5.11.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 288/1


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 3ης Ιουνίου 2010

για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

(2010/666/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 100 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,

την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση της 5ης Ιουνίου 2003, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες με σκοπό την αντικατάσταση ορισμένων διατάξεων στις υπάρχουσες διμερείς συμφωνίες από μια συμφωνία σε ευρωπαϊκό επίπεδο.

(2)

Η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε, εξ ονόματος της Ένωσης, συμφωνία με την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών, (εφεξής «η συμφωνία») σύμφωνα με τους μηχανισμούς και τις οδηγίες που περιέχει το παράρτημα της απόφασης του Συμβουλίου της 5ης Ιουνίου 2003.

(3)

Η συμφωνία που διαπραγματεύθηκε η Επιτροπή θα πρέπει να υπογραφεί και να εφαρμοσθεί προσωρινά, υπό την επιφύλαξη της σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών εγκρίνεται, εξ ονόματος της Ένωσης, με την επιφύλαξη της σύναψης της συμφωνίας.

Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδιο(-α) να υπογράψει(-ουν) τη συμφωνία, εξ ονόματος της Ένωσης, με την επιφύλαξη της σύναψής της.

Άρθρο 3

Η συμφωνία, ενόσω εκκρεμεί η έναρξη ισχύος της, εφαρμόζεται προσωρινά από την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα μέρη θα έχουν κοινοποιήσει εκατέρωθεν την ολοκλήρωση των διαδικασιών που είναι αναγκαίες προς τον σκοπό αυτό (1).

Άρθρο 4

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να προβεί στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 της συμφωνίας.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έκδοσής της.

Άρθρο 6

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Λουξεμβούργο, 3 Ιουνίου 2010.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

A. PÉREZ RUBALCABA


(1)  Η ημερομηνία προσωρινής εφαρμογής της συμφωνίας δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης μερίμνη της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου.


ΣΥΜΦΩΝΊΑ

μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ,

αφενός, και

Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΟΣΙΑΛΙΣΤΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΒΙΕΤΝΑΜ

αφετέρου,

(που στο εξής αποκαλούνται «τα μέρη»),

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι οι διμερείς συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών που έχουν συναφθεί μεταξύ δεκαεπτά κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ περιέχουν διατάξεις αντίθετες προς το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει αποκλειστική αρμοδιότητα σε πλείονες πτυχές των διμερών συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τρίτων χωρών,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι, βάσει του δικαίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι αερομεταφορείς της Ευρωπαϊκής Ένωσης που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος μέλος έχουν ισότιμο δικαίωμα πρόσβασης στα αεροπορικά δρομολόγια μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τρίτων χωρών,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις συμφωνίες μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ορισμένων τρίτων χωρών, οι οποίες προβλέπουν τη δυνατότητα των υπηκόων των εν λόγω τρίτων χωρών να αποκτούν την κυριότητα αερομεταφορέων που έχουν λάβει άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι ορισμένες διατάξεις των διμερών συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, οι οποίες είναι αντίθετες προς το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, πρέπει να συμφωνήσουν με αυτό, ούτως ώστε να διαμορφωθεί στέρεα νομική βάση για τις αεροπορικές υπηρεσίες μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ και να διαφυλαχθεί η συνέχεια των εν λόγω αεροπορικών υπηρεσιών,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι, κατά το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι αερομεταφορείς δεν μπορούν, κατ αρχήν, να συνάπτουν συμφωνίες δυνάμενες να επηρεάσουν το εμπόριο ανάμεσα στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι οποίες έχουν ως αντικείμενο ή συνέπεια την πρόληψη, περιορισμό ή στρέβλωση του ανταγωνισμού,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι διατάξεις διμερών συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών που έχουν συναφθεί ανάμεσα σε κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, οι οποίες i) απαιτούν ή ευνοούν την υιοθέτηση συμφωνιών ανάμεσα σε επιχειρήσεις, αποφάσεων ενώσεων επιχειρήσεων ή εναρμονισμένων πρακτικών σχετικά με την πρόληψη, τον περιορισμό ή τη στρέβλωση του ανταγωνισμού ανάμεσα στους αερομεταφορείς στα σχετικά δρομολόγια, ή ii) επιτείνουν τις επιπτώσεις μιας τέτοιας συμφωνίας, απόφασης ή εναρμονισμένης πρακτικής ή iii) αναθέτουν στους αερομεταφορείς ή άλλους ιδιωτικούς οικονομικούς φορείς την ευθύνη λήψης μέτρων με στόχο την πρόληψη, περιορισμό ή στρέβλωση του ανταγωνισμού ανάμεσα στους αερομεταφορείς στα σχετικά δρομολόγια, μπορούν να καταστήσουν αναποτελεσματικούς τους περί ανταγωνισμού κανόνες που εφαρμόζονται έναντι των επιχειρήσεων,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι σκοπός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ως μέρους στις εν λόγω διαπραγματεύσεις, δεν είναι να αυξήσει το συνολικό όγκο της αεροπορικής κυκλοφορίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, να επηρεάσει το ισοζύγιο μεταξύ αερομεταφορέων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αερομεταφορέων της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, ούτε να διαπραγματευθεί τροποποιήσεις των διατάξεων των διμερών συμφωνιών αεροπορικών υπηρεσιών που υπάρχουν σχετικά με τα δικαιώματα κυκλοφορίας,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

