ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 63

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

48ό έτος
10 Μαρτίου 2005


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

Σελίδα

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 390/2005 του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2005, για την περάτωση της μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET), καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ινδίας

1

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 391/2005 της Επιτροπής, της 9ης Μαρτίου 2005, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

4

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 392/2005 της Επιτροπής, της 8ης Μαρτίου 2005, περί θεσπίσεως των κατά μονάδα αξιών για τον καθορισμό της δασμολογητέας αξίας ορισμένων αναλωσίμων εμπορευμάτων

6

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 393/2005 της Επιτροπής, της 9ης Μαρτίου 2005, για καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του βοείου κρέατος

12

 

*

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 394/2005 της Επιτροπής, της 8ης Μαρτίου 2005, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 795/2004 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και για την παρέκκλιση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003

17

 

 

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 395/2005 της Επιτροπής, της 9ης Μαρτίου 2005, για ανακατανομή των δικαιωμάτων εισαγωγής σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1206/2004 για το άνοιγμα και τη διαχείριση εισαγωγής δασμολογικής ποσόστωσης για κατεψυγμένο βόειο κρέας που προορίζεται για μεταποίηση

20

 

 

II   Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

 

 

Συμβούλιο
Επιτροπή

 

*

2005/192/ΕΚ, Ευρατόμ:Απόφαση του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της 21ης Φεβρουαρίου 2005, σχετικά με τη σύναψη του πρωτοκόλλου της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας

21

 

 

Επιτροπή

 

*

2005/193/ΕΚ:Απόφαση της Επιτροπής, της 8ης Μαρτίου 2005, για την τροποποίηση της απόφασης 2004/475/ΕΚ για τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων υπέρ ορισμένων εγκαταστάσεων στους τομείς του κρέατος και του γάλακτος στη Σλοβενία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 518]  ( 1 )

23

 

*

2005/194/ΕΚ:Απόφαση της Επιτροπής, της 8ης Μαρτίου 2005, για την τέταρτη τροποποίηση της απόφασης 2004/122/ΕΚ για τη λήψη συγκεκριμένων προστατευτικών μέτρων σχετικά με τη γρίπη των ορνίθων σε πολλές ασιατικές χώρες [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 521]  ( 1 )

25

 

*

2005/195/ΕΚ:Απόφαση της Επιτροπής, της 9ης Μαρτίου 2005, σχετικά με την εν μέρει μη συμμόρφωση του προτύπου EN 71-1:1998 Ασφάλεια παιχνιδιών — Μέρος 1: μηχανικές και φυσικές ιδιότητες με τις βασικές απαιτήσεις ασφάλειας της οδηγίας 88/378/ΕΟΚ του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 542]  ( 1 )

27

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

 

 

Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

 

*

Απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 371/04/COL, της 15ης Δεκεμβρίου 2004, που τροποποιεί για τεσσαρακοστή ένατη φορά τους διαδικαστικούς και κανονιστικούς κανόνες στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων, διαγράφοντας το κεφάλαιο 26 των κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις όσον αφορά το πολυτομεακό πλαίσιο για τις περιφερειακές ενισχύσεις προς μεγάλα επενδυτικά σχέδια

29

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση

10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 63/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 390/2005 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 7ης Μαρτίου 2005

για την περάτωση της μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET), καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ινδίας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών τη Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) (εφεξής «ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 3,

την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή, μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

A.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

1.   Προηγούμενη διαδικασία και ισχύοντα μέτρα

(1)

Μετά από έρευνα που κινήθηκε τον Μάιο 2000 (εφεξής «η αρχική έρευνα»), το Συμβούλιο επέβαλε τον Αύγουστο 2001 οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1676/2001 (2) στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET) καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ινδίας. Οι δασμοί που επιβλήθηκαν στις εισαγωγές ταινιών ΡΕΤ, καταγωγής Ινδίας, κυμαίνονταν από 0 % έως 62,6 %.

(2)

Ο ισχύων δασμός αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στις εισαγωγές της εταιρείας Jindal Poly Films Limited, προηγουμένως «Jindal Polyester Limited» [η ανακοίνωση για την αλλαγή της επωνυμίας δημοσιεύθηκε στις 2 Δεκεμβρίου 2004 (3)], είναι 0 %. Οι εισαγωγές ταινιών ΡΕΤ από αυτήν την εταιρεία υπόκεινται επίσης σε αντισταθμιστικό δασμό 7 % που επιβλήθηκε το 1999 με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/1999 του Συμβουλίου (4).

2.   Αίτηση επανεξέτασης

(3)

Οι ακόλουθοι κοινοτικοί παραγωγοί υπέβαλαν αίτηση μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης του ντάμπινγκ όσον αφορά την Jindal Poly Films Limited: Du Pont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH και Nuroll SpA (εφεξής «οι αιτούντες»). Οι αιτούντες αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο τμήμα της κοινοτικής παραγωγής ταινιών ΡΕΤ. Η Toray Plastics Europe δήλωσε ότι υποστήριζε την αίτηση παρόλο που δεν ήταν επίσημος αιτών.

(4)

Οι αιτούντες ισχυρίσθηκαν ότι το περιθώριο του ντάμπινγκ για την Jindal Poly Films Limited είχε μεταβληθεί και ότι ήταν υψηλότερο από ό,τι στην αρχική έρευνα η οποία κατέληξε στην επιβολή των ισχυόντων μέτρων.

3.   Έρευνα

(5)

Αφού καθόρισε, κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, ότι η αίτηση περιείχε επαρκή εκ πρώτης όψεως αποδεικτικά στοιχεία, η Επιτροπή ανήγγειλε στις 19 Φεβρουαρίου 2004 την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού με ανακοίνωση για την έναρξη, η οποία δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (5).

(6)

Η επανεξέταση περιορίσθηκε στην εξέταση του ντάμπινγκ όσον αφορά την Jindal Poly Films Limited. Η περίοδος της έρευνας καθορίσθηκε από την 1η Ιανουαρίου 2003 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2003.

(7)

Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα την Jindal Poly Films Limited, τους εκπροσώπους της εξάγουσας χώρας και τους κοινοτικούς παραγωγούς σχετικά με την έναρξη της επανεξέτασης. Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν τη δυνατότητα να εκθέσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που προβλεπόταν στην ανακοίνωση για την έναρξη.

(8)

Για να συγκεντρώσει τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για την έρευνα, η Επιτροπή έστειλε ερωτηματολόγιο στην Jindal Poly Films Limited, τον ενδιαφερόμενο παραγωγό-εξαγωγέα, ο οποίος συνεργάσθηκε απαντώντας στο ερωτηματολόγιο. Πραγματοποιήθηκε επίσκεψη επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις της εταιρείας στο Νέο Δελχί για να ελεγχθεί η ακρίβεια των πληροφοριών που υποβλήθηκαν.

B.   ΟΙΚΕΙΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

1.   Οικείο προϊόν

(9)

Το οικείο προϊόν είναι, όπως ορίζεται στην αρχική έρευνα, οι ταινίες τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (PET), καταγωγής Ινδίας, που υπάγεται κανονικά στους κωδικούς ΣΟ ex 3920 62 19 και ex 3920 62 90.

2.   Ομοειδές προϊόν

(10)

Όπως και στην αρχική έρευνα, διαπιστώθηκε ότι οι ταινίες PET που παρήχθησαν και πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά της Ινδίας και οι ταινίες PET που εξήχθησαν στην Κοινότητα από την Ινδία, καθώς και οι ταινίες PET που παρήχθησαν και πωλήθηκαν από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής στην κοινοτική αγορά, έχουν τα ίδια βασικά φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και χρήσεις. Συνεπώς, είναι ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

Γ.   ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ

1.   Κανονική αξία

(11)

Για να καθορισθεί η κανονική αξία, εξετάσθηκε πρώτα κατά πόσον ήταν αντιπροσωπευτικές οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις του παραγωγού-εξαγωγέα σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, δηλαδή εάν αντιπροσώπευαν το 5 % ή περισσότερο του συνολικού όγκου πωλήσεων του οικείου προϊόντος που εξήχθη στην Κοινότητα.

(12)

Εν συνεχεία εξετάσθηκε αν οι συνολικές εγχώριες πωλήσεις κάθε τύπου προϊόντος αντιστοιχούσαν στο 5 % ή περισσότερο του όγκου των πωλήσεων του ιδίου τύπου που εξήχθη προς την Κοινότητα.

(13)

Γι’ αυτούς τους τύπους προϊόντος οι εγχώριες πωλήσεις των οποίων αντιστοιχούσαν στο 5 % ή περισσότερο του όγκου των πωλήσεων του ιδίου τύπου που εξήχθη στην Κοινότητα, εξετάσθηκε εν συνεχεία εάν είχαν πραγματοποιηθεί επαρκείς πωλήσεις κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Όταν, ανά τύπο προϊόντος, ο όγκος των εγχώριων πωλήσεων σε τιμές άνω του ανά μονάδα κόστους αντιστοιχούσε σε τουλάχιστον 80 % των πωλήσεων, η κανονική αξία καθορίσθηκε με βάση τις πράγματι καταβληθείσες μέσες σταθμισμένες τιμές για όλες τις εγχώριες πωλήσεις. Για τους τύπους προϊόντος, ο όγκος επικερδών συναλλαγών των οποίων ήταν ίσος ή χαμηλότερος από το 80 % αλλά όχι μικρότερος από το 10 % των πωλήσεων, η κανονική αξία καθορίσθηκε με βάση τις πράγματι καταβληθείσες μέσες σταθμισμένες τιμές για τις επικερδείς εγχώριες πωλήσεις μόνον.

(14)

Για τους τύπους προϊόντος των οποίων οι εγχώριες τιμές του παραγωγού-εξαγωγέα δεν μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό της κανονικής αξίας, λόγω του γεγονότος ότι δεν ήταν επαρκώς αντιπροσωπευτικές ή επειδή δεν είχαν πραγματοποιηθεί πωλήσεις κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, η κανονική αξία κατασκευάσθηκε με βάση το κόστος κατασκευής που προέκυψε για τον εν λόγω παραγωγό-εξαγωγέα, συν ένα εύλογο ποσό για να ληφθούν υπόψη τα γενικά και διοικητικά έξοδα και τα έξοδα πωλήσεων («ΓΔΕΠ») και το κέρδος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 3 και 6 του βασικού κανονισμού.

(15)

Τα ΓΔΕΠ υπολογίσθηκαν με βάση το κόστος που προέκυψε για τον παραγωγό-εξαγωγέα όσον αφορά τις εγχώριες πωλήσεις του οικείου προϊόντος, οι οποίες διαπιστώθηκε ότι ήταν αντιπροσωπευτικές. Το περιθώριο κέρδους υπολογίσθηκε με βάση το μέσο σταθμισμένο περιθώριο κέρδους της εταιρείας γι’ αυτούς τους τύπους προϊόντος που πωλήθηκαν στην εγχώρια αγορά σε επαρκείς ποσότητες κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις.

2.   Τιμή εξαγωγής

(16)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας δήλωσε ότι είχε πραγματοποιήσει πωλήσεις (μία αποστολή) σε συνδεδεμένη εταιρεία στην Κοινότητα. Δεδομένου ότι η σχετική ποσότητα ήταν ελάχιστη, αυτές οι πωλήσεις δεν ελήφθησαν υπόψη.

(17)

Οι άλλες εξαγωγικές πωλήσεις του οικείου προϊόντος στην Κοινότητα κατά την περίοδο της έρευνας είχαν πραγματοποιηθεί προς ανεξάρτητους πελάτες. Συνεπώς, η τιμή εξαγωγής καθορίσθηκε με βάση τις πράγματι πληρωθείσες ή πληρωτέες τιμές σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.

3.   Σύγκριση

(18)

Έγινε σύγκριση της κανονικής αξίας με την τιμή εξαγωγής σε επίπεδο εκ του εργοστασίου. Για να εξασφαλισθεί ορθή σύγκριση, έγιναν προσαρμογές ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Κατά συνέπεια, έγιναν προσαρμογές για να ληφθούν υπόψη οι διαφορές στο κόστος μειώσεων τιμών, εκπτώσεων, μεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης, φόρτωσης και τα παρεπόμενα έξοδα, στο κόστος συσκευασίας και πίστωσης και στις προμήθειες, όπου ήταν ενδεικνυόμενο και υποστηριζόμενο από επαληθευμένα αποδεικτικά στοιχεία.

