ISSN 1977-0901

doi:10.3000/19770901.C_2014.038.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 38

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

57ό έτος
8 Φεβρουαρίου 2014


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2014/C 038/01

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.7103 — USS/Optrust/PGGM/Global Via Infraestructuras/Globalvia) ( 1 )

1


 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2014/C 038/02

Ισοτιμίες του ευρώ

2

 

Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων

2014/C 038/03

Περίληψη της γνωμοδότησης του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων επί της πρότασης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη συνεργασία και την κατάρτιση στον τομέα της επιβολής του νόμου (Ευρωπόλ) και για την κατάργηση των αποφάσεων 2009/371/ΔΕΥ και 2005/681/ΔΕΥ

3

2014/C 038/04

Περίληψη της γνωμοδότησης του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων επί της πρότασης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις έγκρισης τύπου για την ανάπτυξη του συστήματος eCall σε οχήματα και για την τροποποίηση της οδηγίας 2007/46/ΕΚ

8

2014/C 038/05

Σύνοψη της γνωμοδότησης του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων επί της πρότασης οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ηλεκτρονική τιμολόγηση στο πλαίσιο των δημοσίων συμβάσεων

11

2014/C 038/06

Περίληψη της γνωμοδότησης του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων επί της πρότασης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση μέτρων σχετικά με την ενιαία ευρωπαϊκή αγορά ηλεκτρονικών επικοινωνιών και την επίτευξη μιας συνδεδεμένης ηπείρου και για την τροποποίηση των οδηγιών 2002/20/ΕΚ, 2002/21/ΕΚ και 2002/22/ΕΚ και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1211/2009 και (ΕΕ) αριθ. 531/2012

12

2014/C 038/07

Περίληψη της γνωμοδότησης του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων επί της πρότασης οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με υπηρεσίες πληρωμών στην εσωτερική αγορά και την τροποποίηση των οδηγιών 2002/65/ΕΚ, 2006/48/ΕΚ και 2009/110/ΕΚ και την κατάργηση της οδηγίας 2007/64/ΕΚ, και επί της πρότασης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις διατραπεζικές προμήθειες για πράξεις πληρωμών με τη χρήση καρτών

14

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2014/C 038/08

Ενημέρωση των υποδειγμάτων δελτίων που εκδίδονται από τα Υπουργεία Εξωτερικών των κρατών μελών στα διαπιστευμένα μέλη των διπλωματικών αποστολών και των προξενικών αντιπροσωπειών, καθώς και στα μέλη της οικογενείας τους, όπως αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) ( ΕΕ C 247 της 13.10.2006, σ. 85 , ΕΕ C 153 της 6.7.2007, σ.15 , ΕΕ C 64 της 19.3.2009, σ. 18 , ΕΕ C 239 της 6.10.2009, σ. 7 , ΕΕ C 304 της 10.11.2010, σ. 6 , ΕΕ C 273 της 16.9.2011, σ. 11 , ΕΕ C 357 της 7.12.2011, σ. 3 , ΕΕ C 88 της 24.3.2012, σ. 12 , ΕΕ C 120 της 25.4.2012, σ. 4 , ΕΕ C 182 της 22.6.2012, σ. 10 , ΕΕ C 214 της 20.7.2012, σ. 4 , ΕΕ C 238 της 8.8.2012, σ. 5 , ΕΕ C 255 της 24.8.2012, σ. 2 , ΕΕ C 242 της 23.8.2013, σ. 13 )

16


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2014/C 038/09

Δημοσίευση σύμφωνα με την οδηγία 2001/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των πιστωτικών ιδρυμάτων — Περίληψη της απόφασης περί έκτακτων μέτρων που επιβλήθηκαν 12. στην Nova Ljubljanska banka d.d. στις 18ης Δεκεμβρίου 2013

25

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2014/C 038/10

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.7168 — Lukoil/ISAB/ISAB Energy/ISAB Energy Services) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

27


 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

8.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 38/1


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.7103 — USS/Optrust/PGGM/Global Via Infraestructuras/Globalvia)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2014/C 38/01)

Στις 29 Ιανουαρίου 2014, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ο δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια·

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32014M7103. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

8.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 38/2


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

7 Φεβρουαρίου 2014

(2014/C 38/02)

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,3574

JPY

ιαπωνικό γιεν

138,79

DKK

δανική κορόνα

7,4623

GBP

λίρα στερλίνα

0,83140

SEK

σουηδική κορόνα

8,8595

CHF

ελβετικό φράγκο

1,2237

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

8,4120

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

27,503

HUF

ουγγρικό φιορίνι

308,81

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

PLN

πολωνικό ζλότι

4,1875

RON

ρουμανικό λέου

4,4825

TRY

τουρκική λίρα

3,0162

AUD

δολάριο Αυστραλίας

1,5178

CAD

δολάριο Καναδά

1,5025

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

10,5532

NZD

δολάριο Νέας Ζηλανδίας

1,6462

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,7223

KRW

ουόν Νότιας Κορέας

1 459,46

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

15,0675

CNY

κινεζικό ρενμινπί γιουάν

8,2310

HRK

κροατική κούνα

7,6495

IDR

ρουπία Ινδονησίας

16 507,53

MYR

μαλαισιανό ρινγκίτ

4,5295

PHP

πέσο Φιλιππινών

61,081

RUB

ρωσικό ρούβλι

47,1200

THB

ταϊλανδικό μπατ

44,612

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

3,2395

MXN

πέσο Μεξικού

18,1125

INR

ινδική ρουπία

84,7270


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων

8.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 38/3


Περίληψη της γνωμοδότησης του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων επί της πρότασης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη συνεργασία και την κατάρτιση στον τομέα της επιβολής του νόμου (Ευρωπόλ) και για την κατάργηση των αποφάσεων 2009/371/ΔΕΥ και 2005/681/ΔΕΥ

(Το πλήρες κείμενο της γνωμοδότησης διατίθεται στα αγγλικά, στα γαλλικά και στα γερμανικά μέσω του δικτυακού τόπου του ΕΕΠΔ http://www.edps.europa.eu)

(2014/C 38/03)

I.   Εισαγωγή

I.1.   Πλαίσιο της πρότασης

1.

Στις 27 Μαρτίου 2013, η Επιτροπή εξέδωσε πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη συνεργασία και την κατάρτιση στον τομέα της επιβολής του νόμου (Ευρωπόλ) και για την κατάργηση των αποφάσεων 2009/371/ΔΕΥ και 2005/681/ΔΕΥ (στο εξής «η πρόταση»). Η πρόταση διαβιβάστηκε από την Επιτροπή στον ΕΕΠΔ αυθημερόν για διαβούλευση και ελήφθη στις 4 Απριλίου 2013.

2.

Πριν από την έκδοση της πρότασης, ο ΕΕΠΔ είχε τη δυνατότητα να διατυπώσει άτυπα σχόλια. Ο ΕΕΠΔ εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι πολλά από τα εν λόγω σχόλιά του ελήφθησαν υπόψη.

3.

Ο ΕΕΠΔ εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι ζητήθηκε η γνώμη του από την Επιτροπή, καθώς και για το ότι στο προοίμιο της πρότασης περιλήφθηκε αναφορά στην εν λόγω διαβούλευση.

4.

Ζητήθηκε επίσης η γνώμη του ΕΕΠΔ επί της ανακοίνωσης της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών για τη θέσπιση ευρωπαϊκού προγράμματος κατάρτισης για την επιβολή του νόμου, η οποία εκδόθηκε ταυτόχρονα με την πρόταση (1). Ωστόσο, δεν θα διατυπώσει χωριστή γνώμη επί της συγκεκριμένης ανακοίνωσης, καθόσον τα σχόλιά του έχουν πολύ περιορισμένο χαρακτήρα και περιλαμβάνονται στο μέρος IV της παρούσας γνωμοδότησης.

I.2.   Στόχος της πρότασης

5.

Η πρόταση ερείδεται στα άρθρα 88 και 87 παράγραφος 2 στοιχείο β) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), επιδιώκει δε τους ακόλουθους σκοπούς (2):

ευθυγράμμιση της Ευρωπόλ προς τις απαιτήσεις της συνθήκης της Λισαβόνας, μέσω της θέσπισης του νομοθετικού πλαισίου που θα διέπει τη λειτουργία της δυνάμει της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας

επίτευξη των στόχων του Προγράμματος της Στοκχόλμης, με τη μετεξέλιξη της Ευρωπόλ σε κέντρο ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών και την εκπόνηση ευρωπαϊκών προγραμμάτων κατάρτισης και ανταλλαγών για το σύνολο των επαγγελματιών που ασχολούνται με την επιβολή του νόμου

ανάθεση νέων αρμοδιοτήτων στην Ευρωπόλ μέσω της ανάληψης των αρμοδιοτήτων της ΕΑΑ και παροχή νομικής βάσης για το κέντρο της ΕΕ για τα εγκλήματα στον κυβερνοχώρο

διασφάλιση ενός εύρωστου καθεστώτος για την προστασία δεδομένων, ιδίως μέσω της ενίσχυσης της εποπτικής δομής

βελτίωση της διακυβέρνησης της Ευρωπόλ, μέσω της αύξησης της αποτελεσματικότητάς της και της ευθυγράμμισής της προς τις αρχές οι οποίες διατυπώνονται στην κοινή προσέγγιση για τους αποκεντρωμένους οργανισμούς της ΕΕ.

Ο ΕΕΠΔ επισημαίνει ότι η πρόταση αποτελεί κείμενο ζωτικής σημασίας από την άποψη της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Η επεξεργασία πληροφοριών, περιλαμβανομένων των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, αποτελεί τον πρωταρχικό λόγο ύπαρξης της Ευρωπόλ. Στο παρόν στάδιο ανάπτυξης της ΕΕ, η επιχειρησιακή δράση της αστυνομίας εξακολουθεί να υπάγεται στο πεδίο αρμοδιοτήτων των κρατών μελών. Ωστόσο, η εν λόγω αρμοδιότητα αποκτά έναν ολοένα αυξανόμενο διασυνοριακό χαρακτήρα, η δε ΕΕ παρέχει υποστήριξη σε συναφείς δραστηριότητες μέσω της παροχής, της διαβίβασης και της εξέτασης πληροφοριών.

I.3.   Στόχος της γνωμοδότησης του ΕΕΠΔ

6.

Η παρούσα γνωμοδότηση εστιάζει στις πλέον συναφείς μεταβολές του νομικού πλαισίου της Ευρωπόλ υπό το πρίσμα της προστασίας δεδομένων. Καταρχάς αναλύει το νομικό πλαίσιο, την ανάπτυξη και τις συνέπειές του για την Ευρωπόλ. Στη συνέχεια πραγματεύεται τις κύριες αλλαγές, ήτοι:

τη νέα δομή πληροφοριών της Ευρωπόλ, η οποία προκύπτει από τη συνένωση των διαφόρων βάσεων δεδομένων, καθώς και τις επιπτώσεις της επί της αρχής του περιορισμού του σκοπού

την ενίσχυση της εποπτείας προστασίας των δεδομένων

τη διαβίβαση και την ανταλλαγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και άλλων πληροφοριών, με έμφαση στην ανταλλαγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα με τρίτες χώρες.