Άρθρο 1

Γενικές διατάξεις

1.   Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως «κράτη μέλη» νοούνται τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ως «συνθήκες ΕΕ» νοούνται η συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και η συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.   Σε κάθε συμφωνία που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 1, οι αναφορές σε υπηκόους του κράτους μέλους, το οποίο αποτελεί μέρος της συμφωνίας αυτής, νοούνται ως αναφορές σε υπηκόους των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

3.   Σε κάθε συμφωνία που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 1, οι αναφορές σε αερομεταφορείς ή αερογραμμές κράτους μέλους, το οποίο αποτελεί μέρος της συμφωνίας αυτής, νοούνται ως αναφορές σε αερομεταφορείς ή αερογραμμές που έχει καθορίσει το εν λόγω κράτος μέλος.

Άρθρο 2

Καθορισμός αερομεταφορέα από κράτος μέλος

1.   Οι διατάξεις των παραγράφων 2 και 3 του παρόντος άρθρου αντικαθιστούν τις αντιστοιχούσες διατάξεις των άρθρων που παρατίθενται, αντιστοίχως, στα στοιχεία α) και β) του παραρτήματος 2, αντιστοίχως, σε ό,τι αφορά τον καθορισμό αερομεταφορέα από το οικείο κράτος μέλος, τις άδειες εκμετάλλευσης και τις άδειες τεχνικής φύσεως που χορηγεί η κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, και σε ό,τι αφορά την απόρριψη, την ανάκληση, την αναστολή ή τον περιορισμό των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως του αερομεταφορέα, αντιστοίχως.

2.   Η κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, μόλις λάβει καθορισμό αερομεταφορέα από κράτος μέλος, χορηγεί τις κατάλληλες άδειες εκμετάλλευσης και άδειες τεχνικής φύσεως, με την ελάχιστη διαδικαστική καθυστέρηση, με την προϋπόθεση ότι:

i)

ο αερομεταφορέας είναι εγκατεστημένος στο έδαφος του κράτους μέλους που τον έχει καθορίσει, με βάση τις συνθήκες ΕΕ, και έχει έγκυρη άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και

ii)

ο αερομεταφορέας υπόκειται σε ουσιαστικό ρυθμιστικό έλεγχο από το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για την έκδοση του αντίστοιχου πιστοποιητικού αερομεταφορέα και η αντίστοιχη αεροπορική αρχή σημειώνεται με σαφήνεια στην πράξη καθορισμού και

iii)

ο αερομεταφορέας τελεί υπό την κυριότητα, είτε άμεσα είτε με κατά πλειοψηφία συμμετοχή, και υπόκειται σε πραγματικό έλεγχο κρατών μελών ή/και υπηκόων κρατών μελών, ή/και άλλων κρατών αναφερόμενων στο παράρτημα 3 ή/και υπηκόων των συγκεκριμένων άλλων κρατών.

