ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 234

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

49ό έτος
29 Αυγούστου 2006


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

Σελίδα

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1280/2006 της Επιτροπής, της 28ης Αυγούστου 2006, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1281/2006 της Επιτροπής, της 28ης Αυγούστου 2006, για την παρέκκλιση, κατά την περίοδο 2005/06, από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 595/2004 που αφορούν την προθεσμία πληρωμής εκ μέρους των αγοραστών και των παραγωγών της εισφοράς για το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1282/2006 της Επιτροπής, της 17ης Αυγούστου 2006, για καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά τα πιστοποιητικά εξαγωγής και τις εξαγωγές κατά την επιστροφή στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων

4

 

 

II   Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

 

 

Επιτροπή

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 7ης Αυγούστου 2006, για τη συγκρότηση ομάδας εμπειρογνωμόνων επιφορτισμένης με τη μελέτη των πολιτικών αναγκών για δεδομένα σχετικά με την εγκληματικότητα και την ποινική δικαιοσύνη

29

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 28ης Αυγούστου 2006, για τον τερματισμό της διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές υποδημάτων με προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και της Ινδίας

33

 

*

Σύσταση της Επιτροπής, της 17ης Αυγούστου 2006, για την πρόληψη και τη μείωση των τοξινών από μύκητες του γένους Fusarium στα δημητριακά και τα προϊόντα δημητριακών ( 1 )

35

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 25ης Αυγούστου 2006, που επιτρέπει στα κράτη μέλη να παρατείνουν την ισχύ των προσωρινών αδειών κυκλοφορίας οι οποίες έχουν χορηγηθεί για τη νέα δραστική ουσία beflubutamid [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 3806]  ( 1 )

41

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

29.8.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 234/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1280/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Αυγούστου 2006

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 29 Αυγούστου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Αυγούστου 2006.

Για την Επιτροπή

Jean-Luc DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 28ης Αυγούστου 2006, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

052

87,3

068

147,1

999

117,2

0707 00 05

052

93,1

999

93,1

0709 90 70

052

78,7

999

78,7

0805 50 10

388

81,1

524

48,0

528

55,1

999

61,4

0806 10 10

052

89,4

220

99,0

624

139,0

999

109,1

0808 10 80

388

100,8

400

92,0

508

81,8

512

83,4

528

69,3

720

82,6

800

140,1

804

102,2

999

94,0

0808 20 50

052

122,8

388

92,2

999

107,5

0809 30 10, 0809 30 90

052

123,3

999

123,3

0809 40 05

052

82,7

098

45,7

624

149,1

999

92,5


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


29.8.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 234/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1281/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Αυγούστου 2006

για την παρέκκλιση, κατά την περίοδο 2005/06, από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 595/2004 που αφορούν την προθεσμία πληρωμής εκ μέρους των αγοραστών και των παραγωγών της εισφοράς για το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1788/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση εισφοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 24,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 595/2004 της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2004, που αφορά τους κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1788/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση εισφοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (2), προβλέπει το χρονοδιάγραμμα και τους όρους είσπραξης της εισφοράς. Το άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 595/2004 προβλέπει ότι κάθε χρόνο, πριν από την 1η Σεπτεμβρίου, ο αγοραστής και, στις περιπτώσεις των απευθείας πωλήσεων, ο παραγωγός που οφείλει την εισφορά καταβάλλει στην αρμόδια αρχή το οφειλόμενο ποσό σύμφωνα με τους κανόνες που καθορίζονται από το κράτος μέλος. Στην περίπτωση μη τήρησης της προθεσμίας αυτής οφείλονται τόκοι σύμφωνα με την παράγραφο 2 του εν λόγω άρθρου.

(2)

Προκειμένου να βελτιωθούν οι δημοσιονομικές προβλέψεις και να γίνει πιο ευέλικτη η δημοσιονομική διαχείριση, έχει ξεκινήσει η τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1788/2003 με στόχο να παραταθεί η προθεσμία πληρωμής εκ μέρους των κρατών μελών της εισφοράς που προβλέπει το άρθρο 3 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού και να μπορέσουν ορισμένα κράτη μέλη να πραγματοποιήσουν την κατανομή των εθνικών ποσοτήτων αναφοράς μεταξύ των απευθείας πωλήσεων και των παραδόσεων όσον αφορά τη δωδεκάμηνη περίοδο 2005/06 κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού. Για να μπορέσουν οι εθνικές διοικήσεις να εφαρμόσουν αποτελεσματικά αυτές τις νέες διατάξεις και για λόγους συνοχής, πρέπει, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 15 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 595/04, να παραταθεί επίσης, όσον αφορά την περίοδο 2005/06, η προθεσμία καταβολής των ποσών που οφείλουν οι αγοραστές γάλακτος. Για λόγους διοικητικής διαχείρισης πρέπει να προβλεφθεί διαφορετική προθεσμία για τα κράτη που πρόκειται να προβούν σε κατανομή των εθνικών ποσοτήτων αναφοράς.

(3)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 15 παράγραφοι 1 και 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 595/2004, τα κράτη μέλη μπορούν να παρατείνουν, όσον αφορά τη δωδεκάμηνη περίοδο 2005/06, την προθεσμία πληρωμής των οφειλόμενων ποσών:

α)

μέχρι την 1η Νοεμβρίου 2006 όσον αφορά τη Δημοκρατία της Τσεχίας, την Εσθονία, την Κύπρο, τη Λεττονία, τη Λιθουανία, την Ουγγαρία, την Πολωνία, τη Σλοβενία και τη Σλοβακία·

β)

μέχρι την 1η Οκτωβρίου 2006 όσον αφορά τα υπόλοιπα κράτη μέλη.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 28 Αυγούστου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 123. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2217/2004 (ΕΕ L 375 της 23.12.2004, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 94 της 31.3.2004, σ. 22.


29.8.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 234/4


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1282/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 17ης Αυγούστου 2006

για καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά τα πιστοποιητικά εξαγωγής και τις εξαγωγές κατά την επιστροφή στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 26 παράγραφος 3, το άρθρο 30 παράγραφος 1 και το άρθρο 31 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 καθορίζει, μεταξύ άλλων, τους γενικούς κανόνες χορήγησης επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων, ιδίως προκειμένου να καταστεί δυνατή η παρακολούθηση της αξίας και των ποσοτικών ορίων των επιστροφών. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής των γενικών αυτών κανόνων καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 174/1999 της Επιτροπής, της 26ης Ιανουαρίου 1999, για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 του Συμβουλίου όσον αφορά τα πιστοποιητικά εξαγωγής και των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (2).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 174/1999 υπέστη επανειλημμένες και ουσιαστικές τροποποιήσεις. Με την ευκαιρία νέων τροποποιήσεων, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 174/1999 πρέπει να καταργηθεί και να αντικατασταθεί από νέο κανονισμό για λόγους σαφήνειας και εξορθολογισμού.

(3)

Βάσει της συμφωνίας για τη γεωργία (3), η οποία συνήφθη κατά τον Γύρο της Ουρουγουάης στο πλαίσιο των εμπορικών διαπραγματεύσεων της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (GATT) και εγκρίθηκε από την απόφαση 94/800/ΕΚ του Συμβουλίου (4) (στο εξής «συμφωνία για τη γεωργία»), η χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή γεωργικών προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων των γαλακτοκομικών προϊόντων, υπόκειται σε περιορισμούς εκφραζόμενους σε ποσότητες και σε αξία για κάθε περίοδο δώδεκα μηνών από την 1η Ιουλίου 1995. Για να εξασφαλιστεί η τήρηση των περιορισμών αυτών, είναι αναγκαίο να παρακολουθείται η έκδοση πιστοποιητικών εξαγωγής και να προβλεφθούν τα μέτρα για τη χορήγηση των ποσοτήτων που δύνανται να εξαχθούν με επιστροφή.

(4)

Το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 της Επιτροπής, της 9ης Ιουνίου 2000, για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα (5) ορίζει τις ιδιαίτερες πράξεις και συγκεκριμένες ποσότητες μέχρι τις οποίες απαιτείται πιστοποιητικό εξαγωγής. Στο πλαίσιο αυτό, πρέπει να εκδοθούν ειδικές διατάξεις για το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα.

(5)

Η ανοχή που επιτρέπει ο ανωτέρω κανονισμός όσον αφορά την ποσότητα των εξαγόμενων εμπορευμάτων σε σύγκριση με την ποσότητα που αναγράφεται στο πιστοποιητικό πρέπει να μειωθεί και, προκειμένου να εξασφαλισθεί ο αποτελεσματικός έλεγχος των ορίων, δεν πρέπει να καταβάλλονται επιστροφές για τις ποσότητες που υπερβαίνουν τις αναγραφόμενες στο πιστοποιητικό. Η εγγύηση που πρέπει να συσταθεί κατά την κατάθεση αιτήσεως πρέπει να είναι ικανή να αποτρέψει την υποβολή κερδοσκοπικών αιτήσεων.

(6)

Πρέπει να καθοριστεί η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών εξαγωγής.

(7)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί ο ακριβής έλεγχος των εξαγόμενων προϊόντων και να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος κερδοσκοπίας, πρέπει να περιοριστεί η δυνατότητα αλλαγής του προϊόντος για το οποίο έχει εκδοθεί το πιστοποιητικό.

(8)

Το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 της Επιτροπής, της 15ης Απριλίου 1999, για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εξαγωγής για τα γεωργικά προϊόντα (6) ορίζει κανόνες σχετικά με τη χρησιμοποίηση πιστοποιητικών εξαγωγής που περιλαμβάνουν προκαθορισμό της επιστροφής για την εξαγωγή προϊόντων με δωδεκαψήφιο κωδικό διαφορετικό από αυτόν που αναγράφεται στη θέση 16 του πιστοποιητικού. Η διάταξη αυτή έχει εφαρμογή σε ένα συγκεκριμένο τομέα μόνον εφόσον έχουν οριστεί κατηγορίες προϊόντων κατά τα διαλαμβανόμενα στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 και ομάδες προϊόντων κατά τα διαλαμβανόμενα στο άρθρο 4 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999.

(9)

Για τον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων, έχουν ήδη καθοριστεί κατηγορίες προϊόντων με βάση τις κατηγορίες που προβλέπονται στη συμφωνία για τη γεωργία. Για λόγους ορθής διαχείρισης, πρέπει να διατηρηθεί αυτή η χρήση των κατηγοριών και να εφαρμοστούν οι διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 με βάση μόνο τον προσδιορισμό ομάδων προϊόντων.

(10)

Στο γαλακτοκομικό τομέα, ο καθορισμός των επιστροφών χαρακτηρίζεται από πολύ αναλυτική διαφοροποίηση των ποσοστών επιστροφής, ιδίως ανάλογα με την περιεκτικότητα των προϊόντων σε λιπαρές ουσίες. Για να εξασφαλιστεί ότι το στοιχείο αυτό δεν θα διακυβευτεί και για να τηρηθεί συγχρόνως ο στόχος που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999, οι ομάδες προϊόντων πρέπει να οριστούν συσταλτικά. Για λόγους εναρμόνισης είναι σκόπιμο να εφαρμοστεί αυτός ο κανόνας στα γαλακτοκομικά προϊόντα και να οριστούν αντίστοιχα ομάδες προϊόντων για το τυρί.

(11)

Προκειμένου να εναρμονιστούν με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 οι προϋποθέσεις υπό τις οποίες επιτρέπεται σε κάτοχο πιστοποιητικού να εξαγάγει προϊόν άλλο από αυτό που εμφαίνεται στη θέση 16 του πιστοποιητικού εξαγωγής, οι κάτοχοι πιστοποιητικών δεν πρέπει πλέον να είναι υποχρεωμένοι να ζητούν να πραγματοποιηθεί αλλαγή πριν από την ολοκλήρωση των διατυπώσεων εξαγωγής. Για να αποφευχθούν οι διακρίσεις μεταξύ των φορέων που πραγματοποιούν εξαγωγές βάσει του παρόντος καθεστώτος και των φορέων που πραγματοποιούν εξαγωγές βάσει του παρόντος κανονισμού, η διάταξη αυτή μπορεί να ισχύσει αναδρομικά κατόπιν αίτησης του κατόχου του πιστοποιητικού.

(12)

Για να επιτραπεί στους παραγωγούς να συμμετέχουν στους διαγωνισμούς που διεξάγονται από τρίτες χώρες, χωρίς ωστόσο να διακυβεύεται η τήρηση των ποσοτικών περιορισμών, πρέπει να εισαχθεί σύστημα προσωρινών πιστοποιητικών, το οποίο παρέχει στους υπερθεματιστές το δικαίωμα για έκδοση οριστικού πιστοποιητικού. Για να εξασφαλιστεί η ορθή χρήση αυτών των πιστοποιητικών, για ορισμένες πράξεις εξαγωγής με επιστροφές η χώρα προορισμού πρέπει να οριστεί ως υποχρεωτική.

(13)

Για να εξασφαλιστεί ο έλεγχος των πιστοποιητικών που έχουν εκδοθεί, ο οποίος βασίζεται στην κοινοποίηση πληροφοριών από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή, πρέπει να προβλεφθεί προθεσμία πριν από την έκδοση του πιστοποιητικού. Για να εξασφαλιστεί η ορθή λειτουργία του καθεστώτος και ιδίως η ισότιμη χορήγηση των ποσοτήτων με τήρηση των επιβαλλομένων από τη συμφωνία για τη γεωργία περιορισμών, είναι αναγκαίο να προβλεφθούν διάφορα μέτρα διαχείρισης και, ιδίως, η δυνατότητα αναστολής της έκδοσης των πιστοποιητικών και η εφαρμογή συντελεστών κατανομής στις αιτούμενες ποσότητες, εν ανάγκη.

(14)

Η εξαγωγή προϊόντων στο πλαίσιο δράσεων επισιτιστικής βοήθειας πρέπει να εξαιρεθεί από ορισμένες διατάξεις σχετικά με την έκδοση πιστοποιητικών εξαγωγής.

(15)

Όσον αφορά τα τυριά, η εμπειρία έχει δείξει ότι ο αριθμός των αιτήσεων πιστοποιητικών εξαγωγής διαφέρει ανάλογα με τον προορισμό. Για να επιτραπεί η εφαρμογή ιδιαίτερων διαφοροποιημένων μέτρων ανάλογα με τον προορισμό που αναφέρεται στις αιτήσεις πιστοποιητικών, πρέπει να καθοριστούν περιοχές προορισμού και να καταστεί υποχρεωτική η περιοχή προορισμού που αναφέρεται στα πιστοποιητικά εξαγωγής για τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0406.

(16)

Όσον αφορά τα γαλακτοκομικά προϊόντα που περιέχουν ζάχαρη, των οποίων οι τιμές καθορίζονται από τις τιμές των συστατικών τους, η μέθοδος καθορισμού της επιστροφής πρέπει να αποτελεί συνάρτηση του ποσοστού των συστατικών στοιχείων. Ωστόσο, για να διευκολυνθεί η διαχείριση των επιστροφών γι' αυτά τα προϊόντα, και ιδίως τα μέτρα που εξασφαλίζουν την εκπλήρωση των υποχρεώσεων σχετικά με τις εξαγωγές στο πλαίσιο της συμφωνίας για τη γεωργία, πρέπει να καθοριστεί μια μέγιστη ποσότητα ενσωματωμένης σακχαρόζης για την οποία δύναται να χορηγηθεί επιστροφή. Ένα ποσοστό 43 % κατά βάρος πλήρους προϊόντος πρέπει να θεωρείται αντιπροσωπευτικό της περιεκτικότητας αυτών των προϊόντων σε σακχαρόζη.

(17)

Το άρθρο 11 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 προβλέπει τη δυνατότητα χορήγησης επιστροφών για τα συνθετικά κοινοτικής καταγωγής του λειωμένου τυριού που παρασκευάζεται υπό καθεστώς τελειοποίησης προς επανεξαγωγή. Πρέπει να προβλεφθούν ορισμένες ιδιαίτερες λεπτομέρειες, για να εξασφαλιστεί η ορθή λειτουργία και ο αποτελεσματικός έλεγχος αυτού του ειδικού μέτρου.

(18)

Βάσει της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά (7), η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 95/591/ΕΚ του Συμβουλίου (8), η προσκόμιση πιστοποιητικού εξαγωγής που εκδίδεται από την Κοινότητα κατέστη υποχρεωτική για τα τυριά που τυγχάνουν προτιμησιακών όρων κατά την εισαγωγή στον Καναδά. Πρέπει να προβλεφθούν οι λεπτομέρειες έκδοσης του εν λόγω πιστοποιητικού. Για να εξασφαλιστεί ότι οι ποσότητες τυριού που τυγχάνουν της ποσόστωσης εισαγωγής στον Καναδά αντιστοιχούν σε αυτές για τις οποίες εκδίδεται πιστοποιητικό, πρέπει να προβλεφθεί η επιστροφή των πιστοποιητικών δεόντως θεωρημένων από τις καναδικές αρχές στους αρμόδιους οργανισμούς των κρατών μελών, καθώς και η κοινοποίηση των σχετικών με τις εξαγωγές στοιχείων από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή. Είναι σκόπιμο να διευκρινιστεί η ανάγκη ελάχιστης εγγύησης, παρόλο που δεν προβλέπεται επιστροφή στο πλαίσιο του εν λόγω καθεστώτος.

(19)

Όσον αφορά τη συμπληρωματική ποσόστωση του κοινοτικού τυριού στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής (ΗΠΑ) που απορρέει από τη συμφωνία για τη γεωργία, προβλέπεται για την Κοινότητα η δυνατότητα να ορίζει τους εισαγωγείς οι οποίοι θα μπορούν να εισάγουν στο πλαίσιο αυτής της ποσόστωσης. Για να μπορεί η Κοινότητα να μεγιστοποιήσει την αξία της ποσόστωσης, πρέπει να προβλεφθεί μια διαδικασία ορισμού των εισαγωγέων με βάση τη χορήγηση πιστοποιητικών κατά την εξαγωγή για τα σχετικά προϊόντα.

(20)

Το μνημόνιο συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δομινικανής Δημοκρατίας για την προστασία κατά την εισαγωγή του γάλακτος σε σκόνη στη Δομινικανή Δημοκρατία (9), το οποίο εγκρίθηκε από την απόφαση του Συμβουλίου 98/486/ΕΚ (10), προβλέπει ότι η Κοινότητα διαχειρίζεται το μερίδιό της από την ποσόστωση με βάση έναν μηχανισμό έκδοσης πιστοποιητικών εξαγωγής. Συνεπώς, πρέπει να καθοριστεί η διαδικασία χορήγησης πιστοποιητικών. Για να διασφαλισθεί ότι τα προϊόντα που εισάγονται στη Δομινικανή Δημοκρατία αποτελούν μέρος της ποσόστωσης και για να διαπιστωθεί η σχέση μεταξύ των εισαγόμενων προϊόντων και αυτών που αναφέρονται στο πιστοποιητικό εξαγωγής, υποχρεούται ο εξαγωγέας, κατά την εισαγωγή, να προσκομίζει επικυρωμένο αντίγραφο της διασάφησης εξαγωγής στο οποίο αναφέρονται υποχρεωτικά ορισμένα στοιχεία.

(21)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 896/84 της Επιτροπής (11) προέβλεψε συμπληρωματικές διατάξεις σχετικά με τη χορήγηση επιστροφών κατά τις αλλαγές γαλακτοκομικής περιόδου σε περίπτωση αλλαγής των τιμών παρέμβασης. Οι διατάξεις αυτές παρέχουν τη δυνατότητα καθορισμού διαφορετικών ποσοστών επιστροφής ανάλογα με την ημερομηνία παρασκευής των προϊόντων. Η προσκόμιση των απαιτούμενων αποδεικτικών στοιχείων σχετικά με την ημερομηνία παρασκευής και οι διαδικασίες ελέγχου της ακρίβειας των σχετικών εγγράφων και λογιστικών καταχωρίσεων αποδείχθηκε ιδιαίτερα περίπλοκο και επαχθές έργο. Ο ίδιος στόχος μπορεί να επιτευχθεί προσαρμόζοντας τη διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών εξαγωγής. Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 896/84 πρέπει να καταργηθεί.

