ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 180

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

63ό έτος
29 Μαΐου 2020


Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2020/C 180/01

Κίνηση διαδικασίας, (Υπόθεση M.9489 — Air Canada/Transat) ( 1 )

1

2020/C 180/02

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση, (Υπόθεση M.9461 — AbbVie/Allergan) ( 1 )

2

2020/C 180/03

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση, (Υπόθεση M.9780 — BNP Paribas/Bank of Baroda/JV) ( 1 )

3


 

III   Προπαρασκευαστικές πράξεις

 

ΕΥΡΩΠΑΪΚΉ ΚΕΝΤΡΙΚΉ ΤΡΆΠΕΖΑ

2020/C 180/04

Γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 20ής Μαΐου 2020, σχετικά με τροποποιήσεις του πλαισίου προληπτικής εποπτείας της Ένωσης προς αντιμετώπιση της πανδημίας της νόσου COVID-19, (CON/2020/16)

4


 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Συμβούλιο

2020/C 180/05

Ανακοίνωση απευθυνόμενη στα πρόσωπα και τις οντότητες έναντι των οποίων εφαρμόζονται τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία

10

2020/C 180/06

Κοινοποίηση υπόψη των υποκειμένων των δεδομένων στους οποίους εφαρμόζονται τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2020/719 του Συμβουλίου, και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012 του Συμβουλίου, όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2020/716 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία

11

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2020/C 180/07

Ισοτιμίες του ευρώ — 28 Μαΐου 2020

12

2020/C 180/08

Επεξηγηματικές Σημειώσεις της Συνδυασμένης Ονοματολογίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης

13

2020/C 180/09

Επεξηγηματικές Σημειώσεις της Συνδυασμένης Ονοματολογίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης

14


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2020/C 180/10

Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης, (Υπόθεση M.9619 — CDC / EDF / ENGIE / La Poste) ( 1 )

15

2020/C 180/11

Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης, [Υπόθεση M.9759 — Nexi / Intesa Sanpaolo (Merchant acquiring business)] ( 1 )

17

 

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2020/C 180/12

Δημοσίευση του ενιαίου εγγράφου που τροποποιήθηκε ύστερα από την έγκριση τροποποίησης ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012

18


 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

29.5.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 180/1


Κίνηση διαδικασίας

(Υπόθεση M.9489 — Air Canada/Transat)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2020/C 180/01)

Στις 25 Μαΐου 2020, η Επιτροπή αποφάσισε να κινήσει διαδικασία στην προαναφερθείσα υπόθεση αφού διαπίστωσε ότι η κοινοποιηθείσα συγκέντρωση δημιουργεί σοβαρές αμφιβολίες ως προς το συμβιβάσιμό της με την εσωτερική αγορά. Με την κίνηση της διαδικασίας, αρχίζει μία πιο εμπεριστατωμένη έρευνα της κοινοποιηθείσας συγκέντρωσης σε δεύτερο στάδιο, η οποία δεν προδικάζει την τελική απόφαση επί της υποθέσεως. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1).

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή τις παρατηρήσεις τους για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Προκειμένου να ληφθούν πλήρως υπόψη κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, οι παρατηρήσεις πρέπει να παραληφθούν από την Επιτροπή το αργότερο εντός δεκαπέντε ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+ 32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά με την ένδειξη M.9489 — AIR Canada/Transat, στην ακόλουθη διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κανονισμός συγκεντρώσεων»).


29.5.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 180/2


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση M.9461 — AbbVie/Allergan)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2020/C 180/02)

Στις 10 Ιανουαρίου 2020, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) σε συνδυασμό με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32020M9461. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


29.5.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 180/3


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση M.9780 — BNP Paribas/Bank of Baroda/JV)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2020/C 180/03)

Στις 15 Μαΐου 2020, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του ιστότοπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O ιστότοπος αυτός παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον ιστότοπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32020M9780. Ο ιστότοπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


III Προπαρασκευαστικές πράξεις

ΕΥΡΩΠΑΪΚΉ ΚΕΝΤΡΙΚΉ ΤΡΆΠΕΖΑ

29.5.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 180/4


ΓΝΩΜΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ

της 20ής Μαΐου 2020

σχετικά με τροποποιήσεις του πλαισίου προληπτικής εποπτείας της Ένωσης προς αντιμετώπιση της πανδημίας της νόσου COVID-19

(CON/2020/16)

(2020/C 180/04)

Εισαγωγή και νομική βάση

Στις 6 και 12 Μαΐου 2020 η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) έλαβε αίτημα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, αντίστοιχα, για τη διατύπωση γνώμης σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και (ΕΕ) 2019/876 όσον αφορά προσαρμογές προς αντιμετώπιση της πανδημίας COVID-19 (1) (εφεξής ο «προτεινόμενος κανονισμός»).

Η γνωμοδοτική αρμοδιότητα της ΕΚΤ βασίζεται στα άρθρα 127 παράγραφος 4 και 282 παράγραφος 5 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, δεδομένου ότι ο προτεινόμενος κανονισμός περιέχει διατάξεις που επηρεάζουν 1) το καθήκον του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών (ΕΣΚΤ) για τη χάραξη και την εφαρμογή της νομισματικής πολιτικής κατά το άρθρο 127 παράγραφος 2 πρώτη περίπτωση της Συνθήκης, 2) τα καθήκοντα της ΕΚΤ σχετικά με τις πολιτικές που αφορούν την προληπτική εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων κατά το άρθρο 127 παράγραφος 6 της Συνθήκης και 3) τη συμβολή του ΕΣΚΤ στην εκ μέρους των αρμόδιων αρχών ομαλή άσκηση πολιτικών που αφορούν τη σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος κατά το άρθρο 127 παράγραφος 5 της Συνθήκης. Η παρούσα γνώμη εκδόθηκε από το διοικητικό συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 17.5 πρώτη πρόταση του εσωτερικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας.

Γενικές παρατηρήσεις

Λόγω των πρωτοφανών επιπτώσεων της παγκόσμιας κρίσης που προκάλεσε η πανδημία του κορωνοϊού (COVID-19) οι δημόσιες αρχές ανά τον κόσμο κλήθηκαν να λάβουν άμεσα και αποφασιστικά μέτρα προκειμένου να διασφαλίσουν την ικανότητα των πιστωτικών ιδρυμάτων να συνεχίσουν να εκπληρώνουν τον ρόλο τους όσον αφορά τη χρηματοδότηση της πραγματικής οικονομίας και να στηρίξουν την οικονομική ανάκαμψη, παρά την αύξηση των ζημιών που πιθανόν θα αντιμετωπίσουν εξαιτίας της κρίσης.

Προκειμένου να στηρίξει την προσπάθεια των πιστωτικών ιδρυμάτων να συνεχίσουν να χρηματοδοτούν τα νοικοκυριά, τις βιώσιμες επιχειρήσεις και τις εταιρείες που έχουν πληγεί σοβαρότερα από την υφιστάμενη οικονομική κρίση (2), η ΕΚΤ έκανε χρήση της εποπτικής ευελιξίας που παρέχει το ισχύον νομικό πλαίσιο. Εν προκειμένω η ΕΚΤ παρείχε προσωρινή κεφαλαιακή και επιχειρησιακή στήριξη (3) και ανακοίνωσε περαιτέρω ευελιξία όσον αφορά την προληπτική μεταχείριση των δανείων που καλύπτονται από δημόσιες εγγυήσεις (4). Επιπλέον παρότρυνε τα πιστωτικά ιδρύματα να αποφεύγουν τις υπερβολικές φιλοκυκλικές επιπτώσεις κατά την εφαρμογή του Διεθνούς Προτύπου Χρηματοοικονομικής Αναφοράς (ΔΠΧΑ) 9 (5), μείωσε προσωρινά τον ποιοτικό πολλαπλασιαστικό συντελεστή του κινδύνου αγοράς για να ληφθούν υπόψη τα έκτακτα επίπεδα μεταβλητότητας της αγοράς (6) και εξέδωσε σύσταση σχετικά με τις διανομές μερισμάτων με σκοπό τη διατήρηση κεφαλαιακών πόρων στο τραπεζικό σύστημα προς ενίσχυση της δυνατότητάς του να στηρίξει την πραγματική οικονομία (7). Αυτά τα μέτρα συνέβαλαν εξόχως στην αντιμετώπιση της τρέχουσας κρίσης, διασφαλίζοντας σημαντικές συνέργειες μεταξύ των μέτρων που έλαβε η ΕΚΤ ως αρχή τραπεζικής εποπτείας και των μέτρων νομισματικής πολιτικής της στο πλαίσιο του ρόλου της ως κεντρικής τράπεζας.

Δράση ανέλαβαν επίσης και άλλες αρχές, και ιδίως η επιτροπή τραπεζικής εποπτείας της Βασιλείας (Basel Committee on Banking Supervision – BCBS) και η Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών (ΕΑΤ), με τη λήψη συμπληρωματικών μέτρων προληπτικής εποπτείας που βασίστηκαν σε διεθνή συντονισμό. Ακόμη, οι εθνικές κυβερνήσεις προώθησαν πολύ σημαντικά προγράμματα υποστήριξης, μεταξύ των οποίων δημόσιες εγγυήσεις και αναστολές πληρωμών όσον αφορά τις πιστωτικές υποχρεώσεις.

Στο πλαίσιο αυτό η ΕΚΤ στηρίζει πλήρως την πρωτοβουλία της Επιτροπής για ενίσχυση της ικανότητας των πιστωτικών ιδρυμάτων να χορηγούν δάνεια και να απορροφούν ζημίες που σχετίζονται με την πανδημία της νόσου COVID-19 και, παράλληλα, για διασφάλιση της συνεχούς ανθεκτικότητάς τους (8). Οι στοχευμένες προσαρμογές του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (9) (ΚΚΑ) κρίνονται θετικές, καθώς ενισχύουν περαιτέρω την ικανότητα του τραπεζικού συστήματος να μετριάσει τις επιπτώσεις της πανδημίας στην οικονομία και να στηρίξει την ανάκαμψη, διαφυλάσσοντας ταυτόχρονα τα βασικά στοιχεία του πλαισίου προληπτικής εποπτείας. Επιπλέον, ορισμένα στοιχεία του προτεινόμενου κανονισμού συμπληρώνουν τα εποπτικά μέτρα που έλαβε η ΕΚΤ για τον μετριασμό των επιπτώσεων, ενώ η θέση σε εφαρμογή ορισμένων μέτρων που συμφωνήθηκαν προσφάτως από την BCBS απαιτεί τροποποίηση του νομικού πλαισίου της Ένωσης. Οποιεσδήποτε περαιτέρω προσαρμογές των προτεινόμενων ρυθμίσεων δεν θα πρέπει να αλλάξουν ριζικά το πλαίσιο προληπτικής εποπτείας, το οποίο θα πρέπει να συνεχίσει να συνάδει με τα συμφωνημένα πρότυπα της Βασιλείας και να αποτρέπει τον περαιτέρω κατακερματισμό του ενιαίου εγχειριδίου κανόνων της Ένωσης.

