28.3.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 90/1


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 27 Φεβρουαρίου 2006

σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για τη συνεργασία στον τομέα της στατιστικής

(2006/233/EK)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 285, σε συνδυασμό με το άρθρο 300, παράγραφος 2, πρώτη πρόταση και το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα :

(1)

Στις 20 Ιουλίου 2000, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευθεί συμφωνία με την Ελβετική Συνομοσπονδία για τη συνεργασία στον τομέα της στατιστικής.

(2)

Σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου, της 26 Οκτωβρίου 2004, και με την επιφύλαξη της συνάψεώς της σε μεταγενέστερη ημερομηνία, η συμφωνία υπογράφηκε εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στις 26 Οκτωβρίου 2004.

(3)

Η συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :

Άρθρο 1

Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για τη συνεργασία στον τομέα της στατιστικής εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Η Κοινότητα εκπροσωπείται στη Μεικτή Επιτροπή, η οποία έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 3 της συμφωνίας, από την Επιτροπή επικουρούμενη από αντιπροσώπους των κρατών μελών.

Η θέση που πρέπει να λάβει η Κοινότητα όσον αφορά τις αποφάσεις της Μεικτής Επιτροπής υιοθετείται από το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής, για θέματα που σχετίζονται με τη χρηματοοικονομική συνεισφορά της Ελβετίας και για ουσιαστικές παρεκκλίσεις όσον αφορά την επέκταση των πράξεων της κοινοτικής νομοθεσίας στην Ελβετία. Για όλες τις άλλες αποφάσεις της Μεικτής Επιτροπής και για τις συστάσεις, η θέση της Κοινότητας υιοθετείται από την Επιτροπή.

Άρθρο 3

Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 13 της συμφωνίας (2).

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 27 Φεβρουαρίου 2006.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

U. PLASSNIK


(1)  Γνώμη η οποία διατυπώθηκε στις 14 Δεκεμβρίου 2004 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(2)  Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.


ΣΥΜΦΩΝΊΑ

μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για τη συνεργασία στον τομέα της στατιστικής

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, η οποία στο εξής αναφέρεται ως «Κοινότητα»,

και

Η ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ, η οποία στο εξής αναφέρεται ως «Ελβετία»,

εφεξής καλούμενες «συμβαλλόμενα μέρη»,

ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να βελτιώσουν τη συνεργασία μεταξύ της Κοινότητας και της Ελβετίας στον τομέα της στατιστικής και, για τον σκοπό αυτό, να ορίσουν, μέσω της παρούσας συμφωνίας, τις αρχές και τις συνθήκες που διέπουν αυτή τη συνεργασία·

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι θα πρέπει να θεσπισθούν κατάλληλα μέτρα ώστε να επιτευχθεί βαθμιαία εναρμόνιση και να εξασφαλισθεί η συνεκτική εξέλιξη του νομικού πλαισίου για τη συλλογή των στοιχείων, τις ταξινομήσεις, τους ορισμούς και τις μεθοδολογίες στον τομέα της στατιστικής·

ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι πρέπει να θεσπισθούν κοινοί κανόνες για την παραγωγή στατιστικών στον τομέα που καλύπτεται από την Κοινότητα και την Ελβετία·

ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ότι είναι σκόπιμο να στηριχθούν οι κανόνες αυτοί στη νομοθεσία που ισχύει εντός της Κοινότητας,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ :

Άρθρο 1

Θέμα

1.   Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται στη συνεργασία στον τομέα της στατιστικής μεταξύ των συμβαλλομένων μερών ώστε να εξασφαλίζεται η παραγωγή και η διάδοση συνεκτικών και συγκρίσιμων στατιστικών πληροφοριών για την περιγραφή και την παρακολούθηση όλων των οικονομικών, κοινωνικών και περιβαλλοντικών πολιτικών που σχετίζονται με τη διμερή συνεργασία.

2.   Για τον σκοπό αυτό, τα συμβαλλόμενα μέρη αναπτύσσουν και χρησιμοποιούν εναρμονισμένες μεθόδους, ορισμούς και ταξινομήσεις καθώς και κοινά προγράμματα και διαδικασίες για την οργάνωση του στατιστικού έργου σε κατάλληλα διοικητικά επίπεδα και σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται στην παρούσα συμφωνία.

3.   Η παραγωγή στατιστικών από τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνει χώρα με αμεροληψία, αξιοπιστία, αντικειμενικότητα και επιστημονική ανεξαρτησία, λαμβάνει υπόψη τη σχέση αποτελεσματικότητας/κόστους και τηρεί το στατιστικό απόρρητο· δεν επιφέρει υπέρογκη επιβάρυνση στους οικονομικούς φορείς.

Άρθρο 2

Νομικές πράξεις στον τομέα της στατιστικής

Οι πράξεις που αναφέρονται στο Παράρτημα Α, όπως προσαρμόζεται από την παρούσα συμφωνία, είναι δεσμευτικές για τα συμβαλλόμενα μέρη.

Άρθρο 3

Μεικτή Επιτροπή

1.   Ιδρύεται επιτροπή, η «Στατιστική Επιτροπή Κοινότητας/Ελβετίας» (στο εξής καλούμενη «Μεικτή Επιτροπή»), αποτελούμενη από αντιπροσώπους των συμβαλλομένων μερών.

Η Μεικτή Επιτροπή είναι υπεύθυνη για τη διαχείριση της παρούσας συμφωνίας και μεριμνά για την ορθή εκτέλεσή της. Προς τον σκοπό αυτό, προβαίνει σε συστάσεις και λαμβάνει αποφάσεις στις περιπτώσεις που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία. Η Μεικτή Επιτροπή ενεργεί κατόπιν αμοιβαίας συμφωνίας. Οι αποφάσεις της Μεικτής Επιτροπής είναι δεσμευτικές για τα συμβαλλόμενα μέρη.

2.   Η Μεικτή Επιτροπή και η επιτροπή του στατιστικού προγράμματος, που ιδρύθηκε με την απόφαση 89/382/ΕΟΚ, Ευρατόμ της 19ης Ιουνίου 1989, οργανώνουν τις εργασίες τους για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας σε κοινές συνεδριάσεις.

3.   Η Μεικτή Επιτροπή εκδίδει, με απόφασή της, τον εσωτερικό της κανονισμό, ο οποίος περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων διατάξεων, τις διαδικασίες σύγκλησης των συνεδριάσεων, εκλογής του προεδρείου και προσδιορισμού της θητείας του προεδρείου.

4.   Η Μεικτή Επιτροπή συνέρχεται ανάλογα με τις ανάγκες. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να ζητήσει τη σύγκληση συνεδρίασης. Η Μεικτή Επιτροπή μπορεί να αποφασίζει τη συγκρότηση υποεπιτροπής ή ομάδας εργασίας που θα την επικουρούν στη διεκπεραίωση των καθηκόντων της.

5.   Ένα συμβαλλόμενο μέρος μπορεί, ανά πάσα στιγμή, να υποβάλει ένα θέμα στη Μεικτή Επιτροπή.

6.   Κάθε απόφαση αναφέρει την ημερομηνία εφαρμογής της. Οι αποφάσεις υποβάλλονται εν ανάγκη για επικύρωση ή έγκριση από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν διαδικασίες τους και τίθενται σε ισχύ από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τους κατ' ιδίαν κανόνες τους.

Άρθρο 4

Νέα νομοθεσία

1.   Η παρούσα συμφωνία ισχύει υπό την επιφύλαξη του δικαιώματος κάθε συμβαλλομένου μέρους, υπό τον όρο ότι τηρούνται οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, να τροποποιεί μονομερώς τη νομοθεσία του σε θέμα που ρυθμίζει η παρούσα συμφωνία.

2.   Κατά την περίοδο που προηγείται της επίσημης έκδοσης νέας νομοθεσίας, τα συμβαλλόμενα μέρη αλληλοενημερώνονται και διαβουλεύονται όσο το δυνατόν εγγύτερα. Κατόπιν αιτήματος ενός εκ των συμβαλλομένων μερών, μπορεί να πραγματοποιείται προκαταρτική ανταλλαγή απόψεων στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής.

3.   Μόλις ένα συμβαλλόμενο μέρος θεσπίσει τροποποίηση της νομοθεσίας του, ενημερώνει το άλλο συμβαλλόμενο μέρος.

4.   Η Μεικτή Επιτροπή :

είτε εκδίδει απόφαση αναθεώρησης του Παραρτήματος Α και/ή Β είτε, εφόσον χρειάζεται, προτείνει αναθεώρηση των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, ούτως ώστε να ενσωματώνται, εν ανάγκη με βάση την αμοιβαιότητα, οι τροποποιήσεις της εν λόγω νομοθεσίας·

είτε εκδίδει απόφαση ούτως ώστε οι τροποποιήσεις της εν λόγω νομοθεσίας να κριθούν σύμφωνες με την ορθή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας·

είτε αποφασίζει οποιοδήποτε άλλο μέτρο για να διασφαλισθεί η ορθή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 5

Συνεργασία στον τομέα της στατιστικής

1.   Το κοινοτικό στατιστικό πρόγραμμα που αναφέρεται στο κεφάλαιο ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 322/97 του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 1997, για τις κοινοτικές στατιστικές, όπως εγκρίνεται τακτικά με αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, αποτελεί το πλαίσιο για στατιστικές ενέργειες που πρέπει να πραγματοποιεί η Ελβετία για τις σχετικές περιόδους που καλύπτει κάθε πρόγραμμα. Όλα τα κύρια πεδία και στατιστικά θέματα του κοινοτικού στατιστικού προγράμματος θεωρούνται σχετικά με τη στατιστική συνεργασία Κοινότητας/Ελβετίας και είναι ανοιχτά για την πλήρη συμμετοχή της Ελβετίας.