7.

Ακολούθως, η γνωμοδότηση πραγματεύεται συγκεκριμένες διατάξεις της πρότασης, με έμφαση στο Κεφάλαιο VII αυτής (άρθρα 34-48) σχετικά με τις εγγυήσεις προστασίας δεδομένων.

V.   Συμπεράσματα

Γενικά

167.

Ο ΕΕΠΔ επισημαίνει ότι η πρόταση είναι ζωτικής σημασίας όσον αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Η επεξεργασία πληροφοριών, περιλαμβανομένων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, αποτελεί τον κύριο λόγο ύπαρξης της Ευρωπόλ, η δε πρόταση κατοχυρώνει ήδη σε σημαντικό βαθμό την προστασία δεδομένων. Ως εκ τούτου, η παρούσα αναλυτική γνωμοδότηση εκδίδεται με στόχο την περαιτέρω ενίσχυση των σχετικών προνοιών της πρότασης.

168.

Ο ΕΕΠΔ επισημαίνει ότι η ισχύουσα απόφαση Ευρωπόλ θεσπίζει ένα εύρωστο καθεστώς προστασίας και υπολαμβάνει ότι το συγκεκριμένο επίπεδο προστασίας δεν θα πρέπει να θιγεί, ανεξαρτήτως των συζητήσεων που διεξάγονται επί της προταθείσας οδηγίας περί προστασίας δεδομένων. Ο περιορισμός αυτός θα πρέπει να συγκεκριμενοποιηθεί στη συναφή αιτιολογική σκέψη.

169.

Ο ΕΕΠΔ εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η πρόταση ευθυγραμμίζει τη λειτουργία της Ευρωπόλ προς τις απαιτήσεις του άρθρου 88 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ, οι οποίες διασφαλίζουν ότι οι δραστηριότητες της Ευρωπόλ θα επωφελούνται της πλήρους συμμετοχής όλων των ενδιαφερόμενων θεσμικών οργάνων της ΕΕ.

170.

Ο ΕΕΠΔ εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι το άρθρο 48 της πρότασης ορίζει ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001, περιλαμβανομένων των διατάξεων περί εποπτείας, εφαρμόζεται πλήρως στο προσωπικό και στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα διοικητικής φύσης. Ωστόσο, εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Επιτροπή προτίμησε να μην εφαρμόσει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 στις βασικές δραστηριότητες της Ευρωπόλ και να περιορίσει το πεδίο εφαρμογής της πρότασης σε συμπληρωματικούς ειδικούς κανόνες και παρεκκλίσεις με γνώμονα τις ιδιαιτερότητες του τομέα επιβολής του νόμου. Επισημαίνει, όμως, ότι η αιτιολογική σκέψη 32 της πρότασης προβλέπει ρητά ότι οι κανόνες προστασίας δεδομένων της Ευρωπόλ θα πρέπει να ενισχυθούν και να συνάδουν με τις αρχές οι οποίες διέπουν τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001. Οι εν λόγω αρχές αποτελούν επίσης σημαντικό σημείο αναφοράς της παρούσας γνωμοδότησης.

171.

Ο ΕΕΠΔ συνιστά να ορίζεται ρητά στις συναφείς ατιολογικές σκέψεις της πρότασης ότι το νέο πλαίσιο προστασίας δεδομένων των θεσμικών οργάνων και των οργανισμών της ΕΕ θα εφαρμόζεται στην Ευρωπόλ αμέσως μετά τη θέσπισή του. Περαιτέρω, οι όροι εφαρμογής του καθεστώτος προστασίας δεδομένων των θεσμικών οργάνων και των οργανισμών της ΕΕ θα πρέπει να διευκρινισθούν στο νομοθετικό μέσο το οποίο θα αντικαταστήσει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001, το οποίο για πρώτη φορά αναγγέλθηκε το 2010, στο πλαίσιο της αναθεώρησης της δέσμης προστασίας δεδομένων. Το αργότερο κατά τον χρόνο θέσπισης του νέου γενικού πλαισίου, τα κύρια νέα στοιχεία του μεταρρυθμισθέντος καθεστώτος προστασίας δεδομένων (ήτοι, αρχή της λογοδοσίας, αξιολόγηση αντικτύπου προστασίας δεδομένων, προστασία της ιδιωτικής ζωής από τον σχεδιασμό και από προεπιλογή και γνωστοποίηση των παραβιάσεων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα) θα πρέπει να εφαρμόζονται και στην Ευρωπόλ. Η σχετική πρόνοια θα πρέπει να αναφέρεται στις συναφείς αιτιολογικές σκέψεις.

Η νέα δομή πληροφοριών της Ευρωπόλ

172.

Ο ΕΕΠΔ αντιλαμβάνεται την ανάγκη διασφάλισης της ευελιξίας του μεταβαλλόμενου πλαισίου προστασίας, καθώς και των διευρυνόμενων ρόλων που καλείται να διαδραματίσει η Ευρωπόλ. Η υφιστάμενη αρχιτεκτονική πληροφοριών δεν αποτελεί αναγκαίο κριτήριο για τη διαμόρφωση της μελλοντικής αρχιτεκτονικής πληροφοριών, καθόσον ο καθορισμός της δομής πληροφοριών της Ευρωπόλ εναπόκειται στη διακριτική ευχέρεια του νομοθέτη της ΕΕ. Ως σύμβουλος του νομοθέτη της ΕΕ, ο ΕΕΠΔ εστιάζει στο ερώτημα κατά πόσον η διακριτική ευχέρεια των νομοθετικών οργάνων περιορίζεται από τις αρχές προστασίας δεδομένων.

173.

Όσον αφορά το άρθρο 24 της πρότασης, ο ΕΕΠΔ:

συνιστά να καθορισθούν στην πρόταση τα εννοιολογικά πεδία της στρατηγικής, θεματικής και επιχειρησιακής ανάλυσης και να απαγορευθεί ρητά η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα για λόγους στρατηγικής ή θεματικής ανάλυσης, εκτός εάν παρέχεται τεκμηριωμένη αιτιολόγηση συναφώς

όσον αφορά το άρθρο 24 παράγραφος 1 στοιχείο γ), συνιστά να αποσαφηνισθεί ο συγκεκριμένος σκοπός για κάθε περίπτωση επιχειρησιακής ανάλυσης και να προβλέπεται μόνον η επεξεργασία συναφών δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, σύμφωνα με τον προσδιορισθέντα ειδικό σκοπό

συνιστά να προστεθούν στην πρόταση τα ακόλουθα στοιχεία: i) όλες οι εργασίες διασταύρωσης δεδομένων από τους αναλυτές της Ευρωπόλ θα πρέπει να είναι ειδικά αιτιολογημένες, ii) η ανάκτηση δεδομένων στο πλαίσιο συγκεκριμένης επιχείρησης αναζήτησης πληροφοριών πρέπει να περιορίζεται αυστηρά στην ελάχιστη απαιτούμενη σχετική επεξεργασία και να είναι ειδικά αιτιολογημένη, iii) πρέπει να διασφαλίζεται η ιχνηλασιμότητα όλων των εργασιών που συνδέονται με τη διασταύρωση δεδομένων, και iv) μόνον το εξουσιοδοτημένο προσωπικό το οποίο ορίστηκε υπεύθυνο για τον σκοπό για τον οποίο διενεργείται η αρχική συλλογή των δεδομένων επιτρέπεται να τροποποιήσει τα εν λόγω δεδομένα. Η σχετική επεξεργασία θα πρέπει να συνάδει με την ισχύουσα πρακτική της Ευρωπόλ.

Ενίσχυση της εποπτείας της προστασίας δεδομένων

174.

Το άρθρο 45 της πρότασης αναγνωρίζει ότι η εποπτεία των προβλεπόμενων στην πρόταση εργασιών επεξεργασίας αποτελεί αποστολή στην οποία συμμετέχουν ενεργά οι εθνικές αρμόδιες αρχές προστασίας δεδομένων (3). Η συνεργασία μεταξύ του ΕΕΠΔ και των εθνικών εποπτικών αρχών είναι ζωτικής σημασίας για την αποτελεσματική εποπτεία των συναφών εργασιών.

175.

Ο ΕΕΠΔ εκφράζει την ικανοποίησή του για το άρθρο 45 της πρότασης. Το εν λόγω άρθρο ορίζει ότι η επεξεργασία δεδομένων από τις εθνικές αρχές υπόκειται στον έλεγχο της αρμόδιας εθνικής εποπτικής αρχής και, επομένως, αναγνωρίζει τον κεντρικό ρόλο των εθνικών εποπτικών αρχών συναφώς. Ο ΕΕΠΔ εκφράζει επίσης την ικανοποίησή του για την υποχρέωση την οποία υπέχουν οι εθνικές εποπτικές αρχές να τηρούν ενήμερο τον ΕΕΠΔ για κάθε δραστηριότητά τους η οποία άπτεται της λειτουργίας της Ευρωπόλ.

176.

Ο ΕΕΠΔ εκφράζει την ικανοποίησή του:

για τις διατάξεις σχετικά με την εποπτεία οι οποίες κατοχυρώνουν μια ισχυρή αρχιτεκτονική της εποπτείας επί των εργασιών επεξεργασίας δεδομένων. Λαμβάνονται υπόψη οι συναφείς αρμοδιότητες τόσο σε εθνικό επίπεδο όσο και σε επίπεδο ΕΕ και θεσπίζεται σύστημα συντονισμού όλων των συμμετεχουσών αρχών προστασίας δεδομένων.

για την αναγνώριση του ρόλου του ΕΕΠΔ στην πρόταση ως της εποπτεύουσας αρχής όλων των θεσμικών οργάνων και των οργανισμών της ΕΕ.

για το άρθρο 47 περί της συνεργασίας και του συντονισμού με τις εθνικές εποπτικές αρχές, στο οποίο ωστόσο προτείνει να διευκρινισθεί ότι η προβλεπόμενη συνεργασία περιλαμβάνει τόσο τη διμερή όσο και τη συλλογική συνεργασία. Ειδική αιτιολογική σκέψη θα πρέπει να αναδεικνύει τη σημασία της συνεργασίας μεταξύ των διαφόρων εποπτικών αρχών και να περιέχει παραδείγματα επιτυχούς ενίσχυσης της εν λόγω συνεργασίας.

Διαβίβαση

177.

Ο ΕΕΠΔ προτείνει να προστεθεί στο άρθρο 26 παράγραφος 1 της πρότασης μία φράση η οποία θα ορίζει ότι οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους θα έχουν πρόσβαση και θα αναζητούν πληροφορίες με βάση την αρχή της «ανάγκης γνώσης» και στον βαθμό που αυτό είναι αναγκαίο για τη νόμιμη άσκηση των καθηκόντων τους. Το άρθρο 26 παράγραφος 2 θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να συνάδει με το άρθρο 27 παράγραφος 2.

178.

