ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 140

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

63ό έτος
29 Απριλίου 2020


Περιεχόμενα

Σελίδα

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Συμβούλιο

2020/C 140/01

Ανακοίνωση προς το πρόσωπο έναντι του οποίου εφαρμόζονται τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2013/798/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, όπως εφαρμόζεται με την εκτελεστική απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2020/584 του Συμβουλίου, και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 224/2014 του Συμβουλίου, όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 2020/582 του Συμβουλίου, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης που επικρατεί στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία

1

2020/C 140/02

Ανακοίνωση προς τα υποκείμενα των δεδομένων έναντι των οποίων εφαρμόζονται τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2013/798/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 224/2014 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης που επικρατεί στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία

3

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2020/C 140/03

Ισοτιμίες του ευρώ — 28 Απριλίου 2020

4

 

Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Συστημικού Κινδύνου

2020/C 140/04

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου, της 20ής Μαρτίου 2020, που τροποποιεί την απόφαση ΕΣΣΚ/2011/1 για τη θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΣΣΚ/2020/3)

5


EL

 


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Συμβούλιο

29.4.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 140/1


Ανακοίνωση προς το πρόσωπο έναντι του οποίου εφαρμόζονται τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2013/798/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, όπως εφαρμόζεται με την εκτελεστική απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2020/584 του Συμβουλίου, και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 224/2014 του Συμβουλίου, όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 2020/582 του Συμβουλίου, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης που επικρατεί στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία

(2020/C 140/01)

Οι ακόλουθες πληροφορίες τίθενται υπόψη του προσώπου που περιλαμβάνεται στο παράρτημα της απόφασης 2013/798/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (1), όπως εφαρμόζεται με την εκτελεστική απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2020/584 του Συμβουλίου (2), και στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 224/2014 του Συμβουλίου (3), όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 2020/582 του Συμβουλίου (4) σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης που επικρατεί στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία.

Στις 20 Απριλίου 2020 η Επιτροπή Κυρώσεων, η οποία συστάθηκε σύμφωνα με την απόφαση 2127 (2013) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, προσέθεσε ένα πρόσωπο στον κατάλογο των προσώπων και οντοτήτων που υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα των παραγράφων 20 και 21 (α) της απόφασης 2399 (2018).

Το εν λόγω πρόσωπο μπορεί ανά πάσα στιγμή να υποβάλει αίτηση στην επιτροπή του ΟΗΕ, η οποία συστάθηκε δυνάμει της απόφασης 2127 (2013), συνοδευόμενη από τυχόν έγγραφα που θα την τεκμηριώνουν, για την επανεξέταση της απόφασης συμπερίληψής του στον σχετικό κατάλογο του ΟΗΕ. Η αίτηση θα πρέπει να αποσταλεί στην παρακάτω διεύθυνση:

Focal Point for De-listing

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room DC2 0853B

United Nations

New York, N.Y. 10017

United States of America

Τηλ. +1 9173679448

Φαξ +1 2129631300

Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου: delisting@un.org

Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε: https://www.un.org/securitycouncil/sanctions/delisting/delisting-requests

Πέραν της απόφασης του ΟΗΕ, το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφάσισε ότι το πρόσωπο που έχει κατονομάσει ο ΟΗΕ θα πρέπει να συμπεριληφθεί στους καταλόγους των προσώπων και οντοτήτων που υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα τα οποία προβλέπονται στην απόφαση 2013/798/ΚΕΠΠΑ και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 224/2014. Οι λόγοι για την εγγραφή του εν λόγω προσώπου στον κατάλογο αναφέρονται στη σχετική καταχώριση του παραρτήματος της απόφασης του Συμβουλίου και του παραρτήματος I του κανονισμού του Συμβουλίου.

Επισημαίνεται στο εν λόγω πρόσωπο ότι έχει τη δυνατότητα να υποβάλει αίτηση στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους (ή των οικείων κρατών μελών), όπως αναφέρονται στους ιστοχώρους του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 224/2014, για να ζητήσει να του επιτραπεί η χρήση δεσμευμένων κεφαλαίων για την κάλυψη βασικών αναγκών ή την εκτέλεση συγκεκριμένων πληρωμών (βλέπε άρθρο 7 του κανονισμού).

Το εν λόγω πρόσωπο μπορεί, προσκομίζοντας τα δέοντα αποδεικτικά στοιχεία, να υποβάλει στο Συμβούλιο αίτηση επανεξέτασης της απόφασης υπαγωγής του στους προαναφερόμενους καταλόγους, στην ακόλουθη διεύθυνση:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: sanctions@consilium.europa.eu

Εφιστάται επίσης η προσοχή του εν λόγω προσώπου στη δυνατότητα προσβολής της απόφασης του Συμβουλίου ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 275 παράγραφος 2 και του άρθρου 263 παράγραφοι 4 και 6 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  ΕΕ L 352 της 24.12.2013, σ. 51.

