ISSN 1725-2547 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245 |
|
![]() |
||
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
49ό έτος |
Περιεχόμενα |
|
II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση |
Σελίδα |
|
|
ΕΥΡΩΠΑÏΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
Ανακοίνωση προς τους αναγνώστες |
|
|
* |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση
ΕΥΡΩΠΑÏΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ
7.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245/1 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 56/2006
της 2ας Ιουνίου 2006
για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 47/2006, της 28ης Απριλίου 2006 (1). |
(2) |
Η οδηγία 2005/53/ΕΚ της Επιτροπής, της 16ης Σεπτεμβρίου 2005, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου ώστε να καταχωρισθούν οι chlorothalonil, chlorotoluron, cypermethrin, daminozide και thiophanate-methyl ως δραστικές ουσίες (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(3) |
Η οδηγία 2005/54/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Σεπτεμβρίου 2005, για τροποποίηση της οδηγίας 91/414/EOK του Συμβουλίου ώστε να καταχωρισθεί η quinoxyfen ως δραστική ουσία (3) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(4) |
Η οδηγία 2005/57/EΚ της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2005, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου ώστε να καταχωριστούν τα MCPA και MCPB ως δραστικές ουσίες (4) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(5) |
Η οδηγία 2005/58/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2005, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου ώστε να καταχωριστούν οι ουσίες bifenazate και milbemectin ως δραστικές ουσίες (5) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(6) |
Η οδηγία 2005/72/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 2005, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου με σκοπό την καταχώριση των ουσιών chlorpyrifos, chlorpyrifos-methyl, mancozeb, maneb και metiram ως δραστικών ουσιών (6) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(7) |
Η οδηγία 2006/5/ΕΚ της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/EOK του Συμβουλίου ώστε να καταχωριστεί η ουσία warfarin ως δραστική ουσία (7) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(8) |
Η οδηγία 2006/6/ΕΚ της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση της οδηγίας 91/414/EOK του Συμβουλίου ώστε να καταχωριστεί η ουσία tolylfluanid ως δραστική ουσία (8) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Στο σημείο 12α (Οδηγία 91/414/EΟΚ του Συμβουλίου) του κεφαλαίου XV του παραρτήματος II της συμφωνίας προστίθενται οι ακόλουθες περιπτώσεις:
«— |
32005 L 0053: Οδηγία 2005/53/ΕΚ της Επιτροπής, της 16ης Σεπτεμβρίου 2005 (ΕΕ L 241 της 17.9.2005, σ. 51), |
— |
32005 L 0054: Οδηγία 2005/54/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Σεπτεμβρίου 2005 (ΕΕ L 244 της 20.9.2005, σ. 21), |
— |
32005 L 0057: Οδηγία 2005/57/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2005 (ΕΕ L 246 της 22.9.2005, σ. 14), |
— |
32005 L 0058: Οδηγία 2005/58/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2005 (ΕΕ L 246 της 22.9.2005, σ. 17), |
— |
32005 L 0072: Οδηγία 2005/72/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 2005 (ΕΕ L 279 της 22.10.2005, σ. 63), |
— |
32006 L 0005: Οδηγία 2006/5/ΕΚ της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 2006 (ΕΕ L 12 της 18.1.2006, σ. 17), |
— |
32006 L 0006: Οδηγία 2006/6/ΕΚ της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 2006 (ΕΕ L 12 της 18.1.2006, σ. 21).» |
Άρθρο 2
Τα κείμενα των οδηγιών 2005/53/ΕΚ, 2005/54/ΕΚ, 2005/57/ΕΚ, 2005/58/EΚ, 2005/72/EΚ και 2006/5/EΚ και της απόφασης 2006/6/EΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 3 Ιουνίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (9).
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2006.
Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
R. WRIGHT
(1) ΕΕ L 175 της 29.6.2006, σ. 95.
(2) ΕΕ L 241 της 17.9.2005, σ. 51.
(3) ΕΕ L 244 της 20.9.2005, σ. 21.
(4) ΕΕ L 246 της 22.9.2005, σ. 14.
(5) ΕΕ L 246 της 22.9.2005, σ. 17.
(6) ΕΕ L 279 της 22.10.2005, σ. 63.
(7) ΕΕ L 12 της 18.1.2006, σ. 17.
(8) ΕΕ L 12 της 18.1.2006, σ. 21.
(9) Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
7.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245/3 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟΧ αριθ. 57/2006
της 2ας Ιουνίου 2006
για την τροποποίηση του παραρτήματος IΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 101/2005, της 8ης Ιουλίου 2005 (1). |
(2) |
Η απόφαση 2005/631/EΚ της Επιτροπής, της 29ης Αυγούστου 2005, σχετικά με τις βασικές απαιτήσεις που αναφέρονται στην oδηγία 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εξασφάλιση της πρόσβασης στο σύστημα ραδιοσημαντήρων εντοπισμού Cospas-Sarsat για υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Το ακόλουθο σημείο παρεμβάλλεται μετά το σημείο 4ξστ (απόφαση 2005/53/ΕΚ της Επιτροπής) του κεφαλαίου XVIII του παραρτήματος ΙΙ της συμφωνίας:
«4ξζ. |
32005 D 0631: Απόφαση 2005/631/EΚ της Επιτροπής, της 29ης Αυγούστου 2005, σχετικά με τις βασικές απαιτήσεις που αναφέρονται στην oδηγία 1999/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εξασφάλιση της πρόσβασης στο σύστημα ραδιοσημαντήρων εντοπισμού Cospas-Sarsat για υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης (ΕΕ L 225 της 31.8.2005, σ. 28)» |
.
Άρθρο 2
Τα κείμενα της απόφασης 2005/631/ΕΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 3 Ιουνίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2006.
Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
R. WRIGHT
(1) ΕΕ L 306 της 24.11.2005, σ. 32.
(2) ΕΕ L 225 της 31.8.2005, σ. 28.
(3) Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
7.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245/4 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 58/2006
της 2ας Ιουνίου 2006
για την τροποποίηση του παραρτήματος VI (Κοινωνικές ασφαλίσεις) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα VI της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 118/2005, της 30ής Σεπτεμβρίου 2005 (1). |
(2) |
Η απόφαση αριθ. 203, της 26ης Μαΐου 2005, της διοικητικής επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για την κοινωνική ασφάλιση των διακινούμενων εργαζομένων για την αναθεώρηση της απόφασης αριθ. 170, της 11ης Ιουνίου 1998, σχετικά με τη σύνταξη των καταστάσεων που προβλέπονται στο άρθρο 94 παράγραφος 4 και στο άρθρο 95 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 574/72 του Συμβουλίου (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Στο σημείο 3.51 (Απόφαση αριθ. 170) του παραρτήματος VΙ της συμφωνίας προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:
«— |
32005 D 0965: Απόφαση αριθ. 203 της 26ης Μαΐου 2005 (ΕΕ L 349 της 31.12.2005, σ. 27).» |
Άρθρο 2
Τα κείμενα της απόφασης αριθ. 203 στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 3 Ιουνίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2006.
Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
R. WRIGHT
(1) ΕΕ L 339 της 22.12.2005, σ. 22.
(2) ΕΕ L 349 της 31.12.2005, σ. 27.
(3) Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
7.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245/5 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 59/2006
της 2ας Ιουνίου 2006
για την τροποποίηση του παραρτήματος IX (Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα IX της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 33/2006, της 10ης Μαρτίου 2006 (1). |
(2) |
Η οδηγία 2005/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2005 σχετικά με τις αντασφαλίσεις και την τροποποίηση των οδηγιών 73/239/EΟΚ, 92/49/EΟΚ του Συμβουλίου, καθώς και των οδηγιών 98/78/EΚ και 2002/83/EΚ (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα IX της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:
1. |
Μετά το σημείο 7α (Οδηγία 92/49/EΚ του Συμβουλίου) παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:
|
2. |
Η ακόλουθη περίπτωση προστίθεται στα σημεία 2 (πρώτη οδηγία 73/239/ΕΟΚ του Συμβουλίου), 7α (Οδηγία 92/49/ΕΟΚ του Συμβουλίου), 11 (Οδηγία 2002/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) και 12γ (Οδηγία 98/78/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου):
|
Άρθρο 2
Τα κείμενα της οδηγίας 2005/68/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 3 Ιουνίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2006.
Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
R. WRIGHT
(1) ΕΕ L 147 της 1.6.2006, σ. 50.
(2) ΕΕ L 323 της 9.12.2005, σ. 1.
(3) Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
7.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245/7 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 60/2006
της 2ας Ιουνίου 2006
για την τροποποίηση του παραρτήματος IX (Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα IX της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 33/2006, της 10ης Μαρτίου 2006 (1). |
(2) |
Η απόφαση 2005/849/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Νοεμβρίου 2005, για εφαρμογή της οδηγίας 72/166/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τους ελέγχους ασφάλισης της αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Μετά το σημείο 8β (Απόφαση 2004/332/ΕΚ της Επιτροπής) του παραρτήματος ΙΧ της συμφωνίας, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:
«8γ. |
32005 D 0849: Απόφαση 2005/849/ΕΚ της Επιτροπής της 29ης Νοεμβρίου 2005 για εφαρμογή της οδηγίας 72/166/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με τους ελέγχους ασφάλισης της αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκίνητων οχημάτων (ΕΕ L 315 της 1.12.2005, σ. 16).» |
Άρθρο 2
Τα κείμενα της απόφασης 2005/849/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 3 Ιουνίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2006.
Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
R. WRIGHT
(1) ΕΕ L 147 της 1.6.2006, σ. 50.
(2) ΕΕ L 315 της 1.12.2005, σ. 16.
(3) Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
7.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245/8 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 61/2006
της 2ας Ιουνίου 2006
για την τροποποίηση του παραρτήματος ΧΙ (Υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα XI της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 9/2006, της 27ης Ιανουαρίου 2006 (1). |
(2) |
Η απόφαση 2005/513/EΚ της Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2005, σχετικά με την εναρμονισμένη χρήση ραδιοφάσματος στη ζώνη συχνοτήτων των 5 GHz για την υλοποίηση συστημάτων ασύρματης πρόσβασης, συμπεριλαμβανομένων τοπικών δικτύων ραδιοεπικοινωνιών (WAS/RLAN) (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Μετά το σημείο 5γιη (απόφαση 2005/50/ΕΚ της Επιτροπής) του παραρτήματος ΧΙ της συμφωνίας, προστίθεται το ακόλουθο σημείο:
«5γιδ. |
32005 D 0513: Απόφαση 2005/513/EΚ της Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2005, σχετικά με την εναρμονισμένη χρήση ραδιοφάσματος στη ζώνη συχνοτήτων των 5 GHz για την υλοποίηση συστημάτων ασύρματης πρόσβασης, συμπεριλαμβανομένων τοπικών δικτύων ραδιοεπικοινωνιών (WAS/RLAN) (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 22).» |
Άρθρο 2
Τα κείμενα της απόφασης 2005/513/ΕΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 3 Ιουνίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103, παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2006.
Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
R. WRIGHT
(1) ΕΕ L 92 της 30.3.2006, σ. 31.
(2) ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 22.
(3) Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
7.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245/9 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 62/2006
της 2ας Ιουνίου 2006
για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 35/2006, της 10ης Μαρτίου 2006 (1). |
(2) |
Η απόφαση αριθ. 884/2004/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 2004 για την τροποποίηση της απόφασης αριθ.1692/96/ΕΚ περί των κοινοτικών προσανατολισμών για την ανάπτυξη του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών (2), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 201 της 7.6.2004, σ. 1, πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(3) |
Η απόφαση αριθ. 884/2004/ΕΚ αναφέρεται στην οδηγία 79/409/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 2ας Απριλίου 1979 περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών (3), στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1164/94 του Συμβουλίου της 16ης Μαΐου 1994 για την ίδρυση του ταμείου συνοχής (4) και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1267/1999 του Συμβουλίου της 21ης Ιουνίου 1999 για τη θέσπιση μέσου προενταξιακών διαρθρωτικών πολιτικών (5), οι οποίοι δεν έχουν ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(4) |
Η απόφαση αριθ. 884/2004/ΕΚ αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2236/95 του Συμβουλίου της 18ης Σεπτεμβρίου 1995 περί καθορισμού των γενικών κανόνων για τη χορήγηση κοινοτικής ενίσχυσης στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων (6), δυνάμει του οποίου η συνεργασία των συμβαλλομένων μερών περιορίζεται στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων τηλεπικοινωνιών, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Το σημείο 5 (απόφαση αριθ. 1692/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του παραρτήματος XIII της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:
1. |
Προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:
|
2. |
Το κείμενο της προσαρμογής η) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «στο άρθρο 8 παράγραφος 1 δεν ισχύουν οι λέξεις “και με την εφαρμογή των οδηγιών 79/409/ΕΟΚ της 2ας Απριλίου 1979 περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών και 92/43/ΕΟΚ”» . |
3. |
Στο κείμενο προσαρμογής θ) οι λέξεις «2.26. Ισλανδία» αντικαθίστανται από «2.16. Ισλανδία» και οι λέξεις «2.27. Νορβηγία» αντικαθίστανται από «2.17. Νορβηγία». |
4. |
Στο κείμενο προσαρμογής ι) οι λέξεις «3.24. Νορβηγία» αντικαθίστανται από «3.16. Νορβηγία». |
5. |
Στο κείμενο προσαρμογής ια) η λέξη «(Αεροδρόμια)» αντικαθίσταται από «(δίκτυα αεροδρομίων)», οι λέξεις «6.18. Ισλανδία» αντικαθίστανται από «6.8. Ισλανδία» και οι λέξεις «6.19. Νορβηγία» αντικαθίστανται από «6.9. Νορβηγία». |
Άρθρο 2
Τα κείμενα της απόφασης αριθ. 884/2004/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 3 Ιουνίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (7).
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2006.
Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
R. WRIGHT
(1) ΕΕ L 147 της 1.6.2006, σ. 53.
(2) ΕΕ L 167 της 30.4.2004, σ. 1.
(3) ΕΕ L 103 της 25.4.1979, σ. 1.
(4) ΕΕ L 130 της 25.5.1994, σ. 1.
(5) ΕΕ L 161 της 26.6.1999, σ. 73.
(6) ΕΕ L 228 της 23.9.1995, σ. 1.
(7) Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
7.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245/11 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 63/2006
της 2ας Ιουνίου 2006
για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 35/2006, της 10ης Μαρτίου 2006 (1). |
(2) |
Η οδηγία 2006/1/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιανουαρίου 2006, για τη χρησιμοποίηση μισθωμένων οχημάτων χωρίς οδηγό στις οδικές εμπορευματικές μεταφορές (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(3) |
Η οδηγία 2006/1/ΕΚ καταργεί την οδηγία 84/647/ΕΟΚ (3) του Συμβουλίου, η οποία έχει ενσωματωθεί στη συμφωνία και πρέπει, συνεπώς, να διαγραφεί από τη συμφωνία. |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:
1. |
Μετά το σημείο 29 (Οδηγία 84/647/EΟΚ του Συμβουλίου), παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:
|
2. |
Διαγράφεται το κείμενο του σημείου 29 (Οδηγία 84/647/EΟΚ του Συμβουλίου). |
Άρθρο 2
Τα κείμενα της οδηγίας 2006/1/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 3 Ιουνίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (4).
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2006.
Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
R. WRIGHT
(1) ΕΕ L 147 της 1.6.2006, σ. 53.
(2) ΕΕ L 33 της 4.2.2006, σ. 82.
(3) ΕΕ L 335 της 22.12.1984, σ. 72.
(4) Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
7.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245/13 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 64/2006
της 2ας Ιουνίου 2006
για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 33/2006 της 10ης Μαρτίου 2006 (1). |
(2) |
Η οδηγία 2003/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2003, σχετικά με την αρχική επιμόρφωση και την περιοδική κατάρτιση των οδηγών ορισμένων οδικών οχημάτων τα οποία χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά εμπορευμάτων ή επιβατών, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 του Συμβουλίου και της οδηγίας 91/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου και για την κατάργηση της οδηγίας 76/914/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(3) |
Πρέπει να ληφθούν υπόψη η πολύ μικρή έκταση της χώρας καθώς και ο συνολικός μόνιμος πληθυσμός του Λιχτενστάιν και η συνεπακόλουθη ειδική δομή της αγοράς στον τομέα των μεταφορών και της κατάρτισης των οδηγών για ικανότητα χρήσης οχημάτων. |
(4) |
Πρέπει να ληφθούν υπόψη ο περιορισμένος αριθμός μεταφορικών εταιριών σε συνδυασμό με το μικρό αριθμό οδηγών φορτηγών που απασχολούνται και/ή έχουν τη μόνιμη διαμονή τους στο Λιχτενστάιν καθώς και ο ιδιαίτερα περιορισμένος αριθμός οδηγών που πρέπει να υπόκεινται σε περιοδική κατάρτιση στο Λιχτενστάιν σύμφωνα με την οδηγία 2003/59/ΕΚ. |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:
1. |
Μετά το σημείο 36 (διαγραφείς κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3572/90 του Συμβουλίου), παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:
|
2. |
Στο σημείο 20 (Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 του Συμβουλίου) προστίθενται τα εξής: «όπως τροποποιήθηκε από:
|
3. |
Στο σημείο 24α (Οδηγία 91/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου) προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:
|
4. |
Το κείμενο του σημείου 22 (Οδηγία 76/914/ΕΟΚ του Συμβουλίου) διαγράφεται με ισχύ από 10ης Σεπτεμβρίου 2009. |
Άρθρο 2
Τα κείμενα της οδηγίας 2003/59/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 3 Ιουνίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2006.
Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
R. WRIGHT
(1) ΕΕ L 147 της 1.6.2006, σ. 53.
(2) ΕΕ L 226 της 10.9.2003, σ. 4.
(3) Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
7.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245/16 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 65/2006
της 2ας Ιουνίου 2006
για την τροποποίηση του παραρτήματος ΧΙΙΙ (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 35/2006, της 10ης Μαρτίου 2006 (1). |
(2) |
Η οδηγία 2005/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 26ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με την ενίσχυση της ασφαλείας των λιμένων (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Μετά το σημείο 56ιθ (οδηγία 2005/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του παραρτήματος ΧΙΙΙ της συμφωνίας παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:
«56κ. |
32005 L 0065: Οδηγία 2005/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2005 σχε» |
Άρθρο 2
Τα κείμενα της οδηγίας 2005/65/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 3 Ιουνίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2006.
Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
R. WRIGHT
(1) ΕΕ L 147 της 1.6.2006, σ. 53.
(2) ΕΕ L 310 της 25.11.2005, σ. 28.
(3) Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
7.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245/17 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 66/2006
της 2ας Ιουνίου 2006
για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη:
τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, καλούμενη εφεξής «η συμφωνία» και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 35/2006 της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 10ης Μαρτίου 2006 (1). |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2320/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002 για τη θέσπιση κοινών κανόνων στο πεδίο της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας (2), ενσωματώθηκε στη συμφωνία με την απόφαση αριθ. 61/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX, της 26ης Απριλίου 2004 (3), με συγκεκριμένες προσαρμογές ανά χώρα. |
(3) |
Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 65/2006 της Επιτροπής, της 13ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 622/2003 σχετικά με τον καθορισμό μέτρων για την εφαρμογή των κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας των αερομεταφορών (4). |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Στο σημείο 66 θ (κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 622/2003 της Επιτροπής) του παραρτήματος XIII της συμφωνίας προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
«— |
32006 R 0065: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 65/2006 της Επιτροπής, της 13ης Ιανουαρίου 2006 (ΕΕ L 11 της 17.1.2006, σ. 4).» |
Άρθρο 2
Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 65/2006 στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 3 Ιουνίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ (5) όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2006.
Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
R. WRIGHT
(1) ΕΕ L 147 της 1.6.2006, σ. 53.
(2) ΕΕ L 355 της 30.12.2002, σ. 1.
(3) ΕΕ L 277 της 26.8.2004, σ. 175.
(4) ΕΕ L 11 της 17.1.2006, σ. 4.
(5) Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
7.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245/18 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 67/2006
της 2ας Ιουνίου 2006
για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη:
τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, καλούμενη εφεξής «η συμφωνία» και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 35/2006 της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 10ης Μαρτίου 2006 (1). |
(2) |
Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 549/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004 για τη χάραξη του πλαισίου για τη δημιουργία του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού (2). |
(3) |
Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 550/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004 σχετικά με την παροχή υπηρεσιών αεροναυτιλίας στο πλαίσιο του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού (3). |
(4) |
Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 551/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004 για την οργάνωση και τη χρήση του εναέριου χώρου στο πλαίσιο του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού (4). |
(5) |
Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 552/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004 σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του ευρωπαϊκού δικτύου διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας (5). |
(6) |
Η παρούσα απόφαση δεν εφαρμόζεται στο Λιχτενστάιν, |
(7) |
Τα κράτη ΕΖΕΣ λαμβάνουν υπόψη και προσυπογράφουν τη δήλωση των κρατών μελών της Κοινότητας σχετικά με στρατιωτικά ζητήματα που αφορούν τον Ενιαίο Ευρωπαϊκό Ουρανό (6), |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Μετά το σημείο 66 ιθ (κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 488/2005 της Επιτροπής) του παραρτήματος ΧIIΙ της συμφωνίας, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα σημεία:
«66κ. |
32004 R 0549: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 549/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004 για τη χάραξη του πλαισίου για τη δημιουργία του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού (ΕΕ L 96 της 31.3.2004, σ. 1). Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:
|
66κα. |
32004 R 0550: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 550/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004 σχετικά με την παροχή υπηρεσιών αεροναυτιλίας στο πλαίσιο του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού (ΕΕ L 96 της 31.3.2004, σ. 10). Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:
|
66κβ. |
32004 R 0551: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 551/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004 για την οργάνωση και τη χρήση του εναέριου χώρου στο πλαίσιο του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού (ΕΕ L 96 της 31.3.2004, σ. 20). Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:
|
66κγ. |
32004 R 0552: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 552/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, για τη διαλειτουργικότητα του ευρωπαϊκού δικτύου διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας (ΕΕ L 96 της 31.3.2004, σ. 26). Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής: Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στο Λιχτενστάιν.» |
Άρθρο 2
Τα κείμενα των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 549/2004, 550/2004, 551/2004 και 552/2004 στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 3 Ιουνίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ (7) όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2006.
Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
R. WRIGHT
(1) ΕΕ L 147 της 1.6.2006, σ. 53.
(2) ΕΕ L 96 της 31.3.2004, σ. 1.
(3) ΕΕ L 96 της 31.3.2004, σ. 10.
(4) ΕΕ L 96 της 31.3.2004, σ. 20.
(5) ΕΕ L 96 της 31.3.2004, σ. 26.
(6) Ε L 96 της 31.3.2004, σ. 9.