Ο ΕΕΠΔ εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι, καταρχήν, η διαβίβαση δεδομένων σε τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς είναι δυνατή μόνο επί τη βάσει απόφασης περί επάρκειας ή δεσμευτικής συμφωνίας η οποία περιέχει επαρκείς εγγυήσεις. Η δεσμευτική συμφωνία διασφαλίζει την ασφάλεια δικαίου, καθώς και την πλήρη λογοδοσία της Ευρωπόλ για τη διαβίβαση. Η σύναψη δεσμευτικής συμφωνίας αποτελεί αναγκαία προϋπόθεση για τη διενέργεια μαζικών, δομικών και επαναλαμβανόμενων διαβιβάσεων. Ωστόσο, ο ΕΕΠΔ αντιλαμβάνεται ότι υπάρχουν καταστάσεις για τις οποίες δεν μπορεί να ισχύσει το προαπαιτούμενο της σύναψης δεσμευτικής συμφωνίας. Οι καταστάσεις αυτές θα πρέπει να έχουν εξαιρετικό χαρακτήρα, να απορρέουν από πραγματικές ανάγκες και να επιτρέπονται μόνον για περιορισμένο αριθμό περιπτώσεων. Θα πρέπει επίσης να περιβάλλονται από ισχυρές ουσιαστικές και διαδικαστικές εγγυήσεις.

179.

Ο ΕΕΠΔ συνιστά μετ’ επιτάσεως να καταργηθεί η δυνατότητα της Ευρωπόλ να ενεργεί χωρίς την εκ των προτέρων συναίνεση του εκάστοτε ενδιαφερόμενου κράτους μέλους. Ο ΕΕΠΔ συνιστά επίσης να προστεθεί στο δεύτερο εδάφιο του άρθρου 29 παράγραφος 4 η φράση ότι για την περαιτέρω διαβίβαση απαιτείται η «εκ των προτέρων» συναίνεση του κράτους μέλους. Περαιτέρω, ο ΕΕΠΔ συνιστά να προστεθεί στο άρθρο 29 παράγραφος η οποία θα ορίζει ότι η Ευρωπόλ διατηρεί αναλυτικά αρχεία των διαβιβάσεων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

180.

Ο ΕΕΠΔ συνιστά να περιληφθεί στην πρόταση μεταβατική διάταξη για τις ισχύουσες συμφωνίες συνεργασίας οι οποίες ρυθμίζουν τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από την Ευρωπόλ. Η διάταξη αυτή θα πρέπει να προβλέπει την αναθεώρηση των εν λόγω συμφωνιών εντός εύλογης προθεσμίας προκειμένου να ευθυγραμμισθούν προς τις απαιτήσεις της πρότασης. Η διάταξη αυτή θα πρέπει να περιλαμβάνεται μεταξύ των ουσιαστικών διατάξεων της πρότασης και να περιέχει προθεσμία η οποία δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα δύο έτη μετά την έναρξη ισχύος της πρότασης.

181.

Για λόγους διαφάνειας, ο ΕΕΠΔ συνιστά επίσης να προστεθεί στο τέλος της διάταξης του άρθρου 31 παράγραφος 1 η πρόνοια ότι η Ευρωπόλ θα δημοσιοποιεί τον κατάλογο των διεθνών συμφωνιών και των συμφωνιών συνεργασίας που συνάπτει με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς μεταφορτώνοντας τον εν λόγω κατάλογο, καθώς και τις επικαιροποιημένες εκδόσεις του, στον δικτυακό της τόπο.

182.

Ο ΕΕΠΔ συνιστά να προστεθεί ρητή διάταξη στο άρθρο 31 παράγραφος 2, σύμφωνα με την οποία δεν επιτρέπονται παρεκκλίσεις επί συχνών, μαζικών ή δομικών διαβιβάσεων, με άλλα λόγια επί δεσμών διαβιβάσεων (και όχι επί περιστασιακών διαβιβάσεων).

183.

Ο ΕΕΠΔ συνιστά την προσθήκη ιδιαίτερης παραγράφου η οποία θα διαλαμβάνει περί των διαβιβάσεων που διενεργούνται με την άδεια του ΕΕΠΔ. Η εν λόγω παράγραφος, η οποία λογικά θα προηγείται της παραγράφου περί των παρεκκλίσεων, θα προβλέπει ότι ο ΕΕΠΔ μπορεί να δώσει άδεια για τη διαβίβαση δεδομένων ή των δεσμών διαβιβάσεων σε περιπτώσεις στις οποίες η Ευρωπόλ παρέχει επαρκείς εγγυήσεις όσον αφορά την προστασία της ιδιωτικής ζωής και των θεμελιωδών δικαιωμάτων και των ελευθεριών των προσώπων, καθώς και όσον αφορά την άσκηση των σχετικών δικαιωμάτων. Εξάλλου, η άδεια αυτή θα ζητείται πριν από τη διαβίβαση των δεδομένων/των δεσμών διαβιβάσεων, θα ισχύει για διάστημα που δεν θα υπερβαίνει το ένα έτος και θα μπορεί να ανανεώνεται.

Λοιπές συστάσεις

184.

Η γνωμοδότηση περιλαμβάνει πολλές άλλες συστάσεις, οι οποίες στοχεύουν στην περαιτέρω βελτίωση της πρότασης. Ακολούθως, αναφέρονται ορισμένες από τις πλέον σημαντικές συστάσεις.

α)

Κατάργηση της δυνατότητας απευθείας πρόσβασης της Ευρωπόλ στις εθνικές βάσεις δεδομένων (άρθρο 23).

β)

Όταν η πρόσβαση αφορά τα συστήματα πληροφοριών της ΕΕ, η πρόσβαση θα πρέπει να επιτρέπεται μόνο επί τη βάσει του συστήματος σύμπτωσης/απουσίας σύμπτωσης (hit/no hit), ήτοι επί τη βάσει θετικής ή αρνητικής απάντησης. Κάθε πληροφορία που συνδέεται με συγκεκριμένη σύμπτωση θα πρέπει να γνωστοποιείται στην Ευρωπόλ μετά από ρητή έγκριση και παροχή άδειας διαβίβασης από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος (εφόσον η πρόσβαση αφορά δεδομένα που διαβιβάζονται από κράτος μέλος), τον οργανισμό της ΕΕ ή τον διεθνή οργανισμό, καθώς και μετά από την αξιολόγηση περί της οποίας διαλαμβάνει το άρθρο 35 της πρότασης. Ο ΕΕΠΔ συνιστά οι όροι αυτοί να θεσπισθούν στο άρθρο 23 της πρότασης.

γ)

Ενίσχυση της διάταξης του άρθρου 35 της πρότασης διά της θέσπισης υποχρεωτικής αξιολόγησης του κράτους μέλους το οποίο παρέχει τις πληροφορίες. Ο ΕΕΠΔ προτείνει την απάλειψη της φράσης «κατά το δυνατόν» στο άρθρο 35 παράγραφοι 1 και 2 και την αντίστοιχη τροποποίηση του άρθρου 36 παράγραφος 4.

δ)

Αντικατάσταση της προβλεπόμενης στο άρθρο 36 παράγραφος 2 επισκόπησης όλων των στοιχείων προσωπικού χαρακτήρα με στατιστικά στοιχεία επί των συγκεκριμένων δεδομένων για κάθε επιμέρους σκοπό. Καθώς οι ειδικές κατηγορίες των υποκειμένων των δεδομένων στα οποία αναφέρεται το άρθρο 36 παράγραφος 1 χρήζουν επίσης ειδικής μέριμνας, ο ΕΕΠΔ προτείνει τη συμπερίληψη στατιστικών στοιχείων επί των συγκεκριμένων δεδομένων.

ε)

Προσθήκη στην πρόταση διάταξης η οποία θα ορίζει ότι η Ευρωπόλ πρέπει να διαθέτει διαφανή και εύκολα προσβάσιμη πολιτική για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, καθώς και για την άσκηση των δικαιωμάτων των υποκειμένων των δεδομένων, υπό κατανοητή μορφή και με τη χρήση σαφούς και απλής διατύπωσης. Η σχετική διάταξη πρέπει επίσης να ορίζει ότι η εν λόγω πολιτική πρέπει να διατίθεται στον δικτυακό τόπο της Ευρωπόλ, καθώς και στους δικτυακούς τόπους των εθνικών εποπτικών αρχών.

στ)

Καθώς το άρθρο 41 δεν αποσαφηνίζει τις ευθύνες όλων των συμμετεχόντων φορέων, θα πρέπει, όσον αφορά ειδικότερα το άρθρο 41 παράγραφος 4, να καταστεί σαφές ότι η ευθύνη συμμόρφωσης προς το σύνολο των αρχών της προστασίας δεδομένων (και όχι μόνον προς τη «νομιμότητα της διαβίβασης») βαρύνει τον διαβιβάζοντα τα δεδομένα. Ο ΕΕΠΔ συνιστά την ανάλογη τροποποίηση του άρθρου 41.

ζ)

προσθήκη στην πρόταση ουσιαστικής διάταξης/ουσιαστικών διατάξεων η οποία/οι οποίες θα ορίζει(-ουν) ότι: i) για κάθε εργασία επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα πρέπει να διενεργείται αξιολόγηση αντικτύπου παρόμοια προς την περιγραφόμενη στον προτεινόμενο κανονισμό περί προστασίας δεδομένων, ii) κατά τη δημιουργία ή τη βελτίωση των συστημάτων επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα εφαρμόζεται η αρχή της προστασίας της ιδιωτικής ζωής ήδη από τον σχεδιασμό και από προεπιλογή, iii) ο ελεγκτής πρέπει να θεσπίσει πολιτικές και να εφαρμόζει πρόσφορα μέτρα τα οποία θα διασφαλίζουν τη δυνατότητα απόδειξης της συμμόρφωσης προς τους κανόνες προστασίας δεδομένων, καθώς και την επαλήθευση της αποτελεσματικότητας των εκάστοτε μέτρων, και iv) ο υπεύθυνος προστασίας δεδομένων της Ευρωπόλ και, κατά περίπτωση, οι εποπτικές αρχές θα συμμετέχουν στις συζητήσεις περί επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

Ο ΕΕΠΔ διατύπωσε επίσης ορισμένες συστάσεις σχετικά με την ανακοίνωση που εκδόθηκε ταυτόχρονα με την πρόταση.

Βρυξέλλες, 31 Μαΐου 2013.

Peter HUSTINX

Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων


(1)  COM(2013) 172 τελικό.

(2)  Αιτιολογική έκθεση, μέρος 3.

(3)  Βλ. επίσης ψήφισμα 4 της εαρινής διάσκεψης των ευρωπαϊκών αρχών προστασίας δεδομένων (Λισαβόνα 16-17 Μαΐου 2013).


8.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 38/8


Περίληψη της γνωμοδότησης του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων επί της πρότασης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις έγκρισης τύπου για την ανάπτυξη του συστήματος eCall σε οχήματα και για την τροποποίηση της οδηγίας 2007/46/ΕΚ

(Το πλήρες κείμενο της παρούσας γνωμοδότησης διατίθεται στα αγγλικά, στα γαλλικά και στα γερμανικά μέσω του δικτυακού τόπου του ΕΕΠΔ στη διεύθυνση http://www.edps.europa.eu)

(2014/C 38/04)

1.   Εισαγωγή

1.1.   Διαβούλευση με τον ΕΕΠΔ

1.