(22)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ

Άρθρο 1

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει:

α)

τους γενικούς κανόνες σχετικά με τα πιστοποιητικά και τις επιστροφές για την εξαγωγή από την Κοινότητα των προϊόντων που απαριθμούνται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999·

β)

τους ειδικούς κανόνες σχετικά με τις εξαγωγές των προϊόντων αυτών από την Κοινότητα σε ορισμένες τρίτες χώρες.

Άρθρο 2

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 800/1999 και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 έχουν εφαρμογή, εκτός αν προβλέπεται άλλως στον παρόντα κανονισμό.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ

Άρθρο 3

1.   Εξαιρουμένων των περιπτώσεων που αναφέρονται στην πρώτη και την τέταρτη περίπτωση του πρώτου εδαφίου του άρθρου 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, η προσκόμιση πιστοποιητικού εξαγωγής απαιτείται για κάθε εξαγωγή από την Κοινότητα προϊόντων που απαριθμούνται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999, για την οποία ζητείται επιστροφή.

Κατά παρέκκλιση από την πρώτη περίπτωση του άρθρου 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, το πιστοποιητικό εξαγωγής με προκαθορισμό της επιστροφής μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη χορήγηση επιστροφής για τις εξαγωγές γαλακτοκομικών προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 36 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999.

2.   Για να τύχουν επιστροφής, τα προϊόντα που απαριθμούνται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 πρέπει να πληρούν τις συναφείς προϋποθέσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 852/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12) και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13), ιδίως σε ό,τι αφορά την παρασκευή σε εγκεκριμένη εγκατάσταση και τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις περί σήμανσης αναγνώρισης που προβλέπονται στο τμήμα Ι του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 853/2004.

Άρθρο 4

1.   Το ποσό της επιστροφής είναι αυτό που ισχύει την ημερομηνία υποβολής της αίτησης για πιστοποιητικό εξαγωγής ή, ενδεχομένως, του προσωρινού πιστοποιητικού.

2.   Οι αιτήσεις πιστοποιητικού με προκαθορισμό της επιστροφής, για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999, οι οποίες υποβλήθηκαν, κατά την έννοια του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, την Τετάρτη και Πέμπτη που έπονται της λήξης κάθε περιόδου υποβολής προσφορών κατά τα διαλαμβανόμενα στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 581/2004 της Επιτροπής (14) και στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 582/2004 (15) της Επιτροπής, θεωρείται ότι υποβλήθηκαν την πρώτη εργάσιμη ημέρα μετά από αυτή την Πέμπτη.

3.   Στη θέση 7 των αιτήσεων πιστοποιητικών και των πιστοποιητικών αναγράφεται η χώρα προορισμού και ο κωδικός αριθμός της χώρας ή του εδάφους προορισμού, όπως αυτός αναφέρεται στην ονοματολογία των χωρών και εδαφών για τις στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου της Κοινότητας και του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών της, η οποία θεσπίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (16).

4.   Για τους σκοπούς της τέταρτης περίπτωσης του πρώτου εδαφίου του άρθρου 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, όταν μια διασάφηση εξαγωγής περιλαμβάνει περισσότερους του ενός κωδικούς της ονοματολογίας γεωργικών προϊόντων για τις επιστροφές κατά την εξαγωγή, όπως αυτή ορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (17) (στο εξής «ονοματολογία των επιστροφών»), ή της συνδυασμένης ονοματολογίας, οι αναφορές σχετικά με τον καθέναν από τους κωδικούς αυτούς θεωρείται ότι αποτελούν χωριστή διασάφηση.

Άρθρο 5

Δεν χορηγείται καμία επιστροφή κατά την εξαγωγή τυριού του οποίου η τιμή ελεύθερο στα σύνορα, πριν από την εφαρμογή της επιστροφής στο κράτος μέλος εξαγωγής, είναι χαμηλότερη από 230 ευρώ ανά 100 χγρ. Νοείται ως τιμή ελεύθερο στα σύνορα η τιμή εξόδου από το εργοστάσιο προσαυξημένη κατά ένα κατ' αποκοπήν ποσό 3 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα.

Όταν ζητείται επιστροφή, η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό περιλαμβάνουν στη θέση 22 τη μνεία: «τηρείται η ελάχιστη τιμή ελεύθερο στα σύνορα, που αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006».

Μετά από αίτηση των αρμοδίων αρχών, ο αιτών παρέχει όλα τα συμπληρωματικά στοιχεία και δικαιολογητικά που οι εν λόγω αρχές κρίνουν απαραίτητα για να βεβαιωθούν για την τήρηση της τιμής ελεύθερο στα σύνορα κατά την τήρηση των τελωνειακών διατυπώσεων και υφίσταται, ενδεχομένως, κάθε έλεγχο της λογιστικής του εκ μέρους των αρμοδίων αρχών κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4045/89 του Συμβουλίου (18).

Άρθρο 6

1.   Οι κατηγορίες προϊόντων κατά τα διαλαμβανόμενα στη συμφωνία για τη γεωργία που συνήφθη στο πλαίσιο του γύρου της Ουρουγουάης των εμπορικών διαπραγματεύσεων της GATT (στο εξής «συμφωνία για τη γεωργία») καθορίζονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.

2.   Οι ομάδες προϊόντων κατά τα διαλαμβανόμενα στη δεύτερη περίπτωση του πρώτου εδαφίου του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 7

1.   Η αίτηση πιστοποιητικού εξαγωγής και το πιστοποιητικό φέρουν στη θέση 16 τον δωδεκαψήφιο κωδικό προϊόντος της ονοματολογίας των επιστροφών όταν ζητείται επιστροφή ή τον οκταψήφιο κωδικό προϊόντος της συνδυασμένης ονοματολογίας όταν δεν ζητείται επιστροφή. Το πιστοποιητικό ισχύει μόνον για το προϊόν που ορίζεται με αυτόν τον τρόπο, εκτός από τις περιπτώσεις που καθορίζονται στις παραγράφους 2 και 3.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, το πιστοποιητικό εξαγωγής ισχύει επίσης για την εξαγωγή προϊόντος καλυπτόμενου από δωδεκαψήφιο κωδικό διαφορετικό από αυτόν που αναγράφεται στη θέση 16 του πιστοποιητικού, εφόσον το ίδιο ποσό επιστροφής κατά την εξαγωγή χορηγείται σε αμφότερα τα προϊόντα και εφόσον αμφότερα τα προϊόντα ανήκουν στην ίδια κατηγορία προϊόντων κατά τα διαλαμβανόμενα στο παράρτημα Ι.

3.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, το πιστοποιητικό εξαγωγής ισχύει επίσης για την εξαγωγή προϊόντος καλυπτόμενου από δωδεκαψήφιο κωδικό διαφορετικό από αυτόν που αναγράφεται στη θέση 16 του πιστοποιητικού, εφόσον αμφότερα τα προϊόντα ανήκουν στην ίδια ομάδα προϊόντων κατά τα διαλαμβανόμενα στο παράρτημα ΙΙ.

Στην περίπτωση αυτή, η χορηγούμενη επιστροφή υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999.

Άρθρο 8

Το πιστοποιητικό εξαγωγής ισχύει από την ημέρα της έκδοσής του κατά την έννοια του άρθρου 23 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, μέχρι:

α)

το τέλος του τέταρτου μήνα που ακολουθεί το μήνα έκδοσης του πιστοποιητικού για τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0402 10·

β)

το τέλος του τέταρτου μήνα που ακολουθεί το μήνα της έκδοσης του πιστοποιητικού για τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0405·

γ)

το τέλος του τέταρτου μήνα που ακολουθεί το μήνα έκδοσης του πιστοποιητικού για τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0406·

δ)

το τέλος του τέταρτου μήνα που ακολουθεί το μήνα έκδοσης του πιστοποιητικού για τα λοιπά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999·

ε)

την ημερομηνία κατά την οποία πρέπει να εκπληρωθούν οι υποχρεώσεις που προκύπτουν από διαγωνισμό κατά τα διαλαμβανόμενα στο άρθρο 9 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού και, το αργότερο, στο τέλος του όγδοου μήνα που έπεται του μήνα έκδοσης του οριστικού πιστοποιητικού εξαγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 9

1.   Στο πλαίσιο προκήρυξης διαγωνισμού από δημόσιο οργανισμό τρίτης χώρας, κατά τα διαλαμβανόμενα στο άρθρο 49 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, εξαιρουμένων των διαγωνισμών που αφορούν προϊόντα υπαγόμενα στον κωδικό ΣΟ 0406, οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να ζητήσουν προσωρινό πιστοποιητικό εξαγωγής για την ποσότητα που αποτελεί αντικείμενο της προσφοράς τους έναντι σύστασης εγγύησης.

Το ποσό της εγγύησης το σχετικό με τα προσωρινά πιστοποιητικά ισούται με το 75 % του ποσού που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 10 του παρόντος κανονισμού, με ελάχιστο όριο τα 5 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα.

Ο ενδιαφερόμενος προσκομίζει απόδειξη για το ότι ο οργανισμός που προκηρύσσει το διαγωνισμό είναι δημόσιος ή διέπεται από το δημόσιο δίκαιο.

2.   Τα προσωρινά πιστοποιητικά εκδίδονται την πέμπτη εργάσιμη ημέρα μετά από την ημέρα της υποβολής της αίτησης, εφόσον δεν έχουν ληφθεί τα ιδιαίτερα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 11 παράγραφος 2.

3.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 49 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, η προθεσμία για την παροχή των πληροφοριών που αναφέρονται στην εν λόγω παράγραφο είναι 60 ημέρες.

Πριν από τη λήξη αυτής της προθεσμίας, ο ενδιαφερόμενος ζητά το οριστικό πιστοποιητικό εξαγωγής, το οποίο εκδίδεται αμέσως με προσκόμιση της απόδειξης ότι είναι ο υπερθεματιστής.

Μετά από προσκόμιση απόδειξης του ότι η προσφορά έχει απορριφθεί ή ότι η κατακυρωθείσα ποσότητα είναι μικρότερη από την ποσότητα που αναφέρεται στο προσωρινό πιστοποιητικό, η εγγύηση αποδεσμεύεται εν μέρει ή στο σύνολό της, ανάλογα με την περίπτωση.

4.   Οι αιτήσεις πιστοποιητικού που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3 υποβάλλονται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1291/2000.

5.   Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται στα οριστικά πιστοποιητικά εξαγωγής, με εξαίρεση τις διατάξεις του άρθρου 11.

6.   Η χώρα προορισμού που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 είναι υποχρεωτικός προορισμός για τους σκοπούς του άρθρου 19 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 για τα πιστοποιητικά που εκδίδονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

7.   Το άρθρο 49 παράγραφος 9 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 δεν έχει εφαρμογή.

Άρθρο 10

1.   Το ποσό της εγγύησης που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 ισούται με το ακόλουθο ποσοστό του ποσού της επιστροφής που καθορίζεται για κάθε κωδικό προϊόντος, και ισχύει την ημέρα υποβολής της αίτησης του πιστοποιητικού εξαγωγής:

α)

15 % για προϊόντα υπαγόμενα στον κωδικό ΣΟ 0405·

β)

15 % για προϊόντα υπαγόμενα στον κωδικό ΣΟ 0402 10·

γ)

15 % για προϊόντα υπαγόμενα στον κωδικό ΣΟ 0406·

δ)

15 % για τα λοιπά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999.

Ωστόσο, το ποσό της εγγύησης δεν μπορεί να είναι χαμηλότερο από 5 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα.

Το ποσό της επιστροφής που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο είναι αυτό που υπολογίζεται για τη συνολική ποσότητα του σχετικού προϊόντος, εξαιρουμένων των γαλακτοκομικών προϊόντων που περιέχουν ζάχαρη.

Για τα γαλακτοκομικά προϊόντα που περιέχουν ζάχαρη, το ποσό της επιστροφής που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο ισούται με τη συνολική ποσότητα του σχετικού ολόκληρου προϊόντος, πολλαπλασιαζόμενη επί το ποσοστό της επιστροφής που εφαρμόζεται ανά χιλιόγραμμα γαλακτοκομικού προϊόντος.

2.   Το άρθρο 35 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 δεν έχει εφαρμογή στα πιστοποιητικά που εκδίδονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 11

1.   Τα πιστοποιητικά εξαγωγής που περιέχουν προκαθορισμό της επιστροφής εκδίδονται την πέμπτη εργάσιμη ημέρα από την ημέρα υποβολής της αίτησης, εφόσον οι ποσότητες για τις οποίες ζητήθηκαν τα πιστοποιητικά έχουν κοινοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2005 της Επιτροπής (19) και εφόσον δεν έχουν ληφθεί κατά τη διάρκεια αυτής της προθεσμίας τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχεία α) και β) του παρόντος άρθρου.

2.   Σε περίπτωση που η έκδοση πιστοποιητικών εξαγωγής οδηγήσει ή ενδέχεται να οδηγήσει στην υπέρβαση του διαθέσιμου ποσού του προϋπολογισμού ή στην εξάντληση των ανωτάτων ποσοτήτων που μπορούν να εξαχθούν με επιστροφή κατά την εν λόγω δωδεκάμηνη περίοδο ή σε μικρότερη περίοδο καθοριζόμενη σύμφωνα με το άρθρο 12 του παρόντος κανονισμού, λαμβανομένου υπόψη του άρθρου 31 παράγραφος 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999, ή δεν επιτρέπει την εξασφάλιση της συνέχισης των εξαγωγών κατά τη διάρκεια του υπολοίπου της εν λόγω περιόδου, η Επιτροπή μπορεί:

α)

να εφαρμόσει συντελεστή κατανομής στις ποσότητες για τις οποίες υποβάλλεται αίτηση·

β)

να απορρίψει όλες ή ένα μέρος των εκκρεμών αιτήσεων για τις οποίες δεν έχουν εκδοθεί ακόμη πιστοποιητικά εξαγωγής·

γ)

να αναστείλει την κατάθεση αιτήσεων για πέντε εργάσιμες ημέρες κατ’ανώτατο όριο· η αναστολή μπορεί να παραταθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999.

Όταν ο συντελεστής που αναφέρεται στο στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου είναι χαμηλότερος από 0,4, εντός τριών εργάσιμων ημερών από τη δημοσίευση της απόφασης καθορισμού του συντελεστή οι αιτούντες μπορούν να ζητήσουν ακύρωση της αίτησής τους και αποδέσμευση της εγγύησης.

Στην περίπτωση που αναφέρεται στο στοιχείο γ) του πρώτου εδαφίου, οι αιτήσεις πιστοποιητικών που υποβάλλονται κατά την περίοδο αναστολής δεν γίνονται δεκτές.

Τα μέτρα που αναφέρονται στα στοιχεία α), β) και γ) του πρώτου εδαφίου μπορούν να εφαρμοστούν ή να διαμορφωθούν ανά κατηγορία προϊόντων και ανά προορισμό ή ανά ομάδα προορισμών.

Για τους σκοπούς του πρώτου εδαφίου, λαμβάνεται υπόψη, όσον αφορά το σχετικό προϊόν, ο εποχιακός χαρακτήρας των συναλλαγών, η κατάσταση της αγοράς και ιδίως οι τάσεις των τιμών στην αγορά και οι εξ ατών προκύπτουσες συνθήκες εξαγωγής.

3.   Τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 2 μπορούν επίσης να ληφθούν όταν οι αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής αφορούν ποσότητες που υπερβαίνουν ή ενδέχεται να υπερβούν τις κατά κανόνα διαθέσιμες ποσότητες για έναν προορισμό ή για μια ομάδα προορισμών και η έκδοση των αιτούμενων πιστοποιητικών εμπεριέχει κίνδυνο κερδοσκοπίας, στρέβλωσης του ανταγωνισμού μεταξύ εμπορευομένων ή διατάραξη των σχετικών συναλλαγών ή της κοινοτικής αγοράς.

4.   Σε περίπτωση απόρριψης αιτήσεων πιστοποιητικών ή μείωσης των αιτούμενων ποσοτήτων, αποδεσμεύεται άμεσα η εγγύηση για όλες τις ποσότητες για τις οποίες δεν έγιναν δεκτές αιτήσεις.

Άρθρο 12

Σε περίπτωση που η συνολική ποσότητα που καλύπτεται από τις αιτήσεις πιστοποιητικού είναι τέτοια ώστε να υπάρχει κίνδυνος πρόωρης εξάντλησης των μέγιστων ποσοτήτων που δύνανται να εξαχθούν με επιστροφή κατά την εν λόγω περίοδο των δώδεκα μηνών, είναι δυνατό να αποφασιστεί, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999, να κατανεμηθούν οι εν λόγω μέγιστες ποσότητες επί των περιόδων που πρέπει να καθοριστούν.

Άρθρο 13

1.   Όταν η εξαγόμενη ποσότητα υπερβαίνει την ποσότητα που αναφέρεται στο πιστοποιητικό, για το καθ' υπέρβαση μέρος δεν υπάρχει δικαίωμα πληρωμής της επιστροφής.

Προς τούτο, το πιστοποιητικό περιλαμβάνει στη θέση 22 την ακόλουθη ένδειξη: «Πληρωμή της επιστροφής περιοριζόμενη στην ποσότητα που αναφέρεται στις θέσεις 17 και 18».

2.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 8 παράγραφος 5 και του άρθρου 35 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 όσον αφορά τις ανοχές για τις εξαγόμενες ποσότητες, εφαρμόζονται τα ακόλουθα ποσοστά:

α)

το ποσοστό που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 είναι 2 %·

β)

το ποσοστό που προβλέπεται στο πρώτο και το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 35 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 είναι 98 %·

γ)

το ποσοστό που προβλέπεται στο τρίτο εδάφιο του άρθρου 35 παράγραφος 2 είναι 2 %.

Άρθρο 14

Το άρθρο 11 δεν εφαρμόζεται στην έκδοση των πιστοποιητικών εξαγωγής που ζητούνται για την παροχή προμηθειών στο πλαίσιο επισιτιστικής βοήθειας, κατά την έννοια του άρθρου 10 παράγραφος 4 της συμφωνίας για τη γεωργία.

Άρθρο 15

1.   Για τα πιστοποιητικά που εκδίδονται για προϊόντα υπαγόμενα στον κωδικό ΣΟ 0406, η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό περιλαμβάνουν στη θέση 20 την ακόλουθη μνεία:

«Πιστοποιητικό που ισχύει για την περιοχή … όπως αυτή καθορίζεται από το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006».

2.   Οι ακόλουθοι ορισμοί έχουν εφαρμογή για τους σκοπούς της παραγράφου 1:

α)

περιοχή I: κωδικοί προορισμού AL, BA, XK, MK, XM και XS·

β)

περιοχή II: κωδικός προορισμού US·

γ)

περιοχή III: όλοι οι λοιποί κωδικοί προορισμού.

3.   Η περιοχή που αναγράφεται στη θέση 20 των αιτήσεων και των πιστοποιητικών, κατά τα διαλαμβανόμενα της παραγράφου 1, αποτελεί υποχρεωτικό προορισμό.

Η αναγραφόμενη περιοχή είναι η περιοχή, όπως ορίζεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, στην οποία ανήκει η χώρα προορισμού που αναγράφεται στη θέση 7 της αίτησης πιστοποιητικού και του πιστοποιητικού.

Δεν καταβάλλεται επιστροφή όταν ο πραγματικός προορισμός βρίσκεται σε περιοχή διαφορετική από την αναγραφόμενη στην αίτηση πιστοποιητικού και στο πιστοποιητικό. Το άρθρο 18 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 δεν έχει εφαρμογή.

Άρθρο 16

1.   Για τα γαλακτοκομικά προϊόντα που περιέχουν ζάχαρη, η χορηγούμενη επιστροφή ισούται με το άθροισμα των ακόλουθων στοιχείων:

α)

ένα στοιχείο που έχει ως σκοπό να λαμβάνεται υπόψη η ποσότητα του γαλακτοκομικού προϊόντος·

β)

ένα στοιχείο που έχει ως σκοπό να λαμβάνεται υπόψη η ποσότητα προστιθέμενης σακχαρόζης μέχρι μέγιστη ποσότητα 43 % κατά βάρος ολόκληρου του προϊόντος.

