ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

48ό έτος
2 Δεκεμβρίου 2005


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

Σελίδα

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1964/2005 του Συμβουλίου, της 29ης Νοεμβρίου 2005, σχετικά με τους δασμούς για τις μπανάνες

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1965/2005 της Επιτροπής, της 1ης Δεκεμβρίου 2005, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

3

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1966/2005 της Επιτροπής, της 1ης Δεκεμβρίου 2005, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2061/89 σχετικά με την κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

5

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1967/2005 της Επιτροπής, της 1ης Δεκεμβρίου 2005, για κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

7

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1968/2005 της Επιτροπής, της 1ης Δεκεμβρίου 2005, για καθορισμό της μέγιστης μείωσης των δασμών κατά την εισαγωγή αραβοσίτου στο πλαίσιο του διαγωνισμού που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1809/2005

10

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1969/2005 της Επιτροπής, της 1ης Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με τις προσφορές που ανακοινώνονται για την εξαγωγή κριθής στο πλαίσιο του διαγωνισμού που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1058/2005

11

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1970/2005 της Επιτροπής, της 1ης Δεκεμβρίου 2005, για καθορισμό της μέγιστης επιστροφής κατά την εξαγωγή βρώμης στο πλαίσιο του διαγωνισμού που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1438/2005

12

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1971/2005 της Επιτροπής, της 1ης Δεκεμβρίου 2005, για καθορισμό της μέγιστης επιστροφής κατά την εξαγωγή μαλακού σίτου στο πλαίσιο του διαγωνισμού που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1059/2005

13

 

 

II   Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

 

 

Επιτροπή

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2005, που επιτρέπει στη Γαλλία να απαγορεύει σε ορισμένες περιοχές της την εμπορία στον τελικό χρήστη, για σπορά ή φύτευση, δασικού πολλαπλασιαστικού υλικού του Pinus pinaster Ait. με προέλευση την Ιβηρική Χερσόνησο, που είναι ακατάλληλο για χρήση στις περιοχές αυτές βάσει της οδηγίας 1999/105/ΕΚ του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 4534]

14

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2005, για τροποποίηση του προσαρτήματος Β του παραρτήματος ΧΙΙ της πράξης προσχώρησης του 2003 σχετικά με ορισμένες εγκαταστάσεις των τομέων του κρέατος, του γάλακτος και των ιχθύων στην Πολωνία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 4595]  ( 1 )

17

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2005, για την τροποποίηση της απόφασης 2005/734/ΕΚ για τη θέσπιση μέτρων βιοασφάλειας με σκοπό τη μείωση του κινδύνου μετάδοσης της υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών, που προκαλείται από τον υπότυπο H5N1 του ιού της γρίπης τύπου A, από τα άγρια πτηνά στα πουλερικά και σε άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία, καθώς και για την πρόβλεψη συστήματος έγκαιρης ανίχνευσης στις ιδιαίτερα ευπρόσβλητες περιοχές [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 4687]  ( 1 )

21

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στην απόφαση 2005/629/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Αυγούστου 2005, για την ίδρυση της επιστημονικής, τεχνικής και οικονομικής επιτροπής αλιείας (ΕΕ L 225 της 31.8.2005)

23

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

2.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1964/2005 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 29ης Νοεμβρίου 2005

σχετικά με τους δασμούς για τις μπανάνες

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 404/93 του Συμβουλίου, της 13ης Φεβρουαρίου 1993, για την κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα της μπανάνας (1), προβλέπει την έναρξη ισχύος ενός δασμολογικού μόνον καθεστώτος για τις εισαγωγές μπανανών το αργότερο από την 1η Ιανουαρίου 2006.

(2)

Στις 12 Ιουλίου 2004, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις δυνάμει του άρθρου XXVIII της ΓΣΔΕ GATT 1994, προκείμενου να τροποποιηθούν ορισμένες παραχωρήσεις για τις μπανάνες. Κατά συνέπεια, στις 15 Ιουλίου 2004, η Κοινότητα ανακοίνωσε στον ΠΟΕ την πρόθεσή της να τροποποιήσει τις παραχωρήσεις για τον κωδικό 0803 00 19 (μπανάνες) στον πίνακα CXL της ΕΚ. Η Επιτροπή διεξήγαγε τις διαπραγματεύσεις σε διαβούλευση με την επιτροπή που συστάθηκε βάσει του άρθρου 133 της συνθήκης και με την ειδική επιτροπή γεωργίας και στο πλαίσιο των διαπραγματευτικών οδηγιών που εξέδωσε το Συμβούλιο.

(3)

Η Επιτροπή δεν κατόρθωσε να διαπραγματευθεί αποδεκτή συμφωνία με τον Ισημερινό και τον Παναμά που έχουν συμφέρον κύριου προμηθευτή, ούτε με την Κολομβία και την Κόστα Ρίκα που έχουν συμφέρον ουσιαστικού προμηθευτή, όσον αφορά τα προϊόντα της διάκρισης ΕΣ 0803 00 19 (μπανάνες). Σύμφωνα με το παράρτημα της απόφασης της υπουργικής διάσκεψης του ΠΟΕ της 14ης Νοεμβρίου 2001 σχετικά με τη συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ, η Επιτροπή διεξήγαγε επίσης διαβουλεύσεις και με άλλα μέλη του ΠΟΕ. Οι διαβουλεύσεις αυτές δεν κατέληξαν σε αποδεκτή συμφωνία.

(4)

Στις 31 Ιανουαρίου 2005, η Κοινότητα κοινοποίησε στον ΠΟΕ την πρόθεσή της να αντικαταστήσει τις παραχωρήσεις της όσον αφορά τον κωδικό 0803 00 19 (μπανάνες) με παγιοποιημένο δασμό ύψους 230 ευρώ/τόνο.

(5)

Η διαδικασία διαιτησίας που προβλέπεται στο παράρτημα της απόφασης κινήθηκε στις 30 Μαρτίου 2005. Η απόφαση του Διαιτητή η οποία εκδόθηκε την 1η Αυγούστου 2005 κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο δασμός ΜΕΚ ύψους 230 ευρώ/τόνο, ο οποίος προτείνεται από την Κοινότητα, δεν ήταν σύμφωνος με το προαναφερόμενο παράρτημα, διότι δεν είχε ως αποτέλεσμα τουλάχιστον τη διατήρηση πλήρους πρόσβασης στην αγορά για τους προμηθευτές ΜΕΚ. Η Επιτροπή αναθεώρησε την πρόταση της Κοινότητας υπό το πρίσμα των πορισμάτων του Διαιτητή. Η δεύτερη απόφαση του Διαιτητή η οποία εκδόθηκε στις 27 Οκτωβρίου 2005, καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η αναθεωρημένη πρόταση που προτείνει δασμό ΜΕΚ ύψους 187 ευρώ/τόνο δεν επέτυχε να διορθώσει την κατάσταση. Η Επιτροπή τροποποίησε λοιπόν περαιτέρω την πρότασή της, προκειμένου να διευθετήσει το ζήτημα.

(6)

Θα πρέπει επίσης να ανοιχθεί δασμολογική ποσόστωση για τις μπανάνες, καταγωγής χωρών ΑΚΕ, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις της Κοινότητας βάσει της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ.

(7)

Τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού καθώς και τα μεταβατικά μέτρα σχετικά ιδίως με τη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων για τις μπανάνες, καταγωγής των χωρών ΑΚΕ, θα πρέπει να θεσπισθούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (2),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Από την 1η Ιανουαρίου 2006, ο δασμός για τις μπανάνες (κωδικός ΣΟ 0803 00 19) ανέρχεται σε 176 ευρώ/τόνο.

2.   Κάθε έτος, από την 1η Ιανουαρίου, αρχής γενομένης την 1η Ιανουαρίου 2006, ανοίγεται αυτόνομη δασμολογική ποσόστωση 775 000 τόνων καθαρού βάρους με μηδενικό δασμό για τις εισαγωγές μπανανών (κωδικός ΣΟ 0803 00 19), καταγωγής χωρών ΑΚΕ.

Άρθρο 2

Τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού καθώς και τα μεταβατικά μέτρα που απαιτούνται για να διευκολυνθεί η μετάβαση από την υπάρχουσα διευθέτηση στη διευθέτηση που ορίζει ο παρών κανονισμός, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 3 παράγραφος 2.

Άρθρο 3

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από τη διαχειριστική επιτροπή για τις μπανάνες, η οποία συστάθηκε βάσει του άρθρου 26 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 404/93 (εφεξής «επιτροπή»).

2.   Οσάκις γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε ένα μήνα.

3.   Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.

Άρθρο 4

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Νοεμβρίου 2005.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

A. JOHNSON


(1)  ΕΕ L 47 της 25.2.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης του 2003.

(2)  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.


