ISSN 1977-0901 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
60ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
|
2017/C 78/01 |
EL |
|
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/1 |
Τελευταίες δημοσιεύσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
(2017/C 078/01)
Τελευταία δημοσίευση
Ιστορικό των προηγούμενων δημοσιεύσεων
Τα κείμενα αυτά είναι διαθέσιμα στον δικτυακό τόπο
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ
Δικαστήριο
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/2 |
Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 25ης Ιανουαρίου 2017 [αίτηση του Sąd Najwyższy (Πολωνία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Stowarzyszenie «Oławska Telewizja Kablowa»κατά Stowarzyszenie Filmowców Polskich
(Υπόθεση C-367/15) (1)
((Προδικαστική παραπομπή - Οδηγία 2004/48/ΕΚ - Άρθρο 13 - Διανοητική και βιομηχανική ιδιοκτησία - Προσβολή - Υπολογισμός της αποζημιώσεως - Νομοθεσία κράτους μέλους - Ποσό διπλάσιο από τις κανονικώς οφειλόμενες αμοιβές))
(2017/C 078/02)
Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική
Αιτούν δικαστήριο
Sąd Najwyższy
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Stowarzyszenie «Oławska Telewizja Kablowa»
κατά
Stowarzyszenie Filmowców Polskich
Διατακτικό
Το άρθρο 13 της οδηγίας 2004/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με την επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας, πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι δεν αντιτίθεται σε εθνική νομοθεσία, όπως η επίδικη στην κύρια δίκη, κατά την οποία ο δικαιούχος που υπέστη προσβολή του δικαιώματός του διανοητικής ιδιοκτησίας δύναται να ζητήσει από το πρόσωπο που προσέβαλε το δικαίωμα αυτό είτε την ανόρθωση της ζημίας την οποία υπέστη, λαμβανομένων υπόψη όλων των συναφών περιστάσεων της συγκεκριμένης περιπτώσεως, είτε, χωρίς ο δικαιούχος αυτός να οφείλει να αποδείξει την πράγματι προκληθείσα ζημία, την καταβολή ποσού ίσου με το διπλάσιο της εύλογης αμοιβής που θα οφειλόταν για την παραχώρηση άδειας χρήσεως του οικείου έργου.
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/3 |
Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 25ης Ιανουαρίου 2017 [αίτηση του Oberster Gerichtshof (Αυστρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — BAWAG PSK Bank für Arbeit und Wirtschaft und Österreichische Postsparkasse AG κατά Verein für Konsumenteninformation
(Υπόθεση C-375/15) (1)
((Προδικαστική παραπομπή - Οδηγία 2007/64/ΕΚ - Υπηρεσίες πληρωμών στην εσωτερική αγορά - Συμβάσεις-πλαίσια - Προηγούμενη γενική ενημέρωση - Υποχρέωση παροχής των σχετικών πληροφοριών σε έντυπο ή σε άλλο μέσο ανθεκτικό στον χρόνο - Διαβίβαση των πληροφοριών μέσω θυρίδας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ενσωματωμένης σε ιστότοπο ηλεκτρονικής τραπεζικής))
(2017/C 078/03)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Αιτούν δικαστήριο
Oberster Gerichtshof
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
BAWAG PSK Bank für Arbeit und Wirtschaft und Österreichische Postsparkasse AG
κατά
Verein für Konsumenteninformation
Διατακτικό
Το άρθρο 41, παράγραφος 1, και το άρθρο 44, παράγραφος 1, της οδηγίας 2007/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2007, για τις υπηρεσίες πληρωμών στην εσωτερική αγορά, την τροποποίηση των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 2002/65/ΕΚ, 2005/60/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ, και την κατάργηση της οδηγίας 97/5/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2009/111/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, σε συνδυασμό με το άρθρο 4, σημείο 25, της οδηγίας αυτής, έχουν την έννοια ότι μπορεί να γίνει δεκτό ότι οι τροποποιήσεις των πληροφοριών και των όρων που απαριθμούνται στο άρθρο 42 της εν λόγω οδηγίας, καθώς και οι τροποποιήσεις της σύμβασης-πλαισίου, οι οποίες γνωστοποιούνται από τον πάροχο στον χρήστη υπηρεσιών πληρωμών μέσω θυρίδας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ενσωματωμένης σε διαδικτυακό σύστημα ηλεκτρονικής τραπεζικής, παρέχονται επί μέσου ανθεκτικού στον χρόνο, κατά την έννοια των ως άνω διατάξεων, μόνον αν συντρέχουν οι ακόλουθες δύο προϋποθέσεις:
— |
ο οικείος ιστότοπος παρέχει στον χρήστη αυτόν την ευχέρεια να αποθηκεύσει τις πληροφορίες που του έχουν απευθυνθεί προσωπικά, με τέτοιον τρόπο ώστε να μπορεί να έχει πρόσβαση σε αυτές και να τις αναπαράγει ακριβώς ως έχουν, για όσο χρόνο χρειάζεται, χωρίς να είναι δυνατή η μονομερής τροποποίηση του περιεχομένου τους είτε από τον ίδιο τον πάροχο είτε από άλλο επαγγελματία, και |
— |
ναι μεν ο χρήστης υπηρεσιών πληρωμών είναι υποχρεωμένος να ανατρέξει στον συγκεκριμένο ιστότοπο προκειμένου να λάβει γνώση των εν λόγω πληροφοριών, πλην όμως η διαβίβαση των πληροφοριών αυτών συνοδεύεται από ενεργή συμπεριφορά του παρόχου η οποία έχει ως σκοπό να θέσει υπόψη του χρήστη ότι οι πληροφορίες υπάρχουν και είναι διαθέσιμες στον ιστότοπο. |
Στην περίπτωση όπου ο χρήστης υπηρεσιών πληρωμών είναι υποχρεωμένος να ανατρέξει σε τέτοιον ιστότοπο προκειμένου να λάβει γνώση των υπό κρίση πληροφοριών, τότε αυτές τίθενται απλώς στη διάθεσή του, κατά την έννοια του άρθρου 36, παράγραφος 1, πρώτη περίοδος, της οδηγίας 2007/64, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2009/111, εφόσον η διαβίβασή τους δεν συνοδεύεται από ανάλογη ενεργή συμπεριφορά του παρόχου υπηρεσιών πληρωμών.
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/4 |
Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 25ης Ιανουαρίου 2017 [αίτηση του Rechtbank Άμστερνταμ (Κάτω Χώρες) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ποινική διαδικασία κατά του Gerrit van Vemde
(Υπόθεση C-582/15) (1)
((Προδικαστική παραπομπή - Δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις - Αμοιβαία αναγνώριση δικαστικών αποφάσεων - Απόφαση-πλαίσιο 2008/909/ΔΕΥ - Πεδίο εφαρμογής - Άρθρο 28 - Μεταβατική διάταξη - Έννοια της «εκδόσεως της αμετάκλητης αποφάσεως»))
(2017/C 078/04)
Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική
Αιτούν δικαστήριο
Rechtbank Amsterdam
Ποινική διαδικασία ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου κατά του
Gerrit van Vemde
Παρισταμένου του: Openbaar Ministerie
Διατακτικό
Το άρθρο 28, παράγραφος 2, πρώτη περίοδος, της αποφάσεως πλαισίου 2008/909/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης σε ποινικές αποφάσεις οι οποίες επιβάλλουν ποινές στερητικές της ελευθερίας ή μέτρα στερητικά της ελευθερίας, για τον σκοπό της εκτέλεσής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, έχει την έννοια ότι αφορά μόνον τις αποφάσεις που κατέστησαν αμετάκλητες πριν από την ημερομηνία που προσδιόρισε το οικείο κράτος μέλος.
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/4 |
Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 25ης Ιανουαρίου 2017 [αίτηση του Court of Appeal (Ιρλανδία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης κατά του Tomas Vilkas
(Υπόθεση C-640/15) (1)
((Προδικαστική παραπομπή - Αστυνομική και δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις - Απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ - Ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης - Άρθρο 23 - Προθεσμία για την παράδοση του καταζητουμένου προσώπου - Δυνατότητα να συμφωνηθεί, περισσότερες από μία φορές, νέα ημερομηνία παραδόσεως - Αντίσταση του καταζητουμένου προσώπου στην παράδοσή του - Ανωτέρα βία))
(2017/C 078/05)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Αιτούν δικαστήριο
Court of Appeal
Διάδικος στην υπόθεση της κύριας δίκης
Tomas Vilkas
Διατακτικό
Το άρθρο 23, παράγραφος 3, της αποφάσεως-πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση-πλαίσιο 2009/299/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, έχει την έννοια ότι, σε περίπτωση όπως η επίμαχη στην κύρια δίκη, η δικαστική αρχή εκτελέσεως και η δικαστική αρχή εκδόσεως συμφωνούν μεταξύ τους, δυνάμει της διατάξεως αυτής, νέα ημερομηνία παραδόσεως, όταν η παράδοση του καταζητουμένου εντός προθεσμίας δέκα ημερών μετά από μια πρώτη νέα ημερομηνία παραδόσεως συμφωνηθείσα κατ’ εφαρμογή της εν λόγω διατάξεως αποδεικνύεται αδύνατη λόγω της αντιστάσεως που κατ’ επανάληψη προέβαλε το πρόσωπο αυτό, εφόσον, λόγω εξαιρετικών περιστάσεων, δεν κατέστη δυνατό η αντίσταση αυτή να προβλεφθεί από τις αρμόδιες αρχές και οι συνέπειές της όσον αφορά την παράδοση να αποφευχθούν, παρά την επιμέλεια που επέδειξαν οι εν λόγω αρχές, γεγονός που απόκειται στο αιτούν δικαστήριο να εξακριβώσει.
Το άρθρο 15, παράγραφος 1, και το άρθρο 23 της αποφάσεως-πλαισίου 2002/584, όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση-πλαίσιο 2009/299, έχουν την έννοια ότι οι αρχές αυτές υποχρεούνται να συμφωνήσουν νέα ημερομηνία παραδόσεως σε περίπτωση παρόδου των προθεσμιών που καθορίζονται στο εν λόγω άρθρο 23.
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/5 |
Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 25ης Ιανουαρίου 2017 [αίτηση του Finanzgericht Baden-Württemberg (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ultra-Brag AG κατά Hauptzollamt Lörrach
(Υπόθεση C-679/15) (1)
((Προδικαστική παραπομπή - Τελωνειακή ένωση - Γένεση τελωνειακής οφειλής κατόπιν παράτυπης εισαγωγής εμπορευμάτων - Έννοια του οφειλέτη - Υπάλληλος νομικού προσώπου που φέρει την ευθύνη για την παράτυπη εισαγωγή - Προσδιορισμός δόλου ή πρόδηλης αμέλειας))
(2017/C 078/06)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Αιτούν δικαστήριο
Finanzgericht Baden-Württemberg
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Ultra-Brag AG
κατά
Hauptzollamt Lörrach
Διατακτικό
1) |
Το άρθρο 202, παράγραφος 3, πρώτη περίπτωση, του κανονισμού (EΟK) 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (EK) 1791/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2006, έχει την έννοια ότι ένα νομικό πρόσωπο, του οποίου υπάλληλος που δεν είναι ο νόμιμος εκπρόσωπός του είναι υπεύθυνος για την παράτυπη εισαγωγή εμπορεύματος στο τελωνειακό έδαφος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, μπορεί να λογίζεται ως οφειλέτης της τελωνειακής οφειλής που γεννάται λόγω της ως άνω εισαγωγής, όταν ο εν λόγω υπάλληλος εισήγαγε το επίμαχο εμπόρευμα ενεργώντας στο πλαίσιο των καθηκόντων που του έχει αναθέσει ο εργοδότης του και εκτελώντας τις εντολές που του έχουν δοθεί συναφώς από άλλον υπάλληλο του εργοδότη, εξουσιοδοτημένο προς τούτο στο πλαίσιο των δικών του καθηκόντων, και ενήργησε με τον τρόπο αυτόν στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων του, στο όνομα και για λογαριασμό του εργοδότη του. |
2) |
Το άρθρο 212α του κανονισμού 2913/92, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό 1791/2006, έχει την έννοια ότι, για να χαρακτηριστεί μια πράξη έναντι ενός εργοδότη-νομικού προσώπου ως δόλος ή ως πρόδηλη αμέλεια κατά το άρθρο αυτό, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη όχι μόνον ο ίδιος ο εργοδότης, αλλά να καταλογίζεται σε αυτόν και η συμπεριφορά του υπαλλήλου ή των υπαλλήλων του εν λόγω νομικού προσώπου οι οποίοι κατέστησαν υπεύθυνοι για την παράτυπη εισαγωγή εμπορευμάτων, ενεργώντας στο πλαίσιο των καθηκόντων που τους ανέθεσε ο εργοδότης τους και ασκώντας τις αρμοδιότητές τους στο όνομα και για λογαριασμό του εργοδότη αυτού. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/6 |
Αναίρεση που άσκησε στις 12 Μαΐου 2016 η Tayto Group Ltd κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (ένατο τμήμα) στις 24 Φεβρουαρίου 2016 στην υπόθεση T-816/14, Tayto Group κατά EUIPO — MIP Metro (REAL HAND COOKED)
(Υπόθεση C-272/16 P)
(2017/C 078/07)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Αναιρεσείουσα: Tayto Group Ltd (εκπρόσωποι: R. Kunze, Solicitor, G. Würtenberger, Rechtsanwalt)
Λοιποί διάδικοι στην αναιρετική διαδικασία: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO), MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG
Με διάταξη της 27ης Οκτωβρίου 2016 το Δικαστήριο (ένατο τμήμα) έκρινε απαράδεκτη την αίτηση αναιρέσεως.
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/6 |
Αναίρεση που άσκησε στις 29 Ιουνίου 2016 η Franmax UAB κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πρώτο τμήμα) στις 26 Απριλίου 2016 στην υπόθεση T-21/15, Franmax κατά EUIPO — Ehrmann (DINO)
(Υπόθεση C-361/16 P)
(2017/C 078/08)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Αναιρεσείουσα: Franmax UAB (εκπρόσωπος: E. Saukalas, advokatas)
Λοιποί διάδικοι στην αναιρετική διαδικασία: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO), Ehrmann AG Oberschönegg im Allgäu
Με διάταξη της 8ης Νοεμβρίου 2016 το Δικαστήριο (έκτο τμήμα) έκρινε απαράδεκτη την αίτηση αναιρέσεως.
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/6 |
Αναίρεση που άσκησε στις 12 Ιουλίου 2016 η BSH Hausgeräte GmbH, πρώην BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (ένατο τμήμα) στις 12 Μαΐου 2016 στην υπόθεση T-749/14, Chung-Yuan Chang κατά EUIPO — BSH Hausgeräte (AROMA)
(Υπόθεση C-389/16 P)
(2017/C 078/09)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Αναιρεσείουσα: BSH Hausgeräte GmbH, πρώην BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (εκπρόσωπος: S. Biagosch, Rechtsanwalt)
Λοιποί διάδικοι στην αναιρετική διαδικασία: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO), Peter Chung-Yuan Chang
Με διάταξη της 15ης Νοεμβρίου 2016 το Δικαστήριο (έβδομο τμήμα) έκρινε απαράδεκτη την αίτηση αναιρέσεως.
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/7 |
Αναίρεση που άσκησε στις 2 Σεπτεμβρίου 2016 το Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο στις 29 Ιουνίου 2016 στην υπόθεση T-567/14, GROUP κατά EUIPO — ILIEV (GROUP COMPANY TOURISM & TRAVEL)
(Υπόθεση C-478/16 P)
(2017/C 078/10)
Γλώσσα διαδικασίας: η βουλγαρική
Διάδικοι
Αναιρεσείον: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO) (εκπρόσωποι: A. Folliard-Monguiral, D. Stoyanova-Valchanova)
Λοιποί διάδικοι στην αναιρετική διαδικασία:«Group» OOD, Kosta Iliev
Αιτήματα
Το EUIPO ζητεί από το Δικαστήριο:
— |
να αναιρέσει την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση· |
— |
να καταδικάσει την Group OOD, προσφεύγουσα στην ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου διαδικασία, στα δικαστικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκε το EUIPO. |
Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
Το EUIPO προβάλλει δύο λόγους αναιρέσεως, ήτοι: i) παράβαση του άρθρου 76, παράγραφος 2, του κανονισμού 207/2009 (1), σε συνδυασμό με τον κανόνα 50, παράγραφος 1, του κανονισμού 2868/95 (2), και ii) παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 4, του κανονισμού 207/2009, σε συνδυασμό με τον κανόνα 19, παράγραφος 2, στοιχείο δ', του κανονισμού 2868/95.