3.   Η κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ δύναται να απορρίψει, να ανακαλέσει, να αναστείλει ή να περιορίσει τις άδειες εκμετάλλευσης ή τις άδειες τεχνικής φύσεως ενός αερομεταφορέα που έχει καθορίσει κράτος μέλος, εφόσον:

i)

ο αερομεταφορέας δεν είναι εγκατεστημένος στο έδαφος του κράτους μέλους που τον έχει καθορίσει, με βάση τις συνθήκες ΕΕ, ή δεν διαθέτει έγκυρη άδεια εκμετάλλευσης σύμφωνα με το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης· ή

ii)

το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για την έκδοση του αντίστοιχου πιστοποιητικού αερομεταφορέα δεν ασκεί ή δεν διατηρεί πραγματικό ρυθμιστικό έλεγχο του αερομεταφορέα, ή εφόσον στην πράξη καθορισμού του αερομεταφορέα δεν σημειώνεται με σαφήνεια η αρμόδια αεροναυτική αρχή· ή

iii)

ο αερομεταφορέας δεν τελεί υπό την κυριότητα, είτε άμεσα είτε με κατά πλειοψηφία συμμετοχή, ή υπό τον πραγματικό έλεγχο, κρατών μελών ή/και υπηκόων κρατών μελών, ή/και άλλων κρατών αναφερόμενων στο παράρτημα 3 ή/και υπηκόων των συγκεκριμένων άλλων κρατών.

Κατά την άσκηση των δικαιωμάτων της βάσει της παρούσας παραγράφου, η κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ δεν εισάγει διακρίσεις μεταξύ αερομεταφορέων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για λόγους εθνικότητας.

Άρθρο 3

Ασφάλεια πτήσεων

1.   Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τα άρθρα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 2 στοιχείο γ).

2.   Εφόσον ένα κράτος μέλος έχει καθορίσει αερομεταφορέα, στον οποίο ασκείται ρυθμιστικός έλεγχος από άλλο κράτος μέλος, τα δικαιώματα της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ με βάση τις διατάξεις ασφαλείας πτήσεων της συμφωνίας μεταξύ του κράτους μέλους που έχει καθορίσει τον αερομεταφορέα και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ εφαρμόζονται εξίσου σε ό,τι αφορά την έκδοση, την εφαρμογή ή τη διατήρηση των προτύπων ασφαλείας πτήσεων από το εν λόγω άλλο κράτος μέλος και σε ό,τι αφορά την άδεια εκμετάλλευσης του αερομεταφορέα.

Άρθρο 4

Συμβατότητα με τους κανόνες ανταγωνισμού

1.   Διμερείς συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών συναπτόμενες μεταξύ κρατών μελών και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ δεν θίγουν τους περί ανταγωνισμού κανόνες των μερών.

2.   Οι απαριθμούμενες στο παράρτημα 2 στοιχείο δ) διατάξεις παύουν να παράγουν αποτελέσματα.

Άρθρο 5

Παραρτήματα της συμφωνίας

Τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής.

Άρθρο 6

Αναθεώρηση ή τροποποίηση

Τα μέρη δύνανται, ανά πάσα στιγμή, να αναθεωρήσουν ή να τροποποιήσουν την παρούσα συμφωνία, με κοινή συναίνεση.

Άρθρο 7

Έναρξη ισχύος και προσωρινή εφαρμογή

1.   Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ από τη στιγμή που τα μέρη κοινοποιήσουν εκατέρωθεν γραπτώς ότι έχουν ολοκληρώσει τις αντίστοιχες εσωτερικές τους διαδικασίες που είναι αναγκαίες για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.

