ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

48ό έτος
10 Μαρτίου 2005


Περιεχόμενα

 

II   Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

Σελίδα

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

 

 

Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 115/2004 της 6ης Αυγούστου 2004 για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

1

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 116/2004 της 6ης Αυγούστου 2004 για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

3

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 117/2004 της 6ης Αυγούστου 2004 για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

5

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 118/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004 για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

7

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 119/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004 για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

9

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 120/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004 για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

12

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 121/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004 για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

15

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 122/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004 για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

18

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 123/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004 για την τροποποίηση του παραρτήματος II (Τεχνικοί κανονισμοί, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) και του παραρτήματος IV (Ενέργεια) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

20

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 124/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004 για την τροποποίηση του παραρτήματος II (Τεχνικοί κανονισμοί, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

41

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 125/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004 για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

47

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 126/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004 για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

49

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 127/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

51

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 128/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004 για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

53

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 129/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004 για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

55

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 130/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004 για την τροποποίηση του παραρτήματος XIV (Ανταγωνισμός), του πρωτοκόλλου 21 (σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού στις επιχειρήσεις) και του πρωτοκόλλου 23 (σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των αρχών επιτήρησης) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

57

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 131/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004 που τροποποιεί το παράρτημα XV (Κρατικές ενισχύσεις) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

67

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 132/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004 για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

70

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 133/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004 για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

72

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 134/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004 για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

74

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 135/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004 για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

76

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 136/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004 για την τροποποίηση του παραρτήματος XXI (Στατιστικές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

78

 

*

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 137/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004 για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

80

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/1


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 115/2004

της 6ης Αυγούστου 2004

για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «συμφωνία», και ιδίως τα άρθρα 86 και 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 90/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8ης Ιουνίου 2004 (1).

(2)

Κρίνεται σκόπιμο να επεκταθεί το πεδίο συνεργασίας των συμβαλλομένων μερών της συμφωνίας ώστε να συμπεριλάβει δοκιμαστικά σχέδια για τη συμμετοχή των νέων.

(3)

Επομένως, το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να καταστεί δυνατή η εν λόγω συνεργασία από την 1η Ιανουαρίου 2004,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 4 του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Η ακόλουθη παράγραφος παρεμβάλλεται μετά την παράγραφο 2θ:

«2ι.

Από την 1η Ιανουαρίου 2004, τα κράτη της ΕΖΕΣ συμμετέχουν στις κοινοτικές ενέργειες που αναφέρονται στο ακόλουθο κονδύλι του προϋπολογισμού, η οποία είναι εγγεγραμμένη στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2004:

Κονδύλι του προϋπολογισμού 15 07 03:“Δοκιμαστικά σχέδια για τη συμμετοχή των νέων.”»

2.

Το κείμενο της παραγράφου 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«3.

Τα κράτη της ΕΖΕΣ συμβάλλουν στη χρηματοδότηση των προγραμμάτων και των ενεργειών που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2, 2α, 2β, 2γ, 2δ, 2ε, 2στ, 2ζ, 2η, 2θ και 2ι, σύμφωνα με το άρθρο 82 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας.»

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την επομένη της τελευταίας κοινοποίησης προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (2).

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 6 Αυγούστου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  ΕΕ L 349 της 25.11.2004, σ 52.

(2)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/3


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 116/2004

της 6ης Αυγούστου 2004

για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «συμφωνία», και ιδίως τα άρθρα 86 και 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας τροποποιήθηκε από τη συμφωνία περί συμμετοχής της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, η οποία υπεγράφη στις 14 Οκτωβρίου 2003 στο Λουξεμβούργο (1).

(2)

Κρίνεται σκόπιμο να επεκταθεί το πεδίο συνεργασίας των συμβαλλομένων μερών της συμφωνίας, ώστε να συμπεριλάβει και τη συνεργασία για την υλοποίηση και ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς.

(3)

Συνεπώς, το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να καταστεί δυνατή η επέκταση της εν λόγω συνεργασίας με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2004,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 7 του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Μετά την παράγραφο 5, παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

«6.

Από την 1η Ιανουαρίου 2004, τα κράτη της ΕΖΕΣ συμμετέχουν στις κοινοτικές ενέργειες που αναφέρονται στo ακόλουθο κονδύλι του προϋπολογισμού, η οποία είναι εγγεγραμμένη στο γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2004:

Κονδύλι του προϋπολογισμού 12 01 04 01: “Υλοποίηση και ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς- Δαπάνες για τη διοικητική διαχείριση”.

Κονδύλι του προϋπολογισμού 12 02 01: “Υλοποίηση και ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς”»

2.

Στις παραγράφους 3 και 4, οι λέξεις «παράγραφος 5» αντικαθίστανται από τις λέξεις «παράγραφοι 5 και 6».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την ημέρα που έπεται της τελευταίας κοινοποίησης προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (2).

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2004.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 6 Αυγούστου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  ΕΕ L 130 της 29.4.2004, σ. 3.

(2)  Δεν αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/5


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 117/2004

της 6ης Αυγούστου 2004

για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως τα άρθρα 86 και 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 90/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8ης Ιουνίου 2004 (1).

(2)

Κρίνεται σκόπιμο να επεκταθεί η συνεργασία των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας για να συμπεριλάβει τις προπαρασκευαστικές ενέργειες συνεργασίας στον πολιτιστικό τομέα.

(3)

Επομένως, το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να καταστεί δυνατή η εν λόγω συνεργασία από την 1η Ιανουαρίου 2004,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 13 του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Το κείμενο της παραγράφου 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.

Τα κράτη της ΕΖΕΣ συμμετέχουν στη χρηματοδότηση των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 4, 5 και 6 σύμφωνα με το άρθρο 82 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας.»

2.

Το κείμενο της παραγράφου 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.

Τα κράτη της ΕΖΕΣ συμμετέχουν πλήρως στις επιτροπές της ΕΚ και στους λοιπούς φορείς που βοηθούν την Επιτροπή στη διαχείριση, την ανάπτυξη και την υλοποίηση των δραστηριοτήτων που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 4, 5 και 6.»

3.

Η ακόλουθη παράγραφος παρεμβάλλεται μετά την παράγραφο 5:

«6.

Από την 1η Ιανουαρίου 2004, τα κράτη της ΕΖΕΣ συμμετέχουν στις κοινοτικές ενέργειες που συνδέονται με το ακόλουθο κονδύλι του προϋπολογισμού η οποία είναι εγγεγραμμένη στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2004:

Κονδύλι του προϋπολογισμού 15 04 02 03:“Προπαρασκευαστικές ενέργειες συνεργασίας στον πολιτιστικό τομέα”.»

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την ημέρα που έπεται της τελευταίας κοινοποίησης προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (2).

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 6 Αυγούστου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  ΕΕ L 349 της 25.11.2004, σ. 52.

(2)  Δεν αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/7


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 118/2004

της 24ης Σεπτεμβρίου 2004

για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα I της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 95/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 9ης Ιουλίου 2004 (1).

(2)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 2003/85/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικών μέτρων για την καταπολέμηση του αφθώδους πυρετού, την κατάργηση της οδηγίας 85/511/ΕΟΚ και των αποφάσεων 89/531/ΕΟΚ και 91/665/ΕΟΚ και με την τροποποίηση της οδηγίας 92/46/ΕΟΚ (2).

(3)

Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στην Ισλανδία και στο Λιχτενστάιν,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το κεφάλαιο I του παραρτήματος I της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Μετά το σημείο 1 (οδηγία 85/511/ΕΟΚ του Συμβουλίου) του μέρους 3.1, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«1α.

32003 L 0085: Οδηγία 2003/85/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικών μέτρων για την καταπολέμηση του αφθώδους πυρετού, την κατάργηση της οδηγίας 85/511/ΕΟΚ και των αποφάσεων 89/531/ΕΟΚ και 91/665/ΕΟΚ και με την τροποποίηση της οδηγίας 92/46/ΕΟΚ (ΕΕ L 306 της 22.11.2003, σ. 1).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας προσαρμόζονται ως εξής:

Στο παράρτημα XI, μέρος Α, η λέξη “Νορβηγία” προστίθεται στον κατάλογο των κρατών μελών που χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες του Danish Veterinary Institute, Department of Virology, Lindholm στη Δανία».

2.

Τα κείμενα στο σημείο 1 (οδηγία 85/511/ΕΟΚ του Συμβουλίου) του μέρους 3.1 και στα σημεία 3 (απόφαση 89/531/ΕΟΚ του Συμβουλίου) και 6 (απόφαση 91/665/ΕΟΚ του Συμβουλίου) του μέρους 3.2 διαγράφονται.

3.

Στο σημείο 4 (οδηγία 92/46/ΕΟΚ του Συμβουλίου) του μέρους 5.1, στο σημείο 11 (οδηγία 92/46/ΕΟΚ του Συμβουλίου) του μέρους 6.1 και στο σημείο 13 (οδηγία 92/46/ΕΟΚ του Συμβουλίου) του μέρους 8.1 προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32003 L 0085: Οδηγία 2003/85/EΚ του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003 (ΕΕ L 306 της 22.11.2003, σ. 1).»

Άρθρο 2

Το κείμενο της οδηγίας 2003/85/ΕΚ στη νορβηγική γλώσσα, το οποίο δημοσιεύεται στο συμπλήρωμα της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικό.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 25 Σεπτεμβρίου 2004, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπει το άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  ΕΕ L 376 της 23.12.2004, σ. 14.

(2)  ΕΕ L 306 της 22.11.2003, σ. 1.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/9


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 119/2004

της 24ης Σεπτεμβρίου 2004

για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα I της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 95/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 9ης Ιουλίου 2004 (1).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1874/2003 της Επιτροπής, της 24ης Οκτωβρίου 2003, για την έγκριση των εθνικών προγραμμάτων καταπολέμησης της τρομώδους νόσου ορισμένων κρατών μελών, για τον καθορισμό επιπρόσθετων εγγυήσεων και για την παροχή παρεκκλίσεων σχετικά με προγράμματα αναπαραγωγής προβάτων ανθεκτικών στις μεταδοτικές σπογγώδεις εγκεφαλοπάθειες βάσει της απόφασης 2003/100/EK (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Η απόφαση 2003/828/EΚ της Επιτροπής, της 25ης Νοεμβρίου 2003, για τις ζώνες προστασίας και εποπτείας σε σχέση με τον καταρροϊκό πυρετό του προβάτου (3), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(4)

Η απόφαση 2003/859/EΚ της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2003, για την τροποποίηση της απόφασης 2002/106/ΕΚ όσον αφορά τη θέσπιση δοκιμής διάκρισης της κλασικής πανώλης των χοίρων (4), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(5)

Η απόφαση 2003/886/EΚ της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κριτηρίων σχετικά με τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται σύμφωνα με την οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου (5), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(6)

Η απόφαση 2003/828/ΕΚ καταργεί την απόφαση 2003/218/ΕΚ (6), η οποία είχε ενσωματωθεί στη συμφωνία και η οποία, συνεπώς, πρέπει να διαγραφεί από την εν λόγω συμφωνία.

(7)

Η παρούσα απόφαση δεν εφαρμόζεται στην Ισλανδία και στο Λιχτενστάιν,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το κεφάλαιο Ι του παραρτήματος Ι της συμφωνίας τροποποιείται όπως ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1874/2003 και των αποφάσεων 2003/828/EΚ, 2003/859/EΚ και 2003/886/EΚ στη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ στις 25 Σεπτεμβρίου 2004, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (7).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  ΕΕ L 376 της 23.12.2004, σ. 14.

(2)  ΕΕ L 275 της 25.10.2003, σ. 12.

(3)  ΕΕ L 311 της 27.11.2003, σ. 41.

(4)  ΕΕ L 324 της 11.12.2003, σ. 55.

(5)  ΕΕ L 332 της 19.12.2003, σ. 53.

(6)  ΕΕ L 82 της 29.3.2003, σ. 35.

(7)  Δεν αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

της απόφασης αριθ. 119/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ

Το κεφάλαιο Ι του παραρτήματος Ι της συμφωνίας τροποποιείται όπως ορίζεται κατωτέρω:

1.

Στο μέρος 3.2, στο σημείο 23 (απόφαση 2002/106/ΕΚ της Επιτροπής) προστίθενται τα ακόλουθα:

«, όπως τροποποιήθηκε από:

32003 D 0859: Απόφαση 2003/859/ΕΚ της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2003 (ΕΕ L 324 της 11.12.2003, σ. 55).»

2.

Στο μέρος 3.2, μετά το σημείο 29 (απόφαση 2003/466/EΚ της Επιτροπής) παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«30.

32003 D 0828: Απόφαση 2003/828/EΚ της Επιτροπής, της 25ης Νοεμβρίου 2003, για τις ζώνες προστασίας και εποπτείας σε σχέση με τον καταρροϊκό πυρετό του προβάτου (ΕΕ L 311 της 27.11.2003, σ. 41).»

3.

Στο μέρος 3.2, διαγράφεται το κείμενο του σημείου 27 (απόφαση 2003/218/ΕΚ της Επιτροπής).

