ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 171

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

48ό έτος
2 Ιουλίου 2005


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

Σελίδα

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1027/2005 της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2005, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμότης τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1028/2005 της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2005, για καθορισμό των ελαχίστων τιμών πώλησης βουτύρου για την 166η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97

3

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1029/2005 της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2005, για τον καθορισμό της ελάχιστης τιμής πώλησης αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη για την 85η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2799/1999

5

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1030/2005 της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2005, για την 338η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 429/90

6

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1031/2005 της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2005, σχετικά με τον καθορισμό της ελάχιστης τιμής πώλησης αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη για τον 21o επιμέρους διαγωνισμό στο πλαίσιο του διαρκούς διαγωνισμού που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 214/2001

7

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1032/2005 της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2005, για καθορισμό των μέγιστων ποσών ενίσχυσης της κρέμας γάλακτος, του βουτύρου και του συμπυκνωμένου βουτύρου για την 166η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97

8

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1033/2005 της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2005, για καθορισμό της ελάχιστης τιμής πώλησης βουτύρου για τον 22ο επιμέρους διαγωνισμό στο πλαίσιο του διαρκούς διαγωνισμού που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2771/1999

10

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1034/2005 της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2005, σχετικά με το άνοιγμα, και τον τρόπο διαχείρισης, αυτόνομης δασμολογικής ποσόστωσης για το σκόρδο από την 1η Ιουλίου 2005

11

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1035/2005 της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2005, για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομης δασμολογικής ποσόστωσης για τις κονσέρβες μανιταριών από την 1η Ιουλίου 2005

15

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1036/2005 της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2005, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων

19

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1037/2005 της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2005, για τη θέσπιση μέτρων εκτάκτου ανάγκης για την προστασία και ανάκαμψη των αποθεμάτων γαύρου στην υποζώνη VIII του ICES

24

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1038/2005 της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2005, για αναστολή των αγορών βουτύρου σε ορισμένα κράτη μέλη

25

 

 

II   Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

 

 

Συμβούλιο

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2005, για το διορισμό ενός μέλους στην Επιτροπή των Περιφερειών

26

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 2005, για το διορισμό ενός αναπληρωματικού μέλους στην Επιτροπή των Περιφερειών

27

 

 

Επιτροπή

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 30ής Απριλίου 2004, σχετικά με τις υποθέσεις COMP/D2/32448 και 32450 Compagnie Maritime Belge SA (Συνέχεια μετά την απόφαση του Δικαστηρίου της 16ης Μαρτίου 2000) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2004) 1779]

28

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

2.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 171/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1027/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Ιουλίου 2005

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμότης τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 2 Ιουλίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Ιουλίου 2005.

Για την Επιτροπή

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1947/2002 (ΕΕ L 299 της 1.11.2002, σ. 17).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2005, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό τιμών εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

052

60,2

999

60,2

0707 00 05

052

80,7

999

80,7

0709 90 70

052

87,3

999

87,3

0805 50 10

382

71,1

388

64,9

528

59,9

999

65,3

0808 10 80

388

91,7

400

88,3

508

78,2

512

72,2

524

62,4

528

73,7

720

98,8

804

99,3

999

83,1

0809 10 00

052

179,2

999

179,2

0809 20 95

052

272,5

068

218,2

400

307,0

999

265,9

0809 40 05

624

121,4

999

121,4


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 750/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 126 της 19.5.2005, σ. 12). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


2.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 171/3


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1028/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Ιουλίου 2005

για καθορισμό των ελαχίστων τιμών πώλησης βουτύρου για την 166η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 1997, σχετικά με την πώληση σε μειωμένη τιμή βουτύρου και τη χορήγηση ενίσχυσης στην κρέμα γάλακτος, στο βούτυρο και στο συμπυκνωμένο βούτυρο, που προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων ζαχαροπλαστικής, παγωτών και άλλων προϊόντων διατροφής (2), οι οργανισμοί προβαίνουν σε δημοπρασία στην πώληση ορισμένων ποσοτήτων βουτύρου παρέμβασης που κατέχουν και στη χορήγηση ενίσχυσης στην κρέμα γάλακτος, στο βούτυρο και στο συμπυκνωμένο βούτυρο. Το άρθρο 18 του εν λόγω κανονισμού θεσπίζει ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις προσφορές που θα ληφθούν για την κάθε ειδική δημοπρασία, καθορίζεται μια ελάχιστη τιμή πώλησης του βουτύρου καθώς και ένα ανώτατο ποσό για την ενίσχυση που χορηγείται στην κρέμα γάλακτος, στο βούτυρο και στο συμπυκνωμένο βούτυρο που μπορούν να διαφοροποιούνται ανάλογα με τον προορισμό, την περιεκτικότητα σε βουτυρική λιπαρά ουσία και τον τρόπο χρησιμοποίησης, ή αποφασίζεται να μη δοθεί συνέχεια στη δημοπρασία. Πρέπει συνεπώς να καθοριστούν το ή τα ποσά των εγγυήσεων μεταποίησης.

(2)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για την 166η ειδική δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97, οι ελάχιστες τιμές πώλησης του βουτύρου παρέμβασης καθώς και τα ποσά των εγγυήσεων μεταποίησης καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 2 Ιουλίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Ιουλίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).

(2)  ΕΕ L 350 της 20.12.1997, σ. 3· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2250/2004 (ΕΕ L 381 της 28.12.2004, σ. 25).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2005, για καθορισμό των ελαχίστων τιμών πώλησης βουτύρου για την 166η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97

(EUR/100 kg)

Υπόδειγμα

A

B

Τρόπος χρησιμοποίησης

Με ιχνοθέτες

Χωρίς ιχνοθέτες

Με ιχνοθέτες

Χωρίς ιχνοθέτες

Ελάχιστη τιμή πώλησης

Βούτυρο ≥ 82 %

Ως έχει

206,1

210

Συμπυκνωμένο

204,1

Εγγύηση μεταπώλησης

Ως έχει

73

73

Συμπυκνωμένο

73


2.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 171/5


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1029/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Ιουλίου 2005

για τον καθορισμό της ελάχιστης τιμής πώλησης αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη για την 85η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2799/1999

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Δυνάμει του άρθρου 26 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2799/1999 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, όσον αφορά τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, για τη χορήγηση ενίσχυσης στο αποκορυφωμένο γάλα και στο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη που προορίζονται για τη διατροφή των ζώων και την πώληση του εν λόγω αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη (2), οι οργανισμοί παρέμβασης έχουν θέσει σε διαρκή δημοπρασία ορισμένες ποσότητες αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη τις οποίες κατέχουν.

(2)

Κατά τους όρους του άρθρου 30 του κανονισμού αυτού, λαμβανομένων υπόψη των προσφορών που έχουν γίνει δεκτές για κάθε ειδική δημοπρασία, καθορίζεται μία ελάχιστη τιμή πώλησης ή αποφασίζεται να μη δοθεί συνέχεια στη δημοπρασία. Το ύψος της εγγύησης για μεταποίηση καθορίζεται λαμβανομένης υπόψη της διαφοράς μεταξύ της τιμής της αγοράς του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και της ελάχιστης τιμής πώλησης.

(3)

Πρέπει να καθοριστεί, βάσει των προσφορών που έχουν υποβληθεί, η ελάχιστη τιμή πώλησης στο επίπεδο που αναφέρεται κατωτέρω και να καθοριστεί κατά συνέπεια η εγγύηση για μεταποίηση.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για την 85η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2799/1999 και της οποίας η προθεσμία για την υποβολή των προσφορών έληξε στις 28 Ιουνίου 2005, οι ελάχιστες τιμές πώλησης και η εγγύηση μεταποίησης καθορίζονται ως εξής:

ελάχιστη τιμή πώλησης:

195,24 EUR/100 kg,

εγγύηση μεταποίησης:

35,00 EUR/100 kg.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 2 Ιουλίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Ιουλίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).

(2)  ΕΕ L 340 της 31.12.1999, σ. 3· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2250/2004 (ΕΕ L 381 της 28.12.2004, σ. 25).