Παράβαση του άρθρου 76, παράγραφος 2, του κανονισμού 207/2009, σε συνδυασμό με τον κανόνα 50, παράγραφος 1, του κανονισμού 2868/95
— |
Το άρθρο 8, παράγραφος 4, του κανονισμού 207/2009 θέτει ρητώς τέσσερις σωρευτικές προϋποθέσεις, οι οποίες είναι ανεξάρτητες μεταξύ τους και εκ των οποίων οι μεν δύο διέπονται από το δίκαιο της Ένωσης, οι δε εναπομένουσες δύο διέπονται από τη συγκεκριμένη νομοθεσία την οποία επικαλείται ο ανακόπτων. Κατά την άποψη του αναιρεσείοντος, το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχει αποφανθεί ότι ο ανακόπτων οφείλει, ταυτόχρονα με την εκ μέρους του εκπλήρωση των δύο προϋποθέσεων που διέπονται από τη συγκεκριμένη νομοθεσία, να προσκομίζει επίσης αποδεικτικά στοιχεία ως προς το περιεχόμενο της νομοθεσίας αυτής. Κατά το αναιρεσείον, πρόκειται για προκαταρκτικές και αυτοτελείς προϋποθέσεις, η μη εκπλήρωση των οποίων δεν είναι ιάσιμη ενώπιον του τμήματος προσφυγών, εάν ο ανακόπτων δεν έχει παραθέσει εγκαίρως ενώπιον του τμήματος ανακοπών πληροφοριακά στοιχεία όσον αφορά τη νομοθεσία αυτή. |
— |
Κατά την άποψη του αναιρεσείοντος, τα προβαλλόμενα για πρώτη φορά ενώπιον του τμήματος προσφυγών πραγματικά περιστατικά και αποδεικτικά στοιχεία, για να εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 76, παράγραφος 2, του κανονισμού 207/2009, σε συνδυασμό με τον κανόνα 50, παράγραφος 1, του κανονισμού 2868/95, θα πρέπει να είναι συμπληρωματικά ή επιπρόσθετα εν σχέσει προς τα πραγματικά περιστατικά και τα έγγραφα των οποίων έχει ήδη γίνει επίκληση σχετικώς με την ίδια προϋπόθεση. |
— |
Κατά την άποψη του αναιρεσείοντος, το Γενικό Δικαστήριο εσφαλμένως εκτίμησε ότι η παράθεση πληροφοριών όσον αφορά την εθνική νομοθεσία αποτελεί, κατά κανόνα, μια συμπλήρωση των αποδεικτικών στοιχείων, τα οποία είχαν ήδη προσκομιστεί σχετικώς με την προϋπόθεση που μνημονεύεται στο άρθρο 8, παράγραφος 4, του κανονισμού 207/2009. |
— |
Κατά την άποψη του αναιρεσείοντος, το Γενικό Δικαστήριο αναιτιολογήτως παρέλειψε να εξετάσει αν υφίστατο μια αρκούντως στενή σχέση ή αν υφίστατο οποιαδήποτε σχέση μεταξύ των παρατεθέντων, ενώπιον του τμήματος προσφυγών, πληροφοριακών στοιχείων όσον αφορά το εθνικό δίκαιο και των αποδεικτικών στοιχείων που είχαν προσκομιστεί εγκαίρως ενώπιον του τμήματος ανακοπών. Κατά το αναιρεσείον, σε περίπτωση μη υπάρξεως τέτοιας σχέσεως, οι αποδείξεις είναι «νέες» αποδείξεις και όχι «συμπληρωματικές ή επιπρόσθετες» αποδείξεις, όπως απαιτείται από το άρθρο 76, παράγραφος 2, του κανονισμού 207/2009. |
Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 4, του κανονισμού 207/2009, σε συνδυασμό με τον κανόνα 19, παράγραφος 2, στοιχείο δ', του κανονισμού 2868/95
— |
Κατά την άποψη του αναιρεσείοντος, το Γενικό Δικαστήριο, διαπιστώνοντας ότι δεν υφίστανται τυπικές απαιτήσεις όσον αφορά την προσκόμιση αποδεικτικών στοιχείων σχετικά με το περιεχόμενο της εθνικής νομοθεσίας της οποίας έγινε επίκληση, ενήργησε κατά παράβαση του κανόνα 19, παράγραφος 2, στοιχείο δ', του κανονισμού 2868/95. Κατά το αναιρεσείον, για την κατοχύρωση των δικαιωμάτων άμυνας του καθού σε μια διαδικασία inter partes, είναι απαραίτητη η τήρηση των διατυπώσεων που είναι ευρέως γνωστές. |
— |
Κατά την άποψη του αναιρεσείοντος, λαμβανομένης υπόψη της αρχής του «παραλληλισμού του τύπου», οι απαιτήσεις όσον αφορά την προσκόμιση αποδεικτικών στοιχείων σχετικά με την καταχώριση ενός σήματος (κανόνας 19, παράγραφος 2, στοιχείο α', σημείο i, του κανονισμού 2868/95) πρέπει να εφαρμόζονται, κατ’ αναλογίαν, και επί της διεξαγωγής απόδειξης ως προς το περιεχόμενο των διατάξεων της εθνικής νομοθεσίας, βάσει των οποίων αναγνωρίζεται ότι ένα μη καταχωρισμένο σήμα μπορεί να παραγάγει έννομα αποτελέσματα. |
(1) Κανονισμός (ΕΚ) 207/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για το κοινοτικό σήμα (Κωδικοποιημένη έκδοση) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (EE 2009, L 78, σ. 1).
(2) Κανονισμός (ΕΚ) 2868/95 της Επιτροπής, της 13ης Δεκεμβρίου 1995, περί της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 του Συμβουλίου για το κοινοτικό σήμα (EE 1995, L 303, σ. 1).
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/8 |
Αναίρεση που άσκησε στις 15 Σεπτεμβρίου 2016 η TeamBank AG Nürnberg κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (τέταρτο τμήμα) στις 20 Ιουλίου 2016 στην υπόθεση T-745/14, TeamBank κατά EUIPO — Easy Asset Management (EASY CREDIT)
(Υπόθεση C-495/16 P)
(2017/C 078/11)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Αναιρεσείουσα: TeamBank AG Nürnberg (εκπρόσωπος: D. Terheggen, Rechtsanwalt)
Λοιποί διάδικοι στην αναιρετική διαδικασία: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO), Easy Asset Management AD
Ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/8 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Verwaltungsgerichtshof (Αυστρία) στις 17 Νοεμβρίου 2016 — Firma Hans Bühler KG
(Υπόθεση C-580/16)
(2017/C 078/12)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Αιτούν δικαστήριο
Verwaltungsgerichtshof
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Αναιρεσείουσα: Firma Hans Bühler KG
Προδικαστικά ερωτήματα
1) |
Πρέπει το άρθρο 141, στοιχείο γʹ, της οδηγίας 2006/112 (1), από το οποίο εξαρτάται, βάσει του άρθρου 42 (σε συνδυασμό με το άρθρο 197) της οδηγίας 2006/112, η μη εφαρμογή του άρθρου 41, παράγραφος 1, της οδηγίας 2006/112, να ερμηνεύεται υπό την έννοια ότι η προϋπόθεση την οποία προβλέπει δεν πληρούται όταν ο υποκείμενος στον φόρο είναι εγκατεστημένος και διαθέτει αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ στο κράτος μέλος από το οποίο αποστέλλονται ή μεταφέρονται τα αγαθά, ακόμη και αν ο εν λόγω υποκείμενος στον φόρο χρησιμοποιεί για τη συγκεκριμένη ενδοκοινοτική απόκτηση αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ άλλου κράτους μέλους; |
2) |
Πρέπει τα άρθρα 42 και 265 σε συνδυασμό με το άρθρο 263 της οδηγίας 2006/112 να ερμηνεύονται υπό την έννοια ότι μόνον η εμπρόθεσμη υποβολή ανακεφαλαιωτικού πίνακα έχει ως αποτέλεσμα τη μη εφαρμογή του άρθρου 41, παράγραφος 1, της οδηγίας 2006/112; |
(1) Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας· ΕΕ L 347, σ. 1.
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/9 |
Προσφυγή της 30ής Νοεμβρίου 2016 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Σλοβακίας
(Υπόθεση C-626/16)
(2017/C 078/13)
Γλώσσα διαδικασίας: η σλοβακική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: E. Sanfrutos Cano και A. Tokár)
Καθής: Σλοβακική Δημοκρατία
Αιτήματα
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ζητεί από το Δικαστήριο:
1) |
να διαπιστώσει ότι, μην λαμβάνοντας τα αναγκαία μέτρα σε εκτέλεση της αποφάσεως του Δικαστηρίου στην υπόθεση C-331/11, Επιτροπή κατά Σλοβακίας, με την οποία το Δικαστήριο έκρινε ότι η Σλοβακική Δημοκρατία είχε παραβεί τις υποχρεώσεις τις οποίες υπείχε από το άρθρο 14, στοιχεία α' έως γ', της οδηγίας 1999/31/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 1999, περί υγειονομικής ταφής των αποβλήτων (1), η Σλοβακική Δημοκρατία παρέβη τις υποχρεώσεις τις οποίες υπέχει από το άρθρο 260, παράγραφος 1, της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης· |
2) |
να καταδικάσει τη Σλοβακική Δημοκρατία να καταβάλει στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στον λογαριασμό «ίδιοι πόροι της Ευρωπαϊκής Ένωσης»:
|
3) |
να καταδικάσει τη Σλοβακική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα. |
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
Στις 25 Απριλίου 2013, το Δικαστήριο εξέδωσε απόφαση στην υπόθεση C-331/11, Επιτροπή κατά Σλοβακίας, με την οποία έκρινε ότι η Σλοβακική Δημοκρατία, επιτρέποντας τη λειτουργία του χώρου υγειονομικής ταφής Žilina — Považský Chlmec χωρίς σχέδιο διευθετήσεως και χωρίς να έχει ληφθεί οριστική απόφαση ως προς την εξακολούθηση της λειτουργίας βάσει εγκεκριμένου σχεδίου διευθετήσεως, παρέβη τις υποχρεώσεις τις οποίες υπείχε από το άρθρο 14, στοιχεία α' έως γ', της οδηγίας 1999/31/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 1999, περί υγειονομικής ταφής των αποβλήτων.
Η Σλοβακική Δημοκρατία, κατά την προ της ασκήσεως της προσφυγής διαδικασία, δήλωσε ότι πρόθεσή της ήταν να συμμορφωθεί με την απόφαση του Δικαστηρίου στην υπόθεση C-331/11 κλείνοντας τον χώρο υγειονομικής ταφής Žilina — Považský Chlmec και ότι είχε ήδη λάβει ορισμένα μέτρα προς τον σκοπό αυτό.
Ωστόσο, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, παρά τις δηλώσεις της Σλοβακικής Δημοκρατίας, τα μέτρα τα οποία απαιτεί η εκτέλεση της αποφάσεως του Δικαστηρίου στην υπόθεση C-331/11 δεν έχουν ακόμη ληφθεί. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή αποφάσισε, ως εκ τούτου, να ασκήσει προσφυγή βάσει του άρθρου 260 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/10 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Rechtbank van koophandel te Antwerpen (Βέλγιο) στις 7 Δεκεμβρίου 2016 — Dyson Ltd, Dyson BV κατά BSH Home Appliances NV
(Υπόθεση C-632/16)
(2017/C 078/14)
Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική
Αιτούν δικαστήριο
Rechtbank van koophandel te Antwerpen
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Ενάγουσες: Dyson Ltd, Dyson BV
Εναγόμενη: BSH Home Appliances NV
Προδικαστικά ερωτήματα
1) |
Μπορεί η αυστηρή τήρηση του κανονισμού για τις ηλεκτρικές σκούπες (1) (χωρίς τη συμπλήρωση της κατά το παράρτημά του II ετικέτας με πληροφορίες σχετικά με τις συνθήκες δοκιμής που οδήγησαν στην κατάταξη σε τάξη ενεργειακής αποδόσεως σύμφωνα με το παράρτημα I) να θεωρηθεί ως παραπλανητική παράλειψη κατά την έννοια του άρθρου 7 της οδηγίας για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές (2); |
2) |
Αντίκειται στον κανονισμό για τις ηλεκτρικές σκούπες η συμπλήρωση της ετικέτας αυτής με άλλα σύμβολα τα οποία παρέχουν τις ίδιες πληροφορίες; |
(1) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 665/2013 της Επιτροπής, της 3ης Μαΐου 2013, που συμπληρώνει την οδηγία 2010/30/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την επισήμανση της κατανάλωσης ενέργειας από ηλεκτρικές σκούπες (ΕΕ 2013, L 192, σ. 1).
(2) Οδηγία 2005/29/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά και για την τροποποίηση της οδηγίας 84/450/ΕΟΚ του Συμβουλίου, των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 98/27/ΕΚ, 2002/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου («Οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές») (ΕΕ 2005, L 149, σ. 22).
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/11 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) (Ηνωμένο Βασίλειο) στις 12 Δεκεμβρίου 2016 — American Express Co. κατά The Lords Commissioners of Her Majesty’s Treasury
(Υπόθεση C-643/16)
(2017/C 078/15)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Αιτούν δικαστήριο
High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court)
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Αιτούσα: American Express Co.
Καθών: The Lords Commissioners of Her Majesty’s Treasury
Προδικαστικά ερωτήματα
1) |
Μήπως σύστημα πληρωμών, επί του οποίου η κατά το άρθρο 35, παράγραφος 1, της οδηγίας (ΕΕ) 2015/2366 (1) (στο εξής: PSD2) υποχρέωση σχετικά με την πρόσβαση κανονικά δεν θα είχε εφαρμογή βάσει του άρθρου 35, παράγραφος 2, στοιχείο β', της PSD2, υπόκειται στην υποχρέωση αυτή (i) αν έχει συνάψει συμφωνίες για την από κοινού προώθηση εμπορικού σήματος με εταίρους οι οποίοι δεν παρέχουν οι ίδιοι υπηρεσίες πληρωμών εντός αυτού του συστήματος όσον αφορά τα φέροντα πλείονα σήματα προϊόντα και/ή (ii) αν χρησιμοποιεί αντιπρόσωπο ο οποίος ενεργεί για λογαριασμό του κατά την παροχή υπηρεσιών πληρωμών; |
2) |
Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα, είναι το άρθρο 35, παράγραφος 1, της PSD2 ανίσχυρο κατά το μέρος που ορίζει ότι συστήματα πληρωμών με τέτοιες συμφωνίες υπόκεινται στην υποχρέωση σχετικά με την πρόσβαση, λόγω:
|
(1) Οδηγία (ΕΕ) 2015/2366 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2015, για τις υπηρεσίες πληρωμών στην εσωτερική αγορά, την τροποποίηση των οδηγιών 2002/65/ΕΚ, 2009/110/ΕΚ και 2013/36/ΕΕ και του κανονισμού (ΕΕ) 1093/2010 και την κατάργηση της οδηγίας 2007/64/ΕΚ (ΕΕ 2015, L 337, σ. 35).