2.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1965/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Δεκεμβρίου 2005

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 2 Δεκεμβρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 386/2005 (ΕΕ L 62 της 9.3.2005, σ. 3).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 1ης Δεκεμβρίου 2005, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

052

60,8

204

33,2

999

47,0

0707 00 05

052

103,8

204

33,6

220

147,3

999

94,9

0709 90 70

052

116,3

204

102,4

999

109,4

0805 20 10

204

67,5

624

79,3

999

73,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

69,1

624

107,8

999

88,5

0805 50 10

052

66,9

220

47,3

999

57,1

0808 10 80

052

78,2

388

68,7

400

93,6

404

89,9

720

60,6

999

78,2

0808 20 50

052

101,8

400

92,7

720

49,3

999

81,3


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


2.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1966/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Δεκεμβρίου 2005

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2061/89 σχετικά με την κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας που επισυνάπτεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, είναι ανάγκη να θεσπιστούν μέτρα όσον αφορά την κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα αυτού του κανονισμού.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 θεσπίζει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας. Οι εν λόγω κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία που βασίζεται εν όλω ή εν μέρει στη ΣΟ ή που προσθέτει σ’ αυτή κάποια νέα υποδιαίρεση και η οποία θεσπίζεται με ειδικές κοινοτικές διατάξεις ενόψει της εφαρμογής δασμολογικών και άλλων μέτρων σχετικά με τις εμπορευματικές συναλλαγές.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2061/89 της Επιτροπής, της 7ης Ιουλίου 1989, για κατάταξη εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία (2) κατέταξε το προϊόν 5 που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ως συμπλήρωμα τροφής χωρίς να λάβει υπόψη της ειδικές θεραπευτικές ή προφυλακτικές του ιδιότητες για την αντιμετώπιση της ανεπάρκειας σε βιταμίνη C. Ως εκ τούτου είναι ανάγκη να τροποποιηθεί η κατάταξη του εν λόγω προϊόντος που θα πρέπει να θεωρείται ως φαρμακευτικό προϊόν.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Η κατάταξη του προϊόντος αριθ. 5 που περιλαμβάνεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2061/89 αντικαθίσταται από εκείνη που περιλαμβάνεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

László KOVÁCS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1719/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 286 της 28.10.2005, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 196 της 12.7.1989, σ. 5· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 936/1999 (ΕΕ L 117 της 5.5.1999, σ. 9).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιγραφή

Κατάταξη

(κωδικός ΣΟ)

Αιτιολόγηση

(1)

(2)

(3)

5.

Παρασκεύασμα υπό μορφή δισκίων σε συσκευασία για τη λιανική πώληση, με οδηγίες για τη δοσολογία και τη σύνθεση, κατά της έλλειψης βιταμίνης C.

Κάθε δισκίο βάρους 750 mg περιέχει:

Ασκορβικό οξύ: 500 mg

Σκόνη ροδόμηλου, κυτταρίνη, φυτική στεατίνη, στερεά φυτικών λαδιών, στεατικό μαγνήσιο, διοξείδιο του πυριτίου και προϊόντα που περιέχουν πρωτεΐνες για το γλασάρισμα ειδών διατροφής: 250 mg.

3004 50 10

Η κατάταξη καθορίζεται από τις διατάξεις των γενικών κανόνων 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, από την συμπληρωματική σημείωση 1 του κεφαλαίου 30 καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 3004, 3004 50 και 3004 50 10.

Βλέπε επίσης τις γενικές παρατηρήσεις των επεξηγηματικών σημειώσεων της συνδυασμένης ονοματολογίας του κεφαλαίου 30.

Όσον αφορά τη συνιστώμενη ημερήσια δόση βιταμίνης C (60 mg), κάθε δισκίο περιέχει εμφανώς πολύ μεγαλύτερη ποσότητα βιταμίνης C (500 mg).

Συνεπώς, όλοι οι όροι της συμπληρωματικής σημείωσης 1 του κεφαλαίου 30 πληρούνται και το προϊόν πρέπει να καταταγεί ως φαρμακευτικό προϊόν της κλάσης 3004.


2.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/7


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1967/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Δεκεμβρίου 2005

για κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη συνδυασμένη ονοματολογία

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να εξασφαλιστεί η ομοιόμορφη εφαρμογή της συνδυασμένης ονοματολογίας που επισυνάπτεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87, πρέπει να αποφασιστούν οι διατάξεις για την κατάταξη των εμπορευμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 έχει καθορίσει τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας. Αυτοί οι κανόνες εφαρμόζονται επίσης σε κάθε άλλη ονοματολογία που την περιλαμβάνει, έστω και εν μέρει ή με την προσθήκη ενδεχομένως υποδιαιρέσεων, η οποία έχει συνταχθεί από ειδικούς κοινοτικούς νομοθετικούς κανόνες ενόψει της εφαρμογής δασμολογικών ή άλλων μέτρων στο πλαίσιο των εμπορικών ανταλλαγών.

(3)

Κατ’ εφαρμογή των εν λόγω γενικών κανόνων, τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη 1 του πίνακα του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού πρέπει να καταταγούν στους αντίστοιχους κωδικούς ΣΟ που σημειώνονται στη στήλη 2 βάσει των διατάξεων της στήλης 3.

(4)

Είναι σκόπιμο, οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες οι οποίες εκδίδονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών σχετικά με την κατάταξη των εμπορευμάτων στην συνδυασμένη ονοματολογία και δεν είναι σύμφωνες με το δίκαιο που καθορίζει ο παρών κανονισμός να μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης από τον κάτοχό τους κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (2).

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής τελωνειακού κώδικα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα εμπορεύματα που περιγράφονται στη στήλη 1 του πίνακα του παραρτήματος κατατάσσονται στη συνδυασμένη ονοματολογία στους αντίστοιχους κωδικούς ΣΟ που σημειώνονται στη στήλη 2 του εν λόγω πίνακα.

Άρθρο 2

Οι δεσμευτικές δασμολογικές πληροφορίες που εκδίδονται από τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών και δεν είναι σύμφωνες με το δίκαιο που καθορίζει ο παρών κανονισμός μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν αντικείμενο επίκλησης, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, κατά τη διάρκεια περιόδου τριών μηνών.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

László KOVÁCS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  EE L 256 της 7.9.1987, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1719/2005 της Επιτροπής (EE L 286 της 28.10.2005, σ. 1).

(2)  EE L 302 της 19.10.1992, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 648/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (EE L 117 της 4.5.2005, σ. 13).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιγραφή εμπορευμάτων

Κατάταξη

(κωδικός ΣΟ)

Αιτιολόγηση

(1)

(2)

(3)

1.

Προϊόν από διαυγές, ελαφρά αφρίζον υγρό, χρώματος κίτρινου έως κεχριμπαρένιου. Έχει 5,9 % κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο.

Λαμβάνεται από τη ζύμωση μούστου 15,3 βαθμών Plato. Το διάλυμα που λαμβάνεται από τη ζύμωση υπόκειται σε διαύγαση και διήθηση. Στο διάλυμα αυτό προστίθεται 3,34 % σιρόπι ζάχαρης, 0,14 % αρωματικά συστατικά (εκ των οποίων το 75 % προέρχεται από την τεκίλα), 0,11 % κιτρικό οξύ και 0,002 % ασκορβικό οξύ. Το προϊόν έχει το άρωμα και τη γεύση μπύρας.

Το προϊόν προορίζεται για άμεση κατανάλωση. Παρουσιάζεται ως μπύρα σε φιάλες των 330 ml/0,33 l, οι οποίες φέρουν την ανάλογη επισήμανση.

2203 00 01

Η κατάταξη καθορίζεται από τους γενικούς κανόνες 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 2203 00 και 2203 00 01.

Το προϊόν είναι ποτό και μπορεί να καταταγεί ως μπύρα από βύνη της κλάσης 2203. Το προϊόν δεν δύναται να εξαιρεθεί από την κλάση 2203 επειδή η αλκοόλη που έχει προστεθεί μέσω των αρωματικών συστατικών του προσδίδει μόνο 0,04 % κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο. Κατά συνέπεια, το προϊόν δεν μπορεί να καταταγεί στην κλάση 2208.

Η επεξηγηματικές σημειώσεις του εναρμονισμένου συστήματος για την κλάση 2203 αναφέρουν ότι ενίοτε μπορεί να προστίθεται στη μπύρα ζάχαρη, χρωστικές ουσίες, διοξείδιο του άνθρακα, και άλλες ουσίες. Συνεπώς, η μπύρα της κλάσης 2203 μπορεί, μεταξύ άλλων, να είναι αρωματισμένη.

2.

Εύκαμπτος πλαστικός σωλήνας χωρίς συγκόλληση, ιατρικής ποιότητας, κατασκευασμένος από πολυ (χλωριούχο βινύλιο) (PVC) αμμοβολής με τοιχώματα πάχους περίπου 0,6 mm και εξωτερική διάμετρο 5,7 mm. Μπορεί να αντέξει σε πίεση τουλάχιστον 27,6 MPa και εισάγεται σε κυλίνδρους μήκους περίπου 1 200 μέτρων.

Το προϊόν είναι του είδους που χρησιμοποιείται συνήθως για μεταφορά, διοχέτευση ή διανομή αερίων ή υγρών.

Αν και ο πλαστικός αυτός σωλήνας, όταν κοπεί στο κατάλληλο μήκος, μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ιατρικό εξοπλισμό, στον οποίον συμπεριλαμβάνονται και οι συσκευές αναισθησίας, τα συστήματα μονάδας εντατικής θεραπείας, οι καθετήρες και τα αρτηριακά συστήματα, δεν έχει καμία ειδική χρήση ως στοιχείο ιατρικού εξοπλισμού.