2.   Το στοιχείο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) υπολογίζεται πολλαπλασιάζοντας το βασικό ποσό της επιστροφής επί την περιεκτικότητα σε γαλακτοκομικά προϊόντα ολόκληρου του προϊόντος.

Το βασικό ποσό που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο είναι η επιστροφή που πρέπει να καθοριστεί για ένα χιλιόγραμμο γαλακτοκομικών προϊόντων που περιέχονται σε ολόκληρο το προϊόν.

3.   Το στοιχείο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) υπολογίζεται πολλαπλασιάζοντας την περιεκτικότητα σε σακχαρόζη ολόκληρου του προϊόντος, μέχρι 43 % κατ' ανώτατο όριο, επί το βασικό ποσό της επιστροφής που ισχύει την ημέρα υποβολής της αίτησης χορήγησης πιστοποιητικού για τα προϊόντα που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 (20).

Εντούτοις, το στοιχείο της σακχαρόζης δεν λαμβάνεται υπόψη στην περίπτωση που το βασικό ποσό της επιστροφής για το γαλακτοκομικό μέρος που αναφέρεται στην παράγραφο 2 δεύτερο εδάφιο του παρόντος άρθρου ισούται με μηδέν ή δεν καθορίζεται.

Άρθρο 17

1.   Οι αιτήσεις για τη χορήγηση πιστοποιητικών εξαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων που εξάγονται υπό μορφή προϊόντων τα οποία υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0406 30, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 6 τρίτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 συνοδεύονται από την άδεια που χορηγείται από τις αρμόδιες αρχές για την προσφυγή στο σχετικό τελωνειακό καθεστώς.

2.   Η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό για τις εξαγωγές γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνουν στη θέση 20 αναφορά στο παρόν άρθρο.

3.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα στο πλαίσιο του καθεστώτος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 για τον προσδιορισμό και τον έλεγχο της ποιότητας και της ποσότητας των προϊόντων που αναφέρονται στην εν λόγω παράγραφο για τα οποία ζητείται επιστροφή καθώς και για την εφαρμογή των διατάξεων που προβλέπονται σχετικά με το δικαίωμα στην επιστροφή.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΕΙΔΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ

ΤΜΗΜΑ 1

Εξαγωγές στον Καναδά

Άρθρο 18

1.   Οι εξαγωγές τυριών στον Καναδά στο πλαίσιο της ποσόστωσης που προβλέπεται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά που εγκρίθηκε με την απόφαση 95/591/ΕΚ υπόκεινται στην προσκόμιση πιστοποιητικού εξαγωγής.

2.   Η αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού γίνεται δεκτή μόνον εφόσον ο αιτών:

α)

δηλώσει γραπτώς ότι όλες οι ουσίες που υπάγονται στο κεφάλαιο 4 της συνδυασμένης ονοματολογίας και χρησιμοποιήθηκαν στην παρασκευή των προϊόντων για τα οποία υποβλήθηκε η αίτηση έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου στην Κοινότητα·

β)

αναλάβει γραπτώς την υποχρέωση να παράσχει, μετά από αίτηση των αρμοδίων αρχών, όλα τα συμπληρωματικά δικαιολογητικά στοιχεία τα οποία θα έκριναν αναγκαία οι εν λόγω αρχές για την έκδοση του πιστοποιητικού, καθώς και να αποδεχθεί, ενδεχομένως, κάθε έλεγχο εκ μέρους των εν λόγω αρχών επί των λογιστικών βιβλίων του και των συνθηκών παρασκευής των σχετικών προϊόντων.

Άρθρο 19

Η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό περιλαμβάνουν:

α)

στη θέση 7, την ένδειξη «CANADA — CA»·

β)

στη θέση 15, την περιγραφή των εμπορευμάτων σύμφωνα με τη συνδυασμένη ονοματολογία στο επίπεδο των έξι ψηφίων για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 0406 10, 0406 20, 0406 30 και 0406 40 και των οκτώ ψηφίων για τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 0406 90. Η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό δύνανται να περιλαμβάνουν στη θέση 15 μόνον έξι προϊόντα που καθορίζονται με αυτό τον τρόπο·

γ)

στη θέση 16, τον οκταψήφιο κωδικό της συνδυασμένης ονοματολογίας, καθώς και την ποσότητα εκφραζόμενη σε χιλιόγραμμα για κάθε προϊόν που αναφέρεται στη θέση 15. Το πιστοποιητικό ισχύει μόνο για τα προϊόντα και τις ποσότητες που περιγράφονται με αυτόν τον τρόπο·

δ)

στις θέσεις 17 και 18, τη συνολική ποσότητα των προϊόντων που αναφέρονται στη θέση 16·

ε)

στη θέση 20, μία από τις ακόλουθες ενδείξεις, ανάλογα με την περίσταση:

«Τυριά για απευθείας εξαγωγή στον Καναδά. Άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006. Ποσόστωση για το έτος … »,

«Τυριά για εξαγωγή στον Καναδά απευθείας/μέσω Νέας Υόρκης. Άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006. Ποσόστωση για το έτος … ».

Όταν τα τυριά μεταφέρονται στον Καναδά μέσω τρίτων χωρών, οι χώρες αυτές πρέπει να αναφέρονται στη θέση της Νέας Υόρκης ή με την ένδειξη Νέα Υόρκη·

στ)

στη θέση 22, την ένδειξη «χωρίς επιστροφή κατά την εξαγωγή».

Άρθρο 20

1.   Το πιστοποιητικό εκδίδεται αμέσως μετά την υποβολή αποδεκτής αίτησης. Μετά από αίτηση του ενδιαφερομένου εκδίδεται επικυρωμένο αντίγραφο του πιστοποιητικού.

2.   Το πιστοποιητικό ισχύει από την ημέρα έκδοσής του, κατά την έννοια του άρθρου 23 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 μέχρι την 31η Δεκεμβρίου που έπεται της ημερομηνίας έκδοσής του.

Ωστόσο, τα πιστοποιητικά που εκδίδονται το διάστημα μεταξύ 20ής Δεκεμβρίου και 31ης Δεκεμβρίου ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου μέχρι την 31η Δεκεμβρίου του επόμενου έτους. Στην περίπτωση αυτή, το επόμενο αυτό έτος πρέπει να αναγράφεται στη θέση 20 των αιτήσεων πιστοποιητικών και των πιστοποιητικών σύμφωνα με το άρθρο 19 στοιχείο ε).

Άρθρο 21

1.   Ένα πιστοποιητικό εξαγωγής που προσκομίζεται για καταχώριση και θεώρηση στην αρμόδια αρχή, σύμφωνα με το άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για μία διασάφηση εξαγωγής. Μόλις προσκομισθεί η διασάφηση εξαγωγής, το πιστοποιητικό εξαντλείται.

2.   Ο κάτοχος του πιστοποιητικού εξαγωγής βεβαιώνει ότι προσκομίζεται στην αρμόδια καναδική αρχή επικυρωμένο αντίγραφο του πιστοποιητικού κατά την αίτηση πιστοποιητικού εισαγωγής.

3.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, τα πιστοποιητικά δεν μπορούν να μεταβιβαστούν.

4.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους γνωστοποιεί στην Επιτροπή τον αριθμό των εκδοθέντων πιστοποιητικών και τη σχετική ποσότητα τυριού, σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος ΙΙΙ, μέχρι την 31η Ιουλίου για το προηγούμενο εξάμηνο και μέχρι την 31η Ιανουαρίου για το προηγούμενο έτος ποσόστωσης.

Άρθρο 22

1.   Το κεφάλαιο 2 δεν έχει εφαρμογή.

2.   Η γνωστοποίηση από το κράτος μέλος που προβλέπεται στο άρθρο 21 παράγραφος 4 γίνεται με ηλεκτρονικά μέσα που υποδεικνύει η Επιτροπή στα κράτη μέλη.

ΤΜΗΜΑ 2

Εξαγωγές στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής

Άρθρο 23

Είναι δυνατό να αποφασιστεί, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999, να εξάγονται στις Ηνωμένες Πολιτείες προϊόντα υπαγόμενα στον κωδικό ΣΟ 0406 ως μέρος των ακόλουθων ποσοστώσεων:

α)

της συμπληρωματικής ποσόστωσης βάσει της συμφωνίας για τη γεωργία·

β)

των δασμολογικών ποσοστώσεων που προέκυψαν αρχικώς από το Γύρο του Τόκιο και χορηγήθηκαν στην Αυστρία, τη Φινλανδία και τη Σουηδία από τις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής στον κατάλογο XX του Γύρου της Ουρουγουάης·

γ)

των δασμολογικών ποσοστώσεων που προέκυψαν αρχικώς από το Γύρο της Ουρουγουάης και χορηγήθηκαν στην Τσεχική Δημοκρατία, την Ουγγαρία, την Πολωνία και τη Σλοβακία από τις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής στον κατάλογο ΧΧ του Γύρου της Ουρουγουάης.

Άρθρο 24

1.   Οι εξαγωγές τυριών στις Ηνωμένες Πολιτείες στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 23 στην παράγραφο 1 υπόκεινται στην υποβολή πιστοποιητικού εξαγωγής σύμφωνα με το παρόν τμήμα.

Στη θέση 16 των αιτήσεων πιστοποιητικών και των πιστοποιητικών περιλαμβάνεται ο οκταψήφιος κωδικός του προϊόντος της συνδυασμένης ονοματολογίας.

2.   Εντός προθεσμίας οριζόμενης στην απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 23, οι εμπορευόμενοι δύνανται να ζητήσουν πιστοποιητικό εξαγωγής για την εξαγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο αυτό κατά το επόμενο ημερολογιακό έτος, έναντι σύστασης εγγύησης σύμφωνα με το άρθρο 10.

3.   Οι αιτούντες πιστοποιητικά εξαγωγής για τις ομάδες προϊόντων και τις ποσοστώσεις που ορίζονται ως 16-, 22-Τόκιο, 16-, 17-, 18-, 20- και 21-, 22-Ουρουγουάη, 25-Τόκιο και 25-Ουρουγουάη στην απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 23 πρέπει να αποδείξουν ότι έχουν εξαγάγει τα συγκεκριμένα προϊόντα στις Ηνωμένες Πολιτείες κατά τη διάρκεια ενός τουλάχιστον από τα τρία προηγούμενα χρόνια και ότι ο εισαγωγέας που ορίστηκε είναι θυγατρική του αιτούντος.

4.   Οι αιτούντες πιστοποιητικά εξαγωγής αναφέρουν στις αιτήσεις:

α)

την περιγραφή της ομάδας προϊόντων που καλύπτονται από την ποσόστωση των Ηνωμένων Πολιτειών σύμφωνα με τις συμπληρωματικές σημειώσεις 16 μέχρι 23 και 25 του κεφαλαίου 4 του Harmonized Tariff Schedule of the United States of America·

β)

τις ονομασίες των προϊόντων σύμφωνα με το Harmonized Tariff Schedule of the United States·

γ)

το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του εισαγωγέα που ορίζεται από τον αιτούντα στις Ηνωμένες Πολιτείες.

5.   Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής συνοδεύονται από βεβαίωση του καθορισμένου εισαγωγέα ότι είναι επιλέξιμος σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν στις Ηνωμένες Πολιτείες για την έκδοση πιστοποιητικών εισαγωγής για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 23.

Άρθρο 25

1.   Σε περίπτωση που οι αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής για ομάδα προϊόντων ή μία από τις ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 23 υπερβαίνουν τη διαθέσιμη ποσότητα για το σχετικό έτος, η Επιτροπή εφαρμόζει ενιαίο συντελεστή χορήγησης στις ποσότητες τις οποίες αφορά η αίτηση.

Οι εγγυήσεις αποδεσμεύονται εν όλω ή εν μέρει για τις απορριφθείσες αιτήσεις ή για τις ποσότητες που υπερβαίνουν αυτές που χορηγήθηκαν.

2.   Σε περίπτωση που η εφαρμογή του συντελεστή χορήγησης οδηγεί σε χορήγηση πιστοποιητικών για ποσότητες μικρότερες των δέκα τόνων ανά αίτηση, οι αντίστοιχες διαθέσιμες ποσότητες χορηγούνται από το σχετικό κράτος μέλος με κλήρωση για κάθε ποσόστωση. Το κράτος μέλος προβαίνει στην κλήρωση των πιστοποιητικών που αφορούν το καθένα δέκα τόνους μεταξύ των αιτούντων στους οποίους θα έπρεπε να χορηγηθούν λιγότερο από δέκα τόνοι σε περίπτωση εφαρμογής συντελεστή χορήγησης.

Οι ποσότητες που είναι μικρότερες των δέκα τόνων και είναι διαθέσιμες κατά την κλήρωση κατανέμονται ισομερώς μεταξύ των κλήρων των δέκα τόνων πριν από την κλήρωση.

Σε περίπτωση που μετά την εφαρμογή του συντελεστή χορήγησης, υπάρχει διαθέσιμη ποσότητα μικρότερη των δέκα τόνων, η εν λόγω ποσότητα θεωρείται ως παρτίδα.

Η εγγύηση που αφορά τις αιτήσεις οι οποίες δεν έχουν ληφθεί υπόψη στο πλαίσιο της χορήγησης με κλήρωση αποδεσμεύεται αμέσως.

3.   Σε περίπτωση που ζητούνται πιστοποιητικά για ποσότητες προϊόντος που δεν υπερβαίνουν τις ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 23 για το σχετικό έτος, η Επιτροπή δύναται να χορηγήσει τις υπόλοιπες ποσότητες στους ενδιαφερομένους κατ’αναλογία προς τις κατατεθείσες αιτήσεις, εφαρμόζοντας συντελεστή χορήγησης.

Στην ανωτέρω περίπτωση, εντός μίας εβδομάδας από τη δημοσίευση του προσαρμοσμένου συντελεστή χορήγησης οι φορείς ενημερώνουν την αρμόδια αρχή για τη συμπληρωματική ποσότητα που δέχονται, και η κατατεθείσα εγγύηση αυξάνεται αναλόγως.

Άρθρο 26

1.   Η Επιτροπή κοινοποιεί στις αρμόδιες αρχές των Ηνωμένων Πολιτειών τα ονοματεπώνυμα των καθορισμένων εισαγωγέων που αναφέρονται στο άρθρο 24 παράγραφος 4 στοιχείο γ).

2.   Σε περίπτωση που δεν χορηγηθεί το πιστοποιητικό εισαγωγής για τις σχετικές ποσότητες στον καθορισμένο εισαγωγέα και υπό περιστάσεις που δεν θέτουν εν αμφιβόλω την καλή πίστη του εμπορευόμενου που υπέβαλε τη βεβαίωση του άρθρου 24 παράγραφος 5, το κράτος μέλος δύναται να επιτρέψει στον εμπορευόμενο να ορίσει άλλον εισαγωγέα, εφόσον ο τελευταίος περιλαμβάνεται στον κατάλογο που κοινοποιείται στις αρμόδιες αρχές των Ηνωμένων Πολιτειών σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

Το κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή το συντομότερο δυνατό για την αλλαγή του καθορισμένου εισαγωγέα και η Επιτροπή γνωστοποιεί την αλλαγή στις αρμόδιες αρχές των Ηνωμένων Πολιτειών.

Άρθρο 27

Τα πιστοποιητικά εξαγωγής εκδίδονται μέχρι τις 15 Δεκεμβρίου του έτους που προηγείται του έτους ποσόστωσης για τις ποσότητες για τις οποίες χορηγούνται πιστοποιητικά.

Τα πιστοποιητικά ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου μέχρι την 31η Δεκεμβρίου του έτους ποσόστωσης.

Η αίτηση πιστοποιητικού και το πιστοποιητικό περιλαμβάνουν στη θέση 20 την ακόλουθη μνεία:

«Προς εξαγωγή στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής: Ποσόστωση για το έτος … — κεφάλαιο III, τμήμα 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006.»

Τα πιστοποιητικά που εκδίδονται βάσει του παρόντος άρθρου ισχύουν μόνο για τις εξαγωγές που αναφέρονται στο άρθρο 23.

Άρθρο 28

Το κεφάλαιο ΙΙ, εξαιρουμένων των άρθρων 8 και 11, έχει εφαρμογή.

ΤΜΗΜΑ 3

Εξαγωγές στη Δομινικανή Δημοκρατία

Άρθρο 29

1.   Για τις εξαγωγές προς τη Δομινικανή Δημοκρατία γάλακτος σε σκόνη στο πλαίσιο της ποσόστωσης που προβλέπεται στο μνημόνιο συμφωνίας το οποίο συνήφθη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δομινικανής Δημοκρατίας και εγκρίθηκε με την απόφαση 98/486/ΕΚ απαιτείται η προσκόμιση στις αρμόδιες αρχές της Δομινικανής Δημοκρατίας ενός επικυρωμένου αντιγράφου του πιστοποιητικού εξαγωγής που εκδίδεται σύμφωνα με το παρόν τμήμα και ενός δεόντως θεωρημένου αντιγράφου της διασάφησης εξαγωγής για κάθε αποστολή.

2.   Τα πιστοποιητικά εξαγωγής εκδίδονται κατά προτεραιότητα για το γάλα σε σκόνη που υπάγεται στους ακόλουθους κωδικούς της ονοματολογίας των επιστροφών:

0402 10 11 9000,

0402 10 19 9000,

0402 21 11 9900,

0402 21 19 9900,

0402 21 91 9200,

0402 21 99 9200.

Τα προϊόντα πρέπει να έχουν παραχθεί εξ ολοκλήρου στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Μετά από αίτηση των αρμοδίων αρχών, ο αιτών παρέχει όλα τα συμπληρωματικά δικαιολογητικά που οι αρχές αυτές κρίνουν απαραίτητα για την έκδοση του πιστοποιητικού και υπόκειται, ενδεχομένως, σε κάθε έλεγχο εκ μέρους των αρμοδίων αρχών της λογιστικής του και των συνθηκών παρασκευής των σχετικών προϊόντων.

Άρθρο 30

1.   Η ποσόστωση που αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 1 ανέρχεται σε 22 400 τόνους ανά περίοδο δώδεκα μηνών που αρχίζει την 1η Ιουλίου. Η ποσόστωση αυτή διαιρείται σε δύο μέρη:

α)

το πρώτο μέρος, που αντιστοιχεί σε 80 % ή 17 920 τόνους, κατανέμεται μεταξύ των εξαγωγέων της Κοινότητας οι οποίοι μπορούν να αποδείξουν ότι έχουν εξαγάγει προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 2 προς τη Δομινικανή Δημοκρατία κατά τη διάρκεια τριών τουλάχιστον από τα τέσσερα ημερολογιακά έτη προ της περιόδου υποβολής αιτήσεων·

β)

το δεύτερο μέρος, που αντιστοιχεί σε 20 % ή 4 480 τόνους, κατανέμεται στους αιτούντες, εκτός από αυτούς που αναφέρονται στο στοιχείο α), οι οποίοι μπορούν να αποδείξουν, κατά τη στιγμή υποβολής της αίτησης, ότι έχουν ασκήσει, επί δώδεκα μήνες τουλάχιστον, δραστηριότητα στις συναλλαγές με τρίτες χώρες σχετικά με τα γαλακτοκομικά προϊόντα του κεφαλαίου 4 της συνδυασμένης ονοματολογίας και οι οποίοι είναι εγγεγραμμένοι στο μητρώο ΦΠΑ ενός κράτους μέλους.

2.   Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής μπορούν να αφορούν, κατ' ανώτατο όριο, ανά αιτούντα:

α)

για το μέρος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α), ποσότητα ίση προς το 110 % της συνολικής ποσότητας των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 2 η οποία εξήχθη στη Δομινικανή Δημοκρατία κατά τη διάρκεια ενός από τα τρία ημερολογιακά έτη που προηγούνται της περιόδου υποβολής των αιτήσεων·

β)

για το μέρος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β), μέγιστη συνολική ποσότητα 600 τόνων.