(7) Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
Κοινή δήλωση των συμβαλλομένων μερών
σχετικά με την απόφαση αριθ. 67/2006 που ενσωματώνει τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 549/2004, 550/2004, 551/2004 και 552/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου στη συμφωνία ΕΟΧ
Όσον αφορά το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 549/2004, τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν ότι οι φορείς από τα κράτη ΕΖΕΣ είναι επιλέξιμοι να συμμετέχουν σε δραστηριότητες του “συμβουλευτικού οργάνου του κλάδου” με τους ίδιους όρους που ισχύουν για τους φορείς από τα κράτη μέλη της ΕΕ.
Όσον αφορά το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 549/2004, τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν την σημασία της ανταλλαγής πληροφοριών, τηρούμενης και μη θιγόμενης της παραγράφου 5 του πρωτοκόλλου 1 της συμφωνίας ΕΟΧ, καθώς και του γεγονότος ότι η Κοινότητα λαμβάνει υπόψη την εξέταση των αποτελεσμάτων σχετικά με τα κράτη ΕΖΕΣ.
Όσον αφορά τη σύμβαση συγχρηματοδότησης της οποίας η Ισλανδία αποτελεί μέρος, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι το εν λόγω σύστημα είναι συμβατό με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 550/2004.
7.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245/22 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 68/2006
της 2ας Ιουνίου 2006
για την τροποποίηση του παραρτήματος XVI (Δημόσιες συμβάσεις) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα XVI της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 81/2004, της 8ης Ιουνίου 2004 (1). |
(2) |
Η οδηγία 2004/17/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών (2), όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 358 της 3.12.2004, σ. 35, πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(3) |
Η οδηγία 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών (3), όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 351 της 26.11.2004, σ. 44, πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(4) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1874/2004 της Επιτροπής, της 28ης Οκτωβρίου 2004, περί τροποποίησης των οδηγιών 2004/17/ΕΚ και 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα κατώτατα όρια εφαρμογής κατά τη διαδικασία συνάψεως δημοσίων συμβάσεων (4) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(5) |
Η απόφαση 2005/15/EΚ της Επιτροπής, της 7ης Ιανουαρίου 2005, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής της διαδικασίας που προβλέπεται στο άρθρο 30 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών (5) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(6) |
Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1564/2005 της Επιτροπής, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, για την κατάρτιση τυποποιημένων εντύπων προς δημοσίευση προκηρύξεων και γνωστοποιήσεων στο πλαίσιο των διαδικασιών δημοσίων συμβάσεων δυνάμει των οδηγιών 2004/17/EΚ και 2004/18/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(7) |
Η οδηγία 2005/51/ΕΚ της Επιτροπής, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, για την τροποποίηση του παραρτήματος XX της οδηγίας 2004/17/ΕΚ και του παραρτήματος VIII της οδηγίας 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί δημοσίων συμβάσεων (7) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(8) |
Η οδηγία 2004/17/ΕΚ καταργεί την οδηγία 93/38/ΕΟΚ (8) του Συμβουλίου, που έχει ενσωματωθεί στη συμφωνία και που πρέπει, συνεπώς, να διαγραφεί από αυτήν. |
(9) |
Η οδηγία 2004/18/ΕΚ καταργεί τις οδηγίες 93/36/ΕΟΚ (9) και 93/37/EΟΚ (10) του Συμβουλίου οι οποίες έχουν ενσωματωθεί στη συμφωνία και πρέπει, συνεπώς, να διαγραφούν από τη συμφωνία, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα XVI της συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των προσαρτημάτων 1 έως 14 αυτού του παραρτήματος, τροποποιείται κατά τα οριζόμενα στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Τα κείμενα των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1874/2004 και 1564/2005, των οδηγιών 2004/17/EΚ, όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 358 της 3.12.2004, σ. 35, 2004/18/EΚ, όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 351 της 26.11.2004, σ. 44, 2005/51/EΚ και της απόφασης 2005/15/EΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την επομένη της τελευταίας κοινοποίησης προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (11).
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2006.
Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
R. WRIGHT
(1) ΕΕ L 349 της 25.11.2004, σ. 38.
(2) ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 1. Διορθώθηκε στην ΕΕ L 358 της 3.12.2004, σ. 35.
(3) ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 114. Διορθώθηκε στην ΕΕ L 351 της 26.11.2004, σ. 44.
(4) ΕΕ L 326 της 29.10.2004, σ. 17.
(5) ΕΕ L 7 της 11.1.2005, σ. 7.
(6) ΕΕ L 257 της 1.10.2005, σ. 1.
(7) ΕΕ L 257 της 1.10.2005, σ. 127.
(8) ΕΕ L 199 της 9.8.1993, σ. 84.
(9) ΕΕ L 199 της 9.8.1993, σ. 1.
(10) ΕΕ L 199 της 9.8.1993, σ. 54.
(11) Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα XVI (Δημόσιες συμβάσεις) της συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των προσαρτημάτων 1 έως 14 αυτού του παραρτήματος, τροποποιείται κατά τα οριζόμενα στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 1
Οι λέξεις «Οδηγίες 93/36/EΟΚ, 93/37/EΟΚ και 93/38/EΟΚ» της παραγράφου 1 των τομεακών προσαρμογών αντικαθίστανται από τις λέξεις «Οδηγίες 2004/17/EΚ και 2004/18/EΚ».
Άρθρο 2
Το σημείο 2 (Οδηγία 93/37/EOK του Συμβουλίου) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«2. |
32004 L 0018: Οδηγία 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών (ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 114), όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 351 της 26.11.2004, σ. 44, όπως τροποποιήθηκε με:
Για τους σκοπούς της συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας προσαρμόζονται ως εξής:
|
Άρθρο 3
Το σημείο 3 (Οδηγία 93/36/ΕΟΚ του Συμβουλίου) διαγράφεται.
Άρθρο 4
Το σημείο 4 (Οδηγία 93/38/EOK του Συμβουλίου) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
«4. |
32004 L 0017: Οδηγία 2004/17/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών (ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 1) όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 358 της 3.12.2004, σ. 35, όπως τροποποιήθηκε με:
Για τους σκοπούς της συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας προσαρμόζονται ως εξής:
|
Άρθρο 5
Στο σημείο 5β (Οδηγία 92/50/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθεται η παρακάτω περίπτωση:
«— |
32004 L 0018: Οδηγία 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004 (ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 1), όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 351 της 26.11.2004, σ. 44.» |
Άρθρο 6
Μετά από το σημείο 6α (κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2195/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) παρεμβάλλονται τα εξής:
«6β. |
32005 D 0015: Απόφαση 2005/15/EΚ της Επιτροπής, της 7ης Ιανουαρίου 2005, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής της διαδικασίας που προβλέπεται στο άρθρο 30 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών (ΕΕ L 7 της 11.1.2005, σ. 7). |
6γ. |
32005 R 1564: Κανονισμός (EΚ) αριθ. 1564/2005 της Επιτροπής, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, για την κατάρτιση τυποποιημένων εντύπων προς δημοσίευση προκηρύξεων και γνωστοποιήσεων στο πλαίσιο των διαδικασιών δημοσίων συμβάσεων δυνάμει των οδηγιών 2004/17/EΚ και 2004/18/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 257 της 1.10.2005, σ. 1). Για τους σκοπούς της συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής: Στο Λιχτενστάιν η έκφραση “Rahmenvereinbarung” αντιστοιχεί στην έκφραση “Rahmenübereinkunft”, η έκφραση “Bietergemeinschaft” αντιστοιχεί στην έκφραση “Arbeitsgemeinschaft”, η έκφραση “Bieter” αντιστοιχεί στην έκφραση “Offertsteller” και η έκφραση “Angebot” αντιστοιχεί στην έκφραση “Offerte”.» |
Άρθρο 7
Τα προσαρτήματα 1 έως 14 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:
Προσάρτημα 1
ΚΑΤΑΛΟΓΟΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΚΑΙ ΚΑΤΗΓΟΡΙΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΔΗΜΟΣΙΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 9 ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2004/18/EΚ
I. Στην ΙΣΛΑΝΔΙΑ:
Κεντρικοί οργανισμοί προμηθειών μη βιομηχανικού ή εμπορικού χαρακτήρα που υπάγονται στον νόμο lög um skipan opinberra framkvæmda nr. 52/1970, τον νόμο lög um opinber innkaup nr. 52/1997, međ síđari breytingum και τον κανονισμό reglugerđ nr. 302/1996.
Οργανισμοί
— |
Ríkiskaup (Κρατικό Κέντρο Εμπορίου), |
— |
Framkvæmdasýslan (Κρατικές Συμβάσεις Κατασκευών), |
— |
Vegagerđ ríkisins (Διοίκηση Δημόσιας Οδοποιίας), |
— |
Siglingastofnun (Νορβηγική Διοίκηση Ναυτιλίας). |
Κατηγορίες
— |
Sveitarfélög (Δήμοι). |
II. Στο ΛΙΝΧΤΕΝΣΤΑΪΝ:
die öffentlich-rechtlichen Verwaltungseinrichtungen auf Landes- und Gemeindeebene (Δημόσιες ή ελεγχόμενες από το δημόσιο αρχές, οργανισμοί και ιδρύματα σε εθνικό επίπεδο και σε επίπεδο δήμων).
III. Στη ΝΟΡΒΗΓΙΑ:
offentlige eller offentlig kontrollerte organer eller virksomheter som ikke har en industriell eller kommersiell karakter (Δημόσια ή ελεγχόμενα από το δημόσιο νομικά πρόσωπα και επιχειρήσεις μη βιομηχανικού και εμπορικού χαρακτήρα).
Οργανισμοί
— |
Norsk Rikskringkasting (Νορβηγικός Οργανισμός Ραδιοφωνίας και Τηλεόρασης), |
— |
Norges Bank (Κεντρική Τράπεζα της Νορβηγίας), |
— |
Statens lånekasse for utdanning (Κρατικό Ταμείο Σπουδαστικών Δανείων), |
— |
Statistisk sentralbyrå (Κεντρική Στατιστική Υπηρεσία), |
— |
Den norske stats Husbank (Νορβηγική Κρατική Στεγαστική Τράπεζα), |
— |
Norges forskningsråd (Νορβηγικό Συμβούλιο Έρευνας), |
— |
Statens Pensjonskasse (Noρβηγικό Δημόσιο Ταμείο Συντάξεων). |
Κατηγορίες
— |
Statsbedrifter i henhold til lov om statsforetak (LOV 1991-08-30 71) (Δημόσιες επιχειρήσεις που υπάγονται στον νόμο αριθ. 1991-08-30 71 περί επιχειρήσεων του Δημοσίου), |
— |
statsbanker (Κρατικές τράπεζες), |
— |
universiteter og høyskoler i henhold til lov om universiteter og høyskoler (LOV 1995-05-12) (Πανεπιστήμια και ανώτατες σχολές που υπάγονται στον νόμο αριθ. 1995-05-12 περί τριτοβάθμιας εκπαίδευσης). |
Προσάρτημα 2
ΚΕΝΤΡΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ
ΙΣΛΑΝΔΙΑ
Ríkisreknar innkaupastofnanir eđa fyrirtæki sem eru ekki á sviđi iđnađar eđa viđskipta og heyra undir lög um opinber innkaup nr. 94/2001, međ síđari breytingum. (Κεντρικοί φορείς προμηθειών μη βιομηχανικού ή εμπορικού χαρακτήρα που υπάγονται στον νόμο περί δημόσιων προμηθειών αριθ. 94/2001).
