ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 183

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

61ό έτος
29 Μαΐου 2018


Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2018/C 183/01

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.8856 — Archer Daniels Midland / Cargill / JV Egypt) ( 1 )

1

2018/C 183/02

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.8764 — Sedgwick / Cunningham Lindsey) ( 1 )

1


 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Συμβούλιο

2018/C 183/03

Ανακοίνωση απευθυνόμενη στα πρόσωπα και τις οντότητες έναντι των οποίων εφαρμόζονται τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία

2

2018/C 183/04

Ανακοίνωση απευθυνόμενη στα πρόσωπα έναντι των οποίων εφαρμόζονται τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία

3

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2018/C 183/05

Ισοτιμίες του ευρώ

4

 

Διοικητική Επιτροπή για τον Συντονισμό των Συστημάτων Κοινωνικής Ασφάλισης

2018/C 183/06

Σύσταση αριθ. A1, της 18ης Οκτωβρίου 2017, σχετικά με την έκδοση της βεβαίωσης που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 987/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου ( 2 )

5


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2018/C 183/07

Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.8919 — Permira / Exclusive Group) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

15

2018/C 183/08

Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.8496 — Strabag / Max Bögl International / SMB) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

17


 

Διορθωτικά

2018/C 183/09

Διορθωτικό στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές κοχλιωτών χυτών εξαρτημάτων σωληνώσεων, από ελατό χυτοσίδηρο, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊλάνδης ( ΕΕ C 162 της 8.5.2018 )

18


 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

 

(2)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ και την Ελβετία

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

29.5.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 183/1


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση M.8856 — Archer Daniels Midland / Cargill / JV Egypt)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2018/C 183/01)

Στις 18 Μαΐου 2018, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32018M8856. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


29.5.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 183/1


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση M.8764 — Sedgwick / Cunningham Lindsey)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2018/C 183/02)

Στις 12 Απριλίου 2018, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32018M8764. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Συμβούλιο

29.5.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 183/2


Ανακοίνωση απευθυνόμενη στα πρόσωπα και τις οντότητες έναντι των οποίων εφαρμόζονται τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία

(2018/C 183/03)

Οι ακόλουθες πληροφορίες τίθενται υπόψη των προσώπων και οντοτήτων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (1), όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2018/778 του Συμβουλίου (2), και στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012 του Συμβουλίου (3), όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2018/774 του Συμβουλίου (4), σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία.

Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφού επανεξέτασε τον κατάλογο των προσώπων και των οντοτήτων που αναφέρονται στα προαναφερόμενα παραρτήματα, αποφάσισε ότι τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012 πρέπει να εξακολουθήσουν να ισχύουν για τα εν λόγω πρόσωπα και οντότητες.

Επισημαίνεται στα ενδιαφερόμενα πρόσωπα και οντότητες ότι έχουν τη δυνατότητα να υποβάλουν αίτηση στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους (ή των οικείων κρατών μελών), όπως αναφέρονται στους ιστοτόπους του παραρτήματος IIα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012, προκειμένου να τους επιτραπεί να χρησιμοποιήσουν δεσμευμένα κεφάλαια για βασικές ανάγκες ή συγκεκριμένες πληρωμές (βλ. άρθρο 16 του κανονισμού).

Τα εν λόγω πρόσωπα και οντότητες δύνανται να υποβάλουν στο Συμβούλιο, πριν από την 1η Μαρτίου 2019, αίτηση επανεξέτασης της απόφασης υπαγωγής τους στον προαναφερόμενο κατάλογο, αποστέλλοντάς την, μαζί με τα σχετικά δικαιολογητικά έγγραφα, στην ακόλουθη διεύθυνση:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi / Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

e-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Οι παρατηρήσεις που θα παραληφθούν θα ληφθούν υπόψη για την επόμενη επανεξέταση από το Συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 34 της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ και το άρθρο 32 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 36/2012, του καταλόγου των καταχωρισμένων προσώπων και οντοτήτων.


(1)  ΕΕ L 147 της 1.6.2013, σ. 14.

(2)  ΕΕ L 131 της 29.5.2018, σ. 16.

(3)  ΕΕ L 16 της 19.1.2012, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 131 της 29.5.2018, σ. 1.


29.5.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 183/3


Ανακοίνωση απευθυνόμενη στα πρόσωπα έναντι των οποίων εφαρμόζονται τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Συρία

(2018/C 183/04)

Εφιστάται η προσοχή των υποκειμένων των δεδομένων στις παρακάτω πληροφορίες σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1):

Η νομική βάση για την επεξεργασία αυτή είναι ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 36/2012 του Συμβουλίου (2).

Ο ελεγκτής αυτής της επεξεργασίας είναι το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης που εκπροσωπείται από τον Γενικό Διευθυντή της ΓΔ C (Εξωτερικές Σχέσεις, Διεύρυνση, Πολιτική Προστασία) της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου και το τμήμα στο οποίο έχει ανατεθεί η επεξεργασία είναι η Μονάδα 1C της ΓΔ C, η διεύθυνση της οποίας είναι:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Email: sanctions@consilium.europa.eu

Σκοπός αυτής της επεξεργασίας είναι η κατάρτιση και η ενημέρωση του καταλόγου των προσώπων τα οποία υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 36/2012.

