του Πρωτοκόλλου του Κυότο, οι οποίες θα μπορούσαν να έχουν ως αποτέλεσμα διπλή καταγραφή, πρέπει να επισημαίνουν τις προβλεπόμενες εκπομπές για τις δραστηριότητες που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, με — και χωρίς — τις συνέπειες των αναμενόμενων μειώσεων έργου του τομέα που αφορά η εμπορία.

(12)

Όταν θεσπίζουν την οικεία εθνική μεθοδολογία του σχεδίου κατανομής για τον υπολογισμό της κατανομής στις επιμέρους εγκαταστάσεις, τα κράτη μέλη θα πρέπει να συνεκτιμούν τυχόν αναμενόμενες μειώσεις ή περιορισμούς προκαλούμενους από δραστηριότητες έργου που επηρεάζουν εγκατάσταση ή δραστηριότητα και που θα μπορούσαν να προκαλέσουν διπλή καταγραφή.

(13)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής για την Αλλαγή του Κλίματος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η παρούσα απόφαση καθορίζει τις διατάξεις εφαρμογής του άρθρου 11β παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ.

Άρθρο 2

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης και επιπλέον των ορισμών που θεσπίζονται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2216/2004 της Επιτροπής (2), θεσπίζονται οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)

ως «άμεση μείωση ή περιορισμός εκπομπών» νοείται η μείωση ή ο περιορισμός εκπομπών που πραγματοποιείται λόγω δραστηριότητας έργου η οποία προκαλεί μειώσεις ή περιορισμούς εκπομπών σε εγκαταστάσεις που καθορίζονται και απαριθμούνται συγκεκριμένα στην αφετηρία της δραστηριότητας έργου που θεσπίζεται δυνάμει του άρθρου 1 του Προσαρτήματος B της απόφασης 16/CP.7 της σύμβασης-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για τις Κλιματικές Μεταβολές (UNFCCC), ή δυνάμει του άρθρου 44 του Παραρτήματος της απόφασης 17/CP.7 της UNFCCC·

2)

ως «έμμεση μείωση ή περιορισμός εκπομπών» νοείται κάθε μείωση ή περιορισμός εκπομπών σε εγκαταστάσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2003/87/ΕΚ και η οποία δεν αποτελεί άμεση μείωση ή περιορισμό εκπομπών·

3)

ως «μείωση έργου του τομέα που αφορά η εμπορία» νοείται η μείωση ή ο περιορισμός εκπομπών εγκαταστάσεων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2003/87/ΕΚ λόγω δραστηριοτήτων έργου για τις οποίες κάποιο κράτος μέλος που φιλοξενεί τις δραστηριότητες έργου εκχωρεί μονάδες μείωσης εκπομπών (ERU) ή πιστοποιημένους περιορισμούς εκπομπών (CER)·

4)

ως «εγκριτική επιστολή» νοείται, στην περίπτωση δραστηριοτήτων έργου που παράγουν ERU, δεσμευτική υποχρέωση που αναλαμβάνεται γραπτώς από το κράτος μέλος που φιλοξενεί τη δραστηριότητα έργου, και αφορά την εκχώρηση ERU σύμφωνα με τις εθνικές κατευθυντήριες γραμμές και διαδικασίες του κράτους μέλους που διέπουν την έγκριση δραστηριοτήτων έργου όπως αναφέρεται στο άρθρο 20 σημείο α) του Παραρτήματος της απόφασης 16/CP.7 της UNFCCC· και στην περίπτωση δραστηριοτήτων έργου που παράγουν CER, γραπτή έγκριση εθελοντικής συμμετοχής, εκ μέρους της αρμόδιας εθνικής αρχής του κράτους μέλους που φιλοξενεί τη δραστηριότητα έργου όπως αναφέρεται στο άρθρο 40, στοιχείο α), του Παραρτήματος της απόφασης 17/CP.7 της UNFCCC·

5)

ως «υποστηρικτική επιστολή» νοείται επίσημη γραπτή ανακοίνωση του κράτους μέλους που πρόκειται να φιλοξενήσει τη δραστηριότητα έργου, σύμφωνα με την οποία θεωρεί το έργο ως ικανό να εγκριθεί ως δραστηριότητα έργου.

Άρθρο 3

1.   Στο οικείο εθνικό σχέδιο κατανομής για την περίοδο 2008 έως 2012, το κράτος μέλος θα συμπεριλάβει στο συνολικό ύψος των δικαιωμάτων (ποσοστώσεων) χωριστή πρόβλεψη δικαιωμάτων, για κάθε δραστηριότητα έργου, με τη μορφή που ορίζεται στον πίνακα του Παραρτήματος I της παρούσας απόφασης εάν, πριν από την προθεσμία κοινοποίησης του οικείου εθνικού σχεδίου κατανομής που ορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, το κράτος μέλος έχει εκδώσει εγκριτικές επιστολές ως φιλοξενούσα χώρα, δεσμευόμενη να εκδώσει ERU ή CER για δραστηριότητες έργου οι οποίες έχουν ως αποτέλεσμα μειώσεις ή περιορισμούς εκπομπών σε εγκαταστάσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2003/87/ΕΚ.

2.   Στο οικείο σχέδιο κατανομής για την περίοδο 2008 έως 2012, το κράτος μέλος δύναται επίσης να περιλάβει στο συνολικό ύψος των δικαιωμάτων (ποσοστώσεων) πρόσθετη πρόβλεψη δικαιωμάτων, με τη μορφή που ορίζεται στο Παράρτημα II της παρούσας απόφασης, εάν μετά την απόφαση δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 2 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ προτίθεται να εκδώσει εγκριτικές επιστολές, ως φιλοξενούσα χώρα που εγγυάται την εκχώρηση ERU ή CER, πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2012, για δραστηριότητες έργου που έχουν ως αποτέλεσμα μειώσεις ή περιορισμούς εκπομπών σε εγκαταστάσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2003/87/ΕΚ. Οι προγραμματιζόμενες δραστηριότητες έργου που χρησιμοποιούν την ίδια μεθοδολογία για τον περιορισμό εκπομπών, για τις οποίες δεν έχει εκδοθεί υποστηρικτική επιστολή, μπορούν να ομαδοποιηθούν σε μία στήλη στον πίνακα της πρόβλεψης, ο οποίος καταρτίζεται σύμφωνα με το Παράρτημα II.

3.   Μέχρις ότου ληφθεί απόφαση, δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 2 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, εκ μέρους του κράτους μέλους και πάντως το αργότερο μέχρις ότου λήξει η σχετική με την εν λόγω απόφαση προθεσμία που προβλέπει το άρθρο 11 παράγραφος 2 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ, μπορούν να μεταφερθούν περαιτέρω δικαιώματα (ποσοστώσεις) από την πρόβλεψη που θεσπίζεται σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στην πρόβλεψη που θεσπίζεται δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 1, η οποία καλύπτει τις μειώσεις έργου του τομέα που αφορά η εμπορία για έργα για τα οποία έχει συνταχθεί εγκριτική επιστολή μετά τη λήξη της προθεσμίας κοινοποίησης του εθνικού σχεδίου κατανομής που ορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ.

Άρθρο 4

Ο πίνακας της πρόβλεψης πρέπει να εγγράφεται στον δημοσίως προσπελάσιμο δικτυακό τόπο του μητρώου του κράτους μέλους.

Άρθρο 5

1.   ERU και CER που αντιπροσωπεύουν μειώσεις έργου του τομέα που αφορά η εμπορία μπορούν να εκχωρηθούν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2012, υπό τον όρο ότι εκάστης εκχωρήσεως προηγείται η μετατροπή ισοδύναμου ύψους δικαιωμάτων (ποσοστώσεων) από μία των προβλέψεων σε εκχωρηθείσες ποσοτικές μονάδες και ότι η Επιτροπή είναι ενήμερη του γεγονότος.

2.   Το ύψος των δικαιωμάτων (ποσοστώσεων) στην πρόβλεψη που ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, το οποίο δεν μετατρέπεται σε εκχωρηθείσες ποσοτικές μονάδες σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2012, μπορεί να πωλείται ως δικαιώματα (ποσοστώσεις) της περιόδου 2008-2012. Εάν η δραστηριότητα έργου προκαλεί άμεση μείωση ή περιορισμό των εκπομπών, η ποσότητα αυτή μπορεί να εκχωρηθεί ως δικαιώματα (ποσοστώσεις) της περιόδου 2008-2012 στις εγκαταστάσεις που καθορίζονται στις σειρές VII/a-VII/b του πίνακα του Παραρτήματος I.

3.   Τυχόν δικαιώματα (ποσοστώσεις) στην πρόβλεψη που ορίζεται βάσει του άρθρου 3 παράγραφος 2, τα οποία δεν μετατρέπονται σε εκχωρηθείσες ποσοτικές μονάδες σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2012, ακυρώνονται.

Άρθρο 6

1.   Κράτος μέλος που επιθυμεί να εγκρίνει δραστηριότητες έργου ως φιλοξενούσα χώρα, μετά την λήξη της προθεσμίας για την υποβολή του εθνικού σχεδίου κατανομής, ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή πριν από την σύνταξη της εγκριτικής επιστολής. Τα στοιχεία αυτά πρέπει να συνοδεύονται από έκθεση ανεξάρτητου ελεγκτή, στην οποία διερευνάται κατά πόσον οι τυχόν υπό έκδοση ERU ή CER δεν έχουν ως αποτέλεσμα διπλή καταγραφή, παρέχοντας όλες τις αναγκαίες πληροφορίες ώστε οι δραστηριότητες έργου που υποβάλλονται για έγκριση να είναι σύμφωνες με το άρθρο 11β της οδηγίας 2003/87/ΕΚ.

2.   Οι εγκριτικές επιστολές που συντάσσονται σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2, καθώς και οι υποστηρικτικές επιστολές που εκδίδονται μετά τη λήξη της προθεσμίας για την κοινοποίηση του εθνικού σχεδίου κατανομής που ορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 της οδηγίας 2003/87/ΕΚ για δραστηριότητες έργου που συνεπάγονται μειώσεις έργου του τομέα που αφορά η εμπορία, εκχωρούν τα δικαιώματα που πρέπει να μετατραπούν σε εκχωρηθείσες ποσοτικές μονάδες από την πρόβλεψη που έχει καταρτιστεί σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2, σε περίπτωση εκχώρησης ERU ή CER. Εάν ένα δικαίωμα (ποσόστωση) έχει ήδη εκχωρηθεί μέσω εγκριτικής επιστολής σε συγκεκριμένη δραστηριότητα έργου για μελλοντική μετατροπή, αυτό δεν είναι δυνατό να επανεκχωρηθεί, στη συνέχεια, σε άλλο έργο.

Άρθρο 7

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 13 Νοεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Σταύρος ΔΉΜΑΣ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 275 της 25.10.2003, σ. 32. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2004/101/ΕΚ (ΕΕ L 338 της 13.11.2004, σ. 18).

(2)  ΕΕ L 386 της 29.12.2004, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

 

Δραστηριότητα έργου

X

Δραστηριότητα έργου

Y

Συνολική ποσότητα δικαιωμάτων (ποσοστώσεων) στην πρόβλεψη

I/a

Τίτλος της δραστηριότητας έργου (1)

 

 

 

 

I/b

Αναγνωριστικός κωδικός έργου της δραστηριότητας έργου (2)

 

 

 

 

I/c

Ημερομηνία της εγκριτικής επιστολής της δραστηριότητας έργου

 

 

 

 

II

Συνολική ποσότητα GHG προς μείωση ή περιορισμό

(σε τόνους 2008-2012)

 

 

 

III

Ποσοστό % των συνολικών μειώσεων που η κυβέρνηση εκχωρεί ως ERU ή CER

 

 

 

IV

Περιγραφή της αφετηρίας (3)

 

 

 

V

Ποσοστό % των εκπομπών των εγκαταστάσεων που καλύπτονται από την οδηγία 2003/87/ΕΚ στις ολικές εκπομπές που περιλαμβάνονται στη βασική ποσότητα (σε περίπτωση έμμεσων μειώσεων ή περιορισμών, πρέπει να διενεργείται εκτίμηση) (4)

 

 

 

VI

Προγραμματιζόμενη ποσότητα της μείωσης έργου του τομέα που αφορά η εμπορία (II*III*V)

 

 

 

(Σ VI) = (Σ VIII/a-VIII/e)

VII/a

Για τις άμεσες μειώσεις και περιορισμούς, ονομασία της εγκατάστασης όπου θα συμβεί η μείωση έργου του τομέα που αφορά η εμπορία (5)

 

 

 

 

VII/b

Για τις άμεσες μειώσεις και περιορισμούς, αναγνωριστικός κωδικός της εγκατάστασης όπου θα συμβεί η μείωση έργου του τομέα που αφορά η εμπορία (5)

 

 

 

VIII/a

Ποσότητα ERU ή CER που αντιπροσωπεύουν μειώσεις έργου του τομέα που αφορά η εμπορία, που έχουν εκχωρηθεί για το 2008

 

 

 

VIII/b

Ποσότητα ERU ή CER που αντιπροσωπεύουν μειώσεις έργου του τομέα που αφορά η εμπορία, που έχουν εκχωρηθεί για το 2009

 

 

 

VIII/c

Ποσότητα ERU ή CER που αντιπροσωπεύουν μειώσεις έργου του τομέα που αφορά η εμπορία, που έχουν εκχωρηθεί για το 2010

 

 

 

VIII/d

Ποσότητα ERU ή CER που αντιπροσωπεύουν μειώσεις έργου του τομέα που αφορά η εμπορία, που έχουν εκχωρηθεί για το 2011

 

 

 

VIII/e

Ποσότητα ERU ή CER που αντιπροσωπεύουν μειώσεις έργου του τομέα που αφορά η εμπορία, που έχουν εκχωρηθεί για το 2012

 

 

 


(1)  Απαριθμήστε όλες τις δραστηριότητες έργου που έχουν εγκριθεί από το κράτος μέλος.

(2)  Χρησιμοποιείστε τον κωδικό που αποδόθηκε σύμφωνα με το Παράρτημα VI σημείο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2216/2004.

(3)  Αναφέρετε τις ετήσιες συνολικές εκπομπές που αναμένεται να παραχθούν ελλείψει της δραστηριότητας έργου, καθώς και την ομάδα εγκαταστάσεων όπου οι εκπομπές αυτές αναμένεται να παραχθούν. Επισυνάψτε σύντομη περιγραφή της υιοθετούμενης βασικής ποσότητας. Εάν υιοθετούνται περισσότερες της μίας βασικές ποσότητες στη δραστηριότητα έργου, κάθε βασική ποσότητα (με τις αντίστοιχες ετήσιες συνολικές εκπομπές που αναμένονται ελλείψει του εν λόγω μέρους της δραστηριότητας έργου) πρέπει να εγγραφεί σε ξεχωριστή γραμμή στον πίνακα πρόβλεψης.

(4)  Περιγράψτε σύντομα τη μέθοδο και τα δεδομένα που χρησιμοποιήσατε για την εκτίμηση.