Οι αιτήσεις που υπερβαίνουν τα ανώτατα όρια τα οποία προβλέπονται στα στοιχεία α) και β) απορρίπτονται.

3.   Επί ποινή απαραδέκτου, γίνεται αποδεκτή μόνο μία αίτηση πιστοποιητικού εξαγωγής ανά κωδικό της ονοματολογίας των επιστροφών και το σύνολο των αιτήσεων πρέπει να κατατίθεται συγχρόνως στην αρμόδια αρχή ενός μόνον κράτους μέλους.

Οι αιτήσεις πιστοποιητικών γίνονται αποδεκτές μόνον εφόσον ο αιτών, κατά τη στιγμή της υποβολής των αιτήσεων πιστοποιητικών:

α)

καταθέτει εγγύηση 15 ευρώ ανά 100 χιλιόγραμμα·

β)

για το μέρος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α), αναφέρει την ποσότητα προϊόντων που προβλέπονται στο άρθρο 29 παράγραφος 2, την οποία εξήγαγε προς τη Δομινικανή Δημοκρατία κατά τη διάρκεια ενός από τα τρία ημερολογιακά έτη της περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) του παρόντος άρθρου και προσκομίζει τη σχετική απόδειξη, προς ικανοποίηση της αρμόδιας αρχής του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους. Για το σκοπό αυτό, ως εξαγωγέας θεωρείται ο εμπορευόμενους του οποίου το ονοματεπώνυμο αναφέρεται στη σχετική διασάφηση εξαγωγής·

γ)

για το μέρος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β), αποδεικνύει προς ικανοποίηση της αρμόδιας αρχής του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους ότι πληροί τις εκεί προβλεπόμενες προϋποθέσεις.

Άρθρο 31

Οι αιτήσεις πιστοποιητικών κατατίθενται από την 1η έως τις 10 Απριλίου κάθε έτους για την ποσόστωση που αφορά την περίοδο από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Ιουνίου του επόμενου έτους.

Για τους σκοπούς του άρθρου 4 παράγραφος 1, όλες οι αιτήσεις που κατατίθενται εντός της καθορισμένης προθεσμίας θεωρούνται ότι έχουν κατατεθεί την πρώτη ημέρα της προθεσμίας υποβολής αιτήσεων πιστοποιητικών.

Άρθρο 32

Οι αιτήσεις πιστοποιητικών και τα πιστοποιητικά περιλαμβάνουν:

α)

στη θέση 7, τη μνεία «Δομινικανή Δημοκρατία — DO»·

β)

στις θέσεις 17 και 18, την ποσότητα την οποία αφορά η αίτηση ή το πιστοποιητικό·

γ)

στη θέση 20, μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα IV.

Τα πιστοποιητικά που εκδίδονται δυνάμει του παρόντος τμήματος συνεπάγονται την υποχρέωση εξαγωγής προς τη Δομινικανή Δημοκρατία.

Άρθρο 33

1.   Το αργότερο την πέμπτη εργάσιμη ημέρα μετά τη λήξη της προθεσμίας υποβολής αίτησης πιστοποιητικών, τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή, χρησιμοποιώντας το υπόδειγμα του παραρτήματος V, για καθένα από τα δύο μέρη της ποσόστωσης και για κάθε κωδικό προϊόντος της ονοματολογίας των επιστροφών, τις ποσότητες για τις οποίες ζητήθηκαν πιστοποιητικά ή, ανάλογα με την περίπτωση, ότι δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις.

Πριν από την έκδοση των πιστοποιητικών, τα κράτη μέλη ελέγχουν ιδίως την ακρίβεια των πληροφοριών που αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 2 και στο άρθρο 30 παράγραφοι 1 και 2.

Σε περίπτωση που διαπιστωθεί ότι παρασχέθηκαν ανακριβή στοιχεία από έναν εμπορευόμενο στον οποίο έχει χορηγηθεί πιστοποιητικό, το πιστοποιητικό ακυρώνεται και η εγγύηση καταπίπτει.

2.   Η Επιτροπή αποφασίζει, το συντομότερο δυνατό, κατά πόσον είναι δυνατό να χορηγηθούν πιστοποιητικά για τις ποσότητες για τις οποίες υποβλήθηκαν αιτήσεις και ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη.

Σε περίπτωση που το σύνολο των ποσοτήτων για τις οποίες ζητήθηκαν πιστοποιητικά για ένα από τα δύο μέρη της ποσόστωσης υπερβαίνει τις ποσότητες που καθορίζονται στο άρθρο 30 παράγραφος 1, η Επιτροπή καθορίζει συντελεστή χορήγησης. Αν η εφαρμογή του συντελεστή χορήγησης οδηγεί σε ποσότητα, ανά αιτούντα, χαμηλότερη από 20 τόνους, ο αιτών μπορεί να παραιτηθεί από την αίτηση πιστοποιητικού του. Στην περίπτωση αυτή, ενημερώνει την αρμόδια αρχή μέσα σε τρεις εργάσιμες ημέρες από τη δημοσίευση της απόφασης της Επιτροπής. Η εγγύηση αποδεσμεύεται αμέσως. Η αρμόδια αρχή ανακοινώνει στην Επιτροπή, μέσα σε οκτώ εργάσιμες ημέρες από τη δημοσίευση της απόφασης, τις ποσότητες από τις οποίες παραιτήθηκαν οι αιτούντες για τις οποίες αποδεσμεύθηκαν οι εγγυήσεις.

Σε περίπτωση που η συνολική ποσότητα που αποτελεί αντικείμενο των αιτήσεων πιστοποιητικών είναι χαμηλότερη από την ποσότητα που διατίθεται για την εν λόγω περίοδο, η Επιτροπή προβαίνει, βάσει αντικειμενικών κριτηρίων, στη χορήγηση της υπόλοιπης ποσότητας λαμβάνοντας, ιδίως, υπόψη τις αιτήσεις πιστοποιητικών για όλα τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 0402 10, 0402 21 και 0402 29.

Άρθρο 34

1.   Τα πιστοποιητικά εκδίδονται μετά από αίτηση του εμπορευόμενου, το νωρίτερο την 1η Ιουνίου και το αργότερο στις 15 του επόμενου Φεβρουαρίου. Τα πιστοποιητικά χορηγούνται μόνο στους εμπορευόμενους των οποίων οι αιτήσεις πιστοποιητικών κοινοποιήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 1.

Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή το αργότερο μέχρι το τέλος Φεβρουαρίου, χρησιμοποιώντας το υπόδειγμα του παραρτήματος VI, και για καθένα από τα δύο μέρη της ποσόστωσης, τις ποσότητες για τις οποίες δεν χορηγήθηκε πιστοποιητικό.

2.   Τα πιστοποιητικά εξαγωγής που εκδίδονται σύμφωνα με το παρόν τμήμα ισχύουν από την ημέρα πραγματικής έκδοσής τους κατά την έννοια του άρθρου 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 μέχρι τις 30 Ιουνίου του έτους ποσόστωσης για το οποίο υποβλήθηκε η αίτηση πιστοποιητικού.

3.   Η εγγύηση αποδεσμεύεται μόνο σε μία από τις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

μετά από προσκόμιση της απόδειξης που αναφέρεται στο άρθρο 35 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000·

β)

για τις ποσότητες που ζητήθηκαν και για τις οποίες δεν κατέστη δυνατό να εκδοθεί πιστοποιητικό.

Η εγγύηση που αφορά τη μη εξαχθείσα ποσότητα καταπίπτει.

4.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000, τα πιστοποιητικά δεν μπορούν να μεταβιβαστούν.

5.   Το αργότερο μέχρι την 31η Αυγούστου κάθε έτους, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους ανακοινώνει στην Επιτροπή, χρησιμοποιώντας το υπόδειγμα του παραρτήματος VII και σχετικά με την προηγούμενη περίοδο 12 μηνών που αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 1, τις ακόλουθες ποσότητες, επιμερίζοντας αυτές ανά κωδικό προϊόντος της ονοματολογίας των επιστροφών:

τη χορηγηθείσα ποσότητα·

την ποσότητα για την οποία εκδόθηκαν πιστοποιητικά·

την εξαχθείσα ποσότητα.

Άρθρο 35

1.   Το κεφάλαιο II έχει εφαρμογή, εξαιρουμένων των άρθρων 8, 10 και 11.

2.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 7 παράγραφος 1, οι κάτοχοι πιστοποιητικού δύνανται να επιτύχουν, μετά από αίτησή τους, αντικατάσταση του κωδικού της θέσης 16 του πιστοποιητικού εξαγωγής από άλλο κωδικό που αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 2, όταν το ύψος της επιστροφής είναι το ίδιο.

Οι ανωτέρω αιτήσεις κατατίθενται πριν από την ημερομηνία της εξαγωγής κατά την έννοια του άρθρου 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999.

Εντός δύο εργάσιμων ημερών από την αλλαγή κωδικού προϊόντος, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ανακοινώνουν στην Επιτροπή:

α)

το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του κατόχου του πιστοποιητικού·

β)

τον αύξοντα αριθμό του πιστοποιητικού ή του αποσπάσματος πιστοποιητικού και την ημερομηνία έκδοσης·

γ)

τον αρχικό κωδικό του προϊόντος·

δ)

τον τελικό κωδικό του προϊόντος.

3.   Οι γνωστοποιήσεις από τα κράτη μέλη που προβλέπονται στο παρόν τμήμα γίνονται με τα ηλεκτρονικά μέσα που υποδεικνύει η Επιτροπή στα κράτη μέλη.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 36

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 174/1999 και ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 896/84 καταργούνται.

Οι αναφορές στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 174/1999 θεωρούνται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο παράρτημα VIII.

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 174/1999 εξακολουθεί να εφαρμόζεται στα πιστοποιητικά που ζητήθηκαν πριν από την ημερομηνία εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 37

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται στις αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής που κατατίθενται από την 1η Σεπτεμβρίου 2006.

Μετά από αίτηση του ενδιαφερομένου υποβαλλόμενη εντός 3 μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης του παρόντος κανονισμού, το άρθρο 7 παράγραφος 2 εφαρμόζεται στα πιστοποιητικά που εκδόθηκαν πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 17 Αυγούστου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1913/2005 (ΕΕ L 307 της 25.11.2005, σ. 2).

(2)  ΕΕ L 20 της 27.1.1999, σ. 8. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 508/2006 (ΕΕ L 92 της 30.3.2006, σ. 10).

(3)  ΕΕ L 336 της 23.12.1994, σ. 22.

(4)  ΕΕ L 336 της 23.12.1994, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 410/2006 (ΕΕ L 71 της 10.3.2006, σ. 7).

(6)  ΕΕ L 102 της 17.4.1999, σ. 11. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 671/2004 (ΕΕ L 105 της 14.4.2004, σ. 5).

(7)  ΕΕ L 334 της 30.12.1995, σ. 33.

(8)  ΕΕ L 334 της 30.12.1995, σ. 25.

(9)  ΕΕ L 218 της 6.8.1998, σ. 46.

(10)  ΕΕ L 218 της 6.8.1998, σ. 45.

(11)  ΕΕ L 91 της 1.4.1984, σ. 71. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 222/88 (ΕΕ L 28 της 1.2.1988, σ. 1).

(12)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 1, όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 3.

(13)  ΕΕ L 139 της 30.4.2004, σ. 55, όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 226 της 25.6.2004, σ. 22.

(14)  ΕΕ L 90 της 27.3.2004, σ. 64.

(15)  ΕΕ L 90 της 27.3.2004, σ. 67.

(16)  ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12.

(17)  ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1.

(18)  ΕΕ L 388 της 30.12.1989, σ. 18.

(19)  ΕΕ L 95 της 14.4.2005, σ. 11.

(20)  ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κατηγορίες προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1

Αριθμός

Περιγραφή

Κωδικός ΣΟ

I

Βούτυρα, άλλες λιπαρές ουσίες προερχόμενες από γάλα και ύλες για επάλειψη

0405 10

0405 20 90

0405 90

II

Αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη

0402 10

III

Τυριά και πηγμένο γάλα για τυρί

0406

IV

Άλλα γαλακτοκομικά προϊόντα

0401

0402 21

0402 29

0402 91

0402 99

0403 10 11 έως 0403 10 39

0403 90 11 έως 0403 90 69

0404 90

2309 10 15

2309 10 19

2309 10 39

2309 10 59

2309 10 70

2309 90 35

2309 90 39

2309 90 49

2309 90 59

2309 90 70


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Ομάδες προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2

Αριθμός ομάδας

Κωδικός γαλακτοκομικού προϊόντος

(ονοματολογία επιστροφών)

1

0401 30 31 9100

0401 30 31 9400

0401 30 31 9700

0401 30 91 9100

2

0401 30 39 9100

0401 30 39 9400

0401 30 39 9700

0401 30 99 9100

0401 30 99 9500

3

0402 21 11 9200

0402 21 11 9300

0402 21 11 9500

0402 21 11 9900

0402 21 91 9100

0402 21 91 9200

0402 21 91 9350

0402 21 91 9500

4

0402 21 17 9000

0402 21 19 9300

0402 21 19 9500

0402 21 19 9900

0402 21 99 9100

0402 21 99 9200

0402 21 99 9300

0402 21 99 9400

0402 21 99 9500

0402 21 99 9600

0402 21 99 9700

0402 21 99 9900

5

0402 29 15 9200

0402 29 15 9300

0402 29 15 9500

0402 29 15 9900

0402 29 91 9000

6

0402 29 19 9300

0402 29 19 9500

0402 29 19 9900

0402 29 99 9100

0402 29 99 9500

7

0402 91 11 9370

0402 91 31 9300

8

0402 91 19 9370

0402 91 39 9300

9

0402 99 11 9350

0402 99 31 9150

0402 99 31 9300

10

0402 99 19 9350

0402 99 39 9150

11

0403 90 11 9000

0403 90 13 9200

0403 90 13 9300

0403 90 13 9500

0403 90 13 9900

0403 90 19 9000

12

0403 90 33 9400

0403 90 33 9900

13

0403 90 59 9310

0403 90 59 9340

0403 90 59 9370

0403 90 59 9510

14

0404 90 21 9120

0404 90 21 9160

0404 90 23 9120

0404 90 23 9130

0404 90 23 9140

0404 90 23 9150

15

0404 90 29 9110

0404 90 29 9115

0404 90 29 9125

0404 90 29 9140

16

0404 90 81 9100

0404 90 83 9110

0404 90 83 9130

0404 90 83 9150

0404 90 83 9170

17

0405 10 11 9500

0405 10 11 9700

0405 10 19 9500

0405 10 19 9700

0405 10 30 9100

0405 10 30 9300

0405 10 30 9700

0405 10 50 9300

0405 10 50 9500

0405 10 50 9700

0405 10 90 9000

0405 20 90 9500

0405 20 90 9700

0405 90 10 9000

0405 90 90 9000

18

0406 10 20 9640

0406 10 20 9650

19

0406 10 20 9830

0406 10 20 9850

20

0406 20 90 9913

0406 20 90 9915

0406 20 90 9917

0406 20 90 9919

21

0406 30 31 9930

0406 30 31 9950

22

0406 30 39 9500

0406 30 39 9700

23

0406 30 39 9930

0406 30 39 9950

24

0406 90 76 9300

0406 90 76 9400

0406 90 76 9500

25

0406 90 78 9100

0406 90 78 9300

0406 90 78 9500

26

0406 90 85 9930

0406 90 85 9970

27

0406 90 86 9400

0406 90 86 9900

28

0406 90 87 9300

0406 90 87 9400


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΚΑΝΑΔΑΣ

Πληροφορίες που απαιτούνται βάσει του άρθρου 21 παράγραφος 4

 

Κράτος μέλος:

 

Δεδομένα σχετικά με την περίοδο:


Ονοματεπώνυμο/διεύθυνση εμπορευόμενου

Κωδικός ΣΟ προϊόντος

(σύμφωνα με το άρθρο 19)

Εκδοθέντα πιστοποιητικά

Αριθ. πιστοποιητικών

Ποσότητα σε τόνους

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο:

 

 


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Ενδείξεις που προβλέπονται στο άρθρο 32 στοιχείο γ)

:

στα ισπανικά

:

Capítulo III, sección 3, del Reglamento (CE) no 1282/2006:

contingente arancelario de leche en polvo del año 1.7.…-30.6.… fijado en el Memorándum de acuerdo celebrado entre la Comunidad Europea y la República Dominicana y aprobado por la Decisión 98/486/CE del Consejo.

:

στα τσεχικά

:

kapitola III oddíl 3 nařízení (ES) č. 1282/2006:

Celní kvóta pro období od 1.7.… do 30.6.… pro sušené mléko v rámci memoranda o porozumění uzavřeného mezi Evropským společenstvím a Dominikánskou republikou a schváleného rozhodnutím Rady 98/486/ES.

:

στα δανικά

:

kapitel III, afdeling 3, i forordning (EF) nr. 1282/2006:

toldkontingent for perioden 1.7.… til 30.6.… for mælkepulver i henhold til den aftale, som blev indgået mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Dominikanske Republik og godkendt ved Rådets afgørelse 98/486/EF.

:

στα γερμανικά

:

Kapitel III Abschnitt 3 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006:

Milchpulverkontingent für den Zeitraum 1.7.…—30.6.… gemäß der mit dem Beschluss 98/486/EG des Rates genehmigten Vereinbarung zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Dominikanischen Republik.

:

στα εσθονικά

:

määruse (EÜ) nr 1282/2006 III peatüki 3. jaos:

Piimapulbri tariifikvoot 1.7.…–30.6.… vastastikuse mõistmise memorandumi alusel, mis on sõlmitud Euroopa Ühenduse ja Dominikaani Vabariigi vahel ning heaks kiidetud nõukogu otsusega 98/486/EÜ.

:

στα ελληνικά

:

κεφάλαιο III, τμήμα 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1282/2006:

δασμολογική ποσόστωση, για το έτος 1.7.…-30.6.…, γάλακτος σε σκόνη δυνάμει του μνημονίου συμφωνίας που συνήφθη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δομινικανής Δημοκρατίας και εγκρίθηκε από την απόφαση 98/486/ΕΚ του Συμβουλίου.

:

στα αγγλικά

:

Chapter III, Section 3 of Regulation (EC) No 1282/2006:

tariff quota for 1.7.…-30.6.…, for milk powder under the Memorandum of Understanding concluded between the European Community and the Dominican Republic and approved by Council Decision 98/486/EC.

:

στα γαλλικά

:

chapitre III, section 3, du règlement (CE) no 1282/2006:

contingent tarifaire, pour l'année 1.7.…-30.6.…, de lait en poudre au titre du mémorandum d'accord conclu entre la Communauté européenne et la République dominicaine et approuvé par la décision 98/486/CE du Conseil.

:

στα ιταλικά

:

capo III, sezione 3, del regolamento (CE) n. 1282/2006:

contingente tariffario per l'anno 1.7.…-30.6.…, di latte in polvere a titolo del memorandum d'intesa concluso tra la Comunità europea e la Repubblica dominicana e approvato con la decisione 98/486/CE del Consiglio.

:

στα λεττονικά

:

Regulas (ΕΚ) Nr. 1282/2006 III nodaļas 3 iedaļā:

Tarifa kvota no … gada 1. jūlija līdz … gada 30. jūnijam sausajam pienam (piena pulverim) saskaņā ar Saprašanās memorandu, kas noslēgts starp Eiropas Kopienu un Dominikānas Republiku un apstiprināts ar Padomes Lēmumu 98/486/EK.

:

στα λιθουανικά

:

Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 III skyriaus 3 skirsnyje:

tarifinė kvota nuo … metų liepos 1 dienos iki … metų birželio 30 dienos pieno milteliams, numatyta Europos bendrijos ir Dominikos Respublikos susitarimo memorandume ir patvirtinta Tarybos sprendimu 98/486/EB.

