ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 19

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

49ό έτος
24 Ιανουαρίου 2006


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

Σελίδα

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 109/2006 της Επιτροπής, της 23ης Ιανουαρίου 2006, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 110/2006 της Επιτροπής, της 23ης Ιανουαρίου 2006, περί μεταβατικών μέτρων σχετικά με τις άδειες εξαγωγής όσον αφορά τις εξαγωγές ελαιολάδου της Κοινότητας προς τις τρίτες χώρες

3

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 111/2005 της Επιτροπής, της 23ης Ιανουαρίου 2006, για τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών ορισμένων προϊόντων στον τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1011/2005, για την περίοδο 2005/06

4

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 112/2006 της Επιτροπής, της 23ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση των επιστροφών κατά την εξαγωγή της λευκής ζάχαρης και της ακατέργαστης ζάχαρης σε φυσική κατάσταση, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 93/2006

6

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 113/2006 της Επιτροπής, της 23ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση των επιστροφών κατά την εξαγωγή, σε φυσική κατάσταση, για τα σιρόπια και ορισμένα άλλα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 94/2006

8

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 114/2006 της Επιτροπής, της 23ης Ιανουαρίου 2006, για καθορισμό του ύψους των επιστροφών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης εξαγόμενα υπό μορφή εμπορευμάτων μη υπαγομένων στο παράρτημα Ι της συνθήκης

10

 

*

Οδηγία 2006/8/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Ιανουαρίου 2006, για την τροποποίηση, με σκοπό την προσαρμογή τους στην τεχνική πρόοδο, των παραρτημάτων ΙΙ, ΙΙΙ και V της οδηγίας 1999/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών που αφορούν την ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση των επικίνδυνων παρασκευασμάτων ( 1 )

12

 

 

II   Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

 

 

Επιτροπή

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2005, που τροποποιεί τον εσωτερικό της κανονισμό

20

 

*

Σύσταση της Επιτροπής, της 18ης Ιανουαρίου 2006, σχετικά, αφενός, με ένα συντονισμένο κοινοτικό πρόγραμμα επίβλεψης για το 2006 με σκοπό να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τις ανώτατες περιεκτικότητες για τα υπολείμματα φυτοφαρμάκων μέσα και επάνω στα σιτηρά και σε ορισμένα άλλα προϊόντα φυτικής προέλευσης και, αφετέρου, με τα εθνικά προγράμματα επίβλεψης για το 2007 [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 11]  ( 1 )

23

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 16ης Ιανουαρίου 2006, για τους ειδικούς όρους που διέπουν το κρέας και τα προϊόντα κρέατος ιπποειδών που εισάγονται από το Μεξικό και προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 16]  ( 1 )

30

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 18ης Ιανουαρίου 2006, για παράταση της μέγιστης προθεσμίας που ορίζεται για την τοποθέτηση ενωτίων σε ορισμένα βοοειδή [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 43]  ( 1 )

32

 

 

Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει του τίτλου V της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση

 

*

Κοινή θέση 2006/29/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 23ης Ιανουαρίου 2006, για την κατάργηση της κοινής θέσης 96/184/ΚΕΠΠΑ σχετικά με τις εξαγωγές όπλων στην πρώην Γιουγκοσλαβία

34

 

*

Κοινή θέση 2006/30/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 23ης Ιανουαρίου 2006, για την παράταση και συμπλήρωση των περιοριστικών μέτρων έναντι της Ακτής του Ελεφαντοστού

36

 

*

Κοινή θέση 2006/31/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 23ης Ιανουαρίου 2006, για την παράταση των περιοριστικών μέτρων κατά της Λιβερίας

38

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

24.1.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 19/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 109/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Ιανουαρίου 2006

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 24 Ιανουαρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

J. L. DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 23ης Ιανουαρίου 2006, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

052

109,2

204

68,8

212

95,5

624

107,9

999

95,4

0707 00 05

052

167,4

204

101,1

999

134,3

0709 10 00

220

88,5

999

88,5

0709 90 70

052

88,5

204

141,3

999

114,9

0805 10 20

052

47,3

204

55,9

212

50,5

220

49,3

624

58,2

999

52,2

0805 20 10

204

71,8

999

71,8

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

66,2

204

96,5

400

83,9

464

142,9

624

77,0

662

32,0

999

83,1

0805 50 10

052

49,8

220

60,5

999

55,2

0808 10 80

400

108,1

404

102,6

512

58,4

720

71,0

999

85,0

0808 20 50

388

101,1

400

82,9

720

54,7

999

79,6


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


24.1.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 19/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 110/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Ιανουαρίου 2006

περί μεταβατικών μέτρων σχετικά με τις άδειες εξαγωγής όσον αφορά τις εξαγωγές ελαιολάδου της Κοινότητας προς τις τρίτες χώρες

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκή Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 865/2004 του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με την κοινή οργάνωση της αγοράς ελαιολάδου και επιτραπέζιων ελιών και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 827/68 (1), και ιδίως το άρθρο 24 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1345/2005 της Επιτροπής, της 16ης Αυγούστου 2005, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των αδειών εξαγωγής στον τομέα του ελαιολάδου (2), καταργήθηκε από την 1η Νοεμβρίου 2005 ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2543/95 της Επιτροπής, της 30ής Οκτωβρίου 1995, περί ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εξαγωγής στον τομέα του ελαιολάδου (3).

(2)

Ορισμένες άδειες που χορηγήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2543/95 και των οποίων η διάρκεια ισχύος επεκτείνεται πέραν της 1ης Νοεμβρίου 2005 δεν χρησιμοποιήθηκαν στο σύνολό τους ή εν μέρει. Οι δεσμεύσεις που συνδέονται με τις άδειες αυτές θα πρέπει να τηρηθούν επί ποινή απωλείας της συσταθείσας εγγύησης. Δεδομένου ότι οι δεσμεύσεις αυτές έχουν καταστεί άνευ αντικειμένου, πρέπει να επιτραπεί η άρση τους και η αποδέσμευση των συσταθεισών εγγυήσεων.

(3)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης ελαιολάδου και επιτραπέζιων ελιών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Όσον αφορά τις άδειες εξαγωγής που χορηγήθηκαν βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2543/95, αποδεσμεύονται οι συσταθείσες εγγυήσεις, κατόπιν αιτήσεως των ενδιαφερομένων, υπό τον όρο ότι:

η διάρκεια ισχύος των δεν έχει ακόμη λήξει την 1η Νοεμβρίου 2005,

έως την ανωτέρω ημερομηνία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί καθόλου ή χρησιμοποιήθηκαν μόνο εν μέρει.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Νοεμβρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 161 της 30.4.2004, σ. 97· διορθώθηκε στην ΕΕ L 206 της 9.6.2004, σ. 37.

(2)  ΕΕ L 212 της 17.8.2005, σ. 13.

(3)  ΕΕ L 260 της 31.10.1995, σ. 33· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 406/2004 (ΕΕ L 67 της 5.3.2004, σ. 10).


24.1.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 19/4


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 111/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Ιανουαρίου 2006

για τροποποίηση των αντιπροσωπευτικών τιμών και των ποσών των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών ορισμένων προϊόντων στον τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1011/2005, για την περίοδο 2005/06

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/2001 του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 2001, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1423/95 της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 1995, περί καθορισμού των λεπτομερειών εφαρμογής για την εισαγωγή προϊόντων του τομέα της ζάχαρης άλλων από τις μελάσες (2), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη φράση και το άρθρο 3 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στη λευκή ζάχαρη, την ακατέργαστη ζάχαρη και ορισμένα σιρόπια για την περίοδο 2005/06 έχουν καθοριστεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1011/2005 της Επιτροπής (3). Αυτές οι τιμές και οι δασμοί τροποποιήθηκαν τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 105/2006 της Επιτροπής (4).

(2)

Τα στοιχεία τα οποία διαθέτει επί του παρόντος η Επιτροπή οδηγούν στην τροποποίηση των εν λόγω ποσών σύμφωνα με τους κανόνες και τις λεπτομέρειες που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1423/95,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αντιπροσωπευτικές τιμές και οι πρόσθετοι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1423/95, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1011/2005 για την περίοδο 2005/06, τροποποιούνται και εμφαίνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 24 Ιανουαρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

J. L. DEMARTY

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 178 της 30.6.2001, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 39/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 6 της 10.1.2004, σ. 16).

(2)  ΕΕ L 141 της 24.6.1995, σ. 16· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 624/98 (ΕΕ L 85 της 20.3.1998, σ. 5).

(3)  ΕΕ L 170 της 1.7.2005, σ. 35.

(4)  ΕΕ L 17 της 21.1.2006, σ. 11.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τροποποιημένα ποσά αντιπροσωπευτικών τιμών και των πρόσθετων εισαγωγικών δασμών της λευκής ζάχαρης, της ακατέργαστης ζάχαρης και των προϊόντων του κωδικού 1702 90 99 που εφαρμόζονται από την 24η Ιανουαρίου 2006

(EUR)

Κωδικός ΣΟ

Αντιπροσωπευτική τιμή ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

Πρόσθετος δασμός ανά 100 kg καθαρού βάρους του εν λόγω προϊόντος

1701 11 10 (1)

35,94

0,50

1701 11 90 (1)

35,94

4,12

1701 12 10 (1)

35,94

0,37

1701 12 90 (1)

35,94

3,83

1701 91 00 (2)

34,05

8,21

1701 99 10 (2)

34,05

4,12

1701 99 90 (2)

34,05

4,12

1702 90 99 (3)

0,34

0,32


(1)  Καθορισμός για τον αντιπροσωπευτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο ΙΙ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/2001 του Συμβουλίου (ΕΕ L 178 της 30.6.2001, σ. 1).

(2)  Καθορισμός για τον αντιπροσωπευτικό τύπο όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι, σημείο Ι, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/2001.

(3)  Καθορισμός ανά 1 % της περιεκτικότητας σε σακχαρόζη.


24.1.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 19/6


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 112/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Ιανουαρίου 2006

για την τροποποίηση των επιστροφών κατά την εξαγωγή της λευκής ζάχαρης και της ακατέργαστης ζάχαρης σε φυσική κατάσταση, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 93/2006

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/2001 του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 2001, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (1), και ιδίως το άρθρο 27 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι επιστροφές που εφαρμόζονται κατά την εξαγωγή για τη λευκή ζάχαρη και την ακατέργαστη ζάχαρη σε φυσική κατάσταση έχουν καθοριστεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 93/2006 της Επιτροπής (2).

(2)

Δεδομένου ότι τα στοιχεία που διαθέτει επί του παρόντος η Επιτροπή είναι διαφορετικά από αυτά που υφίστανται τη στιγμή της έγκρισης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 93/2006, πρέπει να τροποποιηθούν οι επιστροφές αυτές,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι επιστροφές κατά την εξαγωγή, σε φυσική κατάσταση και όχι μετουσιωμένων, των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α), του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/2001, και καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 93/2006, τροποποιούνται και αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 24 Ιανουαρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 178 της 30.6.2001, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 39/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 6 της 10.1.2004, σ. 16).

(2)  ΕΕ L 15 της 20.1.2006, σ. 37.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΠΟΣΑ ΤΩΝ ΕΠΙΣΤΡΟΦΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΞΑΓΩΓΗ ΛΕΥΚΗΣ ΖΑΧΑΡΗΣ ΚΑΙ ΑΚΑΤΕΡΓΑΣΤΗΣ ΖΑΧΑΡΗΣ ΣΕ ΦΥΣΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΙΣ 24 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2006 (1)

Κωδικός προϊόντος

Προορισμός

Μονάδα μέτρησης

Επιστροφή

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

26,32 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

26,32 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

26,32 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

26,32 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % σακχαρόζης × 100 kg καθαρού προϊόντος

0,2861

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

28,61

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

28,61

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

28,61

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % σακχαρόζης × 100 kg καθαρού προϊόντος

0,2861

Σημείωση: Οι κωδικοί των προϊόντων, καθώς και οι κωδικοί των προορισμών της σειράς «A», ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε.

Οι αριθμητικοί κωδικοί των προορισμών ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11).

Οι άλλοι προορισμοί ορίζονται ως εξής:

S00

:

όλοι οι προορισμοί (τρίτες χώρες, άλλα εδάφη, τροφοδοσία και προορισμοί που εξομοιούνται με εξαγωγή από την Κοινότητα) με εξαίρεση την Αλβανία, την Κροατία, τη Βοσνία και Ερζεγοβίνη, τη Σερβία και Μαυροβούνιο (συμπεριλαμβάνεται το Κοσσυφοπέδιο, όπως ορίζεται από το ψήφισμα αριθ. 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999) και την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, εκτός για τη ζάχαρη που έχει ενσωματωθεί στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 του Συμβουλίου (ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 29).


(1)  Τα ποσοτά που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα δεν εφαρμόζονται από την 1η Φεβρουαρίου 2005 σύμφωνα με την απόφαση 2005/45/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, για τη σύναψη και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας που τροποποιεί τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας της 22ας Ιουλίου 1972 ως προς τις διατάξεις που εφαρμόζονται για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα (ΕΕ L 23 της 26.1.2005, σ. 17).

