ISSN 1977-0901 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 140 |
|
![]() |
||
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
63ό έτος |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Συμβούλιο |
|
2020/C 140/01 |
||
2020/C 140/02 |
||
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2020/C 140/03 |
||
|
Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Συστημικού Κινδύνου |
|
2020/C 140/04 |
EL |
|
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Συμβούλιο
29.4.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 140/1 |
Ανακοίνωση προς το πρόσωπο έναντι του οποίου εφαρμόζονται τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2013/798/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, όπως εφαρμόζεται με την εκτελεστική απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2020/584 του Συμβουλίου, και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 224/2014 του Συμβουλίου, όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 2020/582 του Συμβουλίου, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης που επικρατεί στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία
(2020/C 140/01)
Οι ακόλουθες πληροφορίες τίθενται υπόψη του προσώπου που περιλαμβάνεται στο παράρτημα της απόφασης 2013/798/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (1), όπως εφαρμόζεται με την εκτελεστική απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2020/584 του Συμβουλίου (2), και στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 224/2014 του Συμβουλίου (3), όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 2020/582 του Συμβουλίου (4) σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης που επικρατεί στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία.
Στις 20 Απριλίου 2020 η Επιτροπή Κυρώσεων, η οποία συστάθηκε σύμφωνα με την απόφαση 2127 (2013) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, προσέθεσε ένα πρόσωπο στον κατάλογο των προσώπων και οντοτήτων που υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα των παραγράφων 20 και 21 (α) της απόφασης 2399 (2018).
Το εν λόγω πρόσωπο μπορεί ανά πάσα στιγμή να υποβάλει αίτηση στην επιτροπή του ΟΗΕ, η οποία συστάθηκε δυνάμει της απόφασης 2127 (2013), συνοδευόμενη από τυχόν έγγραφα που θα την τεκμηριώνουν, για την επανεξέταση της απόφασης συμπερίληψής του στον σχετικό κατάλογο του ΟΗΕ. Η αίτηση θα πρέπει να αποσταλεί στην παρακάτω διεύθυνση:
Focal Point for De-listing |
Security Council Subsidiary Organs Branch |
Room DC2 0853B |
United Nations |
New York, N.Y. 10017 |
United States of America |
Τηλ. +1 9173679448 |
Φαξ +1 2129631300 |
Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου: delisting@un.org |
Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε: https://www.un.org/securitycouncil/sanctions/delisting/delisting-requests
Πέραν της απόφασης του ΟΗΕ, το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφάσισε ότι το πρόσωπο που έχει κατονομάσει ο ΟΗΕ θα πρέπει να συμπεριληφθεί στους καταλόγους των προσώπων και οντοτήτων που υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα τα οποία προβλέπονται στην απόφαση 2013/798/ΚΕΠΠΑ και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 224/2014. Οι λόγοι για την εγγραφή του εν λόγω προσώπου στον κατάλογο αναφέρονται στη σχετική καταχώριση του παραρτήματος της απόφασης του Συμβουλίου και του παραρτήματος I του κανονισμού του Συμβουλίου.
Επισημαίνεται στο εν λόγω πρόσωπο ότι έχει τη δυνατότητα να υποβάλει αίτηση στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους (ή των οικείων κρατών μελών), όπως αναφέρονται στους ιστοχώρους του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 224/2014, για να ζητήσει να του επιτραπεί η χρήση δεσμευμένων κεφαλαίων για την κάλυψη βασικών αναγκών ή την εκτέλεση συγκεκριμένων πληρωμών (βλέπε άρθρο 7 του κανονισμού).
Το εν λόγω πρόσωπο μπορεί, προσκομίζοντας τα δέοντα αποδεικτικά στοιχεία, να υποβάλει στο Συμβούλιο αίτηση επανεξέτασης της απόφασης υπαγωγής του στους προαναφερόμενους καταλόγους, στην ακόλουθη διεύθυνση:
Council of the European Union |
General Secretariat |
RELEX.1.C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: sanctions@consilium.europa.eu
Εφιστάται επίσης η προσοχή του εν λόγω προσώπου στη δυνατότητα προσβολής της απόφασης του Συμβουλίου ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 275 παράγραφος 2 και του άρθρου 263 παράγραφοι 4 και 6 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(1) ΕΕ L 352 της 24.12.2013, σ. 51.