Σε συνέχεια των γενικών παρατηρήσεων όσον αφορά την ετοιμότητα για τη χρηματοδότηση της οικονομίας η ΕΚΤ επισημαίνει τα ακόλουθα. Τα πιστωτικά ιδρύματα μπορούν να διανέμουν πόρους μόνον εντός των ορίων του μέγιστου διανεμητέου ποσού, όταν ο δείκτης κεφαλαίου κοινών μετοχών τους της κατηγορίας 1 (CET1) μειωθεί σε τέτοιο επίπεδο ώστε να παύει να πληρούται η συνδυασμένη απαίτηση αποθέματος ασφαλείας (10). Σε περίπτωση αρνητικών κερδών οι διανομές ακυρώνονται ανεξάρτητα από το μέγεθος της παράβασης. Τα πιστωτικά ιδρύματα ενδέχεται να επιλέξουν να μην χρησιμοποιήσουν τα αποθέματα ασφαλείας τους για επιπλέον χρηματοδότηση λόγω του κινδύνου να υποχρεωθούν να ακυρώσουν τα τοκομερίδια των πρόσθετων κεφαλαιακών μέσων της κατηγορίας 1 και να αντιμετωπίσουν τις εν δυνάμει αρνητικές αντιδράσεις των συμμετεχόντων στην αγορά. Η συμπεριφορά αυτή θα υπονομεύσει τα επιδιωκόμενα ευεργετικά αποτελέσματα του πλαισίου των κεφαλαιακών αποθεμάτων ασφαλείας.

Ειδικές παρατηρήσεις

1.   Μεταβατικές ρυθμίσεις για τον μετριασμό των επιπτώσεων των διατάξεων του ΔΠΧΑ 9 για το εποπτικό κεφάλαιο

1.1.

Το άρθρο 473α του ΚΚΑ περιλαμβάνει μεταβατικές ρυθμίσεις που επιτρέπουν στα ιδρύματα να επαναπροσθέτουν στο οικείο κεφάλαιο CET1 τμήμα τυχόν αύξησης των προβλέψεων οφειλόμενης στην εισαγωγή του ΔΠΧΑ 9 όσον αφορά τη λογιστική μεταχείριση των αναμενόμενων πιστωτικών ζημιών. Οι μεταβατικές ρυθμίσεις αποτελούνται από δύο συνιστώσες: μία στατική και μία δυναμική. Η στατική συνιστώσα επιτρέπει στα πιστωτικά ιδρύματα να εξουδετερώνουν εν μέρει τον «αντίκτυπο της ημέρας 1» που έχει στο κεφάλαιο CET1 η αύξηση των λογιστικών προβλέψεων λόγω της εισαγωγής του ΔΠΧΑ 9. Η δυναμική συνιστώσα τους επιτρέπει να εξουδετερώνουν εν μέρει τον αντίκτυπο της περαιτέρω (δηλαδή μετά την πρώτη ημέρα) αύξησης των προβλέψεων για ανοίγματα μη απομειωμένης πιστωτικής αξίας. Οι ισχύουσες μεταβατικές ρυθμίσεις καλύπτουν την περίοδο 2018-2022 (11).

1.2.

Στις 3 Απριλίου 2020 η BCBS συμφώνησε να τροποποιηθούν (12) οι ισχύουσες μεταβατικές ρυθμίσεις όσον αφορά την κανονιστική μεταχείριση των αναμενόμενων πιστωτικών ζημιών λόγω της κρίσης που προκαλεί η νόσος COVID-19. Ακόμη, η BCBS διευκρίνισε ότι επικράτειες που έχουν ήδη εφαρμόσει τις μεταβατικές ρυθμίσεις (συμπεριλαμβανομένης της Ευρωπαϊκής Ένωσης) μπορούν ιδίως να επαναπροσθέτουν ποσά μικρότερα του 100% κατά τη διάρκεια του 2020 και 2021 ή να λαμβάνουν άλλα μέτρα με σκοπό την εξαίρεση από την εκ νέου πρόσθεση ποσών αναμενόμενων πιστωτικών ζημιών αναγόμενων σε χρόνο πριν από την πανδημία της νόσου COVID-19 (13). Προκειμένου να αποτυπωθούν τα στοιχεία αυτά στον προτεινόμενο κανονισμό, οι διατάξεις του προβλέπουν επανακαθορισμό της πενταετούς μεταβατικής περιόδου που άρχισε το 2018 μόνο όσον αφορά τη δυναμική συνιστώσα.

1.3.

Η ΕΚΤ στηρίζει την τροποποίηση του άρθρου 473α του ΚΚΑ προκειμένου να επιτραπεί στα πιστωτικά ιδρύματα να επαναπροσθέτουν στο οικείο κεφάλαιο CET1 ποσό μέχρι και το ύψος της αύξησης που αντιστοιχεί στη δυναμική συνιστώσα των προβλέψεων για αναμενόμενες πιστωτικές ζημιές μετά την 31η Δεκεμβρίου 2019. Πρώτον, η ρύθμιση αυτή θα επιτρέψει την προσαρμογή του πεδίου εφαρμογής των πρόσθετων μέτρων αντιμετώπισης των επιπτώσεων της νόσου COVID-19, διαφοροποιώντας τις από τον αντίκτυπο της ημέρας 1 που είχε η αύξηση των προβλέψεων στο κεφάλαιο CET1 λόγω της εισαγωγής του ΔΠΧΑ 9. Δεύτερον, η ρύθμιση αυτή θα συνάδει πλήρως με την απόφαση που έλαβε η BCBS στις 3 Απριλίου 2020.

2.   Μεταχείριση των δανείων με κρατική εγγύηση στο πλαίσιο του προληπτικού μηχανισμού ασφαλείας μη εξυπηρετούμενων ανοιγμάτων (ΜΕΑ)

2.1.

Σύμφωνα με το άρθρο 47γ παράγραφος 4 του ΚΚΑ, τα ΜΕΑ τα οποία καλύπτονται από την εγγύηση επίσημων οργανισμών εξαγωγικών πιστώσεων τυγχάνουν προνομιακής μεταχείρισης όσον αφορά τις απαιτήσεις αφαίρεσης κατά την παράγραφο 3 του ίδιου άρθρου (πρόκειται για τον αποκαλούμενο «προληπτικό μηχανισμό ασφαλείας»). Στην περίπτωση ΜΕΑ που εξασφαλίζεται από επίσημο οργανισμό εξαγωγικών πιστώσεων απαιτείται πλήρης αφαίρεση του εξασφαλισμένου τμήματός του μόνο με την παρέλευση επτά ετών ταξινόμησής του ως ΜΕΑ, ενώ δεν ισχύει αντίστοιχη απαίτηση πριν από την παρέλευση των επτά ετών. Για όλα τα υπόλοιπα ΜΕΑ που καλύπτονται εν όλω ή εν μέρει από αναγνωρισμένες εξασφαλίσεις οι ελάχιστες απαιτήσεις αφαίρεσης αυξάνονται σταδιακά μέχρι την πλήρη κάλυψη του αντίστοιχου ΜΕΑ.

2.2.

Ο προτεινόμενος κανονισμός προβλέπει προσωρινή επέκταση της ειδικής μεταχείρισης των ΜΕΑ που καλύπτονται από εγγυήσεις επίσημων οργανισμών εξαγωγικών πιστώσεων και σε ΜΕΑ που καλύπτονται από εγγυήσεις εθνικών κυβερνήσεων ή άλλων δημόσιων οντοτήτων οι οποίες είναι επιλέξιμες ως πάροχοι πιστωτικής προστασίας δυνάμει των κανόνων μετριασμού του πιστωτικού κινδύνου (14), υπό την προϋπόθεση ότι οι εγγυήσεις ή οι αντεγγυήσεις παρέχονται στο πλαίσιο των μέτρων στήριξης των δανειοληπτών κατά τη διάρκεια της πανδημίας της νόσου COVID-19 (15).

2.3.

Η ΕΚΤ χαιρετίζει την πρόταση για προσωρινή επέκταση της προνομιακής μεταχείρισης του άρθρου 47γ παράγραφος 4 του ΚΚΑ σε ΜΕΑ που καλύπτονται από εγγυήσεις εθνικών κυβερνήσεων ή άλλων δημόσιων οντοτήτων, η οποία συνάδει και με την πρόταση της ΕΚΤ (16). Η πρόταση αίρει την αυθαίρετη διάκριση μεταξύ εγγυήσεων τις οποίες παρέχουν διάφορες δημόσιες οντότητες με παρόμοια πιστωτική διαβάθμιση.

3.   Ημερομηνία εφαρμογής του αποθέματος ασφαλείας για τον δείκτη μόχλευσης

3.1.

Στις 27 Μαρτίου 2020 η Ομάδα Διοικητών Κεντρικών Τραπεζών και Επικεφαλής Εποπτείας (Group of Central Bank Governors and Heads of Supervision - GHoS), η οποία εποπτεύει την BCBS, ενέκρινε τη μετάθεση κατά ένα έτος του χρονοδιαγράμματος εφαρμογής των τελικών στοιχείων του μεταρρυθμισμένου πλαισίου της Βασιλείας ΙΙΙ, συμπεριλαμβανομένης της απαίτησης περί αποθέματος ασφαλείας του δείκτη μόχλευσης για τις παγκοσμίως συστημικά σημαντικές τράπεζες που πρόκειται να τεθεί σε εφαρμογή στην Ένωση την 1η Ιανουαρίου 2022. Ο προτεινόμενος κανονισμός προβλέπει ευθυγράμμιση του ισχύοντος βάσει του ΚΑΑ χρονοδιαγράμματος με το νέο χρονοδιάγραμμα που ενέκρινε η GHoS, δηλαδή την 1η Ιανουαρίου 2023 αντί της 1ης Ιανουαρίου 2022 (17).

3.2.

Η ΕΚΤ στηρίζει την απόφαση, η παράταση του χρονοδιαγράμματος που συμφωνήθηκε σε διεθνές επίπεδο για την ολοκλήρωση των μεταρρυθμίσεων της Βασιλείας ΙΙΙ να χρησιμοποιηθεί για τη μεταφορά τους στο δίκαιο της Ένωσης. Η αναβολή της εφαρμογής της απαίτησης περί αποθέματος ασφαλείας του δείκτη μόχλευσης για τις παγκοσμίως συστημικά σημαντικές τράπεζες θα επιτρέψει την ομαλότερη προσαρμογή των πιστωτικών ιδρυμάτων, παραμένοντας πλήρως σύμφωνη με το ουσιαστικό περιεχόμενο και το χρονοδιάγραμμα που συμφωνήθηκαν σε διεθνές επίπεδο. Τούτο θα δώσει στα πιστωτικά ιδρύματα τη δυνατότητα να εστιάσουν την επιχειρησιακή ικανότητά τους στα αναγκαία μέτρα για την αντιμετώπιση της υφιστάμενης κρίσης και την ενίσχυση της οικονομικής ανάκαμψης.

4.   Αντιστάθμιση των επιπτώσεων της εξαίρεσης ορισμένων ανοιγμάτων από τον υπολογισμό του δείκτη μόχλευσης

4.1.