Τα υποκείμενα των δεδομένων είναι τα φυσικά πρόσωπα που πληρούν τα κριτήρια εγγραφής στον κατάλογο που ορίζονται στον κανονισμό αυτόν.

Τα προσωπικά δεδομένα που συλλέχθηκαν περιλαμβάνουν δεδομένα αναγκαία για την σωστή ταυτοποίηση του ενδιαφερόμενου προσώπου, το σκεπτικό και άλλα τυχόν σχετικά στοιχεία.

Τα προσωπικά δεδομένα που συλλέχθηκαν μπορούν να τεθούν στη διάθεση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης και της Επιτροπής.

Με την επιφύλαξη των περιορισμών που προβλέπονται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 στοιχεία α) και δ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, θα δοθεί απάντηση στα αιτήματα για πρόσβαση, καθώς και στα αιτήματα για διορθώσεις ή αντιρρήσεις σύμφωνα με το τμήμα 5 της απόφασης 2004/644/ΕΚ του Συμβουλίου (3).

Τα προσωπικά δεδομένα θα φυλάσσονται για 5 έτη από την στιγμή που το υποκείμενο των δεδομένων αφαιρέθηκε από τον κατάλογο των προσώπων που υπόκεινται σε δέσμευση των περιουσιακών τους στοιχείων ή που εξέπνευσε η ισχύς του μέτρου, ή όσο διαρκούν οι δικαστικές διαδικασίες σε περίπτωση που έχουν ξεκινήσει.

Τα υποκείμενα των δεδομένων μπορούν να προσφύγουν στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001.


(1)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 16 της 19.1.2012, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 296 της 21.9.2004, σ. 16.


Ευρωπαϊκή Επιτροπή

29.5.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 183/4


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

28 Μαΐου 2018

(2018/C 183/05)

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,1644

JPY

ιαπωνικό γιεν

127,33

DKK

δανική κορόνα

7,4474

GBP

λίρα στερλίνα

0,87465

SEK

σουηδική κορόνα

10,2373

CHF

ελβετικό φράγκο

1,1577

ISK

ισλανδική κορόνα

123,20

NOK

νορβηγική κορόνα

9,5113

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

25,731

HUF

ουγγρικό φιορίνι

319,42

PLN

πολωνικό ζλότι

4,3053

RON

ρουμανικό λέου

4,6360

TRY

τουρκική λίρα

5,3482

AUD

δολάριο Αυστραλίας

1,5410

CAD

δολάριο Καναδά

1,5114

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

9,1354

NZD

δολάριο Νέας Ζηλανδίας

1,6756

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,5615

KRW

ουόν Νότιας Κορέας

1 250,83

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

14,4979

CNY

κινεζικό ρενμινπί γιουάν

7,4508

HRK

κροατική κούνα

7,3950

IDR

ρουπία Ινδονησίας

16 324,88

MYR

μαλαισιανό ρινγκίτ

4,6316

PHP

πέσο Φιλιππινών

61,112

RUB

ρωσικό ρούβλι

72,6316

THB

ταϊλανδικό μπατ

37,272

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

4,2953

MXN

πέσο Μεξικού

22,7650

INR

ινδική ρουπία

78,5280


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


Διοικητική Επιτροπή για τον Συντονισμό των Συστημάτων Κοινωνικής Ασφάλισης

29.5.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 183/5


ΣΥΣΤΑΣΗ αριθ. A1

της 18ης Οκτωβρίου 2017

σχετικά με την έκδοση της βεβαίωσης που αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 987/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ και την Ελβετία)

(2018/C 183/06)

Η ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟ ΤΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη το άρθρο 72 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (1), βάσει του οποίου η Διοικητική Επιτροπή είναι αρμόδια για την εξέταση όλων των διοικητικών θεμάτων ή των θεμάτων ερμηνείας που απορρέουν από τις διατάξεις του εν λόγω κανονισμού και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 987/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για καθορισμό της διαδικασίας εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (2),

Έχοντας υπόψη το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 987/2009 σχετικά με τη νομική αξία των εγγράφων και των δικαιολογητικών που βεβαιώνουν την κατάσταση ενός προσώπου,

Έχοντας υπόψη το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 987/2009 σχετικά με τη βεβαίωση της εφαρμοστέας νομοθεσίας δυνάμει του τίτλου II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 71 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 987/2009 προβλέπει ότι μετά από αίτηση του ενδιαφερομένου ή του εργοδότη, ο αρμόδιος φορέας του κράτους μέλους η νομοθεσία του οποίου είναι εφαρμοστέα δυνάμει διατάξεως του τίτλου II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 βεβαιώνει ότι αυτή η νομοθεσία είναι εφαρμοστέα και αναφέρει, αν συντρέχει σχετική περίπτωση, έως ποια ημερομηνία και υπό ποιους όρους.

(2)

Η Διοικητική Επιτροπή καθορίζει τη δομή και το περιεχόμενο του φορητού εγγράφου Α1 το οποίο αφορά την εφαρμοστέα για τον κάτοχό του νομοθεσία.

(3)

Το άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 987/2009 προβλέπει ότι το έγγραφο αυτό ισχύει υποχρεωτικά για τους φορείς των άλλων κρατών μελών, εφόσον δεν ανακαλείται ή δεν κηρύσσεται άκυρο από το κράτος μέλος στο οποίο εκδόθηκε.