2.   Ένα ειδικό ετήσιο στατιστικό πρόγραμμα Κοινότητας/Ελβετίας αναπτύσσεται κάθε χρόνο στο πλαίσιο του ετήσιου προγράμματος εργασίας της Επιτροπής και, εκ παραλλήλου, σύμφωνα με την απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του ειδικού σχετικού στατιστικού προγράμματος της Κοινότητας. Κάθε ετήσιο στατιστικό πρόγραμμα Κοινότητας/Ελβετίας υποβάλλεται προς εξέταση και έγκριση στη Μεικτή Επιτροπή. Δηλώνει ιδιαίτερα τις ενέργειες εκείνες εντός του πλαισίου του προγράμματος που είναι συναφείς και έχουν προτεραιότητα για τη στατιστική συνεργασία Κοινότητας/Ελβετίας κατά την περίοδο που καλύπτει το πρόγραμμα.

3.   Οι στατιστικές πληροφορίες από την Ελβετία διαβιβάζονται στην Eurostat για αποθήκευση, επεξεργασία και διάδοση. Για τον σκοπό αυτό, η Ομοσπονδιακή Στατιστική Υπηρεσία της Ελβετίας συνεργάζεται στενά με την Eurostat ώστε να εξασφαλίζει ότι τα στοιχεία της Ελβετίας διαβιβάζονται σωστά και διαδίδονται στις διάφορες ομάδες χρηστών μέσω των κανονικών διαύλων διάδοσης ως μέρος των στατιστικών Κοινότητας/Ελβετίας.

Η μεταχείριση των στατιστικών από την Ελβετία διέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 322/97 του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 1997, σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές.

4.   Η Μεικτή Επιτροπή εξετάζει την πρόοδο που έχει σημειωθεί στο πλαίσιο των στατιστικών ενεργειών Κοινότητας/Ελβετίας. Αξιολογεί ιδίως αν έχουν επιτευχθεί οι στόχοι, οι προτεραιότητες και οι ενέργειες που σχεδιάζονται τα τρία πρώτα χρόνια εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Αξιολογεί επίσης αν το περιεχόμενο του Παραρτήματος Α απηχεί κατάλληλα την έννοια της συνάφειας, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1, παράγραφος 1.

Άρθρο 6

Συμμετοχή

1.   Οι οντότητες που είναι εγκατεστημένες στην Ελβετία έχουν το δικαίωμα συμμετοχής σε ειδικά κοινοτικά προγράμματα που διαχειρίζεται η Eurostat, με τα ίδια συμβατικά δικαιώματα και υποχρεώσεις όπως και οι οντότητες που είναι εγκατεστημένες στην Κοινότητα. Ωστόσο, οι οντότητες που είναι εγκατεστημένες στην Ελβετία δεν έχουν το δικαίωμα να λαμβάνουν χρηματοοικονομική συνεισφορά από την Eurostat.

2.   Οι εθνικοί εμπειρογνώμονες της Ελβετίας μπορούν να αποσπώνται στην Eurostat. Η Ελβετία φέρει εξ ολοκλήρου τις δαπάνες που συνδέονται με την απόσπαση εμπειρογνωμόνων της Ελβετίας στη Eurostat, συμπεριλαμβανομένων μισθών, δαπανών κοινωνικής ασφάλισης, εισφορών για συντάξεις, ημερήσιων αποζημιώσεων και αποζημιώσεων ταξιδίου.

3.   Οι οντότητες που έχουν εγκατασταθεί στην Κοινότητα έχουν το δικαίωμα να συμμετέχουν σε ειδικά προγράμματα που διαχειρίζεται η Ομοσπονδιακή Στατιστική Υπηρεσία της Ελβετίας με τα ίδια συμβατικά δικαιώματα και υποχρεώσεις με τις οντότητες που έχουν εγκατασταθεί στην Ελβετία.

Άρθρο 7

Άλλες μορφές συνεργασίας

1.   Η μεταφορά τεχνολογίας στον τομέα της στατιστικής μεταξύ της Ομοσπονδιακής Στατιστικής Υπηρεσίας της Ελβετίας και της Eurostat δύναται να διενεργείται μέσω αμοιβαίας συμφωνίας.

2.   Τα συμβαλλόμενα μέρη δύνανται να ανταλλάσσουν οιασδήποτε πληροφορίες στον τομέα της στατιστικής.

3.   Οι στατιστικές υπηρεσίες των συμβαλλομένων μερών μπορούν να ανταλλάσσουν υπαλλήλους. Οι στατιστικές υπηρεσίες των κρατών μελών της Κοινότητας μπορούν επίσης να ανταλλάσσουν υπαλλήλους με την Ελβετία. Οι όροι για αυτές τις ανταλλαγές συμφωνούνται απευθείας μεταξύ των οικείων στατιστικών υπηρεσιών.

Άρθρο 8

Οικονομικές διατάξεις

1.   Προκειμένου να καλυφθούν εξ ολοκλήρου οι δαπάνες της συμμετοχής της, η Ελβετία συνεισφέρει οικονομικά στο κοινοτικό στατιστικό πρόγραμμα σε ετήσια βάση, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

2.   Οι κανόνες που διέπουν τη χρηματοοικονομική συνεισφορά της Ελβετίας καθορίζονται στο Παράρτημα ΙΙ.

Άρθρο 9

Απαγόρευση διακρίσεων

Στο πλαίσιο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, και με την επιφύλαξη τυχόν ειδικών διατάξεων αυτής, απαγορεύεται οιαδήποτε διάκριση λόγω ιθαγενείας.

Άρθρο 10

Εκπλήρωση υποχρεώσεων

Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν κάθε, γενικό ή ειδικό, μέτρο, κατάλληλο να εξασφαλίζει την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία και απέχουν από κάθε μέτρο που δύναται να θέσει σε κίνδυνο την πραγματοποίηση των στόχων της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 11

Παραρτήματα

Τα Παραρτήματα αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 12

Εδαφική εφαρμογή

Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπό τους όρους που προβλέπει η Συνθήκη αυτή και, αφετέρου, στο έδαφος της Ελβετίας.

Άρθρο 13

Έναρξη και διάρκεια ισχύος

1.   Η παρούσα συμφωνία επικυρώνεται ή εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν διαδικασίες τους. Αρχίζει να ισχύει την πρώτη μέρα του Ιανουαρίου του έτους που ακολουθεί την ημέρα κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν το ένα στο άλλο την ολοκλήρωση των αναγκαίων προς τούτο διαδικασιών.

2.   Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για μια αρχική περίοδο πέντε ετών. Η συμφωνία θεωρείται ότι παρατείνεται επ' αόριστον, εκτός εάν δοθεί γραπτή προειδοποίηση καταγγελίας της συμφωνίας έξι μήνες πριν από την εκπνοή αυτής της περιόδου.

3.   Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να καταγγείλει τη συμφωνία με γραπτή κοινοποίηση προς το άλλο συμβαλλόμενο μέρος. Η παρούσα συμφωνία παύει να ισχύει έξι μήνες μετά την ημερομηνία της σχετικής κοινοποίησης.

Άρθρο 14

Αυθεντικά κείμενα

1.   Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται εις διπλούν στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

2.   Η γνησιότητα του κειμένου της συμφωνίας στη μαλτέζικη γλώσσα βεβαιώνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη βάσει ανταλλαγής επιστολών. Το κείμενο είναι εξίσου αυθεντικό με τα κείμενα των γλωσσών που αναφέρονται στην παράγραφο 1.

ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν την υπογραφή τους.

Hecho en Luxemburgo, el veintiséis de octubre de dos mil cuatro.

V Lucemburku dne dvacátého šestého října dva tisíce čtyři.

Udfærdiget i Luxembourg den seksogtyvende oktober to tusind og fire.

Geschehen zu Luxemburg am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier.

Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Luxembourgis.

'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.

Done at Luxembourg on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and four.

Fait à Luxembourg, le vingt-six octobre deux mille quatre.

Fatto a Lussemburgo, addì ventisei ottobre duemilaquattro.

Luksemburgā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit sestajā oktobrī.

Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Liuksemburge.

Kelt Luxembourgban, a kettőezer-negyedik év október havának huszonhatodik napján.

Magħmula fil-Lussemburgu fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa.

Gedaan te Luxemburg, de zesentwintigste oktober tweeduizendvier.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwudziestego szóstego października roku dwa tysiące czwartego.

Feito no Luxemburgo, em vinte e seis de Outubro de dois mil e quatro.

V Luxemburgu dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícštyri.

V Luxembourgu, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri

Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä.

Som skedde i Luxemburg den tjugosjätte oktober tjugohundrafyra.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image

Für die Schweizerische Eidgenossenschaft

Pour la Confédération suisse

Per la Confederazione svizzera

Image

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α

ΝΟΜΙΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2

ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΚΑΤΑ ΤΟΜΕΙΣ

1.

O όρος «κράτος μέλος» ή «κράτη μέλη» που περιέχεται στις πράξεις του παρόντος Παραρτήματος θεωρείται ότι περιλαμβάνει, πέραν της σημασίας που έχει στις εν λόγω κοινοτικές πράξεις, την Ελβετία.

2.

Δεν εφαρμόζονται, για τους σκοπούς της συμφωνίας, οι διατάξεις με τις οποίες καθορίζεται ποιος επιβαρύνεται με τις δαπάνες διεξαγωγής ερευνών και άλλων συναφών εργασιών.

ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΕΣ ΣΕ

ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ

397 R 0058: Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 58/97 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1996, για τις στατιστικές διάρθρωσης των επιχειρήσεων (ΕΕ L 14, 17.1.1997, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από :

398 R 0410: Κανονισμός (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 410/98 του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998 (ΕΕ L 52 της 21.2.1998, σ. 1),

32002 R 2056: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2056/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Νοεμβρίου 2002 (ΕΕ L 317 της 21.11.2002, σ. 1).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής :

(α)

Τα πρώτα έτη αναφοράς για τα οποία πρέπει η Ελβετία να καταρτίσει στατιστικές είναι τα ακόλουθα :

Για το Παράρτημα 1, τμήμα 5 (πρώτο έτος αναφοράς) και τμήμα 11 (μεταβατική περίοδος), το ημερολογιακό έτος 2002,

Για το Παράρτημα 2, τμήμα 5 (πρώτο έτος αναφοράς) και τμήμα 10 (μεταβατική περίοδος), το ημερολογιακό έτος 2002 για όλες τις ετήσιες στατιστικές, το ημερολογιακό έτος 2003 για τις διετείς μεταβλητές χαρακτηριστικών 20210 έως 20310, το ημερολογιακό έτος 2002 για την τριετή μεταβλητή 23110, το ημερολογιακό έτος 2004 για την τετραετή μεταβλητή 16135 και το ημερολογιακό έτος 2003 για τις τετραετείς μεταβλητές 15420, 15441 και 15442,

Για το Παράρτημα 3, τμήμα 5 (πρώτο έτος αναφοράς) και τμήμα 10 (μεταβατική περίοδος), το ημερολογιακό έτος 2002 για όλες τις ετήσιες στατιστικές, το ημερολογιακό έτος 2002 για τις πενταετείς μεταβλητές χαρακτηριστικών σχετικά με το τμήμα 52, το ημερολογιακό έτος 2003 για τις πενταετείς μεταβλητές σχετικά με τον τομέα 51, το ημερολογιακό έτος 2005 για τις πενταετείς μεταβλητές σχετικά με το τμήμα 50,

Για το Παράρτημα 4, τμήμα 5 (πρώτο έτος αναφοράς) και τμήμα 10 (μεταβατική περίοδος), το ημερολογιακό έτος 2002 για όλες τις ετήσιες στατιστικές, το ημερολογιακό έτος 2003 για τις διετείς μεταβλητές χαρακτηριστικών 20210 έως 20310, το ημερολογιακό έτος 2002 για τις τετραετείς μεταβλητές 16131 και 16132, το ημερολογιακό έτος 2003 για τις τριετείς μεταβλητές 23110, 23120, 15420, 15441 και 15442,

Για το Παράρτημα 5, τμήμα 5 (πρώτο έτος αναφοράς) και τμήμα 9 (μεταβατική περίοδος), το ημερολογιακό έτος 2002,

Για το Παράρτημα 6, τμήμα 5 (πρώτο έτος αναφοράς) και τμήμα 10 (μεταβατική περίοδος), το ημερολογιακό έτος 2004,

Για το Παράρτημα 7, τμήμα 5 (πρώτο έτος αναφοράς) και τμήμα 10 (μεταβατική περίοδος), το ημερολογιακό έτος 2003·

(β)

Για τους σκοπούς των Παραρτημάτων 1 έως 7, η μεταβατική περίοδος δεν υπερβαίνει τα τέσσερα έτη μετά τα πρώτα έτη αναφοράς για την κατάρτιση των στατιστικών που αναφέρονται στο τμήμα 5 των εν λόγω Παραρτημάτων, όπως τροποποιήθηκαν στο σημείο (α)·

(γ)

Για τα Παραρτήματα 1, 2, 3, 4 και 5, η Ελβετία εξαιρείται από την υποχρέωση υποβολής στοιχείων, όπως τροποποιήθηκαν στο σημείο (α) για τα έτη 2002, 2003, 2004 και 2005·

(δ)

Για τα Παραρτήματα 6 και 7, η Ελβετία εξαιρείται από την υποχρέωση υποβολής στοιχείων, όπως τροποποιήθηκαν στο σημείο (α) για τα έτη 2003, 2004, 2005 και 2006·

(ε)

Η Ελβετία δεν δεσμεύεται από την περιφερειακή κατανομή των στοιχείων, όπως απαιτείται από τον παρόντα κανονισμό·

(στ)

Η Ελβετία εξαιρείται από την υποχρέωση υποβολής στοιχείων σε τετραψήφιο επίπεδο για την NACE αναθ. 1·

(ζ)

Η Ελβετία εξαιρείται από την υποχρέωση υποβολής στοιχείων, όπως απαιτείται από τον παρόντα κανονισμό για τις μονάδες οικονομικής δραστηριότητας.

398 R 2700: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2700/98 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 1998, για τους ορισμούς των χαρακτηριστικών στις στατιστικές διάρθρωσης των επιχειρήσεων (EE L 344, 18.12.1998, σ. 49), όπως τροποποιήθηκε από :

32002 R 2056: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2056/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Νοεμβρίου 2002 (ΕΕ L 317 της 21.11.2002, σ. 1).

398 R 2701: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2701/98 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 1998, για τις σειρές δεδομένων που πρέπει να καταρτιστούν σχετικά με τις στατιστικές διάρθρωσης των επιχειρήσεων (EE L 344, 18.12.1998, σ. 102), όπως τροποποιήθηκε από :

32002 R 2056: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2056/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Νοεμβρίου 2002 (ΕΕ L 317 της 21.11.2002, σ. 1).

398 R 2702: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2702/98 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 1998, για τους ορισμούς των χαρακτηριστικών στις στατιστικές διάρθρωσης των επιχειρήσεων (EE L 344, 18.12.1998, σ. 102), όπως τροποποιήθηκε από :

32002 R 2056: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2056/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Νοεμβρίου 2002 (ΕΕ L 317 της 21.11.2002, σ. 1).

399 R 1618: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1618/1999 της Επιτροπής, της 23ης Ιουλίου 1999, σχετικά με τα κριτήρια για την αξιολόγηση της ποιότητας των στατιστικών διάρθρωσης των επιχειρήσεων (ΕΕ L 192, 24.7.1999, σ. 11).

399 R 1225: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1225/99 της Επιτροπής, της 27ης Μαΐου 1999, για τους ορισμούς των χαρακτηριστικών στις στατιστικές ασφαλιστικών υπηρεσιών (ΕΕ L 154, 19.6.1999, σ. 1).

399 R 1227: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1227/99 της Επιτροπής, της 28ης Μαΐου 1999, σχετικά με την τεχνική μορφή διαβίβασης των στατιστικών ασφαλιστικών υπηρεσιών (ΕΕ L 154, 19.6.1999, σ. 75).

399 R 1228: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1228/99 της Επιτροπής, της 28ης Μαΐου 1999, σχετικά με τις σειρές δεδομένων που πρέπει να δημιουργηθούν για τις στατιστικές ασφαλιστικών υπηρεσιών (ΕΕ L 154, 19.6.1999, σ. 91).

398 R 1165: Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1165/98 του Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 1998, περί βραχυπροθέσμων στατιστικών (ΕΕ L 162, 5.6.1998, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από :

32001 R 0586: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 586/2001 της Επιτροπής, της 26ης Μαρτίου 2001, για εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1165/98 του Συμβουλίου περί βραχυπρόθεσμων στατιστικών όσον αφορά τον ορισμό των κύριων ομάδων βιομηχανικών κλάδων (ΚΟΒΚ) (ΕΕ L 86, 27.3.2001, σ. 11),

32001 R 0588: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 588/2001 της Επιτροπής, της 26ης Μαρτίου 2001, εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1165/98 του Συμβουλίου περί βραχυπρόθεσμων στατιστικών όσον αφορά τον καθορισμό των μεταβλητών (ΕΕ L 86 της 27.3.2001, σ. 18).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής :

(α)

Η Ελβετία υποβάλλει στοιχεία από το πρώτο τρίμηνο του 2007·

(β)

Η Ελβετία εξαιρείται από την υποχρέωση υποβολής στοιχείων σε τετραψήφιο επίπεδο για την NACE αναθ. 1.

393 R 2186: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2186/93 του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 1993, σχετικά με τον κοινοτικό συντονισμό της ανάπτυξης μητρώων επιχειρήσεων για στατιστικούς σκοπούς (ΕΕ L 196, 5.8.1993, σ. 1).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής :

(α)

Η Ελβετία θέτει σε ισχύ τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να συμμορφωθεί με τον παρόντα κανονισμό από την 1η Ιανουαρίου 2006·

(β)

Για την Ελβετία, δεν ισχύει η εγγραφή I (ια) του Παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού.

ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ ΚΑΙ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ

398 R 1172: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1172/98 του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1998, σχετικά με τις στατιστικές καταγραφές των οδικών μεταφορών εμπορευμάτων (ΕΕ L 163, 6.6.1998, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από :

399 R 2691: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2691/99 της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, (ΕΕ L 326 της 18.12.1999, σ. 39).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής :

Η Ελβετία συλλέγει τα στοιχεία που ορίζει ο παρών κανονισμός, το αργότερο, από την αρχή του έτους 2006 και εφεξής.

32001 R 2163: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2163/2001 της Επιτροπής, της 7ης Νοεμβρίου 2001, για τις τεχνικές ρυθμίσεις για τη διαβίβαση δεδομένων με στατιστικά στοιχεία για την οδική μεταφορά προϊόντων (ΕΕ L 291, 8.11.2001, σ. 13).

32003 R 0006: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 6/2003 της Επιτροπής, της 30ής Δεκεμβρίου 2002, περί της διάδοσης των στατιστικών σχετικά με τις οδικές μεταφορές εμπορευμάτων (ΕΕ L 1, 4.1.2003, σ. 45).

32003 R 0091: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 91/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τις στατιστικές σχετικά με τις σιδηροδρομικές μεταφορές (ΕΕ L 14, 21.1.2003, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από :

32003 R 1192: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1192/2003 της Επιτροπής, της 3ης Ιουλίου 2003 (ΕΕ L 167 της 4.7.2003, σ. 13).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής :

Η Ελβετία συλλέγει τα στοιχεία που ορίζει ο παρών κανονισμός, το αργότερο, από την αρχή του έτους 2006 και εφεξής.

380 L 1119: Οδηγία 80/1119/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 1980, περί των στατιστικών καταστάσεων για τις εσωτερικές πλωτές μεταφορές εμπορευμάτων (ΕΕ L 339, 15.12.1980, σ. 30).

395 L 0064: Οδηγία αριθ. 95/64 ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με τις στατιστικές καταγραφές των οδικών μεταφορών εμπορευμάτων (ΕΕ L 320, 30.12.1995, σ. 25), όπως τροποποιήθηκε από:

398 D 0385: Απόφαση (ΕΟΚ) αριθ. 98/385/ΕΚ της Επιτροπής, της 13ης Μαΐου 1998 (ΕΕ L 174 της 18.6.1998, σ. 1),

32000 D 0363: Απόφαση (ΕΟΚ) αριθ. 363/2000/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Απριλίου 2000 (ΕΕ L 132 της 5.6.2000, σ. 1).

32001 D 0423: Απόφαση 2001/423/ΕΚ της Επιτροπής, της 22ας Μαΐου 2001, για τις διευθετήσεις σχετικά με τη δημοσίευση ή τη διάδοση των στατιστικών στοιχείων που συλλέγονται δυνάμει της οδηγίας 95/64/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τις στατιστικές καταγραφές για τις θαλάσσιες μεταφορές εμπορευμάτων και επιβατών (ΕΕ L 151, 7.6.2001, σ. 41).

32003 R 0437: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 437/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Φεβρουαρίου 2003, για τις στατιστικές καταγραφές των αεροπορικών μεταφορών επιβατών, φορτίου και ταχυδρομείου (ΕΕ L 66, 11.03.2003, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:

32003 R 1358: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1358/2003 της Επιτροπής, της 31ης Ιουλίου 2003 (ΕΕ L 194 της 1.8.2003, σ. 9).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

Η Ελβετία συλλέγει τα στοιχεία που ορίζει ο παρών κανονισμός, το αργότερο, από την αρχή του έτους 2006 και εφεξής.

393 D 0704: Απόφαση 93/704/ΕΚ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 1993, σχετικά με τη δημιουργία κοινοτικής τράπεζας στοιχείων για τα τροχαία ατυχήματα (ΕΕ L 329, 30.12.1993, σ. 63).

395 L 0057: Οδηγία 95/57/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 1995, σχετικά με τη συλλογή στατιστικών στοιχείων στον τομέα του τουρισμού (ΕΕ L 291, 6.12.1995, σ. 32).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας προσαρμόζονται ως εξής:

Η Ελβετία συλλέγει τα στοιχεία που ορίζει η παρούσα οδηγία το αργότερο από το έτος 2007 και εφεξής.

399 D 0035: Απόφαση 1999/35/ΕΚ της Επιτροπής, της 9ης Δεκεμβρίου 1998, για τις διαδικασίες εφαρμογής της οδηγίας 95/57/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τη συλλογή στατιστικών στοιχείων στον τομέα του τουρισμού (ΕΕ L 9, 15.1.1999, σ. 23).

ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΕΜΠΟΡΙΟ

395 R 1172: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1172/95 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 1995, σχετικά με τις στατιστικές για τις ανταλλαγές αγαθών της Κοινότητας και των κρατών μελών της με τις τρίτες χώρες (ΕΕ L 118, 25.5.1995, σ. 10), όπως τροποποιήθηκε από:

397 R 0476: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 476/97 του Συμβουλίου, της 13ης Μαρτίου 1997 (ΕΕ L 75 της 15.3.1997, σ. 1),

398 R 0374: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 374/98 του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 1998 (ΕΕ L 48 της 19.2.1998, σ. 6).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

(α)

Για την Ελβετία, το στατιστικό έδαφος αντιστοιχεί στο τελωνειακό έδαφος·

(β)

Η Ελβετία δεν δεσμεύεται να καταρτίζει στατιστικές εμπορίου μεταξύ της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν·

(γ)

Η ταξινόμηση που αναφέρεται στο άρθρο 8, παράγραφος 2 γίνεται τουλάχιστον έως τα 6 πρώτα ψηφία·

(δ)

Το άρθρο 10, παράγραφος 1, στοιχεία (η) και (ι) δεν εφαρμόζονται·

(ε)

Άρθρο 10, παράγραφος 1, στοιχείο (θ): Η εθνικότητα του μεταφορικού μέσου που διέρχεται τα σύνορα εφαρμόζεται μόνο για τις οδικές μεταφορές.

32000 R 1917: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1917/2000 της Επιτροπής, της 7ης Σεπτεμβρίου 2000, για καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1172/95 του Συμβουλίου όσον αφορά τις στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου (ΕΕ L 229, 9.9.2000, σ. 14), όπως τροποποιήθηκε από:

32001 R 1669: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1669/2001 της Επιτροπής, της 20ης Αυγούστου 2001 (ΕΕ L 224 της 21.8.2001, σ. 3).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

(α)

Δεν εφαρμόζεται η παραπομπή στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2454/96 στο άρθρο 6, παράγραφος 1·

(β)

Στο άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο α), προστίθεται το ακόλουθο νέο εδάφιο:

«Όσον αφορά την Ελβετία, ως “χώρα καταγωγής” νοείται η χώρα από την οποία κατάγονται τα αγαθά, κατά την έννοια των εθνικών κανόνων καταγωγής.»·

(γ)

Στο άρθρο 9, παράγραφος 2, προστίθεται το ακόλουθο νέο εδάφιο:

«Όσον αφορά την Ελβετία, η “δασμολογητέα αξία” ορίζεται στο πλαίσιο των αντίστοιχων εθνικών κανόνων.»·

(δ)

Το άρθρο 11, παράγραφος 2, δεν εφαρμόζεται·

(ε)

Το τμήμα 2, άρθρα 16-19, δεν εφαρμόζεται.

32002 R 1779: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1779/2002 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2002, σχετικά με την ονοματολογία των χωρών και εδαφών για τις στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου της Κοινότητας και του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών της (ΕΕ L 269, 5.10.2002, σ. 6).

ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΣ ΑΡΧΕΣ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΗΤΟ

390 R 1588: Κανονισμός (Ευρατόμ/ΕΟΚ) αριθ. 1588/90 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τη διαβίβαση στη Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στοιχείων που καλύπτονται από το στατιστικό απόρρητο (ΕΕ L 151 της 15.6.1990, σ. 1).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

(α)

Στο άρθρο 2, προστίθεται το ακόλουθο σημείο:

11.

«Προσωπικό της Στατιστικής Συμβουλευτικής Υπηρεσίας της ΕΖΕΣ: Προσωπικό της Γραμματείας της ΕΖΕΣ που εργάζεται στα κτίρια της ΣΥΕΚ.».

(β)

Στο άρθρο 5, παράγραφος 1, δεύτερη φράση, η λέξη «ΣΥΕΚ» αντικαθίσταται από τις λέξεις «ΣΥΕΚ και της Στατιστικής Συμβουλευτικής Υπηρεσίας της ΕΖΕΣ».

(γ)

Στο άρθρο 5, παράγραφος 2, προστίθεται το ακόλουθο νέο εδάφιο:

«Το προσωπικό της Στατιστικής Συμβουλευτικής Υπηρεσίας της ΕΖΕΣ έχει επίσης πρόσβαση στα εμπιστευτικά στατιστικά στοιχεία που διαβιβάζει η εν λόγω υπηρεσία στη ΣΥΕΚ.».

(δ)

Για τους σκοπούς αυτούς, στο άρθρο 6, ο όρος «ΣΥΕΚ» διευρύνεται έτσι ώστε να περιλαμβάνει και τη Στατιστική Συμβουλευτική Υπηρεσία της ΕΖΕΣ.

397 R 0322: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 322/97 του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 1997, σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές (ΕΕ L 52 της 22.2.1997, σ. 1).

32002 R 0831: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 831/2002 της Επιτροπής, της 17ης Μαΐου 2002, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 322/97 του Συμβουλίου σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές, όσον αφορά την πρόσβαση σε εμπιστευτικά δεδομένα για επιστημονικούς σκοπούς (ΕΕ L 133, 18.5.2002, σ. 7).

ΔΗΜΟΓΡΑΦΙΚΕΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΕΣ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ

376 R 0311: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 311/76 του Συμβουλίου, της 9ης Φεβρουαρίου 1976, περί τηρήσεως στατιστικών για τους αλλοδαπούς εργαζόμενους (ΕΕ L 39 της 14.2.1976, σ. 1).

398 R 0577: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1998, για τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού στην Κοινότητα (ΕΕ L 77, 14.3.1998, σ. 3), όπως τροποποιήθηκε από:

32002 R 1991: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1991/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Οκτωβρίου 2002 (ΕΕ L 308 της 9.11.2002, σ. 1),

32002 R 2104: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2104/2002 της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2002 (ΕΕ L 324 της 29.11.2002, σ. 14).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

(α)

Ανεξάρτητα από τις διατάξεις του άρθρου 1, η Ελβετία επιτρέπεται να διενεργεί ετήσια έρευνα έως το 2007·

(β)

για την Ελβετία, ανεξάρτητα από τις διατάξεις του άρθρου 2, παράγραφος 4, η μονάδα δειγματοληψίας είναι το άτομο και οι πληροφορίες που αφορούν τα άλλα μέλη του νοικοκυριού μπορούν να περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα χαρακτηριστικά που αναφέρονται στο άρθρο 4, παράγραφος 1.

32000 R 1575: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1575/2000 της Επιτροπής, της 19ης Ιουλίου 2000, περί εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου, για τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού στην Κοινότητα όσον αφορά την κωδικοποίηση που πρέπει να χρησιμοποιείται για τη διαβίβαση των στοιχείων από το έτος 2001 και μετέπειτα (ΕΕ L 181, 20.7.2000, σ. 16).

32000 R 1897: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1897/2000 της Επιτροπής, της 7ης Σεπτεμβρίου 2000, για εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου για τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού στην Κοινότητα, όσον αφορά τον λειτουργικό ορισμό της ανεργίας (ΕΕ L 228, 8.9.2000, σ. 18).

32002 R 2104: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2104/2002 της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2002, για την προσαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου σχετικά με τη διενέργεια δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού στην Κοινότητα και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1575/2000 της Επιτροπής για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των μεταβλητών στον τομέα της εκπαίδευσης και κατάρτισης και την κωδικοποίησή τους που πρέπει να χρησιμοποιείται για τη διαβίβαση των στοιχείων από το έτος 2003 και μετέπειτα (ΕΕ L 324, 29.11.2002, σ. 14).

32003 R 0246: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 246/2003 της Επιτροπής, της 10ης Φεβρουαρίου 2003, για τη θέσπιση του προγράμματος των ενοτήτων ad-hoc, για την περίοδο 2004 έως 2006, μέσα στα πλαίσια της δειγματοληπτικής έρευνας εργατικού δυναμικού που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 577/98 του Συμβουλίου (ΕΕ L 34, 11.2.2003, σ. 3).

399 R 0530: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 530/1999 του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1999, για τις διαρθρωτικές στατιστικές σχετικά με τις αποδοχές και το κόστος εργασίας (ΕΕ L 63, 12.3.1999, σ. 6).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

(α)

Η Ελβετία συλλέγει τα στοιχεία που απαιτούνται από τον εν λόγω κανονισμό για πρώτη φορά το 2008 για τις στατιστικές όσον αφορά το επίπεδο και τη σύνθεση του κόστους εργασίας και το 2006 για τις στατιστικές όσον αφορά τη διάρθρωση και τη διανομή των αποδοχών·

(β)

για τα έτη 2006 και 2008, επιτρέπεται στην Ελβετία να παρέχει τα στοιχεία που απαιτούνται στο άρθρο 6, παράγραφος 1, στοιχείο α) και παράγραφος 2, στοιχείο α), με βάση τις επιχειρήσεις.

32000 R 0452: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 452/2000 της Επιτροπής, της 28ης Φεβρουαρίου 2000, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 530/1999 του Συμβουλίου για τις διαρθρωτικές στατιστικές σχετικά με τις αποδοχές και το κόστος εργασίας όσον αφορά την αξιολόγηση της ποιότητας για τις στατιστικές σχετικά με το κόστος εργασίας (ΕΕ L 55, 29.2.2000, σ. 53).

32000 R 1916: Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1916/2000 της Επιτροπής, της 8ης Σεπτεμβρίου 2000, για εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 530/1999 του Συμβουλίου σχετικά με τις διαρθρωτικές στατιστικές για τις αποδοχές και το κόστος εργασίας όσον αφορά τον ορισμό και τη διαβίβαση πληροφοριών για τη διάρθρωση των αποδοχών (ΕΕ L 229, 9.9.2000, σ. 3).

399 R 1726: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1726/1999 της Επιτροπής, της 27ης Ιουλίου 1999, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 530/1999 του Συμβουλίου για τις στατιστικές διάρθρωσης των αμοιβών και του κόστους εργασίας, όσον αφορά τους ορισμούς και τη διαβίβαση των πληροφοριών για το κόστος εργασίας (ΕΕ L 203, 3.8.1999, σ. 28).

32002 R 0072: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 72/2002 της Επιτροπής, της 16ης Ιανουαρίου 2002, για εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 530/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά την αξιολόγηση της ποιότητας των διαρθρωτικών στατιστικών σχετικά με τις αποδοχές (ΕΕ L 15, 17.1.2002, σ. 7.).

32003 R 0450: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 450/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Φεβρουαρίου 2003, σχετικά με τον δείκτη κόστους εργασίας (ΕΕ L 69, 13.3.2003, σ. 1), όπως εφαρμόσθηκε από:

32003 R 1216: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1216/2003 της Επιτροπής, της 7ης Ιουλίου 2003, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 450/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον δείκτη κόστους εργασίας (ΕΕ L 169 της 8.7.2003, σ. 37).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

Η Ελβετία συλλέγει τα στοιχεία που απαιτούνται από τον εν λόγω κανονισμό για πρώτη φορά στις αρχές του έτους 2007 και στη συνέχεια για κάθε τρίμηνο.

32003 R 1177: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1177/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2003, σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές για το εισόδημα και τις συνθήκες διαβίωσης (EU-SILC) (ΕΕ L 165, 3.7.2003, σ. 1).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

Η Ελβετία συλλέγει τα στοιχεία που ορίζει ο κανονισμός, το αργότερο, από το έτος 2007 και εφεξής.

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ

32003 R 1287: Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1287/2003 του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2003, για την εναρμόνιση του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος σε τιμές αγοράς («κανονισμός ΑΕΕ») (ΕΕ L 181, 19.7.2003, σ. 1).

395 R 2494: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2494/95 του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 1995, για τη θέσπιση εναρμονισμένων δεικτών τιμών καταναλωτή (ΕΕ L 257, 27.10.1995, σ. 1).

Για την Ελβετία, ο κανονισμός εφαρμόζεται για την εναρμόνιση των δεικτών τιμών καταναλωτή για διεθνείς συγκρίσεις. Δεν αφορά τους ρητούς σκοπούς του υπολογισμού των εναρμονισμένων δεικτών τιμών καταναλωτή στο πλαίσιο της Οικονομικής και Νομισματικής Ένωσης.

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

(α)

Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 2 γ) ούτε οι αναφορές στον ΕνΔΤΚ στο άρθρο 8, παράγραφος 1 και στο άρθρο 11·

(β)

Το άρθρο 5, παράγραφος 1, δεν εφαρμόζεται·

(γ)

Το άρθρο 5, παράγραφος 2, δεν εφαρμόζεται·

(δ)

Δεν εφαρμόζεται η διαβούλευση με το Eυρωπαϊκό Νομισματικό Ίδρυμα, όπως ορίζεται στο άρθρο 5, παράγραφος 3·

(ε)

Η Ελβετία υποβάλει τα στοιχεία που απαιτούνται από τον εν λόγω κανονισμό, το αργότερο, με τον δείκτη του Ιανουαρίου 2007 και εφεξής.

396 R 1749: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1749/96 της Επιτροπής, της 9ης Σεπτεμβρίου 1996, επί των αρχικών μέτρων για την υλοποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2494/95 του Συμβουλίου για τους εναρμονισμένους δείκτες τιμών καταναλωτή (EE L 229, 10.9.1996, σ. 3), όπως τροποποιήθηκε από:

398 R 1687: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1687/98 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998 (ΕΕ L 214 της 31.7.1998, σ. 12),

398 R 1688: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1688/98 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998 (ΕΕ L 214 της 31.7.1998, σ. 23).

396 R 2214: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2214/96 της Επιτροπής, της 20ής Νοεμβρίου 1996, για τη θέσπιση εναρμονισμένων δεικτών τιμών καταναλωτή. διαβίβαση και διάδοση των υποδεικτών των ΕνΔΤΚ (ΕΕ L 296, 21.11.1996, σ. 8), όπως τροποποιήθηκε από:

399 R 1617: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1617/1999 της Επιτροπής, της 23ης Ιουλίου 1999 (ΕΕ L 192 της 24.7.1999, σ. 9).

399 R 1749: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1749/1999 της Επιτροπής, της 23ης Ιουλίου 1999 (ΕΕ L 214, 13.8.1999, σ. 1), όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 267, 15.10.1999, σ. 59,

32001 R 1920: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1920/2001 της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2001 (ΕΕ L 261, 29.9.2001, σ. 46), όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 295, 13.11.2001, σ. 34.

396 R 2223: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2223/96 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 1996, περί του Ευρωπαϊκού Συστήματος Εθνικών και Περιφερειακών Λογαριασμών της Κοινότητας (ΕΕ L 310, 30.11.1996, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:

398 R 0448: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 448/98 του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998 (ΕΕ L 58 της 19.2.1998, σ. 1),

32000 R 1500: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1500/2000 του Συμβουλίου, της 10ης Ιουλίου 2000 (ΕΕ L 172 της 12.7.2000, σ. 3),

32000 R 2516: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2516/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Νοεμβρίου 2000 (ΕΕ L 290 της 17.11.2000, σ. 1),

32001 R 0995: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 995/2001 της Επιτροπής, της 22ας Μαΐου 2001 (ΕΕ L 139 της 23.05.2001, σ. 3),

32001 R 2558: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2558/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 2001 (ΕΕ L 344 της 28.12.2001, σ. 1),

32002 R 0113: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 113/2002 της Επιτροπής, της 23ης Ιανουαρίου 2002 (ΕΕ L 21 της 24.1.2002, σ. 3),

32002 R 1889: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1889/2002 της Επιτροπής, της 23ης Οκτωβρίου 2002 (ΕΕ L 286 της 24.10.2002, σ. 1),

32003 R 1267: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1267/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Ιουνίου 2003 (ΕΕ L 180 της 18.7.2003, σ. 1).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

(α)

Η Ελβετία επιτρέπεται να συλλέγει στοιχεία ανά θεσμικές μονάδες όταν οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού αναφέρονται στον κλάδο·

(β)

Η Ελβετία δεν δεσμεύεται από την περιφερειακή κατανομή των στοιχείων, όπως απαιτείται από τον παρόντα κανονισμό·

(γ)

Η Ελβετία δεν δεσμεύεται από την κατανομή εξαγωγών και εισαγωγών υπηρεσιών από την ΕΕ/τρίτες χώρες, όπως απαιτείται από τον παρόντα κανονισμό·

(δ)

Η Ελβετία θέτει σε ισχύ τα αναγκαία μέτρα για τη χορήγηση ΥΧΔΜΕ, το αργότερο, από το έτος 2006 και εφεξής·

(ε)

Στο Παράρτημα B, Παρεκκλίσεις σχετικά με τους πίνακες που πρέπει να υποβληθούν στο πλαίσιο του ερωτηματολογίου «ESA-95» ανά χώρα, προστίθενται τα ακόλουθα μετά το σημείο 15 (Ισλανδία):

16.   «ΕΛΒΕΤΙΑ

16.1

Παρεκκλίσεις για πίνακες

Πίνακας αριθ.

Πίνακες

Παρεκκλίσεις

Έως

1

Κύρια μακροοικονομικά μεγέθη, ετήσια, τριμηνιαία

Διαβίβαση για το 1990 και μετά

 

2

Κύρια μακροοικονομικά μεγέθη δημοσίου τομέα

Καθυστέρηση διαβίβασης: t+8 μήνες

Περιοδικότητα: ετήσια

Διαβίβαση για το 1990 και μετά

Απεριόριστη

Απεριόριστη

3

Πίνακες ανά κλάδο

Διαβίβαση για το 1990 και μετά

 

4

Εξαγωγές και εισαγωγές από ΕΕ/τρίτες χώρες

Διαβίβαση για το 1998 και μετά

 

5

Δαπάνη για τελική κατανάλωση νοικοκυριών κατά σκοπό

Διαβίβαση για το 1990 και μετά

 

6

Χρηματοπιστωτικοί λογαριασμοί κατά θεσμικό τομέα

Διαβίβαση για το 1998 και μετά

2006

7

Ισολογισμοί χρηματοπιστωτικών περιουσιακών στοιχείων και υποχρεώσεων

Διαβίβαση για το 1998 και μετά

2006

8

Μη χρηματοπιστωτικοί λογαριασμοί κατά θεσμικό τομέα

Καθυστέρηση διαβίβασης: t+18 μήνες

Διαβίβαση για το 1990 και μετά

Απεριόριστη

9

Ανάλυση φορολογικών εσόδων κατά τομέα

Καθυστέρηση διαβίβασης: t+18 μήνες

Διαβίβαση για το 1998 και μετά

Απεριόριστη

10

Πίνακες κατά κλάδο και περιφέρεια, NUTS II, A17

Όχι περιφερειακή κατανομή

 

11

Δαπάνες δημοσίου κατά λειτουργική διάκριση

Διαβίβαση για το 2005 και μετά

Όχι αντίστροφοι υπολογισμοί

2007

12

Πίνακες κατά κλάδο και περιφέρεια, NUTS III, A3

Όχι περιφερειακή κατανομή

 

13

Λογαριασμοί νοικοκυριών κατά περιφέρεια, NUTS II

Όχι περιφερειακή κατανομή

 

14-22

Σύμφωνα με την παρέκκλιση (α) του παρόντος κανονισμού, η Ελβετία εξαιρείται από την υποβολή στοιχείων για τους πίνακες 14 έως 22.»

 

398 D 0715: 98/715/EK Απόφαση της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 1998, που αποσαφηνίζει το Παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2223/96 του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Σύστημα Εθνικών και Περιφερειακών Λογαριασμών στην Κοινότητα όσον αφορά τις αρχές μέτρησης τιμών και όγκων (ΕΕ L 340, 16.12.1998, σ. 33).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της απόφασης προσαρμόζονται ως εξής:

Το άρθρο 3 (ταξινόμηση των μεθόδων ανά προϊόν) δεν εφαρμόζεται στην Ελβετία.

397 D 0178: Απόφαση 97/178/ΕΚ Ευρατόμ της Επιτροπής, της 10ης Φεβρουαρίου 1997, για τον ορισμό μιας μεθοδολογίας για τη μετάβαση μεταξύ του Ευρωπαϊκού Συστήματος Εθνικών και Περιφερειακών Λογαριασμών στην Κοινότητα (ΕΣΛ 95) και του Ευρωπαϊκού Συστήματος Ολοκληρωμένων Οικονομικών Λογαριασμών (ΕΣΟΛ 2η έκδοση) (ΕΕ L 75, 15.3.1997, σ. 44).

397 R 2454: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2454/97 της Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 1997, περί μέτρων εκτέλεσης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2494/95 του Συμβουλίου όσον αφορά τα ελάχιστα πρότυπα για την ποιότητα των συντελεστών στάθμισης του ΕΝΔΤΚ (ΕΕ L 340, 11.12.1997, σ. 24).

398 R 2646: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2646/98 της Επιτροπής, της 9ης Δεκεμβρίου 1998, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2494/95 του Συμβουλίου όσον αφορά τα ελάχιστα πρότυπα για την αντιμετώπιση των τιμολογίων στον εναρμονισμένο δείκτη τιμών καταναλωτή (ΕΕ L 335, 10.12.1998, σ. 30).

399 R 1617: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1617/1999 της Επιτροπής, της 23ης Ιουλίου 1999, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2494/95 του Συμβουλίου όσον αφορά τα ελάχιστα πρότυπα για την αντιμετώπιση των ασφαλίσεων στους εναρμονισμένους δείκτες τιμών καταναλωτή και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2214/96 της Επιτροπής (ΕΕ L 192, 24.7.1999, σ. 9).

399 R 2166: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2166/1999 του Συμβουλίου, της 8ης Οκτωβρίου 1999, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2494/95 όσον αφορά τα ελάχιστα πρότυπα για την αντιμετώπιση των προϊόντων στους τομείς της υγείας, της εκπαίδευσης και της κοινωνικής προστασίας στον εναρμονισμένο δείκτη τιμών καταναλωτή (ΕΕ L 266, 14.10.1999, σ. 1).

399 D 0622: Απόφαση 1999/622/ΕΚ, Ευρατόμ, της Επιτροπής της 8ης Σεπτεμβρίου 1999, για την επεξεργασία των επιστροφών ΦΠΑ σε μη υποκείμενες σε φόρο και σε υποκείμενες σε φόρο μονάδες για τις απαλλασσόμενες δραστηριότητές τους με στόχο την εφαρμογή της οδηγίας 89/130/ΕΟΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου για την εναρμόνιση του καθορισμού του ακαθάριστου εθνικού προϊόντος σε τιμές αγοράς (ΕΕ L 245, 17.9.1999, σ. 51).

32000 R 2601: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2601/2000 της Επιτροπής, της 17ης Νοεμβρίου 2000, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2494/95 του Συμβουλίου όσον αφορά το χρονοδιάγραμμα εισαγωγής των τιμών καταναλωτή στον εναρμονισμένο δείκτη τιμών καταναλωτή (ΕΕ L 300, 29.11.2000, σ. 14).

32000 R 2602: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2602/2000 της Επιτροπής, της 17ης Νοεμβρίου 2000, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2494/95 του Συμβουλίου όσον αφορά τα ελάχιστα πρότυπα για την αντιμετώπιση των μειώσεων τιμών στον εναρμονισμένο δείκτη τιμών καταναλωτή (ΕΕ L 300, 29.11.2000, σ. 16), όπως τροποποιήθηκε από:

32001 R 1921: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1921/2001 της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2001 (ΕΕ L 261, 29.9.2001, σ. 49), όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 295, 13.11.2001, σ. 34.

32001 R 1920: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1920/2001 της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2001, περί καθορισμού λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2494/95 του Συμβουλίου όσον αφορά τα ελάχιστα πρότυπα για την αντιμετώπιση των δαπανών παροχής υπηρεσιών που καθορίζονται αναλογικά προς την αξία συναλλαγής στον εναρμονισμένο δείκτη τιμών καταναλωτή και περί τροποποίησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2214/96 (ΕΕ L 261, 29.9.2001, σ. 49), όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 295, 13.11.2001, σ. 34.

32001 R 1921: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1921/2001 της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2001, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2494/95 του Συμβουλίου όσον αφορά τα ελάχιστα πρότυπα για τις αναθεωρήσεις του εναρμονισμένου δείκτη τιμών καταναλωτή και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2602/2000 (ΕΕ L 261, 29.9.2001, σ. 46), όπως διορθώθηκε από την ΕΕ L 295, 13.11. 2001, σ. 34.

ΟΝΟΜΑΤΟΛΟΓΙΕΣ

390 R 3037: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3037/90 του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 1990, για τη στατιστική ονοματολογία των οικονομικών δραστηριοτήτων στην Κοινότητα (ΕΕ L 293 της 24.10.1990, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:

393 R 0761: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 761/93 της Επιτροπής, της 24ης Μαρτίου 1993 (ΕΕ L 83 της 3.4.1993, σ. 1).

32002 R 0029: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 29/2002 της Επιτροπής, της 3ης Ιουλίου 2003 (ΕΕ L 6 της 4.7.2003, σ. 3).

393 R 0696: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 696/93 του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 1993, για τις στατιστικές μονάδες παρατήρησης και ανάλυσης του παραγωγικού συστήματος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (ΕΕ L 76, 30.3.1993, σ. 1).

393 R 3696: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3696/93 του Συμβουλίου, της 29ης Οκτωβρίου 1993, για τη συναρτώμενη με τις δραστηριότητες στατιστική ταξινόμηση προϊόντων (CPA) στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα (ΕΕ L 342, 31.12.1993, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:

398 R 1232: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1232/98 της Επιτροπής, της 17ης Ιουνίου 1998 (ΕΕ L 177 της 22.6.1998, σ. 1),

32002 R 0204: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 204/2002 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2001 (ΕΕ L 36 της 6.2.2002, σ. 1).

32003 R 1059: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1059/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, για τη θέσπιση μιας κοινής ονοματολογίας των εδαφικών στατιστικών μονάδων (NUTS) (ΕΕ L 154, 21.6.2003, σ. 1).

ΓΕΩΡΓΙΚΕΣ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ

396 L 0016: Οδηγία 96/16/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Μαρτίου 1996, σχετικά με τις στατιστικές έρευνες που πρέπει να διενεργούνται στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (ΕΕ L 78, 28.3.1996, σ. 27).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας προσαρμόζονται ως εξής:

Η Ελβετία δεν δεσμεύεται από την περιφερειακή κατανομή των στοιχείων, όπως απαιτείται από την παρούσα οδηγία.

397 D 0080: Απόφαση 97/80/ΕΚ της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 1996, σχετικά με διατάξεις εφαρμογής της οδηγίας 96/16/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τις στατιστικές έρευνες που πρέπει να διενεργούνται στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (ΕΕ L 24, 25.1.1997, σ. 26), όπως τροποποιήθηκε από:

398 D 0582: Απόφαση 98/582/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Οκτωβρίου 1998 (ΕΕ L 281, 17.10.1998, σ. 36).

388 R 0571: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 571/88 του Συμβουλίου, της 29ης Φεβρουαρίου 1988, για τη διοργάνωση κοινοτικών ερευνών σχετικά με τη διάρθρωση των γεωργικών εκμεταλλεύσεων (ΕΕ L 56 της 2.3.1988, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:

396 R 2467: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2467/96 του Συμβουλίου της, 17ης Δεκεμβρίου 1996 (ΕΕ L 335 της 24.12.1996, σ. 3).

32002 R 143: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 143/2002 της Επιτροπής, της 24ης Ιανουαρίου 2002 (ΕΕ L 24, 26.1.2002, σ. 16).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

(α)

Στο άρθρο 4, δεν εφαρμόζεται το κείμενο που αρχίζει ως εξής «και, εφόσον έχουν ιδιαίτερη τοπική σημασία…» έως «… οι κατά την έννοια της ίδιας απόφασης ειδικές κατηγορίες τεχνικο-οικονομικού προσανατολισμού».

(β)

Στο άρθρο 6, δεύτερη παράγραφος, το κείμενο «..τυπικό ακαθάριστο κέρδος (ΤΑΚ), κατά την έννοια της απόφασης 85/377/ΕΟΚ..» αντικαθίσταται από το κείμενο:

«..τυπικό ακαθάριστο κέρδος (ΤΑΚ), κατά την έννοια της απόφασης 85/377/ΕΟΚ, ή στην αξία της συνολικής γεωργικής παραγωγής,».

(γ)

Τα άρθρα 10, 12 και 13 και το Παράρτημα II δεν εφαρμόζονται·

(δ)

Η Ελβετία δεν δεσμεύεται από την τυπολογία που αναφέρεται στα άρθρα 6, 7, 8, 9 και το Παράρτημα I του κανονισμού. Εντούτοις, η Ελβετία διαβιβάζει τις απαραίτητες πρόσθετες πληροφορίες οι οποίες επιτρέπουν την επαναταξινόμηση με βάση την τυπολογία αυτή.

(ε)

Ανεξάρτητα από τις διατάξεις του κανονισμού, η Ελβετία επιτρέπεται να πραγματοποιήσει έρευνα τον Μάιο και να υποβάλει τα στοιχεία το αργότερο ύστερα από 18 μήνες.

390 R 0837: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 837/90 του Συμβουλίου, της 26ης Μαρτίου 1990, για τα στατιστικά στοιχεία που πρέπει να παρέχουν τα κράτη μέλη σχετικά με την παραγωγή σιτηρών (ΕΕ L 88 της 3.4.1990, σ. 1).

393 R 0959: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 959/93 του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, σχετικά με τις στατιστικές πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται από τα κράτη μέλη σχετικά με άλλα φυτικά προϊόντα εκτός από τα σιτηρά (ΕΕ L 98, 24.4.1993, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από :

32003 R 0296: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 296/2003 της Επιτροπής, της 17ης Φεβρουαρίου 2003 (ΕΕ L 43 της 18.2.2003, σ. 18).

ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ ΑΛΙΕΙΑΣ

391 R 1382: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1382/91 του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 1991, για την υποβολή στοιχείων για τις εκφορτώσεις αλιευτικών προϊόντων στα κράτη μέλη (ΕΕ L 133 28.5.1991, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:

393 R 2104: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2104/93 του Συμβουλίου, της 13ης Μαρτίου 1997 (ΕΕ L 191 της 15.3.1997, σ. 1).

391 R 3880: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1991, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν στο Βορειοανατολικό Ατλαντικό (ΕΕ L 365, 31.12.1991, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:

32001 R 1637: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1637/2001 της Επιτροπής, της 3ης Ιουλίου 2003 (ΕΕ L 222 της 4.7.2003, σ. 20).

393 R 2018: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2018/93 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1993, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις αλιεύσεις και την αλιευτική δραστηριότητα των κρατών μελών που αλιεύουν στο Βορειοδυτικό Ατλαντικό (ΕΕ L 186, 28.7.1993, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από τον:

32001 R 1636: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1636/2001 της Επιτροπής, της 3ης Ιουλίου 2003 (ΕΕ L 222 της 4.7.2003, σ. 1).

395 R 2597: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2597/95 του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 1995, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν σε ορισμένες ζώνες εκτός του Βόρειου Ατλαντικού (ΕΕ L 270, 13.11.1995, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:

32001 R 1638: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1638/2001 της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2001 (ΕΕ L 222 της 17.8.2001, σ. 29).

396 R 0788: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 788/96 του Συμβουλίου, της 22ας Απριλίου 1996, περί των στατιστικών στοιχείων που πρέπει να υποβάλλουν τα κράτη μέλη σχετικά με την παραγωγή υδατοκαλλιέργειας (ΕΕ L 108, 1.5.1996, σ. 1).

ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΕΣ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ

390 L 0377: Οδηγία 90/377/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1990, σχετικά με μια κοινοτική διαδικασία για τη διαφάνεια των τιμών αερίου και ηλεκτρικής ενέργειας για τον τελικό βιομηχανικό καταναλωτή (ΕΕ L 185, 17.7.1990, σ. 16).

Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:

Η Ελβετία θέτει σε ισχύ τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να συμμορφωθεί με την παρούσα οδηγία από την 1η Ιανουαρίου 2006.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β

ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ ΔΙΕΠΟΥΝ ΤΗ ΣΥΝΕΙΣΦΟΡΑ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΑΣ (ΚΑΤΑ ΤΑ ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΑ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 8)

1.   Προσδιορισμός της χρηματοοικονομικής συμμετοχής

1.1.

Η Ελβετία συνεισφέρει οικονομικά, σε ετήσια βάση, στο κοινοτικό στατιστικό πρόγραμμα.

1.2.

Η συνεισφορά βασίζεται σε τρία στοιχεία:

Συνολικό κόστος της Eurostat [Κόστος]

Αριθμός των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης [# Μέλη]

Αναλογία του στατιστικού προγράμματος στο οποίο αναμένεται να συμμετάσχει η Ελβετία [αναλ]

1.3.

Η οικονομική συνεισφορά είναι: [Κόστος] * [αναλ]/[# Μέλη]

1.4.

Τα ανωτέρω στοιχεία προσδιορίζονται ως εξής:

1.4.1.

Το συνολικό κόστος της Eurostat ορίζεται ως το ποσό των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων στο τομέα της στατιστικής (Τίτλος 29) του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με την Ονοματολογία του Προϋπολογισμού βάσει Δραστηριοτήτων. Αυτό περιέχει τις Δαπάνες Διαχείρισης και Υποστήριξης στο τομέα της Στατιστικής (δαπάνες που συνδέονται με το προσωπικό εν ενεργεία, το εξωτερικό προσωπικό και άλλες δαπάνες διαχείρισης, κτίρια και συναφείς δαπάνες και δαπάνες υποστήριξης των ενεργειών) και τις Δημοσιονομικές Παρεμβάσεις όσον αφορά την Παραγωγή Στατιστικών Πληροφοριών. [Κόστος]

1.4.2.

Ο αριθμός των κρατών μελών ορίζεται με βάση τον αριθμό των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης την 1η Ιανουαρίου του εν λόγω έτους. [# Μέλη]

1.4.3.

Η αναλογία του στατιστικού προγράμματος στο οποίο αναμένεται να συμμετάσχει η Ελβετία ορίζεται ως ο λόγος των υπολογιζόμενων πιστώσεων της Eurostat, που χορηγούνται στο πλαίσιο του άρθρου 29 02 01 ή του διάδοχου άρθρου του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις ενότητες του ετήσιου στατιστικού προγράμματος της Επιτροπής στο οποίο συμμετέχει η Ελβετία, διά του συνόλου όλων των πιστώσεων που χορηγήθηκαν στο πλαίσιο του άρθρου 29 02 01 ή διάδοχου άρθρου. [αναλ]

1.5.

Ένας πρόχειρος υπολογισμός της χρηματοοικονομικής συνεισφοράς γίνεται αμέσως μετά την έγκριση του προσχεδίου του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το εν λόγω έτος. Ο τελικός υπολογισμός γίνεται αμέσως μετά την έγκριση του προϋπολογισμού για το εν λόγω έτος.

2.   Διαδικασίες πληρωμής

2.1.

Το αργότερο στις 15 Μαρτίου και 15 Ιουνίου κάθε οικονομικού έτους, η Επιτροπή εκδίδει πρόσκληση καταβολής, απευθυνόμενη στην Ελβετία, που αντιστοιχεί στη συνεισφορά της βάσει της παρούσας συμφωνίας. Οι προσκλήσεις αυτές προβλέπουν, αντίστοιχα, την καταβολή:

 

των έξι δωδεκάτων της συνεισφοράς της Ελβετίας το αργότερο στις 20 Απριλίου, και

 

των έξι δωδεκάτων της συνεισφοράς της, το αργότερο στις 15 Ιουλίου.

2.2.

Η συνεισφορά της Ελβετίας εκφράζεται και καταβάλλεται σε ευρώ.

2.3.

Η Ελβετία καταβάλλει τη συνεισφορά της δυνάμει της παρούσας συμφωνίας σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα του σημείου 2.1. Τυχόν καθυστέρηση καταβολής συνεπάγεται επιβάρυνση με τόκους, που υπολογίζονται με το μηνιαίο διατραπεζικό επιτόκιο συναλλαγών σε ευρώ (EURIBOR) που δημοσιεύεται στη σελίδα 248 του Telerate. Το επιτόκιο αυτό αυξάνεται κατά 1,5 εκατοστιαίες μονάδες για κάθε μήνα καθυστέρησης. Το αυξημένο κατ' αυτό τον τρόπο επιτόκιο εφαρμόζεται για όλη την περίοδο υπερημερίας. Εντούτοις, οι τόκοι οφείλονται μόνον εάν η καθυστέρηση στην καταβολή οιασδήποτε συνεισφοράς υπερβαίνει τις τριάντα ημέρες από τις προγραμματισμένες ημερομηνίες καταβολής που αναφέρονται στο σημείο 2.1.

2.4.

Οι δαπάνες της συμμετοχής των αντιπροσώπων και των εμπειρογνωμόνων της Ελβετίας στις συνεδριάσεις που συγκαλεί η Επιτροπή στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, δεν επιστρέφονται από την Επιτροπή. Όπως αναφέρεται στο άρθρο 6, παράγραφος 2, οι δαπάνες που συνδέονται με την απόσπαση δημόσιων υπαλλήλων της Ελβετίας στη Eurostat επιβαρύνουν εξ ολοκλήρου την Ελβετία.

Κατόπιν συμφωνίας μεταξύ της Eurostat και της Ομοσπονδιακής Στατιστικής Υπηρεσίας της Ελβετίας, η Ελβετία μπορεί να αφαιρεί από τη χρηματοοικονομική συνεισφορά της το κόστος της απόσπασης των εθνικών εμπειρογνωμόνων. Το μέγιστο ποσό που μπορεί να αφαιρεθεί για κάθε υπάλληλο δεν υπερβαίνει το μέγιστο ποσό που αφαιρείται για υπαλλήλους από τις χώρες ΕΟΧ-ΕΖΕΣ που αποσπώνται στη Eurostat στο πλαίσιο της Συμφωνίας για τον ΕΟΧ. Το ποσό αυτό συμφωνείται σε ετήσια βάση.

2.5.

Οι πληρωμές που πραγματοποιεί η Ελβετία πιστώνονται ως έσοδα του προϋπολογισμού για την αντίστοιχη γραμμή του προϋπολογισμού της κατάστασης εσόδων του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο δημοσιονομικός κανονισμός, ο οποίος εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ισχύει για τη διαχείριση των πιστώσεων.

3.   Όροι εφαρμογής

3.1.

Η χρηματοοικονομική συνεισφορά της Ελβετίας σύμφωνα με το άρθρο 8 παραμένει αμετάβλητη για το εν λόγω οικονομικό έτος.

3.2.

Κατά το κλείσιμο των λογαριασμών κάθε οικονομικού έτους (n) και στο πλαίσιο της κατάρτισης του λογαριασμού εσόδων και εξόδων, η Επιτροπή προβαίνει σε τακτοποίηση των λογαριασμών ως προς τη συμμετοχή της Ελβετίας, λαμβάνοντας υπόψη τυχόν αλλαγές που επήλθαν, είτε με μεταβιβάσεις, διαγραφές και μεταφορές υπολοίπων, είτε με συμπληρωματικούς και διορθωτικούς προϋπολογισμούς, κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους. Αυτή η τακτοποίηση γίνεται στο πλαίσιο της κατάρτισης του προϋπολογισμού για το επόμενο έτος (n+2) και πρέπει να αντανακλάται στην πρόσκληση για καταβολή συνεισφοράς.

4.   Πληροφορίες

4.1.

Το αργότερο στις 31 Μαΐου κάθε οικονομικού έτους (n+1), καταρτίζεται και διαβιβάζεται στην Ελβετία, προς ενημέρωση, η κατάσταση πιστώσεων για τις οικονομικές λειτουργικές και διοικητικές υποχρεώσεις της Eurostat, σχετικά με το προηγούμενο οικονομικό έτος (n), σύμφωνα με τη μορφή του λογαριασμού εσόδων και εξόδων της Επιτροπής.

4.2.

Η Επιτροπή γνωστοποιεί στην Ελβετία όλα τα άλλα γενικά οικονομικά στοιχεία που σχετίζονται με την Eurostat που διατίθενται για τα κράτη ΕΖΕΣ-ΕΟΧ.


ΤΕΛΙΚΉ ΠΡΆΞΗ

Οι πληρεξούσιοι

της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ,

και

της ΕΛΒΕΤΙΚΗΣ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ,

συνελθόντες στ …, στ … το έτος δύο χιλιάδες τέσσερα, για την υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, για τη συνεργασία στον τομέα της στατιστικής, υιοθέτησαν την ακόλουθη κοινή δήλωση, η οποία επισυνάπτεται στην παρούσα Τελική Πράξη:

Κοινή δήλωση των συμβαλλόμενων μερών για την αναθεώρηση των Παραρτημάτων Α και Β από τη Μεικτή Επιτροπή.

Έλαβαν επίσης υπό σημείωση την ακόλουθη δήλωση, η οποία επισυνάπτεται στην παρούσα Τελική Πράξη:

Δήλωση του Συμβουλίου σχετικά με τη συμμετοχή της Ελβετίας στις επιτροπές.

Hecho en Luxemburgo, el veintiséis de octubre de dos mil cuatro.

V Lucemburku dne dvacátého šestého října dva tisíce čtyři.

Udfærdiget i Luxembourg den seksogtyvende oktober to tusind og fire.

Geschehen zu Luxemburg am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier.

Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Luxembourgis.

'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.

Done at Luxembourg on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and four.

Fait à Luxembourg, le vingt-six octobre deux mille quatre.

Fatto a Lussemburgo, addì ventisei ottobre duemilaquattro.

Luksemburgā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit sestajā oktobrī.

Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Liuksemburge.

Kelt Luxembourgban, a kettőezer-negyedik év október havának huszonhatodik napján.

Magħmula fil-Lussemburgu fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa.

Gedaan te Luxemburg, de zesentwintigste oktober tweeduizendvier.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwudziestego szóstego października roku dwa tysiące czwartego.

Feito no Luxemburgo, em vinte e seis de Outubro de dois mil e quatro.

V Luxemburgu dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícštyri.

V Luxembourgu, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri

Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä.

Som skedde i Luxemburg den tjugosjätte oktober tjugohundrafyra.

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image

Für die Schweizerische Eidgenossenschaft

Pour la Confédération suisse

Per la Confederazione svizzera

Image

ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ

για την αναθεώρηση των παραρτημάτων Α και Β από τη Μεικτή Επιτροπή

Η Μεικτή Επιτροπή συνέρχεται, το ταχύτερον δυνατόν, μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας για να προετοιμάσει την αναθεώρηση του Παραρτήματος Α για την ενημέρωση του καταλόγου των νομοθετικών πράξεων που περιέχονται σ'αυτό και για να συμπεριλάβει το τρέχον στατιστικό πρόγραμμα της Κοινότητας. Επιπλέον, η Μεικτή Επιτροπή ενημερώνει και αναθεωρεί τα Παραρτήματα Α και Β κατά την έναρξη ισχύος κάθε νέου πολυετούς στατιστικού προγράμματος που αναφέρεται στο άρθρο 5, παράγραφος 1, για να προσθέσει παραπομπή στο πρόγραμμα αυτό και για να λάβει υπόψη τις ιδιαιτερότητες του εν λόγω προγράμματος, συμπεριλαμβανομένων των διευθετήσεων για την οικονομική συμμετοχή.

ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με τη συμμετοχή της Ελβετίας στις επιτροπές

Το Συμβούλιο συμφωνεί προκειμένου οι αντιπρόσωποι της Ελβετίας, από την αρχή της συνεργασίας για τα προγράμματα και τις ενέργειες που αναφέρονται στο άρθρο 5, παράγραφος 2 της παρούσας συμφωνίας, και σε ό, τι τους αφορά, να συμμετέχουν πλήρως, χωρίς δικαίωμα ψήφου, στις επιτροπές και σε άλλα όργανα που επικουρούν την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στη διαχείριση και την ανάπτυξη αυτών των προγραμμάτων και ενεργειών.

Όσον αφορά τις άλλες επιτροπές που ασχολούνται με τους τομείς οι οποίοι καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία και για τους οποίους η Ελβετία υιοθέτησε το κοινοτικό κεκτημένο ή ισοδύναμα μέτρα, η Επιτροπή διαβουλεύεται με ελβετούς εμπειρογνώμονες σύμφωνα με τη μέθοδο του άρθρου 100 της Συμφωνίας για τον ΕΟΧ.