ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 255

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

49ό έτος
19 Σεπτεμβρίου # 2006


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

Σελίδα

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1376/2006 της Επιτροπής, της 18ης Σεπτεμβρίου 2006, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1377/2006 της Επιτροπής, της 18ης Σεπτεμβρίου 2006, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1236/2005 του Συμβουλίου για το εμπόριο ορισμένων αντικειμένων δυναμένων να χρησιμοποιηθούν για τη θανατική ποινή, για βασανιστήρια ή άλλη σκληρή, απάνθρωπη ή ταπεινωτική μεταχείριση ή τιμωρία

3

 

 

II   Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

 

 

Επιτροπή

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 83 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας. Κατωτέρω παρατίθεται περίληψη των βασικών διατάξεων της απόφασης, με την επιφύλαξη των πλήρων συνεπειών της ίδιας της απόφασης [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 412]  ( 1 )

5

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης (ΕΕ L 178 της 1.7.2006)

7

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

19.9.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 255/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1376/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Σεπτεμβρίου 2006

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 19 Σεπτεμβρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 18ης Σεπτεμβρίου 2006, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

052

76,9

096

39,6

999

58,3

0707 00 05

052

94,7

999

94,7

0709 90 70

052

96,4

999

96,4

0805 50 10

388

58,4

524

53,3

528

56,1

999

55,9

0806 10 10

052

75,3

220

32,1

624

105,3

999

70,9

0808 10 80

388

87,2

400

92,4

508

57,4

512

92,7

528

74,1

720

82,6

800

164,6

804

92,0

999

92,9

0808 20 50

052

118,9

388

89,8

999

104,4

0809 30 10, 0809 30 90

052

121,3

999

121,3

0809 40 05

052

86,8

066

66,2

098

33,4

624

128,7

999

78,8


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


19.9.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 255/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1377/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Σεπτεμβρίου 2006

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1236/2005 του Συμβουλίου για το εμπόριο ορισμένων αντικειμένων δυναμένων να χρησιμοποιηθούν για τη θανατική ποινή, για βασανιστήρια ή άλλη σκληρή, απάνθρωπη ή ταπεινωτική μεταχείριση ή τιμωρία

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1236/2005 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2005, για το εμπόριο ορισμένων αντικειμένων δυναμένων να χρησιμοποιηθούν για τη θανατική ποινή, για βασανιστήρια ή άλλη σκληρή, απάνθρωπη ή ταπεινωτική μεταχείριση ή τιμωρία (1), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1236/2005 περιέχει τον κατάλογο των αρμόδιων αρχών στις οποίες ανατίθενται ειδικά καθήκοντα σχετικά με την εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Οι Κάτω Χώρες και το Ηνωμένο Βασίλειο ζήτησαν οι πληροφορίες που αφορούν τις αρμόδιες αρχές τους να προστεθούν και να τροποποιηθούν, αντίστοιχα. Η διεύθυνση της Επιτροπής πρέπει επίσης να τροποποιηθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1236/2005 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Benita FERRERO-WALDNER

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 200 της 30.7.2005, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1236/2005 τροποποιείται ως εξής:

1.

Η ακόλουθη διεύθυνση παρεμβάλλεται στον τίτλο «ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ»:

«Ministerie van Economische Zaken

Directoraat-generaal voor Buitenlandse Economische Betrekkingen

Directie Handelspolitiek

Bezuidenhoutseweg 153

Postbus 20101

2500 EC Den Haag

The Netherlands

Τηλ. (31-70) 379 64 85, 379 62 50».

2.

Η διεύθυνση στον τίτλο «ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ» αντικαθίσταται από:

«Εισαγωγή αντικειμένων που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ:

Department of Trade and Industry

Import Licensing Branch

Queensway House

West Precinct

Billingham TS23 2NF

United Kingdom

Τηλ. (44-1642) 364 333

Φαξ (44-1642) 364 269

Ηλεκτρονική διεύθυνση: enquiries.ilb@dti.gsi.gov.uk

Εξαγωγή αντικειμένων που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ ή ΙΙΙ, και παροχή τεχνικής βοήθειας σε σχέση με τα αντικείμενα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 και στο άρθρο 4 παράγραφος 1:

Department of Trade and Industry

Export Control Organisation

Kingsgate House

66-74 Victoria Street

London SW1E 6SW

United Kingdom

Τηλ. (44-20) 7215 8070

Φαξ (44-20) 7215 0531

Ηλεκτρονική διεύθυνση: lu3.eca@dti.gsi.gov.uk».

3.

Η διεύθυνση στον τίτλο «Β. Διεύθυνση για κοινοποίηση στην Επιτροπή» αντικαθίσταται από:

«Commission of the European Communities

Directorate-General for External Relations

Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP

Unit A.2. Crisis Management and Conflict Prevention

CHAR 12/45

B-1049 Βρυξέλλες

Τηλ. (32-2) 295 55 85, 299 11 76

Φαξ (32-2) 299 08 73

Ηλεκτρονική διεύθυνση: relex-sanctions@ec.europa.eu».


II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

Επιτροπή

19.9.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 255/5


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 15ης Φεβρουαρίου 2006

κατ’ εφαρμογή του άρθρου 83 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας. Κατωτέρω παρατίθεται περίληψη των βασικών διατάξεων της απόφασης, με την επιφύλαξη των πλήρων συνεπειών της ίδιας της απόφασης

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 412]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2006/626/Ευρατόμ)

Η απόφαση αυτή απευθύνεται στην εταιρεία British Nuclear Group Sellafield (BNGSL) του Seascale, Cumbria, και κοινοποιήθηκε στην BNGSL στις 17 Φεβρουαρίου 2006.