3917 31 90

Η κατάταξη καθορίζεται από τις διατάξεις των γενικών κανόνων 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, από τη σημείωση 8 του κεφαλαίου 39 καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 3917, 3917 31 και 3917 31 90.

Λαμβανομένου υπόψη ότι ο σωλήνας αυτός μπορεί να χρησιμοποιείται με προϊόντα του κεφαλαίου 90 για σκοπούς άλλους από τους ιατρικούς, δεν μπορεί να θεωρηθεί ως όργανο ή συσκευή για ιατρική χρήση της κλάσης 9018.

Η κατάταξη βασίζεται στη μορφή και στο υλικό από το οποίο συνίσταται το προϊόν. Δυνάμει της σημείωσης 8 του κεφαλαίου 39, κατατάσσεται στην κλάση 3917.

3.

Θερμοσυρρικνούμενοι πλαστικοί σωλήνες από πολυ (βινυλιδένιο φθορίδιο) (PVDF), εύκαμπτοι, χωρίς συγκόλληση, μη-ενισχυμένοι, που μπορούν να αντέξουν σε πίεση μικρότερη των 27,6 ΜΡa, με μήκος κατά προσέγγιση 25 mm και διάμετρο 9 mm.

Οι σωλήνες αυτοί όταν θερμαίνονται υφίστανται συρρίκνωση έτσι ώστε να εφαρμόζουν τέλεια γύρω από οποιοδήποτε αντικείμενο έχει τοποθετηθεί στο εσωτερικό τους.

Το προϊόν χρησιμοποιείται εν γένει για την προστασία των ηλεκτρικών συρμάτων.

3917 32 39

Η κατάταξη καθορίζεται από τις διατάξεις των γενικών κανόνων 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, από τη σημείωση 8 του κεφαλαίου 39 καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 3917, 3917 32 και 3917 32 39.

Η κατάταξη βασίζεται στη συστατική ύλη του προϊόντος.

Οι σωλήνες αυτοί δεν μπορούν να θεωρηθούν ως μονωτήρες της κλάσης 8546. Σύμφωνα με τις επεξηγηματικές σημειώσεις του ΕΣ για την κλάση 8546, οι μονωτήρες είναι διατάξεις που χρησιμεύουν αφενός για να στερεώνουν, υποστηρίζουν ή κατευθύνουν τους ηλεκτρικούς αγωγούς και, αφετέρου, για να μονώνουν ηλεκτρικά τον έναν από τον άλλο και από τη γη. Οι σωλήνες αυτοί δεν μπορούν να θεωρηθούν ως μονωτικοί σωλήνες της κλάσης 8547.

Σύμφωνα με τις επεξηγηματικές σημειώσεις του ΕΣ σχετικά με την κλάση 8547 (B), οι σωλήνες που αποτελούνται εξ ολοκλήρου από μονωτικό υλικό (καουτσούκ, πλαστικές ύλες, πλέγματα από υφαντικές ύλες ή νήματα από ίνες γυαλιού) χωρίς μεταλλικό περίβλημα, εξαιρούνται και κατατάσσονται σύμφωνα με τη συστατική τους ύλη.

4.

Λιωμένος πολτός αχλαδιού της ποικιλίας avocats, πράσινου χρώματος (γουακαμόλη), με την ακόλουθη σύνθεση (% κατά βάρος):

αβοκάντο

90,5

άλλα συστατικά (π.χ. αλάτι, καρυκεύματα, κιτρικό οξύ, αντιοξειδωτικά, σταθεροποιητές, συντηρητικά) λιγότερο από:

1

η περιεκτικότητα σε διάφορα ζάχαρα σύμφωνα με τη συμπληρωματική σημείωση 2 α) του κεφαλαίου 20:

9,6

Το προϊόν διατίθεται σε συσκευασίες καθαρού βάρους που δεν υπερβαίνει το 1 kg.

2008 99 67

Η κατάταξη διέπεται από τις διατάξεις των γενικών κανόνων 1 και 6 για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, τις συμπληρωματικές σημειώσεις 2α) και 3 του κεφαλαίου 20 καθώς και από το κείμενο των κωδικών ΣΟ 2008, 2008 99 και 2008 99 67.

Το παρασκεύασμα δεν μπορεί να θεωρηθεί ως σάλτσα ή ως καρύκευμα σύνθετο της κλάσης 2103 (βλ. τις επεξηγηματικές σημειώσεις του εναρμονισμένου συστήματος για την κλάση 2103) γιατί δεν περιέχει ως συστατικά καρυκεύματα σε σημαντικές ποσότητες.

Δεδομένου ότι η παρασκευή του είναι πιο σύνθετη από αυτήν που απαιτείται για τα εμπορεύματα που κατατάσσονται στο κεφάλαιο 8, το παρασκεύασμα είναι δυνατόν να καταταγεί στην κλάση 2008.

Το προϊόν θεωρείται «με προσθήκη ζάχαρης», σύμφωνα με τη συμπληρωματική σημείωση 3 του κεφαλαίου 20.


2.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/10


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1968/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Δεκεμβρίου 2005

για καθορισμό της μέγιστης μείωσης των δασμών κατά την εισαγωγή αραβοσίτου στο πλαίσιο του διαγωνισμού που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1809/2005

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί δημιουργίας κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Έχει προκηρυχθεί διαγωνισμός για τη μέγιστη μείωση του δασμού κατά την εισαγωγή αραβοσίτου στην Πορτογαλία προελεύσεως τρίτων χωρών με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1809/2005 της Επιτροπής (2).

(2)

Κατ' εφαρμογή του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1839/95 της Επιτροπής (3), η Επιτροπή δύναται, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1784/2003, να αποφασίσει τον καθορισμό μιας μέγιστης μείωσης του δασμού κατά την εισαγωγή. Για τον καθορισμό αυτό πρέπει κυρίως να ληφθούν υπόψη τα κριτήρια που προβλέπονται στα άρθρα 6 και 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1839/95. Ο διαγωνισμός θα κατακυρωθεί στους ενδιαφερομένους που συμμετέχουν, των οποίων οι προσφορές ανταποκρίνονται στο επίπεδο της μέγιστης μείωσης του δασμού κατά την εισαγωγή ή είναι μικρότερες αυτού του επιπέδου.

(3)

Η εφαρμογή των κριτηρίων που προβλέπονται ανωτέρω στη σημερινή κατάσταση της αγοράς του εν λόγω σιτηρού, οδηγεί στον καθορισμό της μέγιστης μείωσης του δασμού κατά την εισαγωγή στο ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 1.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για τις προσφορές που ανακοινώνονται στο πλαίσιο του διαγωνισμού που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1809/2005 από τις 25 Νοεμβρίου 2005 έως την 1η Δεκεμβριόυ 2005, η μέγιστη μείωση του δασμού κατά την εισαγωγή αραβοσίτου καθορίζεται σε 22,95 EUR/t για μέγιστη συνολική ποσότητα 47 800 t.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 2 Δεκεμβρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78. κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).

(2)  ΕΕ L 291 της 5.11.2005, σ. 4.

(3)  ΕΕ L 177 της 28.7.1995, σ. 4· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2235/2005 (ΕΕ L 256 της 10.10.2005, σ. 13).


2.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/11


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1969/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Δεκεμβρίου 2005

σχετικά με τις προσφορές που ανακοινώνονται για την εξαγωγή κριθής στο πλαίσιο του διαγωνισμού που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1058/2005

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί δημιουργίας κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 3 πρώτη πρόταση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1058/2005 της Επιτροπής (2), προκηρύχθηκε διαγωνισμός για τον καθορισμό της επιστροφής κατά την εξαγωγή κριθής προς ορισμένες τρίτες χώρες.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 1995, περί θεσπίσεως ορισμένων λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου, όσον αφορά τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή καθώς και τα μέτρα τα οποία πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση διαταραχής της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (3), η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να μη δοθεί συνέχεια στο διαγωνισμό με βάση τις ανακοινωθείσες προσφορές.

(3)

Λαμβανομένων υπόψη, ιδίως των κριτηρίων που προβλέπονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95, δεν ενδείκνυται ο καθορισμός μέγιστης επιστροφής.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Δεν δίδεται συνέχεια στις προσφορές που ανακοινώθηκαν στις 25 Νοεμβρίου 2005 έως την 1η Δεκεμβρίου 2005, στο πλαίσιο του διαγωνισμού της επιστροφής κατά την εξαγωγή κριθής που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1058/2005.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 2 Δεκεμβρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).

(2)  ΕΕ L 174 της 7.7.2005, σ. 12.

(3)  ΕΕ L 147 της 30.6.1995, σ. 7· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 777/2004 (ΕΕ L 123 της 27.4.2004, σ. 50).


2.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/12


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1970/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Δεκεμβρίου 2005

για καθορισμό της μέγιστης επιστροφής κατά την εξαγωγή βρώμης στο πλαίσιο του διαγωνισμού που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1438/2005

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί δημιουργίας κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 7,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1501/95 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 1995, περί θεσπίσεως ορισμένων λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου, όσον αφορά τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή, καθώς και τα μέτρα τα οποία πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση διαταραχής της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (2), και ιδίως το άρθρο 7,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1438/2005 της Επιτροπής, της 2ας Σεπτεμβρίου 2005, περί ειδικού μέτρου παρέμβασης για τη βρώμη στη Φινλανδία και τη Σουηδία για την περίοδο 2005/2006 (3),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1438/2005, προκηρύχθηκε διαγωνισμός για τον καθορισμό της επιστροφής κατά την εξαγωγή βρώμης που παράγεται στη Φινλανδία και στη Σουηδία και προορίζεται για εξαγωγή από τη Φινλανδία και τη Σουηδία προς όλες τις τρίτες χώρες, με εξαίρεση τη Βουλγαρία, τη Νορβηγία, τη Ρουμανία και την Ελβετία.