(2)  Το παρόν ποσό εφαρμόζεται στην ακατέργαστη ζάχαρη αποδόσεως 92 %. Αν η απόδοση της εξαγόμενης ακατέργαστης ζάχαρης αποκλίνει του 92 %, το ποσό της εισφοράς που εφαρμόζεται υπολογίζεται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 28 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/2001.


24.1.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 19/8


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 113/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Ιανουαρίου 2006

για την τροποποίηση των επιστροφών κατά την εξαγωγή, σε φυσική κατάσταση, για τα σιρόπια και ορισμένα άλλα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 94/2006

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/2001 του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 2001, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (1), και ιδίως το άρθρο 27 παράγραφος 5 τρίτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι επιστροφές που εφαρμόζονται κατά την εξαγωγή, σε φυσική κατάσταση, για τα σιρόπια και ορισμένα άλλα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης έχουν καθοριστεί από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 94/2006 της Επιτροπής (2).

(2)

Δεδομένου ότι τα στοιχεία τα οποία διαθέτει επί του παρόντος η Επιτροπή είναι διαφορετικά από αυτά που υφίστανται κατά τη στιγμή της έγκρισης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 94/2006, πρέπει να τροποποιηθούν οι επιστροφές αυτές,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι επιστροφές που χορηγούνται κατά την εξαγωγή, σε φυσική κατάσταση, των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχεία δ), στ) και ζ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/2001, που καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 94/2006 για την περίοδο 2005/06, τροποποιούνται και εμφαίνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 24 Ιανουαρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 178 της 30.6.2001, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 39/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 6 της 10.1.2004, σ. 16).

(2)  ΕΕ L 15 της 20.1.2006, σ. 39.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΠΟΣΑ ΤΩΝ ΕΠΙΣΤΡΟΦΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΞΑΓΩΓΗ, ΣΕ ΦΥΣΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΓΙΑ ΤΑ ΣΙΡΟΠΙΑ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΑΛΛΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΟΥ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΖΑΧΑΡΗΣ (1)

Κωδικός προϊόντος

Προορισμοί

Μονάδα μέτρησης

Ποσό της επιστροφής

1702 40 10 9100

S00

EUR/100 kg ξηράς ουσίας

28,61 (2)

1702 60 10 9000

S00

EUR/100 kg ξηράς ουσίας

28,61 (2)

1702 60 80 9100

S00

EUR/100 kg ξηράς ουσίας

54,36 (3)

1702 60 95 9000

S00

EUR/1 % ζαχαρόζης × 100 kg καθαρού προϊόντος

0,2861 (4)

1702 90 30 9000

S00

EUR/100 kg ξηράς ουσίας

28,61 (2)

1702 90 60 9000

S00

EUR/1 % ζαχαρόζης × 100 kg καθαρού προϊόντος

0,2861 (4)

1702 90 71 9000

S00

EUR/1 % ζαχαρόζης × 100 kg καθαρού προϊόντος

0,2861 (4)

1702 90 99 9900

S00

EUR/1 % ζαχαρόζης × 100 kg καθαρού προϊόντος

0,2861 (4)  (5)

2106 90 30 9000

S00

EUR/100 kg ξηράς ουσίας

28,61 (2)

2106 90 59 9000

S00

EUR/1 % ζαχαρόζης × 100 kg καθαρού προϊόντος

0,2861 (4)

Σημείωση: Οι κωδικοίτων προϊόντων, καθώς και οι κωδικοίτων προορισμών της σειράς «A» ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε.

Οι αριθμητικοί κωδικοί των προορισμών ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11).

Οι άλλοι προορισμοί ορίζονται ως εξής:

S00

:

όλοι οι προορισμοί (τρίτες χώρες, άλλα εδάφη, τροφοδοσία και προορισμοί που εξομοιούνται με εξαγωγή από την Κοινότητα) με εξαίρεση την Αλβανία, την Κροατία, τη Βοσνία και Ερζεγοβίνη, τη Σερβία και Μαυροβούνιο (συμπεριλαμβάνεται το Κοσσυφοπέδιο, όπως ορίζεται από το ψήφισμα 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 10ης Ιουνίου 1999), και την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, εκτός για τη ζάχαρη που έχει ενσωματωθεί στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/96 του Συμβουλίου (ΕΕ L 297 της 21.11.1996, σ. 29).


(1)  Τα ποσοτά που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα δεν εφαρμόζονται από την 1η Φεβρουαρίου 2005 σύμφωνα με την απόφαση 2005/45/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, για τη σύναψη και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας που τροποποιεί τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας της 22ας Ιουλίου 1972 ως προς τις διατάξεις που εφαρμόζονται για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα (ΕΕ L 23 της 26.1.2005, σ. 17).

(2)  Εφαρμόζεται μόνο στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2135/95.

(3)  Εφαρμόζεται μόνο στα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2135/95.

(4)  Το ποσό βάσεως δεν εφαρμόζεται στα σιρόπια καθαρότητας κατώτερης του 85 % [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2135/95]. Η περιεκτικότητα σε σακχαρόζη καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2135/95.

(5)  Το ποσό δεν εφαρμόζεται στο προϊόν που ορίζεται στο σημείο 2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3513/92 (ΕΕ L 355 της 5.12.1992, σ. 12).


24.1.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 19/10


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 114/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Ιανουαρίου 2006

για καθορισμό του ύψους των επιστροφών για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης εξαγόμενα υπό μορφή εμπορευμάτων μη υπαγομένων στο παράρτημα Ι της συνθήκης

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1260/2001 του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 2001, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (1), και ιδίως το άρθρο 27 παράγραφος 5 στοιχείο α) και παράγραφος 15,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Τα ποσοστά των επιστροφών που εφαρμόζονται από τις 20 Ιανουαρίου 2006 στα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα, που εξάγονται υπό μορφή εμπορευμάτων τα οποία δεν υπάγονται στο παράρτημα Ι της συνθήκης, καθορίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 90/2006 της Επιτροπής (2).

(2)

Η εφαρμογή των κανόνων και των κριτηρίων, που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 90/2006 στα στοιχεία που διαθέτει επί του παρόντος η Επιτροπή, οδηγεί στην τροποποίηση των ποσοστών των ισχυουσών επιστροφών, όπως αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα ποσοστά των επιστροφών που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 90/2006 αντικαθίστανται από τα ποσοστά που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 24 Ιανουαρίου 2006.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Günter VERHEUGEN

Αντιπρóεδρος


(1)  ΕΕ L 178 της 30.6.2001, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 39/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 6 της 10.1.2004, σ. 16).

(2)  ΕΕ L 15 της 20.1.2006, σ. 32.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Ποσοστά επιστροφών που εφαρμόζονται από τις 24 Ιανουαρίου 2006 για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης εξαγόμενα υπό μορφή εμπορευμάτων μη υπαγομένων στο παράρτημα Ι της Συνθήκης (1)

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή

Ποσοστά επιστροφών σε EUR/100 kg

Σε περιπτώσεις προκαθορισμού

Λοιπές

1701 99 10

Λευκή ζάχαρη

28,61

28,61


(1)  Τα ποσοστά που ορίζονται στο παρόν παράρτημα δεν εφαρμόζονται στις εξαγωγές στη Βουλγαρία, με ισχύ από την 1η Οκτωβρίου 2004, στη Ρουμανία, με ισχύ από την 1η Δεκεμβρίου 2005, και στα εμπορεύματα που παρατίθενται στους πίνακες Ι και ΙΙ του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, της 22ας Ιουλίου 1972, τα οποία εξάγονται στην Ελβετική Συνομοσπονδία ή στο Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν, με ισχύ από την 1η Φεβρουαρίου 2005.


24.1.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 19/12


ΟΔΗΓΊΑ 2006/8/ΕΚ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Ιανουαρίου 2006

για την τροποποίηση, με σκοπό την προσαρμογή τους στην τεχνική πρόοδο, των παραρτημάτων ΙΙ, ΙΙΙ και V της οδηγίας 1999/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών που αφορούν την ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση των επικίνδυνων παρασκευασμάτων

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 1999/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαΐου 1999, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών που αφορούν την ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση των επικίνδυνων παρασκευασμάτων (1), και ιδίως το πρώτο εδάφιο του άρθρου 20,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Τα παρασκευάσματα που αποτελούνται από περισσότερες της μιας ουσίες που ταξινομούνται ως καρκινογόνες, μεταλλαξιγόνες ή/και τοξικές για την αναπαραγωγή στο παράρτημα Ι της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1967, περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν στην ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση των επικινδύνων ουσιών (2) πρέπει επί του παρόντος να φέρουν επισήμανση με φράσεις κινδύνου (φράσεις R) που θα επισημαίνουν την ταξινόμησή τους τόσο στην κατηγορία 1 ή 2 όσο και στην κατηγορία 3. Ωστόσο, η αναγραφή και των δύο φράσεων R μπορεί να προκαλέσει σύγχυση. Συνεπώς, η ταξινόμηση και η επισήμανση των παρασκευασμάτων πρέπει να γίνεται στην υψηλότερη κατηγορία.

(2)

Για ουσίες λίαν τοξικές για το υδάτινο περιβάλλον (ταξινομημένες ως Ν) και στις οποίες αποδίδονται οι φράσεις R50 ή R50/53, εφαρμόζονται επί του παρόντος τα ειδικά όρια συγκέντρωσης που παρατίθενται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ προκειμένου να αποφεύγεται υποτίμηση του κινδύνου. Το μέτρο αυτό δημιουργεί στρεβλώσεις μεταξύ των παρασκευασμάτων που περιέχουν ουσίες αναφερόμενες στο παράρτημα Ι της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ, για τις οποίες ισχύουν ειδικά όρια συγκέντρωσης, και των παρασκευασμάτων με ουσίες που δεν έχουν ακόμη περιληφθεί στο παράρτημα Ι αλλά ταξινομούνται και επισημαίνονται προσωρινά σύμφωνα με το άρθρο 6 της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ χωρίς ειδικά όρια συγκέντρωσης. Κατά συνέπεια, είναι απαραίτητο να εξασφαλιστεί ότι τα ειδικά όρια συγκέντρωσης εφαρμόζονται με τον ίδιο τρόπο σε όλα τα παρασκευάσματα που περιέχουν ουσίες λίαν τοξικές για το υδάτινο περιβάλλον.

(3)

Στις 6 Αυγούστου 2001 η Επιτροπή εξέδωσε την οδηγία 2001/59/ΕΚ (3) σχετικά με την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ. Η οδηγία 2001/59/ΕΚ αναθεώρησε τα κριτήρια του παραρτήματος VI της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ για την ταξινόμηση και την επισήμανση των ουσιών που καταστρέφουν το όζον. Το αναθεωρημένο παράρτημα ΙΙΙ προβλέπει μόνο ότι πλέον θα αποδίδεται και το σύμβολο Ν πέραν της φράσης R59.

(4)

Η ορολογία που χρησιμοποιείται για την περιγραφή των απαιτήσεων συσκευασίας και επισήμανσης στο παράρτημα V της οδηγίας 1999/45/ΕΚ οδήγησε σε προβληματισμό λόγω της έλλειψης συνοχής. Κρίνεται συνεπώς κατάλληλο να τροποποιηθεί η διατύπωση του παραρτήματος V της οδηγίας 1999/45/ΕΚ προκειμένου να γίνει ακριβέστερη.

(5)

Ως εκ τούτου, τα παραρτήματα ΙΙ, ΙΙΙ και V της οδηγίας 1999/45/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο των οδηγιών σχετικά με την άρση των τεχνικών εμποδίων στο εμπόριο επικίνδυνων ουσιών και παρασκευασμάτων, η οποία συστάθηκε με το άρθρο 20 της οδηγίας 1999/45/ΕΚ,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα ΙΙ, III και V της οδηγίας 1999/45/ΕΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

1.   Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία έως την 1η Μαρτίου 2007 το αργότερο. Κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων καθώς και έναν πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ των εν λόγω διατάξεων και των διατάξεων της παρούσας οδηγίας.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις ανωτέρω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το κείμενο των κυρίων διατάξεων εσωτερικού δικαίου που εκδίδουν στον τομέα που καλύπτεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Günter VERHEUGEN

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 200 της 30.7.1999, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2004/66/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 168 της 1.5.2004, σ. 35).

(2)  ΕΕ 196 της 16.8.1967, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2004/73/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 152 της 30.4.2004, σ. 1).