Σύμφωνα με το οριστικό πρότυπο του δείκτη μόχλευσης που δημοσίευσε η BCBS τον Δεκέμβριο του 2017 (18), προκειμένου να διευκολυνθεί η εφαρμογή των ρυθμίσεων νομισματικής πολιτικής απόκειται στις επικράτειες να εξαιρούν προσωρινά τα αποθεματικά κεντρικής τράπεζας από το μέτρο του ανοίγματος του δείκτη μόχλευσης σε εξαιρετικές μακροοικονομικές περιστάσεις. Σε περίπτωση άσκησης αυτής της διακριτικής ευχέρειας τα πρότυπα της Βασιλείας απαιτούν νέα βαθμονόμηση (δηλαδή αύξηση) της απαίτησης του δείκτη μόχλευσης προκειμένου να αντισταθμίζονται οι επιπτώσεις της εξαίρεσης των αποθεματικών. Η εν λόγω διακριτική ευχέρεια που έχει εισαχθεί στο δίκαιο της Ένωσης (19) θα τεθεί σε εφαρμογή στις 28 Ιουνίου 2021.

4.2.

Η ΕΚΤ σημειώνει ότι η εμπειρία της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής κρίσης κατέδειξε την ανάγκη θέσπισης απαίτησης δείκτη μόχλευσης στον Πυλώνα 1. Αναγνωρίζεται ευρέως ότι ένα από τα γενεσιουργά αίτια της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής κρίσης ήταν η σώρευση υπερβολικής μόχλευσης στο τραπεζικό σύστημα. Ενόψει τούτου η ΕΚΤ θεωρεί σημαντικό να διαφυλαχθεί πλήρως ο ρόλος του δείκτη μόχλευσης ως αξιόπιστου μηχανισμού ασφαλείας που δεν βασίζεται στον κίνδυνο και να αποφευχθεί η εξαίρεση των βασικών συνιστωσών του.

4.3.

Ο προτεινόμενος κανονισμός προβλέπει τροποποίηση του μηχανισμού νέας βαθμονόμησης που ορίζεται στον ισχύοντα ΚΚΑ. Ειδικότερα, ένα πιστωτικό ίδρυμα θα υποχρεούται να υπολογίζει τον προσαρμοσμένο δείκτη μόχλευσης μόνο άπαξ, με βάση την αξία των επιλέξιμων αποθεματικών του στην κεντρική τράπεζα και του μέτρου του συνολικού ανοίγματος την ημέρα κατά την οποία η οικεία αρμόδια αρχή θα δηλώνει ότι συντρέχουν εξαιρετικές περιστάσεις που δικαιολογούν την άσκηση της διακριτικής ευχέρειας. Ο προσαρμοσμένος δείκτης μόχλευσης θα εφαρμόζεται καθ’ όλη τη διάρκεια της περιόδου άσκησης της διακριτικής ευχέρειας και, σε αντίθεση με τις ρυθμίσεις του ισχύοντος μηχανισμού νέας βαθμονόμησης, δεν θα μεταβάλλεται.

4.4.

Η ΕΚΤ επικροτεί το γεγονός ότι ο προτεινόμενος κανονισμός θεσπίζει στοχευμένη εξαίρεση όσον αφορά το επίπεδο αύξησης των αποθεματικών κεντρικής τράπεζας, η οποία μπορεί να στηρίξει την ομαλή εφαρμογή και μετάδοση των μέτρων νομισματικής πολιτικής. Η ΕΚΤ επισημαίνει ότι τυχόν αύξηση της ρευστότητας των κεντρικών τραπεζών λόγω της ασκούμενης νομισματικής πολιτικής θα οδηγήσει σε αύξηση των αποθεματικών του τραπεζικού συστήματος, όπως συνέβη στην περίπτωση των πρόσφατων μέτρων νομισματικής πολιτικής που ανακοινώθηκαν σε σχέση με την κρίση της νόσου COVID-19. Μολονότι τα επιμέρους πιστωτικά ιδρύματα μπορούν να ανακατανέμουν τα εν λόγω πρόσθετα αποθεματικά, το τραπεζικό σύστημα δεν θα μπορεί να αποφύγει τη διατήρησή τους και τη συνακόλουθη αύξηση του μέτρου του συνολικού ανοίγματος του δείκτη μόχλευσης. Για να διασφαλιστεί πλήρως η αποτελεσματικότητα της εξαίρεσης η ΕΚΤ προτείνει τις ακόλουθες τροποποιήσεις.

4.5.

Η αλλαγή του μηχανισμού νέας βαθμονόμησης τίθεται σε εφαρμογή από τις 28 Ιουνίου 2021. Εντούτοις, έως την άσκηση της διακριτικής ευχέρειας από την αρμόδια αρχή, η οποία θα μπορούσε να λάβει χώρα από την 28η Ιουνίου 2021 και μετέπειτα, ενδέχεται το ποσό των αποθεματικών κεντρικής τράπεζας που διατηρεί ένα πιστωτικό ίδρυμα να έχει αυξηθεί σημαντικά λόγω των μέτρων νομισματικής πολιτικής. Μια νέα βαθμονόμηση με βάση το ύψος των αποθεματικών κεντρικής τράπεζας που διατηρεί ένα πιστωτικό ίδρυμα κατά την ημερομηνία άσκησης της διακριτικής ευχέρειας από την αρμόδια αρχή ενδέχεται να μη διευκολύνει πλήρως την εφαρμογή και την αποτελεσματική μετάδοση των μέτρων νομισματικής πολιτικής. Αυτό συμβαίνει διότι η αύξηση των αποθεματικών που συνεπάγονται τα συγκεκριμένα μέτρα αναμένεται να έχει επέλθει κατά κύριο λόγο πριν από αυτή την ημερομηνία. Συνεπώς, η εξαίρεση των αποθεματικών κεντρικής τράπεζας, όπως αυτά υπολογίζονται κατά την ως άνω ημερομηνία, θα περιορίσει εν δυνάμει την ικανότητα των τραπεζών να αυξήσουν τη χρηματοδότηση της πραγματικής οικονομίας. Επιπλέον, αν κριθεί απαραίτητη η ανανέωση της εξαίρεσης κατά τη λήξη της περιόδου άσκησης της διακριτικής ευχέρειας (αρχικά, μέγιστης διάρκειας ενός έτους), η νέα βαθμονόμηση θα στηρίζεται στο ποσό των αποθεματικών κατά την ημερομηνία της ανανέωσης, το οποίο μπορεί να έχει εντωμεταξύ αυξηθεί περαιτέρω. Λόγω της αβεβαιότητας που επικρατεί κατά την περίοδο εκδήλωσης εξαιρετικών περιστάσεων ο μηχανισμός νέας βαθμονόμησης ενδέχεται να περιορίσει σημαντικά την αποτελεσματικότητα του μέτρου ως προς τη διευκόλυνση της ορθής εφαρμογής και μετάδοσης της νομισματικής πολιτικής.

4.6.

Θα πρέπει, συνεπώς, οι αρμόδιες αρχές να είναι σε θέση να καθορίζουν την ημερομηνία αναφοράς για τη νέα βαθμονόμηση, ούτως ώστε η νέα βαθμονόμηση να παραμένει σταθερή κατά την περίοδο επικράτησης των εξαιρετικών περιστάσεων. Η ρύθμιση αυτή θα επιτρέψει στις αρμόδιες αρχές, κατόπιν διαβούλευσης με τις κεντρικές τράπεζες, να επιλέγουν την ημερομηνία που θα σηματοδοτεί την έναρξη της περιόδου εξαιρετικών περιστάσεων, όπως θα τεκμηριώνεται στις βασικές αποφάσεις νομισματικής πολιτικής (20). Αυτό θα προσφέρει ασφάλεια και σαφήνεια στους συμμετέχοντες στην αγορά και θα στηρίζει την ομαλή εφαρμογή και μετάδοση της νομισματικής πολιτικής.

4.7.

Πέραν τούτου, οι αρμόδιες αρχές θα είναι σε θέση να προβαίνουν σε νέα βαθμονόμηση με βάση ορισμένη περίοδο αναφοράς και όχι ημερομηνία αναφοράς. Στη νέα βαθμονόμηση θα λαμβάνεται υπόψη το μέσο ύψος των επιλέξιμων αποθεματικών κεντρικής τράπεζας κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου. Αυτό θα επιτρέψει στις αρμόδιες αρχές να μη λαμβάνουν υπόψη κατά τον καθορισμό της νέας ελάχιστης απαίτησης για κάθε ίδρυμα τυχόν ημερήσιες μεταβολές στα εν λόγω αποθεματικά.

5.   Ενδεχόμενες περαιτέρω τροποποιήσεις ορισμένων πτυχών των απαιτήσεων που ισχύουν για τον κίνδυνο της αγοράς

5.1.

Τα έκτακτα επίπεδα μεταβλητότητας που παρατηρήθηκαν στις χρηματοπιστωτικές αγορές μετά την έξαρση της νόσου COVID-19 επηρεάζουν με δύο τρόπους τις κεφαλαιακές απαιτήσεις που ισχύουν για τον κίνδυνο αγοράς όσον αφορά πιστωτικά ιδρύματα που τον υπολογίζουν με βάση τη μέθοδο του εσωτερικού υποδείγματος: α) αυξάνονται οι τιμές της δυνητικής ζημίας λόγω της παρατηρούμενης υψηλότερης μεταβλητότητας και β) αυξάνονται οι ποσοτικοί πολλαπλασιαστικοί συντελεστές κινδύνου αγοράς που αποτυπώνουν τον αριθμό των υπερβάσεων δυνάμει δοκιμαστικού εκ των υστέρων ελέγχου (21). Αυτές οι εξελίξεις έχουν αντίκτυπο στους δείκτες κεφαλαίου CET1 των πιστωτικών ιδρυμάτων και, ενδεχομένως, και στην ικανότητά τους να συνεχίσουν τις δραστηριότητες ειδικής διαπραγμάτευσης και να παρέχουν ρευστότητα στην αγορά, επηρεάζοντας αρνητικά την εύρυθμη λειτουργία της αγοράς. Ακόμη, μια υπερβολική αύξηση των κεφαλαιακών απαιτήσεων για τον κίνδυνο αγοράς θα δυσχέραινε την επίτευξη της επιδιωκόμενης αποδέσμευσης κεφαλαίων για τη στήριξη της χρηματοδότησης της πραγματικής οικονομίας.

5.2.

Το πρότυπο της BCBS σχετικά με τα εσωτερικά υποδείγματα κινδύνων αγοράς παρέχει επαρκή ευελιξία στις αρμόδιες αρχές όσον αφορά τη μεταχείριση των υπερβάσεων δυνάμει δοκιμαστικού εκ των υστέρων ελέγχου σε έκτακτες περιστάσεις (22). Ειδικότερα, κατά το πρότυπο BCBS, ακόμη και καλά σχεδιασμένα υποδείγματα ενδέχεται να μην προβλέψουν επιτυχώς μια απροσδόκητη υψηλή μεταβλητότητα στην αγορά. Υπό αυτές τις έκτακτες περιστάσεις ακόμη και ένα ακριβές υπόδειγμα ενδέχεται να παράγει πολλές εξαιρέσεις σε σχετικά σύντομο χρονικό διάστημα.

