ISSN 1977-0901

doi:10.3000/19770901.C_2014.094.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 94

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

57ό έτος
31 Μαρτίου 2014


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

III   Προπαρασκευαστικές πράξεις

 

ΕΛΕΓΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ

2014/C 094/01

Γνώμη αριθ. 1/2014 (υποβαλλόμενη δυνάμει του άρθρου 325 παράγραφος 4 ΣΛΕΕ) σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97 του Συμβουλίου περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της συνεργασίας των αρχών αυτών με την Επιτροπή με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων

1

2014/C 094/02

Γνώμη αριθ. 2/2014 (υποβαλλόμενη δυνάμει του άρθρου 336 ΣΛΕΕ) σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αναπροσαρμογή, από 1ης Ιουλίου 2011, των αποδοχών και των συντάξεων των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και των διορθωτικών συντελεστών που εφαρμόζονται στις εν λόγω αποδοχές και συντάξεις και σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αναπροσαρμογή, από 1ης Ιουλίου 2012, των αποδοχών και των συντάξεων των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και των διορθωτικών συντελεστών που εφαρμόζονται στις εν λόγω αποδοχές και συντάξεις

3

EL

 


III Προπαρασκευαστικές πράξεις

ΕΛΕΓΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ

31.3.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 94/1


ΓΝΏΜΗ αριθ. 1/2014

(υποβαλλόμενη δυνάμει του άρθρου 325 παράγραφος 4 ΣΛΕΕ)

σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97 του Συμβουλίου περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της συνεργασίας των αρχών αυτών με την Επιτροπή με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων

2014/C 94/01

ΤΟ ΕΛΕΓΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 325 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97 του Συμβουλίου, περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της συνεργασίας των αρχών αυτών με την Επιτροπή με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων (1),

Έχοντας υπόψη το αίτημα γνωμοδότησης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου το οποίο περιήλθε στο Ελεγκτικό Συνέδριο στις 19 Δεκεμβρίου 2013,

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕ ΩΣ ΑΚΟΛΟΥΘΩΣ:

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

1.

Ο στόχος που επιδιώκεται με το σχέδιο κανονισμού συνίσταται στην εξασφάλιση της ορθής εφαρμογής της νομοθεσίας της ΕΕ στους τομείς των τελωνείων και της γεωργίας, παρέχοντας ιδίως στην Επιτροπή αλλά και στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών, καθώς και στις λοιπές αρχές αποτελεσματικότερους μηχανισμούς, οι οποίοι θα την διευκολύνουν στην πρόληψη, τη διερεύνηση και τη δίωξη πράξεων που αντιβαίνουν τις τελωνειακές και γεωργικές ρυθμίσεις. Για τον σκοπό αυτό η πρόταση:

α)

Επιδιώκει να βελτιώσει την καταπολέμηση της τελωνειακής απάτης και, ιδίως, των περιπτώσεων ψευδούς δήλωσης καταγωγής, ψευδούς περιγραφής εμπορευμάτων και κατάχρησης του συστήματος διαμετακόμισης (2), μέσω:

i)

της δημιουργίας κεντρικής βάσης δεδομένων για τις κινήσεις των εμπορευματοκιβωτίων (3), τις εισαγωγές, τις εξαγωγές και τη διαμετακόμιση·

ii)

αποσαφήνισης της νομικής βάσης για την ανταλλαγή τελωνειακών δεδομένων μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών.

β)

Εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να ζητεί απευθείας από τις ιδιωτικές εταιρείες τα δικαιολογητικά έγγραφα διασάφησης των εισαγωγών και των εξαγωγών, με σκοπό την επιτάχυνση των σχετικών με τα τελωνεία διαδικασιών έρευνας και την επακόλουθη μείωση του αριθμού των περιπτώσεων που παραγράφονται μετά από τρία έτη (4).

γ)

Αποσαφηνίζει τρία περαιτέρω ζητήματα τα οποία έχουν ανακύψει στο πλαίσιο του ισχύοντος κανονισμού (5), καθώς:

i)

παρέχει τη δυνατότητα περιορισμού της πρόσβασης σε βάσεις δεδομένων σε επιλεγμένους χρήστες·

ii)

εξορθολογίζει την εποπτεία της προστασίας δεδομένων·

iii)

αίρει τη νομική αβεβαιότητα όσον αφορά το παραδεκτό των πληροφοριών που λαμβάνονται, μέσω της αμοιβαίας συνδρομής, ως αποδεικτικά στοιχεία στο πλαίσιο εθνικών ποινικών διαδικασιών.

2.

Το Συνέδριο εξέτασε την πρόταση της Επιτροπής υπό το φως των αποτελεσμάτων του ελέγχου του.

ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ

3.

Το Συνέδριο θεωρεί ότι η πρόταση θα συμβάλει στην επίτευξη των στόχων που επιδιώκει ο κανονισμός, με ορισμένες ειδικές παρατηρήσεις που αναφέρονται στα σημεία 5 έως 8. Επιπλέον, η πρόταση τροποποίησης του άρθρου 18β και του ευρετηρίου που αναφέρεται στα άρθρα 18α και 18ζ του σχεδίου κανονισμού ανταποκρίνεται στον προβληματισμό που εκφράζεται στα σημεία 9 και 10 της γνώμης αριθ. 3/2007 Συνεδρίου (6), η οποία εκδόθηκε επ’ ευκαιρία της τελευταίας τροποποίησης του υπό εξέταση κανονισμού. Επίσης, το Συνέδριο θεωρεί σκόπιμη τη διευκρίνιση του άρθρου 12 ότι τα πληροφοριακά στοιχεία που συγκεντρώνονται μέσω της αμοιβαίας συνεργασίας είναι δυνατόν να συνιστούν παραδεκτά αποδεικτικά στοιχεία στο πλαίσιο ποινικών διαδικασιών στα κράτη μέλη. Για τους λόγους αυτούς, το Συνέδριο εκφράζει την ικανοποίησή του με την πρόταση της Επιτροπής.

4.

Δεδομένου ότι αρμόδια αρχή για ζητήματα που άπτονται της εποπτείας της προστασίας δεδομένων είναι ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων, του οποίου η γνώμη πρέπει να ζητηθεί προσηκόντως από την Επιτροπή, το Συνέδριο δεν εξετάζει το ζήτημα αυτό στο πλαίσιο της παρούσας γνώμης.

ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ

5.

Στα άρθρα 18α και 18ζ της πρότασης ορίζονται οι ρυθμίσεις βάσει των οποίων η Επιτροπή θα θεσπίσει και θα αναλύει ευρετήριο δεδομένων που θα λαμβάνονται από δημόσιους ή ιδιωτικούς παρόχους υπηρεσιών που δραστηριοποιούνται στη διεθνή αλυσίδα εφοδιασμού και θα τα ανταλλάσσει με τις αρχές των κρατών μελών. Το άρθρο 18α παράγραφος 6 και το άρθρο 18στ παράγραφος 3 περιορίζουν την πρόσβαση στο εν λόγω ευρετήριο σε ορισμένες υπηρεσίες της Επιτροπής και τις εθνικές αρχές, θέτουν δε ειδικές προϋποθέσεις για τη διαβίβαση δεδομένων σε άλλα θεσμικά όργανα. Ωστόσο, αυτές οι διατάξεις του παράγωγου δικαίου δεν μπορούν να περιορίσουν τις ελεγκτικές εξουσίες του Συνεδρίου, οι οποίες καθορίζονται στο πρωτογενές δίκαιο, ήτοι το άρθρο 287 παράγραφος 3 ΣΛΕΕ. Μολονότι, εν στενή έννοια, η αναφορά στις ελεγκτικές εξουσίες του Συνεδρίου στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 515/97, όπως αυτός τροποποιήθηκε, δεν είναι αναγκαία, κρίνεται σκόπιμο να επισημανθεί στα σχετικά άρθρα ότι οι διατάξεις αυτές ισχύουν «με την επιφύλαξη του δικαιώματος πρόσβασης του Ελεγκτικού Συνεδρίου σε έγγραφα και πληροφορίες δυνάμει του άρθρου 287 παράγραφος 3 ΣΛΕΕ». Κατ’ αυτόν τον τρόπο θα εξασφαλίζεται ότι όλα τα μέρη που μετέχουν στην εφαρμογή του κανονισμού έχουν επίγνωση των ελεγκτικών εξουσιών του Συνεδρίου και ότι αυτές δεν μπορούν να υπαχθούν σε περιοριστικούς όρους. Για τον ίδιο λόγο, κρίνεται σκόπιμη η αναφορά στο Ελεγκτικό Συνέδριο στο άρθρο 29, που αφορά την πρόσβαση στο τελωνειακό σύστημα πληροφοριών.