(3)  ΕΕ L 225 της 21.8.2001, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Η οδηγία 1999/45/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1)

Το παράρτημα ΙΙ τροποποιείται ως εξής:

α)

Ο πίνακας VI αντικαθίσταται από τον ακόλουθο πίνακα:

«Πίνακας VI

Ταξινόμηση της ουσίας

Ταξινόμηση του παρασκευάσματος

Κατηγορίες 1 και 2

Κατηγορία 3

Καρκινογόνες ουσίες της κατηγορίας 1 ή 2 με R45 ή R49

Συγκέντρωση ≥ 0,1 %

καρκινογόνο

R45, R49 υποχρεωτικές κατά περίπτωση

 

Καρκινογόνες ουσίες της κατηγορίας 3 με R40

 

Συγκέντρωση ≥ 1 %

καρκινογόνο

R40 υποχρεωτική [εκτός εάν έχει ήδη αποδοθεί η R45  (1)]

Μεταλλαξιγόνες ουσίες της κατηγορίας 1 ή 2 με R46

Συγκέντρωση ≥ 0,1 %

μεταλλαξιγόνο

R46 υποχρεωτική

 

Μεταλλαξιγόνες ουσίες της κατηγορίας 3 με R68

 

Συγκέντρωση ≥ 1 %

μεταλλαξιγόνο

R68 υποχρεωτική (εκτός εάν έχει ήδη αποδοθεί η R46)

“Τοξικές για την αναπαραγωγή” ουσίες της κατηγορίας 1 ή 2 με R60 (γονιμότητα)

Συγκέντρωση ≥ 0,5 %

τοξικό για την αναπαραγωγή (γονιμότητα)

R60 υποχρεωτική

 

“Τοξικές για την αναπαραγωγή” ουσίες της κατηγορίας 3 με R62 (γονιμότητα)

 

Συγκέντρωση ≥ 5 %

τοξικό για την αναπαραγωγή (γονιμότητα)

R62 υποχρεωτική (εκτός εάν έχει ήδη αποδοθεί η R60)

“Τοξικές για την αναπαραγωγή” ουσίες της κατηγορίας 1 ή 2 με R61 (ανάπτυξη)

Συγκέντρωση ≥ 0,5 %

τοξικό για την αναπαραγωγή (ανάπτυξη)

R61 υποχρεωτική

 

“Τοξικές για την αναπαραγωγή” ουσίες της κατηγορίας 3 με R63 (ανάπτυξη)

 

Συγκέντρωση ≥ 5 %

τοξικό για την αναπαραγωγή (ανάπτυξη)

R63 υποχρεωτική (εκτός εάν έχει ήδη αποδοθεί η R61).

β)

Ο πίνακας VI Α αντικαθίσταται από τον ακόλουθο πίνακα:

«Πίνακας VI Α

Ταξινόμηση της ουσίας

Ταξινόμηση του παρασκευάσματος

Κατηγορίες 1 και 2

Κατηγορία 3

Καρκινογόνες ουσίες της κατηγορίας 1 και 2 με R45 ή R49

Συγκέντρωση ≥ 0,1 %

καρκινογόνο

R45, R49 υποχρεωτικές κατά περίπτωση

 

Καρκινογόνες ουσίες της κατηγορίας 3 με R40

 

Συγκέντρωση ≥ 1 %

καρκινογόνο

R40 υποχρεωτική [εκτός εάν του έχει ήδη αποδοθεί η R45  (2)]

Μεταλλαξιγόνες ουσίες της κατηγορίας 1 ή 2 με R46

Συγκέντρωση ≥ 0,1 %

μεταλλαξιγόνο

R46 υποχρεωτική

 

Μεταλλαξιγόνες ουσίες της κατηγορίας 3 με R68

 

Συγκέντρωση ≥ 1 %

μεταλλαξιγόνο

R68 υποχρεωτική (εκτός εάν του έχει ήδη αποδοθεί η R46)

“Τοξικές για την αναπαραγωγή” ουσίες κατηγορίας 1 ή 2 με R60 (γονιμότητα)

Συγκέντρωση ≥ 0,2 %

τοξικό για την αναπαραγωγή (γονιμότητα)

R60 υποχρεωτική

 

“Τοξικές για την αναπαραγωγή” ουσίες κατηγορίας 3 με R62 (γονιμότητα)

 

Συγκέντρωση ≥ 1 %

τοξικό για την αναπαραγωγή (γονιμότητα)

R62 υποχρεωτική (εκτός εάν του έχει ήδη αποδοθεί η R60)

“Τοξικές για την αναπαραγωγή” ουσίες κατηγορίας 1 ή 2 με R61 (ανάπτυξη)

Συγκέντρωση ≥ 0,2 %

τοξικό για την αναπαραγωγή (ανάπτυξη)

R61 υποχρεωτική

 

“Τοξικές για την αναπαραγωγή” ουσίες κατηγορίας 3 με R63 (ανάπτυξη)

 

Συγκέντρωση ≥ 1 %

τοξικό για την αναπαραγωγή (ανάπτυξη)

R63 υποχρεωτική (εκτός εάν του έχει ήδη αποδοθεί η R61)

2)

Το παράρτημα ΙΙΙ τροποποιείται ως εξής:

α)

Το σημείο 2 του μέρους Α τμήμα β) 1 Ι διαγράφεται.

β)

Ο πίνακας 1 του μέρους Β αντικαθίσταται από τους ακόλουθους πίνακες:

«Πίνακας 1α

Οξεία υδατική τοξικότητα και μακροχρόνιες δυσμενείς επιπτώσεις

Ταξινόμηση της ουσίας

Ταξινόμηση του παρασκευάσματος

N, R50-53

N, R51-53

R52-53

N, R50-53

βλέπε πίνακα 1β

βλέπε πίνακα 1β

βλέπε πίνακα 1β

N, R51-53

 

Cn ≥ 25 %

2,5 % ≤ Cn < 25 %

R52-53

 

 

Cn ≥ 25 %

Για τα παρασκευάσματα που περιέχουν μια ουσία ταξινομημένη ως N, R50-53, ισχύουν τα όρια συγκέντρωσης και η επακόλουθη ταξινόμηση που αναφέρονται στον πίνακα 1β.

Πίνακας 1β

Οξεία υδατική τοξικότητα και μακροχρόνιες δυσμενείς επιπτώσεις ουσιών λίαν τοξικών για το υδατικό περιβάλλον

Τιμή LC50 ή EC50 [“L(E)C50”] ουσίας ταξινομημένης ως N, R50-53 (mg/l)

Ταξινόμηση του παρασκευάσματος

N, R50-53

N, R51-53

R52-53

0,1 < L(E)C50 ≤ 1

Cn ≥ 25 %

2,5 % ≤ Cn < 25 %

0,25 % ≤ Cn < 2,5 %

0,01 < L(E)C50 ≤ 0,1

Cn ≥ 2,5 %

0,25 % ≤ Cn < 2,5 %

0,025 % ≤ Cn < 0,25 %

0,001 < L(E)C50 ≤ 0,01

Cn ≥ 0,25 %

0,025 % ≤ Cn < 0,25 %

0,0025 % ≤ Cn < 0,025 %

0,0001 < L(E)C50 ≤ 0,001

Cn ≥ 0,025 %

0,0025 % ≤ Cn < 0,025 %

0,00025 % ≤ Cn < 0,0025 %

0,00001 < L(E)C50 ≤ 0,0001

Cn ≥ 0,0025 %

0,00025 % ≤ Cn < 0,0025 %

0,000025 % ≤ Cn < 0,00025 %

Για παρασκευάσματα που περιέχουν ουσίες με τιμή LC50 ή EC50 χαμηλότερη του 0,00001 mg/l, τα αντίστοιχα όρια συγκέντρωσης υπολογίζονται αναλόγως (σε διαστήματα του συντελεστή 10).»

γ)

Ο πίνακας 2 του μέρους Β αντικαθίσταται από τον ακόλουθο πίνακα:

«Πίνακας 2

Οξεία υδατική τοξικότητα

Τιμή LC50 ή EC50 [“L(E)C50”] ουσίας ταξινομημένης είτε ως N, R50 είτε ως N, R50-53 (mg/l)

Ταξινόμηση του παρασκευάσματος N, R50

0,1 < L(E)C50 ≤ 1

Cn ≥ 25 %

0,01 < L(E)C50 ≤ 0,1

Cn ≥ 2,5 %

0,001 < L(E)C50 ≤ 0,01

Cn ≥ 0,25 %

0,0001 < L(E)C50 ≤ 0,001

Cn ≥ 0,025 %

0,00001 < L(E)C50 ≤ 0,0001

Cn ≥ 0,0025 %

Για παρασκευάσματα που περιέχουν ουσίες με τιμή LC50 ή EC50 χαμηλότερη του 0,00001 mg/l, τα αντίστοιχα όρια συγκέντρωσης υπολογίζονται αναλόγως (σε διαστήματα του συντελεστή 10).»

δ)

Ο πίνακας 5 του μέρους Β σημείο ΙΙ αντικαθίσταται από τον ακόλουθο πίνακα:

«Πίνακας 5

Επικίνδυνα για τη στιβάδα του όζοντος

Ταξινόμηση της ουσίας

Ταξινόμηση του παρασκευάσματος N, R59

Ν με R59

Cn ≥ 0,1 %»

3)

Το παράρτημα V αντικαθίσταται ως εξής:

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΜΑΤΩΝ

A.   Για παρασκευάσματα που ταξινομούνται ως επικίνδυνα κατά την έννοια των άρθρων 5, 6 και 7

1.   Παρασκευάσματα που πωλούνται στο ευρύ κοινό

1.1.

Στην ετικέτα της συσκευασίας που περιέχει παρασκευάσματα αυτού του είδους, εκτός από τις ειδικές φράσεις οδηγιών προφύλαξης, πρέπει να αναγράφονται και οι φράσεις S1, S2, S45 ή S46 σύμφωνα με τα κριτήρια που ορίζονται στο παράρτημα VI της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ.

1.2.

Όταν τα παρασκευάσματα είναι ταξινομημένα ως λίαν τοξικά (T+), τοξικά (T) ή διαβρωτικά (C) και η αναγραφή της εν λόγω πληροφορίας πάνω στη συσκευασία είναι πρακτικώς αδύνατη, η συσκευασία που περιέχει τέτοια παρασκευάσματα πρέπει να συνοδεύεται από επακριβείς και κατανοητές από όλους οδηγίες χρήσης στις οποίες να περιλαμβάνονται, όπου αυτό είναι εφαρμόσιμο, και οδηγίες σχετικά με την καταστροφή της κενής συσκευασίας.

2.   Παρασκευάσματα που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν με ψεκασμό

Στην ετικέτα της συσκευασίας που περιέχει παρασκευάσματα αυτού του είδους αναγράφεται υποχρεωτικά η φράση S23 συνοδευόμενη από την S38 ή την S51, σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζονται στο παράρτημα VI της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ.

3.   Παρασκευάσματα που περιέχουν ουσία στην οποία αποδίδεται η φράση R33: “Κίνδυνος αθροιστικών επιδράσεων”

Όταν ένα παρασκεύασμα περιέχει μία τουλάχιστον ουσία στην οποία αποδίδεται η φράση R33, στην ετικέτα της συσκευασίας του παρασκευάσματος πρέπει να αναγράφεται η εν λόγω φράση, όπως εμφαίνεται στο παράρτημα III της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ, εφόσον η ουσία αυτή εμπεριέχεται στο παρασκεύασμα σε συγκέντρωση ίση ή μεγαλύτερη του 1 %, εκτός εάν στο παράρτημα I της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ καθορίζονται διαφορετικές τιμές.

4.   Παρασκευάσματα που περιέχουν ουσία στην οποία αποδίδεται η φράση R64: “Μπορεί να βλάψει τα βρέφη που τρέφονται με μητρικό γάλα”

Όταν ένα παρασκεύασμα περιέχει μία τουλάχιστον ουσία στην οποία αποδίδεται η φράση R64, στην ετικέτα της συσκευασίας του παρασκευάσματος πρέπει να αναγράφεται η εν λόγω φράση, όπως εμφαίνεται στο παράρτημα III της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ, εφόσον η ουσία αυτή εμπεριέχεται στο παρασκεύασμα σε συγκέντρωση ίση ή μεγαλύτερη του 1 %, εκτός εάν στο παράρτημα I της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ καθορίζονται διαφορετικές τιμές.

B.   Για παρασκευάσματα ανεξάρτητως της ταξινόμησής τους κατά την έννοια των άρθρων 5, 6 και 7

1.   Παρασκευάσματα που περιέχουν μόλυβδο

1.1.   Χρώματα και βερνίκια

Η ετικέτα της συσκευασίας των χρωμάτων και βερνικιών, των οποίων η περιεκτικότητα σε μόλυβδο όπως προσδιορίζεται σύμφωνα με το πρότυπο ISO 6503/1984 είναι μεγαλύτερη του 0,15 % (εκφρασμένη σε βάρος μετάλλου) του συνολικού βάρους του παρασκευάσματος, πρέπει να φέρει τις ακόλουθες ενδείξεις:

“Περιέχει μόλυβδο. Να μη χρησιμοποιείται σε επιφάνειες που είναι πιθανόν να μασήσουν ή να πιπιλίσουν παιδιά”.

Στις συσκευασίες των οποίων το περιεχόμενο είναι μικρότερο από 125 ml πρέπει να αναγράφεται η ακόλουθη ένδειξη:

“Προσοχή! Περιέχει μόλυβδο”.

2.   Παρασκευάσματα που περιέχουν κυανοακρυλικές ενώσεις

2.1.   Συνδετικά (κόλλες)

Η ετικέτα της άμεσης συσκευασίας που περιέχει κόλλες με βάση κυανοακρυλική ένωση πρέπει να φέρει τις ακόλουθες ενδείξεις:

 

“Κυανοακρυλική ένωση.

Κίνδυνος.

Κολλάει στην επιδερμίδα και στα μάτια μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα.

Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά”.

Η συσκευασία πρέπει να συνοδεύεται από τις ενδεδειγμένες οδηγίες προφύλαξης.