5.3.

Παρόλο που ο ΚΚΑ δεν περιέχει ρητή αναφορά στις έκτακτες περιστάσεις που περιγράφονται στο κείμενο της BCBS, εντούτοις η αρμόδια αρχή διαθέτει κάποια ευελιξία κατά την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων του δοκιμαστικού εκ των υστέρων ελέγχου. Ειδικότερα, κατά το άρθρο 366 παράγραφος 4 του ΚΚΑ η εποπτική αρχή μπορεί να μη λαμβάνει υπόψη πραγματικές υπερβάσεις, εφόσον αυτές δεν οφείλονται σε ελλείψεις του υποδείγματος, αλλά σε άλλους παράγοντες, όπως οι έκτακτες συνθήκες της αγοράς. Πάντως, ο ΚΚΑ δεν επιτρέπει στην αρμόδια αρχή να εφαρμόζει παρόμοια μεταχείριση στις υποθετικές υπερβάσεις και να μην τις λαμβάνει υπόψη στον υπολογισμό του πρόσθετου συντελεστή δυνάμει δοκιμαστικού εκ των υστέρων ελέγχου. Οι διαταραχές τις οποίες προκαλεί στις αγορές η νόσος COVID-19 αναμένεται να επηρεάσουν τον αριθμό των υποθετικών υπερβάσεων κατά τον ίδιο τρόπο που επηρεάζουν και τον αριθμό των πραγματικών υπερβάσεων.

5.4.

Ως εκ τούτου, σε σύγκριση με τα διεθνή πρότυπα τα διαθέσιμα μέτρα προληπτικής εποπτείας περιορίζουν τις αρμόδιες αρχές στην επίτευξη του στόχου τους να διατηρήσουν την ικανότητα των πιστωτικών ιδρυμάτων να παρέχουν ρευστότητα στην αγορά και να συνεχίσουν τις δραστηριότητες ειδικής διαπραγμάτευσης υπό έκτακτες περιστάσεις –ικανότητα κρίσιμη για τη στήριξη της πραγματικής οικονομίας. Η θέσπιση πρόσθετων μέτρων, όπως η μη λήψη υπόψη υπερβάσεων (πραγματικών και υποθετικών) σε έκτακτες περιστάσεις, θα επιτρέψει την αποτελεσματικότερη επίτευξη αυτού του στόχου. Συνεπώς, ο ΚΚΑ θα πρέπει να τροποποιηθεί προκειμένου να διασφαλίζει ότι σε έκτακτες περιστάσεις οι αρμόδιες αρχές θα είναι σε θέση να λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα σύμφωνα με το πρότυπο της BCBS. Θα πρέπει προς τούτο να τους δοθεί μεγαλύτερη ευελιξία, ούτως ώστε να μπορούν να προσαρμόζουν προσωρινά τον αριθμό των υπερβάσεων (πραγματικών και υποθετικών) ή να λαμβάνουν άλλα κατάλληλα μέτρα. Δεδομένου ότι οι έκτακτες περιστάσεις της αγοράς δεν συνδέονται με συγκεκριμένες μεμονωμένες οντότητες, αλλά με την αγορά στο σύνολό της, θα είναι εξίσου σημαντικό η αρμόδια αρχή να ασκεί αυτή τη δυνατότητα έναντι όλων των εποπτευόμενων οντοτήτων όσον αφορά τα εσωτερικά υποδείγματά τους, και όχι σε ατομική βάση.

Η παρούσα γνώμη θα δημοσιευτεί στον δικτυακό τόπο της ΕΚΤ.

Φρανκφούρτη, 20 Μαΐου 2020.

Η Πρόεδρος της ΕΚΤ

Christine LAGARDE


(1)  COM(2020) 310 final.

(2)  Βλ. ανάρτηση ιστολογίου από τον Andrea Enria, πρόεδρο του εποπτικού συμβουλίου της ΕΚΤ, της 27ης Μαρτίου 2020, «Flexibility in supervision: how ECB Banking Supervision is contributing to fighting the economic fallout from the coronavirus», διαθέσιμη στον δικτυακό τόπο της τραπεζικής εποπτείας της ΕΚΤ (www.bankingsupervision.europa.eu).

Βλ. επίσης «FAQs on ECB supervisory measures in reaction to the coronavirus», διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της τραπεζικής εποπτείας της ΕΚΤ (www.bankingsupervision.europa.eu).

(3)  Βλ. δελτίο Τύπου της ΕΚΤ, της 12ης Μαρτίου 2020, «ECB Banking Supervision provides temporary capital and operational relief in reaction to coronavirus», διαθέσιμο στον δικτυακό τόπο της τραπεζικής εποπτείας της ΕΚΤ (www.bankingsupervision.europa.eu).

(4)  Βλ. δελτίο Τύπου της ΕΚΤ, της 20ής Μαρτίου 2020, «ECB Banking Supervision provides further flexibility to banks in reaction to coronavirus», διαθέσιμο στον δικτυακό τόπο της τραπεζικής εποπτείας της ΕΚΤ (www.bankingsupervision.europa.eu).

(5)  Βλ. δελτίο Τύπου της ΕΚΤ, της 20ής Μαρτίου 2020, «ECB Banking Supervision provides further flexibility to banks in reaction to coronavirus», διαθέσιμο στον δικτυακό τόπο της τραπεζικής εποπτείας της ΕΚΤ (www.bankingsupervision.europa.eu).

(6)  Βλ. δελτίο Τύπου της ΕΚΤ, της 16ης Απριλίου 2020, «ECB Banking Supervision provides temporary relief for capital requirements for market risk», διαθέσιμο στον δικτυακό τόπο της τραπεζικής εποπτείας της ΕΚΤ (www.bankingsupervision.europa.eu).

(7)  Σύσταση της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της 27ης Μαρτίου 2020, σχετικά με τις διανομές μερισμάτων στη διάρκεια της πανδημίας της νόσου COVID-19 και την κατάργηση της σύστασης ΕΚΤ/2020/1 (ΕΚΤ/2020/19) (ΕΕ C 102 I της 30.3.2020, σ. 1).

(8)  Βλ. ενότητα 1 της αιτιολογικής έκθεσης του προτεινόμενου κανονισμού.

(9)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας για πιστωτικά ιδρύματα και επιχειρήσεις επενδύσεων και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 1).

(10)  Βλ. άρθρο 141 της οδηγίας 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με την πρόσβαση στη δραστηριότητα πιστωτικών ιδρυμάτων και την προληπτική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων, για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/87/ΕΚ και για την κατάργηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ και 2006/49/ΕΚ (ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 338).

(11)  Βλ. ενότητα 5 της αιτιολογικής έκθεσης του προτεινόμενου κανονισμού.

(12)  Βλ. δελτίο Τύπου της Τράπεζας Διεθνών Διακανονισμών (ΤΔΔ), της 3ης Απριλίου 2020, «Basel Committee sets out additional measures to alleviate the impact of Covid-19», διαθέσιμο στον δικτυακό τόπο της ΤΔΔ (https://www.bis.org/press/p200403.htm).

(13)  BCBS, «Measures to reflect the impact of Covid-19», διαθέσιμο στον δικτυακό τόπο της ΤΔΔ (https://www.bis.org/bcbs/publ/d498.pdf)

(14)  Τα στοιχεία α) έως ε) του άρθρου 201 παράγραφος 1 του ΚΚΑ αναφέρονται σε α) κεντρικές κυβερνήσεις και κεντρικές τράπεζες, β) περιφερειακές κυβερνήσεις ή τοπικές αρχές, γ) πολυμερείς τράπεζες ανάπτυξης, δ) διεθνείς οργανισμούς στα ανοίγματα έναντι των οποίων εφαρμόζεται συντελεστής στάθμισης 0% σύμφωνα με το άρθρο 117, ε) οντότητες του δημόσιου τομέα οι απαιτήσεις έναντι των οποίων αντιμετωπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 116.

(15)  Βλ. το προτεινόμενο νέο άρθρο 500α του ΚΚΑ.

(16)  Βλ. «FAQs on ECB supervisory measures in reaction to the coronavirus».

(17)  Βλ. προτεινόμενη τροποποίηση του άρθρου 3 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2019/876 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Μαΐου 2019, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 όσον αφορά τον δείκτη μόχλευσης, τον δείκτη καθαρής σταθερής χρηματοδότησης, τις απαιτήσεις ιδίων κεφαλαίων και επιλέξιμων υποχρεώσεων, τον πιστωτικό κίνδυνο αντισυμβαλλομένου, τον κίνδυνο αγοράς, τα ανοίγματα έναντι κεντρικών αντισυμβαλλομένων, τα ανοίγματα έναντι οργανισμών συλλογικών επενδύσεων, τα μεγάλα χρηματοδοτικά ανοίγματα και τις υποχρεώσεις υποβολής αναφορών και δημοσιοποίησης, καθώς και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (ΕΕ L 150 της 7.6.2019, σ. 1).

(18)  BCBS, Βασιλεία III: «Finalising post-crisis reforms», σ. 144, διαθέσιμο στον δικτυακό τόπο της ΤΔΔ (https://www.bis.org/bcbs/publ/d424.pdf).

(19)  Βλ. άρθρο 429α, παράγραφοι 1 στοιχείο ιδ) και παράγραφο 7, του ΚΚΑ, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/876.

(20)  Βλ. δελτίο Τύπου της ΕΚΤ, της 12ης Μαρτίου 2020, «Αποφάσεις νομισματικής πολιτικής», διαθέσιμο στον δικτυακό τόπο της ΕΚΤ (www.ecb.europa.eu).

(21)  Βλ. επίσης δήλωση της ΕΑΤ, της 22ας Απριλίου 2020, σχετικά με την εφαρμογή του πλαισίου προληπτικής εποπτείας όσον αφορά στοχευμένες πτυχές στον τομέα του κινδύνου της αγοράς ενόψει της έξαρσης της νόσου COVID-19, διαθέσιμη στο δικτυακό τόπο της ΕΑΤ (www.eba.europa.eu).

(22)  BCBS, «MAR Calculation of RWA for market risk», παράγραφοι 99.65 έως 99.69, διαθέσιμο στον δικτυακό τόπο της ΤΔΔ (https://www.bis.org/basel_framework/standard/MAR.htm).


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Συμβούλιο

29.5.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 180/10


Ανακοίνωση απευθυνόμενη στα πρόσωπα και τις οντότητες έναντι των οποίων εφαρμόζονται τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία

(2020/C 180/05)

Οι ακόλουθες πληροφορίες τίθενται υπόψη των προσώπων και οντοτήτων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (1), όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2020/719 του Συμβουλίου (2), και στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012 του Συμβουλίου (3), όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2020/716 του Συμβουλίου (4), σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία.

Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφού επανεξέτασε τον κατάλογο των προσώπων και των οντοτήτων που αναφέρονται στα προαναφερόμενα παραρτήματα, αποφάσισε ότι τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012 πρέπει να εξακολουθήσουν να ισχύουν για τα εν λόγω πρόσωπα και οντότητες.