:

στα ουγγρικά

:

Az 1282/2006/ΕΚ rendelet III. fejezetének 3 szakasza:

A 98/486/ΕΚ tanácsi határozat által jóváhagyott, az Európai Közösség és a Dominikai Köztársaság között megkötött egyetértési megállapodás értelmében a tejporra […] július 1-től […] június 30-ig vonatkozó vámkontingens.

:

στα μαλτεζικά

:

Kapitolu III, Taqsima 3 tar-Regolament (KE) Nru 1282/2006:

Quota ta’ tariffa għal 1.7.…–30.6.… għall-ħalib tat-trab taħt il-Memorandum ta’ Ftehim konkluż bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Dominikana u approvat permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/486/KE.

:

στα ολλανδικά

:

Hoofdstuk III, afdeling 3, van Verordening (EG) nr. 1282/2006:

Tariefcontingent melkpoeder voor het jaar van 1.7.… t/m 30.6.… krachtens het memorandum van overeenstemming tussen de Europese Gemeenschap en de Dominicaanse Republiek, goedgekeurd bij Besluit 98/486/EG van de Raad.

:

στα πολωνικά

:

rozdział III, sekcja 3 rozporządzenia (WE) nr 1282/2006:

Kontyngent taryfowy na okres od 1.7.… do 30.6.… na mleko w proszku zgodnie z Protokołem ustaleń zawartym między Wspólnotą Europejską a Republiką Dominikańską i przyjętym decyzją Rady 98/486/WE.

:

στα πορτογαλικά

:

Secção 3 do capítulo III do Regulamento (CE) n.o 1282/2006:

Contingente pautal do ano 1.7.…-30.6.…, de leite em pó ao abrigo do memorando de acordo concluído entre a Comunidade Europeia e a República Dominicana e aprovado pela Decisão 98/486/CE do Conselho.

:

στα σλοβακικά

:

kapitola III, oddiel 3 nariadenia (ES) č. 1282/2006:

Tarifná kvóta pre obdobie od 1.7.… do 30.6.… pre sušené mlieko podľa Memoranda o vzájomnom porozumení uzatvorenom medzi Európskym spoločenstvom a Dominikánskou republikou a schváleným rozhodnutím Rady 98/486/ES.

:

στα σλοβενικά

:

poglavje III oddelka 3 Uredbe (ES) št. 1282/2006:

Tarifna kvota za obdobje 1.7.… – 30.6.… za mleko v prahu v skladu z Memorandumom o soglasju, sklenjenim med Evropsko skupnostjo in Dominikansko republiko in potrjenim z Odločbo Sveta 98/486/ES.

:

στα φινλανδικά

:

asetuksen (EY) N:o 1282/2006 III luvun 3 jaksossa:

neuvoston päätöksellä 98/486/EY hyväksytyn Euroopan yhteisön ja Dominikaanisen tasavallan yhteisymmärryspöytäkirjan mukainen maitojauheen tariffikiintiö 1.7.… ja 30.6.… välisenä aikana.

:

στα σουηδικά

:

avsnitt 3 i kapitel III i förordning (EG) nr 1282/2006:

tullkvot för året 1.7.…–30.6.…, för mjölkpulver enligt avtalsmemorandumet mellan Europeiska gemenskapen och Dominikanska republiken, godkänt genom rådets beslut 98/486/EG.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Δομινικανή Δημοκρατία

Πληροφορίες που απαιτούνται βάσει του άρθρου 33 παράγραφος 1

 

Κράτος μέλος:

 

Δεδομένα σχετικά με την περίοδο από την 1η Ιουλίου … μέχρι τις 30 Ιουνίου …

Ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Ονοματεπώνυμο/διεύθυνση αιτούντος

Δεδομένα αναφοράς εξαγωγές στη Δομινικανή Δημοκρατία

Αιτήσεις

Κωδικός προϊόντος στην ονοματολογία επιστροφών

Εξαχθείσες ποσότητες

(t)

Έτος Εξαγωγής

Κωδικός προϊόντος στην ονοματολογία επιστροφών

ποσότητα Ανώτατο όριο = 110 % του (3)

(t)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο

 

Σύνολο

 


Ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Ονοματεπώνυμο/διεύθυνση αιτούντος

Κωδικός προϊόντος στην ονοματολογία επιστροφών

Αιτηθείσα ποσότητα

(t)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο

 


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

Δομινικανή Δημοκρατία

Πληροφορίες που απαιτούνται βάσει του άρθρου 34 παράγραφος 1

 

Κράτος μέλος:

 

Δεδομένα σχετικά με την περίοδο από την 1η Ιουλίου …… μέχρι τις 30 Ιουνίου …….

Ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση εξαγωγέα

Κωδικός ονοματολογίας επιστροφών

Χορηγηθείσες ποσότητες για τις οποίες δεν εκδόθηκαν πιστοποιητικά

(t)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο

 


Ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση εξαγωγέα

Κωδικός ονοματολογίας επιστροφών

Χορηγηθείσες ποσότητες για τις οποίες δεν εκδόθηκαν πιστοποιητικά

(t)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο

 


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

Δομινικανή Δημοκρατία

Πληροφορίες που απαιτούνται βάσει του άρθρου 34 παράγραφος 5

 

Κράτος μέλος:

 

Δεδομένα σχετικά με την περίοδο από την 1η Ιουλίου … μέχρι τις 30 Ιουνίου …

Ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο α)

Κωδικός ονοματολογίας επιστροφών

Ποσότητες για τις οποίες χορηγήθηκαν πιστοποιητικά

(t)

Ποσότητες για τις οποίες εκδόθηκαν πιστοποιητικά

(t)

Εξαχθείσες ποσότητες

(t)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο

 

 

 


Ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο β)

Κωδικός ονοματολογίας επιστροφών

Ποσότητες για τις οποίες χορηγήθηκαν πιστοποιητικά

(t)

Ποσότητες για τις οποίες εκδόθηκαν πιστοποιητικά

(t)

Εξαχθείσες ποσότητες

(t)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Σύνολο

 

 

 


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII

Πίνακας αντιστοιχίας

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 174/1999

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 21

Άρθρο 2

Άρθρο 1 παράγραφος 1, Άρθρο 2

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 1 παράγραφος 4

Άρθρο 3 παράγραφος 2

Άρθρο 1 παράγραφος 1

Άρθρο 4 παράγραφος 1

Άρθρο 1 παράγραφος 3

Άρθρο 4 παράγραφος 2

Άρθρο 1 παράγραφος 2

Άρθρο 4 παράγραφος 3

Άρθρο 2

Άρθρο 4 παράγραφος 4

Άρθρο 3

Άρθρο 5

Άρθρο 4

Άρθρο 6

Άρθρο 5

Άρθρο 7

Άρθρο 6

Άρθρο 8

Άρθρο 7

Άρθρο 8

Άρθρο 9 παράγραφοι 1 έως 5

Άρθρο 14

Άρθρο 9 παράγραφος 6

Άρθρο 12 παράγραφος 2

Άρθρο 9 παράγραφος 7

Άρθρο 9

Άρθρο 10

Άρθρο 10

Άρθρο 11

Άρθρο 11

Άρθρο 12

Άρθρο 12

Άρθρο 13

Άρθρο 13

Άρθρο 14

Άρθρο 15

Άρθρο 15

Άρθρο 16

Άρθρο 16

Άρθρο 17

Άρθρο 17

Άρθρο 18 παράγραφος 1

Άρθρο 18 παράγραφος 1

Άρθρο 18 παράγραφος 3

Άρθρο 18 παράγραφος 2

Άρθρο 18 παράγραφος 2

Άρθρο 19

Άρθρο 18 παράγραφος 4

Άρθρο 20 παράγραφος 1

Άρθρο 18 παράγραφος 5

Άρθρο 20 παράγραφος 2

Άρθρο 18 παράγραφος 6

Άρθρο 21 παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 18 παράγραφος 7

Άρθρο 21 παράγραφος 3

Άρθρο 18 παράγραφος 8

Άρθρο 21 παράγραφος 4

Άρθρο 18παράγραφος 9

Άρθρο 22

Άρθρο 19

Άρθρο 20 παράγραφος 1

Άρθρο 23

Άρθρο 20 παράγραφος 2

Άρθρο 24

Άρθρο 20 παράγραφοι 3 και 9

Άρθρο 25 παράγραφος 1

Άρθρο 20 παράγραφος 4

Άρθρο 25 παράγραφος 2

Άρθρο 20 παράγραφος 5

Άρθρο 25 παράγραφος 3

Άρθρο 20 παράγραφος 6

Άρθρο 20 παράγραφος 7

Άρθρο 26 παράγραφος 1

Άρθρο 20 παράγραφος 8

Άρθρο 26 παράγραφος 2

Άρθρο 20 παράγραφος 10

Άρθρο 27

Άρθρο 20 παράγραφος 11

Άρθρο 28

Άρθρο 20α παράγραφοι 1 και 2

Άρθρο 29 παράγραφος 1

Άρθρο 20α παράγραφος 3

Άρθρο 29 παράγραφος 2

Άρθρο 20α παράγραφος 4

Άρθρο 30 παράγραφος 1

Άρθρο 20α παράγραφος 5

Άρθρο 30 παράγραφος 2

Άρθρο 20α παράγραφος 6

Άρθρο 30 παράγραφος 3

Άρθρο 20α παράγραφος 7

Άρθρο 31

Άρθρο 20απαράγραφος 9

Άρθρο 32

Άρθρο 20α παράγραφος 10

Άρθρο 33 παράγραφος 1

Άρθρο 20α παράγραφος 11

Άρθρο 33 παράγραφος 2

Άρθρο 20α παράγραφος 12

Άρθρο 34 παράγραφος 1

Άρθρο 20α παράγραφος 13

Άρθρο 34 παράγραφος 2

Άρθρο 20α παράγραφος 14

Άρθρο 34 παράγραφος 3

Άρθρο 20α παράγραφος 15

Άρθρο 34 παράγραφος 4

Άρθρο 20α παράγραφος 16

Άρθρο 34 παράγραφος 5

Άρθρο 20α παράγραφος 17

Άρθρο 35 παράγραφος 1

Άρθρο 20α παράγραφος 18

Άρθρο 35 παράγραφος 2

Άρθρο 22

Άρθρο 36

Άρθρο 23

Άρθρο 37

Παράρτημα I

Παράρτημα I

Παράρτημα II

Παράρτημα II

Παράρτημα IV

Παράρτημα III

Άρθρο 20α παράγραφος 9

Παράρτημα IV

Παράρτημα V

Παράρτημα V

Παράρτημα VI

Παράρτημα VI

Παράρτημα VII

Παράρτημα VII

Παράρτημα VIII


II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

Επιτροπή

29.8.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 234/29


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 7ης Αυγούστου 2006

για τη συγκρότηση ομάδας εμπειρογνωμόνων επιφορτισμένης με τη μελέτη των πολιτικών αναγκών για δεδομένα σχετικά με την εγκληματικότητα και την ποινική δικαιοσύνη

(2006/581/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκήδ Κοινότητασ,

Εκτιμώντας τα ακόλουδα:

(1)

Το άρθρο 29 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση αναθέτει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη το καθήκον να εξασφαλίσουν ότι η Ένωση μέσω στενής συνεργασίας, θα παρέχει στους πολίτες υψηλό επίπεδο προστασίας εντός ενός χώρου δικαιοσύνης, ελευθερίας και ασφάλειας με την πρόληψη και την καταπολέμηση της εγκληματικότητας, οργανωμένης ή μη.

(2)

Με στόχο να υποστηρίξει την παραγωγή εναρμονισμένων κοινοτικών στατιστικών για την εγκληματικότητα και την ποινική δικαιοσύνη, που είναι ουσιαστικής σημασίας για την ανάπτυξη και τον έλεγχο της κοινοτικής νομοθεσίας και των κοινοτικών πολιτικών, όπως υπογραμμίζεται στο σχέδιο δράσης για την εφαρμογή του προγράμματος της Χάγης (1), η Επιτροπή θα χρειαστεί ενδεχομένως να προσφύγει στην εμπειρογνωμοσύνη αντιπροσώπων των κρατών μελών και ειδικών συγκεντρωμένων στο πλαίσιο συμβουλευτικής ομάδας.

(3)

Η παραγωγή κοινοτικών στατιστικών διέπεται από τους κανόνες που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 322/97 του Συμβουλίου της 17ης Φεβρουαρίου 1997 σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές (2) και οι ενέργειες για την κατάρτιση κοινοτικών στατιστικών διεξάγονται σύμφωνα με το κοινοτικό στατιστικό πρόγραμμα και τα ετήσια προγράμματά του (3) και τηρώντας τις αρχές που ορίζονται στον ευρωπαϊκό κώδικα ορθής πρακτικής που εκδόθηκε από την επιτροπή στατιστικού προγράμματος στις 24 Φεβρουαρίου 2005 και επισυνάπτεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο και τη σύσταση της Επιτροπής της 25ης Μαΐου 2005 (4) σχετικά με την ανεξαρτησία, την ακεραιότητα και την υπευθυνότητα των εθνικών και κοινοτικών στατιστικών αρχών.

(4)

Η ομάδα εμπειρογνωμόνων απαρτίζεται από προσωπικότητες ικανές να μελετούν τις πολιτικές ανάγκες και να διατυπώνουν γνώμες για την αποτελεσματική χρήση των δεικτών και των δεδομένων στους τομείς της εγκληματικότητας και της ποινικής δικαιοσύνης.

(5)

Πρέπει να προβλεφθούν κανόνες για τη διάδοση των πληροφοριών από τα μέλη της ομάδας εμπειρογνωμόνων, με την επιφύλαξη των κανόνων της Επιτροπής σχετικά με την ασφάλεια όπως ορίζονται στο παράρτημα της απόφασης 2001/844/ΕΚ, ΕΚΑΧ, Ευρατόμ της Επιτροπής (5).

(6)

Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που αφορούν τα μέλη της ομάδας εμπειρογνωμόνων πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις διατάξεις του Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (6).

(7)

Πρέπει ως εκ τούτου να συσταθεί ομάδα εμπειρογνωμόνων επιφορτισμένη με τη μελέτη των πολιτικών αναγκών για δεδομένα σχετικά με την εγκληματικότητα και την ποινική δικαιοσύνη, να προσδιοριστεί η εντολή της και να καθοριστεί λεπτομερώς η διάρθρωσή της.

(8)

Καμία απόφαση δεν καταργείται από τη σύσταση της συγκεκριμένης ομάδας εμπειρογνωμόνων.

(9)

Τα μέλη αυτής της ομάδας εμπειρογνωμόνων θα διορισθούν για αρχική περίοδο 2 ετών κατά τη λήξη της οποίας η Επιτροπή θα μελετήσει το κατά πόσον ενδείκνυται η παράτασή της,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Η Επιτροπή συστήνει με την παρούσα απόφαση ομάδα εμπειρογνωμόνων επιφορτισμένη να μελετήσει τις πολιτικές ανάγκες για δεδομένα σχετικά με την εγκληματικότητα και την ποινική δικαιοσύνη, στο εξής επονομαζόμενη «ομάδα εμπειρογνωμόνων».

Άρθρο 2

Καθήκοντα

Τα καθήκοντα της ομάδας εμπειρογνωμόνων είναι:

να επικουρεί την Επιτροπή για την εγκαθίδρυση συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών και των άλλων σχετικών οργανισμών και οργάνων κατά την εφαρμογή του σχεδίου της ΕΕ για την επεξεργασία συνολικής και συνεκτικής ευρωπαϊκής στρατηγικής μέτρησης της εγκληματικότητας και της ποινικής δικαιοσύνης (7);

να επικουρεί την Επιτροπή στον προσδιορισμό των πολιτικών αναγκών για δεδομένα σχετικά με την εγκληματικότητα και την ποινική δικαιοσύνη στο επίπεδο της ΕΕ·

να επικουρεί την Επιτροπή κατά τον προσδιορισμό των αναγκών ανάπτυξης κοινών δεικτών και εργαλείων που αποβλέπουν στη μέτρηση της εγκληματικότητας και της ποινικής δικαιοσύνης·

να επικουρεί την Επιτροπή στην ανάπτυξη κοινών δεικτών και άλλων αναγκών για δεδομένα·

να συμβουλεύει την Επιτροπή για τις σχετικές ανάγκες έρευνας και ανάπτυξης ή για τα αποτελέσματα που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη στις εργασίες για την εφαρμογή του προαναφερόμενου σχεδίου της ΕΕ·

να συμβουλεύει την Επιτροπή στη συνεργασία της με τους αντιπροσώπους του ιδιωτικού τομέα, του ακαδημαϊκού τομέα ή οποιουδήποτε άλλου σχετικού τομέα για να συμπεριλαμβάνει τη σχετική γνώση και εμπειρογνωμοσύνη στην εργασία εφαρμογής του προαναφερόμενου σχεδίου της ΕΕ.

Άρθρο 3

Αποστολή

Η Επιτροπή μπορεί να συμβουλεύεται την ομάδα εμπειρογνωμόνων επί παντός θέματος σχετικά με τη μέτρηση της εγκληματικότητας και της ποινικής δικαιοσύνης, και ειδικότερα για τον προσδιορισμό των πολιτικών αναγκών για την παραγωγή στατιστικών σχετικά με την εγκληματικότητα και την ποινική δικαιοσύνη.

Άρθρο 4

Σύνθεση — Διορισμός

1.   Η ομάδα εμπειρογνωμόνων απαρτίζεται κατ’ ανώτατο όριο από 50 μέλη και συμπεριλαμβάνει τουλάχιστον σε ποσοστό 40 % μέλη κάθε φύλου, τα οποία επιλέγονται μεταξύ:

α)

των εθνικών δημόσιων αρχών στον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων των κρατών μελών, των προσχωρουσών χωρών και των υποψηφίων χωρών·

β)

των οργάνων και δικτύων της Ευρωπαϊκής Ένωσης με σχετική εμπειρία και εμπειρογνωμοσύνη στην ανάλυση και στην επεξεργασία δεδομένων για την εγκληματικότητα και την ποινική δικαιοσύνη για πολιτικούς σκοπούς, όπως το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Πρόληψης της Εγκληματικότητας (EUCPN), το Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (OEDT), η Eurojust, η Task Force των αρχηγών της αστυνομίας (EPCTF), η Ευρωπαϊκή Αστυνομική Υπηρεσία (Ευρωπόλ), ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRONTEX) και το Ευρωπαϊκό Παρατηρητήριο των Φαινομένων Ρατσισμού και Ξενοφοβίας (EUMC) καθώς και ο Οργανισμός για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ)·

γ)

των διεθνών οργανισμών και των μη κυβερνητικών οργανώσεων με σχετική εμπειρία και εμπειρογνωμοσύνη στην ανάλυση και επεξεργασία δεδομένων για την εγκληματικότητα και την ποινική δικαιοσύνη για πολιτικούς σκοπούς, όπως το Συμβούλιο της Ευρώπης, το European Sourcebook Group, το Ταμείο των Ηνωμένων Εθνών για τα Παιδιά (UNICEF), η Υπηρεσία των Ηνωμένων Εθνών για τα Ναρκωτικά και την Πρόληψη της Εγκληματικότητας (UNODC), ο Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας (WHO)·

δ)

ατόμων που διαθέτουν εμπειρογνωμοσύνη στην ακαδημαϊκή ιδιωτική έρευνα στον τομέα της ανάλυσης και της μέτρησης της εγκληματικότητας και της ποινικής δικαιοσύνης στα κράτη μέλη της ΕΕ.

2.   Η Γενική Διεύθυνση Δικαιοσύνη, Ελευθερία και Ασφάλεια της Επιτροπής θα προβεί στον διορισμό των μελών της ομάδας εμπειρογνωμόνων μεταξύ ειδικών που διαθέτουν αρμοδιότητα στους τομείς που αναφέρονται στο άρθρο 2 και στο άρθρο 4 παράγραφος 1. Τα μέλη που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημεία α), β) και γ) διορίζονται από αρχές ή οργανισμούς, ενώ τα μέλη που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο δ) διορίζονται μεταξύ εκείνων που έχουν ανταποκριθεί σε πρόσκληση για την υποβολή αιτήσεων.