(4)

Η αρχή της καλόπιστης συνεργασίας, όπως θεσπίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και προσδιορίζεται στο άρθρο 76 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004, απαιτεί από τους φορείς να διεξάγουν ορθή εκτίμηση των στοιχείων που είναι σημαντικά για τον προσδιορισμό της εφαρμοστέας νομοθεσίας σε θέματα κοινωνικής ασφάλισης και, ως εκ τούτου, να επιβεβαιώνουν την ορθότητα των πληροφοριών που περιέχονται σε ένα φορητό έγγραφο Α1.

(5)

Τα έγγραφα αυτά τεκμηριώνουν ότι ο κάτοχός τους υπάγεται στο σύστημα κοινωνικής ασφάλισης του κράτους μέλους στο οποίο ανήκει ο φορέας που τα εξέδωσε,

ΣΥΝΙΣΤΑ ΣΤΙΣ ΑΡΜΟΔΙΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΚΑΙ ΣΤΟΥΣ ΑΡΜΟΔΙΟΥΣ ΦΟΡΕΙΣ:

1.

Για να αποτρέπεται η παραποίηση του φορητού εγγράφου A1, για παράδειγμα με την ανταλλαγή σελίδων μεταξύ διαφορετικών εγγράφων, συνιστάται να περιλαμβάνονται, στα πιστοποιητικά που εκδίδονται, χαρακτηριστικά εξακρίβωσης της γνησιότητας, και συγκεκριμένα:

α)

όταν τα έγγραφα εκδίδονται ηλεκτρονικά, θα πρέπει να φέρουν αύξοντα αριθμό ή αριθμό ταυτοποίησης σε κάθε σελίδα. Σ' αυτήν την περίπτωση, δεν χρειάζεται πλέον χειρόγραφη υπογραφή ή σήμανση με σφραγίδα μελάνης·

β)

όταν τα έγγραφα εκδίδονται χειρόγραφα, θα πρέπει να τυπώνονται και οι δύο σελίδες ενός φύλλου και τα φύλλα θα πρέπει να ενώνονται μεταξύ τους κατά τρόπο ώστε να μη μπορούν να διαχωριστούν εύκολα. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί, για παράδειγμα, διπλώνοντας την πάνω αριστερή γωνία, συρράπτοντας τη γωνία αυτή και σφραγίζοντας την οπίσθια όψη του φύλλου.

2.

Επιπλέον, συνιστάται κάθε φορητό έγγραφο A1 που εκδίδεται να καταχωρίζεται κατά τρόπο ώστε να μπορεί να επαληθευτεί εύκολα και γρήγορα η γνησιότητά του.

3.

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενημερώνουν τη Διοικητική Επιτροπή σχετικά με τους διάφορους τρόπους με τους οποίους εκδίδονται τα φορητά έγγραφα Α1 από τους φορείς τους. Οι αντιπροσωπείες των κρατών μελών στη Διοικητική Επιτροπή θα πρέπει να κοινοποιούν τις πληροφορίες αυτές στις αντίστοιχες επιθεωρήσεις εργασίας.

4.

Συνιστάται, πριν από την έκδοση ενός φορητού εγγράφου A1, τα ιδρύματα να αξιολογούν όλα τα συναφή στοιχεία, είτε μέσω των δεδομένων που περιέχονται σε επίσημες πηγές, είτε ζητώντας από τον αιτούντα να παράσχει τις αναγκαίες πληροφορίες. Για να καθοδηγηθούν οι φορείς στο έργο τους, στο παράρτημα παρατίθεται ένας ενδεικτικός τυποποιημένος κατάλογος με κοινές ερωτήσεις και ερωτήσεις που αφορούν ειδικά τα συναφή άρθρα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004. Οι ερωτήσεις αυτές μπορούν να προσαρμοστούν εφόσον κριθεί σκόπιμο για τη συγκεκριμένη περίπτωση.

5.

Στα έντυπα αίτησης θα πρέπει να περιλαμβάνεται δήλωση αποποίησης ευθύνης, με την οποία ο αιτών δηλώνει ότι, εξ όσων γνωρίζει, έχει απαντήσει σωστά σε όλες τις ερωτήσεις και ότι γνωρίζει ότι είναι πιθανόν να πραγματοποιηθούν έλεγχοι με συνέπεια την αναδρομική ανάκληση του εγγράφου.

6.

Συνιστάται οι αρμόδιοι φορείς να καθιστούν διαθέσιμες τις πληροφορίες σχετικά με τα φορητά έγγραφα A1 που εκδίδουν, κατά προτίμηση σε ηλεκτρονική βάση δεδομένων. Θα πρέπει να ενημερώνουν ο ένας τον άλλον, μέσω του συστήματος ηλεκτρονικής ανταλλαγής πληροφοριών για την κοινωνική ασφάλιση (EESSI), για κάθε απόφαση που λαμβάνεται όσον αφορά την εφαρμοστέα νομοθεσία στην περίπτωση δραστηριότητας που ασκείται στο άλλο κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 987/2009.

7.

Η παρούσα σύσταση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της.