Στις 13 Ιουνίου 2013, η Επιτροπή εξέδωσε πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις απαιτήσεις έγκρισης τύπου για την ανάπτυξη του συστήματος eCall σε οχήματα και για την τροποποίηση της οδηγίας 2007/46/ΕΚ (στο εξής: «η πρόταση») (1). Η υλοποίηση του εν λόγω συστήματος είχε αναγγελθεί με την ανακοίνωση της Επιτροπής της 21ης Αυγούστου 2009 με τίτλο: «ηλε-κλήση (eCall): Ώρα για εγκατάσταση» (στο εξής: «η ανακοίνωση του 2009») (2).

2.

Ο ΕΕΠΔ εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι ζητήθηκε η γνώμη του από την Επιτροπή, καθώς και για το ότι το προοίμιο της πρότασης περιλαμβάνει αναφορά στην παρούσα διαβούλευση.

3.

Σε χρόνο προγενέστερο της έκδοσης της πρότασης, δόθηκε στον ΕΕΠΔ η δυνατότητα να διαβιβάσει άτυπα σχόλια στην Επιτροπή. Ο ΕΕΠΔ εκτιμά ιδιαιτέρως το γεγονός ότι τα περισσότερα από τα σχόλιά του λήφθηκαν υπόψη.

1.2.   Στόχος και πεδίο εφαρμογής της πρότασης

4.

Η παρούσα πρόταση συμπληρώνει άλλα κανονιστικά μέτρα που εφαρμόσθηκαν στο πλαίσιο της παροχής στήριξης για την ανάπτυξη του συστήματος eCall, όπως η οδηγία 2010/40/ΕΕ (γνωστή ως «οδηγία ITS») (3), η σύσταση της Επιτροπής, της 8ης Σεπτεμβρίου 2011, για τη στήριξη μιας πανευρωπαϊκής υπηρεσίας κλήσης eCall (4), καθώς και οι θεσπισθείσες προδιαγραφές αναβάθμισης της υποδομής των κέντρων λήψης κλήσεων έκτακτης ανάγκης (PSAP) (5), επί των οποίων ο ΕΕΠΔ παρέσχε συμβουλές και διατύπωσε σχόλια (6).

5.

Η πρόταση προβλέπει την υποχρεωτική τοποθέτηση συστήματος eCall επί του οχήματος στα νέα οχήματα που φέρουν έγκριση τύπου στην Ευρώπη. Αντίθετα προς το ισχύον σύστημα, βάσει του οποίου το σύστημα eCall τοποθετείται από τους κατασκευαστές οχημάτων ως στοιχείο προαιρετικού εξοπλισμού, η πρόταση προβλέπει την υποχρεωτική τοποθέτηση συσκευών eCall σε όλα τα νέα οχήματα. Το μέτρο θα αρχίσει να εφαρμόζεται από την 1 Οκτωβρίου 2015 στα νέα επιβατικά αυτοκίνητα και στα ελαφρά οχήματα εμπορικής χρήσης (7). Ως εκ τούτου, επιβάλλει αρκετές υποχρεώσεις στους κατασκευαστές οχημάτων/εξοπλισμού οχημάτων.

4.   Συπεράσματα

63.

Ο ΕΕΠΔ επισημαίνει ότι μια από τις βασικές υποχρεώσεις που θεσπίζει η πρόταση αφορά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, εκφράζει δε την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι πολλές από τις συστάσεις τις οποίες απηύθυνε σχετικά τις επιπτώσεις της λειτουργίας του κέντρου κλήσεων έκτακτης ανάγκης 112 στο καθεστώς προστασίας των δεδομένων ελήφθησαν υπόψη.

64.

Όσον αφορά το κέντρο κλήσεων έκτακτης ανάγκης 112, ο ΕΕΠΔ συνιστά να αποσαφηνισθούν περαιτέρω στην πρόταση τα ακόλουθα ζητήματα:

να εισαχθεί με ουσιαστική ειδική διάταξη της πρότασης ρητή παραπομπή στο ισχύον δίκαιο της ΕΕ περί προστασίας δεδομένων, στη διάταξη δε αυτή να γίνεται ειδικότερα μνεία της οδηγίας 95/46/ΕΚ και να προβλέπεται ότι οι σχετικές διατάξεις θα εφαρμόζονται σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες εφαρμογής τους

να αποσυνδεθεί η παραπομπή στο έγγραφο εργασίας της ομάδας εργασίας του άρθρου 29 από την παραπομπή στη νομοθεσία περί προστασίας δεδομένων η οποία περιέχεται στην αιτιολογική σκέψη 13

η θέσπιση συγκεκριμένων εγγυήσεων προστασίας δεδομένων σχετικά με τη λειτουργία του κέντρου κλήσεων έκτακτης ανάγκης 112 είναι προτιμότερο να πραγματοποιηθεί με την πρόταση παρά με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, ειδικότερα δε το άρθρο 6 πρέπει:

να καθορίζει τον υπεύθυνο επεξεργασίας και την αρμόδια αρχή για τη διεκπεραίωση των αιτημάτων πρόσβασης

να καθορίζει τον κατάλογο των δεδομένων τα οποία αναφέρονται ως ελάχιστο σύνολο και ως πλήρες σύνολο δεδομένων (ο οποίος ενδεχομένως θα καταρτισθεί με κατ’ εξουσιοδότηση ή με εκτελεστική πράξη)

να παρέχει στα υποκείμενα των δεδομένων τη δυνατότητα να απενεργοποιούν την ιδιωτική υπηρεσία eCall και τις υπηρεσίες προστιθέμενης αξίας

να καθορίζει το χρονικό διάστημα διατήρησης των δεδομένων που αποτελούν προϊόν επεξεργασίας

να καθορίζει τους τρόπους άσκησης των δικαιωμάτων των υποκειμένων των δεδομένων

το άρθρο 6 παράγραφος 3 πρέπει να συμπληρωθεί προκειμένου να διασφαλίζει ότι η ενημέρωση στην οποία αναφέρεται καλύπτεται από την τεχνική τεκμηρίωση που συνοδεύει το όχημα, η δε πρόταση πρέπει να ορίζει ότι ο ιδιοκτήτης του οχήματος πρέπει να ενημερώνεται κατά την αγορά του οχήματος για τη διαθεσιμότητα των πληροφοριών μέσω ξεχωριστού εγγράφου

πριν από τη θέσπιση των προβλεπόμενων στο άρθρο 6 παράγραφος 4 κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων πρέπει να ζητηθεί η γνώμη του ΕΕΠΔ.

65.

Όσον αφορά την ιδιωτική υπηρεσία eCall και τις υπηρεσίες προστιθέμενης αξίας, ο ΕΕΠΔ υπενθυμίζει ότι η σχετική ρύθμιση της πρότασης αποβλέπει στη συμμόρφωσή τους προς παρεμφερείς ή αυστηρότερες απαιτήσεις προστασίας των δεδομένων σε σχέση με τις προβλεπόμενες για το σύστημα του κέντρου κλήσης έκτακτης ανάγκης 112. Υπενθυμίζει επίσης ότι:

η πρόταση ορίζει ότι, αντίθετα προς τους κανόνες που διέπουν τη λειτουργία του κέντρου κλήσης έκτακτης ανάγκης 112, η ιδιωτική υπηρεσία eCall και οι υπηρεσίες προστιθέμενης αξίας ενεργοποιούνται κατ’ επιλογή και απενεργοποιούνται αυτόματα

η απαίτηση για τη σύναψη πρόσφορης και αυτοτελούς σύμβασης μεταξύ του καταναλωτή και του παρόχου της υπηρεσίας θεσπίζεται σε ειδική διάταξη του προτεινόμενου κανονισμού, η οποία διευκρινίζει ότι η εν λόγω σύμβαση πρέπει να καλύπτει τις πτυχές προστασίας δεδομένων, μεταξύ των οποίων τη δέουσα ενημέρωση του καταναλωτή σχετικά με την υπηρεσία ή τις υπηρεσίες, καθώς και την επεξεργασία των δεδομένων που συνδέονται με την παροχή των υπηρεσιών προστιθέμενης αξίας υπό την αίρεση της συναίνεσης του καταναλωτή. Η πρόταση διασφαλίζει ότι τα υποκείμενα των δεδομένων έχουν τη δυνατότητα επιλογής των παρεχόμενων υπηρεσιών βάσει σχετικής σύμβασης, η σύναψη της οποίας προηγείται της επεξεργασίας των δεδομένων. Η τυχόν ύπαρξη συναφών μη διαπραγματεύσιμων ρητρών στη σύμβαση πωλήσεως του οχήματος, ή η ύπαρξη συναφών ρητρών στους γενικούς όρους συναλλαγών της σύμβασης, των οποίων η αποδοχή είναι υποχρεωτική, αντίκειται στην εν λόγω απαίτηση.

η σύμβαση πρέπει επίσης να προβλέπει ότι η μη παροχή της προσφερόμενης υπηρεσίας δεν συνεπάγεται δυσμενείς επιπτώσεις. Η σχετική συμβατική πρόνοια μπορεί να περιέχεται στην περί προστασίας της ιδιωτικής ζωής διάταξη της σύμβασης.

66.

Ο ΕΠΠΔ συνιστά περαιτέρω:

η πρόταση να διευκρινίζει ότι απαγορεύεται η συνεχής παρακολούθηση των παρεχόμενων υπηρεσιών προστιθέμενης αξίας

να καθορισθούν σε ουσιαστική διάταξη της πρότασης οι κατηγορίες δεδομένων που υπόκεινται σε επεξεργασία στο πλαίσιο λειτουργίας του κέντρου κλήσης έκτακτης ανάγκης 112, καθώς και κατά την παροχή ιδιωτικής υπηρεσίας eCall και υπηρεσιών προστιθέμενης αξίας. Να καθορισθεί επίσης στην πρόταση η έννοια του «εγγράφου λειτουργικών προδιαγραφών» (FSD).

να υπόκεινται σε επεξεργασία μόνο τα δεδομένα τα οποία είναι αναγκαία για την παροχή της ιδιωτικής υπηρεσίας eCall και των υπηρεσιών προστιθέμενης αξίας, σύμφωνα με την αρχή της ελαχιστοποίησης των δεδομένων

ειδική διάταξη να υπενθυμίζει ότι απαγορεύεται η επεξεργασία ευαίσθητων δεδομένων στο πλαίσιο παροχής ιδιωτικής υπηρεσίας eCall και υπηρεσιών προστιθέμενης αξίας

να καθορίζεται σε ουσιαστική διάταξη της πρότασης η περίοδος διατήρησης των δεδομένων τα οποία υπόκεινται σε επεξεργασία στο πλαίσιο λειτουργίας του κέντρου κλήσης έκτακτης ανάγκης 112, καθώς και κατά την παροχή της ιδιωτικής υπηρεσίας eCall και των υπηρεσιών προστιθέμενης αξίας

το κείμενο της πρότασης να θεσπίζει προδιαγραφές για την ασφάλεια των δεδομένων που υπόκεινται σε επεξεργασία στο πλαίσιο λειτουργίας του κέντρου κλήσης έκτακτης ανάγκης και της παροχής ιδιωτικής υπηρεσίας eCall και υπηρεσιών προστιθέμενης αξίας.

Βρυξέλλες, 29 Οκτωβρίου 2013.

Giovanni BUTTARELLI

Αναπληρωτής Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων


(1)  COM(2013) 316 τελικό.

(2)  COM(2009) 434 τελικό.