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/11 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Nejvyšší soud České republiky (Τσεχική Δημοκρατία) στις 19 Δεκεμβρίου 2016 — Jitka Svobodová κατά Česká republika — Okresní soud v Náchodě
(Υπόθεση C-653/16)
(2017/C 078/16)
Γλώσσα διαδικασίας: η τσεχική
Αιτούν δικαστήριο
Nejvyšší soud České republiky
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Αναιρεσείουσα: Jitka Svobodová
Αναιρεσίβλητο: Česká republika — Okresní soud v Náchodě
Προδικαστικά ερωτήματα
1) |
Συνιστά η τσεχική ρύθμιση βάσει της οποίας οι δικαστές δεν δικαιούνται αμοιβή επιφυλακής, ενώ άλλοι εργαζόμενοι (του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα) δικαιούνται την αμοιβή αυτή βάσει του εργατικού κώδικα ή άλλων ρυθμίσεων, άνιση μεταχείριση στον τομέα των αποδοχών, απαγορευόμενη από την οδηγία 2000/78/ΕΚ (1) του Συμβουλίου; |
2) |
Συνιστά η τσεχική ρύθμιση βάσει της οποίας όλοι οι δικαστές (ανάλογα με τον αριθμό των ετών της περιόδου η οποία λαμβάνεται υπόψη) δικαιούνται τις ίδιες αποδοχές, ενώ κάθε ένας από αυτούς έχει διαφορετικό αριθμό ωρών επιφυλακής, άνιση μεταχείριση στον τομέα των αποδοχών, απαγορευόμενη από την οδηγία 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου; |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/12 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το College van Beroep voor het Bedrijfsleven (Κάτω Χώρες) στις 23 Δεκεμβρίου 2016 — M.N.J.P.W. Nooren & J.M.F.D.C. Nooren, κληρονόμοι του M.N.F.M. Nooren, κατά Staatssecretaris van Economische Zaken
(Υπόθεση C-667/16)
(2017/C 078/17)
Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική
Αιτούν δικαστήριο
College van Beroep voor het Bedrijfsleven
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Προσφεύγοντες: M.N.J.P.W. Nooren & J.M.F.D.C. Nooren, κληρονόμοι του M.N.F.M. Nooren
Καθού: Staatssecretaris van Economische Zaken
Προδικαστικά ερωτήματα
1) |
Προέβλεψε ο νομοθέτης της Ένωσης στα άρθρα 70, 71 και 72 του κανονισμού (ΕΚ) 1122/2009 (1) της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) 73/2009 του Συμβουλίου όσον αφορά την πολλαπλή συμμόρφωση, τη διαφοροποίηση και το ολοκληρωμένο σύστημα διαχειρίσεως και ελέγχου, στο πλαίσιο των καθεστώτων άμεσης στηρίξεως για τους γεωργούς που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό, καθώς και λεπτομερών διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά την πολλαπλή συμμόρφωση στο πλαίσιο του καθεστώτος στηρίξεως που προβλέπεται για τον αμπελοοινικό τομέα, τη δυνατότητα –όπως στην κύρια δίκη όπου πρόκειται για περισσότερες περιπτώσεις μη συμμορφώσεως στον ίδιο τομέα κανόνων πολλαπλής συμμορφώσεως– προσθέσεως των μειώσεων της ενισχύσεως που απορρέουν, αφενός, από επανειλημμένες και μη επανειλημμένες περιπτώσεις εξ αμελείας μη τηρήσεως των κανόνων πολλαπλής συμμορφώσεως και, αφετέρου, από περιπτώσεις εκ προθέσεως μη τηρήσεως των κανόνων πολλαπλής συμμορφώσεως; |
2) |
Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως, ποια διάταξη συνιστά τη νομική βάση για μια τέτοια πρόσθεση και ποιος είναι ο κανόνας υπολογισμού που τη διέπει; |
3) |
Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως, υπάρχει άλλη νομική βάση στο δίκαιο της Ένωσης για μια τέτοια πρόσθεση; |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/13 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Conseil d’État (Βέλγιο) στις 29 Δεκεμβρίου 2016 — Inter-Environnement Bruxelles ASBL, Groupe d’Animation du Quartier Européen de la Ville de Bruxelles ASBL, Association du Quartier Léopold ASBL, Brusselse Raad voor het Leefmilieu ASBL, Pierre Picard, David Weytsman κατά Région de Bruxelles-Capitale
(Υπόθεση C-671/16)
(2017/C 078/18)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Αιτούν δικαστήριο
Conseil d’État
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Αιτούντες: Inter-Environnement Bruxelles ASBL, Groupe d’Animation du Quartier Européen de la Ville de Bruxelles ASBL, Association du Quartier Léopold ASBL, Brusselse Raad voor het Leefmilieu ASBL, Pierre Picard, David Weytsman
Καθής: Région de Bruxelles-Capitale
Προδικαστικό ερώτημα
Έχει το άρθρο 2, στοιχείο αʹ, της οδηγίας 2001/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2001, σχετικά με την εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων και προγραμμάτων (1), την έννοια ότι στα «σχέδια και προγράμματα» μπορεί να περιλαμβάνεται πολεοδομικός κανονισμός που έχει θεσπιστεί από περιφερειακή αρχή:
— |
ο οποίος περιλαμβάνει χαρτογράφηση που καθορίζει την περιοχή εφαρμογής του σε μια μόνο συνοικία και οριοθετεί εντός της περιοχής αυτής διάφορες νησίδες στις οποίες εφαρμόζονται διαφορετικοί κανόνες όσον αφορά τη διάταξη και το ύψος των κτηρίων· και |
— |
ο οποίος προβλέπει επίσης ειδικές διατάξεις διευθετήσεως για τις ζώνες που βρίσκονται γύρω από τα κτήρια, καθώς και συγκεκριμένες κατευθύνσεις για τη χωρική εφαρμογή ορισμένων κανόνων που θεσπίζει λαμβάνοντας υπόψη τις οδούς, τις ευθείες γραμμές που έχουν χαραχθεί καθέτως σε σχέση με τις οδούς αυτούς και τις αποστάσεις σε σχέση με την ευθυγράμμιση των οδών· και |
— |
ο οποίος θέτει ως σκοπό την ανάπλαση της επίμαχης συνοικίας· και |
— |
ο οποίος καθορίζει τους κανόνες του περιεχομένου των φακέλων που συνοδεύουν την αίτηση για την έκδοση πολεοδομικών αδειών που υπόκεινται στην εκτίμηση περιβαλλοντικών επιπτώσεων στη συνοικία αυτή; |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/13 |
Αναίρεση που άσκησαν στις 23 Δεκεμβρίου 2016 οι Dr. August Wolff GmbH & Co. KG Arzneimittel και Remedia d.o.o. κατά της αποφάσεως την οποία εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα) στις 20 Οκτωβρίου 2016, στην υπόθεση T-672/14, Dr. August Wolff GmbH & Co. KG Arzneimittel και Remedia d.o.o. κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής
(Υπόθεση C-680/16 P)
(2017/C 078/19)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Διάδικοι
Αναιρεσείουσες: Dr. August Wolff GmbH & Co. KG Arzneimittel, Remedia d.o.o. (εκπρόσωποι: P. Klappich και C. Schmidt, δικηγόροι)
Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Αιτήματα των αναιρεσειουσών:
Οι αναιρεσείουσες ζητούν από το Δικαστήριο:
1. |
να αναιρέσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου, της 20ής Οκτωβρίου 2016, στην υπόθεση T-672/14 και να ακυρώσει την εκτελεστική απόφαση C(2014) 6030 τελικό της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 19ης Αυγούστου 2014, σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας φαρμάκων για τοπική χρήση με υψηλή συγκέντρωση εστραδιόλης βάσει του άρθρου 31 της οδηγίας 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, κατά το μέτρο που με την εν λόγω εκτελεστική απόφαση υποχρεώνονται τα κράτη μέλη να τηρούν τις προβλεπόμενες σε αυτήν υποχρεώσεις για τα φάρμακα για τοπική χρήση τα οποία περιέχουν εστραδιόλη σε ποσότητα 0,01 % κατά βάρος και μνημονεύονται ή μη στο παράρτημα Ι της εκτελεστικής αποφάσεως, με εξαίρεση τον περιορισμό κατά τον οποίο τα μνημονευόμενα στο παράρτημα Ι της εκτελεστικής αποφάσεως φάρμακα για τοπική χρήση τα οποία περιέχουν εστραδιόλη σε ποσότητα 0,01 % κατά βάρος μπορούν να χρησιμοποιούνται πλέον μόνον ενδοκολπικώς· |
2. |
επικουρικώς, να αναιρέσει την αναφερόμενη στο σημείο 1 απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου και να αναπέμψει την υπόθεση ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου· |
3. |
να καταδικάσει την αναιρεσίβλητη στα δικαστικά έξοδα |
Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
Οι αναιρεσείουσες προβάλλουν τρεις λόγους αναιρέσεως.
1. |
Πρώτος λόγος αναιρέσεως: παράβαση των άρθρων 31 και 32 της οδηγίας 2001/83/ΕΚ Συναφώς, προβάλλεται ότι η προσβαλλόμενη εκτελεστική απόφαση στηρίζεται σε παρατύπως κινηθείσα και διεξαχθείσα διαδικασία. Οι αναιρεσείουσες προβάλλουν, αρχικώς, την αιτίαση ότι, κατά παράβαση του άρθρου 31, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, της οδηγίας 2001/83/ΕΚ (1), η διαδικασία δεν κινήθηκε προ, αλλά κατόπιν της αρνήσεως ανανεώσεως της άδειας κυκλοφορίας του φαρμάκου. Επιπλέον, ελλείψει πρόσφατων αναφορών σχετικών με ανησυχίες ως προς την ασφάλεια, δεν πρόκειται περί ειδικής περιπτώσεως η οποία παρουσιάζει ενδιαφέρον για την Ένωση. Περαιτέρω, ο διορισμός, ως γενικού εισηγητή, μέλους της Επιτροπής Φαρμάκων για Ανθρώπινη Χρήση (ΕΦΑΧ) προερχόμενου από το κράτος μέλος που έχει κινήσει τη διαδικασία συνιστά παραβίαση της αρχής της επιμελούς και αμερόληπτης εξετάσεως την οποία προβλέπει το άρθρο 41, παράγραφος 1, του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εν πάση περιπτώσει, αντικειμενικά και υποκειμενικά στοιχεία μεροληψίας υφίστανται όταν κατά τον χρόνο κινήσεως της διαδικασίας σε εθνικό επίπεδο εξακολουθεί να εκκρεμεί ένδικη διαφορά μεταξύ του κράτους μέλους από το οποίο προέρχεται ο γενικός εισηγητής και του κατόχου της άδειας λόγω της αρνήσεως ανανεώσεως της άδειας κυκλοφορίας του φαρμάκου. Τέλος, οι αναιρεσείουσες επικαλούνται προσβολή του δικαιώματος ακροάσεως, διότι η πρώτη αναιρεσείουσα δεν έτυχε ακροάσεως, κατά την ενώπιον της ΕΦΑΧ διαδικασία, όσον αφορά το σκοπούμενο περιεχόμενο της τροποποιήσεως της άδειας. |
2. |
Δεύτερος λόγος αναιρέσεως: παράβαση των άρθρων 116, πρώτο εδάφιο, και 126, πρώτο εδάφιο, της οδηγίας 2001/83/ΕΚ Στο πλαίσιο αυτό, οι αναιρεσείουσες προβάλλουν, αρχικώς, παραβίαση των αρχών της κατανομής του βάρους επικλήσεως και του βάρους αποδείξεως, διότι η ΕΦΑΧ βασίσθηκε, για την τροποποίηση της αξιολογήσεως της σχέσεως οφέλους-κινδύνου, μόνον στην απουσία μελετών που αφορούν κίνδυνο στηριζόμενο επί υποθετικής απλώς βάσεως. Η αξιολόγηση κινδύνων στην οποία προέβη η ΕΦΑΧ είναι εσφαλμένη για τον επιπρόσθετο λόγο ότι δεν ελήφθησαν επαρκώς υπόψη τα στοιχεία περί φαρμακοεπαγρυπνήσεως. Συναφώς, δεν ελήφθη υπόψη ότι, κατά τη διάρκεια της επί 45 και πλέον έτη παρουσίας στην αγορά, δεν έχουν υπάρξει αναφορές για σοβαρούς κινδύνους κατά τη χρήση του φαρμάκου που θα μπορούσαν να επιβεβαιώσουν τους κινδύνους που η ΕΦΑΧ στηρίζει επί υποθετικής βάσεως. Επιπλέον, οι αναιρεσείουσες προβάλλουν την αιτίαση ότι η γνωμοδότηση της ΕΦΑΧ δεν περιέχει εύλογη και επιστημονικώς τεκμηριωμένη αιτιολόγηση των υποθετικών κινδύνων. |
3. |
Τρίτος λόγος αναιρέσεως: παραβίαση των αρχών της αναλογικότητας και της ίσης μεταχειρίσεως Οι αναιρεσείουσες προβάλλουν, αρχικώς, αιτίαση περί παραβιάσεως της αρχής της αναλογικότητας, διότι πρέπει, εν πάση περιπτώσει όσον αφορά τις έννομες συνέπειες, να ληφθεί υπόψη ότι πρόκειται απλώς περί κινδύνων οι οποίοι στηρίζονται επί υποθετικής βάσεως και των οποίων η πραγματοποίηση είναι εξαιρετικά απίθανη. Επομένως, μόνον τυχόν επικαιροποίηση των προειδοποιήσεων ή η εντολή διεξαγωγής μελέτης ασφάλειας θα ήταν σύμφωνες με την αρχή της αναλογικότητας. Περαιτέρω, ο αποκλεισμός της επαναλαμβανόμενης χρήσεως αντιβαίνει στην αρχή της ίσης μεταχειρίσεως, διότι στην περίπτωση παρόμοιων φαρμάκων πραγματοποιήθηκε απλώς επικαιροποίηση των προειδοποιήσεων. Επιπλέον, ο αποκλεισμός της επαναλαμβανόμενης χρήσεως διατάσσεται μόνον στην περίπτωση φαρμάκων που αποδεδειγμένα δύνανται να προκαλέσουν κινδύνους για την υγεία οι οποίοι μπορούν να επιφέρουν τον θάνατο. |
(1) Οδηγία 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Νοεμβρίου 2001, περί κοινοτικού κώδικος για τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση (EE L 311, σ. 67).
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/15 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Ηνωμένο Βασίλειο) στις 6 Ιανουαρίου 2017 — Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs κατά DPAS Limited
(Υπόθεση C-5/17)
(2017/C 078/20)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Αιτούν δικαστήριο
Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber)
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Εκκαλούντες: Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs
Εφεσίβλητη: DPAS Limited
Προδικαστικά ερωτήματα
Υπό το πρίσμα του άρθρου 135, παράγραφος 1, στοιχείο δʹ, της οδηγίας 2006/112/ΕΚ (1) του Συμβουλίου (βασική οδηγία περί ΦΠΑ) και των ερμηνειών της εν λόγω διατάξεως από το Δικαστήριο στις αποφάσεις AXA, Bookit ΙΙ και NEC, το Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) θέτει στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης τα ακόλουθα προδικαστικά ερωτήματα:
1) |
Συνιστά απαλλασσόμενη παροχή υπηρεσίας πληρωμών ή μεταφοράς χρημάτων, βάσει του άρθρου 135, παράγραφος 1, στοιχείο δʹ, της οδηγίας περί ΦΠΑ, υπηρεσία όπως αυτή που εν προκειμένω παρέχει ο υποκείμενος στον φόρο, η οποία συνίσταται στη διαταγή προς τράπεζα, βάσει εντολής απευθείας χρεώσεως, να ληφθεί ένα χρηματικό ποσό με απευθείας χρέωση του τραπεζικού λογαριασμού ενός ασθενούς και να μεταφερθεί από τον υποκείμενο στον φόρο, μετά από αφαίρεση της αμοιβής του, στον οδοντίατρο του ασθενούς και στον ασφαλιστή; Ειδικότερα, συνάγεται από τις αποφάσεις Bookit ΙΙ και NEC ότι η κατά το άρθρο 135, παράγραφος 1, στοιχείο δʹ, απαλλαγή από τον ΦΠΑ δεν έχει εφαρμογή σε υπηρεσία, όπως αυτή που εν προκειμένω παρέχει ο υποκείμενος στον φόρο, η οποία δεν συνεπάγεται ότι ο υποκείμενος στον φόρο χρεώνει ή πιστώνει ο ίδιος λογαριασμούς που τελούν υπό τον έλεγχό του, αλλά η οποία, όταν εντεύθεν προκύπτει μεταφορά κεφαλαίων, είναι απαραίτητη για την εν λόγω μεταφορά; Ή μήπως από την απόφαση AXA συνάγεται το αντίθετο; |
2) |
Ποιες είναι οι κρίσιμες αρχές που πρέπει να εφαρμοστούν προκειμένου να καθοριστεί αν μια υπηρεσία, όπως αυτή που εν προκειμένω παρέχει ο υποκείμενος στον φόρο, εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της «εισπράξεως απαιτήσεων» κατά την έννοια του άρθρου 135, παράγραφος 1, στοιχείο δʹ; Ειδικότερα, αν μια τέτοια υπηρεσία (όπως έκρινε το Δικαστήριο στην απόφαση AXA σχετικά με πανομοιότυπη ή πολύ παρεμφερή υπηρεσία) συνιστά είσπραξη απαιτήσεων όταν παρέχεται προς τον δικαιούχο της πληρωμής (ήτοι εν προκειμένω προς τους οδοντιάτρους όπως στην υπόθεση AXA), συνιστά η εν λόγω υπηρεσία είσπραξη απαιτήσεων επίσης όταν παρέχεται προς τον οφειλέτη της πληρωμής (ήτοι εν προκειμένω προς τους ασθενείς); |
(1) Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (EE 2006, L 347, σ. 1).