3.   Παρασκευάσματα που περιέχουν ισοκυανικές ενώσεις

Η ετικέτα της συσκευασίας των παρασκευασμάτων που περιέχουν ισοκυανικές ενώσεις (ως μονομερή, ολιγομερή, προπολυμερή κ.λπ. ή ως μείγματα) πρέπει να φέρει τις ακόλουθες ενδείξεις:

 

“Περιέχει ισοκυανικές ενώσεις.

Βλέπε οδηγίες του κατασκευαστή.”

4.   Παρασκευάσματα που περιέχουν εποξειδικές ενώσεις με μέσο μοριακό βάρος ≤ 700

Η ετικέτα της συσκευασίας των παρασκευασμάτων που περιέχουν εποξειδικές ενώσεις με μέσο μοριακό βάρος ≤ 700 πρέπει να φέρει τις ακόλουθες ενδείξεις:

 

“Περιέχει εποξειδικές ενώσεις.

Βλέπε οδηγίες του κατασκευαστή.”

5.   Παρασκευάσματα που περιέχουν ενεργό χλώριο και πωλούνται στο ευρύ κοινό

Η ετικέτα της συσκευασίας των παρασκευασμάτων που περιέχουν ενεργό χλώριο σε αναλογία μεγαλύτερη του 1 % πρέπει να φέρει τις ακόλουθες ειδικές ενδείξεις:

“Προσοχή! Να μην χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με άλλα προϊόντα. Μπορεί να ελευθερωθούν επικίνδυνα αέρια (χλώριο)”.

6.   Παρασκευάσματα που περιέχουν κάδμιο (κράματα) και προορίζονται να χρησιμοποιηθούν για (ετερογενή και μη) συγκόλληση

Η ετικέτα της συσκευασίας των προαναφερόμενων παρασκευασμάτων πρέπει να φέρει με τρόπο ευανάγνωστο και ανεξίτηλο τις ακόλουθες ενδείξεις:

 

“Προσοχή! Περιέχει κάδμιο.

Κατά τη χρήση αναπτύσσονται επικίνδυνες αναθυμιάσεις.

Βλέπε πληροφορίες που δόθηκαν από τον κατασκευαστή.

Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας”.

7.   Παρασκευάσματα που διατίθενται με τη μορφή αεροζόλ

Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας οδηγίας, τα παρασκευάσματα που διατίθενται με τη μορφή αεροζόλ υπόκεινται επίσης στις διατάξεις επισήμανσης σύμφωνα με τα σημεία 2.2 και 2.3 του παραρτήματος της οδηγίας 75/324/ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 94/1/ΕΚ.

8.   Παρασκευάσματα που περιέχουν ουσίες που δεν έχουν δοκιμαστεί πλήρως

Όταν ένα παρασκεύασμα περιέχει τουλάχιστον μία ουσία η οποία φέρει την ένδειξη “Προσοχή — η παρούσα ουσία δεν έχει ακόμη δοκιμαστεί πλήρως”, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ, η ετικέτα στη συσκευασία του παρασκευάσματος πρέπει να φέρει την ένδειξη “Προσοχή — το παρασκεύασμα αυτό περιέχει ουσία που δεν έχει δοκιμαστεί ακόμη πλήρως”, εάν η ουσία αυτή περιέχεται σε συγκέντρωση μεγαλύτερη ή ίση του 1 %.

9.   Παρασκευάσματα που δεν ταξινομούνται ως ευαισθητοποιητικά, τα οποία εντούτοις περιέχουν μία τουλάχιστον ευαισθητοποιητική ουσία

Η ετικέτα στη συσκευασία παρασκευασμάτων που περιέχουν μία τουλάχιστον ουσία ταξινομημένη ως ευαισθητοποιητική, η οποία ανευρίσκεται σε συγκέντρωση ίση ή μεγαλύτερη του 0,1 % ή σε συγκέντρωση ίση ή μεγαλύτερη από το όριο που καθορίζεται σε ειδική για την ουσία σημείωση του παραρτήματος I της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ πρέπει να φέρει την ακόλουθη ένδειξη:

“Περιέχει (όνομα της ευαισθητοποιητικής ουσίας). Μπορεί να προκαλέσει αλλεργική αντίδραση.”

10.   Υγρά παρασκευάσματα που περιέχουν αλογονωμένους υδρογονάνθρακες

Για τα υγρά παρασκευάσματα τα οποία δεν δείχνουν σημείο ανάφλεξης ή δείχνουν σημείο ανάφλεξης υψηλότερο των 55 °C και περιέχουν αλογονωμένο υδρογονάνθρακα και, σε ποσοστό άνω του 5 %, εύφλεκτες ή λίαν εύφλεκτες ουσίες, η ετικέτα στη συσκευασία φέρει κατά περίπτωση την ακόλουθη ένδειξη:

“Ενδέχεται να καταστεί λίαν εύφλεκτο κατά τη χρήση” ή “Ενδέχεται να καταστεί εύφλεκτο κατά τη χρήση”.

11.   Παρασκευάσματα που περιέχουν μια ουσία που χαρακτηρίζεται από τη φράση R67: Οι ατμοί μπορεί να προκαλέσουν υπνηλία και ζάλη

Όταν ένα παρασκεύασμα περιέχει μία ή περισσότερες ουσίες στις οποίες αποδίδεται η φράση R67, η ετικέτα του παρασκευάσματος πρέπει να φέρει τη διατύπωση της φράσης αυτής, όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙΙ της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ, όταν η συνολική συγκέντρωση των ουσιών αυτών που περιέχονται στο παρασκεύασμα είναι μεγαλύτερη ή ίση από 15 %, εκτός εάν:

το παρασκεύασμα ταξινομείται ήδη με τις φράσεις R20, R23, R26, R68/20, R39/23 ή R39/26,

ή το παρασκεύασμα είναι σε συσκευασία που δεν υπερβαίνει τα 125 ml.

12.   Κονίες και παρασκευάσματα κονιών

Η ετικέτα της συσκευασίας των κονιών και των παρασκευασμάτων κονιών που περιέχουν διαλυτό χρώμιο (VI) σε ποσοστό άνω του 0,0002 % επί του συνολικού βάρους της κονίας σε ξηρά μορφή πρέπει να φέρει την επιγραφή:

“Περιέχει χρώμιο (VI). Ενδέχεται να προξενήσει αλλεργική αντίδραση”,

εκτός εάν το παρασκεύασμα ταξινομείται και επισημαίνεται ήδη ως ευαισθητοποιητικό με τη φράση R43.

Γ.   Για παρασκευάσματα που δεν ταξινομούνται κατά την έννοια των άρθρων 5, 6 και 7 αλλά περιέχουν τουλάχιστον μία επικίνδυνη ουσία

1.   Παρασκευάσματα που δεν προορίζονται για το ευρύ κοινό

Η ετικέτα της συσκευασίας των παρασκευασμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 14 σημείο 2.1 στοιχείο β) πρέπει να φέρει την ακόλουθη ένδειξη:

“Δελτίο δεδομένων ασφαλείας παρέχεται στον επαγγελματία χρήστη εφόσον ζητηθεί”.»


(1)  Στις περιπτώσεις που στο παρασκεύασμα αποδίδονται οι R49 και R40, διατηρούνται και οι δύο φράσεις R, διότι η R40 δεν κάνει διάκριση μεταξύ των οδών έκθεσης ενώ η R49 αποδίδεται μόνο για την οδό εισπνοής.»

(2)  Στις περιπτώσεις που στο παρασκεύασμα αποδίδονται οι R49 και R40, διατηρούνται και οι δύο φράσεις R, διότι η R40 δεν διαχωρίζει τις οδούς έκθεσης ενώ η R49 αποδίδεται μόνο για την οδό εισπνοής.»


II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

Επιτροπή

24.1.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 19/20


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Δεκεμβρίου 2005

που τροποποιεί τον εσωτερικό της κανονισμό

(2006/25/ΕΚ, Ευρατόμ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 218 παράγραφος 2,

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 131,

τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως τα άρθρα 28 παράγραφος 1 και 41 παράγραφος 1,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Οι διατάξεις της Επιτροπής για τη θέσπιση του γενικού συστήματος έγκαιρης προειδοποίησης «ARGUS», το κείμενο των οποίων επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση, προστίθενται δια της απόφασης αυτής στον εσωτερικό κανονισμό της Επιτροπής (1) ως παράρτημα.

Άρθρο 2

Η απόφαση αρχίζει να ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 2006.

Βρυξέλλες, 23 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 308 της 8.12.2000, σ. 26· εσωτερικός κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 2005/960/EK, Ευρατόμ της Επιτροπής (ΕΕ L 347 της 30.12.2005, σ. 83).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΘΕΣΠΙΣΗ ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΓΚΑΙΡΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ «ARGUS»

Εκτιμώντας ότι:

(1)

Είναι σκόπιμο να θεσπίσει η Επιτροπή γενικό σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης επονομαζόμενο ARGUS, προκειμένου να ενισχύσει την ικανότητά της να αντιδρά ταχέως, αποτελεσματικά και συντονισμένα στον τομέα της αρμοδιότητάς της, σε περίπτωση πολυτομεακών κρίσεων που καλύπτουν πολλούς τομείς πολιτικής και απαιτούν την ανάληψη δράσης σε κοινοτικό επίπεδο, ανεξάρτητα από την αιτία που τις προκάλεσε.

(2)

Το σύστημα πρέπει να βασιστεί αρχικά σε ένα εσωτερικό δίκτυο επικοινωνίας που να επιτρέπει στις γενικές διευθύνσεις και τις υπηρεσίες της Επιτροπής να ανταλλάσσουν βασικές πληροφορίες σε περίπτωση κρίσης.

(3)

Το σύστημα θα επανεξεταστεί με βάση την πείρα που θα έχει αποκτηθεί και την εξέλιξη της τεχνολογίας ούτως ώστε να διασφαλιστεί η διασύνδεση και ο συντονισμός των υφιστάμενων εξειδικευμένων δικτύων.

(4)

Είναι απαραίτητο να προσδιοριστεί μια κατάλληλη διαδικασία συντονισμού για τη λήψη αποφάσεων και για την εκδήλωση ταχείας, συντονισμένης και συνεκτικής αντίδρασης της Επιτροπής σε περίπτωση σοβαρής πολυτομεακής κρίσης, φροντίζοντας παράλληλα ώστε η εν λόγω διαδικασία να είναι αρκούντως ευέλικτη και προσαρμόσιμη στις ιδιαίτερες ανάγκες και περιστάσεις μιας συγκεκριμένης κρίσης και λαμβάνοντας υπόψη τα υφιστάμενα όργανα πολιτικής για την αντιμετώπιση συγκεκριμένων κρίσεων.

(5)

Το σύστημα πρέπει να λαμβάνει υπόψη, αφενός, τα επιμέρους χαρακτηριστικά, την εμπειρογνωμοσύνη, τις ρυθμίσεις και τους τομείς αρμοδιότητας του καθενός από τα υφιστάμενα τομεακά συστήματα έγκαιρης προειδοποίησης της Επιτροπής, τα οποία επιτρέπουν στις υπηρεσίες της να αντιμετωπίζουν επιμέρους κρίσεις σε διάφορους τομείς της κοινοτικής δραστηριότητας, και, αφετέρου, τη γενική αρχή της επικουρικότητας.

(6)

Η επικοινωνία αποτελεί κεντρικό στοιχείο για τη διαχείριση των κρίσεων και για το λόγο αυτό πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην ενημέρωση του κοινού και στην αποτελεσματική επικοινωνία με τους πολίτες, μέσω του Τύπου και των διαφόρων εργαλείων επικοινωνίας και σημείων επαφής της Επιτροπής, από τις Βρυξέλλες ή/και τον καταλληλότερο τόπο.

Άρθρο 1

Το σύστημα ARGUS

1.   Θεσπίζεται γενικό σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης και αντίδρασης επωνομαζόμενο ARGUS, προκειμένου να ενισχυθεί η ικανότητα της Επιτροπής για ταχεία, αποτελεσματική και συνεκτική αντίδραση σε περίπτωση σοβαρής κρίσης πολυτομεακής φύσεως που καλύπτει διάφορους τομείς πολιτικής και απαιτεί την ανάληψη δράσης σε κοινοτικό επίπεδο, ανεξαρτήτως της αιτίας που την προκάλεσε.

2.   Το ARGUS συνίσταται σε:

α)

εσωτερικό δίκτυο επικοινωνίας·

β)

ειδική διαδικασία συντονισμού που τίθεται σε εφαρμογή σε περίπτωση μεγάλης πολυτομεακής κρίσης.

3.   Οι διατάξεις αυτές ισχύουν με την επιφύλαξη της απόφασης της Επιτροπής 2003/246/ΕΚ, Ευρατόμ για τις επιχειρησιακές διαδικασίες διαχείρισης των καταστάσεων κρίσης.

Άρθρο 2

Το δίκτυο πληροφοριών ARGUS

1.   Το εσωτερικό δίκτυο επικοινωνίας αποτελεί μόνιμη πλατφόρμα που παρέχει τη δυνατότητα στις γενικές διευθύνσεις και υπηρεσίες της Επιτροπής να ανταλλάσσουν σε πραγματικό χρόνο πληροφορίες που αφορούν είτε ανακύπτουσες πολυτομεακές κρίσεις είτε προβλεπόμενες ή επικείμενες απειλές και να συντονίζουν την κατάλληλη αντίδραση εντός του τομέα αρμοδιότητας της Επιτροπής.