4.

Στο μέρος 4.2, μετά το σημείο 73 (απόφαση 2003/466/EΚ της Επιτροπής) παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«74.

32003 D 0886: Απόφαση 2003/886/EΚ της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κριτηρίων σχετικά με τις πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται σύμφωνα με την οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 332 της 19.12.2003, σ. 53).»

5.

Στο μέρος 7.2, μετά το σημείο 20 (απόφαση 2003/100/EΚ της Επιτροπής) παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«21.

32003 R 1874: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1874/2003 της Επιτροπής, της 24ης Οκτωβρίου 2003, για την έγκριση των εθνικών προγραμμάτων καταπολέμησης της τρομώδους νόσου ορισμένων κρατών μελών, για τον καθορισμό επιπρόσθετων εγγυήσεων και για την παροχή παρεκκλίσεων σχετικά με προγράμματα αναπαραγωγής προβάτων ανθεκτικών στις μεταδοτικές σπογγώδεις εγκεφαλοπάθειες βάσει της απόφασης 2003/100/EK (ΕΕ L 275 της 25.10.2003, σ. 12).».


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/12


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 120/2004

της 24ης Σεπτεμβρίου 2004

για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα I της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 95/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 9ης Ιουλίου 2004 (1).

(2)

Η απόφαση 2003/774/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Οκτωβρίου 2003, περί εγκρίσεως ορισμένων επεξεργασιών δια των οποίων αναχαιτίζεται η ανάπτυξη παθογόνων μικροοργανισμών στα δίθυρα μαλάκια και στα γαστερόποδα της θάλασσας (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Η απόφαση 2003/831/ΕΚ της Επιτροπής, της 20ής Νοεμβρίου 2003, σχετικά με την τροποποίηση των αποφάσεων 2001/881/ΕΚ και 2002/459/EΚ όσον αφορά αλλαγές και περαιτέρω προσθήκες στον κατάλογο των μεθοριακών σταθμών επιθεώρησης (3), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(4)

Η απόφαση 2003/839/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ής Νοεμβρίου 2003, για την τροποποίηση των παραρτημάτων Ι και ΙΙ της απόφασης 2002/308/ΕΚ περί καταρτίσεως καταλόγων εγκεκριμένων ζωνών και εγκεκριμένων ιχθυοτροφικών εκμεταλλεύσεων σε μη εγκεκριμένες ζώνες, ως προς μία ή περισσότερες από τις νόσους της ιογενούς αιμορραγικής σηψαιμίας (ΙΑΣ) και της λοιμώδους αιματοποιητικής νέκρωσης (ΛΑΝ) οι οποίες προσβάλλουν τα ψάρια (4), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(5)

Η απόφαση 2003/904/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2003, για την έγκριση προγραμμάτων με στόχο την απόκτηση του καθεστώτος των εγκεκριμένων ζωνών και των εγκεκριμένων εκμεταλλεύσεων σε μη εγκεκριμένες ζώνες όσον αφορά την ιογενή αιμορραγική σηψαιμία (ΙΑΣ) και τη λοιμώδη αιματοποιητική νέκρωση (ΛΑΝ) στα ψάρια, και για την τροποποίηση των παραρτημάτων Ι και ΙΙ της απόφασης 2003/634/EΚ (5), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(6)

Η απόφαση 2003/912/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2003, για τροποποίηση της απόφασης 95/408/ΕΚ σχετικά με τις λεπτομέρειες κατάρτισης, για μια μεταβατική περίοδο, προσωρινών πινάκων εγκαταστάσεων τρίτων χωρών από τις οποίες επιτρέπεται στα κράτη μέλη να εισάγουν ορισμένα προϊόντα ζωικής προέλευσης, προϊόντα αλιείας ή ζώντα δίθυρα μαλάκια, όσον αφορά την παράταση της ισχύος της (6), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(7)

Η απόφαση 2003/774/ΕΚ καταργεί την απόφαση 93/25/ΕΟΚ της Επιτροπής (7), που ενσωματώνεται στη συμφωνία και που πρέπει, συνεπώς, να διαγραφεί από τη συμφωνία.

(8)

Η παρούσα απόφαση δεν εφαρμόζεται στο Λιχτενστάιν,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το κεφάλαιο Ι του παραρτήματος Ι της συμφωνίας τροποποιείται όπως καθορίζεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Τα κείμενα των αποφάσεων 2003/774/ΕΚ, 2003/831/ΕΚ, 2003/839/ΕΚ, 2003/904/EΚ και 2003/912/EΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 25 Σεπτεμβρίου 2004, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (8).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  ΕΕ L 376 της 23.12.2004, σ. 14.

(2)  ΕΕ L 283 της 31.10.2003, σ. 78.

(3)  ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 61.

(4)  ΕΕ L 319 της 4.12.2003, σ. 21.

(5)  ΕΕ L 340 της 24.12.2003, σ. 69.

(6)  ΕΕ L 345 της 31.12.2003, σ. 112.

(7)  ΕΕ L 16 της 25.1.1993, σ. 22.

(8)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

της απόφασης αριθ. 120/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ

Το κεφάλαιο Ι του παραρτήματος Ι της συμφωνίας τροποποιείται όπως ορίζεται κατωτέρω:

1.

Στα σημεία 39 (απόφαση 2001/881/ΕΚ της Επιτροπής) και 46 (απόφαση 2002/459/ΕΚ της Επιτροπής) στο μέρος 1.2 προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32003 D 0831: Απόφαση 2003/831/ΕΚ της Επιτροπής, της 20ης Νοεμβρίου 2003 (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 61)».

2.

Στο σημείο 66 (απόφαση 2002/308/ΕΚ της Επιτροπής) στο μέρος 4.2 προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32003 D 0839: Απόφαση 2003/839/ΕΚ της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2003 (ΕΕ L 319 της 4.12.2003, σ. 21)».

3.

Στο κεφάλαιο «ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΛΑΜΒΑΝΟΥΝ ΔΕΟΝΤΩΣ ΥΠΟΨΗ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΕΖΕΣ ΚΑΙ Η ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΖΕΣ», στο μέρος 4.2, στο σημείο 55 (απόφαση 2003/634/ΕΚ της Επιτροπής), παρεμβάλλονται τα ακόλουθα:

«, όπως τροποποιήθηκε από:

32003 D 0904: Απόφαση 2003/904/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2003 (ΕΕ L 340 της 24.12.2003, σ. 69)».

4.

Στο κεφάλαιο «ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΛΑΜΒΑΝΟΥΝ ΔΕΟΝΤΩΣ ΥΠΟΨΗ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΕΖΕΣ ΚΑΙ Η ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΖΕΣ», στο μέρος 4.2, μετά το σημείο 55 (απόφαση 2003/634/ΕΚ της Επιτροπής) παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«56.

32003 D 0904: Απόφαση 2003/904/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2003, για την έγκριση προγραμμάτων με στόχο την απόκτηση του καθεστώτος των εγκεκριμένων ζωνών και των εγκεκριμένων εκμεταλλεύσεων σε μη εγκεκριμένες ζώνες όσον αφορά την ιογενή αιμορραγική σηψαιμία (ΙΑΣ) και τη λοιμώδη αιματοποιητική νέκρωση (ΛΑΝ) στα ψάρια, και για την τροποποίηση των παραρτημάτων Ι και ΙΙ της απόφασης 2003/634/EΚ (ΕΕ L 340 της 24.12.2003, σ. 69).

Η πράξη αυτή εφαρμόζεται επίσης στην Ισλανδία.»

5.

Μετά το σημείο 46 (απόφαση 2003/470/EΚ της Επιτροπής) στο μέρος 6.2 παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«47.

32003 D 0774: Απόφαση 2003/774/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ης Οκτωβρίου 2003, περί εγκρίσεως ορισμένων επεξεργασιών δια των οποίων αναχαιτίζεται η ανάπτυξη παθογόνων μικροοργανισμών στα δίθυρα μαλάκια και στα γαστερόποδα της θάλασσας (ΕΕ L 283 της 31.10.2003, σ. 78).

Η πράξη αυτή εφαρμόζεται επίσης στην Ισλανδία.»

6.

Το κείμενο στο σημείο 12 (απόφαση 93/25/ΕΚ της Επιτροπής) στο μέρος 6.2 διαγράφεται.

7.

Στο σημείο 18 (απόφαση 95/408/ΕΚ του Συμβουλίου) στο μέρος 8.1 προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32003 D 0912: Απόφαση 2003/912/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2003 (ΕΕ L 345 της 31.12.2003, σ. 112)».


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/15


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 121/2004

της 24ης Σεπτεμβρίου 2004

για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα I της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 68/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 4ης Μαΐου 2004 (1).

(2)

Η απόφαση 2004/11/ΕΚ της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2003, για τον καθορισμό των ρυθμίσεων σχετικά με τις κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές στους σπόρους προς σπορά και στο πολλαπλασιαστικό υλικό ορισμένων καλλιεργούμενων και κηπευτικών ειδών καθώς και της αμπέλου, δυνάμει των οδηγιών του Συμβουλίου 66/401/EOK, 66/402/EOK, 68/193/EOK, 92/33/EOK, 2002/54/EK, 2002/55/EK, 2002/56/EK και 2002/57/EK, για τα έτη 2004 και 2005 (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Η απόφαση 2004/57/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2003, για τη συνέχιση το 2004 των κοινοτικών συγκριτικών εξετάσεων που άρχισαν το 2003 και δοκιμών σπόρων προς σπορά και πολλαπλασιαστικού υλικού του είδους gramineae, Triticum aestivum, Brassica napus και Allium ascalonicum δυνάμει των οδηγιών του Συμβουλίου 66/401/ΕΟΚ, 66/402/ΕΟΚ, 68/193/ΕΟΚ, 92/33/ΕΟΚ, 2002/54/ΕΚ, 2002/55/ΕΚ, 2002/56/ΕΚ και 2002/57/ΕΚ (3), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(4)

Η απόφαση 2004/266/ΕΚ της Επιτροπής, της 17ης Μαρτίου 2004, που επιτρέπει την ανεξίτηλη τύπωση καθορισμένων ενδείξεων στις συσκευασίες σπόρων προς σπορά κτηνοτροφικών φυτών (4), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(5)

Η απόφαση 2004/287/ΕΚ της Επιτροπής, της 24ης Μαρτίου 2004, με την οποία επιτρέπεται προσωρινά η εμπορία ορισμένων σπόρων του είδους Vicia faba και Glycine max που δεν ικανοποιούν τις απαιτήσεις των οδηγιών του Συμβουλίου 66/401/ΕΟΚ και 2002/57/ΕΚ αντίστοιχα (5), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(6)

Η απόφαση 2004/329/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Απριλίου 2004, με την οποία επιτρέπεται προσωρινά η εμπορία ορισμένων σπόρων του είδους Glycine max που δεν ικανοποιεί τις απαιτήσεις της οδηγίας 2002/57/ΕΚ του Συμβουλίου (6), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(7)

Η απόφαση 2004/266/ΕΚ καταργεί την απόφαση 87/309/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 2ας Ιουνίου 1987 (7), που είχε ενσωματωθεί στη συμφωνία και που πρέπει, συνεπώς, να διαγραφεί βάσει αυτής,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το μέρος 2 του κεφαλαίου ΙΙΙ του παραρτήματος Ι της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Μετά το σημείο 27 (απόφαση 2003/795/EΚ της Επιτροπής) παρεμβάλλονται τα ακόλουθα σημεία:

«28.

32004 D 0011: Απόφαση 2004/11/EΚ της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2003, για τον καθορισμό των ρυθμίσεων σχετικά με τις κοινοτικές συγκριτικές εξετάσεις και δοκιμές στους σπόρους προς σπορά και στο πολλαπλασιαστικό υλικό ορισμένων καλλιεργούμενων και κηπευτικών ειδών καθώς και της αμπέλου, δυνάμει των οδηγιών του Συμβουλίου 66/401/EOK, 66/402/EOK, 68/193/EOK, 92/33/EOK, 2002/54/EK, 2002/55/EK, 2002/56/EK και 2002/57/EK, για τα έτη 2004 και 2005 (ΕΕ L 3 της 7.1.2004, σ. 38).

29.

32004 D 0057: Απόφαση 2004/57/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2003, για τη συνέχιση το 2004 των κοινοτικών συγκριτικών εξετάσεων που άρχισαν το 2003 και δοκιμών σπόρων προς σπορά και πολλαπλασιαστικού υλικού του είδους gramineae, Triticum aestivum, Brassica napus και Allium ascalonicum δυνάμει των οδηγιών του Συμβουλίου 66/401/ΕΟΚ, 66/402/ΕΟΚ, 68/193/ΕΟΚ, 92/33/ΕΟΚ, 2002/54/ΕΚ, 2002/55/ΕΚ, 2002/56/ΕΚ και 2002/57/ΕΚ (ΕΕ L 12 της 17.1.2004, σ. 49).

30.