Κάθε κράτος μέλος, προσχωρούσα χώρα και υποψήφια χώρα προτείνει δύο υποψηφίους (έναν για κάθε φύλο) μεταξύ των οποίων η Επιτροπή θα διορίσει ένα μέλος. Αναπληρωματικά μέλη για τα μέλη της ομάδας εμπειρογνωμόνων διορίζονται σε ίσους αριθμούς και σύμφωνα με τις ίδιες προϋποθέσεις με αυτές που ισχύουν για τα μέλη. Αυτά τα αναπληρωματικά μέλη αντικαθιστούν αυτόματα τα απόντα μέλη.

3.   Τα μέλη που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημεία α), β) και γ) διορίζονται ως αντιπρόσωποι μιας δημόσιας αρχής ή μιας μη κυβερνητικής οργάνωσης. Τα μέλη που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο δ) διορίζονται προσωπικά. Καλούνται να συμβουλεύουν την Επιτροπή ανεξάρτητα από οποιαδήποτε εξωτερική επιρροή.

4.   Τα μέλη της ομάδας εμπειρογνωμόνων παραμένουν εν ενεργεία έως ότου αντικατασταθούν ή λήξει η εντολή τους.

5.   Τα μέλη που δεν είναι πλέον σε θέση να συμβάλουν αποτελεσματικά στις εργασίες της ομάδας εμπειρογνωμόνων, που παραιτούνται ή δεν ανταποκρίνονται στους όρους της πρώτης ή της δεύτερης περίπτωσης του παρόντος άρθρου ή του άρθρου 287 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αντικαθίστανται για το υπόλοιπο της θητείας τους.

6.   Τα μέλη που διορίζονται σε προσωπική βάση (σημείο 3 ανωτέρω) υπογράφουν κάθε χρόνο βεβαίωση ότι θα ενεργήσουν υπέρ του δημόσιου συμφέροντος καθώς και δήλωση σχετικά με την απουσία ή ύπαρξη κάθε συμφέροντος που ενδέχεται να επηρεάζει την ανεξαρτησία τους.

7.   Τα ονόματα των μελών που διορίζονται ατομικά δημοσιεύονται στην ιστοσελίδα της ΓΔ Δικαιοσύνη, Ελευθερία και Ασφάλεια και στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σειρά C. Τα ονόματα των μελών συγκεντρώνονται, αναλύονται και δημοσιεύονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001.

Άρθρο 5

Λειτουργία

1.   Η ομάδα εμπειρογνωμόνων προεδρεύεται από την Επιτροπή.

2.   Η Επιτροπή συντονίζει τις δραστηριότητες της ομάδας εμπειρογνωμόνων με εκείνες της αντίστοιχης ομάδας εργασίας για την κατάρτιση στατιστικών σχετικά με την εγκληματικότητα και την ποινική δικαιοσύνη, η οποία πρόκειται να συσταθεί από τη Eurostat στο πλαίσιο του κοινοτικού στατιστικού προγράμματος για να εκπροσωπεί τις εθνικές στατιστικές αρχές. Η Επιτροπή έχει την ευθύνη για τη συνοχή της εργασίας και των δύο ομάδων και οφείλει να καταβάλει προσπάθεια για να διοργανώνει, στο μέτρο του δυνατού, κοινές συσκέψεις ή συσκέψεις που πραγματοποιούνται την ίδια ημέρα.

3.   Η Επιτροπή συντονίζει τα σχετικά θέματα των δραστηριοτήτων της ομάδας εμπειρογνωμόνων με την εργασία άλλων σχετικών δραστηριοτήτων της Επιτροπής.

4.   Σε συμφωνία με την Επιτροπή, είναι δυνατή η σύσταση υποομάδων, με 15 μέλη κατ’ ανώτατο όριο, για την εξέταση συγκεκριμένων θεμάτων με βάση κριτήρια καθοριζόμενα από την ομάδα εμπειρογνωμόνων· οι υποομάδες αυτές διαλύονται εφόσον εκπληρωθεί η αποστολή τους.

5.   Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής δύναται να ζητήσει από εμπειρογνώμονες ή από παρατηρητές, συμπεριλαμβανομένων εκείνων από τρίτες χώρες, με συγκεκριμένη ειδίκευση σε ένα θέμα της ημερήσιας διάταξης, να συμμετάσχουν στις εργασίες της ομάδας ή της υποομάδας εφόσον τούτο κρίνεται χρήσιμο ή/και απαραίτητο.

6.   Οι πληροφορίες που προκύπτουν από τη συμμετοχή σε συσκέψεις ομάδας ή υποομάδας εμπειρογνωμόνων δεν δημοσιεύονται εάν, κατά τη γνώμη της Επιτροπής, οι συγκεκριμένες πληροφορίες αφορούν εμπιστευτικά θέματα.

7.   Η ομάδα εμπειρογνωμόνων και οι υποομάδες της συνεδριάζουν κατά κανόνα σε χώρους της Επιτροπής μετά από πρόσκλησή της σύμφωνα με τις διαδικασίες και το χρονοδιάγραμμα που έχει καθορίσει η τελευταία. Η Επιτροπή παρέχει γραμματειακή υποστήριξη. Στις συνεδριάσεις δύνανται να συμμετέχουν υπάλληλοι της Επιτροπής για τους οποίους οι εργασίες της ομάδας ή των υποομάδων της παρουσιάζουν ενδιαφέρον.

8.   Η ομάδα εμπειρογνωμόνων καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό της με βάση τους πρότυπους διαδικαστικούς κανόνες που θεσπίσθηκαν από την Επιτροπή (8).

9.   Η Επιτροπή δύναται να αναδημοσιεύσει στο διαδίκτυο ή αλλού, στην πρωτότυπη γλώσσα του σχετικού εγγράφου, κάθε σύνοψη, συμπέρασμα ή επιμέρους συμπέρασμα ή έγγραφο εργασίας της ομάδας εμπειρογνωμόνων.

Άρθρο 6

Δαπάνες συνεδριάσεων

Η Επιτροπή επιστρέφει τα έξοδα ταξιδίου και, κατά περίπτωση, τα έξοδα διαμονής των μελών, των εμπειρογνωμόνων και των παρατηρητών, τα οποία συνδέονται με τις δραστηριότητες της ομάδας σύμφωνα με τους εσωτερικούς κανόνες της Επιτροπής σχετικά με την αποζημίωση των εξωτερικών εμπειρογνωμόνων.

Τα μέλη, οι εμπειρογνώμονες και οι παρατηρητές δεν αμείβονται για τις υπηρεσίες που παρέχουν.

Τα έξοδα των συνεδριάσεων καλύπτονται εντός των ορίων του ετήσιου προϋπολογισμού που χορηγείται στην ομάδα από τις αρμόδιες υπηρεσίες της Επιτροπής.

Άρθρο 7

Εφαρμογή

Η απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 7 Αυγούστου 2006.

Για την Επιτροπή

Franco FRATTINI

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ C 198 της 12.8.2005, σ. 1. Σχέδιο δράσης του Συμβουλίου και της Επιτροπής για την εφαρμογή του προγράμματος της Χάγης για την ενίσχυση της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

(2)  ΕΕ L 52 της 22.2.1997, σ. 1.

(3)  Απόφαση αριθ. 2367/2002/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002 σχετικά με το κοινοτικό στατιστικό πρόγραμμα 2003-2007 (ΕΕ L 358, της 31.12.2002, σ. 1).

(4)  COM(2005) 217 τελικό και σύσταση της Επιτροπής σχετικά με την ανεξαρτησία, την ακεραιότητα και την υπευθυνότητα των εθνικών και κοινοτικών στατιστικών αρχών.

(5)  ΕΕ L 317 της 3.12.2001, σ. 1.

(6)  ΕΕ L της 8 12.1.2001, σ. 1.

(7)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, η οποία βρίσκεται επί του παρόντος σε διυπηρεσιακή διαβούλευση.

(8)  Παράρτημα ΙΙΙ του εγγράφου SEC(2005) 1004.


29.8.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 234/33


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Αυγούστου 2006

για τον τερματισμό της διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές υποδημάτων με προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και της Ινδίας

(2006/582/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) (εφεξής ο «βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 9,

Κατόπιν διαβούλευσης με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

A.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(1)

Στις 13 Μαΐου 2005, η Επιτροπή έλαβε καταγγελία σύμφωνα με το άρθρο 5 του βασικού κανονισμού, στην οποία διατυπώνονται ισχυρισμοί για ζημιογόνο ντάμπινγκ που προκαλείται από εισαγωγές υποδημάτων με προστατευτικό κάλυμμα δακτύλων, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας («ΛΔΚ») και της Ινδίας.

(2)

Η καταγγελία υποβλήθηκε από την European Confederation of the Footwear Industry (CEC) («ο καταγγέλλων») εξ ονόματος των παραγωγών που αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο τμήμα, στη συγκεκριμένη περίπτωση πάνω από το 30 %, της συνολικής κοινοτικής παραγωγής υποδημάτων με προστατευτικό κάλυμμα των δακτύλων, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 και το άρθρο 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

(3)

Η καταγγελία περιείχε εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη ντάμπινγκ και σημαντικής ζημίας που προέκυψε από αυτό, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή ώστε να δικαιολογείται η έναρξη έρευνας.

(4)

Μέσω ανακοίνωσης που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (2) (η «ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας»), η Επιτροπή κίνησε διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων υποδημάτων των οποίων το πάνω μέρος είναι από καουτσούκ ή πλαστικό (εξαιρουμένων των αδιάβροχων υποδημάτων με εξωτερικά πέλματα και πάνω μέρος από καουτσούκ ή πλαστικό, στα οποία το πάνω μέρος δεν είναι ενωμένο με το εξωτερικό πέλμα ούτε έχει στερεωθεί σε αυτό με ραφή ή με καρφιά, βίδες, θηλυκωτήρια ή παρόμοιες διατάξεις) ή από δέρμα ή ανασχηματισμένο δέρμα, τα οποία φέρουν προστατευτικό κάλυμμα δακτύλων, υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 6402 30 00, 6403 40 00, ex 6402 19 00, ex 6402 91 00, ex 6402 99 10, ex 6402 99 31, ex 6402 99 39, ex 6402 99 50, ex 6402 99 91, ex 6402 99 93, ex 6402 99 96, ex 6402 99 98, ex 6403 19 00, ex 6403 30 00, ex 6403 51 11, ex 6403 51 15, ex 6403 51 19, ex 6403 51 91, ex 6403 51 95, ex 6403 51 99, ex 6403 59 11, ex 6403 59 31, ex 6403 59 35, ex 6403 59 39, ex 6403 59 50, ex 6403 59 91, ex 6403 59 95, ex 6403 59 99, ex 6403 91 11, ex 6403 91 13, ex 6403 91 16, ex 6403 91 18, ex 6403 91 91, ex 6403 91 93, ex 6403 91 96, ex 6403 91 98, ex 6403 99 11, ex 6403 99 31, ex 6403 99 33, ex 6403 99 36, ex 6403 99 38, ex 6403 99 50, ex 6403 99 91, ex 6403 99 93, ex 6403 99 96, ex 6403 99 98, ex 6405 10 00, ex 6405 90 10 και ex 6405 90 90, και είναι καταγωγής ΛΔΚ και της Ινδίας.

(5)

Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους παραγωγούς-εξαγωγείς της ΛΔΚ και της Ινδίας και τους γνωστούς ενδιαφερόμενους εισαγωγείς/εμπόρους, τους εκπροσώπους των ενδιαφερόμενων εξαγουσών χωρών, τους καταγγέλλοντες παραγωγούς της Κοινότητας και άλλους γνωστούς παραγωγούς στην Κοινότητα, τους προμηθευτές και τους γνωστούς ενδιαφερόμενους χρήστες καθώς και τις ενώσεις τους σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας. Δόθηκε η ευκαιρία στα ενδιαφερόμενα μέρη να εκθέσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που προβλεπόταν στην ανακοίνωση σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας.

B.   ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΑΤΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ

(6)

Με επιστολή που απηύθυνε στην Επιτροπή στις 17 Ιουλίου 2006, ο καταγγέλλων απέσυρε επισήμως την καταγγελία του σχετικά με τις εισαγωγές υποδημάτων με προστατευτικό κάλυμμα δακτύλων.

(7)

Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η διαδικασία είναι δυνατόν να περατωθεί εφόσον αποσύρεται η καταγγελία, εκτός αν η περάτωση δεν είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας.

(8)

Η Επιτροπή θεώρησε ότι θα πρέπει να περατωθεί η παρούσα διαδικασία, δεδομένου ότι με την έρευνα δεν προέκυψαν εκτιμήσεις που να δείχνουν ότι η περάτωση δεν θα ήταν προς το συμφέρον της Κοινότητας. Τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά και τους δόθηκε η ευκαιρία να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους. Δεν ελήφθησαν παρατηρήσεις σύμφωνα με τις οποίες η περάτωση αυτή δεν θα ήταν προς το συμφέρον της Κοινότητας.

(9)

Επομένως, συνάγεται το συμπέρασμα ότι είναι σκόπιμο να περατωθεί η διαδικασία αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα του εν λόγω προϊόντος καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και της Ινδίας, χωρίς να επιβληθούν μέτρα αντιντάμπινγκ,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο μόνο

Περατώνεται η διαδικασία αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ορισμένων υποδημάτων των οποίων το πάνω μέρος είναι από καουτσούκ ή πλαστικό (εξαιρουμένων των αδιάβροχων υποδημάτων με εξωτερικά πέλματα και πάνω μέρος από καουτσούκ ή πλαστικό, στα οποία το πάνω μέρος δεν είναι ενωμένο με το εξωτερικό πέλμα ούτε έχει στερεωθεί σε αυτό με ραφή ή με καρφιά, βίδες, θηλυκωτήρια ή παρόμοιες διατάξεις) ή από δέρμα ή ανασχηματισμένο δέρμα, τα οποία φέρουν προστατευτικό κάλυμμα δακτύλων και υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 6402 30 00, 6403 40 00, ex 6402 19 00, ex 6402 91 00, ex 6402 99 10, ex 6402 99 31, ex 6402 99 39, ex 6402 99 50, ex 6402 99 91, ex 6402 99 93, ex 6402 99 96, ex 6402 99 98, ex 6403 19 00, ex 6403 30 00, ex 6403 51 11, ex 6403 51 15, ex 6403 51 19, ex 6403 51 91, ex 6403 51 95, ex 6403 51 99, ex 6403 59 11, ex 6403 59 31, ex 6403 59 35, ex 6403 59 39, ex 6403 59 50, ex 6403 59 91, ex 6403 59 95, ex 6403 59 99, ex 6403 91 11, ex 6403 91 13, ex 6403 91 16, ex 6403 91 18, ex 6403 91 91, ex 6403 91 93, ex 6403 91 96, ex 6403 91 98, ex 6403 99 11, ex 6403 99 31, ex 6403 99 33, ex 6403 99 36, ex 6403 99 38, ex 6403 99 50, ex 6403 99 91, ex 6403 99 93, ex 6403 99 96, ex 6403 99 98, ex 6405 10 00, ex 6405 90 10 και ex 6405 90 90, και είναι καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και της Ινδίας.

Βρυξέλλες, 28 Αυγούστου 2006.

Για την Επιτροπή

Peter MANDELSON

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2117/2005 (ΕΕ L 340 της 23.12.2005, σ. 17).

(2)  ΕΕ C 159 της 30.6.2005, σ. 7.


29.8.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 234/35


ΣΫΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 17ης Αυγούστου 2006

για την πρόληψη και τη μείωση των τοξινών από μύκητες του γένους Fusarium στα δημητριακά και τα προϊόντα δημητριακών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2006/583/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 211 δεύτερη περίπτωση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με την οδηγία 93/5/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 1993, για τη συνδρομή και τη συνεργασία των κρατών μελών με την Επιτροπή σχετικά με την επιστημονική εξέταση θεμάτων που αφορούν τα τρόφιμα (1), ολοκληρώθηκε το Σεπτέμβριο του 2003 το καθήκον επιστημονικής συνεργασίας (ΕΠΣΥΝ) 3.2.10 «Συλλογή δεδομένων για την εμφάνιση τοξινών από μύκητες του γένους Fusarium στα τρόφιμα και εκτίμηση της πρόσληψης μέσω της τροφής από τον πληθυσμό των κρατών μελών της ΕΕ» (2).

Τα αποτελέσματα του εν λόγω καθήκοντος καταδεικνύουν ότι οι τοξίνες από μύκητες του γένους Fusarium είναι ευρέως κατανεμημένες στην τροφική αλυσίδα στο εσωτερικό της Κοινότητας. Οι κύριες πηγές πρόσληψης τοξινών από μύκητες Fusarium μέσω της τροφής είναι τα προϊόντα που παρασκευάζονται από δημητριακά, και ιδίως από σίτο και αραβόσιτο. Ενώ οι τιμές πρόσληψης τοξινών από μύκητες Fusarium μέσω της τροφής στο σύνολο του πληθυσμού και στους ενήλικες είναι συνήθως μικρότερες από την αντίστοιχη ανεκτή ημερήσια πρόσληψη (ΑΗΠ), σε ομάδες κινδύνου όπως τα βρέφη και τα μικρά παιδιά οι τιμές πρόσληψης προσεγγίζουν ή ακόμη και υπερβαίνουν την ΑΗΠ σε ορισμένες περιπτώσεις.

(2)

Όσον αφορά ειδικότερα τη δεσοξυνιβαλενόλη, οι τιμές της πρόσληψης μέσω της τροφής στην ομάδα των μικρών παιδιών και των εφήβων προσεγγίζουν την ΑΗΠ. Για την ζεαραλενόνη, πρέπει να δοθεί προσοχή στις ομάδες πληθυσμού που δεν εντοπίζονται στο εν λόγω καθήκον και μπορεί να έχουν τακτικά υψηλή κατανάλωση προϊόντων με υψηλή επίπτωση επιμόλυνσης με ζεαραλενόνη. Όσον αφορά τις φουμονισίνες, τα αποτελέσματα του ελέγχου επί της συγκομιδής του 2003 καταδεικνύουν ότι ο αραβόσιτος και τα προϊόντα με βάση τον αραβόσιτο ενδέχεται να έχουν επιμολυνθεί σε πολύ μεγάλο βαθμό από τις φουμονισίνες.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 466/2001 της Επιτροπής, της 8ης Μαρτίου 2001, για τον καθορισμό μέγιστων τιμών ανοχής για ορισμένες προσμείξεις στα τρόφιμα (3), καθορίζει μέγιστες τιμές ανοχής για τη δεσοξυνιβαλενόλη και τη ζεαραλενόνη και, από το 2007, απαιτεί τον καθορισμό μέγιστων τιμών ανοχής για τις φουμονισίνες και τις τοξίνες T-2 και HT-2 στα δημητριακά και τα προϊόντα δημητριακών.

(4)

Οι μέγιστες τιμές ανοχής για τις τοξίνες Fusarium στα δημητριακά και τα προϊόντα δημητριακών λαμβάνουν υπόψη την τοξικολογική αξιολόγηση που διενεργήθηκε, το πόρισμα της εκτίμησης της έκθεσης και τη δυνατότητα επίτευξης των τιμών αυτών. Ωστόσο, αναγνωρίζεται ότι πρέπει να καταβληθεί κάθε δυνατή προσπάθεια για να μειωθεί περαιτέρω η παρουσία των τοξινών Fusarium στα δημητριακά και τα προϊόντα δημητριακών.

(5)

Όσον αφορά τις ζωοτροφές, η σύσταση 2006/576/ΕΚ της Επιτροπής, της 17ης Αυγούστου 2006, σχετικά με την παρουσία δεσοξυνιβαλενόλης, ζεαραλενόνης, ωχρατοξίνης A, T-2 και HT-2 και φουμονισινών σε προϊόντα που προορίζονται για ζωοτροφές (4), συστήνει αυξημένη παρακολούθηση όσον αφορά την παρουσία τοξινών Fusarium σε δημητριακά και σε προϊόντα δημητριακών που προορίζονται για τη διατροφή των ζώων και για σύνθετες ζωοτροφές και ορίζει καθοδηγητικές τιμές που πρέπει να χρησιμοποιούνται για να αξιολογείται η αποδεκτότητα των σύνθετων ζωοτροφών και των δημητριακών και προϊόντων δημητριακών για ζωοτροφές.