2.   Τα βασικά μέλη του δικτύου είναι: η Γενική Γραμματεία, η ΓΔ Τύπου και Επικοινωνίας περιλαμβανομένης της Υπηρεσίας Εκπροσώπου του Τύπου, η ΓΔ Περιβάλλοντος, η ΓΔ Υγείας και Προστασίας του Καταναλωτή, η ΓΔ Δικαιοσύνης Ελευθερίας και Ασφάλειας, η ΓΔ Εξωτερικών Σχέσεων, η ΓΔ Ανθρωπιστικής Βοήθειας, η ΓΔ Προσωπικού και Διοίκησης, η ΓΔ Εμπορίου, η ΓΔ Πληροφορικής, η ΓΔ Φορολογίας και Τελωνειακής Ένωσης, το Κοινό Κέντρο Ερευνών και η Νομική Υπηρεσία.

3.   Κάθε άλλη Γενική Διεύθυνση και Υπηρεσία της Επιτροπής μπορεί να περιληφθεί στο δίκτυο, αφού υποβάλλει σχετικό αίτημα και υπό την προϋπόθεση ότι πληροί τις ελάχιστες προϋποθέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4.

4.   Οι Γενικές Διευθύνσεις και οι Υπηρεσίες που συμμετέχουν στο δίκτυο ορίζουν ανταποκριτή για το ARGUS και εφαρμόζουν κατάλληλο σύστημα επιφυλακής που καθιστά δυνατή την επαφή με την Υπηρεσία και της επιτρέπει να αντιδρά ταχέως σε περίπτωση κρίσης που απαιτεί την παρέμβασή της. Ο σχεδιασμός του συστήματος θα είναι τέτοιος ώστε τα προαναφερόμενα να μπορούν να πραγματοποιηθούν με την υπάρχουσα κατανομή των ανθρώπινων πόρων.

Άρθρο 3

Διαδικασία συντονισμού σε περίπτωση σοβαρής κρίσης

1.   Σε περίπτωση σοβαρής πολυτομεακής κρίσης ή προβλέψιμης ή επικείμενης απειλής ο Πρόεδρος, δύναται να αποφασίσει, είτε ιδία πρωτοβουλία αφού ειδοποιηθεί σχετικά, είτε μετά από αίτημα μέλους της Επιτροπής, να ενεργοποιήσει ειδική διαδικασία συντονισμού. Ο Πρόεδρος αποφασίζει επίσης σε ποιον θα ανατεθεί η πολιτική αρμοδιότητα όσον αφορά την παρέμβαση της Επιτροπής στην εν λόγω κρίση. Ο Πρόεδρος, είτε διατηρεί ο ίδιος την αρμοδιότητα αυτή είτε την αναθέτει σε μέλος της Επιτροπής.

2.   Η αρμοδιότητα αυτή συνεπάγεται τη διεύθυνση και τον συντονισμό της αντίδρασης σε περίπτωση κρίσης, την εκπροσώπευση της Επιτροπής στα υπόλοιπα όργανα και την ανάληψη της ευθύνης για την επικοινωνία με το κοινό. Τα καθήκοντα αυτά δεν επηρεάζουν τις υφιστάμενες ήδη αρμοδιότητες και εντολές στο Σώμα των Επιτρόπων.

3.   Η Γενική Γραμματεία, με εξουσιοδότηση του Προέδρου ή του μέλους της Επιτροπής στο οποίο έχει ανατεθεί η αρμοδιότητα, ενεργοποιεί την ειδική επιχειρησιακή δομή διαχείρισης κρίσεων, την επονομαζόμενη επιτροπή συντονισμού κρίσεων, που περιγράφεται στο άρθρο 4.

Άρθρο 4

Η επιτροπή συντονισμού κρίσεων

1.   Η επιτροπή συντονισμού κρίσεων είναι ειδική επιχειρησιακή δομή διαχείρισης κρίσεων που έχει θεσπιστεί για να κατευθύνει και να συντονίζει την αντίδραση σε περίπτωση κρίσης, ενώ συμμετέχουν σε αυτή αντιπρόσωποι από όλες τις αρμόδιες Γενικές Διευθύνσεις και Υπηρεσίες της Επιτροπής. Κατά γενικό κανόνα, οι Γενικές Διευθύνσεις και Υπηρεσίες που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 πρέπει να αντιπροσωπεύονται στην επιτροπή συντονισμού κρίσεων καθώς και οι λοιπές Γενικές Διευθύνσεις και Υπηρεσίες τις οποίες αφορά η κρίση που έχει εκδηλωθεί. Η επιτροπή συντονισμού κρίσεων θα βασιστεί στους πόρους και τα μέσα που υπάρχουν ήδη στις Υπηρεσίες.

2.   Η επιτροπή συντονισμού κρίσεων προεδρεύεται από τον αναπληρωτή Γενικό Γραμματέα που είναι επιφορτισμένος γενικότερα με τον συντονισμό των πολιτικών.

3.   Η επιτροπή συντονισμού κρίσεων ειδικότερα αξιολογεί και παρακολουθεί την εξέλιξη της κατάστασης, προσδιορίζει τα προβλήματα και τις λύσεις για τα οποία πρέπει να ληφθεί απόφαση και ανάληψη δράσης, φροντίζει για την εκτέλεση των αποφάσεων και των μέτρων και διασφαλίζει τη συνοχή και τη συνεκτικότητα της αντίδρασης.

4.   Οι αποφάσεις στις οποίες καταλήγει η επιτροπή συντονισμού κρίσεων εκδίδονται σύμφωνα με τις κανονικές διαδικασίες λήψης αποφάσεων της Επιτροπής και εκτελούνται από τις Γενικές Διευθύνσεις και τα συστήματα έγκαιρης προειδοποίησης.

5.   Οι Υπηρεσίες της Επιτροπής διασφαλίζουν ευσυνείδητα, στους αντίστοιχους τομείς αρμοδιοτήτων τους, τη διαχείριση των καθηκόντων που αφορούν την αντίδραση.

Άρθρο 5

Το εγχειρίδιο των διαδικασιών λειτουργίας

Στο εγχειρίδιο διαδικασιών λειτουργίας προσδιορίζονται αναλυτικές διατάξεις για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 6

Η Επιτροπή θα επανεξετάσει την παρούσα απόφαση το αργότερο ένα έτος μετά την έναρξη ισχύος της, βάσει της πείρας που θα έχει αποκτηθεί και της εξέλιξης της τεχνολογίας και, εφόσον χρειαστεί, θα εκδώσει πρόσθετα μέτρα σχετικά με τη λειτουργία του συστήματος ARGUS.


24.1.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 19/23


ΣΫΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιανουαρίου 2006

σχετικά, αφενός, με ένα συντονισμένο κοινοτικό πρόγραμμα επίβλεψης για το 2006 με σκοπό να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τις ανώτατες περιεκτικότητες για τα υπολείμματα φυτοφαρμάκων μέσα και επάνω στα σιτηρά και σε ορισμένα άλλα προϊόντα φυτικής προέλευσης και, αφετέρου, με τα εθνικά προγράμματα επίβλεψης για το 2007

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 11]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2006/26/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 211,

την οδηγία 86/362/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 1986, που αφορά τον καθορισμό των ανωτάτων περιεκτικοτήτων για τα κατάλοιπα φυτοφαρμάκων μέσα και πάνω στα σιτηρά (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο β),

την οδηγία 90/642/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 1990, που αφορά τον καθορισμό των ανώτατων περιεκτικοτήτων για τα κατάλοιπα φυτοφαρμάκων επάνω ή μέσα σε ορισμένα προϊόντα φυτικής προέλευσης, συμπεριλαμβανομένων των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο β),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις οδηγίες 86/362/ΕΟΚ και 90/642/ΕΟΚ προβλέπεται ότι η Επιτροπή θα εφαρμόσει σταδιακά ένα σύστημα που θα επιτρέπει την εκτίμηση της διατροφικής έκθεσης στα φυτοφάρμακα. Για να μπορούν να διατυπωθούν εκτιμήσεις που να ανταποκρίνονται στην πραγματικότητα, πρέπει να υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία σχετικά με την επίβλεψη των υπολειμμάτων φυτοφαρμάκων σε διάφορα τρόφιμα που αποτελούν βασικά συστατικά του ευρωπαϊκού διαιτολογίου. Αναγνωρίζεται εν γένει ότι τα βασικά συστατικά του ευρωπαϊκού διαιτολογίου περιλαμβάνουν περίπου 20-30 προϊόντα τροφίμων. Λαμβανομένων υπόψη των διαθέσιμων πόρων σε εθνικό επίπεδο για την επίβλεψη των υπολειμμάτων φυτοφαρμάκων, τα κράτη μέλη είναι σε θέση να προβαίνουν στην ανάλυση οκτώ μόνον δειγμάτων προϊόντων ετησίως, στο πλαίσιο του προγράμματος συντονισμένης επίβλεψης. Οι χρήσεις φυτοφαρμάκων εμφανίζουν μεταβολές στο πλαίσιο τριετών χρονικών κύκλων. Συνεπώς κάθε φυτοφάρμακο πρέπει γενικά να παρακολουθείται σε 20-30 προϊόντα τροφίμων επί σειρά τριετών κύκλων.

(2)

Η επίβλεψη των υπολειμμάτων φυτοφαρμάκων που καλύπτονται από την παρούσα σύσταση πρέπει να συνεχιστεί κατά το 2006, δεδομένου ότι έτσι θα δοθεί η δυνατότητα να χρησιμοποιηθούν τα συλλεχθέντα στοιχεία για την εκτίμηση της πραγματικής διατροφικής έκθεσης σε αυτά.

(3)

Απαιτείται συστηματική στατιστική προσέγγιση ως προς τον αριθμό των δειγμάτων που θα πρέπει να λαμβάνονται σε κάθε συντονισμένη ενέργεια επίβλεψης. Η εν λόγω προσέγγιση έχει καθοριστεί από την επιτροπή του Codex Alimentarius (3). Βάσει διωνυμικής κατανομής πιθανοτήτων, μπορεί να υπολογιστεί ότι η εξέταση 613 δειγμάτων επιτρέπει με βεβαιότητα μεγαλύτερη του 99 % την ανίχνευση δείγματος που περιέχει υπολείμματα φυτοφαρμάκων άνω του ορίου προσδιορισμού (LOD), με την προϋπόθεση ότι λιγότερο από το 1 % των προϊόντων φυτικής προέλευσης περιέχει υπολείμματα άνω του ορίου αυτού. Η συλλογή των εν λόγω δειγμάτων πρέπει να κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών με βάση τον πληθυσμό και τον αριθμό των καταναλωτών, με ελάχιστο όριο 12 δείγματα ανά προϊόν και ανά έτος.

(4)

Στον ιστοχώρο της Επιτροπής έχουν δημοσιευθεί κατευθυντήριες γραμμές με θέμα τις «διαδικασίες ποιοτικού ελέγχου για την ανάλυση» των υπολειμμάτων φυτοφαρμάκων (4). Έχει συμφωνηθεί ότι οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές πρέπει να εφαρμόζονται όσο το δυνατόν περισσότερο από τα εργαστήρια ανάλυσης των κρατών μελών και να αναθεωρούνται συνεχώς υπό το φως της πείρας που αποκτάται από τα προγράμματα επίβλεψης.

(5)

Την οδηγία 2002/63/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Ιουλίου 2002, για την καθιέρωση κοινοτικών μεθόδων δειγματοληψίας για τον επίσημο έλεγχο των υπολειμμάτων φυτοφαρμάκων μέσα και πάνω σε προϊόντα φυτικής και ζωικής προέλευσης και την κατάργηση της οδηγίας 79/700/ΕΟΚ (5). Οι μέθοδοι και οι διαδικασίες δειγματοληψίας που καθορίζονται στην εν λόγω οδηγία ενσωματώνουν τις προτεινόμενες από την Επιτροπή του Codex Alimentarius.

(6)

Οι οδηγίες 86/362/ΕΟΚ και 90/642/ΕΟΚ απαιτούν από τα κράτη μέλη να διευκρινίζουν τα κριτήρια που εφαρμόζουν κατά την κατάρτιση των εθνικών προγραμμάτων επίβλεψης. Οι πληροφορίες αυτές πρέπει να περιλαμβάνουν τα κριτήρια που εφαρμόζονται για τον καθορισμό του αριθμού των δειγμάτων που πρέπει να λαμβάνονται και των αναλύσεων που πρέπει να διενεργούνται, καθώς και τα ισχύοντα όρια αναφοράς, τα κριτήρια βάσει των οποίων έχουν καθοριστεί τα εν λόγω όρια και τα στοιχεία σχετικά με τη διαπίστευση δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τη διενέργεια επισήμων ελέγχων της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία περί ζωοτροφών και τροφίμων και προς τους κανόνες για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζώων (6). Πρέπει επίσης να επισημαίνονται ο αριθμός και το είδος των παραβάσεων, καθώς και τα ληφθέντα μέτρα.

(7)

Τα ανώτατα όρια καταλοίπων για τις παιδικές τροφές έχουν καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 6 της οδηγίας 91/321/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 14ης Μαΐου 1991, σχετικά με τα παρασκευάσματα για βρέφη και τα παρασκευάσματα δεύτερης βρεφικής ηλικίας (7), και με το άρθρο 6 της οδηγίας 96/5/ΕΚ, Ευρατόμ της Επιτροπής, της 16ης Φεβρουαρίου 1996, για τις μεταποιημένες τροφές με βάση τα δημητριακά και τις παιδικές τροφές για βρέφη και μικρά παιδιά (8).