(5)  Εάν, στις γραμμές VII/a και VII/b, πρέπει να απαριθμηθούν περισσότερες της μίας εγκαταστάσεις, χρησιμοποιήστε ξεχωριστές γραμμές. Το μερίδιο, που αναλογεί σε κάθε εγκατάσταση, των δικαιωμάτων στην πρόβλεψη πρέπει να υπολογίζεται ξεχωριστά.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

 

Προγραμματιζόμενη δραστηριότητα έργου

X

Προγραμματιζόμενη δραστηριότητα έργου

Y

Συνολική ποσότητα δικαιωμάτων (ποσοστώσεων) στην πρόβλεψη

I/a

Τίτλος της προγραμματιζόμενης δραστηριότητας έργου (1)

 

 

 

 

I/b

Αναγνωριστικός κωδικός έργου της προγραμματιζόμενης δραστηριότητας έργου (1)  (2)

 

 

 

 

I/c

Ημερομηνία ή προβλεπόμενη ημερομηνία της υποστηρικτικής επιστολής για την προγραμματιζόμενη δραστηριότητα έργου

 

 

 

 

I/d

Προβλεπόμενη ημερομηνία της εγκριτικής επιστολής για την προγραμματιζόμενη δραστηριότητα έργου

 

 

 

 

II

Συνολική προγραμματιζόμενη ποσότητα GHG προς μείωση ή περιορισμό (σε τόνους 2008-2012) από την προγραμματιζόμενη δραστηριότητα έργου

 

 

 

III

Ποσοστό % των συνολικών μειώσεων που η κυβέρνηση εκχωρεί ως ERU ή CER για την προγραμματιζόμενη δραστηριότητα έργου

 

 

 

IV

Περιγραφή της βασικής ποσότητας (1)  (3)

 

 

 

V

Εκτίμηση του ποσοστού % των εκπομπών των εγκαταστάσεων που καλύπτονται από την οδηγία 2003/87/ΕΚ επί των ολικών εκπομπών που περιλαμβάνονται στη βασική ποσότητα (4)

 

 

 

VI

Προγραμματιζόμενη ποσότητα μείωσης έργου του τομέα που αφορά η εμπορία (II*III*V)

 

 

 

(Σ VI)

VII/a

Για τις άμεσες μειώσεις ή περιορισμούς, ονομασία της(των) εγκατάστασης(εων) όπου πρόκειται να συμβεί η προγραμματιζόμενη μείωση έργου του τομέα που αφορά η εμπορία (5)

 

 

 

 

VII/b

Για τις άμεσες μειώσεις και περιορισμούς, αναγνωριστικός κωδικός της(των) εγκατάστασης(εων) όπου πρόκειται να συμβεί η προγραμματιζόμενη μείωση έργου του τομέα που αφορά η εμπορία (5)

 

 

 

VII/c

Για τις έμμεσες μειώσεις και περιορισμούς, κατηγορία δραστηριοτήτων όπου πρόκειται να συμβεί η προγραμματιζόμενη μείωση έργου του τομέα που αφορά η εμπορία (6)

 

 

 

VIII

Ποσότητα δικαιωμάτων που αφαιρούνται από την εκχωρηθείσα ποσότητα των εγκαταστάσεων/της κατηγορίας δραστηριοτήτων που αναφέρονται στις γραμμές VII/a-VII/c προκειμένου να καλυφθεί η πρόβλεψη (5)  (6)

 

 

 

 


(1)  Οι πληροφορίες αυτές παρέχονται μόνο εφόσον είναι ήδη διαθέσιμες πριν από την υποβολή του εθνικού σχεδίου κατανομής. Εάν καμία υποστηρικτική επιστολή δεν έχει ακόμη εκδοθεί για συγκεκριμένη δραστηριότητα έργου, μπορούν να συγκεντρωθούν σε μια στήλη και άλλες δραστηριότητες έργου που χρησιμοποιούν την ίδια μεθοδολογία για τον περιορισμό των εκπομπών.

(2)  Χρησιμοποιείστε τον κωδικό που αποδόθηκε σύμφωνα με το Παράρτημα VI, σημείο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2216/2004.

(3)  Αναφέρετε τις ετήσιες συνολικές εκπομπές που αναμένεται να παραχθούν ελλείψει της δραστηριότητας έργου, καθώς και την ομάδα εγκαταστάσεων όπου οι εκπομπές αυτές αναμένεται να παραχθούν. Επισυνάψτε σύντομη περιγραφή της υιοθετούμενης βασικής ποσότητας. Εάν υιοθετούνται περισσότερες της μίας βασικές ποσότητες στη δραστηριότητα έργου, κάθε βασική ποσότητα (με τις αντίστοιχες ετήσιες συνολικές εκπομπές που αναμένονται ελλείψει του εν λόγω μέρους της δραστηριότητας έργου) πρέπει να εγγραφεί σε ξεχωριστή γραμμή στον πίνακα πρόβλεψης.

(4)  Περιγράψτε σύντομα τη μέθοδο και τα δεδομένα που χρησιμοποιήσατε για την εκτίμηση.

(5)  Εάν, στις γραμμές VII/a και VII/b, πρέπει να απαριθμηθούν περισσότερες της μίας εγκαταστάσεις, χρησιμοποιήστε ξεχωριστές γραμμές. Το μερίδιο, που αναλογεί σε κάθε εγκατάσταση, των δικαιωμάτων στην πρόβλεψη πρέπει να αναφέρεται ξεχωριστά.

(6)  Χρησιμοποιείστε τις κατηγορίες δραστηριοτήτων που ορίζονται στο Παράρτημα I της οδηγίας 2003/87/ΕΚ.


16.11.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/18


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Νοεμβρίου 2006

για τη λήξη της διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές σωληνωτών καθοδικών λυχνιών για δέκτες έγχρωμης τηλεόρασης, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Δημοκρατίας της Κορέας, Μαλαισίας και Ταϊλάνδης

(2006/781/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 9,

Κατόπιν διαβούλευσης με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

A.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.   Έναρξη της διαδικασίας

(1)

Στις 11 Ιανουαρίου 2006, σύμφωνα με το άρθρο 5 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή ανήγγειλε με ανακοίνωση («ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας») που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2), την έναρξη μιας διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα σωληνωτών καθοδικών λυχνιών για δέκτες έγχρωμης τηλεόρασης («ΛΕΕ») καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («ΛΔΚ»), Δημοκρατίας της Κορέας («Κορέα»), Μαλαισίας και Ταϊλάνδης («οι ενδιαφερόμενες χώρες»).

(2)

Η διαδικασία κινήθηκε ύστερα από καταγγελία που κατέθεσε στις 29 Νοεμβρίου 2005 η ειδική ομάδα κατά των αθέμιτων εμπορικών πρακτικών (TUBE) («ο καταγγέλλων») εξ ονόματος δύο παραγωγών («οι καταγγέλλοντες παραγωγοί»), συγκεκριμένα των εταιρειών AB Ekranas («Ekranas») και Ecimex Group A.S. («Ecimex»), που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος του συνολικού κοινοτικού κλάδου παραγωγής σωληνωτών καθοδικών λυχνιών για δέκτες έγχρωμης τηλεόρασης. Η καταγγελία περιείχε εκ πρώτης όψεως στοιχεία που υποδήλωναν την άσκηση πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά τις σωληνωτές καθοδικές λυχνίες για δέκτες έγχρωμης τηλεόρασης καταγωγής από τις ενδιαφερόμενες χώρες, καθώς και στοιχεία από τα οποία προκύπτει η πρόκληση σημαντικής ζημίας, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας.

2.   Μέρη τα οποία αφορά η διαδικασία

(3)

Η Επιτροπή ενημέρωσε επισήμως τον καταγγέλλοντα, τους κοινοτικούς παραγωγούς που αναφέρονται στην καταγγελία, τους άλλους γνωστούς κοινοτικούς παραγωγούς, τις αρχές των ενδιαφερομένων χωρών εξαγωγής, τους παραγωγούς-εξαγωγείς, τους εισαγωγείς, τους χρήστες, καθώς και τις ενώσεις που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται για την έναρξη της διαδικασίας. Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν τη δυνατότητα να εκθέσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που προβλεπόταν στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας.

(4)

Οι καταγγέλλοντες παραγωγοί, άλλοι κοινοτικοί παραγωγοί, οι παραγωγοί-εξαγωγείς, οι εισαγωγείς και οι χρήστες κατέστησαν γνωστές τις απόψεις τους. Έγινε ακρόαση όλων των ενδιαφερόμενων μερών που υπέβαλαν σχετική αίτηση και απέδειξαν ότι είχαν ειδικούς λόγους για να γίνουν δεκτά σε ακρόαση.

(5)

Λόγω του προβλεφθέντος μεγάλου αριθμού παραγωγών-εξαγωγέων από τη ΛΔΚ, εξετάστηκε το ενδεχόμενο χρησιμοποίησης δειγματοληπτικής μεθόδου στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας, σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού.

(6)

Για να επιτραπεί στην Επιτροπή να αποφασίσει κατά πόσον η επιλογή δείγματος παραγωγών-εξαγωγέων στη ΛΔΚ θα ήταν απαραίτητη και, σ’ αυτή την περίπτωση, να επιλέξει δείγμα, όλοι οι παραγωγοί-εξαγωγείς της ΛΔΚ κλήθηκαν να αναγγελθούν και να παράσχουν, όπως διευκρινίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας, τις βασικές πληροφορίες σχετικά με τις δραστηριότητές τους ως προς το εν λόγω προϊόν κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2005.

(7)

Μόνο δύο παραγωγοί-εξαγωγείς της ΛΔΚ ανταποκρίθηκαν και έδωσαν τις ζητούμενες πληροφορίες μέσα στην προθεσμία που τέθηκε γι’ αυτό το σκοπό. Κάτω από αυτές τις συνθήκες, η Επιτροπή αποφάσισε ότι η δειγματοληψία δεν ήταν απαραίτητη όσον αφορά τους παραγωγούς-εξαγωγείς της ΛΔΚ.

(8)

Επιπλέον, για να επιτραπεί στους παραγωγούς-εξαγωγείς της ΛΔΚ να υποβάλουν αίτηση για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς («ΚΟΑ») ή ατομικής μεταχείρισης («ΑΜ»), εάν το επιθυμούσαν, η Επιτροπή έστειλε τα έντυπα για την αναγνώριση καθεστώτος οικονομίας της αγοράς και ατομικής μεταχείρισης στις κινεζικές εταιρείες που ήταν γνωστό ότι ενδιαφέρονται, καθώς και στις κινεζικές αρχές. Δύο παραγωγοί-εξαγωγείς της ΛΔΚ ζήτησαν ΚΟΑ σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού.

(9)

Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε όλα τα μέρη που ήταν γνωστό ότι ενδιαφέρονταν και σε όλες τις άλλες εταιρείες που αναγγέλθηκαν εντός της προθεσμίας που καθορίζεται στην ανακοίνωση για την έναρξη της διαδικασίας. Απαντήσεις παρελήφθησαν από δύο παραγωγούς-εξαγωγείς της ΛΔΚ, από έναν παραγωγό-εξαγωγέα από την Κορέα, τη Μαλαισία και την Ταϊλάνδη αντίστοιχα, από έναν εισαγωγέα στην Κοινότητα συνδεδεμένο με έναν από τους κινέζους εξαγωγείς και με τον κορεάτη εξαγωγέα, από έναν έμπορο εγκατεστημένο σε χώρα άλλη από τις ενδιαφερόμενες χώρες και εκτός Κοινότητας και συνδεδεμένο με έναν κινέζο παραγωγό, από τρεις κοινοτικούς παραγωγούς και από έναν μη συνδεδεμένο χρήστη εγκατεστημένο στην Κοινότητα.

(10)

Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε απαραίτητες για τον προκαταρκτικό προσδιορισμό του ντάμπινγκ, της ζημίας που προέκυψε από αυτό και του συμφέροντος της Κοινότητας. Επαληθεύσεις επιτόπου πραγματοποιήθηκαν στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:

α)

Κοινοτικοί παραγωγοί

AB Ekranas, Panevezys, Λιθουανία και της συνδεδεμένης εταιρείας Farimex S.A., Γενεύη, Ελβετία,

Thomson Displays Polska Sp. Zo.o, Piaseczno, Πολωνία («Thomson»).

β)

Παραγωγοί-εξαγωγείς της ΛΔΚ

Beijing Matsushita Color CRT Co., Ltd, Πεκίνο,

Hua Fei Colour Display Systems Co., Ltd, NanJing, και της συνδεδεμένης με αυτήν εταιρείας παραγωγού LG. Philips Shuguang Electronic Co., Ltd, Changsha.

γ)

Παραγωγός-εξαγωγέας της Κορέας

LG Philips Displays Korea Co., Ltd, Σεούλ.

δ)

Παραγωγός-εξαγωγέας της Μαλαισίας

Chunghwa Picture Tubes (Μαλαισία) Sdn. Bhd., Shah Alam.

ε)

Παραγωγός-εξαγωγέας της Ταϊλάνδης

CRT Display Technology Co., Ltd, Rayong και της συνδεδεμένης με αυτήν εταιρείας παραγωγού Thai CRT Co., Ltd, Chonburi.

στ)

Συνδεδεμένος εισαγωγέας στην Κοινότητα

LG Philips Displays Netherlands B.V. (Κάτω Χώρες).

3.   Περίοδος έρευνας

(11)

Η έρευνα σχετικά με την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία που προέκυψε κάλυψε την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2005 έως 31 Δεκεμβρίου 2005 (εφεξής η περίοδος έρευνας «ΠΕ»). Η εξέταση των τάσεων που είχαν σχέση με την εκτίμηση της ζημίας κάλυψε την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2002 έως το τέλος της περιόδου έρευνας (εφεξής «η εξεταζόμενη περίοδος»).

B.   ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΙΟ ΠΡΟΪΟΝ

1.   Υπό εξέταση προϊόν

(12)

Το υπό εξέταση προϊόν είναι σωληνωτές καθοδικές λυχνίες για δέκτες έγχρωμης εικόνας («ΛΕΕ»), συμπεριλαμβανομένων των σωληνωτών καθοδικών λυχνιών για βίντεο, όλων των μεγεθών, καταγωγής ΛΔΚ, Κορέας, Μαλαισίας και Ταϊλάνδης («το υπό εξέταση προϊόν»), το οποίο υπάγεται κανονικά στους κωδικούς ΣΟ 8540 11 11, 8540 11 13, 8540 11 15, 8540 11 19, 8540 11 91 και 8540 11 99.

(13)

Το υπό εξέταση προϊόν μπορεί να έχει οιοδήποτε μήκος διαγωνίου της οθόνης (δηλαδή του ενεργού μέρους της καθοδικής λυχνίας που μετράται σε ευθεία γραμμή), με οιαδήποτε τιμή του λόγου πλάτους/ύψους οθόνης, και με βήμα (pitch) (δηλαδή απόσταση μεταξύ δύο γραμμών του ιδίου χρώματος στο κέντρο της οθόνης) τουλάχιστον 0,4 mm. Επιπλέον, τα προϊόντα μπορούν να προσδιοριστούν από την επιπεδότητα των λυχνιών τους: οι βολβοειδείς λυχνίες (συμπεριλαμβανομένου του ημιεπίπεδου/πλήρους τετραγώνου), οι επίπεδες λυχνίες και οι πραγματικά επίπεδες ή επίπεδες-λεπτές λυχνίες. Τέλος, μπορούν να λειτουργήσουν σε συχνότητα 50, 60 ή 100 Hz. Αυτά τα προϊόντα κυρίως, αλλά όχι αποκλειστικά, εντίθενται στις συσκευές έγχρωμης τηλεόρασης.