(6)

Η παρουσία τοξινών Fusarium σε προϊόντα για ζωοτροφές μπορεί να έχει τοξικές επιπτώσεις σε όλα τα ζωικά είδη, επηρεάζοντας την υγεία των ζώων, αν και η ευαισθησία των διαφόρων ζωικών ειδών παρουσιάζει σημαντικές διαφορές. Με σκοπό την προστασία της υγείας των ζώων και την αποφυγή αρνητικών συνεπειών στην παραγωγή ζωικού κεφαλαίου, είναι επίσης σημαντικό να προληφθεί και να μειωθεί όσο το δυνατόν περισσότερο η παρουσία τοξινών Fusarium σε δημητριακά και προϊόντα δημητριακών για ζωοτροφές.

(7)

Κατά συνέπεια, πρέπει να ενθαρρυνθεί η υιοθέτηση ορθών πρακτικών στην αλυσίδα των δημητριακών, έτσι ώστε να προληφθεί και να μειωθεί η επιμόλυνση με τοξίνες Fusarium, με την εφαρμογή ομοιόμορφων αρχών στο σύνολο της Κοινότητας. Η πλήρης εφαρμογή των αρχών που ορίζονται στην παρούσα σύσταση εκτιμάται ότι θα συμβάλει στην πρόσθετη μείωση των τιμών επιμόλυνσης.

(8)

Οι αρχές αυτές λαμβάνουν υπόψη τον «Κώδικα πρακτικής για την πρόληψη και τη μείωση της μόλυνσης από μυκοτοξίνες στα δημητριακά, συμπεριλαμβανομένων των παραρτημάτων για την ωχρατοξίνη A, τη ζεαραλενόνη, τις φουμονισίνες και τις τριχοθισίνες (CAC/RCP 51-2003)», που εκδόθηκε το 2003 από την επιτροπή του Codex Alimentarius,

ΣΥΝΙΣΤΑ:

Τα κράτη μέλη να λαμβάνουν υπόψη τις ομοιόμορφες αρχές που ορίζονται στο παράρτημα, όταν λαμβάνουν μέτρα που απευθύνονται στους υπευθύνους επιχειρήσεων στην αλυσίδα των δημητριακών, έτσι ώστε να ελέγχουν και να διαχειρίζονται την επιμόλυνση των δημητριακών με τοξίνες Fusarium.

Βρυξέλλες, 17 Αυγούστου 2006.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 52 της 4.3.1993, σ. 18. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1882/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 284 της 31.10.2003, σ. 1).

(2)  Η έκθεση είναι διαθέσιμη στο δικτυακό τόπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, ΓΔ Υγείας και Προστασίας των Καταναλωτών (http://ec.europa.eu/food/fs/scoop/task3210.pdf).

(3)  ΕΕ L 77 της 16.3.2001, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 199/2006 (ΕΕ L 32 της 4.2.2006, σ. 34).

(4)  ΕΕ L 229 της 23.8.2006, σ. 7.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΚΑΙ ΤΗ ΜΕΙΩΣΗ ΤΗΣ ΜΟΛΥΝΣΗΣ ΤΩΝ ΔΗΜΗΤΡΙΑΚΩΝ ΜΕ ΤΟΞΙΝΕΣ FUSARIUM

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

1.

Μια ποικιλία μυκήτων του γένους Fusarium, οι οποίοι απαντούν συχνά στο έδαφος, μπορεί να παράγει διάφορες μυκοτοξίνες της κατηγορίας των τριχοθισινών, όπως δεσοξυνιβαλενόλη (DON), νιβαλενόλη (NIV), τοξίνη T-2 και τοξίνη HT-2, καθώς και ορισμένες άλλες τοξίνες, όπως ζεαραλενόνη και φουμονισίνες B1 και B2. Οι μύκητες του γένους Fusarium απαντούν συνήθως σε δημητριακά που καλλιεργούνται στις εύκρατες περιοχές της Αμερικής, της Ευρώπης και της Ασίας. Αρκετοί από τους τοξινογόνους μύκητες του γένους Fusarium είναι ικανοί να παράγουν σε διαφορετικό βαθμό δύο ή περισσότερες από αυτές τις τοξίνες.

2.

Παρότι δεν είναι προς το παρόν εφικτή η πλήρης εξάλειψη των προϊόντων που έχουν επιμολυνθεί με μυκοτοξίνες, επιδιώκεται η ελαχιστοποίηση της παρουσίας των εν λόγω τοξινών με την εφαρμογή ορθών γεωργικών πρακτικών. Οι παρούσες αρχές για την πρόληψη και τη μείωση των τοξινών Fusarium αποσκοπούν στην παροχή ομοιόμορφης καθοδήγησης σε όλα τα κράτη μέλη, που να λαμβάνεται υπόψη κατά την προσπάθεια ελέγχου και διαχείρισης της επιμόλυνσης με τις εν λόγω μυκοτοξίνες. Για να είναι αποτελεσματικές οι αρχές αυτές, οι παραγωγοί σε κάθε κράτος μέλος πρέπει, προτού δοκιμάσουν να εφαρμόσουν τις γενικές αυτές αρχές, να τις εξετάσουν υπό το πρίσμα των τοπικών καλλιεργειών τους, του κλίματος και των αγρονομικών πρακτικών. Είναι σημαντικό οι παραγωγοί να διαπιστώσουν ότι οι ορθές γεωργικές πρακτικές (ΟΓΠ) αποτελούν την πρωτοβάθμια γραμμή ελέγχου της μόλυνσης δημητριακών με τοξίνες Fusarium, ακολουθούμενες από την εφαρμογή ορθών πρακτικών παραγωγής (ΟΠΠ) κατά τη μεταχείριση, αποθήκευση, μεταποίηση και διανομή των δημητριακών για ανθρώπινη διατροφή και ζωοτροφές. Κατά την κατάρτιση εθνικών κωδίκων πρακτικής με βάση τις γενικές αρχές, η σύνταξη ειδικών κωδίκων πρακτικής για επιμέρους είδη δημητριακών θα βελτιώσει την εφαρμοσιμότητα, ιδίως για καλλιέργειες όπως ο αραβόσιτος.

3.

Οι αρχές αυτές περιγράφουν παράγοντες που ευνοούν τη μόλυνση από τοξίνες καθώς και την ανάπτυξη και την παραγωγή τοξινών σε καλλιέργειες δημητριακών στο επίπεδο της εκμετάλλευσης καθώς και τις μεθόδους για τον έλεγχό τους. Πρέπει να τονιστεί ότι οι στρατηγικές που ακολουθούνται για τη φύτευση, πριν από τη συγκομιδή και μετά από αυτή για μια συγκεκριμένη καλλιέργεια, θα εξαρτηθούν από τις επικρατούσες κλιματικές συνθήκες και θα έχουν ως γνώμονα τις τοπικές καλλιέργειες και τις τρέχουσες μεθόδους παραγωγής σε μια συγκεκριμένη χώρα ή περιοχή. Κατά συνέπεια, όλοι όσοι συμμετέχουν στην αλυσίδα παραγωγής πρέπει να διενεργούν τακτικά τη δική τους εκτίμηση κινδύνου για να αποφασίζουν το εύρος των μέτρων που πρέπει να λαμβάνονται με σκοπό την πρόληψη ή την ελαχιστοποίηση της επιμόλυνσης με τοξίνες Fusarium.

Οι εκτιμήσεις αυτές είναι ιδιαίτερα κατάλληλες όσον αφορά τον τύπο της καλλιέργειας, όπως είναι ο σίτος ή ο αραβόσιτος. Οι οδοί μόλυνσης και η δυναμική της δημιουργίας τοξινών διαφέρουν μεταξύ των καλλιεργειών και επηρεάζονται από αγρονομικούς παράγοντες. Τα συστήματα καλλιέργειας με αμειψισπορά στην οποία περιλαμβάνεται ο αραβόσιτος παρουσιάζουν υψηλό κίνδυνο. Ο αραβόσιτος και άλλα δημητριακά που καλλιεργούνται στις αμειψισπορές αυτές ή σε μικρή απόσταση από παρόμοιες καλλιέργειες απαιτούν επίσης προσεκτική διαχείριση και επιθεώρηση.

4.

Η επιμόλυνση δημητριακών με τοξίνες Fusarium μπορεί να οφείλεται σε σειρά παραγόντων. Οι ορθές πρακτικές δεν μπορούν να ελέγξουν όλους αυτούς τους παράγοντες, όπως για παράδειγμα τις κλιματικές συνθήκες. Επιπλέον, δεν έχουν όλοι οι παράγοντες την ίδια σημασία και οι διαφορετικοί αυτοί παράγοντες μπορεί να αλληλεπιδρούν μεταξύ τους προκαλώντας επιμόλυνση με τοξίνες Fusarium. Κατά συνέπεια, είναι σημαντικό να υιοθετηθεί μια ολοκληρωμένη προσέγγιση για την αντιμετώπιση όλων των πιθανών παραγόντων κινδύνου με τεκμηριωμένο τρόπο. Συγκεκριμένα, πρέπει να αποτρέπεται η σώρευση διαφόρων παραγόντων κινδύνου δεδομένης της δυνατής αλληλεπίδρασης μεταξύ τους.

Επίσης, έχει ιδιαίτερη σημασία να αναφέρεται η εμπειρία από τα προηγούμενα έτη όσον αφορά την πρόληψη και το σχηματισμό μυκήτων και τοξινών Fusarium, έτσι ώστε να χρησιμοποιείται για τον καθορισμό των μέτρων που πρέπει να ληφθούν με σκοπό την πρόληψη του σχηματισμού Fusarium κατά τα προσεχή έτη.

Πρέπει να θεσπιστούν διαδικασίες για την κατάλληλη μεταχείριση των καλλιεργειών δημητριακών που μπορεί να απειλήσουν την υγεία του ανθρώπου ή/και των ζώων, μέσω του διαχωρισμού, της ανανέωσης, της ανάκλησης ή της τροποποίησης χρήσης τους.

5.

Οι αρχές που καθορίζονται παρακάτω ασχολούνται με τους κύριους παράγοντες για τον έλεγχο της επιμόλυνσης με τοξίνες Fusarium στο έδαφος. Τα πιο σημαντικά μέτρα είναι τα ακόλουθα: αμειψισπορά, διαχείριση του εδάφους, επιλογή των ποικιλιών ή των υβριδίων και ακριβής χρήση των μυκητοκτόνων.

ΠΑΡΑΓΟΝΤΕΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΕΚΤΙΜΩΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΟΡΘΕΣ ΓΕΩΡΓΙΚΕΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ (ΟΓΠ)

ΑΜΕΙΨΙΣΠΟΡΑ

6.

Η αμειψισπορά αποτελεί γενικά έναν αποτελεσματικό τρόπο μείωσης του κινδύνου επιμόλυνσης ανάλογα με το μυκητιακό στέλεχος και την ποικιλία της καλλιέργειας. Έχει ιδιαίτερη αποτελεσματικότητα για τη μείωση της επιμόλυνσης ιδίως στα χειμερινά δημητριακά. Οι καλλιέργειες εκτός του χόρτου που δεν είναι ξενιστές ειδών Fusarium τα οποία να προσβάλλουν τα δημητριακά, όπως τα γεώμηλα, τα ζαχαρότευτλα, το τριφύλλι, η μηδική ή τα λαχανικά, πρέπει να χρησιμοποιούνται σε αμειψισπορά με σκοπό τη μείωση του μολύσματος στο έδαφος. Η σπορά διαδοχικών καλλιεργειών δημητριακών μικρών κόκκων, όπως ο σίτος, πρέπει να γίνεται μόνον ύστερα από αξιολόγηση των κινδύνων μόλυνσης με Fusarium.

Η σημαντική αλληλεπίδραση που έχει διαπιστωθεί μεταξύ της προηγούμενης καλλιέργειας και της διαχείρισης του εδάφους έχει καταδείξει τη σημασία των φυτικών υπολειμμάτων ξενιστή για τον κύκλο ζωής των παθογόνων που ευθύνονται για τη φουζαρίωση του στάχυος. Όταν μετά από έναν ξενιστή Fusarium spp., όπως ο αραβόσιτος ή τα δημητριακά, ακολούθησε καλλιέργεια σίτου, τα επίπεδα της DON ήταν υψηλότερα. Βρέθηκαν ιδιαίτερα υψηλές συγκεντρώσεις DON, όταν η προηγούμενη καλλιέργεια ήταν αραβόσιτος, καθώς αποτελεί εναλλακτικό ξενιστή του Fusarium graminearum, ο οποίος, ως γνωστόν, συνιστά ισχυρό παραγωγό DON. Ωστόσο, τα επίπεδα της DON σε καλλιέργειες σίτου ύστερα από ξενιστή Fusarium ήταν σημαντικά χαμηλότερα όταν το έδαφος των καλλιεργειών είχε οργωθεί από ό,τι όταν είχε γίνει ελάχιστη καλλιέργεια.

ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΟΙΚΙΛΙΑΣ/ΥΒΡΙΔΙΩΝ

7.

Πρέπει να επιλέγονται τα υβρίδια ή οι ποικιλίες που ταιριάζουν καλύτερα στο έδαφος, τις κλιματικές συνθήκες και τις συνήθεις αγρονομικές πρακτικές. Έτσι, θα μειωθεί η πίεση (στρες) των φυτών και η καλλιέργεια θα είναι λιγότερο επιδεκτική στην προσβολή από μύκητες. Στην κάθε περιοχή πρέπει να φυτεύονται μόνον ποικιλίες που συνιστώνται για χρήση στο αντίστοιχο κράτος μέλος ή στη συγκεκριμένη περιοχή του κράτους μέλους αυτού. Όταν είναι διαθέσιμες, ενδείκνυται η καλλιέργεια ποικιλιών σπόρων ειδικά αναπτυγμένων έτσι ώστε να είναι ανθεκτικές σε μύκητες που προσβάλλουν τους σπόρους και στα επιβλαβή έντομα. Η επιλογή ποικιλίας για την αντοχή της στη μόλυνση με Fusarium πρέπει επίσης να βασίζεται στον κίνδυνο που υπάρχει να σημειωθεί η μόλυνση.

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑΣ

8.

Στο μέτρο των υφιστάμενων πρακτικών δυνατοτήτων, η καλλιέργεια πρέπει να προγραμματίζεται έτσι ώστε να αποφεύγονται κλιματικές συνθήκες που παρατείνουν την ωρίμανση στον αγρό πριν από τη συγκομιδή. Η πίεση της ξηρασίας πρέπει επίσης να θεωρείται ως παράγοντας κινδύνου για τη μόλυνση με Fusarium.

9.

Πρέπει να αποφεύγεται η υπερβολικά πυκνή διάταξη των φυτών και να τηρούνται οι σειρές και τα διαστήματα μεταξύ των φυτών που συνιστώνται για τα καλλιεργούμενα είδη/ποικιλίες. Πληροφορίες ως προς τη διάταξη των φυτών μπορούν να δοθούν από τις εταιρείες παραγωγής σπόρων.

ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΕΔΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑΣ

10.

Κατά την καλλιέργεια πρέπει να λαμβάνονται δεόντως υπόψη οι κίνδυνοι διάβρωσης και η ανάγκη σωστής διαχείρισης της γης. Οποιαδήποτε πρακτική με αποτέλεσμα την απομάκρυνση, καταστροφή ή ταφή των μολυσμένων υπολειμμάτων καλλιέργειας, όπως το όργωμα, είναι πιθανόν να μειώσει το μόλυσμα Fusarium για την επόμενη καλλιέργεια. Το έδαφος πρέπει να καλλιεργηθεί για να διαμορφωθεί μια ανώμαλη επιφάνεια ή μια τραχεία επιφάνεια σποράς, έτσι ώστε να βοηθηθεί η διήθηση του νερού και να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος διάβρωσης του εδάφους και των συναφών θρεπτικών συστατικών. Σε περίπτωση οργώματος, ο βέλτιστος χρόνος όργωσης στο πλαίσιο της αμειψισποράς είναι μεταξύ δύο ειδών που είναι ευαίσθητα σε Fusarium. Παρακαλούμε να παραβάλετε επίσης το σημείο 7.

11.

Όταν αυτό είναι δυνατό και εφαρμόσιμο από πρακτική άποψη, η επιφάνεια σποράς πρέπει να προετοιμάζεται για κάθε νέα καλλιέργεια με όργωμα του εδάφους κάτω από τις παλιές ταξικαρπίες ή με την απομάκρυνση των παλαιών σταχυών, των στελεχών και άλλων υπολειμμάτων της συγκομιδής που μπορεί να αποτέλεσαν ή μπορούν ενδεχομένως να αποτελέσουν υποστρώματα για την ανάπτυξη μυκήτων που παράγουν μυκοτοξίνες. Σε περιοχές που είναι ευάλωτες στη διάβρωση, μπορεί να απαιτηθεί η εφαρμογή μεθόδων κατεργασίας του εδάφους που προστατεύουν το περιβάλλον, έτσι ώστε να συγκρατηθεί το έδαφος. Στην περίπτωση αυτή, ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στη διαχείριση των υπολειμμάτων συγκομιδής που μπορεί να αποτελέσουν την πηγή πιθανής επιμόλυνσης της επόμενης καλλιέργειας με μύκητες Fusarium: τα υπολείμματα συγκομιδής πρέπει να αλέθονται όσο το δυνατόν καλύτερα κατά ή μετά τη συγκομιδή της προηγούμενης καλλιέργειας και να ενσωματώνονται στο έδαφος έτσι ώστε να διευκολύνεται η αποσύνθεσή τους (φυτική επικάλυψη για προστασία του ριζικού συστήματος).

12.

Τα φυτά πρέπει να υφίστανται όσο το δυνατόν μικρότερη πίεση. Πίεση μπορεί να ασκήσουν πολλοί παράγοντες, όπως η ξηρασία, το κρύο, η έλλειψη θρεπτικών συστατικών και η ανεπιθύμητη αντίδραση σε υλικά που χρησιμοποιούνται για την καλλιέργεια. Στην προσπάθεια περιορισμού του πίεσης των φυτών, για παράδειγμα λόγω του ποτίσματος, πρέπει να λαμβάνονται μέτρα για την ελαχιστοποίηση του επακόλουθου κινδύνου μόλυνσης με μύκητες, π.χ. με την αποφυγή του ποτίσματος με ψεκασμό κατά την άνθηση. Η άρδευση αποτελεί αξιόλογη μέθοδο μείωσης της πίεσης που ασκείται στα φυτά σε ορισμένες καταστάσεις της καλλιέργειας. Η βέλτιστη παροχή θρεπτικών συστατικών έχει καίρια σημασία για την αποφυγή αδυναμιών, οι οποίες μπορεί να ευνοήσουν τη μόλυνση με Fusarium, αλλά και να μειώσουν το πλάγιασμα της καλλιέργειας. Πρέπει να εξασφαλίζεται η παροχή θρεπτικών συστατικών ανάλογα με την κάθε περιοχή και τη συγκεκριμένη καλλιέργεια.

13.