(2)

Λαμβανομένων υπόψη, ιδίως των κριτηρίων που προβλέπονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95, ενδείκνυται ο καθορισμός μέγιστης επιστροφής.

(3)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για τις προσφορές που ανακοινώνονται στο πλαίσιο του διαγωνισμού που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1438/2005 από τις 25 Νοεμβρίου έως τις 1η Δεκεμβρίου 2005, η μέγιστη επιστροφή κατά την εξαγωγή βρώμης καθορίζεται σε 12,50 EUR/t.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 2 Δεκεμβρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).

(2)  ΕΕ L 147 της 30.6.1995, σ. 7· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 777/2004 (ΕΕ L 123 της 27.4.2004, σ. 50).

(3)  ΕΕ L 228 της 3.9.2005, σ. 5.


2.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/13


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1971/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Δεκεμβρίου 2005

για καθορισμό της μέγιστης επιστροφής κατά την εξαγωγή μαλακού σίτου στο πλαίσιο του διαγωνισμού που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1059/2005

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1784/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, περί δημιουργίας κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 3 πρώτη πρόταση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1059/2005 της Επιτροπής (2), προκηρύχθηκε διαγωνισμός για τον καθορισμό της επιστροφής κατά την εξαγωγή μαλακού σίτου προς ορισμένες τρίτες χώρες.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 1995, περί θεσπίσεως ορισμένων λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου, όσον αφορά τη χορήγηση επιστροφών κατά την εξαγωγή, καθώς και τα μέτρα τα οποία πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση διαταραχής της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (3), η Επιτροπή δύναται με βάση τις ανακοινωθείσες προσφορές να αποφασίσει να καθορίσει μια μέγιστη επιστροφή κατά την εξαγωγή, λαμβάνοντας υπόψη τα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1501/95. Στην περίπτωση αυτή, ο διαγωνισμός κατακυρώνεται σ' εκείνον ή σ' εκείνους εκ των προσφερόντων των οποίων η προσφορά είναι μικρότερη ή ίση από τη μέγιστη επιστροφή.

(3)

Η εφαρμογή των ανωτέρω κριτηρίων στην παρούσα κατάσταση της αγοράς του εν λόγω σιτηρού οδηγεί στον καθορισμό της μέγιστης επιστροφής κατά την εξαγωγή.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για τις προσφορές που ανακοινώνονται από τις 25 Νοεμβρίου 2005 έως την 1η Δεκεμβρίου 2005, στο πλαίσιο του διαγωνισμού που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1059/2005, η μέγιστη επιστροφή κατά την εξαγωγή μαλακού σίτου καθορίζεται σε 5,00 EUR/t.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 2 Δεκεμβρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Δεκεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 78· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1154/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 187 της 19.7.2005, σ. 11).

(2)  ΕΕ L 174 της 7.7.2005, σ. 15.

(3)  ΕΕ L 147 της 30.6.1995, σ. 7· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 777/2004 (ΕΕ L 123 της 27.4.2004, σ. 50).


II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

Επιτροπή

2.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/14


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Νοεμβρίου 2005

που επιτρέπει στη Γαλλία να απαγορεύει σε ορισμένες περιοχές της την εμπορία στον τελικό χρήστη, για σπορά ή φύτευση, δασικού πολλαπλασιαστικού υλικού του Pinus pinaster Ait. με προέλευση την Ιβηρική Χερσόνησο, που είναι ακατάλληλο για χρήση στις περιοχές αυτές βάσει της οδηγίας 1999/105/ΕΚ του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 4534]

(Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2005/853/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 1999/105/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με την εμπορία του δασικού πολλαπλασιαστικού υλικού (1), και ιδίως το άρθρο 17 παράγραφος 2 αυτής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η Γαλλία ζήτησε να της επιτραπεί να απαγορεύει την εμπορία πολλαπλασιαστικού υλικού του Pinus pinaster Ait. με προέλευση την Ιβηρική Χερσόνησο (Ισπανία και Πορτογαλία) προς τον τελικό χρήστη με στόχο τη σπορά ή τη φύτευση σε όλες τις διοικητικές περιοχές της Γαλλίας με εξαίρεση την Προβηγκία-Άλπεις-Κυανή Ακτή, Λανγκεντόκ-Ρουσιγιόν και Κορσική.

(2)

Η Γαλλία υποστήριξε το αίτημα παρέχοντας όλες τις πληροφορίες που αναφέρονται βάσει του άρθρου 17 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β) της παραπάνω οδηγίας όπως διευκρινίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1602/2002 της Επιτροπής, της 9ης Σεπτεμβρίου 2002, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή της οδηγίας 1999/105/ΕΚ του Συμβουλίου, όσον αφορά την άδεια που παρέχει κράτος μέλος για την απαγόρευση της εμπορίας συγκεκριμένου δασικού πολλαπλασιαστικού υλικού στον τελικό χρήστη (2).

(3)

Η Γαλλία παρείχε στοιχεία από την εμπορική δασοκομία σύμφωνα με τα οποία δένδρα Pinus pinaster Ait. από σπόρους προερχόμενους από ορισμένες περιοχές της Ιβηρικής Χερσονήσου και τα οποία είχαν αναπτυχθεί σε γαλλικές περιφέρειες, με εξαίρεση τις προαναφερθείσες περιφέρειες, δεν ήταν προσαρμοσμένα στις χαμηλές θερμοκρασίες που παρατηρούνται στις περιφέρειες αυτές. Τα στοιχεία που παρασχέθηκαν ήταν τα καταστροφικά αποτελέσματα του ισχυρού παγετού επί της επιβίωσης των δένδρων αυτής της προέλευσης αυτή, ιδίως, κατά τα έτη 1956, 1963 και 1985. Σύγκριση των κλιματικών συνθηκών κάθε μεμονωμένης περιφέρειας προέλευσης της Ιβηρικής Χερσονήσου, πραγματοποιήθηκε δεόντως όπως ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 2 στοιχείο ζ) της προαναφερθείσας οδηγίας που συντάχθηκε, δημοσιεύθηκε και διαβιβάστηκε στην Επιτροπή και τα λοιπά κράτη μέλη βάσει του άρθρου 9 της προαναφερθείσας οδηγίας, με εκείνες της περιοχής της Γαλλίας Προβηγκία-Άλπεις-Κυανή Ακτή, Λανγκεντόκ-Ρουσιγιόν και Κορσική.

(4)

Θα επιτραπεί στη Γαλλία να απαγορεύσει την εμπορία αυτού του δασικού αναπαραγωγικού υλικού στον τελικό χρήστη.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα προς την γνώμη της μόνιμης επιτροπής για σπόρους και διάδοσης υλικού γεωργίας, κηπουρικής και δασοκομίας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Επιτρέπεται στη Γαλλία να απαγορεύσει την εμπορία αναπαραγωγικού υλικού του Pinus pinaster Ait. με προέλευση περιφέρειες που αναφέρονται στο παράρτημα, στον τελικό χρήστη για σπορά ή φύτευση σε όλες τις διοικητικές περιφέρειες της Γαλλίας με εξαίρεση τις περιφέρειες Προβηγκία-Άλπεις-Κυανή Ακτή, Λανγκεντόκ-Ρουσιγιόν και Κορσική.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γαλλική Δημοκρατία.

Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 11 της 15.1.2000, σ. 17· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης τoυ 2003.

(2)  ΕΕ L 242 της 10.9.2002, σ. 18.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Περιφέρειες προέλευσης στην Ιβηρική Χερσόνησο για το Pinus pinaster Ait.

α)

Ισπανία:

Αναφορά της περιφέρειας προέλευσης στον επίσημο ισπανικό κατάλογο του εγκεκριμένου βασικού υλικού που δημοσιεύθηκε από την Ισπανία σύμφωνα με το άρθρο 9 της οδηγίας 1999/105/ΕΚ

Όνομα της περιφέρειας προέλευσης

Noroeste-litoral

Noroeste-interior

5

Bajo Tietar

15

Sierra de Espadan

16

Levante

18

Moratalla

19

Sierra Almijara-Nevada

20

Sierra Bermeja

A

Benicasim

Γ

Litoral Catalan

Δ

La Safor

E

Fuencaliente

ΣΤ

Sierra de Oria

Ζ

Serrania de Ronda

β)

Πορτογαλία:

Ολόκληρη η επικράτεια


2.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/17


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Νοεμβρίου 2005

για τροποποίηση του προσαρτήματος Β του παραρτήματος ΧΙΙ της πράξης προσχώρησης του 2003 σχετικά με ορισμένες εγκαταστάσεις των τομέων του κρέατος, του γάλακτος και των ιχθύων στην Πολωνία

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 4595]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2005/854/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την πράξη προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας (1), και ιδίως το παράρτημα XII κεφάλαιο 6 τμήμα B υποτμήμα I σημείο 1 παράγραφος ε),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Χορηγήθηκε στην Πολωνία μεταβατική περίοδος για ορισμένες εγκαταστάσεις που αναφέρονται στο προσάρτημα Β του παραρτήματος XII της πράξης προσχώρησης του 2003.

(2)

Το προσάρτημα B του παραρτήματος XII της πράξης προσχώρησης του 2003 τροποποιήθηκε με τις αποφάσεις της Επιτροπής 2004/458/ΕΚ (2), 2004/471/ΕΚ (3), 2004/474/ΕΚ (4), 2005/271/ΕΚ (5) και 2005/591/ΕΚ (6).

(3)

Σύμφωνα με επίσημη δήλωση της αρμόδιας αρχής της Πολωνίας, ορισμένες εγκαταστάσεις των τομέων του κρέατος, του γάλακτος και των ιχθύων έχουν ολοκληρώσει τη διαδικασία αναβάθμισής τους και έχουν πλέον συμμορφωθεί πλήρως με την κοινοτική νομοθεσία. Οι εγκαταστάσεις αυτές πρέπει επομένως να διαγραφούν από τον κατάλογο των εγκαταστάσεων που υπόκεινται σε μεταβατικές ρυθμίσεις.

(4)

Δύο εγκαταστάσεις παραγωγής κρέατος παραιτήθηκαν από τη διαδικασία αναβάθμισής τους και υπέβαλαν αίτηση ανακατάταξής τους από εγκαταστάσεις υψηλής δυναμικότητας σε εγκαταστάσεις χαμηλής δυναμικότητας. Σύμφωνα με επίσημη δήλωση της αρμόδιας υπηρεσίας της Πολωνίας, οι εγκαταστάσεις αυτές συμμορφώνονται πλήρως με τις κοινοτικές απαιτήσεις σχετικά με τις εγκαταστάσεις χαμηλής δυναμικότητας. Δύο εγκαταστάσεις του τομέα ιχθύων έπαυσαν τις δραστηριότητές τους. Οι εγκαταστάσεις αυτές πρέπει επομένως να διαγραφούν επίσης από τον κατάλογο των εγκαταστάσεων που υπόκεινται σε μεταβατικές ρυθμίσεις.

(5)

Επομένως, το προσάρτημα Β του παραρτήματος ΧΙΙ της πράξης προσχώρησης του 2003 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(6)

Η μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων έχει ενημερωθεί για τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Οι εγκαταστάσεις που αναφέρονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης διαγράφονται από το προσάρτημα Β του παραρτήματος XII της πράξης προσχώρησης του 2003.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 236 της 23.9.2003, σ. 33.

(2)  ΕΕ L 156 της 30.4.2004, σ. 53· διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 202 της 7.6.2004, σ. 39.

(3)  ΕΕ L 160 της 30.4.2004, σ. 56· διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 212 της 12.6.2004, σ. 31.

(4)  ΕΕ L 160 της 30.4.2004, σ. 73· διορθωμένη έκδοση στην ΕΕ L 212 της 12.6.2004, σ. 44.

(5)  ΕΕ L 86 της 5.4.2005, σ. 13.

(6)  ΕΕ L 200 της 30.7.2005, σ. 96.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατάλογος των εγκαταστάσεων που διαγράφονται από το προσάρτημα B του παραρτήματος XII της πράξης προσχώρησης του 2003

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΤΟΜΕΑ ΚΡΕΑΤΟΣ

Αρχικός κατάλογος

Αριθμός

Κτηνιατρικός αριθμός

Επωνυμία της εγκατάστασης

151

24020313

Przetwórstwo Mięsno–Wędliniarskie «Musiał Bestwinka»

227

30220202

Zakład Rzeźniczo Wędliniarski Tadeusz Szczepaniak


Πρόσθετος κατάλογος

Αριθμός

Κτηνιατρικός αριθμός

Επωνυμία της εγκατάστασης

2

02190117

Rolmeks, Spółka z o.o. ul. Kwiatowa 19, 58-130 Żarów, Buków

6

04050204

P.P.H.U. Irex, Irena Jasinska

10

06040201

Masarnia z Ubojnią Stanisław Kurantowicz

11

06050201

Zakład Przetwórstwa Mięsa «MATTHIAS» Sp. z o.o.

13

06180201

Zakład Przetwórstwa Mięsnego sp. j. P. Zubrzycki, J. Zieliński

16

10030202

Zakład Wędliniarski i Ubojnia Grzegorz Kępa

19

10080209

P.P.H. «Jamir» Skup, Ubój, Przetwórstwo Mięsa

20

10090302

Sp. j. LIWA Pajęczno

21

10120204

Ubojnia Zwierząt Rzeźnych Zofia Polcyn, Hucisko

25

10180302

Zakłady Mięsne Makro Walichnowy sp. z o.o.

40

12100113

Handel Zwierzętami Rzeźnymi i Ubój «Antocel», Antoni Słaby

45

12133807

«Lepro.Pol» Sp. j. Ubój Zwierząt Rzeźnych, Hurtowa Sprzedaż Mięsa

58

16610301

Zakład Przetwórstwa Mięsnego Matejka Joachim

63

18110208

ZPM «Kabanos», Sp. z o.o.

65

18160206

ZM «Smak.Eko» sp. z o.o.

76

24150201

Zakład Rzeźniczo – Wędliniarski B. M. Janeta sp. j.

77

24690317

«Selgros» Sp. z o.o. Dział Produkcji Mięsa

98

30240204

Rolniczy Kombinat Spółdzielczy im. Ludowego Lotnictwa Polskiego w Wilczynie

99

32120201

Z.P.M. Eugeniusz Kowalczyk

101

06180201

Zakład Przetwórstwa Mięsnego Sp. J., Piotr Zubrzycki, Janusz Zieliński, w Kolonii Łaszczówka 49; 22-600 Tomaszów Lubelski

102

06040201

Masarnia z Ubojnią, Stanisław Kurantowicz, ul. Ceglana 25, 22-500 Hrubieszów

104

06050201

ZPM «MATTHIAS» Sp. z o.o. Kolonia Zamek 48, 23-310 Modliborzyce

124

12090225

Zakład Uboju i Przetwórstwa Mięsnego «WĘDZONKA» Józef Górka, 32-400 Myślenice, ul. Słowackiego 100

131

18040202

Zakład Przetwórstwa Mięsnego «SZAREK», 37-500 Jarosław, ul. Widna Góra 74A

152

24150101

P.P.H-U Rzeźnictwo – Wędliniarstwo, Handel i Gastronomia, Tadeusz Kaczyna Zakład nr 1, 44-373 Wodzisław – Zawada, ul. Szybowa 1

154

24150103

PPH «ROMA» Romana Leks-Krzanowska 44-361 Syrynia, ul. 3 Maja 74

167

2040306

Masarnia i Ubojnia, Bernard Uchman, 72-132 Mosty 52E

168

2040202

ZPM Grupa «Farmer», Ignacy Zaniewski, 72-200 Nowogard

ΚΡΕΑΣ ΠΟΥΛΕΡΙΚΩΝ

Αρχικός κατάλογος

Αριθμός

Κτηνιατρικός αριθμός

Επωνυμία της εγκατάστασης

44

30050503

«IKO» Kompania Drobiarska, Zakład Drobiarski Sp. z o.o


Πρόσθετος κατάλογος

Αριθμός

Κτηνιατρικός αριθμός

Επωνυμία της εγκατάστασης

170

4010501

Zakład Przemysłu Mięsnego «Dróbalex» s.c. w Rudnikach

174

6064301

Ubojnia i Handel Drobiem «Ko–Ko» Sp. j. w Świerczowie

178

24690401

Firma Produkcyjno – Handlowa Hydro sp. z o.o. w Katowicach

190

24700401

PPH «Szendera» S. Szendera 41-408 Mysłowice, ul. Morgowska 5b

196

30240501

Zakład Drobiarski ROWEX sp z o.o. Ostroróg

198

1661102

Chłodnia Olsztyn Sp. z o.o. Oddział Opole

ΤΟΜΕΑΣ ΓΑΛΑΚΤΟΣ

Αρχικός κατάλογος

Αριθμός

Κτηνιατρικός αριθμός

Επωνυμία της εγκατάστασης

36

12081602

Oddz. Produkcyjny w Miechowie, ul. B. Prusa 5, 32-200 Miechów, OSM Miechów

71

24141602

OSM Bieruń


Πρόσθετος κατάλογος

Αριθμός

Κτηνιατρικός αριθμός

Επωνυμία της εγκατάστασης

3

6081601

Okręgowa Spółdzielnia Mleczarska w Lubartowie

5

06641601

Zamojska Spółdzielnia Mleczarska; Zamość

8

12101602

Zakład Produkcji Mleczarskiej Z.J.J.Dominik Sp. j.

11

4031601

Okręgowa Spółdzielnia Mleczarska w Garwolinie

12

14091601

«Mleko» spółka z o.o. w Lipsku

16

8621604

«Olmlek» Sp. z o.o., Olsztyn

19

32091601

Spółdzielnia Mleczarska «Mlekosz» w Koszalinie Serownia w Bobolicach

20

32611601

Spółdzielnia Mleczarska «Mlekosz» Zakład Mleczarski w Koszalinie

21

04041602

Spółdzielnia Mleczarska w Lisewie, 86-230 Lisewo, ul. Chełmińska 48

22

04141602

Spółdzielnia Mleczarska ul. Podgórna 11, 86-140 Drzycim

23

10081603

Łódzka Spóldzielnia Mleczarska Oddział Produkcyjny Puczniew

31

32011601

Okręgowa Spółdzielnia Mleczarska, 78-200 Białogard, ul. Chocimska 2

ΤΟΜΕΑΣ ΙΧΘΥΩΝ

Αρχικός κατάλογος

Αριθμός

Κτηνιατρικός αριθμός

Επωνυμία της εγκατάστασης

14

22111813

PPH «Pikling» s.c. E. Kosecki & K. Strachanowski

21

24041802

PPHU «Hur-Pol»


Πρόσθετος κατάλογος

Αριθμός

Κτηνιατρικός αριθμός

Επωνυμία της εγκατάστασης

5

24091801

«SONA», Sp. z o.o.

21

32151801

«Rybpol» Spółka Jawna, 78-422 Gwda Wielka, Strażacko

22

06621801

Przedsiębiorstwo Produkcyjno – Handlowe «AMIKA» Zakład Przetwórstwa Rybnego, 22-100 Chełm, ul. Rejowiecka 169

23

24141801

«ADMIRAŁ» Sp. z o.o. 43-143 Lędziny, ul. Pokoju 20

24

24141802

BIG _ FISH’ Sp. z o.o. Zakład Produkcyjny, 43-143 Lędziny, ul. Pokoju 5


2.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/21


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Νοεμβρίου 2005

για την τροποποίηση της απόφασης 2005/734/ΕΚ για τη θέσπιση μέτρων βιοασφάλειας με σκοπό τη μείωση του κινδύνου μετάδοσης της υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών, που προκαλείται από τον υπότυπο H5N1 του ιού της γρίπης τύπου A, από τα άγρια πτηνά στα πουλερικά και σε άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία, καθώς και για την πρόβλεψη συστήματος έγκαιρης ανίχνευσης στις ιδιαίτερα ευπρόσβλητες περιοχές

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 4687]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2005/855/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για την παρακολούθηση της κατάστασης στα κράτη μέλη, η Επιτροπή εξέδωσε την απόφαση 2005/732/ΕΚ, της 17ης Οκτωβρίου 2005, με την οποία, αφενός, ενέκρινε τα προγράμματα για τη διεξαγωγή μελετών επιτήρησης από τα κράτη μέλη με αντικείμενο τη γρίπη των πτηνών στα πουλερικά και τα άγρια πτηνά κατά το 2005 και, αφετέρου, καθόρισε κανόνες υποβολής εκθέσεων και επιλεξιμότητας για τη χορήγηση κοινοτικής ενίσχυσης για τις δαπάνες εφαρμογής των εν λόγω προγραμμάτων (2).

(2)

Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος εισόδου μέσω των άγριων πτηνών της εξαιρετικά παθογόνου γρίπης των πτηνών, που προκαλείται από τον υπότυπο H5N1 του ιού της γρίπης τύπου A, σε πτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις και άλλες εγκαταστάσεις όπου φυλάσσονται πτηνά σε αιχμαλωσία, εκδόθηκε η απόφαση 2005/734/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Οκτωβρίου 2005, για τη θέσπιση μέτρων βιοασφάλειας με σκοπό τη μείωση του κινδύνου μετάδοσης της υψηλής παθογονικότητας γρίπης των πτηνών, που προκαλείται από τον υπότυπο H5N1 του ιού της γρίπης τύπου A, από τα άγρια πτηνά στα πουλερικά και σε άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία, καθώς και για την πρόβλεψη συστήματος έγκαιρης ανίχνευσης στις ιδιαίτερα ευπρόσβλητες περιοχές (3).

(3)

Δυνάμει της απόφασης αυτής, τα κράτη μέλη οφείλουν να εντοπίσουν τις μεμονωμένες πτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις που εκτρέφουν πουλερικά ή άλλα πτηνά σε αιχμαλωσία, οι οποίες σύμφωνα με επιδημιολογικά και ορνιθολογικά στοιχεία πρέπει να θεωρούνται ότι είναι ιδιαίτερα ευπρόσβλητες από την εξάπλωση, μέσω των άγριων πτηνών, του υπότυπου H5N1 του ιού τύπου Α της γρίπης των πτηνών.

(4)

Υπό το πρίσμα των επιδημιολογικών και ορνιθολογικών εξελίξεων, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί η επανεξέταση των κινδύνων αυτών σε τακτική και συνεχή βάση με σκοπό την αναπροσαρμογή των περιοχών που επισημαίνονται ως ιδιαίτερα ευπρόσβλητες.

(5)

Η αποσαφήνιση είναι αναγκαία όσον αφορά τον επιδημιολογικό ρόλο των πτηνών που συμμετέχουν σε αγώνες από σημείο σε σημείο στο πλαίσιο πολιτιστικών εκδηλώσεων.

(6)

Επιπρόσθετα, πρέπει να προβλεφθεί η επέκταση της περιόδου εφαρμογής των μέτρων που προβλέπονται στην απόφαση 2005/734/ΕΚ υπό το πρίσμα των επιδημιολογικών και ορνιθολογικών εξελίξεων.

(7)

Επομένως, η απόφαση 2005/734/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2005/734/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 1 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4:

«4.   Τα κράτη μέλη επανεξετάζουν τακτικά τα μέτρα που έχουν λάβει σύμφωνα με την παράγραφο 1 και υπό το πρίσμα των ερευνών που έχουν πραγματοποιήσει σύμφωνα με την απόφαση 2005/732/ΕΚ προκειμένου να αναπροσαρμόσουν στη μεταβαλλόμενη επιδημιολογική και ορνιθολογική κατάσταση τις περιοχές της επικράτειάς τους τις οποίες έχουν προσδιορίσει ως ιδιαίτερα ευπρόσβλητες στην εισαγωγή της γρίπης των πτηνών.».

2)

Στο άρθρο 2α, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι απαγορεύεται η συγκέντρωση πουλερικών και άλλων πτηνών σε αγορές, θεάματα, εκθέσεις και πολιτιστικές εκδηλώσεις, συμπεριλαμβανομένων των αγώνων πτηνών από σημείο σε σημείο.

Ωστόσο, η αρμόδια αρχή μπορεί να επιτρέψει αυτές τις συγκεντρώσεις πουλερικών και άλλων πτηνών σε αιχμαλωσία, υπό την προϋπόθεση ότι το αποτέλεσμα της αξιολόγησης κινδύνου είναι θετικό.».

3)

Στο άρθρο 4 η ημερομηνία «1 Δεκεμβρίου 2005» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «31 Μαΐου 2006».

4)

Το παράρτημα Ι τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν αμέσως τα αναγκαία μέτρα για τη συμμόρφωση με την παρούσα απόφαση, τα οποία και δημοσιεύουν. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 30 Νοεμβρίου 2005.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2002/33/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 315 της 19.11.2002, σ. 14).

(2)  ΕΕ L 274 της 20.10.2005, σ. 95.

(3)  ΕΕ L 274 της 20.10.2005, σ. 105· απόφαση όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 2005/745/ΕΚ (ΕΕ L 279 της 22.10.2005, σ. 79).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα I της απόφασης 2005/734/ΕΚ, η πρώτη περίπτωση του μέρους I αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

Θέση της εκμετάλλευσης κατά μήκος μεταναστευτικών περασμάτων των πτηνών, ιδίως εάν αυτά καταφθάνουν από περιοχές της Κεντρικής και Ανατολικής Ασίας, της Κασπίας Θάλασσας και της Μαύρης Θάλασσας, τη Μέση Ανατολή και την Αφρική,».


Διορθωτικά

2.12.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 316/23


Διορθωτικό στην απόφαση 2005/629/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Αυγούστου 2005, για την ίδρυση της επιστημονικής, τεχνικής και οικονομικής επιτροπής αλιείας

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 225 της 31ης Αυγούστου 2005 )

Η απόφαση 2005/629/ΕΚ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«

ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 26ης Αυγούστου 2005

για την ίδρυση της επιστημονικής, τεχνικής και οικονομικής επιτροπής αλιείας

(2005/629/EK)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 33 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η εφαρμογή κοινοτικής πολιτικής στον τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας απαιτεί τη συνδρομή εξαιρετικά ειδικευμένου επιστημονικού προσωπικού, ιδίως κατά την εφαρμογή της θαλάσσιας και αλιευτικής βιολογίας, της αλιευτικής τεχνολογίας, της αλιευτικής οικονομίας ή παρόμοιων επιστημονικών κλάδων, ή σε σχέση με τις απαιτήσεις της έρευνας και της συλλογής δεδομένων στον τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας.

(2)

Η συνδρομή αυτή θα έπρεπε να παρέχεται από μόνιμη επιστημονική, τεχνική και οικονομική επιτροπή αλιείας (ΕΤΟΕΑ) που θα έπρεπε να συσταθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, η Επιτροπή θα πρέπει να ζητεί τακτικά τις συμβουλές της ΕΤΟΕΑ για θέματα που αφορούν τη διατήρηση και διαχείριση των έμβιων υδρόβιων πόρων, συμπεριλαμβανομένων βιολογικών, οικονομικών, περιβαλλοντικών, κοινωνικών και τεχνικών θεμάτων, και θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις συμβουλές της κατά την υποβολή προτάσεων σχετικά με τη διαχείριση της αλιείας βάσει του εν λόγω κανονισμού.

(4)

Οι συμβουλές της ΕΤΟΕΑ για θέματα που αφορούν την αλιεία πρέπει να στηρίζονται στις αρχές της αριστείας, της ανεξαρτησίας, της αμεροληψίας και της διαφάνειας.

(5)

Είναι ουσιαστικής σημασίας για την ΕΤΟΕΑ να προβαίνει στην καλύτερη δυνατή χρήση συμβουλών εξωτερικών εμπειρογνωμόνων, τόσο κοινοτικών όσο και μη, οι οποίες είναι αναγκαίες για την αντιμετώπιση ειδικών θεμάτων.

(6)

Ενόψει του αριθμού και της σημασίας των αλλαγών που πρέπει να γίνουν, θα πρέπει να καταργηθεί η απόφαση 93/619/ΕΚ, της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 1993, για τη σύσταση επιστημονικής, τεχνικής και οικονομικής επιτροπής αλιείας (2),

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Ίδρυση της επιτροπής

Ιδρύεται επιστημονική, τεχνική και οικονομική επιτροπή αλιείας, η οποία στο εξής καλείται «ΕΤΟΕΑ».

Άρθρο 2

Ρόλος της ΕΤΟΕΑ

1.   Η Επιτροπή ζητεί σε τακτικά διαστήματα, ή οποτεδήποτε θεωρείται αναγκαίο, συμβουλές με τη μορφή γνωμών από την ΕΤΟΕΑ για θέματα που αναφέρονται στο άρθρο 33 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002. Η Επιτροπή μπορεί να ζητεί την έκδοση των εν λόγω γνωμών εντός καθορισμένης προθεσμίας.

2.   Η ΕΤΟΕΑ μπορεί, κατόπιν δικής της πρωτοβουλίας, να παράσχει γνώμες στην Επιτροπή για θέματα που αναφέρονται στο άρθρο 33 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002.

3.   Η ΕΤΟΕΑ συντάσσει ετήσια έκθεση σχετικά με:

α)

την κατάσταση των αλιευτικών πόρων οι οποίοι αφορούν την Ευρωπαϊκή Κοινότητα·

β)

τις οικονομικές επιπτώσεις της κατάστασης των εν λόγω αλιευτικών πόρων·

γ)

τις εξελίξεις στις αλιευτικές δραστηριότητες, σε σχέση με βιολογικούς, οικολογικούς, τεχνικούς και οικονομικούς παράγοντες·

δ)

άλλους οικονομικούς παράγοντες που επηρεάζουν την αλιεία.

Άρθρο 3

Διάρθρωση

1.   Η ΕΤΟΕΑ απαρτίζεται από 30 τουλάχιστον μέλη και μέχρι 35 μέλη κατ’ ανώτατο όριο.

2.   Τα μέλη της ΕΤΟΕΑ είναι επιστημονικοί εμπειρογνώμονες στους τομείς της θαλάσσιας βιολογίας, της θαλάσσιας οικολογίας, της αλιευτικής επιστήμης, της διατήρησης της φύσεως, της δυναμικής των πληθυσμών, της τεχνολογίας αλιευτικών εργαλείων, της υδατοκαλλιέργειας και της οικονομίας της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας.

Άρθρο 4

Διορισμός των μελών της ΕΤΟΕΑ και σύσταση καταλόγου αναπληρωματικών μελών

1.   Η Επιτροπή διορίζει τα μέλη της ΕΤΟΕΑ από κατάλογο κατάλληλων υποψηφίων. Ο κατάλογος αυτός καταρτίζεται μετά τη δημοσίευση ανοικτής πρόσκλησης για την εκδήλωση ενδιαφέροντος στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στον ιστότοπο της Επιτροπής.

2.   Τα μέλη της ΕΤΟΕΑ διορίζονται με βάση την εμπειρία τους και σύμφωνα με γεωγραφική κατανομή η οποία αντανακλά την ποικιλία των επιστημονικών θεμάτων και προσεγγίσεων στο πλαίσιο της Κοινότητας.

3.   Κατάλογος των μελών της ΕΤΟΕΑ δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, μαζί με σύντομο βιογραφικό σημείωμα κάθε μέλους, διατίθεται στον ιστότοπο της Επιτροπής.

4.   Οι υποψήφιοι που διαπιστώνεται ότι είναι κατάλληλοι να παράσχουν υπηρεσίες στην ΕΤΟΕΑ αλλά δεν διορίζονται, θα περιλαμβάνονται σε εφεδρικό πίνακα. Ο εφεδρικός πίνακας μπορεί να χρησιμοποιηθεί από την Επιτροπή για την επιλογή κατάλληλων υποψηφίων προκειμένου να αντικαταστήσουν μέλη τα οποία αποχωρούν από την ΕΤΟΕΑ σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3.

5.   Ο εφεδρικός πίνακας δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και διατίθεται επίσης στον ιστότοπο της Επιτροπής.

Άρθρο 5

Εκλογή προέδρου και αντιπροέδρων

Η ΕΤΟΕΑ εκλέγει έναν πρόεδρο και δύο αντιπροέδρους μεταξύ των μελών της για περίοδο τριών ετών. Ο πρόεδρος και οι αντιπρόεδροι της ΕΤΟΕΑ δεν μπορούν να εκλέγονται για την ίδια θέση για περισσότερες από δύο διαδοχικές περιόδους.

Άρθρο 6

Θητεία

1.   Η θητεία ενός μέλους της ΕΤΟΕΑ ανέρχεται σε τρία έτη, και είναι ανανεώσιμη για πρόσθετες περιόδους τριών ετών.

2.   Μετά τη λήξη μιας τριετούς περιόδου, ο πρόεδρος, οι αντιπρόεδροι και τα μέλη της ΕΤΟΕΑ συνεχίζουν να ασκούν τα καθήκοντά τους μέχρι την αντικατάσταση ή την ανανέωση της θητείας τους.

3.   Εάν ένα μέλος δεν συμμετέχει ενεργά στις εργασίες της ΕΤΟΕΑ, παρουσιάζει σύγκρουση συμφερόντων ή επιθυμεί να παραιτηθεί, η Επιτροπή μπορεί να θέσει εις πέρας τη συμμετοχή του εν λόγω μέλους.

Άρθρο 7

Εξωτερικοί εμπειρογνώμονες

Η ΕΤΟΕΑ μπορεί, κατόπιν εγκρίσεως της Επιτροπής, να προσκαλέσει εμπειρογνώμονες οι οποίοι δεν είναι μέλη της ΕΤΟΕΑ και οι οποίοι διαθέτουν τις σχετικές επιστημονικές γνώσεις και εμπειρία προκειμένου να συνεισφέρουν στο έργο της.

Άρθρο 8

Ομάδες εργασίας

Η ΕΤΟΕΑ, κατόπιν εγκρίσεως της Επιτροπής, μπορεί να συγκροτεί ειδικές ομάδες εργασίας προκειμένου να εκτελέσουν σαφώς καθορισμένα καθήκοντα. Οι ομάδες εργασίας συνίστανται από εξωτερικούς εμπειρογνώμονες και από δύο τουλάχιστον μέλη της ΕΤΟΕΑ. Οι ομάδες αυτές υποβάλλουν έκθεση στην ΕΤΟΕΑ εντός συγκεκριμένης προθεσμίας.

Άρθρο 9

Αποζημιώσεις και επιδόματα

1.   Τα μέλη της ΕΤΟΕΑ και οι εξωτερικοί εμπειρογνώμονες δικαιούνται επιδόματος για τη συμμετοχή τους στις συνεδριάσεις της ΕΤΟΕΑ και των ομάδων εργασίας καθώς επίσης και για τις υπηρεσίες τους ως εισηγητές σε ένα συγκεκριμένο θέμα, όπως προβλέπεται στο παράρτημα.

2.   Τα έξοδα ταξιδίου και διαμονής για τα μέλη της ΕΤΟΕΑ και για τους εξωτερικούς εμπειρογνώμονες καταβάλλονται από την Επιτροπή.

Άρθρο 10

Σχέσεις μεταξύ της ΕΤΟΕΑ και της Επιτροπής

1.   Οι συνεδριάσεις της ΕΤΟΕΑ και των ομάδων εργασίας της εγκρίνονται και συγκαλούνται από την Επιτροπή.

2.   Η Επιτροπή μπορεί να συμμετέχει στις συνεδριάσεις της ΕΤΟΕΑ και των ομάδων εργασίας της.

3.   Η Επιτροπή μπορεί να προσκαλεί εμπειρογνώμονες οι οποίοι δεν είναι μέλη της ΕΤΟΕΑ, προκειμένου να συμμετέχουν σε συνεδριάσεις της ΕΤΟΕΑ και στις ομάδες εργασίας της.

