ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

58ό έτος
14 Δεκεμβρίου 2015


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2015/C 414/01

Τελευταίες δημοσιεύσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

1


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Δικαστήριο

2015/C 414/02

Υπόθεση C-552/13: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Juzgado Contencioso-Administrativo no 6 de Bilbao (Ισπανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Grupo Hospitalario Quirón SA κατά Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco, Instituto de Religiosas Siervas de Jesús de la Caridad (Προδικαστική παραπομπή — Δημόσια σύμβαση υπηρεσιών — Οδηγία 2004/18/EΚ — Άρθρο 23, παράγραφος 2 — Διαχείριση δημόσιων υπηρεσιών υγείας — Παροχή υπηρεσιών υγείας που εμπίπτουν στο δημόσιο σύστημα υγείας από ιδιωτικά νοσηλευτικά ιδρύματα — Απαίτηση παροχής των υπηρεσιών εντός των ορίων συγκεκριμένου δήμου)

2

2015/C 414/03

Υπόθεση C-20/14: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Bundespatentgericht (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — BGW Beratungs-Gesellschaft Wirtschaft mbH, πρώην BGW Marketing- & Management-Service GmbH κατά Bodo Scholz (Προδικαστική παραπομπή — Σήματα — Οδηγία 2008/95/ΕΚ — Περαιτέρω λόγοι απαραδέκτου ή ακυρότητας — Λεκτικό σήμα — Ίδια ακολουθία γραμμάτων με προγενέστερο σήμα — Προσθήκη περιγραφικού συνδυασμού λέξεων — Ύπαρξη κινδύνου συγχύσεως)

3

2015/C 414/04

Υπόθεση C-126/14: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Λιθουανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Sveda UAB κατά Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos (Προδικαστική παραπομπή — ΦΠΑ — Οδηγία 2006/112/EΚ — Άρθρο 168 — Δικαίωμα εκπτώσεως — Έκπτωση του φόρου επί των εισροών κατά την κτήση ή παραγωγή αγαθών επενδύσεως — Διαδρομή αναψυχής ευθέως προοριζόμενη για δωρεάν χρήση από το κοινό — Χρήση της διαδρομής αναψυχής ως μέσου για την πραγματοποίηση φορολογούμενων συναλλαγών)

3

2015/C 414/05

Υπόθεση C-185/14: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Varhoven administrativen sad (Βουλγαρία) για την έκδοση προδικαστικής απόφασης] — EasyPay AD, Finance Engineering AD κατά Ministerski savet na Republika Bulgaria, Natsionalen osiguritelen institut (Προδικαστική παραπομπή — Υπηρεσία ταχυδρομικών εμβασμάτων — Οδηγία 97/67/ΕΚ — Πεδίο εφαρμογής — Εθνική ρύθμιση για την απονομή αποκλειστικού δικαιώματος για την παροχή της υπηρεσίας ταχυδρομικών εμβασμάτων — Κρατική ενίσχυση — Οικονομική δραστηριότητα — Υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος)

4

2015/C 414/06

Υπόθεση C-194/14 P: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 — AC-Treuhand AG κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής (Αίτηση αναιρέσεως — Ανταγωνισμός — Συμπράξεις — Ευρωπαϊκές αγορές σταθεροποιητών θερμότητας κασσιτέρου και σταθεροποιητών θερμότητας ESBO/εστέρων — Άρθρο 81, παράγραφος 1, ΕΚ — Πεδίο εφαρμογής — Επιχείρηση παροχής συμβουλών που δεν δραστηριοποιείται στις επίμαχες αγορές — Έννοια της συμφωνίας μεταξύ επιχειρήσεων και της εναρμονισμένης πρακτικής — Υπολογισμός του ποσού των προστίμων — Κατευθυντήριες γραμμές του 2006 για τον υπολογισμό του ποσού των προστίμων — Πλήρης δικαιοδοσία)

5

2015/C 414/07

Υπόθεση C-245/14: Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Handelsgericht Wien (Αυστρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Thomas Cook Belgium NV κατά Thurner Hotel GmbH (Προδικαστική παραπομπή — Χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης — Κανονισμός (ΕΚ) 1896/2006 — Διαδικασία ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής — Εκπρόθεσμη δήλωση αντιρρήσεων — Άρθρο 20, παράγραφος 2 — Αίτηση επανεξετάσεως της ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής — Ένσταση ελλείψεως διεθνούς δικαιοδοσίας του δικαστηρίου εκδόσεως της ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής — Ευρωπαϊκή διαταγή πληρωμής εκδοθείσα εσφαλμένως λαμβανομένων υπόψη των οριζόμενων με τον κανονισμό απαιτήσεων — Ανυπαρξία πρόδηλου χαρακτήρα — Μη συνδρομή εξαιρετικών περιστάσεων)

5

2015/C 414/08

Υπόθεση C-264/14: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Högsta förvaltningsdomstolen (Σουηδία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Skatteverket κατά David Hedqvist [Προδικαστική παραπομπή — Κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) — Οδηγία 2006/112/ΕΚ — Άρθρα 2, παράγραφος 1, στοιχείο γ', και 135, παράγραφος 1, στοιχεία δ' έως στ' — Υπηρεσίες παρεχόμενες εξ επαχθούς αιτίας — Συναλλαγές ανταλλαγής εικονικού νομίσματος bitcoin με συμβατικά νομίσματα — Απαλλαγή]

6

2015/C 414/09

Υπόθεση C-277/14: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Naczelny Sąd Administracyjny (Πολωνία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — PPUH Stehcemp sp. j Florian Stefanek, Janina Stefanek, Jarosław Stefanek κατά Dyrektor Izby Skarbowej w Łodzi (Προδικαστική παραπομπή — Φορολογία — Φόρος προστιθεμένης αξίας — Έκτη οδηγία — Δικαίωμα εκπτώσεως — Άρνηση αναγνωρίσεως — Πώληση εκ μέρους οντότητας θεωρούμενης ως μη υφιστάμενης)

7

2015/C 414/10

Υπόθεση C-347/14: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 21ης Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Verwaltungsgerichtshof (Αυστρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — New Media Online GmbH κατά Bundeskommunikationssenat (Προδικαστική παραπομπή — Οδηγία 2010/13/ΕΕ — Έννοιες πρόγραμμα και υπηρεσία οπτικοακουστικών μέσων — Καθορισμός του κύριου σκοπού υπηρεσίας οπτικοακουστικών μέσων — Συγκρισιμότητα της υπηρεσίας με την τηλεοπτική εκπομπή — Σύντομα βίντεο περιλαμβανόμενα σε τμήμα δικτυακού τόπου εφημερίδας διαθέσιμης στο διαδίκτυο)

7

2015/C 414/11

Υπόθεση C-378/14: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Bundesfinanzhof (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Sachsen κατά Tomislaw Trapkowski [Προδικαστική παραπομπή — Κοινωνική ασφάλιση — Κανονισμός (ΕΚ) 883/2004 — Άρθρο 67 — Κανονισμός (ΕΚ) 987/2009 — Άρθρο 60, παράγραφος 1 — Χορήγηση οικογενειακών παροχών σε περίπτωση διαζυγίου — Έννοια του εμπλεκόμενου ατόμου — Κανονιστική ρύθμιση κράτους μέλους η οποία προβλέπει τη χορήγηση οικογενειακού επιδόματος στον γονέα με τον οποίο διαμένει το τέκνο — Περίπτωση κατά την οποία η κατοικία του γονέα αυτού ευρίσκεται σε άλλο κράτος μέλος — Ο γονέας αυτός δεν ζητεί τη χορήγηση οικογενειακού επιδόματος — Δικαίωμα του άλλου γονέα να ζητήσει τη χορήγηση του οικογενειακού αυτού επιδόματος]

8

2015/C 414/12

Υπόθεση C-425/14: Απόφαση του Δικαστηρίου (δέκατο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Consiglio di Giustizia Amministrativa per la Regione siciliana (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Impresa Edilux srl, ως εκπρόσωπος της κοινοπραξίας, Società Italiana Costruzioni e Forniture srl (SICEF) κατά Assessorato Beni Culturali e Identità Siciliana — Servizio Soprintendenza Provincia di Trapani, Assessorato ai Beni Culturali e dell’Identità Siciliana, UREGA — Sezione provinciale di Trapani, Assessorato delle Infrastrutture e della Mobilità della Regione Siciliana (Προδικαστική παραπομπή — Δημόσιες συμβάσεις — Οδηγία 2004/18/ΕΚ — Λόγοι αποκλεισμού από διαγωνισμό — Σύμβαση αξίας υπολειπόμενης του κατώτατου χρηματικού ορίου εφαρμογής της οδηγίας αυτής — Θεμελιώδεις κανόνες της Συνθήκης ΛΕΕ — Δήλωση προσχωρήσεως σε πρωτόκολλο νομιμότητας σχετικού με την πάταξη εγκληματικών δραστηριοτήτων — Αποκλεισμός λόγω μη προσκομίσεως της εν λόγω δηλώσεως — Επιτρέπεται — Αναλογικότητα)

9

2015/C 414/13

Υπόθεση C-523/14: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Rechtbank Gelderland (Κάτω Χώρες) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Aannemingsbedrijf Aertssen NV, Aertssen Terrassements SA κατά VSB Machineverhuur BV, Van Someren Bestrating BV, Jos van Someren (Προδικαστική παραπομπή — Χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης — Δικαστική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις — Κανονισμός (ΕΚ) 44/2001 — Άρθρο 1 — Πεδίο εφαρμογής — Έγκληση με δήλωση παραστάσεως πολιτικής αγωγής — Άρθρο 27 — Εκκρεμοδικία — Αγωγή ασκηθείσα ενώπιον δικαστηρίου άλλου κράτους μέλους — Εκκρεμής διαδικασία ανακρίσεως — Άρθρο 30 — Ημερομηνία κατά την οποία δικαστήριο λογίζεται ως επιληφθέν της υποθέσεως)

10

2015/C 414/14

Υπόθεση C-215/15: Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 21ης Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Varhoven kasatsionen sad (Βουλγαρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Vasilka Ivanova Gogova κατά Ilia Dimitrov Iliev [Προδικαστική παραπομπή — Δικαστική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις — Διεθνής δικαιοδοσία, αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας — Κανονισμός (ΕΚ) 2201/2003 — Πεδίο εφαρμογής — Άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο β' — Ανάθεση, άσκηση, ανάθεση σε τρίτο, ολική ή μερική αφαίρεση της γονικής μέριμνας — Άρθρο 2 — Έννοια της γονικής μέριμνας — Ένδικη διαφορά μεταξύ των γονέων σχετικά με το ταξίδι του τέκνου τους και την έκδοση διαβατηρίου του τέκνου — Παρέκταση διεθνούς δικαιοδοσίας — Άρθρο 12 — Προϋποθέσεις — Αποδοχή της διεθνούς δικαιοδοσίας των δικαστηρίων που έχουν επιληφθεί της υποθέσεως — Ερημοδικία του εναγομένου — Μη αμφισβήτηση της διεθνούς δικαιοδοσίας εκ μέρους του δικαστικού πληρεξουσίου του εναγομένου ο οποίος έχει οριστεί αυτεπαγγέλτως από τα δικαστήρια που έχουν επιληφθεί της υποθέσεως]

11

2015/C 414/15

Υπόθεση C-315/15: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Obvodní soud pro Prahu 6 (Δημοκρατία της Τσεχίας) στις 26 Ιουνίου 2015 — Marcela Pešková, Jiří Peška κατά Travel Service a.s.

12

2015/C 414/16

Υπόθεση C-363/15 P: Αναίρεση που άσκησε στις 13 Ιουλίου 2015 η Louis Vuitton Malletier κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (δεύτερο τμήμα) στις 21 Απριλίου 2015 στην υπόθεση T-359/12, Louis Vuitton Malletier κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα), Nanu-Nana Handelsgesellschaft mbH für Geschenkartikel & Co. KG

13

2015/C 414/17

Υπόθεση C-364/15 P: Αναίρεση που άσκησε στις 13 Ιουλίου 2015 η Louis Vuitton Malletier κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (δεύτερο τμήμα) στις 21 Απριλίου 2015 στην υπόθεση T-360/12, Louis Vuitton Malletier κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα), Nanu-Nana Handelsgesellschaft mbH für Geschenkartikel & Co. KG

14

2015/C 414/18

Υπόθεση C-442/15 P: Αναίρεση που άσκησε στις 12 Αυγούστου 2015 η Pensa Pharma, SA κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (δεύτερο τμήμα) στις 3 Ιουνίου 2015 στην υπόθεση T-544/12, Pensa Pharma, SA κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα), Ferring BV, Farmaceutisk Laboratorium Ferring A/S

15

2015/C 414/19

Υπόθεση C-485/15: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Consiglio di Stato (Ιταλία) στις 11 Σεπτεμβρίου 2015 — Aeroporto Valerio Catullo di Verona Villafranca SpA κατά Società per l’aeroporto civile di Bergamo — Orio al Serio SpA (SACBO SpA)

16

2015/C 414/20

Υπόθεση C-494/15: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Nejvyšší soud České republiky (Τσεχική Δημοκρατία) στις 21 Σεπτεμβρίου 2015 — Tommy Hilfinger Licensing LLC κ.λπ. κατά DELTA CENTER a.s.

17

2015/C 414/21

Υπόθεση C-499/15: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Vilniaus miesto apylinkės teismas (Λιθουανία) στις 22 Σεπτεμβρίου 2015 — W και V κατά X

17

2015/C 414/22

Υπόθεση C-501/15 P: Αίτηση αναιρέσεως που κατέθεσε στις 22 Σεπτεμβρίου 2015 το Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πρώτο τμήμα) στις 15 Ιουλίου 2015 στην υπόθεση T-24/13, Cactus S.A. κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

18

2015/C 414/23

Υπόθεση C-503/15: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Juzgado de Violencia sobre la Mujer Único de Terrassa (Ισπανία) στις 23 Σεπτεμβρίου 2015 — Ramón Margarit Panicello κατά Pilar Hernández Martínez

19

2015/C 414/24

Υπόθεση C-507/15: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Rechtbank van Koophandel Gent (Βέλγιο) στις 24 Σεπτεμβρίου 2015 — Agro Foreign Trade & Agency Ltd κατά Petersime NV

20

2015/C 414/25

Υπόθεση C-513/15: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Λιθουανία) στις 25 Σεπτεμβρίου 2015 σε διοικητική υπόθεση αφορώσα την εταιρία UAB Agrodetalė και το λιθουανικό Υπουργείο Γεωργίας

20

2015/C 414/26

Υπόθεση C-518/15: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Cour du travail de Bruxelles (Βέλγιο) στις 28 Σεπτεμβρίου 2015 — Ville de Nivelles κατά Rudy Matzak

21

2015/C 414/27

Υπόθεση C-524/15: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Tribunale di Bergamo (Ιταλία) την 1η Οκτωβρίου 2015 — Ποινική διαδικασία κατά Menci Luca

22

2015/C 414/28

Υπόθεση C-525/15: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε η Audiencia Provincial de Álava (Ισπανία) στις 5 Οκτωβρίου 2015 — Laboral Kutxa κατά Esmeralda Martínez Quesada

22

2015/C 414/29

Υπόθεση C-530/15: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Conseil d'État (Γαλλία) στις 8 Οκτωβρίου 2015 — Melitta France SAS κ.λπ. κατά Ministre de l’Écologie, de Développement durable et de l'Énergie

23

2015/C 414/30

Υπόθεση C-552/15: Προσφυγή της 23ης Οκτωβρίου 2015 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Ιρλανδίας

23

 

Γενικό Δικαστήριο

2015/C 414/31

Υπόθεση T-552/13: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Οκτωβρίου 2015 — Oil Turbo Compressor κατά Συμβουλίου (Προσφυγή ακυρώσεως — Κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας — Περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν προκειμένου να εμποδιστεί η διάδοση των πυρηνικών όπλων — Δέσμευση κεφαλαίων — Προθεσμία ασκήσεως προσφυγής — Εκπρόθεσμο — Απαράδεκτο — Αγωγή αποζημιώσεως — Απαράδεκτο)

25

2015/C 414/32

Υπόθεση T-597/13: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Οκτωβρίου 2015 — Calida κατά ΓΕΕΑ — Quanzhou Green Garments (dadida) [Κοινοτικό σήμα — Επέκταση της προστασίας διεθνούς καταχωρίσεως στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα — Εικονιστικό σήμα dadida — Προγενέστερο λεκτικό κοινοτικό σήμα CALIDA — Σχετικός λόγος απαραδέκτου — Κίνδυνος συγχύσεως — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009]

25

2015/C 414/33

Υπόθεση T-636/13: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Οκτωβρίου 2015 — Trekstor κατά ΓΕΕΑ — MSI Technology (MovieStation) [Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία κηρύξεως ακυρότητας — Αίτηση καταχωρίσεως του λεκτικού κοινοτικού σήματος MovieStation — Απόλυτοι λόγοι απαραδέκτου — Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα — Περιγραφικός χαρακτήρας — Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β' και γ', του κανονισμού (EΚ) 207/2009 — Άρθρο 52 του κανονισμού 207/2009]

26

2015/C 414/34

Υπόθεση T-649/13: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Οκτωβρίου 2015 — TrekStor κατά ΓΕΕΑ (SmartTV Station) [Κοινοτικό σήμα — Αίτηση καταχωρίσεως του λεκτικού κοινοτικού σήματος SmartTV Station — Απόλυτοι λόγοι απαραδέκτου — Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα — Περιγραφικός χαρακτήρας — Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β' και γ', του κανονισμού (EΚ) 207/2009 — Άρθρο 7, παράγραφος 3, του κανονισμού 207/2009]

27

2015/C 414/35

Υπόθεση T-96/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Οκτωβρίου 2015 — Vimeo κατά ΓΕΕΑ — PT Comunicações (VIMEO) [Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού λεκτικού σήματος VIMEO — Προγενέστερο κοινοτικό εικονιστικό σήμα meo — Σχετικός λόγος απαραδέκτου — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 — Έλλειψη συνυπάρξεως σημάτων — Κίνδυνος συγχύσεως]

27

2015/C 414/36

Υπόθεση T-130/14 P: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 22ας Οκτωβρίου 2015 — Συμβούλιο κατά Simpson (Αίτηση αναιρέσεως — Υπαλληλική υπόθεση — Υπάλληλοι — Προαγωγή σε βαθμό — Κατάταξη σε βαθμό — Απόφαση περί μη χορηγήσεως στον ενδιαφερόμενο του βαθμού AD 9 μετά την επιτυχία του σε γενικό διαγωνισμό του βαθμού AD 9 — Παραμόρφωση των αποδεικτικών στοιχείων)

28

2015/C 414/37

Υπόθεση T-137/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Οκτωβρίου 2015 — I Castellani κατά ΓΕΕΑ (αναπαράσταση κύκλου) [Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία κηρύξεως εκπτώσεως — Εικονιστικό σήμα που αναπαριστά κύκλο — Ουσιαστική χρήση του σήματος — Έκταση της χρήσεως — Άρθρο 15, παράγραφος 1, στοιχείο α', και άρθρο 51, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 — Μορφή που διαφέρει ως προς στοιχεία τα οποία δεν μεταβάλλουν τον διακριτικό χαρακτήρα — Άρθρο 75 του κανονισμού 207/2009]

29

2015/C 414/38

Υπόθεση T-264/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Οκτωβρίου 2015 — Hansen κατά ΓΕΕΑ (WIN365) [Κοινοτικό σήμα — Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού λεκτικού σήματος WIN365 — Απόλυτος λόγος απαραδέκτου — Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα — Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009]

29

2015/C 414/39

Υπόθεση T-431/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 22ας Οκτωβρίου 2015 — Volkswagen κατά ΓΕΕΑ (CHOICE) [Κοινοτικό σήμα — Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού λεκτικού σήματος CHOICE — Σήμα συνιστάμενο σε διαφημιστικό σύνθημα — Απόλυτος λόγος απαραδέκτου — Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα — Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009]

30

2015/C 414/40

Υπόθεση T-714/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Οκτωβρίου 2015 — Bonney κατά ΓΕΕΑ (ATHEIST) (Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως του λεκτικού κοινοτικού σήματος ATHEIST — Προγενέστερο λεκτικό εθνικό σήμα athé — Σχετικός λόγος απαραδέκτου — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', και παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2000)

31

2015/C 414/41

Υπόθεση T-822/14: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Οκτωβρίου 2015 — Geilenkothen Fabrik für Schutzkleidung κατά ΓΕΕΑ (Cottonfeel) [Κοινοτικό σήμα — Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού κοινοτικού σήματος Cottonfeel — Απόλυτοι λόγοι απαραδέκτου — Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα — Περιγραφικός χαρακτήρας — Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχεία β' και γ', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009]

31

2015/C 414/42

Υπόθεση T-560/15 P: Αναίρεση που άσκησε στις 28 Σεπτεμβρίου 2015 η LM κατά της διατάξεως που εξέδωσε το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης στις 14 Ιουλίου 2015 στην υπόθεση F-109/14, LM κατά Επιτροπής

32

2015/C 414/43

Υπόθεση T-578/15: Προσφυγή της 30ής Σεπτεμβρίου 2015 — Azur Space Solar Power κατά ΓΕΕΑ (Αναπαράσταση φωτοβολταϊκού κυττάρου)

33

2015/C 414/44

Υπόθεση T-583/15: Προσφυγή της 5ης Οκτωβρίου 2015 — Monster Energy κατά ΓΕΕΑ (Αναπαράσταση του συμβόλου της ειρήνης)

33

2015/C 414/45

Υπόθεση T-590/15: Προσφυγή της 12ης Οκτωβρίου 2015 — Onix Asigurări κατά ΕΑΑΕΣ

34

2015/C 414/46

Υπόθεση T-592/15: Προσφυγή της 12ης Οκτωβρίου 2015 — Novartis κατά ΓΕΕΑ — SK Chemicals (Αναπαράσταση εμπλάστρου)

35

2015/C 414/47

Υπόθεση T-593/15: Προσφυγή της 14ης Οκτωβρίου 2015 — The Art Company B & S κατά ΓΕΕΑ — G-Star Raw (THE ART OF RAW)

36

2015/C 414/48

Υπόθεση T-596/15: Προσφυγή της 19ης Οκτωβρίου 2015 — Batmore Capital κατά ΓΕΕΑ — Univers Poche (POCKETBOOK)

37

2015/C 414/49

Υπόθεση T-604/15: Προσφυγή της 27ης Οκτωβρίου 2015 — Ertico — Its Europe κατά Επιτροπής

38

 

Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2015/C 414/50

Υπόθεση F-99/15: Προσφυγή-αγωγή της 6ης Ιουλίου 2015 — ZZ κ.λπ. κατά ΕΤΕπ

40

2015/C 414/51

Υπόθεση F-100/15: Προσφυγή-αγωγή της 6ης Ιουλίου 2015 — ZZ κατά ΕΤΕπ

41

2015/C 414/52

Υπόθεση F-124/15: Προσφυγή-αγωγή της 22ας Σεπτεμβρίου 2015 — ZZ κατά Συμβουλίου

42

2015/C 414/53

Υπόθεση F-126/15: Αγωγή της 25ης Σεπτεμβρίου 2015 — ZZ κ.λπ. κατά Δικαστηρίου

42

2015/C 414/54

Υπόθεση F-127/15: Προσφυγή της 29ης Σεπτεμβρίου 2015 — ZZ κατά Επιτροπής

43

2015/C 414/55

Υπόθεση F-128/15: Προσφυγή της 30ής Σεπτεμβρίου 2015 — ZZ και ZZ κατά Επιτροπής

43

2015/C 414/56

Υπόθεση F-129/15: Προσφυγή-αγωγή της 30ής Σεπτεμβρίου 2015 — ZZ κατά Επιτροπής

44

2015/C 414/57

Υπόθεση F-131/15: Προσφυγή της 9ης Οκτωβρίου 2015 — ZZ κατά Επιτροπής

45

2015/C 414/58

Υπόθεση F-133/15: Προσφυγή-αγωγή της 12ης Οκτωβρίου 2015 — ZZ κατά Επιτροπής

45


EL

 


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/1


Τελευταίες δημοσιεύσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(2015/C 414/01)

Τελευταία δημοσίευση

ΕΕ C 406 της 7.12.2015

Ιστορικό των προηγούμενων δημοσιεύσεων

ΕΕ C 398 της 30.11.2015

ΕΕ C 389 της 23.11.2015

ΕΕ C 381 της 16.11.2015

ΕΕ C 371 της 9.11.2015

ΕΕ C 363 της 3.11.2015

ΕΕ C 354 της 26.10.2015

Τα κείμενα αυτά είναι διαθέσιμα στον ιστότοπο

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Δικαστήριο

14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/2


Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Juzgado Contencioso-Administrativo no 6 de Bilbao (Ισπανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Grupo Hospitalario Quirón SA κατά Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco, Instituto de Religiosas Siervas de Jesús de la Caridad

(Υπόθεση C-552/13) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Δημόσια σύμβαση υπηρεσιών - Οδηγία 2004/18/EΚ - Άρθρο 23, παράγραφος 2 - Διαχείριση δημόσιων υπηρεσιών υγείας - Παροχή υπηρεσιών υγείας που εμπίπτουν στο δημόσιο σύστημα υγείας από ιδιωτικά νοσηλευτικά ιδρύματα - Απαίτηση παροχής των υπηρεσιών εντός των ορίων συγκεκριμένου δήμου))

(2015/C 414/02)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Αιτούν δικαστήριο

Juzgado Contencioso-Administrativo no 6 de Bilbao

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Grupo Hospitalario Quirón SA

κατά

Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco, Instituto de Religiosas Siervas de Jesús de la Caridad

Διατακτικό

Το άρθρο 23, παράγραφος 2, της οδηγίας 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών, αντιτίθεται σε απαίτηση, όπως η επίμαχη στην υπόθεση της κύριας δίκης, η οποία διατυπώνεται ως τεχνική προδιαγραφή σε προκηρύξεις διαγωνισμών για τη σύναψη δημόσιων συμβάσεων με αντικείμενο την παροχή υπηρεσιών υγείας, κατά την οποία οι υπηρεσίες υγείας που αποτελούν το αντικείμενο των συμβάσεων αυτών πρέπει να παρέχονται από ιδιωτικά νοσηλευτικά ιδρύματα ευρισκόμενα αποκλειστικώς σε συγκεκριμένο δήμο, ο οποίος ενδέχεται να μην ταυτίζεται με τον δήμο όπου κατοικούν οι ασθενείς τους οποίους αφορούν οι εν λόγω υπηρεσίες, καθόσον η απαίτηση αυτή συνεπάγεται τον αυτόματο αποκλεισμό όσων υποψηφίων δεν μπορούν να παράσχουν τις υπηρεσίες αυτές εντός νοσηλευτικού ιδρύματος ευρισκόμενου στον δήμο αυτό, αλλά πληρούν όλες τις υπόλοιπες προϋποθέσεις που επιβάλλουν οι προκηρύξεις.


(1)  ΕΕ C 24 της 25.1.2014.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/3


Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Bundespatentgericht (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — BGW Beratungs-Gesellschaft Wirtschaft mbH, πρώην BGW Marketing- & Management-Service GmbH κατά Bodo Scholz

(Υπόθεση C-20/14) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Σήματα - Οδηγία 2008/95/ΕΚ - Περαιτέρω λόγοι απαραδέκτου ή ακυρότητας - Λεκτικό σήμα - Ίδια ακολουθία γραμμάτων με προγενέστερο σήμα - Προσθήκη περιγραφικού συνδυασμού λέξεων - Ύπαρξη κινδύνου συγχύσεως))

(2015/C 414/03)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Bundespatentgericht

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

BGW Beratungs-Gesellschaft Wirtschaft mbH, πρώην BGW Marketing- & Management-Service GmbH

κατά

Bodo Scholz

Διατακτικό

Το άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο β', της οδηγίας 2008/95/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2008, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών περί σημάτων, έχει την έννοια ότι, σε περίπτωση πανομοιότυπων ή παρόμοιων προϊόντων και υπηρεσιών, είναι δυνατόν να υφίσταται κίνδυνος συγχύσεως στην αντίληψη του ενδιαφερόμενου κοινού μεταξύ ενός προγενέστερου σήματος που αποτελείται από μια ακολουθία γραμμάτων, η οποία έχει διακριτικό χαρακτήρα και αποτελεί το κυρίαρχο στοιχείο του σήματος αυτού που έχει μέσου βαθμού διακριτικό χαρακτήρα, και ενός μεταγενέστερου σήματος που αναπαράγει αυτή την ακολουθία γραμμάτων στην οποία προστίθεται ένας περιγραφικός συνδυασμός λέξεων αποτελούμενος από λέξεις των οποίων τα αρχικά γράμματα αντιστοιχούν στα γράμματα της εν λόγω ακολουθίας, με αποτέλεσμα η τελευταία αυτή να προσλαμβάνεται από το ως άνω κοινό ως το ακρωνύμιο του εν λόγω συνδυασμού λέξεων.


(1)  ΕΕ C 129 της 28.4.2014.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/3


Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Λιθουανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — «Sveda» UAB κατά Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos

(Υπόθεση C-126/14) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - ΦΠΑ - Οδηγία 2006/112/EΚ - Άρθρο 168 - Δικαίωμα εκπτώσεως - Έκπτωση του φόρου επί των εισροών κατά την κτήση ή παραγωγή αγαθών επενδύσεως - Διαδρομή αναψυχής ευθέως προοριζόμενη για δωρεάν χρήση από το κοινό - Χρήση της διαδρομής αναψυχής ως μέσου για την πραγματοποίηση φορολογούμενων συναλλαγών))

(2015/C 414/04)

Γλώσσα διαδικασίας: η λιθουανική

Αιτούν δικαστήριο

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

«Sveda» UAB

κατά

Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos

παρισταμένης της: Klaipėdos apskrities valstybinė mokesčių inspekcija

Διατακτικό

Το άρθρο 168 της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας, έχει την έννοια ότι, υπό περιστάσεις όπως αυτές της διαφοράς στην κύρια δίκη, υποκείμενος στον φόρο έχει δικαίωμα εκπτώσεως του φόρου προστιθέμενης αξίας επί των εισροών τον οποίο κατέβαλε κατά την κτήση ή παραγωγή αγαθών επενδύσεως ενόψει οικονομικής δραστηριότητας σχετικής με τον αγροτικό τουρισμό και τον τουρισμό αναψυχής, τα οποία, αφενός, προορίζονται ευθέως για δωρεάν χρήση από το κοινό και, αφετέρου, μπορούν να αποτελέσουν μέσο πραγματοποιήσεως των φορολογητέων συναλλαγών, αν αποδειχθεί η ύπαρξη ευθείας και άμεσης σχέσεως μεταξύ των δαπανών που σχετίζονται με τις πράξεις εισροής και μιας ή περισσότερων πράξεων εκροών που παρέχουν δικαίωμα εκπτώσεως ή του συνόλου της οικονομικής δραστηριότητας του υποκείμενου στον φόρο, εξακρίβωση που απόκειται, βάσει αντικειμενικών στοιχείων, στο αιτούν δικαστήριο.


(1)  ΕΕ C 175 της 10.6.2014.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/4


Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Varhoven administrativen sad (Βουλγαρία) για την έκδοση προδικαστικής απόφασης] — «EasyPay» AD, «Finance Engineering» AD κατά Ministerski savet na Republika Bulgaria, Natsionalen osiguritelen institut

(Υπόθεση C-185/14) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Υπηρεσία ταχυδρομικών εμβασμάτων - Οδηγία 97/67/ΕΚ - Πεδίο εφαρμογής - Εθνική ρύθμιση για την απονομή αποκλειστικού δικαιώματος για την παροχή της υπηρεσίας ταχυδρομικών εμβασμάτων - Κρατική ενίσχυση - Οικονομική δραστηριότητα - Υπηρεσίες γενικού οικονομικού συμφέροντος))

(2015/C 414/05)

Γλώσσα διαδικασίας: η βουλγαρική

Αιτούν δικαστήριο

Varhoven administrativen sad

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

«EasyPay» AD, «Finance Engineering» AD

κατά

Ministerski savet na Republika Bulgaria, Natsionalen osiguritelen institut

Διατακτικό

1)

Η οδηγία 97/67/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 1997, σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς κοινοτικών ταχυδρομικών υπηρεσιών και τη βελτίωση της ποιότητας των παρεχομένων υπηρεσιών, όπως έχει τροποποιηθεί με την οδηγία 2008/6/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2008, έχει την έννοια ότι η υπηρεσία ταχυδρομικών εμβασμάτων, όπου ο αποστολέας, εν προκειμένω το Δημόσιο, αποστέλλει χρηματικά ποσά στον λήπτη μέσω του φορέα που είναι επιφορτισμένος με την παροχή της καθολικής ταχυδρομικής υπηρεσίας, δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας αυτής.

2)

Το άρθρο 107, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ έχει την έννοια ότι, σε περίπτωση που η δραστηριότητα ταχυδρομικών εμβασμάτων, χάρη στην οποία καταβάλλονται οι συντάξεις γήρατος, συνιστά οικονομική δραστηριότητα, δεν εμπίπτει εντούτοις στη διάταξη αυτή η χορήγηση από ένα κράτος μέλος σε μια επιχείρηση, όπως αυτή την οποία αφορά η υπόθεση της κύριας δίκης, του αποκλειστικού δικαιώματος να προβαίνει στην καταβολή των συντάξεων με ταχυδρομικό έμβασμα, καθόσον η υπηρεσία αυτή συνιστά υπηρεσία γενικού οικονομικού συμφέροντος, για την οποία δίδεται ορισμένη αντιστάθμιση ως αντιπαροχή για τις υπηρεσίες της επιχείρησης αυτής στο πλαίσιο της εκπλήρωσης της υποχρέωσής της για παροχή δημόσιας υπηρεσίας.


(1)  ΕΕ C 194 της 24.6.2014.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/5


Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 — AC-Treuhand AG κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής

(Υπόθεση C-194/14 P) (1)

((Αίτηση αναιρέσεως - Ανταγωνισμός - Συμπράξεις - Ευρωπαϊκές αγορές σταθεροποιητών θερμότητας κασσιτέρου και σταθεροποιητών θερμότητας ESBO/εστέρων - Άρθρο 81, παράγραφος 1, ΕΚ - Πεδίο εφαρμογής - Επιχείρηση παροχής συμβουλών που δεν δραστηριοποιείται στις επίμαχες αγορές - Έννοια της «συμφωνίας μεταξύ επιχειρήσεων» και της «εναρμονισμένης πρακτικής» - Υπολογισμός του ποσού των προστίμων - Κατευθυντήριες γραμμές του 2006 για τον υπολογισμό του ποσού των προστίμων - Πλήρης δικαιοδοσία))

(2015/C 414/06)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Aναιρεσείουσα: AC-Treuhand AG (εκπρόσωποι: C. Steinle, I. Bodenstein και C. von Köckritz, Rechtsanwälte)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: H. Leupold, F. Ronkes Agerbeek και R. Sauer)

Διατακτικό

Το Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.

2)

Καταδικάζει την AC-Treuhand AG στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 184 της 16.6.2014.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/5


Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Handelsgericht Wien (Αυστρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Thomas Cook Belgium NV κατά Thurner Hotel GmbH

(Υπόθεση C-245/14) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης - Κανονισμός (ΕΚ) 1896/2006 - Διαδικασία ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής - Εκπρόθεσμη δήλωση αντιρρήσεων - Άρθρο 20, παράγραφος 2 - Αίτηση επανεξετάσεως της ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής - Ένσταση ελλείψεως διεθνούς δικαιοδοσίας του δικαστηρίου εκδόσεως της ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής - Ευρωπαϊκή διαταγή πληρωμής εκδοθείσα εσφαλμένως λαμβανομένων υπόψη των οριζόμενων με τον κανονισμό απαιτήσεων - Ανυπαρξία «πρόδηλου» χαρακτήρα - Μη συνδρομή «εξαιρετικών» περιστάσεων))

(2015/C 414/07)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Handelsgericht Wien

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Thomas Cook Belgium NV

κατά

Thurner Hotel GmbH

Διατακτικό

Το άρθρο 20, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 1896/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, για τη θέσπιση διαδικασίας ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) 936/2012 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2012, έχει την έννοια ότι, υπό περιστάσεις όπως αυτές της κύριας δίκης, δεν επιτρέπει στον καθού, στον οποίο κοινοποιήθηκε, σύμφωνα με τον κανονισμό αυτό, ευρωπαϊκή διαταγή πληρωμής, να ζητήσει βασίμως την επανεξέταση της διαταγής αυτής προβάλλοντας ότι το δικαστήριο εκδόσεώς της εσφαλμένως έκρινε εαυτό αρμόδιο βάσει των φερομένων ως ψευδών στοιχείων που παρέσχε ο αιτών στο έντυπο της αιτήσεως της εν λόγω διαταγής πληρωμής.


(1)  ΕΕ C 303 της 8.9.2014.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/6


Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Högsta förvaltningsdomstolen (Σουηδία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Skatteverket κατά David Hedqvist

(Υπόθεση C-264/14) (1)

([Προδικαστική παραπομπή - Κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) - Οδηγία 2006/112/ΕΚ - Άρθρα 2, παράγραφος 1, στοιχείο γ', και 135, παράγραφος 1, στοιχεία δ' έως στ' - Υπηρεσίες παρεχόμενες εξ επαχθούς αιτίας - Συναλλαγές ανταλλαγής εικονικού νομίσματος «bitcoin» με συμβατικά νομίσματα - Απαλλαγή])

(2015/C 414/08)

Γλώσσα διαδικασίας: η σουηδική

Αιτούν δικαστήριο

Högsta förvaltningsdomstolen

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Skatteverket

κατά

David Hedqvist

Διατακτικό

1)

Το άρθρο 2, παράγραφος 1, στοιχείο γ', της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας, έχει την έννοια ότι αποτελούν παροχή υπηρεσιών εξ επαχθούς αιτίας κατά τη διάταξη αυτή συναλλαγές όπως οι επίμαχες στην κύρια δίκη, οι οποίες συνίστανται σε αγοραπωλησίες συμβατικών νομισμάτων έναντι του εικονικού νομίσματος «bitcoin» και αντιστρόφως, έναντι καταβολής χρηματικού ποσού που αντιστοιχεί στο περιθώριο κέρδους που προκύπτει από τη διαφορά μεταξύ, αφενός, της τιμής στην οποία ο οικείος επιχειρηματίας αγόρασε το συνάλλαγμα και, αφετέρου, της τιμής στην οποία πώλησε το συνάλλαγμα αυτό στους πελάτες του.

2)

Το άρθρο 135, παράγραφος 1, στοιχείο ε', της οδηγίας 2006/112 έχει την έννοια ότι στις πράξεις που απαλλάσσονται από τον ΦΠΑ κατά την εν λόγω διάταξη εμπίπτει η παροχή υπηρεσιών όπως οι επίμαχες στην κύρια δίκη, οι οποίες συνίστανται σε ανταλλαγές συναλλάγματος μεταξύ συμβατικών νομισμάτων και μονάδων του εικονικού νομίσματος «bitcoin», έναντι καταβολής χρηματικού ποσού που αντιστοιχεί στο περιθώριο κέρδους που προκύπτει από τη διαφορά μεταξύ, αφενός, της τιμής στην οποία ο οικείος επιχειρηματίας αγόρασε το συνάλλαγμα και, αφετέρου, της τιμής στην οποία πώλησε το συνάλλαγμα αυτό στους πελάτες του.

Το άρθρο 135, παράγραφος 1, στοιχεία δ' και στ', της οδηγίας 2006/112 έχει την έννοια ότι η παροχή τέτοιων υπηρεσιών δεν εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής των διατάξεων αυτών.


(1)  ΕΕ C 245 της 28.7.2014.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/7


Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Naczelny Sąd Administracyjny (Πολωνία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — PPUH Stehcemp sp. j Florian Stefanek, Janina Stefanek, Jarosław Stefanek κατά Dyrektor Izby Skarbowej w Łodzi

(Υπόθεση C-277/14) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Φορολογία - Φόρος προστιθεμένης αξίας - Έκτη οδηγία - Δικαίωμα εκπτώσεως - Άρνηση αναγνωρίσεως - Πώληση εκ μέρους οντότητας θεωρούμενης ως μη υφιστάμενης))

(2015/C 414/09)

Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική

Αιτούν δικαστήριο

Naczelny Sąd Administracyjny

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

PPUH Stehcemp sp. j Florian Stefanek, Janina Stefanek, Jarosław Stefanek

κατά

Dyrektor Izby Skarbowej w Łodzi

Διατακτικό

Οι διατάξεις της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2002/38/ΕΚ του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2002, έχουν την έννοια ότι αντιτίθενται σε εθνική κανονιστική ρύθμιση, όπως η επίμαχη στην κύρια δίκη, η οποία δεν αναγνωρίζει σε υποκείμενο στον φόρο το δικαίωμα να εκπέσει τον οφειλόμενο ή καταβληθέντα φόρο προστιθεμένης αξίας για τα αγαθά που του παραδόθηκαν, λόγω του ότι το τιμολόγιο έχει εκδοθεί από επιχειρηματία ο οποίος πρέπει να θεωρηθεί, υπό το πρίσμα των κριτηρίων που προβλέπει η εν λόγω κανονιστική ρύθμιση, ως ανύπαρκτος επιχειρηματίας και λόγω του ότι είναι αδύνατο να προσδιοριστεί η ταυτότητα του πραγματικού προμηθευτή των αγαθών, εκτός αν έχει αποδειχθεί, με βάση αντικειμενικά στοιχεία και χωρίς να απαιτείται από τον υποκείμενο στον φόρο να προβεί σε ελέγχους τους οποίους δεν οφείλει να διενεργήσει, ότι ο εν λόγω υποκείμενος στον φόρο γνώριζε ή όφειλε να γνωρίζει ότι η παράδοση αυτή εντασσόταν στο πλαίσιο φοροδιαφυγής ως προς τον φόρο προστιθεμένης αξίας, πράγμα το οποίο εναπόκειται στο αιτούν δικαστήριο να ελέγξει.


(1)  ΕΕ C 303 της 8.9.2014.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/7


Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 21ης Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Verwaltungsgerichtshof (Αυστρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — New Media Online GmbH κατά Bundeskommunikationssenat

(Υπόθεση C-347/14) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Οδηγία 2010/13/ΕΕ - Έννοιες «πρόγραμμα» και «υπηρεσία οπτικοακουστικών μέσων» - Καθορισμός του κύριου σκοπού υπηρεσίας οπτικοακουστικών μέσων - Συγκρισιμότητα της υπηρεσίας με την τηλεοπτική εκπομπή - Σύντομα βίντεο περιλαμβανόμενα σε τμήμα δικτυακού τόπου εφημερίδας διαθέσιμης στο διαδίκτυο))

(2015/C 414/10)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Verwaltungsgerichtshof

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

New Media Online GmbH

κατά

Bundeskommunikationssenat

Διατακτικό

1)

Η έννοια του «προγράμματος», όπως νοείται στο άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο β', της οδηγίας 2010/13/EE του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2010, για τον συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την παροχή υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων (οδηγία για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων), περιλαμβάνει τη διάθεση βίντεο μικρής χρονικής διάρκειας, σε επιμέρους δικτυακό τόπο της ιστοσελίδας εφημερίδας, με τα οποία παρουσιάζονται σύντομα στιγμιότυπα τοπικών ειδήσεων, αθλητικών ανταποκρίσεων και ψυχαγωγίας.

2)

Το άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο α', σημείο i, της οδηγίας 2010/13 έχει την έννοια ότι η εκτίμηση του κύριου σκοπού μιας υπηρεσίας διαθέσεως βίντεο η οποία παρέχεται στο πλαίσιο της ηλεκτρονικής εκδόσεως εφημερίδας πρέπει να συναρτάται με την εξέταση του ζητήματος αν η υπηρεσία αυτή έχει, ως τέτοια, αυτοτελές περιεχόμενο και λειτουργία σε σχέση με το περιεχόμενο και τη λειτουργία της δημοσιογραφικής δραστηριότητας του έχοντος την εκμετάλλευση του οικείου διαδικτυακού τόπου, ή αν είναι απλώς αναπόσπαστο συμπλήρωμα της δραστηριότητας αυτής, ειδικότερα λόγω της συνάφειας που παρουσιάζει η προσφορά οπτικοακουστικού υλικού με αυτήν του γραπτού κειμένου. Η εν λόγω εκτίμηση απόκειται στο αιτούν δικαστήριο.


(1)  ΕΕ C 329 της 22.9.2014.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/8


Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Bundesfinanzhof (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Sachsen κατά Tomislaw Trapkowski

(Υπόθεση C-378/14) (1)

([Προδικαστική παραπομπή - Κοινωνική ασφάλιση - Κανονισμός (ΕΚ) 883/2004 - Άρθρο 67 - Κανονισμός (ΕΚ) 987/2009 - Άρθρο 60, παράγραφος 1 - Χορήγηση οικογενειακών παροχών σε περίπτωση διαζυγίου - Έννοια του «εμπλεκόμενου ατόμου» - Κανονιστική ρύθμιση κράτους μέλους η οποία προβλέπει τη χορήγηση οικογενειακού επιδόματος στον γονέα με τον οποίο διαμένει το τέκνο - Περίπτωση κατά την οποία η κατοικία του γονέα αυτού ευρίσκεται σε άλλο κράτος μέλος - Ο γονέας αυτός δεν ζητεί τη χορήγηση οικογενειακού επιδόματος - Δικαίωμα του άλλου γονέα να ζητήσει τη χορήγηση του οικογενειακού αυτού επιδόματος])

(2015/C 414/11)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Bundesfinanzhof

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Sachsen

κατά

Tomislaw Trapkowski

Διατακτικό

1)

Το άρθρο 60, παράγραφος 1, δεύτερη περίοδος, του κανονισμού (ΕΚ) 987/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για καθορισμό της διαδικασίας εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) 883/2004 για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας, έχει την έννοια ότι το πλάσμα δικαίου που προβλέπει η διάταξη αυτή μπορεί να συνεπάγεται την αναγνώριση δικαιώματος λήψεως οικογενειακών παροχών σε πρόσωπο που δεν έχει την κατοικία του στο έδαφος του κράτους μέλους το οποίο είναι αρμόδιο για την καταβολή των παροχών αυτών, εφόσον πληρούνται όλες οι λοιπές προϋποθέσεις που προβλέπει το εθνικό δίκαιο για τη χορήγηση των εν λόγω παροχών, πράγμα που εναπόκειται στο αιτούν δικαστήριο να εξακριβώσει.

2)

Το άρθρο 60, παράγραφος 1, τρίτη περίοδος, του κανονισμού 987/2009 έχει την έννοια ότι δεν συνεπάγεται την αναγνώριση, υπέρ του γονέα του τέκνου για το οποίο χορηγούνται οι οικογενειακές παροχές ο οποίος κατοικεί στο κράτος μέλος που έχει την υποχρέωση καταβολής των παροχών αυτών, δικαιώματος στις εν λόγω παροχές για τον λόγο ότι ο άλλος γονέας, ο οποίος κατοικεί σε άλλο κράτος μέλος, δεν υπέβαλε αίτηση για τη χορήγηση οικογενειακών παροχών.


(1)  ΕΕ C 395 της 10.11.2014.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/9


Απόφαση του Δικαστηρίου (δέκατο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Consiglio di Giustizia Amministrativa per la Regione siciliana (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Impresa Edilux srl, ως εκπρόσωπος της κοινοπραξίας, Società Italiana Costruzioni e Forniture srl (SICEF) κατά Assessorato Beni Culturali e Identità Siciliana — Servizio Soprintendenza Provincia di Trapani, Assessorato ai Beni Culturali e dell’Identità Siciliana, UREGA — Sezione provinciale di Trapani, Assessorato delle Infrastrutture e della Mobilità della Regione Siciliana

(Υπόθεση C-425/14) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Δημόσιες συμβάσεις - Οδηγία 2004/18/ΕΚ - Λόγοι αποκλεισμού από διαγωνισμό - Σύμβαση αξίας υπολειπόμενης του κατώτατου χρηματικού ορίου εφαρμογής της οδηγίας αυτής - Θεμελιώδεις κανόνες της Συνθήκης ΛΕΕ - Δήλωση προσχωρήσεως σε πρωτόκολλο νομιμότητας σχετικού με την πάταξη εγκληματικών δραστηριοτήτων - Αποκλεισμός λόγω μη προσκομίσεως της εν λόγω δηλώσεως - Επιτρέπεται - Αναλογικότητα))

(2015/C 414/12)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Αιτούν δικαστήριο

Consiglio di Giustizia Amministrativa per la Regione siciliana

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Impresa Edilux srl, ως εκπρόσωπος της κοινοπραξίας, Società Italiana Costruzioni e Forniture srl (SICEF)

κατά

Assessorato Beni Culturali e Identità Siciliana — Servizio Soprintendenza Provincia di Trapani, Assessorato ai Beni Culturali e dell’Identità Siciliana, UREGA — Sezione provinciale di Trapani, Assessorato delle Infrastrutture e della Mobilità della Regione Siciliana

παρισταμένης της: Icogen Srl

Διατακτικό

Οι θεμελιώδεις κανόνες και οι γενικές αρχές της Συνθήκης ΛΕΕ, ιδίως οι αρχές της ίσης μεταχειρίσεως και της απαγορεύσεως των διακρίσεων καθώς και η απορρέουσα εξ αυτών υποχρέωση διαφάνειας, έχουν την έννοια ότι δεν αντιτίθενται σε διάταξη του εθνικού δικαίου κατά την οποία η αναθέτουσα αρχή μπορεί να ορίζει ότι οι προσφέροντες αποκλείονται αυτομάτως από διαδικασία διαγωνισμού για την ανάθεση δημόσιας συμβάσεως, λόγω μη προσκομίσεως, μαζί με την προσφορά τους, έγγραφης αποδοχής των δεσμεύσεων και δηλώσεων που περιλαμβάνονται σε πρωτόκολλο νομιμότητας, όπως το επίμαχο στην υπόθεση της κύριας δίκης, του οποίου σκοπός είναι η καταπολέμηση της διεισδύσεως του οργανωμένου εγκλήματος στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων. Εντούτοις, κατά το μέρος που το πρωτόκολλο αυτό περιλαμβάνει δηλώσεις κατά τις οποίες ο υποψήφιος ή προσφέρων δεν τελεί σε σχέση ελέγχου ή συνδέσεως με άλλους υποψήφιους ή προσφέροντες, ότι δεν έχει ούτε πρόκειται να καταρτίσει συμφωνία με άλλους μετέχοντες στη διαδικασία του διαγωνισμού και ότι δεν θα αναθέσει υπεργολαβικώς καθήκοντα οποιασδήποτε φύσεως σε άλλες επιχειρήσεις που μετείχαν στην εν λόγω διαδικασία, η μη προσκόμιση των δηλώσεων αυτών δεν μπορεί να έχει ως συνέπεια τον αυτόματο αποκλεισμό του υποψήφιου ή προσφέροντος από την προαναφερθείσα διαδικασία.


(1)  ΕΕ C 431 της 1.12.2014.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/10


Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 22ας Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Rechtbank Gelderland (Κάτω Χώρες) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Aannemingsbedrijf Aertssen NV, Aertssen Terrassements SA κατά VSB Machineverhuur BV, Van Someren Bestrating BV, Jos van Someren

(Υπόθεση C-523/14) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης - Δικαστική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις - Κανονισμός (ΕΚ) 44/2001 - Άρθρο 1 - Πεδίο εφαρμογής - Έγκληση με δήλωση παραστάσεως πολιτικής αγωγής - Άρθρο 27 - Εκκρεμοδικία - Αγωγή ασκηθείσα ενώπιον δικαστηρίου άλλου κράτους μέλους - Εκκρεμής διαδικασία ανακρίσεως - Άρθρο 30 - Ημερομηνία κατά την οποία δικαστήριο λογίζεται ως επιληφθέν της υποθέσεως))

(2015/C 414/13)

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Rechtbank Gelderland

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Aannemingsbedrijf Aertssen NV, Aertssen Terrassements SA

κατά

VSB Machineverhuur BV, Van Someren Bestrating BV, Jos van Someren

Διατακτικό

1)

Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) 44/2001 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2000, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, έχει την έννοια ότι έγκληση με δήλωση παραστάσεως πολιτικής αγωγής υποβληθείσα ενώπιον ανακριτικής αρχής εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού αυτού, καθόσον έχει ως αντικείμενο τη χρηματική αποζημίωση για την προβαλλόμενη από τον εγκαλούντα ζημία.

2)

Το άρθρο 27, παράγραφος 1, του κανονισμού 44/2001 έχει την έννοια ότι αγωγή έχει ασκηθεί, υπό την έννοια της διατάξεως αυτής, όταν έχει υποβληθεί έγκληση με δήλωση παραστάσεως πολιτικής αγωγής ενώπιον ανακριτικής αρχής, μολονότι δεν έχει ακόμη περατωθεί η ανάκριση επί της οικείας υποθέσεως.

3)

Το άρθρο 30 του κανονισμού 44/2001 έχει την έννοια ότι, όταν ένα πρόσωπο υποβάλλει έγκληση με δήλωση παραστάσεως πολιτικής αγωγής ενώπιον ανακριτικής αρχής, διά της καταθέσεως δικογράφου το οποίο δεν πρέπει, κατά το εφαρμοστέο εθνικό δίκαιο, να κοινοποιηθεί ή να επιδοθεί πριν την κατάθεση αυτή, η ημερομηνία που πρέπει να ληφθεί υπόψη για να θεωρηθεί ότι το δικαστήριο αυτό έχει επιληφθεί της υποθέσεως είναι η ημερομηνία υποβολής της εγκλήσεως.


(1)  ΕΕ C 34 της 2.2.2015.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/11


Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 21ης Οκτωβρίου 2015 [αίτηση του Varhoven kasatsionen sad (Βουλγαρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Vasilka Ivanova Gogova κατά Ilia Dimitrov Iliev

(Υπόθεση C-215/15) (1)

([Προδικαστική παραπομπή - Δικαστική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις - Διεθνής δικαιοδοσία, αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας - Κανονισμός (ΕΚ) 2201/2003 - Πεδίο εφαρμογής - Άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο β' - Ανάθεση, άσκηση, ανάθεση σε τρίτο, ολική ή μερική αφαίρεση της γονικής μέριμνας - Άρθρο 2 - Έννοια της γονικής μέριμνας - Ένδικη διαφορά μεταξύ των γονέων σχετικά με το ταξίδι του τέκνου τους και την έκδοση διαβατηρίου του τέκνου - Παρέκταση διεθνούς δικαιοδοσίας - Άρθρο 12 - Προϋποθέσεις - Αποδοχή της διεθνούς δικαιοδοσίας των δικαστηρίων που έχουν επιληφθεί της υποθέσεως - Ερημοδικία του εναγομένου - Μη αμφισβήτηση της διεθνούς δικαιοδοσίας εκ μέρους του δικαστικού πληρεξουσίου του εναγομένου ο οποίος έχει οριστεί αυτεπαγγέλτως από τα δικαστήρια που έχουν επιληφθεί της υποθέσεως])

(2015/C 414/14)

Γλώσσα διαδικασίας: η βουλγαρική

Αιτούν δικαστήριο

Varhoven kasatsionen sad (Βουλγαρία)

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Vasilka Ivanova Gogova

κατά

Ilia Dimitrov Iliev

Διατακτικό

1)

Η αγωγή με την οποία ένας από τους δύο γονείς ζητεί από το δικαστήριο να θεραπεύσει την έλλειψη συναινέσεως του έτερου γονέα σχετικά με το ταξίδι του τέκνου τους εκτός του κράτους μέλους στο οποίο αυτό διαμένει και την έκδοση διαβατηρίου του τέκνου υπάγεται στο καθ’ ύλην πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) 2201/2003 του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2003, για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας ο οποίος καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) 1347/2000, παρότι η απόφαση που θα εκδοθεί επί της ανωτέρω αγωγής θα πρέπει να ληφθεί υπόψη από τις αρχές του κράτους μέλους του οποίου το τέκνο έχει την ιθαγένεια στο πλαίσιο της διοικητικής διαδικασίας εκδόσεως του διαβατηρίου αυτού.

2)

Το άρθρο 12, παράγραφος 3, στοιχείο β', του κανονισμού 2201/2003 έχει την έννοια ότι η αρμοδιότητα των δικαστηρίων που επιλαμβάνονται αιτήματος σχετικού με τη γονική μέριμνα δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι «έχει γίνει ρητώς ή με άλλον ανεπιφύλακτο τρόπο αποδεκτή από όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη της διαδικασίας», υπό την έννοια της ανωτέρω διατάξεως, απλώς και μόνον επειδή ο δικαστικός πληρεξούσιος που εκπροσωπούσε τον εναγόμενο, ο οποίος είχε διοριστεί αυτεπαγγέλτως από τα δικαστήρια αυτά λόγω της αδυναμίας κοινοποιήσεως του εισαγωγικού δικογράφου προς τον εναγόμενο, δεν προέβαλε έλλειψη δικαιοδοσίας των ανωτέρω δικαστηρίων.