6.

Τα άρθρα 18γ έως 18στ περιέχουν τις ρυθμίσεις βάσει των οποίων η Επιτροπή θα συγκεντρώνει και θα επεξεργάζεται πληροφορίες σχετικά με τις κινήσεις εμπορευματοκιβωτίων προς, εντός και εκτός του τελωνειακού εδάφους της ΕΕ. Οι εν λόγω πληροφορίες πρέπει να παρέχονται από τους δημόσιους και τους ιδιωτικούς παρόχους υπηρεσιών, ήτοι στην πράξη τις ναυτιλιακές εταιρείες. Στο πλαίσιο της προετοιμασίας της νομοθετικής πρότασης, ζητήθηκε η γνώμη του Παγκόσμιου Συμβουλίου Ναυτιλίας (World Shipping Council, WSC), που εκπροσωπεί το 90 % περίπου της παγκόσμιας χωρητικότητας των τακτικών γραμμών θαλασσίων μεταφορών (7). Η διαδικασία αυτή διασφαλίζει ως έναν βαθμό ότι η πρόταση είναι εφικτή και δεν θα έχει ως αποτέλεσμα αδικαιολόγητο κόστος για τις ναυτιλιακές εταιρείες (8).

7.

Το Συνέδριο επισημαίνει ότι το νομοσχέδιο δεν περιέχει διάταξη για την επαλήθευση της πληρότητας, της αξιοπιστίας και του επίκαιρου χαρακτήρα των δεδομένων που διαβιβάζουν οι ναυτιλιακές εταιρείες. Επιπλέον, στο νομοθετικό δημοσιονομικό δελτίο δεν προβλέπονται πόροι για μια τέτοια διαδικασία. Η πληρότητα, η αξιοπιστία και ο επίκαιρος χαρακτήρας των δεδομένων είναι κίνδυνοι που πρέπει να αντιμετωπισθούν, λαμβανομένου δεόντως υπόψη του κόστους που θα επιφέρουν οι ενδεχόμενοι έλεγχοι.

8.

Το άρθρο 18η της πρότασης κανονισμού εξουσιοδοτεί την Επιτροπή (OLAF) να λαμβάνει τα δικαιολογητικά έγγραφα διασάφησης των εισαγωγών και των εξαγωγών τα οποία απαιτούνται για τις έρευνες απευθείας από τους οικονομικούς φορείς. Σκοπός της διάταξης αυτής είναι η επιτάχυνση των ερευνών της OLAF και, κατά συνέπεια, η μείωση του κινδύνου παραγραφής. Το Συνέδριο θεωρεί ότι το μέτρο αυτό είναι ενδεδειγμένο. Ωστόσο, προς όφελος της ειλικρινούς και αποτελεσματικής συνεργασίας μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών, θα ήταν σκόπιμο το εν λόγω άρθρο να προβλέπει ότι:

α)

η Επιτροπή πρέπει να ενημερώνει τις εθνικές αρχές των σχετικών κρατών μελών σχετικά με τα τυχόν αιτήματα προς οικονομικούς φορείς· και

β)

η Επιτροπή μπορεί να ζητεί τη συνδρομή των αρμόδιων εθνικών αρχών προκειμένου να συγκεντρώνει τα αναγκαία έγγραφα, ιδίως όταν οι οικονομικοί φορείς δεν συμμορφώνονται αμέσως με το αίτημά του.

Η παρούσα γνώμη εγκρίθηκε από το Τμήμα CEAD, του οποίου προεδρεύει ο κ. Igors LUDBORŽS, μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου, στο Λουξεμβούργο, κατά τη συνεδρίασή του της 25ης Φεβρουαρίου 2014.

Για το Ελεγκτικό Συνέδριο

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Πρόεδρος


(1)  COM(2013) 796 final της 25ης Νοεμβρίου 2013.

(2)  Βλέπε σημείο 3.3.1 της εκτίμησης επιπτώσεων που συνόδευε τη νομοθετική πρόταση της Επιτροπής [έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, SWD(2013) 483 final, της 25ης Νοεμβρίου 2013].