(14)

Το υπό εξέταση προϊόν χαρακτηρίζεται συνήθως ως λυχνίες 14 ιντσών, 15 ιντσών, 20 ιντσών κ.λπ, ανάλογα με το μήκος διαγωνίου της οθόνης και διατίθεται στην αγορά με αυτό το χαρακτηρισμό. Πωλείται συνήθως στην αγορά ως πλήρης λυχνία, όπως καταγγέλλουν οι κοινοτικοί παραγωγοί. Εντούτοις, ορισμένοι παραγωγοί-εξαγωγείς πώλησαν σωληνωτές καθοδικές λυχνίες πριν ολοκληρωθεί η κατασκευή τους, δηλαδή χωρίς ένα ή περισσότερα από τα συστατικά, κυρίως χωρίς το πηνίο εκτροπής. Σ’ αυτές τις περιπτώσεις, οι σωληνωτές καθοδικές λυχνίες περιγράφονται ως «γυμνοί» σωλήνες. Η έρευνα έδειξε ότι αυτές οι λυχνίες έχουν ήδη τα ουσιαστικά χαρακτηριστικά μιας πλήρους καθοδικής λυχνίας ανάλογα με τα βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά τους. Επομένως, αποτελούν ένα ενιαίο προϊόν με τις πλήρεις σωληνωτές καθοδικές λυχνίες.

2.   Όμοιο προϊόν

(15)

Δεν υπάρχει καμία διαφορά μεταξύ των βασικών φυσικών και τεχνικών χαρακτηριστικών και των χρήσεων του υπό εξέταση προϊόντος και των καθοδικών λυχνιών που παράγονται και πωλούνται στις αντίστοιχες εγχώριες αγορές της ΛΔΚ, της Κορέας, της Ταϊλάνδης και της Μαλαισίας, η οποία χρησίμευσε επίσης ως ανάλογη χώρα, καθώς επίσης και εκείνων που παράγονται και πωλούνται στην Κοινότητα από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.

(16)

Συνεπώς, τα προϊόντα αυτά θεωρούνται όμοια κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

Γ.   ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

1.   Καθεστώς οικονομίας της αγοράς («ΚΟΑ»)

(17)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού, στις έρευνες αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, η κανονική αξία καθορίζεται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 6 του εν λόγω άρθρου για τους παραγωγούς οι οποίοι, όπως διαπιστώθηκε, πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 2 παράγραφος 7 στοιχείο γ) του βασικού κανονισμού. Εν συντομία και για ενδεικτικούς μόνο λόγους, τα κριτήρια αυτά αναφέρονται συνοπτικά παρακάτω:

οι επιχειρηματικές αποφάσεις λαμβάνονται σε συνάρτηση με τις ενδείξεις της αγοράς και χωρίς σημαντική κρατική παρέμβαση, ενώ το κόστος εκφράζει τις τιμές στην αγορά,

οι εταιρείες διατηρούν βασικά λογιστικά αρχεία για τα οποία διενεργείται ανεξάρτητος λογιστικός έλεγχος σύμφωνα με τα διεθνή λογιστικά πρότυπα και τα οποία λαμβάνονται υπόψη σε όλες τις περιπτώσεις,

δεν παρατηρούνται σημαντικές στρεβλώσεις οφειλόμενες στη μετάβαση από το προηγούμενο καθεστώς ελεγχόμενης οικονομίας,

η ασφάλεια δικαίου και η σταθερότητα διασφαλίζονται μέσω νομοθεσίας περί πτωχεύσεως και καθεστώτος ιδιοκτησίας,

οι πράξεις μετατροπής του συναλλάγματος πραγματοποιούνται σε τιμές της αγοράς.

(18)

Δύο παραγωγοί-εξαγωγείς από τη ΛΔΚ ζήτησαν να τους αναγνωριστεί ΚΟΑ σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού και απέστειλαν το ειδικό έντυπο αίτησης ΚΟΑ για παραγωγούς-εξαγωγείς εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας. Ένα έντυπο αίτησης ΚΟΑ υποβλήθηκε επίσης από μια επιχείρηση εγκατεστημένη στη ΛΔΚ που είναι συνδεδεμένη με έναν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς και συμμετέχει στην παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος. Πράγματι, αποτελεί πάγια πρακτική της Επιτροπής να εξετάζει εάν μια ομάδα συνδεδεμένων εταιρειών στο σύνολό της πληροί τους όρους για αναγνώριση ΚΟΑ. Για τις τρεις εν λόγω εταιρείες η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε επιτόπου, στις εγκαταστάσεις τους, όλες τις πληροφορίες που περιελήφθησαν στην αίτηση για ΚΟΑ όπως κρίθηκε απαραίτητο.

(19)

Η έρευνα αποκάλυψε ότι όλες οι εταιρείες που ζήτησαν ΚΟΑ πληρούσαν όλους τους όρους για αναγνώριση ΚΟΑ.

(20)

Οι δύο παραγωγοί-εξαγωγείς της ΛΔΚ που έτυχαν αναγνώρισης ΚΟΑ είναι οι εξής:

Beijing Matsushita Color CRT Co., Ltd, Πεκίνο,

Hua Fei Colour Display Systems Co., Ltd, NanJing, και η συνδεδεμένη με αυτήν εταιρεία παραγωγός LG Philips Shuguang Electronic Co., Ltd, Changsha.

2.   Κανονική αξία

2.1.   Γενική μεθοδολογία

(21)

Η γενική μεθοδολογία που περιγράφεται παρακάτω εφαρμόσθηκε σε όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς από την Κορέα, την Ταϊλάνδη και τη Μαλαισία και σε όσους παραγωγούς-εξαγωγείς από τη ΛΔΚ έτυχαν αναγνώρισης ΚΟΑ. Η κατωτέρω παρουσίαση των πορισμάτων σχετικά με το ντάμπινγκ όσον αφορά τις ενδιαφερόμενες χώρες περιγράφει επομένως μόνο θέματα ειδικά για κάθε εξάγουσα χώρα.

2.1.1.   Συνολική αντιπροσωπευτικότητα

(22)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε πρώτον για κάθε παραγωγό-εξαγωγέα κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος που αυτός πραγματοποίησε προς ανεξάρτητους πελάτες ήσαν αντιπροσωπευτικές, ήτοι κατά πόσον ο συνολικός όγκος αυτών των πωλήσεων ήταν ίσος με ή μεγαλύτερος από το 5 % του συνολικού όγκου των αντίστοιχων εξαγωγικών πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος στην Κοινότητα.

2.1.2.   Σύγκριση των τύπων προϊόντων

(23)

Στη συνέχεια, η Επιτροπή προσδιόρισε εκείνους τους τύπους του συγκεκριμένου προϊόντος που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά από τους παραγωγούς-εξαγωγείς που πραγματοποίησαν γενικά αντιπροσωπευτικές εγχώριες πωλήσεις, που ήσαν πανομοιότυποι ή άμεσα συγκρίσιμοι με τους τύπους που πωλήθηκαν προς εξαγωγή στην Κοινότητα. Τα κριτήρια που χρησιμοποιήθηκαν είναι τα ακόλουθα: η διαγώνια μέτρηση της θεατής οθόνης σε ίντσες, ο λόγος πλάτους/ύψους, ο τύπος των λυχνιών (βολβοειδείς, επίπεδης οθόνης ή επίπεδες-λεπτές), το μέγεθος του βήματος (pitch) σε χιλιοστόμετρα και η συχνότητα.

2.1.3.   Αντιπροσωπευτικότητα του προϊόντος ανά τύπο

(24)

Για κάθε τύπο προϊόντος που πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά από τους παραγωγούς-εξαγωγείς και ο οποίος αποδείχθηκε ότι ήταν άμεσα συγκρίσιμος με τον τύπο προϊόντος που πωλήθηκε προς εξαγωγή στην Κοινότητα καθορίστηκε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις ήσαν επαρκώς αντιπροσωπευτικές κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Οι εγχώριες πωλήσεις ενός συγκεκριμένου τύπου του προϊόντος θεωρήθηκαν επαρκώς αντιπροσωπευτικές εφόσον ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων του εν λόγω τύπου προς ανεξάρτητους πελάτες, κατά την ΠΕ, αντιπροσώπευε 5 % και άνω του συνολικού όγκου πωλήσεων του συγκρίσιμου τύπου προϊόντος που εξάχθηκε στην Κοινότητα.

2.1.4.   Έλεγχος των συνήθων εμπορικών πράξεων

(25)

Η Επιτροπή εξέτασε στη συνέχεια για κάθε εξαγωγέα-παραγωγό σε κάθε χώρα εξαγωγής κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις κάθε τύπου προϊόντος που πωλήθηκε στην εγχώρια αγορά σε αντιπροσωπευτικές ποσότητες θα μπορούσαν να θεωρηθούν ότι πραγματοποιήθηκαν κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

(26)

Αυτό έγινε με τον καθορισμό του ποσοστού των επικερδών εγχώριων πωλήσεων προς ανεξάρτητους πελάτες κάθε εξαγόμενου τύπου προϊόντος κατά τη διάρκεια της ΠΕ.

(27)

Στις περιπτώσεις που ο όγκος των επικερδών πωλήσεων ενός τύπου προϊόντος αντιστοιχούσε σε ποσοστό ίσο ή μικρότερο του 80 % του συνολικού όγκου πωλήσεων αυτού του τύπου, ή εφόσον η σταθμισμένη μέση τιμή αυτού του τύπου προϊόντος ήταν κατώτερη από το κόστος παραγωγής, η κανονική αξία βασίστηκε στην πραγματική εγχώρια τιμή, που υπολογίσθηκε ως σταθμισμένος μέσος όρος των επικερδών πωλήσεων μόνον αυτού του τύπου προϊόντος, υπό την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω πωλήσεις αντιστοιχούσαν στο 10 % και άνω του συνολικού όγκου πωλήσεων αυτού του τύπου προϊόντος.

(28)

Στις περιπτώσεις που ο όγκος των επικερδών πωλήσεων οιουδήποτε τύπου προϊόντος αντιπροσώπευε ποσοστό κατώτερο του 10 % του συνολικού όγκου των πωλήσεων του εν λόγω τύπου, θεωρήθηκε ότι ο συγκεκριμένος αυτός τύπος πωλήθηκε σε ανεπαρκείς ποσότητες και ότι η εγχώρια τιμή δεν μπορεί να αποτελέσει κατάλληλη βάση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας.

(29)

Στις περιπτώσεις που οι εγχώριες τιμές ενός συγκεκριμένου τύπου προϊόντος που πωλήθηκε από παραγωγό-εξαγωγέα δεν μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό της κανονικής αξίας, χρειάσθηκε να εφαρμοσθεί διαφορετική μέθοδος. Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή χρησιμοποίησε κατασκευασμένη κανονική αξία σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού.

(30)

Για την κατασκευή της κανονικής αξίας σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, τα έξοδα πώλησης, τα γενικά και διοικητικά έξοδα (ΠΓΔΕ) που προέκυψαν και ο σταθμισμένος μέσος όρος του κέρδους που απεκόμισαν οι συνεργασθέντες παραγωγοί-εξαγωγείς επί των εγχωρίων πωλήσεων του ομοίου προϊόντος, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, στη διάρκεια της ΠΕ, προστέθηκαν στο δικό τους μέσο κόστος παραγωγής στη διάρκεια της ΠΕ. Στις περιπτώσεις που κρίθηκε απαραίτητο, το κόστος παραγωγής και τα γενικά και διοικητικά έξοδα που αναφέρθηκαν διορθώθηκαν πριν χρησιμοποιηθούν για τον έλεγχο των συνήθων εμπορικών πράξεων και για την κατασκευή της κανονικής αξίας.

2.2.   ΛΔΚ

2.2.1.   Εταιρείες στις οποίες αναγνωρίσθηκε ΚΟΑ

(31)

Εφόσον και οι δύο συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς της ΛΔΚ έτυχαν αναγνώρισης ΚΟΑ, η κανονική αξία γι’ αυτούς προσδιορίστηκε σύμφωνα με τη μεθοδολογία που προβλέπεται στις αιτιολογικές σκέψεις 21 έως 30, βάσει των πληροφοριών που υπέβαλαν οι εν λόγω παραγωγοί σχετικά με τις εγχώριες τιμές τους και σχετικά με το κόστος παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος. Η κανονική αξία θα μπορούσε να βασίζεται στις πραγματικές εγχώριες τιμές, καθόσον οι εταιρείες είχαν επαρκείς εγχώριες πωλήσεις στα πλαίσια των συνήθων εμπορικών πράξεων για όλους τους τύπους προϊόντων. Για έναν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς με συνδεδεμένο παραγωγό, χρησιμοποιήθηκαν τα ενοποιημένα δεδομένα σχετικά με τις εγχώριες τιμές και το κόστος παραγωγής και των δύο εταιρειών με σκοπό να καθοριστεί η κανονική αξία.

2.2.2.   Ανάλογη χώρα

(32)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, στις οικονομίες υπό μετάβαση, για τις εταιρείες στις οποίες δεν αναγνωρίζεται καθεστώς οικονομίας της αγοράς, η κανονική αξία πρέπει να καθοριστεί με βάση την τιμή ή την κατασκευασμένη αξία σε ανάλογη χώρα.

(33)

Στην ανακοίνωσή της για την έναρξη της διαδικασίας, η Επιτροπή εξέφρασε την πρόθεσή της να χρησιμοποιήσει τη Μαλαισία ως κατάλληλη ανάλογη χώρα για τον καθορισμό της κανονικής αξίας όσον αφορά τη ΛΔΚ και κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με το θέμα αυτό.

(34)

Κανένα ενδιαφερόμενο μέρος δεν προέβαλε ένσταση ως προς την επιλογή της Μαλαισίας ως ανάλογης χώρας.

(35)

Σύμφωνα με τα παραπάνω και λαμβάνοντας υπόψη ότι η Μαλαισία είναι ανταγωνιστική αγορά και το μέγεθος της αντιπροσωπευτικό, συνάχθηκε ότι η Μαλαισία είναι κατάλληλη ανάλογη χώρα σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 7 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού.

2.3.   Κορέα, Μαλαισία, Ταϊλάνδη

(36)

Για το μόνο συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα από καθεμία από τις παραπάνω χώρες η κανονική αξία προσδιορίστηκε σύμφωνα με τη μεθοδολογία που εκτίθεται στις αιτιολογικές σκέψεις 21 έως 30. Για τον παραγωγό από τη Μαλαισία, η κανονική αξία κατέστη δυνατόν να βασιστεί στις πραγματικές εγχώριες τιμές καθόσον η εταιρεία πραγματοποιούσε επαρκείς εγχώριες πωλήσεις κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις για όλους τους τύπους προϊόντων. Για τον παραγωγό από την Κορέα, η κανονική αξία κατασκευάστηκε για έναν από συνολικά δύο τύπους προϊόντων που εξάγονται στην Κοινότητα και για τον παραγωγό από την Ταϊλάνδη η κανονική αξία κατασκευάστηκε για ένα μόνο τύπο προϊόντος. Όσον αφορά τον συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα από την Ταϊλάνδη, χρησιμοποιήθηκαν τα ενοποιημένα δεδομένα σχετικά με τις εγχώριες τιμές και το κόστος παραγωγής του και του συνδεδεμένου με αυτόν παραγωγού για να προσδιοριστεί η κανονική αξία, διότι οι δύο αυτές εταιρείες λειτουργούσαν ως μία ενιαία επιχείρηση ως προς το υπό εξέταση προϊόν. Για έναν από τους παραγωγούς-εξαγωγείς με συνδεδεμένο παραγωγό, τα ενοποιημένα δεδομένα σχετικά με τις εγχώριες τιμές και το κόστος παραγωγής και των δύο εταιρειών χρησιμοποιήθηκαν για να καθοριστεί η κανονική αξία.