2.   Παρά την παράγραφο 1, τα μέρη συμφωνούν να εφαρμόζουν προσωρινά την παρούσα συμφωνία από την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα μέρη θα έχουν κοινοποιήσει εκατέρωθεν την ολοκλήρωση των αναγκαίων για τον σκοπό αυτό διαδικασιών.

3.   Οι συμφωνίες και άλλες ρυθμίσεις μεταξύ κρατών μελών και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, οι οποίες, κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, δεν έχουν ακόμη τεθεί σε ισχύ ούτε εφαρμόζονται προσωρινά, παρατίθενται στο παράρτημα 1 στοιχείο β). Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται σε όλες αυτές τις συμφωνίες και ρυθμίσεις από την έναρξη ισχύος ή προσωρινής εφαρμογής τους.

Άρθρο 8

Καταγγελία

1.   Σε περίπτωση καταγγελίας συμφωνίας περιλαμβανόμενης στο παράρτημα 1, όλες οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας που σχετίζονται με τη συμφωνία που περιλαμβάνεται στο παράρτημα 1 καταγγέλλονται ταυτόχρονα.

2.   Σε περίπτωση που όλες οι συμφωνίες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 1 καταγγελθούν, η παρούσα συμφωνία καταγγέλλεται ταυτόχρονα.

Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 4 Οκτωβρίου 2010, εις διπλούν, στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και βιετναμική γλώσσα.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sajungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

Image

За правителството на Социалистическа република Виетнам

Por el Gobierno de la República Socialista de Vietnam

Za vládu Vietnamské socialistické republiky

For regeringen for Den Socialistiske Republik Vietnam

Für die Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam

Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse nimel

Για την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ

For the Government of the Socialist Republic of Vietnam

Pour le gouvemement de la République socialiste du Viêt Nam

Per il govemo della Repubbhca socialista del Vietnam

Vjetnamas Sociālistiskās Republikas valdības vārdā –

Vietnamo Socialistinės Respublikos Vyriausybės vardu

A Vietnami Szocialista Köztársaság kormánya részéről

Ghall-Gvern tar-Repubblika Soċjalista tal-Vjetnam

Voor de Regering van de Socialistische Republiek Vietnam

W imieniu Rządu Socjalistycznej Republiki Wietnamu

Pelo Govemo da República Socialista do Vietname

Pentru Guvernul Republicii Socialiste Vietnam

Za vládu Vietnamskej socialistickej republiky

Za vlado Socialistične republike Vietnam

Vietnamin sosialistisen tasavallan hallituksen puolesta

För Socialistiska republiken Vietnams regering

Image

Image

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1

Κατάλογος των συμφωνιών οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 1 της παρούσας συμφωνίας

α)

Συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ και των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι οποίες κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας έχουν συναφθεί, υπογραφεί ή/και εφαρμόζονται προσωρινά:

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της Ομοσπονδιακής κυβέρνησης της Αυστρίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στο Ανόι στις 27 Μαρτίου 1995, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Αυστρίας».

Τροποποιήθηκε τελευταία με μνημόνιο συμφωνίας, που έγινε στο Ανόι στις 5 Απριλίου 2006.

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου του Βελγίου και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στις Βρυξέλλες στις 21 Οκτωβρίου 1992, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Βελγίου».

Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ για τις αεροπορικές υπηρεσίες μεταξύ και πέραν των αντιστοίχων επικρατειών τους, που έγινε στη Σόφια στις 1 Οκτωβρίου 1979,εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Βουλγαρίας».

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Τσεχικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στην Πράγα στις 23 Μαΐου 1997, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Τσεχικής Δημοκρατίας».

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Δανίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στο Ανόι στις 25 Σεπτεμβρίου 1997, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Δανίας».

Ισχύει σε συνδυασμό με το μνημόνιο συμφωνίας μεταξύ των Βασιλείων της Δανίας, της Νορβηγίας και της Σουηδίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στο Ανόι στις 25 Σεπτεμβρίου 1997.

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που υπεγράφη στο Ανόι στις 26 Οκτωβρίου 2000, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Φινλανδίας».

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γαλλίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στο Παρίσι στις 14 Απριλίου 1977, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Γαλλίας».