(3)  Γνωστή στον ναυτιλιακό κλάδο ως «Container Status Messages (CSMs)».

(4)  Βλέπε παράγραφο 3.3.2.1 της εκτίμησης επιπτώσεων που συνόδευε τη νομοθετική πρόταση της Επιτροπής [έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής SWD(2013) 483 final, της 25ης Νοεμβρίου 2013].

(5)  Όπ.π., σημείο 3.3.2.2.

(6)  ΕΕ C 101 της 4.5.2007, σ. 4.

(7)  Βλέπε σημείο 2.4.2 της εκτίμησης επιπτώσεων που συνόδευε τη νομοθετική πρόταση της Επιτροπής [έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, SWD(2013) 483 final, της 25ης Νοεμβρίου 2013].

(8)  Όπ. π., σ. 27. Η προσέγγιση αυτή βασίζεται στην εμπειρία του WSC όσον αφορά την εφαρμογή παρόμοιων απαιτήσεων των αρχών των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής.


31.3.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 94/3


ΓΝΏΜΗ αριθ. 2/2014

(υποβαλλόμενη δυνάμει του άρθρου 336 ΣΛΕΕ)

σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αναπροσαρμογή, από 1ης Ιουλίου 2011, των αποδοχών και των συντάξεων των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και των διορθωτικών συντελεστών που εφαρμόζονται στις εν λόγω αποδοχές και συντάξεις

και

σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αναπροσαρμογή, από 1ης Ιουλίου 2012, των αποδοχών και των συντάξεων των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και των διορθωτικών συντελεστών που εφαρμόζονται στις εν λόγω αποδοχές και συντάξεις

2014/C 94/02

ΤΟ ΕΛΕΓΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 336,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και το καθεστώς που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εφεξής «κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης») (1),

Έχοντας υπόψη την απόφαση του Δικαστηρίου της 19ης Νοεμβρίου 2013 στην υπόθεση C-63/12,

Έχοντας υπόψη τις προτάσεις της Επιτροπής της 10ης Δεκεμβρίου 2013 (2),

Έχοντας υπόψη το αίτημα του Συμβουλίου για γνωμοδότηση σχετικά με τις προαναφερθείσες προτάσεις έως τις 5 Μαρτίου 2014 το αργότερο, το οποίο περιήλθε στο Συνέδριο στις 26 Φεβρουαρίου 2014,

Έχοντας υπόψη το αίτημα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για γνωμοδότηση σχετικά με τις προαναφερθείσες προτάσεις, το οποίο περιήλθε στο Συνέδριο στις 3 Μαρτίου 2014,

Εκτιμώντας ότι: δυνάμει του άρθρου 65 του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, οι αποδοχές των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναπροσαρμόζονται ετησίως, λαμβάνοντας υπόψη την οικονομική και κοινωνική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

οι αναπροσαρμογές των αποδοχών και των συντάξεων για τα έτη 2011 και 2012 εξακολουθούν να εκκρεμούν,

το Δικαστήριο, στην απόφασή του για την υπόθεση C-63/12 σχετικά με την αναπροσαρμογή των αποδοχών και των συντάξεων για το 2011 τόνισε (3) ότι όταν το Συμβούλιο διαπιστώνει, βάσει των αντικειμενικών στοιχείων που παρέχει η Επιτροπή, ότι υφίσταται σοβαρή και αιφνίδια επιδείνωση της οικονομικής και κοινωνικής καταστάσεως στο εσωτερικό της Ένωσης κατά την έννοια του άρθρου 10 του παραρτήματος ΧΙ του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, η Επιτροπή υποχρεούται να υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο κατάλληλες προτάσεις βάσει του εν λόγω άρθρου. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή διαθέτει, ωστόσο, περιθώριο εκτιμήσεως όσον αφορά το περιεχόμενο των προτάσεων αυτών, δηλαδή όσον αφορά τα μέτρα που θεωρεί ενδεδειγμένα, με βάση τη δεδομένη οικονομική και κοινωνική κατάσταση και, ενδεχομένως, άλλους παράγοντες που πρέπει να ληφθούν υπόψη, όπως είναι αυτοί που αφορούν τη διαχείριση των ανθρώπινων πόρων και, ειδικότερα, τις ανάγκες προσλήψεων,

εξακολουθεί να εκκρεμεί η απόφαση σχετικά με την υπόθεση C-86/13 που αφορά την αναπροσαρμογή των αποδοχών και των συντάξεων για το 2012,

η Επιτροπή θεωρεί ενδεδειγμένο να προτείνει την αναπροσαρμογή των αποδοχών και των συντάξεων στο Βέλγιο και το Λουξεμβούργο κατά 0,9 % από την 1η Ιουλίου 2011 και κατά ακόμη 0,9 % από την 1η Ιουλίου 2012,

η Επιτροπή αναφέρει, ως βάση των προτάσεών της, τις διατάξεις της «ρήτρας εξαίρεσης» (πρώην άρθρο 10 του παραρτήματος XI του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης) και το περιθώριο εκτίμησής της δυνάμει της εν λόγω ρήτρας,

οι τροποποιήσεις στον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης όσον αφορά τη διαδικασία της ετήσιας αναπροσαρμογής των αποδοχών εγκρίθηκαν και τέθηκαν σε ισχύ (4) έξι εβδομάδες προτού η Επιτροπή υποβάλει τις προτάσεις που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας γνώμης,

η πρώην «ρήτρα εξαίρεσης» έχει αντικατασταθεί από «τη ρήτρα συγκράτησης» και τη «ρήτρα εξαίρεσης» (άρθρα 10 και 11 του παραρτήματος XI του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης),

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕ ΩΣ ΑΚΟΛΟΥΘΩΣ:

1.

Το Συνέδριο επισημαίνει ότι η Επιτροπή αναφέρεται στο περιθώριο εκτίμησής της όσον αφορά το περιεχόμενο των προτάσεων που είναι κατάλληλες για την αναπροσαρμογή των αποδοχών και των συντάξεων.

2.

Το Συνέδριο επισημαίνει ότι η διατύπωση της αιτιολογικής σκέψης 3 σε αμφότερες τις προτάσεις μπορεί να οδηγήσει σε παρανοήσεις, δεδομένου ότι δεν πραγματοποιείται σαφής διάκριση μεταξύ της απώλειας αγοραστικής δύναμης και της ονομαστικής αναπροσαρμογής των αποδοχών και συντάξεων. Επιπλέον, δεν υπάρχει απόλυτη σαφήνεια σχετικά με τη βάση υπολογισμού των προτεινόμενων αναπροσαρμογών κατά 0,9 %.

3.

Το Συνέδριο εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι η «ρήτρα εξαίρεσης», την οποία η Επιτροπή έλαβε ως βάση για τις προτάσεις της, δεν ισχύει πλέον.

4.

Το Συνέδριο συνιστά να εξετασθεί εάν οι ισχύοντες κανόνες που ορίζονται στο παράρτημα XI του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης, και, εφόσον είναι αναγκαίο, οι κανόνες που αφορούν τη ρήτρα συγκράτησης και τη ρήτρα εξαίρεσης, μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τις ετήσιες αναπροσαρμογές που εκκρεμούν για τα έτη 2011 και 2012. Οι εν λόγω κανόνες προβλέπουν διαδικασία που βασίζεται σε εξακριβωμένα και αντικειμενικά στοιχεία.

5.

Το Συνέδριο επισημαίνει ότι οι προτεινόμενες αναπροσαρμογές απαιτούν τη διάθεση πιστώσεων από τον προϋπολογισμό.

Η παρούσα γνώμη εγκρίθηκε από το Τμήμα IV, του οποίου προεδρεύει ο κύριος Louis GALEA, μέλος του Ελεγκτικού Συνεδρίου, στο Λουξεμβούργο στις 3 Μαρτίου 2014.

Για το Ελεγκτικό Συνέδριο

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

Πρόεδρος


(1)  Κανονισμός αριθ. 31/ EOK, 11/ EKAE περί καθορισμού της υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων και του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Ατομικής Ενεργείας (ΕΕ 45 της 14.6.1962, σ. 1385/62).

(2)  COM(2013) 895 final και COM(2013) 896 final.

(3)  Βλέπε σκέψη 74 της απόφασης.

(4)  Βλέπε σημείο 44 του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1023/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 287 της 29.10.2013, σ. 15).