Η απόφαση περιορίζεται σε ζητήματα επάρκειας των διαδικασιών λογιστικής καταγραφής και αναφοράς που ισχύουν τώρα στο Sellafield, συμπεριλαμβανομένου του σταθμού THORP, χωρίς να περιορίζεται σε αυτόν. Δεν διαπιστώθηκε πραγματική απώλεια πυρηνικού υλικού ή εκτροπή του από τον σκοπούμενο προορισμό του.

Άρθρο 1 (απόσπασμα)

Η BNGSL παρέβη το άρθρο 79 της συνθήκης Ευρατόμ, σε συσχετισμό με τα άρθρα 7, 9 και 12 του κανονισμού (Ευρατόμ) αριθ. 3227/76 (1) [από τις 20 Μαρτίου 2005, άρθρα 6, 9 και 7 του κανονισμού (Ευρατόμ) αριθ. 302/2005 (2)], και τις ειδικές διατάξεις διασφαλίσεων (ΕΔΔ), που θεσπίστηκαν από την Επιτροπή με βάση το άρθρο 6 του κανονισμού περί διασφαλίσεων (Ευρατόμ) αριθ. 302/2005, του άρθρου 81 της συνθήκης Ευρατόμ και του άρθρου 3 του κανονισμού (Ευρατόμ) αριθ. 3227/76 της Επιτροπής [από τις 20 Μαρτίου 2005, άρθρο 4 του κανονισμού (Ευρατόμ) αριθ. 302/2005].

Άρθρο 2

1.

Η Επιτροπή εκδίδει προειδοποίηση προς την BNGSL.

2.

Η προειδοποίηση επιβάλλεται υπό τον όρο ότι η BNGSL θα καταδείξει, εντός τασσόμενης περιόδου, μετά τη δημοσίευση της παρούσας απόφασης της Επιτροπής, ότι έχει εφαρμόσει επαρκή και ισχυρά επανορθωτικά μέτρα αντιμετώπισης των διαπιστωθεισών αδυναμιών και πηγών παράβασης και ότι εφαρμόζει ενδεδειγμένα μέτρα για να βελτιώνει συνεχώς την ποιότητα και τις επιδόσεις του συστήματός της λογιστικής καταγραφής και ελέγχου πυρηνικών υλών.

3.

Η προειδοποίηση επιβάλλεται υπό τον όρο ότι η BNGSL θα καταδείξει, εντός περαιτέρω τασσόμενης προθεσμίας, ότι τα εφαρμοζόμενα επανορθωτικά μέτρα επέτυχαν τα σκοπούμενα αποτελέσματα.

Άρθρο 3

1.

Η BNGSL, στο τέλος της τασσόμενης περιόδου με έναρξη την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας απόφασης της Επιτροπής, θα υποβάλει στην Επιτροπή έκθεση στην οποία περιλαμβάνονται λεπτομέρειες των εφαρμοσθέντων επανορθωτικών μέτρων κατ’ εφαρμογή του ανωτέρω άρθρου 2 παράγραφος 2.

2.

Η BNGSL στο τέλος της περαιτέρω τασσόμενης χρονικής περιόδου θα υποβάλει στην Επιτροπή έκθεση στην οποία περιλαμβάνονται λεπτομέρειες των οριζόμενων επιτεύξεων από τα εφαρμοσθέντα επανορθωτικά μέτρα κατ’ εφαρμογή του ανωτέρω άρθρου 2 παράγραφος 2.

Άρθρο 4

Σε περίπτωση αδυναμίας επαρκούς κατάδειξης ενός από τα ζητούμενα μέτρα που συνοψίζονται στο άρθρο 2 παράγραφοι 2 και 3 της παρούσας απόφασης, και υποβολής των οριζόμενων λεπτομερειών όπως συνοψίζονται στο άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2 της παρούσας απόφασης, η Επιτροπή μπορεί να προβεί σε περαιτέρω νομικές ενέργειες.

Άρθρο 5

1.

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην British Nuclear Group, Sellafield, Seascale, Cumbria CA20 1PG UK.

2.

Η παρούσα απόφαση γνωστοποιείται στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας.

Βρυξέλλες, 15 Φεβρουαρίου 2006.


(1)  ΕΕ L 363 της 31.12.1976, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 54 της 28.2.2005, σ. 1.


Διορθωτικά

19.9.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 255/7


Διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 951/2006 της Επιτροπής, της 30ής Ιουνίου 2006, για καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου όσον αφορά τις συναλλαγές με τρίτες χώρες στον τομέα της ζάχαρης

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 178 της 1ης Ιουλίου 2006 )

Στη σελίδα 34, στο άρθρο 39 πρώτο εδάφιο:

αντί:

«Εάν η διαφορά μεταξύ της σχετικής τιμής ενεργοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 34 για τις μελάσες ή στο άρθρο 36 για τα προϊόντα ζάχαρης και της τιμής εισαγωγής cif του εν λόγω φορτίου:»

διάβαζε:

«Εάν η διαφορά μεταξύ της σχετικής τιμής ενεργοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 34 για τις μελάσες ή στο άρθρο 37 για τα προϊόντα ζάχαρης και της τιμής εισαγωγής cif του εν λόγω φορτίου:»