(2)  ΕΕ L 137 της 29.4.2020, σ. 5.

(3)  ΕΕ L 70 της 11.3.2014, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 137 της 29.4.2020, σ. 1.


29.4.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 140/3


Ανακοίνωση προς τα υποκείμενα των δεδομένων έναντι των οποίων εφαρμόζονται τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2013/798/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 224/2014 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης που επικρατεί στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία

(2020/C 140/02)

Εφιστάται η προσοχή των υποκειμένων των δεδομένων στις παρακάτω πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2018/1725του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1):

Νομική βάση για την επεξεργασία αυτή είναι η απόφαση 2013/798/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (2), όπως εφαρμόζεται με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2020/584 του Συμβουλίου (3), και ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 224/2014 του Συμβουλίου (4), όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2020/582 του Συμβουλίου (5).

Ο υπεύθυνος αυτής της επεξεργασίας είναι το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης που εκπροσωπείται από τον Γενικό Διευθυντή της ΓΔ RELEX (Εξωτερικές Σχέσεις, Διεύρυνση, Πολιτική Προστασία) της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου και το τμήμα στο οποίο έχει ανατεθεί η επεξεργασία είναι η Μονάδα RELEX.1.C, η διεύθυνση της οποίας είναι:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: sanctions@consilium.europa.eu

Σκοπός αυτής της επεξεργασίας είναι η κατάρτιση και η ενημέρωση του καταλόγου των προσώπων τα οποία υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα σύμφωνα με την απόφαση 2013/798/ΚΕΠΠΑ, όπως εφαρμόζεται με την εκτελεστική απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2020/584 και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 224/2014, όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2020/582.

Τα υποκείμενα των δεδομένων είναι τα φυσικά πρόσωπα που πληρούν τα κριτήρια καταχώρισης στον κατάλογο όπως ορίζονται στην απόφαση 2013/798/ΚΕΠΠΑ και στον κανονισμό (ΕΕ) 224/2014.

Στα προσωπικά δεδομένα που συλλέγονται περιλαμβάνονται τα δεδομένα που είναι αναγκαία για την ορθή ταυτοποίηση του ενδιαφερόμενου προσώπου, το σκεπτικό για την καταχώριση και άλλα συναφή δεδομένα.

Τα προσωπικά δεδομένα που συλλέγονται μπορούν να τεθούν, κατά το δέον, στη διάθεση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης και της Επιτροπής.

Με την επιφύλαξη των περιορισμών σύμφωνα με το άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725, η άσκηση των δικαιωμάτων των υποκειμένων των δεδομένων όπως του δικαιώματος πρόσβασης, καθώς και των δικαιωμάτων διόρθωσης ή ένστασης, θα διεκπεραιωθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1725.

Τα προσωπικά δεδομένα παραμένουν αποθηκευμένα για πέντε έτη από τη στιγμή της διαγραφής ενός υποκειμένου των δεδομένων από τον κατάλογο των προσώπων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα ή από τη στιγμή που λήγει η ισχύς του μέτρου ή μέχρι την ολοκλήρωση των δικαστικών διαδικασιών που έχουν τυχόν δρομολογηθεί.

Με την επιφύλαξη τυχόν δικαστικής, διοικητικής ή μη δικαστικής προσφυγής, τα υποκείμενα των δεδομένων δύνανται να υποβάλουν καταγγελία στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).


(1)  ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39.

(2)  ΕΕ L 352 της 24.12.2013, σ. 51.

(3)  ΕΕ L 137 της 29.4.2020, σ. 5.

(4)  ΕΕ L 70 της 11.3.2014, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 137 της 29.4.2020, σ. 1.


Ευρωπαϊκή Επιτροπή

29.4.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 140/4


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

28 Απριλίου 2020

(2020/C 140/03)

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,0877

JPY

ιαπωνικό γιεν

116,06

DKK

δανική κορόνα

7,4570

GBP

λίρα στερλίνα

0,87078

SEK

σουηδική κορόνα

10,7480

CHF

ελβετικό φράγκο

1,0586

ISK

ισλανδική κορόνα

159,50

NOK

νορβηγική κορόνα

11,2783

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

27,227

HUF

ουγγρικό φιορίνι

355,94

PLN

πολωνικό ζλότι

4,5468

RON

ρουμανικό λέου

4,8445

TRY

τουρκική λίρα

7,6115

AUD

δολάριο Αυστραλίας

1,6734

CAD

δολάριο Καναδά

1,5179

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

8,4301

NZD

δολάριο Νέας Ζηλανδίας

1,7956

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,5407

KRW

ουόν Νότιας Κορέας

1 325,80

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

20,2913

CNY

κινεζικό ρενμινπί γιουάν

7,6977

HRK

κροατική κούνα

7,5600

IDR

ρουπία Ινδονησίας

16 714,69

MYR

μαλαισιανό ρινγκίτ

4,7451

PHP

πέσο Φιλιππινών

55,032

RUB

ρωσικό ρούβλι

80,6862

THB

ταϊλανδικό μπατ

35,280

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

6,1004

MXN

πέσο Μεξικού

26,5269

INR

ινδική ρουπία

82,5220


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Συστημικού Κινδύνου

29.4.2020   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 140/5


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΣΤΗΜΙΚΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ

της 20ής Μαρτίου 2020

που τροποποιεί την απόφαση ΕΣΣΚ/2011/1 για τη θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΣΣΚ/2020/3)

(2020/C 140/04)

ΤΟ ΓΕΝΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΣΤΗΜΙΚΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1092/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη μακροπροληπτική επίβλεψη του χρηματοοικονομικού συστήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τη σύσταση Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1096/2010 του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 2010, για την ανάθεση ειδικών καθηκόντων στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα σχετικά με τις πολιτικές που αφορούν την προληπτική εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων (2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 18 Δεκεμβρίου 2019 εκδόθηκε ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/2176 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), ο οποίος τροποποίησε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1092/2010. Ορισμένες εκ των τροποποιήσεων που εισήγαγε ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/2176 θα πρέπει να αποτυπωθούν στον εσωτερικό κανονισμό του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου (ΕΣΣΚ) δια της τροποποίησης διατάξεων σχετικών με την ιδιότητα μέλους του γενικού συμβουλίου του ΕΣΣΚ (εφεξής το «γενικό συμβούλιο») και της αντίστοιχης προσαρμογής των διατάξεων σχετικά με την διευθύνουσα επιτροπή, την συμβουλευτική τεχνική επιτροπή του ΕΣΣΚ (εφεξής η «συμβουλευτική τεχνική επιτροπή») και τον πρόεδρο και τον αντιπρόεδρο του ΕΣΣΚ.

(2)

Έως τώρα ο αντιπρόεδρος της συμβουλευτικής τεχνικής επιτροπής εκλεγόταν μεταξύ των μελών της. Αυτός θα πρέπει πλέον να εκλέγεται μεταξύ των μελών της συμβουλευτικής τεχνικής επιτροπής και υψηλόβαθμων στελεχών των αρχών που εκπροσωπούνται στο γενικό συμβούλιο, έτσι ώστε να παρέχεται μεγαλύτερη ευελιξία κατά την εκλογή του.

(3)

Για τους λόγους αυτούς η απόφαση ΕΕΣΚ/2011/1 του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου (4) που θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό του ΕΣΣΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τροποποιήσεις

Η απόφαση ΕΣΣΚ/2011/1 τροποποιείται ως εξής:

1)

το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Ιδιότητα μέλους

1.   Σε περίπτωση που κράτος μέλος του οποίου η εθνική κεντρική τράπεζα δεν είναι εντεταλμένη αρχή κατά την οδηγία 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*1) ή τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*2) ορίζει υψηλού επιπέδου εκπρόσωπο εντεταλμένης αρχής ως μέλος του γενικού συμβουλίου με δικαίωμα ψήφου κατά το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΕ) αριθ. 1092/2010, η εντεταλμένη αρχή γνωστοποιεί στη γραμματεία του ΕΣΣΚ το όνομα του εκπροσώπου.

2.   Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή γνωστοποιεί στη γραμματεία του ΕΣΣΚ το όνομα του εκπροσώπου της για τους σκοπούς του άρθρου 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού αριθ. (ΕΕ) αριθ. 1092/2010.

3.   Οι εθνικές εποπτικές αρχές, οι εθνικές αρχές που είναι επιφορτισμένες με την άσκηση μακροπροληπτικής πολιτικής ή οι εθνικές κεντρικές τράπεζες γνωστοποιούν στη γραμματεία του ΕΣΣΚ τα ονόματα των υψηλού επιπέδου εκπροσώπων τους κατά τα ισχύοντα βάσει του άρθρου 6 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010 ή το όνομα του κοινού εκπροσώπου που ορίζεται ως μέλος του γενικού συμβουλίου χωρίς δικαίωμα ψήφου κατά τα ισχύοντα βάσει της παραγράφου 3 του εν λόγω άρθρου.