3.   Τιμή εξαγωγής

(37)

Στην περίπτωση εξαγωγικών πωλήσεων προς συνδεδεμένους τελικούς χρήστες (παραγωγούς CTV) στην Κοινότητα, οι πωλήσεις αυτές δεν ελήφθησαν υπόψη στους υπολογισμούς των περιθωρίων ντάμπινγκ, καθόσον το προϊόν που παράγεται από τους τελικούς χρήστες δεν εμπίπτει στο πεδίο της έρευνας. Ο όγκος αυτών των πωλήσεων είναι σχετικά μικρός (ελάχιστα άνω του 10 % των συνολικών εξαγωγών προς την ΕΕ των συγκεκριμένων εταιρειών) και οι πωλήσεις προς μη συνδεδεμένους πελάτες θεωρήθηκαν ότι παρέχουν αντιπροσωπευτική εικόνα.

(38)

Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες το υπό εξέταση προϊόν εξήχθη προς ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού, ήτοι με βάση την πράγματι πληρωθείσα ή πληρωτέα τιμή εξαγωγής.

(39)

Για τις πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν μέσω συνδεδεμένου εισαγωγέα, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 9 του βασικού κανονισμού, με βάση τις τιμές στις οποίες τα εισαχθέντα προϊόντα μεταπωλήθηκαν για πρώτη φορά σε ανεξάρτητο αγοραστή. Στις περιπτώσεις αυτές, έγιναν προσαρμογές για κάθε κόστος που πραγματοποιήθηκε μεταξύ εισαγωγής και μεταπώλησης, συμπεριλαμβανομένων των δαπανών πώλησης και των γενικών και διοικητικών εξόδων, και για τα κέρδη που προέκυψαν.

(40)

Στις περιπτώσεις που πραγματοποιήθηκαν πωλήσεις μέσω συνδεδεμένου εμπόρου εγκατεστημένου εκτός Κοινότητας, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε βάσει των τιμών πρώτης μεταπώλησης σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα.

3.1.   ΛΔΚ

(41)

Ένας παραγωγός-εξαγωγέας από τη ΛΚΔ πραγματοποίησε εξαγωγικές πωλήσεις στην Κοινότητα είτε άμεσα σε ανεξάρτητους πελάτες είτε μέσω δύο συνδεδεμένων εταιρειών που εδρεύουν στην Κοινότητα. Ο άλλος παραγωγός-εξαγωγέας πραγματοποίησε όλες τις εξαγωγικές πωλήσεις του σε ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα μέσω της συνδεδεμένης με αυτόν εταιρείας που εδρεύει εκτός Κοινότητας.

(42)

Μία από τις εταιρείες που είναι συνδεδεμένες με τον πρώτο παραγωγό-εξαγωγέα δεν συνεργάστηκε κατά την έρευνα καθόσον δεν απάντησε στο ερωτηματολόγιο που απευθυνόταν σε συνδεδεμένες εταιρείες που συμμετέχουν στις πωλήσεις ή στην εμπορία του συγκεκριμένου προϊόντος που προορίζεται για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίσθηκε ότι οι πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν μέσω της εν λόγω εταιρείας δεν πρέπει να θεωρούνται συνδεδεμένες πωλήσεις εφόσον, κατά τους ισχυρισμούς του, δεν υπήρχε πλέον de facto σύνδεση μεταξύ των συγκεκριμένων εταιρειών. Οπωσδήποτε, τουλάχιστον στη διάρκεια της ΠΕ υπήρχε νομική σχέση, όπως ορίζεται στο άρθρο 143 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (3), λόγω μιας τελευταίας κοινής μητρικής εταιρείας. Επομένως, ενόψει αυτής της προφανούς μερικής συνεργασίας, η Επιτροπή, αφού γνωστοποίησε στον ενδιαφερόμενο παραγωγό-εξαγωγέα τις συνέπειες της μη συνεργασίας, χρησιμοποίησε τα περιστατικά που ήσαν διαθέσιμα για τον καθορισμό της τιμής εξαγωγής για τις πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν μέσω αυτής της μη συνεργαζόμενης συνδεδεμένης εταιρείας σύμφωνα με διατάξεις του άρθρου 18 του βασικού κανονισμού.

(43)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας ισχυρίστηκε επίσης ότι, στην περίπτωση κατά την οποία οι συγκεκριμένες εταιρείες θεωρούνται συνδεδεμένες, οι πωλήσεις που πραγματοποιούνται προς τον τελικό πελάτη μέσω της μη συνεργαζόμενης συνδεδεμένης εταιρείας πρέπει επίσης να θεωρηθούν συνδεδεμένες πωλήσεις, λόγω των αποκλειστικών συμβατικών διευθετήσεων μεταξύ του τελικού πελάτη και της τελευταίας μητρικής εταιρείας του παραγωγού-εξαγωγέα, και πρέπει επομένως να μη ληφθούν υπόψη κατά τον υπολογισμό του περιθωρίου ντάμπινγκ. Εντούτοις, εφόσον οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 143 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 δεν πληρούνται, οι συγκεκριμένες πωλήσεις προς τον τελικό πελάτη θεωρήθηκαν μη συνδεδεμένες πωλήσεις. Ως προς το θέμα αυτό, οι τιμές μεταπώλησης προς αυτόν τον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη καθορίστηκαν με την προσθήκη στην τιμή μεταφοράς της ανατίμησης που διαπιστώθηκε στην περίπτωση του συνεργαζόμενου συνδεδεμένου εισαγωγέα. Κατά συνέπεια, για να καθοριστεί η τιμή εξαγωγής στα σύνορα της Κοινότητας, οι προσαρμογές που έγιναν στην περίπτωση του συνεργαζόμενου εισαγωγέα (κόστος μεταξύ εισαγωγής και πωλήσεων, δαπάνες ΠΓΔΕ και λογικό περιθώριο κέρδους) εφαρμόστηκαν στην τιμή μεταπώλησης όπως υπολογίσθηκε παραπάνω.

(44)

Λόγω απουσίας συνεργασίας εκ μέρους ανεξαρτήτων εισαγωγέων και λαμβανομένου υπόψη ότι οι λυχνίες έγχρωμης εικόνας εξακολουθούν να υπάγονται στον ίδιο τομέα ηλεκτρικών συσκευών όπως οι δέκτες έγχρωμης τηλεόρασης (ΔΕΤ), θεωρήθηκε λογικό να επιδιωχθεί προς το σκοπό αυτό το περιθώριο κέρδους 5 % που εφαρμόζεται στις διαδικασίες αντιντάμπινγκ των δεκτών έγχρωμης τηλεόρασης (4).

3.2.   Κορέα

(45)

Ο μόνος συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας πραγματοποίησε εξαγωγές του συγκεκριμένου προϊόντος προς την Κοινότητα μέσω ενός συνδεδεμένου εισαγωγέα. Η τιμή εξαγωγής επομένως καθορίστηκε βάσει των τιμών μεταπώλησης προς τους ανεξάρτητους πελάτες.

(46)

Για την προσαρμογή, εφαρμόστηκε το περιθώριο κέρδους που εμφαίνεται στην αιτιολογική σκέψη 44.

3.3.   Μαλαισία, Ταϊλάνδη

(47)

Το συγκεκριμένο προϊόν εξάχθηκε από συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς προς ανεξάρτητους πελάτες στην Κοινότητα. Συνεπώς, η τιμή εξαγωγής καθορίστηκε με βάση τις πράγματι πληρωθείσες ή πληρωτέες τιμές σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.

4.   Σύγκριση

(48)

Πραγματοποιήθηκε σύγκριση της κανονικής αξίας και των τιμών εξαγωγής βάσει τιμών εργοστασίου και στο ίδιο επίπεδο εμπορίου. Για να εξασφαλισθεί δίκαιη σύγκριση μεταξύ κανονικής αξίας και τιμών εξαγωγής, πραγματοποιήθηκαν οι δέουσες προσαρμογές, έτσι ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τόσο τις τιμές όσο και τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού.

(49)

Βάσει των παραπάνω, για όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς οι οποίοι αποτέλεσαν αντικείμενο της έρευνας, πραγματοποιήθηκαν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές του κόστους μεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης, φόρτωσης και παρεπόμενων εξόδων, του κόστους συσκευασίας, του κόστους πίστωσης, του κόστους προμηθειών και του κόστους εγγύησης μετά την πώληση, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες κρίθηκε απαραίτητο και δικαιολογημένο.

(50)

Ένας παραγωγός-εξαγωγέας εγκατεστημένος στη ΛΔΚ και ο μόνος συνεργαζόμενος παραγωγός-εξαγωγέας εγκατεστημένος στην Κορέα απαίτησαν προσαρμογή λόγω των μετατροπών των τιμών συναλλάγματος σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο ι) του βασικού κανονισμού. Προέβαλαν το επιχείρημα ότι αφότου τα τοπικά νομίσματα (CNY και KRW αντίστοιχα) υποτιμήθηκαν έναντι του ευρώ στη διάρκεια της ΠΕ, θα έπρεπε να πραγματοποιηθεί μια αντίστοιχη προσαρμογή στα ποσά τιμολογίου που εκφράζονται σε ευρώ για τις πωλήσεις εξαγωγής στην Κοινότητα. Ως προς το θέμα αυτό, διαπιστώθηκε, αντιθέτως προς τους ισχυρισμούς ότι και τα δύο νομίσματα είχαν ανατιμηθεί έναντι του ευρώ στην διάρκεια της ΠΕ. Επομένως, οι ισχυρισμοί αυτοί αποδείχθηκαν αστήρικτοι και επομένως απορρίφθηκαν.

(51)

Οι ίδιοι παραγωγοί-εξαγωγείς απαίτησαν προσαρμογή του επιπέδου εμπορίου, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο δ) σημείο ii) του βασικού κανονισμού, ισχυριζόμενοι ότι οι εξαγωγικές πωλήσεις προς την Κοινότητα πραγματοποιήθηκαν προς διανομείς, ενώ οι εγχώριες πωλήσεις τους έγιναν προς τελικούς χρήστες. Σχετικά με το θέμα αυτό, διαπιστώθηκε ότι οι πρώτοι ανεξάρτητοι πελάτες στις δύο αγορές ήσαν τελικοί χρήστες. Κατά συνέπεια, ο εν λόγω ισχυρισμός θεωρήθηκε αβάσιμος και επομένως απορρίφθηκε.

(52)

Οι ίδιοι συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς απαίτησαν μια προσαρμογή λόγω άλλων παραγόντων σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο ια) του βασικού κανονισμού. Οι εταιρείες προέβαλαν το επιχείρημα ότι οι απότομες πτώσεις των τιμών των ΛΕΕ στη διάρκεια της ΠΕ, που οφείλονταν στον ανταγωνισμό των συσκευών με επίπεδες οθόνες, επηρέασαν κατά διάφορους τρόπους τις εγχώριες τιμές τους και τις τιμές εξαγωγής. Ισχυρίζονταν ότι αυτό οφειλόταν στο γεγονός ότι, ενώ ο όγκος των πωλήσεων στην εγχώρια αγορά ήταν ίσα κατανεμημένος καθ’ όλη τη διάρκεια της ΠΕ, οι εξαγωγές τους συγκεντρώθηκαν μόνον σε ένα μέρος της ΠΕ. Εντούτοις, ο ισχυρισμός αυτός δεν έγινε δεκτός καθόσον δεν αποδείχθηκε ότι το γεγονός αυτό επηρέαζε τη συγκρισιμότητα των τιμών ούτε αποδείχθηκε ότι οι πελάτες πλήρωναν διαρκώς διάφορες τιμές στην εγχώρια αγορά λόγω αυτού του παράγοντα.

(53)

Πραγματοποιήθηκαν επίσης προσαρμογές κατ’ εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 10 στοιχείο β) του βασικού κανονισμού για τις διαφορές στην απόδοση του κινεζικού ΦΠΑ, καθόσον αποκαλύφθηκε ότι κατά τις εξαγωγικές πωλήσεις πληρωνόταν επίπεδο ΦΠΑ χαμηλότερο από εκείνο το οποίο πληρωνόταν για τις εγχώριες πωλήσεις.

(54)

Στην περίπτωση ενός παραγωγού-εξαγωγέα από τη ΛΔΚ, ο οποίος εξήγαγε μέσω συνδεδεμένου προς αυτόν εμπόρου εκτός της Κοινότητας, πραγματοποιήθηκε επίσης προσαρμογή στην τιμή εξαγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 σημείο i) του βασικού κανονισμού, καθόσον ο εν λόγω έμπορος ασκούσε δραστηριότητες παρόμοιες προς εκείνες ενός πράκτορα που ενεργεί με σύμβαση προμήθειας. Η προσαρμογή σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο πραγματοποιήθηκε σε επίπεδο 2 %, δεδομένου ότι το επίπεδο αυτό θεωρήθηκε ότι εκφράζει λογικά τις προμήθειες που καταβλήθηκαν στους ανεξάρτητους πράκτορες που συμμετείχαν στο εμπόριο του συγκεκριμένου προϊόντος.

5.   Περιθώριο ντάμπινγκ

5.1.   Επιμέρους περιθώρια ντάμπινγκ

(55)

Για όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς που ερωτήθηκαν, τα περιθώρια ντάμπινγκ θεσπίστηκαν βάσει σύγκρισης μιας σταθμισμένης μέσης κανονικής τιμής ανά τύπο προϊόντος προς μια σταθμισμένη μέση τιμή εξαγωγής ανά τύπο προϊόντος όπως καθορίστηκε παραπάνω, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού.

(56)

Αποτελούσε πρακτική της Επιτροπής να καθιερώνει για τους συνδεδεμένους παραγωγούς-εξαγωγείς ή παραγωγούς που ανήκουν στον ίδιο όμιλο μόνον ένα σταθμισμένο μέσο περιθώριο ντάμπινγκ βασισμένο στα επιμέρους περιθώρια ντάμπινγκ. Αυτό οφείλεται, ειδικότερα, στο ότι ο υπολογισμός των επιμέρους δασμολογικών ποσοστώσεων θα μπορούσε να ενθαρρύνει την παράκαμψη των μέτρων αντιντάμπινγκ, καθιστώντας τα επομένως άνευ αποτελέσματος, με το να παρέχουν τη δυνατότητα στους συνδεδεμένους παραγωγούς-εξαγωγείς να δρομολογούν τις εξαγωγές τους προς την Κοινότητα μέσω της εταιρείας με το χαμηλότερο επιμέρους περιθώριο ντάμπινγκ.

(57)

Σύμφωνα με αυτή την πρακτική, ένα μόνο περιθώριο ντάμπινγκ αναγνωρίστηκε στους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς στη ΛΔΚ οι οποίοι ανήκουν στον ίδιο όμιλο, δηλαδή στην εταιρεία Hua Fei Colour Display Systems Co., Ltd και στο συνδεδεμένο με αυτήν παραγωγό LG Philips Shuguang Electronic Co., Ltd. Ομοίως, ένα μόνον περιθώριο ντάμπινγκ αναγνωρίστηκε στους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς της Ταϊλάνδης που ανήκαν στον ίδιο όμιλο δηλαδή στην εταιρεία CRT Display Technology Co., Ltd και στον συνδεδεμένο προς αυτήν ταϊλανδό παραγωγό CRT Co., Ltd.