32004 D 0266: Απόφαση 2004/266/ΕΚ της Επιτροπής, της 17ης Μαρτίου 2004, που επιτρέπει την ανεξίτηλη τύπωση καθορισμένων ενδείξεων στις συσκευασίες σπόρων προς σπορά κτηνοτροφικών φυτών (ΕΕ L 83 της 20.3.2004, σ. 23).

31.

32004 D 0287: Απόφαση 2004/287/ΕΚ της Επιτροπής, της 24ης Μαρτίου 2004, με την οποία επιτρέπεται προσωρινά η εμπορία ορισμένων σπόρων του είδους Vicia faba και Glycine max που δεν ικανοποιούν τις απαιτήσεις των οδηγιών του Συμβουλίου 66/401/ΕΟΚ και 2002/57/ΕΚ αντίστοιχα (ΕΕ L 91 της 30.3.2004, σ. 56).

32.

32004 D 0329: Απόφαση 2004/329/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Απριλίου 2004, με την οποία επιτρέπεται προσωρινά η εμπορία ορισμένων σπόρων του είδους Glycine max που δεν ικανοποιεί τις απαιτήσεις της οδηγίας 2002/57/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 104 της 8.4.2004, σ. 133)».

2.

Διαγράφεται το κείμενο του σημείου 5 (απόφαση 87/309/ΕΟΚ της Επιτροπής).

Άρθρο 2

Τα κείμενα των αποφάσεων 2004/11/ΕΚ, 2004/57/ΕΚ, 2004/266/ΕΚ, 2004/287/EΚ και 2004/329/EΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ στις 25 Σεπτεμβρίου 2004, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (8).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  EE L 277 της 26.8.2004, σ. 187.

(2)  ΕΕ L 3 της 7.1.2004, σ. 38.

(3)  ΕΕ L 12 της 17.1.2004, σ. 49.

(4)  ΕΕ L 83 της 20.3.2004, σ. 23.

(5)  ΕΕ L 91 της 30.3.2004, σ. 56.

(6)  EE L 104 της 8.4.2004, σ. 133.

(7)  ΕΕ L 155 της 16.6.1987, σ. 26.

(8)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/18


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 122/2004

της 24ης Σεπτεμβρίου 2004

για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜEΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα ΙΙ της συμφωνίας τροποποιήθηκε με τη συμφωνία για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, η οποία υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 14 Οκτωβρίου 2003 (1).

(2)

Η οδηγία 2003/97/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Νοεμβρίου 2003, για προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την έγκριση τύπου των συσκευών έμμεσης όρασης, καθώς και των οχημάτων που είναι εξοπλισμένα με τις εν λόγω διατάξεις, για την τροποποίηση της οδηγίας 70/156/ΕΟΚ και την κατάργηση της οδηγίας 71/127/ΕΟΚ (2) θα ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το κεφάλαιο I του παραρτήματος ΙΙ της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο σημείο 1 προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση (οδηγία 70/156/EΟΚ του Συμβουλίου):

«—

32003 L 0097: Οδηγία 2003/97/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 10ης Νοεμβρίου 2003 (ΕΕ L 25 της 29.1.2004, σ. 1).»

2.

Μετά το σημείο 45κη (οδηγία 2002/51/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«45κη.

32003 L 0097: Οδηγία 2003/97/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Νοεμβρίου 2003, για προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την έγκριση τύπου των συσκευών έμμεσης όρασης, καθώς και των οχημάτων που είναι εξοπλισμένα με τις εν λόγω διατάξεις, για την τροποποίηση της οδηγίας 70/156/ΕΟΚ και την κατάργηση της οδηγίας 71/127/ΕΟΚ (ΕΕ L 25 της 29.1.2004, σ. 1).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας αναπροσαρμόζονται ως εξής:

Στο παράρτημα Ι, το ακόλουθο κείμενο προστίθενται στο σημείο 1.1.1 του παραρτήματος 5:

“IS για την Ισλανδία, FL για το Λιχτενστάιν και 16 για τη Nορβηγία”»

3.

Το σημείο 9 (οδηγία 71/127/ΕΟΚ του Συμβουλίου) διαγράφεται με ισχύ από τις 24 Ιανουαρίου 2010.

Άρθρο 2

Το κείμενο της οδηγίας 2003/97/ΕΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, το οποίο δημοσιεύεται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 25 Σεπτεμβρίου 2004, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  EE L 130 της 29.4.2004, σ. 3.

(2)  ΕΕ L 25 της 29.1.2004, σ. 1.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/20


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 123/2004

της 24ης Σεπτεμβρίου 2004

για την τροποποίηση του παραρτήματος II (Τεχνικοί κανονισμοί, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) και του παραρτήματος IV (Ενέργεια) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 68/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 4ης Μαΐου 2004 (1).

(2)

Το παράρτημα IV της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 68/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 4ης Μαΐου 2004.

(3)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 2002/31/EΚ της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2002, για εφαρμογή της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας των οικιακών κλιματιστικών (2), όπως τροποποιήθηκε από την ΕΕ L 34 της 11.2.2003, σ. 30,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

1.

Μετά το σημείο 4ζ (οδηγία 2002/40/EΚ της Επιτροπής) του κεφαλαίου IV, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα σημεία:

«4η.

32002 L 0031: Οδηγία 2002/31/EΚ της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2002, για εφαρμογή της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας των οικιακών κλιματιστικών (ΕΕ L 86 της 3.4.2002, σ. 26), όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 34 της 11.2.2003, σ. 30, όπως τροποποιήθηκε από:

1 03 Τ: Πράξη περί των όρων προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, που υπεγράφη στις 16 Απριλίου 2003 (ΕΕ L 236 της 23.9.2003, σ. 33).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας προσαρμόζονται ως εξής:

α)

Στο άρθρο 4, οι λέξεις “έως τις 30 Ιουνίου 2003”, αντικαθίστανται από τις λέξεις “έως τη δημοσίευση των εναρμονισμένων προτύπων που αναφέρονται στο άρθρο 2”.

β)

Το παράρτημα I συμπληρώνεται με τα κείμενα που παρατίθενται στο τμήμα 7 του προσαρτήματος 1 του παραρτήματος II της παρούσας συμφωνίας.

γ)

Το παράρτημα V συμπληρώνεται με τα κείμενα που παρατίθενται στο τμήμα 7 του προσαρτήματος 2 του παραρτήματος II της παρούσας συμφωνίας.»

2.

Τα προσαρτήματα 1 και 2 συμπληρώνονται όπως καθορίζεται στα παραρτήματα I και II της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

1.

Μετά το σημείο 11ζ παρεμβάλλονται τα ακόλουθα σημεία (οδηγία 2002/40/EΚ της Επιτροπής):

«11η.

32002 L 0031: Οδηγία 2002/31/EΚ της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2002, για εφαρμογή της οδηγίας 92/75/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την ένδειξη της κατανάλωσης ενέργειας των οικιακών κλιματιστικών (ΕΕ L 86 της 3.4.2002, σ. 26), όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 34 της 11.2.2003, σ. 30 (1).

(1)

Παρατίθενται στο σημείο αυτό για πληροφοριακούς και μόνο λόγους· για την εφαρμογή βλέπε παράρτημα II, τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση.

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας προσαρμόζονται ως εξής:

α)

Στο άρθρο 4, οι λέξεις “έως τις 30 Ιουνίου 2003”, αντικαθίστανται από τις λέξεις “έως τη δημοσίευση των εναρμονισμένων προτύπων που αναφέρονται στο άρθρο 2”.

β)

Το παράρτημα I συμπληρώνεται με τα κείμενα που παρατίθενται στο τμήμα 7 του προσαρτήματος 5 του παραρτήματος II της παρούσας συμφωνίας.

γ)

Το παράρτημα V συμπληρώνεται με τα κείμενα που παρατίθενται στο τμήμα 7 του προσαρτήματος 6 του παραρτήματος II της παρούσας συμφωνίας.»

2.

Τα προσαρτήματα 5 και 6 συμπληρώνονται όπως καθορίζεται στα παραρτήματα III και IV της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 3

Τα κείμενα της οδηγίας 2002/31/EΚ, όπως διορθώθηκαν από την ΕΕ L 34 της 11.2.2003, σ. 30, στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ στις 25 Σεπτεμβρίου 2004, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  ΕΕ L 277 της 26.8.2004, σ. 187.

(2)  ΕΕ L 86 της 3.4.2002, σ. 26.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

της απόφασης αριθ. 123/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ

Στο προσάρτημα 1 του παραρτήματος II της συμφωνίας, μετά το τμήμα 6 παρεμβάλλεται το ακόλουθο τμήμα:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

της απόφασης αριθ. 123/2004της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ

Στο προσάρτημα 2 του παραρτήματος II της συμφωνίας, μετά το τμήμα 6 παρεμβάλλεται το ακόλουθο τμήμα:

Σημείωση Ετικέτα Παράρτημα I

Δελτίο και ταχυδρομικές παραγγελίες Παραρτήματα II και III

EL

IS

NO

Image

 

Ενέργεια

Orka

Energi

I

1

Κατασκευαστής

Framleiðandi

Merke

II

2

Μοντέλο

Gerð

Modell

II

2

Εξωτερική μονάδα

Utandyrabúnaður

Utendørs enhet

II

2

Εσωτερική μονάδα

Innandyrabúnaður

Innendørs enhet

Image

 

Πιο αποδοτικό

Góð nýtni

Lavt energiforbruk

Image

 

Λιγότερο αποδοτικό

Slæm nýtni

Høyt energiforbruk

 

3

Τάξη ενεργειακής απόδοσης … σε μια κλίμακα από το A (πιο αποδοτικό) έως το G (λιγότερο αποδοτικό)

Orkunýtniflokkur …á kvarðanum A (góð nýtni) til G (slæm nýtni)

Klassifisering av energieeffektivitet etter en skala fra A (lavt energiforbruk) til G (høyt energiforbruk)

V

5

Ετήσια κατανάλωση ενέργειας

kWh για λειτουργία ψύξης

Orkunotkun við kælingu á ársgrundvelli í kWh

Årlig energiforbruk

kWh ved kjøling

V

5

Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης της συσκευής και τις κλιματικές συνθήκες

Raunnotkun fer eftir því hvernig tækiðp er notað og loftslagi.

Det faktiske energiforbruket avhenger av hvordan apparatet brukes og av klimaet

VI

6

Ισχύς ψύξης

Kæling

Kjøleeffekt

VII

7

Βαθμός ενεργειακής απόδοσης (EER) υπό πλήρες φορτίο

Orkunýtnihlutfall við fullan styrk

Energieffektivitets-kvotient ved full belastning

VII

7

Όσο υψηλότερα τόσο καλύτερα

Því hærri, því betri

Jo høyere, desto bedre

VIII

8

Μέγεθος

Stærð

Type

VIII

8

Μόνο ψύξη

Kæling eingöngu

Bare kjøling

VIII

8

Ψύξη/θέρμανση

Kæling/hitun

Kjøling/oppvarming

IX

9

Αερόψυκτο

Loftkældur

Luftkjølt

IX

9

Υδρόψυκτο

Vatnskældur

Vannkjølt

X

10

Ισχύς θέρμανσης

Hitun

Varmeeffekt

XI

11

Ενεργειακή απόδοση της λειτουργίας θέρμανσης:

A (πιο αποδοτικό)

G (λιγότερο αποδοτικό)

Hitunarhæfni:

A (góð nýtni)

G (slæm nýtni)

Energieffektivitetsklasse for oppvarmingsfunksjonen

A (lav)

G (høy)

XII

12

Θόρυβος

[dB(A) ανά 1 pW]

Hávaði

(dB(A) re 1 pW)

Støy

(dB(A) re 1 pW)

Image

 

Περισσότερες πληροφορίες περιέχονται στα ενημερωτικά φυλλάδια των προϊόντων

Nánari upplýsingar er að finna í bæklingum sem fylgja vörunum

Produktbrosjyrene inneholder ytterligere opplysninger

Image

 

Πρότυπο EN 814

Staðall EN 814

Standard EN 814

Image

 

Κλιματιστικό μηχάνημα

Loftræstibúnaður

Klimaanlegg

Image

 

Οδηγία 2002/31/EΚ για την επισήμανση της ενεργειακής απόδοσης

Tilskipun 2002/31/EB um orkumerkingar

Direktiv 2002/31/EF om energimerking

 

11

Τάξη ενεργειακής απόδοσης λειτουργίας θέρμανσης

Orkunýtniflokkur við hitun

Energieffektivitetsklasse ved oppvarming»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

της απόφασης αριθ. 123/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ

Στο προσάρτημα 5 του παραρτήματος IV της συμφωνίας, μετά το τμήμα 6 παρεμβάλλεται το ακόλουθο τμήμα:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

της απόφασης αριθ. 123/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ

Στο προσάρτημα 6 του παραρτήματος IV της συμφωνίας, μετά το τμήμα 6 παρεμβάλλεται το ακόλουθο τμήμα:

Σημείωση Ετικέτα Παράρτημα I

Δελτίο και ταχυδρομικές παραγγελίες Παραρτήματα II και III

EL

IS

NO

Image

 

Ενέργεια

Orka

Energi

I

1

Κατασκευαστής

Framleiðandi

Merke

II

2

Μοντέλο

Gerð

Modell

II

2

Εξωτερική μονάδα

Utandyrabúnaður

Utendørs enhet

II

2

Εσωτερική μονάδα

Innandyrabúnaður

Innendørs enhet

Image

 

Πιο αποδοτικό

Góð nýtni

Lavt energiforbruk

Image

 

Λιγότερο αποδοτικό

Slæm nýtni

Høyt energiforbruk

 

3

Τάξη ενεργειακής απόδοσης … σε μια κλίμακα από το A (πιο αποδοτικό) έως το G (λιγότερο αποδοτικό)

Orkunýtniflokkur …á kvarðanum A (góð nýtni) til G (slæm nýtni)

Klassifisering av energieeffektivitet etter en skala fra A (lavt energiforbruk) til G (høyt energiforbruk)

V

5

Ετήσια κατανάλωση ενέργειας

kWh ved kjøling

Orkunotkun við kælingu á ársgrundvelli í kWh

Årlig energiforbruk

kWh για λειτουργία ψύξης

V

5

Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης της συσκευής και τις κλιματικές συνθήκες

Raunnotkun fer eftir því hvernig tækiðp er notað og loftslagi.