4.   Η γραμματεία του ΕΣΣΚ τηρεί, ενημερώνει και δημοσιεύει κατάλογο των μελών του γενικού συμβουλίου με και χωρίς δικαίωμα ψήφου. Ο κατάλογος αυτός περιλαμβάνει τα ονόματα των μελών του γενικού συμβουλίου, καθώς και των εκπροσωπούμενων από αυτά αρχών, εθνικών κεντρικών τραπεζών ή λοιπών οργανισμών ή επιτροπών. Κάθε μεταβολή του καταλόγου γνωστοποιείται χωρίς περιττή καθυστέρηση στη γραμματεία του ΕΣΣΚ.»·

2)

το άρθρο 4 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Εκτός από τα μέλη με δικαίωμα ψήφου, τον πρόεδρο του εποπτικού συμβουλίου της ΕΚΤ, τον πρόεδρο του ενιαίου συμβουλίου εξυγίανσης και τον πρόεδρο της οικονομικής και δημοσιονομικής επιτροπής, ένας μόνον υψηλού επιπέδου εκπρόσωπος εθνικής εποπτικής αρχής, εθνικής αρχής επιφορτισμένης με την άσκηση μακροπροληπτικής πολιτικής ή εθνικής κεντρικής τράπεζας, ανά κράτος μέλος, λαμβάνει θέση στο κεντρικό τραπέζι κατά τη διεξαγωγή συζητήσεων επί θεμάτων για τα οποία αυτός έχει οριστεί ως ο εθνικός εκπρόσωπος υψηλού επιπέδου κατά το άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010· οι λοιποί εθνικοί εκπρόσωποι υψηλού επιπέδου παρίστανται ως παρατηρητές. Ελλείψει κοινού εκπροσώπου κατά το άρθρο 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010, οι εθνικοί εκπρόσωποι υψηλού επιπέδου συνεννοούνται μεταξύ τους και γνωστοποιούν στη γραμματεία του ΕΣΣΚ πέντε τουλάχιστον ημερολογιακές ημέρες πριν από την εκάστοτε συνεδρίαση του γενικού συμβουλίου τα θέματα της συναφούς ημερήσιας διάταξης στη συζήτηση των οποίων θα συμμετάσχουν. Σε περίπτωση που αυτοί δεν καταλήξουν σε συμφωνία για την εφαρμογή του κανόνα της μεταξύ τους εναλλαγής κατά το άρθρο 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010, το εθνικό μέλος του γενικού συμβουλίου με δικαίωμα ψήφου αποφασίζει πριν από κάθε συνεδρίαση ποιος εθνικός εκπρόσωπος υψηλού επιπέδου θα πρέπει να λάβει θέση στο κεντρικό τραπέζι κατά τη διεξαγωγή των συζητήσεων επί των αντίστοιχων θεμάτων και ενημερώνει σχετικά τους εκπροσώπους.»

3)

το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.

Για κάθε τακτική συνεδρίαση του γενικού συμβουλίου ο πρόεδρος του ΕΣΣΚ καταρτίζει προκαταρκτική ημερήσια διάταξη, την οποία υποβάλλει μαζί με τα σχετικά έγγραφα για διαβούλευση στη διευθύνουσα επιτροπή οκτώ τουλάχιστον ημερολογιακές ημέρες πριν από τη συνεδρίαση της τελευταίας. Στη συνέχεια ο ίδιος υποβάλλει την προσωρινή ημερήσια διάταξη μαζί με τα σχετικά έγγραφα στα μέλη του γενικού συμβουλίου δέκα τουλάχιστον ημερολογιακές ημέρες πριν από τη συνεδρίασή του. Στον προγραμματισμό των εργασιών και την προετοιμασία των ημερησίων διατάξεων των συνεδριάσεων του γενικού συμβουλίου λαμβάνονται υπόψη οι ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

η συμμετοχή υψηλού επιπέδου εκπροσώπων αρμόδιων αρχών τρίτων χωρών κατά το άρθρο 4 παράγραφος 6 θα πρέπει, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010, να αφορά μόνο θέματα που ενδιαφέρουν την Ένωση και να αποκλείεται κάθε περίπτωση στην οποία ενδέχεται να συζητηθεί κατάσταση συγκεκριμένων χρηματοοικονομικών ιδρυμάτων της Ένωσης ή κρατών μελών·

β)

μπορεί να ζητηθεί από τα μέλη του άρθρου 4 παράγραφος 7 να απέχουν από τις συνεδριάσεις του γενικού συμβουλίου ή μέρη αυτών που αφορούν συγκεκριμένα θέματα της ημερήσιας διάταξης, στην περίπτωση στην οποία ενδέχεται να συζητηθεί κατάσταση συγκεκριμένων χρηματοοικονομικών ιδρυμάτων της Ένωσης ή κρατών μελών.»

β)

η παράγραφος 2α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2α.

Εντός τριών εργάσιμων ημερών ΕΚΤ από την παραλαβή της προσωρινής ημερήσιας διάταξης κάθε μέλος μπορεί να υποβάλει στη γραμματεία του ΕΣΣΚ αίτημα για συζήτηση θέματος της ημερήσιας διάταξης χωρίς τη συμμετοχή εκπροσώπων αρχών τρίτων χωρών ή μελών τα οποία συμμετέχουν βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 7, εφόσον κατά την κρίση του μέλους δεν πληρούνται οι απαιτήσεις των στοιχείων α) ή/και β) της παραγράφου 1, όπως εκάστοτε ισχύουν. Ως προς το πρόσωπο του αιτούντος μέλους τηρείται ανωνυμία.»