Ríkiskaup (Κρατικό Κέντρο Εμπορίου),
Framkvæmdasýslan (Κρατικές Συμβάσεις Κατασκευών),
Vegagerđ ríkisins (Διοίκηση Δημόσιας Οδοποιίας).
ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ
Regierung des Fürstentums Liechtenstein (Κυβέρνηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν)
ΝΟΡΒΗΓΙΑ
Statsministerens kontor |
Γραφείο του Πρωθυπουργού |
Regjeringsadvokaten |
Γενική Εισαγγελία Αστικών Υποθέσεων |
Arbeids- og sosialdepartementet |
Υπoυργείo Εργασίας και Κoινωνικών Υποθέσεων |
Aetat Arbeidsdirektoratet |
Διεύθυνση Εργασίας |
Arbeidstilsynet |
Διεύθυνση Επιθεώρησης Εργασίας |
Statens arbeidsmiljøinstitutt |
Εθνικό Ίδρυμα για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία |
Rikstrygdeverket |
Εθνική Υπηρεσία Ασφαλίσεων |
Statens institutt for rusmiddelforskning |
Εθνικό Ίδρυμα Έρευνας για τον Αλκοολισμό και τα Ναρκωτικά |
Barne- og familiedepartementet |
Υπουργείο Παιδιών και Οικογένειας |
Barneombudet |
Διαμεσολαβητής για τα παιδιά |
Forbrukerombudet |
Διαμεσολαβητής για θέματα καταναλωτών |
Forbrukerrådet |
Συμβούλιο Καταναλωτών |
Markedsrådet |
Συμβούλιο Αγοράς |
Likestillingsombudet |
Διαμεσολαβητής για την ισότητα |
Likestillingssenteret |
Νορβητικό κέντρο για την Ισότητα |
Barne-, ungdoms- og familieforvaltningen |
Εθνική Υπηρεσία για Θέματα Παιδιών, Νεολαίας και Οικογένειας |
Statens institutt for forbruksforskning |
Εθνικό Ίδρυμα Έρευνας για Θέματα Καταναλωτών |
Finansdepartementet |
Υπουργείο Οικονομικών |
Kredittilsynet |
Επιτροπή Τραπεζών, Ασφαλειών και Τίτλων της Νορβηγίας |
Skattedirektoratet |
Διεύθυνση Φορολογίας |
Oljeskattekontoret |
Υπηρεσία Φόρων Πετρελαίου |
Toll- og avgiftsdirektoratet |
Διεύθυνση Τελωνείων και Ειδικών Φόρων Κατανάλωσης |
Fiskeri- og kystdepartementet |
Υπουργείο Αλιείας και Ακτών |
Fiskeridirektoratet |
Διεύθυνση Αλιείας |
Havforskningsinstituttet |
Ίδρυμα Θαλάσσιων Ερευνών |
Kystdirektoratet |
Διεύθυνση Ακτών |
Nasjonalt institutt for ernærings- og sjømatforskning |
Εθνικό Ίδρυμα Έρευνας για Θέματα Διατροφής και Θαλασσινών Τροφίμων |
Forsvarsdepartementet |
Υπουργείο Άμυνας |
Forsvarets Militære Organisasjon (FMO) |
Νορβηγικές Ένοπλες Δυνάμεις (FMO) |
Forsvarsbygg (FB) |
Νορβηγική Υπηρεσία Αμυντικών Κατασκευών (FB) |
Forsvarets forskningsinstitutt (FFI) |
Νορβηγικό Ίδρυμα Έρευνας Αμυντικών Θεμάτων (FFI) |
Nasjonal Sikkerhetsmyndighet (NSM) |
Εθνική Αρχή Ασφάλειας (NSM) |
Helse- og omsorgsdepartementet |
Υπουργείο Υγείας και Πρόνοιας |
Nasjonalt folkehelseinstitutt |
Εθνικό Ίδρυμα Δημόσιας Υγείας |
Sosial- og helsedirektoratet |
Διεύθυνση Υγείας και Κοινωνικών Υποθέσεων |
Norsk pasientskadeerstatning |
Νορβηγική Υπηρεσία Αποζημιώσεων Ασθενών |
Pasientskadenemndas sekretariat |
Γραμματεία Υπηρεσίας Αποζημιώσεων Ασθενών |
Bioteknologinemndas sekretariat |
Νορβηγική Γραμματεία Βιοτεχνολογίας |
Statens helsetilsyn |
Νορβηγικό Συμβούλιο Υγείας |
Statens legemiddelverk |
Νορβηγικός Οργανισμός Φαρμάκων |
Statens strålevern |
Νορβηγική Αρχή Προστασίας από τις Ακτινοβολίες |
Justis- og politidepartementet |
Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημόσιας Τάξης |
Brønnøysundregisterene |
Ληξιαρχείο του Brønnøysund |
Datatilsynet |
Επιθεώρηση Δεδομένων |
Direktoratet for sivilt beredskap |
Διεύθυνση Πολιτικής Προστασίας |
Riksadvokaten |
Γενική Εισαγγελία του Κράτους |
Statsadvokatembetene |
Εισαγγελική Υπηρεσία |
Politiet |
Αστυνομία |
Kommunal- og regionaldepartementet |
Υπουργείο Τοπικής και Περιφερειακής Αυτοδιοίκησης |
Arbeidsdirektoratet |
Διεύθυνση Εργασίας |
Arbeidsforskningsinstituttet |
Ίδρυμα Ερευνών Εργασίας |
Direktoratet for arbeidstilsynet |
Διεύθυνση Επιθεώρησης Εργασίας |
Direktoratet for brann og eksplosjonsvern |
Διεύθυνση Πρόληψης Πυρκαγιών και Εκρήξεων |
Produkts- og elektrisitetstilsynet |
Διεύθυνση για την Ασφάλεια των Προϊόντων και του Ηλεκτρισμού |
Produktregisteret |
Μητρώο Προϊόντων |
Statens bygningstekniske etat |
Εθνική Υπηρεσία Κατασκευαστικής Τεχνολογίας και Διοίκησης |
Utlendingsdirektoratet |
Διεύθυνση Αλλοδαπών |
Kultur- og kirkedepartementet |
Υπουργείο Πολιτισμού και Εκκλησιαστικών Θεμάτων |
Bispedømmerådene |
Επισκοπικά Συμβούλια |
Kirkerådet |
Εθνικό Συμβούλιο της Εκκλησίας της Νορβηγίας |
Eierskapstilsynet |
Νορβηγική Αρχή για Θέματα Ιδιοκτησίας Μέσων Ενημέρωσης |
Norsk filmfond |
Νορβηγικό Ταμείο Κινηματογράφου |
Norsk filminstitutt |
Νορβηγικό Ίδρυμα Κινηματογράφου |
Norsk filmutvikling |
Νορβηγικό Ίδρυμα Ανάπτυξης Κινηματογράφου |
Statens filmtilsyn |
Εθνικό Συμβούλιο Ταξινόμησης Κινηματογραφικών Ταινιών |
Statens medieforvaltning |
Αρχή Μέσων Ενημέρωσης |
Norsk kulturråd |
Νορβηγικό Συμβούλιο Πολιτισμού |
Norsk språkråd |
Νορβηγικό Συμβούλιο Γλωσσικών Θεμάτων |
Riksarkivet |
Εθνικό Αρχείο της Νορβηγίας |
Statsarkivene |
Αρχεία του Κράτους |
Rikskonsertene |
Νορβηγικό Ίδρυμα Συναυλιών |
ABM-utvikling |
Νορβηγική Αρχή Αρχείων, Βιβλιοθηκών και Μουσείων |
Bunad- og folkedraktrådet |
Συμβούλιο Εθνικών Στολών και Ενδυμασιών |
Nasjonalbiblioteket |
Εθνική Βιβλιοθήκη της Νορβηγίας |
Norsk lokalhistorisk institutt |
Νορβηγικό Ίδρυμα Τοπικής Ιστορίας |
Riksutstillinger |
Εθνικές Περιοδεύουσες Εκθέσεις της Νορβηγίας |
Utsmykkingsfondet for offentlige bygg |
Ίδρυμα Εξωραϊσμού Δημοσίων Κτιρίων |
Norsk lyd- og blindeskriftbibliotek |
Νορβηγική Βιβλιοθήκη Ηχογραφημένων Βιβλίων και Γραφής Μπράιγ |
Arkeologisk museum i Stavanger |
Αρχαιολογικό Μουσείο του Stavanger |
Lotteritilsynet |
The Norwegian Gaming Board |
Landbruks- og matdepartementet |
Ministry of Agriculture and Food |
Statens dyrehelsetilsyn |
Νορβηγική Αρχή για την Υγεία των Ζώων |
Jordskifterettene |
Νορβηγικά Συμβούλια Αναδασμών |
Statens landbrukstilsyn |
Εθνική Επιθεώρηση Γεωργίας |
Norsk institutt for jord- og skogforskning |
Noρβηγικό Ίδρυμα Γεωλογικών και Δασικών Ερευνών (NIJOS) |
Norsk institutt for landbruksøkonomisk forskning |
Νορβηγικό Ίδρυμα Ερευνών Αγροτικής Οικονομίας |
Planteforsk |
Νορβηγικό Ίδρυμα Γεωπονίας |
Reindriftsforvaltningen |
Νορβηγική Διοίκηση Εκτροφής Ταράνδων |
Norsk institutt for skogforskning |
Νορβηγικό Ίδρυμα Δασοκομικής Έρευνας |
Mattilsynet |
Νορβηγική Αρχή Τροφίμων |
Statens landbruksforvaltning |
Νορβηγική Διοίκηση Γεωργίας |
Veterinærinstituttet |
Κτηνιατρικό Ίδρυμα Νορβηγίας |
Miljøverndepartementet |
Υπoυργείo Περιβάλλοντος |
Direktoratet for naturforvaltning |
Διεύθυνση Διαχείρισης της Φύσης |
Norsk kulturminnefond |
Νορβηγικό Ταμείο Πολιτιστικής Κληρονομιάς |
Norsk polarinstitutt |
Νορβηγικό Ίδρυμα Πολικών Ερευνών |
Produktregisteret |
Μητρώο Προϊόντων |
Riksantikvaren |
Εθνική Διεύθυνση Αρχαιοτήτων |
Statens forurensningstilsyn |
Κρατική Αρχή Ελέγχου της Ρύπανσης |
Statens kartverk |
Εθνική Χαρτογραφική Υπηρεσία |
Moderniseringsdepartementet |
Υπουργείο Εκσυγχρονισμού |
Datatilsynet |
Επιθεώρηση Δεδομένων |
Fylkesmannsembetene |
Νομάρχες |
Konkurransetilsynet |
Νορβηγική Αρχή Ανταγωνισμού |
Statens forvaltningstjeneste |
Κρατική Υπηρεσία Διοίκησης |
Statens Pensjonskasse |
Nορβηγικό Κρατικό Ταμείο Συντάξεων |
Statsbygg |
Διεύθυνση Δημόσιων Κατασκευών και Περιουσίας του Κράτους |
Nærings- og handelsdepartementet |
Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας |
Bergvesenet |
Υπηρεσία Ορυχείων |
Justervesenet |
Νορβηγική Υπηρεσία Μετρολογίας και Διαπίστευσης |
Norges geologiske undersøkelse |
Γεωλογική Έρευνα της Νορβηγίας |
Statens Veiledningskontor for oppfinnere |
Συμβουλευτική Υπηρεσία της Κυβέρνησης της Νορβηγίας για τους Εφευρέτες |
Sjøfartsdirektoratet |
Νορβηγική Διεύθυνση Ναυτιλίας |
Skipsregistrene |
Νορβηγικό Διεθνές Νηολόγιο |
Styret for det industrielle rettsvern |
Νορβηγικό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας |
Olje- og energidepartementet |
Υπουργείο Πετρελαίου και Ενέργειας |
Norges vassdrags- og energidirektorat |
Νορβηγική ΔιεύθυνσηΥδάτινων Πόρων και Ενέργειας |
Oljedirektoratet |
Noρβηγική Διεύθυνση Πετρελαίου |
Samferdselsdepartementet |
Υπoυργείo Μεταφoρών και Επικoινωνιών |
Havarikommisjonen for sivil luftfart og jernbane |
Επιτροπή Διερεύνησης Ατυχημάτων Πολιτικής Αεροπορίας και Σιδηροδρόμων |
Jernbaneverket |
Νορβηγικός Οργανισμός Σιδηροδρόμων |
Luftfartstilsynet |
Αρχή Πολιτικής Αεροπορίας |
Post- og teletilsynet |
Νορβηγική Αρχή Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών |
Statens jernbanetilsyn |
Νορβηγική Επιθεώρηση Σιδηροδρόμων |
Statens vegvesen |
Εθνική Υπηρεσία Οδοποιίας |
Utdannings- og forskningsdepartementet |
Υπουργείο Παιδείας και Έρευνας |
Det norske meteorologiske institutt |
Νορβηγική Μετεωρολογική Υπηρεσία |
Lærarutdanningsrådet |
Συμβούλιο Επιμόρφωσης Διδακτικού Προσωπικού |
Norsk Utenrikspolitisk Institutt |
Νορβηγικό Ίδρυμα Εξωτερικής Πολιτικής |
Norsk voksenpedagogisk forskningsinstitutt |
Νορβηγικό Ίδρυμα Εκπαίδευσης Ενηλίκων |
Riksbibliotektjenesten |
Εθνική Υπηρεσία Έρευνας και Εξειδικευμένων Βιβλιοθηκών |
Samisk utdanningsråd |
Λαπωνικό Συμβούλιο Εκπαίδευσης |
Utenriksdepartementet |
Υπουργείο Εξωτερικών |
Direktoratet for utviklingssamarbeid |
Νορβηγική Διεύθυνση Συνεργασίας για την Ανάπτυξη |
Stortinget |
Storting (Νορβηγικό Κοινοβούλιο) |
Stortingets ombudsmann for forvaltningen - Sivilombudsmannen |
Διαμεσολαβητής του Κοινοβουλίου για τη Δημόσια Διοίκηση |
Riksrevisjonen |
Γενικό Λογιστήριο του Κράτους |
Domstolene |
Δικαστήρια |
Προσάρτημα 3
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 7 ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 2004/18/ΕΚ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ ΠΟΥ ΣΥΝΑΠΤΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΙΣ ΑΝΑΘΕΤΟΥΣΕΣ ΑΡΧΕΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΑΜΥΝΑΣ
ΙΣΛΑΝΔΙΑ
ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ
ΝΟΡΒΗΓΙΑ
Στις προμήθειες από αμυντικούς φορείς (επισημαίνονται με αστερίσκο στο παράρτημα IV της οδηγίας 2004/18/EΚ) περιλαμβάνονται τα ακόλουθα:
Κεφάλαιο 25: |
Αλάτι· θείο· γαίες και πέτρες· γύψος, ασβέστης και τσιμέντα |
Κεφάλαιο 26: |
Μεταλλεύματα, σκoυριές και τέφρες μετάλλων |
Κεφάλαιο 27: |
Ορυκτά καύσιμα, ορυκτά έλαια και προϊόντα της απόσταξης αυτών· ασφαλτώδεις ύλες· ορυκτά κεριά |
|
εκτός από: |
|
ex 27.10 ειδικά καύσιμα κινητήρων |
Κεφάλαιο 28: |
Ανόργανα χημικά προϊόντα· ενώσεις ανόργανες και οργανικές πολύτιμων μετάλλων, μετάλλων σπανίων γαιών, ραδιενεργών στοιχείων και ισοτόπων |
|
εκτός από: |
|
ex 28.09 εκρηκτικά |
|
ex 28.13 εκρηκτικά |
|
ex 28.14 δακρυγόνα αέρια |
|
ex 28.28 εκρηκτικά |
|
ex 28.32 εκρηκτικά |
|
ex 28.39 εκρηκτικά |
|
ex 28.50 τοξικά προϊόντα |
|
ex 28.51 τοξικά προϊόντα |
|
ex 28.54 εκρηκτικά |
Κεφάλαιο 29: |
Οργανικά χημικά προϊόντα |
|
εκτός από: |
|
ex 29.03 εκρηκτικά |
|
ex 29.04 εκρηκτικά |
|
ex 29.07 εκρηκτικά |
|
ex 29.08 εκρηκτικά |
|
ex 29.11 εκρηκτικά |
|
ex 29.12 εκρηκτικά |
|
ex 29.13 τοξικά προϊόντα |
|
ex 29.14 τοξικά προϊόντα |
|
ex 29.15 τοξικά προϊόντα |
|
ex 29.21 τοξικά προϊόντα |
|
ex 29.22 τοξικά προϊόντα |
|
ex 29.23 τοξικά προϊόντα |
|
ex 29.26 εκρηκτικά |
|
ex 29.27 τοξικά προϊόντα |
|
ex 29.29 εκρηκτικά |
Κεφάλαιο 30: |
Φαρμακευτικά προϊόντα |
Κεφάλαιο 31: |
Λιπάσματα |
Κεφάλαιο 32: |
Δεψικά ή βαφικά εκχυλίσματα· τανίνες και τα παράγωγά τους· χρωστικά και άλλες χρωστικές ύλες, χρώματα επίχρισης και βερνίκια, μαστίχες (στόκοι), μελάνια |
Κεφάλαιο 33: |
Αιθέρια έλαια και ρητινοειδή· προϊόντα αρωματοποιίας ή καλλωπισμού παρασκευασμένα και καλλυντικά παρασκευάσματα |
Κεφάλαιο 34: |
Σαπούνια, οργανικές ουσίες επιφανειακής δράσης, παρασκευάσματα για πλύσιμο (αλισίβες), παρασκευάσματα λιπαντικά, κεριά τεχνητά, κεριά παρασκευασμένα, προϊόντα συντήρησης, κεριά και παρόμοια είδη, πάστες για προπλάσματα, «κεριά για την οδοντοτεχνική» |
Κεφάλαιο 35: |
Λευκωματώδεις ύλες· κόλλες· ένζυμα |
Κεφάλαιο 37: |
Φωτογραφικά και κινηματογραφικά προϊόντα |
Κεφάλαιο 38: |
Διάφορα προϊόντα των χημικών βιομηχανιών |
|
εκτός από: |
|
ex 38.19 τοξικά προϊόντα |
Κεφάλαιο 39: |
Τεχνητές ρητίνες και πλαστικές ύλες, εστέρες και αιθέρες της κυτταρίνης και τεχνουργήματα από αυτές τις ύλες. |
|
εκτός από: |
|
ex 39.03 εκρηκτικά |
Κεφάλαιο 40: |
Καουτσούκ φυσικό ή συνθετικό, τεχνητό καουτσούκ και τεχνουργήματα από καουτσούκ |
|
εκτός από: |
|
ex 40.11 επίσωτρα αλεξίσφαιρα |
Κεφάλαιο 41: |
Δέρματα (άλλα από τα γουνοδέρματα) |
Κεφάλαιο 42: |
Τεχνουργήματα από δέρμα· είδη σελοποιίας και σαγματοποιίας· είδη ταξιδιού, σακίδια χεριού και παρόμοια· τεχνουργήματα από έντερα (άλλα από τις μεταξότριχες αλιείας) |
Κεφάλαιο 43: |
Γουνοδέρματα και γουναρικά· τεχνουργήματα από γουνοδέρματα και γουναρικά· |
Κεφάλαιο 44: |
Ξύλο και τεχνουργήματα από ξύλο· ξυλάνθρακας |
Κεφάλαιο 45: |
Φελλός και τεχνουργήματα από φελλό |
Κεφάλαιο 46: |
Μεταποιημένα είδη από άχυρο, σπάρτο και άλλες πλεκτικές ύλες· είδη καλαθοποιίας και ψάθινα |
Κεφάλαιο 47: |
Ύλες που χρησιμοποιούνται στην κατασκευή του χαρτιού |
Κεφάλαιο 48: |
Χαρτί και χαρτόνια· τεχνουργήματα από κυτταρίνη, χαρτί ή χαρτόνι |
Κεφάλαιο 49: |
Προϊόντα των εκδοτικών οίκων, του Τύπου ή άλλων βιομηχανιών που ασχολούνται με τις γραφικές τέχνες· κείμενα χειρόγραφα ή δακτυλογραφημένα και σχέδια |
Κεφάλαιο 65: |
Καλύμματα κεφαλής και μέρη αυτών |
Κεφάλαιο 66: |
Ομπρέλες για τη βροχή και τον ήλιο, ράβδοι (μπαστούνια), μαστίγια κάθε είδους και τα μέρη τους |
Κεφάλαιο 67: |
Φτερά και πούπουλα κατεργασμένα και είδη από φτερά ή από πούπουλα· τεχνητά άνθη· τεχνουργήματα από τρίχες κεφαλής ανθρώπου |
Κεφάλαιο 68: |
Τεχνουργήματα από πέτρες, γύψο, τσιμέντο, αμίαντο, μαρμαρυγία ή ανάλογες ύλες |
Κεφάλαιο 69: |
Προϊόντα κεραμευτικής |
Κεφάλαιο 70: |
Γυαλί και τεχνουργήματα από γυαλί |
Κεφάλαιο 71: |
Μαργαριτάρια φυσικά ή από καλλιέργεια, πολύτιμοι και ημιπολύτιμοι λίθοι, πολύτιμα μέταλλα, μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα και τεχνουργήματα από τις ύλες αυτές· απομιμήσεις κοσμημάτων. |
Κεφάλαιο 73: |
Χυτοσίδηρος, σίδηρος και χάλυβας και τεχνουργήματα από χυτοσίδηρο, σίδηρο και χάλυβα |
Κεφάλαιο 74: |
Χαλκός και τεχνουργήματα από χαλκό |
Κεφάλαιο 75: |
Νικέλιο και τεχνουργήματα από νικέλιο |
Κεφάλαιο 76: |
Αργίλιο και τεχνουργήματα από αργίλιο |
Κεφάλαιο 77: |
Μαγνήσιο και βηρύλλιο και τεχνουργήματα από μαγνήσιο και βηρύλλιο |
Κεφάλαιο 78: |
Μόλυβδος και τεχνουργήματα από μόλυβδο |
Κεφάλαιο 79: |
Ψευδάργυρος και τεχνουργήματα από ψευδάργυρο |
Κεφάλαιο 80: |
Κασσίτερος και τεχνουργήματα από κασσίτερο |
Κεφάλαιο 81: |
Άλλα κοινά μέταλλα που χρησιμοποιούνται στη μεταλλουργία και τεχνουργήματα από τα μέταλλα αυτά |
Κεφάλαιο 82: |
Εργαλεία και συλλογές εργαλείων, είδη μαχαιροποιίας, κουτάλια και πιρούνια, από κοινά μέταλλα· μέρη και εξαρτήματα αυτών των οργάνων και συσκευών |
|
εκτός από: |
|
ex 82.05 εργαλεία |
|
ex 82.07 εργαλεία, μέρη αυτών |
Κεφάλαιο 83: |
Διάφορα τεχνουργήματα από κοινά μέταλλα |
Κεφάλαιο 84: |
Λέβητες, μηχανές, συσκευές και μηχανικές επινοήσεις· μέρη και εξαρτήματα αυτών των οργάνων και συσκευών |
|
εκτός από: |
|
ex 84.06 κινητήρες |
|
ex 84.08: άλλοι κινητήρες |
|
ex 84.45 μηχανές |
|
ex 84.53 αυτόματες μηχανές επεξεργασίας δεδομένων |
|
ex 84.55 μέρη μηχανών της κλάσης 84.53 |
|
ex 84.59 πυρηνικοί αντιδραστήρες |
Κεφάλαιο 85: |
Μηχανές, συσκευές και υλικά ηλεκτρικά· μέρη και εξαρτήματα αυτών των οργάνων και συσκευών |
|
εκτός από: |
|
ex 85.13 εξοπλισμός τηλεπικοινωνιών |
|
ex 85.15 συσκευές εκπομπής |
Κεφάλαιο 86: |
Οχήματα και υλικό για σιδηροδρομικές ή παρόμοιες γραμμές και τα μέρη τους. |
|
εκτός από: |
|
ex 86.02 σιδηροδρομικές άμαξες τεθωρακισμένες, ηλεκτρικές |
|
ex 86.03 λοιπές σιδηροδρομικές άμαξες τεθωρακισμένες |
|
ex 86.05 τεθωρακισμένα βαγόνια |
|
ex 86.06 βαγόνια συνεργεία επισκευής |
|
ex 86.07 βαγόνια |
Κεφάλαιο 87: |
Αυτοκίνητα οχήματα, εκτός του τροχαίου υλικού για σιδηροδρόμους και τραμ, τα μέρη και εξαρτήματά τους |
|
εκτός από: |
|
ex 87.01 οχήματα ελκυστήρες |
|
ex 87.02 στρατιωτικά οχήματα |
|
ex 87.03 αυτοκίνητα-συνεργεία επισκευής οχημάτων |
|
ex 87.08 άρματα μάχης και αυτοκίνητα τεθωρακισμένα |
|
ex 87.09 μoτοσικλέτες |
|
ex 87.14 ρυμουλκούμενα |
Κεφάλαιο 89: |
Πλοία, λέμβοι και πλωτές κατασκευές |
|
εκτός από: |
|
ex 89.01A πολεμικά πλοία |
Κεφάλαιο 90: |
Όργανα και συσκευές οπτικής, φωτογραφίας ή κινηματογραφίας, μέτρησης, ελέγχου ή ακριβείας. Όργανα και συσκευές ιατροχειρουργικής· μέρη και εξαρτήματα αυτών των οργάνων και συσκευών |
|
εκτός από: |
|
ex 90.05 διόπτρες |
|
ex 90.13 διάφορα όργανα, λέιζερ (laser) |
|
ex 90.14 τηλέμετρα |
|
ex 90.28 ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά όργανα μέτρησης |
|
ex 90.11 μικροσκόπια |
|
ex 90.17 ιατρικά όργανα |
|
ex 90.18 συσκευές μηχανοθεραπείας |
|
ex 90.19 ορθοπεδικές συσκευές |
|
ex 90.20 συσκευές ακτίνων X |
Κεφάλαιο 91: |
Κατασκευή ρολογιών |
Κεφάλαιο 92: |
Μουσικά όργανα· συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής ήχου· συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής των εικόνων και του ήχου για την τηλεόραση· μέρη και εξαρτήματα των συσκευών αυτών |
Κεφάλαιο 94: |
Έπιπλα και τα μέρη τους· έπιπλα ιατροχειρουργικά· είδη κλινοστρωμνής και παρόμοια |
|
εκτός από: |
|
ex 94.01A καθίσματα αεροσκαφών |
Κεφάλαιο 95: |
Είδη και τεχνουργήματα από ύλες που μπορούν να λαξευτούν ή να χυτευτούν |
Κεφάλαιο 96: |
Σκούπες και ψήκτρες, είδη για το πουδράρισμα (πομπόν) και κόσκινα |
Κεφάλαιο 98: |
Τεχνουργήματα διάφορα |
Προσάρτημα 4
ΑΝΑΘΕΤΟΝΤΕΣ ΦΟΡΕΙΣ ΣΤΟΥΣ ΤΟΜΕΙΣ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ Ή ΤΗΣ ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΑΕΡΙΟΥ Ή ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ
ΙΣΛΑΝΔΙΑ
Orkuveita Reykjavíkur (Ενέργεια Ρέυκγιαβικ), νόμος αριθ. 139/2001.
Hitaveita Suđurnesja (Εταιρεία Θέρμανσης του Suđurnes), νόμος αριθ. 10/2001.
Άλλοι φορείς που παράγουν, μεταφέρουν ή διανέμουν ηλεκτρισμό δυνάμει του νόμου περί ενέργειας (Orkulög) αριθ. 58/1967.
ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ
Liechtensteinische Gasversorgung.
ΝΟΡΒΗΓΙΑ
Φορείς που μεταφέρουν ή διανέμουν θερμότητα δυνάμει του νόμου Lov om produksjon, omforming, overføring, omsetning og fordeling av energi m.m της 29.06.1990 αριθ. 50 (LOV 1990-06-29 50) (Energiloven — νόμος περί ενέργειας) ή του νόμου Lov om felles regler for det indre marked for naturgass (LOV 2002-06-28 61).
Προσάρτημα 5
ΑΝΑΘΕΤΟΝΤΕΣ ΦΟΡΕΙΣ ΣΤΟΥΣ ΤΟΜΕΙΣ ΤΗΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ, ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ Ή ΤΗΣ ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΥ
ΙΣΛΑΝΔΙΑ
Landsvirkjun (Εθνική Εταιρεία Ηλεκτρισμού), νόμος αριθ. 42/1983.
Landsnet (Εθνικό Δίκτυο Ηλεκτροδότησης), νόμος αριθ. 75/2004.
Rafmagnsveitur ríkisins (Κεντρικός Κρατικός Σταθμός Ηλεκτροπαραγωγής), νόμος αριθ. 58/1967.
Orkuveita Reykjavíkur (Ενέργεια Ρέυκγιαβικ), νόμος αριθ. 139/2001.
Hitaveita Suđurnesja (Εταιρεία Θέρμανσης του Suđurnes), νόμος αριθ. 10/2001.
Orkubú Vestfjarđa (Εταιρεία Ηλεκτροδότησης του Vestfjοrđ), νόμος αριθ. 40/2001.
Άλλοι φορείς που παράγουν, μεταφέρουν ή διανέμουν ηλεκτρισμό δυνάμει του νόμου περί ενέργειας (Orkulög) αριθ. 58/1967.
ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ
Liechtensteinische Kraftwerke.
ΝΟΡΒΗΓΙΑ
Φορείς που μεταφέρουν ή διανέμουν ηλεκτρισμό δυνάμει των νόμων Lov om erverv av vannfall, bergverk og annen fast eiendom m.v., kap. I, jf. kap. V (LOV 1917-12-14 16, kap. I), ή Vassdragsreguleringsloven (LOV 1917-12-14 17) ή Energiloven — νόμος περί ενέργειας (LOV 1990-06-29 50) ή Lov om vassdrag og grunnvann (LOV 2000-11-24 82).
Προσάρτημα 6
ΑΝΑΘΕΤΟΝΤΕΣ ΦΟΡΕΙΣ ΣΤΟΥΣ ΤΟΜΕΙΣ ΤΗΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ, ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ Ή ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΠΟΣΙΜΟΥ ΝΕΡΟΥ
ΙΣΛΑΝΔΙΑ
Φορείς παραγωγής ή παροχής ύδατος δυνάμει του νόμου αριθ. 32/2004, um vatnsveitur sveitarfélaga.
ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ
Gruppenwasserversorgung Liechtensteiner Oberland.
Wasserversorgung Liechtensteiner Unterland.
ΝΟΡΒΗΓΙΑ
Φορείς παραγωγής ή παροχής ύδατος σύμφωνα με τον κανονισμό Forskrift om Drikkevann og vannforsyning (FOR 2001-12-04 Nr 1372).
Προσάρτημα 7
ΑΝΑΘΕΤΟΝΤΕΣ ΦΟΡΕΙΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΩΝ ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ
ΙΣΛΑΝΔΙΑ
—
ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ
—
ΝΟΡΒΗΓΙΑ
Φορείς που δραστηριοποιούνται δυνάμει του νόμου Lov om anlegg og drift av jernbane, herunder sporvei, tunnelbane og forstadsbane m.m (LOV 1993-06-11 100) (Jernbaneloven — νόμος περί σιδηροδρόμων).
Προσάρτημα 8
ΑΝΑΘΕΤΟΝΤΕΣ ΦΟΡΕΙΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΩΝ ΑΣΤΙΚΩΝ ΣΥΓΚΟΙΝΩΝΙΩΝ ΜΕ ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΟ, ΤΡΑΜ, ΤΡΟΛΕΪ Ή ΛΕΩΦΟΡΕΙΟ
ΙΣΛΑΝΔΙΑ
Strætó bs. (Δημοτική υπηρεσία μεταφορών με λεωφορείο Ρέυκγιαβικ)
Άλλες υπηρεσίες μεταφορών με λεωφορείο που παρέχονται από τους δήμους.
Φορείς που δραστηριοποιούνται δυνάμει του νόμου αριθ. 73/2001, um fólksflutninga, vöruflutninga og efnisflutninga á landi.
ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ
Liechtenstein Bus Anstalt (Η υπηρεσία μεταφορών με λεωφορείο του Λιχτενστάιν).
ΝΟΡΒΗΓΙΑ
Φορείς που δραστηριοποιούνται δυνάμει του νόμου Lov om anlegg og drift av jernbane, herunder sporvei, tunnelbane og forstadsbane m.m (LOV 1993-06-11 100) (Jernbaneloven — νόμος περί σιδηροδρόμων).
Προσάρτημα 9
ΑΝΑΘΕΤΟΝΤΕΣ ΦΟΡΕΙΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΩΝ ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ
ΙΣΛΑΝΔΙΑ
Φορείς που δραστηριοποιούνται δυνάμει του νόμου αριθ. 19/2002, um póstþjónustu.
ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ
Liechtensteinische Post AG.
ΝΟΡΒΗΓΙΑ
Φορείς που δραστηριοποιούνται δυνάμει του νόμου Lov om formidling av landsdekkende postsendinger (LOV 1996-11-29 73).
Προσάρτημα 10
ΑΝΑΘΕΤΟΝΤΕΣ ΦΟΡΕΙΣ ΣΤΟΥΣ ΤΟΜΕΙΣ ΤΗΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΤΛΗΣΗΣ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ ΚΑΙ ΑΕΡΙΟΥ
ΙΣΛΑΝΔΙΑ
—
ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ
—
ΝΟΡΒΗΓΙΑ
Αναθέτοντες φορείς που υπάγονται στον νόμο Lov om petroleumsvirksomhet (LOV 1996-11-29 72) (νόμος περί πετρελαίου) και στους κανονισμούς εφαρμογής του νόμου περί πετρελαίου ή στον νόμο Lov om undersøkelse etter og utvinning av petroleum i grunnen under norsk landområde (LOV 1973-05-04 21).
Προσάρτημα 11
ΑΝΑΘΕΤΟΝΤΕΣ ΦΟΡΕΙΣ ΣΤΟΥΣ ΤΟΜΕΙΣ ΤΗΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΞΟΡΥΞΗΣ ΑΝΘΡΑΚΑ Ή ΑΛΛΩΝ ΣΤΕΡΕΩΝ ΚΑΥΣΙΜΩΝ
ΙΣΛΑΝΔΙΑ
—
ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ
—
ΝΟΡΒΗΓΙΑ
—
Προσάρτημα 12
ΑΝΑΘΕΤΟΝΤΕΣ ΦΟΡΕΙΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΩΝ ΘΑΛΑΣΣΙΩΝ Ή ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΛΙΜΕΝΙΚΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ Ή ΑΛΛΩΝ ΤΕΡΜΑΤΙΚΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ
ΙΣΛΑΝΔΙΑ
Siglingastofnun Íslands (Ναυτικές αρχές της Ισλανδίας).
Άλλοι φορείς που δραστηριοποιούνται δυνάμει του νόμου περί λιμένων (Hafnalög nr. 23/1994).
ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ
—
ΝΟΡΒΗΓΙΑ
Φορείς που δραστηριοποιούνται δυνάμει του νόμου περί λιμένων (Havneloven, LOV 1984-06-08 51).
Προσάρτημα 13
ΑΝΑΘΕΤΟΝΤΕΣ ΦΟΡΕΙΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ ΑΕΡΟΛΙΜΕΝΩΝ
ΙΣΛΑΝΔΙΑ
Flugmálastjórn Íslands (Διεύθυνση πολιτικής αεροπορίας).
ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ
—
ΝΟΡΒΗΓΙΑ
Οργανισμοί εγκαταστάσεων αερολιμένων δυνάμει του νόμου περί αεροπορικών μεταφορών (Luftfartsloven, LOV 1993-06-11 101).
Προσάρτημα 14
ΕΘΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΣΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΟΙ ΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΣΥΜΒΙΒΑΣΜΟΥ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 9 ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 92/13/EΟΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΙΣΛΑΝΔΙΑ
Fjármálaráđuneytiđ (Υπουργείο Οικονομικών)
ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ
Regierung des Fürstentums Liechtenstein (Κυβέρνηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν).
ΝΟΡΒΗΓΙΑ
Fornyings- og administrasjonsdepartementet (Υπουργείο δημόσιας διοίκησης και μεταρρυθμίσεων).
7.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245/38 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 69/2006
της 2ας Ιουνίου 2006
για την τροποποίηση του παραρτήματος XVI (Δημόσιες συμβάσεις) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη:
τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, καλούμενη εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα XVI της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 81/2004 της 8ης Ιουνίου 2004 της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ (1). |
(2) |
Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 2005/75/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Νοεμβρίου 2005, για τη διόρθωση της οδηγίας 2004/18/ΕΚ περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών (2). |
(3) |
Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2083/2005 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2005, περί τροποποίησης των οδηγιών 2004/17/ΕΚ και 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα κατώτατα όρια εφαρμογής κατά τη διαδικασία συνάψεως δημοσίων συμβάσεων (3). |
(4) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2083/2005 καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1874/2004 (4) της Επιτροπής, που είναι ενσωματωμένος στη συμφωνία και που πρέπει, συνεπώς, να καταργηθεί στο πλαίσιο της συμφωνίας. |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα XVI της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:
1. |
Στο σημείο 2 (οδηγία 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια:
|
2. |
Στο σημείο 4 (οδηγία 2004/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
|
3. |
Διαγράφεται το πρώτο εδάφιο (κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1874/2004) των σημείων 2 (οδηγία 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) και 4 (οδηγία 2004/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου). |
Άρθρο 2
Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2083/2005 και της οδηγίας 2005/75/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την 3η Ιουνίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ (5) όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας, ή κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της απόφασης αριθ. 68/2006 της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 2ας Ιουνίου 2006, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη.
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2006.
Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
R. WRIGHT
(1) ΕΕ L 349 της 25.11.2004, σ. 38.
(2) ΕΕ L 323 της 9.12.2005, σ. 55.
(3) ΕΕ L 333 της 20.12.2005, σ. 28.
(4) ΕΕ L 326 της 29.10.2004, σ. 17.
(5) Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
7.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245/40 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 70/2006
της 2ας Ιουνίου 2006
για την τροποποίηση του παραρτήματος XXI (Στατιστικές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα XXI της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 52/2006, της 28ης Απριλίου 2006 (1). |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1552/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με στατιστικές για την επαγγελματική κατάρτιση στις επιχειρήσεις (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(3) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1553/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1177/2003 σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για το εισόδημα και τις συνθήκες διαβίωσης (EU-SILC) (3) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(4) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1722/2005 της Επιτροπής, της 20ής Οκτωβρίου 2005, σχετικά με τις αρχές εκτίμησης των υπηρεσιών στέγασης για τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1287/2003 του Συμβουλίου για την εναρμόνιση του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος σε τιμές αγοράς (4) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(5) |
Η σύσταση της Επιτροπής COM(2005) 217 της 25ης Μαΐου 2005 σχετικά με την ανεξαρτησία, την ακεραιότητα και την υπευθυνότητα των εθνικών και κοινοτικών στατιστικών αρχών (5) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα XXI της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:
1. |
Μετά το σημείο 18ιστ (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 13/2005 της Επιτροπής) παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:
|
2. |
Στο σημείο 18θ (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1177/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα εξής: «, όπως τροποποιήθηκε από:
|
3. |
Μετά το σημείο 19κ (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1161/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:
|
4. |
Μετά το σημείο 17β (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 831/2002 της Επιτροπής) παρεμβάλλονται τα εξής: «ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΛΑΜΒΑΝΟΥΝ ΥΠΟΨΗ ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν υπόψη το περιεχόμενο της ακόλουθης πράξης:
|
Άρθρο 2
Tα κείμενα του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1552/2005 στη νορβηγική γλώσσα, καθώς και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1553/2005, 1722/2005 και της σύστασης COM(2005) 217 στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, που δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 3 Ιουνίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (6).
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2006.
Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
R. WRIGHT
(1) ΕΕ L 175 της 29.6.2006, σ 103.
(2) ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 1.
(3) ΕΕ L 255 της 30.9.2005, σ. 6.
(4) ΕΕ L 276 της 21.10.2005, σ. 5.
(5) ΕΕ C 172 της 12.7.2005, σ. 22.
(6) Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
7.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245/42 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 71/2006
της 2ας Ιουνίου 2006
για την τροποποίηση του παραρτήματος XXI (Στατιστικές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το παράρτημα XXI της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 52/2006, της 28ης Απριλίου 2006 (1). |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1708/2005 της Επιτροπής, της 19ης Οκτωβρίου 2005, για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2494/95 του Συμβουλίου όσον αφορά την κοινή περίοδο αναφοράς του δείκτη για τον εναρμονισμένο δείκτη τιμών καταναλωτή και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2214/96 (2) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(3) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1737/2005 της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1726/1999 όσον αφορά τους ορισμούς και τη διαβίβαση των πληροφοριών για το κόστος εργασίας (3) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία. |
(4) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1738/2005 της Επιτροπής, της 21ης Οκτωβρίου 2005, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1916/2000 όσον αφορά τον ορισμό και τη διαβίβαση πληροφοριών για τη διάρθρωση των αποδοχών (4) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα XXI της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:
1. |
Μετά το σημείο 19κα (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1722/2005 της Επιτροπής) παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:
|
2. |
Στο σημείο 19γ (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2214/96 της Επιτροπής) προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:
|
3. |
Στο σημείο 18ε (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1726/1999 της Επιτροπής) προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση: «, όπως τροποποιήθηκε από:
|
4. |
Στο σημείο 18δβ (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1916/2000 της Επιτροπής) προστίθεται το ακόλουθο κείμενο: «, όπως τροποποιήθηκε από:
|
Άρθρο 2
Τα κείμενα των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1708/2005, 1737/2005 και 1738/2005 στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 3 Ιουνίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (5).
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2006.
Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
R. WRIGHT
(1) ΕΕ L 175 της 29.6.2006, σ. 103.
(2) ΕΕ L 274 της 20.10.2005, σ. 9.
(3) ΕΕ L 279 της 22.10.2005, σ. 11.
(4) ΕΕ L 279 της 22.10.2005, σ. 32.
(5) Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
7.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245/44 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 73/2006
της 2ας Ιουνίου 2006
για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη:
τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, καλούμενη εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως τα άρθρα 86 και 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 38/2006 της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 10ης Μαρτίου 2006 (1). |
(2) |
Είναι σκόπιμο να επεκταθεί η συνεργασία των συμβαλλομένων μερών στη συμφωνία προκειμένου να συμπεριληφθεί η απόφαση αριθ. 2113/2005/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2005, για τροποποίηση της απόφασης αριθ. 2256/2003/ΕΚ ενόψει της παράτασης του προγράμματος, κατά το 2006, για τη διάδοση ορθής πρακτικής και την παρακολούθηση της αφομοίωσης των τεχνολογιών των πληροφοριών και των επικοινωνιών (ΤΠΕ) (2). |
(3) |
Κατά συνέπεια, το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να καταστεί δυνατή η εν λόγω επέκταση της συνεργασίας από 1ης Ιανουαρίου 2006, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Στο άρθρο 2 παράγραφος 5 ένατη περίπτωση (Απόφαση αριθ. 2256/2003/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας, προστίθεται το εξής:
«— |
32005 D 2113: Απόφαση αριθ. 2113/2005/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2005 (ΕΕ L 344 της 27.12.2005, σ. 34).» |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την επομένη τελευταίας κοινοποίησης προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).
Εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου 2006.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2006.
Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
R. WRIGHT
(1) ΕΕ L 147 της 1.6.2006, σ. 58.
(2) ΕΕ L 344 της 27.12.2005, σ. 34.
(3) Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
7.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245/45 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 74/2006
της 2 Ιουνίου 2006
για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη:
τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως τα άρθρα 86 και 98,
Εκτιμώντας τα εξής:
(1) |
Το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 40/2006 της 10ης Μαρτίου 2006 (1). |
(2) |
Κρίνεται σκόπιμο να συνεχιστεί η συνεργασία των συμβαλλομένων μερών της συμφωνίας, ώστε να συμπεριλάβει και τη συνεργασία για την υλοποίηση και ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς. |
(3) |
Το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας πρέπει ως εκ τούτου να τροποποιηθεί ώστε να επιτρέψει τη συνέχιση αυτής της συνεργασίας πέραν της 31ης Δεκεμβρίου 2005, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 7 του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:
1. |
Οι λέξεις «έτη 2004 και 2005» στην παράγραφο 6 αντικαθίστανται από τις λέξεις «έτη 2004, 2005 και 2006». |
2. |
Μετά την παράγραφο 6 παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος: «7. Από 1ης Ιανουαρίου 2006, τα κράτη της ΕΖΕΣ συμμετέχουν στις κοινοτικές δράσεις που αναφέρονται στο ακόλουθο κονδύλιο του προϋπολογισμού, το οποίο είναι εγγεγραμμένο στο γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2006:
|
3. |
Οι λέξεις «παράγραφοι 5 και 6» στις παραγράφους 3 και 4 αντικαθίστανται από τις λέξεις «παράγραφοι 5, 6 και 7». |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την ημέρα που έπεται της τελευταίας κοινοποίησης προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (2).
Εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου 2006.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2006.
Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
R. WRIGHT
(1) ΕΕ L 147, 1.6.2006, σ. 63.