Det faktiske energiforbruket avhenger av hvordan apparatet brukes og av klimaet

VI

6

Ισχύς ψύξης

Kæling

Kjøleeffekt

VII

7

Βαθμός ενεργειακής απόδοσης (EER) υπό πλήρες φορτίο

Orkunýtnihlutfall við fullan styrk

Energieffektivitets-kvotient ved full belastning

VII

7

Όσο υψηλότερα τόσο καλύτερα

Því hærri, því betri

Jo høyere, desto bedre

VIII

8

Μέγεθος

Stærð

Type

VIII

8

Μόνο ψύξη

Kæling eingöngu

Bare kjøling

VIII

8

Ψύξη/θέρμανση

Kæling/hitun

Kjøling/oppvarming

IX

9

Αερόψυκτο

Loftkældur

Luftkjølt

IX

9

Υδρόψυκτο

Vatnskældur

Vannkjølt

X

10

Ισχύς θέρμανσης

Hitun

Varmeeffekt

XI

11

Ενεργειακή απόδοση της λειτουργίας θέρμανσης:

A (πιο αποδοτικό)

G (λιγότερο αποδοτικό)

Hitunarhæfni:

A (góð nýtni)

G (slæm nýtni)

Energieffektivitetsklasse for oppvarmingsfunksjonen

A (lav)

G (høy)

XII

12

Θόρυβος

[dB(A) ανά 1 pW]

Hávaði

(dB(A) re 1 pW)

Støy

(dB(A) re 1 pW)

Image

 

Περισσότερες πληροφορίες περιέχονται στα ενημερωτικά φυλλάδια των προϊόντων

Nánari upplýsingar er að finna í bæklingum sem fylgja vörunum

Produktbrosjyrene inneholder ytterligere opplysninger

Image

 

Πρότυπο EN 814

Staðall EN 814

Standard EN 814

Image

 

Κλιματιστικό μηχάνημα

Loftræstibúnaður

Klimaanlegg

Image

 

Οδηγία 2002/31/EΚ για την επισήμανση της ενεργειακής απόδοσης

Tilskipun 2002/31/EB um orkumerkingar

Direktiv 2002/31/EF om energimerking

 

11

Τάξη ενεργειακής απόδοσης λειτουργίας θέρμανσης

Orkunýtniflokkur við hitun

Energieffektivitetsklasse ved oppvarming»


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/41


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 124/2004

της 24ης Σεπτεμβρίου 2004

για την τροποποίηση του παραρτήματος II (Τεχνικοί κανονισμοί, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

H MΕIKΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 97/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 9ης Ιουλίου 2004 (1).

(2)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η απόφαση 97/830/EΚ της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 1997, περί της κατάργησης της απόφασης 97/613/EΚ της Επιτροπής και περί επιβολής ειδικών όρων στις εισαγωγές φιστικιών και ορισμένων άλλων παράγωγων προϊόντων καταγωγής ή προέλευσης Ιράν (2).

(3)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η απόφαση 2003/551/EΚ της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 2003, για την τροποποίηση της οδηγίας 97/830/EΚ περί της κατάργησης της απόφασης 97/613/EΚ και περί επιβολής ειδικών όρων στις εισαγωγές φιστικιών και ορισμένων άλλων παράγωγων προϊόντων καταγωγής ή προέλευσης Ιράν (3).

(4)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 2003/89/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Νοεμβρίου 2003, για την τροποποίηση της οδηγίας 2000/13/EΚ όσον αφορά την αναγραφή των συστατικών των τροφίμων (4).

(5)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 2003/113/EΚ της Επιτροπής, της 3ης Δεκεμβρίου 2003, για την τροποποίηση των παραρτημάτων των οδηγιών του Συμβουλίου 86/362/EΟΚ, 86/363/ΕΟΚ και 90/642/ΕΟΚ όσον αφορά τον καθορισμό των ανωτάτων ορίων για ορισμένα υπολείμματα φυτοφαρμάκων πάνω και μέσα στα σιτηρά, στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης και σε ορισμένα τρόφιμα φυτικής προέλευσης, συμπεριλαμβανομένων των οπωροκηπευτικών (5), όπως τροποποιήθηκε από την ΕΕ L 98 της 2.4.2004, σ. 61και ΕΕ L 104 της 8.4.2004, σ. 135.

(6)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 2174/2003 της Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2003, για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 466/2001 σχετικά με τις αφλατοξίνες (6).

(7)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 2003/118/EΚ της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2003, για την τροποποίηση των παραρτημάτων των οδηγιών του Συμβουλίου 76/895/EΟΚ, 86/362/EΟΚ, 86/363/ΕΟΚ και 90/642/EΟΚ, όσον αφορά τα ανώτατα όρια για τα υπολείμματα των acephate, 2,4-D και parathion-methyl (7).

(8)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 2003/121/EΚ της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2003, για την τροποποίηση της οδηγίας 98/53/EΚ για την καθιέρωση τρόπων δειγματοληψίας και μεθόδων ανάλυσης για τον επίσημο έλεγχο των μέγιστων περιεκτικοτήτων για ορισμένες προσμίξεις στα τρόφιμα (8).

(9)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 2004/1/EΚ της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2004, για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/72/EΚ όσον αφορά την αναστολή της χρήσης αζωδικαρβοναμιδίου ως διογκωτικού μέσου (9).

(10)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 2004/2/EΚ της Επιτροπής, της 9ης Ιανουαρίου 2004, για την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 86/362/EΟΚ, 86/363/EΟΚ και 90/642/EΟΚ όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων fenamiphos (10), όπως τροποποιήθηκε από την ΕΕ L 28 της 31.1.2004, σ. 30.

(11)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 2004/5/EΚ της Επιτροπής, της 20ής Ιανουαρίου 2004, για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/15/EΚ προκειμένου να συμπεριληφθούν ορισμένες ουσίες στο παράρτημα (11).

(12)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 2004/4/EΚ της Επιτροπής, της 15ής Ιανουαρίου 2004, για την τροποποίηση της οδηγίας 96/3/EΚ για τη χορήγηση παρέκκλισης από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 93/43/EΟΚ του Συμβουλίου για την υγιεινή των τροφίμων, όσον αφορά τη θαλάσσια μεταφορά χύδην υγρών ελαίων και λιπών (12), όπως τροποποιήθηκε από την ΕΕ L 81 της 19.3.2004, σ. 92.

(13)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 2004/6/EΚ της Επιτροπής, της 20ής Ιανουαρίου 2004, για παρέκκλιση από την οδηγία 2001/15/ΕΚ προκειμένου να αναβληθεί η εφαρμογή της απαγόρευσης εμπορίας για ορισμένα προϊόντα (13).

(14)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 2003/114/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2003, για την τροποποίηση της οδηγίας 95/2/EΚ για τα πρόσθετα τροφίμων πλην των χρωστικών και των γλυκαντικών (14).

(15)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 2003/115/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2003, για την τροποποίηση της οδηγίας 94/35/EΚ για τα γλυκαντικά που προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στα τρόφιμα (15).

(16)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 2004/13/EΚ της Επιτροπής, της 29ης Ιανουαρίου 2004, για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/16/EΚ για τη χρήση ορισμένων εποξεικών παραγώγων σε υλικά και αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (16).

(17)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 2004/14/EΚ της Επιτροπής, της 29ης Ιανουαρίου 2004, για την τροποποίηση της οδηγίας 93/10/ΕΟΚ περί των υλικών και των αντικειμένων από μεμβράνη αναγεννημένης κυτταρίνης που προορίζονται να έλθουν σε επαφή με τα τρόφιμα (17).

(18)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 242/2004 της Επιτροπής, της 12ης Φεβρουαρίου 2004, για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 466/2001 όσον αφορά τον ανόργανο κασσίτερο στα τρόφιμα (18).

(19)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 2004/16/EΚ της Επιτροπής, της 12ης Φεβρουαρίου 2004, για την καθιέρωση τρόπων δειγματοληψίας και μεθόδων ανάλυσης για τον επίσημο έλεγχο των μέγιστων περιεκτικοτήτων κασσίτερου σε κονσέρβες τροφίμων (19).

(20)

Η οδηγία 2003/114/EΚ καταργεί την οδηγία 67/427/EΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1967, που έχει ενσωματωθεί στη συμφωνία και η οποία πρέπει συνεπώς να διαγραφεί από τη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το κεφάλαιο XII του παραρτήματος II της συμφωνίας τροποποιείται όπως ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Τα κείμενα των κανονισμών (EΚ) αριθ. 2174/2003 και (ΕΚ) αριθ. 242/2004, των οδηγιών 2003/89/EΚ, 2003/113/EΚ, όπως τροποποιήθηκαν αντίστοιχα από την ΕΕ L 98 της 2.4.2004, σ. 61 και ΕΕ L 104 της 8.4.2004, σ. 135, 2003/114/EΚ, 2003/115/EΚ, 2003/118/EΚ, 2003/121/EΚ, 2004/1/EΚ, 2004/2/EΚ, όπως τροποποιήθηκαν από την ΕΕ L 28 της 31.1.2004, σ. 30, 2004/4/EΚ, όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 81 της 19.3.2004, σ. 92, 2004/5/EΚ, 2004/6/EΚ, 2004/13/EΚ, 2004/14/EΚ και 2004/16/EΚ, καθώς και των αποφάσεων 97/830/EΚ και 2003/551/EΚ στην ισλανδικά και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 25 Σεπτεμβρίου 2004, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπει το άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (20).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  ΕΕ L 376 της 23.12.2004, σ. 19.

(2)  ΕΕ L 343 της 13.12.1997, σ. 30.

(3)  ΕΕ L 187 της 26.7.2003, σ. 43.

(4)  ΕΕ L 308 της 25.11.2003, σ. 15.

(5)  ΕΕ L 324 της 11.12.2003, σ. 24.

(6)  ΕΕ L 326 της 13.12.2003, σ. 12.

(7)  ΕΕ L 327 της 16.12.2003, σ. 25.

(8)  ΕΕ L 332 της 19.12.2003, σ. 38.

(9)  ΕΕ L 7 της 13.1.2004, σ. 45.

(10)  ΕΕ L 14 της 21.1.2004, σ. 10.

(11)  ΕΕ L 14 της 21.1.2004, σ. 19.

(12)  ΕΕ L 15 της 22.1.2004, σ. 25.

(13)  ΕΕ L 15 της 22.1.2004, σ. 31.

(14)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 58.

(15)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 65.

(16)  ΕΕ L 27 της 30.1.2004, σ. 46.

(17)  ΕΕ L 27 της 30.1.2004, σ. 48.

(18)  ΕΕ L 42 της 13.2.2004, σ. 3.

(19)  ΕΕ L 42 της 13.2.2004, σ. 16.

(20)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

της απόφασης αριθ. 124/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ

Το κεφάλαιο XII του παραρτήματος II της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο σημείο 18 (οδηγία 2000/13/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32003 L 0089: Οδηγία 2003/89/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 10ης Νοεμβρίου 2003 (ΕΕ L 308 της 25.11.2003, σ. 15).»

2.

Στο σημείο 13 (οδηγία 76/895/EΟΚ του Συμβουλίου) προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32003 L 0118: Οδηγία 2003/118/EΚ της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2003 (ΕΕ L 327 της 16.12.2003, σ. 25).»

3.

