ISSN 1977-0901

doi:10.3000/19770901.C_2013.178.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

56ό έτος
22 Ιουνίου 2013


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2013/C 178/01

Τελευταία δημοσίευση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςEE C 171 της 15.6.2013

1

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Δικαστήριο

2013/C 178/02

Υπόθεση C-142/13: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Audiencia Provincial de Barcelona (Ισπανία) στις 20ής Μαρτίου 2013 — Bright Service S.A. κατά Repsol Comercial de Productos Petrolíferos S.A.

2

2013/C 178/03

Υπόθεση C-144/13: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Hoge Raad der Nederlanden (Κάτω Χώρες) στις 21 Μαρτίου 2013 — VDP Dental Laboratory NV, Staatssecretaris van Financiën

2

2013/C 178/04

Υπόθεση C-153/13: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Okresný súd Bardejov (Σλοβακία) στις 26 Μαρτίου 2013 — Pohotovosť s.r.o. κατά Ján Soroka

3

2013/C 178/05

Υπόθεση C-154/13: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Hoge Raad der Nederlanden (Κάτω Χώρες) στις 27 Μαρτίου 2013 — Staatssecretaris van Financiën κατά X BV

3

2013/C 178/06

Υπόθεση C-155/13: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Commissione Tributaria Regionale del Veneto — Sede di Mestre-Venezia (Ιταλία) στις 27 Μαρτίου 2013 — SICES κ.λπ. κατά Agenzia Dogane Ufficio delle Dogane di Venezia

4

2013/C 178/07

Υπόθεση C-160/13: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Hoge Raad der Nederlanden (Κάτω Χώρες) στις 28 Μαρτίου 2013 — Staatssecretaris van Financiën κατά X BV

4

2013/C 178/08

Υπόθεση C-171/13: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Centrale Raad van Beroep (Κάτω Χώρες) στις 8 Απριλίου 2013 — Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (Uwv) κατά M.S. Demirci κ.λπ.

4

2013/C 178/09

Υπόθεση C-192/13 P: Αναίρεση που άσκησε στις 15 Απριλίου 2013 το Βασίλειο της Ισπανίας κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (όγδοο τμήμα) στις 31 Ιανουαρίου 2013 στην υπόθεση T-235/11, Ισπανία κατά Επιτροπής

5

2013/C 178/10

Υπόθεση C-197/13 P: Αναίρεση που άσκησε στις 16 Απριλίου 2013 το Βασίλειο της Ισπανίας κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (όγδοο τμήμα) στις 31 Ιανουαρίου 2013 στην υπόθεση T-540/10, Ισπανία κατά Επιτροπής

5

2013/C 178/11

Υπόθεση C-204/13: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Bundesfinanzhof (Γερμανία) στις 18 Απριλίου 2013 — Finanzamt Saarlouis κατά Heinz Malburg

6

2013/C 178/12

Υπόθεση C-219/13: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Korkein hallinto-oikeus (Φινλανδία) στις 25 Απριλίου 2013 — K Oy

6

 

Γενικό Δικαστήριο

2013/C 178/13

Υπόθεση T-579/10: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 7ης Μαΐου 2013 — macros consult κατά ΓΕΕΑ — MIP Metro (makro) [Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία κηρύξεως ακυρότητας — Κοινοτικό εικονιστικό σήμα makro — Εταιρική επωνυμία macros consult GmbH — Κεκτημένο πριν από την αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού σήματος δικαίωμα που παρέχει στον δικαιούχο την εξουσία απαγορεύσεως της χρήσεως του σήματος του οποίου ζητείται η καταχώριση — Μη καταχωρισμένα σημεία τα οποία προστατεύονται κατά το γερμανικό δίκαιο — Άρθρο 5 του Markengesetz — Άρθρα 8, παράγραφος 4, 53, παράγραφος 1, στοιχείο γ', και 65 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009]

8

2013/C 178/14

Υπόθεση T-249/11: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Μαΐου 2013 — Sanco κατά ΓΕΕΑ — Marsalman (Απεικόνιση κοτόπουλου) [Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού κοινοτικού σήματος που απεικονίζει κοτόπουλο — Προγενέστερο εικονιστικό εθνικό σήμα που απεικονίζει κοτόπουλο — Σχετικός λόγος απαραδέκτου — Ομοιότητα των προϊόντων και των υπηρεσιών — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009]

8

2013/C 178/15

Υποθέσεις T-321/11 και T-322/11: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Μαΐου 2013 — Morelli κατά ΓΕΕΑ — Associazione nazionale circolo del popolo della libertà και Brambilla (PARTITO DELLA LIBERTA') [Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Αιτήσεις καταχωρίσεως λεκτικού κοινοτικού σήματος PARTITO DELLA LIBERTA' και εικονιστικού κοινοτικού σήματος Partito della Libertà — Προγενέστερη εθνική ονομασία τομέα partitodellaliberta.it — Άρθρο 8, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009 — Μη απόδειξη της χρησιμοποιήσεως της προγενέστερης ονομασίας τομέα partitodellaliberta.it στις συναλλαγές]

9

2013/C 178/16

Υπόθεση T-393/11: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Μαΐου 2013 — Masottina κατά ΓΕΕΑ — Bodegas Cooperativas de Alicante (CA' MARINA) [Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού κοινοτικού σήματος CA’ MARINA — Προγενέστερο λεκτικό κοινοτικό σήμα MARINA ALTA — Σχετικός λόγος απαραδέκτου — Ομοιότητα των σημείων — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009]