Επισημαίνεται στα ενδιαφερόμενα πρόσωπα και οντότητες ότι έχουν τη δυνατότητα να υποβάλουν αίτηση στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους (ή των οικείων κρατών μελών), όπως αναφέρονται στους ιστοτόπους του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012, προκειμένου να τους επιτραπεί να χρησιμοποιήσουν δεσμευμένα κεφάλαια για βασικές ανάγκες ή συγκεκριμένες πληρωμές (βλέπε άρθρο 16 του κανονισμού).

Τα εν λόγω πρόσωπα και οντότητες δύνανται να υποβάλουν στο Συμβούλιο, πριν από την 1η Μαρτίου 2021, αίτηση επανεξέτασης της απόφασης υπαγωγής τους στον προαναφερόμενο κατάλογο, αποστέλλοντάς την, μαζί με τα σχετικά δικαιολογητικά έγγραφα, στην ακόλουθη διεύθυνση:

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Γενική Γραμματεία

RELEX 1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Email: sanctions@consilium.europa.eu

Οι παρατηρήσεις που θα παραληφθούν θα ληφθούν υπόψη για την επόμενη επανεξέταση από το Συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 34 της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ και το άρθρο 32 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012, του καταλόγου των καταχωρισμένων προσώπων και οντοτήτων.


(1)  EE L 147 της 1.6.2013, σ. 14.

(2)  EE L 168 της 29.5.2020, σ. 66

(3)  EE L 16 της 19.1.2012, σ. 1.

(4)  EE L 168 της 29.5.2020, σ. 1


29.5.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 180/11


Κοινοποίηση υπόψη των υποκειμένων των δεδομένων στους οποίους εφαρμόζονται τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2020/719 του Συμβουλίου, και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012 του Συμβουλίου, όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2020/716 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία

(2020/C 180/06)

Εφιστάται η προσοχή των υποκειμένων των δεδομένων στις ακόλουθες πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).

Νομική βάση για την ως άνω επεξεργασία δεδομένων είναι η απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (2), όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2020/719 του Συμβουλίου (3), και ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 36/2012 του Συμβουλίου (4), όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2020/716 του Συμβουλίου (5).

Υπεύθυνος επεξεργασίας είναι το τμήμα RELEX.1.C στη Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Υποθέσεων, Διεύρυνσης και Πολιτικής Προστασίας - RELEX της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου (ΓΓΣ), με το οποίο μπορεί κανείς να επικοινωνήσει στην ακόλουθη διεύθυνση:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX 1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Email: sanctions@consilium.europa.eu

Μπορείτε να επικοινωνήσετε με την υπεύθυνη προστασίας δεδομένων της ΓΓΣ στη διεύθυνση:

Υπεύθυνη προστασίας δεδομένων

data.protection@consilium.europa.eu

Σκοπός της επεξεργασίας είναι η κατάρτιση και η ενημέρωση του καταλόγου προσώπων τα οποία υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα σύμφωνα με την απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ, όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2020/719 και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012, όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2020/716.

Υποκείμενα των δεδομένων είναι τα φυσικά πρόσωπα που πληρούν τα κριτήρια καταχώρισης όπως ορίζονται στην απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012.

Τα προσωπικά δεδομένα που συλλέχθηκαν περιλαμβάνουν δεδομένα αναγκαία για τη σωστή ταυτοποίηση του ενδιαφερόμενου προσώπου, το σκεπτικό και τυχόν άλλα σχετικά στοιχεία.

Τα προσωπικά δεδομένα που συλλέχθηκαν μπορούν να τεθούν στη διάθεση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης και της Επιτροπής.

Με την επιφύλαξη των περιορισμών δυνάμει του άρθρου 25 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725, η άσκηση των δικαιωμάτων των υποκειμένων των δεδομένων, όπως του δικαιώματος πρόσβασης, καθώς και των δικαιωμάτων διόρθωσης ή ένστασης θα διεκπεραιωθούν σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1725.

Τα προσωπικά δεδομένα θα φυλάσσονται για 5 έτη από τη στιγμή που το υποκείμενο των δεδομένων αφαιρέθηκε από τον κατάλογο των προσώπων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα ή που εξέπνευσε η ισχύς του μέτρου, ή όσο διαρκούν οι δικαστικές διαδικασίες σε περίπτωση που έχουν ξεκινήσει.

Με την επιφύλαξη τυχόν δικαστικής, διοικητικής ή μη δικαστικής προσφυγής, τα υποκείμενα των δεδομένων δύνανται να υποβάλουν καταγγελία στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).


(1)  ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39.

(2)  ΕΕ L 147 της 1.6.2013, σ. 14.

(3)  ΕΕ L 168 της 29.5.2020, σ. 66

(4)  ΕΕ L 16 της 19.1.2012, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 168 της 29.5.2020, σ. 1


Ευρωπαϊκή Επιτροπή

29.5.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 180/12


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

28 Μαΐου 2020

(2020/C 180/07)

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,1016

JPY

ιαπωνικό γιεν

118,68

DKK

δανική κορόνα

7,4544

GBP

λίρα στερλίνα

0,89728

SEK

σουηδική κορόνα

10,5480

CHF

ελβετικό φράγκο

1,0683

ISK

ισλανδική κορόνα

150,80

NOK

νορβηγική κορόνα

10,8553

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

27,017

HUF

ουγγρικό φιορίνι

349,74

PLN

πολωνικό ζλότι

4,4242

RON

ρουμανικό λέου

4,8435

TRY

τουρκική λίρα

7,5072

AUD

δολάριο Αυστραλίας

1,6624

CAD

δολάριο Καναδά

1,5155

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

8,5407

NZD

δολάριο Νέας Ζηλανδίας

1,7776

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,5621

KRW

ουόν Νότιας Κορέας

1 363,76

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

19,1981

CNY

κινεζικό ρενμινπί γιουάν

7,8804

HRK

κροατική κούνα

7,5900

IDR

ρουπία Ινδονησίας

16 210,04

MYR

μαλαισιανό ρινγκίτ

4,7980

PHP

πέσο Φιλιππινών

55,792

RUB

ρωσικό ρούβλι

77,9343

THB

ταϊλανδικό μπατ

35,108

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

5,8495

MXN

πέσο Μεξικού

24,5580

INR

ινδική ρουπία

83,4635


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


29.5.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 180/13


Επεξηγηματικές Σημειώσεις της Συνδυασμένης Ονοματολογίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(2020/C 180/08)

Δυνάμει του άρθρου 9 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (1), οι Επεξηγηματικές Σημειώσεις της Συνδυασμένης Ονοματολογίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2) τροποποιούνται ως εξής:

Στη σελίδα 59, μετά την επεξηγηματική σημείωση για τη διάκριση ΣΟ «0811 20 51 Φραγκοστάφυλα κόκκινα», προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«0811 90 95

Άλλα

Η παρούσα διάκριση δεν περιλαμβάνει κατεψυγμένα τεμάχια (φέτες) μανταρινιών, από τα οποία έχουν αφαιρεθεί χημικώς οι μεμβράνες (γενικά, κλάση 2008).»

Στη σελίδα 93, μετά την επεξηγηματική σημείωση για τη διάκριση ΣΟ «2008 30 51 Φέτες φραπών και γκρέιπ-φρουτ», προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«2008 30 55 και 2008 30 75

Μανταρίνια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα tangerines και satsumas. Κλημεντίνες (clémentines), wilkings και άλλα παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών

Στις διακρίσεις αυτές περιλαμβάνονται και κατεψυγμένα τεμάχια (φέτες) μανταρινιών, από τα οποία έχουν αφαιρεθεί χημικώς οι μεμβράνες.»

Στη σελίδα 93, μετά την επεξηγηματική σημείωση για τη διάκριση ΣΟ «2008 30 71 Φέτες φραπών και γκρέιπ-φρουτ», προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:

«2008 30 90

Χωρίς προσθήκη ζάχαρης

Βλέπε τις επεξηγηματικές σημειώσεις των διακρίσεων 2008 30 55 και 2008 30 75 .»


(1)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).

(2)  ΕΕ C 119 της 29.3.2019, σ. 1.


29.5.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 180/14


Επεξηγηματικές Σημειώσεις της Συνδυασμένης Ονοματολογίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(2020/C 180/09)

Δυνάμει του άρθρου 9 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (1), οι Επεξηγηματικές Σημειώσεις της Συνδυασμένης Ονοματολογίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (2) τροποποιούνται ως εξής:

Στη σελίδα 102, μεταξύ της επεξηγηματικής σημείωσης για την κλάση ΣΟ «2208 Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 % vol. Αποστάγματα, λικέρ και άλλα οινοπνευματώδη ποτά » και πριν από την επεξηγηματική σημείωση για τις διακρίσεις ΣΟ « 2208 30 11 έως 2208 30 88 Ουίσκι », παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο:

«2208 20

Αποστάγματα από κρασί ή τσίπουρα

Βλέπε τις επεξηγηματικές σημειώσεις του ΕΣ, κλάση 2208, παράγραφος 3, αριθμός 1.

Η διάκριση αυτή περιλαμβάνει το «προϊόν απόσταξης οίνου» (ή «ακατέργαστο προϊόν απόσταξης οίνου») το οποίο λαμβάνεται με πρωτογενή απόσταξη οίνου, ύστερα από αλκοολική ζύμωση. Δεν διαθέτει τις ιδιότητες ουδέτερης αιθυλικής αλκοόλης ούτε αλκοολούχου ποτού, αλλά διατηρεί το άρωμα και τη γεύση της πρώτης ύλης που χρησιμοποιήθηκε. Το προϊόν απόσταξης οίνου μπορεί να προστεθεί σε απόσταγμα οίνου για να ληφθεί Brandy ή Weinbrand.»


(1)  (1) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (EE L 256 της 7.9.1987, σ. 1).

(2)  ΕΕ C 119 της 29.3.2019, σ. 1.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

29.5.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 180/15


Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση M.9619 — CDC / EDF / ENGIE / La Poste)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2020/C 180/10)

1.   

Στις 19 Μαΐου 2020, η Επιτροπή έλαβε κοινοποίηση προτεινόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1).

Η κοινοποίηση αφορά τις ακόλουθες επιχειρήσεις:

Caisse des dépôts et consignations («CDC», Γαλλία),

EDF Pulse Croissance Holding (Γαλλία), που ανήκει στον όμιλο Électricité de France («EDF»),

ENGIE (Γαλλία),

La Poste SA (Γαλλία), που ανήκει στον όμιλο La Poste, υπό τον έλεγχο της CDC.

Η CDC (συμπεριλαμβανομένης της La Poste), το EDF και η Engie αποκτούν, κατά την έννοια του άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) και του άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού συγκεντρώσεων, τον κοινό έλεγχο της Archipels, μιας νεοσυσταθείσας εταιρείας.

Η συγκέντρωση πραγματοποιείται με αγορά μετοχών σε νεοσυσταθείσα εταιρεία που αποτελεί κοινή επιχείρηση.

2.   