Στα σημεία 38 (οδηγία 86/362/EΟΚ του Συμβουλίου), 39 (οδηγία 86/363/EΟΚ του Συμβουλίου) και 54 (οδηγία 90/642/EΟΚ του Συμβουλίου) προστίθενται οι ακόλουθες περιπτώσεις:

«—

32003 L 0113: Οδηγία 2003/113/EΚ της Επιτροπής, της 3ης Δεκεμβρίου 2003 (ΕΕ L 324 της 11.12.2003, σ. 24), όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 98 της 2.4.2004, σ. 61 και ΕΕ L 104 της 8.4.2004, σ. 135,

32003 L 0118: Οδηγία 2003/118/EΚ της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 2003 (ΕΕ L 327 της 16.12.2003, σ. 25),

32004 L 0002: Οδηγία 2004/2/EΚ της Επιτροπής, της 9ης Ιανουαρίου 2004 (ΕΕ L 14 της 21.1.2004, σ. 10), όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 28 της 31.1.2004, σ. 30

4.

Στο σημείο 54η (οδηγία 93/10/EΟΚ της Επιτροπής) προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32004 L 0014: Οδηγία 2004/14/EΚ της Επιτροπής, της 29ης Ιανουαρίου 2004 (ΕΕ L 27 της 30.1.2004, σ. 48).»

5.

Στο σημείο 54ι (οδηγία 93/43/EΟΚ του Συμβουλίου) προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32004 L 0004: Οδηγία 2004/4/EΚ της Επιτροπής, της 15ης Ιανουαρίου 2004 (ΕΕ L 15 της 22.1.2004, σ. 25), όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 81 της 19.3.2004, σ. 92

6.

Στο σημείο 54κστ (οδηγία 94/35/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32003 L 0115: Οδηγία 2003/115/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2003 (ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 65).»

7.

Στο σημείο 54ιθ (οδηγία 98/53/EΚ της Επιτροπής) προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32003 L 0121: Οδηγία 2003/121/EΚ της Επιτροπής, της 15 Δεκεμβρίου 2003 (ΕΕ L 332 της 19.12.2003, σ. 38).»

8.

Στο σημείο 54κμ (οδηγία 95/2/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32003 L 0114: Οδηγία 2003/114/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2003 (ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 58).»

9.

Το κείμενο στο σημείο 4 (οδηγία 67/427/EΟΚ του Συμβουλίου) διαγράφεται.

10.

Στο σημείο 54λε (οδηγία 2001/15/EΚ της Επιτροπής) προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«, όπως τροποποιήθηκε από:

32004 L 0005: Οδηγία 2004/5/EΚ της Επιτροπής, της 20ης Ιανουαρίου 2004 (ΕΕ L 14 της 21.1.2004, σ. 19).»

11.

Στο σημείο 54μ [κανονισμός (EΚ) αριθ. 466/2001 της Επιτροπής] προστίθενται οι ακόλουθες περιπτώσεις:

«—

32003 R 2174: Κανονισμός (EΚ) αριθ. 2174/2003 της Επιτροπής, της 12ης Δεκεμβρίου 2003 (ΕΕ L 326 της 13.12.2003, σ. 12),

32004 R 0242: Κανονισμός (EΚ) αριθ. 242/2004 της Επιτροπής, της 12ης Φεβρουαρίου 2004 (ΕΕ L 42 της 13.2.2004, σ. 3).»

12.

Στο σημείο 54μστ (οδηγία 2002/16/EΚ της Επιτροπής) προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«, όπως τροποποιήθηκε από:

32004 L 0013: Οδηγία 2004/13/EΚ της Επιτροπής, της 29ης Ιανουαρίου 2004 (ΕΕ L 27 της 30.1.2004, σ. 46).»

13.

Στο σημείο 54νδ (οδηγία 2002/72/EΚ της Επιτροπής) προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«, όπως τροποποιήθηκε από:

32004 L 0001: Οδηγία 2004/1/EΚ της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2004 (ΕΕ L 7 της 13.1.2004, σ. 45).»

14.

Μετά το σημείο 54ξγ (απόφαση 2003/602/EΚ της Επιτροπής) παρεμβάλλονται τα ακόλουθα σημεία:

«54ξδ.

397 D 0830: Απόφαση 97/830/EΚ της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 1997, περί της κατάργησης της απόφασης 97/613/EΚ της Επιτροπής και περί επιβολής ειδικών όρων στις εισαγωγές φιστικιών και ορισμένων άλλων παράγωγων προϊόντων καταγωγής ή προέλευσης Ιράν (ΕΕ L 343 της 13.12.1997, σ. 30), όπως τροποποιήθηκε από:

32003 D 0551: Απόφαση 2003/551/EΚ της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 2003 (ΕΕ L 187 της 26.7.2003, σ. 43).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της απόφασης προσαρμόζονται ως εξής:

Στο παράρτημα II προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

Κράτος μέλος

Σημείου εισόδου

Ισλανδία

Reykjavík (λιμάνι, αεροδρόμιο), Akranes (λιμάνι), Ísafjörður (λιμάνι, αεροδρόμιο), Sauðárkrókur (λιμάνι, αεροδρόμιο), Siglufjörður (λιμάνι, αεροδρόμιο), Akureyri (λιμάνι, αεροδρόμιο), Húsavík (λιμάνι, αεροδρόμιο), Seyðisfjörður (λιμάνι, αεροδρόμιο), Neskaupstaður (λιμάνι, αεροδρόμιο), Eskifjörður (λιμάνι, αεροδρόμιο), Vestmannaeyjar (λιμάνι, αεροδρόμιο), Keflavík (λιμάνι, αεροδρόμιο), Hafnarfjörður (λιμάνι), Egilsstaðir (αεροδρόμιο), Höfn í Hornafirði (λιμάνι, αεροδρόμιο), Þorlákshöfn (λιμάνι), Borgarnes (λιμάνι, αεροδρόμιο), Stykkishólmur (λιμάνι, αεροδρόμιο), Búðardalur (λιμάνι, αεροδρόμιο), Paktreksfjörður (λιμάνι, αεροδρόμιο), Bolungavík (λιμάνι, αεροδρόμιο), Hólmavík (λιμάνι, αεροδρόμιο), Blönduós (λιμάνι, αεροδρόμιο), Ólafsfjörður (λιμάνι, αεροδρόμιο), Vík í Mýrdal (λιμάνι, αεροδρόμιο), Hvolsvöllur (λιμάνι, αεροδρόμιο), Selfoss (λιμάνι, αεροδρόμιο), Kópavogur (λιμάνι, αεροδρόμιο)

Λιχτενστάιν

Συνοριακός σταθμός του Schaanwald

Νορβηγία

Όσλο

54ξε.

32004 L 0006: Οδηγία 2004/6/EΚ της Επιτροπής, της 20ης Ιανουαρίου 2004, για παρέκκλιση από την οδηγία 2001/15/ΕΚ προκειμένου να αναβληθεί η εφαρμογή της απαγόρευσης εμπορίας για ορισμένα προϊόντα (ΕΕ L 15 της 22.1.2004, σ. 31).

54ξστ.

32004 L 0016: Οδηγία 2004/16/EΚ της Επιτροπής, της 12ης Φεβρουαρίου 2004, για την καθιέρωση τρόπων δειγματοληψίας και μεθόδων ανάλυσης για τον επίσημο έλεγχο των μέγιστων περιεκτικοτήτων κασσίτερου σε κονσέρβες τροφίμων (ΕΕ L 42 της 13.2.2004, σ. 16).»


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/47


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 125/2004

της 24ης Σεπτεμβρίου 2004

για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 97/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 9ης Ιουλίου 2004 (1).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 392/2004 του Συμβουλίου, της 24ης Φεβρουαρίου 2004, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 περί του βιολογικού τρόπου παραγωγής γεωργικών προϊόντων και των σχετικών ενδείξεων στα γεωργικά προϊόντα και στα είδη διατροφής (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στο σημείο 54β [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2092/91 του Συμβουλίου] του κεφαλαίου ΧΙΙ του παραρτήματος ΙΙ της συμφωνίας, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32004 R 0392: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 392/2004 του Συμβουλίου, της 24ης Φεβρουαρίου 2004 (ΕΕ L 65 της 3.3.2004, σ. 1)».

Άρθρο 2

Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 392/2004 στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ στις 25 Σεπτεμβρίου 2004, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  ΕΕ L 376 της 23.12.2004, σ. 19.

(2)  ΕΕ L 65 της 3.3.2004, σ. 1.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/49


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 126/2004

της 24ης Σεπτεμβρίου 2004

για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 99/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 9ης Ιουλίου 2004 (1).

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1647/2003 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2003, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2309/93 για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών έγκρισης και εποπτείας των φαρμακευτικών προϊόντων για ανθρώπινη και κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Αξιολόγηση των Φαρμακευτικών Προϊόντων (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

1.   Πριν από την τελευταία παράγραφο του εισαγωγικού μέρους του κεφαλαίου XIII του παραρτήματος II της συμφωνίας, παρεμβάλλεται το εξής:

«Για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2309/93, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ης Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, εφαρμόζεται σε όλα τα έγγραφα του Οργανισμού τα οποία αφορούν συγχρόνως και τα κράτη ΕΖΕΣ».

2.   Στο σημείο 15ζ [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2309/93 του Συμβουλίου] του κεφαλαίου XIII του παραρτήματος ΙΙ της συμφωνίας, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32003 R 1647: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1647/2003 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2003 (ΕΕ L 245 της 29.9.2003, σ. 19).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1647/2003 στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ στις 25 Σεπτεμβρίου 2004, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  ΕΕ L 376 της 23.12.2004, σ. 23.

(2)  EE L 245 της 29.9.2003, σ. 19.

(3)  Δεν αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/51


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 127/2004

της 24ης Σεπτεμβρίου 2004

για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 27/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 19ης Μαρτίου 2004 (1).

(2)

Η απόφαση 2000/147/ΕΚ της Επιτροπής, της 8ης Φεβρουαρίου 2000, περί εφαρμογής της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου αναφορικά με την ταξινόμηση των δομικών προϊόντων ανάλογα με τη συμπεριφορά τους απέναντι στη φωτιά (2), ενσωματώνεται στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στο σημείο 1 (οδηγία 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου) του κεφαλαίου XXI του παραρτήματος II της συμφωνίας, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32000 D 0147: Απόφαση 2000/147/EΚ της Επιτροπής, της 8ης Φεβρουαρίου 2000 (ΕΕ L 50 της 23.2.2000, σ. 14).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της απόφασης 2000/147/ΕΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 25 Σεπτεμβρίου 2004, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  ΕΕ L 127 της 29.4.2004, σ. 134.

(2)  ΕΕ L 50 της 23.2.2000, σ. 14.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/53


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 128/2004

της 24ης Σεπτεμβρίου 2004

για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα II της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 27/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 19ης Μαρτίου 2004 (1).

(2)

Η απόφαση 2003/632/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Αυγούστου 2003, για την τροποποίηση της απόφασης 2000/147/EΚ περί εφαρμογής της οδηγίας 89/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου αναφορικά με την ταξινόμηση των δομικών προϊόντων ανάλογα με τη συμπεριφορά τους απέναντι στη φωτιά (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στο εδάφιο (απόφαση 2000/147/ΕΚ της Επιτροπής) του σημείου 1 (οδηγία 89/106/EΟΚ του Συμβουλίου) του κεφαλαίου ΧΧΙ στο παράρτημα ΙΙ της συμφωνίας, προστίθενται τα ακόλουθα:

«, όπως τροποποιήθηκε από:

32003 D 0632: Απόφαση 2003/632/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Αυγούστου 2003 (ΕΕ L 220 της 3.9.2003, σ. 5).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της απόφασης 2003/632/ΕΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 25 Σεπτεμβρίου 2004, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  EE L 127 της 29.4.2004, σ. 134.

(2)  ΕΕ L 220 της 3.9.2003, σ. 5.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/55


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 129/2004

της 24ης Σεπτεμβρίου 2004

για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 109/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 9ης Ιουλίου 2004 (1).

(2)

Η οδηγία 2003/127/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2003, που τροποποιεί την οδηγία 1999/37/EΚ του Συμβουλίου σχετικά με τα έγγραφα κυκλοφορίας οχημάτων (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στο σημείο 24γ (οδηγία 1999/37/ΕΚ του Συμβουλίου) του παραρτήματος XIII της συμφωνίας, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32003 L 0127: Οδηγία 2003/127/EΚ της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2003 (ΕΕ L 10 της 16.1.2004, σ. 29).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της οδηγίας 2003/127/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 25 Σεπτεμβρίου 2004, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπει το άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  ΕΕ L 376 της 23.12.2004, σ. 43.

(2)  EE L 10 της 16.1.2004, σ. 29.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/57


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 130/2004

της 24ης Σεπτεμβρίου 2004

για την τροποποίηση του παραρτήματος XIV (Ανταγωνισμός), του πρωτοκόλλου 21 (σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού στις επιχειρήσεις) και του πρωτοκόλλου 23 (σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των αρχών επιτήρησης) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XIV της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 79/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8ης Ιουνίου 2004 (1).

(2)

Το πρωτόκολλο 21 της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 79/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8ης Ιουνίου 2004.