α)   Επιβαρύνσεις εισαγωγών

(19)

Η Jindal Poly Films Limited ζήτησε προσαρμογή της κανονικής αξίας για να ληφθεί υπόψη ο δασμός εισαγωγής που δεν είχε εισπραχθεί στο πλαίσιο του καθεστώτος προκαταβολικής άδειας (Advance Licence Scheme - ALS) για τις εισαγωγές πρώτων υλών που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή των προς εξαγωγή εμπορευμάτων. Το καθεστώς ALS επιτρέπει την εισαγωγή πρώτων υλών ατελώς υπό τον όρο ότι η εταιρεία εξάγει αντίστοιχη ποσότητα και αξία τελικών προϊόντων που καθορίζεται με βάση τους συνήθεις κανόνες εισαγωγών/εξαγωγών («Standard Input/Output norms»). Οι εισαγωγές στο πλαίσιο του καθεστώτος ALS μπορούν να χρησιμοποιούνται είτε για την παραγωγή εξαγωγικών αγαθών είτε για την αναπλήρωση εγχωρίων εισροών που χρησιμοποιούνται στην παραγωγή αυτών των αγαθών. Η εταιρεία ισχυρίσθηκε ότι οι εξαγωγές του οικείου προϊόντος στην ΕΚ χρησιμοποιήθηκαν για να ικανοποιήσουν τις απαιτήσεις βάσει του καθεστώτος ALS όσον αφορά τις εισαχθείσες πρώτες ύλες.

(20)

Δεν συνήχθη κανένα συμπέρασμα για το αν ήταν αιτιολογημένες οι προσαρμογές βάσει αυτού του ισχυρισμού, δεδομένου ότι δεν θα είχαν καμία επίπτωση στο τελικό συμπέρασμα της έρευνας επανεξέτασης.

β)   Άλλες προσαρμογές

(21)

Ο παραγωγός-εξαγωγέας ζήτησε να γίνει προσαρμογή της τιμής εξαγωγής, για μικρό αριθμό εξαγωγών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 στοιχείο κ) του βασικού κανονισμού για να ληφθούν υπόψη τα οφέλη που αποκομίσθηκαν δυνάμει του καθεστώτος πιστώσεων εισαγωγικών δασμών (DEPB) μετά την εξαγωγή. Στο πλαίσιο αυτού του καθεστώτος, οι πιστώσεις που λήφθηκαν κατά την εξαγωγή του οικείου προϊόντος μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για την εξόφληση των απαιτητών κανονικά δασμών επί των εισαγωγών εμπορευμάτων ή να πωληθούν ελεύθερα σε άλλες εταιρείες. Επιπλέον, κανένας περιορισμός δεν επιβάλλει να χρησιμοποιούνται τα εισαγόμενα εμπορεύματα μόνον για την παραγωγή του εξαγόμενου προϊόντος. Ο παραγωγός δεν απέδειξε ότι οι εξαγωγικές επιδοτήσεις που χορηγήθηκαν στο πλαίσιο του καθεστώτος DEPB μετά την εξαγωγή επηρέασαν τη συγκρισιμότητα των τιμών, και, ιδίως, ότι οι πελάτες κατέβαλαν διαφορετικές τιμές στην εγχώρια αγορά λόγω των οφελών του καθεστώτος αυτού. Συνεπώς, το αίτημα αυτό απορρίφθηκε.

4.   Περιθώριο ντάμπινγκ

(22)

Το περιθώριο ντάμπινγκ καθορίσθηκε βάσει της σύγκρισης μιας σταθμισμένης μέσης κανονικής αξίας με ένα σταθμισμένο μέσο όρο τιμών εξαγωγής, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού.

(23)

Από τη σύγκριση διαπιστώθηκε περιθώριο ντάμπινγκ 0 %.

Δ.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

(24)

Με βάση τα ανωτέρω γεγονότα και τις παρατηρήσεις, καθώς και τις διαθέσιμες πληροφορίες, συνάγεται το συμπέρασμα ότι, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού, η τρέχουσα έρευνα επανεξέτασης θα πρέπει να περατωθεί και να διατηρηθεί ο δασμός αντιντάμπινγκ 0 % που έχει επιβληθεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1676/2001 στις εισαγωγές ταινιών ΡΕΤ που παράγονται και εξάγονται στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα από την εταιρεία Jindal Poly Films Limited.

(25)

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα ουσιαστικά πραγματικά περιστατικά και τις εκτιμήσεις βάσει των οποίων ελήφθη η απόφαση να διατηρηθεί ο ισχύων δασμός αντιντάμπινγκ και τους δόθηκε η ευκαιρία να υποβάλλουν τις παρατηρήσεις τους.

(26)

Οι αιτούντες ισχυρίσθηκαν ότι ο υπολογισμός του ντάμπινγκ θα έπρεπε να είχε στηριχτεί στη σύγκριση της μέσης σταθμισμένης κανονικής αξίας με μεμονωμένες εξαγωγικές συναλλαγές, δεδομένου ότι, όπως ισχυρίσθηκε, ασκείτο επικεντρωμένο ντάμπινγκ σε «ειδική κατηγορία αγοραστών». Δήλωσε ότι, εάν οι πωλήσεις ενός συγκεκριμένου τύπου ταινιών πραγματοποιούνταν μόνον σε πελάτες που ανήκαν σε ειδικό τμήμα αγοράς με προορισμό την τελική χρήση, αυτό θα ισοδυναμούσε με διαφοροποίηση ανάλογα με τους πελάτες. Σύμφωνα με αυτόν τον βιομηχανικό κλάδο, αυτή η προσέγγιση ήταν αιτιολογημένη λόγω της αύξησης της παραγωγικής ικανότητας της Ινδίας, η οποία αφορούσε κυρίως, όπως πίστευε, αυτό τον συγκεκριμένο τύπο ταινιών. Από την άποψη αυτή, θα πρέπει πρώτα να αναφερθεί ότι ο συγκεκριμένος τύπος ταινιών δεν επωλείτο μόνον σε πελάτες που αγόραζαν αυτόν τον τύπο ταινιών αλλά και σε πελάτες που αγόραζαν άλλους τύπους ταινιών. Η σύγκριση των τιμών των ιδίων τύπων ταινιών που πωλήθηκαν σε διαφορετικούς πελάτες δεν έδειξε ότι υπήρχε διαφοροποίηση της διάρθρωσης των τιμών ανάλογα με τους πελάτες. Ως εκ τούτου, η κατά τους ισχυρισμούς άσκηση πρακτικών ντάμπινγκ ανάλογα με το μοντέλο δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως επιχείρημα για την επιλογή μεθόδου υπολογισμού του ντάμπινγκ, όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 11 του βασικού κανονισμού. Επιπλέον, θα πρέπει επίσης να αναφερθεί ότι οι μεταβολές της παραγωγικής ικανότητας δεν αποτελούν καθοριστικό παράγοντα για τον προσδιορισμό της μεθόδου που πρέπει να εφαρμοσθεί για τον καθορισμό του περιθωρίου του ντάμπινγκ. Επειδή δεν διαπιστώθηκε στοχοθέτηση ανάλογα με τον πελάτη, την περιοχή ή τη χρονική περίοδο, απορρίπτεται το αίτημα των αιτούντων και διατηρείται η σύγκριση της κανονικής αξίας με την τιμή εξαγωγής με βάση την προσέγγιση σταθμισμένου μέσου όρου προς σταθμισμένο μέσο όρο, ως η καταλληλότερη μέθοδος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Η μερική ενδιάμεση επανεξέταση των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στις εισαγωγές ταινιών τερεφθαλικού πολυαιθυλενίου (ΡΕΤ), καταγωγής, μεταξύ άλλων, Ινδίας, οι οποίες δηλώνονται κανονικά στους κωδικούς ΣΟ ex 3920 62 19 και ex 3920 62 90, εφόσον αυτά τα μέτρα αφορούν τον ινδό παραγωγό-εξαγωγέα Jindal Poly Films Limited, περατώνεται.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 7 Μαρτίου 2005.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. KRECKÉ


(1)  ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 461/2004 (ΕΕ L 77 της 13.3.2004, σ. 12).

(2)  ΕΕ L 227 της 23.8.2001, σ. 1.

(3)  ΕΕ C 297 της 2.12.2004, σ. 2.

(4)  ΕΕ L 316 της 10.12.1999, σ. 1.

(5)  ΕΕ C 43 της 19.2.2004, σ. 14.


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 63/4


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 391/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 9ης Μαρτίου 2005

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3223/94 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος κατά την εισαγωγή οπωροκηπευτικών (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3223/94, σε εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, προβλέπει τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημά του.

(2)

Σε εφαρμογή των προαναφερθέντων κριτηρίων, οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή πρέπει να καθοριστούν, όπως αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3223/94 καθορίζονται όπως αναγράφονται στον πίνακα που εμφαίνεται στο παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 10 Μαρτίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2005.

Για την Επιτροπή

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 337 της 24.12.1994, σ. 66· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1947/2002 (ΕΕ L 299 της 1.11.2002, σ. 17).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 9ης Μαρτίου 2005, για τον καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον καθορισμό τιμών εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(EUR/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτης χώρας (1)

Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή

0702 00 00

052

113,4

204

92,3

212

143,7

624

150,9

999

125,1

0707 00 05

052

152,2

068

159,6

096

128,5

204

87,3

999

131,9

0709 10 00

220

21,9

999

21,9

0709 90 70

052

170,1

204

142,3

999

156,2

0805 10 20

052

47,9

204

48,4

212

56,2

220

49,6

421

39,1

624

60,0

999

50,2

0805 50 10

052

47,0

220

70,4

624

51,0

999

56,1

0808 10 80

388

84,6

400

128,6

404

77,0

508

66,9

512

67,1

528

71,7

720

61,5

999

79,6

0808 20 50

052

186,2

388

66,6

400

93,4

512

53,1

528

52,1

999

90,3


(1)  Ονοματολογία των χωρών που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11). Ο κωδικός «999» αντιπροσωπεύει «άλλες καταγωγές».


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 63/6


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 392/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 8ης Μαρτίου 2005

περί θεσπίσεως των κατά μονάδα αξιών για τον καθορισμό της δασμολογητέας αξίας ορισμένων αναλωσίμων εμπορευμάτων

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, με τον οποίο καθιερώνεται ο κοινοτικός τελωνειακός κώδικας (1),

τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής (2) για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, και ιδίως το άρθρο 173 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

Ότι στα άρθρα 173 έως 177 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 προβλέπονται τα κριτήρια για τη θέσπιση, εκ μέρους της Επιτροπής, κατά μονάδα αξιών περιοδικής ισχύος για τα προϊόντα που καθορίζονται σύμφωνα με την κατάταξη που αναφέρεται στο παράρτημα 26 του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Ότι η εφαρμογή των κανόνων και των κριτηρίων, που καθορίζονται στα ανωτέρω άρθρα επί των στοιχείων που ανακοινώθηκαν στην Επιτροπή, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 173 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93, οδηγεί, για τα σχετικά προϊόντα, στον καθορισμό των κατά μονάδα αξιών σύμφωνα με τον τρόπο που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατά μονάδα αξίες που αναφέρονται στο άρθρο 173 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 καθορίζονται σύμφωνα με τον πίνακα του παραρτήματος.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 11 Μαρτίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 8 Μαρτίου 2005.

Για την Επιτροπή

Günter VERHEUGEN

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2700/2000 (ΕΕ L 311 της 12.12.2000, σ. 17).