Οι δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι οι εξής:

η CDC είναι δημόσιος όμιλος ο οποίος διεκπεραιώνει αποστολή γενικού συμφέροντος για τη στήριξη δημόσιων πολιτικών που ασκούνται από το κράτος και τις τοπικές αρχές.

Η EDF δραστηριοποιείται κυρίως στη Γαλλία και στο εξωτερικό στις αγορές ηλεκτρικής ενέργειας. Στον τομέα της ψηφιακής εμπιστοσύνης, η μοναδική δραστηριότητα της EDF συνίσταται στη δωρεάν παροχή ενός εργαλείου EDF με την τεχνολογία blockchain, το οποίο επιτρέπει την επαλήθευση της γνησιότητας ενός δελτίου τύπου που εκδίδεται από την EDF.

Η ENGIE είναι ένας διεθνής βιομηχανικός όμιλος και παροχής υπηρεσιών, που δραστηριοποιείται στους τομείς του φυσικού αερίου, της ηλεκτρικής ενέργειας και της παροχής υπηρεσιών στον τομέα της ενέργειας. Ο εν λόγω όμιλος δεν δραστηριοποιείται στον τομέα της ψηφιακής εμπιστοσύνης.

Η La Poste είναι ο κατεστημένος φορέας ταχυδρομικών υπηρεσιών στη Γαλλία, οργανωμένη σε πέντε κύριους κλάδους δραστηριοτήτων, μεταξύ των οποίων ο κλάδος La Banque Postale, ο οποίος ασκεί τραπεζικές και ασφαλιστικές δραστηριότητες και ο ψηφιακός κλάδος που αναπτύσσει ψηφιακές λύσεις και υπηρεσίες, ιδίως μέσω του Docaposte που προτείνει υπηρεσίες αναγνώρισης του πελάτη, ηλεκτρονικής υπογραφής και πιστοποίησης.

3.   

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η κοινοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση ως προς το σημείο αυτό.

4.   

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης. Θα πρέπει πάντοτε να σημειώνονται τα ακόλουθα στοιχεία αναφοράς:

M.9619 — CDC / EDF / ENGIE / La Poste

Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, με φαξ ή ταχυδρομικώς. Στοιχεία επικοινωνίας:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Φαξ +32 22964301

Ταχυδρομική διεύθυνση:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles / Brussel

BELGIQUE / BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («κανονισμός συγκεντρώσεων»).


29.5.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 180/17


Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης

[Υπόθεση M.9759 — Nexi / Intesa Sanpaolo (Merchant acquiring business)]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2020/C 180/11)

1.   

Στις 19 Μαΐου 2020, η Επιτροπή έλαβε κοινοποίηση προτεινόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1).

Η κοινοποίηση αφορά τις ακόλουθες επιχειρήσεις:

Nexi S.p.A («Nexi», Ιταλία), που ελέγχεται από την Advent International Corporation and Bain Capital Investors, L.L.C.,

Τις δραστηριότητες αποδοχής πληρωμών μέσω κάρτας της Intesa Sanpaolo S.p.A («ISP’s merchant acquiring business», Ιταλία)

Η Nexi αποκτά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, τον αποκλειστικό έλεγχο του συνόλου των δραστηριοτήτων αποδοχής πληρωμών μέσω κάρτας της ISP.

Η συγκέντρωση πραγματοποιείται με αγορά μετοχών.

2.   

Οι δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι οι εξής:

Nexi: Η Nexi δραστηριοποιείται στον τομέα των συστημάτων πληρωμών μέσω κάρτας στην Ιταλία και παρέχει ένα ευρύ φάσμα υπηρεσιών, όπως υπηρεσίες αποδοχής πράξεων πληρωμής και επεξεργασίας, παροχή τερματικών POS και συναφείς υπηρεσίες.

Δραστηριότητες αποδοχής πληρωμών μέσω κάρτας της ISP: παροχή υπηρεσιών αποδοχής πληρωμών μέσω κάρτας κυρίως στην Ιταλία.

3.   

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η κοινοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση ως προς το σημείο αυτό.

4.   

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης. Θα πρέπει πάντοτε να σημειώνονται τα ακόλουθα στοιχεία αναφοράς:

M.9759 — Nexi / Intesa Sanpaolo (Merchant acquiring business)

Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, με φαξ ή ταχυδρομικώς. Στοιχεία επικοινωνίας:

Email:COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Φαξ +32 22964301

Ταχυδρομική διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles / Brussel

BELGIQUE / BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 (στο εξής: κανονισμός συγκεντρώσεων).


ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

29.5.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 180/18


Δημοσίευση του ενιαίου εγγράφου που τροποποιήθηκε ύστερα από την έγκριση τροποποίησης ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012

(2020/C 180/12)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενέκρινε την παρούσα τροποποίηση ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 664/2014 της Επιτροπής (1).

Η αίτηση έγκρισης της εν λόγω τροποποίησης ήσσονος σημασίας είναι διαθέσιμη στη βάση δεδομένων eAmbrosia της Επιτροπής.

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

«EMMENTAL DE SAVOIE»

Αριθ. ΕΕ: PGI-FR-0179-AM03 – 10.1.2020

ΠΟΠ ( ) ΠΓΕ (X)

1.   Ονομασία(-ες)

«Emmental de Savoie»

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα

Γαλλία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου

3.1.   Τύπος προϊόντος

Κλάση 1.3. Τυριά

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η αναφερόμενη στο σημείο 1 ονομασία

Το προϊόν «Emmental de Savoie» ανήκει στην οικογένεια των τυριών με ψημένη συμπιεσμένη μάζα και παρασκευάζεται από νωπό αγελαδινό γάλα.

Το προϊόν διατίθεται σε κεφάλια κανονικού σχήματος και έχει διάμετρο από 72 έως 80 cm. Είναι περισσότερο ή λιγότερο κυρτό, χωρίς κοιλώματα ή διογκώσεις. Το ύψος του κυμαίνεται από 14 cm (ελάχιστη κατακόρυφη διάσταση που προσδιορίζεται με εξωτερική προβολή της ράχης του τυριού) έως 32 cm (υψηλότερο σημείο της μέγιστης κατακόρυφης διάστασης). Κάθε κεφάλι τυριού που έχει ωριμάσει πρέπει να έχει ελάχιστο βάρος 60 kg.

Η περιεκτικότητα σε ξηρά ουσία ανέρχεται σε 28 % τουλάχιστον επί του τελικού προϊόντος. Το συνολικό ξηρό υπόλειμμα ανέρχεται σε τουλάχιστον 62 % την 75η ημέρα σε μέρος του τυριού που δεν έχει κρούστα.

Η περιεκτικότητά του σε αλάτι δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 0,4 g ανά 100 g τυριού.

Η κρούστα είναι καστανοκίτρινη έως κίτρινη και χωρίς κηλίδες ή στίγματα. Οι οπές στη μάζα (που αποκαλούνται και «μάτια») είναι καθαρές, ομοιογενείς, έχουν αρκετά μεγάλη απόσταση μεταξύ τους και είναι ομοιόμορφα κατανεμημένες. Το μέγεθός τους ποικίλλει από το μέγεθος μικρού κερασιού έως το μέγεθος καρυδιού.

Το «Emmental de Savoie» έχει καθαρή και φρουτώδη γεύση. Η μάζα του έχει ομοιογενές χρώμα, είναι συμπαγής και μαλακή.

Το «Emmental de Savoie» διατίθεται στο εμπόριο με τις ακόλουθες μορφές:

ως ακέραιο στρογγυλό κεφάλι ή ως τμήμα κεφαλιού,

τεμαχισμένο ή σε προσυσκευασμένες μονάδες πώλησης στον καταναλωτή (UVC) που περιέχουν πλακίδια, φέτες, τεμάχια, τριμμένο τυρί ή κύβους τυριού.

3.3.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης) και πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)

Τα διάφορα είδη επιτρεπόμενων ζωοτροφών είναι:

αδρές χορτονομές (χόρτο, σανός, χόρτο δεύτερης κοπής, χλωρός αραβόσιτος, σόργο, άχυρο, εμβόλιμες καλλιέργειες),

σπάδικας αραβοσίτου και υγρός αραβόσιτος σε κόκκους, τα οποία επιτρέπονται μόνο από την 1η Οκτωβρίου έως την 1η Μαΐου,

αφυδατωμένες χορτονομές, αφυδατωμένη μηδική, ξηροί πολτοί τεύτλων, κτηνοτροφικά τεύτλα, τα οποία πρέπει να διανέμονται καθαρά και υγιή.

Τα εξής συμπληρώματα ζωοτροφών και πρόσθετα:

σπόροι σιτηρών και τα προϊόντα τους (πίτουρο, κτηνάλευρο, αλεύρι, αφυδατωμένα υπολείμματα),

σπόροι και πλακούντες ελαιούχων σπόρων και πρωτεϊνούχων φυτών,

παραπροϊόντα: πρωτεϊνικό συμπύκνωμα μηδικής, μη πρωτεϊνικό άζωτο (παραπροϊόντα της αμυλοποιίας ή της βιομηχανίας ζυμών), ουρία <3 % στο συμπλήρωμα ζωοτροφής,

μελάσα και φυτικό έλαιο, ανόργανα άλατα, βιταμίνες, ιχνοστοιχεία και φυσικά εκχυλίσματα φυτών.

Όσον αφορά τις γαλακτοφόρους αγελάδες:

το 100 % των αδρών χορτονομών προέρχεται από τη γεωγραφική περιοχή,

Οι αφυδατωμένες χορτονομές, ο σπάδικας αραβοσίτου, ο υγρός αραβόσιτος σε κόκκους και τα κτηνοτροφικά τεύτλα που δεν προέρχονται από τη γεωγραφική περιοχή δεν πρέπει να υπερβαίνουν κατά μέσο όρο ημερησίως τα 4 kg ξηράς ουσίας ανά γαλακτοφόρο αγελάδα στη διάρκεια του έτους.

Με τους περιορισμούς αυτούς διασφαλίζεται ότι το μεγαλύτερο μέρος της ξηράς ύλης που καταναλώνουν οι γαλακτοφόρες αγελάδες προέρχεται από την οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή. Ως εκ τούτου, οι περιορισμοί αυτοί βελτιώνουν τον δεσμό του προϊόντος με τον τόπο προέλευσής του.

Στο τυροκομείο, το συλλεγόμενο γάλα που προορίζεται για την παραγωγή του τυριού «Emmental de Savoie» προέρχεται από ενιαίο κοπάδι γαλακτοφόρων αγελάδων που αποτελείται κατά τουλάχιστον 75 % από αγελάδες των φυλών Abondance, Montbéliarde και Tarentaise.

Η παράδοση της εκτροφής των παραδοσιακών φυλών Abondance, Montbéliarde και Tarentaise διατηρείται επειδή ακριβώς οι φυλές αυτές έχουν αποδείξει ότι μπορούν να προσαρμόζονται στους φυσικούς και κλιματικούς περιορισμούς του περιβάλλοντος: μορφολογία προσαρμοσμένη στη βόσκηση στους επικλινείς λειμώνες, ανεκτικότητα στις υψηλές θερμοκρασίες, αξιοποίηση της βόσκησης κατά τη θερινή περίοδο και των ξηρών χορτονομών τον χειμώνα.

3.4.   Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής

Οι εργασίες παραγωγής του γάλακτος, συλλογής του γάλακτος, μεταποίησης και τελειοποίησης εκτελούνται εντός της γεωγραφικής περιοχής.

Η παραγωγή του γάλακτος που προορίζεται για την παρασκευή του τυριού «Emmental de Savoie» εντός της γεωγραφικής περιοχής δικαιολογείται από τη σημασία των πόρων χορτονομής που διαθέτει η περιοχή, οι οποίοι αξιοποιούνται με την παραγωγή των τυριών.

3.5.   Ειδικοί κανόνες σχετικά με τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ. του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η ονομασία

3.6.   Ειδικοί κανόνες σχετικά με την επισήμανση του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία

Κατά την επισήμανση των τυριών προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Emmental de Savoie» πρέπει να τηρούνται οι ακόλουθοι κανόνες:

η ονομασία «Emmental de Savoie» αναγράφεται σε όλες τις συσκευασίες με το σύμβολο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις ΠΓΕ στο ίδιο οπτικό πεδίο,

η μονάδα παρασκευής ή η μονάδα τελειοποίησης ή η μονάδα προσυσκευασίας οφείλει να αναγράφει την ονομασία και τη διεύθυνσή της,

το όνομα του οργανισμού πιστοποίησης προσδιορίζεται,

η αναφορά στη γεωγραφική καταγωγή επισημαίνεται σε μία από τις πλευρές ή στη ράχη του κεφαλιού (εκτός αν το τυρί διατίθεται σε κύβους ή τριμμένο).

4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής

Η γεωγραφική περιοχή του «Emmental de Savoie» περιλαμβάνει τις εξής κοινότητες:

Διοικητικό διαμέρισμα Haute-Savoie

Alby-sur-Chéran, Alex, Allèves, Allinges, Allonzier-la-Caille, Amancy, Ambilly, Andilly, Annecy, Annemasse, Anthy-sur-Léman, Arbusigny, Archamps, Arenthon, Argonay, Armoy, Arthaz-Pont-Notre-Dame, Ayse, Ballaison, Balme-de-Sillingy (La), Balme-de-Thuy (La), Bassy, Beaumont, Bellevaux, Bernex, Bloye, Bluffy, Boëge, Bogève, Bonne, Bonneville, Bons-en-Chablais, Bossey, Bouchet-Mont-Charvin (Le), Boussy, Brenthonne, Brizon, Burdignin, Cercier, Cernex, Cervens, Chainaz-les-Frasses, Challonges, Champanges, Chapeiry, Chapelle-Rambaud (La), Chapelle-Saint-Maurice (La), Charvonnex, Châtillon-sur-Cluses, Chaumont, Chavannaz, Chavanod, Chêne-en-Semine, Chênex, Chens-sur-Léman, Chessenaz, Chevaline, Chevrier, Chilly, Choisy, Clarafond-Arcine, Clefs (Les), Clermont, Clusaz (La), Cluses, Collonges-sous-Salève, Contamine-Sarzin, Contamine-sur-Arve, Copponex, Cornier, Cranves-Sales, Crempigny-Bonneguête, Cruseilles, Cusy, Cuvat, Desingy, Dingy-en-Vuache, Dingy-Saint-Clair, Doussard, Douvaine, Draillant, Droisy, Duingt, Éloise, Entrevernes, Épagny-Metz-Tessy, Etaux, Étercy, Étrembières, Évian-les-Bains, Excenevex, Faucigny, Faverges-Seythenex, Feigères, Fessy, Féternes, Fillière, Fillinges, Franclens, Frangy, Gaillard, Giez, Glières-Val-de-Borne, Grand-Bornand (Le), Groisy, Gruffy, Habère-Lullin, Habère-Poche, Hauteville-sur-Fier, Héry-sur-Alby, Jonzier-Épagny, Juvigny, Larringes, Lathuile, Leschaux, Loisin, Lornay, Lovagny, Lucinges, Lugrin, Lullin, Lully, Lyaud (Le), Machilly, Magland, Manigod, Marcellaz, Marcellaz-Albanais, Margencel, Marignier, Marigny-Saint-Marcel, Marin, Marlioz, Marnaz, Massingy, Massongy, Maxilly-sur-Léman, Mégevette, Meillerie, Menthon-Saint-Bernard, Menthonnex-en-Bornes, Menthonnex-sous-Clermont, Mésigny, Messery, Mieussy, Minzier, Monnetier-Mornex, Mont-Saxonnex, Montagny-les-Lanches, Moye, Muraz (La), Mûres, Musièges, Nancy-sur-Cluses, Nangy, Nâves-Parmelan, Nernier, Neuvecelle, Neydens, Nonglard, Novel, Onnion, Orcier, Peillonnex, Perrignier, Pers-Jussy, Poisy, Présilly, Publier, Quintal, Reignier-Ésery, Reposoir (Le), Reyvroz, Rivière-Enverse (La), Roche-sur-Foron (La), Rumilly, Saint-André-de-Boëge, Saint-Blaise, Saint-Cergues, Saint-Eusèbe, Saint-Eustache, Saint-Félix, Saint-Ferréol, Saint-Germain-sur-Rhône, Saint-Gingolph, Saint-Jean-de-Sixt, Saint-Jean-de-Tholome, Saint-Jeoire, Saint-Jorioz, Saint-Julien-en-Genevois, Saint-Laurent, Saint-Paul-en-Chablais, Saint-Pierre-en-Faucigny, Saint-Sigismond, Saint-Sixt, Saint-Sylvestre, Sâles, Sallenôves, Sappey (Le), Savigny, Saxel, Scientrier, Sciez, Scionzier, Serraval, Sévrier, Seyssel, Sillingy, Talloires-Montmin, Taninges, Thollon-les-Mémises, Thônes, Thonon-les-Bains, Thusy, Thyez, Tour (La), Usinens, Vailly, Val-de-Chaise, Valleiry, Vallières-sur-Fier, Vanzy, Vaulx, Veigy-Foncenex, Vers, Versonnex, Vétraz-Monthoux, Veyrier-du-Lac, Villard, Villards-sur-Thônes (Les), Villaz, Ville-en-Sallaz, Ville-la-Grand, Villy-le-Bouveret, Villy-le-Pelloux, Vinzier, Viry, Viuz-en-Sallaz, Viuz-la-Chiésaz, Vougy, Vovray-en-Bornes, Vulbens, Yvoire.

Διοικητικό διαμέρισμα Savoie

Aiguebelette-le-Lac, Aiguebelle, Aillon-le-Jeune, Aillon-le-Vieux, Aiton, Aix-les-Bains, Albens, Albertville, Allondaz, Apremont, Arbin, Argentine, Arith, Arvillard, Attignat-Oncin, Avressieux, Ayn, Balme (La), Barberaz, Barby, Bassens, Bâthie (La), Bauche (La), Bellecombe-en-Bauges, Belmont-Tramonet, Betton-Bettonet, Billième, Biolle (La), Bonvillard, Bonvillaret, Bourdeau, Bourget-du-Lac (Le), Bourget-en-Huile, Bourgneuf, Bridoire (La), Brison-Saint-Innocent, Césarches, Cessens, Cevins, Challes-les-Eaux, Chambéry, Chamousset, Chamoux-sur-Gelon, Champagneux, Champ-Laurent, Chanaz, Chapelle-Blanche (La), Chapelle-du-Mont-du-Chat (La), Chapelle-Saint-Martin (La), Châteauneuf, Châtelard (Le), Chavanne (La), Chignin, Chindrieux, Cléry, Cognin, Cohennoz, Coise-Saint-Jean-Pied-Gauthier, Compôte (La), Conjux, Corbel, Crest-Voland, Croix-de-la-Rochette (La), Cruet, Curienne, Déserts (Les), Détrier, Domessin, Doucy-en-Bauges, Drumettaz-Clarafond, Dullin, Échelles (Les), École, Entremont-le-Vieux, Épersy, Épierre, Esserts-Blay, Étable, Flumet, Francin, Fréterive, Frontenex, Gerbaix, Giettaz (La), Gilly-sur-Isère, Gresin, Grésy-sur-Aix, Grésy-sur-Isère, Grignon, Hauteville, Jacob-Bellecombette, Jarsy, Jongieux, Laissaud, Lépin-le-Lac, Lescheraines, Loisieux, Lucey, Marches (Les), Marcieux, Marthod, Mercury, Méry, Meyrieux-Trouet, Mognard, Mollettes (Les), Montagnole, Montailleur, Montcel (Le), Montendry, Montgilbert, Monthion, Montmélian, Montsapey, Motte-en-Bauges (La), Motte-Servolex (La), Motz, Mouxy, Myans, Nances, Notre-Dame-de-Bellecombe, Notre-Dame-des-Millières, Novalaise, Noyer (Le), Ontex, Pallud, Planaise, Plancherine, Pont-de-Beauvoisin (Le), Pontet (Le), Presle, Pugny-Chatenod, Puygros, Randens, Ravoire (La), Rochefort, Rochette (La), Rognaix, Rotherens, Ruffieux, Saint-Alban-de-Montbel, Saint-Alban-des-Hurtières, Saint-Alban-Leysse, Saint-Baldoph, Saint-Béron, Saint-Cassin, Saint-Christophe, Saint-Franc, Saint-François-de-Sales, Saint-Genix-sur-Guiers, Saint-Georges-des-Hurtières, Saint-Germain-la-Chambotte, Saint-Girod, Sainte-Hélène-du-Lac, Sainte-Hélène-sur-Isère, Saint-Jean-d’Arvey, Saint-Jean-de-Chevelu, Saint-Jean-de-Couz, Saint-Jean-de-la-Porte, Saint-Jeoire-Prieuré, Saint-Léger, Saint-Marcel, Sainte-Marie-d’Alvey, Saint-Maurice-de-Rotherens, Saint-Nicolas-la-Chapelle, Saint-Offenge-Dessous, Saint-Offenge-Dessus, Saint-Ours, Saint-Paul-sur-Isère, Saint-Paul, Saint-Pierre-d’Albigny, Saint-Pierre-d’Alvey, Saint-Pierre-de-Belleville, Saint-Pierre-de-Curtille, Saint-Pierre-d’Entremont, Saint-Pierre-de-Genebroz, Saint-Pierre-de-Soucy, Sainte-Reine, Saint-Sulpice, Saint-Thibaud-de-Couz, Saint-Vital, Serrières-en-Chautagne, Sonnaz, Table (La), Thénésol, Thoiry, Thuile (La), Tournon, Tours-en-Savoie, Traize, Tresserve, Trévignin, Trinité (La), Ugine, Venthon, Verel-de-Montbel, Verel-Pragondran, Verneil (Le), Verrens-Arvey, Verthemex, Villard-d’Héry, Villard-Léger, Villard-Sallet, Villaroux, Vimines, Vions, Viviers-du-Lac, Voglans, Yenne.

Διοικητικό διαμέρισμα Ain:

Anglefort, Béon, Billiat, Ceyzérieu, Chanay, Corbonod, Cressin-Rochefort, Culoz, Flaxieu, Injoux-Génissiat, Lavours, Léaz, Massignieu-de-Rives, Parves et Nattages, Pollieu, Saint-Martin-de-Bavel, Seyssel, Surjoux-Lhôpital, Talissieu, Valserhône, Villes, Virignin, Vongnes.

Διοικητικό διαμέρισμα Isère:

Entre-deux-Guiers, Miribel-les-Échelles, Saint-Christophe-sur-Guiers, Saint-Pierre-de-Chartreuse, Saint-Pierre d’Entremont.

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή

Ο δεσμός του «Emmental de Savoie» με τον τόπο καταγωγής του βασίζεται στη συγκεκριμένη ποιότητά του.

Όσον αφορά το ανάγλυφο και τη γεωλογία, η γεωγραφική περιοχή του προϊόντος «Emmental de Savoie» παρουσιάζει αρκετές αντιθέσεις. Το ανάγλυφο περιλαμβάνεται ως επί το πλείστον στην υψομετρική ζώνη μεταξύ 200 και 1 500 μέτρων ενώ ορισμένοι ορεινοί όγκοι φτάνουν μέχρι τα 2 200 μέτρα. Το εν λόγω φυσικό περιβάλλον αποτελεί την υπώρεια των Άλπεων και δεν εκτείνεται σε μεγάλο υψόμετρο.

Τα εδάφη της γεωγραφικής περιοχής βρίσκονται κατά κύριο λόγο στα ιζήματα του τεταρτογενούς και στα μολασσικά ιζήματα του τριτογενούς. Είναι συνήθως βαθιά, καλά στραγγιζόμενα και ευνοούν την καλλιέργεια σιτηρών όπως ο αραβόσιτος.

Η περιοχή αυτή παρουσιάζει την εξής ιδιαιτερότητα: ο ετήσιος όγκος βροχοπτώσεων υπερβαίνει κατά μέσο όρο τα 900 mm αλλά σπανίως τα 2 000 mm., με εξαίρεση τις υψηλότερες κορυφές. Η περιοχή αυτή δέχεται συνολικά περισσότερες βροχοπτώσεις από τον εθνικό μέσο όρο των 900 mm. Το χαρακτηριστικό αυτό, σε συνδυασμό με τον πλούτο του εδάφους, ευνοεί γενικότερα την καλή ανάπτυξη των καλλιεργειών.

Η γεωγραφική περιοχή, λόγω της σύνθεσης του εδάφους και των βροχοπτώσεων, αποτελεί περιοχή πλούσια σε βοσκοτόπους ποιότητας. Οι λειμώνες, τόσο εκείνοι που προορίζονται για βοσκή, όσο και εκείνοι που προορίζονται για κοπή, παρουσιάζουν πλούσια και πολυποίκιλη χλωρίδα, χαρακτηριστική της ορεινής περιοχής των Άλπεων.

Το «Emmental de Savoie» εντάσσεται στην ιστορία των τυριών με ψημένη συμπιεσμένη μάζα και η ανάπτυξή του συμβαδίζει με την ανάπτυξη των τυροκομικών συνεταιρισμών της περιοχής. Μόνο αυτοί οι τυροκομικοί συνεταιρισμοί, οι οποίοι συγκεντρώνουν μεγάλες ποσότητες γάλακτος, μπόρεσαν από πολύ νωρίς να δραστηριοποιηθούν στην παρασκευή του «Emmental de Savoie».

Το τυρί αυτό, επειδή ήταν διαθέσιμο καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους, απέκτησε σημαντική αναγνωρισιμότητα και για τον λόγο αυτό άλλωστε προτιμάται από τα άλλα τυριά. Μέχρι τη δεκαετία του 1980, η παραγωγή του «Emmental de Savoie» αποτελεί την κύρια τυροκομική δραστηριότητα της Σαβοΐας. Όπως άλλωστε περιγράφει ήδη από το 1955 ο H. Tournebise («Les fromages savoyards» στο έντυπο «La France à table, Savoie» τεύχος 57, 80 σ.): : «Η μεγάλη έκταση που καταλαμβάνει η παραγωγή emmenthal, τύπου gruyère που παρασκευάζεται μόνο σε αυτήν την περιοχή, καλύπτει τις κοιλάδες και την υπώρεια».

Το «Emmental de Savoie» αναπτύχθηκε παράλληλα με την τεχνογνωσία της αμελκτικής μηχανής, της ψύξης του τυριού και του ενοφθαλμισμού με φυσικές ζύμες, καθώς η παρασκευή του τυριού ήταν δύσκολη διαδικασία.

Ως εκ τούτου, η γεωγραφική περιοχή του «Emmental de Savoie» καλύπτει αυτήν τη ζώνη της υπώρειας των Άλπεων στην οποία συγκεντρώνονται σήμερα τόσο η παραγωγή του γάλακτος όσο και τα εργαστήρια παρασκευής. Στους μεγάλους ορεινούς όγκους του βορείου τμήματος των Άλπεων δεν υπάρχουν γεωργικές εκμεταλλεύσεις που παραδίδουν το γάλα τους για την παρασκευή του «Emmental de Savoie», διότι συνδέονταν ανέκαθεν με την παραγωγή άλλων τυριών.

Η παραγωγή του γάλακτος που προορίζεται για την παραγωγή του «Emmental de Savoie» βασίζεται ακόμη και σήμερα στην αξιοποίηση της μεγάλης διαθεσιμότητας χόρτου εντός της γεωγραφικής περιοχής αλλά και στη διατήρηση της παραδοσιακής εκτροφής των παραδοσιακών φυλών: Abondance, Montbéliarde και Tarentaise. Οι φυλές αυτές απέδειξαν την ικανότητα τους να προσαρμόζονται στις φυσικές και κλιματικές αντιξοότητες του περιβάλλοντος: μορφολογία προσαρμοσμένη στη βόσκηση στους επικλινείς λειμώνες, ανεκτικότητα στις υψηλές θερμοκρασίες, αξιοποίηση της βόσκησης κατά τη θερινή περίοδο και των ξηρών χορτονομών τον χειμώνα. Η διατροφή των γαλακτοφόρων αγελάδων βασίζεται στη χρήση χορτονομών καθώς και σιτηρών που παράγονται κατά βάση στη γεωγραφική περιοχή.

Το προϊόν «Emmental de Savoie» είναι τυρί με ψημένη συμπιεσμένη μάζα, το οποίο παρασκευάζεται από νωπό αγελαδινό γάλα.

Το προϊόν διατίθεται σε κεφάλια κανονικού σχήματος και έχει διάμετρο από 72 έως 80 cm. Κάθε κεφάλι τυριού που έχει ωριμάσει πρέπει να έχει ελάχιστο βάρος 60 kg.

Το χρώμα της κρούστας του είναι από καστανοκίτρινο έως κίτρινο.

Το «Emmental de Savoie» διακρίνεται για τη συμπαγή και μαλακή του μάζα η οποία παρουσιάζει καθαρές, ομοιογενείς και ομοιόμορφα κατανεμημένες οπές στο κεφάλι του τυριού. Οι οπές αυτές μπορεί να έχουν από το μέγεθος ενός μικρού κερασιού έως το μέγεθος ενός καρυδιού και ονομάζονται «μάτια». Η γεύση του είναι καθαρή και φρουτώδης.

Επειδή το «Emmental de Savoie» παρασκευάζεται αποκλειστικά από νωπό γάλα, τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του γάλακτος και, κατ’ επέκταση, της περιοχής αποτυπώνονται καλύτερα στο προϊόν. Αυτή η αλληλεπίδραση οφείλεται κατά βάση στη διατροφή των γαλακτοφόρων αγελάδων, των οποίων οι αδρές χορτονομές προέρχονται αποκλειστικά από τη γεωγραφική περιοχή της ΠΓΕ.

Τα συστήματα εκτροφής των κοπαδιών γαλακτοπαραγωγής ενθαρρύνουν τη χρησιμοποίηση πολλών διαφορετικών τοπικών πόρων χορτονομής που προσφέρει το περιβάλλον της γεωγραφικής περιοχής. Η παραγωγή του γάλακτος στη γεωγραφική περιοχή επιτρέπει, πέραν της βέλτιστης χρήσης των πόρων χορτονομής σύμφωνα με τις πατροπαράδοτες συνήθειες, την αξιοποίηση του γάλακτος που προέρχεται από παραδοσιακές φυλές. Το γάλα αυτό, το οποίο παράγεται σε μεγάλες ποσότητες χάρη στην ειδική διατροφή των ζώων, είναι καταλληλότερο για την παραγωγή του τυριού σε σύγκριση με το γάλα άλλων φυλών που εκτρέφονται υπό τις ίδιες συνθήκες, καθώς εμφανίζει ιδιαίτερα χαρακτηριστικά: ο πολτός που λαμβάνεται μετά την προσθήκη πυτιάς είναι περισσότερο σφικτός και η τυροκομική απόδοση υψηλότερη.

Οι χρησιμοποιούμενες πρακτικές παρασκευής επέτρεψαν να επιλεχθεί με την πάροδο του χρόνου η χλωρίδα που είναι χρήσιμη για την παραγωγή του συγκεκριμένου τυριού. Χάρη στις εργασίες που διεξάγονται από τη δεκαετία του 2000, η ομάδα έχει τη δυνατότητα να θέτει στη διάθεση των παραγωγών τα στοιχεία των ειδικών ποικιλιών ζυμών για την παρασκευή του «Emmental de Savoie». Ένα από τα χαρακτηριστικά του «Emmental de Savoie» είναι επίσης το υψηλό επίπεδο πρωτεόλυσης. Η εν λόγω σημαντική υδρόλυση μπορεί να προέρχεται από τη δραστηριότητα των πρωτεϊνών, τη φυσική χλωρίδα του νωπού γάλακτος, τις φυσικές ζύμες και τους θερμόφιλους γαλακτοβάκιλλους που χρησιμοποιούνται συστηματικά. Το πεπτιδικό προφίλ του «Emmental de Savoie» είναι μάλιστα διαφορετικό από εκείνο του θερμισμένου γαλλικού emmental.

Χάρη κυρίως σε αυτό το ιδιαίτερο χαρακτηριστικό, η κρούστα του είναι συμπαγής, η μάζα του μαλακή και η γεύση του καθαρή και φρουτώδης.

Χάρη στην τεχνογνωσία της παραμονής σε θερμό ωριμαντήριο επί 21 ημέρες, το «Emmental de Savoie» παρουσιάζει χαρακτηριστικές οπές οι οποίες οφείλονται στην ελεγχόμενη αποδέσμευση του προπιονικού οξέος.

Ο δεσμός του «Emmental de Savoie» με τη γεωγραφική του καταγωγή είναι άρρηκτα συνδεδεμένος με την ανάπτυξη των τυροκομικών συνεταιρισμών της περιοχής (fruitières) και για τον λόγο αυτό έχει αυτό το χαρακτηριστικό μεγάλο μέγεθος.

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών του προϊόντος

(άρθρο 6 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του παρόντος κανονισμού)

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-75d760a0-c997-4572-a852-4b6368fdd761


(1)  ΕΕ L 179 της 19.6.2014, σ. 17.