5.2.   Περιθώριο ντάμπινγκ σε επίπεδο χώρας

(58)

Για τους παραγωγούς-εξαγωγείς που δεν απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής ούτε αναγγέλθηκαν με άλλο τρόπο, το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίστηκε με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.

(59)

Για να υπολογιστεί το περιθώριο ντάμπινγκ για τους μη συνεργασθέντες παραγωγούς-εξαγωγείς, καθορίστηκε καταρχάς το επίπεδο της άρνησης συνεργασίας. Προς το σκοπό αυτό, πραγματοποιήθηκε σύγκριση μεταξύ του όγκου των εξαγωγών προς την Κοινότητα που αναφέρθηκε από τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς και των αντίστοιχων στατιστικών της Eurostat ως προς τις εισαγωγές.

(60)

Στην περίπτωση της Μαλαισίας και της Ταϊλάνδης, όπου το επίπεδο συνεργασίας ήταν χαμηλό, δηλαδή κάτω από 80 %, κρίθηκε σκόπιμο να καθοριστεί το περιθώριο ντάμπινγκ για τους μη συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς σε επίπεδο που υπερέβαινε το υψηλότερο περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς. Πράγματι, υπάρχει λόγος να θεωρήσουμε ότι το χαμηλό επίπεδο συνεργασίας οφείλεται στο γεγονός ότι οι μη συνεργαζόμενοι παραγωγοί-εξαγωγείς της χώρας που αποτελεί αντικείμενο της έρευνας ασκούν εν γένει πρακτικές ντάμπινγκ σε υψηλότερο επίπεδο από οποιονδήποτε άλλο συνεργαζόμενο παραγωγό-εξαγωγέα. Επιπλέον, δεν υπήρχαν ενδείξεις ότι μια μη συνεργαζόμενη εταιρεία ασκούσε ντάμπινγκ σε χαμηλότερο επίπεδο ούτε μπορούσε να δοθεί αντιστάθμιση εξαιτίας έλλειψης συνεργασίας. Τα περιθώρια ντάμπινγκ επομένως καθορίστηκαν με βάση τα υψηλότερα περιθώρια που είχαν καθοριστεί για αντιπροσωπευτικούς τύπους συνεργαζόμενου παραγωγού στις ενδιαφερόμενες χώρες ή βάσει των υψηλότερων περιθωρίων που καθορίστηκαν για αντιπροσωπευτικές συναλλαγές από έναν συνεργαζόμενο παραγωγό στις ενδιαφερόμενες χώρες.

(61)

Στην περίπτωση της Δημοκρατίας της Κορέας, το εξαιρετικά χαμηλό επίπεδο συνεργασίας, δηλαδή μόνον 2 % του συνόλου των εξαγωγών κατ’ όγκο βάσει στατιστικών της Eurostat, δείχνει σαφώς μια αυθόρμητη έλλειψη συνεργασίας των κύριων παραγωγών-εξαγωγέων. Ενόψει αυτής της ιδιόρρυθμης κατάστασης και απουσία οιασδήποτε κατάλληλης πληροφορίας, κρίθηκε σκόπιμο να τεθεί ένα περιθώριο ντάμπινγκ για τις μη συνεργαζόμενες εταιρείες στο επίπεδο του περιθωρίου ντάμπινγκ για έναν αντιπροσωπευτικό τύπο προϊόντος που αναφέρεται στην καταγγελία, συγκεκριμένα, 15,0 %. Το επίπεδο του περιθωρίου ντάμπινγκ που αναφέρεται στην καταγγελία ελέγχθηκε με αναφορά στους δημοσιευμένους καταλόγους τιμών και τις στατιστικές της Eurostat.

(62)

Στην περίπτωση της ΛΔΚ το επίπεδο συνεργασίας ήταν πολύ υψηλό καθόσον ο όγκος των εξαγωγών στην Κοινότητα που αναφερόταν από συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς στη διάρκεια της διαδικασίας ΠΕ υπερέβαινε τον όγκο εισαγωγών σύμφωνα με τα δεδομένα της Eurostat και καθόσον δεν υπήρχε λόγος να πιστεύεται ότι κάθε παραγωγός-εξαγωγέας απείχε εκουσίως από τη συνεργασία. Για να γίνει διάκριση μεταξύ των συνεργαζόμενων κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων οι οποίοι έτυχαν όλοι αναγνώρισης ΚΟΑ και, ενδεχομένως, άλλων κινέζων παραγωγών-εξαγωγέων οι οποίοι δεν συνεργάστηκαν στην έρευνα, κρίθηκε σκόπιμο να καθιερωθεί ένα περιθώριο ντάμπινγκ για ολόκληρη τη ΛΔΚ, με βάση μια σύγκριση των τιμών εξαγωγής των αντιπροσωπευτικών τύπων προϊόντων που πωλούνται περισσότερο σύμφωνα με τα δεδομένα της Eurostat και των κανονικών τιμών των ίδιων τύπων προϊόντος σε ανάλογη χώρα.

(63)

Τα περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής CIF στα κοινοτικά σύνορα, πριν από την καταβολή του δασμού, καθορίζονται ως εξής:

α)

Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας

Beijing Matsushita Color CRT Co., Ltd

0 %

Hua Fei Colour Display Systems Co., Ltd και LG Philips Shuguang Electronic Co., Ltd

25,5 %

Όλες οι υπόλοιπες εταιρείες

28,3 %

β)

Δημοκρατία της Κορέας

LG Philips Display Korea Co., Ltd

0 %

Όλες οι υπόλοιπες εταιρείες

15,0 %

γ)

Μαλαισία

Chunghwa Picture Tubes Sdn Bhd

5,1 %

Όλες οι υπόλοιπες εταιρείες

14,5 %

δ)

Ταϊλάνδη

Thai CRT Co., Ltd και CRT Display Technology Co., Ltd

41,4 %

Όλες οι υπόλοιπες εταιρείες

47,2 %

Δ.   ΖΗΜΙΑ

1.   Κοινοτική παραγωγή και κοινοτικός κλάδος παραγωγής

(64)

Στη διάρκεια της ΠΕ, το όμοιο προϊόν παραγόταν από επτά κοινοτικούς παραγωγούς. Εντούτοις, τέσσερις από αυτούς τους παραγωγούς ήσαν συνδεδεμένοι με εξαγωγείς στις ενδιαφερόμενες χώρες. Αυτές οι τέσσερις εταιρείες θα μπορούσε επομένως να είναι κατοχυρωμένες από τις αρνητικές συνέπειες του ζημιογόνου ντάμπινγκ λόγω της σχέσης τους με τον εξαγωγέα. Αυτό φαίνεται επίσης από το γεγονός ότι οι εν λόγω παραγωγοί δεν συνεργάζονταν κατά τη διαδικασία παραγωγής. Θεωρήθηκε σκόπιμο να μη ληφθεί υπόψη η παραγωγή τους ως μέρος της κοινοτικής παραγωγής και να εξαιρεθούν αυτοί από τον ορισμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Περαιτέρω, δύο από τους εν λόγω τέσσερις παραγωγούς έπαυσαν οριστικά την παραγωγή μετά την ΠΕ.

(65)

Κατά συνέπεια τα προϊόντα των τριών παραγωγών, συγκεκριμένα των εταιρειών Ekranas, Ecimex και Thomson, αποτελούν το σύνολο της κοινοτικής παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.

(66)

Όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 2 παραπάνω, καταγγελία κατατέθηκε εξ ονόματος δύο κοινοτικών παραγωγών, συγκεκριμένα των εταιρειών Ekranas και Ecimex. Οι εν λόγω καταγγέλλοντες αποδείχθηκε ότι αποτελούσαν το σημαντικότερο μέρος του συνολικού κοινοτικού κλάδου παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος, δηλαδή σε αυτήν την περίπτωση πάνω από 40 %.

(67)

Πρέπει να σημειωθεί ότι και οι δύο καταγγέλλοντες, οι οποίοι παρήγαν το όμοιο προϊόν κατά τη διάρκεια της ΠΕ, σταμάτησαν την παραγωγή και κατέθεσαν αίτηση πτώχευσης στη διάρκεια του πρώτου εξαμήνου του 2006. Καθόσον οι διαδικασίες πτώχευσης βρίσκονται σήμερα υπό διεξαγωγή, είναι ακόμη ασαφές κατά πόσον η παραγωγή λυχνιών έγχρωμης εικόνας των εταιρειών Ekranas και Ecimex θα επαναληφθεί ή όχι. Μετά την έναρξη της διαδικασίας, η Thomson πληροφόρησε την Επιτροπή ότι υποστηρίζει την καταγγελία που κατέθεσε η TUBE, και συνεργάστηκε σωστά κατά την έρευνα. Επομένως, απουσία πληροφοριών ως προς το ότι οι εν λόγω δύο παραγωγοί είχαν παύσει οριστικά τις δραστηριότητές τους, η Ekranas και η Ecimex θεωρούνται ακόμη ότι αποτελούν μέρος του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και επομένως η Ekranas, η Ecimex και η Thomson θεωρούνται ότι αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 και του άρθρου 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού και στο εξής θα αναφέρονται ως «κοινοτικός κλάδος παραγωγής».

2.   Κοινοτική κατανάλωση

(68)

Η κοινοτική κατανάλωση προσδιορίστηκε βάσει του όγκου πωλήσεων της ίδιας παραγωγής του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην κοινοτική αγορά, βάσει του όγκου πωλήσεων από άλλους παραγωγούς και βάσει των δεδομένων όγκου εισαγωγών που παρέσχε η Eurostat.

(69)

Μεταξύ 2002 και ΠΕ, η κοινοτική αγορά για το συγκεκριμένο προϊόν υποχώρησε κατά 14 % περίπου. Η κοινοτική κατανάλωση ανερχόταν σε 9,5 εκατ. τεμάχια περίπου το 2002 και σε 8,2 εκατ. τεμάχια περίπου κατά την ΠΕ. Ειδικά, μειώθηκε κατά 2 % το 2003, ανήλθε κατά 7 % το 2004 και μειώθηκε ξαφνικά κατά 20 % στη διάρκεια της ΠΕ.

 

2002

2003

2004

ΠΕ

Συνολική κατανάλωση ΕΚ (τεμάχια)

9 540 185

9 387 212

10 023 216

8 170 802

Δείκτης (2002 = 100)

100

98

105

86

(70)

Μετά τη γνωστοποίηση των προσωρινών πορισμάτων, ο καταγγέλλων αμφισβήτησε τη μεθοδολογία που χρησιμοποιήθηκε από την Επιτροπή για τον προσδιορισμό της κατανάλωσης. Πιο συγκεκριμένα ο καταγγέλλων ισχυρίσθηκε i) ότι, σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρέχονται στην αιτιολογική σκέψη 64, προκύπτει ότι όλες οι πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν από εκείνους τους κοινοτικούς παραγωγούς που είναι συνδεδεμένοι με εξαγωγείς στις ενδιαφερόμενες χώρες αποκλείσθηκαν από τον υπολογισμό της κατανάλωσης και από την ανάλυση της ζημίας, και ii) ότι ορισμένοι όγκοι δεσμευμένων πωλήσεων που παρασχέθηκαν από έναν εκ των τριών κοινοτικών παραγωγών που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 67 κακώς αποκλείσθηκαν από τον υπολογισμό της κατανάλωσης ενώ θα έπρεπε να είχαν συμπεριληφθεί.

(71)

Όσον αφορά τον ισχυρισμό i), πρέπει να σημειωθεί ότι η ανωτέρω αιτιολογική σκέψη 64 αναφέρεται μόνον στον ορισμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και στον προσδιορισμό της συνολικής κοινοτικής παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού και όχι στον υπολογισμό της συνολικής κοινοτικής κατανάλωσης. Για τον προσδιορισμό της κοινοτικής κατανάλωσης, συμπεριελήφθησαν οι πωλήσεις των παραγωγών που αποκλείσθηκαν από τον ορισμό και την παραγωγή του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Αυτό καταδεικνύεται επίσης από την αιτιολογική σκέψη 68 και από ειδικές πληροφορίες που γνωστοποιήθηκαν στον καταγγέλλοντα που καταδεικνύουν ότι ο εν λόγω όγκος πωλήσεων ανήλθε σε 3 εκατ. τεμάχια περίπου κατά την ΠΕ. Επομένως οι πωλήσεις όλων των παραγωγών εντός της Κοινότητας, για τους οποίους ήταν γνωστό από τον καταγγέλλοντα και την Επιτροπή ότι ασκούσαν δραστηριότητες κατά την περίοδο από το 2002 έως την ΠΕ, συμπεριελήφθησαν στον προσδιορισμό της κατανάλωσης. Εντούτοις, οι παραγωγοί που αποκλείσθηκαν από τον ορισμό του κοινοτικού κλάδου παραγωγής έπρεπε να αποκλεισθούν από την ανάλυση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, ακριβώς διότι δεν θεωρήθηκαν ότι αποτελούν μέρος του κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού. Επομένως ο ισχυρισμός i) απορρίπτεται.

(72)

Όσον αφορά τον ισχυρισμό ii), είναι πράγματι αληθές ότι η Επιτροπή απέκλεισε ορισμένους όγκους πωλήσεων από τον υπολογισμό της κατανάλωσης και από την ανάλυση ορισμένων κρίσιμων δεικτών ζημίας, συγκεκριμένα των δεικτών όγκου πωλήσεων και τιμών, μεριδίου αγοράς και αποδοτικότητας, καθόσον οι εν λόγω πωλήσεις θεωρήθηκαν δεσμευμένες. Αποτελεί μακροχρόνια παράδοση της Επιτροπής να διαχωρίζει τις δεσμευμένες πωλήσεις από τις πωλήσεις στην ελεύθερη αγορά διότι μόνον οι πωλήσεις στην ελεύθερη αγορά ανταγωνίζονται η μία την άλλη (5). Αντιστρόφως, οι δεσμευμένες πωλήσεις δεν ανταγωνίζονται με προϊόντα που πωλούνται στην ελεύθερη αγορά και επομένως δεν επηρεάζονται από τις εισαγωγές με ντάμπινγκ. Σε αυτόν το συγκεκριμένο κλάδο παραγωγής, οι περισσότεροι από τους μεγάλους παραγωγούς του όμοιου προϊόντος (αντιθέτως προς τους δύο καταγγέλλοντες) ασκούν επίσης δραστηριότητα στον κατάντη βιομηχανικό κλάδο, κυρίως στην περαιτέρω εγκατάσταση της καθοδικής σωληνωτής λυχνίας στην τηλεοπτική συσκευή. Για παράδειγμα, η Επιτροπή απέκλεισε από την ανάλυση τις δεσμευμένες πωλήσεις που πραγματοποιεί η Sony, και αυτή η προσέγγιση υποστηρίχθηκε από τον καταγγέλλοντα. Η ίδια μεθοδολογία εφαρμόσθηκε σταθερά σε όλους τους κοινοτικούς παραγωγούς, είτε αυτοί αποτελούσαν μέρος του κοινοτικού κλάδου παραγωγής είτε εθεωρούντο ως «άλλοι κοινοτικοί παραγωγοί», που αναφέρονταν στην ανωτέρω αιτιολογική σκέψη 64.