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/15 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Court of Appeal (Ηνωμένο Βασίλειο) στις 16 Ιανουαρίου 2017 — Grenville Hampshire κατά The Board of the Pension Protection Fund
(Υπόθεση C-17/17)
(2017/C 078/21)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Αιτούν δικαστήριο
Court of Appeal
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Εκκαλών: Grenville Hampshire
Εφεσίβλητο: The Board of the Pension Protection Fund
Προδικαστικά ερωτήματα
1) |
Επιβάλλει το άρθρο 8 της οδηγίας 80/987/ΕΟΚ (1) (το οποίο, πλέον, έχει αντικατασταθεί από το άρθρο 8 της οδηγίας 2008/94/ΕΚ (2)) στα κράτη μέλη να εξασφαλίζουν ότι, σε περίπτωση αφερεγγυότητας του εργοδότη, κάθε εργαζόμενος δικαιούται να λάβει τουλάχιστον το 50 % των κεκτημένων δικαιωμάτων του για παροχές γήρατος (με μοναδική εξαίρεση τις περιπτώσεις όπου διαπιστώνεται κατάχρηση, επί των οποίων εφαρμόζεται το άρθρο 10, στοιχείο αʹ, της εν λόγω οδηγίας); |
2) |
Επικουρικώς, υπό την επιφύλαξη της εκτιμήσεως των πραγματικών περιστατικών της προκειμένης υποθέσεως από τα εθνικά δικαστήρια, αρκεί, για τους σκοπούς του άρθρου 8 της οδηγίας 80/987/ΕΟΚ, το οικείο κράτος μέλος να έχει θεσπίσει πρόγραμμα προστασίας βάσει του οποίου οι εργαζόμενοι λαμβάνουν, κατά κανόνα, ποσοστό μεγαλύτερο του 50 % των κεκτημένων δικαιωμάτων τους για παροχές γήρατος, αλλά ορισμένες περιπτώσεις εργαζομένων λαμβάνουν ποσοστό μικρότερο από το 50 % λόγω:
|
3) |
Έχει το άρθρο 8 της οδηγίας 80/987 άμεση εφαρμογή στις περιστάσεις της υπό κρίση υποθέσεως; |
(1) Οδηγία 80/987/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 1980, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την προστασία των μισθωτών σε περίπτωση αφερεγγυότητος του εργοδότη (ΕΕ ειδ. έκδ. 05/004, σ. 35).
(2) Οδηγία 2008/94/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2008, περί προστασίας των μισθωτών σε περίπτωση αφερεγγυότητας του εργοδότη (ΕΕ 2008, L 283, σ. 36).
Γενικό Δικαστήριο
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/17 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 25ης Ιανουαρίου 2017 — Rusal Armenal κατά Συμβουλίου
(Υπόθεση T-512/09 RENV) (1)
([Ντάμπινγκ - Εισαγωγές ορισμένων φύλλων αλουμινίου καταγωγής Αρμενίας, Βραζιλίας και Κίνας - Οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ - Καθεστώς επιχειρήσεως που λειτουργεί υπό συνθήκες οικονομίας της αγοράς - Άρθρο 2, παράγραφος 7, στοιχεία β' και γ', δεύτερη περίπτωση, του κανονισμού (EK) 384/96 - Σωρευτική εκτίμηση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ερευνών αντιντάμπινγκ - Άρθρο 3, παράγραφος 4, στοιχεία α' και β', του κανονισμού 384/96 - Προσφορά προς ανάληψη υποχρεώσεων - Άρθρο 8, παράγραφος 3, του κανονισμού 384/96])
(2017/C 078/22)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Rusal Armenal ZAO (Ερεβάν, Αρμενία) (εκπρόσωποι: B. Evtimov, E. Borovikov, δικηγόροι, και D. O’Keeffe, solicitor)
Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικώς S. Boelaert και J.-P. Hix, στη συνέχεια J.-P. Hix, επικουρούμενος από τον B. O’Connor, solicitor, και τον S. Gubel, δικηγόρο)
Παρεμβαίνοντες υπέρ του καθού: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (εκπρόσωποι: D. Warin και A. Auersperger Matić) και Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J.-F. Brakeland, M. França και A. Demeneix)
Αντικείμενο
Προσφυγή στηριζόμενη στο άρθρο 263 ΣΛΕΕ με την οποία ζητείται η ακύρωση του κανονισμού (EK) 925/2009 του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2009, για επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβάλλεται στις εισαγωγές ορισμένου φύλλου αλουμινίου, καταγωγής Αρμενίας, Βραζιλίας και Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ 2009, L 262, σ. 1).
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
2) |
Η Rusal Armenal ZAO φέρει τα δικαστικά έξοδά της καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο των διαδικασιών ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου και του Δικαστηρίου. |
3) |
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρουν τα δικαστικά έξοδά τους. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/17 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 26ης Ιανουαρίου 2017 — Επιτροπή κατά Verile και Gjergji
(Υπόθεση T-104/14 P-INTP) (1)
((Διαδικασία - Ερμηνεία δικαστικής αποφάσεως))
(2017/C 078/23)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Αναιρεσείουσα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: D. Martin και G. Gattinara)
Αντίδικοι κατ’ αναίρεση: Marco Verile (Cadrezzate, Ιταλία) και Anduela Gjergji (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: J. N. Louis και N. de Montigny, δικηγόροι)
Αντικείμενο
Αίτηση ερμηνείας της αποφάσεως της 13ης Οκτωβρίου 2015, Επιτροπή κατά Verile και Gjergji (T-104/14 P, EU:T:2015:776).
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Το σημείο 3 του διατακτικού της αποφάσεως της 13ης Οκτωβρίου 2015, Επιτροπή κατά Verile και Gjergji (T-104/14 P), έχει την έννοια ότι αφορά τόσο τα δικαστικά έξοδα της κατ’ αναίρεση διαδικασίας όσο και εκείνα της πρωτόδικης διαδικασίας. |
2) |
Ο Marco Verile και η Anduela Gjergji, αφενός, καθώς και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, αφετέρου, φέρουν τα δικαστικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν σχετικά με τη διαδικασία ερμηνείας. |
3) |
Το πρωτότυπο της παρούσας αποφάσεως επισυνάπτεται στο πρωτότυπο της ερμηνευομένης αποφάσεως, στο περιθώριο του οποίου γίνεται μνεία της παρούσας αποφάσεως. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/18 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 1ης Φεβρουαρίου 2017 — Kendrion κατά Ευρωπαϊκής Ένωσης
(Υπόθεση T-479/14) (1)
((Εξωσυμβατική ευθύνη - Αοριστία της αγωγής - Παραδεκτό - Άρθρο 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων - Εύλογη διάρκεια της δίκης - Υλική ζημία - Τόκοι επί του ποσού του μη καταβληθέντος προστίμου - Έξοδα τραπεζικής εγγυήσεως - Μη υλική ζημία - Αιτιώδης σύνδεσμος))
(2017/C 078/24)
Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική
Διάδικοι
Ενάγουσα: Kendrion NV (Zeist, Κάτω Χώρες) (εκπρόσωποι: αρχικώς P. Glazener και T. Ottervanger, στη συνέχεια T. Ottervanger, δικηγόροι)
Εναγόμενη: Ευρωπαϊκή Ένωση, εκπροσωπούμενη από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικώς A. Placco, στη συνέχεια J. Inghelram και E. Beysen)
Παρεμβαίνουσα υπέρ της εναγομένης: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: T. Χριστοφόρου, S. Noë και P. van Nuffel)
Αντικείμενο
Αγωγή βάσει του άρθρου 268 ΣΛΕΕ με αίτημα την αποκατάσταση της ζημίας που φέρεται να υπέστη η ενάγουσα λόγω της διάρκειας της ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου διαδικασίας, στο πλαίσιο της υποθέσεως επί της οποίας εκδόθηκε η απόφαση της 16ης Νοεμβρίου 2011, Kendrion κατά Επιτροπής (T-54/06, μη δημοσιευθείσα, EU:T:2011:667).
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Υποχρεώνει την Ευρωπαϊκή Ένωση, εκπροσωπούμενη από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να καταβάλει αποζημίωση 588 769,18 ευρώ στην Kendrion NV, προς αποκατάσταση της υλικής ζημίας που υπέστη η εταιρία αυτή λόγω της υπερβάσεως της εύλογης διάρκειας της δίκης στην υπόθεση επί της οποίας εκδόθηκε η απόφαση της 16ης Νοεμβρίου 2011, Kendrion κατά Επιτροπής (T-54/06, μη δημοσιευθείσα, EU:T:2011:667). |
2) |
Υποχρεώνει την Ένωση, εκπροσωπούμενη από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να καταβάλει αποζημίωση 6 000 ευρώ στην Kendrion, προς αποκατάσταση της μη υλικής ζημίας που υπέστη η εταιρία αυτή λόγω της υπερβάσεως της εύλογης διάρκειας της δίκης στην υπόθεση T-54/06. |
3) |
Καθένα από τα ποσά αποζημιώσεως που καθορίζονται στα σημεία 1 και 2 ανωτέρω προσαυξάνεται με τόκους υπερημερίας, υπολογιζόμενους με αφετηρία τη δημοσίευση της παρούσας αποφάσεως και μέχρι πλήρους και ολοσχερούς εξοφλήσεως, βάσει του επιτοκίου που εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) για τις κύριες πράξεις της αναχρηματοδοτήσεως, προσαυξημένου κατά δύο ποσοστιαίες μονάδες. |
4) |
Απορρίπτει την αγωγή κατά τα λοιπά. |
5) |
Υποχρεώνει την Ένωση, εκπροσωπούμενη από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να φέρει, πέραν των δικών της δικαστικών εξόδων, τα δικαστικά έξοδα της Kendrion που αφορούν την ένσταση απαραδέκτου επί της οποίας εκδόθηκε η διάταξη της 2ας Ιανουαρίου 2015, Kendrion κατά Ευρωπαϊκής Ένωσης (T-479/14, μη δημοσιευθείσα, EU:T:2015:2). |
6) |
Η Kendrion, αφενός, και η Ένωση, εκπροσωπούμενη από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφετέρου, φέρουν τα δικαστικά τους έξοδα που αφορούν την αγωγή επί της οποίας εκδόθηκε η παρούσα απόφαση. |
7) |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρει τα δικαστικά έξοδά της. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/19 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 26ης Ιανουαρίου 2016 — TV1 κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-700/14) (1)
((Δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών - Διαδικασία υποβολής προσφορών - Ενοποιημένες υπηρεσίες οπτικοακουστικής παραγωγής, διάδοσης και αρχειοθέτησης - Απόρριψη της προσφοράς διαγωνιζομένου - Σύναψη σύμβασης με άλλο διαγωνιζόμενο - Ασυνήθιστα χαμηλή προσφορά - Υποχρέωση αναζήτησης διευκρινίσεων - Υποχρέωση αιτιολόγησης - Διαφάνεια - Ίση μεταχείριση και απαγόρευση των δυσμενών διακρίσεων - Προδήλως εσφαλμένη εκτίμηση))
(2017/C 078/25)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: TV1 GmbH (Unterföhring, Γερμανία) (εκπρόσωποι: C. Scherer-Leydecker, J. Mey και A. Rausch, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: αρχικώς F. Moro και M. Noll Ehlers, στη συνέχεια F. Moro και T. Maxian Rusche και τέλος T. Maxian Rusche και Α. Κατσιμέρου)
Αντικείμενο
Αίτημα βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ για την ακύρωση της απόφασης της Επιτροπής να απορρίψει την προσφορά της προσφεύγουσας για την παρτίδα αρ. IV, με τίτλο «Μετάδοση συνεχούς ροής, συμπίεση, φιλοξενία και μετάδοση περιεχομένου», στο πλαίσιο προκηρύξεως διαγωνισμού με αριθμό PO/2014-03/A4 και αντικείμενο «[ενοποιημένες] υπηρεσίες οπτικοακουστικής παραγωγής, διάδοσης και αρχειοθέτησης», της απόφασης με την οποία η Επιτροπή ανέθεσε τη συγκεκριμένη παρτίδα στον επιλεγέντα διαγωνιζόμενο και της σύμβασης παροχής υπηρεσιών που σύναψε η Επιτροπή με τον εν λόγω διαγωνιζόμενο.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
2) |
Η TV1 GmbH καταδικάζεται στα δικαστικά έξοδα. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/20 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 26ης Ιανουαρίου 2017 — Δίκτυο Αμυντικών Βιομηχανιών Net κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-703/14) (1)
([Ρήτρα διαιτησίας - Σύμβαση Firerob συναφθείσα στο πλαίσιο του εβδόμου προγράμματος-πλαισίου δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2007-2013) - Επιλέξιμες δαπάνες - Αίτημα επιστροφής των ποσών που καταβλήθηκαν στην ενάγουσα - Ανάθεση ασκήσεως εξουσιών - Παραδεκτό - Καταχρηστική άσκηση συμβατικών δικαιωμάτων - Δικαιολογημένη εμπιστοσύνη - Αναλογικότητα])
(2017/C 078/26)
Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική
Διάδικοι
Ενάγουσα: Δίκτυο Αμυντικών Βιομηχανιών Net Α.Ε.Β.Ε (Καισαριανή, Ελλάδα) (εκπρόσωποι: K. Δάμης και Eυ. Χρυσοχοΐδου, δικηγόροι)
Εναγομένη: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: R. Lyal, M. Κωνσταντινίδης και Aικ. Κυρατσού)
Αντικείμενο
Αγωγή βάσει του άρθρου 272 ΣΛΕΕ με την οποία ζητείται από το Γενικό Δικαστήριο, αφενός, να αναγνωρίσει ότι η Επιτροπή αθέτησε τις συμβατικές υποχρεώσεις της εκδίδοντας το χρεωστικό σημείωμα υπ’ αριθ. 3241409008, της 25ης Ιουλίου 2014, και ότι οι δαπάνες που δήλωσε η ενάγουσα στο πλαίσιο της συμβάσεως FP7-SME-2007-222303, σχετικά με την υλοποίηση του έργου «FIREROB — Autonomous Fire-Fighting Robotic Vehicle», είναι επιλέξιμες και, αφετέρου, να υποχρεώσει την Επιτροπή να εκδώσει πιστωτικό σημείωμα για ποσό 64 574,73 ευρώ.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Απορρίπτει την ένσταση απαραδέκτου. |
2) |
Παρέλκει η κρίση επί της αγωγής κατά το μέρος που αφορά αίτημα επιστροφής ποσού μεγαλύτερου των 37 247,05 ευρώ, πλέον τόκων από 9ης Σεπτεμβρίου 2014. |
3) |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή αθέτησε τις υποχρεώσεις που υπείχε από τη σύμβαση FP7-SME-2007-222303, για την εκτέλεση του έργου «FIREROB — Autonomous Fire-Fighting Robotic Vehicle», ζητώντας από τη Δίκτυο Αμυντικών Βιομηχανιών Net Α.Ε.Β.Ε. να της επιστρέψει ποσό μεγαλύτερο των 9 007 ευρώ, πλέον τόκων από 9ης Σεπτεμβρίου 2014. |
4) |
Απορρίπτει κατά τα λοιπά την αγωγή. |
5) |
Η Επιτροπή φέρει τα τρία τέταρτα των δικαστικών εξόδων της καθώς και τα τρία τέταρτα των εξόδων στα οποία υποβλήθηκε η Δίκτυο Αμυντικών Βιομηχανιών Net, συμπεριλαμβανομένων των εξόδων της διαδικασίας ασφαλιστικών μέτρων. |
6) |
Η Δίκτυο Αμυντικών Βιομηχανιών Net φέρει το ένα τέταρτο των δικαστικών εξόδων της καθώς και το ένα τέταρτο των εξόδων στα οποία υποβλήθηκε η Επιτροπή, συμπεριλαμβανομένων των εξόδων της διαδικασίας ασφαλιστικών μέτρων. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/21 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 1ης Φεβρουαρίου 2017 — Aalberts Industries κατά Ευρωπαϊκής Ένωσης
(Υπόθεση T-725/14) (1)
((Εξωσυμβατική ευθύνη - Άρθρο 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων - Εύλογη διάρκεια της δίκης - Περιστάσεις της συγκεκριμένης υποθέσεως - Διακύβευμα της ένδικης διαφοράς - Πολυπλοκότητα της ένδικης διαφοράς - Συμπεριφορά των διαδίκων και παρεμπίπτοντα ζητήματα κατά τη δίκη - Απουσία περιόδου αδικαιολόγητης αδράνειας))
(2017/C 078/27)
Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική
Διάδικοι
Ενάγουσα: Aalberts Industries NV (Ουτρέχτη, Κάτω Χώρες) (εκπρόσωποι: R. Wesseling και M. Tuurenhout, δικηγόροι)
Εναγόμενη: Ευρωπαϊκή Ένωση, εκπροσωπούμενη από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικώς A. Placco, στη συνέχεια J. Inghelram και E. Beysen)
Παρεμβαίνουσα υπέρ της εναγομένης: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: S. Noë, P. van Nuffel και V. Bottka)
Αντικείμενο
Αγωγή βάσει του άρθρου 268 ΣΛΕΕ με αίτημα την αποκατάσταση της ζημίας που φέρεται να υπέστη η ενάγουσα λόγω της διάρκειας της ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου διαδικασίας, στο πλαίσιο της υποθέσεως επί της οποίας εκδόθηκε η απόφαση της 24ης Μαρτίου 2011, Aalberts Industries κ.λπ. κατά Επιτροπής (T-385/06, EU:T:2011:114).