(2) ΕΕ L 137 της 29.4.2020, σ. 5.
29.4.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 140/3 |
Ανακοίνωση προς τα υποκείμενα των δεδομένων έναντι των οποίων εφαρμόζονται τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2013/798/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 224/2014 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης που επικρατεί στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία
(2020/C 140/02)
Εφιστάται η προσοχή των υποκειμένων των δεδομένων στις παρακάτω πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2018/1725του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1):
Νομική βάση για την επεξεργασία αυτή είναι η απόφαση 2013/798/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (2), όπως εφαρμόζεται με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2020/584 του Συμβουλίου (3), και ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 224/2014 του Συμβουλίου (4), όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2020/582 του Συμβουλίου (5).
Ο υπεύθυνος αυτής της επεξεργασίας είναι το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης που εκπροσωπείται από τον Γενικό Διευθυντή της ΓΔ RELEX (Εξωτερικές Σχέσεις, Διεύρυνση, Πολιτική Προστασία) της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου και το τμήμα στο οποίο έχει ανατεθεί η επεξεργασία είναι η Μονάδα RELEX.1.C, η διεύθυνση της οποίας είναι:
Council of the European Union |
General Secretariat |
RELEX.1.C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: sanctions@consilium.europa.eu
Σκοπός αυτής της επεξεργασίας είναι η κατάρτιση και η ενημέρωση του καταλόγου των προσώπων τα οποία υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα σύμφωνα με την απόφαση 2013/798/ΚΕΠΠΑ, όπως εφαρμόζεται με την εκτελεστική απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2020/584 και τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 224/2014, όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2020/582.
Τα υποκείμενα των δεδομένων είναι τα φυσικά πρόσωπα που πληρούν τα κριτήρια καταχώρισης στον κατάλογο όπως ορίζονται στην απόφαση 2013/798/ΚΕΠΠΑ και στον κανονισμό (ΕΕ) 224/2014.
Στα προσωπικά δεδομένα που συλλέγονται περιλαμβάνονται τα δεδομένα που είναι αναγκαία για την ορθή ταυτοποίηση του ενδιαφερόμενου προσώπου, το σκεπτικό για την καταχώριση και άλλα συναφή δεδομένα.
Τα προσωπικά δεδομένα που συλλέγονται μπορούν να τεθούν, κατά το δέον, στη διάθεση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης και της Επιτροπής.
Με την επιφύλαξη των περιορισμών σύμφωνα με το άρθρο 25 του κανονισμού (ΕΕ) 2018/1725, η άσκηση των δικαιωμάτων των υποκειμένων των δεδομένων όπως του δικαιώματος πρόσβασης, καθώς και των δικαιωμάτων διόρθωσης ή ένστασης, θα διεκπεραιωθεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1725.
Τα προσωπικά δεδομένα παραμένουν αποθηκευμένα για πέντε έτη από τη στιγμή της διαγραφής ενός υποκειμένου των δεδομένων από τον κατάλογο των προσώπων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα ή από τη στιγμή που λήγει η ισχύς του μέτρου ή μέχρι την ολοκλήρωση των δικαστικών διαδικασιών που έχουν τυχόν δρομολογηθεί.
Με την επιφύλαξη τυχόν δικαστικής, διοικητικής ή μη δικαστικής προσφυγής, τα υποκείμενα των δεδομένων δύνανται να υποβάλουν καταγγελία στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).
(1) ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39.
(2) ΕΕ L 352 της 24.12.2013, σ. 51.
(3) ΕΕ L 137 της 29.4.2020, σ. 5.