(1)  ΕΕ C 236 της 20.7.2015.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/12


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Obvodní soud pro Prahu 6 (Δημοκρατία της Τσεχίας) στις 26 Ιουνίου 2015 — Marcela Pešková, Jiří Peška κατά Travel Service a.s.

(Υπόθεση C-315/15)

(2015/C 414/15)

Γλώσσα διαδικασίας: η τσεχική

Αιτούν δικαστήριο

Obvodní soud pro Prahu 6

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ενάγοντες: Marcela Pešková, Jiří Peška

Εναγομένη: Travel Service a.s.

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Συνιστά η πρόσκρουση πτηνού σε αεροσκάφος συμβάν κατά την έννοια της σκέψεως 22 της αποφάσεως Wallentin-Hermann του Δικαστηρίου (C-549/07, EU:C:2008:771) ή λογίζεται ενδεχομένως ως έκτακτη περίσταση κατά την έννοια της αιτιολογικής σκέψεως 14 του κανονισμού (ΕΚ) 261/2004 (1) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση κοινών κανόνων αποζημίωσης των επιβατών αεροπορικών μεταφορών και παροχής βοήθειας σε αυτούς σε περίπτωση άρνησης επιβίβασης και ματαίωσης ή μεγάλης καθυστέρησης της πτήσης και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) 295/91 (2) (στο εξής: κανονισμός), ή μήπως δεν εμπίπτει σε καμία από τις δύο αυτές έννοιες;

2)

Σε περίπτωση που η πρόσκρουση πτηνού σε αεροσκάφος συνιστά έκτακτη περίσταση κατά την έννοια της αιτιολογική σκέψεως 14 του κανονισμού, εμπίπτουν στην έννοια των εύλογων μέτρων τα οποία αερομεταφορέας οφείλει να λαμβάνει προς αποφυγή τέτοιου είδους προσκρούσεων τα συστήματα προληπτικού ελέγχου που εφαρμόζει ιδίως πέριξ των αεροδρομίων (όπως είναι τα ηχητικά συστήματα αποτροπής προσεγγίσεως πτηνών, η συνεργασία με ορνιθολόγους, η εξάλειψη των χώρων όπου συνήθως συγκεντρώνονται ή πετούν πτηνά χρησιμοποιώντας συσκευές απωθήσεώς τους με φως κ.λπ.); Τι μπορεί να συνιστά, στην περίπτωση αυτή, συμβάν κατά την έννοια της σκέψεως 22 της αποφάσεως Wallentin-Hermann;

3)

Σε περίπτωση που η πρόσκρουση πτηνού σε αεροσκάφος συνιστά συμβάν κατά την έννοια της σκέψεως 22 της αποφάσεως Wallentin-Hermann, δύναται ταυτοχρόνως να χαρακτηρίζεται και ως συμβάν κατά την έννοια της αιτιολογικής σκέψεως 14 του κανονισμού και κατά πόσον είναι δυνατόν, στην περίπτωση αυτή, να θεωρείται ότι συνιστά έκτακτη περίσταση κατά την έννοια της αιτιολογικής σκέψεως 14 του κανονισμού το σύνολο τεχνικών και διοικητικών μέτρων που αερομεταφορέας υποχρεούται να εφαρμόζει σε περίπτωση προσκρούσεως πτηνού σε αεροσκάφος, η οποία πάντως δεν προκάλεσε ζημία του αεροσκάφους;

4)

Σε περίπτωση που το σύνολο τεχνικών και διοικητικών μέτρων που αερομεταφορέας υποχρεούται να εφαρμόζει σε περίπτωση προσκρούσεως πτηνού σε αεροσκάφος, η οποία πάντως δεν προκάλεσε ζημία του αεροσκάφους, συνιστά έκτακτη περίσταση κατά την έννοια της αιτιολογικής σκέψεως 14 του κανονισμού, μπορεί να απαιτείται από τον αερομεταφορέα να λαμβάνει υπόψη του κατά τον σχεδιασμό των πτήσεων, ως εύλογο μέτρο, ότι ενδέχεται να παραστεί ανάγκη να λάβει τέτοιου είδους τεχνικά και διοικητικά μέτρα λόγω προσκρούσεως πτηνού στο αεροσκάφος και να συνεκτιμά, επομένως, το γεγονός αυτό κατά τον προγραμματισμό των πτήσεων;

5)

Πώς πρέπει να αξιολογηθεί η υποχρέωση καταβολής αποζημιώσεως την οποία αερομεταφορέας υπέχει βάσει του άρθρου 7 του κανονισμού σε περίπτωση κατά την οποία η καθυστέρηση δεν οφείλεται μόνο στα διοικητικά και τεχνικά μέτρα που έλαβε εξαιτίας της προσκρούσεως πτηνού στο αεροσκάφος, η οποία πάντως δεν προκάλεσε ζημία του αεροσκάφους, αλλά σε μεγάλο βαθμό και στην επιδιόρθωση άλλου τεχνικού προβλήματος το οποίο δεν συνδέεται με την πρόσκρουση αυτή;


(1)  ΕΕ L 46 της 17.2.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 36 της 8.2.1991, σ. 5.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/13


Αναίρεση που άσκησε στις 13 Ιουλίου 2015 η Louis Vuitton Malletier κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (δεύτερο τμήμα) στις 21 Απριλίου 2015 στην υπόθεση T-359/12, Louis Vuitton Malletier κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα), Nanu-Nana Handelsgesellschaft mbH für Geschenkartikel & Co. KG

(Υπόθεση C-363/15 P)

(2015/C 414/16)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Louis Vuitton Malletier (εκπρόσωποι: P. Roncaglia, G. Lazzeretti, F. Rossi, N. Parrotta, avvocati)

Αντίδικοι κατ’ αναίρεση: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα), Nanu-Nana Handelsgesellschaft mbH für Geschenkartikel & Co. KG

Αιτήματα

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να αναιρέσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (δεύτερο τμήμα) της 21ης Απριλίου 2015 στην υπόθεση T-359/12, η οποία κοινοποιήθηκε στην αναιρεσείουσα στις 29 Απριλίου 2015·

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα της αναιρεσείουσας·

να καταδικάσει τη Nanu-Nana στα δικαστικά έξοδα της αναιρεσείουσας.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

1.

Με την παρούσα αίτηση αναιρέσεως, η Louis Vuitton Malletier (στο εξής: Louis Vuitton ή αναιρεσείουσα) ζητεί από το Δικαστήριο να αναιρέσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (δεύτερο τμήμα) της 21ης Απριλίου 2015, T-359/12 (αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση) με την οποία το Γενικό Δικαστήριο απέρριψε την προσφυγή της Louis Vuitton κατά της αποφάσεως του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 4ης Μαΐου 2012 στην υπόθεση R 1855/2011-1, με την οποία το κοινοτικό εικονιστικό σήμα 370445 κηρύχθηκε άκυρο στο σύνολό του λόγω ελλείψεως διακριτικού χαρακτήρα.

2.

Με την παρούσα αίτηση αναιρέσεως επιδιώκεται να αποδειχθεί ότι το Γενικό Δικαστήριο έσφαλε κρίνοντας ότι η διάταξη του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα (1) έχει εφαρμογή στο αμφισβητούμενο σήμα και ότι οι διατάξεις του άρθρου 7, παράγραφος 3, και του άρθρου 52, παράγραφος 2, του ίδιου κανονισμού δεν έχουν εφαρμογή στην κρινόμενη υπόθεση.

3.

Πρώτον, το Γενικό Δικαστήριο, επικυρώνοντας την απόφαση του τμήματος προσφυγών με την οποία το αμφισβητούμενο σήμα κυρήχθηκε άκυρο λόγω ελλείψεως εγγενούς διακριτικού χαρακτήρα, παρέβη τους κανόνες περί του βάρους αποδείξεως σε ακυρωτικές διαδικασίες.

4.

Ειδικότερα, η αναιρεσείουσα ισχυρίζεται ότι, βάσει των αρχών περί του τεκμηρίου εγκυρότητας του οποίου απολαύουν τα καταχωρισμένα κοινοτικά σήματα και περί της κατανομής του βάρους αποδείξεως σε ακυρωτικές διαδικασίες, το Γενικό Δικαστήριο θα έπρεπε να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση λόγω του ότι η Nanu-Nana δεν εκπλήρωσε τις σχετικές με το βάρος αποδείξεως υποχρεώσεις της, καθόσον δεν απέδειξε ποια ήταν τα γενικώς ή συνήθως ισχύοντα στον οικείο κλάδο κατά τον χρόνο καταθέσεως του αμφισβητούμενου σήματος και ότι το αμφισβητούμενο σήμα δεν απέκλινε σημαντικά από αυτά.

5.

Δεύτερον, το Γενικό Δικαστήριο, απαιτώντας να αποδειχθεί η δια της χρήσεως απόκτηση διακριτικού χαρακτήρα για κάθε κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παραβίασε σαφώς την απόφαση του Δικαστηρίου στην υπόθεση Lindt, σύμφωνα με την οποία, «μολονότι είναι αληθές ότι (…) η κτήση από ένα σήμα διακριτικού χαρακτήρα διά της χρήσεως πρέπει να αποδεικνύεται για το τμήμα της Ένωσης στο οποίο το σήμα αυτό δεν είχε ab initio τέτοιο χαρακτήρα, θα ήταν υπερβολικό να απαιτείται να αποδειχθεί η κτήση αυτή για κάθε κράτος μέλος μεμονωμένα» (βλ. απόφαση της 24ης Μαΐου 2012, Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli κατά ΓΕΕΑ, C-98/11 P, EU:C:2012:307, σκέψη 62).

6.

Ειδικότερα, η αναιρεσείουσα επισημαίνει ότι, αν το Γενικό Δικαστήριο είχε εφαρμόσει ορθώς την απόφαση του Δικαστηρίου στην υπόθεση Lindt, θα είχε καταλήξει στο συμπέρασμα ότι το αμφισβητούμενο σήμα είχε αποκτήσει διακριτικό χαρακτήρα δια της χρήσεως και επομένως θα είχε ακυρώσει την απόφαση του τμήματος προσφυγών ως προς το σημείο αυτό.

7.

Κατόπιν των προεκτεθέντων, η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο να αναιρέσει την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση και να καταδικάσει το Γραφείο και τη Nanu-Nana στα δικαστικά έξοδα της αναιρεσείουσας.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 207/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για το κοινοτικό σήμα (EE L 78, σ. 1).


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/14


Αναίρεση που άσκησε στις 13 Ιουλίου 2015 η Louis Vuitton Malletier κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (δεύτερο τμήμα) στις 21 Απριλίου 2015 στην υπόθεση T-360/12, Louis Vuitton Malletier κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα), Nanu-Nana Handelsgesellschaft mbH für Geschenkartikel & Co. KG

(Υπόθεση C-364/15 P)

(2015/C 414/17)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Louis Vuitton Malletier (εκπρόσωποι: P. Roncaglia, G. Lazzeretti, F. Rossi, N. Parrotta, avvocati)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα), Nanu-Nana Handelsgesellschaft mbH für Geschenkartikel & Co. KG

Αιτήματα

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να αναιρέσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (δεύτερο τμήμα) της 21ης Απριλίου 2015 στην υπόθεση T-360/12, η οποία κοινοποιήθηκε στην αναιρεσείουσα στις 29 Απριλίου 2015·

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα της αναιρεσείουσας·

να καταδικάσει τη Nanu-Nana στα δικαστικά έξοδα της αναιρεσείουσας.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

1.

Με την παρούσα αίτηση αναιρέσεως, η Louis Vuitton Malletier (στο εξής: Louis Vuitton ή αναιρεσείουσα) ζητεί από το Δικαστήριο να αναιρέσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (δεύτερο τμήμα) της 21ης Απριλίου 2015, T-360/12 (αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση) με την οποία το Γενικό Δικαστήριο απέρριψε την προσφυγή της Louis Vuitton κατά της αποφάσεως του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 16ης Μαΐου 2012 στην υπόθεση R 1854/2011-1, με την οποία το κοινοτικό εικονιστικό σήμα 658751 κηρύχθηκε άκυρο στο σύνολό του λόγω ελλείψεως διακριτικού χαρακτήρα.

2.

Με την παρούσα αίτηση αναιρέσεως επιδιώκεται να αποδειχθεί ότι το Γενικό Δικαστήριο έσφαλε κρίνοντας ότι η διάταξη του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα (1) έχει εφαρμογή στο αμφισβητούμενο σήμα και ότι οι διατάξεις του άρθρου 7, παράγραφος 3, και του άρθρου 52, παράγραφος 2, του ίδιου κανονισμού δεν έχουν εφαρμογή στην κρινόμενη υπόθεση.

3.

Το Γενικό Δικαστήριο, επικυρώνοντας την απόφαση του τμήματος προσφυγών με την οποία το αμφισβητούμενο σήμα κυρήχθηκε άκυρο λόγω ελλείψεως εγγενούς διακριτικού χαρακτήρα, παρέβη τους κανόνες περί του βάρους αποδείξεως σε ακυρωτικές διαδικασίες.

4.

Ειδικότερα, η αναιρεσείουσα ισχυρίζεται ότι, βάσει των αρχών περί του τεκμηρίου εγκυρότητας του οποίου απολαύουν τα καταχωρισμένα κοινοτικά σήματα και περί της κατανομής του βάρους αποδείξεως σε ακυρωτικές διαδικασίες, το Γενικό Δικαστήριο θα έπρεπε να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση λόγω του ότι η Nanu-Nana δεν εκπλήρωσε τις σχετικές με το βάρος αποδείξεως υποχρεώσεις της, καθόσον δεν απέδειξε ποια ήταν τα γενικώς ή συνήθως ισχύοντα στον οικείο κλάδο κατά τον χρόνο καταθέσεως του αμφισβητούμενου σήματος και ότι το αμφισβητούμενο σήμα δεν απέκλινε σημαντικά από αυτά.

5.

Κατόπιν των προεκτεθέντων, η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο να αναιρέσει την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση και να καταδικάσει το Γραφείο και τη Nanu-Nana στα δικαστικά έξοδα της αναιρεσείουσας.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 207/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για το κοινοτικό σήμα (EE L 78, σ. 1).


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/15


Αναίρεση που άσκησε στις 12 Αυγούστου 2015 η Pensa Pharma, SA κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (δεύτερο τμήμα) στις 3 Ιουνίου 2015 στην υπόθεση T-544/12, Pensa Pharma, SA κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα), Ferring BV, Farmaceutisk Laboratorium Ferring A/S

(Υπόθεση C-442/15 P)

(2015/C 414/18)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Pensa Pharma, SA (εκπρόσωποι: R. Kunze, G. Würtenberger, Rechtsanwälte)

Αντίδικοι κατ’ αναίρεση: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα), Ferring BV, Farmaceutisk Laboratorium Ferring A/S

Αιτήματα

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να αναιρέσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 3ης Ιουνίου 2015 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-544/12 και T-546/12,

να δεχθεί την προσφυγή ακυρώσεως που άσκησε η Pensa Pharma S.A. κατά των αποφάσεων του τμήματος προσφυγών στις υποθέσεις R-1883/2011-5 και R-1884/2011-S και

να καταδικάσει το Γραφείο και τους λοιπούς αντιδίκους στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

1.

Η αναιρεσείουσα ισχυρίζεται ότι το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε σοβαρή νομική πλάνη απορρίπτοντας το επιχείρημά της περί του ότι οι ισχυρισμοί που προβλήθηκαν κατά την επ’ ακροατηρίου συζήτηση ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου ήταν παραδεκτοί εφόσον δεν ήταν νέοι, αλλά απλώς ανέπτυσσαν τα νομικά επιχειρήματα που είχαν υποβληθεί προηγουμένως στο τμήμα προσφυγών και στο Γενικό Δικαστήριο.

2.

Επιπλέον, το Γενικό Δικαστήριο δεν έλαβε υπόψη το γεγονός ότι το τμήμα προσφυγών δεν εξέθεσε τους λόγους για τους οποίους επικύρωσε την απόφαση του τμήματος ακυρώσεως με την οποία έγινε δεκτή η αίτηση ακυρώσεως του αναιρεσίβλητου στην κατά συνεκδίκαση διαδικασία που αφορούσε αρχικά τέσσερις ξεχωριστές αιτήσεις και να καταδικαστεί η αναιρεσείουσα στα έξοδα και των τεσσάρων διαδικασιών ενώπιον του Γραφείου, παρά το ότι και οι δύο αποφάσεις επί των τεσσάρων συνεκδικασθεισών υποθέσεων βασίζονταν αποκλειστικά σε δικαιώματα που επικαλέστηκε ή/και των οποίων ήταν δικαιούχος ο ένας μόνον από τους δύο αιτούντες.

3.

Επίσης, η αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου θεμελιώνεται σε παραμόρφωση πραγματικών περιστατικών και αποδεικτικών στοιχείων, καθώς και σε πεπλανημένη εκτίμηση του εύρους της δικαιοδοσίας του Γενικού Δικαστηρίου και σε υπέρβαση δικαιοδοσίας, καθόσον το Γενικό Δικαστήριο δεν έλαβε προσηκόντως υπόψη τα πραγματικά περιστατικά και δεν εφάρμοσε τις νομοθετικές διατάξεις στο πλαίσιο του δεύτερου λόγου προσφυγής, δηλ. της παραβάσεως του άρθρου 8 του κανονισμού 207/2009 για το κοινοτικό σήμα (1). Αν το Γενικό Δικαστήριο είχε τηρήσει τις θεμελιώδεις αρχές του δικαίου, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος σε δίκαιη δίκη και του δικαιώματος αιτιολογήσεως της αποφάσεως, έπρεπε να δεχθεί την ασκηθείσα προσφυγή. Αυτό ισχύει ακόμα περισσότερο διότι το Γενικό Δικαστήριο επικύρωσε τις αποφάσεις του τμήματος προσφυγών αν και γνώριζε άριστα ότι η βάση των εν λόγω αποφάσεων, και συγκεκριμένα η ύπαρξη εθνικού σήματος καταχωρισμένου στη Μπενελούξ και στη Γαλλία κατά τον χρόνο εκδόσεως της προσβληθείσας ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου αποφάσεως, δεν αποδείχθηκε από το αναιρεσίβλητο ούτε καν προβλήθηκε. Κατά συνέπεια, το Γενικό Δικαστήριο παρέβη το άρθρο 8, παράγραφος 1, και το άρθρο 53, παράγραφος 1, του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα, καθόσον εφάρμοσε εσφαλμένα νομικά κριτήρια προκειμένου να καταλήξει στο συμπέρασμα ότι τα σήματα που καταχωρίστηκαν από την αναιρεσείουσα έπρεπε να κηρυχθούν άκυρα λόγω της καταχωρίσεως προγενέστερων σημάτων στη Μπενελούξ και στη Γαλλία.

4.