2.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 171/6


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1030/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Ιουλίου 2005

για την 338η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 429/90

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 429/90 της Επιτροπής, της 20ής Φεβρουαρίου 1990, σχετικά με τη χορήγηση, βάσει δημοπρασίας, ενίσχυσης στο συμπυκνωμένο βούτυρο που προορίζεται για άμεση κατανάλωση στην Κοινότητα (2), οι οργανισμοί παρέμβασης προβαίνουν σε διαρκή δημοπρασία για τη χορήγηση ενίσχυσης στο συμπυκνωμένο βούτυρο. Στο άρθρο 6 του εν λόγω κανονισμού προβλέπεται ότι λαμβάνοντας υπόψη τις ληφθείσες προσφορές για την κάθε ειδική δημοπρασία, καθορίζεται ανώτατο ποσό ενίσχυσης για το συμπυκνωμένο βούτυρο ελάχιστης περιεκτικότητας σε λιπαρές ουσίες 96 % ή αποφασίζεται να μη δοθεί συνέχεια στη δημοπρασία. Πρέπει συνεπώς να καθοριστεί το ποσό εγγύησης προορισμού.

(2)

Η εξέταση των παραληφθεισών προσφορών οδηγεί στο να μη δοθεί συνέχεια στο διαγωνισμό.

(3)

Η επιτροπή διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στην 338η ειδική δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 429/90 δεν δίδεται συνέχεια.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 2 Ιουλίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Ιουλίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).

(2)  ΕΕ L 45 της 21.2.1990, σ. 8· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2250/2004 (ΕΕ L 381 της 28.12.2004, σ. 25).


2.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 171/7


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1031/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Ιουλίου 2005

σχετικά με τον καθορισμό της ελάχιστης τιμής πώλησης αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη για τον 21o επιμέρους διαγωνισμό στο πλαίσιο του διαρκούς διαγωνισμού που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 214/2001

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10 στοιχείο γ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 214/2001 της Επιτροπής, της 12ης Ιανουαρίου 2001, περί λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά τα μέτρα παρέμβασης στην αγορά του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη (2), οι οργανισμοί παρέμβασης προβαίνουν σε πώληση με διαρκή διαγωνισμό ορισμένων ποσοτήτων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη που βρίσκονται στην κατοχή τους.

(2)

Λαμβανομένων υπόψη των προσφορών που έχουν ληφθεί για κάθε επιμέρους διαγωνισμό πρέπει να καθοριστεί ελάχιστη τιμή πώλησης ή να αποφασιστεί να μη δοθεί συνέχεια στο διαγωνισμό, σύμφωνα με το άρθρο 24α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 214/2001.

(3)

Λαμβανομένων υπόψη των προσφορών που έχουν παραληφθεί, πρέπει να καθοριστεί ελάχιστη τιμή πώλησης.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Όσον αφορά τον 21o επιμέρους διαγωνισμό σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 214/2001, για τον οποίο η προθεσμία υποβολής προσφορών έληξε στις 28 Ιουνίου 2005, η ελάχιστη τιμή πώλησης για το αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη καθορίζεται σε 196,24 EUR/100 kg.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 2 Ιουλίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Ιουλίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).

(2)  ΕΕ L 37 της 7.2.2001, σ. 100· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2250/2004 (ΕΕ L 381 της 28.12.2004, σ. 25).


2.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 171/8


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1032/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Ιουλίου 2005

για καθορισμό των μέγιστων ποσών ενίσχυσης της κρέμας γάλακτος, του βουτύρου και του συμπυκνωμένου βουτύρου για την 166η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 1997, σχετικά με την πώληση σε μειωμένη τιμή βουτύρου και τη χορήγηση ενίσχυσης στην κρέμα γάλακτος, στο βούτυρο και στο συμπυκνωμένο βούτυρο, που προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων ζαχαροπλαστικής, παγωτών και άλλων προϊόντων διατροφής (2), οι οργανισμοί προβαίνουν με δημοπρασία στην πώληση ορισμένων ποσοτήτων βουτύρου παρέμβασης που κατέχουν και στη χορήγηση ενίσχυσης στην κρέμα γάλακτος, στο βούτυρο και στο συμπυκνωμένο βούτυρο. Το άρθρο 18 του εν λόγω κανονισμού θεσπίζει ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις προσφορές που θα ληφθούν για την κάθε ειδική δημοπρασία, καθορίζεται μια ελάχιστη τιμή πώλησης του βουτύρου καθώς και ένα ανώτατο ποσό για την ενίσχυση που χορηγείται στην κρέμα γάλακτος, στο βούτυρο και στο συμπυκνωμένο βούτυρο που μπορούν να διαφοροποιούνται ανάλογα με τον προορισμό, την περιεκτικότητα σε βουτυρική λιπαρά ουσία και τον τρόπο χρησιμοποίησης, ή αποφασίζεται να μη δοθεί συνέχεια στη δημοπρασία. Πρέπει συνεπώς να καθοριστούν το ή τα ποσά των εγγυήσεων μεταποίησης.

(2)

Η επιτροπή διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων δεν διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Για την 166η ειδική δημοπρασία στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97, το ανώτατο ποσό των ενισχύσεων καθώς και τα ποσά των εγγυήσεων μεταποίησης καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 2 Ιουλίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Ιουλίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).

(2)  ΕΕ L 350 της 20.12.1997, σ. 3· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2250/2004 (ΕΕ L 381 της 28.12.2004, σ. 25).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2005, για τον καθορισμό των μέγιστων ποσών ενίσχυσης της κρέμας γάλακτος, του βουτύρου και του συμπυκνωμένου βουτύρου για την 166η ειδική δημοπρασία που πραγματοποιείται στο πλαίσιο της διαρκούς δημοπρασίας που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2571/97

(EUR/100 kg)

Υπόδειγμα

A

B

Τρόπος χρησιμοποίησης

Με ιχνοθέτες

Χωρίς ιχνοθέτες

Με ιχνοθέτες

Χωρίς ιχνοθέτες

Ανώτατο ποσό ενίσχυσης

Βούτυρο ≥ 82 %

41

37,5

Βούτυρο < 82 %

36,1

Συμπυκνωμένο βούτυρο

Κρέμα

20

16

Εγγύηση μεταποίησης

Βούτυρο

45

Συμπυκνωμένο βούτυρο

Κρέμα

22


2.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 171/10


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1033/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Ιουλίου 2005

για καθορισμό της ελάχιστης τιμής πώλησης βουτύρου για τον 22ο επιμέρους διαγωνισμό στο πλαίσιο του διαρκούς διαγωνισμού που αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2771/1999

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 10 στοιχείο γ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 21 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2771/1999 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 1999, περί λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά τα μέτρα παρέμβασης στην αγορά του βουτύρου και της κρέμας γάλακτος (2), οι οργανισμοί παρέμβασης προβαίνουν σε πώληση με διαρκή διαγωνισμό ορισμένων ποσοτήτων βουτύρου που βρίσκονται στην κατοχή τους.

(2)

Λαμβανομένων υπόψη των προσφορών που έχουν παραληφθεί για κάθε επιμέρους διαγωνισμό πρέπει να καθοριστεί ελάχιστη τιμή πώλησης ή να αποφασιστεί να μη δοθεί συνέχεια στο διαγωνισμό σύμφωνα με το άρθρο 24α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2771/1999.

(3)

Λαμβανομένων υπόψη των προσφορών που έχουν παραληφθεί πρέπει να καθοριστεί ελάχιστη τιμή πώλησης.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Όσον αφορά τον 22ο επιμέρους διαγωνισμό σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2771/1999, για τον οποίο η προθεσμία υποβολής προσφορών έληξε στις 28 Ιουνίου 2005, η ελάχιστη τιμή πώλησης για το βούτυρο καθορίζεται σε 275 EUR/100 kg.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 2 Ιουλίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Ιουλίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).

(2)  ΕΕ L 333 της 24.12.1999, σ. 11· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2250/2004 (ΕΕ L 381 της 28.12.2004, σ. 25).