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
29.4.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 140/4 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
28 Απριλίου 2020
(2020/C 140/03)
1 ευρώ =
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,0877 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
116,06 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4570 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,87078 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
10,7480 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,0586 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
159,50 |
NOK |
νορβηγική κορόνα |
11,2783 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
27,227 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
355,94 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,5468 |
RON |
ρουμανικό λέου |
4,8445 |
TRY |
τουρκική λίρα |
7,6115 |
AUD |
δολάριο Αυστραλίας |
1,6734 |
CAD |
δολάριο Καναδά |
1,5179 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
8,4301 |
NZD |
δολάριο Νέας Ζηλανδίας |
1,7956 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,5407 |
KRW |
ουόν Νότιας Κορέας |
1 325,80 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
20,2913 |
CNY |
κινεζικό ρενμινπί γιουάν |
7,6977 |
HRK |
κροατική κούνα |
7,5600 |
IDR |
ρουπία Ινδονησίας |
16 714,69 |
MYR |
μαλαισιανό ρινγκίτ |
4,7451 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
55,032 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
80,6862 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
35,280 |
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
6,1004 |
MXN |
πέσο Μεξικού |
26,5269 |
INR |
ινδική ρουπία |
82,5220 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Συστημικού Κινδύνου
29.4.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 140/5 |
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΣΤΗΜΙΚΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
της 20ής Μαρτίου 2020
που τροποποιεί την απόφαση ΕΣΣΚ/2011/1 για τη θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΣΣΚ/2020/3)
(2020/C 140/04)
ΤΟ ΓΕΝΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΣΤΗΜΙΚΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1092/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη μακροπροληπτική επίβλεψη του χρηματοοικονομικού συστήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τη σύσταση Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου (1), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 4,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1096/2010 του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 2010, για την ανάθεση ειδικών καθηκόντων στην Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα σχετικά με τις πολιτικές που αφορούν την προληπτική εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 18 Δεκεμβρίου 2019 εκδόθηκε ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/2176 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), ο οποίος τροποποίησε τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1092/2010. Ορισμένες εκ των τροποποιήσεων που εισήγαγε ο κανονισμός (ΕΕ) 2019/2176 θα πρέπει να αποτυπωθούν στον εσωτερικό κανονισμό του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου (ΕΣΣΚ) δια της τροποποίησης διατάξεων σχετικών με την ιδιότητα μέλους του γενικού συμβουλίου του ΕΣΣΚ (εφεξής το «γενικό συμβούλιο») και της αντίστοιχης προσαρμογής των διατάξεων σχετικά με την διευθύνουσα επιτροπή, την συμβουλευτική τεχνική επιτροπή του ΕΣΣΚ (εφεξής η «συμβουλευτική τεχνική επιτροπή») και τον πρόεδρο και τον αντιπρόεδρο του ΕΣΣΚ. |