(2) Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
7.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245/46 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX αριθ. 75/2006
της 2ας Ιουνίου 2006
για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 47 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ σχετικά με την κατάργηση των τεχνικών εμποδίων στο εμπόριο οίνου
Η ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία» και, ιδίως, το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το πρωτόκολλο 47 της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση αριθ. 85/2000 της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 2ας Οκτωβρίου 2000 (1). |
(2) |
Η απόφαση 1/95 του Συμβουλίου του ΕΟΧ εισήγαγε το σύστημα της παράλληλης διάθεσης στη αγορά για το Λιχτενστάιν. |
(3) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (2), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 271, 21.10.1999, σ. 47. |
(4) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1607/2000 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2000, για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς, ιδίως του τίτλου σχετικά με τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές (3). |
(5) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2000, για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και για την καθιέρωση κοινοτικού κώδικα των οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών (4). |
(6) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2451/2000 της Επιτροπής, της 7ης Νοεμβρίου 2000, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και για την καθιέρωση κοινοτικού κώδικα των οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών όσον αφορά το παράρτημα XIV (5). |
(7) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 884/2001 της Επιτροπής, της 24 April 200124ης Απριλίου 2001, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής σχετικά με τα συνοδευτικά έγγραφα μεταφοράς των αμπελοοινικών προϊόντων και των βιβλίων που πρέπει να τηρούνται στον αμπελοοινικό τομέα (6). |
(8) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1609/2001 της Επιτροπής, της 6ης Αυγούστου 2001, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και για την καθιέρωση κοινοτικού κώδικα των οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών όσον αφορά τις μεθόδους ανάλυσης (7). |
(9) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1655/2001 της Επιτροπής, της 14ης Αυγούστου 2001, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και για την καθιέρωση κοινοτικού κώδικα των οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών (8). |
(10) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2066/2001 της Επιτροπής, της 22ας Οκτωβρίου 2001, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 όσον αφορά τη χρήση λυσοζύμης στα αμπελοοινικά προϊόντα (9). |
(11) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 753/2002 της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2002, για τη θέσπιση ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά την περιγραφή, την ονομασία, την παρουσίαση και την προστασία ορισμένων αμπελοοινικών προϊόντων (10), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 272, 23.10.2003, σ. 38. |
(12) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2086/2002 της Επιτροπής, της 25ης Νοεμβρίου 2002, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 753/2002 για τη θέσπιση ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, όσον αφορά την περιγραφή, την ονομασία, την παρουσίαση και την προστασία ορισμένων αμπελοοινικών προϊόντων (11). |
(13) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 440/2003 της Επιτροπής, της 10ης Μαΐου 2003, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2676/90 περί καθορισμού των κοινοτικών μεθόδων ανάλυσης που εφαρμόζονται στον οινικό τομέα (12). |
(14) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1205/2003 της Επιτροπής, της 4ης Ιουλίου 2003, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 753/2002 για τη θέσπιση ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, όσον αφορά την περιγραφή, την ονομασία, την παρουσίαση και την προστασία ορισμένων αμπελοοινικών προϊόντων (13). |
(15) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1410/2003 της Επιτροπής, της 7ης Αυγούστου 2003, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και για την καθιέρωση κοινοτικού κώδικα των οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών (14). |
(16) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1793/2003 της Επιτροπής, της 13ης Οκτωβρίου 2003, για καθορισμό του ελάχιστου φυσικού κατ’ όγκο αλκοολικού τίτλου του vqprd «Vinho verde» που προέρχεται από την αμπελουργική ζώνη Γ I α) της Πορτογαλίας για τις περιόδους 2003/2004 έως 2004/2005 (15). |
(17) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1795/2003 της Επιτροπής, της 13ης Οκτωβρίου 2003, για τροποποίηση του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές (16). |
(18) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 128/2004 της Επιτροπής, της 23ης Ιανουαρίου 2004, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2676/90 περί καθορισμού κοινοτικών μεθόδων ανάλυσης που εφαρμόζονται στον οινικό τομέα (17). |
(19) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 316/2004 της Επιτροπής, της 20ής Φεβρουαρίου 2004, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 753/2002 για τη θέσπιση ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, όσον αφορά την περιγραφή, την ονομασία, την παρουσίαση και την προστασία ορισμένων αμπελοοινικών προϊόντων (18). |
(20) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 908/2004 της Επιτροπής, της29ης Απριλίου 2004 , για την προσαρμογή ορισμένων κανονισμών για την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα του οίνου λόγω της προσχώρησης της Δημοκρατίας της Τσεχίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (19). |
(21) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1427/2004 της Επιτροπής, της 9ης Αυγούστου 2004, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και για την καθιέρωση κοινοτικού κώδικα των οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών (20). |
(22) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1428/2004 της Επιτροπής, της 9ης Αυγούστου 2004, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και για την καθιέρωση κοινοτικού κώδικα των οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών (21). |
(23) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1429/2004 της Επιτροπής, της 9ης Αυγούστου 2004, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 753/2002 για τη θέσπιση ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, όσον αφορά την περιγραφή, την ονομασία, την παρουσίαση και την προστασία ορισμένων αμπελοοινικών προϊόντων (22). |
(24) |
Θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1991/2004 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2004, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 753/2002 για τη θέσπιση ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, όσον αφορά την περιγραφή, την ονομασία, την παρουσίαση και την προστασία ορισμένων αμπελοοινικών προϊόντων (23). |
(25) |
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2676/90 (24), ο οποίος έχει ήδη ενσωματωθεί στη συμφωνία, πρέπει να παρεμβληθεί σε άλλο σημείο στο προσάρτημα 1 του πρωτοκόλλου 47 της συμφωνίας, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Το πρωτόκολλο 47 της συμφωνίας τροποποιείται όπως ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 2
Τα κείμενα των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1493/1999, όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 271, 21.10.1999, σ. 47, 1607/2000, 1622/2000, 2451/2000, 884/2001, 1609/2001, 1655/2001, 2066/2001, 753/2002, όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 272, 23.10.2003, σ. 38, 2086/2002, 440/2003, 1205/2003, 1410/2003, 1793/2003, 1795/2003, 128/2004, 316/2004, 908/2004, 1427/2004, 1428/2004, 1429/2004 και 1991/2004 στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ στις 3 Ιουνίου 2006, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (25).
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 2 Ιουνίου 2006.
Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
R. WRIGHT
(1) ΕΕ L 315, 14.12.2000, σ. 32.
(2) ΕΕ L 179, 14.7.1999, σ. 1.
(3) ΕΕ L 185, 25.7.2000, σ. 17.
(4) ΕΕ L 194, 31.7.2000, σ. 1.
(5) ΕΕ L 282, 8.11.2000, σ. 7.
(6) ΕΕ L 128, 10.5.2001, σ. 32.
(8) ΕΕ L 220, 15.8.2001, σ. 17.
(9) ΕΕ L 278, 23.10.2001, σ. 9.
(10) ΕΕ L 118, 4.5.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 321, 26.11.2002, σ. 8.
(12) ΕΕ L 66, 11.3.2003, σ. 15.
(13) ΕΕ L 168, 5.7.2003, σ. 13.
(14) ΕΕ L 201, 8.8.2003, σ. 9.
(15) ΕΕ L 262, 14.10.2003, σ. 10.
(16) ΕΕ L 262, 14.10.2003, σ. 13.
(17) ΕΕ L 19, 27.1.2004, σ. 3.
(18) ΕΕ L 55, 24.2.2004, σ. 16.
(19) ΕΕ L 163, 30.4.2004, σ. 56.
(20) ΕΕ L 263, 10.8.2004, σ. 3.
(21) ΕΕ L 263, 10.8.2004, σ. 7.
(22) ΕΕ L 263, 10.8.2004, σ. 11.
(23) ΕΕ L 344, 20.11.2004, σ. 9.
(24) ΕΕ L 272, 3.10.1990, σ. 1.
(25) Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
της απόφασης αριθ. 75/2006 της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ
Το προσάρτημα 1 του πρωτοκόλλου 47 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
«Προσαρτημα 1
1. |
390 R 2676: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2676/90 της Επιτροπής, της 17ης Σεπτεμβρίου 1990, περί καθορισμού κοινοτικών μεθόδων ανάλυσης που εφαρμόζονται στον οινικό τομέα (ΕΕ L 272 της 3.10.1990, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε με τα εξής:
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής: Αναφορές σε άλλες πράξεις στον κανονισμό θα λαμβάνονται υπόψη ανάλογα με το βαθμό και τη μορφή ενσωμάτωσής τους στη συμφωνία. |
2. |
399 R 1493: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 271 της 21.10.1999, σ. 47, όπως τροποποιήθηκε με τα εξής:
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:
|
3. |
32000 R 1607: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1607/2000 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2000, για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς, ιδίως του τίτλου σχετικά με τους οίνους ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές (ΕΕ L 185 της 25.7.2000, σ. 17). Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής: Αναφορές σε άλλες πράξεις στον κανονισμό θα λαμβάνονται υπόψη ανάλογα με το βαθμό και τη μορφή ενσωμάτωσής τους στη συμφωνία. |
4. |
32000 R 1622: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1622/2000 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2000, για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 1493/1999, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς και για την καθιέρωση κοινοτικού κώδικα των οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών (ΕΕ L 194 της 31.7.2000, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε με τα εξής:
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής: Αναφορές σε άλλες πράξεις στον κανονισμό θα λαμβάνονται υπόψη ανάλογα με το βαθμό και τη μορφή ενσωμάτωσής τους στη συμφωνία. |
5. |
32001 R 0884: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 884/2001 της Επιτροπής, της 24ης Απριλίου 2001, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής σχετικά με τα συνοδευτικά έγγραφα μεταφοράς των αμπελοοινικών προϊόντων και των βιβλίων που πρέπει να τηρούνται στον αμπελοοινικό τομέα (ΕΕ L 128 της 10.5.2001, σ. 32), όπως τροποποιήθηκε με τα εξής:
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:
|
6. |
32002 R 0753: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 753/2002 της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2002, για τη θέσπιση ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά την περιγραφή, την ονομασία, την παρουσίαση και την προστασία ορισμένων αμπελοοινικών προϊόντων (ΕΕ L 118 της 4.5.2002, σ. 1), όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 272 της 23.10.2003, σ. 38, όπως τροποποιήθηκε με τα εξής:
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:
|
7. |
32003 R 1793: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1793/2003 της Επιτροπής, της 13ης Οκτωβρίου 2003, για καθορισμό του ελάχιστου φυσικού κατ’ όγκο αλκοολικού τίτλου του vqprd “Vinho verde” που προέρχεται από την αμπελουργική ζώνη Γ I α) της Πορτογαλίας για τις περιόδους 2003/2004 έως 2004/2005 (ΕΕ L 262, 14.10.2003, σ. 10). Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής: Αναφορές σε άλλες πράξεις στον κανονισμό θα λαμβάνονται υπόψη ανάλογα με το βαθμό και τη μορφή ενσωμάτωσής τους στη συμφωνία.» |
(1) με την επιφύλαξη της χρήσης της γερμανικής παραδοσιακής ένδειξης ‘Federweißer’ για τα γλεύκη σταφυλιών που έχουν υποστεί μερική ζύμωση που προορίζονται για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση όπως προβλέπεται στην παράγραφο 34c του γερμανικού κανονισμού για τους οίνους, στο άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο β) και στο άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 753/2002 της Επιτροπής, όπως τροποποιήθηκε.”
Ανακοίνωση προς τους αναγνώστες
7.9.2006 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 245/s3 |
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΑΝΑΓΝΩΣΤΕΣ
Οι αποφάσεις αριθ. 55/2006 και 72/2006 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αποσύρθηκαν πριν από την έγκρισή τους και κατά συνέπεια δεν υφίστανται.