Οι πλάνες στις οποίες υπέπεσε το Γενικό Δικαστήριο είναι τόσο δικονομικής όσο και ουσιαστικής φύσεως. Κατά συνέπεια, η αναιρεσείουσα, πρώτον, θα αναπτύξει τα επιχειρήματά της σχετικά με την απόρριψη από το Γενικό Δικαστήριο των ισχυρισμών που προέβαλε κατά την επ’ ακροατηρίου συζήτηση και, δεύτερον, θα εκθέσει τους λόγους για τους οποίους το Γενικό Δικαστήριο έπρεπε να καταλήξει στο συμπέρασμα ότι ο δεύτερος λόγος προσφυγής που προβλήθηκε ενώπιόν του και αφορούσε παραβίαση της κατοχυρωμένης αρχής του σεβασμού της νομιμότητας ήταν βάσιμος λαμβανομένων υπόψη των πραγματικών περιστατικών των οποίων έγινε επίκληση.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 207/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για το κοινοτικό σήμα (EE L 78, σ. 1).


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/16


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Consiglio di Stato (Ιταλία) στις 11 Σεπτεμβρίου 2015 — Aeroporto Valerio Catullo di Verona Villafranca SpA κατά Società per l’aeroporto civile di Bergamo — Orio al Serio SpA (SACBO SpA)

(Υπόθεση C-485/15)

(2015/C 414/19)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Αιτούν δικαστήριο

Consiglio di Stato

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείουσα: Aeroporto Valerio Catullo di Verona Villafranca SpA

Αναιρεσίβλητη: Società per l’aeroporto civile di Bergamo — Orio al Serio SpA (SACBO SpA)

Προδικαστικό ερώτημα

Αντιτίθενται οι κατά τη Συνθήκη της Ευρωπαϊκής Ένωσης αρχές της απαγορεύσεως των δυσμενών διακρίσεων, της ίσης μεταχειρίσεως, της διαφάνειας, της δημοσιότητας και του ανταγωνισμού σε εθνική ρύθμιση όπως η αποτελούμενη από τις συνδυασμένες διατάξεις του άρθρου 10 του νόμου 537/93, των άρθρων 6, 7, 8 και 17 της υπουργικής αποφάσεως 521/1997, του άρθρου 17 της πράξεως νομοθετικού περιεχομένου 67/97, του άρθρου 3, παράγραφος 2, του νομοθετικού διατάγματος 96/2005, του άρθρου 11 της πράξεως νομοθετικού περιεχομένου 216/2011 και του άρθρου 6 της πράξεως νομοθετικού περιεχομένου 78/2010, στο μέτρο που οι εν λόγω εθνικές διατάξεις μπορούν να δικαιολογήσουν τη μη διενέργεια δημόσιου διαγωνισμού για την τεσσαρακονταετή παραχώρηση της συνολικής διαχειρίσεως αερολιμένα;


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/17


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Nejvyšší soud České republiky (Τσεχική Δημοκρατία) στις 21 Σεπτεμβρίου 2015 — Tommy Hilfinger Licensing LLC κ.λπ. κατά DELTA CENTER a.s.

(Υπόθεση C-494/15)

(2015/C 414/20)

Γλώσσα διαδικασίας: η τσεχική

Αιτούν δικαστήριο

Nejvyšší soud České republiky

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείουσες: Tommy Hilfinger Licensing LLC, Urban Trends Trading B.V., RADO Uhren AG, Facton Kft., Lacoste S.A. και Burberry Limited

Αναιρεσίβλητη: DELTA CENTER a.s.

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Είναι ο μισθωτής χώρων μιας αγοράς, ο οποίος παραχωρεί για δική τους χρήση σε επιμέρους εμπόρους πάγκους και σημεία πωλήσεως, ενδιάμεσος οι υπηρεσίες του οποίου χρησιμοποιούνται από τρίτον για την προσβολή δικαιώματος διανοητικής ιδιοκτησίας κατά την έννοια του άρθρου 11 της οδηγίας 2004/48/ΕΚ (1) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με την επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας;

2)

Μπορούν να επιβληθούν στον μισθωτή χώρων μιας αγοράς, ο οποίος παραχωρεί για δική τους χρήση σε επιμέρους εμπόρους πάγκους και σημεία πωλήσεως, τα μέτρα που προβλέπονται από το άρθρο 11 της οδηγίας 2004/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με την επιβολή των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας, υπό τις ίδιες συνθήκες με αυτές που καθόρισε το Δικαστήριο με την απόφασή του της 12ης Ιουλίου 2011 στην υπόθεση C-324/09, L’Oréal κ.λπ., όσον αφορά την επιβολή μέτρων σε διαχειριστές διαδικτυακής αγοράς;


(1)  ΕΕ L 157 της 30.4.2004, σ. 45.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/17


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Vilniaus miesto apylinkės teismas (Λιθουανία) στις 22 Σεπτεμβρίου 2015 — W και V κατά X

(Υπόθεση C-499/15)

(2015/C 414/21)

Γλώσσα διαδικασίας: η λιθουανική

Αιτούν δικαστήριο

Vilniaus miesto apylinkės teismas (Πρωτοδικείο του Βίλνιους)

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αιτούντες: W και V

Καθής: Χ

Προδικαστικό ερώτημα

Βάσει των άρθρων 8 έως 14 του κανονισμού (ΕΚ) 2201/2003 (1) του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2003, για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας, ο οποίος καταργεί τον κανονισμό (ΕΚ) 1347/2000, ποιο κράτος μέλος —ήτοι, η Δημοκρατία της Λιθουανίας ή το Βασίλειο των Κάτω Χωρών— έχει δικαιοδοσία να επιληφθεί της υποθέσεως που αφορά αίτηση μεταβολής του τόπου διαμονής, αναπροσαρμογής του ποσού της διατροφής και τροποποιήσεως των ισχυουσών ρυθμίσεων ως προς το δικαίωμα επικοινωνίας σε σχέση με το ανήλικο τέκνο V., το οποίο έχει τη συνήθη διαμονή του στο Βασίλειο των Κάτω Χωρών;


(1)  ΕΕ L 338, σ. 1.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/18


Αίτηση αναιρέσεως που κατέθεσε στις 22 Σεπτεμβρίου 2015 το Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πρώτο τμήμα) στις 15 Ιουλίου 2015 στην υπόθεση T-24/13, Cactus S.A. κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

(Υπόθεση C-501/15 P)

(2015/C 414/22)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Αναιρεσείον: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) (εκπρόσωπος: A. Folliard-Monguiral)

Αναιρεσίβλητη: Cactus S.A.

Αιτήματα

Το αναιρεσείον ζητεί από το Δικαστήριο:

να δεχθεί την αίτηση αναιρέσεως στο σύνολό της·

να αναιρέσει την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει την Cactus S.A. στα δικαστικά έξοδα του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Σύμφωνα με την απόφαση «IP Translator» (C-307/10), η αναφορά του τίτλου μιας κλάσεως της ταξινομήσεως της Νίκαιας μπορεί να καλύπτει όλα τα προϊόντα ή όλες τις υπηρεσίες που περιλαμβάνονται στον αλφαβητικό κατάλογο της κλάσεως αυτής. Πάντως, η αναφορά αυτή δεν μπορεί να ισοδυναμεί με αξίωση αφορώσα όλα τα προϊόντα και όλες τις υπηρεσίες της συγκεκριμένης κλάσεως. Το Γενικό Δικαστήριο, εξομοιώνοντας όσα καλύπτει η αναφορά του τίτλου της κλάσεως 35 με όλες τις υπηρεσίες που εμπίπτουν στην εν λόγω κλάση, εφάρμοσε εσφαλμένα την απόφαση «IP Translator» και παρέβη το άρθρο 28 του ΚΚΣ (1) και τον κανόνα 2 του κανονισμού για την εφαρμογή του ΚΚΣ. Δεδομένου ότι ούτε οι υπηρεσίες λιανικής αυτές καθ’ εαυτές ούτε οι υπηρεσίες «λιανικής πωλήσεως φυσικών φυτών και ανθέων, σπόρων· νωπών φρούτων και λαχανικών» περιλαμβάνονται στον αλφαβητικό κατάλογο της κλάσεως 35, τα προγενέστερα κοινοτικά σήματα δεν προστατεύονται ως προς τις εν λόγω υπηρεσίες. Η απαίτηση προσδιορισμού των προϊόντων ή των ειδών προϊόντων τα οποία αφορούν οι υπηρεσίες λιανικής πωλήσεως, η οποία ισχύει για όλα τα σήματα, περιλαμβανομένων εκείνων που καταχωρίστηκαν πριν από την απόφαση «Praktiker» (C-418/02), συνιστά ένα ακόμη εμπόδιο για το συμπέρασμα του Γενικού Δικαστηρίου ότι η αφηρημένη αναφορά του τίτλου της κλάσεως 35 καταλαμβάνει τις λιανικές υπηρεσίες όσον αφορά όλα τα πιθανά προϊόντα.

Η διαπίστωση ότι η χρήση μόνο του σχηματοποιημένου κάκτου δεν μεταβάλλει τον διακριτικό χαρακτήρα του προγενέστερου εικονιστικού σήματος, κατά την έννοια του άρθρου 15, παράγραφος 1, στοιχείο α', του ΚΚΣ, περιέχει τέσσερα νομικά σφάλματα. Στηρίζοντας το συμπέρασμά του μόνο στη σημασιολογική αντιστοιχία μεταξύ του λογότυπου και του λεκτικού στοιχείου, το Γενικό Δικαστήριο παρέλειψε να εξετάσει σε ποιο βαθμό το λεκτικό στοιχείο «Cactus» είχε διακριτικό χαρακτήρα και ήταν σημαντικό στο προγενέστερο σύνθετο σήμα. Το Γενικό Δικαστήριο δεν έλαβε υπόψη τις οπτικές και (ενδεχομένως) φωνητικές διαφορές μεταξύ του λογότυπου και του σύνθετου σήματος, στηρίχθηκε εσφαλμένα στην προηγούμενη γνώση του προγενέστερου σύνθετου σήματος που έχει το κοινό του Λουξεμβούργου και παρέλειψε να εξετάσει την πρόσληψη από το ευρωπαϊκό κοινό στο σύνολό του.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 207/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για το κοινοτικό σήμα (EE L 78, σ. 1).


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/19


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Juzgado de Violencia sobre la Mujer Único de Terrassa (Ισπανία) στις 23 Σεπτεμβρίου 2015 — Ramón Margarit Panicello κατά Pilar Hernández Martínez

(Υπόθεση C-503/15)

(2015/C 414/23)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Αιτούν δικαστήριο

Juzgado de Violencia sobre la Mujer Único de Terrassa

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αιτών: Ramón Margarit Panicello

Καθής: Pilar Hernández Martínez

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Αντίκεινται τα άρθρα 34, 35, 207, παράγραφοι 2, 3 και 4 του νόμου 1/2000 [περί της πολιτικής δικονομίας], που διέπει τη διοικητική διαδικασία για την καταβολή των αμοιβών δικηγόρων και δικαστικών πληρεξουσίων, στο άρθρο 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1), καθόσον δεν υφίσταται δυνατότητα δικαστικού ελέγχου;

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως, είναι ο δικαστικός γραμματέας, στο πλαίσιο της διαδικασίας των άρθρων 34 και 35 του νόμου 1/2000, «δικαστήριο», κατά το άρθρο 267 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης;

2)

Αντίκεινται τα άρθρα 34 και 35 του νόμου 1/2000 στα άρθρα 6, παράγραφος 1 και 7, παράγραφος 2, της οδηγίας 93/13/ΕΟΚ (2) και στα άρθρα 6, παράγραφος 1, στοιχείο δ', 11 και 12 της οδηγίας 2005/29/ΕΚ (3), καθόσον αποκλείουν τον αυτεπάγγελτο έλεγχο τυχόν καταχρηστικών συμβάσεων ή αθέμιτων εμπορικών πρακτικών που περιέχουν οι συμβάσεις που συνάπτονται μεταξύ δικηγόρων και φυσικών προσώπων τα οποία δρουν για σκοπούς άσχετους προς την επαγγελματική τους δραστηριότητα;

3)

Αντίκεινται τα άρθρα 34 και 35 του νόμου 1/2000 στα άρθρα 6, παράγραφος 1, 7, παράγραφος 2 και [σημείο 1, στοιχείο π', του παραρτήματος] της οδηγίας [93/13/ΕΟΚ], καθόσον αποκλείουν, για τους σκοπούς της επιλύσεως της διαφοράς, τη διεξαγωγή αποδείξεων στο πλαίσιο της διοικητικής διαδικασίας για την καταβολή των αμοιβών δικηγόρων και δικαστικών πληρεξουσίων (jura de cuentas);


(1)  ΕΕ 2000, C 364, σ. 1.

(2)  Οδηγία 93/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές (ΕΕ L 95, σ. 29).

(3)  Οδηγία 2005/29/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά και για την τροποποίηση της οδηγίας 84/450/ΕΟΚ του Συμβουλίου, των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 98/27/ΕΚ, 2002/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου («Οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές») (ΕΕ L 149, σ. 22).


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/20


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Rechtbank van Koophandel Gent (Βέλγιο) στις 24 Σεπτεμβρίου 2015 — Agro Foreign Trade & Agency Ltd κατά Petersime NV

(Υπόθεση C-507/15)

(2015/C 414/24)

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Rechtbank van Koophandel Gent

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ενάγουσα: Agro Foreign Trade & Agency Ltd

Εναγόμενη: Petersime NV

Προδικαστικό ερώτημα

Συνάδει ο βελγικός νόμος περί εμπορικής αντιπροσωπείας (1), ο οποίος μεταφέρει στο βελγικό εθνικό δίκαιο την οδηγία για τους εμπορικούς αντιπροσώπους, με την οδηγία αυτή και/ή με τις διατάξεις της Συμφωνίας συνδέσεως, η οποία ρητώς αποσκοπεί στην προσχώρηση της Τουρκίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και/ή με τις υποχρεώσεις μεταξύ της Τουρκίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης να εξαλείψουν τους μεταξύ τους περιορισμούς της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών, στο μέτρο που ο βελγικός αυτός νόμος περί εμπορικής αντιπροσωπείας ορίζει ότι έχει εφαρμογή μόνο επί των εμπορικών αντιπροσώπων με κύρια εγκατάσταση στο Βέλγιο, και δεν έχει εφαρμογή όταν αντιπροσωπευόμενος εγκατεστημένος στο Βέλγιο και εμπορικός αντιπρόσωπος εγκατεστημένος στην Τουρκία έχουν ρητώς επιλέξει το βελγικό δίκαιο ως εφαρμοστέο δίκαιο;


(1)  Οδηγία 86/653/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1986, για τον συντονισμό των δικαίων των κρατών μελών όσον αφορά τους εμπορικούς αντιπροσώπους (ανεξάρτητους επαγγελματίες) (ΕΕ L 382, σ. 17).


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/20


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Λιθουανία) στις 25 Σεπτεμβρίου 2015 σε διοικητική υπόθεση αφορώσα την εταιρία UAB Agrodetalė και το λιθουανικό Υπουργείο Γεωργίας

(Υπόθεση C-513/15)

(2015/C 414/25)

Γλώσσα διαδικασίας: η λιθουανική

Αιτούν δικαστήριο

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ενδιαφερόμενα μέρη: UAB Agrodetalė και λιθουανικό Υπουργείο Γεωργίας

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Έχουν οι διατάξεις της οδηγίας 2003/37/ΕΚ (1) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, σχετικά με την έγκριση τύπου γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων, των ρυμουλκουμένων και των εναλλάξιμων ρυμουλκούμενων μηχανημάτων τους, καθώς και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών ενοτήτων των οχημάτων αυτών και για την κατάργηση της οδηγίας 74/150/ΕΟΚ, εφαρμογή όσον αφορά τη θέση στην αγορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την ταξινόμηση μεταχειρισμένων οχημάτων τα οποία έχουν κατασκευαστεί εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή μπορούν τα κράτη μέλη να ρυθμίζουν με ειδικές εθνικές διατάξεις την ταξινόμηση τέτοιων οχημάτων σε κράτος μέλος και να θέτουν απαιτήσεις έχουσες εφαρμογή επί των εν λόγω ταξινομήσεων (για παράδειγμα, την υποχρέωση συμμορφώσεως προς τις απαιτήσεις της οδηγίας 2003/37/ΕΚ);

2)

Μπορεί το άρθρο 23, παράγραφος 1, στοιχείο β', σε συνδυασμό με το άρθρο 2, στοιχείο ιζ', της οδηγίας 2003/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, σχετικά με την έγκριση τύπου γεωργικών ή δασικών ελκυστήρων, των ρυμουλκουμένων και των εναλλάξιμων ρυμουλκούμενων μηχανημάτων τους, καθώς και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών ενοτήτων των οχημάτων αυτών και για την κατάργηση της οδηγίας 74/150/ΕΟΚ, να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι ορίζει ότι οι διατάξεις της εν λόγω οδηγίας έχουν εφαρμογή επί των μηχανημάτων που ανήκουν στις κατηγορίες Τ1, Τ2 και Τ3 και κατασκευάστηκαν μετά την 1η Ιουλίου 2009;


(1)  EE L 171, σ. 1.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/21


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Cour du travail de Bruxelles (Βέλγιο) στις 28 Σεπτεμβρίου 2015 — Ville de Nivelles κατά Rudy Matzak

(Υπόθεση C-518/15)

(2015/C 414/26)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Αιτούν δικαστήριο

Cour du travail de Bruxelles

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Εκκαλών: Ville de Nivelles

Εφεσίβλητος: Rudy Matzak

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Πρέπει το άρθρο 17, παράγραφος 3, στοιχείο γ', σημείο iii, της οδηγίας 2003/88 σχετικά με ορισμένα στοιχεία της οργάνωσης του χρόνου εργασίας (1) να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι επιτρέπει στα κράτη μέλη να εξαιρούν ορισμένες κατηγορίες πυροσβεστών που προσλαμβάνονται από τις δημόσιες πυροσβεστικές υπηρεσίες από το σύνολο των διατάξεων με τις οποίες μεταφέρθηκε η εν λόγω οδηγία στο εθνικό δίκαιο, συμπεριλαμβανομένης της διατάξεως που ορίζει τον χρόνο εργασίας και τις περιόδους αναπαύσεως;

2)

Πρέπει η οδηγία 2003/88 σχετικά με ορισμένα στοιχεία της οργάνωσης του χρόνου εργασίας, στον βαθμό που προβλέπει απλώς ελάχιστους κανόνες, να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι δεν απαγορεύει τη διατήρηση ή τη θέσπιση από τον εθνικό νομοθέτη λιγότερο περιοριστικού ορισμού του χρόνου εργασίας;

3)

Λαμβανομένου υπόψη του άρθρου 153, παράγραφος 5, ΣΛΕΕ και των σκοπών της οδηγίας 2003/88 σχετικά με ορισμένα στοιχεία της οργάνωσης του χρόνου εργασίας, είναι το άρθρο 2 της οδηγίας, με το οποίο δίδονται οι ορισμοί των κυριότερων εννοιών που χρησιμοποιούνται σε αυτήν, και ιδίως των εννοιών του χρόνου οδηγίας και των περιόδων αναπαύσεως, κρίσιμο για την ερμηνεία της έννοιας του χρόνου εργασίας στο πλαίσιο του καθορισμού των οφειλόμενων αποδοχών σε περίπτωση εφημερίας ετοιμότητας κατ’ οίκον;

4)

Απαγορεύει η οδηγία 2003/88 σχετικά με ορισμένα στοιχεία της οργάνωσης του χρόνου εργασίας να θεωρηθεί ο χρόνος εφημερίας ετοιμότητας κατ’ οίκον ως χρόνος εργασίας εφόσον, μολονότι η εφημερία διεξάγεται στην κατοικία του εργαζομένου, οι περιορισμοί στους οποίους υπόκειται κατά τη διάρκειά της (όπως η υποχρέωση να ανταποκρίνεται στις κλήσεις του εργοδότη εντός 8 λεπτών) περιορίζουν σημαντικότατα τη δυνατότητα αναλήψεως άλλων δραστηριοτήτων;


(1)  Οδηγία 2003/88/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με ορισμένα στοιχεία της οργάνωσης του χρόνου εργασίας (ΕΕ L 299, σ. 9).