(2) |
Έως τώρα ο αντιπρόεδρος της συμβουλευτικής τεχνικής επιτροπής εκλεγόταν μεταξύ των μελών της. Αυτός θα πρέπει πλέον να εκλέγεται μεταξύ των μελών της συμβουλευτικής τεχνικής επιτροπής και υψηλόβαθμων στελεχών των αρχών που εκπροσωπούνται στο γενικό συμβούλιο, έτσι ώστε να παρέχεται μεγαλύτερη ευελιξία κατά την εκλογή του. |
(3) |
Για τους λόγους αυτούς η απόφαση ΕΕΣΚ/2011/1 του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου (4) που θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό του ΕΣΣΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Τροποποιήσεις
Η απόφαση ΕΣΣΚ/2011/1 τροποποιείται ως εξής:
1) |
το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 3 Ιδιότητα μέλους 1. Σε περίπτωση που κράτος μέλος του οποίου η εθνική κεντρική τράπεζα δεν είναι εντεταλμένη αρχή κατά την οδηγία 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*1) ή τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*2) ορίζει υψηλού επιπέδου εκπρόσωπο εντεταλμένης αρχής ως μέλος του γενικού συμβουλίου με δικαίωμα ψήφου κατά το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΕ) αριθ. 1092/2010, η εντεταλμένη αρχή γνωστοποιεί στη γραμματεία του ΕΣΣΚ το όνομα του εκπροσώπου. 2. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή γνωστοποιεί στη γραμματεία του ΕΣΣΚ το όνομα του εκπροσώπου της για τους σκοπούς του άρθρου 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού αριθ. (ΕΕ) αριθ. 1092/2010. 3. Οι εθνικές εποπτικές αρχές, οι εθνικές αρχές που είναι επιφορτισμένες με την άσκηση μακροπροληπτικής πολιτικής ή οι εθνικές κεντρικές τράπεζες γνωστοποιούν στη γραμματεία του ΕΣΣΚ τα ονόματα των υψηλού επιπέδου εκπροσώπων τους κατά τα ισχύοντα βάσει του άρθρου 6 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010 ή το όνομα του κοινού εκπροσώπου που ορίζεται ως μέλος του γενικού συμβουλίου χωρίς δικαίωμα ψήφου κατά τα ισχύοντα βάσει της παραγράφου 3 του εν λόγω άρθρου. 4. Η γραμματεία του ΕΣΣΚ τηρεί, ενημερώνει και δημοσιεύει κατάλογο των μελών του γενικού συμβουλίου με και χωρίς δικαίωμα ψήφου. Ο κατάλογος αυτός περιλαμβάνει τα ονόματα των μελών του γενικού συμβουλίου, καθώς και των εκπροσωπούμενων από αυτά αρχών, εθνικών κεντρικών τραπεζών ή λοιπών οργανισμών ή επιτροπών. Κάθε μεταβολή του καταλόγου γνωστοποιείται χωρίς περιττή καθυστέρηση στη γραμματεία του ΕΣΣΚ.»· |
2) |
το άρθρο 4 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Εκτός από τα μέλη με δικαίωμα ψήφου, τον πρόεδρο του εποπτικού συμβουλίου της ΕΚΤ, τον πρόεδρο του ενιαίου συμβουλίου εξυγίανσης και τον πρόεδρο της οικονομικής και δημοσιονομικής επιτροπής, ένας μόνον υψηλού επιπέδου εκπρόσωπος εθνικής εποπτικής αρχής, εθνικής αρχής επιφορτισμένης με την άσκηση μακροπροληπτικής πολιτικής ή εθνικής κεντρικής τράπεζας, ανά κράτος μέλος, λαμβάνει θέση στο κεντρικό τραπέζι κατά τη διεξαγωγή συζητήσεων επί θεμάτων για τα οποία αυτός έχει οριστεί ως ο εθνικός εκπρόσωπος υψηλού επιπέδου κατά το άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010· οι λοιποί εθνικοί εκπρόσωποι υψηλού επιπέδου παρίστανται ως παρατηρητές. Ελλείψει κοινού εκπροσώπου κατά το άρθρο 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010, οι εθνικοί εκπρόσωποι υψηλού επιπέδου συνεννοούνται μεταξύ τους και γνωστοποιούν στη γραμματεία του ΕΣΣΚ πέντε τουλάχιστον ημερολογιακές ημέρες πριν από την εκάστοτε συνεδρίαση του γενικού συμβουλίου τα θέματα της συναφούς ημερήσιας διάταξης στη συζήτηση των οποίων θα συμμετάσχουν. Σε περίπτωση που αυτοί δεν καταλήξουν σε συμφωνία για την εφαρμογή του κανόνα της μεταξύ τους εναλλαγής κατά το άρθρο 6 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010, το εθνικό μέλος του γενικού συμβουλίου με δικαίωμα ψήφου αποφασίζει πριν από κάθε συνεδρίαση ποιος εθνικός εκπρόσωπος υψηλού επιπέδου θα πρέπει να λάβει θέση στο κεντρικό τραπέζι κατά τη διεξαγωγή των συζητήσεων επί των αντίστοιχων θεμάτων και ενημερώνει σχετικά τους εκπροσώπους.» |