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Απορρίπτει την αγωγή. |
2) |
Υποχρεώνει την Ευρωπαϊκή Ένωση, εκπροσωπούμενη από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να φέρει, πέραν των δικών της δικαστικών εξόδων, τα δικαστικά έξοδα της Aalberts Industries NV που αφορούν την ένσταση απαραδέκτου την οποία πρότεινε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και επί της οποίας εκδόθηκε η διάταξη της 13ης Φεβρουαρίου 2015, Aalberts Industries κατά Ευρωπαϊκής Ένωσης (T-725/14, μη δημοσιευθείσα, EU:T:2015:107). |
3) |
Υποχρεώνει την Aalberts Industries να φέρει, πέραν των δικών της δικαστικών εξόδων, τα δικαστικά έξοδα της Ένωσης, εκπροσωπούμενης από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που αφορούν την αγωγή επί της οποίας εκδόθηκε η παρούσα απόφαση. |
4) |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρει τα δικαστικά έξοδά της. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/21 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 1ης Φεβρουαρίου 2017 — Gómez Echevarría κατά EUIPO — M and M Direct (wax by Yuli’s)
(Υπόθεση T-19/15) (1)
([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας - Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης wax by Yuli’s - Προγενέστερο λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης MADWAX και προγενέστερο εθνικό εικονιστικό σήμα wax - Άρθρο 53, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 - Κίνδυνος συγχύσεως - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009 - Περιεχόμενο του ελέγχου του τμήματος προσφυγών - Άρθρο 64, παράγραφος 1, του κανονισμού 207/2009 - Δικαιώματα άμυνας - Άρθρο 41, παράγραφος 2, στοιχείο α', του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Κατάχρηση δικαιώματος - Έξοδα παραστάσεως ενώπιον του EUIPO - Άρθρο 85, παράγραφος 1, του κανονισμού 207/2009])
(2017/C 078/28)
Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Yuleidy Caridad Gómez Echevarría (Benalmádena, Ισπανία) (εκπρόσωπος: E. López-Chicheri y Selma, δικηγόρος)
Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: S. Palmero Cabezas)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO: M and M Direct Ltd (Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πρώτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 6ης Νοεμβρίου 2014 (υπόθεση R 951/2014-1), σχετικά με διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας μεταξύ M and M Direct και Gómez Echevarría.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
2) |
Καταδικάζει την Yuleidy Caridad Gómez Echevarría στα δικαστικά έξοδα. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/22 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Φεβρουαρίου 2017 — International Management Group κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-29/15) (1)
((Συνεργασία για την ανάπτυξη - Ετήσιο πρόγραμμα δράσης για τη Μιανμάρ/Βιρμανία που πρόκειται να χρηματοδοτηθεί από τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης - Απόφαση περί εκτελέσεως του προϋπολογισμού - Τροποποίηση - Προσφυγή ακυρώσεως - Προσβλητή πράξη - Παραδεκτό - Υποχρέωση αιτιολογήσεως - Αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχειρίσεως - Αρχή της χρηστής διοικήσεως - Διαφάνεια - Μέσο ένδικης προστασίας - Δικαιολογημένη εμπιστοσύνη))
(2017/C 078/29)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: International Management Group (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: M. Burgstaller, C. Farrell, solicitors, και E. Wright, barrister)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J. Baquero Cruz και S. Bartelt)
Αντικείμενο
Αίτημα βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ για την ακύρωση της εκτελεστικής αποφάσεως C(2014) 9787 τελικό της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2014, περί τροποποιήσεως της εκτελεστικής αποφάσεως C(2013) 7682 τελικό, σχετικά με το πρόγραμμα ετήσιας δράσεως του 2013 για τη Μιανμάρ/Βιρμανία που πρόκειται να χρηματοδοτηθεί από τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
2) |
Καταδικάζει την International Management Group στα δικαστικά έξοδα. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/23 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Φεβρουαρίου 2017 — European Dynamics Luxembourg και Ευρωπαϊκή Δυναμική κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-74/15) (1)
([Προσφυγή ακυρώσεως - Δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών - Διαδικασία προσκλήσεως για την υποβολή προσφορών της Ένωσης - Παροχή υπηρεσιών για ανάπτυξη, μελέτες και υποστήριξη πληροφοριακών συστημάτων (ESP DESIS III) - Αιτήσεις παροχής υπηρεσιών στο πλαίσιο της ίδιας ενότητας - Μηχανισμός εξασφάλισης ανταγωνισμού - Απόρριψη προσφορών - Κριτήρια αναθέσεως - Υποχρέωση αιτιολογήσεως - Υπερβολικά χαμηλή προσφορά - Αίτημα αποζημιώσεως])
(2017/C 078/30)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσες: European Dynamics Luxembourg SA (Λουξεμβούργο, Λουξεμβούργο) και Ευρωπαϊκή Δυναμική — Προηγμένα Συστήματα Τηλεπικοινωνιών Πληροφορικής και Τηλεματικής ΑΕ (Αθήνα, Ελλάδα) (εκπρόσωποι: αρχικώς Ι. Αμπαζής και Μ. Σφύρη, στη συνέχεια Μ. Σφύρη, Χ. Ν. Δέδε και Δ. Παπαδοπούλου, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: αρχικώς L. Cappelletti και F. Moro, επικουρούμενοι από τους P. Wytinck και B. Hoorelbeke, δικηγόροι, στη συνέχεια F. Moro, επικουρούμενος από τους P. Wytinck και B. Hoorelbeke, δικηγόρους, και τέλος F. Moro και S. Delaude, επικουρούμενοι από τους P. Wytinck και B. Hoorelbeke, δικηγόρους)
Αντικείμενο
Αφενός, αίτημα, βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ, ακυρώσεως των αποφάσεων της Επιτροπής περί απορρίψεως των προσφορών που υπέβαλαν οι προσφεύγουσες για την πρόσκληση προς υποβολή προσφορών με τον κωδικό DESIS III-000455-6000494078-REQ-01 για την ανάπτυξη ενός πρωτότυπου διαδραστικού εργαλείου κατάρτισης προφίλ και για την πρόσκληση προς υποβολή προσφορών με τον κωδικό DESIS III-000485-600049078-REQ-01 όσον αφορά την ανάπτυξη μονάδας για το μητρώο των Ευρωπαϊκών Ομίλων Επιχειρήσεων (EGR) στο πλαίσιο της ενότητας 4 του διαγωνισμού DIGIT/R2/PO/2013/029 (ΕΕ 2013/S 219-380314) και, αφετέρου, αίτημα, βάσει του άρθρου 268 ΣΛΕΕ, επιδικάσεως αποζημιώσεως για την απώλεια της ευκαιρίας να εκτελέσει τη δεύτερη επίμαχη σύμβαση.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Ακυρώνει την απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που περιλαμβάνεται σε επιστολή της 8ης Δεκεμβρίου 2014, με την οποία απορρίφθηκε η προσφορά των προσφευγουσών σε πρόσκληση προς υποβολή προσφορών με τον κωδικό DESIS III-000455-6000494078-REQ-01 σχετικά με την ανάπτυξη ενός πρωτότυπου διαδραστικού εργαλείου κατάρτισης προφίλ. |
2) |
Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά. |
3) |
Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/23 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 25ης Ιανουαρίου 2017 — Almaz-Antey Air and Space Defence κατά Συμβουλίου
(Υπόθεση T-255/15) (1)
((Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφαλείας - Περιοριστικά μέτρα όσον αφορά δράσεις που υπονομεύουν ή απειλούν την εδαφική ακεραιότητα, την κυριαρχία και την ανεξαρτησία της Ουκρανίας - Δέσμευση κεφαλαίων - Νομικό πρόσωπο το οποίο στηρίζει, υλικά ή οικονομικά, ενέργειες που υπονομεύουν ή απειλούν την εδαφική ακεραιότητα, την κυριαρχία και την ανεξαρτησία της Ουκρανίας - Αναλογικότητα - Υποχρέωση αιτιολογήσεως - Δικαιώματα άμυνας - Δικαίωμα αποτελεσματικής δικαστικής προστασίας - Θεμελιώδη δικαιώματα - Πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως))
(2017/C 078/31)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Joint-Stock Company «Almaz-Antey» Air and Space Defence Corp., πρώην OAO Concern PVO Almaz Antey (Μόσχα, Ρωσία) (εκπρόσωποι: A. Haak, C. Stumpf, M. Brüggemann και B. Thiemann, δικηγόροι)
Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικώς N. Rouam και J. P. Hix, στη συνέχεια J. P. Hix και P. Mahnič Bruni)
Αντικείμενο
Προσφυγή, βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ, με αίτημα την ακύρωση της αποφάσεως (ΚΕΠΠΑ) 2015/432 του Συμβουλίου, της 13ης Μαρτίου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2014/145/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα όσον αφορά δράσεις που υπονομεύουν ή απειλούν την εδαφική ακεραιότητα, την κυριαρχία και την ανεξαρτησία της Ουκρανίας (ΕΕ 2015, L 70, σ. 47), του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/427 του Συμβουλίου, της 13ης Μαρτίου 2015, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 269/2014 σχετικά με περιοριστικά μέτρα όσον αφορά δράσεις που υπονομεύουν ή απειλούν την εδαφική ακεραιότητα, την κυριαρχία και την ανεξαρτησία της Ουκρανίας (ΕΕ 2015, L 70, σ. 1), της αποφάσεως (ΚΕΠΠΑ) 2015/1524 του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2015, για την τροποποίηση της απόφασης 2014/145/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα όσον αφορά δράσεις που υπονομεύουν ή απειλούν την εδαφική ακεραιότητα, την κυριαρχία και την ανεξαρτησία της Ουκρανίας (ΕΕ 2015, L 239, σ. 157), του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/1514 του Συμβουλίου, της 14ης Σεπτεμβρίου 2015, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 269/2014 σχετικά με περιοριστικά μέτρα για ενέργειες που υπονομεύουν ή απειλούν την εδαφική ακεραιότητα, την κυριαρχία και την ανεξαρτησία της Ουκρανίας (ΕΕ 2015, L 239, σ. 30), της αποφάσεως (ΚΕΠΠΑ) 2016/359 του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2016, για την τροποποίηση της απόφασης 2014/145/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα όσον αφορά δράσεις που υπονομεύουν ή απειλούν την εδαφική ακεραιότητα, την κυριαρχία και την ανεξαρτησία της Ουκρανίας (ΕΕ 2016, L 67, σ. 37), του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2016/353 του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2016, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 269/2014 σχετικά με περιοριστικά μέτρα για ενέργειες που υπονομεύουν ή απειλούν την εδαφική ακεραιότητα, την κυριαρχία και την ανεξαρτησία της Ουκρανίας (ΕΕ 2016, L 67, σ. 1), καθώς και του από 31 Ιουλίου 2015 εγγράφου του Συμβουλίου, καθόσον οι πράξεις αυτές αφορούν την προσφεύγουσα και διατηρούν την καταχώριση της επωνυμίας της στον κατάλογο των οντοτήτων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
2) |
Καταδικάζει την Joint-Stock Company «Almaz-Antey» Air and Space Defence Corp. στα δικαστικά έξοδα. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/24 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Φεβρουαρίου 2017 — IMG κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-381/15) (1)
([Προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης - Ενισχυμένα μέτρα λογιστικού ελέγχου και εποπτείας και προειδοποίηση επαληθεύσεως στο πλαίσιο συστήματος έγκαιρης προειδοποιήσεως (SAP) - Απόφαση αναστέλλουσα τη δυνατότητα της προσφεύγουσας-ενάγουσας να συνάπτει με την Επιτροπή συμβάσεις έμμεσης διαχειρίσεως, λαμβανομένων υπόψη των αμφιβολιών που υφίστανται ως προς την ιδιότητά της ως διεθνούς οργανισμού - Προσφυγή ακυρώσεως - Πράξη μη δεκτική προσφυγής - Έλλειψη έννομου συμφέροντος - Προσφυγή εν μέρει απαράδεκτη - Δικαιώματα άμυνας - Υποχρέωση αιτιολογήσεως - Πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως - Αναλογικότητα - Ασφάλεια δικαίου - Δικαιολογημένη εμπιστοσύνη - Αγωγή αποζημιώσεως])
(2017/C 078/32)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα-ενάγουσα: International Management Group (IMG) (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: L. Levi και A. Tymen, δικηγόροι)
Καθής-εναγομένη: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J. Baquero Cruz και S. Bartelt)
Αντικείμενο
Αφενός, αίτημα βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ για την ακύρωση του εγγράφου της Επιτροπής, καθόσον με αυτό διατάσσεται η λήψη ενισχυμένων μέτρων λογιστικού ελέγχου και εποπτείας και προειδοποίηση επαληθεύσεως, και αποκλείει τη δυνατότητα της προσφεύγουσας-ενάγουσας να συνάπτει με την Επιτροπή συμβάσεις έμμεσης διαχειρίσεως και, αφετέρου, αίτημα βάσει του άρθρου 268 ΣΛΕΕ περί αποκαταστάσεως της ζημίας την οποία ισχυρίζεται ότι υπέστη η προσφεύγουσα-ενάγουσα λόγω της επιβολής των μέτρων που προβλέπονται στο ανωτέρω έγγραφο.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Καταργεί τη δίκη επί της προσφυγής-αγωγής καθόσον η International Management Group (IMG) ζητεί την ακύρωση της καταχωρίσεώς της σε προειδοποίηση επαληθεύσεως στο σύστημα έγκαιρης προειδοποιήσεως. |
2) |
Απορρίπτει την προσφυγή-αγωγή ως απαράδεκτη ή, κατά τα λοιπά, αβάσιμη. |
3) |
Καταδικάζει την IMG στα δικαστικά έξοδα. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/25 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 26ης Ιανουαρίου 2017 — GGP Italy κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-474/15) (1)
((Προστασία της υγείας και της ασφάλειας των καταναλωτών και των εργαζομένων - Οδηγία 2006/42/ΕΚ - Ρήτρα διασφαλίσεως - Εθνικό μέτρο αποσύρσεως χλοοκοπτικής μηχανής από την αγορά και απαγορεύσεως διαθέσεώς της στην αγορά - Απαιτήσεις που αφορούν τις διατάξεις προστασίας - Διαδοχικές μορφές εναρμονισμένου προτύπου - Ασφάλεια δικαίου - Απόφαση της Επιτροπής κηρύττουσα το μέτρο δικαιολογημένο - Πλάνη περί το δίκαιο))
(2017/C 078/33)
Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Global Garden Products Italy SpA (GGP Italy) (Castelfranco Veneto, Ιταλία) (εκπρόσωποι: A. Villani, L. D’Amario και M. Caccialanza, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: αρχικώς G. Braga da Cruz και L. Cappelletti, στη συνέχεια, G. Braga da Cruz και C. Zadra)
Παρεμβαίνουσα υπέρ της καθής: Δημοκρατία της Λεττονίας (εκπρόσωποι: I. Kalniņš και D. Pelše)
Αντικείμενο
Προσφυγή δυνάμει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ με αίτημα την ακύρωση της εκτελεστικής αποφάσεως (ΕΕ) 2015/902 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2015, σχετικά με μέτρο που έλαβε η Λεττονία σύμφωνα με την οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την απαγόρευση της διάθεσης στην αγορά χλοοκοπτικής μηχανής που κατασκευάζεται από την GGP Italy SpA (ΕΕ 2015, L 147, σ. 22
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Ακυρώνει την εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2015/902 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2015, σχετικά με μέτρο που έλαβε η Λεττονία σύμφωνα με την οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την απαγόρευση της διάθεσης στην αγορά χλοοκοπτικής μηχανής που κατασκευάζεται από την GGP Italy SpA. |
2) |
Απορρίπτει κατά τα λοιπά την προσφυγή. |
3) |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρει τα δικαστικά της έξοδα και καταδικάζεται στα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η Global Garden Products Italy SpA (GGP Italy) στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας και της διαδικασίας ασφαλιστικών μέτρων. |
4) |
Η Δημοκρατία της Λεττονίας φέρει τα δικαστικά της έξοδα. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/26 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Φεβρουαρίου 2017 — Mengozzi κατά EUIPO — Consorzio per la tutela dell’olio extravergine di oliva toscano (TOSCORO)