2.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 171/11


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1034/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Ιουλίου 2005

σχετικά με το άνοιγμα, και τον τρόπο διαχείρισης, αυτόνομης δασμολογικής ποσόστωσης για το σκόρδο από την 1η Ιουλίου 2005

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τη συνθήκη προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας,

την πράξη προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας, και ιδίως το άρθρο 41 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 565/2002 της Επιτροπής (1), καθορίστηκε ο τρόπος διαχείρισης των δασμολογικών ποσοστώσεων και θεσπίστηκε καθεστώς πιστοποιητικών καταγωγής για τα σκόρδα που εισάγονται από τρίτες χώρες.

(2)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 228/2004 της Επιτροπής, της 3ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων προς εφαρμογή στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 565/2002 λόγω της προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας (2), θεσπίστηκαν μέτρα για να δοθεί στους εισαγωγείς αυτών των χωρών (εφεξής καλούμενων «τα νέα κράτη μέλη») η δυνατότητα να επωφεληθούν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 565/2002. Αντικείμενο των μέτρων αυτών ήταν η διάκριση μεταξύ παραδοσιακών και νέων εισαγωγέων στα νέα κράτη μέλη και η προσαρμογή της έννοιας της ποσότητας αναφοράς, ώστε οι εν λόγω εισαγωγείς να μπορούν να επωφεληθούν από το συγκεκριμένο σύστημα.

(3)

Για να διασφαλιστεί η συνέχεια του εφοδιασμού της αγοράς της διευρυμένης Κοινότητας, λαμβάνοντας υπόψη τις οικονομικές συνθήκες εφοδιασμού που επικρατούσαν στα νέα κράτη μέλη πριν από την προσχώρησή τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, πρέπει να ανοιχθεί, αυτόνομα και προσωρινά, μια νέα δασμολογική ποσόστωση εισαγωγής για το νωπό ή διατηρημένο με απλή ψύξη σκόρδο του κωδικού ΣΟ 0703 20 00. Η νέα αυτή ποσόστωση προστίθεται σε εκείνες που ανοίχθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1077/2004 της Επιτροπής (3), με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1743/2004 της Επιτροπής (4) και με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 218/2005 της Επιτροπής (5).

(4)

Η νέα ποσόστωση πρέπει να ανοιχθεί ως μεταβατικό μέτρο και να μην προδικάζει την έκβαση των διαπραγματεύσεων που διεξάγονται στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ) μετά την προσχώρηση νέων κρατών μελών.

(5)

Η επιτροπή διαχείρισης οπωροκηπευτικών δε διετύπωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που όρισε ο πρόεδρός της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Από την 1η Ιουλίου 2005, ανοίγεται αυτόνομη δασμολογική ποσόστωση 4 400 τόνων, με αύξοντα αριθμό 09.4018, (εφεξής καλούμενη «αυτόνομη ποσόστωση»), για τις κοινοτικές εισαγωγές σκόρδων, νωπών ή διατηρημένων με απλή ψύξη, που καλύπτονται από τον κωδικό ΣΟ 0703 20 00.

2.   Το ποσοστό δασμού, το οποίο επιβάλλεται στην αξία των προϊόντων που εισάγονται στο πλαίσιο της αυτόνομης ποσόστωσης, ανέρχεται σε 9,6 %.

Άρθρο 2

Για τη διαχείριση της αυτόνομης ποσόστωσης εφαρμόζονται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 565/2002 και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 228/2004, με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

Ωστόσο, οι διατάξεις του άρθρου 1, του άρθρου 5 παράγραφος 5 και του άρθρου 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 565/2002 δεν ισχύουν για τη διαχείριση της αυτόνομης ποσόστωσης.

Άρθρο 3

Η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών εισαγωγής που χορηγούνται βάσει της αυτόνομης ποσόστωσης, εφεξής καλούμενα «πιστοποιητικά», περιορίζεται μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2005.

Τα πιστοποιητικά πρέπει να φέρουν στη θέση 24 μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα Ι.

Άρθρο 4

1.   Οι εισαγωγείς μπορούν να υποβάλλουν αιτήσεις χορήγησης πιστοποιητικού στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Τα πιστοποιητικά πρέπει να φέρουν στη θέση 20 μία από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ.

2.   Οι αιτήσεις χορήγησης πιστοποιητικού που υποβάλλονται από έναν εισαγωγέα, μπορούν να αφορούν μόνο ποσότητα ίση με το 10 % της αυτόνομης ποσόστωσης κατ’ ανώτατο όριο.

Άρθρο 5

Η αυτόνομη ποσόστωση κατανέμεται ως εξής:

70 % στους παραδοσιακούς εισαγωγείς,

30 % στους νέους εισαγωγείς.

Εάν η διαθέσιμη ποσότητα για τη μία κατηγορία εισαγωγέων δεν εξαντληθεί, το υπόλοιπο μπορεί να διατεθεί στην άλλη κατηγορία.

Άρθρο 6

1.   Την έβδομη εργάσιμη ημέρα από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες για τις οποίες έχουν υποβληθεί αιτήσεις χορήγησης πιστοποιητικού.

2.   Τα πιστοποιητικά εκδίδονται τη δωδέκατη εργάσιμη ημέρα από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού, εφόσον η Επιτροπή δεν έχει λάβει ειδικά μέτρα κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 3.

3.   Εάν η Επιτροπή διαπιστώσει, με βάση τα στοιχεία που της έχουν γνωστοποιηθεί κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 1, ότι οι ποσότητες που καλύπτονται από τις αιτήσεις χορήγησης πιστοποιητικού υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες για μια κατηγορία εισαγωγέων σύμφωνα με το άρθρο 5, καθορίζει με κανονισμό ένα ενιαίο ποσοστό μείωσης για τις εν λόγω αιτήσεις.

Άρθρο 7

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Ιουλίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 86 της 3.4.2002, σ. 11· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 537/2004 (ΕΕ L 86 της 24.3.2004, σ. 9).

(2)  ΕΕ L 39 της 11.2.2004, σ. 10.

(3)  ΕΕ L 203 της 8.6.2004, σ. 7.

(4)  ΕΕ L 311 της 8.10.2004, σ. 19.

(5)  ΕΕ L 39 της 11.2.2005, σ. 5.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Ενδείξεις του άρθρου 3

:

στην ισπανική γλώσσα

:

Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 1034/2005 y válido únicamente hasta el 30 de septiembre de 2005

:

στην τσεχική γλώσσα

:

licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 1034/2005 a platná pouze do 30. září 2005

:

στη δανική γλώσσα

:

licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1034/2005 og kun gyldig til den 30. september 2005

:

στη γερμανική γλώσσα

:

Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1034/2005 erteilt und nur bis zum 30. September 2005 gültig

:

στην εσθονική γλώσσα

:

määruse (EÜ) nr 1034/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult kuni 30. septembrini 2005

:

στην ελληνική γλώσσα

:

πιστοποιητικά που εκδίδονται κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1034/2005 και ισχύουν έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2005

:

στην αγγλική γλώσσα

:

licence issued under Regulation (EC) No 1034/2005 and valid only until 30 September 2005

:

στη γαλλική γλώσσα

:

certificat émis au titre du règlement (CE) no 1034/2005 et valable seulement jusqu'au 30 septembre 2005

:

στην ιταλική γλώσσα

:

Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1034/2005 e valida soltanto fino al 30 settembre 2005

:

στη λεττονική γλώσσα

:

licence ir izsniegta saskaņā ar Regulu (ΕΚ) Nr. 1034/2005 un ir derīga tikai līdz 2005. gada 30. septembrim

:

στη λιθουανική γλώσσα

:

licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1034/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005 m. rugsėjo 30 d.

:

στην ουγγρική γλώσσα

:

a 1034/2005/ΕΚ rendelet szerinti engedélykérelem, 2005. szeptember 30-ig érvényes

:

στην ολλανδική γλώσσα

:

overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1034/2005 afgegeven certificaat dat slechts geldig is tot en met 30 september 2005

:

στην πολωνική γλώσσα

:

pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1034/2005 i ważne wyłącznie do dnia 30 września 2005 r.