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/22


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Tribunale di Bergamo (Ιταλία) την 1η Οκτωβρίου 2015 — Ποινική διαδικασία κατά Menci Luca

(Υπόθεση C-524/15)

(2015/C 414/27)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Αιτούν δικαστήριο

Tribunale di Bergamo

Ποινική διαδικασία ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου κατά

Menci Luca

Προδικαστικό ερώτημα

Μήπως το άρθρο 50 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ερμηνευόμενο υπό το πρίσμα του άρθρου 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 7 της Ευρωπαϊκής Συμβάσεως για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών και της σχετικής νομολογίας του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, αντιτίθεται στην άσκηση ποινικής διώξεως με αντικείμενο πράξη (μη απόδοση ΦΠΑ) για την οποία στον κατηγορούμενο έχει ήδη επιβληθεί αμετάκλητη διοικητική κύρωση;


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/22


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε η Audiencia Provincial de Álava (Ισπανία) στις 5 Οκτωβρίου 2015 — Laboral Kutxa κατά Esmeralda Martínez Quesada

(Υπόθεση C-525/15)

(2015/C 414/28)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Αιτούν δικαστήριο

Audiencia Provincial de Álava

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Εκκαλούσα: Laboral Kutxa

Εφεσίβλητη: Esmeralda Martínez Quesada

Προδικαστικό ερώτημα

Συνάδει προς την αρχή περί μη δεσμεύσεως των καταναλωτών όπως αυτή κατοχυρώνεται στο άρθρο 6, παράγραφος 1, της οδηγίας 93/13/ΕΚ (1) του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές, ο περιορισμός των συνεπειών της αναγνώρισης ακυρότητας ρήτρας που κρίθηκε καταχρηστική, και κατά συνέπεια ο περιορισμός των αποτελεσμάτων που γεννά η υποχρέωση επιστροφής των ποσών που καταβλήθηκαν αχρεωστήτως, όχι από της θέσεως σε εφαρμογή της καταχρηστικής και άκυρης ρήτρας αλλά από μεταγενέστερη ημερομηνία;


(1)  EE L 95, σ. 29.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/23


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Conseil d'État (Γαλλία) στις 8 Οκτωβρίου 2015 — Melitta France SAS κ.λπ. κατά Ministre de l’Écologie, de Développement durable et de l'Énergie

(Υπόθεση C-530/15)

(2015/C 414/29)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Αιτούν δικαστήριο

Conseil d'État

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αιτούσες: Melitta France SAS, Cofresco Frischhalteprodukte GmbH & Co. KG, Délipapier, Gopack SAS, Industrie Cartarie Tronchetti SpA, Industrie Cartarie Tronchetti Ibérica, SL, Kimberly-Clark SAS, Lucart France, Paul Hartmann AG, SCA Hygiène Products, SCA Tissue France και Group’Hygiène syndicat professionnel

Καθού: Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l'Énergie

Προδικαστικό ερώτημα

Ζητείται να αποφανθεί το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης επί του ζητήματος αν η οδηγία 2013/2/ΕΕ της Επιτροπής, της 7ης Φεβρουαρίου 2013 (1), περιλαμβάνοντας «τους κυλίνδρους συσφίξεως» (ρόλους, σωλήνες, κυλίνδρους) που περιβάλλονται από περιελιγμένο ελαστικό υλικό, όπως χαρτί ή πλαστικές μεμβράνες, το οποίο πωλείται στους καταναλωτές, μεταξύ των επεξηγηματικών παραδειγμάτων συσκευασιών, παρέβλεψε την έννοια της συσκευασίας όπως αυτή ορίζεται στο άρθρο 3 της οδηγίας 94/62/ΕΚ της 20ής Δεκεμβρίου 1994 (2) και υπερέβη την έκταση της εξουσιοδοτήσεως που η Επιτροπή έχει βάσει των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων της.


(1)  Οδηγία 2013/2/ΕΕ της Επιτροπής, της 7ης Φεβρουαρίου 2013, για την τροποποίηση του παραρτήματος I της οδηγίας 94/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις συσκευασίες και τα απορρίμματα συσκευασίας (ΕΕ L 37, σ. 10).

(2)  Οδηγία 94/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1994, για τις συσκευασίες και τα απορρίμματα συσκευασίας (ΕΕ L 365, σ. 10).


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/23


Προσφυγή της 23ης Οκτωβρίου 2015 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Ιρλανδίας

(Υπόθεση C-552/15)

(2015/C 414/30)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: M. Wasmeier, J. Tomkin)

Καθής: Ιρλανδία

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να αναγνωρίσει ότι, επιβάλλοντας υποχρέωση καταβολής ολόκληρου του ποσού του φόρου ταξινομήσεως για την ταξινόμηση, από κάτοικο Ιρλανδίας, μηχανοκίνητου οχήματος το οποίο έχει μισθωθεί με χρηματοδοτική ή απλή μίσθωση σε άλλο κράτος μέλος, χωρίς να λαμβάνει υπόψη της τη διάρκεια της χρήσεως, όταν το εν λόγω όχημα ούτε προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ουσιαστικά στην Ιρλανδία επί μονίμου βάσεως ούτε χρησιμοποιείται, στην πράξη, κατ’ αυτόν τον τρόπο, και θέτοντας προϋποθέσεις για την επιστροφή αυτού του φόρου οι οποίες βαίνουν πέραν του απολύτως αναγκαίου και αναλογικού μέτρου, η Ιρλανδία παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 56 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

να καταδικάσει την Ιρλανδία στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Οι επίμαχες εθνικές κανονιστικές ρυθμίσεις

Ο Finance Act (νόμος περί δημοσίων οικονομικών) της Ιρλανδίας του 1992 (όπως έχει τροποποιηθεί) προβλέπει την επιβολή φόρου ταξινομήσεως επί μηχανοκίνητων οχημάτων τα οποία εισάγονται στη χώρα. Σύμφωνα με τον ως άνω νόμο, οι εισαγωγείς οχημάτων υποχρεούνται να καταβάλουν, κατά την ταξινόμηση, ολόκληρο το ποσό του φόρου που αντιστοιχεί στην οριστική ταξινόμηση. Η απαίτηση αυτή ισχύει για όλα τα εισαγόμενα οχήματα, ανεξαρτήτως της χρήσεως για την οποία προορίζονται και της πραγματικής διάρκειας χρήσεώς τους στη χώρα και καταλαμβάνει οχήματα τα οποία έχουν μισθωθεί στην αλλοδαπή με χρηματοδοτική ή απλή μίσθωση για προκαθορισμένο και περιορισμένο χρονικό διάστημα. Μολονότι οι ιρλανδικές αρχές παρέχουν τη δυνατότητα μεταγενέστερης επιστροφής του επιπλέον φόρου που καταβλήθηκε, εντούτοις, η επιστροφή αυτή πραγματοποιείται μόνο μετά από τον έλεγχο και την εξαγωγή του εκάστοτε επίμαχου οχήματος. Δεν υπάρχει καμία πρόβλεψη σχετικά με την καταβολή τόκων επί του παρακρατηθέντος επιπλέον φόρου, ενώ για τη διεκπεραίωση της σχετικής διαδικασίας επιστροφής επιβάλλεται τέλος 500 ευρώ.

Βασικά επιχειρήματα

Η Επιτροπή φρονεί ότι το ιρλανδικό σύστημα σχετικά με τη φορολόγηση της ταξινομήσεως των μηχανοκίνητων οχημάτων προκαλεί δυσανάλογη ταμειακή και οικονομική επιβάρυνση σε κατοίκους Ιρλανδίας οι οποίοι επιθυμούν να εισαγάγουν οχήματα μισθωμένα με χρηματοδοτική ή απλή μίσθωση για προκαθορισμένο και περιορισμένο χρονικό διάστημα. Κατά την άποψη της Επιτροπής, οι επίμαχες εθνικές κανονιστικές ρυθμίσεις καθιστούν αισθητά δυσχερέστερη και πιο δαπανηρή την απλή ή τη χρηματοδοτική μίσθωση οχημάτων σε άλλα κράτη μέλη σε σύγκριση με την απλή ή χρηματοδοτική μίσθωση οχημάτων από επιχειρήσεις οι οποίες έχουν την έδρα τους στην Ιρλανδία. Η Επιτροπή υποστηρίζει ότι ο φόρος ταξινομήσεως επί μηχανοκίνητων οχημάτων που επιβάλλει η Ιρλανδία μπορεί να αποτελέσει εμπόδιο για την παροχή και τη λήψη υπηρεσιών χρηματοδοτικής και απλής μισθώσεως, είναι δυσανάλογος και, ως εκ τούτου, αντιβαίνει στο άρθρο 56 ΣΛΕΕ.


Γενικό Δικαστήριο

14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/25


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Οκτωβρίου 2015 — Oil Turbo Compressor κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-552/13) (1)

((Προσφυγή ακυρώσεως - Κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας - Περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν προκειμένου να εμποδιστεί η διάδοση των πυρηνικών όπλων - Δέσμευση κεφαλαίων - Προθεσμία ασκήσεως προσφυγής - Εκπρόθεσμο - Απαράδεκτο - Αγωγή αποζημιώσεως - Απαράδεκτο))

(2015/C 414/31)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα-ενάγουσα: Oil Turbo Compressor Co. (Private Joint Stock) (Τεχεράνη, Ιράν) (εκπρόσωπος: K. Kleinschmidt, δικηγόρος)

Καθού-εναγόμενο: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: M. Bishop και J.-P. Hix)

Αντικείμενο

Αφενός, αίτημα ακυρώσεως του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 1245/2011 του Συμβουλίου, της 1ης Δεκεμβρίου 2011, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 961/2010 σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν (ΕΕ L 319, σ. 11), και του κανονισμού (ΕΕ) 267/2012 του Συμβουλίου, της 23ης Μαρτίου 2012, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) 961/2010 (ΕΕ L 88, σ. 1), καθόσον οι κανονισμοί αυτοί αφορούν την προσφεύγουσα-ενάγουσα, και αφετέρου, αγωγή αποζημιώσεως.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη.

2)

Η Oil Turbo Compressor Co. (Private Joint Stock) φέρει τα δικαστικά έξοδά της καθώς και αυτά στα οποία υποβλήθηκε το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


(1)  ΕΕ C 359 της 7.12.2013.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/25


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Οκτωβρίου 2015 — Calida κατά ΓΕΕΑ — Quanzhou Green Garments (dadida)

(Υπόθεση T-597/13) (1)

([Κοινοτικό σήμα - Επέκταση της προστασίας διεθνούς καταχωρίσεως στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα - Εικονιστικό σήμα dadida - Προγενέστερο λεκτικό κοινοτικό σήμα CALIDA - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009])

(2015/C 414/32)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Calida Holding AG (Sursee, Ελβετία) (εκπρόσωποι: R. Kaase και H. Dirksmeier, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: I. Harrington)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ: Quanzhou Green Garments Co. Ltd (Quanzhou, Κίνα)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του τέταρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 16ης Σεπτεμβρίου 2013 (υπόθεση R 1190/2012-4), σχετικά με διαδικασία κηρύξεως ακυρότητας μεταξύ Calida Holding AG και Quanzhou Green Garments Co. Ltd.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Calida Holding AG στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 24 της 25.1.2014.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/26


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Οκτωβρίου 2015 — Trekstor κατά ΓΕΕΑ — MSI Technology (MovieStation)

(Υπόθεση T-636/13) (1)

([«Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία κηρύξεως ακυρότητας - Αίτηση καταχωρίσεως του λεκτικού κοινοτικού σήματος MovieStation - Απόλυτοι λόγοι απαραδέκτου - Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα - Περιγραφικός χαρακτήρας - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β' και γ', του κανονισμού (EΚ) 207/2009 - Άρθρο 52 του κανονισμού 207/2009»])

(2015/C 414/33)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: TrekStor Ltd (Hong-Kong, Chine) (représentants: O. Spieker et M. Alber, avocats)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωποι: G. Schneider και A. Schifko)

Αντίδικος κατά τη διαδικασία ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: MSI Technology GmbH (Φρανκφούρτη, Γερμανία) (εκπρόσωπος: T. Lieb, δικηγόρος)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του τέταρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 24ης Σεπτεμβρίου 2013 (υπόθεση R 1914/2012-4), σχετικά με τη διαδικασία κηρύξεως της ακυρότητας μεταξύ της TrekStor Ltd και της MSI Technology GmbH

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Η TrekStor Ltd φέρει, πέραν των δικαστικών της εξόδων, τα δικαστικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκε το Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ).

3)

Η MSI Technology GmbH φέρει τα δικά της δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 39 της 8.2.2014.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/27


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Οκτωβρίου 2015 — TrekStor κατά ΓΕΕΑ (SmartTV Station)

(Υπόθεση T-649/13) (1)

([«Κοινοτικό σήμα - Αίτηση καταχωρίσεως του λεκτικού κοινοτικού σήματος SmartTV Station - Απόλυτοι λόγοι απαραδέκτου - Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα - Περιγραφικός χαρακτήρας - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β' και γ', του κανονισμού (EΚ) 207/2009 - Άρθρο 7, παράγραφος 3, του κανονισμού 207/2009»])

(2015/C 414/34)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: TrekStor Ltd (Χονγκ-Κονγκ, Κίνα) (εκπρόσωποι: O. Spieker και M. Alber, avocats)

Καθού: Γραφείο Εναρμόνισης στο Πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωποι: αρχικώς M. Fischer, εν συνεχεία G. Schneider και A. Schifko)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του τέταρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 1ης Οκτωβρίου 2013 (υπόθεση R 128/2013-4), σχετικά με την αίτηση καταχωρίσεως του λεκτικού σημείου SmartTV Station ως κοινοτικού σήματος

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Η TrekStor Ltd φέρει, πέραν των δικαστικών της εξόδων, τα δικαστικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκε το Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ).


(1)  EE C @@ της @@.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/27


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Οκτωβρίου 2015 — Vimeo κατά ΓΕΕΑ — PT Comunicações (VIMEO)

(Υπόθεση T-96/14) (1)

([Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού λεκτικού σήματος VIMEO - Προγενέστερο κοινοτικό εικονιστικό σήμα meo - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 - Έλλειψη συνυπάρξεως σημάτων - Κίνδυνος συγχύσεως])

(2015/C 414/35)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Vimeo LLC (Νέα Υόρκη, Νέα Υόρκη, ΗΠΑ) (εκπρόσωποι: A. Poulter και M. Macdonald, solicitors)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωποι: P. Bullock και N. Bambara)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: PT Comunicações, SA (Λισσαβώνα, Πορτογαλία)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 27ης Νοεμβρίου 2013 (υπόθεση R 1092/2013-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ των PT Comunicações, SA και Vimeo LLC.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Vimeo LLC στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 135 της 5.5.2014.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/28


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 22ας Οκτωβρίου 2015 — Συμβούλιο κατά Simpson

(Υπόθεση T-130/14 P) (1)

((Αίτηση αναιρέσεως - Υπαλληλική υπόθεση - Υπάλληλοι - Προαγωγή σε βαθμό - Κατάταξη σε βαθμό - Απόφαση περί μη χορηγήσεως στον ενδιαφερόμενο του βαθμού AD 9 μετά την επιτυχία του σε γενικό διαγωνισμό του βαθμού AD 9 - Παραμόρφωση των αποδεικτικών στοιχείων))

(2015/C 414/36)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Αναιρεσείoν: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικώς M. Bauer και A. Bisch, στη συνέχεια M. Bauer και E. Rebasti)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Erik Simpson (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωπος: M. Velardo, δικηγόρος)

Αντικείμενο

Αίτηση αναιρέσεως κατά της αποφάσεως του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (πρώτο τμήμα), της 12ης Δεκεμβρίου 2013, Simpson κατά Συμβουλίου (F-142/11, Συλλογή ΥΥ, EU:F:2013:201) και με αίτημα τη μερική ακύρωση της αποφάσεως αυτής

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1

Αναιρεί την απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (πρώτο τμήμα), της 12ης Δεκεμβρίου 2013, Simpson κατά Συμβουλίου (F-142/11, Συλλογή ΥΥ, EU:F:2013:201) στο μέτρο που το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης ακύρωσε την απόφαση με την οποία το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης απέρριψε το αίτημα του Erik Simpson να προαχθεί στον βαθμό AD 9 λόγω της επιτυχίας του στον διαγωνισμό EPSO/AD/113/07 και στο μέτρο που καταδίκασε το Συμβούλιο στο σύνολο των δικαστικών εξόδων (σημεία 1 και 3 του διατακτικού της αποφάσεως αυτής).

2)

Αναπέμπει την υπόθεση στο Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης.

3)

Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 135 της 5.5.2014.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/29


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Οκτωβρίου 2015 — I Castellani κατά ΓΕΕΑ (αναπαράσταση κύκλου)

(Υπόθεση T-137/14) (1)

([Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία κηρύξεως εκπτώσεως - Εικονιστικό σήμα που αναπαριστά κύκλο - Ουσιαστική χρήση του σήματος - Έκταση της χρήσεως - Άρθρο 15, παράγραφος 1, στοιχείο α', και άρθρο 51, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 - Μορφή που διαφέρει ως προς στοιχεία τα οποία δεν μεταβάλλουν τον διακριτικό χαρακτήρα - Άρθρο 75 του κανονισμού 207/2009])

(2015/C 414/37)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: I Castellani Srl (Meldola, Ιταλία) (εκπρόσωποι: M. Caramelli, F. Boscariol de Roberto, I. Gatto και D. Martucci, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωποι: M. Rajh και A. Folliard-Monguiral)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Compagnie Chomarat (Παρίσι, Γαλλία)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δεύτερου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 13ης Δεκεμβρίου 2013 (υπόθεση R 1001/2012-2), σχετικά με διαδικασία κηρύξεως εκπτώσεως μεταξύ της Compagnie Chomarat και της I Castellani Srl.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την I Castellani Srl στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 135 της 5.5.2014.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/29


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Οκτωβρίου 2015 — Hansen κατά ΓΕΕΑ (WIN365)

(Υπόθεση T-264/14) (1)

([Κοινοτικό σήμα - Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού λεκτικού σήματος WIN365 - Απόλυτος λόγος απαραδέκτου - Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009])

(2015/C 414/38)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Robert Hansen (Μόναχο, Γερμανία) (εκπρόσωπος: M. Pütz Poulalion, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: A. Schifko)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του τετάρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 20ής Φεβρουαρίου 2014 (υπόθεση R 908/2013-4), σχετικά με αίτηση καταχωρίσεως του λεκτικού σημείου WIN365 ως κοινοτικού σήματος.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει τον Robert Hansen στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 194 της 24.6.2014.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/30


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 22ας Οκτωβρίου 2015 — Volkswagen κατά ΓΕΕΑ (CHOICE)

(Υπόθεση T-431/14) (1)

([Κοινοτικό σήμα - Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού λεκτικού σήματος CHOICE - Σήμα συνιστάμενο σε διαφημιστικό σύνθημα - Απόλυτος λόγος απαραδέκτου - Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009])

(2015/C 414/39)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Volkswagen AG (Wolfsburg, Γερμανία) (εκπρόσωπος: U. Sander, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: M. Fischer)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 3ης Απριλίου 2014 (υπόθεση R 2019/2013-1), σχετικά με αίτηση καταχωρίσεως του λεκτικού σημείου CHOICE ως κοινοτικού σήματος

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Volkswagen AG στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 282 της 25.8.2014.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/31


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Οκτωβρίου 2015 — Bonney κατά ΓΕΕΑ (ATHEIST)

(Υπόθεση T-714/14) (1)

((Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως του λεκτικού κοινοτικού σήματος ATHEIST - Προγενέστερο λεκτικό εθνικό σήμα athé - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', και παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2000))

(2015/C 414/40)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: David Bonney (Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο) (εκπρόσωπος: D. Farnsworth, solicitor)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωποι: αρχικώς L. Rampini, εν συνεχεία D. Walicka)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Vanessa Bruno (Παρίσι, Γαλλία)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του τετάρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 5ης Αυγούστου 2015 (υπόθεση R 803/2013-4), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ της Vanessa Bruno και του David Bonney.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει τον David Bonney στα δικαστικά έξοδά του καθώς και στα δικαστικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκε το Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ).