(3)  Οδηγία 2010/40/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Ιουλίου 2010, περί πλαισίου ανάπτυξης των Συστημάτων Ευφυών Μεταφορών στον τομέα των οδικών μεταφορών και των διεπαφών με άλλους τρόπους μεταφοράς (ΕΕ L 207 της 6.8.2010, σ. 1).

(4)  Σύσταση 2011/750/ΕΕ της Επιτροπής, της 8ης Σεπτεμβρίου 2011, για τη στήριξη μιας πανευρωπαϊκής υπηρεσίας κλήσης eCall σε δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών για τη μετάδοση κλήσεων έκτακτης ανάγκης από το όχημα με βάση τον αριθμό 112 (κλήσεις eCall) (ΕΕ L 303 της 22.11.2011, σ. 46).

(5)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 305/2013 της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2012, για τη συμπλήρωση της οδηγίας 2010/40/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την εναρμονισμένη παροχή διαλειτουργικού πανενωσιακού συστήματος eCall, (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (ΕΕ L 91 της 3.4.2013, σ. 1).

(6)  Βλ., ειδικότερα, γνωμοδότηση της 22ας Ιουλίου 2009 επί της οδηγίας ITS, επίσημα σχόλια της 12ης Δεκεμβρίου 2011 επί της σύστασης της Επιτροπής για την υλοποίηση της εναρμονισμένης σε πανευρωπαϊκό επίπεδο υπηρεσίας eCall, καθώς και την επιστολή της 19ης Δεκεμβρίου 2012 σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής για την εναρμονισμένη παροχή διαλειτουργικού πανενωσιακού συστήματος eCall. Όλα τα ανωτέρω έγγραφα διατίθενται στον δικτυακό τόπο του EDPS, στη διεύθυνση: http://www.edps.europa.eu (ενότητα «Consultation»).

(7)  Βλ. άρθρο 4 και άρθρο 5 παράγραφος 1 της πρότασης.


8.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 38/11


Σύνοψη της γνωμοδότησης του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων επί της πρότασης οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ηλεκτρονική τιμολόγηση στο πλαίσιο των δημοσίων συμβάσεων

(Το πλήρες κείμενο της παρούσας γνωμοδότησης διατίθεται στα αγγλικά, στα γαλλικά και στα γερμανικά μέσω του δικτυακού τόπου του ΕΕΠΔ στη διεύθυνση http://www.edps.europa.eu)

(2014/C 38/05)

1.   Εισαγωγή

1.

Στις 26 Ιουνίου 2013, η Επιτροπή εξέδωσε πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ηλεκτρονική τιμολόγηση στο πλαίσιο των δημοσίων συμβάσεων (στο εξής: «η πρόταση») (1). Στις 8 Ιουλίου 2013, η πρόταση διαβιβάστηκε στον ΕΕΠΔ για διαβούλευση.

2.

Ο στόχος της πρότασης είναι να «μειώσει τα εμπόδια πρόσβασης στην αγορά διασυνοριακών δημοσίων συμβάσεων, τα οποία δημιουργούνται από την ανεπαρκή διαλειτουργικότητα των προτύπων ηλεκτρονικής τιμολόγησης» (2). Προς επίτευξη του στόχου αυτού, «θα αναπτυχθεί ένα νέο, κοινό ευρωπαϊκό πρότυπο και θα διατεθεί προς χρήση από όλους τους φορείς της αγοράς. Στο πλαίσιο των δημοσίων συμβάσεων, θα απαιτείται αποδοχή των ηλεκτρονικών τιμολογίων που είναι σύμφωνα με το πρότυπο αυτό από όλες τις αναθέτουσες αρχές, χωρίς να αντικατασταθούν οι υφιστάμενες τεχνικές λύσεις» (3).

3.   Συμπεράσματα

28.

Ο ΕΕΠΔ εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι ορισμένα ζητήματα προστασίας δεδομένων ελήφθησαν υπόψη στην πρόταση. Στην παρούσα γνωμοδότηση απευθύνει συστάσεις για πιθανές βελτιώσεις της πρότασης από την άποψη της προστασίας δεδομένων.

29.

Ειδικότερα, ο ΕΕΠΔ συνιστά:

να περιληφθεί στην πρόταση ουσιαστική διάταξη η οποία θα διευκρινίζει ότι η πρόταση δεν επιδιώκει να θεσπίσει γενικές παρεκκλίσεις από τις αρχές περί προστασίας δεδομένων, καθώς και ότι η συναφής νομοθεσία περί προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα (ήτοι οι εθνικοί εκτελεστικοί κανόνες για την εφαρμογή της οδηγίας 95/46/ΕΚ) εξακολουθεί να ισχύει πλήρως όσον αφορά την ηλεκτρονική τιμολόγηση

να τροποποιηθεί το άρθρο 3 παράγραφος 2 της πρότασης προκειμένου να διασφαλίζει αφενός ότι τα υπό θέσπιση ευρωπαϊκά πρότυπα θα βασίζονται στην προσέγγιση της «πρόβλεψης για προστασία της ιδιωτικής ζωής ήδη από το στάδιο του σχεδιασμού» και, αφετέρου, ότι οι απαιτήσεις περί προστασίας δεδομένων θα λαμβάνονται υπόψη, τα δε πρότυπα θα συνάδουν, ειδικότερα, με τις αρχές της αναλογικότητας, της ελαχιστοποίησης των δεδομένων και του περιορισμού του σκοπού

η πρόταση να ορίζει ότι η πρόθεση του νομοθέτη είναι να μεριμνά για τη δημοσιοποίηση των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα για σκοπούς διασφάλισης της διαφάνειας και της λογοδοσίας, για τον σκοπό δε αυτόν να περιλαμβάνει ρητές ουσιαστικές διατάξεις οι οποίες θα καθορίζουν δημοσιοποιήσιμα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα καθώς και τους σκοπούς δημοσιοποίησής τους. Εναλλακτικά, να γίνεται μνεία στο δίκαιο της ΕΕ ή στο εθνικό δίκαιο, το οποίο πρέπει να παρέχει συναφώς πρόσφορες εγγυήσεις.

Βρυξέλλες, 11 Νοεμβρίου 2013.

Giovanni BUTTARELLI

Αναπληρωτής Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων


(1)  COM(2013) 449 τελικό.

(2)  Συνοπτική παρουσίαση της εκτίμησης επιπτώσεων [SWD(2013) 223 τελικό], ενότητα 3.1, σ. 4.

(3)  Αυτόθι, ενότητα 5.3.4, σ. 7.


8.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 38/12


Περίληψη της γνωμοδότησης του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων επί της πρότασης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση μέτρων σχετικά με την ενιαία ευρωπαϊκή αγορά ηλεκτρονικών επικοινωνιών και την επίτευξη μιας συνδεδεμένης ηπείρου και για την τροποποίηση των οδηγιών 2002/20/ΕΚ, 2002/21/ΕΚ και 2002/22/ΕΚ και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1211/2009 και (ΕΕ) αριθ. 531/2012

(Το πλήρες κείμενο της παρούσας γνωμοδότησης διατίθεται στα αγγλικά, στα γαλλικά και στα γερμανικά μέσω του δικτυακού τόπου του ΕΕΠΔ http://www.edps.europa.eu)

(2014/C 38/06)

1.   Εισαγωγή

1.1.   Διαβούλευση με τον ΕΕΠΔ

1.

Στις 11 Σεπτεμβρίου 2013, η Επιτροπή εξέδωσε πρόταση κανονισμού για τη θέσπιση μέτρων σχετικά με την ενιαία ευρωπαϊκή αγορά ηλεκτρονικών επικοινωνιών και την επίτευξη μιας συνδεδεμένης ηπείρου και για την τροποποίηση των οδηγιών 2002/20/ΕΚ, 2002/21/ΕΚ και 2002/22/ΕΚ και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1211/2009 και (ΕΕ) αριθ. 531/2012 (στο εξής «η πρόταση») (1). Η αίτηση διαβούλευσης διαβιβάστηκε από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, και ελήφθη από τον ΕΕΠΔ στις 23 Σεπτεμβρίου 2013.

2.

Ο ΕΕΠΔ είχε την ευκαιρία να παράσχει τις συμβουλές του πριν από την έκδοση της πρότασης, γεγονός το οποίο επικροτεί. Η παρούσα γνωμοδότηση βασίζεται στα σχόλια που παρασχέθηκαν στο πλαίσιο της εν λόγω άτυπης διαβούλευσης.

1.2.   Πλαίσιο και στόχοι της πρότασης

3.

Η πρόταση εγκρίνεται λαμβανομένου υπόψη του ψηφιακού θεματολογίου για την Ευρώπη (2) και έχει ως απώτερο στόχο την ενίσχυση της οικονομικής ανάπτυξης και των κοινωνικών βελτιώσεων που προκύπτουν από την ευρωπαϊκή ψηφιακή οικονομία. Συνεπώς, η πρόταση στοχεύει στην επίτευξη μιας ενιαίας αγοράς ηλεκτρικών επικοινωνιών στην ΕΕ μέσω της εναρμόνισης των διαφόρων νομικών και τεχνικών πτυχών που σχετίζονται με την παροχή υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών στο κοινό.

4.

Κατά πρώτον, η πρόταση διευκολύνει την παροχή διασυνοριακών υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών δίνοντας στους παρόχους τη δυνατότητα να προσφέρουν υπηρεσίες σε ολόκληρη την Ένωση βάσει μιας ενιαίας ενωσιακής άδειας και συνεπώς με τους ελάχιστους δυνατούς διοικητικούς φραγμούς. Επιπλέον, εναρμονίζει τις προϋποθέσεις εκχώρησης ραδιοφάσματος για υπηρεσίες ασύρματων δικτύων, καθώς και τα χαρακτηριστικά των προϊόντων που επιτρέπουν εικονική πρόσβαση σε σταθερά δίκτυα.

5.

Περαιτέρω, η πρόταση εναρμονίζει τα δικαιώματα των τελικών χρηστών, μεταξύ άλλων και όσα σχετίζονται με το ανοικτό διαδίκτυο. Επίσης εναρμονίζει τη δημοσίευση πληροφοριών από τους παρόχους σχετικά με τις υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών που προσφέρουν και τη συμπερίληψη των εν λόγω πληροφοριών σε συμβάσεις, καθώς και τις διαδικασίες αλλαγής φορέα και τις χρεώσεις που εφαρμόζονται για υπηρεσίες περιαγωγής.

6.

Η παρούσα γνωμοδότηση εστιάζει στις πτυχές της πρότασης που είναι πιθανόν να έχουν τον σημαντικότερο αντίκτυπο στα δικαιώματα στην ιδιωτική ζωή και στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, όπως ορίζονται στα άρθρα 7 και 8 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και στο απόρρητο των επικοινωνιών.

2.   Συμπέρασμα

43.