(73)

Όσον αφορά τους επιμέρους όγκους των δεσμευμένων πωλήσεων που αναφέρονται στον ισχυρισμό ii), η Επιτροπή παρατηρεί ότι έως τον Ιούλιο του 2004, η βιομηχανία σωληνωτών λυχνιών η οποία σήμερα είναι ανώνυμη εταιρεία με την επωνυμία Thomson Displays Polska Sp. Zo.o, Piaseczno, Πολωνία, αποτελούσε, μαζί με τη βιομηχανία τηλεοπτικών συσκευών του Zyrardow, Πολωνία, ένα ενιαίο νομικό πρόσωπο υπό τη μορφή ανώνυμης εταιρείας, συγκεκριμένα την εταιρεία TMM Polska, η οποία ανήκε εξ ολοκλήρου στη μητρική εταιρεία Thomson SA. Σύμφωνα με τη συνήθη πρακτική, η Επιτροπή έκρινε ότι επρόκειτο για ολοκληρωμένο παραγωγό και ότι οι προμήθειες του όμοιου προϊόντος από τη βιομηχανία σωληνωτών λυχνιών του Piaseczno στη βιομηχανία τηλεοπτικών συσκευών του Zyrardow αποτελούσαν εσωτερικές μεταβιβάσεις και, επομένως, ότι επρόκειτο για δεσμευμένες πωλήσεις που πραγματοποιούνταν σε τιμές εσωτερικής μεταβίβασης. Ο καταγγέλλων αναγνώρισε de facto την κατάσταση της τιμολόγησης μεταβίβασης καθόσον δήλωσε ότι «η σχέση μεταξύ της Thomson Display και της Thomson's CTV display μπορεί να έχει επηρεάσει τις τιμές, αλλά σίγουρα δεν επηρέασε τις ποσότητες». Η Επιτροπή επομένως επιβεβαιώνει ότι αυτές οι εσωτερικές μεταβιβάσεις δεν είναι δυνατόν να θεωρηθούν ως πωλήσεις στην ελεύθερη αγορά.

(74)

Τέλος και χάριν σαφήνειας μόνον, πρέπει να σημειωθεί ότι, ακόμη και αν οι εν λόγω δεσμευμένες πωλήσεις συμπεριλαμβάνονταν στην κατανάλωση (βλέπε αμέσως επόμενο πίνακα), θα άλλαζαν μόνο τα συνολικά επίπεδα, αλλά η τάση, συγκεκριμένα η ουσιαστική συρρίκνωση της ζήτησης κατά την ΠΕ, θα εξακολουθήσει να είναι παρόμοια με εκείνη που περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 69. Επομένως ο ισχυρισμός ii) απορρίπτεται.

 

2002

2003

2004

ΠΕ

Συνολική κατανάλωση ΕΚ βάσει δεσμευμένων και μη δεσμευμένων πωλήσεων (τεμάχια)

15 655 283

14 243 625

12 850 690

9 425 280

Δείκτης (2002 = 100)

100

91

82

60

3.   Εισαγωγές από τις ενδιαφερόμενες χώρες

α)   Σωρευτική εκτίμηση των επιπτώσεων των συγκεκριμένων εισαγωγών

(75)

Η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον οι εισαγωγές από τις ενδιαφερόμενες χώρες θα πρέπει να εκτιμηθούν σωρευτικά με βάση τα κριτήρια του άρθρου 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Η Επιτροπή επιβεβαίωσε ότι i) το περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε για κάποια συγκεκριμένη χώρα, είναι μεγαλύτερο από το ελάχιστο κατώφλιο όπως ορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, και ii) οι συνθήκες ανταγωνισμού μεταξύ εισαγόμενων προϊόντων και του όμοιου κοινοτικού προϊόντος είναι παρόμοιες.

(76)

Σημειώθηκε πρώτον ότι τα δεδομένα που διαπιστώθηκαν στην Beijing Matsushita Color CRT Co., Ltd και στην LG Philips Display Korea Co., Ltd, δηλαδή στους δύο παραγωγούς-εξαγωγείς από τις ενδιαφερόμενες χώρες για τους οποίους αποδείχθηκε ότι δεν εφάρμοσαν τακτική ντάμπινγκ απέναντι στο συγκεκριμένο προϊόν, ορθώς αποκλείστηκαν από την παρακάτω ανάλυση η οποία αφορά αποκλειστικά τις εισαγωγές που συνεπάγονται ντάμπινγκ. Προς πληροφόρηση, ο όγκος εισαγωγών από τους δύο παραπάνω αναφερόμενους παραγωγούς ήταν περιθωριακός στη διάρκεια της ΠΕ καθόσον ήταν σημαντικά μικρότερος από το 1 % της κοινοτικής κατανάλωσης.

(77)

Σύμφωνα με τα παραπάνω, το περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε για καθεμία από τις ενδιαφερόμενες χώρες ήταν μεγαλύτερο από το κατώφλιο de minimis όπως ορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού και ο όγκος των εισαγωγών με ντάμπινγκ από την καθεμία από τις ενδιαφερόμενες χώρες δεν ήταν αμελητέος κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, καθόσον τα μερίδιά τους στην αγορά έφθαναν μεταξύ 3,6 και 6,5 %, αναλόγως προς τη συγκεκριμένη χώρα κατά την ΠΕ. Όσον αφορά τους όρους ανταγωνισμού μεταξύ των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τις ενδιαφερόμενες χώρες και του όμοιου κοινοτικού προϊόντος, διαπιστώθηκε ότι πράγματι τα υπό εξέταση προϊόντα βρίσκονταν υπό παρόμοιες συνθήκες ανταγωνισμού. Αυτό αποδείχθηκε από το ότι το συγκεκριμένο προϊόν που εισάχθηκε από τις ενδιαφερόμενες χώρες και το όμοιο προϊόν που παράγεται και πωλείται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής εντός της κοινοτικής αγοράς ήσαν παρόμοια, ανταγωνιστικά μεταξύ τους και διανέμονταν μέσω των ίδιων εμπορικών διαύλων. Επιπλέον όλοι οι όγκοι εισαγωγών ήσαν σημαντικοί και κατέληγαν σε σημαντικά μερίδια της αγοράς.

(78)

Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή θεώρησε ότι πληρούνται όλα τα κριτήρια του άρθρου 3 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Οι εισαγωγές οι οποίες συνεπάγονταν ντάμπινγκ από τις τέσσερις ενδιαφερόμενες χώρες εξετάστηκαν επομένως σωρευτικά.

β)   Όγκος

(79)

Ο όγκος των εισαγωγών με ντάμπινγκ εντός της Κοινότητας επί του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής των ενδιαφερομένων χωρών παρέμεινε μόλις κάτω των 1,6 εκατ. τεμαχίων κατά την ΠΕ, επίπεδο που πλησίαζε εκείνο που παρατηρήθηκε το 2002. Αυτή τη φαινομενική σταθερότητα ακολούθησαν απότομες μεταβολές κατά τα έτη 2003 και 2004 και κατά την ΠΕ. Οι εισαγωγές ανήλθαν κατά 44 % το 2003, μειώθηκαν κατά 3 % το 2004 και έπεσαν ακόμη κατά 44 % κατά την ΠΕ.

 

2002

2003

2004

ΠΕ

Όγκος των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τις ενδιαφερόμενες χώρες (τεμάχια)

1 626 027

2 337 736

2 296 547

1 585 294

Δείκτης (2002 = 100)

100

144

141

97

Μερίδιο αγοράς των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τις ενδιαφερόμενες χώρες

17,0 %

24,9 %

22,9 %

19,4 %

Τιμές των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τις ενδιαφερόμενες χώρες (ευρώ/τεμάχιο)

50

43

32

39

Δείκτης (2002 = 100)

100

85

64

76

γ)   Μερίδιο αγοράς

(80)

Το μερίδιο αγοράς που κατείχαν οι εισαγωγές από τις ενδιαφερόμενες χώρες αυξήθηκε από 17 % το 2002 σε 19,4 % κατά την ΠΕ. Λεπτομερώς, το μερίδιο αγοράς γνώρισε αύξηση σχεδόν κατά 8 % το 2003, μειώθηκε περίπου κατά 2 % το 2004 και μειώθηκε περαιτέρω σχεδόν κατά 3,5 % κατά την ΠΕ. Το γεγονός ότι το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από τις ενδιαφερόμενες χώρες ήταν υψηλότερο κατά την ΠΕ από ό,τι το 2002, παρόλο που υπήρχαν λιγότερες εισαγωγές σε όγκο κατά την ΠΕ από ό,τι το 2002, μπορεί να εξηγηθεί από την απότομη πτώση της κατανάλωσης, όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 69 παραπάνω.

δ)   Τιμές

i)   Εξέλιξη των τιμών

(81)

Μεταξύ του 2002 και της περιόδου ΠΙ, η μέση τιμή των εισαγωγών του συγκεκριμένου προϊόντος καταγωγής των ενδιαφερομένων χωρών μειώθηκε κατά 24 %. Ειδικά, η τιμή μειώθηκε κατά 15 % το 2003 και μειώθηκε ακόμη περισσότερο κατά 21 % το 2004, πριν από την αύξηση κατά 12 % στη διάρκεια της ΠΕ.

ii)   Πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές

(82)

Πραγματοποιήθηκε σύγκριση για συγκρίσιμα μοντέλα μεταξύ των σταθμισμένων μέσων τιμών πώλησης των παραγωγών-εξαγωγέων και του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην Κοινότητα. Προς το σκοπό αυτό, οι τιμές εκ του εργοστασίου του κοινοτικού κλάδου παραγωγής για μη συνδεδεμένους πελάτες συγκρίθηκαν με τις τιμές CIF στα σύνορα της Κοινότητας των παραγωγών-εξαγωγέων των ενδιαφερομένων χωρών, δεόντως προσαρμοσμένες έτσι ώστε να ληφθούν υπόψη τα έξοδα φόρτωσης και εκτελωνισμού. Η σύγκριση έδειξε ότι, κατά την ΠΕ, το υπό εξέταση προϊόν καταγωγής των ενδιαφερομένων χωρών πωλήθηκε στην Κοινότητα σε τιμές που ήταν χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής από – 37 % (δηλαδή χωρίς μείωση των τιμών) έως ένα μέγιστο ποσοστό 13 % ανάλογα με το συγκεκριμένο εξαγωγέα. Γενικά, οι πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές ήταν πολύ περιορισμένες. Εντούτοις, τα δεδομένα της Eurostat δείχνουν ότι κατά τα έτη που προηγήθηκαν της ΠΕ οι τιμές των εισαγωγών που συνεπάγονται ντάμπινγκ από τις ενδιαφερόμενες χώρες ήσαν ουσιαστικά χαμηλότερες από εκείνες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.

4.   Κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής

(83)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, η εξέταση των επιπτώσεων που έχουν οι εισαγωγές με ντάμπινγκ στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, περιελάμβανε αξιολόγηση όλων των οικονομικών παραγόντων και δεικτών που είχαν σχέση με την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την εξεταζόμενη περίοδο.

α)   Παραγωγή

(84)

Μεταξύ του 2002 και της ΠΕ, η παραγωγή του κοινοτικού κλάδου μειώθηκε κατά 5 %. Ειδικότερα, αυξήθηκε κατά 8 % το 2003 με περαιτέρω αύξηση 12 % το 2004 και τέλος μειώθηκε απότομα κατά 25 % κατά την ΠΕ.

 

2002

2003

2004

ΠΕ

Παραγωγή (τεμάχια)

9 727 029

10 461 957

11 685 396

9 276 778

Δείκτης (2002 = 100)

100

108

120

95

β)   Ικανότητα και συντελεστές χρησιμοποίησης της ικανότητας

(85)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η ικανότητα παραγωγής αυξήθηκε σταθερά. Ανήλθε κατά 4 % το 2003, με περαιτέρω αύξηση 19 % το 2004 και τέλος κατά 5 % κατά την ΠΕ. Η εξέλιξη αυτή αντιστοιχεί στη μεγαλύτερη χρήση των μηχανημάτων.

 

2002

2003

2004

ΠΕ

Ικανότητα παραγωγής (τεμάχια)

11 865 163

12 297 545

14 626 819

15 133 449

Δείκτης (2002 = 100)

100

104

123

128

Χρησιμοποίηση της ικανότητας

82 %

85 %

80 %

61 %

Δείκτης (2002 = 100)

100

104

97

75

(86)

Η χρήση της ικανότητας κυμαινόταν μεταξύ 80 και 85 % κατά τα έτη 2002 και 2003, πριν μειωθεί απότομα σε 61 % στη διάρκεια της ΠΕ.

γ)   Αποθέματα

(87)

Μεταξύ του 2002 και της ΠΕ, σημειώθηκαν ευρείας κλίμακας διακυμάνσεις στο επίπεδο των αποθεμάτων των τελικών προϊόντων. Αυτό μειώθηκε απότομα το 2003, πράγμα το οποίο αντικατοπτρίζει το οικονομικό κλίμα γι’ αυτό το συγκεκριμένο προϊόν το οποίο ήταν ακόμη καλό κατά το 2002 και το 2003, πριν αυξηθεί απότομα κατά το τέλος του 2004, πράγμα το οποίο αντικατοπτρίζει μια απότομη πτώση της ζήτησης. Στη διάρκεια της ΠΕ, το επίπεδο της πραγματικής παραγωγής προσαρμόστηκε προς τα κάτω, όπως φαίνεται ανωτέρω, και το επίπεδο των αποθεμάτων στο τέλος του οικονομικού έτους επανήλθε σε πιο βιώσιμο επίπεδο.

 

2002

2003

2004

ΠΕ

Αποθέματα στο τέλος του οικονομικού έτους (τεμάχια)

627 641

56 996

943 655

278 406

Δείκτης (2002 = 100)

100

9

150

44

δ)   Όγκος πωλήσεων

(88)

Οι πωλήσεις ίδιας παραγωγής του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην αγορά της Κοινότητας προς μη συνδεδεμένους πελάτες αυξήθηκε αρχικά κατά 6 % το 2003, αυξήθηκε περαιτέρω κατά 16 % το 2004, όμως στη συνέχεια μειώθηκε κατά 6 % κατά την ΠΕ. Γενικά, κατά τη διάρκεια της εξεταζομένης περιόδου ο όγκος πωλήσεων αυξήθηκε κατά 16 %. Το ουσιαστικό κενό μεταξύ των όγκων παραγωγής και των εγχώριων πωλήσεων εξηγείται από το γεγονός ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής εξάγει περίπου τα δύο τρίτα της παραγωγής του εκτός της Κοινότητας.

 

2002

2003

2004

ΠΕ

Όγκος πωλήσεων ΕΚ σε ανεξάρτητους καταναλωτές (τεμάχια)

2 645 562

2 814 515

3 229 069

3 078 543

Δείκτης (2002 = 100)

100

106

122

116

ε)   Μερίδιο αγοράς

(89)

Το μερίδιο αγοράς που κατέχει ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αυξήθηκε σταθερά κατά 10 % μεταξύ 2002 και ΠΕ. Ειδικά, ανερχόταν σχεδόν σε 28 % το 2002, αυξήθηκε σε 30 % το 2003 και σε 32 % το 2004, πριν ανέλθει τελικά σε σχεδόν 38 % στη διάρκεια της ΠΕ. Αυτή η αύξηση του μεριδίου αγοράς πρέπει να ληφθεί υπόψη υπό το πρίσμα μιας φθίνουσας κατανάλωσης στην ΕΚ όπως περιγράφεται στην αιτιολογική σκέψη 69 παραπάνω.