Η Πρόεδρος της Διοικητικής Επιτροπής

Agne NETTAN-SEPP


(1)  ΕΕ L 166 της 30.4.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 284 της 30.10.2009, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Τυποποιημένες ομάδες ερωτήσεων για την αίτηση έκδοσης φορητού εγγράφου Α1

A.   ΚΟΙΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΟ ΤΟΝ ΟΠΟΙΟ ΑΦΟΡΑ ΤΟ ΦΟΡΗΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Α1

Οι παρακάτω ερωτήσεις πρέπει να χρησιμοποιούνται σε κάθε έντυπο αίτησης και να επαληθεύονται από τον εκδίδοντα φορέα:

Επώνυμο

Όνομα

Ημερομηνία γέννησης

Φύλο: άνδρας/γυναίκα/άγνωστο

Προσωπικός αριθμός αναγνώρισης

Τόπος γέννησης

Ιθαγένεια

Το πρόσωπο διαμένει νόμιμα σε κράτος μέλος (για τους υπηκόους τρίτων χωρών)

Διεύθυνση στο κράτος κατοικίας (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Διεύθυνση στο κράτος διαμονής (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Διεύθυνση επικοινωνίας του προσώπου

Τίτλος θέσης/Επάγγελμα/Κλάδος

Β.   ΕΙΔΙΚΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΙΣ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΠΕΡΙΣΤΑΣΕΙΣ ΣΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΤΟ ΦΟΡΗΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ A1

Επιπλέον, παρακάτω παρατίθενται ειδικές ερωτήσεις ανάλογα με τις διάφορες περιστάσεις στις οποίες μπορεί να ζητηθεί ένα φορητό έγγραφο A1 βάσει του τίτλου II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης (1).

1.   Αίτηση βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 (μισθωτή ή μη μισθωτή δραστηριότητα σε κράτος μέλος)

Εργοδότης

Επωνυμία

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Μη μισθωτή δραστηριότητα

Επωνυμία

Αριθμός καταχώρισης

Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης

Αριθμός φορολογικού μητρώου

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Ημερομηνία έναρξης/λήξης εργασίας

2.   Αίτηση βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 3 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 (δημόσιοι υπάλληλοι)

Εργοδότης (υπηρεσία στην οποία απασχολείται ο/η υπάλληλος)

Επωνυμία

Αριθμός καταχώρισης

Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης

Αριθμός φορολογικού μητρώου

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Τόπος/-οι εργασίας στο εξωτερικό (να επαναληφθεί όσες φορές χρειάζεται)

Επωνυμία

Αριθμός καταχώρισης

Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης

Αριθμός φορολογικού μητρώου

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Χωρίς σταθερή διεύθυνση στο κράτος εργασίας

Ημερομηνία έναρξης εργασίας στο εξωτερικό

Ημερομηνία λήξης εργασίας στο εξωτερικό

3.   Αίτηση βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 (οικονομική δραστηριότητα σε πλοίο το οποίο ταξιδεύει στη θάλασσα)

Εργοδότης

Επωνυμία

Αριθμός καταχώρισης

Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης

Αριθμός φορολογικού μητρώου

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Χωρίς σταθερή διεύθυνση στο κράτος εργασίας

Ονομασία του πλοίου

Κράτος τη σημαία του οποίου φέρει το πλοίο

Η αμοιβή καταβάλλεται από την επιχείρηση της οποίας η έδρα ή ο τόπος δραστηριοτήτων βρίσκεται σε άλλο κράτος μέλος: ναι/όχι

Ημερομηνία έναρξης εργασίας

Ημερομηνία λήξης εργασίας

4.   Αίτηση βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 (μέλη προσωπικού πτήσης ή μέλη πληρώματος θαλάμου επιβατών)

Εργοδότης

Επωνυμία

Αριθμός καταχώρισης

Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης

Αριθμός φορολογικού μητρώου

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Τόπος στον οποίο βρίσκεται η έδρα βάσης

Ημερομηνία έναρξης εργασίας

Ημερομηνία λήξης εργασίας

5.   Αίτηση βάσει του άρθρου 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 (απόσπαση εργαζομένων)

Εργοδότης στο κράτος αποστολής

Επωνυμία

Αριθμός καταχώρισης

Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης

Αριθμός φορολογικού μητρώου

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Στατιστική ταξινόμηση των οικονομικών δραστηριοτήτων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα σύμφωνα με τη NACE

Επιχείρηση/-εις στο κράτος υποδοχής/στον/στους τόπο/-ους αποστολής

Επωνυμία

Αριθμός καταχώρισης

Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης

Αριθμός φορολογικού μητρώου

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Χωρίς σταθερή διεύθυνση στο κράτος εργασίας

Ημερομηνία έναρξης απόσπασης

Ημερομηνία λήξης απόσπασης

Ο εργαζόμενος υπόκειται στη νομοθεσία του κράτους αποστολής εντός ενός μήνα πριν από την απόσπαση: ναι/όχι

Λεπτομέρειες σχετικά με τη δραστηριότητα που εκτελούσε ο εργαζόμενος τον προηγούμενο μήνα πριν από την απόσπαση

Φύση της δραστηριότητας στο κράτος αποστολής

Φύση της δραστηριότητας στο κράτος υποδοχής

Ο εργαζόμενος αποσπάται προς αντικατάσταση άλλου αποσπασμένου εργαζομένου: ναι/όχι