Ο ΕΕΠΔ υπενθυμίζει ότι ο σεβασμός των δικαιωμάτων στην ιδιωτική ζωή και στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, και του απορρήτου των επικοινωνιών, είναι κρίσιμος για την οικοδόμηση της εμπιστοσύνης των καταναλωτών στην ενιαία ευρωπαϊκή αγορά ηλεκτρονικών επικοινωνιών. Από αυτήν την άποψη, ο ΕΕΠΔ προτείνει τις ακόλουθες βασικές συστάσεις:

Τα μέτρα διαχείρισης της κυκλοφορίας συνιστούν περιορισμό της ουδετερότητας των δικτύων, η οποία σύμφωνα με την πρόταση είναι η βασική αρχή που εφαρμόζεται στη χρήση του διαδικτύου στην ΕΕ, και παρεμποδίζουν τα δικαιώματα των τελικών χρηστών στο απόρρητο των επικοινωνιών, στην ιδιωτική ζωή και στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Για αυτόν τον λόγο, τα εν λόγω μέτρα πρέπει να υπόκεινται σε αυστηρές απαιτήσεις διαφάνειας, αναγκαιότητας και αναλογικότητας. Συγκεκριμένα:

Η χρήση της διαχείρισης κυκλοφορίας για την εφαρμογή νομοθετικής διάταξης ή για την πρόληψη και αποτροπή σοβαρών εγκλημάτων ενδέχεται να οδηγήσει σε ευρεία, προληπτική και συστηματική παρακολούθηση του περιεχομένου των επικοινωνιών η οποία θα αντίκειτο στα άρθρα 7 και 8 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ, καθώς και στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 2002/58/ΕΚ και της οδηγίας 95/46/ΕΚ. Η αναφορά σε αυτούς τους λόγους πρέπει να αφαιρεθεί από το άρθρο 23 παράγραφος 5 σημείο α) της πρότασης·,

Το άρθρο 23 παράγραφος 5 της πρότασης πρέπει να παρέχει σαφείς πληροφορίες σχετικά με τις τεχνικές ελέγχου των επικοινωνιών που επιτρέπονται στο πλαίσιο των μέτρων διαχείρισης κυκλοφορίας·,

Το άρθρο 23 παράγραφος 5 πρέπει να προβλέπει ρητώς ότι, όποτε είναι επαρκή για την επίτευξη ενός από τους στόχους που ορίζονται στην ανωτέρω διάταξη, τα μέτρα διαχείρισης κυκλοφορίας θα συμπεριλαμβάνουν τεχνικές ελέγχου επικοινωνιών αποκλειστικά βάσει της ανάλυσης των κεφαλίδων IP, σε αντίθεση με τον έλεγχο πακέτων εις βάθος·,

Το άρθρο 25 παράγραφος 1 και το άρθρο 26 της πρότασης πρέπει να απαιτούν την παροχή πληροφοριών σχετικά με τα μέτρα διαχείρισης κυκλοφορίας που καθιερώνονται για όλους τους σκοπούς που ορίζονται στο άρθρο 23 παράγραφος 5. Συγκεκριμένα, οι ανωτέρω διατάξεις πρέπει να απαιτούν από τους παρόχους να αναφέρουν τις τεχνικές ελέγχου των επικοινωνιών στις οποίες βασίζονται τα εν λόγω μέτρα διαχείρισης κυκλοφορίας, καθώς και να εξηγούν τον αντίκτυπο των εν λόγω τεχνικών στα δικαιώματα ιδιωτικής ζωής και προστασίας προσωπικών δεδομένων των τελικών χρηστών·,

Το άρθρο 24 παράγραφος 1, το οποίο ορίζει τις αρμοδιότητες των εθνικών ρυθμιστικών αρχών, οι οποίες περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων την εποπτεία της εφαρμογής μέτρων διαχείρισης της κυκλοφορίας, πρέπει να περιλαμβάνει τη δυνατότητα των τελευταίων να συνεργάζονται με τις εθνικές αρχές προστασίας δεδομένων. Ομοίως, το άρθρο 25 παράγραφος 1 πρέπει να προβλέπει τη δυνατότητα των εθνικών αρχών προστασίας δεδομένων να συλλέγουν, για σκοπούς ελέγχου, πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα διαχείρισης κυκλοφορίας πριν από τη δημοσίευσή τους·,

Ο συσχετισμός μεταξύ του άρθρου 7 παράγραφος 1 της οδηγίας 2002/58/ΕΚ και του άρθρου 27 παράγραφος 4 της πρότασης πρέπει να αποσαφηνιστεί·,

Το άρθρο 17 παράγραφος 1 σημείο στ) και το άρθρο 19 παράγραφος 4 σημείο ε) της πρότασης πρέπει να τροποποιηθούν για να συμπεριλάβουν, αντίστοιχα, την απαίτηση της συμμόρφωσης του ευρωπαϊκού προϊόντος εικονικής ευρυζωνικής πρόσβασης και την απαίτηση συμμόρφωσης του ευρωπαϊκού προϊόντος συνδετικότητας ASQ με την αρχή της προστασίας δεδομένων ήδη από τον σχεδιασμό.

Βρυξέλλες, 14 Νοεμβρίου 2013.

Peter HUSTINX

Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων


(1)  COM (2013) 627 τελικό.

(2)  Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών «Ψηφιακό θεματολόγιο για την Ευρώπη», COM (2010) 245 τελικό/2, 26 Αύγουστος 2010.


8.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 38/14


Περίληψη της γνωμοδότησης του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων επί της πρότασης οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με υπηρεσίες πληρωμών στην εσωτερική αγορά και την τροποποίηση των οδηγιών 2002/65/ΕΚ, 2006/48/ΕΚ και 2009/110/ΕΚ και την κατάργηση της οδηγίας 2007/64/ΕΚ, και επί της πρότασης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις διατραπεζικές προμήθειες για πράξεις πληρωμών με τη χρήση καρτών

(Το πλήρες κείμενο της γνωμοδότησης διατίθεται στα αγγλικά, στα γαλλικά και στα γερμανικά μέσω του δικτυακού τόπου του ΕΕΠΔ http://www.edps.europa.eu)

(2014/C 38/07)

1.   Εισαγωγή

1.1.   Διαβούλευση με τον ΕΕΠΔ

1.

Στις 27 Ιουλίου 2013 η Επιτροπή εξέδωσε πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με υπηρεσίες πληρωμών στην εσωτερική αγορά και την τροποποίηση των οδηγιών 2002/65/ΕΚ, 2006/48/ΕΚ και 2009/110/ΕΚ και την κατάργηση της οδηγίας 2007/64/ΕΚ (στο εξής «η προτεινόμενη οδηγία»), και πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις διατραπεζικές προμήθειες για πράξεις πληρωμών με τη χρήση καρτών (1). Οι εν λόγω προτάσεις διαβιβάστηκαν στον ΕΕΠΔ για διαβούλευση στις 28 Ιουλίου 2013.

2.

Ο ΕΕΠΔ εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι ζητήθηκε η γνώμη του από την Επιτροπή, καθώς και για το ότι το προοίμιο των σχετικών πράξεων περιλαμβάνει αναφορά στην παρούσα γνωμοδότηση.

3.

Πριν από την έκδοση του προτεινόμενου κανονισμού, ο ΕΕΠΔ είχε τη δυνατότητα να διατυπώσει άτυπα σχόλια προς την Επιτροπή. Ορισμένα από τα εν λόγω σχόλια έχουν ληφθεί υπόψη. Συνεπεία αυτού, το επίπεδο της προστασίας δεδομένων στο πλαίσιο του προτεινόμενου κανονισμού έχει αυξηθεί.

4.

Καθώς η πρόταση κανονισμού δεν εγείρει ζητήματα προστασίας δεδομένων, τα σχόλια του ΕΕΠΔ θα επικεντρωθούν στην προτεινόμενη οδηγία.

1.2.   Στόχοι και πεδίο εφαρμογής της προτεινόμενης οδηγίας

5.

Στόχος της προτεινόμενης οδηγίας είναι να συμβάλει στην περαιτέρω ανάπτυξη μιας πανευρωπαϊκής αγοράς για τις ηλεκτρονικές πληρωμές, η οποία θα επιτρέπει στους καταναλωτές, τους εμπόρους λιανικής και άλλους παράγοντες της αγοράς να απολαμβάνουν τα πλήρη οφέλη της εσωτερικής αγοράς της ΕΕ, σύμφωνα με τη στρατηγική για την «Ευρώπη 2020» και το ψηφιακό θεματολόγιο. Για την επίτευξη του εν λόγω στόχου και την ενίσχυση του ανταγωνισμού, της αποτελεσματικότητας και της καινοτομίας στον τομέα των ηλεκτρονικών πληρωμών, η Επιτροπή αναφέρει ότι θα πρέπει να υπάρχουν νομική σαφήνεια και ίσοι όροι ανταγωνισμού που οδηγούν σε σύγκλιση προς τα κάτω του κόστους και των τιμών για τους χρήστες των υπηρεσιών πληρωμών, σε περισσότερες επιλογές και διαφάνεια στις υπηρεσίες πληρωμών, στη διευκόλυνση παροχής καινοτόμων υπηρεσιών πληρωμών, καθώς και στην εξασφάλιση ασφαλών και διαφανών υπηρεσιών πληρωμών.

6.

Η Επιτροπή υποστηρίζει ότι οι στόχοι αυτοί θα επιτευχθούν με την ενημέρωση και τη συμπλήρωση του τρέχοντος πλαισίου για τις υπηρεσίες πληρωμών, τη θέσπιση κανόνων που ενισχύουν τη διαφάνεια, την καινοτομία και την ασφάλεια στον τομέα των λιανικών πληρωμών και τη βελτίωση της συνοχής μεταξύ των εθνικών κανόνων, με έμφαση στις θεμιτές ανάγκες των καταναλωτών.

3.   Συμπεράσματα

Ο ΕΕΠΔ εκφράζει την ικανοποίησή του για την εισαγωγή ουσιαστικής διάταξης στο άρθρο 84 η οποία προβλέπει ότι κάθε επεξεργασία προσωπικών δεδομένων στο πλαίσιο της προτεινόμενης οδηγίας πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες εφαρμογής της οδηγίας 95/46/ΕΚ και της οδηγίας 2002/58/ΕΚ, και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001.

Ο ΕΕΠΔ συνιστά τα ακόλουθα:

οι αναφορές στην ισχύουσα νομοθεσία για την προστασία δεδομένων να γίνονται υπό μορφή συγκεκριμένων διασφαλίσεων οι οποίες θα εφαρμόζονται σε κάθε περίπτωση όπου προβλέπεται επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

η πρόταση οδηγίας να καθιστά σαφές ότι η παροχή υπηρεσιών πληρωμών ενδέχεται να συνεπάγεται την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

η προτεινόμενη οδηγία να ορίζει ρητά ότι η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα μπορεί να πραγματοποιείται στον βαθμό που είναι αναγκαία για την εκτέλεση των υπηρεσιών πληρωμών.

να προστεθεί ουσιαστική διάταξη που να προβλέπει την υποχρέωση ενσωμάτωσης της «προστασίας της ιδιωτικής ζωής μέσω του σχεδιασμού/εκ κατασκευής» σε όλα τα συστήματα επεξεργασίας δεδομένων που αναπτύσσονται και χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο της προτεινόμενης οδηγίας.

όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών: i) να αναφέρονται οι σκοποί για τους οποίους μπορούν τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα να τυγχάνουν επεξεργασίας από τις εθνικές αρμόδιες αρχές, την κεντρική τράπεζα της ΕΕ, τις εθνικές κεντρικές τράπεζες και τις λοιπές αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 25, ii) να καθορίζεται το είδος των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που μπορούν να τυγχάνουν επεξεργασίας δυνάμει της προτεινόμενης οδηγίας και iii) να οριστεί μια αναλογική περίοδος διατήρησης των δεδομένων για σκοπούς επεξεργασίας ή τουλάχιστον να θεσπιστούν ακριβή κριτήρια για την καθιέρωσή της.

να περιληφθεί απαίτηση, μέσω του άρθρου 22, σύμφωνα με την οποία οι αρμόδιες αρχές ζητούν έγγραφα και πληροφορίες με επίσημη απόφαση, αναφέροντας τη νομική βάση και τον σκοπό του εκάστοτε αιτήματος και ποιες πληροφορίες απαιτούνται, καθώς και το χρονικό όριο εντός του οποίου πρέπει να παρέχονται.

να ορίζεται από το άρθρο 31 ότι οι όροι που προβλέπονται για την παροχή πληροφοριών σε χρήστες ισχύουν και για την παροχή πληροφοριών σχετικά με την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σύμφωνα με τα άρθρα 10 και 11 της οδηγίας 95/46/ΕΚ.

στην περίπτωση του όρου «διαθεσιμότητα επαρκών κεφαλαίων» στα άρθρα 58 και 59, να καθίσταται σαφές ότι οι πληροφορίες που διαβιβάζονται σε τρίτα μέρη πρέπει να συνίστανται σε μια απλή απάντηση «ναι» ή «όχι» στην ερώτηση εάν υπάρχουν επαρκή διαθέσιμα κεφάλαια — και όχι π.χ. σε δήλωση υπολοίπου του λογαριασμού.

στην περίπτωση του όρου «ευαίσθητα δεδομένα πληρωμών» στο άρθρο 58, να διαγραφεί η λέξη «ευαίσθητα» και να χρησιμοποιείται μόνο η φράση «δεδομένα πληρωμών».

να αποσαφηνιστεί μέσω σχετικής αιτιολογικής σκέψης ότι οι υποχρεώσεις αναφοράς των συμβάντων ασφαλείας ισχύουν με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων αναφοράς άλλων συμβάντων που προβλέπονται από άλλα νομοθετήματα, ιδίως δε όσων προβλέπονται σε περιπτώσεις παραβίασης δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τη νομοθεσία περί προστασίας δεδομένων (στην οδηγία 2002/58/ΕΚ και στον προτεινόμενο γενικό κανονισμό για την προστασία των δεδομένων) και των απαιτήσεων περί κοινοποίησης συμβάντων ασφαλείας που προβλέπονται στο πλαίσιο της προτεινόμενης οδηγίας σχετικά με την ασφάλεια δικτύων και πληροφοριών.

να διασφαλίζεται ότι η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και η διαβίβασή τους μέσω διάφορων μεσαζόντων γίνεται με τήρηση των αρχών της εμπιστευτικότητας και της ασφάλειας σύμφωνα με τα άρθρα 16 και 17 της οδηγίας 95/46/ΕΚ.

να προστεθεί στην προτεινόμενη οδηγία ουσιαστική διάταξη που να προβλέπει την υποχρέωση ανάπτυξης των προδιαγραφών βάσει -και κατόπιν διενέργειας- σχετικής εκτίμησης επιπτώσεων για την ιδιωτική ζωή.

να περιληφθεί στην προτεινόμενη οδηγία αναφορά στην ανάγκη διαβούλευσης με τον ΕΕΠΔ στον βαθμό που οι κατευθυντήριες γραμμές της ΕΑΤ περί εξακρίβωσης της ταυτότητας των πελατών με βάση την τεχνολογία αιχμής και οποιαδήποτε εξαίρεση από την πρακτική της αυστηρής εξακρίβωσης της ταυτότητας πελατών αφορούν την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

Βρυξέλλες, 5 Δεκεμβρίου 2013.

Giovanni BUTTARELLI

Αναπληρωτής Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων


(1)  COM(2013) 547 τελικό και COM(2013) 550 τελικό.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

8.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 38/16


Ενημέρωση των υποδειγμάτων δελτίων που εκδίδονται από τα Υπουργεία Εξωτερικών των κρατών μελών στα διαπιστευμένα μέλη των διπλωματικών αποστολών και των προξενικών αντιπροσωπειών, καθώς και στα μέλη της οικογενείας τους, όπως αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) (ΕΕ C 247 της 13.10.2006, σ. 85, ΕΕ C 153 της 6.7.2007, σ.15, ΕΕ C 64 της 19.3.2009, σ. 18, ΕΕ C 239 της 6.10.2009, σ. 7, ΕΕ C 304 της 10.11.2010, σ. 6, ΕΕ C 273 της 16.9.2011, σ. 11, ΕΕ C 357 της 7.12.2011, σ. 3, ΕΕ C 88 της 24.3.2012, σ. 12, ΕΕ C 120 της 25.4.2012, σ. 4, ΕΕ C 182 της 22.6.2012, σ. 10, ΕΕ C 214 της 20.7.2012, σ. 4, ΕΕ C 238 της 8.8.2012, σ. 5, ΕΕ C 255 της 24.8.2012, σ. 2, ΕΕ C 242 της 23.8.2013, σ. 13)

(2014/C 38/08)

Η δημοσίευση των υποδειγμάτων δελτίων που εκδίδονται από τα Υπουργεία Εξωτερικών των κρατών μελών στα διαπιστευμένα μέλη των διπλωματικών αποστολών και των προξενικών αντιπροσωπειών, καθώς και στα μέλη της οικογενείας τους, όπως αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) βασίζεται στις πληροφορίες που κοινοποίησαν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 34 του κώδικα συνόρων Σένγκεν.

Εκτός από τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα, μια μηνιαία ενημέρωση δημοσιεύεται στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Εσωτερικών Υποθέσεων.

ΒΕΛΓΙΟ

Αντικατάσταση των πληροφοριών που δημοσιεύθηκαν στην ΕΕ C 88 της 24.3.2012

Ειδικές ταυτότητες

Carte d’identité diplomatique (carte D)

Diplomatieke identiteitskaart (D kaart)

Diplomatischer Personalausweis (D Karte)

Δελτίο διπλωματικής ταυτότητας (δελτίο D)

ισχύουν έως την ημερομηνία λήξης

Εμπρόσθια όψη

Οπίσθια όψη

Image

Image

Image

Image

Image

Image

που έχουν εκδοθεί από τις 2.12.2013 και εξής

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Carte d’identité consulaire (carte C)

Consulaat identiteitskaart (C kaart)

Konsularer Personalausweis (C Karte)

Δελτίο προξενικής ταυτότητας (δελτίο C)

ισχύουν έως την ημερομηνία λήξης

Εμπρόσθια όψη

Οπίσθια όψη

Image

Image

Image

Image

Image

Image

που έχουν εκδοθεί από τις 2.12.2013 και εξής

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Carte d’identité spéciale — couleur bleue (carte P), délivrée avant et après le 1.2.2012

Bijzondere identiteitskaart — blauw (P kaart), uitgereikt vóór en na 1.2.2012

Besonderer Personalausweis — blau (P Karte), ausgestellt vor und nach dem 1.2.2012

[Ειδικό δελτίο ταυτότητας — κυανού χρώματος (δελτίο Ρ), εκδοθέν πριν και μετά την 1.2.2012].

Πριν από την 1.2.2012

ισχύουν έως την ημερομηνία λήξης

Εμπρόσθια όψη

Οπίσθια όψη

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Μετά την 1.2.2012

ισχύουν έως την ημερομηνία λήξης

Εμπρόσθια όψη

Οπίσθια όψη

Image

Image

Image

Image

Image

Image

που έχουν εκδοθεί από τις 2.12.2013 και εξής

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Carte d’identité spéciale — couleur rouge (carte S)

Bijzondere identiteitskaart — rood (S kaart)

Besonderer Personalausweis — rot (S Karte)

Ειδικό δελτίο ταυτότητας - χρώμα κόκκινο (δελτίο S)

ισχύουν έως την ημερομηνία λήξης

Εμπρόσθια όψη

Οπίσθια όψη

Image

Image

Image

Image

Image

Image

που έχουν εκδοθεί από τις 2.12.2013 και εξής

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Document d’identité E pour les enfants âgés de moins de 5 ans des étrangers privilégiés titulaires d’une carte d’identité diplomatique, d’une carte d’identité consulaire, d’une carte d’identité spéciale — couleur bleue ou d’une carte d’identité spéciale — couleur rouge

Identiteitsbewijs E voor kinderen, die de leeftijd van vijf jaar nog niet hebben bereikt, van een bevoorrecht vreemdeling dewelke houder is van een diplomatieke identiteitskaart, consulaire identiteitskaart, bijzondere identiteitskaart, blauw of bijzondere identiteitskaart — rood

Identitätsdokument E für Kinder unter fünf Jahren, für privilegierte Ausländer, die Inhaber eines diplomatischen Personalausweises sind, konsalrer Personalausweis, besonderer Personalausweis — rot oder besonderer Personalausweis — blau.

(Δελτίο ταυτότητας Ε παιδιών ηλικίας κάτω των 5 ετών αλλοδαπών που είναι κάτοχοι διπλωματικού δελτίου ταυτότητας, προξενικού δελτίου ταυτότητας, ειδικού δελτίου ταυτότητας χρώματος κυανού ή ειδικού δελτίου ταυτότητας χρώματος ερυθρού)

ισχύουν έως την ημερομηνία λήξης

Εμπρόσθια όψη

Οπίσθια όψη

Image

Image

Image

Image

Image

Image

που έχουν εκδοθεί από τις 2.12.2013 και εξής

Image

Image

Image

Image

Image

Image


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

8.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 38/25


Δημοσίευση σύμφωνα με την οδηγία 2001/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των πιστωτικών ιδρυμάτων

ΠΕΡΊΛΗΨΗ ΤΗΣ ΑΠΌΦΑΣΗΣ ΠΕΡΊ ΈΚΤΑΚΤΩΝ ΜΈΤΡΩΝ ΠΟΥ ΕΠΙΒΛΉΘΗΚΑΝ 12. ΣΤΗΝ NOVA LJUBLJANSKA BANKA D.D. ΣΤΙΣ 18ΗΣ ΔΕΚΕΜΒΡΊΟΥ 2013

(2014/C 38/09)

Βάσει του άρθρου 31 παράγραφος 1 και του άρθρου 43 παράγραφος 1 του Νόμου περί της Τράπεζας της Σλοβενίας [Uradni List RS (UL RS, Εφημερίδα της Κυβερνήσεως της Σλοβενικής Δημοκρατίας) αριθ. φύλλων 72/06 (επίσημη κωδικοποιημένη έκδοση) και 59/11] και του άρθρου 217 παράγραφος 1 σε συνδυασμό με το άρθρο 253 περί τραπεζών [Uradni list RS, αριθ. 99/10 — επίσημη κωδικοποιημένη έκδοση (52/11 — διορθωμένο), 9/11 — ZPlaSS-B, 35/11, 59/11, 85/11, 48/12, 105/12, 56/13, 63/13-ZS-K και 96/2013, εφεξής «ZBan-1»], η Τράπεζα της Σλοβενίας επιβάλλει στην Nova Ljubljanska banka d.d., Trg republike 2, 1520 Ljubljana, Slovenia απόφαση για έκτακτα μέτρα, καθώς και απόφαση απομείωσης όλων των προσδιορισμένων στοιχείων παθητικού της τράπεζας και αύξησης του μετοχικού κεφαλαίου της τράπεζας μέσω της καταβολής νέων εισφορών με σκοπό την αποκατάσταση των συνθηκών που θα επιτρέψουν στην τράπεζα να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις ως προς τους συντελεστές κεφαλαιακής επάρκειας.