(2)  ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2286/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 343 της 31.12.2003, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κώδικας

Περιγραφή εμπορευμάτων

Ύψος των κατά μονάδα αξιών/100 kg καθαρού βάρους

Είδη, ποικιλίες, κωδικός ΣΟ

EUR

LTL

SEK

CYP

LVL

GBP

CZK

MTL

DKK

PLN

EEK

SIT

HUF

SKK

1.10

Πατάτες πρώιμες

0701 90 50

38,16

22,23

1 131,88

284,02

597,00

9 250,37

131,74

26,57

16,44

149,90

9 145,44

1 445,48

345,52

26,24

 

 

 

 

1.30

Κρεμμύδια άλλα και προς φύτευση

0703 10 19

7,28

4,24

215,96

54,19

113,91

1 764,96

25,14

5,07

3,14

28,60

1 744,94

275,80

65,92

5,01

 

 

 

 

1.40

Σκόρδα

0703 20 00

123,38

71,90

3 660,21

918,45

1 930,55

29 913,44

426,02

85,93

53,17

484,74

29 574,13

4 674,31

1 117,31

84,84

 

 

 

 

1.50

Πράσα

ex 0703 90 00

62,54

36,44

1 855,27

465,54

978,55

15 162,37

215,94

43,55

26,95

245,70

14 990,38

2 369,29

566,34

43,00

 

 

 

 

1.60

Κουνουπίδια και μπρόκολα

0704 10 00

1.80

Κράμβες λευκές και κράμβες ερυθρές

0704 90 10

120,88

70,44

3 585,89

899,80

1 891,35

29 306,00

417,37

84,18

52,09

474,90

28 973,58

4 579,40

1 094,62

83,12

 

 

 

 

1.90

Μπρόκολα [Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef var. italica Plenck]

ex 0704 90 90

1.100

Λάχανο του είδους κήνος

ex 0704 90 90

95,81

55,83

2 842,20

713,19

1 499,10

23 228,18

330,81

66,72

41,28

376,41

22 964,70

3 629,67

867,61

65,88

 

 

 

 

1.110

Μαρούλια στρογγυλά

0705 11 00

1.130

Καρότα

ex 0706 10 00

37,82

22,04

1 121,93

281,52

591,75

9 169,08

130,58

26,34

16,30

148,58

9 065,08

1 432,77

342,48

26,01

 

 

 

 

1.140

Ραφανίδες

ex 0706 90 90

67,05

39,07

1 989,08

499,12

1 049,13

16 255,97

231,52

46,69

28,89

263,43

16 071,57

2 540,18

607,18

46,10

 

 

 

 

1.160

Μπιζέλια (Pisum sativum)

0708 10 00

306,48

178,59

9 091,84

2 281,40

4 795,43

74 303,91

1 058,23

213,44

132,06

1 204,08

73 461,08

11 610,83

2 775,36

210,74

 

 

 

 

1.170

Φασόλια:

 

 

 

 

 

 

1.170.1

Φασόλια (Vigna spp., Phaseolus spp.)

ex 0708 20 00

214,99

125,27

6 377,54

1 600,31

3 363,79

52 121,01

742,30

149,72

92,64

844,61

51 529,80

8 144,50

1 946,80

147,82

 

 

 

 

1.170.2

Φασόλια (Phaseolus ssp. vulgaris var. Compressus Savi)

ex 0708 20 00

414,36

241,45

12 291,99

3 084,41

6 483,33

100 457,44

1 430,70

288,56

178,55

1 627,90

99 317,95

15 697,61

3 752,24

284,91

 

 

 

 

1.180

Κύαμοι

ex 0708 90 00

1.190

Αγγινάρες

0709 10 00

1.200

Σπαράγγια:

 

 

 

 

 

 

1.200.1

Πράσινα

ex 0709 20 00

242,47

141,29

7 192,95

1 804,92

3 793,87

58 785,03

837,21

168,86

104,48

952,60

58 118,23

9 185,83

2 195,71

166,72

 

 

 

 

1.200.2

Έτερα

ex 0709 20 00

514,48

299,79

15 262,01

3 829,68

8 049,84

124 730,24

1 776,39

358,28

221,69

2 021,23

123 315,42

19 490,51

4 658,86

353,76

 

 

 

 

1.210

Μελιτζάνες

0709 30 00

177,04

103,16

5 251,89

1 317,85

2 770,07

42 921,58

611,28

123,29

76,29

695,54

42 434,72

6 706,98

1 603,19

121,73

 

 

 

 

1.220

Σέλινα με ραβδώσεις [Apium graveolens L., var. dulce (Mill.) Pers.]

ex 0709 40 00

95,51

55,65

2 833,17

710,92

1 494,34

23 154,38

329,76

66,51

41,15

375,21

22 891,74

3 618,13

864,85

65,67

 

 

 

 

1.230

Μανιτάρια του είδους Chanterelles

0709 59 10

926,44

539,84

27 482,84

6 896,23

14 495,64

224 606,11

3 198,81

645,17

399,20

3 639,70

222 058,40

35 097,25

8 389,38

637,02

 

 

 

 

1.240

Γλυκοπιπεριές

0709 60 10

167,06

97,35

4 955,81

1 243,55

2 613,91

40 501,81

576,82

116,34

71,99

656,33

40 042,40

6 328,87

1 512,80

114,87

 

 

 

 

1.250

Μάραoο

0709 90 50

1.270

Γλυκοπατάτες ολόκληρες, νωπές (που προορίζονται για την ανθρώπινη κατανάλωση)

0714 20 10

114,53

66,74

3 397,63

852,56

1 792,06

27 767,48

395,46

79,76

49,35

449,97

27 452,51

4 338,98

1 037,16

78,75

 

 

 

 

2.10

Κάστανα (Castanea spp.), νωπά

ex 0802 40 00

2.30

Ανανάδες νωποί

ex 0804 30 00

101,48

59,13

3 010,26

755,36

1 587,74

24 601,62

350,37

70,67

43,73

398,67

24 322,57

3 844,28

918,91

69,77

 

 

 

 

2.40

Αχλάδια της ποικιλίας Avocats, νωπά

ex 0804 40 00

152,09

88,62

4 511,66

1 132,10

2 379,64

36 871,95

525,13

105,91

65,53

597,50

36 453,71

5 761,66

1 377,22

104,57

 

 

 

 

2.50

Αχλάδια της ποικιλίας goyaves και μάγγες, νωπαί

ex 0804 50

2.60

Πορτοκάλια γλυκά, νωπά:

 

 

 

 

 

 

2.60.1

Αιματόσαρκα και ημιαιματόσαρκα

0805 10 10

 

 

 

 

2.60.2

Navels, Navelines, Navelates, Salustianas, Vernas, Valencia Lates, Maltaises, Shamoutis, Ovalis, Trovita, Hamlins

0805 10 30

 

 

 

 

2.60.3

Έτερα

0805 10 50

 

 

 

 

2.70

Μανταρίνια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα Tangerines και τα Satsumas), νωπά. Κλημεντίνες (Clémentines), Wilkings και παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών, νωπά:

 

 

 

 

 

 

2.70.1

Clémentines

ex 0805 20 10

93,93

54,73

2 786,39

699,18

1 469,66

22 772,03

324,32

65,41

40,47

369,02

22 513,72

3 558,39

850,57

64,59

 

 

 

 

2.70.2

Monréales et Satsumas

ex 0805 20 30

92,53

53,92

2 744,90

688,77

1 447,78

22 432,97

319,49

64,44

39,87

363,52

22 178,52

3 505,41

837,91

63,62

 

 

 

 

2.70.3

Μανταρίνια και εκείνα του είδους wilkings

ex 0805 20 50

64,05

37,32

1 900,01

476,77

1 002,15

15 528,02

221,15

44,60

27,60

251,63

15 351,88

2 426,43

579,99

44,04

 

 

 

 

2.70.4

Tangerines και έτερα

ex 0805 20 70

ex 0805 20 90

48,71

28,39

1 445,07

362,61

762,19

11 810,00

168,20

33,92

20,99

191,38

11 676,04

1 845,45

441,12

33,50

 

 

 

 

2.85

Γλυκολέμονα (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), νωπά

0805 50 90

50,54

29,45

1 499,36

376,23

790,83

12 253,64

174,51

35,20

21,78

198,57

12 114,65

1 914,77

457,69

34,75

 

 

 

 

2.90

Φράπες και γκρέιπ-φρουτ, νωπά:

 

 

 

 

 

 

2.90.1

Λευκά

ex 0805 40 00

71,34

41,57

2 116,21

531,02

1 116,18

17 294,94

246,31

49,68

30,74

280,26

17 098,77

2 702,53

645,99

49,05

 

 

 

 

2.90.2

Ροζ

ex 0805 40 00

85,03

49,55

2 522,40

632,94

1 330,42

20 614,55

293,59

59,21

36,64

334,06

20 380,72

3 221,26

769,98

58,47

 

 

 

 

2.100

Σταφυλαί επιτραπέζιοι

0806 10 10

155,08

90,37

4 600,47

1 154,39

2 426,48

37 597,74

535,46

108,00

66,82

609,27

37 171,27

5 875,07

1 404,33

106,63

 

 

 

 

2.110

Καρπούζια

0807 11 00

39,08

22,77

1 159,31

290,90

611,47

9 474,56

134,94

27,22

16,84

153,53

9 367,09

1 480,51

353,89

26,87

 

 

 

 

2.120

Πέπονες (εκτός των υδροπεπόνων):

 

 

 

 

 

 

2.120.1

Amarillo, Cuper, Honey Dew (συμπεριλαμβάνεται Cantalene), Onteniente, Piel de Sapo (συμπεριλαμβάνεται Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro

ex 0807 19 00

65,22

38,01

1 934,84

485,51

1 020,52

15 812,66

225,20

45,42

28,10

256,24

15 633,30

2 470,91

590,63

44,85

 

 

 

 

2.120.2

Έτεροι

ex 0807 19 00

87,03

50,71

2 581,84

647,86

1 361,77

21 100,33

300,51

60,61

37,50

341,93

20 860,99

3 297,17

788,13

59,84

 

 

 

 

2.140

Αχλάδια:

 

 

 

 

 

 

2.140.1

Αχλάδια-Nashi (Pyrus pyrifolia),

Αχλάδια-Ya (Pyrus bretscheideri)

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.140.2

Έτεροι

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.150

Βερίκοκα

0809 10 00

562,13

327,55

16 675,56

4 184,38

8 795,41

136 282,58

1 940,92

391,47

242,22

2 208,44

134 736,72

21 295,70

5 090,36

386,52

 

 

 

 

2.160

Κεράσια

0809 20 95

0809 20 05

610,83

355,93

18 120,27

4 546,90

9 557,41

148 089,63

2 109,07

425,38

263,21

2 399,77

146 409,84

23 140,68

5 531,37

420,01

 

 

 

 

2.170

Ροδάκινα

0809 30 90

104,41

60,84

3 097,47

777,24

1 633,74

25 314,35

360,52

72,71

44,99

410,21

25 027,21

3 955,65

945,53

71,80

 

 

 

 

2.180

Ροδάκινα υπό την ονομασία Nectarines

ex 0809 30 10

125,90

73,36

3 734,70

937,14

1 969,84

30 522,15

434,69

87,67

54,25

494,61

30 175,94

4 769,43

1 140,05

86,57

 

 

 

 

2.190

Δαμάσκηνα

0809 40 05

102,29

59,60

3 034,35

761,41

1 600,45

24 798,51

353,18

71,23

44,08

401,86

24 517,22

3 875,05

926,26

70,33

 

 

 

 

2.200

Φράουλες

0810 10 00

231,53

134,91

6 868,34

1 723,46

3 622,66

56 132,16

799,43

161,24

99,77

909,61

55 495,45

8 771,29

2 096,62

159,20

 

 

 

 

2.205

Σμέουρα

0810 20 10

304,95

177,69

9 046,34

2 269,99

4 771,43

73 932,08

1 052,93

212,37

131,40

1 198,06

73 093,47

11 552,73

2 761,47

209,68

 

 

 

 

2.210

Καρποί των φυτών Myrtilles (καρποί του Vaccinium myrtillus)

0810 40 30

1 081,63

630,27

32 086,55

8 051,44

16 923,83

262 230,38

3 734,65

753,25

466,07

4 249,40

259 255,89

40 976,47

9 794,70

743,73

 

 

 

 

2.220

Ακτινίδια (Actinidia chinensis Planch.)

0810 50 00

64,65

37,67

1 917,84

481,24

1 011,55

15 673,75

223,22

45,02

27,86

253,99

15 495,96

2 449,20

585,44

44,45

 

 

 

 

2.230

Ρόδια

ex 0810 90 95

165,65

96,52

4 914,01

1 233,07

2 591,86

40 160,19

571,96

115,36

71,38

650,79

39 704,65

6 275,48

1 500,04

113,90

 

 

 

 

2.240

Διόσπυρος (συμπεριλαμβάνεται το Sharon)

ex 0810 90 95

134,81

78,55

3 999,14

1 003,50

2 109,32

32 683,36

465,47

93,88

58,09

529,63

32 312,63

5 107,15

1 220,77

92,70

 

 

 

 

2.250

Λίτσι

ex 0810 90


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 63/12


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 393/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 9ης Μαρτίου 2005

για καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του βοείου κρέατος

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1), και ιδίως το άρθρο 33 παράγραφος 12,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1254/1999, η διαφορά μεταξύ των τιμών της διεθνούς αγοράς και εκείνων της Κοινότητας για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1254/1999, δύναται να καλυφθεί από επιστροφή κατά την εξαγωγή.