:

στην πορτογαλική γλώσσα

:

certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 1034/2005 e eficaz somente até 30 de Setembro de 2005

:

στη σλοβακική γλώσσα

:

povolenie vydané na základe nariadenia (ES) č. 1034/2005 a platné len do 30. septembra 2005

:

στη σλοβενική γλώσσα

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1034/2005 in veljavno samo do 30. septembra 2005

:

στη φινλανδική γλώσσα

:

asetuksen (EY) N:o 1034/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 30 päivään syyskuuta 2005

:

στη σουηδική γλώσσα

:

Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 1034/2005, giltig endast till och med den 30 september 2005


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Ενδείξεις του άρθρου 4 παράγραφος 1

:

στην ισπανική γλώσσα

:

Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 1034/2005

:

στην τσεχική γλώσσα

:

žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 1034/2005

:

στη δανική γλώσσα

:

licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1034/2005

:

στη γερμανική γλώσσα

:

Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1034/2005

:

στην εσθονική γλώσσα

:

määruse (EÜ) nr 1034/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus

:

στην ελληνική γλώσσα

:

αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1034/2005

:

στην αγγλική γλώσσα

:

licence application under Regulation (EC) No 1034/2005

:

στη γαλλική γλώσσα

:

demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 1034/2005

:

στην ιταλική γλώσσα

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1034/2005

:

στη λεττονική γλώσσα

:

licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (ΕΚ) Nr. 1034/2005

:

στη λιθουανική γλώσσα

:

prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1034/2005

:

στην ουγγρική γλώσσα

:

a 1034/2005/ΕΚ rendelet szerinti engedélykérelem

:

στην ολλανδική γλώσσα

:

overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1034/2005 ingediende certificaataanvraag

:

στην πολωνική γλώσσα

:

wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1034/2005

:

στην πορτογαλική γλώσσα

:

pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 1034/2005

:

στη σλοβακική γλώσσα

:

žiadosť o povolenie na základe nariadenia (ES) č. 1034/2005

:

στη σλοβενική γλώσσα

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1034/2005

:

στη φινλανδική γλώσσα

:

asetuksen (EY) N:o 1034/2005 mukainen todistushakemus

:

στη σουηδική γλώσσα

:

Licensansökan enligt förordning (EG) nr 1034/2005


2.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 171/15


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1035/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Ιουλίου 2005

για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης αυτόνομης δασμολογικής ποσόστωσης για τις κονσέρβες μανιταριών από την 1η Ιουλίου 2005

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τη συνθήκη προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας,

την πράξη προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας, και ιδίως το άρθρο 41 πρώτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1864/2004 της Επιτροπής (1) ανοίχθηκαν δασμολογικές ποσοστώσεις για τις κονσέρβες μανιταριών και καθορίστηκε ο τρόπος διαχείρισης των εν λόγω ποσοστώσεων.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1864/2004 προβλέπει μεταβατικά μέτρα τα οποία επιτρέπουν στους εισαγωγείς από την Τσεχική Δημοκρατία, την Εσθονία, την Κύπρο, τη Λεττονία, τη Λιθουανία, την Ουγγαρία, τη Μάλτα, την Πολωνία, τη Σλοβενία και τη Σλοβακία (εφεξής «τα νέα κράτη μέλη») να επωφεληθούν αυτών των ποσοστώσεων. Αντικείμενο αυτών των μέτρων είναι η διάκριση μεταξύ παραδοσιακών και νέων εισαγωγέων στα νέα κράτη μέλη και η προσαρμογή των ποσοτήτων για τις οποίες οι παραδοσιακοί εισαγωγείς των νέων κρατών μελών μπορούν να υποβάλλουν αιτήσεις χορήγησης πιστοποιητικού, ώστε οι εν λόγω εισαγωγείς να μπορούν να επωφεληθούν από το σύστημα αυτό.

(3)

Για να διασφαλιστεί η συνέχεια του εφοδιασμού της αγοράς της διευρυμένης Κοινότητας, λαμβάνοντας υπόψη τις οικονομικές συνθήκες εφοδιασμού που επικρατούσαν στα νέα κράτη μέλη πριν από την προσχώρησή τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, πρέπει να ανοιχθεί, αυτόνομα και προσωρινά, μια δασμολογική ποσόστωση εισαγωγής για τις κονσέρβες μανιταριών του γένους Agaricus που καλύπτονται από τους κωδικούς ΣΟ 0711 51 00, 2003 10 20 και 2003 10 30. Αυτή η νέα δασμολογική ποσόστωση προστίθεται σε εκείνες που ανοίχθηκαν με τους κανονισμούς της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 1076/2004 (2), (ΕΚ) αριθ. 1749/2004 (3) και (ΕΚ) αριθ. 220/2005 (4).

(4)

Η νέα ποσόστωση πρέπει να ανοιχθεί ως μεταβατικό μέτρο, χωρίς να προδικάζει την έκβαση των διαπραγματεύσεων που διεξάγονται στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ) μετά την προσχώρηση των νέων κρατών μελών.

(5)

Η επιτροπή διαχείρισης μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα οπωροκηπευτικά δε διατύπωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρός της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Από την 1η Ιουλίου 2005, ανοίγεται αυτόνομη δασμολογική ποσόστωση 1 200 τόνων (καθαρό στραγγισμένο βάρος) με αύξοντα αριθμό 09.4019 (εφεξής η «αυτόνομη ποσόστωση») για τις κοινοτικές εισαγωγές κονσερβών μανιταριών του γένους Agaricus spp. που καλύπτονται από τους κωδικούς ΣΟ 0711 51 00, 2003 10 20 και 2003 10 30.

2.   Ο δασμός ο οποίος επιβάλλεται στην αξία των προϊόντων που εισάγονται στο πλαίσιο της αυτόνομης ποσόστωσης ανέρχεται σε 12 % για τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 0711 51 00 και 23 % για τα προϊόντα που καλύπτονται από τους κωδικούς ΣΟ 2003 10 20 και 2003 10 30.

Άρθρο 2

Για τη διαχείριση της αυτόνομης ποσόστωσης εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1864/2004, με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού.

Ωστόσο, το άρθρο 1, το άρθρο 5 παράγραφοι 2 και 5, το άρθρο 6 παράγραφοι 2, 3 και 4, το άρθρο 7, το άρθρο 8 παράγραφος 2, και τα άρθρα 9 και 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1864/2004 δεν ισχύουν για τη διαχείριση της αυτόνομης ποσόστωσης.

Άρθρο 3

Η διάρκεια ισχύος των πιστοποιητικών εισαγωγής που χορηγούνται βάσει της αυτόνομης ποσόστωσης, εφεξής «πιστοποιητικά», λήγει στις 30 Σεπτεμβρίου 2005.

Τα πιστοποιητικά φέρουν στη θέση 24 μια από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα Ι.

Άρθρο 4

1.   Οι εισαγωγείς μπορούν να υποβάλλουν αιτήσεις χορήγησης πιστοποιητικού στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών κατά τη διάρκεια πέντε εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Τα πιστοποιητικά πρέπει να φέρουν στη θέση 20 μια από τις ενδείξεις που παρατίθενται στο παράρτημα II.

2.   Οι αιτήσεις χορήγησης πιστοποιητικού που υποβάλλονται από παραδοσιακούς εισαγωγείς δε μπορούν να αφορούν ποσότητα μεγαλύτερη από το 9 % της αυτόνομης ποσόστωσης.

3.   Οι αιτήσεις χορήγησης πιστοποιητικού που υποβάλλονται από νέους εισαγωγείς δε μπορούν να αφορούν ποσότητα μεγαλύτερη από το 1 % της αυτόνομης ποσόστωσης.

Άρθρο 5

Η αυτόνομη ποσόστωση κατανέμεται ως εξής:

95 % στους παραδοσιακούς εισαγωγείς,

5 % στους νέους εισαγωγείς.

Εάν η διαθέσιμη ποσότητα για τη μια κατηγορία εισαγωγέων δεν εξαντληθεί, το υπόλοιπο μπορεί να διατεθεί στην άλλη κατηγορία.

Άρθρο 6

1.   Την έβδομη εργάσιμη ημέρα από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες για τις οποίες έχουν υποβληθεί αιτήσεις χορήγησης πιστοποιητικού.

2.   Τα πιστοποιητικά εκδίδονται τη δωδέκατη εργάσιμη ημέρα από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού, εφόσον η Επιτροπή δεν έχει λάβει ειδικά μέτρα κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 3.

3.   Εάν η Επιτροπή διαπιστώσει, με βάση τα στοιχεία που της έχουν γνωστοποιηθεί κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 1, ότι οι ποσότητες που καλύπτονται από τις αιτήσεις χορήγησης πιστοποιητικού υπερβαίνουν τις διαθέσιμες ποσότητες για μια κατηγορία εισαγωγέων σύμφωνα με το άρθρο 5, η Επιτροπή καθορίζει με κανονισμό ένα ενιαίο ποσοστό μείωσης για τις εν λόγω αιτήσεις.

Άρθρο 7

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Ιουλίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 325 της 28.10.2004, σ. 30.

(2)  ΕΕ L 203 της 8.6.2004, σ. 3.

(3)  ΕΕ L 312 της 9.10.2004, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 39 της 11.2.2005, σ. 11.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Ενδείξεις του άρθρου 3

:

στην ισπανική γλώσσα

:

Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 1035/2005 y válido únicamente hasta el 30 de septiembre de 2005

:

στην τσεχική γλώσσα

:

licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 1035/2005 a platná pouze do 30. září 2005

:

στη δανική γλώσσα

:

licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1035/2005 og kun gyldig til den 30. september 2005

:

στη γερμανική γλώσσα

:

Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1035/2005 erteilt und nur bis zum 30. September 2005 gültig

:

στην εσθονική γλώσσα

:

määruse (EÜ) nr 1035/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult kuni 30. septembrini 2005

:

στην ελληνική γλώσσα

:

πιστοποιητικά που εκδίδονται κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1035/2005 και ισχύουν έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2005

:

στην αγγλική γλώσσα

:

licence issued under Regulation (EC) No 1035/2005 and valid only until 30 September 2005

:

στη γαλλική γλώσσα

:

certificat émis au titre du règlement (CE) no 1035/2005 et valable seulement jusqu'au 30 septembre 2005

:

στην ιταλική γλώσσα

:

Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1035/2005 e valida soltanto fino al 30 settembre 2005

:

στη λεττονική γλώσσα

:

licence ir izsniegta saskaņā ar Regulu (ΕΚ) Nr. 1035/2005 un ir derīga tikai līdz 2005. gada 30. septembrim

:

στη λιθουανική γλώσσα

:

licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1035/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005 m. rugsėjo 30 d.

:

στην ουγγρική γλώσσα

:

a 1035/2005/ΕΚ rendelet szerinti engedélykérelem, 2005. szeptember 30-ig érvényes

:

στην ολλανδική γλώσσα

:

overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1035/2005 afgegeven certificaat dat slechts geldig is tot en met 30 september 2005

:

στην πολωνική γλώσσα

:

pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1035/2005 i ważne wyłącznie do dnia 30 września 2005 r.

:

στην πορτογαλική γλώσσα

:

certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 1035/2005 e eficaz somente até 30 de Setembro de 2005

:

στη σλοβακική γλώσσα

:

povolenie vydané na základe nariadenia (ES) č. 1035/2005 a platné len do 30. septembra 2005

:

στη σλοβενική γλώσσα

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1035/2005 in veljavno samo do 30. septembra 2005

:

στη φινλανδική γλώσσα

:

asetuksen (EY) N:o 1035/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 30 päivään syyskuuta 2005

:

στη σουηδική γλώσσα

:

Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 1035/2005, giltig endast till och med den 30 september 2005


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Ενδείξεις του άρθρου 4 παράγραφος 1

:

στην ισπανική γλώσσα

:

Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 1035/2005

:

στην τσεχική γλώσσα

:

žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 1035/2005

:

στη δανική γλώσσα

:

licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1035/2005

:

στη γερμανική γλώσσα

:

Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1035/2005

:

στην εσθονική γλώσσα

:

määruse (EÜ) nr 1035/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus

:

στην ελληνική γλώσσα

:

αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1035/2005

:

στην αγγλική γλώσσα

:

licence application under Regulation (EC) No 1035/2005

:

στη γαλλική γλώσσα

:

demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 1035/2005

:

στην ιταλική γλώσσα

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1035/2005

:

στη λεττονική γλώσσα

:

licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (ΕΚ) Nr. 1035/2005

:

στη λιθουανική γλώσσα

:

prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1035/2005

:

στην ουγγρική γλώσσα

:

a 1035/2005/ΕΚ rendelet szerinti engedélykérelem

:

στην ολλανδική γλώσσα

:

overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1035/2005 ingediende certificaataanvraag

:

στην πολωνική γλώσσα

:

wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1035/2005

:

στην πορτογαλική γλώσσα

:

pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 1035/2005

:

στη σλοβακική γλώσσα

:

žiadosť o povolenie na základe nariadenia (ES) č. 1035/2005

:

στη σλοβενική γλώσσα

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1035/2005

:

στη φινλανδική γλώσσα

:

asetuksen (EY) N:o 1035/2005 mukainen todistushakemus

:

στη σουηδική γλώσσα

:

Licensansökan enligt förordning (EG) nr 1035/2005


2.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 171/19


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1036/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Ιουλίου 2005

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), και ιδίως το άρθρο 29 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 της Επιτροπής (2) θεσπίζει, μεταξύ άλλων, τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής για το καθεστώς εισαγωγής του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων που προβλέπεται στην ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και των μελών της, αφενός, και ορισμένων χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης, αφετέρου. Για την εφαρμογή των παραχωρήσεων που προβλέπονται στις αποφάσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής 2005/430/ΕΚ (3) και 2005/431/ΕΚ (4) για τη σύναψη πρόσθετων πρωτοκόλλων στις ευρωπαϊκές συμφωνίες σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των μελών τους, αφενός, και της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Τσεχίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Δημοκρατίας της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, πρέπει να ανοιχθούν νέες δασμολογικές ποσοστώσεις και να αυξηθούν ορισμένες υφιστάμενες ποσοστώσεις από την 1η Ιουλίου 2005, ημερομηνία έναρξης ισχύος των πρόσθετων πρωτοκόλλων.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 747/2001 του Συμβουλίου (5) προβλέπει τη διαχείριση της ποσόστωσης αριθ. 09.1302 για ορισμένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Ισραήλ βάσει του συστήματος εξυπηρέτησης με σειρά προτεραιότητας, σύμφωνα με τα άρθρα 308α μέχρι 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (6). Κρίνεται σκόπιμο να ληφθεί υπόψη η ποσόστωση αυτή στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2535/2001.

(3)

Το παράρτημα XII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 περιλαμβάνει αναφορά στην αρχή έκδοσης πιστοποιητικών της Κύπρου η οποία θα πρέπει να διαγραφεί λόγω της προσχώρησης της Κύπρου στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

(4)

Κατά συνέπεια, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο άρθρο 5, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

ποσοστώσεις που προβλέπονται στις αποφάσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής 2005/430/ΕΚ (7) και 2005/431/ΕΚ (8).

2.

Το άρθρο 19α τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που προβλέπονται από τους κανονισμούς του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 312/2003 (9) και (ΕΚ) αριθ. 747/2001 (10) και οι οποίες αναφέρονται στο παράρτημα VΙΙα του εν λόγω κανονισμού, εφαρμόζονται τα άρθρα 308α μέχρι 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

β)

Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Η εφαρμογή μειωμένου δασμού υπόκειται στην υποβολή αποδεικτικών στοιχείων καταγωγής που εκδίδονται σύμφωνα με το παράρτημα III της συμφωνίας με τη Χιλή ή το πρωτόκολλο 4 της συμφωνίας με το Ισραήλ.»

3)

Το μέρος B του παραρτήματος I αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού.

4)

Το παράρτημα VΙΙα αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος II του παρόντος κανονισμού.

5)

Στο παράρτημα XII, η γραμμή που αφορά την Κύπρο διαγράφεται.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Τα σημεία 1 και 3 του άρθρου 1 εφαρμόζονται από την 1η Ιουλίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Ιουλίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).