(Υπόθεση T-510/15) (1)
([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία κηρύξεως ακυρότητας - Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης TOSCORO - Προγενέστερη προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη «Toscano» - Απόλυτος λόγος απαραδέκτου - Άρθρο 142 του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 - Άρθρα 13 και 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) 2081/92 - Κήρυξη μερικής ακυρότητας])
(2017/C 078/34)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγων: Roberto Mengozzi (Μονακό, Μονακό) (εκπρόσωπος: T. Schuffenecker, δικηγόρος)
Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO), (εκπρόσωποι: A. Schifko και S. Crabbe)
Έτερος διάδικος κατά τη διαδικασία ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Consorzio per la tutela dell’olio extravergine di oliva toscano IGP (Φλωρεντία, Ιταλία) (εκπρόσωπος: F. Albisinni, δικηγόρος)
Παρεμβαίνουσα υπέρ του καθού: Ιταλική Δημοκρατία (εκπρόσωπος: G. Palmieri)
Αντικείμενο
Προσφυγή ασκηθείσα κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 5ης Ιουνίου 2015 (υπόθεση R 322/2014-2), σχετικά με διαδικασία κηρύξεως ακυρότητας μεταξύ της Consorzio per la tutela dell’olio extravergine di oliva Toscano IGP και του R. Mengozzi.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
2) |
Καταδικάζει τον Roberto Mengozzi στην καταβολή, πέραν των δικαστικών εξόδων του, και των δικαστικών εξόδων του Γραφείου Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO) και της Consorzio per la tutela dell’olio extravergine di oliva Toscano IGP. |
3) |
Η Ιταλική Δημοκρατία φέρει τα δικαστικά έξοδά της. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/26 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Φεβρουαρίου 2017 — Marcas Costa Brava κατά EUIPO — Excellent Brands JMI (Cremcaffé by Julius Meinl)
(Υπόθεση T-686/15) (1)
([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως του εικονιστικού σημείου Cremcaffé by Julius Meinl ως σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Προγενέστερο εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης café crem - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Έλλειψη ουσιαστικής χρήσεως του προγενέστερου σήματος - Άρθρο 42, παράγραφος 2, του κανονισμού (EK) 207/2009])
(2017/C 078/35)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Marcas Costa Brava, SL (Sils, Ισπανία) (εκπρόσωποι: E. Manresa Medina και J. Manresa Medina, δικηγόροι)
Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO), (εκπρόσωπος: M. Fischer)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Excellent Brands JMI Ltd (Baar, Ελβετία) (εκπρόσωπος: D. Majer, δικηγόρος)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πέμπτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 29ης Σεπτεμβρίου 2015 (υπόθεση R 2517/2014-5), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ της Marcas Costa Brava και της Excellent Brands JMI.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
2) |
Καταδικάζει τη Marcas Costa Brava, SL, στα δικαστικά έξοδα. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/27 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Φεβρουαρίου 2017 — Marcas Costa Brava κατά EUIPO — Excellent Brands JMI (Cremcaffé by Julius Meinl)
(Υπόθεση T-687/15) (1)
([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως του εικονιστικού σημείου Cremcaffé by Julius Meinl ως σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Προγενέστερο εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης café crem - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Έλλειψη ουσιαστικής χρήσεως του προγενέστερου σήματος - Άρθρο 42, παράγραφος 2, του κανονισμού (EK) 207/2009])
(2017/C 078/36)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Marcas Costa Brava, SL (Sils, Ισπανία) (εκπρόσωποι: E. Manresa Medina και J. Manresa Medina, δικηγόροι)
Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO), (εκπρόσωπος: M. Fischer)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Excellent Brands JMI Ltd (Baar, Ελβετία) (εκπρόσωπος: D. Majer, δικηγόρος)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πέμπτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 29ης Σεπτεμβρίου 2015 (υπόθεση R 2757/2014-5), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ της Marcas Costa Brava και της Excellent Brands JMI.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
2) |
Καταδικάζει τη Marcas Costa Brava, SL, στα δικαστικά έξοδα. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/28 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Φεβρουαρίου 2017 — Marcas Costa Brava κατά EUIPO — Excellent Brands JMI (Cremcaffé by Julius Meinl)
(Υπόθεση T-689/15) (1)
([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως του εικονιστικού σημείου Cremcaffé by Julius Meinl ως σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Προγενέστερο εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης café crem - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Έλλειψη ουσιαστικής χρήσεως του προγενέστερου σήματος - Άρθρο 42, παράγραφος 2, του κανονισμού (EK) 207/2009])
(2017/C 078/37)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Marcas Costa Brava, SL (Sils, Ισπανία) (εκπρόσωποι: E. Manresa Medina και J. Manresa Medina, δικηγόροι)
Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO), (εκπρόσωπος: M. Fischer)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Excellent Brands JMI Ltd (Baar, Ελβετία) (εκπρόσωπος: D. Majer, δικηγόρος)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πέμπτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 28ης Σεπτεμβρίου 2015 (υπόθεση R 2491/2014-5), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ της Marcas Costa Brava και της Excellent Brands JMI.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
2) |
Καταδικάζει τη Marcas Costa Brava, SL, στα δικαστικά έξοδα. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/28 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Φεβρουαρίου 2017 — Marcas Costa Brava κατά EUIPO — Excellent Brands JMI (Cremcaffé)
(Υπόθεση T-690/15) (1)
([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως του εικονιστικού σημείου Cremcaffé by Julius Meinl ως σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Προγενέστερο εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης café crem - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Έλλειψη ουσιαστικής χρήσεως του προγενέστερου σήματος - Άρθρο 42, παράγραφος 2, του κανονισμού (EK) 207/2009])
(2017/C 078/38)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Marcas Costa Brava, SL (Sils, Ισπανία) (εκπρόσωποι: E. Manresa Medina και J. Manresa Medina, δικηγόροι)
Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO), (εκπρόσωπος: M. Fischer)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Excellent Brands JMI Ltd (Baar, Ελβετία) (εκπρόσωπος: D. Majer, δικηγόρος)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πέμπτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 29ης Σεπτεμβρίου 2015 (υπόθεση R 2586/2014-5), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ της Marcas Costa Brava και της Excellent Brands JMI.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
2) |
Καταδικάζει τη Marcas Costa Brava, SL, στα δικαστικά έξοδα. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/29 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 2ας Φεβρουαρίου 2017 — Marcas Costa Brava κατά EUIPO — Excellent Brands JMI (Cremcaffé by Julius Meinl)
(Υπόθεση T-691/15) (1)
([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως του εικονιστικού σημείου Cremcaffé by Julius Meinl ως σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Προγενέστερο εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης café crem - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Έλλειψη ουσιαστικής χρήσεως του προγενέστερου σήματος - Άρθρο 42, παράγραφος 2, του κανονισμού (EK) 207/2009])
(2017/C 078/39)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Marcas Costa Brava, SL (Sils, Ισπανία) (εκπρόσωποι: E. Manresa Medina και J. Manresa Medina, δικηγόροι)
Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO), (εκπρόσωπος: M. Fischer)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Excellent Brands JMI Ltd (Baar, Ελβετία) (εκπρόσωπος: D. Majer, δικηγόρος)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πέμπτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 29ης Σεπτεμβρίου 2015 (υπόθεση R 2756/2014-5), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ της Marcas Costa Brava και της Excellent Brands JMI.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
2) |
Καταδικάζει τη Marcas Costa Brava, SL, στα δικαστικά έξοδα. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/29 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 26ης Ιανουαρίου 2017 — Opko Ireland Global Holdings κατά EUIPO — Teva Pharmaceutical Industries (ALPHAREN)
(Υπόθεση T-88/16) (1)
([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης ALPHAREN - Προγενέστερα εθνικά λεκτικά σήματα ALPHA D3 - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 - Συνεκτίμηση εκ μέρους του τμήματος προσφυγών νέων αποδεικτικών στοιχείων κατόπιν ακυρωτικής αποφάσεως - Άρθρο 76, παράγραφος 2, του κανονισμού 207/2009])
(2017/C 078/40)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Opko Ireland Global Holdings Ltd (Δουβλίνο, Ιρλανδία) (εκπρόσωποι: S. Malynicz, QC, A. Smith και D. Meale, solicitors)
Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: A. Folliard-Monguiral)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO: Teva Pharmaceutical Industries Ltd (Ιερουσαλήμ, Ισραήλ)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πέμπτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 16ης Δεκεμβρίου 2015 (υπόθεση R 2387/2014-5), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ Teva Pharmaceutical Industries και Opko Ireland Global Holdings.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
2) |
Καταδικάζει την Opko Ireland Global Holdings Ltd στα δικαστικά έξοδα. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/30 |
Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 31ης Ιανουαρίου 2017 — Coesia κατά EUIPO (Απεικόνιση δύο λοξών καμπύλων γραμμών κόκκινου χρώματος)
(Υπόθεση T-130/16) (1)
([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης το οποίο απεικονίζει δύο λοξές καμπύλες γραμμές κόκκινου χρώματος - Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 - Υποχρέωση εκτιμήσεως του διακριτικού χαρακτήρα σε σχέση με την πρόσληψή του από το ενδιαφερόμενο κοινό])
(2017/C 078/41)
Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Coesia SpA (Μπολόνια, Ιταλία) (εκπρόσωπος: S. Rizzo)
Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: L. Rampini)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 26ης Ιανουαρίου 2016 (υπόθεση R 1933/2015-2), σχετικά με αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού σημείου το οποίο απεικονίζει δύο λοξές καμπύλες γραμμές κόκκινου χρώματος.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Ακυρώνει την απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO) της 26ης Ιανουαρίου 2016 (υπόθεση R 1933/2015-2). |
2) |
Καταδικάζει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/31 |
Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 20ής Ιανουαρίου 2017 — Παπαπαναγιώτου κατά Κοινοβουλίου
(Υπόθεση T-351/15) (1)
((Δημόσιες συμβάσεις προμηθειών - Διαδικασία διαγωνισμού - Έπιπλα γραφείου - Απόρριψη της προσφοράς διαγωνιζομένου - Κριτήρια ανάθεσης - Απόφαση να ακυρωθεί ο διαγωνισμός - Κατάργηση της δίκης))
(2017/C 078/42)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Παπαπαναγιώτου ΑΒΕΕΑ (Σέρρες, Ελλάδα) (εκπρόσωποι: Σ. Παππάς και Ι. Ιωαννίδης, δικηγόροι)
Καθού: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (εκπρόσωποι: P. Biström και S. Toliušis)
Αντικείμενο
Προσφυγή βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ, με αίτημα την ακύρωση της αποφάσεως D(2015)12887 του Κοινοβουλίου, της 27ης Απριλίου 2015, η οποία ελήφθη στο πλαίσιο της διαδικασίας διαγωνισμού INLO.AO-2012-017-LUX-UAGBI-02 σχετικά με την προμήθεια επίπλων γραφείου (JO 2013/S 138-239094), και απέρριπτε την προσφορά που είχε υποβάλει η Παπαπαναγιώτου ΑΒΕΕΑ.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:
1) |
Καταργεί τη δίκη. |
2) |
Το Ευρωπαϊκό κοινοβούλιο θα φέρει τα δικαστικά έξοδα, τόσο τα δικά του όσο και εκείνα της Παπαπαναγιώτου ΑΒΕΕΑ. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/31 |
Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 26ης Ιανουαρίου 2017 — Topera κατά EUIPO (RHYTHMVIEW)
(Υπόθεση T-119/16) (1)
([Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Αίτηση καταχωρίσεως του λεκτικού σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης RHYTHMVIEW - Απόλυτοι λόγοι απαραδέκτου - Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα - Περιγραφικός χαρακτήρας - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχεία β' και γ', και άρθρο 7, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 - Προσφυγή προδήλως στερούμενη νομικού ερείσματος])
(2017/C 078/43)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Topera, Inc. (Abbott Park, Ιλλινόις, Ηνωμένες Πολιτείες) (εκπρόσωπος: H. Sheraton, solicitor)
Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: H. O’Neill)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 12ης Ιανουαρίου 2016 (υπόθεση R 1368/2015-4), σχετικά με αίτηση καταχωρίσεως του λεκτικού σημείου RHYTHMVIEW ως σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή. |
2) |
Καταδικάζει την Topera, Inc. στα δικαστικά έξοδα. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/32 |
Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 25ης Ιανουαρίου 2017 — Internacional de Productos Metálicos κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-217/16) (1)
((Προσφυγή ακυρώσεως - Ντάμπινγκ - Εισαγωγή ορισμένων συνδετήρων από σίδηρο ή χάλυβα καταγόμενων από την Κίνα ή αποστελλόμενων από τη Μαλαισία - Κανονισμός για την κατάργηση των οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ - Πράξη που δεν αφορά ατομικά την προσφεύγουσα - Κανονιστική πράξη για την εφαρμογή της οποίας απαιτούνται εκτελεστικά μέτρα - Προδήλως απαράδεκτο))
(2017/C 078/44)
Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Internacional de Productos Metálicos, SA (Vitoria Gasteiz, Ισπανία) (εκπρόσωποι: C. Cañizares Pacheco, E. Tejedor de la Fuente και A. Monreal Lasheras, δικηγόροι)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J. F. Brakeland, M. França και G. Luengo)
Αντικείμενο
Αίτημα βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ για την ακύρωση του άρθρου 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2016/278 της Επιτροπής, της 26ης Φεβρουαρίου 2016, για την κατάργηση του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, όπως επεκτάθηκε στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων από σίδηρο ή χάλυβα που αποστέλλονται από τη Μαλαισία, είτε δηλώνονται ως καταγωγής Μαλαισίας είτε όχι (ΕΕ 2016, L 52, σ. 24).