(1)  EE C 431 της 1.12.2014.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/31


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 23ης Οκτωβρίου 2015 — Geilenkothen Fabrik für Schutzkleidung κατά ΓΕΕΑ (Cottonfeel)

(Υπόθεση T-822/14) (1)

([Κοινοτικό σήμα - Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού κοινοτικού σήματος Cottonfeel - Απόλυτοι λόγοι απαραδέκτου - Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα - Περιγραφικός χαρακτήρας - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχεία β' και γ', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009])

(2015/C 414/41)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Geilenkothen Fabrik für Schutzkleidung GmbH (Gerolstein-Müllenborn, Γερμανία) (εκπρόσωπος: M. Straub, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: S. Hanne)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 2ας Οκτωβρίου 2014 (υπόθεση R 2579/2013-1), σχετικά με αίτηση καταχωρίσεως του λεκτικού σημείου Cottonfeel ως κοινοτικού σήματος.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Η Geilenkothen Fabrik für Schutzkleidung GmbH θα φέρει, πέραν των δικών της δικαστικών εξόδων, τα δικαστικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκε το Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ).


(1)  EE C 46 της 9.2.2015.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/32


Αναίρεση που άσκησε στις 28 Σεπτεμβρίου 2015 η LM κατά της διατάξεως που εξέδωσε το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης στις 14 Ιουλίου 2015 στην υπόθεση F-109/14, LM κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-560/15 P)

(2015/C 414/42)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: LM (Ispra, Ιταλία) (εκπρόσωπος: L. Ribolzi, δικηγόρος)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να αναιρέσει την αναιρεσιβαλλόμενη διάταξη.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Η υπό κρίση αίτηση αναιρέσεως στρέφεται κατά της διατάξεως του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της 14ης Ιουλίου 2015 (υπόθεση F-109/14), με την οποία απορρίφθηκε ως προδήλως αβάσιμη η προσφυγή που αποσκοπούσε στο να υποχρεωθεί η Επιτροπή να καταβάλει στη νυν αναιρεσείουσα, στο πλαίσιο της συντάξεως επιζώντων, την οποία αυτή δικαιούται να λαμβάνει, ποσοστό 35 % της συντάξεως λόγω αρχαιότητας την οποία εισέπραττε ο πρώην σύζυγός της κατά τον χρόνο θανάτου του.

Προς στήριξη των αιτημάτων της, η αναιρεσείουσα προβάλλει ότι το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης δεν εξέτασε την αίτηση αυξήσεως του ποσού της συντάξεως με γνώμονα το άρθρο 25 της Οικουμενικής Διακηρύξεως των δικαιωμάτων του ανθρώπου και δεν εξέτασε την εν λόγω αίτηση με γνώμονα τη Συνθήκη της Λισσαβώνας, αυτή καθαυτή, η οποία αναγνωρίζει και κάνει σεβαστό το δικαίωμα των ηλικιωμένων να ζουν με αξιοπρέπεια και ανεξαρτησία και να μετέχουν στην κοινωνική και πολιτιστική ζωή.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/33


Προσφυγή της 30ής Σεπτεμβρίου 2015 — Azur Space Solar Power κατά ΓΕΕΑ (Αναπαράσταση φωτοβολταϊκού κυττάρου)

(Υπόθεση T-578/15)

(2015/C 414/43)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Azur Space Solar Power GmbH (Heilbronn, Γερμανία) (εκπρόσωπος: J. Nicodemus, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ

Επίδικο σήμα: Διεθνής καταχώριση εικονιστικού σήματος (Αναπαράσταση φωτοβολταϊκού κυττάρου) με ισχύ στην Ευρωπαϊκή Ένωση — Υπ’ αριθ. 1 201 973 διεθνής καταχώριση

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 27ης Ιουλίου 2015 στην υπόθεση R 2780/2014-4

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απορριπτική απόφαση του ΓΕΕΑ·

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/33


Προσφυγή της 5ης Οκτωβρίου 2015 — Monster Energy κατά ΓΕΕΑ (Αναπαράσταση του συμβόλου της ειρήνης)

(Υπόθεση T-583/15)

(2015/C 414/44)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Monster Energy Company (Corona, Ηνωμένες Πολιτείες) (εκπρόσωπος: P. Brownlow, Solicitor)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ

Επίδικο σήμα: Κοινοτικό εικονιστικό σήμα (Αναπαράσταση του συμβόλου της ειρήνης) — Υπ’ αριθ. 11 363 611 αίτηση καταχωρίσεως

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 17ης Ιουλίου 2015 στην υπόθεση R 2788/2014-2

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να αναπέμψει την υπόθεση της προσφεύγουσας στο δεύτερο τμήμα προσφυγών προκειμένου να αποφανθεί αυτό επί της ουσίας επί της αιτήσεως επαναφοράς των πραγμάτων στην προτέρα κατάσταση σε σχέση με την απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 11ης Δεκεμβρίου 2013 στην υπόθεση R 1285/2013-1·

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά του έξοδα και σε αυτά της προσφεύγουσας.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Παράβαση των άρθρων 58, 65, παράγραφος 5, 75, 81, παράγραφος 1, και 81, παράγραφος 4, του κανονισμού 207/2009·

Παράβαση του κανόνα 65 του κανονισμού 2868/95.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/34


Προσφυγή της 12ης Οκτωβρίου 2015 — Onix Asigurări κατά ΕΑΑΕΣ

(Υπόθεση T-590/15)

(2015/C 414/45)

Γλώσσα διαδικασίας: η ρουμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Onix Asigurări SA (Βουκουρέστι, Ρουμανία) (εκπρόσωπος: M. Vladu, δικηγόρος)

Καθής: Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων (ΕΑΑΕΣ)

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να διαπιστώσει ότι η καθής παρέλειψε να εκδώσει απόφαση σχετικά με το γεγονός ότι το Istituto per la Vigilanza sulle Assicurazioni προέβη σε εσφαλμένη εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 40, παράγραφος 6, της οδηγίας 92/49/ΕΟΚ του Συμβουλίου,

επικουρικώς, να ακυρώσει την απόφαση BOA 2015 001 της επιτροπής προσφυγών, της 3ης Αυγούστου 2015, και την απόφαση EIOPA-14-267 του προέδρου, της 6ης Ιουνίου 2014, η οποία επιβεβαιώθηκε με τη θέση EIOPA-14-653, της 24ης Νοεμβρίου 2014,

να διαπιστώσει ότι η καθής ευθύνεται για τη ζημία που υπέστη η προσφεύγουσα τόσο από την παράλειψη της καθής να εκδώσει την απόφαση που μνημονεύεται υπό το πρώτο αίτημα ανωτέρω όσο και από την έκδοση των αποφάσεων που μνημονεύονται υπό το δεύτερο αίτημα ανωτέρω.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει τρεις λόγους.

1.

Με τον πρώτο λόγο προβάλλεται παράβαση του άρθρου 17 του κανονισμού (ΕΕ) 1094/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

Δεν υφίσταται νομίμως εκδοθείσα απόφαση της καθής σχετικά με το βάσιμο και τη σκοπιμότητα της κινήσεως διαδικασίας ελέγχου,

Η απόφαση EIOPA-14-267 του προέδρου, της 6ης Ιουνίου 2014, εκδόθηκε χωρίς να πληρούνται οι προϋποθέσεις που προβλέπει το άρθρο 39, παράγραφοι 1, 2 και 3 του κανονισμού,

Η αιτιολογία της αποφάσεως EIOPA-14-267 του προέδρου, της 6ης Ιουνίου 2014, δεν είναι συναφής με τις πτυχές που αφορούν τη σκοπιμότητα της κινήσεως διαδικασίας ελέγχου, καθόσον η αιτιολογία αυτή περιέχει στην ουσία εκτιμήσεις σχετικές με τα δικονομικά μέσα που έχει στη διάθεσή της η προσφεύγουσα κατά της αποφάσεως της εθνικής ιταλικής αρχής.

2.

Με τον δεύτερο λόγο προβάλλεται παράβαση ουσιώδους τύπου σε σχέση με την απόφαση BOA 2015 001 της επιτροπής προσφυγών, της 3ης Αυγούστου 2015, και με την απόφαση EIOPA-14-267 του προέδρου, της 6ης Ιουνίου 2014.

Η απόφαση της επιτροπής προσφυγών εκδόθηκε χωρίς να εξεταστεί η νομιμότητα και το βάσιμο της αποφάσεως EIOPA-14-267 του προέδρου, της 6ης Ιουνίου 2014· η επιτροπή προσφυγών αποφάνθηκε χωρίς να εξετάσει το σύνολο των ενώπιόν της προβληθέντων ισχυρισμών,

Η απόφαση EIOPA-14-267 του προέδρου, της 6ης Ιουνίου 2014, εκδόθηκε χωρίς να πληρούνται οι προϋποθέσεις που προβλέπει το άρθρο 39, παράγραφοι 1, 2 και 3 του κανονισμού, ενέχει δε ελλιπή αιτιολογία, τουλάχιστον όσον αφορά τις ουσιώδεις υπό εξέταση πτυχές της.

3.

Με τον τρίτο λόγο υποστηρίζεται ότι η καθής, παραλείποντας να εκδώσει απόφαση και εκδίδοντας τις προσβαλλόμενες με προσφυγή ακυρώσεως προαναφερθείσες αποφάσεις, προκάλεσε άμεσα και εκ προθέσεως υλική ζημία στην προσφεύγουσα και έπληξε την εικόνα της (μείωση του κύκλου εργασιών και του κέρδους της, αρνητική επίδραση στη φήμη της).


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/35


Προσφυγή της 12ης Οκτωβρίου 2015 — Novartis κατά ΓΕΕΑ — SK Chemicals (Αναπαράσταση εμπλάστρου)

(Υπόθεση T-592/15)

(2015/C 414/46)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Novartis AG (Βασιλεία, Ελβετία) (εκπρόσωπος: M. Douglas, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: SK Chemicals GmbH (Eschborn, Γερμανία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ

Δικαιούχος του επίδικου σήματος: Η προσφεύγουσα

Επίδικο σήμα: Κοινοτικό εικονιστικό σήμα (Αναπαράσταση εμπλάστρου) — Υπ’ αριθ. 11 293 362 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ: Διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πέμπτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 7ης Αυγούστου 2015 στην υπόθεση R 2342/2014-5

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο ε', περίπτωση ii, του κανονισμού 207/2009·

Προσβολή του δικαιώματος σε δίκαιη δίκη εκ μέρους του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/36


Προσφυγή της 14ης Οκτωβρίου 2015 — The Art Company B & S κατά ΓΕΕΑ — G-Star Raw (THE ART OF RAW)

(Υπόθεση T-593/15)

(2015/C 414/47)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: The Art Company B & S, SA (Quel, Ισπανία) (εκπρόσωποι: J. Villamor Muguerza και L. Sánchez Calderón, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: G-Star Raw CV (Άμστερνταμ, Κάτω Χώρες)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ

Αιτούσα: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σήμα: Κοινοτικό λεκτικό σήμα «THE ART OF RAW» — Υπ’ αριθ. 11 093 036 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 9ης Ιουλίου 2015 στην υπόθεση R 1980//2014-1

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ καθώς και την αιτούσα την καταχώριση του κοινοτικού σήματος (σε περίπτωση παρεμβάσεώς της στη διαδικασία) στα δικαστικά έξοδα της παρούσας προσφυγής.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/37


Προσφυγή της 19ης Οκτωβρίου 2015 — Batmore Capital κατά ΓΕΕΑ — Univers Poche (POCKETBOOK)

(Υπόθεση T-596/15)

(2015/C 414/48)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Batmore Capital Ltd (Tortola, Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι) (εκπρόσωπος: D. Masson, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Univers Poche (Παρίσι, Γαλλία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ

Αιτούσα: Η προσφεύγουσα

Επίδικο σήμα: Διεθνής καταχώριση εικονιστικού σήματος με ισχύ στην Ευρωπαϊκή Ένωση που περιέχει το λεκτικό στοιχείο «POCKETBOOK» — Υπ’ αριθ. 1 034 872 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του ΓΕΕΑ: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 30ής Ιουλίου 2015 στην υπόθεση R 1952/2014-1

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να κρίνει παραδεκτή την παρούσα προσφυγή·

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση στο σύνολό της·

να προβεί στην καταχώριση όσον αφορά την Ευρωπαϊκή Ένωση της υπ’ αριθ. 1 034 872 αιτήσεως καταχωρίσεως διεθνούς σήματος·

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η προσφεύγουσα κατά τη διάρκεια της παρούσας διαδικασίας.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Εσφαλμένη εκτίμηση της ομοιότητας μεταξύ των προϊόντων και των υπηρεσιών·

Εσφαλμένη εκτίμηση της πιθανότητας συγχύσεως μεταξύ των αντιτασσόμενων σημείων.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/38


Προσφυγή της 27ης Οκτωβρίου 2015 — Ertico — Its Europe κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-604/15)

(2015/C 414/49)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: European Road Transport Telematics Implementation Coordination Organisation — Intelligent Transport Systems και Services Europe (Ertico — Its Europe) (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: M. Wellinger και K. T’Syen, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση της επιτροπής επικυρώσεως της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της 18ης Αυγούστου 2015, με την οποία διαπιστώθηκε ότι η προσφεύγουσα δεν πληροί τις προϋποθέσεις προκειμένου να αναγνωρισθεί ως πολύ μικρή, μικρή ή μεσαία επιχείρηση κατά την έννοια της συστάσεως 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2003, σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΕΕ 2003, L 124, σ. 36)· και

να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει οκτώ λόγους.

1.

Με τον πρώτο λόγο ακυρώσεως, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η προσβαλλόμενη απόφαση αντιβαίνει στο άρθρο 22, παράγραφος 1, τρίτη περίοδος, του κανονισμού 58/2003 (1), διότι η επιτροπή επικυρώσεως εξέδωσε την προσβαλλόμενη απόφαση περισσότερο από δύο μήνες μετά την ημερομηνία υποβολής της προσφυγής ενώπιον της ως άνω επιτροπής.

2.

Με τον δεύτερο λόγο ακυρώσεως, η προσφεύγουσα διατείνεται ότι η προσβαλλόμενη απόφαση (i) αντιβαίνει στο άρθρο 22, παράγραφος 1, του κανονισμού 58/2003· (ii) προσβάλλει τα δικαιώματα άμυνάς της και (iii) παραβιάζει την αρχή της χρηστής διοικήσεως, διότι η επιτροπή επικυρώσεως δεν έδωσε τη δυνατότητα στην προσφεύγουσα να εκθέσει την επιχειρηματολογία της πριν από την έκδοση της προσβαλλομένης αποφάσεως.

3.

Με τον τρίτο λόγο ακυρώσεως, η προσφεύγουσα προβάλλει ότι η προσβαλλόμενη απόφαση παραβιάζει τις αρχές (i) της ασφάλειας του δικαίου, (ii) της χρηστής διοικήσεως, (iii) της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης της προσφεύγουσας και (iv) του δεδικασμένου, καθόσον η επιτροπή επικυρώσεως, μολονότι δέχθηκε ότι τα επιχειρήματα που προέβαλε η προσφεύγουσα στις 7 Φεβρουαρίου 2014 ήταν βάσιμα, εντούτοις, προέβη σε αντικατάσταση της αρχικής της αιτιολογίας με μια εξ ολοκλήρου νέα αιτιολογία χωρίς να έχει ανακύψει οποιοδήποτε νέο και ουσιώδες πραγματικό περιστατικό.

4.

Με τον τέταρτο λόγο ακυρώσεως, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η προσβαλλόμενη απόφαση εκδόθηκε κατά παράβαση της συστάσεως της Επιτροπής 2003/361/ΕΚ (στο εξής: σύσταση ΜΜΕ), στο μέτρο που η διαπίστωση ότι η προσφεύγουσα δεν πληροί τις προϋποθέσεις προκειμένου να θεωρηθεί ότι αποτελεί επιχείρηση στηρίζεται σε κριτήρια τα οποία δεν προβλέπονται στη σύσταση ΜΜΕ αλλά, αντιθέτως, στο τμήμα 1.1.3.1, παράγραφος 6, στοιχείο γ', της αποφάσεως 2012/838/ΕΕ της Επιτροπής (2).

5.

Με τον πέμπτο λόγο ακυρώσεως, η προσφεύγουσα διατείνεται ότι το συμπέρασμα στο οποίο καταλήγει η προσβαλλόμενη απόφαση, ότι δηλαδή η προσφεύγουσα δεν πληροί τις προϋποθέσεις ώστε να θεωρηθεί ότι αποτελεί ΜΜΕ, παραβλέπει και αγνοεί το σαφές και μη επιδεχόμενο αμφισβητήσεως γράμμα της συστάσεως ΜΜΕ και στηρίζεται σε αυθαίρετη και αμιγώς υποκειμενική ερμηνεία της ως άνω συστάσεως.

6.

Με τον έκτο λόγο ακυρώσεως, η προσφεύγουσα προβάλλει ότι η προσβαλλόμενη απόφαση εσφαλμένως διαπιστώνει ότι η προσφεύγουσα δεν πληροί τις προϋποθέσεις προκειμένου να θεωρηθεί ότι αποτελεί ΜΜΕ κατά την έννοια της συστάσεως ΜΜΕ: η προσφεύγουσα αποτελεί «επιχείρηση» και είναι «ανεξάρτητη» κατά την έννοια του παραρτήματος της συστάσεως ΜΜΕ.

7.

Με τον έβδομο λόγο ακυρώσεως, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η προσβαλλόμενη απόφαση παραβιάζει την αρχή της ευνοϊκότερης μεταχειρίσεως που απορρέει από την απόφαση 2012/838/ΕΕ της Επιτροπής καθώς και από την αντίστοιχη πρόβλεψη του προγράμματος Ορίζοντας 2020.

8.

Με τον όγδοο λόγο ακυρώσεως, η προσφεύγουσα επικαλείται ότι η προσβαλλόμενη απόφαση ενέχει αντιφατική και ανεπαρκή αιτιολογία, στον βαθμό που η επιτροπή επικυρώσεως παρέβη την υποχρέωσή της να αιτιολογήσει δεόντως την απόφασή της.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 58/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2002, περί θεσπίσεως του καταστατικού των εκτελεστικών οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με ορισμένα καθήκοντα σχετικά με τη διαχείριση κοινοτικών προγραμμάτων (ΕΕ 2003, L 11, σ. 1).

(2)  Απόφαση της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2012, σχετικά με την έγκριση των κανόνων για τη διασφάλιση της συνέπειας της διαδικασίας επαλήθευσης της υπόστασης, του νομικού καθεστώτος, καθώς και της επιχειρησιακής και χρηματοοικονομικής ικανότητας των συμμετεχόντων στις έμμεσες δράσεις που στηρίζονται μέσω επιχορήγησης δυνάμει του έβδομου προγράμματος-πλαισίου δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και δυνάμει του έβδομου προγράμματος-πλαισίου δραστηριοτήτων πυρηνικής έρευνας και κατάρτισης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (ΕΕ 2012, L 359, σ. 45).


Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/40


Προσφυγή-αγωγή της 6ης Ιουλίου 2015 — ZZ κ.λπ. κατά ΕΤΕπ

(Υπόθεση F-99/15)

(2015/C 414/50)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγοντες-ενάγοντες: ZZ κ.λπ. (εκπρόσωπος: L. Levi, δικηγόρος)

Καθής-εναγομένη: Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ)

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Αίτημα ακυρώσεως των εκκαθαριστικών σημειωμάτων μισθοδοσίας του Απριλίου 2015 και των εκκαθαριστικών σημειωμάτων πριμοδοτήσεως του Απριλίου 2015 τα οποία, κατά τους προσφεύγοντες-ενάγοντες, θέτουν σε εφαρμογή αποφάσεις μη σεβόμενες τα δικαιώματά τους όσον αφορά τις μισθολογικές αυξήσεις, και αξίωση χρηματικής ικανοποιήσεως για ηθική βλάβη και αποκαταστάσεως υλικής βλάβης που φέρεται ότι υπέστησαν οι προσφεύγοντες-ενάγοντες.

Αιτήματα

Οι προσφεύγοντες-ενάγοντες ζητούν από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει τις αποφάσεις περί εφαρμογής έναντι των προσφευγόντων-εναγόντων της αποφάσεως του συμβουλίου διοικήσεως της καθής-εναγομένης της 16ης Δεκεμβρίου 2014 για τον καθορισμό μισθολογικής αυξήσεως περιορισμένης σε 2,7 % και της αποφάσεως του συμβουλίου διοικήσεως της καθής-εναγομένης της 4ης Φεβρουαρίου 2015, οι οποίες επιφέρουν απώλεια μισθού, όπως αυτές περιλαμβάνονται στα εκκαθαριστικά σημειώματα αποδοχών του Απριλίου 2015 και να ακυρώσει, κατά το ίδιο μέτρο, όλες τις αποφάσεις που περιλαμβάνονται στα μεταγενέστερα εκκαθαριστικά σημειώματα·

να ακυρώσει τα δελτία σχετικά με την επιβράβευση των επιδόσεων του 2015·

ως εκ τούτου, να υποχρεώσει την καθής-εναγομένη

στην καταβολή της διαφοράς των αποδοχών που προκύπτει από τις προαναφερθείσες αποφάσεις του συμβουλίου διοικήσεως της καθής-εναγομένης της 16ης Δεκεμβρίου 2014 και του συμβουλίου διοικήσεως της καθής-εναγομένης της 4ης Φεβρουαρίου 2015 έναντι της εφαρμογής της κλίμακας ελάχιστων προσόντων· η διαφορά αυτή στις αποδοχές πρέπει να προσαυξηθεί με τόκους υπερημερίας από 12ης Απριλίου 2015 και, ακολούθως, στις 12 εκάστου μηνός, έως την πλήρη εκκαθάριση, οι δε τόκοι αυτοί καθορίζονται βάσει του επιτοκίου της ΕΚΤ προσαυξημένου κατά 3 μονάδες·

στην καταβολή της διαφοράς των αποδοχών που προκύπτει από την εφαρμογή συντελεστή 16,3 % επί μισθοδοτικού προϋπολογισμού καθοριζόμενου κατά τρόπο σύμφωνο προς τις δεσμεύσεις της καθής-εναγομένης·

στην καταβολή αποζημιώσεως για την αποκατάσταση της ζημίας που υπέστησαν λόγω απώλειας της αγοραστικής δύναμης, η δε ζημία αυτή αποτιμάται ex aequo et bono, και, προσωρινώς, σε 1,5 % των μηνιαίων αποδοχών·

στην καταβολή σε κάθε προσφεύγοντα-ενάγοντα του ποσού των 1  000 ευρώ προς ικανοποίηση της ηθικής βλάβης·

να καταδικάσει την καθής-εναγομένη στο σύνολο των δικαστικών εξόδων.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/41


Προσφυγή-αγωγή της 6ης Ιουλίου 2015 — ZZ κατά ΕΤΕπ

(Υπόθεση F-100/15)

(2015/C 414/51)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγων-ενάγων: ZZ (εκπρόσωποι: L. Isola και G. Isola, avvocati)

Καθής-εναγομένη: Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Ακύρωση, αφενός, της εκθέσεως αξιολογήσεως του προσφεύγοντος-ενάγοντος για το έτος 2013 και, αφετέρου, των συνακόλουθων και συναφών αποφάσεων της ΕΤΕπ, όπως της αποφάσεως περί μη προαγωγής του προσφεύγοντος-ενάγοντος στον βαθμό D, καθώς και αποκατάσταση της υλικής ζημίας και χρηματική ικανοποίηση της ηθικής βλάβης που ο προσφεύγων-ενάγων ισχυρίζεται ότι υπέστη.

Αιτήματα

Ο προσφεύγων-ενάγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την απόφαση της επιτροπής ενστάσεων της 8ης Δεκεμβρίου 2014, παραπέμποντας τη δικογραφία ενώπιον της εν λόγω επιτροπής αφού καθορίσει τα κριτήρια προς τα οποία θα πρέπει να συμμορφωθεί κατά την έκδοση της νέας αποφάσεως·

να ακυρώσει τις κατευθυντήριες γραμμές που καθόρισε η διεύθυνση ανθρώπινου δυναμικού με το σημείωμα «Κατευθυντήριες γραμμές αξιολογήσεως του προσωπικού για το έτος 2013», καθόσον προβλέπουν ότι η τελική αξιολόγηση πρέπει να εκφράζεται με μια λεκτική σύνθεση, χωρίς να έχουν ποτέ καθορίσει τις αντίστοιχες δηλώσεις·

Επικουρικώς:

να ακυρώσει στο σύνολο της την έκθεση αξιολογήσεως 2013 (κατά το μέρος της αξιολογήσεως, καθόσον με αυτή δεν αποδόθηκε στον προσφεύγοντα-ενάγοντα ο βαθμός «εξαιρετική απόδοση» ή «πολύ καλή απόδοση» και δεν προτάθηκε ο προσφεύγων-ενάγων για προαγωγή στην ομάδα καθηκόντων D και, τέλος, καθόσον με αυτή δεν προβλέπεται η εξέλιξη της σταδιοδρομίας του και δεν ορίζονται οι στόχοι του για το έτος 2014)·

να ακυρώσει όλες τις συναφείς, συνακόλουθες και προκαταρκτικές πράξεις, μεταξύ των οποίων τις προαγωγές που δημοσιοποιήθηκαν με το σημείωμα «Performance Evaluation exercise 2013 — List of promotions and awards» που διανεμήθηκε στις 31 Μαρτίου 2014·

να διαπιστώσει την παρενόχληση που έλαβε χώρα σε βάρος του προσφεύγοντος-ενάγοντος·

να διαπιστώσει ότι στοιχειοθετείται ευθύνη της Ευρωπαϊκής Ένωσης διότι ευνόησε την παρενόχληση και παραβίασε τους κανόνες περί «δίκαιης δίκης»·

να υποχρεώσει τις καθών-εναγόμενες να καταβάλουν εις ολόκληρον δίκαιη αποζημίωση για τις σωματικές βλάβες και υλικές ζημίες και χρηματική ικανοποίηση για την ηθική βλάβη που περιγράφονται αναλυτικά ανωτέρω στα σημεία 112 έως 120·

να υποχρεώσει τις καθών-εναγόμενες να καταβάλουν εις ολόκληρον τόκους υπερημερίας και αντισταθμιστικούς τόκους και να αποκαταστήσουν την λόγω πληθωρισμού υποτίμηση των ποσών που θα επιδικαστούν·

να καταδικάσει τις δύο καθών-εναγόμενες στα δικαστικά έξοδα με κάθε επιφύλαξη.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/42


Προσφυγή-αγωγή της 22ας Σεπτεμβρίου 2015 — ZZ κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση F-124/15)

(2015/C 414/52)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων-ενάγων: ZZ (εκπρόσωποι: T. Bontinck και A. Guillerme, avocats)

Καθού-εναγόμενο: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως να μη γίνει δεκτή η αίτηση για πρόωρη συνταξιοδότηση που υπέβαλε ο προσφεύγων-ενάγων, καθόσον η απόφαση αυτή εκδόθηκε μετά από την έναρξη ισχύος του νέου ΚΥΚ και με αυτήν ανακλήθηκε η προγενέστερη ευμενής απόφαση, καθώς και αίτημα αποκαταστάσεως της ζημίας και ικανοποιήσεως της ηθικής βλάβης που ο προσφεύγων-ενάγων υποστηρίζει ότι υπέστη.

Αιτήματα

Ο προσφεύγων-ενάγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση της 12ης Νοεμβρίου 2014 και, κατά συνέπεια,

να αποκαταστήσει τη ζημία που υπέστη, την οποία αποτιμά, με την επιφύλαξη της αυξήσεως ή μειώσεως του ποσού αυτού κατά τη διάρκεια της δίκης, στο ποσό των 85  353,96 ευρώ (ογδόντα πέντε χιλιάδες τριακόσια πενήντα τρία ευρώ και ενενήντα έξι λεπτά), με τόκους από την ημερομηνία ασκήσεως της από 12 Φεβρουαρίου 2015 διοικητικής ενστάσεως, υπολογιζόμενους με το ισχύον κατά τον κρίσιμο χρόνο επιτόκιο που καθορίζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα για τις κύριες πράξεις αναχρηματοδοτήσεως, προσαυξημένο κατά δύο μονάδες·

να καταδικάσει το Συμβούλιο στα δικαστικά έξοδα.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/42


Αγωγή της 25ης Σεπτεμβρίου 2015 — ZZ κ.λπ. κατά Δικαστηρίου

(Υπόθεση F-126/15)

(2015/C 414/53)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Ενάγοντες: ZZ και λοιποί (εκπρόσωποι: S. Orlandi και T. Martin, δικηγόροι)

Εναγόμενο: Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Επιδίκαση αποζημίωσης στους ενάγοντες για τη ζημία που υπέστησαν λόγω της απώλειας των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων που είχαν αποκτήσει στο πλαίσιο του εθνικού συνταξιοδοτικού συστήματος, την οποία είχε ως αποτέλεσμα η μεταφορά των δικαιωμάτων αυτών στο συνταξιοδοτικό σύστημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Αιτήματα

Οι ενάγοντες ζητούν από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να υποχρεώσει το Δικαστήριο να καταβάλει τα αναφερόμενα στο δικόγραφο της αγωγής ποσά σε οποιοδήποτε ασφαλιστικό ταμείο ή ασφαλιστική εταιρία, στο όνομα των εναγόντων,

επικουρικά, να υποχρεώσει το Δικαστήριο να καταβάλει 61  121,08 ευρώ στον ZZ, 1 29  440,98 ευρώ σε [έναν άλλο ενάγοντα], 76  324,29 ευρώ σε [έναν άλλο ενάγοντα] και 99  565,13 ευρώ σε [έναν άλλο ενάγοντα], με ανατοκισμό των ποσών αυτών βάσει ετήσιου επιτοκίου 3,1 % από την ημερομηνία μεταφοράς των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων τους στο συνταξιοδοτικό σύστημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ακόμη επικουρικότερα, να διαπιστώσει ότι το Δικαστήριο υπέπεσε σε σφάλμα κατά τη μεταφορά των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων των εναγόντων,

να καταδικάσει το Δικαστήριο στα δικαστικά έξοδα.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/43


Προσφυγή της 29ης Σεπτεμβρίου 2015 — ZZ κατά Επιτροπής

(Υπόθεση F-127/15)

(2015/C 414/54)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: ZZ (εκπρόσωποι: C. W. Godfrey, C. Antoine, M. Gomes Lopes, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Η ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής περί επιβολής της πειθαρχικής ποινής της παρακρατήσεως 185 ευρώ από τη σύνταξη του προσφεύγοντος επί δώδεκα μήνες, η οποία αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία κατά την οποία τα συνταξιοδοτηθεί, λόγω της ασκήσεως μη επιτρεπόμενης εξωτερικής δραστηριότητας.

Αιτήματα

Ο προσφεύγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής της 16ης Δεκεμβρίου 2014, με όλες τις έννομες συνέπειες τις οποίες τούτο επιφέρει·

να καταδικάσει την Επιτροπή στο σύνολο των δικαστικών εξόδων.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/43


Προσφυγή της 30ής Σεπτεμβρίου 2015 — ZZ και ZZ κατά Επιτροπής

(Υπόθεση F-128/15)

(2015/C 414/55)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγοντες: ZZ και ZZ (εκπρόσωποι: J.-N. Louis και N. de Montigny, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Η ακύρωση είτε της προτάσεως υπολογισμού είτε του τελικού υπολογισμού του αριθμού των συντάξιμων ετών που αναγνωρίζονται στο συνταξιοδοτικό σύστημα της Ένωσης και αντιστοιχούν στα, κτηθέντα σε εθνικά ασφαλιστικά ταμεία, συνταξιοδοτικά δικαιώματα των προσφευγόντων τα οποία επιθυμούν να μεταφέρουν στο συνταξιοδοτικό σύστημα της Ένωσης, κατ’ εφαρμογήν των νέων γενικών εκτελεστικών διατάξεων (ΓΕΔ) του άρθρου 11 § 2 του παραρτήματος VIII του ΚΥΚ.

Αιτήματα

Οι προσφεύγοντες ζητούν από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει τις αποφάσεις της 30ής Απριλίου 2015, της 1ης Ιουλίου 2015 και της 6ης Ιουλίου 2015 με τις οποίες καθορίζεται ο συντάξιμος χρόνος των προσφευγόντων που αναγνωρίζεται προς μεταφορά στο κοινοτικό συνταξιοδοτικό σύστημα, λαμβανομένων υπόψη των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων που είχαν αποκτήσει πριν αναλάβουν υπηρεσία στην Επιτροπή·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/44


Προσφυγή-αγωγή της 30ής Σεπτεμβρίου 2015 — ZZ κατά Επιτροπής

(Υπόθεση F-129/15)

(2015/C 414/56)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων-ενάγων: ZZ (εκπρόσωπος: H. Jeannin, δικηγόρος)

Καθής-εναγομένη: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Η ακύρωση της αποφάσεως να μη ληφθεί υπόψη, κατά τον υπολογισμό του ύψους της συντάξεως γήρατος του προσφεύγοντος, συντάξιμος χρόνος 26 ημερών που είχε αναγνωριστεί κατόπιν μεταφοράς των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων που είχαν αποκτηθεί στο εθνικό σύστημα προς το συνταξιοδοτικό σύστημα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και το αίτημα να επιδικαστεί στον προσφεύγοντα συμβολικά ποσό ύψους ενός ευρώ για την αποκατάσταση της ηθικής βλάβης που προβάλλει ότι υπέστη.

Αιτήματα

Ο προσφεύγων-ενάγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την απόφαση περί απορρίψεως της ενστάσεως του προσφεύγοντος καθώς και τη σιωπηρή απόφαση που συνάγεται από την απόφαση της 6ης Φεβρουαρίου 2015 σχετικά με τη χορήγηση και την εκκαθάριση των συνταξιοδοτικών του δικαιωμάτων, να μη ληφθεί υπόψη, για την υπολογισμό του ύψους της συντάξεως, διάρκεια 26 ημερών που είχε κατοχυρωθεί με τη μεταφορά των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων που είχε αποκτήσει στα γαλλικά συνταξιοδοτικά συστήματα CNAVTS-ARRCO και MSA·

να επιδικάσει συμβολικά ποσό ύψους ενός ευρώ για την αποκατάσταση της ηθικής βλάβης·

να υποχρεώσει την Επιτροπή να καταβάλει το ποσό των 3  000 ευρώ για τα δικαστικά έξοδα.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/45


Προσφυγή της 9ης Οκτωβρίου 2015 — ZZ κατά Επιτροπής

(Υπόθεση F-131/15)

(2015/C 414/57)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: ZZ (εκπρόσωποι: S. Orlandi και T. Martin, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Η ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής να μην προβεί σε νέα κατάταξη του προσφεύγοντος στον βαθμό AD13 κατά την περίοδο των νέων κατατάξεων σε βαθμό του έτους 2013.

Αιτήματα

Ο προσφεύγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την απόφαση της αρμόδιας για τη σύναψη συμβάσεων εργασίας αρχής να μην προβεί σε νέα κατάταξη του προσφεύγοντος στον βαθμό AD13 κατά την περίοδο των νέων κατατάξεων σε βαθμό του έτους 2013·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.


14.12.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 414/45


Προσφυγή-αγωγή της 12ης Οκτωβρίου 2015 — ZZ κατά Επιτροπής

(Υπόθεση F-133/15)

(2015/C 414/58)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων-ενάγων: ZZ (εκπρόσωπος: M. Velardo, δικηγόρος)

Καθής-εναγομένη: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Η ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής περί επιβολής στον προσφεύγοντα — ενάγοντα της ποινής του μονίμου υποβιβασμού κατά δύο βαθμούς, κατόπιν έρευνας αφορώσας κατάσταση συγκρούσεως συμφέροντος, καθώς και η χρηματική ικανοποίηση για την ηθική βλάβη την οποία αυτός υποστηρίζει ότι υπέστη.

Αιτήματα

Ο προσφεύγων-ενάγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την απόφαση της 10ης Δεκεμβρίου 2014 περί επιβολής στον προσφεύγοντα — ενάγοντα της ποινής του μονίμου υποβιβασμού από τον βαθμό AD11 στον βαθμό AD9, στην ίδια ομάδα καθηκόντων·

να επιδικάσει ποσό 1 00  000 ευρώ στον προσφεύγοντα — ενάγοντα ως χρηματική ικανοποίηση πλέον τόκων, λόγω της μακράς διαρκείας της διαδικασίας·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.