 

2002

2003

2004

ΠΕ

Μερίδιο αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής

27,7 %

30,0 %

32,2 %

37,7 %

Δείκτης (2002 = 100)

100

108

116

136

στ)   Ανάπτυξη

(90)

Μεταξύ του 2002 και της ΠΕ, όταν η κοινοτική κατανάλωση μειώθηκε κατά 14 %, ο όγκος των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην αγορά της Κοινότητας αυξήθηκε κατά 16 %. Ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής κέρδισε περίπου 10 εκατοστιαίες μονάδες μεριδίου αγοράς, ενώ οι εισαγωγές με ντάμπινγκ κέρδισαν περίπου 2,4 % μεριδίου αγοράς μεταξύ του 2002 και της ΠΕ.

ζ)   Απασχόληση

(91)

Το επίπεδο της απασχόλησης στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής μειώθηκε κατά 10 % περίπου μεταξύ 2002 και της ΠΕ. Αυξήθηκε κατά 4 % μεταξύ 2002 και 2003, αυξήθηκε κατά 6 % το 2004, αλλά μειώθηκε κατά 12 ποσοστιαίες μονάδες κατά την ΠΕ, πράγμα το οποίο αντικατοπτρίζει εν μέρει τη μείωση της παραγωγής.

 

2002

2003

2004

ΠΕ

Απασχόληση (άτομα)

9 604

9 254

9 805

8 632

Δείκτης (2002 = 100)

100

96

102

90

η)   Παραγωγικότητα

(92)

Η παραγωγικότητα του εργατικού δυναμικού του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, υπολογιζόμενη ως η παραγωγή (σε τεμάχια) ανά απασχολούμενο άτομο ετησίως, αυξήθηκε κατά 12 % το 2003, αυξήθηκε περαιτέρω κατά 6 % το 2004 και τέλος μειώθηκε κατά 4 % κατά την ΠΕ. Έναντι της απότομης συρρίκνωσης της αγοράς κατά την ΠΕ, ο όγκος της παραγωγής προσαρμόστηκε αμέσως, όμως, όπως παρατηρείται γενικά, η προσαρμογή του εργατικού δυναμικού ήταν λιγότερο ταχεία, πράγμα το οποίο προξένησε την απώλεια παραγωγικότητας που παρατηρήθηκε.

 

2002

2003

2004

ΠΕ

Παραγωγικότητα (τεμάχια ανά απασχολούμενο άτομο)

1 013

1 131

1 192

1 075

Δείκτης (2002 = 100)

100

112

118

106

θ)   Αμοιβές

(93)

Ο μέσος μισθός ανά απασχολούμενο κατά την ΠΕ παρέμεινε κατά προσέγγιση στο ίδιο επίπεδο όπως το 2002. Συγκεκριμένα, μειώθηκε κατά 11 % το 2003, κατά δύο περαιτέρω ποσοστιαίες μονάδες το 2004 και τέλος αυξήθηκε κατά 14 ποσοστιαίες μονάδες κατά την ΠΕ.

 

2002

2003

2004

ΠΕ

Ετήσιο κόστος εργατικού δυναμικού ανά απασχολούμενο άτομο (χιλιάδες ευρώ)

11

10

10

11

Δείκτης (2002 = 100)

100

89

87

101

ι)   Τιμές πωλήσεων και παράγοντες που επηρεάζουν τις κοινοτικές τιμές

(94)

Οι τιμές μονάδας των κοινοτικών πωλήσεων ίδιας παραγωγής του κοινοτικού κλάδου παραγωγής προς μη συνδεδεμένους πελάτες μειώθηκαν σταθερά κατά 42 % συνολικά, μεταξύ του 2002 και της ΠΕ. Ειδικά, οι τιμές μειώθηκαν κατά 25 % το 2003, κατά περαιτέρω 9 % 2004 και τέλος κατά περαιτέρω 8 % κατά την ΠΕ. Η έρευνα έδειξε ελάχιστη μείωση των τιμών πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής λόγω των εισαγωγών με ντάμπινγκ. Για έναν ορισμένο αριθμό μοντέλων, η διαφορά των τιμών ήταν μεγαλύτερη από τα μέσα περιθώρια μείωσης των τιμών λόγω ντάμπινγκ που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 82 παραπάνω.

 

2002

2003

2004

ΠΕ

Τιμή μονάδας στην αγορά ΕΚ (ευρώ/μονάδα)

66

49

44

38

Δείκτης (2002 = 100)

100

75

66

58

ια)   Αποδοτικότητα και απόδοση των επενδύσεων

(95)

Κατά την εξεταζόμενη περίοδο, η αποδοτικότητα των πωλήσεων προϊόντων ίδιας παραγωγής του κοινοτικού κλάδου, εκφραζόμενη ως ποσοστό καθαρών πωλήσεων, μειώθηκε σταθερά. Η αποδοτικότητα μειώθηκε από 24 % το 2002 σε 18 % περίπου το 2003 και σε 10 % περίπου το 2004. Κατά την ΠΕ, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη απώλειες – 3,6 %.

 

2002

2003

2004

ΠΕ

Αποδοτικότητα των πωλήσεων ΕΚ προς ανεξάρτητους (% των καθαρών πωλήσεων)

24,0 %

18,2 %

10,1 %

–3,6 %

Απόδοση των επενδύσεων (κέρδος επί τοις % της καθαρής λογιστικής αξίας των επενδύσεων)

17,5 %

9,1 %

5,7 %

–2,1 %

(96)

Η απόδοση των επενδύσεων («ROI»), εκφραζόμενη ως επί τοις εκατό κέρδος επί της καθαρής λογιστικής αξίας των επενδύσεων, ακολούθησε σε ευρεία κλίμακα την ανωτέρω τάση της αποδοτικότητας. Μειώθηκε από 17 % το 2002 σε – 2,1 % κατά την ΠΕ.

ιβ)   Ταμειακή ροή και ικανότητα άντλησης κεφαλαίων

(97)

Η καθαρή ταμειακή ροή από τις δραστηριότητες λειτουργίας μειώθηκε επίσης κατά τη διάρκεια της εξεταζόμενης περιόδου. Από το επίπεδο των 175 εκατ. ευρώ περίπου το 2002, μειώθηκε σε 125 εκατ. ευρώ περίπου το 2003, αυξήθηκε ξανά σε 141 εκατ. ευρώ περίπου το 2004, πριν μειωθεί απότομα σε – 25 εκατ. ευρώ κατά την ΠΕ. Η κατάσταση επιδεινώθηκε τόσο πολύ, ώστε δύο από τις εταιρείες που αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κήρυξαν πτώχευση κατά τη διάρκεια του πρώτου εξαμήνου του 2006, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 67 παραπάνω. Μόνο η Thomson στάθηκε ικανή να αντλήσει κεφάλαια από τη μητρική προς αυτήν εταιρεία, και, κατ’ αυτό τον τρόπο, απέφυγε μια σοβαρότερη οικονομική κατάσταση. Η Ekranas και Ecimex ήταν ανίκανες να αντλήσουν κεφάλαια. Όπως προβλέπεται, η ικανότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής να αντλήσει περαιτέρω κεφάλαια προφανώς εμποδίζεται σοβαρά λόγω των προοπτικών χαμηλής ζήτησης.

 

2002

2003

2004

ΠΕ

Ταμειακή ροή (χιλιάδες ευρώ)

175 468

124 804

140 548

–24 626

ιγ)   Επενδύσεις

(98)

Οι ετήσιες επενδύσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος μειώθηκαν σταθερά μεταξύ 2002 και ΠΕ. Μειώθηκαν κατά 14 % το 2003 με περαιτέρω μείωση 25 % το 2004 και με περαιτέρω 40 % κατά την ΠΕ.

 

2002

2003

2004

ΠΕ

Καθαρές επενδύσεις (χιλιάδες ευρώ)

81 445

69 807

49 426

16 996

Δείκτης (2002 = 100)

100

86

61

21

ιε)   Μέγεθος του περιθωρίου ντάμπινγκ

(99)

Όσον αφορά τον αντίκτυπο στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής του μεγέθους των πραγματικών περιθωρίων ντάμπινγκ, λαμβανομένων υπόψη του όγκου και των τιμών των εισαγωγών από τις ενδιαφερόμενες χώρες, ο αντίκτυπος αυτός δεν μπορεί να θεωρηθεί αμελητέος.

ιστ)   Ανάκαμψη από τις επιπτώσεις των προηγούμενων πρακτικών ντάμπινγκ

(100)

Μέσω του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2313/2006 του Συμβουλίου (6), επεβλήθησαν μέτρα στις εισαγωγές ορισμένων καθοδικών σωλήνων για δέκτες έγχρωμης τηλεόρασης καταγωγής Ινδίας και Δημοκρατίας της Κορέας. Η ισχύς των μέτρων αυτών έληξε στις 21 Οκτωβρίου 2005. Εντούτοις, τα μέτρα αυτά αφορούσαν μόνο μία χώρα από τις τέσσερις τις οποίες αφορά η παρούσα διαδικασία και μόνον ένα μέρος του κωδικού ΣΟ 8540 11 11, από τους πέντε κωδικούς ΣΟ που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 12 παραπάνω. Για πληροφόρηση, ο κωδικός ΣΟ 8540 11 11 καλύπτει ένα πεδίο 20 % περίπου του προϊόντος που καλύπτεται από την παρούσα διαδικασία. Δεδομένης της ανομοιότητας των καταστάσεων, είναι επομένως δύσκολο να εξαχθεί οιοδήποτε συμπέρασμα σχετικά με το ιδιαίτερο θέμα της ανάκαμψης από προηγούμενη πρακτική ντάμπινγκ.

5.   Συμπέρασμα ως προς τη ζημία

(101)

Μεταξύ του 2002 και της ΠΕ, ο όγκος των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος που συνεπάγονται ντάμπινγκ, καταγωγής των ενδιαφερομένων χωρών, μειώθηκε κατά 3 % όμως το μερίδιό τους στην κοινοτική αγορά αυξήθηκε κατά 2,4 εκατοστιαίες μονάδες. Οι μέσες τιμές των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τις ενδιαφερόμενες χώρες, βάσει δεδομένων της Eurostat, ήταν κατά κανόνα χαμηλότερες από τις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά την εξεταζόμενη περίοδο. Εντούτοις κατά τη διάρκεια της ΠΕ οι τιμές των εισαγωγών από της ενδιαφερόμενες χώρες δεν ήταν ουσιαστικά χαμηλότερες από εκείνες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Πράγματι, όπως αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη 82 παραπάνω, σε βάση σταθμισμένου μέσου όρου, η μείωση των τιμών λόγω ντάμπινγκ κυμαινόταν κατά την ΠΕ μεταξύ – 37 % και 13 % ανάλογα με τη χώρα και το συγκεκριμένο εξαγωγέα. Εντούτοις, δεδομένα της Eurostat δείχνουν ότι κατά τα έτη που προηγήθηκαν της ΠΕ, οι τιμές των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τις ενδιαφερόμενες χώρες ήταν ουσιαστικά χαμηλότερες από εκείνες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής.

(102)

Στη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου διαπιστώθηκε επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Πρώτον, δύο από τις τρεις εταιρείες που αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κηρύχθηκαν σε πτώχευση στη διάρκεια του πρώτου εξαμήνου του 2006. Δεύτερον, οι περισσότεροι από τους δείκτες ζημίας κινήθηκαν αρνητικά μεταξύ 2002 και ΠΕ. Ο όγκος της παραγωγής μειώθηκε κατά 5 %, η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας μειώθηκε κατά 25 %, η απασχόληση μειώθηκε κατά 10 %, οι μοναδιαίες τιμές πώλησης μειώθηκαν κατά 42 %, ενώ η αποδοτικότητα, η απόδοση των επενδύσεων και οι ταμειακές ροές μειώθηκαν εμφανώς. Οι επενδύσεις σημείωσαν πτώση κατά 79 %. Η επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν άκρως αιφνίδια καθόσον συνέβη κυρίως στη διάρκεια της ΠΕ. Πράγματι, πριν από την ΠΕ, η αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν ακόμη σαφώς άνω του 10 %.

(103)

Ορισμένοι δείκτες σημείωσαν φαινομενικά σχετική εξέλιξη μεταξύ του 2002 και της ΠΕ. Η ικανότητα παραγωγής αυξήθηκε κατά 28 %, ο όγκος των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην αγορά της Κοινότητας ανήλθε κατά 16 % και το μερίδιο της αγοράς που κατείχε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ανήλθε κατά 10 %. Εντούτοις, οι εξελίξεις αυτές δεν μπόρεσαν να εμποδίσουν την απότομη επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, η οποία τελικά προξένησε την πτώχευση δύο κοινοτικών παραγωγών.

(104)

Βάσει των ανωτέρω, συνάγεται το συμπέρασμα ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη σημαντική ζημία κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.

E.   ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ

1.   Εισαγωγή

(105)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφοι 6 και 7 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή εξέτασε αν οι εισαγωγές με ντάμπινγκ προκάλεσαν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής ζημία σε βαθμό που να μπορεί να θεωρηθεί σημαντική. Εξετάστηκαν επίσης και άλλοι γνωστοί παράγοντες πλην των εισαγωγών με ντάμπινγκ, οι οποίοι θα μπορούσαν να είχαν προξενήσει κατά το ίδιο χρονικό διάστημα ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, ούτως ώστε η ζημία που προκλήθηκε από τους εν λόγω λοιπούς παράγοντες να μην αποδοθεί στις εισαγωγές με ντάμπινγκ.

2.   Επιπτώσεις των εισαγωγών με ντάμπινγκ

(106)

Στη διάρκεια της ΠΕ, οι εισαγωγές με ντάμπινγκ από τις τέσσερις ενδιαφερόμενες χώρες κατείχαν ένα ουσιαστικό μερίδιο της αγοράς ύψους 19,4 %. Μεταξύ του 2002 και της ΠΕ, ο όγκος των εισαγωγών με ντάμπινγκ του εξεταζομένου προϊόντος καταγωγής των ενδιαφερομένων χωρών μειώθηκε κατά 3 % περίπου, όμως το μερίδιό τους στην κοινοτική αγορά αυξήθηκε κατά 2,3 %, καθώς η κατανάλωση μειώθηκε γρηγορότερα από ό,τι ο παραπάνω όγκος εισαγωγών. Εντούτοις, είναι σημαντικό να παρατηρηθεί ότι τόσο ο όγκος όσο και το μερίδιο στην αγορά των εισαγωγών με ντάμπινγκ έφθασαν το ανώτατο ύψος το 2003 και τότε μειώθηκαν ουσιαστικά έως την ΠΕ. Στη διάρκεια της ΠΕ, το μερίδιο της αγοράς των εισαγωγών με ντάμπινγκ ήταν 5,5 ποσοστιαίες μονάδες χαμηλότερο από ό,τι το 2003.

(107)

Οι μέσες τιμές των εισαγωγών με ντάμπινγκ από τις ενδιαφερόμενες χώρες βάσει δεδομένων της Eurostat, ήταν γενικά χαμηλότερες από εκείνες του κοινοτικού κλάδου στη διάρκεια της εξεταζομένης περιόδου και ομοίως ασκούσαν πίεση προς τα κάτω επ’ αυτών. Οι τιμές εισαγωγών επίσης μειώθηκαν σημαντικά μεταξύ 2002 και 2004, όμως ανήλθαν κατά την ΠΕ κατά 12 %, όπως σημειώνεται στην αιτιολογική σκέψη 81 παραπάνω. Καθώς ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής είχε επίσης χαμηλώσει βαθμηδόν τις τιμές του πώλησης στη διάρκεια της εξεταζομένης περιόδου, οι τιμές των εισαγωγών από τις ενδιαφερόμενες χώρες δεν ήταν ουσιαστικά χαμηλότερες από εκείνες του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στη διάρκεια της ΠΕ, βάσει σύγκρισης ομοίου μοντέλου. Πράγματι, σε βάση σταθμισμένου μέσου όρου, η μείωση των τιμών λόγω ντάμπινγκ κυμαίνονταν μεταξύ – 37 % και 13 % κατά την ΠΕ, ανάλογα με τη χώρα και το συγκεκριμένο εισαγωγέα. Εντούτοις, ενώ δεν υπήρχε σχεδόν καθόλου υποτιμολόγηση, γίνονταν οπωσδήποτε πωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές λόγω των εισαγωγών με ντάμπινγκ.