Άρθρο 11

Κανόνες διαδικασίας

1.   Η ΕΤΟΕΑ εκδίδει, κατόπιν εγκρίσεως της Επιτροπής, τους κανόνες διαδικασίας της. Οι κανόνες διαδικασίας διασφαλίζουν ότι η ΕΤΟΕΑ εκτελεί τα καθήκοντά της σύμφωνα με τις αρχές της αριστείας, της ανεξαρτησίας και της διαφάνειας, ενώ ταυτόχρονα λαμβάνουν δεόντως υπόψη τα νόμιμα αιτήματα για τήρηση του φορολογικού και το εμπορικού απορρήτου.

2.   Οι κανόνες διαδικασίας καλύπτουν ιδίως τα εξής:

α)

την εκλογή του προέδρου και των αντιπροέδρων της ΕΤΟΕΑ·

β)

τις διαδικασίες όσον αφορά:

i)

τη διαχείριση αιτημάτων παροχής συμβουλών,

ii)

την έκδοση γνωμών υπό κανονικούς όρους και, εφόσον επιβάλλεται από τον επείγοντα χαρακτήρα του ζητήματος, στο πλαίσιο εσπευσμένης γραπτής διαδικασίας, μέσω αλληλογραφίας·

γ)

τη σύσταση και την οργάνωση ομάδων εργασίας, το διορισμό προέδρων των ομάδων εργασίας και την περιγραφή των καθηκόντων τους·

δ)

τα πρακτικά των συνεδριάσεων, συμπεριλαμβανομένων λεπτομερειών σχετικά με τις γνώμες που αποκλίνουν από τις γνώμες που υιοθετήθηκαν·

ε)

το ρόλο των εξωτερικών εμπειρογνωμόνων·

στ)

το διορισμό εισηγητών και την περιγραφή των καθηκόντων τους·

ζ)

τη μορφή και το περιεχόμενο των επιστημονικών γνωμών και διαδικασιών με στόχο τη διασφάλιση και τη βελτίωση της συνέπειάς τους·

η)

τις ευθύνες και τις υποχρεώσεις των μελών της ΕΤΟΕΑ και των εξωτερικών εμπειρογνωμόνων όσον αφορά τις εξωτερικές επαφές τους·

θ)

την αντιπροσώπευση της ΕΤΟΕΑ στη συμβουλευτική επιτροπή αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (ΣΕΑΥ)·

ι)

τη συμμετοχή μελών της ΕΤΟΕΑ στις περιφερειακές συμβουλευτικές επιτροπές (ΠΣΕ).

3.   Οι κανόνες διαδικασίας δημοσιεύονται στον ιστότοπο της Επιτροπής.

Άρθρο 12

Αποφάσεις και γνώμες

1.   Η ΕΤΟΕΑ ενεργεί με πλειοψηφία των μελών της που είναι παρόντα κατά τη συνεδρίαση. Οι αποφάσεις και οι γνώμες εγκρίνονται μόνον εφόσον έχει ψηφίσει ή δηλώσει αποχή το 70 % των μελών της ΕΤΟΕΑ.

2.   Αιτιολογημένες γνώμες μειοψηφίας πρέπει να περιλαμβάνονται στις γνώμες της ΕΤΟΕΑ και πρέπει να αναφέρεται το όνομα των μειοψηφησάντων.

3.   Οι γνώμες της ΕΤΟΕΑ δημοσιεύονται στον ιστότοπο της Επιτροπής αμελλητί υπό τον όρο της ανάγκης τήρησης του εμπορικού απορρήτου.

Άρθρο 13

Ανεξαρτησία

1.   Τα μέλη της ΕΤΟΕΑ διορίζονται και οι εξωτερικοί εμπειρογνώμονες προσκαλούνται σε προσωπικό επίπεδο. Τα μέλη δεν μπορούν να μεταβιβάζουν τα καθήκοντά τους.

2.   Τα μέλη της ΕΤΟΕΑ και οι εξωτερικοί εμπειρογνώμονες ενεργούν ανεξάρτητα από κράτη μέλη ή παράγοντες. Υποβάλλουν δεσμευτική δήλωση ότι θα ενεργούν προς όφελος του δημοσίου συμφέροντος καθώς και δήλωση συμφερόντων στην οποία αναφέρουν είτε την απουσία είτε την ύπαρξη οποιουδήποτε συμφέροντος το οποίο μπορεί να θεωρηθεί ότι θίγει την ανεξαρτησία τους. Οι δηλώσεις αυτές υποβάλλονται εγγράφως και δημοσιοποιούνται. Τα μέλη της ΕΤΟΕΑ υποβάλλουν ετήσιες δεσμευτικές δηλώσεις.

3.   Τα μέλη της ΕΤΟΕΑ και οι εξωτερικοί εμπειρογνώμονες δηλώνουν σε κάθε συνεδρίαση της ΕΤΟΕΑ και των ομάδων εργασίας οποιοδήποτε ιδιαίτερο συμφέρον το οποίο θα μπορούσε να θεωρηθεί ότι θίγει την ανεξαρτησία τους όσον αφορά συγκεκριμένα θέματα της ημερήσιας διάταξης.

Άρθρο 14

Εμπιστευτικότητα

1.   Τα μέλη της ΕΤΟΕΑ και οι εξωτερικοί εμπειρογνώμονες δεν αποκαλύπτουν οποιαδήποτε πληροφορία την οποία απέκτησαν από την εργασία τους είτε στο πλαίσιο της ΕΤΟΕΑ είτε ομάδων εργασίας, εκτός από τη δημοσιοποίηση των γνωμών της ΕΤΟΕΑ.

2.   Εάν η ΕΤΟΕΑ ενημερωθεί από την Επιτροπή ότι η αιτούμενη γνώμη είναι εμπιστευτικής φύσεως, μόνο τα μέλη της ΕΤΟΕΑ και ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής είναι παρόντες στην εν λόγω ομάδα εργασίας.

Άρθρο 15

Γραμματεία της ΕΤΟΕΑ

1.   Η Επιτροπή παρέχει υπηρεσίες γραμματείας στην ΕΤΟΕΑ και στις ομάδες εργασίας της.

2.   Η γραμματεία είναι υπεύθυνη για την παροχή τεχνικής και διοικητικής υποστήριξης και συντονισμού για τη διευκόλυνση της αποτελεσματικής λειτουργίας της ΕΤΟΕΑ και για τη διοργάνωση των συνεδριάσεων των ομάδων εργασίας της.

3.   Στην περίπτωση που καθίσταται αναγκαίο, η γραμματεία συντονίζει τις δραστηριότητες της ΕΤΟΕΑ και των ομάδων εργασίας της με εκείνες άλλων κοινοτικών και διεθνών οργάνων.

Άρθρο 16

Τελικές διατάξεις

1.   Η απόφαση 93/619/ΕΚ καταργείται.

2.   Τα μέλη της ΕΤΟΕΑ, τα οποία διορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 1 της απόφασης 93/619/ΕΚ της Επιτροπής, συνεχίζουν τη θητεία τους ως μέλη της επιτροπής που ιδρύεται από την παρούσα απόφαση μέχρις ότου διοριστούν τα νέα μέλη της ΕΤΟΕΑ σύμφωνα με το άρθρο 3 της παρούσας απόφασης.

3.   Οι διατάξεις του άρθρου 5 εφαρμόζονται mutatis mutandis μετά τη λήξη της θητείας των μελών που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου.

Βρυξέλλες, 26 Αυγούστου 2005.

Για την Επιτροπή

Joe BORG

Μέλος της Επιτροπής

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΕΠΙΔΟΜΑΤΑ

Τα μέλη και οι εξωτερικοί εμπειρογνώμονες της ΕΤΟΕΑ δικαιούνται των ακόλουθων επιδομάτων πέραν της συμμετοχής τους στις δραστηριότητες της ΕΤΟΕΑ:

Συμμετοχή σε συνεδριάσεις και ομάδες εργασίας της ΕΤΟΕΑ

Ευρώ ανά πλήρη ημέρα

Συνεδρίαση της ΕΤΟΕΑ

Ομάδες εργασίας

Πρόεδρος

300

300

Αντιπρόεδρος (3)

300

0

Άλλος συμμετέχων

250

250

Στην περίπτωση που η συμμετοχή πραγματοποιείται αποκλειστικά κατά τη διάρκεια ενός πρωινού ή απογεύματος, το επίδομα ανέρχεται στο 50 % του επιδόματος της πλήρους ημέρας.

Εκθέσεις

Ευρώ

Γνώμες της ΕΤΟΕΑ σε συνόδους ολομέλειας ή με αλληλογραφία (4)

Πριν από συνεδριάσεις και ομάδες εργασίας της ΕΤΟΕΑ (5)

Εισηγητής

300

300 (6)

»

(1)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.

(2)  ΕΕ L 297 της 2.12.1993, σ. 25.

(3)  Προβλέπεται μόνο σε συνεδριάσεις της ΕΤΟΕΑ.

(4)  Επίδομα που καταβάλλεται για την έκδοση γνώμης.

(5)  Περιλήψεις, έρευνες, και πληροφορίες σχετικά με το ιστορικό υποθέσεων.

(6)  Με ανώτατο όριο 15 ημέρες, το επίδομα θα πρέπει να καταβάλλεται βάσει του χρονικού πλαισίου που αποφασίζεται από την Επιτροπή όπως προσδιορίζεται στην προηγούμενη γραπτή της συμφωνία. Ωστόσο, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει, εφόσον θεωρηθεί αναγκαίο, την παράταση του αριθμού των ημερών.