3) |
το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:
|
4) |
στο άρθρο 6 η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010, για την πραγματοποίηση οποιασδήποτε ψηφοφορίας στο γενικό συμβούλιο απαιτείται απαρτία των δύο τρίτων των μελών με δικαίωμα ψήφου. Αν δεν υπάρχει απαρτία, ο πρόεδρος του ΕΣΣΚ μπορεί να συγκαλέσει έκτακτη συνεδρίαση στην οποία οι αποφάσεις μπορούν να λαμβάνονται με απαρτία του ενός τρίτου, οπότε και εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 2 παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση.» |
5) |
το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:
|
6) |
το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 8 Ιδιότητα μέλους 1. Τα εθνικά μέλη του γενικού συμβουλίου με δικαίωμα ψήφου είναι εκλέξιμοι υποψήφιοι για τις θέσεις των τεσσάρων εθνικών μελών της διευθύνουσας επιτροπής κατά το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010. 2. Το εκλεκτορικό σώμα αποτελείται από τα εθνικά μέλη του γενικού συμβουλίου με δικαίωμα ψήφου και καθορίζει τον αριθμό των μελών της διευθύνουσας επιτροπής που προέρχονται από συμμετέχοντα και από μη συμμετέχοντα κράτη μέλη κατά το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010, λαμβάνοντας υπόψη τον αριθμό των κρατών μελών που έχουν την ιδιότητα συμμετέχοντος κράτους μέλους κατά τους ορισμούς του άρθρου 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1024/2013 και εκείνων που δεν την έχουν κατά τον χρόνο της εκλογής. Για τον σκοπό αυτόν το εκλεκτορικό σώμα εφαρμόζει στρογγυλοποίηση προς τα πάνω ή προς τα κάτω στον πλησιέστερο ακέραιο αριθμό. 3. Με βάση τον ως άνω καθορισμό εκ μέρους του εκλεκτορικού σώματος ο πρόεδρος του ΕΣΣΚ απευθύνει στους εκλέξιμους υποψηφίους πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος το αργότερο δεκαπέντε ημερολογιακές ημέρες πριν από την εκλογή. Ο ίδιος υποβάλλει στο εκλεκτορικό σώμα τον κατάλογο των υποψηφίων με βάση τις δηλώσεις εκδήλωσης ενδιαφέροντος που παραλαμβάνονται πριν από την έναρξη της συγκληθείσας εκλογικής συνεδρίασης. 4. Ο πρόεδρος οργανώνει τη διεξαγωγή μίας ή περισσότερων μυστικών ψηφοφοριών κατά τρόπο ώστε οι εκλέξιμοι υποψήφιοι που λαμβάνουν το μεγαλύτερο αριθμό ψήφων να εκλέγονται σύμφωνα με την απαιτούμενη αναλογία της παραγράφου 2. Σε περίπτωση ισοψηφίας διεξάγονται διαδοχικές ψηφοφορίες. Κατά την ψηφοφορία τα μέλη του εκλεκτορικού σώματος θα πρέπει να μεριμνούν ώστε να διασφαλίζεται η ισόρροπη εκπροσώπηση των κρατών μελών. 5. Για την εκλογή καθενός από τα τέσσερα εθνικά μέλη του άρθρου 11 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010 απαιτείται απλή πλειοψηφία των μελών του εκλεκτορικού σώματος που παρίστανται στη συνεδρίαση.» |
7) |
το άρθρο 9 τροποποιείται ως εξής:
|
8) |
το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής:
|
9) |
το άρθρο 13 τροποποιείται ως εξής:
|
δ) |
η παράγραφος 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
10) |