(3)

Το πρωτόκολλο 23 της συμφωνίας δεν έχει τροποποιηθεί.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της συνθήκης (2), πρέπει να εφαρμοστεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα XIV της συμφωνίας θα τροποποιηθεί όπως ορίζεται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Το πρωτόκολλο 21 της συμφωνίας θα τροποποιηθεί όπως ορίζεται στο παράρτημα II της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 3

Το πρωτόκολλο 23 της συμφωνίας θα αντικατασταθεί όπως ορίζεται στο παράρτημα III της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 4

Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα που έπεται της τελευταίας κοινοποίησης προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 6

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  ΕΕ L 219 της 19.6.2004, σ. 24.

(2)  ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1.

(3)  Αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

της απόφασης αριθ. 130/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ

Το παράρτημα XIV της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Διαγράφεται το κείμενο του σημείου 4 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 123/85 της Επιτροπής].

2.

Διαγράφεται το κείμενο του σημείου 4α [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1475/95 της Επιτροπής].

3.

Το κείμενο του σημείου 10 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1017/68 του Συμβουλίου] αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:

«368 R 1017: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1017/68 του Συμβουλίου, της 19ης Ιουλίου 1968, περί εφαρμογής των κανόνων ανταγωνισμού στους τομείς των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών (ΕΕ L 175 της 23.7.1968, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:

32003 R 0001: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002 (ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1).

Για τους σκοπούς της συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

Το άρθρο 3 παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται».

4.

Το άρθρο 11 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4056/86 του Συμβουλίου] τροποποιείται ως εξής:

4.1.

Προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

«, όπως τροποποιήθηκε από:

32003 R 0001: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002 (ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1).»

4.2.

Το κείμενο της προσαρμογής γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο άρθρο 7 παράγραφος 1, στην παράγραφο εισαγωγής, η φράση “Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της συνθήκης” διατυπώνεται ως εξής: “κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της συνθήκης ή των αντίστοιχων διατάξεων που προβλέπονται στο πρωτόκολλο 21 της συμφωνίας”»

4.3.

Το κείμενο της προσαρμογής δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο α), η φράση “Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου” διατυπώνεται ως εξής: “κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 ή οι αντίστοιχες διατάξεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο 21 της συμφωνίας·”»

4.4.

Μετά την προσαρμογή δ) προστίθεται η ακόλουθη νέα προσαρμογή:

«ε)

στο άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο γ) σημείο i), δεύτερη πρόταση του δεύτερου εδαφίου, η φράση “άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003” διατυπώνεται ως εξής: “άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 ή οι αντίστοιχες διατάξεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο 21 της συμφωνίας·”»

4.5.

Το κείμενο της παρούσας προσαρμογής στ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στο άρθρο 8, η φράση “ύστερα από αίτημα κράτους-μέλους” θα αντικατασταθεί με τη φράση: “ύστερα από αίτημα ενός κράτους που εμπίπτει στην αρμοδιότητά του”. Επιπλέον, η φράση “Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003” διατυπώνεται ως εξής: “κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 ή οι αντίστοιχες διατάξεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο 21 της συμφωνίας·”»

4.6.

Οι προσαρμογές ε), στ), ζ) και η), παίρνουν την αρίθμηση στ), ζ), η) και θ) αντίστοιχα.

5.

Διαγράφεται το κείμενο του σημείου 11α [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3652/93 της Επιτροπής].

6.

Στην προσαρμογή γ) του σημείου 11β [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1617/93 της Επιτροπής], η φράση «άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3975/87» θα αντικατασταθεί από τη φράση «άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003».

7.

Διαγράφεται το κείμενο του σημείου 15α [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3932/92 της Επιτροπής].

8.

Στα σημεία 2 προσαρμογή β), 4β προσαρμογή β), 5 προσαρμογή η), 6 προσαρμογή β), 7 προσαρμογή β), 15β προσαρμογή β), η φράση «άρθρα 6 και 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 17/62» θα αντικατασταθούν από τη φράση «άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003». Επιπλέον, η φράση «χωρίς να απαιτείται κοινοποίηση από τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις» θα διαγραφεί από αυτές τις προσαρμογές.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

της απόφασης αριθ. 130/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ

1.

Το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου 21 της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.1.

Το κείμενο του σημείου 1(3) [κανονισμός (EOK) αριθ. 17/62 του Συμβουλίου] αντικαθίσταται από τα εξής:

«32003 R 0001: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της συνθήκης (ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1).»

1.2.

Στο σημείο 1(10) [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2988/74 του Συμβουλίου] προστίθενται τα ακόλουθα:

«, όπως τροποποιήθηκε από:

32003 R 0001: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002 (ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1).»

1.3.

Το κείμενο στα σημεία 1(6) [κανονισμός (EOK) αριθ. 141/62 του Συμβουλίου], 1(7) [άρθρο 6 και άρθρα 10 έως 31 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1017/68 του Συμβουλίου] και 1(11) [τμήμα II του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4056/86 του Συμβουλίου] θα διαγραφεί.

1.4.

Στο σημείο 1(13) [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3975/87 του Συμβουλίου] προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32003 R 0001: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002 (ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1).»

2.

Το κείμενο των άρθρων 4, 5, 6, 7 και 9 του πρωτοκόλλου 21 της συμφωνίας θα διαγραφεί.

3.

Οι λέξεις «και κοινοποιήσεις» διαγράφονται στο πρώτο και δεύτερο εδάφιο του άρθρου 8 του πρωτοκόλλου 21 της συμφωνίας.

4.

Μετά το άρθρο 13 του πρωτοκόλλου 21 της συμφωνίας προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«Ρήτρα επανεξέτασης

Έως τα τέλη του 2005 και ύστερα από αίτημα ενός εκ των συμβαλλομένων μερών, τα μέρη επανεξετάζουν τους μηχανισμούς για την επιβολή των άρθρων 53 και 54 της συμφωνίας καθώς και τους μηχανισμούς συνεργασίας του πρωτοκόλλου 23 της συμφωνίας, με στόχο την εξασφάλιση της ομοιογενούς και αποτελεσματικής εφαρμογής των εν λόγω άρθρων. Τα μέρη επανεξετάζουν ιδίως την απόφαση αριθ. 130/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 24ης Σεπτεμβρίου 2004, με βάση τις εμπειρίες των μερών με το νέο σύστημα επιβολής των κανόνων ανταγωνισμού και διερευνούν την πιθανότητα αντικατοπτρισμού στον ΕΟΧ του συστήματος που θεσπίστηκε στην ΕΕ βάσει του κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου αριθ. 1/2003 όσον αφορά την εφαρμογή των άρθρων 81 και 82 της συνθήκης από τις εθνικές αρχές ανταγωνισμού, την οριζόντια συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών ανταγωνισμού και του μηχανισμού για την εξασφάλιση της ομοιόμορφης εφαρμογής των κανόνων ανταγωνισμού από τις εθνικές αρχές.»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

της απόφασης αριθ. 130/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ

Το πρωτόκολλο 23 της συμφωνίας αντικαθίσταται από τα εξής:

ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ

Άρθρο 1

1.   Η εποπτεύουσα αρχή της ΕΖΕΣ και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ανταλλάσσουν πληροφορίες και διαβουλεύονται μεταξύ τους σχετικά με θέματα γενικής πολιτικής ύστερα από αίτημα έκαστης εκ των αρχών επιτήρησης.

2.   Η εποπτεύουσα αρχή ΕΖΕΣ και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, σύμφωνα με τους εσωτερικούς τους κανονισμούς, τηρώντας το άρθρο 56 της συμφωνίας και το πρωτόκολλο 22 καθώς και την αυτονομία και των δύο μερών ως προς τη λήψη αποφάσεων, συνεργάζονται στο χειρισμό μεμονωμένων περιπτώσεων που εμπίπτουν στο άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση και παράγραφος 3, όπως προβλέπεται στις παρακάτω διατάξεις.

3.   Για τους σκοπούς του πρωτοκόλλου, ως “επικράτεια μιας αρχής επιτήρησης” νοείται, για την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, η επικράτεια των κρατών μελών ΕΚ για τα οποία ισχύει η συνθήκη ίδρυσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, με βάση τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω συνθήκη και για την εποπτεύουσα αρχή ΕΖΕΣ οι επικράτειες των χωρών της ΕΖΕΣ για τις οποίες ισχύει η συμφωνία.

ΤΟ ΑΡΧΙΚΟ ΣΤΑΔΙΟ ΤΩΝ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΩΝ

Άρθρο 2

1.   Στις περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχεία β και γ), παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση και παράγραφος 3 της συμφωνίας, η εποπτεύουσα αρχή ΕΖΕΣ και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υποβάλλουν αμοιβαία καταγγελίες, το συντομότερο δυνατόν, εφόσον δεν είναι αυτονόητο ότι αυτές έχουν υποβληθεί και στις δύο αρχές επιτήρησης. Αλληλοενημερώνονται δε για την έναρξη αυτεπαγγέλτων διαδικασιών.

2.   Η εποπτεύουσα αρχή ΕΖΕΣ και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαβιβάζουν ταχύτατα η μια στην άλλη πληροφορίες που λαμβάνουν οι εθνικές αρχές ανταγωνισμού εντός των αντίστοιχων επικρατειών τους, σχετικά με την έναρξη του πρώτου μέτρου επίσημης έρευνας σε περιπτώσεις οι οποίες εμπίπτουν στο άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση και παράγραφος 3 της συμφωνίας.

3.   Η αρχή επιτήρησης που έλαβε πληροφορίες σύμφωνα με την πρώτη παράγραφο δύναται να υποβάλει τις παρατηρήσεις της επί αυτών εντός 30 εργάσιμων ημερών ύστερα από την ημερομηνία παραλαβής τους.

Άρθρο 3

1.   Σε περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση και παράγραφος 3 της συμφωνίας, οι αρμόδιες αρχές επιτήρησης διαβουλεύονται με την άλλη αρχή επιτήρησης:

όταν απευθύνουν κοινοποίηση αιτιάσεων σε επιχειρήσεις ή σε ενώσεις ενδιαφερόμενων επιχειρήσεων,

όταν δημοσιοποιούν την πρόθεσή τους να εγκρίνουν απόφαση βάσει της οποίας δεν εφαρμόζεται το άρθρο 53 ή 54 της συμφωνίας, ή

όταν δημοσιεύουν την πρόθεσή τους για έγκριση απόφασης που καθιστά υποχρεωτική για τις επιχειρήσεις τις δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει.

2.   Η άλλη αρχή επιτήρησης δύναται να υποβάλει τα σχόλιά της εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στην προαναφερόμενη δημοσίευση ή κοινοποίηση αιτιάσεων.

3.   Οι παρατηρήσεις που λαμβάνονται από τις εν λόγω επιχειρήσεις ή από τρίτα μέρη διαβιβάζονται στην άλλη αρχή επιτήρησης.

Άρθρο 4

Στις περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση και παράγραφος 3 της συμφωνίας, η αρμόδια αρχή επιτήρησης διαβιβάζει στην άλλη αρχή επιτήρησης τη διοικητική αλληλογραφία βάσει της οποίας κλείνει ένας φάκελος ή απορρίπτεται μια καταγγελία.

Άρθρο 5

Σε περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση και παράγραφος 3 της συμφωνίας, οι αρμόδια αρχή επιτήρησης καλεί την άλλη αρχή επιτήρησης να εκπροσωπηθεί σε ακροάσεις των εν λόγω επιχειρήσεων. Η πρόσκληση επεκτείνεται επίσης στα κράτη που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της άλλης αρχής επιτήρησης.

ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΕΣ ΕΠΙΤΡΟΠΕΣ

Άρθρο 6

1.   Στις περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση και παράγραφος 3 της συμφωνίας, η αρμόδια αρχή επιτήρησης ενημερώνει εγκαίρως την άλλη αρχή επιτήρησης σχετικά με την ημερομηνία συνάντησης της συμβουλευτικής επιτροπής και διαβιβάζει τα σχετικά έγγραφα.

2.   Κάθε έγγραφο που διαβιβάζεται για το σκοπό αυτό από την άλλη αρχή επιτήρησης υποβάλλεται στη συμβουλευτική επιτροπή της αρχής επιτήρησης που είναι αρμόδια να αποφασίσει σχετικά με μια περίπτωση, βάσει του άρθρου 56, συνοδευόμενο με το υλικό που έχει διαβιβαστεί από την εν λόγω αρχή επιτήρησης.

3.   Κάθε αρχή επιτήρησης καθώς και τα κράτη που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά της δικαιούνται να συμμετέχουν στις συμβουλευτικές επιτροπές της άλλης αρχής επιτήρησης και να εκφράζουν τις απόψεις τους σε αυτές· ωστόσο, δεν έχουν δικαίωμα ψήφου·

4.   Οι διαβουλεύσεις είναι επίσης δυνατόν να διεξαχθούν με έγγραφη διαδικασία. Εντούτοις, σε περίπτωση που το ζητήσει η αρχή επιτήρησης που δεν είναι αρμόδια να αποφασίσει σχετικά με μια περίπτωση σύμφωνα με το άρθρο 56, η αρμόδια αρχή επιτήρησης συγκαλεί συνεδρίαση.