Εάν ναι, να προσδιοριστούν οι λόγοι για τους οποίους κρίνεται αναγκαία η αντικατάσταση

Ο εργαζόμενος έχει ήδη εργαστεί στο οικείο κράτος μέλος υποδοχής: ναι/όχι

Εάν ναι, να αναφερθούν οι προηγούμενες περίοδοι απόσπασης (ημερομηνία έναρξης, ημερομηνία λήξης)

Αριθμός εργαζομένων του εργοδότη στο κράτος αποστολής (εκτός από τους διοικητικούς υπαλλήλους)

Αριθμός διοικητικών υπαλλήλων στο κράτος αποστολής

Αριθμός αποσπασμένων εργαζομένων

Αριθμός συμβάσεων που εκτελούνται στο κράτος αποστολής

Αριθμός συμβάσεων που εκτελούνται στο κράτος υποδοχής

Κύκλος εργασιών στο κράτος αποστολής (%)

Κύκλος εργασιών στο κράτος μέλος υποδοχής (%)

Ο εργοδότης στο κράτος αποστολής μπορεί να αποφασίσει να καταγγείλει τη σύμβαση με τους εργαζομένους κατά τη διάρκεια της απόσπασής τους: ναι/όχι

Ο εργοδότης στο κράτος αποστολής μπορεί να αποφασίζει σχετικά με τις βασικές πτυχές της δραστηριότητας που ασκείται στο κράτος υποδοχής: ναι/όχι

Η σύμβαση εργασίας συνάπτεται με: τον εργοδότη στο κράτος αποστολής/την επιχείρηση στο κράτος υποδοχής

Ο εργαζόμενος θα πληρώνεται από: τον εργοδότη στο κράτος αποστολής/την επιχείρηση στο κράτος υποδοχής

Η σχέση εργασίας θα συνεχιστεί κατά την περίοδο απόσπασης: ναι/όχι

Η επιχείρηση στην οποία αποσπάται ο εργαζόμενος θα τον θέσει στη διάθεση άλλης επιχείρησης: ναι/όχι

6.   Αίτηση βάσει του άρθρου 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 (απόσπαση προσώπων που ασκούν μη μισθωτή δραστηριότητα)

Μη μισθωτή δραστηριότητα στο κράτος αποστολής

Επωνυμία

Αριθμός καταχώρισης

Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης

Αριθμός φορολογικού μητρώου

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Μη μισθωτή δραστηριότητα στο κράτος υποδοχής/στον/στους τόπο/-ους αποστολής

Επωνυμία

Αριθμός καταχώρισης

Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης

Αριθμός φορολογικού μητρώου

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Χωρίς σταθερή διεύθυνση στο κράτος εργασίας

Ημερομηνία έναρξης απόσπασης

Ημερομηνία λήξης απόσπασης

Ο μη μισθωτός έχει ήδη εργαστεί στο κράτος μέλος υποδοχής: ναι/όχι

Εάν ναι, να αναφερθούν οι προηγούμενες περίοδοι απόσπασης (ημερομηνία έναρξης, ημερομηνία λήξης)

Κατά τη διάρκεια της απόσπασης, θα διατηρηθεί κάποια επιχειρηματική δομή στο κράτος αποστολής, ώστε η επιχειρηματική δραστηριότητα να μπορεί να επαναληφθεί μετά την επιστροφή από το εξωτερικό: ναι/όχι

Η επιχειρηματική δραστηριότητα θα επαναληφθεί μετά την επιστροφή από το κράτος μέλος υποδοχής

Φύση της δραστηριότητας στο κράτος αποστολής

Φύση της δραστηριότητας στο κράτος υποδοχής

7.   Αίτηση βάσει του άρθρου 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 [μισθωτή δραστηριότητα σε δύο ή περισσότερα κράτη μέλη όταν ο/οι εργοδότης/-ες είναι εγκατεστημένος/-οι στο κράτος κατοικίας του οικείου προσώπου]

Εργοδότης

Επωνυμία

Αριθμός καταχώρισης

Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης

Αριθμός φορολογικού μητρώου

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Κράτη όπου πραγματοποιείται η εργασία

Λεπτομέρειες σχετικά με τον/τους τόπο/-ους εργασίας (να επαναληφθεί όσες φορές χρειάζεται)

Επωνυμία εταιρείας

Αριθμός/-οί ταυτοποίησης

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Χωρίς σταθερή διεύθυνση στο κράτος εργασίας

Κράτη όπου οι δραστηριότητες αντιστοιχούν σε λιγότερο από το 5 % του κανονικού χρόνου εργασίας του εργαζομένου και/ή λιγότερο από το 5 % της συνολικής αμοιβής του

Ημερομηνία έναρξης εργασίας σε κάθε επιχείρηση

Ημερομηνία λήξης εργασίας σε κάθε επιχείρηση

8.   Αίτηση βάσει του άρθρου 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 (μισθωτή δραστηριότητα σε δύο ή περισσότερα κράτη μέλη – άλλες καταστάσεις)

Εργοδότης/-ες (να επαναληφθεί όσες φορές χρειάζεται)

Επωνυμία

Αριθμός καταχώρισης

Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης

Αριθμός φορολογικού μητρώου

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Στατιστική ταξινόμηση του εργοδότη στις οικονομικές δραστηριότητες στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα σύμφωνα με τη NACE