(2)

Οι όροι χορήγησης ειδικών επιστροφών στην εξαγωγή, για ορισμένα βόεια κρέατα και ορισμένες κονσέρβες, καθώς και για ορισμένους προορισμούς, θεσπίστηκαν από τους κανονισμούς της Επιτροπής (ΕΟΚ) αριθ. 32/82 (2), (ΕΟΚ) αριθ. 1964/82 (3), (ΕΟΚ) αριθ. 2388/84 (4), (ΕΟΚ) αριθ. 2973/79 (5) και (ΕΚ) αριθ. 2051/96 (6).

(3)

Η εφαρμογή αυτών των κανόνων και των κριτηρίων στην προβλεπόμενη κατάσταση της αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος οδηγεί στον καθορισμό της επιστροφής όπως ορίζεται κατωτέρω.

(4)

Όσον αφορά τα ζώντα ζώα για λόγους απλοποίησης, οι επιστροφές κατά την εξαγωγή δεν πρέπει να χορηγούνται για κατηγορίες με αμελητέο όγκο συναλλαγών με τρίτες χώρες. Επιπλέον, λόγω της γενικής ανησυχίας για την καλή διαβίωση των ζώων, οι επιστροφές κατά την εξαγωγή για ζώντα ζώα που προορίζονται για σφαγή πρέπει να περιοριστούν όσο το δυνατόν περισσότερο. Κατά συνέπεια, οι επιστροφές κατά την εξαγωγή για τα ζώα αυτά πρέπει να χορηγούνται μόνο σε τρίτες χώρες οι οποίες για πολιτιστικούς ή/και θρησκευτικούς λόγους εισάγουν παραδοσιακά σημαντικό αριθμό ζώων που προορίζονται για σφαγή στο έδαφός τους. Όσον αφορά τα ζώντα ζώα αναπαραγωγής, για να αποφευχθούν καταχρήσεις στις επιστροφές κατά την εξαγωγή για τα ζώα αναπαραγωγής καθαρής φυλής, πρέπει να περιοριστεί η χορήγηση των επιστροφών στις δαμαλίδες και στις αγελάδες, ηλικίας όχι άνω των 30 μηνών.

(5)

Είναι αναγκαίο να χορηγηθούν οι επιστροφές κατά την εξαγωγή προς ορισμένους τόπους προορισμού ορισμένων νωπών ή διατηρημένων με απλή ψύξη κρεάτων τα οποία περιλαμβάνονται στο παράρτημα υπό τον κωδικό ΣΟ 0201, ορισμένων κατεψυγμένων κρεάτων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα υπό τον κωδικό ΣΟ 0202, ορισμένων κρεάτων και σφαγίων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα υπό τον κωδικό ΣΟ 0206 καθώς και ορισμένων άλλων παρασκευασμάτων και κονσερβών κρέατος ή παραπροϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα υπό τον κωδικό ΣΟ 1602 50 10.

(6)

Όσον αφορά το αλατισμένο και αποξηραμένο κρέας βοοειδών χωρίς οστά, υπάρχουν τα παραδοσιακά εμπορικά ρεύματα με προορισμό την Ελβετία. Πρέπει, για να διατηρηθούν οι συναλλαγές αυτές κατά το αναγκαίο μέτρο, να καθορισθεί η εξαγωγή σ' ένα ποσό το οποίο θα καλύπτει τη διαφορά μεταξύ των τιμών στην ελβετική αγορά και των τιμών κατά την εξαγωγή στα κράτη μέλη.

(7)

Για ορισμένες άλλες παρουσιάσεις και κονσέρβες κρέατος ή παραπροϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα στους κωδικούς ΣΟ 1602 50 31 έως 1602 50 80, η συμμετοχή της Κοινότητας στο διεθνές εμπόριο δύναται να εξασφαλισθεί με τη χορήγηση μιας επιστροφής, που θα αντιστοιχεί στην επιστροφή η οποία χορηγείται επί του παρόντος.

(8)

Για τα άλλα προϊόντα που υπάγονται στον τομέα του βοείου κρέατος, δεν χρειάζεται να καθορισθεί επιστροφή, εφόσον η συμμετοχή της Κοινότητας στο διεθνές εμπόριο των προϊόντων αυτών δεν είναι σημαντική.

(9)

Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (7), όρισε την ονοματολογία που εφαρμόζεται για τις επιστροφές κατά την εξαγωγή των γεωργικών προϊόντων και οι επιστροφές καθορίζονται με βάση τους κωδικούς αριθμούς προϊόντων που ορίζει η εν λόγω ονοματολογία.

(10)

Πρέπει να ευθυγραμμιστούν τα ποσά των επιστροφών για το σύνολο των κατεψυγμένων κρεάτων με τα ποσά που χορηγούνται για τα νωπά ή τα διατηρημένα σε απλή ψύξη κρέατα, εκτός από τα κρέατα που προέρχονται από χονδρά αρσενικά βοοειδή.

(11)

Για να ενδυναμωθεί ο έλεγχος των προϊόντων που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 1602 50, πρέπει να προβλεφθεί ότι ορισμένα από τα προϊόντα αυτά μπορούν μόνο να επωφεληθούν μιας επιστροφής στην περίπτωση παρασκευής στα πλαίσια του καθεστώτος που προβλέπεται από το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 565/80 του Συμβουλίου, της 4ης Μαρτίου 1980, σχετικά με την προκαταβολή των επιστροφών κατά την εξαγωγή για τα γεωργικά προϊόντα (8).

(12)

Οι επιστροφές πρέπει να χορηγούνται μόνο για τα προϊόντα στα οποία επιτρέπεται να κυκλοφορούν ελεύθερα στην Κοινότητα. Συνεπώς, για να είναι επιλέξιμα για επιστροφή τα προϊόντα πρέπει να φέρουν το σήμα καταλληλότητας που ορίζεται στην οδηγία 64/433/ΕΟΚ του Συμβουλίου (9), την οδηγία 94/65/ΕΚ (10) του Συμβουλίου, και την οδηγία 77/99/ΕΟΚ (11), του Συμβουλίου.

(13)

Οι όροι του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1964/82 οδηγούν στη μείωση της ειδικής επιστροφής, κατά το μέτρο που η ποσότητα κρέατος χωρίς κόκαλα, το οποίο προορίζεται για εξαγωγή, είναι κατώτερη από 95 % της συνολικής ποσότητας σε βάρος των τεμαχίων που προέρχονται από την αφαίρεση των κοκάλων, αλλά όχι κατώτερη από 85 % της εν λόγω ποσότητας.

(14)

Οι διαπραγματεύσεις για την έγκριση πρόσθετων παραχωρήσεων οι οποίες πραγματοποιήθηκαν στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών συμφωνιών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των συνδεδεμένων χωρών της ανατολικής και κεντρικής Ευρώπης αποσκοπούν ιδίως στην ελευθέρωση του εμπορίου των προϊόντων που υπάγονται στην κοινή οργάνωση αγοράς του τομέα του βοείου κρέατος. Στο πλαίσιο αυτό αποφασίστηκε να καταργηθούν, μεταξύ άλλων, οι επιστροφές κατά την εξαγωγή για τα προϊόντα που προορίζονται να εξαχθούν προς τη Ρουμανία. Πρέπει συνεπώς να αποκλειστεί η εν λόγω χώρα από τον κατάλογο των προορισμών που παρέχουν δικαίωμα επιστροφής και να προβλεφθεί ότι η κατάργηση των επιστροφών για τη χώρα αυτή δεν μπορεί να οδηγήσει στη δημιουργία διαφοροποιημένης επιστροφής για τις εξαγωγές προς άλλες χώρες.

(15)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης βοείου κρέατος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Ο κατάλογος των προϊόντων για την εξαγωγή των οποίων χορηγείται η επιστροφή που αναφέρεται στο άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1254/1999 και τα ποσά της εν λόγω επιστροφής και οι τόποι προορισμού καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

2.   Τα προϊόντα οφείλουν να πληρούν τους αντίστοιχους όρους υγειονομικής σήμανσης, όπως προβλέπεται:

στο παράρτημα Ι, κεφάλαιο XI της οδηγίας 64/433/ΕΟΚ,

στο παράρτημα Ι, κεφάλαιο VI της οδηγίας 94/65/ΕΚ,

στο παράρτημα B, κεφάλαιο VI της οδηγίας 77/99/ΕΟΚ.

Άρθρο 2

Στην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1964/82 το ύψος της επιστροφής για τα προϊόντα που υπάγονται στον κωδικό προϊόντος 0201 30 00 9100 μειώνεται κατά 14,00 EUR/100 kg.

Άρθρο 3

Ο μη καθορισμός επιστροφών κατά την εξαγωγή για τη Ρουμανία δεν θεωρείται διαφοροποίηση των επιστροφών.

Άρθρο 4

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 21· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 (ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 4 της 8.1.1982, σ. 11· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 744/2000 (ΕΕ L 89 της 11.4.2000, σ. 3).

(3)  ΕΕ L 212 της 21.7.1982, σ. 48· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2772/2000 (ΕΕ L 321 της 19.12.2000, σ. 35).

(4)  ΕΕ L 221 της 18.8.1984, σ. 28· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3661/92 (ΕΕ L 370 της 19.12.1992, σ. 16).

(5)  ΕΕ L 336 της 29.12.1979, σ. 44· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3434/87 (ΕΕ L 327 της 18.11.1987, σ. 7).

(6)  ΕΕ L 274 της 26.10.1996, σ. 18· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2333/96 (ΕΕ L 317 της 6.12.1996, σ. 13).

(7)  ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2199/2004 (ΕΕ L 380 της 24.12.2004, σ. 1).

(8)  ΕΕ L 62 της 7.3.1980, σ. 5· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 444/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 67 της 12.3.2003, σ. 3).

(9)  ΕΕ 121 της 29.7.1964, σ. 2012/64· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 1).

(10)  ΕΕ L 368 της 31.12.1994, σ. 10· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 1).

(11)  ΕΕ L 26 της 31.1.1977, σ. 85· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 807/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 36).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

του κανονισμού της Επιτροπής, της 9ης Μαρτίου 2005, για τον καθορισμό των επιστροφών κατά την εξαγωγή στον τομέα του βοείου κρέατος

Κωδικός προϊόντος

Προορισμός

Μονάδα μέτρησης

Ποσό των επιστροφών (7)

0102 10 10 9140

B00

EUR/100 kg ζων βάρος

53,00

0102 10 30 9140

B00

EUR/100 kg ζων βάρος

53,00

0102 90 71 9000

B11

EUR/100 kg ζων βάρος

41,00

0201 10 00 9110 (1)

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

71,50

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

43,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

23,50

0201 10 00 9120

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

33,50

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

10,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

11,50

0201 10 00 9130 (1)

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

97,00

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

56,50

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

33,50

0201 10 00 9140

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

46,00

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

14,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

16,00

0201 20 20 9110 (1)

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

97,00

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

56,50

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

33,50

0201 20 20 9120

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

46,00

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

14,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

16,00

0201 20 30 9110 (1)

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

71,50

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

43,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

23,50

0201 20 30 9120

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

33,50

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

10,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

11,50

0201 20 50 9110 (1)

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

123,00

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

71,50

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

41,00

0201 20 50 9120

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

58,50

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

17,50

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

19,50

0201 20 50 9130 (1)

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

71,50

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

43,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

23,50

0201 20 50 9140

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

33,50

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

10,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

11,50

0201 20 90 9700

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

33,50

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

10,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

11,50

0201 30 00 9050

400 (3)

EUR/100 kg καθαρό βάρος

23,50

404 (4)

EUR/100 kg καθαρό βάρος

23,50

0201 30 00 9060 (6)

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

46,00

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

13,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

15,00

809, 822

EUR/100 kg καθαρό βάρος

37,00

0201 30 00 9100 (2)  (6)

B08, B09

EUR/100 kg καθαρό βάρος

172,00

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

102,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

60,00

809, 822

EUR/100 kg καθαρό βάρος

152,50

220

EUR/100 kg καθαρό βάρος

205,00

0201 30 00 9120 (2)  (6)

B08

EUR/100 kg καθαρό βάρος

94,50

B09

EUR/100 kg καθαρό βάρος

88,00

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

56,50

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

33,00

809, 822

EUR/100 kg καθαρό βάρος

83,50

220

EUR/100 kg καθαρό βάρος

123,00

0202 10 00 9100

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

33,50

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

10,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

11,50

0202 10 00 9900

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

46,00

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

14,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

16,00

0202 20 10 9000

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

46,00

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

14,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

16,00

0202 20 30 9000

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

33,50

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

10,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

11,50

0202 20 50 9100

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

58,50

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

17,50

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

19,50

0202 20 50 9900

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

33,50

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

10,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

11,50

0202 20 90 9100

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

33,50

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

10,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

11,50

0202 30 90 9100

400 (3)