στο άρθρο 14 η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Η ΕΚΤ επιλέγει τους (έναν ή περισσότερους) υποψηφίους για τη θέση του επικεφαλής της γραμματείας του ΕΣΣΚ κατόπιν διαβούλευσης με το γενικό συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1096/2010. Κατόπιν ανοιχτής και διαφανούς διαδικασίας το γενικό συμβούλιο αξιολογεί εάν οι υποψήφιοι που περιλαμβάνονται στον τελικό κατάλογο επιλογής για τη θέση του επικεφαλής της γραμματείας του ΕΣΣΚ διαθέτουν τα προσόντα, την αμεροληψία και την πείρα που απαιτούνται για τη διαχείριση της γραμματείας. Το γενικό συμβούλιο ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τον απαιτούμενο βαθμό λεπτομέρειας σχετικά με τη διαδικασία αξιολόγησης και τη διαδικασία διαβούλευσης.» |
11) |
στο άρθρο 19 η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Οι προειδοποιήσεις και οι συστάσεις του ΕΣΣΚ εκδίδονται από το γενικό συμβούλιο και υπογράφονται από τον πρόεδρο του ΕΣΣΚ ή τον επικεφαλής της γραμματείας του ΕΣΣΚ προκειμένου να πιστοποιείται η συμμόρφωσή τους με τη σχετική απόφαση του γενικού συμβουλίου.» |
12) |
στο άρθρο 25 η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Το γενικό συμβούλιο, η διευθύνουσα επιτροπή, η συμβουλευτική τεχνική επιτροπή και η συμβουλευτική επιστημονική επιτροπή μπορούν να πραγματοποιούν ακροάσεις, δημόσιες ή μη. Εμπλεκόμενοι παράγοντες, όπως εκπρόσωποι της αγοράς, οργανώσεις καταναλωτών και ακαδημαϊκοί εμπειρογνώμονες που καλούνται σε συνέντευξη στο πλαίσιο διεξαγωγής ακρόασης επιλέγονται αδιακρίτως με γνώμονα τη δέουσα αντιμετώπιση συγκεκριμένων καταστάσεων.» |
13) |
στο άρθρο 27 η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Οι νομικές πράξεις του ΕΣΣΚ εκδίδονται από το γενικό συμβούλιο και υπογράφονται από τον πρόεδρο του ΕΣΣΚ ή τον επικεφαλής της γραμματείας του ΕΣΣΚ προκειμένου να πιστοποιείται η συμμόρφωσή τους με τη σχετική απόφαση του γενικού συμβουλίου.» |
14) |
στο άρθρο 28 η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Οι συμφωνίες του άρθρου 8 παράγραφος 4 και του άρθρου 16 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010 και κάθε άλλη συμφωνία με λοιπούς οργανισμούς ή αρχές που αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών, περιλαμβανομένων των εμπιστευτικών πληροφοριών, εγκρίνονται από το γενικό συμβούλιο και υπογράφονται για λογαριασμό του από τον πρόεδρο του ΕΣΣΚ.». |
Άρθρο 2
Έναρξη ισχύος
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 24η Μαρτίου 2020.
Φρανκφούρτη, 20 Μαρτίου 2020.
Francesco MAZZAFERRO
Προϊστάμενος της Γραμματείας του ΕΣΣΚ,
εξ ονόματος του γενικού συμβουλίου του ΕΣΣΚ
(1) ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 1.
(2) ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 162.
(3) Κανονισμός (ΕΕ) 2019/2176 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2019, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1092/2010 σχετικά με τη μακροπροληπτική επίβλεψη του χρηματοοικονομικού συστήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τη σύσταση Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου (ΕΕ L 334 της 27.12.2019, σ. 146).
(4) Απόφαση ΕΕΣΚ/2011/1 του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου, της 20ής Ιανουαρίου 2011, για τη θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Συστημικού Κινδύνου (ΕΕ C 58 της 24.2.2011, σ. 4).
(*1) Οδηγία 2013/36/EΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με την πρόσβαση στη δραστηριότητα πιστωτικών ιδρυμάτων και την προληπτική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων, για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/87/ΕΚ και για την κατάργηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ και 2006/49/ΕΚ (ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 338)
(*2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας για πιστωτικά ιδρύματα και επιχειρήσεις επενδύσεων και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 1).