Κράτη όπου πραγματοποιείται η εργασία

Λεπτομέρειες σχετικά με τον/τους τόπο/-ους εργασίας (να επαναληφθεί όσες φορές χρειάζεται)

Επωνυμία εταιρείας

Αριθμός/-οί ταυτοποίησης

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Χωρίς σταθερή διεύθυνση στο κράτος εργασίας

Κράτη όπου οι δραστηριότητες αντιστοιχούν σε λιγότερο από το 5 % του κανονικού χρόνου εργασίας του εργαζομένου και/ή λιγότερο από το 5 % της συνολικής αμοιβής του

Κράτη όπου οι δραστηριότητες αντιστοιχούν τουλάχιστον στο 25 % του κανονικού χρόνου εργασίας του εργαζομένου και/ή τουλάχιστον στο 25 % της συνολικής αμοιβής του

Ημερομηνία έναρξης εργασίας σε κάθε επιχείρηση

Ημερομηνία λήξης εργασίας σε κάθε επιχείρηση

9.   Αίτηση βάσει του άρθρου 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 (μη μισθωτή δραστηριότητα σε δύο ή περισσότερα κράτη μέλη)

Μη μισθωτή δραστηριότητα

Επωνυμία

Αριθμός καταχώρισης

Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης

Αριθμός φορολογικού μητρώου

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Στατιστική ταξινόμηση της μη μισθωτής δραστηριότητας στις οικονομικές δραστηριότητες στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα σύμφωνα με τη NACE

Κράτη όπου πραγματοποιείται η εργασία

Λεπτομέρειες σχετικά με τον/τους τόπο/-ους της μη μισθωτής δραστηριότητας (να επαναληφθεί όσες φορές χρειάζεται)

Επωνυμία εταιρείας (εάν ισχύει)

Αριθμός/οί ταυτοποίησης (εάν ισχύει)

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Χωρίς σταθερή διεύθυνση στο κράτος εργασίας

Κύκλος εργασιών και/ή εισόδημα σε κάθε κράτος όπου ασκείται η δραστηριότητα

Χρόνος εργασίας σε κάθε κράτος όπου ασκείται η δραστηριότητα

Αριθμός υπηρεσιών που παρέχονται σε κάθε κράτος όπου ασκείται η δραστηριότητα

Ημερομηνία έναρξης της δραστηριότητας

Ημερομηνία λήξης της δραστηριότητας

10.   Αίτηση βάσει του άρθρου 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 (μισθωτή και μη μισθωτή δραστηριότητα σε δύο ή περισσότερα κράτη μέλη)

Μη μισθωτή δραστηριότητα (να επαναληφθεί όσες φορές χρειάζεται)

Επωνυμία

Αριθμός καταχώρισης

Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης

Αριθμός φορολογικού μητρώου

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Εργοδότης (να επαναληφθεί όσες φορές χρειάζεται)

Επωνυμία

Αριθμός καταχώρισης

Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης

Αριθμός φορολογικού μητρώου

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Στατιστική ταξινόμηση του εργοδότη στις οικονομικές δραστηριότητες στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα σύμφωνα με τη NACE

Κράτη όπου πραγματοποιείται η εργασία

Λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο δραστηριότητας (να επαναληφθεί όσες φορές χρειάζεται)

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Χωρίς σταθερή διεύθυνση στο κράτος εργασίας

Κράτη όπου οι δραστηριότητες αντιστοιχούν σε λιγότερο από το 5 % του κανονικού χρόνου εργασίας του εργαζομένου και/ή λιγότερο από το 5 % της συνολικής αμοιβής του

Κράτη όπου οι δραστηριότητες αντιστοιχούν τουλάχιστον στο 25 % του κανονικού χρόνου εργασίας του εργαζομένου και/ή τουλάχιστον στο 25 % της συνολικής αμοιβής του

Ημερομηνία έναρξης της δραστηριότητας

Ημερομηνία λήξης της δραστηριότητας

11.   Αίτηση βάσει του άρθρου 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 (δημόσιος υπάλληλος σε ένα κράτος μέλος και μισθωτή ή μη μισθωτή δραστηριότητα σε άλλο)

Εργοδότης (υπηρεσία στην οποία απασχολείται ο/η υπάλληλος)

Επωνυμία

Αριθμός καταχώρισης

Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης

Αριθμός φορολογικού μητρώου

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Μη μισθωτή και/ή μισθωτή δραστηριότητα (να επαναληφθεί όσες φορές χρειάζεται)

Επωνυμία

Αριθμός καταχώρισης

Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης

Αριθμός φορολογικού μητρώου

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Ημερομηνία έναρξης εργασίας

Ημερομηνία λήξης εργασίας

12.   Αίτηση βάσει του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 (συμβασιούχος υπάλληλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης)

Εργοδότης (θεσμικό όργανο ή οργανισμός της ΕΕ όπου απασχολείται ο/η υπάλληλος)

Επωνυμία

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Τόπος εργασίας στο εξωτερικό

Επωνυμία

Αριθμός καταχώρισης

Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης

Αριθμός φορολογικού μητρώου

Διεύθυνση (τουλάχιστον πόλη, ταχυδρομικός κώδικας, χώρα)

Χωρίς σταθερή διεύθυνση στο κράτος εργασίας

Ημερομηνία έναρξης εργασίας ως συμβασιούχος υπάλληλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Νομοθεσία στην οποία επέλεξε να υπάγεται ο/η υπάλληλος: η νομοθεσία του κράτους στο οποίο απασχολείται/η νομοθεσία του κράτους στο οποίο είχε υπαχθεί τελευταία/τη νομοθεσία του κράτους του οποίου είναι υπήκοος

Γ.   ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΡΟΣ ΧΡΗΣΗ ΣΤΑ ΕΝΤΥΠΑ ΑΙΤΗΣΗΣ

1.   Γενικά:

«Δηλώνω ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έντυπο είναι ακριβείς και πλήρεις.»

«Εξ όσων γνωρίζω, έχω απαντήσει σωστά σε όλες τις ερωτήσεις.»

2.   Απόσπαση προσώπων που ασκούν μισθωτή δραστηριότητα:

«Δηλώνω ότι γνωρίζω ότι είναι πιθανόν να πραγματοποιηθούν έλεγχοι καθ' όλη την περίοδο απόσπασης προκειμένου να βεβαιωθεί ότι η περίοδος αυτή δεν έχει λήξει. Οι έλεγχοι αυτοί μπορεί να σχετίζονται, ιδίως, με την καταβολή εισφορών και τη διατήρηση της άμεσης σχέσης.»

«Ως εργοδότης/-τρια του/της αποσπασμένου/-ης εργαζομένου/-ης, δηλώνω ότι οι πληροφορίες είναι πλήρεις και ορθές. Γνωρίζω ότι οι παρεχόμενες πληροφορίες ενδέχεται να ελεγχθούν στο/στη(ν)/στις <ονομασία του κράτους μέλους αποστολής> καθώς και στο κράτος υποδοχής από τον αρμόδιο φορέα. Εάν οι παρεχόμενες πληροφορίες δεν συνάδουν με την πραγματική κατάσταση, το έγγραφο σχετικά με την εφαρμοστέα νομοθεσία μπορεί να ανακληθεί αναδρομικά. Στην περίπτωση αυτή, θα εφαρμόζεται η νομοθεσία του κράτους υποδοχής όπου ασκείται πραγματικά η δραστηριότητα. Δεσμεύομαι να ενημερώσω τον αρμόδιο φορέα του/της/των <ονομασία του κράτους μέλους αποστολής> i) αν ο εργαζόμενος δεν έχει αποσπαστεί ή αν η απόσπαση διακοπεί για διάστημα μεγαλύτερο από δύο μήνες ή ii) εάν η απόσπαση λήξει πριν από το τέλος της εικαζόμενης περιόδου απόσπασης.»

3.   Απόσπαση προσώπων που ασκούν μη μισθωτή δραστηριότητα:

«Δηλώνω ότι γνωρίζω ότι είναι πιθανόν να πραγματοποιηθούν έλεγχοι καθ' όλη την περίοδο κατά την οποία ασκώ προσωρινή δραστηριότητα στο κράτος στο οποίο δραστηριοποιούμαι, προκειμένου να βεβαιωθεί ότι δεν έχουν μεταβληθεί οι όροι που ισχύουν για την εν λόγω δραστηριότητα. Οι έλεγχοι αυτοί μπορεί να σχετίζονται, ιδίως, με την καταβολή εισφορών εκ μέρους μου και τη διατήρηση της αναγκαίας υποδομής για τη συνέχιση της δραστηριότητας στο κράτος στο οποίο έχω την έδρα μου.»

4.   Δραστηριότητες για έναν εργοδότη σε δύο ή περισσότερα κράτη μέλη – ρήτρα αποποίησης ευθύνης για τον εργοδότη:

«Δηλώνω ότι οι πληροφορίες είναι πλήρεις και ορθές. Γνωρίζω ότι οι παρεχόμενες πληροφορίες ενδέχεται να ελεγχθούν στο/στη(ν)/στις <ονομασία του κράτους μέλους αποστολής> καθώς και στο κράτος υποδοχής της μισθωτής δραστηριότητας από τον αρμόδιο φορέα. Εάν οι παρεχόμενες πληροφορίες δεν συνάδουν με την πραγματική κατάσταση, το έγγραφο σχετικά με την εφαρμοστέα νομοθεσία μπορεί να ανακληθεί αναδρομικά. Στην περίπτωση αυτή, θα πρέπει να καθοριστεί εκ νέου ποια νομοθεσία είναι εφαρμοστέα, με βάση τις πραγματικές περιστάσεις. Δεσμεύομαι να ενημερώσω τον αρμόδιο φορέα του/της/των <ονομασία του κράτους μέλους αποστολής> σχετικά με κάθε αλλαγή που αφορά την εργασιακή σχέση (δηλαδή αλλαγή εργοδότη, αλλαγή του κέντρου συμφερόντων, αλλαγή του ωραρίου εργασίας, ανάληψη νέων δραστηριοτήτων).»


(1)  ΕΕ L 166 της 30.4.2004, σ. 1.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

29.5.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 183/15


Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση M.8919 — Permira / Exclusive Group)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2018/C 183/07)

1.   

Στις 22 Μαΐου 2018, η Επιτροπή έλαβε κοινοποίηση προτεινόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1).