(108)

Όπως εμφαίνεται στην αιτιολογική σκέψη 102 παραπάνω, μια έντονη αντίθεση μπορεί να παρατηρηθεί στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μεταξύ της περιόδου 2002/03 και της ΠΕ. Είναι σημαντικό να σημειωθεί ότι η επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν άκρως απότομη καθόσον συνέβη κυρίως στη διάρκεια της ΠΕ. Πράγματι πριν από την ΠΕ, η αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν ακόμη σαφώς πάνω από 10 % και οι περισσότεροι δείκτες ζημίας έδειχναν ακόμη θετική εξέλιξη. Ιδιαίτερα, μεταξύ 2002 και 2004, η παραγωγική ικανότητα αυξήθηκε κατά 23 %, ο όγκος της παραγωγής αυξήθηκε κατά 20 %, ο όγκος πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην κοινοτική αγορά αυξήθηκε κατά 22 % και το μερίδιο αγοράς που κατείχε ο κοινοτικός κλάδου παραγωγής αυξήθηκε από 28 % σε 32 % περίπου, σε χρόνο κατά τον οποίο η αγορά εξακολουθούσε να αναπτύσσεται. Κατά τη διάρκεια της ΠΕ, όταν η αγορά συρρικνώθηκε ξαφνικά κατά 20 % μέσα σε ένα έτος, το μερίδιο της αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ανήλθε ακόμη σε 38 %.

(109)

Περαιτέρω πρέπει να σημειωθεί ότι ο κρατικός κλάδος παραγωγής σημείωσε την ύψιστη αποδοτικότητά του κατά τα έτη 2002 και 2003 όταν οι τιμές πωλήσεών του είχαν ήδη μειωθεί ουσιαστικά, όταν το μερίδιό του στην αγορά ήταν το μικρότερο και ο όγκος των εισαγωγών με ντάμπινγκ βρισκόταν στο ανώτατο ύψος του. Η αποδοτικότητα μειώθηκε μόνο κατά την ΠΕ όταν το μερίδιο αγοράς του κοινοτικού κλάδου παραγωγής έφτασε στο ανώτατο ύψος του σε χρόνο κατά τον οποίο ο όγκος των εισαγωγών με ντάμπινγκ μειώθηκε και όταν οι τιμές των εισαγωγών με ντάμπινγκ αυξήθηκαν.

(110)

Εξάγεται το συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές με ντάμπινγκ μπορεί να είχαν ασκήσει πίεση προς τα κάτω στις τιμές πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου από το 2002 έως την ΠΕ και μπορεί να είχαν κατά συνέπεια αρνητικές επιπτώσεις στη γενική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Εντούτοις, όπως αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις 108 και 109 παραπάνω, η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, η οποία εξακολουθούσε να εμφανίζει ανάμεικτα συμπτώματα κατά τα έτη που προηγήθηκαν της ΠΕ, επιδεινώθηκε αιφνίδια και δραστικά κατά τη διάρκεια της ΠΕ. Πριν από την ΠΕ, η αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής εξακολουθούσε να είναι πάνω από 10 %. Ομοίως, οι περισσότεροι δείκτες ζημίας εξακολουθούσαν να δείχνουν θετική εξέλιξη έως την ΠΕ. Μεταξύ 2002 και 2004 η παραγωγική ικανότητα αυξήθηκε κατά 23 %, ο όγκος παραγωγής αυξήθηκε κατά 20 %, ο όγκος πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην αγορά της Κοινότητας αυξήθηκε κατά 22 % και το μερίδιο στην αγορά που κατείχε ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ανήλθε από 28 σε 32 % σε χρόνο κατά τον οποίο η αγορά εξακολουθούσε να αναπτύσσεται. Υπενθυμίζεται επίσης ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έφθασε το ανώτατο ύψος του της αποδοτικότητας του το 2002 και 2003, όταν το μερίδιο του στην αγορά ήταν το ελάχιστο και όταν ο όγκος των εισαγωγών με ντάμπινγκ βρισκόταν στο ανώτατο ύψος του. Η αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής μειώθηκε κατά την ΠΕ, όταν το μερίδιό του στην αγορά έφθασε το ανωτέρω ύψος του και μάλιστα σε μια εποχή κατά την οποία η παρουσία των εισαγωγών με ντάμπινγκ πραγματικά μειωνόταν τόσο από άποψη όγκου όσο και από άποψη μερίδιο στην αγορά (βλέπε αιτιολογική σκέψη 106 παραπάνω) και όταν οι τιμές των εισαγωγών με ντάμπινγκ αυξήθηκαν. Αφετέρου, το μόνο νέο στοιχείο στο περιβάλλον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στη διάρκεια της ΠΕ ήταν η απότομη πτώση της ζήτησης κατά 20 %. Κατά συνέπεια, η απουσία σαφούς σύμπτωσης στο χρονικό διάστημα μεταξύ της επιδείνωσης της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και των επιπτώσεων των εισαγωγών με ντάμπινγκ δημιούργησε σοβαρές αμφιβολίες όσον αφορά τον συσχετισμό μεταξύ της ανάπτυξης των εισαγωγών και της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Επομένως, δεν μπορεί να συναχθεί ότι οι εισαγωγές με ντάμπινγκ έπαιξαν καθοριστικό ρόλο στην ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.

3.   Επιπτώσεις άλλων παραγόντων — Αύξηση της κατανάλωσης

(111)

Διάφορα ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι η πτώση της ζήτησης για λυχνίες έγχρωμης εικόνας ήταν η κύρια αιτία για την αιφνίδια ζημία την οποία υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.

(112)

Πράγματι, όπως εμφαίνεται στην αιτιολογική σκέψη 69 παραπάνω, η κατανάλωση ΛΕΕ μειώθηκε ξαφνικά κατά τη διάρκεια της ΠΕ κατά 20 %. Αυτή η πτώση στην κατανάλωση ήταν η μόνη παράμετρος η οποία άλλαξε δραστικά στο περιβάλλον του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Αυτό συμπίπτει επίσης με μια δραστική επιδείνωση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Η έρευνα έδειξε ότι η αιφνίδια πτώση της ζήτησης είχε πράγματι αρνητικό αντίκτυπο στην κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, καθόσον η αιφνίδια πτώση της αποδοτικότητας του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και των ταμειακών ροών προέρχεται άμεσα από την παραπάνω αναφερόμενη συρρίκνωση της αγοράς μέσω μιας επίπτωσης κόστους (απώλεια παραγωγικότητας κατά την ΠΕ όπως εμφαίνεται στην αιτιολογική σκέψη 92 παραπάνω και αύξηση του μοναδιαίου κόστους παραγωγής) και μια επίπτωση τιμής (αιφνίδια υπερβάλλουσα παραγωγική ικανότητα). Στη διάρκεια της ΠΕ, η ζήτηση λυχνιών έγχρωμης εικόνας (ΛΕΕ) έγινε απολύτως ανελαστική στις τιμές, όπως φαίνεται από το γεγονός ότι η ουσιαστική πτώση των τιμών που παρατηρήθηκε μεταξύ 2004 και ΠΕ δεν οδήγησε καθόλου σε αύξηση του όγκου των πωλήσεων. Αντίθετα, η ζήτηση στην πραγματικότητα μειώθηκε κατά 20 % περίπου.

(113)

Η έρευνα έδειξε ότι η πτώση της ζήτησης ΛΕΕ συμπίπτει χρονικά με την αύξηση της ζήτησης στην αγορά των τηλεοπτικών συσκευών με επίπεδες οθόνες [οθόνη υγρών κρυστάλλων (LCD) και πλάσματος], η οποία αυξήθηκε απότομα από λιγότερο του 1 % της αγοράς το 2002 σε 28 % στη διάρκεια της ΠΕ. Αυτές οι τηλεοπτικές συσκευές επίπεδης οθόνης ανταγωνίζονται άμεσα τις ΛΕΕ, ενώ και τα δύο προϊόντα είναι απολύτως εναλλάξιμα. Παρόλο που οι τεχνολογίες LCD και πλάσματος δεν είναι εντελώς νέες, μόνο στη διάρκεια της ΠΕ οι τιμές των τηλεοπτικών συσκευών επίπεδης οθόνης μειώθηκαν σημαντικά καθόσον αυτές σημείωσαν πτώση κατά 44 % μεταξύ 2001 και ΠΕ. Αυτή η μείωση των τιμών των τηλεοπτικών συσκευών επίπεδης οθόνης αφενός κατέστησε τα εν λόγω μοντέλα πιο ελκυστικά στους καταναλωτές, μειώνοντας κατά συνέπεια τη ζήτηση για τηλεοπτικές συσκευές ΛΕΕ, και, αφετέρου, άσκησε άμεση πίεση στις τιμές πώλησης των τηλεοπτικών συσκευών με ΛΕΕ οι οποίες μειώθηκαν κατ’ ανάγκη για να παραμείνουν ανταγωνιστικές έναντι των νέων, ελκυστικών μοντέλων επίπεδης οθόνης. Για παράδειγμα, οι τηλεοπτικές συσκευές επίπεδης οθόνης ανήλθαν στο 63 % της συνολικής αξίας όλων των τηλεοπτικών συσκευών που πωλήθηκαν γενικώς στο ΗΒ το 2005 σε σύγκριση με μόλις 37 % το 2004. Τόσο το αποτέλεσμα της έρευνας όσο και οι πληροφορίες σχετικά με την αγορά οδηγούν στη σκέψη ότι ο όγκος των πωλήσεων των τηλεοπτικών συσκευών με καθοδική λυχνία έφθασε το ανώτατο ύψος του στην ΕΕ το 2004 και έκτοτε η ζήτηση δεν έπαυσε να μειώνεται.

4.   Συμπέρασμα σχετικά με την αιτιώδη συνάφεια

(114)

Τα δεδομένα δείχνουν ότι οι εισαγωγές με ντάμπινγκ άσκησαν πίεση στις τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και πιθανόν να συνέβαλαν επίσης στη ζημία την οποία αυτός υπέστη. Εντούτοις, μια πλέον λεπτομερής ανάλυση, που βασίζεται ιδιαίτερα στην ανάπτυξη των τάσεων στη διάρκεια της εξεταζομένης περιόδου, δεν επέτρεψε την καθιέρωση αιτιώδους συνάφειας, δεδομένου ότι δεν υπήρξε σαφής σύμπτωση χρονικά μεταξύ της επιδείνωσης της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και των εξελίξεων των εισαγωγών με ντάμπινγκ.

(115)

Εξάλλου, η έρευνα κατέδειξε, κυρίως, ότι η ζημία την οποία υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ήταν σαφώς ταυτόχρονη με την απότομη και αιφνίδια μείωση της ζήτησης για καθοδικές λυχνίες έγχρωμων τηλεοπτικών συσκευών στην Κοινότητα. Αυτό σήμανε την αύξηση του μοναδιαίου κόστους παραγωγής και την περαιτέρω μείωση των τιμών. Αυτή η έντονη παρακμή συμπίπτει απολύτως με την αυξανόμενη διείσδυση της τεχνολογίας των επιπέδων οθονών.

(116)

Εξάγεται το συμπέρασμα ότι δεν μπορεί να παγιωθεί το ότι οι εισαγωγές με ντάμπινγκ, λαμβανόμενες υπόψη μεμονωμένα, προκάλεσαν σημαντική ζημία. Πράγματι, εξετάστηκαν άλλοι παράγοντες όπως προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, σύμφωνα με τους οποίους η ζημία θα μπορούσε να αποδοθεί σε σημαντικό βαθμό στις επιπτώσεις μιας αιφνίδιας και έντονης πτώσης της ζήτησης και στην αύξηση της προσφοράς τεχνολογίας επιπέδων οθονών σε ανταγωνιστικές τιμές.

ΣΤ.   ΠΡΟΤΑΣΗ ΛΗΞΗΣ ΧΩΡΙΣ ΜΕΤΡΑ

(117)

Λαμβανομένων υπόψη των συμπερασμάτων που εξάχθηκαν σύμφωνα με τις αιτιολογικές σκέψεις 105 έως 114 παραπάνω, όσον αφορά το γεγονός ότι δεν μπορεί να στηριχθεί επαρκώς αιτιώδης συνάφεια μεταξύ της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής και των εισαγωγών με ντάμπινγκ, η Επιτροπή κρίνει ότι η παρούσα διαδικασία αντιντάμπινγκ πρέπει να λήξει σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ ΤΑ ΕΞΗΣ:

Άρθρο 1

Η διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές καθοδικών λυχνιών έγχρωμης τηλεόρασης, συμπεριλαμβανομένων των καθοδικών λυχνιών για συσκευές προβολής εικόνων βίντεο όλων των μεγεθών, που εμπίπτουν στους κωδικούς ΣΟ 8540 11 11, 8540 11 13, 8540 11 15, 8540 11 19, 8540 11 91 και 8540 11 99, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Δημοκρατίας της Κορέας, Μαλαισίας και Ταϊλάνδης, λήγει με την παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 15 Νοεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Peter MANDELSON

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2117/2005 (ΕΕ L 340 της 23.12.2005, σ. 17).

(2)  ΕΕ C 6 της 11.1.2006, σ. 2.

(3)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 883/2005 (ΕΕ L 148 της 11.6.2005, σ. 5).

(4)  Βλέπε αιτιολογική σκέψη 59 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1531/2002 του Συμβουλίου (ΕΕ L 231 της 29.8.2002, σ. 1).

(5)  Βλέπε κυρίως υπόθεση «ρόλοι θερμής έλασης (HRC)», αιτιολογικές σκέψεις 37 έως 49 της απόφασης αριθ. 283/2000/ΕΚΑΧ της Επιτροπής (ΕΕ L 31 της 5.2.2000, σ. 15).

(6)  ΕΕ L 267 της 20.10.2000, σ. 1.


Διορθωτικά

16.11.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/35


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 584/2006 του Συμβουλίου, της 10ης Απριλίου 2006, περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1480/2003 του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού και για την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβάλλεται στις εισαγωγές ορισμένων τύπων ηλεκτρονικών μικροκυκλωμάτων, γνωστών ως DRAM (δυναμικές μνήμες ταχείας προσπέλασης), καταγωγής Δημοκρατίας της Κορέας

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 103 της 12ης Απριλίου 2006 )

Στη σελίδα 25, αριθμοί 1, 2, 3, 4, 5, 6 και 7 του πίνακα της παραγράφου 3 του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1480/2003:

αντί:

«Πολυσυνδυαστικές μορφές DRAM»

διάβαζε:

«(Μη εξατομικευμένες) πολυσυνδυαστικές μορφές DRAM».

Στη σελίδα 25, αριθμοί 2, 3, 4, 5, 6 και 7 του πίνακα της παραγράφου 3 του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1480/2003:

αντί:

«… των πολυσυνδυαστικών μορφών DRAM …»

διάβαζε:

«… των (μη εξατομικευμένων) πολυσυνδυαστικών μορφών DRAM …».