EUR/100 kg καθαρό βάρος

23,50

404 (4)

EUR/100 kg καθαρό βάρος

23,50

0202 30 90 9200 (6)

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

46,00

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

13,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

15,00

809, 822

EUR/100 kg καθαρό βάρος

37,00

0206 10 95 9000

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

46,00

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

13,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

15,00

809, 822

EUR/100 kg καθαρό βάρος

37,00

0206 29 91 9000

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

46,00

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

13,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

15,00

809, 822

EUR/100 kg καθαρό βάρος

37,00

0210 20 90 9100

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

23,00

1602 50 10 9170 (8)

B02

EUR/100 kg καθαρό βάρος

22,50

B03

EUR/100 kg καθαρό βάρος

15,00

039

EUR/100 kg καθαρό βάρος

17,50

1602 50 31 9125 (5)

B00

EUR/100 kg καθαρό βάρος

88,50

1602 50 31 9325 (5)

B00

EUR/100 kg καθαρό βάρος

79,00

1602 50 39 9125 (5)

B00

EUR/100 kg καθαρό βάρος

88,50

1602 50 39 9325 (5)

B00

EUR/100 kg καθαρό βάρος

79,00

1602 50 39 9425 (5)

B00

EUR/100 kg καθαρό βάρος

30,00

1602 50 39 9525 (5)

B00

EUR/100 kg καθαρό βάρος

30,00

1602 50 80 9535 (8)

B00

EUR/100 kg καθαρό βάρος

17,50

Σημείωση: Οι κωδικοί των προϊόντων, καθώς και οι κωδικοί των προορισμών της σειράς «A» ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1), όπως έχει τροποποιηθεί.

Οι αριθμητικοί κωδικοί των προορισμών ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11).

Οι άλλοι προορισμοί καθορίζονται ως εξής:

B00

:

Όλοι οι προορισμοί (τρίτες χώρες, άλλα εδάφη, ανεφοδιασμός και προορισμοί που εξομοιούνται με εξαγωγή εκτός της Κοινότητας) εκτός της Ρουμανίας.

B02

:

B08, B09 και προορισμός 220.

B03

:

Θέουτα και Μελίλια, Ισλανδία, Νορβηγία, Νήσοι Φερόες, Ανδόρα, Πόλη του Βατικανού, Βουλγαρία, Αλβανία, Κροατία, Βοσνία και Ερζεγοβίνη, Σερβία και Μαυροβούνιο, Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, κοινότητες του Λιβίνο και Καμπιόνε ντ' Ιτάλια, η νήσος Χέλγκολαντ, Γροιλανδία, ανεφοδιασμός πλοίων και εφοδιασμός σε καύσιμα [προορισμοί που εμφαίνονται στα άρθρα 36 και 45 και, εφόσον ενδείκνυται, στο άρθρο 44 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 της Επιτροπής (ΕΕ L 102 της 17.4.1999, σ. 11), όπως τροποποιήθηκε].

B08

:

Τουρκία, Ουκρανία, Λευκορωσία, Μολδαβία, Ρωσία, Γεωργία, Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Καζακστάν, Τουρκμενιστάν, Ουζμπεκιστάν, Τατζικιστάν, Κιργιζικιστάν, Μαρόκο, Αλγερία, Τυνησία, Λιβύη, Λίβανος, Συρία, Ιράκ, Ιράν, Ισραήλ, Υπεριορδανία και Λωρίδα της Γάζας, Ιορδανία, Σαουδική Αραβία, Κουβέιτ, Μπαχρέιν, Κατάρ, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, Ομάν, Υεμένη, Πακιστάν, Σρι Λάνκα, Μιανμάρ (Βιρμανία), Ταϊλάνδη, Βιετνάμ, Ινδονησία, Φιλιππίνες, Κίνα, Βόρεια Κορέα, Χονγκ Κονγκ.

B09

:

Σουδάν, Μαυριτανία, Μαλί, Μπουρκίνα Φάσο, Νίγηρ, Τσαντ, Πράσινο Ακρωτήριο, Σενεγάλη, Γκάμπια, Γουινέα Μπισάου, Γουινέα, Σιέρα Λεόνε, Λιβερία, Ακτή Ελεφαντοστού, Γκάνα, Τόγκο, Μπενίν, Νιγηρία, Καμερούν, Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, Ισημερινή Γουινέα, Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, Γκαμπόν, Κονγκό, Κονγκό (Λαοκρατική Δημοκρατία), Ρουάντα, Μπουρούντι, Αγία Ελένη και κτήσεις, Αγκόλα, Αιθιοπία, Ερυθραία, Τζιμπουτί, Σομαλία, Ουγκάντα, Τανζανία, Σεϋχέλλες και κτήσεις, βρετανικό έδαφος Ινδικού Ωκεανού, Μοζαμβίκη, Μαυρίκιος, Κομόρες, Μαγιότ, Ζάμπια, Μαλάουι, Νότιος Αφρική, Λεσότο.

B11

:

Λίβανος και Αίγυπτος.


(1)  Η υπαγωγή σ' αυτήν τη διάκριση εξαρτάται από την προσκόμιση της βεβαιώσεως που εμφαίνεται στο παράρτημα του τροποποιημένου κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 32/82.

(2)  Η χορήγηση της επιστροφής εξαρτάται από την τήρηση των όρων που προβλέπονται από τον τροποποιημένο κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1964/82.

(3)  Χορηγούμενες σύμφωνα με τους όρους του τροποποιημένου κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2973/79.

(4)  Χορηγούμενες σύμφωνα με τους όρους του τροποποιημένου κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2051/96.

(5)  Η χορήγηση της επιστροφής εξαρτάται από την τήρηση των όρων που προβλέπονται από τον τροποποιημένο κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2388/84.

(6)  Η περιεκτικότητα σε άπαχο βόειο κρέας, εξαιρουμένου του λίπους, καθορίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία ανάλυσης που αναφέρεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2429/86 της Επιτροπής (ΕΕ L 210 της 1.8.1986, σ. 39). Ο όρος «μέση περιεκτικότητα» αναφέρεται στην ποσότητα του δείγματος, όπως καθορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 765/2002 (ΕΕ L 117 της 4.5.2002, σ. 6). Διενεργείται δειγματοληψία από το τμήμα της σχετικής παρτίδας που παρουσιάζει τον υψηλότερο βαθμό κινδύνου.

(7)  Δυνάμει του άρθρου 33 παράγραφος 10 του τροποποιημένου κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1254/1999 καμία επιστροφή δε χορηγείται κατά την εξαγωγή προϊόντων που εισάγονται από τρίτες χώρες και επανεξάγονται στις τρίτες χώρες.

(8)  Η χορήγηση της επιστροφής εξαρτάται από την παρασκευή στα πλαίσια του καθεστώτος που προβλέπεται στο άρθρο 4 του τροποποιημένου κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 565/80 του Συμβουλίου.

Σημείωση: Οι κωδικοί των προϊόντων, καθώς και οι κωδικοί των προορισμών της σειράς «A» ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87 της Επιτροπής (ΕΕ L 366 της 24.12.1987, σ. 1), όπως έχει τροποποιηθεί.

Οι αριθμητικοί κωδικοί των προορισμών ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2081/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 313 της 28.11.2003, σ. 11).

Οι άλλοι προορισμοί καθορίζονται ως εξής:

B00

:

Όλοι οι προορισμοί (τρίτες χώρες, άλλα εδάφη, ανεφοδιασμός και προορισμοί που εξομοιούνται με εξαγωγή εκτός της Κοινότητας) εκτός της Ρουμανίας.

B02

:

B08, B09 και προορισμός 220.

B03

:

Θέουτα και Μελίλια, Ισλανδία, Νορβηγία, Νήσοι Φερόες, Ανδόρα, Πόλη του Βατικανού, Βουλγαρία, Αλβανία, Κροατία, Βοσνία και Ερζεγοβίνη, Σερβία και Μαυροβούνιο, Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, κοινότητες του Λιβίνο και Καμπιόνε ντ' Ιτάλια, η νήσος Χέλγκολαντ, Γροιλανδία, ανεφοδιασμός πλοίων και εφοδιασμός σε καύσιμα [προορισμοί που εμφαίνονται στα άρθρα 36 και 45 και, εφόσον ενδείκνυται, στο άρθρο 44 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/1999 της Επιτροπής (ΕΕ L 102 της 17.4.1999, σ. 11), όπως τροποποιήθηκε].

B08

:

Τουρκία, Ουκρανία, Λευκορωσία, Μολδαβία, Ρωσία, Γεωργία, Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Καζακστάν, Τουρκμενιστάν, Ουζμπεκιστάν, Τατζικιστάν, Κιργιζικιστάν, Μαρόκο, Αλγερία, Τυνησία, Λιβύη, Λίβανος, Συρία, Ιράκ, Ιράν, Ισραήλ, Υπεριορδανία και Λωρίδα της Γάζας, Ιορδανία, Σαουδική Αραβία, Κουβέιτ, Μπαχρέιν, Κατάρ, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, Ομάν, Υεμένη, Πακιστάν, Σρι Λάνκα, Μιανμάρ (Βιρμανία), Ταϊλάνδη, Βιετνάμ, Ινδονησία, Φιλιππίνες, Κίνα, Βόρεια Κορέα, Χονγκ Κονγκ.

B09

:

Σουδάν, Μαυριτανία, Μαλί, Μπουρκίνα Φάσο, Νίγηρ, Τσαντ, Πράσινο Ακρωτήριο, Σενεγάλη, Γκάμπια, Γουινέα Μπισάου, Γουινέα, Σιέρα Λεόνε, Λιβερία, Ακτή Ελεφαντοστού, Γκάνα, Τόγκο, Μπενίν, Νιγηρία, Καμερούν, Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, Ισημερινή Γουινέα, Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, Γκαμπόν, Κονγκό, Κονγκό (Λαοκρατική Δημοκρατία), Ρουάντα, Μπουρούντι, Αγία Ελένη και κτήσεις, Αγκόλα, Αιθιοπία, Ερυθραία, Τζιμπουτί, Σομαλία, Ουγκάντα, Τανζανία, Σεϋχέλλες και κτήσεις, βρετανικό έδαφος Ινδικού Ωκεανού, Μοζαμβίκη, Μαυρίκιος, Κομόρες, Μαγιότ, Ζάμπια, Μαλάουι, Νότιος Αφρική, Λεσότο.

B11

:

Λίβανος και Αίγυπτος.


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 63/17


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 394/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 8ης Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 795/2004 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και για την παρέκκλιση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2019/93, (ΕΚ) αριθ. 1452/2001, (ΕΚ) αριθ. 1453/2001, (ΕΚ) αριθ. 1454/2001, (ΕΚ) αριθ. 1868/94, (ΕΚ) αριθ. 1251/1999, (ΕΚ) αριθ. 1254/1999, (ΕΚ) αριθ. 1673/2000, (ΕΟΚ) αριθ. 2358/71 και (ΕΚ) αριθ. 2529/2001 (1), και ιδίως το άρθρο 145 στοιχεία γ), δ) και ιζ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 795/2004 της Επιτροπής (2) θεσπίζει τους κανόνες εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης οι οποίοι θα εφαρμόζονται από το 2005. Η διοικητική και επιχειρησιακή εφαρμογή του καθεστώτος, που έχει αρχίσει, στην εν λόγω βάση, σε εθνικό επίπεδο, ανέδειξε την ανάγκη περαιτέρω λεπτομερών κανόνων εις ό,τι αφορά ορισμένες πτυχές του καθεστώτος, όπως επίσης και την ανάγκη αποσαφήνισης και προσαρμογής ορισμένων πτυχών των υφιστάμενων κανόνων.

(2)

Ειδικότερα, είναι σκόπιμο να εξειδικευθεί η εφαρμογή του ορισμού των πολυετών καλλιεργειών σε σχέση με τους όρους επιλεξιμότητας για τις εκτάσεις που πρόκειται να υποβληθούν σε αγρανάπαυση (παύση καλλιέργειας) και σε σχέση με το καθεστώς ενισχύσεων των ενεργειακών καλλιεργειών το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 88 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.