Η παρούσα κοινοποίηση αφορά τις ακόλουθες επιχειρήσεις:

Permira VI G.P. Limited (Ηνωμένο Βασίλειο), που τελεί υπό τον έλεγχο της Permira Holdings Limited (Ηνωμένο Βασίλειο),

Exclusive France Holding και Exclusive Management SAS (Γαλλία).

Η Permira VI G.P. Limited αποκτά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, τον αποκλειστικό έλεγχο του συνόλου της Exclusive France Holding και της Exclusive Management SAS.

Η συγκέντρωση πραγματοποιείται με αγορά μετοχών.

2.   

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι οι εξής:

—   Permira VI G.P.: εταιρεία επενδύσεων ιδιωτικών κεφαλαίων η οποία ελέγχεται τελικά από την Permira Holdings Limited με επενδύσεις ιδιωτικών κεφαλαίων σε επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται σε διάφορους κλάδους,

—   Exclusive Group France Holding και Exclusive Management SAS: εταιρείες που δραστηριοποιούνται στη χονδρική διανομή προϊόντων ΤΠ, και ιδίως υλισμικού, λογισμικού, λύσεων υπολογιστικού νέφους και υπηρεσιών ειδικά για την ασφάλεια ΤΠ επιχειρήσεων και για καθοριζόμενα από λογισμικό κέντρα δεδομένων.

3.   

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η κοινοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση ως προς το σημείο αυτό.

Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία για την εξέταση ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια να εξεταστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.   

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης. Θα πρέπει πάντοτε να σημειώνονται τα ακόλουθα στοιχεία αναφοράς:

M.8919 — Permira / Exclusive Group

Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, με φαξ ή ταχυδρομικώς. Στοιχεία επικοινωνίας:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Φαξ +32 22964301

Ταχυδρομική διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 (ο «κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.


29.5.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 183/17


Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση M.8496 — Strabag / Max Bögl International / SMB)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2018/C 183/08)

1.   

Στις 22 Μαΐου 2018, η Επιτροπή έλαβε κοινοποίηση προτεινόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1).

Η παρούσα κοινοποίηση αφορά τις ακόλουθες επιχειρήσεις:

Strabag AG («Strabag», Αυστρία),

Max Bögl International SE («Bögl», Γερμανία),

SMB Construction International GmbH («SMB», Γερμανία).

Η Strabag και η Bögl αποκτούν, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) και του άρθρου 3 παράγραφος 4 του κανονισμού συγκεντρώσεων, τον κοινό έλεγχο της SMB.

Η συγκέντρωση πραγματοποιείται με αγορά μετοχών σε νεοσυσταθείσα εταιρεία που αποτελεί κοινή επιχείρηση.

2.   

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι οι εξής:

—   για την Strabag: όλοι οι κλάδοι του οικοδομικού και κατασκευαστικού τομέα και ιδίως οδοποιία, έργα πολιτικού μηχανικού, διαχείριση έργων και οικοδομικά υλικά,

—   για την Bögl: διάφορα τμήματα του κατασκευαστικού τομέα και ιδίως κατασκευή δημοσίων κτιρίων, έργα πολιτικού μηχανικού και υποδομές,

—   για την SMB: κατασκευή στροφών με κλίση για πεδία δοκιμών αυτοκινήτων.

3.   

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η κοινοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση ως προς το σημείο αυτό.

Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία για την εξέταση ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια να εξεταστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.   

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης. Θα πρέπει πάντοτε να σημειώνονται τα ακόλουθα στοιχεία αναφοράς:

M.8496 — Strabag / Max Bögl International / SMB

Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, με φαξ ή ταχυδρομικώς. Στοιχεία επικοινωνίας:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Φαξ +32 22964301

Ταχυδρομική διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 (o «κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.


Διορθωτικά

29.5.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 183/18


Διορθωτικό στην ανακοίνωση για την έναρξη διαδικασίας επανεξέτασης ενόψει της λήξης ισχύος των μέτρων αντιντάμπινγκ που εφαρμόζονται στις εισαγωγές κοχλιωτών χυτών εξαρτημάτων σωληνώσεων, από ελατό χυτοσίδηρο, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊλάνδης

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 162 της 8ης Μαΐου 2018 )

(2018/C 183/09)

Στη σελίδα 16:

αντί:

«Διευθύνσεις ηλ. ταχυδρομείου:

Για θέματα ντάμπινγκ:

TRADE-R692-MALLEABLE FITTINGS-DUMPING-CHINA@ec.europa.eu,

TRADE-R692-MALLEABLE FITTINGS-DUMPING-THAILAND@ec.europa.eu,

Για θέματα σχετικά με τις ζημίες:

TRADE-R692-MALLEABLE FITTINGS-INJURY@ec.europa.eu»

διάβαζε:

«Διευθύνσεις email:

Για θέματα ντάμπινγκ:

TRADE-R692-MALLEABLE-FITTINGS-DUMPING-CHINA@ec.europa.eu,

TRADE-R692-MALLEABLE-FITTINGS-DUMPING-THAILAND@ec.europa.eu

Για θέματα σχετικά με τις ζημίες:

TRADE-R692-MALLEABLE-FITTINGS-INJURY@ec.europa.eu»