(8)

Τα στοιχεία σχετικά με τα αποτελέσματα των προγραμμάτων επίβλεψης ενδείκνυνται ιδιαίτερα για επεξεργασία, αποθήκευση και διαβίβαση με ηλεκτρονικές/ μηχανογραφικές μεθόδους. Έχουν αναπτυχθεί μορφότυποι για τη διαβίβαση δεδομένων μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από τα κράτη μέλη. Τα κράτη μέλη πρέπει επομένως να είναι σε θέση να αποστέλλουν τις εκθέσεις τους στην Επιτροπή στον εν λόγω τυποποιημένο μορφότυπο. Η περαιτέρω ανάπτυξη αυτού του είδους τυποποιημένου μορφοτύπου πραγματοποιείται αποτελεσματικότερα με την κατάρτιση κατευθυντήριων γραμμών από την Επιτροπή.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα σύσταση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής τροφικής αλυσίδας και υγείας των ζώων,

ΣΥΝΙΣΤΑ:

1)

Τα κράτη μέλη καλούνται να προβαίνουν, στη διάρκεια του 2006, σε δειγματοληψία και ανάλυση για τους συνδυασμούς προϊόντος/υπολείμματος φυτοφαρμάκου που καθορίζονται στο παράρτημα I, με βάση τον αριθμό των δειγμάτων κάθε προϊόντος που έχει κατανεμηθεί σε αυτά στο παράρτημα ΙΙ, ο οποίος αντανακλά, κατά περίπτωση σε επίπεδο εθνικό, κοινοτικό και τρίτης χώρας, το μερίδιο της αγοράς του κράτους μέλους.

Η δειγματοληπτική διαδικασία, συμπεριλαμβανομένου του αριθμού των μονάδων, πρέπει να είναι σύμφωνη με την οδηγία 2002/63/ΕΚ.

2)

Για φυτοφάρμακα που ενέχουν έντονο κίνδυνο, δηλαδή στις περιπτώσεις όπου ορίζεται ArfD (δόση αναφοράς οξείας επίδρασης) [π.χ. τους οργανοφωσφορικούς εστέρες (OP-esters), το endosulfan και τις N-μεθυλκαρβαμιδικές ενώσεις (Ν-methylcarbamates)], η δειγματοληψία πρέπει να διενεργείται με τρόπο ώστε να επιτρέπεται η επιλογή δύο εργαστηριακών δειγμάτων. Εάν το πρώτο εργαστηριακό δείγμα περιέχει ανιχνεύσιμο υπόλειμμα ενός από τα στοχευόμενα φυτοφάρμακα, οι μονάδες του δεύτερου δείγματος πρέπει να αναλύονται μεμονωμένα. Αυτό ισχύει για τα ακόλουθα προϊόντα:

Μελιτζάνες

Σταφύλια (9)

Μπανάνες

Πιπεριές.

Ένα επαρκές δείγμα των ανωτέρω προϊόντων πρέπει επίσης να υπόκειται σε ατομική ανάλυση της εκάστοτε μονάδας στο δεύτερο εργαστηριακό δείγμα σε περίπτωση που ανιχνευτούν φυτοφάρμακα στο πρώτο δείγμα, ιδιαίτερα εάν πρόκειται για παραγωγή ενός και μόνο παραγωγού.

3)

Από το συνολικό αριθμό δειγμάτων, όπως ορίζεται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ, κάθε κράτος μέλος λαμβάνει και αναλύει:

α)

τουλάχιστον δέκα δείγματα από παιδικές τροφές με βάση, κυρίως, τα λαχανικά, τα φρούτα και τα δημητριακά·

β)

έναν αριθμό δειγμάτων (τουλάχιστον ένα δείγμα, εφόσον είναι διαθέσιμο) από προϊόντα βιολογικής καλλιέργειας που να αντανακλά το μερίδιο των βιολογικών προϊόντων στην αγορά κάθε κράτους μέλους.

4)

Τα κράτη μέλη καλούνται να υποβάλλουν, έως τις 31 Αυγούστου 2007 το αργότερο, εκθέσεις σχετικά με τα αποτελέσματα των αναλύσεων των δειγμάτων τα οποία υποβλήθηκαν σε δοκιμές για τον συνδυασμό προϊόντων/υπολειμμάτων φυτοφαρμάκων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι· στις εκθέσεις αυτές θα αναφέρονται τα εξής:

α)

οι μέθοδοι ανάλυσης που χρησιμοποιήθηκαν και τα επίπεδα αναφοράς που επιτεύχθηκαν, σύμφωνα με τις διαδικασίες ποιοτικού ελέγχου που καθορίζονται στις «Διαδικασίες ποιοτικού ελέγχου για την ανάλυση των υπολειμμάτων φυτοφαρμάκων»·

β)

ο αριθμός και τα είδη των παραβάσεων καθώς και τα μέτρα που ελήφθησαν σχετικά.

5)

Η έκθεση θα πρέπει να συνταχθεί σε μορφότυπο –συμπεριλαμβανομένου του ηλεκτρονικού– που να συμμορφώνεται με τις οδηγίες οι οποίες έχουν δοθεί στα κράτη μέλη από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων, όσον αφορά την εφαρμογή των συστάσεων της Επιτροπής σχετικά με τα συντονισμένα κοινοτικά προγράμματα επίβλεψης.

Το αποτέλεσμα των δειγμάτων παιδικών τροφών και των δειγμάτων που ελήφθησαν από προϊόντα βιολογικής καλλιέργειας πρέπει να αναφέρεται σε χωριστά δελτία.

6)

Τα κράτη μέλη καλούνται να στείλουν στην Επιτροπή και σε όλα τα άλλα κράτη μέλη, έως τις 31 Αυγούστου 2006 το αργότερο, τα στοιχεία που απαιτούνται δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 3 της οδηγίας 86/362/ΕΟΚ και του άρθρου 4 παράγραφος 3 της οδηγίας 90/642/ΕΟΚ σχετικά με την περίοδο επίβλεψης 2005, για να εξασφαλιστεί, τουλάχιστον με δειγματοληπτικό έλεγχο, η τήρηση των ανώτατων περιεκτικοτήτων σε υπολείμματα φυτοφαρμάκων· στα στοιχεία αυτά πρέπει να περιλαμβάνονται τα εξής:

α)

τα αποτελέσματα των εθνικών τους προγραμμάτων όσον αφορά τα υπολείμματα φυτοφαρμάκων·

β)

στοιχεία σχετικά με τις διαδικασίες ποιοτικού ελέγχου που εφαρμόζουν τα εργαστήριά τους και ιδιαίτερα στοιχεία σχετικά με πτυχές των κατευθυντήριων γραμμών για τις διαδικασίες ποιοτικού ελέγχου που αφορούν την ανάλυση των υπολειμμάτων φυτοφαρμάκων, τις οποίες δεν ήταν σε θέση να εφαρμόσουν ή των οποίων η εφαρμογή ήταν προβληματική·

γ)

στοιχεία για τη διαπίστευση, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 του κανονισμού (ΕΚ) αρθ. 882/2004 (μαζί με την κατηγορία διαπίστευσης, το φορέα διαπίστευσης και αντίγραφο του πιστοποιητικού διαπίστευσης), των εργαστηρίων που πραγματοποιούν τις αναλύσεις·

δ)

στοιχεία σχετικά με τις δοκιμές ικανότητας και τις δοκιμές δακτυλίου στις οποίες συμμετείχε το εργαστήριο.

7)

Τα κράτη μέλη καλούνται να στείλουν στην Επιτροπή, έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2006 το αργότερο, το προτεινόμενο εθνικό πρόγραμμά τους για τον έλεγχο των ανώτατων ορίων περιεκτικότητας σε υπολείμματα φυτοφαρμάκων τα οποία καθορίζονται με τις οδηγίες 90/642/ΕΟΚ και 86/362/ΕΟΚ για το 2007, συμπεριλαμβανομένων των εξής στοιχείων:

α)

τα κριτήρια που εφαρμόζονται για τον καθορισμό του αριθμού δειγμάτων που πρέπει να ληφθούν και των αναλύσεων που πρέπει να διεξαχθούν·

β)

τα ισχύοντα όρια αναφοράς και τα κριτήρια βάσει των οποίων καθορίστηκαν τα εν λόγω όρια, και

γ)

λεπτομερή στοιχεία για τη διαπίστευση, δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 882/2004, των εργαστηρίων που διεξάγουν τις αναλύσεις.

Βρυξέλλες, 18 Ιανουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 221 της 7.8.1986, σ. 37· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2005/76/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 293 της 9.11.2005, σ. 14).

(2)  ΕΕ L 350 της 14.12.1990, σ. 71· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2005/76/ΕΚ.

(3)  Codex Alimentarius, Pesticide Residues in Foodstuffs (Υπολείμματα φυτοφαρμάκων στα τρόφιμα), Ρώμη 1994, ISBN 92-5-203271-1· τόμος 2, σ. 372.

(4)  Έγγραφο SANCO/10476/2003, http://europa.eu.int/comm/food/plant/protection/resources/qualcontrol_en.pdf

(5)  ΕΕ L 187 της 16.7.2002, σ. 30.

(6)  ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1· διορθώθηκε στην ΕΕ L 191 της 28.5.2004, σ. 1.

(7)  ΕΕ L 175 της 4.7.1991, σ. 35· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2003/14/ΕΚ (ΕΕ L 41 της 14.2.2003, σ. 37).

(8)  ΕΕ L 49 της 28.2.1996, σ. 17· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2003/13/ΕΚ (ΕΕ L 41 της 14.2.2003, σ. 33).

(9)  Για σταφύλια η μονάδα (π.χ. κανονικό τσαμπί) θεωρείται ότι έχει βάρος περίπου 500 g.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΙ ΦΥΤΟΦΑΡΜΑΚΩΝ/ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΠΡΟΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ

Υπολείμματα φυτοφαρμάκων προς ανάλυση για εντοπισμό

 

2006

2007 (1)

2008 (1)

Acephate

β)

γ)

α)

Acetamiprid

 

γ)

α)

Aldicarb

β)

γ)

α)

Azinphos-methyl

β)

γ)

α)

Azoxystrobin

β)

γ)

α)

ομάδα Benomyl

β)

γ)

α)

Bifenthrin

β)

γ)

α)

Bromopropylate

β)

γ)

α)

Bupirimate

β)

γ)

α)

Buprofezin

 

γ)

α)

Captan + Folpet

Captan

Folpet

β)

γ)

α)

Carbaryl

β)

γ)

α)

Chlormequat (2)

β)

γ)

α)

Chlorothalonil (Χλωροθαλονίλη)

β)

γ)

α)

Chlorpropham

β)

γ)

α)

Chlorpyriphos

β)

γ)

α)

Chlorpyriphos-methyl

β)

γ)

α)

Cypermethrin

β)

γ)

α)

Cyprodinil

β)

γ)

α)

Deltamethrin (Δελταμεθρίνη)

β)

γ)

α)

Diazinon

β)

γ)

α)

Dichlofluanid (Διχλωφλουανίδη)

β)

γ)

α)

Dichlorvos

 

γ)

α)

Dicofol

β)

γ)

α)

Dimethoate + Omethoate

Dimethoate

Omethoate

β)

γ)

α)

Diphenylamine

β)

γ)

α)

Endosulfan

β)

γ)

α)

Fenhexamid

β)

γ)

α)

Fenitrothion

 

γ)

α)

Fludioxonil

β)

γ)

α)

Hexythiazox

 

γ)

α)

Imazalil

β)

γ)

α)

Imidacloprid

β)

γ)

α)

Indoxacarb

 

γ)

α)

Iprodione (Ιπροδιόνη)

β)

γ)

α)

Iprovalicarb

 

γ)

α)

Kresoxim-methyl

β)

γ)

α)

λ-cyhalothrin

β)

γ)

α)

Malathion

β)

γ)

α)

Maneb Ομάδα

β)

γ)

α)

Mepanipyrim

 

γ)

α)

Metalaxyl

β)

γ)

α)

Methamidophos

β)

γ)

α)

Methidathion (Μεθειδαθείον)

β)

γ)

α)

Methiocarb

β)

γ)

α)

Methomyl

β)

γ)

α)

Myclobutanil

β)

γ)

α)

Oxydemeton-methyl

β)

γ)

α)

Παραθείο

β)

γ)

α)

Penconazole

 

γ)

α)

Phosalone

β)

γ)

α)

Pirimicarb

β)

γ)

α)

Pirimiphos-methyl

β)

γ)

α)

Prochloraz

 

γ)

α)

Procymidone (Προκυμιδόνη)

β)

γ)

α)

Profenofos

 

γ)

α)

Propargite

β)

γ)

α)

Pyretrins

β)

γ)

α)

Pyrimethanil

β)

γ)

α)

Pyriproxyfen

 

γ)

α)

Quenoxifen

 

γ)

α)

Spiroxamine

β)

γ)

α)

Tebuconazole

 

γ)

α)

Tebufenozide

 

γ)

α)

Thiabendazole

β)

γ)

α)

Tolcloflos-methyl

β)

γ)

α)

Tolylfluanid

β)

γ)

α)

Triademefon + Triadimenol

Triademefon

Triadimenol

β)

γ)

α)

Vinclozolin

β)

γ)

α)

α)

φασόλια (νωπά ή κατεψυγμένα), καρότα, αγγούρια, πορτοκάλια ή μανταρίνια, αχλάδια, γεώμηλα, ρύζι, σπανάκι (νωπό ή κατεψυγμένο)·

β)

μελιτζάνες, μπανάνες, κουνουπίδια, σταφύλια, χυμός πορτοκαλιού (), μπιζέλια (νωπά ή κατεψυγμένα χωρίς τους λοβούς), πιπεριές (γλυκές), σιτάρι·

γ)

μήλα, κεφαλωτά λάχανα, πράσα, μαρούλια, τομάτες, ροδάκινα συμπεριλαμβανομένων των νεκταρινιών και παρόμοιων υβριδίων· σίκαλη ή βρώμη, φράουλες.


(1)  Ενδεικτικά για το 2007 και το 2008, με την επιφύλαξη των προγραμμάτων που θα συστηθούν για τα έτη αυτά.

(2)  Η ουσία Chlormequat πρέπει να αναλύεται στα δημητριακά, τα καρότα, τα καρποφόρα λαχανικά και τα αχλάδια.

(3)  Όσον αφορά το χυμό πορτοκαλιού τα κράτη μέλη πρέπει να προσδιορίζουν την πηγή (συμπυκνωμένος ή φρέσκος).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Αριθμός δειγμάτων κάθε προϊόντος που πρέπει να λαμβάνεται και να αναλύεται από κάθε κράτος μέλος

Κωδικός χώρας

Δείγματα

AT

12 (1)

15 (2)

BE

12 (1)

15 (2)

CY

12 (1)

15 (2)

CZ

12 (1)

15 (2)

DE

93

DK

12 (1)

15 (2)

ES

45

EE

12 (1)

15 (2)

EL

12 (1)

15 (2)

FR

66

FI

12 (1)

15 (2)

HU

12 (1)

15 (2)

IT

65

IE

12 (1)

15 (2)

LU

12 (1)

15 (2)

LT

12 (1)

15 (2)

LV

12 (1)

15 (2)

MT

12 (1)

15 (2)

NL

17

PT

12 (1)

15 (2)

PL

45

SE

12 (1)

15 (2)

SI

12 (1)

15 (2)

SK

12 (1)

15 (2)

UK

66

Συνολικός ελάχιστος αριθμός δειγμάτων: 613


(1)  Ελάχιστος αριθμός δειγμάτων για κάθε μέθοδο που εφαρμόζεται σε ένα μεμονωμένο υπόλειμμα.

(2)  Ελάχιστος αριθμός δειγμάτων για κάθε μέθοδο που εφαρμόζεται σε πολλά υπολείμματα.


24.1.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 19/30


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Ιανουαρίου 2006

για τους ειδικούς όρους που διέπουν το κρέας και τα προϊόντα κρέατος ιπποειδών που εισάγονται από το Μεξικό και προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 16]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2006/27/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (1), και ιδίως το άρθρο 22 παράγραφος 1,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (2), και ιδίως το άρθρο 53 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με την οδηγία 97/78/ΕΚ και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002, πρέπει να λαμβάνονται τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά τις εισαγωγές προϊόντων από τρίτες χώρες, τα οποία ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρό κίνδυνο για την υγεία των ζώων ή των ανθρώπων ή στις περιπτώσεις διάδοσης ενός τέτοιου κινδύνου.

(2)

Η οδηγία 96/22/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 1996, για την απαγόρευση της χρησιμοποίησης ορισμένων ουσιών με ορμονική ή θυρεοστατική δράση και των β-ανταγωνιστικών ουσιών στη ζωική παραγωγή για κερδοσκοπικούς λόγους και για την κατάργηση των οδηγιών 81/602/ΕΟΚ, 88/146/ΕΟΚ και 88/299/ΕΟΚ (3), απαγορεύει τις εισαγωγές από τρίτες χώρες ζώων, καθώς και κρέατος και προϊόντων κρέατος που προέρχονται από ζώα στα οποία έχουν χορηγηθεί τέτοιου είδους ουσίες, εκτός από την περίπτωση χορήγησης για θεραπευτικούς σκοπούς ή για ζωοτεχνική αγωγή.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, για τη θέσπιση κοινοτικής διαδικασίας για τον καθορισμό ανώτατων ορίων καταλοίπων κτηνιατρικών φαρμάκων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (4), περιέχει κατάλογο με τις ουσίες που δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται στην παραγωγή κρέατος καθώς και κατάλογο με τις ουσίες για τις οποίες έχουν καθοριστεί ανώτατα όρια καταλοίπων. Περιέχει επίσης κατάλογο ορισμένων κτηνιατρικών φαρμάκων για τα οποία έχουν καθοριστεί προσωρινά ανώτατα όρια καταλοίπων. Τα φάρμακα αυτά μπορεί να περιέχονται στο κρέας των ιπποειδών.

(4)

Κατά την τελευταία επίσκεψη επιθεώρησης της Κοινότητας στο Μεξικό ήλθαν στην επιφάνεια σοβαρές ελλείψεις όσον αφορά την ικανότητα των μεξικανικών αρχών να διενεργούν αξιόπιστους ελέγχους στο κρέας των ιπποειδών, ιδιαίτερα για την ανίχνευση ουσιών που απαγορεύονται βάσει της οδηγίας 96/22/ΕΚ.

(5)

Κατά την εν λόγω επιθεώρηση αποκαλύφθηκαν επίσης σοβαρές ελλείψεις όσον αφορά τους ελέγχους της αγοράς κτηνιατρικών φαρμάκων, συμπεριλαμβανομένων των μη εγκεκριμένων προϊόντων. Εξαιτίας των ελλείψεων αυτών είναι εύκολη η χρήση τέτοιων απαγορευμένων ουσιών στην παραγωγή κρέατος αλόγων. Κατά συνέπεια είναι δυνατόν τέτοιες ουσίες να περιέχονται στο κρέας και στα προϊόντα κρέατος ιπποειδών που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση. Η παρουσία τέτοιων ουσιών στα τρόφιμα αποτελεί σοβαρό δυνητικό κίνδυνο για την ανθρώπινη υγεία.

(6)

Τα κράτη μέλη πρέπει να διενεργούν τους κατάλληλους ελέγχους στο κρέας και στα προϊόντα κρέατος ιπποειδών που εισάγονται από το Μεξικό κατά την άφιξη τους στα κοινοτικά σύνορα ώστε να αποτρέπεται η διάθεση στην αγορά τέτοιου κρέατος και προϊόντων κρέατος ιπποειδών που είναι ακατάλληλα για ανθρώπινη κατανάλωση.

(7)

Βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/2002 συγκροτείται το σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης, που πρέπει να χρησιμοποιείται για την εφαρμογή της υποχρέωσης για αμοιβαία ενημέρωση που προβλέπεται στο άρθρο 22 παράγραφος 2 της οδηγίας 97/78/ΕΚ. Επιπλέον, τα κράτη μέλη τηρούν ενήμερη την Επιτροπή μέσω περιοδικών εκθέσεων για όλα τα αναλυτικά αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων που διεξάγονται στις παρτίδες κρέατος και προϊόντων κρέατος ιπποειδών από το Μεξικό.

(8)

Η παρούσα απόφαση πρέπει να αναθεωρείται βάσει των εγγυήσεων που παρέχουν οι αρμόδιες αρχές του Μεξικού και βάσει των αποτελεσμάτων των δοκιμών που διενεργούν τα κράτη μέλη.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την αλυσίδα των τροφίμων και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται στο κρέας και στα προϊόντα κρέατος ιπποειδών που εισάγονται από το Μεξικό και προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση («κρέας και προϊόντα κρέατος ιπποειδών»).

Άρθρο 2

Επίσημοι έλεγχοι

1.   Τα κράτη μέλη, με κατάλληλα προγράμματα δειγματοληψίας και μεθόδους ανίχνευσης, διασφαλίζουν, σύμφωνα με την οδηγία 96/22/ΕΚ, ότι κάθε παρτίδα κρέατος και προϊόντων κρέατος ιπποειδών υπόκειται στους επίσημους ελέγχους για την ανίχνευση κινδύνου, ιδιαίτερα όσον αφορά την παρουσία ορισμένων ουσιών με ορμονική δράση και β-αγωνιστών που χρησιμοποιούνται για την προώθηση της ανάπτυξης.

2.   Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή κάθε τρεις μήνες έκθεση όλων των αναλυτικών αποτελεσμάτων των επίσημων ελέγχων που διενεργούνται στις παρτίδες των προϊόντων που καλύπτονται από την παράγραφο 1. Η εν λόγω έκθεση υποβάλλεται εντός του μήνα που ακολουθεί το τέλος του τριμήνου (Απρίλιος, Ιούλιος, Οκτώβριος και Ιανουάριος).

Άρθρο 3

Καταλογισμός των δαπανών

Όλες οι δαπάνες που πραγματοποιούνται κατά την εφαρμογή της παρούσας απόφασης επιβαρύνουν τον αποστολέα, τον παραλήπτη ή τον εντολοδόχο τους.

Άρθρο 4

Συμμόρφωση

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή για τα μέτρα που λαμβάνουν για να συμμορφωθούν με την παρούσα απόφαση.

Άρθρο 5

Αναθεώρηση

Η παρούσα απόφαση αναθεωρείται με βάση τις εγγυήσεις που παρέχουν οι αρμόδιες αρχές του Μεξικού και τα αποτελέσματα των επίσημων ελέγχων που αναφέρονται στο άρθρο 2.

Άρθρο 6

Αποδέκτες

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 16 Ιανουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1· διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 191 της 28.5.2004, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1642/2003 (ΕΕ L 245 της 29.9.2003, σ. 4).

(3)  ΕΕ L 125 της 23.5.1996, σ. 3· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2003/74/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 262 της 14.10.2003, σ. 17).

(4)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1518/2005 (ΕΕ L 244 της 20.9.2005, σ. 11).


24.1.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 19/32


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 18ης Ιανουαρίου 2006

για παράταση της μέγιστης προθεσμίας που ορίζεται για την τοποθέτηση ενωτίων σε ορισμένα βοοειδή

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2006) 43]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2006/28/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 2000, για τη θέσπιση συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των βοοειδών και την επισήμανση του βοείου κρέατος και των προϊόντων με βάση το βόειο κρέας, καθώς και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 820/97 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού,

τα αιτήματα που υποβλήθηκαν από κράτη μέλη,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ορισμένα κράτη μέλη ζήτησαν, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 να παραταθεί η μέγιστη προθεσμία που ορίζεται για την τοποθέτηση ενωτίων σε βοοειδή στους έξι μήνες στις περιπτώσεις που τα ζώα διατηρούνται σε ιδιαίτερες συνθήκες διαχείρισης, σε περιοχές με ιδιαίτερα φυσικά μειονεκτήματα και τα ζώα έχουν ιδιαίτερα επιθετική συμπεριφορά η οποία καθιστά δύσκολη, ακόμη και επικίνδυνη την εφαρμογή ενωτίων εντός 20 ημερών από τη γέννησή τους.

(2)

Θα πρέπει να επιτραπεί η παράταση της μέγιστης προθεσμίας για την εφαρμογή ενωτίων σε αυτές τις συνθήκες και εφόσον τηρηθούν ορισμένες δικλίδες ασφαλείας. Συγκεκριμένα, είναι απαραίτητο να εξασφαλιστεί ότι η ποιότητα των πληροφοριών που παρέχονται από τη βάση δεδομένων για τα βοοειδή δεν θίγεται και ότι κανένα βοοειδές στο οποίο δεν έχει εφαρμοστεί ενώτιο δεν εγκαταλείπει την εκμετάλλευση.

(3)

Η παράταση αυτή εφαρμόζεται μόνο σε εκμεταλλεύσεις που έχουν εξασφαλίσει σε ατομική βάση σχετική άδεια από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, σύμφωνα με σαφώς καθορισμένα κριτήρια.

(4)

Επειδή τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση ισχύουν για όλα τα κράτη μέλη, η απόφαση 98/589/ΕΚ της Επιτροπής, της 12ης Οκτωβρίου 1998, σχετικά με την παράταση της μέγιστης προθεσμίας που προβλέπεται για την τοποθέτηση ενωτίων σε ορισμένα βοοειδή του ισπανικού ζωικού κεφαλαίου (2), η οποία προβλέπει ειδικές διατάξεις για την Ισπανία θα πρέπει να καταργηθεί.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής του ευρωπαϊκού γεωργικού ταμείου προσανατολισμού και εγγυήσεων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Άδεια παράτασης της προθεσμίας για την τοποθέτηση των ενωτίων

Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν σε εκμεταλλεύσεις να παρατείνουν για έξι μήνες τη μέγιστη προθεσμία που ορίζεται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 για την τοποθέτηση ενωτίων σε μοσχάρια θηλαζουσών αγελάδων που δεν εκτρέφονται για γαλακτοπαραγωγή, εφόσον πληρούνται οι όροι των άρθρων 2 έως 5 της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Όροι για τη χορήγηση της άδειας

1.   Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγήσουν άδεια, όπως προβλέπεται στο άρθρο 1 εφόσον έχουν βεβαιωθεί ότι πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

α)

η εκμετάλλευση περιλαμβάνει ζώα ελευθέρας βοσκής, στην οποία οι θηλάζουσες αγελάδες εκτρέφονται σε συνθήκες εκτατικής εκτροφής·

β)

η περιοχή στην οποία εκτρέφονται τα ζώα παρουσιάζει σημαντικά φυσικά μειονεκτήματα που συνεπάγονται περιορισμένη φυσική επαφή με ανθρώπους·

γ)

τα ζώα δεν είναι συνηθισμένα σε τακτικές επαφές με ανθρώπους και παρουσιάζουν πολύ επιθετική συμπεριφορά·

δ)

όταν τοποθετούνται τα ενώτια, μπορεί να γίνει σαφής αντιστοίχιση κάθε μοσχαριού με τη μητέρα του.

2.   Τα κράτη μέλη μπορούν να ορίσουν πρόσθετα κριτήρια, ιδίως, να περιορίσουν τη χορήγηση αδειών, όπως προβλέπεται στο άρθρο 1 σε συγκεκριμένες γεωγραφικές περιφέρειες ή συγκεκριμένες φυλές.

3.   Εάν τα κράτη μέλη εφαρμόζουν την παρούσα απόφαση, το κοινοποιούν στην Επιτροπή και την ενημερώνουν σχετικά με τυχόν πρόσθετα κριτήρια που ορίζουν σύμφωνα με την παράγραφο 2.

Άρθρο 3

Τοποθέτηση ενωτίων

Στις εκμεταλλεύσεις που έχει χορηγηθεί η άδεια που προβλέπεται στο άρθρο 1, τα ενώτια τοποθετούνται, το αργότερο, μόλις το μοσχάρι:

φτάσει στην ηλικία των έξι μηνών,

χωριστεί από τη μητέρα του,

εγκαταλείψει την εκμετάλλευση.

Άρθρο 4

Ηλεκτρονική βάση δεδομένων

1.   Η αρμόδια αρχή καταγράφει στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων βοοειδών που αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 τις άδειες που προβλέπονται στο άρθρο 1 της παρούσας απόφασης σε σχέση με τις εκμεταλλεύσεις στις οποίες χορηγούνται.

2.   Όταν οι κάτοχοι αναφέρουν τη γέννηση του κάθε ζώου, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000, ενημερώνουν την αρμόδια αρχή σχετικά με κάθε ζώο στο οποίο δεν έχουν τοποθετηθεί ακόμη ενώτια, κατ’ εφαρμογή της παρούσας απόφασης.

3.   Στην ηλεκτρονική βάση δεδομένων βοοειδών, η αρμόδια αρχή καταγράφει τα ζώα στα οποία δεν έχουν τοποθετηθεί ενώτια κατά τη δήλωση της γέννησής τους ως ζώα χωρίς ενώτια.

Άρθρο 5

Έλεγχοι

Η αρμόδια αρχή διενεργεί κάθε χρόνο τουλάχιστον μία επίσκεψη επιθεώρησης σε κάθε εκμετάλλευση στην οποία έχει χορηγηθεί άδεια βάσει του άρθρου 1. Αποσύρει την άδεια εφόσον οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 2 δεν πληρούνται πλέον.

Άρθρο 6

Κατάργηση

Η απόφαση 98/589/ΕΚ καταργείται.

Άρθρο 7

Αποδέκτες

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 18 Ιανουαρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 204 της 11.8.2000, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης του 2003.

(2)  ΕΕ L 283 της 21.10.1998, σ. 19· απόφαση όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 1999/520/ΕΚ (ΕΕ L 199 της 30.7.1999, σ. 72).


Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει του τίτλου V της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση

24.1.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 19/34


ΚΟΙΝΉ ΘΈΣΗ 2006/29/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 23ης Ιανουαρίου 2006

για την κατάργηση της κοινής θέσης 96/184/ΚΕΠΠΑ σχετικά με τις εξαγωγές όπλων στην πρώην Γιουγκοσλαβία

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 15,

Εκτιμώντας ότι:

(1)

Στις 26 Φεβρουαρίου 1996, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή θέση 96/184/ΚΕΠΠΑ (1) σχετικά με τις εξαγωγές όπλων στην πρώην Γιουγκοσλαβία, η οποία τροποποιήθηκε αρκετές φορές. Ως εκ τούτου, η απαγόρευση εξαγωγών όπλων που επεβλήθη το 1996 ισχύει μόνον για τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη.

(2)

Οι εξελίξεις στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη, συμπεριλαμβανομένου του γεγονότος ότι η Βοσνία-Ερζεγοβίνη έχει θεσπίσει και εφαρμόζει ήδη για τις εξαγωγές, τις εισαγωγές και τη διαμετακόμιση όπλων νομοθεσία που ανταποκρίνεται στα δέοντα πρότυπα της ΕΕ, δικαιολογούν την άρση των περιοριστικών μέτρων που έχουν ληφθεί κατά του κράτους αυτού δυνάμει της κοινής θέσης 96/184/ΚΕΠΠΑ.

(3)

Επιπλέον, στις 21 Νοεμβρίου 2005, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη για συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης.

(4)

Κατά συνέπεια θα πρέπει να καταργηθεί η κοινή θέση 96/184/ΚΕΠΠΑ, με την προϋπόθεση ότι τα κράτη μέλη θα εφαρμόσουν αυστηρά τον Κώδικα Συμπεριφοράς της ΕΕ για τις εξαγωγές όπλων ο οποίος θεσπίσθηκε στις 8 Ιουνίου 1998 και, όσον αφορά τις εξαγωγές προς την πρώην Γιουγκοσλαβία, θα λάβουν υπόψη τους στόχους της πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην περιοχή, οι οποίοι αποσκοπούν κυρίως στην ειρήνευση και τη σταθεροποίηση της περιοχής, συμπεριλαμβανομένης της ανάγκης ελέγχου των όπλων και της μείωσης στο κατώτερο δυνατό επίπεδο, καθώς και των μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης,

ΥΙΟΘΕΤΗΣΕ ΤΗΝ ΕΞΗΣ ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ:

Άρθρο 1

Η κοινή θέση 96/184/ΚΕΠΠΑ καταργείται.

Άρθρο 2

Η παρούσα κοινή θέση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της υιοθέτησής της.

Άρθρο 3

Η παρούσα κοινή θέση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 2006.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. PRÖLL


(1)  ΕΕ L 58 της 7.3.1996, σ. 1· κοινή θέση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την κοινή θέση 2001/719/ΚΕΠΠΑ (ΕΕ L 268 της 9.10.2001, σ. 49).


24.1.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 19/36


ΚΟΙΝΉ ΘΈΣΗ 2006/30/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 23ης Ιανουαρίου 2006

για την παράταση και συμπλήρωση των περιοριστικών μέτρων έναντι της Ακτής του Ελεφαντοστού

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τo άρθρo 15,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 13 Δεκεμβρίου 2004, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή θέση 2004/852/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Ακτής του Ελεφαντοστού (1), προς εφαρμογή των μέτρων που επιβλήθηκαν κατά της χώρας αυτής με την απόφαση (UNSCR) 1572(2004) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών. Σύμφωνα με την εν λόγω απόφαση, τα μέτρα αυτά είχαν εφαρμογή μέχρι 15 Δεκεμβρίου 2005.

(2)

Κατόπιν των πρόσφατων εξελίξεων στην Ακτή του Ελεφαντοστού, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών εξέδωσε στις 15 Δεκεμβρίου 2005 την απόφαση UNSCR 1643(2005), με την οποία παρέτεινε επί 12 περαιτέρω μήνες την ισχύ των μέτρων που είχε επιβάλει με την απόφαση UNSCR 1572(2004).

(3)

Ως εκ τούτου, προς υλοποίηση της απόφασης UNSCR 1643(2005) του Συμβουλίου Ασφαλείας θα πρέπει να παραταθεί επί 12 περαιτέρω μήνες, αρχίζοντας από 16 Δεκεμβρίου 2005, και η ισχύς των μέτρων που επιβλήθηκαν με την κοινή θέση 2004/852/ΚΕΠΠΑ.

(4)

Επιπλέον των μέτρων εκείνων, η παράγραφος 6 της απόφασης UNSCR 1643(2005) του Συμβουλίου Ασφαλείας επιτάσσει τη λήψη μέτρων για την πλήρη απαγόρευση της εισαγωγής ακατέργαστων διαμαντιών από την Ακτή του Ελεφαντοστού, μέτρα που επιβάλλει ήδη η Κοινότητα δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2368/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή του συστήματος πιστοποίησης της διαδικασίας Κίμπερλυ στο διεθνές εμπόριο ακατέργαστων διαμαντιών (2),

ΥΙΟΘΕΤΗΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ:

Άρθρο 1

Τα μέτρα που επιβλήθηκαν με την κοινή θέση 2004/852/ΚΕΠΠΑ εφαρμόζονται επί περαιτέρω χρονικό διάστημα 12 μηνών, εκτός εάν το Συμβούλιο λάβει αντίθετη απόφαση κατ’ εφαρμογή τυχόν μελλοντικής σχετικής απόφασης του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.

Άρθρο 2

Επιπλέον των μέτρων περί των οποίων το άρθρο 1, απαγορεύεται σύμφωνα με την απόφαση UNSCR 1643(2005) του Συμβουλίου Ασφαλείας η άμεση ή έμμεση εισαγωγή οιωνδήποτε ακατέργαστων διαμαντιών από την Ακτή του Ελεφαντοστού στην Κοινότητα, είτε αυτά τα διαμάντια κατάγονται από την Ακτή του Ελεφαντοστού είτε όχι.

Άρθρο 3

Η παρούσα κοινή θέση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της υιοθέτησής της.

Η παρούσα κοινή θέση εφαρμόζεται από 16 Δεκεμβρίου 2005 έως 15 Δεκεμβρίου 2006.

Άρθρο 4

Η παρούσα κοινή θέση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 2006.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. PRÖLL


(1)  ΕΕ L 368 της 15.12.2004, σ. 50.

(2)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 28· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1574/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 253 της 29.9.2005, σ. 11).


24.1.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 19/38


ΚΟΙΝΉ ΘΈΣΗ 2006/31/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 23ης Ιανουαρίου 2006

για την παράταση των περιοριστικών μέτρων κατά της Λιβερίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 15,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 10 Φεβρουαρίου 2004, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή θέση 2004/137/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Λιβερίας (1), προς εφαρμογή των μέτρων που επιβλήθηκαν κατά της χώρας αυτής με την απόφαση UNSCR 1521(2003) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.

(2)

Στις 22 Δεκεμβρίου 2004, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή θέση 2004/902/ΚΕΠΠΑ (2) για παράταση της κοινής θέσης 2004/137/ΚΕΠΠΑ επί 12 περαιτέρω μήνες, κατ’ εφαρμογή της απόφασης UNSCR 1579(2004).

(3)

Κατόπιν των πρόσφατων εξελίξεων στη Λιβερία, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών εξέδωσε στις 20 Δεκεμβρίου 2005 την απόφαση 1647(2005), με την οποία παρέτεινε επί 12 περαιτέρω μήνες την ισχύ των περιοριστικών μέτρων στα όπλα και στα ταξίδια που είχαν επιβληθεί με την απόφαση UNSCR 1521 (2003) και ανανέωσε τα περιοριστικά μέτρα στα διαμάντια και στην ξυλεία που επέβαλε η UNSCR 1521 (2003) επί 6 ακόμα μήνες.

(4)

Ως εκ τούτου, προς υλοποίηση της απόφασης UNSCR 1647(2005) θα πρέπει να παραταθεί, αρχίζοντας από 23 Δεκεμβρίου 2005, και η ισχύς των μέτρων που επιβλήθηκαν με την κοινή θέση 2004/137/ΚΕΠΠΑ,

ΥΙΟΘΕΤΗΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Τα μέτρα που επιβλήθηκαν με τα άρθρα 1 και 2 της κοινής θέσης 2004/137/ΚΕΠΠΑ εφαρμόζονται επί περαιτέρω χρονικό διάστημα 12 μηνών, εκτός εάν το Συμβούλιο λάβει αντίθετη απόφαση κατ’ εφαρμογή τυχόν μελλοντικής σχετικής απόφασης του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.

2.   Τα μέτρα που επιβλήθηκαν με τα άρθρα 3 και 4 της κοινής θέσης 2004/137/ΚΕΠΠΑ εφαρμόζονται επί περαιτέρω χρονικό διάστημα 6 μηνών, εκτός αν το Συμβούλιο λάβει αντίθετη απόφαση κατ’ εφαρμογή τυχόν μελλοντικής σχετικής απόφασης του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.

Άρθρο 2

Η παρούσα κοινή θέση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της υιοθέτησής της.

Η παρούσα κοινή θέση εφαρμόζεται από 23 Δεκεμβρίου 2005 έως 22 Δεκεμβρίου 2006.

Άρθρο 3

Η παρούσα κοινή θέση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 23 Ιανουαρίου 2006.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. PRÖLL


(1)  ΕΕ L 40 της 12.2.2004, σ. 35.

(2)  ΕΕ L 379 της 24.12.2004, σ. 113.