ΥΠΟΒΟΛΗ ΑΙΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΕΓΓΡΑΦΑ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΩΜΑ

ΔΙΑΤΥΠΩΣΗΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΩΝ

Άρθρο 7

Η αρχή επιτήρησης που δεν είναι αρμόδια να αποφασίσει σχετικά με μια περίπτωση βάσει του άρθρου 56 της συμφωνίας δύναται να ζητήσει από την άλλη αρχή επιτήρησης, σε οιοδήποτε στάδιο της διαδικασίας, αντίγραφα των πιο σημαντικών εγγράφων σχετικά με περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση και παράγραφος 3 της συμφωνίας και δύναται, επιπλέον, πριν από τη λήψη οριστικής απόφασης, να διατυπώσει οιαδήποτε παρατήρηση κρίνει σκόπιμη.

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ

Άρθρο 8

1.   Όταν η αρμόδια αρχή επιτήρησης, όπως ορίζεται στο άρθρο 56 της συμφωνίας, ζητεί από μια επιχείρηση ή από ένωση επιχειρήσεων, εγκατεστημένων στην επικράτεια της άλλης αρχής επιτήρησης, να παράσχει πληροφορίες, με απλή αίτηση ή βάσει απόφασης, υποβάλλει ταυτόχρονα αντίγραφο της αίτησης ή της απόφασης στην άλλη αρχή επιτήρησης.

2.   Ύστερα από αίτημα της αρμόδιας αρχής επιτήρησης, όπως ορίζεται στο άρθρο 56 της συμφωνίας, η άλλη αρχή επιτήρησης, σύμφωνα με τον εσωτερικό της κανονισμό, αναλαμβάνει τη διεξαγωγή επιθεωρήσεων εντός της επικράτειάς της σε περιπτώσεις που η αρμόδια αρχή επιτήρησης που το ζητά, κρίνει πως είναι απαραίτητο.

3.   Η αρμόδια αρχή επιτήρησης δικαιούται να εκπροσωπείται και λαμβάνει ενεργό ρόλο στις επιθεωρήσεις που διεξάγονται από την άλλη αρχή επιτήρησης σύμφωνα με την παράγραφο 2.

4.   Κάθε πληροφορία που λαμβάνεται ύστερα από αίτημα κατά τη διάρκεια των εν λόγω επιθεωρήσεων, διαβιβάζεται στην αρχή επιτήρησης που ζήτησε τις επιθεωρήσεις, αμέσως μετά την ολοκλήρωσή τους.

5.   Όταν η αρμόδια αρχή επιτήρησης, σε περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση και παράγραφος 3 της συμφωνίας, διεξάγει επιθεωρήσεις εντός της επικράτειάς της, τότε, ενημερώνει την άλλη αρχή επιτήρησης ότι οι επιθεωρήσεις έχουν πραγματοποιηθεί και ύστερα από αίτημα διαβιβάζουν στην εν λόγω αρχή τα σχετικά αποτελέσματα των επιθεωρήσεων.

6.   Όταν η Επιτροπή ΕΚ, σύμφωνα με το άρθρο 56 της συμφωνίας, καλεί σε συνέντευξη φυσικό ή νομικό πρόσωπο που συναινεί προς τούτο στο έδαφος της άλλης αρχής επιτήρησης, η τελευταία ενημερώνεται εκ των προτέρων. Η αρχή επιτήρησης που δεν είναι αρμόδια δύναται να είναι παρούσα κατά τη διάρκεια της εν λόγω συνέντευξης, καθώς και υπάλληλοι από την αρχή ανταγωνισμού στην επικράτεια της οποίας διεξάγονται οι συνεντεύξεις.

ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ

Άρθρο 9

1.   Με στόχο την εφαρμογή των άρθρων 53 και 54 της συμφωνίας, η εποπτεύουσα αρχή ΕΖΕΣ και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έχουν την εξουσία να ανταλλάσσουν και να χρησιμοποιούν ως αποδείξεις οιοδήποτε πραγματικό ή νομικό στοιχείο, περιλαμβανομένων των πληροφοριών εμπιστευτικού χαρακτήρα.

2.   Οι πληροφορίες που έχουν ληφθεί κατ' εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνον για τους σκοπούς των διαδικασιών βάσει των άρθρων 53 και 54 της συμφωνίας και όσον αφορά το θέμα για το οποίο ζητήθηκαν.

3.   Στις περιπτώσεις στις οποίες οι πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 2 αφορούν μια περίπτωση που ξεκίνησε ως αποτέλεσμα εφαρμογής καθεστώτος επιείκειας, οι εν λόγω πληροφορίες δεν δύνανται να χρησιμοποιηθούν από την αρχή επιτήρησης που τις λαμβάνει, ως βάση για την έναρξη επιθεώρησης εκ μέρους της. Αυτό ισχύει με την επιφύλαξη του ενδεχομένου η εν λόγω αρχή να εξουσιοδοτείται για την έναρξη επιθεώρησης βάσει πληροφοριών που έχει λάβει από άλλες πηγές.

4.   Με εξαίρεση όσα προβλέπονται στην παράγραφο 5, οι πληροφορίες που έχουν υποβληθεί οικειοθελώς από αιτούντα επιεική μεταχείριση, επιτρέπεται να διαβιβασθούν στο άλλο μέρος της αρχής επιτήρησης μόνον με την έγκρισή του. Παρομοίως, η διαβίβαση των πληροφοριών που συγκεντρώθηκαν κατά τη διάρκεια ή μετά τη διενέργεια ελέγχου ή διαμέσου ή κατόπιν άλλων μέτρων για την εξακρίβωση πραγματικών γεγονότων που, σε έκαστη περίπτωση, δεν θα ήταν δυνατόν να εφαρμοστούν παρά μόνον συνεπεία της υποβολής αίτησης επιεικούς μεταχείρισης στην άλλη αρχή επιτήρησης, γίνεται μόνον εφόσον ο αιτών συμφωνεί να διαβιβαστούν στην εν λόγω αρχή πληροφορίες που έχει υποβάλει εθελοντικά στην αίτησή του για επιείκεια. Εφόσον ο αιτών επιεική μεταχείριση συναινέσει για τη διαβίβαση των πληροφοριών στην άλλη αρχή επιτήρησης, η συναίνεσή του αυτή δεν μπορεί να ανακληθεί. Η παράγραφος αυτή ωστόσο, ισχύει με την επιφύλαξη της ευθύνης κάθε αιτούντος να υποβάλει αίτηση επιεικούς μεταχείρισης σε οιεσδήποτε αρχές κρίνει σκόπιμο.

5.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 4, η συναίνεση του αιτούντος για τη διαβίβαση πληροφοριών στην άλλη αρχή επιτήρησης, δεν απαιτείται σε καμιά από τις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

δεν απαιτείται συναίνεση όταν η αρχή επιτήρησης που λαμβάνει τις πληροφορίες έχει λάβει επίσης αίτηση επιείκειας σχετικά με την ίδια παράβαση από τον ίδιο αιτούντα με την αρχή επιτήρησης που διαβιβάζει τις πληροφορίες, εφόσον κατά τη στιγμή που διαβιβάζεται η πληροφορία, ο αιτών δεν έχει πλέον τη δυνατότητα να ανακαλέσει τις πληροφορίες που υπέβαλε στην εν λόγω αρχή·

β)

δεν απαιτείται συναίνεση όταν η αρχή επιτήρησης που λαμβάνει τις πληροφορίες έχει δεσμευθεί γραπτώς ότι ούτε οι πληροφορίες που της έχουν διαβιβασθεί ούτε οιαδήποτε άλλη πληροφορία ενδέχεται να λάβει ύστερα από την ημερομηνία και ώρα της διαβίβασης όπως αναφέρει η αρχή επιτήρησης διαβίβασης, θα χρησιμοποιηθούν από αυτήν ή από οιαδήποτε άλλη αρχή στην οποία διαβιβάζεται ακολούθως η πληροφορία για την επιβολή κυρώσεων στον αιτούντα επιείκεια ή σε οιοδήποτε άλλο νομικό ή φυσικό πρόσωπο που καλύπτεται από την ευνοϊκή μεταχείριση που προσφέρει η αρχή διαβίβασης ως αποτέλεσμα της αίτησης που υπέβαλε ο αιτών στο πλαίσιο του καθεστώτος επιείκειας της αρχής αυτής ή οιοσδήποτε υπάλληλος ή πρώην υπάλληλος είτε του αιτούντος είτε οιωνδήποτε άλλων προσώπων καλύπτονται από την αίτηση. Ο αιτών λαμβάνει αντίγραφο της γραπτής δέσμευσης της αρχής που λαμβάνει τις πληροφορίες.

γ)

Δεν απαιτείται συναίνεση όσον αφορά πληροφορίες που έχουν συγκεντρωθεί από αρχή επιτήρησης βάσει του άρθρου 8 παράγραφος 2 ύστερα από αίτημα της αρχής επιτήρησης στην οποία υπεβλήθη η αίτηση επιείκειας, για τη διαβίβαση αυτών των πληροφοριών προς και η χρήση από την αρχή επιτήρησης στην οποία υπεβλήθη η αίτηση.

ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟ ΑΠΟΡΡΗΤΟ

Άρθρο 10

1.   Για τη διεξαγωγή των καθηκόντων που τους ανατέθηκαν βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και η εποπτεύουσα αρχή ΕΖΕΣ δύνανται να διαβιβάζουν στα κράτη που εμπίπτουν στις αντίστοιχες επικράτειές τους κάθε πληροφορία που λαμβάνεται ή ανταλλάσσεται από αυτά σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο.

2.   Η Επιτροπή ΕΚ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών της ΕΚ και των κρατών της ΕΖΕΣ, οι υπάλληλοί τους και το λοιπό προσωπικό και άλλα πρόσωπα που εργάζονται υπό την εποπτεία αυτών των αρχών, καθώς και οι υπάλληλοι και το λοιπό προσωπικό άλλων αρχών των κρατών μελών της ΕΚ δεν κοινολογούν πληροφορίες τις οποίες έχουν συγκεντρώσει ή ανταλλάξει κατ' εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου.

3.   Οι κανόνες σχετικά με το επαγγελματικό απόρρητο και την περιορισμένη χρήση των πληροφοριών που προβλέπονται από τη συμφωνία ή τη νομοθεσία των συμβαλλομένων μερών, δεν εμποδίζουν την ανταλλαγή των πληροφοριών σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο.

ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΕΣ ΚΑΙ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΩΝ

Άρθρο 11

1.   Οι καταγγελίες δύνανται να υποβάλλονται σε έκαστη των αρχών επιτήρησης. Καταγγελίες που απευθύνονται σε αρχή, η οποία, βάσει του άρθρου 56, δεν είναι αρμόδια να λαμβάνει αποφάσεις για συγκεκριμένη περίπτωση, διαβιβάζονται αμέσως στην αρμόδια αρχή επιτήρησης.

2.   Εάν, κατά την προετοιμασία ή την έναρξη αυτεπάγγελτων διαδικασιών, προκύπτει ότι ή άλλη αρχή επιτήρησης είναι αρμόδια να λάβει απόφαση σχετικά με μια περίπτωση σύμφωνα με το άρθρο 56 της συμφωνίας, η εν λόγω περίπτωση διαβιβάζεται στην αρμόδια αρχή επιτήρησης.

3.   Εφόσον μια περίπτωση διαβιβαστεί στην άλλη αρχή επιτήρησης, όπως προβλέπεται στις παραγράφους 1 και 2, η περίπτωση δεν δύναται να διαβιβαστεί εκ νέου στην άλλη αρχή επιτήρησης. Μια περίπτωση δεν δύναται να διαβιβαστεί ύστερα

από την αποστολή της κοινοποίησης των αιτιάσεων στις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις ή ενώσεις επιχειρήσεων,

από την αποστολή επιστολής στον καταγγέλλωντα που τον ενημερώνει ότι δεν υπάρχουν επαρκή στοιχεία για την περαιτέρω εξέταση της καταγγελίας,

από τη δημοσίευση της πρόθεσης για έγκριση απόφασης που δηλώνει ότι το άρθρο 53 ή 54 δεν ισχύει ή ύστερα από τη δημοσίευση της πρόθεσης για έγκριση απόφασης που καθιστά υποχρεωτική για τις επιχειρήσεις τις δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει.

ΓΛΩΣΣΕΣ

Άρθρο 12

Οιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο δικαιούται να χρησιμοποιεί ή να ζητεί τη χρησιμοποίηση μιας επίσημης γλώσσας κράτους της ΕΖΕΣ ή της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, κατά την επικοινωνία του με την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ή την Επιτροπή ΕΚ όσον αφορά τις καταγγελίες. Αυτό καλύπτει επίσης όλες τις πτυχές μιας διαδικασίας, είτε ανοίγει ύστερα από καταγγελία είτε αυτεπαγγέλτως από την αρμόδια αρχή επιτήρησης.»


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/67


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 131/2004

της 24ης Σεπτεμβρίου 2004

που τροποποιεί το παράρτημα XV (Κρατικές ενισχύσεις) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XV της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 80/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8ης Ιουνίου 2004 (1).