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στη Βόννη στις 26 Αυγούστου 1994, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Γερμανίας».

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στο Ανόι στις 4 Φεβρουαρίου 1998, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Ουγγαρίας».

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στο Λουξεμβούργο στις 26 Οκτωβρίου 1994, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Λουξεμβούργου».

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ μεταξύ και πέραν των αντίστοιχων εδαφών τους, που έγινε στο Ανόι την 1η Οκτωβρίου 1993, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Κάτω Χωρών».

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στη Βαρσοβία στις 11 Σεπτεμβρίου 1976, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Πολωνίας».

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στη Λισαβόνα στις 3 Φεβρουαρίου 1998, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Πορτογαλίας».

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Ρουμανίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στο Ανόι στις 26 Ιουνίου 1979, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Ρουμανίας».

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Σουηδίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στο Ανόι στις 25 Σεπτεμβρίου 1997, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Σουηδίας».

Ισχύει σε συνδυασμό με το μνημόνιο συμφωνίας μεταξύ των Βασιλείων της Δανίας, της Νορβηγίας και της Σουηδίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, το οποίο έγινε στο Ανόι στις 25 Σεπτεμβρίου 1997.

Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Σλοβακικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στο Ανόι στις 6 Νοεμβρίου 1997, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Σλοβακικής Δημοκρατίας».

Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, που έγινε στο Λονδίνο στις 19 Αυγούστου 1994, εφεξής αποκαλούμενη στο παράρτημα 2 «συμφωνία Βιετνάμ — Ηνωμένου Βασιλείου».

Τροποποιήθηκε τελευταία με την ανταλλαγή διακοινώσεων, που έγινε στο Ανόι στις 8 Σεπτεμβρίου και στις 26 Σεπτεμβρίου 2000.

β)

Συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών και άλλες ρυθμίσεις, οι οποίες έχουν μονογραφηθεί ή υπογραφεί μεταξύ της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ και κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας δεν έχουν ακόμη αρχίσει να ισχύουν και δεν εφαρμόζονται προσωρινά.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2

Κατάλογος των άρθρων των συμφωνιών που παρατίθενται στο παράρτημα 1 και αναφέρονται στα άρθρα 2 έως 4 της παρούσας συμφωνίας

α)

Καθορισμός από κράτος μέλος:

άρθρο 3 παράγραφος 5 της συμφωνίας Βιετνάμ — Αυστρίας,

άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ —Βουλγαρίας,

άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Δανίας,

άρθρο 4 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Τσεχικής Δημοκρατίας,

άρθρο 4 παράγραφος 5 της συμφωνίας Βιετνάμ — Φινλανδίας,

άρθρο 7 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Γαλλίας,

άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Γερμανίας,

άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Ουγγαρίας,

άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Λουξεμβούργου,

άρθρο 4 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Κάτω Χωρών,

άρθρο 3 παράγραφος 2 της συμφωνίας Βιετνάμ —Πολωνίας,

άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Πορτογαλίας,

άρθρο 3 της συμφωνίας Βιετνάμ — Ρουμανίας,

άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Σουηδίας,

άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Σλοβακικής Δημοκρατίας,

άρθρο 4 παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Ηνωμένου Βασιλείου.

β)

Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή ή περιορισμός των αδειών εκμετάλλευσης ή των τεχνικών αδειών:

άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Βιετνάμ — Αυστρίας,

άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της συμφωνίας Βιετνάμ — Βελγίου,

άρθρο 4(α) παράγραφος 4 της συμφωνίας Βιετνάμ —Βουλγαρίας,

άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Βιετνάμ — Τσεχικής Δημοκρατίας,

άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Βιετνάμ — Δανίας,

άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Βιετνάμ — Φινλανδίας,

άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Βιετνάμ — Γαλλίας,

άρθρο 4 παράγραφος 1 της συμφωνίας Βιετνάμ — Γερμανίας,

άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Βιετνάμ — Ουγγαρίας,

άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της συμφωνίας Βιετνάμ — Λουξεμβούργου,

άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της συμφωνίας Βιετνάμ — Κάτω Χωρών,

άρθρο 4 παράγραφος 1 της συμφωνίας Βιετνάμ — Πολωνίας,

άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Βιετνάμ — Πορτογαλίας,

άρθρο 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Ρουμανίας,

άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Βιετνάμ — Σουηδίας,

άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Βιετνάμ — Σλοβακικής Δημοκρατίας,

άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Βιετνάμ — Ηνωμένου Βασιλείου.