(3)

Για διοικητικούς λόγους, προκειμένου να περιοριστεί η δημιουργία υποδιαιρέσεων των δικαιωμάτων ενίσχυσης στο ελάχιστο δυνατό, το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 795/2004 ορίζει ότι σε περίπτωση μεταβίβασης, πριν από την υποδιαίρεση υφιστάμενου δικαιώματος ενίσχυσης, όλες οι υφιστάμενες υποδιαιρέσεις πρέπει να έχουν χρησιμοποιηθεί. Είναι σκόπιμο να αποσαφηνιστεί ότι η εν λόγω διάταξη πρέπει να παραπέμπει σε υφιστάμενες υποδιαιρέσεις δικαιώματος ενίσχυσης της ίδιας φύσεως, όπως είναι τα κανονικά δικαιώματα, τα δικαιώματα αγρανάπαυσης (παύση καλλιέργειας) ή τα δικαιώματα που συνοδεύονται από άδειες σύμφωνα με το άρθρο 60 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 795/2004, οι γεωργοί που μίσθωσαν ή πώλησαν εκτάρια δεν δύνανται να τύχουν των ωφελημάτων του μηχανισμού που προβλέπεται από το εν λόγω άρθρο. Στο μέτρο στο οποίο ο στόχος του εν λόγω μηχανισμού δεν τίθεται εν αμφιβόλω από το γεγονός της αγοράς και πώλησης ή μίσθωσης ισοδύναμου αριθμού εκταρίων, πρέπει να ληφθούν μέτρα ώστε ο μηχανισμός να δύναται, επίσης, να εφαρμοστεί και στις περιπτώσεις αυτές.

(5)

Το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 795/2004 προβλέπει τα της διάθεσης, στο εθνικό απόθεμα, τμήματος του ποσού αναφοράς, σε ορισμένες, συγκεκριμένες, περιπτώσεις. Για διοικητικούς λόγους είναι σκόπιμο να δοθεί η δυνατότητα σε κράτη μέλη να εφαρμόζουν την εν λόγω μείωση, πέραν μιας οροφής που πρέπει να καθοριστεί.

(6)

Το άρθρο 21 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 795/2004 εξισώνει, εφόσον πρόκειται για επενδυτικούς σκοπούς, τη μίσθωση γης με την αγορά. Πρέπει επίσης να συνεκτιμώνται οι επενδύσεις στη δυναμικότητα παραγωγής που διενεργούνται υπό μορφήν μισθώσεως.

(7)

Το άρθρο 22 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 795/2004 αποβλέπει στο να ληφθούν υπόψη οι περιπτώσεις γεωργών που βρίσκονται σε ειδικές περιστάσεις ως εκ της αγοράς γης η οποία είχε ενοικιαστεί κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς. Είναι σκόπιμο να καθοριστεί το πεδίο εφαρμογής της διάταξης, παραθέτοντας ορισμό των όρων μίσθωσης που πρέπει να ληφθούν υπόψη.

(8)

Το άρθρο 46 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 ορίζει ότι, πλην των περιπτώσεων ανωτέρας βίας ή εξαιρετικών περιστάσεων, κάποιος γεωργός μπορεί να μεταβιβάζει τα δικαιώματα ενίσχυσής του χωρίς γη μόνον αφού χρησιμοποιήσει, κατά την έννοια του άρθρου 44, τουλάχιστον το 80 % των δικαιωμάτων του κατά τη διάρκεια ενός τουλάχιστον ημερολογιακού έτους ή, αφού παραδώσει οικειοθελώς στο εθνικό απόθεμα όλα τα δικαιώματα ενίσχυσης που δεν έχει χρησιμοποιήσει κατά το πρώτο έτος εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης. Είναι σκόπιμο να αποσαφηνιστούν οι όροι εφαρμογής της εν λόγω διάταξης.

(9)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 795/2004 πρέπει να τροποποιηθεί με βάση τα ανωτέρω.

(10)

Από την 1η Ιανουαρίου 2006, το άρθρο 51 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 864/2004 (3), εξουσιοδοτεί τα κράτη μέλη να επιτρέπουν δευτερεύουσες καλλιέργειες στα επιλέξιμα εκτάρια για μέγιστη περίοδο τριών μηνών, αρχής γενομένης από της 15ης Αυγούστου κάθε έτους. Δεδομένου ότι μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2004 οι εν λόγω πρακτικές είναι συμβατές με τις υφιστάμενες διατάξεις που διέπουν τις άμεσες πληρωμές και ότι οι γεωργοί θα μπορούσαν εκ νέου να έχουν αυτή τη δυνατότητα, βάσει της νέας αυτής διάταξης, από την 1η Ιανουαρίου 2006, το γεγονός της διακοπής τέτοιων πρακτικών για ένα έτος θα είχε ως αποτέλεσμα σοβαρά οικονομικά προβλήματα για τους γεωργούς που έχουν συνηθίσει σε τέτοιες πρακτικές, και θα προκαλούσε, επίσης, πρακτικά και ειδικά προβλήματα εις ό,τι αφορά την επιλεξιμότητα της γης. Ως εκ τούτου, προκειμένου να εξασφαλιστεί η συνέχεια του μέτρου και να δοθεί η δυνατότητα στους γεωργούς, στα κράτη μέλη στα οποία θα ελαμβάνετο μια τέτοια απόφαση, να λάβουν έγκαιρα τις σχετικές με τη σπορά αποφάσεις τους, είναι αναγκαίο και δικαιολογημένο, κατά παρέκκλιση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, να προβλεφθεί η εφαρμογή της δυνατότητας αυτής το 2005.

(11)

Λόγω του γεγονότος ότι το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2005, είναι σκόπιμο να εφαρμόζεται ο παρών κανονισμός αναδρομικά από την εν λόγω ημερομηνία.

(12)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης των άμεσων πληρωμών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 795/2004 τροποποιείται ως εξής:

1.

Στο άρθρο 2, τα στοιχεία γ) και δ) αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«γ)

“μόνιμες καλλιέργειες”, οι μη εναλλασσόμενες καλλιέργειες, εκτός από τους μόνιμους βοσκότοπους, οι οποίες καταλαμβάνουν τις εκτάσεις για περίοδο πέντε ετών ή περισσότερο και αποδίδουν επαναλαμβανόμενες συγκομιδές, συμπεριλαμβανομένων των φυτωρίων, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι σημείο G/5 της απόφασης 2000/115/ΕΚ της Επιτροπής (4), με εξαίρεση τις πολυετείς καλλιέργειες και τα φυτώρια των καλλιεργειών αυτών.

Για τους σκοπούς του άρθρου 54 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 και σε περίπτωση ζωνών που αποτελούν, επίσης, το αντικείμενο αίτησης για ενίσχυση στις ενεργειακές καλλιέργειες, όπως προβλέπεται στο άρθρο 88 του εν λόγω κανονισμού, τα δασύλλια περιοδικής υλοτόμησης (κωδικός ΣΟ ex 0602 90 41) Miscanthus sinensis (κωδικός ΣΟ ex 0602 90 51) Phalaris arundicea (φαλαρίδα η καλαμοειδής) (κωδικός ΣΟ ex 1214 90 90) θεωρούνται ως πολυετείς καλλιέργειες. Ωστόσο, για τους σκοπούς του άρθρου 44 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, θεωρούνται ως επιλέξιμα εκτάρια:

οι ζώνες που φυτεύονται με τα εν λόγω καλλιεργούμενα φυτά μεταξύ της 30ής Απριλίου 2004 και της 10ης Μαρτίου 2005,

οι ζώνες που φυτεύονται με τα εν λόγω καλλιεργούμενα φυτά πριν από τις 30 Απριλίου 2004 και αποτελούν αντικείμενο μίσθωσης ή αγοράς, μεταξύ της 30ής Απριλίου 2004 και της 10ης Μαρτίου 2005 με σκοπό την εφαρμογή του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης·

δ)

“πολυετείς καλλιέργειες” οι καλλιέργειες των ακόλουθων προϊόντων:

Κωδικός ΣΟ

 

0709 10 00

Αγκινάρες

0709 20 00

Σπαράγγια

0709 90 90

Ραβέντι

0810 20

Σμέουρα, μούρα ή βατόμουρα και μούρα-σμέουρα

0810 30

Φραγκοστάφυλα κάθε είδους, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μαύρα (cassis)

0810 40

Καρποί των φυτών airelles, mytrilles και άλλοι του γένους Vaccinium»

2.

Στο άρθρο 3, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Οι παράγραφοι 2 και 3 εφαρμόζονται μόνο εφόσον ο γεωργός χρειάζεται, ακόμη, να δηλώσει ή να μεταβιβάσει δικαίωμα πληρωμής ή υποδιαίρεση δικαιώματος πληρωμής με υποδιαίρεση εκταρίου, αφού δήλωσε ή μεταβίβασε υφιστάμενα δικαιώματα πληρωμής ή υποδιαιρέσεις δικαιωμάτων πληρωμής της ίδιας φύσεως.»

3.

Στο άρθρο 7, η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.   Για τους σκοπούς των παραγράφων 1, 2, 3 και 4, τα εκτάρια που μεταβιβάζονται με πώληση ή μίσθωση και τα οποία δεν αντικαθίστανται από αντίστοιχο αριθμό εκταρίων, περιλαμβάνονται στον αριθμό των εκταρίων που δηλώνει ο γεωργός.»

4.

Στο άρθρο 10, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 6:

«6.   Τα κράτη μέλη δύνανται να ορίσουν οροφή πέραν της οποίας εφαρμόζεται η παράγραφος 1.»

5.

Στο άρθρο 21, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Μία μακροπρόθεσμη μίσθωση, της οποίας η διάρκεια είναι ανώτερη ή ίση των έξι ετών και η οποία άρχισε να ισχύει στις 15 Μαΐου 2004 ή αργότερα, θεωρείται ως αγορά γης ή ως επένδυση σε δυναμικότητα παραγωγής για τους σκοπούς της εφαρμογής της παραγράφου 1.»

6.

Στο άρθρο 22 παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Για τους σκοπούς της εφαρμογής της παρούσας παραγράφου, νοείται ως “νοικιασμένη γη”, η γη η οποία, κατά την αγορά ή μετά την αγορά, αποτελούσε το αντικείμενο μίσθωσης, η οποία ουδέποτε ανανεώθηκε παρά μόνο όταν η ανανέωση επεβλήθη από νομική υποχρέωση.»

7.

Στο άρθρο 25 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4.   Για τους σκοπούς της εφαρμογής του άρθρου 46 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, το επί τοις εκατό ποσοστό των δικαιωμάτων ενίσχυσης που χρησιμοποιήθηκαν από γεωργό, εξαιρέσει των δικαιωμάτων ενίσχυσης που πωλήθηκαν με τη γη, υπολογίζεται βάσει του αριθμού των δικαιωμάτων ενίσχυσης που του διετέθησαν κατά τη διάρκεια του πρώτου έτους εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης και πρέπει να χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους.»

8.

Το άρθρο 47 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 47

Υπέρβαση των ανωτάτων ορίων

Όταν το άθροισμα των προς πληρωμήν ποσών στα πλαίσια καθενός από τα καθεστώτα που προβλέπονται στα άρθρα 66 έως 71 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 υπερβαίνει το ανώτατο όριο που καθορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, το ποσό που θα καταβληθεί μειώνεται αναλογικά κατά το σχετικό έτος.»

Άρθρο 2

Κατά παρέκκλιση του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003, τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίσουν, για το έτος 2005, να εφαρμόσουν το άρθρο 51 στοιχείο β) δεύτερο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 864/2004.

Άρθρο 3

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 8 Μαρτίου 2005.

Για την Επιτροπή

Mariann FISCHER BOEL

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 270 της 21.10.2003, σ. 1· κανονισμός, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 118/2005 (ΕΕ L 24 της 27.1.2005, σ. 15).

(2)  ΕΕ L 141 της 30.4.2004, σ. 1· κανονισμός, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1974/2004 (ΕΕ L 345 της 20.11.2004, σ. 85).

(3)  ΕΕ L 161 της 30.4.2004, σ. 48.

(4)  ΕΕ L 38 της 12.2.2000, σ. 1.