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή ως προδήλως απαράδεκτη. |
2) |
Καταδικάζει την Internacional de Productos Metálicos, SA στα δικαστικά έξοδα. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/32 |
Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 26ης Ιανουαρίου 2017 — European Social Enterprise Law Association κατά EUIPO (EUROPEAN SOCIAL ENTERPRISE LAW ASSOCIATION)
(Υπόθεση T-353/16) (1)
((Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Εκπροσώπηση της προσφεύγουσας από δικηγόρο μη έχοντα την ιδιότητα τρίτου - Απαράδεκτο))
(2017/C 078/45)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα:European Social Enterprise Law Association (εκπρόσωπος: L. Fletcher, solicitor)
Καθού: Γραφείο διανοητικής ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: L. Rampini)
Αντικείμενο
Προσφυγή κατά της αποφάσεως του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 26ης Απριλίου 2016 (υπόθεση R 2208/2015-4), σχετικά με αίτηση καταχωρίσεως του λεκτικού σήματος EUROPEAN SOCIAL ENTERPRISE LAW ASSOCIATION ως σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Διατακτικό
Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:
1) |
Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη. |
2) |
Καταδικάζει την European Social Enterprise Law Association στα δικαστικά έξοδα. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/33 |
Αγωγή της 31ης Οκτωβρίου 2016 — Campailla κατά Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης
(Υπόθεση T-759/16)
(2017/C 078/46)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Ενάγων: Massimo Campailla (Holtz, Λουξεμβούργο) (εκπρόσωπος: F. Rollinger, δικηγόρος)
Εναγόμενο: Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Αιτήματα
Ο ενάγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
να κρίνει την αγωγή παραδεκτή και βάσιμη· |
— |
να υποχρεώσει το εναγόμενο να καταβάλει στον ενάγοντα το ποσό των 112 202 476,69 ευρώ, μαζί με τις συμφυείς συμβατικές ρήτρες τους, μηνιαίες και σωρευτικές ποσοστού 1,83 % από τον Δεκέμβριο 1994, μέχρι την εξόφληση, προς αποκατάσταση της υλικής ζημίας και της ηθικής βλάβηςτου ενάγοντος όπως αυτή στοιχειοθετείται στο δικόγραφο της προσφυγής T-429/09, Campailla κατά Επιτροπής, που έχει ήδη στα χέρια του το Γενικό Δικαστήριο· |
— |
να δεχθεί το αίτημα του ενάγοντος με το οποίο ζητείται να καθοριστεί ημερομηνία για επ’ ακροατηρίου συζήτηση ώστε να μπορέσει ο ενάγων να εκθέσει προφορικά τους ισχυρισμούς του ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου· |
— |
να καταδικάσει το εναγόμενο στο σύνολο των δικαστικών εξόδων, συμπεριλαμβανομένης της αμοιβής του δικηγόρου, η παράσταση του οποίου κατέστη υποχρεωτική, όπως αυτή αποτιμηθεί χρηματικά κατά το πέρας της δίκης· |
— |
να επιφυλαχθεί επί παντός νομίμου δικαιώματος, αξιώσεως, λόγου και ενδίκου μέσου του ενάγοντος. |
Λόγοι και κύρια επιχειρήματα
Προς στήριξη της αγωγής, ο ενάγων προβάλλει επτά λόγους, που αντιστοιχούν στα πραγματικά περιστατικά για τα οποία υπαίτιο είναι το εναγόμενο και στα οποία στοιχειοθετείται η εξωσυμβατική ευθύνη του.
1. |
Με τον πρώτο λόγο προβάλλεται η άνευ επιφυλάξεως αποδοχή από τη Γραμματεία του Δικαστηρίου της αγωγής που είχε ασκήσει ο ενάγων χωρίς να εκπροσωπείται από δικηγόρο. |
2. |
Με τον δεύτερο λόγο προβάλλεται ότι δεν ενημερώθηκε για την ύπαρξη ενδεχόμενου προβλήματος λόγω της ασκήσεως αγωγής χωρίς εκπροσώπηση από δικηγόρο, καθώς και ότι υπήρξε διακριτική μεταχείριση του ενάγοντα σε σύγκριση με τη μεταχείριση προς άλλα πρόσωπα που βρίσκονται στην ίδια κατάσταση. |
3. |
Με τον τρίτο λόγο προβάλλεται ότι επιβλήθηκε στον ενάγοντα κύρωση χωρίς κανένα νόμιμο έρεισμα, καθόσον η αίτησή του αναιρέσεως κρίθηκε απαράδεκτη. |
4. |
Με τον τέταρτο λόγο προβάλλεται προσβολή των θεμελιωδών δικαιωμάτων του ενάγοντος, ιδίως στέρηση του δικαιώματός του προσβάσεως στη δικαιοσύνη πράγμα που συνιστά στέρηση της αξιοπρέπειας κατά παράβαση του άρθρου 1 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
5. |
Με τον πέμπτο λόγο προβάλλεται μη σεβασμός των δικαιωμάτων του σε αποτελεσματική δικαστική προστασία και σε δίκαιη δίκη, καθόσον το εναγόμενο δεν έλαβε υπόψη την ειδική κατάσταση του ενάγοντος και παρέλειψε επομένως να λάβει τα μέτρα που εγγυώνται τον σεβασμό των δικαιωμάτων αυτών. |
6. |
Με τον έκτο λόγο προβάλλεται ότι δεν έγινε σεβαστό το δικαίωμα χρηστής διοικήσεως λόγω του ότι το εναγόμενο εξέδωσε μονομερώς τη διάταξή του περί απορρίψεως της αιτήσεως αναιρέσεως του ενάγοντος στην υπόθεση C-265/11 P. |
7. |
Με τον έβδομο λόγο προβάλλεται προσβολή του δικαιώματος ιδιοκτησίας του ενάγοντος, καθόσον η διαφορά λόγω της οποίας κινήθηκε η διαδικασία κατά της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ενώπιον του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής είχε ως αντικείμενο την αναγνώριση του δικαιώματός του κυριότητας προκειμένου να επιδικαστεί αποζημίωση. Συναφώς, ο ενάγων προσάπτει στο Δικαστήριο ότι, με την απόρριψη της αιτήσεως αναιρέσεως, κατέστησε απρόσβλητη την εσφαλμένη απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου που εκδόθηκε με τη διάταξή του στην υπόθεση T-429/09. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/34 |
Προσφυγή-αγωγή της 27ης Δεκεμβρίου 2016 — Proof IT κατά EIGE
(Υπόθεση T-914/16)
(2017/C 078/47)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα-ενάγουσα: Proof IT SIA (Ρίγα, Λεττονία) (εκπρόσωποι: J. Jerņeva και D. Pāvila, δικηγόροι)
Καθού-εναγόμενο: Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων (EIGE)
Αιτήματα
Η προσφεύγουσα-ενάγουσα (στο εξής: προσφεύγουσα) ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
να ακυρώσει την απόφαση που εξέδωσε το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων στο πλαίσιο της διαδικασίας αναθέσεως της εκτελέσεως συμβάσεως-πλαισίου για τη «συντήρηση και επικαιροποίηση των εργαλείων και πόρων των στατιστικών περί φύλων του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων (EIGE)», αριθ. EIGE/2016/OPER/01-Τμήμα 1 και EIGE/2016/OPER/01-Τμήμα 2, η οποία κοινοποιήθηκε στην προσφεύγουσα με επιστολή της 14ης Οκτωβρίου 2016 και με την οποία το καθού-εναγόμενο (στο εξής: καθού) απέρριψε την προσφορά της προσφεύγουσας και ανέθεσε την εκτέλεση της συμβ· ασεως-πλαισίου σε τρίτη εταιρία· |
— |
να υποχρεώσει το καθού να καταβάλει στην προσφεύγουσα ποσό ύψους 128 480 ευρώ ως αποζημίωση λόγω απώλειας ευκαιρίας και/ή μη αναθέσεως της εκτελέσεως της ίδιας της συμβάσεως· |
— |
να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα. |
Λόγοι και κύρια επιχειρήματα
Προς στήριξη της προσφυγής-αγωγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει τέσσερις λόγους.
1. |
Με τον πρώτο λόγο προβάλλεται ότι το καθού παραβίασε τις αρχές της ίσης μεταχειρίσεως και της διαφάνειας, καθόσον δεν ερμήνευσε τα κριτήρια αναθέσεως με όμοιο τρόπο καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας αναθέσεως της εκτελέσεως της συμβάσεως. |
2. |
Με τον δεύτερο λόγο προβάλλεται ότι το καθού παραβίασε τις αρχές της ίσης μεταχειρίσεως και της διαφάνειας, καθόσον προέβη σε ολική επαναξιολόγηση της προσφοράς της προσφεύγουσας και, ως εκ τούτου, ενήργησε αυθαίρετα προκαλώντας υπόνοιες περί μεροληψίας. |
3. |
Με τον τρίτο λόγο προβάλλεται ότι το καθού παραβίασε τις αρχές της ίσης μεταχειρίσεως και της διαφάνειας, καθώς τα κριτήρια αναθέσεως είναι ασαφή, με αποτέλεσμα να παρέχεται στο καθού απεριόριστη ελευθερία επιλογής όσον αφορά την ανάθεση της εκτελέσεως της επίμαχης συμβάσεως. |
4. |
Με τον τέταρτο λόγο προβάλλεται ότι το καθού υπέπεσε πλειστάκις σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως κατά την αξιολόγηση της προσφοράς της προσφεύγουσας, οπότε, σε περίπτωση άρσεως της εν λόγω πλάνης, το αποτέλεσμα της διαδικασίας αναθέσεως της εκτελέσεως της συμβάσεως θα ήταν διαφορετικό, συγκεκριμένα, δε, η προσφορά της προσφεύγουσας δεν θα έπρεπε να έχει απορριφθεί, η δε εκτέλεση της συμβάσεως-πλαισίου θα έπρεπε να έχει ανατεθεί στην προσφεύγουσα. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/35 |
Προσφυγή-αγωγή της 4ης Ιανουαρίου 2017 — Coedo Suárez κατά Συμβουλίου
(Υπόθεση T-4/17)
(2017/C 078/48)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Διάδικοι
Προσφεύγων-ενάγων: Ángel Coedo Suárez (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: S. Rodrigues και C. Bernard-Glanz, δικηγόροι)
Καθού-εναγόμενο: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Αιτήματα
Ο προσφεύγων-ενάγων (στο εξής: προσφεύγων) ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
να κρίνει παραδεκτή την υπό κρίση προσφυγή-αγωγή· |
— |
να ακυρώσει την απόφαση του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου, της 4ης Μαρτίου 2016, και, εφόσον κριθεί αναγκαίο, την απόφαση του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου 2016, με την οποία απορρίπτεται η διοικητική ένσταση· |
— |
να υποχρεώσει το καθού-εναγόμενο (στο εξής: καθού) να καταβάλει ποσό οριζόμενο κατά δίκαιη κρίση στις 5 000 ευρώ, ή οποιοδήποτε άλλο δίκαιο κατά την κρίση του Γενικού Δικαστηρίου ποσό, ως χρηματική ικανοποίηση λόγω ηθικής βλάβης, προσαυξημένο με τόκους υπερημερίας με το νόμιμο επιτόκιο από της ημερομηνίας εκδόσεως της σχετικής αποφάσεως· |
— |
να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα. |
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Προς στήριξη της προσφυγής-αγωγής του, ο προσφεύγων προβάλλει δύο λόγους ακυρώσεως.
1. |
Ο πρώτος λόγος ακυρώσεως αντλείται από παράβαση του άρθρου 78, πέμπτο εδάφιο, του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθόσον το Συμβούλιο εσφαλμένως χαρακτήρισε την επιστολή της 20ής Νοεμβρίου 2015 ως διοικητική ένσταση και την έκρινε, ως εκ τούτου, απαράδεκτη. Επιπλέον, η από 20 Νοεμβρίου 2015 αίτηση αναγνωρίσεως της επαγγελματικής αιτίας της αναπηρίας δεν μπορεί να κριθεί απαράδεκτη ούτε λόγω υπερβάσεως της εύλογης προθεσμίας. |
2. |
Ο δεύτερος λόγος ακυρώσεως αντλείται από παραβίαση της αρχής της χρηστής διοικήσεως και παράβαση του καθήκοντος μέριμνας, καθόσον το Συμβούλιο, απορρίπτοντας την αίτηση αναγνωρίσεως της επαγγελματικής αιτίας της αναπηρίας του προσφεύγοντος για λόγους εσφαλμένους και αντίθετους προς τις απορρέουσες από τη νομολογία αρχές, επιμηκύνει τη διαδικασία και παραβιάζει, κατά τον τρόπο αυτόν, την αρχή της τηρήσεως εύλογης προθεσμίας και, γενικότερα, την αρχή της χρηστής διοικήσεως. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/35 |
Προσφυγή-αγωγής της 9ης Ιανουαρίου 2017 — Proof IT κατά EIGE
(Υπόθεση T-10/17)
(2017/C 078/49)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα-ενάγουσα: Proof IT SIA (Ρίγα, Λεττονία) (εκπρόσωποι: J. Jerņeva και D. Pāvila, δικηγόροι)
Καθού-εναγόμενο: Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων (EIGE)
Αιτήματα
Η προσφεύγουσα-ενάγουσα (στο εξής: προσφεύγουσα) ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
να ακυρώσει την απόφαση που εξέδωσε το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων στο πλαίσιο της διαδικασίας αναθέσεως της εκτελέσεως της συμβάσεως-πλαισίου «για επιγραμμικές υπηρεσίες», αριθ. EIGE/2016/OPER/03-Τμήμα 1, η οποία κοινοποιήθηκε στην προσφεύγουσα με επιστολή της 28ης Οκτωβρίου 2016 και με την οποία το καθού-εναγόμενο (στο εξής: καθού) κατέταξε την προσφορά της προσφεύγουσας στη δεύτερη θέση και ανέθεσε την εκτέλεση της συμβάσεως-πλαισίου όσον αφορά το τμήμα 1 σε τρίτη εταιρία· |
— |
να υποχρεώσει το καθού να καταβάλει στην προσφεύγουσα ποσό ύψους 72 270 ευρώ ως αποζημίωση λόγω απώλειας ευκαιρίας και/ή μη αναθέσεως της εκτελέσεως της ίδιας της συμβάσεως· |
— |
να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα. |
Λόγοι και κύρια επιχειρήματα
Προς στήριξη της προσφυγής-αγωγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει τρεις λόγους.
1. |
Με τον πρώτο λόγο προβάλλεται ότι το καθού παραβίασε τις αρχές της ίσης μεταχειρίσεως και της διαφάνειας, καθόσον τα κριτήρια αναθέσεως της εκτελέσεως της συμβάσεως είναι ασαφή και η διαδικασία αξιολογήσεως στερείται διαφάνειας, με αποτέλεσμα να παρέχεται στο καθού απεριόριστη ελευθερία επιλογής όσον αφορά την ανάθεση της εκτελέσεως της επίμαχης συμβάσεως. |
2. |
Με τον δεύτερο λόγο προβάλλεται ότι το καθού υπέπεσε πλειστάκις σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως κατά την αξιολόγηση της προσφοράς της προσφεύγουσας, οπότε, σε περίπτωση άρσεως της εν λόγω πλάνης, το αποτέλεσμα της διαδικασίας αναθέσεως της εκτελέσεως της συμβάσεως θα ήταν διαφορετικό, συγκεκριμένα, δε, η προσφορά της προσφεύγουσας θα έπρεπε να έχει καταταχθεί στην πρώτη θέση, η δε εκτέλεση της συμβάσεως-πλαισίου θα έπρεπε να έχει ανατεθεί στην προσφεύγουσα. |
3. |
Με τον τρίτο λόγο προβάλλεται ότι το καθού παραβίασε την αρχή της ίσης μεταχειρίσεως, καθόσον ερμήνευσε τα κριτήρια αναθέσεως κατά τρόπο ο οποίος είχε ως αποτέλεσμα να επωφεληθεί η οικεία τρίτη εταιρία από τις γνώσεις που είχε αποκομίσει κατά τη διάρκεια της εκτελέσεως προηγούμενης, παρόμοιας συμβάσεως συναφθείσας με την EIGE. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/36 |
Προσφυγή της 16ης Ιανουαρίου 2017 — Ουγγαρία κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-20/17)
(2017/C 078/50)
Γλώσσα διαδικασίας: η ουγγρική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Ουγγαρία (εκπρόσωποι: M.-Z. Fehér και E.-Zs. Tóth)
Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Αιτήματα
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
Να ακυρώσει την απόφαση C(2016) 6929 τελικό της Επιτροπής, της 4ης Νοεμβρίου 2016, σχετικά με το μέτρο SA.39235 (2015/C) (πρώην 2015/NN) το οποίο έχει εφαρμόσει η Ουγγαρία για τη φορολόγηση των διαφημιστικών εσόδων. |
— |
Επικουρικώς, να ακυρώσει εν μέρει την προσβαλλόμενη απόφαση κατά το μέτρο που χαρακτηρίζει επίσης ως απαγορευμένη κρατική ενίσχυση τη ρύθμιση υπό τη μορφή που έλαβε μετά την τροποποίησή της το 2015. |
— |
Να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα. |
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Προς στήριξη της προσφυγής, η προσφεύγουσα προβάλλει τρεις λόγους ακυρώσεως.