γ)

Ασφάλεια πτήσεων:

άρθρο 6α της συμφωνίας Βιετνάμ — Αυστρίας,

άρθρο 7 της συμφωνίας Βιετνάμ — Βελγίου,

άρθρο 11 της συμφωνίας Βιετνάμ — Τσεχικής Δημοκρατίας,

άρθρο 18 της συμφωνίας Βιετνάμ — Φινλανδίας,

άρθρο 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Γαλλίας, άρθρο περί ασφαλείας που προβλέπεται στο προσάρτημα 4 των συμφωνηθέντων πρακτικών που έγιναν στο Ανόι στις 7 Μαρτίου 2002, τροποποιώντας τη συμφωνία Βιετνάμ — Γερμανίας,

άρθρο 9 της συμφωνίας Βιετνάμ — Ουγγαρίας,

άρθρο 6 της συμφωνίας Βιετνάμ — Λουξεμβούργου,

άρθρο 14 της συμφωνίας Βιετνάμ — Κάτω Χωρών,

άρθρο 14 της συμφωνίας Βιετνάμ — Ρουμανίας,

άρθρο 7 της συμφωνίας Βιετνάμ — Σλοβακικής Δημοκρατίας,

άρθρο 9α της συμφωνίας Βιετνάμ — Ηνωμένου Βασιλείου.

δ)

Συμφωνία με τους κανόνες ανταγωνισμού:

άρθρο 13 παράγραφοι 1 και 7 της συμφωνίας Βιετνάμ — Βελγίου,

άρθρο 9 παράγραφοι 3 έως 8 της συμφωνίας Βιετνάμ —Βουλγαρίας,

άρθρο 7 παράγραφος 2 της συμφωνίας Βιετνάμ — Τσεχικής Δημοκρατίας,

άρθρο 11 παράγραφος 2 της συμφωνίας Βιετνάμ — Δανίας,

άρθρο 12 παράγραφοι 2 έως 7 της συμφωνίας Βιετνάμ — Γαλλίας,

άρθρο 6 παράγραφοι 1, 4 και 6 της συμφωνίας Βιετνάμ — Ουγγαρίας,

άρθρο 11 παράγραφοι 2 έως 4 συμφωνίας Βιετνάμ — Λουξεμβούργου,

άρθρο 6 παράγραφοι 2 έως 6 της συμφωνίας Βιετνάμ — Κάτω Χωρών,

άρθρο 20 παράγραφος 2 και 4της συμφωνίας Βιετνάμ — Πολωνίας,

άρθρο 16 παράγραφοι 2 έως 6 της συμφωνίας Βιετνάμ — Πορτογαλίας,

άρθρο 14 παράγραφοι 1 έως 6 της συμφωνίας Βιετνάμ — Ρουμανίας,

άρθρο 12 παράγραφοι 3, 5 και 6 της συμφωνίας Βιετνάμ — Σλοβακικής Δημοκρατίας,

άρθρο 11 παράγραφος 2 της συμφωνίας Βιετνάμ — Σουηδίας,

άρθρο 7 παράγραφοι 3 και 4 της συμφωνίας Βιετνάμ — Ηνωμένου Βασιλείου.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3

Κατάλογος άλλων κρατών αναφερόμενων στο άρθρο 2 της παρούσας συμφωνίας

α)

Δημοκρατία της Ισλανδίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·

β)

Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·

γ)

Βασίλειο της Νορβηγίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο)·

δ)

Ελβετική Συνομοσπονδία (βάσει της συμφωνίας αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας).