ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

63ό έτος
28 Οκτωβρίου 2020


Περιεχόμενα

Σελίδα

 

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΣΥΝΟΔΟΣ 2018-2019
Συνεδριάσεις από 12 έως 15 Νοεμβρίου 2018
Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 346 της 11.10.2019 .
ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ
Συνεδριάσεις από 28ης και 29ής Νοεμβρίου 2018
Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 397 της 22.11.2019 .
ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

1


 

I   Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

 

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Τρίτη 13 Νοεμβρίου 2018

2020/C 363/01

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την αναπτυξιακή βοήθεια της ΕΕ στον τομέα της εκπαίδευσης (2018/2081(INI))

2

2020/C 363/02

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με το κράτος δικαίου στη Ρουμανία (2018/2844(RSP))

8

2020/C 363/03

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με τα ελάχιστα πρότυπα για τις μειονότητες στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2018/2036(INI))

13

2020/C 363/04

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την ψηφιοποίηση στην υπηρεσία της ανάπτυξης: μείωση της φτώχειας με τη χρήση της τεχνολογίας (2018/2083(INI))

27

 

Τετάρτη 14 Νοεμβρίου 2018

2020/C 363/05

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με τις εξαγωγές όπλων: εφαρμογή της κοινής θέσης 2008/944/ΚΕΠΠΑ (2018/2157(INI))

36

2020/C 363/06

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την ανάγκη ενός ολοκληρωμένου μηχανισμού για την προστασία της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και των θεμελιωδών δικαιωμάτων (2018/2886(RSP))

45

2020/C 363/07

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης της ΕΕ με τη Γεωργία (2017/2282(INI))

49

2020/C 363/08

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης της ΕΕ με τη Μολδαβία (2017/2281(INI))

58

 

Πέμπτη 15 Νοεμβρίου 2018

2020/C 363/09

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με το Βιετνάμ, ιδίως όσον αφορά την κατάσταση των πολιτικών κρατουμένων (2018/2925(RSP))

66

2020/C 363/10

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κούβα (2018/2926(RSP))

70

2020/C 363/11

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Μπανγκλαντές (2018/2927(RSP))

75

2020/C 363/12

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με τις υπηρεσίες φροντίδας στην ΕΕ για τη βελτίωση της ισότητας των φύλων (2018/2077(INI))

80

2020/C 363/13

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με τη νόσο του Lyme (βορρελίωση) (2018/2774(RSP))

94

 

Πέμπτη 29 Νοεμβρίου 2018

2020/C 363/14

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για τη χορήγηση άδειας για ορισμένες χρήσεις του διχρωμικού νατρίου δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Ilario Ormezzano Sai S.R.L.) (D058762/01 — 2018/2929(RSP))

98

2020/C 363/15

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με το σκάνδαλο cum-ex: οικονομικό έγκλημα και κενά στο ισχύον νομικό πλαίσιο (2018/2900(RSP))

102

2020/C 363/16

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με τον ρόλο της γερμανικής υπηρεσίας πρόνοιας ανηλίκων (Jugendamt) στο πλαίσιο διασυνοριακών οικογενειακών διαφορών (2018/2856(RSP))

107

2020/C 363/17

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με τον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου (ΠΟΕ): Πορεία προς το μέλλον (2018/2084(INI))

113

2020/C 363/18

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής του 2018 για τη Σερβία (2018/2146(INI))

119

2020/C 363/19

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής του 2018 για το Κοσσυφοπέδιο (2018/2149(INI))

127

2020/C 363/20

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής, του 2018, για την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας (2018/2145(INI))

135

2020/C 363/21

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής του 2018 για την Αλβανία (2018/2147(INI))

146

2020/C 363/22

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής του 2018 για το Μαυροβούνιο (2018/2144(INI))

155

2020/C 363/23

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την κατάσταση των γυναικών με αναπηρίες (2018/2685(RSP))

164

 

ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Πέμπτη 29 Νοεμβρίου 2018

2020/C 363/24

Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας για την προάσπιση της ακαδημαϊκής ελευθερίας στο πλαίσιο της εξωτερικής δράσης της ΕΕ (2018/2117(INI))

173


 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Τετάρτη 14 Νοεμβρίου 2018

2020/C 363/25

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο για την περίοδο 2021-2027 — Η θέση του Κοινοβουλίου ενόψει συμφωνίας (COM(2018)0322 — C8-0000/2018 — 2018/0166R(APP))

179


 

III   Προπαρασκευαστικές πράξεις

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

 

Τρίτη 13 Νοεμβρίου 2018

2020/C 363/26

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παροχή βοήθειας προς τη Λετονία (COM(2018)0658 — C8-0416/2018 — 2018/2230(BUD))

232

2020/C 363/27

P8_TA(2018)0442
Ενεργειακή απόδοση ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 2012/27/ΕΕ για την ενεργειακή απόδοση (COM(2016)0761 — C8-0498/2016 — 2016/0376(COD))
P8_TC1-COD(2016)0376
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2018/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση της οδηγίας 2012/27/ΕΕ για την ενεργειακή απόδοση

235

2020/C 363/28

P8_TA(2018)0443
Διακυβέρνηση της Ενεργειακής Ένωσης ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, σχετικά με τη διακυβέρνηση της Ενεργειακής Ένωσης, που τροποποιεί την οδηγία 94/22/ΕΚ, την οδηγία 98/70/ΕΚ, την οδηγία 2009/31/ΕΚ, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 663/2009, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 715/2009, την οδηγία 2009/73/ΕΚ, την οδηγία 2009/119/ΕΚ του Συμβουλίου, την οδηγία 2010/31/ΕΕ, την οδηγία 2012/27/ΕΕ, την οδηγία 2013/30/ΕΕ και την οδηγία (ΕΕ) 2015/652 του Συμβουλίου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 525/2013 (COM(2016)0759 — C8-0497/2016 — 2016/0375(COD))
P8_TC1-COD(2016)0375
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2018/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διακυβέρνηση της Ενεργειακής Ένωσης και της Δράσης για το Κλίμα, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 663/2009 και (ΕΚ) αριθ. 715/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, των οδηγιών 94/22/ΕΚ, 98/70/ΕΚ, 2009/31/ΕΚ, 2009/73/ΕΚ, 2010/31/ΕΕ, 2012/27/ΕΕ και 2013/30/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, των οδηγιών 2009/119/ΕΚ και (ΕΕ) 2015/652 του Συμβουλίου και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 525/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

236

2020/C 363/29

P8_TA(2018)0444
Προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2018 επί της πρότασης οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές (αναδιατύπωση) (COM(2016)0767 — C8-0500/2016 — 2016/0382(COD))
P8_TC1-COD(2016)0382
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2018/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές

238

2020/C 363/30

P8_TA(2018)0445
Πολυετές σχέδιο για τα μικρά πελαγικά αποθέματα στην Αδριατική Θάλασσα και για τις αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης των εν λόγω αποθεμάτων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για τα μικρά πελαγικά αποθέματα στην Αδριατική Θάλασσα και για τις αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης των εν λόγω αποθεμάτων (COM(2017)0097 — C8-0095/2017 — 2017/0043(COD))
P8_TC1-COD(2017)0043
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για τα μικρά πελαγικά αποθέματα στην Αδριατική Θάλασσα και για τις αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης των εν λόγω αποθεμάτων

240

 

Τετάρτη 14 Νοεμβρίου 2018

2020/C 363/31

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2015/1588 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2015, για την εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε ορισμένες κατηγορίες οριζόντιων κρατικών ενισχύσεων (COM(2018)0398 — C8-0316/2018 — 2018/0222(NLE))

257

2020/C 363/32

P8_TA(2018)0452
Παροχή αρμοδιοτήτων στις αρχές ανταγωνισμού και διασφάλιση της εύρυθμης λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την παροχή αρμοδιοτήτων στις αρχές ανταγωνισμού των κρατών μελών ώστε να επιβάλλουν αποτελεσματικότερα τους κανόνες και για τη διασφάλιση της εύρυθμης λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς (COM(2017)0142 — C8-0119/2017 — 2017/0063(COD))
P8_TC1-COD(2017)0063
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την παροχή αρμοδιοτήτων στις αρχές ανταγωνισμού των κρατών μελών ώστε να επιβάλλουν αποτελεσματικότερα τους κανόνες και για τη διασφάλιση της εύρυθμης λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς

258

2020/C 363/33

P8_TA(2018)0453
Ευρωπαϊκός Κώδικας Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Κώδικα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (αναδιατύπωση) (COM(2016)0590 — C8-0379/2016 — 2016/0288(COD))
P8_TC1-COD(2016)0288
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2018/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Κώδικα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (αναδιατύπωση)

260

2020/C 363/34

P8_TA(2018)0454
Φορέας Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ίδρυση του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (COM(2016)0591 — C8-0382/2016 — 2016/0286(COD))
P8_TC1-COD(2016)0286
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2018/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ίδρυση του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (BEREC) και του Οργανισμού για την υποστήριξη του BEREC (Υπηρεσία του BEREC), την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2015/2120 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1211/2009

262

2020/C 363/35

Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2018 στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον καθορισμό προτύπων επιδόσεων για τις εκπομπές CO2 των νέων βαρέων επαγγελματικών οχημάτων (COM(2018)0284 — C8-0197/2018 — 2018/0143(COD))

264

 

Πέμπτη 15 Νοεμβρίου 2018

2020/C 363/36

P8_TA(2018)0462
Δικαιώματα και υποχρεώσεις των επιβατών σιδηροδρομικών μεταφορών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των επιβατών των σιδηροδρομικών μεταφορών (αναδιατύπωση) (COM(2017)0548 — C8-0324/2017 — 2017/0237(COD))
P8_TC1-COD(2017)0237
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των επιβατών των σιδηροδρομικών μεταφορών (αναδιατύπωση)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

296

2020/C 363/37

Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2018 στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους έμμονους οργανικούς ρύπους (αναδιατύπωση) (COM(2018)0144 — C8-0124/2018 — 2018/0070(COD))

348

 

Πέμπτη 29 Νοεμβρίου 2018

2020/C 363/38

P8_TA(2018)0466
Εφαρμογή του σταδίου Euro 5 για την έγκριση τύπου δίκυκλων ή τρίκυκλων οχημάτων και τετράκυκλων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 168/2013 όσον αφορά την εφαρμογή του σταδίου Euro 5 για την έγκριση τύπου δίκυκλων ή τρίκυκλων οχημάτων και τετράκυκλων (COM(2018)0137 — C8-0120/2018 — 2018/0065(COD))
P8_TC1-COD(2018)0065
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 29 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 168/2013 όσον αφορά την εφαρμογή του σταδίου Euro 5 για την έγκριση τύπου δίκυκλων ή τρίκυκλων οχημάτων και τετράκυκλων

369

2020/C 363/39

P8_TA(2018)0467
Εμπόριο ορισμένων αντικειμένων δυναμένων να χρησιμοποιηθούν για τη θανατική ποινή, για βασανιστήρια ή άλλη σκληρή μεταχείριση ή τιμωρία ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το εμπόριο ορισμένων αντικειμένων δυναμένων να χρησιμοποιηθούν για τη θανατική ποινή, για βασανιστήρια ή άλλη σκληρή, απάνθρωπη ή ταπεινωτική μεταχείριση ή τιμωρία (κωδικοποίηση) (COM(2018)0316 — C8-0210/2018 — 2018/0160(COD))
P8_TC1-COD(2018)0160
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 29 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το εμπόριο ορισμένων αντικειμένων δυναμένων να χρησιμοποιηθούν για τη θανατική ποινή, για βασανιστήρια ή άλλη σκληρή, απάνθρωπη ή ταπεινωτική μεταχείριση ή τιμωρία (κωδικοποίηση)

370

2020/C 363/40

Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 516/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά την εκ νέου δέσμευση των υπολοίπων ποσών που έχουν δεσμευτεί προς στήριξη της εφαρμογής των αποφάσεων (ΕΕ) 2015/1523 και (ΕΕ) 2015/1601 του Συμβουλίου ή την κατανομή τους σε άλλες δράσεις στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων (COM(2018)0719 — C8-0448/2018 — 2018/0371(COD))

371

2020/C 363/41

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την προσχώρηση της Σαμόα στην ενδιάμεση συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και των κρατών του Ειρηνικού, αφετέρου (12281/2018 — C8-0434/2018 — 2018/0291(NLE))

379

2020/C 363/42

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση για τον διορισμό του Προέδρου του Εποπτικού Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (N8-0120/2018 — C8-0466/2018 — 2018/0905(NLE))

380

2020/C 363/43

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (αίτηση που υπέβαλε η Ελλάδα — EGF/2018/003 EL/Attica publishing) (COM(2018)0667 — C8-0430/2018 — 2018/2240(BUD))

381

2020/C 363/44

Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 όσον αφορά τους κανόνες που εφαρμόζονται για την προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα (COM(2017)0571 — C8-0326/2017 — 2017/0245(COD))

385

2020/C 363/45

P8_TA(2018)0473
Κοινοί κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα (COM(2016)0818 — C8-0531/2016 — 2016/0411(COD))
P8_TC1-COD(2016)0411
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 29 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα

410


Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων συμβόλων

*

Διαδικασία διαβούλευσης

***

Διαδικασία έγκρισης

***I

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση

***II

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: δεύτερη ανάγνωση

***III

Συνήθης νομοθετική διαδικασία: τρίτη ανάγνωση

(Η αναφερόμενη διαδικασία στηρίζεται στη νομική βάση που πρότεινε η Επιτροπή.)

Τροπολογίες του Κοινοβουλίου:

Το νέο κείμενο σημειώνεται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες . Το κείμενο που απαλείφεται σημαίνεται είτε με το σύμβολο ▌ ή με διαγεγραμμένο κείμενο. Η αντικατάσταση καταδεικνύεται με τη σήμανση του νέου κειμένου με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και με την απαλοιφή ή τη διαγραφή του κειμένου που αντικαθίσταται.

EL

 


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/1


ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΣΥΝΟΔΟΣ 2018-2019

Συνεδριάσεις από 12 έως 15 Νοεμβρίου 2018

Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 346 της 11.10.2019.

ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

Συνεδριάσεις από 28ης και 29ής Νοεμβρίου 2018

Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 397 της 22.11.2019.

ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

 


I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Τρίτη 13 Νοεμβρίου 2018

28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/2


P8_TA(2018)0441

Αναπτυξιακή βοήθεια της ΕΕ στον τομέα της εκπαίδευσης

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την αναπτυξιακή βοήθεια της ΕΕ στον τομέα της εκπαίδευσης (2018/2081(INI))

(2020/C 363/01)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 26 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου σύμφωνα με το οποίο «κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα στην εκπαίδευση. Η εκπαίδευση πρέπει να παρέχεται δωρεάν, τουλάχιστον στη στοιχειώδη και βασική βαθμίδα της.»,

έχοντας υπόψη το έγγραφο με τίτλο «Να αλλάξουμε τον κόσμο μας: η Ατζέντα του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη», που εγκρίθηκε στις 25 Σεπτεμβρίου 2015 από τη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ και που αναγνωρίζει ότι η ισότητα, η ένταξη και η ισότητα των φύλων συνδέονται άρρηκτα με το δικαίωμα στην εκπαίδευση για όλους,

έχοντας υπόψη τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης του ΟΗΕ (ΣΒΑ) και κυρίως τον στόχο αριθ. 4, «Διασφαλίζουμε την ελεύθερη, ισότιμη και ποιοτική εκπαίδευση προάγοντας τις ευκαιρίες για διά βίου μάθηση» καθώς και τη Διακήρυξη του Incheon και το Πλαίσιο δράσης για την υλοποίηση του ΣΒΑ αριθ. 4, όπου αναφέρεται ότι «η ισότητα των φύλων είναι αναπόσπαστα συνδεδεμένη με το δικαίωμα της εκπαίδευσης για όλους»,

έχοντας υπόψη τη Γενική σύσταση αριθ. 36 (2017) της Επιτροπής για την Εξάλειψη των Διακρίσεων κατά των Γυναικών, σχετικά με το δικαίωμα των κοριτσιών και των γυναικών στην εκπαίδευση,

έχοντας υπόψη το πρόγραμμα δράσης της Αντίς Αμπέμπα για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης, που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στις 27 Ιουλίου 2015,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα 35/L2 του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, της 22ας Ιουνίου 2017, με τίτλο «Το δικαίωμα στην εκπαίδευση: συνέχεια στο ψήφισμα 8/4 του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων»,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Εκπαίδευση και κατάρτιση στο πλαίσιο της μείωσης της φτώχειας στις αναπτυσσόμενες χώρες» (COM(2002)0116),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής του 2010 με τίτλο «More and Better Education in Developing Countries» (Περισσότερη και καλύτερη εκπαίδευση στις αναπτυσσόμενες χώρες) (SEC(2010)0121),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Εκπαίδευση σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης και παρατεταμένων κρίσεων» (COM(2018)0304),

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη του Charlevoix για την ποιοτική εκπαίδευση κοριτσιών, εφήβων κοριτσιών και γυναικών στις αναπτυσσόμενες χώρες, που εγκρίθηκε από την Ομάδα των 7 στις 9 Ιουνίου 2018,

έχοντας υπόψη την ευρωπαϊκή συναντίληψη για την ανάπτυξη και τον κώδικα δεοντολογίας της ΕΕ σχετικά με τον καταμερισμό της εργασίας στην αναπτυξιακή πολιτική (COM(2007)0072),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 31ης Μαΐου 2018 σχετικά με την εφαρμογή του κοινού υπηρεσιακού εγγράφου εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής (SWD(2015)0182) — Ισότητα των φύλων και χειραφέτηση των γυναικών: Μεταμορφώνοντας τις ζωές των κοριτσιών και των γυναικών μέσω της πολιτικής εξωτερικών σχέσεων της ΕΕ (2016-2020) (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 17ης Απριλίου 2018 σχετικά με τη βελτίωση της βιωσιμότητας του χρέους των αναπτυσσόμενων χωρών (2),

έχοντας υπόψη την έκθεση παγκόσμιας επισκόπησης της Unesco σχετικά με την εκπαίδευση που δημοσιεύτηκε το 2017, με τίτλο «Απολογισμός στον τομέα της εκπαίδευσης: υλοποίηση των δεσμεύσεών μας»,

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A8-0327/2018),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκπαίδευση αποτελεί θεμελιώδες ανθρώπινο δικαίωμα και έχει καίρια σημασία για την υλοποίηση του συνόλου των ΣΒΑ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκπαίδευση εμποδίζει τη διαγενεακή μεταβίβαση της φτώχειας και διαδραματίζει κεντρικό ρόλο στην επίτευξη της ισότητας γυναικών και αντρών και στη χειραφέτηση των γυναικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκπαίδευση ως χώρος δικαιωμάτων υπερβαίνει την αριθμητική ισότητα και αποσκοπεί στην προώθηση μιας πραγματικής ισότητας των φύλων στην εκπαίδευση και μέσα από αυτήν·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η τελευταία ανακοίνωση της Επιτροπής για την εκπαίδευση στις αναπτυσσόμενες χώρες χρονολογείται από το 2002 και μόλις το 2010 επικαιροποιήθηκε με ένα έγγραφο εργασίας·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2009 η υποστήριξη της εκπαίδευσης αντιπροσώπευε το 8,3 % της συνολικής αναπτυξιακής βοήθειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό αυτό μειώθηκε στο 6,2 % το 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι για την Ένωση και τα κράτη μέλη της, το ποσοστό αυτό μειώθηκε από 11 % σε 7,6 % την ίδια περίοδο·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η υποστήριξη της βασικής εκπαίδευσης εκ μέρους της Ένωσης και των κρατών μελών της μειώθηκε κατά 33,9 % μεταξύ 2009 και 2015, ήτοι περισσότερο από ό,τι η υποστήριξη για την εκπαίδευση εν γένει (15,2 %)·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, το 2015, 264 εκατομμύρια παιδιά και νέοι σε ηλικία φοίτησης στην πρωτοβάθμια ή δευτεροβάθμια εκπαίδευση δεν φοιτούσαν·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στο τέλος του 2017 οι πρόσφυγες ξεπέρασαν παγκοσμίως τα 25,4 εκατομμύρια, εκ των οποίων 7,4 εκατομμύρια παιδιά σε ηλικία φοίτησης στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση, και εξ αυτών τα 4 εκατομμύρια δεν είχαν πρόσβαση σε κανένα είδος πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι σε χώρες που επηρεάζονται από αστάθεια και συγκρούσεις υπάρχουν 37 % περισσότερα κορίτσια από αγόρια εκτός πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης και ότι οι νεαρές γυναίκες έχουν σχεδόν 90 % περισσότερες πιθανότητες να τεθούν εκτός δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης σε σύγκριση με τους άρρενες συνομηλίκους τους σε χώρες οι οποίες δεν επηρεάζονται από συγκρούσεις·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Έκθεση των Ηνωμένων Εθνών του 2017 σχετικά με τους Στόχους για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη αναφέρει ότι το 2011, μόνο το ένα τέταρτο περίπου των σχολείων της υποσαχάριας Αφρικής είχε ηλεκτρικό ρεύμα και λιγότερα από τα μισά είχαν πρόσβαση σε πόσιμο νερό· λαμβάνοντας υπόψη ότι η υποσαχάρια Αφρική έχει το μικρότερο ποσοστό καταρτισμένων εκπαιδευτικών τόσο στην πρωτοβάθμια όσο και στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η στήριξη της εκπαίδευσης στις αναπτυσσόμενες χώρες εστίαζε κατά το παρελθόν υπερβολικά στον αριθμό των μαθητών που εγγράφονταν και όχι τόσο στην ποιότητα της παρεχόμενης εκπαίδευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΣΒΑ αριθ. 4 επιδιώκει την παροχή ποιοτικής εκπαίδευσης για όλους έως το 2030·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν ορισμένες επιχειρήσεις στις αναπτυσσόμενες χώρες για την εξεύρεση εργατικού δυναμικού με προσόντα που να ανταποκρίνονται στις ανάγκες τους·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προσπάθειες που καταβάλλονται από το 2016, και που είναι αξιέπαινες, δεν είναι, ωστόσο, σε θέση να καλύψουν την σωρευμένη καθυστέρηση και πρέπει, ως εκ τούτου, να έχουν χρονική διάρκεια και να επεκταθούν·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την UNESCO, η υποστήριξη για την εκπαίδευση των χωρών χαμηλού και χαμηλότερου μέσου εισοδήματος πρέπει να εξαπλασιαστεί προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος αριθ. 4 έως το 2030· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη Διεθνή Επιτροπή για τη χρηματοδότηση των εκπαιδευτικών ευκαιριών στον κόσμο, η υποστήριξη στον τομέα της εκπαίδευσης θα πρέπει να φθάσει τα 89 δισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ το 2030, έναντι των 12 δισεκατομμυρίων σήμερα·

Να βάλουμε την εκπαίδευση στο επίκεντρο της ανάπτυξης

1.

είναι πεπεισμένο ότι η υποστήριξη της εκπαίδευσης πρέπει να αποτελεί προτεραιότητα, διότι η εκπαίδευση αποτελεί θεμελιώδες δικαίωμα, αλλά και επειδή έχει καίρια σημασία για την επίτευξη των άλλων ΣΒΑ: της οικονομικής ανάπτυξης και της μείωσης των ανισοτήτων, της ισότητας των φύλων, της αυτεξουσιότητας γυναικών και κοριτσιών, της υγείας, της ένταξης των ατόμων με αναπηρίες, της υγείας, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, και της πρόληψης των συγκρούσεων·

2.

θεωρεί ως εκ τούτου λυπηρό το ότι η υποστήριξη της εκπαίδευσης δεν αποτελεί προτεραιότητα για τους διεθνείς χορηγούς βοήθειας· τονίζει ότι η εκπαίδευση πρέπει να τεθεί στο επίκεντρο των αναπτυξιακών πολιτικών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της·

3.

αναγνωρίζει ότι η υλοποίηση του ΣΒΑ αριθ. 4 απαιτεί τεράστιες επενδύσεις στα εκπαιδευτικά συστήματα· υποστηρίζει ότι οι επενδύσεις αυτές θα πρέπει πρώτα να γίνουν από τις αναπτυσσόμενες χώρες, αλλά ότι η διεθνής βοήθεια θα εξακολουθήσει να είναι απαραίτητη για να καλυφθεί το έλλειμμα χρηματοδότησης·

4.

καλεί την Επιτροπή να επικαιροποιήσει την ανακοίνωσή της σχετικά με την εκπαίδευση και την κατάρτιση στο πλαίσιο της μείωσης της φτώχειας στις αναπτυσσόμενες χώρες, που χρονολογείται από το 2002, καθώς και το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της του 2010· επισημαίνει ότι η νέα ανακοίνωση θα πρέπει να προγραμματίσει τα μέσα για να επιτευχθεί η υλοποίηση του ΣΒΑ αριθ. 4 έως το 2030·

5.

καλεί την Ένωση και τα κράτη μέλη της να διαθέσουν για την εκπαίδευση το 10 % της επίσημης αναπτυξιακής τους βοήθειας έως το 2024 και το 15 % το 2030·

6.

υπενθυμίζει ότι η αναγκαία εντατικοποίηση των προσπαθειών των αναπτυσσόμενων χωρών για την προώθηση συστημάτων δίκαιης φορολογίας και για την καταπολέμηση των παράνομων χρηματοοικονομικών ροών, όπως και η απαραίτητη αύξηση της επίσημης αναπτυξιακής βοήθειας, δεν θα επαρκέσουν για να καλυφθεί το έλλειμμα χρηματοδότησης· ζητεί, ως εκ τούτου, τη δημιουργία καινοτόμων μέσων χρηματοδότησης, τα οποία να αξιοποιούν και να ευθυγραμμίζονται με τους υπάρχοντες χρηματοδοτικούς μηχανισμούς και τις υπάρχουσες πρωτοβουλίες, με σκοπό την ενίσχυση των εθνικών εκπαιδευτικών συστημάτων·

7.

παρακολουθεί με ενδιαφέρον την πρόταση που διατύπωσε η Διεθνής Επιτροπή σχετικά με τη χρηματοδότηση παγκόσμιων εκπαιδευτικών ευκαιριών, για δημιουργία ενός διεθνούς μέσου χρηματοδότησης της εκπαίδευσης (IFFEd), υπό την προϋπόθεση ότι πράγματι θα συμπληρώνει και δεν θα υποκαθιστά τις τρέχουσες προσπάθειες· θεωρεί ότι η εν λόγω πρωτοβουλία θα πρέπει να υλοποιηθεί σε συνέργεια με τη δράση της Παγκόσμιας Σύμπραξης για την Εκπαίδευση· επισημαίνει ότι πριν από κάθε χρηματοδότηση ιδιαίτερη προσοχή θα πρέπει να δίνεται στην ικανότητα εξυπηρέτησης χρέους των επιλέξιμων χωρών·

8.

σημειώνει ότι ο στόχος του να διατίθεται το 20 % της επίσημης αναπτυξιακής βοήθειας της Ένωσης στην κοινωνική ένταξη και στην ανθρώπινη ανάπτυξη, που καλύπτουν βασικές κοινωνικές υπηρεσίες, όπως η υγεία και η εκπαίδευση, είναι ασαφής και δεν επιτρέπει την κατάλληλη επίβλεψη των δαπανών· ζητεί να συμπεριληφθούν οι ποσοτικοί στόχοι στο επόμενο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο·

Να ανταποκριθούμε στις προτεραιότητες

9.

υπενθυμίζει ότι η εκμάθηση των βασικών γνώσεων, συμπεριλαμβανομένου του ψηφιακού γραμματισμού, αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για την ανάπτυξη των δεξιοτήτων και την ένταξη στον εργασιακό βίο, ότι η εκπαίδευση των κοριτσιών συνιστά βασικό μοχλό για την επίτευξη των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ) για την υγεία και την ευεξία, καθώς και για την οικοδόμηση ειρηνικών κοινωνιών και ότι οι λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες (ΛΑΧ) είναι οι περισσότερο εκτεθειμένες στην έλλειψη χρηματοδότησης ενώ είναι αυτές στις οποίες οι επενδύσεις παράγουν τα μεγαλύτερα οφέλη για τον άνθρωπο, την οικονομία και την υγεία·

10.

υπενθυμίζει ότι η χειραφέτηση των ευάλωτων ομάδων είναι ουσιαστικής σημασίας για την συγκράτηση της φτώχειας· τονίζει ότι όλοι οι άνθρωποι, ανεξαρτήτως φύλου, εθνότητας, γλώσσας, θρησκείας, πολιτικών ή άλλων πεποιθήσεων, καθώς και οι άνθρωποι με αναπηρία, οι μετανάστες και οι αυτόχθονες πληθυσμοί, πρέπει να έχουν πρόσβαση σε δίκαιες και χωρίς αποκλεισμούς ευκαιρίες εκπαίδευσης και κατάρτισης·

11.

τονίζει, συνεπώς, ότι υποστήριξη της εκπαίδευσης εκ μέρους της Ένωσης πρέπει πρώτα να ανταποκρίνεται σε δύο προτεραιότητες: έμφαση στην ποιοτική και χωρίς αποκλεισμούς βασική εκπαίδευση και ενισχυμένη στήριξης στις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες (ΛΑΧ)·

12.

τονίζει ιδίως τον ΣΒΑ αριθ. 4.1, που έχει ως αντικείμενο έναν δωδεκαετή δωρεάν και ποιοτικό κύκλο πρωτοβάθμιας και δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης για όλους· επαναλαμβάνει ότι αυτό θα πρέπει να αποτελέσει βασικό πυλώνα της σύμπραξης Αφρικής-ΕΕ, σε ευθεία γραμμή των στρατηγικών προτεραιοτήτων που εγκρίθηκαν στη διάσκεψη κορυφής Ευρωπαϊκής Ένωσης-Αφρικανικής Ένωσης το 2017· επισημαίνει ότι δωρεάν δεν θα πρέπει να είναι μόνο η σχολική εκπαίδευση αλλά και τα παρεπόμενα έξοδα, όπως τα έξοδα σχολικού υλικού, μεταφοράς και διατροφής· εκτιμά ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να προβλέψουν συστήματα υποτροφιών που να επιτρέπουν τη σχολική εκπαίδευση των λιγότερο προνομιούχων παιδιών· υπενθυμίζει ότι έχει σημασία να υπάρξουν εγγυήσεις για την ποικιλία επιλογών και την ελευθερία επιλογής των γονέων· συνιστά εντούτοις στην Ευρωπαϊκή Ένωση και στα κράτη μέλη, σύμφωνα με τον ΣΒΑ αριθ. 4.1 και το άρθρο 26 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, να μην χρησιμοποιούν την επίσημη αναπτυξιακή βοήθεια για να στηρίζουν εμπορικά εκπαιδευτικά ιδρύματα κερδοσκοπικού χαρακτήρα που δεν σέβονται τις αρχές και αξίες της Ένωσης·

13.

καλεί την Ένωση και τα κράτη μέλη της να διαθέτουν έως το 2030 στη βασική εκπαίδευση τουλάχιστον το 50 % της υποστήριξής τους για την εκπαίδευση·

14.

ζητεί επίσης τουλάχιστον το 40 % της υποστήριξης στην εκπαίδευση εκ μέρους της ΕΕ και των κρατών μελών να κατευθυνθεί προς τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες (ΛΑΧ)·

15.

ζητεί να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην ισότητα μεταξύ κοριτσιών και αγοριών, που είναι βασική για τη βιώσιμη ανάπτυξη και ως στοιχείο της βασικής αρχής του ότι κανείς δεν εγκαταλείπεται· ζητεί από την ΕΕ να προωθεί την ποιοτική και χωρίς αποκλεισμούς εκπαίδευση, με σκοπό την εξάλειψη των εμποδίων στην πρόσβαση των κοριτσιών στην εκπαίδευση, στη συμμετοχή τους στο σχολείο και στην ολοκλήρωση των σπουδών τους· υπενθυμίζει τον στόχο σύμφωνα με τον οποίο έως το 2020 το 85 % των νέων προγραμμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να έχει ως πρωταρχικό ή ουσιώδη στόχο την ισότητα των φύλων· ζητεί, τέλος, στήριξη για τη διαμόρφωση εκπαιδευτικών συστημάτων που να ανταποκρίνονται στις ανάγκες των μαθητών με αναπηρία, καθώς και των άλλων μειονοτήτων και των ευάλωτων ομάδων, ανάλογα με τις τοπικές ιδιαιτερότητες·

16.

χαιρετίζει την έκδοση της ανακοίνωσης της Επιτροπής για την εκπαίδευση σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης και παρατεταμένης κρίσης και τον στόχο για διάθεση του 10 % της ανθρωπιστικής βοήθειας της Ένωσης στην εκπαίδευση ήδη από το 2019·

17.

υπενθυμίζει ότι η εκπαίδευση των παιδιών που είναι πρόσφυγες ή εκτοπισμένα πρέπει να θεωρηθεί εξ αρχής ως προτεραιότητα· τονίζει τη σημασία του να στηρίξουμε τις χώρες που πλήττονται από καταστάσεις ευπάθειας ή σύγκρουσης, ώστε να αυξήσουν την ανθεκτικότητα των συστημάτων τους και να διασφαλιστεί η πρόσβαση σε μια ποιοτική εκπαίδευση — συμπεριλαμβανομένης της δευτεροβάθμιας — για τα απιδιά και τους νεαρούς πρόσφυγες, τους εσωτερικούς εκτοπισμένους αλλά και για τις κοινότητες υποδοχής τους·

18.

τονίζει την ανάγκη για μια περισσότερο ολοκληρωμένη, ταχεία, συστηματική και αποτελεσματική απάντηση στις εκπαιδευτικές ανάγκες υπό κατάσταση έκτακτης ανάγκης, με συμμετοχή όλων των εμπλεκόμενων μερών, βάσει της αρχής της σύνδεσης μεταξύ έκτακτης βοήθειας, αποκατάστασης και ανάπτυξης·

19.

διαπιστώνει ότι ορισμένες υποψήφιες χώρες δεν μπορούν ή δεν επιθυμούν να ανταποκριθούν στις βασικές ανάγκες του πληθυσμού, συμπεριλαμβανομένων των εκπαιδευτικών αναγκών του, ζητεί τον εντοπισμό του πιο κατάλληλου εταίρου της κοινωνίας των πολιτών και την ενίσχυση και επέκταση των ορθών πρακτικών που ΜΚΟ και άλλοι φορείς εφαρμόζουν στον συγκεκριμένο τομέα·

20.

υπενθυμίζει τη σημασία της δευτεροβάθμιας, τεχνικής και επαγγελματικής εκπαίδευσης για την απασχολησιμότητα των νέων και τη βιώσιμη ανάπτυξη· εκτιμά ότι αυτά τα δυο τελευταία στοιχεία πρέπει να οδηγούν σε αξιοπρεπείς θέσεις εργασία, να ανταποκρίνονται στις αναπτυξιακές απαιτήσεις της χώρας και στις ανάγκες των επιχειρήσεων, σε συντονισμό με αυτές και, στο μέτρο του δυνατού, με χρηματοδότηση από αυτές· επισημαίνει τα έργα που συνδέουν τον ιδιωτικό τομέα με τα κέντρα κατάρτισης και καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τρόπους να υποστηριχτεί οικονομικά η ανάπτυξη τέτοιων πρωτοβουλιών· επισημαίνει ότι το Εξωτερικό Επενδυτικό Σχέδιο της Ένωσης θα μπορούσε να κινητοποιηθεί για την επίτευξη αυτών των στόχων και ζητεί τη στρατηγική συμμετοχή των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών (ΟΚΠ) στο σχεδιασμό και την υλοποίηση·

21.

εκφράζει την ανησυχία του για το φαινόμενο της «διαρροής εγκεφάλων»· σημειώνει ότι ορισμένα κράτη μέλη διαθέτουν περισσότερο από το ήμισυ της βοήθειάς τους για την εκπαίδευση στα σχολικά δίδακτρα στη δική τους επικράτεια· επισημαίνει ότι η αύξηση της βοήθειας στην εκπαίδευση θα πρέπει να μειώσει αυτή την αναλογία; καλεί τα κράτη μέλη να διερευνήσουν και να εφαρμόσουν τις ορθές πρακτικές καθώς και τις εμπειρίες σαν εκείνες που προέρχονται από τις πανεπιστημιακές και επαγγελματικές ανταλλαγές· εκτιμά ότι οι θεωρήσεις πολλαπλών εισόδων θα επέτρεπαν στους σπουδαστές αυτούς να επικαιροποιούν τις γνώσεις τους και θα προωθούσαν την κυκλική κινητικότητα· ζητεί παράλληλα το σχεδιασμό κινήτρων ή μέτρων που θα ενθαρρύνουν τους σπουδαστές να εργαστούν μετά την επιστροφή τους για ένα ελάχιστο χρονικό διάστημα στον οικονομικό ή κυβερνητικό τομέα της χώρας καταγωγής τους, ούτως ώστε η αποκτηθείσα γνώση να χρησιμοποιείται πρωτίστως προς όφελος των χωρών που συμπράττουν·

22.

διαπιστώνει ότι η ποιοτική διδασκαλία είναι ουσιώδους σημασίας για τη μάθηση· σημειώνει με προβληματισμό ότι η ποιότητα και διαθεσιμότητα κύκλων κατάρτισης για εκπαιδευτικούς παραμένει σοβαρό πρόβλημα, ιδιαίτερα στην υποσαχάρια Αφρική· τονίζει ότι χρειάζονται προσπάθειες για την αρχική και συνεχή κατάρτιση των εκπαιδευτικών που θα δίνουν έμφαση στις γνώσεις και τις παιδαγωγικές ικανότητες καθώς και στην πρόσληψη, την αμοιβή και τις συνθήκες εργασίας τους, προκειμένου μεταξύ άλλων αυτοί να ενθαρρυνθούν να μένουν και να μεταδώσουν τις γνώσεις τους στις μελλοντικές γενιές· απαιτεί περισσότερα προγράμματα ανταλλαγών μεταξύ εκπαιδευτικών από αναπτυσσόμενες χώρες και εκπαιδευτικών από κράτη μέλη της Ένωσης, π.χ. μέσω του προγράμματος Erasmus+·

23.

επισημαίνει ότι απαιτούνται τεράστιες επενδύσεις στις σχολικές υποδομές, στα σχολικά υλικά και στους σχολικούς εξοπλισμούς, ιδίως στις αγροτικές ή τις αραιοκατοικημένες περιοχές, ώστε να διασφαλιστεί σε όλους η ίση πρόσβαση στην εκπαίδευση χωρίς διακρίσεις·

24.

τονίζει τη σημασία των νέων τεχνολογιών για τη βελτίωση της πρόσβασης στην εκπαίδευση και της ποιότητας της εκπαίδευσης, ιδίως για τη διάδοση των γνώσεων, την επιμόρφωση, την παιδαγωγική ικανότητα και την ανάπτυξη των εκπαιδευτικών και για τη διαχείριση των εκπαιδευτικών ιδρυμάτων· τονίζει την ανάγκη να αξιοποιηθεί η ευκαιρία που η ψηφιακή μετάβαση προσφέρει ώστε οι γνώσεις και οι σύγχρονες παιδαγωγικές μέθοδοι να ριζώσουν στις αναπτυσσόμενες χώρες· εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι οι νέες αυτές τεχνολογίες πρέπει να στηρίζουν τις εκπαιδευτικές προσπάθειες και όχι να τις υποκαθιστούν υποβαθμίζοντας τα εκπαιδευτικά πρότυπα· ζητεί καλύτερη αξιολόγηση των επιπτώσεων που οι τεχνολογικές επενδύσεις έχουν στα μαθησιακά αποτελέσματα· τονίζει τη ανάγκη ενίσχυσης των ψηφιακών δεξιοτήτων ώστε να προαχθεί η χειραφέτηση των γυναικών και των κοριτσιών·

25.

ζητεί διπλάσιες προσπάθειες για την αντιμετώπιση του προβλήματος του ψηφιακού αποκλεισμού, μέσω της εκπαίδευσης και κατάρτισης στις βασικές ψηφιακές δεξιότητες, καθώς και μέσω πρωτοβουλιών για τη διευκόλυνση της χρήσης των ΤΠΕ· ζητεί επίσης την εισαγωγή του ψηφιακού γραμματισμού στα σχολικά προγράμματα όλων των επιπέδων εκπαίδευσης στις αναπτυσσόμενες χώρες, ώστε οι μαθητές να μπορούν να αποκτήσουν τις δεξιότητες που απαιτούνται για την ευκολότερη πρόσβαση στις πληροφορίες·

26.

τονίζει ότι η εκπαίδευση πρέπει να προετοιμάσει το έδαφος προκειμένου η επόμενη γενιά να μπορεί να ζήσει έναν πλήρως παραγωγικό βίο σε έναν κόσμο που θα έχει αλλάξει λόγω της ρομποτοποίησης και της αυτοματοποίησης· εκτιμά πως, για να ανταποκριθεί στις προσδοκίες τόσο των πληθυσμών που αναζητούν εργασία όσο και των επιχειρήσεων, η διαθέσιμη κατάρτιση πρέπει να είναι πραγματικά επαγγελματική και ότι, για να γίνει αυτό, δεν πρέπει να αποκλείονται οι συμπράξεις με τον ιδιωτικό τομέα στον τομέα της εκπαίδευσης· τονίζει επ’ αυτού τη σημασία που έχουν στην εκπαίδευση η ευελιξία και οι ικανότητες, αλλά και οι δεξιότητες ζωής καθώς και οι κοινωνικές δεξιότητες· είναι πεπεισμένο ότι, πέρα από τη μετάδοση θεωρητικών γνώσεων στο σχολείο, τα παιδιά πρέπει να αποκτούν κριτικές ικανότητες ώστε να μπορούν να θέτουν σωστά ερωτήματα, δημιουργικές δεξιότητες ώστε να μπορούν να μετατρέπουν τις ιδέες τους σε πράξη, ενώ πρέπει επίσης να είναι σε θέση να ενεργούν για να μαθαίνουν καθ’ όλη τη διάρκεια της ζωής τους·

27.

υπογραμμίζει τον δεσμό μεταξύ εκπαίδευσης και υγείας· υπογραμμίζει ότι η ιατρική στο σχολείο και η διαπαιδαγώγηση σε θέματα υγείας, πέρα από την ενθάρρυνση της μάθησης, επιτρέπουν και την ευαισθητοποίηση μεγάλων στρωμάτων της κοινωνίας· τονίζει την ανάγκη ανάπτυξης μιας σφαιρικής και ολοκληρωμένης προσέγγισης της σεξουαλικής αγωγής για κορίτσια και αγόρια, η οποία να περιλαμβάνει ζητήματα υγείας όπως ο HIV, ο οικογενειακός προγραμματισμός και η εγκυμοσύνη και να συμβάλει επίσης στην επίτευξη ευρύτερων στόχων όπως η βελτιωμένη πρόσβαση των κοριτσιών στην εκπαίδευση· τονίζει τη σημασία των παρόχων υπηρεσιών φροντίδας στην παροχή ψυχοκοινωνικής υποστήριξης, ιδίως σε χώρες που έχουν πληγεί από συγκρούσεις, με σκοπό την ενδυνάμωση των μικρών παιδιών·

28.

προτρέπει τα κράτη να καθιερώσουν τουλάχιστον ένα έτος δωρεάν εκπαίδευσης στην προσχολική ηλικία, σύμφωνα με τον ΣΒΑ 4.2.·

29.

επαναλαμβάνει ότι μόνο ένα ευνοϊκό περιβάλλον επιτρέπει την ποιοτική εκπαίδευση, συμπεριλαμβανομένων της συμμετοχής των γονέων, των διατροφικών πτυχών, της ασφάλειας, καθώς και της πρόσβασης στην ηλεκτρική ενέργεια, στο νερό και σε επαρκή αποχέτευση, προκειμένου να μπορούν τα αγόρια και κορίτσια να ωφελούνται πραγματικά από το σχολείο και να αυξηθούν τα ποσοστά ολοκλήρωσης των σπουδών, ιδίως στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση·

Βελτίωση της ποιότητας της βοήθειας

30.

εκτιμά ότι οι αξιολογήσεις των εκπαιδευτικών συστημάτων —συμπεριλαμβανομένων της εκπαίδευσης που παρέχεται από μη κρατικά ιδρύματα, της ποιότητας της διδασκαλίας, και των αποτελεσμάτων της μαθησιακής διαδικασίας— αποτελούν απαραίτητη προϋπόθεση για οιαδήποτε βελτίωση της αποτελεσματικότητας της βοήθειας· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να χρηματοδοτήσουν την έρευνα, τη συγκέντρωση δεδομένων και τη χρήση αξιόπιστων, τεχνικών και ανεξάρτητων εργαλείων αξιολόγησης που δεν ενέχουν διακρίσεις·

31.

θεωρεί ουσιώδη έναν καλύτερο συντονισμό των χορηγών στο πλαίσιο των τοπικών ομάδων για την εκπαίδευση, προκειμένου να αποφεύγονται οι επικαλύψεις, ακόμα και οι καταστάσεις αλληλοσυγκρουόμενων προσπαθειών παροχής βοήθειας· καλεί τα κράτη μέλη να κάνουν πιο συστηματική χρήση του κοινού προγραμματισμού και της μεταβίβασης αρμοδιοτήτων· υπενθυμίζει ότι η αναπτυξιακή βοήθεια δεν μπορεί να εξυπηρετεί μια στρατηγική επιρροής·

32.

τονίζει την υποχρέωση των κυβερνήσεων να διασφαλίζουν το δικαίωμα όλων των πολιτών τους στην εκπαίδευση· επισημαίνει, ως εκ τούτου, την ανάγκη να διασφαλιστεί η ικανότητα όλων των αρμόδιων, σε όλα τα επίπεδα, να παρέχουν υπηρεσίες για όλους, και να δημιουργηθούν θεσμοί, στρατηγικές και εθνικά προγράμματα εκπαίδευσης που να είναι δίκαια, προσβάσιμα και χωρίς διακρίσεις, συνοδευόμενα από μια πραγματική αποδοχή και υιοθέτηση και σχεδιασμένα βάσει μιας σημαντικής διαβούλευσης και μιας στρατηγικής συμμετοχής των βασικών πρωταγωνιστών, συμπεριλαμβανομένης της κοινωνίας των πολιτών, με συγκεκριμένους στόχους και μηχανισμούς παρακολούθησης, τακτικές αξιολογήσεις και επιθεωρήσεις, σαφή και διαφανή οριοθέτηση ευθυνών, και κατανομή πόρων υποκείμενη σε ανεξάρτητους ελέγχους· ενθαρρύνει τη θέσπιση εθνικών ρυθμιστικών πλαισίων για τη σύσταση και τη λειτουργία των υπηρεσιών εκπαίδευσης·

33.

τονίζει την ανάγκη για προβλεψιμότητα της βοήθειας και αποδοχή και υιοθέτησή της από τα συμπράττοντα κράτη· επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η δημοσιονομική στήριξη και η βοήθεια που παρέχεται από πολυμερείς οργανισμούς πρέπει να ανταποκρίνονται με τον καλύτερο τρόπο στις απαιτήσεις αυτές·

34.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δώσουν προτεραιότητα στην τομεακή δημοσιονομική στήριξη όπου αυτό είναι δυνατό, με αυστηρά κριτήρια, μεταξύ των οποίων εκείνο της χρηστής διακυβέρνησης, και με εκτενείς ελέγχους, για να αποφευχθούν ιδίως οι περιπτώσεις διαφθοράς· υπενθυμίζει ότι οι δικαιούχοι τρίτες χώρες υποχρεούνται να επιστρέψουν τις πληρωμές, σε περίπτωση σοβαρών παρατυπιών· υποστηρίζει τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών στις συμβάσεις χρηματοδότησης· τονίζει την ανάγκη να θεσπιστεί ένας μηχανισμός παρακολούθησης που θα επιτρέπει να γίνεται έλεγχος για τυχόν υπεξαιρέσεις κονδυλίων της αναπτυξιακής βοήθειας και να επιβάλλονται κυρώσεις, μεταξύ άλλων και μέσω της ανακατανομής των χρηματοδοτικών πόρων, ώστε να αυξάνεται η βοήθεια προς χώρες με καλύτερες πρακτικές στον συγκεκριμένο τομέα·

35.

προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν τον ρόλο των τοπικών αρχών και των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών (ΟΚΠ) στην εκπόνηση και εφαρμογή των προγραμμάτων υποστήριξης της εκπαίδευσης, ακόμη και στο πλαίσιο της δημοσιονομικής στήριξης·

36.

σημειώνει ότι μόνο το ένα τρίτο της βοήθειας στον τομέα της εκπαίδευσης διοχετεύεται μέσω των πολυμερών οργανισμών, έναντι δύο τρίτων του τομέα της υγείας· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αυξήσουν τη χρηματοδότηση της Παγκόσμιας Σύμπραξης για την Εκπαίδευση και του ταμείου «Education cannot wait»· εκτιμά ότι η Παγκόσμια Σύμπραξη θα πρέπει να είναι σε θέση, στο επόμενο στρατηγικό της σχέδιο για την περίοδο μετά το 2020, να παρατείνει την περίοδο προγραμματισμού της από τρία σε έξι χρόνια, για να γίνει δυνατή μια περισσότερο σταθερή και προβλέψιμη χρηματοδότηση, που είναι ιδιαίτερα αναγκαία για την ενίσχυση των εθνικών εκπαιδευτικών συστημάτων·

o

o o

37.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2018)0239.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2018)0104.


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/8


P8_TA(2018)0446

Το κράτος δικαίου στη Ρουμανία

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με το κράτος δικαίου στη Ρουμανία (2018/2844(RSP))

(2020/C 363/02)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τις Συνθήκες της ΕΕ, ιδίως τα άρθρα 2, 3, 4, 6 και 7 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ),

έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΕΣΑΔ),

έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Ρουμανίας,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2014, σχετικά με ένα νέο πλαίσιο της EE για την ενίσχυση του κράτους δικαίου (COM(2014)0158),

έχοντας υπόψη τη συζήτησή του σχετικά με τη δημοκρατία και τη δικαιοσύνη στη Ρουμανία που πραγματοποιήθηκε στις 2 Φεβρουαρίου 2017,

έχοντας υπόψη τη συζήτησή του της 7ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με τις απειλές κατά του κράτους δικαίου που απορρέουν από τη μεταρρύθμιση του ρουμανικού δικαστικού συστήματος,

έχοντας υπόψη τη συζήτησή του σχετικά με το κράτος δικαίου στη Ρουμανία, της 3ης Οκτωβρίου 2018,

έχοντας υπόψη την ανταλλαγή απόψεων που πραγματοποιήθηκε την 1η Οκτωβρίου 2018 με τον Α' αντιπρόεδρο της Επιτροπής, Frans Timmermans, στην Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων,

έχοντας υπόψη την ακρόαση που πραγματοποιήθηκε στις 22 Μαρτίου 2017 στην Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων σχετικά με τη δημοκρατία και τη δικαιοσύνη στη Ρουμανία,

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση του Προέδρου της Επιτροπής Juncker και του Α' αντιπροέδρου Timmermans, της 24ης Ιανουαρίου 2018, σχετικά με τις τελευταίες εξελίξεις στη Ρουμανία,

έχοντας υπόψη την κοινή γνώμη της Επιτροπής της Βενετίας, της 16ης Μαρτίου 2018, σχετικά με το ρουμανικό σχέδιο νόμου αριθ. 140/2017 για την τροποποίηση του κυβερνητικού διατάγματος αριθ. 26/2000 περί ενώσεων και ιδρυμάτων,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής της Βενετίας, της 20ής Οκτωβρίου 2018, σχετικά με τις τροποποιήσεις του νόμου αριθ. 303/2004 περί του καθεστώτος των δικαστών και των εισαγγελέων, του νόμου αριθ. 304/2004 σχετικά με την οργάνωση του δικαστικού σώματος και του νόμου αριθ. 317/2004 σχετικά με το Ανώτατο Δικαστικό Συμβούλιο,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής της Βενετίας, της 20ής Οκτωβρίου 2018, σχετικά με τις τροποποιήσεις του ρουμανικού ποινικού κώδικα και του κώδικα ποινικής δικονομίας, που αφορούν επίσης τον νόμο αριθ. 78/2000 σχετικά με την πρόληψη, τον εντοπισμό και την τιμωρία πράξεων διαφθοράς, και τον νόμο αριθ. 304/2004 σχετικά με την οργάνωση του δικαστικού σώματος,

έχοντας υπόψη την ad hoc έκθεση για τη Ρουμανία, της ομάδας κρατών κατά της διαφθοράς (GRECO) του Συμβουλίου της Ευρώπης, της 11ης Απριλίου 2018,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής της 15ης Νοεμβρίου 2017 στο πλαίσιο του μηχανισμού συνεργασίας και ελέγχου σχετικά με την πρόοδο στη Ρουμανία,

έχοντας υπόψη την έγκριση τριών νόμων για τη μεταρρύθμιση του δικαστικού συστήματος από το ρουμανικό Κοινοβούλιο τον Δεκέμβριο του 2017, του τροποποιητικού νόμου αριθ. 303/2004 σχετικά με το καθεστώς των δικαστών και των εισαγγελέων, του νόμου αριθ. 304/2004 σχετικά με την οργάνωση του δικαστικού σώματος και του νόμου αριθ. 317/2004 σχετικά με το Ανώτατο Δικαστικό Συμβούλιο· έχοντας υπόψη την έγκριση τροποποιήσεων στον ποινικό κώδικα, τον Ιούνιο του 2018, και στον κώδικα ποινικής δικονομίας, τον Ιούλιο του 2018,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα 2226/2018 και τη σύσταση 2134/2018 της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης (ΚΣΣΕ),

έχοντας υπόψη την απόφαση του Συνταγματικού Δικαστηρίου της Ρουμανίας της 20ής Οκτωβρίου 2018, σύμφωνα με την οποία 64 από τις 96 αλλαγές στον κώδικα ποινικής δικονομίας είναι αντισυνταγματικές· έχοντας υπόψη τη δήλωση του Συνταγματικού Δικαστηρίου της 25ης Οκτωβρίου 2018, σύμφωνα με την οποία 30 τροπολογίες στον ποινικό κώδικα είναι ασυμβίβαστες με το σύνταγμα,

έχοντας υπόψη τις επανειλημμένες μαζικές διαδηλώσεις κατά της διαφθοράς και υπέρ του κράτους δικαίου από τον Ιανουάριο του 2017, συμπεριλαμβανομένης της μαζικής διαδήλωσης της ρουμανικής διασποράς, στις 10 Αυγούστου 2018 στο Βουκουρέστι, μετά την οποία εκατοντάδες άτομα χρειάστηκαν ιατρική βοήθεια ως αποτέλεσμα της βίαιης επέμβασης της αστυνομίας·

έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση βασίζεται στις αξίες του σεβασμού της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, της ελευθερίας, της δημοκρατίας, της ισότητας, του κράτους δικαίου και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των προσώπων που ανήκουν σε μειονότητες· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι οι αξίες αυτές είναι κοινές στα κράτη μέλη εντός κοινωνίας που χαρακτηρίζεται από τον πλουραλισμό, την απαγόρευση των διακρίσεων, την ανοχή, τη δικαιοσύνη, την αλληλεγγύη και την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών (άρθρο 2 ΣΕΕ)·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 6 παράγραφος 3 ΣΕΕ επιβεβαιώνει ότι τα θεμελιώδη δικαιώματα, όπως κατοχυρώνονται από την ΕΣΑΔ και όπως απορρέουν από τις κοινές συνταγματικές παραδόσεις των κρατών μελών, αποτελούν μέρος των γενικών αρχών του δικαίου της Ένωσης,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ λειτουργεί στη βάση της αμοιβαίας πίστης ότι τα κράτη μέλη σέβονται τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα, όπως αυτά κατοχυρώνονται στην ΕΣΑΔ και στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και το άρθρο 6 της ΕΣΑΔ κατοχυρώνουν την ανεξαρτησία της δικαιοσύνης η οποία είναι βασική απαίτηση της δημοκρατικής αρχής της διάκρισης των εξουσιών·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην έκθεσή της για τη Ρουμανία του Απριλίου 2018, η ομάδα κρατών κατά της διαφθοράς του Συμβουλίου της Ευρώπης (GRECO) εξέφρασε σοβαρές ανησυχίες σχετικά με ορισμένες πτυχές των νόμων για το καθεστώς των δικαστών και των εισαγγελέων, την οργάνωση του δικαστικού σώματος και το Ανώτατο Δικαστικό Συμβούλιο όπως εγκρίθηκαν από το ρουμανικό Κοινοβούλιο, καθώς και για τα σχέδια τροπολογιών στην ποινική νομοθεσία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η GRECO θέτει υπό αμφισβήτηση τη νομοθετική διαδικασία, διατυπώνει φόβους σχετικά με την ανεξαρτησία της δικαιοσύνης και διαβλέπει έμμεση παραβίαση των προτύπων για την καταπολέμηση της διαφθοράς·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή της Βενετίας στη γνωμοδότησή της αριθ. 924/2018 της 20ής Οκτωβρίου 2018, η οποία περιορίστηκε σε ορισμένες, ιδιαίτερα αμφιλεγόμενες, πτυχές των νομοσχεδίων κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, αν και έχουν επέλθει ευπρόσδεκτες βελτιώσεις στα σχέδια μετά την κριτική και ορισμένες αποφάσεις του Συνταγματικού Δικαστηρίου, υπάρχουν σημαντικές πτυχές που εισάγουν τα τρία νομοσχέδια που θα μπορούσαν να οδηγήσουν στην άσκηση πίεσης στους δικαστές και τους εισαγγελείς και, εντέλει, να υπονομεύσουν την ανεξαρτησία της δικαστικής εξουσίας και των μελών της και, σε συνδυασμό με τις ρυθμίσεις για την πρόωρη συνταξιοδότηση, την αποτελεσματικότητα και την ποιότητά της, με αρνητικές συνέπειες για την καταπολέμηση της διαφθοράς, ενώ είναι πιθανό να υπονομεύσουν την εμπιστοσύνη του κοινού στο δικαστικό σύστημα (1)·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή της Βενετίας, στη γνωμοδότησή της αριθ. 930/2018 της 20ής Οκτωβρίου 2018 κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ήταν αναγκαίο και σκόπιμο να προβεί το ρουμανικό Κοινοβούλιο σε μεταρρύθμιση των ποινικών κωδίκων προκειμένου να εφαρμοστούν οι αποφάσεις του Συνταγματικού Δικαστηρίου και οι σχετικές οδηγίες της ΕΕ, και ότι πολλές από τις τροποποιήσεις θα βλάψουν σε μεγάλο βαθμό την αποτελεσματικότητα του ρουμανικού συστήματος ποινικής δικαιοσύνης στην καταπολέμηση διαφόρων μορφών εγκλήματος, συμπεριλαμβανομένων των αδικημάτων που σχετίζονται με τη διαφθορά, των βίαιων εγκλημάτων και του οργανωμένου εγκλήματος (2)·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή της Βενετίας, στην κοινή γνωμοδότησή της αριθ. 914/2018 της 16ης Μαρτίου 2018 , εξέφρασε την ικανοποίησή της για το γεγονός ότι κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων στο Βουκουρέστι, οι εμπνευστές του σχεδίου νόμου δήλωσαν ότι είναι διατεθειμένοι να τροποποιήσουν διάφορες πτυχές του σχεδίου νόμου και κάλεσε τις ρουμανικές αρχές να εξετάσουν τις κύριες συστάσεις του, συγκεκριμένα ότι οι νέες απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων και γνωστοποίησης που προβλέπονται από το σχέδιο νόμου, συμπεριλαμβανομένων των κυρώσεων για την αναστολή των δραστηριοτήτων και τη διάλυση σε περίπτωση μη συμμόρφωσης, είναι σαφώς περιττές και δυσανάλογες και θα πρέπει να καταργηθούν, και ότι η λεπτομερής δημοσίευση οικονομικών εκθέσεων ανά εξάμηνο και η αναγραφή της πηγής εισοδήματος, ανεξάρτητα από το ποσό, θα λειτουργήσουν αποθαρρυντικά για την κοινωνία των πολιτών και έρχονται σε σύγκρουση με την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και το δικαίωμα στον σεβασμό της ιδιωτικής ζωής (3)·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης κάλεσε τη Ρουμανία να απορρίψει τα προσφάτως προταθέντα σχέδια νόμου που επιβάλλουν στις ΜΚΟ πρόσθετες υποχρεώσεις υποβολής οικονομικών εκθέσεων, να τα τροποποιήσει σύμφωνα με τις συστάσεις του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ/ΓΔΘΑΔ) και να τα υποβάλει σε ευρεία δημόσια διαβούλευση, πριν από την έγκρισή τους (4)·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 19 Ιουλίου 2018, η Επιτροπή παρέπεμψε τη Ρουμανία στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για μη ενσωμάτωση της τέταρτης οδηγίας για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες στο εθνικό δίκαιο· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 24 Οκτωβρίου 2018, το ρουμανικό Κοινοβούλιο ενέκρινε το «σχέδιο νόμου για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι βρίσκεται σε εξέλιξη συζήτηση σχετικά με τον ρόλο της ρουμανικής υπηρεσίας πληροφοριών (SRI) και την εικαζόμενη παρέμβασή της στις δραστηριότητες του δικαστικού σώματος της Ρουμανίας, στο πλαίσιο της οποίας εγείρονται ερωτήματα ως προς την πιθανή έκταση και τους τρόπους με τους οποίους ασκείται η εν λόγω παρέμβαση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή της Βενετίας, στη γνωμοδότησή της της 20ής Οκτωβρίου 2018, καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η διεξοδική επανεξέταση των νομικών κανόνων για τον έλεγχο των υπηρεσιών πληροφοριών φαίνεται αναγκαία·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Μάιο του 2016, υποβλήθηκε αναφορά για την αναθεώρηση του ρουμανικού συντάγματος προκειμένου ο ορισμός της οικογένειας να περιορίζεται στον γάμο μεταξύ άνδρα και γυναίκας· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές ομάδες ανθρωπίνων δικαιωμάτων εξέφρασαν την ανησυχία τους για το γεγονός ότι η πρόταση ενδέχεται να οδηγήσει σε παραβίαση των διεθνών προτύπων για τα ανθρώπινα δικαιώματα και να επιτείνει τις ομοφοβικές διακρίσεις στη Ρουμανία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αναθεώρηση εγκρίθηκε στο κοινοβούλιο με πλειοψηφία δύο τρίτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχετικό δημοψήφισμα δεν κατέστη δυνατόν να επιτύχει τον απαιτούμενο στόχο για ποσοστό συμμετοχής 30 %·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την ετήσια επισκόπηση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ΛΟΑΔΜ στη Ευρώπη 2018 από τη Διεθνή Ένωση Λεσβιών, Ομοφυλοφίλων, Αμφιφυλόφιλων, Διεμφυλικών και Μεσοφυλικών Ατόμων Ευρώπης (ILGA-Europe), η Ρουμανία κατατάσσεται στην 25η θέση μεταξύ των 28 κρατών μελών της ΕΕ όσον αφορά τη νομοθεσία, τη ρητορική μίσους και τις διακρίσεις εις βάρος των ΛΟΑΔΜ·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει δεσμευθεί να σέβεται την ελευθερία και την πολυφωνία των μέσων ενημέρωσης καθώς και το δικαίωμα στην ενημέρωση και την ελευθερία έκφρασης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταγγελία δυσλειτουργιών αποτελεί ουσιώδες μέρος της ερευνητικής δημοσιογραφίας και της ελευθερίας του Τύπου και ότι, σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής της 23ης Απριλίου 2018 σχετικά με την ενίσχυση της προστασίας των μαρτύρων δημοσίου συμφέροντος σε επίπεδο ΕΕ (COM(2018)0214), στην πλειονότητα των κρατών μελών, οι μάρτυρες δημοσίου συμφέροντος προστατεύονται μόνο σε πολύ περιορισμένες περιπτώσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι η άσκηση δημόσιου ελέγχου από τα μέσα ενημέρωσης είναι καίριας σημασίας για τον σεβασμό των δικαιωμάτων αυτών και για την προστασία όλων των άλλων θεμελιωδών δικαιωμάτων·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Δημοσιογράφοι Χωρίς Σύνορα εφιστούν την προσοχή στις απόπειρες μετατροπής των ρουμανικών μέσων ενημέρωσης σε εργαλεία πολιτικής προπαγάνδας και εκφράζουν ανησυχίες για την πολιτική λογοκρισία στα μέσα ενημέρωσης (5)·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 12 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζει ότι κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα στην ελευθερία του συνέρχεσθαι ειρηνικώς και στην ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι σε όλα τα επίπεδα, ιδίως στον πολιτικό και τον συνδικαλιστικό τομέα και στους τομείς που αναφέρονται στον πολίτη·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναφορές για βίαιη επέμβαση της ρουμανικής αστυνομίας κατά τη διάρκεια των διαδηλώσεων της 10ης Αυγούστου 2018 εγείρουν σοβαρές ανησυχίες όσον αφορά την αναλογικότητα της χρήσης βίας και τις παραβιάσεις των θεμελιωδών δικαιωμάτων των διαδηλωτών, που είχαν ως αποτέλεσμα τις, σε εξέλιξη σήμερα, έρευνες των ρουμανικών αρχών επιβολής του νόμου·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαφθορά εξακολουθεί να αποτελεί πρόκληση στην ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαφθορά μπορεί να διαφέρει ως προς τη φύση και την έκταση από το ένα κράτος μέλος της ΕΕ στο άλλο, αλλά βλάπτει την ΕΕ στο σύνολό της, την οικονομία και την κοινωνία της, αποτελεί εμπόδιο στην οικονομική ανάπτυξη, υπονομεύει τη δημοκρατία και συνιστά απειλή για το κράτος δικαίου·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο γενικός εισαγγελέας της Εθνικής Διεύθυνσης Καταπολέμησης της Διαφθοράς (DNA) παύθηκε από τα καθήκοντά του στις 9 Ιουλίου 2018 παρά τη γνωμοδότηση του Δικαστικού Συμβουλίου, κατόπιν απόφασης του Συνταγματικού Δικαστηρίου που περιορίζει τις εξουσίες του Προέδρου· λαμβάνοντας υπόψη ότι, αντίθετα, η Επιτροπή της Βενετίας στη γνωμοδότησή της της 20ής Οκτωβρίου 2018 δήλωσε ότι θα ήταν σημαντικό να ενισχυθεί η ανεξαρτησία των εισαγγελέων και να διατηρηθεί και να αυξηθεί ο ρόλος θεσμικών οργάνων όπως ο Πρόεδρος και το Ανώτατο Δικαστικό Συμβούλιο, ώστε να εξισορροπηθεί η επιρροή του υπουργού [Δικαιοσύνης]· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 24 Οκτωβρίου 2018, ο υπουργός Δικαιοσύνης της Ρουμανίας ζήτησε την αποπομπή του Γενικού Εισαγγελέα, καταλογίζοντάς του υπέρβαση εξουσίας·

1.

τονίζει ότι έχει θεμελιώδη σημασία να διασφαλιστούν ο πλήρης σεβασμός των κοινών ευρωπαϊκών αξιών που περιλαμβάνονται στο άρθρο 2 ΣΕΕ και η εγγύηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων όπως ορίζονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

2.

εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για την αναδιατύπωση των κανόνων για την οργάνωση της δικαιοσύνης και της ποινικής νομοθεσίας της Ρουμανίας, ιδίως όσον αφορά το ενδεχόμενο να υπονομεύσει διαρθρωτικά την ανεξαρτησία του δικαστικού συστήματος και την ικανότητα αποτελεσματικής καταπολέμησης της διαφθοράς στη Ρουμανία, καθώς και να αποδυναμώσει το κράτος δικαίου·

3.

καταδικάζει τη βίαιη και δυσανάλογη επέμβαση της αστυνομίας κατά τη διάρκεια των διαδηλώσεων του Αυγούστου του 2018 στο Βουκουρέστι· καλεί τις ρουμανικές αρχές να εξασφαλίσουν διαφανή, αμερόληπτη και αποτελεσματική έρευνα για τις ενέργειες της μονάδας αποκατάστασης της τάξης·

4.

καλεί τις ρουμανικές αρχές να θεσπίσουν διασφαλίσεις προκειμένου να κατοχυρώνεται η διαφάνεια και η νομική βάση κάθε θεσμικής συνεργασίας και να αποφεύγεται τυχόν παρέμβαση που καταστρατηγεί το σύστημα ελέγχων και ισορροπιών· ζητεί ενίσχυση του κοινοβουλευτικού ελέγχου επί των υπηρεσιών πληροφοριών·

5.

παροτρύνει τις ρουμανικές αρχές να αντιμετωπίσουν κάθε μέτρο που θα αποποινικοποιούσε τη διαφθορά στο πλαίσιο της άσκησης καθηκόντων και να εφαρμόσουν την εθνική στρατηγική για την καταπολέμηση της διαφθοράς·

6.

συνιστά θερμά να επανεξεταστεί η νομοθεσία για τη χρηματοδότηση, την οργάνωση και τη λειτουργία των ΜΚΟ ως προς το ενδεχόμενο να ασκεί εκφοβισμό στην κοινωνία των πολιτών και να έρχεται σε σύγκρουση με την αρχή της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι και του δικαιώματος στην ιδιωτική ζωή· φρονεί ότι θα πρέπει να ευθυγραμμιστεί πλήρως με το πλαίσιο της ΕΕ·

7.

παροτρύνει το Κοινοβούλιο και την κυβέρνηση της Ρουμανίας να εφαρμόσουν πλήρως όλες τις συστάσεις της Επιτροπής, της GRECO και της Επιτροπής της Βενετίας και να απέχουν από την υλοποίηση οποιασδήποτε μεταρρύθμισης θα έθετε σε κίνδυνο τον σεβασμό του κράτους δικαίου, και ιδίως την ανεξαρτησία της δικαστικής εξουσίας· ζητεί να συνεχιστεί η συνεργασία με την κοινωνία των πολιτών και τονίζει την ανάγκη να αντιμετωπιστούν τα ζητήματα που αναφέρονται ανωτέρω με βάση μια διαφανή διαδικασία χωρίς αποκλεισμούς· προτρέπει να επιδιωχθεί προορατικά η αξιολόγηση των σχετικών νομοθετικών μέτρων από την Επιτροπή της Βενετίας πριν από την τελική έγκρισή τους·

8.

καλεί τη ρουμανική κυβέρνηση να συνεργαστεί με την Επιτροπή, σύμφωνα με την αρχή της καλόπιστης συνεργασίας όπως ορίζεται στη Συνθήκη·

9.

εκφράζει εκ νέου την αποδοκιμασία του για το γεγονός ότι η Επιτροπή αποφάσισε να μη δημοσιεύσει την έκθεση της ΕΕ κατά της διαφθοράς το 2017, και προτρέπει την Επιτροπή να επαναφέρει χωρίς καθυστέρηση την ετήσια παρακολούθηση της καταπολέμησης της διαφθοράς σε όλα τα κράτη μέλη· καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει ένα σύστημα αυστηρών δεικτών και εύκολα εφαρμόσιμων, ομοιόμορφων κριτηρίων για τη μέτρηση του επιπέδου διαφθοράς στα κράτη μέλη και την αξιολόγηση των πολιτικών τους για την καταπολέμηση της διαφθοράς, σύμφωνα με το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 8ης Μαρτίου 2016 σχετικά με την ετήσια έκθεση του 2014 για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της ΕΕ (6)·

10.

υποστηρίζει ένθερμα μια τακτική, συστηματική και αντικειμενική διαδικασία παρακολούθησης και διαλόγου, στην οποία θα συμμετέχουν όλα τα κράτη μέλη προκειμένου να διαφυλάσσονται οι ενωσιακές βασικές αξίες της δημοκρατίας, των θεμελιωδών δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου, με τη συμμετοχή του Συμβουλίου, της Επιτροπής και του Κοινοβουλίου, όπως προτείνεται στο ψήφισμά του, της 25ης Οκτωβρίου 2016, σχετικά με τη θέσπιση μηχανισμού της ΕΕ για τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα (Σύμφωνο ΔΚΘ) (7)· επαναλαμβάνει ότι ο μηχανισμός αυτός θα πρέπει να συνίσταται σε ετήσια έκθεση με ειδικές συστάσεις ανά χώρα (8)·

11.

καλεί την Επιτροπή, ως θεματοφύλακα των Συνθηκών, να παρακολουθεί τη συνέχεια που δίνουν οι ρουμανικές αρχές στις συστάσεις, συνεχίζοντας παράλληλα να παρέχει πλήρη στήριξη στη Ρουμανία για την εξεύρεση κατάλληλων λύσεων·

12.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, το Συμβούλιο, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και στον Πρόεδρο της Ρουμανίας.

(1)  Γνωμοδότηση της Επιτροπής της Βενετίας αριθ. 924/2018 της 20ής Οκτωβρίου 2018 (CDL-AD (2018)017).

(2)  Γνωμοδότηση της Επιτροπής της Βενετίας αριθ. 930/2018 της 20ής Οκτωβρίου 2018 (CDL-AD(2018)021).

(3)  Κοινή γνωμοδότηση της Επιτροπής της Βενετίας αριθ. 914/2018 της 16ης Μαρτίου 2018 (CDL-AD(2018)004).

(4)  Ψήφισμα 2226/2018 και σύσταση 2134/2018 της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης (ΚΣΣΕ).

(5)  https://rsf.org/en/romania

(6)  ΕΕ C 50 της 9.2.2018, σ. 2.

(7)  ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 162.

(8)  Βλέπε: ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση το 2015 (ΕΕ C 238 της 6.7.2018, σ. 2).


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/13


P8_TA(2018)0447

Ελάχιστα πρότυπα για τις μειονότητες στην ΕΕ

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με τα ελάχιστα πρότυπα για τις μειονότητες στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2018/2036(INI))

(2020/C 363/03)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 2 και 3 παράγραφος 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και το άρθρο 19 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 10, 21 και 22 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/43/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 2000, περί εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχείρισης προσώπων ασχέτως φυλετικής ή εθνοτικής τους καταγωγής (1) (οδηγία για τη φυλετική ισότητα),

έχοντας υπόψη τα κριτήρια της Κοπεγχάγης, καθώς και το σύνολο των κανόνων της Ένωσης που πρέπει να πληροί μια υποψήφια προς ένταξη χώρα εάν επιθυμεί να προσχωρήσει στην Ένωση (το κεκτημένο),

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των προσώπων που ανήκουν σε εθνικές ή εθνοτικές, θρησκευτικές και γλωσσικές μειονότητες και τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Αυτοχθόνων Πληθυσμών,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου, που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ το 1948,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα A/RES/60/7 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, της 1ης Νοεμβρίου 2005 σχετικά με τη μνήμη των θυμάτων του Ολοκαυτώματος,

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση δικαιωμάτων του Ανθρώπου και τα πρωτόκολλα της, ιδίως το πρωτόκολλο υπ’ αριθ. 12 σχετικά με την απαγόρευση των διακρίσεων,

έχοντας υπόψη την Έκθεση Θεμελιωδών Δικαιωμάτων του 2018 του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA) και τη δεύτερη έρευνα της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις μειονότητες και τις διακρίσεις (EU-MIDIS II),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία και το προαιρετικό πρωτόκολλό της (A/RES/61/106) που εγκρίθηκε στις 13 Δεκεμβρίου 2006,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση-Πλαίσιο για την Προστασία των Εθνικών Μειονοτήτων και τον Ευρωπαϊκό Χάρτη για τις Περιφερειακές ή Μειονοτικές Γλώσσες, του Συμβουλίου της Ευρώπης,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα 1985 της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης, το οποίο εγκρίθηκε το 2014, σχετικά με την κατάσταση και τα δικαιώματα των εθνικών μειονοτήτων στην Ευρώπη,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα 2153 της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης το οποίο εγκρίθηκε το 2017, με θέμα «Προώθηση της ένταξης των Ρομά και των Πλανοβίων»,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα 2196 της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης με θέμα «Προστασία και προώθηση των περιφερειακών και μειονοτικών γλωσσών στην Ευρώπη»,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα 424 του Κογκρέσου των Τοπικών και Περιφερειακών Αρχών του Συμβουλίου της Ευρώπης που εγκρίθηκε το 2017, με θέμα «Οι περιφερειακές και μειονοτικές γλώσσες στην Ευρώπη σήμερα»,

έχοντας υπόψη Σύσταση 1201 της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης, — Πρόσθετο πρωτόκολλο στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου σχετικά με τα δικαιώματα των μειονοτήτων, που εγκρίθηκε το 1993,

έχοντας υπόψη τη Δήλωση της Επιτροπής Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την άνοδο της αθιγγανοφοβίας και της ρατσιστικής βίας κατά των Ρομά στην Ευρώπη, που εγκρίθηκε την 1η Φεβρουαρίου 2012,

έχοντας υπόψη την κατευθυντήρια γραμμή αριθ. 5 σχετικά με τις σχέσεις μεταξύ του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία εγκρίθηκε στην τρίτη Διάσκεψη κορυφής των Αρχηγών Κρατών και Κυβερνήσεων του Συμβουλίου της Ευρώπης που πραγματοποιήθηκε στη Βαρσοβία στις 16 και 17 Μαΐου 2005,

έχοντας υπόψη το έγγραφο της Κοπεγχάγης του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ), το οποίο υπεγράφη το 1990, και τις πολυάριθμες θεματικές συστάσεις και κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τα δικαιώματα των μειονοτήτων που εξέδωσε ο Ύπατος Αρμοστής του ΟΑΣΕ για τις Εθνικές Μειονότητες και το Γραφείο του ΟΑΣΕ για τους δημοκρατικούς θεσμούς και τα ανθρώπινα δικαιώματα,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα της 7ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με την προστασία των μειονοτήτων και την απαγόρευση των διακρίσεων σε βάρος τους στα κράτη μέλη της ΕΕ (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με πτυχές της ένταξης των Ρομά στην ΕΕ οι οποίες άπτονται των θεμελιωδών δικαιωμάτων: καταπολεμώντας την αθιγγανοφοβία (3),

έχοντας υπόψη την απόφαση πλαίσιο του Συμβουλίου 2008/913/JHA, της 28ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με την καταπολέμηση ορισμένων μορφών και εκφράσεων ρατσισμού και ξενοφοβίας, μέσω του ποινικού δικαίου (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Δεκεμβρίου 2016 για την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Απριλίου 2015 σχετικά με την ευκαιρία της Διεθνούς Ημέρας των Ρομά — αθιγγανοφοβία στην Ευρώπη και αναγνώριση από την ΕΕ της ημέρας μνήμης της γενοκτονίας των Ρομά κατά τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 11ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τις ευρωπαϊκές γλώσσες που απειλούνται με εξαφάνιση και τη γλωσσική πολυμορφία στην Ευρωπαϊκή Ένωση (7),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 8ης Ιουνίου 2005, σχετικά με την προστασία των μειονοτήτων και τις πολιτικές κατά των διακρίσεων σε μια διευρυμένη Ευρώπη (8),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με την έκθεση 2017 για την ιθαγένεια της ΕΕ: ενίσχυση των δικαιωμάτων των πολιτών σε μια Ένωση δημοκρατικής αλλαγής (9),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Οκτωβρίου 2016 με συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με την καθιέρωση μηχανισμού της ΕΕ για τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα (10),

έχοντας υπόψη τις αποφάσεις και τη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΔΕΕ), ειδικότερα στην υπόθεση T-646/13 — Minority SafePack — one million signatures for diversity in Europe κατά Επιτροπής, και τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΕΔΑΔ),

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις και τις μελέτες που εκπονήθηκαν και δημοσιεύθηκαν από τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA), όπως η έκθεση με τίτλο «Σεβασμός και προστασία των προσώπων που ανήκουν σε μειονότητες (2008-2010)», καθώς και άλλες σχετικές εκθέσεις από εθνικούς, ευρωπαϊκούς και διεθνείς οργανισμούς και ΜΚΟ για το ζήτημα,

έχοντας υπόψη τις δραστηριότητες και τα ευρήματα της διακομματικής ομάδας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις παραδοσιακές μειονότητες, τις εθνικές κοινότητες και γλώσσες,

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (A8-0353/2018),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δικαιώματα των προσώπων που ανήκουν σε μειονότητες αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τα οποία είναι οικουμενικά, αδιαίρετα και ανεξάρτητα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστασία και η προώθηση των δικαιωμάτων των μειονοτήτων είναι ουσιώδους σημασίας για την ειρήνη, την ασφάλεια και τη σταθερότητα και για την προαγωγή της ανεκτικότητας, του αμοιβαίου σεβασμού και της κατανόησης και συνεργασίας μεταξύ όλων των ατόμων που ζουν σε μια δεδομένη επικράτεια·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ αποτελεί ένα μωσαϊκό πολιτισμών, γλωσσών, θρησκειών, παραδόσεων και ιστορίας, που δημιουργούν μια κοινότητα διαφορετικών πολιτών με κοινές βασικές αξίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εν λόγω πλούτος της Ευρώπης δεν είναι δεδομένος και θα πρέπει να προστατεύεται και να καλλιεργείται·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου το 8 % των πολιτών της EE ανήκει σε εθνική μειονότητα και περίπου το 10 % ομιλεί περιφερειακή ή μειονοτική γλώσσα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η επίμονη παρενόχληση, οι διακρίσεις συμπεριλαμβανομένων των πολλαπλών και αλληλοεπικαλυπτόμενων διακρίσεων και η βία περιορίζουν την ικανότητα των προσώπων να ασκήσουν πλήρως τα θεμελιώδη τους δικαιώματα και ελευθερίες και υπονομεύουν την ισότιμη συμμετοχή τους στην κοινωνία·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστασία των δικαιωμάτων των προσώπων που ανήκουν σε μειονότητες, μπορεί να συμβάλει στην οικοδόμηση ενός βιώσιμου μέλλοντος για την Ευρώπη και στη διασφάλιση του σεβασμού των αρχών της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, της ισότητας και της απαγόρευσης των διακρίσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα οφέλη δεν περιορίζονται στις μειονότητες, δεδομένου ότι αυτή η προστασία και προαγωγή θα επιφέρει σταθερότητα, οικονομική ανάπτυξη και ευημερία για όλους·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας εισήγαγε στο πρωτογενές δίκαιο της ΕΕ τον όρο «πρόσωπα που ανήκουν σε μειονότητες» η οποία αποτελεί την πρώτη τέτοιας μορφής ρητή αναφορά στην ιστορία του δικαίου της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 2 της (ΣΕΕ) ορίζει ότι η Ένωση βασίζεται στις αξίες του σεβασμού της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, της ελευθερίας, της δημοκρατίας, της ισότητας, του κράτους δικαίου, καθώς και του σεβασμού των ανθρώπινων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των προσώπων που ανήκουν σε μειονότητες και ότι οι αξίες αυτές είναι κοινές στα κράτη μέλη εντός κοινωνίας που χαρακτηρίζεται από τον πλουραλισμό, την απαγόρευση των διακρίσεων, την ανοχή, τη δικαιοσύνη, την αλληλεγγύη και την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών· λαμβάνονται υπόψης ότι οι αξίες αυτές είναι κοινές σε όλα τα κράτη μέλη και πρέπει να γίνονται σεβαστές και να προωθούνται με ενεργητικότητα και συνέπεια απόν την ΕΕ και κάθε μεμονωμένο κράτος μέλος σε όλες τους τις πολιτικές, τόσο σε εσωτερικό όσο και σε εξωτερικό επίπεδο κατά τρόπο συνεπή· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτά τα δικαιώματα αξίζει να έχουν την ίδια μεταχείριση με τα άλλα δικαιώματα που κατοχυρώνονται στις Συνθήκες·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Συνθήκες της ΕΕ, σύμφωνα με την προσέγγιση του διεθνές δικαίου στον τομέα αυτό, δεν προσδιορίζουν εννοιολογικά τον όρο «μειονότητες»· λαμβάνοντας υπόψη ότι, δυνάμει του άρθρου 17 ΣΕΕ, η Επιτροπή πρέπει να εγγυάται την εφαρμογή των Συνθηκών·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 19 ΣΛΕΕ ορίζει ότι το Συμβούλιο, αποφασίζοντας ομόφωνα, σύμφωνα με ειδική νομοθετική διαδικασία, και μετά την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, μπορεί να αναλάβει δράση για την καταπολέμηση των διακρίσεων·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατέστησε την έννοια «εθνικές μειονότητες» όρο του ενωσιακού δικαίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο άρθρο 21 του Χάρτη θεσπίζεται ρητώς η απαγόρευση των διακρίσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να λαμβάνεται ιδιαίτερη μέριμνα για την προστασία των θεμελιωδών ανθρώπινων δικαιωμάτων των πλέον ευπαθών ομάδων·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη διατύπωση των διατάξεων περί ιθαγένειας της Ένωσης, στο άρθρο 9 ΣΕΕ αναφέρεται ρητά ότι η Ένωση σέβεται την αρχή της ισότητας των πολιτών της, οι οποίοι τυγχάνουν ίσης προσοχής από τα θεσμικά και λοιπά όργανα, υπηρεσίες και οργανισμούς της·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σύμβαση Πλαίσιο για την Προστασία των Εθνικών μειονοτήτων (ΣΠΠΕΜ) και ο Χάρτης για τις γλώσσες αποτελούν μείζονα επιτεύγματα του διεθνούς συστήματος προστασίας των μειονοτήτων και σημαντικά διεθνή εργαλεία καθορισμού προτύπων για τα συμβαλλόμενα κράτη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισχύς των σχετικών συμφωνιών αποδυναμώνεται από την αργή διαδικασία κύρωσης, από τις επιφυλάξεις που διατυπώνονται από τα συμβαλλόμενα μέρη και, κυρίως από την έλλειψη εξουσιών ελέγχου, που τις καθιστά εξαρτημένες από την καλή θέληση των κρατών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συστηματική μη εφαρμογή δικαστικών αποφάσεων, αποφάσεων και συστάσεων έχει ως αποτέλεσμα να θεωρείται η μη συμμόρφωση με τα δύο διεθνή μέσα σύνηθες φαινόμενο·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βέλτιστες πρακτικές που ήδη χρησιμοποιούνται σε κράτη μέλη, όπως στην Ιταλία (Άνω Άδιγης/Νότιο Τιρόλο), στη Γερμανία (Σλέσβιγκ-Χόλσταϊν) πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά την ανάπτυξη κοινών ευρωπαϊκών ελάχιστων προτύπων για την προστασία των δικαιωμάτων των προσώπων που ανήκουν σε εθνικές ή εθνοτικές, θρησκευτικές και γλωσσικές μειονότητες·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δικαιώματα ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες διασφαλίζονται τόσο από πολυμερείς όσο και από διμερείς διεθνείς συμφωνίες και κατοχυρώνονται στη συνταγματική τάξη πολλών κρατών μελών, η δε τήρησή τους αποτελεί σημαντική προϋπόθεση για την αξιολόγηση του κράτους δικαίου·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδηγία για τη φυλετική ισότητα αποτελεί βασικό νομικό μέτρο για την καταπολέμηση των εθνοτικών και φυλετικών διακρίσεων λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά κράτη μέλη δεν την έχουν ακόμη εφαρμόσει πλήρως· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 5 της οδηγίας αυτής, προκειμένου να πραγματωθεί η πλήρης ισότητα, η αρχή της ίσης μεταχείρισης δεν εμποδίζει οποιοδήποτε κράτος μέλος να διατηρήσει ή να θεσπίσει ειδικά μέτρα με σκοπό την πρόληψη ή την αντιστάθμιση μειονεκτημάτων λόγω φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το σύνθημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης «ενωμένοι στην πολυμορφία» που έχει υιοθετηθεί από το 2000 υπογραμμίζει τον σεβασμό της πολυμορφίας ως μιας από τις θεμελιώδεις αξίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κριτήρια της Κοπεγχάγης αποτελούν αναπόσπαστο μέρος των κριτηρίων για την προσχώρηση στην ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα από τα τρία κριτήρια προσχώρησης της Κοπεγχάγης απαιτεί σαφώς από τις χώρες να διασφαλίζουν τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου, τα ανθρώπινα δικαιώματα και τον σεβασμό και την προστασία των μειονοτήτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η τήρηση των δικαιωμάτων των μειονοτήτων δεν ελέγχεται περαιτέρω από τη στιγμή που μια υποψήφια χώρα καταστεί κράτος μέλος·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, όπως δείχνει η πείρα, οι χώρες που τελούν υπό ένταξη είναι πιο πρόθυμες να τηρήσουν τα κριτήρια της Κοπεγχάγης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως αποτέλεσμα της έλλειψης επαρκούς πλαισίου το οποίο να εγγυάται την εκπλήρωση αυτών των κριτηρίων μετά την ένταξη, μπορεί να παρατηρηθεί σημαντική οπισθοδρόμηση σε πολλά κράτη μέλη μετά την προσχώρησή τους στη ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ εξακολουθεί να μην έχει κοινά πρότυπα σε επίπεδο Ένωσης για την προστασία των μειονοτήτων στα κράτη μέλη·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, επί του παρόντος, η ΕΕ διαθέτει εργαλεία περιορισμένης μόνο αποτελεσματικότητας για την αντιμετώπιση συστηματικών και θεσμικών εκδηλώσεων διακρίσεων, ρατσισμού και ξενοφοβίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις επανειλημμένες εκκλήσεις προς την Επιτροπή, τα μέτρα που έχουν ληφθεί για την διασφάλιση μιας αποτελεσματικής προστασίας ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες είναι περιορισμένα·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να αναπτυχθούν αυστηροί μηχανισμοί και διαδικασίες κράτους δικαίου προκειμένου να διασφαλίζεται η τήρηση των αρχών και αξιών της Συνθήκης σε ολόκληρη της Ένωση· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός για τα δικαιώματα των προσώπων που ανήκουν σε μειονότητες συνιστά θεμελιώδες μέρος αυτών των αξιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να υπάρχουν αποτελεσματικοί μηχανισμοί προκειμένου να συμπληρωθούν τα εναπομένοντα κενά· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω μηχανισμοί θα πρέπει να είναι τεκμηριωμένοι, αντικειμενικοί και αμερόληπτοι, να τηρούν τις αρχές της επικουρικότητας, της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας, να έχουν εφαρμογή τόσο στα κράτη μέλη όσο και στους θεσμούς της Ένωσης και να υιοθετούν μια σταδιακή προσέγγιση, η οποία θα περιλαμβάνει ένα σκέλος πρόληψης και ένα σκέλος διόρθωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει επιβεβαιώσει την υποστήριξή του στη συνάντηση αυτή, στο ψήφισμά του της 25ης Οκτωβρίου 2016 με τη σύσταση της Επιτροπής σχετικά με τη δημιουργία ενός μηχανισμού της ΕΕ για τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα, και αυτό θα έχει καθοριστική σημασία για μια συντονισμένη ευρωπαϊκή προσέγγιση όσον αφορά τη διακυβέρνηση, κάτι το οποίο σήμερα απουσιάζει·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γλώσσες αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της ευρωπαϊκής ταυτότητας και την πιο άμεση έκφραση του πολιτισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός της γλωσσικής πολυμορφίας αποτελεί θεμελιώδη αξία της ΕΕ, όπως προβλέπεται, για παράδειγμα, στο άρθρο 22 του Χάρτη και στο προοίμιο της ΣΕΕ, όπου αναφέρεται ρητά: «εμπνεόμενοι από την πολιτιστική, τη θρησκευτική και την ανθρωπιστική κληρονομιά της Ευρώπης, από την οποία αναπτύχθηκαν οι παγκόσμιες αξίες των απαράβατων και αναφαίρετων δικαιωμάτων του ανθρώπου, της ελευθερίας, της δημοκρατίας, της ισότητας και του κράτους δικαίου»·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η γλωσσική πολυμορφία συνιστά σημαντικό μέρος του πολιτισμικού πλούτου κάθε περιφέρειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι 40 με 50 εκατομμύρια άτομα στην ΕΕ μιλούν μια από τις 60 περιφερειακές και μειονοτικές γλώσσες της, κάποιες από τις οποίες διατρέχουν σοβαρό κίνδυνο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξασθένιση των μειονοτικών γλωσσών είναι ορατή σε ολόκληρη την Ευρώπη· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γλώσσες που ομιλούνται από μικρές κοινότητες και δεν έχουν επίσημο καθεστώς είναι ακόμη περισσότερο εκτεθειμένες στον κίνδυνο εξαφάνισης·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά προσέγγιση ένα άτομο ανά χίλια χρησιμοποιεί μια εθνική νοηματική γλώσσα ως την πρώτη του γλώσσα· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτές οι γλώσσες θα πρέπει να αποκτήσουν επίσημο καθεστώς·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε κοινωνίες χωρίς αποκλεισμούς, η ατομική ταυτότητα, καθώς και η εθνική ταυτότητα είναι σημαντικές, χωρίς να αποκλείει η μια την άλλη· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εθνικά νομοθετικά συστήματα των κρατών μελών εμφανίζουν σημαντικά κενά όσον αφορά τις μειονότητες και παρουσιάζουν χαμηλά επίπεδα εναρμόνισης και συμμετρίας·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτιστική κληρονομιά της Ευρώπης είναι πλούσια και ποικιλόμορφη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτιστική κληρονομιά εμπλουτίζει τις ζωές των πολιτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 3 ΣΕΕ ορίζει ότι η Ένωση «σέβεται τον πλούτο της πολιτιστικής και γλωσσικής της πολυμορφίας και μεριμνά για την προστασία και ανάπτυξη της ευρωπαϊκής πολιτιστικής κληρονομιάς»· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πρόσωπα που ανήκουν σε μειονότητες που ζουν στην Ευρώπη εδώ και αιώνες συμβάλλουν στην πλούσια, μοναδική και ποικιλόμορφη κληρονομιά και αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της ευρωπαϊκής ταυτότητας·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν πολύ μεγάλες διαφορές μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά την αναγνώριση αυτών των μειονοτήτων και τον σεβασμό των δικαιωμάτων τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μειονότητες στην ΕΕ εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν θεσμοθετημένες διακρίσεις και υπόκεινται σε υποτιμητικά στερεότυπα, ακόμα δε και τα κεκτημένα δικαιώματά τους συχνά περικόπτονται και εφαρμόζονται επιλεκτικά·

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει διαφορά ανάμεσα στην προστασία των μειονοτήτων και στις πολιτικές καταπολέμησης των διακρίσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η απαγόρευση της διακριτικής μεταχείρισης δεν αρκεί για την αποτροπή της αφομοίωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πραγματική ισότητα υπερβαίνει την αποχή από τις διακρίσεις και σημαίνει την εξασφάλιση στις μειονότητες της άσκησης των δικαιωμάτων τους, όπως το δικαίωμα στην ταυτότητα, στη χρήση γλώσσας και στην εκπαίδευση, όπως ακριβώς ισχύει και για την πλειοψηφία των πολιτών·

ΚΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση της ξενοφοβικής βίας και της ρητορικής μίσους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που συχνά προωθείται από ακροδεξιές δυνάμεις, θίγει και στοχοποιεί πρόσωπα που ανήκουν σε μειονότητες·

ΚΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολίτες της ΕΕ που ανήκουν σε μειονότητες αναμένουν να ληφθούν περισσότερα μέτρα σε ευρωπαϊκό επίπεδο για την προστασία των δικαιωμάτων τους, όπως προκύπτει από τον μεγάλο αριθμό των σχετικών αναφορών που υποβάλλονται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο·

ΚΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρωτοβουλία Ευρωπαίων Πολιτών «Minority SafePack» έχει συλλέξει 1 215 879 υπογραφές ανά την ΕΕ, διατρανώνοντας τη βούληση των εν λόγω πολιτών της ΕΕ να ενισχύσουν το νομοθετικό πλαίσιο που διέπει τις πολιτικές για τις μειονότητες σε επίπεδο ΕΕ·

ΚΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υπάρχουν σημαντικά περιθώρια βελτίωσης όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο υλοποιείται αποτελεσματικά η προστασία των δικαιωμάτων των μειονοτήτων στην ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η νομιμότητα των δημοκρατικών θεσμών βασίζεται στη συμμετοχή και την εκπροσώπηση όλων των ομάδων της κοινωνίας, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες·

1.

επισημαίνει ότι τα κράτη μέλη έχουν την υποχρέωση να εξασφαλίζουν στις μειονότητες τον πλήρη σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους, είτε σε επίπεδο ατόμου είτε σε επίπεδο κοινότητας·

2.

επισημαίνει ότι, ενώ η προστασία των μειονοτήτων αποτελεί, τόσο για τις υποψήφιες χώρες όσο και για τα κράτη μέλη, μέρος των κριτηρίων της Κοπεγχάγης δεν υπάρχει εγγύηση ότι οι υποψήφιες χώρες, μόλις γίνουν πλήρη κράτη μέλη της ΕΕ, θα τηρούν τις δεσμεύσεις που είχαν αναλάβει βάσει των κριτηρίων της Κοπεγχάγης·

3.

διαπιστώνει ότι η ΕΕ εξακολουθεί να μην διαθέτει αποτελεσματικά εργαλεία για την παρακολούθηση και επιβολή του σεβασμού των δικαιωμάτων των μειονοτήτων· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι στον τομέα της προστασίας των μειονοτήτων η ΕΕ θεωρεί δεδομένο ότι τα κράτη μέλη της σέβονται τα δικαιώματα των μειονοτήτων ή βασίζεται σε εξωτερικούς μηχανισμούς παρακολούθησης, όπως είναι οι μηχανισμοί του ΟΗΕ, του Συμβουλίου της Ευρώπης και του ΟΑΣΕ·

4.

επισημαίνει ότι η συμμόρφωση των κρατών με τα κριτήρια της Κοπεγχάγης πριν και μετά την προσχώρησή τους στην ΕΕ πρέπει να αποτελεί αντικείμενο συνεχούς ελέγχου και διαλόγου τόσο στους κόλπους του Κοινοβουλίου, της Επιτροπής και του Συμβουλίου όσο και μεταξύ των θεσμικών αυτών οργάνων· τονίζει την ανάγκη για ένα ολοκληρωμένο σύστημα προστασίας της ΕΕ για τις μειονότητες που θα συνοδεύεται από έναν ισχυρό μηχανισμό παρακολούθησης·

5.

υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 ΣΕΕ, η Επιτροπή ως θεματοφύλακας των Συνθηκών νομιμοποιείται και εξουσιοδοτείται να διασφαλίζει τη συμμόρφωση όλων των κρατών μελών με το κράτος δικαίου και τις άλλες αξίες που αναφέρονται στο άρθρο 2 ΣΕΕ· εκτιμά, συνεπώς, ότι με τις ενέργειες στις οποίες προβαίνει η Επιτροπή για την εκπλήρωση αυτού του καθήκοντος και για την διασφάλιση ότι εξακολουθούν να πληρούνται οι προϋποθέσεις που ίσχυαν πριν από την προσχώρηση ενός κράτους μέλους, δεν παραβιάζεται η κυριαρχία των κρατών μελών·

6.

υπενθυμίζει ότι, στο πλαίσιο των υφιστάμενων διεθνών προτύπων, κάθε κράτος μέλος έχει δικαίωμα να ορίζει ποια πρόσωπα ανήκουν σε εθνικές μειονότητες·

7.

υπενθυμίζει ότι δεν υπάρχει πρότυπο για τα δικαιώματα των μειονοτήτων στην ΕΕ ούτε και κοινή αντίληψη ως προς το ποιος μπορεί να θεωρηθεί πρόσωπο που ανήκει σε μειονότητα· σημειώνει ότι ούτε η διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των προσώπων που ανήκουν σε εθνικές ή εθνοτικές, θρησκευτικές και γλωσσικές μειονότητες, αλλά ούτε και η σύμβαση πλαίσιο για την προστασία των εθνικών μειονοτήτων (ΣΠΠΕΜ), περιλαμβάνουν ορισμό της έννοιας των μειονοτήτων· υπογραμμίζει την ανάγκη προστασίας όλων των εθνικών ή εθνοτικών, θρησκευτικών και γλωσσικών μειονοτήτων, ανεξάρτητα από ορισμό, και τονίζει ότι κάθε ορισμός θα πρέπει να εφαρμόζεται με ευέλικτο τρόπο, καθόσον η de facto συμπερίληψη δικαιούχων στην προστασία των μειονοτικών δικαιωμάτων συχνά αποτελεί μέρος μιας εξελικτικής διαδικασίας που μπορεί ενδεχομένως να οδηγήσει σε επίσημη αναγνώριση· συνιστά ότι όσον αφορά τις αρχές της επικουρικότητας, της αναλογικότητας και της απαγόρευσης των διακρίσεων, ο ορισμός της «εθνικής μειονότητας» θα πρέπει να βασίζεται στον ορισμό που προβλέπεται στη σύσταση της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης αριθ. 1201 (1993) για ένα πρόσθετο πρωτόκολλο στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου σχετικά με τα δικαιώματα των μειονοτήτων, δηλαδή ως μια ομάδα προσώπων σε ένα κράτος που

κατοικούν στην επικράτεια του εν λόγω κράτους και είναι πολίτες του,

διατηρούν από μακρού σταθερές και διαρκείς σχέσεις με το κράτος αυτό,

παρουσιάζουν διακριτά εθνοτικά, πολιτιστικά, θρησκευτικά ή γλωσσικά χαρακτηριστικά,

είναι αρκούντως αντιπροσωπευτικοί, αν και λιγότεροι σε αριθμό από τον υπόλοιπο πληθυσμό του κράτους ή της περιφέρειας του εν λόγω κράτους,

εμφορούνται από το κίνητρο να διατηρήσουν από κοινού, ότι αποτελεί την κοινή τους ταυτότητα, συμπεριλαμβανομένου του πολιτισμού τους, των παραδόσεών τους, της θρησκείας τους ή της γλώσσας τους·

8.

υπενθυμίζει την κατευθυντήρια γραμμή αριθ. 5 σχετικά με τις σχέσεις μεταξύ του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως αυτή εγκρίθηκε από τους αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων των κρατών μελών του Συμβουλίου της Ευρώπης, οι οποίοι συνήλθαν στη Βαρσοβία, στις 16 και 17 Μαΐου 2005, στην οποία αναφέρεται ότι «η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να καταβάλλει προσπάθειες για την ενσωμάτωση των εν λόγω πτυχών των συμβάσεων του Συμβουλίου της Ευρώπης, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της, στο δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης»·

9.

επισημαίνει ότι ορισμένα σημεία των διατάξεων της ΣΠΠΕΜ και του Ευρωπαϊκού Χάρτη για τις Περιφερειακές ή Μειονοτικές Γλώσσες του Συμβουλίου της Ευρώπης («Χάρτης για τις γλώσσες») εμπίπτουν στις αρμοδιότητες της ΕΕ, και υπενθυμίζει ότι ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων καταλήγει στο συμπέρασμα ότι, ενώ η Ένωση, δεν έχει γενική νομοθετική αρμοδιότητα να θεσπίσει ρυθμίσεις σχετικά με την προστασία των εθνικών μειονοτήτων, μπορεί «να ρυθμίσει διάφορα ζητήματα τα οποία επηρεάζουν τα πρόσωπα που ανήκουν σε εθνικές μειονότητες»·

10.

θεωρεί ότι με βάση τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας και μετά τη διενέργεια κατάλληλης εκτίμησης επιπτώσεων, πρέπει να υποβληθεί νομοθετική πρόταση σχετικά με τα ελάχιστα πρότυπα προστασίας των μειονοτήτων προκειμένου να βελτιωθεί η κατάσταση των μειονοτήτων και να προστατευθούν τα ήδη υφιστάμενα δικαιώματα σε όλα τα κράτη μέλη και να αποτραπεί η εφαρμογή διαφορετικών προτύπων· θεωρεί ότι τα εν λόγω πρότυπα, τηρουμένων των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, θα πρέπει να περιλαμβάνουν πρωτίστως τα πρότυπα που έχουν ήδη κωδικοποιηθεί στα μέσα του διεθνούς δικαίου και ότι θα πρέπει να ενσωματωθούν σε ένα νομικό πλαίσιο το οποίο θα εγγυάται τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα σε όλη την ΕΕ και θα συνοδεύεται από έναν λειτουργικό μηχανισμό παρακολούθησης· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι τα νομικά συστήματά τους θα υπάρχει η εγγύηση ότι τα πρόσωπα που ανήκουν σε μειονότητες δεν θα υφίστανται διακρίσεις και ότι θα λάβουν και θα εφαρμόσουν στοχευμένα μέτρα προστασίας·

11.

επισημαίνει ότι η προστασία των δικαιωμάτων των μειονοτήτων αποτελεί μέρος της πρότασης για τη σύναψη ενός Συμφώνου της Ένωσης για τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα (Σύμφωνο DRF)· υπενθυμίζει σε αυτό το πλαίσιο το αίτημα που είχε διατυπώσει στο ψήφισμά του της 25ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με τη θέσπιση ενός μηχανισμού της ΕΕ για τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα, και ζητεί εκ νέου από την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση για τη σύναψη ενός συμφώνου· καλεί την Επιτροπή να εντάξει τα δικαιώματα των μειονοτήτων σε όλα τα επί μέρους τμήματα του μηχανισμού της ΕΕ για τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα·

12.

προτρέπει την Επιτροπή να συγκροτήσεις ένα όργανο σε επίπεδο Ένωσης (είτε εντός υφισταμένων δομών είτε ως ξεχωριστό όργανο) για την αναγνώριση και προστασία των μειονοτήτων στην ΕΕ·

13.

επιδοκιμάζει την επιτυχή καταχώριση και συλλογή υπογραφών στο πλαίσιο της Πρωτοβουλίας Ευρωπαίων Πολιτών με τίτλο «Minority SafePack», η οποία ζητεί τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού πλαισίου για την προστασία των μειονοτήτων· προτρέπει την Επιτροπή να διερευνήσει με ποιο τρόπο μπορούν στο μέλλον τα συμφέροντα και οι ανάγκες των μειονοτήτων να τύχουν καλύτερης εκπροσώπησης σε επίπεδο ΕΕ·

14.

παροτρύνει τα κράτη μέλη και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να εγγυηθούν το δικαίωμα των εθνικών μειονοτήτων να διαφυλάττουν, να προστατεύουν και να αναπτύσσουν τη δική τους ταυτότητα, και να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της αποτελεσματικής συμμετοχής των εθνικών μειονοτήτων στην κοινωνική, οικονομική και πολιτιστική ζωή και στις δημόσιες υποθέσεις·

15.

επισημαίνει ότι η ιθαγένεια της Ένωσης αποκτάται μέσω της πολιτογράφησης σε ένα κράτος μέλος, η οποία ρυθμίζεται από το εθνικό δίκαιο· επισημαίνει ότι στο πλαίσιο της πρόσβασης στην εθνική ιθαγένεια, τα κράτη μέλη θα πρέπει να εφαρμόζουν τις αρχές του Ενωσιακού δικαίου, όπως είναι οι αρχές της αναλογικότητας και της απαγόρευσης των διακρίσεων, οι οποίες έχουν αναπτυχθεί νομολογιακά από το ΔΕΕ· επισημαίνει ότι το άρθρο 20 της ΣΛΕΕ ορίζει ότι κάθε πρόσωπο που έχει την υπηκοότητα ενός κράτους μέλους είναι πολίτης της Ένωσης και έχει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που κατοχυρώνονται στις Συνθήκες, και τον Χάρτη· επισημαίνει ότι σύμφωνα με τις Συνθήκες, τα θεσμικά όργανα της ΕΕ πρέπει να επιδεικνύουν την ίδια μέριμνα για κάθε πολίτη της ΕΕ·

16.

εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τον μεγάλο αριθμό των ανιθαγενών Ρομά στην Ευρώπη, κάτι που έχει ως αποτέλεσμα να μην έχουν τα άτομα αυτά πρόσβαση σε κοινωνικές, εκπαιδευτικές και υγειονομικές υπηρεσίες και τα ωθεί στο περιθώριο της κοινωνίας· καλεί τα κράτη μέλη να καταργήσουν το καθεστώς της ανιθαγένειας και να μεριμνήσουν ώστε όλοι οι πολίτες να απολαμβάνουν τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα·

17.

προτρέπει τα κράτη μέλη να λάβουν αποτελεσματικά μέτρα προκειμένου τα άτομα που ανήκουν σε μειονότητες να μην συναντούν εμπόδια όσον αφορά την πρόσβαση στο σύστημα υγείας· διαπιστώνει ότι οι μειονοτικές ομάδες δεν έχουν πλήρη πρόσβαση σε υπηρεσίες υγείας και πληροφορίες για την υγεία· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν ώστε οι μειονότητες να έχουν πρόσβαση σε υγειονομική περίθαλψη, τόσο σωματική όσο και ψυχική και χωρίς διακρίσεις·

18.

καλεί τα κράτη μέλη να επικυρώσουν τη ΣΠΠΕΜ και τον Χάρτη για τις γλώσσες, και την Ευρωπαϊκή Ένωση να υιοθετήσει τα εν λόγω έγγραφα και να σεβαστεί τις αρχές που καθορίζονται σε αυτά· καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να απόσχουν από πράξεις που αντιστρατεύονται τις εν λόγω αρχές· τονίζει ότι ταυτόχρονα με τη θέσπιση ελάχιστων προτύπων για τις μειονότητες στην ΕΕ, τα θεσμικά όργανα και τα κράτη μέλη πρέπει να μην θεσπίζουν νομοθετικά και διοικητικά μέτρα που αποδυναμώνουν τα δικαιώματα των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες ή αποκλίνουν από αυτά·

19.

επαναβεβαιώνει ότι οι αυτόχθονες λαοί, κατά την άσκηση των δικαιωμάτων τους, θα πρέπει να ελεύθεροι από διακρίσεις κάθε είδους και να έχουν το δικαίωμα στην αξιοπρέπεια και στην πολυμορφία του πολιτισμού, των παραδόσεων, της ιστορίας και των προσδοκιών τους που πρέπει να αντανακλώνται κατάλληλα στην εκπαίδευση και στη δημόσια ενημέρωση· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη που δεν το έχουν πράξει ακόμα να κυρώσουν σύμβαση για τους αυτόχθονες και νομαδικούς πληθυσμούς (σύμβαση αριθ. 169) της ΔΟΕ και να την εφαρμόσουν με καλή πίστη,

20.

φρονεί ότι πρέπει να θεσπιστούν στην ΕΕ κοινά ευρωπαϊκά ελάχιστα πρότυπα για την προστασία των δικαιωμάτων των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες με βάση τις διαδικαστικές αρχές της καλής γειτονίας και των φιλικών σχέσεων ώστε να διασφαλίζεται η συνεργασία τόσο μεταξύ των κρατών μελών όσο και με τις γειτονικές τρίτες χώρες, στο πλαίσιο της εφαρμογής διεθνών προτύπων και κανόνων· φρονεί ότι η υιοθέτηση των κοινών ευρωπαϊκών ελάχιστων προτύπων δεν θα πρέπει να υποβαθμίζει τα ήδη υφιστάμενα δικαιώματα και πρότυπα που προστατεύουν τα πρόσωπα που ανήκουν σε μειονότητες· υπενθυμίζει την ανάγκη τήρησης των δεσμεύσεων που έχουν αναληφθεί και των αρχών που έχουν αναπτυχθεί στο πλαίσιο του ΟΑΣΕ, ιδίως στις θεματικές συστάσεις και κατευθυντήριες γραμμές του· επισημαίνει ότι η Επιτροπή έχει ήδη λάβει υπόψη της τα πρότυπα αυτά στο πλαίσιο των κριτηρίων της Κοπεγχάγης κατά τη διάρκεια των ενταξιακών διαπραγματεύσεων· καλεί σε αυτό το πλαίσιο την Επιτροπή να εφαρμόσει τα ίδια πρότυπα σε όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ·

21.

υπογραμμίζει ότι οι πολιτικές απαγόρευσης των διακρίσεων από μόνες του δεν επιλύουν τα ζητήματα που αντιμετωπίζουν οι μειονότητες και δεν αποτρέπουν την αφομοίωση· σημειώνει ότι τα πρόσωπα που ανήκουν σε μειονότητες βρίσκονται σε μια ιδιαίτερη κατηγορία όσον αφορά το δικαίωμα σε ένδικα μέσα και έχουν ειδικές ανάγκες που πρέπει να ικανοποιηθούν προκειμένου να επιτευχθεί πλήρης και αποτελεσματική ισότητα, και ότι τα δικαιώματά τους θα πρέπει να τηρούνται και να προάγονται περιλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, και του δικαιώματος της ελεύθερης έκφρασης, της διαφύλαξης και ανάπτυξης της πολιτιστικής ή γλωσσικής ταυτότητας, σύμφωνα με την ταυτότητα, τις αξίες και τις αρχές του κράτους στο οποίο διαμένουν· καλεί την Επιτροπή να προωθήσει την τακτική παρακολούθηση της γλωσσικής και πολιτιστικής ποικιλομορφίας στην ΕΕ·

22.

προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να στηρίζουν και να χρηματοδοτούν τη συγκέντρωση αξιόπιστων και τεκμηριωμένων δεδομένων για την ισότητα, σε συνεννόηση με τους εκπροσώπους των μειονοτήτων προκειμένου να καταγράφονται οι ανισότητες και οι διακρίσεις· ζητεί την αποτελεσματική παρακολούθηση της κατάστασης των εθνικών και εθνοτικών μειονοτήτων σε ολόκληρη την ΕΕ· πιστεύει ότι ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων πρέπει να παρακολουθεί στενά τις διακρίσεις εις βάρος εθνικών και εθνοτικών μειονοτήτων στα κράτη μέλη·

23.

αναγνωρίζει τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζει η κοινωνία των πολιτών και οι μη κυβερνητικές οργανώσεις για την προστασία των μειονοτήτων, την καταπολέμηση των διακρίσεων και την προαγωγή των δικαιωμάτων των μειονοτήτων· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν την επαρκή χρηματοδότηση και υποστήριξη των οργανώσεων αυτών·

24.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διαφυλάξουν την προστασία των μειονοτήτων εντός των μειονοτήτων και να αντιμετωπίσουν τις ανισότητες εντός των ανισοτήτων, από τη στιγμή που τα πρόσωπα που ανήκουν σε μειονότητες αντιμετωπίζουν συχνά πολλαπλές και αλληλοεπικαλυπτόμενες διακρίσεις· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να πραγματοποιήσουν έρευνα προκειμένου να αντιμετωπίσουν το σύνθετο πρόβλημα των πολλαπλών και αλληλοεπικαλυπτόμενων διακρίσεων·

Καταπολέμηση των διακρίσεων, των εγκλημάτων μίσους και της ρητορικής μίσους

25.

εκφράζει την ανησυχία του για την ανησυχητική αύξηση των εγκλημάτων μίσους και της ρητορικής μίσους που κινητοποιείται από τον ρατσισμό, την ξενοφοβία ή τη θρησκευτική μισαλλοδοξία κατά των μειονοτήτων στην Ευρώπη· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τον αγώνα κατά των εγκλημάτων μίσους και των στάσεων και συμπεριφορών που συνιστούν διακρίσεις· καλεί την Επιτροπή και τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ να εξακολουθήσουν το έργο τους αναφορικά με την παρακολούθηση των εγκλημάτων μίσους και της ρητορικής μίσους που στρέφονται κατά μειονοτήτων στα κράτη μέλη και να υποβάλουν τακτικές εκθέσεις σχετικά με τις υποθέσεις και τις τάσεις αυτές·

26.

καταδικάζει απερίφραστα κάθε μορφή διάκρισης ανεξαρτήτως λόγου καθώς και κάθε μορφή διαχωρισμού, ρητορικής μίσους, εγκλημάτων μίσους και κοινωνικού αποκλεισμού, και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταδικάσουν απερίφραστα και να επιβάλουν κυρώσεις για την άρνηση των θηριωδιών εις βάρος εθνικών και εθνοτικών μειονοτήτων· επαναλαμβάνει τη θέση του η οποία έχει εκφραστεί στο ψήφισμά του της 25ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με πτυχές της ένταξης των Ρομά στην ΕΕ οι οποίες άπτονται των θεμελιωδών δικαιωμάτων: καταπολεμώντας την αθιγγανοφοβία· τονίζει ότι όλοι οι Ευρωπαίοι πολίτες πρέπει να τυγχάνουν εξίσου βοήθειας και προστασίας ανεξάρτητα από την εθνοτική ή την πολιτισμική τους καταγωγή· καλεί την Επιτροπή να δημιουργήσει ένα ευρωπαϊκό πλαίσιο και τα κράτη μέλη να καταρτίσουν συγκεκριμένα εθνικά σχέδια αντιμετώπισης της ξενοφοβικής βίας και της ρητορικής μίσους κατά προσώπων που ανήκουν σε μειονότητες·

27.

τονίζει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να προάγουν φιλικές και σταθερές σχέσεις μεταξύ τους, και τα προτρέπει να τελούν σε ειλικρινή και εποικοδομητικό διάλογο με τις γειτονικές χώρες, ιδίως στις περιοχές των συνόρων όπου ενδέχεται να συνυπάρχουν πολλές γλώσσες και πολλοί πολιτισμοί·

28.

προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν ενημερωτικές δραστηριότητες που ευαισθητοποιούν τον πληθυσμό της ΕΕ στην πολυμορφία και να προωθήσουν όλες τις ειρηνικές μορφές εκδηλώσεων των μειονοτικών ομάδων· προτρέπει τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν την ιστορία των εθνικών και εθνοτικών μειονοτήτων και να προωθήσουν ένα πνεύμα ανεκτικότητας στα σχολεία τους ως μέρος του προγράμματος σπουδών τους· προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ξεκινήσουν πολιτιστικούς διαλόγους, σε σχολεία αλλά και σε άλλα πλαίσια, όσον αφορά τις διαφορετικές μορφές και εκφράσεις του μίσους κατά μειονοτικών ομάδων· καλεί τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν ώστε ότι η μη διακριτική μεταχείριση, καθώς και η ιστορία και τα δικαιώματα των ανθρώπων που ανήκουν σε μειονότητες να ενταχθούν στα εθνικά εκπαιδευτικά τους συστήματα·

29.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να πραγματοποιήσουν εκστρατείες κατά της ρητορικής μίσους, να συγκροτήσουν μονάδες καταπολέμησης των εγκλημάτων μίσους στο πλαίσιο των αστυνομικών αρχών με βάση τη συνειδητοποίηση των προκλήσεων που αντιμετωπίζουν οι διάφορες μειονοτικές ομάδες και να παράσχουν εκπαίδευση εντός της υπηρεσίας καθώς και να διασφαλίσουν ότι τα άτομα που ανήκουν σε μειονότητες τυγχάνουν ίσης μεταχείρισης ενώπιον του νόμου και να μεριμνήσουν ότι έχουν ισότιμη πρόσβαση στη δικαιοσύνη και στα διαδικαστικά δικαιώματα·

30.

φρονεί ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη οφείλουν να μεριμνούν ότι τα άτομα που ανήκουν σε μειονότητες μπορούν να ασκούν άφοβα τα δικαιώματά τους· καλεί στη συνάντηση αυτή τα κράτη μέλη να εντάξουν υποχρεωτικά μαθήματα για τα ανθρώπινα δικαιώματα, τη καλλιέργεια δημοκρατικής συνείδησης και την πολιτική αγωγή στα σχολικά προγράμματα σε όλα τα επίπεδα· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παρέχουν υποχρεωτική εκπαίδευση σε αξιωματούχους οι οποίοι διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην ορθή εφαρμογή της ενωσιακής και εθνικής νομοθεσίας της ΕΕ και οι οποίοι πρέπει να είναι κατάλληλα εξοπλισμένοι για να υπηρετούν όλους τους πολίτες σύμφωνα με μια προσέγγιση βασισμένη στα ανθρώπινα δικαιώματα· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν τις αλληλοεπικαλυπτόμενες διακρίσεις τόσο στις πολιτικές τους όσο και μέσω των προγραμμάτων τους χρηματοδότησης·

31.

καλεί τα κράτη μέλη, με στόχο τη δημιουργία αμοιβαίας εμπιστοσύνης, να συστήσουν εθνικές επιτροπές αλήθειας και συμφιλίωσης προκειμένου να αναγνωριστούν οι μακρόχρονες διώξεις, οι αποκλεισμοί και οι απαλλοτριώσεις εις βάρος ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες και να καταγραφούν τα ζητήματα αυτά· καλεί τα κράτη μέλη να καταδικάσουν απερίφραστα και να επιβάλουν κυρώσεις σε όσους αρνούνται τις θηριωδίες που έχουν διαπραχθεί εις βάρος ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες, και τα καλεί να τηρούν και να τιμούν σε κρατικό επίπεδο σημαντικές ημέρες μνήμης για τις μειονότητες, όπως η Ημέρα Μνήμης για το Ολοκαύτωμα των Ρομά· καλεί τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν ιδρύματα στα οποία θα εκτίθεται η ιστορία και ο πολιτισμός των μειονοτήτων και να στηρίζουν τα ιδρύματα αυτά οικονομικά και διοικητικά·

32.

θεωρεί ότι η ενεργή και εποικοδομητική κοινωνική, οικονομική, πολιτική και πολιτιστική συμμετοχή των μειονοτικών ομάδων έχει καίρια σημασία· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να σχεδιάσουν στρατηγικές που να περιλαμβάνουν προληπτικά μέτρα και μέτρα αντίδρασης με βάση πραγματικές, συστηματικές διαβουλεύσεις με εκπροσώπους μειονοτικών ομάδων και να τους εμπλέκουν στη λειτουργία, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση των βασικών προγραμμάτων και έργων που δρομολογούνται σε όλα τα επίπεδα, και σε τοπικό επίπεδο, προκειμένου να διασφαλίζεται η αποφυγή των αποκλεισμών και η αποφυγή των διακρίσεών τους·

33.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την πλήρη και διεξοδική υλοποίηση, εφαρμογή και επιβολή της οδηγίας για τη φυλετική ισότητα, τα ενθαρρύνει να συμμετάσχουν σε εκστρατείες ευαισθητοποίησης σχετικά με τη νομοθεσία κατά των διακρίσεων· πιστεύει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίσουν ότι οι κυρώσεις είναι αρκούντως αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές, όπως απαιτείται από την οδηγία για τη φυλετική ισότητα· καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς την εφαρμογή αυτής της οδηγίας·

34.

αποδοκιμάζει το γεγονός ότι η έγκριση της πρότασης οδηγίας για τη φυλετική ισότητα το 2008 (COM(2008)0426) εξακολουθεί να εκκρεμεί στο Συμβούλιο· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς το Συμβούλιο να καθορίσει το ταχύτερο δυνατόν τη θέση του σχετικά με την πρόταση·

Εθνικές και εθνοτικές μειονότητες

35.

σημειώνει ότι οι εθνικές/εθνοτικές μειονότητες είναι ομάδες ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες, ζουν στην ίδια περιοχή και μοιράζονται μια κοινή ταυτότητα, σε ορισμένες περιπτώσεις ως αποτέλεσμα αλλαγών συνόρων, σε άλλες ως αποτέλεσμα μακρόχρονης διαβίωσης σε μια περιοχή στην οποία κατόρθωσαν να διαφυλάξουν την ταυτότητά τους· καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να προστατεύουν την πολιτιστική και γλωσσική ταυτότητα των εθνικών/εθνοτικών μειονοτήτων, και να δημιουργούν τις κατάλληλες συνθήκες για την προώθηση αυτής της ταυτότητας· επισημαίνει τον σημαντικό ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν οι περιφερειακές και τοπικές αρχές στην ΕΕ για την προστασία των εθνικών/εθνοτικών μειονοτήτων, και θεωρεί ότι η διοικητική αναδιοργάνωση και η εδαφική διαίρεση δεν πρέπει να έχουν αρνητικές συνέπειες για αυτούς· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να διαθέτουν οικονομικούς πόρους για την εφαρμογή των δικαιωμάτων των μειονοτήτων από τον κεντρικό προϋπολογισμό, ώστε να μην επιβαρύνονται οι τοπικοί προϋπολογισμοί·

36.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εγγυηθούν ίσες ευκαιρίες συμμετοχής των εθνικών μειονοτήτων στην πολιτική και κοινωνική ζωή· καλεί τα κράτη μέλη να εγκρίνουν εκλογικά συστήματα και νόμους που διευκολύνουν την εκπροσώπηση των εθνικών και εθνοτικών μειονοτήτων· καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν άμεσα διορθωτικά μέτρα για να σταματήσουν τις πρακτικές διάκρισης όσον αφορά την καταχώριση στα μητρώα γεννήσεων, να προβαίνουν στην καταχώριση των γεννήσεων των μελών μειονοτικών ομάδων χωρίς διακρίσεις και να διασφαλίσουν ότι τα δελτία ταυτότητας που εκδίδονται δεν εισάγουν διακρίσεις·

37.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προβούν σε συνεκτική ανάλυση των τρεχουσών πολιτικών για τις μειονότητες ώστε να διευκρινιστούν τα δυνατά σημεία και οι προκλήσεις και να εξασφαλίσουν τη συμμόρφωση με τα δικαιώματα των εθνικών και εθνοτικών μειονοτήτων·

38.

καλεί τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA) να συντάξει μια γνωμοδότηση για τον τρόπο δημιουργίας νομικών μέσων που θα προστατεύουν και θα προάγουν τα δικαιώματα προσώπων που ανήκουν σε εθνικές μειονότητες σύμφωνα με την απόφαση Τ-646/13 του ΔΕΕ·

Πολιτιστικά δικαιώματα

39.

τονίζει ότι οι πολιτιστικές δραστηριότητες αποτελούν σημαντικούς τομείς για τη διατήρηση της ταυτότητας των εθνικών και εθνοτικών μειονοτήτων και ότι η διατήρηση των παραδόσεων των μειονοτήτων και η έκφραση καλλιτεχνικών αξιών στη μητρική γλώσσα έχουν ιδιαίτερη σημασία για την προστασία της ποικιλομορφίας στην Ευρώπη· επισημαίνει ότι η διατήρηση της πολιτιστικής κληρονομιάς των μειονοτήτων αποτελεί κοινό συμφέρον της ΕΕ και των κρατών μελών· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη της να υποστηρίξουν, να ενισχύσουν και να προωθήσουν τα πολιτιστικά δικαιώματα των μειονοτήτων·

40.

υπενθυμίζει ότι η κατανόηση της έννοιας του «πολιτισμού» είναι ουσιαστικής σημασίας για τον καθορισμό της έκτασης των δικαιωμάτων των μειονοτήτων στον τομέα αυτό· σημειώνει ότι ο πολιτισμός, υπό την ευρεία έννοια, αντιστοιχεί στο σύνολο των υλικών και άυλων δραστηριοτήτων και επιτευγμάτων μιας δεδομένης κοινότητας που τη διαχωρίζει από τις άλλες· τονίζει ότι στα πολιτιστικά δικαιώματα πρέπει να περιλαμβάνονται το δικαίωμα συμμετοχής στην πολιτιστική ζωή, το δικαίωμα απόλαυσης των πολιτιστικών αγαθών, το δικαίωμα επιλογής της συμμετοχής σε μια ομάδα, τα γλωσσικά δικαιώματα και η προστασία της πολιτιστικής και επιστημονικής κληρονομιάς·

41.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναγνωρίσουν τη συνεισφορά των εθνικών και εθνοτικών μειονοτήτων στην πολιτιστική κληρονομιά της Ένωσης, να ενισχύσουν τον διάλογο με τους εκπροσώπους των μειονοτήτων και προσώπων που ανήκουν σε μειονότητες και να προσδιορίσουν και να εφαρμόσουν συντονισμένες πολιτικές και δράσεις για τη βιώσιμη διαχείριση της διατήρησης και ανάπτυξης της πολιτιστικής τους παράδοσης· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να εγγυηθούν έναν επαρκή βαθμό θεσμοθέτησης πρακτικών σε εθνικό επίπεδο για την προστασία των πολιτισμικών δικαιωμάτων·

42.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν τη συμμετοχή και υποστήριξη των εθνικών και εθνοτικών μειονοτήτων και των προσώπων που ανήκουν σε αυτές στην προώθηση των γνώσεων και των δεξιοτήτων οι οποίες απαιτούνται για τη διαφύλαξη, τη βιώσιμη διαχείριση και την ανάπτυξη της πολιτιστικής κληρονομιάς, και οι οποίες θα πρέπει να μεταδοθούν στις επόμενες γενιές· ενθαρρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καθιερώσουν και να διατηρούν σημαντικά κονδύλια για τον πολιτισμό υπέρ των προσώπων που ανήκουν σε μειονότητες, τόσο σε οριζόντιο όσο και σε κάθετο επίπεδο, προκειμένου να διασφαλίσουν αποτελεσματική, διαφανή και ισότιμη υποστήριξη της πολιτιστικής ζωής των κοινοτήτων των μειονοτήτων·

43.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι τα μέσα ενημέρωσης διαδραματίζουν κεντρικό ρόλο όσον αφορά τα πολιτιστικά και γλωσσικά δικαιώματα· υπενθυμίζει ότι το να είναι κάποιος σε θέση να έχει πρόσβαση, να λαμβάνει και να δημοσιεύει πληροφορίες και περιεχόμενο σε γλώσσα που κατανοεί πλήρως και μέσω της οποίας επικοινωνεί αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για την ίση και ενεργό συμμετοχή στον δημόσιο, οικονομικό, κοινωνικό και πολιτιστικό βίο· επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στις ανάγκες των προσώπων που ανήκουν σε εθνικές και εθνοτικές μειονότητες που ζουν σε παραμεθόριες, αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές· εκφράζει την ανησυχία του για την υποχρηματοδότηση μέσων ενημέρωσης που δημοσιεύουν ή μεταδίδουν σε περιφερειακές ή μειονοτικές γλώσσες· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παράσχουν κατάλληλη χρηματοδότηση σε οργανώσεις και μέσα ενημέρωσης που εκπροσωπούν μειονότητες, προκειμένου να συμβάλουν στη διατήρηση των πολιτιστικών ταυτοτήτων των μειονοτήτων και να τους επιτρέψουν να μοιραστούν τις απόψεις τους, τη γλώσσα και τον πολιτισμό τους με την πλειοψηφία των πολιτών·

44.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν ώστε τα μέσα ενημέρωσης να μπορούν να λειτουργούν ανεξάρτητα, να προάγουν τη χρήση μειονοτικών γλωσσών νκαι να λαμβάνουν υπόψη τους τις εθνικές και εθνοτικές μειονότητες όταν αδειοδοτούν υπηρεσίες ενημέρωσης, όπως ανάθεση τηλεοπτικών και ραδιοφωνικών μεταδόσεων· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παράσχουν επαρκή χρηματοδότηση σε οργανώσεις που εκπροσωπούν τις μειονότητες, προκειμένου να τους καλλιεργηθεί η αίσθηση του ανήκειν και η ταύτιση με τις αντίστοιχες μειονοτικές ομάδες τους, και να στραφεί η προσοχή της ευρύτερης κοινότητας στην ταυτότητα, τη γλώσσα, την ιστορία και τα πολιτισμικά χαρακτηριστικά των μειονοτικών κοινοτήτων·

45.

υπενθυμίζει τον θεμελιώδη ρόλο των δημόσιων μέσων ενημέρωσης στην προώθηση αυτών των περιεχομένων, ιδίως υπό τον δημοκρατικό έλεγχο των τοπικών ή περιφερειακών αρχών· ενθαρρύνει την Επιτροπή να δημιουργήσει νομικές και κανονιστικές συνθήκες που διασφαλίζουν την ελευθερία παροχής υπηρεσιών, μετάδοσης και λήψης οπτικοακουστικού περιεχομένου στις περιφέρειες, όπου ζουν μειονότητες, προκειμένου να βλέπουν και να ακούν περιεχόμενο στη μητρική τους γλώσσα, η οποία θα μεταδίδεται διασυνοριακά χωρίς να υπόκειται σε γεωγραφικό αποκλεισμό·

46.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν με κατάλληλα μέσα ότι οι υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων ενημέρωσης δεν περιέχουν υποκίνηση βίας ή μίσους κατά προσώπων που ανήκουν σε μειονότητες· επισημαίνει ότι τα μέσα ενημέρωσης διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην παρουσίαση των παραβιάσεων των δικαιωμάτων των μειονοτήτων και, εάν δεν παρουσιαστούν από τα μέσα, η καθημερινή πραγματικότητα με την οποία έρχονται αντιμέτωπες οι μειονότητες παραμένει αόρατη·

47.

καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να απόσχουν από πολιτικές και νομοθετικές πράξεις και πολιτικές που έχουν ως στόχο να επιβάλουν περιοριστικά μέτρα, όπως οι υποχρεωτικές ποσοστώσεις όσον αφορά τον υποτιτλισμό και τη μετάφραση των προγραμμάτων μόνο στις επίσημες γλώσσες· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επιτρέψουν και να προωθήσουν την παρουσία μέσων ενημέρωσης σε περιφερειακές ή μειονοτικές γλώσσες, επίσης και σε επιγραμμικές διεπαφές· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν την κατάλληλη χρηματοδότηση, ή επιδοτήσεις για τις οργανώσεις και τα μέσα ενημέρωσης που εκπροσωπούν εθνικές/εθνοτικές μειονότητες, λαμβανομένων υπόψη των περιφερειακών ιδιαιτεροτήτων και αναγκών τους·

48.

καλεί τα κράτη μέλη, υπό το φως του Ευρωπαϊκού Έτους Πολιτιστικής Κληρονομιάς, να ενισχύσουν και να προωθήσουν τους μειονοτικούς πολιτισμούς που υπάρχουν στην επικράτειά τους, συμβάλλοντας στη διάδοση της ιστορίας και των παραδόσεών τους και καταπολεμώντας την απομόνωση των εν λόγω κοινοτήτων·

49.

τονίζει ότι η ανάπτυξη οιασδήποτε πολιτικής στον τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς θα πρέπει να πραγματοποιείται χωρίς αποκλεισμούς, σε επίπεδο κοινότητας και συμμετοχικά και να συμπεριλαμβάνει τη διαβούλευση και τον διάλογο με τις ενδιαφερόμενες μειονοτικές κοινότητες·

Δικαίωμα στην εκπαίδευση

50.

επισημαίνει ότι η εκπαίδευση διαδραματίζει μείζονα ρόλο στην ανάπτυξη της κοινωνικοποίησης και ταυτότητας και εξακολουθεί να αποτελεί το κύριο μέσο για την αναβίωση και διατήρηση απειλούμενων μειονοτικών γλωσσών· τονίζει ότι κάθε πρόσωπο που ανήκει σε εθνική μειονότητα δικαιούται να διδαχθεί την μειονοτική του γλώσσα· τονίζει ότι η συνέχεια της εκπαίδευσης στη μητρική γλώσσα είναι απαραίτητη για τη διατήρηση της πολιτιστικής και γλωσσικής τους ταυτότητας· επισημαίνει ότι, όταν πρόκειται για εκπαίδευση σε μειονοτικές γλώσσες, δεν υπάρχει ένα ενιαίο πρότυπο βέλτιστης πρακτικής κατάλληλο για όλες τις εθνικές/εθνοτικές μειονότητες· σημειώνει ότι πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στους ανθρώπους που χρησιμοποιούν νοηματική γλώσσα·

51.

υπενθυμίζει ότι με στο άρθρο 14 της σύμβασης-πλαισίου του Συμβουλίου της Ευρώπης για την προστασία των εθνικών μειονοτήτων συνιστάται να καταβληθεί προσπάθεια από τα συμβαλλόμενα κράτη για να διασφαλισθεί, στο βαθμό του δυνατού και εντός του πλαισίου των εκπαιδευτικών συστημάτων τους, ότι άτομα που ανήκουν σε εθνικές μειονότητες διαθέτουν επαρκείς δυνατότητες να διδαχθούν τη μειονοτική γλώσσα ή να λαμβάνουν εκπαίδευση στη γλώσσα αυτή, χωρίς να θίγεται η εκμάθηση της επίσημης γλώσσας ή η διδασκαλία στη γλώσσα αυτή·

52.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν στο πλαίσιο των δράσεών τους κατάλληλα εργαλεία για να προωθήσουν και να υποστηρίξουν την επίσημη χρήση των γλωσσών που ομιλούνται από εθνικές/εθνοτικές μειονότητες στις περιοχές όπου ζουν, σε τοπικό ή περιφερειακό επίπεδο, σύμφωνα με τις αρχές της ΣΠΠΕΜ και του Χάρτη για τις γλώσσες, μεριμνώντας παράλληλα ώστε η προστασία και η ενθάρρυνση της χρήσης περιφερειακών και μειονοτικών γλωσσών δεν θα γίνεται σε βάρος των επισήμων γλωσσών και της υποχρέωσης εκμάθησής τους·

53.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι κάποια κράτη μέλη δεν έχουν ακόμη επικυρώσει τον Χάρτη για τις γλώσσες και ακόμη κάποια που τον έχουν επικυρώσει δεν τον εφαρμόζουν αποτελεσματικά· εκφράζει την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι σε κάποια κράτη μέλη, τα υφιστάμενα δικαιώματα είτε δεν εφαρμόζονται είτε αγνοούνται πλήρως·

54.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να διασφαλίσουν ότι σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα, τα πρόσωπα που ανήκουν σε εθνικές/εθνοτικές μειονότητες έχουν δικαιώματα και επαρκείς ευκαιρίες για να λάβουν εκπαίδευση σε μειονοτική γλώσσα και διδασκαλία στη μητρική τους γλώσσα, τόσο σε δημόσια όσο και σε ιδιωτικά εκπαιδευτικά ιδρύματα· καλεί τα κράτη μέλη να εκπονήσουν κατάλληλες εκπαιδευτικές πολιτικές και να εφαρμόσουν τις πολιτικές εκείνες που είναι καλύτερα προσαρμοσμένες στις ανάγκες των εθνικών και εθνοτικών μειονοτήτων, όπως μέσω ειδικών εκπαιδευτικών προγραμμάτων ή μέσω ειδικών προγραμμάτων σπουδών και συγραμμάτων· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να ενσωματώσουν στη μεθοδολογία της διδασκαλίας των επίσημων γλωσσών τις βέλτιστες πρακτικές που αφορούν τη διδασκαλία ξένων γλωσσών σχετικά με τα προγράμματα σπουδών για σχολεία που παρέχουν εκπαίδευση σε μειονοτικές γλώσσες· τονίζει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίσουν ότι τόσο η περιφερειακή ή η μειονοτική γλώσσα, όσο και οι επίσημες γλώσσες θα διδάσκονται με τη χρήση κατάλληλων μεθόδων·

55.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι όσοι μιλούν περιφερειακή ή μειονοτική γλώσσα, ως μητρική τους, έχουν την ευκαιρία να διδαχθούν επαρκώς την επίσημη γλώσσα, ενσωματώνοντας βέλτιστες πρακτικές από τη διδασκαλία ξένων και δεύτερων γλωσσών στη μεθοδολογική προσέγγιση που εγκρίνεται για τη διδασκαλία της επίσημης γλώσσας του κράτους·

56.

τονίζει ότι όσοι ανήκουν σε μειονότητες θα πρέπει να μαθαίνουν επίσης τη γλώσσα, την ιστορία και τον πολιτισμό της πλειονότητας του πληθυσμού και ότι οι μαθητές που ανήκουν στην πλειονότητα του πληθυσμού, αλλά και εν γένει το ευρύ κοινό, θα πρέπει να εξοικειώνονται με την ιστορία και τον πολιτισμό των μειονοτήτων και θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να μαθαίνουν μειονοτικές γλώσσες·

57.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να προωθήσουν την παραγωγή βιβλίων που καλύπτουν τις ανάγκες όσων μιλούν περιφερειακές ή μειονοτικές γλώσσες και, εάν αυτό αποδειχθεί ανέφικτο, να διευκολύνουν τη χρήση διδακτικών βιβλίων από άλλες χώρες, τα οποία έχουν εκδοθεί στις γλώσσες αυτές, σε συνεργασία με τους εκπαιδευτικούς ρυθμιστικούς φορείς των χωρών όπου χρησιμοποιούνται οι εν λόγω περιφερειακές ή μειονοτικές γλώσσες·

58.

τονίζει τη σημασία της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης στη μητρική γλώσσα και στην εκπαίδευση ειδικών με γνώση ειδικευμένης ορολογίας, ιδίως σε περιφέρειες με μεγάλο αριθμό ατόμων που μιλούν τη σχετική γλώσσα· υπογραμμίζει την επιτακτική ανάγκη της διδασκαλίας μειονοτικών γλωσσών σε ιατρούς·

59.

ενθαρρύνει τις κυβερνήσεις των κρατών μελών να συμπεριλάβουν εκπροσώπους των μειονοτήτων στις διαβουλεύσεις για την οργάνωση των εκπαιδευτικών συστημάτων τους·

60.

καλεί τα κράτη μέλη να ορίσουν προτιμησιακά κατώτατα όρια στην εκμάθηση των περιφερειακών ή μειονοτικών γλωσσών προκειμένου να διασφαλιστεί η ισότητα στην εκπαίδευση· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν το δικαίωμα των ατόμων που ανήκουν σε εθνικές ή εθνοτικές μειονότητες που ζουν σε περιοχές με σημαντικό ποσοστό των μειονοτήτων αυτών, όπως σε αγροτικές περιοχές ή σε περιοχές με διάσπαρτους οικισμούς, να τυγχάνουν εκπαίδευσης σε μια μειονοτική γλώσσα, κυρίως στη μητρική τους γλώσσα, εφόσον υπάρχει επαρκής προς τούτο ζήτηση· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι εκπαιδευτικές μεταρρυθμίσεις και οι πολιτικές δεν θα περιορίσουν το δικαίωμα στην εκπαίδευση σε μειονοτική γλώσσα·

61.

καλεί την Επιτροπή τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν τη διαθεσιμότητα ολοκληρωμένης στήριξης σε κάθετο επίπεδο για τις περιφερειακές και μειονοτικές γλώσσες στα εκπαιδευτικά συστήματα, ειδικά με τη δημιουργία, στα υπουργεία παιδείας των κρατών μελών αλλά και εντός της Επιτροπής, μονάδων αρμόδιων για την ενσωμάτωση των μειονοτικών και περιφερειακών γλωσσών εκπαίδευσης στα σχολικά προγράμματα· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να παρέχουν δυνατότητες αδιάκοπης διδασκαλίας των μειονοτικών γλωσσών, από την προσχολική έως και την τριτοβάθμια εκπαίδευση·

62.

επισημαίνει ότι η κατάρτιση των διδασκόντων και η πρόσβαση σε καλής ποιότητας διδακτικά βιβλία και διδακτικό υλικό αποτελούν ουσιαστικές προϋποθέσεις για τη διασφάλιση υψηλής ποιότητας εκπαίδευσης για τους σπουδαστές· σημειώνει ότι τα εκπαιδευτικά προγράμματα, το εκπαιδευτικό υλικό και τα διδακτικά βιβλία ιστορίας θα πρέπει να παρέχουν δίκαιη, ακριβή και ενημερωτική απεικόνιση των κοινωνιών και των πολιτισμών των μειονοτικών ομάδων· σημειώνει ότι ένα ευρέως αναγνωρισμένο πρόβλημα σχετικά με τις μειονοτικές γλώσσες στην εκπαίδευση, το οποίο χρήζει αντιμετώπισης, είναι η ανεπαρκής διαθεσιμότητα υψηλής ποιότητας εκπαιδευτικού υλικού και εκπαιδευτικών εξειδικευμένων στις μειονοτικές γλώσσες· επισημαίνει ότι η πολυδιάστατη διδασκαλία της ιστορίας πρέπει να αποτελεί απαίτηση σε όλα τα σχολεία, είτε σε μειονοτικές κοινότητες είτε σε πλειονοτικές κοινότητες· σημειώνει ότι είναι σημαντικό να αναπτυχθεί η εκπαίδευση διδασκόντων προκειμένου να ανταποκρίνονται στις ανάγκες διδασκαλίας σε διαφορετικά επίπεδα και στα διαφορετικά είδη σχολείων·

63.

υπογραμμίζει ότι η διδασκαλία μειονοτικών γλωσσών συμβάλλει στην αμοιβαία κατανόηση μεταξύ της πλειονότητας και της μειονότητας και στην προσέγγιση των κοινοτήτων· καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν θετικά μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσουν τη σωστή εκπροσώπηση των μειονοτήτων στην εκπαίδευση, καθώς και στη δημόσια διοίκηση και στους εκτελεστικούς οργανισμούς σε εθνικό, περιφερειακό και δημοτικό επίπεδο·

64.

ενθαρρύνει την Επιτροπή να ενισχύσει την προώθηση προγραμμάτων που εστιάζουν στην ανταλλαγή εμπειριών και βέλτιστων πρακτικών όσον αφορά την εκπαίδευση στις περιφερειακές και μειονοτικές γλώσσες στην Ευρώπη· καλεί την ΕΕ και την Επιτροπή να δώσουν μεγαλύτερη έμφαση στις περιφερειακές και μειονοτικές γλώσσες στις μελλοντικές γενιές των προγραμμάτων Erasmus+, «Δημιουργική Ευρώπη» και «Ευρώπη για τους πολίτες» στο πλαίσιο του νέου πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ)·

65.

εκφράζει την έντονη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι σε ορισμένα κράτη μέλη οι μαθητές που ανήκουν σε γλωσσική μειονότητα δεν εντάσσονται στα εκπαιδευτικά ιδρύματα του συστήματος γενικής εκπαίδευσης, αλλά τοποθετούνται σε ειδικά σχολεία, με επιχείρημα ότι δεν διαθέτουν γλωσσική επάρκεια στη γλώσσα διεξαγωγής της διδασκαλίας· υπενθυμίζει ότι η εκπαίδευση σε μια μειονοτική γλώσσα ή το ανήκειν σε οποιαδήποτε μειονότητα δεν μπορεί να χρησιμοποιείται ως δικαιολογία για τον διαχωρισμό παιδιών βάσει ταυτότητας· καλεί τα κράτη μέλη να απέχουν από τέτοιου είδους διαχωρισμό και να λάβουν επαρκή μέτρα ώστε να επιτρέψουν σε αντίστοιχους μαθητές να παρακολουθούν μαθήματα σε κανονικά σχολεία· καλεί τα κράτη μέλη να εξετάσουν την εισαγωγή θεμάτων που αφορούν τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα και ιδίως τα δικαιώματα των μειονοτήτων, στα σχολικά εκπαιδευτικά προγράμματα ως μέσο προώθησης της πολιτισμικής πολυμορφίας και ανεκτικότητας μέσω της εκπαίδευσης·

Γλωσσικά δικαιώματα

66.

σημειώνει ότι η γλώσσα αποτελεί ουσιώδη πτυχή της πολιτιστικής ταυτότητας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των μειονοτήτων· τονίζει ότι πρέπει να ενισχυθεί το δικαίωμα χρήσης μιας μειονοτικής γλώσσας, τόσο στον ιδιωτικό όσο και στον δημόσιο τομέα και χωρίς διακρίσεις, σε περιοχές στις οποίες υπάρχει μεγάλος αριθμός ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι γλώσσες μπορούν να μεταδοθούν από τη μια γενιά στην επόμενη και για να προστατευθεί η γλωσσική πολυμορφία στην Ένωση· ζητεί από την Επιτροπή να ισχυροποιήσει το σχέδιό της σχετικά με την προαγωγή της διδασκαλίας και της χρήσης των περιφερειακών γλωσσών, ως εν δυνάμει εργαλείο για την αντιμετώπιση των γλωσσικών διακρίσεων στην ΕΕ, και να προαγάγει τη γλωσσική πολυμορφία· υπενθυμίζει ότι η προώθηση της γνώσης μειονοτικών γλωσσών από πρόσωπα που δεν είναι μέλη της μειονότητας αποτελεί έναν τρόπο ενίσχυσης της αμοιβαίας εμπιστοσύνης και αναγνώρισης·

67.

υπογραμμίζει ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο ψήφισμά του της 11ης Σεπτεμβρίου 2013 σχετικά με τις ευρωπαϊκές γλώσσες που απειλούνται με εξαφάνιση και τη γλωσσική πολυμορφία στην Ευρωπαϊκή Ένωση (11), επισήμανε ότι η Επιτροπή οφείλει να προσέξει το γεγονός ότι ορισμένα κράτη μέλη και περιφέρειες θέτουν με τις πολιτικές τους σε κίνδυνο την επιβίωση γλωσσών εντός των συνόρων τους, ακόμα και εάν αυτές οι γλώσσες δεν κινδυνεύουν σε ευρωπαϊκό πλαίσιο, και καλεί την Επιτροπή να μελετήσει τα διοικητικά και νομικά εμπόδια που υψώνονται έναντι της πρακτικής αυτών των γλωσσών· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τα διοικητικά και νομοθετικά εμπόδια που υφίστανται στη χρήση των γλωσσών αυτών·

68.

σημειώνει ότι, εκτός από τις 24 επίσημες γλώσσες, υπάρχουν στην ΕΕ 60 άλλες γλώσσες οι οποίες αποτελούν επίσης τμήμα της πολιτιστικής και γλωσσικής κληρονομιάς της και οι οποίες ομιλούνται από 40 εκατομμύρια άτομα σε συγκεκριμένες περιοχές ή από συγκεκριμένες ομάδες· σημειώνει ότι η πολυγλωσσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι μοναδική σε επίπεδο των διεθνών οργανισμών· σημειώνει ότι η αρχή της γλωσσικής πολυμορφίας κατοχυρώνεται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ, ο οποίος υποχρεώνει την ΕΕ να σέβεται τη γλωσσική πολυμορφία και να υποστηρίζει τον πλούτο της ευρωπαϊκής γλωσσικής και πολιτιστικής κληρονομιάς προωθώντας την εκμάθηση γλωσσών και τη γλωσσική ποικιλομορφία·

69.

ζητεί από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να επιτρέπουν και να προωθούν στις διοικητικές αρχές και τους δημόσιους οργανισμούς τη χρήση στην πράξη περιφερειακών ή μειονοτικών γλωσσών σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως για παράδειγμα στις σχέσεις μεταξύ ιδιωτών και οργανισμών, αφενός, και των δημόσιων αρχών, αφετέρου· καλεί τα κράτη μέλη να μεριμνούν ώστε να παρέχονται σε αυτές τις γλώσσες οι πληροφορίες και οι δημόσιες υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων και των πληροφοριών στο διαδίκτυο, σε περιοχές με ισχυρή παρουσία προσώπων που ανήκουν σε εθνικές και εθνοτικές μειονότητες·

70.

προτρέπει τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν την πρόσβαση στις μειονοτικές και περιφερειακές γλώσσες, μέσω της χρηματοδότησης και της στήριξης των δραστηριοτήτων μετάφρασης, μεταγλώττισης και υποτιτλισμού, καθώς και με την κωδικοποίηση ενδεδειγμένης διοικητικής, εμπορικής, οικονομικής, κοινωνικής, τεχνικής και νομικής ορολογίας χωρίς διακρίσεις·

71.

ενθαρρύνει τις δημοτικές αρχές στις σχετικές περιοχές να επιτρέπουν τη χρήση των περιφερειακών και μειονοτικών γλωσσών· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να χρησιμοποιούν ως κατευθυντήριες γραμμές τις ορθές πρακτικές που εφαρμόζονται ήδη σε εθνικό επίπεδο·

72.

ενθαρρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προάγουν τη χρήση των περιφερειακών ή μειονοτικών γλωσσών σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο· ενθαρρύνει ενεργά, υπό το φως του στόχου αυτού, τις δημοτικές αρχές να διασφαλίσουν τη χρήση των εν λόγω γλωσσών στην πράξη·

73.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ότι σε περιοχές με μεγάλο αριθμό κατοίκων που ανήκουν σε εθνικές μειονότητες, τα σήματα και οι πινακίδες που έχουν σχέση με την προστασία και την ασφάλεια, οι σημαντικές υποχρεωτικές οδηγίες και οι δημόσιες ανακοινώσεις για τους πολίτες, είτε από τις αρχές είτε από τον ιδιωτικό τομέα, καθώς επίσης και τα τοπωνύμια, και οι τοπογραφικές ενδείξεις θα αναγράφονται με την ορθή μορφή τους και θα εμφανίζονται στις γλώσσες που συνήθως χρησιμοποιούνται σε μια δεδομένη περιοχή, σήμανση που καταδεικνύει την είσοδο ή την έξοδο από τις αστικές περιοχές και όλες οι άλλες πινακίδες οδικής σήμανσης που παρέχουν πληροφορίες·

74.

σημειώνει ότι η οπτική απεικόνιση των περιφερειακών και μειονοτικών γλωσσών — σε οδικές σημάνσεις, ονόματα δρόμων, ονόματα διοικητικών, δημοσίων και εμπορικών οργανισμών, κ.λπ. — είναι ζωτικής σημασίας για την προαγωγή και την προστασία των δικαιωμάτων των εθνικών/εθνοτικών μειονοτήτων, δεδομένου ότι αποτυπώνει τη ζωντανή χρήση των περιφερειακών και μειονοτικών γλωσσών και συμβάλλει στη χρήση τους, ενθαρρύνοντας τα πρόσωπα που ανήκουν σε εθνικές/εθνοτικές μειονότητες να χρησιμοποιούν, διατηρούν και να αναπτύσσουν τη γλωσσική ταυτότητά τους, τα σχετικά γλωσσικά δικαιώματά τους, να εκφράζουν την πολυεθνοτική τοπική ταυτότητά τους ενώ παράλληλα ενισχύει το αίσθημα ευθύνης τους ως μελών ομάδων που ζουν σε μια τοπική ή περιφερειακή κοινότητα·

75.

καλεί τα κράτη μέλη να απέχουν ή να καταργήσουν νομικές πρακτικές που παρεμποδίζουν την πρόσβαση των μειονοτήτων στο πλήρες φάσμα των επαγγελμάτων που ασκούνται σε ένα δεδομένο κράτος· καλεί τα κράτη μέλη να εγγυηθούν επαρκή πρόσβαση σε νομικές και δικαστικές υπηρεσίες· τονίζει ότι οι εκπρόσωποι μειονοτήτων θα πρέπει επίσης να ενημερώνονται ρητά για τις διαδικασίες που πρέπει να ακολουθούνται δυνάμει του εθνικού δικαίου σε περίπτωση παραβίασης των δικαιωμάτων τους, ως προσώπων που ανήκουν σε μειονότητα·

76.

ενθαρρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη και να αναγνωρίσουν ότι κάθε πρόσωπο που ανήκει σε εθνική μειονότητα έχει το δικαίωμα να χρησιμοποιεί το επώνυμο (πατρώνυμο) του και τα μικρά ονόματά του στη μειονοτική γλώσσα καθώς και το δικαίωμα να τυγχάνουν αυτά επίσημης αναγνώρισης, μεταξύ άλλων και στο πλαίσιο της ελευθερίας μετακίνησης στην ΕΕ·

77.

καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα για την άρση διοικητικών και οικονομικών φραγμών που θα μπορούσαν να παρεμποδίσουν τη γλωσσική πολυμορφία σε ευρωπαϊκό και εθνικό επίπεδο και να φαλκιδεύσουν τη χρήση και εφαρμογή των γλωσσικών δικαιωμάτων των προσώπων που ανήκουν σε εθνικές/εθνοτικές μειονότητες· καλεί μετ’επιτάσεως τα κράτη μέλη να βάλουν τέλος στις πρακτικές που εισάγουν γλωσσικές διακρίσεις·

Συμπέρασμα

78.

καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει ένα κοινό πλαίσιο ελάχιστων προτύπων της ΕΕ για την προστασία των μειονοτήτων· συνιστά το πλαίσιο αυτό να περιλαμβάνει μετρήσιμους δείκτες και τακτική υποβολή εκθέσεων και να προβλέπει, τουλάχιστον

την εκπόνηση κατευθυντήριων γραμμών που αποτυπώνουν τις ορθές πρακτικές στα κράτη μέλη, σε συνεργασία με διάφορους ενδιαφερόμενους φορείς στον τομέα της προστασίας των δικαιωμάτων των μειονοτήτων,

σύσταση της Επιτροπής, λαμβάνοντας υπόψη τα ισχύοντα εθνικά μέτρα, και τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας,

μια νομοθετική πρόταση για την έκδοση οδηγίας μετά από κατάλληλη εκτίμηση αντικτύπου, σύμφωνα με τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας που εφαρμόζονται στα κράτη μέλη και βάσει των προαναφερθέντων σημείων, για τη θέσπιση ελάχιστων προτύπων για τις μειονότητες στην ΕΕ, με σαφή κριτήρια και κυρώσεις·

79.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν στο πλαίσιο αυτό συλλογή δεδομένων, καθώς και μεθόδους βασιζόμενες στα πορίσματα επιτόπιων εργασιών, σε οικονομικό και ποιοτικό έλεγχο και σε υποβολή εκθέσεων, δεδομένου ότι κατ’αυτόν τον τρόπο υποστηρίζονται αποτελεσματικές πολιτικές βάσει τεκμηριωμένων στοιχείων που μπορούν να συμβάλουν στη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των στρατηγικών, των δράσεων και των μέτρων που έχουν ληφθεί·

ο

ο ο

80.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης Ενημέρωσης, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών και των υποψήφιων για ένταξη χωρών, στον ΟΑΣΕ, στον ΟΟΣΑ, στο Συμβούλιο της Ευρώπης και στον Οργανισμό Ηνωμένων Εθνών.

(1)  ΕΕ L 180 της 19.7.2000, σ. 22.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0032.

(3)  EE C 346 της 27.9.2018, σ. 171.

(4)  ΕΕ L 328 της 6.12.2008, σ. 55.

(5)  ΕΕ C 238 της 6.7.2018, σ. 2.

(6)  ΕΕ C 328 της 6.9.2016, σ. 4.

(7)  ΕΕ C 93 της 9.3.2016, σ. 52.

(8)  ΕΕ C 124 Ε της 25.5.2006, σ. 405.

(9)  ΕΕ C 369 της 11.10.2018, σ. 11.

(10)  ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 162.

(11)  EE C 93 της 9.3.2016, σ. 52.


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/27


P8_TA(2018)0448

Η ψηφιοποίηση στην υπηρεσία της ανάπτυξης: μείωση της φτώχειας με τη χρήση της τεχνολογίας

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την ψηφιοποίηση στην υπηρεσία της ανάπτυξης: μείωση της φτώχειας με τη χρήση της τεχνολογίας (2018/2083(INI))

(2020/C 363/04)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 208, 209, 210, 211 και 214 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη τη σύνοδο κορυφής των Ηνωμένων Εθνών για τη βιώσιμη ανάπτυξη και το έγγραφο συμπερασμάτων που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στις 25 Σεπτεμβρίου 2015, με τίτλο «Να αλλάξουμε τον κόσμο μας: η Ατζέντα του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη», καθώς και τους 17 στόχους βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ),

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Κοινή Αντίληψη για την Ανάπτυξη — «Ο κόσμος μας, η αξιοπρέπειά μας, το μέλλον μας» (1), που εγκρίθηκε τον Μάιο του 2017,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 14ης Οκτωβρίου 2015, με τίτλο «Εμπόριο για όλους: Προς μια πιο υπεύθυνη πολιτική για το εμπόριο και τις επενδύσεις» (COM(2015)0497),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής, της 2ας Μαΐου 2017, με τίτλο «Digital4Development: ενσωμάτωση των ψηφιακών τεχνολογιών και υπηρεσιών στην αναπτυξιακή πολιτική της ΕΕ» (SWD(2017)0157),

έχοντας υπόψη τη στρατηγική για την ψηφιακή ενιαία αγορά που εγκρίθηκε τον Μάιο του 2015,

έχοντας υπόψη το Ευρωπαϊκό Εξωτερικό Επενδυτικό Σχέδιο,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών για την εφαρμογή της στρατηγικής «Εμπόριο για όλους» που αφορά την εμπορική πολιτική — Άσκηση προοδευτικής εμπορικής πολιτικής για την τιθάσευση της παγκοσμιοποίησης (COM(2017)0491),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Δεκεμβρίου 2017 σχετικά με την πορεία προς μια στρατηγική για το ψηφιακό εμπόριο (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Δεκεμβρίου 2015 σχετικά με την προετοιμασία για την Παγκόσμια Ανθρωπιστική Διάσκεψη Κορυφής: προκλήσεις και ευκαιρίες για την ανθρωπιστική βοήθεια (3),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 13ης Μαΐου 2014, με τίτλο «Ενίσχυση του ρόλου του ιδιωτικού τομέα για την επίτευξη βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης στις αναπτυσσόμενες χώρες» (COM(2014)0263),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, του Νοεμβρίου του 2017, σχετικά με την ψηφιοποίηση στην υπηρεσία της ανάπτυξης (Digital4Development),

έχοντας υπόψη την 11η υπουργική διάσκεψη του ΠΟΕ, που πραγματοποιήθηκε στο Μπουένος Άιρες (Αργεντινή) από τις 10 έως τις 13 Δεκεμβρίου 2017,

έχοντας υπόψη τις πρωτοβουλίες της Διεθνούς Ένωσης Τηλεπικοινωνιών των Ηνωμένων Εθνών για τη στήριξη των αναπτυσσομένων χωρών (ITU-D),

έχοντας υπόψη τη Συμφωνία του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου για την τεχνολογία των πληροφοριών (ITA),

έχοντας υπόψη την υπουργική δήλωση που εξέδωσε στο Κανκούν το 2016 ο Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ) σχετικά με την ψηφιακή οικονομία,

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση των υπουργών ΤΠΕ της G7 κατά τη συνεδρίασή τους στο Τακαμάτσου (Ιαπωνία) στις 29 και 30 Απριλίου 2016,

έχοντας υπόψη την πρωτοβουλία «Ηλεκτρονικό εμπόριο για όλους» της Διάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το εμπόριο και την ανάπτυξη (UNCTAD),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία και το προαιρετικό πρωτόκολλό της (A/RES/61/106),

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A8-0338/2018),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην Ευρωπαϊκή Κοινή Αντίληψη για την Ανάπτυξη, του 2017, υπογραμμίζεται ότι οι τεχνολογίες πληροφοριών και επικοινωνιών και οι αντίστοιχες υπηρεσίες διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο ως παράγοντες διευκόλυνσης της χωρίς αποκλεισμούς οικονομικής μεγέθυνσης και της βιώσιμης ανάπτυξης·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η στρατηγική D4D («η ψηφιοποίηση στην υπηρεσία της ανάπτυξης») της Επιτροπής καλύπτει την οικονομική μεγέθυνση και τα ανθρώπινα δικαιώματα, την υγεία, την εκπαίδευση, τη γεωργία και την επισιτιστική ασφάλεια, τις βασικές υποδομές, την ύδρευση και την αποχέτευση, τη διακυβέρνηση και την κοινωνική μέριμνα, καθώς και οριζόντιους στόχους όσον αφορά τη διάσταση του φύλου και το περιβάλλον·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ψηφιακές τεχνολογίες προσφέρουν δυνατότητες εξασφάλισης της βιωσιμότητας και της προστασίας του περιβάλλοντος· λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι για την παραγωγή ψηφιακού εξοπλισμού χρησιμοποιούνται ορισμένα σπάνια μέταλλα με μειωμένη ανακυκλωσιμότητα και περιορισμένα προσβάσιμα αποθέματα, και ότι τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού αποτελούν παγκόσμια πρόκληση για το περιβάλλον και την υγεία· λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με κοινή μελέτη του Προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών για το Περιβάλλον (UNEP) και της Ιντερπόλ (4), τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) αποτελούν τομέα προτεραιότητας όσον αφορά την περιβαλλοντική εγκληματικότητα·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την επικαιροποίηση, του 2017, της βάσης δεδομένων της Παγκόσμιας Τράπεζας «Identification for Development Global Dataset» (παγκόσμιο σύνολο δεδομένων ταυτοποίησης για την ανάπτυξη, ID4D), εκτιμάται ότι 1,1 δισεκατομμύρια άνθρωποι παγκοσμίως δεν μπορούν να αποδείξουν επισήμως την ταυτότητά τους, συμπεριλαμβανομένης της καταχώρισης της γέννησής τους, εκ των οποίων το 78 % ζει στην υποσαχάρια Αφρική και την Ασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό αποτελεί σημαντικό εμπόδιο για την επίτευξη του στόχου 16.9 των ΣΒΑ, καθώς και για τη δραστηριοποίηση στο ψηφιακό περιβάλλον και την αξιοποίηση των οφελών που αυτό παρέχει·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε πέντε από τους ΣΒΑ αναφέρονται ρητά οι ψηφιακές τεχνολογίες (ΣΒΑ 4 για την εκπαίδευση, ΣΒΑ 5 για την ισότητα των φύλων, ΣΒΑ 8 για την αξιοπρεπή εργασία και την οικονομική μεγέθυνση, ΣΒΑ 9 για τις υποδομές, την εκβιομηχάνιση και την καινοτομία, και ΣΒΑ 17 για τις εταιρικές σχέσεις)·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, όπως τονίζεται στους ΣΒΑ, η παροχή καθολικής και οικονομικά προσιτής πρόσβασης στο διαδίκτυο για τα άτομα στις λιγότερο αναπτυγμένες χώρες (ΛΑΧ) έως το 2020 θα είναι ζωτικής σημασίας για την προώθηση της ανάπτυξης, καθώς η ανάπτυξη μιας ψηφιακής οικονομίας θα μπορούσε να αποτελέσει κινητήρια δύναμη για αξιοπρεπή απασχόληση και οικονομική μεγέθυνση χωρίς αποκλεισμούς, αύξηση του όγκου εξαγωγών και διαφοροποίηση των εξαγωγών·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη UNCTAD, η ψηφιοποίηση οδηγεί, όλο και περισσότερο, σε μονοπώλια και θέτει νέες προκλήσεις για τις αντιμονοπωλιακές πολιτικές και τις πολιτικές του ανταγωνισμού τόσο στις αναπτυσσόμενες όσο και τις αναπτυγμένες χώρες (5)·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο της συνολικής επανεξέτασης της εφαρμογής των αποτελεσμάτων της Παγκόσμιας Διάσκεψης Κορυφής για την Κοινωνία της Πληροφορίας (6), η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών δεσμεύτηκε να αξιοποιήσει το δυναμικό των ΤΠΕ, προκειμένου να επιτύχει τους στόχους της Ατζέντας του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη και άλλους διεθνώς συμφωνηθέντες αναπτυξιακούς στόχους, δεδομένου ότι οι ΤΠΕ θα μπορούσαν να επιταχύνουν την πρόοδο όσον αφορά και τους 17 ΣΒΑ·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνδεσιμότητα εξακολουθεί να αποτελεί πρόκληση και πρόβλημα που βρίσκεται στη ρίζα των διαφόρων ψηφιακών χασμάτων όσον αφορά τόσο την πρόσβαση στις ΤΠΕ όσο και τη χρήση τους·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ταχύτητα με την οποία εξελίσσεται η ψηφιακή οικονομία και οι σημαντικές ελλείψεις που υπάρχουν σε αναπτυσσόμενες χώρες όσον αφορά την ψηφιακή οικονομία, από την άποψη της ανάπτυξης ασφαλούς εθνικής πολιτικής, κανονισμών και προστασίας των καταναλωτών, αναδεικνύουν την κατεπείγουσα ανάγκη να αναβαθμιστεί η δημιουργία υποδομών και η τεχνική συνδρομή προς τις αναπτυσσόμενες χώρες, ιδίως τις ΛΑΧ·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ψηφιακός γραμματισμός και οι ψηφιακές δεξιότητες αποτελούν βασικούς παράγοντες διευκόλυνσης της κοινωνικής και προσωπικής βελτίωσης και προόδου, καθώς και για την προώθηση της επιχειρηματικότητας και τη δημιουργία ισχυρών ψηφιακών οικονομιών·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιοποίηση αναμένεται επίσης ότι θα συμβάλει ώστε να βελτιωθούν η παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας και η ανθεκτικότητα, η πρόληψη του κινδύνου καταστροφών και η μεταβατική στήριξη, με τη σύνδεση της ανθρωπιστικής και της αναπτυξιακής βοήθειας σε επισφαλείς καταστάσεις και συνθήκες συγκρούσεων·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πάνω από το ήμισυ του παγκόσμιου πληθυσμού εξακολουθεί να βρίσκεται εκτός διαδικτύου και ότι είναι αργή η πρόοδος προς την επίτευξη του ΣΒΑ 9 για την αύξηση σε σημαντικό βαθμό της πρόσβασης σε ΤΠΕ και την προσπάθεια παροχής καθολικής και οικονομικά προσιτής πρόσβασης στο διαδίκτυο στις ΛΑΧ έως το 2020·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σημειώνεται τεράστια αύξηση στις υπηρεσίες κινητής τηλεφωνίας σε όλον τον κόσμο και ότι ο αριθμός των χρηστών κινητού τηλεφώνου υπερβαίνει πλέον τον αριθμό των ατόμων που έχουν πρόσβαση σε ηλεκτρική ενέργεια, αποχέτευση ή καθαρό νερό·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανθρωπιστική καινοτομία πρέπει να συνάδει με τις ανθρωπιστικές αρχές (ανθρωπισμός, αμεροληψία, ουδετερότητα και ανεξαρτησία) και την αρχή της αξιοπρέπειας·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανθρωπιστική καινοτομία πρέπει να υλοποιείται με στόχο την προαγωγή των δικαιωμάτων, της αξιοπρέπειας και των δυνατοτήτων του δικαιούχου πληθυσμού και θα πρέπει όλα τα μέλη μιας κοινότητας που έχει πληγεί από την κρίση να έχουν τη δυνατότητα να επωφεληθούν από την καινοτομία χωρίς φραγμούς διακριτικής μεταχείρισης κατά τη χρήση της·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να χρησιμοποιούνται η ανάλυση και ο μετριασμός των κινδύνων για την πρόληψη οποιασδήποτε ακούσιας βλάβης, συμπεριλαμβανομένων βλαβών που πλήττουν την ιδιωτικότητα και την ασφάλεια των δεδομένων και έχουν επιπτώσεις στις τοπικές οικονομίες·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πειραματισμός, οι πιλοτικές εφαρμογές και οι δοκιμές πρέπει να υλοποιούνται σύμφωνα με διεθνώς αναγνωρισμένα πρότυπα δεοντολογίας·

Η ανάγκη υποστήριξης της ψηφιοποίησης στις αναπτυσσόμενες χώρες

1.

επικροτεί τη στρατηγική D4D της Επιτροπής, καθώς ενσωματώνει τις ψηφιακές τεχνολογίες στην αναπτυξιακή πολιτική της ΕΕ, η οποία θα πρέπει να έχει στόχο να συμβάλλει στην επίτευξη των ΣΒΑ· επιμένει ότι είναι σημαντικό να ενισχυθεί η ψηφιοποίηση με επίκεντρο τους ΣΒΑ· υπενθυμίζει ότι η ψηφιακή επανάσταση θέτει τις κοινωνίες ενώπιον μιας σειράς νέων προκλήσεων, καθώς συνεπάγεται τόσο κινδύνους όσο και ευκαιρίες·

2.

επαναλαμβάνει το τεράστιο δυναμικό της ψηφιακής τεχνολογίας και των ψηφιακών υπηρεσιών όσον αφορά την επίτευξη των ΣΒΑ, εφόσον ληφθούν μέτρα για την αντιμετώπιση των ανατροπών που προκαλούν οι τεχνολογίες, όπως η επίδραση της αυτοματοποίησης των θέσεων εργασίας στην απασχολησιμότητα, ο ψηφιακός αποκλεισμός και η ψηφιακή ανισότητα, η κυβερνοασφάλεια, η προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και κανονιστικά ζητήματα· υπενθυμίζει ότι οποιαδήποτε ψηφιακή στρατηγική πρέπει να εναρμονίζεται πλήρως με την Ατζέντα του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη και να συμβάλλει στην υλοποίησή της, ιδίως όσον αφορά τον ΣΒΑ 4 για την ποιοτική εκπαίδευση, τον ΣΒΑ 5 για την επίτευξη της ισότητας των φύλων και τη χειραφέτηση όλων των γυναικών και κοριτσιών, τον ΣΒΑ 8 για την αξιοπρεπή εργασία και την οικονομική μεγέθυνση, και τον ΣΒΑ 9 για τη βιομηχανία, την καινοτομία και τις υποδομές· υπενθυμίζει ότι για να επιτευχθούν οι ΣΒΑ έως το 2030, απαιτείται ενισχυμένη συνεργασία σε παγκόσμιο, εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο μεταξύ κρατικών, επιστημονικών και οικονομικών φορέων, καθώς και παραγόντων της κοινωνίας των πολιτών·

3.

επισημαίνει ότι, παρά την αύξηση της διείσδυσης του διαδικτύου, πολλές αναπτυσσόμενες χώρες και αναδυόμενες οικονομίες υστερούν στην αξιοποίηση των οφελών της ψηφιοποίησης, πολλοί άνθρωποι εξακολουθούν να μην έχουν πρόσβαση στις ΤΠΕ, ενώ υπάρχουν σημαντικές ανισότητες τόσο μεταξύ των χωρών όσο και μεταξύ των αστικών και των αγροτικών περιοχών· υπενθυμίζει ότι η ψηφιακή τεχνολογία εξακολουθεί να αποτελεί μέσο και όχι σκοπό, και θεωρεί ότι, δεδομένων των οικονομικών περιορισμών, θα πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στους πλέον αποτελεσματικούς τρόπους επίτευξης των ΣΒΑ, και ότι, σε ορισμένες χώρες, ακόμη και αν η ψηφιοποίηση μπορεί να είναι χρήσιμη, εξακολουθεί να είναι απαραίτητο να εξασφαλιστεί η ικανοποίηση των βασικών ανθρώπινων αναγκών, ιδίως όσον αφορά την πρόσβαση σε τροφή, ενέργεια, ύδρευση και αποχέτευση, εκπαίδευση και υγεία, όπως τονίζεται στην έκθεση του ΟΗΕ για τους ΣΒΑ, του 2017· θεωρεί, ωστόσο, ότι οι προϋποθέσεις για την ψηφιακή ανάπτυξη πρέπει να εξασφαλίζονται ήδη από τη φάση σχεδιασμού των υποδομών, ακόμη και αν η υλοποίηση πραγματοποιείται σε μεταγενέστερο στάδιο·

4.

τονίζει ότι οποιαδήποτε στρατηγική για το ψηφιακό εμπόριο επιβάλλεται να συνάδει πλήρως με την αρχή της συνοχής της αναπτυξιακής πολιτικής (ΣΑΠ), η οποία αποτελεί απαραίτητο στοιχείο για την επίτευξη των ΣΒΑ· υπογραμμίζει ότι η πρόσβαση στη συνδεσιμότητα στο διαδίκτυο και σε αξιόπιστες μεθόδους ψηφιακών πληρωμών που συμμορφώνονται με διεθνή πρότυπα, σε συνδυασμό με νομοθεσία που προστατεύει τους καταναλωτές διαδικτυακών αγαθών και υπηρεσιών, και τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας, καθώς και κανόνες που προστατεύουν τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, και φορολογική και τελωνειακή νομοθεσία κατάλληλη για το ηλεκτρονικό εμπόριο, αποτελούν στοιχεία καθοριστικής σημασίας για τη διευκόλυνση του ψηφιακού εμπορίου, της βιώσιμης ανάπτυξης και της οικονομικής μεγέθυνσης χωρίς αποκλεισμούς· επισημαίνει, εν προκειμένω, τις δυνατότητες της Συμφωνίας για τη διευκόλυνση του εμπορίου όσον αφορά την υποστήριξη ψηφιακών πρωτοβουλιών σε αναπτυσσόμενες χώρες για τη διευκόλυνση του διασυνοριακού εμπορίου·

5.

ζητεί να αναπτυχθεί ένα σχέδιο δράσης σχετικά με την τεχνική καινοτομία για την παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας, έτσι ώστε να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τις νομικές και δεοντολογικές αρχές που καθορίζονται σε έγγραφα όπως η νέα Ευρωπαϊκή Κοινή Αντίληψη για την Ανάπτυξη — «Ο κόσμος μας, η αξιοπρέπειά μας, το μέλλον μας» και το έγγραφο «Να αλλάξουμε τον κόσμο μας: η Ατζέντα του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη»·

6.

υπογραμμίζει ότι κάθε πτυχή ανθρωπιστικής καινοτομίας θα πρέπει να υπόκειται σε αξιολόγηση και παρακολούθηση, συμπεριλαμβανομένης μιας αξιολόγησης του πρωτογενούς και δευτερογενούς αντίκτυπου της διαδικασίας καινοτομίας· τονίζει ότι θα πρέπει να πραγματοποιείται δεοντολογικός έλεγχος και ανάλυση κινδύνων πριν από την ανάληψη έργων ανθρωπιστικής καινοτομίας και ψηφιοποίησης και να υπάρχει συμμετοχή εξωτερικών ή τρίτων εμπειρογνωμόνων, ανάλογα με την περίπτωση·

7.

ζητεί να εφαρμόζονται στις εξωτερικές δράσεις της ΕΕ οι αρχές που περιλαμβάνονται στη στρατηγική για την ψηφιακή ενιαία αγορά για την Ευρώπη, μέσω της υποστήριξης των κανονιστικών πλαισίων των εταίρων της ΕΕ·

8.

ζητεί επαρκή χρηματοδότηση στο πλαίσιο του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ) για την περίοδο 2021-2027, ούτως ώστε να καταστεί δυνατή η ενσωμάτωση των ψηφιακών τεχνολογιών σε όλες τις πτυχές της αναπτυξιακής πολιτικής·

9.

επισημαίνει ότι η εισαγωγή ψηφιακής τεχνολογίας σε αναπτυσσόμενες χώρες πραγματοποιείται συχνά με ρυθμούς γρηγορότερους από τη θέσπιση κρατικών θεσμών, νομοθεσίας και άλλων μηχανισμών που θα μπορούσαν να βοηθήσουν στη διαχείριση των νέων προκλήσεων που ανακύπτουν, ιδίως όσον αφορά την κυβερνοασφάλεια· υπογραμμίζει τη σημασία της εμβάθυνσης της συνεργασίας μεταξύ ερευνητών και δημιουργών καινοτομίας σε διαπεριφερειακό επίπεδο, ούτως ώστε να ενθαρρύνονται ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες που ευνοούν την επιστημονική πρόοδο και τη μεταφορά τεχνολογίας και τεχνογνωσίας· ζητεί να έχει περίοπτη θέση η ψηφιοποίηση στη μελλοντική συμφωνία μετά το Κοτονού, για τη διευκόλυνση της βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης, σύμφωνα με τις διαπραγματευτικές οδηγίες·

10.

ζητεί να αναληφθούν περαιτέρω κοινές δράσεις στον τομέα της συνεργασίας για τη δημιουργία ψηφιακών υποδομών, καθώς αυτή θα πρέπει να καταστεί μία από τις βασικές δραστηριότητες στο πλαίσιο των εταιρικών σχέσεων της ΕΕ με περιφερειακούς οργανισμούς και, ιδίως, την Αφρικανική Ένωση· επισημαίνει τη σημασία της τεχνικής βοήθειας και της μεταφοράς εμπειρογνωσίας σε θεσμικά όργανα που αναπτύσσουν ψηφιακές πολιτικές σε εθνικό, περιφερειακό και ηπειρωτικό επίπεδο·

11.

ζητεί την ενσωμάτωση της ψηφιοποίησης στις εθνικές στρατηγικές ανάπτυξης των κρατών μελών·

12.

ζητεί να καταβληθούν πιο συντονισμένες και ολιστικές διατομεακές προσπάθειες από τη διεθνή κοινότητα, συμπεριλαμβανομένων μη κρατικών φορέων, όπως εκπροσώπων της κοινωνίας των πολιτών, του τριτογενούς τομέα, ιδιωτικών εταιρειών και πανεπιστημίων, για να εξασφαλιστεί ότι η μετάβαση προς μια πιο ψηφιακή οικονομία δεν αφήνει κανέναν πίσω και συμβάλλει στην υλοποίηση της ατζέντας των Ηνωμένων Εθνών για τη βιώσιμη ανάπτυξη, με την εξασφάλιση της πρόσβασης σε ψηφιακές τεχνολογίες και υπηρεσίες προς όλους τους οικονομικούς παράγοντες και όλους τους πολίτες και με την αποφυγή ενός υπερβολικού αριθμού διαφορετικών προσεγγίσεων που θα μπορούσε να οδηγήσει σε ασυμβατότητες, αλληλεπικαλύψεις ή κενά στη νομοθεσία· ζητεί να βελτιωθεί η πολιτική συνεργασία μεταξύ της ΕΕ, των κρατών μελών και άλλων σχετικών παραγόντων, με σκοπό να ενισχυθεί ο συντονισμός, η συμπληρωματικότητα και η δημιουργία συνεργειών·

13.

επισημαίνει ότι η τεχνολογία, η τεχνητή νοημοσύνη και ο αυτοματισμός αντικαθιστούν ήδη κάποιες θέσεις εργασίας χαμηλής και μέτριας εξειδίκευσης· καλεί την Επιτροπή να προωθήσει μια ψηφιοποίηση με επίκεντρο τους ΣΒΑ, και τονίζει ότι η ύπαρξη ορισμένων κρατικά χρηματοδοτούμενων ελάχιστων επιπέδων κοινωνικής προστασίας είναι απαραίτητη για την αντιμετώπιση ορισμένων από τις ανατροπές που προκαλούν οι νέες τεχνολογίες, προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι αλλαγές στις παγκόσμιες αγορές εργασίας και τον διεθνή καταμερισμό της εργασίας που επηρεάζουν ιδιαίτερα τους εργαζόμενους χαμηλής ειδίκευσης στις αναπτυσσόμενες χώρες·

14.

καλεί τον ιδιωτικό τομέα να συνεισφέρει υπεύθυνα στη D4D με τεχνολογία και καινοτομία, εμπειρογνωσία, επενδύσεις, διαχείριση κινδύνων, βιώσιμα επιχειρηματικά μοντέλα και βιώσιμη επιχειρηματική ανάπτυξη, τα οποία θα πρέπει να περιλαμβάνουν την πρόληψη, τη μείωση, την επισκευή, την ανακύκλωση και την επαναχρησιμοποίηση των πρώτων υλών·

15.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι λιγότερες από τις μισές αναπτυσσόμενες χώρες διαθέτουν νομοθεσία για την προστασία των δεδομένων, και ενθαρρύνει την ΕΕ να παράσχει τεχνική βοήθεια στις αρμόδιες αρχές για την κατάρτιση της εν λόγω νομοθεσίας, αξιοποιώντας ιδίως την εμπειρία και τη δική της νομοθεσία, η οποία είναι διεθνώς αναγνωρισμένη ως πρότυπο σε αυτόν τον τομέα· τονίζει την ανάγκη να ληφθεί υπόψη το κόστος που μπορεί να συνεπάγεται η τυποποίηση της εν λόγω νομοθεσίας, ιδίως για τις ΜΜΕ· παρατηρεί ότι, δεδομένης της διασυνοριακής διάστασης της ψηφιακής τεχνολογίας, δεν θα πρέπει να υπάρχουν μεγάλες αποκλίσεις μεταξύ των διαφόρων νομοθεσιών για την προστασία των δεδομένων, καθότι κάτι τέτοιο θα τις καθιστούσε ασύμβατες·

16.

καλεί όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να συλλέγουν, να επεξεργάζονται, να αναλύουν και να διαδίδουν δεδομένα και στατιστικές σε τοπικό, περιφερειακό, εθνικό και παγκόσμιο επίπεδο, ώστε να εξασφαλίζεται υψηλό επίπεδο προστασίας των δεδομένων, σύμφωνα με τα σχετικά διεθνή πρότυπα και μέσα, με σκοπό να επιτευχθούν οι στόχοι της Ατζέντας του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη· σημειώνει ότι με την ακριβή και έγκαιρη συλλογή των δεδομένων εξασφαλίζονται η επαρκής παρακολούθηση της εφαρμογής, η προσαρμογή των πολιτικών και η παρέμβαση, όπου απαιτείται, καθώς και η αξιολόγηση των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων και του αντικτύπου τους· υπενθυμίζει, ωστόσο, ότι, παρόλο που η «επανάσταση των δεδομένων» καθιστά ευκολότερη, ταχύτερη και οικονομικότερη την παραγωγή και ανάλυση δεδομένων από ένα μεγάλο εύρος πηγών, συνεπάγεται επίσης τεράστιες προκλήσεις όσον αφορά την ασφάλεια και την ιδιωτικότητα· τονίζει, επομένως, ότι οι καινοτομίες στον τομέα της συλλογής δεδομένων σε αναπτυσσόμενες χώρες δεν θα πρέπει να υποκαθιστούν τις επίσημες στατιστικές αλλά να τις συμπληρώνουν·

17.

εκφράζει την αποδοκιμασία του για τα ψηφιακά χάσματα που εξακολουθούν να υπάρχουν στο εσωτερικό κάθε χώρας λόγω φύλου, γεωγραφικής θέσης, ηλικίας, εισοδήματος, εθνότητας, κατάστασης της υγείας ή αναπηρίας, μεταξύ άλλων λόγων διακριτικής μεταχείρισης· επιμένει, ως εκ τούτου, ότι η διεθνής αναπτυξιακή συνεργασία θα πρέπει να επιδιώκει σε ενισχυμένο βαθμό τη βελτίωση της κατάστασης των ατόμων που βρίσκονται σε μειονεκτική θέση ή σε ευάλωτη κατάσταση, καθώς και την ένταξή τους, προωθώντας παράλληλα την υπεύθυνη χρήση των ψηφιακών εργαλείων και μια επαρκή ευαισθητοποίηση σχετικά με τους πιθανούς κινδύνους· ζητεί να υποστηριχθούν η καινοτομία που είναι προσαρμοσμένη στις τοπικές ανάγκες και η μετάβαση σε οικονομίες που βασίζονται στη γνώση·

18.

ζητεί, επομένως, να καταβληθούν αυξημένες προσπάθειες για την αντιμετώπιση των προκλήσεων του ψηφιακού αποκλεισμού, μέσω της εκπαίδευσης και της κατάρτισης για την απόκτηση βασικών ψηφιακών δεξιοτήτων, καθώς και μέσω πρωτοβουλιών για τη διευκόλυνση της κατάλληλης χρήσης των ΤΠΕ και της αξιοποίησης ψηφιακών εργαλείων κατά την εφαρμογή συμμετοχικών μεθοδολογιών, ανάλογα με την ηλικία, την προσωπική κατάσταση και το προσωπικό ιστορικό κάθε ατόμου, συμπεριλαμβανομένων των ηλικιωμένων και των ατόμων με αναπηρία· επισημαίνει ότι η διεθνής αναπτυξιακή συνεργασία θα μπορούσε να βασίζεται σε ψηφιακές τεχνολογίες προσανατολισμένες στην καλύτερη ένταξη των μειονεκτουσών ομάδων, με την προϋπόθεση ότι οι εν λόγω ομάδες έχουν πρόσβαση σε ψηφιακές τεχνολογίες· επικροτεί πρωτοβουλίες όπως η Εβδομάδα Προγραμματισμού στην Αφρική (Africa Code Week), οι οποίες συμβάλλουν στη χειραφέτηση της νέας γενιάς στην Αφρική, μέσω της ενθάρρυνσης του ψηφιακού γραμματισμού· τονίζει τη σημασία της ηλεκτρονικής μάθησης και της τηλεμάθησης για την κάλυψη απομακρυσμένων περιοχών και ατόμων κάθε ηλικίας·

19.

ζητεί την εισαγωγή του ψηφιακού γραμματισμού στα προγράμματα όλων των επιπέδων εκπαίδευσης, από την πρωτοβάθμια εκπαίδευση έως το πανεπιστήμιο, στις αναπτυσσόμενες χώρες, με στόχο την απόκτηση των δεξιοτήτων που απαιτούνται για τη βελτίωση της πρόσβασης στις πληροφορίες· πιστεύει, ωστόσο, ότι τα εργαλεία ΤΠΕ και οι νέες τεχνολογίες δεν θα πρέπει να υποκαταστήσουν τους πραγματικούς εκπαιδευτικούς και τα πραγματικά σχολεία, αλλά θα πρέπει να χρησιμοποιηθούν ως μέσο για τη βελτίωση της πρόσβασης στην εκπαίδευση και την αναβάθμιση της ποιότητάς της· τονίζει ότι οι νέες τεχνολογίες αποτελούν βασικό εργαλείο για τη διάδοση των γνώσεων, την κατάρτιση των εκπαιδευτικών και τη διαχείριση των ιδρυμάτων· υπογραμμίζει επίσης την ανάγκη για προηγμένα τοπικά κέντρα κατάρτισης (συμπεριλαμβανομένων σχολών προγραμματισμού), με στόχο την κατάρτιση προγραμματιστών και την ενθάρρυνση της δημιουργίας ψηφιακών λύσεων και εφαρμογών που ανταποκρίνονται στις τοπικές ανάγκες και πραγματικότητες·

20.

τονίζει ότι, προκειμένου να γεφυρωθεί το ψηφιακό χάσμα, είναι απαραίτητο να αναπτυχθούν υποδομές, ιδίως σε αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές, οι οποίες θα παρέχουν επαρκή κάλυψη υψηλής ποιότητας και θα είναι οικονομικά προσιτές, αξιόπιστες και ασφαλείς, καθώς και να εξασφαλιστεί η πρόσβαση σε αυτές· επισημαίνει ότι στους κύριους λόγους παρεμπόδισης της συνδεσιμότητας περιλαμβάνονται η φτώχεια και η έλλειψη βασικών υπηρεσιών, καθώς και τα υπανάπτυκτα χερσαία δίκτυα, η έλλειψη ευνοϊκών δημόσιων πολιτικών και ρυθμιστικών πλαισίων, η υψηλή φορολογία των ψηφιακών προϊόντων και υπηρεσιών, ο χαμηλός ανταγωνισμός στην αγορά και η έλλειψη ενεργειακού δικτύου·

21.

εκφράζει την ανησυχία του όσον αφορά την τεχνολογική εξάρτηση από μικρό αριθμό φορέων εκμετάλλευσης, και ιδίως τις εταιρείες GAFA (Google, Apple, Facebook και Amazon), και ζητεί να αναπτυχθούν εναλλακτικές λύσεις για την προώθηση του ανταγωνισμού· σημειώνει ότι ο στόχος αυτός θα μπορούσε να επιδιωχθεί στο πλαίσιο εταιρικής σχέσης μεταξύ της ΕΕ και της Αφρικής·

22.

υπενθυμίζει ότι οι αναπτυσσόμενες χώρες απέχουν πολύ από το να είναι απρόσβλητες από κυβερνοεπιθέσεις, και υπογραμμίζει τους κινδύνους διαταραχής της οικονομικής, πολιτικής και δημοκρατικής σταθερότητας, εάν δεν εξασφαλίζεται η ψηφιακή ασφάλεια· καλεί όλους τους συμφεροντούχους στον ψηφιακά διασυνδεδεμένο κόσμο να αναλάβουν ενεργά την ευθύνη λαμβάνοντας συγκεκριμένες πρωτοβουλίες για την προώθηση μεγαλύτερης ευαισθητοποίησης και τεχνογνωσίας όσον αφορά την κυβερνοασφάλεια· επισημαίνει, για τον σκοπό αυτό, τη σημασία της ανάπτυξης του ανθρώπινου κεφαλαίου σε όλα τα επίπεδα, προκειμένου να μειωθούν οι απειλές κατά της κυβερνοασφάλειας μέσω της κατάρτισης, της εκπαίδευσης και της αυξημένης ευαισθητοποίησης, καθώς και τη σημασία της θέσπισης των κατάλληλων πλαισίων ποινικού δικαίου και διακρατικής συνεργασίας για την καταπολέμηση του κυβερνοεγκλήματος, όπως και της ενεργής συμμετοχής σε διεθνή φόρουμ όπως το Παγκόσμιο Φόρουμ του ΟΟΣΑ για την ψηφιακή ασφάλεια·

23.

υπενθυμίζει τις δυνατότητες της ψηφιοποίησης όσον αφορά τη μείωση των ανισοτήτων στον τομέα της κοινωνικής ένταξης, την πρόσβαση σε πληροφορίες και τον περιορισμό της οικονομικής περιθωριοποίησης σε περιφερειακές περιοχές·

Ψηφιοποίηση: ένα εργαλείο για τη βιώσιμη ανάπτυξη

24.

επικροτεί το Εξωτερικό Επενδυτικό Σχέδιο της ΕΕ για την προώθηση των επενδύσεων σε καινοτόμες ψηφιακές λύσεις όσον αφορά τις τοπικές ανάγκες, τη χρηματοπιστωτική ένταξη και τη δημιουργία αξιοπρεπών θέσεων εργασίας· επισημαίνει ότι η ψηφιοποίηση συνιστά μια σημαντική επενδυτική ευκαιρία και ότι, στο πλαίσιο της συνεργασίας με τα ευρωπαϊκά και τα διεθνή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και με τον ιδιωτικό τομέα, ο συνδυασμός μέσων αποτελεί σημαντικό εργαλείο για τη μόχλευση χρηματοδοτικών πόρων·

25.

καλεί την Επιτροπή να δρομολογήσει νέες πρωτοβουλίες, με ιδιαίτερη έμφαση στην ανάπτυξη ψηφιακών υποδομών, στην προώθηση της ηλεκτρονικής διακυβέρνησης και των ψηφιακών δεξιοτήτων, στην ενίσχυση της ψηφιακής οικονομίας και στην προώθηση των οικοσυστημάτων νεοφυών επιχειρήσεων με επίκεντρο τους ΣΒΑ, περιλαμβανομένων ευκαιριών χρηματοδότησης για πολύ μικρές, μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΠΜΜΜΕ), ούτως ώστε να τους δοθεί η δυνατότητα να αλληλεπιδρούν ψηφιακά με πολυεθνικές επιχειρήσεις και να έχουν πρόσβαση στις παγκόσμιες αλυσίδες αξίας·

26.

καλεί την Επιτροπή να ενσωματώσει περαιτέρω τις ψηφιακές τεχνολογίες και υπηρεσίες στην αναπτυξιακή πολιτική της ΕΕ, όπως περιγράφεται, μεταξύ άλλων, στην ατζέντα «D4D»· υπογραμμίζει ότι είναι αναγκαίο να προωθηθεί η χρήση ψηφιακών τεχνολογιών σε συγκεκριμένους τομείς πολιτικής, συμπεριλαμβανομένων της ηλεκτρονικής διακυβέρνησης, της γεωργίας, της εκπαίδευσης, της διαχείρισης των υδάτων, της υγείας και της ενέργειας·

27.

καλεί την Επιτροπή να αυξήσει τις επενδύσεις στις ψηφιακές υποδομές σε αναπτυσσόμενες χώρες, ούτως ώστε να γεφυρώσει το σημαντικό ψηφιακό χάσμα κατά τρόπο αποτελεσματικό ως προς την ανάπτυξη, με γνώμονα ορισμένες αρχές·

28.

υπενθυμίζει ότι οι ΠΜΜΜΕ στις αναπτυσσόμενες χώρες αποτελούν την πλειονότητα των επιχειρήσεων και απασχολούν το μεγαλύτερο μέρος των εργαζομένων στους τομείς της μεταποίησης και των υπηρεσιών· επαναλαμβάνει ότι η διευκόλυνση του ορθώς ρυθμιζόμενου διασυνοριακού ηλεκτρονικού εμπορίου μπορεί να έχει άμεσο αντίκτυπο στη βελτίωση των μέσων διαβίωσης, στην προώθηση υψηλότερου βιοτικού επιπέδου και στην τόνωση της απασχόλησης και της οικονομικής ανάπτυξης· επιβεβαιώνει εκ νέου τη συνεισφορά που μπορούν να έχουν τέτοια εγχειρήματα στην ισότητα των φύλων, καθώς μεγάλος αριθμός των εταιρειών αυτών ανήκει σε γυναίκες ή βρίσκεται υπό τη διαχείριση γυναικών· τονίζει την ανάγκη να μειωθούν οι νομικοί, διοικητικοί και κοινωνικοί φραγμοί στην επιχειρηματικότητα, και ιδίως τη γυναικεία· ζητεί να χρησιμοποιηθεί η ψηφιοποίηση και για την προώθηση της εκπαίδευσης και της ανάπτυξης ικανοτήτων για την επιχειρηματικότητα σε αναπτυσσόμενες χώρες, καθώς και για τη δημιουργία ενός ευνοϊκού περιβάλλοντος για νεοφυείς και καινοτόμες επιχειρήσεις·

29.

τονίζει την ανάγκη περιστολής του εμπορίου ορυκτών των οποίων η εκμετάλλευση χρηματοδοτεί ένοπλες συγκρούσεις ή συνεπάγεται καταναγκαστική εργασία· υπενθυμίζει ότι το κολτάνιο αποτελεί βασική πρώτη ύλη για πολλές ηλεκτρονικές συσκευές (π.χ. έξυπνα τηλέφωνα), καθώς και ότι ο εμφύλιος πόλεμος που μαστίζει την περιοχή των Μεγάλων Λιμνών της Αφρικής, ιδίως στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό, και οφείλεται στην εκμετάλλευση, την εξόρυξη και την παράνομη εμπορία κολτανίου, έχει προκαλέσει τον θάνατο περισσότερων από 8 εκατομμυρίων ανθρώπων· τονίζει την ανάγκη να σταματήσει η εκμετάλλευση ανηλίκων στα μεταλλεία κολτανίου και η παράνομη εμπορία του προκειμένου να επιτευχθεί ορθή εξόρυξη και εμπορία προς όφελος του τοπικού πληθυσμού·

30.

επισημαίνει ότι, δεδομένου ότι πρόκειται για τον μεγαλύτερο τομέα της αφρικανικής οικονομίας, η γεωργία μπορεί να επωφεληθεί ενδεχομένως από τις ψηφιακές τεχνολογίες· τονίζει ότι οι ψηφιακές πλατφόρμες μπορούν να χρησιμοποιούνται στις αναπτυσσόμενες χώρες για να ενημερώνονται οι γεωργοί σχετικά με τις τιμές της αγοράς και να συνδέονται με δυνητικούς αγοραστές, αλλά και για να παρέχουν πρακτικές πληροφορίες σχετικά με μεθόδους καλλιέργειας και τις τάσεις της αγοράς, πληροφορίες για τον καιρό, καθώς και προειδοποιήσεις και συμβουλές όσον αφορά ασθένειες των φυτών και των ζώων· επισημαίνει ωστόσο ότι, δεδομένου ότι η γεωργία έχει γίνει ένας τομέας στον οποίο απαιτείται όλο και περισσότερο υψηλό επίπεδο γνώσεων και υψηλή τεχνολογία, η ψηφιακή γεωργία μπορεί να προκαλέσει επίσης τεράστιες διαταραχές στην κοινωνία και το περιβάλλον στις αναπτυσσόμενες χώρες, καθώς η πρόσβαση στις πλέον πρόσφατες τεχνολογίες μπορεί να παραμείνει περιορισμένη σε μεγάλες και εκβιομηχανισμένες γεωργικές εκμεταλλεύσεις που δραστηριοποιούνται στον εξαγωγικό τομέα και σε εμπορεύσιμες καλλιέργειες, ενώ οι περιορισμένες γνώσεις και δεξιότητες θα μπορούσαν να περιθωριοποιήσουν περαιτέρω τη γεωργία μικρής κλίμακας στις αναπτυσσόμενες χώρες·

31.

επιμένει ότι η χρηματοδότηση της ΕΕ για τη γεωργία στις αναπτυσσόμενες χώρες πρέπει να συνάδει με τον μετασχηματιστικό χαρακτήρα της Ατζέντας του 2030 και της συμφωνίας του Παρισιού για το κλίμα και, συνεπώς, με τα συμπεράσματα της Διεθνούς αξιολόγησης της γεωργικής γνώσης, επιστήμης και τεχνολογίας για την ανάπτυξη (IAASTD) και τις συστάσεις του ειδικού εισηγητή του ΟΗΕ για το δικαίωμα στην τροφή· τονίζει ότι αυτό συνεπάγεται την αναγνώριση της πολυλειτουργικότητας της γεωργίας και την ταχεία μετάβαση από τις μονοκαλλιέργειες που βασίζονται στην εντατική χρήση χημικών προϊόντων, προς μια διαφοροποιημένη και βιώσιμη γεωργία που βασίζεται σε αγροοικολογικές γεωργικές πρακτικές και ενισχύει τα τοπικά συστήματα τροφίμων και τη γεωργία μικρής κλίμακας·

32.

επισημαίνει ότι τα εργαλεία ΤΠΕ μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη διάδοση πληροφοριών που ενδέχεται να έχουν ζωτική σημασία σε περιπτώσεις τόσο φυσικών όσο και τεχνολογικών καταστροφών και καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, καθώς και σε περιοχές που είναι ευάλωτες και πλήττονται από συγκρούσεις· τονίζει ότι οι ψηφιακές τεχνολογίες μπορούν να παρέχουν σε κοινότητες χαμηλού εισοδήματος και άλλες ευάλωτες κοινότητες τη δυνατότητα πρόσβασης σε ποιοτικές βασικές υπηρεσίες (π.χ. υγεία, εκπαίδευση, ύδρευση, αποχέτευση και ηλεκτρική ενέργεια), καθώς και σε ανθρωπιστική βοήθεια και άλλες δημόσιες και ιδιωτικές υπηρεσίες· υπογραμμίζει τη σημασία της καταπολέμησης της παραπληροφόρησης στο διαδίκτυο (ψευδείς ειδήσεις), και τονίζει ότι είναι αναγκαίο να υπάρξουν ειδικά προγράμματα που θα εστιάζουν στην παιδεία στα Μέσα ως εργαλείο για την αντιμετώπιση αυτών των προκλήσεων·

33.

υπογραμμίζει ότι η τεχνολογική καινοτομία στην ανθρωπιστική βοήθεια συνιστά προτεραιότητα, και πιο συγκεκριμένα στις περιπτώσεις των αναγκαστικών εκτοπίσεων, καθώς συμβάλλει στην ανεύρεση βιώσιμων λύσεων που παρέχουν σταθερότητα και αξιοπρέπεια στη ζωή των ανθρώπων και ενδέχεται να διευκολύνουν τη σχέση ανθρωπιστικής και αναπτυξιακής βοήθειας· επικροτεί τις παγκόσμιες πρωτοβουλίες για τη διευκόλυνση της ανθρωπιστικής καινοτομίας, όπως η Παγκόσμια Συμμαχία Ανθρωπιστικής Καινοτομίας (GAHI), το Ταμείο Ανθρωπιστικής Καινοτομίας (HIF) και ο Παγκόσμιος Σφυγμός (Global Pulse) των Ηνωμένων Εθνών, και καλεί την ΕΕ να προωθήσει τα ανοικτά δεδομένα και να υποστηρίξει ένθερμα τις παγκόσμιες κοινότητες παραγωγών και σχεδιαστών λογισμικού που δημιουργούν πρακτικές ανοικτές τεχνολογίες, με γνώμονα την επίλυση διεθνών αναπτυξιακών και ανθρωπιστικών προβλημάτων·

34.

τονίζει ότι οι ψηφιακές τεχνολογίες, όπως τα SMS και οι εφαρμογές κινητών τηλεφώνων μπορούν να παράσχουν νέα, οικονομικά προσιτά εργαλεία για τη διάδοση σημαντικών πληροφοριών, τα οποία θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν από φτωχά ή απομονωμένα άτομα, καθώς και από άτομα με αναπηρία· επισημαίνει τις δυνατότητες της τεχνολογίας κινητής τηλεφωνίας, η οποία ενδέχεται να έχει πλεονεκτήματα όπως το μικρότερο κόστος πρόσβασης, λόγω της αυξανόμενης κάλυψης του δικτύου, της ευχέρειας χρήσης και της μείωσης του κόστους των κλήσεων και των γραπτών μηνυμάτων· υπενθυμίζει, ωστόσο, επίσης ότι τα κινητά τηλέφωνα προκαλούν κινδύνους για την υγεία και το περιβάλλον, ιδίως λόγω της εξόρυξης ορυκτών πόρων και των αυξανόμενων επιπέδων αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού· υπογραμμίζει ότι η ψηφιοποίηση έχει τη δυνατότητα είτε να δώσει ώθηση στη δημοκρατία είτε να την υπονομεύσει, και καλεί την ΕΕ να εξετάσει δεόντως αυτούς τους κινδύνους, προκειμένου να ελέγχεται η τυχόν εσφαλμένη εφαρμογή των ψηφιακών τεχνολογιών, κατά την προώθηση της χρήσης της τεχνολογικής καινοτομίας στην αναπτυξιακή βοήθεια, καθώς και να προωθήσει τη διακυβέρνηση του διαδικτύου·

35.

τονίζει τη σημασία της οικοδόμησης ενός βιώσιμου οικοσυστήματος για την ψηφιακή οικονομία, ώστε να μειωθούν οι οικολογικές επιπτώσεις που συνδέονται με την ψηφιοποίηση, με την ανάπτυξη αποτελεσματικής χρήσης των πόρων τόσο στον ψηφιακό τομέα όσο και στον τομέα της ενέργειας, ιδίως δίνοντας προτεραιότητα στην κυκλική οικονομία· ζητεί το Εξωτερικό Επενδυτικό Σχέδιο (ΕΕΣ) να στηρίζει την ευθύνη του παραγωγού, και συγκεκριμένα μέσω της υποστήριξης ΜΜΕ που αναπτύσσουν δραστηριότητες επαναχρησιμοποίησης, επισκευής και ανακατασκευής και ενσωματώνουν συστήματα επιστροφής στις επιχειρηματικές τους δραστηριότητες με σκοπό την αφαίρεση των επικίνδυνων συστατικών που χρησιμοποιούνται στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό (ΗΗΕ)· ζητεί να ενισχυθεί η ευαισθητοποίηση των καταναλωτών σχετικά με τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις των ηλεκτρονικών συσκευών και να αντιμετωπιστεί αποτελεσματικά το ζήτημα της επιχειρηματικής ευθύνης κατά την παραγωγή ΗΗΕ· τονίζει, ομοίως, την ανάγκη να υποστηριχθούν η συγκέντρωση στατιστικών στοιχείων για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και η κατάρτιση εθνικών πολιτικών στον τομέα αυτό στις αναπτυσσόμενες χώρες, ώστε να καταστεί δυνατή η ελαχιστοποίηση της παραγωγής αποβλήτων ΗΗΕ, η πρόληψη της παράνομης απόρριψης και της ακατάλληλης επεξεργασίας αποβλήτων ΗΗΕ, η προώθηση της ανακύκλωσης και η δημιουργία θέσεων εργασίας στον τομέα της ανακατασκευής και της ανακύκλωσης·

36.

αναγνωρίζει ότι οι ψηφιακές τεχνολογίες παρέχουν στον τομέα της ενέργειας καινοτόμα εργαλεία για τη βελτιστοποίηση της χρήσης των πόρων· υπενθυμίζει, ωστόσο, ότι οι ψηφιακές τεχνολογίες έχουν σημαντικό οικολογικό αποτύπωμα, καθώς καταναλώνουν ενεργειακούς πόρους (οι εκπομπές CO2 από τον ψηφιακό τομέα εκτιμάται ότι ανέρχονται στο 2-5 % των συνολικών εκπομπών) και μέταλλα (όπως άργυρο, κοβάλτιο, χαλκό και ταντάλιο), γεγονός που θέτει υπό αμφισβήτηση τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητά τους· επαναλαμβάνει ότι είναι αναγκαίο να αλλάξουν τα μοντέλα παραγωγής και κατανάλωσης προκειμένου να αντιμετωπιστεί η κλιματική αλλαγή·

37.

αναγνωρίζει τον δυνητικό ρόλο της ψηφιακής τεχνολογίας στην προώθηση της δημοκρατίας και της συμμετοχής των πολιτών στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων·

38.

τονίζει ότι είναι σημαντικό να δημιουργηθούν και να τεθούν σε εφαρμογή κρατικές ψηφιακές πλατφόρμες ενημερωτικού χαρακτήρα οι οποίες θα αυξήσουν τις δυνατότητες του πληθυσμού να κατανοεί πλήρως τα δικαιώματά του και τις υπηρεσίες που παρέχει το κράτος στους πολίτες·

39.

τονίζει ότι οι εφαρμογές ηλεκτρονικής διακυβέρνησης συμβάλλουν στην ταχύτερη και φθηνότερη πρόσβαση σε δημόσιες υπηρεσίες, στη βελτίωση της συνέπειας και της ικανοποίησης των πολιτών, στη διευκόλυνση της συνεργασίας και των δραστηριοτήτων της κοινωνίας των πολιτών, και στην αύξηση της διαφάνειας, με αποτέλεσμα να συμβάλλουν σημαντικά στην προώθηση του εκδημοκρατισμού και στην καταπολέμηση της διαφθοράς· τονίζει τον ζωτικό ρόλο της τεχνολογίας και της ψηφιοποίησης για μια αποτελεσματική δημοσιονομική πολιτική και διοίκηση, δεδομένου ότι καθιστούν δυνατή την αποτελεσματική αύξηση της κινητοποίησης εγχώριων πόρων και συμβάλλουν στην καταπολέμηση της φορολογικής απάτης και της φοροδιαφυγής· επιμένει ότι είναι επιτακτική ανάγκη να δημιουργηθούν ασφαλείς ψηφιακές ταυτότητες, καθώς αυτό θα μπορούσε να συμβάλει στον προσδιορισμό του αριθμού των ατόμων που χρειάζονται ορισμένες βασικές υπηρεσίες·

40.

ζητεί να αξιοποιηθούν οι δυνατότητες που προσφέρει η ψηφιακή τεχνολογία ως μέσο για τη βελτίωση της καταγραφής των παιδιών στα μητρώα γεννήσεων, θανάτων και γάμων· υπογραμμίζει ότι η UNICEF εκτιμά ότι, μόνο στην υποσαχάρια Αφρική, 95 εκατομμύρια παιδιά δεν έχουν καταγραφεί κατά τη γέννηση (7) και επομένως δεν διαθέτουν πιστοποιητικό γέννησης, και ότι η απουσία αυτού του πιστοποιητικού εμποδίζει τη νομική αναγνώριση του παιδιού και συνεπώς την κοινωνική του ύπαρξη από τη γέννηση έως την ενήλικη ζωή του, και στρεβλώνει τα δημογραφικά στοιχεία των χωρών, με σημαντικές συνέπειες όσον αφορά την αξιολόγηση των αναγκών των πληθυσμών, ιδίως σε σχέση με την πρόσβαση στην εκπαίδευση ή την υγειονομική περίθαλψη·

41.

αναγνωρίζει τον κεντρικό ρόλο της ψηφιακής τεχνολογίας στη διαχείριση των υπηρεσιών υγείας, στην άμεση αντιμετώπιση επιδημιών, στη διάδοση εκστρατειών για τη δημόσια υγεία, στην πρόσβαση του κοινού σε υγειονομικές υπηρεσίες, καθώς και στην κατάρτιση των εργαζομένων στον τομέα της υγείας, στην υποστήριξη και την προώθηση της βασικής έρευνας, και στην ανάπτυξη υπηρεσιών πληροφόρησης για την υγεία και την ηλεκτρονική υγεία· καλεί, ως εκ τούτου, τους υπεύθυνους χάραξης πολιτικής να θεσπίσουν κατάλληλα πλαίσια πολιτικής και ρυθμιστικά πλαίσια για την αναβάθμιση των προγραμμάτων ηλεκτρονικής υγείας· καλεί την Επιτροπή να παράσχει τους αναγκαίους χρηματοδοτικούς πόρους για τον σκοπό αυτόν·

42.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το διαδικτυακό πρόγραμμα «DEVCO Academy», το οποίο καθιστά δυνατή τη διαδικτυακή κατάρτιση ατόμων από τις χώρες εταίρους της ΕΕ· ζητεί να αναπτυχθούν περαιτέρω προγράμματα κατάρτισης για τοπικούς ηγέτες και να θεσπιστούν διαδικασίες για την υποβολή αιτήσεων για επιδοτήσεις της ΕΕ, ώστε οι εν λόγω εταίροι να μπορούν να έχουν μια σαφέστερη εικόνα των προσδοκιών, των στόχων και των προϋποθέσεων, και να βελτιωθούν με αυτόν τον τρόπο οι πιθανότητες έγκρισης των έργων τους· υπογραμμίζει ότι οι εν λόγω πρωτοβουλίες, με την προϋπόθεση ότι είναι εύκολα προσβάσιμες, αποτελεσματικές και συναφείς, θα έχουν θετική επίδραση στην απορρόφηση της βοήθειας και στην εικόνα της ΕΕ μεταξύ των εταίρων της·

o

o o

43.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, και στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης.

(1)  ΕΕ C 210 της 30.6.2017, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 369 της 11.10.2018, σ. 22.

(3)  ΕΕ C 399 της 24.11.2017, σ. 106.

(4)  Μελέτη UNEP-Ιντερπόλ, «The Rise of Environmental Crime: a growing Threat to Natural Resources, Peace, Development and Security» (Η άνοδος του περιβαλλοντικού εγκλήματος: μια αυξανόμενη απειλή για τους φυσικούς πόρους, την ειρήνη, την ανάπτυξη και την ασφάλεια), 2016.

(5)  UNCTAD, «South-South Digital Cooperation for Industrialisation: A Regional Integration Agenda» (Ψηφιακή συνεργασία μεταξύ των χωρών του Νότου για τη βιομηχανοποίηση: θεματολόγιο περιφερειακής ολοκλήρωσης) (2017).

(6)  Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών, GA/RES/70/125.

(7)  https://www.unicef.org/reports/state-worlds-children-2016


Τετάρτη 14 Νοεμβρίου 2018

28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/36


P8_TA(2018)0451

Εξαγωγές όπλων: εφαρμογή της κοινής θέσης 2008/944/ΚΕΠΠΑ

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με τις εξαγωγές όπλων: εφαρμογή της κοινής θέσης 2008/944/ΚΕΠΠΑ (2018/2157(INI))

(2020/C 363/05)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τις αρχές που κατοχυρώνονται στο άρθρο 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), ιδίως την προαγωγή της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου και τη διαφύλαξη της ειρήνης, την πρόληψη των συγκρούσεων και την ενίσχυση της διεθνούς ασφάλειας,

έχοντας υπόψη την κοινή θέση 2008/944/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 8ης Δεκεμβρίου 2008, για τον καθορισμό κοινών κανόνων που διέπουν τον έλεγχο των εξαγωγών στρατιωτικής τεχνολογίας και εξοπλισμού (1) («η κοινή θέση»),

έχοντας υπόψη τη δέκατη ένατη ετήσια έκθεση (2), που έχει καταρτιστεί σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 της κοινής θέσης,

έχοντας υπόψη την απόφαση 2018/101/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 22ας Ιανουαρίου 2018, σχετικά με την προαγωγή ουσιαστικών ελέγχων των εξαγωγών όπλων (3), και την απόφαση 2017/915/ΚΕΠΠΑ, της 29ης Μαΐου 2017, του Συμβουλίου για ενωσιακές δραστηριότητες προβολής προς υποστήριξη της εφαρμογής της Συνθήκης για το Εμπόριο Όπλων (4),

έχοντας υπόψη τον ενημερωμένο Κοινό Στρατιωτικό Κατάλογο της Ευρωπαϊκής Ένωσης που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 26 Φεβρουαρίου 2018 (5),

έχοντας υπόψη τις οδηγίες χρήσης για την κοινή θέση για τον καθορισμό κοινών κανόνων που διέπουν τον έλεγχο των εξαγωγών στρατιωτικής τεχνολογίας και εξοπλισμού,

έχοντας υπόψη τον διακανονισμό Wassenaar της 12ης Μαΐου 1996 για τον έλεγχο εξαγωγής συμβατικών όπλων, ειδών και τεχνολογιών διπλής χρήσης, καθώς και τους ενημερωμένους καταλόγους του Δεκεμβρίου 2017 που αφορούν τα ανωτέρω είδη, τεχνολογίες και πυρομαχικά (6),

έχοντας υπόψη το στρατηγικό πλαίσιο της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία, όπως εγκρίθηκε στις 25 Ιουνίου 2012, ιδίως το συμπέρασμα 11(ε) του σχεδίου δράσης, και το Σχέδιο Δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία (2015-2019), της 20ής Ιουλίου 2015, ιδίως τον στόχο 21(δ),

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για το Εμπόριο Όπλων (ΣΕΟ) που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ στις 2 Απριλίου 2013 (7) και τέθηκε σε ισχύ στις 24 Δεκεμβρίου 2014,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για την απλούστευση των όρων και προϋποθέσεων για τις μεταφορές προϊόντων συνδεόμενων με τον τομέα της άμυνας εντός της Κοινότητας (8),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 428/2009 του Συμβουλίου, της 5ης Μαΐου 2009, περί κοινοτικού συστήματος ελέγχου των εξαγωγών, της μεταφοράς, της μεσιτείας και της διαμετακόμισης ειδών διπλής χρήσης (9), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 599/2014, της 16ης Απριλίου 2014, και τον κατάλογο αγαθών και τεχνολογίας διπλής χρήσης στο παράρτημα Ι («κανονισμός για τα είδη διπλής χρήσης»),

έχοντας υπόψη τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης του ΟΗΕ, κυρίως τον στόχο 16 σχετικά με την προώθηση της ανάπτυξης ειρηνικών και ανοικτών για όλους κοινωνιών, με σκοπό τη βιώσιμη ανάπτυξη,

έχοντας υπόψη την ατζέντα του ΟΗΕ για τον αφοπλισμό με τίτλο «Διασφαλίζοντας το κοινό μας μέλλον»,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/2134 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Νοεμβρίου 2016, που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1236/2005 του Συμβουλίου για το εμπόριο ορισμένων αντικειμένων δυναμένων να χρησιμοποιηθούν για τη θανατική ποινή, για βασανιστήρια ή άλλη σκληρή, απάνθρωπη ή ταπεινωτική μεταχείριση ή τιμωρία (10),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Γραφείου του Ύπατου Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα, σχετικά με τον αντίκτυπο που έχουν οι μεταφορές όπλων στην άσκηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων (11),

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το θέμα αυτό, και συγκεκριμένα τα ψηφίσματα της 13ης Σεπτεμβρίου 2017 (12) και της 17ης Δεκεμβρίου 2015 (13), για την εφαρμογή της κοινής θέσης,

έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του ευρωπαϊκού προγράμματος βιομηχανικής ανάπτυξης στον τομέα της άμυνας, που αποσκοπεί στη στήριξη της ανταγωνιστικότητας και της καινοτόμου ικανότητας της αμυντικής βιομηχανίας της ΕΕ (EDIDP) (COM(2017)0294), και την πρόταση κανονισμού για τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Άμυνας (COM(2018)0476),

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του σχετικά με την ανθρωπιστική κατάσταση στην Υεμένη, της 25ης Φεβρουαρίου 2016 (14), της 15ης Ιουνίου 2017 (15) και της 30ής Νοεμβρίου 2017 (16),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 27ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με τη χρήση οπλισμένων μη επανδρωμένων αεροσκαφών (17),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων της 17ης Αυγούστου 2018 για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Υεμένη, συμπεριλαμβανομένων των παραβιάσεων και καταχρήσεων από τον Σεπτέμβριο του 2014 (A/HRC/39/43),

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 και το άρθρο 132 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0335/2018),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το φυσικό δικαίωμα της ατομικής ή συλλογικής νόμιμης άμυνας κατοχυρώνεται στο άρθρο 51 του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εξαγωγές και οι μεταφορές όπλων έχουν αναμφισβήτητο αντίκτυπο στα ανθρώπινα δικαιώματα και την ανθρώπινη ασφάλεια, στην κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη και στη δημοκρατία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εξαγωγές όπλων συμβάλλουν επίσης στη δημιουργία συνθηκών που ωθούν τα άτομα να εγκαταλείψουν τις χώρες τους· ότι αυτοί είναι λόγοι για τη δημιουργία αυστηρού, διαφανούς, αποτελεσματικού και κοινώς αποδεκτού και καθορισμένου συστήματος ελέγχου των εξοπλισμών·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινή θέση 2008/944/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου αποτελεί νομικά δεσμευτικό πλαίσιο που καθορίζει οκτώ κριτήρια· λαμβάνοντας υπόψη ότι, όταν δεν πληρούνται, πρέπει να απορριφθεί η χορήγηση άδειας εξαγωγής (κριτήρια 1-4) ή να εξεταστεί τουλάχιστον το ενδεχόμενο απόρριψής της (κριτήρια 5-8)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόφαση να μεταφερθεί να μη μεταφερθεί στρατιωτικό τεχνολογικό μέσο ή εξοπλισμός παραμένει στην εθνική διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 της κοινής θέσης·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πρόσφατα στοιχεία (18) δείχνουν ότι οι εξαγωγές όπλων από την ΕΕ των 28 ανήλθαν στο 27 % του συνόλου παγκοσμίως το 2013-2017, γεγονός που καθιστά την ΕΕ των 28 συλλογικά τον δεύτερο μεγαλύτερο εξαγωγέα όπλων στον κόσμο, μετά τις ΗΠΑ (34 %) και μπροστά από τη Ρωσία (22 %)· λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τα έτη 2015 και 2016 χορηγήθηκαν μακράν οι περισσότερες άδειες με κριτήριο την αξία από τότε που άρχισε η συλλογή σχετικών δεδομένων της ΕΕ, με συνολική αξία 195,95 δισεκατομμυρίων EUR το 2015 και, σύμφωνα με την τελευταία έκθεση της ομάδας εργασίας για τις εξαγωγές συμβατικών όπλων (COARM), 191,45 δισεκατομμυρίων EUR το 2016 (19)· λαμβάνοντας υπόψη ότι δυστυχώς τα αριθμητικά δεδομένα για το 2015 και το 2016 είναι παραπλανητικά και ανακριβή, καθώς ο όγκος αδειών είναι εν μέρει περισσότερο μια έκφραση πρόθεσης παρά ο ακριβής αριθμός πραγματικών εξαγωγών που αναμένεται να πραγματοποιηθούν στο εγγύς μέλλον·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ετήσιες εκθέσεις της COARM είναι μέχρι στιγμής το μόνο μέσο του οποίου σκοπός είναι να καλύπτει την εφαρμογή της κοινής θέσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτές οι εκθέσεις έχουν συμβάλει στο να υπάρξει μεγαλύτερη διαφάνεια όσον αφορά τις εξαγωγές όπλων των κρατών μελών, ενώ πολλαπλασιάστηκε ο αριθμός των κατευθυντήριων γραμμών και των επεξηγηματικών σημειώσεων στα εγχειρίδια χρήσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινή θέση αύξησε την ποσότητα των πληροφοριών που αφορούν την έκδοση αδειών εξαγωγής όπλων·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το παγκόσμιο και το περιφερειακό περιβάλλον ασφάλειας έχουν μεταβληθεί δραματικά, ιδίως όσον αφορά τις νότιες και ανατολικές γειτονικές χώρες της Ένωσης, και το γεγονός αυτό υπογραμμίζει την επείγουσα ανάγκη βελτίωσης των μεθόδων παροχής πληροφόρησης για την αξιολόγηση των κινδύνων κατά τη χορήγηση αδειών εξαγωγής, ώστε να καταστούν πιο ασφαλείς·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 3 της κοινής θέσης, τα οκτώ κριτήρια απλώς ορίζουν ελάχιστα πρότυπα και δεν θίγουν κανένα ακόμη περιοριστικότερο μέτρο που μπορεί να λάβουν τα κράτη μέλη σχετικά με τον έλεγχο των εξοπλισμών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεργασία λήψης αποφάσεων για την έγκριση ή την απόρριψη αδειών εξαγωγής όπλων εμπίπτει αποκλειστικά στην αρμοδιότητα των κρατών μελών·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν διαβιβάζουν όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ πλήρη στοιχεία στην COARM· λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω των διαφορετικών ρυθμίσεων για τη συλλογή στοιχείων και των διαφορετικών διαδικασιών υποβολής στα επιμέρους κράτη μέλη και λόγω της διαφορετικής ανά κράτος μέλος ερμηνείας των οκτώ κριτηρίων, τα σύνολα δεδομένων είναι ελλιπή και ποικίλλουν, οι δε πρακτικές εξαγωγής όπλων διαφέρουν σε μεγάλο βαθμό· υπενθυμίζει ότι η ανταλλαγή πληροφοριών πρέπει να σέβεται τις εθνικές νομοθεσίες και τις διοικητικές διαδικασίες κάθε χώρας·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχει σήμερα μηχανισμός τυποποιημένης ανεξάρτητης επαλήθευσης και υποβολής εκθέσεων για ανεξάρτητο έλεγχο της τήρησης των οκτώ κριτηρίων της κοινής θέσης·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέτρα σχετικά με τη διακίνηση φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού λήφθηκαν τα τελευταία έτη, με έναν επικαιροποιημένο κατάλογο ειδών και τεχνολογιών διπλής χρήσης στο πλαίσιο του Διακανονισμού του Wassenaar· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ενώ θέματα όπως ο έλεγχος της διαμεσολάβησης με αντικείμενο όπλα, η αδειοδοτημένη παραγωγή εκτός της ΕΕ και ο έλεγχος των τελικών χρηστών έχουν περιληφθεί στην ημερήσια διάταξη και, σε κάποιο βαθμό, ενσωματώνονται στην ίδια την κοινή θέση, πολλά προϊόντα, ιδίως στον τομέα των αγαθών διπλής χρήσης, της τεχνολογίας του κυβερνοχώρου και της επιτήρησης, εξακολουθούν να μην καλύπτονται από το σύστημα ελέγχου·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η δέκατη ένατη ετήσια έκθεση αποκαλύπτει ότι το 40,5 % των αδειών για εξαγωγές όπλων χορηγήθηκαν σε χώρες της Μέσης Ανατολής και της Βόρειας Αφρικής αξίας 77,5 δισεκατομμυρίων EUR, με τη Σαουδική Αραβία, την Αίγυπτο και τα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα (ΗΑΕ) να δέχονται το μεγαλύτερο μέρος αυτών των εξαγωγών, αξίας 57,9 δισεκατομμυρίων EUR·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε κάποιες περιπτώσεις τα όπλα που εξήχθησαν σε ορισμένες χώρες, π.χ. στη Σαουδική Αραβία, στα ΗΑΕ και σε μέλη του συνασπισμού υπό την ηγεσία της Σαουδικής Αραβίας, χρησιμοποιήθηκαν σε συγκρούσεις όπως στην Υεμένη· λαμβάνοντας υπόψη ότι τέτοιες εξαγωγές παραβιάζουν σαφώς την κοινή θέση·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στο ψήφισμά του της 25ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με την ανθρωπιστική κατάσταση στην Υεμένη, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κάλεσε την Αντιπρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ) να αναλάβει πρωτοβουλία για την επιβολή εμπάργκο όπλων της ΕΕ στη Σαουδική Αραβία·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα όπλα που έλαβαν άδεια μεταφοράς από κράτη μέλη της ΕΕ και στη συνέχεια χρησιμοποιήθηκαν στην τρέχουσα σύγκρουση στην Υεμένη είχαν καταστροφικές συνέπειες για τη βιώσιμη ανάπτυξη στην Υεμένη·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομέας της άμυνας έχει καταστεί σημείο αναφοράς της πολιτικής της ΕΕ, δεδομένου ότι η ευρωπαϊκή συνολική στρατηγική (EUGS) δηλώνει ότι μια «βιώσιμη, καινοτόμος και ανταγωνιστική ευρωπαϊκή αμυντική βιομηχανία έχει ουσιαστική σημασία για τη στρατηγική αυτονομία της Ευρώπης και για μια αξιόπιστη ΚΠΑΑ» (20)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εξαγωγές όπλων είναι ουσιώδεις για την ενίσχυση της ευρωπαϊκής βιομηχανικής και τεχνολογικής βάσης στον τομέα της άμυνας και η αμυντική βιομηχανία ασχολείται πρωτίστως με τη διασφάλιση της άμυνας και της ασφάλειας των κρατών μέλη της Ένωσης, συμβάλλοντας παράλληλα στην εφαρμογή της ΚΕΠΠΑ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το κύριο καθήκον του Ευρωπαϊκού Ταμείου Άμυνας και, ως προδρόμου, του EDIDP, το οποίο δρομολογήθηκε πρόσφατα, είναι «η στήριξη της ανταγωνιστικότητας της ευρωπαϊκής αμυντικής βιομηχανίας» (21)·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέτρα διαφάνειας όπως ο έλεγχος των εξαγωγών όπλων συμβάλλουν στην ενίσχυση της εμπιστοσύνης μεταξύ των κρατών·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 10 της κοινής θέσης ορίζει σαφώς ότι η τήρηση των οκτώ κριτηρίων έχει προτεραιότητα έναντι οποιωνδήποτε οικονομικών, κοινωνικών, εμπορικών ή βιομηχανικών συμφερόντων των κρατών μελών·

Ενίσχυση της κοινής θέσης και βελτίωση της εφαρμογής της

1.

υπογραμμίζει ότι τα κράτη έχουν το νόμιμο δικαίωμα απόκτησης στρατιωτικής τεχνολογίας για σκοπούς άμυνας· παρατηρεί ότι η διατήρηση της αμυντικής βιομηχανίας αποτελεί μέρος της αυτοάμυνας των κρατών μελών·

2.

σημειώνει ότι μια ευρωπαϊκή αγορά άμυνας αποτελεί μέσο εγγύησης της ασφάλειας και της άμυνας των κρατών μελών και των πολιτών της Ένωσης, ενώ συμβάλλει στην εφαρμογή της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) και ειδικότερα της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας (ΚΠΑΑ)· καλεί τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν τη σημερινή έλλειψη αποτελεσματικότητας στις αμυντικές δαπάνες λόγω αλληλεπικάλυψης, κατακερματισμού και έλλειψης διαλειτουργικότητας και να θέσουν ως στόχο να καταστεί η ΕΕ πάροχος ασφάλειας, μεταξύ άλλων μέσω ενός βελτιωμένου ελέγχου των εξαγωγών όπλων·

3.

επικροτεί το γεγονός ότι η ΕΕ είναι η μόνη ένωση κρατών που διαθέτει ένα νομικά δεσμευτικό πλαίσιο μέσω του οποίου βελτιώνεται ο έλεγχος στις εξαγωγές όπλων, μεταξύ άλλων σε περιοχές που διέρχονται κρίση και σε χώρες με αμφιλεγόμενες επιδόσεις στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· χαιρετίζει, εν προκειμένω, το γεγονός ότι ευρωπαϊκές και μη ευρωπαϊκές τρίτες χώρες έχουν ενταχθεί στο σύστημα ελέγχου των εξαγωγών όπλων με βάση την κοινή θέση· ενθαρρύνει επίσης τις εναπομένουσες υποψήφιες για ένταξη χώρες, τις χώρες που βρίσκονται στη διαδικασία εξασφάλισης καθεστώτος υποψήφιας χώρας ή τις χώρες που επιθυμούν να συμμετέχουν με άλλο τρόπο στην πορεία ένταξης στην ΕΕ, να εφαρμόζουν τις διατάξεις της κοινής θέσης·

4.

τονίζει την επείγουσα ανάγκη να ενισχυθεί ο ρόλος των αντιπροσωπειών της ΕΕ στην παροχή συνδρομής προς τα κράτη μέλη και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) για την εκτίμηση των κινδύνων κατά τη χορήγηση αδειών εξαγωγής και την εφαρμογή ελέγχων των τελικών χρηστών, ελέγχων μετά την αποστολή και επιτόπιων επιθεωρήσεων·

5.

επισημαίνει ότι τα οκτώ κριτήρια εφαρμόζονται και ερμηνεύονται με διαφορετικούς τρόπους στα διάφορα κράτη μέλη· ζητεί ομοιόμορφη, συνεπή και συντονισμένη εφαρμογή των οκτώ κριτηρίων και πλήρη εφαρμογή της κοινής θέσης και όλων των υποχρεώσεων που προβλέπει·

6.

πιστεύει ότι η μεθοδολογία που αφορά την εκτίμηση κινδύνου για την έκδοση αδειών εξαγωγής θα πρέπει να περιλαμβάνει μια προληπτική προσέγγιση και ότι τα κράτη μέλη εκτός από την εκτίμηση του κατά πόσον η συγκεκριμένη στρατιωτική τεχνολογία θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή ή άλλους ανεπιθύμητους σκοπούς, θα πρέπει επίσης να εκτιμούν τους κινδύνους με βάση τη συνολική κατάσταση στη χώρα προορισμού, λαμβάνοντας υπόψη παράγοντες όπως την κατάσταση όσον αφορά τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και την κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη·

7.

ζητεί από τα κράτη μέλη και την ΕΥΕΔ, στο πλαίσιο των συστάσεών του της 13ης Σεπτεμβρίου 2017, να χρησιμοποιήσουν την τρέχουσα διαδικασία επανεξέτασης για την ενίσχυση μηχανισμών ανταλλαγής πληροφοριών προσφέροντας ποιοτικά και ποσοτικά καλύτερη ενημέρωση για τις εκτιμήσεις κινδύνου σχετικά με την αδειοδότηση εξαγωγών με τους εξής τρόπους:

α)

συστηματική και έγκαιρη ανταλλαγή περισσότερων πληροφοριών σχετικά με τις άδειες εξαγωγής και τις πραγματικές εξαγωγές, μεταξύ άλλων και σχετικά με τους τελικούς χρήστες που προκαλούν ανησυχία, τις περιπτώσεις εκτροπής, τα πιστοποιητικά τελικού χρήστη που είναι πλαστά ή γενικότερα προβληματικά και σχετικά με ύποπτους μεσίτες ή εταιρείες μεταφορών, σύμφωνα με το εγχώριο δίκαιο·

β)

σύσταση καταλόγου που θα περιλαμβάνει τις οντότητες και τα άτομα που έχουν καταδικαστεί για παραβίαση της νομοθεσίας για τις εξαγωγές όπλων, τις περιπτώσεις εκτροπής που έχουν εντοπιστεί, καθώς και τα πρόσωπα που είναι γνωστό ή υπάρχουν υποψίες ότι εμπλέκονται σε παράνομη εμπορία όπλων, ή σε δραστηριότητες που συνιστούν απειλή για την εθνική και τη διεθνή ασφάλεια·

γ)

ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών για την εφαρμογή των οκτώ κριτηρίων·

δ)

μετατροπή του Εγχειριδίου Χρήσης σε ένα διαδραστικό διαδικτυακό πόρο·

ε)

μετατροπή της ετήσιας έκθεσης της ΕΕ σε μια ανοικτή και δημόσια διαδικτυακή βάση δεδομένων μέχρι το τέλος του 2019, με τη νέα μορφή να περιλαμβάνει τα στοιχεία του 2017·

στ)

παροχή σαφών και παγιωμένων διαδικασιών συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών επιβολής του νόμου και των συνοριακών αρχών, οι οποίες θα βασίζονται στην ανταλλαγή πληροφοριών με στόχο την ενίσχυση της συνεργασίας στον τομέα της ασφάλειας και την εξάλειψη του φαινομένου της παράνομης εμπορίας όπλων, που συνιστά στοιχείο κινδύνου για την ασφάλεια της ΕΕ και των πολιτών της·

8.

καλεί τα κράτη μέλη και την ΕΥΕΔ να αυξήσουν τον αριθμό του προσωπικού που ασχολείται με θέματα εξαγωγών τόσο σε εθνικό όσο και σε ενωσιακό επίπεδο· ενθαρρύνει τη χρήση ταμείων της ΕΕ για την ανάπτυξη ικανοτήτων στους υπαλλήλους που ασχολούνται με τη χορήγηση αδειών και την επιβολή της νομοθεσίας στα κράτη μέλη·

9.

υπενθυμίζει ότι ένας από τους λόγους για τη θέσπιση της κοινής θέσης ήταν να αποτραπεί το ενδεχόμενο να χρησιμοποιηθούν ευρωπαϊκά όπλα εναντίον των ενόπλων δυνάμεων των κρατών μελών, καθώς και να αποτραπούν οι παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και η παράταση ένοπλων συγκρούσεων· επαναλαμβάνει ότι η κοινή θέση καθορίζει τις ελάχιστες απαιτήσεις που πρέπει να εφαρμόζουν τα κράτη μέλη στον τομέα των ελέγχων των εξαγωγών όπλων και περιλαμβάνει την υποχρέωση να εξετάζεται μια αίτηση άδειας εξαγωγής με βάση και τα οκτώ κριτήρια που παρατίθενται σε αυτήν·

10.

επικρίνει τη μη συστηματική εφαρμογή των οκτώ κριτηρίων από τα κράτη μέλη και το γεγονός ότι στρατιωτική τεχνολογία φθάνει σε προορισμούς και τελικούς χρήστες που δεν πληρούν τα κριτήρια που καθορίζονται στην κοινή θέση· επαναλαμβάνει το αίτημά του για ανεξάρτητη αξιολόγηση της συμμόρφωσης των κρατών μελών με τα οκτώ κριτήρια της κοινής θέσης· θεωρεί ότι πρέπει να προωθηθεί μεγαλύτερη σύγκλιση στην εφαρμογή των οκτώ κριτηρίων· εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη διατάξεων σχετικά με την επιβολή κυρώσεων στα κράτη μέλη που δεν έχουν επαληθεύσει εκ των προτέρων τον σεβασμό σχετικά με τα οκτώ κριτήρια κατά τη χορήγηση αδειών· καλεί τα κράτη μέλη να βελτιώσουν τη συνοχή της εφαρμογής της κοινής θέσης και τα συμβουλεύει να προβλέψουν ρυθμίσεις για τη διενέργεια ανεξάρτητων ελέγχων·

11.

πιστεύει ότι οι εξαγωγές στη Σαουδική Αραβία, τα ΗΑΕ και άλλα μέλη του συνασπισμού υπό την ηγεσία της Σαουδικής Αραβίας στην Υεμένη δεν συμμορφώνονται τουλάχιστον προς το κριτήριο 2 λόγω της συμμετοχής των χωρών αυτών σε σοβαρές παραβιάσεις του ανθρωπιστικού δικαίου, όπως έχει εξακριβωθεί από τις αρμόδιες αρχές των Ηνωμένων Εθνών· επαναλαμβάνει την έκκλησή του, της 13ης Σεπτεμβρίου 2017, σχετικά με την επείγουσα ανάγκη επιβολής εμπάργκο όπλων κατά της Σαουδικής Αραβίας και καλεί την ΑΠ/ΥΕ και το Συμβούλιο να επεκτείνουν το εμπάργκο σε όλα τα άλλα μέλη του συνασπισμού υπό την ηγεσία της Σαουδικής Αραβίας στην Υεμένη·

12.

πιστεύει ότι είναι αναγκαίο να δρομολογηθεί μια διαδικασία που θα οδηγήσει στη θέσπιση μηχανισμού κυρώσεων για τα κράτη μέλη που δεν συμμορφώνονται με την κοινή θέση·

13.

Σημειώνει ότι ορισμένα κράτη μέλη σταμάτησαν να εφοδιάζουν με όπλα τη Σαουδική Αραβία και άλλα μέλη του συνασπισμού υπό την ηγεσία της Σαουδικής Αραβίας στην Υεμένη εξαιτίας των ενεργειών τους, ενώ άλλα συνεχίζουν τον εφοδιασμό με στρατιωτική τεχνολογία· συγχαίρει κράτη μέλη όπως η Γερμανία και οι Κάτω Χώρες που έχουν αλλάξει πρακτική όσον αφορά την σύγκρουση στην Υεμένη· εκφράζει ωστόσο βαθιά λύπη για το γεγονός ότι άλλα κράτη μέλη φαίνεται να μη λαμβάνουν υπόψη τη συμπεριφορά της χώρας προορισμού και την τελική χρήση των εξαγομένων όπλων και πυρομαχικών· υπογραμμίζει ότι αυτή η απόκλιση των πρακτικών ενέχει τον κίνδυνο υπονόμευσης ολόκληρου του ευρωπαϊκού καθεστώτος ελέγχου των όπλων·

14.

εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι εγκρίθηκαν όλες οι αιτήσεις άδειας εξαγωγών προς χώρες όπως η Σαουδική Αραβία, παρ’ όλο που οι εξαγωγές σε αυτές τις χώρες παραβιάζουν τουλάχιστον τα κριτήρια 1 έως 6 της κοινής θέσης, λαμβανομένου επίσης υπόψη ότι η μη τήρηση των κριτηρίων 1 έως 4 οδηγεί σε απόρριψη αίτησης άδειας· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι εγκρίθηκαν σχεδόν όλες οι αιτήσεις άδειας εξαγωγών (95 %) στη Σαουδική Αραβία όσον αφορά την κατηγορία ML9 (22) (πολεμικά σκάφη που χρησιμοποιούνται για την επιβολή του ναυτικού αποκλεισμού στην Υεμένη) και τις κατηγορίες ML10 (αεροσκάφη) και ML4 (βόμβες κ.λπ.), οι οποίες υπήρξαν θεμελιώδους σημασίας για την από αέρος εκστρατεία, πράγμα που επιδεινώνει την ανθρωπιστική κατάσταση, υπονομεύει τη βιώσιμη ανάπτυξη ολόκληρης της χώρας και συντείνει στη συνεχιζόμενη δυστυχία του πληθυσμού της Υεμένης·

15.

εκφράζει κατάπληξη για τον αριθμό των όπλων και πυρομαχικών που έχουν παραχθεί στην ΕΕ και βρίσκονται στα χέρια του Ντάες στη Συρία και στο Ιράκ· σημειώνει ότι η Βουλγαρία και η Ρουμανία δεν έχουν εφαρμόσει αποτελεσματικά την κοινή θέση όσον αφορά τις επαναμεταφορές που αντιβαίνουν στα πιστοποιητικά τελικού χρήστη· καλεί όλα τα κράτη μέλη να αρνηθούν τη διεξαγωγή τέτοιων μεταφορών στο μέλλον, ιδίως στις ΗΠΑ και τη Σαουδική Αραβία, και καλεί την ΕΥΕΔ και τα κράτη μέλη, ειδικότερα τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, να εξηγήσουν στο πλαίσιο της COARM, αλλά και δημόσια ενώπιον της Υποεπιτροπής Ασφάλειας και Άμυνας του Κοινοβουλίου (SEDE), ποιες ενέργειες έχουν γίνει για το ζήτημα αυτό· καλεί την ΕΥΕΔ να αντιμετωπίσει το πλήθος υποθέσεων που αποκάλυψε η έκθεση της Conflict Armament Research και να αναζητήσει αποτελεσματικότερες μεθόδους για την εκτίμηση του κινδύνου εκτροπής στο πλαίσιο της COARM και άλλων φόρουμ, μεταξύ άλλων επιβάλλοντας, στο πλαίσιο της διαδικασίας επανεξέτασης, στα κράτη μέλη την υποχρέωση άρνησης άδειας εξαγωγής εάν υπάρχει σαφής κίνδυνος η εξαγόμενη στρατιωτική τεχνολογία ή εξοπλισμός να διοχετευθούν αλλού· αποφασίζει να δρομολογήσει έρευνα επί του θέματος·

16.

εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι η προμήθεια οπλικών συστημάτων σε περιόδους πολέμου και σε καταστάσεις μεγάλης πολιτικής έντασης ενδέχεται να επηρεάσει δυσανάλογα τους αμάχους· υπογραμμίζει ότι οι συγκρούσεις θα πρέπει να επιλύονται, κατά προτεραιότητα, με διπλωματικά μέσα· ζητεί, ως εκ τούτου, από τα κράτη μέλη της ΕΕ να καταβάλουν προσπάθειες προς την κατεύθυνση μιας γνήσιας κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας·

17.

αναγνωρίζει ότι η καλύτερη εφαρμογή του κριτηρίου 8 θα αποτελέσει μια αποφασιστικής σημασίας συνεισφορά στην συνοχή της πολιτικής της ΕΕ σε σχέση με τους αναπτυξιακούς στόχους και τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης του ΟΗΕ (ΣΒΑ), ιδίως του ΣΒΑ· καλεί τα κράτη μέλη και την ΕΥΕΔ να χρησιμοποιήσουν εν προκειμένω τη συνεχιζόμενη διαδικασία επανεξέτασης της κοινής θέσης· συνιστά εν προκειμένω την επικαιροποίηση του οδηγού χρήσης και την εστίαση όχι μόνο στις επιπτώσεις της αγοράς όπλων στην ανάπτυξη της αποδέκτριας χώρας, αλλά και στη δυνητική βλάβη που προκαλεί στην ανάπτυξη η χρήση όπλων και σε άλλες χώρες εκτός από την αποδέκτρια·

18.

προτείνει τη διερεύνηση των δυνατοτήτων της Ένωσης να στηρίζει τη συμμόρφωση των κρατών μελών όσον αφορά τα οκτώ κριτήρια της κοινής θέσης, ιδίως παρέχοντας πληροφορίες κατά τη διάρκεια της φάσης εκτίμησης κινδύνου, ελέγχους για τον τελικό χρήστη, εκ των προτέρων επαληθεύσεις των αποστολών, καθώς και συντάσσοντας έναν τακτικά ενημερωμένο κατάλογο των τρίτων χωρών που συμμορφώνονται με τα κριτήρια της κοινής θέσης·

19.

σημειώνει ότι το Συμβούλιο διεξάγει την επανεξέταση της εφαρμογής της κοινής θέσης και την εκπλήρωση των στόχων της το 2018· προτρέπει να επανεξεταστεί η κοινή θέση, προκειμένου να προσδιοριστεί πώς εφαρμόζεται σε εθνικό επίπεδο, συμπεριλαμβανομένης της εκτιμήσεως των διαφόρων τρόπων με τους οποίους εφαρμόζεται η κοινή θέση από τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις των κρατών, από τις μεθόδους που χρησιμοποιούνται για την εξέταση των αιτήσεων και από τους αρμόδιους κρατικούς οργανισμούς και υπουργεία· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι τα έργα που χρηματοδοτούνται από το νεοσυσταθέν EDIDP και το μελλοντικό Ταμείο Άμυνας πρέπει να υπαχθούν σε εθνικούς και ενωσιακούς μηχανισμούς/καθεστώτα ελέγχου και υποβολής εκθέσεων και να υπόκεινται σε πλήρη κοινοβουλευτικό έλεγχο· πιστεύει ότι ο προτεινόμενος Ευρωπαϊκός Μηχανισμός για την Ειρήνη πρέπει επίσης να υποβληθεί σε κοινοβουλευτικό έλεγχο·

20.

καλεί τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν τη σημερινή έλλειψη αποτελεσματικότητας στις αμυντικές δαπάνες λόγω αλληλεπικάλυψης, κατακερματισμού και έλλειψης διαλειτουργικότητας, και να θέσουν ως στόχο να καταστεί η ΕΕ πάροχος ασφάλειας μεταξύ άλλων μέσω βελτιωμένου ελέγχου των εξαγωγών όπλων·

21.

υποστηρίζει ότι δράσεις για προϊόντα που σχετίζονται με φορητά όπλα και ελαφρό οπλισμό, όταν αυτά αναπτύσσονται κυρίως για εξαγωγικούς σκοπούς, θα πρέπει να αποκλείονται από την χρηματοδότηση της Ένωσης στο πλαίσιο του επικείμενου κανονισμού για τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Άμυνας (EDF) (COM(2018)0476)·

22.

υποστηρίζει ότι, στο πλαίσιο της αποχώρησής του από την ΕΕ, το Ηνωμένο Βασίλειο θα πρέπει να αναλάβει την υποχρέωση ότι θα εξακολουθήσει να δεσμεύεται από την κοινή θέση και να εφαρμόζει τις λειτουργικές της διατάξεις όπως άλλες ευρωπαϊκές τρίτες χώρες·

23.

τονίζει ότι η φιλοδοξία να αυξηθεί η ανταγωνιστικότητα του ευρωπαϊκού αμυντικού τομέα δεν πρέπει να υπονομεύει την εφαρμογή των οκτώ κριτηρίων της κοινής θέσης, δεδομένου ότι υπερισχύουν τυχόν οικονομικών, εμπορικών, κοινωνικών ή βιομηχανικών συμφερόντων των κρατών μελών·

24.

θεωρεί ότι η εφαρμογή της οδηγίας 2009/43/ΕΚ, που απλοποιεί τους όρους μεταφοράς προϊόντων συνδεόμενων με τον τομέα της άμυνας εντός της Κοινότητας πρέπει να συνάδει με την κοινή θέση, μεταξύ άλλων, σε σχέση με τα ανταλλακτικά μέρη και τα κατασκευαστικά στοιχεία· επισημαίνει ότι η κοινή θέση δεν είναι περιοριστική ως προς το πεδίο εφαρμογής της και επομένως ότι τα οκτώ κριτήρια ισχύουν και για τις μεταφορές στο εσωτερικό της ΕΕ·

25.

επαναλαμβάνει τη δυσμενή επίδραση που μπορεί να έχουν οι ανεπαρκώς ελεγχόμενες εξαγωγές τεχνολογιών κυβερνεπιτήρησης από εταιρείες της ΕΕ στην ασφάλεια των ψηφιακών υποδομών της ΕΕ και στον σεβασμό για τα ανθρώπινα δικαιώματα· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία της ταχείας, αποτελεσματικής και ολοκληρωμένης επικαιροποίησης του κανονισμού για τα είδη διπλής χρήσης της ΕΕ, υπενθυμίζει τη θέση του Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής, όπως εγκρίθηκε με συντριπτική πλειοψηφία τον Ιανουάριο του 2018, και προτείνει στο Συμβούλιο να διατυπώσει μια φιλόδοξη θέση, με σκοπό να δοθεί η δυνατότητα στους συννομοθέτες να καταλήξουν σε συμφωνία πριν από τη λήξη της παρούσας νομοθετικής περιόδου· καλεί τα κράτη μέλη, σε σχέση με τους ελέγχους των εξαγωγών και την εφαρμογή των οκτώ κριτηρίων, να δώσουν μεγαλύτερη προσοχή σε είδη που χρησιμοποιούνται τόσο για στρατιωτικούς όσο και για μη στρατιωτικούς σκοπούς, όπως π.χ. η τεχνολογία παρακολουθήσεων, καθώς και σε εξαρτήματα που μπορεί να χρησιμοποιηθούν για τη διεξαγωγή κυβερνοπολέμου ή για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· προτρέπει τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να επενδύσουν επαρκείς πόρους στην τεχνολογία και τους ανθρώπινους πόρους για την κατάρτιση ατόμων σε συγκεκριμένα προγράμματα κυβερνασφάλειας· καλεί τα κράτη μέλη να προωθήσουν, σε διεθνές επίπεδο, την προσθήκη των εν λόγω ειδών στους καταλόγους ελέγχου (ιδίως του Wassenaar)·

26.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να προβούν σε μια πιο λεπτομερή εξέταση της, βάσει αδείας, παραγωγής από τρίτες χώρες και σε ισχυρότερη διασφάλιση της αποτροπής ανεπιθύμητων χρήσεων· ζητεί αυστηρή εφαρμογή της κοινής θέσης όσον αφορά τη νόμιμη παραγωγή σε τρίτες χώρες· ζητεί να περιοριστούν οι συμφωνίες νόμιμης παραγωγής σε χώρες που έχουν προσχωρήσει στη ΣΕΟ ή την έχουν υπογράψει και να υποχρεωθούν οι εν λόγω τρίτες χώρες να εξάγουν μόνο εξοπλισμό που παράγεται με τη σχετική άδεια και με ρητή έγκριση του αρχικού κράτους μέλους εξαγωγής·

27.

τονίζει την ανάγκη να αναπτυχθεί μια προσέγγιση αντιμετώπισης της κατάστασης στην περίπτωση που τα κράτη μέλη ερμηνεύουν διαφορετικά το κριτήριο 8 της κοινής θέσης για εξαγωγές προϊόντων που είναι ουσιαστικά όμοια, καταλήγουν σε παρόμοιους προορισμούς και τελικούς χρήστες, προκειμένου να διατηρηθούν οι ίσοι όροι ανταγωνισμού και η αξιοπιστία της ΕΕ στο εξωτερικό·

28.

καλεί τα κράτη μέλη και την ΕΥΕΔ να προβλέψουν ειδική στρατηγική για την επίσημη προστασία των ατόμων που καταγγέλλουν πρακτικές επιχειρήσεων και εταιρειών της βιομηχανίας όπλων που παραβιάζουν τα κριτήρια και τις αρχές της κοινής θέσης·

29.

ζητεί, ακόμα, την επέκταση και την εφαρμογή των οκτώ κριτηρίων, μεταξύ άλλων και για τη μεταφορά στρατιωτικού, αστυνομικού προσωπικού και προσωπικού ασφαλείας, για υπηρεσίες, τεχνογνωσία και κατάρτιση που συνδέονται με την εξαγωγή όπλων, τεχνολογία ασφαλείας και για ιδιωτικού χαρακτήρα στρατιωτικές υπηρεσίες και υπηρεσίες ασφαλείας·

30.

καλεί τα κράτη μέλη και την ΕΥΕΔ να συνεργαστούν στενά για την πρόληψη των κινδύνων που απορρέουν από τις εκτροπές και την αποθήκευση όπλων, όπως η παράνομη διακίνηση όπλων και το λαθρεμπόριο· υπογραμμίζει τον κίνδυνο επανεισαγωγής στην ΕΕ των όπλων που εξάγονται σε τρίτες χώρες μέσω της παράνομης διακίνησης όπλων και του λαθρεμπορίου·

31.

καλεί τα κράτη μέλη και την ΕΥΕΔ να προσθέσουν ένα νέο κριτήριο στην κοινή θέση, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι, κατά την έγκριση των αδειών, θα λαμβάνεται δεόντως υπόψη ο κίνδυνος διαφθοράς σε σχέση με τις υπό εξέταση εξαγωγές·

Ετήσια έκθεση της ομάδας εργασίας COARM

32.

επικροτεί τις προσπάθειες που καταβάλλει η ομάδα εργασίας COARM για τη συνεργασία, τον συντονισμό και τη σύγκλιση (με την προσφυγή κυρίως στις οδηγίες χρήσης της κοινής θέσης), καθώς και την ενίσχυση και εφαρμογή της κοινής θέσης, ιδίως όσον αφορά εκστρατείες ευαισθητοποίησης και διαδικασίες αμοιβαίας προσέγγισης ή εναρμόνισης στο εσωτερικό της ΕΕ και με τρίτες χώρες·

33.

εκφράζει τη λύπη του που καθυστέρησαν τόσο πολύ η δέκατη όγδοη ετήσια έκθεση για το 2015 τον Μάρτιο του 2017 και η δέκατη ένατη ετήσια έκθεση για το 2016 τον Φεβρουάριο του 2018· ζητεί να διασφαλιστεί μια πιο τυποποιημένη και έγκαιρη διαδικασία για την εκπόνηση και υποβολή των εκθέσεων και να καθοριστεί μια αυστηρή προθεσμία ολοκλήρωσής της υποβολής στοιχείων, το αργότερο έως τον Ιανουάριο μετά από το έτος κατά το οποίο πραγματοποιήθηκαν οι εξαγωγές, και μια σταθερή ημερομηνία δημοσίευσης, το αργότερο μέχρι τον Μάρτιο που ακολουθεί το έτος των εξαγωγών·

34.

υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 2 της κοινής θέσης, όλα τα κράτη μέλη υποχρεούνται να αναφέρουν τις εξαγωγές όπλων και καλεί όλα τα κράτη μέλη να συμμορφωθούν πλήρως με τις υποχρεώσεις τους, όπως ορίζεται στην κοινή θέση· τονίζει ότι απαιτούνται υψηλής ποιότητας και αναλυτικά δεδομένα σχετικά με τις πραγματικές παραδόσεις, ώστε να γίνεται κατανοητός ο τρόπος εφαρμογής των οκτώ κριτηρίων·

35.

επικρίνει το γεγονός ότι ορισμένα κράτη μέλη δεν υπέβαλαν πλήρη στοιχεία στη δέκατη ένατη ετήσια έκθεση με βάση λεπτομερή στοιχεία ανά χώρα· κατόπιν τούτων, εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι λείπουν σημαντικές πληροφορίες από την ετήσια έκθεση της COARM, η οποία επομένως δεν είναι επικαιροποιημένη ούτε μπορεί να παρουσιάσει πλήρη εικόνα των εξαγωγικών δραστηριοτήτων των κρατών μελών· θεωρεί ότι θα πρέπει να καθιερωθεί τυποποιημένο σύστημα επαλήθευσης και υποβολής εκθέσεων, το οποίο θα παρέχει λεπτομερέστερη και εξαντλητική πληροφόρηση· επαναλαμβάνει το αίτημά του να κοινοποιήσουν όλα τα κράτη μέλη που δεν έχουν υποβάλει πλήρη στοιχεία, συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με τις προηγούμενες εξαγωγές τους, για να συμπεριληφθούν στην επόμενη ετήσια έκθεση·

36.

σημειώνει ότι, σύμφωνα με τη δέκατη ένατη ετήσια έκθεση, τα κριτήρια βάσει των οποίων απορρίπτονται αιτήσεις άδειας διαφέρουν ως προς την εφαρμογή τους, με το κριτήριο 1 να χρησιμοποιείται στην αιτιολόγηση 82 φορές, το κριτήριο 2 119 φορές, το κριτήριο 3 103 φορές, το κριτήριο 4 85 φορές, το κριτήριο 5 8 φορές, το κριτήριο 6 12 φορές, το κριτήριο 7 139 φορές και το κριτήριο 8 μία φορά· σημειώνει με ανησυχία ότι ο αριθμός των αδειών που απορρίφθηκαν μειώθηκε συνολικά αλλά και σε σχετικούς όρους (μόνο το 0,76 % των αιτήσεων αδειοδότησης απορρίφθηκαν το 2016 σε σύγκριση με σχεδόν 1 % το 2015)· σημειώνει με απογοήτευση ότι η έκθεση δεν επιτυγχάνει τη συμπερίληψη αριθμητικών δεδομένων για το αποτέλεσμα των διαβουλεύσεων αναφορικά με κοινοποιήσεις άρνησης και καλεί τα κράτη μέλη να συμπεριλαμβάνουν αυτά τα δεδομένα στις μελλοντικές ετήσιες εκθέσεις·

37.

προτείνει να συγκεντρωθούν πρόσθετες πληροφορίες από τα κράτη μέλη και να δημοσιευθούν τόσο σε εθνικό επίπεδο όσο και στην ετήσια έκθεση της COARM· προτείνει να προστεθεί στην ετήσια έκθεση COARM επισκόπηση που παρουσιάζει μια σύγκριση τάσεων με τα προηγούμενα έτη, μαζί με τα συγκεντρωτικά αριθμητικά στοιχεία·

Κοινοβούλιο και κοινωνία των πολιτών

38.

σημειώνει ότι δεν ελέγχουν όλα τα εθνικά κοινοβούλια της ΕΕ τις κυβερνητικές αποφάσεις για αδειοδότηση εξαγωγών· σημειώνει ότι ο Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προβλέπει τη δυνατότητα τακτικών απαντήσεων στις ετήσιες εκθέσεις της ΕΕ για τις εξαγωγές όπλων και ζητεί εν προκειμένω βελτίωση της παρούσας κατάστασης και εγγυήσεις ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα απαντά στην ετήσια έκθεση της COARM με τη δική του ετήσια έκθεση, που θα πρέπει να είναι εκτός ποσόστωσης· καλεί τα εθνικά κοινοβούλια να ανταλλάσσουν, όπου υπάρχουν, τις βέλτιστες πρακτικές τους όσον αφορά την υποβολή εκθέσεων και την εποπτεία των εξαγωγών όπλων·

39.

υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της κοινωνίας των πολιτών, των αρχών ελέγχου των εξαγωγών όπλων και των ενώσεων που δραστηριοποιούνται στον εν λόγω κλάδο ως προς τη στήριξη και την ενθάρρυνση των συμφωνηθέντων προτύπων της κοινής θέσης σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο και τη θέσπιση διαφανούς συστήματος ελέγχου με υποχρέωση λογοδοσίας· ζητεί συνεπώς έναν διαφανή και αυστηρό μηχανισμό ελέγχου, που θα ενισχύσει τον ρόλο των κοινοβουλίων και της κοινωνίας των πολιτών· ενθαρρύνει τα εθνικά κοινοβούλια, την κοινωνία των πολιτών και τον ακαδημαϊκό χώρο να διενεργούν ανεξάρτητους ελέγχους για το εμπόριο όπλων, και καλεί τα κράτη μέλη και την ΕΥΕΔ να υποστηρίξουν παρόμοιες πρωτοβουλίες, μεταξύ άλλων μέσω χρηματοδότησης·

40.

τονίζει τη σημασία και τη νομιμότητα της κοινοβουλευτικής εποπτείας όσον αφορά τα δεδομένα σχετικά με τον έλεγχο εξαγωγών όπλων και το πώς διεξάγεται αυτός ο έλεγχος· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, να προβλεφθούν τα αναγκαία μέτρα, υποστήριξη και πληροφόρηση για να διασφαλίζεται η πλήρης λειτουργία της δημόσιας εποπτείας·

41.

προτείνει να περιλαμβάνονται οι εξαγωγές που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο του EDIDP ή/και του ευρωπαϊκού ταμείου άμυνας (EDF) στα δεδομένα που υποβάλλονται χωριστά στην COARM, προκειμένου να εξασφαλιστεί η στενή παρακολούθηση των προϊόντων που έχουν χρηματοδοτηθεί από τον ευρωπαϊκό προϋπολογισμό· ζητεί από το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο να συμφωνήσουν σε ένα αναλυτικό καθεστώς ερμηνείας και εφαρμογής που θα περιλαμβάνει ένα εποπτικό όργανο, ένα όργανο επιβολής κυρώσεων και μια επιτροπή δεοντολογίας, για να διασφαλιστεί ότι εφαρμόζονται τα κριτήρια της κοινής θέσης τουλάχιστον στα προϊόντα με χρηματοδότηση από το EDIDP ή/και το ευρωπαϊκό ταμείο άμυνας, προκειμένου να εξασφαλιστούν ισότιμα εξαγωγικά πλαίσια για τις εμπλεκόμενες χώρες· πιστεύει ότι πρέπει να υπάρχει κοινή ερμηνεία και εφαρμογή σε όλες τις εξαγωγές όπλων από τα κράτη μέλη·

Διεθνής έλεγχος των όπλων και αφοπλισμός

42.

υπενθυμίζει τις φιλοδοξίες της Ένωσης να δρα ως παγκόσμιος παράγοντας για την ειρήνη· φρονεί ότι η ΕΕ πρέπει να φανεί αντάξια της αυξημένης ευθύνης που έχει αναλάβει για την ειρήνη και την ασφάλεια στην Ευρώπη και στον κόσμο, βελτιώνοντας περισσότερο τους μηχανισμούς ελέγχου των εξαγωγών και λαμβάνοντας περισσότερες πρωτοβουλίες αφοπλισμού και ότι, ως υπεύθυνος παγκόσμιος παράγοντας, πρέπει να γίνει πρωτοπόρος, δηλαδή η ΕΕ πρέπει να παίξει ενεργό ρόλο, ενώ τα κράτη μέλη πρέπει να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για την επίτευξη κοινής θέσης στους τομείς της μη διασποράς όπλων, του παγκόσμιου αφοπλισμού και των ελέγχων των οπλομεταφορών, καθώς και στην ενίσχυση της έρευνας και της ανάπτυξης τεχνολογιών και διαδικασιών μετατροπής από δομές στρατιωτικής σε δομές μη στρατιωτικής χρήσης, και με τη λήψη μέτρων όπως η εκχώρηση εξαγωγικών πλεονεκτημάτων για αυτά τα εμπορεύματα·

43.

υπενθυμίζει ότι όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ έχουν υπογράψει τη ΣΕΟ· ζητεί την καθολική αποδοχή της ΣΕΟ και να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στις χώρες που δεν έχουν υπογράψει τη συνθήκη αυτή· επιδοκιμάζει τις προσπάθειες να διευρυνθεί η εμβέλεια της ΣΕΟ και στηρίζει την αποτελεσματική εφαρμογή της·

44.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να βοηθήσουν τις τρίτες χώρες στην ανάπτυξη, τη βελτίωση και την εφαρμογή συστημάτων ελέγχου των εξοπλισμών, με σεβασμό στην κοινή θέση·

45.

επαναλαμβάνει τη θέση του για τα θανατηφόρα αυτόνομα οπλικά συστήματα (LAWS)· ζητεί την απαγόρευση των εξαγωγών προϊόντων που χρησιμοποιούνται για την ανάπτυξη και την παραγωγή τέτοιων οπλικών συστημάτων·

46.

επισημαίνει ότι μια αποτελεσματική διεθνής συμφωνία ελέγχου των όπλων πρέπει να περιλαμβάνει όλες τις μεταφορές, επομένως και τις μεταφορές μεταξύ κρατών και μεταξύ κρατικών και μη κρατικών τελικών χρηστών, τις μισθώσεις, καθώς και τα δάνεια, τις δωρεές, την παροχή βοήθειας ή οποιασδήποτε άλλης μορφής μεταφορές·

o

o o

47.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, τον Γενικό Γραμματέα του ΝΑΤΟ και τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών.

(1)  ΕΕ L 335 της 13.12.2008, σ. 99.

(2)  ΕΕ C 56 της 14.2.2018, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 17 της 23.1.2018, σ. 40.

(4)  ΕΕ L 139 της 30.5.2017, σ. 38.

(5)  ΕΕ C 98 της 15.3.2018, σ. 1.

(6)  http://www.wassenaar.org/control-lists/, «List of Dual-Use Goods and Technologies and Munitions List» στο πλαίσιο του διακανονισμού Wassenaar για τον έλεγχο εξαγωγής συμβατικών όπλων, ειδών και τεχνολογιών διπλής χρήσης.

(7)  Συνθήκη για το εμπόριο όπλων, ΟΗΕ, 13-27217.

(8)  ΕΕ L 146 της 10.6.2009, σ. 1

(9)  ΕΕ L 134 της 29.5.2009, σ. 1.

(10)  ΕΕ L 338 της 13.12.2016, σ. 1.

(11)  A/HRC/35/8.

(12)  ΕΕ C 337 της 20.9.2018, σ. 63.

(13)  ΕΕ C 399 της 24.11.2017, σ. 178.

(14)  ΕΕ C 35 της 31.1.2018, σ. 142.

(15)  ΕΕ C 331 της 18.9.2018, σ. 146.

(16)  ΕΕ C 356 της 4.10.2018, σ. 104.

(17)  ΕΕ C 285 της 29.8.2017, σ. 110.

(18)  Trends in international arms transfers, 2017 (Ενημερωτικό δελτίο SIPRI, Μάρτιος 2018).

(19)  http://enaat.org/eu-export-browser/licence.de.html

(20)  «Κοινό όραμα, κοινές δράσεις: Μία ισχυρότερη Ευρώπη. Μια συνολική στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφαλείας». Βρυξέλλες, Ιούνιος 2016.

(21)  «Δημιουργία του Ευρωπαϊκού Ταμείου Άμυνας», COM(2017)0295, 7 Ιουνίου 2017.

(22)  http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ElL/TXT/PDF/?uri=CELEX:52016XG0406(01)&from=EL


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/45


P8_TA(2018)0456

Ανάγκη για έναν ολοκληρωμένο μηχανισμό για τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την ανάγκη ενός ολοκληρωμένου μηχανισμού για την προστασία της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και των θεμελιωδών δικαιωμάτων (2018/2886(RSP))

(2020/C 363/06)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Οκτωβρίου 2016 που περιέχει συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με τη θέσπιση μηχανισμού της ΕΕ για τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα (1) (ΔΚΘ),

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών (ΕΣΔΑ), τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Δικαιωμάτων του Ανθρώπου καθώς και τις συμβάσεις, τις συστάσεις, τα ψηφίσματα και τις εκθέσεις της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης, της Επιτροπής Υπουργών, του Επιτρόπου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και της Επιτροπής της Βενετίας του Συμβουλίου της Ευρώπης,

έχοντας υπόψη την γνώμη αριθ. 1/2018 του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου, της 17ης Ιουλίου 2018, σχετικά με την από 2ας Μαΐου 2018 πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης στην περίπτωση γενικευμένων ελλείψεων όσον αφορά το κράτος δικαίου στα κράτη μέλη,

έχοντας υπόψη την έκθεση για τα θεμελιώδη δικαιώματα που συνέταξε ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA) για το 2018,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 11ης Μαρτίου 2014 με τίτλο «Ένα νέο πλαίσιο της ΕΕ για την ενίσχυση του κράτους δικαίου» (COM(2014)0158),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Σεπτεμβρίου 2018 σχετικά με πρόταση να κληθεί το Συμβούλιο να διαπιστώσει, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, την ύπαρξη σαφούς κινδύνου σοβαρής παραβίασης από την Ουγγαρία των αξιών στις οποίες θεμελιώνεται η Ένωση (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 1ης Μαρτίου 2018 σχετικά με την απόφαση της Επιτροπής να ενεργοποιήσει το άρθρο 7 παράγραφος 1 ΣΕΕ όσον αφορά την κατάσταση στην Πολωνία (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Νοεμβρίου 2017 σχετικά με το κράτος δικαίου στη Μάλτα (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Απριλίου 2018 σχετικά με την προστασία των ερευνητών δημοσιογράφων στην Ευρώπη: η υπόθεση του Σλοβάκου δημοσιογράφου Ján Kuciak και της Martina Kušnírová (5),

έχοντας υπόψη τη συζήτησή του της 3ης Οκτωβρίου 2018 σχετικά με το κράτος δικαίου στη Ρουμανία,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 1ης Μαρτίου 2018, σχετικά με την κατάσταση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση το 2016 (6),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής της 2ας Μαΐου 2018 σχετικά με κανονισμό του Συμβουλίου για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2021-2027 (COM(2018)0322),

έχοντας υπόψη τον πίνακα αποτελεσμάτων της ΕΕ για το 2018 στον τομέα της δικαιοσύνης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι θεμελιωμένη στις αξίες του σεβασμού της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, της ελευθερίας, της δημοκρατίας, της ισότητας, του κράτους δικαίου και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των προσώπων που ανήκουν σε μειονότητες, και λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αξίες αυτές είναι κοινές στα κράτη μέλη·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το κράτος δικαίου, η δημοκρατία και τα θεμελιώδη δικαιώματα αποτελούν ένα τριγωνικό σχήμα όπου η κάθε πλευρά ενισχύει τις άλλες και όλες μαζί διαφυλάσσουν τον συνταγματικό πυρήνα της ΕΕ και των κρατών μελών της·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2014 η Επιτροπή θέσπισε ένα πλαίσιο για το κράτος δικαίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι το πλαίσιο αυτό έχει χρησιμοποιηθεί μόνο μία φορά και λαμβάνοντας υπόψη ότι ο μηχανισμός αυτός αποδείχθηκε ανεπαρκής για την πρόληψη ή την αντιμετώπιση απειλών κατά του κράτους δικαίου·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν διαθέτει κάποιον αντικειμενικό και μόνιμο μηχανισμό για να εποπτεύει τη δημοκρατία, τα θεμελιώδη δικαιώματα και το κράτος δικαίου σε όλα τα κράτη μέλη·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πίνακας αποτελεσμάτων της ΕΕ στον τομέα της δικαιοσύνης για το 2018 δείχνει ότι παραμένουν προβλήματα στη λειτουργία των συστημάτων δικαιοσύνης των κρατών μελών όπως και στα αποτελέσματα ορισμένων μεταρρυθμίσεων που πραγματοποιήθηκαν σε κράτη μέλη·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει σε εκκρεμότητα ένας υψηλός αριθμός διαδικασιών επί παραβάσει στον τομέα της δικαιοσύνης, των θεμελιωδών δικαιωμάτων και της ιθαγένειας (7)·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων (FRA) έχει δημοσιεύσει διάφορες εκθέσεις που εντοπίζουν προβλήματα δημοκρατίας, κράτους δικαίου και θεμελιωδών δικαιωμάτων σε διάφορα κράτη μέλη, σε ζητήματα όπως ο συρρικνούμενος χώρος δράσης των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών στην Ευρώπη (8)·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν παρατηρηθεί ad hoc απαντήσεις σε απειλές κατά της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και των θεμελιωδών δικαιωμάτων, που οδηγούν σε πολύ διαφορετικές προσεγγίσεις στα διάφορα κράτη μέλη·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή έχει κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 7 παράγραφος 1 ΣΕΕ λόγω της κατάστασης στην Πολωνία, και ότι την ίδια διαδικασία έχει κινήσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο λόγω της κατάστασης στην Ουγγαρία·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου έχει συστήσει μια ομάδα παρακολούθησης του κράτους δικαίου που ξεκίνησε το έργο της σχετικά με τις δολοφονίες ερευνητών δημοσιογράφων και το κράτος δικαίου·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτές οι ενέργειες της ΕΕ αποτελούν αντίδραση και όχι πρόληψη και παρεμποδίζονται από την άνιση και πολιτικοποιημένη προσοχή που δίνεται στη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα, στα διάφορα κράτη μέλη·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 2 Μαΐου 2018 η Επιτροπή δημοσίευσε πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης στην περίπτωση γενικευμένων ελλείψεων όσον αφορά το κράτος δικαίου στα κράτη μέλη (COM(2018)0324)·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η γνωμοδότηση αριθ. 1/2018 του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου για την πρόταση κανονισμού υπογραμμίζει την ανάγκη περαιτέρω διευκρίνισης των πηγών καθοδήγησης και των διαδικασιών με τις οποίες μπορούν να διαπιστωθούν οι γενικευμένες ανεπάρκειες σε θέματα κράτους δικαίου στα κράτη μέλη·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι προηγούμενες εκθέσεις της ΕΕ για την καταπολέμηση της διαφθοράς και οι ανά χώρα εκθέσεις του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου του 2018 επισημαίνουν σοβαρές ανησυχίες όσον αφορά τη διαφθορά σε διάφορα κράτη μέλη, διαβρώνοντας έτσι την εμπιστοσύνη των πολιτών στους θεσμούς και στο κράτος δικαίου·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα προβλήματα με το κράτος δικαίου και τη δημοκρατία στα κράτη μέλη θέτουν σε κίνδυνο τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, ο οποίος βασίζεται στο μαχητό τεκμήριο (praespumtiiliuris tumum) της αμοιβαίας εμπιστοσύνης σε κίνδυνο·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα προβλήματα με το κράτος δικαίου και τη δημοκρατία στα κράτη μέλη θέτουν σε κίνδυνο τη νομιμότητα της εξωτερικής δράσης της Ένωσης, ιδίως σε σχέση με τις πολιτικές της σε θέματα ένταξης και γειτονίας·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα θεσμικά και λοιπά όργανα, και οργανισμοί της Ένωσης υποχρεούνται να σέβονται, να προστατεύουν και να προάγουν τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση ακόμη δεν έχει ενταχθεί στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου (ECHR/ΕΣΑΔ), παρά τη σχετική υποχρέωσή της βάσει του άρθρου 6 παράγραφος 2 ΣΕΕ·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή και το Συμβούλιο δεν έχουν δώσει συνέχεια στο ψήφισμα του Κοινοβουλίου για έναν μηχανισμό της ΕΕ για τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα, και επομένως έχουν αρνηθεί να εγκρίνουν τη διοργανική συμφωνία για το Σύμφωνο της ΕΕ περί ΔΚΘ·

1.

θεωρεί λυπηρό το ότι η Επιτροπή δεν έχει ακόμη υποβάλει πρόταση για έναν ολοκληρωμένο μηχανισμό της ΕΕ για τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου και τα θεμελιώδη δικαιώματα, και την καλεί να το κάνει, προτείνοντας ειδικότερα την έγκριση της διοργανικής συμφωνίας για το Σύμφωνο της ΕΕ περί ΔΚΘ, στο πλαίσιο της προσεχούς μη νομοθετικής πρωτοβουλίας της για την ενίσχυση της επιβολής του κράτους δικαίου στην Ευρωπαϊκή Ένωση·

2.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του για έναν ολοκληρωμένο, μόνιμο και αντικειμενικό μηχανισμό της ΕΕ για την προστασία της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και των θεμελιωδών δικαιωμάτων, και υπογραμμίζει την επείγουσα ανάγκη ενός τέτοιου μηχανισμού σήμερα περισσότερο από ποτέ άλλοτε·

3.

επαναλαμβάνει τα κύρια στοιχεία ενός τέτοιου μηχανισμού, όπως προτάθηκαν από το Κοινοβούλιο υπό τη μορφή ενός διοργανικού συμφώνου περί ΔΚΘ, που θα συνίσταται σε μια ετήσια επισκόπηση με αποδείξεις και χωρίς διακρίσεις η οποία θα αξιολογεί επί ίσοις όροις το βαθμό συμμόρφωσης όλων των κρατών μελών της ΕΕ με τις αξίες που ορίζει το άρθρο 2 ΣΕΕ, με τις ανά χώρα συστάσεις (ευρωπαϊκή έκθεση περί ΔΚΘ), και που θα συνοδεύεται από διακοινοβουλευτική συζήτηση, και έναν μόνιμο κύκλο πολιτικής ΔΚΘ εντός των θεσμικών οργάνων της ΕΕ·

4.

επαναλαμβάνει ότι η ευρωπαϊκή έκθεση περί ΔΚΘ πρέπει να ενσωματώνει και να συμπληρώνει τα υφιστάμενα μέσα, ειδικότερα τον πίνακα αποτελεσμάτων στον τομέα της δικαιοσύνης, το σύστημα παρακολούθησης της πολυφωνίας των μέσων ενημέρωσης, την έκθεση για την καταπολέμηση της διαφθοράς, και τις διαδικασίες αξιολόγησης από ομοτίμους με βάση το άρθρο 70 ΣΛΕΕ, και να αντικαταστήσει τον μηχανισμό συνεργασίας και ελέγχου για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία· θεωρεί λυπηρή την απόφαση της Επιτροπής να μη δημοσιεύσει την έκθεση της ΕΕ του 2017 σχετικά με την καταπολέμηση της διαφθοράς·

5.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο να συνδεθεί ο προτεινόμενος κανονισμός της περί προστασίας του προϋπολογισμού της Ένωσης στην περίπτωση γενικευμένων ελλείψεων όσον αφορά το κράτος δικαίου, με ένα ολοκληρωμένο, μόνιμο και αντικειμενικό μηχανισμό της ΕΕ για την προστασία της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και των θεμελιωδών δικαιωμάτων·

6.

καλεί το Συμβούλιο να συμφωνήσει να δεσμευτεί υπέρ μιας διοργανικής συμφωνίας για το Σύμφωνο ΔΚΘ και να υποστηρίξει περαιτέρω προτάσεις της Επιτροπής για την ενίσχυση της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και των θεμελιωδών δικαιωμάτων·

7.

εκτιμά πως, εάν η Επιτροπή και το Συμβούλιο συνεχίσουν να απορρίπτουν τη θέσπιση ενός Συμφώνου ΔΚΘ, το Κοινοβούλιο θα μπορούσε να αναλάβει την πρωτοβουλία να ξεκινήσει μια δοκιμαστική έκθεση περί ΔΚΘ και τη σχετικό διακοινοβουλευτική συζήτηση·

8.

καλεί το Συμβούλιο να παίξει σωστά τον θεσμικό του ρόλο στις τρέχουσες διαδικασίες στο πλαίσιο του άρθρου 7 παράγραφος 1 ΣΕΕ, να ενημερώνει το Κοινοβούλιο αμέσως και πλήρως σε όλα τα στάδια της διαδικασίας, και να το καλέσει να του παρουσιάσει αιτιολογημένη πρόταση·

9.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή και το Συμβούλιο, στα κοινοβούλια και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, καθώς και στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή των Περιφερειών για διανομή στα υποεθνικά κοινοβούλια και συμβούλια.

(1)  ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 162.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0340.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0055.

(4)  ΕΕ C 356 της 4.10.2018, σ. 29.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0183.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0056.

(7)  http://ec.europa.eu/atwork/applying-eu-law/infringements-proceedings/infringement_decisions/?typeOfSearch=true&active_only=1&noncom=0&r_dossier=&decision_date_from=&decision_date_to=&PressRelease=true&DG=JUST&title=&submit=Search&lang_code=el

(8)  European Union Agency for Fundamental Rights, Challenges facing civil society organisations working on human rights in the EU (Ευρωπαϊκός Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, Προκλήσεις που αντιμετωπίζουν οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών οι οποίες δραστηριοποιούνται για τα ανθρώπινα δικαιώματα στην ΕΕ), Βιέννη, 18 Ιανουαρίου 2018.


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/49


P8_TA(2018)0457

Εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Γεωργίας

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης της ΕΕ με τη Γεωργία (2017/2282(INI))

(2020/C 363/07)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 8 και τον τίτλο V, ιδίως τα άρθρα 21, 22, 36 και 37, της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), καθώς και το πέμπτο μέρος της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη τη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Γεωργίας, αφετέρου, η οποία τέθηκε σε πλήρη ισχύ την 1η Ιουλίου 2016,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του, της 18ης Δεκεμβρίου 2014, το οποίο περιείχε το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Συμφωνίας Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Γεωργίας, αφετέρου (1), και της 21ης Ιανουαρίου 2016 σχετικά με τις συμφωνίες σύνδεσης και τις ζώνες σφαιρικών και σε βάθος ελεύθερων συναλλαγών με τη Γεωργία, τη Μολδαβία και την Ουκρανία (2), καθώς και τη σύστασή του της 15ης Νοεμβρίου 2017 όσον αφορά την Ανατολική Εταιρική Σχέση (3), το νομοθετικό του ψήφισμα της 14ης Μαρτίου 2018 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη χορήγηση περαιτέρω μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στη Γεωργία (4) και το ψήφισμά του, της 14ης Ιουνίου 2018, σχετικά με τα κατεχόμενα εδάφη της Γεωργίας δέκα έτη μετά τη ρωσική εισβολή (5),

έχοντας υπόψη τα ετήσια εθνικά σχέδια δράσης για την εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Γεωργίας,

έχοντας υπόψη το κοινό έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ), της 9ης Νοεμβρίου 2017, σχετικά με την έκθεση για την εφαρμογή του θεματολογίου σύνδεσης όσον αφορά τη Γεωργία (SWD(2017)0371),

έχοντας υπόψη τις κοινές δηλώσεις των συνόδων κορυφής της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης, με πλέον πρόσφατη εκείνη της 24ης Νοεμβρίου 2017 που πραγματοποιήθηκε στις Βρυξέλλες,

έχοντας υπόψη το πλαίσιο συνεργασίας «20 στόχοι για το 2020» που εγκρίθηκε κατά τη διάρκεια της συνόδου κορυφής στη Ρίγα το 2015 για την προώθηση μιας ισχυρότερης οικονομίας, ισχυρότερης διακυβέρνησης, ισχυρότερης συνδεσιμότητας και ισχυρότερης κοινωνίας,

έχοντας υπόψη το ενιαίο πλαίσιο στήριξης για στήριξη της ΕΕ στη Γεωργία κατά την περίοδο 2017-2020,

έχοντας υπόψη το αποτέλεσμα της τέταρτης συνεδρίασης του Συμβουλίου Σύνδεσης μεταξύ της ΕΕ και της Γεωργίας, της 5ης Φεβρουαρίου 2018,

έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα των συνεδριάσεων της Συνέλευσης Euronest, με πιο πρόσφατη εκείνη στις 25-27 Ιουνίου 2018, οι οποίες κατέληξαν σε επτά ψηφίσματα και κάλεσαν την ΕΕ να ενισχύσει τις προσπάθειές της για διαμεσολάβηση στις ανεπίλυτες συγκρούσεις,

έχοντας υπόψη την τελική δήλωση και τις συστάσεις της έκτης συνεδρίασης της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής Σύνδεσης ΕΕ-Γεωργίας, που πραγματοποιήθηκε στις 26 Απριλίου 2018,

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της τρίτης συνεδρίασης της πλατφόρμας της κοινωνίας των πολιτών ΕΕ-Γεωργίας, στις 22 Μαρτίου 2018,

έχοντας υπόψη την πρώτη έκθεση της Επιτροπής στο πλαίσιο του μηχανισμού αναστολής θεωρήσεων, που δημοσιεύτηκε στις 20 Δεκεμβρίου 2017 (COM(2017)0815),

έχοντας υπόψη την τελική γνωμοδότηση της Επιτροπής της Βενετίας, της 19ης Μαρτίου 2018, σχετικά με τη συνταγματική μεταρρύθμιση της Γεωργίας (CDL-AD(2018)005),

έχοντας υπόψη το κοινό έγγραφο εργασίας, της 21ης Σεπτεμβρίου 2015, με τίτλο «Gender Equality and Women’s Empowerment: Transforming the Lives of Girls and Women through EU External Relations 2016-2020» (Ισότητα των φύλων και χειραφέτηση των γυναικών: αλλάζοντας τη ζωή των κοριτσιών και των γυναικών μέσω των εξωτερικών σχέσεων της ΕΕ 2016-2020) (SWD(2015)0182),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Διεθνούς Διαφάνειας, της 2ας Ιουλίου 2015, με τίτλο «The State of Corruption: Armenia, Azerbaijan, Georgia, Moldova and Ukraine» (Κατάσταση της διαφθοράς: Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Γεωργία, Μολδαβία και Ουκρανία),

έχοντας υπόψη τις μελέτες εμπειρογνωμόνων που εκπονήθηκαν για την Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων, και συγκεκριμένα τη μελέτη με τίτλο «Εκλογικές μεταρρυθμίσεις σε τρεις συνδεδεμένες χώρες της Ανατολικής Γειτονίας (Ουκρανία, Γεωργία και Μολδαβία) και ο αντίκτυπός τους στις πολιτικές εξελίξεις στις χώρες αυτές», που δημοσιεύτηκε στις 26 Οκτωβρίου 2017 (6), τη μελέτη με τίτλο «Συμφωνίες σύνδεσης μεταξύ της ΕΕ και της Μολδαβίας, της Γεωργίας και της Ουκρανίας», που δημοσιεύτηκε στις 28 Ιουνίου 2018 (7), και τη συγκριτική μελέτη με θέμα «Η ανάπτυξη ενός θεσμικού πλαισίου για την εφαρμογή των συμφωνιών σύνδεσης στη Γεωργία, στη Μολδαβία και στην Ουκρανία: συγκριτική προοπτική», που δημοσιεύτηκε τον Σεπτέμβριο του 2018 (8),

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του κανονισμού του, καθώς και το άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε) και το παράρτημα 3 της απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων, της 12ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με τη διαδικασία για την εξουσιοδότηση εκπόνησης εκθέσεων πρωτοβουλίας,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A8-0320/2018),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σχέσεις ΕΕ-Γεωργίας συνεχώς εμβαθύνονται χάρη σε νέα σημαντικά επιτεύγματα σύμφωνα με τη συμφωνία σύνδεσης (ΣΣ), τη σφαιρική και σε βάθος ζώνη ελεύθερων συναλλαγών (DCFTA) και το θεματολόγιο σύνδεσης ΕΕ-Γεωργίας, συμπεριλαμβανομένης της έναρξης ισχύος του καθεστώτος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης και της προσχώρησης της Γεωργίας στην Ενεργειακή Κοινότητα·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πλήρης σεβασμός για τις βασικές αξίες, μεταξύ άλλων της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου, της χρηστής διακυβέρνησης, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των μειονοτήτων, αποτελεί τον ακρογωνιαίο λίθο για την περαιτέρω ευρωπαϊκή ολοκλήρωση·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανθρωπιστική κατάσταση και η απομόνωση των κατεχομένων περιφερειών της Νότιας Οσετίας και της Αμπχαζίας εξακολουθούν να αποτελούν μία από τις βασικές προκλήσεις για τη Γεωργία·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο δείκτης της Διεθνούς Διαφάνειας για την αντίληψη της διαφθοράς το 2017 δείχνει ότι τηρούνται ικανοποιητικά αποτελέσματα όσον αφορά την καταπολέμηση της διαφθοράς·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η νέα εθνική στρατηγική για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος για την περίοδο 2017-2020 και το σχετικό σχέδιο δράσης που εγκρίθηκε το 2017 εστιάζονται στην καταπολέμηση των «υψηλόβαθμων εγκληματιών», στη διακίνηση ναρκωτικών και στο έγκλημα στον κυβερνοχώρο, καθώς και στη θέσπιση δημοτικής αστυνόμευσης με βάση αναλύσεις·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύμβαση της Κωνσταντινούπολης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας τέθηκε σε ισχύ την 1η Σεπτεμβρίου 2017 και συγκροτήθηκε διυπηρεσιακή επιτροπή για την ισότητα των φύλων, τη βία κατά των γυναικών και την ενδοοικογενειακή βία·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Παγκόσμιος Δείκτης Ελευθερίας του Τύπου των Δημοσιογράφων χωρίς Σύνορα δείχνει ελαφρά βελτίωση, με τη Γεωργία να έχει ανέβει από την 64η θέση το 2017 στην 61η θέση το 2018·

1.

επικροτεί ένθερμα τη σταθερή μεταρρυθμιστική πορεία και την πρόοδο που έχει σημειωθεί στην εφαρμογή της ΣΣ και της DCFTA, η οποία έχει αναδείξει τη Γεωργία σε βασικό εταίρο της ΕΕ στην περιοχή· καλεί τις αρχές της Γεωργίας να εξακολουθήσουν να μεριμνούν για σταθερότητα, περαιτέρω δημοκρατικές μεταρρυθμίσεις, καθώς και οικονομικές και κοινωνικές βελτιώσεις για τους Γεωργιανούς, οι οποίοι πλήττονται από τη φτώχεια, την ανεργία και από υψηλό επίπεδο οικονομικής μετανάστευσης, εφόσον τα παραπάνω αποτελούν βασικό παράγοντα για την εξασφάλιση της καλής θέλησης και της εμπιστοσύνης στην πορεία προς την κυριαρχία και την εδαφική ακεραιότητα της Γεωργίας εντός των διεθνώς αναγνωρισμένων συνόρων της, καθώς και προς την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και της Γεωργίας·

2.

σημειώνει με ικανοποίηση ότι το ευρωπαϊκό θεματολόγιο της Γεωργίας εξακολουθεί να συγκεντρώνει διακομματική συναίνεση και την υποστήριξη της πλειοψηφίας των πολιτών της Γεωργίας· επισημαίνει ότι, δυνάμει του άρθρου 49 ΣΕΕ και σύμφωνα με τη Διακήρυξη της Ρώμης της 25ης Μαρτίου 2017, κάθε ευρωπαϊκό κράτος μπορεί να ζητήσει να γίνει μέλος της ΕΕ, εφόσον πληροί τα κριτήρια της Κοπεγχάγης· υπενθυμίζει, εν τω μεταξύ, την πρόταση πολιτικής για μια ενισχυμένη Ανατολική Εταιρική Σχέση (EaP+) την οποία προωθεί το Κοινοβούλιο με σκοπό το άνοιγμα περαιτέρω προοπτικών· επικροτεί την πρωτοβουλία της κυβέρνησης της Γεωργίας να καταρτίσει οδικό χάρτη της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης με στόχο την ενίσχυση των υφιστάμενων σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και της Γεωργίας· εκφράζει την ικανοποίησή του για την ενεργό συμμετοχή της Γεωργίας στις δραστηριότητες των πολυμερών πλατφορμών της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης·

3.

επιδοκιμάζει τις αρχές της Γεωργίας για τις επαναλαμβανόμενες εκστρατείες ενημέρωσης σχετικά με τα οφέλη και τις οικονομικές ευκαιρίες που απορρέουν από τη ΣΣ και την DCFTA, καθώς και για τη συνδρομή που παρείχαν στη διαχείριση των αναγκαίων προσαρμογών·

Υφιστάμενο θεσμικό πλαίσιο για την εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης

4.

επισημαίνει ότι η στήριξη της ΕΕ στη Γεωργία θα ανέλθει μεταξύ 371 και 453 εκατομμυρίων EUR για την περίοδο 2017-2020, με πρόσθετα κεφάλαια διαθέσιμα στο πλαίσιο της αρχής των «αναλογικών κερδών» (more for more), σύμφωνα με το θεματολόγιο σύνδεσης ΕΕ-Γεωργίας· ενθαρρύνει την Επιτροπή να παράσχει τη συνδρομή αυτή κατ’ αναλογία προς την ικανότητα απορρόφησης και τις μεταρρυθμιστικές προσπάθειες της Γεωργίας· λαμβάνει υπό σημείωση την απόφαση της Γεωργίας για μείωση του συνολικού αριθμού των υπουργείων από 14 σε 11 με σκοπό τη λειτουργική βελτιστοποίηση και τη μείωση των δαπανών, ενώ επίσης εκφράζει την ικανοποίησή του για την απόφαση της κυβέρνησης της Γεωργίας να ανακατανείμει τα κεφάλαια που εξοικονομήθηκαν στην παιδεία·

5.

ζητεί πιο ενεργή συμμετοχή του Πρωθυπουργού και του Υπουργού Εξωτερικών στην παροχή υψηλού επιπέδου πολιτικής επίβλεψης της εφαρμογής της ΣΣ, κυρίως μέσω του εξορθολογισμού των σχετικών κυβερνητικών δομών, του συντονισμού και του συγχρονισμού των σχεδίων των αρμόδιων υπουργείων, καθώς και της πλήρους και αποτελεσματικής εφαρμογής τους· εκφράζει την ικανοποίησή του για την ενσωμάτωση του Γραφείου του Υπουργού Επικρατείας για την Ευρωπαϊκή Ολοκλήρωση στο Υπουργείο Εξωτερικών· προτείνει, ωστόσο, την από κοινού ανάληψη της ευθύνης για την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση από όλα τα υπουργεία·

6.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την έγκριση τριετούς σχεδίου εφαρμογής της ΣΣ/DCFTA και καλεί τις αρχές να καταρτίσουν στρατηγική μεταρρυθμίσεων που συμπληρώνει τέτοια σχέδια, με επίκεντρο τα αποτελέσματα πέρα από τη νομοθεσία και την κατάρτιση του προσωπικού, και θεμελιωμένη σε εκτίμηση επιπτώσεων από εμπειρογνώμονες, η οποία θα πρέπει επίσης να εξετάζει τη διοργανική συνεργασία μεταξύ του Κοινοβουλίου, της κυβέρνησης και της προεδρικής διοίκησης· ενθαρρύνει, στο πλαίσιο αυτό, το Κοινοβούλιο της Γεωργίας να εντείνει τους ελέγχους συμμόρφωσης με τη ΣΣ όσον αφορά τα εθνικά σχέδια μεταρρυθμιστικών προτάσεων·

7.

τονίζει την ανάγκη να αναθέσει η Γεωργία σε προσωπικό υψηλής ειδίκευσης την εφαρμογή του θεματολογίου σύνδεσης· καλεί, συνεπώς, τις αρχές της Γεωργίας να εγγυηθούν ότι οι δομικές μονάδες που είναι αρμόδιες για τα ζητήματα ευρωπαϊκής ενοποίησης σε όλα τα υπουργεία είναι εφοδιασμένες με επαρκή αριθμό ειδικά καταρτισμένων υπαλλήλων· καλεί την ΕΥΕΔ ή/και την Επιτροπή να παράσχουν συνδρομή στην ανάπτυξη ικανοτήτων και στην εκπαίδευση των γεωργιανών υπαλλήλων που είναι αρμόδιοι για την εφαρμογή της ΣΣ/DCFTA·

8.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη σύσταση της Διακοινοβουλευτικής Συνέλευσης Γεωργίας, Μολδαβίας και Ουκρανίας, και ενθαρρύνει τη συνέλευση αυτή να προβεί επίσης σε έλεγχο των ΣΣ·

9.

ζητεί επιτακτικά από την ΕΥΕΔ ή/και την Επιτροπή να ενισχύσουν τις εσωτερικές ικανότητες ώστε να ενταθεί η παρακολούθηση της εφαρμογής της ΣΣ, κυρίως μέσω αύξησης των ειδικών ανθρώπινων πόρων με εις βάθος εξειδίκευση στο διοικητικό και νομικό σύστημα της Γεωργίας, καθώς και να στραφούν προς μια ποιοτική αξιολόγηση της προόδου, κυρίως μέσω της θέσπισης διαδικασιών ελέγχου, οι οποίες επιτρέπουν την αξιολόγηση του επιπέδου συμμόρφωσης με το ενωσιακό κεκτημένο που έχει κάθε φορά επιτευχθεί σύμφωνα με τις απαιτήσεις της ΣΣ·

10.

υπογραμμίζει τον καίριο ρόλο που διαδραματίζουν η κοινωνία των πολιτών μαζί με τους κοινωνικούς εταίρους στην εφαρμογή της ΣΣ ως φορείς εποπτείας των μεταρρυθμίσεων και εκφράζει την ικανοποίησή του για τις προσπάθειές τους όσον αφορά την παρακολούθηση της εφαρμογής της συμφωνίας· καλεί τις αρχές της Γεωργίας να μεριμνήσουν ώστε οι μεταρρυθμίσεις στο πλαίσιο της ΣΣ/DCFTA να πραγματοποιηθούν με πλήρη συμμετοχή των τοπικών αρχών και των εκπροσώπων της κοινωνίας των πολιτών, καθώς και των κοινωνικών εταίρων, σχετικά με το ζήτημα της επίτευξης «ευρωπαϊκού» κοινωνικού μοντέλου, ενώ επίσης καλεί τις αρχές και την ΕΕ να διασφαλίσουν την πρόσβασή τους, όπως και εκείνη του πληθυσμού σε περιφερειακές περιοχές, σε πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή της ΣΣ·

11.

δίνει έμφαση στη σημασία της προδραστικής ενημέρωσης των γεωργιανών πολιτών σχετικά με τα απτά οφέλη και τους στόχους της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης, καθώς και στην ανάγκη για καταπολέμηση της παραπληροφόρησης μέσω τεκμηριωμένων και προσβάσιμων πληροφοριών υψηλής ποιότητας σε όλες τις γλώσσες της χώρας εταίρου· καλεί τη Γεωργία, με την υποστήριξη της ΕΕ και των κρατών μελών της, να βελτιώσει την επικοινωνιακή της στρατηγική·

12.

επικροτεί το άνοιγμα του Ευρωπαϊκού Σχολείου της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης με πρόγραμμα διεθνούς απολυτηρίου για μαθητές από όλες τις χώρες της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης στην Τιφλίδα, στις 4 Σεπτεμβρίου 2018· ενθαρρύνει τις αρχές της Γεωργίας να ενισχύσουν τον ρόλο των ευρωπαϊκών σπουδών στα προγράμματα σπουδών των σχολείων και των πανεπιστημίων·

13.

στηρίζει τα προκαταρκτικά πορίσματα και συμπεράσματα σχετικά με τον πρώτο γύρο των προεδρικών εκλογών του 2018 στη Γεωργία, όπως παρουσιάστηκαν από τη διεθνή αποστολή εκλογικών παρατηρητών, συμπεριλαμβανομένης της αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· χαιρετίζει τον ανταγωνιστικό χαρακτήρα των εκλογών και την απουσία κρουσμάτων βίας· εκφράζει τη λύπη του για την κατοχή της Νότιας Οσετίας και της Αμπχαζίας από τη Ρωσία, καθώς και για την απόφαση των αρχών που έχουν εκ των πραγμάτων καταλάβει την εξουσία στη Νότια Οσετία να κλείσουν τα διοικητικά σύνορα με τη Γεωργία, εμποδίζοντας πολλούς πολίτες της Γεωργίας να προσέλθουν στις κάλπες· καλεί τις αρχές και τα πολιτικά κόμματα να αντιμετωπίσουν τα ζητήματα που προκαλούν ανησυχία πριν από τον δεύτερο γύρο, ιδίως την κατάχρηση κρατικών πόρων και τα υπερβολικά υψηλά ανώτατα όρια χρηματοδότησης της προεκλογικής εκστρατείας, καθώς και τη στόχευση ανεξάρτητων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών μέσω έντονων λεκτικών επιθέσεων από ανώτατους αξιωματούχους·

Πολιτικός διάλογος

14.

επαναλαμβάνει ότι η θέση της ΕΕ σχετικά με τη συνταγματική μεταρρύθμιση της Γεωργίας συμπίπτει με την εν συνόλω θετική αξιολόγηση της Επιτροπής της Βενετίας· εκφράζει τη λύπη του για την αναβολή της εφαρμογής πλήρως αναλογικού εκλογικού συστήματος έως το 2024· επαναλαμβάνει την ετοιμότητά του να παραστεί ως παρατηρητής σε μελλοντικές εκλογές στη Γεωργία και να συνδράμει τις αρχές της Γεωργίας ώστε να δώσουν συνέχεια στις συστάσεις που θα υποβληθούν και να τις εφαρμόσουν· επαναλαμβάνει ότι η σύνθεση της Κεντρικής Εκλογικής Επιτροπής πρέπει να είναι απαλλαγμένη από πολιτικές επιρροές και ότι η προεκλογική περίοδος πρέπει να είναι απαλλαγμένη από οποιαδήποτε κατάχρηση διοικητικών πόρων· καλεί τις αρχές της Γεωργίας να διεξαγάγουν ουσιαστική έρευνα σχετικά με τα βίαια επεισόδια που σημειώθηκαν με πολιτικά κίνητρα κατά τις κοινοβουλευτικές εκλογές του 2016·

15.

στηρίζει τη δημοκρατική ενίσχυση των πολιτικών θεσμών της Γεωργίας και είναι προσηλωμένο στη συνδρομή στον τομέα αυτόν· επισημαίνει ότι η Γεωργία είναι μία από τις χώρες όπου όλες οι μορφές της εξουσίας συμμετέχουν στη σύμπραξη για την ανοικτή διακυβέρνηση· υπογραμμίζει τη σημασία της εφαρμογής φιλόδοξου μεταρρυθμιστικού θεματολογίου με στόχο την πολιτική ουδετερότητα των δημόσιων θεσμικών οργάνων και του προσωπικού τους· τονίζει τον ρόλο της αντιπολίτευσης στο κοινοβουλευτικό σύστημα, καθώς και την επείγουσα ανάγκη να θεσπιστούν αυστηρότεροι μηχανισμοί για τον έλεγχο της εκτελεστικής εξουσίας, μεταξύ άλλων μέσω της ικανότητας των βουλευτών να θέτουν ερωτήσεις στους υπουργούς και τον Πρωθυπουργό σε τακτική βάση, προκειμένου οι τελευταίοι να λογοδοτούν στους πρώτους·

16.

επικροτεί την αποτελεσματική εφαρμογή του καθεστώτος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης για τους πολίτες της Γεωργίας από τις 27 Μαρτίου 2017· λαμβάνει υπό σημείωση τη συμμόρφωση της Γεωργίας με τα κριτήρια αναφοράς για την ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων και ενθαρρύνει την τακτική παρακολούθηση αυτών, ώστε να εξασφαλίζεται συνεχής συμμόρφωση· επισημαίνει ότι η θέσπιση καθεστώτων απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης έχει θετικά αποτελέσματα όσον αφορά την ανάπτυξη επαφών μεταξύ των λαών· συγχαίρει τη Γεωργία για τα μέτρα που έλαβε με σκοπό να αντιμετωπίσει πάραυτα τις παραβιάσεις του καθεστώτος απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης και καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ να αναγνωρίσουν τη Γεωργία ως ασφαλή χώρα καταγωγής· τονίζει τη σημασία της εντατικοποίησης της συνεργασίας μεταξύ των δικαστικών αρχών και των αρχών επιβολής του νόμου της Γεωργίας και των κρατών μελών της ΕΕ·

17.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συνεχή εφαρμογή της στρατηγικής και του σχεδίου δράσης της Γεωργίας για τη μετανάστευση, καθώς και για την ενίσχυση της αποκατάστασης των συνοριακών τομέων με την Τουρκία και το Αζερμπαϊτζάν·

18.

στηρίζει τη Γεωργία στην προσπάθειά της για την εφαρμογή πολιτικής ειρηνικής επίλυσης των συγκρούσεων, συμφιλίωσης και σύμπραξης και την εποικοδομητική συμμετοχή της στις διεθνείς συνομιλίες της Γενεύης· χαιρετίζει τις προσπάθειες της Γεωργίας να διατηρήσει τον διάλογο με τη Ρωσία· εξαίρει την πρωτοβουλία με τίτλο «Ένα βήμα προς ένα καλύτερο μέλλον», η οποία παρουσιάστηκε στις 4 Απριλίου 2018, με στόχο τη βελτίωση των ανθρωπιστικών και των κοινωνικοοικονομικών συνθηκών των πληθυσμών που κατοικούν σε κατεχόμενες περιοχές, καθώς και την προώθηση των επαφών μεταξύ των ανθρώπων και τη δημιουργία κλίματος εμπιστοσύνης μεταξύ των διχασμένων κοινοτήτων·

19.

υπενθυμίζει με λύπη του ότι έπειτα από 10 χρόνια, η Ρωσική Ομοσπονδία συνεχίζει την παράνομη κατοχή γεωργιανών εδαφών και επαναλαμβάνει την αμέριστη υποστήριξή του για την κυριαρχία και την εδαφική ακεραιότητα της Γεωργίας· λαμβάνει υπό σημείωση την προσφυγή της Γεωργίας κατά της Ρωσίας στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου (ΕΔΔΑ) αναφορικά με τη χρήση μέτρων καταναγκασμού κατά κατοίκων της Αμπχαζίας και της Νότιας Οσετίας, καθώς και την έκδοση ψηφίσματος από το Κοινοβούλιο της Γεωργίας σχετικά με τη δημιουργία της μαύρης λίστας Otkhozoria-Tatunashvili στην οποία περιλαμβάνονται άτομα που έχουν καταδικαστεί ή τελούν υπό έρευνα για ανθρωποκτονία, απαγωγή, βασανιστήρια ή απάνθρωπη μεταχείριση· τονίζει ότι η διεθνής κοινότητα πρέπει να τηρήσει συνεπή, συντονισμένη, ενιαία και σταθερή στάση κατά της πολιτικής κατοχής και προσάρτησης την οποία ασκεί η Ρωσία·

20.

παροτρύνει τις αρχές της Γεωργίας να καταβάλουν περαιτέρω προσπάθειες για να υπερβούν τα υφιστάμενα εμπόδια και να προσπαθήσουν να επεκτείνουν τα οφέλη της ΣΣ και της DCFTA στους πληθυσμούς της Αμπχαζίας και της περιφέρειας Τσχινβάλι/Νότιας Οσετίας βελτιώνοντας την ενημέρωσή τους σχετικά με τις νέες ευκαιρίες που απορρέουν από τη συμφωνία και σχεδιάζοντας ειδικά προγράμματα εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας σε τοπικό επίπεδο·

21.

συγχαίρει τη Γεωργία για τη συνεχή συμμετοχή της στις επιχειρήσεις διαχείρισης πολιτικών και στρατιωτικών κρίσεων στο πλαίσιο της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ)· τονίζει την ανάγκη περαιτέρω ανάπτυξης διαλόγου υψηλού επιπέδου σε θέματα ασφάλειας μεταξύ ΕΕ και Γεωργίας, ιδίως όσον αφορά την αντιμετώπιση της ριζοσπαστικοποίησης, του βίαιου εξτρεμισμού, της προπαγάνδας και των υβριδικών απειλών·

Κράτος δικαίου, χρηστή διακυβέρνηση και ελευθερία των μέσων

22.

αναγνωρίζει τα αποτελέσματα της Γεωργίας όσον αφορά την καταπολέμηση της διαφθοράς στα χαμηλά και τα μεσαία επίπεδα, με αποτέλεσμα την καλή περιφερειακή κατάταξή της βάσει των δεικτών αντίληψης· επισημαίνει, ωστόσο, ότι η διαφθορά της υψηλής πολιτικής ελίτ παραμένει σοβαρό ζήτημα· συγχαίρει τη Γεωργία για την εφαρμογή της στρατηγικής και του σχεδίου δράσης για την καταπολέμηση της διαφθοράς· καλεί τη Γεωργία να διασφαλίσει την ανεξαρτησία, την απαλλαγή από οποιαδήποτε πολιτική παρέμβαση και τον διαχωρισμό της Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Διαφθοράς από την Κρατική Υπηρεσία Ασφαλείας· επαναλαμβάνει τη σημασία της αποτελεσματικής διάκρισης των εξουσιών και του σαφούς διαχωρισμού μεταξύ των πολιτικών και των οικονομικών συμφερόντων, και τονίζει ότι για την καταπολέμηση της διαφθοράς απαιτούνται ανεξάρτητο δικαστικό σώμα και σταθερό ιστορικό ερευνών για υποθέσεις διαφθοράς σε υψηλόβαθμα κλιμάκια, στόχοι που δεν έχουν επιτευχθεί ακόμη· θεωρεί τη Γεωργία σημαντικό εταίρο της ΕΕ σε διάφορους τομείς συνεργασίας, όπως την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του οργανωμένου εγκλήματος·

23.

προτρέπει τις αρχές της Γεωργίας να θεσπίσουν έναν απολύτως ανεξάρτητο και αποτελεσματικό μηχανισμό, διαχωρισμένο από την αρχή της γενικής εισαγγελίας, για τη διερεύνηση και τη δίωξη υποθέσεων κατάχρησης από όργανα επιβολής του νόμου, προκειμένου να αντιμετωπιστεί η χρόνια έλλειψη λογοδοσίας· εκφράζει την ικανοποίησή του, συνεπώς, για τη δημιουργία της Υπηρεσίας Κρατικού Επιθεωρητή για τη διερεύνηση παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από όργανα επιβολής του νόμου·

24.

εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για την πίεση που ασκεί η Τουρκία στους τούρκους πολίτες στη Γεωργία, καθώς και σε εκπαιδευτικά ιδρύματα, λόγω της υποτιθέμενης σχέσης τους με το κίνημα Γκιουλέν· παροτρύνει τις αρχές της Γεωργίας να παρακολουθούν στενά την υπόθεση, ώστε να διασφαλίσουν ότι οι δικαστικές διαδικασίες και τυχόν μέτρα που λαμβάνονται συνάδουν πλήρως με τις ευρωπαϊκές αρχές και τα ευρωπαϊκά πρότυπα· ζητεί επιτακτικά από την ΕΕ να στηρίξει και να βοηθήσει τις χώρες της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης να αντισταθούν στην πίεση που τους ασκείται τους τελευταίους μήνες, ιδιαίτερα από την Τουρκία·

25.

λαμβάνει υπό σημείωση την υπό εξέλιξη δικαστική μεταρρύθμιση και τις ενδείξεις βελτίωσης της αμεροληψίας και της διαφάνειας του δικαστικού σώματος, αλλά υπενθυμίζει τις ανησυχίες της Επιτροπής της Βενετίας όσον αφορά προτεινόμενες νομοθετικές τροπολογίες, οι οποίες δεν διασφαλίζουν την πολιτική ουδετερότητα της ένωσης εισαγγελέων της Γεωργίας· ζητεί τη λήψη όλων των αναγκαίων μέτρων για την ενίσχυση του δικαστικού συστήματος –μεταξύ άλλων μέσω της ενίσχυσης της διοικητικής ικανότητας– και για τη διασφάλιση της πλήρους ανεξαρτησίας του δικαστικού σώματος και της εισαγγελικής αρχής, ενώ επίσης κάνει έκκληση για δημοκρατικό έλεγχο του Υπουργείου Εσωτερικών, συμπεριλαμβανομένων της αστυνομίας και των υπηρεσιών ασφαλείας, που χρειάζονται επανεξέταση και μεταρρύθμιση, με σκοπό επίσης την εξασφάλιση της διαφάνειας, ιδίως όσον αφορά την επιλογή, τον διορισμό και την προαγωγή των δικαστών, καθώς και τις πειθαρχικές διαδικασίες που τους αφορούν·

26.

υπογραμμίζει τη σημασία των εν εξελίξει μεταρρυθμίσεων της δημόσιας διοίκησης· χαιρετίζει τον πρόσφατα θεσπισθέντα νόμο περί δημόσιων υπηρεσιών και αναμένει την ταχεία εφαρμογή του προς το συμφέρον της βιώσιμης ενίσχυσης της εμπιστοσύνης των πολιτών·

27.

επισημαίνει με ανησυχία ότι η κυβέρνηση της Γεωργίας έχει αποτύχει να θεσπίσει νέους νόμους για να βελτιώσει την πρόσβαση του κοινού σε πληροφορίες· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η προτεινόμενη μεταρρύθμιση περιορίζει περαιτέρω την πρόσβαση στον τομέα αυτόν· καλεί την κυβέρνηση της Γεωργίας να διασφαλίσει την αποτελεσματική πρόσβαση του κοινού σε πληροφορίες· υπενθυμίζει ότι πρόκειται για ουσιαστική δέσμευση που αναλαμβάνεται στο πλαίσιο της ΣΣ·

28.

καλεί την κυβέρνηση της Γεωργίας να συνεχίσει την εφαρμογή της μεταρρύθμισης στη διαχείριση των δημόσιων οικονομικών·

29.

χαιρετίζει την έγκριση της εθνικής στρατηγικής για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος·

30.

καλεί το Κοινοβούλιο της Γεωργίας να εξετάσει δέσμη τροπολογιών που αποσκοπούν στη μεταρρύθμιση της νομοθεσίας περί ναρκωτικών, σύμφωνα με την απόφαση του Συνταγματικού Δικαστηρίου της 30ής Νοεμβρίου 2017·

31.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη σύμφωνη γνώμη του Κοινοβουλίου της Γεωργίας όσον αφορά τη νομοθετική δέσμη για τη βελτίωση της κατάστασης των κρατουμένων·

Σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών

32.

καλεί τις αρχές της Γεωργίας να καταστήσουν περαιτέρω λειτουργικό τον συντονιστικό μηχανισμό της χώρας για τα ανθρώπινα δικαιώματα και να ενισχύσουν τη συνεργασία του σε πολυμερή φόρουμ· εκφράζει ανησυχία για την έλλειψη προόδου όσον αφορά την έρευνα για την απαγωγή στην Τιφλίδα του δημοσιογράφου Afgan Mukharli από το Αζερμπαϊτζάν, με την οποία αποκαλύφθηκε σωρεία ελλείψεων όσον αφορά τη λειτουργία των υπηρεσιών ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των κομματικών πολιτικών παρεμβάσεων· καλεί την κυβέρνηση της Γεωργίας να καταλήξει σε άμεσο και αξιόπιστο συμπέρασμα όσον αφορά την έρευνα και υπογραμμίζει την ανάγκη μέριμνας από μέρους της Γεωργίας για τη δημιουργία ασφαλούς και προστατευμένου περιβάλλοντος για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαμένουν στην επικράτειά της, ώστε να διασφαλιστεί ότι δεν θα επαναληφθούν ενέργειες τέτοιου είδους·

33.

λαμβάνει υπό σημείωση την απόφαση του ΕΔΔΑ, της 28ης Νοεμβρίου 2017, σχετικά με τον πρώην Πρωθυπουργό κ. Vano Merabishvili, η οποία διαπίστωσε παραβίαση του άρθρου 18 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης Δικαιωμάτων του Ανθρώπου με την επιδίωξη «κρυφών βλέψεων» και «απώτερου σκοπού» κατά τη σύλληψη του πρώην Πρωθυπουργού·

34.

τονίζει τη σημασία μιας σαφούς πολιτικής βασισμένης στη διαφάνεια και στον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς και μηχανισμών για τη διερεύνηση, τη δίωξη και την αποκατάσταση των παραβιάσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράττονται από προηγούμενες κυβερνήσεις, με τη διασφάλιση ότι η διαδικασία αυτή τηρεί πλήρως τις αρχές του κράτους δικαίου και της νομιμότητας·

35.

καλεί τις αρχές της Γεωργίας να λάβουν περαιτέρω μέτρα για την τήρηση των θεμελιωδών ελευθεριών και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ιδιαίτερα όσον αφορά ευάλωτες ομάδες, μέσω της καταπολέμησης της ρητορικής μίσους και των διακρίσεων, μεταξύ άλλων στην αγορά εργασίας μέσω τροποποιημένου εργατικού κώδικα, εις βάρος των ατόμων ΛΟΑΤΚΙ, των Ρομά, των ατόμων που ζουν με HIV/AIDS, των ατόμων με αναπηρία και άλλων μειονοτήτων· ζητεί, ειδικότερα, από τη Γεωργία να εναρμονίσει τη νομοθεσία για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες με τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες, την οποία κύρωσε το 2014· εκφράζει την ικανοποίησή του για την κύρωση από τη Γεωργία της Σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας (της σύμβασης της Κωνσταντινούπολης), καθώς και για τη θέσπιση του νόμου για την επίσημη γλώσσα και της δημόσιας στρατηγικής ισότητας και ένταξης των πολιτών, και ζητεί την ταχεία εφαρμογή τους και τη δημιουργία αποτελεσματικού μηχανισμού παρακολούθησης·

36.

καλεί τις αρχές της Γεωργίας να λάβουν περαιτέρω μέτρα για την προστασία των γυναικών από όλες τις μορφές βίας, σεξουαλικής κακοποίησης και παρενόχλησης στον χώρο εργασίας και σε δημόσιους χώρους, όπως και να αυξήσουν τον αριθμό των γυναικών στην αγορά εργασίας και στην πολιτική ζωή, τομείς στους οποίους εξακολουθούν να υποεκπροσωπούνται·

37.

ζητεί την ενίσχυση της προστασίας των δικαιωμάτων των παιδιών, μεταξύ άλλων της πρόληψης της βίας εις βάρος παιδιών και της πρόσβασης όλων των παιδιών στην εκπαίδευση, συμπεριλαμβανομένων των παιδιών με αναπηρίες· επαναλαμβάνει την ευθύνη της κυβέρνησης της Γεωργίας για την αυστηρή επίβλεψη της κατάστασης των παιδιών στα ορφανοτροφεία και στα οικοτροφεία της Εκκλησίας·

38.

υπενθυμίζει τη σημασία των ελεύθερων και ανεξάρτητων μέσων μαζικής ενημέρωσης, της συντακτικής ανεξαρτησίας, όπως και της πολυφωνίας και της διαφάνειας των καθεστώτων ιδιοκτησίας στα μέσα ενημέρωσης ως βασικών δημοκρατικών αρχών· σημειώνει με ικανοποίηση τις βελτιώσεις στη Γεωργία, όπως αντικατοπτρίζονται στον Παγκόσμιο Δείκτη Ελευθερίας του Τύπου για το 2018, ο οποίος καταρτίστηκε από τους Δημοσιογράφους Χωρίς Σύνορα· υπογραμμίζει την πολιτικοποίηση του περιεχομένου των μέσων ενημέρωσης· υπενθυμίζει την υπόθεση του τηλεοπτικού καναλιού Rustavi 2·

Εμπορική και οικονομική συνεργασία

39.

χαιρετίζει την έμφαση που δίνεται στη δημιουργία θέσεων εργασίας, καθώς και στα εργασιακά δικαιώματα, ιδίως μέσω της θέσπισης του νόμου για την εργασιακή ασφάλεια με στόχο την αποτελεσματική μείωση του δραματικού αριθμού των θυμάτων εργατικών ατυχημάτων· παροτρύνει το γεωργιανό κοινοβούλιο να διευρύνει το πεδίο εφαρμογής του νόμου για την αποφυγή εξαιρέσεων· υπενθυμίζει στις αρχές της Γεωργίας την υποχρέωση να τηρούν τα διεθνή πρότυπα για τα δικαιώματα των εργαζομένων και τονίζει την ανάγκη να μετατραπεί το τμήμα επιθεώρησης συνθηκών εργασίας σε ολοκληρωμένο και ανεξάρτητο σύστημα επιθεώρησης εργασίας, ευθυγραμμισμένο με τη σύμβαση αριθ. 81 της ΔΟΕ, για τη βελτίωση της ασφάλειας στην εργασία και τη μείωση της αδήλωτης εργασίας· απευθύνει έκκληση για τερματισμό των διακρίσεων από τους εργοδότες κατά των ατόμων που ασκούν τα συνδικαλιστικά τους δικαιώματα· εκφράζει ανησυχία για την παιδική εργασία και την ανεπαρκή ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι για τις συνδικαλιστικές οργανώσεις· υπενθυμίζει ότι η εργασιακή ασφάλεια έχει ζωτική σημασία σύμφωνα με τις απαιτήσεις της ΣΣ·

40.

επισημαίνει ότι η ΕΕ είναι ο μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της Γεωργίας, αντιπροσωπεύοντας περίπου το ένα τρίτο της συνολικής εμπορικής δραστηριότητας, καθώς και ο σημαντικότερος δωρητής και η μεγαλύτερη πηγή άμεσων ξένων επενδύσεων· επικροτεί την εφαρμογή βασικών διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων που έχουν ως στόχο τη βελτίωση του οικονομικού και επιχειρηματικού περιβάλλοντος, και τη μεγιστοποίηση των οφελών που παρέχονται από την DCFTA· σημειώνει θετικά την πρόοδο που έχει επιτύχει στην προσέγγιση της νομοθεσίας της η Γεωργία σε τομείς που συνδέονται με το εμπόριο, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων υγειονομικής ή φυτοϋγειονομικής προστασίας, αλλά ζητεί μεγαλύτερη πρόοδο στον τομέα της ασφάλειας τροφίμων· υπογραμμίζει τη σημασία των συνεχιζόμενων διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων που αφορούν τη βελτίωση του επενδυτικού κλίματος στη Γεωργία· τονίζει ότι οι αρχές της Γεωργίας θα πρέπει να εγγυηθούν τη δίκαιη κατανομή των αποτελεσμάτων της ανάπτυξης της γεωργιανής οικονομίας σε όλο τον πληθυσμό και την εφαρμογή της ΣΣ προς όφελος των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων·

41.

σημειώνει με ικανοποίηση ότι έχει ξεκινήσει η εξαγωγή ορισμένων νέων προϊόντων στην ΕΕ, παρόλο που η Γεωργία συνεχίζει να εξάγει ως επί το πλείστον γεωργικά προϊόντα και πρώτες ύλες· προτρέπει την Επιτροπή να στηρίξει τη Γεωργία με στόχο να εντοπιστούν οι τομείς μέσω των οποίων θα μπορούσε να προωθηθεί περαιτέρω η οικονομική διαφοροποίηση και να τους δοθεί προτεραιότητα κατά τη διαδικασία εφαρμογής της DCFTA· συνιστά να εξετάσει η Γεωργία μια στρατηγική διαφοροποίησης για τα προϊόντα που εξάγονται στις αγορές της ΕΕ·

42.

λαμβάνει θετικά υπόψη την πρόοδο στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων, με την προγραμματισμένη εναρμόνιση της νομοθεσίας έως το 2022· τονίζει τη σημασία ενός αμερόληπτου και ανεξάρτητου φορέα επανεξέτασης· παροτρύνει την κυβέρνηση της Γεωργίας να βελτιώσει τη διαφάνεια του συστήματος δημόσιων συμβάσεων, συγκεκριμένα μειώνοντας τις εξαιρέσεις από την ανοικτή διαδικασία υποβολής προσφορών στον νόμο περί δημόσιων συμβάσεων, προκειμένου να μειωθεί ο συνολικός όγκος των εκτός ανταγωνισμού αναθέσεων·

43.

χαιρετίζει την προσχώρηση της Γεωργίας στην πανευρωμεσογειακή σύμβαση σχετικά με τους κανόνες καταγωγής, η οποία θα καταστήσει δυνατή τη σώρευση της καταγωγής στο πλαίσιο της DCFTA· ενθαρρύνει τη Γεωργία να προσχωρήσει ομοίως στη σύμβαση περί κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης·

Ενέργεια και άλλοι τομείς συνεργασίας

44.

χαιρετίζει τη συμμετοχή της Γεωργίας στην Ενεργειακή Κοινότητα και την πρόοδο όσον αφορά την ενοποίηση της ενεργειακής αγοράς της Γεωργίας με την αγορά της ΕΕ μέσω κανονιστικής σύγκλισης, κατ’ εφαρμογή της ΣΣ και της συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα· πιστεύει ακράδαντα ότι αυτό θα ενισχύσει επίσης τις προϋποθέσεις για ένα πανευρωπαϊκό μείγμα ενέργειας συμμορφούμενο με τη συμφωνία του Παρισιού σχετικά με τα μέτρα για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής και με τον στόχο 10 του θεματολογίου του ΟΗΕ για το 2030 σχετικά με τα μέτρα για την καταπολέμηση της ενεργειακής πενίας· παροτρύνει τις αρχές της Γεωργίας να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να ενισχύσουν την υιοθέτηση του ενωσιακού κεκτημένου στον τομέα της ενέργειας με την υποστήριξη της ΕΕ, καθώς και για να εντείνουν την επιστημονική συνεργασία και την ανάπτυξη της καινοτομίας στον τομέα της ενεργειακής απόδοσης και των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας· επισημαίνει ότι σχέδια όπως η ενσωμάτωση του Υπουργείου Ενέργειας στο Υπουργείο Οικονομίας και Βιώσιμης Ανάπτυξης θα πρέπει να υλοποιούνται σε στενή συνεργασία με το Κοινοβούλιο της Γεωργίας·

45.

συνιστά στις αρχές της Γεωργίας να χαράξουν ισχυρή εθνική ενεργειακή στρατηγική, να μειώσουν το επίπεδο των ενεργειακών επιδοτήσεων, καθώς και να ενισχύσουν την ασφάλεια του ενεργειακού ανεφοδιασμού και την ενεργειακή ανεξαρτησία· ενθαρρύνει την ανάπτυξη ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και την ενεργειακή απόδοση, καθώς και τη θέσπιση της αναγκαίας νομοθεσίας και την προσαρμογή του θεσμικού πλαισίου· ενθαρρύνει την ενίσχυση των λειτουργιών της ενεργειακής μετάβασης·

46.

τονίζει την ανάγκη να καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες εφαρμογής στον τομέα των μεταφορών και του περιβάλλοντος· παροτρύνει την κυβέρνηση της Γεωργίας να υιοθετήσει στρατηγική για την καταπολέμηση της ατμοσφαιρικής ρύπανσης· καλεί τις αρχές της Γεωργίας να ενισχύσουν τη συμμετοχή του κοινού στη διαδικασία λήψης αποφάσεων για περιβαλλοντικά ζητήματα και να αυξήσουν τον βαθμό ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με το περιβάλλον για να τονώσουν το ενδιαφέρον του κοινού·

47.

υπενθυμίζει ότι η περιβαλλοντική διακυβέρνηση αποτελεί βασικό χαρακτηριστικό των απαιτήσεων της ΣΣ· χαιρετίζει την έναρξη ισχύος του νέου κώδικα για την εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων σύμφωνα με τη νομοθεσία της ΕΕ, καθώς και την έγκριση του χάρτη πορείας όσον αφορά το σχέδιο δράσης για το κλίμα· ζητεί την περαιτέρω εναρμόνιση των εθνικών περιβαλλοντικών πολιτικών με τους στόχους της ΕΕ για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής, κατ’ εφαρμογή της συμφωνίας του Παρισιού του 2015 και, ιδίως, την οριστικοποίηση και έγκριση της αναπτυξιακής στρατηγικής χαμηλών εκπομπών·

48.

επισημαίνει ότι η Γεωργία έχει δεσμευτεί να εφαρμόζει αποτελεσματικά τις πολυμερείς περιβαλλοντικές συμφωνίες στο πλαίσιο του κεφαλαίου για το εμπόριο και τη βιώσιμη ανάπτυξη, στο οποίο απαιτείται περαιτέρω βελτίωση·

49.

λαμβάνει υπόψη το σχέδιο της κυβέρνησης της Γεωργίας να αναπτύξει περαιτέρω την αξιοποίηση της υδροηλεκτρικής ενέργειας· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, τις αρχές της Γεωργίας να εγκρίνουν και να συμμορφώνονται με τα πρότυπα της ΕΕ σε όλα τα έργα και, συγκεκριμένα, να εφαρμόζουν ανοικτή και διαφανή διαδικασία εκτίμησης περιβαλλοντικών επιπτώσεων με τη συμμετοχή όλων των σχετικών ενδιαφερόμενων μερών στα βασικά στάδια της διαδικασίας λήψης αποφάσεων·

Θεσμικές διατάξεις

50.

θεωρεί χρήσιμη τη συμμετοχή των γεωργιανών αρχών από το στάδιο της εκπόνησης της σχετικής νομοθεσίας και στο εξής, προκειμένου η σχετική διαδικασία να έχει πιο συμμετοχικό χαρακτήρα και να μειωθεί το κόστος μετάβασης για τη Γεωργία, και καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει πλήρως μηχανισμούς εκ των προτέρων διαβούλευσης·

51.

επαναλαμβάνει την αποφασιστικότητά του να ενισχύσει την παρακολούθηση της εφαρμογής των διεθνών συμφωνιών με τους ανατολικούς εταίρους της ΕΕ· καλεί εκ νέου την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να διαβιβάζουν στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο πιο συχνές και αναλυτικές γραπτές εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή των εν λόγω συμφωνιών·

52.

επισημαίνει ότι η αξιολόγηση της εφαρμογής της DCFTA επικεντρώνεται κατά κύριο λόγο στις εμπορικές ροές και τους εμπορικούς φραγμούς· καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί και να αξιολογεί την εφαρμογή της DCFTA δεόντως, με ιδιαίτερη προσοχή στην ενσωμάτωση και την εφαρμογή του κεκτημένου, καθώς και στον αντίκτυπο στη γεωργιανή κοινωνία, και να παρέχει στο κοινό ανά έτος ολοκληρωμένα στοιχεία, μεταξύ άλλων για την τεχνική και χρηματοδοτική στήριξη που προσφέρει η ΕΕ·

53.

καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συνεχίσουν να χρησιμοποιούν κάθε δυνατό μέσο για να ενθαρρύνουν και να βοηθήσουν τη Γεωργία στις προσπάθειές της να εφαρμόσει αποτελεσματικά την DCFTA και επισημαίνει ότι η βιώσιμη εφαρμογή της DCFTA δεν μπορεί να εξαρτάται αποκλειστικά από τη συνδρομή από πλευράς ΕΕ, αλλά απαιτεί ανεξάρτητη διαχείριση από την πλευρά της Γεωργίας προκειμένου να αυξηθούν οι εμπορικές ροές, να μειωθεί η γραφειοκρατία και να απλοποιηθούν οι διοικητικές διαδικασίες· καλεί και τις δύο πλευρές να προσφέρουν μεγαλύτερη στήριξη στις πολύ μικρές, μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, καθώς και να παρέχουν τεχνική βοήθεια· καλεί μετ’ επιτάσεως την Επιτροπή να μελετήσει το ενδεχόμενο συγκρότησης ομάδας στήριξης για τη Γεωργία, παρόμοιας με αυτή που έχει δημιουργηθεί για την Ουκρανία·

54.

καλεί την ΕΥΕΔ ή/και την Επιτροπή να δημοσιεύουν την ίδια χρονική στιγμή όλες τις ετήσιες εκθέσεις για την εφαρμογή του θεματολογίου σύνδεσης και να δημοσιεύουν ταυτόχρονα συγκριτική αξιολόγηση του βαθμού της προόδου που έχει σημειώσει κάθε συνδεδεμένος εταίρος ως προς την υλοποίηση της ΣΣ/DCFTA, σε σύγκριση με συγκεκριμένους δείκτες αναφοράς·

55.

δεσμεύεται να καταρτίζει ετήσιες εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή των ΣΣ·

o

o o

56.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στην κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο της Γεωργίας.

(1)  ΕΕ C 294 της 12.8.2016, σ. 31.

(2)  ΕΕ C 11 της 12.1.2018, σ. 82.

(3)  ΕΕ C 356 της 4.10.2018, σ. 130.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0073.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0266.

(6)  «Εκλογικές μεταρρυθμίσεις σε τρεις συνδεδεμένες χώρες της Ανατολικής Γειτονίας (Ουκρανία, Γεωργία και Μολδαβία)», Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, 26 Οκτωβρίου 2017.

(7)  «Συμφωνίες σύνδεσης μεταξύ της ΕΕ και της Μολδαβίας, της Γεωργίας και της Ουκρανίας», Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, 28 Ιουνίου 2018.

(8)  «Η ανάπτυξη ενός θεσμικού πλαισίου για την εφαρμογή των συμφωνιών σύνδεσης στη Γεωργία, στη Μολδαβία και στην Ουκρανία: συγκριτική προοπτική», Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, Σεπτέμβριος 2018.


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/58


P8_TA(2018)0458

Εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Μολδαβίας

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης της ΕΕ με τη Μολδαβία (2017/2281(INI))

(2020/C 363/08)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 8 και τον τίτλο V, ιδίως δε τα άρθρα 21, 22, 36 και 37, της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), καθώς και το πέμπτο μέρος της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη τη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, αφετέρου, η οποία τέθηκε σε πλήρη ισχύ την 1η Ιουλίου 2016,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του, και ιδίως εκείνα της 5ης Ιουλίου 2018 σχετικά με την πολιτική κρίση στη Μολδαβία μετά από την ακύρωση των δημοτικών εκλογών στο Κισινάου (1), της 15ης Νοεμβρίου 2017 όσον αφορά την ανατολική εταιρική σχέση, ενόψει της συνόδου κορυφής του Νοεμβρίου 2017 (2), της 4ης Ιουλίου 2017 για τη χορήγηση μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στη Δημοκρατία της Μολδαβίας (3) και της 21ης Ιανουαρίου 2016 σχετικά με τις συμφωνίες σύνδεσης και τις ζώνες σφαιρικών και σε βάθος ελεύθερων συναλλαγών με τη Γεωργία, τη Μολδαβία και την Ουκρανία (4),

έχοντας υπόψη την υπογραφή, τον Νοέμβριο του 2017, ενός μνημονίου συνεννόησης, μιας συμφωνίας δανειακής διευκόλυνσης και μιας συμφωνίας επιχορήγησης σχετικά με την παροχή μικροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής ύψους 100 εκατομμυρίων EUR για την περίοδο 2017-2018,

έχοντας υπόψη το εθνικό σχέδιο δράσης της Μολδαβίας σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης Μολδαβίας-Ευρωπαϊκής Ένωσης για την περίοδο 2017-2019 (NAPIAA),

έχοντας υπόψη το κοινό έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ), της 3ης Απριλίου 2018, σχετικά με την έκθεση για την εφαρμογή του θεματολογίου σύνδεσης όσον αφορά τη Μολδαβία (SWD(2018)0094),

έχοντας υπόψη τις κοινές δηλώσεις των συνόδων κορυφής της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης, με πλέον πρόσφατη εκείνη της 24ης Νοεμβρίου 2017 στις Βρυξέλλες,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων, της 26ης Φεβρουαρίου 2018, σχετικά με τη Δημοκρατία της Μολδαβίας,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Διεθνούς Διαφάνειας, με τίτλο «The State of Corruption: Armenia, Azerbaijan, Georgia, Moldova and Ukraine» (Η κατάσταση της διαφθοράς: Αρμενία, Αζερμπαϊτζάν, Γεωργία, Μολδαβία και Ουκρανία), που δημοσιεύτηκε στις 2 Ιουλίου 2015,

έχοντας υπόψη τις γνώμες και τις συστάσεις του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ODIHR) του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (OCSE), και της Επιτροπής της Βενετίας του Συμβουλίου της Ευρώπης, ιδίως εκείνη της 15ης Μαρτίου 2018 σχετικά με την εκλογική μεταρρύθμιση στη Μολδαβία,

έχοντας υπόψη τις συστάσεις και τις δραστηριότητες της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Euronest, του Φόρουμ της Κοινωνίας των Πολιτών της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης και άλλων εκπροσώπων της κοινωνίας των πολιτών στη Μολδαβία,

έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα της αποστολής της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων στη Μολδαβία, που πραγματοποιήθηκε στις 3 και 4 Απριλίου 2018,

έχοντας υπόψη τις μελέτες εμπειρογνωμόνων που εκπονήθηκαν για την Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων, συμπεριλαμβανομένης της μελέτης με τίτλο «Εκλογικές μεταρρυθμίσεις σε τρεις συνδεδεμένες χώρες της Ανατολικής Γειτονίας (Ουκρανία, Γεωργία και Μολδαβία) και ο αντίκτυπός τους στις πολιτικές εξελίξεις στις χώρες αυτές», που δημοσιεύτηκε στις 26 Οκτωβρίου 2017 (5), την Ευρωπαϊκή αξιολόγηση εφαρμογής με τίτλο «Συμφωνίες σύνδεσης μεταξύ της ΕΕ και της Μολδαβίας, της Γεωργίας και της Ουκρανίας», που δημοσιεύτηκε στις 28 Ιουνίου 2018 (6) και τη συγκριτική μελέτη με τίτλο «Η ανάπτυξη θεσμικού πλαισίου για την εφαρμογή των συμφωνιών σύνδεσης στη Γεωργία, τη Μολδαβία και την Ουκρανία», που δημοσιεύτηκε τον Ιούλιο του 2018 (7),

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του, καθώς και το άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο ε) και το παράρτημα 3 της απόφασης της Διάσκεψης των Προέδρων, της 12ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με τη διαδικασία για την εξουσιοδότηση σύνταξης εκθέσεων πρωτοβουλίας,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A8-0322/2018),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτικές και οικονομικές σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας συσφίχθηκαν στο πλαίσιο της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης, ειδικότερα δε με την υπογραφή, στις 27 Ιουνίου 2014, και τη θέση σε ισχύ, την 1η Ιουλίου 2016, της συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Μολδαβίας, συμπεριλαμβανομένης εκτενούς και ολοκληρωμένης ζώνης ελεύθερων συναλλαγών (ΕΟΖΕΣ)·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία σύνδεσης βασίζεται σε κοινές αξίες, στις οποίες συγκαταλέγονται ο «σεβασμός των δημοκρατικών αρχών, των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών, όπως διακηρύσσονται στην Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και όπως ορίζονται στην Ευρωπαϊκή σύμβαση για την προάσπιση των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών, την Τελική Πράξη του Ελσίνκι του 1975 της διάσκεψης για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη, και τον Χάρτη των Παρισίων για μια νέα Ευρώπη του 1990»·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μέσω της συμφωνίας αυτής, η Μολδαβία δεσμεύτηκε να προβεί σε σημαντικές εσωτερικές μεταρρυθμίσεις, με βάση τη νομοθεσία και την πρακτική της ΕΕ, σε ένα ευρύ φάσμα τομέων που ευνοούν τη χρηστή διακυβέρνηση, την οικονομική ανάπτυξη και την ενίσχυση της συνεργασίας με την ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι, προς υποστήριξη αυτών των προσπαθειών, η ΕΕ δεσμεύτηκε να παράσχει ουσιαστική οικονομική και δημοσιονομική βοήθεια στη Μολδαβία, η οποία αντιστοιχεί σε κονδύλια ύψους 1,14 δισεκατομμυρίων EUR που έχουν κατανεμηθεί από το 2007, καθώς και χρηματοδότηση περιφερειακών προγραμμάτων·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΟΖΕΣ προβλέπει προνομιακή πρόσβαση για αγαθά και υπηρεσίες από τη Μολδαβία στην αγορά της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της ΕΟΖΕΣ, η αξία των εμπορικών συναλλαγών ΕΕ-Μολδαβίας αυξήθηκε κατά 20 % το 2017, ανερχόμενη σε 4 δισεκατομμύρια EUR· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι επί του παρόντος ο μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της Μολδαβίας, με μερίδιο μεγαλύτερο του 55 % των συνολικών εμπορικών συναλλαγών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι επίσης ο μεγαλύτερος επενδυτής στη Μολδαβία· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πρώτα στοιχεία για το 2018 επιβεβαιώνουν αυτή τη θετική τάση· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό χρησιμοποίησης προτιμήσεων στη Μολδαβία, που ανέρχεται στο 90 %, καταδεικνύει τα πλεονεκτήματα της ΕΟΖΕΣ για τις επιχειρήσεις, τους εργαζομένους και τους πολίτες της Μολδαβίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει σημειωθεί πρόοδος σε βασικούς τομείς, όπως τα μέτρα υγειονομικής ή φυτοϋγειονομικής προστασίας, τα τεχνικά εμπόδια στις συναλλαγές, τα τελωνεία και οι δημόσιες συμβάσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι συστάθηκαν εγχώριες συμβουλευτικές ομάδες σύμφωνα με τις διατάξεις του κεφαλαίου για το εμπόριο και τη βιώσιμη ανάπτυξη και ότι έχουν συνεδριάσει τρεις φορές μέχρι σήμερα·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως αντάλλαγμα για τις μεταρρυθμίσεις στη Μολδαβία στους τομείς της δικαιοσύνης και της ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της διαφθοράς, η ΕΕ συμφώνησε επίσης το 2014 να απαλλάξει τους πολίτες της Μολδαβίας που διαθέτουν βιομετρικό διαβατήριο από την υποχρέωση θεώρησης για τις μετακινήσεις τους στον χώρο Σένγκεν· λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότεροι από 1,5 εκατομμύριο μολδαβοί πολίτες επωφελήθηκαν από το εν λόγω καθεστώς απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης κατά τα τέσσερα πρώτα έτη της εφαρμογής του·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει επανειλημμένως εκφράσει την ανησυχία της όσον αφορά την επιδείνωση των δημοκρατικών προτύπων μέσω πρόσφατων αποφάσεων των μολδαβικών αρχών, μεταξύ των οποίων η ακύρωση, τον Ιούνιο του 2018, των δημοτικών εκλογών στο Κισινάου για αμφίβολους λόγους και με αδιαφανή τρόπο, η εκλογική μεταρρύθμιση που υιοθετήθηκε τον Ιούλιο του 2017 παρά τις αρνητικές συστάσεις του ODIHR και της Επιτροπής της Βενετίας, η απουσία προόδου στη δίωξη όσων ευθύνονται για την τραπεζική απάτη ύψους 1 δισεκατομμυρίου USD που ήρθε στο φως το 2014 και η αύξηση των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ιδίως κατά ανεξάρτητων δικαστών, δημοσιογράφων και πολιτικών αντιπάλων·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω αυτών των εξελίξεων, το 2017, η ΕΕ δεν κατέβαλε τις τελευταίες δύο δόσεις στο πλαίσιο του προγράμματος δημοσιονομικής στήριξης για τις μεταρρυθμίσεις στον τομέα της δικαιοσύνης, επειδή οι αρχές της Μολδαβίας επέδειξαν ανεπαρκή προσήλωση στη μεταρρύθμιση του εν λόγω τομέα και, το 2018, η ΕΕ ανέστειλε την εκταμίευση της πρώτης δόσης της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής λόγω μη πλήρωσης των πολιτικών όρων που προσαρτώνται στην απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2017, σύμφωνα με τους οποίους «προϋπόθεση για τη χορήγηση μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής είναι η δικαιούχος χώρα να σέβεται τους αποτελεσματικούς μηχανισμούς της δημοκρατίας, που περιλαμβάνουν το πολυκομματικό κοινοβουλευτικό σύστημα, το κράτος δικαίου και τις εγγυήσεις προστασίας για τα ανθρώπινα δικαιώματα»·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, αφότου ελήφθησαν αυτές οι αποφάσεις, έχουν σημειωθεί προσφάτως εξελίξεις που έχουν εντείνει περαιτέρω τις ανησυχίες, όπως το αποκαλούμενο «πακέτο δημοσιονομικής μεταρρύθμισης», το οποίο εγκρίθηκε τον Ιούλιο του 2018 και, με το καθεστώς φορολογικής αμνηστίας που θεσπίζει, αυξάνει τον κίνδυνο νομιμοποίησης εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες, καθώς και η πρόσθετη πίεση που ασκείται στην αντιπολίτευση και τις ειρηνικές διαδηλώσεις της και σε μικρά ανεξάρτητα μέσα ενημέρωσης που προσπαθούν να συνεχίσουν τις δραστηριότητές τους παρά την έγκριση, τον Ιούλιο του 2018, του νέου κώδικα για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διεθνής Διαφάνεια κατέταξε τη Μολδαβία στην 122η από τις 180 θέσεις του δείκτη αντίληψης της διαφθοράς για το 2017, μαζί με το Αζερμπαϊτζάν και το Μάλι· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Δημοσιογράφοι Χωρίς Σύνορα κατέταξαν τη Μολδαβία στην 81η από τις 180 θέσεις στον δείκτη τους σχετικά με την ελευθερία του Τύπου, ενώ βρισκόταν στην 56η θέση το 2014·

Γενικές αρχές και κοινές αξίες

1.

υπογραμμίζει τη σημασία της συμφωνίας σύνδεσης/ΕΟΖΕΣ και επισημαίνει την περιορισμένη πρόοδο που έχει επιτευχθεί από τη Μολδαβία μέχρι σήμερα· επιμένει, ωστόσο, ότι πρέπει να δοθεί απόλυτη προτεραιότητα στην πλήρη εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης/ΕΟΖΕΣ, ιδίως όσον αφορά τις πολιτικές μεταρρυθμίσεις, προκειμένου να υπάρξει δυνατότητα περαιτέρω σύσφιξης των σχέσεων της χώρας με την ΕΕ, προς όφελος όλων των μολδαβών πολιτών, καθώς και διάνοιξης πρόσθετων προοπτικών στο πλαίσιο της πολιτικής για μια ενισχυμένη ανατολική εταιρική σχέση (EaP+) την οποία προωθεί το Κοινοβούλιο·

2.

εξαίρει τους θαρραλέους παράγοντες θετικής αλλαγής στη Μολδαβία, ιδιαίτερα εκείνους που ηγούνται των προσπαθειών, οι οποίες θα πρέπει να συνεχιστούν, σύμφωνα με τις εκκλήσεις της ΕΕ και του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου (ΔΝΤ) για μεταρρύθμιση του τραπεζικού τομέα μετά την τραπεζική απάτη του 2014, ύψους 1 δισεκατομμυρίου USD (ίσης με το 12 % του ΑΕΠ)· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη θετική αξιολόγηση του ΔΝΤ, τον Ιούλιο του 2018, σχετικά με την υλοποίηση του προγράμματος που στηρίζεται από το ΔΝΤ· καλεί το σύνολο των μολδαβών πολιτικών και δικαστών να συμμετάσχουν σε αυτές τις προσπάθειες μεταρρύθμισης της χώρας και καταπολέμησης της διαφθοράς, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις της συμφωνίας σύνδεσης, καθώς η έλλειψη πολιτικής βούλησης αποτελεί ένα από τα βασικά εμπόδια για τις αξιόπιστες μεταρρυθμίσεις· καλεί όλες τις πολιτικές δυνάμεις να αναπτύξουν εποικοδομητικό διάλογο προς το συμφέρον της χώρας·

3.

εκφράζει σοβαρές ανησυχίες για την οπισθοδρόμηση που παρατηρείται σε σχέση με τα δημοκρατικά πρότυπα στη Μολδαβία, όπου βασικές αξίες, τις οποίες η Μολδαβία είχε ασπαστεί στο πλαίσιο ιδίως της συμφωνίας σύνδεσης, όπως η δημοκρατία –περιλαμβανομένων των δίκαιων και διαφανών εκλογών που σέβονται τη βούληση των πολιτών, καθώς και ενός πολυκομματικού δημοκρατικού συστήματος– και το κράτος δικαίου –περιλαμβανομένης της ανεξαρτησίας και της αμεροληψίας της δικαστικής εξουσίας–, υπονομεύονται από τους πολιτικούς ηγέτες που βρίσκονται στην εξουσία και διαπλέκονται με επιχειρηματικά συμφέροντα, χωρίς να συναντούν αντίσταση από το μεγαλύτερο μέρος του πολιτικού και του δικαστικού κόσμου, με αποτέλεσμα η Μολδαβία να είναι ένα κράτος αιχμάλωτο ολιγαρχικών συμφερόντων, όπου η οικονομική και πολιτική ισχύς συγκεντρώνεται στα χέρια μιας μικρής ομάδας ανθρώπων οι οποίοι επηρεάζουν το κοινοβούλιο, την κυβέρνηση, τα πολιτικά κόμματα, τη διοίκηση του κράτους, την αστυνομία, το δικαστικό σώμα και τα μέσα ενημέρωσης, γεγονός που οδηγεί σε εξαιρετικά ελλιπή εφαρμογή της νομοθεσίας και περιορισμένο όφελος για τους πολίτες· επαναλαμβάνει ότι είναι αποφασισμένο να επικεντρωθεί στην τήρηση των δεσμεύσεων για σεβασμό των κοινών αξιών, και όχι σε «γεωπολιτικά» επιχειρήματα που δεν πείθουν·

4.

αποδοκιμάζει την εσκεμμένη παραβίαση των πολιτικών όρων σχετικά με τα δημοκρατικά πρότυπα στη Μολδαβία, και ιδιαίτερα τις πρόσφατες αλλαγές στην εθνική εκλογική νομοθεσία –οι οποίες δεν έλαβαν υπόψη ορισμένες από τις βασικές συστάσεις της κοινής γνωμοδότησης του ODIHR και της Επιτροπής της Βενετίας–, καθώς και την καθαίρεση του δημάρχου του Κισινάου Dorin Chirtoacă και την ακύρωση της εκλογής του Andrei Năstase, γεγονός που οδήγησε την ΕΕ να αναστείλει την εκταμίευση της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής και την καταβολή των εκκρεμών πληρωμών στο πλαίσιο της δημοσιονομικής στήριξης·

5.

επαναλαμβάνει τη θέση του ότι οποιαδήποτε απόφαση σχετικά με μελλοντική εκταμίευση μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής θα πρέπει να ληφθεί μόνο μετά από τις βουλευτικές εκλογές που έχουν προγραμματιστεί για τον Φεβρουάριο του 2019 και υπό την προϋπόθεση ότι οι εκλογές θα διεξαχθούν σύμφωνα με διεθνώς αναγνωρισμένα πρότυπα και θα αξιολογηθούν από εξειδικευμένους διεθνείς φορείς, και ότι θα πρέπει επίσης να ανασταλούν οι πληρωμές στο πλαίσιο όλων των προγραμμάτων δημοσιονομικής στήριξης, ωσότου σημειωθεί ουσιαστική πρόοδος όσον αφορά τα δημοκρατικά πρότυπα, συμπεριλαμβανομένης της δικαστικής μεταρρύθμισης και της δικαστικής δίωξης κατά των υπευθύνων για την τραπεζική απάτη, σύμφωνα με το ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2018· καλεί, στο μεταξύ, την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να συνεχίσουν την ανακατανομή κονδυλίων για τη στήριξη της κοινωνίας των πολιτών και των ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης στη Μολδαβία, καθώς και του ιδιωτικού τομέα και των τοπικών αρχών, μεταξύ άλλων με νέα σχέδια εταιρικής σχέσης και ανάπτυξης, κατά προτίμηση συντονισμένα με τη συνδρομή άλλων χωρών της ΕΕ, και να συντονίσουν τις προσπάθειες τους με άλλους οργανισμούς, όπως το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ), ούτως ώστε να εξασφαλιστεί μεγαλύτερη συνοχή ως προς τους όρους παροχής χρηματοδοτικής συνδρομής· αναμένει με προσοχή το αποτέλεσμα της αναθεώρησης της εκλογικής νομοθεσίας από τη Νομική Επιτροπή του Κοινοβουλίου της Μολδαβίας για θέματα διορισμών και ασυλιών· καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να αναπτύξει μηχανισμό για την παρακολούθηση των μεταρρυθμίσεων, συμπεριλαμβανομένων σαφών κριτηρίων αναφοράς·

6.

υπενθυμίζει το περιεχόμενο των άρθρων 2 και 455 της συμφωνίας σύνδεσης, σύμφωνα με τα οποία ο σεβασμός των δημοκρατικών αρχών συνιστά καθοριστικό στοιχείο της συμφωνίας σύνδεσης, τυχόν παραβίαση του οποίου ενδέχεται να οδηγήσει επίσης στην αναστολή δικαιωμάτων που συνδέονται με την εν λόγω συμφωνία· υπενθυμίζει ότι απαιτείται μεγάλη προσπάθεια προκειμένου να συνεχιστεί η πλήρωση των κριτηρίων αναφοράς για την καταπολέμηση της διαφθοράς και της νομιμοποίησης εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες· απαιτεί οποιαδήποτε μελλοντική συμφωνία να θέτει επίσης ως προϋπόθεση τη μεταρρύθμιση της δικαστικής εξουσίας και τη διεξοδική έρευνα και τη δίωξη των υπευθύνων για την απάτη ύψους 1 δισεκατομμυρίου USD· υπενθυμίζει επίσης τα κριτήρια αναφοράς για την καταπολέμηση της διαφθοράς και της νομιμοποίησης εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες που συνδέονται με την πολιτική ελευθέρωσης του καθεστώτος θεωρήσεων·

Υφιστάμενο θεσμικό πλαίσιο για την εφαρμογή της συμφωνίας

7.

επικροτεί την έγκριση πολλών νόμων σύμφωνα με τις δεσμεύσεις της Μολδαβίας στο πλαίσιο της συμφωνίας σύνδεσης· υπογραμμίζει ωστόσο ότι είναι σημαντική η άμεση και πλήρης εφαρμογή των νόμων αυτών προκειμένου να επιτευχθεί ο απώτερος στόχος της συμφωνίας σύνδεσης για απτές και βιώσιμες βελτιώσεις των συνθηκών διαβίωσης των απλών πολιτών της Μολδαβίας·

8.

ζητεί από το κοινοβούλιο, τον πρωθυπουργό και τον υπουργό Εξωτερικών Υποθέσεων και Ευρωπαϊκής Ολοκλήρωσης της Μολδαβίας να συμμετέχουν πιο ενεργά στην παροχή υψηλού επιπέδου πολιτικής εποπτείας και ελέγχου της υλοποίησης της συμφωνίας σύνδεσης, κυρίως με τον συνεχή εξορθολογισμό των σχετικών κοινοβουλευτικών και κυβερνητικών δομών, και την ενίσχυση των διοικητικών ικανοτήτων τους, τον συντονισμό και τον συγχρονισμό των σχεδίων των αρμόδιων υπουργείων και την πλήρη και αποτελεσματική υλοποίησή τους·

9.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη σύσταση της Διακοινοβουλευτικής Συνέλευσης Γεωργίας, Μολδαβίας και Ουκρανίας και για την πρώτη της συνεδρίαση που διεξήχθη στις 8-9 Ιουνίου 2018 στο Κίεβο· ενθαρρύνει την εν λόγω Συνέλευση να προβεί επίσης σε έλεγχο της εφαρμογής των συμφωνιών σύνδεσης·

10.

ζητεί επιτακτικά από τις αρχές της Μολδαβίας να καταβάλουν περισσότερες προσπάθειες για την εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης και την οργάνωση των δράσεών της –ιδίως μέσω του ίδιου του εθνικού σχεδίου δράσης για την εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης (NAPIAA)– μάλλον με βάση συγκεκριμένους τομείς και τα συγκεκριμένα αποτελέσματα που πρέπει να επιτευχθούν, παρά με βάση τα άρθρα της συμφωνίας σύνδεσης, με σκοπό τη λεπτομερή ιεράρχηση και τον καθορισμό της ακολουθίας των μέτρων, που θα έχουν προκύψει από εκτιμήσεις επιπτώσεων και από ειδικές μονάδες εμπειρογνωμόνων·

11.

καλεί την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να συστήσουν, υπό την επιφύλαξη της προόδου σε σχέση με τα δημοκρατικά πρότυπα, ειδική ομάδα της ΕΕ για την υποστήριξη της Μολδαβίας, προκειμένου να αυξηθεί η παροχή εμπειρογνωμοσύνης, ιδίως όσον αφορά τη σύγκλιση της νομοθεσίας της Μολδαβίας με τη νομοθεσία της ΕΕ, καθώς και τον συντονισμό, όταν πληρούνται οι όροι, της παροχής χρηματοδοτικής συνδρομής στη Μολδαβία προς υποστήριξη της υλοποίησης της συμφωνίας σύνδεσης·

12.

ζητεί επιτακτικά από την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να ενισχύσουν τις εσωτερικές ικανότητες ούτως ώστε να ενταθεί η παρακολούθηση της εφαρμογής της συμφωνίας σύνδεσης, κυρίως αυξάνοντας σημαντικά τους ειδικούς ανθρώπινους πόρους, καθώς και να προβούν σε ποιοτική αξιολόγηση της προόδου, κυρίως εισάγοντας διαδικασίες ελέγχου για την αξιολόγηση του βαθμού συμμόρφωσης με το ενωσιακό κεκτημένο που όντως επιτυγχάνεται σύμφωνα με τις απαιτήσεις της συμφωνίας σύνδεσης·

13.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τον ενισχυμένο διάλογο, σε επίπεδο υπουργών, με τη Μολδαβία και με άλλους συνδεδεμένους εταίρους όσον αφορά μεταρρυθμίσεις στον τομέα του εμπορίου οι οποίες σχετίζονται με τις συμφωνίες σύνδεσης και στηρίζει, με την επιφύλαξη της προόδου σε σχέση με τα δημοκρατικά πρότυπα, την εκκίνηση τέτοιων διαλόγων σε άλλους τομείς που καλύπτονται από τις συμφωνίες σύνδεσης, συμπεριλαμβανομένων των πολιτικών θεμάτων, της δικαιοσύνης, της ελευθερίας και της ασφάλειας, και την τομεακή συνεργασία·

14.

υπενθυμίζει και υποστηρίζει τη γνωμοδότηση της Επιτροπής της Βενετίας σχετικά με την εκλογική μεταρρύθμιση στη Μολδαβία, σύμφωνα με την οποία η αλλαγή προς ένα μεικτό εκλογικό σύστημα για τις βουλευτικές εκλογές δεν έτυχε συναίνεσης (παρά μόνο ανάμεσα στο Δημοκρατικό και το Σοσιαλιστικό Κόμμα) και μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την αθέμιτη επιρροή των υποψηφίων από επιχειρηματικά συμφέροντα· επαναλαμβάνει, ως εκ τούτου, την έκκλησή του προς τις μολδαβικές αρχές για βελτίωση του εκλογικού συστήματος, ούτως ώστε να διασφαλιστεί ότι οι μελλοντικές εκλογές θα αντικατοπτρίζουν τη βούληση των πολιτών της Μολδαβίας και όχι των λίγων εκλεκτών· καλεί επίσης τις μολδαβικές αρχές να εφαρμόσουν πλήρως τις συστάσεις του ODIHR, κυρίως όσον αφορά τη χρηματοδότηση των κομμάτων και την ελευθερία και την πολυφωνία των μέσων ενημέρωσης· δηλώνει εκ νέου ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είναι έτοιμο να παρατηρήσει τις επόμενες βουλευτικές εκλογές στη Μολδαβία·

Πολιτικός διάλογος και μεταρρύθμιση, συνεργασία στον τομέα της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας (ΚΕΠΠΑ)

15.

εκφράζει την ανησυχία του για τις αλλαγές της τελευταίας στιγμής στον κώδικα για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων που εγκρίθηκε τον Ιούλιο του 2018, οι οποίες δεν αποτέλεσαν αντικείμενο διαβουλεύσεων με την κοινωνία των πολιτών· καλεί επιτακτικά τις μολδαβικές αρχές να εφαρμόσουν πλήρως τον κώδικα σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά πρότυπα της ελευθερίας και της πολυφωνίας των μέσων ενημέρωσης, όπως συνέστησαν η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και η Επιτροπή της Βενετίας· υπογραμμίζει τη σημασία που έχει η διεξαγωγή ουσιαστικών διαβουλεύσεων με την κοινωνία των πολιτών και τα ανεξάρτητα μέσα ενημέρωσης στο πλαίσιο αυτής της διαδικασίας, καθώς και η θέσπιση νέου νόμου για τη διαφήμιση· τονίζει ότι είναι αναγκαίο να αποφευχθούν όλες οι προσπάθειες υπονόμευσης της πολυφωνίας των μέσων ενημέρωσης, κυρίως εκείνες που θα ενθάρρυναν περαιτέρω τη σύσταση καρτέλ στην αγορά των μέσων ενημέρωσης και στη σχετική αγορά διαφήμισης· ζητεί επιτακτικά από τις μολδαβικές αρχές να εγκρίνουν τον νέο νόμο σχετικά με τη διαφήμιση, κατόπιν ουσιαστικών διαβουλεύσεων με την κοινωνία των πολιτών· επισημαίνει με ανησυχία ότι, επί του παρόντος, τα μέσα ενημέρωσης τελούν σε μεγάλο βαθμό υπό μονοπωλιακό καθεστώς και είναι υποταγμένα στις πολιτικές και επιχειρηματικές ομάδες της χώρας· ζητεί διαφάνεια όσον αφορά την ιδιοκτησία των μέσων ενημέρωσης, και την παροχή ειδικής βοήθειας στα ανεξάρτητα μέσα ενημέρωσης, ιδιαίτερα στα τοπικά μέσα, ώστε να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του κώδικα όσον αφορά το υποχρεωτικό τοπικό περιεχόμενο· τονίζει ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστεί η πραγματική ανεξαρτησία της ρυθμιστικής αρχής των μέσων ενημέρωσης·

16.

επικροτεί τις μεταρρυθμιστικές προσπάθειες στους τομείς της δημόσιας διοίκησης και της δημοσιονομικής διαχείρισης, και ενθαρρύνει τη λήψη περαιτέρω μέτρων για την αύξηση της διαφάνειας·

17.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την καλή συνεργασία σε θέματα ΚΕΠΠΑ, ιδίως για το υψηλό ποσοστό ευθυγράμμισης με τις δηλώσεις ΚΕΠΠΑ και για τη συμμετοχή σε αποστολές και επιχειρήσεις της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ), καθώς και για τη συνεργαία της Μολδαβίας με το NATO· λαμβάνει υπό σημείωση την πρόοδο που έχει επιτευχθεί όσον αφορά την έγκριση νέας Εθνικής Στρατηγικής Άμυνας και του σχεδίου δράσης για την εφαρμογή της κατά την περίοδο 2017-2021, αφότου ο πρόεδρος της Μολδαβίας απέσυρε την Εθνική Στρατηγική Ασφαλείας· εκφράζει την ικανοποίησή του για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας ΕΕ-Μολδαβίας σχετικά με την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών·

18.

επαινεί τις μολδαβικές αρχές για τη σταδιακή βελτίωση των σχέσεων με την Τιράσπολ, ιδίως με την εφαρμογή μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης, μεταξύ των οποίων η διάνοιξη της γέφυρας Gura Bîcului-Bîcioc και η υπογραφή έξι πρόσθετων πρωτοκόλλων, τα οποία βελτιώνουν τη ζωή των πολιτών και στις δύο όχθες του Δνείστερου ποταμού· επαναλαμβάνει τη σταθερή δέσμευση της ΕΕ απέναντι στη Μολδαβία και τη στήριξη που της παρέχει όσον αφορά την κυριαρχία και την εδαφική ακεραιότητά της, καθώς και τις προσπάθειες εξεύρεσης ειρηνικής λύσης στο ζήτημα της Υπερδνειστερίας· υποστηρίζει άνευ όρων τις προσπάθειες του ΟΑΣΕ, της ΕΕ και άλλων ενδιαφερόμενων μερών, και ενθαρρύνει τις αρχές να συνεργαστούν ειδικότερα με ΜΜΕ από την Υπερδνειστερία, να αξιοποιήσουν περαιτέρω αυτό το επίπεδο συνεργασίας, να καταβάλουν επιπλέον προσπάθειες για την προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να συμμορφωθούν με όλες τις αποφάσεις του ΕΔΔΑ· καλεί τις μολδαβικές αρχές να καταβάλουν πρόσθετες προσπάθειες, για την εφαρμογή τροποποιημένου νόμου για το ειδικό νομικό καθεστώς της Γκαγκαουζίας·

Κράτος δικαίου και χρηστή διακυβέρνηση

19.

καλεί επιτακτικά τις αρχές να διασφαλίσουν την ανεξαρτησία, την αμεροληψία και την αποτελεσματικότητα των δικαστηρίων και των ειδικευμένων φορέων για την καταπολέμηση της διαφθοράς, μεταξύ των οποίων το Ανώτατο Συμβούλιο Εισαγγελέων, το Εθνικό Κέντρο κατά της Διαφθοράς και η Εισαγγελία κατά της Διαφθοράς, η Εθνική Αρχή Ακεραιότητας και η Υπηρεσία ανάκτησης περιουσιακών στοιχείων που προέρχονται από εγκληματική δραστηριότητα, ιδιαίτερα συνεχίζοντας να κατανέμουν επαρκείς πόρους για την εξασφάλιση διαφανών διαδικασιών επιλογής με τη συμμετοχή ειδικευμένων υπευθύνων προσλήψεων και εγκρίνοντας συνταγματικές τροποποιήσεις, σύμφωνα με τις συστάσεις της Επιτροπής της Βενετίας, με κύριο στόχο την κατάργηση της αρχικής πενταετούς θητείας των δικαστών, την αλλαγή της σύνθεσης και την ενίσχυση του ρόλου του Ανώτατου Δικαστικού Συμβουλίου, και την κατάργηση της εξουσίας του Κοινοβουλίου της Μολδαβίας να διορίζει τους δικαστές του Ανώτατου Δικαστηρίου· εξακολουθεί να ανησυχεί βαθιά για τις πρακτικές επιλεκτικής δικαιοσύνης των μολδαβικών δικαστηρίων και επισημαίνει ότι, σύμφωνα με τις τελευταίες εκθέσεις της Διεθνούς Διαφάνειας, η δικαστική εξουσία πάσχει από περιορισμένη ανεξαρτησία από την εκτελεστική εξουσία και χρησιμοποιείται ως μέσο κατά πολιτικών αντιπάλων και επιχειρηματικών συμφερόντων· επισημαίνει ότι είναι σημαντικό να καταγράψει η Μολδαβία σταθερά θετικές επιδόσεις όσον αφορά τις έρευνες σε υποθέσεις διαφθοράς, περιλαμβανομένων υποθέσεων υψηλού ενδιαφέροντος·

20.

επικροτεί τις νομοθετικές τροπολογίες που εγκρίθηκαν τον Ιούλιο του 2018 με στόχο την ενίσχυση της αξιοκρατικής επιλογής και προαγωγής των δικαστών, καθώς και της λογοδοσίας τους·

21.

επαναλαμβάνει τις εκκλήσεις του, με βάση τα πορίσματα και τις συστάσεις της πρώτης και της δεύτερης έκθεσης Kroll –τα πλήρη κείμενα των οποίων θα πρέπει να δημοσιευτούν–, σύμφωνα με τις οποίες θα πρέπει να διωχθούν με ταχύτητα και διαφάνεια όλοι οι υπεύθυνοι για την τραπεζική απάτη ύψους 1 δισεκατομμυρίου USD, η οποία ήρθε στο φως το 2014, καθώς και να ανακτηθούν τα κλαπέντα περιουσιακά στοιχεία· λαμβάνει υπό σημείωση τη στρατηγική για την ανάκτηση περιουσιακών στοιχείων που εγκρίθηκε από τις μολδαβικές αρχές, ωστόσο σημειώνει με ανησυχία ότι η διεξαγωγή της έρευνας για την εν λόγω υπόθεση ήταν μάλλον αναποτελεσματική· τονίζει ότι είναι αναγκαίο να πάψουν τα δικαστήρια να μην δίδουν συνέχεια σε αδιάσειστα στοιχεία, και ότι είναι αναγκαίο να εξετάζουν αμέσως τις υποθέσεις που εκκρεμούν ή για τις οποίες διεξάγονται έρευνες, ιδίως την υπόθεση του Ilhan Shor, σε ανοικτές ακροάσεις· τονίζει ότι η πολιτική επιλογή της διάσωσης των τραπεζών με δημόσιο χρήμα ενίσχυσε περαιτέρω τη σοβαρή έλλειψη εμπιστοσύνης στην πολιτική της Μολδαβίας· καλεί το Συμβούλιο να εξετάσει το ενδεχόμενο κυρώσεων που έχουν προσωποπαγή χαρακτήρα, και καλεί τα οικεία κράτη μέλη της ΕΕ να στηρίξουν την έρευνα·

22.

εκφράζει την ανησυχία ότι ο κίνδυνος της νομιμοποίησης εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες έχει αυξηθεί μετά από τη βεβιασμένη έγκριση του αποκαλούμενου «πακέτου δημοσιονομικής μεταρρύθμισης», τον Ιούλιο του 2018, το οποίο περιλαμβάνει καθεστώς φορολογικής αμνηστίας υπό το οποίο ενδέχεται να νομιμοποιούνται παρανόμως αποκτηθέντα περιουσιακά στοιχεία· ζητεί την τροποποίηση του πακέτου ώστε να καλυφθούν αυτά τα κενά και, στο μεταξύ, δεσμεύεται να παρακολουθεί με ιδιαίτερη προσοχή την εφαρμογή του, σε συντονισμό με την Επιτροπή, την ΕΥΕΔ και άλλους διεθνείς οργανισμούς·

23.

τονίζει ότι είναι αναγκαίο επίσης να αντιμετωπιστούν και να αποτραπούν άλλες εκδηλώσεις του οργανωμένου εγκλήματος, μεταξύ άλλων το λαθρεμπόριο όπλων, η εμπορία ανθρώπων και η μεγάλης κλίμακας νομιμοποίηση εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες, ιδίως από τη Ρωσία· υπογραμμίζει ότι οι δικαστές είναι υπεύθυνοι να προασπίζονται το κράτος δικαίου, και τονίζει ότι οι δικαστές που έχουν καταδικαστεί νομίμως θα πρέπει να εκτίσουν τις ποινές τους·

24.

ζητεί να ακολουθηθεί το παράδειγμα της Ουκρανίας και να καταστεί δυνατή η άμεση πρόσβαση μέσω διαδικτύου στις ηλεκτρονικές δηλώσεις περιουσιακών στοιχείων των ανώτερων πολιτικών και διοικητικών στελεχών·

25.

καλεί τις μολδαβικές αρχές να σεβαστούν τις διεθνείς αρχές και να στηρίξουν τις βέλτιστες πρακτικές που διασφαλίζουν ευνοϊκό περιβάλλον για την κοινωνία των πολιτών· υπογραμμίζει τον ουσιαστικό ρόλο της κοινωνίας των πολιτών όσον αφορά την παρακολούθηση της εφαρμογής των μεταρρυθμίσεων, καθώς και όσον αφορά την προώθηση της διαφάνειας και της λογοδοσίας των δημόσιων φορέων· ευελπιστεί, ιδιαίτερα, ότι δεν θα υπάρξει στο μέλλον νομοθετική πράξη που θα ανακόψει την εθνική ή την ξένη χρηματοδότηση των μολδαβικών ΜΚΟ και ΟΚΠ, ή θα αυξήσει αδικαιολόγητα τη διοικητική τους επιβάρυνση ή την επιβάρυνσή τους λόγω της υποχρέωσης υποβολής εκθέσεων· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, σε ορισμένες περιπτώσεις, η συμμετοχή των πολιτών έχει περιοριστεί, όπως έγινε, για παράδειγμα, τον Μάρτιο του 2018, όταν η Κεντρική Εκλογική Επιτροπή απέρριψε το αίτημα διεξαγωγής δημοψηφίσματος σχετικά με τις αλλαγές του εκλογικού συστήματος·

Σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών

26.

εκφράζει την ανησυχία του, καθώς υπάρχουν ενδείξεις ότι συρρικνώνεται περαιτέρω ο χώρος για την κοινωνία των πολιτών στη χώρα, και καλεί τις αρχές να σταματήσουν αμέσως τις αδικαιολόγητες ή δυσανάλογες ποινικές διαδικασίες, ορισμένες εκ των οποίων έχουν κινηθεί βάσει κατασκευασμένων κατηγοριών, και την επιλεκτική δικαιοσύνη σε βάρος πολιτικών αντιπάλων, των δικηγόρων τους ή/και των οικογενειών τους· επικρίνει το γεγονός ότι η παρακολούθηση των διαδικασιών από τα κράτη μέλη της ΕΕ ή την αντιπροσωπεία της ΕΥΕΔ παρεμποδίζεται όλο και περισσότερο από τον αποκλεισμό του κοινού από τις δίκες· εκφράζει ειδικότερα την ανησυχία του σχετικά με τις διαδικασίες που θέτουν στο στόχαστρο υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ανεξάρτητους δικαστές, όπως την Domnica Manole και τον Gheorghe Bălan, δημοσιογράφους και επικριτές της κυβέρνησης ή του προέδρου του Δημοκρατικού Κόμματος της Μολδαβίας, Vladimir Plahotniuc· καλεί επιτακτικά τις αρχές να διασφαλίσουν το δικαίωμα σε δίκαιη δίκη και τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στους χώρους κράτησης· τονίζει την ανάγκη για αποτελεσματική διερεύνηση των ισχυρισμών περί βασανισμών σε ιδρύματα κράτησης και ψυχιατρικά ιδρύματα· καλεί τις αρχές να διασφαλίσουν επίσης την ελευθερία του συνέρχεσθαι και της έκφρασης, ειδικότερα δε την πραγματοποίηση ειρηνικών διαδηλώσεων, καθώς και την αυστηρή τήρηση αυτού του θεμελιώδους δικαιώματος σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα·

27.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι το 2017 εγκρίθηκε νέα εθνική στρατηγική για την ισότητα των φύλων και καλεί τις αρχές να διασφαλίσουν την πλήρη εφαρμογή της·

28.

καλεί τις αρχές να εντείνουν σημαντικά τις προσπάθειές τους όσον αφορά την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, ιδιαίτερα όσον αφορά τις ευάλωτες ομάδες, μέσω της καταπολέμησης της ρητορικής μίσους, της βίας, του κοινωνικού αποκλεισμού και των διακρίσεων, που εξακολουθούν να εγείρουν σοβαρές ανησυχίες, κατά των ατόμων ΛΟΑΤΚΙ, των ατόμων με αναπηρίες και κατά μειονοτήτων, όπως οι Ρομά, καθώς και της ρητορικής μίσους και των διακρίσεων λόγω φύλου ή πολιτικών φρονημάτων·

29.

καταδικάζει απερίφραστα την πρόσφατη έκδοση/απαγωγή τούρκων πολιτών στην Τουρκία λόγω των εικαζόμενων σχέσεών τους με το κίνημα Γκιουλέν, κατά παράβαση του κράτους δικαίου και των βασικών ανθρωπίνων δικαιωμάτων· ζητεί επιτακτικά από τις μολδαβικές αρχές να διασφαλίσουν ότι οποιοδήποτε αίτημα έκδοσης που υποβάλλεται από τρίτες χώρες διεκπεραιώνεται με διαφάνεια, και ότι οι δικαστικές διαδικασίες τηρούν πλήρως τις ευρωπαϊκές αρχές και πρότυπα·

Εμπόριο και οικονομική συνεργασία

30.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη σημαντική αύξηση των μολδαβικών εισαγωγών στην ΕΕ, ως αποτέλεσμα της έναρξης ισχύος της ΕΟΖΕΣ, και για το γεγονός ότι η ΕΕ είναι ο μεγαλύτερος επενδυτής στη Μολδαβία, όμως θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι αυτό δεν οδήγησε σε βελτίωση της κοινωνικής και οικονομικής κατάστασης των πολιτών· προειδοποιεί ότι η έλλειψη προόδου όσον αφορά τη βελτίωση του επιπέδου διαβίωσης του πληθυσμού θέτει σε κίνδυνο την αποδοχή που απολαμβάνει ο φιλοευρωπαϊκός προσανατολισμός της χώρας από τους πολίτες·

31.

υπενθυμίζει πόσο σημαντική είναι η ανεξάρτητη δικαιοσύνη και η καταπολέμηση της διαφθοράς, καθώς και η μείωση της διοικητικής και της γραφειοκρατικής επιβάρυνσης, για τη βελτίωση του επενδυτικού και επιχειρηματικού περιβάλλοντος·

32.

ενθαρρύνει την περαιτέρω πρόοδο στους τομείς των υγειονομικών και φυτοϋγειονομικών προτύπων και στην προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων·

33.

ζητεί την αποτελεσματική συμμόρφωση με τις ρήτρες που σχετίζονται με το εμπόριο και τη βιώσιμη ανάπτυξη, καθώς και με τις διεθνείς δεσμεύσεις, και συγκεκριμένα τη δέουσα εφαρμογή των βασικών Συμβάσεων της ΔΟΕ·

34.

θεωρεί ότι η σύγκλιση των κανονιστικών ρυθμίσεων με το κεκτημένο της ΕΕ αποτελεί τη σημαντικότερη διάσταση της ΕΟΖΕΣ, καθώς η πραγματική πρόσβαση στην αγορά της ΕΕ και η μεταρρύθμιση εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από την ορθή εφαρμογή και επιβολή της σχετικής νομοθεσίας· έχει επίγνωση της σημαντικής πρόκλησης που συνιστά αυτό για τη διακυβέρνηση, τους θεσμούς και τη δημόσια διοίκηση στη Μολδαβία και προτρέπει την Επιτροπή να παρέχει κατάλληλη τεχνική και χρηματοδοτική στήριξη·

Ενέργεια και άλλοι τομείς συνεργασίας

35.

επικροτεί την έκδοση, το 2017, του νόμου για την ενέργεια, καθώς αποτελεί περαιτέρω βήμα προς τη μεταφορά της τρίτης δέσμης μέτρων για την ενέργεια, και ενθαρρύνει τη λήψη συγκεκριμένων μέτρων για τη διασφάλιση της ανεξαρτησίας της ρυθμιστικής αρχής ενέργειας ANRE· αναγνωρίζει τις προσπάθειες της Μολδαβίας για την προώθηση των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και της ενεργειακής απόδοσης, και θεωρεί ότι είναι ζωτικής σημασίας να ενισχυθούν οι αγροοικολογικές μέθοδοι καλλιέργειας στο πλαίσιο της βιώσιμης αγροτικής ανάπτυξης·

36.

ζητεί να αναληφθεί πιο αποφασιστική δράση στους τομείς της προστασίας του περιβάλλοντος, κυρίως όσον αφορά τη διαχείριση των υδάτων του ποταμού Δνείστερου, τη διαχείριση των αποβλήτων και την κλιματική αλλαγή, ιδιαίτερα από πλευράς εφαρμογής και συντονισμού της νομοθεσίας·

Θεσμικές διατάξεις

37.

καλεί την ΕΕ, τα κράτη μέλη της και τη Μολδαβία να αυξήσουν περαιτέρω τις επικοινωνιακές προσπάθειες σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης και με τα οφέλη που αναμένεται να φέρουν στους πολίτες της Μολδαβίας οι σχετικές μεταρρυθμίσεις και η στενότερη σύνδεση με την Ευρωπαϊκή Ένωση· τονίζει την ανάγκη να καταπολεμηθεί η ρωσική παραπληροφόρηση μέσω τεκμηριωμένης, προσβάσιμης και ποιοτικής ενημέρωσης σε όλες τις βασικές γλώσσες που ομιλούνται στη Μολδαβία·

38.

επαναλαμβάνει την απόφασή του να παρακολουθεί πιο στενά την εφαρμογή των διεθνών συμφωνιών με τους ανατολικούς εταίρους της ΕΕ· καλεί εκ νέου την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να διαβιβάζουν στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, σε συχνότερη και τακτική βάση, γραπτές εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή των εν λόγω συμφωνιών·

39.

θεωρεί χρήσιμη τη συμμετοχή των μολδαβικών αρχών από το στάδιο της εκπόνησης της σχετικής νομοθεσίας, προκειμένου η σχετική διαδικασία να έχει πιο συμμετοχικό χαρακτήρα και να μειωθεί το κόστος μετάβασης για τη Μολδαβία, και καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει πλήρως τις διαδικασίες εκ των προτέρων διαβούλευσης·

40.

επισημαίνει ότι η αξιολόγηση της εφαρμογής της ΕΟΖΕΣ επικεντρώνεται κατά κύριο λόγο στις εμπορικές ροές και τους εμπορικούς φραγμούς· καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί και να αξιολογεί την εφαρμογή της ΕΟΖΕΣ με κατάλληλο τρόπο, με ιδιαίτερη προσοχή τόσο στη μεταφορά και την εφαρμογή του κεκτημένου, όσο και στον αντίκτυπο στη μολδαβική κοινωνία, και να διασφαλίζει την ετήσια υποβολή και δημοσίευση ολοκληρωμένων εκθέσεων, μεταξύ άλλων για την τεχνική και χρηματοδοτική στήριξη που προσφέρει η ΕΕ·

41.

καλεί την ΕΥΕΔ και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να δημοσιεύουν την ίδια χρονική στιγμή όλες τις ετήσιες εκθέσεις για την εφαρμογή του θεματολογίου σύνδεσης, και ταυτόχρονα να δημοσιεύουν συγκριτική αξιολόγηση του βαθμού της προόδου που έχει σημειώσει κάθε συνδεδεμένος εταίρος ως προς την υλοποίηση της συμφωνίας σύνδεσης/ΕΟΖΕΣ, με βάση συγκεκριμένα κριτήρια αναφοράς·

42.

είναι αποφασισμένο να καταρτίζει ετήσιες εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή των συμφωνιών σύνδεσης·

o

o o

43.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, καθώς και στον πρόεδρο, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Μολδαβίας.

(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0303.

(2)  ΕΕ C 356 της 4.10.2018, σ. 130.

(3)  ΕΕ C 334 της 19.9.2018, σ. 199.

(4)  ΕΕ C 11 της 12.1.2018, σ. 82.

(5)  Μελέτη με τίτλο «The electoral reforms in three association countries of the Eastern Neighbourhood — Ukraine, Georgia and Moldova», Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, 26 Οκτωβρίου 2017.

(6)  Ευρωπαϊκή αξιολόγηση εφαρμογής με τίτλο «Association agreements between the EU and Moldova, Georgia and Ukraine», Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, 28 Ιουνίου 2018.

(7)  Μελέτη με τίτλο «The Development of an Institutional Framework for the Implementation of the Association Agreements in Georgia, Moldova and Ukraine», Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, Ιούλιος του 2018.


Πέμπτη 15 Νοεμβρίου 2018

28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/66


P8_TA(2018)0459

Βιετνάμ, ιδίως η κατάσταση των πολιτικών κρατουμένων

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με το Βιετνάμ, ιδίως όσον αφορά την κατάσταση των πολιτικών κρατουμένων (2018/2925(RSP))

(2020/C 363/09)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του, ιδίως εκείνα της 14ης Δεκεμβρίου 2017 σχετικά με την ελευθερία της έκφρασης στο Βιετνάμ, και ιδίως την υπόθεση του Nguyen Van Hoa (1) και της 9 Ιουνίου 2016 για το Βιετνάμ (2), ιδίως όσον αφορά την ελευθερία της έκφρασης,

έχοντας υπόψη τη Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας ΕΕ-Βιετνάμ, που υπογράφηκε στις 27 Ιουνίου 2012,

έχοντας υπόψη τον 7ο διάλογο ΕΕ-Βιετνάμ σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα, της 1ης Δεκεμβρίου 2017,

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του εκπροσώπου της ΕΥΕΔ της 9ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με την καταδίκη υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Βιετνάμ και της 5ης Απριλίου 2018 σχετικά με την καταδίκη ακτιβιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Βιετνάμ,

έχοντας υπόψη την τοπική δήλωση δηλώσεις της ΕΕ της 20ής Αυγούστου 2018, σχετικά με την πρόσφατη καταδίκη του κ. Le Dinh Luong,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ σχετικά με τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις των εμπειρογνωμόνων του ΟΗΕ, της 23ης Φεβρουαρίου 2018, με τις οποίες ζητείται η απελευθέρωση των ακτιβιστών που είχαν φυλακιστεί επειδή διαμαρτυρήθηκαν για μια τοξική διαρροή, και της 12ης Απριλίου 2018, με την οποία ζητείται η αλλαγή της κατάστασης μετά την φυλάκιση των υπερασπιστών των δικαιωμάτων,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, του 1948,

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα (ICCPR) , στο οποίο προσχώρησε το Βιετνάμ το 1982,

έχοντας υπόψη την απόφαση της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας, της 26ης Φεβρουαρίου 2016, στην υπόθεση 1409/2014/MHZ σχετικά με την παράλειψη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής να διενεργήσει εκ των προτέρων εκτίμηση επιπτώσεων της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών ΕΕ-Βιετνάμ όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα,

έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη βάση δεδομένων για τους Βιετναμέζους πολιτικούς κρατουμένους, η οποία εκπονήθηκε από το The 88 Project, εκτιμάται ότι 160 ακτιβιστές εκτίουν ποινή φυλάκισης στο Βιετνάμ ενώ περίπου 16 ακτιβιστές τελούν υπό προσωρινή κράτηση·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές του Βιετνάμ συνεχίζουν τη φυλάκιση, την κράτηση, την παρενόχληση και τον εκφοβισμό υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δημοσιογράφων, συντακτών ιστολογίων, δικηγόρων για τα ανθρώπινα δικαιώματα και ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών στη χώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων έχουν αντιμετωπίσει μακροχρόνιες ποινές φυλάκισης για το έργο τους στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και για την άσκηση του θεμελιώδους δικαιώματος της ελευθερίας της έκφρασης, είτε στο διαδίκτυο είτε εκτός αυτού, κάτι που αποτελεί παράβαση των υποχρεώσεων της χώρας βάσει του διεθνούς δικαίου·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτικοί ακτιβιστές και οι υπέρμαχοι των ανθρωπίνων δικαιωμάτων αντιμετωπίζουν σκληρές συνθήκες κράτησης, συμπεριλαμβανομένης της άρνησης πρόσβασης σε ιατρική περίθαλψη, νομική συνδρομή και επαφή με την οικογένεια·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελευθερία της θρησκείας ή των πεποιθήσεων καταπιέζεται στο Βιετνάμ, και η καθολική εκκλησία και άλλες μη αναγνωρισμένες θρησκείες, μεταξύ των οποίων η ενοποιημένη βουδιστική εκκλησία του Βιετνάμ και διάφορες προτεσταντικές και άλλες εκκλησίες, συμπεριλαμβανομένης της εθνοτικής μειονότητας των Ορεινών, εξακολουθούν να υφίστανται σοβαρές θρησκευτικές διώξεις·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Hoang Duc Binh καταδικάστηκε σε 14 χρόνια φυλάκιση επειδή δημοσίευσε στο ιστολόγιό του άρθρα για τις διαμαρτυρίες σχετικά με την οικολογική καταστροφή του εργοστασίου Formosa· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Nguyen Nam Phong καταδικάστηκε σε φυλάκιση δύο ετών, επειδή φέρεται ότι αρνήθηκε να υπακούσει σε εντολές δημοσίων λειτουργών ενώ μετέβαινε με το αυτοκίνητό του σε διαδήλωση διαμαρτυρίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προσπάθειές τους είχαν καίρια σημασία για την ευαισθητοποίηση του κοινού και τη διασφάλιση λογοδοσίας όσον αφορά τη ρύπανση από τη χαλυβουργία Formosa·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Απρίλιο του 2018, μέλη της Αδελφότητας για τη Δημοκρατία καταδικάστηκαν σε φυλάκιση 7 έως 15 ετών στο πλαίσιο εκτεταμένης εφαρμογής των διατάξεων εθνικής ασφάλειας του ποινικού κώδικα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Σεπτέμβριο του 2018, ο Nguyen Trung Τruc, ένα άλλο μέλος της ομάδας αυτής, καταδικάστηκε σε 12ετή φυλάκιση με την κατηγορία της απόπειρας ανατροπής του κράτους·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κ. Le Dinh Luong, υπερασπιστής των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ο οποίος τάχθηκε ειρηνικά υπέρ της προώθησης και της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καταδικάστηκε στις 16 Αυγούστου 2018 σύμφωνα με τις διατάξεις εθνικής ασφάλειας του ποινικού κώδικα σε 20 έτη φυλάκισης και πέντε έτη κατ’ οίκον περιορισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν επιτράπηκε σε εκπροσώπους της αντιπροσωπείας της ΕΕ και των πρεσβειών κρατών μελών της ΕΕ να παρακολουθήσουν τη δίκη· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν και πολλές άλλες περιπτώσεις υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και άλλων κρατουμένων συνείδησης που είχαν παρόμοια τύχη·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 12 Απριλίου 2018, μια ομάδα εμπειρογνωμόνων του ΟΗΕ, ο ειδικός εισηγητής για την κατάσταση των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ο πρόεδρος και εισηγητής της ομάδας εργασίας για την αυθαίρετη κράτηση και ο ειδικός εισηγητής για την προώθηση και την προστασία του δικαιώματος στην ελευθερία της γνώμης και της έκφρασης, κάλεσαν το Βιετνάμ να μην καταστείλει την κοινωνία των πολιτών και να μην καταπνίξει τη διαφωνία·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ποινικός Κώδικας του Βιετνάμ περιέχει κατασταλτικές διατάξεις που χρησιμοποιούνται καταχρηστικά για τη φίμωση, τη σύλληψη, την κράτηση, την καταδίκη ή τον περιορισμό της δραστηριότητας υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, αντιφρονούντων, δικηγόρων, συνδικαλιστικών οργανώσεων, θρησκευτικών ομάδων και μη κυβερνητικών οργανώσεων, ιδίως εκείνων που εκφράζουν επικρίσεις για την κυβέρνηση του Βιετνάμ·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση του Βιετνάμ εξακολουθεί να απαγορεύει τη λειτουργία ανεξάρτητων ή ιδιωτικών μέσων ενημέρωσης και ασκεί αυστηρό έλεγχο επί των ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών σταθμών και των έντυπων εκδόσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Απρίλιο του 2016 η Εθνοσυνέλευση ψήφισε νόμο για τα μέσα ενημέρωσης, ο οποίος περιορίζει σημαντικά την ελευθερία του Τύπου στο Βιετνάμ·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 12 Ιουνίου 2018 η Εθνοσυνέλευση του Βιετνάμ ψήφισε νόμο για την κυβερνοασφάλεια με στόχο την ενίσχυση των διαδικτυακών ελέγχων, ο οποίος απαιτεί από τους παρόχους να διαγράφουν δημοσιεύσεις που θεωρούνται «απειλητικές» για την εθνική ασφάλεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο νόμος αυτός θέτει αυστηρούς περιορισμούς στην ελευθερία της έκφρασης στο διαδίκτυο και έχει ως στόχο να απειλήσει καίρια το δικαίωμα στην ιδιωτικότητα·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι την 1η Ιανουαρίου 2018 τέθηκε σε ισχύ ο πρώτος νόμος του Βιετνάμ για τη θρησκεία και τις πεποιθήσεις, ο οποίος υποχρεώνει όλες τις θρησκευτικές ομάδες στη χώρα να εγγράφονται στις αρχές και να τις ενημερώνουν για τις δραστηριότητές τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές μπορούν να απορρίπτουν ή να παρεμποδίζουν αιτήσεις καταχώρισης και να απαγορεύουν τις θρησκευτικές δραστηριότητες τις οποίες αυθαίρετα κρίνουν αντίθετες προς το «εθνικό συμφέρον», τη «δημόσια τάξη» ή την «εθνική ενότητα»; λαμβάνοντας υπόψη ότι με τον νόμο αυτό η κυβέρνηση έχει θεσμοθετήσει την παρέμβασή της στις θρησκευτικές υποθέσεις και την κρατική εποπτεία θρησκευτικών ομάδων·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Βιετνάμ Αραβία κατατάσσεται στην 175η θέση μεταξύ 180 χωρών στον δείκτη ελευθεροτυπίας της οργάνωσης «Δημοσιογράφοι χωρίς σύνορα» για το 2018·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η θανατική ποινή εξακολουθεί να εφαρμόζεται στο Βιετνάμ, αλλά ο αριθμός των εκτελέσεων είναι άγνωστος, δεδομένου ότι οι βιετναμέζικες αρχές κατατάσσουν τις στατιστικές των θανατικών ποινών ως κρατικό απόρρητο· λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Ιανουάριο του 2018 το Βιετνάμ μείωσε τον αριθμό των εγκλημάτων που επισύρουν την ποινή του θανάτου από 22 σε 18·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Βιετνάμ δεν έχει ακόμη επικυρώσει θεμελιώδεις συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας, μεταξύ των οποίων τη Σύμβαση αριθ. 98 για το δικαίωμα συλλογικής οργάνωσης και διαπραγμάτευσης, τη Σύμβαση αριθ. 105 για την κατάργηση της καταναγκαστικής εργασίας και τη Σύμβαση αριθ. 87 περί συνδικαλιστικής ελευθερίας και προστασίας του συνδικαλιστικού δικαιώματος;

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο διάλογος ΕΕ-Βιετνάμ σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα αποτελεί μια σημαντική οδό για τη συνεχιζόμενη διεξοδική συζήτηση θεμάτων που απασχολούν την ΕΕ, συμπεριλαμβανομένου του πλήρους σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων της ελευθερίας της έκφρασης, του συνεταιρίζεσθαι και του συνέρχεσθαι ειρηνικώς· λαμβάνοντας υπόψη ότι η σχέση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βιετνάμ πρέπει να βασίζεται θεμελιακά στον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, στη δημοκρατία και στο κράτος δικαίου, καθώς και στην τήρηση των διεθνών προτύπων από αυτή την άποψη·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει σαφής σχέση μεταξύ της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας (ΣΕΣΣ) και της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών ΕΕ-Βιετνάμ (ΣΕΣ), σύμφωνα με την οποία αμφότερα τα μέρη έχουν δεσμευτεί να εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

1.

καταδικάζει τις συνεχιζόμενες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Βιετνάμ, συμπεριλαμβανομένων της καταδίκης, του πολιτικού εκφοβισμού, της εποπτείας, της παρενόχλησης, των επιθέσεων και της άδικης δίκης πολιτικών ακτιβιστών, δημοσιογράφων, συντακτών ιστολογίων, αντιφρονούντων και υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων για την άσκηση της ελευθερίας της έκφρασης είτε επιγραμμικά είτε απογραμμικά, κατά σαφή παραβίαση των διεθνών υποχρεώσεων του Βιετνάμ σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα·

2.

καλεί τις αρχές του Βιετνάμ να απελευθερώσουν αμέσως και άνευ όρων όλους τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τους κρατουμένους συνείδησης που κρατούνται ή έχουν καταδικαστεί απλώς και μόνο επειδή άσκησαν το δικαίωμά τους στην ελευθερία της έκφρασης, συμπεριλαμβανομένων των Hoang Duc Binh, Nguyen Nam Phong, Nguyen Trung Trung Τruc και της Le Dinh Luong, και να αποσύρουν όλες τις κατηγορίες εναντίον τους·

3.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τις αρχές του Βιετνάμ να θέσουν τέρμα σε κάθε περιορισμό και παρενόχληση σε βάρος υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και να εγγυηθούν σε κάθε περίπτωση ότι αυτοί θα είναι σε θέση να ασκούν τις νόμιμες δραστηριότητές τους σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα, χωρίς φόβο για αντίποινα και απαλλαγμένοι από κάθε περιορισμό, συμπεριλαμβανομένης της δικαστικής παρενόχλησης· καλεί τις αρχές του Βιετνάμ να άρουν κάθε περιορισμό στην ελευθερία της θρησκείας και να θέσουν τέρμα στην παρενόχληση των θρησκευτικών κοινοτήτων·

4.

επιμένει ότι η βιετναμέζικη κυβέρνηση πρέπει να διασφαλίσει ότι η μεταχείριση όλων των κρατουμένων συνάδει με τα διεθνή πρότυπα· υπογραμμίζει το γεγονός ότι το δικαίωμα πρόσβασης σε δικηγόρους, επαγγελματίες στον τομέα της υγείας και μέλη της οικογένειας αποτελεί σημαντική εγγύηση κατά των βασανιστηρίων και της κακομεταχείρισης, και είναι ζωτικής σημασίας για το δικαίωμα σε δίκαιη δίκη·

5.

καταδικάζει την κατάχρηση κατασταλτικών νομοθετικών διατάξεων που περιορίζουν θεμελιώδη δικαιώματα και ελευθερίες· καλεί τις αρχές του Βιετνάμ να καταργήσουν, να αναθεωρήσουν ή να τροποποιήσουν όλους τους καταπιεστικούς νόμους, ιδίως τον Ποινικό Κώδικα, τη νομοθεσία για την κυβερνοασφάλεια και τον νόμο περί πεποιθήσεων και θρησκείας, και να διασφαλίσουν ότι όλες οι νομοθετικές διατάξεις συμμορφώνονται με τα διεθνή πρότυπα και τις διεθνείς υποχρεώσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένου του Διεθνούς Συμφώνου για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα (ICCPR), στο οποίο το Βιετνάμ είναι συμβαλλόμενο μέρος; καλεί την κυβέρνηση να ευθυγραμμίσει τη νομοθεσία που διέπει τις δημόσιες συγκεντρώσεις και διαδηλώσεις με τα δικαιώματα της ελευθερίας του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι·

6.

καλεί το Βιετνάμ να υπογράψει και να κυρώσει όλες τις σχετικές συνθήκες για τα ανθρώπινα δικαιώματα των Ηνωμένων Εθνών, και το Καταστατικό της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου, καθώς και τις συμβάσεις της ΔΟΕ αριθ. 87, αριθ. 98 και αριθ. 105·

7.

καλεί το Βιετνάμ να απευθύνει μόνιμη πρόσκληση στις Ειδικές Διαδικασίες του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, και ιδίως στον Ειδικό Εισηγητή για την ελευθερία της γνώμης και της έκφρασης και τον Ειδικό Εισηγητή για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

8.

καλεί τις αρχές του Βιετνάμ να αναγνωρίσουν τις ανεξάρτητες εργατικές οργανώσεις·

9.

καλεί την ΕΕ να παρακολουθεί και να συνεργάζεται με τις αρχές και όλους τους συμφεροντούχους για τη βελτίωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Βιετνάμ·

10.

επαναλαμβάνει την αντίθεσή του στη θανατική ποινή σε όλες τις περιπτώσεις· καλεί τις αρχές του Βιετνάμ να θεσπίσουν άμεσο μορατόριουμ στη χρήση της θανατικής ποινής, ως ένα βήμα προς την κατάργησή της· καλεί τις αρχές του Βιετνάμ να επανεξετάσουν όλες τις θανατικές ποινές ώστε να διασφαλιστεί ότι στις συγκεκριμένες δίκες τηρήθηκαν τα διεθνή πρότυπα·

11.

καλεί την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να στηρίξουν ενεργά τις ομάδες της κοινωνίας των πολιτών και τα άτομα που υπερασπίζονται τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Βιετνάμ, ζητώντας, μεταξύ άλλων, την απελευθέρωση των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των κρατουμένων συνείδησης σε όλες τις επαφές που διατηρούν με τις αρχές του Βιετνάμ· προτρέπει την αντιπροσωπεία της ΕΕ στο Ανόι να παρέχει κάθε δυνατή υποστήριξη στους φυλακισμένους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και στους κρατουμένους συνείδησης, μεταξύ άλλων με την οργάνωση επισκέψεων σε φυλακές, την παρακολούθηση των δικών και την παροχή νομικής βοήθειας·

12.

καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ να εντείνουν τις προσπάθειές τους για να ασκήσουν πιέσεις για απτές βελτιώσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Βιετνάμ, μεταξύ άλλων κατά την επικείμενη καθολική περιοδική εξέταση του Βιετνάμ στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ·

13.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του να επιβληθεί σε ολόκληρη την ΕΕ απαγόρευση εξαγωγής, πώλησης, αναβάθμισης και συντήρησης κάθε μορφής εξοπλισμού ασφαλείας που μπορεί να χρησιμοποιηθεί ή που χρησιμοποιείται για εσωτερική καταστολή, συμπεριλαμβανομένης της τεχνολογίας επιτήρησης του διαδικτύου, προς κράτη με κακές επιδόσεις στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

14.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την ενίσχυση της εταιρικής σχέσης και του διαλόγου για τα ανθρώπινα δικαιώματα μεταξύ της ΕΕ και του Βιετνάμ, και υπενθυμίζει τη σημασία του διαλόγου ως βασικού μέσου το οποίο πρέπει να χρησιμοποιείται με αποδοτικό τρόπο προκειμένου να υποστηρίζεται και να ενθαρρύνεται το Βιετνάμ να υλοποιήσει τις αναγκαίες μεταρρυθμίσεις· προτρέπει την Επιτροπή να παρακολουθεί την πρόοδο στο πλαίσιο του διαλόγου, θεσπίζοντας σημεία αναφοράς και μηχανισμούς παρακολούθησης·

15.

καλεί την κυβέρνηση του Βιετνάμ και την ΕΕ, ως σημαντικούς εταίρους, να δεσμευτούν ότι θα βελτιώσουν το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών στη χώρα, δεδομένου ότι αυτό αποτελεί ακρογωνιαίο λίθο των διμερών σχέσεων μεταξύ του Βιετνάμ και της Ένωσης, ιδίως ενόψει της κύρωσης της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών ΕΕ-Βιετνάμ (EVFTA) και ενόψει της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας ΕΕ-Βιετνάμ (ΣΕΣΣ)·

16.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στον Γενικό Γραμματέα του Συνδέσμου Κρατών της Νοτιοανατολικής Ασίας (ASEAN), την κυβέρνηση και την Εθνοσυνέλευση του Βιετνάμ, την Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών.

(1)  ΕΕ C 369 της 11.10.2018, σ. 73.

(2)  ΕΕ C 86 της 6.3.2018, σ. 122.


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/70


P8_TA(2018)0460

Η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κούβα

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κούβα (2018/2926(RSP))

(2020/C 363/10)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την Κούβα, και ιδίως εκείνα της 17ης Νοεμβρίου 2004 σχετικά με την Κούβα (1), της 2ας Φεβρουαρίου 2006 σχετικά με την πολιτική της ΕΕ έναντι της κουβανικής κυβέρνησης (2), της 21ης Ιουνίου 2007 σχετικά με την Κούβα (3), της 11ης Μαρτίου 2010 σχετικά με τους κρατούμενους για λόγους συνείδησης στην Κούβα (4), και της 5ης Ιουλίου 2017 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συμφωνίας πολιτικού διαλόγου και συνεργασίας (ΣΠΔΣ) μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κούβας, αφετέρου (5), και τη σχετική έγκριση του Κοινοβουλίου,

έχοντας υπόψη την εκλογή του Miguel Díaz-Canel ως νέου Προέδρου από τη Λαϊκή Εθνοσυνέλευση της Κούβας στις 19 Απριλίου 2018,

έχοντας υπόψη τα πορίσματα που εξέδωσε η Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών στις 17 Μαρτίου 2017 για τις βίαιες εξαφανίσεις στην Κούβα,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση 59/2018 της ομάδας εργασίας των Ηνωμένων Εθνών για την αυθαίρετη κράτηση όσον αφορά τον Ariel Ruiz Urquiola, ο οποίος θεωρείται κρατούμενος για λόγους συνείδησης από τη Διεθνή Αμνηστία, που εγκρίθηκε κατά την 82η σύνοδό της από τις 20 έως τις 24 Αυγούστου 2018,

έχοντας υπόψη τις παγκόσμιες περιοδικές ανασκοπήσεις (UPR) για την Κούβα, του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών, οι οποίες διεξήχθησαν τον Μάιο του 2013 και τον Μάιο του 2018,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Παρατηρητηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων για το 2017 σχετικά με την Κούβα, καθώς και τη δήλωση στην οποία προέβη στις 27 Ιουλίου 2018 η Erika Guevara-Rosas, Διευθύντρια της Διεθνούς Αμνηστίας για την Αμερική, σχετικά με τις 100 ημέρες της νέας κουβανικής διοίκησης,

έχοντας υπόψη τις μηνιαίες δηλώσεις της Κουβανικής Επιτροπής για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και την Εθνική Συμφιλίωση (CCHRNC),

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα και άλλες διεθνείς συνθήκες και πράξεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα,

έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Κούβας,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ σχετικά με τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, στην οποία η Κούβα είναι συμβαλλόμενο μέρος,

έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα περιλαμβάνονται στους πολιτικούς διαλόγους της ΕΕ, καθώς και στις συμφωνίες συνεργασίας και εμπορίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι το αδιαίρετο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των ατομικών, πολιτικών, οικονομικών, κοινωνικών και πολιτιστικών δικαιωμάτων, θα πρέπει να είναι ένας από τους κύριους στόχους της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις σχέσεις της με την Κούβα·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 5 Ιουλίου 2017 το Κοινοβούλιο ενέκρινε τη συμφωνία πολιτικού διαλόγου και συνεργασίας (ΣΠΔΣ) ΕΕ-Κούβας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΣΠΔΣ διατυπώνει με σαφήνεια τις σοβαρές ανησυχίες της σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κούβα και περιλαμβάνει ρήτρα αναστολής σε περίπτωση παραβίασης των διατάξεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο διάλογος ΕΕ-Κούβας για τα ανθρώπινα δικαιώματα, με επικεφαλής τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, ξεκίνησε το 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 9 Οκτωβρίου 2018 τα συμβαλλόμενα μέρη στον τέταρτο διάλογο ΕΕ-Κούβας για τα ανθρώπινα δικαιώματα εξέτασαν, μεταξύ άλλων, το θέμα της συμμετοχής των πολιτών στα κοινά, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο των πρόσφατων εκλογικών διαδικασιών, καθώς και την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και της έκφρασης και τη δυνατότητα των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και άλλων τομέων της κοινωνίας των πολιτών να ασκούν το δικαίωμα του συνεταιρίζεσθαι, να εκφράζουν τις απόψεις τους και να συμμετέχουν στον δημόσιο βίο ελεύθερα· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν είναι σαφές για το Κοινοβούλιο εάν η εν λόγω συνάντηση κατέληξε σε οιαδήποτε συμπεράσματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν έχουν επιτευχθεί απτά αποτελέσματα όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα στην Κούβα, παρά την καθιέρωση του διαλόγου για τα ανθρώπινα δικαιώματα και την επανεκλογή της Κούβας στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ για την περίοδο 2017-2019· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πολιτικός διάλογος πρέπει να περιλαμβάνει άμεσο και εντατικό διάλογο με την κοινωνία των πολιτών και την αντιπολίτευση, χωρίς οιουσδήποτε περιορισμούς·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κουβανική κυβέρνηση εξακολουθεί να αρνείται να αναγνωρίσει την παρακολούθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ως νόμιμη δραστηριότητα και αρνείται να δώσει νόμιμη υπόσταση στις τοπικές ομάδες για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 24 Φεβρουαρίου 2019 πρόκειται να διεξαχθεί συνταγματικό δημοψήφισμα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαδικασία θέσπισης του νέου Συντάγματος δεν προβλέπει τις δέουσες διαβουλεύσεις σε εθνικό επίπεδο, διασφαλίζοντας ότι το Κομμουνιστικό Κόμμα θα διατηρήσει τον ισχυρό ρόλο του στην κοινωνία, χωρίς πολυκομματικό σύστημα, βασικές ελευθερίες και πολιτικά και αστικά δικαιώματα, με αποτέλεσμα να ενισχύει την κεντρική κρατική ιδιοκτησία και την ελεγχόμενη οικονομία· λαμβάνοντας υπόψη ότι το μονοκομματικό πολιτικό σύστημα κηρύσσεται «αμετάκλητο» στο άρθρο 3 και ότι το άρθρο 224 ορίζει ότι απαγορεύεται για τις σημερινές και τις μελλοντικές γενιές να αλλάξουν τη μη αναστρεψιμότητα του σοσιαλισμού, καθώς και το σημερινό πολιτικό και κοινωνικό σύστημα· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν και άλλες εξαιρετικά ανησυχητικές διατάξεις στο σχέδιο·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην Κούβα διώκονται, κρατούνται αυθαίρετα και παραμένουν στη φυλακή ανεξάρτητοι δημοσιογράφοι, ειρηνικοί αντιφρονούντες και υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που τεκμηριώνουν παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, οι οποίοι είναι ως επί το πλείστον μέλη της δημοκρατικής αντιπολίτευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την CCHRNC, τον Οκτώβριο του 2018 πραγματοποιήθηκαν τουλάχιστον 202 αυθαίρετες βραχυχρόνιες συλλήψεις, για αναμφισβήτητα πολιτικούς λόγους, ειρηνικών αντιφρονούντων και ανεξάρτητων ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών που ασκούσαν τα βασικά τους δικαιώματα της έκφρασης, του συνέρχεσθαι και του πολιτικού συνεταιρίζεσθαι·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα από τα εν λόγω πρόσωπα είναι ο Δρ. Eduardo Cardet, εθνικός συντονιστής του Χριστιανικού Απελευθερωτικού Κινήματος (MCL), ο οποίος καταδικάστηκε σε φυλάκιση τριών ετών επειδή ασκούσε ειρηνικά το δικαίωμά του στην ελευθερία της έκφρασης· λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Νοέμβριο του 2016 συνελήφθη κατά την επιστροφή του στο σπίτι του από ένα ταξίδι στο Μαϊάμι· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Δρ. Cardet, ο οποίος θεωρείται κρατούμενος για λόγους συνείδησης, κρατείται επί του παρόντος στη φυλακή της Κούβας στο Holguín, όπου βρίσκεται σε απομόνωση, χωρίς πρόσβαση σε οικογενειακές επισκέψεις ή τηλεφωνικές κλήσεις·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Tomás Núñez Magdariaga, μέλος της ανεπίσημης αντιπολιτευτικής πολιτικής ομάδας «Πατριωτική Ένωσης της Κούβας» (Unión Patriótica de Cuba, UNPACU), έκανε επί 62 ημέρες απεργία πείνας και αποφυλακίστηκε στις 15 Οκτωβρίου 2018 χάρη στη διεθνή πίεση· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κ. Magdariaga κρίθηκε ένοχος επειδή φέρεται ότι απείλησε κρατικό υπάλληλο, ο οποίος τελικά ομολογούσε ότι οι κατηγορίες εναντίον του ήταν χαλκευμένες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η περίπτωσή του είναι ένα ακόμη σαφές παράδειγμα των προσπαθειών φίμωσης κάθε αντίθετης άποψης·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Οκτώβριο του 2018 οι «Κυρίες με τα Λευκά» ήταν και πάλι τα κύρια θύματα της πολιτικής καταπίεσης και ορισμένα μέλη του Ενωμένου Αντιολοκληρωτικού Φόρουμ (FANTU) υπέστησαν καταστολή σε διάφορες επαρχίες της χώρας·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι όλοι οι κρατούμενοι στην Κούβα πρέπει να έχουν εγγυημένη ανθρώπινη μεταχείριση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κουβανική κυβέρνηση αρνείται την πρόσβαση ανεξάρτητων ομάδων ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις φυλακές· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κουβανοί πολίτες δεν επωφελούνται από τις δέουσες διαδικαστικές εγγυήσεις, όπως το δικαίωμα σε δίκαιες και δημόσιες ακροάσεις από αρμόδιο και αμερόληπτο δικαστήριο· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κρατούμενοι που απολύονται από όρους συχνά υπόκεινται σε συνεχείς παρενοχλήσεις από τις αρχές·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ομάδα εργασίας των Ηνωμένων Εθνών για την αυθαίρετη κράτηση έχει δηλώσει σαφώς ότι οι Κουβανοί που είναι θύματα αυθαίρετων κρατήσεων έχουν το δικαίωμα να ζητήσουν αποζημίωση από την κυβέρνηση, η οποία περιλαμβάνει επιστροφή, αποζημίωση, αποκατάσταση, ικανοποίηση και εγγυήσεις μη επανάληψης·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν ενδείξεις μεγαλύτερου σεβασμού της θρησκευτικής ελευθερίας στην Κούβα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κουβανικές αρχές εξακολουθούν συγχρόνως να είναι πολύ περιοριστικές όσον αφορά την κατασκευή ή την ανακατασκευή χριστιανικών εκκλησιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκκλησία έχει σταδιακά αναδειχθεί ως ο μεγαλύτερος παράγοντας της κοινωνίας των πολιτών και ο βασικός μη κρατικός κοινωνικός πάροχος στην Κούβα, αλλά ότι οι δραστηριότητές της παραμένουν υπό τον αυστηρό έλεγχο των αρχών·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύσφιξη των πολιτικών και οικονομικών σχέσεων με την Κούβα, από την πλευρά της ΕΕ, αποβλέπει στο να συμβάλει στην προώθηση πολιτικών μεταρρυθμίσεων στη χώρα σύμφωνα με τις προσδοκίες όλων των πολιτών της· λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική και εμπορική ελευθέρωση θα πρέπει να επιτρέψει στη χώρα να προχωρήσει σταδιακά προς την κατεύθυνση των ελεύθερων κοινωνικών χώρων, της συνύπαρξης, της τεχνολογίας και των επικοινωνιών, στοιχεία τα οποία εκτιμά και ζητεί ο λαός της Κούβας·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει απονείμει το Βραβείο Ζαχάρωφ για την Ελευθερία της Σκέψης σε κουβανούς ακτιβιστές τρεις φορές: στον Oswaldo Payá το 2002, στις «Κυρίες με τα Λευκά» το 2005 και στον Guillermo Fariñas το 2010· λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθεί να αποτελεί σύνηθες φαινόμενο, οι κάτοχοι του βραβείου Ζαχάρωφ να εμποδίζονται να εξέλθουν από τη χώρα και να συμμετέχουν σε διεθνείς εκδηλώσεις·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει ζητήσει επανειλημμένως να αποστείλει επίσημες αντιπροσωπείες στην Κούβα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κουβανικές αρχές αρνήθηκαν κάθε φορά την πρόσβαση στη χώρα, ακόμη και μετά τη σύναψη της ΣΠΔΣ·

1.

καταδικάζει απερίφραστα την αυθαίρετη κράτηση, τη δίωξη και την παρενόχληση, καθώς και τις επιθέσεις κατά ειρηνικών αντιφρονούντων, ανεξάρτητων δημοσιογράφων, υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της πολιτικής αντιπολίτευσης στην Κούβα· ζητεί τον άμεσο τερματισμό των πράξεων αυτών και την άμεση ελευθέρωση όλων των πολιτικών κρατουμένων, συμπεριλαμβανομένου του Eduardo Cardet, και όσων κρατούνται αυθαίρετα αποκλειστικά και μόνο επειδή άσκησαν το δικαίωμά τους στην ελευθερία της έκφρασης και του συνέρχεσθαι·

2.

παροτρύνει τα κράτη μέλη της ΕΕ, την ΕΥΕΔ και την αντιπροσωπεία της στην Κούβα να σέβονται απόλυτα τις βασικές αρχές και πολιτικές τους σε σχέση με την Κούβα και να λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα με στόχο την απελευθέρωση των προαναφερθέντων ατόμων, να διασφαλίσουν τον άμεσο τερματισμό της παρενόχλησης των πολιτικών αντιπάλων και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και να συνδράμουν και να προστατεύουν τους τελευταίους·

3.

καλεί τις κουβανικές αρχές να βελτιώσουν τις συνθήκες στις φυλακές και τη μεταχείριση των κρατουμένων και να επιτρέψουν την πρόσβαση διεθνών ομάδων ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ανεξάρτητων κουβανικών οργανώσεων στις φυλακές της χώρας· υπογραμμίζει ότι η φυλάκιση Κουβανών αντιφρονούντων για τα ιδεώδη και την ειρηνική πολιτική δράση τους αντιβαίνει στην Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου·

4.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, παρά την εγκριθείσα ΣΠΔΣ, η κατάσταση όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία δεν έχει βελτιωθεί· ζητεί την εκπλήρωση των δεσμευτικών υποχρεώσεων που ορίζονται στην ΣΠΔΣ μεταξύ της ΕΕ και της Κούβας, ιδίως σε ό,τι αφορά τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών· τονίζει ότι η επιτυχία της εν λόγω συμφωνίας εξαρτάται από την εφαρμογή της και τη συμμόρφωση με αυτή·

5.

υπενθυμίζει ότι η ΣΠΔΣ συμπεριλαμβάνει διάταξη για την αναστολή της συμφωνίας, η οποία θα πρέπει να εφαρμόζεται σε περίπτωση παραβίασης των διατάξεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα· τονίζει, ως εκ τούτου, ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση θα πρέπει να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς και να εποπτεύει τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών στην Κούβα κατά την εφαρμογή της ΣΠΔΣ και ότι θα πρέπει να υποβάλλονται σε τακτά χρονικά διαστήματα εκθέσεις προς το Κοινοβούλιο· καλεί την ΑΠ/ΥΕ Federica Mogherini να ενημερώσει λεπτομερώς το Κοινοβούλιο στην ολομέλεια σχετικά με τα συγκεκριμένα μέτρα που λαμβάνονται με σκοπό την εκπλήρωση της προαναφερθείσας απαίτησης·

6.

παροτρύνει την κυβέρνηση της Κούβας να επαναπροσδιορίσει την πολιτική της για τα ανθρώπινα δικαιώματα ευθυγραμμίζοντάς την με το διεθνές δίκαιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα και να επιτρέψει την ενεργό συμμετοχή όλων των φορέων της κοινωνίας των πολιτών και των παραγόντων της αντιπολίτευσης στην πολιτική και κοινωνική ζωή, χωρίς να επιβάλλει οιουσδήποτε περιορισμούς· καλεί την Κούβα να επιβεβαιώσει την πρόθεσή της να «διατηρήσει τα υψηλότερα πρότυπα για την προαγωγή και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων» κυρώνοντας το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα και το Διεθνές Σύμφωνο για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά Δικαιώματα, καθώς και τα προαιρετικά τους πρωτόκολλα·

7.

υπενθυμίζει στις κουβανικές αρχές ότι η ελευθερία της μετακίνησης και του συνέρχεσθαι κατοχυρώνεται στο πλαίσιο του διεθνούς δικαίου για τα ανθρώπινα δικαιώματα, και ότι η ελευθερία αυτή καλύπτει τους ακτιβιστές και τα μέλη της δημοκρατικής αντιπολίτευσης·

8.

καταδικάζει έντονα την έκδοση του διατάγματος 349, το οποίο υπονομεύει το δικαίωμα στην καλλιτεχνική ελευθερία στην Κούβα· καλεί τις κουβανικές αρχές να λάβουν τα κατάλληλα νομοθετικά μέτρα για την απόσυρση του διατάγματος 349 πριν από την έναρξη ισχύος του τον Δεκέμβριο του 2018· τονίζει ότι η ελευθερία της καλλιτεχνικής έκφρασης είναι βασικό στοιχείο για έναν βιώσιμο και δραστήριο πολιτιστικό τομέα, που μπορεί να δημιουργήσει θέσεις εργασίας, να αναπτύξει τις πολιτιστικές βιομηχανίες και να αναζωογονήσει την πολιτιστική κληρονομιά·

9.

καλεί την κυβέρνηση της Κούβας να σταματήσει την επιβολή λογοκρισίας στο διαδίκτυο και την παρεμπόδιση των διαδικτυακών τόπων με μοναδικό σκοπό τον περιορισμό της πολιτικής κριτικής και της πρόσβασης στις πληροφορίες·

10.

στηρίζει πλήρως τα πορίσματα που εξέδωσε στις 17 Μαρτίου 2017 η Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για τις βίαιες εξαφανίσεις στην Κούβα, τα οποία προτρέπουν την Κούβα να λάβει τα αναγκαία μέτρα για να εγγυηθεί την πλήρη ανεξαρτησία του δικαστικού της συστήματος και να συστήσει έναν ανεξάρτητο εθνικό οργανισμό για τα ανθρώπινα δικαιώματα, σύμφωνα με τις αρχές του Παρισιού·

11.

εκφράζει μεγάλη ανησυχία σχετικά με το νέο σχέδιο Συντάγματος και το δημοψήφισμα που έχει προγραμματιστεί για τον Φεβρουάριο του 2019· τονίζει ότι η όλη διαδικασία στερείται στοιχείων όπως ο μη αποκλεισμός, η ανοχή και ο σεβασμός των βασικών ατομικών και πολιτικών δικαιωμάτων, τα οποία θα μπορούσαν να εγγυηθούν μια δημοκρατική συνταγματική διαδικασία· επαναλαμβάνει, στο πλαίσιο αυτό, την αποφασιστικότητά του να ενθαρρύνει μια διαδικασία μετάβασης προς μια πλουραλιστική δημοκρατία και τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, με τη συμμετοχή όλων των παραγόντων χωρίς αποκλεισμούς, όπως αναφέρεται στην Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, και μια βιώσιμη οικονομική ανάκαμψη με στόχο τη βελτίωση του βιοτικού επιπέδου του κουβανικού πληθυσμού, σύμφωνα με τις προσδοκίες του κουβανικού λαού· καλεί τις αρμόδιες αρχές της Κούβας να συμπεριλάβουν την πρόβλεψη για ελεύθερες και πλουραλιστικές εκλογές στο νέο Σύνταγμα·

12.

προτρέπει τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και τα κράτη μέλη να συνδράμουν στην οικονομική και πολιτική μετάβαση της Κούβας προς ένα πλήρως δημοκρατικό καθεστώς, το οποίο θα σέβεται τα βασικά δικαιώματα όλων των πολιτών του· στηρίζει τη χρήση διαφόρων μέσων εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ, και ειδικότερα του Ευρωπαϊκού μέσου για τη δημοκρατία και τα δικαιώματα του ανθρώπου (ΕΜΔΔΑ), προκειμένου να ενισχυθεί ο διάλογος της ΕΕ με την κουβανική κοινωνία των πολιτών και με όσους υποστηρίζουν μια ειρηνική μετάβαση στη χώρα·

13.

καλεί τις κουβανικές αρχές να καταργήσουν τη θανατική ποινή για όλα τα εγκλήματα· ζητεί την αναστολή της θανατικής ποινής έως ότου εγκριθεί επίσημα αυτή η νομική αλλαγή· ζητεί την επανεξέταση όλων των θανατικών ποινών προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι σχετικές δίκες τηρούσαν τα διεθνή πρότυπα και ότι δεν θα υπάρξει ούτε μία εκτέλεση στο μέλλον·

14.

καλεί την κουβανική κυβέρνηση να επιτρέψει στις εκκλησίες να ασκούν ελεύθερα τις δραστηριότητές τους στον τομέα της κοινωνικής πρόνοιας στην κουβανική κοινωνία· ζητεί την πλήρη διασφάλιση της ελευθερίας της θρησκείας και της συνείδησης·

15.

καλεί την ΑΠ/ΥΕ Federica Mogherini να αναγνωρίσει την ύπαρξη πολιτικής αντιπολίτευσης έναντι της κουβανικής κυβέρνησης και να υποστηρίξει την ένταξή της στον πολιτικό διάλογο μεταξύ της ΕΕ και της Κούβας· υπενθυμίζει στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα ότι η κοινωνία των πολιτών και όσοι βραβεύονται με το Βραβείο Ζαχάρωφ αποτελούν βασικούς παράγοντες για τον εκδημοκρατισμό της Κούβας και ότι η φωνή τους πρέπει να ακούγεται και να λαμβάνεται υπόψη στο πλαίσιο των διμερών σχέσεων· υπό αυτή την έννοια, καλεί όλους τους εκπροσώπους των κρατών μελών της ΕΕ να διατυπώνουν ανησυχίες για τα ανθρώπινα δικαιώματα κατά τη διάρκεια των συναντήσεών τους με τις κουβανικές αρχές και να συναντούν τους βραβευθέντες με το Βραβείο Ζαχάρωφ όποτε επισκέπτονται την Κούβα, προκειμένου να διασφαλιστεί η εσωτερική και εξωτερική συνοχή της πολιτικής της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

16.

εκφράζει τη βαθιά λύπη του για την άρνηση των κουβανικών αρχών να επιτρέψουν στις επιτροπές, αντιπροσωπείες και ορισμένες πολιτικές ομάδες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να επισκεφθούν την Κούβα, παρά την έγκριση του Κοινοβουλίου για την ΣΠΔΣ· καλεί τις αρχές να επιτρέψουν αμέσως την είσοδο στη χώρα, περιλαμβανομένης της δυνατότητας επίσκεψης της νήσου κατά τη διεξαγωγή του συνταγματικού δημοψηφίσματος, που έχει προγραμματιστεί για τις 24 Φεβρουαρίου 2019·

17.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Κυβέρνηση και τη Λαϊκή Εθνοσυνέλευση της Κούβας, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφαλείας, στην Επιτροπή, στον Ειδικό Εκπρόσωπο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στον Ύπατο Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, καθώς και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών της Κοινότητας των κρατών της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής (CELAC).

(1)  ΕΕ C 201 E της 18.8.2005, σ. 83.

(2)  ΕΕ C 288 E της 24.11.2006, σ. 81.

(3)  ΕΕ C 146 E της 12.6.2008, σ. 377.

(4)  ΕΕ C 349 E της 22.12.2010, σ. 82.

(5)  ΕΕ C 334 της 19.9.2018, σ. 99.


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/75


P8_TA(2018)0461

Η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Μπανγκλαντές

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Μπανγκλαντές (2018/2927(RSP))

(2020/C 363/11)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για το Μπανγκλαντές, της 6ης Απριλίου 2017 (1) και της 26ης Νοεμβρίου 2015 (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Ιουνίου 2017, σχετικά με την πρόοδο της εφαρμογής του Συμφώνου Βιωσιμότητας στο Μπανγκλαντές (3) και έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την τεχνική κατάσταση, της 28ης Σεπτεμβρίου 2018,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 27ης Απριλίου 2017, σχετικά με την εμβληματική πρωτοβουλία της ΕΕ στον τομέα της ένδυσης (4),

έχοντας υπόψη τη συμφωνία συνεργασίας, του 2001, μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Μπανγκλαντές για την εταιρική σχέση και την ανάπτυξη (5),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ), περί συνδικαλιστικής ελευθερίας και προστασίας του συνδικαλιστικού δικαιώματος,

έχοντας υπόψη το Σύμφωνο Βιωσιμότητας για συνεχείς βελτιώσεις των εργασιακών δικαιωμάτων και της ασφάλειας των εργοστασίων στη βιομηχανία πλεκτών και έτοιμων ενδυμάτων του Μπανγκλαντές,

έχοντας υπόψη τη συμφωνία του Μπαγκλαντές για την πυρασφάλεια και την ασφάλεια των κτιρίων, του 2013, και την ανανέωσή της το 2018,

έχοντας υπόψη την κοινή τοπική δήλωση, της 27ης Σεπτεμβρίου 2018, σχετικά με τον νόμο για την ψηφιακή ασφάλεια του Μπαγκλαντές, από τους επικεφαλής των αποστολών των κρατών μελών της ΕΕ, την αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τους αρχηγούς των αποστολών της Νορβηγίας και της Ελβετίας,

έχοντας υπόψη την εθνική έκθεση, της 26ης Φεβρουαρίου 2018, που υποβλήθηκε στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ για την καθολική περιοδική επανεξέταση (UPR) του Μπαγκλαντές,

έχοντας υπόψη τη Διεθνή Σύμβαση για την προστασία όλων των προσώπων από τη βίαιη εξαφάνιση, που εγκρίθηκε στις 20 Δεκεμβρίου 2006 από τη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ και τέθηκε σε ισχύ στις 23 Δεκεμβρίου 2010,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες αρχές του ΟΗΕ για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα, οι οποίες εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ στις 16 Ιουνίου 2011,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, του 1948,

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο του 1966 για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα δικαιώματα του παιδιού,

έχοντας υπόψη Εθνικό Σχέδιο Δράσης του Μπαγκλαντές 2015-2021 για την εξάλειψη των γάμων ανηλίκων,

έχοντας υπόψη τις συστάσεις της 17ης συνόδου του Μόνιμου Φόρουμ του ΟΗΕ για θέματα αυτοχθόνων (UNPFII),

έχοντας υπόψη τον Παγκόσμιο Δείκτη Ελευθερίας του Τύπου για το 2018,

έχοντας υπόψη τον Νόμο για την Ψηφιακή Ασφάλεια στο Μπαγκλαντές, του 2018,

έχοντας υπόψη τον νόμο για τις τεχνολογίες των πληροφοριών και των επικοινωνιών (ΤΠΕ) στο Μπαγκλαντές, και ιδίως το τμήμα 57,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, της 12ης Μαΐου 2014, όσον αφορά την ελευθερία έκφρασης εντός και εκτός διαδικτύου,

έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ διατηρεί μακροχρόνιες σχέσεις με το Μπανγκλαντές, μεταξύ άλλων και μέσω της Συμφωνίας Συνεργασίας για την Εταιρική Σχέση και την Ανάπτυξη· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός και η προαγωγή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δημοκρατικών αρχών αποτελεί τη βάση των εσωτερικών και διεθνών πολιτικών των μερών και αποτελεί ουσιαστική συνιστώσα της εξωτερικής δράσης της ΕΕ·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταστολή εις βάρος μελών της κοινωνίας των πολιτών, περιλαμβανομένων και πολιτικών ακτιβιστών, συνδικαλιστών, δημοσιογράφων, φοιτητών, υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των μειονοτήτων, έχει αυξηθεί τα τελευταία χρόνια στο Μπαγκλαντές· λαμβάνοντας υπόψη ότι εμπειρογνώμονες του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και διεθνείς ομάδες για την υπεράσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων έχουν αναφέρει ένα διακριτό μοτίβο εξωδικαστικών εκτελέσεων, μαζικών αυθαίρετων συλλήψεων και βίαιων εξαφανίσεων στο Μπαγκλαντές, όπως οι υποθέσεις Maroof Zaman και Mir Ahmad Bin Quasem·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μπανγκλαντές κατατάσσεται 146ο σε σύνολο 180 κρατών στον Παγκόσμιο Δείκτη Ελευθερίας του Τύπου· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι παραβιάσεις των θεμελιωδών ελευθεριών και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ιδίως των περιπτώσεων βίας, παρενόχλησης, εκφοβισμού και λογοκρισίας δημοσιογράφων και συντακτών ιστολογίων, εξακολουθούν να είναι διαδεδομένες στο Μπανγκλαντές· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο νόμος για τις ΤΠΕ στο Μπαγκλαντές, και ιδίως το τμήμα 57, έχει χρησιμοποιηθεί τα λίγα τελευταία χρόνια για τη σύλληψη και τη δίωξη ακτιβιστών και δημοσιογράφων που έχουν επικρίνει την κυβέρνηση·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο νόμος για την ψηφιακή ασφάλεια, όπως εγκρίθηκε από το κοινοβούλιο του Μπανγκλαντές στις 19 Σεπτεμβρίου 2018, δεν τροποποιεί το τμήμα 57 του νόμου για τις ΤΠΕ, παρά τις πολυάριθμες επικρίσεις δημοσιογράφων και υπερασπιστών των πολιτικών δικαιωμάτων στο Μπανγκλαντές, καθώς και της διεθνούς κοινότητας·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο διεθνώς αναγνωρισμένος και βραβευμένος φωτορεπόρτερ Shahidul Alam, δάσκαλος και ακτιβιστής, απήχθη από το σπίτι του στις 5 Αυγούστου 2018 και φυλακίστηκε βάσει του νόμου για τις ΤΠΕ, επειδή μίλησε για τις πρόσφατες φοιτητικές διαμαρτυρίες στο Μπανγκλαντές και επέκρινε τη χρήση βίας από τις αρχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι παραμένει υπό κράτηση και ότι έχουν απορριφθεί τα επανειλημμένα αιτήματα για την αποφυλάκισή του· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τους ισχυρισμούς του, δεν του έχει παρασχεθεί επαρκής ιατρική περίθαλψη και έχει υποβληθεί σε βασανιστήρια·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, εξαιτίας τρομοκρατικών επιθέσεων, η κυβέρνηση έχει υιοθετήσει μια αυστηρή προσέγγιση «μηδενικής ανοχής»· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δίκτυα κινητής τηλεφωνίας στο Μπανγκλαντές έχουν κλείσει και ότι, σύμφωνα με πληροφορίες, οι δυνάμεις ασφαλείας του Μπαγκλαντές προσπαθούν να αγοράσουν ηλεκτρονικό εξοπλισμό παρακολούθησης στη διεθνή αγορά· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση του Μπαγκλαντές έχει ξεκινήσει μια εκστρατεία εντατικής και παρεμβατικής επιτήρησης και παρακολούθησης των μέσων κοινωνικής δικτύωσης·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 30 Δεκεμβρίου 2018 πρόκειται να διεξαχθούν εκλογές στο Μπαγκλαντές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ηγέτιδα της αντιπολίτευσης και πρώην Πρωθυπουργός Khaleda Zia εκτίει ποινή δεκαετούς φυλάκισης για διαφθορά και, κατά συνέπεια, δεν επιτρέπεται η συμμετοχή της στις εκλογές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ίδια αρνείται τις κατηγορίες, οι οποίες, σύμφωνα με τους υποστηρικτές της, έχουν πολιτικά κίνητρα·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια στο Μπαγκλαντές αντιμετωπίζουν υψηλά επίπεδα βίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μπαγκλαντές έχει το υψηλότερο ποσοστό γάμων παιδιών στην Ασία και ένα από τα υψηλότερα στον κόσμο· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2017 η κυβέρνηση του Μπαγκλαντές ψήφισε τον νόμο περί περιορισμού των γάμων ανηλίκων, ο οποίος εισάγει εξαιρέσεις σε «ειδικές περιπτώσεις», ενώ δεν καθορίζει τα κριτήρια αυτά, ούτε προβλέπει κατώτατο όριο ηλικίας για τους γάμους·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στο Μπαγκλαντές η θανατική ποινή μπορεί να εφαρμοστεί για πολλά εγκλήματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2017 εκτελέστηκαν έξι άτομα·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά το τρέχον έτος σημειώθηκε αύξηση των κρουσμάτων βίας, ιδίως κατά των αυτοχθόνων γυναικών, καθώς και παρενόχληση και σύλληψη ακτιβιστών για τα δικαιώματα των ιθαγενών στην περιοχή του Chittagong Hill Tracts·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι ο κύριος εμπορικός εταίρος του Μπανγκλαντές και, ως λιγότερο αναπτυγμένη χώρα (ΛΑΧ), το Μπανγκλαντές επωφελείται από το πλέον ευνοϊκό καθεστώς που διατίθεται στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων (ΣΓΠ) της ΕΕ, δηλαδή το καθεστώς «Όλα εκτός από όπλα» (ΟΕΟ)·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μπανγκλαντές πρόκειται να βγει από το καθεστώς των ΛΑΧ το 2024· λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τα έτη που μεσολαβούν, απαιτείται επιτάχυνση των μεταρρυθμίσεων στα ανθρώπινα και στα εργασιακά δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένης της εξάλειψης της παιδικής εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υπάρχουν ανησυχίες σχετικά με τις διατάξεις του νόμου του Μπανγκλαντές για την εργασία και του σχεδίου νόμου για τις ελεύθερες βιομηχανικές ζώνες εξαγωγών (Export Processing Zones)·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο του Συμφώνου Βιωσιμότητας, η Συμφωνία για την πυρασφάλεια και την ασφάλεια των κτηρίων στο Μπανγκλαντές υπεγράφη μεταξύ παγκόσμιας εμβέλειας εμπορικών σημάτων, εμπόρων λιανικής πώλησης και συνδικαλιστικών οργανώσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, μέχρι σήμερα, λιγότερα από τα μισά εργοστάσια που καλύπτονται από τη συμφωνία έχουν ολοκληρώσει επαρκή μέτρα ασφαλείας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία έληξε στα τέλη Οκτωβρίου 2018, παρά το σημαντικό έργο που απομένει να γίνει· λαμβάνοντας υπόψη ότι τη συμφωνία διαδέχθηκε μια μεταβατική συμφωνία που θα ισχύει για τρία έτη·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία αυτή πρέπει να υποστηριχθεί και όλα τα μέρη πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να συνεχίσουν την ομαλή λειτουργία τους, ακόμη και πέραν του Νοεμβρίου 2018· λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο όταν η κυβέρνηση του Μπαγκλαντές και η μονάδα συντονισμού της για την αποκατάσταση (RCC) θα έχουν αποδείξει αναμφισβήτητα ότι πληρούν τις προϋποθέσεις ετοιμότητας αυτά τα είδη υπεύθυνων επιχειρηματικών πρωτοβουλιών ενδέχεται να μην είναι πλέον αναγκαία·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2018 στο Μπαγκλαντές συνέβη μαζική εισροή περισσότερων από 700 000 προσφύγων Ροχίνγκια που διέφευγαν από εκστρατεία εθνοκάθαρσης από τον βιρμανικό στρατό και οι οποίοι εξακολουθούν να χρειάζονται επειγόντως ανθρωπιστική βοήθεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μπαγκλαντές και η Μιανμάρ κατέληξαν σε συμφωνία στις 30 Οκτωβρίου 2018 σχετικά με την έναρξη του επαναπατρισμού των Ροχίνγκια στη Μιανμάρ από τα μέσα Νοεμβρίου, χωρίς διαβούλευση ή συμμετοχή της Ύπατης Αρμοστείας του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες (UNHCR)·

1.

εκφράζει σοβαρές ανησυχίες για την επιδείνωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Μπανγκλαντές και, ειδικότερα, για τη συνεχιζόμενη καταστολή της ελευθερίας έκφρασης και της ελευθερίας του συνέρχεσθαι, σε βάρος των μέσων ενημέρωσης, των φοιτητών, των ακτιβιστών και της αντιπολίτευσης· καταδικάζει το γεγονός ότι άνθρωποι συλλαμβάνονται και πέφτουν θύματα βίας κατά την άσκηση της ελευθερίας τους να επικρίνουν την κυβέρνηση· εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τις αναφορές σύμφωνα με τις οποίες η χρήση βασανιστηρίων καθίσταται ενδημική·

2.

σημειώνει ότι η Οικουμενική Περιοδική Επανεξέταση του ΟΗΕ, του Μαΐου 2018, εγκωμιάζει το Μπανγκλαντές για την «αξιοσημείωτη πρόοδο» που έχει σημειώσει στη βελτίωση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά τα τελευταία έτη· καλεί την κυβέρνηση του Μπαγκλαντές να εφαρμόσει τις συστάσεις της Οικουμενικής Περιοδικής Επανεξέτασης, ιδίως σε τομείς όπως η ανεξαρτησία της δικαστικής εξουσίας, τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα, η ελευθερία των μέσων ενημέρωσης, τα οικονομικά, κοινωνικά και πολιτιστικά δικαιώματα και τα δικαιώματα των γυναικών και των κοριτσιών·

3.

καλεί τις αρχές του Μπαγκλαντές να διεξαγάγουν ανεξάρτητες έρευνες σχετικά με αναφορές για εξωδικαστικές εκτελέσεις, βίαιες εξαφανίσεις και υπερβολική χρήση βίας, περιλαμβανομένων των υποθέσεων Maroof Zaman και Mir Ahmad Bin Quasem, και να προσαγάγουν τους υπεύθυνους ενώπιον της δικαιοσύνης, σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα· καλεί το Μπανγκλαντές να κυρώσει τη διεθνή σύμβαση για την προστασία των προσώπων από τη βίαιη εξαφάνιση και να ενσωματώσει τις διατάξεις της στο εθνικό δίκαιό του·

4.

καλεί τις αρχές του Μπαγκλαντές να προβούν στην άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση του Shahidul Alam, να αποσύρουν όλες τις κατηγορίες εναντίον του και να του επιτρέψουν να συνεχίσει το νόμιμο έργο του για τα ανθρώπινα δικαιώματα· επιμένει ότι οι αρχές του Μπαγκλαντές πρέπει να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εγγυηθούν τη σωματική και ψυχολογική ακεραιότητα και ασφάλεια του Shahidul Alam, καθώς και της οικογένειάς του, και να διασφαλίσουν ότι, ενώ βρίσκεται υπό κράτηση, ο Shahidul Alam αντιμετωπίζεται με τρόπο που συνάδει με τις διεθνείς αρχές και πρότυπα· καλεί τις αρχές του Μπαγκλαντές να κινήσουν άμεση και δημόσια έρευνα σχετικά με τους ισχυρισμούς ότι ο Shahidul Alam βασανίστηκε, και να προσαγάγουν τους δράστες ενώπιον της δικαιοσύνης·

5.

εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για τον νόμο για τις ΤΠΕ, όχι μόνο επειδή είχε ήδη σοβαρό αντίκτυπο στο έργο των δημοσιογράφων, των συντακτών ιστολογίων και των σχολιαστών, αλλά και διότι ποινικοποιεί τη νόμιμη άσκηση του δικαιώματος της ελευθερίας έκφρασης από οποιοδήποτε άτομο, μεταξύ άλλων και στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης· είναι της άποψης ότι το τμήμα 57 του νόμου για τις ΤΠΕ δεν είναι συμβατό με τα θεμελιώδη δικαιώματα της ελευθερίας της έκφρασης και της δίκαιης δίκης·

6.

εκφράζει τη βαθιά λύπη του για την απόφαση της κυβέρνησης να θέσει σε ισχύ τον νόμο για την ψηφιακή ασφάλεια, ο οποίος ουσιαστικά επεκτείνει και ενισχύει τις εξουσίες της αστυνομίας για την καταπολέμηση της ελευθερίας του λόγου, μεταξύ άλλων και στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, ενόψει των εθνικών εκλογών του 2018· καλεί τις αρχές του Μπαγκλαντές να αναθεωρήσουν επειγόντως τον νόμο για την ψηφιακή ασφάλεια και τον νόμο για τις ΤΠΕ και να τους ευθυγραμμίσουν με τις διεθνείς συμβάσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα, στις οποίες το Μπαγκλαντές είναι συμβαλλόμενο μέρος·

7.

ελπίζει ότι οι επόμενες γενικές εκλογές θα είναι ειρηνικές, διαφανείς και συμμετοχικές, ώστε οι πολίτες να μπορούν να εκφράσουν μια πραγματική πολιτική επιλογή· καλεί τις πολιτικές δυνάμεις να απόσχουν από κάθε πράξη βίας ή υποκίνησης βίας κατά την προεκλογική περίοδο·

8.

εκτιμά τον εποικοδομητικό ρόλο που διαδραματίζει το Μπαγκλαντές, υπό δύσκολες συνθήκες, στην υποδοχή προσφύγων Ροχίνγκια· προτρέπει τις αρχές να παράσχουν περισσότερη γη για τη μείωση του υπερπληθυσμού και τη βελτίωση των συνθηκών που επικρατούν στους καταυλισμούς· παροτρύνει τις αρχές να ελαφρύνουν τους γραφειοκρατικούς περιορισμούς που επιβάλλουν στις ανθρωπιστικές οργανώσεις· καλεί τις κυβερνήσεις του Μπαγκλαντές και της Μιανμάρ να επανεξετάσουν αμέσως την απόφαση για την έναρξη επαναπατρισμού των προσφύγων Ροχίνγκια, δεδομένου ότι δεν πληρούνται ακόμη οι προϋποθέσεις για ασφαλή, αξιοπρεπή και οικειοθελή επιστροφή·

9.

καλεί την ΕΕ και άλλους διεθνείς δωρητές να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την παροχή της απαραίτητης χρηματοδοτικής και υλικής βοήθειας σε καταυλισμούς προσφύγων Ροχίνγκια στο Μπανγκλαντές·

10.

επαναλαμβάνει ότι το Μπανγκλαντές πρέπει να συμμορφωθεί προς τις δεσμεύσεις του στο πλαίσιο του συστήματος ΟΕΟ όσον αφορά τη δημοκρατία, τα ανθρώπινα δικαιώματα και το κράτος δικαίου·

11.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του για την κατάργηση της θανατικής ποινής στο Μπανγκλαντές·

12.

εκφράζει σοβαρές ανησυχίες για την ακύρωση της μεταβατικής συμφωνίας, η οποία είναι προγραμματισμένο να τεθεί σε ισχύ στις 30 Νοεμβρίου 2018· σημειώνει ότι η RCC δεν έχει ακόμη την ικανότητα να παρακολουθεί και να επιβάλλει απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας, με τις σοβαρές συνέπειες που αυτό συνεπάγεται για την ασφάλεια και τα δικαιώματα των εργαζομένων σε εργοστάσια· καλεί την κυβέρνηση του Μπαγκλαντές να αναγνωρίσει αμέσως και να εφαρμόσει τη μεταβατική συμφωνία και να επιδείξει μεγαλύτερη προθυμία ανάληψης όλων των υποχρεώσεων της συμφωνίας· καλεί τους δωρητές να στηρίξουν την κυβέρνηση του Μπαγκλαντές προκειμένου να καταστεί αυτό δυνατό· καλεί επίσης την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) να συνεχίσουν να συνεργάζονται για τη δημιουργία ικανοτήτων στην RCC·

13.

καλεί την κυβέρνηση του Μπαγκλαντές να εγκρίνει νομοθετικές αλλαγές στον εργατικό νόμο του Μπαγκλαντές και στους κανόνες εφαρμογής του, ώστε να ευθυγραμμιστούν με τα διεθνή εργασιακά πρότυπα της ΔΟΕ, και να επιτρέψει την πλήρη ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι· καλεί την κυβέρνηση του Μπαγκλαντές να λάβει τα απαραίτητα μέτρα για την αποτελεσματική αντιμετώπιση όλων των πράξεων που συνιστούν διακρίσεις εις βάρος των συνδικαλιστικών οργανώσεων, περιλαμβανομένων των πράξεων βίας και εκφοβισμού·

14.

εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι, ενώ ο νόμος για το νόμο του 2017 περί περιορισμού των γάμων ανηλίκων περιλαμβάνει διατάξεις σχετικά με την ενίσχυση της πρόληψης και τη δίωξη των δραστών, ωστόσο περιέχει ρήτρα που επιτρέπει τον γάμο κάτω των 18 ετών υπό ειδικές συνθήκες, με τη συγκατάθεση των γονέων και δικαστική άδεια· ζητεί η περίπτωση αυτή να απαλειφθεί επειγόντως, προς το συμφέρον της προστασίας των παιδιών·

15.

προτρέπει τις αρχές του Μπαγκλαντές να συνεχίσουν να αντιμετωπίζουν τα ζητήματα που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα· σημειώνει ότι τα ζητήματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων θα συζητηθούν περαιτέρω στη Μικτή Επιτροπή ΕΕ-Μπαγκλαντές, η οποία θα πραγματοποιηθεί στη Ντάκα το πρώτο εξάμηνο του 2019·

16.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, καθώς και στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο του Μπανγκλαντές.

(1)  Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Απριλίου 2017 σχετικά με το Μπανγκλαντές, συμπεριλαμβανομένων των γάμων ανηλίκων (ΕΕ C 298 της 23.8.2018, σ. 65).

(2)  Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Νοεμβρίου 2015 σχετικά με την ελευθερία έκφρασης στο Μπανγκλαντές (ΕΕ C 366 της 27.10.2017, σ. 135).

(3)  ΕΕ C 331 της 18.9.2018, σ. 100.

(4)  ΕΕ C 298 της 23.8.2018, σ. 100.

(5)  ΕΕ L 118 της 27.4.2001, σ. 48.


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/80


P8_TA(2018)0464

Υπηρεσίες φροντίδας στην ΕΕ για τη βελτίωση της ισότητας των φύλων

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με τις υπηρεσίες φροντίδας στην ΕΕ για τη βελτίωση της ισότητας των φύλων (2018/2077(INI))

(2020/C 363/12)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 26ης Απριλίου 2017, με τίτλο «Πρωτοβουλία με στόχο τη στήριξη της ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για τους εργαζόμενους γονείς και φροντιστές» (COM(2017)0252),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής για οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2017, σχετικά με την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για τους γονείς και τους φροντιστές και την κατάργηση της οδηγίας 2010/18/ΕΕ του Συμβουλίου (COM(2017)0253),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Ιουλίου 2006, για την εφαρμογή της αρχής των ίσων ευκαιριών και της ίσης μεταχείρισης ανδρών και γυναικών σε θέματα εργασίας και απασχόλησης (1),

έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως τα άρθρα 1, 3, 5, 27, 31, 32, 33 και 47,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW), που εγκρίθηκε στη Νέα Υόρκη στις 18 Δεκεμβρίου 1979,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες (CRPD), που κυρώθηκε από την Ευρωπαϊκή Ένωση και όλα τα κράτη μέλη της,

έχοντας υπόψη τον στόχο βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ) 5: επίτευξη της ισότητας των φύλων και της χειραφέτησης όλων των γυναικών και των κοριτσιών, και ειδικότερα τον ΣΒΑ 5.4: αναγνώριση και εκτίμηση της μη αμειβόμενης φροντίδας και οικιακής εργασίας, μέσω της παροχής δημόσιων υπηρεσιών, υποδομών και πολιτικών κοινωνικής προστασίας, και της προαγωγής της κοινής ευθύνης μέσα σε ένα νοικοκυριό και στην οικογένεια, ανάλογα με τις εκάστοτε εθνικές ιδιαιτερότητες,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ, της 10ης Μαΐου 2018, για την πρόοδο ως προς την επίτευξη των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 7ης Δεκεμβρίου 2017 σχετικά με την ενίσχυση της στήριξης και της φροντίδας σε επίπεδο κοινότητας για ανεξάρτητη διαβίωση,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου για την προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα: παροχή σε όλα τα παιδιά μας του καλύτερου δυνατού ξεκινήματος για τον κόσμο του αύριο (2),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Βαρκελώνης της 15ης και 16ης Μαρτίου 2002,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 20ής Νοεμβρίου 2017, με τίτλο «Σχέδιο δράσης της ΕΕ 2017-2019 — Αντιμετώπιση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων» (COM(2017)0678),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, της 3ης Δεκεμβρίου 2015, με τίτλο «Στρατηγική δέσμευση για την ισότητα των φύλων για την περίοδο 2016-2019» και ιδίως το κεφάλαιο 3.1: «Αύξηση της συμμετοχής των γυναικών στην αγορά εργασίας και ισότιμη οικονομική ανεξαρτησία γυναικών και ανδρών» (SWD(2015)0278),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής της 8ης Μαΐου 2018 σχετικά με την ανάπτυξη εγκαταστάσεων παιδικής φροντίδας για μικρά παιδιά, με σκοπό την ενίσχυση της συμμετοχής των γυναικών στην εργασία, τη διευκόλυνση της ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής των εργαζομένων γονέων και την προώθηση της βιώσιμης και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης στην Ευρώπη («στόχοι της Βαρκελώνης») (COM(2018)0273),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 29ης Μαΐου 2013 με τίτλο «Στόχοι της Βαρκελώνης — Η ανάπτυξη των υπηρεσιών φροντίδας παιδιών νηπιακής ηλικίας στην Ευρώπη για μια διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη» (COM(2013)0322),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 17ης Φεβρουαρίου 2011, με τίτλο «Προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα: Παροχή σε όλα τα παιδιά μας του καλύτερου δυνατού ξεκινήματος για τον κόσμο του αύριο» (COM(2011)0066),

έχοντας υπόψη τον χάρτη πορείας της Επιτροπής σχετικά με την ποιότητα της προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας (Ares(2018)1505951),

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής, της 20ής Φεβρουαρίου 2013, με τίτλο «Επένδυση στα παιδιά: σπάζοντας τον κύκλο της μειονεξίας» (3),

έχοντας υπόψη τις ανακοινώσεις της Επιτροπής της 3ης Μαρτίου 2010 με τίτλο «Ευρώπη 2020: Στρατηγική για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη» (COM(2010)2020), της 20ής Φεβρουαρίου 2013 με τίτλο «Στοχεύοντας στις κοινωνικές επενδύσεις για την ανάπτυξη και τη συνοχή — συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου 2014-2010» (COM(2013)0083) και της 26ης Απριλίου 2017 με τίτλο «Δημιουργία ενός ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων» (COM(2017)0250),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 6ης Ιουνίου 2014 σχετικά με το στρατηγικό πλαίσιο της ΕΕ για την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία κατά την περίοδο 2014-2020 (COM(2014)0332),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 3ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με την οικονομική ενδυνάμωση των γυναικών στον ιδιωτικό και δημόσιο τομέα της ΕΕ (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Ιουνίου 2017 σχετικά με την ανάγκη ανάπτυξης στρατηγικής της ΕΕ για την εξάλειψη και την πρόληψη του συνταξιοδοτικού χάσματος μεταξύ ανδρών και γυναικών (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Σεπτεμβρίου 2016 σχετικά με τη δημιουργία συνθηκών στην αγορά εργασίας οι οποίες ευνοούν την εξισορρόπηση μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με τη φτώχεια: η διάσταση του φύλου (7),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 28ης Απριλίου 2016 σχετικά με τις γυναίκες που απασχολούνται ως οικιακές βοηθοί και προσωπικό φροντίδας στην ΕΕ (8),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Μαρτίου 2016 σχετικά με την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στο έργο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (9),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 7ης Σεπτεμβρίου 2010 σχετικά με τον ρόλο των γυναικών σε μια γηράσκουσα κοινωνία (10),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 6ης Ιουλίου 2010 σχετικά με τις άτυπες συμβάσεις, την εξασφαλισμένη επαγγελματική πορεία, την ευελιξία με ασφάλεια και τις νέες μορφές κοινωνικού διαλόγου (11),

έχοντας υπόψη το Ευρωπαϊκό Σύμφωνο για την Ισότητα των Φύλων (2011-2020),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής για σύσταση του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2018, σχετικά με συστήματα προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας υψηλής ποιότητας (COM(2018)0271) και το συνοδευτικό έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής με την ίδια ημερομηνία (SWD(2018)0173),

έχοντας υπόψη τον δείκτη ισότητας των φύλων του 2015 του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων και την έκθεση του 2015 με τίτλο «Εξισορρόπηση της επαγγελματικής, οικογενειακής και προσωπικής ζωής στην Ευρωπαϊκή Ένωση: Επισκόπηση πολιτικής»,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound της 7ης Δεκεμβρίου 2011 με τίτλο «Company initiatives for workers with care responsibilities for disabled children or adults» (Εταιρικές πρωτοβουλίες για τους εργαζομένους με ευθύνες φροντίδας παιδιών ή ενηλίκων με αναπηρία),

έχοντας υπόψη το έγγραφο προβληματισμού του Eurofound της 14ης Ιουλίου 2013 με τίτλο «Μέριμνα για παιδιά και εξαρτώμενα άτομα: συνέπειες για τη σταδιοδρομία των νέων εργαζομένων»,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound της 17ης Ιουνίου 2014 με τίτλο «Residential care sector: Working conditions and job quality» (Τομέας οικιακής φροντίδας: Συνθήκες εργασίας και ποιότητα εργασίας),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Eurofound της 22ας Οκτωβρίου 2015 με τίτλο «Working and caring: Reconciliation measures in times of demographic change» (Εργασία και φροντίδα: Μέτρα για τον συνδυασμό τους σε περιόδους δημογραφικών αλλαγών),

έχοντας υπόψη την έκθεση επισκόπησης του Eurofound της 17ης Νοεμβρίου 2016 σχετικά με την έκτη ευρωπαϊκή έρευνα για τις συνθήκες εργασίας,

έχοντας υπόψη τη μελέτη του Eurofound της 28ης Νοεμβρίου 2017 με τίτλο «Κέντρα φροντίδας ηλικιωμένων Ευρωπαίων: Δημόσιοι πάροχοι κερδοσκοπικού και μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα»,

έχοντας υπόψη την έρευνα του Eurofound της 23ης Ιανουαρίου 2018 με τίτλο «Έρευνα για την ποιότητα ζωής στην Ευρώπη 2016: ποιότητα ζωής, ποιότητα δημόσιων υπηρεσιών και ποιότητα της κοινωνίας»,

έχοντας υπόψη την κοινή έκθεση της Επιτροπής Κοινωνικής Προστασίας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2014, με τίτλο «Επαρκής κοινωνική προστασία για την αντιμετώπιση των αναγκών μακροχρόνιας φροντίδας σε μια γηράσκουσα κοινωνία»,

έχοντας υπόψη την κοινή έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής Πολιτικής και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 7ης Οκτωβρίου 2016, σχετικά με τα συστήματα υγείας και μακροχρόνιας φροντίδας και τη δημοσιονομική βιωσιμότητα,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2016, σχετικά με τα δικαιώματα του εσωτερικού προσωπικού παροχής φροντίδας (12),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 16ης Οκτωβρίου 2014, για την ανάπτυξη της παροχής υπηρεσιών σε οικογένειες για την αύξηση των ποσοστών απασχόλησης και την προώθηση της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών στην εργασία (13),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 2010, σχετικά με την επαγγελματοποίηση των οικιακών εργασιών (14),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων σχετικά με τον δείκτη ισότητας των φύλων για το 2017: Μέτρηση της ισότητας των φύλων στην Ευρωπαϊκή Ένωση κατά την περίοδο 2005-2015,

έχοντας υπόψη τις μελέτες που εκπόνησε η Γενική Διεύθυνση Εσωτερικών Πολιτικών της Ένωσης τον Μάρτιο του 2016 με τίτλο «Διαφορές μεταξύ ανδρών και γυναικών όσον αφορά την εργασία, την παροχή φροντίδας και τον ελεύθερο χρόνο» και τον Νοέμβριο του 2016 με τίτλο «Χρήση των κονδυλίων για την ισότητα των φύλων σε επιλεγμένα κράτη μέλη»,

έχοντας υπόψη τη δημοσίευση του προγράμματος WeDo για την ευημερία και την αξιοπρέπεια των ηλικιωμένων του 2012 με τίτλο «Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Ποιότητας για τις υπηρεσίες μακροχρόνιας φροντίδας: Αρχές και κατευθυντήριες γραμμές για την ευημερία και την αξιοπρέπεια των ηλικιωμένων ατόμων που χρειάζονται φροντίδα και βοήθεια»,

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A8-0352/2018),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2, το άρθρο 3 παράγραφος 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και το άρθρο 21 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, η ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών αποτελεί μία από τις βασικές αξίες στις οποίες στηρίζεται η ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη επιπλέον ότι, σύμφωνα με το άρθρο 8 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), «σε όλες τις δράσεις της, η Ένωση επιδιώκει να εξαλειφθούν οι ανισότητες και να προαχθεί η ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών»· λαμβάνοντας υπόψη ότι η επίτευξη της ισότητας των φύλων έχει προχωρήσει με αργό ρυθμό·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ευρωπαϊκός πυλώνας κοινωνικών δικαιωμάτων, που διακηρύχθηκε από κοινού από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή στις 17 Νοεμβρίου 2017, υποστηρίζει σημαντικές αρχές και αποσκοπεί στην κατοχύρωση νέων δικαιωμάτων για τους πολίτες της Ένωσης με την ομόφωνη υποστήριξη των θεσμικών οργάνων της ΕΕ και των κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένων της ισότητας των φύλων, των ίσων ευκαιριών, της υποστήριξης των παιδιών και της ένταξης των ατόμων με αναπηρίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την 9η αρχή του πυλώνα για την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής, «οι γονείς και τα άτομα με ευθύνες παροχής φροντίδας έχουν δικαίωμα σε ανάλογη άδεια, ευέλικτες ρυθμίσεις εργασίας και πρόσβαση σε υπηρεσίες φροντίδας»·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση, το συνολικό ποσοστό απασχόλησης των γυναικών είναι κατά περίπου 12 % χαμηλότερο από το αντίστοιχο ποσοστό για τους άνδρες και ότι το 31,5 % των εργαζόμενων γυναικών εργάζεται με καθεστώς μερικής απασχόλησης, ενώ το ποσοστό αυτό για τους εργαζόμενους άνδρες είναι 8,2 %· λαμβάνοντας υπόψη ότι το χάσμα μεταξύ των φύλων στον τομέα της απασχόλησης της ΕΕ εξακολουθεί να βρίσκεται στο 12 %· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τα στοιχεία, μία από τις βασικές αιτίες αυτής της κατάστασης είναι οι δυσανάλογες ευθύνες φροντίδας των γυναικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σωρευτικές επιπτώσεις των πολλαπλών κενών στη σταδιοδρομία που επηρεάζουν τις γυναίκες ως αποτέλεσμα των ευθυνών φροντίδας συμβάλλουν σημαντικά στην ύπαρξη χαμηλότερων μισθών, πιο σύντομων σταδιοδρομιών και στα μισθολογικά και συνταξιοδοτικά χάσματα μεταξύ των φύλων κατά 16 % και 37 % αντίστοιχα· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό οδηγεί σε μεγαλύτερο κίνδυνο έκθεσης στη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό για τις γυναίκες, με αρνητικές επιπτώσεις και στα παιδιά και στις οικογένειές τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι σημαντικό να γεφυρωθεί το χάσμα στον τομέα της απασχόλησης και το μισθολογικό και συνταξιοδοτικό χάσμα μεταξύ των φύλων, δεδομένου ότι οι οικονομικές απώλειες οι οποίες οφείλονται στο χάσμα στην απασχόληση μεταξύ των φύλων ανέρχονται σε 370 δισεκατομμύρια EUR ετησίως· λαμβάνοντας υπόψη ότι η παροχή υπηρεσιών φροντίδας μπορεί να έχει καθοριστική σημασία για την αποτελεσματική αντιμετώπιση της έλλειψης εργατικού δυναμικού·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ως «παροχή φροντίδας» θα πρέπει να νοείται η εργασία που εκτελείται από άτομα, υπό την προσωπική τους ιδιότητα, σε δημόσια ή ιδιωτικά ιδρύματα ή σε ένα ιδιωτικό νοικοκυριό ή νοικοκυριά, για την παροχή φροντίδας σε παιδιά, ηλικιωμένους, ασθενείς ή άτομα με αναπηρίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εργασίες παροχής φροντίδας θα πρέπει, ιδανικά, να εκτελούνται από επαγγελματίες φροντιστές που προσλαμβάνονται είτε από δημόσιους ή ιδιωτικούς φορείς είτε από οικογένειες, ή είναι αυτοαπασχολούμενοι, ωστόσο όμως εκτελούνται και άτυπα -και χωρίς αμοιβή- από μη επαγγελματίες φροντιστές, που είναι συνήθως μέλη της οικογένειας·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο μέσος χρόνος που δαπανάται για μη αμειβόμενες οικιακές εργασίες και εργασίες παροχής φροντίδας είναι πάνω από τρεις φορές μεγαλύτερος για τις γυναίκες απ’ ό, τι για τους άνδρες, και αυτό είναι περισσότερο εμφανές σε ζευγάρια το μικρότερο παιδί των οποίων είναι ηλικίας κάτω των 7 ετών, δεδομένου ότι οι γυναίκες αφιερώνουν κατά μέσο όρο 32 ώρες την εβδομάδα σε αμειβόμενη εργασία και 39 ώρες σε μη αμειβόμενη, ενώ οι άνδρες αφιερώνουν 41 ώρες την εβδομάδα σε αμειβόμενη εργασία και 19 ώρες σε μη αμειβόμενη·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με στοιχεία της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ), ο τομέας της οικιακής εργασίας και παροχής φροντίδας απασχολούσε περίπου 52 εκατομμύρια άτομα σε ολόκληρο τον κόσμο το 2010, στα οποία πρέπει να προστεθούν και άλλα 7,4 εκατομμύρια οικιακοί βοηθοί ηλικίας κάτω των 15 ετών, με αποτέλεσμα ο συνολικός αριθμός να αντιστοιχεί στο 5 έως 9 % της συνολικής απασχόλησης στις εκβιομηχανισμένες χώρες·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι θέσεις εργασίας που συνδέονται με την παροχή φροντίδας είναι χαμηλά αμειβόμενες σε πολλά κράτη μέλη, συχνά δεν προσφέρουν επίσημες συμβάσεις ή άλλα βασικά εργασιακά δικαιώματα και δεν είναι ελκυστικές επαγγελματικά, λόγω του υψηλού κινδύνου σωματικής και συναισθηματικής πίεσης, της επαπειλούμενης επαγγελματικής εξουθένωσης και της έλλειψης ευκαιριών για επαγγελματική σταδιοδρομία· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομέας παρέχει λίγες ευκαιρίες κατάρτισης και οι εργαζόμενοι σε αυτόν είναι κατά κύριο λόγο ηλικιωμένοι, γυναίκες και διακινούμενοι εργαζόμενοι·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υποστηρικτικά μέτρα, όπως το σύστημα έκπτωσης φόρου για τις οικιακές υπηρεσίες στη Σουηδία, το δελτίο παροχής υπηρεσιών στη Γαλλία ή το δελτίο υπηρεσιών στο Βέλγιο, έχουν αποδείξει την αποτελεσματικότητά τους όσον αφορά τη μείωση της αδήλωτης εργασίας, τη βελτίωση των συνθηκών εργασίας και τη χορήγηση νόμιμων εργασιακών δικαιωμάτων στους οικιακούς βοηθούς και στο προσωπικό παροχής φροντίδας·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τα στοιχεία, το 80 % της φροντίδας στην ΕΕ παρέχεται από μη αμειβόμενους άτυπους φροντιστές, το 75 % των οποίων είναι γυναίκες· λαμβάνοντας υπόψη ότι σε ποσοστό 27,4 % οι γυναίκες εργάζονται με καθεστώς μερικής απασχόλησης για να μπορούν να φροντίζουν τα παιδιά ή τους ενηλίκους με ανάγκες φροντίδας, ενώ το αντίστοιχο ποσοστό των ανδρών είναι 4,6 % (15)· λαμβάνοντας υπόψη ότι η παροχή υπηρεσιών φροντίδας δεν θα πρέπει να αναγκάζει τους άτυπους φροντιστές να αντισταθμίζουν τις ευθύνες που έχουν αναλάβει για την παροχή φροντίδας με τον ελεύθερο χρόνο τους, δεδομένου ότι όσοι εξακολουθούν να εργάζονται πρέπει ήδη να εξισορροπούν διαφορετικές ευθύνες και τη χρήση του χρόνου τους·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένες εθνικές στατιστικές δείχνουν ότι περίπου το 6-7 % των φροντιστών στα κράτη μέλη είναι νέοι φροντιστές ηλικίας κάτω των 17 ετών και ότι οι νέες γυναίκες ηλικίας 15-24 ετών που ασχολούνται με την παροχή φροντίδας είναι πέντε φορές περισσότερες από τους νέους άνδρες σε αυτή την ηλικιακή ομάδα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νέοι σε ηλικία φροντιστές μπορεί να βαρύνονται με μεγάλες ευθύνες ενηλίκων όταν παρέχουν φροντίδα, βοήθεια και υποστήριξη σε γονέα, αδελφό, αδελφή, παππού, γιαγιά ή άλλο συγγενή που έχει αναπηρία, χρόνια ασθένεια ή πρόβλημα ψυχικής υγείας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νέοι σε ηλικία φροντιστές αντιμετωπίζουν ιδιαίτερα εμπόδια όσον αφορά την πρόσβαση στην εκπαίδευση και την κατάρτιση και τον συνδυασμό της εκπαίδευσης με τις ευθύνες φροντίδας, γεγονός που έχει επίσης αντίκτυπο στην υγεία και τη διαβίωσή τους·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε ορισμένα κράτη μέλη υπάρχει έλλειψη ποιοτικών υπηρεσιών επαγγελματικής φροντίδας που να είναι διαθέσιμες σε όλους ανεξαρτήτως εισοδήματος·

ΙB.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά εξαρτώμενα μέλη της οικογένειας που χρειάζονται φροντίδα ζουν σε περιοχές οι οποίες πλήττονται από συνεχιζόμενη έλλειψη υπηρεσιών, ενώ η απομόνωση ή άλλες περιστάσεις καθιστούν δύσκολη την πρόσβαση των ατόμων αυτών σε επαγγελματικές υπηρεσίες φροντίδας· λαμβάνοντας υπόψη ότι σε πολλές περιπτώσεις τους παρέχεται φροντίδα μόνον από μη επαγγελματίες φροντιστές, που πολύ συχνά είναι γυναίκες της οικογένειας·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρώπη πρέπει να αντιμετωπίσει δημογραφικές αλλαγές που οδηγούν σε αυξανόμενη συχνότητα εμφάνισης ασθενειών που συνδέονται με την ηλικία και τη γήρανση του πληθυσμού και, κατά συνέπεια, σε μεγαλύτερες ανάγκες φροντίδας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε μια εποχή αυξανόμενων απαιτήσεων φροντίδας, υπάρχει δυσανάλογη κατανομή των ευθυνών φροντίδας μεταξύ των φύλων, με τις γυναίκες να επωμίζονται το βάρος λόγω των στερεοτύπων σχετικά με τους ρόλους των φύλων, που εξακολουθούν να κυριαρχούν στην ευρωπαϊκή κοινωνία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση του αριθμού των ηλικιωμένων, η μείωση του αριθμού των ατόμων σε παραγωγική ηλικία και οι δημοσιονομικοί περιορισμοί εξαιτίας της λιτότητας έχουν σημαντικό αντίκτυπο στις κοινωνικές υπηρεσίες, γεγονός που θα έχει επίσης αντίκτυπο στα άτομα που πρέπει να συνδυάσουν εργασία και ευθύνες φροντίδας, συχνά υπό δύσκολες συνθήκες·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πληθυσμός της ΕΕ αναμένεται να συνεχίσει να γηράσκει, και ότι στο σύνολο του πληθυσμού το ποσοστό των ατόμων ηλικίας 65 ετών και άνω αναμένεται να αυξηθεί από 17,1 % που ήταν το 2008 σε 30 % το 2060, ενώ το ποσοστό των ατόμων ηλικίας 80 ετών και άνω θα αυξηθεί από 4,4 % σε 12,1 % κατά την ίδια περίοδο·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ηλικιωμένοι διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο φτώχειας σε σύγκριση με τον γενικό πληθυσμό, και ότι το 2008 περίπου το 19 % των ατόμων ηλικίας 65 ετών και άνω βρισκόταν σε κίνδυνο, ενώ το αντίστοιχο ποσοστό για το 2000 ήταν 17 %· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό αυτό είναι κατά πέντε μονάδες μεγαλύτερο για τις γυναίκες σε σύγκριση με το αντίστοιχο ποσοστό για τους άνδρες·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ηλικιωμένοι πέφτουν ορισμένες φορές θύματα διακρίσεων λόγω ηλικίας και σεξισμού, ενώ η κακομεταχείριση των ηλικιωμένων, που παρατηρείται σε διάφορες δομές φροντίδας, αποτελεί κοινωνικό πρόβλημα σε όλα τα κράτη μέλη·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην πλειονότητά τους τα υφιστάμενα μοντέλα εθνικής πολιτικής για τις υπηρεσίες φροντίδας είναι, αυτήν τη στιγμή, ακατάλληλα για την κάλυψη των αναγκών της γηράσκουσας κοινωνίας της Ένωσης, και ότι τα περισσότερα κράτη μέλη δεν έχουν αντιμετωπίσει έως σήμερα τις δημογραφικές προκλήσεις στις οικείες πρωτοβουλίες και τα συστήματα πολιτικής και κοινωνικής μέριμνας·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρόλο που ο αριθμός των ιδρυμάτων φροντίδας για ηλικιωμένους έχει αυξηθεί τα τελευταία 10 χρόνια σχεδόν σε όλα τα κράτη μέλη, η ζήτηση εξακολουθεί να υπερβαίνει τη διαθεσιμότητα των υπηρεσιών υποστήριξης της ανεξάρτητης διαβίωσης και της παροχής φροντίδας· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει επείγουσα ανάγκη για περαιτέρω επενδύσεις σε υπηρεσίες μακροχρόνιας φροντίδας σε επίπεδο κοινότητας ή κατ’ οίκον, δεδομένου ότι όλοι έχουν δικαίωμα σε μια ανεξάρτητη ζωή, σε υπηρεσίες υποστήριξης και στην ένταξη στην κοινότητα· λαμβάνοντας υπόψη, επίσης, ότι η έλλειψη αναλυτικών πληροφοριών σε εθνικό επίπεδο, μεταξύ άλλων σχετικά με χρηματοοικονομικές επενδύσεις, και η έλλειψη δεικτών ποιότητας δυσχεραίνουν την παρακολούθηση και την αξιολόγηση αυτού του σημαντικού τμήματος της υποδομής φροντίδας και τη διατύπωση συστάσεων για τη λήψη αποφάσεων·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι στόχοι της Βαρκελώνης για παροχή βρεφονηπιακής μέριμνας τουλάχιστον στο 33 % των παιδιών ηλικίας κάτω των τριών ετών (στόχος 1) και στο 90 % των παιδιών ηλικίας μεταξύ τριών ετών και της ηλικίας υποχρεωτικής σχολικής φοίτησης (στόχος 2) έχουν επιτευχθεί σε μόλις δώδεκα κράτη μέλη από το 2002 και ότι τα ποσοστά υλοποίησης σε ορισμένα κράτη μέλη είναι ανησυχητικά χαμηλά·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ολοένα και μεγαλύτερη συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας αυξάνει την ανάγκη για υψηλής ποιότητας και οικονομικά προσιτή παιδική φροντίδα και ότι η ζήτηση θέσεων σε υπηρεσίες προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας (ΠΕΦ) σε όλη την Ευρώπη υπερβαίνει την προσφορά· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τα στοιχεία, η παιδική φροντίδα για παιδιά ηλικίας έως 3 ετών χρησιμοποιείται κυρίως με καθεστώς μειωμένου ωραρίου (λιγότερο από 30 ώρες εβδομαδιαίως) σε περισσότερα από τα μισά κράτη μέλη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλήρης συμμετοχή των γυναικών στην αγορά εργασίας απαιτεί τη διαθεσιμότητα παιδικής φροντίδας με καθεστώς πλήρους ωραρίου και την κάλυψη της ζήτησης κατά τις ώρες εργασίας των γονέων·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει έλλειψη επαρκούς υποδομής που να παρέχει ποιοτικές και προσβάσιμες υπηρεσίες παιδικής φροντίδας για όλα τα επίπεδα εισοδήματος, όπως αποδεικνύεται από το γεγονός ότι από τα πάνω από 32 εκατομμύρια παιδιά ηλικίας μικρότερης από την ηλικία υποχρεωτικής εκπαίδευσης στην ΕΕ μόνο τα 15 εκατομμύρια περίπου έχουν πρόσβαση σε παροχή υπηρεσιών για παιδιά προσχολικής ηλικίας (16) και το μεγαλύτερο μέρος των δημόσιων δαπανών των κρατών μελών για τη φροντίδα των παιδιών προορίζεται για παιδιά ηλικίας μεταξύ τριών ετών και της ηλικίας υποχρεωτικής σχολικής φοίτησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επενδύσεις από όλους τους τομείς θα πρέπει να αυξηθούν, δεδομένου ότι στοιχεία από τις χώρες του ΟΟΣΑ δείχνουν ότι η αύξηση των επενδύσεων του ΑΕγχΠ στις υπηρεσίες φροντίδας θα οδηγήσει σε αύξηση της απασχόλησης των γυναικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επενδύσεις στον τομέα της παιδικής φροντίδας συνιστούν μια αμοιβαία επωφελή στρατηγική και θα δημιουργήσουν πρόσθετα φορολογικά έσοδα από την αυξημένη συμμετοχή των γονέων στην αγορά εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παράλληλα με τη συμπλήρωση του κεντρικού ρόλου της οικογένειας, η υψηλής ποιότητας ΠΕΦ παρέχει επίσης πολλά βραχυπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα οφέλη για τα άτομα και την κοινωνία στο σύνολό της, μεταξύ άλλων για άτομα από κοινωνικοοικονομικά μη προνομιούχα περιβάλλοντα ή με ειδικές εκπαιδευτικές ανάγκες, και είναι αποτελεσματική όσον αφορά την αντιμετώπιση των ανισοτήτων που επηρεάζουν τα παιδιά από μικρή ηλικία, καθώς και την πρόληψη της πρόωρης εγκατάλειψης του σχολείου·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η παροχή υψηλής ποιότητας προσχολικής εκπαίδευσης είναι μια αποτελεσματική επένδυση που παρέχει τη βάση για επιτυχή διά βίου μάθηση και καταπολεμά τις ανισότητες και τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν τα μειονεκτούντα παιδιά·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην ΕΕ ζουν περισσότερα από 80 εκατομμύρια άτομα με αναπηρίες και ο αριθμός αυτός αυξάνεται, και ότι ένας στους τέσσερις Ευρωπαίους έχει άτομο με αναπηρία στην οικογένειά του· λαμβάνοντας υπόψη ότι, με την προσχώρησή της στη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες (CRPD) το 2011, η ΕΕ δεσμεύτηκε να προωθεί και να προστατεύει τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι, μέσα από το πρίσμα των δικαιωμάτων αυτών και των αναγκών των κάθε ηλικίας ατόμων με αναπηρίες, πραγματοποιήθηκε, τα τελευταία χρόνια, μια στροφή από την ιδρυματική φροντίδα των ατόμων με αναπηρίες στη φροντίδα σε επίπεδο τοπικής κοινότητας·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 19 της CRPD, όλοι έχουν δικαίωμα στην ανεξάρτητη διαβίωση και στην ένταξη στην κοινωνία, κάτι που απαιτεί όχι μόνο την παροχή ανεξάρτητης στέγασης, αλλά και υπηρεσιών υποστήριξης που ανταποκρίνονται στις ανάγκες των ατόμων με αναπηρίες·

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά και οι ενήλικες με χαμηλά λειτουργικό αυτισμό είναι πιθανό να δυσκολεύονται να ολοκληρώσουν καθημερινές δραστηριότητες χωρίς βοήθεια, και γενικά για τις περισσότερες δραστηριότητες χρειάζονται κάποια βοήθεια·

ΚΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υπηρεσίες μακροχρόνιας φροντίδας και παιδικής φροντίδας συχνά υποβαθμίζονται και σε πολλά κράτη μέλη το επάγγελμα αυτό έχει σχετικά περιορισμένη προβολή και κύρος, γεγονός που αντικατοπτρίζεται στο χαμηλό επίπεδο των μισθών, στην άνιση εκπροσώπηση γυναικών και ανδρών στο εργατικό δυναμικό και στις κακές συνθήκες εργασίας·

ΚΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η άτυπη παροχή φροντίδας, συμπεριλαμβανομένης της κατ’ οίκον φροντίδας, απαιτεί ειδικευμένο προσωπικό, το οποίο πρέπει να αμείβεται επαρκώς (17)· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαίο να διασφαλιστεί επαρκής αριθμός ειδικευμένων φροντιστών, δεδομένου ότι η ανάπτυξη ποιοτικών τυπικών υπηρεσιών φροντίδας για τα παιδιά, τους ηλικιωμένους και τα άτομα με αναπηρίες συνδέεται με ποιοτικές εργασιακές σχέσεις, αξιοπρεπή αμοιβή και επένδυση στους εργαζομένους που παρέχουν αυτές τις υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων των επενδύσεων στην κατάρτιση του εργατικού δυναμικού στον τομέα της παιδικής φροντίδας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επαγγελματικές εργασιακές σχέσεις για τους φροντιστές έχουν ευεργετική επίδραση στην ικανότητά τους να εξισορροπούν την επαγγελματική και την προσωπική τους ζωή·

ΚΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι όσοι λαμβάνουν υπηρεσίες μακροχρόνιας φροντίδας ενδέχεται να αντιμετωπίζουν οικονομικές δυσκολίες όσον αφορά τη λήψη υπηρεσιών φροντίδας από ιδιωτικούς φορείς, οι οποίες συνήθως είναι ακριβότερες από τις υπηρεσίες φροντίδας που παρέχονται από τον δημόσιο τομέα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες επηρεάζονται πάντοτε περισσότερο από τους άνδρες, λόγω του μισθολογικού και του συνταξιοδοτικού χάσματος μεταξύ των φύλων, και πρέπει να δαπανήσουν μεγαλύτερο ποσοστό του εισοδήματός τους για μακροχρόνια φροντίδα·

ΚΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει αναφερθεί πως τα άτομα που προέρχονται από μειονεκτούντα περιβάλλοντα, μεταξύ άλλων άτομα από οικογένειες χαμηλού εισοδήματος, που ζουν σε αγροτικές περιοχές και παιδιά από εθνοτικές μειονότητες ή από οικογένειες μεταναστών, αντιμετωπίζουν ιδιαίτερα προβλήματα όταν η διαθεσιμότητα υπηρεσιών φροντίδας υψηλής ποιότητας είναι περιορισμένη·

Πτυχές της ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής

1.

σημειώνει ότι το χάσμα μεταξύ των φύλων στην απασχόληση διευρύνεται σημαντικά όταν οι οικογένειες αποκτούν παιδιά, πράγμα που αντανακλά τις δυσκολίες τις οποίες αντιμετωπίζουν οι γυναίκες όταν καλούνται να συνδυάσουν την ανατροφή των παιδιών τους και τις ευθύνες φροντίδας με την εργασία τους, και οι οποίες οφείλονται στην έλλειψη επαρκών υποδομών δημόσιων υπηρεσιών φροντίδας και στη συνεχιζόμενη κατανομή της εργασίας με βάση το φύλο, που επιβαρύνει τις γυναίκες με υπερβολικές ευθύνες όσον αφορά την παροχή φροντίδας, με αποτέλεσμα οι γυναίκες να δαπανούν δύο έως δέκα φορές περισσότερο χρόνο για την παροχή μη αμειβόμενων υπηρεσιών φροντίδας απ’ ό,τι οι άνδρες (18)·

2.

παρατηρεί ότι το ένα τέταρτο των γυναικών εξακολουθεί να ανήκει στην κατηγορία των μη αμειβόμενων συμβοηθούντων μελών οικογενειακών επιχειρήσεων, κάτι που σημαίνει ότι δεν καταβάλλεται μισθός, και ότι υπάρχει αδιαμφισβήτητος διαχωρισμός εις βάρος των γυναικών σε τομείς που χαρακτηρίζονται γενικά από χαμηλές αμοιβές, πολύωρη εργασία και, συχνά, άτυπες ρυθμίσεις εργασίας, γεγονός που συνεπάγεται μικρότερη οικονομική, κοινωνική και διαρθρωτική ανταμοιβή για τη γυναίκα·

3.

τονίζει ότι η φτώχεια πλήττει περισσότερο τον γυναικείο πληθυσμό επειδή συντελούν διάφοροι παράγοντες, όπως το μισθολογικό και συνταξιοδοτικό χάσμα μεταξύ των φύλων, οι ευθύνες φροντίδας και τα σχετικά διαστήματα διακοπής της απασχόλησης· επισημαίνει ότι οι πολλαπλές διακρίσεις που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες λόγω, μεταξύ άλλων, ταυτότητας φύλου, έκφρασης φύλου και χαρακτηριστικών φύλου συμβάλλουν στην αύξηση του ποσοστού των γυναικών μεταξύ των φτωχών·

4.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη διοργανική διακήρυξη για τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων και υπενθυμίζει τις αρχές του, που περιλαμβάνουν τα εξής:

ίση μεταχείριση και ίσες ευκαιρίες για γυναίκες και άνδρες, ιδίως όσον αφορά τη συμμετοχή στην αγορά εργασίας·

δικαίωμα στην ίση μεταχείριση και στην ισότητα των ευκαιριών απασχόλησης, ανεξαρτήτως ηλικίας ή αναπηρίας·

δικαίωμα σε κατάλληλο διάστημα άδειας, ευέλικτες ρυθμίσεις εργασίας και πρόσβαση σε υπηρεσίες φροντίδας για τους γονείς και τα άτομα που έχουν ευθύνες παροχής φροντίδας·

δικαίωμα σε οικονομικά προσιτές και καλής ποιότητας υπηρεσίες μακροχρόνιας φροντίδας·

5.

εκφράζει την ανησυχία του για τις δυσμενείς εξελίξεις στο πεδίο των γονικών αδειών και των συναφών με τη γονεϊκότητα δικαιωμάτων, όπως η απόσυρση του σχεδίου οδηγίας για την επιμήκυνση της άδειας μητρότητας και η πρόσφατη απόφαση του Δικαστηρίου που θεωρεί σύννομη την απόλυση εγκύου εργαζομένης στο πλαίσιο ομαδικών απολύσεων· καλεί την Επιτροπή να καλύψει ταχύτατα τα κενά που ανακύπτουν στην ενωσιακή νομοθεσία·

6.

επικροτεί την πρόταση της Επιτροπής για μια οδηγία σχετικά με την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής για τους εργαζόμενους και τους φροντιστές και τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των ατομικών δικαιωμάτων άδειας και των ευέλικτων ρυθμίσεων εργασίας προκειμένου να βοηθηθούν τα εργαζόμενα άτομα στη διαχείριση της προσωπικής και επαγγελματικής τους ζωής· υπενθυμίζει ότι οι πολιτικές σχετικά με την εξισορρόπηση επαγγελματικής και προσωπικής ζωής θα πρέπει να ενθαρρύνουν την ανάληψη ευθυνών φροντίδας από τους άνδρες σε ισότιμη βάση με τις γυναίκες· πιστεύει ότι, για τους σκοπούς της μελλοντικής εξέλιξης, θα πρέπει να τεθεί ως στόχος η προοδευτική παράταση της διάρκειας της άδειας πατρότητας και της άδειας φροντίδας (19) και του ύψους των αποδοχών της, το οποίο θα πρέπει να είναι ικανοποιητικό, και η διασφάλιση μη μεταβιβάσιμης γονικής άδειας, εγγυήσεων έναντι απόλυσης, εγγυήσεων επιστροφής στην ίδια ή σε ισοδύναμη θέση και προστασίας κατά των διακρίσεων που απορρέουν από αποφάσεις για λήψη άδειας, καθώς και επέκτασης των δικαιωμάτων στους αυτοαπασχολούμενους και σε όσους πρέπει να πάρουν επαρκώς αμειβόμενη άδεια προκειμένου να φροντίσουν εξαρτώμενα άτομα που δεν είναι παιδιά·

7.

καλεί όλα τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν τους πατέρες να αξιοποιούν στο έπακρο την άδεια πατρότητας, που είναι ένας αποτελεσματικός τρόπος για να αναλάβουν ευθύνη για τη φροντίδα των παιδιών τους και της οικογένειάς τους και ένα χρήσιμο μέσο για την επίτευξη πραγματικής ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών·

8.

πιστεύει ότι η παροχή υπηρεσιών φροντίδας δεν θα πρέπει να έχει αρνητικό αντίκτυπο στο επίπεδο των αποδοχών του φροντιστή ή στις κοινωνικές και συνταξιοδοτικές παροχές· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό την προώθηση της ισότητας των φύλων στην εφαρμογή των πολιτικών για την εξισορρόπηση επαγγελματικής και προσωπικής ζωής·

9.

υπενθυμίζει τη δύσκολη κατάσταση στην οποία βρίσκονται οι οικογένειες που φροντίζουν παιδιά με αναπηρίες ή συγγενείς με αναπηρίες, δεδομένου ότι στις περιπτώσεις αυτές πρόκειται για φροντίδα εφ’ όρου ζωής·

10.

τονίζει την έλλειψη υπηρεσιών φροντίδας ανάπαυλας για τους γονείς που φροντίζουν παιδιά με αναπηρίες· υπογραμμίζει ότι, λόγω της έλλειψης αυτής, πολύ συχνά είναι εντελώς αδύνατο για τους γονείς να εργαστούν· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανησυχητική έλλειψη εγκαταστάσεων για άτομα με βαρύ αυτισμό·

11.

πιστεύει ότι όλοι οι άνθρωποι με ανάγκες φροντίδας θα πρέπει να έχουν το υποκειμενικό δικαίωμα να επιλέγουν ποιοτικές υπηρεσίες φροντίδας που καλύπτουν με τον καλύτερο τρόπο τις ανάγκες τους και είναι κατάλληλες και προσβάσιμες τόσο για εκείνους όσο και για τους φροντιστές τους· είναι της άποψης ότι, ανεξάρτητα από τις διαφορές μεταξύ των ατόμων που λαμβάνουν τις υπηρεσίες φροντίδας και τις διαφορετικές ανάγκες τους, οι υπηρεσίες φροντίδας θα πρέπει να αναπτύσσονται με τρόπο προσωποκεντρικό, εξατομικευμένο και ολοκληρωμένο· σημειώνει ότι οι οικογένειες δεν είναι ομοιογενείς και ότι η πολιτική και ο προγραμματισμός πρέπει να προσαρμόζονται σε αυτή την ποικιλότητα·

12.

πιστεύει ότι όσο εξελίσσονται περαιτέρω οι επιλογές για υπηρεσίες φροντίδας, θα πρέπει να αντανακλούν τον μεταβαλλόμενο χαρακτήρα της εργασίας·

13.

πιστεύει ότι, σύμφωνα με το δικαίωμα μακροχρόνιας φροντίδας που κατοχυρώνεται στον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, η μακροχρόνια φροντίδα θα πρέπει να θεωρείται κλάδος της κοινωνικής προστασίας, που θα πρέπει να θεσπίζει το δικαίωμα σε ποιοτική και προσωποκεντρική φροντίδα για όλους· πιστεύει, επίσης, ότι υπάρχει επείγουσα ανάγκη για περαιτέρω επενδύσεις σε οικονομικά προσιτές και ποιοτικές υπηρεσίες μακροχρόνιας φροντίδας, ιδίως κατ’ οίκον και σε επίπεδο κοινότητας, σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων και τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες· καλεί τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο αυτό, να εξασφαλίσουν ίση πρόσβαση και δίκαιη μεταχείριση στις υπηρεσίες φροντίδας για τους ηλικιωμένους, για τα παιδιά και για τα άτομα με αναπηρία ή/και χρόνιες ασθένειες, που χρήζουν μακροχρόνιας φροντίδας, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στα άτομα από μειονεκτούντα περιβάλλοντα·

14.

τονίζει ότι η διαθεσιμότητα διαφορετικών, ποιοτικών, προσβάσιμων και οικονομικά προσιτών δημόσιων και ιδιωτικών υποδομών και υπηρεσιών φροντίδας και στήριξης για παιδιά, ηλικιωμένους, άτομα με αναπηρίες και άτομα που πάσχουν από χρόνιες ασθένειες ή χρήζουν μακροχρόνιας φροντίδας, είτε στο σπίτι είτε στην κοινότητα και σε συνθήκες που προσομοιάζουν με αυτές της οικογενειακής εστίας, έχει αποδειχθεί κρίσιμη πτυχή των πολιτικών για την εξισορρόπηση επαγγελματικής και προσωπικής ζωής και σημαντικός παράγοντας που προάγει τη λήψη άδειας μεταξύ γονέων και άτυπων φροντιστών, στο πλαίσιο των προσπαθειών για να βοηθηθούν οι γυναίκες να επιστρέφουν σύντομα και να παραμένουν στην αγορά εργασίας· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη στροφή προς υπηρεσίες που βασίζονται στην κοινότητα, σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων και τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες, επισημαίνοντας παράλληλα την ανάγκη παρακολούθησης των εν λόγω υπηρεσιών προκειμένου να διασφαλίζεται η ποιότητά τους· θεωρεί ότι η υψηλή ποιότητα της φροντίδας πηγάζει από την υψηλή ποιότητα των παρεχόμενων υπηρεσιών και από τον βαθμό στον οποίον διαφυλάσσουν την αξιοπρέπεια και τα ανθρώπινα δικαιώματα των ατόμων που λαμβάνουν τις υπηρεσίες και από τον τρόπο με τον οποίον εξασφαλίζουν την ένταξη των ατόμων αυτών στην κοινότητα·

15.

υπενθυμίζει ότι η έλλειψη υπηρεσιών φροντίδας αποτελεί μείζονα παράγοντα που συμβάλλει στην υποεκπροσώπηση των γυναικών στην αγορά εργασίας, δεδομένου ότι καθιστά πιο δύσκολη την εξισορρόπηση των επαγγελματικών και οικογενειακών ευθυνών, με αποτέλεσμα ορισμένες γυναίκες να εγκαταλείπουν εντελώς την αγορά εργασίας, να εργάζονται λιγότερες ώρες σε αμειβόμενη απασχόληση και να αφιερώνουν περισσότερο χρόνο για την εκπλήρωση υποχρεώσεων μη αμειβόμενης παροχής φροντίδας, με επιζήμιες συνέπειες στα δικαιώματα κοινωνικής τους ασφάλισης, ιδίως στις συντάξεις, καθώς και μεγαλύτερο κίνδυνο φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού, ειδικότερα σε μεγαλύτερες ηλικίες·

Είδη φροντίδας

16.

επισημαίνει ότι υπάρχουν ποικίλες υπηρεσίες φροντίδας, μεταξύ άλλων η προσχολική φροντίδα και εκπαίδευση, οι υπηρεσίες φροντίδας ηλικιωμένων και η φροντίδα ή στήριξη για άτομα με αναπηρίες ή/και χρόνιες ασθένειες που έχουν μακροχρόνια ανάγκη υγειονομικής περίθαλψης και φροντίδας, και σημειώνει ότι, για τον λόγο αυτόν, έχουν αναπτυχθεί διαφορετικές προσεγγίσεις πολιτικής· είναι της άποψης ότι η φροντίδα μπορεί να παρέχεται από τυπικούς και άτυπους φροντιστές·

17.

πιστεύει ότι η προσέγγιση όσον αφορά την ανάπτυξη υπηρεσιών φροντίδας θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη όλες τις κατηγορίες ατόμων που λαμβάνουν τις υπηρεσίες και τις διαφορές αυτών, αλλά και τις διαφορετικές προτιμήσεις τους σε ό,τι αφορά τα είδη των υπηρεσιών φροντίδας που απαιτούν, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων από μειονεκτούντα περιβάλλοντα, όπως εθνοτικές μειονότητες ή οικογένειες μεταναστών, και των ατόμων που ζουν σε απομακρυσμένες και αγροτικές περιοχές και ανήκουν σε οικογένειες χαμηλού εισοδήματος· υπενθυμίζει ότι ο όρος «οικογένεια» που χρησιμοποιείται στη νομοθεσία και στις πολιτικές θα πρέπει να γίνεται αντιληπτός με την ευρεία έννοια·

18.

αναγνωρίζει ότι η ασθενής κοινωνικοοικονομική κατάσταση και τα χαμηλά επίπεδα εκπαίδευσης αποτελούν, για πολλούς ανθρώπους, εμπόδια στις υπηρεσίες φροντίδας, που επιτείνουν τα προβλήματα με τα οποία έρχονται αντιμέτωποι όσον αφορά την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής· θεωρεί ότι αυτό απαιτεί σαφή προγραμματισμό και πολιτική·

19.

σημειώνει ότι ο ιδιωτικός τομέας διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην παροχή υπηρεσιών μακροχρόνιας φροντίδας για τα άτομα με αναπηρίες και τους ηλικιωμένους και ότι έχουν τεθεί ζητήματα γύρω από την προσβασιμότητα και την ποιότητα των εν λόγω υπηρεσιών σε ολόκληρη την ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει την κατάσταση στην αγορά των υπηρεσιών φροντίδας και να αναλάβει τις απαραίτητες ρυθμιστικές πρωτοβουλίες για τον έλεγχο και την παρακολούθηση της ποιότητας των υπηρεσιών που προσφέρονται σε τέτοιες συνθήκες·

Ποιότητα, προσιτό κόστος και προσβασιμότητα της φροντίδας

20.

πιστεύει ότι οι υπηρεσίες φροντίδας θα πρέπει να είναι σχεδιασμένες με τέτοιον τρόπο ώστε να παρέχουν πραγματικές επιλογές για όσους λαμβάνουν τις υπηρεσίες, για τα μέλη των οικογενειών τους και τους φροντιστές τους, ανεξαρτήτως του αν αυτοί εργάζονται με καθεστώς πλήρους ή μερικής απασχόλησης, είναι αυτοαπασχολούμενοι ή άνεργοι·

21.

πιστεύει ότι οι φορείς σχεδιασμού, προγραμματισμού και παροχής υπηρεσιών φροντίδας έχουν ευθύνη να λαμβάνουν υπόψη τους τις ανάγκες των αποδεκτών τους και ότι οι υπηρεσίες φροντίδας για τα άτομα μεγαλύτερης ηλικίας και για άτομα με αναπηρίες πρέπει να προγραμματίζονται και να αναπτύσσονται με την ενεργό και ουσιαστική συμμετοχή των αποδεκτών και θα πρέπει να σχεδιάζονται και να εφαρμόζονται βάσει μιας προσέγγισης που στηρίζεται στα δικαιώματα· σημειώνει τις θετικές εμπειρίες ατόμων με ψυχικές ή διανοητικές παθήσεις από τη συμμετοχή στην ανάπτυξη υποδομών και υπηρεσιών που ενισχύουν την ανεξάρτητη διαβίωση και την ποιότητα ζωής τους·

22.

επισημαίνει ότι η παροχή ποιοτικής φροντίδας στην ΕΕ ποικίλλει σε μεγάλο βαθμό τόσο εντός των κρατών μελών όσο και μεταξύ τους: μεταξύ ιδιωτικών και δημόσιων χώρων, αστικών και αγροτικών περιοχών και διαφορετικών ηλικιακών ομάδων· λαμβάνει υπό σημείωση το γεγονός ότι υψηλό ποσοστό της παιδικής και μακροχρόνιας φροντίδας παρέχεται από τις οικογένειες, ιδίως από παππούδες και γιαγιάδες στην περίπτωση της παιδικής φροντίδας, κάτι που είναι ιδιαίτερα εμφανές στη νότια και ανατολική Ευρώπη (20)·

23.

καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν επαρκή κάλυψη των υπηρεσιών φροντίδας, τόσο σε αστικές όσο και σε αγροτικές περιοχές, προκειμένου να βελτιωθεί η προσβασιμότητα και η διαθεσιμότητα των υπηρεσιών φροντίδας για τα άτομα από μειονεκτούντα περιβάλλοντα, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων που ζουν σε αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές·

24.

πιστεύει ότι η προσβασιμότητα απορρέει από έναν συνδυασμό κόστους και ευελιξίας και ότι θα πρέπει ως εκ τούτου να υπάρχει ένα φάσμα παροχών υπηρεσιών φροντίδας, τόσο δημόσιων όσο και ιδιωτικών, καθώς και φροντίδας κατ’ οίκον και σε περιβάλλοντα που προσομοιάζουν με αυτά της οικογενειακής εστίας· θεωρεί, επιπλέον, ότι τα μέλη της οικογένειας θα πρέπει είτε να είναι σε θέση να παρέχουν φροντίδα εθελοντικά είτε να επιδοτούνται για να παρέχουν υπηρεσίες φροντίδας·

25.

τονίζει ότι η ποιότητα των υπηρεσιών φροντίδας θα πρέπει να γίνεται αντιληπτή με πολλούς διαφορετικούς τρόπους, συμπεριλαμβανομένης της ποιότητας των εγκαταστάσεων και των υπηρεσιών, της ποιότητας των διδακτικών προγραμμάτων για τα παιδιά, του επαγγελματισμού των φροντιστών, της ποιότητας των χώρων και του περιβάλλοντος, του επιπέδου εκπαίδευσης των φροντιστών και των συνθηκών εργασίας τους·

26.

σημειώνει ότι οι υπηρεσίες φροντίδας θα πρέπει να αναπτύσσονται με τέτοιον τρόπο ώστε να ενισχύουν τη συνέχεια της φροντίδας, την προληπτική υγειονομική περίθαλψη και κοινωνική μέριμνα, την αποκατάσταση και την ανεξάρτητη διαβίωση· πιστεύει ότι θα πρέπει να ενθαρρύνονται οι ρυθμίσεις για άμεση παροχή φροντίδας κατ’ οίκον, ούτως ώστε τα άτομα που χρήζουν φροντίδας να μπορούν να λαμβάνουν τις υπηρεσίες ειδικευμένων επαγγελματιών φροντιστών στα σπίτια τους και να μπορούν να ζουν ανεξάρτητα, όπου είναι δυνατόν· είναι της άποψης ότι οι υπηρεσίες φροντίδας θα πρέπει, όπου κρίνεται σκόπιμο, να προσανατολίζονται στην παροχή ολοκληρωμένης οικογενειακής στήριξης, όπως βοήθειας με το νοικοκυριό, διδασκαλίας και παιδικής φροντίδας·

27.

τονίζει ότι οι πληροφορίες σχετικά με τις διαθέσιμες υπηρεσίες φροντίδας και τους παρόχους υπηρεσιών θα πρέπει να είναι προσβάσιμες για τους γονείς, τους ηλικιωμένους, τα άτομα με αναπηρίες ή/και χρόνιες ασθένειες που χρήζουν μακροχρόνιας φροντίδας, καθώς και για τους άτυπους φροντιστές·

28.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι η μη διαθεσιμότητα υπηρεσιών και το απαγορευτικό κόστος της παιδικής φροντίδας έχει αρνητικό αντίκτυπο στα παιδιά από οικογένειες με χαμηλό εισόδημα και τα φέρνει σε μειονεκτική θέση από μικρή ηλικία· τονίζει ότι όλα τα παιδιά έχουν δικαίωμα σε φροντίδα υψηλής ποιότητας και στην προσχολική ανάπτυξη, συμπεριλαμβανομένου ενός πλήρους φάσματος κοινωνικών ερεθισμάτων· σημειώνει ότι το υπερβολικό κόστος των υπηρεσιών φροντίδας επίσης επηρεάζει και φέρνει σε μειονεκτική θέση τα εξαρτώμενα άτομα από οικογένειες με χαμηλό εισόδημα·

29.

είναι της άποψης ότι η έλλειψη επενδύσεων σε υπηρεσίες παιδικής φροντίδας υψηλής ποιότητας για παιδιά ηλικίας κάτω των τριών ετών θα επιτείνει τις διακοπές της σταδιοδρομίας των γυναικών και θα δημιουργήσει δυσκολίες κατά την επιστροφή τους στην εργασία·

30.

πιστεύει ότι θα πρέπει να ενισχυθούν τα εθνικά προγράμματα για τη βελτίωση της ποιότητας ζωής των ηλικιωμένων γυναικών, ιδίως εκείνων που πάσχουν από ασθένειες που προκαλούν απώλεια μνήμης, καθώς και των παρόχων φροντίδας, που συχνά είναι επίσης ηλικιωμένες γυναίκες· προτείνει να ζητείται η γνώμη ενώσεων για τη νόσο Alzheimer για την κατάρτιση και την εφαρμογή τέτοιων μέτρων·

31.

ζητεί από την Επιτροπή να εκπονήσει κατευθυντήριες γραμμές για τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τις προτάσεις που διατυπώνονται στην παρούσα έκθεση, ώστε να αναπτύξουν ολοκληρωμένες, ευνοϊκές για την απασχόληση, προσωποκεντρικές, βασισμένες στην κοινότητα και προσβάσιμες υπηρεσίες φροντίδας, που να περιλαμβάνουν παιδική φροντίδα, υπηρεσίες φροντίδας για ηλικιωμένους και για άτομα με αναπηρίες ή/και χρόνιες ασθένειες, και να βασίζονται στη συμμετοχή των προβλεπόμενων αποδεκτών των υπηρεσιών και στη διαβούλευση με αυτούς, προκειμένου να διασφαλίζεται ότι είναι προσβάσιμες και ότι καλύπτουν τις ανάγκες των αποδεκτών·

32.

λαμβάνει υπό σημείωση τις διάφορες πρακτικές στα κράτη μέλη και τονίζει ότι η συνεργασία και η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών σε ευρωπαϊκό επίπεδο μπορεί να υποστηρίξει την αλληλοδιδαχή και τη συμβουλευτική από ομοτίμους μεταξύ των κρατών μελών και να συμβάλει στην ανάπτυξη ποιοτικών υπηρεσιών φροντίδας, υποστηρίζοντας και συμπληρώνοντας τα μέτρα που λαμβάνονται σε περιφερειακό και εθνικό επίπεδο, καθώς και βοηθώντας τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν κοινές προκλήσεις· καλεί την Επιτροπή να χρησιμεύσει ως πλατφόρμα και να διευκολύνει αυτή την ανταλλαγή εμπειριών και βέλτιστων πρακτικών όσον αφορά την ποιότητα, την προσβασιμότητα και το προσιτό κόστος των υπηρεσιών φροντίδας, καθώς και τα διάφορα μοντέλα παροχής υπηρεσιών φροντίδας που προσαρμόζονται στις ιδιαίτερες περιστάσεις και τις οικονομικές δυνατότητες για την αντιμετώπιση των προκλήσεων στον τομέα της φροντίδας·

33.

εκφράζει την ανησυχία του για τις συνθήκες εργασίας σε πολλές υπηρεσίες παροχής φροντίδας, όπως τα παρατεταμένα ωράρια εργασίας, οι ανεπαρκείς αμοιβές, η έλλειψη κατάρτισης και οι ελλιπείς πολιτικές για την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι ο τομέας της παροχής φροντίδας δεν θεωρείται ελκυστικός τομέας απασχόλησης και προσελκύει κυρίως γυναίκες και διακινούμενους εργαζόμενους· επισημαίνει ότι οι συνθήκες αυτές έχουν επίσης αντίκτυπο στην ποιότητα της παρεχόμενης φροντίδας· καλεί τα κράτη μέλη, ως εκ τούτου, να επαναξιολογήσουν τον τομέα της φροντίδας ως επιλογή σταδιοδρομίας και καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει νομικό πλαίσιο για τα ελάχιστα πρότυπα για τους εργαζομένους στον τομέα, σε συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους, και να δρομολογήσει πρωτοβουλία για την ποιότητα της μακροχρόνιας φροντίδας, εμπνεόμενη από τα διαθέσιμα εθελοντικά μέσα και τις πρωτοβουλίες υπό την καθοδήγηση της κοινωνίας των πολιτών, όπως το ευρωπαϊκό πλαίσιο ποιότητας για υπηρεσίες μακροχρόνιας φροντίδας και η πρόσφατη πρόταση της Επιτροπής για σύσταση του Συμβουλίου σχετικά με συστήματα προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας υψηλής ποιότητας·

34.

καλεί τα κράτη μέλη να παρακολουθούν και να διασφαλίζουν ότι τα ιδρύματα και οι άλλοι χώροι όπου παρέχεται φροντίδα είναι ασφαλή πλαίσια που παρέχουν κίνητρα για εργασία, και ότι πραγματοποιούνται επαρκείς επενδύσεις στην ευημερία και την επαγγελματική υγεία των ατόμων που παρέχουν υπηρεσίες φροντίδας· πιστεύει ότι η εξασφάλιση της ευημερίας των φροντιστών είναι απαραίτητη για την πρόληψη της κακομεταχείρισης των ατόμων που λαμβάνουν τη φροντίδα· στηρίζει, εν προκειμένω, τις νομοθετικές πρωτοβουλίες για την πιστοποίηση και αναγνώριση των επαγγελματιών φροντιστών και καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα για τη βελτίωση των συνθηκών εργασίας των φροντιστών, όπως η εξασφάλιση των δικαιωμάτων τους για τυπική σύμβαση εργασίας και άδεια μετ’ αποδοχών· καλεί επιπλέον την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ευαισθητοποιήσουν τους πολίτες σχετικά με την αξία των υπηρεσιών φροντίδας, προκειμένου να ενισχύσουν το κύρος του επαγγέλματος και να προωθήσουν τη συμμετοχή των ανδρών στις δραστηριότητες φροντίδας·

35.

παροτρύνει την Επιτροπή να υποβάλει στο Συμβούλιο προς έγκριση ένα ευρωπαϊκό πρόγραμμα για τους φροντιστές, με σκοπό τον εντοπισμό και την αναγνώριση των διαφορετικών ειδών παροχής φροντίδας στην Ευρώπη, και τη διασφάλιση της οικονομικής υποστήριξης των φροντιστών και της σταδιακής ανάπτυξης ισορροπίας μεταξύ της επαγγελματικής και της προσωπικής τους ζωής·

36.

υπενθυμίζει ότι στο ψήφισμά του της 4ης Ιουλίου 2013 σχετικά με τον αντίκτυπο της κρίσης στην πρόσβαση των ευάλωτων ομάδων στην περίθαλψη (21) ζητείται συγκεκριμένα να εκδοθεί οδηγία σχετικά με την άδεια για την παροχή φροντίδας· σημειώνει ότι οι άτυποι φροντιστές που επιλέγουν να παρέχουν άτυπη φροντίδα στους συγγενείς τους θα πρέπει να λαμβάνουν επαρκή αποζημίωση και να έχουν πρόσβαση στα κοινωνικά δικαιώματα σε παρόμοια βάση με άλλους παρόχους φροντίδας· ως εκ τούτου, ζητεί επίσης μια ολοκληρωμένη προσέγγιση για την αντιμετώπιση των προβλημάτων των άτυπων φροντιστών πέραν της νομοθεσίας για την απασχόληση, όπως η συνεχής εισοδηματική στήριξη, η πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη, η δυνατότητα ετήσιας άδειας και η σώρευση συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων, ούτως ώστε να επαρκούν ακόμη και όταν τα επίπεδα εισοδήματος των φροντιστών είναι προσωρινά χαμηλότερα λόγω της άτυπης παροχής φροντίδας, μιας κατάστασης που αφορά κυρίως τις γυναίκες· πιστεύει ότι η παροχή υπηρεσιών φροντίδας δεν θα πρέπει να έχει αρνητικό αντίκτυπο στην υγεία και την ευημερία του άτυπου φροντιστή· καλεί τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο αυτό, να παρέχουν επαρκείς υπηρεσίες φροντίδας ανάπαυλας και συμβουλευτική, συμβουλευτική από ομοτίμους, ψυχολογική υποστήριξη, κέντρα ημερήσιας φροντίδας και φροντίδας ανάπαυλας για άτυπους φροντιστές, που θα συμβάλουν στην ενίσχυση της συμμετοχής τους στην απασχόληση·

37.

καλεί τα κράτη μέλη να θεσπίσουν «μόρια φροντίδας» μέσω της εργατικής νομοθεσίας και της νομοθεσίας περί κοινωνικής ασφάλισης, τόσο για τις γυναίκες όσο και για τους άνδρες, που θα αναγνωρίζονται ως ισοδύναμες περίοδοι για τη θεμελίωση συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων, ώστε να προστατεύσουν εκείνους που διακόπτουν την απασχόλησή τους για να παράσχουν άτυπη, μη αμειβόμενη φροντίδα σε εξαρτώμενο άτομο ή σε μέλος της οικογένειάς τους, και να αναγνωρίσουν την αξία του έργου των εν λόγω φροντιστών για την κοινωνία στο σύνολό της·

38.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι άτυποι φροντιστές αναγνωρίζονται ως ισότιμοι παράγοντες στην παροχή υπηρεσιών φροντίδας και να αναπτύξουν, επιπλέον, στο πλαίσιο προγραμμάτων διά βίου μάθησης, την κατάρτιση των άτυπων φροντιστών και την αναγνώριση των κεκτημένων δεξιοτήτων τους· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με ΜΚΟ και εκπαιδευτικά ιδρύματα, να παράσχουν στήριξη σε νέους σε ηλικία φροντιστές· ζητεί από την Επιτροπή να προτείνει σχέδιο δράσης που θα περιλαμβάνει αυτά και άλλα μέτρα για τη διασφάλιση της ποιότητας της φροντίδας και της ποιότητας ζωής των φροντιστών·

39.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διεξαγάγουν έρευνα σχετικά με τον αριθμό των νέων σε ηλικία φροντιστών και τον αντίκτυπο του ρόλου αυτού στην ευημερία τους και στα μέσα διαβίωσής τους, και, βάσει της εν λόγω έρευνας, να παράσχουν στήριξη και να καλύψουν τις ειδικές ανάγκες των νέων σε ηλικία φροντιστών, σε συνεργασία με ΜΚΟ και εκπαιδευτικά ιδρύματα·

40.

καλεί την Επιτροπή να λάβει περισσότερο υπόψη τις υπηρεσίες φροντίδας και τους φροντιστές κατά την εκπόνηση έρευνας και πολιτικών, ιδίως όσον αφορά το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, τη στρατηγική για τα άτομα με αναπηρίες και το πρόγραμμα για την υγεία·

Στόχοι όσον αφορά τη φροντίδα

41.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι η τρέχουσα πρόκληση όσον αφορά την επίτευξη των στόχων της Βαρκελώνης είναι να αυξηθεί η παροχή παιδικής φροντίδας για παιδιά ηλικίας 3-4 ετών· επικροτεί τη σύσταση της Επιτροπής για επέκταση του στόχου της στρατηγικής για την εκπαίδευση και την κατάρτιση 2020, ώστε να προσφερθούν θέσεις σε χώρους παιδικής φροντίδας για τουλάχιστον το 95 % των παιδιών ηλικίας μεταξύ 3 ετών και της ηλικίας υποχρεωτικής σχολικής φοίτησης· καλεί την Επιτροπή να αναθεωρήσει προς τα πάνω τους στόχους της Βαρκελώνης και τους στόχους για την προσχολική εκπαίδευση, κατόπιν διαβούλευσης με τους σχετικούς φορείς, συμπεριλαμβανομένων των κρατών μελών· καλεί τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την επίτευξη των στόχων και να θέσουν την παροχή φροντίδας ως προτεραιότητα στην πολιτική τους ατζέντα· καλεί τα κράτη μέλη να βελτιώσουν τα εθνικά πλαίσια ποιότητας των υπηρεσιών προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας, λαμβάνοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής για σύσταση του Συμβουλίου σχετικά με συστήματα προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας υψηλής ποιότητας, και ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να επανεξετάσουν πέντε κρίσιμους τομείς των υπηρεσιών προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας που αναφέρονται στην πρόταση: πρόσβαση, εργατικό δυναμικό, εκπαιδευτικό πρόγραμμα, αξιολόγηση και παρακολούθηση, διακυβέρνηση και χρηματοδότηση· καλεί τα κράτη μέλη, κατά την παροχή φροντίδας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας, να δίνουν έμφαση όχι μόνο στην προσβασιμότητα, αλλά και στην ποιότητα της εν λόγω φροντίδας, ιδίως όσον αφορά παιδιά από μειονεκτούντα περιβάλλοντα και παιδιά με αναπηρίες·

42.

ζητεί από την Επιτροπή να ορίσει δείκτες και αντίστοιχους στόχους ποιότητας για τις υπηρεσίες φροντίδας για τους ηλικιωμένους και για τα άτομα με αναπηρίες ή/και χρόνιες ασθένειες που χρήζουν φροντίδας, παρόμοιους με τους στόχους της Βαρκελώνης, με εργαλεία παρακολούθησης που θα μετρούν την ποιότητα, την προσβασιμότητα και το κατά πόσον είναι προσιτό το κόστος των υπηρεσιών αυτών·

43.

ζητεί από την Επιτροπή να συμπεριλάβει τη φροντίδα για τους ηλικιωμένους και για τα άτομα με αναπηρίες ή/και χρόνιες ασθένειες στην παρακολούθηση και επανεξέταση των δεδομένων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου και στην ετήσια έκθεση για την ισότητα των φύλων· καλεί τα κράτη μέλη να εξετάσουν το ενδεχόμενο να συμπεριλάβουν στις ανά χώρα εκθέσεις τους αξιολογήσεις των υπηρεσιών φροντίδας για τους ηλικιωμένους και για τα άτομα με αναπηρίες ή/και χρόνιες ασθένειες, λαμβάνοντας υπόψη την ανατροφοδότηση από τους φροντιστές και τους αποδέκτες της φροντίδας· καλεί την Επιτροπή να εντάξει τα δεδομένα για την εν λόγω φροντίδα σε ένα σύνολο δεικτών κοινωνικής προόδου που θα πρέπει να παρακολουθούνται στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου· καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να συμπεριλάβουν αυτούς τους κοινωνικούς δείκτες στους κανόνες του Εξαμήνου· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να θεσπίσουν και να εφαρμόσουν διορθωτικά μέτρα εάν η πρόοδος αποδειχθεί αργή·

44.

ζητεί περαιτέρω από την Επιτροπή να βελτιώσει τη συλλογή στοιχείων κατανεμημένων κατά φύλο και να αναπτύξει ειδικές ανά τομέα στατιστικές, συγκρίσιμους ορισμούς και δείκτες για την αξιολόγηση της διάστασης του φύλου όσον αφορά την προσβασιμότητα, την ποιότητα, τη διαθεσιμότητα και την αποτελεσματικότητα των υπηρεσιών φροντίδας για παιδιά, για άτομα με αναπηρίες και χρόνιες ασθένειες και για τους ηλικιωμένους σε επίπεδο ΕΕ, βρίσκοντας παράλληλα τρόπους ώστε να αποφεύγεται η ενίσχυση της επιβάρυνσης των επαγγελματιών στον τομέα της φροντίδας· καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί την ανάπτυξη των υπηρεσιών φροντίδας και να καταρτίζει συστάσεις για τη λήψη διορθωτικών μέτρων, εφόσον χρειάζεται·

45.

ζητεί από τα κράτη μέλη να συλλέγουν ποιοτικά δεδομένα σχετικά με την παροχή υπηρεσιών φροντίδας που είναι διαθέσιμες μέσω δημόσιας και ιδιωτικής χρηματοδότησης για παιδιά, ηλικιωμένους και άτομα με αναπηρίες, με στόχο την παρακολούθηση της κατάστασης γενικότερα και τη βελτίωση των υπηρεσιών φροντίδας, λαμβάνοντας υπόψη όχι μόνο τις ανάγκες των αποδεκτών της φροντίδας, αλλά και την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής και των συνθηκών εργασίας του μεγάλου αριθμού φροντιστών· ζητεί από τα κράτη μέλη να εγκρίνουν αποτελεσματικά μέσα πολιτικής και διορθωτικά μέτρα εφόσον χρειάζεται·

Χρηματοδότηση της φροντίδας

46.

ζητεί από τα κράτη μέλη, με στόχο μεταξύ άλλων την αντιμετώπιση των υφιστάμενων ελλειμμάτων επενδύσεων, να αυξήσουν τις επενδύσεις στις υπηρεσίες φροντίδας και σε υποδομές για τα παιδιά, ιδίως για την προσχολική ηλικία, καθώς και για τη φροντίδα άλλων εξαρτώμενων ατόμων, να διασφαλίσουν την καθολική πρόσβαση στις υπηρεσίες αυτές και να βελτιώσουν την ποιότητα της φροντίδας, όπως επίσης και να αυξήσουν τις επενδύσεις σε ειδικά μέτρα τα οποία επιτρέπουν στους φροντιστές να διατηρούν ενεργή επαγγελματική ζωή·

47.

επισημαίνει τον δυσανάλογο αντίκτυπο που έχουν οι ανεπαρκείς επενδύσεις σε δομές φροντίδας στους μόνους γονείς, η συντριπτική πλειοψηφία των οποίων είναι γυναίκες, και σε οικογένειες που ζουν σε συνθήκες φτώχειας και διατρέχουν κίνδυνο κοινωνικού αποκλεισμού·

48.

επισημαίνει τη σημασία της ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου σε όλα τα στάδια εφαρμογής των διαφόρων πολιτικών, και κυρίως στο στάδιο του προγραμματισμού· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι η διάσταση του φύλου ενσωματώνεται πλήρως στα εθνικά προγράμματα μεταρρυθμίσεων, με τη στήριξη όχι μόνο του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου, αλλά και άλλων ταμείων της ΕΕ που παρέχουν πόρους για τη γενική κοινωνική υποδομή που θα πρέπει να χρησιμοποιούν τα κράτη μέλη για την ανάπτυξη των υπηρεσιών φροντίδας·

49.

καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η διαδικασία του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου συμβάλλει στην υλοποίηση του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, αφήνοντας στα κράτη μέλη πραγματικό περιθώριο χρηματοδότησης και υποστήριξης της χρηματοδότησης των υπηρεσιών φροντίδας·

50.

υποστηρίζει τη συμπερίληψη στις συστάσεις ανά χώρα (ΣΑΧ) της Επιτροπής μέτρων που επικεντρώνονται στις επενδύσεις σε εγκαταστάσεις παιδικής φροντίδας και σε φορολογικά αντικίνητρα που εμποδίζουν τα δεύτερα εργαζόμενα μέλη μιας οικογένειας -κυρίως γυναίκες- να εργάζονται ή να εργάζονται περισσότερο, καθώς και σε άλλα μέτρα για την αντιμετώπιση του μισθολογικού χάσματος μεταξύ των φύλων·

51.

ζητεί από την Επιτροπή να ενισχύσει την παροχή χρηματοδότησης για όλα τα είδη υπηρεσιών φροντίδας, με ιδιαίτερη έμφαση, όπου κρίνεται σκόπιμο, στη μετάβαση από τα ιδρύματα σε υπηρεσίες σε επίπεδο κοινότητας μέσω του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου+ και άλλων χρηματοδοτικών μέσων τα οποία έχουν σκοπό τη χρηματοδότηση κοινωνικών υποδομών· καλεί την Επιτροπή, στο ίδιο πνεύμα, να ενισχύσει τη χρηματοδότηση του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ), με στόχο τη στήριξη της παροχής εγκαταστάσεων παιδικής φροντίδας σε αγροτικές περιοχές, και να χρησιμοποιήσει περαιτέρω το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων (EΤΣΕ) για τη χρηματοδότηση σχεδίων που αφορούν τις υπηρεσίες προσχολικής εκπαίδευσης και φροντίδας· καλεί την Επιτροπή, επιπλέον, να παρακολουθεί αυστηρά τη χρησιμοποίηση των κονδυλίων της ΕΕ, ιδίως στο πλαίσιο των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων (ΕΔΕΤ) στον τομέα των υπηρεσιών κοινωνικής φροντίδας και μακροχρόνιας φροντίδας και να διασφαλίζει ότι οι επενδύσεις ευθυγραμμίζονται με τις υποχρεώσεις περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων που απορρέουν από τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες και τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ·

52.

ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο διασυνοριακής ισχύος των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης, ούτως ώστε το κράτος μέλος καταγωγής ενός ατόμου να μπορεί να χρηματοδοτήσει την τοποθέτηση του εν λόγω πολίτη σε μια δομή κοινωνικής υπηρεσίας σε άλλο κράτος μέλος (σε περιπτώσεις που η δομή αυτή δεν είναι διαθέσιμη στο κράτος μέλος καταγωγής)·

53.

επισημαίνει ότι είναι αναγκαίο να διεξαχθεί καλύτερη ανάλυση σχετικά με τη δυνατότητα επενδύσεων δημόσιου-ιδιωτικού τομέα για την παροχή υπηρεσιών φροντίδας, όσον αφορά υφιστάμενες εταιρικές πρωτοβουλίες για τους εργαζόμενους που έχουν ευθύνες φροντίδας για άτομα με αναπηρίες και ενηλίκους·

54.

ζητεί από τα κράτη μέλη να υιοθετήσουν μια ολοκληρωμένη προσέγγιση για όλα τα είδη υπηρεσιών φροντίδας και να ενισχύσουν τις διατάξεις για την αποτελεσματική και συνεργιστική χρήση των σχετικών χρηματοδοτικών μέσων της ΕΕ στους τομείς της διά βίου μάθησης, της έρευνας και της ανάπτυξης υποδομών· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να δώσουν προτεραιότητα στη χρηματοδότηση της παιδικής μέριμνας και της μακροχρόνιας φροντίδας χρησιμοποιώντας τα χρηματοδοτικά μέσα που είναι διαθέσιμα στο πλαίσιο του επόμενου πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ), ιδίως δε το υφιστάμενο ΕΤΣΕ και τα ΕΔΕΤ, όπως το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ), το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) και το ΕΓΤΑΑ· ενθαρρύνει περαιτέρω τα κράτη μέλη να κατανέμουν τους πόρους τους πιο αποτελεσματικά, κατά τρόπο που να ενισχύει την πρόσβαση και να διασφαλίζει το προσιτό κόστος των υπηρεσιών φροντίδας για μειονεκτούσες και ευάλωτες ομάδες, και να σχεδιάζουν αποδοτικά μοντέλα χρηματοδότησης, συμπεριλαμβανομένης της στοχευμένης χρηματοδότησης, τα οποία επιτυγχάνουν την κατάλληλη ισορροπία μεταξύ δημόσιων και ιδιωτικών επενδύσεων σύμφωνα με τις εθνικές και τοπικές συνθήκες·

55.

καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων (EIGE) διαθέτει επαρκείς πόρους για την παρακολούθηση της ανάπτυξης υποδομών φροντίδας και της εφαρμογής πολιτικών για την εξισορρόπηση επαγγελματικής και προσωπικής ζωής, και να αναλύσει εάν και πώς οι πολιτικές επιτυγχάνουν τις επιθυμητές βελτιώσεις όσον αφορά την ισότητα των φύλων·

56.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την απόφαση ορισμένων κρατών μελών να εισαγάγουν φορολογικά κίνητρα για τις εταιρείες που παρέχουν υπηρεσίες παιδικής φροντίδας για τους εργαζομένους τους με στόχο τη βελτίωση της ισορροπίας μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής·

o

o o

57.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1)  ΕΕ L 204 της 26.7.2006, σ. 23.

(2)  ΕΕ C 175 της 15.6.2011, σ. 8.

(3)  ΕΕ L 59 της 2.3.2013, σ. 59.

(4)  ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 6.

(5)  ΕΕ C 331 της 18.9.2018, σ. 60.

(6)  ΕΕ C 204 της 13.6.2018, σ. 76.

(7)  ΕΕ C 76 της 28.2.2018, σ. 93.

(8)  ΕΕ C 66 της 21.2.2018, σ. 30.

(9)  ΕΕ C 50 της 9.2.2018, σ. 15.

(10)  ΕΕ C 308 E της 20.10.2011, σ. 49.

(11)  ΕΕ C 351 E της 2.12.2011, σ. 39.

(12)  ΕΕ C 487 της 28.12.2016, σ. 7.

(13)  ΕΕ C 12 της 15.1.2015, σ. 16.

(14)  ΕΕ C 21 της 21.1.2011, σ. 39.

(15)  Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Έκθεση του 2018 σχετικά με την ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών.

(16)  Χάρτης πορείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής 2018, Ευρωπαϊκό Κέντρο Πολιτικής Στρατηγικής (2017), «10 Trends Transforming Education as We Know It».

(17)  Eurofound, «Μέριμνα για παιδιά και εξαρτώμενα άτομα: συνέπειες για τη σταδιοδρομία των νέων εργαζομένων».

(18)  Στοιχεία της Eurostat για το 2010, Έκθεση της Επιτροπής για το 2015 σχετικά με την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση (2016).

(19)  Όπως ζήτησε στο νομοθετικό του ψήφισμα της 20ής Οκτωβρίου 2010 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 92/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή μέτρων που αποβλέπουν στη βελτίωση της υγείας και της ασφάλειας κατά την εργασία των εγκύων, λεχώνων και γαλουχουσών εργαζομένων (ΕΕ C 70 E της 8.3.2012, σ. 162).

(20)  Eurofound, Ευρωπαϊκή έρευνα για την ποιότητα ζωής 2016: έκθεση επισκόπησης.

(21)  ΕΕ C 75 της 26.2.2016, σ. 130.


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/94


P8_TA(2018)0465

Νόσος του Lyme (βορρελίωση)

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με τη νόσο του Lyme (βορρελίωση) (2018/2774(RSP))

(2020/C 363/13)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με τη νόσο του Lyme (βορρελίωση) (O-000088/2018 — B8-0417/2018),

έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων,

έχοντας υπόψη την έκθεση του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων σχετικά με συστηματική ανασκόπηση της βιβλιογραφίας όσον αφορά τη διαγνωστική ακρίβεια των ορολογικών δοκιμασιών για βορρελίωση,

έχοντας υπόψη τη συνάντηση διαβούλευσης του Δικτύου Εμπειρογνωμόνων όσον αφορά την παρακολούθηση της βορρελίωσης στην Ευρωπαϊκή Ένωση, η οποία πραγματοποιήθηκε τον Ιανουάριο του 2016 στη Στοκχόλμη,

έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 2119/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 1998, για τη δημιουργία δικτύου επιδημιολογικής παρακολούθησης και ελέγχου των μεταδοτικών ασθενειών στην Κοινότητα (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα στην υγεία αποτελεί θεμελιώδες δικαίωμα που αναγνωρίζεται από τις ευρωπαϊκές Συνθήκες, και ειδικότερα από το άρθρο 168 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ)·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η νόσος του Lyme, ή αλλιώς βορρελίωση, είναι βακτηριακή νόσος που προκαλείται από το βακτήριο Borrelia burgdorferi και μεταδίδεται στον άνθρωπο μέσω τσιμπήματος από κρότωνα (τσιμπούρι) που έχει μολυνθεί από το βακτήριο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η νόσος του Lyme αποτελεί μολυσματική νόσο η οποία προσβάλει τον άνθρωπο και διάφορα είδη οικόσιτων και άγριων ζώων·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η βορρελίωση είναι η πιο κοινή ζωοανθρωπονόσος στην Ευρώπη, με κρούσματα που εκτιμάται ότι φτάνουν τις 650 000 έως 850 000, πιο συχνά στην Κεντρική Ευρώπη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η νόσος διαδίδεται κατά τους εαρινούς και θερινούς μήνες (από τον Απρίλιο έως τον Οκτώβριο) και ότι η βορρελίωση αναγνωρίζεται ως επαγγελματική νόσος για τους γεωργούς, τους δασοκαλλιεργητές και όσους πραγματοποιούν επί τόπου ερευνητικές δραστηριότητες στις χώρες όπου απαντά η νόσος·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μολυσμένοι κρότωνες και η νόσος φαίνεται να εξαπλώνονται γεωγραφικά, με αποτέλεσμα να σημειώνονται πλέον κρούσματα σε μεγαλύτερο υψόμετρο και γεωγραφικό πλάτος, ακόμα και σε πόλεις, κάτι που ενδέχεται να προκαλείται, μεταξύ άλλων, από την αλλαγή της χρήσης της γης (π.χ. με τη δενδροφύτευση λιγότερο εύφορων εδαφών ή την εξάπλωση χωροκατακτητικών φυτών), την κλιματική αλλαγή, την υπερθέρμανση του πλανήτη, την υπερβολική υγρασία και άλλες δραστηριότητες που συνδέονται με την ανθρώπινη συμπεριφορά·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχει ευρωπαϊκή συναίνεση για τη θεραπευτική αντιμετώπιση, τη διάγνωση και τον προσυμπτωματικό έλεγχο όσον αφορά τη νόσο του Lyme, και ότι οι εθνικές πρακτικές ποικίλλουν·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το τσίμπημα από μολυσμένο κρότωνα και τα συμπτώματα της νόσου του Lyme μπορούν να περάσουν απαρατήρητα, και σε ορισμένες περιπτώσεις ενδέχεται να μην εκδηλωθούν καν συμπτώματα, γεγονός που μπορεί ενίοτε να οδηγήσει σε σοβαρές επιπλοκές και μόνιμες βλάβες παρόμοιες με εκείνες που προκαλούνται από μια χρόνια πάθηση, ιδίως όταν δεν γίνει εγκαίρως η διάγνωση·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια πιο αξιόπιστη και έγκαιρη διάγνωση της νόσου του Lyme θα μειώσει σημαντικά τον αριθμό των κρουσμάτων όπου η νόσος βρίσκεται σε προχωρημένο στάδιο, βελτιώνοντας έτσι την ποιότητα ζωής των ασθενών, και ότι θα μειώσει επίσης τον δημοσιονομικό φόρτο που συνεπάγεται η νόσος, καθώς θα αποφευχθούν δαπάνες υγειονομικής περίθαλψης ύψους περίπου 330 εκατομμυρίων ευρώ ήδη κατά τα πρώτα πέντε έτη, σύμφωνα με τους διαχειριστές του ενωσιακού ερευνητικού έργου DualDur·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί ασθενείς ούτε τυγχάνουν έγκαιρης διάγνωσης ούτε έχουν πρόσβαση σε κατάλληλη θεραπευτική αγωγή· λαμβάνοντας υπόψη ότι αισθάνονται αποκομμένοι από τις δημόσιες αρχές και νιώθουν πως δεν εισακούγονται, και ότι ορισμένοι εξακολουθούν να έχουν επίμονα συμπτώματα που μπορούν να οδηγήσουν στην εκδήλωση χρόνιας πάθησης·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι επί του παρόντος δεν διατίθεται εμβόλιο κατά της νόσου του Lyme·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι άγνωστος ο πραγματικός βαθμός εξάπλωσης της βορρελίωσης στην ΕΕ, διότι είναι ελλιπή τα στατιστικά δεδομένα σχετικά με τη νόσο και είναι μεγάλη η ποικιλία των εφαρμοστέων ορισμών κρουσμάτων, των εργαστηριακών μεθόδων που χρησιμοποιούνται και των συστημάτων παρακολούθησης·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο της διεθνούς ταξινόμησης των νόσων (ICD), δεν υπάρχουν διαφορετικοί κωδικοί για το αρχικό και για το προχωρημένο στάδιο της νόσου του Lyme· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχουν επιμέρους κωδικοί ICD για τα διάφορα συμπτώματα του προχωρημένου σταδίου της νόσου του Lyme·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κατευθυντήριες γραμμές θεραπευτικών πρακτικών της διεθνούς ένωσης για την καταπολέμηση της νόσου του Lyme και συναφών παθήσεων (ILADS) διαφέρουν από εκείνες της αμερικανικής ένωσης για την καταπολέμηση των μεταδοτικών νόσων (IDSA), και ότι οι διαφορές μεταξύ των δύο προσεγγίσεων όσον αφορά τη νόσο αυτή επηρεάζουν και τις θεραπευτικές πρακτικές στην ΕΕ·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ελλείπει η βαθιά κατανόηση όσον αφορά τον μηχανισμό με τον οποίον η νόσος του Lyme εξελίσσεται σε χρόνια πάθηση·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι επαγγελματίες στον τομέα της υγείας, καθώς και οργανώσεις ασθενών και καταγγέλτες, κρούουν τον κώδωνα του κινδύνου όσον αφορά αυτό το πρόβλημα υγείας εδώ και μία δεκαετία σχεδόν·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρόλο που η ιατρική γνωρίζει καλά τη νόσο του Lyme, εξακολουθεί να υστερεί η διάγνωσή της, ιδίως εξαιτίας της δυσκολίας ανίχνευσης συμπτωμάτων και της έλλειψης κατάλληλων διαγνωστικών δοκιμών·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υφιστάμενοι προσυμπτωματικοί έλεγχοι για τη νόσο του Lyme δεν μπορούν πάντα να παραγάγουν ακριβή αποτελέσματα — π.χ. η ενζυμο-ανοσολογική δοκιμή (ELISA) ανιχνεύει μόνο μία λοίμωξη τη φορά·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πολυάριθμοι Ευρωπαίοι βρίσκονται μονίμως εκτεθειμένοι στον κίνδυνο να προσβληθούν από βορρελίωση λόγω των επαγγελματικών δραστηριοτήτων τους (γεωργοί, δασοκαλλιεργητές, ερευνητές και φοιτητές που πραγματοποιούν ερευνητικές δραστηριότητες στο πεδίο, όπως βιολόγοι, γεωλόγοι, τοπογράφοι ή αρχαιολόγοι)·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ιατρικό επάγγελμα συχνά ακολουθεί παρωχημένες συστάσεις όσον αφορά τη νόσο του Lyme, οι οποίες δεν συνεκτιμούν επαρκώς τις ερευνητικές εξελίξεις·

1.

εκφράζει την ανησυχία του για τις ανησυχητικές διαστάσεις που έχει λάβει η εξάπλωση της νόσου του Lyme στον ευρωπαϊκό πληθυσμό, δεδομένου ότι περίπου 1 εκατομμύριο πολίτες πάσχουν από τη νόσο, σύμφωνα με τις υφιστάμενες μεθόδους απογραφής·

2.

υπενθυμίζει ότι όλα τα κράτη μέλη, σε διαφορετικό βαθμό, βρίσκονται αντιμέτωπα με μια έξαρση βορρελίωσης, γεγονός που την καθιστά ευρωπαϊκό πρόβλημα υγείας·

3.

επικροτεί τη μέχρι τούδε ενωσιακή χρηματοδότηση της έρευνας για την έγκαιρη ανίχνευση και τη μελλοντική θεραπευτική αντιμετώπιση της βορρελίωσης (περίπου 16 εκατομμύρια ευρώ μέσω έργων όπως τα ANTIDotE, ID-LYME και LYMEDIADEX)·

4.

ζητεί να διατεθούν πρόσθετα κονδύλια για τις μεθόδους διάγνωσης και θεραπευτικής αντιμετώπισης της νόσου του Lyme· προωθεί, στο πλαίσιο αυτό, την προώθηση των ερευνητικών προσπαθειών, τόσο με τη διάθεση περισσότερων κονδυλίων όσο και με την ανταλλαγή επιδημιολογικών δεδομένων, περιλαμβανομένων δεδομένων για τη μετάδοση και τον επιπολασμό γονοτύπων παθογόνων και μη παθογόνων βακτηρίων·

5.

ζητεί να ενταθεί η διεθνής συνεργασία στο πλαίσιο της έρευνας για τη νόσο του Lyme·

6.

προτρέπει την Επιτροπή να συγκεντρώσει όσο το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις μεθόδους προσυμπτωματικού ελέγχου για τη νόσο του Lyme ή σχετικά με τις θεραπευτικές μεθόδους που εφαρμόζονται στα κράτη μέλη·

7.

απαιτεί να επιβληθεί υποχρέωση υποβολής εκθέσεων σε όλα τα κράτη μέλη όπου σημειώνονται κρούσματα βορρελίωσης·

8.

καλεί την Επιτροπή να διευκολύνει τη συνεργασία και την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά την παρακολούθηση, τη διάγνωση και τη θεραπευτική αντιμετώπιση της νόσου του Lyme·

9.

επικροτεί το γεγονός ότι ορισμένα κράτη μέλη συμπεριέλαβαν τη νόσο του Lyme στα εθνικά συστήματα παρακολούθησής τους βάσει συγκεκριμένης μεθόδου·

10.

καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει ενιαία προγράμματα παρακολούθησης και να συνεργαστεί με τα κράτη μέλη, ούτως ώστε να διευκολυνθεί η τυποποίηση των διαγνωστικών ελέγχων και των θεραπευτικών μεθόδων· καλεί την Επιτροπή να αναγνωρίσει τη βορρελίωση ως επαγγελματική νόσο για τους εργαζόμενους στους τομείς της γεωργίας και της δασοκομίας και για τους επιστήμονες που πραγματοποιούν δραστηριότητες στο πεδίο (όπως βιολόγοι, γεωλόγοι, τοπογράφοι ή αρχαιολόγοι)·

11.

καλεί τα κράτη μέλη να προωθήσουν μέτρα ατομικής προφύλαξης και να λάβουν μέτρα ελέγχου του πληθυσμού κροτώνων, προκειμένου να περιοριστεί η εξάπλωση του βακτηρίου Borrelia·

12.

ζητεί να εκπονηθούν τεκμηριωμένες κατευθυντήριες γραμμές για την κλινική και εργαστηριακή διάγνωση της βορρελίωσης· ζητεί να καθιερωθούν χωριστοί κωδικοί ICD για το αρχικό και για το προχωρημένο στάδιο της νόσου του Lyme· ζητεί επίσης να καθιερωθούν επιμέρους κωδικοί ICD για τα διάφορα συμπτώματα του προχωρημένου σταδίου της νόσου του Lyme·

13.

καλεί την Επιτροπή να δημοσιεύσει κατευθυντήριες γραμμές, με βάση τις βέλτιστες πρακτικές στην ΕΕ, για την κατάρτιση των γενικών ιατρών, ούτως ώστε να διευκολυνθούν ο προσυμπτωματικός έλεγχος και η διάγνωση της νόσου του Lyme·

14.

καλεί τα κράτη μέλη να διευρύνουν τη χρήση κλινικών εξετάσεων, για να μπορούν οι ιατροί να διαγιγνώσκουν τη νόσο του Lyme ακόμη και όταν τα αποτελέσματα των ορολογικών δοκιμασιών είναι αρνητικά, ούτως ώστε να ξεφεύγουν οι ασθενείς από το «θεραπευτικό αδιέξοδο»·

15.

καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει τις διαστάσεις του φαινομένου του μεγάλου χρονικού διαστήματος που παρέρχεται μέχρι να διαγνωστούν καταλλήλως και να υποβληθούν σε θεραπευτική αγωγή ορισμένοι ασθενείς, και ιδιαίτερα να εκτιμήσει τις διασυνοριακές κινήσεις ασθενών που αναζητούν θεραπεία και τις οικονομικές τους επιπτώσεις·

16.

ζητεί να σχεδιαστούν και να υλοποιηθούν καινοτόμα έργα που μπορούν να συμβάλουν στη βελτίωση της συλλογής δεδομένων και της αποτελεσματικότητας των δραστηριοτήτων ενημέρωσης και ευαισθητοποίησης·

17.

επικροτεί την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2018/945 της Επιτροπής της 22ας Ιουνίου 2018 σχετικά με τις μεταδοτικές νόσους και συναφή ειδικά ζητήματα υγείας που πρέπει να καλύπτονται από επιδημιολογική επιτήρηση και τους σχετικούς ορισμούς κρουσμάτων (2), η οποία περιλαμβάνει η νευροβορρελίωση Lyme στον κατάλογο μεταδοτικών νόσων·

18.

τονίζει ότι η προσθήκη της νόσου του Lyme στο ευρωπαϊκό δίκτυο επιδημιολογικής παρακολούθησης δίνει στους ασθενείς τη δυνατότητα να απολαύουν των πλεονεκτημάτων ενός εύρωστου και δομημένου συστήματος υγείας, το οποίο καθιστά δυνατή τη μόνιμη επικοινωνία μεταξύ των αρμόδιων εθνικών αρχών, την ταχεία και αξιόπιστη ανίχνευση κρουσμάτων βορρελίωσης στην Ένωση, την αμοιβαία συνδρομή όσον αφορά την ανάλυση και την ερμηνεία των συλλεχθέντων δεδομένων παρακολούθησης, και την ανάπτυξη των συσκευών που απαιτούνται για να δοθεί τέλος στη μετάδοση της νόσου στον άνθρωπο·

19.

καλεί τα κράτη μέλη, τα οποία θα είναι σε θέση να λάβουν υλικοτεχνική στήριξη από την Επιτροπή, να δρομολογήσουν εκστρατείες ενημέρωσης και ευαισθητοποίησης σχετικά με τη βορρελίωση που θα στοχεύουν τον γενικό πληθυσμό και όλους τους ενδιαφερόμενους παράγοντες, κατά πρώτο και κύριο λόγο στις περιοχές που πλήττονται περισσότερο από την εξάπλωση της νόσου·

20.

καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει ευρωπαϊκό σχέδιο για την καταπολέμηση της νόσου του Lyme ανάλογο προς τη βαρύτητα της αθόρυβης αυτής επιδημίας· προτρέπει να συγκροτηθεί ευρωπαϊκό δίκτυο για την καταπολέμηση της νόσου του Lyme, όπου θα συμμετέχουν και οι σχετικοί συμφεροντούχοι·

21.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δημοσιεύσουν κοινές κατευθυντήριες γραμμές για την πρόληψη της νόσου του Lyme, οι οποίες θα απευθύνονται σε άτομα που διατρέχουν υψηλό κίνδυνο μόλυνσης, όπως εργαζομένους στην ύπαιθρο, καθώς και κατευθυντήριες γραμμές για τυποποιημένες διαγνωστικές και θεραπευτικές μεθόδους·

22.

καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να θεσπίσει προληπτικές δοκιμές και μέθοδο για την ταχεία αντιμετώπιση και παρακολούθηση της εξέλιξης της βορρελίωσης που προσβάλλει επαγγελματίες στον τομέα της γεωργοδασοκομίας και επιστήμονες που συλλέγουν δεδομένα στο πεδίο·

23.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή.

(1)  ΕΕ L 268 της 3.10.1998, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 170 της 6.7.2018, σ. 1.


Πέμπτη 29 Νοεμβρίου 2018

28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/98


P8_TA(2018)0474

Χορήγηση άδειας για ορισμένες χρήσεις του διχρωμικού νατρίου

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για τη χορήγηση άδειας για ορισμένες χρήσεις του διχρωμικού νατρίου δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Ilario Ormezzano Sai S.R.L.) (D058762/01 — 2018/2929(RSP))

(2020/C 363/14)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής για τη χορήγηση άδειας για ορισμένες χρήσεις του διχρωμικού νατρίου δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Ilario Ormezzano Sai S.R.L.) (D058762/01,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (1) («κανονισμός REACH»), και ιδίως το άρθρο 64 παράγραφος 8,

έχοντας υπόψη τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Αξιολόγησης Κινδύνων (RAC) και της Επιτροπής Κοινωνικοοικονομικής Ανάλυσης (SEAC) (2), σύμφωνα με το τρίτο εδάφιο του άρθρου 64 παράγραφος 5 του κανονισμού REACH,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 11 και 13 του κανονισμού (ΕE) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (3),

έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων,

έχοντας υπόψη το άρθρο 106 παράγραφοι 2 και 3 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το διχρωμικό νάτριο περιλαμβάνεται στο παράρτημα XIV του κανονισμού REACH λόγω τριών εγγενών ιδιοτήτων: καρκινογένεση, μεταλλαξιογένεση και τοξικότητα στο αναπαραγωγικό σύστημα (κατηγορία 1Β)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το διχρωμικό νάτριο προστέθηκε στον κατάλογο υποψήφιων ουσιών του κανονισμού REACH το 2008 (4), λόγω της ταξινόμησής του ως καρκινογόνου, μεταλλαξιογόνου και τοξικού για το αναπαραγωγικό σύστημα (κατηγορία 1Β) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5)·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η μοριακή οντότητα στην οποία οφείλεται η καρκινογενετικότητα του διχρωμικού νατρίου είναι το χρώμιο (VI) που περιέχει ιόν, το οποίο απελευθερώνεται κατά τη διαλυτοποίηση και διάσταση του διχρωμικού νατρίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι το χρώμιο (VI) προκαλεί καρκίνο των πνευμόνων στον άνθρωπο και στα ζώα όταν εισέρχεται στον οργανισμό μέσω της αναπνευστικής οδού και όγκους της γαστρεντερικής οδού στα ζώα όταν εισέρχεται στον οργανισμό μέσω της στοματικής οδού·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ήδη από το 1997, στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου (6), το διχρωμικό νάτριο είχε προσδιοριστεί ως ουσία προτεραιότητας για αξιολόγηση σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 143/97 της Επιτροπής (7)· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2008 η Επιτροπή εξέδωσε σύσταση για τον περιορισμό του κινδύνου από την έκθεση στο διχρωμικό νάτριο (8)·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ilario Ormezzano Sai S.R.L (ο αιτών) υπέβαλε αίτηση χορήγησης άδειας για τη χρήση διχρωμικού νατρίου στη βαφή μαλλιού· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εφαρμογή περιγράφεται στις γνωμοδοτήσεις της RAC και της SEAC ως «ανάντη» εφαρμογή· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αιτών είναι προμηθευτής διχρωμικού νατρίου σε 11 μεταγενέστερους χρήστες, οι οποίοι είτε παρασκευάζουν βαφές είτε είναι οι ίδιοι βαφείς·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σκοπός του κανονισμού REACH είναι να διασφαλίσει υψηλό επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος, συμπεριλαμβανομένης της προώθησης εναλλακτικών μεθόδων για την αξιολόγηση των κινδύνων που ενέχουν οι ουσίες, και την ελεύθερη κυκλοφορία των ουσιών εντός της εσωτερικής αγοράς, με παράλληλη ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας και της καινοτομίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρωταρχικός στόχος του κανονισμού REACH είναι ο πρώτος από τους τρεις αυτούς στόχους, υπό το πρίσμα της αιτιολογικής σκέψης 16 του προοιμίου του κανονισμού, όπως έχει ερμηνευθεί από το Δικαστήριο της ΕΕ (9)·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός REACH δεν προβλέπει ειδικό καθεστώς αδειοδότησης για τις αποκαλούμενες «ανάντη εφαρμογές»· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κάθε αιτών άδεια, ανεξαρτήτως ρόλου ή επιπέδου στην αλυσίδα εφοδιασμού, πρέπει να παρέχει τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο άρθρο 62 του κανονισμού REACH·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η RAC επιβεβαίωσε ότι δεν είναι δυνατόν να καθοριστεί ένα παράγωγο επίπεδο χωρίς επιπτώσεις για τις καρκινογόνες ιδιότητες του διχρωμικού νατρίου και, κατά συνέπεια, το διχρωμικό νάτριο θεωρείται «ουσία χωρίς κατώτατο όριο» για τους σκοπούς του άρθρου 60 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού REACH· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό σημαίνει ότι δεν μπορεί να καθοριστεί ένα θεωρητικό «ασφαλές επίπεδο έκθεσης» στην ουσία αυτή και να χρησιμοποιηθεί ως σημείο αναφοράς προκειμένου να αξιολογηθεί κατά πόσον ελέγχεται επαρκώς ο κίνδυνος χρήσης της·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αιτιολογική σκέψη 70 του κανονισμού REACH ορίζει ότι «για κάθε άλλη ουσία για την οποία δεν είναι δυνατόν να καταρτισθεί ασφαλές επίπεδο έκθεσης, θα πρέπει πάντα να λαμβάνονται μέτρα για να ελαχιστοποιούνται, στο βαθμό που αυτό είναι τεχνικώς και πρακτικώς εφικτό, η έκθεση και οι εκπομπές με σκοπό την ελαχιστοποίηση της πιθανότητας δυσμενών επιπτώσεων»·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η RAC κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι συνθήκες λειτουργίας και τα μέτρα διαχείρισης του κινδύνου που περιγράφονται στην αίτηση δεν ήταν κατάλληλα και αποτελεσματικά για τον περιορισμό του κινδύνου (10)·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 55 του κανονισμού REACH προβλέπει ότι η υποκατάσταση ουσιών που προκαλούν πολύ μεγάλη ανησυχία με ασφαλέστερες εναλλακτικές ουσίες ή τεχνολογίες αποτελεί κεντρικό στόχο του κεφαλαίου σχετικά με την αδειοδότηση·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 64 παράγραφος 4 του κανονισμού REACH προβλέπει ότι η εντολή της SEAC είναι να αξιολογεί τη διαθεσιμότητα, την καταλληλότητα και την τεχνική σκοπιμότητα των εναλλακτικών λύσεων που συνδέονται με την ή τις χρήσεις της ουσίας, όπως περιγράφονται στην αίτηση […] καθώς και τυχόν πληροφορίες που υποβάλλουν οι τρίτοι σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 62 παράγραφος 4 στοιχείο ε) του κανονισμού REACH απαιτεί από τον αιτούντα άδεια να παρέχει «ανάλυση εναλλακτικών δυνατοτήτων λαμβάνοντας υπόψη τους κινδύνους τους και την τεχνική και οικονομική σκοπιμότητα της αντικατάστασης»·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 60 παράγραφος 4 του κανονισμού REACH προβλέπει ότι άδεια για τη χρήση μιας ουσίας της οποίας οι κίνδυνοι δεν ελέγχονται επαρκώς μπορεί να χορηγηθεί μόνο εάν δεν υπάρχουν κατάλληλες εναλλακτικές ουσίες ή τεχνολογίες·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η SEAC σημείωσε πολλές ελλείψεις στην αίτηση αδειοδότησης όσον αφορά την ανάλυση των εναλλακτικών λύσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αιτών, σύμφωνα με τη SEAC, παρέλειψε να εξετάσει βασικά ζητήματα σε βαθμό που αυτό δυσχέρανε την αξιολόγηση της τεχνικής σκοπιμότητας από την επιτροπή, και ότι ορισμένες πτυχές, εξίσου σημαντικές με την οικονομική σκοπιμότητα των εναλλακτικών λύσεων, παρουσιάστηκαν μόνο εν συντομία από τον αιτούντα (11)·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το κύριο επιχείρημα που χρησιμοποίησε ο αιτών για να καταλήξει στο συμπέρασμα ότι δεν υπήρχαν κατάλληλες εναλλακτικές λύσεις ήταν ότι οι πελάτες (δηλαδή οι κατασκευαστές/έμποροι λιανικής πώλησης ρούχων) δεν θα αποδέχονταν την ποιότητα του χρωματισμού του υφάσματος εάν για τη βαφή του χρησιμοποιούνταν κάποια εναλλακτική λύση·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι οι υποτιθέμενες απαιτήσεις των πελατών δεν υποστηρίζονταν από κανένα αποδεικτικό στοιχείο, και ότι δεν είναι σαφές εάν η αναφορά στην «προτίμηση των πελατών» πραγματοποιήθηκε με πλήρη επίγνωση των κινδύνων που συνεπάγεται το διχρωμικό νάτριο (12)·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, επιπλέον, η SEAC σημείωσε ότι, ακόμη και μετά την υποβολή πρόσθετων ερωτημάτων στον αιτούντα, η απάντηση στο ερώτημα «κατά πόσο ένα εναλλακτικό προϊόν θα γίνει τελικά αποδεκτό από τους πελάτες των μεταγενέστερων χρηστών εξακολουθεί να είναι σχετικά υποκειμενική και αβέβαιη» (13), ενώ παράλληλα σημείωσε στο συμπέρασμά της ότι, «παρά τις ευπρόσδεκτες αποσαφηνίσεις εκ μέρους του αιτούντος, η επιτροπή διαπιστώνει ότι εξακολουθούν να υφίστανται διάφορες αβεβαιότητες στην ανάλυση»·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι παρά τα κενά και τις αβεβαιότητες που υπάρχουν στην αίτηση, η SEAC κατέληξε, ωστόσο, στο συμπέρασμα ότι δεν υπάρχουν κατάλληλες εναλλακτικές λύσεις, προβαίνοντας απλώς σε μια γενική δήλωση ότι οι εν λόγω αβεβαιότητες «είναι εγγενείς σε αυτό το είδος χρήσης (οι συζητήσεις σχετικά με την ποιότητα των προϊόντων ενδέχεται να επηρεαστούν αρνητικά από την υποκειμενικότητα των τάσεων της μόδας και των αισθητικών προτιμήσεων των καταναλωτών)» (14)·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο αυτό, η γνωμοδότηση της SEAC δείχνει ότι ο αιτών δεν έχει παράσχει ολοκληρωμένη ανάλυση των εναλλακτικών λύσεων που διατίθενται στην αγορά για την υποκατάσταση της χρήσης του διχρωμικού νατρίου για τις χρήσεις για τις οποίες υποβλήθηκε αίτηση, αλλά δεν συνάγει τα κατάλληλα συμπεράσματα·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το αποτέλεσμα αυτό δεν συνάδει με το γεγονός ότι είναι γνωστό ότι διατίθενται εναλλακτικές λύσεις εδώ και πολλά χρόνια (15), ότι ηγετικές μάρκες μόδας συμμετέχουν στον οδικό χάρτη του ιδρύματος ZDHC για μηδενική χρήση επικίνδυνων χημικών ουσιών (ZDHC Roadmap to Zero Programme), ο οποίος δεν επιτρέπει τη χρήση χρωμίου (VI) στην κλωστοϋφαντουργία (16), και ότι μεμονωμένες εταιρείες κλωστοϋφαντουργίας διαθέτουν ρητές πολιτικές που δεν επιτρέπουν τη χρήση χρωμίου (VI) (π.χ. H&M) (17), συμπεριλαμβανομένων εταιρειών σε αγορές υψηλής ποιότητας (Armani (18) και Lanificio Ermenegildo Zegna (19)

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Gruppo Colle και η Ormezzano είναι οι μόνοι αιτούντες άδεια δυνάμει του κανονισμού REACH για βαφές με χρώμιο·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός REACH προβλέπει ότι εναπόκειται στον αιτούνται άδεια να αποδείξει ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις για τη χορήγηση της άδειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η SEAC έχει καθήκον να παρέχει επιστημονικές γνωμοδοτήσεις που βασίζονται στις αρχές της αριστείας, της ανεξαρτησίας και της διαφάνειας, κάτι το οποίο συνιστά σημαντική διαδικαστική εγγύηση για τη διασφάλιση της επιστημονικής αντικειμενικότητας των μέτρων και προς αποφυγή της λήψης αυθαίρετων μέτρων (20)·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν είναι σαφής ο λόγος για τον οποίο, παρά τις ελλείψεις ή τις αβεβαιότητες που εντοπίστηκαν όσον αφορά την ανάλυση των εναλλακτικών λύσεων, η SEAC κατέληξε στο συμπέρασμα ότι υπήρχαν επαρκείς πληροφορίες για την εξαγωγή συμπεράσματος σχετικά με την καταλληλότητα των εναλλακτικών λύσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν είναι επίσης σαφής ο λόγος για τον οποίο δεν απορρίφθηκαν οι ισχυρισμοί περί υποκειμενικών προτιμήσεων παρά την απουσία λεπτομερών αντικειμενικών και επαληθεύσιμων στοιχείων, και ο λόγος για τον οποίο οι εν λόγω ισχυρισμοί δεν αξιολογήθηκαν με βάση τις βέλτιστες πρακτικές της αγοράς·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν είναι αποδεκτό να γίνεται ανεκτή η ύπαρξη πολλών περιστατικών στειρότητας, καρκίνου και μεταλλαξιογόνων επιδράσεων, παρά τη διαθεσιμότητα εναλλακτικών λύσεων αντί του χρωμικού νατρίου, βάσει της υπόθεσης ότι οι κατασκευαστές ρούχων δεν θα δέχονταν εναλλακτικές λύσεις λόγω των υποκειμενικών αισθητικών προτιμήσεών τους·

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια τέτοια ερμηνεία της έννοιας των εναλλακτικών λύσεων και του επιπέδου των αποδεικτικών στοιχείων που απαιτούνται από τον αιτούντα δεν συνάδει ούτε με τον στόχο της αντικατάστασης ουσιών που προκαλούν πολύ μεγάλη ανησυχία με εναλλακτικές λύσεις, ούτε με τον πρωταρχικό στόχο του κανονισμού REACH να εξασφαλιστεί υψηλό επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας και του περιβάλλοντος·

ΚΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή έχει επίγνωση της διαθεσιμότητας κατάλληλων εναλλακτικών λύσεων, ιδίως χάρη στις πληροφορίες που παρασχέθηκαν κατά τη διάρκεια της δημόσιας διαβούλευσης και του τριμερούς διαλόγου (21) που διοργανώθηκαν από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων στο πλαίσιο της υπόθεσης Gruppo Colle (22)·

ΚΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν επιτρέπεται η Επιτροπή να αγνοεί κρίσιμες πληροφορίες, από αυτή την παράλληλη υπόθεση, που καταδεικνύουν τη διαθεσιμότητα κατάλληλων εναλλακτικών λύσεων·

ΚΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 61 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού REACH εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να αναθεωρήσει μια άδεια ανά πάσα στιγμή εάν «υπάρξουν νέες πληροφορίες όσον αφορά ενδεχόμενα υποκατάστατα»·

ΚΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η χορήγηση άδειας για τη χρήση μιας ουσίας χωρίς κατώτατο όριο για εφαρμογές για τις οποίες είναι σαφές ότι υπάρχουν εναλλακτικές λύσεις, δεν είναι σύμφωνη με τους όρους που καθορίζονται στις διατάξεις του κανονισμού REACH, και θα επιβράβευε αδικαιολόγητα τις επιχειρήσεις που καθυστερούν να προβούν σε αλλαγές, ενώ θα δημιουργούσε ένα επικίνδυνο προηγούμενο για μελλοντικές αποφάσεις αδειοδότησης δυνάμει του κανονισμού REACH·

1.

εκτιμά ότι το σχέδιο εκτελεστικής απόφασης της Επιτροπής υπερβαίνει τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, δεδομένου ότι δεν τηρεί τους όρους που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό για τη χορήγηση άδειας·

2.

καλεί την Επιτροπή να αποσύρει το σχέδιο εκτελεστικής απόφασής της και να υποβάλει νέο σχέδιο για την απόρριψη της αίτησης αδειοδότησης για ορισμένες χρήσεις του διχρωμικού νατρίου (Ilario Ormezzano Sai S.R.L.)·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1)  ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1.

(2)  Γνωμοδότηση σχετικά με τη χρήση του διχρωμικού νατρίου ως προστύμματος στη βαφή μαλλιού ως ίνας και/ή νήματος με σκούρα χρώματα σε βιομηχανικά περιβάλλοντα (αριθ. ΕΚ: 234-190-3)· Γνωμοδότηση σχετικά με την ανασυσκευασία του διχρωμικού νατρίου που πρόκειται να διατεθεί ως πρόστυμμα για τη βαφή μαλλιού ως ίνας και/ή νήματος με σκούρα χρώματα σε βιομηχανικά περιβάλλοντα (αριθ. ΕΚ: 234-190-3).

(3)  ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.

(4)  Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων, Απόφαση του εκτελεστικού διευθυντή, της 28ης Οκτωβρίου 2008, σχετικά με την καταχώριση ορισμένων άκρως ανησυχητικών ουσιών στον κατάλογο των υποψήφιων ουσιών.

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, την τροποποίηση και την κατάργηση των οδηγιών 67/548/ΕΟΚ και 1999/45/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 (ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1).

(6)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 1993, για την αξιολόγηση και τον έλεγχο των κινδύνων από τις υπάρχουσες ουσίες (ΕΕ L 84 της 5.4.1993, σ. 1).

(7)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 143/97 της Επιτροπής, της 27ης Ιανουαρίου 1997, για τον τρίτο πίνακα ουσιών προτεραιότητας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου (ΕΕ L 25 της 28.1.1997, σ. 13).

(8)  Σύσταση της Επιτροπής, της 30ής Μαΐου 2008, για μέτρα περιορισμού των κινδύνων από τις ουσίες χρωμικό νάτριο, διχρωμικό νάτριο και 2,2′,6,6′-τετραβρωμο-4,4′-ισοπροπυλιδενοδιφαινόλη (τετραβρωμοδιφαινόλη A) (ΕΕ L 158 της 18.6.2008, σ. 62).

(9)  Υπόθεση C-558/07, S.P.C.M. SA και λοιποί κατά Secretary of State for the Environment, Food and Rural Affairs, ECLI:EU:C:2009:430, σκέψη 45.

(10)  Γνωμοδότηση σχετικά με τη χρήση του διχρωμικού νατρίου ως προστύμματος στη βαφή μαλλιού ως ίνας και/ή νήματος με σκούρα χρώματα σε βιομηχανικά περιβάλλοντα (αριθ. ΕΚ: 234-190-3), σ. 19, ερώτηση 6.

(11)  Γνωμοδότηση σχετικά με τη χρήση του διχρωμικού νατρίου ως προστύμματος στη βαφή μαλλιού ως ίνας και/ή νήματος με σκούρα χρώματα σε βιομηχανικά περιβάλλοντα (αριθ. ΕΚ: 234-190-3), σ. 24-25·

(12)  Η ανάλυση του αιτούντος σχετικά με τις εναλλακτικές λύσεις διατίθεται στην εξής διεύθυνση: https://echa.europa.eu/documents/10162/88b2f393-17cf-465e-95eb-ba07282ba400

(13)  Γνωμοδότηση σχετικά με τη χρήση του διχρωμικού νατρίου ως προστύμματος στη βαφή μαλλιού ως ίνας και/ή νήματος με σκούρα χρώματα σε βιομηχανικά περιβάλλοντα (αριθ. ΕΚ: 234-190-3), σ. 24.

(14)  Γνωμοδότηση σχετικά με τη χρήση του διχρωμικού νατρίου ως προστύμματος στη βαφή μαλλιού ως ίνας και/ή νήματος με σκούρα χρώματα σε βιομηχανικά περιβάλλοντα (αριθ. ΕΚ: 234-190-3), σ. 26.

(15)  Βλ.: https://marketplace.chemsec.org/Alternative/LANASOL-CE-pioneering-replacement-of-chrome-dyes-since-20-years-44

(16)  Βλ.: https://www.roadmaptozero.com/mrsl_online/

(17)  Βλ. H&M Group Chemical Restrictions 2018 Manufacturing Restricted Substances List (MRSL).

(18)  Βλ.: Armani’s Restricted Substances List Version 9 — Effective as of the Season SS 18.

(19)  Βλ.: παρουσίαση της Huntsman με τίτλο «Turning risks into opportunities — How to dye wool sustainably» (σ. 18).

(20)  Απόφαση του Πρωτοδικείου (τρίτο τμήμα) της 11ης Σεπτεμβρίου 2002, Pfizer Animal Health SA κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, υπόθεση T-13/99, ECLI:EU:T:2002:209.

(21)  Όπως εξηγείται στη γνωμοδότηση της RAC και της SEAC στην υπόθεση Gruppo Colle: Χρήση του διχρωμικού νατρίου ως προστύμματος στη βαφή μαλλιού (αριθ. ΕΚ: 234-190-3) (σ. 21 όπου αναφέρονται δύο εναλλακτικές λύσεις: Lanasol και Realan).

(22)  ECHA, Εγκριθείσες γνωμοδοτήσεις και προηγούμενες διαβουλεύσεις σχετικά με τις αιτήσεις αδειοδότησης — Gruppo Colle.S.r.l. — Χρήση του διχρωμικού νατρίου ως προστύμματος στη βαφή μαλλιού (αριθ. ΕΚ: 234-190-3).


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/102


P8_TA(2018)0475

Το σκάνδαλο Cum Ex: οικονομικό έγκλημα και τα κενά στο ισχύον νομικό πλαίσιο

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με το σκάνδαλο cum-ex: οικονομικό έγκλημα και κενά στο ισχύον νομικό πλαίσιο (2018/2900(RSP))

(2020/C 363/15)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τις αποκαλύψεις για το cum-ex, στις οποίες προέβη κοινοπραξία ερευνητικών δημοσιογράφων με επικεφαλής τη γερμανική μη κερδοσκοπική οργάνωση μέσων ενημέρωσης CORRECTIV στις 18 Οκτωβρίου 2018,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/77/ΕΚ (1) (οδηγία ESMA),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 2010 σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/78/ΕΚ της Επιτροπής (2) («κανονισμός ΕΑΤ»),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/107/ΕΕ του Συμβουλίου, της 9ης Δεκεμβρίου 2014, για την τροποποίηση της οδηγίας 2011/16/ΕΕ όσον αφορά την υποχρεωτική αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών στον φορολογικό τομέα (DAC2) (3),

έχοντας υπόψη την οδηγία (EΕ) 2018/822 του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 2018, για την τροποποίηση της οδηγίας 2011/16/ΕΕ όσον αφορά την υποχρεωτική αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών στον τομέα της φορολογίας σχετικά με δηλωτέες διασυνοριακές ρυθμίσεις (DAC6) (4),

έχοντας υπόψη την 4η Εξεταστική Επιτροπή της Γερμανικής Ομοσπονδιακής Βουλής που ερευνά το σκάνδαλο, η οποία κατέληξε στην έκδοση έκθεσης (5) τον Ιούνιο του 2017,

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 25ης Νοεμβρίου 2015 (6) και της 6ης Ιουλίου 2016 (7) σχετικά με τις φορολογικές αποφάσεις τύπου «tax ruling» και άλλα μέτρα παρόμοιου χαρακτήρα ή αποτελέσματος,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Δεκεμβρίου 2015 που περιέχει συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με την επίτευξη διαφάνειας, συντονισμού και σύγκλισης στις πολιτικές όσον αφορά τη φορολογία των εταιρειών στην Ένωση (8),

έχοντας υπόψη τη σύστασή του της 13ης Δεκεμβρίου 2017 προς το Συμβούλιο και την Επιτροπή εν συνεχεία της έρευνας για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, τη φοροαποφυγή και τη φοροδιαφυγή (9),

έχοντας υπόψη την απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 1ης Μαρτίου 2018, για τη σύσταση, τον καθορισμό των αρμοδιοτήτων, την αριθμητική σύνθεση και τη διάρκεια της θητείας της ειδικής επιτροπής σχετικά με το οικονομικό έγκλημα, τη φοροδιαφυγή και τη φοροαποφυγή (TAX3) (10),

έχοντας υπόψη τη συζήτησή του στην ολομέλεια της 23ης Οκτωβρίου 2018 σχετικά με το σκάνδαλο cum-ex,

έχοντας υπόψη την κοινή συνεδρίαση των επιτροπών ECON/TA X 3 της 26ης Νοεμβρίου 2018,

έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι όροι «cum-ex» και «cum-cum» — ή εμπορικά συστήματα αρμπιτράζ μερισμάτων — αναφέρονται στην πρακτική αγοραπωλησίας μετοχών κατά τρόπο που αποκρύπτουν την ταυτότητα του πραγματικού ιδιοκτήτη και επιτρέπουν και στα δύο ή τα περισσότερα των δύο εμπλεκόμενα μέρη να ζητούν επιστροφές παρακρατήσεων επιστροφής φόρου από τον φόρο υπεραξίας κεφαλαίων που είχε καταβληθεί μόνο μία φορά·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το σκάνδαλο cum-ex αποκαλύφθηκε στο κοινό μέσω μιας συνεργατικής έρευνας μεταξύ 19 ευρωπαϊκών ειδησεογραφικών μέσων από 12 χώρες και 38 δημοσιογράφους·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με πληροφορίες 11 κράτη μέλη έχουν χάσει φορολογικά έσοδα ύψους έως και 55,2 δισεκατομμυρίων EUR εξαιτίας των συστημάτων cum-ex και cum-cum·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι δύσκολο να υπολογιστεί το μέγιστο ποσό της ζημίας που προκλήθηκε, δεδομένου ότι πολλές ενέργειες ξεκίνησαν στα τέλη της δεκαετίας του 1990 και έχουν παραγραφεί εδώ και αρκετά μεγάλο χρονικό διάστημα·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έρευνα της κοινοπραξίας ευρωπαίων δημοσιογράφων χαρακτηρίζει τη Γερμανία, τη Δανία, την Ισπανία, την Ιταλία και τη Γαλλία ως τις κυριότερες αγορές-στόχους για εμπορικές πρακτικές cum-ex, ενώ ακολουθούν η Νορβηγία, η Φινλανδία, η Πολωνία, η Δανία, οι Κάτω Χώρες, η Αυστρία και η Τσεχική Δημοκρατία, και λαμβάνοντας υπόψη ότι στις εν λόγω πρακτικές εμπλέκεται ενδεχομένως ένας άγνωστος αριθμός κρατών μελών της ΕΕ, καθώς και χώρες της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών (π.χ. Ελβετία)·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι έρευνες στα κράτη μέλη που επηρεάζονται περισσότερο βρίσκονται σε εξέλιξη·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συστήματα cum-ex και cum-cum φέρουν ορισμένα από τα διακριτικά της φορολογικής απάτης και πρέπει να εκτιμηθεί το κατά πόσον έχει υπάρξει παραβίαση είτε της εθνικής είτε της ενωσιακής νομοθεσίας·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει αναφερθεί ότι στις εν λόγω εγκληματικές πρακτικές εμπλέκονται χρηματοπιστωτικά ιδρύματα κρατών μελών της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων πολλών μεγάλων γνωστών εμπορικών τραπεζών·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε ορισμένες περιπτώσεις οι αρμόδιες αρχές δεν διεξήγαγαν εις βάθος έρευνες σχετικά με τις πληροφορίες που κοινοποιήθηκαν από άλλα κράτη μέλη όσον αφορά τις αποκαλύψεις αναφορικά με τις συναλλαγές cum-ex·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το γεγονός ότι οι ξένοι επενδυτές δικαιούνται να αξιώνουν επιστροφή των παρακρατούμενων φόρων επί των μερισμάτων διαδραματίζει κεντρικό ρόλο στις αποκαλύψεις·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι από τον Σεπτέμβριο του 2017, η δεύτερη οδηγία σχετικά με τη διοικητική συνεργασία (ΟΔΣ2) απαιτεί από τα κράτη μέλη της ΕΕ να λαμβάνουν πληροφορίες από τα χρηματοπιστωτικά τους ιδρύματα και να τις ανταλλάσσουν με τα κράτη μέλη διαμονής των φορολογουμένων σε ετήσια βάση·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκτη οδηγία σχετικά με τη διοικητική συνεργασία (ΟΔΣ6) απαιτεί από κάθε πρόσωπο που καταρτίζει, διαθέτει στην αγορά, οργανώνει, καθιστά διαθέσιμη για εφαρμογή ή διαχειρίζεται την εφαρμογή μιας δηλωτέας διασυνοριακής ρύθμισης η οποία διαθέτει προκαθορισμένα διακριτικά να δηλώνει τις ρυθμίσεις αυτές στις εθνικές φορολογικές αρχές·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εντολή της ειδικής επιτροπής σχετικά με το οικονομικό έγκλημα, τη φοροδιαφυγή και τη φοροαποφυγή (TAX3) καλύπτει ρητά οποιεσδήποτε σχετικές εξελίξεις στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της επιτροπής που προκύπτουν κατά τη διάρκεια της θητείας της·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ρόλος των καταγγελτών κατά τα τελευταία 25 έτη έχει αποδειχθεί σημαντικός όσον αφορά την αποκάλυψη ευαίσθητων πληροφοριών που βρίσκονται στο επίκεντρο του δημοσίου συμφέροντος και ότι το ίδιο ισχύει για τις αποκαλύψεις σχετικά με το cum-ex (11)·

1.

καταδικάζει απερίφραστα τη φορολογική απάτη και τη φοροαποφυγή που αποκαλύφθηκε, η οποία οδήγησε σε δημοσιοποιημένες απώλειες φορολογικών εσόδων των κρατών μελών που, σύμφωνα με εκτιμήσεις ορισμένων μέσων ενημέρωσης, ανέρχονται έως και σε 55,2 δισεκατομμύρια EUR, συνιστώντας πλήγμα για την ευρωπαϊκή κοινωνική οικονομία της αγοράς·

2.

επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την οδηγία της ΕΕ για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες (12), τα «φορολογικά εγκλήματα» που σχετίζονται με άμεσους και έμμεσους φόρους περιλαμβάνονται στον ευρύ ορισμό της «εγκληματικής δραστηριότητας» και θεωρούνται βασικά αδικήματα για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες· υπενθυμίζει ότι τόσο τα πιστωτικά ιδρύματα όσο και τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, καθώς και οι φοροτεχνικοί σύμβουλοι, λογιστές και δικηγόροι, θεωρούνται «υπόχρεες οντότητες» σύμφωνα με την οδηγία για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και δεσμεύονται, ως εκ τούτου, να τηρούν σειρά καθηκόντων για την πρόληψη, τον εντοπισμό και την καταγγελία δραστηριοτήτων νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες·

3.

σημειώνει με ανησυχία ότι το σκάνδαλο cum-ex έχει κλονίσει την εμπιστοσύνη των πολιτών στα φορολογικά συστήματα και τονίζει ότι είναι πολύ σημαντικό να αποκατασταθεί η εμπιστοσύνη του κοινού και να διασφαλιστεί ότι όποια ζημία προκλήθηκε δεν θα επαναληφθεί·

4.

εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι ο Επίτροπος που είναι αρμόδιος για τη φορολογία δεν αναγνωρίζει την ανάγκη να επεκταθεί το υπάρχον σύστημα για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ εθνικών φορολογικών αρχών·

5.

ζητεί από την Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών και την Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών να διενεργήσουν έρευνα για εμπορικά συστήματα αρμπιτράζ μερισμάτων, όπως το cum-ex ή το cum-cum, προκειμένου να αξιολογηθούν οι πιθανές απειλές για την ακεραιότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών και για τους εθνικούς προϋπολογισμούς· να διαπιστώσει τη φύση και το μέγεθος των παραγόντων στα εν λόγω συστήματα· να εκτιμήσει κατά πόσον υπήρξαν παραβιάσεις είτε της εθνικής είτε της ενωσιακής νομοθεσίας· να αξιολογήσει τα μέτρα που λήφθηκαν από τις αρχές χρηματοπιστωτικής εποπτείας στα κράτη μέλη και να διατυπώσει κατάλληλες συστάσεις για μεταρρύθμιση και λήψη μέτρων προς τις οικείες αρμόδιες αρχές·

6.

υπογραμμίζει ότι οι αποκαλύψεις αυτές δεν επηρεάζουν τη σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος της Ένωσης·

7.

συνιστά να διαπιστωθεί από την έρευνα τι απέτυχε στα καθήκοντα συντονισμού και εποπτείας των χρηματοπιστωτικών εποπτικών αρχών, των χρηματιστηρίων και των φορολογικών αρχών των κρατών μελών ώστε να καταστεί δυνατή η συνέχιση των εν λόγω συστημάτων φορολογικής κλοπής επί χρόνια, παρά το γεγονός ότι εντοπίστηκαν·

8.

ζητεί να δοθεί στις εθνικές και στις ευρωπαϊκές εποπτικές αρχές εντολή να εξετάζουν πρακτικές φοροαποφυγής, δεδομένου ότι ενδέχεται αυτές να θέσουν σε κίνδυνο την ακεραιότητα της εσωτερικής αγοράς·

9.

υπογραμμίζει ότι αυτές οι νέες αποκαλύψεις φαίνεται να υποδεικνύουν πιθανές ελλείψεις των εθνικών φορολογικών νομοθεσιών και των υφιστάμενων συστημάτων ανταλλαγής πληροφοριών και συνεργασίας μεταξύ των αρχών των κρατών μελών· καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν με αποτελεσματικό τρόπο την υποχρεωτική αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών στον φορολογικό τομέα·

10.

ζητεί να ενισχυθεί η ανταλλαγή πληροφοριών σε επίπεδο φορολογικών αρχών, προκειμένου να αποφευχθούν τα προβλήματα με το φορολογικό απόρρητο, που έχουν παρατηρηθεί σε ορισμένα κράτη μέλη·

11.

προτρέπει τις φορολογικές αρχές όλων των κρατών μελών να ορίσουν ενιαία σημεία επαφής («ΕΣΕ») σύμφωνα με την κοινή διεθνή ειδική ομάδα του ΟΟΣΑ για την ανταλλαγή πληροφοριών και τη συνεργασία και καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει και να διευκολύνει τη μεταξύ τους συνεργασία, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι πληροφορίες σχετικά με υποθέσεις διασυνοριακού χαρακτήρα ανταλλάσσονται γρήγορα και αποτελεσματικά μεταξύ των κρατών μελών·

12.

καλεί επίσης τις εθνικές αρχές να κινήσουν, όπου είναι σκόπιμο, ποινικές έρευνες, να κάνουν χρήση νομικών μέσων για τη δέσμευση ύποπτων περιουσιακών στοιχείων, να δρομολογήσουν έρευνες στα διοικητικά συμβούλια που ενέχονται στο σκάνδαλο, και να επιβάλουν κατάλληλες και αποτρεπτικές ποινές στα εμπλεκόμενα μέρη· είναι της άποψης ότι οι δράστες και οι φορείς που διευκόλυναν τη διάπραξη των εγκλημάτων αυτών, όχι μόνο οι φοροτεχνικοί αλλά και οι δικηγόροι, οι λογιστές και οι τράπεζες, θα πρέπει να προσαχθούν στη δικαιοσύνη· τονίζει την επείγουσα ανάγκη για τερματισμό της ατιμωρησίας του εγκλήματος του «άσπρου κολάρου» και για διασφάλιση καλύτερης επιβολής των δημοσιονομικών κανόνων·

13.

καλεί τις αρχές της ΕΕ και των κρατών μελών να διερευνήσουν το ρόλο των ασφαλιστικών ταμείων και των εποπτικών αρχών του ασφαλιστικού τομέα στο σκάνδαλο·

14.

καλεί τις εθνικές φορολογικές αρχές να αξιοποιήσουν πλήρως το σύνολο των δυνατοτήτων της ΟΔΣ6 όσον αφορά την υποχρεωτική αυτόματη ανταλλαγή πληροφοριών στον φορολογικό τομέα σχετικά με τις δηλωτέες διασυνοριακές ρυθμίσεις συμπεριλαμβανομένων των ομαδικών αιτημάτων· ζητεί επίσης να ενισχυθεί η ΟΔΣ6 προκειμένου να απαιτείται η υποχρεωτική γνωστοποίηση των συστημάτων αρμπιτράζ μερισμάτων και όλων των πληροφοριών σχετικά με την κεφαλαιακή υπεραξία, συμπεριλαμβανομένης της χορήγησης επιστροφών φόρου από μερίσματα και από φόρο υπεραξίας κεφαλαίων·

15.

παροτρύνει όλα τα κράτη μέλη που χαρακτηρίστηκαν ως φερόμενες βασικές αγορές-στόχοι για εμπορικές πρακτικές αρμπιτράζ μερισμάτων να διερευνήσουν και να αναλύσουν διεξοδικά τις πρακτικές πληρωμής μερισμάτων στις δικαιοδοσίες τους, να εντοπίσουν τα κενά στη φορολογική τους νομοθεσία τα οποία δημιουργούν ευκαιρίες για εκμετάλλευση από όσους επιδίδονται σε φορολογική απάτη και φοροαποφυγή, να αναλύσουν την ενδεχόμενη διασυνοριακή διάσταση των πρακτικών αυτών και να θέσουν τέλος σε όλες αυτές τις επιζήμιες φορολογικές πρακτικές·

16.

τονίζει την ανάγκη για συντονισμένη δράση μεταξύ των εθνικών αρχών προκειμένου να διασφαλιστεί η ανάκτηση των περιουσιακών στοιχείων που αποκομίστηκαν παρανόμως από δημόσιους λογαριασμούς·

17.

παροτρύνει την Επιτροπή να αξιολογήσει και τα κράτη μέλη να επανεξετάσουν και να επικαιροποιήσουν τις διμερείς συμφωνίες περί φορολογίας μεταξύ κρατών μελών και με τρίτες χώρες προκειμένου να κλείσουν τα κενά που δημιουργούν κίνητρα για βασιζόμενες στη φορολογία εμπορικές πρακτικές που αποσκοπούν στη φοροαποφυγή·

18.

καλεί την Επιτροπή να αρχίσει αμέσως να προετοιμάζει πρόταση για μια Ευρωπαϊκή Αστυνομία για το Χρηματοπιστωτικό Έγκλημα στο πλαίσιο της Ευρωπόλ, η οποία θα διαθέτει δικά της μέσα έρευνας, καθώς και ένα ευρωπαϊκό πλαίσιο για διασυνοριακές φορολογικές έρευνες·

19.

καλεί την Επιτροπή να αναθεωρήσει την οδηγία για την κοινή φορολόγηση που ισχύει στην περίπτωση των μητρικών εταιρειών και των θυγατρικών από διαφορετικά κράτη μέλη με σκοπό την αντιμετώπιση των πρακτικών αρμπιτράζ μερισμάτων·

20.

καλεί την Επιτροπή να εκτιμήσει τον ρόλο των φορέων ειδικού σκοπού (SPV) και των οντοτήτων ειδικού σκοπού (ΟΕΣ) που αποκάλυψαν τα έγγραφα σχετικά με τις συναλλαγές cum-ex και, κατά περίπτωση, να προτείνει τον περιορισμό της χρήσης των εν λόγω μέσων·

21.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει την αναγκαιότητα ενός ευρωπαϊκού πλαισίου για τη φορολόγηση των εισοδημάτων κεφαλαίου, το οποίο θα μειώνει τα κίνητρα που αποσταθεροποιούν τις διασυνοριακές χρηματοπιστωτικές ροές, δημιουργούν φορολογικό ανταγωνισμό μεταξύ των κρατών μελών και υπονομεύουν τις φορολογικές βάσεις που εγγυώνται τη βιωσιμότητα των ευρωπαϊκών κρατών πρόνοιας·

22.

ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο νομοθετικής πρότασης για μια Μονάδα Χρηματοοικονομικών Πληροφοριών της ΕΕ, ενός ευρωπαϊκού κόμβου για κοινές έρευνες και μηχανισμού έγκαιρης προειδοποίησης·

23.

σημειώνει ότι η κρίση του 2008 οδήγησε σε γενικευμένες μειώσεις πόρων και προσωπικού στις φορολογικές διοικήσεις· καλεί τα κράτη μέλη να επενδύσουν και να εκσυγχρονίσουν τα μέσα που έχουν στη διάθεσή τους οι φορολογικές αρχές και να διαθέσουν τους αναγκαίους ανθρώπινους πόρους, με στόχο τη βελτίωση της επιτήρησης και τη μείωση του χρονικού και πληροφοριακού χάσματος· καλεί τα κράτη μέλη να βελτιώσουν τις ικανότητες και τις δυνατότητες των οικονομικών τους αρχών ώστε να διασφαλίσουν ότι είναι πλήρως λειτουργικές για την ανίχνευση της φορολογικής απάτης·

24.

τονίζει την ανάγκη προστασίας των καταγγελτών, οι οποίοι αποκαλύπτουν πληροφορίες, για παράδειγμα, για περιπτώσεις φορολογικής απάτης και φοροδιαφυγής σε εθνικό επίπεδο και επίπεδο ΕΕ· καλεί οποιονδήποτε έχει πληροφορίες που είναι σημαντικές για το δημόσιο συμφέρον να τις υποβάλει, είτε εσωτερικά είτε εξωτερικά στις εθνικές αρχές, ή, όπου κρίνεται απαραίτητο, στο κοινό· ζητεί να εγκριθεί σύντομα η πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προστασία των προσώπων που καταγγέλλουν παραβάσεις του δικαίου της Ένωσης, λαμβανομένων υπόψη των γνωμοδοτήσεων που εγκρίθηκαν στις διάφορες επιτροπές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

25.

χαιρετίζει την πρόταση της Επιτροπής, της 12ης Σεπτεμβρίου 2018, σχετικά με την τροποποίηση, μεταξύ άλλων κανονισμών, του κανονισμού για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών (ΕΑΤ) προκειμένου να ενισχυθεί ο ρόλος της ΕΑΤ όσον αφορά την εποπτεία του χρηματοπιστωτικού τομέα στον τομέα της καταπολέμησης της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες (COM(2018)0646· τονίζει ότι, σύμφωνα με τον ενιαίο εποπτικό μηχανισμό, η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα έχει το καθήκον να προβαίνει σε ενέργειες έγκαιρης παρέμβασης, όπως προβλέπεται στη σχετική νομοθεσία της Ένωσης· είναι της άποψης ότι η ΕΚΤ θα πρέπει να διαδραματίζει ρόλο στην ενημέρωση των αρμόδιων εθνικών αρχών και να συντονίζει τις ενέργειες που αφορούν υπόνοιες μη συμμόρφωσης με τους κανόνες για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες σε εποπτευόμενες τράπεζες ή ομίλους·

26.

εκφράζει την άποψη ότι οι εργασίες των επιτροπών TAXE, TAX2, PANA και TAX3 θα πρέπει να συνεχιστούν κατά την προσεχή κοινοβουλευτική περίοδο, σε μια μόνιμη δομή εντός του Κοινοβουλίου, όπως μια υποεπιτροπή της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (ECON)·

27.

καλεί την ειδική επιτροπή TAX3 να διεξαγάγει τη δική της αξιολόγηση των αποκαλύψεων σχετικά με τις συναλλαγές cum-ex και να συμπεριλάβει στην τελική της έκθεση τα αποτελέσματα καθώς και οποιεσδήποτε σχετικές συστάσεις·

28.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών και στην Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών.

(1)  ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 84.

(2)  ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 12.

(3)  ΕΕ L 359 της 16.12.2014, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 139 της 5.6.2018, σ. 1.

(5)  Deutscher Bundestag, Drucksache 18/12700, 20.6.2017.

(6)  ΕΕ C 366 της 27.10.2017, σ. 51.

(7)  ΕΕ C 101 της 16.3.2018, σ. 79.

(8)  ΕΕ C 399 της 24.11.2017, σ. 74.

(9)  ΕΕ C 369 της 11.10.2018, σ. 132.

(10)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0048.

(11)  Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ακρόαση ECON/TA X 3 της 26ης Νοεμβρίου 2018, «Το σκάνδαλο cum-ex: το οικονομικό έγκλημα και τα κενά στο ισχύον νομικό πλαίσιο».

(12)  Οδηγία (ΕΕ) 2015/849 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2015, σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες ή για τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και την κατάργηση της οδηγίας 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και της οδηγίας 2006/70/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 141 της 5.6.2015, σ. 73).


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/107


P8_TA(2018)0476

Ο ρόλος της γερμανικής υπηρεσίας κοινωνικής μέριμνας παίδων και νέων (Jugendamt) στις διασυνοριακές οικογενειακές διαφορές

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με τον ρόλο της γερμανικής υπηρεσίας πρόνοιας ανηλίκων (Jugendamt) στο πλαίσιο διασυνοριακών οικογενειακών διαφορών (2018/2856(RSP))

(2020/C 363/16)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 227 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη το άρθρο 81 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 3 παράγραφος 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 24,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 8 και 20 της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού, τα οποία υπογραμμίζουν την υποχρέωση των κυβερνήσεων να προστατεύουν την ταυτότητα ενός παιδιού, συμπεριλαμβανομένων των οικογενειακών του σχέσεων,

έχοντας υπόψη τη σύμβαση της Βιέννης του 1963 σχετικά με τις προξενικές σχέσεις και ιδίως το άρθρο 37 στοιχείο β),

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Χάγης της 29ης Μαΐου 1993 σχετικά με την προστασία των παιδιών και τη συνεργασία σε θέματα διεθνών υιοθεσιών,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2003, για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας ο οποίος καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1347/2000 (Βρυξέλλες ΙΙα) (1), και ιδίως τα άρθρα 8, 10, 15, 16, 21, 41, 55 και 57,

έχοντας υπόψη τον κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1393/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2007, περί επιδόσεως και κοινοποιήσεως στα κράτη μέλη δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις («επίδοση ή κοινοποίηση πράξεων») και κατάργησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1348/2000 του Συμβουλίου (2),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2011, με τίτλο «Το θεματολόγιο της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού» (COM(2011)0060),

έχοντας υπόψη τη νομολογία του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΔΕΕ), ιδίως τις αποφάσεις του της 22ας Δεκεμβρίου 2010 στην υπόθεση C-497/10 PPU, Mercredi κατά Chaffe (3), και της 2ας Απριλίου 2009 στην υπόθεση C-523/07, διαδικασίες που κινήθηκαν από τον A (4),

έχοντας υπόψη την καταγραφή των συστημάτων προστασίας του παιδιού που διενεργήθηκε από τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ,

έχοντας υπόψη τις πολυάριθμες αναφορές που έχουν ληφθεί σχετικά με τον ρόλο της γερμανικής υπηρεσίας πρόνοιας ανηλίκων (Jugendamt) στο πλαίσιο διασυνοριακών οικογενειακών διαφορών,

έχοντας υπόψη τις συστάσεις που διατυπώθηκαν στην έκθεση για τη διερευνητική αποστολή στη Γερμανία (23-24 Νοεμβρίου 2011) όσον αφορά την εξέταση αναφορών σχετικά με τον ρόλο της γερμανικής υπηρεσίας πρόνοιας ανηλίκων (Jugendam),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 28ης Απριλίου 2016, σχετικά με τη διασφάλιση του βέλτιστου συμφέροντος του παιδιού στην ΕΕ με βάση τις αναφορές που υποβάλλονται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (5),

έχοντας υπόψη τις συστάσεις που διατύπωσε στις 3 Μαΐου 2017 η ομάδα εργασίας της Επιτροπής Αναφορών για θέματα ευζωίας των παιδιών,

έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Αναφορών του Κοινοβουλίου, για περισσότερα από 10 χρόνια, λαμβάνει αναφορές στις οποίες ένας πολύ μεγάλος αριθμός μη γερμανών γονέων καταγγέλλουν συστηματικές διακρίσεις και αυθαίρετες εις βάρος τους ενέργειες από τη γερμανική υπηρεσία πρόνοιας ανηλίκων (Jugendamt) σε οικογενειακές διαφορές με διασυνοριακές επιπτώσεις που αφορούν παιδιά, επί θεμάτων, μεταξύ άλλων, γονικής μέριμνας και επιμέλειας των παιδιών·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Αναφορών βασίζεται κυρίως στην υποκειμενική έκθεση του αναφέροντος και ότι γενικά δεν έχει πρόσβαση σε δικαστικές αποφάσεις που να παρέχουν πλήρη και αντικειμενική περιγραφή της κατάστασης, περιέχοντας μαρτυρίες και των δύο γονέων, των παιδιών και μαρτύρων·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Jugendamt διαδραματίζει κεντρικό ρόλο στο γερμανικό σύστημα οικογενειακού δικαίου, καθώς αποτελεί ένα από τα μέρη σε όλες τις οικογενειακές διαφορές που αφορούν παιδιά·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε οικογενειακές διαφορές που αφορούν παιδιά, η Jugendamt εκδίδει σύσταση προς τους δικαστές, η φύση της οποίας είναι πρακτικά δεσμευτική, και μπορεί να εγκρίνει προσωρινά μέτρα, όπως η «Beistandschaft» (νομική εκπροσώπηση), τα οποία δεν μπορούν να προσβληθούν·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Jugendamt είναι υπεύθυνη για την εφαρμογή των αποφάσεων που λαμβάνονται από τα γερμανικά δικαστήρια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρεία ερμηνεία των αποφάσεων αυτών από την Jugendamt ήταν συχνά, σύμφωνα με τους αναφέροντες, επιζήμια για την αποτελεσματική προστασία των δικαιωμάτων των μη γερμανών γονέων·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η μη αναγνώριση και μη εκτέλεση από τις αρμόδιες γερμανικές αρχές διαταγών και αποφάσεων που λαμβάνονται από δικαστικές αρχές άλλων κρατών μελών της ΕΕ σε οικογενειακές διαφορές με διασυνοριακές επιπτώσεις μπορεί να συνιστούν παραβίαση της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης και της αμοιβαίας εμπιστοσύνης μεταξύ των κρατών μελών, γεγονός που θέτει σε κίνδυνο την αποτελεσματική προστασία του βέλτιστου συμφέροντος του παιδιού·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναφέροντες καταγγέλλουν το γεγονός ότι, σε οικογενειακές διαφορές με διασυνοριακές επιπτώσεις, η προστασία του βέλτιστου συμφέροντος του παιδιού ερμηνεύεται συστηματικά από τις αρμόδιες γερμανικές αρχές ως ανάγκη να παραμένουν τα παιδιά στη γερμανική επικράτεια, ακόμη και σε περιπτώσεις όπου έχουν αναφερθεί κρούσματα κακοποίησης και ενδοοικογενειακής βίας εις βάρος των μη γερμανών γονέων·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μη γερμανοί γονείς κατήγγειλαν στις αναφορές τους την ανεπαρκή ή την έλλειψη παροχής συμβουλών και νομικής συνδρομής, από τις εθνικές αρχές της χώρας καταγωγής τους, σε περιπτώσεις στις οποίες οι γερμανικές αρχές, συμπεριλαμβανομένης της Jugendamt, εφάρμοσαν , σύμφωνα με τις καταγγελίες, μεροληπτικές ή δυσμενείς δικαστικές και διοικητικές διαδικασίες εις βάρος τους, σε οικογενειακές διαφορές που αφορούν παιδιά·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις πληροφορίες που παρασχέθηκαν από το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, έχουν κατατεθεί ενώπιον του Δικαστηρίου 17 προσφυγές κατά της Γερμανίας από μη γερμανούς αναφέροντες με αντικείμενο τη γονική μέριμνα ή την επιμέλεια τέκνων σε διασυνοριακές οικογενειακές διαφορές, εκ των οποίων ουδεμία κρίθηκε παραδεκτή·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη πρέπει να εγγυώνται πλήρως την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού, όπως αυτά κατοχυρώνονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαφύλαξη των βέλτιστων συμφερόντων του παιδιού, τα οποία προστατεύονται πρωτίστως και πιο αποτελεσματικά στο πλαίσιο της οικογένειάς τους, αποτελεί θεμελιώδη αρχή που θα πρέπει να τηρείται ως γενικός κανόνας για όλες τις αποφάσεις που άπτονται ζητημάτων μέριμνας για τα παιδιά σε όλα τα επίπεδα·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυξημένη κινητικότητα εντός της ΕΕ έχει οδηγήσει σε όλο και περισσότερες διασυνοριακές διαφορές σχετικά με τη γονική μέριμνα και την επιμέλεια των παιδιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή πρέπει να εντείνει τις προσπάθειές της για να προωθήσει σε όλα τα κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένης της Γερμανίας, τη συνεπή και συγκεκριμένη εφαρμογή των αρχών που θεσπίζονται στη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού, την οποία έχουν κυρώσει όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το πεδίο εφαρμογής και οι στόχοι του κανονισμού Βρυξέλλες ΙΙα βασίζονται στην αρχή της απαγόρευσης των διακρίσεων εις βάρος των πολιτών της Ένωσης με βάση την ιθαγένεια καθώς και στην αρχή της αμοιβαίας εμπιστοσύνης μεταξύ των νομικών συστημάτων των κρατών μελών·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διατάξεις του κανονισμού Βρυξέλλες ΙΙα δεν θα πρέπει, σε καμία περίπτωση, να επιτρέπουν την παραβίαση των βασικών στόχων του που συνίστανται στην εξασφάλιση αμοιβαίου σεβασμού και αναγνώρισης, την αποφυγή διακρίσεων λόγω ιθαγένειας και, πρωτίστως, την πραγματική προστασία των βέλτιστων συμφερόντων του παιδιού με αντικειμενικό τρόπο·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη επακριβών και λεπτομερών ελέγχων όσον αφορά τον αμερόληπτο χαρακτήρα των διαδικασιών και πρακτικών που εφαρμόζουν οι γερμανικές αρμόδιες αρχές σε οικογενειακές διαφορές με διασυνοριακές επιπτώσεις που αφορούν παιδιά, μπορεί να έχει δυσμενείς επιπτώσεις στην ευημερία των παιδιών και να οδηγήσει σε αυξημένη παραβίαση των δικαιωμάτων των μη γερμανών γονέων·

ΙΕ.

επαναλαμβάνοντας ότι η αρχή της επικουρικότητας εφαρμόζεται σε όλα τα θέματα ουσιαστικού οικογενειακού δικαίου·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το γερμανικό Ομοσπονδιακό Συνταγματικό Δικαστήριο αποφάνθηκε ότι ένα δικαστήριο μπορεί να καλέσει σε ακρόαση ένα παιδί που δεν έχει ακόμη συμπληρώσει την ηλικία των τριών ετών κατά το χρόνο έκδοσης της απόφασης· λαμβάνοντας υπόψη ότι σε άλλα κράτη μέλη της ΕΕ θεωρείται ότι τα παιδιά αυτής της ηλικίας δεν έχουν την κατάλληλη ηλικία και ωριμότητα ώστε να ζητείται η γνώμη τους σε διαφορές που αφορούν τους γονείς τους·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα του παιδιού σε οικογενειακή ζωή δεν θα πρέπει να τίθεται σε κίνδυνο λόγω άσκησης ενός θεμελιώδους δικαιώματος, όπως η ελεύθερη κυκλοφορία και διαμονή·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στη νομολογία του ΔΕΕ καθορίζονται η αυτόνομη έννοια της «συνήθους διαμονής» του παιδιού στο δίκαιο της ΕΕ, καθώς και ο μεγάλος αριθμός των κριτηρίων που πρέπει να χρησιμοποιούνται από τις εθνικές αρχές για την διαπίστωση της συνήθους διαμονής·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι από το άρθρο 24 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ προκύπτει ότι τα παιδιά έχουν δικαίωμα να διατηρούν τακτικά προσωπικές σχέσεις και απευθείας επαφές με τους γονείς τους, όταν οι γονείς τους ασκούν το δικαίωμά τους στην ελεύθερη κυκλοφορία, εκτός εάν αυτό είναι αντίθετο προς το συμφέρον του παιδιού·

1.

επισημαίνει με μεγάλη ανησυχία ότι προβλήματα σχετικά με το γερμανικό σύστημα οικογενειακού δικαίου, συμπεριλαμβανομένου του αμφιλεγόμενου ρόλου της Jugendamt, τα οποία καταγγέλλουν με αναφορές τους γονείς μη γερμανικής ιθαγένειας, εξακολουθούν να παραμένουν άλυτα· υπογραμμίζει ότι η Επιτροπή Αναφορών λαμβάνει συνεχώς αναφορές από μη γερμανούς γονείς, στις οποίες αναφέρονται σοβαρές διακρίσεις εξ αιτίας των διαδικασιών και πρακτικών που εφαρμόζουν συγκεκριμένα οι αρμόδιες γερμανικές αρχές σε διασυνοριακές οικογενειακές διαφορές που αφορούν παιδιά·

2.

επισημαίνει με ανησυχία όλα τα εικαζόμενα κρούσματα διακρίσεων εις βάρος μη γερμανών γονέων από την Jugendamt·

3.

επισημαίνει την μακρά ενασχόληση της Επιτροπής Αναφορών με τον χειρισμό αναφορών για το ρόλο της Jugendamt· γνωρίζει τις απαντήσεις που έχουν δοθεί από το αρμόδιο γερμανικό υπουργείο σχετικά με τη λειτουργία του γερμανικού συστήματος οικογενειακού δικαίου, ωστόσο υπογραμμίζει ότι η Επιτροπή Αναφορών συνεχίζει να λαμβάνει αναφορές σχετικά με εικαζόμενες διακρίσεις εις βάρος μη γερμανών γονέων·

4.

τονίζει ότι, σύμφωνα με τον κανονισμό Βρυξέλλες IIα, οι εθνικές αρχές είναι υποχρεωμένες να αναγνωρίζουν και να εκτελούν αποφάσεις που έχουν εκδοθεί σε άλλο κράτος μέλος σε υποθέσεις που αφορούν παιδιά· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι σε οικογενειακές διαφορές με διασυνοριακές επιπτώσεις, εικάζεται ότι οι γερμανικές αρχές μπορούν να αρνούνται συστηματικά να αναγνωρίσουν δικαστικές αποφάσεις που έχουν εκδοθεί σε άλλα κράτη σε υποθέσεις στις οποίες δεν έχουν ακουστεί παιδιά που δεν έχουν ακόμη συμπληρώσει το τρίτο έτος της ηλικίας τους· υπογραμμίζει ότι αυτή η πτυχή υπονομεύει την αρχή της αμοιβαίας εμπιστοσύνης με άλλα κράτη μέλη των οποίων τα νομικά συστήματα θέτουν διαφορετικά όρια ηλικίας για την ακρόαση ενός παιδιού·

5.

αποδοκιμάζει το γεγονός ότι η Επιτροπή, επί σειρά ετών, δεν έχει ασκήσει ακριβείς ελέγχους σχετικά με τις διαδικασίες και πρακτικές που εφαρμόζονται στο πλαίσιο του γερμανικού συστήματος οικογενειακού δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της Jugendamt, όταν πρόκειται για οικογενειακές διαφορές με διασυνοριακές συνέπειες, και συνεπώς δεν έχει προστατέψει με αποτελεσματικό τρόπο το βέλτιστο συμφέρον του παιδιού και όλα τα συναφή δικαιώματα·

6.

υπενθυμίζει την απάντηση της Επιτροπής όσον αφορά τις αναφορές με αντικείμενο τον ρόλο της Jugendamt σε διασυνοριακές οικογενειακές διαφορές· επαναλαμβάνει ότι η ΕΕ δεν έχει γενική αρμοδιότητα να ενεργεί σε θέματα οικογενειακού δικαίου, ότι το ουσιαστικό οικογενειακό δίκαιο παραμένει αποκλειστική αρμοδιότητα των κρατών μελών και δεν μπορεί να παρακολουθείται από την Επιτροπή, ότι, σε περίπτωση ανησυχίας σχετικά με τη λειτουργία της Jugendamt, πρέπει να επιδιώκεται η προσφυγή στη δικαιοσύνη σε εθνικό επίπεδο και ότι, εάν οι γονείς θεωρούν ότι κάποιο από τα θεμελιώδη δικαιώματά τους έχει παραβιαστεί, μπορούν να υποβάλουν καταγγελία στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στο Στρασβούργο, μόλις εξαντληθούν τα εγχώρια ένδικα μέσα·

7.

τονίζει τη σημασία της συλλογής από τα κράτη μέλη στατιστικών στοιχείων σχετικά με τις διοικητικές και δικαστικές διαδικασίες που αφορούν την επιμέλεια των παιδιών και τη συμμετοχή αλλοδαπών γονέων, ιδίως όσον αφορά το αποτέλεσμα των δικαστικών αποφάσεων, προκειμένου να καταστεί δυνατή η λεπτομερής ανάλυση των τάσεων που υφίστανται διαχρονικά και να παρασχεθούν κριτήρια αναφοράς·

8.

τονίζει, σε συμφωνία με τη νομολογία του ΔΕΕ, την αυτόνομη έννοια της «συνήθους διαμονής» του παιδιού στο δίκαιο της ΕΕ και τα πολύπλευρα κριτήρια που πρέπει να χρησιμοποιούνται από τις εθνικές αρχές για τον καθορισμό της συνήθους διαμονής·

9.

καλεί την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε η συνήθης διαμονή του παιδιού να έχει προσδιοριστεί δεόντως από τις γερμανικές αρχές στις υποθέσεις που αναφέρονται στις αναφορές που έχουν υποβληθεί στην Επιτροπή Αναφορών·

10.

κατακρίνει έντονα την έλλειψη στατιστικών στοιχείων σχετικά με τον αριθμό των υποθέσεων στη Γερμανία, στις οποίες οι δικαστικές αποφάσεις δεν ήταν σύμφωνες με τις συστάσεις της Jugendamt καθώς και σχετικά με την έκβαση των οικογενειακών διαφορών που αφορούν παιδιά συζύγων με διπλή ιθαγένεια, παρά τα επανειλημμένα αιτήματα που έχουν διατυπωθεί επί πολλά χρόνια για τη συλλογή και δημοσιοποίηση των στοιχείων αυτών·

11.

καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει στις επίμαχες αναφορές κατά πόσον οι γερμανικές αρχές έχουν τηρήσει δεόντως τις διατάξεις του κανονισμού Βρυξέλλες ΙΙα κατά την άσκηση των αρμοδιοτήτων τους, και αν έχουν λάβει υπόψη τους διαταγές ή αποφάσεις που έχουν εκδοθεί από τις αρχές άλλων κρατών μελών·

12.

καταδικάζει το γεγονός ότι, σε περιπτώσεις εποπτευόμενου δικαιώματος επίσκεψης, η μη συμμόρφωση των μη γερμανών γονέων με τη διαδικασία που εφαρμόζουν οι υπάλληλοι της Jugendamt να χρησιμοποιείται η γερμανική γλώσσα κατά τη διάρκεια της επικοινωνίας με τα παιδιά τους έχει οδηγήσει σε διακοπή των συνομιλιών και σε απαγόρευση επαφής μεταξύ των μη γερμανών γονέων και των παιδιών τους· πιστεύει ότι η εν λόγω διαδικασία που τηρείται από τους υπαλλήλους της Jugendamt συνιστά σαφώς δυσμενή διάκριση λόγω καταγωγής και γλώσσας εις βάρος μη γερμανών γονέων·

13.

τονίζει ότι η Jugendamt επιτρέπει κατά κανόνα τη χρήση κοινής μητρικής γλώσσας και, εάν χρειάζεται για την ευημερία και την ασφάλεια του παιδιού, όπως σε πιθανές περιπτώσεις απαγωγής, προσπαθεί να παρέχει διερμηνέα, προκειμένου να διασφαλίζεται ότι οι υπάλληλοι της Jugendamt κατανοούν το περιεχόμενο της συζήτησης·

14.

είναι απόλυτα πεπεισμένο ότι, σε περιπτώσεις εποπτευόμενου δικαιώματος επίσκεψης, οι γερμανικές αρχές πρέπει να επιτρέπουν τη χρήση της γλώσσας των γονέων κατά τη διάρκεια της επικοινωνίας μεταξύ των γονέων και των παιδιών τους· ζητεί να τεθούν σε εφαρμογή διαδικασίες που διασφαλίζουν ότι οι μη γερμανοί γονείς και τα παιδιά τους μπορούν να επικοινωνούν στην κοινή τους γλώσσα, δεδομένου ότι η χρήση αυτής της γλώσσας διαδραματίζει καίριο ρόλο στη διατήρηση ισχυρών συναισθηματικών δεσμών μεταξύ των γονέων και των παιδιών τους και διασφαλίζει την αποτελεσματική προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς και ευημερίας των παιδιών·

15.

είναι πεπεισμένο ότι πρέπει να δοθεί συνεπής και αποτελεσματική συνέχεια στις συστάσεις της τελικής έκθεσης της ομάδας εργασίας της Επιτροπής Αναφορών της 3ης Μαΐου 2017 σχετικά με θέματα παιδικής ευζωίας, και ιδίως σε εκείνες που σχετίζονται άμεσα ή έμμεσα με τον ρόλο της Jugendamt και με το γερμανικό σύστημα οικογενειακού δικαίου·

16.

επισημαίνει στη Γερμανία τις διεθνείς υποχρεώσεις της που απορρέουν από τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού, συμπεριλαμβανομένου του άρθρο 8· πιστεύει ότι πρέπει να επέλθουν σημαντικές βελτιώσεις από όλες τις γερμανικές αρμόδιες αρχές προκειμένου να διασφαλιστεί επαρκώς το δικαίωμα των παιδιών συζύγων διαφορετικής ιθαγένειας να διατηρήσουν την ταυτότητά τους, συμπεριλαμβανομένων των οικογενειακών σχέσεων, όπως αναγνωρίζεται από τον νόμο, χωρίς παράνομες παρεμβάσεις·

17.

θεωρεί ότι, δυνάμει του άρθρου 81 της ΣΛΕΕ, η Επιτροπή μπορεί και πρέπει να διαδραματίζει ενεργό ρόλο διασφαλίζοντας δίκαιες και συνεπείς πρακτικές χωρίς δυσμενείς διακρίσεις έναντι των γονέων στο πλαίσιο του χειρισμού διασυνοριακών υποθέσεων επιμέλειας παιδιών σε ολόκληρη την Ένωση·

18.

καλεί την Επιτροπή να διεξάγει διεξοδικούς ελέγχους σχετικά με τον μεροληπτικό χαρακτήρα των διαδικασιών και πρακτικών που χρησιμοποιούνται στο γερμανικό σύστημα οικογενειακού δικαίου, και στους κόλπους της Jugendamt, στο πλαίσιο διασυνοριακών οικογενειακών διαφορών·

19.

επαναλαμβάνει ότι η αρχή της επικουρικότητας εφαρμόζεται σε θέματα ουσιαστικού οικογενειακού δικαίου·

20.

ζητεί από την Επιτροπή να εντατικοποιήσει την επαγγελματική κατάρτιση και τις διεθνείς ανταλλαγές υπαλλήλων των κοινωνικών υπηρεσιών, προκειμένου να αυξηθεί η ενημέρωση σχετικά με τα καθήκοντα των ομολόγων τους σε άλλα κράτη μέλη και να ανταλλαγούν οι ορθές πρακτικές·

21.

τονίζει τη σπουδαιότητα της στενής συνεργασίας και της αποτελεσματικής επικοινωνίας μεταξύ των διαφόρων εθνικών και τοπικών αρχών, από τις κοινωνικές υπηρεσίες έως τις δικαστικές και κεντρικές αρχές, οι οποίες συμμετέχουν σε διαδικασίες για τη φροντίδα των παιδιών·

22.

τονίζει ότι επιβάλλεται να βελτιωθεί η δικαστική και διοικητική συνεργασία μεταξύ των γερμανικών αρχών και των αρχών των άλλων κρατών μελών, προκειμένου να διασφαλιστεί η αμοιβαία εμπιστοσύνη όσον αφορά την αναγνώριση και εκτέλεση στη Γερμανία μέτρων και αποφάσεων που έχουν ληφθεί από αρχές άλλων κρατών μελών σε οικογενειακές διαφορές διασυνοριακού χαρακτήρα που αφορούν παιδιά·

23.

επισημαίνει ότι είναι σημαντικό να παρέχονται, χωρίς καθυστέρηση, σε μη γερμανούς γονείς, από την αρχή και σε κάθε στάδιο της διαδικασίας που αφορά παιδιά, πλήρεις και σαφείς πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία και τις πιθανές συνέπειές της, σε γλώσσα που κατανοούν πλήρως οι εν λόγω γονείς, προκειμένου να αποφεύγονται περιπτώσεις στις οποίες οι γονείς παρέχουν τη συγκατάθεσή τους χωρίς να κατανοούν πλήρως τις επιπτώσεις των δεσμεύσεών που αναλαμβάνουν· καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν στοχευμένα μέτρα προκειμένου να βελτιωθεί η νομική υποστήριξη, η χορηγούμενη βοήθεια, οι παρεχόμενες συμβουλές και η ενημέρωση προς τους υπηκόους τους, σε περιπτώσεις που αυτοί καταγγέλλουν διακρίσεις ή δυσμενείς δικαστικές και διοικητικές διαδικασίες εις βάρος τους από τις γερμανικές αρχές σε διασυνοριακές οικογενειακές διαφορές που αφορούν παιδιά·

24.

τονίζει ότι οι καταγγελίες, σύμφωνα με τις οποίες απαγορεύεται σε μη γερμανούς γονείς να επικοινωνούν με τα παιδιά τους στην κοινή μητρική τους γλώσσα κατά τη διάρκεια των επισκέψεων, συνιστούν διάκριση λόγω γλώσσας και επίσης αντιστρατεύονται τον στόχο της προώθησης της πολυγλωσσίας και της πολυμορφίας του πολιτιστικού υπόβαθρου εντός της Ένωσης, κατά παράβαση των θεμελιωδών δικαιωμάτων της ελευθερίας της σκέψης, της συνείδησης και της θρησκείας·

25.

καλεί τη Γερμανία να εντείνει τις προσπάθειές της προκειμένου να διασφαλίσει ότι οι γονείς θα έχουν τη δυνατότητα να χρησιμοποιούν μια κοινή με τα παιδιά τους μητρική γλώσσα κατά τη διάρκεια των υπό εποπτεία επισκέψεων·

26.

εκφράζει την ανησυχία του για όσα επισημαίνουν οι αναφέροντες σχετικά με τις βραχείες προθεσμίες που θέτουν οι αρμόδιες γερμανικές αρχές, και τα έγγραφα που αποστέλλονται από τις αρμόδιες γερμανικές αρχές και δεν παρέχονται στη γλώσσα του μη γερμανού αναφέροντος· τονίζει το δικαίωμα των πολιτών να αρνούνται να παραλάβουν έγγραφα που δεν έχουν συνταχθεί ή μεταφραστεί σε γλώσσα που κατανοούν, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1393/2007· καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει ενδελεχώς την εφαρμογή των διατάξεων του εν λόγω κανονισμού στη Γερμανία προκειμένου να αντιμετωπιστούν δεόντως όλες οι πιθανές παραβιάσεις·

27.

καλεί την Επιτροπή να ελέγχει κατά πόσον τηρούνται οι γλωσσικές απαιτήσεις κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ενώπιον των γερμανικών αρχών στις υποθέσεις που μνημονεύονται στις αναφορές που έχουν υποβληθεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο·

28.

καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν στοχευμένα μέτρα προκειμένου να βελτιωθούν η νομική υποστήριξη, η χορηγούμενη βοήθεια, οι παρεχόμενες συμβουλές και η ενημέρωση προς τους υπηκόους τους, σε διασυνοριακές οικογενειακές διαφορές που αφορούν παιδιά· επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι τα αρμόδια γερμανικά ομοσπονδιακά υπουργεία έχουν συστήσει ένα κεντρικό σημείο επαφής για διασυνοριακές οικογενειακές συγκρούσεις για την παροχή συμβουλών και πληροφοριών σε διασυνοριακές οικογενειακές διαφορές που αφορούν τη γονική μέριμνα·

29.

καλεί εκ νέου την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συγχρηματοδοτήσουν και να προωθήσουν τη δημιουργία μιας πλατφόρμας που θα παρέχει βοήθεια σε αλλοδαπούς πολίτες της ΕΕ στο πλαίσιο οικογενειακών διαδικασιών·

30.

επισημαίνει στα κράτη μέλη τη σημασία της συστηματικής εφαρμογής των διατάξεων της σύμβασης της Βιέννης του 1963 και της υποχρέωσής τους να μεριμνούν ώστε οι πρεσβείες ή οι προξενικές αρχές να ενημερώνονται από την αρχή για όλες τις διαδικασίες φροντίδας για τα παιδιά που αφορούν υπηκόους τους και να έχουν πλήρη πρόσβαση στα σχετικά έγγραφα· τονίζει τη σημασία μιας αξιόπιστης προξενικής συνεργασίας στον τομέα αυτό και προτείνει να επιτρέπεται στις προξενικές αρχές να συμμετέχουν σε κάθε στάδιο της διαδικασίας·

31.

επισημαίνει στα κράτη μέλη ότι πρέπει να παρέχεται στο παιδί κάθε αναγκαία και εύλογη φροντίδα από ανάδοχη οικογένεια, σύμφωνα με τους όρους των άρθρων 8 και 20 της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού, και ιδίως να καθίσταται δυνατή μια συνεχή φροντίδα για τα παιδιά, στο πλαίσιο της οποίας λαμβάνεται υπόψη η εθνοτική, θρησκευτική, γλωσσική και πολιτιστική ταυτότητα του παιδιού·

32.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1)  ΕΕ L 338 της 23.12.2003, σ. 1

(2)  ΕΕ L 324 της 10.12.2007, σ. 79.

(3)  Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 22ας Δεκεμβρίου 2010, Barbara Mercredi κατά Richard Chaffe, C-497/10 PPU, ECLI:EU:C:2010:829.

(4)  Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 2ας Απριλίου 2009, A, C-523/07, ECLI:EU:C:2009:225.

(5)  ΕΕ C 66 της 21.2.2018, σ. 2.


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/113


P8_TA(2018)0477

ΠΟΕ: Πορεία προς το μέλλον

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με τον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου (ΠΟΕ): Πορεία προς το μέλλον (2018/2084(INI))

(2020/C 363/17)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη συμφωνία του Μαρακές της 15ης Απριλίου 1994 για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ),

έχοντας υπόψη την υπουργική δήλωση της Ντόχα που ενέκρινε ο ΠΟΕ στις 14 Νοεμβρίου 2001 (1),

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τον ΠΟΕ, και ιδίως τα ψηφίσματα της 24ης Απριλίου 2008 με θέμα «Προς τη μεταρρύθμιση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου» (2) και της 15ης Νοεμβρίου 2017 με θέμα «Πολυμερείς διαπραγματεύσεις ενόψει της 11ης υπουργικής διάσκεψης του ΠΟΕ» (3),

έχοντας υπόψη το έγγραφο συμπερασμάτων που εγκρίθηκε με συναίνεση στις 10 Δεκεμβρίου 2017 στο πλαίσιο της ετήσιας συνόδου της κοινοβουλευτικής διάσκεψης για τον ΠΟΕ στο Μπουένος Άιρες (4),

έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα, τα οποία περιλαμβάνουν σειρά υπουργικών αποφάσεων, της 11ης υπουργικής διάσκεψης που πραγματοποιήθηκε στο Μπουένος Άιρες τον Δεκέμβριο του 2017, κατά την οποία δεν κατέστη δυνατή η έκδοση υπουργικής δήλωσης (5),

έχοντας υπόψη την έκτη γενική ανασκόπηση της βοήθειας για το εμπόριο, η οποία πραγματοποιήθηκε στη Γενεύη από τις 11 έως τις 13 Ιουλίου 2017 (6),

έχοντας υπόψη τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης του ΟΗΕ (7),

έχοντας υπόψη τη Συμφωνία του Παρισιού στο πλαίσιο της σύμβασης-πλαισίου των Ηνωμένων Εθνών για την κλιματική αλλαγή (UNFCCC), η οποία τέθηκε σε ισχύ τον Νοέμβριο του 2016,

έχοντας υπόψη την πιο πρόσφατη έκθεση της Διακυβερνητικής Επιτροπής για την Κλιματική Αλλαγή που εκδόθηκε στις 8 Οκτωβρίου 2018 και σύμφωνα με την οποία εξακολουθεί να είναι δυνατός ο περιορισμός της υπερθέρμανσης του πλανήτη στον 1,5 oC, εάν οι χώρες τηρήσουν τις εθνικά καθορισμένες συνεισφορές τους έως το 2020,

έχοντας υπόψη την παράγραφο 16 των συμπερασμάτων του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 2018 (8),

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της τριμερούς συνεδρίασης των Υπουργών Εμπορίου των Ηνωμένων Πολιτειών, της Ιαπωνίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία εγκρίθηκε στις 31 Μαΐου 2018 (9),

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της 20ής Διάσκεψης Κορυφής ΕΕ-Κίνας που καθιέρωσε μια κοινή ομάδα εργασίας για τη μεταρρύθμιση του ΠΟΕ, υπό προεδρία σε επίπεδο υφυπουργών (10),

έχοντας υπόψη το έγγραφο βασικών εννοιών της Επιτροπής, της 18ης Σεπτεμβρίου 2018, σχετικά με τον εκσυγχρονισμό του ΠΟΕ (11),

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A8-0379/2018),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΠΟΕ έχει από την ίδρυσή του διαδραματίσει καθοριστικό ρόλο στην ενίσχυση της πολυμέρειας, την προώθηση μιας χωρίς αποκλεισμούς παγκόσμιας οικονομικής τάξης και την προαγωγή ενός ανοικτού, βασιζόμενου σε κανόνες και χωρίς διακρίσεις πολυμερούς εμπορικού συστήματος· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναπτυσσόμενες χώρες αντιπροσωπεύουν πλέον περίπου το ήμισυ του παγκόσμιου εμπορίου, ποσοστό που αυξήθηκε από το 33 % το 2000, και ότι ο αριθμός των ατόμων που ζουν σε συνθήκες ακραίας φτώχειας έχει μειωθεί σε μόλις κάτω από ένα δισεκατομμύριο άτομα, δηλαδή στο ήμισυ σε σύγκριση με το 1990· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΠΟΕ έχει συσταθεί σύμφωνα με ένα σύστημα δικαιωμάτων και υποχρεώσεων, που υποχρεώνει τα μέλη να ανοίξουν τις αγορές τους και να μην προβαίνουν σε διακρίσεις·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΠΟΕ θα πρέπει να παραμείνει το κύριο σημείο αναφοράς για τις κυβερνήσεις και τις επιχειρήσεις όσον αφορά τη θέσπιση κανόνων και τις εμπορικές διαφορές·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει επανειλημμένως υποστηρίξει μια ισχυρή, πολυμερή και βασισμένη σε κανόνες προσέγγιση για το εμπόριο, δεδομένου ότι η οικονομία της ΕΕ καθώς και οι εργαζόμενοι και καταναλωτές στην ΕΕ και στους εταίρους της παρουσιάζουν ολοένα αυξανόμενο βαθμό ενσωμάτωσης στις παγκόσμιες αλυσίδες αξίας και εξαρτώνται από τις προβλέψιμες εξελίξεις στο διεθνές εμπόριο τόσο για τις εισαγωγές όσο και για τις εξαγωγές και στις κοινωνικές και περιβαλλοντικές συνθήκες·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα αποτελέσματα της 11ης υπουργικής διάσκεψης του ΠΟΕ που πραγματοποιήθηκε τον Δεκέμβριο του 2017 στο Μπουένος Άιρες ήταν απογοητευτικά, καθιστώντας σαφές ότι η διαπραγματευτική λειτουργία του οργανισμού έχει παραλύσει·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το βασισμένο σε κανόνες πολυμερές εμπορικό σύστημα βρίσκεται αντιμέτωπο με τη βαθύτερη κρίση του από τότε που δημιουργήθηκε ο ΠΟΕ, με αποτέλεσμα να κινδυνεύουν οι βασικές λειτουργίες του οργανισμού όσον αφορά τόσο τον καθορισμό των βασικών κανόνων και της δομής του διεθνούς εμπορίου όσο και τη λειτουργία του πιο αποτελεσματικού και ανεπτυγμένου από κάθε άλλο πολυμερή οργανισμό μηχανισμού επίλυσης διαφορών·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι παρά τις σημαντικές εξαιρέσεις — όπως για παράδειγμα η συμφωνία για τη διευκόλυνση του εμπορίου — η εμπορική μεταρρύθμιση του ΠΟΕ έχει καθυστερήσει από τη δεκαετία του 2000 και μετά·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το δευτεροβάθμιο δικαιοδοτικό όργανο είναι «το στολίδι» του ΠΟΕ λόγω του δεσμευτικού χαρακτήρα των αποφάσεών του και λόγω της ιδιότητάς του ως οργάνου που προσφέρει ανεξάρτητη και αμερόληπτη κατ’ έφεση εξέταση· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο δευτεροβάθμιο δικαιοδοτικό όργανο ο αριθμός των δικαστών που απαιτούνται για να λειτουργεί μειώθηκε στο ελάχιστο, μετά το πέρας της θητείας του δικαστή Shree Baboo Chekitan Servansing, οπότε και έμειναν μόνο τρεις διορισμένοι δικαστές· λαμβάνοντας υπόψη ότι το αδιέξοδο αυτό, που προκλήθηκε από την κυβέρνηση των ΗΠΑ, θα μπορούσε να οδηγήσει στην κατάρρευση ενός συστήματος που είναι απαραίτητο για τη διευθέτηση των διαφορών μεταξύ όλων των μελών του ΠΟΕ·

1.

επιβεβαιώνει την πλήρη προσήλωσή του στη διαχρονική αξία της πολυμέρειας και ζητεί μια εμπορική ατζέντα που θα βασίζεται στο ελεύθερο και βασισμένο σε κανόνες εμπόριο προς όφελος όλων και η οποία θα συμβάλλει στην ειρήνη, την ασφάλεια και την ατζέντα για τη βιώσιμη ανάπτυξη, ενσωματώνοντας και ενισχύοντας τα κοινωνικά, περιβαλλοντικά και ανθρώπινα δικαιώματα και διασφαλίζοντας ότι οι εναρμονισμένοι κανόνες που έχουν συμφωνηθεί σε πολυμερές επίπεδο ισχύουν με ενιαίο τρόπο για όλους και τηρούνται αποτελεσματικά· υπογραμμίζει ότι ο ΠΟΕ πρέπει επίσης να συμβάλει στην προώθηση του δίκαιου εμπορίου και στην καταπολέμηση των αθέμιτων πρακτικών· υπογραμμίζει ότι το εμπόριο δεν είναι αυτοσκοπός αλλά εργαλείο για την επίτευξη των παγκοσμίως καθορισμένων αναπτυξιακών στόχων·

2.

εκτιμά ότι επείγει πλέον, υπό το φως των τελευταίων εξελίξεων αλλά και λόγω της παρατεταμένης έλλειψης προόδου σε ό,τι αφορά το αναπτυξιακό θεματολόγιο της Ντόχα (DDA), να λάβει χώρα ο εκσυγχρονισμός του ΠΟΕ και να επανεξεταστούν εκ βάθρων οι διάφορες πτυχές της λειτουργίας του, ώστε να αυξηθεί τόσο η αποτελεσματικότητα όσο και η νομιμοποίησή του· φρονεί ότι, με την προοπτική αυτή, είναι αναγκαίο να δώσει η γραμματεία του ΠΟΕ ευκαιρίες σε όλα τα μέλη του ΠΟΕ ώστε να συμμετέχουν στη συζήτηση από την αρχή· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη της ΕΕ στον ΠΟΕ να προσεγγίσουν και άλλα μέλη του ΠΟΕ και ιδίως τους κυριότερους εμπορικούς εταίρους μας, όπως οι ΗΠΑ, η Ιαπωνία, η Κίνα, ο Καναδάς, η Βραζιλία και η Ινδία, ώστε να συμφωνήσουν σε κοινές θέσεις· ενθαρρύνεται από τις αρχικές δηλώσεις από τη διάσκεψη ΕΕ-Κίνας σχετικά με τη μεταρρύθμιση του ΠΟΕ·

3.

επικροτεί, στο πλαίσιο αυτό, την εντολή που χορήγησε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στην Επιτροπή στις 28-29 Ιουνίου 2018 και λαμβάνει υπό σημείωση την προσέγγιση που εκτίθεται στα συμπεράσματα, καθώς και το έγγραφο βασικών εννοιών της Επιτροπής, της 18ης Σεπτεμβρίου 2018, και τις προτάσεις του Καναδά για τη μεταρρύθμιση του ΠΟΕ, της 25ης Σεπτεμβρίου 2018· προσβλέπει στη δημοσίευση περισσότερων προτάσεων, ιδίως από τις αναπτυσσόμενες χώρες, καθώς και από τις ομάδες εργασίας που έχουν ήδη συσταθεί μεταξύ των κρατών μελών του ΠΟΕ·

4.

εκφράζει τη βαθύτατη ανησυχία του για το γεγονός ότι μόνο τρεις θέσεις του δευτεροβάθμιου δικαιοδοτικού οργάνου παραμένουν κατειλημμένες, με αποτέλεσμα να υπονομεύεται η τρέχουσα και ορθή λειτουργία του μηχανισμού διευθέτησης διαφορών, και καλεί μετ’ επιτάσεως τις ΗΠΑ να δώσουν λύση σε αυτή την κατάσταση κατά τρόπο που να επιτρέπει την ταχεία πλήρωση των κενών θέσεων στο δευτεροβάθμιο δικαιοδοτικό όργανο· επικροτεί τις αρχικές προτάσεις που παρουσιάστηκαν από την Επιτροπή στο έγγραφο βασικών εννοιών σχετικά με τον εκσυγχρονισμό του ΠΟΕ για την άρση του αδιεξόδου με την αντιμετώπιση ορισμένων από τις επιφυλάξεις που έχουν εκφραστεί, συμπεριλαμβανομένων των μεταβατικών κανόνων για τα απερχόμενα μέλη ή των αλλαγών όσον αφορά τη διάρκεια της θητείας στο δευτεροβάθμιο δικαιοδοτικό όργανο ή τις προβλεπόμενες προθεσμίες για τη δημοσίευση μιας έκθεσης, καθώς και τον ορισμό νέας νομολογίας από το δευτεροβάθμιο δικαιοδοτικό όργανο· σημειώνει ότι οι ανησυχίες που εξέφρασαν οι ΗΠΑ όσον αφορά το δευτεροβάθμιο δικαιοδοτικό όργανο εκτείνονται πέραν των διαδικαστικών αλλαγών και συνεπάγονται σημαντικές μεταρρυθμίσεις στις αποφάσεις των δικαστών του οργάνου·

5.

θεωρεί αδικαιολόγητη την απόφαση των ΗΠΑ να επιβάλουν δασμούς στα προϊόντα χάλυβα και αλουμινίου την 31η Μαΐου 2018 για λόγους «εθνικής ασφάλειας» σύμφωνα με την ενότητα 232 του νόμου του 1962 περί επέκτασης του εμπορίου, και θεωρεί ότι με την απόφαση αυτή δεν αντιμετωπίζεται η πρόκληση που δημιουργείται από το πλεόνασμα χάλυβα στις παγκόσμιες αγορές και δεν τηρείται η συμμόρφωση με τους κανόνες του ΠΟΕ· ενθαρρύνει την Επιτροπή να συνεργαστεί με τις ΗΠΑ προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι εμπορικές διαφορές και να αρθούν οι φραγμοί στο εμπόριο μέσα από το βασισμένο σε κανόνες πλαίσιο του ΠΟΕ για την επίλυση διαφορών·

6.

είναι της άποψης ότι, για να αντιμετωπιστούν τα βαθύτερα αίτια της τρέχουσας κρίσης, είναι απαραίτητο ο ΠΟΕ να προσαρμοστεί σε έναν μεταβαλλόμενο κόσμο, και παράλληλα να αντιμετωπίσει ορισμένα από τα εκκρεμή ζητήματα του αναπτυξιακού θεματολογίου της Ντόχα, ιδίως όσον αφορά την επισιτιστική ασφάλεια· θεωρεί, ως εκ τούτου, ότι είναι αναγκαίο:

α)

να αντιμετωπιστούν τα υφιστάμενα κενά στο εγχειρίδιο κανόνων προκειμένου να εξασφαλιστούν ίσοι όροι ανταγωνισμού όσον αφορά τις επιδοτήσεις που στρεβλώνουν την αγορά και τις κρατικές επιχειρήσεις, καθώς και να διατηρείται επικαιροποιημένη η προστασία της διανοητικής ιδιοκτησίας και η πρόσβαση στην αγορά επενδύσεων· επίσης να αντιμετωπιστούν ζητήματα προστασίας και υποχρεωτικής γνωστοποίησης κώδικα πηγής και άλλων δραστηριοτήτων κατευθυνόμενων από το κράτος που προκαλούν πλεονάζουσα ικανότητα, καθώς και οι κανονιστικοί φραγμοί για τις υπηρεσίες και τις επενδύσεις, συμπεριλαμβανομένων των μεταφορών τεχνολογίας, των απαιτήσεων για κοινές επιχειρήσεις και των απαιτήσεων για τοπικό περιεχόμενο· και να παρακολουθηθεί η εφαρμογή, η διαχείριση και η λειτουργία των υφιστάμενων συμφωνιών·

β)

να δημιουργηθεί το αναγκαίο ρυθμιστικό πλαίσιο για την αντιμετώπιση των τεχνολογικών εξελίξεων, που θα καλύπτει το ηλεκτρονικό εμπόριο, τις παγκόσμιες αλυσίδες αξίας, τις δημόσιες συμβάσεις, τις επικαιροποιημένες εγχώριες κανονιστικές ρυθμίσεις για τις υπηρεσίες και τις πολύ μικρές, μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ)·

γ)

να αντιμετωπιστούν οι πλέον πιεστικές παγκόσμιες περιβαλλοντικές και κοινωνικές προκλήσεις, διασφαλίζοντας τη συστημική συνεκτικότητα της πολιτικής μεταξύ των θεματολογίων για το εμπόριο, την εργασία και το περιβάλλον·

δ)

επιδοκιμάζει, στο πλαίσιο αυτό, τις κοινές δηλώσεις που εγκρίθηκαν στο Μπουένος Άιρες σχετικά με το ηλεκτρονικό εμπόριο, τα εθνικά ρυθμιστικά πλαίσια, τη διευκόλυνση των επενδύσεων και την οικονομική χειραφέτηση των γυναικών, καθώς και τις εργασίες που έχουν έκτοτε πραγματοποιηθεί στα ζητήματα αυτά·

7.

τονίζει ότι είναι σκόπιμο η ΕΕ να δώσει έμφαση στους κανόνες της στον τομέα της προστασίας της ιδιωτικής ζωής και των δεδομένων ούτως ώστε οι εν λόγω κανόνες να προωθηθούν σε διεθνές επίπεδο και να αναδειχθούν σε σημείο αναφοράς για την ανάπτυξη διεθνών και πολυμερών προτύπων·

8.

υπενθυμίζει ότι η πρόσβαση στις δημόσιες συμβάσεις αποτελεί μία από τις προτεραιότητες της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο των εμπορικών διαπραγματεύσεων της και ότι, υπό αυτή την έννοια, αναμένεται η εκπλήρωση των δεσμεύσεων των μελών του ΠΟΕ να προσχωρήσουν στη συμφωνία για τις δημόσιες συμβάσεις (GPA) και η εισαγωγή βελτιώσεων στη λειτουργία της συμφωνίας αυτής καθώς και η συμμόρφωση με τις διατάξεις της συμφωνίας αυτής σε πνεύμα αμοιβαιότητας και αμοιβαίων οφελών· σημειώνει ότι η πλήρης αποτελεσματικότητα των πιθανών βελτιώσεων στις κρατικές ενισχύσεις και στον ρόλο των δημόσιων επιχειρήσεων εξαρτάται εν μέρει από την πρόοδο στον τομέα αυτόν· καλεί την Επιτροπή να συνεργαστεί με τα μέλη που βρίσκονται σε διαδικασία προσχώρησης στη συμφωνία για τις δημόσιες συμβάσεις ώστε να επιταχυνθούν οι προσπάθειές τους, με σκοπό να επεκταθούν τα οφέλη της απελευθέρωσης των δημοσίων συμβάσεων μεταξύ των μελών του ΠΟΕ·

9.

εκφράζει την πεποίθησή του ότι η τρέχουσα διαφοροποίηση μεταξύ αναπτυγμένων και αναπτυσσόμενων χωρών δεν αντικατοπτρίζει την οικονομική πραγματικότητα και την πραγματική κατάσταση στο πλαίσιο του ΠΟΕ και ότι αυτό αποτελεί εμπόδιο για την προώθηση του Γύρου της Ντόχα, εις βάρος των χωρών που έχουν μεγαλύτερη ανάγκη· καλεί μετ’ επιτάσεως τις πιο προηγμένες αναπτυσσόμενες χώρες να αναλάβουν το μερίδιο ευθύνης τους και να συνεισφέρουν ανάλογα με το επίπεδο της ανάπτυξης και της (τομεακής) ανταγωνιστικότητάς τους· σημειώνει ότι στο έγγραφο βασικών εννοιών της Επιτροπής γίνεται έκκληση για τη θέσπιση κανόνων δυνάμει των οποίων οι αναπτυσσόμενες χώρες θα απωλέσουν το καθεστώς χώρας χαμηλού εισοδήματος, καθώς θα γίνονται πλουσιότερες· πιστεύει ότι πρέπει να επανεξεταστεί ο μηχανισμός ειδικής και διαφοροποιημένης μεταχείρισης (S&DT) προκειμένου να αντικατοπτρίζει καλύτερα τους δείκτες ανθρώπινης ανάπτυξης, ως εργαλείο πολιτικής που δίνει στις αναπτυσσόμενες χώρες τη δυνατότητα να συνδέουν την εφαρμογή πολυμερών συμφωνιών με τη λήψη βοήθειας από πλουσιότερες χώρες και οργανισμούς χορηγών·

10.

εκφράζει εμφατικά την ικανοποίησή του σχετικά με την κύρωση, τον Φεβρουάριο του 2017, της συμφωνίας για τη διευκόλυνση του εμπορίου (TFA) από τα δύο τρίτα των μελών του ΠΟΕ· είναι πεπεισμένο ότι η TFA αποτελεί σημαντικό υπόδειγμα και θα μπορούσε να λειτουργήσει ως μοντέλο για μελλοντικές συμφωνίες του ΠΟΕ, λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορές στην αναπτυξιακή κατάσταση και τις ανάγκες των μελών του ΠΟΕ· ενθαρρύνει τα μέλη του ΠΟΕ να αναλάβουν την ευθύνη και να τηρήσουν τις δεσμεύσεις τους σύμφωνα με την πραγματική οικονομική δύναμη και τις ικανότητες τους· θεωρεί ότι οι προκλήσεις που ακολουθούν είναι η πλήρης κύρωση της συμφωνίας, ιδίως από τα μέλη στην Αφρική που αναμένεται να επωφεληθούν περισσότερο από τη συμφωνία, η αποτελεσματική εφαρμογή της TFA και η γνωστοποίηση της αναπτυξιακής βοήθειας δυνάμει της συμφωνίας·

11.

αναγνωρίζει ότι, συνολικά, η προσχώρηση της Κίνας στον ΠΟΕ το 2001 έχει αυξήσει την πρόσβαση στην εγχώρια αγορά της, κάτι που έχει ωφελήσει την παγκόσμια οικονομία· εκφράζει την ανησυχία ότι η Κίνα δεν εφαρμόζει το πνεύμα και τις αρχές που διέπουν τα αξιώματα του ΠΟΕ σχετικά με την εθνική μεταχείριση·

12.

φρονεί ότι είναι αναγκαίο να αναθεωρηθεί η λειτουργία της διαδικασίας διαπραγμάτευσης με την καθιέρωση μεγαλύτερης ευελιξίας από ό,τι ισχύει σήμερα στο πλαίσιο του κανόνα συναίνεσης, αναγνωρίζοντας ταυτόχρονα ότι η προσέγγιση της ενιαίας δέσμευσης έχει περιορίσει την αποτελεσματικότητα της πολυμερούς διακυβέρνησης στον τομέα του εμπορίου· εκφράζει την υποστήριξή του στην ιδέα της ευέλικτης πολυμέρειας, σύμφωνα με την οποία τα μέλη του ΠΟΕ που ενδιαφέρονται να υλοποιήσουν έναν συγκεκριμένο στόχο για τον οποίο δεν έχει ακόμη επιτευχθεί πλήρης συναίνεση, θα πρέπει να είναι σε θέση να προωθούν και να συνάπτουν πολυμερείς συμφωνίες είτε μέσω των λεγόμενων συμφωνιών του παραρτήματος 4 του ΠΟΕ, σύμφωνα με το άρθρο II:3, το άρθρο III:1 και το άρθρο X:9 της συμφωνίας του Μαρακές, είτε μέσω συμφωνιών «κρίσιμης μάζας» που επεκτείνουν τις παραχωρήσεις που έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαπραγματεύσεων στην προσχώρηση στον ΠΟΕ στη βάση του μάλλον ευνοούμενου κράτους (ΜΕΚ)· ενθαρρύνει την Επιτροπή να μη χρησιμοποιεί αυτά τα άρθρα ως εναλλακτική λύση αντί του εποικοδομητικού διαλόγου με τα μέλη του ΠΟΕ για την αντιμετώπιση των φραγμών στο εμπόριο και για τη μεταρρύθμιση του ΠΟΕ και των λειτουργιών του· θεωρεί, στο πλαίσιο αυτό, ότι τα μέλη του θα πρέπει να ενισχύσουν την ανάπτυξη ικανοτήτων του ΠΟΕ προκειμένου να διασφαλιστεί ότι θα διαθέτει οικονομικούς και ανθρώπινους πόρους που ανταποκρίνονται στις αυξημένες ανάγκες, ώστε να διατηρηθεί η ίδια ποιότητα των εργασιών· πιστεύει ότι, σε γενικές γραμμές, οι χρηματικές συνεισφορές των νέων μελών θα πρέπει να αυξάνουν τον προϋπολογισμό του ΠΟΕ και να μην οδηγούν σε χαμηλότερα τέλη συμμετοχής για τα υφιστάμενα μέλη·

13.

αναγνωρίζει ότι, παρότι η βασισμένη σε κανόνες πολυμέρεια εξακολουθεί να αποτελεί το βασικό στοιχείο της δομής του ΠΟΕ, υπάρχουν δυνατότητες για βαθύτερη και πιο ευέλικτη πλειομερή συνεργασία μεταξύ των ενδιαφερόμενων κρατών σε τομείς στους οποίους η επίτευξη συναίνεσης έχει αποδειχτεί δύσκολη· σημειώνει ότι αυτές οι συμφωνίες πρέπει να συμπληρώνουν και να μην υπονομεύουν το πολυμερές θεματολόγιο, και να μη χρησιμοποιούνται ως εναλλακτικά φόρα για την αντιμετώπιση των εμπορικών φραγμών, αλλά ως εφαλτήρια για την πρόοδο σε πολυμερές επίπεδο· ζητεί την επανάληψη των πλειομερών διαπραγματεύσεων για τη συμφωνία για τα περιβαλλοντικά αγαθά (EGA) και τη συμφωνία για τις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών (TiSA), και τη θέσπιση ειδικών κανόνων για τις ΜΜΕ στις πλειομερείς και πολυμερείς συμφωνίες· τονίζει τη σημασία της συνέχισης και της εμβάθυνσης του έργου του ΠΟΕ στη διεθνή συνεργασία με άλλους διεθνείς οργανισμούς όπως, μεταξύ άλλων, ο ΟΗΕ, ο ΟΟΣΑ, ο ΠΟΤ και η ΔΟΕ·

14.

τονίζει τον ρόλο που μπορεί και πρέπει να διαδραματίσει το εμπόριο όσον αφορά τη συμβολή στην ανάπτυξη και την επίτευξη των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ) του 2030 και των δεσμεύσεων της Συμφωνίας του Παρισιού για την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η EGA παρεμποδίστηκε το 2016 και υπενθυμίζει ότι έχει τη δυνατότητα να διασφαλίσει μεγαλύτερη πρόσβαση στις πράσινες τεχνολογίες και να βοηθήσει στην επίτευξη των προαναφερθεισών δεσμεύσεων· υπογραμμίζει ότι, εκτός από τις διαπραγματεύσεις σχετικά με τις επιδοτήσεις στον τομέα της αλιείας, ο ΠΟΕ πρέπει τώρα να καθορίσει πιο συγκεκριμένα μέτρα που πρέπει να ληφθούν εν προκειμένω για την προστασία της θαλάσσιας ζωής· υπενθυμίζει ότι η αντίληψη του ΠΟΕ για τις διαδικασίες και τις μεθόδους παραγωγής (PPM) προσφέρει τη δυνατότητα διαφοροποίησης μεταξύ των λεγόμενων «ομοειδών προϊόντων» ως προς τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις τους· προτείνει την αναβίωση της Επιτροπής Εμπορίου και Περιβάλλοντος του ΠΟΕ με την εντολή να θεσπίσει κριτήρια για την καταπολέμηση του περιβαλλοντικού παρασιτισμού και για την καθιέρωση στενότερων δεσμών με τη γραμματεία της UNFCCC·

15.

επιβεβαιώνει εκ νέου τη σχέση μεταξύ ισότητας των φύλων και ανάπτυξης χωρίς αποκλεισμούς, όπως εκφράζεται και στον στόχο βάσιμης ανάπτυξης αριθ. 5, τονίζοντας ότι η χειραφέτηση των γυναικών είναι καίριας σημασίας για την εξάλειψη της φτώχειας και ότι η άρση των φραγμών στη συμμετοχή των γυναικών στο εμπόριο είναι ζωτικής σημασίας για την οικονομική ανάπτυξη· εκφράζει την ικανοποίησή του για την αυξημένη εστίαση του ΠΟΕ σε θέματα που αφορούν το εμπόριο και το φύλο και προτρέπει το σύνολο των 121 μερών που υπέγραψαν το 2017 τη δήλωση του Μπουένος Άιρες για το εμπόριο και την οικονομική χειραφέτηση των γυναικών να τηρήσουν τις δεσμεύσεις τους· τονίζει την ανάγκη για συστημική προσέγγιση με βάση το φύλο σε όλους τους τομείς χάραξης κανόνων του ΠΟΕ, μέσα από εκτιμήσεις επιπτώσεων όπου θα συμπεριλαμβάνεται η διάσταση του φύλου· επισημαίνει πόσο σημαντικές είναι πρωτοβουλίες όπως η SheTrades στην ανάδειξη του θετικού ρόλου των γυναικών στο εμπόριο και στην ενθάρρυνση της αυξημένης συμμετοχής γυναικών στο διεθνές εμπόριο ανά την υφήλιο·

16.

εφιστά την προσοχή στα συμπεράσματα της 6ης γενικής ανασκόπησης της βοήθειας για το εμπόριο που πραγματοποιήθηκε στη Γενεύη τον Ιούλιο του 2017 με τίτλο «Προώθηση του εμπορίου, της αποφυγής των αποκλεισμών και της συνδεσιμότητας για τη βιώσιμη ανάπτυξη»· υποστηρίζει την άποψη ότι αυτό θα πρέπει να μεταφραστεί σε συγκεκριμένη δράση προκειμένου να διευκολυνθεί το ηλεκτρονικό εμπόριο και να μετατραπούν οι ψηφιακές ευκαιρίες, όπως η τεχνολογία αλυσίδας συστοιχιών (blockchain), σε εμπορικές πραγματικότητες και για τις αναπτυσσόμενες χώρες· επισημαίνει, εν προκειμένω, ότι οι επενδύσεις τόσο σε υλικές όσο και σε ψηφιακές υποδομές, που είναι ζωτικής σημασίας για την επίτευξη προόδου στον τομέα αυτό, εξακολουθούν να αποτελούν σημαντική πρόκληση· καλεί, ως εκ τούτου, τα μέλη του ΠΟΕ να προωθήσουν τις επενδύσεις τόσο στις υλικές όσο και στις ψηφιακές υποδομές και να ενθαρρύνουν, ανάμεσα σε άλλες πρωτοβουλίες, τις συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα·

17.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του να διασφαλίσει η ΕΕ ότι οι δραστηριότητές της με αναπτυσσόμενες χώρες, στους τομείς της ανάπτυξης και του εμπορίου, βασίζονται σε ένα ισορροπημένο πλαίσιο μεταξύ ίσων εταίρων, ευθυγραμμίζονται με την αρχή της συνοχής της αναπτυξιακής πολιτικής, όπως ορίζεται στο άρθρο 208 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και αποσκοπούν στην προώθηση και τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

18.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, κατά την 11η Υπουργική Συνδιάσκεψη του ΠΟΕ, δεν σημειώθηκε πρόοδος όσον αφορά ζητήματα κρίσιμης σημασίας για τις αναπτυσσόμενες χώρες· επικροτεί, ωστόσο, την ενίσχυση της προτιμησιακής μεταχείρισης που διασφαλιζόταν προηγουμένως για τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες (ΛΑΧ) σε επίπεδο ΠΟΕ, συμπεριλαμβανομένων των προτιμησιακών κανόνων καταγωγής και της προτιμησιακής μεταχείρισης για παρόχους υπηρεσιών, και υπογραμμίζει την ανάγκη να ληφθούν μέτρα οικοδόμησης ικανοτήτων τα οποία θα επιτρέψουν σε παρόχους από τις ΛΑΧ να επωφελούνται από την παρέκκλιση υπέρ των υπηρεσιών των ΛΑΧ·

19.

τονίζει ότι η διαφάνεια αποτελεί βασικό στοιχείο για την εξασφάλιση σταθερού και προβλέψιμου εμπορικού και επενδυτικού περιβάλλοντος· πιστεύει ότι είναι σημαντικό να ενισχυθεί η διαφάνεια των διαδικασιών παρακολούθησης μέσω της αύξησης των κινήτρων για τη συμμόρφωση των μελών του ΠΟΕ με τις απαιτήσεις κοινοποίησης, μέσω της μείωσης της πολυπλοκότητας και του φόρτου τους, και, εάν είναι απαραίτητο, μέσω δημιουργίας σχετικών ικανοτήτων, ενώ ταυτόχρονα πρέπει να αποθαρρύνεται και να αντικρούεται κάθε εκ προθέσεως μη συμμόρφωση·

20.

τονίζει ότι ο ρόλος της γραμματείας του ΠΟΕ στη διευκόλυνση και διασφάλιση μιας προσέγγισης από τη βάση ως την κορυφή για την ενεργή συμμετοχή όλων των μελών είναι κομβικής σημασίας και ότι θα πρέπει να ενισχυθεί περαιτέρω και να καταστεί πιο ευέλικτος με σκοπό την υποστήριξη των διαφόρων διαδικασιών διαπραγμάτευσης καθώς και με τις λειτουργίες εφαρμογής και παρακολούθησης· θεωρεί επιβεβλημένο να ενισχυθούν τα οικονομικά και ανθρώπινα μέσα και οι πόροι που έχει στη διάθεσή της η γραμματεία του ΠΟΕ και καλεί τα μέλη του ΠΟΕ να εκπληρώσουν αμοιβαία τις υποχρεώσεις τους στο πλαίσιο αυτό· εκφράζει την άποψη ότι οι τακτικές εργασίες των επιτροπών του ΠΟΕ χρειάζεται επίσης να αναζωογονηθούν, δίνοντας στους προέδρους τους πιο ενεργό ρόλο στην ανάπτυξη και πρόταση λύσεων και συμβιβασμών πέραν του απλού συντονισμού των παρεμβάσεων των μελών και ότι αυτό το επιπλέον καθήκον θα πρέπει να υποστηρίζεται από τη γραμματεία·

21.

παροτρύνει τα μέλη του ΠΟΕ να διασφαλίσουν τη δημοκρατική νομιμοποίηση και διαφάνεια ενισχύοντας την κοινοβουλευτική διάσταση του ΠΟΕ και να στηρίξουν ένα μνημόνιο συνεννόησης για την καθιέρωση επίσημης συνεργασίας με την Κοινοβουλευτική Διάσκεψη για τον ΠΟΕ· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι είναι αναγκαίο να διασφαλιστεί ότι οι βουλευτές θα έχουν πλήρη πρόσβαση στις εμπορικές διαπραγματεύσεις και ότι θα συμμετέχουν στη διατύπωση και εφαρμογή των αποφάσεων του ΠΟΕ καθώς και ότι οι εμπορικές πολιτικές θα υπόκεινται σε κατάλληλο έλεγχο προς το συμφέρον των πολιτών τους·

22.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και στον Γενικό Διευθυντή του ΠΟΕ.

(1)  Υπουργική δήλωση της Ντόχα (WT/MIN(01)/DEC/1), της 14ης Νοεμβρίου 2001 — https://www.wto.org/english/thewto_e/minist_e/min01_e/mindecl_e.htm

(2)  ΕΕ C 259 E της 29.10.2009, σ. 77.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0439.

(4)  http://www.europarl.europa.eu/pcwto/en/sessions/2017.html

(5)  https://www.wto.org/english/news_e/news17_e/mc11_10dec17_e.htm

(6)  https://www.wto.org/english/tratop_e/devel_e/a4t_e/gr17_e/gr17programme_e.htm

(7)  http://www.un.org/sustainabledevelopment/sustainable-development-goals/

(8)  https://www.consilium.europa.eu/el/press/press-releases/2018/06/29/20180628-euco-conclusions-final/

(9)  http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2018/may/tradoc_156906.pdf

(10)  https://www.consilium.europa.eu/media/36165/final-eu-cn-joint-statement-consolidated-text-with-climate-change-clean-energy-annex.pdf

(11)  http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2018/september/tradoc_157331.pdf


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/119


P8_TA(2018)0478

Έκθεση του 2018 για τη Σερβία

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής του 2018 για τη Σερβία (2018/2146(INI))

(2020/C 363/18)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας σε συνέχεια του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Θεσσαλονίκης της 19ης και 20ής Ιουνίου 2003,

έχοντας υπόψη τη διακήρυξη της συνόδου κορυφής ΕΕ-Δυτικών Βαλκανίων, της 17 Μαΐου 2018, και του «Θεματολογίου προτεραιότητας της Σόφιας»,

έχοντας υπόψη την απόφαση 2008/213/ΕΚ του Συμβουλίου (1) της 18ης Φεβρουαρίου 2008 για τις αρχές, τις προτεραιότητες και τις προϋποθέσεις που περιλαμβάνονται στην ευρωπαϊκή εταιρική σχέση με τη Σερβία και για την κατάργηση της απόφασης 2006/56/ΕΚ,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής της 12ης Οκτωβρίου 2011 σχετικά με την αίτηση της Σερβίας για ένταξη στην Ευρωπαϊκή Ένωση (SEC(2011)1208), την απόφαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 2ας Μαρτίου 2012 για τη χορήγηση στη Σερβία καθεστώτος υποψήφιας χώρας και την απόφαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 27ης-28ης Ιουνίου 2013 για την έναρξη ενταξιακών διαπραγματεύσεων με τη Σερβία,

έχοντας υπόψη τη Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης (ΣΣΣ) μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου, η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Σεπτεμβρίου 2013,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα 1244 (1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, τη Συμβουλευτική Γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου (ΔΔ) της 22ας Ιουλίου 2010, όπου εξετάζεται εάν είναι σύμφωνη με το διεθνές δίκαιο η μονομερής ανακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου, και το ψήφισμα 64/298 της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ της 9ης Σεπτεμβρίου 2010, η οποία αναγνώρισε το περιεχόμενο της γνωμοδότησης του Διεθνούς Δικαστηρίου και εξέφρασε ικανοποίηση για την ετοιμότητα της ΕΕ να διευκολύνει το διάλογο μεταξύ της Σερβίας και του Κοσσυφοπεδίου,

έχοντας υπόψη τη διαδικασία του Βερολίνου που δρομολογήθηκε στις 28 Αυγούστου 2014,

έχοντας υπόψη τη διακήρυξη και τις συστάσεις που εγκρίθηκαν κατά την όγδοη συνεδρίαση της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Σερβίας (SAPC) στις 13-14 Ιουνίου 2018,

έχοντας υπόψη την τελική έκθεση του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ/ΓΔΘΑΔ) σχετικά με την περιορισμένη αποστολή εκλογικών παρατηρητών στις πρόωρες βουλευτικές εκλογές της 29ης Ιουλίου 2016 στη Σερβία,

έχοντας υπόψη την έκθεση της αποστολής αξιολόγησης των εκλογών του ΟΑΣΕ/ΓΔΘΑΔ σχετικά με τις προεδρικές εκλογές της 2ας Απριλίου 2017 στη Σερβία,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής του 2018 για τη Σερβία, της 17ης Απριλίου 2018 (SWD(2018)0152),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια αξιόπιστη προοπτική διεύρυνσης και ενισχυμένη συνεργασία της ΕΕ με τα Δυτικά Βαλκάνια της 6ης Φεβρουαρίου 2018 (COM(2018)0065),

έχοντας υπόψη τα κοινά συμπεράσματα του Οικονομικού και Χρηματοδοτικού Διαλόγου μεταξύ ΕΕ και Δυτικών Βαλκανίων και Τουρκίας, της 23ης Μαΐου 2017 (9655/17),

έχοντας υπόψη την τέταρτη συνεδρίαση του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Σερβίας που πραγματοποιήθηκε στις 16 Νοεμβρίου 2017,

έχοντας υπόψη την όγδοη συνεδρίαση της διάσκεψης προσχώρησης με τη Σερβία σε υπουργικό επίπεδο που πραγματοποιήθηκε στις 25 Ιουνίου 2018,

έχοντας υπόψη την έκθεση σχετικά με τη Σερβία, που παρουσίασε τον Ιούλιο του 2015 το GRECO, ο φορέας του Συμβουλίου της Ευρώπης για την καταπολέμηση της διαφθοράς και την έκθεση του τέταρτου κύκλου αξιολόγησης του GRECO, της 20ής Οκτωβρίου 2017, με θέμα την «Πρόληψη της διαφθοράς όσον αφορά τα μέλη του κοινοβουλίου, τους δικαστές και τους εισαγγελείς»,

έχοντας υπόψη την εκτίμηση της Επιτροπής, της 17ης Απριλίου 2018, σχετικά με το πρόγραμμα οικονομικής μεταρρύθμισης της Σερβίας για την περίοδο 2018-2020 (SWD(2018)0132) και τα κοινά συμπεράσματα όσον αφορά τον οικονομικό και δημοσιονομικό διάλογο μεταξύ της ΕΕ και των Δυτικών Βαλκανίων που εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο στις 25 Μαΐου 2018,

έχοντας υπόψη τη «Γνωμοδότηση της Επιτροπής της Βενετίας σχετικά με τα σχέδια τροπολογιών στις συνταγματικές διατάξεις για τη δικαιοσύνη» της 25ης Ιουνίου 2018,

έχοντας υπόψη το αποτέλεσμα της έρευνας του 2017 σχετικά με τους περιθωριοποιημένους Ρομά στα Δυτικά Βαλκάνια, η οποία στηρίχτηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και διεξήχθη από την Παγκόσμια Τράπεζα και το Αναπτυξιακό Πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών,

έχοντας υπόψη το κοινό έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής με τίτλο «Ισότητα των φύλων και χειραφέτηση των γυναικών: μεταμορφώνοντας τις ζωές των κοριτσιών και των γυναικών μέσα από τις εξωτερικές σχέσεις της ΕΕ (2016-2020)»,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Ιουνίου 2017 σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής του 2016 για τη Σερβία (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0331/2018),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σερβία, όπως κάθε χώρα που φιλοδοξεί να γίνει μέλος της ΕΕ, πρέπει να κρίνεται βάσει των επιδόσεών της ως προς την εκπλήρωση, την εφαρμογή και την τήρηση της ίδιας δέσμης κριτηρίων, και ότι το χρονοδιάγραμμα για την προσχώρηση καθορίζεται με βάση την ποιότητα των αναγκαίων μεταρρυθμίσεων και την προσήλωση σε αυτές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ένταξη είναι και θα παραμείνει μια αξιοκρατική διαδικασία εξαρτώμενη πλήρως από την αντικειμενική πρόοδο που έχει επιτύχει κάθε χώρα, μεταξύ των οποίων η Σερβία·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, από την έναρξη των διαπραγματεύσεων με τη Σερβία έχουν ανοίξει 14 κεφάλαια, εκ των οποίων δύο έχουν κλείσει προσωρινά·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σερβία είναι σταθερά δεσμευμένη στην κατεύθυνση της εξομάλυνσης των σχέσεών της με το Κοσσυφοπέδιο, γεγονός που οδήγησε στην Πρώτη συμφωνία επί των αρχών που διέπουν την εξομάλυνση των σχέσεων, της 19ης Απριλίου 2013, και στις συμφωνίες του Αυγούστου 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σερβία παραμένει προσηλωμένη στον διάλογο·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σερβία συνέβαλε στην ενίσχυση της περιφερειακής συνεργασίας και των σχέσεων καλής γειτονίας, καθώς και στην ειρήνη και τη σταθερότητα, τη συμφιλίωση και στη δημιουργία ευνοϊκού κλίματος για την αντιμετώπιση των ανοικτών διμερών ζητημάτων του παρελθόντος·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σερβία παραμένει προσηλωμένη στη δέσμευσή της να δημιουργήσει μια λειτουργική οικονομία της αγοράς και ότι συνεχίζει να έχει καλές επιδόσεις όσον αφορά την υλοποίηση των υποχρεώσεων της ΣΣΣ·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το κράτος δικαίου αποτελεί θεμελιώδη αξία στην οποία εδράζεται η ΕΕ και η οποία βρίσκεται στο επίκεντρο τόσο της διαδικασίας διεύρυνσης όσο και της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτούνται μεταρρυθμίσεις για την αντιμετώπιση των σημαντικών προκλήσεων που απομένουν τόσο στον τομέα αυτόν — διασφαλίζοντας ανεξάρτητη, αμερόληπτη, υπεύθυνη και αποτελεσματική δικαστική εξουσία — όσο και στον τομέα καταπολέμησης της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος, καθώς και στον τομέα της προστασίας των θεμελιωδών δικαιωμάτων·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σερβία έχει επικυρώσει όλες τις θεμελιώδεις συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας, μεταξύ των οποίων ιδίως τη Σύμβαση του 1948 περί συνδικαλιστικής ελευθερίας και προστασίας του συνδικαλιστικού δικαιώματος (αριθ. 87), τη Σύμβαση του 1949 για το δικαίωμα συλλογικής οργάνωσης και διαπραγμάτευσης (αριθ. 98) και τη Σύμβαση του 1930 για την καταναγκαστική εργασία (αριθ. 29)·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση όσον αφορά την ελευθερία της έκφρασης και την ανεξαρτησία των μέσων ενημέρωσης εξακολουθεί να προκαλεί σοβαρές ανησυχίες που πρέπει να αντιμετωπισθούν κατά προτεραιότητα, με αποφασιστικότητα και αποτελεσματικότητα·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σερβία επωφελείται από την προενταξιακή βοήθεια στο πλαίσιο του μηχανισμού προενταξιακής βοήθειας (ΜΠΒ ΙΙ), με ενδεικτικό συνολικό προϋπολογισμό ύψους 1,5 δισεκατομμυρίου EUR για την περίοδο 2014-2020· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αναθεωρημένη ενδεικτική πρόβλεψη του ΜΠΒ ΙΙ για τη Σερβία για την περίοδο 2018-2020 ανέρχεται σε 722 εκατομμύρια EUR· λαμβάνοντας υπόψη ότι στη Σερβία έχει χορηγηθεί ενδιάμεση επιβράβευση επιδόσεων·

1.

χαιρετίζει τη συνεχή προσήλωση της Σερβίας στην πορεία ένταξης στην Ευρωπαϊκή Ένωση· καλεί τη Σερβία, με την υποστήριξη της Επιτροπής, να προωθήσει ενεργά την εν λόγω στρατηγική απόφαση στον σερβικό λαό και να αυξήσει περαιτέρω την έγκαιρη και διαφανή πληροφόρηση και την προβολή της ΕΕ και των έργων και προγραμμάτων που χρηματοδοτούνται από αυτήν·

2.

υπογραμμίζει ότι η αυστηρή εφαρμογή των μεταρρυθμίσεων και των πολιτικών αποτελεί βασικό δείκτη μιας επιτυχούς διαδικασίας προσχώρησης· καλεί τη Σερβία να βελτιώσει τον σχεδιασμό, τον συντονισμό και την παρακολούθηση της εφαρμογής της νέας νομοθεσίας και των πολιτικών· χαιρετίζει την έγκριση της τρίτης αναθεώρησης του εθνικού προγράμματος για την υιοθέτηση του ενωσιακού κεκτημένου και προειδοποιεί για τις συνέπειες της ανεπαρκούς μεταφοράς σημαντικών νόμων της ΕΕ σε εναρμόνιση με το κεκτημένο· χαιρετίζει την εκτίμηση της Επιτροπής, όπως παρατίθεται στην ανακοίνωση με τίτλο «Μια αξιόπιστη προοπτική διεύρυνσης και ενισχυμένη δέσμευση της ΕΕ στα Δυτικά Βαλκάνια», σύμφωνα με την οποία, με ισχυρή πολιτική βούληση, με πραγματικές και βιώσιμες μεταρρυθμίσεις και με οριστικές λύσεις στις διαφορές με τους γείτονες, η Σερβία θα μπορούσε να γίνει μέλος της ΕΕ· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή, εφόσον κάτι τέτοιο δικαιολογείται από την απαραίτητη πρόοδο, ιδίως όσον αφορά τον θεμελιώδη τομέα του κράτους δικαίου, να υποστηρίξουν την έναρξη των κεφαλαίων που έχουν καταρτισθεί από τεχνική άποψη και να επιταχύνουν τη συνολική διαδικασία των ενταξιακών διαπραγματεύσεων·

3.

επικροτεί την επιτυχή περάτωση της διαδικασίας προγραμματισμού του ΜΠΒ 2018 και την υπογραφή της συμφωνίας χρηματοδότησης για το IPARD ΙΙ· καλεί την Επιτροπή, όταν σχεδιάσει τον νέο μηχανισμό προενταξιακής βοήθειας (ΜΠΒ III), να συμπεριλάβει επαρκείς διατάξεις για την ενδεχόμενη προσχώρηση της Σερβίας στην ΕΕ·

4.

χαιρετίζει την πρόοδο που έχει σημειώσει η Σερβία ως προς την ανάπτυξη μιας λειτουργικής οικονομίας της αγοράς, τη διασφάλιση της οικονομικής ανάπτυξης και τη διατήρηση της μακροοικονομικής και νομισματικής σταθερότητας· τονίζει ότι η Σερβία έχει σημειώσει ικανοποιητική πρόοδο στην αντιμετώπιση ορισμένων αδυναμιών πολιτικής που αποτέλεσαν πρόβλημα στο παρελθόν, ιδίως μέσω της δημοσιονομικής εξυγίανσης· τονίζει ωστόσο ότι η ανεργία, η διαρροή εγκεφάλων και η έλλειψη οικονομικής δραστηριότητας εξακολουθούν να είναι υψηλά· καλεί τη Σερβία να καταρτίσει ένα βιώσιμο σχέδιο για το μέλλον των κρατικών επιχειρήσεων· τονίζει την τεράστια σημασία που έχουν για την οικονομία της Σερβίας οι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) και ζητά μεγαλύτερη διαφάνεια και λιγότερη γραφειοκρατία στο επιχειρηματικό περιβάλλον· στηρίζει την ένταξη της Σερβίας στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου (ΠΟΕ)·

5.

εκφράζει την ανησυχία του για τη συνεχιζόμενη ανεργία και υπογραμμίζει τη σημασία της κατάρτισης και της ανάπτυξης επιχειρηματικών δεξιοτήτων στους νέους· καλεί τη Σερβία να βελτιώσει τη θέση των γυναικών στην αγορά εργασίας· καλεί τη Σερβία να ενισχύσει τον τριμερή διάλογο· ζητεί να τροποποιηθούν ο Νόμος για τις εισφορές υπέρ της υποχρεωτικής κοινωνικής ασφάλισης και ο Νόμος για την ασφάλιση υγείας έτσι ώστε να αποφευχθούν διακρίσεις σε βάρος των μικρών γεωργικών παραγωγών;

6.

σημειώνει την πραγματοποίηση προεδρικών εκλογών στις 2 Απριλίου 2017· χαιρετίζει τον γενικό τρόπο διεξαγωγής των εκλογών και καλεί τις αρχές να εξασφαλίσουν την εφαρμογή διεθνών προτύπων· καλεί τις αρχές να λάβουν πλήρως υπόψη και να εφαρμόσουν τις συστάσεις της αποστολής παρακολούθησης των εκλογών του ΟΑΣΕ/ΓΔΘΑΔ, ιδίως προκειμένου να εξασφαλιστούν ίσοι όροι κατά την προεκλογική περίοδο και να συμμετάσχουν σε διάλογο με ανεξάρτητες εγχώριες αποστολές παρακολούθησης των εκλογών· καλεί τις αρχές να διερευνήσουν δεόντως τις καταγγελίες για παρατυπίες, βία και εκφοβισμό που διατυπώθηκαν κατά τη διάρκεια προηγούμενων εκλογικών διαδικασιών· επισημαίνει με ανησυχία την αδιαφάνεια που χαρακτηρίζει τη χρηματοδότηση των πολιτικών κομμάτων και των προεκλογικών εκστρατειών· τονίζει ότι η χρηματοδότηση των πολιτικών κομμάτων πρέπει να χαρακτηρίζεται από διαφάνεια και να συμμορφώνεται με τα διεθνή πρότυπα·

7.

καλεί τη Σερβία να ενισχύσει την εναρμόνισή της με την εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφάλειας της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της πολιτικής της σχετικά με τη Ρωσία, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών· επικροτεί τη σημαντική συμβολή και τη συνεχή συμμετοχή της Σερβίας σε διάφορες αποστολές και επιχειρήσεις της ΕΕ στο πλαίσιο της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ) της ΕΕ (EUTM Μάλι, EUTM Σομαλία, EU-NAVFOR-Αταλάντη, EUTM Κεντροαφρικανική Δημοκρατία) λαμβάνοντας έτσι μέρος σε 4 από τις 6 αποστολές ή στρατιωτικές επιχειρήσεις που διεξάγονται επί του παρόντος από την Ένωση· εκφράζει, ωστόσο, την ανησυχία του για τη συνεχιζόμενη στρατιωτική συνεργασία της Σερβίας με τη Ρωσία και τη Λευκορωσία·

8.

συγχαίρει τη Σερβία για την εποικοδομητική προσέγγιση στη διαχείριση των συνεπειών της μεταναστευτικής και προσφυγικής κρίσης, καθώς και για τις σημαντικές προσπάθειες που κατέβαλε η χώρα για την παροχή στέγης και ανθρωπιστικής βοήθειας, κυρίως με την υποστήριξη της ΕΕ· επικροτεί την έγκριση του νέου νόμου περί ασύλου, του νόμου περί αλλοδαπών και του νόμου περί συνοριακού ελέγχου από τη Σερβία· παροτρύνει τη Σερβία να ευθυγραμμίσει προοδευτικά την πολιτική θεωρήσεών της με την αντίστοιχη πολιτική της ΕΕ· επισημαίνει με ανησυχία ότι η μη εναρμονισμένη πολιτική θεωρήσεων της Σερβίας άνοιξε τη δυνατότητα παράνομης μετανάστευσης και παράνομης διακίνησης ανθρώπων προς τις χώρες της ΕΕ, καθώς και προς γειτονικές χώρες εκτός ΕΕ· παροτρύνει τη Σερβία να εφαρμόσει έναν σταθερό μηχανισμό για τους παράτυπους μετανάστες, που να είναι σύμφωνος με το κοινοτικό κεκτημένο και να βελτιώσει περαιτέρω την ικανότητά της να αντιμετωπίζει τις ανάγκες των ασυνόδευτων ανηλίκων· καλεί τη Σερβία να βρει μια βιώσιμη λύση για τους πρόσφυγες από γειτονικές χώρες, μεταξύ άλλων όσον αφορά τις στεγαστικές τους ανάγκες και την πρόσβασή τους στην εργασία και την εκπαίδευση·

Κράτος δικαίου

9.

παροτρύνει τη Σερβία να εντείνει τις μεταρρυθμιστικές της προσπάθειες στον τομέα του κράτους δικαίου, και ειδικότερα να διασφαλίσει την ανεξαρτησία και την αποτελεσματικότητα του δικαστικού συστήματος· τονίζει ότι θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη έμφαση στην υλοποίηση αποτελεσματικών μεταρρυθμίσεων στον τομέα αυτό· σημειώνει ότι, ενώ έχει σημειωθεί κάποια πρόοδος όσον αφορά τη μείωση των καθυστερήσεων στις παλαιές υποθέσεις επιβολής, και τη θέσπιση μέτρων για την εναρμόνιση της δικανικής πρακτικής, η ανεξαρτησία της δικαιοσύνης στη Σερβία δεν είναι πλήρως εξασφαλισμένη και το περιθώριο άσκησης πολιτικής επιρροής στο δικαστικό σύστημα εξακολουθεί να προκαλεί προβληματισμό· καλεί τη Σερβία να ενισχύσει τη λογοδοσία, την αμεροληψία, τον επαγγελματισμό και την συνολική αποτελεσματικότητα του δικαστικού συστήματος και να δημιουργήσει ένα σύστημα δωρεάν νομικής συνδρομής διασφαλίζοντας ευρύ φάσμα φορέων παροχής δωρεάν νομικής συνδρομής· ζητεί την εφαρμογή όλων των αποφάσεων του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων·

10.

επαναλαμβάνει ότι είναι σημαντικό να ενταθεί η καταπολέμηση της διαφθοράς και προτρέπει τη Σερβία να καταδείξει τη σαφή της δέσμευση για την αντιμετώπιση του ζητήματος αυτού· χαιρετίζει την εφαρμογή του νόμου περί οργάνωσης και δικαιοδοσίας των εθνικών αρχών για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος, της τρομοκρατίας και της διαφθοράς· χαιρετίζει την έγκριση των τροποποιήσεων που έγιναν στο τμήμα του ποινικού κώδικα της χώρας που αφορά τα οικονομικά εγκλήματα και ενθαρρύνει τη Σερβία να τις εφαρμόσει στο ακέραιο, συμπεριλαμβανομένης της τροποποίησης σχετικά με την κατάχρηση εξουσίας, έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιαδήποτε ατασθαλία· ζητά να συνεχιστεί η υλοποίηση της εθνικής στρατηγικής και του σχεδίου δράσης για την καταπολέμηση της διαφθοράς· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τη Σερβία για ταχεία θέσπιση ενός νέου νόμου για την Υπηρεσία Καταπολέμησης της Διαφθοράς, με σκοπό τη βελτίωση του σχεδιασμού, του συντονισμού και της παρακολούθησης της εφαρμογής της νέας και υφιστάμενης νομοθεσίας και των νέων και υφιστάμενων πολιτικών· τονίζει ότι έχει καίρια σημασία να λάβει και να διατηρήσει η Υπηρεσία τους ανθρώπινους και τους οικονομικούς πόρους που χρειάζεται για να εκπληρώσει την εντολή της με ανεξάρτητο τρόπο· τονίζει ότι τα μέλη της Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Διαφθοράς πρέπει να εκλέγονται σύμφωνα με τις αρχές της διαφάνειας και της απουσίας σύγκρουσης συμφερόντων ή πολιτικών πεποιθήσεων· καλεί τις αρχές να καλύψουν όλες τις ανοικτές θέσεις στην Υπηρεσία· καλεί τη Σερβία να βελτιώσει περαιτέρω το ιστορικό των επιδόσεών της όσον αφορά τις έρευνες, τις διώξεις και τις καταδικαστικές αποφάσεις σε υποθέσεις διαφθοράς υψηλού επιπέδου και να δημοσιεύει στατιστικά στοιχεία σε τακτική βάση σχετικά με τα αποτελέσματα των ερευνών σε όλες τις υποθέσεις διαφθοράς δημόσιων υπαλλήλων·

11.

καλεί τις σερβικές αρχές να εφαρμόσουν τις συστάσεις της ομάδας των κρατών κατά της διαφθοράς (GRECO)· καλεί το σερβικό κοινοβούλιο να επιληφθεί ιδίως των συστάσεων που αφορούν την πρόληψη της διαφθοράς και των συγκρούσεων συμφερόντων, καθώς και να υιοθετήσει τον Κώδικα Δεοντολογίας·

12.

αναγνωρίζει ότι έχει σημειωθεί κάποια πρόοδος όσον αφορά την καταπολέμηση της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος και επικροτεί τον ενεργό ρόλο της Σερβίας στη διεθνή και περιφερειακή αστυνομική και δικαστική συνεργασία· καλεί τη Σερβία να επιδείξει περαιτέρω προσήλωση και να επιτύχει απτά αποτελέσματα σε αυτόν τον αγώνα, ιδίως μέσω ενός πειστικού ιστορικού ερευνών, διώξεων και καταδικών σε υποθέσεις οργανωμένου εγκλήματος, συμπεριλαμβανομένης της παράνομης διακίνησης μεταναστών από τη Σερβία προς την ΕΕ και προς τρίτες χώρες, των δολοφονιών που συνδέονται με την εγκληματικότητα, του κυβερνοεγκλήματος, των χρηματοοικονομικών ροών που στηρίζουν τρομοκρατικές δραστηριότητες και της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες· καλεί τη Σερβία να συνεχίσει με την πλήρη υλοποίηση του σχεδίου δράσης που συμφωνήθηκε με την ομάδα χρηματοοικονομικής δράσης (FATF)· εφιστά την προσοχή στον αυξανόμενο αριθμό εγκληματικών επιθέσεων και ζητεί την επίλυσή τους μέσω της πλήρους συνεργασίας με τις δικαστικές αρχές·

Δημοκρατία και κοινωνικός διάλογος

13.

τονίζει ότι το σερβικό κοινοβούλιο εξακολουθεί να μην ασκεί αποτελεσματική εποπτεία της εκτελεστικής εξουσίας, και ότι η διαφάνεια, η απουσία αποκλεισμών και η ποιότητα της νομοθετικής διαδικασίας πρέπει να βελτιωθούν περαιτέρω· εκφράζει την ικανοποίησή του για την μείωση της χρήσης της διαδικασίας κατεπείγοντος για τη θέσπιση νομοθεσίας· τονίζει, ωστόσο, ότι η ακόμη συχνή χρήση της διαδικασίας κατεπείγοντος υπονομεύει τον κοινοβουλευτικό και τον δημόσιο έλεγχο· τονίζει ότι πρέπει να αποφεύγονται ενέργειες που περιορίζουν τη δυνατότητα του σερβικού Κοινοβουλίου να διεξάγει ουσιαστική συζήτηση και έλεγχο της νομοθεσίας· τονίζει τη σημασία του έργου της αντιπολίτευσης σε μια δημοκρατία και υπογραμμίζει ότι οι πολιτικοί του δεν θα πρέπει να υπόκεινται σε συκοφαντία και δυσφήμιση· εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι ορισμένοι πολιτικοί καταχρώνται τον δημόσιο λόγο για να τροφοδοτήσουν την αύξηση του ριζοσπαστισμού· ζητεί πρόσθετα μέτρα για να διασφαλιστεί ο διακομματικός διάλογος και η αποτελεσματική συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών· καλεί το σερβικό Κοινοβούλιο να επανεξετάσει την πρακτική της κωλυσιεργίας και κατά πόσο αυτή καταπνίγει τη δημοκρατική συζήτηση· χαιρετίζει τις συνεχιζόμενες προσπάθειες του σερβικού Κοινοβουλίου για βελτίωση της διαφάνειας μέσω συζητήσεων σχετικά με τις διαπραγματευτικές θέσεις της Σερβίας για τα κεφάλαια της προσχώρησης στην ΕΕ, και μέσω ανταλλαγής απόψεων με την κεντρική διαπραγματευτική ομάδα και με την Εθνική Συνέλευση για την Ευρωπαϊκή Ένωση· τονίζει ότι ο ρόλος των ανεξάρτητων ρυθμιστικών φορέων, συμπεριλαμβανομένων του Διαμεσολαβητή της χώρας, της Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Διαφθοράς, της Εθνικής Ελεγκτικής Αρχής, του Επιτρόπου Πληροφοριών Δημόσιας Σημασίας και Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα πρέπει να αναγνωρισθεί πλήρως και να υποστηριχθεί· καλεί το σερβικό κοινοβούλιο να ασχοληθεί με την εφαρμογή των πορισμάτων και των συστάσεων των ανεξάρτητων ρυθμιστικών φορέων, ιδίως του Διαμεσολαβητή· υπενθυμίζει ότι ένας από τους πυλώνες του ευρωπαϊκού κοινωνικού μοντέλου είναι ο κοινωνικός διάλογος και ότι τακτική διαβούλευση μεταξύ της κυβέρνησης και των κοινωνικών εταίρων είναι ουσιαστικής σημασίας για την πρόληψη των κοινωνικών εντάσεων και συγκρούσεων· υπογραμμίζει ότι είναι ουσιώδες για τον κοινωνικό διάλογο να υπερβαίνει την απλή ανταλλαγή πληροφοριών, ενώ θα πρέπει να προηγείται διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη πριν από τη συζήτηση σημαντικών νόμων στο κοινοβούλιο.

14.

χαιρετίζει την παρουσίαση του σχεδίου συνταγματικής μεταρρύθμισης του συστήματος απονομής δικαιοσύνης της χώρας που υποβλήθηκε στην Επιτροπή της Βενετίας για γνωμοδότηση· τονίζει τη σημασία της πλήρους εφαρμογής των συστάσεων της Επιτροπής της Βενετίας· ενθαρρύνει τις σερβικές αρχές να συμμετάσχουν σε έναν ουσιαστικό δημόσιο διάλογο χωρίς αποκλεισμούς, ο οποίος θα διεξαχθεί με εποικοδομητικό τρόπο, προκειμένου να ενημερωθούν οι πολίτες της χώρας για τη διαδικασία της συνταγματικής μεταρρύθμισης· ζητεί σφαιρική δημόσια διαβούλευση πριν υποβληθεί τελικό σχέδιο στο σερβικό Κοινοβούλιο·

15.

επισημαίνει την πρόοδο που έχει σημειώσει η Σερβία στη μεταρρύθμιση της δημόσιας διοίκησης, ιδίως με τη θέσπιση πολλών νέων νόμων για τους μισθούς του δημόσιου τομέα και τις εργασιακές σχέσεις, την τοπική αυτοδιοίκηση και τους μισθούς στις αυτόνομες επαρχίες, και σχετικά με την εθνική ακαδημία εκπαίδευσης· τονίζει ότι η πολιτική επιρροή που ασκείται στους διορισμούς ανώτερων διευθυντικών στελεχών παραμένει ζήτημα που προκαλεί ανησυχία· καλεί τη Σερβία να τροποποιήσει τη νομοθεσία περί δημόσιας διοίκησης ώστε να διασφαλιστεί η ουδετερότητα της δημόσιας διοίκησης· επισημαίνει ότι η ενίσχυση των διοικητικών ικανοτήτων σε όλα τα επίπεδα είναι σημαντική για την επιτυχή υλοποίηση βασικών μεταρρυθμίσεων· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη δημιουργία Υπουργείου Ευρωπαϊκής Ολοκλήρωσης, που ενσωματώνει τις δομές του πρώην Γραφείου ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης της Σερβίας, το οποίο συνεχίζει να παρέχει πολιτική καθοδήγηση για την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση·

Ανθρώπινα δικαιώματα

16.

υπογραμμίζει ότι το νομοθετικό και θεσμικό πλαίσιο για την προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων υφίσταται· τονίζει ότι απαιτείται η συνεπής και αποτελεσματική εφαρμογή του σε ολόκληρη τη χώρα· καλεί τη Σερβία να εγκρίνει τον νέο νόμο για την προστασία των δεδομένων και να εξασφαλίσει την πλήρη συμφωνία του με τα πρότυπα και τις βέλτιστες πρακτικές της ΕΕ· επισημαίνει ότι απαιτούνται περαιτέρω συνεχείς προσπάθειες για τη βελτίωση της κατάστασης των ατόμων που ανήκουν σε ευπαθείς ομάδες, συμπεριλαμβανομένων των παιδιών, των ατόμων με αναπηρία, των ατόμων με HIV/AIDS και των ΛΟΑΔΜ· καταδικάζει το συνεχιζόμενο φαινόμενο των εγκλημάτων μίσους εναντίον των Ρομά και των ΛΟΑΔΜ· καλεί τη Σερβία να συνεχίσει ενεργά τις έρευνες, τις διώξεις και τις καταδίκες για εγκλήματα μίσους· καλεί τις σερβικές αρχές να προωθήσουν κλίμα ανεκτικότητας και να καταδικάσουν όλες τις μορφές ρητορικής μίσους, δημόσιας επιδοκιμασίας και άρνησης της γενοκτονίας, των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας και των εγκλημάτων πολέμου·

17.

καλεί τη Σερβία να ενισχύσει τον ρόλο και την ικανότητα των αρχών της όσον αφορά την προστασία των ευάλωτων ομάδων, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών, των παιδιών και των ατόμων με αναπηρίες, και να εξασφαλίσει καλύτερη συνεργασία μεταξύ της αστυνομίας, των εισαγγελέων και των κοινωνικών υπηρεσιών ως προς αυτό το θέμα· εκφράζει την ικανοποίησή του για την κύρωση της σύμβασης της Κωνσταντινούπολης από τη Σερβία και για τις πρόσφατες εξελίξεις όσον αφορά τα μέτρα για την προστασία των παιδιών από τη βία, συμπεριλαμβανομένης της ανακοίνωσης της κυβέρνησης σχετικά με τη δημιουργία Διαμεσολαβητή για τα παιδιά, και καλεί τις αρχές να παρακολουθούν το αποτέλεσμα της νομοθεσίας και άλλων μέτρων· υπογραμμίζει ότι εξακολουθούν να υπάρχουν ελλείψεις στην προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ατόμων με αναπηρία και παροτρύνει την κυβέρνηση να θεσπίσει εθνική στρατηγική για τα άτομα με αναπηρία·

18.

ενθαρρύνει ένθερμα τις σερβικές αρχές να επιτείνουν τις προσπάθειές τους για τη βελτίωση της κατάστασης όσον αφορά την ελευθερία της έκφρασης και των μέσων ενημέρωσης· χαιρετίζει τη σύσταση της νέας ομάδας εργασίας ειδικά για τη χάραξη του σχεδίου στρατηγικής για τα ΜΜΕ· τονίζει ότι οι απειλές, η βία και ο εκφοβισμός σε βάρος δημοσιογράφων και μέσων ενημέρωσης, συμπεριλαμβανομένης της διοικητικής παρενόχλησης και του εκφοβισμού μέσω δικαστικών διαδικασιών, εξακολουθούν να αποτελούν ζήτημα που γεννά ανησυχία· καλεί τους αξιωματούχους να καταδικάζουν σταθερά δημοσίως κάθε μορφή εκφοβισμού δημοσιογράφων και να απέχουν από παρεμβάσεις στις δραστηριότητες των μέσων ενημέρωσης και των δημοσιογράφων, μεταξύ άλλων και στο πλαίσιο των εκλογών· σημειώνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι, παρόλο που πολλές υποθέσεις έχουν διαλευκανθεί και ότι έχουν απαγγελθεί ορισμένες κατηγορίες για ποινικά αδικήματα, οι καταδίκες εξακολουθούν να είναι σπάνιες· επικροτεί την προσπάθεια της μόνιμης ομάδας εργασίας που συγκροτήθηκε μέσω της Συμφωνίας για συνεργασία και μέτρα για την ενίσχυση της ασφάλειας των δημοσιογράφων και καλεί τις αρχές να επιδείξουν την πλήρη δέσμευσή τους να διερευνήσουν όλες τις περιπτώσεις επιθέσεων κατά δημοσιογράφων και μέσων ενημέρωσης και να ασκήσουν διώξεις· ζητεί την πλήρη εφαρμογή των νόμων για τα μέσα ενημέρωσης και την ενίσχυση της ανεξαρτησίας του ρυθμιστικού φορέα για τα ηλεκτρονικά μέσα· χαιρετίζει τις ανανεωμένες προσπάθειες για υιοθέτηση μιας στρατηγικής για τα μέσα ενημέρωσης που να δημιουργεί ένα πλουραλιστικό περιβάλλον μέσων ενημέρωσης, και τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία μιας διαφανούς και χωρίς αποκλεισμούς διαβούλευση με τους συμφεροντούχους· υπογραμμίζει την ανάγκη για πλήρη διαφάνεια όσον αφορά την ιδιοκτησία και τη χρηματοδότηση των μέσων ενημέρωσης· ζητεί την υιοθέτηση πολιτικών που θα προστατεύουν τα μέσα ενημέρωσης και τα προγράμματα στις γλώσσες των εθνικών μειονοτήτων που ζουν στη Σερβία·

19.

καλεί τις αρχές της Σερβίας να ενισχύσουν τη συνεργασία με τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων οργανώσεων γυναικών και ομάδων προάσπισης των ανθρώπινων δικαιωμάτων, των οποίων ο ρόλος είναι βασικός για την εύρυθμη λειτουργία της δημοκρατίας· καταδικάζει τις αρνητικές εκστρατείες και τους περιορισμούς κατά ορισμένων ΟΚΠ· ζητεί την υιοθέτηση μιας εθνικής στρατηγικής και ενός σχετικού σχεδίου δράσης με στόχο τη ρύθμιση του περιβάλλοντος στο οποίο λειτουργούν οι ΟΚΠ· πιστεύει ότι απαιτούνται περαιτέρω προσπάθειες για να εξασφαλιστεί η συστηματική συνεργασία μεταξύ της κυβέρνησης και της κοινωνίας των πολιτών και ζητεί αυξημένη προσοχή κατά τη σύνταξη και την εφαρμογή νομοθεσίας σε τομείς που επηρεάζουν την κοινωνία των πολιτών·

20.

παρατηρεί κάποια πρόοδο στην υπόθεση παράνομης κατεδάφισης ιδιωτικής περιουσίας και στέρησης της ελεύθερης κυκλοφορίας στη συνοικία Σαβαμάλα του Βελιγραδίου τον Απρίλιο του 2016· ζητεί τη διευθέτησή της και την πλήρη συνεργασία με τις δικαστικές αρχές στις έρευνες, προκειμένου να οδηγηθούν οι δράστες στη δικαιοσύνη·

Σεβασμός και προστασία των μειονοτήτων

21.

επικροτεί την έγκριση ενός σχεδίου δράσης για την εφαρμογή των δικαιωμάτων των εθνικών μειονοτήτων και την έκδοση διατάγματος για την ίδρυση ταμείου για τις εθνικές μειονότητες· καλεί τη σερβική κυβέρνηση να εφαρμόσει πλήρως όλες τις διεθνείς συνθήκες σχετικά με τα δικαιώματα των μειονοτήτων· τονίζει ότι η πρόοδος στον τομέα της προάσπιση; των δικαιωμάτων των εθνικών μειονοτήτων δεν είναι ικανοποιητική και ζητεί την πλήρη εφαρμογή του σχεδίου δράσης και βελτίωση του συντονισμού και της συμμετοχής των συμφεροντούχων, συμπεριλαμβανομένων γειτονικών χωρών για ανάγκες μεταφορών και επικοινωνιών· σημειώνει ότι το ταμείο για τις εθνικές μειονότητες λειτουργεί και ότι η χρηματοδότησή του έχει αυξηθεί· επικροτεί την έγκριση νόμων καίριας σημασίας για το πλαίσιο των δικαιωμάτων των μειονοτήτων· καλεί εκ νέου τη Σερβία να εξασφαλίσει τη συνεπή εφαρμογή της νομοθεσίας για την προστασία των μειονοτήτων, μεταξύ άλλων όσον αφορά την εκπαίδευση, τη χρήση των γλωσσών, την εκπροσώπηση στη δημόσια διοίκηση και την απρόσκοπτη πρόσβαση στα μέσα ενημέρωσης και τις θρησκευτικές τελετές σε μειονοτικές γλώσσες· αναγνωρίζει την ενεργό συμμετοχή των εθνικών μειονοτήτων της χώρας στις εκλογικές διαδικασίες και ζητεί την υιοθέτηση πολιτικών που θα εγγυώνται τη δίκαιη πολιτική τους εκπροσώπηση στη σερβική εθνοσυνέλευση· ζητεί την πλήρη εφαρμογή του δικαιώματος για την έγκαιρη ληξιαρχική καταχώριση των γεννήσεων· τονίζει ότι η προαγωγή και η προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των εθνικών μειονοτήτων, αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για την ένταξη στην ΕΕ·

22.

επισημαίνει ότι η πολιτισμική πολυμορφία της Βοϊβοδίνας συμβάλλει στην ταυτότητα της Σερβίας· τονίζει ότι η αυτονομία της Βοϊβοδίνας πρέπει να διαφυλαχθεί και ότι θα πρέπει να εγκριθεί χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση ο νόμος σχετικά με τους πόρους της Βοϊβοδίνας, όπως ορίζει το Σύνταγμα·

23.

χαιρετίζει την έγκριση της νέας στρατηγικής για την κοινωνική ένταξη των Ρομά για την περίοδο 2016-2025, μαζί με σχέδιο δράσης που καλύπτει την εκπαίδευση, την υγεία, τη στέγαση και την απασχόληση· χαιρετίζει την αναγνώριση της στρατηγικής ότι οι γυναίκες Ρομά αντιμετωπίζουν ιδιαίτερες διακρίσεις· παροτρύνει τη Σερβία να θέσει σαφείς στόχους και δείκτες για να παρακολουθεί την υλοποίηση της νέας στρατηγικής· εκφράζει την ανησυχία του για το υψηλό ποσοστό κοριτσιών Ρομά που εγκαταλείπουν το σχολείο· επισημαίνει ότι η πλειοψηφία των Ρομά βιώνει κοινωνικό αποκλεισμό και αντιμετωπίζει συστηματικές παραβιάσεις των δικαιωμάτων τους· ζητεί την πλήρη υλοποίηση της νέας στρατηγικής για την ένταξη των Ρομά και του σχεδίου δράσης· επισημαίνει τη σημασία της χάραξης πολιτικών που θα καταπολεμήσουν τις διακρίσεις κατά των Ρομά και τον αντιτσιγγανισμό· ζητεί την προώθηση της ουσιαστικής δημόσιας και πολιτικής συμμετοχής των Ρομά σε όλα τα επίπεδα·

Περιφερειακή συνεργασία και σχέσεις καλής γειτονίας

24.

επικροτεί το γεγονός ότι η Σερβία παραμένει προσηλωμένη σε εποικοδομητικές διμερείς σχέσεις με άλλες υποψήφιες χώρες και γειτονικά κράτη μέλη της ΕΕ· χαιρετίζει το γεγονός ότι η Σερβία διατηρεί τη συμμετοχή της σε πρωτοβουλίες περιφερειακής συνεργασίας, όπως η Διαδικασία για τη συνεργασία στη νοτιοανατολική Ευρώπη, το Συμβούλιο Περιφερειακής Συνεργασίας, η Συμφωνία Ελεύθερων Συναλλαγών της Κεντρικής Ευρώπης (CEFTA), η Πρωτοβουλία Αδριατικής-Ιονίου, οι μακροπεριφερειακές στρατηγικές της ΕΕ για την περιοχή του Δούναβη (EUSDR), η στρατηγική της ΕΕ για την περιοχή της Αδριατικής Θάλασσας και του Ιονίου Πελάγους (EUSAIR), η διαδικασία Brdo-Brijuni, η πρωτοβουλία εξαμερούς συνεργασίας στα Δυτικά Βαλκάνια και το θεματολόγιό της για τη συνδεσιμότητα, και η Διαδικασία του Βερολίνου· χαιρετίζει τα αποτελέσματα της διαδικασίας Εξαμερούς συνεργασίας στα Δυτικά Βαλκάνια μέχρι στιγμής και ζητεί την περαιτέρω ανάπτυξη του Περιφερειακού Οικονομικού Χώρου (ΠΟΧ)· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τη Σερβία να εφαρμόσει τα μεταρρυθμιστικά μέτρα για τη συνδεσιμότητα που συνδέονται με το θεματολόγιο συνδεσιμότητας· χαιρετίζει τις προσπάθειες της Σερβίας να δώσει προτεραιότητα στις επενδύσεις σε υποδομές και υπογραμμίζει τη σημασία της αυξημένης συνδεσιμότητας στην περιοχή· σημειώνει ότι πρέπει να γίνουν μεγαλύτερες προσπάθειες για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη των παραμεθόριων περιοχών προκειμένου να αποφευχθεί η ερήμωσή τους· υποστηρίζει την πρόταση για τη μείωση των τελών περιαγωγής στα Δυτικά Βαλκάνια· υπογραμμίζει ότι οι εκκρεμείς διμερείς διαφορές δεν θα πρέπει να επηρεάσουν δυσμενώς την ενταξιακή διαδικασία· υποστηρίζει σθεναρά τη δέσμευση των εταίρων των Δυτικών Βαλκανίων να συνεχίσουν την ενίσχυση των σχέσεων καλής γειτονίας, της περιφερειακής σταθερότητας και της αμοιβαίας συνεργασίας· υπενθυμίζει ότι η ΕΕ είναι αποφασισμένη να ενισχύσει και να εντείνει τη δέσμευσή της για την υποστήριξη του μετασχηματισμού της περιοχής·

25.

επικροτεί την έγκριση εθνικής στρατηγικής για τη διερεύνηση και τη δίωξη των εγκλημάτων πολέμου· σημειώνει την έγκριση εισαγγελικής στρατηγικής για τη διερεύνηση και δίωξη των εγκλημάτων πολέμου και παροτρύνει τη Σερβία να φέρει εις πέρας όλες τις προβλεπόμενες δραστηριότητες· χαιρετίζει το διορισμό νέου εισαγγελέα αρμόδιου για εγκλήματα πολέμου τον Μάιο του 2017· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για την εφαρμογή αυτής της στρατηγικής, ειδικότερα μέσω της επίσπευσης των διώξεων, καθώς και για υιοθέτηση μιας επιχειρησιακής εισαγγελικής στρατηγικής· καλεί τη Σερβία να διερευνήσει αποτελεσματικά όλες τις υποθέσεις εγκλημάτων πολέμου, ιδίως τις προβεβλημένες, και να συνεργαστεί με τους περιφερειακούς εταίρους της σε αυτές τις υποθέσεις· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταβάλουν περαιτέρω προσπάθειες για την αντιμετώπιση των ζητημάτων αυτών στο πλαίσιο της διαδικασίας διαπραγματεύσεων ΕΕ-Σερβίας· ζητεί επιμόνως από τις αρχές να συνεχίσουν να εργάζονται για το πρόβλημα των αγνοουμένων από τους πολέμους της δεκαετίας του 1990· καλεί τη Σερβία να συνεργασθεί πλήρως με τον υφιστάμενο εναπομείναντα μηχανισμό για τα διεθνή ποινικά δικαστήρια· παροτρύνει τις σερβικές αρχές να συνεχίσουν να εργάζονται για το ζήτημα της τύχης των αγνοουμένων, καθώς και να ανοίξουν τα κρατικά αρχεία που σχετίζονται με την περίοδο του πολέμου· παροτρύνει τη Σερβία να καταρτίσει ένα σχέδιο αποζημιώσεων για τα θύματα και τις οικογένειές τους· επαναλαμβάνει τη στήριξή του υπέρ της πρωτοβουλίας θέσπισης περιφερειακής επιτροπής για τη διαπίστωση πραγματικών περιστατικών εγκλημάτων πολέμου και άλλων σοβαρών παραβιάσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην επικράτεια της πρώην Γιουγκοσλαβίας· υπογραμμίζει τη σημασία του έργου που έχει επιτελέσει το Γραφείο Περιφερειακής Συνεργασίας των Νέων (RYCO) και τα τοπικά παραρτήματά του για την προώθηση της συμφιλίωσης μεταξύ των νέων· ζητεί περαιτέρω τροποποιήσεις στον νόμο για την επιστροφή περιουσιακών στοιχείων και τονίζει τη σημασία της ίσης μεταχείρισης των ατόμων που ζητούν την επιστροφή των περιουσιακών τους στοιχείων σε σύγκριση με άλλους δικαιούχους, ιδιαίτερα στον τομέα της καταγραφής της δημόσιας περιουσίας·

26.

εκφράζει την αποδοκιμασία του για την επανειλημμένη άρνηση της γενοκτονίας της Σρεμπρένιτσα από ορισμένες αρχές της Σερβίας· τους υπενθυμίζει ότι η πλήρης συνεργασία με το Διεθνές ποινικό δικαστήριο για την πρώην Γιουγκοσλαβία και με τον διάδοχό του οργανισμό, τον Διεθνή μηχανισμό για τα ποινικά δικαστήρια, συνεπάγεται επίσης την πλήρη αποδοχή και εφαρμογή των αποφάσεών του· τονίζει ότι η αναγνώριση της γενοκτονίας της Σρεμπρένιτσα αποτελεί θεμελιώδες βήμα στην πορεία της Σερβίας για την ένταξή της στην Ευρωπαϊκή Ένωση·

27.

επικροτεί τη συνεχιζόμενη δέσμευση της Σερβίας στο πλαίσιο της διαδικασίας εξομάλυνσης των σχέσεων με το Κοσσυφοπέδιο, καθώς και τη δέσμευσή της για την εφαρμογή των συμφωνιών που επιτεύχθηκαν στο πλαίσιο του διαλόγου που διεξήχθη υπό την αιγίδα της ΕΕ· χαιρετίζει το γεγονός ότι ο Πρόεδρος της Σερβίας έχει δρομολογήσει εσωτερικό διάλογο για το Κοσσυφοπέδιο· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για πλήρη εφαρμογή, καλή τη πίστει και έγκαιρα, όλων των συμφωνιών που έχουν ήδη επιτευχθεί, συμπεριλαμβανομένων εκείνων για την ενέργεια, και ενθαρρύνει και τις δύο πλευρές να συνεχίσουν αποφασιστικά τη διαδικασία εξομάλυνσης· τονίζει τη σημασία της δημιουργίας μιας ένωσης/κοινότητας των δημοτικών αρχών με σερβική πλειοψηφία· τονίζει ότι πρέπει να επιταχυνθούν οι εργασίες για μια νέα φάση του διαλόγου με σκοπό τη σφαιρική εξομάλυνση των σχέσεων μεταξύ της Σερβίας και του Κοσσυφοπεδίου, η οποία θα καθοριστεί σε μια νομικά δεσμευτική συμφωνία· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την ΕΥΕΔ να προβεί σε αξιολόγηση των επιδόσεων των πλευρών όσον αφορά την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους· καταδικάζει απερίφραστα τη δολοφονία του πολιτικού της σερβικής κοινότητας του Κοσσυφοπεδίου Oliver Ivanović και τονίζει την ανάγκη για πραγματική συνεργασία μεταξύ Κοσοβάρων και Σέρβων ανακριτών και για διεθνή υποστήριξη, προκειμένου οι δράστες της δολοφονίας να οδηγηθούν ενώπιον της δικαιοσύνης·

28.

σημειώνει την εν εξελίξει συζήτηση σχετικά με τις πιθανές προσαρμογές των συνόρων μεταξύ Σερβίας και Κοσσυφοπεδίου, συμπεριλαμβανομένων των ανταλλαγών εδαφών· υπογραμμίζει την πολυεθνοτική φύση τόσο του Κοσσυφοπεδίου όσο και της Σερβίας και τονίζει ότι στην εν λόγω περιοχή ο στόχος δεν πρέπει να είναι η δημιουργία εθνικά ομογενών κρατών· υποστηρίζει τον διάλογο που διευκολύνεται από την ΕΕ ως το πλαίσιο για την επίτευξη συνολικής συμφωνίας διευθετήσεως μεταξύ της Σερβίας και του Κοσσυφοπεδίου· θεωρεί ότι κάθε συμφωνία μπορεί να γίνει αποδεκτή μόνο εάν συμφωνούν και τα δύο μέρη, εάν μεριμνά για τη συνολική σταθερότητα στην περιοχή και εάν συμφωνεί με το διεθνές δίκαιο·

29.

εκφράζει την ανησυχία του σχετικά με τις επανειλημμένες δηλώσεις υψηλόβαθμων πολιτικών που αμφισβητούν την εδαφική ακεραιότητα της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης και καταδικάζει κάθε μορφή εθνικιστικής ρητορικής που έχει στόχο την ενθάρρυνση της διάσπασής της·

Ενέργεια και μεταφορές

30.

καλεί τη Σερβία να εφαρμόσει πλήρως τα μεταρρυθμιστικά μέτρα όσον αφορά τη συνδεσιμότητα στον τομέα της ενέργειας· ενθαρρύνει τη Σερβία να αναπτύξει τον ανταγωνισμό στην αγορά φυσικού αερίου και να εκπληρώσει τις αντίστοιχες υποχρεώσεις όσον αφορά τον πλήρη διαχωρισμό που προβλέπεται από την τρίτη δέσμη μέτρων για την ενέργεια· καλεί τη Σερβία να αναπτύξει την ενεργειακή πολιτική της προκειμένου να μειώσει την εξάρτησή της από την εισαγωγή ρωσικού φυσικού αερίου· χαιρετίζει τις προσπάθειες της χώρας για την προώθηση των επενδύσεων στους τομείς της ενεργειακής απόδοσης και των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας· υπενθυμίζει ότι η νομοθεσία περί αποδοτικής χρήσης της ενέργειας δεν συνάδει πλήρως με τις αντίστοιχες οδηγίες της ΕΕ· καλεί τη Σερβία να διαφοροποιήσει τις ενεργειακές πηγές της προς άλλες ανανεώσιμες πηγές ενέργειας·

31.

καλεί τη σερβική κυβέρνηση να εγκρίνει τα αναγκαία μέτρα για τη διατήρηση των προστατευόμενων περιοχών, ιδίως σε σχέση με την ανάπτυξη υδροηλεκτρικών εργοστασίων σε περιβαλλοντικά ευαίσθητες περιοχές όπως το φυσικό πάρκο Στάρα Πλανίνα· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, λεπτομερείς εκτιμήσεις περιβαλλοντικών επιπτώσεων με βάση τα πρότυπα της ΕΕ όπως ορίζονται στις οδηγίες για τα πτηνά και τους οικοτόπους και στην οδηγία πλαίσιο για τα ύδατα· ενθαρρύνει τη σερβική κυβέρνηση να αυξήσει τη διαφάνεια των σχεδιαζόμενων έργων μέσω της δημόσιας συμμετοχής και της διαβούλευσης με όλους τους συμφεροντούχους·

32.

χαιρετίζει την κοινή δέσμευση που υπογράφτηκε από τη Σερβία και τη Βουλγαρία στις 17 Μαΐου 2018, με την ευκαιρία της συνόδου κορυφής των ηγετών των Δυτικών Βαλκανίων στη Σόφια, για την κατασκευή της διασύνδεσης φυσικού αερίου μεταξύ των δύο χωρών και την έγκριση της δέσμης μέτρων του ΜΠΒ 2018 η οποία περιλαμβάνει τον «Αυτοκινητόδρομο της ειρήνης Nis-Merdare-Pristina», ένα έργο υποδομής στρατηγικής σημασίας που θα διευκολύνει τη συγκοινωνιακή σύνδεση μεταξύ της κεντρικής Σερβίας και του Κοσσυφοπεδίου και έχει συμβολική σημασία για τις σχέσεις στην περιοχή·

33.

εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του σχετικά με το ανησυχητικό επίπεδο της ατμοσφαιρικής ρύπανσης στη Σερβία, εξαιτίας της οποίας, σύμφωνα με στοιχεία του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας, το 2016 περίπου 6 500 άνθρωποι πέθαναν από αναπνευστικές ασθένειες· καλεί, σε αυτό το πλαίσιο, τις σερβικές αρχές, να θεσπίσουν τα απαραίτητα βραχυπρόθεσμα μέτρα για να αντιμετωπίσουν αυτήν την κατάσταση και να μεταρρυθμίσουν αποτελεσματικά τις μεσοπρόθεσμες και μακροπρόθεσμες πολιτικές συγκοινωνιών και κινητικότητας στις μεγάλες πόλεις·

ο

ο ο

34.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Σερβίας.

(1)  ΕΕ L 80 της 19.3.2008, σ. 46.

(2)  ΕΕ C 331 της 18.9.2018, σ. 71.


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/127


P8_TA(2018)0479

Έκθεση του 2018 για το Κοσσυφοπέδιο

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής του 2018 για το Κοσσυφοπέδιο (2018/2149(INI))

(2020/C 363/19)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Θεσσαλονίκης, της 19ης και 20ής Ιουνίου 2003, σχετικά με την προοπτική των χωρών των Δυτικών Βαλκανίων να ενταχθούν στην Ευρωπαϊκή Ένωση,

έχοντας υπόψη τη διακήρυξη της Σόφιας, στη σύνοδο κορυφής ΕΕ-Δυτικών Βαλκανίων, της 17ης Μαΐου 2018, και το συνημμένο σε αυτήν «Θεματολόγιο προτεραιότητας της Σόφιας»,

έχοντας υπόψη τη Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου, η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Απριλίου 2016,

έχοντας υπόψη το Ευρωπαϊκό Πρόγραμμα Μεταρρυθμίσεων για το Κοσσυφοπέδιο, που δρομολογήθηκε στην Πρίστινα, στις 11 Νοεμβρίου 2016,

έχοντας υπόψη τη συμφωνία πλαίσιο με το Κοσσυφοπέδιο για τη συμμετοχή του σε προγράμματα της Ένωσης, που τέθηκε σε ισχύ την 1η Αυγούστου 2017,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 6ης Φεβρουαρίου 2018, με τίτλο «Μια αξιόπιστη προοπτική διεύρυνσης για τα Δυτικά Βαλκάνια και ενισχυμένη δέσμευση της ΕΕ απέναντί τους» (COM(2018)0065),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 17ης Απριλίου 2018, σχετικά με την πολιτική διεύρυνσης της ΕΕ (COM(2018)0450), και το υπηρεσιακό έγγραφο εργασίας που τη συνόδευε, με τίτλο «Kosovo 2018 Report» («Κοσσυφοπέδιο — Έκθεση για το 2018») (SWD(2018)0156),

έχοντας υπόψη την πρώτη συμφωνία επί των αρχών για την εξομάλυνση των σχέσεων μεταξύ των κυβερνήσεων της Σερβίας και του Κοσσυφοπεδίου, της 19ης Απριλίου 2013, καθώς και τις άλλες συμφωνίες των Βρυξελλών στο πλαίσιο του διαλόγου υπό την αιγίδα της ΕΕ για την εξομάλυνση των σχέσεων, συμπεριλαμβανομένων του πρωτοκόλλου ολοκληρωμένης διαχείρισης των συνόρων, του νομικού πλαισίου περί της Ένωσης/Κοινότητας δήμων με σερβική πλειοψηφία και των συμφωνιών σχετικά με τη γέφυρα της Μιτρόβιτσα και σχετικά με την ενέργεια,

έχοντας υπόψη την ενσωμάτωση στο δικαστικό σύστημα του Κοσσυφοπεδίου Σέρβων δικαστών, εισαγγελέων και διοικητικού προσωπικού, σε ευθυγράμμιση με τη συμφωνία περί δικαιοσύνης, που εγκρίθηκε τον Φεβρουάριο του 2015,

έχοντας υπόψη την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/856 του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2018, για την τροποποίηση της κοινής δράσης 2008/124/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο (EULEX Kosovo) (1), η οποία παρέτεινε επίσης την διάρκεια της αποστολής έως τις 14 Ιουνίου 2020,

έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του 2017 περί αποστολών και επιχειρήσεων της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ) και την έκθεση προόδου του Συμφώνου EULEX, του 2017,

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ για τις τρέχουσες δραστηριότητες της αποστολής προσωρινής διοίκησης του ΟΗΕ στο Κοσσυφοπέδιο (UNMIK), μεταξύ των οποίων και την πλέον πρόσφατη έκθεση, της 1ης Μαΐου 2018, και την έκθεση για τις επιχειρήσεις των στρατιωτικών δυνάμεων στο Κοσσυφοπέδιο (KFOR), της 7ης Φεβρουαρίου 2018,

έχοντας υπόψη την εκτίμηση της Επιτροπής, της 17ης Απριλίου 2018, σχετικά με το πρόγραμμα οικονομικής μεταρρύθμισης του Κοσσυφοπεδίου για την περίοδο 2018-2020 (SWD(2018)0133) και τα κοινά συμπεράσματα του Συμβουλίου όσον αφορά τον οικονομικό και δημοσιονομικό διάλογο μεταξύ της ΕΕ και των Δυτικών Βαλκανίων και της Τουρκίας, της 25ης Μαΐου 2018,

έχοντας υπόψη την τελική έκθεση της αποστολής εκλογικής παρατήρησης της ΕΕ (EUEOM), της 11ης Ιουνίου 2017, σχετικά με τις βουλευτικές εκλογές στο Κοσσυφοπέδιο, και την τελική έκθεση, της 22ας Οκτωβρίου 2017, σχετικά με τις δημοτικές εκλογές στο Κοσσυφοπέδιο,

έχοντας υπόψη την τέταρτη συνεδρίαση της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Κοσσυφοπεδίου, που διεξήχθη στις 17-18 Ιανουαρίου 2018 στο Στρασβούργο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής, της 4ης Μαΐου 2016, για κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων και των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή (Κοσσυφοπέδιο) (COM(2016)0277), και την τέταρτη έκθεση της Επιτροπής, της 4ης Μαΐου 2016, σχετικά με την πρόοδο του Κοσσυφοπεδίου όσον αφορά την εκπλήρωση των απαιτήσεων του χάρτη πορείας για την ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων (COM(2016)0276),

έχοντας υπόψη την κύρωση της συμφωνίας για την οριοθέτηση των συνόρων μεταξύ Κοσσυφοπεδίου και Μαυροβουνίου από τα κοινοβούλια του Μαυροβουνίου και του Κοσσυφοπεδίου,

έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 1244 (1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, τη Συμβουλευτική Γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου (ΔΔ), της 22ας Ιουλίου 2010, σχετικά με το εάν είναι σύμφωνη με το διεθνές δίκαιο η μονομερής ανακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου, και το ψήφισμα 64/298 της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ, της 9ης Σεπτεμβρίου 2010, η οποία αναγνώρισε το περιεχόμενο της γνωμοδότησης του Διεθνούς Δικαστηρίου και εξέφρασε ικανοποίηση για την ετοιμότητα της ΕΕ να διευκολύνει τον διάλογο μεταξύ της Σερβίας και του Κοσσυφοπεδίου,

έχοντας υπόψη το αποτέλεσμα της έρευνας του 2017 σχετικά με τους περιθωριοποιημένους Ρομά στα Δυτικά Βαλκάνια, η οποία εκπονήθηκε από την Επιτροπή, την Παγκόσμια Τράπεζα και το Αναπτυξιακό Πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών,

έχοντας υπόψη το κοινό έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής και της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, της 21ης Σεπτεμβρίου 2015, με τίτλο «Gender Equality and Women’s Empowerment: Transforming the Lives of Girls and Women through EU External Relations 2016-2020» (Ισότητα των φύλων και χειραφέτηση των γυναικών: αλλάζοντας τη ζωή των κοριτσιών και των γυναικών μέσω των εξωτερικών σχέσεων της ΕΕ 2016-2020) (SWD(2015)0182),

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την Κοσσυφοπέδιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0332/2018),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτούνται συνεχείς και ουσιαστικές προσπάθειες, με την υποστήριξη ενός εποικοδομητικού διαλόγου μεταξύ των πολιτικών δυνάμεων και με τις γειτονικές χώρες, στην προετοιμασία για την αντιμετώπιση των προκλήσεων που απορρέουν από τη συμμετοχή στην ΕΕ·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε υποψήφια χώρα κρίνεται χωριστά με βάση τις επιδόσεις της, και ότι η ταχύτητα και η ποιότητα των μεταρρυθμίσεων είναι αυτές που καθορίζουν το χρονοδιάγραμμα για την προσχώρηση·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι 114 χώρες, συμπεριλαμβανομένων 23 από τα 28 κράτη μέλη της ΕΕ, έχουν αναγνωρίσει την ανεξαρτησία του Κοσσυφοπεδίου·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει επανειλημμένα αποδείξει ότι είναι πρόθυμη να βοηθήσει στην οικονομική και πολιτική ανάπτυξη του Κοσσυφοπεδίου με γνώμονα μια σαφή ευρωπαϊκή προοπτική, καθώς και ότι το Κοσσυφοπέδιο έχει δείξει φιλοδοξία στην πορεία του προς την ενσωμάτωση στην Ευρωπαϊκή Ένωση·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της επίμονης πόλωσης μεταξύ των πολιτικών κομμάτων, το Κοσσυφοπέδιο έχει επιδείξει περιορισμένη πρόοδο στις μεταρρυθμίσεις που σχετίζονται με την ΕΕ, οι οποίες είναι ουσιώδεις για την επίτευξη περαιτέρω προόδου στη διαδικασία προσχώρησης στην ΕΕ·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανθηρή ανεπίσημη οικονομία του Κοσσυφοπεδίου παρεμποδίζει την ανάπτυξη μιας βιώσιμης οικονομίας για το σύνολο της χώρας·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα Ειδικά Τμήματα και η Ειδική Εισαγγελία για θέματα του Κοσσυφοπεδίου στη Χάγη είναι από δικαστική άποψη πλήρως επιχειρησιακά από τις 5 Ιουλίου 2017·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 8 Ιουνίου 2018 το Συμβούλιο αποφάσισε τον αναπροσανατολισμό και την επέκταση της εντολής βάσει της οποίας ενεργεί η αποστολή της ΕΕ για το κράτος δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο (EULEX), καταργώντας τα δικαστικά στελέχη στην εν λόγω εντολή· λαμβάνοντας υπόψη ότι η νέα ημερομηνία λήξης της εντολής έχει οριστεί για τις 14 Ιουνίου 2020·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοσσυφοπέδιο είναι η μοναδική χώρα των Δυτικών Βαλκανίων, των οποίων οι υπήκοοι χρειάζονται θεώρηση για να ταξιδέψουν στο χώρο Σένγκεν·

1.

εκφράζει ικανοποίηση για τα σημαντικά νομοθετήματα που εγκρίθηκαν στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Προγράμματος Μεταρρυθμίσεων (ΕΠΜ) και ζητεί την πλήρη εφαρμογή τους· πιστεύει ότι θα πρέπει να οικοδομηθεί διακομματική συναίνεση ώστε να εγκριθούν βασικές μεταρρυθμίσεις που σχετίζονται με την ΕΕ· προσβλέπει στην έγκριση ενός νέου Ευρωπαϊκού Προγράμματος Μεταρρυθμίσεων (ΕΠΜ) το 2019·

2.

επισημαίνει, ωστόσο, τον βραδύ ρυθμό στην εφαρμογή θεμελιωδών μεταρρυθμίσεων, εξαιτίας της έλλειψης διακομματικής συναίνεσης και της συνεχιζόμενης πολιτικής πόλωσης· σημειώνει ότι το γεγονός αυτό επηρέασε αρνητικά την ικανότητα της Συνέλευσης και της κυβέρνησης να επιτύχουν συνεχείς και βιώσιμες μεταρρυθμίσεις· καταδικάζει την παρελκυστική συμπεριφορά ορισμένων βουλευτών· καλεί όλα τα πολιτικά κόμματα να καθιερώσουν πολιτικό διάλογο χωρίς αποκλεισμούς· τονίζει την ανάγκη να βελτιωθούν τόσο η ενεργός εποπτεία που ασκεί η Συνέλευση επί της εκτελεστικής εξουσίας, όσο και η διαφάνεια και η ποιότητα του νομοθετικού έργου, μεταξύ άλλων με την εξασφάλιση ενεργού και εποικοδομητικής συμμετοχής και τον περιορισμό της χρήσης διαδικασιών κατεπείγοντος για την έγκριση νομοσχεδίων· ενθαρρύνει τη συναίνεση επί των μεταρρυθμίσεων που σχετίζονται με την προσχώρηση στην ΕΕ·

3.

εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι ο τομέας της δημόσιας διοίκησης σημείωσε κάποια πρόοδο, αλλά υπογραμμίζει την ανάγκη για περαιτέρω μεταρρυθμίσεις· καλεί, ιδίως, την αποπολιτικοποίηση και αναδιάρθρωση της κρατικής διοίκησης·

4.

εκφράζει ικανοποίηση για την από μακρού αναμενόμενη κύρωση της συμφωνίας του Αυγούστου του 2015 για την οριοθέτηση των συνόρων με το Μαυροβούνιο, τον Μάρτιο του 2018, η οποία αποτελεί ένα βήμα προς τα εμπρός στο πνεύμα των σχέσεων καλής γειτονίας· υπογραμμίζει τη σημασία αυτού του βήματος προς την κατεύθυνση της ελευθέρωσης των θεωρήσεων·

5.

καλεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να αντιμετωπίσουν συνολικά τις εντοπισμένες αδυναμίες των εκλογικών διαδικασιών, συμπεριλαμβανομένης της έλλειψης διαφάνειας και λογοδοσίας όσον αφορά τη χρηματοδότηση των πολιτικών κομμάτων και των εκστρατειών, καθώς και τους ισχυρισμούς για γενικευμένο εκφοβισμό των ψηφοφόρων, ιδίως σε πολλές σερβικές κοινότητες του Κοσσυφοπεδίου, με τη λήψη έγκαιρων νομοθετικών και διοικητικών μέτρων για την αντιμετώπιση των εκκρεμουσών συστάσεων της ΕΕ και των αποστολών παρατηρητών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, καθώς και της Επιτροπής της Βενετίας, πολύ πριν από τις επόμενες εκλογές, ώστε να εξασφαλιστεί η πλήρης ευθυγράμμιση με τα διεθνή πρότυπα· εκφράζει ικανοποίηση για τα μέτρα που ελήφθησαν όσον αφορά την εκλογική διοίκηση σε σχέση με την ισότητα των φύλων και καλεί το Κοσσυφοπέδιο να εντείνει περαιτέρω τις προσπάθειές του για να αυξήσει την πολιτική συμμετοχή των γυναικών και να ενισχύσει το γενικό νομικό πλαίσιο·

6.

εκφράζει την ανησυχία του για την υποχρηματοδότηση της Δικαιοσύνης, την εκτεταμένη διαφθορά, την άλωση στοιχείων του κράτους, την αθέμιτη πολιτική επιρροή και περιπτώσεις έλλειψης σεβασμού στις δίκαιες δίκες και την ορθή εφαρμογή της δικονομίας, μεταξύ άλλων και σε υποθέσεις έκδοσης προσώπων· υπογραμμίζει τη σημασία των μεταρρυθμιστικών διαδικασιών στο κράτος δικαίου, με ιδιαίτερη έμφαση στην ανεξαρτησία και την αποτελεσματικότητα, και την ανάγκη περαιτέρω ενίσχυσης της προστασίας των μαρτύρων·

7.

τονίζει ότι ένα αντιπροσωπευτικό δικαστικό σύστημα και η ομοιόμορφη εφαρμογή της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου είναι απαραίτητες προϋποθέσεις για τη διόρθωση της σήμερα μη συνεκτικής, αργής και αναποτελεσματικής απονομής δικαιοσύνης· επιδοκιμάζει την ενσωμάτωση στο δικαστικό σύστημα του Κοσσυφοπεδίου Σέρβων δικαστών, εισαγγελέων και διοικητικού προσωπικού, σε ευθυγράμμιση με τη συμφωνία μεταξύ Σερβίας και Κοσσυφοπεδίου περί δικαιοσύνης, που εγκρίθηκε το 2015· θεωρεί ότι η δικαστική εξουσία εξακολουθεί να είναι ευάλωτη σε αθέμιτη πολιτική επιρροή και ότι απαιτούνται περαιτέρω προσπάθειες για την ενίσχυση της ικανότητας και την εξασφάλιση της πειθαρχικής ευθύνης των δικαστών και των εισαγγελέων, μεταξύ άλλων μέσω μιας ουσιαστικής επανεξέτασης για όλους τους δικαστές, τους εισαγγελείς, τους υψηλόβαθμους αστυνομικούς και τους ανακριτές· επικροτεί την συγκρότηση, τον Νοέμβριο του 2017, της Κυβερνητικής Επιτροπής για την αναγνώριση και εξακρίβωση της κατάστασης των θυμάτων σεξουαλικής βίας κατά τη διάρκεια των συγκρούσεων στο Κοσσυφοπέδιο·

8.

επισημαίνει ότι η διαφθορά και το οργανωμένο έγκλημα, περιλαμβανομένων της διακίνησης ναρκωτικών και της εμπορίας ανθρώπων, καθώς και το έγκλημα στον κυβερνοχώρο, εξακολουθούν να αποτελούν θέματα που προκαλούν ανησυχία και απαιτούν συντονισμένες προσπάθειες· εκφράζει ικανοποίηση για την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά την ενίσχυση του ιστορικού επιδόσεων σχετικά με τη διερεύνηση και τη δίωξη της διαφθοράς υψηλού επιπέδου και των υποθέσεων οργανωμένου εγκλήματος· αναμένει ότι θα πραγματοποιηθούν αποφασιστικές και συνεχείς προσπάθειες, στο πλαίσιο των υποχρεώσεων που επιβάλλει η διαδικασία προσχώρησης στην ΕΕ· επικροτεί τις συνεχείς προσπάθειες του Διαμεσολαβητή για την ενίσχυση της ικανότητάς του ως προς την εξέταση υποθέσεων·

9.

ζητεί τη θέσπιση ενός βελτιωμένου νομικού πλαισίου, και για μεγαλύτερη απόδοση και ικανότητα των διωκτικών αρχών, ώστε να καταστεί δυνατή μια ολοκληρωμένη προσέγγιση στις έρευνες και τις διώξεις, που θα πρέπει να τεκμηριωθεί με τη δέσμευση, τη δήμευση και την ανάκτηση περιουσιακών στοιχείων και με τελεσίδικες καταδικαστικές αποφάσεις σε περιπτώσεις διαφθοράς υψηλού επιπέδου, οργανωμένου εγκλήματος, οικονομικού εγκλήματος, νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και χρηματοδότησης της τρομοκρατίας· ζητεί εγγυήσεις για την εξασφάλιση της ανεξαρτησίας των αρχών επιβολής του νόμου και δίωξης, καθώς και μέτρα προληπτικής αντιμετώπισης της διαφθοράς σε διάφορους τομείς· πιστεύει ότι απαιτούνται περαιτέρω μέτρα για την εξασφάλιση καλύτερης συνεργασίας και συντονισμού μεταξύ των φορέων επιβολής του νόμου και για τη μεγιστοποίηση της ανεξαρτησίας και της λογοδοσίας των δικαστικών αρχών· καλεί το Κοσσυφοπέδιο να τηρήσει τις διεθνείς διαδικασίες και τους κανόνες σχετικά με την έκδοση ξένων υπηκόων, θεσπίζοντας τα αναγκαία μέτρα για την πρόληψη περιπτώσεων όπως αυτή των έξι τούρκων υπηκόων που απελάθηκαν από το Κοσσυφοπέδιο στην Τουρκία στο τέλος του Μαρτίου 2018· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, την απόφαση της Συνέλευσης του Κοσσυφοπεδίου να συστήσει εξεταστική επιτροπή για τη διερεύνηση της εν λόγω υπόθεσης·

10.

ζητεί την εποικοδομητική και ουσιαστική δικαστική και αστυνομική συνεργασία μεταξύ των αρχών του Κοσσυφοπεδίου και της Σερβίας· πιστεύει ότι η συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου στην Ιντερπόλ και η εντατικότερη συνεργασία με την Ευρωπόλ θα βελτιώσει περαιτέρω την αποτελεσματικότητα των μέτρων κατά του διεθνικού εγκλήματος· ενθαρρύνει, στο μεταξύ, την περαιτέρω συνεργασία για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας·

11.

κρίνει απαραίτητο να εφαρμοστούν, κατά τρόπο έγκαιρο και ολοκληρωμένο, οι συστάσεις του Διαμεσολαβητή, του Γενικού Ελεγκτή, της Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Διαφθοράς και της Ρυθμιστικής Επιτροπής Δημόσιων Συμβάσεων του Κοσσυφοπεδίου· τονίζει την ανάγκη να διορθωθούν οι ανεπάρκειες στο σύστημα δημοσίων συμβάσεων και να βελτιωθεί η διοργανική συνεργασία και η ανταλλαγή πληροφοριών· συνιστά ένθερμα την ενίσχυση των ικανοτήτων παρακολούθησης, αξιολόγησης και ελέγχου και την υιοθέτηση και εφαρμογή μιας στρατηγικής για την καταπολέμηση της απάτης, με στόχο την προστασία των οικονομικών συμφερόντων του Κοσσυφοπεδίου και της ΕΕ·

12.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την επιβεβαίωση της Επιτροπής, η οποία εκδόθηκε στις 18 Ιουλίου 2018, ότι πληρούνται τα κριτήρια για την ελευθέρωση του καθεστώτος των θεωρήσεων· θεωρεί ζωτικής σημασίας την έγκριση της ελευθέρωσης του καθεστώτος θεωρήσεων για το Κοσσυφοπέδιο, χωρίς αδικαιολόγητες καθυστερήσεις· είναι της άποψης ότι η ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων θα βελτιώσει τη σταθερότητα και θα φέρει το Κοσσυφοπέδιο πιο κοντά στην ΕΕ, διευκολύνοντας τα ταξίδια και τις επιχειρηματικές δραστηριότητες και βοηθώντας, ταυτόχρονα, στην αντιμετώπιση της παράνομης διακίνησης ανθρώπων και της διαφθοράς· καλεί το Συμβούλιο να εγκρίνει ταχέως την εντολή του προκειμένου να προχωρήσει η υιοθέτηση ενός καθεστώτος απαλλαγής από την υποχρέωση θεωρήσεων·

13.

επισημαίνει ότι, επιπλέον της προόδου που έχει επιτευχθεί όσον αφορά την εκπλήρωση των απαιτήσεων για την ελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων, πρέπει να συνεχίσουν να καταβάλλονται συντονισμένες προσπάθειες για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος, της διακίνησης ναρκωτικών, και της διαφθοράς, καθώς και σαφείς προσπάθειες για την αντιμετώπιση των παράνομων μεταναστευτικών ροών και για τη μείωση του αριθμού των αβάσιμων αιτήσεων ασύλου·

14.

σημειώνει με ικανοποίηση τη μεγάλη μείωση του αριθμού των αιτήσεων ασύλου και επανεισδοχής πολιτών του Κοσσυφοπεδίου και των αιτήσεων για συμφωνίες επανεισδοχής· κρίνει θετικά τη νέα στρατηγική επανένταξης και ζητεί την πλήρη εφαρμογή της·

15.

επαινεί τις προσπάθειες του Κοσσυφοπεδίου για την αναχαίτιση της εξόδου αλλοδαπών μαχητών, που είναι σχεδόν αποκλειστικά τζιχαντιστές μαχητές, και την αντιμετώπιση των τρομοκρατικών απειλών· ζητεί να υπάρξει δραστήρια περιφερειακή συνεργασία στον τομέα της εξουδετέρωσης των δυνητικών τρομοκρατικών δραστηριοτήτων και της διακοπής των χρηματοοικονομικών ροών που προορίζονται για τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας· καλεί το Κοσσυφοπέδιο να αντιμετωπίσει τη ριζοσπαστικοποίηση μέσω του διαδικτύου και τις εξωτερικές εξτρεμιστικές επιρροές· υπογραμμίζει τη σημασία της πρόληψης της τρομοκρατίας, και της δίωξης υπόπτων μαχητών, καθώς και της αποκατάστασης, εκπαίδευσης και κοινωνικής επανένταξης των ίδιων και των οικογενειών τους· τονίζει την ανάγκη πρόληψης της ριζοσπαστικοποίησης κρατουμένων, και ιδίως των ευάλωτων νέων ανθρώπων, και την ανάληψη ενεργού δράσης για την αποριζοσπαστικοποίησή τους·

16.

καταδικάζει απερίφραστα τη δολοφονία του πολιτικού της σερβικής κοινότητας του Κοσσυφοπεδίου Όλιβερ Ιβάνοβιτς· θεωρεί τη δολοφονία του σημαντικό πλήγμα στις εποικοδομητικές και μετριοπαθείς φωνές της σερβικής κοινότητας του Κοσσυφοπεδίου· υπογραμμίζει ότι είναι επειγόντως αναγκαία η πραγματική συνεργασία μεταξύ του Κοσσυφοπεδίου και της Σερβίας για τη διερεύνηση της υπόθεσης, με διεθνή υποστήριξη, προκειμένου οι δράστες της δολοφονίας και εκείνοι που τη διέταξαν να οδηγηθούν ενώπιον της δικαιοσύνης χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση·

17.

εκφράζει τη λύπη του για την διστακτικότητα όσον αφορά την αντιμετώπιση υποθέσεων εγκλημάτων πολέμου και υπογραμμίζει τη σημασία μιας σαφούς πολιτικής δέσμευσης για τη δίωξή τους· καλεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να επιδείξουν απόλυτη και σταθερή δέσμευση απέναντι στις διεθνείς υποχρεώσεις τους όσον αφορά τα Ειδικά Τμήματα και την Ειδική Εισαγγελία της Χάγης για θέματα του Κοσσυφοπεδίου· εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τις προσπάθειες μελών της Συνέλευσης του Κοσσυφοπεδίου, τον Δεκέμβριο του 2017, να καταργήσουν το νόμο για τα Ειδικά Τμήματα και την Ειδική Εισαγγελία· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι οι προσπάθειες αυτές είχαν ως αποτέλεσμα τη μη έγκριση κοινών συστάσεων, μετά την αναβολή της τέταρτης συνεδρίασης της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Κοσσυφοπεδίου (ΚΕΣΣ) στις 17-18 Ιανουαρίου 2018· ζητεί την εφαρμογή μιας εποικοδομητικής προσέγγισης απέναντι στην ΚΕΣΣ ΕΕ-Κοσσυφοπεδίου, ενισχύοντας έτσι την κοινοβουλευτική συνεργασία στο πλαίσιο αυτό·

18.

καλεί τις αρχές να αυξήσουν την αμοιβαία νομική συνεργασία μεταξύ των εισαγγελιών του Κοσσυφοπεδίου και της Σερβίας και να στηρίξουν τη δημιουργία περιφερειακής επιτροπής για τον καθορισμό των πραγματικών περιστατικών που αφορούν τα εγκλήματα πολέμου και άλλες σοβαρές παραβιάσεις των ανθρώπινων δικαιωμάτων που διαπράχθηκαν στην πρώην Γιουγκοσλαβία την περίοδο 1991-2001·

19.

επισημαίνει τον σημαντικό ρόλο που διαδραμάτισε η EULEX όσον αφορά την ενίσχυση των ανεξάρτητων δικαστικών, αστυνομικών και τελωνειακών συστημάτων· αναγνωρίζει, επιπλέον, τον προληπτικό και συμφιλιωτικό ρόλο της EULEX όσον αφορά τη δίωξη και εκδίκαση υποθέσεων εγκλημάτων πολέμου, διαφθοράς και οργανωμένου εγκλήματος, και τις συνεχείς προσπάθειές της για τον εντοπισμό αγνοουμένων και την αποκάλυψη θέσεων ταφής, με στόχο την πλήρη διαλεύκανση των υποθέσεων· συνιστά αξιολόγηση των πλεονεκτημάτων και των αδυναμιών της αποστολής·

20.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την EULEX να αυξήσει την αποτελεσματικότητά της και να τηρεί τα υψηλότερα πρότυπα διαφάνειας και μια προσέγγιση μηδενικής ανοχής προς τη διαφθορά, την κακοδιοίκηση, την παράβαση καθήκοντος και τις πολιτικές πιέσεις και παρεμβάσεις·

21.

υπογραμμίζει την ανάγκη έγκαιρης ενημέρωσης της Συνέλευσης του Κοσσυφοπεδίου σχετικά με τις δραστηριότητες της EULEX και τυχόν αλλαγές στο νομικό καθεστώς της·

22.

σημειώνει τη νέα εντολή της EULEX και την ημερομηνία λήξης της· τονίζει, ωστόσο, ότι η επίτευξη συγκεκριμένης προόδου στο Κοσσυφοπέδιο είναι πιο σημαντική από ένα καθορισμένο χρονοδιάγραμμα·

23.

ζητεί να δοθεί ύψιστη προτεραιότητα στην επιβολή του πλαισίου για τα ανθρώπινα δικαιώματα και να υποστηριχθεί με ουσιαστικό και επαρκή συντονισμό και χρηματοδότηση, ιδίως στα πεδία της ισότητας των φύλων, της προστασίας των παιδιών και της εργασίας και της καταπολέμησης του κοινωνικού αποκλεισμού και των διακρίσεων σε βάρος ατόμων με αναπηρίες και εθνοτικών και γλωσσικών μειονοτήτων ή κοινοτήτων, περιλαμβανομένων των ΛΟΑΔΜ· υπογραμμίζει την ανάγκη να στηριχθεί ο Οργανισμός για την Ισότητα των Φύλων και ο Εθνικός Συντονιστής για την προστασία από την ενδοοικογενειακή βία και να ενισχυθεί η πρόληψη και η επιβολή δικαιοσύνης κατά σχετικών αξιόποινων πράξεων· επαναλαμβάνει ότι πρέπει να εγκριθεί το σχέδιο νόμου για την θρησκευτική ελευθερία·

24.

εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για την ανισότητα των φύλων και τη βία λόγω φύλου· παροτρύνει το Κοσσυφοπέδιο να διασφαλίσει την πλήρη και έγκαιρη εφαρμογή της νομοθεσίας για την ισότητα των φύλων και την καταπολέμηση των διακρίσεων· εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για την έλλειψη προόδου όσον αφορά την εφαρμογή της στρατηγικής και του σχεδίου δράσης κατά της ενδοοικογενειακής βίας και καλεί τις αρχές να λάβουν αυστηρότερα και πιο αποτελεσματικά μέτρα για την καταπολέμηση της βίας λόγω φύλου, μεταξύ άλλων με την ενίσχυση του Οργανισμού για την ισότητα των φύλων και του εθνικού συντονιστή για την προστασία από την ενδοοικογενειακή βία· εκφράζει την ανησυχία του για την υποεκπροσώπηση των γυναικών στις θέσεις λήψης αποφάσεων· καλεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να αντιμετωπίσουν την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου ως προτεραιότητα, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Προγράμματος Μεταρρυθμίσεων και της κοινωνίας των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων των οργανώσεων γυναικών· προτρέπει το Κοσσυφοπέδιο να αντιμετωπίσει το ζήτημα της δικαιοσύνης και υποστήριξης στις γυναίκες που υπέστησαν σεξουαλική βία κατά τη διάρκεια του πολέμου· παροτρύνει το Κοσσυφοπέδιο να εφαρμόσει τις διατάξεις της Σύμβασης της Κωνσταντινούπολης·

25.

καλεί τη Συνέλευση του Κοσσυφοπεδίου, κατά τη σύνταξη του νόμου για την προστασία των παιδιών, να λάβει υπόψη το έγγραφο διατύπωσης θέσεων που υπογράφηκε από κοινού από την ΕΕ, την UNICEF, τη Συμμαχία των ΜΚΟ για την προστασία των παιδιών στο Κοσσυφοπέδιο (KOMF) και την οργάνωση Save the Children·

26.

σημειώνει με ανησυχία ότι το Κοσσυφοπέδιο έχει σημειώσει περιορισμένη πρόοδο στον τομέα των δικαιωμάτων των ατόμων με αναπηρία· καλεί το Κοσσυφοπέδιο να διασφαλίσει την απαγόρευση διακρίσεων και τις ίσες ευκαιρίες για τα άτομα με αναπηρία·

27.

καλεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να αντιμετωπίσουν κατά προτεραιότητα τα ζητήματα που αφορούν τις μειονότητες, συμπεριλαμβανομένων των πολιτιστικών και γλωσσικών δικαιωμάτων τους και των ευκαιριών τους· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι μειονότητες όπως οι Ρομά, οι Ασκάλι και οι Αιγύπτιοι εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν προβλήματα για την απόκτηση προσωπικών εγγράφων, πράγμα που επηρεάζει τη δυνατότητά τους να αποκτήσουν την ιθαγένεια και να έχουν πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη, την κοινωνική πρόνοια και την εκπαίδευση, και καλεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να επιλύσουν αυτά τα προβλήματα· επιδοκιμάζει την προθυμία των αρχών να αναγνωρίσουν τα δικαιώματα των ατόμων με ιστορική καταγωγή από τη Βουλγαρία στις περιφέρειες Gora και Zhupa· επικροτεί την έγκριση της νέας στρατηγικής και του σχεδίου δράσης για την ένταξη των Ρομά και Ασκάλι στην κοινωνία του Κοσσυφοπεδίου 2017-2021 και καλεί το Κοσσυφοπέδιο να αναλάβει ενεργό ρόλο στην περιφερειακή συνεργασίαπου σχετίζεται με το σχέδιο για την ένταξη των Ρομά 2020, το οποίο υλοποιείται από το Συμβούλιο Περιφερειακής Συνεργασίας·

28.

εκφράζει τη λύπη του για τις συνεχιζόμενες διακρίσεις εις βάρος των ΛΟΑΔΜ και για την αύξηση της ρητορικής μίσους στο διαδίκτυο, σε σχέση με την εκδήλωση «Gay Pride» στην Πρίστινα·

29.

τονίζει ότι είναι ανάγκη να εγκριθεί το νέο σχέδιο νόμου για την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι των ΜΚΟ· ζητεί να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή κατά την κατάρτιση και την εφαρμογή της νομοθεσίας σε τομείς που επηρεάζουν το χώρο της κοινωνίας των πολιτών, ώστε να εξασφαλιστεί ότι η νομοθεσία δεν θα επιβαρύνει δυσανάλογα ή δεν θα εισάγει διακρίσεις στις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών (ΟΚΠ), ούτε μειώνει τον χώρο της κοινωνίας των πολιτών· υπογραμμίζει την ανάγκη να διατίθεται δημόσια χρηματοδότηση για τις ΟΚΠ·

30.

τονίζει ότι είναι ανάγκη να εξασφαλιστεί η συντακτική ελευθερία, η οικονομική βιωσιμότητα και η ανεξαρτησία του δημόσιου ραδιοτηλεοπτικού φορέα του Κοσσυφοπεδίου, και να εξασφαλιστεί η διαφάνεια όσον αφορά την ιδιοκτησία των μέσων ενημέρωσης του ιδιωτικού τομέα σύμφωνα με τις συστάσεις της ετήσιας έκθεσης της Επιτροπής· ζητεί επιμόνως την εφαρμογή όλων των σχετικών νόμων· ζητεί να επέλθουν βελτιώσεις στην πολύγλωσση μετάδοση και την ποιότητα των πληροφοριών που παρέχονται σε όλες τις κοινότητες του Κοσσυφοπεδίου· εκφράζει την ανησυχία του για την αύξηση του αριθμού των απειλών και των επιθέσεων κατά δημοσιογράφων και καλεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να διερευνούν και να διώκουν αμέσως τους υπεύθυνους· εκφράζει την ικανοποίησή του για την έγκριση από την κυβέρνηση του Κοσσυφοπεδίου του νομοσχεδίου σχετικά με την προστασία των καταγγελλόντων·

31.

ζητεί να συνεχιστούν οι προσπάθειες για την πλήρη εξομάλυνση των σχέσεων μεταξύ Σερβίας και Κοσσυφοπεδίου· θεωρεί ότι η πλήρης εξομάλυνση των σχέσεων με τη Σερβία, βάσει μιας νομικά δεσμευτικής συμφωνίας και των λεπτομερειών εφαρμογής της, δεν είναι δυνατή χωρίς την ολοκληρωμένη και αμοιβαία εφαρμογή των υφιστάμενων συμφωνιών και ότι αποτελεί βασικό στοιχείο της ευρωπαϊκής πορείας και των δύο μερών·

32.

σημειώνει την εν εξελίξει συζήτηση σχετικά με τις πιθανές προσαρμογές των συνόρων μεταξύ Σερβίας και Κοσσυφοπεδίου, συμπεριλαμβανομένων των ανταλλαγών εδαφών· υπογραμμίζει την πολυεθνική φύση τόσο του Κοσσυφοπεδίου όσο και της Σερβίας και τονίζει ότι στην εν λόγω περιοχή ο στόχος δεν μπορεί και δεν πρέπει να είναι η δημιουργία εθνικά ομογενρών κρατών· υποστηρίζει τον διάλογο που διευκολύνεται από την ΕΕ ως το πλαίσιο για την επίτευξη συνολικής συμφωνίας διευθετήσεως μεταξύ της Σερβίας και του Κοσσυφοπεδίου· θεωρεί ότι κάθε συμφωνία μπορεί να γίνει αποδεκτή μόνο εάν συμφωνούν και τα δύο μέρη, εάν μεριμνά για τη συνολική σταθερότητα στην περιοχή και εάν συμφωνεί με το διεθνές δίκαιο·

33.

σημειώνει ότι πέντε κράτη μέλη δεν έχουν ακόμη αναγνωρίσει το Κοσσυφοπέδιο και τα καλεί να το πράξουν· υπογραμμίζει ότι η αναγνώριση αυτή θα ήταν επωφελής για την εξομάλυνση των σχέσεων μεταξύ Κοσσυφοπεδίου και Σερβίας·

34.

πιστεύει ότι η διεξαγωγή του διαλόγου μεταξύ Βελιγραδίου και Πρίστινας θα πρέπει να είναι ανοικτή και διαφανής και ότι οι υπεύθυνοι θα πρέπει να πραγματοποιούν τακτικά διαβούλευση με τη Συνέλευση του Κοσσυφοπεδίου σχετικά με τις εξελίξεις αυτού του διαλόγου·

35.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι πολλές από τις συμφωνίες που έχουν υπογραφεί μέχρι σήμερα δεν έχουν υλοποιηθεί ή έχουν καθυστερήσει, όπως εκείνες για την ενέργεια και για την ένωση δήμων σερβικής πλειοψηφίας· παροτρύνει τα δύο μέρη να εφαρμόσουν όλες τις συμφωνίες πλήρως και με καλή πίστη· επαναλαμβάνει την έκκλησή του στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) να προβαίνει σε αξιολόγηση των επιδόσεων των πλευρών στην εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους, ώστε να αντιμετωπίζονται όλα τα προβλήματα που σχετίζονται με την υλοποίηση· παροτρύνει τις κυβερνήσεις της Σερβίας και του Κοσσυφοπεδίου να αποφεύγουν όλες τις πράξεις που θα μπορούσαν να υπονομεύσουν την εμπιστοσύνη μεταξύ των μερών και να θέσουν σε κίνδυνο την εποικοδομητική συνέχιση του διαλόγου·

36.

εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τον αυξανόμενο αριθμό των διεθνοτικών επεισοδίων· καταδικάζει σθεναρά όλες τις πράξεις εκφοβισμού και βίας· καλεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να αποστασιοποιούνται αμέσως από τέτοιες πράξεις και ζητεί τον εντοπισμό και την προσαγωγή των δραστών ενώπιον της δικαιοσύνης· καλεί τις εθνικές και τοπικές αρχές να καταβάλουν περαιτέρω προσπάθειες για την εφαρμογή της θεσπισθείσας νομοθεσίας για την περαιτέρω ανάπτυξη μιας πολυεθνοτικής κοινωνίας· εκφράζει τη λύπη του για την αύξηση της εθνικής και ακραίας ρητορικής στην περιοχή και ζητεί από την Επιτροπή να υποστηρίξει περαιτέρω τη συμφιλίωση, μέσω πολιτιστικών σχεδίων·

37.

ζητεί για μια ακόμη φορά την άμεση και απρόσκοπτη απόδοση στην κίνηση της γέφυρας της Μιτρόβιτσα, η οποία συνιστά σημαντικό βήμα προς την επανένωση της πόλης· ζητεί την πλήρη εφαρμογή της συμφωνίας ελεύθερης κυκλοφορίας· καλεί τις αρχές της Σερβίας και του Κοσσυφοπεδίου να προωθήσουν τις διαπροσωπικές επαφές μεταξύ των τοπικών κοινοτήτων, με σκοπό την ενίσχυση του διαλόγου, μεταξύ άλλων σε μη κυβερνητικό επίπεδο· επικροτεί, εν προκειμένω, το πρόγραμμα αμοιβαίας συνεργασίας Peja/Sabac και καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει παρόμοιες πρωτοβουλίες· εκφράζει την ικανοποίησή του για την ανάπτυξη έργων υποδομής που επιτρέπουν αυξημένες επαφές, όπως ο αυτοκινητόδρομος Νις-Merdare-Πρίστινα·

38.

εκφράζει ικανοποίηση για τις προσπάθειες του Κοσσυφοπεδίου για τη διατήρηση εποικοδομητικών σχέσεων γειτονίας σε ολόκληρη την περιοχή και για την κατά τρόπο προορατικό ευθυγράμμισή του με την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) της ΕΕ, και ζητεί περαιτέρω πρόοδο στον τομέα αυτόν· θεωρεί ότι η ένταξη του Κοσσυφοπεδίου σε διεθνείς οργανισμούς θα συνεπαγόταν την εκ μέρους του ανάληψη δικαιωμάτων και υποχρεώσεων που επιβάλλουν την εφαρμογή διεθνών κανόνων και προτύπων· ενθαρρύνει μια θετική προσέγγιση όσον αφορά τη συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου σε διεθνείς οργανισμούς·

39.

τονίζει την επείγουσα ανάγκη να υιοθετηθούν και να εφαρμοστούν μέτρα που θα εξασφαλίζουν διαφανείς και ανταγωνιστικές διαδικασίες ιδιωτικοποιήσεων και να διερευνηθούν οι εικαζόμενες παρατυπίες· εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι τα εμβάσματα των μεταναστών αποτελούν σημαντική κινητήρια δύναμη της εσωτερικής ζήτησης· εκφράζει επίσης ανησυχία σχετικά με τις διακρίσεις εις βάρος των γυναικών στην αγορά εργασίας, και ιδίως κατά τις διαδικασίες πρόσληψης·

40.

εκφράζει την ανησυχία του για τις δεινές διαδικασίες εγγραφής στους ιατρικούς συλλόγους και για την ποιότητα των φαρμάκων, καθώς και για τη διαφθορά γενικά στον τομέα της υγείας· παροτρύνει το υπουργείο Υγείας του Κοσσυφοπεδίου να επιταχύνει τις προσπάθειές του για τη διεξαγωγή ερευνών σχετικά με τα εγκλήματα αυτά και την αντιμετώπιση των προβλημάτων εγγραφής και ποιότητας το συντομότερο δυνατόν· ζητεί να υπάρξει ολοκληρωμένη μεταρρύθμιση του τομέα της υγείας, συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής της καθολικής ασφάλισης υγείας, προκειμένου να εξασφαλιστεί η καθολική πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη· υπογραμμίζει την ανάγκη για επαρκή χρηματοδότηση του δημόσιου συστήματος υγείας·

41.

καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει μια περιφερειακή στρατηγική για να αντιμετωπιστεί η επίμονη ανεργία των νέων και η «διαρροή εγκεφάλων», με τη διόρθωση της αναντιστοιχίας δεξιοτήτων μεταξύ του εκπαιδευτικού συστήματος και της αγοράς εργασίας, τη βελτίωση της ποιότητας της διδασκαλίας και τη διασφάλιση της κατάλληλης χρηματοδότησης για ενεργητικά μέτρα για την αγορά εργασίας και την επαγγελματική κατάρτιση, καθώς και με την παροχή επαρκών υπηρεσιών φροντίδας των παιδιών και εγκαταστάσεων προσχολικής εκπαίδευσης· εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη προόδου όσον αφορά τη βελτίωση της ποιότητας της εκπαίδευσης· καλεί τους αρμόδιους παράγοντες να συμπεριλάβουν πρόσωπα που ανήκουν σε μειονοτικές ομάδες στον σχεδιασμό και την εφαρμογή μέτρων απασχόλησης

42.

καλεί το Κοσσυφοπέδιο να αξιοποιήσει πλήρως τις δυνατότητες που προσφέρονται από τα προγράμματα της ΕΕ· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συμφωνία όσον αφορά τη συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου στα προγράμματα Erasmus+ και «Δημιουργική Ευρώπη»· καλεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου και την Επιτροπή να υποστηρίξουν αποτελεσματικά τις ΜΜΕ, προκειμένου να αναπτυχθεί μια βιώσιμη οικονομία στο Κοσσυφοπέδιο· υποστηρίζει την πρόταση για τη μείωση των τελών περιαγωγής στα Δυτικά Βαλκάνια·

43.

εφιστά την προσοχή στην εξαιρετικά κακή ποιότητα του αέρα της Πρίστινας και άλλων πόλεων με μεγάλη ατμοσφαιρική ρύπανση· ζητεί αποτελεσματικά συστήματα παρακολούθησης της ποιότητας του αέρα και των υδάτων, τη βελτίωση των υποδομών επεξεργασίας υδάτων και αξιόπιστα και εύκολα διαθέσιμα σε πραγματικό χρόνο δεδομένα σχετικά με τη ρύπανση· εκφράζει την ανησυχία του για την κακή διαχείριση των αποβλήτων, τις μη βιώσιμες μεθόδους υγειονομικής ταφής και την εκτεταμένη παράνομη απόρριψη· παροτρύνει τις αρχές να εγκρίνουν στόχους για τον διαχωρισμό των αποβλήτων και την ανακύκλωση, να βελτιώσουν τις τοπικές εγκαταστάσεις διάθεσης και ανακύκλωσης και να επιβάλουν στους ρυπαίνοντες να λογοδοτούν· καλεί τον ΟΗΕ να παράσχει γρήγορα την αναγκαία στήριξη στα θύματα δηλητηριάσεων από μόλυβδο σε ορισμένους καταυλισμούς προσφύγων που έχουν δημιουργηθεί στο Κοσσυφοπέδιο, μεταξύ άλλων μέσω του προβλεπόμενου ταμείου αρωγής·

44.

σημειώνει ότι οι περισσότερες από τις συστάσεις ενεργειακής πολιτικής που διατυπώθηκαν στην έκθεση του περασμένου έτους δεν εφαρμόστηκαν· τονίζει την ανάγκη απομάκρυνσης από τη χρήση του λιγνίτη για μη βιώσιμη παραγωγή ενέργειας, και τονίζει τον επείγοντα χαρακτήρα του παροπλισμού του σταθμού «Κοσσυφοπέδιο Α» και διασφάλισης πρόσθετης βιώσιμης δυναμικότητας ηλεκτροπαραγωγής και εισαγωγής ενέργειας· σημειώνει τη μερική πρόοδο σχετικά με την τρίτη δέσμη μέτρων για την ενέργεια και τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί η ανεξαρτησία της ρυθμιστικής αρχής ενέργειας του Κοσσυφοπεδίου· ζητεί να ενταθούν οι προσπάθειες στον τομέα της ενεργειακής απόδοσης και της εξοικονόμησης ενέργειας, ιδίως στον κατασκευαστικό τομέα· σημειώνει ότι, ενώ η πρώτη ανάγνωση του σχεδίου νόμου για την ενεργειακή απόδοση έχει εγκριθεί, η ενεργειακή απόδοση παρεμποδίζεται από την έλλειψη προόδου στην εφαρμογή της συμφωνίας για την ενέργεια μεταξύ του Κοσσυφοπεδίου και της Σερβίας· καλεί τις αρχές να ιδρύσουν ταμείο ενεργειακής απόδοσης·

45.

τονίζει ότι οι σχεδιαζόμενοι υδροηλεκτρικοί σταθμοί θα πρέπει να πληρούν τα περιβαλλοντικά πρότυπα της ΕΕ· επικροτεί, εν προκειμένω, την απόφαση του Υπουργού Περιβάλλοντος να αξιολογήσει και να αναστείλει άδειες που έχουν εκδοθεί για έργα υδροηλεκτρικών σταθμών·

46.

εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη προόδου στην αξιοποίηση του δυναμικού των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας· καλεί τις αρχές να εγκρίνουν σχέδιο δράσης για την ενεργειακή στρατηγική 2017-2026, ώστε να επιτύχουν τον υποχρεωτικό στόχο του 25 % ανανεώσιμων πηγών ενέργειας έως το 2020· παροτρύνει την Επιτροπή να αναβαθμίσει την παροχή βοήθειας στον τομέα αυτόν·

47.

καλεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να υιοθετήσουν αξιόπιστες και βιώσιμες πολιτικές δημόσιων μεταφορών και κινητικότητας για την αντιμετώπιση των μακροχρόνιων ελλείψεων στις υποδομές·

48.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης καθώς και στην Κυβέρνηση και τη Συνέλευση του Κοσσυφοπεδίου.

(1)  ΕΕ L 146 της 11.6.2018, σ. 5.


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/135


P8_TA(2018)0480

Έκθεση του 2018 για την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής, του 2018, για την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας (2018/2145(INI))

(2020/C 363/20)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την απόφαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2005, για χορήγηση στη χώρα καθεστώτος υποψήφιας χώρας για ένταξη στην ΕΕ,

έχοντας υπόψη τη Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης (ΣΣΣ) μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου,

έχοντας υπόψη την τελική συμφωνία για την επίλυση των διαφορών που περιγράφεται στις αποφάσεις 817 (1993) και 845 (1993) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, την περάτωση της ενδιάμεσης συμφωνίας του 1995 και τη θέσπιση στρατηγικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ελλάδας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, επίσης γνωστής ως συμφωνία των Πρεσπών, στις 17 Ιουνίου 2018,

έχοντας υπόψη τη συμφωνία πλαίσιο που συνήφθη στην Αχρίδα και υπογράφηκε στα Σκόπια στις 13 Αυγούστου 2001 (συμφωνία πλαίσιο της Αχρίδας),

έχοντας υπόψη τις Επείγουσες Μεταρρυθμιστικές Προτεραιότητες της Επιτροπής για την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, του Ιουνίου 2015,

έχοντας υπόψη την πολιτική συμφωνία (την αποκαλούμενη «συμφωνία του Pržino») που επιτεύχθηκε στα Σκόπια μεταξύ των τεσσάρων κύριων πολιτικών κομμάτων, στις 2 Ιουνίου 2015 και στις 15 Ιουλίου 2015, και την τετραμερή συμφωνία σχετικά με την εφαρμογή της, της 20ής Ιουλίου και της 31ης Αυγούστου 2016,

έχοντας υπόψη τις συστάσεις της ομάδας εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2017, σχετικά με συστημικά ζητήματα κράτους δικαίου,

έχοντας υπόψη τη διαδικασία του Βερολίνου που δρομολογήθηκε στις 28 Αυγούστου 2014,

έχοντας υπόψη τις τελικές εκθέσεις του ΟΑΣΕ/ODIHR για τις πρόωρες κοινοβουλευτικές εκλογές της 11ης Δεκεμβρίου 2016, τις οποίες παρακολούθησε επίσης το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, και για τις δημοτικές και κοινοτικές εκλογές της 15ης και 29ης Οκτωβρίου 2017,

έχοντας υπόψη τη διακήρυξη της συνόδου κορυφής ΕΕ-Δυτικών Βαλκανίων, της 17ης Μαΐου 2018, και το «Θεματολόγιο προτεραιότητας της Σόφιας»,

έχοντας υπόψη το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 28ης Ιουνίου 2018, όπου εγκρίθηκαν τα συμπεράσματα για τη διεύρυνση και τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης που ενέκρινε το Συμβούλιο στις 26 Ιουνίου 2018,

έχοντας υπόψη την απόφαση των αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων στη σύνοδο του ΝΑΤΟ στις 11-12 Ιουλίου 2018 να καλέσουν τη χώρα να ξεκινήσει ενταξιακές συνομιλίες για να προσχωρήσει στη Συμμαχία,

έχοντας υπόψη την 14η σύνοδο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, που πραγματοποιήθηκε στις 13 Ιουλίου 2018,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 6ης Φεβρουαρίου 2018, με τίτλο «Μια αξιόπιστη προοπτική διεύρυνσης για τα Δυτικά Βαλκάνια και αυξημένη δέσμευση της ΕΕ απέναντί τους» (COM(2018)0065),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 17ης Απριλίου 2018, με τίτλο «Ανακοίνωση σχετικά με την πολιτική διεύρυνσης της ΕΕ 2018» (COM(2018)0450), η οποία συνοδευόταν από υπηρεσιακό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής με τίτλο «The former Yugoslav Republic of Macedonia 2018 Report» («πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας — Έκθεση για το 2018») (SWD(2018)0154),

έχοντας υπόψη το υπηρεσιακό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής, σχετικά με την αξιολόγησή της για το πρόγραμμα οικονομικής μεταρρύθμισης της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας (SWD(2018)0134) και τα κοινά συμπεράσματα του οικονομικού και δημοσιονομικού διαλόγου μεταξύ της ΕΕ και των Δυτικών Βαλκανίων και της Τουρκίας, της 25ης Μαΐου 2018,

έχοντας υπόψη τις συστάσεις που εγκρίθηκαν από την 14η σύνοδο της Μικτής Κοινοβουλευτικής Επιτροπής ΕΕ-πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, που πραγματοποιήθηκε στο Στρασβούργο στις 7-8 Φεβρουαρίου 2018,

έχοντας υπόψη τη «διαδικασία διαλόγου Jean Monnet» με την κοινοβουλευτική ηγεσία και τα πολιτικά κόμματα στη Συνέλευση (Sobranie), που εγκαινιάστηκε στην Αχρίδα στις 17-18 Μαΐου 2018,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τη χώρα,

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0341/2018),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μέσω της εφαρμογής ισχυρών και χωρίς αποκλεισμούς δημοκρατικών μεταρρυθμίσεων και της ενεργού βελτίωσης των σχέσεων γειτονίας, η νέα κυβέρνηση επιδεικνύει συνεχή προσήλωση στην ευρωπαϊκή και ευρωατλαντική πορεία της χώρας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μεταρρυθμιστικές προσπάθειες πρέπει να συνδυάζονται με αδιάκοπη υποστήριξη της ΕΕ για την εφαρμογή των επειγουσών μεταρρυθμιστικών προτεραιοτήτων και μετρήσιμων παραδοτέων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η προοπτική της ένταξης στην ΕΕ αποτελεί το κύριο έναυσμα για την πραγματοποίηση μεταρρυθμίσεων στην πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, ιδίως όσον αφορά το κράτος δικαίου, την ανεξαρτησία της δικαιοσύνης και την καταπολέμηση της διαφθοράς· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας θεωρείται ότι αποτελεί την υποψήφια χώρα που σημείωσε τη μεγαλύτερη πρόοδο ως προς την εναρμόνιση της νομοθεσίας της με το ευρωπαϊκό κεκτημένο·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία των Πρεσπών της 17ης Ιουνίου 2018 για την επίλυση των διαφορών και τη θέσπιση στρατηγικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας και της Ελλάδας στέλνει ένα απολύτως αναγκαίο θετικό σήμα σταθερότητας και συμφιλίωσης σε ολόκληρη την περιοχή των Δυτικών Βαλκανίων, βελτιώνει το πνεύμα σχέσεων καλής γειτονίας και περιφερειακής συνεργασίας και ανοίγει τον δρόμο για την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση της χώρας·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι συμφωνήθηκαν 11 μέτρα οικοδόμησης εμπιστοσύνης μεταξύ Ελλάδας και πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, κυρίως στους τομείς των πολιτικών και των ευρωπαϊκών υποθέσεων, της εκπαίδευσης και του πολιτισμού, της εμπορικής και οικονομικής συνεργασίας, της συνδεσιμότητας, της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων, καθώς και της συνεργασίας στον τομέα της υγείας· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτά τα μέτρα οικοδόμησης εμπιστοσύνης έχουν ήδη αποδώσει απτά αποτελέσματα·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα πολιτικά κόμματα και τα κρατικά θεσμικά όργανα έχουν καθήκον να συμβάλουν σε μια πιο ανοικτή πολιτική ατμόσφαιρα, επιτρέποντας την περαιτέρω πρόοδο στη διαδικασία προσχώρησης στην ΕΕ·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η χώρα πρέπει να ενισχύσει περαιτέρω, μεταξύ άλλων, την κοινοβουλευτική, νομοθετική και εποπτική της ικανότητα, το δικαστικό σύστημά της, τον σεβασμό του κράτους δικαίου, την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης και τον αγώνα κατά του οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθοράς· λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτούνται συνεχείς μεταρρυθμιστικές προσπάθειες στους τομείς της δημόσιας διοίκησης, της οικονομίας και της απασχόλησης, καθώς και μια εμπεριστατωμένη επισκόπηση της εφαρμογής της συμφωνίας-πλαισίου της Αχρίδας·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προσχώρηση της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας στο ΝΑΤΟ θα συμβάλει στην ειρήνη και τη σταθερότητα ολόκληρης της περιοχής·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 28 Ιουνίου 2018, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ενέκρινε τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 2018, στα οποία εκτίθεται η πορεία για την έναρξη των διαπραγματεύσεων προσχώρησης τον Ιούνιο του 2019·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 18 Ιουλίου 2018 η Επιτροπή μονογράφησε συμφωνία με την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας για το καθεστώς ώστε να επιτραπεί στις ομάδες του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής (Frontex) να διεξάγουν κοινές επιχειρήσεις με τη χώρα και στο εσωτερικό της με σκοπό τη διαχείριση της μετανάστευσης και των συνόρων, ως βασικό στοιχείο της στρατηγικής της Επιτροπής για τα Δυτικά Βαλκάνια·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ρύπανση του ατμοσφαιρικού αέρα αποτελεί μείζον πρόβλημα των μακεδονικών πόλεων και σύμφωνα με την τελευταία μελέτη του Φινλανδικού Μετεωρολογικού Ινστιτούτου και του Μακεδονικού Ινστιτούτου Δημόσιας Υγείας, τα Σκόπια και το Τέτοβο έχουν την υψηλότερη συγκέντρωση σωματιδίων στον ατμοσφαιρικό αέρα (PM2,5) μεταξύ όλων των ευρωπαϊκών πόλεων·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η περιοχή των Βαλκανίων είναι στρατηγικά σημαντική·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε υποψήφια χώρα κρίνεται χωριστά με βάση τις επιδόσεις της, και ότι η ταχύτητα και η ποιότητα των μεταρρυθμίσεων είναι αυτές που καθορίζουν το χρονοδιάγραμμα για την προσχώρηση και τον ρυθμό των διαπραγματεύσεων·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά από ενδελεχή και διαφανή νομική διαδικασία, ο Nikola Gruevski καταδικάστηκε από τα μακεδονικά δικαστήρια για κατάχρηση εξουσίας και καταδικάστηκε σε φυλάκιση δύο ετών· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά δικαστήρια επιβεβαίωσαν την εν λόγω καταδίκη και ότι η απόφαση τέθηκε σε ισχύ μετά την εξάντληση όλων των προσφυγών· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει επίσης απαγγελθεί κατηγορία εναντίον του σε τέσσερις πρόσθετες ποινικές υποθέσεις που εκκρεμούν και εμπλέκεται σε άλλες πέντε εν εξελίξει ποινικές έρευνες·

Γενικές μεταρρυθμίσεις και σχέσεις καλής γειτονίας

1.

εκφράζει ικανοποίηση για την ισχυρή πολιτική δέσμευση της κυβέρνησης να εφαρμόσει πλήρως τη συμφωνία του Pržino και τις επείγουσες μεταρρυθμιστικές προτεραιότητες, με αποτέλεσμα να ενταθούν οι προσπάθειες για τις μεταρρυθμίσεις που συνδέονται με την ΕΕ, με βάση τη διακομματική και διεθνοτική συνεργασία και τις διαβουλεύσεις με την κοινωνία των πολιτών, και υπογραμμίζει τη σημασία της συνέχισης των προσπαθειών αυτών για το ευρωπαϊκό μέλλον της χώρας· ενθαρρύνει τη νέα κυβέρνηση να διατηρήσει τη θετική δυναμική και να εξασφαλίσει την πρόοδο, να επισπεύσει και να εφαρμόσει πλήρως τις μεταρρυθμίσεις που σχετίζονται με την ΕΕ, κατά τρόπο διαφανή και χωρίς αποκλεισμούς· ζητεί να υποστηριχθεί η ένταξη της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας στους ευρωατλαντικούς οργανισμούς, με σκοπό την ενίσχυση της περιφερειακής ασφάλειας·

2.

επαινεί τις προσπάθειες θετικής διπλωματίας και ενεργού οικοδόμησης εμπιστοσύνης με κατεύθυνση τον συμβιβασμό, την επίλυση των ανοικτών διμερών ζητημάτων και την προώθηση σχέσεων καλής γειτονίας· τονίζει ότι τα διμερή ζητήματα δεν θα πρέπει να παρεμποδίζουν τη διαδικασία προσχώρησης· εκφράζει ικανοποίηση για την έναρξη ισχύος, στις 14 Φεβρουαρίου 2018, της συνθήκης φιλίας με τη Βουλγαρία, η οποία θέτει τις βάσεις για μακροπρόθεσμα φιλικές σχέσεις καλής γειτονίας·

3.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συμφωνία των Πρεσπών της 17ης Ιουνίου 2018 μεταξύ της Ελλάδας και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας και επαινεί και τις δύο πλευρές για τις σημαντικές προσπάθειές τους για την επίτευξη αμοιβαία ικανοποιητικής λύσης στο ζήτημα της ονομασίας· εκφράζει την ικανοποίησή του για την κύρωσή της από το Κοινοβούλιο της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, στις 20 Ιουνίου και στις 5 Ιουλίου 2018· θεωρεί ότι είναι προς το συμφέρον των πολιτών της χώρας όλοι οι πολιτικοί παράγοντες και η κοινωνία των πολιτών να ενεργούν με εποικοδομητικό τρόπο και να αναλάβουν τις ιστορικές ευθύνες τους· παροτρύνει τα μέρη να θέσουν τα συμφέροντα της χώρας υπεράνω των κομματικών — πολιτικών συμφερόντων τους, να ενημερώσουν δεόντως τους πολίτες τους σχετικά με το περιεχόμενο και τις επιπτώσεις της συμφωνίας και να ολοκληρώσουν επιμελώς όλες τις εσωτερικές διαδικασίες για την κύρωση και την εφαρμογή αυτής της στρατηγικά σημαντικής συμφωνίας, θέτοντας τέλος σε μια παρατεταμένη γεωπολιτική αβεβαιότητα και δίνοντας καλό παράδειγμα για την ειρήνη και τη σταθερότητα στην περιοχή· υπογραμμίζει τη σημασία του δημοψηφίσματος της 30ής Σεπτεμβρίου 2018 για την ένταξη της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας στην ΕΕ και στο ΝΑΤΟ·

4.

λαμβάνει υπό σημείωση το αποτέλεσμα του δημοψηφίσματος της 30ής Σεπτεμβρίου 2018· τονίζει την ανάγκη για περαιτέρω στήριξη του Ευρωατλαντικού μέλλοντος της χώρας και για την εφαρμογή της συμφωνίας των Πρεσπών της 17ης Ιουνίου 2018· ενθαρρύνει την κυβέρνηση των Σκοπίων να λάβει όλα τα αναγκαία και δυνατά μέτρα για να τηρήσει τις διατάξεις της συμφωνίας των Πρεσπών, η οποία ανοίγει την πόρτα στις διαπραγματεύσεις προσχώρησης στην ΕΕ και το ΝΑΤΟ·

5.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την ψηφοφορία της 19ης Οκτωβρίου 2018 στο κοινοβούλιο της χώρας για την έναρξη της διαδικασίας τροποποίησης του Συντάγματος με σκοπό την εφαρμογή των διατάξεων της συμφωνίας των Πρεσπών· καλεί όλα τα πολιτικά κόμματα να συνεχίσουν να συνεργάζονται με πνεύμα συνυπευθυνότητας στα επόμενα στάδια της διαδικασίας τροποποίησης· επαναλαμβάνει τη σθεναρή υποστήριξή του για το ευρωπαϊκό και το ευρωατλαντικό μέλλον της χώρας και παροτρύνει την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο να συνεχίσουν το έργο τους σε σχέση με τις μεταρρυθμίσεις που θα ανοίξουν το δρόμο για την ένταξη στην ΕΕ· ενθαρρύνει τον Ειδικό Εισαγγελέα και τα δικαστήρια να ολοκληρώσουν τις ανεξάρτητες έρευνές τους σε όλες τις εκκρεμείς υποθέσεις πολιτικών και ποινικών αδικημάτων και να προσαγάγουν τους υπευθύνους ενώπιον της δικαιοσύνης·

6.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις διπλωματικές προσπάθειες της χώρας με στόχο την ενίσχυση της διμερούς και περιφερειακής συνεργασίας με την Αλβανία και την οικοδόμηση νέων ποιοτικών σχέσεων σε τομείς όπως το εμπόριο, η επιβολή του νόμου, η καταπολέμηση της απάτης και η πρόληψη της τρομοκρατίας·

7.

υπενθυμίζει ότι η χώρα έχει ήδη επιτύχει υψηλό επίπεδο εναρμόνισης με το κεκτημένο· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για το γεγονός ότι ορισμένες από αυτές τις νομοθετικές ρυθμίσεις δεν έχουν εφαρμοστεί ακόμη· σημειώνει τη βελτίωση στην ευθυγράμμιση με τις δηλώσεις της ΕΕ και τις αποφάσεις του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας και τονίζει τη σημασία που έχει η σταδιακή επίτευξη πλήρους ευθυγράμμισης, η οποία αποτελεί προϋπόθεση για το ευρω-ατλαντικό μέλλον της χώρας·

8.

αναγνωρίζει την πρόοδο που σημειώθηκε στον δημόσιο τομέα με την έγκριση της στρατηγικής για τη μεταρρύθμιση της δημόσιας διοίκησης και του προγράμματος μεταρρύθμισης της δημοσιονομικής διαχείρισης· καλεί την κυβέρνηση να εξασφαλίσει την πλήρη εφαρμογή αυτών των μεταρρυθμίσεων· ενθαρρύνει τη χώρα να ενισχύσει περαιτέρω τον επαγγελματισμό, βελτιώνοντας τη διαφάνεια και την ισότιμη εκπροσώπηση και εξασφαλίζοντας τον πλήρη σεβασμό του αξιοκρατικού συστήματος προσλήψεων για θέσεις δημόσιας υπηρεσίας·

9.

καταδικάζει απερίφραστα την επίθεση που έλαβε χώρα στις 27 Απριλίου 2017 στο Κοινοβούλιο της χώρας, η οποία αποτελεί επίθεση κατά της δημοκρατίας και κατά τη διάρκεια της οποίας ορισμένοι βουλευτές και δημοσιογράφοι τραυματίστηκαν σοβαρά, και ζητεί οι οργανωτές και οι δράστες να προσαχθούν στη δικαιοσύνη· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συνεχιζόμενη έρευνα και την εκδίκαση της υπόθεσης· τονίζει ότι η λογοδοσία για αυτές τις πράξεις βίας θα πρέπει να συνεχίσει να διεξάγεται σύμφωνα με τον νόμο και με διαφανή, ανεξάρτητο και αναλογικό τρόπο· καταδικάζει περαιτέρω οποιαδήποτε μορφή παρεμπόδισης και κακής χρήσης των διαδικασιών του Κοινοβουλίου και των προεδρικών εξουσιών κατά παραβίαση του Συντάγματος·

10.

εγκρίνει πλήρως τη σύσταση της Επιτροπής και την επακόλουθη απόφαση του Συμβουλίου που ορίζει τον Ιούνιο του 2019 ως ημερομηνία έναρξης των ενταξιακών διαπραγματεύσεων, σε αναγνώριση των ενθαρρυντικών προσπαθειών μεταρρύθμισης· θεωρεί ότι η ταχεία έναρξη της διαδικασίας ελέγχου και των συνομιλιών προσχώρησης θα διατηρήσουν και θα εμβαθύνουν τη δυναμική των μεταρρυθμίσεων· θεωρεί ότι η έναρξη των διαπραγματεύσεων θα δώσει περαιτέρω κίνητρα για εκδημοκρατισμό και θα ενισχύσει τον έλεγχο και τη λογοδοσία·

11.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την επίσημη πρόσκληση του ΝΑΤΟ στις 11 Ιουλίου 2018 προς τη χώρα να ξεκινήσει τις ενταξιακές διαπραγματεύσεις για την προσχώρηση στον οργανισμό·

12.

θεωρεί ότι η ένταξη της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας στο ΝΑΤΟ θα συνέβαλλε σε μεγαλύτερη ασφάλεια και πολιτική σταθερότητα στη νοτιοανατολική Ευρώπη· καλεί όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ που είναι και μέλη του ΝΑΤΟ να στηρίξουν ενεργά την προσχώρηση της χώρας στο ΝΑΤΟ·

13.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την επερχόμενη μετάβαση της χώρας στο δεύτερο στάδιο της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και την ένταξή της στην Πρωτοβουλία Αδριατικής-Ιονίου και καλεί το Συμβούλιο να συμπεριλάβει τη χώρα στη στρατηγική της ΕΕ για την περιοχή της Αδριατικής και του Ιονίου·

Εκδημοκρατισμός

14.

επιδοκιμάζει τα αρχικά μέτρα που ελήφθησαν για την αποκατάσταση των ελέγχων και των ισορροπιών και τη διεύρυνση της ένταξης με μέτρα που βελτιώνουν το περιβάλλον στο οποίο λειτουργούν ανεξάρτητα όργανα εποπτείας, τα μέσα ενημέρωσης και οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών (ΟΚΠ)· εκφράζει την ικανοποίησή του για τον εποικοδομητικό διάλογο μεταξύ της κυβέρνησης και των ΟΚΠ και τον ρόλο που διαδραμάτισαν οι τελευταίες στην εξασφάλιση καλύτερων ελέγχων και ισορροπιών· τονίζει ότι οι εν εξελίξει θεμελιώδεις αλλαγές θα πρέπει να πραγματοποιηθούν σε μια χωρίς αποκλεισμούς και ανοιχτή πολιτική ατμόσφαιρα·

15.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις προσπάθειες της κυβέρνησης να αποτρέψει την οπισθοδρόμηση και να εξαλείψει τα υπόλοιπα στοιχεία αιχμαλωσίας του κράτους και την ενθαρρύνει να εντείνει τις προσπάθειες αυτές· υπενθυμίζει ότι η χώρα ήταν πρωτοπόρος στη διαδικασία προσχώρησης τη δεκαετία του 2000·

16.

χαιρετίζει τη βελτίωση της εκλογικής νομοθεσίας αλλά τονίζει την ανάγκη για έγκαιρη επανεξέταση του εκλογικού κώδικα, με την ολοκληρωμένη αντιμετώπιση των υπόλοιπων συστάσεων του ΟΑΣΕ/ODIHR, της Επιτροπής της Βενετίας και της Ομάδας χωρών κατά της διαφθοράς (GRECO) σχετικά με τη χρηματοδότηση των προεκλογικών εκστρατειών και σχετικά με τα πολιτικά κόμματα· τονίζει ότι απαιτούνται περαιτέρω προσπάθειες για την πρόληψη και διερεύνηση κάθε μορφής εκφοβισμού των ψηφοφόρων· καλεί τα πολιτικά κόμματα να εκδημοκρατίσουν τις εσωτερικές τους διαδικασίες λήψης αποφάσεων·

17.

ενθαρρύνει τις αρχές να ολοκληρώσουν την απογραφή που είχε διακοπεί, η οποία θα παρείχε ακριβή στατιστικά στοιχεία για τον πληθυσμό προκειμένου να χρησιμεύσει ως βάση για κυβερνητικά αναπτυξιακά προγράμματα και κατάλληλο δημοσιονομικό σχεδιασμό, μαζί με τη διοργάνωση των εκλογών και τον υπολογισμό των εκλογικών αποτελεσμάτων·

18.

επιδοκιμάζει την επανάληψη των συνεδριάσεων της μεικτής κοινοβουλευτικής επιτροπής ΕΕ-πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας και ενθαρρύνει τη συνέχιση των εποικοδομητικών εργασιών εντός αυτού του διακοινοβουλευτικού πλαισίου·

19.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την έναρξη της διαδικασίας διαλόγου Jean Monnet στη Αχρίδα, στις 17 και 18 Μαΐου 2018, και την επακόλουθη έγκριση, με ομοφωνία μεταξύ των κομμάτων, του κώδικα δεοντολογίας· ενθαρρύνει την ομάδα εργασίας για τις μεταρρυθμίσεις και τη λειτουργία του Κοινοβουλίου (Sobranie) να επανεξετάσει τον εσωτερικό κανονισμό του Κοινοβουλίου και να υποβάλει προς έγκριση προτάσεις τροποποιήσεων και χρονοδιαγράμματα στους τομείς προτεραιότητας που περιγράφονται στα συμπεράσματα της Αχρίδας· ενθαρρύνει όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη που συμμετέχουν στην πολιτική διαδικασία να συνεχίσουν την ενίσχυση του πνεύματος συμβιβασμού και εποικοδομητικού πολιτικού διαλόγου, ιδίως μεταξύ των μελών του Κοινοβουλίου, και να μην θέτουν προσκόμματα που θα παρεμπόδιζαν την αποτελεσματική λειτουργία του Κοινοβουλίου·

20.

συνιστά στο Κοινοβούλιο της χώρας να χρησιμοποιεί πλήρως τα εποπτικά και νομοθετικά καθήκοντά του, περιορίζοντας αυστηρά τη χρήση διαδικασιών κατεπείγοντος, που υπονομεύουν τον κοινοβουλευτικό και τον δημόσιο έλεγχο· ζητεί να δημιουργηθεί ένα αξιόπιστο αρχείο καταγραφής για την εποπτεία των υπηρεσιών πληροφοριών και την παρακολούθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών στη χώρα·

21.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τα σημαντικά βήματα που έχει πραγματοποιήσει η κυβέρνηση για τη σταδιακή αποκατάσταση του πνεύματος συμβιβασμού, απευθύνοντας έκκληση σε όλους τους εμπλεκομένους, συμπεριλαμβανομένης της αντιπολίτευσης, για την ενίσχυση της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου και την πραγματική επιθυμία για μεταρρύθμιση κατά τρόπο διαφανή και χωρίς αποκλεισμούς·

22.

ζητεί να αρχίσει πραγματικά η εφαρμογή της στρατηγικής για τη μεταρρύθμιση της δημόσιας διοίκησης και να θεσπιστούν σαφείς γραμμές λογοδοσίας· υπογραμμίζει τη σημασία του αξιοκρατικού συστήματος προσλήψεων και του ανοικτού ανταγωνισμού για όλες τις προσλήψεις και ζητεί να αυξηθεί η ικανότητα διαχείρισης των ανθρώπινων πόρων· ζητεί ενισχυμένα μέτρα για την αναβάθμιση των δυνατοτήτων τομεακού και χρηματοοικονομικού σχεδιασμού σε ολόκληρη τη δημόσια διοίκηση·

23.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την ενίσχυση των κυβερνητικών διαδικασιών αποκέντρωσης με την έγκριση του σχεδίου δράσης για την αποκέντρωση και την ανάπτυξη 2018-2020 ως σημαντικό βήμα για την αντιμετώπιση της έλλειψης χρηματοδότησης και υπηρεσιών στους δήμους·

24.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις συνεχιζόμενες προσπάθειες για την προώθηση της χρηστής διακυβέρνησης, της λογοδοσίας και του ελεύθερου περιβάλλοντος των μέσων ενημέρωσης, την αύξηση της διαφάνειας και τη βελτίωση της πρόσβασης στις δημόσιες πληροφορίες, μεταξύ άλλων μέσω της δημοσίευσης των δαπανών των κρατικών φορέων· ζητεί τη λήψη περαιτέρω μέτρων για την εξασφάλιση του δικαιώματος των πολιτών να έχουν πρόσβαση στις δημόσιες πληροφορίες· ζητεί να καταβληθούν εντατικές προσπάθειες για να αυξηθεί η συμμετοχή στη διαδικασία λήψης αποφάσεων και να βελτιωθεί ο διοργανικός συντονισμός·

25.

ζητεί να επιτευχθεί περαιτέρω πρόοδος όσον αφορά την ψηφιοποίηση των δημόσιων πληροφοριών με σκοπό να καταστούν πιο προσιτές, και ενθαρρύνει τις αρχές να βρουν καινοτόμες ψηφιακές λύσεις για την περαιτέρω βελτίωση της διαφάνειας και της εύκολης πρόσβασης σε δημόσιες πληροφορίες και για τη μείωση της σχετικής γραφειοκρατίας·

Κράτος δικαίου

26.

υπενθυμίζει ότι η ορθή λειτουργία του δικαστικού συστήματος και η αποτελεσματική καταπολέμηση της διαφθοράς έχουν ύψιστη σημασία στη διαδικασία προσχώρησης στην ΕΕ·

27.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη στρατηγική μεταρρύθμισης του δικαστικού συστήματος με στόχο την αποκατάσταση της ανεξαρτησίας, της λογοδοσίας και του επαγγελματισμού στο δικαστικό σώμα και την εξάλειψη των πολιτικών παρεμβάσεων και της επιλεκτικής δικαιοσύνης, και καλεί την κυβέρνηση και άλλους παράγοντες να εντείνουν τις προσπάθειες για την ορθή εφαρμογή της στρατηγικής μεταρρύθμισης του δικαστικού συστήματος με τη δημιουργία ικανοποιητικών μηχανισμών παρακολούθησης και αξιολόγησης· τονίζει την ανάγκη να ολοκληρωθεί η νομοθετική ευθυγράμμιση σύμφωνα με τις συστάσεις της Επιτροπής της Βενετίας· ζητεί τη συνεχή έγκριση και εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στη στρατηγική μεταρρύθμισης του δικαστικού συστήματος· υπογραμμίζει ότι είναι αναγκαίο να καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες για την προστασία της δικαστικής εξουσίας από τις πολιτικές παρεμβάσεις·

28.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη σύσταση του συμβουλίου δικαστικής δεοντολογίας, τον Ιανουάριο του 2018, και τη διοργάνωση εκπαιδευτικών μαθημάτων από την ακαδημία δικαστών και εισαγγελέων σχετικά με τις δεοντολογικές συμπεριφορές των δικαστών για την πρόληψη συγκρούσεων συμφερόντων και τη θέσπιση μέτρων κατά της διαφθοράς·

29.

εξακολουθεί να ανησυχεί για την εκτεταμένη διαφθορά και επικροτεί τα πρώτα επιτεύγματα όσον αφορά την πρόληψη και τη δίωξή της· εκφράζει την ανησυχία του για τις περιορισμένες τελικές δικαστικές αποφάσεις σχετικά με υποθέσεις διαφθοράς υψηλού επιπέδου, αλλά σημειώνει τις πρώτες δικαστικές αποφάσεις σχετικά με περιπτώσεις διαφθοράς και κατάχρησης εξουσίας και για τα γεγονότα της 27ης Απριλίου 2017· ζητεί διαρκείς προσπάθειες για τη συγκρότηση ενός ιστορικού ερευνών, διώξεων και οριστικών καταδικαστικών αποφάσεων σε υποθέσεις διαφθοράς υψηλού επιπέδου και οργανωμένου εγκλήματος· εξαίρει το έργο της ειδικής εισαγγελίας (SPO) σε δύσκολες συνθήκες και εξακολουθεί να ανησυχεί για τις επιθέσεις και την παρεμπόδιση του έργου της και για την έλλειψη συνεργασίας εκ μέρους άλλων θεσμικών οργάνων·

30.

ζητεί από τις αρχές να εντείνουν την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της σύγκρουσης συμφερόντων, με τη δημιουργία και την ενίσχυση των ικανοτήτων καταπολέμησης της διαφθοράς και τη δημιουργία μονάδων καταπολέμησης του εγκλήματος και χρηματοοικονομικών ερευνών, καθώς και μέσω της δέσμευσης, της δήμευσης, της ανάκτησης και της διαχείρισης περιουσιακών στοιχείων· προτρέπει τις αρχές να θέσουν σε κίνηση έρευνες και διώξεις και να αυξήσουν τον αριθμό των καταδικαστικών αποφάσεων σε σημαντικές υποθέσεις νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και οικονομικών εγκλημάτων· επιδοκιμάζει την έγκριση του νόμου για την προστασία των καταγγελλόντων δυσλειτουργίες, που εξασφαλίζει την καλύτερη προστασία τους και ενισχύει την κυβερνητική πολιτική κατά της διαφθοράς· ζητεί την επείγουσα αναθεώρηση των νόμων για την καταπολέμηση της διαφθοράς, για τον δημοσιονομικό έλεγχο και για τις δημόσιες συμβάσεις· ενθαρρύνει τη μεταρρύθμιση του γενικού νομικού πλαισίου ώστε η κρατική επιτροπή για την πρόληψη της διαφθοράς να διαθέτει σαφείς αρμοδιότητες και μπορεί να λειτουργεί με πλήρη ανεξαρτησία και η εισαγγελική αρχή κατά του οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθοράς να μπορεί να διενεργεί τακτικές έρευνες·

31.

σημειώνει ότι η διαφθορά και το οργανωμένο έγκλημα είναι ευρέως διαδεδομένα στην περιοχή και ότι αποτελούν, επίσης, εμπόδιο στη δημοκρατική, κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη της χώρας· εκτιμά ότι, για την αποτελεσματικότερη αντιμετώπιση αυτών των ζητημάτων, απαιτείται μια περιφερειακή στρατηγική και ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ όλων των χωρών της περιοχής·

32.

ζητεί να διασφαλίζεται αυστηρά η υποχρέωση πολιτικής και νομικής λογοδοσίας όσον αφορά τα ποινικά αδικήματα, μεταξύ άλλων και για αδικήματα που προκύπτουν από το σκάνδαλο της παρακολούθησης των επικοινωνιών· παροτρύνει το Κοινοβούλιο να ολοκληρώσει τη μεταρρύθμιση των υπηρεσιών πληροφοριών, εξασφαλίζοντας κατάλληλη εξωτερική εποπτεία των υπηρεσιών ασφάλειας και πληροφοριών·

33.

προτρέπει τις αρχές να αναλάβουν αποφασιστική δράση για την εξάρθρωση των εγκληματικών δικτύων που εμπλέκονται στην παράνομη εμπορία ανθρώπων, όπλων και ναρκωτικών, να αυξήσουν τις θεσμικές ικανότητες και τη διοργανική συνεργασία των υπηρεσιών επιβολής του νόμου και να επιβάλλουν έρευνες, διώξεις και τελεσίδικες καταδικαστικές αποφάσεις·

34.

αναγνωρίζει τις προσπάθειες που κατέβαλε και τον εποικοδομητικό ρόλο που διαδραμάτισε η χώρα στην αντιμετώπιση των προκλήσεων της μεταναστευτικής και προσφυγικής κρίσης· σημειώνει τις συνεχείς σχετικές προσπάθειες και ζητεί να γίνουν περαιτέρω βελτιώσεις στο σύστημα ασύλου και στη διαχείριση της μετανάστευσης· ενθαρρύνει τη χώρα να ενισχύσει και να εμβαθύνει περαιτέρω την αμοιβαία επωφελή περιφερειακή συνεργασία και την εταιρική σχέση με τον Frontex στο πλαίσιο νέας συμφωνίας περί του καθεστώτος του, με σκοπό την εξάρθρωση των δικτύων εμπορίας ανθρώπων·

35.

τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι οι μετανάστες και οι πρόσφυγες, ιδίως οι γυναίκες και τα παιδιά που αιτούνται άσυλο στη χώρα ή ταξιδεύουν μέσω του εδάφους της, αντιμετωπίζονται σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο και το δίκαιο της ΕΕ·

36.

θεωρεί απαραίτητο οι αρχές να συνεχίσουν και να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την αντιμετώπιση της ισλαμικής ριζοσπαστικοποίησης και των αλλοδαπών τρομοκρατών μαχητών· ζητεί να υλοποιηθεί αυτό μέσω αυξημένης συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών ασφαλείας και των ΟΚΠ, των θρησκευτικών ηγετών, των τοπικών κοινοτήτων και άλλων κρατικών θεσμών στον τομέα της εκπαίδευσης, της υγείας και των κοινωνικών υπηρεσιών· ζητεί συνεχή παρακολούθηση από τις υπηρεσίες ασφαλείας των ξένων μαχητών που επιστρέφουν, την κατάλληλη επανένταξή τους στην κοινωνία και τη συνεχή ανταλλαγή πληροφοριών με τις αρχές της ΕΕ και των γειτονικών χωρών·

37.

ζητεί περαιτέρω βελτίωση του συστήματος δικαιοσύνης για τα παιδιά· καλεί τις αρμόδιες αρχές να διαθέσουν επαρκή κονδύλια από τον προϋπολογισμό για την εφαρμογή του νόμου για τη δικαιοσύνη για τα παιδιά και να βελτιώσουν τις υπηρεσίες υποστήριξης των κοριτσιών και των αγοριών που είναι θύματα βίας και κακομεταχείρισης και των παιδιών που έρχονται σε σύγκρουση με τον νόμο·

38.

καλεί τις ουγγρικές αρχές να παράσχουν όλες τις σχετικές πληροφορίες και τις απαραίτητες εξηγήσεις σχετικά με την υπόθεση του Μακεδόνα πρώην Πρωθυπουργού Gruevski που εγκατέλειψε τη χώρα του με τη μυστική διπλωματική βοήθεια της Ουγγαρίας για να αποφύγει ποινή φυλάκισης· θεωρεί ότι η εν λόγω πράξη συνιστά παρέμβαση στις εσωτερικές υποθέσεις της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας και, ειδικότερα, περιφρόνηση προς τις δικαστικές αρχές και το κράτος δικαίου στη χώρα αυτή· σημειώνει το αίτημα έκδοσης που εξέδωσαν οι αρχές των Σκοπίων και αναμένει από την Ουγγαρία να ενεργήσει αυστηρά σύμφωνα με τη σχετική εθνική και διεθνή νομοθεσία, απαντώντας θετικά στο αίτημα αυτό·

Θεμελιώδη δικαιώματα και κοινωνία των πολιτών

39.

επιδοκιμάζει μέτρα για τη βελτίωση της εμπιστοσύνης μεταξύ εθνοτήτων και ζητεί μια διαφανή και χωρίς αποκλεισμούς επανεξέταση των εκκρεμών πτυχών της εφαρμογής της συμφωνίας-πλαισίου της Αχρίδας· θεωρεί σημαντικό να εξασφαλιστεί η πλήρης εδραίωση των εθνικών μειονοτήτων στον δημόσιο βίο· ζητεί τη λήψη περαιτέρω μέτρων για την ενίσχυση της εκπαιδευτικής ένταξης των μειονοτήτων, με στόχο την ενίσχυση της κοινωνικής συνοχής και της ενσωμάτωσης των κοινοτήτων·

40.

πιστεύει ότι οι μακεδονικές νομικές διαδικασίες πρέπει να συνεχιστούν σύμφωνα με τις διαδικασίες στη χώρα και ότι ο Nikola Gruevski πρέπει να υπόκειται σε λογοδοσία στο πλαίσιο του μακεδονικού συστήματος δικαιοσύνης· καλεί την Ουγγαρία να σεβαστεί την ανεξαρτησία του μακεδονικού συστήματος δικαιοσύνης και το κράτος δικαίου στη χώρα, να επαναξιολογήσει το πολιτικό άσυλο που χορήγησε στον Nikola Gruevski και να προχωρήσει στην έκδοσή του στα Σκόπια· αναμένει από όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να ενεργούν αυστηρά σύμφωνα με τη σχετική εθνική και διεθνή νομοθεσία· τονίζει ότι αυτές οι δικαστικές διαδικασίες δεν πρέπει να πολιτικοποιούνται·

41.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις μεταρρυθμίσεις και τις προσπάθειες που καταβάλλονται για τη σταδιακή εναρμόνιση του νομικού πλαισίου με τα πρότυπα της ΕΕ, για την απόφαση της χώρας να γίνει παρατηρητής στον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και για την κύρωση των περισσότερων διεθνών πράξεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα· ενθαρρύνει την πλήρη εφαρμογή των προτύπων για τα ανθρώπινα δικαιώματα και των εγγράφων πολιτικής όπως η Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΕΣΑΔ), με ιδιαίτερη προσοχή στο δικαίωμα σε δίκαιη δίκη, την ελευθερία του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι, το δικαίωμα στη ζωή, την ελευθερία έκφρασης και τον σεβασμό της ιδιωτικής και οικογενειακής ζωής·

42.

σημειώνει ότι η υιοθέτηση του νόμου για τη χρήση των γλωσσών αποτελεί σημαντικό επίτευγμα και εκφράζει τη λύπη του για την τακτική διατάραξης που αποσκοπεί στην υπονόμευση της έγκρισής του σε πλήρη συμμόρφωση με τυποποιημένες διαδικασίες·

43.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την επικύρωση εκ μέρους της χώρας, στις 23 Μαρτίου 2018, της σύμβασης της Κωνσταντινούπολης, και την καλεί να ολοκληρώσει τις νομικές μεταρρυθμίσεις για την καταπολέμηση των διακρίσεων και της βίας κατά των γυναικών, των κοριτσιών και των παιδιών και να συνεχίσει να επιδιώκει την εξάλειψη της ενδοοικογενειακής βίας και της βίας που συνδέεται με το φύλο, που εξακολουθούν να είναι διαδεδομένα φαινόμενα·

44.

υπογραμμίζει την ανάγκη να εξασφαλιστούν αυτονομία και επαρκείς ανθρώπινοι και χρηματοδοτικοί πόροι για τα ανεξάρτητα όργανα εποπτείας· επιδοκιμάζει το ρόλο της υπηρεσίας του Διαμεσολαβητή όσον αφορά την επιβολή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και υπογραμμίζει την ανάγκη να εξασφαλιστεί συστηματική παρακολούθηση των αποφάσεων του Διαμεσολαβητή·

45.

εξακολουθεί να ανησυχεί για τη δυσχερή κατάσταση των ατόμων με αναπηρίες και για τις συνεχιζόμενες διακρίσεις εις βάρος τους· ζητεί την αποτελεσματική εφαρμογή των υφιστάμενων μέσων και στρατηγικών·

46.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τα πρώτα βήματα που έγιναν για την ενίσχυση της πρόληψης των διακρίσεων και παροτρύνει τις αρχές να συμπεριλάβουν στον νόμο για την πρόληψη και την προστασία κατά των διακρίσεων τον σεξουαλικό προσανατολισμό και την ταυτότητα φύλου ως αιτίες διακρίσεων· καλεί τις αρχές να διαθέσουν τον κατάλληλο προϋπολογισμό για την εφαρμογή της εθνικής στρατηγικής για την ισότητα και τη μη εφαρμογή διακρίσεων 2016-2020· παροτρύνει τις αρχές να αντιμετωπίσουν αποτελεσματικά το έγκλημα μίσους και τη ρητορική μίσους κατά των μειονοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των ευάλωτων ομάδων όπως οι Ρομά και η κοινότητα των ΛΟΑΔΜ, και να τιμωρήσουν την ομοφοβική και τρανσφοβική βία και υποκίνηση βίας· εξακολουθεί να ανησυχεί για το γεγονός ότι υφίστανται ακόμα κοινωνικές προκαταλήψεις και ότι επικρατεί ρητορική μίσους εις βάρος των ΛΟΑΔΜ στα μέσα μαζικής ενημέρωσης, στο διαδίκτυο και στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης· καλεί τις αρχές να εξασφαλίσουν αποτελεσματική προστασία και να εφαρμόσουν αποτρεπτικές και αναλογικές κυρώσεις για τη ρητορική μίσους, τις ομοφοβικές/τρανσφοβικές πράξεις και τη βία· τονίζει την ανάγκη να δοθεί στα διεμφυλικά άτομα πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη· εκφράζει τη λύπη του για τις αδυναμίες που συνεχίζουν να παρατηρούνται στις εργασίες της Επιτροπής για την προστασία από τις διακρίσεις· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη σύσταση της διακοινοβουλευτικής ομάδας για τα δικαιώματα της κοινότητας ΛΟΑΔΜ, καθώς και της διακοινοβουλευτικής ομάδας για τα δικαιώματα των Ρομά·

47.

ζητεί να εφαρμοστούν πλήρως και να υποστηριχτούν από δημόσιους πόρους οι στρατηγικές και η νομοθεσία σχετικά με τα δικαιώματα των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες και σχετικά με την προστασία τους· επιμένει ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα για την περαιτέρω βελτίωση της εκπαίδευσης, των ποσοστών απασχόλησης, της υγείας, της στέγασης, της πρόσβασης σε αγαθά και υπηρεσίες και των συνθηκών διαβίωσης των Ρομά, καταδικάζοντας τον σχολικό διαχωρισμό και άλλες μορφές διακρίσεων·

48.

εκφράζει ικανοποίηση για την ουσιαστική βελτίωση του επιχειρησιακού περιβάλλοντος και των διαβουλεύσεων με τις ΟΚΠ, συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας του συμβουλίου συνεργασίας με την κοινωνία των πολιτών· τονίζει την ανάγκη να ενισχυθεί το νομικό, χρηματοδοτικό και διοικητικό πλαίσιο και το πλαίσιο πολιτικής, μεταξύ άλλων μέσω της νομοθεσίας για τα ιδρύματα και τις δωρεές· τονίζει τη σημασία της διαρθρωμένης συμμετοχής των ΟΚΠ μέσω μιας περισσότερο τακτικής, ολοκληρωμένης, αμερόληπτης και προβλέψιμης διαδικασίας διαβουλεύσεων·

49.

εκφράζει εκ νέου την υποστήριξή του προς την πρωτοβουλία RECOM, ώστε να συσταθεί περιφερειακή επιτροπή για την αποκάλυψη της αλήθειας σε σχέση με όλα τα θύματα εγκλημάτων πολέμου και άλλων σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράχθηκαν στο έδαφος της πρώην Γιουγκοσλαβίας· ζητεί επιτακτικά από την κυβέρνηση να ηγηθεί της σύστασής της· υπογραμμίζει τη σημασία της διαδικασίας αυτής και της ενεργού συμμετοχής όλων των περιφερειακών πολιτικών ηγετών προκειμένου να ξεκινήσει το έργο της RECOM χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση· επισημαίνει την πρόταση σχεδίου δράσης που πρότεινε ο συνασπισμός υπέρ της RECOM, με σαφείς ημερομηνίες και δείκτες αναφοράς·

50.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις αυξημένες προσπάθειες της κυβέρνησης να εντείνει τη διαδικασία αποϊδρυματοποίησης και τη μεταρρύθμιση του κοινωνικού τομέα· εξαίρει τη δέσμευση να σταματήσει η τοποθέτηση παιδιών σε μεγάλα δημόσια ιδρύματα και, αντ’ αυτού, να δημιουργηθούν υπηρεσίες φροντίδας σε επίπεδο οικογενειών και κοινότητας· καλεί τις αρχές να λάβουν επείγοντα μέτρα για να αναστρέψουν τα αυξανόμενα ποσοστά περιγεννητικής θνησιμότητας και να δημιουργηθεί ένα σύστημα ανάλυσης των αιτιών της ανησυχητικής αυτής τάσης·

51.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την εταιρική σχέση μεταξύ της κυβέρνησης και του Εθνικού Συμβουλίου Νεολαίας της χώρας, όσον αφορά την εφαρμογή του συστήματος εγγυήσεων για τους νέους, ως ένας καλός μηχανισμός συνεργασίας μεταξύ των νέων και των υπευθύνων λήψης αποφάσεων για τη χάραξη και την εφαρμογή των πολιτικών για τη νεολαία· καλεί την κυβέρνηση να αυξήσει την οικονομική στήριξη των οργανώσεων νεολαίας και των νέων προκειμένου να αντιμετωπιστεί το θέμα της διαρροής επιστημονικού δυναμικού·

Μέσα ενημέρωσης

52.

υπογραμμίζει τον καίριο ρόλο των ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης για ένα δημοκρατικό και ευνοϊκό περιβάλλον· επισημαίνει τη μικρή βελτίωση του περιβάλλοντος και των συνθηκών των μέσων ενημέρωσης για την προσφορά ανεξάρτητης ειδησεογραφίας· ζητεί πρωτοβουλίες για τη δημιουργία ευνοϊκού κλίματος για την επαγγελματική συμπεριφορά όλων των εμπλεκόμενων στα μέσα ενημέρωσης, χωρίς εσωτερικές και εξωτερικές επιρροές, καθώς και για την ερευνητική δημοσιογραφία· εκφράζει ικανοποίηση για τον τερματισμό της κρατικής διαφήμισης στα μέσα ενημέρωσης βάσει πολιτικής ευνοιοκρατίας, ως σημαντικό μέτρο για την προώθηση ίσων όρων ανταγωνισμού στον τομέα, και ζητεί περαιτέρω διασφαλίσεις κατά της πολιτικοποίησης των μέσων μαζικής ενημέρωσης· τονίζει την ανάγκη για ενίσχυση της ανεξαρτησίας και των ικανοτήτων της ρυθμιστικής αρχής των μέσων ενημέρωσης και του δημόσιου ραδιοτηλεοπτικού φορέα· ζητεί να ληφθούν μέτρα για να ενισχυθεί η προστασία των εργασιακών και κοινωνικών δικαιωμάτων των δημοσιογράφων και να διασφαλιστεί ότι δεν υπάρχει ατιμωρησία σε περίπτωση βίας, κακομεταχείρισης ή απειλών κατά δημοσιογράφων, γεγονός που θα συνέβαλε επίσης στην ελαχιστοποίηση της διαδεδομένης αυτολογοκρισίας στα μέσα ενημέρωσης·

53.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις βελτιώσεις όσον αφορά την εξασφάλιση της πρόσβασης σε πληροφορίες· τονίζει την ανάγκη επικαιροποίησης των κανονισμών σχετικά με τις υπηρεσίες μέσων ενημέρωσης και την πρόσβαση σε δημόσιες πληροφορίες· τονίζει την ανάγκη να επιδεικνύεται μηδενική ανοχή στις απειλές και να παρακολουθούνται αποτελεσματικά οι απειλές, ο εκφοβισμός και οι επιθέσεις κατά δημοσιογράφων, με την κατάλληλη καταγραφή και ενδελεχή έρευνα των εν λόγω περιστατικών· καταδικάζει κάθε μορφή ρητορικής μίσους και εμπρηστικής γλώσσας· ζητεί να ληφθούν αποτελεσματικά μέτρα για την καταπολέμηση της ρητορικής μίσους και την αντιμετώπιση της παραβίασης του δημοσιογραφικού κώδικα δεοντολογίας στο διαδίκτυο· επισημαίνει ακόμη την ανάγκη να μεταρρυθμιστεί ο τομέας των μέσων ενημέρωσης χωρίς καθυστέρηση, με σκοπό να την ενίσχυση του οργανισμού οπτικοακουστικών υπηρεσιών των μέσων ενημέρωσης και να διασφαλισθεί η αντικειμενική και επαγγελματική δημοσιογραφία·

Οικονομία

54.

τονίζει την ανάγκη βελτίωσης του επιχειρηματικού περιβάλλοντος με την εξασφάλιση της δημοσιονομικής εξυγίανσης και της διαφάνειας και αξιοπιστίας των κανονιστικών ρυθμίσεων και με την ταυτόχρονη αντιμετώπιση των αδυναμιών του κράτους δικαίου, των επαχθών κανονιστικών διαδικασιών και των αυθαίρετων επιθεωρήσεων·

55.

προτρέπει τις αρχές να αντιμετωπίσουν τη μεγάλη άτυπη οικονομία και τα επίμονα προβλήματα της φοροδιαφυγής και της πλημμελούς επιβολής των συμβάσεων, τα οποία εξακολουθούν να αποθαρρύνουν τις άμεσες ξένες επενδύσεις· τονίζει την ανάγκη εφαρμογής μέτρων για τις δημόσιες συμβάσεις και τον εσωτερικό δημοσιονομικό έλεγχο· επισημαίνει την ανάγκη βελτίωσης της διαφάνειας των δεδομένων σχετικά με τις δημόσιες δαπάνες, τις δημόσιες συμβάσεις, τις κρατικές ενισχύσεις και τη χρήση των κονδυλίων της ΕΕ· ζητεί τη λήψη μέτρων για τη βελτίωση των ικανοτήτων σχεδιασμού, προγραμματισμού και διαχείρισης στις εθνικές δομές του Μηχανισμού Προενταξιακής Βοήθειας (ΜΠΒ)·

56.

καλεί την κυβέρνηση να καταστήσει την ψηφιοποίηση μία από τις κεντρικές της προτεραιότητες· ζητεί την ανάπτυξη, χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση, μακροπρόθεσμου ψηφιακού θεματολογίου, που θα περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, μια στρατηγική ηλεκτρονικής διακυβέρνησης, μια στρατηγική ΤΠΕ και μια εθνική στρατηγική για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο· υπογραμμίζει ότι ένα ολοκληρωμένο ψηφιακό θεματολόγιο θα ενισχύσει το οικονομικό περιβάλλον και τις επιδόσεις και θα αυξήσει τη διαφάνεια και την αποδοτικότητα της δημόσιας διοίκησης και των δημόσιων υπηρεσιών·

57.

εκτιμά τις προσπάθειες της κυβέρνησης να βελτιώσει τις συνθήκες για τους νέους και να ενισχύσει τη συμμετοχή των νέων στην πολιτική, για παράδειγμα με την εθνική στρατηγική για τη νεολαία (2016-2025)· ενθαρρύνει την κυβέρνηση να αντιμετωπίσει το υψηλό ποσοστό ανεργίας των νέων, γεφυρώνοντας την αναντιστοιχία μεταξύ των δεξιοτήτων των νέων πτυχιούχων και των αναγκών των ιδιωτικών επιχειρήσεων·

58.

προτρέπει την κυβέρνηση να αντιμετωπίσει τη μακροχρόνια ανεργία, την ανεργία των νέων και το χαμηλό ποσοστό συμμετοχής των γυναικών στην αγορά εργασίας με ολοκληρωμένο και καινοτόμο τρόπο· ζητεί επείγουσες μεταρρυθμίσεις στην εκπαίδευση, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι δεξιότητες που αποκτώνται ανταποκρίνονται στις ανάγκες της αγοράς εργασίας, προλαμβάνοντας έτσι τη διαρροή επιστημονικού δυναμικού· ενθαρρύνει την κυβέρνηση να εκπονήσει μια στρατηγική για τις ψηφιακές δεξιότητες και για την αύξηση του ψηφιακού γραμματισμού του πληθυσμού·

59.

υπενθυμίζει ότι η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας ολοκλήρωσε την τελευταία απογραφή του πληθυσμού της το 2002· υπογραμμίζει τη σημασία της πραγματοποίησης μιας νέας και ήδη πολύ καθυστερημένης απογραφής του πληθυσμού για την απόκτηση επικαιροποιημένων και ρεαλιστικών δημογραφικών στατιστικών στοιχείων σύμφωνα με τα πρότυπα της ΕΕ·

60.

εκφράζει ικανοποίηση για την έγκριση του νέου νόμου για την ενέργεια από το μακεδονικό Κοινοβούλιο, με τον οποίο μεταφέρεται στην εθνική νομοθεσία η τρίτη δέσμη μέτρων για την ενέργεια και ο οποίος συμμορφώνεται πλήρως με τη Συνθήκη για την Ενεργειακή Κοινότητα· ζητεί από τις αρχές να επικεντρωθούν στις μεταρρυθμίσεις της αγοράς ενέργειας, διασφαλίζοντας παράλληλα την ασφάλεια του εφοδιασμού και τη διαφοροποίηση των ενεργειακών πηγών, ιδίως με τη χρήση ανανεώσιμων πηγών ενέργειας·

61.

σημειώνει ορισμένα προγραμματισμένα έργα υποδομών εντός προστατευόμενων περιοχών που θα είχαν ενδεχομένως σοβαρό αντίκτυπο σε μελλοντικές τοποθεσίες του δικτύου Natura 2000· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, να τηρηθεί η σύσταση αριθ. 184 (2015) της Μόνιμης Επιτροπής της Σύμβασης της Βέρνης μέσω της αναστολής της εκτέλεσης των έργων στην περιοχή του εθνικού δρυμού του Mavrovo, έως ότου εκπονηθεί στρατηγική εκτίμηση περιβαλλοντικών επιπτώσεων, σε πλήρη συμμόρφωση με την περιβαλλοντική νομοθεσία της ΕΕ· επιπλέον, ζητεί να τηρηθεί η απόφαση της Επιτροπής για την Παγκόσμια Κληρονομιά της UNESCO (40 COM 7B.68) σχετικά με την προστασία της φυσικής και πολιτιστικής κληρονομιάς της περιοχής της Αχρίδας και να πραγματοποιηθεί μια συνολική στρατηγική περιβαλλοντική εκτίμηση (ΣΠΕ) και μια εκτίμηση των επιπτώσεων στην κληρονομιά, πριν από κάθε περαιτέρω εργασία· ζητεί να αναπτυχθεί μια εθνική στρατηγική υδροηλεκτρικής ενέργειας σύμφωνα με την περιβαλλοντική νομοθεσία της ΕΕ·

62.

ενθαρρύνει τη χώρα να αναπτύξει τον ανταγωνισμό στην αγορά φυσικού αερίου και ενέργειας επιδιώκοντας τον πλήρη διαχωρισμό των υπηρεσιών κοινής ωφέλειας, σύμφωνα με την τρίτη δέσμη μέτρων για την ενέργεια· ζητεί ουσιαστικές βελτιώσεις στα πεδία της ενεργειακής απόδοσης, της παραγωγής ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές και της καταπολέμησης της κλιματικής αλλαγής·

63.

επαινεί την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας για την κύρωση της συμφωνίας του Παρισιού στις 9 Ιανουαρίου 2018, καθώς η καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής θα επιτευχθεί μόνο μέσω κοινών προσπαθειών·

64.

εκφράζει ικανοποίηση για τη θετική προσέγγιση της κυβέρνησης στην περιφερειακή συνεργασία και τις σχέσεις καλής γειτονίας και την ενεργό συμμετοχή της σε περιφερειακές πρωτοβουλίες, όπως η Διαδικασία για τη συνεργασία στη νοτιοανατολική Ευρώπη, το Συμβούλιο Περιφερειακής Συνεργασίας, η Συμφωνία Ελεύθερων Συναλλαγών της Κεντρικής Ευρώπης (CEFTA), η εξαμερής συνεργασία στα Δυτικά Βαλκάνια, η συνθήκη για την Ενεργειακή Κοινότητα, η συμφωνία κοινού αεροπορικού χώρου, η κεντροευρωπαϊκή πρωτοβουλία, η περιφερειακή πρωτοβουλία για τη μετανάστευση, το άσυλο και τους πρόσφυγες και η «διαδικασία Brdo-Brijuni»·

65.

επικροτεί τη δέσμευση της χώρας όσον αφορά την εκτέλεση έργων συνδεσιμότητας στο πλαίσιο της διαδικασίας του Βερολίνου· επισημαίνει την ανάγκη διαφοροποίησης από τις οδικές μεταφορές, μέσω της εφαρμογής μεταρρυθμιστικών μέτρων στον τομέα των σιδηροδρόμων, μεταξύ άλλων με την αναβάθμιση ή την κατασκευή σιδηροδρομικών συνδέσεων από τα Σκόπια προς τις πρωτεύουσες των γειτονικών χωρών· ζητεί μεγαλύτερη πρόοδο στην ολοκλήρωση των σιδηροδρομικών και οδικών συνδέσεων στους διαδρόμους VIII και X·

66.

ζητεί περαιτέρω διευκόλυνση του εμπορίου, απλούστευση των τελωνειακών διαδικασιών και διαφοροποίηση των εξαγωγών, μεταξύ άλλων με αξιοποίηση του ενδοπεριφερειακού εμπορικού δυναμικού· καλεί την Επιτροπή να απαλλάξει τη χώρα από τα μέτρα διασφάλισης για τον χάλυβα και το αλουμίνιο·

67.

εκφράζει την ανησυχία του για το επικίνδυνο επίπεδο ατμοσφαιρικής ρύπανσης στα Σκόπια και άλλες πόλεις με σοβαρά προβλήματα ρύπανσης και καλεί το κράτος και τις τοπικές αρχές να λάβουν επειγόντως τα κατάλληλα μέτρα για την αντιμετώπιση αυτής της κατάστασης έκτακτης ανάγκης, με αποτελεσματικά στοχευμένα μέτρα για την παρακολούθηση και τη βελτίωση της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα, μεταξύ άλλων με την αναβάθμιση των δημόσιων μέσων συγκοινωνίας και με αποτελεσματικά σχέδια κινητικότητας· παροτρύνει τη χώρα να εναρμονίσει επειγόντως τη νομοθεσία της με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα του περιβάλλοντος, της φύσης και της προστασίας του κλίματος· ζητεί να αναπτυχθούν συστήματα διαχείρισης των αποβλήτων·

ο

ο ο

68.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στην κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας.

28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/146


P8_TA(2018)0481

Έκθεση του 2018 για την Αλβανία

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής του 2018 για την Αλβανία (2018/2147(INI))

(2020/C 363/21)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης ΕΕ-Αλβανίας,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 19ης-20ής Ιουνίου 2003 και το έγγραφο με τίτλο «The Thessaloniki Agenda for the Western Balkans» (Θεματολόγιο της Θεσσαλονίκης για τα Δυτικά Βαλκάνια),

έχοντας υπόψη την απόφαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 26ης-27ης Ιουνίου 2014 για την παραχώρηση στην Αλβανία καθεστώτος υποψήφιας χώρας προς ένταξη στην ΕΕ,

έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων της 26ης Ιουνίου 2018,

έχοντας υπόψη την απόφαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 28ης-29ης Ιουνίου 2018,

έχοντας υπόψη τις συστάσεις του Ύπατου Αρμοστή για τις Εθνικές Μειονότητες, του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ), σχετικά με το σχέδιο παράγωγης νομοθεσίας για την προστασία των εθνικών μειονοτήτων στην Αλβανία,

έχοντας υπόψη τη διακήρυξη της συνόδου κορυφής ΕΕ-Δυτικών Βαλκανίων της 17ης Μαΐου 2018 και το «Θεματολόγιο προτεραιότητας της Σόφιας»,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της 9ης συνόδου του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ Αλβανίας και ΕΕ, της 15ης Νοεμβρίου 2017,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 6ης Φεβρουαρίου 2018, με τίτλο «Μια αξιόπιστη προοπτική διεύρυνσης για τα Δυτικά Βαλκάνια και ενισχυμένη δέσμευση της ΕΕ απέναντί τους» (COM(2018)0065),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 17ης Απριλίου 2018, με τίτλο «Ανακοίνωση σχετικά με την πολιτική διεύρυνσης της ΕΕ 2018» (COM(2018)0450), η οποία συνοδευόταν από υπηρεσιακό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής με τίτλο «Albania 2018 Report» («Αλβανία — Έκθεση για το 2018») (SWD(2018)0151),

έχοντας υπόψη τις συστάσεις που εγκρίθηκαν από την 12η σύνοδο της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης (ΚΕΣΣ) EE-Αλβανίας, που πραγματοποιήθηκε στα Τίρανα στις 12-13 Φεβρουαρίου 2018,

έχοντας υπόψη το αποτέλεσμα της έρευνας του 2017 σχετικά με τους περιθωριοποιημένους Ρομά στα Δυτικά Βαλκάνια, η οποία στηρίχθηκε από την Επιτροπή και διεξήχθη από την Παγκόσμια Τράπεζα και το Αναπτυξιακό Πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών,

έχοντας υπόψη το κοινό έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής με τίτλο «Ισότητα των φύλων και χειραφέτηση των γυναικών: μεταμορφώνοντας τις ζωές των κοριτσιών και των γυναικών μέσα από τις εξωτερικές σχέσεις της ΕΕ (2016-2020)»,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την Αλβανία,

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0334/2018),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεύρυνση της ΕΕ εξακολουθεί να αποτελεί στρατηγική επένδυση στην ειρήνη, τη δημοκρατία, την ευημερία, την ασφάλεια και τη σταθερότητα στην Ευρώπη·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αλβανία συνέχισε να σημειώνει σταθερή πρόοδο προς την εκπλήρωση των πολιτικών κριτηρίων και την υλοποίηση των πέντε βασικών προτεραιοτήτων για την έναρξη των ενταξιακών διαπραγματεύσεων, καθώς και προς την εδραίωση δημοκρατικών θεσμών και πρακτικών·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή συνέστησε την έναρξη των ενταξιακών διαπραγματεύσεων με την Αλβανία, δεδομένης της ικανοποιητικής προόδου που έχει επιτευχθεί στην υλοποίηση των πέντε βασικών προτεραιοτήτων· εκτιμώντας ότι οι ενταξιακές διαπραγματεύσεις θα επιτρέψουν έναν στενότερο έλεγχο εκ μέρους της ΕΕ και αποτελούν ισχυρό καταλύτη για την υλοποίηση περαιτέρω μεταρρυθμίσεων και την εδραίωση των δημοκρατικών θεσμών και πρακτικών·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 28 Ιουνίου 2018, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ενέκρινε τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 2018, στα οποία εκτίθεται η πορεία για την έναρξη των διαπραγματεύσεων προσχώρησης τον Ιούνιο του 2019·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υφίστανται προκλήσεις, οι οποίες πρέπει να αντιμετωπιστούν γρήγορα και αποτελεσματικά, σε πνεύμα διαλόγου και συνεργασίας·

ΣΤ.

εκτιμώντας ότι ο εποικοδομητικός διάλογος μεταξύ της κυβέρνησης και της αντιπολίτευσης για σχετικές με την ΕΕ μεταρρυθμίσεις έχει καίρια σημασία για την επίτευξη προόδου στο πρόγραμμα των μεταρρυθμίσεων προς όφελος των πολιτών και θα φέρει την χώρα πιο κοντά στην ΕΕ·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει ευρεία υποστήριξη εκ μέρους των πολιτών για την προσχώρηση της Αλβανίας στην ΕΕ·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το κράτος δικαίου αποτελεί θεμελιώδη αξία στην οποία εδράζεται η ΕΕ και η οποία βρίσκεται στο επίκεντρο τόσο της διαδικασίας διεύρυνσης όσο και της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτούνται μεταρρυθμίσεις για την αντιμετώπιση των σημαντικών προκλήσεων που απομένουν τόσο στον τομέα αυτόν, ιδίως για τη διασφάλιση ανεξάρτητης, αμερόληπτης, υπεύθυνης και αποτελεσματικής δικαστικής εξουσίας, όσο και στον τομέα καταπολέμησης της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος, καθώς και στον τομέα της προστασίας των θεμελιωδών δικαιωμάτων·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστασία της θρησκευτικής ελευθερίας, της πολιτιστικής κληρονομιάς και των δικαιωμάτων των μειονοτήτων είναι μεταξύ των θεμελιωδών αξιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αλβανία έχει κυρώσει όλες τις θεμελιώδεις συμβάσεις της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας, μεταξύ των οποίων ιδίως τη Σύμβαση του 1948 περί συνδικαλιστικής ελευθερίας και προστασίας του συνδικαλιστικού δικαιώματος (αριθ. 87) και τη Σύμβαση του 1949 για το δικαίωμα συλλογικής οργάνωσης και διαπραγμάτευσης (αριθ. 98)·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε υποψήφια χώρα κρίνεται χωριστά με βάση τις επιδόσεις της, και ότι η ταχύτητα και η ποιότητα των μεταρρυθμίσεων είναι αυτές που καθορίζουν το χρονοδιάγραμμα για την προσχώρηση·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η περιφερειακή συνεργασία και οι σχέσεις καλής γειτονίας έχουν θεμελιώδη σημασία για την πρόοδο της Αλβανίας στην πορεία της προς την προσχώρηση στην ΕΕ·

1.

εκφράζει ικανοποίηση για την εντατικοποίηση των προσπαθειών της Αλβανίας εν προκειμένω, γεγονός που οδηγεί σε σταθερή πρόοδο στην εφαρμογή των μεταρρυθμίσεων που σχετίζονται με την ΕΕ, ειδικότερα όσον αφορά τη συνολική μεταρρύθμιση της δικαιοσύνης· καλεί την Αλβανία να παγιώσει τις μεταρρυθμίσεις που έχει επιτύχει και να συνεχίσει την προετοιμασία για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων οι οποίες σχετίζονται με την προσχώρηση στην ΕΕ, σε όλα τα κεφάλαια·

2.

υποστηρίζει πλήρως τη σύσταση της Επιτροπής να αρχίσουν οι διαπραγματεύσεις προσχώρησης, ως αναγνώριση των μεταρρυθμιστικών προσπαθειών που έχει καταβάλει η Αλβανία· λαμβάνει υπό σημείωση την απόφαση του Συμβουλίου να επανεξετάσει την κατάσταση τον Ιούνιο του 2019· επικροτεί τη σαφή πορεία που παρουσιάστηκε ως προς την έναρξη των ενταξιακών συνομιλιών το 2019 και υπογραμμίζει το γεγονός ότι η προπαρασκευαστική διαδικασία ελέγχου έχει αρχίσει· υπενθυμίζει ότι η απόφαση για την έναρξη ενταξιακών διαπραγματεύσεων θα εξαρτηθεί από την πρόοδο που θα σημειωθεί στο πλαίσιο της διαδικασίας μεταρρύθμισης, καλεί το Συμβούλιο να αξιολογήσει αντικειμενικά και δίκαια την πρόοδο που έχει σημειωθεί από τη χώρα και να συγκαλέσει την πρώτη διακυβερνητική διάσκεψη μέχρι το τέλος εκείνου του έτους, και ενθαρρύνει την Αλβανία να διατηρήσει τη μεταρρυθμιστική δυναμική προς τον σκοπό αυτόν· θεωρεί ότι η έναρξη των διαπραγματεύσεων θα συμβάλει στην ενίσχυση της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, καθώς θα δώσει περαιτέρω κίνητρα για τη μεταρρυθμιστική διαδικασία και θα ενισχύσει τον έλεγχό της·

3.

ζητεί από την Επιτροπή να εφαρμόσει την ενισχυμένη προσέγγιση για τη διαπραγμάτευση του κεφαλαίου 23 (δικαστικό σύστημα και θεμελιώδη δικαιώματα) και του κεφαλαίου 24 (δικαιοσύνη, ελευθερία και ασφάλεια)·

4.

υπενθυμίζει την ανάγκη να ενισχυθούν οι ικανότητες εποπτείας του Κοινοβουλίου της Αλβανίας, μεταξύ άλλων και όσον αφορά τη διαδικασία προσχώρησης στην ΕΕ· ζητεί βελτιωμένη αξιοποίηση των διαφόρων μηχανισμών και θεσμών εποπτείας, μεταξύ άλλων και των εξεταστικών επιτροπών· εκφράζει την ικανοποίησή του για την έγκριση του νέου κώδικα δεοντολογίας του Κοινοβουλίου της Αλβανίας, ο οποίος θα ενισχύσει την ακεραιότητα και τη διαφάνεια της κοινοβουλευτικής διαδικασίας, καθώς και την εμπιστοσύνη του κοινού προς το θεσμικό όργανο· υπογραμμίζει την ανάγκη μηχανισμού επιβολής, συμπεριλαμβανομένων κυρώσεων, προκειμένου να καταστεί αποτελεσματικός ο κώδικας· υπογραμμίζει τον κεντρικό ρόλο της επιτροπής για την προσχώρηση στην ΕΕ και την ευθύνη του Εθνικού Συμβουλίου για την Ευρωπαϊκή Ολοκλήρωση, ως φόρουμ για διαβούλευση σχετικά με την προετοιμασία της προσχώρησης· ζητεί περαιτέρω συνεργασία με το Κοινοβούλιο της Αλβανίας στο πλαίσιο του προγράμματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τη στήριξη προς τα κοινοβούλια των χωρών της διεύρυνσης, προκειμένου να ενισχύσει την ικανότητα του Κοινοβουλίου της Αλβανίας να παράγει ποιοτική νομοθεσία σύμφωνη με το κεκτημένο της ΕΕ και να ασκεί τον εποπτικό του ρόλο·

5.

τονίζει τη σημασία που έχει η αύξηση της ευαισθητοποίησης του κοινού όσον αφορά τη διαδικασία ένταξης στην ΕΕ και τον ρόλο των εμπλεκομένων θεσμικών οργάνων της ΕΕ και της Αλβανίας·

6.

ζητεί την ανάληψη δράσης και τη λήψη νομοθετικών και διοικητικών μέτρων για την αντιμετώπιση των εκκρεμών συστάσεων του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ/ODIHR)· υπογραμμίζει ότι απαιτείται έγκαιρη και χωρίς αποκλεισμούς εκλογική μεταρρύθμιση, με στόχο την ενίσχυση της εμπιστοσύνης των πολιτών στην εκλογική διαδικασία· υπενθυμίζει την ανάγκη να δοθεί η δέουσα προσοχή στις καταγγελίες για παράνομη και αδήλωτη χρηματοδότηση των πολιτικών κομμάτων· εκφράζει ικανοποίηση για το έργο της ειδικής επιτροπής του αλβανικού Κοινοβουλίου για την εκλογική μεταρρύθμιση, όσον αφορά την ανεξαρτησία και αποπολιτικοποίηση της εκλογικής διοίκησης, τη διαφάνεια στη χρηματοδότηση των προεκλογικών εκστρατειών, την εγγραφή των ψηφοφόρων, την εξαγορά ψήφων, τη χρήση νέων τεχνολογιών ψηφοφορίας και το ζήτημα της ψήφου από το εξωτερικό, και την προτρέπει να επιτύχει συναίνεση όσον αφορά τις αναγκαίες μεταρρυθμίσεις και να τις εγκρίνει σε εύθετο χρόνο πριν από τις τοπικές εκλογές του 2019·

7.

εκφράζει ικανοποίηση για τον αναθεωρημένο νόμο σχετικά με τη χρηματοδότηση των πολιτικών κομμάτων· επαναλαμβάνει τις εκκλήσεις του προς τα πολιτικά κόμματα της χώρας αναφορικά με την εκπλήρωση της υποχρέωσής τους να διασφαλίζουν τον αποκλεισμό των δραστών εγκληματικών πράξεων από τα δημόσια αξιώματα όλων των κλάδων και των επιπέδων της δημόσιας διοίκησης·

8.

επαναλαμβάνει ότι ο εποικοδομητικός πολιτικός διάλογος, η προθυμία για συμβιβασμό, μια συνεχής διακομματική συνεργασία και η διατήρηση της προσήλωσης στην εφαρμογή και την εδραίωση των μεταρρυθμίσεων στις πέντε βασικές προτεραιότητες είναι ζωτικής σημασίας στην προσπάθεια για την προώθηση της διαδικασίας ένταξης στην ΕΕ αλλά και για την καλή λειτουργία ενός δημοκρατικού καθεστώτος· εκφράζει ικανοποίηση για την αυξανόμενη δικομματική συνεργασία και την ευρεία διακοινοβουλευτική συναίνεση που επιτεύχθηκε κατά την εξέταση ορισμένων βασικών μεταρρυθμίσεων· προτρέπει όλα τα πολιτικά κόμματα να καταβάλουν περισσότερες προσπάθειες για την επίτευξη γνήσιου πολιτικού διαλόγου και εποικοδομητικής συνεργασίας προκειμένου να υποστηριχθεί η διαδικασία μεταρρυθμίσεων· επαναλαμβάνει την ισχυρή του πεποίθηση ότι ο πολιτικός διάλογος θα πρέπει να διεξαχθεί στο πλαίσιο των δημοκρατικών θεσμών· ανησυχεί ιδιαίτερα για την de facto αποχή της αντιπολίτευσης από τις κοινοβουλευτικές διαδικασίες μετά τη θερινή διακοπή των εργασιών του Κοινοβουλίου το 2018·

9.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι η μεταρρύθμιση του δικαστικού συστήματος είναι βασικό αίτημα των πολιτών της Αλβανίας και προϋπόθεση για να αποκατασταθεί η εμπιστοσύνη τους στο κράτος δικαίου, τους δημόσιους θεσμούς και τους πολιτικούς εκπροσώπους τους· επαναλαμβάνει ότι η αξιοπιστία και αποτελεσματικότητα της όλης μεταρρυθμιστικής διαδικασίας, ιδιαίτερα όσον αφορά την καταπολέμηση της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος, καθώς και η εφαρμογή των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας, εξαρτώνται από την επιτυχία της διαδικασίας ελέγχου και από τη συνεχή και αποφασιστική εφαρμογή της μεταρρύθμισης στον δικαστικό τομέα·

10.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόοδο που έχει σημειωθεί στη μεταρρύθμιση της δικαιοσύνης με σκοπό την ενίσχυση της ανεξαρτησίας, της λογοδοσίας, του επαγγελματισμού και της αποδοτικότητας των δικαστικών θεσμών, καθώς και την ενίσχυση της εμπιστοσύνης των πολιτών στα δικαστικά όργανα· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η απονομή δικαιοσύνης παραμένει αργή και ανεπαρκής· σημειώνει ότι η διαδικασία επαναξιολόγησης όλων των δικαστών και εισαγγελέων έχει αποδώσει τα πρώτα απτά αποτελέσματα· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η πλειονότητα των φακέλων προτεραιότητας έχουν ήδη διεκπεραιωθεί· καλεί ωστόσο τις αλβανικές αρχές να προωθήσουν περαιτέρω την αμερόληπτη διαδικασία ελέγχου, χωρίς να τίθενται σε κίνδυνο η ποιότητα ή η ισονομία· τονίζει τη σημασία της εφαρμογής της διαδικασίας σύμφωνα με τα υψηλότερα διεθνή πρότυπα και ενθαρρύνει την Αλβανία να συνεχίσει τη στενή συνεργασία της με τη Διεθνή Επιχείρηση Παρακολούθησης· σημειώνει τις πρώτες απολύσεις και εθελοντικές παραιτήσεις υποψηφίων πριν από τις ακροάσεις τους· θεωρεί εν προκειμένω ότι η προετοιμασία της επόμενης γενιάς δικαστών και εισαγγελέων είναι ακόμη πιο σημαντική και εκφράζει εν προκειμένω τη λύπη του διότι τα πολιτικά κόμματα της Αλβανίας δεν έχουν μέχρι στιγμής καταλήξει σε συμφωνία σχετικά με τις αναγκαίες τροποποιήσεις του νόμου για το καθεστώς των δικαστών και των εισαγγελέων όσον αφορά την αύξηση της δυναμικότητας προσλήψεων και κατάρτισης· ζητεί να παρέχονται συνεχώς στα θεσμικά όργανα ελέγχου κατάλληλοι οικονομικοί και ανθρώπινοι πόροι.

11.

καλεί τις αλβανικές αρχές να ολοκληρώσουν το συντομότερο δυνατό τη σύσταση των νέων δικαστικών οργάνων και να ξανακάνουν λειτουργικά το Συνταγματικό Δικαστήριο και το Ανώτατο Δικαστήριο· υπογραμμίζει την ανάγκη υποστήριξης της αποτελεσματικής λειτουργίας των εν λόγω θεσμών με επαρκείς ανθρώπινους και χρηματοδοτικούς πόρους·

12.

επιδοκιμάζει τη συνεχιζόμενη πρόοδο προς τη δημιουργία μιας πιο φιλικής προς τους πολίτες, διαφανούς, επαγγελματικής και αποπολιτικοποιημένης δημόσιας διοίκησης, μεταξύ άλλων και στο τοπικό επίπεδο· ζητεί επιτακτικά την πλήρη εφαρμογή των συστάσεων των εποπτικών ιδρυμάτων, καθώς και των συστάσεων του Διαμεσολαβητή· σημειώνει επίσης την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά τη χωροταξική μεταρρύθμιση και την περαιτέρω διοικητική και οικονομική εξυγίανση των νεοσυσταθέντων δήμων, καθώς και τη σύσταση του συμβουλευτικού οργάνου για τη βελτίωση του συντονισμού μεταξύ κεντρικών και τοπικών αρχών· εκφράζει ικανοποίηση για την εγκατάσταση τοπικών θυρίδων και συντονιστών της ΕΕ·

13.

ζητεί την περαιτέρω ενίσχυση της διοικητικής ικανότητας των οργανισμών και φορέων που είναι υπεύθυνοι για την εφαρμογή των σχετικών με την προσχώρηση μεταρρυθμίσεων, για τη μεταφορά της νομοθεσίας της ΕΕ στο εθνικό δίκαιο και για την έναρξη της προετοιμασίας για τη διεξαγωγή των διαπραγματεύσεων ένταξης στην ΕΕ·

14.

επιδοκιμάζει τις σημαντικές βελτιώσεις που επήλθαν στο νομικό και θεσμικό πλαίσιο με στόχο την πρόληψη και την εξάλειψη της διαφθοράς στους δημόσιους φορείς, καθώς η διαφθορά εξακολουθεί να αποτελεί σημαντικό ζήτημα· ζητεί να καταβληθούν πρόσθετες προσπάθειες για να μειωθεί η διαφθορά, που έχει σημαντικές επιπτώσεις στην καθημερινή ζωή των πολιτών της Αλβανία, να βελτιωθεί το επενδυτικό κλίμα και να διασφαλιστεί ασφάλεια δικαίου στις επενδύσεις· υπογραμμίζει ότι, σε περίπτωση που τους απαγγελθούν καταγγελίες, οι υψηλόβαθμοι αξιωματούχοι δεν πρέπει να έχουν διαφορετική μεταχείριση από ό,τι οι απλοί πολίτες· καλεί την Αλβανία να αυξήσει την πραγματοποίηση οικονομικών ερευνών και να δημιουργήσει ένα ιστορικό κατασχέσεων και δήμευσης περιουσιακών στοιχείων εγκληματικής προέλευσης που προκύπτουν από αδικήματα σχετικά με τη διαφθορά και να επιδείξει απτά αποτελέσματα όσον αφορά την καταπολέμηση του λαθρεμπορίου ναρκωτικών και της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες·

15.

επικροτεί την πρόσφατη επικαιροποίηση της νομοθεσίας για την καταπολέμηση της διαφθοράς· τονίζει την ανάγκη να ολοκληρωθεί η συγκρότηση της Εθνικής Υπηρεσίας Ερευνών, του Ειδικού Δικαστηρίου και της Ειδικής Εισαγγελίας για την καταπολέμηση της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος· ζητεί περαιτέρω βελτίωση της διοργανικής συνεργασίας και της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ της αστυνομίας και των εισαγγελικών αρχών· εκφράζει την ικανοποίησή του για την επαναξιολόγηση του προσωπικού επιβολής του νόμου, στο πλαίσιο του νόμου περί ελέγχου της αστυνομίας·

16.

ζητεί να δοθεί αυξημένη προσοχή στην πολιτική διαφθορά και τη διαφθορά στις σχέσεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα· ζητεί να ενισχυθεί το ιστορικό επιδόσεων όσον αφορά αυτεπάγγελτες έρευνες, διώξεις και καταδικαστικές αποφάσεις σε υποθέσεις καταπολέμησης της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος, συμπεριλαμβανομένων των υποθέσεων υψηλού επιπέδου·

17.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόοδο που έχει σημειωθεί στην καταπολέμηση της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος, ιδίως όσον αφορά τις πρόσφατες συλλήψεις μελών της εγκληματικής συμμορίας Bajri, και ζητεί να επιτευχθούν περαιτέρω απτά και βιώσιμα αποτελέσματα, μεταξύ άλλων και στον ειδικό τομέα της καταπολέμησης της καλλιέργειας και της διακίνησης ναρκωτικών, μέσω της εφαρμογής σχεδίων δράσης για την καταπολέμηση της καλλιέργειας κάνναβης· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η αλβανική αστυνομική δύναμη καθίσταται όλο και πιο ενεργή στην καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και ενθαρρύνεται από την εντατική διεθνή αστυνομική συνεργασία της Αλβανίας, που έχει οδηγήσει σε αποτελεσματικές επιχειρήσεις κατά των εγκληματικών δικτύων, συμπεριλαμβανομένων των κοινών ομάδων εργασίας με τα κράτη μέλη· πιστεύει ότι πρέπει να εδραιωθεί περαιτέρω η συνεργασία μεταξύ της αστυνομίας, της εισαγγελικής αρχής και άλλων σχετικών φορέων και οργανισμών·

18.

προτρέπει τις αλβανικές αρχές να αναλάβουν αποφασιστική δράση για την εξάρθρωση των εγκληματικών δικτύων που εμπλέκονται στην παράνομη εμπορία ανθρώπων, όπλων και ναρκωτικών, και να αυξήσουν τον αριθμό των ερευνών και των διώξεων, αλλά και των τελεσίδικων καταδικαστικών αποφάσεων, ιδίως για τα ηγετικά μέλη ομάδων οργανωμένου εγκλήματος· ζητεί να ενταθούν οι προσπάθειες για την πρόληψη της εμπορίας ανθρώπων, με ιδιαίτερη προσοχή στα ασυνόδευτα παιδιά, και την πρόληψη της εμπορίας παιδιών, ιδίως όταν είναι άστεγα·

19.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τις αλβανικές αρχές να διασφαλίσουν ουσιαστικά την επιβολή και την πρόοδο προς την προστασία των ιδιοκτησιακών δικαιωμάτων, κατά τρόπο αποτελεσματικό και διαφανή, λαμβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη την καταγραφή, επιστροφή και αποζημίωση ακίνητης περιουσίας· ζητεί να σημειωθεί η απαραίτητη πρόοδος όσον αφορά την ψηφιοποίηση και χαρτογράφηση των ιδιοκτησιών· προτρέπει τις αλβανικές αρχές να ενημερώνουν επαρκώς τους πολίτες σχετικά με τα δικαιώματά τους και τις δυνατότητες επιβολής των απαιτήσεών τους· υπογραμμίζει τη σημασία ενός αποτελεσματικού καθεστώτος δικαιωμάτων ιδιοκτησίας για τη διασφάλιση του κράτους δικαίου και ενός ελκυστικού επιχειρηματικού περιβάλλοντος·

20.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τα μέτρα που ελήφθησαν για την ενίσχυση της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των δικαιωμάτων των μειονοτήτων και των μέτρων πολιτικής κατά των διακρίσεων, περιλαμβανομένης και της ισότιμης μεταχείρισης όλων των μειονοτήτων· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη θέσπιση νόμου πλαισίου για τις μειονότητες, ο οποίος κατάργησε τη διαφοροποίηση μεταξύ εθνικών μειονοτήτων και εθνογλωσσικών κοινοτήτων και θέσπισε την αρχή του αυτοπροσδιορισμού, την απαγόρευση των διακρίσεων και το δικαίωμα διατήρησης των πολιτισμών, των παραδόσεων και των μητρικών γλωσσών· ζητεί την πλήρη εφαρμογή του στην πράξη και ενθαρρύνει την Αλβανία να συνεχίσει τις προσπάθειές της υιοθετώντας την απαραίτητη παράγωγη νομοθεσία για τον νόμο πλαίσιο, σε ευθυγράμμιση με τα ευρωπαϊκά πρότυπα και με τη συμμετοχή όλων των ενδιαφερομένων μερών στην εκπόνησή της· επιμένει ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα για την περαιτέρω βελτίωση της εκπαίδευσης, της υγείας, των ποσοστών απασχόλησης και των συνθηκών διαβίωσης των Ρομά, των Αιγυπτίων και άλλων εθνοτικών μειονοτήτων·

21.

σημειώνει την ένταση που υπήρξε μετά από επεισόδιο στο οποίο έχασε τη ζωή του ο Κωνσταντίνος Κατσίφας, μέλος της ελληνικής εθνικής μειονότητας με διπλή ιθαγένεια (αλβανική και ελληνική), ο οποίος έπεσε νεκρός από τα πυρά των Ειδικών Δυνάμεων της Αλβανικής Αστυνομίας (RENEA) κατά τη διάρκεια επετειακού εορτασμού για τους πεσόντες έλληνες στρατιώτες του Δευτέρου Παγκοσμίου Πολέμου στους Βουλιαράτες, στις 28 Οκτωβρίου 2018· ζητεί αυτοσυγκράτηση από όλες τις πλευρές και αναμένει από τις αλβανικές αρχές να διερευνήσουν και να διευκρινίσουν τις συνθήκες που οδήγησαν στην απώλεια μιας ανθρώπινης ζωής·

22.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά την αύξηση της συμμετοχής και της εκπροσώπησης των γυναικών στην πολιτική, ιδίως μέσω της εισαγωγής του συστήματος ποσοστώσεων για τα δύο φύλα, και της ίσης εκπροσώπησης των γυναικών στη νέα κυβέρνηση· επαναλαμβάνει, ωστόσο, την ανησυχία του σχετικά με τη διάκριση και την έλλειψη κατάλληλων μέτρων για την προστασία των γυναικών και των κοριτσιών που ανήκουν σε μειονεκτούσες και περιθωριοποιημένες ομάδες, όπως οι γυναίκες Ρομά (1) και οι γυναίκες με αναπηρία, τις ακόμη υφιστάμενες διατάξεις που εισάγουν διακρίσεις ως προς το φύλο σε ορισμένους νόμους, τη δύσκολη πρόσβαση των γυναικών στη δικαιοσύνη, την αναλογία των γυναικών στην άτυπη αγορά εργασίας και τον μεγάλο αριθμό περιπτώσεων ενδοοικογενειακής βίας κατά γυναικών και παιδιών, ιδίως εκείνων που ανήκουν σε ευάλωτες ομάδες· ζητεί να δοθεί η κατάλληλη απάντηση στα ζητήματα αυτά και επιδοκιμάζει την έγκριση του ψηφίσματος για την καταπολέμηση της έμφυλης βίας και την ίδρυση κοινοβουλευτικής υποεπιτροπής για την ισότητα των φύλων·

23.

σημειώνει με ανησυχία ότι οι γυναίκες που ζουν σε αγροτικές και απόμακρες περιοχές και οι Αιγύπτιες και Ρομά γυναίκες εξακολουθούν να έχουν περιορισμένη πρόσβαση σε πρωτοβάθμια υγειονομική περίθαλψη και υπηρεσίες παροχής αναπαραγωγικής υγείας, και συχνά δεν γνωρίζουν την ύπαρξη αυτών των υπηρεσιών· καλεί επομένως τις Αλβανικές αρχές να διασφαλίσουν καλύτερη πληροφόρηση σχετικά με τις υπηρεσίες αυτές και να διασφαλίσουν ότι είναι οικονομικά προσιτές και ποιοτικές·

24.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την ενίσχυση του νομοθετικού πλαισίου υπέρ των δικαιωμάτων των παιδιών, μέσω της θέσπισης του νόμου για την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού, του κώδικα ποινικής δικονομίας για τα παιδιά και του «Θεματολογίου του 2020 για τα παιδιά»· υπενθυμίζει ότι οι θεσμικοί μηχανισμοί για την προστασία των δικαιωμάτων των παιδιών χρειάζονται ακόμη βελτίωση· προτρέπει τις αρχές να εφαρμόσουν το παράγωγο δίκαιο σχετικά με την προστασία των δικαιωμάτων των παιδιών και το δίκαιο ανηλίκων και ζητεί να αυξηθούν σημαντικά οι χρηματοδοτικοί πόροι για το σύστημα προστασίας των παιδιών, ιδίως οι μονάδες παιδικής προστασίας σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο·

25.

επικροτεί το κλίμα ανεκτικότητας και συνεργασίας μεταξύ των θρησκευτικών κοινοτήτων της χώρας· καλεί τις αλβανικές αρχές να καταπολεμήσουν αποτελεσματικά τη ρητορική μίσους και τον αποκλεισμό και τις διακρίσεις εις βάρος των μειονοτήτων, περιλαμβανομένων των ΛΟΑΔΜ· εκφράζει την ικανοποίησή του για τα σχέδια δράσης υπέρ της ισότητας των φύλων που εγκρίθηκαν πρόσφατα από πέντε δήμους της Αλβανίας, σύμφωνα με τον Ευρωπαϊκό Χάρτη για την Ισότητα Γυναικών και Ανδρών στις Τοπικές Κοινωνίες·

26.

καλεί τις αλβανικές αρχές να ενισχύσουν τη συνεργασία με τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, με στόχο τη διασφάλιση αποτελεσματικής συμμετοχής τους στον δημόσιο βίο και στη διαβούλευση καθ’ όλη τη διαδικασία λήψης αποφάσεων και προόδου στην πορεία προσχώρησης στην ΕΕ, μεταξύ άλλων και σε τοπικό επίπεδο, ενισχύοντας έτσι τη δημοκρατία και τη διαφάνεια· εφιστά την προσοχή στην ανάγκη μεταρρύθμισης του νομικού και φορολογικού πλαισίου για τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, καθώς και διαθεσιμότητας δημόσιας χρηματοδότησης για τις ΟΚΠ που ασχολούνται με τα ανθρώπινα δικαιώματα, τη δημοκρατία και το κράτος δικαίου, συμπεριλαμβανομένων των οργανώσεων εποπτείας, δράσεων προβολής και των μικρών οργανώσεων βάσης, καθώς η οικονομική βιωσιμότητα εξακολουθεί να αποτελεί σημαντική πρόκληση για μεγάλο αριθμό των εν λόγω οργανώσεων, διότι η τρέχουσα διαδικασία καταχώρισης χαρακτηρίζεται από χρονοβόρες διαδικασίες και υψηλό κόστος και το ισχύον φορολογικό σύστημα επιβάλλει σημαντικό βάρος στις ΟΚΠ και παρεμποδίζει τόσο τις εταιρικές όσο και τις ατομικές δωρεές· υπενθυμίζει ότι μια ενδυναμωμένη κοινωνία των πολιτών αποτελεί βασικό χαρακτηριστικό μιας δυναμικής δημοκρατίας και είναι στρατηγικής σημασίας για τη μετατροπή της Αλβανίας σε κράτος μέλος της ΕΕ·

27.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την υπογραφή της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της αλβανικής κυβέρνησης και της Διεθνούς Επιτροπής Αγνοουμένων, η οποία θα επιτρέψει στην τελευταία να συμβάλει στην ανεύρεση και την ταυτοποίηση των αγνοουμένων από την εποχή του κομμουνισμού·

28.

καλεί τις αλβανικές αρχές να ενισχύσουν τις πολιτικές τους για τους ανθρώπους με αναπηρία, οι οποίοι συνεχίζουν να αντιμετωπίζουν δυσκολίες για την πρόσβασή τους στην εκπαίδευση, την απασχόληση, την υγειονομική περίθαλψη και τις κοινωνικές υπηρεσίες και για τη συμμετοχή τους στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων·

29.

εκφράζει τη λύπη του για τις καθυστερήσεις που σημειώθηκαν κατά τη σύσταση του Γραφείου Περιφερειακής Συνεργασίας των Νέων (RYCO), με έδρα τα Τίρανα· καλεί τις αρχές να στηρίξουν τις δραστηριότητες του RYCO με ευέλικτο τρόπο ώστε να μπορέσει ο μέγιστος δυνατός αριθμός νέων να επωφεληθεί από τις εργασίες του·

30.

επαναλαμβάνει την κρίσιμη σημασία που έχουν τα επαγγελματικά και ανεξάρτητα ιδιωτικά και δημόσια μέσα ενημέρωσης· σημειώνει τη μερική πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά την ενίσχυση της ανεξαρτησίας της αρχής οπτικοακουστικών μέσων και της δημόσιας ραδιοτηλεόρασης· ζητεί να ληφθούν μέτρα για τη βελτίωση της δημοσιονομικής διαφάνειας της κρατικής διαφήμισης στα μέσα μαζικής ενημέρωσης· ζητεί επίσης να ληφθούν μέτρα για να ενισχυθεί η προστασία των εργατικών και κοινωνικών δικαιωμάτων των δημοσιογράφων·

31.

εκφράζει την ικανοποίηση για τη σύσταση του Αλβανικού Συμβουλίου Μέσων Ενημέρωσης και υπογραμμίζει τον ρόλο του για τον καθορισμό υψηλών δεοντολογικών και επαγγελματικών προτύπων για τους δημοσιογράφους και τα μέσα ενημέρωσης, προωθώντας παράλληλα την ανεξαρτησία και την ελευθερία τους· εκφράζει ικανοποίηση για την έγκριση του αναθεωρημένου κώδικα δεοντολογίας για τους δημοσιογράφους, καθώς και δεοντολογικών κατευθυντήριων γραμμών για τα ΜΜΕ, και ζητεί την ενίσχυση των αρχών τους, προκειμένου να διατηρηθούν η εμπιστοσύνη του κοινού, η ειλικρίνεια, η δικαιοσύνη, η ακεραιότητα, η ανεξαρτησία και η υποχρέωση λογοδοσίας·

32.

παροτρύνει τις αλβανικές αρχές να εντείνουν τις μεταρρυθμίσεις που αποσκοπούν στην αύξηση της ανταγωνιστικότητας και την αντιμετώπιση της άτυπης οικονομίας· υπογραμμίζει ότι η διαφθορά, οι ελλείψεις του κράτους δικαίου και οι επαχθείς κανονιστικές διαδικασίες εξακολουθούν να αποθαρρύνουν τις επενδύσεις και τη βιώσιμη ανάπτυξη της Αλβανίας· ζητεί να βελτιωθεί περαιτέρω το επιχειρηματικό και επενδυτικό περιβάλλον, με τη διασφάλιση ενός προβλέψιμου κανονιστικού και νομοθετικού πλαισίου, την ασφάλεια δικαίου, το κράτος δικαίου, την επιβολή των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας και την ενίσχυση της επιβολής των συμβάσεων, την αυστηρή επιδίωξη της δημοσιονομικής εξυγίανσης και την ενίσχυση της φορολογικής διοίκησης·

33.

τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί η σύγκλιση των κοινωνικών προτύπων κατά τη διάρκεια της διαδικασίας προσχώρησης· εκφράζει την ικανοποίησή του για την έγκριση του Θεματολογίου Προτεραιότητας της Σόφιας, και ιδίως την έμφασή του στην κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη και στους νέους· καλεί τις αλβανικές αρχές να επανεξετάσουν τον ρόλο των συμπράξεων δημόσιου και ιδιωτικού τομέα και τις επιπτώσεις τους στους κοινούς πόρους και τα αγαθά δημοσίου συμφέροντος όπως οι εθνικές οδοί, η υγεία, η φύση και η πολιτιστική κληρονομιά, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την UNESCO· καλεί την Αλβανία να δημοσιοποιήσει τα κριτήρια χορήγησης κοινωνικής βοήθειας·

34.

εκφράζει τον φόβο ότι η κατάργηση του Υπουργείου Κοινωνικών Υπηρεσιών της Αλβανίας, ως αποτέλεσμα της κυβερνητικής αναδιάρθρωσης, θα μπορούσε να έχει αρνητικές επιπτώσεις στην πολιτική απασχόλησης και την κοινωνική πολιτική· καλεί τις αλβανικές αρχές να ενισχύσουν τη συνεργασία με τις συνδικαλιστικές οργανώσεις και να ενισχύσουν τον κοινωνικό διάλογο· τις προτρέπει να λάβουν αποτελεσματικά μέτρα για την αντιμετώπιση του υψηλού ποσοστού ανεργίας, ιδίως μεταξύ των νέων και των γυναικών, και να εργαστούν για την πρόληψη της παιδικής εργασίας· ζητεί την περαιτέρω βελτίωση της ποιότητας της εκπαίδευσης, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι η εκπαίδευση θα εξακολουθήσει να είναι προσβάσιμη σε ολόκληρο τον πληθυσμό·

35.

επιδοκιμάζει το γεγονός ότι, σύμφωνα με το Ινστιτούτο Στατιστικής της Αλβανίας (INSTAT), το ποσοστό ανεργίας στην Αλβανία έχει μειωθεί· υπογραμμίζει την ανάγκη βελτίωσης της ποιότητας του εκπαιδευτικού συστήματος, συμπεριλαμβανομένης της αύξησης της ικανότητας, για τον καλύτερο εφοδιασμό των ατόμων με δεξιότητες και γνώσεις ανάλογα με τις ανάγκες της αγοράς εργασίας· υπογραμμίζει την ανάγκη στήριξης της μακροπρόθεσμης ανάπτυξης με την αύξηση των ικανοτήτων τεχνολογικής απορρόφησης, έρευνας, ανάπτυξης και καινοτομίας·

36.

προτρέπει την κυβέρνηση να εκσυγχρονίσει το εκπαιδευτικό σύστημα με στόχο την οικοδόμηση μιας κοινωνίας χωρίς αποκλεισμούς, τη μείωση των ανισοτήτων και των διακρίσεων και τον καλύτερο εφοδιασμό των νέων με δεξιότητες και γνώσεις·

37.

επικροτεί τη δέσμευση της Αλβανίας να εφαρμόσει το θεματολόγιο συνδεσιμότητας, στο πλαίσιο της διαδικασίας του Βερολίνου, και την έγκριση της δέσμης του Μέσου Προενταξιακής Βοήθειας (ΜΠΒ) 2018, που περιλαμβάνει ένα στρατηγικά σημαντικό έργο υποδομής: την ανακατασκευή του λιμένα του Δυρραχίου, έργο το οποίο ενισχύει τις συνδέσεις της Αλβανίας με την Κροατία και την Ιταλία και παρέχει στους περίκλειστους γείτονες της Αλβανίας, το Κοσσυφοπέδιο και τη Μακεδονία, πρόσβαση στις θαλάσσιες οδούς μεταφορών· προτρέπει τις αλβανικές αρχές να επισπεύσουν τον σχεδιασμό και την κατασκευή των αλβανικών τμημάτων των διευρωπαϊκών δικτύων και να προχωρήσουν στην εναρμόνιση του νομικού πλαισίου με το κεκτημένο της ΕΕ· υποστηρίζει την πρόταση για τη μείωση των τελών περιαγωγής στα Δυτικά Βαλκάνια, προκειμένου να προωθηθεί ένα περιβάλλον φιλικό για την αγορά και τις επενδύσεις στην πορεία προς την ψηφιακή οικονομία· σημειώνει ότι το 40 % του πληθυσμού της Αλβανίας ζει σε αγροτικές περιοχές, αλλά μόνο το 1 % αυτών των ανθρώπων είναι συνδεδεμένοι με το διαδίκτυο·

38.

επαναλαμβάνει τη σημασία της βελτίωσης των δημόσιων υποδομών στις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων και των συνδέσεων με τα κράτη μέλη της ΕΕ· συνιστά στις αρχές να επισπεύσουν την κατασκευή σημαντικών έργων υποδομών, όπως της σιδηροδρομικής σύνδεσης και του σύγχρονου αυτοκινητόδρομου μεταξύ Τιράνων και Σκοπίων, στο πλαίσιο του διαδρόμου VIII·

39.

εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για ορισμένα οικονομικά σχέδια που προκάλεσαν σοβαρή περιβαλλοντική ζημία σε προστατευόμενες περιοχές, όπως τα μεγάλης κλίμακας τουριστικά θέρετρα και οι υδροηλεκτρικοί σταθμοί κατά μήκος του ποταμού Αώου και του ποταμού Valbona· συνιστά στην Αλβανία να επανεξετάσει τη στρατηγική της όσον αφορά τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και να μειώσει την εξάρτησή της από την υδροηλεκτρική ενέργεια για την παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας· καλεί συνεπώς τις αρχές να διερευνήσουν την πιθανότητα επενδύσεων σε έργα ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, πέραν της υδροηλεκτρικής· παροτρύνει τις αρχές να αναβαθμίσουν την ποιότητα των στρατηγικών περιβαλλοντικών εκτιμήσεων, των αξιολογήσεων περιβαλλοντικών επιπτώσεων και των δημόσιων διαβουλεύσεων σχετικά με τα έργα αυτά, λαμβάνοντας υπόψη τις απόψεις των τοπικών κοινοτήτων· προτρέπει την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης (ΕΤΑΑ) και την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) να επανεξετάσουν την υποστήριξή τους σε έργα υδροηλεκτρικών σταθμών, εάν αυτά δεν διαθέτουν κατάλληλες εκ των προτέρων στρατηγικές περιβαλλοντικές εκτιμήσεις και εκτιμήσεις περιβαλλοντικών επιπτώσεων· τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι το έργο του αγωγού Trans Adriatic Pipeline (TAP) είναι σύμφωνο με τις περιβαλλοντικές και κοινωνικές πτυχές του κεκτημένου της ΕΕ· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Αλβανία να εφαρμόσει τα μέτρα διαχείρισης αποβλήτων και να ευθυγραμμιστεί με το περιβαλλοντικό κεκτημένο της ΕΕ·

40.

εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι η Αλβανία παραμένει η χώρα των Δυτικών Βαλκανίων από την οποία παρατηρούνται ο μεγαλύτερος αριθμός παράνομων εισόδων και παραμονών καθώς και αβάσιμων αιτήσεων ασύλου προς κράτη μέλη· ζητεί να αυξηθούν τα μέτρα που έχουν ληφθεί τους τελευταίους μήνες για την αποτελεσματική αντιμετώπιση του φαινομένου και των γενεσιουργών αιτιών των αβάσιμων αιτήσεων ασύλου στην ΕΕ και της άφιξης ασυνόδευτων ανηλίκων· ενθαρρύνει τη λήψη συγκεκριμένων μέτρων για την αναβάθμιση της απασχόλησης, ιδίως για τους νέους, της εκπαίδευσης, των συνθηκών διαβίωσης και της υγείας· καλεί τις αλβανικές αρχές να θεσπίσουν συστήματα που θα βοηθούν στην αποτελεσματική επανένταξη οικογενειών και παιδιών κατά την επιστροφή τους στη χώρα·

41.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόοδο που οδήγησε στη συμφωνία επιχειρησιακής συνεργασίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής και της Αλβανίας, της πρώτης χώρας στην περιοχή με την οποία έχει συναφθεί τέτοια συμφωνία, και ενθαρρύνει την περαιτέρω συνεργασία σε επιχειρησιακό επίπεδο·

42.

καλεί την αλβανική κυβέρνηση να συμμορφωθεί με τις διατάξεις του άρθρου 3 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Έκδοση Φυγοδίκων, η οποία εκδόθηκε από το Συμβούλιο της Ευρώπης, και με το άρθρο 19 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ, και να μην επιτρέπει οποιαδήποτε έκδοση για πολιτικά αδικήματα ή όταν το πρόσωπο ενδέχεται να υποστεί βασανιστήρια ή απάνθρωπη μεταχείριση στη χώρα που ζητεί την έκδοση·

43.

συγχαίρει την Αλβανία για την επιτυχία της στην αναχαίτιση της εκροής ξένων μαχητών· εκφράζει την ικανοποίησή του για την περιφερειακή συνεργασία που έχει επιτευχθεί όσον αφορά την αντιμετώπιση πιθανών τρομοκρατικών απειλών· επαναλαμβάνει ότι είναι αναγκαίο να ληφθούν περαιτέρω μέτρα για την αναχαίτιση των χρηματοοικονομικών ροών που στοχεύουν στη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, για την ενίσχυση των μηχανισμών πρόληψης και παρακολούθησης όπου συμμετέχουν η κοινωνία των πολιτών και οι θρησκευτικές κοινότητες, και για την αντιμετώπιση της ριζοσπαστικοποίησης στο Διαδίκτυο· επαναλαμβάνει την ανάγκη να βελτιωθούν περαιτέρω τα προγράμματα για την επανένταξη των επαναπατριζόμενων και των οικογενειών τους και να προληφθεί η ριζοσπαστικοποίηση στις φυλακές, ενισχύοντας επίσης τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών και των θρησκευτικών κοινοτήτων·

44.

ζητεί μεγαλύτερη συνεργασία μεταξύ της Αλβανίας και της ΕΕ σε ζητήματα καταπολέμησης του εγκλήματος και άμυνας στον κυβερνοχώρο·

45.

επικροτεί την ενεργό συμμετοχή της Αλβανίας στη διαδικασία του Βερολίνου, την πρωτοβουλία εξαμερούς συνεργασίας στα Δυτικά Βαλκάνια και άλλες περιφερειακές πρωτοβουλίες, καθώς και τη συμβολή της στην ενίσχυση του προφίλ του Συμβουλίου Περιφερειακής Συνεργασίας· εκφράζει ικανοποίηση για την υπογραφή κοινής δήλωσης για την περιφερειακή συνεργασία και τις σχέσεις καλής γειτονίας στο πλαίσιο της διαδικασίας του Βερολίνου· εκφράζει ικανοποίηση για τον ενεργό ρόλο της Αλβανίας στην προώθηση της περιφερειακής συνεργασίας και των σχέσεων καλής γειτονίας με άλλες χώρες της διεύρυνσης και με γειτονικά κράτη μέλη και υπογραμμίζει ότι οι καλές σχέσεις αποτελούν ουσιαστικό μέρος της διαδικασίας διεύρυνσης· εκφράζει την ικανοποίησή του για την επίσημη δρομολόγηση του Ταμείου Δυτικών Βαλκανίων, το οποίο καλείται να προαγάγει κοινές αξίες και να αναπτύξει την περιφερειακή συνεργασία μεταξύ των πολιτών, της κοινωνίας των πολιτών και των θεσμών της περιοχής των Δυτικών Βαλκανίων· επικροτεί τη σύσταση του μικτού εμπορικού επιμελητηρίου Αλβανίας-Σερβίας στα Τίρανα και ενθαρρύνει την ενίσχυση της εμπορικής και επιχειρηματικής συνεργασίας στην περιοχή· εκφράζει ικανοποίηση για τις συνεχείς προσπάθειες ενίσχυσης της περιφερειακής συνεργασίας, ιδίως στον τομέα της προστασίας του περιβάλλοντος, όπως περιγράφεται στην τριμερή πρωτοβουλία της Αδριατικής· υπενθυμίζει ότι θα πρέπει να αποφεύγονται δηλώσεις και ενέργειες που θα μπορούσαν να επηρεάσουν αρνητικά τις σχέσεις καλής γειτονίας·

46.

εκφράζει εκ νέου την υποστήριξή του προς την πρωτοβουλία για τη σύσταση της Περιφερειακής Επιτροπής για την αποκάλυψη της αλήθειας σε σχέση με όλα τα θύματα εγκλημάτων πολέμου και άλλων σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράχθηκαν στο έδαφος της πρώην Γιουγκοσλαβίας (RECOM)· προτρέπει την κυβέρνηση της Αλβανίας να ηγηθεί της σύστασής της· υπογραμμίζει τη σημασία της διαδικασίας αυτής και της ενεργού συμμετοχής όλων των περιφερειακών πολιτικών ηγετών προκειμένου να ξεκινήσει το έργο της RECOM χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση· επισημαίνει την πρόταση σχεδίου δράσης που πρότεινε ο συνασπισμός υπέρ της RECOM, με σαφείς ημερομηνίες και σημεία αναφοράς·

47.

συγχαίρει ιδιαιτέρως την Αλβανία για την συνεχή πλήρη ευθυγράμμισή της με όλες τις θέσεις και δηλώσεις της ΕΕ στο πλαίσιο της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας· καλεί την Αλβανία να ευθυγραμμιστεί με την κοινή θέση της ΕΕ σχετικά με την ακεραιότητα του Καταστατικού της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου και να αποσυρθεί από τη διμερή συμφωνία περί ασυλίας με τις Ηνωμένες Πολιτείες· συγχαίρει την ενεργό συμμετοχή της Αλβανίας σε στρατιωτικές αποστολές διαχείρισης κρίσεων στο πλαίσιο της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας, καθώς και τη συμβολή της στις αποστολές του ΝΑΤΟ που είναι στρατηγικής σημασίας για την ΕΕ·

48.

προτρέπει τις αλβανικές αρχές να κάνουν αποτελεσματικότερη χρήση των κονδυλίων της ΕΕ σε όλες τις περιφέρειες της χώρας· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει αυστηρές προϋποθέσεις για τα κονδύλια του ΜΠΒ και να εκτιμήσει, στο πλαίσιο των ανά χώρα εκθέσεών της, την αποτελεσματικότητα της βοήθειας του ΜΠΒ για την Αλβανία, ιδίως επί των βασικών προτεραιοτήτων και των συναφών έργων·

49.

σημειώνει την εποικοδομητική ατμόσφαιρα στη 12η σύνοδο της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης (ΚΕΣΣ) EE-Αλβανίας, που πραγματοποιήθηκε στα Τίρανα στις 12 και13 Φεβρουαρίου 2018· σημειώνει τη βελτιωμένη συνεργασία μεταξύ των εκπροσώπων της πλειοψηφίας και της αντιπολίτευσης στην ΚΕΣΣ· υπογραμμίζει τη σημασία που έχει η συνέχιση της διακομματικής συνεργασίας στη μεταρρυθμιστική πορεία προς την ένταξη στην ΕΕ·

50.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στην Κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο της Αλβανίας.

(1)  Ο όρος «Ρομά» χρησιμοποιείται ως γενικός όρος που περιλαμβάνει διάφορες σχετιζόμενες ομάδες, είτε με σταθερή εγκατάσταση είτε όχι, όπως οι Ρομά, οι Ασκάλι, οι Αιγύπτιοι, κ.λπ., οι οποίες μπορεί να διαφέρουν στον πολιτισμό και τον τρόπο ζωής τους.


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/155


P8_TA(2018)0482

Έκθεση του 2018 για το Μαυροβούνιο

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής του 2018 για το Μαυροβούνιο (2018/2144(INI))

(2020/C 363/22)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ της ΕΕ και του Μαυροβουνίου, η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Μαΐου 2010,

έχοντας υπόψη τη διακήρυξη της συνόδου κορυφής ΕΕ-Δυτικών Βαλκανίων, της 17ης Μαΐου 2018, και το «Θεματολόγιο προτεραιότητας της Σόφιας»,

έχοντας υπόψη την 9η συνεδρίαση του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Μαυροβουνίου που πραγματοποιήθηκε στις 25 Ιουνίου 2018,

έχοντας υπόψη την ένταξη του Μαυροβουνίου στο ΝΑΤΟ, στις 5 Ιουνίου 2017,

έχοντας υπόψη την κύρωση της συμφωνίας οριοθέτησης των συνόρων μεταξύ Μαυροβουνίου και Κοσσυφοπεδίου από τα κοινοβούλια του Μαυροβουνίου και του Κοσσυφοπεδίου,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 6ης Φεβρουαρίου 2018, με τίτλο «Μια αξιόπιστη προοπτική διεύρυνσης για τα Δυτικά Βαλκάνια και αυξημένη δέσμευση της ΕΕ απέναντί τους» (COM(2018)0065),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 17ης Απριλίου 2018, με τίτλο «Ανακοίνωση σχετικά με την πολιτική διεύρυνσης της ΕΕ 2018» (COM(2018)0450), η οποία συνοδευόταν από το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής με τίτλο «Montenegro 2018 Report» (Έκθεση του 2018 για το Μαυροβούνιο) (SWD(2018)0150),

έχοντας υπόψη την εκτίμηση της Επιτροπής, της 17ης Απριλίου 2018, σχετικά με το πρόγραμμα οικονομικής μεταρρύθμισης του Μαυροβουνίου για την περίοδο 2018-2020 (SWD(2018)0131) και τα κοινά συμπεράσματα του Συμβουλίου όσον αφορά τον οικονομικό και δημοσιονομικό διάλογο μεταξύ της ΕΕ και των Δυτικών Βαλκανίων, της 25ης Μαΐου 2018,

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις της αποστολής παρατήρησης εκλογών του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ/ΓΔΘΑΔ) και τη δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την αποστολή εκλογικών παρατηρητών για την παρακολούθηση των προεδρικών εκλογών της 15ης Απριλίου 2018,

έχοντας υπόψη τη δήλωση και τις συστάσεις που εγκρίθηκαν στη 15η σύνοδο της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης EE-Μαυροβουνίου (SAPC), που πραγματοποιήθηκε στην Ποντγκόριτσα στις 16-17 Ιουλίου 2018,

έχοντας υπόψη το αποτέλεσμα της έρευνας του 2017 σχετικά με τους περιθωριοποιημένους Ρομά στα Δυτικά Βαλκάνια, η οποία εκπονήθηκε από την Επιτροπή, την Παγκόσμια Τράπεζα και το Αναπτυξιακό Πρόγραμμα των Ηνωμένων Εθνών,

έχοντας υπόψη τη διαδικασία του Βερολίνου που δρομολογήθηκε στις 28 Αυγούστου 2014,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Μαυροβούνιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0339/2018),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε υποψήφια χώρα κρίνεται χωριστά με βάση τις επιδόσεις της, και ότι η ταχύτητα και η ποιότητα των μεταρρυθμίσεων είναι αυτές που καθορίζουν το χρονοδιάγραμμα για την προσχώρηση·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μαυροβούνιο είναι σήμερα η χώρα που έχει προχωρήσει περισσότερο στη διαδικασία των διαπραγματεύσεων, έχοντας ανοίξει 31 από τα 35 κεφάλαια του κοινοτικού κεκτημένου της ΕΕ και έχοντας κλείσει προσωρινά τις διαπραγματεύσεις για τρία·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εποικοδομητικός διάλογος μεταξύ των εσωτερικών πολιτικών δυνάμεων και με γειτονικές χώρες θα είναι ουσιαστικής σημασίας για την επίτευξη περαιτέρω προόδου στη διαδικασία προσχώρησης στην ΕΕ·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μαυροβούνιο παραμένει προσηλωμένο στη δέσμευσή του να δημιουργήσει μια λειτουργική οικονομία της αγοράς και ότι συνεχίζει να έχει καλές επιδόσεις όσον αφορά την υλοποίηση των υποχρεώσεων της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης (ΣΣΣ)·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μαυροβούνιο επωφελείται από προενταξιακή βοήθεια στο πλαίσιο του μηχανισμού προενταξιακής βοήθειας (ΜΠΒ ΙΙ)·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μαυροβούνιο πρέπει να ενισχύσει περαιτέρω, μεταξύ άλλων, την κοινοβουλευτική, νομοθετική και εποπτική ικανότητα, τη θεσμική διαφάνεια, τον σεβασμό του κράτους δικαίου και την ανεξαρτησία του δικαστικού συστήματος, τον εγχώριο χειρισμό των υποθέσεων που αφορούν εγκλήματα πολέμου, την ακεραιότητα της εκλογικής διαδικασίας, την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης, καθώς και την καταπολέμηση της διαφθοράς, του οργανωμένου εγκλήματος και της άτυπης οικονομίας·

1.

εκφράζει ικανοποίηση για τη συνεχή προσήλωση του Μαυροβουνίου στη διαδικασία ένταξης στην ΕΕ και για τη συνεχιζόμενη ικανοποιητική πρόοδο που σημειώνεται συνολικά, βάσει ευρείας δημόσιας στήριξης για την εν λόγω στρατηγική απόφαση·

2.

υπογραμμίζει ότι η υλοποίηση και η εφαρμογή των μεταρρυθμίσεων εξακολουθούν να αποτελούν βασικό δείκτη επιτυχούς ένταξης· καλεί το Μαυροβούνιο να βελτιώσει τον σχεδιασμό, τον συντονισμό και την παρακολούθηση της εφαρμογής της νέας νομοθεσίας και των νέων πολιτικών, και ζητεί την έγκαιρη υλοποίηση των ενδιάμεσων κριτηρίων αναφοράς για τα κεφάλαια 23 και 24·

3.

ασπάζεται την εκτίμηση της Επιτροπής, όπως παρατίθεται στην ανακοίνωση της 6ης Φεβρουαρίου 2018 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για τα Δυτικά Βαλκάνια, σύμφωνα με την οποία, με ισχυρή πολιτική βούληση, με πραγματικές και βιώσιμες μεταρρυθμίσεις και οριστικές λύσεις στις διαφορές με τους γείτονες, το Μαυροβούνιο ενδέχεται να είναι έτοιμο για ένταξη έως το 2025·

4.

καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να μεριμνήσουν ώστε το επόμενο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (ΠΔΠ) να προβλέπει την πιθανή ένταξη του Μαυροβουνίου στην Ευρωπαϊκή Ένωση, όπως περιγράφεται στη Στρατηγική για τα Δυτικά Βαλκάνια·

Εκδημοκρατισμός

5.

υπενθυμίζει σε όλα τα πολιτικά κόμματα ότι η εποικοδομητική πολιτική δέσμευση εξαρτάται από ένα πλήρως λειτουργικό κοινοβούλιο στο οποίο όλοι οι πολιτικοί αναλαμβάνουν την ευθύνη τους απέναντι στους ψηφοφόρους καταλαμβάνοντας τις έδρες τους στο κοινοβούλιο· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι τα περισσότερα κόμματα της αντιπολίτευσης έχουν επιστρέψει στο Κοινοβούλιο μετά από παρατεταμένη αποχή από τις κοινοβουλευτικές εργασίες· παροτρύνει όλα τα άλλα πολιτικά κόμματα να επιστρέψουν στο κοινοβούλιο και να καταβάλουν περισσότερες συντονισμένες προσπάθειες για την επίτευξη πραγματικού πολιτικού διαλόγου προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι το κοινοβούλιο διαθέτει τα μέσα για να διαδραματίσει πλήρως τον ρόλο του νομοθέτη και επόπτη, και με τον τρόπο αυτό να αποκατασταθεί μια εύρυθμα λειτουργούσα δημοκρατική διαδικασία·

6.

ζητεί την εφαρμογή της νομοθεσίας για τη δημόσια και την πολιτική συμμετοχή των γυναικών και των μειονοτήτων, ιδίως των Ρομά (1), μεταξύ άλλων επιτρέποντας την ουσιαστική συμμετοχή των γυναικών που ανήκουν σε μειονότητες στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων και στην ανάληψη θέσεων στη δημόσια διοίκηση και σε άλλους δημόσιους οργανισμούς·

7.

καλεί την πολιτική ηγεσία του Μαυροβουνίου να επικεντρωθεί στις εναπομένουσες προκλήσεις μέσω της αντιμετώπισης προβλημάτων σχετικά με το κράτος δικαίου, την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης, τη διαφθορά, τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, το οργανωμένο έγκλημα και τη βία που συνδέεται με αυτό, και να θέσει αυτά τα ζητήματα σε προτεραιότητα·

8.

επισημαίνει ότι οι θεμελιώδεις ελευθερίες έγιναν σεβαστές κατά τις προεδρικές εκλογές του Απριλίου του 2018· καλεί την κυβέρνηση να συνεργαστεί με τα κόμματα της αντιπολίτευσης και την κοινωνία των πολιτών, έτσι ώστε να αντιμετωπιστούν συνολικά οι ελλείψεις που εντοπίστηκαν από το Γραφείο Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΑΣΕ και να εφαρμοστούν πλήρως οι συστάσεις προτεραιότητας της αποστολής του ΓΔΘΑΔ για την παρακολούθηση των εκλογών με τη θέσπιση της εκκρεμούσας εθνικής νομοθεσίας, καθώς και να ενισχυθεί η διαφάνεια και ο επαγγελματισμός των εκλογικών διοικητικών μηχανισμών, προκειμένου να βελτιωθεί η εμπιστοσύνη του κοινού στην εκλογική διαδικασία· ζητεί να διεξαχθούν ταυτόχρονα τοπικές εκλογές σε όλη τη χώρα και να βελτιωθεί η ποιότητα και η διαφάνεια των εκλογών· ζητεί να ενισχυθούν οι διατάξεις σχετικά με τη διαφάνεια της χρηματοδότησης των πολιτικών κομμάτων·

9.

ζητεί την πλήρη διερεύνηση όλων των εικαζόμενων εκλογικών παρατυπιών· τονίζει εκ νέου ότι πρέπει να δοθεί η δέουσα συνέχεια στην «υπόθεση των ηχογραφήσεων» του 2012· καλεί την Υπηρεσία Καταπολέμησης της Διαφθοράς (ACA) να εντείνει την παρακολούθηση ενδεχόμενης κατάχρησης των δημόσιων πόρων για σκοπούς πολιτικού κόμματος·

10.

διατυπώνει τις ανησυχίες του σχετικά με την απόφαση του κοινοβουλίου του Μαυροβουνίου να απολύσει την Vanja Ćalović Marković από το Συμβούλιο της Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Διαφθοράς· ζητεί πλήρη διαφάνεια στον χειρισμό της εν λόγω υπόθεσης·

Κράτος δικαίου

11.

επισημαίνει τον κεντρικό ρόλο που διαδραματίζουν η Ελεγκτική Αρχή, η ACA, η Επιτροπή Ελέγχου Δημοσίων Συμβάσεων, η Υπηρεσία Ανταγωνισμού και η Αρχή για τις Κρατικές Ενισχύσεις στην αντιμετώπιση του οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθοράς· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συνέχιση των μεταρρυθμίσεων που αποσκοπούν στη βελτίωση της ικανότητας και της ανεξαρτησίας των εν λόγω θεσμικών οργάνων, αλλά επισημαίνει την ανάγκη να βελτιωθεί η αποδοτικότητα, να θεσπιστούν καλύτερες επιδόσεις, να ενθαρρυνθεί η πρόληψη της διαφθοράς θεσπίζοντας, μεταξύ άλλων, κατάλληλες κυρώσεις και να αρθούν τα εναπομένοντα εμπόδια ώστε να επιτευχθεί η πλήρης ανεξαρτησία τους·

12.

επισημαίνει την πρόοδο που έχει συντελεστεί στην ενίσχυση της ικανότητας της ACA αναφορικά με τη διερεύνηση της χρηματοδότησης εκστρατειών· υπογραμμίζει, ωστόσο, την ανάγκη βελτίωσης της εμπιστοσύνης στην υπηρεσία αυτή, καθώς και ενίσχυσης της φήμης της, η οποία θα μπορούσε να επιτευχθεί αποστασιοποιώντας το έργο της από κάθε πολιτική επιρροή·

13.

εκφράζει ικανοποίηση για τις προσπάθειες που καταβάλλονται με στόχο την ενίσχυση της διαφάνειας στη δημόσια διοίκηση και της ανταλλαγής πληροφοριών, αλλά ενθαρρύνει τη δημιουργία μιας πιο φιλικής προς τους πολίτες, επαγγελματικής και αποπολιτικοποιημένης δημόσιας διοίκησης· συγχαίρει για την αυξημένη αποτελεσματικότητα του έργου του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή· ζητεί καλύτερη αξιολόγηση των επιπτώσεων του ρυθμιστικού πλαισίου, περιεκτικές εκθέσεις οικονομικών ελέγχων και δημόσιες διαβουλεύσεις χωρίς αποκλεισμούς επί νομοθετικών προτάσεων· τονίζει τη σημασία της συνεργασίας με τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών (ΟΚΠ) και της ανοικτής πρόσβασης στις πληροφορίες με σκοπό την αποτελεσματική καταπολέμηση της διαφθοράς, και ενθαρρύνει την αναθεώρηση των νομοθετικών αλλαγών που πραγματοποιήθηκαν τον Μάιο του 2017· συνιστά τη βελτιστοποίηση των πόρων και του ανθρώπινου κεφαλαίου στη δημόσια διοίκηση·

14.

επικροτεί τη σημαντική πρόοδο που έχει κάνει το Μαυροβούνιο στην ηλεκτρονική διακυβέρνηση και στην ηλεκτρονική συμμετοχή, τομείς στους οποίους η χώρα συγκαταλέγεται πλέον στις 25 χώρες με τις καλύτερες επιδόσεις σύμφωνα με την έρευνα για την ηλεκτρονική διακυβέρνηση των Ηνωμένων Εθνών, του 2016· καλεί την κυβέρνηση του Μαυροβουνίου να διατηρήσει τον ρυθμό των μεταρρυθμίσεων με σκοπό την περαιτέρω ενίσχυση της αποδοτικότητας και της προσβασιμότητας στη δημόσια διοίκηση·

15.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη μέτρια πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά την ενίσχυση της ανεξαρτησίας, της διαφάνειας, της λογοδοσίας, του επαγγελματισμού και της αποτελεσματικότητας των δικαστικών θεσμών· ζητεί διασφαλίσεις κατά των πολιτικών παρεμβάσεων και για τη συνεπή εφαρμογή κωδίκων δεοντολογίας και πειθαρχικών μέτρων· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι οι νέοι δικαστές και εισαγγελείς διορίστηκαν για πρώτη φορά με το νέο σύστημα προσλήψεων·

16.

επισημαίνει την ανάγκη να προχωρήσουν οι δικαστικές διαδικασίες σχετικά με την εικαζόμενη απόπειρα πραξικοπήματος του Οκτωβρίου 2016 διασφαλίζοντας πλήρη δικαστική συνεργασία με τρίτες χώρες· εκφράζει ικανοποίηση για την απόφαση να μεταδίδονται στο κοινό οι δικαστικές διαδικασίες για λόγους διαφάνειας·

17.

επικροτεί τις τροπολογίες στον νόμο για το Δικαστικό Συμβούλιο, της 29ης Ιουνίου 2018, που κάνουν δυνατή τη συνέχιση της εύρυθμης λειτουργίας του Δικαστικού Συμβουλίου· σημειώνει ότι οι εν λόγω τροπολογίες εγκρίθηκαν σύμφωνα με τις συστάσεις της Επιτροπής της Βενετίας· υπογραμμίζει ότι οι εν λόγω αλλαγές αναφορικά με την εκλογή λαϊκών μελών στο Συμβούλιο συνιστούν μόνο προσωρινή λύση· ζητεί από τη νεοσυσταθείσα ομάδα εργασίας ad-hoc του Κοινοβουλίου την ταχεία επίλυση αυτού του ζητήματος·

18.

εκφράζει την ανησυχία του για την αύξηση των περιστατικών βίας και δολοφονιών που συνδέονται με το οργανωμένο έγκλημα και έχουν αρνητικό αντίκτυπο στην καθημερινή ζωή των απλών πολιτών· εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι οι αρχές έχουν αναγνωρίσει αυτό το ζήτημα, αλλά ζητεί την ανάληψη πιο αυστηρής προληπτικής δράσης, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης μη βασιζόμενης σε καταδίκη δήμευσης περιουσιακών στοιχείων· επιδοκιμάζει την έρευνα, τη δίωξη και την έκδοση καταδικαστικών αποφάσεων σε υποθέσεις διαφθοράς υψηλού επιπέδου· αναγνωρίζει, ωστόσο, ότι αυτό το ιστορικό πρέπει να ενισχυθεί περαιτέρω, ιδίως όσον αφορά τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και την εμπορία ανθρώπων·

19.

ζητεί να επιτευχθεί πρόοδος στην πρόληψη των συγκρούσεων συμφερόντων και του παράνομου πλουτισμού των δημοσίων υπαλλήλων, μεταξύ άλλων σε επίπεδο δήμων· καλεί τις αρχές να εντείνουν τη δήμευση περιουσιακών στοιχείων που προέρχονται από εγκληματικές δραστηριότητες, να προωθήσουν τη διερεύνηση του αδικαιολόγητου πλουτισμού και να λάβουν άλλα μέτρα που οδηγούν στην εξάρθρωση εγκληματικών συμμοριών και στην αποκοπή των δεσμών μεταξύ οργανωμένου εγκλήματος, επιχειρήσεων και πολιτικής· αποδοκιμάζει παράλληλα την πρακτική της επιβολής κυρώσεων κάτω των θεσμοθετημένων ελάχιστων ορίων, καθώς έχει αντιπαραγωγικό αποτέλεσμα στην πρόληψη των αδικημάτων διαφθοράς·

20.

υπενθυμίζει ότι το Μαυροβούνιο πρέπει να καταβάλει περισσότερες προσπάθειες για να εξασφαλίσει την αποτελεσματική προστασία του δικαιώματος ιδιοκτησίας σύμφωνα με το κεκτημένο της ΕΕ και τα διεθνή πρότυπα ανθρωπίνων δικαιωμάτων· προτρέπει τις κρατικές αρχές να εξασφαλίζουν δίκαιες δίκες εντός εύλογου χρονικού διαστήματος με την εφαρμογή του ισχύοντος εθνικού νομικού πλαισίου, μεταξύ άλλων στον τομέα των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας και της επιστροφής περιουσιακών στοιχείων· σημειώνει ότι ένα στιβαρό και σταθερό καθεστώς για τα δικαιώματα ιδιοκτησίας που δεν εισάγει διακρίσεις αποτελεί προαπαιτούμενο για την εμπιστοσύνη και την επιχειρηματική εμπιστοσύνη των πολιτών και των εξωτερικών επενδυτών·

Διαχείριση των συνόρων και μετανάστευση

21.

επισημαίνει ότι το Μαυροβούνιο μέχρι στιγμής έχει αποδείξει ότι είναι ικανό να χειρίζεται τις αιτήσεις ασύλου, ωστόσο υπογραμμίζει ότι πρέπει να σημειωθεί περαιτέρω πρόοδος· προτρέπει το Μαυροβούνιο να συνεργαστεί πιο στενά με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Συνοριοφυλακής και Ακτοφυλακής, προκειμένου να βελτιωθεί η διαχείριση των συνόρων, να αντιμετωπιστεί η παράτυπη μετανάστευση σύμφωνα με τους ευρωπαϊκούς κανόνες και να εξαρθρωθούν τα δίκτυα παράνομης διακίνησης μεταναστών· ζητεί την εντατικοποίηση των προσπαθειών και της διασυνοριακής συνεργασίας για την αποτροπή και την εξάρθρωση δικτύων οργανωμένου εγκλήματος που σχετίζονται με την εμπορία ανθρώπων, καθώς και με το λαθρεμπόριο ναρκωτικών και καπνού· τονίζει τις έντονες ανησυχίες που σχετίζονται με το παράνομο εμπόριο καπνού στο Μαυροβούνιο, ιδίως αυτό που σχετίζεται με τις ζώνες ελεύθερων συναλλαγών του· καλεί την Επιτροπή να εξακολουθήσει να στηρίζει το Μαυροβούνιο στον έλεγχο των ζωνών ελεύθερων συναλλαγών του και στην προσπάθεια αποφυγής του παράνομου εμπορίου·

22.

εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη προόδου όσον αφορά την αντιμετώπιση της εμπορίας ανθρώπων και ζητεί επιτακτικά να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην πρόληψη της καταναγκαστικής οργανωμένης πορνείας και της παιδικής επαιτείας· τονίζει ότι απαιτούνται επιπλέον προσπάθειες όσον αφορά την ταυτοποίηση των θυμάτων και την πρόσβασή τους σε μέτρα παροχής βοήθειας, αποζημίωσης και προστασίας· καλεί το Μαυροβούνιο να παρέχει αποτελεσματική προστασία στα θύματα της εμπορίας ανθρώπων και να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στην αποκατάσταση των παιδιών που είναι θύματα εμπορίας και στις γυναίκες και τα κορίτσια Ρομά, λόγω των ευάλωτων συνθηκών στις οποίες βρίσκονται εξαιτίας της φτώχειας και της περιθωριοποίησης·

Μέσα ενημέρωσης

23.

ανησυχεί όλο και περισσότερο για την κατάσταση της ελευθερίας της έκφρασης και της ελευθερίας των μέσων ενημέρωσης, σχετικά με την οποία, σύμφωνα με τρεις διαδοχικές εκθέσεις της Επιτροπής, δεν έχει σημειωθεί «καμία πρόοδος»· υπενθυμίζει ότι το σχετικό κεφάλαιο 23 άνοιξε τον Δεκέμβριο του 2013 και ότι η επίτευξη προόδου στο εν λόγω κεφάλαιο και στο κεφάλαιο 24 καθορίζει τον συνολικό ρυθμό των διαπραγματεύσεων· καταδικάζει απερίφραστα τον εκφοβισμό, τις εκστρατείες δυσφήμισης και τις λεκτικές και σωματικές επιθέσεις κατά δημοσιογράφων· σημειώνει ότι το 2017 αναφέρθηκαν επτά περιπτώσεις επιθέσεων κατά δημοσιογράφων· ζητεί από την κυβέρνηση να μεριμνήσει ώστε οι δημοσιογράφοι να προστατεύονται στην πράξη· ζητεί τη λήψη περαιτέρω μέτρων για την εξασφάλιση της ανεξαρτησίας των μέσων ενημέρωσης και των δημοσιογράφων και ενθαρρύνει τη συστηματική συλλογή δεδομένων σχετικά με τις απειλές κατά δημοσιογράφων· λαμβάνει υπό σημείωση ότι η αντιπροσωπεία της ΕΕ στο Μαυροβούνιο παρακολουθεί από κοντά την κατάσταση·

24.

ανησυχεί ιδιαίτερα για την επίθεση κατά της δημοσιογράφου της εφημερίδας Vijesti, Olivera Lakić, στις 8 Μαΐου 2018, και ζητεί την πλήρη διερεύνηση της υπόθεσης· θεωρεί απαράδεκτο το γεγονός ότι δεν έχουν υπάρξει νέες εξελίξεις αναφορικά με τις έρευνες παλαιών υποθέσεων βίας κατά δημοσιογράφων· καλεί τις αρχές να καταδικάσουν απερίφραστα όλες τις επιθέσεις κατά δημοσιογράφων και να προωθήσουν μέτρα για την προστασία των δημοσιογράφων και την εξάλειψη της ατιμωρησίας·

25.

εκφράζει τη λύπη του για τη συνεχιζόμενη πίεση που ασκείται σε επίπεδο οικονομικό και συντακτικό στον δημόσιο ραδιοτηλεοπτικό οργανισμό (RTCG) του Μαυροβουνίου και στον οργανισμό για τα ηλεκτρονικά μέσα ενημέρωσης (AEM)· ζητεί να θεσπιστούν εγγυήσεις έναντι αθέμιτων πολιτικών και επιχειρηματικών επιρροών και να διασφαλιστεί η πλήρης διαφάνεια σε ζητήματα κρατικής διαφήμισης στα μέσα ενημέρωσης· επαναλαμβάνει την ανάγκη ο RTCG και άλλα μέσα ενημέρωσης να προστατεύονται από αθέμιτη πολιτική επιρροή· παροτρύνει τις κρατικές αρχές να παράσχουν τόσο στις ρυθμιστικές αρχές των μέσων ενημέρωσης όσο και στον δημόσιο ραδιοτηλεοπτικό φορέα επαρκή κονδύλια για να εξασφαλίσουν τη δημοσιονομική αυτονομία και την ανεξαρτησία τόσο του RTCG όσο και του AEM, που είναι καίριας σημασίας για ένα σταθερό περιβάλλον για τα μέσα ενημέρωσης κατά τη διάρκεια των εκλογικών εκστρατειών· εκφράζει τη λύπη του για την αλλαγή στη σύνθεση του συμβουλίου του RTCG και για την απόλυση της γενικής διευθύντριας του RTCG, κ. Andrijana Kadija· πιστεύει ότι οι πρόωρες απολύσεις θα πρέπει να επιτρέπονται μόνο σε περιορισμένο αριθμό περιπτώσεων·

26.

προειδοποιεί ότι η έλλειψη οικονομικής αυτονομίας για τα μέσα ενημέρωσης ενισχύει την πολιτική τους εξάρτηση και πόλωση· πιστεύει ότι απαιτείται διαφανής και μη διακριτική κατανομή κρατικών διαφημιστικών κεφαλαίων και καλεί τις αρχές να εξετάσουν εναλλακτικές μορφές έμμεσων επιδοτήσεων για την προαγωγή της ανεξαρτησίας των μέσων ενημέρωσης·

27.

υπογραμμίζει τον ρόλο του AEM και της αποτελεσματικής αυτορρύθμισης προκειμένου να διασφαλίζονται τα υψηλότερα δεοντολογικά πρότυπα στα μέσα ενημέρωσης του Μαυροβουνίου και η μείωση του αριθμού των υποθέσεων δυσφήμισης· επισημαίνει ότι η επισφαλής κατάσταση των δημοσιογράφων υπονομεύει την ποιότητα και τον επαγγελματισμό των μέσων ενημέρωσης·

Κοινωνία των πολιτών και ανθρώπινα δικαιώματα

28.

υπογραμμίζει τον καίριο ρόλο των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών στη βελτίωση της λειτουργίας των κρατικών θεσμών και στην καταπολέμηση της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος· καταδικάζει απερίφραστα τις πρόσφατες ενέργειες εκφοβισμού και την απαράδεκτη εκστρατεία δυσφήμισης κατά οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών που έχουν τηρήσει κριτική στάση απέναντι στην αργή συνολικά πρόοδο, ή στην έλλειψη αυτής, σε βασικούς τομείς του κράτους δικαίου·

29.

ζητεί να δίνεται μεγαλύτερη προσοχή κατά την κατάρτιση και την εφαρμογή της νομοθεσίας σε τομείς που επηρεάζουν τον χώρο της κοινωνίας των πολιτών, ώστε να εξασφαλιστεί ότι η νομοθεσία δεν θα επιβαρύνει δυσανάλογα τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και δεν θα εισάγει διακρίσεις εναντίον τους ούτε θα μειώνει τον χώρο της κοινωνίας των πολιτών· υπογραμμίζει την ανάγκη διάθεσης δημόσιας χρηματοδότησης σε ΟΚΠ που ασχολούνται με τα ανθρώπινα δικαιώματα, τη δημοκρατία και το κράτος δικαίου, συμπεριλαμβανομένων οργανισμών ελέγχου και προάσπισης συμφερόντων, και μικρών οργανώσεων βάσης· Οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών θα πρέπει να είναι ελεύθερες να λαμβάνουν χρηματοδότηση από άλλους δωρητές, όπως ιδιώτες δωρητές, διεθνείς οργανισμούς, ή φορείς·

30.

επισημαίνει τις αλλαγές στον νόμο για τις ΜΚΟ που σχεδιάστηκε για να βελτιώσει τη δημόσια χρηματοδότησή τους και συνιστά την ταχεία έγκριση της απαιτούμενης παράγωγης νομοθεσίας· ζητεί εκ νέου συστηματικές, χωρίς αποκλεισμούς, έγκαιρες και ουσιαστικές διαβουλεύσεις με την κοινωνία των πολιτών και το ευρύ κοινό επί βασικών νομοθετικών μεταρρυθμίσεων που σχετίζονται με την ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής τους σε τοπικό επίπεδο, προκειμένου να ενισχυθεί ο δημοκρατικός χαρακτήρας της λήψης των αποφάσεων και να επέλθει μεγαλύτερη διαφάνεια· συνιστά τη βελτίωση του δημοσιονομικού κανονιστικού περιβάλλοντος για τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών μέσω της παροχής πρόσθετων πόρων, καθώς και τον καθορισμό σαφών κανόνων όσον αφορά τους κυβερνητικούς μηχανισμούς για τη διαβούλευση με τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών·

31.

εκφράζει ικανοποίηση για τη συνεχιζόμενη νομοθετική ευθυγράμμιση όσον αφορά τα θεμελιώδη δικαιώματα· ζητεί μετ’ επιτάσεως να ενισχυθεί το θεσμικό πλαίσιο που καθιστά δυνατή την αποτελεσματική προστασία των δικαιωμάτων, μεταξύ άλλων και σε περίπτωση κακομεταχείρισης από τα όργανα επιβολής του νόμου, εκφοβισμού και σωματικής επίθεσης· ζητεί την επικαιροποίηση του νόμου περί ελευθερίας των θρησκευτικών πεποιθήσεων·

32.

επιδοκιμάζει τις προσπάθειες που έχουν καταβληθεί ως τώρα για την εφαρμογή της Σύμβασης της Κωνσταντινούπολης, ωστόσο ζητεί βελτιώσεις στους μηχανισμούς επιβολής του νόμου και παρακολούθησης για την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μεταξύ άλλων με την αντιμετώπιση της βίας κατά των γυναικών και των παιδιών· ζητεί, εν προκειμένω, την αποτελεσματική υλοποίηση των πολιτικών για τα θεμελιώδη δικαιώματα, ιδίως όσον αφορά την ισότητα των φύλων, τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία για κοινωνική ενσωμάτωση, τα δικαιώματα των παιδιών και τα δικαιώματα των Ρομά, εξασφαλίζοντας επαρκείς δημοσιονομικούς πόρους για την υλοποίηση των πολιτικών και την ανάπτυξη της ικανότητας των αρμόδιων θεσμικών οργάνων· καλεί τις αρχές να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για την αποτροπή των καταναγκαστικών παιδικών γάμων·

33.

προτρέπει το Μαυροβούνιο να διασφαλίσει την πλήρη και έγκαιρη εφαρμογή της νομοθεσίας για την ισότητα των φύλων και κατά των διακρίσεων και να παρακολουθεί τα αποτελέσματά της στις γυναίκες που προέρχονται από μειονεκτούσες και περιθωριοποιημένες κοινωνικές ομάδες· καλεί το Μαυροβούνιο να διαφυλάξει την απρόσκοπτη πρόσβαση όλων των γυναικών στην δικαιοσύνη, να παρέχει δωρεάν νομική βοήθεια για γυναίκες που υπήρξαν θύματα βίας ασκούμενης με βάση το φύλο, με ιδιαίτερη προσοχή στις γυναίκες Ρομά, στις γυναίκες με αναπηρία και στις γυναίκες που κατοικούν σε αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές· καλεί το Μαυροβούνιο να ενισχύσει τον ρόλο και την ικανότητα των αρμόδιων αρχών του, ώστε να είναι καλύτερα σε θέση να χειρίζονται την προστασία και την αποκατάσταση των θυμάτων και να εργάζονται προληπτικά με τους άνδρες ώστε να μη διαπράττουν βία κατά των γυναικών· παροτρύνει το Μαυροβούνιο να αυξήσει τον αριθμό και τη χωρητικότητα των κρατικών καταλυμάτων του·

34.

καλεί τις αρχές του Μαυροβουνίου να συνεχίσουν να βελτιώνουν το κλίμα κοινωνικής ένταξης και ανοχής και να λάβουν αποτελεσματικά μέτρα κατά της ρητορικής μίσους, του κοινωνικού αποκλεισμού και των διακρίσεων εις βάρος μειονοτήτων· σημειώνει ότι το Μαυροβούνιο δεν είναι ακόμα πλήρως ευθυγραμμισμένο με τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρίες· ενθαρρύνει τις αρμόδιες αρχές να εξακολουθήσουν να εντείνουν τις προσπάθειές τους για τη διασφάλιση των δικαιωμάτων των ΛΟΑΔΜ· εξακολουθεί να ανησυχεί για τις δυσκολίες αποδοχής της σεξουαλικής διαφορετικότητας από την κοινωνία του Μαυροβουνίου· εκφράζει την ανησυχία του για τις διακρίσεις που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες και τα κορίτσια στην κοινότητα των Ρομά και για το γεγονός ότι οι περιθωριοποιημένοι Ρομά του Μαυροβουνίου έχουν περιορισμένη πρόσβαση σε ευκαιρίες σε κάθε πτυχή της ανθρώπινης εξέλιξης, όπως αποδεικνύεται από τα αποτελέσματα έρευνας του 2017 σχετικά με το θέμα αυτό· τονίζει τη σημασία της ενίσχυσης του τομέα των ΜΜΕ και της παροχής στήριξης μέσω της βελτίωσης της νομοθεσίας και της εφαρμογής της βιομηχανικής πολιτικής·

35.

επισημαίνει τη συνεχιζόμενη πρόοδο που σημειώνεται ως προς τη βελτίωση της κατάστασης των μειονοτήτων· ζητεί να γίνει σεβαστή η πολυεθνική ταυτότητα στον κόλπο του Κότορ και να καταβληθούν επιπλέον προσπάθειες για την προστασία του·

36.

προτρέπει το Μαυροβούνιο να δρομολογήσει εκστρατείες ευαισθητοποίησης του κοινού για την καταπολέμηση των διακρίσεων και της βίας κατά των ατόμων ΛΟΑΔΜ, και να διαφυλάξει τη δίκαιη διερεύνηση και δίωξη των εγκλημάτων που διαπράττονται κατά αυτών·

37.

προτρέπει το Μαυροβούνιο να δρομολογήσει εκστρατείες ευαισθητοποίησης του κοινού για την ενθάρρυνση της αναφοράς της ενδοοικογενειακής βίας κατά γυναικών και κοριτσιών, να αυξήσει τον αριθμό των καλά εκπαιδευμένων δικαστών που θα λαμβάνουν υπόψη τη διάσταση του φύλου, να διασφαλίσει την σωστή διερεύνηση και τη δίωξη εγκλημάτων και να διαφυλάττει τις υπηρεσίες παροχής βοήθειας, συμβουλών και επανένταξης για τα θύματα·

Οικονομία, κοινωνική πολιτική, απασχόληση και εκπαίδευση

38.

εκφράζει ικανοποίηση για την πρόοδο που σημείωσε το Μαυροβούνιο όσον αφορά τη διασφάλιση μακροοικονομικής σταθερότητας και δημοσιονομικής εξυγίανσης, και ζητεί δημοσιονομική διαφάνεια και ένα καλό εργασιακό και επιχειρηματικό περιβάλλον· τονίζει ότι η διαφθορά, η άτυπη οικονομία, οι ελλείψεις του κράτους δικαίου και οι επαχθείς κανονιστικές διαδικασίες εξακολουθούν να αποθαρρύνουν την ανάπτυξη και τις επενδύσεις· τονίζει ότι το ευρωπαϊκό κοινωνικό πρότυπο απαιτεί διάλογο με όλους τους οικονομικούς παράγοντες, συμπεριλαμβανομένων των συνδικαλιστικών οργανώσεων·

39.

ζητεί επιτακτικά να αξιοποιηθούν όλες οι δυνατότητες που παρέχουν τα ψηφιακά εργαλεία στον τομέα του κτηματολογίου, της τιμολόγησης και της χορήγησης οικοδομικών αδειών· επισημαίνει την ανάγκη να επιταχυνθεί η ανάπτυξη της ευρυζωνικής πρόσβασης σε επιχειρήσεις και νοικοκυριά· τονίζει την ανάγκη για ένα πλαίσιο διαλειτουργικότητας ολόκληρης της κυβέρνησης που θα στηρίξει την περαιτέρω ψηφιοποίηση και απλοποίηση των διοικητικών και επιχειρηματικών διαδικασιών· επικροτεί τη διαρκή εξέλιξη της ηλεκτρονικής καταχώρισης εταιρειών επιγραμμικά·

40.

εκφράζει ικανοποίηση για τις ρυθμιστικές αλλαγές στον τομέα της εκπαίδευσης και τις προσπάθειες για την αύξηση των ποσοστών προσχολικής συμμετοχής, μεταξύ άλλων για τα παιδιά από μη προνομιούχο περιβάλλον, και υπογραμμίζει τη σημασία μιας ολοκληρωμένης προσέγγισης στην προσχολική ανάπτυξη· προτρέπει τις αρχές να αντιμετωπίσουν το υψηλό ποσοστό μακροχρόνιας ανεργίας μεταξύ των νέων και των γυναικών, μεταξύ άλλων μέσω αξιολογήσεων του αντίκτυπου στα φύλα, όταν κρίνεται απαραίτητο· σημειώνει την εκπόνηση μιας Λευκής Βίβλου για την προαγωγή της απασχόλησης των νέων, σε συνεργασία με τη Διεθνή Οργάνωση Εργασίας· τονίζει την ανάγκη να εισαχθούν ενεργά μέτρα στην αγορά εργασίας, ιδίως για τις γυναίκες που επηρεάζονται αρνητικά από την κατάργηση των κοινωνικών παροχών που λαμβάνουν·

41.

σημειώνει ότι η γνώμη των κοινωνικών εταίρων θα πρέπει να ζητείται αποτελεσματικά και συστηματικά για ζητήματα που αφορούν την απασχόληση και τις κοινωνικές υποθέσεις· υπογραμμίζει την ανάγκη να ενισχυθούν περαιτέρω οι ικανότητες του Κοινωνικού Συμβουλίου· επικροτεί την έγκριση εγχειριδίων στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας στην εργασία, αλλά εξακολουθεί να ανησυχεί σχετικά με το υψηλό ποσοστό θανατηφόρων ατυχημάτων στην εργασία και τον χαμηλό αριθμό επιθεωρητών εργασίας·

42.

εκφράζει ικανοποίηση για την ενισχυμένη συμμετοχή του Μαυροβουνίου στο πρόγραμμα Erasmus+ και υποστηρίζει την πρόταση της Επιτροπής για διπλασιασμό του προϋπολογισμού του Erasmus+· ενθαρρύνει τον καλύτερο συντονισμό σε οριζόντια ζητήματα που επηρεάζουν την απασχόληση των νέων, την ένταξη, την ενεργή συμμετοχή στα κοινά, τον εθελοντισμό και την εκπαίδευση·

Περιβάλλον, ενέργεια και μεταφορές

43.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι, σύμφωνα με το άρθρο 1 του Συντάγματός του, το Μαυροβούνιο είναι οικολογικό κράτος· εκφράζει ικανοποίηση για το πιθανό άνοιγμα του κεφαλαίου 27 του κεκτημένου στις διαπραγματεύσεις με το Μαυροβούνιο φέτος· καλεί τις αρχές να προστατεύσουν καλύτερα τις πιο πολύτιμες περιοχές, και ιδίως τη βιοποικιλότητα, και να επανεξετάσουν τα έργα κατασκευής ξενοδοχείων και υδροηλεκτρικών σταθμών·

44.

επισημαίνει ότι η ανάπτυξη πρόσθετων ικανοτήτων όσον αφορά την υδροηλεκτρική ενέργεια και τον τουρισμό, ιδίως στις προστατευόμενες περιοχές, πρέπει να πληροί τα περιβαλλοντικά πρότυπα της ΕΕ· εκφράζει ανησυχία για τη μη βιώσιμη ανάπτυξη υδροηλεκτρικής ενέργειας, δεδομένου ότι πολλά από τα 80 έργα υδροηλεκτρικών σταθμών δεν σχεδιάζονται σύμφωνα με τις διεθνείς συμβάσεις ή τη νομοθεσία της ΕΕ, παρά τις απαιτήσεις του κεφαλαίου 27· ενθαρρύνει την περαιτέρω εκμετάλλευση δυνητικών ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και μέτρων ενεργειακής απόδοσης και τη βελτίωση της διαχείρισης των υδάτων και των αποβλήτων· επιδοκιμάζει για την επιτυχημένη ευθυγράμμιση που επιτεύχθηκε μεταξύ του νόμου που ψήφισε το Μαυροβούνιο το 2016 για τη διασυνοριακή ανταλλαγή ηλεκτρικής ενέργειας και φυσικού αερίου και της τρίτης δέσμης μέτρων για την ενέργεια· επαινεί τη βελτιωμένη νομοθετική ευθυγράμμιση του Μαυροβουνίου για την ενεργειακή απόδοση και τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, ωστόσο καλεί τις αρχές να ευθυγραμμίσουν πλήρως την εθνική νομοθεσία με την οδηγία για τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και την οδηγία για την ενεργειακή απόδοση των κτιρίων·

45.

ενθαρρύνει την Ευρωπαϊκή Τράπεζα για την Ανασυγκρότηση και την Ανάπτυξη (ΕΤΑΑ) και την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ) να επανεξετάσουν την στήριξή τους στα έργα σταθμών υδροηλεκτρικής ενέργειας, και να αποσύρουν τη χρηματοδότηση που παρέχεται σε όλα τα έργα που πραγματοποιούνται σε προστατευόμενες περιοχές ή δεν διαθέτουν αξιόπιστες εκ των προτέρων μελέτες περιβαλλοντικών επιπτώσεων·

46.

τονίζει την ανάγκη για έγκαιρη και ακριβή πληροφόρηση σχετικά με τον αντίκτυπο της κατασκευής αυτοκινητοδρόμου στον ποταμό Tara, ο οποίος θα τεθεί στη διάθεση ενός ευρέος κοινού, καθώς και για την παύση όλων των δραστηριοτήτων απόρριψης αποβλήτων και των δραστηριοτήτων που μεταβάλλουν τις κοίτες των ποταμών, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις που έχει αναλάβει το Μαυροβούνιο για τη διατήρηση των περιοχών με ειδική εθνική και διεθνή προστασία·

47.

εκφράζει ανησυχία αναφορικά με το χωροταξικό σχέδιο ειδικού σκοπού στο εθνικό πάρκο της λίμνης Skadar· τονίζει την ανάγκη να εγκαταλειφθούν τα μεγάλης κλίμακας έργα παραγωγής υδροηλεκτρικής ενέργειας στον ποταμό Morača, καθώς έχουν σοβαρές αρνητικές επιπτώσεις στη λίμνη Skadar και στον ποταμό Tara, που, αμφότερα προστατεύονται στο πλαίσιο της εθνικής και της διεθνούς νομοθεσίας·

48.

επιδοκιμάζει τις θετικές εξελίξεις όσον αφορά την περαιτέρω ευθυγράμμιση της εθνικής νομοθεσίας του Μαυροβουνίου για το περιβάλλον και την κλιματική αλλαγή με το κεκτημένο· παροτρύνει την κυβέρνηση του Μαυροβουνίου να προστατεύσει την Ulcinj Salina σε εθνικό και διεθνές επίπεδο σύμφωνα με τις συστάσεις της χρηματοδοτούμενης από την ΕΕ μελέτης για την προστασία της Ulcinj Salina· υπογραμμίζει την επείγουσα ανάγκη να εξασφαλιστεί η ένταξη της Ulcinj Salina στο δίκτυο Natura 2000· ζητεί τον προσδιορισμό και τον χαρακτηρισμό των θαλάσσιων προστατευόμενων περιοχών·

49.

τονίζει την προορατική συμμετοχή και τον εποικοδομητικό ρόλο του Μαυροβουνίου στην περιφερειακή και διεθνή συνεργασία μέσω της «Διαδικασίας του Βερολίνου» και της «Εξαμερούς συνεργασίας στα Δυτικά Βαλκάνια»· χαιρετίζει τα αποτελέσματα της διάσκεψης κορυφής ΕΕ-Δυτικών Βαλκανίων του 2018, που πραγματοποιήθηκε στη Σόφια, και την έγκριση της δέσμης ΜΠΒ του 2018, η οποία περιλαμβάνει χρηματοδότηση για δύο σημαντικά έργα υποδομής: την παράκαμψη ης Budva στον διάδρομο Αδριατικής-Ιονίου και τη σιδηροδρομική γραμμή Vrbnica-Bar για στον διάδρομο Ανατολής/Ανατολικής Μεσογείου· υπογραμμίζει τη σημασία των διαδρομών κυκλοφορίας που παρέχουν απευθείας σύνδεση των βαλκανικών χωρών με τις αγορές της ΕΕ·

50.

επικροτεί την πρόθεση του Μαυροβουνίου να θεσπίσει το σύστημα εμπορίας εκπομπών της ΕΕ (ΣΕΔΕ) εντός των επόμενων τριών ετών και την έγκριση παράγωγης νομοθεσίας για την οικονομία και τις εκπομπές καυσίμων από καινούρια αυτοκίνητα· σημειώνει τη σημασία ενσωμάτωσης στην εθνική νομοθεσία του Μαυροβουνίου νομοθετικών πτυχών του συστήματος εμπορίας εκπομπών της ΕΕ, του κανονισμού για τον επιμερισμό της προσπάθειας μείωσης εκπομπών και του μηχανισμού παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων (MRM)·

51.

εκφράζει ικανοποίηση για τις συνεχείς προσπάθειες ενίσχυσης της περιφερειακής συνεργασίας, ιδίως στον τομέα της προστασίας του περιβάλλοντος, όπως περιγράφεται στην τριμερή πρωτοβουλία της Αδριατικής·

Περιφερειακή συνεργασία και σχέσεις καλής γειτονίας

52.

εκφράζει ικανοποίηση για τις συνεχείς προσπάθειες του Μαυροβουνίου με στόχο την εποικοδομητική περιφερειακή συνεργασία και τις καλές διμερείς σχέσεις γειτονίας· υποστηρίζει την πρόταση για τη μείωση των τελών περιαγωγής στα Δυτικά Βαλκάνια·

53.

εκφράζει ικανοποίηση για την κύρωση της συμφωνίας σχετικά με τα κρατικά σύνορα μεταξύ Μαυροβουνίου και Κοσσυφοπεδίου· ζητεί την ταχεία σύναψη συμφωνιών για την επίλυση εκκρεμών συνοριακών διαφορών με άλλες γειτονικές χώρες·

54.

επιδοκιμάζει το γεγονός ότι το Μαυροβούνιο και η Αλβανία υπέγραψαν κοινή δήλωση και 12 συμφωνίες που αφορούν αμοιβαία συνδρομή σε διάφορα πεδία, γεγονός που θεωρεί παράδειγμα θετικής συνεργασίας στην περιοχή·

55.

προτρέπει το Μαυροβούνιο να εντείνει τις προσπάθειές του όσον αφορά την προορατική ιεράρχηση και τιμωρία των εγκλημάτων πολέμου και την αποσαφήνιση της τύχης των αγνοουμένων· χαιρετίζει τις προσπάθειες για την επανένταξη των εκτοπισμένων ατόμων στο πλαίσιο του περιφερειακού προγράμματος στέγασης· τονίζει ότι, παρά την έκδοση τεσσάρων εγγράφων σχετικά με τη στρατηγική για τη διερεύνηση των εγκλημάτων πολέμου, η κρατική εισαγγελία δεν δρομολόγησε νέες έρευνες, δεν κίνησε νέες διαδικασίες ούτε απήγγειλε νέες κατηγορίες· εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι η ειδική εισαγγελία άνοιξε, το 2016, οκτώ νέες υποθέσεις, εκ των οποίων οι έξι εξακολουθούν να βρίσκονται μόλις στο στάδιο της προκαταρκτικής έρευνας· επαναλαμβάνει τη στήριξή του υπέρ της πρωτοβουλίας θέσπισης της περιφερειακής επιτροπής για τη διαπίστωση πραγματικών περιστατικών εγκλημάτων πολέμου και άλλων σοβαρών παραβιάσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράχθηκαν στην πρώην Γιουγκοσλαβία (πρωτοβουλία RECOM)· υπογραμμίζει τη σημασία αυτής της διαδικασίας και της ενεργού δέσμευσης όλων των περιφερειακών πολιτικών ηγετών· εκφράζει ικανοποίηση για τη δημόσια στήριξη του πρωθυπουργού Markovic υπέρ της RECOM·

56.

συγχαίρει το Μαυροβούνιο για ένα ακόμη έτος πλήρους ευθυγράμμισης με όλες τις θέσεις και δηλώσεις της ΕΕ στο πλαίσιο της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΚΕΠΠΑ) και επικροτεί την ενεργή συμμετοχή τους σε αποστολές της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ)· εκτιμά τον τρόπο με τον οποίο έχει υλοποιηθεί η εξωτερική πολιτική του Μαυροβουνίου· καλεί το Μαυροβούνιο να ευθυγραμμιστεί με την κοινή θέση της ΕΕ σχετικά με την ακεραιότητα του Καταστατικού της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου και με τις κατευθυντήριες αρχές της ΕΕ για τις διμερείς συμφωνίες ασυλίας·

57.

ζητεί μεγαλύτερη συνεργασία μεταξύ του Μαυροβουνίου και της ΕΕ στην καταπολέμηση του εγκλήματος και σε ζητήματα άμυνας στον κυβερνοχώρο·

58.

υπενθυμίζει τη στρατηγική σημασία της προσχώρησης του Μαυροβουνίου στο ΝΑΤΟ για τη διασφάλιση σταθερότητας και ειρήνης στα Δυτικά Βαλκάνια·

ο

ο ο

59.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο του Μαυροβουνίου.

(1)  Ο όρος «Ρομά» χρησιμοποιείται ως γενικός όρος που περιλαμβάνει διάφορες συνδεδεμένες ομάδες, είτε για μόνιμα εγκατεστημένες είτε όχι· όχι μόνο τους Ρομά, αλλά και τους Ασκάλι, τους Αιγύπτιους και άλλους, που μπορεί να διαφέρουν στον πολιτισμό και τον τρόπο ζωής.


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/164


P8_TA(2018)0484

Η κατάσταση των γυναικών με αναπηρίες

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την κατάσταση των γυναικών με αναπηρίες (2018/2685(RSP))

(2020/C 363/23)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, την Ευρωπαϊκή Σύμβαση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία (UN CRPD), και τη θέση της σε ισχύ στις 21 Ιανουαρίου 2011, σύμφωνα με την απόφαση 2010/48/EΚ του Συμβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία (CRPD) (1), ιδίως το άρθρο 6 που αφορά τις γυναίκες και τα κορίτσια με αναπηρία,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW, 1979) και το προαιρετικό της πρωτόκολλο (1999),

έχοντας υπόψη τον Κοινοτικό Χάρτη των θεμελιωδών κοινωνικών δικαιωμάτων των εργαζομένων (2),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 10, 19 και 168 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία (3),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής σχετικά με οδηγία του Συμβουλίου για την εφαρμογή της αρχής της ίσης μεταχείρισης των προσώπων ανεξαρτήτως θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού (COM(2008)0426), και τη σχετική θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 2ας Απριλίου 2009 (4),

έχοντας υπόψη τη μελέτη της Γενικής Διεύθυνσης Εσωτερικών Πολιτικών της Ένωσης, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, με τίτλο «Discrimination Generated by the Intersection of Gender and Disability» (Δημιουργία διακρίσεων λόγω της επικάλυψης φύλου και αναπηρίας),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων (EIGE) με τίτλο «Poverty, gender and intersecting inequalities in the EU» (Φτώχεια, φύλο και επικαλυπτόμενες ανισότητες στην ΕΕ), ιδίως το κεφάλαιο 8 με τίτλο «Φύλο και αναπηρία»,

έχοντας υπόψη τον δείκτη ισότητας των φύλων του EIGE για το 2017,

έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με την κατάσταση των γυναικών με αναπηρίες (O-000117/2018 — B8-0418/2018),

έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων,

έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στην ΕΕ ζουν περισσότερα από 80 εκατομμύρια άτομα με αναπηρίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας στους τέσσερις Ευρωπαίους έχει στην οικογένειά του ένα μέλος με αναπηρία· λαμβάνοντας υπόψη ότι στην ΕΕ υπάρχουν κατά προσέγγιση 46 εκατομμύρια γυναίκες και κορίτσια με αναπηρίες, που συνιστούν περίπου το 16 % του συνολικού γυναικείου πληθυσμού της και αντιπροσωπεύουν το 60 % του συνολικού πληθυσμού των ατόμων με αναπηρίες·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η λέξη «αναπηρία» καλύπτει ευρύ φάσμα προσωρινών, βραχυχρόνιων ή μακροχρόνιων προσωπικών καταστάσεων που απαιτούν προσαρμοσμένες πολιτικές απαντήσεις και περιλαμβάνουν ζητήματα ψυχικής υγείας·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δημογραφικές μεταβολές και η γήρανση του πληθυσμού σημαίνουν ότι περισσότερα άτομα θα αποκτήσουν αναπηρίες αργότερα στη ζωή τους·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι παρατηρείται σε καθημερινή βάση αποστέρηση από τα άτομα με αναπηρίες των θεμελιωδών δικαιωμάτων τους, ως αποτέλεσμα των δυσκολιών πρόσβασης σε αμειβόμενη απασχόληση και στα συναφή με αυτή δικαιώματα, τόσο στον δημόσιο όσο και στον ιδιωτικό τομέα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η επαγγελματική κατάρτιση των ατόμων με αναπηρίες είναι ανεπαρκής σε σχέση με την κατάρτιση που απαιτείται και μπορεί να επιτευχθεί ώστε να καταστεί δυνατή η απόκτηση των γνώσεων, των δεξιοτήτων και των ικανοτήτων που απαιτούνται για την ένταξη στην επαγγελματική ζωή·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο το 18,8 % των γυναικών με αναπηρίες απασχολούνται στην ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 45 % των γυναικών με αναπηρίες σε ηλικία εργασίας (δηλ. 20-64 ετών) είναι ανενεργές, ενώ το αντίστοιχο ποσοστό για τους άνδρες είναι 35 %·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 75 % των ατόμων με βαριές αναπηρίες δεν έχει τη δυνατότητα να συμμετέχει πλήρως στην ευρωπαϊκή αγορά εργασίας, και ότι οι γυναίκες με αναπηρίες έχουν από δύο έως πέντε φορές μεγαλύτερη πιθανότητα να πέσουν θύματα βίας σε σχέση με τις γυναίκες χωρίς αναπηρίες·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 34 % των γυναικών με πρόβλημα υγείας ή αναπηρία έχουν βιώσει σωματική ή σεξουαλική βία από σύντροφο στη διάρκεια της ζωής τους·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η στείρωση των γυναικών με αναπηρίες χωρίς τη γνώση ή τη συναίνεσή τους είναι μια διαδεδομένη μορφή βίας, ιδίως σε βάρος μελών εθνοτικών μειονοτήτων όπως οι γυναίκες Ρομά·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει έλλειψη προβολής των ατόμων με αναπηρίες στη δημόσια ζωή και στα μέσα επικοινωνίας·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου τα δύο τρίτα των φροντιστών στην Ευρώπη είναι γυναίκες· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 80 % της φροντίδας στην ΕΕ παρέχεται από μη αμειβόμενους άτυπους φροντιστές, το 75 % των οποίων είναι γυναίκες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική αξία της μη αμειβόμενης άτυπης φροντίδας στην Ένωση ως ποσοστό του συνολικού κόστους της τυπικής μακροπρόθεσμης παροχής φροντίδας εκτιμάται ότι κυμαίνεται μεταξύ 50 % και 90 %·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινωνική και οικονομική συμμετοχή των γυναικών με αναπηρίες είναι ουσιώδης για την επιτυχία της συνολικής οικονομικής και κοινωνικής στρατηγικής της Ευρώπης·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες με αναπηρίες αντιμετωπίζουν συχνά πολλαπλές μορφές διακρίσεων λόγω, μεταξύ άλλων παραγόντων, ταυτότητας φύλου, έκφρασης φύλου και χαρακτηριστικών φύλου, γεγονός που συμβάλλει στην αύξηση του ποσοστού των γυναικών μεταξύ των φτωχών·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα με αναπηρίες, ιδίως δε οι γυναίκες με αναπηρίες, έχουν χαμηλότερα εισοδήματα και διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο φτώχειας και κοινωνικού αποκλεισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι διαιωνίζονται οι καταστάσεις φτώχειας και αποκλεισμού όταν η κοινωνική προστασία είναι καταφανώς ανεπαρκής· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση των εργαζόμενων γυναικών με αναπηρίες έχει επιδεινωθεί με την πάροδο του χρόνου σε σύγκριση με εκείνη των ανδρών (το ποσοστό των εργαζόμενων γυναικών που αντιμετωπίζουν φτώχεια ήταν 10 % το 2007 και 12 % το 2014)·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τεχνολογικές εξελίξεις προσφέρουν αθρόες ευκαιρίες αλλά και προκλήσεις, ιδίως για τις γυναίκες με αναπηρίες, καθώς το εργατικό δυναμικό σε παγκόσμιο επίπεδο χρησιμοποιεί όλο και περισσότερο ψηφιακά εργαλεία·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υπάρχουν δυσκολίες όσον αφορά την πρόσβαση στα κέντρα υγείας, τη νοσοκομειακή περίθαλψη, τα προϊόντα στήριξης, τα φάρμακα και τις βασικές θεραπείες για την παρακολούθηση και την αποκατάσταση· λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υπάρχουν σοβαρά προβλήματα κινητικότητας, είτε λόγω των αρχιτεκτονικών εμποδίων που παρακωλύουν την κυκλοφορία στους δημόσιους χώρους και τους δρόμους, είτε λόγω της περιορισμένης πρόσβασης στις δημόσιες και συλλογικές μεταφορές· λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να υπάρχουν εμπόδια στην επικοινωνία (όπως η έλλειψη διερμηνέων νοηματικής γλώσσας στις δημόσιες υπηρεσίες και η κακή πρόσβαση των κωφών στην τηλεόραση), τα οποία περιορίζουν και εμποδίζουν την πρόσβαση σε δημόσιες υπηρεσίες και πληροφορίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η υποστήριξη, η προστασία, η επικοινωνία και η παροχή υπηρεσιών υγείας και φροντίδας, όπως εκείνες που συνδέονται με την πρωτοβάθμια υγειονομική περίθαλψη, τη βία κατά των γυναικών, τη φροντίδα των παιδιών και τη μητρότητα, θα πρέπει να είναι πλήρως προσβάσιμες σε όλες τις γλώσσες, τις μορφές και τους μορφότυπους από όλες τις γυναίκες, ιδίως δε από τις γυναίκες και τα κορίτσια με αναπηρίες·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλήρης συμμετοχή των ατόμων με αναπηρίες, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 της Σύμβασης για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες, στην πολιτική και δημόσια ζωή, όπου συχνά υποεκπροσωπούνται, θα παραμείνει ευσεβής πόθος, ιδίως για τις γυναίκες, εάν δεν αντιμετωπιστεί δεόντως το ζήτημα·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις πολυάριθμες διεθνείς συμβάσεις και διατάξεις του ευρωπαϊκού δικαίου, καθώς και την τρέχουσα ευρωπαϊκή στρατηγική για τα άτομα με αναπηρίες, τα εν λόγω άτομα εξακολουθούν να μην απολαμβάνουν πλήρως τα δικαιώματά τους ως πολιτών και τα κοινωνικά τους δικαιώματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότιμη πρόσβαση στον πολιτισμό, στον αθλητισμό και στην ψυχαγωγία και η ισότιμη συμμετοχή στην κοινωνική και πολιτική ζωή δεν είναι εγγυημένες· λαμβάνοντας υπόψη ότι υποτιμάται η αξία των επαγγελματιών που εργάζονται σε αυτούς τους τομείς· λαμβάνοντας υπόψη ότι όλες οι προαναφερθείσες συμβάσεις και διατάξεις παρακάμπτονται συστηματικά και ότι, ταυτόχρονα, συνεχίζεται η αποστέρηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων των εργαζομένων και των ατόμων με αναπηρία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια με αναπηρίες εξακολουθούν να βρίσκονται στο περιθώριο της λήψης αποφάσεων και της προόδου στην εξίσωση των φύλων·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα των φύλων δεν ενσωματώθηκε οριζόντια στην ευρωπαϊκή στρατηγική για τα άτομα με αναπηρίες 2010-2020·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άρθρα 21 και 26 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης απαγορεύουν ρητά τις διακρίσεις λόγω αναπηρίας και ζητούν την ισότιμη συμμετοχή των ατόμων με αναπηρίες στην κοινωνία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ίση μεταχείριση μπορεί να διασφαλιστεί με την εφαρμογή θετικών μέτρων και πολιτικών για τις γυναίκες με αναπηρίες και τις μητέρες παιδιών με αναπηρίες·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στην ευρωπαϊκή στρατηγική για τα άτομα με αναπηρίες για την περίοδο μετά το 2020 θα συμβάλει σε μια ολοκληρωμένη προσέγγιση της εξάλειψης των διακρίσεων κατά των γυναικών και των κοριτσιών με αναπηρίες·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο μηνιαίος μισθός των ανδρών με αναπηρίες είναι υψηλότερος από τον μισθό των γυναικών με αναπηρίες, ενώ οι μισθοί αμφοτέρων είναι εν γένει χαμηλότεροι από τους μισθούς άλλων εργαζομένων, στο πλαίσιο μιας πραγματικότητας όπου εξακολουθούν να υφίστανται διακρίσεις·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σημερινή αγορά εργασίας είναι ασταθής και επισφαλής, και ότι η αύξηση της ανεργίας συνεπάγεται μείωση των ευκαιριών πρόσβασης στην απασχόληση για τα άτομα με αναπηρίες·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει έλλειψη ανθρώπινων, υλικών και παιδαγωγικών μέσων στο κρατικό σχολικό σύστημα για την κατάλληλη πλαισίωση και αποτελεσματική ένταξη των παιδιών και των νέων με ειδικές εκπαιδευτικές ανάγκες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλήρης ένταξη στην κοινωνία επιτυγχάνεται κυρίως μέσω της ποιοτικής απασχόλησης και της προσβάσιμης εκπαίδευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η απασχόληση όχι μόνο θεωρείται πηγή εισοδήματος, αλλά αποτελεί επίσης μηχανισμό κοινωνικής ένταξης, δεδομένου ότι δημιουργεί σύνδεση με την κοινωνία, διαπροσωπικές σχέσεις και το αίσθημα της συμμετοχής στην κοινωνική, πολιτιστική και οικονομική ζωή·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες με αναπηρίες ενδέχεται να αντιμετωπίσουν μοναδικές μορφές κακοποίησης, οι οποίες είναι δύσκολο να αναγνωριστούν, όπως η αφαίρεση ή η καταστροφή των συσκευών υποστήριξης της κινητικότητας ενός ατόμου ή η άρνηση της πρόσβασης σε σχετικούς με τις αναπηρίες πόρους εντός της κοινότητας ή/και σε επισκέψεις για υγειονομική περίθαλψη·

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ποσοστά καρκίνου του μαστού στις γυναίκες με αναπηρίες είναι πολύ υψηλότερα από τα αντίστοιχα ποσοστά του γενικού γυναικείου πληθυσμού, λόγω έλλειψης κατάλληλου εξοπλισμού προσυμπτωματικού ελέγχου και διάγνωσης·

ΚΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον δείκτη ισότητας των φύλων του EIGE για το 2017, κατά μέσο όρο το 13 % των γυναικών με αναπηρίες έχει ιατρικές ανάγκες που δεν καλύπτονται και το 12 % οδοντιατρικές ανάγκες που δεν καλύπτονται, ενώ στην περίπτωση των γυναικών χωρίς αναπηρίες το 5 % έχει ιατρικές ανάγκες που δεν καλύπτονται·

Γενικές συστάσεις

1.

επαναλαμβάνει ότι όλα τα άτομα με αναπηρίες θα πρέπει να μπορούν να απολαμβάνουν πλήρως τα δικαιώματά τους σε ένα πλαίσιο ένταξης και πλήρους συμμετοχής τους στην κοινωνία· τονίζει ότι αυτό είναι δυνατό μόνο αν εφαρμοστούν ενεργές και δημόσιες πολιτικές και αν αρθούν όλοι οι φραγμοί στη συμμετοχή·

2.

καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πολιτικές πρόληψης, θεραπείας, αποκατάστασης και ενσωμάτωσης για τα άτομα με αναπηρίες, καθώς και στήριξης των οικογενειών τους, και να αναλάβουν την ευθύνη για την αποτελεσματική πραγμάτωση των δικαιωμάτων τους, χωρίς να θίγουν τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των γονέων ή των κηδεμόνων· ζητεί επίσης να αναπτυχθεί μια παιδαγωγική η οποία ευαισθητοποιεί την κοινωνία ως προς το καθήκον της να σέβεται και να επιδεικνύει αλληλεγγύη προς τα άτομα με αναπηρίες, με στόχο την καταπολέμηση των κοινωνικών διακρίσεων τις οποίες αυτά υφίστανται·

3.

καλεί τα κράτη μέλη να εκπληρώσουν τις δεσμεύσεις τους όσον αφορά την κύρωση της CRPD, και να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα για τη διασφάλιση των δικαιωμάτων και ελευθεριών, αλλά και την τήρηση των υποχρεώσεων, που κατοχυρώνονται σε αυτήν, ειδικότερα σε τομείς όπως η απασχόληση, η εκπαίδευση, η υγεία, η κοινωνική προστασία, η στέγαση, η κινητικότητα, η πρόσβαση στη δικαιοσύνη, ο πολιτισμός, ο αθλητισμός, η ψυχαγωγία και η συμμετοχή στον κοινωνικό και πολιτικό βίο, καθώς και των ειδικών υποχρεώσεων που ορίζονται στην CRPD για τα δικαιώματα των γυναικών και των παιδιών με αναπηρίες·

4.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια με αναπηρίες υφίστανται διπλή διάκριση λόγω της επικάλυψης του φύλου και της αναπηρίας, και συχνά μπορεί να εκτίθενται ακόμη και σε πολλαπλές διακρίσεις που προκύπτουν από την επικάλυψη του φύλου και της αναπηρίας από τον σεξουαλικό προσανατολισμό, την ταυτότητα φύλου, την έκφραση φύλου, τα χαρακτηριστικά φύλου, την χώρα καταγωγής, την κοινωνική τάξη, το καθεστώς μετανάστη, την ηλικία, τη θρησκεία ή την εθνότητα·

5.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντάξουν τη διάσταση των γυναικών και των κοριτσιών με αναπηρίες στη στρατηγική, τις πολιτικές και τα προγράμματά τους για την ισότητα των φύλων, τη διάσταση του φύλου στις στρατηγικές τους για τις αναπηρίες, και τη διάσταση τόσο του φύλου όσο και της αναπηρίας σε όλες τις άλλες πολιτικές·

6.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να στηρίξουν την έρευνα και την καινοτομία όσον αφορά την ανάπτυξη προϊόντων και υπηρεσιών για τη στήριξη των ατόμων με αναπηρίες στις καθημερινές τους δραστηριότητες·

7.

υπογραμμίζει ότι ο αριθμός των ηλικιωμένων αυξάνεται και ότι, σύμφωνα με την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας, η συχνότητα εμφάνισης αναπηρίας είναι μεγαλύτερη μεταξύ των γυναικών, οι οποίες πλήττονται ιδιαίτερα από αυτό το φαινόμενο λόγω του μεγαλύτερου προσδόκιμου ζωής τους· τονίζει ότι, ως εκ τούτου, θα υπάρξει μια αναλογική αύξηση του αριθμού των γυναικών με αναπηρίες·

8.

τονίζει ότι πρέπει να συλλέγονται δεδομένα ανά φύλο ούτως ώστε να προσδιοριστούν οι μορφές των επικαλυπτόμενων πολλαπλών διακρίσεων σε βάρος των γυναικών και των κοριτσιών με αναπηρίες σε όλους τους τομείς που καλύπτονται από τη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης και όπου κρίνεται σκόπιμο·

9.

καλεί το EIGE να συνεχίσει να παρέχει αναλύσεις και εισηγήσεις σε επίπεδο ΕΕ και κρατών μελών όσον αφορά την ειδική κατάσταση των γυναικών και των κοριτσιών με αναπηρίες, με ιδιαίτερη έμφαση στις επικαλυπτόμενες διακρίσεις·

10.

επαναλαμβάνει ότι οι γυναίκες με αναπηρίες συχνά αντιμετωπίζουν ακόμη μεγαλύτερες προκλήσεις και κινδύνους σε χώρες και περιοχές συγκρούσεων· τονίζει, ως εκ τούτου, την ανάγκη προστασίας των γυναικών με αναπηρίες στο πλαίσιο των εξωτερικών πολιτικών της ΕΕ·

Δικαιώματα των γυναικών με αναπηρίες

11.

υπογραμμίζει ότι πρέπει να εξασφαλιστεί ότι οι γυναίκες με αναπηρίες απολαύουν πλήρως των δικαιωμάτων τους όσον αφορά την πρόσβαση σε ποιοτική, προσβάσιμη και οικονομικά προσιτή εκπαίδευση, στην υγειονομική περίθαλψη, συμπεριλαμβανομένης της ειδικής υγειονομικής περίθαλψης για τα διεμφυλικά άτομα και της σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας και των συναφών δικαιωμάτων, στην απασχόληση, την κινητικότητα, την οικογενειακή ζωή, τη σωματική αυτονομία, τη σεξουαλικότητα και τον γάμο, καθώς και ότι υπάρχουν οι εγγυήσεις που διασφαλίζουν τα δικαιώματα αυτά·

12.

υπενθυμίζει ότι οι αρχές σε όλα τα επίπεδα και οι σχετικοί ενδιαφερόμενοι φορείς πρέπει να σέβονται και να υποστηρίζουν το δικαίωμα των ατόμων με αναπηρίες να ζουν ανεξάρτητα, και, ως εκ τούτου, να παρέχουν τα απαραίτητα μέσα και την αναγκαία στήριξη για να μπορούν τα άτομα αυτά, ιδίως οι γυναίκες, να απολαμβάνουν την ελευθερία επιλογής και ελέγχου της ζωής τους και του τρόπου ζωής τους·

13.

τονίζει ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια με αναπηρίες πρέπει να ενημερώνονται σχετικά με τα δικαιώματά τους και με τις υπηρεσίες για τους πολίτες τις οποίες έχουν στη διάθεσή τους· υπογραμμίζει ότι οι εν λόγω πληροφορίες πρέπει να παρέχονται με απλό και ασφαλή τρόπο, λαμβανομένων υπόψη των διαφόρων μεθόδων, μέσων και μορφοτύπων επικοινωνίας που επιλέγονται από τα άτομα αυτά και προσαρμόζονται σε αυτά· τονίζει ότι το δικαίωμα στην ενημέρωση δεν πρέπει να συγχέεται με την έννοια της ανάγκης ενεργού επιδίωξης της πρόσβασης σε δικαιώματα (μετατόπιση της ευθύνης ορθούς εφαρμογής σε όσους έχουν ανάγκη), δεδομένου ότι τα κράτη μέλη πρέπει να αναλάβουν την ευθύνη να καλύπτουν όλα τα άτομα με αναπηρίες και να εξασφαλίζουν και να κατοχυρώνουν τα δικαιώματα που η νομοθεσία ή οι διεθνείς συμβάσεις προβλέπουν για αυτά·

14.

ζητεί την ένταξη των ατόμων με αναπηρίες στις τακτικές δομές της κοινωνίας σε όλα τα επίπεδα, μεταξύ των οποίων η υγεία, η εκπαίδευση και η απασχόληση, λαμβανομένου υπόψη ότι η συνεχής και γενικευμένη χρήση ειδικών δομών ή υπηρεσιών οδηγεί σε διαχωρισμό και μειώνει τις ίσες ευκαιρίες·

15.

αναγνωρίζει την ανάγκη των ατόμων με αναπηρίες να έχουν πρόσβαση σε ασφαλείς χώρους, λ.χ. σε λέσχες και ενώσεις·

16.

καλεί την ΕΕ να άρει τα εμπόδια στο δικαίωμα ψήφου των ατόμων με αναπηρίες, ιδίως για τις ευρωπαϊκές εκλογές του 2019·

17.

προτρέπει τα κράτη μέλη να επιβάλουν την εφαρμογή της αρχής της ίσης αμοιβής για ίση εργασία, να καταπολεμήσουν τις μισθολογικές διακρίσεις και να εγγυηθούν την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών, μεταξύ άλλων και όσον αφορά τα άτομα με αναπηρία·

Προσβασιμότητα

18.

καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να επιβάλουν πολιτικές που προωθούν την προσβασιμότητα ως ουσιαστικό βήμα προς την ένταξη και απαραίτητη προϋπόθεση για την ενσωμάτωση και τη συμμετοχή των ατόμων με αναπηρίες· τονίζει επίσης τη σημασία του σεβασμού των αρχών της ίσης μεταχείρισης και των ίσων ευκαιριών σε σχέση με την προσβασιμότητα και την κινητικότητα·

19.

επιμένει ότι είναι αναγκαίο να λάβουν τα κράτη μέλη μέτρα ειδικά στους τομείς της υγείας, της εκπαίδευσης, των μεταφορών, του πολεοδομικού σχεδιασμού και της στέγασης·

20.

εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για το γεγονός ότι πολύ συχνά εμποδίζεται η πρόσβαση των γυναικών και των κοριτσιών με αναπηρίες στη σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία και τα συναφή δικαιώματα· θεωρεί ανησυχητικό το γεγονός ότι τα κορίτσια και οι γυναίκες με αναπηρίες στερούνται τη δυνατότητα συναίνεσης μετά από ενημέρωση όσον αφορά τη χρήση αντισυλληπτικών και ότι διατρέχουν ακόμα και κίνδυνο αναγκαστικής στείρωσης· καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν νομοθετικά μέτρα που διασφαλίζουν τη σωματική ακεραιότητα, την ελευθερία επιλογής και την αυτοδιάθεση των κοριτσιών και των γυναικών με αναπηρίες όσον αφορά τη σεξουαλική και την αναπαραγωγική ζωή τους·

21.

εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι λίγες μόνο χώρες έχουν διατάξεις που διασφαλίζουν το δικαίωμα των ατόμων με αναπηρίες να έχουν πρόσβαση στη νομική αναγνώριση του φύλου· σημειώνει ότι, ακόμα και όταν επιτρέπεται η νομική αναγνώριση του φύλου, οι γυναίκες και τα κορίτσια υπό καθεστώς νόμιμης επιτροπείας ενδέχεται να μην έχουν πρόσβαση σε αυτήν· σημειώνει ότι η υποχρεωτική ψυχιατρική εκτίμηση για την πρόσβαση στη νομική αναγνώριση του φύλου εμποδίζει την πρόσβαση των γυναικών και των κοριτσιών με προβλήματα ψυχικής υγείας· καλεί τα κράτη μέλη να εγκρίνουν νομοθεσία για τη νομική αναγνώριση του φύλου με βάση την αυτοδιάθεση και λαμβάνοντας υπόψη τις ανάγκες προσβασιμότητας των ατόμων με αναπηρίες·

22.

επισημαίνει, όσον αφορά τις μεταφορές, ότι είναι αναγκαίο να αναπτύξουν τα κράτη μέλη πολιτικές δημόσιων μεταφορών που διευκολύνουν την κινητικότητα των ατόμων με αναπηρίες, και παράλληλα αίρουν τα αρχιτεκτονικά εμπόδια· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να διαθέσουν τα απαραίτητα κονδύλια της ΕΕ για τη στήριξη της ανάπτυξης τέτοιων πολιτικών·

Σχέσεις εργασίας και σχέσεις στον χώρο εργασίας με σκοπό την ποιοτική απασχόληση και την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής

23.

καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν πολιτικές που προωθούν την ένταξη των ατόμων με αναπηρίες στην αγορά εργασίας· θεωρεί ότι οι πολιτικές αυτές θα πρέπει να ενθαρρύνουν την πρόσβαση στην απασχόληση ως προϋπόθεση για την κοινωνική ένταξη, προωθώντας τις ίσες ευκαιρίες·

24.

καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ειδικές εργασιακές ρυθμίσεις που θα καλύπτουν και θα ενσωματώνουν τις ειδικές ανάγκες των ατόμων με αναπηρίες, ιδίως όσον αφορά τη ρύθμιση των ωρών εργασίας· τονίζει ότι είναι αναγκαίο να θεσπιστεί ειδική εργατική νομοθεσία που λαμβάνει υπόψη τις ανάγκες των γυναικών με αναπηρίες όσον αφορά την εγκυμοσύνη και τη μητρότητα, και διασφαλίζει την παραμονή τους στην αγορά εργασίας και την προστασία των εργαζομένων·

25.

καλεί τα κράτη μέλη να αξιολογήσουν την ανάγκη για ρυθμίσεις που εξασφαλίζουν ότι η εφαρμογή της άδειας μητρότητας, της άδειας πατρότητας και της γονικής άδειας, καθώς και του ευέλικτου ωραρίου εργασίας, προσαρμόζονται στις διάφορες ανάγκες που σχετίζονται με τις πολλαπλές γεννήσεις, τις πρόωρες γεννήσεις, τους θετούς γονείς, τους συνασκούντες τη γονική μέριμνα, τους γονείς με αναπηρίες, τους γονείς με προβλήματα ψυχικής υγείας, και τους γονείς παιδιού με αναπηρία, χρόνια ασθένεια ή πρόβλημα ψυχικής υγείας·

26.

ζητεί να προαχθεί το δικαίωμα στην υγεία και την αποκατάσταση και να εφαρμοστούν πολιτικές που αποσκοπούν στην πρόληψη των εργατικών ατυχημάτων και των επαγγελματικών ασθενειών, καθώς και στην αποκατάσταση από αυτά, για τα άτομα με αναπηρίες·

27.

καλεί την Επιτροπή να παράσχει στα κράτη μέλη εμπειρογνωσία σχετικά με τους τρόπους αντιμετώπισης των επικαλυπτόμενων διακρίσεων·

28.

καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει και να ενθαρρύνει τα κράτη μέλη όσον αφορά την αντιμετώπιση των διακρίσεων λόγω επικάλυψης της ταυτότητας φύλου, της έκφρασης φύλου, του σεξουαλικού προσανατολισμού, των χαρακτηριστικών φύλου και της αναπηρίας, μέσω της κατάρτισης σχετικά με τη διαφορετικότητα και της συνεργασίας με εργοδότες όσον αφορά μέτρα στον χώρο εργασίας, π.χ. προώθηση ανώνυμων διαδικασιών πρόσληψης·

Εκπαίδευση

29.

καλεί τα κράτη μέλη, κατά την παροχή φροντίδας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας, να δίνουν έμφαση όχι μόνο στην προσβασιμότητα, αλλά και στην ποιότητα και την οικονομική προσιτότητα της εν λόγω φροντίδας, ιδίως όσον αφορά παιδιά με αναπηρίες, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη τις ανάγκες των γονέων με αναπηρίες· καλεί επίσης τα κράτη μέλη να βελτιώσουν τις δημόσιες επενδύσεις στην προσχολική εκπαίδευση και φροντίδα για τις εν λόγω ομάδες ατόμων·

30.

τονίζει τη σημασία της ένταξης γυναικών με αναπηρίες στα γενικά εκπαιδευτικά και επαγγελματικά συστήματα·

31.

τονίζει ότι η αύξηση του επιπέδου και της ποιότητας της εκπαίδευσης και της κατάρτισης θα οδηγήσει σε μεγαλύτερη χειραφέτηση των γυναικών με αναπηρίες, δεδομένου ότι η εκπαίδευση αποτελεί ένα από τα εργαλεία που επηρεάζουν περισσότερο την πρόοδο της κοινωνίας, παρέχοντας τις γνώσεις και τις αξίες που απαιτούνται για να επιτευχθούν υψηλότερα επίπεδα ευημερίας και οικονομικής και προσωπικής ανάπτυξης· υπογραμμίζει την ιδιαίτερη σημασία της ποιοτικής εκπαίδευσης και κατάρτισης για τα άτομα με αναπηρίες·

32.

καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν πραγματικές ίσες ευκαιρίες όσον αφορά την πρόσβαση στην εκπαίδευση, διασφαλίζοντας την αποτελεσματική ένταξη των παιδιών και των νέων με αναπηρίες στα εκπαιδευτικά τους συστήματα σε όλα τα επίπεδα· ζητεί να καλύπτονται οι ειδικές εκπαιδευτικές ανάγκες και να παρέχεται ειδικό εκπαιδευτικό υλικό, με τη στήριξη σχολείων χωρίς αποκλεισμούς, προκειμένου να διασφαλίζεται η ισότιμη πρόσβαση, αλλά και η επιτυχία, στο εκπαιδευτικό σύστημα·

33.

καλεί τα κράτη μέλη να επενδύσουν σε υψηλής ποιότητας εκπαίδευση για τα παιδιά και τους ενηλίκους με αναπηρίες στο πλαίσιο της γενικής εκπαίδευσης, διευκολύνοντας έτσι την πρόσβαση, ιδίως μεταξύ των πλέον μειονεκτούντων τμημάτων του πληθυσμού·

34.

ζητεί να εφαρμοστούν εκπαιδευτικές πολιτικές που αποσκοπούν στην άρση των πολυάριθμων εμποδίων που εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν τα άτομα με αναπηρίες· προτρέπει τα κράτη μέλη να επιτύχουν, στο πλαίσιο των ιδρυμάτων γενικής εκπαίδευσης, τις φυσικές ή/και παιδαγωγικές συνθήκες που επιτρέπουν στα άτομα με αναπηρίες να εντάσσονται σε αυτά· τονίζει, ως εκ τούτου, ότι είναι αναγκαίο να αυξηθεί ο αριθμός των εκπαιδευτικών που συνοδεύουν τα παιδιά με αναπηρίες·

35.

καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν στρατηγικές για την καταπολέμηση του εκφοβισμού και της παρενόχλησης, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο της εκπαίδευσης και στο διαδίκτυο, κατά παιδιών και νέων λόγω αναπηρίας, ταυτότητας ή έκφρασης φύλου, σεξουαλικού προσανατολισμού, καθεστώτος μετανάστη, κοινωνικής τάξης, ηλικίας, θρησκείας ή εθνότητας·

36.

υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό να λαμβάνονται υπόψη οι ανάγκες των γυναικών και των κοριτσιών με αναπηρίες κατά τον σχεδιασμό και την εφαρμογή των προγραμμάτων και πρωτοβουλιών της ΕΕ, ιδίως στον τομέα της εκπαίδευσης, της κινητικότητας και των δράσεων για τη νεολαία, και να αναληφθούν όλες οι σχετικές δράσεις για να εξασφαλιστεί περαιτέρω η συμμετοχή τους σε αυτές τις ευκαιρίες·

Υγεία

37.

θεωρεί ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια με αναπηρίες πρέπει να έχουν πλήρη πρόσβαση στην ιατρική και οδοντιατρική περίθαλψη που ανταποκρίνεται στις ιδιαίτερες ανάγκες τους, σε τομείς όπως η γυναικολογική φροντίδα, οι ιατρικές εξετάσεις, η σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία, ο οικογενειακός προγραμματισμός και η ειδική στήριξη κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης, καθώς και στην ειδική υγειονομική περίθαλψη για διεμφυλικά άτομα· παροτρύνει τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν δημόσιες επενδύσεις στον τομέα αυτόν και να μεριμνήσουν ώστε το εθνικό τους σύστημα υγειονομικής περίθαλψης να περιλαμβάνει κατάλληλη πρόσβαση στις εν λόγω υπηρεσίες·

38.

τονίζει ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια με αναπηρίες πρέπει να λαμβάνουν όλες τις κατάλληλες πληροφορίες που τους επιτρέπουν να λαμβάνουν ελεύθερα αποφάσεις σχετικά με την υγεία τους· τονίζει ότι είναι σημαντικό να λάβουν τα κράτη μέλη όλα τα αναγκαία μέτρα για την καταπολέμηση της αναγκαστικής στείρωσης·

39.

καλεί την Επιτροπή να ορίσει στόχους για τις υπηρεσίες φροντίδας για τα άτομα με αναπηρίες, στο ίδιο πλαίσιο με τους στόχους της Βαρκελώνης, με εργαλεία παρακολούθησης για τη μέτρηση της ποιότητας, της προσβασιμότητας και της οικονομικής προσιτότητας των υπηρεσιών αυτών·

40.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να λάβουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για να διασφαλίσουν ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια με αναπηρίες έχουν ίση πρόσβαση τόσο σε ειδική υγειονομική περίθαλψη για τους αναπήρους όσο και στις γενικές υπηρεσίες·

41.

καλεί την Επιτροπή να παράσχει στα κράτη μέλη εμπειρογνωσία σχετικά με τους τρόπους αντιμετώπισης των επικαλυπτόμενων διακρίσεων·

Έμφυλη βία

42.

χαιρετίζει την απόφαση του Συμβουλίου να υπογράψει η ΕΕ τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας (Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης) ως περαιτέρω βήμα για την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών με αναπηρίες· καλεί την ΕΕ να κυρώσει αμελλητί τη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης και προτρέπει τα κράτη μέλη που ακόμη δεν την έχουν κυρώσει να το πράξουν· ενθαρρύνει το Συμβούλιο να ολοκληρώσει την προσχώρηση της ΕΕ το συντομότερο δυνατόν·

43.

υπογραμμίζει με ανησυχία ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια με αναπηρίες διατρέχουν μεγαλύτερο κίνδυνο να πέσουν θύματα έμφυλης βίας, ιδίως δε ενδοοικογενειακής βίας και σεξουαλικής εκμετάλλευσης· επισημαίνει ότι αυτό αφορά επίσης την αναγκαστική στείρωση και την εξαναγκαστική διακοπή κυήσεως· καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν κατάλληλα μέτρα και να παρέχουν ποιοτικές, προσβάσιμες και εξατομικευμένες υπηρεσίες για τον τερματισμό της βίας κατά των γυναικών και των παιδιών, και να υποστηρίξουν τα θύματα της βίας μέσω της κατάρτισης του προσωπικού για την παροχή εξειδικευμένων συμβουλών καθώς και κατάλληλης νομικής προστασίας και στήριξης·

44.

ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να παρέχουν σε όλους τους επαγγελματίες υγείας και εκπαίδευσης κατάλληλη κατάρτιση για την πρόληψη των διακρίσεων και της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών με αναπηρίες·

45.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή να παρουσιάσει μια ολοκληρωμένη ευρωπαϊκή στρατηγική για την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών, με πρόταση νομοθετικής πράξης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της έμφυλης βίας, δίδοντας ιδιαίτερη προσοχή στις γυναίκες και τα κορίτσια με αναπηρίες· ζητεί επίσης τη δημιουργία παρατηρητηρίου της ΕΕ για την έμφυλη βία·

46.

ζητεί ειδικά μέτρα πολιτικής για την αντιμετώπιση της βίας και της κακοποίησης που αντιμετωπίζουν τα άτομα με αναπηρίες και μαθησιακές δυσκολίες, και ιδίως οι γυναίκες και τα κορίτσια, συμπεριλαμβανομένων του εκφοβισμού εντός και εκτός του διαδικτύου, της παρενόχλησης, καθώς και της βίας σε περιβάλλοντα τυπικής και άτυπης φροντίδας·

Ένταξη στην ψηφιακή τεχνολογία και στα μέσα ενημέρωσης

47.

υπογραμμίζει ότι πρέπει να καταβληθούν περισσότερες προσπάθειες για την αντιμετώπιση των στερεοτύπων και των προκαταλήψεων σχετικά με την αναπηρία, και ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια με αναπηρίες πρέπει να προβάλλονται περισσότερο στα μέσα ενημέρωσης προκειμένου να αλλάξουν οι επικρατούσες κοινωνικές πρακτικές αποκλεισμού· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν την ισότητα των φύλων στους οργανισμούς των μέσων ενημέρωσης, τους φορείς εκπροσώπησης και τα εκπαιδευτικά ιδρύματα, ιδίως στα διοικητικά τους συμβούλια, και να επενδύσουν σε πρωτοβουλίες ευαισθητοποίησης του κοινού, καθώς και να παρακολουθούν στενά την πρόοδο που σημειώνεται και να δίδουν την κατάλληλη συνέχεια·

48.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν προγράμματα και υπηρεσίες για γυναίκες με αναπηρίες, εστιάζοντας στην ψηφιακή ένταξή τους και τονίζοντας τις τεράστιες δυνατότητες της ψηφιοποίησης για τις γυναίκες με αναπηρίες·

49.

τονίζει την ανάγκη να αυξηθεί η προσβασιμότητα στις υπηρεσίες ενημέρωσης και επικοινωνίας, με πλήρως προσβάσιμες υπηρεσίες διαδικτύου που θα πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα αριστείας, τα οποία θα είναι προσαρμοσμένα στα άτομα με αναπηρίες·

50.

καλεί τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν τους ραδιοτηλεοπτικούς φορείς να παρέχουν στις γυναίκες με αναπηρίες τη δυνατότητα ενεργού παρουσίας τους στα ραδιοτηλεοπτικά μέσα κάθε είδους ως συμμετέχουσες και παρουσιάστριες·

Νομοθεσία και εφαρμογή

51.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η ισχύουσα ευρωπαϊκή στρατηγική για τα άτομα με αναπηρίες 2010-2020 δεν οδήγησε στην έγκριση αποτελεσματικών νομοθετικών πράξεων, μέτρων και πολιτικών για την αντιμετώπιση του διαχωρισμού και της απόρριψης των γυναικών με αναπηρίες από την αγορά εργασίας, την πολιτική ζωή, τα σχολεία και τα μαθησιακά περιβάλλοντα·

52.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θεσπίσουν πολιτικές που θα επιτρέπουν και θα ενθαρρύνουν τη συμμετοχή των γυναικών και των κοριτσιών με αναπηρίες στον δημόσιο, κοινωνικό, πολιτιστικό, οικονομικό και πολιτικό βίο, ιδίως με τη μείωση των φραγμών στην κινητικότητα και με την ενθάρρυνση των γυναικών με αναπηρίες να συγκροτούν και να προσχωρούν σε οργανώσεις και δίκτυα, καθώς και μέσω προγραμμάτων κατάρτισης και καθοδήγησης·

53.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν θετικές δράσεις για τις γυναίκες με αναπηρίες, προκειμένου να προαχθεί η κατάρτιση, η τοποθέτηση σε θέσεις εργασίας, η πρόσβαση στην απασχόληση, η διατήρηση των θέσεων εργασίας, η ισότητα στη σταδιοδρομία, η προσαρμογή στον χώρο εργασίας και η ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής·

54.

καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει θετικές δράσεις για να προωθήσει τα δικαιώματα των γυναικών και των κοριτσιών με αναπηρίες, να συγκροτήσει μηχανισμό για την παρακολούθηση της προόδου και να χρηματοδοτήσει τη συλλογή δεδομένων και την έρευνα σχετικά με τις γυναίκες και τα κορίτσια με αναπηρίες, σύμφωνα με τις αρχές της CRPD.

55.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση σχετικά με την ευρωπαϊκή στρατηγική για τα άτομα με αναπηρίες 2020-2030, η οποία θα ενσωματώνει πλήρως τις διατάξεις της CRPD στη μελλοντική νομοθεσία, τις πολιτικές και τα προγράμματα της ΕΕ και θα συνάδει με τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του παιδιού και με τη στρατηγική δέσμευση για την ισότητα των φύλων 2016-2019, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια με αναπηρίες θα μπορούν να απολαμβάνουν πλήρως τα δικαιώματά τους όπως κάθε άλλο πρόσωπο·

56.

καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να κατοχυρώσουν τα πρότυπα της CRPD στα νομικά και πολιτικά πλαίσιά τους, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η προσέγγιση της αναπηρίας με γνώμονα τα ανθρώπινα δικαιώματα αποτυπώνεται πλήρως στη νομοθεσία και τη χάραξη πολιτικής·

57.

υπογραμμίζει ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια με αναπηρίες, μέσω των αντιπροσωπευτικών τους οργανώσεων, θα πρέπει να συμμετέχουν σε διαβουλεύσεις και να δραστηριοποιούνται στην ανάπτυξη και την εφαρμογή της νομοθεσίας και των πολιτικών για τη διασφάλιση της μη διακριτικής μεταχείρισης και των ίσων ευκαιριών, καθώς και στην παρακολούθηση της αποτελεσματικότητάς τους· ζητεί να αναπτυχθεί ουσιαστικός διαρθρωμένος διάλογος μεταξύ της ΕΕ και των οργανώσεων που εκπροσωπούν άτομα με αναπηρίες για την εκπόνηση της ευρωπαϊκής στρατηγικής για τα άτομα με αναπηρίες 2020-2030·

58.

τονίζει ότι οι οργανώσεις των ατόμων με αναπηρίες πρέπει να συμμετέχουν στην εκπόνηση, την εκτέλεση και την εκ των υστέρων αξιολόγηση των σχεδίων που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο της πολιτικής συνοχής της ΕΕ·

Χρηματοδότηση

59.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να βελτιστοποιήσουν τα διαρθρωτικά ταμεία της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένου του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου, προκειμένου να προωθήσουν την προσβασιμότητα και τη μη εισαγωγή διακρίσεων για τις γυναίκες με αναπηρίες, και να αυξήσουν την προβολή των ευκαιριών χρηματοδότησης, π.χ. για νεοφυείς επιχειρήσεις και για τη στήριξη της επιχειρηματικότητας εν γένει·

ο

ο ο

60.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο.

(1)  ΕΕ L 23 της 27.1.2010, σ. 35.

(2)  ΕΕ C 364 της 18.12.2000, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 303 της 2.12.2000, σ. 16.

(4)  ΕΕ C 137 E της 27.5.2010, σ. 68.


ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Πέμπτη 29 Νοεμβρίου 2018

28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/173


P8_TA(2018)0483

Προάσπιση της ακαδημαϊκής ελευθερίας στο πλαίσιο της εξωτερικής δράσης της ΕΕ

Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο, την Επιτροπή και την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας για την προάσπιση της ακαδημαϊκής ελευθερίας στο πλαίσιο της εξωτερικής δράσης της ΕΕ (2018/2117(INI))

(2020/C 363/24)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 13,

έχοντας υπόψη το στρατηγικό πλαίσιο και το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία (11855/2012), που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων στις 25 Ιουνίου 2012,

έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων για την ελευθερία της έκφρασης εντός και εκτός διαδικτύου, που εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων στις 12 Μαΐου 2014,

έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στον κόσμο το 2016 και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης επί του θέματος,

έχοντας υπόψη τη σύσταση σχετικά με το καθεστώς του διδακτικού προσωπικού της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, που εγκρίθηκε από τη γενική διάσκεψη της Εκπαιδευτικής, Επιστημονικής και Επιμορφωτικής Οργάνωσης των Ηνωμένων Εθνών (UNESCO), κατά την 29η σύνοδό της από τις 21 Οκτωβρίου 1997 έως τις 12 Νοεμβρίου 1997,

έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη της Λίμα για την ακαδημαϊκή ελευθερία και την αυτονομία των ιδρυμάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, η οποία εγκρίθηκε από την Παγκόσμια Πανεπιστημιακή Υπηρεσία τον Σεπτέμβριο 1988,

έχοντας υπόψη το ψήφισμα 29/7 σχετικά με το δικαίωμα στην εκπαίδευση, που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ στην 42η συνεδρίασή του της 2ας Ιουλίου 2015,

έχοντας υπόψη τη γενική παρατήρηση αριθ. 13 της Επιτροπής του ΟΗΕ για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά Δικαιώματα που εγκρίθηκε στις 8 Δεκεμβρίου 1999 κατά την εικοστή πρώτη σύνοδό της,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση 891/2017 της Επιτροπής της Βενετίας,

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις εθνικών, ευρωπαϊκών και διεθνών μη κυβερνητικών οργανώσεων και, ειδικότερα, τις αρχές περί ευθύνης του κράτους να προστατεύει την τριτοβάθμια εκπαίδευση από επιθέσεις,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τα θεμελιώδη δικαιώματα,

έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα,

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου,

έχοντας υπόψη το άρθρο 113 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0403/2018),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η UNESCO ορίζει την ακαδημαϊκή ελευθερία ως «το μη περιοριζόμενο από προδιαγεγραμμένα δόγματα δικαίωμα στην ελεύθερη διδασκαλία και συζήτηση, στην ελεύθερη διεξαγωγή έρευνας καθώς και διάδοση και δημοσίευση των πορισμάτων της, στην ελεύθερη έκφραση γνώμης σχετικά με το ίδρυμα ή το σύστημα στο οποίο εργάζεται κανείς, στην απαλλαγή από τη θεσμική λογοκρισία και στην ελευθερία συμμετοχής σε επαγγελματικούς ή αντιπροσωπευτικούς ακαδημαϊκούς φορείς»·

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα στην εκπαίδευση έχει θεμελιώδη σημασία για την άσκηση όλων των άλλων ανθρωπίνων δικαιωμάτων και για την επίτευξη βιώσιμης ανάπτυξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα αυτό μπορεί να ασκηθεί μόνο υπό συνθήκες ακαδημαϊκής ελευθερίας και αυτονομίας των ιδρυμάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Δήλωση της Λίμα για την ακαδημαϊκή ελευθερία και την αυτονομία των ιδρυμάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης ορίζει την ακαδημαϊκή ελευθερία ως ελευθερία των μελών της ακαδημαϊκής κοινότητας — η οποία καλύπτει όλα τα πρόσωπα που διδάσκουν, σπουδάζουν, ερευνούν και εργάζονται σε ίδρυμα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης — ατομικά ή συλλογικά, για την επιδίωξη, την ανάπτυξη και τη μετάδοση γνώσεων, μέσω της έρευνας, της μελέτης, της συζήτησης, της τεκμηρίωσης, της παραγωγής, της δημιουργίας, της διδασκαλίας, του διδακτικού έργου και της συγγραφής·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ορισμός αυτός πρέπει να στηρίζεται σε βασικές δημοκρατικές αξίες, συμπεριλαμβανομένων των αρχών της ισότιμης πρόσβασης και της καταπολέμησης των διακρίσεων, της λογοδοσίας, της κριτικής και ανεξάρτητης σκέψης, της θεσμικής αυτονομίας και της κοινωνικής ευθύνης· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν μπορεί να υπάρξει δημοκρατία χωρίς την ακαδημαϊκή ελευθερία που επιτρέπει τη διεξαγωγή εμπεριστατωμένου διαλόγου·

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ακαδημαϊκή ελευθερία είναι βασικό στοιχείο για την προώθηση της βιώσιμης ανάπτυξης, και ιδίως για την επίτευξη των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης που περιλαμβάνονται στο θεματολόγιο 2030, όπου η ποιοτική εκπαίδευση, η επιστημονική έρευνα και η καινοτομία κατέχουν κεντρική θέση·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυτονομία αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση ώστε τα εκπαιδευτικά ιδρύματα να εκπληρώνουν τα καθήκοντά τους με τον δέοντα τρόπο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ακαδημαϊκή ελευθερία απαιτεί συνεχή και προσεκτική προστασία από την υπερβολική πίεση που ασκείται από το κράτος ή τα εμπορικά συμφέροντα·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ακαδημαϊκή ελευθερία –συμπεριλαμβανομένων των ελευθεριών της σκέψης, της γνώμης, της έκφρασης, του συνεταιρίζεσθαι, της μετακίνησης και της διδασκαλίας οι οποίες την συναποτελούν — συμβάλλει στη δημιουργία του χώρου στον οποίο οποιαδήποτε ανοικτή και σταθερή πλουραλιστική κοινωνία είναι ελεύθερη να σκέφτεται, να αμφισβητεί, να ανταλλάσσει ιδέες και να παράγει, να καταναλώνει και να διαδίδει γνώσεις·

H.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιθέσεις κατά της ακαδημαϊκής ελευθερίας υπονομεύουν την έρευνα, τη μελέτη, τη διδασκαλία, τη δημόσια συζήτηση και το δικαίωμα στην εκπαίδευση, διαβρώνοντας την ακαδημαϊκή ποιότητα και την κοινωνική, πολιτική, οικονομική και πολιτιστική ανάπτυξη· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι απαντήσεις σε θέματα που αφορούν την κοινωνία πρέπει να βρίσκονται μέσω του λόγου, των αποδείξεων και της πειθούς·

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα στην εκπαίδευση, τη διδασκαλία και την έρευνα μπορεί να ασκηθεί πλήρως μόνο μέσα σε ένα κλίμα ακαδημαϊκής ελευθερίας·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει επείγουσα ανάγκη να αντιμετωπιστεί επαρκώς η ακαδημαϊκή ελευθερία κατά τη διαδικασία προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση προκειμένου να προληφθεί το φαινόμενο επιθέσεων σε κράτη μέλη της ΕΕ, όπως οι προσπάθειες παύσης λειτουργίας του Κεντρικού Ευρωπαϊκού Πανεπιστημίου (CEU) στη Βουδαπέστη, που αναμένεται να έχουν ως αποτέλεσμα την μετεγκατάσταση της εισαγωγής φοιτητών στην πόλη της Βιέννης από το 2019, καθώς και η παρεμπόδιση των σπουδών φύλου στην Ουγγαρία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υποψήφιες χώρες θα πρέπει να δεσμεύονται γύρω από τις κεντρικές αξίες της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, συμπεριλαμβανομένης της ακαδημαϊκής ελευθερίας και της θεσμικής αυτονομίας·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ακαδημαϊκή κοινότητα και τα εκπαιδευτικά ιδρύματα είναι όλο και πιο ευάλωτα σε παρεμβάσεις, πιέσεις ή πράξεις καταστολής από τα κράτη, τον επιχειρηματικό τομέα ή άλλων μη κρατικών φορέων· λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε χρόνο καταγράφονται σε ολόκληρο τον κόσμο εκατοντάδες επιθέσεις εναντίον πανεπιστημίων, ιδρυμάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και των μελών τους, συμπεριλαμβανομένων δολοφονιών, βιαιοπραγιών και εξαφανίσεων, περιπτώσεων παράνομης φυλάκισης/κράτησης, παράνομης δίωξης, απώλειας θέσης, παράνομης απόλυσης/αποπομπής από τις σπουδές, ταξιδιωτικών περιορισμών ή περιορισμών μετακίνησης και άλλων ακραίων ή συστημικών απειλών· λαμβάνοντας υπόψη ότι παραβιάσεις των ακαδημαϊκών ελευθεριών παρατηρούνται επίσης στα κράτη μέλη της ΕΕ και στους στενότερους εταίρους της·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περικοπές στη δημόσια χρηματοδότηση της εκπαίδευσης, συμπεριλαμβανομένης της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, και η επακόλουθη ανάγκη για εναλλακτικές πηγές εισοδήματος θέτουν την ακαδημαϊκή ελευθερία σε κίνδυνο, ιδίως όταν η εξωτερική αυτή χρηματοδότηση προέρχεται από αυταρχικά καθεστώτα του εξωτερικού ή πολυεθνικές εταιρείες·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ξένα εκπαιδευτικά ιδρύματα στην ΕΕ υφίστανται επιθέσεις από τις εθνικές κυβερνήσεις και αντιμετωπίζουν παραβιάσεις της ακαδημαϊκής τους ελευθερίας·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προσπάθειες επιβολής ελέγχου ή σιωπής στα ιδρύματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης ή στους διδάσκοντες, στους σπουδαστές και στο προσωπικό τους εκτείνονται πολύ πιο πέρα από τα άτομα και τα ιδρύματα τα οποία είναι οι άμεσοι στόχοι τους και επηρεάζουν την κοινωνία σε μεγάλο βαθμό, συρρικνώνοντας τον χώρο για τη χωρίς αποκλεισμούς δημοκρατική συμμετοχή, την ελευθερία του λόγου και την ενδυνάμωση όλων των πολιτών και στερώντας από τις μελλοντικές γενιές ακαδημαϊκούς και ερευνητές υψηλής ποιότητας·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πραγματική άσκηση του δικαιώματος στην εκπαίδευση και η εγγύηση της ακαδημαϊκής ελευθερίας απαιτούν από τα κράτη να εξασφαλίσουν επαρκές και αξιόπιστο επίπεδο χρηματοδότησης της εκπαίδευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτικές της δημοσιονομικής και οικονομικής λιτότητας έχουν υπονομεύσει και εξακολουθούν να υπονομεύουν σε μεγάλο βαθμό την ακαδημαϊκή ελευθερία σε ολόκληρο τον κόσμο, μεταξύ άλλων και στην ΕΕ·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σπάνια εξετάζονται οι παραβιάσεις της ακαδημαϊκής ελευθερίας στο πλαίσιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, πράγμα που αντανακλά, εν μέρει, την έλλειψη εξοικείωσης των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων με θέματα ακαδημαϊκής ελευθερίας και, εν μέρει, το γεγονός ότι οι καταγγελίες αναφέρονται συχνά στην παραβίαση άλλων δικαιωμάτων, όπως της ελευθερίας έκφρασης ή γνώμης· λαμβάνοντας υπόψη ότι το γεγονός αυτό έχει ως αποτέλεσμα να μην έχουν αναπτυχθεί σε ικανοποιητικό βαθμό τα πρότυπα σε αυτόν τον τομέα και να μην καταγγέλλονται επαρκώς οι παραβιάσεις της ακαδημαϊκής ελευθερίας·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει γενική ανάγκη να αυξηθεί η ευαισθητοποίηση σχετικά με τη σημασία της ακαδημαϊκής ελευθερίας, ως μέσου προώθησης της δημοκρατίας, του σεβασμού του κράτους δικαίου και της λογοδοσίας, αλλά και να δημιουργηθούν ευκαιρίες για τη βελτίωση των ικανοτήτων υποστήριξης και προάσπισής της·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι σημαντικό να προσδιοριστούν οι επιθέσεις κατά της ακαδημαϊκής ελευθερίας ως τμήμα ενός γενικότερου φαινομένου και να ενθαρρυνθεί η αναγνώριση των διδασκόντων και σπουδαστών που γίνονται στόχος όχι μόνο ως ατόμων των οποίων τα δικαιώματα έχουν παραβιαστεί αλλά και ως υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων οι οποίοι δέχονται επίθεση· λαμβάνοντας υπόψη ότι χρειάζεται στιβαρή αντίδραση σε διεθνές και εθνικό επίπεδο, τόσο από τους κόλπους της ίδιας της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης όσο και από την κοινωνία των πολιτών και το κοινό γενικότερα·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί διδάσκοντες και σπουδαστές δεν είναι σε θέση να αποκτήσουν πρόσβαση στις ευκαιρίες που παρέχουν τα προγράμματα της ΕΕ για την ακαδημαϊκή κινητικότητα και τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, επειδή δεν πληρούν τα κριτήρια της αίτησης ή επειδή δυσκολεύονται σε μεγάλο βαθμό να παρακολουθήσουν τις γενικές διαδικασίες υποβολής αιτήσεων, τις απαιτήσεις και τα χρονοδιαγράμματα·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περιορισμοί της χρηματοδότηση στα προγράμματα της ΕΕ περιορίζουν τις δράσεις των οργανώσεων και των πανεπιστημίων της ΕΕ που ήδη στηρίζουν τους φοιτητές και τους επιστήμονες που κινδυνεύουν ή εγκαταλείπουν τις χώρες τους λόγω του κινδύνου δίωξής τους για την ακαδημαϊκή τους δραστηριότητα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω οργανώσεις και τα πανεπιστήμια χρειάζονται περισσότερη βοήθεια για τις δράσεις και τις πρωτοβουλίες τους·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει αναλάβει τη δέσμευση να προάγει και να προστατεύει τα ανθρώπινα δικαιώματα, τους δημοκρατικούς θεσμούς και το κράτος δικαίου σε ολόκληρο τον κόσμο· λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία επιβάλλει μια πιο αποτελεσματική πολιτική στήριξης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας στην ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων της αύξησης της αποτελεσματικότητας των διαλόγων για τα ανθρώπινα δικαιώματα, της βελτίωσης της προβολής και του αντικτύπου των στρατηγικών ανά χώρα για τα ανθρώπινα δικαιώματα, της εστίασης στην αποτελεσματική εφαρμογή των κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και της βελτίωσης της δημόσιας διπλωματίας και επικοινωνίας σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα·

1.

απευθύνει τις ακόλουθες συστάσεις στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας:

α)

να αναγνωρίσουν ρητά τη σημασία της ακαδημαϊκής ελευθερίας στις δημόσιες δηλώσεις, τις πολιτικές και τις δράσεις που σχετίζονται με την εξωτερική δράση της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της αναγνώρισης των αρχών ότι οι ιδέες δεν είναι αξιόποινες πράξεις και ότι ο κριτικός λόγος δεν είναι κάτι προδοτικό, αλλά αποτελούν ουσιαστικό τμήμα της δημοκρατικής κοινωνίας και της εξέλιξής της, ότι η αυτονομία των εκπαιδευτικών ιδρυμάτων θα πρέπει να προστατεύεται διαρκώς και ότι η ακαδημαϊκή ελευθερία διαδραματίζει ουσιαστικό ρόλο στην εκπαιδευτική πρόοδο και στην ανάπτυξη του ανθρώπου και της σύγχρονης κοινωνίας·

β)

να αναγνωρίσουν ότι η αξίωση της ακαδημαϊκής ελευθερίας εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της ισχύουσας νομοθεσίας για τα ανθρώπινα δικαιώματα, δεδομένου ότι απορρέει από το δικαίωμα στην εκπαίδευση και τα δικαιώματα της ελευθερίας της γνώμης· να υπενθυμίσουν ότι η ακαδημαϊκή ελευθερία επεκτείνεται στην ελευθερία των πανεπιστημιακών να διαδίδουν πληροφορίες και να διεξάγουν έρευνα και να διαδίδουν τη γνώση και την αλήθεια χωρίς περιορισμούς, στην ελευθερία να εκφράζουν τις γνώμες και τις απόψεις τους — ακόμη και αν αυτές είναι αμφιλεγόμενες ή μη δημοφιλείς — στους τομείς της έρευνας και της επαγγελματικής πραγματογνωσίας τους και ότι αυτό μπορεί να περιλαμβάνει την εξέταση της λειτουργίας των δημόσιων θεσμών σε ένα συγκεκριμένο πολιτικό σύστημα και την κριτική τους αντιμετώπιση·

γ)

να προβάλουν δημοσίως τα προβλήματα που αφορούν τις επιθέσεις κατά της ακαδημαϊκής ελευθερίας, συμπεριλαμβανομένων των αρνητικών τους επιπτώσεων· να εκφράσουν ανησυχία για το γεγονός ότι η ακαδημαϊκή κοινότητα είναι ευάλωτη σε αδικαιολόγητες παρεμβάσεις των εθνικών αρχών, των ιδιωτικών φορέων ή των εταιρικών συμφερόντων· να υπενθυμίσουν την ευθύνη των κρατών να εγγυώνται την ακαδημαϊκή ελευθερία, να ενεργούν σύμφωνα με αυτήν και να προστατεύουν με προορατικό τρόπο τα ιδρύματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, τους ακαδημαϊκούς και τους σπουδαστές από επιθέσεις, ανεξάρτητα από την προέλευση και τη φύση τους·

δ)

να εξασφαλίσουν ότι τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και οι αντιπρόσωποι των κρατών μελών που επισκέπτονται τρίτες χώρες θα ενημερώνονται για την κατάσταση όσον αφορά την ακαδημαϊκή ελευθερία·

ε)

να επιδεικνύουν την υποστήριξή τους στα ιδρύματα, το προσωπικό και τους σπουδαστές που διατρέχουν κίνδυνο ή που υπήρξαν θύματα εξαναγκασμού ή βίαιων επιθέσεων και καταδικάζουν δημόσια τις επιθέσεις αυτές, εγείροντας το ζήτημα σε όλα τα επίπεδα, μεταξύ άλλων, με δηλώσεις, επισκέψεις, προσκλήσεις σε δημόσια εμφάνιση και με την παρακολούθηση δικών και συνθηκών κράτησης και ειδικές αναφορές σε μεμονωμένες περιπτώσεις μελών ανώτατων εκπαιδευτικών κοινοτήτων που βρίσκονται σε κίνδυνο·

στ)

να υποστηρίξουν την ισότιμη πρόσβαση στην ακαδημαϊκή κοινότητα, ανεξαρτήτως εθνότητας, κάστας, αναπηρίας, ιθαγένειας, θρησκευτικών πεποιθήσεων, ταυτότητας φύλου, σεξουαλικού προσανατολισμού ή άλλου καθεστώτος· να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στις σχέσεις τους με τρίτες χώρες, να υποστηρίξουν την εξάλειψη των διακρίσεων λόγω φύλου και κάθε μορφής βίας και να συμβάλλουν στην υλοποίηση της ισότητας των φύλων και του δικαιώματος της εκπαίδευσης για όλους·

ζ)

να επισημάνουν ότι οι επιθέσεις κατά της ακαδημαϊκής ελευθερίας μπορούν επίσης να πραγματοποιηθούν μέσω κυβερνοεπιθέσεων, καθώς οι ακαδημαϊκοί σήμερα χρησιμοποιούν όλο και περισσότερο το διαδίκτυο και τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης για να εκφράσουν τις ιδέες και τις απόψεις τους·

η)

να αυξήσουν την ακαδημαϊκή ελευθερία σε διάφορα επίπεδα του πολιτικού διαλόγου, συμπεριλαμβανομένων των διαλόγων για τα ανθρώπινα δικαιώματα και των διαβουλεύσεων με τις χώρες εταίρους· να εντείνουν τις διπλωματικές προσπάθειες με τις χώρες εταίρους μέσω διμερούς και πολυμερούς συμμετοχής σε σχέση με συμβάντα που προκαλούν ανησυχία και αφορούν απειλές ή επιθέσεις κατά της ακαδημαϊκής ελευθερίας, ιδίως βίαιες επιθέσεις σε ιδρύματα και μέλη της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, αλλά και πολιτικές ή πρακτικές που συνιστούν διακρίσεις, αθέμιτους περιορισμούς στην έρευνα ή την έκφραση, παράνομες διώξεις ή κρατήσεις, και περιορισμό του δικαιώματος σύστασης συνδικαλιστικών οργανώσεων και συμμετοχής σε αυτές· να ενθαρρύνουν τις χώρες εταίρους να δημιουργήσουν ένα πλαίσιο για την ακαδημαϊκή ελευθερία και τη θεσμική αυτονομία και να παρακολουθούν την εφαρμογή αυτών των θεμελιωδών δικαιωμάτων· να εξασφαλίσουν ότι όλες οι συμφωνίες διεθνούς συνεργασίας με τις χώρες εταίρους θα τηρούν τις αρχές αυτές·

θ)

συμπερίληψη της προάσπισης και της προστασίας της ακαδημαϊκής ελευθερίας και της θεσμικής αυτονομίας στα κριτήρια της Κοπεγχάγης για τη διαδικασία προσχώρησης στην ΕΕ, προκειμένου να παρεμποδίζονται επιθέσεις στην ακαδημαϊκή ελευθερία στα κράτη μέλη, όπως συνέβη στην περίπτωση του CEU στην Ουγγαρία·

ι)

να ενθαρρύνει όλα τα κράτη να κάνουν ό,τι έχουν ήδη κάνει τα περισσότερα κράτη μέλη της ΕΕ και να εγκρίνουν και να εφαρμόσουν τη δήλωση για τα ασφαλή σχολεία και τις συνοδευτικές κατευθυντήριες γραμμές για την προστασία των σχολείων και των πανεπιστημίων από τη στρατιωτική χρήση σε ένοπλες συγκρούσεις, η οποία χρησιμεύει ως οδηγός σχετικά με την ευθύνη για την προστασία βασικών αξιών, και ιδίως της ακαδημαϊκής ελευθερίας και της αυτονομίας των ιδρυμάτων, στο πλαίσιο βίαιων και καταναγκαστικών επιθέσεων στην τριτοβάθμια εκπαίδευση·

ια)

να συνεργαστούν με τον ΟΗΕ, το Συμβούλιο της Ευρώπης, τους διεθνείς οργανισμούς, την κοινωνία των πολιτών και τις κοινότητες ανώτατης εκπαίδευσης με σκοπό τη δημιουργία μηχανισμών για την παρακολούθηση και την αναφορά επιθέσεων, απειλών και αδικαιολόγητων περιορισμών στην τριτοβάθμια εκπαίδευση και σε μεμονωμένους επιστήμονες και να ενισχύσουν και να προωθήσουν την παρακολούθηση με σκοπό να ευαισθητοποιηθεί το κοινό, να κληθούν οι δράστες να λογοδοτήσουν και να βελτιωθούν οι προσπάθειες πρόληψης και αντιμετώπισης των επιθέσεων κατά της ακαδημαϊκής ελευθερίας·

ιβ)

να συμμετάσχουν σε τακτικό διάλογο με τις πανεπιστημιακές κοινότητες και με τους οργανισμούς των οποίων η αποστολή είναι η προστασία των κοινοτήτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και η προαγωγή της ακαδημαϊκής ελευθερίας και να ενθαρρύνουν αυτόν τον διάλογο, προκειμένου να αναπτυχθούν τα βέλτιστα πολιτικά πλαίσια, οι βέλτιστες πρωτοβουλίες και οι βέλτιστες στρατηγικές προώθησης της ακαδημαϊκής ελευθερίας·

ιγ)

να συμβάλουν στην ανάπτυξη ικανοτήτων για ταχεία, ενδελεχή και διαφανή διερεύνηση των παραβιάσεων της ακαδημαϊκής ελευθερίας, ιδίως σε περιπτώσεις βίαιων επιθέσεων· να βελτιώσουν τις προσπάθειες πρόληψης και αντιμετώπισης των επιθέσεων κατά της ακαδημαϊκής ελευθερίας και να καταβάλουν κάθε εύλογη προσπάθεια για να αναγκαστούν οι δράστες να λογοδοτήσουν·

ιδ)

να ενθαρρύνουν τις εργασίες έρευνας και υπεράσπισης που αποσκοπούν στη μεταρρύθμιση της νομοθεσίας και των κανονισμών μέσω των οποίων επιβάλλονται αδικαιολόγητοι περιορισμοί στην ακαδημαϊκή ελευθερία ή στην ακαδημαϊκή αυτονομία των ιδρυμάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και να προωθήσουν τη θεσμική αυτονομία ως τρόπο με τον οποίο μπορούν να προστατευθούν τα συστήματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης από παρεμβάσεις ή επιθέσεις του κράτους, της επιχειρηματικής κοινότητας ή άλλων μη κρατικών φορέων ή να προστατευθεί η τριτοβάθμια εκπαίδευση από την πολιτικοποίηση και την ιδεολογική χειραγώγηση·

ιε)

να εντείνουν τις διπλωματικές προσπάθειες με τις χώρες εταίρους μέσω διμερούς και πολυμερούς συμμετοχής σε σχέση με συμβάντα που προκαλούν ανησυχία και αφορούν απειλές ή επιθέσεις κατά της ακαδημαϊκής ελευθερίας, και συγκεκριμένα με βίαιες επιθέσεις κατά ιδρυμάτων και μελών της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, καθώς και μεροληπτικές πολιτικές ή πρακτικές, αθέμιτους περιορισμούς στην έρευνα ή την έκφραση, παράνομες διώξεις ή κρατήσεις·

ιστ)

να επανεξετάσουν τους υφιστάμενους μηχανισμούς στήριξης και προστασίας των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων για να αναπτυχθούν ικανότητες εντοπισμού και παροχής συνδρομής, συμπεριλαμβανομένων της προστασίας και της στήριξης έκτακτης ανάγκης, σε υποθέσεις που αφορούν επιθέσεις κατά της ακαδημαϊκής ελευθερίας, μεταξύ άλλων μέσω της προστασίας της σωματικής ακεραιότητας, της νομικής στήριξης, της στήριξης σε θέματα θεωρήσεων, της ιατρικής υποστήριξης, της παρακολούθησης δικών και συνθηκών κράτησης, της υπεράσπισης και της εκπροσώπησης συμφερόντων, καθώς και της διαρκούς στήριξης κατά την εξορία· συγκεκριμένα, καλεί το Ευρωπαϊκό Μέσο για τη Δημοκρατία και τα Δικαιώματα του Ανθρώπου να συμπεριλάβει στις προτεραιότητές του την προαγωγή της ακαδημαϊκής ελευθερίας και την στήριξη των μελών της ακαδημαϊκής κοινότητας που βρίσκονται σε κίνδυνο·

ιζ)

να επανεξετάσουν τα υφιστάμενα προγράμματα και τους πόρους για την ακαδημαϊκή κινητικότητα και άλλες μορφές συνεργασίας στους τομείς της εκπαίδευσης και της έρευνας, συμπεριλαμβανομένων των κριτηρίων τους, των διαδικασιών υποβολής αιτήσεων, των απαιτήσεων, των χρονικών πλαισίων και των χρονοδιαγραμμάτων, με σκοπό την εξάλειψη των εμποδίων που ενδέχεται να αποκλείουν κατάλληλους από άποψη προσόντων διδάσκοντες ή σπουδαστές από την πρόσβαση σε ευκαιρίες συμμετοχής σε προγράμματα, τοποθετήσεις ή άλλους πόρους· να προωθήσουν τα υφιστάμενα σχέδια που χρηματοδοτούνται από την ΕΕ, όπως το «Ακαδημαϊκό καταφύγιο», τα οποία επιδιώκουν να αυξήσουν την ευαισθητοποίηση σχετικά με τη σημασία της ακαδημαϊκής ελευθερίας στον τομέα της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και τις συνέπειες της καταστολής της εν λόγω ελευθερίας για την κοινωνία γενικότερα·

ιη)

να εξασφαλίσουν ότι τα προγράμματα μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της ΕΕ προς τρίτες χώρες και οι πολιτικές των ευρωπαϊκών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων δεν θα υπονομεύουν την ακαδημαϊκή ελευθερία με την υποστήριξη πολιτικών που μειώνουν την κατανομή του εθνικού εισοδήματος στον τομέα της εκπαίδευσης·

ιθ)

να δημιουργήσουν νέες πρωτοβουλίες στο πλαίσιο υφιστάμενων και μελλοντικών προγραμμάτων — πιθανόν ως συνέργειες που αναπτύσσονται και χρηματοδοτούνται από την Ένωση μέσω των προϋπολογισμών της που δεν αφορούν την εκπαίδευση και την έρευνα — όπως ο Μηχανισμός Προενταξιακής Βοήθειας (ΜΠΒΙΙΙ), το πρόγραμμα Ορίζων 2020, το Erasmus +, και οι δράσεις Marie Skłodowska-Curie, για νέα προγράμματα που χρηματοδοτούνται από την ΕΕ και αποσκοπούν στην τοποθέτηση διδασκόντων, ερευνητών και φοιτητών πτυχίου που κινδυνεύουν και τελούν υπό καθεστώς διεθνούς προστασίας σε ευρωπαϊκά ιδρύματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και σε ερευνητικά ιδρύματα·

κ)

να υποστηρίξουν τις τρέχουσες κανονιστικές προσπάθειες σε περιφερειακό και διεθνές επίπεδο, μεταξύ άλλων μέσω της έγκρισης διεθνούς δήλωσης σχετικά με την ακαδημαϊκή ελευθερία και την αυτονομία των ιδρυμάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης· ενθαρρύνει την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της να αναλάβουν πρωτοβουλία για την ακαδημαϊκή ελευθερία στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ·

κα)

να εξασφαλίσουν συνεχή, υψηλού επιπέδου υποστήριξη για το Ευρωπαϊκό Διαπανεπιστημιακό Κέντρο και το Παγκόσμιο Δίκτυο για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και τη Δημοκρατία, ως έμβλημα της υποστήριξης που παρέχει η ΕΕ για την εκπαίδευση στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων παγκοσμίως·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα σύσταση στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας.

II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Τετάρτη 14 Νοεμβρίου 2018

28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/179


P8_TA(2018)0449

Προσωρινή έκθεση σχετικά με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο για την περίοδο 2021-2027 — Η θέση του Κοινοβουλίου ενόψει συμφωνίας

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο για την περίοδο 2021-2027 — Η θέση του Κοινοβουλίου ενόψει συμφωνίας (COM(2018)0322 — C8-0000/2018 — 2018/0166R(APP))

(2020/C 363/25)

.Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 311, 312 και 323 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 2ας Μαΐου 2018, με τίτλο «Ένας σύγχρονος προϋπολογισμός για μια Ένωση που προστατεύει, ενδυναμώνει και υπερασπίζεται τους πολίτες της — Πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο 2021-2027» (COM(2018)0321),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής, της 2ας Μαΐου 2018, σχετικά με την έκδοση κανονισμού του Συμβουλίου για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2021-2027 (COM(2018)0322), και τις προτάσεις της Επιτροπής, της 2ας Μαΐου 2018, για το σύστημα των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2018)0325, COM(2018)0326, COM(2018)0327 και COM(2018)0328),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής, της 2ας Μαΐου 2018, σχετικά με τη σύναψη διοργανικής συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (COM(2018)0323),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής, της 2ας Μαΐου 2018, σχετικά με την έκδοση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης στην περίπτωση γενικευμένων ελλείψεων όσον αφορά το κράτος δικαίου στα κράτη μέλη (COM(2018)0324),

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του, της 14ης Μαρτίου 2018, σχετικά με το επόμενο ΠΔΠ: προετοιμασία της θέσης του Κοινοβουλίου για το ΠΔΠ μετά το 2020, και σχετικά με τη μεταρρύθμιση του συστήματος των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 30ής Μαΐου 2018, σχετικά με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο 2021-2027 και τους ίδιους πόρους (2),

έχοντας υπόψη την επικύρωση της Συμφωνίας του Παρισιού από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 4 Οκτωβρίου 2016 (3) και από το Συμβούλιο στις 5 Οκτωβρίου 2016 (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμα 70/1 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών της 25ης Σεπτεμβρίου 2015 με τίτλο «Να αλλάξουμε τον κόσμο μας: η Ατζέντα του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη», το οποίο τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2016,

έχοντας υπόψη τη συλλογική δέσμευση της ΕΕ για την επίτευξη του στόχου της διάθεσης του 0,7 % του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος (ΑΕΕ) σε επίσημη αναπτυξιακή βοήθεια (ΕΑΒ) εντός του χρονικού πλαισίου που ορίζει το θεματολόγιο για την περίοδο μετά το 2015,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 19ης Ιανουαρίου 2017, σχετικά με έναν ευρωπαϊκό πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων (5),

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 5 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την προσωρινή έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών, τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου, της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού, τη θέση υπό μορφή τροπολογιών της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας, της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού, της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου, της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας, της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων, και τη θέση υπό μορφή τροπολογιών της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A8-0358/2018),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 311 ΣΛΕΕ, η Ένωση πρέπει να διαθέτει επαρκή μέσα για την επίτευξη των στόχων της και την επιτυχή εφαρμογή των πολιτικών της·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το τρέχον πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (ΠΔΠ) 2014-2020 θεσπίστηκε, για πρώτη φορά, σε επίπεδο χαμηλότερο του προηγουμένου, τόσο σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων όσο και σε πιστώσεις πληρωμών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η καθυστερημένη έγκριση του ΠΔΠ και των τομεακών νομοθετικών πράξεων είχε ιδιαίτερα αρνητικό αντίκτυπο στην εφαρμογή των νέων προγραμμάτων·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κατέστη γρήγορα εμφανής η ανεπάρκεια του ΠΔΠ για την αντιμετώπιση μιας σειράς κρίσεων, νέων διεθνών δεσμεύσεων και νέων πολιτικών προκλήσεων που δεν είχαν ενσωματωθεί και/ή προβλεφθεί τη στιγμή της έγκρισής του· λαμβάνοντας υπόψη ότι, για να εξασφαλιστεί η αναγκαία χρηματοδότηση, το ΠΔΠ ωθήθηκε στα όριά του, περιλαμβανομένης μιας άνευ προηγουμένου προσφυγής στις διατάξεις ευελιξίας και στα ειδικά μέσα, μετά την εξάντληση των διαθέσιμων περιθωρίων· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα προγράμματα υψηλής προτεραιότητας της ΕΕ στον τομέα της έρευνας και των υποδομών περικόπηκαν μόλις δύο έτη μετά την έκδοσή τους·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενδιάμεση αναθεώρηση του ΠΔΠ που δρομολογήθηκε στα τέλη του 2016 αποδείχθηκε απολύτως αναγκαία για τη διεύρυνση του δυναμικού των υφιστάμενων διατάξεων σχετικά με την ευελιξία, αν και δεν οδήγησε στην αναθεώρηση των ανώτατων ορίων του ΠΔΠ· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή η αναθεώρηση αξιολογήθηκε θετικά τόσο από το Κοινοβούλιο όσο και από το Συμβούλιο·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η θέσπιση του νέου ΠΔΠ θα αποτελέσει κρίσιμο χρονικό σημείο για την Ένωση των 27, καθώς θα παράσχει τη δυνατότητα να υιοθετηθεί ένα κοινό και μακροπρόθεσμο όραμα και να αποφασιστούν οι μελλοντικές πολιτικές προτεραιότητες, καθώς και να δοθεί στην Ένωση η ικανότητα να τις υλοποιήσει· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ΠΔΠ 2021-2027 θα πρέπει να παρέχει στην Ένωση τους απαραίτητους πόρους για την τόνωση της βιώσιμης οικονομικής ανάπτυξης, της έρευνας και της καινοτομίας, την ενδυνάμωση των νέων, την αποτελεσματική αντιμετώπιση των προκλήσεων της μετανάστευσης, την καταπολέμηση της ανεργίας, της συνεχιζόμενης φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού, την περαιτέρω ενίσχυση της οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής, την αντιμετώπιση των ζητημάτων της βιωσιμότητας, της απώλειας βιοποικιλότητας και της κλιματικής αλλαγής, την ενίσχυση της ασφάλειας και της άμυνας της ΕΕ, την προστασία των εξωτερικών συνόρων της και την υποστήριξη των γειτονικών χωρών·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, υπό το πρίσμα των παγκόσμιων προκλήσεων τις οποίες δεν μπορούν να αντιμετωπίσουν μόνα τους τα κράτη μέλη, θα πρέπει να είναι δυνατή η αναγνώριση των ευρωπαϊκών κοινών αγαθών και η αξιολόγηση των τομέων στους οποίους οι ευρωπαϊκές δαπάνες θα ήταν πιο αποτελεσματικές από τις εθνικές δαπάνες, προκειμένου να μεταφερθούν οι αντίστοιχοι χρηματοδοτικοί πόροι στο ενωσιακό επίπεδο και, ως εκ τούτου, να ενισχυθεί η στρατηγική σημασία της Ένωσης χωρίς κατ’ ανάγκη να αυξηθούν οι συνολικές δημόσιες δαπάνες·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 2 Μαΐου 2018, η Επιτροπή παρουσίασε μια δέσμη νομοθετικών προτάσεων σχετικά με το ΠΔΠ 2021-2027 και τους ιδίους πόρους της ΕΕ, την οποία ακολούθησαν νομοθετικές προτάσεις για τη θέσπιση νέων προγραμμάτων και μέσων της ΕΕ·

1.

τονίζει ότι το ΠΔΠ 2021-2027 πρέπει να εγγυάται την ευθύνη και την ικανότητα της Ένωσης να ανταποκρίνεται σε νεοεμφανιζόμενες ανάγκες, πρόσθετες προκλήσεις και νέες διεθνείς δεσμεύσεις, και να επιτυγχάνει τις πολιτικές προτεραιότητες και τους στόχους της· επισημαίνει τα σοβαρά προβλήματα που συνδέονται με την υποχρηματοδότηση του ΠΔΠ 2014-2020, και τονίζει εκ νέου ότι, προκειμένου να μην επαναληφθούν προηγούμενα λάθη, είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί εξαρχής ένας ισχυρός και αξιόπιστος προϋπολογισμός της ΕΕ προς όφελος των πολιτών για την επόμενη επταετία·

2.

θεωρεί ότι οι προτάσεις της Επιτροπής για το ΠΔΠ 2021-2027 και το σύστημα ιδίων πόρων της Ένωσης αποτελούν την αφετηρία για τις επικείμενες διαπραγματεύσεις· εκφράζει τη θέση του σχετικά με τις προτάσεις αυτές, εν αναμονή της διαπραγματευτικής εντολής του Συμβουλίου, η οποία δεν είναι ακόμη διαθέσιμη·

3.

υπογραμμίζει ότι η πρόταση της Επιτροπής όσον αφορά το συνολικό επίπεδο του επόμενου ΠΔΠ, που ορίζεται στο 1,08 % του ΑΕΕ της ΕΕ-27 (1,11 % μετά την ενσωμάτωση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης), αντιπροσωπεύει, από άποψη ποσοστού ΑΕΕ, μείωση σε πραγματικούς όρους σε σύγκριση με το τρέχον ΠΔΠ· θεωρεί ότι το προτεινόμενο επίπεδο του ΠΔΠ δεν θα επιτρέψει στην Ένωση να τηρήσει τις πολιτικές της δεσμεύσεις και να ανταποκριθεί σε σημαντικές μελλοντικές προκλήσεις· προτίθεται, ως εκ τούτου, να διαπραγματευθεί μια αναγκαία αύξηση·

4.

δηλώνει, εξάλλου, την αντίθεσή του σε οποιαδήποτε μείωση του επιπέδου για μακροχρόνιες πολιτικές της ΕΕ που κατοχυρώνονται από τις Συνθήκες, όπως η πολιτική συνοχής, η κοινή γεωργική πολιτική και η κοινή αλιευτική πολιτική· εκφράζει την ιδιαίτερη αντίθεσή προς οποιεσδήποτε ριζικές περικοπές που θα επηρεάσουν αρνητικά την ίδια τη φύση και τους στόχους αυτών των πολιτικών, όπως οι προτεινόμενες περικοπές για το Ταμείο Συνοχής, ή για το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης· αντιτίθεται, εν προκειμένω, στην προτεινόμενη περικοπή στο Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+ (ΕΚΤ+), παρά το διευρυμένο πεδίο εφαρμογής του και την ενσωμάτωση σε αυτό τεσσάρων υφιστάμενων κοινωνικών προγραμμάτων, ιδίως της Πρωτοβουλίας για την Απασχόληση των Νέων·

5.

τονίζει, ακόμη, τη σημασία των οριζόντιων αρχών που θα πρέπει να διέπουν το ΠΔΠ και όλες τις συναφείς πολιτικές της ΕΕ· τονίζει εκ νέου, στο πλαίσιο αυτό, τη θέση του ότι η ΕΕ πρέπει να εκπληρώσει τη δέσμευσή της να πρωτοστατήσει στην υλοποίηση των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών, και εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη σαφούς και ορατής δέσμευσης για τον σκοπό αυτό στις προτάσεις για το ΠΔΠ· ζητεί, ως εκ τούτου, την ενσωμάτωση των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης σε όλες τις πολιτικές και πρωτοβουλίες της ΕΕ στο πλαίσιο του επόμενου ΠΔΠ· τονίζει περαιτέρω ότι όλα τα προγράμματα στο πλαίσιο του επόμενου ΠΔΠ θα πρέπει να συνάδουν με τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων· τονίζει τη σημασία της υλοποίησης του ευρωπαϊκού πυλώνα κοινωνικών δικαιωμάτων, της εξάλειψης των διακρίσεων, συμπεριλαμβανομένων των διακρίσεων κατά των ατόμων ΛΟΑΔΜ, και της δημιουργίας ενός χαρτοφυλακίου για τις μειονότητες, συμπεριλαμβανομένων των Ρομά, μέτρα τα οποία είναι όλα ζωτικής σημασίας για την εκπλήρωση των δεσμεύσεων της ΕΕ για τη διαμόρφωση μιας Ευρώπης χωρίς αποκλεισμούς· υπογραμμίζει ότι, προκειμένου η ΕΕ να ανταποκριθεί στις υποχρεώσεις της που απορρέουν από τη συμφωνία του Παρισιού, η συμβολή της στους στόχους για το κλίμα θα πρέπει να ανέλθει τουλάχιστον στο 25 % των δαπανών για το ΠΔΠ 2021-2027, με στόχο την επίτευξη ποσοστού 30 % το συντομότερο δυνατόν, και σε κάθε περίπτωση το αργότερο έως το 2027·

6.

εκφράζει, στο πλαίσιο αυτό, τη λύπη του για το γεγονός ότι, παρά την κοινή δήλωση σχετικά με την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου που προσαρτήθηκε στον κανονισμό για το ΠΔΠ 2014-2020, δεν έχει σημειωθεί σημαντική πρόοδος στον τομέα αυτό, και για το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη την εφαρμογή της στην ενδιάμεση επανεξέταση του ΠΔΠ· εκφράζει τη βαθιά του λύπη για το γεγονός ότι η ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου αγνοήθηκε πλήρως στην πρόταση για το ΠΔΠ, και την απογοήτευσή του για την έλλειψη σαφών στόχων, απαιτήσεων και δεικτών για την ισότητα των φύλων στις προτάσεις για τις σχετικές πολιτικές της ΕΕ· ζητεί, στο πλαίσιο των ετήσιων διαδικασιών του προϋπολογισμού, να αξιολογείται και να ενσωματώνεται ο πλήρης αντίκτυπος των πολιτικών της ΕΕ στην ισότητα των φύλων (συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου στον προϋπολογισμό)· αναμένει από το Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή να ανανεώσουν τη δέσμευσή τους στην ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στο επόμενο ΠΔΠ, και να παρακολουθούν αποτελεσματικά την εφαρμογή της, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο της ενδιάμεσης αναθεώρησης του ΠΔΠ·

7.

υπογραμμίζει ότι το επόμενο ΠΔΠ πρέπει να βασίζεται στην αυξημένη λογοδοσία, την απλούστευση, την προβολή, τη διαφάνεια και την κατάρτιση του προϋπολογισμού βάσει επιδόσεων· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανάγκη να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση, όσον αφορά τις μελλοντικές δαπάνες, στις επιδόσεις και τα αποτελέσματα, με βάση φιλόδοξους και συναφείς στόχους επιδόσεων και έναν ολοκληρωμένο και κοινό ορισμό της ευρωπαϊκής προστιθέμενης αξίας· ζητεί από την Επιτροπή, λαμβάνοντας υπόψη τις προαναφερθείσες οριζόντιες αρχές, να προβεί σε εξορθολογισμό της υποβολής εκθέσεων σχετικά με τις επιδόσεις, να διευρύνει την εν λόγω υποβολή εκθέσεων ώστε να καταστεί μια προσέγγιση ποιοτικής αξιολόγησης που θα περιλαμβάνει περιβαλλοντικούς και κοινωνικούς δείκτες, και να παρουσιάζει με σαφήνεια πληροφορίες σχετικά με τις κύριες προκλήσεις της ΕΕ που δεν έχουν ακόμη αντιμετωπιστεί·

8.

γνωρίζει τις σοβαρές προκλήσεις που αντιμετωπίζει η Ένωση και αναλαμβάνει πλήρως την ευθύνη του για την έγκαιρη εξασφάλιση ενός προϋπολογισμού ανάλογου προς τις ανάγκες, τις προσδοκίες και τις ανησυχίες των πολιτών της ΕΕ· είναι έτοιμο να αρχίσει αμέσως διαπραγματεύσεις με το Συμβούλιο, ώστε να βελτιωθούν οι προτάσεις της Επιτροπής και να σχεδιαστεί ένα ρεαλιστικό ΠΔΠ·

9.

υπενθυμίζει ότι η θέση του Κοινοβουλίου περιλαμβάνεται ήδη με σαφήνεια στα ψηφίσματά του, της 14ης Μαρτίου 2018 και της 30ής Μαΐου 2018, που συνιστούν την πολιτική στάση του όσον αφορά το ΠΔΠ 2021-2027 και τους ιδίους πόρους· υπενθυμίζει ότι τα ψηφίσματα αυτά εγκρίθηκαν με πολύ μεγάλη πλειοψηφία, γεγονός που αποδεικνύει την ενότητα και την ετοιμότητα του Κοινοβουλίου για τις επικείμενες διαπραγματεύσεις·

10.

αναμένει, συνεπώς, ότι το ΠΔΠ θα βρίσκεται στην κορυφή της πολιτικής ατζέντας του Συμβουλίου, και εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν έχει παρατηρηθεί μέχρι σήμερα σημαντική πρόοδος· πιστεύει ότι οι τακτικές συναντήσεις μεταξύ των διαδοχικών Προεδριών του Συμβουλίου και της διαπραγματευτικής ομάδας του Κοινοβουλίου θα πρέπει να εντατικοποιηθούν και να προετοιμάσουν το έδαφος για τις επίσημες διαπραγματεύσεις· αναμένει ότι πριν από τις εκλογές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου του 2019 θα επιτευχθεί μια καλή συμφωνία, προκειμένου να αποφευχθούν οι σοβαρές δυσκολίες για την έναρξη των νέων προγραμμάτων λόγω της καθυστερημένης έγκρισης του δημοσιονομικού πλαισίου, όπως έχει συμβεί στο παρελθόν· υπογραμμίζει ότι το εν λόγω χρονοδιάγραμμα θα επιτρέψει στο νεοεκλεγμένο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να προσαρμόσει το ΠΔΠ της περιόδου 2021-2027 κατά την υποχρεωτική ενδιάμεση αναθεώρηση·

11.

υπενθυμίζει ότι τα έσοδα και οι δαπάνες πρέπει να αντιμετωπιστούν ως ενιαία δέσμη κατά τις επικείμενες διαπραγματεύσεις· δηλώνει, συνεπώς, ότι δεν μπορεί να επιτευχθεί συμφωνία για το μελλοντικό ΠΔΠ χωρίς αντίστοιχη πρόοδο στο θέμα των νέων ιδίων πόρων της Ένωσης·

12.

τονίζει ότι όλα τα στοιχεία της δέσμης ΠΔΠ/ιδίων πόρων, και ιδίως τα αριθμητικά στοιχεία του ΠΔΠ, θα πρέπει να παραμείνουν στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων μέχρι την επίτευξη τελικής συμφωνίας· υπενθυμίζει, εν προκειμένω, την κριτική στάση που τήρησε το Κοινοβούλιο έναντι της διαδικασίας που οδήγησε στην έγκριση του τρέχοντος ΠΔΠ και τον κυρίαρχο ρόλο που ανέλαβε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο σε αυτήν τη διαδικασία, αποφασίζοντας αμετάκλητα για ορισμένα στοιχεία, στα οποία περιλαμβάνονται τα ανώτατα όρια του ΠΔΠ και διάφορες διατάξεις σχετικά με μια σειρά τομεακές πολιτικές, παραβιάζοντας τόσο το πνεύμα όσο και το γράμμα των Συνθηκών· εκφράζει την ιδιαίτερη ανησυχία του για το γεγονός ότι τα πρώτα στοιχεία των «διαπραγματευτικών πλαισίων» του ΠΔΠ που καταρτίστηκαν από την Προεδρία του Συμβουλίου ακολουθούν την ίδια λογική και περιέχουν ζητήματα που πρέπει να αποφασιστούν από κοινού από το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο κατά την έγκριση νομοθεσίας για τη θέσπιση νέων προγραμμάτων της ΕΕ· προτίθεται, ως εκ τούτου, να προσαρμόσει αναλόγως τη στρατηγική του·

13.

θεωρεί ότι η απαίτηση ομοφωνίας για την έγκριση και την αναθεώρηση του κανονισμού του ΠΔΠ αποτελεί πραγματικό εμπόδιο για τη διαδικασία· καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να ενεργοποιήσει τη ρήτρα γέφυρας που ορίζεται στο άρθρο 312 παράγραφος 2 ΣΛΕΕ, ούτως ώστε να μπορέσει το Συμβούλιο να εγκρίνει τον κανονισμό του ΠΔΠ με ειδική πλειοψηφία·

14.

εγκρίνει το παρόν ψήφισμα με σκοπό να παρουσιάσει τη διαπραγματευτική του εντολή σχετικά με κάθε πτυχή των προτάσεων της Επιτροπής, περιλαμβανομένων συγκεκριμένων τροποποιήσεων τόσο του προτεινόμενου κανονισμού για το ΠΔΠ όσο και της διοργανικής συμφωνίας (ΔΣ)· παρουσιάζει, επιπλέον, έναν πίνακα με αριθμητικά στοιχεία για κάθε πολιτική και πρόγραμμα της ΕΕ, που βασίζονται στις θέσεις του Κοινοβουλίου οι οποίες είχαν ήδη εγκριθεί σε προηγούμενα ψηφίσματα για το ΠΔΠ· τονίζει ότι τα στοιχεία αυτά θα αποτελέσουν επίσης μέρος της εντολής του Κοινοβουλίου για τις επικείμενες νομοθετικές διαπραγματεύσεις που θα οδηγήσουν στην έγκριση των προγραμμάτων της ΕΕ για την περίοδο 2021-2027·

A.   ΑΙΤΗΜΑΤΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΔΠ

15.

ζητεί, επομένως, από το Συμβούλιο να λάβει δεόντως υπόψη τις ακόλουθες θέσεις του Κοινοβουλίου, προκειμένου να υπάρξει θετική έκβαση των διαπραγματεύσεων για το ΠΔΠ 2021-2027 και να επιτύχει τη σύμφωνη γνώμη του Κοινοβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 312 ΣΛΕΕ·

Αριθμητικά στοιχεία

16.

επαναβεβαιώνει την επίσημη θέση του ότι το επίπεδο του ΠΔΠ 2021-2027 θα πρέπει να οριστεί σε 1 324,1 δισεκατομμύρια EUR σε τιμές του 2018, ποσό που αντιπροσωπεύει το 1,3 % του ΑΕΕ της ΕΕ-27, προκειμένου να εξασφαλιστεί το αναγκαίο επίπεδο χρηματοδότησης για βασικές πολιτικές της ΕΕ που θα επιτρέψει την εκπλήρωση της αποστολής και των στόχων τους·

17.

ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, να εξασφαλιστεί το ακόλουθο επίπεδο χρηματοδότησης για προγράμματα και πολιτικές της ΕΕ, που παρουσιάζονται με σειρά που αντικατοπτρίζει τη δομή του ΠΔΠ, όπως προτείνεται από την Επιτροπή, και παρατίθενται εκ νέου στον αναλυτικό πίνακα (παραρτήματα III και IV του παρόντος ψηφίσματος)· ζητεί να προσαρμοστούν ανάλογα τα ανώτατα όρια αναλήψεων υποχρεώσεων και πληρωμών, όπως ορίζεται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ του παρόντος ψηφίσματος:

i.

αύξηση του προϋπολογισμού για το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη» ώστε να φθάσει τα 120 δισεκατομμύρια EUR σε τιμές του 2018·

ii.

αύξηση των κονδυλίων για το ταμείο InvestEU ούτως ώστε να αντικατοπτρίζουν καλύτερα το επίπεδο στο οποίο ανέρχονταν, κατά την περίοδο 2014-2020, τα χρηματοδοτικά μέσα που ενσωματώθηκαν στο νέο πρόγραμμα·

iii.

αύξηση του επιπέδου χρηματοδότησης για τις υποδομές μεταφορών μέσω του προγράμματος «Συνδέοντας την Ευρώπη» (ΔΣΕ-Μεταφορές)·

iv.

διπλασιασμός της ειδικής χρηματοδότησης για τις ΜΜΕ (σε σύγκριση με το COSME) στο πλαίσιο του προγράμματος για την ενιαία αγορά, με στόχο να ενισχυθεί η πρόσβασή τους στις αγορές, να βελτιωθούν οι επιχειρηματικές συνθήκες και η ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων και να προωθηθεί η επιχειρηματικότητα·

v.

περαιτέρω αύξηση των πόρων του προγράμματος για την ενιαία αγορά ώστε να χρηματοδοτηθεί ένας νέος στόχος για την εποπτεία της αγοράς·

vi.

διπλασιασμός του προτεινόμενου επιπέδου χρηματοδότησης για το πρόγραμμα της ΕΕ για την καταπολέμηση της απάτης, και αύξηση του επιπέδου χρηματοδότησης για το πρόγραμμα FISCALIS·

vii.

θέσπιση ειδικού κονδυλίου για τον βιώσιμο τουρισμό·

viii.

περαιτέρω ενίσχυση του ευρωπαϊκού διαστημικού προγράμματος, ιδίως για την ενίσχυση του SSA/GOVSATCOM καθώς και του Copernicus·

ix.

διατήρηση της χρηματοδότησης της πολιτικής συνοχής για την ΕΕ-27 στο επίπεδο του προϋπολογισμού της περιόδου 2014-2020 σε πραγματικούς όρους·

x.

διπλασιασμός των πόρων για την αντιμετώπιση της ανεργίας των νέων στο ΕΚΤ+ (σε σύγκριση με την υφιστάμενη Πρωτοβουλία για την Απασχόληση των Νέων), με παράλληλη διασφάλιση της αποτελεσματικότητας του συστήματος και της προστιθέμενης αξίας του·

xi.

θέσπιση ειδικού κονδυλίου (5,9 δισεκατομμύρια EUR) για την Εγγύηση για τα παιδιά, προκειμένου να αντιμετωπιστεί η παιδική φτώχεια τόσο εντός της ΕΕ όσο και μέσω των εξωτερικών της δράσεων·

xii.

τριπλασιασμός του τρέχοντος προϋπολογισμού για το πρόγραμμα Erasmus+·

xiii.

εξασφάλιση επαρκούς επιπέδου χρηματοδότησης για το πρόγραμμα DiscoverEU (Interrail)·

xiv.

αύξηση της τρέχουσας χρηματοδότησης για το πρόγραμμα «Δημιουργική Ευρώπη»·

xv.

αύξηση της τρέχουσας χρηματοδότησης για το πρόγραμμα «Δικαιώματα και αξίες» και θέσπιση ειδικού κονδυλίου για ένα νέο σκέλος που θα αφορά της αξίες της Ένωσης (τουλάχιστον 500 εκατομμύρια EUR), με στόχο τη στήριξη οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών που προωθούν τις θεμελιώδεις αξίες και τη δημοκρατία εντός της ΕΕ σε τοπικό και εθνικό επίπεδο·

xvi.

διατήρηση της χρηματοδότησης της κοινής γεωργικής πολιτικής (ΚΓΠ) για την ΕΕ-27 στο επίπεδο του προϋπολογισμού για την περίοδο 2014-2020 σε πραγματικές τιμές, με παράλληλη εγγραφή στον προϋπολογισμό του αρχικού ποσού του γεωργικού αποθεματικού·

xvii.

ενίσχυση κατά 10 % του επιπέδου του Ευρωπαϊκού Ταμείου Θάλασσας και Αλιείας, σύμφωνα με τη νέα αποστολή του για τη γαλάζια οικονομία·

xviii.

διπλασιασμός της τρέχουσας χρηματοδότησης για το πρόγραμμα Life+, συμπεριλαμβανομένων ειδικών κονδυλίων για τη βιοποικιλότητα και τη διαχείριση του δικτύου Natura 2000·

xix.

θέσπιση ειδικού κονδυλίου (4,8 δισεκατομμύρια EUR) για ένα νέο ταμείο για τη δίκαιη ενεργειακή μετάβαση, με στόχο την αντιμετώπιση των κοινωνιακών, κοινωνικοοικονομικών και περιβαλλοντικών επιπτώσεων για τους εργαζόμενους και τις κοινότητες που επηρεάζονται δυσμενώς από τη μετάβαση σε μια οικονομία που εξαρτάται σε μικρότερο βαθμό από τον άνθρακα και τις ανθρακούχες εκπομπές·

xx.

ενίσχυση του μέσου ή των μέσων για τη στήριξη των πολιτικών γειτονίας και ανάπτυξης (3,5 δισεκατομμύρια EUR), με στόχο την περαιτέρω συμβολή στη χρηματοδότηση επενδυτικού σχεδίου για την Αφρική·

xxi.

επαναφορά τουλάχιστον του επιπέδου του 2020 για όλους τους οργανισμούς, υπερασπίζοντας παράλληλα το υψηλότερο επίπεδο που προτείνει η Επιτροπή, μεταξύ άλλων και για τους οργανισμούς στους οποίους έχουν ανατεθεί νέες αρμοδιότητες και ευθύνες, και ζητώντας μια ολοκληρωμένη προσέγγιση όσον αφορά τη χρηματοδότηση από τέλη·

xxii.

διατήρηση του επιπέδου χρηματοδότησης της περιόδου 2014-2020 για διάφορα προγράμματα της ΕΕ (π.χ. παροπλισμός πυρηνικών εγκαταστάσεων, συνεργασία με τις υπερπόντιες χώρες και εδάφη (ΥΧΕ)), συμπεριλαμβανομένων εκείνων για τα οποία προτείνεται η συγχώνευσή τους με μεγαλύτερα προγράμματα (π.χ. βοήθεια για τους απόρους, υγεία, δικαιώματα των καταναλωτών) και για τα οποία η πρόταση της Επιτροπής αντιπροσωπεύει, συνεπώς, μείωση σε πραγματικές τιμές·

xxiii.

καθορισμός, με την επιφύλαξη των προαναφερόμενων αλλαγών, των δημοσιονομικών κονδυλίων για όλα τα υπόλοιπα προγράμματα στο επίπεδο που προτείνει η Επιτροπή, μεταξύ άλλων όσον αφορά το πρόγραμμα ΔΣΕ-Ενέργεια, το πρόγραμμα ΔΣΕ-Ψηφιοποίηση, το πρόγραμμα «Ψηφιακή Ευρώπη», το Ευρωπαϊκό Ταμείο Άμυνας και την ανθρωπιστική βοήθεια·

18.

σκοπεύει να εξασφαλίσει επαρκές επίπεδο χρηματοδότησης με βάση την πρόταση της Επιτροπής για τη «Μετανάστευση και τη διαχείριση των συνόρων» (τομέας 4) και την «Ασφάλεια και άμυνα», συμπεριλαμβανομένης της αντιμετώπισης κρίσεων (τομέας 5)· επιβεβαιώνει την πάγια θέση του σύμφωνα με την οποία οι πρόσθετες πολιτικές προτεραιότητες πρέπει να συνοδεύονται από πρόσθετα χρηματοδοτικά μέσα, ώστε να μην υπονομευτούν οι υφιστάμενες πολιτικές και προγράμματα και η χρηματοδότησή τους από το νέο ΠΔΠ·

19.

προτίθεται να υπερασπιστεί την πρόταση της Επιτροπής για εξασφάλιση ενός επαρκούς επιπέδου χρηματοδότησης για μια ισχυρή, αποτελεσματική και υψηλής ποιότητας ευρωπαϊκή δημόσια διοίκηση στην υπηρεσία όλων των Ευρωπαίων· υπενθυμίζει ότι, κατά τη διάρκεια του τρέχοντος ΠΔΠ, τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και οι αποκεντρωμένοι οργανισμοί έχουν εφαρμόσει μείωση κατά 5 % του προσωπικού τους και πιστεύει ότι δεν θα πρέπει να υποστούν περαιτέρω μειώσεις, οι οποίες θα έθεταν σε άμεσο κίνδυνο την υλοποίηση των πολιτικών της Ένωσης· επαναλαμβάνει, για μία ακόμη φορά, τη ρητή αντίθεσή του σε μια επανάληψη της δημιουργίας μιας επονομαζόμενης δεξαμενής αναδιάταξης για τους οργανισμούς·

20.

είναι αποφασισμένο να αποτρέψει μια νέα κρίση πληρωμών κατά τα πρώτα έτη του ΠΔΠ 2021-2027, όπως συνέβη κατά την τρέχουσα περίοδο· θεωρεί ότι στο συνολικό ανώτατο όριο πληρωμών πρέπει να ληφθεί υπόψη το άνευ προηγουμένου ποσό του υπολοίπου προς εκκαθάριση για το τέλος του 2020, το εκτιμώμενο μέγεθος του οποίου αυξάνεται συνεχώς λόγω σημαντικών καθυστερήσεων στην υλοποίηση, και το οποίο θα πρέπει να διευθετηθεί στο πλαίσιο του επόμενου ΠΔΠ· ζητεί, συνεπώς, το συνολικό επίπεδο των πληρωμών καθώς και τα ετήσια ανώτατα όρια πληρωμών, ιδίως στην αρχή της περιόδου, να καθοριστούν σε ένα κατάλληλο επίπεδο που θα λαμβάνει επίσης δεόντως υπόψη την κατάσταση αυτή· προτίθεται να αποδεχθεί μόνο ένα περιορισμένο και δεόντως αιτιολογημένο κενό μεταξύ αναλήψεων υποχρεώσεων και πληρωμών για το επόμενο ΠΔΠ·

21.

παρουσιάζει, στη βάση αυτή, έναν πίνακα στα παραρτήματα III και IV του παρόντος ψηφίσματος, όπου καθορίζονται τα ακριβή αριθμητικά στοιχεία που προτείνονται για κάθε πολιτική και πρόγραμμα της ΕΕ· δηλώνει ότι, για λόγους σύγκρισης, προτίθεται να διατηρήσει τη δομή των επιμέρους προγραμμάτων της ΕΕ όπως προτείνονται από την Επιτροπή, με την επιφύλαξη ενδεχόμενων αλλαγών που μπορεί να ζητηθούν κατά τη διάρκεια της νομοθετικής διαδικασίας που οδηγεί στην έγκριση των εν λόγω προγραμμάτων·

Ενδιάμεση αναθεώρηση

22.

υπογραμμίζει την ανάγκη να διατηρηθεί η ενδιάμεση αναθεώρηση του ΠΔΠ, με βάση το θετικό προηγούμενο που δημιούργησε το τρέχον πλαίσιο, και ζητεί:

i.

να πραγματοποιηθεί μια υποχρεωτική και νομικά δεσμευτική ενδιάμεση αναθεώρηση, μετά από επανεξέταση της λειτουργίας του ΠΔΠ, και λαμβάνοντας υπόψη την αξιολόγηση της προόδου που έχει σημειωθεί ως προς τον στόχο για το κλίμα, την ενσωμάτωση των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης και της ισότητας των φύλων, καθώς και τον αντίκτυπο των μέτρων απλούστευσης στους δικαιούχους·

ii.

η σχετική πρόταση της Επιτροπής να υποβληθεί εγκαίρως, και το αργότερο έως την 1η Ιουλίου 2023, ώστε το επόμενο Κοινοβούλιο και η Επιτροπή να προβούν σε ουσιαστική προσαρμογή του πλαισίου 2021-2027·

iii.

να μη μειωθούν με την αναθεώρηση αυτή τα εθνικά κονδύλια που έχουν ήδη καταλογιστεί·

Ευελιξία

23.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις προτάσεις της Επιτροπής σχετικά με την ευελιξία, που αποτελούν καλή βάση για τις διαπραγματεύσεις· συμφωνεί με τη συνολική αρχιτεκτονική των μηχανισμών ευελιξίας στο ΠΔΠ 2021-2027· τονίζει ότι τα ειδικά μέσα έχουν διαφορετικές αποστολές και ανταποκρίνονται σε διαφορετικές ανάγκες, και αντιτίθεται σε οποιαδήποτε απόπειρα συγχώνευσής τους· υποστηρίζει σθεναρά ότι θα πρέπει να προβλέπεται σαφώς πως τόσο οι πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων όσο και οι πιστώσεις πληρωμών που προκύπτουν από τη χρήση ειδικών μέσων θα πρέπει να εγγράφονται στον προϋπολογισμό πάνω από τα αντίστοιχα ανώτατα όρια του ΠΔΠ, καθώς και ότι θα πρέπει να καταργηθούν τα τυχόν ανώτατα όρια στις προσαρμογές που προκύπτουν από το συνολικό περιθώριο για πληρωμές· ζητεί να επέλθουν ορισμένες πρόσθετες βελτιώσεις, μεταξύ άλλων, οι ακόλουθες:

i.

αναπλήρωση του ενωσιακού αποθέματος με ποσό ισοδύναμο με τα έσοδα από πρόστιμα και ποινές·

ii.

άμεση επαναχρησιμοποίηση των αποδεσμεύσεων που πραγματοποιήθηκαν κατά το έτος ν-2, περιλαμβανομένων εκείνων που απορρέουν από τις υποχρεώσεις που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο του τρέχοντος ΠΔΠ·

iii.

τα ακυρωθέντα ποσά ειδικών μέσων να καταστούν διαθέσιμα για όλα τα ειδικά μέσα, και όχι μόνο για τον Μηχανισμό Ευελιξίας·

iv.

υψηλότερο ποσό για τον Μηχανισμό Ευελιξίας, το Αποθεματικό Επείγουσας Βοήθειας, το Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες, το τελευταίο χωρίς υποχρεωτική αντιστάθμιση·

Διάρκεια

24.

υπογραμμίζει, την ανάγκη η διάρκεια του ΠΔΠ να περάσει σταδιακά σε μια περίοδο 5+5 ετών με μια υποχρεωτική ενδιάμεση αναθεώρηση· δέχεται ότι το επόμενο ΠΔΠ θα πρέπει να καταρτιστεί για περίοδο επτά ετών, ως μεταβατική λύση που θα εφαρμοστεί για τελευταία φορά· αναμένει οι λεπτομερείς ρυθμίσεις που συνδέονται με την εφαρμογή ενός πλαισίου 5+5, να εγκριθούν κατά την ενδιάμεση αναθεώρηση του ΠΔΠ της περιόδου 2021-2027·

Δομή

25.

αποδέχεται τη συνολική δομή των επτά τομέων του ΠΔΠ, όπως προτείνονται από την Επιτροπή, οι οποίοι αντιστοιχούν σε μεγάλο βαθμό στην πρόταση του ίδιου του Κοινοβουλίου· θεωρεί ότι η δομή αυτή εξασφαλίζει μεγαλύτερη διαφάνεια και βελτιώνει την προβολή των δαπανών της ΕΕ, διατηρώντας παράλληλα τον αναγκαίο βαθμό ευελιξίας· συμφωνεί, επιπλέον, με τη δημιουργία «ομάδων προγραμμάτων» που αναμένεται να οδηγήσουν σε σημαντική απλούστευση και εξορθολογισμό της δομής του προϋπολογισμού της ΕΕ και σε σαφή ευθυγράμμισή της με τους τομείς του ΠΔΠ·

26.

σημειώνει ότι η Επιτροπή προτείνει να μειωθεί ο αριθμός των προγραμμάτων της ΕΕ κατά περισσότερο από ένα τρίτο· τονίζει ότι η θέση του Κοινοβουλίου όσον αφορά τη διάρθρωση και τη σύνθεση των 37 νέων προγραμμάτων θα καθοριστεί κατά την έγκριση των σχετικών τομεακών νομοθετικών πράξεων· αναμένει, σε κάθε περίπτωση, ότι η προτεινόμενη ονοματολογία του προϋπολογισμού θα αντανακλά όλες τις συνιστώσες κάθε προγράμματος, κατά τρόπο που να εγγυάται τη διαφάνεια και να παρέχει το επίπεδο των πληροφοριών που απαιτούνται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή για την κατάρτιση του ετήσιου προϋπολογισμού και την εποπτεία της εφαρμογής του·

Ενότητα του προϋπολογισμού

27.

επιδοκιμάζει την προτεινόμενη ενσωμάτωση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης στον προϋπολογισμό της Ένωσης, η οποία ανταποκρίνεται σε ένα πάγιο αίτημα του Κοινοβουλίου για όλα τα εκτός προϋπολογισμού μέσα· υπενθυμίζει ότι η αρχή της ενότητας, σύμφωνα με την οποία όλα τα έσοδα και οι δαπάνες της Ένωσης πρέπει να εγγράφονται στον προϋπολογισμό, συνιστά τόσο απαίτηση της Συνθήκης όσο και βασική προϋπόθεση της δημοκρατίας·

28.

αντιτίθεται, συνεπώς, στη λογική και την αιτιολόγηση της θέσπισης μηχανισμών εκτός του προϋπολογισμού, που εμποδίζουν την κοινοβουλευτική εποπτεία των δημόσιων οικονομικών και υπονομεύουν τη διαφάνεια της διαδικασίας λήψης αποφάσεων· πιστεύει ότι οι αποφάσεις θέσπισης τέτοιων μηχανισμών έχουν ως αποτέλεσμα να παρακάμπτεται το Κοινοβούλιο στο τρίπτυχο των αρμοδιοτήτων του ως νομοθετικής, δημοσιονομικής και ελεγκτικής αρχής· θεωρεί ότι, όταν ορισμένες εξαιρέσεις κρίνονται αναγκαίες για την επίτευξη συγκεκριμένων στόχων, για παράδειγμα μέσω χρηματοδοτικών μέσων ή καταπιστευματικών ταμείων, αυτές θα πρέπει να είναι απόλυτα διαφανείς, να δικαιολογούνται δεόντως από την αποδεδειγμένη προσθετικότητα και προστιθέμενη αξία τους και να υποστηρίζονται από ισχυρές διαδικασίες λήψης αποφάσεων και διατάξεις περί λογοδοσίας·

29.

τονίζει, ωστόσο, ότι η ενσωμάτωση των μέσων αυτών στον προϋπολογισμό της ΕΕ δεν θα πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση της χρηματοδότησης άλλων πολιτικών και προγραμμάτων της ΕΕ· υπογραμμίζει, συνεπώς, ότι είναι αναγκαίο να υπάρξει απόφαση σχετικά με το συνολικό επίπεδο του επόμενου ΠΔΠ χωρίς να υπολογίζεται η διάθεση του 0,03 % του ΑΕΕ της ΕΕ που αντιστοιχεί στο Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης, η οποία θα πρέπει να προστεθεί στα συμφωνηθέντα ανώτατα όρια·

30.

τονίζει ότι τα ανώτατα όρια του ΠΔΠ δεν πρέπει να παρεμποδίζουν τη χρηματοδότηση των στόχων πολιτικής της Ένωσης μέσω του προϋπολογισμού της Ένωσης· αναμένει, συνεπώς, ότι θα εξασφαλιστεί η προς τα πάνω αναθεώρηση των ανώτατων ορίων του ΠΔΠ κάθε φορά που είναι αναγκαίο για τη χρηματοδότηση νέων στόχων πολιτικής, χωρίς προσφυγή σε διακυβερνητικές μεθόδους χρηματοδότησης·

Β.   ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΑ ΖΗΤΗΜΑΤΑ

Κράτος δικαίου

31.

τονίζει τη σημασία του νέου μηχανισμού για την εξασφάλιση του σεβασμού στις αξίες που κατοχυρώνονται στο άρθρο 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ), ο οποίος προβλέπει δημοσιονομικές συνέπειες για τα κράτη μέλη που δεν σέβονται τις εν λόγω αξίες· προειδοποιεί, ωστόσο, ότι δεν θα πρέπει να υπάρχουν κανενός είδους επιπτώσεις για τους τελικούς δικαιούχους του προϋπολογισμού της Ένωσης λόγω του γεγονότος ότι η κυβέρνησή τους καταστρατηγεί τα θεμελιώδη δικαιώματα και το κράτος δικαίου· υπογραμμίζει, συνεπώς, ότι τα μέτρα αυτά δεν θα επηρεάζουν την υποχρέωση των κρατικών φορέων ή των κρατών μελών να πραγματοποιούν πληρωμές στους τελικούς δικαιούχους ή αποδέκτες·

Συνήθης νομοθετική διαδικασία και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

32.

τονίζει ότι οι στόχοι του προγράμματος και οι προτεραιότητες όσον αφορά τις δαπάνες, τα χρηματοδοτικά κονδύλια, τα κριτήρια επιλεξιμότητας, επιλογής και ανάθεσης, οι όροι, οι ορισμοί και οι μέθοδοι υπολογισμού θα πρέπει να καθορίζονται στη σχετική νομοθεσία, με πλήρη σεβασμό των προνομίων του Κοινοβουλίου ως συννομοθέτη· υπογραμμίζει ότι, όταν τα μέτρα αυτά, τα οποία μπορούν να συνεπάγονται σημαντικές επιλογές πολιτικής, δεν περιλαμβάνονται στη βασική πράξη, θα πρέπει να θεσπίζονται με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις· θεωρεί, στο πλαίσιο αυτό, ότι τα πολυετή και/ή ετήσια προγράμματα εργασίας πρέπει κατά κανόνα να θεσπίζονται με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις·

33.

δηλώνει την πρόθεση του Κοινοβουλίου να ενισχύσει, όπου κρίνεται αναγκαίο, τις διατάξεις για τη διακυβέρνηση, τη λογοδοσία, τη διαφάνεια και την κοινοβουλευτική εποπτεία, για τη ενδυνάμωση των τοπικών και περιφερειακών αρχών και των εταίρων τους, καθώς και για τη συμμετοχή των ΜΚΟ και της κοινωνίας των πολιτών στην επόμενη γενιά προγραμμάτων· προτίθεται επίσης να βελτιώσει και να αποσαφηνίσει, όπου χρειάζεται, τη συνοχή και τις συνέργειες μεταξύ των διαφόρων ταμείων και πολιτικών και στο εσωτερικό τους· αναγνωρίζει την ανάγκη για αυξημένη ευελιξία όσον αφορά την κατανομή των πόρων στο εσωτερικό ορισμένων προγραμμάτων, αλλά τονίζει ότι αυτό δεν θα πρέπει να αποβαίνει εις βάρος των αρχικών και μακροπρόθεσμων στόχων πολιτικής τους, της προβλεψιμότητας, και των δικαιωμάτων του Κοινοβουλίου·

Ρήτρες επανεξέτασης

34.

επισημαίνει ότι τα επιμέρους προγράμματα και μέσα του ΠΔΠ θα πρέπει να περιλαμβάνουν λεπτομερείς και αποτελεσματικές ρήτρες επανεξέτασης, ώστε να εξασφαλίζεται ότι πραγματοποιούνται ουσιαστικές αξιολογήσεις των εν λόγω προγραμμάτων και ότι, στη συνέχεια, το Κοινοβούλιο συμμετέχει πλήρως σε κάθε απόφαση που λαμβάνεται σχετικά με τις αναγκαίες προσαρμογές·

Νομοθετικές προτάσεις

35.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει τις σχετικές νομοθετικές προτάσεις επιπλέον εκείνων που έχει ήδη παρουσιάσει, και ιδίως πρόταση κανονισμού για τη θέσπιση ενός ταμείου για τη δίκαιη ενεργειακή μετάβαση καθώς και ενός ειδικού προγράμματος για τον βιώσιμο τουρισμό· στηρίζει, επιπλέον, την ένταξη της ευρωπαϊκής εγγύησης για τα παιδιά στο ΕΚΤ+, την ενσωμάτωση ενός ειδικού σκέλους για τις αξίες της Ένωσης στο πρόγραμμα «Δικαιώματα και αξίες», καθώς και την αναθεώρηση του κανονισμού για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι σχετικές προτάσεις της Επιτροπής δεν περιλαμβάνουν μέτρα που να ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις του άρθρου 174 ΣΛΕΕ όσον αφορά τις υπερβόρειες περιοχές που είναι ιδιαίτερα αραιοκατοικημένες και τις νησιωτικές, διασυνοριακές και ορεινές περιοχές· θεωρεί ότι θα πρέπει επίσης να προτείνεται αναθεώρηση του δημοσιονομικού κανονισμού, όποτε προκύπτει ανάγκη ως αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων για το ΠΔΠ·

Γ.

ΙΔΙΟΙ ΠΟΡΟΙ

36.

τονίζει ότι το ισχύον σύστημα ιδίων πόρων είναι εξαιρετικά πολύπλοκο, άδικο, αδιαφανές και εντελώς ακατανόητο για τους πολίτες της ΕΕ· ζητεί εκ νέου ένα απλουστευμένο σύστημα που θα είναι πιο κατανοητό για τους πολίτες της ΕΕ·

37.

επικροτεί, στο πλαίσιο αυτό, ως σημαντικό βήμα προς μια πιο φιλόδοξη μεταρρύθμιση, τη δέσμη προτάσεων της Επιτροπής που εγκρίθηκε στις 2 Μαΐου 2018 για ένα νέο σύστημα ιδίων πόρων· καλεί την Επιτροπή να λάβει υπόψη τη γνώμη αριθ. 5/2018 του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου όσον αφορά την πρόταση της Επιτροπής για το νέο σύστημα ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που υπογραμμίζει ότι απαιτείται καλύτερος υπολογισμός και περαιτέρω απλούστευση του συστήματος·

38.

υπενθυμίζει ότι η θέσπιση νέων ιδίων πόρων θα πρέπει να έχει διττό σκοπό: πρώτον, να μειωθεί σημαντικά το ποσοστό των συνεισφορών βάσει του ΑΕΕ και, δεύτερον, να διασφαλιστεί η επαρκής χρηματοδότηση των δαπανών της ΕΕ στο πλαίσιο του ΠΔΠ μετά το 2020·

39.

υποστηρίζει τον προτεινόμενο εκσυγχρονισμό των υφιστάμενων ιδίων πόρων, ο οποίος συνεπάγεται τα εξής:

διατήρηση των τελωνειακών δασμών ως παραδοσιακών ιδίων πόρων για την ΕΕ, με παράλληλη μείωση του ποσοστού που παρακρατούν τα κράτη μέλη ως «κόστος είσπραξης» και με επαναφορά του αρχικού συντελεστή 10 %·

απλούστευση του ιδίου πόρου που βασίζεται στον φόρο προστιθέμενης αξίας, δηλαδή καθιέρωση ενιαίου συντελεστή καταβολής χωρίς εξαιρέσεις·

διατήρηση του ιδίου πόρου που βασίζεται στο ΑΕΕ, με στόχο το μερίδιό του στη χρηματοδότηση του προϋπολογισμού της ΕΕ να καθοριστεί σταδιακά στο 40 %, με παράλληλη διατήρηση της εξισορροπητικής του λειτουργίας·

40.

ζητεί, σύμφωνα με την πρόταση της Επιτροπής, την προγραμματισμένη εισαγωγή μιας δέσμης νέων ιδίων πόρων οι οποίοι, χωρίς να αυξάνουν τη φορολογική επιβάρυνση για τους πολίτες, θα αντιστοιχούν σε βασικούς στρατηγικούς στόχους της ΕΕ, των οποίων η ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία είναι εμφανής και αναντικατάστατη:

την εύρυθμη λειτουργία, την εδραίωση και την ενίσχυση της ενιαίας αγοράς, ιδίως με την εφαρμογή μιας κοινής ενοποιημένης βάσης φορολογίας εταιρειών (ΚΕΒΦΕ), ως βάσης για έναν νέο ίδιο πόρο μέσω του καθορισμού ενός ενιαίου συντελεστή εισφοράς επί των εσόδων από την ΚΕΒΦΕ και της φορολόγησης μεγάλων εταιρειών του ψηφιακού τομέα που επωφελούνται από την ενιαία αγορά·

την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής και την επιτάχυνση της ενεργειακής μετάβασης, με μέτρα όπως ένα μερίδιο των εσόδων του συστήματος εμπορίας εκπομπών·

τον αγώνα για την προστασία του περιβάλλοντος μέσω μιας συνεισφοράς με βάση την ποσότητα μη ανακυκλωμένων πλαστικών υλικών συσκευασίας·

41.

ζητεί να επεκταθεί ο κατάλογος των δυνητικών νέων ιδίων πόρων, ο οποίος θα πρέπει να περιλαμβάνει:

έναν ίδιο πόρο που θα βασίζεται στον φόρο επί των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών (ΦΧΣ), με παράλληλη έκκληση προς όλα τα κράτη μέλη να καταλήξουν σε συμφωνία για ένα αποτελεσματικό σύστημα·

τη θέσπιση ενός μηχανισμού συνοριακής προσαρμογής άνθρακα, ως νέου ίδιου πόρου για τον προϋπολογισμό της ΕΕ, ο οποίος αναμένεται να εξασφαλίσει ίσους όρους ανταγωνισμού στο διεθνές εμπόριο και να περιορίσει τη μετεγκατάσταση της παραγωγής, με παράλληλη ενσωμάτωση του κόστους της κλιματικής αλλαγής στις τιμές των εισαγόμενων εμπορευμάτων·

42.

εκφράζει την έντονη υποστήριξή του για την κατάργηση όλων των εκπτώσεων και άλλων διορθωτικών μηχανισμών, συνοδευόμενη, εάν χρειάζεται, από περιορισμένη περίοδο σταδιακής κατάργησης·

43.

επιμένει ότι πρέπει να θεσπιστούν και άλλα έσοδα που θα αποτελούν πρόσθετα έσοδα για τον προϋπολογισμό της ΕΕ χωρίς να συνεπάγονται αντίστοιχη μείωση των εισφορών βάσει του ΑΕΕ:

πρόστιμα που καταβάλλουν οι εταιρείες για την παράβαση των κανόνων της Ένωσης ή πρόστιμα για καθυστερημένη καταβολή των εισφορών·

έσοδα από πρόστιμα που προκύπτουν από αποφάσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων κατ’ αποκοπήν ποσών ή χρηματικών ποινών που επιβάλλονται στα κράτη μέλη έπειτα από διαδικασίες επί παραβάσει·

44.

υπογραμμίζει, επιπλέον, τη θέσπιση άλλων μορφών εσόδων, σύμφωνα με τις προτάσεις της Επιτροπής, όσον αφορά:

τέλη που συνδέονται με την εφαρμογή μηχανισμών σε άμεση σχέση με την ΕΕ, όπως το Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών και Αδειοδότησης Ταξιδιού (ETIAS)·

έσοδα από τη νομισματοκοπή, υπό τη μορφή εσόδων για ειδικό προορισμό, με σκοπό τη χρηματοδότηση μιας νέας λειτουργίας σταθεροποίησης επενδύσεων·

45.

επισημαίνει την ανάγκη να διατηρηθεί η αξιοπιστία του προϋπολογισμού της ΕΕ έναντι των χρηματοπιστωτικών αγορών, πράγμα που συνεπάγεται αύξηση των ανώτατων ορίων των ιδίων πόρων·

46.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση για την αντιμετώπιση της παράδοξης κατάστασης όπου οι συνεισφορές του Ηνωμένου Βασιλείου στο υπόλοιπο προς εκκαθάριση (RAL) πριν από το 2021 θα εγγραφούν στον προϋπολογισμό ως γενικά έσοδα, και, ως εκ τούτου, θα προσμετρώνται στο ανώτατο όριο των ιδίων πόρων, ενώ το εν λόγω ανώτατο όριο θα υπολογίζεται με βάση το ΑΕΕ της ΕΕ των 27, δηλαδή χωρίς το Ηνωμένο Βασίλειο, μόλις η χώρα αποχωρήσει από την ΕΕ· θεωρεί ότι οι συνεισφορές του Ηνωμένου Βασιλείου θα πρέπει, αντιθέτως, να υπολογίζονται επιπλέον του ανώτατου ορίου των ιδίων πόρων·

47.

εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι η τελωνειακή ένωση αποτελεί σημαντική πηγή της χρηματοδοτικής ικανότητας της Ένωσης· τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανάγκη να εναρμονιστούν οι τελωνειακοί έλεγχοι και η τελωνειακή διαχείριση σε ολόκληρη την Ένωση με σκοπό την πρόληψη και την καταπολέμηση της απάτης και των παρατυπιών εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης·

48.

ζητεί την ουσιαστική καταπολέμηση της φοροδιαφυγής και της φοροαποφυγής, με τη θέσπιση αποτρεπτικών κυρώσεων, για τα υπεράκτια εδάφη και για τους φορείς διευκόλυνσης ή προώθησης αυτών των δραστηριοτήτων, ιδίως, και ως ένα πρώτο βήμα, για όσους δραστηριοποιούνται στην ευρωπαϊκή ήπειρο· πιστεύει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να συνεργαστούν προκειμένου να θεσπίσουν ένα συντονισμένο σύστημα για την παρακολούθηση των κινήσεων κεφαλαίων, με σκοπό την καταπολέμηση της φοροδιαφυγής, της φοροαποφυγής και της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες·

49.

πιστεύει ότι αποτελεσματικά μέτρα καταπολέμησης της διαφθοράς και της φορολογικής απάτης εκ μέρους πολυεθνικών και των πιο πλούσιων ιδιωτών θα καθιστούσαν δυνατό να επιστραφεί στους εθνικούς προϋπολογισμούς των κρατών μελών ποσό που έχει υπολογιστεί από την Επιτροπή σε ένα τρισεκατομμύριο EUR ετησίως, και ότι στον τομέα αυτό διαπιστώνεται πραγματικό έλλειμμα δράσης από την πλευρά της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

50.

υποστηρίζει θερμά την υποβολή, εκ μέρους της Επιτροπής, πρότασης κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση εκτελεστικών μέτρων για το σύστημα των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (COM(2018)0327)· υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να δώσει τη σύμφωνη γνώμη του σχετικά με τον εν λόγω κανονισμό· υπενθυμίζει ότι ο εν λόγω κανονισμός αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της δέσμης μέτρων για τους ίδιους πόρους που υποβλήθηκε από την Επιτροπή, και αναμένει από το Συμβούλιο να αντιμετωπίσει τα τέσσερα σχετικά κείμενα για τους ίδιους πόρους ως ενιαία δέσμη μέτρων μαζί με το ΠΔΠ·

Δ.   ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΠΔΠ 2021-2027

51.

κρίνει ότι η πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2021-2027 θα πρέπει να τροποποιηθεί ως ακολούθως:

Τροποποίηση 1

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

(1)

Λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης για επαρκή δυνατότητα πρόβλεψης για την προετοιμασία και την εκτέλεση μεσοπρόθεσμων επενδύσεων, η διάρκεια του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ) θα πρέπει να ορίζεται στα επτά έτη, με έναρξη από την 1η Ιανουαρίου 2021.

(1)

Λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης για επαρκή δυνατότητα πρόβλεψης για την προετοιμασία και την εκτέλεση μεσοπρόθεσμων επενδύσεων, καθώς και την ανάγκη για δημοκρατική νομιμότητα και λογοδοσία, η διάρκεια αυτού του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ) θα πρέπει να ορίζεται στα επτά έτη, με έναρξη από την 1η Ιανουαρίου 2021 , με σκοπό τη μετάβαση, στη συνέχεια, σε μια περίοδο πέντε συν πέντε ετών, η οποία να εναρμονίζεται με τον πολιτικό κύκλο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής .

Τροποποίηση 2

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

(2)

Τα ετήσια ανώτατα όρια των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων ανά κατηγορία δαπανών και τα ετήσια ανώτατα όρια των πιστώσεων πληρωμών που καθορίζονται από το ΠΔΠ πρέπει να τηρούν τα ισχύοντα ανώτατα όρια για τις αναλήψεις υποχρεώσεων και τους ιδίους πόρους, που ορίζονται με βάση την απόφαση του Συμβουλίου για το σύστημα των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης που εκδόθηκε σύμφωνα με το άρθρο  311 τρίτο εδάφιο της ΣΛΕΕ.

(2)

Το ΠΔΠ θα πρέπει να καθορίζει ετήσια ανώτατα όρια των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων ανά κατηγορία δαπανών και ετήσια ανώτατα όρια πιστώσεων των πληρωμών, ούτως ώστε να διασφαλιστεί ότι οι δαπάνες της Ένωσης εξελίσσονται ομαλά και εντός των ορίων των ιδίων πόρων της, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι η Ένωση μπορεί να διαθέσει στον εαυτό της τα αναγκαία μέσα για την επίτευξη των στόχων της και να υλοποιήσει τις πολιτικές της, σύμφωνα με το άρθρο 311 πρώτο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), και να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της έναντι τρίτων σύμφωνα με το άρθρο 323 ΣΛΕΕ.

Τροποποίηση 3

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 2 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

 

(2α)

Το επίπεδο των ανώτατων ορίων θα πρέπει να καθοριστεί με βάση τα ποσά που είναι αναγκαία για τη χρηματοδότηση και την υλοποίηση των προγραμμάτων και πολιτικών της Ένωσης, καθώς και με βάση τα απαιτούμενα περιθώρια που πρέπει να παραμείνουν διαθέσιμα για προσαρμογές στις μελλοντικές ανάγκες. Επιπλέον, τα ανώτατα όρια για τις πληρωμές θα πρέπει να καλύπτουν το μεγάλο ποσό του υπολοίπου προς εκκαθάριση που αναμένεται κατά τα τέλη του 2020. Τα ποσά που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό καθώς και στις βασικές πράξεις για τα προγράμματα της περιόδου 2021-2027 θα πρέπει να συμφωνηθούν σε τιμές του 2018 και, για λόγους απλούστευσης και προβλεψιμότητας, να αναπροσαρμόζονται βάσει σταθερού αποπληθωριστή 2 % ετησίως.

Τροποποίηση 4

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

(3)

Εάν είναι απαραίτητο να παρασχεθούν οι εγγυήσεις που προέρχονται από τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης για χρηματοδοτική συνδρομή σε κράτη μέλη η οποία έχει εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 208 παράγραφος 1] του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. [xxx/201x] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου («δημοσιονομικός κανονισμός»), το αναγκαίο ποσό θα πρέπει να παρασχεθεί πέραν των ανώτατων ορίων των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων και των πιστώσεων πληρωμών του ΠΔΠ, αφού τηρηθεί το ανώτατο όριο των ιδίων πόρων.

(3)

Εάν είναι απαραίτητο να παρασχεθούν οι εγγυήσεις που προέρχονται από τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης για χρηματοδοτική συνδρομή σε κράτη μέλη η οποία έχει εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 208 παράγραφος 1] του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. [xxx/201x] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου («δημοσιονομικός κανονισμός»), το αναγκαίο ποσό θα πρέπει να παρασχεθεί πέραν των ανώτατων ορίων των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων και των πιστώσεων πληρωμών του ΠΔΠ και , κατά συνέπεια, θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κατά τον καθορισμό ανωτάτων ορίων των ιδίων πόρων.

Τροποποίηση 5

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 4

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

(4)

Το ΠΔΠ δεν θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις γραμμές του προϋπολογισμού που χρηματοδοτούνται με έσοδα για ειδικό προορισμό κατά την έννοια του δημοσιονομικού κανονισμού.

(4)

Τα έσοδα για ειδικό προορισμό που χρηματοδοτούν κονδύλια του προϋπολογισμού κατά την έννοια του δημοσιονομικού κανονισμού δεν θα πρέπει να καταλογίζονται στα ανώτατα όρια του ΠΔΠ, αλλά όλες οι διαθέσιμες πληροφορίες θα πρέπει να εμφανίζονται με πλήρη διαφάνεια κατά τη διαδικασία έγκρισης του ετήσιου προϋπολογισμού και κατά τη διάρκεια της εφαρμογής του .

Τροποποίηση 6

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 6

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

(6)

Θα πρέπει να επιδειχθεί ιδιαίτερη ευελιξία στο έπακρο , προκειμένου η Ένωση να μπορεί να εκπληρώνει τις υποχρεώσεις της σύμφωνα με το άρθρο 323 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ( ΣΛΕΕ).

(6)

Θα πρέπει να διασφαλιστεί η μέγιστη ευελιξία στο πλαίσιο του ΠΔΠ , προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η Ένωση μπορεί να εκπληρώνει τις υποχρεώσεις της σύμφωνα με το άρθρο 313 και το άρθρο 323 ΣΛΕΕ.

Τροποποίηση 7

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 7

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

(7)

Οι ακόλουθοι ειδικοί μηχανισμοί είναι απαραίτητοι για να μπορεί η Ένωση να αντιδρά σε συγκεκριμένες απρόβλεπτες καταστάσεις ή για να μπορούν να χρηματοδοτηθούν σαφώς προσδιορισμένες δαπάνες οι οποίες δεν είναι δυνατόν να χρηματοδοτηθούν στο πλαίσιο των διαθέσιμων ανώτατων ορίων ενός ή περισσότερων τομέων όπως καθορίζονται στο ΠΔΠ, προκειμένου να καθίσταται δυνατή η ομαλή διεξαγωγή της διαδικασίας του προϋπολογισμού: το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, το Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Αποθεματικό Επείγουσας Βοήθειας, το συνολικό περιθώριο ανάληψης υποχρεώσεων (ενωσιακό αποθεματικό), ο μηχανισμός ευελιξίας και το περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες . Το Αποθεματικό Επείγουσας Βοήθειας δεν προορίζεται να αντιμετωπίζει τις συνέπειες των κρίσεων που είναι σχετικές με την αγορά και οι οποίες πλήττουν τη γεωργική παραγωγή ή διανομή. Συνεπώς, θα πρέπει να προβλεφθούν ειδικές διατάξεις για τη δυνατότητα εγγραφής πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων και των αντίστοιχων πιστώσεων πληρωμών στον προϋπολογισμό πέραν των ανώτατων ορίων που καθορίζονται στο ΠΔΠ όπου είναι απαραίτητο να χρησιμοποιηθούν οι ειδικοί μηχανισμοί.

(7)

Οι ακόλουθοι ειδικοί μηχανισμοί είναι απαραίτητοι για να μπορεί η Ένωση να αντιδρά σε συγκεκριμένες απρόβλεπτες καταστάσεις ή για να μπορούν να χρηματοδοτηθούν σαφώς προσδιορισμένες δαπάνες οι οποίες δεν είναι δυνατόν να χρηματοδοτηθούν στο πλαίσιο των διαθέσιμων ανώτατων ορίων ενός ή περισσότερων τομέων όπως καθορίζονται στο ΠΔΠ, προκειμένου να καθίσταται δυνατή η ομαλή διεξαγωγή της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού: το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, το Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Αποθεματικό Επείγουσας Βοήθειας, το συνολικό περιθώριο ανάληψης υποχρεώσεων (ενωσιακό αποθεματικό για αναλήψεις υποχρεώσεων ), ο μηχανισμός ευελιξίας και το περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες. Συνεπώς, θα πρέπει να προβλεφθούν ειδικές διατάξεις για τη δυνατότητα εγγραφής πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων και των αντίστοιχων πιστώσεων πληρωμών στον προϋπολογισμό πέραν των ανώτατων ορίων που καθορίζονται στο ΠΔΠ όπου είναι απαραίτητο να χρησιμοποιηθούν οι ειδικοί μηχανισμοί.

Τροποποίηση 8

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 7 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

 

(7α)

Συγκεκριμένα, ενώ η Ένωση και τα κράτη μέλη της θα πρέπει να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουν ότι οι αναλήψεις υποχρεώσεων που εγκρίνονται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εφαρμόζονται πράγματι για τον αρχικό τους σκοπό, θα πρέπει να είναι δυνατή η κινητοποίηση πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων που δεν έχουν εκτελεστεί ή που έχουν αποδεσμευτεί μέσω του ενωσιακού αποθεματικού για αναλήψεις υποχρεώσεων, υπό την προϋπόθεση ότι δεν πρόκειται για τρόπο δια του οποίου οι δικαιούχοι παρακάμπτουν τους σχετικούς κανόνες αποδέσμευσης.

Τροποποίηση 9

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 9

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

(9)

Θα πρέπει να καθοριστούν κανόνες για άλλες περιπτώσεις που απαιτούν ενδεχομένως προσαρμογή του ΠΔΠ. Οι εν λόγω προσαρμογές μπορεί να αφορούν την καθυστερημένη έγκριση νέων κανόνων ή προγραμμάτων στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης ή μπορεί να αφορούν μέτρα που συνδέονται με την ορθή οικονομική διακυβέρνηση ή με την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης σε περίπτωση γενικευμένων ελλείψεων όσον αφορά το κράτος δικαίου στα κράτη μέλη, τα οποία εγκρίνονται σύμφωνα με τις σχετικές βασικές πράξεις.

(9)

Θα πρέπει να καθοριστούν κανόνες για άλλες περιπτώσεις που απαιτούν ενδεχομένως προσαρμογή του ΠΔΠ. Οι εν λόγω προσαρμογές μπορεί να αφορούν την καθυστερημένη έγκριση νέων κανόνων ή προγραμμάτων στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης ή την αναστολή δημοσιονομικών δεσμεύσεων σύμφωνα με τις σχετικές βασικές πράξεις.

Τροποποίηση 10

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 10

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

(10)

Είναι αναγκαία η διενέργεια επανεξέτασης της λειτουργίας του ΠΔΠ στα μέσα της περιόδου εκτέλεσής του. Τα αποτελέσματα της εν λόγω επανεξέτασης θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη σε κάθε αναθεώρηση του παρόντος κανονισμού για τα εναπομένοντα έτη του ΠΔΠ.

(10)

Για να λαμβάνονται υπόψη οι νέες πολιτικές και προτεραιότητες, το ΠΔΠ θα πρέπει να αναθεωρείται μεσοπρόθεσμα στη βάση της επανεξέτασης της λειτουργίας και της υλοποίησης του ΠΔΠ , η οποία θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνει έκθεση στην οποία να καθορίζονται οι μέθοδοι για την πρακτική εφαρμογή δημοσιονομικού πλαισίου πέντε συν πέντε ετών .

Τροποποίηση 11

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 10 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

 

(10α)

Για να εκπληρώσει τη δέσμευση της Ένωσης να πρωτοστατήσει στην υλοποίηση των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης του ΟΗΕ (ΣΒΑ), συμπεριλαμβανομένης της ισότητας των φύλων, η αναθεώρηση του ΠΔΠ προετοιμάζεται λαμβάνοντας υπόψη την πρόοδο που σημειώνεται στην εφαρμογή του σε όλες τις πολιτικές και πρωτοβουλίες της ΕΕ στο πλαίσιο του ΠΔΠ 2021-2027, με βάση δείκτες επιδόσεων που εκπονεί η Επιτροπή, καθώς και την πρόοδο που σημειώνεται με την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου σε όλες τις δραστηριότητες της ΕΕ. Κατά την προετοιμασία της αναθεώρησης του ΠΔΠ λαμβάνεται επίσης υπόψη η πρόοδος που σημειώνεται ως προς την υλοποίηση του συνολικού στόχου για διάθεση ποσοστού 25 % των δαπανών της ΕΕ ως συμβολή στους στόχους για το κλίμα στο πλαίσιο του ΠΔΠ 2021-2027, και η επίτευξη του ετήσιου στόχου του 30 % των δαπανών το συντομότερο δυνατό και το αργότερο έως το 2027· η μέτρηση της εν λόγω προόδου βασίζεται σε δείκτες επιδόσεων που κάνουν διάκριση μεταξύ μετριασμού και προσαρμογής. Η αναθεώρηση θα πρέπει επίσης να αξιολογεί, σε διαβούλευση με τους εθνικούς και τοπικούς ενδιαφερόμενους φορείς, κατά πόσον τα εγκριθέντα μέτρα απλούστευσης έχουν πράγματι επιτύχει μείωση της γραφειοκρατίας για τους δικαιούχους κατά την υλοποίηση των προγραμμάτων·

Τροποποίηση 12

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 12 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

 

(12α)

Όλες οι δαπάνες σε επίπεδο Ένωσης που προορίζονται για την εφαρμογή των πολιτικών της Ένωσης οι οποίες βασίζονται στις Συνθήκες είναι δαπάνες της Ένωσης κατά την έννοια του άρθρου 310 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ και, ως εκ τούτου, θα πρέπει να εγγράφονται στον προϋπολογισμό της Ένωσης σύμφωνα με τη διαδικασία του προϋπολογισμού που προβλέπεται στο άρθρο 314 ΣΛΕΕ, διασφαλίζοντας με τον τρόπο αυτό την τήρηση των θεμελιωδών αρχών δημοκρατικής εκπροσώπησης των πολιτών στη λήψη αποφάσεων, του κοινοβουλευτικού ελέγχου των δημόσιων οικονομικών και της διαφάνειας της διαδικασίας λήψης αποφάσεων. Τα ανώτατα όρια του ΠΔΠ δεν μπορούν να παρεμποδίζουν τη χρηματοδότηση μέσω του προϋπολογισμού της Ένωσης για τους στόχους πολιτικής της Ένωσης. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να προβλεφθεί η προς τα άνω αναθεώρηση του ΠΔΠ όποτε αυτό είναι αναγκαίο για να διευκολυνθεί η χρηματοδότηση των πολιτικών της Ένωσης, ιδίως των νέων στόχων πολιτικής, χωρίς να χρησιμοποιούνται διακυβερνητικές ή οιονεί διακυβερνητικές χρηματοδοτικές μέθοδοι.

Τροποποίηση 13

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 13

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

(13)

Ακόμη, απαιτούνται ειδικοί κανόνες για την αντιμετώπιση έργων υποδομών μεγάλης κλίμακας των οποίων η διάρκεια ζωής εκτείνεται πολύ πέραν της περιόδου που ορίζεται στο ΠΔΠ. Είναι αναγκαίος ο καθορισμός μέγιστων ποσών για τις συνεισφορές από τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης στα εν λόγω έργα, ώστε να διασφαλιστεί ότι δεν επηρεάζονται άλλα έργα που χρηματοδοτούνται από τον εν λόγω προϋπολογισμό.

(13)

Ακόμη, απαιτούνται ειδικοί κανόνες για την αντιμετώπιση έργων υποδομών μεγάλης κλίμακας των οποίων η διάρκεια ζωής εκτείνεται πολύ πέραν της περιόδου που ορίζεται στο ΠΔΠ. Η χρηματοδότηση αυτών των έργων μεγάλης κλίμακας, τα οποία έχουν στρατηγική σημασία για την Ένωση, πρέπει να εξασφαλίζεται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, αλλά είναι αναγκαίος ο καθορισμός μέγιστων ποσών για τις συνεισφορές του στα εν λόγω έργα, ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι πιθανές υπερβάσεις του κόστους δεν έχουν επιπτώσεις σε άλλα έργα που χρηματοδοτούνται από τον εν λόγω προϋπολογισμό.

Τροποποίηση 14

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 14

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

(14)

Είναι αναγκαίο να προβλέπονται γενικοί κανόνες για τη διοργανική συνεργασία κατά τη διαδικασία του προϋπολογισμού.

(14)

Είναι αναγκαίο να προβλέπονται γενικοί κανόνες για τη διαφάνεια και τη διοργανική συνεργασία κατά τη διαδικασία του προϋπολογισμού , με σεβασμό των αρμοδιοτήτων των θεσμικών οργάνων σε θέματα προϋπολογισμού, όπως καθορίζονται στις Συνθήκες, ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι δημοσιονομικές αποφάσεις λαμβάνονται όσο το δυνατόν πιο ανοικτά και όσο το δυνατόν εγγύτερα στους πολίτες, όπως απαιτείται από το άρθρο 10 παράγραφος 3 ΣΕΕ, και ότι η διαδικασία του προϋπολογισμού διεξάγεται ομαλά, όπως προβλέπεται στο άρθρο 312 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο ΣΛΕΕ·

Τροποποίηση 15

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 15

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

(15)

Η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλει πρόταση για νέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο πριν από την 1η Ιουλίου 2025 , ώστε να μπορέσουν τα θεσμικά όργανα να το εγκρίνουν πολύ πριν από την έναρξη του επόμενου πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου. Σύμφωνα με το άρθρο 312 παράγραφος 4 της ΣΛΕΕ, τα ανώτατα όρια που αντιστοιχούν στο τελευταίο οικονομικό έτος το οποίο καθορίζεται στον παρόντα κανονισμό πρέπει να συνεχίσουν να εφαρμόζονται σε περίπτωση που δεν εγκριθεί νέο δημοσιονομικό πλαίσιο πριν από τη λήξη του ΠΔΠ που καθορίζεται στον παρόντα κανονισμό,

(15)

Η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλει πρόταση για νέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο πριν από την 1η Ιουλίου 2025 . Το χρονοδιάγραμμα αυτό θα δώσει στην πρόσφατα διορισθείσα Επιτροπή τον αναγκαίο χρόνο για να συντάξει τις προτάσεις της, και θα επιτρέψει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο που θα προκύψει από τις εκλογές του 2024 να παρουσιάσει τη δική του θέση σχετικά με το ΠΔΠ για την περίοδο μετά το 2027. Θα επιτρέψει επίσης στα θεσμικά όργανα να το εγκρίνουν πολύ πριν από την έναρξη του επόμενου πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου. Σύμφωνα με το άρθρο 312 παράγραφος 4 ΣΛΕΕ, τα ανώτατα όρια που αντιστοιχούν στο τελευταίο οικονομικό έτος το οποίο καθορίζεται στον παρόντα κανονισμό πρέπει να συνεχίσουν να εφαρμόζονται σε περίπτωση που δεν εγκριθεί νέο δημοσιονομικό πλαίσιο πριν από τη λήξη του ΠΔΠ που καθορίζεται στον παρόντα κανονισμό,

Τροποποίηση 16

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 1 — άρθρο 3 — τίτλος

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

Τήρηση του ανώτατου ορίου των ιδίων πόρων

Σχέση με τους ίδιους πόρους

Τροποποίηση 17

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 1 — άρθρο 3 — παράγραφος 4

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

4.   Για κάθε έτος που εμπίπτει στο ΠΔΠ, το σύνολο των αναγκαίων πιστώσεων πληρωμών, μετά την ετήσια προσαρμογή και λαμβανομένης υπόψη κάθε άλλης προσαρμογής και αναθεώρησης, καθώς και της εφαρμογής των παραγράφων 2 και 3 του άρθρου 2, δεν μπορεί να οδηγήσει σε ποσοστό πρόσκλησης προς καταβολή ιδίων πόρων υψηλότερο από το ανώτατο όριο των ιδίων πόρων που καθορίζεται στην απόφαση του Συμβουλίου για το σύστημα των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία εκδόθηκε σύμφωνα με το ισχύον άρθρο 311 τρίτο εδάφιο της ΣΛΕΕ («απόφαση για τους ιδίους πόρους») .

4.   Για κάθε έτος που εμπίπτει στο ΠΔΠ, το σύνολο των αναγκαίων πιστώσεων πληρωμών, μετά την ετήσια προσαρμογή και λαμβανομένης υπόψη κάθε άλλης προσαρμογής και αναθεώρησης, καθώς και της εφαρμογής των παραγράφων 2 και 3 του άρθρου 2, δεν μπορεί να οδηγήσει σε ποσοστό πρόσκλησης προς καταβολή ιδίων πόρων υψηλότερο από τα όρια των ιδίων πόρων της Ένωσης, με την επιφύλαξη της υποχρέωσης της Ένωσης να παρέχει τα αναγκαία μέσα για την επίτευξη των στόχων και τη συνέχιση των πολιτικών της, σύμφωνα με το άρθρο 311 πρώτο εδάφιο ΣΛΕΕ, καθώς και της υποχρέωσης των θεσμικών οργάνων να διασφαλίζουν ότι διατίθενται τα χρηματοδοτικά μέσα που επιτρέπουν στην Ένωση να εκπληρώνει τις νομικές υποχρεώσεις της έναντι τρίτων, σύμφωνα με το άρθρο 323 ΣΛΕΕ .

Τροποποίηση 18

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 1 — άρθρο 3 — παράγραφος 5

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

5.     Εφόσον απαιτείται, τα ανώτατα όρια του ΠΔΠ μειώνονται προκειμένου να εξασφαλιστεί η τήρηση του ανώτατου ορίου των ιδίων πόρων που καθορίζεται σύμφωνα με την ισχύουσα απόφαση για τους ιδίους πόρους.

διαγράφεται

Τροποποίηση 19

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 2 — άρθρο 5 — παράγραφος 4

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

4.     Με την επιφύλαξη των άρθρων 6, 7 και 8, δεν πραγματοποιείται καμία άλλη τεχνική προσαρμογή για το συγκεκριμένο έτος, ούτε στη διάρκεια του οικονομικού έτους ούτε ως εκ των υστέρων διόρθωση στη διάρκεια των επόμενων ετών.

διαγράφεται

Τροποποίηση 20

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 2 — άρθρο 7 — τίτλος

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

Προσαρμογές σχετικά με μέτρα που συνδέονται με την ορθή οικονομική διακυβέρνηση ή με την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης σε περίπτωση γενικευμένων ελλείψεων όσον αφορά το κράτος δικαίου στα κράτη μέλη

Προσαρμογές σχετικά με την αναστολή δημοσιονομικών δεσμεύσεων

Τροποποίηση 21

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 2 — άρθρο 7

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

Σε περίπτωση που αρθεί, σύμφωνα με τις σχετικές βασικές πράξεις, η αναστολή των δημοσιονομικών δεσμεύσεων που αφορούν κονδύλια της Ένωσης στο πλαίσιο μέτρων που συνδέονται με την ορθή οικονομική διακυβέρνηση ή με την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης σε περίπτωση γενικευμένων ελλείψεων όσον αφορά το κράτος δικαίου στα κράτη μέλη , τα ποσά που αντιστοιχούν στις ανασταλείσες δεσμεύσεις μεταφέρονται στα επόμενα οικονομικά έτη και τα αντίστοιχα ανώτατα όρια του ΠΔΠ προσαρμόζονται αναλόγως. Οι ανασταλείσες δεσμεύσεις του έτους ν δεν μπορεί να εγγράφονται στον προϋπολογισμό πέραν του έτους ν+2.

Σε περίπτωση που αρθεί, σύμφωνα με τις σχετικές βασικές πράξεις, η αναστολή των δημοσιονομικών δεσμεύσεων, τα αντίστοιχα ποσά μεταφέρονται στα επόμενα οικονομικά έτη και τα αντίστοιχα ανώτατα όρια του ΠΔΠ προσαρμόζονται αναλόγως. Οι ανασταλείσες δεσμεύσεις του έτους ν δεν μπορεί να εγγράφονται στον προϋπολογισμό πέραν του έτους ν+2. Από το έτος ν + 3, εγγράφεται στο αποθεματικό της Ένωσης ποσό ισοδύναμο με τις δεσμεύσεις που έχουν εκπνεύσει για τις δεσμεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 12.

Τροποποίηση 22

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 3 — άρθρο 10 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

1.   Το Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης , οι στόχοι και το πεδίο εφαρμογής του οποίου καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου, δεν υπερβαίνει ετησίως το ποσό των 600  εκατομμυρίων EUR (τιμές 2018). Την 1η Οκτωβρίου κάθε έτους, τουλάχιστον ένα τέταρτο αυτού του ετήσιου ποσού παραμένει διαθέσιμο για να καλύπτει ανάγκες που προκύπτουν έως το τέλος του εν λόγω έτους. Το μέρος του ετήσιου ποσού που δεν χρησιμοποιείται το έτος ν μπορεί να χρησιμοποιηθεί έως το έτος ν+1. Το μέρος του ετήσιου ποσού που προκύπτει από το προηγούμενο έτος χρησιμοποιείται πρώτο. Το εν λόγω μέρος του ετήσιου ποσού του έτους ν που δεν χρησιμοποιείται κατά τη διάρκεια του έτους ν+1 καταργείται.

1.   Το Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης προορίζεται να παρέχει τη δυνατότητα χρηματοδοτικής συνδρομής σε περίπτωση μειζόνων καταστροφών που συμβαίνουν στο έδαφος κράτους μέλους ή υποψήφιας χώρας, όπως αυτές ορίζονται στην αντίστοιχη βασική πράξη , και δεν υπερβαίνει ετησίως το ποσό των 1 000  εκατομμυρίων EUR (τιμές 2018). Την 1η Οκτωβρίου κάθε έτους, τουλάχιστον ένα τέταρτο αυτού του ετήσιου ποσού παραμένει διαθέσιμο για να καλύπτει ανάγκες που προκύπτουν έως το τέλος του εν λόγω έτους. Το μέρος του ετήσιου ποσού που δεν χρησιμοποιείται το έτος ν μπορεί να χρησιμοποιηθεί έως το έτος ν+1. Το μέρος του ετήσιου ποσού που προκύπτει από το προηγούμενο έτος χρησιμοποιείται πρώτο. Το εν λόγω μέρος του ετήσιου ποσού του έτους ν που δεν χρησιμοποιείται κατά τη διάρκεια του έτους ν+1 καταργείται.

Τροποποίηση 23

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 3 — άρθρο 10 — παράγραφος 1 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

 

1α.     Οι πιστώσεις για το Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης εγγράφονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης ως πρόβλεψη.

Τροποποίηση 24

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 3 — άρθρο 11 — παράγραφος 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

2.   Το ετήσιο ποσό του αποθεματικού καθορίζεται σε 600  εκατομμύρια EUR (τιμές 2018) και μπορεί να χρησιμοποιηθεί έως το έτος ν+1 σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό. Το αποθεματικό εγγράφεται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης ως πρόβλεψη. Το μέρος του ετήσιου ποσού που προκύπτει από το προηγούμενο έτος χρησιμοποιείται πρώτο. Το εν λόγω μέρος του ετήσιου ποσού του έτους ν που δεν χρησιμοποιείται κατά τη διάρκεια του έτους ν+1 καταργείται. Την 1η Οκτωβρίου κάθε έτους, τουλάχιστον ένα τέταρτο του ετήσιου ποσού για το έτος ν παραμένει διαθέσιμο για να καλύπτει ανάγκες που προκύπτουν έως το τέλος του εν λόγω έτους. Έως το ήμισυ του ποσού που είναι διαθέσιμο μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου κάθε έτους μπορεί να κινητοποιείται για εσωτερικές ή εξωτερικές επιχειρήσεις, αντιστοίχως. Από την 1η Οκτωβρίου, το υπόλοιπο του διαθέσιμου ποσού μπορεί να κινητοποιείται είτε για εσωτερικές είτε για εξωτερικές επιχειρήσεις για να καλύπτει ανάγκες που προκύπτουν έως το τέλος του εν λόγω έτους.

2.   Το ετήσιο ποσό του αποθεματικού επείγουσας βοήθειας καθορίζεται σε 1 000  εκατομμύρια EUR (τιμές 2018) και μπορεί να χρησιμοποιηθεί έως το έτος ν+1 σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό. Το αποθεματικό εγγράφεται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης ως πρόβλεψη. Το μέρος του ετήσιου ποσού που προκύπτει από το προηγούμενο έτος χρησιμοποιείται πρώτο. Το εν λόγω μέρος του ετήσιου ποσού του έτους ν που δεν χρησιμοποιείται κατά τη διάρκεια του έτους ν+1 καταργείται. Την 1η Οκτωβρίου κάθε έτους, τουλάχιστον 150 εκατομμύρια EUR (τιμές 2018) από το ετήσιο ποσό για το έτος ν παραμένουν διαθέσιμα για να καλύπτουν ανάγκες που προκύπτουν έως το τέλος του εν λόγω έτους. Έως το ήμισυ του ποσού που είναι διαθέσιμο μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου κάθε έτους μπορεί να κινητοποιείται για εσωτερικές ή εξωτερικές επιχειρήσεις, αντιστοίχως. Από την 1η Οκτωβρίου, το υπόλοιπο του διαθέσιμου ποσού μπορεί να κινητοποιείται είτε για εσωτερικές είτε για εξωτερικές επιχειρήσεις για να καλύπτει ανάγκες που προκύπτουν έως το τέλος του εν λόγω έτους.

Τροποποίηση 25

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 3 — άρθρο 12 — τίτλος

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

Συνολικό περιθώριο ανάληψης υποχρεώσεων (ενωσιακό αποθεματικό)

Συνολικό περιθώριο ανάληψης υποχρεώσεων (ενωσιακό αποθεματικό ανάληψης υποχρεώσεων )

Τροποποίηση 26

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 3 — άρθρο 12 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

1.   Το συνολικό περιθώριο ανάληψης υποχρεώσεων (ενωσιακό αποθεματικό), το οποίο θα καταστεί διαθέσιμο πέραν των ανώτατων ορίων που καθορίζονται στο ΠΔΠ για τα έτη 2022 -2027, περιλαμβάνει τα ακόλουθα:

α)

τα περιθώρια που παραμένουν διαθέσιμα κάτω από τα ανώτατα όρια του ΠΔΠ για τις αναλήψεις υποχρεώσεων του έτους ν-1·

β)

από το 2023, εκτός από τα περιθώρια που αναφέρονται στο στοιχείο α ), ποσό που αντιστοιχεί στις αποδεσμεύσεις πιστώσεων οι οποίες πραγματοποιήθηκαν κατά το έτος ν-2, με την επιφύλαξη του άρθρου [15] του δημοσιονομικού κανονισμού.

1.   Το συνολικό περιθώριο ανάληψης υποχρεώσεων (ενωσιακό αποθεματικό ανάληψης υποχρεώσεων ), το οποίο θα καταστεί διαθέσιμο πέραν των ανώτατων ορίων που καθορίζονται στο ΠΔΠ για τα έτη 2021 -2027, περιλαμβάνει τα ακόλουθα:

α)

τα περιθώρια που παραμένουν διαθέσιμα κάτω από τα ανώτατα όρια του ΠΔΠ για τις αναλήψεις υποχρεώσεων προηγούμενων ετών·

αα)

ανεκτέλεστες αναλήψεις υποχρεώσεων του έτους ν-1·

β)

ποσό που αντιστοιχεί στις αποδεσμεύσεις πιστώσεων οι οποίες πραγματοποιήθηκαν κατά το έτος ν-2, με την επιφύλαξη του άρθρου [15] του δημοσιονομικού κανονισμού·

βα)

ποσό το οποίο αντιστοιχεί στο ποσό των αναλήψεων υποχρεώσεων του έτους ν-3 που έχουν ανασταλεί, οι οποίες δεν μπορούν πλέον να εγγραφούν στον προϋπολογισμό σύμφωνα με το άρθρο 7·

ββ)

ποσό ισοδύναμο με τα έσοδα από πρόστιμα και ποινές.

Τροποποίηση 27

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 3 — άρθρο 12 — παράγραφος 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

2.   Το συνολικό περιθώριο ανάληψης υποχρεώσεων του ΠΔΠ (ενωσιακό αποθεματικό) ή μέρος αυτού μπορεί να κινητοποιηθεί από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο στο πλαίσιο της διαδικασίας του προϋπολογισμού δυνάμει του άρθρου 314 της ΣΛΕΕ.

2.   Το συνολικό περιθώριο ανάληψης υποχρεώσεων του ΠΔΠ (ενωσιακό αποθεματικό ανάληψης υποχρεώσεων ) ή μέρος αυτού μπορεί να κινητοποιηθεί από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο στο πλαίσιο της διαδικασίας του προϋπολογισμού δυνάμει του άρθρου 314 ΣΛΕΕ. Τα περιθώρια του έτους ν μπορούν να κινητοποιηθούν για τα έτη n και n + 1 μέσω του ενωσιακού αποθεματικού ανάληψης υποχρεώσεων, υπό τον όρο ότι τούτο δεν έρχεται σε αντίθεση με εκκρεμείς ή προγραμματισμένους διορθωτικούς προϋπολογισμούς.

Τροποποίηση 28

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 3 — άρθρο 12 — παράγραφος 3 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

 

3α.     Στο τέλος του 2027, τα ποσά που παραμένουν διαθέσιμα στο πλαίσιο του ενωσιακού αποθεματικού ανάληψης υποχρεώσεων μεταφέρονται στο επόμενο ΠΔΠ έως το 2030.

Τροποποίηση 29

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 3 — άρθρο 13 — εδάφιο 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

Ο μηχανισμός ευελιξίας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη χρηματοδότηση, σε δεδομένο οικονομικό έτος, σαφώς προσδιορισμένων δαπανών οι οποίες δεν θα μπορούσαν να χρηματοδοτηθούν στο πλαίσιο των διαθέσιμων ανώτατων ορίων για έναν ή περισσοτέρους άλλους τομείς. Με την επιφύλαξη του δεύτερου εδαφίου, το ανώτατο όριο του ετήσιου ποσού που είναι διαθέσιμο για τον μηχανισμό ευελιξίας καθορίζεται σε 1 000 εκατομμύρια EUR (τιμές 2018).

Ο μηχανισμός ευελιξίας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη χρηματοδότηση, για δεδομένο οικονομικό έτος, σαφώς προσδιορισμένων δαπανών οι οποίες δεν μπορούν να χρηματοδοτηθούν στο πλαίσιο των διαθέσιμων ανώτατων ορίων για έναν ή περισσότερους άλλους τομείς ή στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του αποθεματικού επείγουσας βοήθειας . Με την επιφύλαξη του δεύτερου εδαφίου, το ανώτατο όριο του ετήσιου ποσού που είναι διαθέσιμο για τον μηχανισμό ευελιξίας καθορίζεται σε 2 000 εκατομμύρια EUR (τιμές 2018).

Τροποποίηση 30

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 3 — άρθρο 14 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

1.   Προβλέπεται περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες ύψους 0,03  % του Ακαθάριστου Εθνικού Εισοδήματος της Ένωσης, επιπλέον των ανώτατων ορίων του ΠΔΠ, ως έσχατο μέσο αντιμετώπισης απρόβλεπτων καταστάσεων. Μπορεί να κινητοποιηθεί μόνο σε σχέση με διορθωτικό ή ετήσιο προϋπολογισμό.

1.   Προβλέπεται περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες ύψους 0,05  % του Ακαθάριστου Εθνικού Εισοδήματος της Ένωσης, επιπλέον των ανώτατων ορίων του ΠΔΠ, ως έσχατο μέσο αντιμετώπισης απρόβλεπτων καταστάσεων. Μπορεί να κινητοποιηθεί μόνο σε σχέση με διορθωτικό ή ετήσιο προϋπολογισμό. Μπορεί να κινητοποιηθεί για πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και πληρωμών ή μόνο για πιστώσεις πληρωμών.

Τροποποίηση 31

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 3 — άρθρο 14 — παράγραφος 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

2.   Η προσφυγή στο περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες δεν υπερβαίνει, σε οποιοδήποτε έτος, το μέγιστο ποσό που προβλέπεται στην ετήσια τεχνική προσαρμογή του ΠΔΠ και είναι σύμφωνη με το ανώτατο όριο των ιδίων πόρων .

2.   Η προσφυγή στο περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες δεν υπερβαίνει, σε οποιοδήποτε έτος, το μέγιστο ποσό που προβλέπεται στην ετήσια τεχνική προσαρμογή του ΠΔΠ.

Τροποποίηση 32

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 3 — άρθρο 14 — παράγραφος 3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

3.     Τα ποσά που διατίθενται μέσω της κινητοποίησης του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες αντισταθμίζονται εξ ολοκλήρου με τα περιθώρια ενός ή περισσοτέρων τομέων του ΠΔΠ για το τρέχον ή τα μελλοντικά οικονομικά έτη.

διαγράφεται

Τροποποίηση 33

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 3 — άρθρο 14 — παράγραφος 4

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

4.     Τα ποσά που αντισταθμίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 3 δεν κινητοποιούνται περαιτέρω στο πλαίσιο του ΠΔΠ. Η προσφυγή στο περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες δεν οδηγεί σε υπέρβαση των συνολικών ανώτατων ορίων των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων και των πιστώσεων πληρωμών που προβλέπει το ΠΔΠ για το τρέχον και τα μελλοντικά οικονομικά έτη.

διαγράφεται

Τροποποίηση 34

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 4 — τίτλος

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

Επανεξέταση και αναθεώρηση του ΠΔΠ

Αναθεωρήσεις

Τροποποίηση 35

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 4 — άρθρο 15 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 3 παράγραφος 2, των άρθρων 16 έως 20 και του άρθρου 24, σε περίπτωση απρόβλεπτων καταστάσεων , το ΠΔΠ μπορεί να αναθεωρηθεί, τηρουμένου του ανώτατου ορίου των ιδίων πόρων που καθορίζεται σύμφωνα με την ισχύουσα απόφαση για τους ιδίους πόρους .

1.   Με την επιφύλαξη του άρθρου 3 παράγραφος 2, των άρθρων 16 έως 20 και του άρθρου 24, τα σχετικά ανώτατα όρια του ΠΔΠ αναθεωρούνται προς τα επάνω σε περίπτωση που αυτό είναι αναγκαίο για τη διευκόλυνση της χρηματοδότησης των πολιτικών της Ένωσης , ιδίως των νέων στόχων πολιτικής, σε περιπτώσεις που διαφορετικά θα ήταν αναγκαίο να καθοριστούν πρόσθετες διακυβερνητικές ή οιονεί διακυβερνητικές χρηματοδοτικές μέθοδοι που θα παρέκαμπταν τη διαδικασία του προϋπολογισμού που ορίζει το άρθρο 314 ΣΛΕΕ .

Τροποποίηση 36

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 4 — άρθρο 15 — παράγραφος 3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

3.     Κάθε πρόταση αναθεώρησης του ΠΔΠ, σύμφωνα με την παράγραφο 1, εξετάζει τις δυνατότητες επαναδιάθεσης των δαπανών μεταξύ των προγραμμάτων που περιλαμβάνονται στον τομέα τον οποίο αφορά η αναθεώρηση, με ιδιαίτερη αναφορά σε κάθε αναμενόμενη υποαπορρόφηση των πιστώσεων.

διαγράφεται

Τροποποίηση 37

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 4 — άρθρο 16 — τίτλος

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

Ενδιάμεση επανεξέταση του ΠΔΠ

Ενδιάμεση αναθεώρηση του ΠΔΠ

Τροποποίηση 38

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 4 — άρθρο 16

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

Πριν από την 1η Ιανουαρίου 2024 , η Επιτροπή παρουσιάζει την επανεξέταση της λειτουργίας του ΠΔΠ. Ανάλογα με την περίπτωση, η εν λόγω επανεξέταση συνοδεύεται από σχετικές προτάσεις.

Πριν από την 1η Ιουλίου 2023 , η Επιτροπή παρουσιάζει νομοθετική πρόταση για την αναθεώρηση του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στη ΣΛΕΕ, με βάση την επανεξέταση της λειτουργίας του ΠΔΠ. Με την επιφύλαξη του άρθρου 6 του παρόντος κανονισμού, μέσω της εν λόγω αναθεώρησης δεν θα μειωθούν τα εθνικά κονδύλια που έχουν ήδη καταλογιστεί.

Η πρόταση καταρτίζεται με συνεκτίμηση της αξιολόγησης:

της προόδου που σημειώνεται για την επίτευξη του συνολικού στόχου για διάθεση ποσοστού 25 % των δαπανών της ΕΕ ως συμβολή στους στόχους για το κλίμα κατά την περίοδο του ΠΔΠ 2021-2027, καθώς και για την επίτευξη του ετήσιου στόχου δαπάνης 30 % το συντομότερο δυνατόν·

της ενσωμάτωσης των στόχων των Ηνωμένων Εθνών για τη βιώσιμη ανάπτυξη·

της ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου στον προϋπολογισμό της Ένωσης (συνεκτίμηση της ισότητας των φύλων στον προϋπολογισμό)·

του αντικτύπου των μέτρων απλούστευσης στη μείωση της γραφειοκρατίας για τους δικαιούχους κατά την υλοποίηση των χρηματοδοτικών προγραμμάτων, που θα διεξαχθούν σε διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη·

Τροποποίηση 39

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 4 — άρθρο 17

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

Παράλληλα με την κοινοποίηση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο των αποτελεσμάτων των τεχνικών προσαρμογών του ΠΔΠ, η Επιτροπή υποβάλλει, κατά περίπτωση , κάθε πρόταση αναθεώρησης του συνολικού ποσού των πιστώσεων πληρωμών την οποία κρίνει απαραίτητη, λαμβανομένων υπόψη των όρων εκτέλεσης, ώστε να διασφαλιστεί η ορθή διαχείριση των ετήσιων ανώτατων ορίων πληρωμών και ιδιαίτερα η ομαλή τους εξέλιξη σε σχέση με τις πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων.

Παράλληλα με την κοινοποίηση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο των αποτελεσμάτων των τεχνικών προσαρμογών του ΠΔΠ, ή όταν τα ανώτατα όρια για τις πληρωμές ενδέχεται να εμποδίζουν την Ένωση να τηρήσει τις νομικές δεσμεύσεις της , η Επιτροπή υποβάλλει κάθε πρόταση αναθεώρησης του συνολικού ποσού των πιστώσεων πληρωμών την οποία κρίνει απαραίτητη, λαμβανομένων υπόψη των όρων εκτέλεσης, ώστε να διασφαλιστεί η ορθή διαχείριση των ετήσιων ανώτατων ορίων πληρωμών και ιδιαίτερα η ομαλή τους εξέλιξη σε σχέση με τις πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων.

Τροποποίηση 40

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 5 — άρθρο 21 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

1.   Ένα μέγιστο ποσό ύψους 14 196  εκατομμυρίων EUR ( σε τιμές 2018 ) διατίθεται από τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης για την περίοδο 2021-2027 για έργα μεγάλης κλίμακας στο πλαίσιο του κανονισμού XXXX/XX του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου — Διαστημικό πρόγραμμα].

1.   Ένα μέγιστο ποσό διατίθεται από κοινού για τα ευρωπαϊκά προγράμματα δορυφορικής πλοήγησης ( EGNOS και Galileo ) και για το Copernicus (ευρωπαϊκό πρόγραμμα γεωσκόπησης) από τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης για την περίοδο 2021-2027 . Αυτό το ανώτατο ποσό καθορίζεται σε ποσοστό 15 % πάνω από τα ενδεικτικά ποσά που καθορίζονται για αμφότερα τα έργα μεγάλης κλίμακας στο πλαίσιο του [κανονισμού XXXX/XX του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου — Διαστημικό πρόγραμμα]. Κάθε ενίσχυση εντός αυτού του μέγιστου ποσού χρηματοδοτείται μέσω των περιθωρίων ή των ειδικών μηχανισμών και δεν επιφέρουν μειώσεις σε άλλα προγράμματα και έργα.

Τροποποίηση 41

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 5 — άρθρο 21 — παράγραφος 2 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

 

2α.     Εάν προκύψουν πρόσθετες χρηματοδοτικές ανάγκες από τον προϋπολογισμό της Ένωσης για τα προαναφερθέντα έργα μεγάλης κλίμακας, η Επιτροπή προτείνει ανάλογη αναθεώρηση των ανώτατων ορίων του ΠΔΠ.

Τροποποίηση 42

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 6 — τίτλος

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

Διοργανική συνεργασία κατά τη διαδικασία του προϋπολογισμού

Διαφάνεια και διοργανική συνεργασία κατά τη διαδικασία του προϋπολογισμού

Τροποποίηση 43

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 6 — άρθρο 22

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

Διοργανική συνεργασία κατά τη διαδικασία του προϋπολογισμού

Διαφάνεια και διοργανική συνεργασία κατά τη διαδικασία του προϋπολογισμού

Τροποποίηση 44

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 6 — άρθρο 22 — εδάφιο 4 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

 

Τόσο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο όσο και το Συμβούλιο εκπροσωπούνται από μέλη του αντίστοιχου θεσμικού οργάνου όταν οι συνεδριάσεις πραγματοποιούνται σε πολιτικό επίπεδο.

Τροποποίηση 45

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 6 — άρθρο 22 — εδάφιο 4 β (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

 

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο συνεδριάζουν δημοσίως όταν πρόκειται να εγκρίνουν τις αντίστοιχες θέσεις τους σχετικά με το σχέδιο προϋπολογισμού.

Τροποποίηση 46

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 6 — άρθρο 23

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

Κάθε δαπάνη και έσοδο της Ένωσης και της Ευρατόμ περιλαμβάνεται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο [7] του δημοσιονομικού κανονισμού , περιλαμβανομένων των δαπανών που προκύπτουν από κάθε σχετική απόφαση που λαμβάνεται ομόφωνα από το Συμβούλιο κατόπιν διαβούλευσης με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο πλαίσιο του άρθρου 332 της ΣΛΕΕ.

Κάθε δαπάνη και έσοδο της Ένωσης και της Ευρατόμ περιλαμβάνεται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 310 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ , περιλαμβανομένων των δαπανών που προκύπτουν από κάθε σχετική απόφαση που λαμβάνεται ομόφωνα από το Συμβούλιο κατόπιν διαβούλευσης με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο πλαίσιο του άρθρου 332 ΣΛΕΕ.

Τροποποίηση 47

Πρόταση κανονισμού

Κεφάλαιο 7 — άρθρο 24

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

Πριν από την 1η Ιουλίου 2025, η Επιτροπή υποβάλλει πρόταση για νέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο.

Πριν από την 1η Ιουλίου 2023, μαζί με τις προτάσεις της για την ενδιάμεση αναθεώρηση, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στην οποία θα καθορίζονται οι μέθοδοι πρακτικής εφαρμογής του δημοσιονομικού πλαισίου για πέντε συν πέντε έτη.

Πριν από την 1η Ιουλίου 2025, η Επιτροπή υποβάλλει πρόταση για νέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο.

Εάν έως την 31η Δεκεμβρίου 2027 δεν έχει εκδοθεί κανονισμός του Συμβουλίου που να καθορίζει νέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο, εξακολουθούν να ισχύουν τα ανώτατα όρια και οι λοιπές διατάξεις που αντιστοιχούν στο τελευταίο έτος του ΠΔΠ, έως ότου εγκριθεί κανονισμός που θα καθορίζει νέο δημοσιονομικό πλαίσιο. Εάν προσχωρήσει νέο κράτος μέλος στην Ένωση μετά το 2020, το διευρυμένο δημοσιονομικό πλαίσιο αναθεωρείται, εφόσον κριθεί αναγκαίο, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση.

Ε.   ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΤΑΣΗ ΔΙΟΡΓΑΝΙΚΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ

52.

Τονίζει ότι, ως αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων και της θέσπισης νέου κανονισμού για το ΠΔΠ, η πρόταση διοργανικής συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση θα πρέπει να τροποποιηθεί ως εξής:

Τροποποίηση 48

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Μέρος I

Τμήμα Α — σημείο 6 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

 

6α.

Οι πληροφορίες σχετικά με πράξεις που δεν περιλαμβάνονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και σχετικά με την προβλέψιμη εξέλιξη των διαφόρων κατηγοριών ιδίων πόρων της Ένωσης παρουσιάζονται, ενδεικτικά, σε χωριστούς πίνακες. Αυτές οι πληροφορίες επικαιροποιούνται ετησίως και περιλαμβάνονται στα έγγραφα που συνοδεύουν το σχέδιο προϋπολογισμού.

Τροποποίηση 49

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Μέρος I

Τμήμα Α — σημείο 7

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

7.

Για τους σκοπούς της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, τα θεσμικά όργανα φροντίζουν να αφήνουν, στο μέτρο του δυνατού, κατά τη διαδικασία του προϋπολογισμού και κατά την έγκρισή του, επαρκή διαθέσιμα περιθώρια κάτω από τα ανώτατα όρια των διαφόρων τομέων του ΠΔΠ.

7.

Για τους σκοπούς της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, τα θεσμικά όργανα φροντίζουν να αφήνουν, στο μέτρο του δυνατού, κατά τη διαδικασία του προϋπολογισμού και κατά την έγκρισή του, επαρκή διαθέσιμα ποσά εντός των περιθωρίων κάτω από τα ανώτατα όρια των διαφόρων τομέων του ΠΔΠ ή εντός των διαθέσιμων ειδικών μηχανισμών .

Τροποποίηση 50

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Μέρος I

Τμήμα Α — σημείο 8

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

Επικαιροποίηση των προβλέψεων για τις πιστώσεις πληρωμών μετά το 2027

8.

Το 2024 , η Επιτροπή θα επικαιροποιήσει τις προβλέψεις για τις πιστώσεις πληρωμών μετά το 2027.

Αυτή η επικαιροποίηση θα λάβει υπόψη όλα τα σχετικά στοιχεία, μεταξύ άλλων την πραγματική εκτέλεση των πιστώσεων του προϋπολογισμού για αναλήψεις υποχρεώσεων και των πιστώσεων του προϋπολογισμού για πληρωμές, καθώς και τις προβλέψεις εκτέλεσης. Επίσης θα λάβει υπόψη τους κανόνες που έχουν σκοπό να εξασφαλίζουν ότι οι πιστώσεις πληρωμών εξελίσσονται ομαλά σε σύγκριση με τις πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και με τις προβλέψεις ανάπτυξης που αφορούν το Ακαθάριστο Εθνικό Εισόδημα της Ένωσης.

Επικαιροποίηση των προβλέψεων για τις πιστώσεις πληρωμών

8.

Κάθε έτος , η Επιτροπή επικαιροποιεί τις προβλέψεις για τις πιστώσεις πληρωμών μέχρι το 2027 και μετά από το έτος αυτό .

Αυτή η επικαιροποίηση θα λάβει υπόψη όλα τα σχετικά στοιχεία, μεταξύ άλλων την πραγματική εκτέλεση των πιστώσεων του προϋπολογισμού για αναλήψεις υποχρεώσεων και των πιστώσεων του προϋπολογισμού για πληρωμές, καθώς και τις προβλέψεις εκτέλεσης. Επίσης θα λάβει υπόψη τους κανόνες που έχουν σκοπό να εξασφαλίζουν ότι οι πιστώσεις πληρωμών εξελίσσονται ομαλά σε σύγκριση με τις πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και με τις προβλέψεις ανάπτυξης που αφορούν το Ακαθάριστο Εθνικό Εισόδημα της Ένωσης.

Τροποποίηση 51

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Μέρος I

Τμήμα Β — σημείο 9

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

9.

Όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις κινητοποίησης του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, όπως αυτές ορίζονται στη σχετική βασική πράξη, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο πρόταση μεταφοράς στις αντίστοιχες γραμμές του προϋπολογισμού.

Οι μεταφορές που αφορούν το Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό.

9.

Όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις κινητοποίησης του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, όπως αυτές ορίζονται στη σχετική βασική πράξη, η Επιτροπή συντάσσει πρόταση για την κινητοποίησή του. Η απόφαση κινητοποίησης του Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση λαμβάνεται από κοινού από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

Ταυτόχρονα με την υποβολή της πρότασής της για απόφαση κινητοποίησης του Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο πρόταση μεταφοράς στις αντίστοιχες γραμμές του προϋπολογισμού.

Σε περίπτωση διαφωνίας, το θέμα εξετάζεται κατά την επόμενη τριμερή συνάντηση τριμερούς διαλόγου για τον προϋπολογισμό.

Οι μεταφορές που αφορούν το Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό.

Τροποποίηση 52

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Μέρος I

Τμήμα Β — σημείο 10

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

10.

Όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις κινητοποίησης του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης όπως αυτές ορίζονται στη σχετική βασική πράξη, η Επιτροπή υποβάλλει πρόταση για τον κατάλληλο δημοσιονομικό μηχανισμό σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό.

10.

Όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις κινητοποίησης του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης όπως αυτές ορίζονται στη σχετική βασική πράξη, η Επιτροπή υποβάλλει πρόταση για την κινητοποίησή του. Η απόφαση κινητοποίησης του Ταμείου Αλληλεγγύης λαμβάνεται από κοινού από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο.

Ταυτόχρονα με την υποβολή της πρότασής της για απόφαση κινητοποίησης του Ταμείου Αλληλεγγύης, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο πρόταση μεταφοράς στις αντίστοιχες γραμμές του προϋπολογισμού.

Σε περίπτωση διαφωνίας, το θέμα εξετάζεται κατά την επόμενη τριμερή συνάντηση τριμερούς διαλόγου για τον προϋπολογισμό.

Οι μεταφορές που αφορούν το Ταμείο Αλληλεγγύης πραγματοποιούνται σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό.

Τροποποίηση 53

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Μέρος I

Τμήμα Β — σημείο 11

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

11.

Η Επιτροπή, όταν κρίνει ότι είναι ανάγκη να χρησιμοποιηθεί το Αποθεματικό Επείγουσας Βοήθειας, υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο πρόταση μεταφοράς πιστώσεων από το αποθεματικό στις αντίστοιχες γραμμές του προϋπολογισμού σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό.

11.

Η Επιτροπή, όταν κρίνει ότι είναι ανάγκη να χρησιμοποιηθεί το Αποθεματικό Επείγουσας Βοήθειας, υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο πρόταση μεταφοράς πιστώσεων από το αποθεματικό στις αντίστοιχες γραμμές του προϋπολογισμού σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό.

Σε περίπτωση διαφωνίας, το θέμα εξετάζεται κατά την επόμενη τριμερή συνάντηση τριμερούς διαλόγου για τον προϋπολογισμό.

Τροποποίηση 54

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Μέρος I

Τμήμα Β — σημείο 12

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

Μηχανισμός ευελιξίας

12.

Η Επιτροπή υποβάλλει πρόταση για την κινητοποίηση του Μηχανισμού Ευελιξίας αφού εξετάσει όλες τις δυνατότητες επαναδιάθεσης πιστώσεων στο πλαίσιο του τομέα στον οποίο απαιτούνται πρόσθετες δαπάνες .

Η πρόταση προσδιορίζει τις ανάγκες που πρέπει να καλυφθούν, καθώς και το ποσό . Σχετική πρόταση μπορεί να υποβληθεί σε συνάρτηση με σχέδιο προϋπολογισμού ή σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού.

Ο Μηχανισμός Ευελιξίας ενεργοποιείται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο στο πλαίσιο της διαδικασίας του προϋπολογισμού που προβλέπεται στο άρθρο 314 ΣΛΕΕ.

Μηχανισμός ευελιξίας

12.

Η Επιτροπή υποβάλλει πρόταση για την κινητοποίηση του Μηχανισμού Ευελιξίας αφού εξαντλήσει τα περιθώρια των σχετικών τομέων .

Η πρόταση προσδιορίζει τις ανάγκες που πρέπει να καλυφθούν, καθώς και το ποσό.

Ο Μηχανισμός Ευελιξίας ενεργοποιείται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο στο πλαίσιο της διαδικασίας του προϋπολογισμού που προβλέπεται στο άρθρο 314 ΣΛΕΕ.

Τροποποίηση 55

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Μέρος I

Τμήμα Β — σημείο 13

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

13.

Η κινητοποίηση του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες, ή μέρος αυτού, προτείνεται από την Επιτροπή κατόπιν εις βάθος ανάλυσης όλων των άλλων δημοσιονομικών δυνατοτήτων. Σχετική πρόταση μπορεί να υποβληθεί σε συνάρτηση με σχέδιο προϋπολογισμού ή σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού.

Το περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες ενεργοποιείται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο στο πλαίσιο της διαδικασίας του προϋπολογισμού που προβλέπεται στο άρθρο 314 ΣΛΕΕ.

13.

Η κινητοποίηση του περιθωρίου για απρόβλεπτες ανάγκες, ή μέρος αυτού, προτείνεται από την Επιτροπή κατόπιν εις βάθος ανάλυσης όλων των άλλων δημοσιονομικών δυνατοτήτων.

Το περιθώριο για απρόβλεπτες ανάγκες ενεργοποιείται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο στο πλαίσιο της διαδικασίας του προϋπολογισμού που προβλέπεται στο άρθρο 314 ΣΛΕΕ.

Τροποποίηση 56

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Μέρος II

Τμήμα Α — σημείο 14 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

 

14α.

Για να διευκολυνθεί η έγκριση νέου ΠΔΠ ή η αναθεώρησή του, και για την εφαρμογή του άρθρου 312 παράγραφος 5 ΣΛΕΕ, τα θεσμικά όργανα συγκαλούν τακτικές συνεδριάσεις, και συγκεκριμένα:

συνεδριάσεις των Προέδρων, σύμφωνα με το άρθρο 324 της Συνθήκης·

συνεδριάσεις ενημέρωσης και απολογισμού μεταξύ αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Προεδρίας του Συμβουλίου πριν και μετά τις σχετικές συνεδριάσεις του Συμβουλίου·

άτυπες τριμερείς συνεδριάσεις κατά τη διάρκεια των διαδικασιών του Συμβουλίου με στόχο να ληφθούν υπόψη οι απόψεις του Κοινοβουλίου για κάθε έγγραφο που συντάσσει η Προεδρία του Συμβουλίου·

τριμερείς διαλόγους, μόλις το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο εγκρίνουν τις αντίστοιχες διαπραγματευτικές εντολές τους·

αμοιβαίες παρουσίες της προεδρίας του Συμβουλίου στην αρμόδια κοινοβουλευτική επιτροπή και της διαπραγματευτικής ομάδας του Κοινοβουλίου στη σχετική σύνθεση του Συμβουλίου.

Το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θα διαβιβάσουν αμοιβαία, μόλις είναι διαθέσιμα, όλα τα έγγραφα που έχουν εγκριθεί επίσημα στα αντίστοιχα προπαρασκευαστικά τους όργανα ή έχουν επίσημα υποβληθεί εξ ονόματός τους.

Τροποποίηση 57

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Μέρος II

Τμήμα Β — σημείο 15 — περίπτωση 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

τα έσοδα, τις δαπάνες και τα στοιχεία του ενεργητικού και του παθητικού του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης (ΕΤΑ), του Ευρωπαϊκού Ταμείου Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας (ΕΤΧΣ), του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Σταθερότητας (ΕΜΣ) και άλλων ενδεχόμενων μελλοντικών μηχανισμών,

τα έσοδα, τις δαπάνες και τα στοιχεία του ενεργητικού και του παθητικού του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης (ΕΤΑ), του Ευρωπαϊκού Ταμείου Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας (ΕΤΧΣ), του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Σταθερότητας (ΕΜΣ) και άλλων ενδεχόμενων μελλοντικών μηχανισμών που δεν χρηματοδοτούνται από τον προϋπολογισμό της Ένωσης αλλά υφίστανται για να υποστηρίζουν τους στόχους πολιτικής της Ένωσης που απορρέουν από τις Συνθήκες,

Τροποποίηση 58

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Μέρος II

Τμήμα Β — σημείο 15 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

 

15α.

Κατά την έγκριση αυτόνομων μεταφορών σύμφωνα με το άρθρο 30 παράγραφος 1 του δημοσιονομικού κανονισμού, η Επιτροπή ενημερώνει αμέσως την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή για τους λεπτομερείς λόγους που αιτιολογούν τις μεταφορές αυτές. Όταν το Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο διατυπώσουν επιφύλαξη για αυτόνομη μεταφορά, η Επιτροπή την εξετάζει και, εφόσον συντρέχει λόγος, μπορεί ακόμη και να την ακυρώσει.

Τροποποίηση 59

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Μέρος III

Τμήμα Α — σημείο 24 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

 

24α.

Όταν, στο πλαίσιο της διαδικασίας του προϋπολογισμού, η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή αποφασίζει για συγκεκριμένες ενισχύσεις, η Επιτροπή δεν συμψηφίζει καμία από αυτές κατά τα επόμενα έτη του δημοσιονομικού προγραμματισμού της, εκτός εάν λάβει ειδική για τον σκοπό αυτό εντολή από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή.

Τροποποίηση 60

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Παράρτημα

Μέρος Α — σημείο 1 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

 

1α.

Κάθε θεσμικό όργανο αναλαμβάνει την υποχρέωση να απέχει από τη διαβίβαση στα άλλα όργανα τυχόν μη επειγουσών δημοσιονομικών θέσεων, μεταφορών ή άλλων κοινοποιήσεων που συνεπάγονται την ενεργοποίηση προθεσμιών κατά τις περιόδους διακοπών τους, ώστε να διασφαλίζεται ότι κάθε θεσμικό όργανο είναι σε θέση να ασκεί δεόντως τις διαδικαστικές αρμοδιότητές του.

Οι υπηρεσίες των θεσμικών οργάνων αλληλοενημερώνονται σε εύθετο χρόνο σχετικά με τις αντίστοιχες ημερομηνίες διακοπής των εργασιών τους.

Τροποποίηση 61

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Παράρτημα

Μέρος B — σημείο 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

2.

Σε εύθετο χρόνο πριν από την έγκριση του σχεδίου του προϋπολογισμού από την Επιτροπή, συγκαλείται τριμερής διάλογος για να συζητηθούν οι πιθανές προτεραιότητες του προϋπολογισμού για το ερχόμενο οικονομικό έτος.

2.

Σε εύθετο χρόνο πριν από την έγκριση του σχεδίου του προϋπολογισμού από την Επιτροπή, συγκαλείται τριμερής διάλογος για να συζητηθούν οι πιθανές προτεραιότητες του προϋπολογισμού για το ερχόμενο οικονομικό έτος και τα ζητήματα που ανακύπτουν από την εκτέλεση του προϋπολογισμού του τρέχοντος οικονομικού έτους.

Τροποποίηση 62

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Παράρτημα

Μέρος Γ — σημείο 8

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

8.

Για λόγους καλόπιστης και ορθής θεσμικής συνεργασίας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο αναλαμβάνουν να διατηρούν τακτικές και ενεργές επαφές σε όλα τα επίπεδα, μέσω των αντίστοιχων διαπραγματευτών τους, καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας του προϋπολογισμού και ιδίως κατά την περίοδο συνδιαλλαγής. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο αναλαμβάνουν να εξασφαλίζουν την έγκαιρη και συνεχή αμοιβαία ανταλλαγή συναφών πληροφοριών και εγγράφων τόσο σε επίσημο όσο και σε ανεπίσημο επίπεδο, καθώς και να πραγματοποιούν τεχνικές ή άτυπες συνεδριάσεις, όταν κρίνεται απαραίτητο, κατά την περίοδο συνδιαλλαγής, σε συνεργασία με την Επιτροπή. Η Επιτροπή εξασφαλίζει την έγκαιρη και ισότιμη πρόσβαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σε πληροφορίες και έγγραφα.

8.

Για λόγους καλόπιστης και ορθής θεσμικής συνεργασίας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο αναλαμβάνουν να διατηρούν τακτικές και ενεργές επαφές σε όλα τα επίπεδα, μέσω των αντίστοιχων διαπραγματευτών τους, καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας του προϋπολογισμού και ιδίως κατά την περίοδο συνδιαλλαγής. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο αναλαμβάνουν να εξασφαλίζουν την έγκαιρη και συνεχή αμοιβαία ανταλλαγή συναφών πληροφοριών και εγγράφων τόσο σε επίσημο όσο και σε ανεπίσημο επίπεδο, συγκεκριμένα με την αμοιβαία διαβίβαση όλων των διαδικαστικών εγγράφων που εγκρίνονται στο πλαίσιο των αντίστοιχων προπαρασκευαστικών τους οργάνων, αμέσως μόλις είναι διαθέσιμα. Αναλαμβάνουν ακόμη να πραγματοποιούν τεχνικές ή άτυπες συνεδριάσεις, όταν κρίνεται απαραίτητο, κατά την περίοδο συνδιαλλαγής, σε συνεργασία με την Επιτροπή. Η Επιτροπή εξασφαλίζει την έγκαιρη και ισότιμη πρόσβαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σε πληροφορίες και έγγραφα.

Τροποποίηση 63

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Παράρτημα

Μέρος Δ — σημείο 12 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

 

12α.

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο συνεδριάζουν δημοσίως όταν πρόκειται να εγκρίνουν τις αντίστοιχες θέσεις τους σχετικά με το σχέδιο προϋπολογισμού.

Τροποποίηση 64

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Παράρτημα

Μέρος Ε — σημείο 15

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

15.

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο εκπροσωπούνται σε κατάλληλο επίπεδο στο πλαίσιο της επιτροπής συνδιαλλαγής, ούτως ώστε κάθε αντιπροσωπία να μπορεί να δεσμεύσει πολιτικά το αντίστοιχο όργανό της και να είναι δυνατή η ουσιαστική πρόοδος για την επίτευξη της τελικής συμφωνίας.

15.

Τόσο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο όσο και το Συμβούλιο εκπροσωπούνται από μέλη του αντίστοιχου θεσμικού οργάνου στο πλαίσιο της επιτροπής συνδιαλλαγής, ούτως ώστε κάθε αντιπροσωπία να μπορεί να δεσμεύσει πολιτικά το αντίστοιχο όργανό της και να είναι δυνατή η ουσιαστική πρόοδος για την επίτευξη της τελικής συμφωνίας.

Τροποποίηση 65

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Παράρτημα

Μέρος Ε — σημείο 19

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

19.

Οι ημερομηνίες των συνεδριάσεων της επιτροπής συνδιαλλαγής και των τριμερών διαλόγων καθορίζονται εκ των προτέρων κατόπιν συμφωνίας των τριών θεσμικών οργάνων.

19.

Οι ημερομηνίες των συνεδριάσεων της επιτροπής συνδιαλλαγής και των τριμερών διαλόγων καθορίζονται εκ των προτέρων κατόπιν συμφωνίας των τριών θεσμικών οργάνων. Ενδέχεται να διοργανωθούν πρόσθετες συνεδριάσεις, μεταξύ άλλων και σε τεχνικό επίπεδο, όταν κρίνεται απαραίτητο, κατά την περίοδο συνδιαλλαγής.

Τροποποίηση 66

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Παράρτημα

Μέρος Ε — σημείο 21 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

 

21α.

Προκειμένου να αξιοποιείται πλήρως η περίοδος συνδιαλλαγής 21 ημερών που ορίζεται από τη Συνθήκη και να έχουν τα θεσμικά όργανα τη δυνατότητα να επικαιροποιούν τις αντίστοιχες διαπραγματευτικές θέσεις τους, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο αναλαμβάνουν να εξετάζουν την κατάσταση προόδου της διαδικασίας συνδιαλλαγής σε κάθε συνεδρίαση των οικείων προπαρασκευαστικών οργάνων τους κατά τη διάρκεια της προαναφερθείσας περιόδου, και δεν την αφήνουν για τα τελευταία στάδια της διαδικασίας.

Τροποποίηση 67

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Παράρτημα

Μέρος Ζ — τίτλος

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

Μέρος Ζ. Υπόλοιπο προς εκκαθάριση

Μέρος Ζ. Εκτέλεση του προϋπολογισμού, πληρωμές και υπόλοιπο προς εκκαθάριση

Τροποποίηση 68

Πρόταση διοργανικής συμφωνίας

Παράρτημα

Μέρος Ζ — σημείο 36

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροποποίηση

36.

Δεδομένου ότι πρέπει να εξασφαλίζεται η ομαλή εξέλιξη των συνολικών πιστώσεων πληρωμών σε σχέση με τις πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων ώστε να αποφεύγεται οιαδήποτε αφύσικη μετατόπιση του υπολοίπου προς εκκαθάριση από έτος σε έτος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφωνούν να παρακολουθούν εκ του σύνεγγυς το επίπεδο του υπολοίπου προς εκκαθάριση προκειμένου να μετριάζεται ο κίνδυνος παρεμπόδισης της εφαρμογής ενωσιακών προγραμμάτων λόγω έλλειψης πιστώσεων πληρωμών στο τέλος του ΠΔΠ.

Προκειμένου να διασφαλισθεί ένα διαχειρίσιμο επίπεδο και προφίλ των πληρωμών σε όλους τους τομείς, εφαρμόζονται αυστηρά κανόνες αποδέσμευσης σε όλους τους τομείς, ιδίως οι κανόνες αυτόματης αποδέσμευσης.

Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας του προϋπολογισμού, τα θεσμικά όργανα συνεδριάζουν τακτικά προκειμένου να αξιολογούν από κοινού την κατάσταση και τις προοπτικές όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού κατά το τρέχον και τα επόμενα έτη. Πρόκειται για ειδικές διοργανικές συνεδριάσεις στο κατάλληλο επίπεδο, πριν από τις οποίες η Επιτροπή παρέχει λεπτομερή στοιχεία για την κατάσταση, ανά ταμείο και ανά κράτος μέλος, όσον αφορά την εκτέλεση των πληρωμών, τις υποβληθείσες αιτήσεις επιστροφών και τις αναθεωρημένες προβλέψεις. Ειδικότερα, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η Ένωση μπορεί να εκπληρώσει όλες τις δημοσιονομικές υποχρεώσεις της που απορρέουν από υφιστάμενες και μελλοντικές αναλήψεις υποχρεώσεων κατά το διάστημα 2021 έως 2027 σύμφωνα με το άρθρο 323 ΣΛΕΕ, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο αναλύουν και συζητούν τις εκτιμήσεις της Επιτροπής όσον αφορά το απαιτούμενο επίπεδο των πιστώσεων πληρωμών.

36.

Δεδομένου ότι πρέπει να εξασφαλίζεται η ομαλή εξέλιξη των συνολικών πιστώσεων πληρωμών σε σχέση με τις πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων ώστε να αποφεύγεται οιαδήποτε αφύσικη μετατόπιση του υπολοίπου προς εκκαθάριση από έτος σε έτος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφωνούν να παρακολουθούν εκ του σύνεγγυς τις προβλέψεις πληρωμών και το επίπεδο του υπολοίπου προς εκκαθάριση προκειμένου να μετριάζεται ο κίνδυνος παρεμπόδισης της εφαρμογής ενωσιακών προγραμμάτων λόγω έλλειψης πιστώσεων πληρωμών στο τέλος του ΠΔΠ.

Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας του προϋπολογισμού, τα θεσμικά όργανα συνεδριάζουν τακτικά προκειμένου να αξιολογούν από κοινού την κατάσταση και τις προοπτικές όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού κατά το τρέχον και τα επόμενα έτη. Πρόκειται για ειδικές διοργανικές συνεδριάσεις στο κατάλληλο επίπεδο, πριν από τις οποίες η Επιτροπή παρέχει λεπτομερή στοιχεία για την κατάσταση, ανά ταμείο και ανά κράτος μέλος, όσον αφορά την εκτέλεση των πληρωμών, τις υποβληθείσες αιτήσεις επιστροφών και τις αναθεωρημένες βραχυπρόθεσμες έως μακροπρόθεσμες προβλέψεις. Ειδικότερα, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η Ένωση μπορεί να εκπληρώσει όλες τις δημοσιονομικές υποχρεώσεις της που απορρέουν από υφιστάμενες και μελλοντικές αναλήψεις υποχρεώσεων κατά το διάστημα 2021 έως 2027 σύμφωνα με το άρθρο 323 ΣΛΕΕ, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο αναλύουν και συζητούν τις εκτιμήσεις της Επιτροπής όσον αφορά το απαιτούμενο επίπεδο των πιστώσεων πληρωμών.

o

o o

53.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0075 και P8_TA(2018)0076.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0226.

(3)  ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 249.

(4)  ΕΕ L 282 της 19.10.2016, σ. 1.

(5)  ΕΕ C 242 της 10.7.2018, σ. 24.


Παράρτημα Ι — ΠΔΠ 2021-2027: Ανώτατα όρια και μέσα εκτός των ανωτάτων ορίων (τιμές 2018)

(σε εκατομμύρια EUR — τιμές 2018)

 

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Θέση του Κοινοβουλίου

Πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων

Σύνολο

2021-2027

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Σύνολο

2021-2027

I.

Ενιαία αγορά, καινοτομία και ψηφιακή οικονομία

166 303

31 035

31 006

31 297

30 725

30 615

30 757

30 574

216 010

II.

Συνοχή και αξίες

391 974

60 026

62 887

64 979

65 785

66 686

69 204

67 974

457 540

εκ των οποίων: Οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή

330 642

52 143

52 707

53 346

53 988

54 632

55 286

55 994

378 097

III.

Φυσικοί Πόροι και Περιβάλλον

336 623

57 780

57 781

57 789

57 806

57 826

57 854

57 881

404 718

IV.

Μετανάστευση και διαχείριση των συνόρων

30 829

3 227

4 389

4 605

4 844

4 926

5 066

5 138

32 194

V.

Ασφάλεια και άμυνα

24 323

3 202

3 275

3 223

3 324

3 561

3 789

4 265

24 639

VI.

Γειτονικές χώρες και υπόλοιπος κόσμος

108 929

15 368

15 436

15 616

15 915

16 356

16 966

17 729

113 386

VII.

Ευρωπαϊκή δημόσια διοίκηση

75 602

10 388

10 518

10 705

10 864

10 910

11 052

11 165

75 602

εκ των οποίων: Διοικητικές δαπάνες των θεσμικών οργάνων

58 547

8 128

8 201

8 330

8 432

8 412

8 493

8 551

58 547

ΣΥΝΟΛΟ ΠΙΣΤΩΣΕΩΝ ΑΝΑΛΗΨΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ

1 134 583

181 025

185 293

188 215

189 262

190 880

194 688

194 727

1 324 089

ως ποσοστό του ΑΕΕ

1,11  %

1,29  %

1,31  %

1,31  %

1,30  %

1,30  %

1,31  %

1,29  %

1,30  %

ΣΥΝΟΛΟ ΠΙΣΤΩΣΕΩΝ ΠΛΗΡΩΜΩΝ

1 104 805

174 088

176 309

186 391

187 490

188 675

189 961

191 398

1 294 311

ως ποσοστό του ΑΕΕ

1,08  %

1,24  %

1,24  %

1,30  %

1,29  %

1,28  %

1,28  %

1,27  %

1,27  %

ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΑΝΩΤΑΤΩΝ ΟΡΙΩΝ ΤΟΥ ΠΔΠ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Αποθεματικό επείγουσας βοήθειας

4 200

1 000

1 000

1 000

1 000

1 000

1 000

1 000

7 000

Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ)

1 400

200

200

200

200

200

200

200

1 400

Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΤΑΕΕ)

4 200

1 000

1 000

1 000

1 000

1 000

1 000

1 000

7 000

Μηχανισμός ευελιξίας

7 000

2 000

2 000

2 000

2 000

2 000

2 000

2 000

14 000

Ευρωπαϊκή Λειτουργία Σταθεροποίησης Επενδύσεων

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Ευρωπαϊκός Μηχανισμός για την Ειρήνη

9 223

753

970

1 177

1 376

1 567

1 707

1 673

9 223

ΣΥΝΟΛΟ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΑΝΩΤΑΤΩΝ ΟΡΙΩΝ ΤΟΥ ΠΔΠ

26 023

4 953

5 170

5 377

5 576

5 767

5 907

5 873

38 623

ΣΥΝΟΛΟ ΠΔΠ + ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΑΝΩΤΑΤΩΝ ΟΡΙΩΝ ΤΟΥ ΠΔΠ

1 160 606

185 978

190 463

193 592

194 838

196 647

200 595

200 600

1 362 712

ως ποσοστό του ΑΕΕ

1,14  %

1,32  %

1,34  %

1,35  %

1,34  %

1,34  %

1,35  %

1,33  %

1,34  %


Παράρτημα ΙΙ — ΠΔΠ 2021-2027: Ανώτατα όρια και μέσα εκτός των ανωτάτων ορίων (τρέχουσες τιμές)

(σε εκατομμύρια EUR — τρέχουσες τιμές)

 

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Θέση του Κοινοβουλίου

Πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων

Σύνολο

2021-2027

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Σύνολο

2021-2027

I.

Ενιαία αγορά, καινοτομία και ψηφιακή οικονομία

187 370

32 935

33 562

34 555

34 601

35 167

36 037

36 539

243 395

II.

Συνοχή και αξίες

442 412

63 700

68 071

71 742

74 084

76 601

81 084

81 235

516 517

εκ των οποίων: Οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή

373 000

55 335

57 052

58 899

60 799

62 756

64 776

66 918

426 534

III.

Φυσικοί Πόροι και Περιβάλλον

378 920

61 316

62 544

63 804

65 099

66 424

67 785

69 174

456 146

IV.

Μετανάστευση και διαχείριση των συνόρων

34 902

3 425

4 751

5 084

5 455

5 658

5 936

6 140

36 448

V.

Ασφάλεια και άμυνα

27 515

3 397

3 545

3 559

3 743

4 091

4 439

5 098

27 872

VI.

Γειτονικές χώρες και υπόλοιπος κόσμος

123 002

16 308

16 709

17 242

17 923

18 788

19 878

21 188

128 036

VII.

Ευρωπαϊκή δημόσια διοίκηση

85 287

11 024

11 385

11 819

12 235

12 532

12 949

13 343

85 287

εκ των οποίων: Διοικητικές δαπάνες των θεσμικών οργάνων

66 028

8 625

8 877

9 197

9 496

9 663

9 951

10 219

66 028

ΣΥΝΟΛΟ ΠΙΣΤΩΣΕΩΝ ΑΝΑΛΗΨΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ

1 279 408

192 105

200 567

207 804

213 140

219 261

228 107

232 717

1 493 701

ως ποσοστό του ΑΕΕ

1,11  %

1,29  %

1,31  %

1,31  %

1,30  %

1,30  %

1,31  %

1,29  %

1,30  %

ΣΥΝΟΛΟ ΠΙΣΤΩΣΕΩΝ ΠΛΗΡΩΜΩΝ

1 246 263

184 743

190 843

205 790

211 144

216 728

222 569

228 739

1 460 556

ως ποσοστό του ΑΕΕ

1,08  %

1,24  %

1,24  %

1,30  %

1,29  %

1,28  %

1,28  %

1,27  %

1,27  %

ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΑΝΩΤΑΤΩΝ ΟΡΙΩΝ ΤΟΥ ΠΔΠ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Αποθεματικό επείγουσας βοήθειας

4 734

1 061

1 082

1 104

1 126

1 149

1 172

1 195

7 889

Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ)

1 578

212

216

221

225

230

234

239

1 578

Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΤΑΕΕ)

4 734

1 061

1 082

1 104

1 126

1 149

1 172

1 195

7 889

Μηχανισμός ευελιξίας

7 889

2 122

2 165

2 208

2 252

2 297

2 343

2 390

15 779

Ευρωπαϊκή Λειτουργία Σταθεροποίησης Επενδύσεων

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Ευρωπαϊκός Μηχανισμός για την Ειρήνη

10 500

800

1 050

1 300

1 550

1 800

2 000

2 000

10 500

ΣΥΝΟΛΟ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΑΝΩΤΑΤΩΝ ΟΡΙΩΝ ΤΟΥ ΠΔΠ

29 434

5 256

5 596

5 937

6 279

6 624

6 921

7 019

43 633

ΣΥΝΟΛΟ ΠΔΠ + ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΑΝΩΤΑΤΩΝ ΟΡΙΩΝ ΤΟΥ ΠΔΠ

1 308 843

197 361

206 163

213 741

219 419

225 885

235 028

239 736

1 537 334

ως ποσοστό του ΑΕΕ

1,14  %

1,32  %

1,34  %

1,35  %

1,34  %

1,34  %

1,35  %

1,33  %

1,34  %


Παράρτημα III — ΠΔΠ 2021-2027: κατανομή ανά πρόγραμμα (τιμές 2018)

ΣΗΜ.: Για λόγους σύγκρισης, ο πίνακας ακολουθεί τη δομή των μεμονωμένων προγραμμάτων της ΕΕ όπως προτείνονται από την Επιτροπή, με την επιφύλαξη ενδεχόμενων αλλαγών που μπορεί να ζητηθούν κατά τη διάρκεια της νομοθετικής διαδικασίας που οδηγεί στην έγκριση των εν λόγω προγραμμάτων.

(σε εκατομμύρια EUR — τιμές 2018)

 

ΠΔΠ 2014-2020 (ΕΕ-27 + ΕΤΑ)

Πρόταση της Επιτροπής 2021-2027

Θέση του Κοινοβουλίου

2021-2027

I.

Ενιαία αγορά, καινοτομία και ψηφιακή οικονομία

116 361

166 303

216 010

1.

Έρευνα και καινοτομία

69 787

91 028

127 537

Ορίζων Ευρώπη

64 674

83 491

120 000

Πρόγραμμα έρευνας και κατάρτισης Ευρατόμ

2 119

2 129

2 129

Διεθνής Θερμοπυρηνικός Πειραματικός Αντιδραστήρας (ITER)

2 992

5 406

5 406

Άλλο

2

2

2

2.

Ευρωπαϊκές στρατηγικές επενδύσεις

31 886

44 375

51 798

Ταμείο InvestEU

3 968

13 065

14 065

Διευκόλυνση «Συνδέοντας την Ευρώπη» (συνολική συνεισφορά τομέα 1)

περιλαμβάνονται:

17 579

21 721

28 083

Διευκόλυνση «Συνδέοντας την Ευρώπη» — Μεταφορές

12 393

11 384

17 746

Διευκόλυνση «Συνδέοντας την Ευρώπη» — Ενέργεια

4 185

7 675

7 675

Διευκόλυνση «Συνδέοντας την Ευρώπη» — Ψηφιακή οικονομία

1 001

2 662

2 662

Πρόγραμμα «Ψηφιακή Ευρώπη»

172

8 192

8 192

Άλλο

9 097

177

177

Αποκεντρωμένοι οργανισμοί

1 069

1 220

1 281

3.

Ενιαία αγορά

5 100

5 672

8 423

Πρόγραμμα για την ενιαία αγορά (περιλαμβανομένων των προγραμμάτων COSME)

3 547

3 630

5 823

Πρόγραμμα της ΕΕ για την καταπολέμηση της απάτης

156

161

322

Συνεργασία στον τομέα της φορολογίας (FISCALIS)

226

239

300

Συνεργασία στον τομέα των τελωνείων (CUSTOMS)

536

843

843

Βιώσιμος τουρισμός

 

 

300

Άλλο

61

87

87

Αποκεντρωμένοι οργανισμοί

575

714

748

4.

Διάστημα

11 502

14 404

15 225

Ευρωπαϊκό Διαστημικό Πρόγραμμα

11 308

14 196

15 017

Αποκεντρωμένοι οργανισμοί

194

208

208

Περιθώριο

-1 913

10 824

13 026

II.

Συνοχή και αξίες

387 250

391 974

457 540

5.

Περιφερειακή ανάπτυξη και συνοχή

272 647

242 209

272 647

ΕΤΠΑ + Ταμείο Συνοχής περιλαμβάνονται:

272 411

241 996

272 411

Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης

196 564

200 622

 

Ταμείο Συνοχής

75 848

41 374

 

Εκ των οποίων συνεισφορά στον μηχανισμό «Συνδέοντας την Ευρώπη» — Μεταφορές

11 487

10 000

 

Στήριξη της τουρκοκυπριακής κοινότητας

236

213

236

6.

Οικονομική και Νομισματική Ένωση

273

22 281

22 281

Πρόγραμμα στήριξης των μεταρρυθμίσεων

185

22 181

22 181

Προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία

7

7

7

Άλλο

81

93

93

7.

Επένδυση στο ανθρώπινο δυναμικό, στην κοινωνική συνοχή και στις αξίες

115 729

123 466

157 612

Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+ (περιλαμβανομένης μιας εγγύησης για παιδιά ύψους 5,9 δισεκατομμυρίων EUR)

96 216

89 688

106 781

Εκ των οποίων υγεία, απασχόληση και κοινωνική καινοτομία

1 075

1 042

1 095

Erasmus+

13 699

26 368

41 097

Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης

373

1 113

1 113

Δημιουργική Ευρώπη

1 403

1 642

2 806

Δικαιοσύνη

316

271

316

Δικαιώματα και αξίες, περιλαμβανομένων τουλάχιστον 500 εκατομμυρίων EUR για το σκέλος: αξίες της Ένωσης

594

570

1 627

Άλλο

1 158

1 185

1 185

Αποκεντρωμένοι οργανισμοί

1 971

2 629

2 687

Περιθώριο

-1 399

4 018

4 999

III.

Φυσικοί Πόροι και Περιβάλλον

399 608

336 623

404 718

8.

Γεωργική πολιτική και θαλάσσια πολιτική

390 155

330 724

391 198

ΕΓΤΕ + ΕΓΤΑΑ περιλαμβάνονται:

382 855

324 284

383 255

Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ)

286 143

254 247

 

Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ)

96 712

70 037

 

Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας

6 243

5 448

6 867

Άλλο

962

878

962

Αποκεντρωμένοι οργανισμοί

95

113

113

9.

Περιβάλλον και δράση για το κλίμα

3 492

5 085

11 520

Πρόγραμμα για το Περιβάλλον και τη Δράση για το Κλίμα (LIFE)

3 221

4 828

6 442

Ταμείο για τη δίκαιη ενεργειακή μετάβαση

 

 

4 800

Αποκεντρωμένοι οργανισμοί

272

257

278

Περιθώριο

5 960

814

1 999

IV.

Μετανάστευση και διαχείριση των συνόρων

10 051

30 829

32 194

10.

Μετανάστευση

7 180

9 972

10 314

Ταμείο ασύλου και μετανάστευσης

6 745

9 205

9 205

Αποκεντρωμένοι οργανισμοί (*1)

435

768

1 109

11.

Διαχείριση συνόρων

5 492

18 824

19 848

Ταμείο για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων

2 773

8 237

8 237

Αποκεντρωμένοι οργανισμοί (*1)

2 720

10 587

11 611

Περιθώριο

-2 621

2 033

2 033

V.

Ασφάλεια και άμυνα

1 964

24 323

24 639

12.

Ασφάλεια

3 455

4 255

4 571

Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας

1 200

2 210

2 210

Παροπλισμός πυρηνικών εγκαταστάσεων

περιλαμβάνονται:

1 359

1 045

1 359

Παροπλισμός πυρηνικών εγκαταστάσεων (Λιθουανία)

459

490

692

Πυρηνική ασφάλεια και παροπλισμός (περιλαμβανομένων της Βουλγαρίας και της Σλοβακίας)

900

555

667

Αποκεντρωμένοι οργανισμοί

896

1 001

1 002

13.

Άμυνα

575

17 220

17 220

Ευρωπαϊκό Ταμείο Άμυνας

575

11 453

11 453

Στρατιωτική κινητικότητα

0

5 767

5 767

14.

Αντιμετώπιση κρίσεων

1 222

1 242

1 242

Μηχανισμός πολιτικής προστασίας της Ένωσης (rescEU)

560

1 242

1 242

Άλλο

662

p.m.

p.m.

Περιθώριο

-3 289

1 606

1 606

VI.

Γειτονικές χώρες και υπόλοιπος κόσμος

96 295

108 929

113 386

15.

Εξωτερική δράση

85 313

93 150

96 809

Μέσο(-α) για τη στήριξη των πολιτικών γειτονίας και ανάπτυξης, συμπεριλαμβανομένων του διαδόχου του ΕΤΑ και ενός επενδυτικού σχεδίου για την Αφρική

71 767

79 216

82 716

Ανθρωπιστική βοήθεια

8 729

9 760

9 760

Κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ)

2 101

2 649

2 649

Υπερπόντιες χώρες και εδάφη (περιλαμβανομένης της Γροιλανδίας)

594

444

594

Άλλο

801

949

949

Αποκεντρωμένοι οργανισμοί

144

132

141

16.

Προενταξιακή βοήθεια

13 010

12 865

13 010

Προενταξιακή βοήθεια

13 010

12 865

13 010

Περιθώριο

-2 027

2 913

3 567

VII.

Ευρωπαϊκή δημόσια διοίκηση

70 791

75 602

75 602

Ευρωπαϊκά σχολεία και συντάξεις

14 047

17 055

17 055

Διοικητικές δαπάνες των θεσμικών οργάνων

56 744

58 547

58 547

ΣΥΝΟΛΟ

1 082 320

1 134 583

1 324 089

% του ΑΕΕ (ΕΕ-27)

1,16  %

1,11  %

1,30  %


(*1)  Το ποσό του ΕΚ για τους αποκεντρωμένους οργανισμούς στις ομάδες 10 και 11 περιλαμβάνει τον δημοσιονομικό αντίκτυπο των προτάσεων της Επιτροπής της 12ης Σεπτεμβρίου 2018 για την EASO και την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή.


Παράρτημα IV– ΠΔΠ 2021-2027: κατανομή ανά πρόγραμμα (τρέχουσες τιμές)

(εκατ. EUR — τρέχουσες τιμές)

 

ΠΔΠ 2014-2020 (ΕΕ-27 + ΕΤΑ)

Πρόταση της Επιτροπής 2021-2027

Θέση του Κοινοβουλίου

2021-2027

I.

Ενιαία αγορά, καινοτομία και ψηφιακή οικονομία

114 538

187 370

243 395

1.

Έρευνα και καινοτομία

68 675

102 573

143 721

Ορίζων Ευρώπη

63 679

94 100

135 248

Πρόγραμμα έρευνας και κατάρτισης Ευρατόμ

2 085

2 400

2 400

Διεθνής Θερμοπυρηνικός Πειραματικός Αντιδραστήρας (ITER)

2 910

6 070

6 070

Άλλο

1

3

3

2.

Ευρωπαϊκές στρατηγικές επενδύσεις

31 439

49 973

58 340

Ταμείο InvestEU

3 909

14 725

15 852

Διευκόλυνση «Συνδέοντας την Ευρώπη» (συνολική συνεισφορά τομέα 1)

περιλαμβάνονται:

17 435

24 480

31 651

Διευκόλυνση «Συνδέοντας την Ευρώπη» — Μεταφορές

12 281

12 830

20 001

Διευκόλυνση «Συνδέοντας την Ευρώπη» — Ενέργεια

4 163

8 650

8 650

Διευκόλυνση «Συνδέοντας την Ευρώπη» — Ψηφιακή οικονομία

991

3 000

3 000

Πρόγραμμα «Ψηφιακή Ευρώπη»

169

9 194

9 194

Άλλο

8 872

200

200

Αποκεντρωμένοι οργανισμοί

1 053

1 374

1 444

3.

Ενιαία αγορά

5 017

6 391

9 494

Πρόγραμμα για την ενιαία αγορά (περιλαμβανομένων των προγραμμάτων COSME)

3 485

4 089

6 563

Πρόγραμμα της ΕΕ για την καταπολέμηση της απάτης

153

181

363

Συνεργασία στον τομέα της φορολογίας (FISCALIS)

222

270

339

Συνεργασία στον τομέα των τελωνείων (CUSTOMS)

526

950

950

Βιώσιμος τουρισμός

 

 

338

Άλλο

59

98

98

Αποκεντρωμένοι οργανισμοί

572

804

843

4.

Διάστημα

11 274

16 235

17 160

Ευρωπαϊκό Διαστημικό Πρόγραμμα

11 084

16 000

16 925

Αποκεντρωμένοι οργανισμοί

190

235

235

Περιθώριο

-1 866

12 198

14 680

II.

Συνοχή και αξίες

380 738

442 412

516 517

5.

Περιφερειακή ανάπτυξη και συνοχή

268 218

273 240

307 578

ΕΤΠΑ + Ταμείο Συνοχής περιλαμβάνονται:

267 987

273 000

307 312

Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης

193 398

226 308

 

Ταμείο Συνοχής

74 589

46 692

 

Εκ των οποίων συνεισφορά στον μηχανισμό «Συνδέοντας την Ευρώπη» — Μεταφορές

11 306

11 285

 

Στήριξη της τουρκοκυπριακής κοινότητας

231

240

266

6.

Οικονομική και Νομισματική Ένωση

275

25 113

25 113

Πρόγραμμα στήριξης των μεταρρυθμίσεων

188

25 000

25 000

Προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία

7

8

8

Άλλο

79

105

105

7.

Επένδυση στο ανθρώπινο δυναμικό, στην κοινωνική συνοχή και στις αξίες

113 636

139 530

178 192

Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο+ (περιλαμβανομένης μιας εγγύησης για παιδιά ύψους 5,9 δισεκατομμυρίων EUR σε τιμές 2018)

94 382

101 174

120 457

Εκ των οποίων υγεία, απασχόληση και κοινωνική καινοτομία

1 055

1 174

1 234

Erasmus+

13 536

30 000

46 758

Ευρωπαϊκό Σώμα Αλληλεγγύης

378

1 260

1 260

Δημιουργική Ευρώπη

1 381

1 850

3 162

Justice

 

305

356

Δικαιώματα και αξίες, περιλαμβανομένων τουλάχιστον 500 εκατομμυρίων EUR σε τιμές 2018 για το σκέλος: αξίες της Ένωσης

 

642

1 834

Άλλο

1 131

1 334

1 334

Αποκεντρωμένοι οργανισμοί

1 936

2 965

3 030

Περιθώριο

-1 391

4 528

5 634

III.

Φυσικοί Πόροι και Περιβάλλον

391 849

378 920

456 146

8.

Γεωργική πολιτική και θαλάσσια πολιτική

382 608

372 264

440 898

ΕΓΤΕ + ΕΓΤΑΑ περιλαμβάνονται:

375 429

365 006

431 946

Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ)

280 351

286 195

 

Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ)

95 078

78 811

 

Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας

6 139

6 140

7 739

Άλλο

946

990

1 085

Αποκεντρωμένοι οργανισμοί

94

128

128

9.

Περιβάλλον και δράση για το κλίμα

3 437

5 739

12 995

Πρόγραμμα για το Περιβάλλον και τη Δράση για το Κλίμα (LIFE)

3 170

5 450

7 272

Ταμείο για τη δίκαιη ενεργειακή μετάβαση

 

 

5 410

Αποκεντρωμένοι οργανισμοί

267

289

313

Περιθώριο

5 804

918

2 254

IV.

Μετανάστευση και διαχείριση των συνόρων

9 929

34 902

36 448

10.

Μετανάστευση

7 085

11 280

11 665

Ταμείο ασύλου και μετανάστευσης

6 650

10 415

10 415

Αποκεντρωμένοι οργανισμοί (*1)

435

865

1 250

11.

Διαχείριση συνόρων

5 439

21 331

22 493

Ταμείο για την ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων

2 734

9 318

9 318

Αποκεντρωμένοι οργανισμοί (*1)

2 704

12 013

13 175

Περιθώριο

-2 595

2 291

2 291

V.

Ασφάλεια και άμυνα

1 941

27 515

27 872

12.

Ασφάλεια

3 394

4 806

5 162

Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας

1 179

2 500

2 500

Παροπλισμός πυρηνικών εγκαταστάσεων

περιλαμβάνονται:

1 334

1 178

1 533

Παροπλισμός πυρηνικών εγκαταστάσεων (Λιθουανία)

451

552

780

Πυρηνική ασφάλεια και παροπλισμός (περιλαμβανομένων της Βουλγαρίας και της Σλοβακίας)

883

626

753

Αποκεντρωμένοι οργανισμοί

882

1 128

1 129

13.

Άμυνα

590

19 500

19 500

Ευρωπαϊκό Ταμείο Άμυνας

590

13 000

13 000

Στρατιωτική κινητικότητα

0

6 500

6 500

14.

Αντιμετώπιση κρίσεων

1 209

1 400

1 400

Μηχανισμός πολιτικής προστασίας της Ένωσης (rescEU)

561

1 400

1 400

Άλλο

648

p.m.

p.m

Περιθώριο

-3 253

1 809

1 809

VI.

Γειτονικές χώρες και υπόλοιπος κόσμος

93 381

123 002

128 036

15.

Εξωτερική δράση

82 569

105 219

109 352

Μέσο(-α) για τη στήριξη των πολιτικών γειτονίας και ανάπτυξης, συμπεριλαμβανομένων του διαδόχου του ΕΤΑ και ενός επενδυτικού σχεδίου για την Αφρική

70 428

89 500

93 454

Ανθρωπιστική βοήθεια

8 561

11 000

11 000

Κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ)

2 066

3 000

3 000

Υπερπόντιες χώρες και εδάφη (περιλαμβανομένης της Γροιλανδίας)

582

500

669

Άλλο

790

1 070

1 070

Αποκεντρωμένοι οργανισμοί

141

149

159

16.

Προενταξιακή βοήθεια

12 799

14 500

14 663

Προενταξιακή βοήθεια

12 799

14 500

14 663

Περιθώριο

-1 987

3 283

4 020

VII.

Ευρωπαϊκή δημόσια διοίκηση

69 584

85 287

85 287

Ευρωπαϊκά σχολεία και συντάξεις

13 823

19 259

19 259

Διοικητικές δαπάνες των θεσμικών οργάνων

55 761

66 028

66 028

 

 

 

 

ΣΥΝΟΛΟ

1 061 960

1 279 408

1 493 701

% του ΑΕΕ (ΕΕ-27)

1,16  %

1,11  %

1,30  %


(*1)  Το ποσό του ΕΚ για τους αποκεντρωμένους οργανισμούς στις ομάδες 10 και 11 περιλαμβάνει τον δημοσιονομικό αντίκτυπο των προτάσεων της Επιτροπής της 12ης Σεπτεμβρίου 2018 για την EASO και την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή.


III Προπαρασκευαστικές πράξεις

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Τρίτη 13 Νοεμβρίου 2018

28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/232


P8_TA(2018)0440

Κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παροχή βοήθειας προς τη Λετονία

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παροχή βοήθειας προς τη Λετονία (COM(2018)0658 — C8-0416/2018 — 2018/2230(BUD))

(2020/C 363/26)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0658 — C8-0416/2018),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2012/2002 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 2002, για την ίδρυση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (2), και ιδίως το άρθρο 10,

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (3), και ιδίως το σημείο 11,

έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0357/2018),

1.

εκφράζει ικανοποίηση για την απόφαση, που αποδεικνύει την αλληλεγγύη της Ένωσης προς τους πολίτες της Ένωσης και τις περιοχές που επλήγησαν από φυσικές καταστροφές·

2.

επισημαίνει την επείγουσα ανάγκη αποδέσμευσης χρηματοδοτικής συνδρομής μέσω του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης («Ταμείο») προς τις περιοχές που έχουν πληγεί από φυσικές καταστροφές στην Ένωση το 2017·

3.

υποστηρίζει όσα κράτη μέλη χρησιμοποιούν ευρωπαϊκούς διαρθρωτικούς και επενδυτικούς πόρους για την ανασυγκρότηση των περιοχών που έχουν πληγεί· καλεί την Επιτροπή να στηρίξει και να εγκρίνει χωρίς καθυστέρηση την ανακατανομή των κονδυλίων των συμφωνιών εταιρικής σχέσης με τον τρόπο που ζήτησαν τα κράτη μέλη για τον σκοπό αυτόν·

4.

καλεί τα κράτη μέλη να χρησιμοποιήσουν τη χρηματοδοτική συνδρομή του Ταμείου με τρόπο διαφανή, που να εγγυάται τη δίκαιη κατανομή σε όλες τις πληγείσες περιφέρειες·

5.

εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

6.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να συνυπογράψει με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου την απόφαση αυτή και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

7.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1)  EE L 311 της 14.11.2002, σ. 3.

(2)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.

(3)  ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παροχή βοήθειας προς τη Λετονία

(Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στην τελική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2018/1859.)


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/235


P8_TA(2018)0442

Ενεργειακή απόδοση ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 2012/27/ΕΕ για την ενεργειακή απόδοση (COM(2016)0761 — C8-0498/2016 — 2016/0376(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2020/C 363/27)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0761),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 194 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0498/2016),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 1 σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση,

έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 26ης Απριλίου 2017 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, της 13ης Ιουλίου 2017 (2),

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 29ης Ιουνίου 2018, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0391/2017),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (3)·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 246 της 28.7.2017, σ. 42.

(2)  ΕΕ C 342 της 12.10.2017, σ. 119

(3)  Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 17 Ιανουαρίου 2018 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0010).


P8_TC1-COD(2016)0376

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2018/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση της οδηγίας 2012/27/ΕΕ για την ενεργειακή απόδοση

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία (ΕΕ) 2018/2002.)


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/236


P8_TA(2018)0443

Διακυβέρνηση της Ενεργειακής Ένωσης ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, σχετικά με τη διακυβέρνηση της Ενεργειακής Ένωσης, που τροποποιεί την οδηγία 94/22/ΕΚ, την οδηγία 98/70/ΕΚ, την οδηγία 2009/31/ΕΚ, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 663/2009, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 715/2009, την οδηγία 2009/73/ΕΚ, την οδηγία 2009/119/ΕΚ του Συμβουλίου, την οδηγία 2010/31/ΕΕ, την οδηγία 2012/27/ΕΕ, την οδηγία 2013/30/ΕΕ και την οδηγία (ΕΕ) 2015/652 του Συμβουλίου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 525/2013 (COM(2016)0759 — C8-0497/2016 — 2016/0375(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2020/C 363/28)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0759),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 καθώς και το άρθρο 192 παράγραφος 1 και το άρθρο 194 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0497/2016),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 26ης Απριλίου 2017 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 13ης Ιουλίου 2017 (2),

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 29ης Ιουνίου 2018, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τις κοινές συνεδριάσεις της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας, σύμφωνα με το άρθρο 55 του Κανονισμού,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας, καθώς και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A8-0402/2017),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (3)·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 246 της 28.7.2017, σ. 34.

(2)  ΕΕ C 342 της 12.10.2017, σ. 111.

(3)  Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 17 Ιανουαρίου 2018 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0011).


P8_TC1-COD(2016)0375

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2018/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διακυβέρνηση της Ενεργειακής Ένωσης και της Δράσης για το Κλίμα, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 663/2009 και (ΕΚ) αριθ. 715/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, των οδηγιών 94/22/ΕΚ, 98/70/ΕΚ, 2009/31/ΕΚ, 2009/73/ΕΚ, 2010/31/ΕΕ, 2012/27/ΕΕ και 2013/30/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, των οδηγιών 2009/119/ΕΚ και (ΕΕ) 2015/652 του Συμβουλίου και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 525/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2018/1999.)


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/238


P8_TA(2018)0444

Προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2018 επί της πρότασης οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές (αναδιατύπωση) (COM(2016)0767 — C8-0500/2016 — 2016/0382(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία — αναδιατύπωση)

(2020/C 363/29)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0767),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 194 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0500/2016),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων επί της προτεινόμενης νομικής βάσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 26ης Απριλίου 2017 (1),

αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 28ης Νοεμβρίου 2001, για μια πλέον συστηματοποιημένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νομικών πράξεων (2),

έχοντας υπόψη την από 20 Οκτωβρίου 2017 επιστολή της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων προς την Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 3 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 26ης Ιουνίου 2018, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 104, 59 και 39 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου, και της Επιτροπής Αναφορών (A8-0392/2017),

Α.

εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η πρόταση της Επιτροπής δεν περιέχει καμία ουσιαστική τροποποίηση πλην όσων προσδιορίζονται ως τοιαύτες στην ως άνω πρόταση και ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αμετάβλητων διατάξεων των προηγούμενων πράξεων και των τροποποιήσεων αυτών, η πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υφισταμένων πράξεων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους·

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω (3), λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 246 της 28.7.2017, σ. 55.

(2)  ΕΕ C 77 της 28.3.2002, σ. 1.

(3)  Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 17 Ιανουαρίου 2018 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2018)0009).


P8_TC1-COD(2016)0382

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2018/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία (ΕΕ) 2018/2001.)


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/240


P8_TA(2018)0445

Πολυετές σχέδιο για τα μικρά πελαγικά αποθέματα στην Αδριατική Θάλασσα και για τις αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης των εν λόγω αποθεμάτων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για τα μικρά πελαγικά αποθέματα στην Αδριατική Θάλασσα και για τις αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης των εν λόγω αποθεμάτων (COM(2017)0097 — C8-0095/2017 — 2017/0043(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2020/C 363/30)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0097),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 43 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0095/2017),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 31ης Μαΐου 2017 (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας και τη θέση υπό μορφή τροπολογιών της Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0337/2018),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 288 της 31.8.2017, σ. 68.


P8_TC1-COD(2017)0043

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 13 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για τα μικρά πελαγικά αποθέματα στην Αδριατική Θάλασσα και για τις αλιευτικές δραστηριότητες εκμετάλλευσης των εν λόγω αποθεμάτων

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η κοινή αλιευτική πολιτική (ΚΑΠ) θα πρέπει να συμβάλλει στην προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος, στη βιώσιμη διαχείριση όλων των ειδών που τυγχάνουν εμπορικής εκμετάλλευσης, και ιδιαίτερα στην επίτευξη καλής περιβαλλοντικής κατάστασης του θαλάσσιου περιβάλλοντος έως το 2020, όπως προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 της οδηγίας 2008/56/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) , και στην επίτευξη ικανοποιητικής κατάστασης διατήρησης για είδη και οικότοπους σύμφωνα με την οδηγία 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου  (4) και την οδηγία 2009/147/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (5). [Τροπολογία 1]

(1α)

Στην σύνοδο κορυφής των Ηνωμένων Εθνών για την αειφόρο ανάπτυξη, που πραγματοποιήθηκε στη Νέα Υόρκη το 2015, η Ένωση και τα κράτη μέλη της δεσμεύτηκαν για την αποτελεσματική ρύθμιση της αλίευσης, το τέλος της υπεραλίευσης, της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας και των καταστροφικών αλιευτικών πρακτικών και για την εφαρμογή επιστημονικά τεκμηριωμένων σχεδίων διαχείρισης έως το 2020, προκειμένου να αποκατασταθούν τα ιχθυαποθέματα το συντομότερο δυνατόν, τουλάχιστον σε επίπεδα που να μπορούν να παράγουν μέγιστη βιώσιμη απόδοση όπως αυτή καθορίζεται από τα βιολογικά τους χαρακτηριστικά. [Τροπολογία 2]

(2)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) θεσπίζει τους κανόνες της ΚΑΠ σύμφωνα με τις διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης. Στους στόχους της ΚΑΠ περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, η μακροπρόθεσμη διασφάλιση περιβαλλοντικά , οικονομικά και κοινωνικά βιώσιμων δραστηριοτήτων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, η εφαρμογή της προληπτικής προσέγγισης στη διαχείριση της αλιείας και η υλοποίηση οικοσυστημικής προσέγγισης στη διαχείριση της αλιείας. [Τροπολογία 3]

(2α)

Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, η διαχείριση της αλιείας που βασίζεται στις βέλτιστες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις απαιτεί εναρμονισμένα, αξιόπιστα και ακριβή σύνολα δεδομένων. [Τροπολογία 4]

(3)

Οι επιστημονικές γνωμοδοτήσεις της Επιστημονικής, Τεχνικής και Οικονομικής Επιτροπής Αλιείας (ΕΤΟΕΑ) και της Επιστημονικής Συμβουλευτικής Επιτροπής της Γενικής Επιτροπής Αλιείας για τη Μεσόγειο (ΓΕΑΜ — ΕΣΕ) έχουν υποδείξει ότι η εκμετάλλευση των αποθεμάτων γαύρου και σαρδέλας στην Αδριατική Θάλασσα υπερβαίνει τα επίπεδα που απαιτούνται για την επίτευξη της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης (MSY).

(3α)

Η Αδριατική Θάλασσα είναι μια σημαντική υποπεριοχή εντός της Μεσογείου, η οποία αντιπροσωπεύει περίπου το ένα τρίτο της συνολικής αξίας εκφορτώσεων. [Τροπολογία 5]

(4)

Παρότι αποτελούν αντικείμενο διαχείρισης στο πλαίσιο, αφενός, ενός διεθνούς σχεδίου διαχείρισης της ΓΕΑΜ και, αφετέρου, των εθνικών σχεδίων διαχείρισης που θεσπίζονται στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου (7), τα αποθέματα γαύρου και σαρδέλας στην Αδριατική Θάλασσα εξακολουθούν να υφίστανται υπερεκμετάλλευση, τα δε υφιστάμενα μέτρα διαχείρισης θεωρούνται ανεπαρκή για την επίτευξη της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης έως το 2020. Τα κράτη μέλη και τα ενδιαφερόμενα μέρη εξέφρασαν τη στήριξή τους για την ανάπτυξη και εφαρμογή σχεδίων διαχείρισης για τα δύο αυτά αποθέματα σε επίπεδο Ένωσης.

(4α)

Τα σχέδια διαχείρισης που εφαρμόστηκαν και τα τεχνικά μέτρα που θεσπίστηκαν το 2016 αναμένεται ότι θα παράγουν αποτελέσματα στα αποθέματα και πρέπει να αναλυθούν και να ληφθούν υπόψη κατά τη θέσπιση του πολυετούς σχεδίου για τα πελαγικά αποθέματα στην περιοχή. [Τροπολογία 6]

(4β)

Η καθιέρωση μιας προσέγγισης περί ελάχιστης διαφυγής απαιτεί αλλαγές στη βιολογική δειγματοληψία και στα ερευνητικά πρωτόκολλα, αλλαγές που θα απαιτήσουν χρόνο και, ως εκ τούτου, μια μεταβατική περίοδο προτού η προσέγγιση αυτή μπορέσει να τεθεί σε εφαρμογή. [Τροπολογία 99]

(5)

Τα υφιστάμενα μέτρα διαχείρισης για μικρά πελαγικά είδη στην Αδριατική Θάλασσα αφορούν την πρόσβαση σε ύδατα, τον έλεγχο της αλιευτικής προσπάθειας και τεχνικά μέτρα για τη ρύθμιση της χρήσης των εργαλείων. Σύμφωνα με τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, ο έλεγχος των αλιευμάτων συνιστά το πλέον πρόσφορο μέσο προσαρμογής της θνησιμότητας λόγω αλιείας και αναμένεται να αποτελέσει πιο αποτελεσματικό εργαλείο διαχείρισης των μικρών πελαγικών ειδών  (8) . [Τροπολογία 7]

(6)

Για την επίτευξη των στόχων της ΚΑΠ, πρόκειται να θεσπιστούν ορισμένα μέτρα διατήρησης, κατά περίπτωση, σε οποιονδήποτε συνδυασμό αυτών, όπως πολυετή σχέδια, τεχνικά μέτρα, καθορισμός και κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτων. [Τροπολογία 8]

(6α)

Η αλιεία μικρών πελαγικών ειδών στην Αδριατική Θάλασσα, ιδίως στις γεωγραφικές υποπεριοχές 17 και 18, έχει πολύ σημαντικό κοινωνικοοικονομικό αντίκτυπο για τον βιοπορισμό και το μέλλον των παράκτιων κοινοτήτων των κρατών μελών. [Τροπολογία 9]

(6β)

Σε συμφωνία με τις αρχές και τους στόχους της ΚΑλΠ και δυνάμει του άρθρου 18 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, η περιφερειοποίηση θα πρέπει να χρησιμοποιείται για την έγκριση και εφαρμογή μέτρων που θα συνυπολογίζουν τις ιδιαιτερότητες της κάθε αλιευτικής περιοχής και θα διασφαλίζουν τις εκεί περιβαλλοντικές συνθήκες. [Τροπολογία 10]

(6γ)

Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να κατανέμονται σύμφωνα με τις αρχές που προβλέπονται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, με χρήση διαφανών και αντικειμενικών κριτηρίων, συμπεριλαμβανομένων όσων έχουν περιβαλλοντικό, κοινωνικό και οικονομικό χαρακτήρα. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει επίσης να κατανέμονται δίκαια μεταξύ των διαφόρων επιμέρους αλιευτικών κλάδων, συμπεριλαμβανομένης της παραδοσιακής αλιείας και της μικρής κλίμακας αλιείας. Επιπλέον, τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρέχουν κίνητρα στα αλιευτικά σκάφη προκειμένου αυτά να χρησιμοποιούν επιλεκτικά αλιευτικά εργαλεία ή αλιευτικές μεθόδους μειωμένου περιβαλλοντικού αντικτύπου. [Τροπολογία 11]

(7)

Σύμφωνα με τα άρθρα 9 και 10 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, τα πολυετή σχέδια θα πρέπει να βασίζονται στις βέλτιστες επιστημονικές, τεχνικές και οικονομικές γνωμοδοτήσεις και να περιλαμβάνουν σκοπούς, ποσοτικοποιημένους στόχους με σαφή χρονοδιαγράμματα, σημεία αναφοράς διατήρησης , στόχους για μέτρα διατήρησης και τεχνικά μέτρα με σκοπό την τήρηση της υποχρέωσης εκφόρτωσης, όπως και μέτρα σχεδιασμένα για την αποφυγή και μείωση των ανεπιθύμητων αλιευμάτων στο μέτρο του δυνατού, και μέτρα διασφάλισης. [Τροπολογία 12]

(8)

Ο σκοπός του πολυετούς σχεδίου θα πρέπει να συμβάλλει στην επίτευξη των σκοπών της ΚΑΠ, και ιδίως στην επίτευξη αποκατάσταση και διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων σε επίπεδα υψηλότερα της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης των σχετικών αποθεμάτων (ΜΒΑ/MSY), χάρη στην εφαρμογή της υποχρέωσης εκφόρτωσης , δημιουργώντας έναν βιώσιμο αλιευτικό κλάδο και παρέχοντας ένα αποτελεσματικό πλαίσιο διαχείρισης. [Τροπολογία 13]

(8α)

Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να θεωρηθεί ως προηγούμενο για άλλα πολυετή σχέδια στη Μεσόγειο, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά. [Τροπολογία 14]

(8β)

Ένα πολυετές σχέδιο θα πρέπει πάντα να επιτυγχάνει ισορροπία μεταξύ των επιτεύξιμων αποτελεσμάτων, λαμβάνοντας υπόψη το χρονικό πλαίσιο και τον κοινωνικοοικονομικό αντίκτυπο. [Τροπολογία 15]

(9)

Επιπλέον, το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 θεσπίζει υποχρέωση εκφόρτωσης, μεταξύ άλλων για όλα τα αλιεύματα για τα οποία προβλέπονται ελάχιστα μεγέθη, όπως ορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, o κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1392/2014 της Επιτροπής (9) θέσπισε τριετές σχέδιο απορρίψεων προβλέποντας εξαίρεση de minimis από την υποχρέωση εκφόρτωσης για τον γαύρο, τη σαρδέλα, το σκουμπρί και το σαφρίδι στην Αδριατική Θάλασσα. Για την εφαρμογή της υποχρέωσης εκφόρτωσης, είναι σκόπιμο να επεκταθεί η ισχύς των μέτρων που θεσπίζονται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1392/2014, μέσω συμπερίληψης των αντίστοιχων διατάξεών του στο πολυετές σχέδιο.

(10)

Σύμφωνα με την οικοσυστημική προσέγγιση, και επιπλέον του σχετιζόμενου με την αλιεία χαρακτηριστικού ποιοτικής περιγραφής της οδηγίας το σχέδιο αυτό θα πρέπει να συμβάλει επίσης στην επίτευξη καλής περιβαλλοντικής κατάστασης κατά τα οριζόμενα στην οδηγία 2008/56/ΕΚ, και τα χαρακτηριστικά ποιοτικής περιγραφής 1, 4 και 6 του παραρτήματος Ι της οδηγίας θα πρέπει να εξετάζονται στο πλαίσιο της διαχείρισης της αλιείας. Το συγκεκριμένο σχέδιο θα πρέπει επίσης να συνεισφέρει τόσο στην επίτευξη ευνοϊκής κατάστασης διατήρησης για τους οικοτόπους και τα είδη, όπως απαιτούν η οδηγία 2009/147/ΕΚ και η οδηγία 92/43/ΕΟΚ αντιστοίχως. [Τροπολογία 16]

(11)

Το άρθρο 16 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 απαιτεί να καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες σύμφωνα με τους στόχους που περιγράφονται στα πολυετή σχέδια. [Τροπολογία 17]

(12)

Ενδείκνυται να προσδιοριστεί ο στόχος θνησιμότητας λόγω αλιείας (F) που αντιστοιχεί στον στόχο επίτευξης και διατήρησης της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης (MSY) ως εύρος τιμών συμβατών προς την επίτευξη μέγιστης βιώσιμης απόδοσης (FMSY). Το εν λόγω εύρος τιμών, το οποίο βασίζεται σε στις καλύτερες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, είναι απαραίτητο προκειμένου να παρέχεται ευελιξία ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι επιστημονικές εξελίξεις, να συμβάλλει στην υλοποίηση της υποχρέωσης εκφόρτωσης και να λαμβάνονται υπόψη τα χαρακτηριστικά των μεικτών τύπων αλιείας. Το εύρος τιμών FMSY έχει υπολογιστεί από την ΕΤΟΕΑ (10). και Βάσει αυτού του σχεδίου το εύρος τιμών καθορίζεται έτσι ώστε να συνεπάγεται μείωση της μακροπρόθεσμης απόδοσης που δεν υπερβαίνει το 5 % σε σύγκριση με τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση (11). Επιπλέον, το ανώτατο όριο του εύρους είναι απαραβίαστο, ούτως ώστε η πιθανότητα μείωσης των αποθεμάτων κάτω του οριακού σημείου αναφοράς για τη βιομάζα αποθέματος αναπαραγωγής Blim να μην υπερβαίνει το 5 %. [Τροπολογία 18]

(13)

Για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων θα πρέπει να υπάρχει ένα κατώτατο όριο για το εύρος τιμών FMSY υπό κανονικές συνθήκες και, υπό την προϋπόθεση ότι το οικείο απόθεμα θεωρείται ότι βρίσκεται σε καλή κατάσταση, για ορισμένες περιπτώσεις ένα ανώτατο όριο. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να καθορίζονται στο ανώτατο όριο τους σκοπούς της επίτευξης των στόχων του πολυετούς σχεδίου, στόχος για καθένα από τα είδη αυτά πρέπει να είναι η ΒΑΑpa . Θα πρέπει να είναι δυνατόν να καθορίζεται ένας υψηλότερος στόχος μόνο εάν, βάσει των επιστημονικών γνωμοδοτήσεων ή αποδείξεων, είναι αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό όσον αφορά τη μικτή αλιεία, ή εάν είναι απαραίτητο προκειμένου να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς σε απόθεμα εξαιτίας της δυναμικής των αποθεμάτων εντός ενός συγκεκριμένου είδους ή μεταξύ ειδών, ή προκειμένου να περιοριστούν οι ετήσιες μεταβολές των αλιευτικών δυνατοτήτων εάν ένα από τα αποθέματα των μικρών πελαγικών ειδών είναι κάτω της SSBlim . [Τροπολογία 19]

(14)

Όταν οι στόχοι που αφορούν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση δεν είναι διαθέσιμοι, θα πρέπει να εφαρμόζεται η προληπτική προσέγγιση.

(15)

Για τα αποθέματα για τα οποία υπάρχουν διαθέσιμοι στόχοι, και Ενόψει της εφαρμογής μέτρων διαφύλαξης, για τα αποθέματα γαύρου και σαρδέλας είναι αναγκαίο να θεσπιστούν σημεία αναφοράς διατήρησης εκπεφρασμένα σε MSY Btrigger και σε Blim ΒΑΑpa και SSBpa για τα μικρά πελαγικά είδη . Σε περίπτωση που τα αποθέματα μειωθούν κάτω του MSY Btrigger, η θνησιμότητα λόγω αλιείας θα πρέπει να μειωθεί κάτω του FMSY οριακού σημείου αναφοράς για τη βιομάζα αποθέματος αναπαραγωγής (SSBlim) , κατάλληλα διορθωτικά μέτρα θα πρέπει να εγκριθούν τα κατάλληλα διορθωτικά μέτρα που θα συμβάλλουν στην ταχεία επάνοδο του σχετικού αποθέματος σε επίπεδα υψηλότερα της ΒΑΑpa . [Τροπολογία 20]

(16)

Θα πρέπει να εφαρμοστούν περαιτέρω κατάλληλα μέτρα διασφάλισης για την περίπτωση που το μέγεθος του αποθέματος μειωθεί κάτω του σημείου αναφοράς Blim. Τα μέτρα διασφάλισης θα πρέπει να περιλαμβάνουν μείωση των αλιευτικών δυνατοτήτων και ειδικά μέτρα διατήρησης όταν, σύμφωνα με τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, ένα απόθεμα απειλείται. Τα μέτρα αυτά θα πρέπει να συμπληρώνονται με άλλα μέτρα, κατά περίπτωση, όπως τα μέτρα της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 ή τα μέτρα κράτους μέλους σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. [Τροπολογία 21]

(17)

Για τα αποθέματα για τα οποία δεν διατίθενται σημεία αναφοράς, θα πρέπει να ισχύει η αρχή της προφύλαξης. Στην ειδική περίπτωση των αποθεμάτων που αλιεύονται ως παρεμπίπτοντα αλιεύματα, ελλείψει επιστημονικών γνωμοδοτήσεων σχετικά με τα επίπεδα ελάχιστης βιομάζας αναπαραγωγής των εν λόγω αποθεμάτων, θα πρέπει να λαμβάνονται ειδικά μέτρα διατήρησης όταν οι επιστημονικές γνωμοδοτήσεις υποδεικνύουν την ανάγκη λήψης διορθωτικών μέτρων. [Τροπολογία 22]

(18)

Για την υλοποίηση της υποχρέωσης εκφόρτωσης που θεσπίζεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, το σχέδιο θα πρέπει να προβλέπει πρόσθετα μέτρα διαχείρισης , και ιδίως μέτρα για τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων, τη μέτρηση των ψαριών που είναι κάτω από το ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης, και την ελαχιστοποίηση και όπου είναι δυνατό την εξάλειψη των αρνητικών επιπτώσεων των αλιευτικών δραστηριοτήτων επί του θαλασσίου περιβάλλοντος . Τα εν λόγω μέτρα θα πρέπει να θεσπίζονται με κατ' εξουσιοδότηση πράξεις. [Τροπολογία 23]

(18α)

Μια κοινή σύσταση από Κροατία, Ιταλία και Σλοβενία (Ομάδα Υψηλού Επιπέδου Αδριατικής) και μια μελέτη σχετικά με τα τεχνικά χαρακτηριστικά των γρι-γρι με δίχτυα βυθού και τις επιπτώσεις τους στις κοινότητες είχαν υποβληθεί σε ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες και την ΕΤΟΕΑ και αναθεωρηθεί από αυτούς. Είναι, συνεπώς, σκόπιμο να προβλεφθεί παρέκκλιση από το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 13 παράγραφος 3 και από το σημείο 2 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006. [Τροπολογία 24]

(19)

Θα πρέπει επίσης να καθοριστεί προθεσμία για την υποβολή κοινών συστάσεων από τα κράτη μέλη που έχουν άμεσο διαχειριστικό συμφέρον, όπως απαιτείται από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.

(19α)

Εάν, σύμφωνα με τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, η ερασιτεχνική αλιεία έχει σημαντικό αντίκτυπο στη θνησιμότητα συγκεκριμένου αποθέματος λόγω αλιείας, το Συμβούλιο θα πρέπει να τη λάβει υπόψη. Προς το σκοπό αυτό θα πρέπει το Συμβούλιο να είναι σε θέση να ορίζει ένα συνολικό επιτρεπόμενο αλίευμα (TAC) για εμπορικά αλιεύματα το οποίο θα λαμβάνει υπόψη την ποσότητα των αλιευμάτων ερασιτεχνικής αλιείας και/ή να θεσπίζει μέτρα περιορισμού της ερασιτεχνικής αλιείας, όπως όρια αλιεύματος και περιόδους απαγόρευσης. [Τροπολογία 25]

(20)

Το σχέδιο θα πρέπει επίσης να προβλέπει τη θέσπιση, με κατ' εξουσιοδότηση πράξεις και βάσει των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων , ορισμένων συνοδευτικών τεχνικών , χρονικών και χωρικών μέτρων τα οποία συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων του σχεδίου, ιδίως όσον αφορά την προστασία των ιχθυδίων, ή στη βελτίωση της επιλεκτικότητας. [Τροπολογία 26]

(20α)

Τα βιοτεχνικά αλιευτικά εργαλεία που στηρίζονται σε παραδοσιακές μεθόδους καθιερωμένες σε μια αλιευτική κοινότητα θα πρέπει να διασφαλίζονται κατά τον καθορισμό των τεχνικών μέτρων που απορρέουν από το πολυετές σχέδιο ή από τις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με αυτό. [Τροπολογία 27]

(21)

Για τη διασφάλιση της πλήρους συμμόρφωσης προς τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, θα πρέπει να θεσπιστούν ειδικά μέτρα ελέγχου για να συμπληρώσουν εκείνα που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου (12).

(21α)

Για να μπορέσει ο κλάδος να αντεπεξέλθει στα μέτρα μείωσης της αλιευτικής προσπάθειας και στη συνεπαγόμενη μείωση εισοδήματος για επιχειρήσεις και ναυτικούς, θα πρέπει να υπάρξουν διευθετήσεις για κατά προτεραιότητα πρόσβαση σε κατάλληλη υποστήριξη από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας (ΕΤΘΑ) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (13) . [Τροπολογία 28]

(21β)

Για μια υλοποίηση συνεπή με τις κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις είναι επομένως επιθυμητό αφενός να χορηγούνται παρεκκλίσεις από τους χρονικούς περιορισμούς στα μέτρα προσωρινής παύσης δραστηριοτήτων, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, μόνο για τα σκάφη που καλύπτονται από αυτό το πολυετές σχέδιο και, αφετέρου, να επιτρέπεται για αυτά τα σκάφη η επανέναρξη ισχύος και η εφαρμογή των προβλεπόμενων στο άρθρο 34 του εν λόγω κανονισμού μέτρων οριστικής παύσης δραστηριοτήτων. [Τροπολογία 29]

(22)

Δεδομένου ότι στην Αδριατική Θάλασσα τα σκάφη που αλιεύουν μικρά πελαγικά είδη τείνουν να πραγματοποιούν σύντομα αλιευτικά ταξίδια, η προαναγγελία που απαιτείται από το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 θα πρέπει να προσαρμοστεί ώστε οι προαναγγελίες να υποβάλλονται τουλάχιστον μιάμιση μισή ώρα πριν από την εκτιμώμενη ώρα άφιξης στον λιμένα. Λαμβανομένων, ωστόσο, υπόψη των περιορισμένων επιπτώσεων που έχουν στα σχετικά αποθέματα τα αλιευτικά ταξίδια που αφορούν πολύ μικρές ποσότητες ιχθύων, ενδείκνυται η θέσπιση ορίου για τις εν λόγω προαναγγελίες, όταν τα εν λόγω σκάφη διατηρούν επί του σκάφους τουλάχιστον 1 τόνο γαύρου ή σαρδέλας μικρών πελαγικών ειδών . [Τροπολογία 30]

(23)

Δεδομένου ότι τα εργαλεία ηλεκτρονικού ελέγχου διασφαλίζουν καλύτερο και πιο έγκαιρο έλεγχο της αλιείας, και ιδίως της χωρικής κατανομής των αλιευτικών δραστηριοτήτων και της εκμετάλλευσης των αποθεμάτων, η χρήση του συστήματος παρακολούθησης σκαφών και του ηλεκτρονικού ημερολογίου καταγραφής, όπως απαιτείται αντιστοίχως από τα άρθρα 9 και 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, θα πρέπει να επεκταθεί σε όλα τα αλιευτικά σκάφη συνολικού μήκους οκτώ μέτρων.

(24)

Θα πρέπει να θεσπιστούν ποσοτικά όρια για τα αλιεύματα γαύρου και σαρδέλας μικρών πελαγικών ειδών άνω των οποίων τα αλιευτικά σκάφη υποχρεούνται να εκφορτώνουν σε καθορισμένο λιμένα ή σε σημείο πλησίον της ακτής, σύμφωνα με το άρθρο 43 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009. Επιπλέον, όταν ορίζουν τους εν λόγω λιμένες ή τα εν λόγω σημεία πλησίον της ακτής, τα κράτη μέλη θα πρέπει να εφαρμόζουν τα κριτήρια που προβλέπονται στο άρθρο 43 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού κατά τρόπο ώστε να διασφαλίζεται αποτελεσματικός έλεγχος. [Τροπολογία 31]

(25)

Για την προσαρμογή στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο εγκαίρως και με αναλογικό τρόπο και για τη διασφάλιση ευελιξίας και δυνατότητας εξέλιξης ορισμένων μέτρων, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τη συμπλήρωση του παρόντος κανονισμού σχετικά με διορθωτικά μέτρα για τη διατήρηση του σκουμπριού και του σαφριδιού, την υλοποίηση της υποχρέωσης εκφόρτωσης και τεχνικά μέτρα. Έχει ιδιαίτερη σημασία η Επιτροπή να διεξάγει, κατά τις προπαρασκευαστικές της εργασίες, τις κατάλληλες διαβουλεύσεις, μεταξύ άλλων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, οι οποίες να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις αρχές που ορίζει η διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (14). Πιο συγκεκριμένα, για την εξασφάλιση ίσης συμμετοχής στην εκπόνηση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την εκπόνηση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων. [Τροπολογία 32]

(26)

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίσει διατάξεις για την περιοδική αξιολόγηση της επάρκειας και της αποτελεσματικότητας της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Η αξιολόγηση αυτή θα πρέπει να ακολουθεί περιοδική αξιολόγηση του σχεδίου που βασίζεται σε επιστημονικές γνωμοδοτήσεις. Το σχέδιο θα πρέπει να αξιολογηθεί τρία έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού και στη συνέχεια να αξιολογείται ανά πενταετία. Η περίοδος αυτή επιτρέπει την πλήρη εφαρμογή της υποχρέωσης εκφόρτωσης και την έγκριση και την εφαρμογή περιφερειοποιημένων μέτρων, καθώς και την παρουσίαση των αποτελεσμάτων για τα αποθέματα και τον τύπο αλιείας. Είναι επίσης μια ελάχιστη περίοδος που απαιτείται από τους επιστημονικούς φορείς. [Τροπολογία 33]

(27)

Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, πριν από την κατάρτιση του σχεδίου, εκτιμήθηκαν οι ενδεχόμενες οικονομικές και κοινωνικές επιπτώσεις του (15).

(27α)

Για να στηρίξουν τους αλιείς κατά την εφαρμογή των προβλεπόμενων στον παρόντα κανονισμό μέτρων, τα κράτη μέλη θα πρέπει να κάνουν την ευρύτερη δυνατή χρήση των μέτρων που είναι διαθέσιμα δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014. Σκόπιμο είναι να διευκρινιστεί ότι τα μέτρα προσωρινής παύσης που έχουν εγκριθεί με σκοπό την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού μπορούν να θεωρούνται επιλέξιμα για στήριξη δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι κοινωνικοοικονομικές πτυχές του παρόντος κανονισμού. Ακόμη, σκόπιμο είναι να χορηγείται στα σκάφη που υπάγονται σε αυτό το πολυετές σχέδιο παρέκκλιση τόσο ως προς τις περιόδους κατά τις οποίες μπορεί να χορηγηθεί στήριξη όσο και ως προς το ανώτατο όριο στη χρηματοδοτική συνδρομή του ΕΤΘΑ για μέτρα προσωρινής παύσης προβλεπόμενα στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 508/2014, [Τροπολογία 34]

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

1.   Ο παρών κανονισμός θεσπίζει πολυετές σχέδιο για μικρά πελαγικά αποθέματα στην Αδριατική Θάλασσα.

2.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα αποθέματα γαύρου (Engraulis encrasicolus) και σαρδέλας (Sardina pilchardus) στην Αδριατική Θάλασσα («τα σχετικά αποθέματα μικρά πελαγικά είδη ») και στην αλιεία των αποθεμάτων αυτών που έχει στόχευση στα αποθέματα αυτά . Για τους σκοπούς της εφαρμογής της υποχρέωσης εκφόρτωσης που ορίζεται στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται επίσης στα παρεμπίπτοντα αλιεύματα σκουμπριού (Scomber spp.) και σαφριδιού (Trachurus spp.) στην Αδριατική Θάλασσα κατά την αλιεία ενός ή αμφότερων των σχετικών αποθεμάτων μικρών πελαγικών ειδών . [Τροπολογία 35]

Άρθρο 2

Ορισμοί

1.   Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ορισμοί που προβλέπονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006.

2.   Επιπλέον, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

«Αδριατική Θάλασσα»: οι γεωγραφικές υποπεριοχές 17 και 18 της ΓΕΑΜ·

β)

«γεωγραφική υποπεριοχή της ΓΕΑΜ»: η γεωγραφική υποπεριοχή της Γενικής Επιτροπής Αλιείας για τη Μεσόγειο (ΓΕΑΜ) όπως ορίζεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1343/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (16)·

βα)

«στόχευση»: τουλάχιστον ποσοστό 50 % σαρδέλα ή γαύρος στα αλιεύματα, σε ζων βάρος· [Τροπολογία 37]

γ)

«μικρά πελαγικά αποθέματα είδη »: τα αποθέματα που απαριθμούνται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού και κάθε συνδυασμός αυτών σαρδέλας (Sardina pilchardus) και γαύρου (Engraulis encrasicolus) · [Τροπολογία 38]

γα)

«βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις»: οι διαθέσιμες στο κοινό επιστημονικές γνωμοδοτήσεις που υποστηρίζονται από τα πλέον πρόσφατα επιστημονικά δεδομένα και μεθόδους, οι οποίες είτε έχουν εκδοθεί είτε έχουν αξιολογηθεί από ανεξάρτητο ενωσιακό ή διεθνή επιστημονικό φορέα αναγνωρισμένο σε ενωσιακό ή διεθνές επίπεδο, όπως είναι η Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας (ΕΤΟΕΑ) και η ΓΕΑΜ, και πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 25 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. [Τροπολογία 104]

δ)

«εύρος FMSY»: ένα εύρος τιμών όπου όλα τα επίπεδα θνησιμότητας λόγω αλιείας εντός των επιστημονικά προσδιορισμένων ορίων του εν λόγω εύρους, σε καταστάσεις μεικτών τύπων αλιείας και σύμφωνα με τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, έχει μακροπρόθεσμα ως αποτέλεσμα τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση (MSY) στο πλαίσιο των υφιστάμενων μέσων περιβαλλοντικών συνθηκών και χωρίς να θίγεται σημαντικά η αναπαραγωγική διαδικασία των σχετικών αποθεμάτων· [Τροπολογία 39]

δα)

«ημέρα αλιείας»: κάθε συνεχής περίοδος 24 ωρών, ή μέρος αυτής, όταν ένα αλιευτικό σκάφος ασκεί αλιευτική δραστηριότητα, όπως αναζήτηση αλιευμάτων, ρίψη, πόντιση, έλξη και ανάσυρση αλιευτικών εργαλείων και αλιευμάτων επί του σκάφους, μεταφόρτωση, διατήρηση επί του σκάφους, μεταποίηση επί του σκάφους, μεταβίβαση, εγκλωβισμός, πάχυνση και εκφόρτωση ιχθύων και αλιευτικών προϊόντων, όπως ορίζονται στο σημείο 28 του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013· [Τροπολογία 40]

δβ)

«SSBlim»: το σημείο αναφοράς για τη βιομάζα αποθέματος αναπαραγωγής κάτω από το οποίο πρέπει να λαμβάνονται επανορθωτικά μέτρα διαχείρισης για τη διασφάλιση της ανασύστασης των αποθεμάτων σε επίπεδο εντός του βιολογικά ασφαλούς σημείου αναφοράς· [Τροπολογία 41]

δγ)

«SSBpa»: το προληπτικό σημείο αναφοράς για τη βιομάζα αποθέματος αναπαραγωγής κάτω από το οποίο πρέπει να λαμβάνονται μέτρα διαχείρισης για τη διασφάλιση της ανασύστασης των αποθεμάτων σε επίπεδο εντός του βιολογικά ασφαλούς σημείου αναφοράς· [Τροπολογία 42]

ε)

«MSY Btrigger»: το κατώτατο σημείο αναφοράς για τη βιομάζα αποθέματος αναπαραγωγής κάτω από το οποίο πρέπει να ενεργοποιηθούν ειδικά και κατάλληλα μέτρα διαχείρισης προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα ποσοστά εκμετάλλευσης σε συνδυασμό με τις φυσικές διακυμάνσεις ανασυνιστούν τα αποθέματα σε επίπεδα ανώτερα εκείνων που είναι ικανά να αποφέρουν μακροπρόθεσμα μέγιστη βιώσιμη απόδοση· [Τροπολογία 43]

στ)

«αλιευτική δυνατότητα»: το ποσοτικοποιημένο νόμιμο δικαίωμα αλίευσης, εκπεφρασμένο ως αλιεύματα και/ή αλιευτική προσπάθεια.

Άρθρο 3

Στόχοι

1.   Το πολυετές σχέδιο συμβάλλει στην επίτευξη των στόχων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, οι οποίοι απαριθμούνται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, ειδικότερα όσον αφορά την εφαρμογή της προληπτικής προσέγγισης στη διαχείριση της αλιείας, και έχει ως σκοπό να διασφαλίσει ότι η εκμετάλλευση των ζώντων θαλάσσιων βιολογικών πόρων αποκαθιστά και διατηρεί τους πληθυσμούς των αλιευόμενων ειδών πάνω από τα επίπεδα που μπορούν να αποφέρουν μέγιστη βιώσιμη απόδοση. [Τροπολογία 45]

2.   Το πολυετές σχέδιο παρέχει αποτελεσματικό, απλό και σταθερό πλαίσιο διαχείρισης για την εκμετάλλευση μικρών πελαγικών αποθεμάτων στην Αδριατική Θάλασσα.

2α.     Το πολυετές σχέδιο, όταν αναπτύσσεται ή αλλάζει, λαμβάνει υπόψη τις κοινωνικοοικονομικές πτυχές, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. [Τροπολογία 47]

3.   Το πολυετές σχέδιο συμβάλλει στην εξάλειψη μείωση των απορρίψεων, μέσω της αποφυγής και της μείωσης, στο μέτρο του δυνατού, των ανεπιθύμητων αλιευμάτων, και στην υλοποίηση της υποχρέωσης εκφόρτωσης, η οποία θεσπίζεται στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, για τα είδη που υπόκεινται σε αυτήν και στα οποία εφαρμόζεται ο παρών κανονισμός. [Τροπολογία 48]

4.   Το πολυετές σχέδιο εφαρμόζει την οικοσυστημική προσέγγιση ως προς τη διαχείριση της αλιείας για να ελαχιστοποιηθούν και όπου είναι δυνατό να εξαλειφθούν οι αρνητικές επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων στο θαλάσσιο οικοσύστημα , ειδικότερα στους απειλούμενους οικοτόπους και τα προστατευόμενα είδη, συμπεριλαμβανομένων των θαλάσσιων θηλαστικών, των θαλασσίων πτηνών και των ερπετών . Συνάδει με την περιβαλλοντική νομοθεσία της Ένωσης, και ειδικότερα με τον στόχο της επίτευξης καλής περιβαλλοντικής κατάστασης έως το 2020, όπως προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 της οδηγίας 2008/56/ΕΚ και με τους στόχους και κανόνες που θέτουν η οδηγία 2009/147/ΕΚ και η οδηγία 92/43/ΕΟΚ . [Τροπολογία 49]

5.   Συγκεκριμένα, το πολυετές σχέδιο στοχεύει στο:

α)

να διασφαλίσει ότι πληρούνται οι όροι που περιγράφονται στο χαρακτηριστικό ποιοτικής περιγραφής 3 που ορίζεται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 2008/56/ΕΚ· και

β)

να συμβάλει στην υλοποίηση των λοιπών σχετικών χαρακτηριστικών ποιοτικής περιγραφής που ορίζονται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 2008/56/ΕΚ κατ’ αναλογία με τον ρόλο που διαδραματίζει η αλιεία στην υλοποίησή τους.

5α.     Τα μέτρα που προβλέπονται στο σχέδιο λαμβάνονται σύμφωνα με τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις. [Τροπολογία 50]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΙ ΣΤΟΧΟΙ, ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΙΣ ΚΑΙ ΕΙΔΙΚΑ ΜΕΤΡΑ [Τροπολογία 51]

Άρθρο 4

Στόχοι για τον γαύρο και τη σαρδέλα τα μικρά πελαγικά είδη [Τροπολογία 52]

1.   Ο στόχος θνησιμότητας λόγω αλιείας των σημείων αναφοράς για τα μικρά πελαγικά είδη επιτυγχάνεται το συντομότερο δυνατό και σε προοδευτική, αυξητική βάση έως το 2020 για τα σχετικά αποθέματα και διατηρείται κατόπιν μέσα στα εύρη πάνω από τις τιμές που ορίζονται στο παράρτημα I και σύμφωνα με τους σκοπούς που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1. [Τροπολογία 53]

2.   Οι αλιευτικές δυνατότητες Τα μέτρα διαχείρισης των μικρών πελαγικών ειδών συνάδουν με τους στόχους εύρους τιμών θνησιμότητας λόγω αλιείας σημείων αναφοράς που καθορίζονται στο παράρτημα Ι στήλη Α του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 54]

3.   Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 και 2, οι αλιευτικές δυνατότητες μπορούν να καθορίζονται τα μέτρα διαχείρισης μπορεί να στοχεύουν σε επίπεδα που αντιστοιχούν σε επίπεδα θνησιμότητας λόγω αλιείας κατώτερα τιμές υψηλότερες εκείνων που ορίζονται στο παράρτημα I στήλη Α , εάν:

α)

βάσει των επιστημονικών γνωμοδοτήσεων ή αποδείξεων, είναι αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων που καθορίζονται στο άρθρο 3 όσον αφορά τη μεικτών τύπων αλιεία,

β)

βάσει των επιστημονικών γνωμοδοτήσεων ή αποδείξεων, είναι αναγκαίο προκειμένου να αποφευχθεί η πρόκληση σοβαρής ζημίας σε ένα απόθεμα εξαιτίας της δυναμικής των αποθεμάτων εντός ενός ορισμένου είδους ή μεταξύ περισσοτέρων ειδών, ή

γ)

ένα από τα αποθέματα μικρών πελαγικών ειδών είναι χαμηλότερο του σημείου αναφοράς που ορίζεται στο παράρτημα Ι στήλη Β. [Τροπολογία 55]

4.   Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 2 και 3, οι αλιευτικές δραστηριότητες ενός αποθέματος μπορούν να καθορίζονται σύμφωνα με το εύρος τιμών θνησιμότητας λόγω αλιείας που καθορίζονται στο παράρτημα Ι στήλη Β, υπό την προϋπόθεση ότι το σχετικό απόθεμα υπερβαίνει τα σημεία αναφοράς για την ελάχιστη βιομάζα αποθέματος αναπαραγωγής που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ στήλη Α:

α)

εάν, βάσει των επιστημονικών γνωμοδοτήσεων ή αποδείξεων, είναι αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων που καθορίζονται στο άρθρο 3 όσον αφορά τη μεικτών τύπων αλιεία,

β)

εάν, βάσει των επιστημονικών γνωμοδοτήσεων ή αποδείξεων, είναι αναγκαίο προκειμένου να αποφευχθεί η πρόκληση σοβαρής ζημίας σε ένα απόθεμα εξαιτίας της δυναμικής των αποθεμάτων εντός ενός ορισμένου είδους ή μεταξύ περισσοτέρων ειδών, ή

γ)

προκειμένου να περιοριστούν οι διακυμάνσεις των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ διαδοχικών ετών σε 20 % κατ’ ανώτατο όριο. [Τροπολογία 56]

4α.     Όταν οι επιστημονικές γνωμοδοτήσεις υποδεικνύουν ότι η ερασιτεχνική αλιεία έχει σημαντικό αντίκτυπο στη θνησιμότητα λόγω αλιείας ενός συγκεκριμένου αποθέματος, το Συμβούλιο λαμβάνει υπόψη το γεγονός αυτό και δύναται κατά τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων να θέσει περιορισμούς στην ερασιτεχνική αλιεία, προκειμένου να αποφευχθεί η υπέρβαση του συνολικού στόχου της θνησιμότητας λόγω αλιείας. [Τροπολογία 57]

Άρθρο 4α

Κοινωνικοοικονομικοί στόχοι

Προκειμένου κατά την έγκριση και εφαρμογή τεχνικών μέτρων και μέτρων διατήρησης να λαμβάνονται υπόψη οι κοινωνικοοικονομικοί στόχοι που προσδιορίζονται στο στοιχείο στ) του άρθρου 2 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, τα κράτη μέλη κάνουν εκτενή χρήση των σχετικών μέτρων που προσδιορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 508/2014. [Τροπολογία 58]

Άρθρο 5

Μέτρα διασφάλισης

1.   Τα σημεία αναφοράς διατήρησης, εκφρασμένα ως ελάχιστα και οριακά επίπεδα βιομάζας αποθέματος αναπαραγωγής, τα οποία πρέπει να εφαρμόζονται προκειμένου να διασφαλιστεί η πλήρης αναπαραγωγική ικανότητα των σχετικών αποθεμάτων, καθορίζονται στο παράρτημα II. [Τροπολογία 59]

1α.     Τρία έτη μετά την εφαρμογή των μέτρων διαχείρισης που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 1α, η επιστημονική έρευνα επαληθεύει την αποτελεσματικότητα των ληφθέντων μέτρων, ιδίως σε σχέση με τα αποθέματα για τα οποία ισχύει ο παρών κανονισμός και την αλιεία που εκμεταλλεύεται αυτά τα αποθέματα. [Τροπολογία 60]

2.   Όταν, βάσει επιστημονικών γνωμοδοτήσεων, η αναπαραγωγική βιομάζα οποιουδήποτε από τα σχετικά μικρά πελαγικά αποθέματα είναι κατώτερη του ελάχιστου σημείου αναφοράς για τη βιομάζα αποθέματος αναπαραγωγής όπως καθορίζεται στο παράρτημα II στήλη Α παράρτημα I στήλη Β , θεσπίζονται όλα τα κατάλληλα διορθωτικά μέτρα ώστε να διασφαλιστεί η που θα συμβάλουν στην ταχεία επάνοδος του σχετικού αποθέματος επάνοδο των μικρών πελαγικών ειδών σε επίπεδα ανώτερα από εκείνο που μπορεί να διασφαλίσει τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση του σημείου αναφοράς που ορίζεται στο παράρτημα Ι, στήλη Α . Ειδικότερα, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 παράγραφοι 2 και 4 παράγραφος 2 και σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 , για να επιτευχθούν αυτά τα επίπεδα, οι αλιευτικές δυνατότητες για τα σχετικά αποθέματα καθορίζονται σε επίπεδο που συνάδει με θνησιμότητα λόγω αλιείας που είναι μικρότερη από το εύρος που καθορίζεται στο παράρτημα I στήλη Α του παρόντος κανονισμού τα μέτρα διαχείρισης αναπροσαρμόζονται , λαμβάνοντας υπόψη τη μείωση της βιομάζας του εν λόγω αποθέματος. [Τροπολογία 61]

3.   Όταν, βάσει επιστημονικών γνωμοδοτήσεων, η βιομάζα αναπαραγωγής οποιουδήποτε από τα σχετικά αποθέματα των αποθεμάτων αμφότερων των μικρών πελαγικών ειδών είναι κατώτερη του οριακού σημείου αναφοράς για τη βιομάζα αποθέματος αναπαραγωγής (Blim) ( SSBlim ) όπως καθορίζεται στο παράρτημα II παράρτημα I στήλη Β, λαμβάνονται περαιτέρω διορθωτικά μέτρα ώστε να διασφαλιστεί η που θα συμβάλουν στην ταχεία επάνοδος του σχετικού αποθέματος επάνοδο των δυο αποθεμάτων σε επίπεδα ανώτερα από εκείνο που μπορεί να διασφαλίσει μέγιστη βιώσιμη απόδοση του σημείου αναφοράς που ορίζεται στο παράρτημα I, στήλη Α . Ειδικότερα, τα εν λόγω διορθωτικά μέτρα, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 4 παράγραφοι παράγραφος 2 και 4, δύνανται να περιλαμβάνουν την αναστολή της στοχευόμενης αλιείας του σχετικού αποθέματος, καθώς και την κατάλληλη μείωση των αλιευτικών δυνατοτήτων άλλα κατάλληλα μέτρα διαχείρισης . [Τροπολογία 62]

Άρθρο 6

Ειδικά μέτρα διατήρησης

1.    Όταν οι επιστημονικές γνωμοδοτήσεις επισημαίνουν ότι απαιτούνται διορθωτικά μέτρα για τη διατήρηση οποιουδήποτε από τα μικρά πελαγικά αποθέματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, των μικρών πελαγικών ειδών ή στην περίπτωση του γαύρου και της σαρδέλας, όταν η βιομάζα αναπαραγωγής για οποιοδήποτε από αυτά τα αποθέματα για ένα συγκεκριμένο έτος βρίσκεται κάτω από τα σημεία αναφοράς διατήρησης που ορίζονται στο παράρτημα II στήλη Α παράρτημα I, στήλη Β του παρόντος κανονισμού, ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 16 του παρόντος κανονισμού και το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. όσον αφορά:

α)

τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών εργαλείων, και ιδίως το μέγεθος των ματιών (βρόχων), τον τρόπο κατασκευής των εργαλείων, το μέγεθος του εργαλείου, ή τη χρήση διατάξεων επιλεκτικότητας, προκειμένου για τη διασφάλιση ή τη βελτίωση της επιλεξιμότητας·

β)

τη χρήση των αλιευτικών εργαλείων και το βάθος ανάπτυξης των εργαλείων, για τη διασφάλιση ή τη βελτίωση της επιλεξιμότητας·

γ)

την απαγόρευση ή τον περιορισμό της αλιείας σε συγκεκριμένες περιοχές, προκειμένου να προστατεύονται οι γεννήτορες και τα ιχθύδια ή οι ιχθύες κάτω του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς διατήρησης ή τα είδη ιχθύων εκτός αλιευτικού στόχου·

δ)

την απαγόρευση ή τον περιορισμό της αλιείας ή της χρήσης ορισμένων τύπων αλιευτικών εργαλείων για συγκεκριμένες χρονικές περιόδους, προκειμένου να προστατεύονται οι γεννήτορες ή οι ιχθύες κάτω του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς διατήρησης ή τα είδη ιχθύων εκτός αλιευτικού στόχου·

ε)

τα ελάχιστα μεγέθη αναφοράς διατήρησης, προκειμένου να διασφαλίζεται η προστασία των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών·

στ)

άλλα χαρακτηριστικά που συνδέονται με την επιλεκτικότητα. [Τροπολογία 63]

1α.     Υπό την επιφύλαξη της παραγράφου 1, για την επίτευξη των στόχων που ορίζονται στο άρθρο 4, τα ακόλουθα μέτρα ισχύουν για το διάστημα 2019-2022:

α)

το 2019, το όριο αλιευμάτων για μικρά πελαγικά είδη ορίζεται στα επίπεδα των αλιευμάτων του 2014· αρχής γενομένης από το 2020, τα όρια αλιευμάτων για τα μικρά πελαγικά είδη μειώνεται σταδιακά σε ετήσια βάση για το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κατά 4 % σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος, μέχρι το 2022· ωστόσο, η μείωση δεν ισχύει εάν το προηγούμενο έτος το συνολικό αλίευμα για κάθε ενδιαφερόμενο κράτος ήταν χαμηλότερο του επιπέδου αλιεύματος του 2014 κατά ποσοστό μεγαλύτερο του 2 %·

β)

η αλιευτική προσπάθεια για τα αλιευτικά σκάφη που στοχεύουν σε μικρά πελαγικά είδη δεν υπερβαίνει τις 180 ημέρες αλιείας ετησίως και τις 20 ημέρες αλιείας μηνιαίως, με ανώτατο όριο τις 144 ημέρες αλιείας ετησίως για τη στόχευση της σαρδέλας και τις 144 ημέρες αλιείας ετησίως για τη στόχευση του γαύρου·

γ)

κάθε έτος θα εφαρμόζονται χρονοχωρικοί αποκλεισμοί, για την προστασία των ζωνών εκτροφής ιχθυδίων και αναπαραγωγής. αυτού του είδους οι αποκλεισμοί για διάφορους τύπους αλιευτικών εργαλείων καλύπτουν ολόκληρο το εύρος της κατανομής των μικρών πελαγικών ειδών στην Αδριατική, για περιόδους τουλάχιστον 15 συνεχόμενων ημερών και μέχρι 30 συνεχόμενες ημέρες· οι εν λόγω αποκλεισμοί πραγματοποιούνται κατά τις ακόλουθες περιόδους:

i)

για τη σαρδέλα, από 1η Οκτωβρίου έως 31η Μαρτίου, και

ii)

για τον γαύρο, από 1η Απριλίου ως 30ή Σεπτεμβρίου·

δ)

επιπρόσθετοι αποκλεισμοί για σκάφη συνολικού μήκους άνω των 12 μέτρων εφαρμόζονται, χωριστά για κάθε τύπο αλιευτικού εργαλείου, για διάστημα τουλάχιστον έξι μηνών. αυτού του είδους οι αποκλεισμοί καλύπτουν τουλάχιστον 30 % της περιοχής που έχει οριστεί ως ζώνη εκτροφής ιχθυδίων ή ζώνη σημαντική για την προστασία νεαρών ιχθύων (σε χωρικά και εσωτερικά ύδατα)·

ε)

η συνολική χωρητικότητα του στόλου μηχανοτρατών και γρι γρι που ασχολούνται ενεργά με την αλιεία μικρών πελαγικών ειδών δεν υπερβαίνει την καταχωρημένη το 2014 χωρητικότητα του ενεργού στόλου σε τιμές ολικής χωρητικότητας (GT) και/ή ολικής καταχωρημένης χωρητικότητας (GRT), ισχύος κινητήρα (kW) και αριθμού σκαφών. [Τροπολογία 70]

1β.     Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1α του παρόντος άρθρου, για τη διασφάλιση της σταθερότητας και τον περιορισμό των διαφοροποιήσεων μεταξύ των μέτρων διαχείρισης, η διάρκεια των αποκλεισμών που αναφέρεται στα σημεία (γ) και (δ) της εν λόγω παραγράφου, δεν διαφοροποιείται κατά ποσοστό μεγαλύτερο του 10 % μεταξύ διαδοχικών ετών. [Τροπολογία 71]

Άρθρο 6α

Τεχνικά μέτρα

1.     Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού δεν εφαρμόζονται το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 13 παράγραφος 3 και το σημείο 2 του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006.

2.     Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, το ανώτατο μήκος των κυκλωτικών διχτυών (γρι γρι και κυκλωτικά δίχτυα χωρίς στίγγο) περιορίζεται σε 600 m με κρέμαση που αντιστοιχεί κατ' ανώτατο όριο στο 1/3 του μήκους. [Τροπολογία 72]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΖΟΜΕΝΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΕΚΦΟΡΤΩΣΗΣ

Άρθρο 7

Διατάξεις σχετιζόμενες με την υποχρέωση εκφόρτωσης για μικρά πελαγικά είδη που αλιεύονται στην Αδριατική Θάλασσα

Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 15 του παρόντος κανονισμού και το άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 σχετικά με: [Τροπολογία 73]

α)

εξαιρέσεις από την εφαρμογή της υποχρέωσης εκφόρτωσης για είδη τα οποία εμφανίζουν υψηλά ποσοστά επιβίωσης σύμφωνα με τα επιστημονικά στοιχεία τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις , λαμβανομένων υπόψη των χαρακτηριστικών των αλιευτικών εργαλείων, των αλιευτικών πρακτικών και του οικοσυστήματος, προκειμένου να διευκολύνεται η υλοποίηση της υποχρέωσης εκφόρτωσης· [Τροπολογία 74]

β)

εξαιρέσεις de minimis, προκειμένου να καθίσταται δυνατή η υλοποίηση της υποχρέωσης εκφόρτωσης· τέτοιες εξαιρέσεις de minimis προβλέπονται για περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 15 παράγραφος 5 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 και σύμφωνα με τους όρους που διατυπώνονται σε αυτό· και

γ)

ειδικές διατάξεις για την τεκμηρίωση αλιευμάτων, ιδίως για την παρακολούθηση της υλοποίησης της υποχρέωσης εκφόρτωσης.

δ)

τον καθορισμό ελάχιστων μεγεθών αναφοράς διατήρησης, προκειμένου να διασφαλίζεται η προστασία των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών. [Τροπολογία 75]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΟΠΟΙΗΣΗ

Άρθρο 8

Περιφερειακή συνεργασία

1.   Το άρθρο 18 παράγραφοι 1 έως 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 εφαρμόζεται στα μέτρα που αναφέρονται στα άρθρα 6 και 7 του παρόντος κανονισμού.

2.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, τα κράτη μέλη που έχουν άμεσο διαχειριστικό συμφέρον δύνανται να υποβάλλουν κοινές συστάσεις σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, για πρώτη φορά το αργότερο 12 μήνες από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού και, στη συνέχεια, 12 μήνες από κάθε υποβολή της αξιολόγησης του σχεδίου, σύμφωνα με το άρθρο 14 του παρόντος κανονισμού. Μπορούν επίσης να υποβάλλουν τέτοιες συστάσεις όταν το κρίνουν αναγκαίο, ιδίως σε περίπτωση αιφνίδιας αλλαγής στην κατάσταση οποιουδήποτε εκ των αποθεμάτων για τα οποία εφαρμόζεται ο παρών κανονισμός. Οι κοινές συστάσεις για μέτρα που αφορούν δεδομένο ημερολογιακό έτος υποβάλλονται το αργότερο έως την 1η Ιουνίου του προηγουμένου έτους.

3.   Οι εξουσίες που ανατίθενται δυνάμει των άρθρων 6 και 7 του παρόντος κανονισμού δεν θίγουν τις εξουσίες που ανατίθενται στην Επιτροπή δυνάμει άλλων διατάξεων του ενωσιακού δικαίου, συμπεριλαμβανομένου του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΒΟΛΗ

Άρθρο 9

Σχέση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009

Τα μέτρα ελέγχου που προβλέπονται στο παρόν κεφάλαιο εφαρμόζονται επιπλέον εκείνων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στο παρόν κεφάλαιο.

Άρθρο 10

Προαναγγελία

1.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, η προαναγγελία που αναφέρεται στο εν λόγω άρθρο πραγματοποιείται τουλάχιστον μιάμιση μισή ώρα πριν από την εκτιμώμενη ώρα άφιξης στον λιμένα. Οι αρμόδιες αρχές των παράκτιων κρατών μελών δύνανται, κατά περίπτωση, να χορηγούν άδεια για την είσοδο του σκάφους νωρίτερα στον λιμένα. [Τροπολογία 76]

2.   Η υποχρέωση προαναγγελίας ισχύει για τους πλοιάρχους αλιευτικών σκαφών της Ένωσης που διατηρούν επί του σκάφους τουλάχιστον έναν τόνο δυο τόνους γαύρου ή έναν τόνο δυο τόνους σαρδέλας. Οι ποσότητες αυτές υπολογίζονται μετά την αφαίρεση των αλιευμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 15 παράγραφος 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. [Τροπολογία 77]

Άρθρο 11

Σύστημα παρακολούθησης σκαφών

1.   Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 9 παράγραφος 2) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 επεκτείνεται σε αλιευτικά σκάφη συνολικού μήκους οκτώ μέτρων και άνω τα οποία επιδίδονται στη στοχευμένη αλιεία μικρών πελαγικών ειδών στην Αδριατική.

2.   Η εξαίρεση που προβλέπει το άρθρο 9 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 δεν ισχύει για σκάφη που επιδίδονται στη στοχευμένη αλιεία μικρών πελαγικών ειδών στην Αδριατική σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, ανεξαρτήτως μεγέθους.

Άρθρο 12

Ηλεκτρονική συμπλήρωση και διαβίβαση ημερολογίων αλιείας

1.   Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η υποχρέωση τήρησης ηλεκτρονικού ημερολογίου αλιείας και η διαβίβασή του με ηλεκτρονικά μέσα τουλάχιστον μία φορά την ημέρα στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους σημαίας, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, επεκτείνεται σε πλοιάρχους αλιευτικών σκαφών της Ένωσης συνολικού μήκους οκτώ μέτρων και άνω τα οποία επιδίδονται στη στοχευμένη αλιεία γαύρου ή σαρδέλας.

2.   Η εξαίρεση που προβλέπει το άρθρο 15 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 δεν ισχύει για πλοιάρχους σκαφών τα οποία επιδίδονται στη στοχευμένη αλιεία γαύρου ή σαρδέλας, ανεξαρτήτως μεγέθους.

2α.     Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, οι πλοίαρχοι όλων των ενωσιακών σκαφών συνολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 12 μέτρων διαβιβάζουν τα προβλεπόμενα στο άρθρο 14 του ανωτέρω κανονισμού στοιχεία πριν από την έναρξη των εργασιών εκφόρτωσης. [Τροπολογία 78]

Άρθρο 13

Καθορισμένοι λιμένες

Το ποσοτικό όριο ζώντος βάρους ειδών του σχετικού αποθέματος που υπάγεται στο πολυετές σχέδιο, άνω του οποίου ένα αλιευτικό σκάφος υποχρεούται να εκφορτώνει τα αλιεύματά του σε καθορισμένο λιμένα ή σε σημείο πλησίον της ακτής κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 43 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 ανέρχεται σε:

α)

2 000 kg γαύρου,

β)

2 000 kg σαρδέλας.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ

Άρθρο 14

Αξιολόγηση του πολυετούς σχεδίου

Πέντε Τρία έτη από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, και στη συνέχεια ανά πενταετία, η Επιτροπή εξασφαλίζει την αξιολόγηση των επιπτώσεων του πολυετούς σχεδίου επί των αποθεμάτων στα οποία εφαρμόζεται ο παρών κανονισμός και επί των αλιευτικών δραστηριοτήτων εκμετάλλευσης των εν λόγω αποθεμάτων. Η Επιτροπή υποβάλλει τα αποτελέσματα της εν λόγω αξιολόγησης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο , και, εάν χρειαστεί, υποβάλλει πρόταση τροποποίησης του παρόντος κανονισμού . [Τροπολογία 80]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII

ΔΙΑΔΙΚΑΣΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 15

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.   Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις υπό τους όρους του παρόν άρθρου 18 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 . [Τροπολογία 81]

2.   Η προβλεπόμενη στα άρθρα 6 και 7 εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από … [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού]. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της πενταετούς περιόδου. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλουν αντιρρήσεις το αργότερο εντός τριών μηνών πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου.

3.   Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στα άρθρα 6 και 7 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Δεν θίγει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη.

4.   Πριν από την έκδοση μιας κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή διεξάγει διαβουλεύσεις με εμπειρογνώμονες που ορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές της διοργανικής συμφωνίας της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου.

5.   Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

6.   Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει των άρθρων 6 και 7 τίθεται σε ισχύ εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλλουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

Άρθρο 15α

Στήριξη από το ΕΤΘΑ

1.     Τα μέτρα προσωρινής παύσης που θεσπίζονται προκειμένου να επιτευχθούν οι σκοποί του πολυετούς σχεδίου λογίζονται ως προσωρινή παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων για τους σκοπούς του άρθρου 33 παράγραφος 1 στοιχεία α) και γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014.

2.     Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 33 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2020 η μέγιστη διάρκεια παροχής στήριξης δυνάμει του εν λόγω κανονισμού είναι εννέα μήνες, για αλιευτικά σκάφη που υπόκεινται στους προβλεπόμενους στον παρόντα κανονισμό χωροχρονικούς αποκλεισμούς.

3.     Για να διασφαλιστεί η εφαρμογή της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 25 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, είναι δυνατή η αύξηση της συνολικής χρηματοδοτικής συνεισφοράς του ΕΤΘΑ πάνω από το ανώτατο όριο του 15 % που ορίζεται στο ανωτέρω άρθρο.

4.     Κατά την υλοποίηση των δράσεων που προβλέπονται στο άρθρο 30 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, προτεραιότητα δίνεται στους αλιείς που θίγονται από την εφαρμογή των μέτρων του πολυετούς σχεδίου.

5.     Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2020, και κατά παρέκκλιση από την προθεσμία που ορίζεται στο άρθρο 34 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, τα σκάφη που έχουν παύσει κάθε αλιευτική δραστηριότητα ως αποτέλεσμα των μέτρων μείωσης της αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό, μπορούν να είναι επιλέξιμα για στήριξη οριστικής παύσης κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 34 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014. [Τροπολογία 82]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 16

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 288 της 31.8.2017, σ. 68.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2018.

(3)  Οδηγία 2008/56/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, περί πλαισίου κοινοτικής δράσης στο πεδίο της πολιτικής για το θαλάσσιο περιβάλλον (οδηγία-πλαίσιο για τη θαλάσσια στρατηγική) (ΕΕ L 164 της 25.6.2008, σ. 19).

(4)   Οδηγία 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 1992, για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας (ΕΕ L 206 της 22.7.1992, σ. 7).

(5)   Οδηγία 2009/147/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών (ΕΕ L 20 της 26.1.2010, σ. 7).

(6)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την Κοινή Αλιευτική Πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22).

(7)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με μέτρα διαχείρισης για τη βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο Θάλασσα, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1626/94 (ο κανονισμός για τη Μεσόγειο) (ΕΕ L 36 της 8.2.2007, σ. 6).

(8)  «Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries (STECF) Assessment of Mediterranean Sea stocks — part 2 (STECF-11-14)»[Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας (ΕΤΟΕΑ) Αξιολόγηση των αποθεμάτων στη Μεσόγειο Θάλασσα — Μέρος 2 (ΕΤΟΕΑ- 11 -14)].

(9)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1392/2014 της Επιτροπής, της 20ής Οκτωβρίου 2014, για τη θέσπιση σχεδίου απορρίψεων για ορισμένους τύπους αλιείας μικρών πελαγικών ειδών στη Μεσόγειο Θάλασσα (ΕΕ L 370 της 30.12.2014, σ. 21).

(10)   «Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries (STECF) — Small pelagic stocks in the Adriatic Sea». «Mediterranean assessments part 1 (STECF-15-14). 2015. [Publications Office of the European Union, Luxembourg, EUR 27492 EN, JRC 97707, 52 pp.»] [Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας (ΕΤΟΕΑ) — Μικρά πελαγικά είδη στην Αδριατική Θάλασσα. Αξιολογήσεις για τη Μεσόγειο Θάλασσα — Μέρος 1 (ΕΤΟΕΑ-15-14) [Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Λουξεμβούργο, EUR 27492 EN JRC 97707, σ. 52] [Το δεύτερο τμήμα της παραπομπής φαίνεται να είναι λανθασμένο. OPOCE, να γίνει έλεγχος.]

(11)   «Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries (STECF) — Small pelagic stocks in the Adriatic Sea». «Mediterranean assessments part 1 (STECF-15-14). 2015. [Publications Office of the European Union, Luxembourg, EUR 27492 EN, JRC 97707, 52 pp.»] [Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας (ΕΤΟΕΑ) — Μικρά πελαγικά είδη στην Αδριατική Θάλασσα. Αξιολογήσεις για τη Μεσόγειο Θάλασσα — Μέρος 1 (ΕΤΟΕΑ-15-14) [Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Λουξεμβούργο, EUR 27492 EN JRC 97707, σ. 52] [Το δεύτερο τμήμα της παραπομπής φαίνεται να είναι λανθασμένο. OPOCE, να γίνει έλεγχος.]

(12)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως ενωσιακού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).

(13)   Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 149 της 20.5.2014, σ. 1).

(14)  ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.

(15)  Εκτίμηση Επιπτώσεων…[προσθήκη στοιχείων παραπομπής μετά τη δημοσίευση].

(16)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1343/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με ορισμένες διατάξεις περί αλιείας στην περιοχή της συμφωνίας ΓΕΑΜ (Γενική Επιτροπή Αλιείας για τη Μεσόγειο) και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου σχετικά με μέτρα διαχείρισης για τη βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο Θάλασσα (ΕΕ L 347 της 30.12.2011, σ. 44).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Στόχος θνησιμότητας λόγω αλιείας σημείων αναφοράς

(όπως αναφέρεται στο άρθρο  στα άρθρα 4 και 5 )

Απόθεμα

Στόχος εύρους τιμών θνησιμότητας λόγω αλιείας συμβατός με την επίτευξη της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης (FMSY)

Στόχος σημείων αναφοράς για μικρά πελαγικά είδη

Στήλη A

Στήλη Β

Γαύρος

0,23  — 0,30 ΒΑΑpa

0,30  — 0,364 SSBlim

Σαρδέλα

0,065  — 0,08

0,08  — 0,11 SSBlim

[Τροπολογία 87]

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Σημεία αναφοράς διατήρησης

(όπως αναφέρεται στο άρθρο 5)

Απόθεμα

Σημείο αναφοράς ελάχιστης βιομάζας αποθέματος αναπαραγωγής (σε τόνους) (MSY Btrigger)

Σημείο αναφοράς ορίου βιομάζας (σε τόνους) (Blim)

Στήλη A

Στήλη Β

Γαύρος

139 000

69 500

Σαρδέλα

180 000

36 000

[Τροπολογία 84]


Τετάρτη 14 Νοεμβρίου 2018

28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/257


P8_TA(2018)0450

Κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις: νέες κατηγορίες κρατικών ενισχύσεων *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2015/1588 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2015, για την εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε ορισμένες κατηγορίες οριζόντιων κρατικών ενισχύσεων (COM(2018)0398 — C8-0316/2018 — 2018/0222(NLE))

(Διαβούλευση)

(2020/C 363/31)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2018)0398),

έχοντας υπόψη το άρθρο 109 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0316/2018),

έχοντας υπόψη το άρθρο 78γ του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0315/2018),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής·

2.

καλεί το Συμβούλιο, αν προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει, αν το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στο κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/258


P8_TA(2018)0452

Παροχή αρμοδιοτήτων στις αρχές ανταγωνισμού και διασφάλιση της εύρυθμης λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την παροχή αρμοδιοτήτων στις αρχές ανταγωνισμού των κρατών μελών ώστε να επιβάλλουν αποτελεσματικότερα τους κανόνες και για τη διασφάλιση της εύρυθμης λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς (COM(2017)0142 — C8-0119/2017 — 2017/0063(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2020/C 363/32)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0142),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και τα άρθρα 103 και 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0119/2017),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 20ής Ιουνίου 2018, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A8-0057/2018),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

λαμβάνει υπόψη τη δήλωση της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

P8_TC1-COD(2017)0063

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την παροχή αρμοδιοτήτων στις αρχές ανταγωνισμού των κρατών μελών ώστε να επιβάλλουν αποτελεσματικότερα τους κανόνες και για τη διασφάλιση της εύρυθμης λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία (ΕΕ) 2019/1.)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

Δήλωση της Επιτροπής

Η Επιτροπή λαμβάνει υπό σημείωση το συμφωνηθέν από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο κείμενο του άρθρου 11 σχετικά με τα προσωρινά μέτρα.

Τα προσωρινά μέτρα μπορούν να αποτελέσουν σημαντικό εργαλείο που επιτρέπει στις αρχές ανταγωνισμού να διασφαλίσουν ότι δεν ζημιώνεται ο ανταγωνισμός ενόσω βρίσκεται σε εξέλιξη μια έρευνα.

Προκειμένου να δοθεί στις αρχές ανταγωνισμού η δυνατότητα να αντιμετωπίζουν αποτελεσματικότερα τις εξελίξεις στις ταχέως μεταβαλλόμενες αγορές, η Επιτροπή δεσμεύεται ότι θα προβεί σε ανάλυση στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Δικτύου Ανταγωνισμού του κατά πόσον υπάρχουν τρόποι να απλουστευθεί η λήψη προσωρινών μέτρων εντός διετίας από την ημερομηνία μεταφοράς της εν λόγω οδηγίας στο εθνικό δίκαιο. Τα αποτελέσματα της ανάλυσης θα παρουσιαστούν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/260


P8_TA(2018)0453

Ευρωπαϊκός Κώδικας Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Κώδικα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (αναδιατύπωση) (COM(2016)0590 — C8-0379/2016 — 2016/0288(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία — αναδιατύπωση)

(2020/C 363/33)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0590),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0379/2016),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 1 σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση,

έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από το Σουηδικό Κοινοβούλιο στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 26ης Ιανουαρίου 2017 (1),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών της 8ης Φεβρουαρίου 2017 (2),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 28ης Νοεμβρίου 2001 για μια πλέον συστηματοποιημένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νομικών πράξεων (3),

έχοντας υπόψη την από 17ης Οκτωβρίου 2016 επιστολή της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων προς την Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 3 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 29ης Ιουνίου 2018, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 104 και 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών, της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας και της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0318/2017),

Α.

εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με τη συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η πρόταση της Επιτροπής δεν περιέχει καμία ουσιαστική τροποποίηση πλην όσων προσδιορίζονται ως τοιαύτες στην ως άνω πρόταση και ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αμετάβλητων διατάξεων προηγούμενων πράξεων και των τροποποιήσεων αυτών, η πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υφισταμένων πράξεων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους·

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω, λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 125 της 21.4.2017, σ. 65.

(2)  ΕΕ C 207 της 30.6.2017, σ. 87.

(3)  ΕΕ C 77 της 28.3.2002, σ. 1.


P8_TC1-COD(2016)0288

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2018/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Κώδικα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (αναδιατύπωση)

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2018/1972.)


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/262


P8_TA(2018)0454

Φορέας Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ίδρυση του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (COM(2016)0591 — C8-0382/2016 — 2016/0286(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2020/C 363/34)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0591),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0382/2016),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 1 σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση,

έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας,

έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από τη Γαλλική Γερουσία στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 25ης Ιανουαρίου 2017 (1),

αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 29ης Ιουνίου 2018, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών, της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας και της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0305/2017),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 125 της 21.4.2017, σ. 65.


P8_TC1-COD(2016)0286

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2018/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ίδρυση του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (BEREC) και του Οργανισμού για την υποστήριξη του BEREC (Υπηρεσία του BEREC), την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2015/2120 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1211/2009

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2018/1971.)


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/264


P8_TA(2018)0455

Πρότυπα επιδόσεων για τις εκπομπές CO2 των νέων βαρέων επαγγελματικών οχημάτων ***I

Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 14ης Νοεμβρίου 2018 στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον καθορισμό προτύπων επιδόσεων για τις εκπομπές CO2 των νέων βαρέων επαγγελματικών οχημάτων (COM(2018)0284 — C8-0197/2018 — 2018/0143(COD)) (1)

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2020/C 363/35)

Τροπολογία 2

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 1 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(1α)

Η εξάπλωση βαρέων επαγγελματικών οχημάτων μηδενικών εκπομπών θα πρέπει να συμβάλει στη λύση σημαντικών προβλημάτων κινητικότητας στις πόλεις. Ενώ είναι απαραίτητη για τη μείωση των εκπομπών CO2 που προέρχονται από τις οδικές μεταφορές, η προώθηση τέτοιων οχημάτων από τους κατασκευαστείς είναι επίσης εξαιρετικά σημαντική για την αποτελεσματική μείωση των αέριων ρύπων και της υπερβολικής στάθμης θορύβου στις πόλεις και τις αστικές περιοχές.

Τροπολογία 3

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(2)

Μετά τη στρατηγική για την κινητικότητα χαμηλών εκπομπών, η Επιτροπή ενέκρινε δύο προγράμματα κινητικότητας τον Μάιο (19) και τον Νοέμβριο του 2017 (20). Τα εν λόγω προγράμματα προβλέπουν ένα θετικό θεματολόγιο για την επίτευξη της στρατηγικής για την κινητικότητα χαμηλών εκπομπών και την ομαλή μετάβαση στην καθαρή, ανταγωνιστική και συνδεδεμένη κινητικότητα για όλους.

(2)

Μετά τη στρατηγική για την κινητικότητα χαμηλών εκπομπών, η Επιτροπή ενέκρινε δύο προγράμματα κινητικότητας τον Μάιο (19) και τον Νοέμβριο του 2017 (20). Τα εν λόγω προγράμματα προβλέπουν ένα θετικό θεματολόγιο για την επίτευξη της στρατηγικής για την κινητικότητα χαμηλών εκπομπών και την ομαλή μετάβαση στην ανταγωνιστική και συνδεδεμένη κινητικότητα μηδενικών εκπομπών για όλους.

Τροπολογία 4

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(3)

Ο παρών κανονισμός αποτελεί μέρος της τρίτης δέσμης πρωτοβουλιών «Η Ευρώπη σε κίνηση», η οποία υλοποιεί τη νέα στρατηγική βιομηχανικής πολιτικής του Σεπτεμβρίου 2017 (21), και αποσκοπεί στην ολοκλήρωση της διαδικασίας που επιτρέπει στην Ένωση να αποκομίσει όλα τα οφέλη από τον εκσυγχρονισμό της κινητικότητας και την απεξάρτησή της από τον άνθρακα. Στόχος της δέσμης είναι να καταστεί η ευρωπαϊκή κινητικότητα ασφαλέστερη και πιο προσιτή, η ευρωπαϊκή βιομηχανία πιο ανταγωνιστική, οι ευρωπαϊκές θέσεις εργασίας πιο ασφαλείς και το σύστημα κινητικότητας να είναι καθαρότερο και καλύτερα προσαρμοσμένο στην επιτακτική ανάγκη αντιμετώπισης της κλιματικής αλλαγής. Κάτι τέτοιο θα απαιτήσει την πλήρη δέσμευση της Ένωσης, των κρατών μελών και των ενδιαφερομένων μερών, ιδίως όσον αφορά την ενίσχυση των προσπαθειών για τη μείωση των εκπομπών CO2 και της ατμοσφαιρικής ρύπανσης .

(3)

Ο παρών κανονισμός αποτελεί μέρος της τρίτης δέσμης πρωτοβουλιών «Η Ευρώπη σε κίνηση», η οποία υλοποιεί τη νέα στρατηγική βιομηχανικής πολιτικής του Σεπτεμβρίου 2017 (21), και αποσκοπεί στην ολοκλήρωση της διαδικασίας που επιτρέπει στην Ένωση να αποκομίσει όλα τα οφέλη από τον εκσυγχρονισμό της κινητικότητας και την απεξάρτησή της από τον άνθρακα. Στόχος της δέσμης είναι να καταστεί η ευρωπαϊκή κινητικότητα ασφαλέστερη και πιο προσιτή, η ευρωπαϊκή βιομηχανία πιο ανταγωνιστική, οι ευρωπαϊκές θέσεις εργασίας πιο ασφαλείς και να ακολουθεί ο τομέας σταθερά πτωτική πορεία προς τις μηδενικές εκπομπές έως τα μέσα του αιώνα και να είναι πλήρως ευθυγραμμισμένος με τη Συμφωνία του Παρισιού. Προκειμένου να βρεθεί μια καλή ισορροπία ανάμεσα στην ενίσχυση των προσπαθειών να μειωθούν οι εκπομπές CO2 και η ατμοσφαιρική ρύπανση, στην προώθηση της καινοτομίας στην αυτοκινητοβιομηχανία της Ένωσης, και στη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας της Ένωσης, απαιτείται η πλήρης δέσμευση της Ένωσης, των κρατών μελών και των ενδιαφερομένων μερών .

Τροπολογία 5

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 4

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(4)

Ο παρών κανονισμός, μαζί με τα πρότυπα για τις εκπομπές CO2 για τα επιβατικά αυτοκίνητα και τα ελαφρά επαγγελματικά οχήματα  (22), προσφέρουν σαφή λύση για τη μείωση των εκπομπών CO2 που προέρχονται από τον τομέα των οδικών μεταφορών και συμβάλλουν στην επίτευξη του δεσμευτικού στόχου για μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου έως το 2030 σε όλο το φάσμα της οικονομίας κατά τουλάχιστον 40  % σε σύγκριση με το 1990, όπως επικυρώθηκε στα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 23-24 Οκτωβρίου 2014 και εγκρίθηκε ως εθνικά καθορισμένη πρόθεση συνεισφοράς της Ένωσης στο πλαίσιο της συμφωνίας του Παρισιού κατά τη διάρκεια του Συμβουλίου Περιβάλλοντος που πραγματοποιήθηκε στις 6 Μαρτίου 2015 .

(4)

Ο παρών κανονισμός, μαζί με τον κανονισμό (ΕΕ) …/…  (22) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου , προσφέρουν σαφή λύση για τη μείωση των εκπομπών CO2 που προέρχονται από τον τομέα των οδικών μεταφορών και συμβάλλουν στην επίτευξη του δεσμευτικού στόχου για μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου έως το 2030 σε όλο το φάσμα της οικονομίας κατά τουλάχιστον 55  % σε σύγκριση με το 1990, που απαιτείται προκειμένου να είμαστε ευθυγραμμισμένοι με τη Συμφωνία του Παρισιού.

Τροπολογία 6

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 4 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(4α)

Θα πρέπει, επομένως, να τεθούν στόχοι μείωσης των εκπομπών CO2 για τους στόλους νέων βαρέων επαγγελματικών οχημάτων σε ολόκληρη την Ένωση για το 2025 και για το 2030, με βάση τον χρόνο που απαιτείται για την ανανέωση του στόλου των οχημάτων και την ανάγκη να συμβάλει ο τομέας των οδικών μεταφορών στην επίτευξη των κλιματικών και ενεργειακών στόχων της Ένωσης για το 2030 και πέρα από αυτό. Αυτή η σταδιακή προσέγγιση δίνει επίσης ένα σαφές και έγκαιρο μήνυμα στη βιομηχανία να μην καθυστερήσει τη διάθεση στην αγορά ενεργειακά αποδοτικών τεχνολογιών και οχημάτων μηδενικών και χαμηλών εκπομπών.

Τροπολογία 7

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 5

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(5)

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στα συμπεράσματά του τον Οκτώβριο του 2014 υιοθέτησε τον στόχο για μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου έως το 2030 κατά 30 % συγκριτικά με το 2005 για τους τομείς οι οποίοι δεν ανήκουν στο σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της Ένωσης. Στους τομείς αυτούς μεγάλο ποσοστό των εκπομπών οφείλεται στις οδικές μεταφορές, των οποίων οι εκπομπές παραμένουν κατά πολύ υψηλότερες από τα επίπεδα του 1990. Αν οι εκπομπές από τις οδικές μεταφορές αυξηθούν περισσότερο, θα αντισταθμιστούν οι μειώσεις που επιτυγχάνονται από άλλους τομείς με σκοπό την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής.

(5)

Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στα συμπεράσματά του τον Οκτώβριο του 2014 υιοθέτησε τον στόχο για μείωση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου έως το 2030 κατά 30 % συγκριτικά με το 2005 για τους τομείς οι οποίοι δεν ανήκουν στο σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της Ένωσης. Το 25 % των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου στην Ένωση το 2016 οφειλόταν στις οδικές μεταφορές, των οποίων οι εκπομπές αυξήθηκαν για τρίτη συνεχή χρονιά και παραμένουν κατά πολύ υψηλότερες από τα επίπεδα του 1990. Αν οι εκπομπές από τις οδικές μεταφορές αυξηθούν περισσότερο, θα αντισταθμιστούν οι μειώσεις που επιτυγχάνονται από άλλους τομείς με σκοπό την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής.

Τροπολογία 8

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 8 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(8α)

Λόγω της εκτιμώμενης αύξησης σε 9 % περίπου της αναλογίας εκπομπών από βαρέα επαγγελματικά οχήματα, και δεδομένου ότι δεν υφίστανται επί του παρόντος απαιτήσεις για τη μείωση των εκπομπών CO2 από βαρέα επαγγελματικά οχήματα, είναι αναγκαίο να ληφθούν ειδικά μέτρα για αυτήν την κατηγορία οχημάτων.

Τροπολογία 9

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 9

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(9)

Προκειμένου να αξιοποιηθεί πλήρως το δυναμικό ενεργειακής απόδοσης και να διασφαλιστεί ότι ο τομέας των οδικών μεταφορών στο σύνολό του συμβάλλει στις συμφωνηθείσες μειώσεις των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου, είναι σκόπιμο να συμπληρωθούν τα ήδη υπάρχοντα πρότυπα για τις εκπομπές CO2 από καινούργια επιβατικά αυτοκίνητα και ελαφρά επαγγελματικά οχήματα με τη θέσπιση προτύπων για τις εκπομπές CO2 των νέων βαρέων επαγγελματικών οχημάτων. Τα εν λόγω πρότυπα θα αποτελέσουν κινητήρια δύναμη για την καινοτομία στις αποδοτικές από πλευράς καυσίμου τεχνολογίες, συμβάλλοντας στην ενίσχυση της ηγετικής της θέσης των κατασκευαστών και των προμηθευτών της Ένωσης στον τομέα της τεχνολογίας.

(9)

Προκειμένου να αξιοποιηθεί πλήρως το δυναμικό ενεργειακής απόδοσης και να διασφαλιστεί ότι ο τομέας των οδικών μεταφορών στο σύνολό του συμβάλλει στις συμφωνηθείσες μειώσεις των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου, είναι σκόπιμο να συμπληρωθούν τα ήδη υπάρχοντα πρότυπα για τις εκπομπές CO2 από καινούργια επιβατικά αυτοκίνητα και ελαφρά επαγγελματικά οχήματα με τη θέσπιση προτύπων για τις εκπομπές CO2 των νέων βαρέων επαγγελματικών οχημάτων. Τα εν λόγω πρότυπα θα αποτελέσουν κινητήρια δύναμη για την καινοτομία στις αποδοτικές από πλευράς καυσίμου τεχνολογίες, συμβάλλοντας στην ενίσχυση της ηγετικής της θέσης των κατασκευαστών και των προμηθευτών της Ένωσης στον τομέα της τεχνολογίας και εξασφαλίζοντας μακροπρόθεσμα θέσεις εργασίας υψηλής ειδίκευσης .

Τροπολογία 10

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 10

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(10)

Λαμβάνοντας υπόψη ότι η κλιματική αλλαγή αποτελεί διασυνοριακό πρόβλημα και η ανάγκη διαφύλαξης μιας ενιαίας αγοράς που λειτουργεί σωστά τόσο για τις υπηρεσίες οδικών μεταφορών, όσο και για τα βαρέα επαγγελματικά οχήματα, είναι σκόπιμο να οριστούν πρότυπα για τις εκπομπές CO2 από βαρέα επαγγελματικά οχήματα σε επίπεδο Ένωσης. Τα πρότυπα αυτά θα πρέπει να σχεδιάζονται έτσι ώστε να μην θίγουν τη νομοθεσία περί ανταγωνισμού.

(10)

Λαμβάνοντας υπόψη ότι η κλιματική αλλαγή αποτελεί διασυνοριακό πρόβλημα και ότι υπάρχει ανάγκη να διαφυλαχθεί μια ενιαία αγορά που λειτουργεί σωστά τόσο για τις υπηρεσίες οδικών μεταφορών, όσο και για τα βαρέα επαγγελματικά οχήματα, και να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κατακερματισμός της αγοράς, είναι σκόπιμο να οριστούν πρότυπα για τις εκπομπές CO2 από βαρέα επαγγελματικά οχήματα σε επίπεδο Ένωσης. Τα πρότυπα αυτά θα πρέπει να σχεδιάζονται έτσι ώστε να μην θίγουν τη νομοθεσία περί ανταγωνισμού.

Τροπολογία 12

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 12 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(12α)

Μια κοινωνικά αποδεκτή και δίκαιη μετάβαση προς την κινητικότητα μηδενικών εκπομπών έως τα μέσα του αιώνα απαιτεί αλλαγές στο σύνολο της αξιακής αλυσίδας της αυτοκινητοβιομηχανίας, λαμβάνοντας υπόψη τις πιθανές δυσμενείς επιπτώσεις για τους πολίτες και τις περιφέρειες σε όλα τα κράτη μέλη. Είναι σημαντικό να ληφθεί υπόψη ο κοινωνικός αντίκτυπος από τη μετάβαση και να πρυτανεύσει προορατικό πνεύμα για την αντιμετώπιση των επιπτώσεων στις θέσεις εργασίας. Ως εκ τούτου, είναι ιδιαίτερα σημαντικό τα υπάρχοντα μέτρα να συνοδεύονται και από στοχευμένα προγράμματα αναδιάταξης, επανεκπαίδευσης και αναβάθμισης των δεξιοτήτων των εργαζομένων, σε ενωσιακό, εθνικό και περιφερειακό επίπεδο, καθώς και από πρωτοβουλίες εκπαίδευσης και αναζήτησης εργασίας στις κοινότητες και περιφέρειες που επηρεάζονται αρνητικά, σε στενό διάλογο με τους κοινωνικούς εταίρους και τις αρμόδιες αρχές.

Τροπολογία 13

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 12 β (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(12β)

Οι εν λόγω υποδομές επαναφόρτισης και ανατροφοδότησης θα πρέπει να δημιουργηθούν γρήγορα ώστε να εξασφαλιστεί η εμπιστοσύνη των καταναλωτών στα οχήματα μηδενικών και χαμηλών εκπομπών, και θα πρέπει να υπάρχει αποτελεσματική συνεργασία μεταξύ των διαφόρων μέσων στήριξης σε επίπεδο Ένωσης και κρατών μελών, με στόχο την κινητοποίηση σημαντικών δημόσιων και ιδιωτικών επενδύσεων.

Τροπολογία 14

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 12 γ (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(12γ)

Στο πλαίσιο της στρατηγικής για την κινητικότητα χαμηλών εκπομπών, υπογραμμίζεται ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστεί ότι η ηλεκτρική ενέργεια για ηλεκτρικά οχήματα θα προέρχεται από ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και ότι πρέπει να εφαρμοστεί, το συντομότερο δυνατόν, μια μακρόπνοη πρωτοβουλία για την επόμενη γενιά συσσωρευτών σε επίπεδο Ένωσης. Για να επιτευχθούν αυτοί οι στόχοι, θα χρειαστεί να αυξηθούν οι χρηματοδοτήσεις για τεχνολογική έρευνα στην παραγωγής, τη διαχείριση και τη διάθεση των συσσωρευτών των ηλεκτρικών κινητήρων ώστε να καταστούν όλο και περισσότερο περιβαλλοντικά βιώσιμοι.

Τροπολογία 15

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 12 δ (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(12δ)

Οι περισσότεροι φορείς εμπορευματικών μεταφορών στην Ένωση είναι μικρομεσαίες επιχειρήσεις με περιορισμένη πρόσβαση σε χρηματοδότηση. Επομένως, οι μελλοντικές λύσεις πρέπει να είναι οικονομικά αποδοτικές και ισορροπημένες. Είναι απαραίτητο να υφίσταται μια στέρεη δομή παροχής κινήτρων που να στηρίξει την υιοθέτηση οχημάτων υψηλότερης αποδοτικότητας καυσίμου, καθώς και να προβλεφθούν ενωσιακοί χρηματοδοτικοί μηχανισμοί.

Τροπολογία 16

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 13

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(13)

Λαμβανομένης υπόψη της καινοτομίας και για να συνυπολογιστεί η εφαρμογή νέων τεχνολογιών που βελτιώνουν την εξοικονόμηση καυσίμου των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων, το εργαλείο προσομοίωσης VECTO καθώς και ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2400 θα ενημερώνονται συνεχώς και εγκαίρως.

(13)

Λαμβανομένης υπόψη της καινοτομίας και για να συνυπολογιστεί η εφαρμογή νέων τεχνολογιών που βελτιώνουν την εξοικονόμηση καυσίμου των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων, όπως και η εξέλιξη της πραγματικής αντιπροσωπευτικότητας των τιμών εκπομπής CO2 που καθορίζονται βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2400, το εργαλείο προσομοίωσης VECTO καθώς και ο κανονισμός (ΕΕ) 2017/2400 θα ενημερώνονται συνεχώς και εγκαίρως και αναλόγως θα πρέπει να προβλεφθεί και επαρκής προϋπολογισμός. Λαμβανομένου υπόψη του ρόλου που οι νέες αυτές τεχνολογίες μπορούν να παίξουν σε σχέση με τις δυνατότητες μείωσης των εκπομπών CO2 του τομέα των μεταφορών, η εξέλιξη του εργαλείου προσομοίωσης VECTO θα πρέπει να συνεκτιμηθεί πλήρως κατά την επανεξέταση του 2022.

Τροπολογία 17

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 14

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(14)

Τα δεδομένα για τις εκπομπές CO2 που καθορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2400 πρέπει να παρακολουθούνται βάσει του κανονισμού (ΕΕ) …/2018 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (25). Τα δεδομένα αυτά θα πρέπει να αποτελέσουν τη βάση για τον καθορισμό των στόχων μείωσης που πρέπει να επιτευχθούν από τις τέσσερις ομάδες βαρέων επαγγελματικών οχημάτων με τις υψηλότερες εκπομπές στην Ένωση, καθώς και για τον καθορισμό των μέσων ειδικών εκπομπών του κατασκευαστή σε ένα δεδομένο ημερολογιακό έτος.

(14)

Τα δεδομένα για τις εκπομπές CO2 που καθορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2400 πρέπει να παρακολουθούνται βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2018/956 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (25). Τα δεδομένα αυτά θα πρέπει να αποτελέσουν τη βάση για τον καθορισμό των στόχων μείωσης που πρέπει να επιτευχθούν από τις τέσσερις ομάδες βαρέων επαγγελματικών οχημάτων με τις υψηλότερες εκπομπές στην Ένωση, καθώς και για τον καθορισμό των μέσων ειδικών εκπομπών του κατασκευαστή σε ένα δεδομένο ημερολογιακό έτος.

(Η τροπολογία αφορά το σύνολο του κειμένου. Η έγκρισή της απαιτεί αντίστοιχες προσαρμογές σε όλο το κείμενο.)

Τροπολογία 18

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 15

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(15)

Για το 2025 θα πρέπει να οριστεί στόχος μείωσης ως σχετική μείωση με βάση τις μέσες εκπομπές CO2 από βαρέα επαγγελματικά οχήματα το 2019, προκειμένου να αντικατοπτρίζει την ανάπτυξη άμεσα διαθέσιμων αποδοτικών ως προς το κόστος τεχνολογιών για συμβατικά οχήματα. Ο στόχος του 2030 θα πρέπει να θεωρηθεί φιλόδοξος και ο τελικός στόχος θα πρέπει να καθοριστεί σύμφωνα με επανεξέταση που θα διεξαχθεί το 2022, καθώς υπάρχουν περισσότερες αβεβαιότητες σχετικά με την υιοθέτηση πιο προηγμένων τεχνολογιών που δεν είναι ακόμη άμεσα διαθέσιμες.

(15)

Για το 2025 θα πρέπει να οριστεί στόχος μείωσης ως σχετική μείωση με βάση τις μέσες εκπομπές CO2 από βαρέα επαγγελματικά οχήματα το 2019, προκειμένου να αντικατοπτρίζει την ανάπτυξη άμεσα διαθέσιμων αποδοτικών ως προς το κόστος τεχνολογιών για συμβατικά οχήματα. Ένας στόχος μείωσης θα πρέπει επίσης να τεθεί για το 2030 , σύμφωνα με επανεξέταση που θα διεξαχθεί το 2022 και η οποία δεν θα πρέπει να χαμηλώσει τις φιλοδοξίες του παρόντος κανονισμού, ενώ θα συνυπολογίζει ότι υπάρχουν περισσότερες αβεβαιότητες σχετικά με την υιοθέτηση πιο προηγμένων τεχνολογιών που δεν είναι ακόμη άμεσα διαθέσιμες.

Τροπολογία 19

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 16

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(16)

Το υγροποιημένο φυσικό αέριο (ΥΦΑ) είναι διαθέσιμο εναλλακτικό καύσιμο αντί του πετρελαίου ντίζελ για τα βαρέα επαγγελματικά οχήματα. Η ανάπτυξη των υφιστάμενων και μελλοντικών πιο καινοτόμων τεχνολογιών με βάση το ΥΦΑ θα συμβάλει στην επίτευξη των στόχων για τις εκπομπές CO2 βραχυπρόθεσμα και μεσοπρόθεσμα, καθώς η χρήση τεχνολογιών ΥΦΑ οδηγεί σε χαμηλότερες εκπομπές CO2 σε σύγκριση με τα οχήματα ντίζελ. Το δυναμικό μείωσης των εκπομπών CO2 από τα οχήματα ΥΦΑ λαμβάνεται ήδη πλήρως υπόψη στο VECTO. Επιπλέον, οι υφιστάμενες τεχνολογίες ΥΦΑ διασφαλίζουν χαμηλό επίπεδο εκπομπών αέριων ρύπων, όπως NOx και σωματίδια. Υπάρχει επίσης επαρκής ελάχιστη υποδομή ανεφοδιασμού, η οποία αναπτύσσεται περαιτέρω στο πλαίσιο των εθνικών πλαισίων πολιτικής για τις υποδομές εναλλακτικών καυσίμων.

(16)

Η αποδοτική, τεχνολογικά ουδέτερη και επαρκής υποδομή ανεφοδιασμού και επαναφόρτισης θα πρέπει, σε συμφωνία με τις φιλοδοξίες του παρόντος κανονισμού, να αναπτυχθεί περαιτέρω στο πλαίσιο των εθνικών πλαισίων πολιτικής για υποδομές εναλλακτικών καυσίμων.

Τροπολογία 20

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 17 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(17α)

Όσον αφορά τα επαγγελματικά οχήματα και τα οχήματα των κατηγοριών M2 και Μ3, η Επιτροπή θα πρέπει να προσδιορίσει, το συντομότερο δυνατόν, τα τεχνικά κριτήρια για τον καθορισμό του επαγγελματικού χαρακτήρα ενός οχήματος και για τον ορισμό της έννοιας των λεωφορείων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό.

Τροπολογία 21

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 17 β (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(17β)

Θα πρέπει να αναπτυχθεί μηχανισμός επικύρωσης των εκπομπών αναφοράς του 2019, ώστε να διασφαλιστούν η ακρίβεια και τα οφέλη του παρόντος κανονισμού.

Τροπολογία 22

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 20 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(20α)

Για να υπάρξει ευελιξία στον μηχανισμό κινήτρων υπέρ της ανάπτυξης βαρέων επαγγελματικών οχημάτων μηδενικών εκπομπών, οι συνδεδεμένοι κατασκευαστές θα πρέπει να είναι σε θέση να δημιουργήσουν κοινοπραξία με τρόπο ανοικτό, διαφανή και χωρίς διακρίσεις. Η διάρκεια ισχύος της συμφωνίας για σχηματισμό κοινοπραξίας δεν θα πρέπει να υπερβαίνει την πενταετία, με δυνατότητα όμως ανανέωσης. Η Επιτροπή θα πρέπει να έχει την εξουσία να θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες και προϋποθέσεις ώστε οι συνδεδεμένοι κατασκευαστές να σχηματίζουν κοινοπραξία με τρόπο ανοικτό, διαφανή και χωρίς διακρίσεις, σε συμφωνία με το ενωσιακό δίκαιο του ανταγωνισμού.

Τροπολογία 23

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 21

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(21)

Σε αντίθεση με τα αυτοκίνητα και τα φορτηγά, δεν διατίθενται ακόμη στην αγορά βαρέα επαγγελματικά οχήματα με μηδενικές και χαμηλές εκπομπές, εκτός από λεωφορεία. Θα πρέπει συνεπώς να θεσπιστεί ειδικός μηχανισμός, με τη μορφή πιστωτικών υπερμορίων, για να διευκολυνθεί η ομαλή μετάβαση προς την κινητικότητα μηδενικών εκπομπών . Αυτό θα παράσχει κίνητρα για την ανάπτυξη και τη διάθεση στην αγορά της Ένωσης βαρέων επαγγελματικών οχημάτων μηδενικών και χαμηλών εκπομπών που θα συμπληρώνουν τα εργαλεία που προσανατολίζονται στη ζήτηση, όπως η οδηγία 2009/33/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (26) για τα καθαρά οχήματα.

(21)

Προκειμένου να διασφαλιστεί η ομαλή μετάβαση προς την κινητικότητα μηδενικών εκπομπών και να παρασχεθούν κίνητρα για την ανάπτυξη και τη διάθεση στην αγορά της Ένωσης βαρέων επαγγελματικών οχημάτων μηδενικών και χαμηλών εκπομπών που θα συμπληρώνουν τα εργαλεία που προσανατολίζονται στη ζήτηση, όπως η οδηγία 2009/33/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα καθαρά οχήματα (26) , θα πρέπει για το 2025 και το 2030 να καθοριστεί ένα σημείο αναφοράς για το μερίδιο των οχημάτων μηδενικών και χαμηλών εκπομπών στον στόλο κάθε κατασκευαστή .

Τροπολογία 24

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 21 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(21α)

Το ελάχιστο μερίδιο των οχημάτων μηδενικών και χαμηλών εκπομπών θα πρέπει να σχεδιαστεί κατά τρόπο που να διασφαλίζει επενδυτική βεβαιότητα για τους παρόχους υποδομών επαναφόρτισης και τους κατασκευαστές, ώστε να προωθηθεί η ταχεία ανάπτυξη οχημάτων μηδενικών και χαμηλών εκπομπών στην ενωσιακή αγορά, και ταυτόχρονα να διαθέτουν οι κατασκευαστές κάποια ευελιξία για να αποφασίζουν σχετικά με το επενδυτικό τους χρονοδιάγραμμα. Θα πρέπει να θεσπιστεί μηχανισμός που να παρέχει κίνητρα στους κατασκευαστές ώστε να κυκλοφορήσουν το ταχύτερο δυνατό οχήματα μηδενικών και χαμηλών εκπομπών στην ενωσιακή αγορά.

Τροπολογία 25

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 22

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(22)

Για τον υπολογισμό των μέσων ειδικών εκπομπών ενός κατασκευαστή, όλα τα βαρέα επαγγελματικά οχήματα μηδενικών και χαμηλών εκπομπών θα πρέπει επομένως να υπολογίζονται πολλές φορές. Το επίπεδο των κινήτρων θα πρέπει να ποικίλλει ανάλογα με τις πραγματικές εκπομπές CO2 του οχήματος. Προκειμένου να αποφευχθεί η αποδυνάμωση των περιβαλλοντικών στόχων , οι εξοικονομήσεις που προκύπτουν θα πρέπει να υπόκεινται σε ανώτατο όριο.

(22)

Για τον υπολογισμό του στόχου ειδικών εκπομπών CO2 ενός κατασκευαστή, θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η επίδοσή του σε σχέση με τα σημεία αναφοράς του 2025 και του 2030 για οχήματα μηδενικών και χαμηλών εκπομπών. Προκειμένου να δοθούν κίνητρα για το σχεδιασμό και την ανάπτυξη τέτοιων οχημάτων χωρίς παράλληλα την αποδυνάμωση των περιβαλλοντικών στόχων και της αποδοτικότητας των συμβατικών κινητήρων εσωτερικής καύσης, οι αναπροσαρμογές που θα προκύπτουν θα πρέπει να υπόκεινται σε ανώτατο όριο.

Τροπολογία 26

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 24

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(24)

Κατά τον σχεδιασμό του μηχανισμού παροχής κινήτρων για την ανάπτυξη βαρέων επαγγελματικών οχημάτων μηδενικών εκπομπών θα πρέπει επίσης να συμπεριληφθούν και τα μικρότερα φορτηγά , λεωφορεία και πούλμαν που δεν υπόκεινται στους στόχους για τις εκπομπές CO2 βάσει του παρόντος κανονισμού. Τα εν λόγω οχήματα έχουν επίσης σημαντικά οφέλη όσον αφορά την αντιμετώπιση των προβλημάτων ατμοσφαιρικής ρύπανσης στις πόλεις. Ωστόσο, θα πρέπει να σημειωθεί ότι λεωφορεία μηδενικών εκπομπών κυκλοφορούν ήδη στην αγορά και παρέχονται κίνητρα για τη χρήση τους μέσω μέτρων προσανατολισμένων στη ζήτηση, όπως οι δημόσιες συμβάσεις. Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα κίνητρα είναι ισορροπημένα μεταξύ των διαφόρων τύπων οχημάτων, οι εξοικονομήσεις που προκύπτουν από τα μικρότερα φορτηγά, λεωφορεία και πούλμαν μηδενικών εκπομπών θα πρέπει επίσης να υπόκεινται σε ανώτατο όριο.

(24)

Κατά τον σχεδιασμό του μηχανισμού παροχής κινήτρων για την ανάπτυξη βαρέων επαγγελματικών οχημάτων μηδενικών εκπομπών θα πρέπει επίσης να συμπεριληφθούν και τα μικρότερα φορτηγά και άλλες κατηγορίες βαρέων επαγγελματικών οχημάτων που δεν υπόκεινται ακόμα στους στόχους για τις εκπομπές CO2 βάσει του παρόντος κανονισμού. Τα εν λόγω οχήματα έχουν επίσης σημαντικά οφέλη όσον αφορά την αντιμετώπιση των προβλημάτων ατμοσφαιρικής ρύπανσης στις πόλεις.

Τροπολογία 28

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 29

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(29)

Η Επιτροπή θα πρέπει να επιβάλει χρηματική ποινή, υπό μορφή τιμήματος υπέρβασης εκπομπών, σε περίπτωση που διαπιστωθεί ότι ένας κατασκευαστής έχει υπερβολικές εκπομπές, λαμβάνοντας υπόψη τα πιστωτικά και χρεωστικά μόρια εκπομπών. Προκειμένου να παρασχεθούν επαρκή κίνητρα στους κατασκευαστές να λάβουν μέτρα για τη μείωση των ειδικών εκπομπών CO2 από τα βαρέα επαγγελματικά οχήματα, το τίμημα θα πρέπει να υπερβαίνει το μέσο οριακό κόστος των τεχνολογιών που απαιτούνται για την επίτευξη των στόχων. Το τίμημα θα πρέπει να θεωρείται έσοδο για τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης. Η μεθοδολογία είσπραξης των τιμημάτων θα πρέπει να καθορίζεται με εκτελεστική πράξη, λαμβάνοντας υπόψη τη μεθοδολογία που θεσπίζεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 443/2009.

(29)

Η Επιτροπή θα πρέπει να επιβάλει χρηματική ποινή, υπό μορφή τιμήματος υπέρβασης εκπομπών, σε περίπτωση που διαπιστωθεί ότι ένας κατασκευαστής έχει υπερβολικές εκπομπές, λαμβάνοντας υπόψη τα πιστωτικά και χρεωστικά μόρια εκπομπών. Προκειμένου να παρασχεθούν επαρκή κίνητρα στους κατασκευαστές να λάβουν μέτρα για τη μείωση των ειδικών εκπομπών CO2 από τα βαρέα επαγγελματικά οχήματα, είναι σημαντικό το τίμημα να υπερβαίνει πάντα το μέσο οριακό κόστος των τεχνολογιών που απαιτούνται για την επίτευξη των στόχων. Τα ποσά από το τίμημα υπέρβασης εκπομπών θα πρέπει να θεωρούνται έσοδο για τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης. Τα ποσά αυτά θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για να υποστηριχθούν, σε στενή συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους και τις αρμόδιες αρχές, η δίκαιη μετάβαση της αυτοκινητοβιομηχανίας στην κινητικότητα μηδενικών εκπομπών, καθώς και οι καινοτόμες λύσεις που θα παρέχουν κίνητρα για την ταχεία ανάπτυξη βαρέων επαγγελματικών οχημάτων μηδενικών και χαμηλών εκπομπών. Η μεθοδολογία είσπραξης των τιμημάτων θα πρέπει να καθορίζεται με εκτελεστική πράξη, λαμβάνοντας υπόψη τη μεθοδολογία που θεσπίζεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 443/2009 (1a) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου .

Τροπολογία 29

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 30

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(30)

Απαιτείται άρτιος μηχανισμός συμμόρφωσης ώστε να διασφαλισθεί η εκπλήρωση των στόχων που απορρέουν από τον παρόντα κανονισμό. Οι υποχρεώσεις που υπέχουν οι κατασκευαστές για την παροχή ακριβών δεδομένων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ.  …/2018 [Παρακολούθηση και υποβολή εκθέσεων σχετικά με τα βαρέα επαγγελματικά οχήματα] και τα διοικητικά πρόστιμα που ενδέχεται να επιβληθούν σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με την υποχρέωση αυτή, συμβάλλουν στην εξασφάλιση της ορθότητας των δεδομένων που χρησιμοποιούνται για σκοπούς συμμόρφωσης στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.

(30)

Απαιτείται άρτιος μηχανισμός συμμόρφωσης ώστε να διασφαλισθεί η εκπλήρωση των στόχων που απορρέουν από τον παρόντα κανονισμό. Οι υποχρεώσεις που υπέχουν οι κατασκευαστές για την παροχή ακριβών δεδομένων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ.  2018/956 και τα διοικητικά πρόστιμα που ενδέχεται να επιβληθούν σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με την υποχρέωση αυτή, συμβάλλουν στην εξασφάλιση της ορθότητας των δεδομένων που χρησιμοποιούνται για σκοπούς συμμόρφωσης στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού. Είναι προς το συμφέρον των καταναλωτών και του ευρύτερου κοινού να γνωρίζουν ποιοι κατασκευαστές συμμορφώνονται με τα νέα πρότυπα για τις εκπομπές και ποιοι όχι.

Τροπολογία 30

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 31

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(31)

Είναι σημαντικό για την επίτευξη των μειώσεων των εκπομπών CO2 σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, οι εκπομπές CO2 από εν χρήσει βαρέα επαγγελματικά οχήματα να είναι σύμφωνες με τις τιμές που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 595/2009 και τα εκτελεστικά μέτρα του. Επομένως, θα πρέπει να επιτρέπεται στην Επιτροπή να λαμβάνει υπόψη, κατά τον υπολογισμό των μέσων ειδικών εκπομπών για έναν κατασκευαστή, τις περιπτώσεις συστημικής μη συμμόρφωσης που ίσως έχουν διαπιστωθεί από τις αρχές έγκρισης τύπου σχετικά με τις εκπομπές CO2 των εν χρήσει βαρέων επαγγελματικών οχημάτων.

(31)

Είναι σημαντικό για την επίτευξη των μειώσεων των εκπομπών CO2 σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, οι εκπομπές CO2 από εν χρήσει και εντός δρόμου βαρέα επαγγελματικά οχήματα να είναι σύμφωνες με τις τιμές που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 595/2009 και τα εκτελεστικά μέτρα του. Επομένως, θα πρέπει να επιτρέπεται στην Επιτροπή να λαμβάνει υπόψη, κατά τον υπολογισμό των μέσων ειδικών εκπομπών για έναν κατασκευαστή, τις περιπτώσεις συστηματικής μη συμμόρφωσης που ίσως έχουν διαπιστωθεί από τις αρχές έγκρισης τύπου σχετικά με τις εκπομπές CO2 των εν χρήσει και εντός δρόμου βαρέων επαγγελματικών οχημάτων. Θα πρέπει επίσης να διεξάγονται δοκιμές από ανεξάρτητα τρίτα μέρη όσον αφορά τα εν χρήσει και εντός δρόμου οχήματα.

Τροπολογία 31

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 33

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(33)

Η αποτελεσματικότητα των στόχων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό για τη μείωση των εκπομπών CO2 εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την αντιπροσωπευτικότητα της μεθοδολογίας που χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό των εκπομπών CO2. Σύμφωνα με τη γνωμοδότηση του μηχανισμού επιστημονικών συμβουλών (SAM) (27) όσον αφορά τα ελαφρά επαγγελματικά οχήματα, είναι σκόπιμο, στην περίπτωση των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων, να δημιουργηθεί ένας μηχανισμός αξιολόγησης της αντιπροσωπευτικότητας των τιμών των εκπομπών CO2 και της κατανάλωσης ενέργειας που καθορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2400. Η Επιτροπή θα πρέπει να έχει τις εξουσίες να διασφαλίζει τη δημοσιοποίηση των δεδομένων αυτών και, εφόσον είναι αναγκαίο, να καθορίζει τις αναγκαίες διαδικασίες για την ταυτοποίηση και τη συλλογή των δεδομένων που απαιτούνται για την εκτέλεση των εν λόγω αξιολογήσεων.

(33)

Η αποτελεσματικότητα των στόχων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό για τη μείωση των εκπομπών CO2 εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την αντιπροσωπευτικότητα της μεθοδολογίας που χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό των εκπομπών CO2. Σύμφωνα με τη γνωμοδότηση του μηχανισμού επιστημονικών συμβουλών (SAM) (27) όσον αφορά τα ελαφρά επαγγελματικά οχήματα, είναι σκόπιμο, στην περίπτωση των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων, να δημιουργηθεί ένας μηχανισμός αξιολόγησης της αντιπροσωπευτικότητας των τιμών των εκπομπών CO2 και της κατανάλωσης ενέργειας που καθορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2400. Η Επιτροπή θα πρέπει να έχει τις εξουσίες να διασφαλίζει τη δημοσιοποίηση των δεδομένων αυτών και, εφόσον είναι αναγκαίο, να καθορίζει τις αναγκαίες διαδικασίες για την ταυτοποίηση και τη συλλογή των δεδομένων που απαιτούνται για την εκτέλεση των εν λόγω αξιολογήσεων. Όποτε εντοπίζεται σημαντική απόκλιση ανάμεσα στις πραγματικές τιμές εκπομπών και στις καθορισμένες βάσει του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2400, θα πρέπει η Επιτροπή να διαθέτει την εξουσία να αναπροσαρμόζει αναλόγως τις μέσες ειδικές εκπομπές CO2 ενός κατασκευαστή και, όπου ενδείκνυται, τις εκπομπές αναφοράς CO2 του 2019 που χρησιμοποιούνται για τη συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό.

Τροπολογία 32

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 34 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(34α)

Στην έκθεσή της του 2022 η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να εκτιμήσει τη δυνατότητα ανάπτυξης μεθοδολογίας για την αξιολόγηση των εκπομπών CO2 ολόκληρου του κύκλου ζωής των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων. Βάσει αυτής της εκτίμησης η Επιτροπή θα πρέπει να προτείνει για τους κατασκευαστές, εάν ενδείκνυται, τη θέσπιση υποχρεώσεων υποβολής εκθέσεων και να διευκρινίσει τους αναγκαίους προς τούτο κανόνες και διαδικασίες.

Τροπολογία 33

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 36

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(36)

Οι εκτελεστικές αρμοδιότητες που συνδέονται με το άρθρο 8 παράγραφος 3 , το άρθρο 9 παράγραφος 3 , το άρθρο 11 παράγραφος 3 και το άρθρο 12 παράγραφος 2 θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (28).

(36)

Για να εξασφαλιστούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες όσον αφορά τον καθορισμό των τρόπων είσπραξης του τιμήματος υπέρβασης εκπομπών , τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για τις διαδικασίες αναφοράς αποκλίσεων στις εκπομπές CO2 των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων που βρίσκονται σε λειτουργία , τη δημοσίευση δεδομένων, τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για τις διαδικασίες αναφοράς δεδομένων από μετρητές κατανάλωσης καυσίμου, καθώς και τη θέσπιση μεθοδολογίας για τον καθορισμό ενός ή περισσότερων αντιπροσωπευτικών οχημάτων μιας επιμέρους ομάδας οχημάτων. Οι εν λόγω εκτελεστικές αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 (28) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

Τροπολογία 34

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 37

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(37)

Προκειμένου να τροποποιηθούν ή να συμπληρωθούν μη ουσιώδη στοιχεία των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή όσον αφορά την αναπροσαρμογή των εκπομπών αναφοράς CO2 σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 και όσον αφορά την τροποποίηση των παραρτημάτων I και II για ορισμένες τεχνικές παραμέτρους, συμπεριλαμβανομένων των διορθωτικών συντελεστών των προφίλ χρήσης, των ωφέλιμων φορτίων και των ετήσιων διανυθέντων χιλιομέτρων, καθώς και των συντελεστών προσαρμογής του ωφέλιμου φορτίου. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διενεργεί η Επιτροπή κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, μεταξύ άλλων, σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων και οι εν λόγω διαβουλεύσεις να διενεργούνται σύμφωνα με τις αρχές που προβλέπονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (29). Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να διασφαλιστεί ισότιμη συμμετοχή στην εκπόνηση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, οι εμπειρογνώμονες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου θα πρέπει να λαμβάνουν όλα τα έγγραφα ταυτόχρονα με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και θα πρέπει να έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την εκπόνηση κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

(37)

Προκειμένου να τροποποιηθούν και να συμπληρωθούν μη ουσιώδη στοιχεία των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή όσον αφορά τον προσδιορισμό των τεχνικών κριτηρίων ορισμού του επαγγελματικού χαρακτήρα ενός οχήματος και ορισμού της έννοιας του αστικού λεωφορείου, τον προσδιορισμό λεπτομερών κανόνων και προϋποθέσεων που θα επιτρέπουν στους συνδεδεμένους κατασκευαστές να σχηματίσουν κοινοπραξία, την καθιέρωση ενός συστήματος ετησίων δοκιμών σε ένα αντιπροσωπευτικό δείγμα εξαρτημάτων, μονάδων και συστημάτων, την αναπροσαρμογή των εκπομπών αναφοράς CO2 , την καθιέρωση μιας εν χρήσει εντός δρόμου δοκιμής συμμόρφωσης και όσον αφορά την τροποποίηση των παραρτημάτων I και II για ορισμένες τεχνικές παραμέτρους, συμπεριλαμβανομένων των διορθωτικών συντελεστών των προφίλ χρήσης, των ωφέλιμων φορτίων και των ετήσιων διανυθέντων χιλιομέτρων, καθώς και των συντελεστών προσαρμογής του ωφέλιμου φορτίου. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διενεργεί η Επιτροπή κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, μεταξύ άλλων, σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων και οι εν λόγω διαβουλεύσεις να διενεργούνται σύμφωνα με τις αρχές που προβλέπονται στη διοργανική συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (29). Πιο συγκεκριμένα, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ίση συμμετοχή στην προετοιμασία των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα κατά τον ίδιο χρόνο με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών, και οι εμπειρογνώμονές τους έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την προετοιμασία κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

Τροπολογία 35

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — εδάφιο 1 — εισαγωγικό μέρος

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Προκειμένου να συμβάλει στην επίτευξη του στόχου της Ένωσης για μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου κατά 30 % κάτω από τα επίπεδα του 2005 το 2030 στους τομείς που καλύπτονται από το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2018/ [κανονισμός για τον επιμερισμό των προσπαθειών] , και στην επίτευξη των στόχων της Συμφωνίας του Παρισιού και για να εξασφαλιστεί η εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, ο παρών κανονισμός καθορίζει πρότυπα για τις εκπομπές CO2 των νέων βαρέων επαγγελματικών οχημάτων, με βάση τα οποία οι εκπομπές CO2 των νέων βαρέων επαγγελματικών οχημάτων της ΕΕ μειώνονται σε σύγκριση με τις εκπομπές αναφοράς CO2 ως εξής:

Προκειμένου να συμβάλει στην επίτευξη του στόχου της Ένωσης για μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου κατά 30 % κάτω από τα επίπεδα του 2005 το 2030 στους τομείς που καλύπτονται από το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΕ)  2018/842 , και στην επίτευξη των στόχων της Συμφωνίας του Παρισιού και για να εξασφαλιστεί η εύρυθμη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, ο παρών κανονισμός καθορίζει απαιτήσεις για τις εκπομπές CO2 των νέων βαρέων επαγγελματικών οχημάτων, με βάση τα οποία οι εκπομπές CO2 των νέων βαρέων επαγγελματικών οχημάτων της ΕΕ μειώνονται σε σύγκριση με τις εκπομπές αναφοράς CO2 ως εξής:

Τροπολογία 36

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — εδάφιο 1 — στοιχείο α

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

α)

από την 1η Ιανουαρίου 2025 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2029 κατά 15  %·

α)

από την 1η Ιανουαρίου 2025 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2029 κατά 20

Τροπολογία 37

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — εδάφιο 1 — στοιχείο β

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

β)

από την 1η Ιανουαρίου 2030 και εξής τουλάχιστον κατά 30  % υπό την επιφύλαξη της επανεξέτασης σύμφωνα με το άρθρο 13.

β)

από την 1η Ιανουαρίου 2030 και εξής τουλάχιστον κατά 35  % υπό την επιφύλαξη της επανεξέτασης σύμφωνα με το άρθρο 13.

Τροπολογία 38

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — εδάφιο 2 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Για την ομαλή μετάβαση στην κινητικότητα μηδενικών εκπομπών και για την παροχή κινήτρων προκειμένου η αγορά και οι υποδομές της Ένωσης να σχεδιαστούν και να αναπτυχθούν καταλλήλως για βαρέα επαγγελματικά οχήματα μηδενικών και χαμηλών εκπομπών, ο παρών κανονισμός ορίζει για το 2025 και το 2030 ένα επίπεδο αναφοράς για το μερίδιο των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων μηδενικών και χαμηλών εκπομπών στον στόλο του κάθε κατασκευαστή, σύμφωνα με το άρθρο 5.

 

Οι ειδικές εκπομπές CO2 αναπροσαρμόζονται βάσει της απόδοσης σε σχέση με το επίπεδο αναφοράς, σε συμφωνία με το σημείο 4 του παραρτήματος Ι.

Τροπολογία 40

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — εδάφιο 1 — εισαγωγικό μέρος

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα νέα οχήματα των κατηγοριών N2 και N3 που πληρούν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται ως ένα πρώτο βήμα στα νέα οχήματα των κατηγοριών N2 και N3 που πληρούν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:

Τροπολογία 41

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — εδάφιο 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Εφαρμόζεται επίσης, για τους σκοπούς του άρθρου 5 και του σημείου 2.3 του παραρτήματος Ι, στα οχήματα των κατηγοριών M2 και M3 και στα οχήματα της κατηγορίας Ν που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 510/2011 και δεν πληρούν τα χαρακτηριστικά που ορίζονται στα στοιχεία α) έως δ).

Εφαρμόζεται επίσης, για τους σκοπούς του άρθρου 1 παράγραφος 2α, του άρθρου 5 και του σημείου 4 του παραρτήματος Ι, στα οχήματα της κατηγορίας Ν που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 510/2011 () του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και δεν πληρούν τα χαρακτηριστικά που ορίζονται στα στοιχεία α) έως δ). Επιπλέον, εφαρμόζεται, για τους σκοπούς του άρθρου 1 παράγραφος 2β, στα οχήματα των κατηγοριών M2 και M3 που πληρούν τα τεχνικά κριτήρια της παραγράφου 2α του παρόντος άρθρου.

Τροπολογία 42

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 2 — παράγραφος 2 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

2α.     Η Επιτροπή εκδίδει, το αργότερο έως την 1η Ιουλίου 2019, κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 15, προκειμένου να συμπληρώσει τον παρόντα κανονισμό, προσδιορίζοντας τα τεχνικά κριτήρια για τον καθορισμό του επαγγελματικού χαρακτήρα ενός οχήματος και τον ορισμό της έννοιας των αστικών λεωφορείων που καλύπτονται από τον κανονισμό.

Τροπολογία 43

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 3 — εδάφιο 1 — στοιχείο η

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

η)

«επαγγελματικό όχημα»: βαρύ επαγγελματικό όχημα που δεν προορίζεται για την παράδοση αγαθών και για το οποίο έχουν προσδιοριστεί οι εκπομπές CO2 και η κατανάλωση καυσίμου, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. (ΕΚ) αριθ. 595/2009 και των εκτελεστικών μέτρων του, μόνο για προφίλ χρήσης πλην αυτών που ορίζονται στο σημείο 2.1 του παραρτήματος Ι του παρόντος κανονισμού·

η)

«επαγγελματικό όχημα»: βαρύ επαγγελματικό όχημα που δεν προορίζεται για την παράδοση αγαθών , του οποίου ο επαγγελματικός χαρακτήρας έχει οριστεί βάσει των τεχνικών κριτηρίων που προσδιορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2α, και για το οποίο έχουν προσδιοριστεί οι εκπομπές CO2 και η κατανάλωση καυσίμου, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 595/2009 και τα εκτελεστικά μέτρα του, μόνο για προφίλ χρήσης πλην αυτών που ορίζονται στο σημείο 2.1 του παραρτήματος Ι του παρόντος κανονισμού·

Τροπολογία 44

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 3 — εδάφιο 1 — στοιχείο ια

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

ια)

«βαρύ επαγγελματικό όχημα χαμηλών εκπομπών»: βαρύ επαγγελματικό όχημα, το οποίο δεν είναι βαρύ επαγγελματικό όχημα μηδενικών εκπομπών, με ειδικές εκπομπές CO2 κάτω των 350 g CO2 /km όπως καθορίζεται σύμφωνα με το σημείο 2.1 του παραρτήματος Ι·

ια)

«βαρύ επαγγελματικό όχημα χαμηλών εκπομπών»: βαρύ επαγγελματικό όχημα, το οποίο δεν είναι βαρύ επαγγελματικό όχημα μηδενικών εκπομπών, με ειδικές εκπομπές CO2 , όπως καθορίζονται σύμφωνα με το σημείο 2.1 του παραρτήματος Ι, οι οποίες είναι κατά 50 % χαμηλότερες από τις εκπομπές αναφοράς CO2 της κάθε επιμέρους ομάδας, όπως υπολογίζονται σύμφωνα με το σημείο 3 του παραρτήματος Ι·

Τροπολογία 46

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 4 — εδάφιο 1 — στοιχείο β

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

β)

τον συντελεστή μηδενικών και χαμηλών εκπομπών που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 5.

διαγράφεται

Τροπολογία 47

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 5 — παράγραφος 1 — εδάφιο 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Από το 2020 και σε κάθε επόμενο ημερολογιακό έτος, η  Επιτροπή καθορίζει, για κάθε κατασκευαστή, μέσω των εκτελεστικών πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 1, τον συντελεστή μηδενικών και χαμηλών εκπομπών που αναφέρεται στο άρθρο 4 στοιχείο β) για το προηγούμενο ημερολογιακό έτος.

Από 1η Ιανουαρίου 2025 το συγκεκριμένο μερίδιο των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων μηδενικών εκπομπών στον στόλο του κατασκευαστή ανά ημερολογιακό έτος συγκρίνεται με τις ακόλουθες τιμές:

 

Από το 2025 και μετά: τουλάχιστον 5 %·

 

Από το 2030 και μετά: 20 %, με την επιφύλαξη επανεξέτασης σύμφωνα με το άρθρο 13.

Τροπολογία 48

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 5 — παράγραφος 1 — εδάφιο 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Ο συντελεστής μηδενικών και χαμηλών εκπομπών λαμβάνει υπόψη τον αριθμό και τις εκπομπές CO2 βαρέων επαγγελματικών οχημάτων μηδενικών και χαμηλών εκπομπών στον στόλο του κατασκευαστή σε ένα ημερολογιακό έτος, συμπεριλαμβανομένων των οχημάτων μηδενικών εκπομπών των κατηγοριών που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, καθώς και των επαγγελματικών οχημάτων μηδενικών και χαμηλών εκπομπών.

διαγράφεται

Τροπολογία 49

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 5 — παράγραφος 1 — εδάφιο 3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Ο συντελεστής μηδενικών και χαμηλών εκπομπών υπολογίζεται σύμφωνα με το σημείο 2.3 του παραρτήματος Ι.

διαγράφεται

Τροπολογία 50

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 5 — παράγραφος 2 — εδάφιο 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, τα βαρέα επαγγελματικά οχήματα μηδενικών και χαμηλών εκπομπών υπολογίζονται ως εξής:

Για την επίτευξη των στόχων της παραγράφου 1, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται επίσης στα οχήματα κατηγορίας Ν τα οποία δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 510/2011 και δεν πληρούν τα χαρακτηριστικά που ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως δ) του παρόντος κανονισμού.

α)

ένα βαρύ επαγγελματικό όχημα μηδενικών εκπομπών υπολογίζεται ως 2 οχήματα·

 

β)

ένα βαρύ επαγγελματικό όχημα χαμηλών εκπομπών υπολογίζεται ως έως και 2 οχήματα σε συνάρτηση με τις ειδικές εκπομπές CO2 και το κατώτατο επίπεδο εκπομπών των 350 g CO2/km.

 

Τροπολογία 51

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 5 — παράγραφος 3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

3.     Ο συντελεστής μηδενικών και χαμηλών εκπομπών μειώνει τις μέσες ειδικές εκπομπές ενός κατασκευαστή κατά 3 % κατ’ ανώτατο όριο. Η συμβολή των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων μηδενικών εκπομπών των κατηγοριών που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο στον εν λόγω συντελεστή μειώνει τις μέσες ειδικές εκπομπές ενός κατασκευαστή κατά 1,5  % κατ’ ανώτατο όριο.

διαγράφεται

Τροπολογία 52

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 7 — παράγραφος 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

2.   Η πορεία μείωσης των εκπομπών CO2 που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) καθορίζεται για κάθε κατασκευαστή σύμφωνα με το σημείο 5.1 του παραρτήματος Ι, με βάση μια γραμμική πορεία μεταξύ των εκπομπών αναφοράς CO2 που αναφέρονται στο άρθρο 1 δεύτερο εδάφιο και του στόχου για το 2025 που καθορίζεται στο στοιχείο α) του εν λόγω άρθρου και μεταξύ του στόχου για το 2025 και του στόχου για το 2030 που καθορίζεται στο στοιχείο β) του εν λόγω άρθρου.

2.   Η πορεία μείωσης των εκπομπών CO2 που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο α) καθορίζεται για κάθε κατασκευαστή σύμφωνα με το σημείο 5.1 του παραρτήματος Ι, με βάση μια γραμμική πορεία μεταξύ των εκπομπών αναφοράς CO2 που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο και του στόχου για το 2025 που καθορίζεται στο στοιχείο α) του εν λόγω άρθρου και μεταξύ του στόχου για το 2025 και του στόχου για το 2030 που καθορίζεται στο στοιχείο β) του εν λόγω άρθρου.

Τροπολογία 53

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 7 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Άρθρο 7 α

Σχηματισμός κοινοπραξιών

1.     Οι συνδεδεμένοι κατασκευαστές μπορούν να σχηματίσουν κοινοπραξία για την εκπλήρωση των βάσει του άρθρου 5 υποχρεώσεών τους.

2.     Η Επιτροπή έχει την εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 15 για να συμπληρώνει τον παρόντα κανονισμό ώστε να θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες και προϋποθέσεις που θα επιτρέπουν στους συνδεδεμένους κατασκευαστές να σχηματίζουν κοινοπραξία με τρόπο ανοικτό, διαφανή και χωρίς διακρίσεις.

Τροπολογίες 74 και 75

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 8 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

1.   Όταν διαπιστώνεται ότι ένας κατασκευαστής έχει σημειώσει υπέρβαση εκπομπών κατά την έννοια της παραγράφου 2 σε ένα δεδομένο ημερολογιακό έτος από το 2025 και εξής, η Επιτροπή επιβάλλει τίμημα υπέρβασης εκπομπών υπολογιζόμενο σύμφωνα με τον ακόλουθο τύπο:

1.   Όταν διαπιστώνεται ότι ένας κατασκευαστής έχει σημειώσει υπέρβαση εκπομπών κατά την έννοια της παραγράφου 2 σε ένα δεδομένο ημερολογιακό έτος από το 2025 και εξής, η Επιτροπή επιβάλλει στον κατασκευαστή ή στον διαχειριστή της κοινοπραξίας, ανάλογα με την περίπτωση, τίμημα υπέρβασης εκπομπών υπολογιζόμενο σύμφωνα με τον ακόλουθο τύπο:

 

Για την περίοδο 2025 έως 2029,

(Τίμημα υπέρβασης εκπομπών) = (Υπέρβαση εκπομπών x 6 800 €/gCO2/tkm)

(Τίμημα υπέρβασης εκπομπών) = (Υπέρβαση εκπομπών x 5 000 €/gCO2/tkm)

 

Από το 2030 και μετά,

 

(Τίμημα υπέρβασης εκπομπών) = (Υπέρβαση εκπομπών x 6 800 €/gCO2/tkm)

 

Η Επιτροπή μεριμνά ώστε το επίπεδο του τιμήματος υπέρβασης εκπομπών να υπερβαίνει πάντα το μέσο οριακό κόστος των τεχνολογιών που απαιτούνται για την επίτευξη των στόχων που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1.

Τροπολογία 55

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 8 — παράγραφος 4

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

4.   Τα ποσά από το τίμημα υπέρβασης εκπομπών θεωρούνται έσοδο για τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης.

4.   Τα ποσά από το τίμημα υπέρβασης εκπομπών θεωρούνται έσοδο για τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης. Τα ποσά αυτά χρησιμοποιούνται για τη συμπλήρωση ενωσιακών ή εθνικών μέτρων, σε στενή συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους και τις αρμόδιες αρχές, για την προώθηση της ανάπτυξης δεξιοτήτων ή της ανακατανομής εργαζομένων στον τομέα της αυτοκινητοβιομηχανίας σε όλα τα επηρεαζόμενα κράτη μέλη, ιδίως στις περιφέρειες και τις κοινότητες που πλήττονται περισσότερο από τη μετάβαση, ως συμβολή σε μια δίκαιη μετάβαση στην κινητικότητα μηδενικών και χαμηλών εκπομπών.

Τροπολογία 56

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 9 — παράγραφος 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

2.   Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις εν λόγω αποκλίσεις κατά τον υπολογισμό των μέσων ειδικών εκπομπών ενός κατασκευαστή.

2.   Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις εν λόγω αποκλίσεις κατά τον υπολογισμό των μέσων ειδικών εκπομπών ενός κατασκευαστή , και αναπροσαρμόζει, κατά περίπτωση, τις εκπομπές αναφοράς CO2 του 2019 όπως αυτές υπολογίζονται σύμφωνα με το σημείο 3 του παραρτήματος Ι .

Τροπολογία 57

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 9 — παράγραφος 3 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

3α.     Για να επαληθευθεί η ακρίβεια των στοιχείων που αναφέρουν οι κατασκευαστές σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/956 και τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2400, ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 15, για να συμπληρώνει τον παρόντα κανονισμό ώστε, από το 2019, να καθιερωθεί ένα σύστημα ετήσιων δοκιμών, για κάθε κατασκευαστή, σε ένα αντιπροσωπευτικό δείγμα των εξαρτημάτων, χωριστών τεχνικών μονάδων και συστημάτων που ορίζονται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2400, για τα οχήματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Τα αποτελέσματα αυτών των δοκιμών συγκρίνονται με τα δεδομένα που εισήγαγαν οι κατασκευαστές σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2400 και, εφόσον εντοπιστούν συστηματικές ασυμφωνίες, οι μέσες ειδικές εκπομπές που υπολογίζονται σύμφωνα με το σημείο 2.7 του παραρτήματος Ι και, όπου χρειαστεί, οι εκπομπές αναφοράς CO2 του 2019 που υπολογίζονται σύμφωνα με το σημείο 3 του παραρτήματος Ι, αναπροσαρμόζονται.

Τροπολογία 58

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 10 — παράγραφος 1 — εδάφιο 1 — στοιχείο β

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

β)

από το 2020, τον συντελεστή μηδενικών και χαμηλών εκπομπών, που αναφέρεται στο άρθρο 5·

β)

από το 2020, για κάθε κατασκευαστή, το οικείο μερίδιο βαρέων επαγγελματικών οχημάτων μηδενικών και χαμηλών εκπομπών κατά το προηγούμενο ημερολογιακό έτος , που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1·

Τροπολογία 59

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 11

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Άρθρο 11

Άρθρο 11

Εκπομπές CO2 σε πραγματικές συνθήκες και κατανάλωση ενέργειας

Εκπομπές CO2 σε πραγματικές συνθήκες και κατανάλωση ενέργειας

1.   Η Επιτροπή παρακολουθεί και αξιολογεί την αντιπροσωπευτικότητα των εκπομπών CO2 σε πραγματικές συνθήκες και τις τιμές κατανάλωσης καυσίμου που προσδιορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2400. Εξασφαλίζει ότι το κοινό ενημερώνεται για την εξέλιξη αυτής της αντιπροσωπευτικότητας με την πάροδο του χρόνου.

1.   Η Επιτροπή παρακολουθεί και αξιολογεί την αντιπροσωπευτικότητα των εκπομπών CO2 σε πραγματικές συνθήκες και τις τιμές κατανάλωσης καυσίμου που προσδιορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2400.

2.   Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή εξασφαλίζει τη διαθεσιμότητα, από τους κατασκευαστές ή τις εθνικές αρχές, κατά περίπτωση, αξιόπιστων μη προσωπικού χαρακτήρα δεδομένα για τις εκπομπές CO2 σε πραγματικές συνθήκες και την κατανάλωση ενέργειας βαρέων επαγγελματικών οχημάτων.

2.   Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή εξασφαλίζει τη διαθεσιμότητα, μεταξύ άλλων σε τρίτα μέρη για σκοπούς ανεξάρτητων δοκιμών, από τους κατασκευαστές ή τις εθνικές αρχές, κατά περίπτωση, αξιόπιστων δεδομένων για τις εκπομπές CO2 σε πραγματικές συνθήκες και την κατανάλωση ενέργειας βαρέων επαγγελματικών οχημάτων , βάσει δεδομένων προερχόμενων από τυποποιημένους μετρητές κατανάλωσης καυσίμου .

 

2α.     Η Επιτροπή εκδίδει, το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2019, κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 15, για να συμπληρώσει τον παρόντα κανονισμό θεσπίζοντας μια εντός δρόμου εν χρήσει δοκιμή συμμόρφωσης που θα διασφαλίζει ότι οι εντός δρόμου εκπομπές CO2 και η οδική κατανάλωση καυσίμων των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων δεν υπερβαίνουν σε ποσοστό άνω του 10 % τα δεδομένα παρακολούθησης που έχουν αναφερθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2400 και τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/956. Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη κάθε απόκλιση υπερβαίνουσα το όριο αυτό κατά τον υπολογισμό των μέσων ειδικών εκπομπών CO2 ενός κατασκευαστή και κατά την αναπροσαρμογή, όπου αυτό ενδείκνυται, των εκπομπών αναφοράς CO2 του 2019.

 

2β.     Η Επιτροπή μεριμνά ώστε το κοινό να ενημερώνεται για τον τρόπο με τον οποίο με την πάροδο του χρόνου εξελίσσεται η πραγματική αντιπροσωπευτικότητα που προβλέπεται στην παράγραφο 1.

3.   Η Επιτροπή δύναται να εγκρίνει, μέσω εκτελεστικών πράξεων, τα μέτρα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2.

3.   Η Επιτροπή εγκρίνει, μέσω εκτελεστικών πράξεων, λεπτομερείς κανόνες για τις διαδικασίες αναφοράς δεδομένων προερχόμενων από τους μετρητές κατανάλωσης που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 του παρόντος άρθρου. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2.

Τροπολογία 60

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 12 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

1.   Για να εξασφαλιστεί ότι οι τεχνικές παράμετροι που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των μέσων ειδικών εκπομπών ενός κατασκευαστή σύμφωνα με το άρθρο 4 και τον υπολογισμό των στόχων ειδικών εκπομπών σύμφωνα με το άρθρο 6 λαμβάνουν υπόψη την τεχνική πρόοδο και την εξέλιξη της εφοδιαστικής εμπορευματικών μεταφορών, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 15 για την τροποποίηση των ακόλουθων διατάξεων που παρατίθενται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ.

1.   Για να εξασφαλιστεί ότι οι τεχνικές παράμετροι που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό των μέσων ειδικών εκπομπών ενός κατασκευαστή σύμφωνα με το άρθρο 4 και τον υπολογισμό των στόχων ειδικών εκπομπών σύμφωνα με το άρθρο 6 λαμβάνουν υπόψη την τεχνική πρόοδο και την εξέλιξη της εφοδιαστικής εμπορευματικών μεταφορών, η Επιτροπή ενημερώνει συνεχώς και εγκαίρως το εργαλείο προσομοίωσης VECTO και εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 15 για την τροποποίηση των ακόλουθων διατάξεων που παρατίθενται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ.

Τροπολογία 61

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 13 — εδάφιο 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2022, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την αποτελεσματικότητα του παρόντος κανονισμού, τον στόχο μείωσης των εκπομπών CO2 που θα καθοριστεί για το 2030 σύμφωνα με το άρθρο 1 και τον καθορισμό των στόχων μείωσης των εκπομπών CO2 για άλλους τύπους βαρέων επαγγελματικών οχημάτων, συμπεριλαμβανομένων των ρυμουλκουμένων. Η εν λόγω έκθεση περιλαμβάνει επίσης αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας των ρυθμίσεων που αφορούν ιδίως τα οχήματα μηδενικών και χαμηλών εκπομπών, ιδίως τα λεωφορεία, λαμβάνοντας υπόψη τους στόχους που ορίζονται στην οδηγία 2009/33/ΕΚ (30), και το σύστημα πιστωτικών μορίων CO2 και την καταλληλότητα της παράτασης της εφαρμογής των εν λόγω ρυθμίσεων από το 2030 και έπειτα και, ενδεχομένως , συνοδεύεται από πρόταση τροποποίησης του παρόντος κανονισμού.

Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2022, η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την αποτελεσματικότητα του παρόντος κανονισμού, τον στόχο μείωσης των εκπομπών CO2 που θα αναπροσαρμοστεί, εάν χρειαστεί, για το 2030 σύμφωνα με το άρθρο 1 , το επίπεδο αναφοράς για το μερίδιο των οχημάτων μηδενικών και χαμηλών εκπομπών που θα αναπροσαρμοστεί, εάν χρειαστεί, το 2030 σύμφωνα με το άρθρο 5, και τον καθορισμό των στόχων μείωσης των εκπομπών CO2 για άλλους τύπους βαρέων επαγγελματικών οχημάτων, συμπεριλαμβανομένων των ρυμουλκουμένων και επαγγελματικών οχημάτων όπως τα απορριμματοφόρα . Η εν λόγω έκθεση περιλαμβάνει επίσης αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας των ρυθμίσεων που αφορούν ιδίως το πώς θα αναπτυχθούν τα οχήματα μηδενικών και χαμηλών εκπομπών, ιδίως τα λεωφορεία, λαμβάνοντας υπόψη τους στόχους που ορίζονται στην οδηγία 2009/33/ΕΚ (30), και το σύστημα πιστωτικών μορίων CO2 και την καταλληλότητα της παράτασης της εφαρμογής των εν λόγω ρυθμίσεων από το 2030 και έπειτα , την πρωτοπαρουσίαση των αναγκαίων υποδομών επαναφόρτισης και ανεφοδιασμού , τη δυνατότητα καθιέρωσης προτύπων CO2 για τους κινητήρες , ιδίως για τα επαγγελματικά οχήματα, τους διάφορους συνδυασμούς οχημάτων πέρα από τις τυποποιημένες διαστάσεις που ισχύουν στις εθνικές μεταφορές, όπως είναι τα αρθρωτά συστήματα (Modular Concepts), την πραγματική αντιπροσωπευτικότητα των εκπομπών CO2 και των τιμών κατανάλωσης καυσίμου που προσδιορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2017/2400, όπως και μια αξιολόγηση της επικαιροποίησης του εργαλείου προσομοίωσης VECTO. Η έκθεση συνοδεύεται , εάν χρειαστεί, από πρόταση τροποποίησης του παρόντος κανονισμού.

Τροπολογία 76

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 13 — εδάφιο 1 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2020 εκπονείται από την Επιτροπή ειδική μεθοδολογία, η οποία θα συμπεριλαμβάνει για τις εφαρμογές CNG και LNG το αποτέλεσμα της χρήσης προηγμένων και ανανεώσιμων αέριων καυσίμων κίνησης — σύμφωνα με τα βιώσιμα κριτήρια που καθορίζονται βάσει της οδηγίας για τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας ΙΙ — για τον υπολογισμό των μέσων εκπομπών του στόλου. Η μεθοδολογία συνοδεύεται, κατά περίπτωση, από πρόταση τροποποίησης του παρόντος κανονισμού.

Τροπολογία 73

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 13 — εδάφιο 1 β (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Η Επιτροπή αξιολογεί περαιτέρω τη δυνατότητα ανάπτυξης μεθοδολογίας για την αξιολόγηση των εκπομπών CO2 ολόκληρου του κύκλου ζωής όλων των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων που διατίθενται στην ενωσιακή αγορά. Βάσει της αξιολόγησης αυτής, η Επιτροπή, εάν χρειαστεί, υποβάλλει νομοθετική πρόταση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, προκειμένου να καθοριστούν για τους κατασκευαστές υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων σχετικά με τις εκπομπές κύκλου ζωής και θα διευκρινίζει τους αναγκαίους κανόνες και διαδικασίες για την εν λόγω υποβολή εκθέσεων.

Τροπολογία 62

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 14 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή xxx που συστήνεται βάσει του κανονισμού (ΕΕ) …/ 2018 [διακυβέρνηση] . Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή κλιματικής αλλαγής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 26 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 525 / 2013  () του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου . Η εν λόγω επιτροπή αποτελεί επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

Τροπολογία 63

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 15 — παράγραφος 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

2.   Η εξουσία έκδοσης των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 και στο άρθρο 12 παράγραφος 1 ανατίθεται στην Επιτροπή για απροσδιόριστο χρονικό διάστημα από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού .

2.   Η εξουσία έκδοσης των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2α, στο άρθρο 7α, στο άρθρο 9 παράγραφος 3α, στο άρθρο 10 παράγραφος 2 , στο άρθρο 11 παράγραφος 2α και στο άρθρο 12 παράγραφος 1 ανατίθεται στην Επιτροπή για απροσδιόριστο χρονικό διάστημα από την … [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού] .

Τροπολογία 64

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 15 — παράγραφος 3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

3.   Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 2 και στο άρθρο 12 παράγραφος 1 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν επηρεάζει την ισχύ των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ήδη ισχύουν.

3.   Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2α, στο άρθρο 7α, στο άρθρο 9 παράγραφος 3α, στο άρθρο 10 παράγραφος 2 , στο άρθρο 11 παράγραφος 2α και στο άρθρο 12 παράγραφος 1, μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν επηρεάζει την ισχύ των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ήδη ισχύουν.

Τροπολογία 65

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 15 — παράγραφος 6

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

6.   Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 10 παράγραφος 2 και του άρθρου 12 παράγραφος 1 τίθεται σε ισχύ εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η ανωτέρω προθεσμία παρατείνεται σε δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

6.   Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 2α, του άρθρου 7α, του άρθρου 9 παράγραφος 3α, του άρθρου 10 παράγραφος 2 , του άρθρου 11 παράγραφος 2α και του άρθρου 12 παράγραφος 1 τίθεται σε ισχύ εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις. Η ανωτέρω προθεσμία παρατείνεται σε δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

Τροπολογία 66

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 16 — παράγραφος 1

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 595/2009

Άρθρο 5 — παράγραφος 4 — στοιχείο ιβ

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

«ιβ)

διαδικασία για την επαλήθευση, με βάση κατάλληλα και αντιπροσωπευτικά δείγματα, εάν τα οχήματα που έχουν ταξινομηθεί και τεθεί σε κυκλοφορία είναι σύμφωνα με τις εκπομπές CO2 και τις τιμές κατανάλωσης καυσίμου που καθορίζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και τα εκτελεστικά μέτρα του·»

«ιβ)

διαδικασία για την επαλήθευση, με βάση κατάλληλα και αντιπροσωπευτικά δείγματα, εάν τα οχήματα που έχουν ταξινομηθεί και τεθεί σε κυκλοφορία είναι σύμφωνα με τις εκπομπές CO2 και τις τιμές κατανάλωσης καυσίμου που καθορίζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και τα εκτελεστικά μέτρα του· η διαδικασία αυτή διενεργείται επίσης από διαπιστευμένους και ανεξάρτητους τρίτους φορείς, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 10 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/858  () του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

Τροπολογία 77

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 16 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Άρθρο 16α

Τροποποίηση της οδηγίας 96/53/ΕΚ του Συμβουλίου

Στο παράρτημα I της οδηγίας 96/53/ΕΚ  () , προστίθενται τα ακόλουθα σημεία μετά το σημείο 2.2.4.2:

«2.2.5

Το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος των συνδυασμών οχημάτων που κινούνται με εναλλακτικά καύσιμα όπως ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) …/2018 [πρόταση κανονισμού COM(2018)0284], αυξάνεται κατά το πρόσθετο βάρος που απαιτείται για την τεχνολογία εναλλακτικών καυσίμων με ανώτατο όριο τον 1 τόνο.

2.2.6

Το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος των συνδυασμών οχημάτων μηδενικών εκπομπών αυξάνεται κατά το πρόσθετο βάρος που απαιτείται για τις τεχνολογίες μηδενικών εκπομπών, οι οποίες εξαρτώνται από το φάσμα μηδενικών εκπομπών του οχήματος, με ανώτατο όριο τους 2 τόνους. Το αργότερο έως την 1η Ιουλίου 2019, η Επιτροπή θεσπίζει τύπο για τον υπολογισμό του απαιτούμενου βάρους.»

Τροπολογία 67

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα Ι — σημείο 2 — σημείο 2.3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

2.3.

Υπολογισμός του συντελεστή μηδενικών και χαμηλών εκπομπών που αναφέρεται στο άρθρο 5

διαγράφεται

Για κάθε κατασκευαστή και ημερολογιακό έτος, ο συντελεστής μηδενικών και χαμηλών εκπομπών (ZLEV) που αναφέρεται στο άρθρο 5 υπολογίζεται ως εξής:

 

ZLEV = V / (Vconv + Vzlev) με ελάχιστο 0,97

 

Όπου:

 

V είναι ο αριθμός των νέων βαρέων επαγγελματικών οχημάτων του κατασκευαστή εξαιρουμένων όλων των επαγγελματικών οχημάτων σύμφωνα με το άρθρο 4 στοιχείο α).

 

Vconv είναι ο αριθμός των νέων βαρέων επαγγελματικών οχημάτων του κατασκευαστή εξαιρουμένων όλων των επαγγελματικών οχημάτων σύμφωνα με το άρθρο 4 στοιχείο α) και εξαιρουμένων των οχημάτων χαμηλών και μηδενικών εκπομπών·

 

Vzlev είναι το άθροισμα των Vin και Vout,

 

Όπου,

 

null

 

είναι το άθροισμα όλων των νέων βαρέων επαγγελματικών οχημάτων μηδενικών και χαμηλών εκπομπών με τα χαρακτηριστικά που ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως δ)·

 

null

 

CO2v είναι οι ειδικές εκπομπές CO2 σε g/km βαρέως επαγγελματικού οχήματος μηδενικών και χαμηλών εκπομπών v, όπως καθορίζεται σύμφωνα με το σημείο 2.1.

 

Vout είναι ο συνολικός αριθμός των βαρέων επαγγελματικών οχημάτων μηδενικών εκπομπών των κατηγοριών που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο επί 2 και με μέγιστο αριθμό 1,5  % του Vconv.

 

Τροπολογία 68

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα Ι — σημείο 2 — σημείο 2.7 — τύπος

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

CO2 = ZLEV × Σ sg share,sg × MPWsg × avgCO2sg

CO2 = Σ sg share,sg × MPWsg × avgCO2sg

Όπου,

Όπου,

Σ sg είναι το άθροισμα όλων των επιμέρους ομάδων·

Σ sg είναι το άθροισμα όλων των επιμέρους ομάδων·

ZLEV όπως ορίζεται στο σημείο 2.3

 

μερίδιο,sg όπως ορίζεται στο σημείο 2.4

μερίδιο,sg όπως ορίζεται στο σημείο 2.4

MPWsg όπως ορίζεται στο σημείο 2.6

MPWsg όπως ορίζεται στο σημείο 2.6

avgCO2sg όπως ορίζεται στο σημείο 2.2

avgCO2sg όπως ορίζεται στο σημείο 2.2

Τροπολογία 69

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα Ι — σημείο 4 — παράγραφος 1 — τύπος — γραμμή 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

T = Σ sg μερίδιοsg × MPWsg × (1 — rf) × rCO2

T = ZLEV_συντελεστής_αναφοράς* Σ sg μερίδιοsg × MPWsg × (1 — rf) × rCO2 sg

Τροπολογία 70

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα Ι — σημείο 4 — παράγραφος 1 — τύπος — γραμμή 4

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

rf είναι ο στόχος μείωσης CO2 (σε %) όπως ορίζεται στο άρθρο 1 στοιχεία α) και β) για το συγκεκριμένο ημερολογιακό έτος.

rf είναι ο στόχος μείωσης CO2 (σε %) όπως ορίζεται στο άρθρο 1 εδάφιο 1 στοιχεία α) και β) για το συγκεκριμένο ημερολογιακό έτος.

Τροπολογία 71

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — σημείο 4 –παράγραφος 1 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Από το 2025 έως το 2029, ο ZLEV_συντελεστής_αναφοράς είναι (1+y-x), εκτός εάν το άθροισμα αυτό είναι μεγαλύτερο από 1,03 ή μικρότερο από 0,97 οπότε ο ZLEV_συντελεστής_αναφοράς καθορίζεται σε 1,03 ή 0,97 ανάλογα με την περίπτωση.

 

Όπου,

 

x είναι 5 %

 

y είναι το μερίδιο των οχημάτων μηδενικών και χαμηλών εκπομπών στον στόλο καινούργιων ταξινομηθέντων βαρέων οχημάτων του κατασκευαστή που υπολογίζονται ως το άθροισμα του συνολικού αριθμού των οχημάτων μηδενικών εκπομπών κατηγορίας Ν που δεν εμπίπτουν στο πεδίο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 510/2011 και που δεν πληρούν τα χαρακτηριστικά που ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως δ) και του συνολικού αριθμού των οχημάτων χαμηλών και μηδενικών εκπομπών που πληρούν τα χαρακτηριστικά που ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως δ), όπου καθένα εξ αυτών υπολογίζεται ως ZLEV_ειδικός σύμφωνα με τον παρακάτω τύπο, διαιρούμενο με τον συνολικό αριθμό των επιβατικών οχημάτων που ταξινομήθηκαν κατά το σχετικό ημερολογιακό έτος·

 

ZLEV_ειδικός= 1- (CO2v/(0,5 *rCO2sg), όπου:

 

CO2v είναι οι ειδικές εκπομπές CO2 σε g/km βαρέως επαγγελματικού οχήματος μηδενικών και χαμηλών εκπομπών v, όπως καθορίζεται σύμφωνα με το σημείο 2.1.

 

avgCO2sg όπως ορίζεται στο σημείο 3.

Τροπολογία 72

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — σημείο 4 –παράγραφος 1 β (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Για το 2030, ο ZLEV_συντελεστής_αναφοράς είναι (1+y-x), εκτός εάν το άθροισμα αυτό είναι μεγαλύτερο από 1,05 οπότε ο ZLEV_συντελεστής_αναφοράς καθορίζεται σε 1,05 ·

 

εάν το άθροισμα αυτό είναι μεταξύ 1,0 και 0,98 ο ZLEV_συντελεστής_αναφοράς ορίζεται σε 1,0 ·

 

εάν το άθροισμα αυτό είναι μικρότερο από 0,95 , ο ZLEV_συντελεστής_αναφοράς ορίζεται σε 0,95 .

 

Όπου,

 

x είναι 20 %, με την επιφύλαξη επανεξέτασης σύμφωνα με το άρθρο 13·

 

y είναι το μερίδιο των οχημάτων μηδενικών και χαμηλών εκπομπών στον στόλο καινούργιων ταξινομηθέντων βαρέων οχημάτων του κατασκευαστή που υπολογίζονται ως το άθροισμα του συνολικού αριθμού των οχημάτων μηδενικών εκπομπών κατηγορίας Ν που δεν εμπίπτουν στο πεδίο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 510/2011 και που δεν πληρούν τα χαρακτηριστικά που ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως δ) και του συνολικού αριθμού των οχημάτων χαμηλών και μηδενικών εκπομπών που πληρούν τα χαρακτηριστικά που ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως δ), όπου καθένα εξ αυτών υπολογίζεται ως ZLEV_ειδικός σύμφωνα με τον παρακάτω τύπο, διαιρούμενο με τον συνολικό αριθμό των επιβατικών οχημάτων που ταξινομήθηκαν κατά το σχετικό ημερολογιακό έτος

 

ZLEV_ειδικός= 1- (CO2v/(0,5 *rCO2sg), όπου:

 

CO2v είναι οι ειδικές εκπομπές CO2 σε g/km βαρέως επαγγελματικού οχήματος μηδενικών και χαμηλών εκπομπών v, όπως καθορίζεται σύμφωνα με το σημείο 2.1·

 

rCO2sg όπως ορίζεται στο σημείο 3.


(1)  Το θέμα αναπέμφθηκε για διοργανικές διαπραγματεύσεις στην αρμόδια επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 59 παράγραφος 4 τέταρτο εδάφιο του Κανονισμού (Α8-0354/2018).

(19)  Ευρώπη σε κίνηση: Θεματολόγιο για κοινωνικά δίκαιη μετάβαση σε καθαρή, ανταγωνιστική και συνδεδεμένη κινητικότητα για όλους, COM(2017) 283 final

(20)  Παροχή κινητικότητας χαμηλών εκπομπών Μια Ευρωπαϊκή Ένωση που προστατεύει τον πλανήτη, χειραφετεί τους καταναλωτές και υπερασπίζεται τη βιομηχανία και τους εργαζόμενους, COM(2017) 675 final

(19)  Ευρώπη σε κίνηση: Θεματολόγιο για κοινωνικά δίκαιη μετάβαση σε καθαρή, ανταγωνιστική και συνδεδεμένη κινητικότητα για όλους, COM(2017) 0283

(20)  Παροχή κινητικότητας χαμηλών εκπομπών Μια Ευρωπαϊκή Ένωση που προστατεύει τον πλανήτη, χειραφετεί τους καταναλωτές και υπερασπίζεται τη βιομηχανία και τους εργαζόμενους, COM(2017) 0675

(21)  Επενδύοντας στην έξυπνη, καινοτόμο και βιώσιμη βιομηχανία Μια ανανεωμένη στρατηγική για τη βιομηχανική πολιτική της ΕΕ, COM(2017) 0479 final.

(21)  Επενδύοντας στην έξυπνη, καινοτόμο και βιώσιμη βιομηχανία Μια ανανεωμένη στρατηγική για τη βιομηχανική πολιτική της ΕΕ, COM(2017)0479.

(22)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα πρότυπα επιδόσεων για τις εκπομπές από τα καινούργια επιβατικά αυτοκίνητα και τα ελαφρά επαγγελματικά οχήματα, στο πλαίσιο της ολοκληρωμένης προσέγγισης της Ένωσης για τη μείωση των εκπομπών CO2 από ελαφρά οχήματα και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007, (ΕΕ L …, …, σ.).

(22)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα πρότυπα επιδόσεων για τις εκπομπές από τα καινούργια επιβατικά αυτοκίνητα και τα ελαφρά επαγγελματικά οχήματα, στο πλαίσιο της ολοκληρωμένης προσέγγισης της Ένωσης για τη μείωση των εκπομπών CO2 από ελαφρά οχήματα και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007 (ΕΕ L …, …, σ.).

(25)  Κανονισμός (ΕΕ)  …/2018 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την παρακολούθηση και τη δήλωση των εκπομπών CO2 και της κατανάλωσης καυσίμου των νέων βαρέων επαγγελματικών οχημάτων, ΕΕ L..,…,…

(25)  Κανονισμός (ΕΕ)  2018/956 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου , της 28ης Ιουνίου 2018, για την παρακολούθηση και τη δήλωση των εκπομπών CO2 και της κατανάλωσης καυσίμου από τα νέα βαρέα επαγγελματικά οχήματα (ΕΕ L 173 της 9.7.2018, σ. 1) .

(26)  Οδηγία 2009/33/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με την προώθηση καθαρών και ενεργειακώς αποδοτικών οχημάτων οδικών μεταφορών, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία …/…/ΕΕ [COM(2017) 653 final] (ΕΕ L 120, 15.5.2009, σ. 5).

(26)  Οδηγία 2009/33/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με την προώθηση καθαρών και ενεργειακώς αποδοτικών οχημάτων οδικών μεταφορών, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία …/…/ΕΕ [COM(2017)0653] (ΕΕ L 120 της 15.5.2009, σ. 5).

(1a)   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 443/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με τα πρότυπα επιδόσεων για τις εκπομπές από τα καινούργια επιβατικά αυτοκίνητα, στο πλαίσιο της ολοκληρωμένης προσέγγισης της Κοινότητας για τη μείωση των εκπομπών CO2 από ελαφρά οχήματα (ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 1).

(27)  Ομάδα υψηλού επιπέδου επιστημονικών συμβούλων, επιστημονική γνώμη 1/2016 «Closing the gap between light-duty vehicle real-world CO2 emissions and laboratory testing» (Γεφύρωση του χάσματος μεταξύ των πραγματικών εκπομπών CO2 των ελαφρών οχημάτων και των εργαστηριακών δοκιμών)».

(27)  Ομάδα υψηλού επιπέδου επιστημονικών συμβούλων, επιστημονική γνώμη 1/2016 «Closing the gap between light-duty vehicle real-world CO2 emissions and laboratory testing» (Γεφύρωση του χάσματος μεταξύ των πραγματικών εκπομπών CO2 των ελαφρών οχημάτων και των εργαστηριακών δοκιμών).

(28)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).

(28)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).

(29)  ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.

(29)  ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.

()   Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 510/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2011, σχετικά με τα πρότυπα επιδόσεων για τις εκπομπές από τα καινούργια ελαφρά επαγγελματικά οχήματα όσον αφορά τις εκπομπές, στο πλαίσιο της ολοκληρωμένης προσέγγισης της Ένωσης για τη μείωση των εκπομπών CO2 από ελαφρά οχήματα (ΕΕ L 145 της 31.5.2011, σ. 1).

(30)  Οδηγία 2009/33/ΕΚ για την προώθηση καθαρών οχημάτων, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία …/…/ΕΕ

(30)  Οδηγία 2009/33/ΕΚ για την προώθηση καθαρών οχημάτων, όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία …/…/ΕΕ

()   Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 525/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, σχετικά με μηχανισμό παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων σχετικά με τις εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου και άλλων πληροφοριών σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο που αφορούν την αλλαγή του κλίματος και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 280/2004/ΕΚ (ΕΕ L 165 της 18.6.2013, σ. 13

()   Οδηγία 96/53/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1996, σχετικά με τον καθορισμό, για ορισμένα οδικά οχήματα που κυκλοφορούν στην Κοινότητα, των μέγιστων επιτρεπόμενων διαστάσεων στις εθνικές και διεθνείς μεταφορές και των μέγιστων επιτρεπόμενων βαρών στις διεθνείς μεταφορές, (ΕΕ L 235 της 17.9.1996, σ. 59).


Πέμπτη 15 Νοεμβρίου 2018

28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/296


P8_TA(2018)0462

Δικαιώματα και υποχρεώσεις των επιβατών σιδηροδρομικών μεταφορών ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των επιβατών των σιδηροδρομικών μεταφορών (αναδιατύπωση) (COM(2017)0548 — C8-0324/2017 — 2017/0237(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία — αναδιατύπωση)

(2020/C 363/36)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2017)0548),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 91 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0324/2017),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 18ης Ιανουαρίου 2018 (1),

αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 28ης Νοεμβρίου 2001, για μια πλέον συστηματοποιημένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νομικών πράξεων (2),

έχοντας υπόψη την από 24 Ιουλίου 2017 επιστολή της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων προς την Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 3 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 104 και 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών (A8-0340/2018),

Α.

εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η πρόταση της Επιτροπής δεν περιέχει καμία ουσιαστική τροποποίηση πλην όσων προσδιορίζονται ως τοιαύτες στην ως άνω πρόταση και ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αμετάβλητων διατάξεων προηγούμενων πράξεων και των τροποποιήσεων αυτών, η πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υφισταμένων πράξεων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους·

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω, λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 197 της 8.6.2018, σ. 66.

(2)  ΕΕ C 77 της 28.3.2002, σ. 1.


P8_TC1-COD(2017)0237

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) …/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των επιβατών των σιδηροδρομικών μεταφορών (αναδιατύπωση)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 91 παράγραφος 1,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

Αφού ζήτησαν τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1371/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) πρόκειται να επέλθουν ορισμένες τροποποιήσεις , προκειμένου να εξασφαλιστεί η βελτιωμένη προστασία των επιβατών και να ενθαρρυνθεί η αύξηση των σιδηροδρομικών ταξιδίων, με δέοντα σεβασμό ιδίως προς τα άρθρα 11, 12 και 14 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης . Λαμβανομένων υπόψη των εν λόγω τροποποιήσεων και για λόγους σαφήνειας, ο εν λόγω κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1371/2007 θα πρέπει , συνεπώς, να αναδιατυπωθεί. [Τροπολογία 1]

(2)

Στο πλαίσιο της κοινής πολιτικής μεταφορών, είναι σημαντικό να διασφαλίζονται τα δικαιώματα των επιβατών σιδηροδρομικών γραμμών, όπως και να βελτιωθεί η ποιότητα και η αποτελεσματικότητα των παρεχομένων υπηρεσιών στις σιδηροδρομικές μεταφορές επιβατών, ώστε να προωθηθεί η αύξηση του μεριδίου των σιδηροδρομικών μεταφορών σε σχέση με τους άλλους τρόπους μεταφοράς.

(3)

Παρά τη σημαντική πρόοδο που έχει σημειωθεί στην Ένωση ως προς την προστασία των καταναλωτών, χρειάζεται περαιτέρω βελτίωση της προστασίας των δικαιωμάτων των επιβατών των σιδηροδρομικών μεταφορών και της καταβολής αποζημίωσης σε περίπτωση καθυστέρησης, ματαίωσης ή πρόκλησης υλικών βλαβών . [Τροπολογία 2]

(4)

Δεδομένου ότι ο επιβάτης σιδηροδρόμου είναι το ασθενέστερο μέρος της σύμβασης μεταφοράς, θα πρέπει να διαφυλάσσονται εν προκειμένω τα δικαιώματά του.

(5)

Η χορήγηση των ίδιων δικαιωμάτων στους επιβάτες των διεθνών και των εσωτερικών σιδηροδρομικών μεταφορών θα πρέπει να βελτιώσει το επίπεδο προστασίας των καταναλωτών των δικαιωμάτων των επιβατών στην Ένωση, θα εξασφαλίσει ισότιμους όρους ανταγωνισμού για τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και θα διασφαλίσει ενιαίο επίπεδο δικαιωμάτων για τους επιβάτες και δη σε ό,τι αφορά την πρόσβασή τους σε πληροφόρηση και αποζημίωση σε περίπτωση καθυστέρησης ή ακύρωσης. Οι επιβάτες θα πρέπει να λαμβάνουν όσο το δυνατόν ακριβέστερες πληροφορίες σχετικά με τα δικαιώματά τους . [Τροπολογία 3]

(5α)

Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να θίγει την ικανότητα των κρατών μελών ή των αρμόδιων αρχών να ορίζουν κοινωνικά τιμολόγια για τις υπηρεσίες που διέπονται από υποχρέωση δημόσιας υπηρεσίας καθώς και για τις εμπορικές υπηρεσίες. [Τροπολογία 4]

(6)

Οι υπηρεσίες αστικών, προαστιακών και περιφερειακών σιδηροδρομικών μεταφορών είναι διαφορετικού χαρακτήρα από τις υπηρεσίες υπεραστικών σιδηροδρομικών μεταφορών. Θα πρέπει, επομένως, να επιτραπεί στα κράτη μέλη να εξαιρούν από ορισμένες διατάξεις για τα δικαιώματα των επιβατών τις υπηρεσίες αστικών, προαστιακών και περιφερειακών σιδηροδρομικών μεταφορών που δεν διέρχονται από σύνορα εντός της Ένωσης. [Τροπολογία 136]

(7)

Στους στόχους του παρόντος κανονισμού συγκαταλέγεται η βελτίωση των υπηρεσιών σιδηροδρομικών μεταφορών επιβατών εντός της Ένωσης. Συνεπώς, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να χορηγούν εξαιρέσεις για υπηρεσίες σε περιοχές όπου σημαντικό μέρος της γραμμής λειτουργεί εκτός της Ένωσης, υπό την προϋπόθεση ότι τα δικαιώματα των επιβατών διασφαλίζονται επαρκώς στο τμήμα αυτών των υπηρεσιών που παρέχονται στην επικράτεια των συγκεκριμένων κρατών μελών, σύμφωνα με το εθνικό τους δίκαιο.

(8)

Ωστόσο, οι εξαιρέσεις δεν πρέπει να ισχύουν για τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού που διευκολύνουν τη χρήση των σιδηροδρομικών υπηρεσιών από άτομα με αναπηρίες ή από άτομα με μειωμένη κινητικότητα. Πέραν αυτού, οι εξαιρέσεις δεν πρέπει να ισχύουν όσον αφορά τα δικαιώματα όσων επιθυμούν να προμηθεύονται εισιτήρια σιδηροδρομικής μεταφοράς να το πράττουν χωρίς να αντιμετωπίζουν υπέρμετρη δυσκολία, για τις διατάξεις που αφορούν την ευθύνη των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων έναντι των επιβατών και των αποσκευών τους, την απαίτηση κατάλληλης ασφάλισης των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων και την απαίτηση λήψης κατάλληλων μέτρων από τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις για να εξασφαλίζουν την προσωπική ασφάλεια των επιβατών στους σιδηροδρομικούς σταθμούς και εντός των αμαξοστοιχιών και για να διαχειρίζονται τους κινδύνους. [Τροπολογία 6]

(9)

Τα δικαιώματα των χρηστών σιδηροδρομικών υπηρεσιών περιλαμβάνουν τη λήψη πληροφοριών σχετικά με τις παρεχόμενες υπηρεσίες αυτές και άλλα συναφή ζητήματα , τόσο πριν από το ταξίδι όσο και κατά τη διάρκειά του και μετά από αυτό . Όταν αυτό είναι δυνατόν, Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι πωλητές εισιτηρίων θα πρέπει να παρέχουν τις πληροφορίες αυτές εκ των προτέρων και το ταχύτερο δυνατόν , εκ των προτέρων ή, τουλάχιστον, κατά την έναρξη του ταξιδιού . Οι εν λόγω πληροφορίες θα πρέπει να παρέχονται σε προσιτές μορφές για τα άτομα με αναπηρίες ή τα άτομα με μειωμένη κινητικότητα και θα πρέπει να δημοσιοποιούνται . Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις θα πρέπει να παρέχουν τις πληροφορίες αυτές στους πωλητές εισιτηρίων και σε άλλες σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, κατά την πώληση των υπηρεσιών τους. [Τροπολογία 7]

(9α)

Η πρόσβαση σε όλα τα επιχειρησιακά δεδομένα και τα τιμολόγια σε πραγματικό χρόνο, υπό βιώσιμους όρους και άνευ διακρίσεων καθιστά τα σιδηροδρομικά ταξίδια πιο προσιτά στους νέους πελάτες και τους δίνει τη δυνατότητα επιλογής από ένα ευρύτερο φάσμα ταξιδιωτικών δυνατοτήτων και τιμολογίων. Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις θα πρέπει να παρέχουν στους πωλητές εισιτηρίων τα επιχειρησιακά και τα τιμολογιακά δεδομένα τους, προκειμένου να διευκολύνουν τα σιδηροδρομικά ταξίδια. Θα πρέπει να καταβληθούν προσπάθειες προκειμένου να δοθεί η δυνατότητα στους επιβάτες να αγοράζουν ενιαία εισιτήρια και βέλτιστες απλές σιδηροδρομικές διαδρομές. [Τροπολογία 8]

(9β)

Οι καλά ανεπτυγμένες πολυτροπικές μεταφορές επιβατών θα βοηθήσουν στην επίτευξη των στόχων που αφορούν το κλίμα. Ως εκ τούτου, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις θα πρέπει να προβάλλουν και συνδυασμούς με άλλα μεταφορικά μέσα ούτως ώστε οι επιβάτες των σιδηροδρόμων να ενημερώνονται σχετικά με αυτούς προτού πραγματοποιήσουν την κράτηση του εισιτηρίου τους. [Τροπολογία 9]

(9γ)

Καλά ανεπτυγμένα συστήματα πολυτροπικών επιβατικών μεταφορών θα βοηθήσουν στην επίτευξη των κλιματικών στόχων. Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις θα πρέπει συνεπώς να προβάλλουν και συνδυασμούς με άλλα μεταφορικά μέσα ούτως ώστε οι επιβάτες των σιδηροδρόμων να ενημερώνονται σχετικά προτού πραγματοποιήσουν την κράτηση του εισιτηρίου τους. [Τροπολογία 10]

(10)

Λεπτομερέστερες απαιτήσεις για την παροχή ταξιδιωτικών πληροφοριών καθορίζονται στις τεχνικές προδιαγραφές διαλειτουργικότητας (ΤΠΔ) του κανονισμού (EΕ) αριθ. 454/2011 της Επιτροπής (3).

(11)

Η ενίσχυση των δικαιωμάτων των επιβατών σιδηροδρομικών γραμμών θα πρέπει να εδράζεται στο υφιστάμενο διεθνές δίκαιο που περιλαμβάνεται στο προσάρτημα Α —«Ενιαίοι κανόνες σχετικά με τη σύμβαση διεθνούς σιδηροδρομικής μεταφοράς επιβατών (CIV)» της σύμβασης για τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές (COTIF), της 9ης Μαΐου 1980, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο για την τροποποίηση της σύμβασης για τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές, της 3ης Ιουνίου 1999 (πρωτόκολλο του 1999). Ωστόσο, είναι σκόπιμο να διευρυνθεί το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού ώστε προστασία να παρέχεται όχι μόνο στους επιβάτες διεθνών σιδηροδρομικών γραμμών αλλά και στους επιβάτες των εθνικών σιδηροδρομικών γραμμών. Στις 23 Φεβρουαρίου 2013, η Ένωση προσχώρησε στη σύμβαση COTIF.

(12)

Όσον αφορά την πώληση εισιτηρίων για τη μεταφορά επιβατών, τα κράτη μέλη θα πρέπει να λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε να απαγορεύεται η εισαγωγή διακρίσεων λόγω ιθαγένειας ή τόπου διαμονής, ανεξαρτήτως εάν ο συγκεκριμένος επιβάτης βρίσκεται, μονίμως ή προσωρινά, σε άλλο κράτος μέλος. Τα εν λόγω μέτρα θα πρέπει να καλύπτουν κάθε συγκεκαλυμμένη μορφή διάκρισης η οποία, μέσω της εφαρμογής άλλων κριτηρίων, όπως ο τόπος διαμονής, ο φυσικός ή ο ηλεκτρονικός τόπος, ενδέχεται να έχει το ίδιο αποτέλεσμα. Καθώς αυξάνονται οι διαδικτυακές πλατφόρμες πώλησης εισιτηρίων μεταφοράς, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μεριμνούν ιδιαίτερα ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν εισάγονται διακρίσεις κατά τη διαδικασία πρόσβασης σε επιγραμμικές διεπαφές ή κατά την αγορά εισιτηρίων. Ωστόσο, συστήματα μεταφορών που περιλαμβάνουν κοινωνικά τιμολόγια δεν θα πρέπει να αποκλείονται αυτομάτως, εφόσον είναι αναλογικά και ανεξάρτητα της ιθαγένειας του ενδιαφερομένου. [Τροπολογία 11]

(13)

Η αυξανόμενη δημοτικότητα της ποδηλασίας στην Ένωση επηρεάζει συνολικά την κινητικότητα και τον τουρισμό. Η αύξηση της συνδυαστικής χρήσης σιδηροδρόμων και ποδηλάτου στην κατανομή του μεριδίου των τρόπων μεταφοράς μειώνει τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις των μεταφορών. Συνεπώς, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις θα πρέπει να διευκολύνουν όσο το δυνατόν περισσότερο τον συνδυασμό μετακίνησης με ποδήλατο και τρένο, επιτρέποντας ιδίως θα πρέπει να παρέχουν επαρκή στηρίγματα για τη μεταφορά συναρμολογημένων ποδηλάτων σε ειδικούς χώρους εντός των επιβατικών αμαξοστοιχιών όλων των ειδών, συμπεριλαμβανομένων των τρένων υψηλής ταχύτητας, των τρένων μεγάλων αποστάσεων, των τρένων που εκτελούν διασυνοριακές διαδρομές και των τρένων που εκτελούν τοπικές διαδρομές . Οι επιβάτες θα πρέπει να ενημερώνονται για τον χώρο που διατίθεται για ποδήλατα. Οι απαιτήσεις αυτές θα πρέπει να ισχύουν για όλες τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις από τις … [δύο έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού] . [Τροπολογία 12]

(14)

Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις θα πρέπει να διευκολύνουν τη μετάβαση των επιβατών σιδηροδρομικών γραμμών από φορέα εκμετάλλευσης σε άλλον με έκδοση ενιαίων εισιτηρίων, οποτεδήποτε υπάρχει δυνατότητα. [Τροπολογία 13]

(15)

Με βάση τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες και για να έχουν τα άτομα με αναπηρίες και τα άτομα με μειωμένη κινητικότητα δυνατότητες σιδηροδρομικής μετακίνησης συγκρίσιμες με εκείνες των άλλων πολιτών, θα πρέπει να θεσπισθούν κανόνες για την απαγόρευση των διακρίσεων και την παροχή συνδρομής κατά τη διάρκεια της μετακίνησής τους. Τα άτομα με αναπηρία ή άτομα με μειωμένη κινητικότητα, ανεξαρτήτως αν αυτή οφείλεται σε αναπηρία, στην ηλικία τους ή σε οποιονδήποτε άλλο παράγοντα, έχουν το ίδιο δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας και ίσης μεταχείρισης με τους άλλους πολίτες. Μεταξύ άλλων, ειδική μέριμνα θα πρέπει να δίδεται στην παροχή προσβάσιμων πληροφοριών σε άτομα με αναπηρία ή και άτομα με μειωμένη κινητικότητα σχετικά με τη δυνατότητα πρόσβασης σε σιδηροδρομικές υπηρεσίες, τις συνθήκες πρόσβασης στους συρμούς και τις διευκολύνσεις εντός της αμαξοστοιχίας. Για την καλύτερη ενημέρωση των επιβατών με αισθητηριακές ανεπάρκειες σχετικά με καθυστερήσεις, θα πρέπει να χρησιμοποιούνται οπτικοακουστικά συστήματα, κατά περίπτωση. Τα άτομα με αναπηρία και τα άτομα με μειωμένη κινητικότητα θα πρέπει να μπορούν να αγοράζουν εισιτήρια επί της αμαξοστοιχίας χωρίς επιπλέον επιβάρυνση που να είναι κατάλληλα και κατανοητά στους εν λόγω επιβάτες . Το προσωπικό θα πρέπει να είναι κατάλληλα εκπαιδευμένο για να ανταποκρίνεται στις ανάγκες των ατόμων με αναπηρίες και των ατόμων με μειωμένη κινητικότητα, ιδίως όταν τους παρέχουν συνδρομή. Για να διασφαλισθούν ισότιμες συνθήκες μετακίνησης, θα πρέπει στα άτομα αυτά να παρέχεται δωρεάν συνδρομή κατά την επιβίβαση και την αποβίβαση στους σταθμούς και εντός της αμαξοστοιχίας πάντοτε κατά τη λειτουργία των τρένων και όχι μόνον ορισμένες ώρες της ημέρας. [Τροπολογία 14]

(15α)

Εάν δεν υπάρχουν στον σταθμό προσβάσιμα μηχανήματα έκδοσης εισιτηρίων, τα άτομα με αναπηρία και τα άτομα με μειωμένη κινητικότητα θα πρέπει να μπορούν να αγοράσουν εισιτήρια εντός της αμαξοστοιχίας. [Τροπολογία 15]

(16)

Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι επιχειρήσεις διαχείρισης των σταθμών θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις ανάγκες των ατόμων με αναπηρία και των ατόμων με μειωμένη κινητικότητα, συμμορφούμενες προς τις ΤΠΔ για άτομα με μειωμένη κινητικότητα τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1300/2014 (TSI)  (4) της Επιτροπής και την οδηγία XXX κατά τη συμπλήρωση των ΤΠΔ . Επιπλέον, σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις της Ένωσης για τις δημόσιες συμβάσεις, και ιδίως την οδηγία 2014/24/EΕ του Ευρωπαϊκού Κοινoβουλίου και του Συμβουλίου (5), όλα τα κτίρια και όλο το τροχαίο υλικό θα πρέπει να καθίστανται προσβάσιμα κατά τη αγορά ή την κατασκευή ή τις εργασίες μείζονος ανακαίνισής τους, με τη σταδιακή εξάλειψη φυσικών εμποδίων και λειτουργικών ελλείψεων. [Τροπολογία 16]

(17)

Είναι σκόπιμο ο παρών κανονισμός να καθιερώσει σύστημα αποζημίωσης των επιβατών σε περίπτωση καθυστέρησης για την οποία ευθύνεται η επιχείρηση σιδηροδρόμων, στην ίδια βάση με το διεθνές σύστημα που προβλέπει η COTIF και ειδικότερα με τους ενιαίους κανόνες της CIV που αφορούν τα δικαιώματα των επιβατών. Τα αγορασθέντα εισιτήρια θα πρέπει να είναι πλήρως επιστρεπτέα. Σε περίπτωση καθυστέρησης επιβατικής υπηρεσίας, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις θα πρέπει να παρέχουν στους επιβάτες αποζημίωση βασιζόμενη σε ποσοστό του αντιτίμου του εισιτηρίου που μπορεί να ανέλθει στο 100 % . [Τροπολογία 17]

(18)

Στις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις θα πρέπει να επιβάλλεται η υποχρεωτική ασφάλιση ή η εφαρμογή ισοδύναμων ρυθμίσεων για την ευθύνη τους έναντι επιβατών σιδηροδρομικών μεταφορών σε περίπτωση δυστυχήματος. Εφόσον τα κράτη μέλη καθορίζουν μέγιστη αποζημίωση για τον θάνατο ή τον τραυματισμό επιβατών, η εν λόγω αποζημίωση θα πρέπει να ισούται τουλάχιστον με την αποζημίωση που προβλέπεται στους ενιαίους κανόνες της CIV. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να μπορούν να αυξήσουν το ποσό της αποζημίωσης για τον θάνατο ή τον τραυματισμό επιβατών ανά πάσα στιγμή. [Τροπολογία 18]

(19)

Τα ενισχυμένα δικαιώματα αποζημίωσης και παροχής συνδρομής σε περίπτωση καθυστερήσεων, απώλειας ανταπόκρισης ή ματαίωσης υπηρεσίας θα πρέπει να παράσχουν μεγαλύτερα κίνητρα στην αγορά σιδηροδρομικής μεταφοράς επιβατών, προς όφελος των επιβατών.

(20)

Σε περίπτωση καθυστέρησης, θα πρέπει να παρέχονται στους επιβάτες οι επιλογές συνέχισης της μεταφοράς τους ή αλλαγής δρομολογίου υπό συγκρίσιμες συνθήκες μεταφοράς. Οι ανάγκες των ατόμων για κατάλληλη ενημέρωση για τα άτομα με αναπηρίες και των ατόμων τα άτομα με μειωμένη κινητικότητα θα πρέπει να λαμβάνονται πάντοτε ιδιαίτερα υπόψη. [Τροπολογία 19]

(20α)

Η ερμηνεία του ταξιδιού ή του συνδυασμένου ταξιδιού θα πρέπει να περιλαμβάνει όλες τις καταστάσεις με ρεαλιστικούς ή εφαρμόσιμους χρόνους ανταπόκρισης, όταν γίνεται η αρχική κράτηση, λαμβάνοντας υπόψη όλους τους σχετικούς παράγοντες, όπως το μέγεθος και η τοποθεσία των αντίστοιχων σταθμών και αποβαθρών. [Τροπολογία 137]

(21)

Ωστόσο, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις δεν θα πρέπει να υποχρεούνται να καταβάλλουν αποζημίωση εάν μπορούν να αποδείξουν ότι η καθυστέρηση προκλήθηκε από δυσμενείς καιρικές συνθήκες ή μεγάλες φυσικές καταστροφές που έθεταν σε κίνδυνο την ασφαλή λειτουργία της υπηρεσίας. Τυχόν τέτοιο περιστατικό θα πρέπει να έχει τον χαρακτήρα έκτακτης φυσικής καταστροφής, σε αντιδιαστολή με τις φυσιολογικές εποχικές καιρικές συνθήκες, όπως οι φθινοπωρινές καταιγίδες ή οι συχνές πλημμύρες σε πόλεις λόγω παλίρροιας ή τήξης των χιόνων. Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις θα πρέπει να αποδεικνύουν ότι δεν μπορούσαν να προβλέψουν ή να αποτρέψουν την καθυστέρηση, ακόμη και εάν είχαν λάβει όλα τα εύλογα μέτρα. [Τροπολογία 20]

(22)

Σε συνεργασία με τους διαχειριστές υποδομών και τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, οι υπεύθυνοι σταθμών θα πρέπει να καταρτίζουν και να δημοσιοποιούν σχέδια έκτακτης ανάγκης για να ελαχιστοποιούνται οι επιπτώσεις μεγάλης διακοπής της κυκλοφορίας παρέχοντας στους καθηλωμένους επιβάτες κατάλληλη πληροφόρηση και φροντίδα. [Τροπολογία 21]

(23)

Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να περιορίζει τα δικαιώματα των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων , των πωλητών εισιτηρίων, των υπευθύνων σιδηροδρομικών σταθμών και των διαχειριστών υποδομών να αξιώνουν κατά περίπτωση αποζημίωση από οποιοδήποτε πρόσωπο, καθώς και από τρίτο μέρος, σύμφωνα με το εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο προκειμένου να τηρήσουν τις υποχρεώσεις τους προς τους επιβάτες που απορρέουν από τον παρόντα κανονισμό . [Τροπολογία 22]

(24)

Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες κράτος μέλος χορηγεί σε σιδηροδρομικές επιχειρήσεις εξαίρεση από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ενθαρρύνει τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, κατόπιν διαβουλεύσεως με οργανώσεις που εκπροσωπούν τους επιβάτες, να εφαρμόζουν ρυθμίσεις για αποζημίωση και συνδρομή σε περίπτωση σοβαρής διακοπής υπηρεσίας σιδηροδρομικής μεταφοράς επιβατών.

(25)

Είναι επίσης σκόπιμο να απαλλάσσονται τα θύματα ατυχήματος και τα συντηρούμενα από αυτά άτομα από βραχυπρόθεσμα οικονομικά προβλήματα κατά το χρονικό διάστημα αμέσως μετά το ατύχημα.

(26)

Είναι προς το συμφέρον των επιβατών σιδηροδρομικών μεταφορών να λαμβάνονται τα ενδεδειγμένα μέτρα, σε συμφωνία με τις δημόσιες αρχές, ώστε να διασφαλίζεται η προσωπική τους ασφάλεια τόσο στους σταθμούς όσο και εντός των τρένων.

(27)

Οι επιβάτες σιδηροδρομικών μεταφορών θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα υποβολής καταγγελιών σε κάθε συγκεκριμένη σιδηροδρομική επιχείρηση, ή πωλητή εισιτηρίων , υπεύθυνο σιδηροδρομικού σταθμού ή διαχειριστή υποδομής για ό,τι αφορά τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που θεσπίζει ο παρών κανονισμός, καθώς και να δικαιούνται να τους δίνεται απάντηση εντός εύλογου χρονικού διαστήματος. [Τροπολογία 23]

(28)

Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι υπεύθυνοι σταθμών θα πρέπει να καθορίζουν, να δημοσιοποιούν, να χειρίζονται και να παρακολουθούν πρότυπα ποιότητας των υπηρεσιών επιβατικών σιδηροδρομικών μεταφορών , συμπεριλαμβανομένων προτύπων για άτομα με αναπηρίες και άτομα με μειωμένη κινητικότητα . [Τροπολογία 24]

(29)

Για να διατηρηθεί υψηλό το επίπεδο προστασίας των καταναλωτών στις σιδηροδρομικές μεταφορές, τα κράτη μέλη θα πρέπει να υποχρεούνται να ορίσουν εθνικούς φορείς επιβολής οι οποίοι να παρακολουθούν εκ του σύνεγγυς και να επιβάλλουν τον παρόντα κανονισμό σε εθνική κλίμακα. Οι εν λόγω φορείς θα πρέπει να είναι σε θέση να λαμβάνουν ποικίλα μέτρα επιβολής και να παρέχουν στους επιβάτες τη δυνατότητα δεσμευτικής εναλλακτικής επίλυσης των διαφορών σύμφωνα με την οδηγία 2013/11/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (6). Οι επιβάτες θα πρέπει να είναι σε θέση να υποβάλλουν καταγγελία στους εν λόγω φορείς για παραβιάσεις του κανονισμού και να κάνουν χρήση της ηλεκτρονικής επίλυσης διαφορών που έχει θεσπιστεί βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 524/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (7) όπου έχει συμφωνηθεί αυτό . Θα πρέπει επίσης να προβλεφθεί η δυνατότητα υποβολής καταγγελιών εκ μέρους οργανώσεων που αντιπροσωπεύουν ομάδες επιβατών . Προκειμένου να διασφαλισθεί ικανοποιητική διεκπεραίωση των καταγγελιών αυτών, οι φορείς θα πρέπει επίσης να συνεργάζονται μεταξύ τους και ο παρών κανονισμός θα πρέπει να συνεχίσει να περιλαμβάνεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2394 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (8) . Κάθε χρόνο, οι εθνικοί φορείς επιβολής θα πρέπει να δημοσιεύουν στους ιστοτόπους τους εκθέσεις με στατιστικά στοιχεία, όπου θα αναλύονται λεπτομερώς ο αριθμός και το είδος των καταγγελιών που έλαβαν και τα αποτελέσματα που είχαν οι ενέργειες επιβολής τους. Επιπλέον, οι εν λόγω εκθέσεις θα πρέπει να δημοσιεύονται στον ιστότοπο του Οργανισμού Σιδηροδρόμων της Ευρωπαϊκής Ένωσης . [Τροπολογία 25]

(30)

Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα θα πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, και ιδίως σύμφωνα με τον κανονισμό (EΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9).

(31)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να θεσπίσουν κυρώσεις για παραβιάσεις του παρόντος κανονισμού και να μεριμνούν για την εφαρμογή τους. Οι κυρώσεις, οι οποίες μπορεί να περιλαμβάνουν την καταβολή αποζημίωσης στο ενδιαφερόμενο πρόσωπο, θα πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές και θα πρέπει να περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, ελάχιστο πρόστιμο ή ποσοστό του ετήσιου κύκλου εργασιών της συναφούς επιχείρησης ή οργανισμού, όποιο από τα δύο ποσά είναι το υψηλότερο . [Τροπολογία 26]

(32)

Δεδομένου ότι οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, ήτοι η ανάπτυξη των σιδηροδρόμων της Ένωσης και η καθιέρωση δικαιωμάτων των επιβατών δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη, και μπορούν συνεπώς να επιτευχθούν καλύτερα σε επίπεδο Ένωσης, η Ένωση μπορεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας του ιδίου άρθρου, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών.

(33)

Για να διασφαλισθεί υψηλό επίπεδο προστασίας των επιβατών, η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή για να τροποποιεί τα παραρτήματα I, II, και III όσον αφορά τους ενιαίους κανόνες της CIV, τις ελάχιστες πληροφορίες που πρέπει να παρέχουν οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι πωλητές εισιτηρίων, τα ελάχιστα πρότυπα ποιότητας των υπηρεσιών, καθώς και για να προσαρμόζει, λόγω πληθωρισμού, τα χρηματικά ποσά που αναφέρονται στον κανονισμό. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξάγει η Επιτροπή κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων, και οι διαβουλεύσεις αυτές να διενεργούνται σύμφωνα με τις αρχές που προβλέπονται στη διοργανική συμφωνία, της 13ης Απριλίου 2016, για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου (10). Συγκεκριμένα, για να διασφαλισθεί ισότιμη συμμετοχή στην εκπόνηση κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο λαμβάνουν όλα τα έγγραφα ταυτόχρονα με τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών και οι εμπειρογνώμονες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου έχουν συστηματικά πρόσβαση στις συνεδριάσεις των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής που ασχολούνται με την εκπόνηση κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

(33α)

Για τη διασφάλιση ομοιόμορφων όρων για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή για την έγκριση ενός τυποποιημένου ενωσιακού υποδείγματος καταγγελίας, το οποίο οι επιβάτες θα μπορούν να χρησιμοποιούν για να ζητούν αποζημίωση σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (11) . [Τροπολογία 27]

(34)

Στον παρόντα κανονισμό γίνονται σεβαστά τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρούνται οι αρχές που αναγνωρίζονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως στα άρθρα 21, 26, 38 και 47 τα οποία αφορούν, αντίστοιχα, την απαγόρευση κάθε μορφής διακρίσεων, την ένταξη των ατόμων με αναπηρίες, το υψηλό επίπεδο προστασίας των καταναλωτών και το δικαίωμα πραγματικής προσφυγής και αμερόληπτου δικαστηρίου. Τα δικαστήρια των κρατών μελών οφείλουν να εφαρμόζουν τον παρόντα κανονισμό κατά τρόπο που συνάδει με τα εν λόγω δικαιώματα και αρχές,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Κεφάλαιο I

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 1

Αντικείμενο και στόχοι [Τροπολογία 28]

Με τον παρόντα κανονισμό , προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματική προστασία των επιβατών και να ενθαρρυνθούν οι σιδηροδρομικές μεταφορές, θεσπίζονται κανόνες εφαρμοστέοι στις σιδηροδρομικές μεταφορές σχετικά με τα ακόλουθα: [Τροπολογία 29]

α)

την ισότιμη μεταχείριση των επιβατών όσον αφορά τις συνθήκες μεταφοράς και έκδοσης εισιτηρίων · [Τροπολογία 30]

β)

την ευθύνη των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων και τις ασφαλιστικές υποχρεώσεις τους έναντι των επιβατών και των αποσκευών τους·

γ)

τα δικαιώματα των επιβατών σε περίπτωση ατυχήματος που οφείλεται στη χρήση των σιδηροδρομικών υπηρεσιών, το οποίο έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο, τον τραυματισμό επιβάτη ή την απώλεια ή τη φθορά των αποσκευών του·

δ)

τα δικαιώματα των επιβατών και την αποζημίωση σε περίπτωση διακοπής, όπως ματαίωσης ή καθυστέρησης δρομολογίου· [Τροπολογία 31]

ε)

τις ελάχιστες , ακριβείς και έγκαιρες πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται σε προσβάσιμη μορφή στους επιβάτες , συμπεριλαμβανομένης της σύναψης συμβάσεων μεταφοράς και της έκδοσης εισιτηρίων · [Τροπολογία 32]

στ)

την απαγόρευση των διακρίσεων σε βάρος των ατόμων με αναπηρίες και των ατόμων με μειωμένη κινητικότητα και την υποχρεωτική παροχή συνδρομής από καταρτισμένο προσωπικό στα εν λόγω άτομα· [Τροπολογία 33]

ζ)

τον καθορισμό προτύπων ποιότητας και παρακολούθησης της ποιότητας των υπηρεσιών, τη διαχείριση των κινδύνων για την προσωπική ασφάλεια των επιβατών

η)

τις κατάλληλες διαδικασίες για την υποβολή και τη διεκπεραίωση των καταγγελιών· [Τροπολογία 34]

θ)

τους γενικούς κανόνες για την επιβολή της εφαρμογής.

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

1.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε εσωτερικές και διεθνείς σιδηροδρομικές μετακινήσεις και υπηρεσίες σε όλη την Ένωση που παρέχονται από μια η περισσότερες σιδηροδρομικές επιχειρήσεις οι οποίες έχουν λάβει άδεια σύμφωνα με την οδηγία 2012/34/EΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12)

2.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 4, τα κράτη μέλη δύνανται να εξαιρούν τις κάτωθι υπηρεσίες από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού:

α)

τις υπηρεσίες αστικών, προαστιακών και περιφερειακών επιβατικών σιδηροδρομικών μεταφορών που αναφέρονται στην οδηγία 2012/34/EΕ, εξαιρουμένων των διασυνοριακών υπηρεσιών εντός της Ένωσης· [Τροπολογία 138]

β)

τις υπηρεσίες διεθνών επιβατικών σιδηροδρομικών μεταφορών, σημαντικό μέρος των οποίων, καθώς και τουλάχιστον μία τακτική στάση σε σταθμό, εκτελείται εκτός της Ένωσης·, υπό την προϋπόθεση ότι τα δικαιώματα των επιβατών διασφαλίζονται επαρκώς με βάση το οικείο εθνικό δίκαιο στην επικράτεια του κράτους μέλους που χορηγεί την εξαίρεση. [Τροπολογία 36]

βα)

τις εσωτερικές υπηρεσίες σιδηροδρομικής μεταφοράς επιβατών, εφόσον έχει χορηγηθεί τέτοια εξαίρεση από τα κράτη μέλη κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1371/2007 για μέγιστο διάστημα 12 μηνών μετά την … [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού]. [Τροπολογία 37]

3.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τις εξαιρέσεις που χορηγούν σύμφωνα με την παράγραφο 2 στοιχεία α), και β) και βα) και για την επάρκεια του οικείου εθνικού δικαίου στην επικράτειά τους για τους σκοπούς της παραγράφου 2 στοιχείο β). [Τροπολογία 38]

4.   Τα άρθρα 5, 10, 6, 11 , 12 και 25 17 και το κεφάλαιο V εφαρμόζονται σε όλες τις υπηρεσίες επιβατικών σιδηροδρομικών μεταφορών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, καθώς και στις υπηρεσίες που εξαιρούνται σύμφωνα με την παράγραφο 2 στοιχεία στοιχείο α) και β). [Τροπολογία 39]

4α.     Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε υπηρεσίες που λειτουργούν αυστηρά λόγω του ιστορικού τους ενδιαφέροντος. [Τροπολογία 40]

Άρθρο 3

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)

«σιδηροδρομική επιχείρηση»: σιδηροδρομική επιχείρηση κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 της οδηγίας 2012/34/EΕ·

1α)

«μεταφορέας»: η συμβατική σιδηροδρομική επιχείρηση με την οποία ο επιβάτης έχει συνάψει τη σύμβαση μεταφοράς ή σειρά διαδοχικών σιδηροδρομικών επιχειρήσεων που μπορεί να είναι υπόλογες βάσει της εν λόγω σύμβασης· [Τροπολογία 41]

1β)

«υποκαθιστών μεταφορέας»: η σιδηροδρομική επιχείρηση, η οποία δεν έχει συνάψει τη σύμβαση μεταφοράς με τον επιβάτη αλλά στην οποία η σιδηροδρομική επιχείρηση που είναι συμβαλλόμενο μέρος έχει αναθέσει, πλήρως ή εν μέρει, την εκτέλεση της σιδηροδρομικής μεταφοράς· [Τροπολογία 42]

2)

«διαχειριστής υποδομής»: διαχειριστής υποδομής κατά την έννοια του άρθρου 3 της οδηγίας 2012/34/EΕ·

3)

«υπεύθυνος σταθμού»: οργανωτικός φορέας σε κράτος μέλος στον οποίο έχει ανατεθεί η ευθύνη για τη διαχείριση σιδηροδρομικού σταθμού και ο οποίος μπορεί να είναι ο διαχειριστής υποδομής·

4)

«ταξιδιωτικός πράκτορας»: διοργανωτής ή πωλητής ταξιδίων, πλην των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων, κατά την έννοια του άρθρου 3 σημεία σημείο 8 και 9 της οδηγίας (EΕ) 2015/2302 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (13)· [Τροπολογία 43]

5)

«πωλητής εισιτηρίων»: κάθε πωλητής υπηρεσιών σιδηροδρομικής μεταφοράς που συνάπτει συμβάσεις μεταφοράς και πωλεί εισιτήρια, χωριστά εισιτήρια ή ενιαία εισιτήρια εξ ονόματος σιδηροδρομικής επιχείρησης μίας ή περισσοτέρων σιδηροδρομικών επιχειρήσεων ή για ίδιο λογαριασμό· [Τροπολογία 44]

5α)

«διανομέας»: πωλητής υπηρεσιών σιδηροδρομικών μεταφορών που πωλεί εισιτήρια εξ ονόματος μιας σιδηροδρομικής επιχείρησης και ο οποίος δεν έχει καμία υποχρέωση βάσει της σύμβασης που έχει συναφθεί μεταξύ του επιβάτη και της σιδηροδρομικής επιχείρησης· [Τροπολογία 45]

6)

«σύμβαση μεταφοράς»: σύμβαση μεταφοράς, επ’ αμοιβή ή δωρεάν, μεταξύ σιδηροδρομικής επιχείρησης ή πωλητή εισιτηρίων και του επιβάτη για την παροχή μιας ή περισσοτέρων υπηρεσιών μεταφοράς· [Τροπολογία 46]

6α)«

εισιτήριο»: έγκυρο αποδεικτικό στοιχείο που δίνει στον επιβάτη δικαίωμα σιδηροδρομικής μεταφοράς, ανεξαρτήτως της μορφής του: έντυπο, ηλεκτρονικό, έξυπνη κάρτα, ταξιδιωτική κάρτα· [Τροπολογία 47]

6β)«

συνδυασμένη διαδρομή»: εισιτήριο ή εισιτήρια που αντιπροσωπεύουν περισσότερες από μία συμβάσεις μεταφοράς για την παροχή διαδοχικών σιδηροδρομικών υπηρεσιών από μία ή περισσότερες σιδηροδρομικές επιχειρήσεις· [Τροπολογία 48]

7)

«κράτηση»: έγκριση, έγγραφη ή ηλεκτρονική, που δίνει δικαίωμα μεταφοράς με βάση εκ των προτέρων βεβαιωμένες ad hoc ρυθμίσεις·

8)

«ενιαίο εισιτήριο»: εισιτήριο ή χωριστά εισιτήρια που αντιπροσωπεύουν μία ενιαία σύμβαση ή περισσότερες συμβάσεις μεταφοράς για την παροχή διαδοχικών σιδηροδρομικών υπηρεσιών από μια ή περισσότερες σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και αγοράστηκαν από τον ίδιο πωλητή εισιτηρίων, τον ίδιο ταξιδιωτικό πράκτορα ή την ίδια σιδηροδρομική επιχείρηση για διαδρομή από άκρη σε άκρη · [Τροπολογία 49]

9)

«υπηρεσία»: δρομολόγιο επιβατικών σιδηροδρομικών μεταφορών που εκτελείται μεταξύ σιδηροδρομικών σταθμών ή στάσεων σύμφωνα με πίνακα δρομολογίων·

10)

«ταξίδι»: η μεταφορά επιβάτη από σταθμό αναχώρησης σε σταθμό άφιξης βάσει ενιαίας σύμβασης μεταφοράς· [Τροπολογία 50]

11)

«υπηρεσία εσωτερικής σιδηροδρομικής επιβατικής μεταφοράς»: σιδηροδρομικό επιβατικό δρομολόγιο που δεν διέρχεται από σύνορα κράτους μέλους·

12)

«διεθνής σιδηροδρομική επιβατική υπηρεσία»: διεθνής σιδηροδρομική επιβατική υπηρεσία, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 5 της οδηγίας 2012/34/EΕ·

13)

«καθυστέρηση»: η χρονική διαφορά μεταξύ της ώρας που είχε προγραμματιστεί να αφιχθεί ο επιβάτης στον προορισμό του σύμφωνα με τον δημοσιευμένο πίνακα δρομολογίων και της ώρας της πραγματικής ή αναμενόμενης άφιξης στον τελικό σταθμό προορισμού·

13α)

«άφιξη»: η στιγμή που, στην αποβάθρα προορισμού, έχουν ανοίξει οι θύρες της αμαξοστοιχίας και έχει επιτραπεί η αποβίβαση· [Τροπολογία 51]

14)

«ταξιδιωτική κάρτα» ή «κάρτα απεριορίστων διαδρομών»: εισιτήριο απεριορίστων διαδρομών που δίνει τη δυνατότητα στον νόμιμο κάτοχό του να ταξιδεύει σιδηροδρομικώς σε συγκεκριμένη διαδρομή ή δίκτυο επί καθορισμένο χρονικό διάστημα·

15)

«απώλεια ανταπόκρισης»: κατάσταση στην οποία επιβάτης , είτε στο πλαίσιο μιας ενιαίας σύμβασης μεταφοράς είτε όχι, χάνει μία ή περισσότερες υπηρεσίες κατά τη διάρκεια του ταξιδίου ή του συνδυασμένου ταξιδίου του συνεπεία καθυστέρησης ή ματαίωσης μίας ή περισσότερων προηγούμενων υπηρεσιών· [Τροπολογία 139]

16)

«άτομο με αναπηρία» και «άτομο με μειωμένη κινητικότητα»: οποιοδήποτε πρόσωπο, το οποίο έχει μόνιμη ή προσωρινή σωματική, ψυχική, διανοητική ή αισθητήρια αδυναμία η οποία, σε συνδυασμό με άλλα εμπόδια, ενδέχεται να παρακωλύει την πλήρη και αποτελεσματική χρήση των μεταφορών σε ισότιμη βάση με άλλους επιβάτες ή του οποίου η κινητικότητα είναι μειωμένη όταν χρησιμοποιεί τα μέσα μεταφοράς λόγω της ηλικίας του· [Τροπολογία 53]

17)

«γενικοί όροι μεταφοράς»: οι όροι της σιδηροδρομικής επιχείρησης υπό μορφή γενικών όρων ή κομίστρων που ισχύουν νόμιμα σε κάθε κράτος μέλος και οι οποίοι, με τη σύναψη της σύμβασης μεταφοράς, έχουν καταστεί αναπόσπαστο μέρος αυτής·

18)

«όχημα»: μηχανοκίνητο όχημα ή ρυμουλκούμενο που μεταφέρεται με την ευκαιρία μεταφοράς επιβατών·

19)

«ενιαίοι κανόνες της CIV»: οι ενιαίοι κανόνες της διεθνούς σύμβασης σιδηροδρομικής μεταφοράς επιβατών και αποσκευών (CIV), όπως καθορίζονται στο προσάρτημα A της σύμβασης για τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές (COTIF).

Κεφάλαιο II

Σύμβαση μεταφοράς, πληροφόρηση και εισιτήρια

Άρθρο 4

Σύμβαση μεταφοράς

Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου, η σύναψη και εκτέλεση σύμβασης μεταφοράς και η παροχή πληροφοριών και εισιτηρίων διέπονται από τις διατάξεις του τίτλου ΙΙ και του τίτλου ΙΙΙ του παραρτήματος Ι.

Άρθρο 5

Ισότιμοι όροι της σύμβασης μεταφοράς

Με την επιφύλαξη των κοινωνικών ναύλων, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις , οι ταξιδιωτικοί πράκτορες ή οι πωλητές εισιτηρίων προσφέρουν όρους σύμβασης μεταφοράς και έκδοσης εισιτηρίων, καθώς και ναύλους στο ευρύ κοινό και πωλούν εισιτήρια, ενιαία εισιτήρια και δέχονται κρατήσεις από επιβάτες σύμφωνα με το άρθρο 10 του παρόντος κανονισμού, χωρίς άμεση ή έμμεση διάκριση εξαιτίας της ιθαγένειας ή του τόπου διαμονής του τελικού πελάτη επιβάτη , ή της έδρας της σιδηροδρομικής επιχείρησης , των ταξιδιωτικών πρακτόρων ή του πωλητή εισιτηρίων εντός της Ένωσης ή του μέσου με το οποίο οι επιβάτες αγόρασαν το εισιτήριο . [Τροπολογία 55]

Άρθρο 6

Ποδήλατα

Οι επιβάτες δικαιούνται να επιβιβάζουν στο τρένο ποδήλατα, ενδεχομένως έναντι εύλογου κομίστρου. Τηρούν τα ποδήλατα υπό την επίβλεψή τους κατά τη διάρκεια του ταξιδίου και διασφαλίζουν ότι δεν προκαλείται ενόχληση ή ζημία σε άλλους επιβάτες, εξοπλισμό κινητικότητας, αποσκευές ή σιδηροδρομικές λειτουργίες. Η μεταφορά ποδηλάτων μπορεί να απορρίπτεται ή να περιορίζεται για λόγους ασφάλειας ή για λειτουργικούς λόγους, υπό την προϋπόθεση ότι μεταξύ άλλων σε τρένα υψηλής ταχύτητας, τρένα μεγάλων αποστάσεων, τρένα που εκτελούν διασυνοριακές διαδρομές και τρένα που εκτελούν τοπικές διαδρομές. Όλα τα νέα ή ανακαινισμένα επιβατικά τρένα, το αργότερο έως τις … [δύο έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού], περιλαμβάνουν καλά καθορισμένο χώρο για τη μεταφορά συναρμολογούμενων ποδηλάτων, με τουλάχιστον οκτώ θέσεις. Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, οι πωλητές εισιτηρίων, οι ταξιδιωτικοί πράκτορες και, κατά περίπτωση, οι υπεύθυνοι σταθμών πληροφορούν τους επιβάτες για τους όρους της εν λόγω απόρριψης ή περιορισμού μεταφοράς ποδηλάτων σε όλες τις υπηρεσίες σύμφωνα με τον κανονισμό (EΕ) αριθ. 454/2011. [Τροπολογία 56]

Άρθρο 7

Απαγόρευση αποποίησης της ευθύνης και καθορισμός των ορίων της

1.   Δεν επιτρέπεται περιορισμός ή απαλλαγή από τις υποχρεώσεις προς τους επιβάτες που απορρέουν δυνάμει του παρόντος κανονισμού, ιδίως με απαλλακτική ή περιοριστική ρήτρα στη σύμβαση μεταφοράς. Οποιοιδήποτε συμβατικοί όροι συνεπάγονται άμεσα ή έμμεσα την απαλλαγή, την απόκλιση ή τον περιορισμό των δικαιωμάτων που απορρέουν από τον παρόντα κανονισμό δεν είναι δεσμευτικοί για τον επιβάτη. [Τροπολογία 57]

2.   Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις , οι ταξιδιωτικοί πράκτορες ή οι πωλητές εισιτηρίων δικαιούνται να προσφέρουν ευνοϊκότερους όρους συμβολαίου για τον επιβάτη από τους όρους που θεσπίζει ο παρών κανονισμός. [Τροπολογία 58]

Άρθρο 8

Υποχρέωση παροχής πληροφοριών σχετικά με τη διακοπή υπηρεσιών

Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις ή, οσάκις ενδείκνυται, οι αρμόδιες αρχές που ευθύνονται για δημόσια σύμβαση σιδηροδρομικής υπηρεσίας, γνωστοποιούν, με κατάλληλα μέσα και χωρίς καθυστέρηση , καθώς επίσης και σε προσιτή μορφή για τα άτομα με αναπηρίες σύμφωνα με τις απαιτήσεις προσβασιμότητας που καθορίζονται στην οδηγία XXX (14) και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1300/2014 , και σε εύθετο χρόνο προ της εφαρμογής τους, αποφάσεις για την προσωρινή ή μόνιμη διακοπή υπηρεσιών ή για τη σημαντική μείωσή τους, και μεριμνούν ώστε να υποβάλλονται οι εν λόγω προτάσεις σε ουσιώδη και κατάλληλη διαβούλευση με ενδιαφερόμενους φορείς πριν λάβει χώρα οποιαδήποτε εφαρμογή . [Τροπολογία 59]

Άρθρο 9

Ταξιδιωτικές πληροφορίες

1.   Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις , οι ταξιδιωτικοί πράκτορες και οι πωλητές εισιτηρίων που προσφέρουν συμβάσεις μεταφοράς για ίδιο λογαριασμό ή εξ ονόματος μιας ή περισσότερων σιδηροδρομικών επιχειρήσεων παρέχουν στον επιβάτη τουλάχιστον τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ μέρος Ι, σε σχέση με τα ταξίδια για τα οποία προσφέρεται σύμβαση προσφέρονται συμβάσεις μεταφοράς από τις αντίστοιχες σιδηροδρομικές επιχειρήσεις. Οι πωλητές εισιτηρίων που προσφέρουν συμβάσεις μεταφοράς για ίδιο λογαριασμό και οι ταξιδιωτικοί πράκτορες παρέχουν τις πληροφορίες αυτές όταν είναι διαθέσιμες. Προκειμένου να διασφαλισθεί η συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις παρέχουν τις πληροφορίες αυτές στους πωλητές εισιτηρίων και σε άλλες σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, κατά την πώληση της υπηρεσίας τους. [Τροπολογία 60]

2.   Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και, εφόσον είναι δυνατόν κατά περίπτωση , οι πωλητές εισιτηρίων παρέχουν στον επιβάτη, κατά τη διάρκεια του ταξιδιού, καθώς και στους σταθμούς ανταπόκρισης, τουλάχιστον τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ μέρος ΙΙ. Προκειμένου να διασφαλισθεί η συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις παρέχουν τις πληροφορίες αυτές στους πωλητές εισιτηρίων και σε άλλες σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, κατά την πώληση της υπηρεσίας τους. [Τροπολογία 61]

3.   Οι πληροφορίες των παραγράφων 1 και 2 παρέχονται με την καταλληλότερη μορφή, μεταξύ των οποίων είναι και οι από τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, τους ταξιδιωτικούς πράκτορες και τους πωλητές εισιτηρίων στους επιβάτες που χρησιμοποιούν εύκολα προσβάσιμες, κοινόχρηστες και, όσον αφορά την παράγραφο 2, σε πραγματικό χρόνο, σύγχρονες τεχνολογίες επικοινωνιών , και γραπτώς, όπου αυτό είναι δυνατόν, ώστε να παρέχονται στους επιβάτες όλες οι πληροφορίες που απαιτούνται βάσει του παραρτήματος II του παρόντος κανονισμού . Λαμβάνεται ιδιαίτερη μέριμνα ώστε να διασφαλίζεται ότι εν λόγω πληροφορίες είναι προσιτές σε άτομα με αναπηρίες σύμφωνα με τις απαιτήσεις προσβασιμότητας της οδηγίας XXX, και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 454/2011 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1300/2014. Η διαθεσιμότητα προσιτών μορφότυπων για τα άτομα με μειωμένη κινητικότητα διαφημίζεται ευκρινώς . [Τροπολογία 62]

4.    Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, οι υπεύθυνοι σταθμών και οι διαχειριστές υποδομής διαθέτουν δημόσια και σε πραγματικό χρόνο, προκειμένου να εξαλείφεται κάθε διάκριση μεταξύ επιβατών, στις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και τους πωλητές εισιτηρίων σε ισότιμη βάση δεδομένα σε πραγματικό χρόνο που αφορούν τις αμαξοστοιχίες, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που λειτουργούν υπό άλλη σιδηροδρομική επιχείρηση. [Τροπολογία 63]

4α.     Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, σε συνεργασία με τους υπεύθυνους σταθμών και τους διαχειριστής υποδομής, σημειώνουν στους πίνακες δρομολογίων πληροφορίες σχετικά με προσβάσιμες σιδηροδρομικές συνδέσεις και σταθμούς. [Τροπολογία 64]

Άρθρο 10

Διαθεσιμότητα εισιτηρίων, ενιαία εισιτήρια και κρατήσεις

1.   Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι πωλητές εισιτηρίων προσφέρουν εισιτήρια, και, εφόσον διατίθενται, ενιαία εισιτήρια και κρατήσεις. Καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια να προσφέρουν ενιαία εισιτήρια, ακόμη και για ταξίδια πέραν συνόρων και ή ταξίδια που περιλαμβάνουν νυχτερινά τρένα και διαδρομές με περισσότερες της μιας σιδηροδρομικές επιχειρήσεις. [Τροπολογία 65]

2.   Με την επιφύλαξη των παραγράφων 3 και 4, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι πωλητές εισιτηρίων διαθέτουν εισιτήρια στους επιβάτες σε ένα τουλάχιστον από τα εξής σημεία πώλησης:

α)

εκδοτήρια εισιτηρίων ή μηχανήματα έκδοσης εισιτηρίων·

β)

τηλέφωνο/διαδίκτυο ή οιαδήποτε άλλη ευρέως διαθέσιμη τεχνολογία πληροφοριών·

γ)

εντός του τρένου.

Τα κράτη μέλη Οι αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1370/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  (15) δύνανται να απαιτούν από τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις να προσφέρουν εισιτήρια για υπηρεσίες παρεχόμενες βάσει συμβάσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας μέσω περισσότερων του ενός σημείων πώλησης. [Τροπολογία 66]

3.   Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις παρέχουν τη δυνατότητα αγοράς εισιτηρίων για την αντίστοιχη υπηρεσία εντός του τρένου, εκτός εάν αυτό υπόκειται σε περιορισμούς ή έχει απορριφθεί για δεόντως αιτιολογημένους λόγους ασφάλειας ή καταπολέμησης της απάτης ή λόγω υποχρεωτικής κράτησης ή για εύλογους εμπορικούς λόγους , συμπεριλαμβανομένου του περιορισμένου χώρου ή των περιορισμένων διαθέσιμων θέσεων . [Τροπολογία 67]

4.   Εφόσον δεν υπάρχουν εκδοτήρια εισιτηρίων ή μηχανήματα έκδοσης εισιτηρίων στον σιδηροδρομικό σταθμό αναχώρησης, οι επιβάτες ενημερώνονται στον σιδηροδρομικό σταθμό:

α)

για τη δυνατότητα και τις σχετικές διαδικασίες αγοράς εισιτηρίου από το τηλέφωνο, μέσω διαδικτύου ή εντός του τρένου·

β)

για τον πλησιέστερο σιδηροδρομικό σταθμό ή την πλησιέστερη τοποθεσία όπου βρίσκονται εκδοτήρια εισιτηρίων ή/και μηχανήματα έκδοσης εισιτηρίων.

5.   Εφόσον στον σταθμό αναχώρησης δεν υπάρχει εκδοτήριο εισιτηρίων ή προσβάσιμο μηχάνημα έκδοσης εισιτηρίων, τα άτομα με αναπηρίες και τα άτομα με μειωμένη κινητικότητα ή οποιοδήποτε άλλο μέσο εκ των προτέρων αγοράς εισιτηρίων, οι επιβάτες επιτρέπεται να αγοράζουν εισιτήρια εντός του τρένου χωρίς πρόσθετο κόστος. [Τροπολογία 68]

6.   Εφόσον επιβάτης λαμβάνει χωριστά εισιτήρια για ταξίδι ή συνδυασμένο ταξίδι που περιλαμβάνει διαδοχικές υπηρεσίες σιδηροδρομικής μεταφοράς εκτελούμενες από μία ή περισσότερες σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, τα δικαιώματά του για πληροφόρηση, παροχή συνδρομής, φροντίδα και αποζημίωση ισοδυναμούν με τα δικαιώματα του ενιαίου εισιτηρίου και καλύπτουν το ταξίδι στο σύνολό του ή το συνδυασμένο ταξίδι από το σημείο αναχώρησης έως τον τελικό προορισμό, εκτός εάν ο επιβάτης έχει λάβει ρητώς διαφορετική πληροφόρηση γραπτώς. Στην εν λόγω πληροφόρηση αναφέρεται ιδίως ότι, εάν ο επιβάτης χάσει ανταπόκριση, δεν δικαιούται την παροχή συνδρομής ή αποζημίωση για το σύνολο της διαδρομής του ταξιδίου. Το βάρος απόδειξης ότι παρασχέθηκε η εν λόγω πληροφόρηση φέρει η σιδηροδρομική επιχείρηση, ο αντιπρόσωπός της, ο ταξιδιωτικός πράκτορας ή ο πωλητής εισιτηρίων. [Τροπολογία 140]

Άρθρο 10α

Παροχή ταξιδιωτικών πληροφοριών μέσω διεπαφών προγραμματισμού εφαρμογών

1.     Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις παρέχουν πρόσβαση χωρίς διακρίσεις σε όλες τις ταξιδιωτικές πληροφορίες σε πραγματικό χρόνο, συμπεριλαμβανομένων δεδομένων σχετικά με τη λειτουργία, τα ωράρια και τους ναύλους, σύμφωνα με το άρθρο 9, μέσω διεπαφών προγραμματισμού εφαρμογών (API).

2.     Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις παρέχουν σε ταξιδιωτικούς πράκτορες, πωλητές εισιτηρίων και άλλες σιδηροδρομικές επιχειρήσεις που πωλούν τις υπηρεσίες τους πρόσβαση χωρίς διακρίσεις σε συστήματα κρατήσεων μέσω ΑΡΙ για να μπορούν να συνάπτουν συμβάσεις μεταφοράς και να εκδίδουν εισιτήρια, ενιαία εισιτήρια και να πραγματοποιούν κρατήσεις ούτως ώστε να παρέχουν τη βέλτιστη και την πιο οικονομικά αποδοτική διαδρομή, συμπεριλαμβανομένων των διασυνοριακών.

3.     Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις μεριμνούν ώστε να είναι οι τεχνικές προδιαγραφές των ΑΡΙ καλά τεκμηριωμένες και εύκολα προσβάσιμες χωρίς επιβάρυνση. ΟΙ ΑΡΙ χρησιμοποιούν ανοικτά πρότυπα, ευρέως χρησιμοποιούμενα πρωτόκολλα και μηχαναγνώσιμους μορφότυπους για να είναι διαλειτουργικές.

4.     Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις μεριμνούν ώστε, εξαιρουμένων των εκτάκτων καταστάσεων, οποιεσδήποτε τροποποιήσεις των τεχνικών προδιαγραφών των ΑΡΙ να κοινοποιούνται εκ των προτέρων σε ταξιδιωτικούς πράκτορες και πωλητές εισιτηρίων το συντομότερο δυνατό και τουλάχιστον τρεις μήνες πριν εφαρμοστεί οποιαδήποτε αλλαγή. Οι έκτακτες καταστάσεις τεκμηριώνονται και η τεκμηρίωση τίθεται στη διάθεση των αρμόδιων αρχών κατόπιν αιτήματος.

5.     Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις μεριμνούν ώστε η πρόσβαση στις ΑΡΙ να διατίθεται χωρίς διακρίσεις, στο ίδιο επίπεδο διαθεσιμότητας και επίδοσης, συμπεριλαμβανομένων της υποστήριξης, της πρόσβασης στο σύνολο της τεκμηρίωσης, των προτύπων, των πρωτοκόλλων και των μορφοτύπων. Ταξιδιωτικοί πράκτορες και πωλητές εισιτηρίων δεν θα βρίσκονται σε μειονεκτική θέση σε σχέση με τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις.

6.     Οι ΑΡΙ θεσπίζονται σύμφωνα με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2017/1926 της Επιτροπής  (16) . [Τροπολογία 70]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΕΥΘΥΝΗ ΤΩΝ ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΕΠΙΒΑΤΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΑΠΟΣΚΕΥΕΣ ΤΟΥΣ

Άρθρο 11

Ευθύνη έναντι των επιβατών και των αποσκευών τους

Σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου και με την επιφύλαξη του εφαρμοστέου εθνικού δικαίου που χορηγεί στους επιβάτες περαιτέρω αποζημίωση για ζημία, η ευθύνη των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων για τους επιβάτες και τις αποσκευές τους διέπεται από τον τίτλο IV κεφάλαια Ι, ΙΙΙ και IV, και από τους τίτλους VI και VII του παραρτήματος I.

Άρθρο 12

Ασφάλιση και κάλυψη ευθύνης σε περίπτωση θανάτου ή τραυματισμού επιβάτη

Η σιδηροδρομική επιχείρηση είναι επαρκώς ασφαλισμένη, σύμφωνα με το άρθρο 22 της οδηγίας 2012/34/EΕ και βάσει αξιολόγησης των κινδύνων της, ή προβαίνει σε αντίστοιχες διευθετήσεις για την κάλυψη των ευθυνών που υπέχει δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 13

Προκαταβολές

1.   Εάν επιβάτης σκοτωθεί ή τραυματιστεί, η σιδηροδρομική επιχείρηση κατά το παράρτημα Ι άρθρο 26 παράγραφος 5, χωρίς καθυστέρηση και οπωσδήποτε το αργότερο εντός δεκαπέντε ημερών από τον καθορισμό της ταυτότητας του φυσικού προσώπου που δικαιούται αποζημίωσης, προκαταβάλλει τα ποσά που απαιτούνται για την κάλυψη άμεσων οικονομικών αναγκών ανάλογα με την προκληθείσα ζημία.

2.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, η προκαταβολή δεν είναι κατώτερη των 21 000 EUR ανά επιβάτη σε περίπτωση θανάτου.

3.   Η προκαταβολή δεν συνιστά αναγνώριση ευθύνης και μπορεί να αντισταθμιστεί με οποιοδήποτε άλλο ποσό καταβληθεί στη συνέχεια με βάση τον παρόντα κανονισμό αλλά δεν είναι επιστρεπτέα, εκτός από την περίπτωση κατά την οποία η προκληθείσα ζημία οφειλόταν σε αμέλεια ή σφάλμα του επιβάτη ή εάν ο αποδέκτης της προκαταβολής δεν ήταν ο δικαιούχος της αποζημίωσης.

Άρθρο 14

Άρνηση ευθύνης

Ακόμη και σε περίπτωση κατά την οποία η σιδηροδρομική επιχείρηση αμφισβητεί την ευθύνη της για τις σωματικές βλάβες που έχει υποστεί επιβάτης της, καταβάλλει κάθε εύλογη προσπάθεια να συνδράμει τον επιβάτη που ζητεί αποζημίωση για ζημία από τρίτους.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΕΙΣ, ΑΠΩΛΕΙΑ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΣΗΣ ΚΑΙ ΜΑΤΑΙΩΣΕΙΣ

Άρθρο 15

Ευθύνη για καθυστερήσεις, απώλειες ανταπόκρισης και ματαιώσεις

Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου, η ευθύνη της σιδηροδρομικής επιχείρησης για καθυστερήσεις, απώλειες ανταπόκρισης και ματαιώσεις διέπεται από το κεφάλαιο ΙΙ του τίτλου IV του παραρτήματος I.

Άρθρο 16

Επιστροφή χρημάτων και επαναδρομολόγηση

1.   Όταν αναμένεται εύλογα, είτε κατά την αναχώρηση είτε σε περίπτωση απώλειας ανταπόκρισης κατά τη διάρκεια του ταξιδίου χωρίς ενιαίο εισιτήριο, ότι η καθυστέρηση άφιξης στον τελικό προορισμό βάσει της σύμβασης των συμβάσεων μεταφοράς θα υπερβεί τα 60 λεπτά ή ότι θα υπάρξει ακύρωση , οι επιβάτες έχουν αμέσως την επιλογή μεταξύ ενός των κάτωθι: [Τροπολογία 71]

α)

επιστροφής του κομίστρου στο ακέραιο, υπό τους όρους υπό τους οποίους καταβλήθηκε, για το μέρος ή τα μέρη του ταξιδίου που δεν πραγματοποιήθηκαν και για το μέρος ή τα μέρη που έχουν ήδη πραγματοποιηθεί, εάν το διεθνές ταξίδι δεν εξυπηρετεί πλέον το σκοπό του αρχικού ταξιδιωτικού σχεδίου του επιβάτη, μαζί με την υπηρεσία επιστροφής, με την πρώτη ευκαιρία, στην αρχική αφετηρία, κατά περίπτωση. Η καταβολή του επιστρεφόμενου ποσού γίνεται υπό τους ίδιους όρους με την καταβολή της αποζημίωσης του άρθρου 17·

β)

συνέχισης του ταξιδιού ή επαναδρομολόγησης, υπό συγκρίσιμες συνθήκες μεταφοράς και χωρίς πρόσθετο κόστος , προς τον τελικό προορισμό και με την πρώτη ευκαιρία , μεταξύ άλλων σε περίπτωση απώλειας ανταπόκρισης λόγω καθυστέρησης ή ματαίωσης τμήματος διαδρομής του επιβάτη κατά τη διάρκεια ενός ταξιδιού. Στην περίπτωση αυτή, ο επιβάτης επιτρέπεται να χρησιμοποιήσει την επόμενη υπηρεσία που είναι διαθέσιμη για τον τελικό προορισμό, ακόμη και αν δεν υπάρχει συγκεκριμένη κράτηση ή αν η επόμενη αμαξοστοιχία λειτουργεί από άλλη σιδηροδρομική επιχείρηση · [Τροπολογία 72]

γ)

συνέχισης του ταξιδιού ή επαναδρομολόγησης, υπό συγκρίσιμες συνθήκες μεταφοράς, προς τον τελικό προορισμό σε ύστερη ημερομηνία κατά την προαίρεση του επιβάτη αλλά όχι αργότερα από ένα μήνα μετά την αποκατάσταση της υπηρεσίας . [Τροπολογία 73]

2.   Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 στοιχείο β), η επαναδρομολόγηση υπό συγκρίσιμες συνθήκες μπορεί να πραγματοποιηθεί από οποιαδήποτε σιδηροδρομική επιχείρηση και ενδέχεται να περιλαμβάνει τη μεταφορά σε ανώτερη θέση και τη χρήση άλλων τρόπων χερσαίας μεταφοράς χωρίς επιπλέον κόστος για τον επιβάτη. Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις καταβάλλουν εύλογες προσπάθειες για να αποφεύγονται πρόσθετες ανταποκρίσεις. Η συνολική διάρκεια του ταξιδίου με τη χρήση άλλων τρόπων μεταφοράς για το τμήμα του ταξιδίου που δεν ολοκληρώθηκε σύμφωνα με το πρόγραμμα είναι συγκρίσιμη με την προγραμματισμένη διάρκεια του αρχικού ταξιδίου. Δεν υποβαθμίζονται οι διευκολύνσεις των επιβατών, εκτός εάν η μόνη διαθέσιμη διευκόλυνση είναι μόνον η μεταφορά με άλλο δρομολόγιο. [Τροπολογία 74]

3.   Οι πάροχοι υπηρεσίας μεταφοράς με άλλο δρομολόγιο λαμβάνουν ιδιαίτερη μέριμνα ώστε να παρέχεται παρέχουν στα άτομα με αναπηρίες και στα άτομα με μειωμένη κινητικότητα συγκρίσιμου επιπέδου συνδρομή και προσβασιμότητα κατά την αλλαγή παροχή εναλλακτικής υπηρεσίας μεταφοράς. Η εν λόγω εναλλακτική υπηρεσία μπορεί να είναι κοινή σε όλους τους επιβάτες ή μπορεί, κατόπιν απόφασης του μεταφορέα, να είναι παροχή ατομικού μεταφορικού μέσου προσαρμοσμένου στις ειδικές ανάγκες των ατόμων με αναπηρία ή των ατόμων με μειωμένη κινητικότητα. [Τροπολογία 75]

Άρθρο 17

Αποζημίωση του κομίστρου

1.   Χωρίς απώλεια Με διατήρηση του δικαιώματος μεταφοράς, ο επιβάτης μπορεί να ζητήσει αποζημίωση για καθυστερήσεις από σιδηροδρομική επιχείρηση εάν αντιμετωπίζει καθυστέρηση για τη διαδρομή από τον τόπο αναχώρησης έως τον τόπο προορισμού που αναφέρεται στη σύμβαση στο εισιτήριο ή στα εισιτήρια που συνιστούν μία ενιαία ή περισσότερες συμβάσεις μεταφοράς, για την οποία δεν έχει επιστραφεί το κόμιστρο κόστος σύμφωνα με το άρθρο 16. Οι ελάχιστες αποζημιώσεις για καθυστερήσεις είναι οι εξής:

α)

25 % 50 % του κομίστρου για καθυστέρηση 60 έως 119 90 λεπτών,

β)

50 % 75 % του κομίστρου για καθυστέρηση 91 έως 120 λεπτών,

βα)

100 % του κομίστρου για καθυστέρηση 121 λεπτών και άνω. [Τροπολογία 76]

2.   Η παράγραφος 1 ισχύει επίσης για επιβάτες που είναι κάτοχοι ταξιδιωτικής κάρτας ή εισιτηρίου απεριορίστων διαδρομών. Εάν αντιμετωπίζουν διαδοχικές καθυστερήσεις ή ματαιώσεις δρομολογίων κατά τη διάρκεια ισχύος της ταξιδιωτικής κάρτας , της εκπτωτικής κάρτας ή του εισιτηρίου απεριορίστων διαδρομών, μπορούν να ζητήσουν ανάλογη αποζημίωση, σύμφωνα με τις ρυθμίσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1, στοιχεία α), β) και βα) περί παροχής αποζημιώσεων από τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις. Οι ρυθμίσεις αυτές καθορίζουν τα κριτήρια του προσδιορισμού της καθυστέρησης και του υπολογισμού της αποζημίωσης. Εφόσον σημειώνονται κατ’ επανάληψη καθυστερήσεις κάτω των 60 λεπτών κατά τη διάρκεια ισχύος ταξιδιωτικής κάρτας ή εισιτηρίου απεριορίστων διαδρομών, η μέτρηση των καθυστερήσεων είναι σωρευτική και οι επιβάτες αποζημιώνονται σύμφωνα με τις ρυθμίσεις αποζημίωσης της σιδηροδρομικής επιχείρησης. [Τροπολογία 77]

3.   Η αποζημίωση για ακύρωση ή καθυστέρηση υπολογίζεται με βάση το πλήρες αντίτιμο που έχει όντως καταβάλει ο επιβάτης για την υπηρεσία που έχει καθυστέρηση. Όταν η σύμβαση μεταφοράς αφορά ταξίδι με επιστροφή, η αποζημίωση για ακύρωση ή καθυστέρηση σε οποιαδήποτε κατεύθυνση υπολογίζεται με βάση το ήμισυ του καταβληθέντος κομίστρου. Κατά τον ίδιο τρόπο, το ποσό για ακυρωμένη ή καθυστερημένη υπηρεσία δυνάμει οποιασδήποτε άλλης μορφής σύμβασης μεταφοράς που επιτρέπει ταξίδι σε διαδοχικές διαδρομές, υπολογίζεται αναλογικά προς το πλήρες αντίτιμο. [Τροπολογία 78]

4.   Για τον υπολογισμό του χρόνου καθυστέρησης δεν λαμβάνεται υπόψη καθυστέρηση για την οποία η σιδηροδρομική επιχείρηση μπορεί να αποδείξει ότι σημειώθηκε εκτός των εδαφών της Ένωσης.

5.   Η αποζημίωση του κομίστρου καταβάλλεται εντός ενός μηνός από την υποβολή της αίτησης αποζημίωσης. Η αποζημίωση μπορεί να καταβληθεί σε δελτία (κουπόνια) ή/και άλλες υπηρεσίες εάν οι όροι παρέχουν ευελιξία (ιδίως όσον αφορά την περίοδο ισχύος και τον προορισμό). Η αποζημίωση καταβάλλεται σε χρήμα κατόπιν αιτήματος του επιβάτη.

6.   Η αποζημίωση του κομίστρου δεν μειώνεται με τη χρέωση εξόδων συναλλαγής, όπως τέλη, τηλεφωνικά έξοδα ή γραμματόσημα. Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις δύνανται να ορίσουν το ελάχιστο χρηματικό όριο κάτω του οποίου δεν καταβάλλεται αποζημίωση. Το όριο αυτό δεν υπερβαίνει τα 4 EUR 5 EUR ανά εισιτήριο. [Τροπολογία 79]

7.   Οι επιβάτες δεν έχουν δικαίωμα για αποζημίωση εάν πληροφορήθηκαν την καθυστέρηση πριν από την αγορά του εισιτηρίου αγοράσουν το εισιτήριο , ή εάν η ώρα άφιξης λόγω συνέχισης σε διαφορετική γραμμή ή επαναδρομολόγησης παραμένει κάτω των 60 λεπτών. [Τροπολογία 80]

8.   Η σιδηροδρομική επιχείρηση δεν υποχρεούται να καταβάλει αποζημίωση εάν μπορεί να αποδείξει ότι η καθυστέρηση προκλήθηκε από αντίξοες καιρικές συνθήκες ή μείζονες φυσικές καταστροφές, οι οποίες έθεταν σε κίνδυνο την ασφαλή λειτουργία της υπηρεσίας και δεν ήταν δυνατόν να προβλεφθούν ή να αποτραπούν ακόμη και εάν είχαν ληφθεί όλα τα εύλογα μέτρα. [Τροπολογία 81]

Άρθρο 18

Συνδρομή

1.   Σε περίπτωση καθυστέρησης στην άφιξη ή στην αναχώρηση, οι επιβάτες τηρούνται ενήμεροι σχετικά με την κατάσταση και σχετικά με την εκτιμώμενη ώρα αναχώρησης και την εκτιμώμενη ώρα άφιξης από τη σιδηροδρομική επιχείρηση, ή τον πωλητή εισιτηρίων ή από τον υπεύθυνου σταθμού , σύμφωνα με το άρθρο 9, αμέσως μόλις είναι διαθέσιμη σχετική πληροφορία. [Τροπολογία 83]

2.   Στην περίπτωση τυχόν καθυστέρησης κατά την παράγραφο 1 που υπερβαίνει τα 60 λεπτά, προσφέρονται δωρεάν στους επιβάτες:

α)

γεύματα και αναψυκτικά ανάλογα με το χρόνο αναμονής, εάν υπάρχουν στην αμαξοστοιχία ή στο σταθμό ή μπορούν να εξασφαλισθούν ευλόγως λαμβανομένων υπόψη κριτηρίων όπως η απόσταση του προμηθευτή, ο χρόνος παράδοσης και το κόστος·

β)

ξενοδοχείο ή άλλο κατάλυμα και μεταφορά μεταξύ του σιδηροδρομικού σταθμού και του τόπου καταλύματος, σε περίπτωση που είναι απαραίτητη η παραμονή για μία ή περισσότερες νύκτες ή μια επιπρόσθετη παραμονή, όταν και όπου αυτό είναι υλικά εφικτό , λαμβάνοντας υπόψη τις απαιτήσεις πρόσβασης των ατόμων με αναπηρίες και των ατόμων με μειωμένη κινητικότητα και τις ανάγκες των πιστοποιημένων ζώων συνοδείας · [Τροπολογία 84]

γ)

εάν η αμαξοστοιχία είναι ακινητοποιημένη εκτός σταθμού, μεταφορά από την αμαξοστοιχία στο σιδηροδρομικό σταθμό, στον εναλλακτικό τόπο αναχώρησης ή στον τελικό προορισμό, όταν και όπου αυτό είναι υλικά εφικτό.

3.   Εάν η σιδηροδρομική υπηρεσία δεν μπορεί πλέον να συνεχισθεί, η σιδηροδρομική επιχείρηση οργανώνει το συντομότερο δυνατόν εναλλακτικές υπηρεσίες μεταφοράς για τους επιβάτες.

4.    Σε ό,τι αφορά τους επηρεαζόμενους επιβάτες, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις πιστοποιούν επί του εισιτηρίου προσφέρονται να πιστοποιήσουν επί των εισιτηρίων τους ή με οποιοδήποτε άλλο μέσο, εφόσον τους ζητηθεί από τον επιβάτη, ότι σημειώθηκε καθυστέρηση, με αποτέλεσμα την απώλεια ανταπόκρισης, ή ότι το δρομολόγιο ματαιώθηκε, ανάλογα με την περίπτωση. Η πιστοποίηση αυτή εφαρμόζεται σε συνδυασμό με τις διατάξεις του άρθρου 17, υπό τον όρο ότι ο επιβάτης που κατέχει ταξιδιωτική κάρτα ή εισιτήριο απεριορίστων διαδρομών μπορεί να αποδείξει ότι χρησιμοποιούσε τη συγκεκριμένη υπηρεσία. [Τροπολογία 85]

5.   Κατά την εφαρμογή των παραγράφων 1, 2, 3 και 4, η ενδιαφερόμενη σιδηροδρομική επιχείρηση προσέχει ιδιαίτερα τις ανάγκες των ατόμων με αναπηρία, και των ατόμων με μειωμένη κινητικότητα , των προσώπων και τα πρόσωπα που τους συνοδεύουν και των πιστοποιημένων ζώων συνοδείας . [Τροπολογία 86]

6.   Πέραν των υποχρεώσεων των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 13α παράγραφος 3 της οδηγίας 2012/34/EΕ, τα κράτη μέλη, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, οι υπεύθυνοι σταθμών και οι διαχειριστές υποδομής συνεργάζονται για να διασφαλίσουν ότι τα σχέδια έκτακτης ανάγκης που αναφέρονται στο άρθρο 13α παράγραφος 3 της οδηγίας 2012/34/ΕΕ περιλαμβάνουν απαιτήσεις για την προσβασιμότητα των συστημάτων προειδοποίησης και πληροφόρησης ο υπεύθυνος σιδηροδρομικού σταθμού, στον οποίο διακινούνται ετησίως κατά μέσον όρο τουλάχιστον 10 000 επιβάτες την ημέρα, διασφαλίζει ότι οι λειτουργίες του σταθμού, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και ο διαχειριστής υποδομής συντονίζονται μέσω κατάλληλου σχεδίου έκτακτης ανάγκης, ώστε να είναι προετοιμασμένοι σε περίπτωση μείζονος διακοπής και μεγάλων καθυστερήσεων που έχουν ως αποτέλεσμα την καθήλωση σημαντικού αριθμού επιβατών στον σταθμό. Το σχέδιο διασφαλίζει ότι στους καθηλωμένους επιβάτες παρέχεται κατάλληλη συνδρομή και πληροφόρηση, και σε προσβάσιμη μορφή σύμφωνα με τις απαιτήσεις προσβασιμότητας της οδηγίας XXX. Εφόσον του ζητηθεί, ο υπεύθυνος σταθμού διαθέτει το σχέδιο και τις τυχόν τροποποιήσεις του στον εθνικό φορέα επιβολής ή σε οποιοδήποτε άλλον φορέα που υποδεικνύει το κράτος μέλος. Οι υπεύθυνοι σταθμών στους οποίους διακινούνται ετησίως κατά μέσον όρο λιγότεροι από 10 000 επιβάτες την ημέρα καταβάλλουν κάθε εύλογη προσπάθεια να συντονίζουν τους χρήστες των σταθμών και να παρέχουν συνδρομή και πληροφόρηση σε επιβάτες καθηλωμένους υπό τις συνθήκες αυτές. [Τροπολογία 87]

Άρθρο 19

Δικαίωμα επανόρθωσης

Εφόσον σιδηροδρομική επιχείρηση καταβάλλει αποζημίωση ή πληροί όλες τις υπόλοιπες υποχρεώσεις της σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, καμία διάταξη του παρόντος κανονισμού ή εθνικού δικαίου δεν επιτρέπεται να ερμηνευθεί ότι περιορίζει το δικαίωμά της να αξιώσει αποζημίωση από οποιοδήποτε πρόσωπο, καθώς και από τρίτα μέρη, σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο. Συγκεκριμένα, ο παρών κανονισμός δεν περιορίζει κατά κανέναν τρόπο το δικαίωμα των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων να αξιώνουν επιστροφή εξόδων από τρίτο μέρος, με το οποίο έχουν συνάψει σύμβαση και το οποίο συνέβαλε σε περιστατικό που οδήγησε στη γένεση δικαιώματος αποζημίωσης ή άλλων υποχρεώσεων. Ομοίως, καμία διάταξη του παρόντος κανονισμού δεν επιτρέπεται να ερμηνευθεί ότι περιορίζει το δικαίωμα τρίτου μέρους, άλλου από επιβάτη, με το οποίο σιδηροδρομική επιχείρηση έχει συνάψει σύμβαση, να αξιώσει επιστροφή χρημάτων ή αποζημίωση από τη σιδηροδρομική επιχείρηση σύμφωνα με τους εφαρμοστέους σχετικούς νόμους. [Τροπολογία 88]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΑΝΑΠΗΡΙΑ ΚΑΙ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΗ ΚΙΝΗΤΙΚΟΤΗΤΑ

Άρθρο 20

Δικαίωμα στη μεταφορά

1.   Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι υπεύθυνοι σιδηροδρομικών σταθμών, με την ενεργή συμμετοχή αντιπροσωπευτικών οργανώσεων των ατόμων με αναπηρία και των ατόμων με μειωμένη κινητικότητα καθορίζουν, εάν δεν διαθέτουν ήδη, κανόνες πρόσβασης που δεν εισάγουν διακρίσεις και οι οποίοι εφαρμόζονται στη μεταφορά ατόμων με αναπηρία ή ατόμων με μειωμένη κινητικότητα, καθώς και των συνοδών τους. Οι κανόνες επιτρέπουν στον επιβάτη να συνοδεύεται από σκύλο βοηθείας πιστοποιημένο ζώο συνοδείας ή από συνοδό δωρεάν, εάν δεν είναι δυνατή η αυτόνομη κινητικότητα, σύμφωνα με τυχόν σχετικούς εθνικούς κανόνες και διασφαλίζουν ότι η σιδηροδρομική μεταφορά για άτομα με αναπηρία και άτομα με μειωμένη κινητικότητα είναι άμεση, όπου είναι δυνατόν . [Τροπολογία 89]

2.   Η κράτηση και η έκδοση εισιτηρίων σε άτομα με αναπηρία και σε άτομα με μειωμένη κινητικότητα πραγματοποιείται χωρίς επιπλέον κόστος. Η σιδηροδρομική επιχείρηση, ο πωλητής εισιτηρίων ή ο ταξιδιωτικός πράκτορας μπορεί να αρνηθεί την κράτηση ή την έκδοση εισιτηρίου σε άτομο με αναπηρία ή σε άτομο με μειωμένη κινητικότητα ή να απαιτήσει να συνοδεύεται το άτομο αυτό από άλλο άτομο μόνον εφόσον τούτο είναι απολύτως αναγκαίο για την τήρηση των διατάξεων πρόσβασης περί των οποίων η παράγραφος 1.

Άρθρο 20α

Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι υπεύθυνοι των σιδηροδρομικών σταθμών μεριμνούν επίσης, κατά την εφαρμογή της ΤΠΔ για άτομα με μειωμένη κινητικότητα, ώστε να διασφαλίζεται η δυνατότητα πρόσβασης στο σταθμό, στις αποβάθρες, στους συρμούς και στις λοιπές υποδομές για άτομα με αναπηρία ή άτομα με μειωμένη κινητικότητα. [Τροπολογία 90]

Άρθρο 21

Πληροφορίες στα άτομα με αναπηρία και σε άτομα με μειωμένη κινητικότητα

1.   Κατόπιν σχετικού αιτήματος, ο υπεύθυνος σταθμού, η σιδηροδρομική επιχείρηση, ο πωλητής εισιτηρίων ή ο ταξιδιωτικός πράκτορας παρέχουν στα άτομα με αναπηρία και στα άτομα με μειωμένη κινητικότητα πληροφορίες, και σε προσβάσιμη μορφή σύμφωνα με τις απαιτήσεις προσβασιμότητας που καθορίζονται στον κανονισμό (EΕ) αριθ. 454/2011, και στην οδηγία XXX και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1300/2014 , σχετικά με τη δυνατότητα πρόσβασης στον σταθμό και τις σχετικές εγκαταστάσεις, στις σιδηροδρομικές υπηρεσίες και σχετικά με τις συνθήκες πρόσβασης στο τροχαίο υλικό, σύμφωνα με τους κανόνες πρόσβασης με την έννοια του άρθρου 20 παράγραφος 1, και ενημερώνουν τα άτομα με αναπηρία και τα άτομα με μειωμένη κινητικότητα για τις διευκολύνσεις εντός του τρένου. [Τροπολογία 91]

2.   Όταν σιδηροδρομική επιχείρηση, πωλητής εισιτηρίων ή ταξιδιωτικός πράκτορας εφαρμόζουν την παρέκκλιση του άρθρου 20 παράγραφος 2, ενημερώνουν γραπτώς, κατόπιν σχετικού αιτήματος, το ενδιαφερόμενο άτομο με αναπηρία ή άτομο με μειωμένη κινητικότητα για τους λόγους που το πράττουν, εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την άρνηση της κράτησης ή της έκδοσης του εισιτηρίου ή της επιβολής του όρου για συνοδεία. Η σιδηροδρομική επιχείρηση, ο πωλητής εισιτηρίων και ο ταξιδιωτικός πράκτορας καταβάλλουν κάθε εύλογη προσπάθεια να προτείνουν στο συγκεκριμένο άτομο εναλλακτική λύση μεταφοράς με βάση τις ανάγκες προσβασιμότητας του ατόμου. [Τροπολογία 92]

Άρθρο 22

Συνδρομή στον σιδηροδρομικό σταθμό

1.   Κατά την αναχώρηση, μετεπιβίβαση ή άφιξη σε επανδρωμένο σιδηροδρομικό σταθμό ατόμου με αναπηρία ή ατόμου με μειωμένη κινητικότητα, ο υπεύθυνος σταθμού ή η σιδηροδρομική επιχείρηση ή και οι δύο παρέχουν δωρεάν συνδρομή κατά τρόπο ώστε το πρόσωπο αυτό να είναι σε θέση να επιβιβασθεί στην αναχωρούσα υπηρεσία ή να αποβιβασθεί από αυτήν για την οποία αγόρασε εισιτήριο, με την επιφύλαξη των κανόνων πρόσβασης κατά το άρθρο 20 παράγραφος 1. Οι κρατήσεις για την παροχή συνδρομής γίνονται πάντα χωρίς πρόσθετο κόστος, ανεξάρτητα από τον δίαυλο επικοινωνίας που χρησιμοποιείται. [Τροπολογία 93]

2.   Εφόσον δεν υπάρχει προσωπικό συνοδείας επί της αμαξοστοιχίας ή προσωπικό στον σταθμό, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι υπεύθυνοι των σιδηροδρομικών σταθμών καταβάλλουν κάθε εύλογη προσπάθεια για να δοθεί η δυνατότητα σε άτομα με αναπηρία ή σε άτομα με μειωμένη κινητικότητα να έχουν πρόσβαση στις σιδηροδρομικές μετακινήσεις σύμφωνα με τις απαιτήσεις προσβασιμότητας της οδηγίας XXX [ευρωπαϊκή πράξη για την προσβασιμότητα] και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 454/2011 . [Τροπολογία 94]

3.   Στις περιπτώσεις μη επανδρωμένων σταθμών, η σιδηροδρομική επιχείρηση και ο υπεύθυνος σταθμού εξασφαλίζουν ότι προβάλλονται ευκόλως διαθέσιμες πληροφορίες, και σε προβάσιμη μορφή σύμφωνα με τις απαιτήσεις προσβασιμότητας της οδηγίας XXX και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1300/2014 , σύμφωνα με τους κανόνες πρόσβασης περί των οποίων το άρθρο 20 παράγραφος 1, όσον αφορά τους πλησιέστερους επανδρωμένους σταθμούς και αμέσως διαθέσιμη βοήθεια για τα άτομα με αναπηρία και για τα άτομα με μειωμένη κινητικότητα. [Τροπολογία 95]

4.   Η συνδρομή στους σταθμούς είναι διαθέσιμη καθ’ όλη τη διάρκεια λειτουργίας των σιδηροδρομικών υπηρεσιών. [Τροπολογία 96]

Άρθρο 23

Συνδρομή εντός της αμαξοστοιχίας

1.   Με την επιφύλαξη των κανόνων πρόσβασης του άρθρου 20 παράγραφος 1, η σιδηροδρομική επιχείρηση παρέχει στα άτομα με αναπηρία και στα άτομα με μειωμένη κινητικότητα δωρεάν συνδρομή εντός της αμαξοστοιχίας και κατά την επιβίβαση και κατά την αποβίβαση από αυτήν.

2.   Εφόσον δεν υπάρχει προσωπικό συνοδείας εντός της αμαξοστοιχίας, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις καταβάλλουν κάθε εύλογη προσπάθεια για να δοθεί η παρέχουν, εντούτοις, τη δυνατότητα σε άτομα με αναπηρία ή άτομα με μειωμένη κινητικότητα να έχουν πρόσβαση στις σιδηροδρομικές μετακινήσεις. [Τροπολογία 97]

3.   Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, ως συνδρομή εντός της αμαξοστοιχίας νοείται κάθε λογική προσπάθεια να παρασχεθεί Πρέπει να παρέχεται βοήθεια σε άτομο με αναπηρία ή άτομο με μειωμένη κινητικότητα προκειμένου να μπορέσει το πρόσωπο αυτό να έχει πρόσβαση στις ίδιες υπηρεσίες στην αμαξοστοιχία όπως οι άλλοι επιβάτες εφόσον η αναπηρία ή μειωμένη κινητικότητα του προσώπου δεν του επιτρέπει να έχει πρόσβαση στις υπηρεσίες αυτές με ανεξαρτησία και ασφάλεια. [Τροπολογία 98]

4.   Η συνδρομή εντός της αμαξοστοιχίας είναι διαθέσιμη καθ’ όλη τη διάρκεια λειτουργίας των σιδηροδρομικών υπηρεσιών. [Τροπολογία 99]

Άρθρο 24

Όροι παροχής της συνδρομής

Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, οι υπεύθυνοι σταθμού, οι πωλητές εισιτηρίων και οι ταξιδιωτικοί πράκτορες συνεργάζονται για να παρέχουν δωρεάν συνδρομή σε άτομα με αναπηρία και σε άτομα με μειωμένη κινητικότητα σύμφωνα με τα άρθρα 20 και 21 και με τα ακόλουθα στοιχεία: [Τροπολογία 100]

α)

η συνδρομή σε σταθμούς παρέχεται σε περιόδους που οι σιδηροδρομικές υπηρεσίες χορηγούνται υπό τον όρο ότι κοινοποιείται η ανάγκη του προσώπου για τη συνδρομή αυτή στη σιδηροδρομική επιχείρηση, στον υπεύθυνο σταθμού, στον πωλητή ή στον ταξιδιωτικό πράκτορα από τον οποίο αγοράστηκε το εισιτήριο, τουλάχιστον 48 12 ώρες πριν από τη στιγμή που απαιτείται η συνδρομή. Στους σταθμούς στους οποίους η ημερήσια κυκλοφορία υπερβαίνει τους 10 000 επιβάτες ημερησίως, δεν απαιτείται εκ των προτέρων κοινοποίηση, ωστόσο, το άτομο που χρήζει συνδρομής βρίσκεται στον αντίστοιχο σταθμό τουλάχιστον 30 λεπτά πριν από την αναχώρηση της αμαξοστοιχίας. Στους σταθμούς στους οποίους διακινούνται ημερησίως από 2 000 έως 10 000 επιβάτες, η προθεσμία κοινοποίησης μειώνεται στις τρεις ώρες κατ’ ανώτατο όριο. Όταν το εισιτήριο ή το εισιτήριο απεριορίστων διαδρομών επιτρέπει πολλαπλά ταξίδια, αρκεί μία κοινοποίηση, εφόσον παρέχονται επαρκείς πληροφορίες για το χρονοδιάγραμμα των επόμενων ταξιδιών. Οι εν λόγω κοινοποιήσεις διαβιβάζονται σε όλες τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και τους υπεύθυνους σταθμού που εμπλέκονται στη μετακίνηση του ατόμου· [Τροπολογία 101]

β)

οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, οι υπεύθυνοι σταθμού, οι πωλητές εισιτηρίων και οι ταξιδιωτικοί πράκτορες λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την παραλαβή κοινοποιήσεων·

γ)

εάν δεν υπάρξει κοινοποίηση κατά την έννοια του στοιχείου α), η σιδηροδρομική επιχείρηση και ο υπεύθυνος σταθμού καταβάλλουν κάθε εύλογη προσπάθεια για την παροχή συνδρομής ώστε το άτομο με αναπηρία ή το άτομο με μειωμένη κινητικότητα να μπορέσει να ταξιδέψει·

δ)

με την επιφύλαξη των εξουσιών άλλων οντοτήτων όσον αφορά χώρους εκτός του σιδηροδρομικού σταθμού, ο υπεύθυνους σταθμού ή οποιοσδήποτε άλλος αρμόδιος καθορίζει σημεία, εντός και εκτός του σιδηροδρομικού σταθμού, όπου τα άτομα με αναπηρία ή τα άτομα με μειωμένη κινητικότητα μπορούν να γνωστοποιήσουν την άφιξή τους στο σιδηροδρομικό σταθμό και, εάν χρειάζεται, να ζητήσουν συνδρομή·

ε)

συνδρομή παρέχεται εφόσον το άτομο με αναπηρία ή το άτομο με μειωμένη κινητικότητα παρουσιαστεί στο καθορισμένο σημείο την ώρα που έχει καθορίσει η σιδηροδρομική επιχείρηση ή ο υπεύθυνος σταθμού που παρέχει τη συνδρομή αυτή. Η καθορισμένη ώρα δεν υπερβαίνει τα 60 λεπτά πριν από τη δημοσιευμένη ώρα αναχώρησης ή από την ώρα κατά την οποία πρέπει να επιβιβασθούν όλοι οι επιβάτες. Εάν δεν έχει καθοριστεί ώρα κατά την οποία πρέπει να παρουσιαστεί, το άτομο με αναπηρία ή το άτομο με μειωμένη κινητικότητα, παρουσιάζεται τουλάχιστον 30 λεπτά πριν από τη δημοσιευμένη ώρα αναχώρησης ή από την ώρα κατά την οποία πρέπει να παρουσιασθούν όλοι οι επιβάτες. [Τροπολογία 102]

Άρθρο 25

Αποζημίωση για εξοπλισμό μετακίνησης, άλλο ειδικό εξοπλισμό ή βοηθήματα

1.   Εάν σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι υπεύθυνοι σταθμού προκαλέσουν απώλεια ή ζημία αναπηρικού αμαξιδίου, άλλου εξοπλισμού μετακίνησης ή βοηθημάτων και σκύλων βοηθείας πιστοποιημένου ζώου συνοδείας που χρησιμοποιούνται από άτομα με αναπηρία ή άτομα με μειωμένη κινητικότητα, ευθύνονται και αποζημιώνουν την απώλεια ή τη ζημία το συντομότερο δυνατόν . [Τροπολογία 103]

2.   Η κατά την παράγραφο 1 αποζημίωση χορηγείται άμεσα και ισούται με το πλήρες κόστος αντικατάστασης βασιζόμενο στην πραγματική αξία, ή με το πλήρες κόστος επισκευής του αναπηρικού αμαξιδίου, του εξοπλισμού ή της συσκευής που απωλέσθηκε ή υπέστη ζημία, ή της απώλειας ή του τραυματισμού του πιστοποιημένου ζώου συνοδείας. Η αποζημίωση καλύπτει επίσης τα έξοδα που συνεπάγεται η προσωρινή αντικατάσταση σε περίπτωση επισκευής, εφόσον τα έξοδα αυτά βαρύνουν τον επιβάτη . [Τροπολογία 104]

3.   Εφόσον είναι αναγκαίο, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι υπεύθυνοι σταθμών καταβάλλουν κάθε εύλογη προσπάθεια για τη γρήγορη και προσωρινή αντικατάσταση ειδικού εξοπλισμού ή βοηθήματος, κατά το δυνατόν, με τεχνικά και λειτουργικά χαρακτηριστικά ισοδύναμα με εκείνα του ειδικού εξοπλισμού ή του βοηθήματος που απωλέσθηκε ή υπέστη ζημία. Επιτρέπεται στο άτομο με αναπηρία ή στο άτομο με μειωμένη κινητικότητα να κρατήσει προσωρινά τον εξοπλισμό ή το βοήθημα μέχρι να του καταβληθεί η κατά τις παραγράφους 1 και 2 αποζημίωση.

Άρθρο 26

Εκπαίδευση του προσωπικού

Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι υπεύθυνοι σταθμών:

α)

μεριμνούν ώστε όλο το προσωπικό, συμπεριλαμβανομένου εκείνου που απασχολεί άλλο τρίτο εκτελεστικό μέρος, το οποίο παρέχει απευθείας συνδρομή σε άτομα με αναπηρία και σε άτομα με μειωμένη κινητικότητα, να εκπαιδεύεται σε θέματα αναπηρίας ώστε να γνωρίζει με ποιον τρόπο να ανταποκρίνεται στις ανάγκες ατόμων με αναπηρία και ατόμων με μειωμένη κινητικότητα, καθώς και των ατόμων με ψυχική και διανοητική ανεπάρκεια· [Τροπολογία 105]

β)

παρέχουν εκπαίδευση προκειμένου να γνωστοποιούνται περισσότερο οι ανάγκες των ατόμων με αναπηρία σε όλο το προσωπικό του σταθμού που έρχεται σε άμεση επαφή με το επιβατικό κοινό·

γ)

μεριμνούν ώστε όλοι οι νεοπροσληφθέντες όλο το νεοπροσλαμβανόμενο προσωπικό που θα ασχολείται άμεσα με το επιβατικό κοινό να επιμορφώνεται με μια εισαγωγή σε θέματα που αφορούν τους επιβάτες με αναπηρία και τη σιδηροδρομική επιχείρηση, και ώστε οι υπάλληλοι που παρέχουν άμεση βοήθεια σε επιβάτες με μειωμένη κινητικότητα να εκπαιδεύονται σε θέματα αναπηρίας και να παρακολουθούν τακτική επιμόρφωση· [Τροπολογία 106]

δ)

μπορούν να αποδέχονται στην εκπαίδευση, κατόπιν αιτήματος, τη συμμετοχή εργαζομένων με αναπηρία, και να εξετάζουν το ενδεχόμενο συμμετοχής επιβατών με αναπηρία και με μειωμένη κινητικότητα και/ή οργανώσεων εκπροσώπησής τους . [Τροπολογία 107]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΕΣ ΚΑΙ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ

Άρθρο 27

Προσωπική ασφάλεια των επιβατών

Σε συμφωνία με τις δημόσιες αρχές, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, οι διαχειριστές υποδομών και οι υπεύθυνοι σταθμού λαμβάνουν μέτρα στους αντίστοιχους τομείς αρμοδιοτήτων τους και τα προσαρμόζουν στο επίπεδο ασφάλειας που ορίζουν οι δημόσιες αρχές ώστε να διασφαλίζεται η προσωπική ασφάλεια των επιβατών στους σιδηροδρομικούς σταθμούς και στις αμαξοστοιχίες και να αντιμετωπίζονται οι κίνδυνοι. Συνεργάζονται και ανταλλάσσουν πληροφορίες για τις βέλτιστες πρακτικές σχετικά με την αποτροπή πράξεων που ενδέχεται να υποβιβάσουν το επίπεδο ασφάλειας.

Άρθρο 28

Καταγγελίες

1.   Όλες οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, οι πωλητές εισιτηρίων, και οι υπεύθυνοι σταθμών και οι διαχειριστές υποδομών σε σταθμούς όπου διακινούνται κατά μέσο όρο ετησίως άνω των 10 000 επιβατών την ημέρα συγκροτούν ο καθένας μηχανισμό διεκπεραίωσης καταγγελιών για τα δικαιώματα και υποχρεώσεις που καλύπτει ο παρών κανονισμός στο αντίστοιχο πεδίο αρμοδιότητάς τους. Γνωστοποιούν ευρέως στους επιβάτες τους οικείους τρόπους επαφής και τη γλώσσα ή τις γλώσσες εργασίας τους. Οι επιβάτες θα πρέπει να είναι σε θέση να υποβάλλουν καταγγελίες στην επίσημη γλώσσα (στις επίσημες γλώσσες) του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένοι η αντίστοιχη σιδηροδρομική επιχείρηση, ο πωλητής εισιτηρίων και ο υπεύθυνος του σταθμού και, οπωσδήποτε, στην αγγλική γλώσσα. [Τροπολογία 108]

2.   Οι επιβάτες μπορούν να υποβάλλουν καταγγελία σε κάθε εμπλεκόμενη σιδηροδρομική επιχείρηση, πωλητή εισιτηρίων, ή υπεύθυνο σταθμού ή διαχειριστή υποδομής. Οι καταγγελίες υποβάλλονται εντός έξι μηνών από το περιστατικό για το οποίο υποβάλλεται καταγγελία. Εντός ενός μηνός από την παραλαβή της καταγγελίας, ο αρμόδιος απαντά αιτιολογημένα ή, σε δικαιολογημένες περιπτώσεις, ενημερώνει τον επιβάτη για την ημερομηνία εντός της οποίας μπορεί να αναμένει την απάντηση ότι θα λάβει απάντηση εντός προθεσμίας η οποία δεν υπερβαίνει τους τρεις μήνες από την ημερομηνία παραλαβής της καταγγελίας. Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, οι πωλητές εισιτηρίων, οι υπεύθυνοι σταθμού και οι διαχειριστές υποδομών φυλάσσουν τα δεδομένα του περιστατικού που είναι αναγκαία για την αξιολόγηση της καταγγελίας επί δύο έτη και τα διαθέτουν στους εθνικούς φορείς επιβολής εφόσον τα ζητήσουν. [Τροπολογία 109]

3.   Στα Τα στοιχεία της διαδικασίας διεκπεραίωσης της καταγγελίας έχουν πρόσβαση τα διατίθενται εύκολα στους επιβάτες και είναι προσβάσιμα στα άτομα με αναπηρία και στα άτομα με μειωμένη κινητικότητα. Οι πληροφορίες αυτές διατίθενται κατόπιν αιτήσεως στην επίσημη γλώσσα (στις επίσημες γλώσσες) του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένη η σιδηροδρομική επιχείρηση. [Τροπολογία 110]

4.   Η σιδηροδρομική επιχείρηση δημοσιεύει στην ετήσια έκθεση του άρθρου 29 τον αριθμό και τις κατηγορίες των καταγγελιών που παρέλαβε και διεκπεραίωσε, τον χρόνο απάντησης και τα μέτρα βελτίωσης που ενδεχομένως έλαβε.

4α.     Η Επιτροπή εγκρίνει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό ενός τυποποιημένου εντύπου καταγγελίας της Ένωσης που οι επιβάτες μπορούν να χρησιμοποιούν για να αιτούνται αποζημίωση σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 37α παράγραφος 2. [Τροπολογία 111]

Άρθρο 29

Πρότυπα ποιότητας των υπηρεσιών

1.   Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι υπεύθυνοι σταθμού καθορίζουν πρότυπα ποιότητας των υπηρεσιών και εφαρμόζουν σύστημα διαχείρισης της ποιότητας προκειμένου να τη διατηρούν. Αυτά τα πρότυπα ποιότητας των υπηρεσιών καλύπτουν τουλάχιστον τα θέματα που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ.

2.   Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι υπεύθυνοι σταθμού παρακολουθούν τις επιδόσεις τους όπως αντικατοπτρίζονται στα πρότυπα ποιότητας των υπηρεσιών. Μαζί με την ετήσια έκθεσή τους, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις δημοσιεύουν ετήσια έκθεση για τις επιδόσεις τους όσον αφορά τα πρότυπα ποιότητας των υπηρεσιών. Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις δημοσιεύουν τις εκθέσεις επιδόσεων για τα πρότυπα υπηρεσιών στον οικείο ιστότοπο. Επιπλέον, οι εν λόγω εκθέσεις δημοσιεύονται στον ιστότοπο του Οργανισμού Σιδηροδρόμων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2α.     Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι υπεύθυνοι σταθμών συνεργάζονται ενεργά με τις οργανώσεις που εκπροσωπούν άτομα με αναπηρία για τη βελτίωση της ποιότητας προσβασιμότητας των υπηρεσιών μεταφοράς. [Τροπολογία 112]

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII

ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΒΟΛΗ ΤΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

Άρθρο 30

Ενημέρωση των επιβατών για τα δικαιώματά τους

1.   Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, οι υπεύθυνοι των σιδηροδρομικών σταθμών, οι πωλητές εισιτηρίων και οι ταξιδιωτικοί πράκτορες, όταν πωλούν εισιτήρια σιδηροδρομικών μεταφορών, ενημερώνουν τους επιβάτες για τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους βάσει του παρόντος κανονισμού. Προκειμένου να συμμορφωθούν προς την υποχρέωση αυτή πληροφόρησης, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, οι υπεύθυνοι των σιδηροδρομικών σταθμών και οι ταξιδιωτικοί πράκτορες μπορούν να χρησιμοποιούν περίληψη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού την οποία συντάσσει η Επιτροπή σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης και τη θέτει στη διάθεσή τους. Πέραν αυτού, περιλαμβάνουν σημείωση στο εισιτήριο πληροφορίες , είτε σε έντυπη είτε σε ηλεκτρονική μορφή ή με οποιοδήποτε άλλο μέσο, και σε μορφή προσιτή στα άτομα με αναπηρία και στα άτομα με μειωμένη κινητικότητα σύμφωνα με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στην οδηγία XXX. Στην εν λόγω σημείωση στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1300/2014 στον οποίο προσδιορίζεται πού παρέχονται πληροφορίες σε περίπτωση ματαίωσης, απώλειας ανταπόκρισης ή μεγάλης καθυστέρησης. [Τροπολογία 113]

2.   Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και οι υπεύθυνοι των σιδηροδρομικών σταθμών ενημερώνουν τους επιβάτες, και σε μορφή προβάσιμη σύμφωνα με τις απαιτήσεις προσβασιμότητας της οδηγίας XXX, τόσο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1300/2014 , στον σταθμό, όσο και εντός της αμαξοστοιχίας και στον ιστότοπό τους , για τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις τους δυνάμει του παρόντος κανονισμού και σχετικά με τα στοιχεία επικοινωνίας του φορέα ή φορέων που έχει ορίσει κάθε κράτος μέλος ως υπεύθυνο σύμφωνα με το άρθρο 31. [Τροπολογία 114]

Άρθρο 31

Ορισμός εθνικών φορέων επιβολής της εφαρμογής

Κάθε κράτος μέλος ορίζει έναν ή περισσότερους φορείς υπεύθυνους για την επιβολή της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού. Κάθε φορέας λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα με τα οποία εξασφαλίζεται ο σεβασμός των δικαιωμάτων των επιβατών.

Κάθε φορέας διαθέτει ανεξαρτησία όσον αφορά τα θέματα οργάνωσής του, χρηματοδότησης, νομικής διάρθρωσης και λήψης των αποφάσεών του, απέναντι σε οποιονδήποτε διαχειριστή υποδομής, φορέα χρέωσης, φορέα κατανομής ή σιδηροδρομική επιχείρηση.

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τον οριζόμενο σύμφωνα με το παρόν άρθρο φορέα ή φορείς που ορίζονται και τα αντίστοιχα πεδία ευθύνης τους και δημοσιεύουν τα ονόματά τους σε κατάλληλη θέση στον ιστότοπό τους . [Τροπολογία 115]

Άρθρο 32

Καθήκοντα επιβολής

1.   Οι εθνικοί φορείς επιβολής παρακολουθούν εκ του σύνεγγυς τη συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό και λαμβάνουν τα μέτρα που είναι αναγκαία για να διασφαλίζεται ότι τηρούνται τα δικαιώματα των επιβατών. Προς τον σκοπό αυτό, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, οι υπεύθυνοι σταθμών και οι διαχειριστές υποδομής παρέχουν στους εν λόγω φορείς τα σχετικά έγγραφα και πληροφορίες κατόπιν αιτήματός τους χωρίς καθυστέρηση και, σε κάθε περίπτωση, εντός ενός μηνός . Κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους, οι φορείς λαμβάνουν υπόψη τις πληροφορίες που τους υποβάλλει ο φορέας που έχει ορισθεί για τη διεκπεραίωση των καταγγελιών κατά το άρθρο 33, εφόσον πρόκειται για διαφορετικό φορέα. Μπορούν επίσης να αποφασίζουν μέτρα επιβολής για μεμονωμένες καταγγελίες που διαβιβάζει ο φορέας αυτός. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι εθνικοί φορείς επιβολής και διαχείρισης καταγγελιών έχουν αρκετές εξουσίες και πόρους για την επαρκή και αποτελεσματική επιβολή μεμονωμένων καταγγελιών από επιβάτες δυνάμει του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 116]

2.   Οι εθνικοί φορείς επιβολής δημοσιεύουν ετησίως στατιστικές για τις δραστηριότητές τους, καθώς και για τις κυρώσεις που επέβαλαν, το αργότερο στα τέλη Απριλίου του επόμενου ημερολογιακού έτους στους ιστοτόπους τους εκθέσεις που περιέχουν στατιστικές για τον αριθμό και το είδος καταγγελιών που έχουν λάβει, αναφέροντας λεπτομερώς το αποτέλεσμα των ενεργειών επιβολής τους, συμπεριλαμβανομένων των κυρώσεων που επέβαλαν. Τούτο πραγματοποιείται για κάθε έτος το αργότερο την πρώτη ημέρα του Απριλίου του επόμενου έτους. Επιπλέον, οι εν λόγω εκθέσεις δημοσιεύονται στον ιστότοπο του Οργανισμού Σιδηροδρόμων της Ευρωπαϊκής Ένωσης . [Τροπολογία 117]

3.   Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις παρέχουν τα οικεία στοιχεία επικοινωνίας στον εθνικό φορέα ή φορείς επιβολής των κρατών μελών στα οποία δραστηριοποιούνται.

3α.     Οι εθνικοί φορείς επιβολής, σε συνεργασία με οργανώσεις που εκπροσωπούν άτομα με αναπηρία και άτομα με μειωμένη κινητικότητα, διενεργούν τακτικούς ελέγχους στις υπηρεσίες συνδρομής που παρέχονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό και δημοσιεύουν τα αποτελέσματα σε προσβάσιμες και ευρέως χρησιμοποιούμενες μορφές. [Τροπολογία 118]

Άρθρο 33

Διεκπεραίωση των καταγγελιών από τους εθνικούς φορείς επιβολής

1.   Με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων των καταναλωτών να επιδιώκουν εναλλακτικό τρόπο επανόρθωσης σύμφωνα με την οδηγία 2013/11/EΕ, μετά από ατελέσφορη υποβολή καταγγελίας στη σιδηροδρομική επιχείρηση, στον πωλητή εισιτηρίων, στον υπεύθυνο σταθμού ή στον διαχειριστή υποδομής σύμφωνα με το άρθρο 28, ο επιβάτης μπορεί να υποβάλει καταγγελία σε φορέα επιβολής. Οι φορείς επιβολής ενημερώνουν τους καταγγέλλοντες σχετικά με το δικαίωμά τους να υποβάλουν την καταγγελία τους σε εναλλακτικό φορέα επίλυσης διαφορών προκειμένου να επιδιώξουν ατομική επανόρθωση. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι φορείς επιβολής ή διαχείρισης καταγγελιών είναι αναγνωρισμένοι για τους σκοπούς συστημάτων εναλλακτικών τρόπων επανόρθωσης σύμφωνα με την οδηγία 2013/11/ΕΕ και ότι εφόσον οι επιβάτες επιδιώξουν εναλλακτικούς τρόπους επανόρθωσης, η θιγόμενη σιδηροδρομική επιχείρηση, πωλητής εισιτηρίων ή υπεύθυνος υποδομής απαιτείται να συμμετάσχει και το αποτέλεσμα είναι δεσμευτικό και πραγματικά εκτελεστό εναντίον τους. [Τροπολογία 119]

2.   Κάθε επιβάτης δύναται να υποβάλει καταγγελία στον εθνικό φορέα επιβολής, ή σε οποιονδήποτε άλλον φορέα που κράτος μέλος έχει ορίσει προς τον σκοπό αυτόν, για παραβίαση του παρόντος κανονισμού. Καταγγελίες μπορούν επίσης να υποβάλλονται εκ μέρους οργανώσεων που αντιπροσωπεύουν ομάδες επιβατών. [Τροπολογία 120]

3.   Ο φορέας βεβαιώνει την παραλαβή της καταγγελίας εντός δύο εβδομάδων από την παραλαβή της. Η διεκπεραίωση της καταγγελίας διαρκεί τρεις μήνες κατ’ ανώτατο όριο. Σε σύνθετες περιπτώσεις, ο φορέας έχει τη διακριτική ευχέρεια να παρατείνει το διάστημα αυτό σε έξι μήνες. Στην περίπτωση αυτή, ενημερώνει τον επιβάτη ή τον οργανισμό που αντιπροσωπεύει επιβάτες για τους λόγους της παράτασης και για τον χρόνο που αναμένεται να χρειασθεί για την περάτωση της διαδικασίας. Οι μόνες περιπτώσεις που μπορούν να διαρκέσουν περισσότερο από έξι μήνες είναι όσες περιλαμβάνουν δικαστική διαδικασία. Εφόσον ο φορέας είναι ταυτόχρονα φορέας εναλλακτικής επίλυσης διαφορών κατά την οδηγία 2013/11/EΕ, ισχύουν τα χρονικά όρια που καθορίζονται στην εν λόγω οδηγία και η χρήση επιγραμμικής επίλυσης διαφορών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 524/2013 μπορεί να καταστεί διαθέσιμη με συμφωνία όλων των εμπλεκόμενων μερών . [Τροπολογία 121]

Τα άτομα με αναπηρίες και τα άτομα με μειωμένη κινητικότητα έχουν πρόσβαση στη διαδικασία διεκπεραίωσης καταγγελιών.

4.   Οι καταγγελίες επιβατών για περιστατικό στο οποίο εμπλέκεται σιδηροδρομική επιχείρηση διεκπεραιώνονται από τον εθνικό φορέα επιβολής του κράτους μέλους που αδειοδότησε τη σιδηροδρομική επιχείρηση.

5.   Εφόσον καταγγελία σχετίζεται με ισχυρισμούς παραβιάσεων από πλευράς του υπεύθυνου σταθμού ή του διαχειριστή υποδομής, εθνικός φορέας επιβολής είναι εκείνος του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου συνέβη το περιστατικό.

6.   Στο πλαίσιο της συνεργασίας τους σύμφωνα με το άρθρο 34, οι εθνικοί φορείς επιβολής δύνανται να παρεκκλίνουν από τις παραγράφους 4 και 5 εφόσον για βάσιμους λόγους, και ιδίως εξαιτίας της γλώσσας ή του τόπου διαμονής, είναι προς το συμφέρον του επιβάτη.

Άρθρο 33α

Ανεξάρτητοι φορείς συμβιβασμού

Τα κράτη μέλη εγκαθιστούν καλά εξοπλισμένους ανεξάρτητους φορείς συμβιβασμού που είναι εύκολα προσβάσιμοι και οικονομικά προσιτοί για τους επιβάτες σε περίπτωση διαφορών με σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και πωλητές εισιτηρίων σχετικά με την επιβολή των δικαιωμάτων τους. [Τροπολογία 122]

Άρθρο 34

Ανταλλαγή πληροφοριών και διασυνοριακή συνεργασία των εθνικών φορέων επιβολής

1.   Εφόσον έχουν ορισθεί διαφορετικοί φορείς βάσει των άρθρων 31 και 33, καταρτίζονται μηχανισμοί υποβολής αναφορών για να διασφαλίζεται η ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των φορέων, σύμφωνα με τον κανονισμό (EΕ) 2016/679, ώστε να διευκολύνεται ο εθνικός φορέας επιβολής στην εκτέλεση των καθηκόντων εποπτείας και επιβολής και να μπορεί ο φορέας διεκπεραίωσης των καταγγελιών που έχει ορισθεί βάσει του άρθρου 33 να συλλέγει τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για την εξέταση μεμονωμένων καταγγελιών.

2.   Οι εθνικοί φορείς επιβολής ανταλλάσσουν μεταξύ τους πληροφορίες σχετικά με τις εργασίες τους και σχετικά με τις αρχές και πρακτικές που διέπουν τη λήψη των αποφάσεών τους, για τους σκοπούς συντονισμού. Η Επιτροπή τους στηρίζει στο έργο αυτό.

3.   Οι εθνικοί φορείς επιβολής ακολουθούν τη διαδικασία που ορίζεται στο παράρτημα IV.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 35

Κυρώσεις

1.   Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους κανόνες για τις κυρώσεις που εφαρμόζονται στις περιπτώσεις παραβίασης του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν κάθε αναγκαίο μέτρο ώστε να διασφαλίζουν την εφαρμογή τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές, και περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, ελάχιστο πρόστιμο ή ποσοστό του ετήσιου κύκλου εργασιών της συναφούς επιχείρησης ή οργανισμού, όποιο από τα δύο ποσά είναι το υψηλότερο . Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τους εν λόγω κανόνες και μέτρα στην Επιτροπή αμελλητί κάθε μεταγενέστερη τροποποίηση που τους επηρεάζει. [Τροπολογία 123]

2.   Στο πλαίσιο της συνεργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 34, ο εθνικός φορέας επιβολής που είναι αρμόδιος για τους σκοπούς του άρθρου 33 παράγραφοι 3 και 4, κατόπιν αιτήματος του εθνικού φορέα επιβολής που χειρίζεται την καταγγελία, διερευνά την παραβίαση του παρόντος κανονισμού που διαπίστωσε ο εν λόγω φορέας και, εάν χρειάζεται, επιβάλλει κυρώσεις.

Άρθρο 36

Εξουσιοδότηση

Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 37 με σκοπό:

i)

την προσαρμογή των χρηματικών ποσών που αναφέρονται στο άρθρο 13 λόγω του πληθωρισμού·

ii)

την τροποποίηση των παραρτημάτων I, II και III ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι τροποποιήσεις των ενιαίων κανόνων CIV και τεχνολογικές εξελίξεις στο συγκεκριμένο πεδίο.

Άρθρο 37

Εξουσιοδότηση

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.

2.   Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων κατά το άρθρο 36 ανατίθεται στην Επιτροπή για διάστημα πέντε ετών από … [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού]. Η Επιτροπή συντάσσει έκθεση σχετικά με την εξουσία που της ανατίθεται το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της πενταετούς περιόδου. Η ανάθεση εξουσίας παρατείνεται σιωπηρά για περιόδους της ίδιας διάρκειας, εκτός εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο αντιταχθούν στην εν λόγω παράταση το αργότερο τρεις μήνες πριν από τη λήξη κάθε περιόδου.

3.   Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 36 μπορεί να ανακληθεί οποτεδήποτε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης επιφέρει τη λήξη της εξουσιοδότησης που αναφέρεται στην απόφαση. Η απόφαση παράγει αποτελέσματα την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτή. Η απόφαση δεν θίγει το κύρος άλλων κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη.

4.   Πριν εκδώσει η Επιτροπή κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, συμβουλεύεται τους εμπειρογνώμονες που έχουν ορίσει τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις αρχές που καθορίζονται στην Διοργανική Συμφωνία της 13ης Απριλίου 2016 για τη βελτίωση του νομοθετικού έργου.

5.   Η Επιτροπή, μόλις εκδώσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, την κοινοποιεί ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

6.   Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 36 τίθεται σε ισχύ μόνο εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δεν εγείρει αντιρρήσεις εντός δύο μηνών από την ημέρα κοινοποίησης της πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή εάν, πριν από τη λήξη της εν λόγω προθεσμίας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν εγείρουν αντιρρήσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

Άρθρο 37α

Διαδικασία επιτροπής

1.     Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή. Η επιτροπή αυτή είναι επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

2.     Οσάκις γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011. [Τροπολογία 124]

Άρθρο 38

Έκθεση

Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή και τα αποτελέσματα του παρόντος κανονισμού έως … [πέντε έτη από την έκδοση του παρόντος κανονισμού].

Η έκθεση βασίζεται σε πληροφοριακά στοιχεία τα οποία πρέπει να υποβάλλονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Η έκθεση συνοδεύεται, εφόσον απαιτείται, από σχετικές προτάσεις.

Άρθρο 39

Κατάργηση

Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1371/2007 καταργείται.

Οι παραπομπές του καταργηθέντος κανονισμού θεωρούνται παραπομπές του παρόντος κανονισμού και νοούνται σύμφωνα τον πίνακα αντιστοιχίας στο παράρτημα V.

Άρθρο 40

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

…,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 197 της 8.6.2018, σ. 66.

(2)  Κανονισμός (EΚ) αριθ. 1371/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2007, σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των επιβατών σιδηροδρομικών γραμμών (ΕΕ L 315 της 3.12.2007, σ. 14).

(3)  Κανονισμός (EΕ) αριθ. 454/2011 της Επιτροπής, της 5ης Μαΐου 2011, σχετικά με την τεχνική προδιαγραφή διαλειτουργικότητας για το υποσύστημα «Τηλεπληροφορικές εφαρμογές για επιβατικές υπηρεσίες» του διευρωπαϊκού σιδηροδρομικού συστήματος (ΕΕ L 123 της 12.5.2011, σ. 11).

(4)  Κανονισμός (EE) αριθ. 1300/2014 της Επιτροπής, της 18ης Νοεμβρίου 2014, σχετικά με τις τεχνικές προδιαγραφές διαλειτουργικότητας για την προσβασιμότητα του σιδηροδρομικού συστήματος της Ένωσης για τα άτομα με αναπηρία και άτομα με μειωμένη κινητικότητα (ΕΕ L 356 της 12.12.2014, σ. 110).

(5)  Οδηγία 2014/24/EΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις δημόσιες προμήθειες και την κατάργηση της οδηγίας 2004/18/ΕΚ (ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 65).

(6)   Οδηγία 2013/11/EΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, για την εναλλακτική επίλυση καταναλωτικών διαφορών και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 και της οδηγίας 2009/22/ΕΚ (ΕΕ L 165 της 18.6.2013, σ. 63).

(7)   Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 524/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, για την ηλεκτρονική επίλυση καταναλωτικών διαφορών και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 και της οδηγίας 2009/22/ΕΚ (ΕΕ L 165 της 18.6.2013, σ. 1).

(8)   Κανονισμός (ΕΕ) 2017/2394 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την επιβολή της νομοθεσίας για την προστασία των καταναλωτών και με την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 (ΕΕ L 345 της 27.12.2017, σ. 1).

(9)  Κανονισμός (EΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση της οδηγίας 95/46/EΚ (γενικός κανονισμός για την προστασία δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1).

(10)  ΕΕ L 123 της 12.5.2016, σ. 1.

(11)   Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).

(12)  Οδηγία 2012/34/EΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 21ης Νοεμβρίου 2012 για τη δημιουργία ενιαίου ευρωπαϊκού σιδηροδρομικού χώρου (ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 32).

(13)  Οδηγία (EΕ) 2015/2302 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2015, σχετικά με τα οργανωμένα ταξίδια και τους συνδεδεμένους ταξιδιωτικούς διακανονισμούς, η οποία τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 και την οδηγία 2011/83/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και καταργεί την οδηγία 90/314/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 326 της 11.12.2015, σ. 1).

(14)  Οδηγία XXX για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών όσον αφορά τις απαιτήσεις προσβασιμότητας για τα προϊόντα και τις υπηρεσίες (ευρωπαϊκή πράξη για την προσβασιμότητα) (ΕΕ L X της X.X.XXXX, σ. X).

(15)   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1370/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2007 για τις δημόσιες επιβατικές σιδηροδρομικές και οδικές μεταφορές και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 1191/69 και (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70 (ΕΕ L 315 της 3.12.2007, σ. 1).

(16)   Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2017/1926 της Επιτροπής, της 31ης Μαΐου 2017, προς συμπλήρωση της οδηγίας 2010/40/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την παροχή σε επίπεδο Ένωσης υπηρεσιών πληροφόρησης για τις πολυτροπικές μετακινήσεις (ΕΕ L 272 της 21.10.2017, σ. 1).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ

 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Απόσπασμα από τους ενιαίους κανόνες σχετικά με τη σύμβαση διεθνούς σιδηροδρομικής μεταφοράς επιβατών και αποσκευών (CIV)

Προσάρτημα A

της σύμβασης για τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές (COTIF) της 9ης Μαΐου 1980, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο για την τροποποίηση της σύμβασης για τις διεθνείς σιδηροδρομικές μεταφορές της 3ης Ιουνίου 1999

ΤΙΤΛΟΣ II

ΣΥΝΑΨΗ ΚΑΙ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ

Άρθρο 6

Σύμβαση μεταφοράς

1.   Με τη σύμβαση μεταφοράς, ο μεταφορέας δεσμεύεται να μεταφέρει τον επιβάτη καθώς και, κατά περίπτωση, αποσκευές και οχήματα στον τόπο προορισμού και να παραδώσει τις αποσκευές και τα οχήματα στον τόπο προορισμού.

2.   Η σύμβαση μεταφοράς πρέπει να αποδεικνύεται με έναν ή περισσότερους τίτλους μεταφοράς που παραδίδονται στον επιβάτη. Ωστόσο, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 9, η απουσία, η μη κανονικότητα ή η απώλεια του τίτλου μεταφοράς δεν επηρεάζει ούτε την ύπαρξη ούτε την εγκυρότητα της σύμβασης, την οποία εξακολουθούν να διέπουν οι παρόντες ενιαίοι κανόνες.

3.   Ο τίτλος μεταφοράς αποτελεί τεκμήριο, μέχρις αποδείξεως του αντιθέτου, της σύναψης και του περιεχομένου της σύμβασης μεταφοράς.

Άρθρο 7

Τίτλος μεταφοράς

1.   Οι Γενικοί Όροι Μεταφοράς καθορίζουν τη μορφή και το περιεχόμενο των τίτλων μεταφοράς καθώς και τη γλώσσα και τους χαρακτήρες στους οποίους αυτοί πρέπει να τυπώνονται και να συμπληρώνονται.

2.   Στον τίτλο μεταφοράς πρέπει τουλάχιστον να αναγράφονται:

α)

ο μεταφορέας ή οι μεταφορείς

β)

η ένδειξη ότι η μεταφορά υπόκειται, παρά την οποιαδήποτε αντίθετη ρήτρα, στους παρόντες Ενιαίους Νομικούς Κανόνες. Αυτό μπορεί να πραγματοποιείται με την ένδειξη του ακρωνυμίου CIV·

γ)

οποιαδήποτε άλλη ένδειξη απαραίτητη για την απόδειξη της σύναψης και του περιεχομένου του συμβολαίου μεταφοράς και που επιτρέπει στον επιβάτη να διεκδικήσει τα δικαιώματα που απορρέουν από αυτό το συμβόλαιο.

3.   Ο επιβάτης πρέπει, κατά την παραλαβή του τίτλου μεταφοράς, να βεβαιωθεί ότι ο τίτλος μεταφοράς συντάχθηκε σύμφωνα με τις υποδείξεις του.

4.   Ο τίτλος μεταφοράς είναι μεταβιβάσιμος εάν δεν είναι ονομαστικός και εάν το ταξίδι δεν έχει αρχίσει.

5.   Ο τίτλος μεταφοράς δύναται να συνταχθεί με τη μορφή ηλεκτρονικής εγγραφής των δεδομένων, τα οποία μπορούν να μετατραπούν σε ευανάγνωστους γραφικούς χαρακτήρες. Οι μέθοδοι που χρησιμοποιούνται για την εγγραφή και την επεξεργασία των δεδομένων πρέπει να είναι ισότιμοι από λειτουργική άποψη, κυρίως σε ό,τι αφορά την αποδεικτική ισχύ του τίτλου μεταφοράς που αντιπροσωπεύεται από αυτά τα δεδομένα.

Άρθρο 8

Πληρωμή και επιστροφή του κομίστρου μεταφοράς

1.   Το κόμιστρο προκαταβάλλεται, εκτός αν συμφωνείται αντιθέτως μεταξύ επιβάτη και μεταφορέα.

2.   Οι Γενικοί Όροι Μεταφοράς καθορίζουν με ποιους όρους λαμβάνει χώρα η επιστροφή του κομίστρου.

Άρθρο 9

Δικαίωμα μεταφοράς. Αποκλεισμός από τη μεταφορά

1.   Από την έναρξη του ταξιδίου, ο επιβάτης πρέπει να είναι εφοδιασμένος με έγκυρο τίτλο μεταφοράς και οφείλει να τον επιδεικνύει κατά τον έλεγχο των τίτλων μεταφοράς. Οι Γενικοί Όροι Μεταφοράς μπορούν να προβλέπουν:

α)

ότι επιβάτης ο οποίος δεν επιδεικνύει έγκυρο τίτλο μεταφοράς οφείλει να καταβάλει, εκτός από το κόμιστρο, πρόστιμο·

β)

ότι επιβάτης ο οποίος αρνείται την άμεση πληρωμή του κομίστρου ή του προστίμου μπορεί να αποκλειστεί από τη μεταφορά·

γ)

εάν και με ποιους όρους λαμβάνει χώρα επιστροφή προστίμου.

2.   Οι Γενικοί Όροι Μεταφοράς δύνανται να προβλέπουν ότι, επιβάτες οι οποίοι:

α)

παρουσιάζουν κίνδυνο για την ασφάλεια και την καλή λειτουργία της εκμετάλλευσης ή για την ασφάλεια των άλλων επιβατών·

β)

ενοχλούν με ανυπόφορο τρόπο τους άλλους επιβάτες,

αποκλείονται από τη μεταφορά ή μπορεί να τους ζητηθεί να τερματίσουν το ταξίδι τους και ότι τα πρόσωπα αυτά δεν έχουν δικαίωμα επιστροφής ούτε του κομίστρου ούτε του τιμήματος που κατέβαλαν για τη μεταφορά των αποσκευών τους.

Άρθρο 10

Εκπλήρωση των διοικητικών διατυπώσεων

Ο επιβάτης οφείλει να συμμορφώνεται με τις διατυπώσεις που απαιτούν τα τελωνεία ή άλλες διοικητικές αρχές.

Άρθρο 11

Ματαίωση και καθυστέρηση αμαξοστοιχίας. Απώλεια ανταπόκρισης

Ο μεταφορέας οφείλει, εάν συμβεί κάτι τέτοιο, να βεβαιώσει πάνω στον τίτλο μεταφοράς ότι η αμαξοστοιχία ματαιώθηκε ή ότι χάθηκε η ανταπόκριση.

TΙΤΛΟΣ III

ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΧΕΙΡΑΠΟΣΚΕΥΩΝ, ΖΩΩΝ, ΑΠΟΣΚΕΥΩΝ ΚΑΙ ΟΧΗΜΑΤΩΝ

Κεφάλαιο I

Κοινές διατάξεις

Άρθρο 12

Αντικείμενα και ζώα που γίνονται δεκτά

1.   Ο επιβάτης μπορεί να πάρει μαζί του αντικείμενα που είναι εύκολο να μεταφερθούν (χειραποσκευές) καθώς και ζώντα ζώα, σύμφωνα με τους Γενικούς Όρους Μεταφοράς. Ωστόσο, ο επιβάτης μπορεί να πάρει μαζί του ογκώδη αντικείμενα σύμφωνα με τις ειδικές διατάξεις που περιέχονται στους Γενικούς Όρους Μεταφοράς. Αντικείμενα ή ζώα που πιθανώς ενοχλούν ή παρενοχλούν τους επιβάτες ή προκαλούν ζημία δεν επιτρέπονται ως χειραποσκευές.

2.   Ο επιβάτης μπορεί να αποστείλει, ως αποσκευές, αντικείμενα και ζώα σύμφωνα με τους Γενικούς Όρους Μεταφοράς.

3.   Ο μεταφορέας μπορεί να αποδεχτεί τη μεταφορά οχημάτων επ’ ευκαιρία της μεταφοράς επιβατών σύμφωνα με τις ειδικές διατάξεις των Γενικών Όρων Μεταφοράς.

4.   Η μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων που μεταφέρονται σιδηροδρομικώς, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος τίτλου, ως χειραποσκευές, αποσκευές, καθώς και εντός ή πάνω σε οχήματα, πρέπει να είναι σύμφωνη με τον κανονισμό σχετικά με τη διεθνή σιδηροδρομική μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων (RID).

Άρθρο 13

Επαλήθευση

1.   Ο μεταφορέας έχει το δικαίωμα, σε περίπτωση σοβαρής ένδειξης μη τήρησης των όρων μεταφοράς, να επαληθεύσει, όταν οι νόμοι και οι διατάξεις του κράτους όπου η επαλήθευση θα λάβει χώρα δεν το απαγορεύουν, εάν τα αντικείμενα (χειραποσκευές, αποσκευές, οχήματα συμπεριλαμβανομένου και του φορτίου τους) και τα ζώα που μεταφέρονται πληρούν τους όρους μεταφοράς. Ο επιβάτης πρέπει να κληθεί να παρευρεθεί κατά την επαλήθευση. Εάν δεν παρευρεθεί ή εάν δεν μπορεί να βρεθεί, ο μεταφορέας πρέπει να καλέσει δύο ανεξάρτητους μάρτυρες.

2.   Όταν διαπιστωθεί ότι οι όροι μεταφοράς δεν τηρήθηκαν, ο μεταφορέας μπορεί να απαιτήσει από τον επιβάτη την πληρωμή των εξόδων που προκλήθηκαν από την επαλήθευση.

Άρθρο 14

Εκπλήρωση διοικητικών διατυπώσεων

Ο επιβάτης οφείλει, επ’ ευκαιρία της μεταφοράς του, να συμμορφώνεται με τις διατυπώσεις που απαιτούνται από τα τελωνεία ή από άλλες διοικητικές αρχές κατά τη μεταφορά αντικειμένων (χειραποσκευών, αποσκευών, οχημάτων συμπεριλαμβανομένου και του φορτίου τους) και ζώων. Παρευρίσκεται στον έλεγχο αυτών των αντικειμένων, εκτός εάν προβλέπεται εξαίρεση από τους νόμους και τις διατάξεις κάθε κράτους.

Κεφάλαιο II

Χειραποσκευές και ζώα

Άρθρο 15

Επίβλεψη

Ο επιβάτης επιβλέπει τις χειραποσκευές και τα ζώα που παίρνει μαζί του.

Κεφάλαιο III

Αποσκευές

Άρθρο 16

Αποστολή αποσκευών

1.   Οι συμβατικές υποχρεώσεις σχετικά με την προώθηση αποσκευών πρέπει να διαπιστώνονται με δελτίο αποσκευών που παραδίδεται στον επιβάτη.

2.   Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 22, η απουσία, η μη κανονικότητα ή η απώλεια του δελτίου αποσκευών δεν επηρεάζει ούτε την ύπαρξη ούτε την εγκυρότητα των συμβάσεων σχετικά με την προώθηση των αποσκευών, οι οποίες παραμένουν υποκείμενες στους παρόντες Ενιαίους Νομικούς Κανόνες.

3.   Το δελτίο αποσκευών αποτελεί τεκμήριο, μέχρις αποδείξεως του αντιθέτου, της εγγραφής των αποσκευών και των όρων μεταφοράς τους.

4.   Μέχρις αποδείξεως του αντιθέτου, θεωρείται ότι, κατά την ανάληψή τους από τον μεταφορέα, οι αποσκευές ήταν εμφανώς σε καλή κατάσταση και ότι ο αριθμός και το βάρος των δεμάτων των αποσκευών αντιστοιχούσαν στις ενδείξεις που εμφαίνονται στο δελτίο αποσκευών.

Άρθρο 17

Δελτίο αποσκευών

1.   Οι Γενικοί Όροι Μεταφοράς καθορίζουν τη μορφή και το περιεχόμενο του δελτίου αποσκευών καθώς και τη γλώσσα και τους χαρακτήρες στους οποίους πρέπει να τυπώνεται και να συμπληρώνεται. Το άρθρο 7 παράγραφος 5 εφαρμόζεται κατ’ αναλογία.

2.   Στο δελτίο μεταφοράς πρέπει τουλάχιστον να αναγράφονται:

α)

ο μεταφορέας ή οι μεταφορείς·

β)

η ένδειξη ότι η μεταφορά διέπεται, παρά οποιαδήποτε αντίθετη ρήτρα, από τους παρόντες Ενιαίους Νομικούς Κανόνες. Αυτό μπορεί να πραγματοποιείται με την ένδειξη του ακρωνυμίου CIV·

γ)

οποιαδήποτε άλλη ένδειξη απαραίτητη για την απόδειξη των συμβατικών υποχρεώσεων σχετικά με την προώθηση των αποσκευών και που επιτρέπει στον επιβάτη να διεκδικήσει τα δικαιώματα που απορρέουν από τη σύμβαση μεταφοράς.

3.   Ο επιβάτης πρέπει να βεβαιωθεί κατά την παραλαβή του δελτίου αποσκευών, ότι αυτό συντάχθηκε σύμφωνα με τις υποδείξεις του.

Άρθρο 18

Εγγραφή και μεταφορά

1.   Εκτός εξαίρεσης προβλεπόμενης στους Γενικούς Όρους Μεταφοράς, η εγγραφή των αποσκευών λαμβάνει χώρα μόνο με την επίδειξη τίτλου μεταφοράς που ισχύει τουλάχιστον έως τον τόπο προορισμού των αποσκευών. Ωστόσο, η εγγραφή πραγματοποιείται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις στον τόπο αποστολής.

2.   Όταν οι Γενικοί Όροι Μεταφοράς προβλέπουν ότι οι αποσκευές μπορούν να γίνουν δεκτές προς μεταφορά χωρίς επίδειξη τίτλου μεταφοράς, οι διατάξεις των παρόντων Ενιαίων Νομικών Κανόνων που καθορίζουν τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις του επιβάτη σχετικά με τις αποσκευές του εφαρμόζονται κατ’ αναλογία στον αποστολέα των αποσκευών.

3.   Ο μεταφορέας δύναται να προωθήσει τις αποσκευές με άλλη αμαξοστοιχία ή άλλο μέσο μεταφοράς και με άλλο δρομολόγιο από αυτά τα οποία χρησιμοποίησε ο επιβάτης.

Άρθρο 19

Καταβολή του τιμήματος για τη μεταφορά αποσκευών

Εκτός αντίθετης σύμβασης μεταξύ του επιβάτη και του μεταφορέα, το τίμημα για τη μεταφορά των αποσκευών καταβάλλεται κατά την εγγραφή τους.

Άρθρο 20

Σήμανση των αποσκευών

Ο επιβάτης πρέπει να σημειώνει και κατά τρόπο ευανάγνωστο και ανθεκτικό σε εμφανές μέρος κάθε δέματος της αποσκευής:

α)

το όνομα και τη διεύθυνσή του·

β)

τον τόπο προορισμού.

Άρθρο 21

Δικαίωμα διάθεσης των αποσκευών

1.   Εάν το επιτρέπουν οι περιστάσεις και δεν αντιτίθενται σ’ αυτό οι διατάξεις των τελωνείων ή άλλων διοικητικών αρχών, ο επιβάτης μπορεί να ζητήσει την επιστροφή των αποσκευών στον τόπο αποστολής, με την επίδειξη του δελτίου αποσκευών και, όταν αυτό προβλέπεται από τους Γενικούς Όρους Μεταφοράς, με την επίδειξη του τίτλου μεταφοράς.

2.   Οι Γενικοί Όροι Μεταφοράς δύνανται να προβλέπουν άλλες διατάξεις σχετικά με το δικαίωμα διάθεσης των αποσκευών, κυρίως τροποποιήσεις του τόπου προορισμού και τις ενδεχόμενες οικονομικές συνέπειες που επιβαρύνουν τον επιβάτη.

Άρθρο 22

Παράδοση

1.   Η παράδοση των αποσκευών λαμβάνει χώρα με την επίδειξη του δελτίου αποσκευών και, αν συντρέχει περίπτωση, με την πληρωμή των εξόδων που βαρύνουν την αποστολή.

Ο μεταφορέας έχει το δικαίωμα, χωρίς να είναι υποχρεωμένος γι’ αυτό, να επαληθεύσει εάν ο κάτοχος του δελτίου έχει ιδιότητα να τις παραλάβει.

2.   Εξομοιώνονται με παράδοση στον κάτοχο του δελτίου αποσκευών εάν σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις στον τόπο προορισμού:

α)

η παράδοση των αποσκευών στους χώρους αποστολής ή στις αποθήκες των τελωνειακών ή φορολογικών αρχών όταν αυτές δεν βρίσκονται υπό τη φύλαξη του μεταφορέα·

β)

η ανάθεση σε τρίτο των ζώντων ζώων, όταν αυτές πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις στον τόπο του προορισμού.

3.   Ο κάτοχος του δελτίου αποσκευών μπορεί να ζητήσει την παράδοση των αποσκευών στον τόπο προορισμού μόλις θα έχει περάσει ο συμφωνημένος χρόνος, καθώς και, αν συντρέχει περίπτωση, ο απαραίτητος χρόνος για τις πραγματοποιούμενες λειτουργίες από τα τελωνεία ή από άλλες διοικητικές αρχές.

4.   Ελλείψει παράδοσης του δελτίου αποσκευών, ο μεταφορέας δεν υποχρεούται να παραδώσει τις αποσκευές παρά σε αυτόν ο οποίος αιτιολογεί το δικαίωμά του αυτό. Εάν αυτή η αιτιολόγηση φαίνεται ανεπαρκής, ο μεταφορέας μπορεί να απαιτήσει εγγύηση.

5.   Οι αποσκευές παραδίδονται στον τόπο προορισμού για τον οποίον ενεγράφησαν.

6.   Ο κάτοχος του δελτίου αποσκευών στον οποίο δεν παραδόθηκαν οι αποσκευές μπορεί να απαιτήσει τη διαπίστωση, επί του δελτίου αποσκευών, της ημέρας και της ώρας κατά τις οποίες ζήτησε την παράδοση σύμφωνα με την παράγραφο 3.

7.   Ο δικαιούχος μπορεί να αρνηθεί την παραλαβή των αποσκευών, εάν ο μεταφορέας δεν δίνει συνέχεια στο αίτημά του να προβεί στην επαλήθευση των αποσκευών με σκοπό να διαπιστωθεί η ζημία που επικαλείται.

8.   Ωστόσο, η παράδοση των αποσκευών πραγματοποιείται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις στον τόπο προορισμού.

Κεφάλαιο IV

Οχήματα

Άρθρο 23

Όροι μεταφοράς

Οι ειδικές διατάξεις για τη μεταφορά οχημάτων, που περιέχονται στους Γενικούς Όρους Μεταφοράς, καθορίζουν κυρίως τους όρους αποδοχής προς μεταφορά, εγγραφής, φόρτωσης και μεταφοράς, εκφόρτωσης και παράδοσης, καθώς και τις υποχρεώσεις του επιβάτη.

Άρθρο 24

Δελτίο μεταφοράς

1.   Οι συμβατικές υποχρεώσεις σχετικά με τη μεταφορά οχημάτων πρέπει να διαπιστώνονται με δελτίο μεταφοράς που παραδίδεται στον επιβάτη. Το δελτίο μεταφοράς μπορεί να είναι ενσωματωμένο στον τίτλο μεταφοράς του επιβάτη.

2.   Οι ειδικές διατάξεις για τη μεταφορά οχημάτων που περιέχονται στους Γενικούς Όρους Μεταφοράς καθορίζουν τη μορφή και το περιεχόμενο του δελτίου μεταφοράς καθώς και τη γλώσσα και τους χαρακτήρες στους οποίους πρέπει να τυπώνεται και να συμπληρώνεται. Το άρθρο 7 παράγραφος 5 εφαρμόζεται κατ’ αναλογία.

3.   Στο δελτίο μεταφοράς πρέπει τουλάχιστον να εγγράφονται:

α)

ο μεταφορέας ή οι μεταφορείς·

β)

η ένδειξη ότι η μεταφορά υπάγεται, παρά οποιαδήποτε αντίθετη ρήτρα, στους παρόντες Ενιαίους Νομικούς Κανόνες. Αυτό μπορεί να πραγματοποιείται με την ένδειξη των αρχικών CIV·

γ)

οποιαδήποτε άλλη ένδειξη απαραίτητη για την απόδειξη των συμβατικών υποχρεώσεων σχετικά με τις μεταφορές οχημάτων και που επιτρέπει στον επιβάτη να ασκήσει τα δικαιώματα που απορρέουν από το συμβόλαιο μεταφοράς.

4.   Ο επιβάτης πρέπει να βεβαιωθεί, κατά την παραλαβή του δελτίου μεταφοράς, ότι αυτό εξεδόθη σύμφωνα με τις υποδείξεις του.

Άρθρο 25

Εφαρμοστέο δίκαιο

Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου, οι διατάξεις του κεφαλαίου ΙΙΙ σχετικά με τη μεταφορά αποσκευών εφαρμόζονται και στα οχήματα.

ΤΙΤΛΟΣ IV

ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΜΕΤΑΦΟΡΕΑ

Κεφάλαιο I

Ευθύνη σε περίπτωση θανάτου ή τραυματισμού επιβατών

Άρθρο 26

Βάση της ευθύνης

1.   Ο μεταφορέας είναι υπεύθυνος για τη ζημία που απορρέει εκ του θανάτου, των τραυματισμών ή οποιασδήποτε άλλης προσβολής της φυσικής ή ψυχικής ακεραιότητας του επιβάτη, η οποία προκλήθηκε από ατύχημα σχετικό με τη σιδηροδρομική εκμετάλλευση το οποίο επήλθε ενώ ο επιβάτης παραμένει εντός των σιδηροδρομικών οχημάτων, εισέρχεται ή εξέρχεται από αυτά, οποιαδήποτε και αν είναι η χρησιμοποιούμενη σιδηροδρομική υποδομή.

2.   Ο μεταφορέας απαλλάσσεται από αυτή την ευθύνη:

α)

εάν το ατύχημα προκλήθηκε από εξωτερικές προς τη σιδηροδρομική εκμετάλλευση περιστάσεις που ο μεταφορέας δεν μπορούσε να αποφύγει και τις συνέπειες των οποίων δεν μπορούσε να αποτρέψει, παρά την απαιτούμενη επιμέλεια σύμφωνα με τις ιδιαιτερότητες της περίπτωσης·

β)

στο μέτρο που το ατύχημα οφείλεται σε σφάλμα του επιβάτη·

γ)

εάν το ατύχημα οφείλεται στη συμπεριφορά τρίτου που ο μεταφορέας δεν μπορούσε να αποφύγει και τις συνέπειες της οποίας δεν μπορούσε να αποτρέψει, παρά την απαιτούμενη επιμέλεια σύμφωνα με τις ιδιαιτερότητες της περίπτωσης. Άλλη επιχείρηση που χρησιμοποιεί την ίδια σιδηροδρομική υποδομή δεν θεωρείται τρίτος. Το δικαίωμα αναγωγής δεν θίγεται.

3.   Εάν το ατύχημα οφείλεται στη συμπεριφορά τρίτου και εάν, παρά ταύτα, ο μεταφορέας δεν απαλλάσσεται πλήρως της ευθύνης του σύμφωνα με την παράγραφο 2 στοιχείο γ), αυτός ευθύνεται πλήρως εντός των ορίων των παρόντων Ενιαίων Νομικών Κανόνων και με επιφύλαξη ενδεχόμενης αναγωγής του κατά του τρίτου.

4.   Για τις περιπτώσεις που δεν προβλέπονται με την παράγραφο 1, οι παρόντες Ενιαίοι Νομικοί Κανόνες δεν επηρεάζουν την ευθύνη που μπορεί να βαρύνει τον μεταφορέα.

5.   Όταν μεταφορά που αποτελεί αντικείμενο ενιαίας σύμβασης μεταφοράς πραγματοποιείται από διαδοχικούς μεταφορείς, σε περίπτωση θανάτου και τραυματισμών επιβατών, υπεύθυνος είναι ο μεταφορέας στον οποίο, σύμφωνα με τη σύμβαση μεταφοράς, ανήκε η παροχή υπηρεσίας μεταφοράς κατά τη διάρκεια της οποίας προκλήθηκε το ατύχημα. Όταν αυτή η υπηρεσία μεταφοράς δεν πραγματοποιήθηκε από τον μεταφορέα αλλά από έναν υποκαθιστόντα μεταφορέα, οι δύο μεταφορείς είναι αλληλέγγυα υπεύθυνοι, σύμφωνα με τους παρόντες Ενιαίους Νομικούς Κανόνες.

Άρθρο 27

Αποζημίωση σε περίπτωση θανάτου

1.   Σε περίπτωση θανάτου του επιβάτη, η αποζημίωση περιλαμβάνει:

α)

τα αναγκαία έξοδα που συνεπάγεται ο θάνατος, κυρίως αυτά της μεταφοράς της σορού και της κηδείας·

β)

την αποζημίωση που προβλέπεται από το άρθρο 28 εάν ο θάνατος δεν επήλθε αμέσως.

2.   Εάν, από το θάνατο του επιβάτη, τα πρόσωπα προς τα οποία είχε ή θα είχε στο μέλλον υποχρέωση διατροφής, βάσει του νόμου, στερούνται της στήριξής τους, αυτά τα πρόσωπα αποζημιώνονται επίσης για την απώλεια αυτή. Η αγωγή περί αποζημίωσης προσώπων τα οποία συντηρούσε ο επιβάτης χωρίς να είναι υποχρεωμένος από το νόμο παραμένει υπαγόμενη στο εθνικό δίκαιο.

Άρθρο 28

Αποζημίωση σε περίπτωση τραυματισμών

Σε περίπτωση τραυματισμών ή οποιασδήποτε άλλης προσβολής της φυσικής ή ψυχικής ακεραιότητας του επιβάτη, η αποζημίωση περιλαμβάνει:

α)

τα αναγκαία έξοδα, κυρίως αυτά της θεραπείας και μεταφοράς·

β)

την αποκατάσταση της βλάβης που προκλήθηκε είτε από την ολική ή μερική ανικανότητα προς εργασία, είτε από την αύξηση των αναγκών.

Άρθρο 29

Αποζημίωση άλλων σωματικών βλαβών

Το εθνικό δίκαιο ορίζει εάν και σε ποιο βαθμό, ο μεταφορέας πρέπει να καταβάλει αποζημίωση για σωματικές βλάβες άλλη από αυτή που προβλέπεται από τις διατάξεις των άρθρων 27 και 28.

Άρθρο 30

Μορφή και ύψος αποζημίωσης σε περίπτωση θανάτου και τραυματισμών

1.   Η αποζημίωση που προβλέπει το άρθρο 27 παράγραφος 2 και το άρθρο 28 στοιχείο β), πρέπει να χορηγείται υπό μορφή εφάπαξ κεφαλαίου. Ωστόσο, εάν το εθνικό δίκαιο επιτρέπει τη χορήγηση ετήσιας προσόδου, η αποζημίωση χορηγείται υπό τη μορφή αυτή όταν το ζητήσει ο ζημιωθείς επιβάτης ή οι δικαιούχοι περί των οποίων το άρθρο 27 παράγραφος 2.

2.   Το ύψος της αποζημίωσης που χορηγείται δυνάμει της παραγράφου 1, καθορίζεται σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο. Ωστόσο, για την εφαρμογή των παρόντων Ενιαίων Κανόνων, καθορίζεται ανώτατο όριο 175 000 λογιστικών μονάδων σε κεφάλαιο ή σε ετήσια πρόσοδο που αντιστοιχεί σε αυτό το κεφάλαιο, για κάθε επιβάτη, σε περίπτωση που το εθνικό δίκαιο προβλέπει ανώτατο όριο μικρότερου ύψους.

Άρθρο 31

Άλλα μέσα μεταφοράς

1.   Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 2, οι διατάξεις σχετικά με την ευθύνη σε περίπτωση θανάτου και τραυματισμών επιβατών δεν εφαρμόζονται στις ζημιές που επήλθαν κατά τη διάρκεια μεταφοράς η οποία, σύμφωνα με τη σύμβαση μεταφοράς, δεν ήταν σιδηροδρομική μεταφορά.

2.   Ωστόσο, όταν τα σιδηροδρομικά οχήματα μεταφέρονται με πλοίο, οι διατάξεις σχετικά με την ευθύνη σε περίπτωση θανάτου και τραυματισμών επιβατών εφαρμόζονται στις κατά το άρθρο 26 παράγραφος 1 και το άρθρο 33 παράγραφος 1, ζημίες που έχουν προκληθεί από ατύχημα σε σχέση με τη σιδηροδρομική εκμετάλλευση, το οποίο επήλθε ενώ ο επιβάτης παραμένει εντός των σιδηροδρομικών οχημάτων, εισέρχεται ή εξέρχεται από αυτά.

3.   Όταν, συνεπεία εξαιρετικών περιστάσεων, η σιδηροδρομική εκμετάλλευση έχει προσωρινά διακοπεί και οι επιβάτες μεταφέρονται με άλλο μέσο μεταφοράς, ο μεταφορέας είναι υπεύθυνος δυνάμει των παρόντων Ενιαίων Κανόνων.

Κεφάλαιο II

Ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης του πίνακα δρομολογίων

Άρθρο 32

Ευθύνη σε περίπτωση ς ματαίωσης, καθυστέρησης ή απώλειας ανταπόκρισης

1.   Ο μεταφορέας είναι υπεύθυνος έναντι του επιβάτη για τη ζημία που προκύπτει από το γεγονός ότι, λόγω της ματαίωσης, της καθυστέρησης ή της απώλειας ανταπόκρισης, το ταξίδι δεν μπορεί να συνεχιστεί την ίδια μέρα ή η συνέχισή του δεν είναι λογικά απαιτητή την ίδια μέρα λόγω δεδομένων περιστάσεων. Η αποζημίωση περιλαμβάνει τα εύλογα έξοδα καταλύματος καθώς και τα εύλογα έξοδα που προκύπτουν από την ειδοποίηση των προσώπων που αναμένουν τον επιβάτη.

2.   Ο μεταφορέας απαλλάσσεται της ευθύνης αυτής, όταν η ματαίωση, η καθυστέρηση ή η απώλεια ανταπόκρισης οφείλονται σε μία από τις παρακάτω αιτίες:

α)

περιστάσεις εξωτερικές προς τη σιδηροδρομική εκμετάλλευση που ο μεταφορέας, δεν μπορούσε να αποφύγει και τις συνέπειες των οποίων δεν μπορούσε να αποτρέψει, παρά την απαραίτητη επιμέλεια σύμφωνα με τις ιδιαιτερότητες της περίπτωσης·

β)

σφάλμα του επιβάτη ή

γ)

συμπεριφορά τρίτου που ο μεταφορέας δεν μπορούσε να αποφύγει και τις συνέπειες της οποίας δεν μπορούσε να αποτρέψει, παρά την απαιτούμενη επιμέλεια σύμφωνα με τις ιδιαιτερότητες της περίπτωσης. Άλλη επιχείρηση που χρησιμοποιεί την ίδια σιδηροδρομική υποδομή δεν θεωρείται τρίτος. Το δικαίωμα αναγωγής δεν θίγεται.

3.   Το εθνικό δίκαιο καθορίζει εάν και σε ποιο βαθμό ο μεταφορέας οφείλει να καταβάλει αποζημίωση για βλάβες άλλες από αυτές που προβλέπονται από τις διατάξεις της παραγράφου 1. Η παρούσα διάταξη εφαρμόζεται με την επιφύλαξη του άρθρου 44.

Κεφάλαιο III

Ευθύνη για χειραποσκευές, ζώα, αποσκευές και οχήματα

Τμήμα 1

Χειραποσκευές και ζώα

Άρθρο 33

Ευθύνη

1.   Σε περίπτωση θανάτου και τραυματισμών επιβατών ο μεταφορέας είναι, επιπλέον, υπεύθυνος για τη ζημία που απορρέει από την ολική ή μερική απώλεια ή τη βλάβη αντικειμένων που ο επιβάτης είχε, είτε επάνω του, είτε μαζί του ως χειραποσκευές. Το ίδιο ισχύει επίσης για τα ζώα που είχε πάρει ο επιβάτης μαζί του. Το άρθρο 26 εφαρμόζεται κατ’ αναλογία.

2.   Ωστόσο, ο μεταφορέας δεν ευθύνεται για τη ζημία που απορρέει από την ολική ή μερική απώλεια ή τη βλάβη αντικειμένων, χειραποσκευών ή ζώων, η εποπτεία των οποίων ανήκει στον επιβάτη σύμφωνα με το άρθρο 15 παρά μόνον εάν η βλάβη αυτή προκλήθηκε από σφάλμα του μεταφορέα. Τα άλλα άρθρα του τίτλου IV, με εξαίρεση το άρθρο 51, και ο ο τίτλος VI δεν εφαρμόζονται στην περίπτωση αυτή.

Άρθρο 34

Όρια της αποζημίωσης σε περίπτωση απώλειας ή βλάβης αντικειμένων

Όταν ο μεταφορέας είναι υπεύθυνος δυνάμει της παραγράφου 1 του άρθρου 33, αυτός πρέπει να αποκαταστήσει τη ζημία μέχρι ποσού 1 400 λογιστικών μονάδων για κάθε επιβάτη.

Άρθρο 35

Απαλλαγή της ευθύνης

Ο μεταφορέας δεν είναι υπεύθυνος έναντι του επιβάτη για τη ζημία που προέκυψε από το γεγονός ότι ο επιβάτης δεν συμμορφώνεται με τις διατάξεις των τελωνειακών ή άλλων διοικητικών αρχών.

Τμήμα 2

Αποσκευές

Άρθρο 36

Βάση της ευθύνης

1.   Ο μεταφορέας είναι υπεύθυνος για τη ζημία που απορρέει από την ολική ή μερική απώλεια και τη βλάβη των αποσκευών που επήλθαν από τη στιγμή της ανάληψης από τον μεταφορέα έως την παράδοση καθώς και για την καθυστέρηση παράδοσης.

2.   Ο μεταφορέας απαλλάσσεται αυτής της ευθύνης στο μέτρο που η απώλεια, η βλάβη ή η καθυστέρηση παράδοσης είχε ως αιτία σφάλμα του επιβάτη, εντολή του που δεν απέρρεε από σφάλμα του μεταφορέα, ελάττωμα των ίδιων των αποσκευών ή περιστάσεις που δεν μπορούσε ο μεταφορέας να αποφύγει και τις συνέπειες των οποίων δεν μπορούσε να αποτρέψει.

3.   Ο μεταφορέας απαλλάσσεται αυτής της ευθύνης στο μέτρο που η απώλεια ή η βλάβη προκύπτει από ειδικούς κινδύνους συναφείς με ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω γεγονότα:

α)

απουσία ή ελαττωματικότητα της συσκευασίας·

β)

ειδική φύση των αποσκευών·

γ)

αποστολή ως αποσκευών αντικειμένων που εξαιρούνται από τη μεταφορά.

Άρθρο 37

Βάρος αποδείξεως

1.   Η απόδειξη ότι η απώλεια, η βλάβη ή η καθυστέρηση παράδοσης είχε ως αιτία ένα από τα γεγονότα που προβλέπονται στο άρθρο 36 παράγραφος 2 , βαρύνει τον μεταφορέα.

2.   Όταν ο μεταφορέας στοιχειοθετεί ότι η απώλεια ή η βλάβη προέκυψε, δεδομένων των εκ των πραγμάτων περιστάσεων, από έναν ή περισσότερους ειδικούς κινδύνους που αναφέρονται στο άρθρο 36 παράγραφος 3 , τεκμαίρεται ότι προέκυψε από αυτούς. Ο δικαιούχος ωστόσο διατηρεί το δικαίωμα να αποδείξει ότι η ζημία δεν οφειλόταν, ολικώς ή μερικώς, σε έναν από αυτούς τους κινδύνους.

Άρθρο 38

Διαδοχικοί μεταφορείς

Όταν μεταφορά η οποία αποτελεί αντικείμενο ενιαίας σύμβασης μεταφοράς πραγματοποιείται από πολλούς διαδοχικούς μεταφορείς, κάθε μεταφορέας, αναλαμβάνοντας τις αποσκευές με το δελτίο αποσκευών ή το όχημα με το δελτίο μεταφοράς, συμμετέχει, ως προς την προώθηση των αποσκευών ή τη μεταφορά των οχημάτων, στη σύμβαση μεταφοράς σύμφωνα με τους όρους του δελτίου αποσκευών ή του δελτίου μεταφοράς και αναλαμβάνει τις υποχρεώσεις που απορρέουν εξ αυτών. Σε αυτή την περίπτωση, κάθε μεταφορέας ευθύνεται για την εκτέλεση της μεταφοράς επί της συνολικής διαδρομής έως την παράδοση.

Άρθρο 39

Υποκαθιστών μεταφορέας

1.   Όταν ο μεταφορέας ανέθεσε, καθ’ ολοκληρίαν ή εν μέρει, την εκτέλεση της μεταφοράς σε έναν υποκαθιστόντα μεταφορέα, είτε στο πλαίσιο της άσκησης μιας αρμοδιότητας που του έχει αναγνωριστεί στη σύμβαση μεταφοράς είτε όχι, ο μεταφορέας παραμένει υπεύθυνος για το σύνολο της μεταφοράς.

2.   Όλες οι διατάξεις των παρόντων Ενιαίων Νομικών Κανόνων που διέπουν την ευθύνη του μεταφορέα εφαρμόζονται επίσης στην ευθύνη του υποκαθιστόντος μεταφορέα για τη μεταφορά που πραγματοποιήθηκε με δική του μέριμνα. Τα άρθρα 48 και 52 εφαρμόζονται όταν εγείρεται αγωγή κατά των υπαλλήλων/εκπροσώπων/πρακτόρων και οποιωνδήποτε άλλων προσώπων στην υπηρεσία των οποίων προστρέχει ο υποκαθιστών μεταφορέας για την εκτέλεση της μεταφοράς.

3.   Οποιαδήποτε ειδική σύμβαση με την οποία ο μεταφορέας αναλαμβάνει υποχρεώσεις που δεν τον βαρύνουν δυνάμει των παρόντων Ενιαίων Νομικών Κανόνων, ή παραιτείται από δικαιώματα που του εκχωρούνται από αυτούς είναι χωρίς ισχύ προς τον υποκαθιστόντα μεταφορέα ο οποίος δεν την έχει ρητώς και εγγράφως αποδεχτεί. Είτε ο υποκαθιστών μεταφορέας έχει αποδεχτεί, είτε όχι, αυτή τη σύμβαση, ο μεταφορέας παραμένει ωστόσο συνδεδεμένος με τις υποχρεώσεις ή τις παραιτήσεις που απορρέουν από την εν λόγω ειδική σύμβαση.

4.   Όταν και καθόσον ο μεταφορέας και ο υποκαθιστών μεταφορέας είναι υπεύθυνοι, η ευθύνη τους είναι αλληλέγγυος.

5.   Το συνολικό ύψος της αποζημίωσης που οφείλεται από τον μεταφορέα, τον υποκαθιστόντα μεταφορέα, καθώς και από τους υπαλλήλους/εκπροσώπους/πράκτορες και τα άλλα πρόσωπα στην υπηρεσία των οποίων προστρέχουν για την εκτέλεση της μεταφοράς, δεν υπερβαίνει τα όρια που προβλέπονται στους παρόντες Ενιαίους Νομικούς Κανόνες.

6.   Το παρόν άρθρο δεν επηρεάζει τα δικαιώματα αναγωγής που δύνανται να υπάρξουν ανάμεσα στον μεταφορέα και τον υποκαθιστόντα μεταφορέα.

Άρθρο 40

Τεκμήριο απώλειας

1.   Ο δικαιούχος δύναται, χωρίς να έχει να προσκομίσει άλλες αποδείξεις, να θεωρήσει δέμα αποσκευών απολεσθέν όταν δεν παραδόθηκε ή δεν τέθηκε στη διάθεσή του εντός των δεκατεσσάρων ημερών που ακολουθούν μετά το αίτημα παράδοσης που κατατέθηκε σύμφωνα με το άρθρο 22παράγραφος 3.

2.   Εάν δέμα αποσκευών που χαρακτηρίστηκε απολεσθέν βρεθεί εντός του έτους που ακολουθεί το αίτημα παράδοσης, ο μεταφορέας πρέπει να πληροφορήσει το δικαιούχο, όταν είναι γνωστή η διεύθυνσή του ή μπορεί αυτή να βρεθεί.

3.   Εντός των τριάντα ημερών που ακολουθούν μετά τη λήψη της ειδοποίησης περί της οποίας η παράγραφος 2, ο δικαιούχος μπορεί να απαιτήσει να του παραδοθεί το δέμα αποσκευών. Στη περίπτωση αυτή, πρέπει να πληρώσει τα τέλη σχετικά με τη μεταφορά του δέματος από τον τόπο αποστολής έως τον τόπο παράδοσης και να επιστρέψει την αποζημίωση που έλαβε, αφού αφαιρέσει, αν συντρέχει περίπτωση, τα τέλη που θα είχαν συμπεριληφθεί στην αποζημίωση αυτή. Ωστόσο, διατηρεί τα δικαιώματα αποζημίωσής του για καθυστέρηση παράδοσης που προβλέπονται από το άρθρο 43.

4.   Εάν το δέμα αποσκευών που βρέθηκε δεν ζητηθεί εντός της προθεσμίας της παραγράφου 3 ή εάν το δέμα βρεθεί μετά ένα έτος από το αίτημα παράδοσης, ο μεταφορέας διευθετεί το θέμα σύμφωνα με τους νόμους και διατάξεις που ισχύουν στον τόπο όπου βρίσκεται σε δέμα αποσκευών.

Άρθρο 41

Αποζημίωση σε περίπτωση απώλειας

1.   Σε περίπτωση ολικής ή μερικής απώλειας αποσκευών, ο μεταφορέας πρέπει να καταβάλει, αποκλειομένης οποιασδήποτε άλλης αποζημίωσης:

α)

εάν το ποσό της ζημίας αποδεικνύεται, αποζημίωση ίση με αυτό το ποσό χωρίς αυτό να ξεπερνά ωστόσο 80 λογιστικές μονάδες ανά χιλιόγραμμο ελλείποντος μεικτού βάρους ή 1 200 λογιστικές μονάδες ανά δέμα αποσκευών·

β)

αν το ποσό της ζημίας δεν αποδεικνύεται, εφάπαξ αποζημίωση 20 λογιστικών μονάδων ανά χιλιόγραμμο ελλείποντος μεικτού βάρους ή 300 λογιστικών μονάδων ανά δέμα αποσκευών.

Ο τρόπος αποζημίωσης ανά ελλείπον χιλιόγραμμο ή ανά δέμα αποσκευών καθορίζεται στους Γενικούς Όρους Μεταφοράς.

2.   Ο μεταφορέας οφείλει επιπλέον να επιστρέψει το κόμιστρο για τη μεταφορά των αποσκευών και τα άλλα ποσά που καταβλήθηκαν σε σχέση με τη μεταφορά του απολεσθέντος δέματος αποσκευών καθώς και τους τελωνειακούς δασμούς και τους φόρους που ήδη καταβλήθηκαν.

Άρθρο 42

Αποζημίωση σε περίπτωση βλάβης

1.   Σε περίπτωση βλάβης αποσκευών, ο μεταφορέας οφείλει να καταβάλει, αποκλειομένης οποιασδήποτε άλλης αποζημίωσης, αποζημίωση ίση με την απώλεια της αξίας των αποσκευών.

2.   Η αποζημίωση δεν υπερβαίνει:

α)

το ύψος στο οποίο αυτή θα ανήρχετο σε περίπτωση ολικής απώλειας, αν από τη βλάβη επήλθε απώλεια της αξίας του συνόλου των αποσκευών·

β)

το ύψος στο οποίο αυτή θα ανήρχετο σε περίπτωση απώλειας του τμήματος των αποσκευών στο οποίο επήλθε απώλεια της αξίας, αν από τη βλάβη επήλθε απώλεια της αξίας τμήματος μόνον των αποσκευών.

Άρθρο 43

Αποζημίωση σε περίπτωση καθυστέρησης παράδοσης

1.   Σε περίπτωση καθυστέρησης παράδοσης αποσκευών, ο μεταφορέας πρέπει να καταβάλει, ανά αδιαίρετη περίοδο είκοσι τεσσάρων ωρών υπολογιζόμενης από το αίτημα παράδοσης, αλλά με ανώτατο όριο δεκατεσσάρων ημερών:

α)

αποζημίωση ίση με το ύψος της ζημίας έως το πολύ 0,80 λογιστικές μονάδες ανά χιλιόγραμμο μεικτού βάρους των αποσκευών ή 14 λογιστικές μονάδες ανά δέμα αποσκευών, που παραδόθηκαν με καθυστέρηση, εάν ο δικαιούχος αποδεικνύει ότι η ζημία, συμπεριλαμβανομένης της βλάβης, προέκυψε εξαιτίας αυτής της καθυστέρησης παράδοσης·

β)

εφάπαξ αποζημίωση ίση με 0,14 λογιστικές μονάδες ανά χιλιόγραμμο μεικτού βάρους των αποσκευών ή 2,80 λογιστικές μονάδες ανά δέμα αποσκευών, που παραδόθηκαν με καθυστέρηση, εάν ο δικαιούχος δεν αποδεικνύει ότι προέκυψε ζημία εξ αυτής της καθυστέρησης παράδοσης.

Ο τρόπος αποζημίωσης ανά χιλιόγραμμο ή ανά δέμα αποσκευών καθορίζεται στους Γενικούς Όρους Μεταφοράς.

2.   Σε περίπτωση ολικής απώλειας αποσκευών, η αποζημίωση που προβλέπει η παράγραφος 1 δεν λειτουργεί σωρευτικά με την αποζημίωση που προβλέπει το άρθρο 41.

3.   Σε περίπτωση μερικής απώλειας αποσκευών, η αποζημίωση που προβλέπει η παράγραφος 1 καταβάλλεται για το μη απολεσθέν τμήμα.

4.   Σε περίπτωση βλάβης αποσκευών που δεν απορρέει από την καθυστέρηση παράδοσης, η αποζημίωση που προβλέπει η παράγραφος 1 λειτουργεί σωρευτικά, αν υπάρχει λόγος, σε εκείνη που προβλέπεται από το άρθρο 42.

5.   Σε καμία περίπτωση, η σώρευση της αποζημίωσης που προβλέπει η παράγραφος 1 με τις αποζημιώσεις που προβλέπουν τα άρθρα 41 και 42 δεν οδηγεί στην καταβολή αποζημίωσης που υπερβαίνει την αποζημίωση που θα οφειλόταν σε περίπτωση ολικής απώλειας των αποσκευών.

Τμήμα 3

Οχήματα

Άρθρο 44

Αποζημίωση σε περίπτωση καθυστέρησης

1.   Σε περίπτωση καθυστέρησης κατά τη φόρτωση για λόγους που βαρύνουν τον μεταφορέα ή καθυστέρησης στην παράδοση οχήματος, ο μεταφορέας οφείλει να καταβάλει αποζημίωση της οποίας το ποσό δεν υπερβαίνει το κόμιστρο, όταν ο δικαιούχος αποδείξει ότι εξ αυτής της καθυστέρησης προέκυψε ζημία.

2.   Εάν ο δικαιούχος παραιτείται της σύμβασης μεταφοράς, σε περίπτωση καθυστέρησης κατά τη φόρτωση για λόγους που βαρύνουν τον μεταφορέα, το κόμιστρο επιστρέφεται στο δικαιούχο. Επιπλέον, αυτός μπορεί να ζητήσει αποζημίωση της οποίας το ύψος δεν υπερβαίνει το κόμιστρο, όταν αποδείξει ότι προέκυψε ζημία από αυτή την καθυστέρηση.

Άρθρο 45

Αποζημίωση σε περίπτωση απώλειας

Σε περίπτωση ολικής ή μερικής απώλειας οχήματος, η αποζημίωση, που πρέπει να καταβληθεί στο δικαιούχο για την αποδεδειγμένη ζημία, υπολογίζεται σύμφωνα με τη συνήθη αξία του οχήματος. Η αποζημίωση δεν υπερβαίνει τις 8 000 λογιστικές μονάδες. Ρυμουλκούμενο με ή χωρίς φορτίο θεωρείται ανεξάρτητο όχημα.

Άρθρο 46

Ευθύνη σε σχέση με άλλα αντικείμενα

1.   Όσον αφορά τα αντικείμενα που έχουν αφεθεί εντός του οχήματος ή που βρίσκονται εντός των χώρων αποσκευών του οχήματος (π.χ. για αποσκευές ή για σκι) καλά στερεωμένα στο όχημα, ο μεταφορέας ευθύνεται μόνο για τη ζημία που προκλήθηκε από σφάλμα του. Η συνολική αποζημίωση που καταβάλλεται δεν υπερβαίνει τις 1 400 λογιστικές μονάδες.

2.   Όσον αφορά τα αντικείμενα που είναι στερεωμένα στο εξωτερικό μέρος του οχήματος, συμπεριλαμβανομένων των χώρων αποσκευών περί των οποίων η παράγραφος 1, ο μεταφορέας ευθύνεται μόνον αν αποδειχτεί ότι η ζημία προέκυψε από πράξη ή παράλειψη που διέπραξε ο μεταφορέας, είτε με την πρόθεση να προκαλέσει τέτοια ζημία, είτε βεβιασμένα και έχοντας συνείδηση ότι τέτοια ζημία πιθανώς θα προκύψει.

Άρθρο 47

Εφαρμοστέο δίκαιο

Με την επιφύλαξη των διατάξεων του παρόντος τμήματος, οι διατάξεις του τμήματος 2 σχετικά με την ευθύνη για τις αποσκευές εφαρμόζονται στα οχήματα.

Κεφάλαιο IV

Κοινές διατάξεις

Άρθρο 48

Απώλεια του δικαιώματος επίκλησης των ορίων ευθύνης

Tα όρια ευθύνης που προβλέπονται στους παρόντες Ενιαίους Νομικούς Κανόνες καθώς και στις διατάξεις του εθνικού δικαίου που περιορίζουν τις αποζημιώσεις σε ορισμένο ποσό, δεν εφαρμόζονται εάν αποδεικνύεται ότι η ζημία προκύπτει από πράξη ή παράλειψη που διέπραξε ο μεταφορέας, είτε με πρόθεση να προκαλέσει τέτοια ζημία, είτε βεβιασμένα και έχοντας συνείδηση ότι τέτοια ζημία πιθανώς θα προκύψει.

Άρθρο 49

Μετατροπή και τόκοι

1.   Όταν ο υπολογισμός της αποζημίωσης προϋποθέτει τη μετατροπή των ποσών που εκφράζονται σε ξένες νομισματικές μονάδες, αυτή πραγματοποιείται σύμφωνα με την ισοτιμία κατά την ημέρα πληρωμής της αποζημίωσης και στον τόπο πληρωμής της.

2.   Ο δικαιούχος δύναται να ζητήσει τόκους επί της αποζημίωσης από την ημέρα της απαίτησης που προβλέπεται στο άρθρο 55, που υπολογίζονται με πέντε τοις εκατό ετησίως, ή, αν δεν υπήρξε απαίτηση, από την ημέρα κατάθεσης αγωγής.

3.   Ωστόσο, οι τόκοι για τις αποζημιώσεις που οφείλονται δυνάμει των άρθρων 27 και 28, δεν τρέχουν παρά από την ημέρα που έλαβαν χώρα τα γεγονότα τα οποία χρησιμοποιήθηκαν για τον προσδιορισμό του ποσού της αποζημίωσης, εάν η ημέρα εκείνη είναι μεταγενέστερη από εκείνη της απαίτησης ή της κατάθεσης της αγωγής.

4.   Όσον αφορά τις αποσκευές, οι τόκοι δεν οφείλονται παρά μόνον εάν η αποζημίωση υπερβαίνει τις 16 λογιστικές μονάδες ανά δελτίο αποσκευών.

5.   Όσον αφορά τις αποσκευές, εάν ο δικαιούχος δεν παραδώσει στον μεταφορέα τα απαραίτητα δικαιολογητικά για την οριστική εξόφληση της απαίτησης εντός ικανοποιητικής προθεσμίας που του έχει καθοριστεί, τότε οι τόκοι δεν τρέχουν μεταξύ της εκπνοής της καθορισμένης προθεσμίας και της πραγματικής προσκόμισης αυτών των δικαιολογητικών.

Άρθρο 50

Ευθύνη σε περίπτωση πυρηνικού ατυχήματος

Ο μεταφορέας απαλλάσσεται της ευθύνης που τον βαρύνει δυνάμει των παρόντων Ενιαίων Νομικών Κανόνων όταν η ζημία προκλήθηκε από πυρηνικό ατύχημα και όταν υπεύθυνος της ζημίας είναι αυτός που εκμεταλλεύεται πυρηνική εγκατάσταση ή άλλο πρόσωπο το οποίο τον υποκαθιστά, κατ’ εφαρμογή των νόμων και των διατάξεων κράτους που ρυθμίζουν την ευθύνη στον τομέα της πυρηνικής ενέργειας.

Άρθρο 51

Πρόσωπα για τα οποία ευθύνεται ο μεταφορέας

Ο μεταφορέας είναι υπεύθυνος για τους υπαλλήλους/εκπροσώπους/πράκτορές του και για τα άλλα πρόσωπα στην υπηρεσία των οποίων προστρέχει για την εκτέλεση της μεταφοράς όταν αυτοί οι υπάλληλοι/εκπρόσωποι/πράκτορες ή αυτά τα άλλα πρόσωπα ενεργούν εντός της άσκησης των καθηκόντων τους. Οι διαχειριστές της σιδηροδρομικής υποδομής επί της οποίας πραγματοποιείται η μεταφορά θεωρούνται πρόσωπα στην υπηρεσία των οποίων προστρέχει ο μεταφορέας για την εκτέλεση της μεταφοράς.

Άρθρο 52

Άλλες αγωγές

1.   Σε όλες τις περιπτώσεις όπου εφαρμόζονται οι παρόντες Ενιαίοι Νομικοί Κανόνες, κάθε αγωγή περί ευθύνης, με οποιονδήποτε χαρακτήρα και αν είναι, δεν μπορεί να ασκηθεί κατά του μεταφορέα παρά μόνο εντός των όρων και των περιορισμών αυτών των Ενιαίων Νομικών Κανόνων.

2.   Το ίδιο ισχύει για κάθε αγωγή που ασκείται κατά των υπαλλήλων/εκπροσώπων/πρακτόρων και των άλλων προσώπων για τα οποία είναι υπεύθυνος ο μεταφορέας δυνάμει του άρθρου 51.

ΤΙΤΛΟΣ V

ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΕΠΙΒΑΤΗ

Άρθρο 53

Ειδικές αρχές ευθύνης

Ο επιβάτης ευθύνεται έναντι του μεταφορέα για οποιαδήποτε ζημία:

α)

η οποία προκύπτει από τη μη τήρηση των υποχρεώσεών του δυνάμει

1.

των άρθρων 10, 14 και 20,

2.

των ειδικών διατάξεων για τη μεταφορά των οχημάτων, που περιλαμβάνονται στους Γενικούς Όρους Μεταφοράς, ή

3.

του κανονισμού σχετικά με τη διεθνή σιδηροδρομική μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων (RID), ή

β)

η οποία προκαλείται από τα αντικείμενα ή τα ζώα που αυτός παίρνει μαζί του, εκτός εάν αποδεικνύει ότι η ζημία προκλήθηκε από περιστάσεις τις οποίες δεν μπορούσε να αποφύγει και τις συνέπειες των οποίων δεν μπορούσε να αποτρέψει, παρότι επέδειξε την απαιτούμενη προσοχή ευσυνείδητου επιβάτη. Η διάταξη αυτή δεν επηρεάζει την ευθύνη που βαρύνει τον μεταφορέα δυνάμει του άρθρου 26 και του άρθρου 33 παράγραφο 1.

ΤΙΤΛΟΣ VI

ΑΣΚΗΣΗ ΤΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ

Άρθρο 54

Διαπίστωση μερικής απώλειας ή βλάβης

1.   Όταν η μερική απώλεια ή βλάβη αντικειμένου που μεταφέρεται υπό τη φύλαξη του μεταφορέα (αποσκευές, οχήματα) ανακαλύπτεται ή τεκμαίρεται από τον μεταφορέα ή της οποίας ο δικαιούχος ισχυρίζεται την ύπαρξη, ο μεταφορέας πρέπει να συντάξει χωρίς καθυστέρηση και εάν είναι δυνατόν παρουσία του δικαιούχου, πρωτόκολλο διαπίστωσης που να διαπιστώνει, ανάλογα με τη φύση της ζημίας, την κατάσταση του αντικειμένου και κατά δυνατόν τη σπουδαιότητα της ζημίας, την αιτία της και τη στιγμή κατά την οποία αυτή έλαβε χώρα.

2.   Ένα αντίγραφο του πρωτοκόλλου διαπίστωσης πρέπει να δίδεται δωρεάν στο δικαιούχο.

3.   Όταν ο δικαιούχος δεν αποδέχεται τις διαπιστώσεις του πρωτοκόλλου, δύναται να ζητήσει όπως η κατάσταση των αποσκευών ή του οχήματος καθώς η αιτία και το ύψος της ζημίας διαπιστωθούν από εμπειρογνώμονα διορισμένο από τα μέρη του συμβολαίου μεταφοράς ή διά της δικαστικής οδού. Η διαδικασία υπάγεται στους νόμους και τις διατάξεις του κράτους όπου έλαβε χώρα η διαπίστωση.

Άρθρο 55

Διοικητικές αιτήσεις

1.   Οι διοικητικές αιτήσεις σχετικά με την ευθύνη του μεταφορέα σε περίπτωση θανάτου και τραυματισμού επιβατών πρέπει να απευθύνονται εγγράφως στον μεταφορέα κατά του οποίου δύναται να ασκηθεί η αγωγή. Στην περίπτωση μεταφοράς που αποτελεί αντικείμενο ενιαίου συμβολαίου και η οποία πραγματοποιήθηκε από διαδοχικούς μεταφορείς, οι αιτήσεις δύνανται επίσης να απευθυνθούν στον πρώτο ή στον τελευταίο μεταφορέα καθώς και στον μεταφορέα που έχει, στο κράτος κατοικίας ή συνήθους διαμονής του επιβάτη, την κύρια έδρα του ή το υποκατάστημα ή την επιχείρηση που συνήψε το συμβόλαιο μεταφοράς.

2.   Οι άλλες διοικητικές αιτήσεις σχετικά με το συμβόλαιο μεταφοράς πρέπει να απευθύνονται εγγράφως στον μεταφορέα που ορίζεται στο άρθρο 56 παράγραφοι 2 και 3 .

3.   Τα έγγραφα που ο δικαιούχος κρίνει χρήσιμο να επισυναφθούν στη διοικητική αίτηση πρέπει να υποβληθούν είτε σε πρωτότυπα, είτε σε αντίγραφα, αν συντρέχει περίπτωση, δεόντως επικυρωμένα εάν το ζητήσει ο μεταφορέας. Κατά την τακτοποίηση της απαίτησης, ο μεταφορέας δύναται να απαιτήσει την επιστροφή του τίτλου μεταφοράς, του δελτίου αποσκευών και του δελτίου μεταφοράς.

Άρθρο 56

Μεταφορείς κατά των οποίων δύναται να ασκηθεί αγωγή

1.   Η αγωγή που στηρίζεται στην ευθύνη του μεταφορέα σε περίπτωση θανάτου και τραυματισμού επιβατών δύναται να ασκηθεί μόνον κατά μεταφορέα υπευθύνου υπό την έννοια του άρθρου 26 παράγραφος 5.

2.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 4, οι λοιπές αγωγές των επιβατών που στηρίζονται στο συμβόλαιο μεταφοράς δύνανται να ασκηθούν μόνον κατά του πρώτου ή του τελευταίου μεταφορέα ή κατά εκείνου που εκτελούσε το τμήμα της μεταφοράς κατά τη διάρκεια της οποίας συνέβη το γεγονός που προκάλεσε την αγωγή.

3.   Στην περίπτωση μεταφορών που πραγματοποιήθηκαν από διαδοχικούς μεταφορείς, όταν ο μεταφορέας που όφειλε να παραδώσει την αποσκευή ή το όχημα είναι εγγεγραμμένος με τη συγκατάθεσή του επί του δελτίου αποσκευών ή επί του δελτίου μεταφοράς, αυτός δύναται να εναχθεί σύμφωνα με την παράγραφο 2, ακόμα και αν δεν παρέλαβε την αποσκευή ή το όχημα.

4.   Η αγωγή για την επιστροφή ποσού που καταβλήθηκε δυνάμει του συμβολαίου μεταφοράς δύναται να ασκηθεί κατά του μεταφορέα που εισέπραξε αυτό το ποσό ή κατά εκείνου υπέρ του οποίου εισπράχθηκε.

5.   Η αγωγή δύναται να ασκηθεί κατά μεταφορέα άλλου από εκείνους που προβλέπουν οι παράγραφοι 2 και 4, όταν υποβάλλεται ως ανταγωγική απαίτηση ή ως ένσταση κύριας αγωγής που βασίζεται στο ίδιο συμβόλαιο μεταφοράς.

6.   Εφόσον οι παρόντες Ενιαίοι Κανόνες εφαρμόζονται στον υποκαθιστόντα μεταφορέα, δύναται να ασκηθεί αγωγή επίσης και κατά αυτού.

7.   Εάν ο ενάγων έχει επιλογή ανάμεσα σε πολλούς μεταφορείς, το δικαίωμα επιλογής του παύει από τη στιγμή που καταθέτει αγωγή κατά ενός από αυτούς. Το ίδιο ισχύει επίσης και αν ο ενάγων έχει την επιλογή μεταξύ ενός ή περισσοτέρων μεταφορέων και ενός υποκαθιστόντος μεταφορέα.

Άρθρο 58

Απόσβεση του δικαιώματος άσκησης αγωγής σε περίπτωση θανάτου ή τραυματισμών

1.   Οποιοδήποτε δικαίωμα άσκησης αγωγής του δικαιούχου που στηρίζεται στην ευθύνη του μεταφορέα σε περίπτωση θανάτου ή τραυματισμών επιβατών αποσβέννυται, εάν το ατύχημα που συνέβη στον επιβάτη δεν γνωστοποιηθεί από το δικαιούχο, εντός δώδεκα μηνών αφότου έλαβε γνώση της ζημίας, σε έναν από τους μεταφορείς στους οποίους μπορεί να απευθυνθεί διοικητική αίτηση σύμφωνα με τοάρθρο 55 παράγραφος 1. Όταν ο δικαιούχος γνωστοποιεί προφορικά το ατύχημα στον μεταφορέα, αυτός του χορηγεί βεβαίωση της προφορικής αυτής αναγγελίας.

2.   Ωστόσο, το δικαίωμα άσκησης αγωγής δεν αποσβέννυται εάν:

α)

ο δικαιούχος απηύθυνε αίτηση προς έναν από τους μεταφορείς που ορίζονται με το άρθρο 55 παράγραφος 1, εντός της προθεσμίας που προβλέπει η παράγραφος 1 του παρόντος άρθρου·

β)

ο υπεύθυνος μεταφορέας έλαβε γνώση, δι’ άλλης οδού, για το ατύχημα που συνέβη στον επιβάτη, εντός της προθεσμίας που προβλέπει η παράγραφος 1 του παρόντος άρθρου·

γ)

το ατύχημα δεν αναγγέλθηκε ή αναγγέλθηκε καθυστερημένα, λόγω περιστάσεων που δεν αποδίδονται στο δικαιούχο·

δ)

ο δικαιούχος αποδεικνύει ότι το ατύχημα οφειλόταν σε σφάλμα του μεταφορέα.

Άρθρο 59

Απόσβεση του δικαιώματος άσκησης που γεννάται από τη μεταφορά αποσκευών

1.   Η αποδοχή των αποσκευών από το δικαιούχο αποσβένει οποιοδήποτε δικαίωμα άσκησης αγωγής, κατά του μεταφορέα, που γεννάται από το συμβόλαιο μεταφοράς σε περίπτωση μερικής απώλειας, βλάβης ή καθυστέρησης παράδοσης.

2.   Ωστόσο, το δικαίωμα άσκησης αγωγής δεν αποσβέννυται:

α)

σε περίπτωση μερικής απώλειας ή βλάβης, εάν

1.

η απώλεια ή η βλάβη διαπιστώθηκε, σύμφωνα με το άρθρο 54, πριν από την παραλαβή των αποσκευών από το δικαιούχο,

2.

η διαπίστωση, που θα έπρεπε να γίνει σύμφωνα με το άρθρο 54, παραλείφθηκε μόνον από σφάλμα του μεταφορέα·

β)

σε περίπτωση μη εμφανούς ζημίας της οποίας η ύπαρξη διαπιστώθηκε μετά την αποδοχή των αποσκευών από το δικαιούχο, εάν αυτός

1.

ζητήσει τη διαπίστωση σύμφωνα με το άρθρο 54 αμέσως μετά την ανακάλυψη της ζημίας και το αργότερο εντός τριών ημερών από την παραλαβή των αποσκευών, και

2.

αποδείξει, επιπλέον, ότι η ζημία προκλήθηκε στο διάστημα μεταξύ της ανάληψης των αποσκευών από τον μεταφορέα και της παράδοσης·

γ)

σε περίπτωση καθυστέρησης παράδοσης, εάν ο δικαιούχος άσκησε τα δικαιώματά του, εντός είκοσι μιας ημερών, ενώπιον ενός από τους κατά το άρθρο 56 παράγραφος 3 μεταφορείς·

δ)

εάν ο δικαιούχος αποδείξει ότι η ζημία οφείλεται σε σφάλμα του μεταφορέα.

Άρθρο 60

Παραγραφή

1.   Οι αξιώσεις περί αποζημιώσεων που στηρίζονται στην ευθύνη του μεταφορέα σε περίπτωση θανάτου και τραυματισμών επιβατών παραγράφονται:

α)

για τον επιβάτη, τρία έτη μετά την επόμενη ημέρα του ατυχήματος·

β)

για τους άλλους δικαιούχους, τρία έτη από την επόμενη ημέρα από το θάνατο επιβάτη, χωρίς ωστόσο η προθεσμία αυτή να μπορεί να υπερβεί τα πέντε έτη από την επόμενη ημέρα του ατυχήματος.

2.   Οι άλλες αξιώσεις που γεννώνται από το συμβόλαιο μεταφοράς παραγράφονται σε ένα έτος. Ωστόσο, η παραγραφή ανέρχεται σε δύο έτη εάν πρόκειται για αγωγή λόγω ζημίας που προέκυψε από πράξη ή παράλειψη διαπραχθείσα είτε με πρόθεση να προκληθεί τέτοια ζημία, είτε βεβιασμένα και έχοντας συνείδηση ότι τέτοια ζημία πιθανώς θα προκύψει.

3.   Η παραγραφή που προβλέπει η παράγραφος 2 τρέχει:

α)

για την αξίωση περί αποζημίωσης για ολική απώλεια: από τη δέκατη τέταρτη ημέρα από τη λήξη της προθεσμίας που προβλέπεται από το άρθρου 22 παράγραφος 3·

β)

για την αξίωση περί αποζημίωσης για μερική απώλεια, βλάβη ή καθυστέρηση παράδοσης: από την ημέρα που έλαβε χώρα η παράδοση·

γ)

για όλες τις άλλες περιπτώσεις σχετικά με τη μεταφορά επιβατών: από την ημέρα λήξης της ισχύος του τίτλου μεταφοράς.

Η ημέρα που προσδιορίζεται ως σημείο εκκίνησης της παραγραφής δεν περιλαμβάνεται ποτέ εντός της προθεσμίας.

4.   […]

5.   […]

6.   Άλλως, η αναστολή και η διακοπή της παραγραφής ρυθμίζονται από το εθνικό δίκαιο.

ΤΙΤΛΟΣ VII

ΣΧΕΣΕΙΣ ΤΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΕΩΝ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥΣ

Άρθρο 61

Κατανομή του κομίστρου

1.   Κάθε μεταφορέας πρέπει να καταβάλει στους ενδιαφερόμενους μεταφορείς το μερίδιο που τους ανήκει επί του κομίστρου που εισέπραξε ή που θα έπρεπε να είχε εισπράξει. Οι τρόποι καταβολής καθορίζονται με συμφωνία ανάμεσα στους μεταφορείς.

2.   Το άρθρο 6 παράγραφος 3, το άρθρο 16παράγραφος 3 και το άρθρο 25 εφαρμόζονται και στις σχέσεις ανάμεσα στους διαδοχικούς μεταφορείς.

Άρθρο 62

Δικαίωμα αναγωγής

1.   Ο μεταφορέας που κατέβαλε αποζημίωση δυνάμει των παρόντων Ενιαίων Νομικών Κανόνων έχει δικαίωμα αναγωγής κατά των μεταφορέων που συμμετείχαν στη μεταφορά σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις:

α)

ο μεταφορέας που προκάλεσε τη ζημία είναι ο μόνος υπεύθυνος·

β)

όταν η ζημία προκλήθηκε από πολλούς μεταφορείς, καθένας από αυτούς έχει ευθύνη για τη ζημία που προκάλεσε. Εάν η διάκριση είναι αδύνατη, η αποζημίωση κατανέμεται μεταξύ τους σύμφωνα με το στοιχείο γ) της παρούσας παραγράφου·

γ)

εάν δεν μπορεί να αποδειχτεί ποιος από τους μεταφορείς προκάλεσε τη ζημία, η αποζημίωση κατανέμεται μεταξύ όλων των μεταφορέων που συμμετείχαν στη μεταφορά, με εξαίρεση αυτούς τους οποίους αποδεικνύουν ότι η ζημία δεν προκλήθηκε από αυτούς. Η κατανομή πραγματοποιείται κατ’ αναλογία του μεριδίου του κομίστρου που αντιστοιχεί σε κάθε μεταφορέα.

2.   Σε περίπτωση αφερεγγυότητας ενός από αυτούς τους μεταφορείς, το μερίδιο που τον βαρύνει και δεν το κατέβαλλε κατανέμεται μεταξύ όλων των άλλων μεταφορέων που συμμετείχαν στη μεταφορά, κατ’ αναλογία του μεριδίου του κομίστρου που αντιστοιχεί σε καθέναν από αυτούς.

Άρθρο 63

Διαδικασία αναγωγής

1.   Η καλή θεμελίωση της πληρωμής που πραγματοποιήθηκε από τον μεταφορέα που άσκησε αναγωγή, δυνάμει του άρθρου 62, δεν μπορεί να αμφισβητηθεί από τον μεταφορέα κατά του οποίου ασκήθηκε η αναγωγή, όταν η αποζημίωση καθορίστηκε δικαστικώς και αυτός ο τελευταίος μεταφορέας, δεόντως κλητευθείς, είχε το δικαίωμα να παρέμβει στη διαδικασία. Ο δικαστής που επιλαμβάνεται της κύριας αγωγής, καθορίζει τις προθεσμίες για την επίδοση της κλήσης και για την παρέμβαση.

2.   Ο μεταφορέας που ασκεί το δικαίωμα αναγωγής πρέπει να διατυπώσει το αίτημά του σε μία και την αυτή διαδικασία κατά όλων των μεταφορέων με τους οποίους δεν συμβιβάστηκε, με ποινή να χάσει την το δικαίωμα αναγωγής κατά αυτών που δεν θα είχε εγκαλέσει.

3.   Ο δικαστής αποφαίνεται με μία και την αυτή απόφαση για όλες τις αναγωγές των οποίων έχει επιληφθεί.

4.   Ο μεταφορέας που επιθυμεί να ασκήσει το δικαίωμα αναγωγής δύναται να προσφύγει στις δικαστικές αρχές του κράτους στην επικράτεια του οποίου ένας από τους μεταφορείς που συμμετείχαν στη μεταφορά έχει την κύρια έδρα του ή το υποκατάστημα ή την επιχείρηση που συνήψε τη σύμβαση μεταφοράς.

5.   Όταν η αγωγή πρέπει να κατατεθεί κατά πολλών μεταφορέων, ο μεταφορέας που ασκεί το δικαίωμα αναγωγής μπορεί να επιλέξει μεταξύ των αρμοδίων δικαστηρίων σύμφωνα με την παράγραφο 4, εκείνο ενώπιον του οποίου θα καταθέσει την προσφυγή του.

6.   Η κατάθεση προσφυγής δεν μπορεί να συνδυάζεται στην ίδια διαδικασία με αίτημα αποζημίωσης που έχει ασκηθεί από το δικαιούχο του συμβολαίου μεταφοράς.

Άρθρο 64

Συμφωνίες στο θέμα των αναγωγών

Οι μεταφορείς είναι ελεύθεροι να συμφωνήσουν μεταξύ τους συμφωνίες που παρεκκλίνουν από ταάρθρα 61 και 62.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΕΛΑΧΙΣΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΟΦΕΙΛΟΥΝ ΝΑ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΟΙ ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΟΙ ΠΩΛΗΤΕΣ ΕΙΣΙΤΗΡΙΩΝ

Μέρος Ι: Πληροφορίες προ του ταξιδίου

Γενικοί όροι που ισχύουν στο πλαίσιο της σύμβασης

Ωράριο και όροι του χρονικά συντομότερου ταξιδιού

Ωράριο και όροι όλων των διαθέσιμων χρεώσεων, συμπεριλαμβανομένης της χαμηλότερης χρέωσης [Τροπολογία 125]

Προσπελασιμότητα, όροι πρόσβασης και ύπαρξη επί της αμαξοστοιχίας διευκολύνσεων για άτομα με αναπηρίες και άτομα με μειωμένη κινητικότητα σύμφωνα με τις απαιτήσεις προσβασιμότητας της οδηγίας XXX

Όροι Ρυθμίσεις φόρτωσης ποδηλάτων [Τροπολογία 126]

Διαθεσιμότητα θέσεων σε όλες τις ισχύουσες χρεώσεις για καπνίζοντες και μη καπνίζοντες (και, κατά περίπτωση, καπνίζοντες) , για επιβάτες πρώτης και δεύτερης θέσης καθώς και θέσεις σε άμαξες κλινοθέσεων και κλινάμαξες [Τροπολογία 127]

Κάθε δραστηριότητα που είναι δυνατόν να διακόψει ή να καθυστερήσει τις υπηρεσίες μεταφοράς Διακοπές και καθυστερήσεις (προγραμματισμένες και σε πραγματικό χρόνο) [Τροπολογία 128]

Διαθεσιμότητα υπηρεσιών επί της αμαξοστοιχίας , συμπεριλαμβανομένου του wifi και των χώρων υγιεινής [Τροπολογία 129]

Διαδικασίες αναζήτησης απολεσθεισών αποσκευών

Διαδικασίες υποβολής παραπόνων/καταγγελιών

Μέρος ΙΙ: Πληροφορίες στη διάρκεια του ταξιδιού

Υπηρεσίες επί της αμαξοστοιχίας , συμπεριλαμβανομένου του wifi [Τροπολογία 130]

Επόμενος σταθμός

Καθυστερήσεις Διακοπές και καθυστερήσεις (προγραμματισμένες και σε πραγματικό χρόνο) [Τροπολογία 131]

Κύριες ανταποκρίσεις

Θέματα ασφάλειας και προστασίας

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΕΛΑΧΙΣΤΑ ΠΟΙΟΤΙΚΑ ΠΡΟΤΥΠΑ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ

I.   Απαιτήσεις για τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις

Έως τις 30 Ιουνίου κάθε έτους, οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις δημοσιεύουν στην ιστοσελίδα τους την έκθεση για την ποιότητα εξυπηρέτησης για το προηγούμενο επιχειρηματικό έτος και την αποστέλλουν στον εθνικό φορέα επιβολής και στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Σιδηροδρόμων (ERA) προς δημοσίευσή της στην ιστοσελίδα του. Οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις δημοσιεύουν την έκθεση στις ιστοσελίδες τους στην/στις επίσημη/-ες γλώσσα/-ες τους και, ει δυνατόν, σε άλλες γλώσσες της Ένωσης, καθώς και περίληψη της έκθεσης στην αγγλική.

Η έκθεση για την ποιότητα εξυπηρέτησης περιέχει πληροφορίες σχετικά τουλάχιστον με τα κάτωθι:

1)

Χρονική ακρίβεια εκτέλεσης των υπηρεσιών και γενικές αρχές αντιμετώπισης της διακοπής υπηρεσιών από τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις

α)

καθυστερήσεις

i)

συνολική μέση καθυστέρηση υπηρεσιών ως ποσοστό ανά κατηγορία υπηρεσίας (διεθνής, εσωτερική υπεραστική, περιφερειακή και αστική/προαστιακή)·

ii)

ποσοστό υπηρεσιών με καθυστέρηση αναχώρησης·

iii)

ποσοστό υπηρεσιών με καθυστέρηση άφιξης:

ποσοστό καθυστερήσεων κάτω των 60 λεπτών·

ποσοστό καθυστερήσεων από 60 91 έως 119 120 λεπτά· [Τροπολογία 132]

ποσοστό καθυστερήσεων 120 λεπτά και άνω·

β)

ματαιώσεις υπηρεσιών

ματαίωση υπηρεσιών ως ποσοστό ανά κατηγορά υπηρεσίας (διεθνής, εσωτερική υπεραστική, περιφερειακή και αστική/προαστιακή)·

γ)

εφαρμογή του κανονισμού στις καθυστερήσεις και τις ματαιώσεις υπηρεσιών:

i)

αριθμός επιβατών στους οποίους χορηγήθηκε φροντίδα και συνδρομή·

ii)

κόστος της εν λόγω παροχής φροντίδας και συνδρομής·

iii)

αριθμός επιβατών στους οποίους χορηγήθηκε αποζημίωση·

iv)

κόστος της χορηγηθείσας αποζημίωσης·

2)

Έρευνα του βαθμού ικανοποίησης των πελατών

Ελάχιστη περιλαμβανόμενη δέσμη κατηγοριών:

i)

χρονική ακρίβεια αμαξοστοιχιών·

ii)

πληροφόρηση επιβατών σε περίπτωση καθυστέρησης·

iii)

ακρίβεια και διάθεση πληροφοριών για τις αμαξοστοιχίες·

iv)

ποιότητα συντήρησης/κατάσταση των αμαξοστοιχιών·

v)

επίπεδο ασφάλειας των αμαξοστοιχιών·

vi)

καθαριότητα εντός των αμαξοστοιχιών·

vii)

παροχή χρήσιμων πληροφοριών καθ’ όλη τη διάρκεια του ταξιδίου, και αναφορικά με το wifi και άλλες υπηρεσίες επί της αμαξοστοιχίας · [Τροπολογία 133]

viii)

ύπαρξη ποιοτικών χώρων υγιεινής σε κάθε αμαξοστοιχία·

ix)

καθαριότητα και συντήρηση υψηλού επιπέδου των σταθμών·

x)

προσβασιμότητα των αμαξοστοιχιών και των χώρων εντός των αμαξοστοιχιών, καθώς και προσβασιμότητα στους χώρους υγιεινής·

xi)

αριθμός περιστατικών και ποιότητα της συνδρομής που όντως χορηγήθηκε σε άτομα με αναπηρίες και σε άτομα με μειωμένη κινητικότητα εντός της αμαξοστοιχίας σύμφωνα με το άρθρο 24, ανεξαρτήτως εάν κοινοποιήθηκε προηγουμένως αίτημα παροχής συνδρομής.

3)

Διεκπεραίωση καταγγελιών

i)

αριθμός καταγγελιών και έκβασή τους·

ii)

κατηγορίες καταγγελιών·

iii)

αριθμός καταγγελιών που διεκπεραιώθηκαν·

iv)

μέσος χρόνος απάντησης·

v)

δυνατές βελτιώσεις, ενέργειες που αναλήφθηκαν.

4)

Συνδρομή που παρασχέθηκε σε άτομα με αναπηρίες και σε άτομα με μειωμένη κινητικότητα

αριθμός περιπτώσεων συνδρομής ανά κατηγορία υπηρεσίας (διεθνής, εσωτερική υπεραστική, περιφερειακή και αστική/προαστιακή).

5)

Διακοπές

ύπαρξη και σύντομη περιγραφή των σχεδίων έκτακτης ανάγκης, των σχεδίων διαχείρισης κρίσεων.

II.   Απαιτήσεις για τους σταθμάρχες και τους διαχειριστές υποδομής

Η έκθεση για την ποιότητα εξυπηρέτησης περιέχει πληροφορίες σχετικά τουλάχιστον με τα κάτωθι:

1)

Πληροφορίες και εισιτήρια

i)

διαδικασία χειρισμού των αιτημάτων πληροφόρησης στον σταθμό·

ii)

διαδικασία και μέσα πληροφόρησης για τα ωράρια των αμαξοστοιχιών, τους ναύλους και τις αποβάθρες· ποιότητα πληροφόρησης·

iii)

ανάρτηση πληροφοριών για τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις δυνάμει του κανονισμού και τα στοιχεία επικοινωνίας με τους εθνικούς φορείς επιβολής·

iv)

εγκαταστάσεις αγοράς εισιτηρίων·

v)

διάθεση προσωπικού στον σταθμό για την παροχή πληροφοριών και την πώληση εισιτηρίων·

vi)

παροχή πληροφοριών σε άτομα με αναπηρίες και σε άτομα με μειωμένη κινητικότητα·

2)

Γενικές αρχές αντιμετώπισης της διακοπής υπηρεσίας

i)

αριθμός επιβατών στους οποίους χορηγήθηκε φροντίδα και συνδρομή·

ii)

κόστος της εν λόγω παροχής φροντίδας και συνδρομής·

3)

Περιγραφή των μέτρων που έχουν ληφθεί για να διασφαλίζεται η καθαριότητα των χώρων του σταθμού (χώροι υγιεινής, κλπ.)

i)

περιοδικότητα καθαρισμού·

ii)

ύπαρξη χώρων υγιεινής·

4)

Έρευνα του βαθμού ικανοποίησης των πελατών

Ελάχιστες περιλαμβανόμενες κατηγορίες:

i)

πληροφόρηση επιβατών σε περίπτωση καθυστέρησης·

ii)

χρονική ακρίβεια, διάθεση και προσβασιμότητα πληροφόρησης για τα ωράρια των αμαξοστοιχιών/τις αποβάθρες·

iii)

επίπεδο ασφαλείας του σταθμού·

iv)

χρόνος ανταπόκρισης σε αιτήματα πληροφόρησης στους σταθμούς·

v)

ύπαρξη ποιοτικών χώρων υγιεινής στον σταθμό (καθώς και προσβασιμότητα)·

vi)

καθαριότητα και συντήρηση σταθμών·

vii)

προσβασιμότητα του σταθμού και των χώρων του σταθμού , συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης χωρίς σκάλες, των κυλιόμενων σκαλών, των ανελκυστήρων και των ραμπών αποσκευών · [Τροπολογία 134]

viii)

αριθμός περιστατικών και ποιότητα της συνδρομής που παρασχέθηκε στον σταθμό σε άτομα με αναπηρίες και σε άτομα με μειωμένη κινητικότητα.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΔΙΕΚΠΕΡΑΙΩΣΗΣ ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΩΝ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΕΘΝΙΚΟΥΣ ΦΟΡΕΙΣ ΕΠΙΒΟΛΗΣ

Σε σύνθετες περιπτώσεις όπως περιπτώσεις με πολλές απαιτήσεις και πολλούς φορείς εκμετάλλευσης, διασυνοριακά ταξίδια ή ατυχήματα στην επικράτεια κράτους μέλους άλλου από εκείνο που αδειοδότησε τη σιδηροδρομική επιχείρηση, και ιδίως όταν είναι ασαφές ποιος είναι ο αρμόδιος εθνικός φορέας επιβολής, ή όταν διευκολύνεται ή επισπεύδεται η επίλυση καταγγελίας, οι εθνικοί φορείς επιβολής συνεργάζονται προκειμένου να ορίσουν τον «επικεφαλής» φορέα, ο οποίος ενεργεί ως ενιαίο σημείο επαφής για τους επιβάτες. Όλοι οι εμπλεκόμενοι εθνικοί φορείς επιβολής συνεργάζονται για να διευκολύνουν την επίλυση καταγγελίας (όπως επίσης ανταλλάσσουν πληροφορίες, βοηθούν στη μετάφραση εγγράφων και παρέχουν πληροφορίες για τις συνθήκες περιστατικών). Οι επιβάτες ενημερώνονται ποιος είναι ο φορέας που ενεργεί ως «επικεφαλής». Επιπλέον, σε κάθε περίπτωση, οι εθνικοί φορείς επιβολής μεριμνούν πάντα για την τήρηση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/2394. [Τροπολογία 135]

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ

Κανονισμός (EΚ) αριθ. 1371/2007

Παρών κανονισμός

Άρθρο 1

Άρθρο 1

Άρθρο 1 στοιχείο α)

Άρθρο 1 στοιχείο α)

Άρθρο 1 στοιχείο β)

Άρθρο 1 στοιχείο β)

----

Άρθρο 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 1 στοιχείο γ)

Άρθρο 1 στοιχείο δ)

----

Άρθρο 1 στοιχείο ε)

Άρθρο 1 στοιχείο δ)

Άρθρο 1 στοιχείο στ)

Άρθρο 1 στοιχείο ε)

Άρθρο 1 στοιχείο ζ)

----

Άρθρο 1 στοιχεία η)

Άρθρο 1 στοιχείο στ)

Άρθρο 1 σημείο i)

Άρθρο 2

Άρθρο 2

Άρθρο 2 παράγραφος 1

Άρθρο 2 παράγραφος 1

Άρθρο 2 παράγραφος 2

----

Άρθρο 2 παράγραφος 3

----

Άρθρο 2 παράγραφος 4

----

Άρθρο 2 παράγραφος 5

----

Άρθρο 2 παράγραφος 6

----

Άρθρο 2 παράγραφος 7

----

----

Άρθρο 2 παράγραφος 2

----

Άρθρο 2 παράγραφος 3

Άρθρο 3

Άρθρο 3

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3

----

Άρθρο 3 παράγραφος 4

Άρθρο 3 παράγραφος 2

Άρθρο 3 παράγραφος 5

Άρθρο 3 παράγραφος 3

Άρθρο 3 παράγραφος 6

Άρθρο 3 παράγραφος 4

Άρθρο 3 παράγραφος 7

Άρθρο 3 παράγραφος 5

Άρθρο 3 παράγραφος 8

Άρθρο 3 παράγραφος 6

Άρθρο 3 παράγραφος 9

Άρθρο 3 παράγραφος 7

Άρθρο 3 παράγραφος 10

Άρθρο 3 παράγραφος 8

----

Άρθρο 3 παράγραφος 9

----

Άρθρο 3 παράγραφος 10

Άρθρο 3 παράγραφος 11

Άρθρο 3 παράγραφος 11

----

Άρθρο 3 παράγραφος 12

Άρθρο 3 παράγραφος 12

Άρθρο 3 παράγραφος 13

Άρθρο 3 παράγραφος 13

Άρθρο 3 παράγραφος 14

Άρθρο 3 παράγραφος 14

----

Άρθρο 3 παράγραφος 15

Άρθρο 3 παράγραφος 16

Άρθρο 3 παράγραφος 16

Άρθρο 3 παράγραφος 17

Άρθρο 3 παράγραφος 17

Άρθρο 3 παράγραφος 18

----

Άρθρο 3 παράγραφος 19

Άρθρο 4

Άρθρο 4

----

Άρθρο 5

Άρθρο 5

Άρθρο 6

Άρθρο 6

Άρθρο 7

Άρθρο 7

Άρθρο 8

Άρθρο 8

Άρθρο 9

----

Άρθρο 9 παράγραφος 4

Άρθρο 9

Άρθρο 10

Άρθρο 9 παράγραφος 3

----

----

Άρθρο 10 παράγραφοι 5 και 6

Άρθρο 10

----

Άρθρο 11

Άρθρο 11

Άρθρο 12

Άρθρο 12

Άρθρο 12 παράγραφος 2

----

Άρθρο 13

Άρθρο 13

Άρθρο 14

Άρθρο 14

Άρθρο 15

Άρθρο 15

Άρθρο 16

Άρθρο 16

----

Άρθρο 16 παράγραφοι 2 και 3

Άρθρο 17

Άρθρο 17

----

Άρθρο 17 παράγραφος 8

Άρθρο 18

Άρθρο 18

----

Άρθρο 18 παράγραφος 6

----

Άρθρο 18

Άρθρο 19

Άρθρο 20

Άρθρο 20

Άρθρο 21

Άρθρο 21 παράγραφος 1

----

Άρθρο 21 παράγραφος 2

Άρθρο 22 παράγραφος 2 και άρθρο 23 παράγραφος 2

Άρθρο 22

Άρθρο 22

Άρθρο 22 παράγραφος 2

----

----

Άρθρο 22 παράγραφος 4

Άρθρο 23

Άρθρο 23

----

Άρθρο 23 παράγραφος 4

Άρθρο 24

Άρθρο 24

Άρθρο 25

Άρθρο 25 παράγραφοι 1, 2 και 3

----

Άρθρο 26

Άρθρο 26

Άρθρο 27

Άρθρο 27

Άρθρο 28

----

Άρθρο 28 παράγραφος 3

Άρθρο 27 παράγραφος 3

Άρθρο 28 παράγραφος 4

Άρθρο 28

Άρθρο 29

Άρθρο 29

Άρθρο 30

Άρθρο 30

Άρθρο 31

----

Άρθρα 32 και 33

Άρθρο 31

Άρθρο 34

----

Άρθρο 34 παράγραφοι 1 και 3

Άρθρο 32

Άρθρο 35

Άρθρο 33

----

Άρθρο 34

Άρθρο 36

Άρθρο 35

----

----

Άρθρο 37

Άρθρο 36

Άρθρο 38

----

Άρθρο 39

Άρθρο 37

Άρθρο 40

Παράρτημα I

Παράρτημα I

Παράρτημα II

Παράρτημα II

Παράρτημα III

Παράρτημα III

----

Παραρτήματα IV και V


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/348


P8_TA(2018)0463

Έμμονοι οργανικοί ρύποι ***I

Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Νοεμβρίου 2018 στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους έμμονους οργανικούς ρύπους (αναδιατύπωση) (COM(2018)0144 — C8-0124/2018 — 2018/0070(COD)) (1)

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία — αναδιατύπωση)

(2020/C 363/37)

Τροπολογία 1

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 5

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(5)

Κατά την εφαρμογή των διατάξεων της σύμβασης σε ενωσιακό επίπεδο, είναι απαραίτητο να διασφαλιστεί συντονισμός και συνέπεια με τις διατάξεις που προβλέπουν η σύμβαση του Ρότερνταμ σχετικά με τη διαδικασία συναίνεσης έπειτα από ενημέρωση όσον αφορά ορισμένα επικίνδυνα χημικά προϊόντα και προϊόντα φυτοπροστασίας στο διεθνές εμπόριο, η οποία εγκρίθηκε από την Ένωση στις 19 Δεκεμβρίου 2002 (17) και  η σύμβαση της Βασιλείας για τον έλεγχο διαμεθοριακών μεταφορών επικίνδυνων αποβλήτων και τη διάθεσή τους, η οποία εγκρίθηκε από την Ένωση την 1η Φεβρουαρίου 1993 (18). Ο συντονισμός και η συνέπεια πρέπει να διατηρούνται επίσης κατά τη συμμετοχή στην εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη της στρατηγικής προσέγγισης για τη διαχείριση των χημικών ουσιών (ΣΠΔΧ), η οποία εγκρίθηκε κατά το πρώτο διεθνές συνέδριο για τη διαχείριση χημικών προϊόντων που πραγματοποιήθηκε στο Ντουμπάι στις 6 Φεβρουαρίου 2006 στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών.

(5)

Κατά την εφαρμογή των διατάξεων της σύμβασης σε ενωσιακό επίπεδο, είναι απαραίτητο να διασφαλιστεί συντονισμός και συνέπεια με τις διατάξεις που προβλέπουν η σύμβαση του Ρότερνταμ σχετικά με τη διαδικασία συναίνεσης έπειτα από ενημέρωση όσον αφορά ορισμένα επικίνδυνα χημικά προϊόντα και προϊόντα φυτοπροστασίας στο διεθνές εμπόριο, η οποία εγκρίθηκε από την Ένωση στις 19 Δεκεμβρίου 2002 (17), η σύμβαση της Βασιλείας για τον έλεγχο διαμεθοριακών μεταφορών επικίνδυνων αποβλήτων και τη διάθεσή τους, η οποία εγκρίθηκε από την Ένωση την 1η Φεβρουαρίου 1993 (18) , και η σύμβαση της Μιναμάτα για τον υδράργυρο, η οποία εγκρίθηκε από την Ένωση την 11η Μαΐου 2017  (18α). Ο συντονισμός και η συνέπεια πρέπει να διατηρούνται επίσης κατά τη συμμετοχή στην εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη της στρατηγικής προσέγγισης για τη διαχείριση των χημικών ουσιών (ΣΠΔΧ), η οποία εγκρίθηκε κατά το πρώτο διεθνές συνέδριο για τη διαχείριση χημικών προϊόντων που πραγματοποιήθηκε στο Ντουμπάι στις 6 Φεβρουαρίου 2006 στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών.

Τροπολογία 2

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 10

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(10)

Παρωχημένα ή υπό πλημμελή διαχείριση αποθέματα POP είναι δυνατό να ενέχουν σοβαρούς κινδύνους για το περιβάλλον και για την ανθρώπινη υγεία, για παράδειγμα με τη μόλυνση του εδάφους και των υπογείων υδάτων. Είναι κατά συνέπεια ενδεδειγμένο να θεσπιστούν αυστηρότεροι κανόνες σχετικά με τη διαχείριση των εν λόγω αποθεμάτων από τους οριζόμενους στη σύμβαση. Τα αποθέματα απαγορευμένων ουσιών πρέπει να αντιμετωπίζονται ως απόβλητα, ενώ τα αποθέματα ουσιών των οποίων η παρασκευή ή η χρήση εξακολουθεί να επιτρέπεται πρέπει να κοινοποιούνται στις αρχές και να εποπτεύονται δεόντως. Συγκεκριμένα, θα πρέπει τα υπάρχοντα αποθέματα που συνίστανται από ή περιέχουν απαγορευμένους POP να αντιμετωπίζονται ως απόβλητα το ταχύτερο δυνατό.

(10)

Παρωχημένα ή υπό πλημμελή διαχείριση αποθέματα POP είναι δυνατό να ενέχουν σοβαρούς κινδύνους για το περιβάλλον και για την ανθρώπινη υγεία, για παράδειγμα με τη μόλυνση του εδάφους και των υπογείων υδάτων. Είναι κατά συνέπεια ενδεδειγμένο να θεσπιστούν αυστηρότεροι κανόνες σχετικά με τη διαχείριση των εν λόγω αποθεμάτων από τους οριζόμενους στη σύμβαση. Τα αποθέματα απαγορευμένων ουσιών πρέπει να αντιμετωπίζονται ως απόβλητα, ενώ τα αποθέματα ουσιών των οποίων η παρασκευή ή η χρήση εξακολουθεί να επιτρέπεται πρέπει να κοινοποιούνται στις αρχές και να εποπτεύονται δεόντως. Συγκεκριμένα, θα πρέπει τα υπάρχοντα αποθέματα που συνίστανται από ή περιέχουν απαγορευμένους POP να αντιμετωπίζονται ως απόβλητα το ταχύτερο δυνατό. Εφόσον απαγορευτούν μελλοντικά και άλλες ουσίες, τα αποθέματά τους πρέπει επίσης να καταστραφούν αμέσως και να μη δημιουργηθούν νέα. Δεδομένων των ειδικών προβλημάτων που αντιμετωπίζουν ορισμένα κράτη μέλη, θα πρέπει να τους παρασχεθεί επαρκής οικονομική και τεχνική ενίσχυση μέσω υφισταμένων ενωσιακών χρηματοπιστωτικών μέσων.

Τροπολογία 3

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 11

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(11)

Σύμφωνα με το πρωτόκολλο και τη σύμβαση, οι εκλύσεις POP που είναι ακούσια παραπροϊόντα βιομηχανικών διεργασιών πρέπει να εντοπίζονται και να περιορίζονται το ταχύτερο δυνατό με απώτερο σκοπό την τελική εξάλειψή τους, όπου τούτο είναι εφικτό. Πρέπει να εφαρμοστούν και να αναπτυχθούν κατάλληλα εθνικά σχέδια δράσης, που να καλύπτουν όλες τις πηγές και τα μέτρα, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προβλέπονται υπό την ισχύουσα ενωσιακή νομοθεσία, ώστε να περιοριστούν οι εν λόγω εκλύσεις κατά τρόπο συνεχή και οικονομικώς αποδοτικό. Προς τον σκοπό αυτό, πρέπει να αναπτυχθούν στο πλαίσιο της σύμβασης τα κατάλληλα μέσα.

(11)

Σύμφωνα με το πρωτόκολλο και τη σύμβαση, οι εκλύσεις POP που είναι ακούσια παραπροϊόντα βιομηχανικών διεργασιών πρέπει να εντοπίζονται και να περιορίζονται το ταχύτερο δυνατό με απώτερο σκοπό την τελική εξάλειψή τους, όπου τούτο είναι εφικτό. Πρέπει να εφαρμοστούν και να αναπτυχθούν κατάλληλα εθνικά σχέδια δράσης, που να καλύπτουν όλες τις πηγές και τα μέτρα, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προβλέπονται υπό την ισχύουσα ενωσιακή νομοθεσία, ώστε να περιοριστούν οι εν λόγω εκλύσεις κατά τρόπο συνεχή και οικονομικώς αποδοτικό το ταχύτερο δυνατό . Προς τον σκοπό αυτό, πρέπει να αναπτυχθούν στο πλαίσιο της σύμβασης τα κατάλληλα μέσα.

Τροπολογία 4

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 15

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(15)

Είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί αποτελεσματικός συντονισμός και διαχείριση των τεχνικών και διοικητικών πτυχών του παρόντος κανονισμού σε ενωσιακό επίπεδο. Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων («ο Οργανισμός»), που ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, έχει αρμοδιότητα και πείρα στην εφαρμογή της ενωσιακής νομοθεσίας και των διεθνών συμφωνιών που αφορούν τα χημικά προϊόντα. Ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη και ο Οργανισμός θα πρέπει να ασκούν τα καθήκοντα που σχετίζονται με τις διοικητικές, τεχνικές και επιστημονικές πτυχές της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και της ανταλλαγής πληροφοριών. Ο ρόλος του Οργανισμού θα πρέπει να περιλαμβάνει την προετοιμασία και την εξέταση τεχνικών φακέλων, μεταξύ άλλων, στο πλαίσιο διαβουλεύσεων με τα ενδιαφερόμενα μέρη, καθώς και την κατάρτιση των γνωμών που ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν από την Επιτροπή ώστε αυτή να εξετάσει αν θα υποβάλει πρόταση για καταχώριση μιας ουσίας ως POP στη σύμβαση ή στο πρωτόκολλο. Επιπροσθέτως, η Επιτροπή, τα κράτη μέλη και ο Οργανισμός θα πρέπει να συνεργάζονται με στόχο την αποτελεσματική εκπλήρωση των διεθνών υποχρεώσεων της Ένωσης που απορρέουν από τη σύμβαση.

(15)

Είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί αποτελεσματικός συντονισμός και διαχείριση των τεχνικών και διοικητικών πτυχών του παρόντος κανονισμού σε ενωσιακό επίπεδο. Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων («ο Οργανισμός»), που ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006, έχει αρμοδιότητα και πείρα στην εφαρμογή της ενωσιακής νομοθεσίας και των διεθνών συμφωνιών που αφορούν τα χημικά προϊόντα. Ως εκ τούτου, τα κράτη μέλη και ο Οργανισμός θα πρέπει να ασκούν τα καθήκοντα που σχετίζονται με τις διοικητικές, τεχνικές και επιστημονικές πτυχές της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και της ανταλλαγής πληροφοριών. Είναι απαραίτητο ο ρόλος του Οργανισμού να καλύπτει την προετοιμασία και την εξέταση τεχνικών φακέλων, μεταξύ άλλων, στο πλαίσιο διαβουλεύσεων με τα ενδιαφερόμενα μέρη, καθώς και την κατάρτιση των γνωμών που θα χρησιμοποιηθούν από την Επιτροπή ώστε αυτή να εξετάσει αν θα υποβάλει πρόταση για καταχώριση μιας ουσίας ως POP στη σύμβαση ή στο πρωτόκολλο. Επιπροσθέτως, η Επιτροπή, τα κράτη μέλη και ο Οργανισμός θα πρέπει να συνεργάζονται με στόχο την αποτελεσματική εκπλήρωση των διεθνών υποχρεώσεων της Ένωσης που απορρέουν από τη σύμβαση.

Τροπολογία 5

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 16

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(16)

Η σύμβαση προβλέπει ότι κάθε συμβαλλόμενο μέρος εκπονεί και καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια να εφαρμόσει, ανάλογα με την περίπτωση, σχέδιο εκπλήρωσης των υποχρεώσεων που υπέχει δυνάμει της σύμβασης. Τα κράτη μέλη πρέπει να παρέχουν δυνατότητες για τη συμμετοχή του κοινού στην κατάρτιση, την εφαρμογή και την ενημέρωση των σχεδίων εφαρμογής τους. Καθώς η αρμοδιότητα επιμερίζεται εν προκειμένω μεταξύ Ένωσης και κρατών μελών, τα σχέδια εφαρμογής πρέπει να εκπονούνται τόσο σε εθνικό όσο και σε ενωσιακό επίπεδο. Πρέπει να ενθαρρύνεται η συνεργασία και η ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ της Επιτροπής, του Οργανισμού και των αρχών των κρατών μελών.

(16)

Η σύμβαση προβλέπει ότι κάθε συμβαλλόμενο μέρος εκπονεί και καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια να εφαρμόσει, ανάλογα με την περίπτωση, σχέδιο εκπλήρωσης των υποχρεώσεων που υπέχει δυνάμει της σύμβασης και το διαβιβάζει στη Διάσκεψη των Μερών το ταχύτερο δυνατό και το αργότερο έως την … [δύο έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού]. Τα κράτη μέλη πρέπει να παρέχουν δυνατότητες για τη συμμετοχή του κοινού στην κατάρτιση, την εφαρμογή και την ενημέρωση των σχεδίων εφαρμογής τους. Καθώς η αρμοδιότητα επιμερίζεται εν προκειμένω μεταξύ Ένωσης και κρατών μελών, τα σχέδια εφαρμογής πρέπει να εκπονούνται τόσο σε εθνικό όσο και σε ενωσιακό επίπεδο. Πρέπει να ενθαρρύνεται η συνεργασία και η ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ της Επιτροπής, του Οργανισμού και των αρχών των κρατών μελών.

Τροπολογία 6

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 17

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(17)

Η παρασκευή και η χρήση των ουσιών που απαριθμούνται στο μέρος Α του παραρτήματος I ή στο μέρος Α του παραρτήματος II του παρόντος κανονισμού ως ενδιάμεσων προϊόντων σε κλειστό σύστημα και σε συγκεκριμένο χώρο θα πρέπει να επιτρέπονται μόνο εάν στο σχετικό παράρτημα έχει καταχωριστεί ρητή σημείωση προς τον σκοπό αυτόν και εάν ο παρασκευαστής επιβεβαιώνει στο οικείο κράτος μέλος ότι η ουσία παρασκευάζεται και χρησιμοποιείται υπό αυστηρά ελεγχόμενες συνθήκες.

(17)

Η παρασκευή και η χρήση των ουσιών που απαριθμούνται στο μέρος Α του παραρτήματος I ή στο μέρος Α του παραρτήματος II του παρόντος κανονισμού ως ενδιάμεσων προϊόντων σε κλειστό σύστημα και σε συγκεκριμένο χώρο θα πρέπει να επιτρέπονται μόνο εάν στο σχετικό παράρτημα έχει καταχωριστεί ρητή σημείωση προς τον σκοπό αυτόν και εάν ο παρασκευαστής επιβεβαιώνει στο οικείο κράτος μέλος ότι η ουσία παρασκευάζεται και χρησιμοποιείται υπό αυστηρά ελεγχόμενες συνθήκες , ήτοι εφόσον δεν τίθεται σε σημαντικό κίνδυνο το περιβάλλον ή η ανθρώπινη υγεία και δεν υφίστανται τεχνικά εφικτές εναλλακτικές λύσεις .

Τροπολογία 7

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 18

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(18)

Σύμφωνα με τη σύμβαση και το πρωτόκολλο, πληροφορίες για τους POP πρέπει να παρέχονται στα άλλα συμβαλλόμενα μέρη αυτών των συμφωνιών. Πρέπει επίσης να ενθαρρύνεται η ανταλλαγή πληροφοριών με τρίτες χώρες που δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη αυτών των συμφωνιών.

(18)

Σύμφωνα με τη σύμβαση και το πρωτόκολλο, πληροφορίες για τους POP πρέπει να παρέχονται στα άλλα συμβαλλόμενα μέρη αυτών των συμφωνιών. Πρέπει επίσης να ενθαρρύνεται η ανταλλαγή πληροφοριών με τρίτες χώρες που δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη αυτών των συμφωνιών. Παρομοίως, σύμφωνα με τις απαιτήσεις της σύμβασης, κάθε συμβαλλόμενο μέρος αναλαμβάνει να αναπτύξει κατάλληλες στρατηγικές, ούτως ώστε να εντοπίσει τοποθεσίες που έχουν μολυνθεί από POP, και το έβδομο ενωσιακό πρόγραμμα δράσης για το περιβάλλον έως το 2020 δεσμεύει την Ένωση και τα κράτη μέλη της να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την αποκατάσταση των μολυσμένων τοποθεσιών.

Τροπολογία 8

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 19

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(19)

Δεδομένου ότι η ευαισθητοποίηση της κοινής γνώμης όσον αφορά τους κινδύνους που ενέχουν οι POP τόσο για την υγεία της σημερινής και των επομένων γενεών όσο και για το περιβάλλον, είναι, ιδίως στις αναπτυσσόμενες χώρες, συχνά ανεπαρκής, καθίσταται απαραίτητη μια ευρείας κλίμακας εκστρατεία ενημέρωσης προκειμένου να αυξηθούν η εγρήγορση αλλά και η κατανόηση των πολιτών όσον αφορά το σκεπτικό για περιορισμούς και απαγορεύσεις. Σύμφωνα με τη σύμβαση, τόσο προγράμματα ευαισθητοποίησης του κοινού σχετικά με τις εν λόγω ουσίες, ιδίως για τις πλέον ευάλωτες ομάδες, όσο και προγράμματα εκπαίδευσης εργατών, επιστημόνων, εκπαιδευτικών και τεχνικού και διευθυντικού προσωπικού, πρέπει, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, να προάγονται και να ενισχύονται.

(19)

Δεδομένου ότι η ευαισθητοποίηση της κοινής γνώμης όσον αφορά τους κινδύνους που ενέχουν οι POP τόσο για την υγεία της σημερινής και των επομένων γενεών όσο και για το περιβάλλον, είναι, ιδίως στις αναπτυσσόμενες χώρες, συχνά ανεπαρκής, καθίσταται απαραίτητη μια ευρείας κλίμακας εκστρατεία ενημέρωσης προκειμένου να αυξηθούν η εγρήγορση αλλά και η κατανόηση των πολιτών όσον αφορά το σκεπτικό για περιορισμούς και απαγορεύσεις. Σύμφωνα με τη σύμβαση, τόσο προγράμματα ευαισθητοποίησης του κοινού σχετικά με τις εν λόγω ουσίες, όσον αφορά τις επιπτώσεις τους στην υγεία και στο περιβάλλον, ιδίως για τις πλέον ευάλωτες ομάδες, όσο και προγράμματα εκπαίδευσης εργατών, επιστημόνων, εκπαιδευτικών και τεχνικού και διευθυντικού προσωπικού, πρέπει, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, να προάγονται και να ενισχύονται. Η Ένωση θα πρέπει να διασφαλίσει την πρόσβαση σε πληροφορίες και τη συμμετοχή του κοινού, με την εφαρμογή της σύμβασης της ΟΕΕ/HE για την πρόσβαση σε πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη για περιβαλλοντικά θέματα (σύμβαση του Aarhus), η οποία εγκρίθηκε από την Ένωση τη 17η Φεβρουαρίου 2005  () .

Τροπολογία 9

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — στοιχείο ι

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

ι)

«ενδιάμεσο προϊόν σε κλειστό σύστημα και σε συγκεκριμένο χώρο»: ουσία η οποία παρασκευάζεται, καταναλώνεται ή χρησιμοποιείται στο πλαίσιο χημικών διεργασιών με σκοπό να μετατραπεί σε μία ή περισσότερες άλλες ουσίες και όπου η παρασκευή της ενδιάμεσης ουσίας και η μετατροπή της σε μία ή περισσότερες άλλες ουσίες πραγματοποιούνται στον ίδιο χώρο υπό αυστηρά ελεγχόμενες συνθήκες, με την έννοια ότι η ουσία είναι αυστηρά περιορισμένη με τεχνικά μέσα καθ’ όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής της.

ι)

«ενδιάμεσο προϊόν σε κλειστό σύστημα και σε συγκεκριμένο χώρο»: ουσία η οποία παρασκευάζεται και καταναλώνεται ή χρησιμοποιείται στο πλαίσιο χημικών διεργασιών με σκοπό να μετατραπεί σε άλλη ουσία (στο εξής «σύνθεση»), και όπου η παρασκευή της ενδιάμεσης ουσίας και η μετατροπή της σε μία ή περισσότερες άλλες ουσίες πραγματοποιούνται μέσω σύνθεσης στον ίδιο χώρο , συμπεριλαμβανομένων των χώρων που βρίσκονται υπό τη διαχείριση μίας ή περισσότερων νομικών οντοτήτων, υπό αυστηρά ελεγχόμενες συνθήκες, με την έννοια ότι η ουσία είναι αυστηρά περιορισμένη με τεχνικά μέσα καθ’ όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής της.

Τροπολογία 10

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 4 — παράγραφος 3 — εδάφιο 2 — στοιχείο β

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

β)

ο παρασκευαστής καταδεικνύει ότι κατά τη διαδικασία παρασκευής η ουσία θα μετατραπεί σε μία ή περισσότερες άλλες ουσίες που δεν έχει/έχουν ιδιότητες  POP·

β)

ο παρασκευαστής καταδεικνύει ότι κατά τη διαδικασία παρασκευής η ουσία θα μετατραπεί σε μία ή περισσότερες άλλες ουσίες που δεν έχει/έχουν ιδιότητες  POP, ότι δεν αναμένεται πως άνθρωποι ή το περιβάλλον θα εκτεθούν σε σημαντικές ποσότητες της ουσίας κατά την παραγωγή και χρήση της όπως έδειξε η αξιολόγηση του εν λόγω κλειστού συστήματος σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008  () του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, και ότι δεν υφίστανται τεχνικά εφικτές εναλλακτικές λύσεις στη χρήση ουσίας από τον κατάλογο του παραρτήματος Ι μέρος Α ή του παραρτήματος ΙΙ μέρος Α του παρόντος κανονισμού·

Τροπολογία 11

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 5 — παράγραφος 2 — εδάφιο 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Ο κάτοχος διαχειρίζεται το απόθεμα κατά τρόπο ασφαλή, αποτελεσματικό και περιβαλλοντικώς ορθό.

Ο κάτοχος διαχειρίζεται το απόθεμα κατά τρόπο ασφαλή, αποτελεσματικό και περιβαλλοντικώς ορθό , σύμφωνα με τα όρια και τις απαιτήσεις που ορίζουν η οδηγία 2012/18/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  () και η οδηγία 2010/75/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  () , κατά περίπτωση .

Τροπολογία 12

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 5 — παράγραφος 3 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

3α.     Οι πληροφορίες του παρόντος άρθρου εκφράζονται με τους κωδικούς που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2150/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  () .

Τροπολογία 13

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 6 — παράγραφος 3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

3.   Τα κράτη μέλη, όταν εξετάζουν προτάσεις περί κατασκευής νέων εγκαταστάσεων ή ουσιαστικής τροποποίησης υφισταμένων εγκαταστάσεων που χρησιμοποιούν διαδικασίες που αποδεσμεύουν χημικά του παραρτήματος ΙΙΙ, εξετάζουν κατά προτεραιότητα εναλλακτικές διαδικασίες, τεχνικές ή πρακτικές παρόμοιας χρησιμότητας, οι οποίες δεν επιτρέπουν το σχηματισμό και την αποδέσμευση χημικών ουσιών του παραρτήματος ΙΙΙ, με την επιφύλαξη της οδηγίας 2010/75/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (30).

3.   Τα κράτη μέλη, όταν εξετάζουν προτάσεις περί κατασκευής νέων εγκαταστάσεων ή ουσιαστικής τροποποίησης υφισταμένων εγκαταστάσεων που χρησιμοποιούν διαδικασίες που αποδεσμεύουν χημικά του παραρτήματος ΙΙΙ, εξετάζουν κατά προτεραιότητα εναλλακτικές διαδικασίες, τεχνικές ή πρακτικές (29α) παρόμοιας χρησιμότητας, οι οποίες δεν επιτρέπουν τον σχηματισμό και την αποδέσμευση χημικών ουσιών του παραρτήματος ΙΙΙ, με την επιφύλαξη της οδηγίας 2010/75/ΕΕ (30) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

Τροπολογία 14

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 7 — παράγραφος 6

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

6.   Η Επιτροπή δύναται, εφόσον απαιτείται και λαμβάνοντας υπόψη τις τεχνικές εξελίξεις και τις σχετικές διεθνείς κατευθυντήριες γραμμές και αποφάσεις καθώς και εγκρίσεις που έχει ενδεχομένως χορηγήσει κράτος μέλος ή η αρμόδια αρχή που έχει ορίσει κράτος μέλος, σύμφωνα με την παράγραφο 4 και το παράρτημα V, να θεσπίσει  , μέσω εκτελεστικών πράξεων, πρόσθετα μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου. Πιο συγκεκριμένα, η Επιτροπή δύναται να προσδιορίζει τις πληροφορίες  που πρέπει να κοινοποιούν τα κράτη μέλη, σύμφωνα με την παράγραφο 4 στοιχείο β) σημείο iii). Τα εν λόγω μέτρα αποφασίζονται σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 20 παράγραφος 2.

6.   Η Επιτροπή δύναται, εφόσον απαιτείται και λαμβάνοντας υπόψη τις τεχνικές εξελίξεις και τις σχετικές διεθνείς κατευθυντήριες γραμμές και αποφάσεις καθώς και εγκρίσεις που έχει ενδεχομένως χορηγήσει κράτος μέλος ή η αρμόδια αρχή που έχει ορίσει κράτος μέλος, σύμφωνα με την παράγραφο 4 και το παράρτημα V, να θεσπίσει εκτελεστικές πράξεις οι οποίες καθορίζουν τον μορφότυπο των πληροφοριών που πρέπει να κοινοποιούν τα κράτη μέλη, σύμφωνα με την παράγραφο 4 στοιχείο β) σημείο iii). Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία η οποία αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 2.

Τροπολογία 15

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 8 — παράγραφος 1 — στοιχείο γ

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

γ)

παροχή τεχνικών και επιστημονικών στοιχείων καθώς και στήριξης στην Επιτροπή, κατόπιν σχετικής αίτησης, για ουσίες οι οποίες ενδέχεται να συμμορφώνονται με τα κριτήρια για καταχώριση στη σύμβαση ή στο πρωτόκολλο·

γ)

παροχή άρτιων τεχνικών και επιστημονικών στοιχείων καθώς και ισχυρής στήριξης στην Επιτροπή, κατόπιν σχετικής αίτησης, για ουσίες οι οποίες ενδέχεται να συμμορφώνονται με τα κριτήρια για καταχώριση στη σύμβαση ή στο πρωτόκολλο, μεταξύ άλλων για την πρόληψη της παρασκευής και χρήσης νέων POP και για την αξιολόγηση φυτοφαρμάκων ή βιομηχανικών χημικών ουσιών που χρησιμοποιούνται επί του παρόντος·

Τροπολογία 16

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 8 — παράγραφος 1 — στοιχείο στ)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

στ)

συγκέντρωση, αρχειοθέτηση, επεξεργασία και διάθεση στην Επιτροπή και τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών όλων των πληροφοριών που λαμβάνονται ή διατίθενται βάσει του άρθρου 4 παράγραφοι 2 και 3, του άρθρου 7 παράγραφος 4 στοιχείο β) σημείο iii), του άρθρου 9 παράγραφος 2 και του άρθρου 13 παράγραφος 1. Ο Οργανισμός δημοσιεύει τις μη εμπιστευτικές πληροφορίες στον δικτυακό του τόπο και διευκολύνει την ανταλλαγή των εν λόγω πληροφοριών μέσω των σχετικών πλατφόρμων πληροφοριών, όπως αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 2·

στ)

συγκέντρωση, αρχειοθέτηση, επεξεργασία και διάθεση στην Επιτροπή και τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών όλων των πληροφοριών που λαμβάνονται ή διατίθενται βάσει του άρθρου 4 παράγραφοι 2 και 3, του άρθρου 5, του άρθρου 7 παράγραφος 4 στοιχείο β) σημείο iii), του άρθρου 9 παράγραφος 2 και του άρθρου 13 παράγραφος 1. Ο Οργανισμός δημοσιεύει τις μη εμπιστευτικές πληροφορίες στον δικτυακό του τόπο και διευκολύνει την ανταλλαγή των εν λόγω πληροφοριών μέσω των σχετικών πλατφορμών πληροφοριών, όπως αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 2·

Τροπολογία 17

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 8 — παράγραφος 1 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

1a.     Ο Οργανισμός αρχίζει να παρέχει τη βοήθεια και τις τεχνικές και επιστημονικές οδηγίες που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) από την … [ένα έτος μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού].

Τροπολογία 18

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 11 — παράγραφος 2 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

2α.     Η Επιτροπή οργανώνει ανταλλαγή πληροφοριών με τα κράτη μέλη σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται σε εθνικό επίπεδο για τον εντοπισμό και την αξιολόγηση τοποθεσιών μολυσμένων από POP, καθώς και για την αντιμετώπιση των σημαντικών κινδύνων που μπορεί να ενέχει η εν λόγω μόλυνση για την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον.

Τροπολογία 19

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 11 — παράγραφος 3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

3.   Με την επιφύλαξη των διατάξεων της οδηγίας 2003/4/ΕΚ (32) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, δεν θεωρούνται εμπιστευτικές οι πληροφορίες  που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 . Η Επιτροπή, ο Οργανισμός και τα κράτη μέλη που ανταλλάσσουν πληροφορίες με τρίτη χώρα προστατεύουν οποιαδήποτε εμπιστευτική πληροφορία, σε συμφωνία με την ενωσιακή νομοθεσία.

3.   Με την επιφύλαξη των διατάξεων της οδηγίας 2003/4/ΕΚ (32) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, δεν θεωρούνται εμπιστευτικές οι πληροφορίες σχετικά με την υγεία και την ασφάλεια των ανθρώπων και με το περιβάλλον . Η Επιτροπή, ο Οργανισμός και τα κράτη μέλη που ανταλλάσσουν άλλες πληροφορίες με τρίτη χώρα προστατεύουν οποιαδήποτε εμπιστευτική πληροφορία, σε συμφωνία με την ενωσιακή νομοθεσία.

Τροπολογία 20

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 13 — παράγραφος 1 — εδάφιο 2α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Η Ένωση διασφαλίζει την πρόσβαση σε πληροφορίες και τη συμμετοχή του κοινού καθ’ όλη την παρακολούθηση της εφαρμογής.

Τροπολογία 21

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 13 — παράγραφος 5

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

5.   Η Επιτροπή μπορεί να θεσπίζει εκτελεστικές πράξεις για τον περαιτέρω προσδιορισμό των ελάχιστων πληροφοριών που θα πρέπει να παρέχονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, συμπεριλαμβανομένων των δεικτών, των χαρτών και των επισκοπήσεων των κρατών μελών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο στ). Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία η οποία αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 2.

5.   Η Επιτροπή μπορεί να θεσπίζει εκτελεστικές πράξεις οι οποίες καθορίζουν τον μορφότυπο των πληροφοριών που θα πρέπει να παρέχονται σύμφωνα με την παράγραφο 1, συμπεριλαμβανομένων των δεικτών, των χαρτών και των επισκοπήσεων των κρατών μελών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο στ). Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία η οποία αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 2.

Τροπολογία 22

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 18 — παράγραφος 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

2.   Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3, το άρθρο 7 παράγραφος 5 και το άρθρο 15 ανατίθεται στην Επιτροπή επ’ αόριστον από τις […].

2.   Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3, το άρθρο 7 παράγραφος 5 και το άρθρο 15 ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από τις … [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού]. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της πενταετούς περιόδου. Η ανάθεση εξουσίας παρατείνεται σιωπηρά για περιόδους ίσης διάρκειας, εκτός εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλει αντιρρήσεις το αργότερο τρεις μήνες πριν από το τέλος κάθε περιόδου.

Τροπολογία 23

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 20 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή του άρθρου 133 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 για όλα τα θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από:

 

 

α)

την επιτροπή του άρθρου 133 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 όσον αφορά την εφαρμογή των θεμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 5, εξαιρουμένων των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων για τον ορισμό του μορφότυπου των πληροφοριών που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο α) όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 7, και στο άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο β) σχετικά με τις πληροφορίες που λαμβάνονται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 και το άρθρο 7 παράγραφος 4 στοιχείο β) σημείο iii)· και

 

 

β)

την επιτροπή του άρθρου 39 της οδηγίας 2008/98/ΕΚ  () του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την εφαρμογή των θεμάτων που αναφέρονται στο άρθρο 7 παράγραφος 6 και στο άρθρο 13 παράγραφος 5 σχετικά με την έκδοση κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων για τον ορισμό του μορφότυπου των πληροφοριών που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο α) όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 7, και στο άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο β) σχετικά με τις πληροφορίες που λαμβάνονται σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 και το άρθρο 7 παράγραφος 4 στοιχείο β) σημείο iii).

Τροπολογία 24

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — μέρος A — πίνακας — σειρά 17

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Πολυχλωριωμένα διφαινύλια (PCB)

1336-36-3 και λοιποί

215-648-1 και λοιποί

Με την επιφύλαξη των διατάξεων της οδηγίας 96/59/ΕΚ, επιτρέπεται η χρήση αντικειμένων που ήδη χρησιμοποιούνταν κατά τον χρόνο έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

 

 

 

Τα κράτη μέλη εντοπίζουν και απομακρύνουν από τη χρήση εξοπλισμό (π.χ. μετασχηματιστές, πυκνωτές ή άλλα δοχεία που περιέχουν ποσότητες υγρών) που περιέχει περισσότερο από 0,005  % PCB και ποσότητες μεγαλύτερες από 0,05 dm3, το συντομότερο δυνατόν, αλλά όχι αργότερα από τις 31 Δεκεμβρίου 2025.

Τροπολογία

Πολυχλωριωμένα διφαινύλια (PCB)

1336-36-3 και λοιποί

215-648-1 και λοιποί

Με την επιφύλαξη των διατάξεων της οδηγίας 96/59/ΕΚ, επιτρέπεται η χρήση αντικειμένων που ήδη χρησιμοποιούνταν κατά τον χρόνο έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Τα κράτη μέλη επιδιώκουν να εντοπίζουν και απομακρύνουν από τη χρήση εξοπλισμό (π.χ. μετασχηματιστές, πυκνωτές ή άλλα δοχεία που περιέχουν ποσότητες υγρών) που περιέχει περισσότερο από 0,005  % PCB και ποσότητες μεγαλύτερες από 0,05 dm3, το συντομότερο δυνατόν, και όχι αργότερα από τις 31 Δεκεμβρίου 2025.

Τροπολογία 25

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — μέρος A — σειρά 24 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

 

Τροπολογία

Ουσία

Αριθ. CAS

Αριθ. ΕΚ

Ειδική εξαίρεση για ενδιάμεση χρήση ή άλλη ειδική διάταξη

Δις(πενταβρωμοφαινυλικός) αιθέρας (δεκαβρωμοδιφαινυλαιθέρας· decaBDE)

1163-19-5

214-604-9

1.

Για τους σκοπούς της παρούσας καταχώρισης, το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) εφαρμόζεται σε συγκεντρώσεις δεκαβρωμοδιφαινυλαιθέρα οι οποίες δεν υπερβαίνουν τα 10 mg/kg (0,001  % κατά βάρος), σε ουσίες, μείγματα, αντικείμενα ή ως συστατικό των φλογοεπιβραδυντικών μερών αντικειμένων.

2.

Κατά παρέκκλιση, επιτρέπεται η παραγωγή, διάθεση στην αγορά και χρήση του δεκαβρωμοδιφαινυλαιθέρα:

α)

στην παραγωγή αεροσκάφους πριν από τη 2α Μαρτίου 2027, βάσει αίτησης έγκρισης που έχει υποβληθεί πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος και έχει παραληφθεί πριν από τον Δεκέμβριο του 2022·

β)

στην κατασκευή ανταλλακτικών για οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:

i)

αεροσκάφος που έχει κατασκευαστεί πριν από την 2α Μαρτίου 2027, βάσει αίτησης έγκρισης που έχει υποβληθεί πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος και έχει παραληφθεί πριν από τον Δεκέμβριο του 2022, μέχρι το τέλος της ωφέλιμης ζωής του εν λόγω αεροσκάφους·

ii)

μηχανοκίνητα οχήματα, εντός του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας 2007/46/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  () , που έχουν κατασκευαστεί πριν από τις … [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού], είτε μέχρι το 2036 είτε μέχρι το τέλος της ωφέλιμης ζωής των εν λόγω μηχανοκίνητων οχημάτων, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι προγενέστερη.

3.

Οι ειδικές εξαιρέσεις για τα ανταλλακτικά που χρησιμοποιούνται σε μηχανοκίνητα οχήματα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο β) σημείο ii), ισχύουν για την παραγωγή και τη χρήση εμπορικού δεκαβρωμοδιφαινυλαιθέρα που εμπίπτει σε μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες κατηγορίες:

i)

σύστημα μετάδοσης κίνησης και εφαρμογές «κάτω από το καπό» όπως καλώδια μπαταρίας, καλώδια ενδοσύνδεσης μπαταρίας, σωλήνας κινητών κλιματιστικών (MAC), συστήματα μετάδοσης κίνησης, δακτύλιοι πολλαπλής εξαγωγής, μόνωση «κάτω από το καπό», καλωδίωση και πλεξούδες καλωδίων «κάτω από το καπό» (καλωδίωση κινητήρα, κ.λπ.), αισθητήρες ταχύτητας, εύκαμπτοι σωλήνες, ανεμιστήρες και αισθητήρες κρουστικής καύσης·

ii)

εφαρμογές συστήματος καυσίμου, όπως σωληνάκια καυσίμου, δεξαμενές καυσίμου και δεξαμενές καυσίμου κάτω από το αμάξωμα·

iii)

είδη πυροτεχνίας και εφαρμογές που επηρεάζονται από είδη πυροτεχνίας όπως καλώδια ανάφλεξης αερόσακων, καλύμματα/υφάσματα καθισμάτων (μόνο εάν σχετίζονται με τον αερόσακο) και αερόσακοι (εμπρόσθιοι και πλευρικοί)·

iv)

ανάρτηση και εσωτερικές εφαρμογές, όπως διακοσμητικά στοιχεία, ηχοαπορροφητικό υλικό και ζώνες ασφαλείας·

v)

ενισχυμένα πλαστικά (πίνακες οργάνων και εσωτερική επένδυση)·

vi)

«κάτω από το καπό ή τον πίνακα» (τερματικά/πλακέτες ασφαλειών, καλώδια υψηλής έντασης ρεύματος και χιτώνες καλωδίου (καλώδια σπινθηριστών))·

vii)

ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός (θήκες και κιβώτια μπαταριών, ηλεκτρικές συνδέσεις ελέγχου του κινητήρα, κατασκευαστικά στοιχεία ραδιοσυστημάτων με δυνατότητα αναπαραγωγής δίσκων, συστήματα δορυφορικής πλοήγησης, συστήματα εντοπισμού θέσης και υπολογιστικά συστήματα)·

viii)

υφάσματα, όπως καλύμματα χώρου αποσκευών, εγκατάσταση ταπετσαρίας, επενδύσεις εσωτερικού χώρου, καθίσματα αυτοκινήτων, στηρίγματα κεφαλής, αλεξήλια (σκιάδια), εσωτερικά διαχωριστικά και καλύμματα δαπέδου.

3.

Επιτρέπεται η παραγωγή δεκαβρωμοδιφαινυλαιθέρα και η χρήση του στην παραγωγή και τη διάθεση στην αγορά για τα ακόλουθα αντικείμενα:

α)

αντικείμενα που διατίθενται στην αγορά πριν από τις … [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού]·

β)

αεροσκάφη που παράγονται σύμφωνα με την παράγραφο 2 στοιχείο α)·

γ)

ανταλλακτικά αεροσκαφών που παράγονται σύμφωνα με την παράγραφο 2 στοιχείο β)·

δ)

είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου  () .

4.

Για τους σκοπούς του παρόντος σημείου ως «αεροσκάφος» νοείται ένα από τα ακόλουθα:

α)

πολιτικό αεροσκάφος το οποίο έχει παραχθεί σύμφωνα με πιστοποιητικό τύπου που έχει εκδοθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1139  () του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ή με έγκριση σχεδιασμού που έχει εκδοθεί σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς συμβαλλόμενου μέλους της Διεθνούς Οργάνωσης Πολιτικής Αεροπορίας (ΔΟΠΑ), ή για το οποίο έχει εκδοθεί πιστοποιητικό αξιοπλοΐας από συμβαλλόμενο κράτος της ΔΟΠΑ σύμφωνα με το παράρτημα 8 της σύμβασης για τη διεθνή πολιτική αεροπορία·

β)

στρατιωτικό αεροσκάφος.

Τροπολογία 26

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — μέρος Α — σειρά 24 β (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

 

Τροπολογία

Ουσία

Αριθ. CAS

Αριθ. ΕΚ

Ειδική εξαίρεση για ενδιάμεση χρήση ή άλλη ειδική διάταξη

Χλωροαλκάνια C10-C13 (χλωριωμένες παραφίνες μικρής αλυσίδας) (SCCP)

85535-84-8

287-476-5

1.

Κατά παρέκκλιση, επιτρέπονται η κατασκευή, η διάθεση στην αγορά και η χρήση ουσιών ή παρασκευασμάτων που περιέχουν SCCP σε συγκεντρώσεις κάτω του 1 % κατά βάρος ή αντικειμένων που περιέχουν SCCP σε συγκεντρώσεις κάτω του 0,15  % κατά βάρος.

2.

Η χρήση επιτρέπεται για:

α)

ταινιόδρομους στην εξορυκτική βιομηχανία και σφραγιστικά υλικά για φράγματα που περιέχουν SCCP και που χρησιμοποιούνταν ήδη πριν από ή κατά την 4η Δεκεμβρίου 2015· και

β)

αντικείμενα που περιέχουν χλωριωμένες παραφίνες μικρής αλυσίδας (SCCP) εκτός από αυτά που αναφέρονται στο στοιχείο α) και χρησιμοποιούνταν ήδη πριν από ή κατά τη 10η Ιουλίου 2012.

3.

Στα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 εφαρμόζεται το άρθρο 4 παράγραφος 2 τρίτο και τέταρτο εδάφιο.

Τροπολογία 27

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα I — μέρος Β

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Ουσία

Αριθ. CAS

Αριθ. ΕΚ

Ειδική εξαίρεση για ενδιάμεση χρήση ή άλλη ειδική διάταξη

4

4

4

4

4

 

 

4

5 Χλωροαλκάνια C10-C13 (χλωριωμένες παραφίνες μικρής αλυσίδας) (SCCP)

5 85535-84-8

5 287-476-5

5 1.

Κατά παρέκκλιση, επιτρέπονται η κατασκευή, η διάθεση στην αγορά και η χρήση ουσιών ή μειγμάτων που περιέχουν SCCP σε συγκεντρώσεις κάτω του 1 % κατά βάρος ή αντικειμένων που περιέχουν SCCP σε συγκεντρώσεις κάτω του 0,15  % κατά βάρος.

2.

Η χρήση επιτρέπεται για:

α)

ταινιόδρομους στην εξορυκτική βιομηχανία και σφραγιστικά υλικά για φράγματα που περιέχουν SCCP και που χρησιμοποιούνταν ήδη πριν από ή κατά την 4η Δεκεμβρίου 2015· και

β)

αντικείμενα που περιέχουν χλωριωμένες παραφίνες μικρής αλυσίδας (SCCP) εκτός από αυτά που αναφέρονται στο στοιχείο α) και χρησιμοποιούνταν ήδη πριν από ή κατά τη 10η Ιουλίου 2012.

3.

Στα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 εφαρμόζεται το άρθρο 4 παράγραφος 2 τρίτο και τέταρτο εδάφιο.

Τροπολογία

διαγράφεται

Τροπολογία 28

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα III

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΟΥΣΙΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΕΚΛΥΣΕΩΝ

ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΟΥΣΙΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΕΚΛΥΣΕΩΝ

Ουσία (αριθ. CAS)

Ουσία (αριθ. CAS)

Πολυχλωριωμένες διβενζο-p-διοξίνες και διβενζοφουράνια (PCDD/PCDF)

Πολυχλωριωμένες διβενζο-p-διοξίνες και διβενζοφουράνια (PCDD/PCDF)

Εξαχλωροβενζόλιο (HCB) (αριθ. CAS: 118-74-1)

Εξαχλωροβενζόλιο (HCB) (αριθ. CAS: 118-74-1)

Πολυχλωριωμένα διφαινύλια (PCB)

Πολυχλωριωμένα διφαινύλια (PCB)

Πολυκυκλικοί αρωματικοί υδρογονάνθρακες (PAH) (37)

Πολυκυκλικοί αρωματικοί υδρογονάνθρακες (PAH) (37)

Πενταχλωροβενζόλιο (αριθ. CAS: 608-93-5)

Πενταχλωροβενζόλιο (αριθ. CAS: 608-93-5)

 

Πολυχλωριωμένα ναφθαλίνια  (37α)

 

Εξαχλωροβουταδιένιο (αριθ. CAS: 87-68-3)

Τροπολογία 37

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα IV — σειρές 5 — 8

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Ουσία

Αριθ. CAS

Αριθ. ΕΚ

Οριακή τιμή συγκέντρωσης που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 4 στοιχείο α)

 

 

 

Τετραβρωμοδιφαινυλαιθέρας

C12H6Br4O

40088-47-9 και λοιποί

254-787-2 και λοιποί

Άθροισμα των συγκεντρώσεων τετραβρωμοδιφαινυλαιθέρα, πενταβρωμοδιφαινυλαιθέρα, εξαβρωμοδιφαινυλαιθέρα και επταβρωμοδιφαινυλαιθέρα: 1 000 mg/kg

Πενταβρωμοδιφαινυλαιθέρας

C12H5Br5O

32534-81-9 και λοιποί

251-084-2 και λοιποί

Εξαβρωμοδιφαινυλαιθέρας

C12H4Br6O

36483-60-0 και λοιποί

253-058-6 και λοιποί

 

Επταβρωμοδιφαινυλαιθέρας

C12H3Br7O

68928-80-3 και λοιποί

273-031-2 και λοιποί

 

 

 

Τροπολογία

Ουσία

Αριθ. CAS

Αριθ. ΕΚ

Οριακή τιμή συγκέντρωσης που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 4 στοιχείο α)

 

 

 

Τετραβρωμοδιφαινυλαιθέρας

C12H6Br4O

40088-47-9 και λοιποί

254-787-2 και λοιποί

Άθροισμα των συγκεντρώσεων τετραβρωμοδιφαινυλαιθέρα, πενταβρωμοδιφαινυλαιθέρα, εξαβρωμοδιφαινυλαιθέρα, επταβρωμοδιφαινυλαιθέρα και δεκαβρωμοδιφαινυλαιθέρα : 500 mg/kg

Πενταβρωμοδιφαινυλαιθέρας

C12H5Br5O

32534-81-9 και λοιποί

251-084-2 και λοιποί

Εξαβρωμοδιφαινυλαιθέρας

C12H4Br6O

36483-60-0 και λοιποί

253-058-6 και λοιποί

Επταβρωμοδιφαινυλαιθέρας

C12H3Br7O

68928-80-3 και λοιποί

273-031-2 και λοιποί

Δεκαβρωμοδιφαινυλαιθέρας

C12Br10O

1163-19-5 και λοιποί

214-604-9 και λοιποί

 

Τροπολογία 29

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα IV — πίνακας 1 — στήλη «Οριακή τιμή συγκέντρωσης που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 4 στοιχείο α) σειρά «πολυχλωριωμένα» — υποσημείωση 7

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

7.

Η οριακή τιμή υπολογίζεται ως PCDD και PCDF σύμφωνα με τους ακόλουθους συντελεστές τοξικής ισοδυναμίας (TEF):

PCDD

TEF

PCDF

TEF

PCDD

TEF

2,3,7,8-TeCDD

1

1,2,3,7,8-PeCDD

1

1,2,3,4,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,6,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDD

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDD

0,01

OCDD

0,0003

2,3,7,8-TeCDF

0,1

1,2,3,7,8-PeCDF

0,03

2,3,4,7,8-PeCDF

0,3

1,2,3,4,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDF

0,1

2,3,4,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDF

0,01

1,2,3,4,7,8,9-HpCDF

0,01

OCDF

0,0003

Τροπολογία

7.

Η οριακή τιμή υπολογίζεται ως PCDD και PCDF σύμφωνα με τους ακόλουθους συντελεστές τοξικής ισοδυναμίας (TEF):

PCDD

TEF

2,3,7,8-TeCDD

1

1,2,3,7,8-PeCDD

1

1,2,3,4,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,6,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDD

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDD

0,01

OCDD

0,0003

PCDF

TEF

2,3,7,8-TeCDF

0,1

1,2,3,7,8-PeCDF

0,03

2,3,4,7,8-PeCDF

0,3

1,2,3,4,7,8-HxCDF

0,1

PCDD

TEF

1,2,3,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDF

0,1

2,3,4,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDF

0,01

1,2,3,4,7,8,9-HpCDF

0,01

OCDF

0,0003


(1)  Το θέμα αναπέμφθηκε για διοργανικές διαπραγματεύσεις στην αρμόδια επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 59 παράγραφος 4 τέταρτο εδάφιο του Κανονισμού (Α8-0336/2018).

(17)  ΕΕ L 63 της 6.3.2003, σ. 29.

(18)  ΕΕ L 39 της 16.2.1993, σ. 3.

(17)  ΕΕ L 63 της 6.3.2003, σ. 29.

(18)  ΕΕ L 39 της 16.2.1993, σ. 3.

(18α)   ΕΕ L 142 της 2.6.2017, σ. 4.

()   ΕΕ L 124 της 17.5.2005, σ. 1.

()   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, την τροποποίηση και την κατάργηση των οδηγιών 67/548/ΕΟΚ και 1999/45/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 (ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1).

()   Οδηγία 2012/18/EE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, για την αντιμετώπιση των κινδύνων μεγάλων ατυχημάτων σχετιζόμενων με επικίνδυνες ουσίες και για την τροποποίηση και στη συνέχεια την κατάργηση της οδηγίας 96/82/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 197 της 24.7.2012, σ. 1).

()   Οδηγία 2010/75/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, περί βιομηχανικών εκπομπών (ολοκληρωμένη πρόληψη και έλεγχος της ρύπανσης) (ΕΕ L 334 της 17.12.2010, σ. 17).

()   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2150/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2002, για τις στατιστικές των αποβλήτων (ΕΕ L 332 της 9.12.2002, σ. 1).

(30)  Οδηγία 2010/75/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, περί βιομηχανικών εκπομπών (ολοκληρωμένη πρόληψη και έλεγχος της ρύπανσης) (ΕΕ L 334 της 17.12.2010, σ. 17).

(29α)   Σύμβαση της Στοκχόλμης για τους POP (2008). Κατευθυντήριες γραμμές για τις βέλτιστες διαθέσιμες τεχνικές και προσωρινές κατευθυντήριες γραμμές για τις βέλτιστες περιβαλλοντικές πρακτικές που συνδέονται με το άρθρο 5 και το παράρτημα Γ της σύμβασης της Στοκχόλμης για τους έμμονους οργανικούς ρύπους. Γενεύη, Γραμματεία της σύμβασης της Στοκχόλμης για τους POP. http://www.pops.int/Implementation/BATandBEP/BATBEPGuidelinesArticle5/tabid/187/Default.aspx

(30)  Οδηγία 2010/75/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, περί βιομηχανικών εκπομπών (ολοκληρωμένη πρόληψη και έλεγχος της ρύπανσης) (ΕΕ L 334 της 17.12.2010, σ. 17).

(32)  Οδηγία 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2003, για την πρόσβαση του κοινού σε περιβαλλοντικές πληροφορίες και για την κατάργηση της οδηγίας 90/313/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 41 της 14.2.2003, σ. 26).

(32)  Οδηγία 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2003, για την πρόσβαση του κοινού σε περιβαλλοντικές πληροφορίες και για την κατάργηση της οδηγίας 90/313/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 41 της 14.2.2003, σ. 26).

()   Οδηγία 2008/98/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2008, για τα απόβλητα και την κατάργηση ορισμένων οδηγιών (ΕΕ L 312 της 22.11.2008, σ. 3).

()   Οδηγία 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, για τη θέσπιση πλαισίου για την έγκριση των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους, και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά (Οδηγία-πλαίσιο) (ΕΕ L 263 της 9.10.2007, σ. 1).

()   Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2011, για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό (ΕΕ L 174 της 1.7.2011, σ. 88).

()   Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1139 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2018, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και την ίδρυση Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Αεροπορική Ασφάλεια, και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2111/2005, (ΕΚ) αριθ. 1008/2008, (ΕΕ) αριθ. 996/2010, (ΕΕ) αριθ. 376/2014 και των οδηγιών 2014/30/ΕΕ και 2014/53/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, καθώς και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 552/2004 και (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 του Συμβουλίου (ΕΕ L 212 της 22.8.2018, σ. 1).

(37)  Για τον σκοπό απογραφής των ρύπων, χρησιμοποιούνται οι ακόλουθοι τέσσερις δείκτες ενώσεων: βενζο(α)πυρένιο, βενζο(β)φλουροανθένιο, βενζο(κ)φλουροανθένιο και ινδενο(1,2,3-γδ)πυρένιο.

(37)  Για τον σκοπό απογραφής των ρύπων, χρησιμοποιούνται οι ακόλουθοι τέσσερις δείκτες ενώσεων: βενζο(α)πυρένιο, βενζο(β)φλουροανθένιο, βενζο(κ)φλουροανθένιο και ινδενο(1,2,3-γδ)πυρένιο.

(37α)   Ως «πολυχλωριωμένα ναφθαλίνια» νοούνται οι χημικές ενώσεις που έχουν ως βάση το σύστημα δακτυλίων του ναφθαλινίου και στις οποίες ένα ή περισσότερα άτομα υδρογόνου έχουν υποκατασταθεί από άτομα χλωρίου.


Πέμπτη 29 Νοεμβρίου 2018

28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/369


P8_TA(2018)0466

Εφαρμογή του σταδίου Euro 5 για την έγκριση τύπου δίκυκλων ή τρίκυκλων οχημάτων και τετράκυκλων ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 168/2013 όσον αφορά την εφαρμογή του σταδίου Euro 5 για την έγκριση τύπου δίκυκλων ή τρίκυκλων οχημάτων και τετράκυκλων (COM(2018)0137 — C8-0120/2018 — 2018/0065(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2020/C 363/38)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0137),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 114 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0120/2018),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 11ης Ιουλίου 2018 (1),

έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 14ης Νοεμβρίου 2018, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0346/2018),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 367 της 10.10.2018, σ. 32.


P8_TC1-COD(2018)0065

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 29 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 168/2013 όσον αφορά την εφαρμογή του σταδίου Euro 5 για την έγκριση τύπου δίκυκλων ή τρίκυκλων οχημάτων και τετράκυκλων

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/129.)


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/370


P8_TA(2018)0467

Εμπόριο ορισμένων αντικειμένων δυναμένων να χρησιμοποιηθούν για τη θανατική ποινή, για βασανιστήρια ή άλλη σκληρή μεταχείριση ή τιμωρία ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το εμπόριο ορισμένων αντικειμένων δυναμένων να χρησιμοποιηθούν για τη θανατική ποινή, για βασανιστήρια ή άλλη σκληρή, απάνθρωπη ή ταπεινωτική μεταχείριση ή τιμωρία (κωδικοποίηση) (COM(2018)0316 — C8-0210/2018 — 2018/0160(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία — κωδικοποίηση)

(2020/C 363/39)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0316),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0210/2018),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων (1),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 103 και 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων(A8-0387/2018),

A.

εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με τη συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους,

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σ. 2.


P8_TC1-COD(2018)0160

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 29 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το εμπόριο ορισμένων αντικειμένων δυναμένων να χρησιμοποιηθούν για τη θανατική ποινή, για βασανιστήρια ή άλλη σκληρή, απάνθρωπη ή ταπεινωτική μεταχείριση ή τιμωρία (κωδικοποίηση)

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/125.)


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/371


P8_TA(2018)0468

Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης: εκ νέου δέσμευση των υπολοίπων ποσών ***I

Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 516/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά την εκ νέου δέσμευση των υπολοίπων ποσών που έχουν δεσμευτεί προς στήριξη της εφαρμογής των αποφάσεων (ΕΕ) 2015/1523 και (ΕΕ) 2015/1601 του Συμβουλίου ή την κατανομή τους σε άλλες δράσεις στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων (COM(2018)0719 — C8-0448/2018 — 2018/0371(COD)) (1)

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2020/C 363/40)

Τροπολογία 1

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(1)

Σκοπός του παρόντος κανονισμού είναι να καταστήσει δυνατή την εκ νέου δέσμευση των υπολοίπων ποσών που έχουν δεσμευτεί προς στήριξη της εφαρμογής των αποφάσεων (ΕΕ) 2015/1523 και (ΕΕ) 2015/1601 του Συμβουλίου που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 516/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8) ή την κατανομή τους σε άλλες δράσεις στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων σύμφωνα με τις προτεραιότητες της Ένωσης και τις ανάγκες των κρατών μελών στους τομείς της μετανάστευσης και του ασύλου.

(1)

Σκοπός του παρόντος κανονισμού είναι να καταστήσει δυνατή την εκ νέου δέσμευση των υπολοίπων ποσών που έχουν δεσμευτεί προς στήριξη της εφαρμογής των αποφάσεων (ΕΕ) 2015/1523 και (ΕΕ) 2015/1601 του Συμβουλίου που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 516/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (8) ή την κατανομή τους σε άλλες δράσεις στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων σύμφωνα με τις προτεραιότητες της Ένωσης και τις ανάγκες των κρατών μελών σε συγκεκριμένους τομείς της μετανάστευσης και του ασύλου. Πρέπει επίσης να διασφαλίζεται ότι η εν λόγω εκ νέου δέσμευση ή κατανομή πραγματοποιείται με διαφάνεια .

Τροπολογία 2

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 4

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(4)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να κάνουν χρήση των προαναφερόμενων ποσών για να συνεχίσουν να πραγματοποιούν μετεγκαταστάσεις, δεσμεύοντας εκ νέου τα ποσά για την ίδια δράση στα εθνικά προγράμματα. Επιπλέον , θα πρέπει να είναι δυνατόν, εφόσον αιτιολογείται δεόντως στην αναθεώρηση των εθνικών προγραμμάτων των κρατών μελών, να χρησιμοποιείται η εν λόγω χρηματοδότηση για την αντιμετώπιση άλλων προκλήσεων στον τομέα της μετανάστευσης και του ασύλου, σύμφωνα με τον κανονισμό για το Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης κανονισμού. Οι ανάγκες των κρατών μελών στους τομείς αυτούς παραμένουν σημαντικές. Η εκ νέου δέσμευση των ανωτέρω ποσών για την ίδια δράση ή η μεταφορά τους σε άλλες δράσεις στο πλαίσιο του εθνικού προγράμματος θα πρέπει να είναι δυνατή μόνο μία φορά και με την έγκριση της Επιτροπής.

(4)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να κάνουν χρήση των προαναφερόμενων ποσών για να συνεχίσουν να πραγματοποιούν μετεγκαταστάσεις, δεσμεύοντας εκ νέου τα ποσά για την ίδια δράση στα εθνικά προγράμματα. Κατ’ ελάχιστο, τα κράτη μέλη θα πρέπει να δεσμεύσουν εκ νέου το 20 % των εν λόγω ποσών σε ενέργειες στο πλαίσιο εθνικών προγραμμάτων, για μετεγκατάσταση αιτούντων διεθνή προστασία ή για μετεγκατάσταση δικαιούχων διεθνούς προστασίας, ή για επανεγκατάσταση και για άλλη ειδική εισδοχή για ανθρωπιστικούς λόγους. Για τα υπόλοιπα από αυτά τα ποσά , θα πρέπει να είναι δυνατόν, εφόσον αιτιολογείται δεόντως στην αναθεώρηση των εθνικών προγραμμάτων των κρατών μελών, να χρηματοδοτούνται οι ειδικές δράσεις που προβλέπονται στα κεφάλαια ΙΙ και ΙΙΙ στον τομέα της μετανάστευσης και του ασύλου, σύμφωνα με τον κανονισμό για το Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης , ιδίως όσον αφορά την ανάπτυξη πτυχών του κοινού ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου, όσον αφορά ειδικότερα την οικογενειακή επανένωση ή την υποστήριξη της νόμιμης μετανάστευσης προς τα κράτη μέλη και την προώθηση της ουσιαστικής ένταξης των υπηκόων τρίτων χωρών. Οι ανάγκες των κρατών μελών στους εν λόγω τομείς παραμένουν σημαντικές. Η εκ νέου δέσμευση των ανωτέρω ποσών για την ίδια δράση ή η μεταφορά τους σε άλλες δράσεις στο πλαίσιο του εθνικού προγράμματος θα πρέπει να είναι δυνατή μόνο μία φορά και με την έγκριση της Επιτροπής. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι η κατανομή των πόρων πραγματοποιείται με πλήρη σεβασμό των αρχών που ορίζονται στον δημοσιονομικό κανονισμό, ιδίως όσον αφορά την αποτελεσματικότητα και τη διαφάνεια.

Τροπολογία 3

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 5

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(5)

Το πεδίο της ομάδας-στόχου των ατόμων που είναι επιλέξιμα για μετεγκατάσταση θα πρέπει να επεκταθεί ώστε να παρέχεται μεγαλύτερη ευελιξία στα κράτη μέλη κατά την πραγματοποίηση μετεγκαταστάσεων.

(5)

Το πεδίο της ομάδας-στόχου των ατόμων που είναι επιλέξιμα για μετεγκατάσταση καθώς και των χωρών από τις οποίες γίνεται η μετεγκατάσταση θα πρέπει να επεκταθεί ώστε να παρέχεται μεγαλύτερη ευελιξία στα κράτη μέλη κατά την πραγματοποίηση μετεγκαταστάσεων. Θα πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στη μετεγκατάσταση ασυνόδευτων ανηλίκων, άλλων ευπαθών αιτούντων και μελών οικογενειών δικαιούχων διεθνούς προστασίας.

Τροπολογία 4

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 7

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(7)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να διαθέτουν επαρκή χρόνο για να κάνουν χρήση των ποσών που δεσμεύονται εκ νέου για την ίδια δράση ή που μεταφέρονται σε άλλες δράσεις πριν από την αποδέσμευση των ποσών αυτών. Ως εκ τούτου, όταν οι εν λόγω εκ νέου δεσμεύσεις ή μεταφορές ποσών στο πλαίσιο του εθνικού προγράμματος εγκρίνονται από την Επιτροπή, τα οικεία ποσά θα πρέπει να θεωρείται ότι έχουν δεσμευθεί το έτος της αναθεώρησης του εθνικού προγράμματος που εγκρίνει τη σχετική εκ νέου δέσμευση ή μεταφορά.

(7)

Τα κράτη μέλη θα πρέπει επίσης να διαθέτουν επαρκή χρόνο για να κάνουν χρήση των ποσών που δεσμεύονται εκ νέου για την ίδια δράση ή που μεταφέρονται σε άλλες ειδικές δράσεις πριν από την αποδέσμευση των ποσών αυτών. Ως εκ τούτου, όταν οι εν λόγω εκ νέου δεσμεύσεις ή μεταφορές ποσών στο πλαίσιο του εθνικού προγράμματος εγκρίνονται από την Επιτροπή, τα οικεία ποσά θα πρέπει να θεωρείται ότι έχουν δεσμευθεί το έτος της αναθεώρησης του εθνικού προγράμματος που εγκρίνει τη σχετική εκ νέου δέσμευση ή μεταφορά.

Τροπολογία 5

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 7 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(7α)

Η Επιτροπή θα πρέπει να υποβάλλει ετησίως έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή των πόρων για τη μεταφορά των αιτούντων διεθνή προστασία και των δικαιούχων διεθνούς προστασίας, ιδίως όσον αφορά τις μεταφορές σε άλλες δράσεις στο πλαίσιο του εθνικού προγράμματος και τις εκ νέου αναλήψεις υποχρεώσεων.

Τροπολογία 6

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 12 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(12α)

Χωρίς τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 516/2014 πριν από το τέλος του 2018, η σχετική χρηματοδότηση δεν θα είναι πλέον διαθέσιμη για χρήση από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων που υποστηρίζονται από το Ταμείο Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης. Λόγω του επείγοντος χαρακτήρα της τροποποίησης του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 516/2014, θα πρέπει να προβλεφθεί εξαίρεση από την προθεσμία των οκτώ εβδομάδων που προβλέπεται στο άρθρο 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας.

Τροπολογία 7

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο - 1 (νέο)

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 516/2014

Άρθρο 18 — τίτλος

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

-1)

Ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Πόροι για τη μεταφορά δικαιούχων διεθνούς προστασίας

«Πόροι για τη μεταφορά αιτούντων διεθνή προστασία ή δικαιούχων διεθνούς προστασίας»

Τροπολογία 8

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 1

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 516/2014

Άρθρο 18 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

1)

Στην παράγραφο 1, η φράση «δικαιούχο διεθνούς προστασίας» αντικαθίσταται από τη φράση «αιτούντα διεθνή προστασία ή δικαιούχο διεθνούς προστασίας»·

διαγράφεται

Τροπολογία 9

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 1 α (νέο)

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 516/2014

Άρθρο 18 — παράγραφος 1

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

1α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Με σκοπό την εφαρμογή της αρχής της αλληλεγγύης και του επιμερισμού ευθυνών και με βάση την εξέλιξη της πολιτικής της Ένωσης στο πλαίσιο της περιόδου υλοποίησης του Ταμείου, τα κράτη μέλη εισπράττουν, εκτός από τη χρηματοδότησή τους που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχείο α), συμπληρωματικό ποσό σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο β) βάσει κατ’ αποκοπήν ποσού 6 000 EUR για κάθε δικαιούχο διεθνούς προστασίας που μεταφέρεται από άλλο κράτος μέλος.»·

«1.   Με σκοπό την εφαρμογή της αρχής της αλληλεγγύης και του επιμερισμού ευθυνών και με βάση την εξέλιξη της πολιτικής της Ένωσης στο πλαίσιο της περιόδου υλοποίησης του Ταμείου, τα κράτη μέλη εισπράττουν, εκτός από τη χρηματοδότησή τους που υπολογίζεται σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχείο α), συμπληρωματικό ποσό σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο β) βάσει κατ’ αποκοπήν ποσού 10 000 EUR για κάθε αιτούντα διεθνή προστασία και δικαιούχο διεθνούς προστασίας που μεταφέρεται από άλλο κράτος μέλος.»

Τροπολογία 10

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 516/2014

Άρθρο 18 — παράγραφος 3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

3.   Τα αναφερόμενα στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου συμπληρωματικά ποσά διατίθενται στα κράτη μέλη για πρώτη φορά στις επιμέρους αποφάσεις χρηματοδότησης που εγκρίνουν το εθνικό τους πρόγραμμα σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζει το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014 και στη συνέχεια σε απόφαση χρηματοδότησης η οποία προσαρτάται στις αποφάσεις του εθνικού προγράμματός τους. Εκ νέου δεσμεύσεις των ποσών αυτών για την ίδια ενέργεια στο πλαίσιο του εθνικού προγράμματος ή μεταφορές τους σε άλλες δράσεις στο πλαίσιο του εθνικού προγράμματος είναι δυνατές εφόσον αιτιολογείται δεόντως στην αναθεώρηση του αντίστοιχου εθνικού προγράμματος. Ένα ποσό μπορεί να δεσμευθεί εκ νέου ή να μεταφερθεί μόνο μία φορά. Η Επιτροπή εγκρίνει την εκ νέου δέσμευση ή τη μεταφορά μέσω της αναθεώρησης του εθνικού προγράμματος.

3.   Τα αναφερόμενα στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου συμπληρωματικά ποσά διατίθενται στα κράτη μέλη για πρώτη φορά στις επιμέρους αποφάσεις χρηματοδότησης που εγκρίνουν το εθνικό τους πρόγραμμα σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζει το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014 και στη συνέχεια σε απόφαση χρηματοδότησης η οποία προσαρτάται στις αποφάσεις του εθνικού προγράμματός τους. Εκ νέου δεσμεύσεις των ποσών αυτών για την ίδια ενέργεια στο πλαίσιο του εθνικού προγράμματος ή μεταφορές τους σε άλλες ειδικές δράσεις που προβλέπονται στα κεφάλαια ΙΙ και ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού στο πλαίσιο του εθνικού προγράμματος είναι δυνατές εφόσον αιτιολογείται δεόντως στην αναθεώρηση του αντίστοιχου εθνικού προγράμματος. Ένα ποσό μπορεί να δεσμευθεί εκ νέου ή να μεταφερθεί μόνο μία φορά. Η Επιτροπή εγκρίνει την εκ νέου δέσμευση ή τη μεταφορά μέσω της αναθεώρησης του εθνικού προγράμματος. Η χρηματοδότηση κατανέμεται με διαφάνεια και αποτελεσματικότητα σύμφωνα με τους στόχους του εθνικού προγράμματος.

 

Όσον αφορά τα ποσά που απορρέουν από τα προσωρινά μέτρα τα οποία θεσπίστηκαν με τις αποφάσεις (ΕΕ) 2015/1523 και (ΕΕ) 2015/1601, τουλάχιστον το 20 % των ποσών που πρέπει να δεσμευτούν εκ νέου δεσμεύεται εκ νέου για δράσεις στο πλαίσιο των εθνικών προγραμμάτων μετεγκατάστασης αιτούντων διεθνή προστασία ή δικαιούχων διεθνούς προστασίας ή για επανεγκατάσταση και κάθε άλλη ειδική εισδοχή για ανθρωπιστικούς λόγους.

Τροπολογία 11

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 3

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 516/2014

Άρθρο 18 — παράγραφος 3 α

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

3α.   Για τους σκοπούς του άρθρου 50 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014, όταν ποσά που προκύπτουν από τα προσωρινά μέτρα που θεσπίστηκαν με τις αποφάσεις (ΕΕ) 2015/1523 και (ΕΕ) 2015/1601 δεσμεύονται εκ νέου για την ίδια δράση στο πλαίσιο του εθνικού προγράμματος ή μεταφέρονται σε άλλες δράσεις στο πλαίσιο του εθνικού προγράμματος σύμφωνα με την παράγραφο 3, τα οικεία ποσά θεωρείται ότι έχουν δεσμευθεί το έτος της αναθεώρησης του εθνικού προγράμματος που εγκρίνει την εν λόγω εκ νέου δέσμευση ή μεταφορά.

3α.   Για τους σκοπούς του άρθρου 50 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 514/2014, όταν ποσά που προκύπτουν από τα προσωρινά μέτρα που θεσπίστηκαν με τις αποφάσεις (ΕΕ) 2015/1523 και (ΕΕ) 2015/1601 δεσμεύονται εκ νέου για την ίδια δράση στο πλαίσιο του εθνικού προγράμματος ή μεταφέρονται σε άλλες ειδικές δράσεις στο πλαίσιο του εθνικού προγράμματος σύμφωνα με την παράγραφο 3, τα οικεία ποσά θεωρείται ότι έχουν δεσμευθεί το έτος της αναθεώρησης του εθνικού προγράμματος που εγκρίνει την εν λόγω εκ νέου δέσμευση ή μεταφορά.

Τροπολογία 12

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 3

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 516/2014

Άρθρο 18 — παράγραφος 3 γ (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

3γ.     Η Επιτροπή υποβάλλει ετησίως έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος άρθρου, ιδίως όσον αφορά τις μεταφορές ποσών σε άλλες δράσεις στο πλαίσιο εθνικών προγραμμάτων και τις εκ νέου αναλήψεις υποχρεώσεων.

Τροπολογία 13

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 4

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 516/2014

Άρθρο 18 — παράγραφος 4

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(4)

Στην παράγραφο 4, η φράση «δικαιούχων διεθνούς προστασίας» αντικαθίσταται από τη φράση «αιτούντων διεθνή προστασία ή δικαιούχων διεθνούς προστασίας»

διαγράφεται

Τροπολογία 14

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 4 α (νέο)

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 516/2014

Άρθρο 18 — παράγραφος 4

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

4α)

Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

4.   Για την αποτελεσματική υλοποίηση των στόχων της αλληλεγγύης και του επιμερισμού ευθυνών μεταξύ των κρατών μελών κατά το άρθρο 80 ΣΛΕΕ και εντός των ορίων των διαθέσιμων πόρων, ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 26 του παρόντος κανονισμού για την προσαρμογή, εάν κριθεί απαραίτητο, των κατ’ αποκοπή ποσών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, λαμβανομένων ιδίως υπόψη των σημερινών δεικτών του πληθωρισμού, των σχετικών εξελίξεων στον τομέα της μεταφοράς δικαιούχων διεθνούς προστασίας από ένα κράτος μέλος σε άλλο καθώς και παραγόντων που μπορούν να αξιοποιήσουν στο έπακρο τη χρήση του χρηματοδοτικού κινήτρου που παρέχεται με το κατ’ αποκοπή ποσό.

«4.   Για την αποτελεσματική υλοποίηση των στόχων της αλληλεγγύης και του επιμερισμού ευθυνών μεταξύ των κρατών μελών κατά το άρθρο 80 ΣΛΕΕ και εντός των ορίων των διαθέσιμων πόρων, ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 26 του παρόντος κανονισμού για την προσαρμογή, εάν κριθεί απαραίτητο, των κατ’ αποκοπή ποσών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, λαμβανομένων ιδίως υπόψη των σημερινών δεικτών του πληθωρισμού, των σχετικών εξελίξεων στον τομέα της μεταφοράς αιτούντων διεθνή προστασία και δικαιούχων διεθνούς προστασίας από ένα κράτος μέλος σε άλλο και επανεγκατάστασης και κάθε άλλης ειδικής εισδοχής για ανθρωπιστικούς λόγους, καθώς και παραγόντων που μπορούν να αξιοποιήσουν στο έπακρο τη χρήση του χρηματοδοτικού κινήτρου που παρέχεται με το κατ’ αποκοπή ποσό.»


(1)  Το θέμα αναπέμφθηκε για διοργανικές διαπραγματεύσεις στην αρμόδια επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 59 παράγραφος 4 τέταρτο εδάφιο του Κανονισμού (Α8-0370/2018).

(8)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 516/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για τη δημιουργία του Ταμείου Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης, την τροποποίηση της απόφασης 2008/381/ΕΚ του Συμβουλίου και την κατάργηση των αποφάσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου αριθ. 573/2007/ΕΚ και αριθ. 575/2007/ΕΚ και της απόφασης 2007/435/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 168).

(8)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 516/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για τη δημιουργία του Ταμείου Ασύλου, Μετανάστευσης και Ένταξης, την τροποποίηση της απόφασης 2008/381/ΕΚ του Συμβουλίου και την κατάργηση των αποφάσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου αριθ. 573/2007/ΕΚ και αριθ. 575/2007/ΕΚ και της απόφασης 2007/435/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 150 της 20.5.2014, σ. 168).


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/379


P8_TA(2018)0469

Προσχώρηση της Σαμόα στην ενδιάμεση συμφωνία εταιρικής σχέσης ΕΕ-κρατών του Ειρηνικού ***

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την προσχώρηση της Σαμόα στην ενδιάμεση συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και των κρατών του Ειρηνικού, αφετέρου (12281/2018 — C8-0434/2018 — 2018/0291(NLE))

(Έγκριση)

(2020/C 363/41)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (12281/2018),

έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 207 και το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) σημείο v) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C8-0434/2018),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με το μέλλον των σχέσεων ΑΚΕ-ΕΕ μετά το 2020 (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, με ημερομηνία 19 Ιανουαρίου 2011, σχετικά με την ενδιάμεση συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των κρατών του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφετέρου (2),

έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ), αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου, που υπογράφηκε στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 (συμφωνία του Κοτονού) (3),

έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφοι 1 και 4, καθώς και το άρθρο 108 παράγραφος 7 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη τη σύσταση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A8-0376/2018),

1.

εγκρίνει την προσχώρηση της Σαμόα στη συμφωνία·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και της Σαμόα.

(1)  ΕΕ C 215 της 19.6.2018, σ. 2.

(2)  ΕΕ C 136 E της 11.5.2012, σ. 19.

(3)  ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3.


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/380


P8_TA(2018)0470

Διορισμός του Προέδρου του Εποπτικού Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση για τον διορισμό του Προέδρου του Εποπτικού Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (N8-0120/2018 — C8-0466/2018 — 2018/0905(NLE))

(Έγκριση)

(2020/C 363/42)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 7ης Νοεμβρίου 2018, για τον διορισμό του Προέδρου του Εποπτικού Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (C8-0466/2018),

έχοντας υπόψη το άρθρο 26 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 2013, για την ανάθεση ειδικών καθηκόντων στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα σχετικά με τις πολιτικές που αφορούν την προληπτική εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων (1),

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας σχετικά με τις πρακτικές λεπτομέρειες που αφορούν την άσκηση της δημοκρατικής λογοδοσίας και την επίβλεψη της άσκησης των καθηκόντων που ανατίθενται στην ΕΚΤ στο πλαίσιο του ενιαίου εποπτικού μηχανισμού (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 122α του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0380/2018),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 26 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 του Συμβουλίου προβλέπει ότι η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα υποβάλλει στο Κοινοβούλιο την πρότασή της για τον διορισμό του Προέδρου του Εποπτικού της Συμβουλίου και ότι ο Πρόεδρος επιλέγεται με ανοικτή διαδικασία επιλογής, μεταξύ ατόμων αναγνωρισμένου κύρους και πείρας σε τραπεζικά και χρηματοπιστωτικά ζητήματα, τα οποία δεν είναι μέλη του διοικητικού συμβουλίου·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 26 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 του Συμβουλίου προβλέπει ότι κατά τους διορισμούς για τη συγκρότηση του Εποπτικού Συμβουλίου κατ’ εφαρμογή του κανονισμού λαμβάνονται υπόψη η αρχή της ισόρροπης συμμετοχής των φύλων, η πείρα και τα προσόντα·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε επιστολή με ημερομηνία 7 Νοεμβρίου 2018, η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα υπέβαλε στο Κοινοβούλιο πρόταση για τον διορισμό του Andrea Enria ως Προέδρου του Εποπτικού Συμβουλίου·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής του Κοινοβουλίου πραγματοποίησε στη συνέχεια αξιολόγηση της εντολής του προτεινόμενου υποψήφιου, λαμβάνοντας ειδικότερα υπόψη τις απαιτήσεις του άρθρου 26 παράγραφοι 2 και 3 του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΕ) αριθ. 1024/2013· λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τη διενέργεια της αξιολόγησης η επιτροπή έλαβε βιογραφικό σημείωμα από τον προτεινόμενο υποψήφιο·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιτροπή πραγματοποίησε, στις 20 Νοεμβρίου 2018, ακρόαση με τον προταθέντα υποψήφιο, κατά την οποία ο τελευταίος προέβη σε προκαταρκτική δήλωση και στη συνέχεια απάντησε στις ερωτήσεις των μελών της επιτροπής·

1.

εγκρίνει την πρόταση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας για τον διορισμό του Andrea Enria ως Προέδρου του Εποπτικού Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, στο Συμβούλιο και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών.

(1)  ΕΕ L 287 της 29.10.2013, σ. 63.

(2)  ΕΕ L 320 της 30.11.2013, σ. 1.


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/381


P8_TA(2018)0471

Κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: αίτηση EGF/2018/003 EL/Attica Publishing

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (αίτηση που υπέβαλε η Ελλάδα — EGF/2018/003 EL/Attica publishing) (COM(2018)0667 — C8-0430/2018 — 2018/2240(BUD))

(2020/C 363/43)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2018)0667 — C8-0430/2018),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1309/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2014-2020) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 (1) (κανονισμός ΕΤΠ),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου της 2ας Δεκεμβρίου 2013 για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020 (2), και ιδίως το άρθρο 12,

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 2ας Δεκεμβρίου 2013 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (3) (ΔΣ της 2ας Δεκεμβρίου 2013), και ιδίως το σημείο 13,

έχοντας υπόψη τη διαδικασία τριμερούς διαλόγου που προβλέπεται στο σημείο 13 της ΔΣ της 2ας Δεκεμβρίου 2013,

έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων,

έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0377/2018),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση έχει θεσπίσει νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παρέχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου ή από την παγκόσμια χρηματοπιστωτική και οικονομική κρίση, και για να διευκολύνει την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική βοήθεια της Ένωσης προς τους εργαζομένους που απολύονται θα πρέπει να έχει δυναμικό χαρακτήρα και να διατίθεται όσο το δυνατόν ταχύτερα και αποτελεσματικότερα·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ελλάδα υπέβαλε την αίτηση EGF/2018/003 EL/Attica Publishing για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ, λόγω 550 απολύσεων που πραγματοποιήθηκαν στον οικονομικό τομέα που ταξινομείται στον κλάδο 58 της NACE αναθ. 2 («εκδοτικές δραστηριότητες») στην περιφέρεια Αττικής επιπέδου NUTS 2 (EL30) στην Ελλάδα·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση βασίζεται στα κριτήρια παρέμβασης που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού ΕΤΠ, σύμφωνα με το οποίο απαιτούνται τουλάχιστον 500 απολύσεις εντός περιόδου αναφοράς εννέα μηνών σε επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον ίδιο οικονομικό τομέα που ορίζεται στο επίπεδο υποδιαίρεσης της NACE αναθ. 2 και είναι εγκατεστημένες σε μία ή σε δύο συνορεύουσες περιφέρειες ή σε περισσότερες από δύο συνορεύουσες περιφέρειες, όπως καθορίζονται σε επίπεδο NUTS 2, υπό την προϋπόθεση ότι πλήττονται πάνω από 500 εργαζόμενοι σε δύο περιφέρειες από το σύνολο των περιφερειών·

1.

συμφωνεί με την Επιτροπή ότι έχουν τηρηθεί οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού ΕΤΠ και ότι η Ελλάδα δικαιούται να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά 2 308 500 EUR δυνάμει του εν λόγω κανονισμού, ποσό που αντιστοιχεί στο 60 % του συνολικού κόστους ύψους 3 847 500 EUR·

2.

σημειώνει ότι οι ελληνικές αρχές υπέβαλαν την αίτηση στις 22 Μαΐου 2018 και ότι, μετά την παροχή πρόσθετων πληροφοριών από την Ελλάδα, η Επιτροπή ολοκλήρωσε την αξιολόγησή της στις 4 Οκτωβρίου 2018 και τη διαβίβασε στο Κοινοβούλιο την ίδια ημέρα, δηλαδή εντός της προθεσμίας των 12 εβδομάδων·

3.

σημειώνει ότι η Ελλάδα υποστηρίζει ότι οι απολύσεις συνδέονται με την παγκόσμια χρηματοπιστωτική και οικονομική κρίση, ειδικότερα με τις επιπτώσεις της στην ελληνική οικονομία, συμπεριλαμβανομένης της μείωσης του κατά κεφαλήν πραγματικού ΑΕΠ, της αύξησης της ανεργίας, της μείωσης των μισθών και της μείωσης του εισοδήματος των νοικοκυριών, σε συνδυασμό με την ταχεία ψηφιακή εξέλιξη, η οποία, μαζί με περικοπές στις διαφημιστικές δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν από σημαντικούς διαφημιστές, μεταμορφώνει τον εκδοτικό τομέα· σημειώνει ότι ο τομέας αντιμετωπίζει μείωση των εσόδων τόσο από τις διαφημίσεις όσο και από τις πωλήσεις·

4.

υπενθυμίζει ότι οι απολύσεις που πραγματοποιήθηκαν σε τρεις επιχειρήσεις οι οποίες δραστηριοποιούνται στον ελληνικό εκδοτικό τομέα αναμένεται να έχουν σημαντικές δυσμενείς επιπτώσεις στην τοπική οικονομία και ότι ο αντίκτυπος των απολύσεων συνδέεται με τις δυσκολίες ανακατανομής του προσωπικού εξαιτίας της έλλειψης θέσεων εργασίας, της απουσίας προγραμμάτων επαγγελματικής επιμόρφωσης που αντιστοιχούν σε αναγνωρισμένες ανάγκες στην αγορά εργασίας και του υψηλού αριθμού αιτούντων εργασία·

5.

τονίζει με ανησυχία ότι στην περιφέρεια Αττικής καταγράφεται μεγάλο ποσοστό της ανεργίας και της μακροχρόνιας ανεργίας στην Ελλάδα, όπου η ανεργία παραμένει πάντα σε υψηλά επίπεδα·

6.

υπενθυμίζει ότι πρόκειται για τη δεύτερη αίτηση της Ελλάδας για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ σε σχέση με απολύσεις στον τομέα εκδοτικών δραστηριοτήτων της Αττικής, ύστερα από την αίτηση EGF/2014/018 το 2014 και τη σχετική θετική απόφαση (4)·

7.

επισημαίνει ότι η αίτηση αφορά 550 εργαζομένους που απολύθηκαν, εκ των οποίων μεγάλο ποσοστό είναι γυναίκες (41,82 %)· σημειώνει επίσης ότι 14,73 % των απολυμένων εργαζομένων είναι άνω των 55 ετών και 1,6 % είναι κάτω των 30 ετών· αναγνωρίζει, λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω στοιχεία, τη σημασία που έχουν τα συγχρηματοδοτούμενα από το ΕΤΠ ενεργητικά μέτρα για την αγορά εργασίας, προκειμένου οι ευάλωτες αυτές ομάδες εργαζομένων να έχουν περισσότερες πιθανότητες επανένταξης στην αγορά εργασίας·

8.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η προγραμματισμένη προσφορά κατάρτισης βασίζεται σε διδάγματα που αποκομίστηκαν από την πρώτη αίτηση EGF-2014-018 GR/Attica που πέτυχε ικανοποιητικά ποσοστά ένταξης σύμφωνα με την εν εξελίξει αξιολόγηση·

9.

σημειώνει ότι δεν έχουν προγραμματιστεί μέτρα για τους νέους που βρίσκονται εκτός απασχόλησης, εκπαίδευσης ή κατάρτισης (ΕΑΕΚ), παρά τα ποσοστά ΕΕΑΚ που παραμένουν σε υψηλά επίπεδα στην Ελλάδα·

10.

υπογραμμίζει ότι τα οικονομικά βοηθήματα εξαρτώνται από την ενεργό συμμετοχή των στοχευόμενων δικαιούχων και μπορούν να λειτουργήσουν ως πραγματικό κίνητρο στο συγκεκριμένο οικονομικό πλαίσιο της Ελλάδας·

11.

σημειώνει ότι τα οικονομικά βοηθήματα και τα κίνητρα, δηλαδή τα κίνητρα για προσλήψεις, τα επιδόματα αναζήτησης εργασίας και τα επιδόματα κατάρτισης, προσεγγίζουν το ανώτατο όριο του 35 % που ορίζεται στον κανονισμό για το ΕΤΠ·

12.

σημειώνει ότι η Ελλάδα σχεδιάζει πέντε ειδών ενέργειες για τους απολυθέντες εργαζόμενους που καλύπτονται από την παρούσα αίτηση: i) επαγγελματικός προσανατολισμός και συνδρομή στην αναζήτηση εργασίας· ii) κατάρτιση, επανακατάρτιση και επαγγελματική κατάρτιση σύμφωνα με τις ανάγκες της αγοράς εργασίας· iii) συνεισφορά για τη σύσταση επιχειρήσεων· iv) επίδομα αναζήτησης εργασίας και επίδομα κατάρτισης· v) κίνητρα για προσλήψεις·

13.

λαμβάνει γνώση του γεγονότος ότι η συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών έχει καταρτιστεί σε διαβούλευση με εκπροσώπους της Ένωσης Συντακτών Ημερησίων Εφημερίδων Αθηνών (ΕΣΗΕΑ), της Ένωσης Προσωπικού Ημερησίων Εφημερίδων Αθηνών (ΕΠΗΕΑ) και του Υπουργείου Εργασίας·

14.

τονίζει ότι οι ελληνικές αρχές έχουν επιβεβαιώσει ότι για τις επιλέξιμες ενέργειες δεν χορηγείται ενίσχυση από άλλα ταμεία ή χρηματοδοτικά μέσα της Ένωσης και ότι θα αποφευχθεί οποιαδήποτε διπλή χρηματοδότηση·

15.

υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού, ο σχεδιασμός της συντονισμένης δέσμης εξατομικευμένων υπηρεσιών θα πρέπει να προβλέπει τις μελλοντικές προοπτικές της αγοράς εργασίας και τις απαιτούμενες δεξιότητες και να είναι συμβατός με τη μετάβαση προς μια αποδοτική ως προς τους πόρους και βιώσιμη οικονομία·

16.

επαναλαμβάνει ότι η ενίσχυση από το ΕΤΠ δεν πρέπει να αντικαθιστά ούτε ενέργειες που αποτελούν ευθύνη των επιχειρήσεων, βάσει του εθνικού δικαίου ή των συλλογικών συμβάσεων, ούτε μέτρα αναδιάρθρωσης επιχειρήσεων ή τομέων και επικροτεί τη σχετική διαβεβαίωση εκ μέρους της Ελλάδας·

17.

ζητεί από την Επιτροπή να παροτρύνει τις εθνικές αρχές να παρέχουν περισσότερες λεπτομέρειες, στο πλαίσιο μελλοντικών νομοθετικών προτάσεων, σχετικά με τους τομείς που έχουν προοπτικές ανάπτυξης και κατά συνέπεια ενδέχεται να προβούν σε προσλήψεις, καθώς και να συγκεντρώσει τεκμηριωμένα στοιχεία σχετικά με τον αντίκτυπο της χρηματοδότησης από το ΕΤΠ, μεταξύ άλλων όσον αφορά την ποιότητα των θέσεων εργασίας και τα ποσοστά επανένταξης που επιτυγχάνονται μέσω του ΕΤΠ·

18.

επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε το κοινό να έχει πρόσβαση σε όλα τα έγγραφα που σχετίζονται με υποθέσεις του ΕΤΠ·

19.

εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

20.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να συνυπογράψει με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου την απόφαση αυτή και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

21.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 855.

(2)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.

(3)  ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ. 1.

(4)  Απόφαση (ΕΕ) 2015/644 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Απριλίου 2015, σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (αίτηση EGF/2014/018 GR/Attica broadcasting, Ελλάδα) (ΕΕ L 106 της 24.4.2015, σ. 29).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση έπειτα από αίτηση που υπέβαλε η Ελλάδα — EGF/2018/003 EL/Attica Publishing

(Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στην τελική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2019/275.)


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/385


P8_TA(2018)0472

Προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα ***I

Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 στην πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 όσον αφορά τους κανόνες που εφαρμόζονται για την προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα (COM(2017)0571 — C8-0326/2017 — 2017/0245(COD)) (1)

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2020/C 363/44)

Τροπολογία 1

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη - 1 (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(-1)

Η δημιουργία ενός χώρου στον οποίο διασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων εντός των εσωτερικών συνόρων αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα επιτεύγματα της Ένωσης. Η εύρυθμη λειτουργία και ενίσχυση αυτού του χώρου, ο οποίος βασίζεται στην εμπιστοσύνη και την αλληλεγγύη, θα πρέπει να αποτελεί κοινό στόχο της Ένωσης και των κρατών μελών που έχουν συμφωνήσει να συμμετέχουν σε αυτόν. Ταυτόχρονα, είναι απαραίτητη η κοινή αντιμετώπιση καταστάσεων που επηρεάζουν σοβαρά τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια του χώρου αυτού ή μερών του, επιτρέποντας προσωρινά την επαναφορά των συνοριακών ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα σε εξαιρετικές περιστάσεις και ως έσχατη λύση, ενισχύοντας παράλληλα τη συνεργασία μεταξύ των ενδιαφερομένων κρατών μελών.

Τροπολογία 2

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(1)

Σε ένα χώρο ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων, η επαναφορά του ελέγχου των εσωτερικών συνόρων θα πρέπει να αποτελεί εξαίρεση. Η επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα θα πρέπει να αποφασίζεται μόνο ως μέτρο έσχατης ανάγκης, για περιορισμένο χρονικό διάστημα και στον βαθμό που οι εν λόγω έλεγχοι είναι αναγκαίοι και αναλογικοί προς τη διαπιστωθείσα σοβαρή απειλή για τη δημόσια τάξη και την εσωτερική ασφάλεια.

(1)

Σε ένα χώρο ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων, η επαναφορά του ελέγχου των εσωτερικών συνόρων θα πρέπει να αποτελεί εξαίρεση. Καθώς η ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων επηρεάζεται από την προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα, αυτή θα πρέπει να επανεισάγεται μόνο ως μέτρο έσχατης ανάγκης, για περιορισμένο χρονικό διάστημα και στον βαθμό που οι εν λόγω έλεγχοι είναι αναγκαίοι και αναλογικοί προς τη διαπιστωθείσα σοβαρή απειλή για τη δημόσια τάξη και την εσωτερική ασφάλεια. Κάθε τέτοιο μέτρο θα πρέπει να αποσύρεται μόλις παύσουν να υφίστανται οι λόγοι στους οποίους βασίζεται.

Τροπολογία 3

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 1 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(1α)

Η μετανάστευση και η διέλευση των εξωτερικών συνόρων από μεγάλο αριθμό υπηκόων τρίτων χωρών δεν θα πρέπει καθαυτή να θεωρείται απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια.

Τροπολογία 4

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(2)

Οι διαπιστωθείσες σοβαρές απειλές μπορούν να αντιμετωπιστούν με διάφορα μέτρα, ανάλογα με τη φύση και την κλίμακα που τις χαρακτηρίζει. Τα κράτη μέλη έχουν επίσης στη διάθεσή τους αστυνομικές αρμοδιότητες, όπως αναφέρεται στο άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (8), οι οποίες μπορούν, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, να χρησιμοποιηθούν στις παραμεθόριες περιοχές. Η σύσταση της Επιτροπής σχετικά με τους αναλογικούς αστυνομικούς ελέγχους και την αστυνομική συνεργασία στον χώρο Σένγκεν (9) παρέχει κατευθυντήριες γραμμές προς τα κράτη μέλη για τον σκοπό αυτό.

(2)

Οι διαπιστωθείσες σοβαρές απειλές μπορούν να αντιμετωπιστούν με διάφορα μέτρα, ανάλογα με τη φύση και την κλίμακα που τις χαρακτηρίζει. Αν και παραμένει σαφές ότι οι αστυνομικές εξουσίες είναι διαφορετικές ως προς τη φύση και τον σκοπό τους από τον συνοριακό έλεγχο, τα κράτη μέλη έχουν στη διάθεσή τους αυτές τις αστυνομικές αρμοδιότητες, όπως αναφέρεται στο άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2016, περί κώδικα της Ένωσης σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (8), οι οποίες μπορούν, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, να χρησιμοποιηθούν σε παραμεθόριες περιοχές. Η σύσταση της Επιτροπής σχετικά με τους αναλογικούς αστυνομικούς ελέγχους και την αστυνομική συνεργασία στον χώρο Σένγκεν (9) παρέχει κατευθυντήριες γραμμές προς τα κράτη μέλη για τον σκοπό αυτό.

Τροπολογία 5

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 2 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(2α)

Προτού προσφύγουν στην επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα, τα κράτη μέλη θα πρέπει να δώσουν προτεραιότητα σε εναλλακτικά μέτρα. Ειδικότερα, το οικείο κράτος μέλος θα πρέπει, εφόσον αυτό είναι απαραίτητο και δικαιολογημένο, να εξετάσει την αποτελεσματικότερη χρήση ή την εντατικοποίηση των αστυνομικών ελέγχων εντός της επικράτειάς του, μεταξύ άλλων σε παραμεθόριες περιοχές και στις κύριες διαδρομές μεταφορών, βάσει αξιολόγησης κινδύνου, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι οι εν λόγω αστυνομικοί έλεγχοι δεν έχουν ως στόχο τον έλεγχο των συνόρων. Οι σύγχρονες τεχνολογίες συμβάλλουν στην αντιμετώπιση των απειλών κατά της δημόσιας τάξης ή της εσωτερικής ασφάλειας. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να αξιολογούν κατά πόσον η κατάσταση θα μπορούσε να αντιμετωπιστεί επαρκώς μέσω αυξημένης διασυνοριακής συνεργασίας, τόσο από επιχειρησιακή άποψη όσο και από την άποψη της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ της αστυνομίας και των υπηρεσιών πληροφοριών.

Τροπολογία 6

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 4

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(4)

Ωστόσο, όπως προκύπτει από την εμπειρία, ορισμένες σοβαρές απειλές για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια, όπως οι διασυνοριακές τρομοκρατικές απειλές ή συγκεκριμένες περιπτώσεις δευτερογενών μετακινήσεων παράτυπων μεταναστών εντός της Ένωσης που δικαιολογούσαν την επαναφορά συνοριακών ελέγχων , είναι πιθανόν να συνεχίζονται πέραν των προαναφερθέντων χρονικών διαστημάτων . Συνεπώς, κρίνεται αναγκαίο και δικαιολογημένο τα χρονικά πλαίσια που εφαρμόζονται στην προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα να προσαρμόζονται στις τρέχουσες ανάγκες , και παράλληλα να διασφαλίζεται ότι το εν λόγω μέτρο δεν εφαρμόζεται καταχρηστικά, ότι εξακολουθεί να αποτελεί εξαίρεση και ότι χρησιμοποιείται μόνο ως μέτρο έσχατης ανάγκης. Για τον σκοπό αυτό, η γενική προθεσμία που εφαρμόζεται σύμφωνα με το άρθρο 25 του κώδικα συνόρων του Σένγκεν θα πρέπει να παρατείνεται για διάστημα ενός έτους κατ’ ανώτατο όριο.

(4)

Ωστόσο, όπως προκύπτει από την εμπειρία, σπάνια υπάρχει η ανάγκη για επαναφορά των συνοριακών ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα για περιόδους μεγαλύτερες των δύο μηνών. Μόνο σε εξαιρετικές μόνο περιπτώσεις, ενδέχεται να εξακολουθούν να υφίστανται ορισμένες σοβαρές απειλές για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια πέραν των μέγιστων περιόδων των έξι μηνών που επιτρέπονται σήμερα για την επαναφορά των συνοριακών ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα . Συνεπώς, κρίνεται αναγκαία η προσαρμογή των χρονικών πλαισίων που εφαρμόζονται στην προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα, και παράλληλα να διασφαλίζεται ότι το εν λόγω μέτρο δεν εφαρμόζεται καταχρηστικά, ότι εξακολουθεί να αποτελεί εξαίρεση και ότι χρησιμοποιείται μόνο ως μέτρο έσχατης ανάγκης.

Τροπολογία 7

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 4 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(4α)

Κάθε παρέκκλιση από τη θεμελιώδη αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων θα πρέπει να ερμηνεύεται αυστηρά, η δε έννοια της δημόσιας τάξης προϋποθέτει την ύπαρξη πραγματικής, συντρέχουσας και αρκούντως σοβαρής απειλής για κάποιο από τα θεμελιώδη συμφέροντα της κοινωνίας.

Τροπολογία 8

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 5

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(5)

Προκειμένου να διασφαλίζεται ότι οι εν λόγω έλεγχοι στα εσωτερικά σύνορα εξακολουθούν να αποτελούν εξαίρεση, τα κράτη μέλη θα πρέπει να υποβάλλουν αξιολόγηση κινδύνου αναφορικά με τη σκοπούμενη επαναφορά ή παράταση των συνοριακών ελέγχων. Η αξιολόγηση κινδύνου θα πρέπει ιδίως να αξιολογεί το χρονικό διάστημα για το οποίο αναμένεται να διαρκέσει η διαπιστωθείσα απειλή και τα τμήματα των συνόρων που επηρεάζονται, να καταδεικνύει ότι η παράταση των συνοριακών ελέγχων αποτελεί μέτρο έσχατης ανάγκης και να διευκρινίζει τον τρόπο με τον οποίο οι συνοριακοί έλεγχοι μπορούν να συνδράμουν στην αντιμετώπιση της διαπιστωθείσας απειλής. Σε περίπτωση που οι έλεγχοι στα εσωτερικά σύνορα υπερβαίνουν τους έξι μήνες, η αξιολόγηση κινδύνου θα πρέπει επίσης να καταδεικνύει αναδρομικά την αποτελεσματικότητα της επαναφοράς των συνοριακών ελέγχων στην αντιμετώπιση της διαπιστωθείσας απειλής και να εξηγεί αναλυτικά τον τρόπο διαβούλευσης με κάθε γειτονικό κράτος μέλος που επηρεάζεται από την εν λόγω παράταση καθώς και τη συμμετοχή του εν λόγω κράτους μέλους στον καθορισμό των λιγότερο επαχθών λειτουργικών ρυθμίσεων.

(5)

Προκειμένου να διασφαλίζεται ότι οι εν λόγω έλεγχοι στα εσωτερικά σύνορα αποτελούν μέτρο έσχατης ανάγκης και εξακολουθούν να αποτελούν εξαίρεση, τα κράτη μέλη θα πρέπει να υποβάλλουν αξιολόγηση κινδύνου αναφορικά με τη σκοπούμενη παράταση των συνοριακών ελέγχων πέραν των δύο μηνών . Η αξιολόγηση κινδύνου θα πρέπει ιδίως να αξιολογεί το χρονικό διάστημα για το οποίο αναμένεται να διαρκέσει η διαπιστωθείσα απειλή και τα τμήματα των συνόρων που επηρεάζονται, να καταδεικνύει ότι η παράταση των συνοριακών ελέγχων αποτελεί μέτρο έσχατης ανάγκης , ιδίως καταδεικνύοντας ότι οιαδήποτε εναλλακτικά μέτρα έχουν αποδειχθεί ή κρίνονται αναποτελεσματικά, και να διευκρινίζει τον τρόπο με τον οποίο οι συνοριακοί έλεγχοι μπορούν να συνδράμουν στην αντιμετώπιση της διαπιστωθείσας απειλής. Η αξιολόγηση κινδύνου θα πρέπει επίσης να καταδεικνύει αναδρομικά την αποτελεσματικότητα και αποδοτικότητα της επαναφοράς των συνοριακών ελέγχων στην αντιμετώπιση της διαπιστωθείσας απειλής και να εξηγεί αναλυτικά τον τρόπο διαβούλευσης με κάθε γειτονικό κράτος μέλος που επηρεάζεται από την εν λόγω παράταση καθώς και τη συμμετοχή του εν λόγω κράτους μέλους στον καθορισμό των λιγότερο επαχθών λειτουργικών ρυθμίσεων. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να διατηρούν τη δυνατότητα να διαβαθμίζουν, όταν χρειάζεται, το σύνολο ή μέρος των παρεχόμενων πληροφοριών.

Τροπολογία 9

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 5 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(5α)

Όταν η επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα συνδέεται με συγκεκριμένες προγραμματισμένες εκδηλώσεις των οποίων η φύση και η διάρκεια είναι έκτακτες, όπως αθλητικές δραστηριότητες, η διάρκεια των ελέγχων αυτών θα πρέπει να είναι πολύ ακριβής, περιορισμένη και σχετική με την πραγματική διάρκεια της εκδήλωσης.

Τροπολογία 10

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 6

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(6)

Η ποιότητα της αξιολόγησης κινδύνου που υποβάλλεται από το κράτος μέλος θα είναι ιδιαίτερης σημασίας για την αξιολόγηση της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας της σκοπούμενης επαναφοράς ή παράτασης των συνοριακών ελέγχων. Στην εν λόγω αξιολόγηση θα πρέπει να συμμετέχουν η Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή και η Ευρωπόλ.

(6)

Η ποιότητα της αξιολόγησης κινδύνου που υποβάλλεται από το κράτος μέλος θα είναι ιδιαίτερης σημασίας για την αξιολόγηση της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας της σκοπούμενης επαναφοράς ή παράτασης των συνοριακών ελέγχων. Στην εν λόγω αξιολόγηση θα πρέπει να συμμετέχουν η Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή, η Ευρωπόλ , η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης και ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης .

Τροπολογία 11

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 7

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(7)

Η αρμοδιότητα της Επιτροπής να εκδίδει γνώμη σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 4 του κώδικα συνόρων του Σένγκεν θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να αποτυπώνονται οι νέες υποχρεώσεις των κρατών μελών που σχετίζονται με την αξιολόγηση κινδύνου, περιλαμβανομένης της συνεργασίας με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη. Όταν διενεργείται έλεγχος στα εσωτερικά σύνορα για διάστημα μεγαλύτερο των έξι μηνών, τότε η Επιτροπή θα πρέπει να υποχρεούται να εκδώσει γνώμη. Επίσης, η διαδικασία διαβούλευσης που προβλέπεται στο άρθρο 27 παράγραφος 5 του κώδικα συνόρων του Σένγκεν θα πρέπει να τροποποιηθεί προκειμένου να αποτυπώνει τον ρόλο των οργανισμών (Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή και Ευρωπόλ) και να επικεντρώνεται στην πρακτική υλοποίηση των διαφορετικών πτυχών της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών , περιλαμβανομένου του συντονισμού, όταν συντρέχει περίπτωση, των διαφορετικών μέτρων εκατέρωθεν των συνόρων .

(7)

Η διαδικασία διαβούλευσης που προβλέπεται στο άρθρο 27 παράγραφος 5 του κώδικα συνόρων του Σένγκεν θα πρέπει να τροποποιηθεί προκειμένου να αποτυπώνει τον ρόλο των οργανισμών της Ένωσης και να επικεντρώνεται στην πρακτική υλοποίηση των διαφορετικών πτυχών της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών.

Τροπολογία 12

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 8

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(8)

Προκειμένου οι αναθεωρημένοι κανόνες να είναι καλύτερα προσαρμοσμένοι στις προκλήσεις που σχετίζονται με διαρκείς σοβαρές απειλές για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια, θα πρέπει να προβλέπεται ειδική δυνατότητα παράτασης του ελέγχου στα εσωτερικά σύνορα πέραν του ενός έτους . Η εν λόγω παράταση θα πρέπει να συνοδεύει ανάλογα εξαιρετικά εθνικά μέτρα που λαμβάνονται επίσης εντός της επικράτειας για την αντιμετώπιση της απειλής, λόγου χάρη σε περίπτωση κατάστασης έκτακτης ανάγκης. Σε κάθε περίπτωση, η εν λόγω δυνατότητα δεν θα πρέπει να οδηγεί σε περαιτέρω παράταση των προσωρινών ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα για διάστημα μεγαλύτερο των δύο ετών .

(8)

Προκειμένου οι αναθεωρημένοι κανόνες να είναι καλύτερα προσαρμοσμένοι στις προκλήσεις που σχετίζονται με διαρκείς σοβαρές απειλές για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια, θα πρέπει να προβλέπεται ειδική δυνατότητα παράτασης του ελέγχου στα εσωτερικά σύνορα πέραν των έξι μηνών σε εξαιρετικές περιστάσεις . Η εν λόγω παράταση θα πρέπει να συνοδεύει ανάλογα εξαιρετικά εθνικά μέτρα που λαμβάνονται επίσης εντός της επικράτειας για την αντιμετώπιση της απειλής, λόγου χάρη σε περίπτωση κατάστασης έκτακτης ανάγκης. Σε κάθε περίπτωση, η εν λόγω δυνατότητα δεν θα πρέπει να οδηγεί σε περαιτέρω παράταση των προσωρινών ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα για διάστημα μεγαλύτερο του ενός έτους .

Τροπολογία 13

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 8 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(8α)

Η αναγκαιότητα και η αναλογικότητα του μέτρου της επαναφοράς των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα θα πρέπει να εξετάζεται σε σχέση με την απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια που αποτέλεσε το έναυσμα για την ανάγκη για αυτή την επαναφορά, όπως θα πρέπει να εξετάζονται και εναλλακτικά μέτρα που θα μπορούσαν να ληφθούν σε εθνικό ή ενωσιακό επίπεδο, ή αμφότερα, και παράλληλα με τις επιπτώσεις ενός τέτοιου μέτρου στην ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων εντός του χώρου χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα.

Τροπολογία 14

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 9

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(9)

Η αναφορά στο άρθρο 29 που περιλαμβάνεται στο άρθρο 25 παράγραφος 4 θα πρέπει να τροποποιηθεί προκειμένου να διευκρινιστεί η σχέση ανάμεσα στα εφαρμοστέα χρονικά διαστήματα δυνάμει των άρθρων 29 και 25 του κώδικα συνόρων του Σένγκεν.

διαγράφεται

Τροπολογία 15

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 10

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(10)

Η δυνατότητα διενέργειας προσωρινών ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα για την αντιμετώπιση συγκεκριμένης απειλής για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια που διαρκεί για χρονικό διάστημα πέραν του ενός έτους θα πρέπει να υπόκειται σε ειδική διαδικασία.

(10)

Η δυνατότητα διενέργειας προσωρινών ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα για την αντιμετώπιση συγκεκριμένης απειλής για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια που διαρκεί για χρονικό διάστημα πέραν των έξι μηνών θα πρέπει να υπόκειται σε ειδική διαδικασία που απαιτεί σύσταση του Συμβουλίου .

Τροπολογία 16

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 11

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(11)

Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή θα πρέπει να εκδίδει γνώμη σχετικά με την αναγκαιότητα και την αναλογικότητα μιας τέτοιας παράτασης και, εφόσον συντρέχει περίπτωση, σχετικά με τη συνεργασία με τα γειτονικά κράτη μέλη.

(11)

Για τον σκοπό αυτό, η Επιτροπή θα πρέπει να εκδίδει γνώμη σχετικά με την αναγκαιότητα και την αναλογικότητα μιας τέτοιας παράτασης . Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα πρέπει να ενημερώνεται αμέσως για την προτεινόμενη παράταση. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να υποβάλλουν παρατηρήσεις στην Επιτροπή προτού εκδώσει τη γνώμη της .

Τροπολογία 17

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 13

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(13)

Το Συμβούλιο, λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής, δύναται να συστήνει κατ’ εξαίρεση περαιτέρω παράταση και, εφόσον συντρέχει περίπτωση, να καθορίζει τις προϋποθέσεις συνεργασίας μεταξύ των ενδιαφερόμενων κρατών μελών, με σκοπό να διασφαλίζεται ότι πρόκειται για έκτακτο μέτρο το οποίο τίθεται σε εφαρμογή μόνο το χρονικό διάστημα για το οποίο είναι αναγκαίο και δικαιολογημένο και είναι συνεπές με τα μέτρα που επίσης λαμβάνονται σε εθνικό επίπεδο εντός της επικράτειας με σκοπό την αντιμετώπιση της ίδιας συγκεκριμένης απειλής για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια. Η σύσταση του Συμβουλίου θα πρέπει να είναι προαπαιτούμενο για τυχόν περαιτέρω παράταση πέραν της περιόδου του ενός έτους και, ως εκ τούτου, να φέρει τα ίδια χαρακτηριστικά με εκείνη που προβλέπεται στο άρθρο 29 .

(13)

Το Συμβούλιο, λαμβάνοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής, δύναται να συστήνει κατ’ εξαίρεση περαιτέρω παράταση και, εφόσον συντρέχει περίπτωση, να ορίζει τις προϋποθέσεις συνεργασίας μεταξύ των ενδιαφερόμενων κρατών μελών, με σκοπό να διασφαλίζεται ότι πρόκειται για έκτακτο μέτρο το οποίο τίθεται σε εφαρμογή μόνο το χρονικό διάστημα για το οποίο είναι αναγκαίο και δικαιολογημένο και είναι συνεπές με τα μέτρα που επίσης λαμβάνονται σε εθνικό επίπεδο εντός της επικράτειας με σκοπό την αντιμετώπιση της ίδιας συγκεκριμένης απειλής για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια. Η σύσταση του Συμβουλίου θα πρέπει να είναι προαπαιτούμενο για τυχόν περαιτέρω παράταση πέραν της περιόδου των έξι μηνών . Η σύσταση του Συμβουλίου θα πρέπει να διαβιβάζεται αμέσως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

Τροπολογία 18

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 13 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(13α)

Τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο της ειδικής διαδικασίας, όταν εξαιρετικές περιστάσεις θέτουν σε κίνδυνο τη συνολική λειτουργία του χώρου χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα, δεν θα πρέπει να παρατείνονται σύμφωνα με, ή να συνδυάζονται με, μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο άλλης διαδικασίας για την επαναφορά ή την παράταση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα όπως προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/399.

Τροπολογία 19

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 13 β (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(13β)

Όταν θεωρεί ότι ένα κράτος μέλος δεν έχει εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του που απορρέουν από τις Συνθήκες, η Επιτροπή, ως θεματοφύλακας των Συνθηκών που επιβλέπει την εφαρμογή του δικαίου της Ένωσης, θα πρέπει να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 258 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, προσφεύγοντας, μεταξύ άλλων, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Τροπολογία 20

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 1

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 25 — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

1.   Όταν στον χώρο χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα υπάρχει σοβαρή απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια σε ένα κράτος μέλος, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί κατ’ εξαίρεση να επαναφέρει τους ελέγχους στα σύνορα σε όλα τα εσωτερικά του σύνορα ή σε συγκεκριμένα μέρη τους για περιορισμένη περίοδο που δεν υπερβαίνει τις 30 ημέρες ή για την προβλεπόμενη διάρκεια της σοβαρής απειλής εάν αυτή υπερβαίνει τις 30 ημέρες, αλλά δεν υπερβαίνει τους έξι μήνες . Η εμβέλεια και η διάρκεια της προσωρινής επαναφοράς του ελέγχου στα εσωτερικά σύνορα περιορίζονται στα απολύτως απαραίτητα για την αντιμετώπιση της σοβαρής απειλής.

1.   Όταν στον χώρο χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα υπάρχει σοβαρή απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια σε ένα κράτος μέλος, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί κατ’ εξαίρεση να επαναφέρει τους ελέγχους στα σύνορα σε όλα τα εσωτερικά του σύνορα ή σε συγκεκριμένα μέρη τους για περιορισμένη περίοδο ως μέτρο έσχατης ανάγκης . Η εμβέλεια και η διάρκεια της προσωρινής επαναφοράς του ελέγχου στα εσωτερικά σύνορα περιορίζονται στα απολύτως απαραίτητα για την αντιμετώπιση της σοβαρής απειλής.

Τροπολογία 21

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 1

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 25 — παράγραφος 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

2.     Οι έλεγχοι στα εσωτερικά σύνορα επαναφέρονται μόνο ως έσχατη ανάγκη και σύμφωνα με τα άρθρα 27, 27α, 28 και 29. Τα κριτήρια που αναφέρονται στα άρθρα 26 και 30 αντίστοιχα λαμβάνονται υπόψη σε κάθε περίπτωση που εξετάζεται το ενδεχόμενο να ληφθεί απόφαση για την επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα σύμφωνα με τα άρθρα 27, 27α, 28 ή 29 αντίστοιχα.

διαγράφεται

Τροπολογίες 22 και 52

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 1

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 25 — παράγραφος 3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

3.     Εάν η σοβαρή απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια στο συγκεκριμένο κράτος μέλος συνεχίζεται πέραν της περιόδου που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να παρατείνει τους ελέγχους στα εσωτερικά του σύνορα, λαμβάνοντας υπόψη τα κριτήρια που απαριθμούνται στο άρθρο 26 και σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27, για τους ίδιους λόγους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και, λαμβάνοντας υπόψη τυχόν νέα στοιχεία, για ανανεώσιμες περιόδους που αντιστοιχούν στην προβλέψιμη διάρκεια της σοβαρής απειλής και δεν υπερβαίνουν τους έξι μήνες.

διαγράφεται

Τροπολογία 23

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 1

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 25 — παράγραφος 4

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Η συνολική περίοδος κατά την οποία επαναφέρονται οι έλεγχοι στα εσωτερικά σύνορα περιλαμβανομένων και των παρατάσεων της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου, δεν υπερβαίνει το ένα έτος.

διαγράφεται

Όταν συντρέχουν οι εξαιρετικές περιστάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 27α, η συνολική περίοδος μπορεί να παραταθεί κατ’ ανώτατο όριο στα δύο έτη, σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο.

 

Όταν συντρέχουν οι εξαιρετικές περιστάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 29, η συνολική περίοδος μπορεί να παραταθεί κατ’ ανώτατο όριο έως δύο έτη, σύμφωνα με την παράγραφο 1 του εν λόγω άρθρου.

 

Τροπολογία 24

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 1 α (νέο)

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 26

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

(1α)

Το άρθρο 26 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Άρθρο 26

«Άρθρο 26

Κριτήρια για την προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα

Κριτήρια για την προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα

Όταν ένα κράτος μέλος αποφασίζει ως έσχατη ανάγκη να επαναφέρει προσωρινά τους ελέγχους σε ένα ή περισσότερα εσωτερικά σύνορά του ή σε τμήματα αυτών ή αποφασίζει να παρατείνει την εν λόγω επαναφορά σύμφωνα με το άρθρο 25 ή το άρθρο 28 παράγραφος 1 , εξετάζει τον βαθμό στον οποίο ένα τέτοιο μέτρο ενδέχεται να αντιμετωπίσει αποτελεσματικά την απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια και αξιολογεί την αναλογικότητα του μέτρου σε σχέση με την απειλή αυτή . Κατά την αξιολόγηση αυτή τα κράτη μέλη λαμβάνουν ιδίως υπόψη τα ακόλουθα :

Πριν ένα κράτος μέλος αποφασίσει ως μέτρο έσχατης ανάγκης να επαναφέρει προσωρινά τους ελέγχους σε ένα ή περισσότερα εσωτερικά σύνορά του ή σε τμήματα αυτών ή αποφασίσει να παρατείνει την εν λόγω προσωρινή επαναφορά, εξετάζει:

 

α)

κατά πόσον η προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα μπορεί να θεωρηθεί ότι ενδέχεται να αντιμετωπίσει επαρκώς την απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια·

 

β)

κατά πόσον η λήψη μέτρων διαφορετικών της προσωρινής επαναφοράς των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα, όπως η ενίσχυση της διασυνοριακής αστυνομικής συνεργασίας ή η εντατικοποίηση των αστυνομικών ελέγχων, ενδέχεται να αντιμετωπίσει επαρκώς την απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια·

 

γ)

την αναλογικότητα της προσωρινής επαναφοράς των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα σε σχέση με την απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια , λαμβάνοντας ιδίως υπόψη:

α)

τις πιθανές επιπτώσεις των απειλών για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλειά του, ειδικότερα έπειτα από τρομοκρατικά συμβάντα ή απειλές, και συμπεριλαμβανομένων εκείνων που συνδέονται με το οργανωμένο έγκλημα·

 

i)

τις πιθανές επιπτώσεις των απειλών για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλειά του, ειδικότερα έπειτα από τρομοκρατικά συμβάντα ή απειλές, και συμπεριλαμβανομένων εκείνων που συνδέονται με το οργανωμένο έγκλημα· και

β)

τις πιθανές επιπτώσεις ενός τέτοιου μέτρου στην ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων εντός του χώρου χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα.

 

ii)

τις πιθανές επιπτώσεις της προσωρινής επαναφοράς των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα στην ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων εντός του χώρου χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα.

 

Όταν ένα κράτος μέλος αξιολογεί, σύμφωνα με το στοιχείο α) του πρώτου εδαφίου, ότι η προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα δεν είναι πιθανόν να αντιμετωπίσει επαρκώς την απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια, δεν επαναφέρει τους ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα.

 

Όταν ένα κράτος μέλος αξιολογεί, σύμφωνα με το στοιχείο β) του πρώτου εδαφίου, ότι η λήψη μέτρων διαφορετικών της προσωρινής επαναφοράς των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα είναι πιθανόν να αντιμετωπίσει επαρκώς την απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια, δεν επαναφέρει ούτε παρατείνει τους ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα, και λαμβάνει τα εν λόγω άλλα μέτρα.

 

Όταν ένα κράτος μέλος αξιολογεί, σύμφωνα με το στοιχείο γ) του πρώτου εδαφίου, ότι η προτεινόμενη επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα δεν είναι αναλογική προς την απειλή, δεν επαναφέρει ούτε παρατείνει τους ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα.»·

Τροπολογία 25

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2 — επιμέρους σημείο -i (νέο)

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 27 — τίτλος

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

-i)

Ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Διαδικασία για την προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα βάσει του άρθρου 25

«Διαδικασία για την προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα σε περίπτωση προβλέψιμης σοβαρής απειλής για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια »·

Τροπολογία 26

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2 — επιμέρους σημείο -i α (νέο)

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 27 — παράγραφος - 1 (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

-iα)

Στο άρθρο 27 προστίθεται η ακόλουθη νέα παράγραφος πριν από την παράγραφο 1:

«-1.     Όταν, στον χώρο χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα, υφίσταται σοβαρή απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια σε ένα κράτος μέλος, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί, ως μέτρο έσχατης ανάγκης και σύμφωνα με τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 26, να επαναφέρει τους ελέγχους στο σύνολο ή σε συγκεκριμένα τμήματα των εσωτερικών συνόρων του για περιορισμένη περίοδο που δεν θα υπερβαίνει τις 30 ημέρες ή, εάν η σοβαρή απειλή συνεχίζεται και πέραν των 30 ημερών, για την προβλεπόμενη διάρκεια της σοβαρής απειλής, αλλά, σε κάθε περίπτωση, για διάστημα που δεν υπερβαίνει τους δύο μήνες.»·

Τροπολογία 27

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2 — επιμέρους σημείο -i β (νέο)

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 2 — παράγραφος 1 — εισαγωγικό μέρος

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

-iβ)

στην παράγραφο 1, το εισαγωγικό μέρος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

1.    Όταν ένα κράτος μέλος σχεδιάζει να επαναφέρει τους ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα βάσει του άρθρου 25, προβαίνει σε κοινοποίηση στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή το αργότερο εντός τεσσάρων εβδομάδων πριν από τη σχεδιαζόμενη επαναφορά ή εντός συντομότερης προθεσμίας όταν οι περιστάσεις που επιτάσσουν την επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα δεν γίνονται γνωστές νωρίτερα από τέσσερις εβδομάδες πριν από τη σχεδιαζόμενη επαναφορά. Προς τον σκοπό αυτό, το εν λόγω κράτος μέλος παρέχει τις ακόλουθες πληροφορίες:

«1.    Για τους σκοπούς της παραγράφου - 1, το οικείο κράτος μέλος προβαίνει σε κοινοποίηση στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή το αργότερο εντός τεσσάρων εβδομάδων πριν από τη σχεδιαζόμενη επαναφορά ή εντός συντομότερης προθεσμίας όταν οι περιστάσεις που επιτάσσουν την επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα δεν γίνονται γνωστές νωρίτερα από τέσσερις εβδομάδες πριν από τη σχεδιαζόμενη επαναφορά. Προς τον σκοπό αυτό, το εν λόγω κράτος μέλος παρέχει τις ακόλουθες πληροφορίες:»·

Τροπολογίες 28 και 57

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2 — επιμέρους σημείο i

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 27 — παράγραφος 1 — στοιχείο α α

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

i)

Στην παράγραφο 1, προστίθεται το νέο στοιχείο αα) ως εξής:

διαγράφεται

 

«α α)

αξιολόγηση κινδύνου η οποία αξιολογεί το χρονικό διάστημα για το οποίο αναμένεται να διαρκέσει η διαπιστωθείσα απειλή και τα τμήματα των εσωτερικών συνόρων που επηρεάζονται, καταδεικνύει ότι η παράταση των συνοριακών ελέγχων αποτελεί μέτρο έσχατης ανάγκης και διευκρινίζει τον τρόπο με τον οποίο οι συνοριακοί έλεγχοι μπορούν να συμβάλουν στην αντιμετώπιση της διαπιστωθείσας απειλής. Εάν ο συνοριακός έλεγχος έχει ήδη επαναφερθεί για διάστημα μεγαλύτερο των έξι μηνών, στην αξιολόγηση κινδύνου διευκρινίζεται επίσης ο τρόπος με τον οποίο η προηγούμενη επαναφορά του συνοριακού ελέγχου συνεισέφερε στην αντιμετώπιση της διαπιστωθείσας απειλής.

Η αξιολόγηση κινδύνου περιλαμβάνει επίσης αναλυτική έκθεση σχετικά με τον συντονισμό που έχει συντελεστεί μεταξύ του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους και του κράτους μέλους ή των κρατών μελών με το οποίο ή τα οποία έχει κοινά εσωτερικά σύνορα στα οποία διενεργούνται συνοριακοί έλεγχοι. Η Επιτροπή κοινοποιεί την αξιολόγηση κινδύνου στην Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή και την Ευρωπόλ, κατά περίπτωση.»

 

Τροπολογία 29

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2 — επιμέρους σημείο i α (νέο)

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 27 — παράγραφος 1 — στοιχείο α β (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

iα)

Στην παράγραφο 1, προστίθεται το ακόλουθο νέο στοιχείο αβ):

«αβ)

κάθε μέτρο διαφορετικό της προτεινόμενης επαναφοράς, που λαμβάνεται ή σχεδιάζεται από το κράτος μέλος με σκοπό την αντιμετώπιση της απειλής για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια, καθώς και τον λόγο για τον οποίο εναλλακτικά μέτρα, όπως η ενισχυμένη διασυνοριακή αστυνομική συνεργασία ή οι εντατικοποιημένοι αστυνομικοί έλεγχοι, κρίθηκαν ανεπαρκή·»

Τροπολογία 30

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2 — επιμέρους σημείο ii

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 27 — παράγραφος 1 — στοιχείο ε

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

ε)

όπου απαιτείται, τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν από τα άλλα κράτη μέλη όπως έχει συμφωνηθεί πριν από την προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα.

ε)

όπου απαιτείται, τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν από τα άλλα κράτη μέλη όπως έχει συμφωνηθεί πριν από την προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα σχετικά εσωτερικά σύνορα.

Τροπολογία 31

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2 — επιμέρους σημείο iii

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 27– παράγραφος 1 — τελευταίο εδάφιο

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Εάν απαιτείται, η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει πρόσθετες πληροφορίες από το οικείο/οικεία κράτος μέλος / κράτη μέλη, μεταξύ άλλων, σχετικά με τη συνεργασία με τα κράτη μέλη που επηρεάζονται από τη σχεδιαζόμενη παράταση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα, καθώς και επιπρόσθετες πληροφορίες που είναι αναγκαίες προκειμένου να αξιολογήσει κατά πόσον πρόκειται για μέτρο έσχατης ανάγκης.

Εάν απαιτείται, η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει πρόσθετες πληροφορίες από το οικείο/οικεία κράτος μέλος / κράτη μέλη, μεταξύ άλλων, σχετικά με τη συνεργασία με τα κράτη μέλη που επηρεάζονται από τη σχεδιαζόμενη επαναφορά ή παράταση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα, καθώς και περαιτέρω πληροφορίες που είναι αναγκαίες προκειμένου να αξιολογήσει κατά πόσον πρόκειται για μέτρο έσχατης ανάγκης.

Τροπολογία 32

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2 — επιμέρους σημείο iii α (νέο)

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 27 — παράγραφος 1 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

iiiα)

παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος 1α:

«1α.     Εάν η σοβαρή απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια στο οικείο κράτος μέλος συνεχίζεται πέραν των δύο μηνών, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να παρατείνει τους ελέγχους στα εσωτερικά του σύνορα, λαμβάνοντας υπόψη τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 26, για τους ίδιους λόγους που αναφέρονται στην παράγραφο - 1 του παρόντος άρθρου και, λαμβάνοντας υπόψη τυχόν νέα στοιχεία, για χρονικό διάστημα που αντιστοιχεί στην προβλέψιμη διάρκεια της σοβαρής απειλής και που, σε καμία περίπτωση, δεν υπερβαίνει τους τέσσερις μήνες. Το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει σχετικά τα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή εντός του χρονικού διαστήματος που αναφέρεται στην παράγραφο 1.»

Τροπολογία 33

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2 — επιμέρους σημείο iii β (νέο)

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 27 — παράγραφος 1 β (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

iiiβ)

προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 1β:

«1β.     Για τους σκοπούς της παραγράφου 1α, πέραν των πληροφοριών που παρέχονται βάσει της παραγράφου 1, το οικείο κράτος μέλος παρέχει αξιολόγηση κινδύνου η οποία:

i)

εκτιμά το χρονικό διάστημα κατά το οποίο η διαπιστωθείσα απειλή αναμένεται να συνεχιστεί και το τμήμα των εσωτερικών του συνόρων που επηρεάζεται·

ii)

περιγράφει τις εναλλακτικές δράσεις ή μέτρα που θεσπίστηκαν προηγουμένως για την αντιμετώπιση της διαπιστωθείσας απειλής·

iii)

εξηγεί τους λόγους για τους οποίους οι εναλλακτικές δράσεις ή τα εναλλακτικά μέτρα που αναφέρονται στο σημείο ii) δεν αντιμετώπισαν επαρκώς τη διαπιστωθείσα απειλή·

iv)

καταδεικνύει ότι η παράταση των συνοριακών ελέγχων αποτελεί έσχατη ανάγκη· και

v)

εξηγεί τον τρόπο με τον οποίο οι συνοριακοί έλεγχοι θα μπορούσαν να συμβάλουν καλύτερα στην αντιμετώπιση της διαπιστωθείσας απειλής.

Η αξιολόγηση κινδύνου που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο περιλαμβάνει επίσης αναλυτική έκθεση σχετικά με τη συνεργασία που πραγματοποιήθηκε μεταξύ του οικείου κράτους μέλους και του κράτους μέλους ή των κρατών μελών που επηρεάζονται από την επαναφορά των συνοριακών ελέγχων, συμπεριλαμβανομένων των κρατών μελών με τα οποία το οικείο κράτος μέλος έχει κοινά εσωτερικά σύνορα στα οποία διενεργούνται συνοριακοί έλεγχοι.

Η Επιτροπή κοινοποιεί την αξιολόγηση κινδύνου στον Οργανισμό και την Ευρωπόλ και μπορεί να ζητήσει, κατά περίπτωση, τις απόψεις τους σχετικά με το θέμα.

Ανατίθεται στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 37 για τη συμπλήρωση του παρόντος κανονισμού, θεσπίζοντας τη μεθοδολογία για την αξιολόγηση κινδύνου.»·

Τροπολογία 34

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2 — επιμέρους σημείο iii γ (νέο)

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 27 — παράγραφος 2

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

iiiγ)

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

2.   Οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 διαβιβάζονται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο την ίδια στιγμή που κοινοποιούνται στα λοιπά κράτη μέλη και στην Επιτροπή, σύμφωνα με την εν λόγω παράγραφο .

2.   Οι πληροφορίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 1β διαβιβάζονται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο την ίδια στιγμή που κοινοποιούνται στα λοιπά κράτη μέλη και στην Επιτροπή, σύμφωνα με τις εν λόγω παραγράφους .

Τροπολογία 35

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2 — επιμέρους σημείο iii δ (νέο)

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 27 — παράγραφος 3

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

iiiδ)

η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

3.   Τα κράτη μέλη που προβαίνουν σε κοινοποίηση κατά την παράγραφο 1 μπορούν, όταν κρίνεται απαραίτητο και σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, να αποφασίσουν τη διαβάθμιση μέρους των πληροφοριών. Η διαβάθμιση αυτή δεν αποκλείει τη διάθεση των πληροφοριών από την Επιτροπή στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Η διαβίβαση και η διαβάθμιση των πληροφοριών και των εγγράφων που διαβιβάζονται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δυνάμει του παρόντος άρθρου συνάδουν με τους ισχύοντες κανόνες περί προώθησης και διαχείρισης διαβαθμισμένων πληροφοριών μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής.

«3.   Τα κράτη μέλη που υποβάλλουν κοινοποίηση μπορούν να διαβαθμίσουν , όταν κρίνεται απαραίτητο και σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, το σύνολο ή μέρος των πληροφοριών που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 1β . Η διαβάθμιση αυτή δεν αποκλείει την πρόσβαση σε πληροφορίες, μέσω κατάλληλων και ασφαλών διαύλων αστυνομικής συνεργασίας, από τα άλλα κράτη μέλη που επηρεάζονται από την προσωρινή επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα και δεν αποκλείει τη διάθεση των πληροφοριών από την Επιτροπή στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Η διαβίβαση και η διαβάθμιση των πληροφοριών και των εγγράφων που διαβιβάζονται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δυνάμει του παρόντος άρθρου συνάδουν με τους ισχύοντες κανόνες περί προώθησης και διαχείρισης διαβαθμισμένων πληροφοριών μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής.»·

Τροπολογία 36

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2 — επιμέρους σημείο iv

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 27 — παράγραφος 4 — εδάφιο 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Μετά την κοινοποίηση εκ μέρους του κράτους μέλους δυνάμει της παραγράφου 1 και ενόψει της διαβούλευσης που προβλέπεται στην παράγραφο 5, η Επιτροπή ή οποιοδήποτε από τα υπόλοιπα κράτη μέλη μπορεί, με την επιφύλαξη του άρθρου 72 ΣΛΕΕ, να διατυπώσει γνώμη.

Μετά την κοινοποίηση εκ μέρους του κράτους μέλους δυνάμει των παραγράφων 1 και 1α και ενόψει της διαβούλευσης που προβλέπεται στην παράγραφο 5, η Επιτροπή ή οποιοδήποτε από τα υπόλοιπα κράτη μέλη μπορεί, με την επιφύλαξη του άρθρου 72 ΣΛΕΕ, να διατυπώσει γνώμη.

Τροπολογία 37

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2 — επιμέρους σημείο iv

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 27 — παράγραφος 4 — εδάφιο 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Εάν η Επιτροπή διατηρεί αμφιβολίες όσον αφορά την αναγκαιότητα ή την αναλογικότητα της σχεδιαζόμενης επαναφοράς των συνοριακών ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα ή εάν εκτιμά ότι θα ήταν σκόπιμο να διεξαχθούν διαβουλεύσεις για κάποιες πτυχές της κοινοποίησης, εκδίδει γνώμη προς τον σκοπό αυτό.

Εάν , βάσει των πληροφοριών που περιέχονται στην κοινοποίηση ή άλλων πρόσθετων πληροφοριών που έχει λάβει, η Επιτροπή διατηρεί αμφιβολίες όσον αφορά την αναγκαιότητα ή την αναλογικότητα της σχεδιαζόμενης επαναφοράς των συνοριακών ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα ή εάν εκτιμά ότι θα ήταν σκόπιμο να διεξαχθούν διαβουλεύσεις για κάποια πτυχή της κοινοποίησης, εκδίδει γνώμη προς τον σκοπό αυτό χωρίς καθυστέρηση .

Τροπολογία 38

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2 — επιμέρους σημείο iv

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 27 — παράγραφος 4 — εδάφιο 3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Εάν έχει ήδη γίνει επαναφορά των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα για έξι μήνες, η Επιτροπή εκδίδει γνώμη.

διαγράφεται

Τροπολογία 39

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 2 — επιμέρους σημείο v

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 27 — παράγραφος 5

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 , καθώς και η γνώμη που μπορεί να διατυπώσει η Επιτροπή ή οποιοδήποτε κράτος μέλος σύμφωνα με την παράγραφο 4 αποτελούν αντικείμενο διαβουλεύσεων που διεξάγει η Επιτροπή . Όπου απαιτείται, οι διαβουλεύσεις περιλαμβάνουν κοινές συνεδριάσεις μεταξύ του κράτους μέλους που σχεδιάζει την επαναφορά των ελέγχων των εσωτερικών συνόρων, των υπόλοιπων κρατών μελών, ιδίως εκείνων που επηρεάζονται άμεσα από τη λήψη τέτοιων μέτρων, και των συναφών οργανισμών . Εξετάζονται η αναλογικότητα των σκοπούμενων μέτρων, η διαπιστωθείσα απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια, καθώς και οι τρόποι διασφάλισης της υλοποίησης της αμοιβαίας συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών. Το κράτος μέλος που σχεδιάζει την επαναφορά ή την παράταση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα λαμβάνει ιδιαιτέρως υπόψη τα αποτελέσματα των εν λόγω διαβουλεύσεων κατά τη διενέργεια των συνοριακών ελέγχων .

Οι πληροφορίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 1β , καθώς και η γνώμη που μπορεί να διατυπώσει η Επιτροπή ή οποιοδήποτε κράτος μέλος σύμφωνα με την παράγραφο 4 αποτελούν αντικείμενο διαβουλεύσεων. Οι διαβουλεύσεις περιλαμβάνουν:

 

i)

κοινές συνεδριάσεις μεταξύ του κράτους μέλους που σχεδιάζει την επαναφορά των ελέγχων των εσωτερικών συνόρων, των υπόλοιπων κρατών μελών, ιδίως εκείνων που επηρεάζονται άμεσα από τη λήψη τέτοιων μέτρων, και της Επιτροπής, οι οποίες διεξάγονται με σκοπό να οργανωθεί, όπου ενδείκνυται, η αμοιβαία συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και να εξετασθεί η αναλογικότητα των μέτρων με τα γεγονότα που οδήγησαν στην επαναφορά των ελέγχων στα σύνορα , συμπεριλαμβανομένων ενδεχόμενων εναλλακτικών μέτρων, και με την απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια·

 

ii)

όπου κρίνεται σκόπιμο, αιφνιδιαστικές επιτόπιες επισκέψεις από την Επιτροπή στα σχετικά εσωτερικά σύνορα και, ενδεχομένως, με την υποστήριξη εμπειρογνωμόνων από κράτη μέλη και τον Οργανισμό, την Ευρωπόλ ή κάθε άλλο αρμόδιο φορέα, όργανο ή οργανισμό της Ένωσης, για την αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας των ελέγχων στα συγκεκριμένα εσωτερικά σύνορα και της συμμόρφωσης με τον παρόντα κανονισμό· οι εκθέσεις αυτών των αιφνιδιαστικών επιτόπιων επισκέψεων διαβιβάζονται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

Τροπολογία 40

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 3

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 27 α — τίτλος

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Ειδική διαδικασία σε περίπτωση σοβαρής απειλής για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια που υπερβαίνει το ένα έτος .

Ειδική διαδικασία σε περίπτωση σοβαρής απειλής για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια που υπερβαίνει τους έξι μήνες .

Τροπολογία 41

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 3

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 27 α — παράγραφος 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

1.   Σε εξαιρετικές περιπτώσεις , όταν το κράτος μέλος αντιμετωπίζει την ίδια σοβαρή απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια για διάστημα πέραν εκείνου που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 4 πρώτη περίοδος , και όταν λαμβάνονται επίσης ανάλογα έκτακτα εθνικά μέτρα εντός της επικράτειας για την αντιμετώπιση της εν λόγω απειλής, ο συνοριακός έλεγχος που έχει προσωρινά επαναφερθεί για την αντιμετώπιση της εν λόγω απειλής μπορεί να παραταθεί περαιτέρω σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

1.   Σε εξαιρετικές περιστάσεις , όταν το κράτος μέλος αντιμετωπίζει την ίδια σοβαρή απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια για διάστημα πέραν εκείνου που αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος , και όταν λαμβάνονται επίσης ανάλογα έκτακτα εθνικά μέτρα εντός της επικράτειας για την αντιμετώπιση της εν λόγω απειλής, ο συνοριακός έλεγχος που έχει προσωρινά επαναφερθεί για την αντιμετώπιση της εν λόγω απειλής μπορεί να παραταθεί περαιτέρω σύμφωνα με το παρόν άρθρο.

Τροπολογία 42

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 3

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 27 α — παράγραφος 2

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

2.   Το αργότερο έξι εβδομάδες πριν από τη λήξη της περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 4 πρώτη περίοδος , το κράτος μέλος κοινοποιεί στα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή ότι ζητεί περαιτέρω παράταση σύμφωνα με την ειδική διαδικασία που καθορίζεται στο παρόν άρθρο. Στην κοινοποίηση περιλαμβάνονται οι πληροφορίες που απαιτούνται βάσει του άρθρου 27 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως ε) . Εφαρμόζεται το άρθρο 27 παράγραφοι 2 και 3.

2.   Το αργότερο τρεις εβδομάδες πριν από τη λήξη της περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος , το κράτος μέλος κοινοποιεί στα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή ότι ζητεί περαιτέρω παράταση σύμφωνα με την ειδική διαδικασία που καθορίζεται στο παρόν άρθρο. Στην κοινοποίηση αυτή περιλαμβάνονται όλες οι πληροφορίες που απαιτούνται βάσει του άρθρου 27 παράγραφοι 1 και 1β . Εφαρμόζεται το άρθρο 27 παράγραφοι 2 και 3.

Τροπολογία 43

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 3

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 27 α — παράγραφος 3

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

3.   Η Επιτροπή εκδίδει γνώμη.

3.   Η Επιτροπή εκδίδει γνώμη σχετικά με το κατά πόσο η προτεινόμενη παράταση πληροί τις απαιτήσεις που ορίζονται στις παραγράφους 1 και 2 και σχετικά με την αναγκαιότητα και την αναλογικότητα της προτεινόμενης παράτασης . Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη μπορούν να υποβάλουν παρατηρήσεις στην Επιτροπή προτού εκδώσει τη γνώμη αυτή.

Τροπολογία 44

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 3

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 27 α — παράγραφος 4

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

4.   Το Συμβούλιο, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής, μπορεί να συστήσει στο κράτος μέλος να αποφασίσει την περαιτέρω παράταση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα για διάστημα έως και έξι μηνών. Η περίοδος αυτή μπορεί να παραταθεί το πολύ τρεις φορές για επιπλέον διάστημα μέγιστης διάρκειας έξι μηνών. Στη σύστασή του το Συμβούλιο αναφέρει τουλάχιστον τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο άρθρο 27 παράγραφος 1 στοιχεία α) έως ε). Όπου απαιτείται, καθορίζει τις προϋποθέσεις συνεργασίας μεταξύ των ενδιαφερόμενων κρατών μελών.

4.   Το Συμβούλιο, αφού λάβει υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής, μπορεί , ως έσχατη ανάγκη, να συστήσει στο οικείο κράτος μέλος να προβεί στην περαιτέρω παράταση των ελέγχων στα εσωτερικά του σύνορα για διάστημα έως και έξι μηνών. Στη σύστασή του το Συμβούλιο αναφέρει τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο άρθρο 27 παράγραφοι 1 και 1β και ορίζει τις προϋποθέσεις συνεργασίας μεταξύ των ενδιαφερόμενων κρατών μελών.

Τροπολογίες 45 και 66

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 3 α (νέο)

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 28 — παράγραφος 4

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

(3α)

στο άρθρο 28, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

4.    Με την επιφύλαξη του άρθρου 25 παράγραφος 4, η συνολική περίοδος κατά την οποία επαναφέρονται οι έλεγχοι στα εσωτερικά σύνορα, βάσει της αρχικής περιόδου της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου και τυχόν παρατάσεων δυνάμει της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου, δεν υπερβαίνει τους δύο μήνες.

«4.   Η συνολική περίοδος κατά την οποία επαναφέρονται οι έλεγχοι στα εσωτερικά σύνορα, βάσει της αρχικής περιόδου της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου και τυχόν παρατάσεων δυνάμει της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου, δεν υπερβαίνει τους δύο μήνες.»·

Τροπολογία 46

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 3 β (νέο)

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 28 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(3β)

προστίθεται νέο άρθρο 28α:

«Άρθρο 28α

Υπολογισμός της περιόδου κατά την οποία επαναφέρονται ή παρατείνονται οι έλεγχοι στα σύνορα λόγω προβλεπόμενης απειλής για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια, όταν η σοβαρή απειλή για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια υπερβαίνει τους έξι μήνες και σε περιπτώσεις που απαιτούν άμεση δράση

Τυχόν επαναφορά ή παράταση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα πριν από την … [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού] περιλαμβάνεται στον υπολογισμό των περιόδων που αναφέρονται στα άρθρα 27, 27α και 28.»·

Τροπολογία 67

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 3 γ (νέο)

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 29 — παράγραφος 1 — εδάφιο 1 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

3γ)

Στο άρθρο 29 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Τα κριτήρια που αναφέρονται στο άρθρο 30 λαμβάνονται υπόψη σε κάθε περίπτωση που εξετάζεται το ενδεχόμενο να ληφθεί απόφαση για την προσωρινή επαναφορά ή παράταση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα σύμφωνα με το παρόν άρθρο.»

Τροπολογία 47

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 — παράγραφος 1 — σημείο 3 δ (νέο)

Κανονισμός (ΕΕ) 2016/399

Άρθρο 29 — παράγραφος 5

Ισχύον κείμενο

Τροπολογία

 

3δ)

στο άρθρο 29, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

5.   Το παρόν άρθρο δεν θίγει τα μέτρα που δύνανται να λάβουν τα κράτη μέλη σε περίπτωση σοβαρής απειλής για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια σύμφωνα με τα άρθρα 25, 27 και 28.

«5.   Το παρόν άρθρο δεν θίγει τα μέτρα που δύνανται να λάβουν τα κράτη μέλη σε περίπτωση σοβαρής απειλής για τη δημόσια τάξη ή την εσωτερική ασφάλεια σύμφωνα με τα άρθρα 27, 27α και 28. Ωστόσο, η συνολική περίοδος κατά την οποία επαναφέρονται ή παρατείνονται οι έλεγχοι στα εσωτερικά σύνορα βάσει του παρόντος άρθρου δεν παρατείνεται σύμφωνα με, ούτε συνδυάζεται με, μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με τα άρθρα 27, 27α ή 28.»·

Τροπολογία 69

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1 α (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

Άρθρο 1α

Ο παρών κανονισμός ισχύει για κοινοποιήσεις που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 27 του κώδικα συνόρων του Σένγκεν από την … [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού].

Τυχόν χρονική περίοδος εν εξελίξει διαδικασίας κοινοποίησης για την επαναφορά ή την παράταση των συνοριακών ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα, που θα έχει παρέλθει πριν από την … [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού], λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό της χρονικής περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 4.


(1)  Το θέμα αναπέμφθηκε για διοργανικές διαπραγματεύσεις στην αρμόδια επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 59 παράγραφος 4 τέταρτο εδάφιο του Κανονισμού (Α8-0356/2018).

(8)  ΕΕ L 77 της 23.3.2016, σ. 1.

(9)  C(2017)3349 της 12.5.2017.

(8)  ΕΕ L 77 της 23.3.2016, σ. 1.

(9)  C(2017)3349 της 12.5.2017.


28.10.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 363/410


P8_TA(2018)0473

Κοινοί κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Νοεμβρίου 2018 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα (COM(2016)0818 — C8-0531/2016 — 2016/0411(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(2020/C 363/45)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0818),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 100 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0531/2016),

έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 5ης Ιουλίου 2017 (1),

αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού του και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 23ης Οκτωβρίου 2018, να εγκρίνει τη θέση του Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0150/2018),

1.

εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1)  ΕΕ C 345 της 13.10.2017, σ. 126.


P8_TC1-COD(2016)0411

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 29 Νοεμβρίου 2018 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2019/… του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2019/2.)