1. |
Πρώτος λόγος, που αντλείται από εσφαλμένο χαρακτηρισμό του φόρου επί των διαφημίσεων ως κρατικής ενισχύσεως. Η προσβαλλόμενη απόφαση είναι παράνομη, διότι η Επιτροπή κακώς χαρακτήρισε την επίμαχη ουγγρική ρύθμιση ως κρατική ενίσχυση· δεν συνιστούν κρατική ενίσχυση ούτε το σύστημα προοδευτικών συντελεστών κατά κλιμάκια, στο πλαίσιο του οποίου προβλέπονται κλιμάκια και συντελεστές που καθορίζονται βάσει αντικειμενικών κριτηρίων, ούτε η μείωση της φορολογικής βάσεως για τις ελλειμματικές επιχειρήσεις, ούτε η εφαρμογή του νέου συστήματος συντελεστών στις προηγούμενες φορολογικές χρήσεις. |
2. |
Δεύτερος λόγος, που αντλείται από παραβίαση της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως. Η Επιτροπή παρέβη την υποχρέωση αιτιολογήσεως την οποία υπέχει, καθόσον χαρακτήρισε ως απαγορευμένη κρατική ενίσχυση τις ρυθμίσεις περί του φόρου επί των διαφημίσεων τόσο υπό την τροποποιηθείσα το 2014 όσο και υπό την τροποποιηθείσα το 2015 μορφή τους χωρίς να έχει εξετάσει επί της ουσίας τη διαφορά μεταξύ των δύο ρυθμίσεων. Η προσβαλλόμενη απόφαση δεν αναφέρει βάσει ποιας εισάγουσας εξαίρεση διατάξεως μια επιχείρηση αποκομίζει περιουσιακό όφελος σε σύγκριση με άλλη επιχείρηση η οποία τελεί στην ίδια κατάσταση· δεν εξηγεί τον λόγο για τον οποίο το σύστημα προοδευτικών συντελεστών δεν υπάγεται στο σύστημα αναφοράς· δεν προσδιορίζει την κατηγορία επιχειρήσεων η οποία ευνοείται κατ’ αποκλειστικότητα από το σύστημα προοδευτικών φορολογικών συντελεστών κατά κλιμάκια, ούτε εκθέτει τους λόγους για τους οποίους δεν κρίνει ως ικανοποιητικούς τους υπολογισμούς τους οποίους πραγματοποίησαν οι ουγγρικές αρχές όσον αφορά το προκύπτον κόστος για τους φορολογούμενους και για τις φορολογικές αρχές. |
3. |
Τρίτος λόγος, που αντλείται από υπέρβαση αρμοδιοτήτων Η Επιτροπή υπερέβη τις αρμοδιότητές της όσον αφορά την εξέταση των κρατικών ενισχύσεων καθόσον εξέδωσε την προσβαλλόμενη απόφαση και συγκεκριμένα καθόσον απαγόρευσε, χαρακτηρίζοντάς την ως παράνομη κρατική ενίσχυση, την είσπραξη φόρων βάσει φορολογικής ρυθμίσεως η οποία συνιστά αποκλειστική αρμοδιότητα των κρατών μελών, χωρίς να λαμβάνει υπόψη ότι ακόμη δεν έχει υπάρξει οποιαδήποτε νομολογία του Δικαστηρίου ούτε του Γενικού Δικαστηρίου ως προς το αν ο επίμαχος φόρος μπορεί να χαρακτηρισθεί ως κρατική ενίσχυση. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/37 |
Προσφυγή της 20ής Ιανουαρίου 2017 — Skyleader κατά EUIPO — Sky International (SKYLEADER)
(Υπόθεση T-34/17)
(2017/C 078/51)
Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Skyleader a.s. (Ústí nad Labem, Τσεχική Δημοκρατία) (εκπρόσωπος: K. Malmstedt, δικηγόρος)
Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Sky International AG (Zug, Ελβετία)
Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO
Δικαιούχος του επίδικου σήματος: Η προσφεύγουσα
Επίδικο σήμα: Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης που περιέχει το λεκτικό στοιχείο «SKYLEADER» — Υπ’ αριθ. 6 347 827 σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας
Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 21ης Νοεμβρίου 2016 στην υπόθεση R 805/2016-4
Αιτήματα
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
να ακυρώσει την υπ’ αριθ. 11084 C απόφαση του τμήματος ακυρώσεως και την προσβαλλόμενη απόφαση· |
— |
να καταδικάσει το EUIPO και τη Sky International στα δικαστικά έξοδα των διαδικασιών ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου και του EUIPO. |
Προβαλλόμενοι λόγοι
— |
Παράβαση του δικαίου της ΕΕ και ουσιαστικών δικονομικών μέτρων του δικαίου της ΕΕ· |
— |
Παραβίαση της αρχής της χρηστής διοικήσεως· |
— |
Παράβαση του κανόνα 45, παράγραφος 5, του κανονισμού 2868/95. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/38 |
Προσφυγή της 25ης Ιανουαρίου 2017 — VR-Bank Rhein-Sieg κατά ΕΣΕ
(Υπόθεση T-42/17)
(2017/C 078/52)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: VR-Bank Rhein-Sieg eG (Siegburg, Γερμανία) (εκπρόσωποι: H. Berger και K. Rübsamen, δικηγόροι)
Καθού: Ενιαίο Συμβούλιο Εξυγίανσης (ΕΣΕ)
Αιτήματα
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
να ακυρώσει την από 15 Απριλίου 2016 απόφαση του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης σχετικά με τις εκ των προτέρων συνεισφορές προς το Ενιαίο Ταμείο Εξυγίανσης για το έτος 2016 (SRB/ES/SRF/2016/06) και την από 20 Μαΐου 2016 απόφαση του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης περί προσαρμογής των εκ των προτέρων συνεισφορών προς το Ενιαίο Ταμείο Εξυγίανσης για το έτος 2016, η οποία συμπληρώνει την από 15 Απριλίου 2016 απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με τις εκ των προτέρων συνεισφορές προς το Ενιαίο Ταμείο Εξυγίανσης για το έτος 2016 (SRB/ES/SRF/2016/13), καθόσον οι προσβαλλόμενες αποφάσεις αφορούν τη συνεισφορά της προσφεύγουσας· |
— |
να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα. |
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει τέσσερις λόγους ακυρώσεως, οι οποίοι είναι, κατ’ ουσίαν, πανομοιότυποι ή παρεμφερείς με εκείνους που προβλήθηκαν στην υπόθεση T-14/17, Landesbank Baden-Württemberg κατά ΕΣΕ.
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/38 |
Προσφυγή της 20ής Ιανουαρίου 2017 — Kwang Yang Motor κατά EUIPO — Schmidt (CK1)
(Υπόθεση T-45/17)
(2017/C 078/53)
Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Kwang Yang Motor Co., Ltd (Kaohsiung, Ταϊβάν) (εκπρόσωποι: A. González Hähnlein και A. Kleinheyer, δικηγόροι)
Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Udo Schmidt (Reken, Γερμανία)
Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO
Αιτούσα: Η προσφεύγουσα
Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης «CK1» — Υπ’ αριθ. 12 514 956 αίτηση καταχωρίσεως
Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής
Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 2ας Νοεμβρίου 2016 στην υπόθεση R 2193/2015-2
Αιτήματα
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση· |
— |
να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα. |
Προβαλλόμενος λόγος
— |
Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/39 |
Προσφυγή της 26ης Ιανουαρίου 2017 — TDH Group κατά EUIPO — Comercial de Servicios Agrigan (Pet Cuisine)
(Υπόθεση T-46/17)
(2017/C 078/54)
Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: TDH Group (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωπος: D. Chen, δικηγόρος)
Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)
Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Comercial de Servicios Agrigan, SA (Huesca, Ισπανία)
Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO
Αιτούσα: Η προσφεύγουσα
Επίδικο σήμα: Υπ’ αριθ. 1 203 373 διεθνής καταχώριση με ισχύ στην Ευρωπαϊκή Ένωση του εικονιστικού σήματος που περιέχει τα λεκτικά στοιχεία «Pet Cuisine»
Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής
Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 10ης Νοεμβρίου 2016 στην υπόθεση R 685/2016-2
Αιτήματα
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση· |
— |
να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα. |
Προβαλλόμενος λόγος
— |
Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/40 |
Προσφυγή της 27ης Ιανουαρίου 2017 — ADDE κατά Κοινοβουλίου
(Υπόθεση T-48/17)
(2017/C 078/55)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Alliance for Direct Democracy in Europe ASBL [Συμμαχία για την Άμεση Δημοκρατία στην Ευρώπη] (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωπος: L. Defalque, δικηγόρος)
Καθού: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Αιτήματα
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
να ακυρώσει την απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2016, περί της χρηματοδοτήσεως του κόμματος ADDE για το έτος 2015, με την οποία ποσό ύψους 500.615,55 ευρώ κρίθηκε ως μη επιλέξιμο και ζητείται η επιστροφή ποσού ύψους 172.654,92 ευρώ· |
— |
να ακυρώσει την απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2016, καθόσον με αυτήν μειώνεται το ποσό της προχρηματοδοτήσεως της επιδοτήσεως για το έτος 2017 στο 33 % του ανώτατου ποσού της επιδοτήσεως και εξαρτάται η καταβολή της προχρηματοδοτήσεως από τη σύσταση εγγυήσεως σε πρώτη ζήτηση, και, κατά συνέπεια, το άρθρο I.4.1 της αποφάσεως FINS-2017-13 περί χορηγήσεως επιδοτήσεως, η οποία επισυνάπτεται στην προαναφερθείσα απόφαση· |
— |
να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα. |
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Προς στήριξη της προσφυγής της με αντικείμενο την ακύρωση, πρώτον, της αποφάσεως της 21ης Νοεμβρίου 2016, η προσφεύγουσα προβάλλει τρεις λόγους.
1. |
Ο πρώτος λόγος αντλείται από παραβίαση της αρχής της χρηστής διοικήσεως και προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας. |
2. |
Ο δεύτερος λόγος αντλείται από πολλαπλή πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως η οποία συνεπάγεται παράβαση των άρθρων 7, 8 και 9 του κανονισμού (ΕΚ) 2004/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με το καθεστώς και τη χρηματοδότηση των πολιτικών κομμάτων σε ευρωπαϊκό επίπεδο (ΕΕ 2003, L 297, σ. 1). |
3. |
Ο τρίτος λόγος αντλείται από παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας και της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως. |
Προς στήριξη της προσφυγής της με αντικείμενο την ακύρωση, δεύτερον, της αποφάσεως της 15ης Δεκεμβρίου 2016, η προσφεύγουσα προβάλλει τρεις λόγους.
1. |
Ο πρώτος λόγος αντλείται από παραβίαση της αρχής της χρηστής διοικήσεως και προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας. |
2. |
Ο δεύτερος λόγος αντλείται από παράβαση του άρθρου 134 του δημοσιονομικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
3. |
Ο τρίτος λόγος αντλείται από παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας και της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως. |
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/41 |
Προσφυγή της 31ης Ιανουαρίου 2017 — CLF κατά Κοινοβουλίου
(Υπόθεση T-54/17)
(2017/C 078/56)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Διάδικοι
Προσφεύγουσα: Coalition for Life and Family (CLF) (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωπος: P. Richter, δικηγόρος)
Καθού: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Αιτήματα
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:
— |
να ακυρώσει το άρθρο I.4.1 της αποφάσεως του καθού, της 12ης Δεκεμβρίου 2016 (αριθμός: FINS-2017-16), το οποίο αφορά μείωση του ποσού της προχρηματοδοτήσεως στο 33 % του καθορισμένου ανώτατου ποσού και όρο περί παροχής εγγυήσεως· |
— |
να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα. |
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα εκθέτει έναν μόνο λόγο ακυρώσεως, με τον οποίο προβάλλει παράβαση των Συνθηκών καθώς και κανόνων δικαίου σχετικών με την εφαρμογή τους.
— |
Η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η διάκριση στην οποία προέβη το καθού μεταξύ, αφενός, πολιτικών κομμάτων σε ευρωπαϊκό επίπεδο τα οποία έχουν ιδρυθεί προσφάτως και, αφετέρου, αντίστοιχων κομμάτων τα οποία υφίστανται επί μακρότερο χρονικό διάστημα συνιστά παραβίαση της γενικής αρχής της ισότητας που κατοχυρώνει το δίκαιο της Ένωσης. |
— |
Επιπλέον, σύμφωνα με το άρθρο 134, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 966/2012 (1) και το άρθρο 206, παράγραφος 1, του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 1268/2012 (2), δεν επιτρέπεται να ζητηθούν εγγυήσεις στην περίπτωση επιδοτήσεων μικρού ποσού. |
— |
Επιπροσθέτως, δεν υφίσταται συμφέρον του καθού για την παροχή εγγυήσεως, διότι η προσφεύγουσα εκπροσωπείται από βουλευτές εθνικών κοινοβουλίων σε επαρκή αριθμό κρατών μελών και, επομένως, δεν συντρέχει κίνδυνος απώλειας της ιδιότητάς της ως πολιτικού κόμματος σε ευρωπαϊκό επίπεδο. |
— |
Πέραν των ανωτέρω, δεν είναι καθόλου σαφής ο λόγος για τον οποίο το καθού αμφισβητεί τον εκ μέρους της προσφεύγουσας σεβασμό των θεμελιωδών αξιών της Ένωσης. |
— |
Τέλος, τα μέτρα είναι προφανώς δυσανάλογα, διότι η προσφεύγουσα δεν είναι σε θέση να παράσχει εγγύηση και απειλείται, λόγω της διακοπής της οικονομικής ενισχύσεως, με οικονομική εξόντωση, ενδεχόμενο το οποίο θα έχει ως συνέπεια τη νόθευση του πολιτικού ανταγωνισμού. Τούτο συνιστά σοβαρή επέμβαση στα θεμελιώδη δικαιώματα της προσφεύγουσας που αφορούν την ελευθερία γνώμης και την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι (άρθρα 11 και 12 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης). |
(1) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) 1605/2002 του Συμβουλίου (ΕΕ 2012, L 298, σ. 1).
(2) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 1268/2012 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης (ΕΕ 2012, L 362, σ. 1).
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/42 |
Προσφυγή της 31ης Ιανουαρίου 2017 — Pegasus κατά Κοινοβουλίου
(Υπόθεση T-57/17)
(2017/C 078/57)
Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
Διάδικοι
Προσφεύγον: Pegasus (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωπος: P. Richter, δικηγόρος)
Καθού: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Αιτήματα
Το προσφεύγον ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο,
— |
να ακυρώσει το άρθρο I.4.1 της αποφάσεως του καθού, της 12ης Δεκεμβρίου 2016 (αριθμός: FINS-2017-31), το οποίο αφορά μείωση του ποσού της προχρηματοδοτήσεως στο 33 % του καθορισμένου ανώτατου ποσού και όρο περί παροχής εγγυήσεως· |
— |
να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα. |
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Προς στήριξη της προσφυγής του, το προσφεύγον προβάλλει έναν μόνο λόγο ακυρώσεως, ο οποίος είναι, κατ’ ουσίαν, πανομοιότυπος ή παρεμφερής με τον λόγο ακυρώσεως που προβλήθηκε στην υπόθεση T-54/17, CLF κατά Κοινοβουλίου.
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/42 |
Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 24ης Ιανουαρίου 2017 — AATC Trading κατά EUIPO — El Corte Inglés (ALAΪA PARIS)
(Υπόθεση T-794/14) (1)
(2017/C 078/58)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Ο πρόεδρος του τετάρτου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/42 |
Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 25ης Ιανουαρίου 2017 — Amitié κατά EACEA
(Υπόθεση T-59/15) (1)
(2017/C 078/59)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Ο πρόεδρος του πρώτου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/43 |
Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 19ης Ιανουαρίου 2017 — Tengelmann Warenhandelsgesellschaft κατά EUIPO — Fédération Internationale des Logis (T)
(Υπόθεση T-756/15) (1)
(2017/C 078/60)
Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
Ο πρόεδρος του τρίτου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.
13.3.2017 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 78/43 |
Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 19ης Ιανουαρίου 2017 — Grupo Riberebro Integral et Riberebro Integral κατά Επιτροπής
(Υπόθεση T-313/16) (1)
(2017/C 078/61)
Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική
Ο πρόεδρος του όγδοου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.