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 63/20


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 395/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 9ης Μαρτίου 2005

για ανακατανομή των δικαιωμάτων εισαγωγής σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1206/2004 για το άνοιγμα και τη διαχείριση εισαγωγής δασμολογικής ποσόστωσης για κατεψυγμένο βόειο κρέας που προορίζεται για μεταποίηση

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1206/2004 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2004, για το άνοιγμα και τη διαχείριση εισαγωγικής δασμολογικής ποσόστωσης για κατεψυγμένο βόειο κρέας που προορίζεται για μεταποίηση (1 Ιουλίου 2004 έως 30 Ιουνίου 2005) (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1206/2004 έχει προβλέψει για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2004 έως 30 Ιουνίου 2005 το άνοιγμα δασμολογικής ποσόστωσης 50 700 τόνων κατεψυγμένου βοείου κρέατος που προορίζεται για μεταποίηση. Οι διατάξεις του άρθρου 9 του εν λόγω κανονισμού προβλέπουν ανακατανομή των ποσοτήτων που δεν θα χρησιμοποιηθούν, λαμβάνοντας υπόψη, ενδεχομένως, την πραγματική χρησιμοποίηση των δικαιωμάτων εισαγωγής, στο τέλος Φεβρουαρίου 2005, όσον αφορά αντιστοίχως τα προϊόντα Α και τα προϊόντα Β,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Οι ποσότητες που αναγράφονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1206/2004 ανέρχονται συνολικά σε 1 179,43 τόνους.

2.   Η κατανομή που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1206/2004πραγματοποιείται ως εξής:

930,57 τόνοι σε προϊόντα Α,

248,86 τόνοι σε προϊόντα Β.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 10 Μαρτίου 2005.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2005.

Για την Επιτροπή

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 230 της 30.6.2004, σ. 42.


II Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση

Συμβούλιο Επιτροπή

10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 63/21


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 21ης Φεβρουαρίου 2005

σχετικά με τη σύναψη του πρωτοκόλλου της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας

(2005/192/ΕΚ, Ευρατόμ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 310 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο δεύτερη πρόταση και το άρθρο 300 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο,

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 101 παράγραφος 2,

τη συνθήκη προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003, και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 3,

την πράξη προσχώρησης που προσαρτάται στη συνθήκη προσχώρησης, και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

την έγκριση του Συμβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 101 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, υπεγράφη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών στις 12 Δεκεμβρίου 2004 σύμφωνα με την απόφαση της 2004/896/ΕΚ του Συμβουλίου (1).

(2)

Εν αναμονή της ενάρξεως ισχύος του, το πρωτόκολλο εφαρμόζεται προσωρινά από την 1η Μαΐου 2004.

(3)

Το πρωτόκολλο θα πρέπει να συναφθεί,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Το πρωτόκολλο της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών.

Το κείμενο του πρωτοκόλλου (2) προσαρτάται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου πραγματοποιεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, την κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 15 του πρωτοκόλλου. Ο πρόεδρος της Επιτροπής παρέχει ταυτόχρονα την κοινοποίηση αυτή εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας.

Βρυξέλλες, 21 Φεβρουαρίου 2005.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. ASSELBORN

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 388 της 29.12.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 388 της 29.12.2004, σ. 6.


Επιτροπή

10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 63/23


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 8ης Μαρτίου 2005

για την τροποποίηση της απόφασης 2004/475/ΕΚ για τη θέσπιση μεταβατικών μέτρων υπέρ ορισμένων εγκαταστάσεων στους τομείς του κρέατος και του γάλακτος στη Σλοβενία

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 518]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2005/193/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την πράξη προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, την Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας, και ιδίως το άρθρο 42,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Αφότου εκδόθηκε η απόφαση 2004/475/ΕΚ της Επιτροπής (1) έχει αλλάξει η κατάσταση σχετικά με τις εγκαταστάσεις στις οποίες έχει χορηγηθεί μεταβατική περίοδος για να επιτύχουν την πλήρη συμμόρφωση με τις κοινοτικές απαιτήσεις.

(2)

Μια εγκατάσταση παραγωγής κρέατος σταμάτησε να λειτουργεί στις 31 Δεκεμβρίου 2004.

(3)

Μια εγκατάσταση επεξεργασίας γάλακτος από τον κατάλογο των εγκαταστάσεων σε μεταβατικό στάδιο θα σταματήσει να λειτουργεί ως εγκατάσταση υψηλής δυναμικότητας. Θα μειώσει την παραγωγή της έτσι ώστε να συμμορφωθεί με τους κανόνες της κοινοτικής νομοθεσίας για τις εγκαταστάσεις με περιορισμένη ικανότητα παραγωγής. Συνεπώς, θα πρέπει να διαγραφεί από τον κατάλογο των εγκαταστάσεων σε μεταβατικό στάδιο.

(4)

Τρεις εγκαταστάσεις παραγωγής κρέατος που περιλαμβάνονται στον κατάλογο των εγκαταστάσεων σε μεταβατικό στάδιο έχουν καταβάλει σημαντικές προσπάθειες για τη δημιουργία νέων μονάδων. Ωστόσο, οι εν λόγω εγκαταστάσεις δεν είναι σε θέση να ολοκληρώσουν τη διαδικασία αναβάθμισής τους εντός της καθορισμένης προθεσμίας λόγω εξαιρετικών τεχνικών περιορισμών. Συνεπώς, κρίνεται δικαιολογημένο να τους δοθεί περισσότερος χρόνος για να ολοκληρώσουν τη διαδικασία αναβάθμισής τους.

(5)

Συνεπώς, το παράρτημα της απόφασης 2004/475/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. Χάριν σαφήνειας, θα πρέπει να αντικατασταθεί.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα της απόφασης 2004/475/ΕΚ αντικαθίσταται από το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 8 Μαρτίου 2005.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 30.4.2004, σ. 78· διορθωμένη έκδοση (ΕΕ L 212 της 12.6.2004, σ. 47).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΚΡΕΑΤΟΣ ΣΕ ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΟ ΣΤΑΔΙΟ

Αριθ.

Αριθμός κτηνιατρικής έγκρισης

Επωνυμία και διεύθυνση της εγκατάστασης

Τομέας: κρέας

Ημερομηνία συμμόρφωσης

Δραστηριότητα των εγκαταστάσεων

Νωπό κρέας, σφαγή, τεμαχισμός

Προϊόντα κρέατος

Ψυκτικές αποθήκες

1

14

Meso Kamnik, Kamnik

X

 

 

1.10.2005

2

19

Meso Kamnik, Domžale

X

X

 

1.10.2005

3

306

Arvaj Anton s.p., Kranj

X

X

 

1.10.2005»


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 63/25


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 8ης Μαρτίου 2005

για την τέταρτη τροποποίηση της απόφασης 2004/122/ΕΚ για τη λήψη συγκεκριμένων προστατευτικών μέτρων σχετικά με τη γρίπη των ορνίθων σε πολλές ασιατικές χώρες

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 521]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2005/194/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προέλευσης τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποίησης των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 7,

την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (2), και ιδίως το άρθρο 22 παράγραφος 6,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η απόφαση 2004/122/ΕΚ της Επιτροπής (3) εκδόθηκε μετά την εκδήλωση της γρίπης των ορνίθων σε πολλές χώρες της Ασίας, συμπεριλαμβανομένης της Ιαπωνίας και της Νότιας Κορέας.

(2)

Η Ιαπωνία και η Νότια Κορέα υπέβαλαν στο Διεθνές Γραφείο Επιζωοτιών (OIE) τις τελικές τους εκθέσεις σχετικά με την κατάσταση όσον αφορά τη γρίπη των ορνίθων στην επικράτειά τους και με τα μέτρα που έχουν ληφθεί για τον έλεγχο της νόσου. Επιπλέον, η Ιαπωνία και η Νότια Κορέα χαρακτήρισαν τις χώρες τους απαλλαγμένες από τη γρίπη των ορνίθων, ενημέρωσαν την Επιτροπή σχετικά με την κατάσταση της υγείας των ζώων και ζήτησαν να τροποποιηθεί η απόφαση 2004/122/ΕΚ αναλόγως. Κατά συνέπεια, τα μέτρα προστασίας που εκδόθηκαν βάσει της απόφασης 2004/122/ΕΚ για τις εν λόγω χώρες δεν πρέπει να εφαρμόζονται πλέον.

(3)

Οι όροι για την εισαγωγή ζώντων πτηνών πλην των πουλερικών από τρίτες χώρες καθορίζονται στην απόφαση 2000/666/ΕΚ της Επιτροπής (4) και συνεπώς οι κανόνες αυτοί εφαρμόζονται και για την Ιαπωνία και τη Νότια Κορέα. Τα ζώντα πτηνά πλην των πουλερικών πρέπει, μεταξύ άλλων, να τίθενται σε απομόνωση (καραντίνα) και να διενεργούνται δοκιμασίες για γρίπη των ορνίθων.

(4)

Λαμβάνοντας υπόψη την κατάσταση όσον αφορά τη νόσο στην Καμπότζη, την Κίνα, την Ινδονησία, το Λάος, τη Μαλαισία, το Πακιστάν, την Ταϊλάνδη και το Βιετνάμ, είναι αναγκαίο να παραταθεί περαιτέρω η περίοδος εφαρμογής των μέτρων προστασίας που προβλέπονται στην απόφαση 2004/122/ΕΚ όσον αφορά τις χώρες αυτές.

(5)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2004/122/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Τα κράτη μέλη αναστέλλουν την εισαγωγή από τη Μαλαισία:

πρώτων υλών για τροφές ζώων συντροφιάς και ακατέργαστου υλικού ζωοτροφών που περιέχει τμήματα πουλερικών, και

αυγών για κατανάλωση από τον άνθρωπο και μη επεξεργασμένων κυνηγετικών τροπαίων από κάθε είδος πτηνού.»

2)

Το άρθρο 4 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 4

1.   Τα κράτη μέλη αναστέλλουν την εισαγωγή από την Καμπότζη, τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, περιλαμβανομένης της επικράτειας του Χονγκ Κονγκ, την Ινδονησία, το Λάος, τη Μαλαισία, το Πακιστάν, την Ταϊλάνδη και το Βιετνάμ:

ακατέργαστων πτερών και τμημάτων πτερών και

“ζώντων πτηνών πλην των πουλερικών” όπως ορίζεται στην απόφαση 2000/666/ΕΚ της Επιτροπής, συμπεριλαμβανομένων των πτηνών που συνοδεύουν τους κατόχους τους (πτηνά συντροφιάς).»

3)

Στο άρθρο 7, η ημερομηνία «31 Μαρτίου 2005» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «30 Σεπτεμβρίου 2005».

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη τροποποιούν τα μέτρα που εφαρμόζουν στις εισαγωγές έτσι ώστε να είναι σύμφωνα με την παρούσα απόφαση και δημοσιοποιούν αμέσως και κατά τον ενδεδειγμένο τρόπο τα θεσπιζόμενα μέτρα. Ενημερώνουν αμέσως σχετικά την Επιτροπή.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 8 Μαρτίου 2005.

Για την Επιτροπή

Μάρκος ΚΥΠΡΙΑΝΟΫ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης του 2003.

(2)  ΕΕ L 24 της 10.1.1998, σ. 9· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 882/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 165 της 30.4.2004, σ. 1).

(3)  ΕΕ L 36 της 7.2.2004, σ. 59· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 2004/851/ΕΚ (ΕΕ L 368 της 15.12.2004, σ. 48).

(4)  ΕΕ L 278 της 31.10.2000, σ. 26· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 2002/279/ΕΚ (ΕΕ L 99 της 16.4.2002, σ. 17).


10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 63/27


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 9ης Μαρτίου 2005

σχετικά με την εν μέρει μη συμμόρφωση του προτύπου EN 71-1:1998 «Ασφάλεια παιχνιδιών — Μέρος 1: μηχανικές και φυσικές ιδιότητες» με τις βασικές απαιτήσεις ασφάλειας της οδηγίας 88/378/ΕΟΚ του Συμβουλίου

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2005) 542]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2005/195/ΕΚ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 88/378/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 3ης Μαΐου 1988, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ασφάλεια των παιχνιδιών (1), και ιδίως το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 6 παράγραφος 1,

τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής που συστάθηκε με το άρθρο 5 της οδηγίας 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1998, για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και προδιαγραφών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με την οδηγία 88/378/ΕΟΚ, τα παιχνίδια τεκμαίρεται ότι πληρούν τις βασικές απαιτήσεις ασφάλειας που αναφέρονται στο άρθρο 3 της εν λόγω οδηγίας, εφόσον συμμορφώνονται με τα σχετικά εθνικά πρότυπα τα οποία μεταγράφουν τα εναρμονισμένα πρότυπα των οποίων τα στοιχεία αναφοράς έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(2)

Τα κράτη μέλη οφείλουν να δημοσιεύουν τα στοιχεία αναφοράς των εθνικών προτύπων τα οποία μεταγράφουν τα εναρμονισμένα πρότυπα των οποίων τα στοιχεία αναφοράς έχουν δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(3)

Η ευρωπαϊκή επιτροπή τυποποίησης (CEN), κατόπιν εντολής της Επιτροπής, κατάρτισε και ενέκρινε το εναρμονισμένο πρότυπο EN 71-1:1998 «Ασφάλεια παιχνιδιών — Μέρος 1: μηχανικές και φυσικές ιδιότητες» στις 15 Ιουλίου 1998, του οποίου τα στοιχεία αναφοράς δημοσιεύθηκαν για πρώτη φορά στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 28 Ιουλίου 1999 (3).