(2)

Πρέπει να ενσωματωθεί στην συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 363/2004 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2004, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 68/2001 σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις ενισχύσεις για επαγγελματική εκπαίδευση (2).

(3)

Πρέπει να ενσωματωθεί στην συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 364/2004 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2004, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 όσον αφορά την επέκταση του πεδίου εφαρμογής του ώστε να συμπεριλάβει τις ενισχύσεις για έρευνα και ανάπτυξη (3),

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

1.

Το σημείο 1δ [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 68/2001 της Επιτροπής] του παραρτήματος XV της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.1.

Προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

«, όπως τροποποιήθηκε από τον ακόλουθο κανονισμό:

32004 R 0363: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 363/2004 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2004 (ΕΕ L 63 της 28.2.2004, σ. 20).»

1.2.

Η προσαρμογή γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: “Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις ενισχύσεις για επαγγελματική εκπαίδευση που χορηγούνται σε όλους τους τομείς που καλύπτονται από τα άρθρα 61 έως 64 της συμφωνίας ΕΟΧ, με εξαίρεση τις ενισχύσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1407/2002 του Συμβουλίου.”»

1.3.

Προστίθενται οι ακόλουθες προσαρμογές:

«κ)

Στο άρθρο 7 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο, η φράση “άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου” αντικαθίσταται από τη φράση “άρθρο 27 του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί εποπτείας και Δικαστηρίου·”

λ)

Στο άρθρο 7α, οι λέξεις “άρθρο 88 παράγραφος 3 της συνθήκης” αντικαθίστανται από τις λέξεις “άρθρο 1 παράγραφος 3 του πρωτοκόλλου 3 περί εποπτείας και Δικαστηρίου”. Η διατύπωση “συμβιβάζονται με την κοινή αγορά” σημαίνει ότι “συμβιβάζονται με τη λειτουργία της συμφωνίας για τον ΕΟΧ”. Οι λέξεις “άρθρου 87 παράγραφος 3 της συνθήκης” αντικαθίστανται από τις λέξεις “άρθρου 61 παράγραφος 3 της συμφωνίας ΕΟΧ.”»

2.

Το σημείο 1στ [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής] του παραρτήματος XV της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

2.1.

Προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

«, όπως τροποποιήθηκε από τον ακόλουθο κανονισμό:

32004 R 0364: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 364/2004 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2004 (ΕΕ L 63 της 28.2.2004, σ. 22).»

2.2.

Οι προσαρμογές ε), στ), ζ), η) και θ) παίρνουν την αρίθμηση ζ), η), θ), ι) και κ) αντίστοιχα.

2.3.

Μετά από την προσαρμογή δ) παρεμβάλλονται οι ακόλουθες προσαρμογές:

„ε)

οι φράσεις “άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α)” και “άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης” αντικαθίστανται από τη φράση “άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ”·

στ)

Οι φράσεις “άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ)” και “άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης” αντικαθίστανται από τη φράση “άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συμφωνίας ΕΟΧ”».

2.4.

Στη νέα προσαρμογή θ), παρεμβάλλονται στην αρχή του κειμένου προσαρμογής οι λέξεις «όσον αφορά τα άρθρα 4 και 5».

2.5.

Στη νέα προσαρμογή ι), οι λέξεις «στα άρθρα 3 και 5» αντικαθίστανται από τις λέξεις «στα άρθρα 3, 5, 5α, 5β, 5γ και 9α».

2.6.

Το κείμενο της νέας προσαρμογής κ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Στο άρθρο 4 παράγραφος 2, οι λέξεις «άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχεία α) και γ) της συνθήκης» αντικαθίστανται από τις λέξεις «άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχεία α) και γ) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ».

2.7.

Προστίθενται οι ακόλουθες προσαρμογές:

«λ)

Στο άρθρο 6α παράγραφος 2, η φράση “κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για την διάσωση και την αναδιάρθρωση των προβληματικών επιχειρήσεων” αντικαθίσταται από τη φράση “κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για την διάσωση και την αναδιάρθρωση των προβληματικών επιχειρήσεων και των διαδικαστικών και ουσιαστικών κανόνων στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων, κεφάλαιο 16 όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών επιχειρήσεων”·

μ)

Στο άρθρο 9, η φράση “άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου” αντικαθίσταται από τη φράση “άρθρο 27 του πρωτοκόλλου 3 της συμφωνίας περί εποπτείας και Δικαστηρίου”.»

Άρθρο 2

Τα κείμενα των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 363/2004 και (ΕΚ) αριθ. 364/2004 στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 25ης Σεπτεμβρίου 2004, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπει το άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (4).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  ΕΕ L 349 της 25.11.2004, σ. 37.

(2)  EE L 63 της 28.2.2004, σ. 20.

(3)  EE L 63 της 28.2.2004, σ. 22.

(4)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/70


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 132/2004

της 24ης Σεπτεμβρίου 2004

για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TΟΥ ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XX της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 113/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 9ης Ιουλίου 2004 (1).

(2)

Η απόφαση 2004/214/EΚ της Επιτροπής, της 3 Mαρτίου 2004, για την τροποποίηση της απόφασης 2000/40/EΚ σχετικά με την περίοδο ισχύος των οικολογικών κριτηρίων απονομής του κοινοτικού οικολογικού σήματος στα ψυγεία (2),

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στο σημείο 2el (απόφαση 2000/40/EΚ της Επιτροπής) του παραρτήματος ΧΧ της συμφωνίας προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«, όπως τροποποιήθηκε από:

32004 D 0214: Απόφαση 2004/214/EΚ της Επιτροπής, της 3ης Mαρτίου 2004 (ΕΕ L 67 της 5.3.2004, σ. 23).»

Άρθρο 2

Tο κείμενο της απόφασης 2004/214/EΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, το οποίο δημοσιεύεται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικό.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 25 Σεπτεμβρίου 2004, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  ΕΕ L 376 της 23.12.2004, σ. 51.

(2)  EE L 67 της 5.3.2004, σ. 23.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/72


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 133/2004

της 24ης Σεπτεμβρίου 2004

για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XX της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 113/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 9ης Ιουλίου 2004 (1).

(2)

Η απόφαση 2004/232/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Μαρτίου 2004, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2037/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη χρήση του halon 2402 (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στο σημείο 21αα [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2037/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] του παραρτήματος XX της συμφωνίας προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

32004 D 0232: Απόφαση 2004/232/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Μαρτίου 2004 (ΕΕ L 71 της 10.3.2004, σ. 28).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της απόφασης 2004/232/ΕΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 25ης Σεπτεμβρίου 2004, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  ΕΕ L 376 της 23.12.2004, σ. 51.

(2)  EE L 71 της 10.3.2004, σ. 28.

(3)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/74


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 134/2004

της 24ης Σεπτεμβρίου 2004

για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XX της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 113/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 9ης Ιουλίου 2004 (1).

(2)

Η οδηγία 2003/108/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Δεκεμβρίου 2003, που τροποποιεί την οδηγία 2002/96/ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το ακόλουθο σημείο προστίθεται στο σημείο 32στα (οδηγία 2002/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) του παραρτήματος ΧΧ της συμφωνίας:

«, όπως τροποποιήθηκε από:

32003 L 0108: Οδηγία 2003/108/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Δεκεμβρίου 2003 (ΕΕ L 345 της 31.12.2003, σ. 106).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα της οδηγίας 2003/108/ΕΚ στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 25 Σεπτεμβρίου 2004, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπει το άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  ΕΕ L 376 της 23.12.2004, σ. 51.

(2)  EE L 345 της 31.12.2003, σ. 106.

(3)  Αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/76


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 135/2004

της 24ης Σεπτεμβρίου 2004

για την τροποποίηση του παραρτήματος XX (Περιβάλλον) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XX της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 113/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 9ης Ιουλίου 2004 (1).

(2)

Η απόφαση 2004/249/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2004, με αντικείμενο ερωτηματολόγιο όσον αφορά τις εκθέσεις των κρατών μελών για την εφαρμογή της οδηγίας 2002/96/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) (2), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία.

(3)

Η απόφαση 2004/279/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 2004, σχετικά με κατευθυντήριες γραμμές εφαρμογής της οδηγίας 2002/3/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το όζον στον ατμοσφαιρικό αέρα (3), πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα XX της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:

1.

Μετά το σημείο 32στα (οδηγία 2002/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

«32στβ.

32004 D 0249: Απόφαση 2004/249/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2004, με αντικείμενο ερωτηματολόγιο όσον αφορά τις εκθέσεις των κρατών μελών για την εφαρμογή της οδηγίας 2002/96/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) (ΕΕ L 78 της 16.3.2004, σ. 56).»

2.

Μετά το σημείο 21αζ (οδηγία 2002/3/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«21αη.

32004 D 0279: Απόφαση 2004/279/ΕΚ της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 2004, σχετικά με κατευθυντήριες γραμμές εφαρμογής της οδηγίας 2002/3/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το όζον στον ατμοσφαιρικό αέρα (ΕΕ L 87 της 25.3.2004, σ. 50).»

Άρθρο 2

Τα κείμενα των αποφάσεων 2004/249/ΕΚ και 2004/279/ΕΚ στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 25 Σεπτεμβρίου 2004, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (4).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  ΕΕ L 376 της 23.12.2004, σ. 51.

(2)  ΕΕ L 78 της 16.3.2004, σ. 56.

(3)  ΕΕ L 87 της 25.3.2004, σ. 50.

(4)  Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/78


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 136/2004

της 24ης Σεπτεμβρίου 2004

για την τροποποίηση του παραρτήματος XXI (Στατιστικές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα XXI της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 114/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 9ης Ιουλίου 2004 (1).

(2)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 138/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Δεκεμβρίου 2003, για τους οικονομικούς λογαριασμούς της γεωργίας στην Κοινότητα (2).

(3)

Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 501/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, σχετικά με τους τριμηνιαίους χρηματοοικονομικούς λογαριασμούς του Δημοσίου (3).

(4)

Η παρούσα απόφαση δεν εφαρμόζεται στο Λιχτενστάιν,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα XXI της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:

1.

Μετά το σημείο 19ιδ [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1921/2001 της Επιτροπής] παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«19ιε.

32004 R 0501: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 501/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, σχετικά με τους τριμηνιαίους χρηματοοικονομικούς λογαριασμούς του Δημοσίου (ΕΕ L 81 της 19.3.2004, σ. 1).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στο Λιχτενστάιν.»

2.

Μετά το σημείο 24β [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 68/2003 της Επιτροπής] παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο:

«24γ.

32004 R 0138: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 138/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5 Δεκεμβρίου 2003, για τους οικονομικούς λογαριασμούς της γεωργίας στην Κοινότητα (ΕΕ L 33 της 5.2.2004, σ. 1).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στο Λιχτενστάιν.»

Άρθρο 2

Τα κείμενα των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 138/2004 και (ΕΚ) αριθ. 501/2004 στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 25 Σεπτεμβρίου 2004, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπει το άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (4).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  ΕΕ L 376 της 23.12.2004, σ. 53.

(2)  ΕΕ L 33 της 5.2.2004, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 81 της 19.3.2004, σ. 1.

(4)  Δεν αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 64/80


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX

αριθ. 137/2004

της 24ης Σεπτεμβρίου 2004

για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών

Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,

Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως τα άρθρα 86 και 98,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 90/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8ης Ιουνίου 2004 (1).

(2)

Η απόφαση αριθ. 1230/2003/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2003, για θέσπιση πολυετούς προγράμματος δράσης στο πεδίο της ενέργειας: «Ευφυής ενέργεια - Ευρώπη» (2003-2006) (2) ενσωματώθηκε στη συμφωνία με την απόφαση αριθ. 164/2003 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 7ης Νοεμβρίου 2003 (3).

(3)

Κρίνεται σκόπιμο να επεκταθεί η συνεργασία των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας για να συμπεριληφθεί ο ειδικός τομέας «COOPENER» του προγράμματος και οι συναφείς δράσεις.

(4)

Επομένως, το πρωτόκολλο 31 της συμφωνίας πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να καταστεί δυνατή η εν λόγω επέκταση της συνεργασίας από την 1η Ιανουαρίου 2005,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Στην παράγραφο 2ε του άρθρου 14 του πρωτοκόλλου 31 της συμφωνίας, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«Από την 1η Ιανουαρίου 2005, τα κράτη της ΕΖΕΣ συμμετέχουν στον ειδικό τομέα “COOPENER” και στις συναφείς δράσεις του κοινοτικού προγράμματος που αναφέρεται στην παράγραφο 5 στοιχείο ζ).»

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ στις 25 Σεπτεμβρίου 2004, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπει το άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (4).

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2005.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.

Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ

Ο Πρόεδρος

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  ΕΕ L 349 της 25.11.2004, σ. 52.

(2)  ΕΕ L 176 της 15.7.2003, σ. 29.

(3)  ΕΕ L 41 της 12.2.2004, σ. 67.

(4)  Αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.