(2)  ΕΕ L 341 της 22.12.2001, σ. 29· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 810/2004 (ΕΕ L 149 της 30.4.2004, σ. 138).

(3)  ΕΕ L 155 της 17.6.2005, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 155 της 17.6.2005, σ. 26.

(5)  ΕΕ L 109 της 19.4.2001, σ. 2· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 503/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 83 της 1.4.2005, σ. 13).

(6)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 883/2005 (ΕΕ L 148 της 11.6.2005, σ. 5).

(7)  ΕΕ L 155 της 17.6.2005, σ. 1.

(8)  ΕΕ L 155 της 17.6.2005, σ. 26

(9)  ΕΕ L 46 της 20.2.2003, σ. 1.

(10)  ΕΕ L 109 της 19.4.2001, σ. 2


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

«I.B

ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΣΥΜΦΩΝΙΩΝ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΡΟΥΜΑΝΙΑΣ

1.   Προϊόντα καταγωγής Ρουμανίας

Αριθμός της ποσόστωσης

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων (1)

Εφαρμοζόμενος δασμός (% του ΜΕΚ)

Ποσότητες (τόνοι)

Ετήσια ποσόστωση

από 1.7.2005 έως 30.6.2006

Ετήσια αύξηση από την 1η Ιουλίου 2006 και μετά

09.4771

0402 10 19

0402 21 11

Αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη

Ατελώς

1 500

0

0402 21 19

0402 21 91

Πλήρες γάλα σε σκόνη

09.4772

0403 10 11

0403 10 13

0403 10 19

0403 10 31

0403 10 33

0403 10 39

Γιαούρτια μη αρωματισμένα

Ατελώς

1 000

0

0403 90 11

0403 90 13

0403 90 19

0403 90 31

0403 90 33

0403 90 39

0403 90 51

0403 90 53

0403 90 59

0403 90 61

0403 90 63

0403 90 69

Άλλα μη αρωματισμένα

09.4758

0406

Τυρί και πηγμένο γάλα για τυρί

Ατελώς (2)

3 000

200


2.   Προϊόντα καταγωγής Βουλγαρίας

Αριθμός της ποσόστωσης

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων (1)

Εφαρμοζόμενος δασμός (% του ΜΕΚ)

Ποσότητες (τόνοι)

Ετήσια ποσόστωση

από 1.7.2005 έως 30.6.2006

Ετήσια αύξηση από την 1η Ιουλίου 2006 και μετά

09.4773

0402 10

Αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη

Ατελώς (2)

3 300

300

0402 21

Πλήρες γάλα σε σκόνη

09.4675

0403 10 11

0403 10 13

0403 10 19

0403 10 31

0403 10 33

0403 10 39

Γιαούρτια μη αρωματισμένα

Ατελώς

770

70

09.4660

0406

Τυρί και πηγμένο γάλα για τυρί

Ατελώς (2)

7 000

300


(1)  Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο για την περιγραφή των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει απλώς ενδεικτική αξία, ενώ το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται, εντός του πλαισίου του παρόντος παραρτήματος βάσει των κωδικών ΣΟ. Όπου αναγράφονται κωδικοί ex ΣΟ το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται κατόπιν εφαρμογής του κωδικού ΣΟ μαζί με την αντίστοιχη περιγραφή τα οποία εξετάζονται από κοινού.

(2)  Η παραχώρηση αυτή εφαρμόζεται μόνο στα προϊόντα που δεν τυγχάνουν άλλης επιδότησης κατά την εξαγωγή.»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΙΙα

1.   Δασμολογική ποσόστωση στο πλαίσιο του παραρτήματος I της συμφωνίας σύνδεσης με τη Δημοκρατία της Χιλής

 

Ετήσιες ποσότητες (τόνοι)

(βάση = ημερολογ. έτος)

 

Αριθμός ποσόστωσης

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων (1)

Εφαρμοζόμενος δασμός (% του δασμού ΜΕΚ)

από 1.2.2003

έως 31.12.2003

2004

Ετήσια αύξηση από το 2005

09.1924

0406

Τυριά και πηγμένο γάλα για τυρί

Εξαίρεση

1 375

1 500

75


2.   Δασμολογική ποσόστωση στο πλαίσιο του παραρτήματος VII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 747/2001 για ορισμένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Ισραήλ

 

Ετήσιες ποσότητες (τόνοι)

(βάση = ημερολογ. έτος)

Αριθμός ποσό-στωσης

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων (1)

Εφαρμοζόμενος δασμός

2004

2005

2006

από το 2007 και μετά

09.1302

0404 10

Ορός γάλακτος τροποποιημένος ή μη

Εξαίρεση

824

848

872

896


(1)  Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο για την περιγραφή των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει απλώς ενδεικτική αξία, ενώ το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται, εντός του πλαισίου του παρόντος παραρτήματος, βάσει του κωδικού ΣΟ. Όπου αναγράφονται κωδικοί ex ΣΟ, η δυνατότητα εφαρμογής των προτιμησιακών καθεστώτων καθορίζεται με βάση τον κωδικό ΣΟ και την αντίστοιχη περιγραφή που εξετάζονται από κοινού.»


2.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 171/24


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1037/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Ιουλίου 2005

για τη θέσπιση μέτρων εκτάκτου ανάγκης για την προστασία και ανάκαμψη των αποθεμάτων γαύρου στην υποζώνη VIII του ICES

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Νέα επιστημονικά στοιχεία από το Διεθνές συμβούλιο για την εκμετάλλευση της θάλασσας (International Council for the Exploration of the Sea — εφεξής «ICES») υποδηλώνουν ότι είναι αναγκαία η λήψη επειγόντων μέτρων για την προστασία και ανάκαμψη των αποθεμάτων γαύρου στην υποζώνη VIII του ICES. Ως εκ τούτου, η αλιεία γαύρου στην εν λόγω περιοχή πρέπει να τερματιστεί αμέσως για περίοδο τριών μηνών.

(2)

Κατά τη διάρκεια της ως άνω περιόδου απαγόρευσης της αλιείας γαύρου, η Επιτροπή θα εξετάσει τη σκοπιμότητα ή μη της επανεξέτασής της, αφού διαβουλευθεί σχετικά με την επιστημονική, τεχνική και οικονομική επιτροπή για τα αλιεύματα.

(3)

Κατόπιν των ανωτέρω, η Επιτροπή καλείται να λάβει, ιδία πρωτοβουλία, μέτρα εκτάκτου ανάγκης για την προστασία των αποθεμάτων γαύρου,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Θα απαγορευθεί η αλιεία γαύρου στην υποζώνη VIII του ICES. Θα απαγορευθεί επίσης η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση γαύρου που αλιεύθηκε στην υποζώνη VIII του ICES μετά την ημερομηνία θέσεως σε ισχύ του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται για περίοδο τριών μηνών.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Ιουλίου 2005.

Για την Επιτροπή

Joe BORG

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.


2.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 171/25


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1038/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Ιουλίου 2005

για αναστολή των αγορών βουτύρου σε ορισμένα κράτη μέλη

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2771/1999 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 1999, περί λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά τα μέτρα παρέμβασης στην αγορά του βουτύρου και της κρέμας γάλακτος (2), και ιδίως το άρθρο 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2771/1999 προβλέπει ότι οι αγορές εγκρίνονται ή αναστέλλονται από την Επιτροπή σε ένα κράτος μέλος μόλις διαπιστωθεί ότι η τιμή της αγοράς ευρίσκεται, σ' αυτό το κράτος μέλος, κατά τη διάρκεια δύο συνεχών εβδομάδων και ανάλογα με την περίπτωση, είτε σε κατώτερο επίπεδο είτε σε επίπεδο ίσο ή ανώτερο του 92 % της τιμής παρέμβασης.

(2)

Ο τελευταίος κατάλογος των κρατών μελών στα οποία ανεστάλη η παρέμβαση καταρτίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 947/2005 της Επιτροπής (3). Ο κατάλογος αυτός πρέπει να προσαρμοστεί κατά τρόπο που να λαμβάνονται υπόψη οι νέες τιμές της αγοράς που κοινοποιήθηκαν από την Σουηδία κατ' εφαρμογή του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2771/1999. Για λόγους ευκρίνειας, είναι σκόπιμο να αντικατασταθεί ο κατάλογος αυτός και να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 947/2005,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι αγορές βουτύρου που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 αναστέλλονται στο Βέλγιο, στη Δανία, στην Κύπρο, στην Ουγγαρία, στη Μάλτα, στην Ελλάδα, στο Λουξεμβούργο, στις Κάτω Χώρες, στην Αυστρία, στη Σλοβενία, στη Φινλανδία και στο Ηνωμένο Βασίλειο.

Άρθρο 2

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 947/2005 καταργείται.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 2 Ιουλίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 1 Ιουλίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 186/2004 της Επιτροπής (ΕΕ L 29 της 3.2.2004, σ. 6).

(2)  ΕΕ L 333 της 24.12.1999, σ. 11· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2250/2004 (ΕΕ L 381 της 28.12.2004, σ. 25).

(3)  ΕΕ L 160 της 23.6.2005, σ. 12.


II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

Συμβούλιο

2.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 171/26


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 24ης Ιουνίου 2005

για το διορισμό ενός μέλους στην Επιτροπή των Περιφερειών

(2005/478/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 263,

την πρόταση της βρετανικής κυβέρνησης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 22 Ιανουαρίου 2002 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2002/60/ΕΚ (1) για το διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2002 έως 25 Ιανουαρίου 2006.

(2)

Έχει κενωθεί μια θέση μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών, συνεπεία της παραιτήσεως του κ. Derek BODEN,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Διορίζεται ως μέλος στην Επιτροπή των Περιφερειών για το υπόλοιπο της θητείας, δηλαδή έως τις 25 Ιανουαρίου 2006:

 

ο κ. Dave QUAYLE

Member of the North West Regional Assembly

Trafford Metropolitan Borough Council

προς αντικατάσταση του κ. M. Derek BODEN.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία της εκδόσεώς της.

Λουξεμβούργο, 24 Ιουνίου 2005.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

L. LUX


(1)  ΕΕ L 24 της 26.1.2002, σ. 38.


2.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 171/27


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 24ης Ιουνίου 2005

για το διορισμό ενός αναπληρωματικού μέλους στην Επιτροπή των Περιφερειών

(2005/479/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 263,

την πρόταση της βρετανικής κυβέρνησης,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 22 Ιανουαρίου 2002 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2002/60/ΕΚ (1) για το διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών της Επιτροπής των Περιφερειών για την περίοδο από 26 Ιανουαρίου 2002 έως 25 Ιανουαρίου 2006.

(2)

Έχει κενωθεί μια θέση αναπληρωματικού μέλους της Επιτροπής των Περιφερειών, λόγω του θανάτου της κ. Ruth BAGNALL,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Η κ. Sharon TAYLOR

Member of the East of England Regional Assembly

(Stevenage Borough Council)

διορίζεται ως αναπληρωματικό μέλος στην Επιτροπή των Περιφερειών για το υπόλοιπο της θητείας, δηλαδή έως τις 25 Ιανουαρίου 2006, προς αντικατάσταση της κ. Ruth BAGNALL.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία της εκδόσεώς της.

Λουξεμβούργο, 24 Ιουνίου 2005.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

L. LUX


(1)  ΕΕ L 24 της 26.1.2002, σ. 38.


Επιτροπή

2.7.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 171/28


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Απριλίου 2004

σχετικά με τις υποθέσεις COMP/D2/32448 και 32450 Compagnie Maritime Belge SA (Συνέχεια μετά την απόφαση του Δικαστηρίου της 16ης Μαρτίου 2000)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2004) 1779]

(Το κείμενο στην ολλανδική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2005/480/ΕΚ)

I.   ΕΙΣΑΓΩΓΗ

(1)

Στις 30 Απριλίου 2004, η Επιτροπή εξέδωσε απόφαση σχετικά με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 82 της συνθήκης ΕΚ, απόφαση με την οποία επέβαλε πρόστιμο 3 400 000 ευρώ στη ναυτιλιακή εταιρεία Compagnie Maritime Belge, SA (εφεξής «CMB») με έδρα την Αμβέρσα. Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της συνθήκης (1), η Επιτροπή δημοσιεύει με την παρούσα το όνομα του ενδιαφερόμενου μέρους και το βασικό περιεχόμενο της απόφασης, έχοντας λάβει υπόψη το έννομο συμφέρον των επιχειρήσεων όσον αφορά την προστασία των επαγγελματικών συμφερόντων τους. Μία μη εμπιστευτική έκδοση του πλήρους κειμένου της απόφασης στις αυθεντικές γλώσσες της υπόθεσης και στις γλώσσες εργασίας της Επιτροπής δημοσιεύεται στο δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Ανταγωνισμού http://europa.eu.int/comm/competition/index_en.html.

II.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

(2)

Η απόφαση αποτελεί συνέχεια της ονομαζόμενης υπόθεσης Cewal στα πλαίσια της οποίας η Επιτροπή επέβαλε πρόστιμα στα μέλη της ναυτιλιακής διάσκεψης που ονομάζεται Associated Central West Africa Lines (εφεξής «Cewal») για παραβίαση του άρθρου 86 της συνθήκης ΕΚ (εφεξής άρθρο 82).

(3)

Στην απόφαση 93/82/ΕΟΚ της Επιτροπής (2) (εφεξής «η αρχική απόφαση») η Επιτροπή καθόρισε, μεταξύ άλλων ότι η Cewal και δύο άλλες ναυτιλιακές διασκέψεις, η Cowac και η Ukwal, καθώς και οι επιχειρήσεις μέλη αυτών παραβίασαν το άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ (εφεξής άρθρο 81 παράγραφος 1). Επιπλέον, οι επιχειρήσεις μέλη της Cewal, εμπλεκόμενες σε τρεις διαφορετικές μορφές κατάχρησης δεσπόζουσας θέσης, παραβίασαν και το άρθρο 82 της συνθήκης ΕΚ. Στις επιχειρήσεις δόθηκε η εντολή να παύσουν τις παραβάσεις.

(4)

Με την αρχική απόφαση η Επιτροπή επέβαλε πρόστιμα για παραβίαση του άρθρου 82 της συνθήκης ΕΚ σε τέσσερις από τις επιχειρήσεις μέλη της Cewal. Πρόστιμο 9,6 εκατ. ECU επιβλήθηκε στην CMB.

(5)

Οι τέσσερις επιχειρήσεις, καθώς και η θυγατρική της CMB CMBT, υπέβαλαν προσφυγή στο Πρωτοδικείο για ακύρωση της αρχικής απόφασης. Το Πρωτοδικείο στην απόφασή του της 8ης Οκτωβρίου 1996 (3) (εφεξής «η απόφαση του Πρωτοδικείου») απέρριψε τις αιτήσεις. Ωστόσο, το Πρωτοδικείο μείωσε τα πρόστιμα. Το πρόστιμο της CMB μειώθηκε σε 8 640 000 ECU.

(6)

Η CMB, η CMBT και μια άλλη εταιρεία, η Dafra-Lines A/S, στις οποίες είχε επιβληθεί πρόστιμο, άσκησαν έφεση κατά της απόφασης του Πρωτοδικείου. Το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο (εφεξής «το Δικαστήριο») στην απόφασή του της 16ης Μαρτίου 2000 (4) (εφεξής «η απόφαση του Δικαστηρίου») απέρριψε όλους τους ισχυρισμούς της έφεσης όσον αφορά την ουσία της αρχικής απόφασης·

αλλά ακύρωσε τα άρθρα της αρχικής απόφασης με τα οποία επιβάλλονται τα πρόστιμα και

απέρριψε το υπόλοιπο της έφεσης.

(7)

Η ακύρωση οφειλόταν στο ό,τι η Επιτροπή δεν κατόρθωσε να καταδείξει σαφώς στην έκθεση των αιτιάσεων

ότι σκόπευε να επιβάλει πρόστιμα σε κάθε ξεχωριστό μέλος της Cewal και

ότι τα ποσά των προστίμων θα καθορίζονταν σύμφωνα με μια αξιολόγηση της συμμετοχής κάθε εταιρείας στη συμπεριφορά που συνιστούσε την υποτιθέμενη παράβαση.