(4)

Βάσει της διάταξης 4.6 του εν λόγω εναρμονισμένου προτύπου, καμία από τις διαστάσεις των παιχνιδιών και των συστατικών μερών παιχνιδιών που είναι κατασκευασμένα από διαστελλόμενα υλικά τα οποία, σύμφωνα με τη δοκιμή του κυλίνδρου, κατατάσσονται ως μικρά τεμάχια, δεν πρέπει να υφίσταται διαστολή μεγαλύτερη του 50 % κατά τη δοκιμή σύμφωνα με τη διάταξη 8.14, δηλαδή, όταν βυθίζονται πλήρως σε δοχείο για 24ωρη περίοδο υπό ορισμένες συνθήκες.

(5)

Οι ισπανικές αρχές ισχυρίζονται ότι παρά τη συμμόρφωσή τους με το σχετικό εναρμονισμένο πρότυπο, τα προϊόντα αυτά εξακολουθούν να περικλείουν κίνδυνο για την υγεία των παιδιών σε περίπτωση απόσπασης και κατάποσης μικρών τεμαχίων.

(6)

Ύστερα από τη διενέργεια δοκιμών σε σειρά παιχνιδιών κατασκευασμένων από διαστελλόμενα υλικά, οι ισπανικές αρχές κατέληξαν στο συμπέρασμα ότι μπορεί να εξακολουθήσει να αυξάνεται το μέγεθος των παιχνιδιών εάν βυθιστούν για περισσότερο από την 24ωρη περίοδο που προβλέπεται στη διάταξη 8.14. Λαμβανομένου υπόψη ότι η διέλευση αντικειμένου από το γαστρεντερικό σωλήνα μπορεί να διαρκέσει περισσότερο από 24 ώρες, η 24ωρη χρονική περίοδος που καθορίζεται για τη μέθοδο δοκιμής ενδέχεται να μην επαρκεί ώστε να εκτιμηθεί ο κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση κατάποσης μικρών παιχνιδιών ή συστατικών μερών παιχνιδιών.

(7)

Επιπλέον, ο κίνδυνος τραυματισμού είναι ιδιαίτερα σοβαρός όταν μικρά τεμάχια ή τμήματα μπορούν να αποσπαστούν εύκολα. Μολονότι η διάταξη 4.6 του σχετικού εναρμονισμένου προτύπου απαιτεί τα παιχνίδια και τα συστατικά μέρη παιχνιδιών να υποβάλλονται στη δοκιμή του κυλίνδρου, δεν λαμβάνεται υπόψη το ενδεχόμενο, στην περίπτωση ορισμένων παιχνιδιών τα οποία δεν χωρούν στον κύλινδρο και δεν έχουν μικρά συστατικά μέρη, τα παιδιά να μπορούν ωστόσο να αποσπάσουν εύκολα μικρά τμήματα του υλικού δαγκώνοντας, στρίβοντας ή τρυπώντας το.

(8)

Συνεπώς, με βάση τις πληροφορίες που υπέβαλαν οι ισπανικές αρχές, οι άλλες εθνικές αρχές, η ευρωπαϊκή επιτροπή τυποποίησης (CEN) και η μόνιμη επιτροπή που συστάθηκε με την οδηγία 98/34/ΕΚ, καθίσταται σαφές ότι δεν μπορεί πλέον να τεκμαίρεται ότι η συμμόρφωση με το εναρμονισμένο πρότυπο EN 71-1:1998 «Ασφάλεια παιχνιδιών — Μέρος 1: μηχανικές και φυσικές ιδιότητες» συνεπάγεται τη συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις ασφάλειας, όσον αφορά τη διάταξη 4.6 του εν λόγω προτύπου και τη διάταξη 8.14, στο μέτρο που σχετίζεται με την 24ωρη δοκιμή βύθισης.

(9)

Είναι επομένως αναγκαίο να προβλεφθεί μια κατάλληλη προειδοποίηση η οποία θα συνοδεύει τη δημοσίευση των στοιχείων αναφοράς του εναρμονισμένου προτύπου EN 71-1:1998 «Ασφάλεια παιχνιδιών — Μέρος 1: μηχανικές και φυσικές ιδιότητες»,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στην περίπτωση παιχνιδιών και συστατικών μερών παιχνιδιών που είναι κατασκευασμένα από διαστελλόμενα υλικά, το εναρμονισμένο πρότυπο EN 71-1:1998 «Ασφάλεια παιχνιδιών — Μέρος 1: μηχανικές και φυσικές ιδιότητες», που εγκρίθηκε από την ευρωπαϊκή επιτροπή τυποποίησης (CEN) στις 15 Ιουλίου 1998, δεν πληροί τις βασικές απαιτήσεις ασφάλειας που αναφέρονται στο άρθρο 3 της οδηγίας 88/378/ΕΟΚ, όσον αφορά τη διάταξη 4.6 και τη διάταξη 8.14, στο μέτρο που σχετίζεται με την 24ωρη περίοδο κατά την οποία το παιχνίδι πρέπει να βυθίζεται σε δοχείο.

Άρθρο 2

Η δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης των στοιχείων αναφοράς του εναρμονισμένου προτύπου EN 71-1:1998 «Ασφάλεια παιχνιδιών — Μέρος 1: μηχανικές και φυσικές ιδιότητες», που εγκρίθηκε από την ευρωπαϊκή επιτροπή τυποποίησης (CEN) στις 15 Ιουλίου 1998, συνοδεύεται από την ακόλουθη πρόσθετη προειδοποίηση:

«Η διάταξη 4.6 του προτύπου EN 71-1:1998 και η διάταξη 8.14, στο μέτρο που αφορά την 24ωρη περίοδο κατά την οποία το παιχνίδι πρέπει να βυθίζεται σε δοχείο, δεν καλύπτουν όλους τους κινδύνους που περικλείουν τα παιχνίδια και τα συστατικά μέρη παιχνιδιών που είναι κατασκευασμένα από διαστελλόμενα υλικά. Ως προς το θέμα αυτό το πρότυπο δεν παρέχει τεκμήριο συμμόρφωσης.»

Άρθρο 3

Μια προειδοποίηση ταυτόσημη με εκείνη που προβλέπεται στο άρθρο 2 της παρούσας απόφασης συνοδεύει τα στοιχεία αναφοράς του εθνικού προτύπου το οποίο μεταγράφει το εναρμονισμένο πρότυπο EN 71-1:1998 «Ασφάλεια παιχνιδιών — Μέρος 1: μηχανικές και φυσικές ιδιότητες», τα οποία οφείλουν να δημοσιεύουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 88/378/ΕΟΚ.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2005.

Για την Επιτροπή

Günter VERHEUGEN

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 187 της 16.7.1988, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 93/68/ΕΟΚ (ΕΕ L 220 της 30.8.1993, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης του 2003.

(3)  ΕΕ C 215 της 28.7.1999, σ. 4.


ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

10.3.2005   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 63/29


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΟΠΤΕΫΟΥΣΑΣ ΑΡΧΉΣ ΤΗΣ ΕΖΕΣ

αριθ. 371/04/COL

της 15ης Δεκεμβρίου 2004

που τροποποιεί για τεσσαρακοστή ένατη φορά τους διαδικαστικούς και κανονιστικούς κανόνες στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων, διαγράφοντας το κεφάλαιο 26 των κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις όσον αφορά το πολυτομεακό πλαίσιο για τις περιφερειακές ενισχύσεις προς μεγάλα επενδυτικά σχέδια

Η ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΖΕΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (1), και ιδίως τα άρθρα 61 έως 63 και το πρωτόκολλο αριθ. 26,

τη συμφωνία μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου (2), και ιδίως το άρθρο 24, το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β) και το άρθρο 1 του μέρους Ι του πρωτοκόλλου αριθ. 3,

Εκτιμώντας:

ότι, σύμφωνα με το άρθρο 24 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ εφαρμόζει τις διατάξεις της συμφωνίας ΕΟΧ σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις,

ότι σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β) της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ διατυπώνει συστάσεις, γνωμοδοτεί και εκδίδει ανακοινώσεις και κατευθυντήριες οδηγίες σε θέματα σχετικά με τη συμφωνία ΕΟΧ, εφόσον η συμφωνία αυτή ή η παρούσα συμφωνία το προβλέπει ρητά ή εφόσον η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ το κρίνει αναγκαίο,

Υπενθυμίζοντας τους διαδικαστικούς και κανονιστικούς κανόνες στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων (3) που θεσπίστηκαν στις 19 Ιανουαρίου 1994 από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ,

ότι η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ενέκρινε στις 4 Νοεμβρίου 1998 κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με το πολυτομεακό πλαίσιο για τις περιφερειακές ενισχύσεις προς μεγάλα επενδυτικά σχέδια (4) αρχικά για δοκιμαστική περίοδο τριών ετών που στη συνέχεια παρατάθηκε μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2002 και για ορισμένους τομείς παρέμεινε σε ισχύ μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2003,

ότι η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων εξέδωσε, στις 19 Μαρτίου 2002, νέα ανακοίνωση σχετικά με το πολυτομεακό πλαίσιο για τις περιφερειακές ενισχύσεις προς μεγάλα επενδυτικά σχέδια (5),

ότι η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ θέσπισε ανάλογο πλαίσιο με την απόφαση 263/02/COL του Σώματος της 18ης Δεκεμβρίου 2002 (6) ως νέο κεφάλαιο 26Α των κατευθυντήριων γραμμών,

ότι το κεφάλαιο 26Α αποτελεί το νέο πολυτομεακό πλαίσιο που τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2003 ή την 1η Ιανουαρίου 2004, ανάλογα με τον σχετικό τομέα,

ότι, ως εκ τούτου, θα πρέπει να διαγραφεί το προηγούμενο πολυτομεακό πλαίσιο για τις περιφερειακές ενισχύσεις προς μεγάλα επενδυτικά σχέδια,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

1.

Το κεφάλαιο 26 των κατευθυντήριων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις διαγράφεται.

2.

Τα κράτη ΕΖΕΣ θα ενημερωθούν σχετικά με επιστολή η οποία θα περιλαμβάνει αντίγραφο της παρούσας απόφασης.

3.

Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων θα ενημερωθεί σύμφωνα με το στοιχείο δ) του πρωτοκόλλου αριθ. 27 της συμφωνίας ΕΟΧ, με την αποστολή αντιγράφου της παρούσας απόφασης.

4.

Η απόφαση θα δημοσιευθεί στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

5.

Μόνο το κείμενο στην αγγλική γλώσσα της παρούσας απόφασης είναι αυθεντικό.

Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 2004.

Για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ

Πρόεδρος

Hannes HAFSTEIN

Μέλος του Σώματος

Bernd HAMMERMANN


(1)  Στο εξής συμφωνία ΕΟΧ.

(2)  Στο εξής συμφωνία περί Εποπτείας και Δικαστηρίου.

(3)  Κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή και ερμηνεία των άρθρων 61 και 62 της συμφωνίας ΕΟΧ και του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 3 της συμφωνίας περί Εποπτείας και Δικαστηρίου, που εγκρίθηκαν και εκδόθηκαν από την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ στις 19 Ιανουαρίου 1994 (ΕΕ L 231 της 3.9.1994, συμπλήρωμα ΕΟΧ αριθ. 32), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής αριθ. 305/04/COL της 1ης Δεκεμβρίου 2004 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί), στο εξής κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις.

(4)  ΕΕ L 111 της 29.4.1999, συμπλήρωμα ΕΟΧ αριθ. 18 αντίστοιχα προς την ανακοίνωση της Επιτροπής — πολυτομεακό πλαίσιο για τις περιφερειακές ενισχύσεις προς μεγάλα επενδυτικά σχέδια (ΕΕ C 107 της 7.4.1998, σ. 7).

(5)  ΕΕ C 70 της 19.3.2002, σ. 8.

(6)  Δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί.