ISSN 1977-0901

doi:10.3000/19770901.C_2013.360.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 360

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

56ό έτος
10 Δεκεμβρίου 2013


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2013/C 360/01

Ανακοίνωση της επιτροπής σχετικά με την παράταση της εφαρμογής του κοινοτικού πλαισίου για τις κρατικές ενισχύσεις για την έρευνα και ανάπτυξη και την καινοτομία

1

2013/C 360/02

Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της ΣΛΕΕ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 )

2

2013/C 360/03

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.7065 — Triton/Bosch Rexroth Pneumatics Holding) ( 1 )

6

2013/C 360/04

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.7045 — AP/Pastor Vida) ( 1 )

6

2013/C 360/05

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.7084 — Medtronic Vascular/Backston/JV) ( 1 )

7

2013/C 360/06

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.7086 — Fondo Strategico Italiano/Ansaldo Energia) ( 1 )

7

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Συμβούλιο

2013/C 360/07

Απόφαση του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών του διοικητικού συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία

8

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2013/C 360/08

Ισοτιμίες του ευρώ

12

2013/C 360/09

Απόφαση της Επιτροπής, της 9ης Δεκεμβρίου 2013, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/206/UE σχετικά με τον διορισμό των μελών της ομάδας εμπειρογνωμόνων για την παροχή τεχνικών συμβουλών στον τομέα της βιολογικής παραγωγής και την κατάρτιση εφεδρικού καταλόγου

13

2013/C 360/10

Διορισμός του συμβούλου ακροάσεων σε διαδικασίες εμπορικών προσφυγών

15

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2013/C 360/11

Γνωστοποίηση από την Τσεχική Δημοκρατία σχετικά με την αμοιβαιότητα των θεωρήσεων

16

2013/C 360/12

Επικαιροποίηση του καταλόγου των εθνικών υπηρεσιών που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο των συνόρων για τους σκοπούς του άρθρου 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) (ΕΕ C 247 της 13.10.2006, σ. 17, ΕΕ C 77 της 5.4.2007, σ. 11, ΕΕ C 153 της 6.7.2007, σ. 21, ΕΕ C 331 της 31.12.2008, σ. 15, ΕΕ C 87 της 1.4.2010, σ. 15, ΕΕ C 180 της 21.6.2012, σ. 2, ΕΕ C 98 της 5.4.2013, σ. 2, ΕΕ C 256 της 5.9.2013, σ. 14)

17

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

10.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 360/1


Ανακοίνωση της επιτροπής σχετικά με την παράταση της εφαρμογής του κοινοτικού πλαισίου για τις κρατικές ενισχύσεις για την έρευνα και ανάπτυξη και την καινοτομία

2013/C 360/01

Σύμφωνα με το σημείο 10.3, δεύτερη παράγραφος, το κοινοτικό πλαίσιο για τις κρατικές ενισχύσεις για την έρευνα και ανάπτυξη και την καινοτομία (εφεξής «το πλαίσιο Ε&Α&Κ») (1) ισχύει μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2013.

Στην ανακοίνωσή της για τον εκσυγχρονισμό των κανόνων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις, της 8ης Μαΐου 2012 (2), η Επιτροπή ξεκίνησε ένα φιλόδοξο πρόγραμμα μεταρρυθμίσεων, το οποίο περιλαμβάνει την κατάρτιση κοινών αρχών για την αξιολόγηση του συμβιβάσιμου των ενισχύσεων με την εσωτερική αγορά. Κατά συνέπεια, οι διάφορες κατευθυντήριες γραμμές και πλαίσια κρατικών ενισχύσεων είναι υπό αναθεώρηση και εξορθολογίζονται προκειμένου να εξασφαλισθεί η συνοχή με τις εν λόγω κοινές αρχές.

Η αναθεώρηση του πλαισίου Ε&Α&Κ λαμβάνει χώρα στο γενικό πλαίσιο της διαδικασίας εκσυγχρονισμού των κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις, και ιδίως συνδέεται στενά με την παράλληλη ανάπτυξη του μελλοντικού γενικού κανονισμού απαλλαγής κατά κατηγορία. Για να διασφαλιστεί μια συνεπής προσέγγιση σε όλους τους μηχανισμούς παροχής κρατικών ενισχύσεων, και λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης για συνέχεια και ασφάλεια δικαίου όσον αφορά τη μεταχείριση των κρατικών ενισχύσεων για την έρευνα και ανάπτυξη και την καινοτομία, η Επιτροπή αποφάσισε, ως εκ τούτου, να εξακολουθήσει να εφαρμόζεται το πλαίσιο Ε&Α&Κ μέχρι τις 30 Ιουνίου 2014.

Υπό το πρίσμα της παράτασης της περιόδου ισχύος του πλαισίου, τα κράτη μέλη μπορεί επίσης να επιθυμούν να παρατείνουν τα καθεστώτα ενίσχυσης που έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή μετά από αξιολόγηση βάσει του πλαισίου Ε&Α&Κ, και τα οποία διαφορετικά θα έληγαν στις 31 Δεκεμβρίου 2013, για την ίδια περίοδο. Προκειμένου να μειωθεί η σχετική διοικητική επιβάρυνση, η παράταση όλων αυτών των καθεστώτων μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο μιας μόνο κοινοποίησης στο πλαίσιο της απλουστευμένης διαδικασίας που προβλέπεται στο άρθρο 4 του εκτελεστικού κανονισμού (3).


(1)  ΕΕ C 323 της 31.12.2006, σ. 1.

(2)  Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά με τον εκσυγχρονισμό των κανόνων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις, COM(2012) 209 τελικό.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 794/2004 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της συνθήκης ΕΚ, ΕΕ L 140 της 30.4.2004, σ. 1.


10.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 360/2


Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της ΣΛΕΕ

Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2013/C 360/02

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

14.8.2013

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.36731 (13/N)

Κράτος μέλος

Πολωνία

Περιφέρεια

Pomorskie

Άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο α)

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

WNS Global Services (UK) Limited (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością) Oddział w Polsce

Νομική βάση

Projekt umowy ramowej o udzielenie dotacji celowej pomiędzy WNS Global Services (UK) Limited (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością) Oddział w Polsce a Ministrem Gospodarki

„Program wspierania inwestycji o istotnym znaczeniu dla gospodarki polskiej na lata 2011–2020”, przyjęty przez Radę Ministrów w dniu 5 lipca 2011 r. na podstawie art. 19 ust. 2 ustawy z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju (Dz.U. z 2009 r. nr 84, poz. 712 i nr 157, poz. 1241), zmieniony uchwałą Rady Ministrów z dnia 20 marca 2012 r., zwany dalej „Programem”

Είδος μέτρου

ενίσχυση ad hoc

WNS Global Services (UK) Limited (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością) Oddział w Polsce

Στόχος

Περιφερειακή ανάπτυξη, Απασχόληση

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιδότηση

Προϋπολογισμός

Συνολικός προϋπολογισμός: 2,22 PLN (σε εκατ.)

Ένταση

2,55 %

Διάρκεια

μέχρι τις 31.12.2015

Κλάδοι της οικονομίας

Δραστηριότητες παροχής επιχειρηματικών συμβουλών και άλλων συμβουλών διαχείρισης

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Minister Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

POLSKA/POLAND

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

23.8.2013

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.36814 (13/N)

Κράτος μέλος

Πολωνία

Περιφέρεια

Dolnośląskie

Άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο α)

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

BNY Mellon Poland Sp. z o.o.

Νομική βάση

Projekt umowy ramowej o udzielenie dotacji celowej pomiędzy BNY Mellon (Poland) Sp. z o.o. a Ministrem Gospodarki

„Program wspierania inwestycji o istotnym znaczeniu dla gospodarki polskiej na lata 2011–2020”, przyjęty przez Radę Ministrów w dniu 5 lipca 2011 r. na podstawie art. 19 ust. 2 ustawy z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju (Dz.U. z 2009 r. nr 84, poz. 712 i nr 157, poz. 1241), zmieniony uchwałą Rady Ministrów z dnia 20 marca 2012 r.

Είδος μέτρου

ενίσχυση ad hoc

BNY Mellon Poland Sp. z o.o.

Στόχος

Περιφερειακή ανάπτυξη, Απασχόληση

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιδότηση

Προϋπολογισμός

Συνολικός προϋπολογισμός: 2,79 PLN (σε εκατ.)

Ένταση

4,72 %

Διάρκεια

μέχρι τις 31.12.2015

Κλάδοι της οικονομίας

Δραστηριότητες παροχής επιχειρηματικών συμβουλών και άλλων συμβουλών διαχείρισης

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Minister Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

POLSKA/POLAND

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

2.8.2013

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.36900 (13/N)

Κράτος μέλος

Αυστρία

Περιφέρεια

Steiermark

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Neufassung des Venture Capital Programms des Landes Steiermark

Νομική βάση

Beschluss der steiermärkischen Landesregierung GZ FA14C 17-33/02-77 vom 10. Juni 2001

Είδος μέτρου

Καθεστώς

Στόχος

Κεφάλαια επιχειρηματικού κινδύνου

Είδος ενίσχυσης

Παροχή επιχειρηματικών κεφαλαίων

Προϋπολογισμός

 

Συνολικός προϋπολογισμός: 4,98 EUR (σε εκατ.)

 

Ετήσιος προϋπολογισμός: 0,71 EUR (σε εκατ.)

Ένταση

100 %

Διάρκεια

μέχρι τις 31.12.2020

Κλάδοι της οικονομίας

Όλοι οι οικονομικοί τομείς που είναι επιλέξιμοι να λάβουν την ενίσχυση

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Steirische Beteiligungsfinanzierungsgesellschaft m. b. H. (StBFG)

Nikolaiplatz 3

8020 Graz

ÖSTERREICH

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

9.9.2013

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.37077 (13/N)

Κράτος μέλος

Πολωνία

Περιφέρεια

Kujawsko-Pomorskie

Άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο α)

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Itella Information Sp. z o.o.

Νομική βάση

Projekt umowy ramowej o udzielenie dotacji celowej pomiędzy Itella Information Sp. z o.o. a Ministrem Gospodarki

„Program wspierania inwestycji o istotnym znaczeniu dla gospodarki polskiej na lata 2011–2020”, przyjęty przez Radę Ministrów w dniu 5 lipca 2011 r. na podstawie art. 19 ust. 2 ustawy z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju (Dz.U. z 2009 r. nr 84, poz. 712 i nr 157, poz. 1241) zmieniony uchwałą Rady Ministrów z dnia 20 marca 2012 r.

Είδος μέτρου

ενίσχυση ad hoc

Itella Information Sp. z o.o.

Στόχος

Περιφερειακή ανάπτυξη, Απασχόληση

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιδότηση

Προϋπολογισμός

Συνολικός προϋπολογισμός: 1,44 PLN (σε εκατ.)

Ένταση

5,74 %

Διάρκεια

Κλάδοι της οικονομίας

Δραστηριότητες λογιστικής, τήρησης βιβλίων και λογιστικού ελέγχου· παροχή φορολογικών συμβουλών

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Minister Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

POLSKA/POLAND

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


10.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 360/6


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.7065 — Triton/Bosch Rexroth Pneumatics Holding)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2013/C 360/03

Στις 3 Δεκεμβρίου 2013, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ο δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια·

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32013M7065. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


10.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 360/6


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.7045 — AP/Pastor Vida)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2013/C 360/04

Στις 4 Δεκεμβρίου 2013, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ο δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια·

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32013M7045. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


10.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 360/7


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.7084 — Medtronic Vascular/Backston/JV)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2013/C 360/05

Στις 3 Δεκεμβρίου 2013, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ο δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια·

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32013M7084. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


10.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 360/7


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.7086 — Fondo Strategico Italiano/Ansaldo Energia)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2013/C 360/06

Στις 3 Δεκεμβρίου 2013, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ο δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια·

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32013M7086. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Συμβούλιο

10.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 360/8


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 2ας Δεκεμβρίου 2013

για τον διορισμό των τακτικών και αναπληρωματικών μελών του διοικητικού συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία

2013/C 360/07

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2062/94 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 1994, για την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία (1), και ιδίως το άρθρο 8,

Έχοντας υπόψη τον κατάλογο υποψηφιοτήτων προς διορισμό που υπέβαλαν στο Συμβούλιο οι κυβερνήσεις των κρατών μελών και οι οργανώσεις των εργαζομένων και των εργοδοτών,

Έχοντας υπόψη τους καταλόγους των τακτικών και των αναπληρωματικών μελών της συμβουλευτικής επιτροπής για την ασφάλεια και την υγεία στον χώρο εργασίας,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση της 22ας Νοεμβρίου 2010 (2), το Συμβούλιο διόρισε τα τακτικά και αναπληρωματικά μέλη του διοικητικού συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την ασφάλεια και την υγεία στην εργασία, για την περίοδο από 8 Νοεμβρίου 2010 ως 7 Νοεμβρίου 2013.

(2)

Τα τακτικά και αναπληρωματικά μέλη του διοικητικού συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία, διορίζονται για περίοδο τριών ετών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Διορίζονται τακτικά και αναπληρωματικά μέλη του διοικητικού συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία, για την περίοδο που λήγει στις 7 Νοεμβρίου 2016:

I.   ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ

Κράτος

Τακτικά μέλη

Αναπληρωματικά μέλη

Βέλγιο

κ. Jan BATEN

κα Véronique CRUTZEN

Βουλγαρία

κα Darina KONOVA

κα Vaska SEMERDZHIEVA

Τσεχική Δημοκρατία

κ. Jaroslav HLAVÍN

κα Anežka SIXTOVÁ

Δανία

κα Charlotte SKJOLDAGER

κα Annemarie KNUDSEN

Γερμανία

κ. Kai SCHÄFER

κα Ellen ZWINK

Εσθονία

κα Kristel PLANGI

κ. Rein REISBERG

Ιρλανδία

κα Margaret LAWLOR

κα Paula GOUGH

Ελλάδα

κ. Αντώνιος ΧΡΙΣΤΟΔΟΥΛΟΥ

κα Σταματία ΠΙΣΙΜΙΣΗ

Κροατία

κ. Zdravko MURATTI

κα Inga ŽIC

Ισπανία

κα María Dolores LIMÓN TAMÉS

κ. Mario GRAU RÍOS

Γαλλία

κα Sophie BARON

κ. Olivier MEUNIER

Ιταλία

κ. Paolo ONELLI

κα Carla ANTONUCCI

Κύπρος

κ. Αναστάσιος ΓΙΑΝΝΑΚΗ

κ. Αριστόδημος ΟΙΚΟΝΟΜΙΔΗΣ

Λετονία

κ. Renārs LŪSIS

κα Jolanta GEDUŠA

Λιθουανία

κα Aldona SABAITIENĖ

κα Vilija KONDROTIENĖ

Λουξεμβούργο

κ. Robert HUBERTY

κ. Raoul SCHMIDT

Ουγγαρία

 

 

Μάλτα

κ. Mark GAUCI

κ. Vincent ATTARD

Κάτω Χώρες

κ. Rob TRIEMSTRA

κ. Martin G. DEN HELD

Αυστρία

κα Gertrud BREINDL

κα Anna RITZBERGER-MOSER

Πολωνία

κα Danuta KORADECKA

κ. Daniel Andrzej PODGÓRSKI

Πορτογαλία

κ. Antόnio SANTOS

κ. Carlos PEREIRA

Ρουμανία

κ. Niculae VOINOIU

κ. Marian TĂNASE

Σλοβενία

κα Tatjana PETRIČEK

κ. Jože HAUKO

Σλοβακία

κα Laurencia JANČUROVÁ

κα Eleonόra FABIÁNOVÁ

Φινλανδία

κ. Leo SUOMAA

κ. Wiking HUSBERG

Σουηδία

κ. Mikael SJÖBERG

κ. Per EWALDSSON

Ηνωμένο Βασίλειο

κ. Clive FLEMING

κ. Stuart BRISTOW


II.   ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΩΣΕΩΝ ΤΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ

Κράτος

Τακτικά μέλη

Αναπληρωματικά μέλη

Βέλγιο

κ. François PHILIPS

κ. Herman FONCK

Βουλγαρία

κ. Aleksander ZAGOROV

κ. Ivan KOKALOV

Τσεχική Δημοκρατία

κ. Miroslav KOSINA

κα Radka SOKOLOVÁ

Δανία

κ. Jan KAHR FREDERIKSEN

κ. Stephan AGGER

Γερμανία

 

 

Εσθονία

κ Argo SOON

κα Aija MAASIKAS

Ιρλανδία

κ. Sylvester CRONIN

κα Esther LYNCH

Ελλάδα

κ. Ανδρέας ΣΤΟΪΜΕΝΙΔΗΣ

κ. Ιωάννης ΑΔΑΜΑΚΗΣ

Κροατία

κα Gordana PALAJSA

κ. Marko PALADA

Ισπανία

κ. Pedro J. LINARES

κα Marisa RUFINO

Γαλλία

 

 

Ιταλία

κ. Marco LUPI

κ. Sebastiano CALLERI

Κύπρος

 

 

Λετονία

κ. Ziedonis ANTAPSONS

κ. Mārtiņš PUŽULS

Λιθουανία

 

 

Λουξεμβούργο

κ. Serge SCHIMOFF

κ. Marcel GOEREND

Ουγγαρία

κ. Károly GYÖRGY

κ. Szilárd SOMLAI

Μάλτα

κ. Anthony CASARU

κ. Joseph CARABOTT

Κάτω Χώρες

κ. H. VAN STEENBERGEN

κα Sonja BALJEU

Αυστρία

κα Julia NEDJELIK-LISCHKA

κ. Alexander HEIDER

Πολωνία

κ. Dariusz GOC

κα Marzena FLIS

Πορτογαλία

 

κ. Fernando José MACHADO GOMES

Ρουμανία

κ. Corneliu CONSTANTINOAIA

κ. Adrian CLIPII

Σλοβενία

 

 

Σλοβακία

κ. Bohuslav BENDÍK

κ. Alexander ŤAŽÍK

Φινλανδία

κ. Erkki AUVINEN

κα Paula ILVESKIVI

Σουηδία

κα Christina JÄRNSTEDT

 

Ηνωμένο Βασίλειο

κ. Hugh ROBERTSON

 


III.   ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΩΣΕΩΝ ΤΩΝ ΕΡΓΟΔΟΤΩΝ

Κράτος

Τακτικά μέλη

Αναπληρωματικά μέλη

Βέλγιο

κ. Kris DE MEESTER

κ. Thierry VANMOL

Βουλγαρία

κ. Georgi STOEV

 

Τσεχική Δημοκρατία

κ. Karel PETRŽELKA

κ. Martin RÖHRICH

Δανία

 

κα Christina SODE HASLUND

Γερμανία

κ. Eckhard METZE

κ. Stefan ENGEL

Εσθονία

κ. Marek SEPP

κα Marju PEÄRNBERG

Ιρλανδία

κα Theresa DOYLE

κ. Carl ANDERS

Ελλάδα

κ. Χρήστος ΚΑΒΑΛΟΠΟΥΛΟΣ

κ. Παύλος ΚΥΡΙΑΚΟΓΚΩΝΑΣ

Κροατία

κ. Nenad SEIFERT

κα Admira RIBIČIĊ

Ισπανία

κα Marina GORDON ORTIZ

 

Γαλλία

 

 

Ιταλία

κα Fabiola LEUZZI

 

Κύπρος

κ. Πολύβιος ΠΟΛΥΒΙΟΥ

κ. Αιμίλιος ΜΙΧΑΗΛ

Λετονία

 

 

Λιθουανία

 

 

Λουξεμβούργο

κ. François ENGELS

κ. Pierre BLAISE

Ουγγαρία

 

 

Μάλτα

 

 

Κάτω Χώρες

κ. W.M.J.M VAN MIERLO

κ. R. VAN BEEK

Αυστρία

κα Christa SCHWENG

κα Julia ENZELSBERGER

Πολωνία

 

 

Πορτογαλία

κ. Manuel Marcelino PENA COSTA

κ. Luís HENRIQUE

Ρουμανία

κ. Ovidiu NICOLESCU

κ. Octavian Alexandru BOJAN

Σλοβενία

κ. Igor ANTAUER

 

Σλοβακία

κ. Rόbert MEITNER

 

Φινλανδία

κ. Jan SCHUGK

κ. Rauno TOIVONEN

Σουηδία

κα Bodil MELLBLOM

κα Cecilia ANDERSSON

Ηνωμένο Βασίλειο

κα Lena TOCHTERMANN

κα Hannah MURPHY

Άρθρο 2

Το Συμβούλιο θα προβεί, σε μεταγενέστερη ημερομηνία, στον διορισμό των τακτικών και των αναπληρωματικών μελών τα οποία δεν έχουν ακόμη κατονομασθεί.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 2 Δεκεμβρίου 2013.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

E. GUSTAS


(1)  ΕΕ L 216 της 20.8.1994, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 322 της 27.11.2010, σ. 3.


Ευρωπαϊκή Επιτροπή

10.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 360/12


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

9 Δεκεμβρίου 2013

2013/C 360/08

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,3722

JPY

ιαπωνικό γιεν

141,33

DKK

δανική κορόνα

7,4602

GBP

λίρα στερλίνα

0,83765

SEK

σουηδική κορόνα

8,9554

CHF

ελβετικό φράγκο

1,2231

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

8,4285

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

27,498

HUF

ουγγρικό φιορίνι

301,57

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λετονικό λατς

0,7031

PLN

πολωνικό ζλότι

4,1867

RON

ρουμανικό λέου

4,4482

TRY

τουρκική λίρα

2,7864

AUD

δολάριο Αυστραλίας

1,5101

CAD

δολάριο Καναδά

1,4633

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

10,6396

NZD

δολάριο Νέας Ζηλανδίας

1,6587

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,7139

KRW

ουόν Νότιας Κορέας

1 440,61

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

14,1802

CNY

κινεζικό ρενμινπί γιουάν

8,3330

HRK

κροατική κούνα

7,6445

IDR

ρουπία Ινδονησίας

16 240,30

MYR

μαλαισιανό ρινγκίτ

4,4031

PHP

πέσο Φιλιππινών

60,531

RUB

ρωσικό ρούβλι

44,9260

THB

ταϊλανδικό μπατ

44,089

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

3,1885

MXN

πέσο Μεξικού

17,6094

INR

ινδική ρουπία

83,8890


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


10.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 360/13


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 9ης Δεκεμβρίου 2013

για την τροποποίηση της απόφασης 2010/206/UE σχετικά με τον διορισμό των μελών της ομάδας εμπειρογνωμόνων για την παροχή τεχνικών συμβουλών στον τομέα της βιολογικής παραγωγής και την κατάρτιση εφεδρικού καταλόγου

2013/C 360/09

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2009/427/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Ιουνίου 2009, σχετικά με τη σύσταση ομάδας εμπειρογνωμόνων για την παροχή τεχνικών συμβουλών στον τομέα της βιολογικής παραγωγής (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Με την απόφαση 2009/427/ΕΚ, η Επιτροπή συγκρότησε την ομάδα εμπειρογνωμόνων για την παροχή τεχνικών συμβουλών στον τομέα της βιολογικής παραγωγής («η ομάδα»). Βάσει της απόφασης 2010/206/UE (2) της Επιτροπής, έχουν διοριστεί τα μόνιμα μέλη της ομάδας και έχει καταρτιστεί ο εφεδρικός κατάλογος για την περίοδο εφαρμογής της εν λόγω απόφασης η οποία λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2013.

(2)

Η παροχή τεχνικών συμβουλών στον τομέα της βιολογικής παραγωγής διαδραματίζει σημαντικό ρόλο με βάση την εξέλιξη στον τομέα των βιολογικών προϊόντων. Είναι επίσης αναγκαίο να εξασφαλιστεί η συνέχεια όσον αφορά τις εργασίες της ομάδας. Η εφαρμογή της απόφασης 2010/206/UE θα πρέπει επομένως να παραταθεί και η θητεία των μόνιμων μελών θα πρέπει να ανανεωθεί για δεύτερη περίοδο τριών ετών.

(3)

Σύμφωνα με την απόφαση 2009/427/ΕΚ, είναι αναγκαία η θέσπιση τριετούς θητείας για τα μόνιμα μέλη, καθώς και ο καθορισμός της περιόδου εφαρμογής της παρούσας απόφασης. Ωστόσο, η διαδικασία έγκρισης των ουσιών και των πρακτικών, συμπεριλαμβανομένης της χορήγησης τεχνικών συμβουλών, θα πρέπει να προσαρμοστεί στις επικείμενες νομοθετικές εξελίξεις σχετικά με τη βιολογική παραγωγή, εν ανάγκη εντός στενών χρονικών ορίων. Τα μόνιμα μέλη της ομάδας θα πρέπει, ως εκ τούτου, να είναι έτοιμα για πιθανή επανεξέταση της εντολής τους υπό το πρίσμα της συνεχιζόμενης αναθεώρησης της νομοθεσίας σχετικά με τα βιολογικά προϊόντα.

(4)

Λόγω της παραίτησης τριών μόνιμων μελών της ομάδας, είναι σκόπιμο να διοριστούν τρεις εμπειρογνώμονες από τον εφεδρικό κατάλογο στο παράρτημα ΙΙ της απόφασης 2010/206/UE ως μόνιμα μέλη. Οι κατάλογοι των παραρτημάτων Ι και ΙΙ της εν λόγω απόφασης πρέπει, ως εκ τούτου, να επικαιροποιηθούν.

(5)

Η απόφαση 2010/206/UE θα πρέπει, κατά συνέπεια, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 2010/206/UE τροποποιείται ως εξής:

(1)

Στο άρθρο 2, η ημερομηνία «31 Δεκεμβρίου 2013» αντικαθίσταται από την ημερομηνία «31 Δεκεμβρίου 2016».

(2)

Το παράρτημα I αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

(3)

Στο παράρτημα II, τα ακόλουθα ονόματα διαγράφονται από τον κατάλογο:

«—

Keith BALL

Michel BOUILHOL

Roberto GARCÍA RUIZ»

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 9 Δεκεμβρίου 2013.

Για την Επιτροπή

Dacian CIOLOȘ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 139 της 5.6.2009, σ. 29.

(2)  Απόφαση 2010/206/UE της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2010, για τον διορισμό των μελών της ομάδας εμπειρογνωμόνων για την παροχή τεχνικών συμβουλών στον τομέα της βιολογικής παραγωγής και την κατάρτιση εφεδρικού καταλόγου (ΕΕ C 262 της 29.9.2010, σ. 3.)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

A.

Κατάλογος με αλφαβητική σειρά των εμπειρογνωμόνων που διορίζονται ως μόνιμα μέλη της ομάδας για πρώτη θητεία που αρχίζει την 1η Ιανουαρίου 2014.

Keith BALL

Michel BOUILHOL

Roberto GARCÍA RUIZ

B.

Κατάλογος με αλφαβητική σειρά των εμπειρογνωμόνων που διορίζονται ως μόνιμα μέλη της ομάδας για δεύτερη θητεία που αρχίζει την 1η Ιανουαρίου 2014.

Alexander BECK

Jacques CABARET

Niels HALBERG

Sonya IVANOVA-PENEVA

Lizzie Melby JESPERSEN

Nicolas LAMPKIN

Giuseppe LEMBO

Robin Frederik Alexander MORITZ

Bernhard SPEISER

Fabio TITTARELLI».


10.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 360/15


Διορισμός του συμβούλου ακροάσεων σε διαδικασίες εμπορικών προσφυγών

2013/C 360/10

Με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2014, η Επιτροπή διόρισε τον κ. Gerhard WELGE σύμβουλο ακροάσεων, σύμφωνα με το άρθρο 3 της απόφασης του προέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 29ης Φεβρουαρίου 2012, σχετικά με τις αρμοδιότητες και τα καθήκοντα του συμβούλου ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες εμπορικών προσφυγών (ΕΕ L 107 της 19.4.2012, σ. 5).


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

10.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 360/16


Γνωστοποίηση από την Τσεχική Δημοκρατία σχετικά με την αμοιβαιότητα των θεωρήσεων (1)

2013/C 360/11

Πρέσβης Martin Povejšil

Μόνιμος Αντιπρόσωπος της Τσεχικής Δημοκρατίας στην ΕΕ

Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2013

Αριθ. 3494/2013-SZEU/JAV

Αγαπητέ Rafael,

Με χαρά μου σε ενημερώνω ότι στις 14 Νοεμβρίου 2013 η Τσεχική Δημοκρατία πληροφορήθηκε από την Κυβέρνηση του Καναδά ότι από την ημερομηνία αυτή, με άμεσο αποτέλεσμα, οι τσέχοι υπήκοοι δεν θα υποχρεούνται πλέον να ζητήσουν θεώρηση για να μεταβούν στον Καναδά. Με βάση την ανακοίνωση αυτή, οι τσέχοι υπήκοοι θα μπορούν να εισέρχονται και να διαμένουν στον Καναδά έως έξι μήνες χωρίς θεώρηση.

Με την παρούσα επιστολή η Τσεχική Δημοκρατία θα ήθελε να υποβάλει γνωστοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 4 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή (βλ. Παράρτημα).

Επειδή η θέσπιση καθεστώτος χωρίς υποχρέωση θεώρησης παρουσίαζε ανέκαθεν ιδιαίτερη ευαισθησία για την Τσεχική Δημοκρατία, θα ήθελα να σε ευχαριστήσω για την υποστήριξη και συνεργασία στο θέμα αυτό.

Με εκτίμηση,

κ. Rafael Fernandez PITA

Γενικό Διευθυντή

Γενική Διεύθυνση Δ

Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου

Βρυξέλλες

Γνωστοποίηση της Τσεχικής Δημοκρατίας

Σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 4 στοιχείο στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου της 15ης Μαρτίου 2001 περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 851/2005 του Συμβουλίου της 2ας Ιουνίου 2005, η Τσεχική Δημοκρατία γνωστοποιεί με την παρούσα επιστολή ότι ο Καναδάς κατήργησε την υποχρέωση θεώρησης για τους υπηκόους του Τσεχικής Δημοκρατίας από 14ης Νοεμβρίου 2013.

Από τις 14 Νοεμβρίου 2013 οι υπήκοοι της Τσεχικής Δημοκρατίας που είναι κάτοχοι τσεχικών διαβατηρίων δεν υποχρεούνται να ζητήσουν θεώρηση προκειμένου να διαμείνουν στον Καναδά για χρονικό διάστημα που δεν υπερβαίνει το εξάμηνο.

Ο Καναδάς θέσπισε μονομερώς την υποχρέωση θεώρησης για τους υπηκόους της Τσεχικής Δημοκρατίας που είναι κάτοχοι τσεχικών διαβατηρίων από 14ης Ιουλίου 2009.

18 Νοεμβρίου 2013


(1)  Η παρούσα γνωστοποίηση δημοσιεύεται δυνάμει του άρθρου 1 παράγραφος 4 στ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2001 (ΕΕ L 81, 21.3.2001, σ. 2).


10.12.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 360/17


Επικαιροποίηση του καταλόγου των εθνικών υπηρεσιών που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο των συνόρων για τους σκοπούς του άρθρου 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) (ΕΕ C 247 της 13.10.2006, σ. 17, ΕΕ C 77 της 5.4.2007, σ. 11, ΕΕ C 153 της 6.7.2007, σ. 21, ΕΕ C 331 της 31.12.2008, σ. 15, ΕΕ C 87 της 1.4.2010, σ. 15, ΕΕ C 180 της 21.6.2012, σ. 2, ΕΕ C 98 της 5.4.2013, σ. 2, ΕΕ C 256 της 5.9.2013, σ. 14)

2013/C 360/12

Η δημοσίευση του καταλόγου των εθνικών υπηρεσιών που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο των συνόρων για τους σκοπούς του άρθρου 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006 για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) βασίζεται στις πληροφορίες που κοινοποίησαν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 34 του κώδικα συνόρων Σένγκεν.

Εκτός από τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα, διατίθεται και μηναία επικαιροποίησή τους στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Εσωτερικών Υποθέσεων.

ΕΛΒΕΤΙΑ

Τροποποίηση των πληροφοριών που δημοσιεύθηκαν στην ΕΕ C 331 της 31.12.2008

Αρμόδια εθνική υπηρεσία συνοριακού ελέγχου:

α)

Αστυνομία των καντονιών της Γενεύης, της Ζυρίχης, της Βέρνης, του Σόλοτουρν και του Βαλαί;

β)

Σώμα συνοριοφυλάκων (Corps des gardes-frontière): το σώμα των συνοριοφυλάκων διενεργεί τον έλεγχο των προσώπων στα σύνορα είτε στο πλαίσιο των τακτικών καθηκόντων του είτε κατ' εφαρμογή των συμφωνιών που συνήφθησαν μεταξύ του Ομοσπονδιακού Υπουργείου Εξωτερικών και των καντονιών (άρθρο 23 παράγραφος 2 του διατάγματος για τη διαδικασία εισόδου και θεωρήσεων, RS 142.204).