(8)

Στις 16 Απριλίου 2003 η Επιτροπή έστειλε στην CMB μια νέα έκθεση των αιτιάσεων πληροφορώντας αυτήν ότι επροτίθετο να εκδώσει μια νέα απόφαση με την οποία θα επέβαλε πρόστιμα για τις παραβιάσεις που εξακριβώθηκαν στην αρχική απόφαση. Στην έκθεση των αιτιάσεων η Επιτροπή πληροφόρησε σαφώς την CMB ότι επροτίθετο να επιβάλει σε αυτήν ατομικό πρόστιμο και ότι το ποσό του προστίμου που θα επιβάλλετο θα καθοριζόταν σε συμφωνία με μια αξιολόγηση της συμμετοχής κάθε εταιρείας στη συμπεριφορά που συνιστούσε την παράβαση.

III.   Η ΑΠΟΦΑΣΗ

(9)

Η παρούσα απόφαση βασίζεται στα ουσιαστικά στοιχεία της αρχικής απόφασης. Περιέχει τη σαφή δήλωση ότι δε σκοπεύει να συμπληρώσει ή να τροποποιήσει τα παρουσιασθέντα γεγονότα ή τις παραβάσεις που καθόρισε η αρχική απόφαση. Ενόψει αυτού η απόφαση περιέχει μόνο συνοπτική περίληψη των στοιχείων της αρχικής απόφασης τα οποία αποτελούν τη βάση των εξακριβωμένων παραβάσεων σε αυτή και μια περιγραφή τού πώς εκτιμήθηκαν αυτά τα στοιχεία από το Πρωτοδικείο και το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο.

(10)

Στην αρχική απόφαση η Επιτροπή διαπίστωσε ότι τα μέλη της Cewal διέθεταν μια κοινή δεσπόζουσα θέση στα δρομολόγια των πλοίων μεταξύ των λιμένων του Ζαΐρ και της Βόρειας Ευρώπης. Τα μέλη της Cewal έκαναν κατάχρηση αυτής της δεσπόζουσας θέσης ώστε να εξοβελίσουν τον ανταγωνισμό δύο άλλων ανταγωνιστικών ναυτιλιακών εταιρειών μέσω:

επιμονής στην εφαρμογή μιας συμφωνίας αποκλειστικότητας μεταξύ της Cewal και μιας μη κυβερνητικής οργάνωσης του Ζαΐρ (Ogefrem),

συστηματικής χρήσης «μαχητικών πλοίων», και

επιβολής συμφωνιών πίστης κατά 100 % και χρήσης μαύρου πίνακα που θα επέτρεπαν αντίποινα κατά χρηστών που χρησιμοποιούσαν ανεξάρτητα πλοία.

(11)

Από τη νομική εκτίμηση προκύπτει ότι η Επιτροπή θεωρεί τα στοιχεία της αρχικής απόφασης όσον αφορά την ύπαρξη, το χαρακτήρα και την έκταση των παραβάσεων είτε ως

δεδικασμένο, είτε

έχοντας αποκτήσει οριστικό χαρακτήρα αφού η προθεσμία για ανάληψη δράσης εναντίον τους έχει λήξει προ πολλού.

(12)

Όσον αφορά τη νομική εκτίμηση της κατάστασης σχετικά με τα πρόστιμα η θέση που έχει ληφθεί είναι ότι η CMB είχε τη δυνατότητα να υπερασπιστεί τον εαυτό της κατάλληλα όσον αφορά την επιβολή του προστίμου και τα στοιχεία που τεκμηριώνουν το πρόστιμο.

(13)

Όσον αφορά τις διατάξεις παραγραφής καθορίζεται ότι δεν έχουν λήξει ούτε η πενταετής περίοδος ούτε η δεκαετής περίοδος που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2988/74 του Συμβουλίου (5) και κατά συνέπεια η Επιτροπή έχει αρμοδιότητα να επιβάλει ένα νέο πρόστιμο.

IV.   ΠΡΟΣΤΙΜΟ

(14)

Η Επιτροπή θεωρεί αναγκαίο να επιβάλει πρόστιμο στην CMB σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 4056/86 του Συμβουλίου (6) για τις παραβάσεις του άρθρου 82 της συνθήκης ΕΚ που εξακριβώθηκαν στην αρχική απόφαση.

(15)

Η παρούσα απόφαση βασίζεται στα σχετικά με την επιβολή, το ύψος και την κατανομή των προστίμων στην αρχική απόφαση, καθώς και στα αντίστοιχα του Πρωτοδικείου.

(16)

Το επιβληθέν πρόστιμο βασίζεται επίσης στις κατευθυντήριες γραμμές του 1998. Όσον αφορά τον καθορισμό των ποσών ανάλογα με τη σοβαρότητα των παραβάσεων, ελήφθη υπόψη η φύση των παραβάσεων, η πραγματική τους επίπτωση στην αγορά και η σχετική γεωγραφική αγορά.

(17)

Η σχετική γεωγραφική αγορά είναι η αγορά των ναυτιλιακών υπηρεσιών μεταξύ λιμένων της Βόρειας Ευρώπης και του Ζαΐρ.

(18)

Οι παραβάσεις του άρθρου 82 της συνθήκης ΕΚ που διέπραξε η CMB και τα άλλα μέλη της Cewal είναι σοβαρές, αφού επέτρεψαν στη Cewal να διατηρήσει το ουσιαστικό μονοπώλιο στα δρομολόγιά της από και προς το Ζαΐρ. Επιπλέον, τούτες διεπράχθησαν για να εκτοπίσουν από την αγορά το μοναδικό ανταγωνιστή.

(19)

Επίσης ελήφθη υπόψη το γεγονός ότι ο πρόεδρος και ο γραμματέας της Cewal ήταν μέλη του προσωπικού της CMB, η δε Cewal είχε τα γραφεία της στο ίδιο κτίριο με την CMB.

(20)

Το Πρωτοδικείο στην απόφασή του έκρινε ότι για προληπτικούς λόγους η Επιτροπή είχε το νόμιμο δικαίωμα να λάβει υπόψη το γεγονός ότι πλοία που ανήκαν στον όμιλο CMB μετέφεραν, στην περίοδο κατά την οποία ελήφθη η αρχική απόφαση, σχεδόν όλα τα φορτία της διάσκεψης. Ωστόσο, επειδή κατά την περίοδο έκδοσης της παρούσας απόφασης δεν ίσχυε η περίσταση, δεν ελήφθη υπόψη κατά τον υπολογισμό του προστίμου.

(21)

Με βάση τα ανωτέρω η Επιτροπή όρισε ένα βασικό ποσό 1 εκατ. ευρώ για κάθε παράβαση.

(22)

Αυτό το βασικό ποσό αυξήθηκε κατά 20 %, 15 % και 20 % αντιστοίχως με βάση τη διάρκεια των παραβάσεων.

(23)

Ενόψει της παρέλευσης του χρόνου αφότου έληξε η εν λόγω συμπεριφορά, καθώς και της παρέλευσης του χρόνου από την απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου μέχρι την έκδοση της έκθεσης των αιτιάσεων τον Απρίλιο 2003, όλα τα ποσά μειώθηκαν κατά 50 000 ευρώ.

(24)

Συνεπώς, το πρόστιμο που επέβαλε η Επιτροπή ανέρχεται σε 3,4 εκατ. ευρώ.


(1)  ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 411/2004 (ΕΕ L 68 της 6.3.2004, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 34 της 10.2.1993, σ. 20.

(3)  Συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-24/93, T-25/93, T-26/93 και T-28/93 CMB, CMBT και Dafra-Lines κατά Επιτροπής, Συλλογή 1996, σ. II-1201.

(4)  Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-395/96 P και C-396/96 P CMB, CMBT και Dafra-Lines κατά Επιτροπής, Συλλογή 2000, σ. I-1365.

(5)  ΕΕ L 319 της 29.11.1974, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2003.

(6)  ΕΕ L 378 της 31.12.1986, σ. 4· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2003.