Η Τράπεζα της Σλοβενίας έκρινε ότι η τράπεζα λειτουργεί σε περιβάλλον αυξημένου κινδύνου, πράγμα που θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα την ανάκληση της άδειας παροχής τραπεζικών υπηρεσιών διότι, βάσει αξιολόγησης της χρηματοοικονομικής θέσης της τράπεζας, η οποία καταρτίστηκε στις 30 Σεπτεμβρίου 2013 υπό την παραδοχή της συνέχισης της δραστηριότητας, συμπεριλαμβανομένων πρόσφατων απαιτούμενων απομειώσεων που προσδιορίσθηκαν σε ανεξάρτητο έλεγχο του πιστωτικού χαρτοφυλακίου, η τράπεζα δεν πληροί τις ελάχιστες κεφαλαιακές απαιτήσεις.

Στο πλαίσιο του έκτακτου μέτρου της απομείωσης των στοιχείων παθητικού που πληρούν τις προϋποθέσεις, η Τράπεζα της Σλοβενίας αποφάσισε στις 18 Δεκεμβρίου 2013 την απομείωση όλων των προσδιορισμένων στοιχείων παθητικού της τράπεζας. Τα εν λόγω στοιχεία παθητικού περιλαμβάνουν το μετοχικό κεφάλαιο της τράπεζας και τις υποχρεώσεις της έναντι πιστωτών από απαιτήσεις μειωμένης εξασφάλισης οι οποίες θα εξοφλούνταν μόνο μετά την εξόφληση όλων των εγχειρόγραφων απαιτήσεων έναντι της τράπεζας σε περίπτωση αφερεγγυότητάς της.

Τα προσδιορισμένα στοιχεία παθητικού της τράπεζας που απομειώνονται βάσει της απόφασης περί εκτάκτων μέτρων είναι τα ακόλουθα:

α)

το μετοχικό κεφάλαιο της τράπεζας, το οποίο ανέρχεται σε 184 079 267,12 EUR και κατανέμεται σε 22 056 378 κοινών, ονομαστικών, χωρίς ονομαστική αξία, ελεύθερα μεταβιβάσιμων μετοχών, με την ένδειξη NLB και τον κωδικό ISIN SI0021103526, οι οποίες εκδόθηκαν στο κεντρικό μητρώο χρηματοπιστωτικών τίτλων, το οποίο διαχειρίζεται η Centralna klirinško depotna družba d.d., Ljubljana (ο οργανισμός συμψηφισμού τίτλων, εφεξής «KDD») και οι οποίες αποτελούν προσδιορισμένα στοιχεία παθητικού της κατηγορίας 1,

β)

στοιχεία παθητικού από χρηματοπιστωτικά μέσα που εξέδωσε η τράπεζα και αποτελούν προσδιορισμένα στοιχεία παθητικού της κατηγορίας 3:

τα υβριδικά μέσα «Perpetual Floating Rate Upper Tier Two Subordinated Step-Up Notes» με την ένδειξη NOVALJ FLOAT 49 και τον κωδικό ISIN NLB XS0208414515, που εκδόθηκαν στις 17 Δεκεμβρίου 2004, τα διαχειρίζονται ως τίτλους υπό μορφή λογιστικής εγγραφής σε λογαριασμούς συστημάτων συμψηφισμού η Euroclear Bank, S.A./N.V. Luxemburg και η Clearstream Banking, SA Luxemburg,

ομόλογα μειωμένης εξασφάλισης με την ένδειξη NLB 26 και τον κωδικό ISIN SI0022103111, που εκδόθηκαν στις 14 Ιουλίου 2010, τα οποία εκδόθηκαν στο κεντρικό μητρώο χρηματοπιστωτικών τίτλων, το οποίο διαχειρίζεται η KDD, και άρχισαν να αποφέρουν τόκους στις 24 Μαΐου 2010,

το υβριδικό δάνειο «Subordinated floating rate perpetual loan» εξοφλούμενο βάσει συμφωνίας που συνήφθη στις 19 Ιουνίου 2007 με δανειοδότη την Merrill Lynch International Bank Limited, London Branch, και

το δάνειο μειωμένης εξασφάλισης «Subordinated Loan», το οποίο η τράπεζα έλαβε βάσει της συμφωνίας που συνήψε στις 31 Μαΐου 2006 με την KBC Bank NV, Dublin Branch.

Βάσει της απόφασης περί εκτάκτων μέτρων, το μετοχικό κεφάλαιο της τράπεζας ανέρχεται σε μηδέν (0) λόγω της απομείωσης των προσδιορισμένων στοιχείων παθητικού. Λόγω της μείωσης του μετοχικού κεφαλαίου, στις 18 Δεκεμβρίου 2013, βάσει της απόφασης περί εκτάκτων μέτρων, ακυρώθηκαν 22 056 378 μετοχές της τράπεζας, με την ένδειξη NLB και τον κωδικό ISIN SI0021103526, που εκδόθηκαν στο κεντρικό μητρώο χρηματοπιστωτικών τίτλων, το οποίο διαχειρίζεται η KDD.

Μετά την απομείωση των προσδιορισμένων στοιχείων παθητικού, βάσει της απόφασης περί εκτάκτων μέτρων, το μετοχικό κεφάλαιο της τράπεζας αυξήθηκε μέσω νέων εισφορών που καταβλήθηκαν στις 18 Δεκεμβρίου 2013.

Βάσει της απόφασης περί εκτάκτων μέτρων, η Σλοβενική Δημοκρατία εισέφερε 20 000 000 νεοεκδοθείσες τραπεζικές μετοχές, συνολικής αξίας EUR 1 551 000 000 EUR. Μετά την αύξησή του, το μετοχικό κεφάλαιο της τράπεζας ανέρχεται σε 200 000 000 EUR και κατανέμεται σε 20 000 000 νέες μετοχές χωρίς ονομαστική αξία. Οι νέες μετοχές θα εκδοθούν σε άυλη μορφή, είναι ελευθέρως μεταβιβάσιμες και θα εγγραφούν στο μητρώο της KDD.

Ως συνέπεια της αύξησης του μετοχικού κεφαλαίου της τράπεζας, αυτό είναι πλέον σύμφωνο με τις απαιτήσεις της Τράπεζας της Σλοβενίας ως προς τους συντελεστές κεφαλαιακής επάρκειας.

Σύμφωνα με το άρθρο 253 παράγραφος 3 της ZBan-1, τα έκτακτα μέτρα θεωρούνται μέτρα αναδιάρθρωσης όπως ορίζονται στην οδηγία 2001/24/ΕΚ.

Σύμφωνα με το άρθρο 350.a της ZBan-1, οι μέτοχοι, πιστωτές και λοιποί, των οποίων τα δικαιώματα θίγονται από την απόφαση της Τράπεζας της Σλοβενίας περί έκτακτων μέτρων, δύνανται να αιτηθούν από την Τράπεζα της Σλοβενίας αποζημίωση για τις ζημίες που υπέστησαν, εφόσον αποδείξουν ότι οι ζημίες που υπέστησαν ως συνέπεια των έκτακτων μέτρων υπερβαίνουν εκείνες που θα είχαν υποστεί εάν δεν είχαν ληφθεί τα υπόψη μέτρα. Προσφυγή κατά της Τράπεζας της Σλοβενίας μπορεί να ασκηθεί στο αρμόδιο δικαστήριο της Λιουμπλιάνας (π.χ. στο τοπικό ή στο περιφερειακό δικαστήριο της Λιουμπλιάνας).

Κατά της απόφασης περί εκτάκτων μέτρων, η τράπεζα μπορεί να ασκήσει προσφυγή ενώπιον του Διοικητικού Δικαστηρίου της Δημοκρατίας της Σλοβενίας εντός δεκαπέντε ημερών από την ημερομηνία κατά την οποία η απόφαση κοινοποιήθηκε σε όλα τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου. Οι μέτοχοι τράπεζας που κατέχουν συνολικά όχι λιγότερο από το ένα δέκατο του μετοχικού κεφαλαίου μπορούν να προσφύγουν κατά απόφασης της Τράπεζας της Σλοβενίας σχετικά με την εκκαθάριση τράπεζας ή με έκτακτα μέτρα ζητώντας από το διοικητικό συμβούλιο, ή από τη διοίκηση εάν η τράπεζα έχει τεθεί υπό αναγκαστική διαχείριση, να συγκαλέσει Γενική Συνέλευση των Μετόχων στην οποία θα υποβληθεί η πρόταση να ανακαλέσει η Γενική Συνέλευση τα πρόσωπα που έχουν εξουσιοδοτηθεί, σύμφωνα με το άρθρο 347 παράγραφος 1 του νόμου περί τραπεζών, να εκπροσωπούν την τράπεζα και να διορίσει άλλα πρόσωπα για να εκπροσωπούν την τράπεζα στις διαδικασίες δικαστικής προστασίας κατά της απόφασης της Τράπεζας της Σλοβενίας.

Λιουμπλιάνα, 20 Δεκεμβρίου 2013.

Boštjan JAZBEC

Διοικητής


ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

8.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 38/27


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.7168 — Lukoil/ISAB/ISAB Energy/ISAB Energy Services)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2014/C 38/10)

1.

Στις 30 Ιανουαρίου 2014, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η ISAB S.r.l. (Ιταλική Δημοκρατία), που ελέγχεται από την Lukoil (Ρωσική Ομοσπονδία), αποκτά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων, έλεγχο του συνόλου της ISAB Energy S.r.l. (Ιταλική Δημοκρατία) και της ISAB Energy Services S.r.l. (Ιταλική Δημοκρατία) με αγορά στοιχείων ενεργητικού.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την Lukoil: έρευνα και παραγωγή πετρελαίου και φυσικού αερίου, παραγωγή και πώληση προϊόντων πετρελαίου και μάρκετινγκ των παραγόμενων προϊόντων·

για την ISAB S.r.l.: εταιρεία χαρτοφυλακίου στην οποία ανήκει το διϋλιστήριο της ISAB, ένα πετροχημικό συγκρότημα που βρίσκεται στο Priolo Gargallo της Σικελίας·

για την ISAB Energy S.r.l.: εταιρεία χαρτοφυλακίου που είναι ιδιοκτήτης και φορέας εκμετάλλευσης της μονάδας παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας συνδυασμένου κύκλου ολοκληρωμένης αεριοποίησης άνθρακα, στη Σικελία·

για την ISAB Energy Services S.r.l.: παροχή υπηρεσιών λειτουργίας και συντήρησης υποδομών κοινής ωφελείας, μονάδων παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας και ατμού, καθώς και διϋλιστηρίων.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.7168 — Lukoil/ISAB/ISAB Energy/ISAB Energy Services. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημέν διαδικασία»).