Δεν υπάρχουν αποδείξεις για τυχόν επιπτώσεις του ελέγχου των εντόμων στην ξήρανση γενικά των ταξιανθιών (σταχυών) των δημητριακών. Ωστόσο, ο έλεγχος των εντόμων στον αραβόσιτο μπορεί να μειώσει την επίπτωση της σήψης του στάχεος του αραβόσιτου και την επακόλουθη περιεκτικότητα του αραβόσιτου σε φουμονισίνη. Η επεξεργασία των σπόρων με μηκυτοκτόνα είναι αποτελεσματική κατά πολλών σπορογενών και εδαφογενών τύπων ξήρανσης των σποροφύτων καθώς και σήψης του σπόρου. Πρέπει να εφαρμόζονται, όσο το δυνατόν περισσότερο, προληπτικά μέτρα για την ελαχιστοποίηση της προσβολής από μύκητες και της βλάβης που προξενούν τα έντομα στην καλλιέργεια και, εάν κρίνεται απαραίτητο, μπορούν να χρησιμοποιούνται εγκεκριμένα και καταχωρισμένα εντομοκτόνα και μυκητοκτόνα για τον έλεγχο των τοξινογόνων μυκήτων Fusarium σύμφωνα με τις συστάσεις των κατασκευαστών. Σε περίπτωση που δεν ενδείκνυται η χρήση παρασιτοκτόνων, πρέπει να χρησιμοποιούνται κατάλληλες πρακτικές στο πλαίσιο ενός ολοκληρωμένου ή βιολογικού προγράμματος για τη διαχείριση των επιβλαβών οργανισμών. Πρέπει να τονιστεί ότι η έγκαιρη χρήση μυκητοκτόνων έχει καίρια σημασία για την αντιμετώπιση της προσβολής από μύκητες και θα πρέπει να βασίζεται στα μετεωρολογικά δελτία ή/και στις έρευνες σχετικά με τις καλλιέργειες. Συχνά η μόλυνση γίνεται κατά την ανθοφορία, κάτι που σημαίνει ότι μπορούν να παραχθούν μυκοτοξίνες. Εάν σε μεταγενέστερο στάδιο διαπιστωθούν μύκητες και μυκοτοξίνες στην καλλιέργεια, ο τρόπος χειρισμού, ανάμειξης και χρήσης του καρπού πρέπει να αντικατοπτρίζει το γεγονός αυτό.

14.

Τα είδη Fusarium έχουν απομονωθεί από ένα ευρύ φάσμα χόρτων και ειδών πλατύφυλλων ζιζανίων και έχει διαπιστωθεί ότι η υψηλή πυκνότητα ζιζανίων προκαλεί αύξηση της μόλυνσης με Fusarium. Τα ζιζάνια στην καλλιέργεια πρέπει να καταπολεμούνται με μηχανικές μεθόδους ή με τη χρήση εγκεκριμένων ζιζανιοκτόνων ή με άλλες ασφαλείς και κατάλληλες πρακτικές καταπολέμησής τους.

15.

Σύμφωνα με τα υπάρχοντα στοιχεία το πλάγιασμα έχει σημαντικές επιπτώσεις στα επίπεδα τοξινών Fusarium στον καρπό. Κατά συνέπεια, κατά τη συγκομιδή πρέπει να αποφεύγονται τα πλαγιασμένα φυτά, ιδίως εάν ο καρπός είναι υγρός και φέρει ορατά τα πρώτα σημάδια βλάστησης. Πρέπει να αποφεύγεται το πλάγιασμα της καλλιέργειας με την προσαρμογή της αναλογίας σπόρου, την ορθή χρήση λιπασμάτων και τη χρήση ουσιών που ρυθμίζουν την ανάπτυξη των φυτών, όπου αυτό κρίνεται σκόπιμο. Πρέπει να αποφεύγεται η υπερβολική βράχυνση του βλαστού.

ΣΥΓΚΟΜΙΔΗ

16.

Εάν είναι δυνατόν, πρέπει να προσδιορίζονται οι καταστάσεις υψηλού κινδύνου με τη χρήση υπηρεσιών παρακολούθησης του καιρού και των ασθενειών. Η ποιότητα του καρπού πρέπει να αξιολογείται πριν από τη συγκομιδή χωρίς να λησμονούνται οι περιορισμοί της αντιπροσωπευτικής δειγματοληψίας καθώς και της ταχείας επιτόπιας ανάλυσης. Όπου αυτό είναι δυνατόν, συνιστάται ο διαχωρισμός της καλλιέργειας σε τμήματα, όπως για τα πλαγιασμένα φυτά, για τα οποία είναι γνωστό ή υπάρχουν υποψίες ότι παρουσιάζουν μόλυνση με Fusarium σε υψηλά επίπεδα. Εάν είναι πρακτικά δυνατόν, να διαχωρίζεται ο καρπός με γνώμονα αφενός τις απαιτήσεις της ποιότητας εμπορίας, όπως ποιότητα για την παραγωγή ψωμιού ή ποιότητα για τις ζωοτροφές, και αφετέρου της ποιότητας του καρπού στον αγρό, όπως πλαγιασμένη καλλιέργεια, υγρασία, καθαρότητα ή ξηρότητα.

17.

Όπου αυτό είναι δυνατόν, η συγκομιδή του καρπού να γίνεται όταν υπάρχει η κατάλληλη περιεκτικότητα σε υγρασία. Η καθυστερημένη συγκομιδή της καλλιέργειας που έχει ήδη μολυνθεί από είδη Fusarium μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση της περιεκτικότητας του καρπού σε μυκοτοξίνες. Πρέπει να εξασφαλίζεται η δυνατότητα εφαρμογής διαδικασιών, όπως είναι η έγκαιρη διαθεσιμότητα των πόρων ξήρανσης του καρπού, σε περίπτωση που η συγκομιδή δεν μπορεί να γίνει με την ιδανική περιεκτικότητα σε υγρασία.

18.

Πριν από τη συγκομιδή πρέπει να εξασφαλίζεται ότι το σύνολο του εξοπλισμού που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για τη συγκομιδή και την αποθήκευση του καρπού είναι έτοιμο προς χρήση. Μια βλάβη κατά την κρίσιμη αυτή περίοδο μπορεί να προξενήσει απώλειες στην ποιότητα του καρπού και να ενισχύσει την ανάπτυξη μυκοτοξινών. Στην εκμετάλλευση πρέπει να φυλάσσονται διαθέσιμα ανταλλακτικά για να ελαχιστοποιείται ο χρόνος που απαιτούν τυχόν επισκευές. Πρέπει να εξασφαλίζεται ότι ο εξοπλισμός που απαιτείται για τις μετρήσεις του ποσοστού υγρασίας είναι διαθέσιμος και έχει βαθμονομηθεί.

19.

Κατά τη συγκομιδή πρέπει να αποφεύγονται όσο το δυνατόν περισσότερο οι μηχανικές βλάβες στον καρπό και η επαφή με το έδαφος. Οι μικροί, συρρικνωμένοι καρποί μπορεί να περιέχουν υψηλότερα ποσά μυκοτοξινών από ό,τι οι υγιείς κανονικοί καρποί. Η απομάκρυνση των συρρικνωμένων καρπών με τη σωστή ρύθμιση της θεριζοαλωνιστικής μηχανής ή ο καθαρισμός μετά από τη συγκομιδή για την αφαίρεση των κατεστραμμένων κόκκων καθώς και του ξένου υλικού μπορεί να συμβάλει στη μείωση του επιπέδου των μυκοτοξινών. Παρότι ορισμένες διαδικασίες καθαρισμού των καρπών, όπως η διαλογή σπόρου κατά βάρος, μπορεί να απομακρύνουν ορισμένους μολυσμένους κόκκους, οι κόκκοι που δεν παρουσιάζουν συμπτώματα μόλυνσης δεν μπορούν να αφαιρεθούν με τις συνήθεις μεθόδους καθαρισμού.

ΞΗΡΑΝΣΗ

20.

Είτε κατά τη συγκομιδή ή αμέσως μετά πρέπει να καθορίζονται τα επίπεδα υγρασίας του καρπού. Τα δείγματα που λαμβάνονται για τις μετρήσεις της υγρασίας πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο αντιπροσωπευτικά. Εάν κρίνεται απαραίτητο, ο καρπός πρέπει να ξηραίνεται όσο το δυνατόν συντομότερα, έτσι ώστε να προσεγγίζει την περιεκτικότητα σε υγρασία που συνιστάται για την αποθήκευση του εν λόγω καρπού. Κατά τη συγκομιδή υγρών καρπών που πρέπει να υποστούν ξήρανση, όπως ισχύει ιδίως στην περίπτωση του αραβόσιτου, η περίοδος μεταξύ της συγκομιδής και της ξήρανσης πρέπει να είναι όσο το δυνατόν συντομότερη. Κατά συνέπεια, σε παρόμοιες περιπτώσεις η συγκομιδή πρέπει να προγραμματίζεται ανάλογα με τις δυνατότητες των ξηραντηρίων.

21.

Τα δημητριακά πρέπει να ξηραίνονται έτσι ώστε τα επίπεδα υγρασίας να είναι μικρότερα από τα επίπεδα που απαιτούνται για την ανάπτυξη μούχλας κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης. Ενεργότητα του νερού κάτω του 0,65 αντιστοιχεί γενικά σε περιεκτικότητα σε υγρασία κατώτερη του 15 %. Οι εθνικοί κώδικες πρέπει να καθορίζουν ειδικότερες οδηγίες για τα επίπεδα υγρασίας ανάλογα με τις τοπικές συνθήκες αποθήκευσης. Αυτό είναι απαραίτητο για την πρόληψη της ανάπτυξης μιας σειράς ειδών μυκήτων που μπορεί να είναι παρόντες σε νωπούς καρπούς.

22.

Σε περίπτωση που τα υγρά δημητριακά πρέπει να αποθηκευτούν πριν από την ξήρανση, υπάρχει κίνδυνος ανάπτυξης μούχλας μετά από μερικές ημέρες, γεγονός που μπορεί να έχει ως επακόλουθο την αύξηση της θερμοκρασίας των δημητριακών. Τα δημητριακά πρέπει να ξηραίνονται έτσι ώστε η βλάβη στους καρπούς να είναι όσο το δυνατόν μικρότερη. Η σώρευση υγρών προϊόντων πρόσφατης συγκομιδής πρέπει να είναι όσο το δυνατόν συντομότερη πριν από την ξήρανση ή τον καθαρισμό, έτσι ώστε να μειωθεί ο κίνδυνος ανάπτυξης μυκήτων. Οι υγροί καρποί πρέπει να αερίζονται για να αποφεύγεται η υπερθέρμανση πριν από τη διαδικασία ξήρανσης. Όπου αυτό είναι πρακτικώς δυνατό, οι παρτίδες των δημητριακών με διαφορετικούς κινδύνους επιμόλυνσης δεν πρέπει να αναμειγνύονται.

23.

Για να μειωθεί η διακύμανση του ποσοστού υγρασίας σε μία παρτίδα, οι καρποί μπορούν να μετακινούνται σε άλλη εγκατάσταση ή σιλό ύστερα από τη διαδικασία ξήρανσης.

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

24.

Για προϊόντα που συσκευάζονται σε σάκους, πρέπει να εξασφαλίζεται ότι οι τελευταίοι είναι καθαροί, στεγνοί και ότι στοιβάζονται σε παλέτες ή ότι μεταξύ των σάκων και του δαπέδου μεσολαβεί ένα αδιάβροχο επίπεδο.

25.

Όπου αυτό είναι δυνατόν, ο καρπός πρέπει να αερίζεται με την κυκλοφορία του αέρα στον χώρο αποθήκευσης, έτσι ώστε η θερμοκρασία να διατηρείται σε κατάλληλα και ομοιόμορφα επίπεδα στο σύνολο του χώρου αποθήκευσης. Κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης πρέπει να ελέγχονται σε τακτά διαστήματα η περιεκτικότητα σε υγρασία και η θερμοκρασία στον αποθηκευμένο καρπό. Η ύπαρξη οσμής μπορεί να συνεπάγεται θέρμανση του καρπού, ιδίως εάν η αποθήκη είναι κλειστή.

26.

Κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης πρέπει να μετράται η θερμοκρασία του αποθηκευμένου καρπού σε διάφορα προκαθορισμένα χρονικά διαστήματα. Η αύξηση της θερμοκρασίας μπορεί να συνεπάγεται ανάπτυξη μικροβίων ή/και προσβολή εντόμων. Τα εμφανώς μολυσμένα τμήματα του καρπού πρέπει να ξεχωρίζονται και να αποστέλλονται δείγματα προς ανάλυση. Ύστερα από το ξεχώρισμα πρέπει να μειώνεται η θερμοκρασία στον υπόλοιπο καρπό και να γίνεται αερισμός. Πρέπει να αποφεύγεται η χρήση μολυσμένων καρπών για την παραγωγή τροφίμων ή ζωοτροφών.

27.

Πρέπει να χρησιμοποιούνται ορθές διαδικασίες διαχείρισης για να ελαχιστοποιείται η παρουσία εντόμων και μυκήτων στις εγκαταστάσεις αποθήκευσης. Οι διαδικασίες αυτές μπορεί να περιλαμβάνουν τη χρήση κατάλληλων καταχωρισμένων εντομοκτόνων και μυκητοκτόνων ή κατάλληλων εναλλακτικών μεθόδων. Θα πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα, έτσι ώστε να επιλέγονται μόνο τα χημικά που δεν θα αποβούν επιβλαβή ή επιζήμια για τους καρπούς ανάλογα με την προβλεπόμενη χρήση τους και τα οποία θα πρέπει να υπόκεινται σε αυστηρούς περιορισμούς.

28.

Η χρήση ενός κατάλληλου, εγκεκριμένου συντηρητικού, για παράδειγμα οργανικών οξέων, όπως το προπιονικό οξύ, μπορεί να ωφελήσει τα δημητριακά που προορίζονται για ζωοτροφές. Το προπιονικό οξύ και τα άλατά του είναι μυκητοστατικά και μερικές φορές χρησιμοποιούνται για τη συντήρηση υγρών καρπών στην εκμετάλλευση ύστερα από τη συγκομιδή, έτσι ώστε να αποφεύγεται η θέρμανση και η δημιουργία μούχλας πριν από την επεξεργασία. Πρέπει να εφαρμόζονται με ταχύτητα και με τη βοήθεια του κατάλληλου εξοπλισμού, έτσι ώστε να εξασφαλίζονται η ομοιόμορφη κάλυψη της συνολικής παρτίδας του καρπού προς επεξεργασία και παράλληλα η πλήρης ασφάλεια των χειριστών. Εάν οι καρποί με υγρασία υπέστησαν επεξεργασία ύστερα από μια περίοδο αποθήκευσης, η παρουσία συντηρητικού δεν αποτελεί εγγύηση για τη μη μόλυνσή τους.

ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΑΠΟ ΤΟ ΧΩΡΟ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ

29.

Τα εμπορευματοκιβώτια μεταφοράς πρέπει να είναι στεγνά και να μην φέρουν ορατά σημάδια ανάπτυξης μυκήτων, εντόμων και άλλο μολυσμένο υλικό. Όταν κρίνεται απαραίτητο, τα εμπορευματοκιβώτια μεταφοράς πρέπει να καθαρίζονται και να απολυμαίνονται πριν από τη χρήση και πριν από την εκ νέου χρήση τους και να είναι κατάλληλα για το προβλεπόμενο φορτίο. Στην περίπτωση αυτή μπορεί να είναι χρήσιμα εγκεκριμένα καπνογόνα ή εντομοκτόνα. Κατά την εκφόρτωση τα εμπορευματοκιβώτια μεταφοράς πρέπει να αδειάζονται από όλο το φορτίο και να καθαρίζονται κατάλληλα.

30.

Τα φορτία του καρπού πρέπει να προστατεύονται από τη δημιουργία πρόσθετης υγρασίας με τη χρήση καλυμμένων ή αεροστεγών εμπορευματοκιβωτίων ή αδιάβροχων καλυμμάτων. Πρέπει να αποφεύγονται οι διακυμάνσεις της θερμοκρασίας καθώς και ενέργειες που μπορούν να προκαλέσουν συμπύκνωση στην επιφάνεια των καρπών, γεγονός που μπορεί να οδηγήσει στο σχηματισμό τοπικής υγρασίας και στην επακόλουθη ανάπτυξη μυκήτων και στη δημιουργία μυκοτοξινών.

31.

Πρέπει να αποφεύγεται η προσβολή από έντομα, πτηνά και τρωκτικά κατά τη διάρκεια της μεταφοράς με τη χρήση εντομοστεγών και τρωκτικοστεγών εμπορευματοκιβωτίων καθώς και με άλλες κατάλληλες μεθόδους και, εάν κρίνεται απαραίτητο, με τη βοήθεια χημικής επεξεργασίας με εντομοαπωθητικά και τρωκτικοαποωθητικά προϊόντα, εφόσον αυτά είναι εγκεκριμένα για την προβλεπόμενη χρήση του καρπού.


29.8.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 234/41


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 25ης Αυγούστου 2006

που επιτρέπει στα κράτη μέλη να παρατείνουν την ισχύ των προσωρινών αδειών κυκλοφορίας οι οποίες έχουν χορηγηθεί για τη νέα δραστική ουσία beflubutamid

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 3806]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2006/584/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, τον Μάρτιο του 1998 η Γερμανία έλαβε αίτηση από την εταιρεία UBE Europe GmbH για την καταχώριση της δραστικής ουσίας beflubutamid (προηγούμενες ονομασίες: UBH 820, UR 50601) στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Με την απόφαση 2000/784/ΕΚ της Επιτροπής (2) επιβεβαιώθηκε ότι ο φάκελος ήταν πλήρης και ότι μπορεί να θεωρηθεί ότι καταρχήν πληροί τις απαιτήσεις ως προς τα δεδομένα και τις πληροφορίες του παραρτήματος II και του παραρτήματος III της εν λόγω οδηγίας.

(2)

Η επιβεβαίωση της πληρότητας του φακέλου ήταν αναγκαία για να καταστεί δυνατή η λεπτομερής εξέτασή του και να δοθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα να χορηγήσουν προσωρινές εγκρίσεις, για περιόδους έως και τριών ετών, σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την εν λόγω δραστική ουσία, ενώ παράλληλα πληρούνται οι όροι του άρθρου 8 παράγραφος 1 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και ιδίως ο όρος που αφορά τη λεπτομερή αξιολόγηση της δραστικής ουσίας και του φυτοπροστατευτικού προϊόντος βάσει των απαιτήσεων της οδηγίας.

(3)

Για την εν λόγω δραστική ουσία, οι συνέπειες για την υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον έχουν αξιολογηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφοι 2 και 4 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, για τις χρήσεις που προτείνονται από τον αιτούντα. Στις 3 Αυγούστου 2002 το κράτος μέλος εισηγητής υπέβαλε στην Επιτροπή το σχέδιο της έκθεσης αξιολόγησης.

(4)

Μετά την υποβολή του σχεδίου έκθεσης αξιολόγησης από το κράτος μέλος εισηγητή, διαπιστώθηκε ότι ήταν αναγκαίο να ζητηθούν περαιτέρω πληροφορίες από τον αιτούντα και να ζητηθεί από το κράτος μέλος εισηγητή να εξετάσει τις εν λόγω πληροφορίες και να υποβάλει την αξιολόγησή του. Ως εκ τούτου, η εξέταση του φακέλου δεν έχει ολοκληρωθεί και δεν είναι δυνατό να ολοκληρωθεί η αξιολόγηση εντός της προθεσμίας που προβλέπεται από την οδηγία 91/414/ΕΟΚ.

(5)

Δεδομένου ότι από την αξιολόγηση δεν προέκυψαν μέχρι τώρα λόγοι άμεσης ανησυχίας, πρέπει να δοθεί στα κράτη μέλη η δυνατότητα να παρατείνουν τις προσωρινές εγκρίσεις οι οποίες έχουν χορηγηθεί σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την εν λόγω δραστική ουσία για περίοδο 24 μηνών, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ώστε να καταστεί δυνατή η συνέχιση της εξέτασης του φακέλου. Αναμένεται ότι εντός 24 μηνών θα έχει ολοκληρωθεί η διαδικασία αξιολόγησης και λήψης αποφάσεων όσον αφορά την έκδοση απόφασης για πιθανή καταχώριση της ουσίας beflubutamid στο παράρτημα Ι.

(6)

Τα μέτρα που ορίζονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα κράτη μέλη μπορούν να παρατείνουν τη διάρκεια ισχύος των προσωρινών αδειών κυκλοφορίας για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την ουσία beflubutamid για περίοδο που δεν υπερβαίνει τους 24 μήνες από την ημερομηνία έκδοσης της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 25 Αυγούστου 2006.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 2006/64/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 206 της 27.7.2006, σ. 107).

(2)  ΕΕ L 311 της 12.12.2000, σ. 47.