γ)

η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.

Ο πρόεδρος του ΕΣΣΚ υποβάλλει το σχέδιο πρακτικών στα μέλη του γενικού συμβουλίου για σχόλια και έγκριση, με έγγραφη διαδικασία, το αργότερο δύο εβδομάδες μετά τη συνεδρίαση ή, εφόσον τούτο δεν είναι δυνατό, πριν από την επόμενη συνεδρίαση. Μόλις εγκριθεί, υπογράφεται από τον επικεφαλής της γραμματείας του ΕΣΣΚ. Εκπρόσωποι αρμόδιων αρχών τρίτων χωρών και μέλη που συμμετέχουν βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 7 μπορούν να λαμβάνουν σχέδια πρακτικών ή/και να υποβάλλουν σχόλια επ’ αυτών μόνο εφόσον τα σχέδια αυτά αφορούν τα θέματα της ημερήσιας διάταξης στη συζήτηση των οποίων εκείνοι συμμετείχαν.»

δ)

η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.

Οι εργασίες του γενικού συμβουλίου είναι εμπιστευτικές. Το γενικό συμβούλιο μπορεί με απόφασή του να δημοσιοποιεί περίληψη των συσκέψεών του με την επιφύλαξη της τήρησης των απαιτήσεων εμπιστευτικότητας και με τρόπο που δεν καθιστά δυνατή την ταυτοποίηση συγκεκριμένων μελών του ή αρχών, εθνικών κεντρικών τραπεζών, οργανισμών ή επιτροπών. Μετά τις συνεδριάσεις του το γενικό συμβούλιο μπορεί επίσης να αποφασίσει να παραχωρήσει συνεντεύξεις Τύπου.»

4)

στο άρθρο 6 η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010, για την πραγματοποίηση οποιασδήποτε ψηφοφορίας στο γενικό συμβούλιο απαιτείται απαρτία των δύο τρίτων των μελών με δικαίωμα ψήφου. Αν δεν υπάρχει απαρτία, ο πρόεδρος του ΕΣΣΚ μπορεί να συγκαλέσει έκτακτη συνεδρίαση στην οποία οι αποφάσεις μπορούν να λαμβάνονται με απαρτία του ενός τρίτου, οπότε και εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση.»

5)

το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:

α)

το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

το εκλεκτορικό σώμα αποτελείται από τα εθνικά μέλη του γενικού συμβουλίου με δικαίωμα ψήφου ad personam»

β)

το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

ο πρόεδρος του ΕΣΣΚ καλεί τα εθνικά μέλη του γενικού συμβουλίου με δικαίωμα ψήφου σε εκλογική συνεδρίαση με προειδοποίηση τουλάχιστον δεκαπέντε ημερολογιακών ημερών. Ο πρόεδρος απευθύνει επίσης σε εκλέξιμους υποψηφίους πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος. Ο επικεφαλής της γραμματείας του ΕΣΣΚ εκτελεί καθήκοντα γραμματέα του εκλεκτορικού σώματος.»

6)

το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 8

Ιδιότητα μέλους

1.   Τα εθνικά μέλη του γενικού συμβουλίου με δικαίωμα ψήφου είναι εκλέξιμοι υποψήφιοι για τις θέσεις των τεσσάρων εθνικών μελών της διευθύνουσας επιτροπής κατά το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010.

2.   Το εκλεκτορικό σώμα αποτελείται από τα εθνικά μέλη του γενικού συμβουλίου με δικαίωμα ψήφου και καθορίζει τον αριθμό των μελών της διευθύνουσας επιτροπής που προέρχονται από συμμετέχοντα και από μη συμμετέχοντα κράτη μέλη κατά το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010, λαμβάνοντας υπόψη τον αριθμό των κρατών μελών που έχουν την ιδιότητα συμμετέχοντος κράτους μέλους κατά τους ορισμούς του άρθρου 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 και εκείνων που δεν την έχουν κατά τον χρόνο της εκλογής. Για τον σκοπό αυτόν το εκλεκτορικό σώμα εφαρμόζει στρογγυλοποίηση προς τα πάνω ή προς τα κάτω στον πλησιέστερο ακέραιο αριθμό.

3.   Με βάση τον ως άνω καθορισμό εκ μέρους του εκλεκτορικού σώματος ο πρόεδρος του ΕΣΣΚ απευθύνει στους εκλέξιμους υποψηφίους πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος το αργότερο δεκαπέντε ημερολογιακές ημέρες πριν από την εκλογή. Ο ίδιος υποβάλλει στο εκλεκτορικό σώμα τον κατάλογο των υποψηφίων με βάση τις δηλώσεις εκδήλωσης ενδιαφέροντος που παραλαμβάνονται πριν από την έναρξη της συγκληθείσας εκλογικής συνεδρίασης.

4.   Ο πρόεδρος οργανώνει τη διεξαγωγή μίας ή περισσότερων μυστικών ψηφοφοριών κατά τρόπο ώστε οι εκλέξιμοι υποψήφιοι που λαμβάνουν το μεγαλύτερο αριθμό ψήφων να εκλέγονται σύμφωνα με την απαιτούμενη αναλογία της παραγράφου 2. Σε περίπτωση ισοψηφίας διεξάγονται διαδοχικές ψηφοφορίες. Κατά την ψηφοφορία τα μέλη του εκλεκτορικού σώματος θα πρέπει να μεριμνούν ώστε να διασφαλίζεται η ισόρροπη εκπροσώπηση των κρατών μελών.

5.   Για την εκλογή καθενός από τα τέσσερα εθνικά μέλη του άρθρου 11 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010 απαιτείται απλή πλειοψηφία των μελών του εκλεκτορικού σώματος που παρίστανται στη συνεδρίαση.»

7)

το άρθρο 9 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.

Η διευθύνουσα επιτροπή αποφασίζει για τις ημερομηνίες των συνεδριάσεών της κατόπιν πρότασης του προέδρου της και του πρώτου αντιπροέδρου του ΕΣΣΚ. Οι τακτικές συνεδριάσεις πραγματοποιούνται κατά κανόνα εντός των τεσσάρων εβδομάδων που προηγούνται της συνεδρίασης του γενικού συμβουλίου.»

β)

η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.

Ο πρόεδρος της διευθύνουσας επιτροπής και ο πρώτος αντιπρόεδρος του ΕΣΣΚ μπορούν, με δική τους πρωτοβουλία ή κατόπιν πρότασης άλλων μελών της διευθύνουσας επιτροπής, να καλούν και άλλα πρόσωπα να παρίστανται στις συνεδριάσεις της εν λόγω επιτροπής, εφόσον κρίνεται σκόπιμο και υπό την επιφύλαξη της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις εμπιστευτικότητας.»

γ)

η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.

Μέλος της διευθύνουσας επιτροπής που κωλύεται να παραστεί σε συνεδρίαση μπορεί εγγράφως να ορίσει αναπληρωτή. Τον πρόεδρο της συμβουλευτικής επιστημονικής επιτροπής αναπληρώνει κατά κανόνα ένας εκ των δύο αντιπροέδρων της. Τον πρόεδρο της συμβουλευτικής τεχνικής επιτροπής αναπληρώνει ο αντιπρόεδρός της. Ο επικεφαλής της γραμματείας του ΕΣΣΚ ενημερώνεται εγγράφως για τις ανωτέρω αλλαγές σε εύθετο χρόνο πριν από τη συνεδρίαση της διευθύνουσας επιτροπής.»

8)

το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.

Η ημερήσια διάταξη κάθε συνεδρίασης της διευθύνουσας επιτροπής προτείνεται από κοινού από τον πρόεδρο και τον πρώτο αντιπρόεδρο του ΕΣΣΚ και εγκρίνεται από τη διευθύνουσα επιτροπή κατά την έναρξη της συνεδρίασης. Η προσωρινή ημερήσια διάταξη καταρτίζεται από κοινού από τον πρόεδρο και τον πρώτο αντιπρόεδρο του ΕΣΣΚ και αποστέλλεται κατά κανόνα μαζί με τα σχετικά έγγραφα στα μέλη της διευθύνουσας επιτροπής δέκα τουλάχιστον ημερολογιακές ημέρες πριν από τη συνεδρίαση. Κάθε μέλος της διευθύνουσας επιτροπής μπορεί να προτείνει στον πρόεδρο και στον πρώτο αντιπρόεδρο του ΕΣΣΚ θέματα και έγγραφα προς εξέταση από τη διευθύνουσα επιτροπή.»

β)

η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.

Η διευθύνουσα επιτροπή εξετάζει εκ των προτέρων τα θέματα της προκαταρκτικής ημερήσιας διάταξης κάθε συνεδρίασης του γενικού συμβουλίου και τα σχετικά έγγραφα. Μεριμνά για την προετοιμασία των φακέλων που προορίζονται για το γενικό συμβούλιο και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, προτείνει επιλογές ή λύσεις. Στον προγραμματισμό των εργασιών και την προετοιμασία των ημερησίων διατάξεων των συνεδριάσεων του γενικού συμβουλίου λαμβάνονται υπόψη οι απαιτήσεις του άρθρου 5 παράγραφος 1, στοιχεία α) και β), όπως εκάστοτε ισχύουν. Η διευθύνουσα επιτροπή υποβάλλει στο γενικό συμβούλιο εκθέσεις σχετικά με την εξέλιξη των δραστηριοτήτων του ΕΣΣΚ.»

9)

το άρθρο 13 τροποποιείται ως εξής:

α)

η παράγραφος 2α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2α.

Στη συμβουλευτική τεχνική επιτροπή συμμετέχουν ένας εκπρόσωπος των εθνικών κεντρικών τραπεζών της Ισλανδίας και της Νορβηγίας και, όσον αφορά το Λιχτενστάιν, ένας εκπρόσωπος του υπουργείου Οικονομικών, καθώς και ένας εκπρόσωπος της αρμόδιας εθνικής εποπτικής αρχής καθενός από τα εν λόγω κράτη μέλη της ΕΖΕΣ.

Ο πρόεδρος της συμβουλευτικής τεχνικής επιτροπής μπορεί, με δική του πρωτοβουλία ή κατόπιν πρότασης ενός ή περισσότερων άλλων μελών της, να καλεί σε συμμετοχή στις συνεδριάσεις της και έναν υψηλού επιπέδου εκπρόσωπο εντεταλμένης αρχής κατά το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010 και/ή έναν υψηλού επιπέδου εκπρόσωπο εθνικής αρχής επιφορτισμένης με την άσκηση μακροπροληπτικής πολιτικής κατά το άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο α) του ως άνω κανονισμού, εφόσον κρίνεται σκόπιμο και υπό την επιφύλαξη της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις εμπιστευτικότητας.

Ο πρόεδρος της συμβουλευτικής τεχνικής επιτροπής μπορεί επίσης, με δική του πρωτοβουλία ή κατόπιν πρότασης ενός ή περισσότερων άλλων μελών της, να καλεί σε συμμετοχή στις συνεδριάσεις της έναν υψηλού επιπέδου εκπρόσωπο αρμόδιων αρχών τρίτων χωρών κατά το άρθρο 9 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010, εφόσον κρίνεται σκόπιμο και υπό την επιφύλαξη της συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις εμπιστευτικότητας.»

β)

η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.

Τα μέλη της συμβουλευτικής τεχνικής επιτροπής εκλέγουν μεταξύ τους τον αντιπρόεδρό της. Η σχετική απόφαση λαμβάνεται σε μυστική ψηφοφορία με απλή πλειοψηφία. Μέλη της εν λόγω επιτροπής και υψηλόβαθμα στελέχη των οργανισμών που είναι μέλη του ΕΣΣΚ είναι εκλέξιμοι υποψήφιοι. Ο εκπρόσωπος της συμβουλευτικής επιστημονικής επιτροπής δεν μπορεί να εκλεγεί αντιπρόεδρος της συμβουλευτικής τεχνικής επιτροπής. Η θητεία του αντιπροέδρου της συμβουλευτικής τεχνικής επιτροπής είναι τριετής και ανανεώσιμη.»

γ)

η παράγραφος 7 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«7.

Δέκα τουλάχιστον ημερολογιακές ημέρες πριν από τη συνεδρίαση ο πρόεδρος της συμβουλευτικής τεχνικής επιτροπής προτείνει ημερήσια διάταξη, η οποία καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010 και υποβάλλεται στην εν λόγω επιτροπή για έγκριση. Τα έγγραφα που αφορούν τα θέματα της ημερήσιας διάταξης διατίθενται από τη γραμματεία του ΕΣΣΚ σε όλα τα μέλη της συμβουλευτικής τεχνικής επιτροπής. Στον προγραμματισμό των εργασιών και την προετοιμασία των ημερησίων διατάξεων των συνεδριάσεων της συμβουλευτικής τεχνικής επιτροπής λαμβάνονται υπόψη οι ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

η συμμετοχή υψηλού επιπέδου εκπροσώπων αρμόδιων αρχών τρίτων χωρών κατά το άρθρο 13 παράγραφος 2α θα πρέπει να αφορά μόνο θέματα που ενδιαφέρουν την Ένωση και να αποκλείεται κάθε περίπτωση στην οποία ενδέχεται να συζητηθεί κατάσταση συγκεκριμένων χρηματοοικονομικών ιδρυμάτων της Ένωσης ή κρατών μελών·

β)

μπορεί να ζητηθεί από τους εκπροσώπους αρμόδιων αρχών των κρατών μελών της ΕΖΕΣ να απέχουν από τις συνεδριάσεις της συμβουλευτικής τεχνικής επιτροπής ή μέρη αυτών που αφορούν συγκεκριμένα θέματα της ημερήσιας διάταξης, στην περίπτωση στην οποία ενδέχεται να συζητηθεί κατάσταση συγκεκριμένων χρηματοοικονομικών ιδρυμάτων της Ένωσης ή κρατών μελών.

Εντός τριών εργάσιμων ημερών ΕΚΤ από την παραλαβή της προσωρινής ημερήσιας διάταξης κάθε εκπρόσωπος μπορεί να υποβάλει στη γραμματεία του ΕΣΣΚ αίτημα για συζήτηση θέματος της ημερήσιας διάταξης χωρίς τη συμμετοχή των εκπροσώπων που συμμετέχουν βάσει του άρθρου 13 παράγραφος 2α, εφόσον δεν πληρούνται οι απατήσεις των στοιχείων α) ή/και β) της παραγράφου 7, όπως εκάστοτε ισχύουν. Ως προς το πρόσωπο του αιτούντος εκπροσώπου τηρείται ανωνυμία.»

δ)

η παράγραφος 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«8.

Η συμβουλευτική τεχνική επιτροπή επικουρείται από τη γραμματεία του ΕΣΣΚ. Ο επικεφαλής της γραμματείας του ΕΣΣΚ καταρτίζει τις περιλήψεις των εργασιών των συνεδριάσεων της συμβουλευτικής τεχνικής επιτροπής, οι οποίες υποβάλλονται για σχόλια και έγκριση το αργότερο δύο εβδομάδες μετά τη συνεδρίαση ή, εάν αυτό δεν είναι δυνατό, πριν από την επόμενη συνεδρίαση.»

10)

στο άρθρο 14 η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Η ΕΚΤ επιλέγει τους (έναν ή περισσότερους) υποψηφίους για τη θέση του επικεφαλής της γραμματείας του ΕΣΣΚ κατόπιν διαβούλευσης με το γενικό συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1096/2010. Κατόπιν ανοιχτής και διαφανούς διαδικασίας το γενικό συμβούλιο αξιολογεί εάν οι υποψήφιοι που περιλαμβάνονται στον τελικό κατάλογο επιλογής για τη θέση του επικεφαλής της γραμματείας του ΕΣΣΚ διαθέτουν τα προσόντα, την αμεροληψία και την πείρα που απαιτούνται για τη διαχείριση της γραμματείας. Το γενικό συμβούλιο ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τον απαιτούμενο βαθμό λεπτομέρειας σχετικά με τη διαδικασία αξιολόγησης και τη διαδικασία διαβούλευσης.»

11)

στο άρθρο 19 η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Οι προειδοποιήσεις και οι συστάσεις του ΕΣΣΚ εκδίδονται από το γενικό συμβούλιο και υπογράφονται από τον πρόεδρο του ΕΣΣΚ ή τον επικεφαλής της γραμματείας του ΕΣΣΚ προκειμένου να πιστοποιείται η συμμόρφωσή τους με τη σχετική απόφαση του γενικού συμβουλίου.»

12)

στο άρθρο 25 η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Το γενικό συμβούλιο, η διευθύνουσα επιτροπή, η συμβουλευτική τεχνική επιτροπή και η συμβουλευτική επιστημονική επιτροπή μπορούν να πραγματοποιούν ακροάσεις, δημόσιες ή μη. Εμπλεκόμενοι παράγοντες, όπως εκπρόσωποι της αγοράς, οργανώσεις καταναλωτών και ακαδημαϊκοί εμπειρογνώμονες που καλούνται σε συνέντευξη στο πλαίσιο διεξαγωγής ακρόασης επιλέγονται αδιακρίτως με γνώμονα τη δέουσα αντιμετώπιση συγκεκριμένων καταστάσεων.»

13)

στο άρθρο 27 η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Οι νομικές πράξεις του ΕΣΣΚ εκδίδονται από το γενικό συμβούλιο και υπογράφονται από τον πρόεδρο του ΕΣΣΚ ή τον επικεφαλής της γραμματείας του ΕΣΣΚ προκειμένου να πιστοποιείται η συμμόρφωσή τους με τη σχετική απόφαση του γενικού συμβουλίου.»

14)

στο άρθρο 28 η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Οι συμφωνίες του άρθρου 8 παράγραφος 4 και του άρθρου 16 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010 και κάθε άλλη συμφωνία με λοιπούς οργανισμούς ή αρχές που αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών, περιλαμβανομένων των εμπιστευτικών πληροφοριών, εγκρίνονται από το γενικό συμβούλιο και υπογράφονται για λογαριασμό του από τον πρόεδρο του ΕΣΣΚ.».

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 24η Μαρτίου 2020.

Φρανκφούρτη, 20 Μαρτίου 2020.

Francesco MAZZAFERRO

Προϊστάμενος της Γραμματείας του ΕΣΣΚ,

εξ ονόματος του γενικού συμβουλίου του ΕΣΣΚ


(1)  ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 162.

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) 2019/2176 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2019, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010 σχετικά με τη μακροπροληπτική επίβλεψη του χρηματοοικονομικού συστήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τη σύσταση Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου (ΕΕ L 334 της 27.12.2019, σ. 146).

(4)  Απόφαση ΕΕΣΚ/2011/1 του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου, της 20ής Ιανουαρίου 2011, για τη θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου (ΕΕ C 58 της 24.2.2011, σ. 4).

(*1)  Οδηγία 2013/36/EΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με την πρόσβαση στη δραστηριότητα πιστωτικών ιδρυμάτων και την προληπτική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων, για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/87/ΕΚ και για την κατάργηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ και 2006/49/ΕΚ (ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 338)

(*2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας για πιστωτικά ιδρύματα και επιχειρήσεις επενδύσεων και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 1).