9

2013/C 178/17

Υπόθεση T-19/12: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Μαΐου 2013 — Fabryka Łożysk Tocznych-Kraśnik κατά ΓΕΕΑ — Impexmetal (IKFŁT KRAŚNIK) [Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού κοινοτικού σήματος IKFŁT KRAŚNIK — Προγενέστερο εικονιστικό κοινοτικό σήμα FŁT — Σχετικός λόγος απαραδέκτου — Κίνδυνος συγχύσεως — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009]

10

2013/C 178/18

Υπόθεση T-244/12: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Μαΐου 2013 — Unister κατά ΓΕΕΑ (fluege.de) [Κοινοτικό σήμα — Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού κοινοτικού σήματος fluege.de — Απόλυτοι λόγοι απαραδέκτου — Περιγραφικός χαρακτήρας — Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα — Κτήση διακριτικού χαρακτήρα διά της χρήσεως — Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχεία β' και γ', παράγραφοι 2 και 3, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009]

10

2013/C 178/19

Υπόθεση T-45/13: Προσφυγή-αγωγή της 29ης Ιανουαρίου 2013 — Rose Vision y Seseña κατά Επιτροπής

10

2013/C 178/20

Υπόθεση T-177/13: Προσφυγή της 18ης Μαρτίου 2013 — TestBioTech κ.λπ. κατά Επιτροπής

11

2013/C 178/21

Υπόθεση T-209/13: Προσφυγή της 12ης Απριλίου 2013 — Olive Line International κατά ΓΕΕΑ (OLIVE LINE)

11

2013/C 178/22

Υπόθεση T-212/13: Προσφυγή της 15ης Απριλίου 2013 — Madaus κατά ΓΕΕΑ — Indena (ECHINAMID)

12

2013/C 178/23

Υπόθεση T-215/13: Προσφυγή της 15ης Απριλίου 2013 — Deutsche Rockwool Mineralwoll κατά ΓΕΕΑ — Recticel (Lambda)

12

2013/C 178/24

Υπόθεση T-225/13: Προσφυγή-αγωγή της 12ης Απριλίου 2013 — T&L Sugars και Sidul Açúcares κατά Επιτροπής

13

2013/C 178/25

Υπόθεση T-227/13: Προσφυγή της 17ης Απριλίου 2013 — Bayer Intellectual Property κατά ΓΕΕΑ — Interhygiene (INTERFACE)

15

2013/C 178/26

Υπόθεση T-230/13: Προσφυγή της 22ας Απριλίου 2013 — HTC Sweden κατά ΓΕΕΑ — Vermop Salmon (TWISTER)

15

2013/C 178/27

Υπόθεση T-255/13: Προσφυγή της 7ης Μαΐου 2013 — Ιταλία κατά Επιτροπής

16

2013/C 178/28

Υπόθεση T-256/13: Προσφυγή της 7ης Μαΐου 2013 — Ιταλία κατά Επιτροπής

17

EL

 


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/1


2013/C 178/01

Τελευταία δημοσίευση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

EE C 171 της 15.6.2013

Ιστορικό των προηγούμενων δημοσιεύσεων

EE C 164 της 8.6.2013

EE C 156 της 1.6.2013

EE C 147 της 25.5.2013

EE C 141 της 18.5.2013

EE C 129 της 4.5.2013

EE C 123 της 27.4.2013

Τα κείμενα αυτά είναι διαθέσιμα σε:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Δικαστήριο

22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/2


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Audiencia Provincial de Barcelona (Ισπανία) στις 20ής Μαρτίου 2013 — Bright Service S.A. κατά Repsol Comercial de Productos Petrolíferos S.A.

(Υπόθεση C-142/13)

2013/C 178/02

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Αιτούν δικαστήριο

Audiencia Provincial de Barcelona

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ενάγουσα: Bright Service S.A.

Εναγόμενη: Repsol Comercial de Productos Petrolíferos S.A.

Προδικαστικά ερωτήματα

Σε περίπτωση κάθετης συμφωνίας –η οποία προβλέπει ρήτρα περί μη ασκήσεως ανταγωνισμού–, η οποία ήταν ήδη σε ισχύ στις 31 Μαΐου 2000 και πληροί τις προϋποθέσεις του κανονισμού 1984/1983 (1), όχι όμως και τις προϋποθέσεις απαλλαγής του κανονισμού 2790/1999 (2), διότι ο μετέχων στη συμφωνία προμηθευτής κατέχει μερίδιο αγοράς μεγαλύτερο του 30 % (άρθρο 3, παράγραφος 1, του κανονισμού 2790/1999), η διάρκεια ισχύος της ρήτρας περί μη ασκήσεως ανταγωνισμού υπερβαίνει την πενταετία και τα προϊόντα που αποτελούν αντικείμενο της συμβάσεως διατίθεται από τον πωλητή από εγκαταστάσεις και οικόπεδα επί των οποίων δεν έχει την κυριότητα (άρθρο 5, στοιχείο α', του κανονισμού 2790/1999):

α)

έχει το άρθρο 12, παράγραφος 2, του κανονισμού 2790/1999 την έννοια ότι, μετά την 1η Ιανουαρίου 2002, η συμφωνία, και συγκεκριμένα η ρήτρα περί μη ασκήσεως ανταγωνισμού, δεν καλύπτονται από τις εξαιρέσεις που προβλέπουν οι εν λόγω κανονισμοί (1984/1983 και 2790/1999), οπότε πρέπει να εξεταστεί χωριστά το αν είναι νόμιμες βάσει του άρθρου 81, παράγραφος 1, ΕΚ;

β)

ή έχει το άρθρο 12, παράγραφος 2, του κανονισμού 2790/1999 την έννοια ότι ισχύει, για τη συμφωνία αυτή, το όριο των πέντε ετών που προβλέπει το άρθρο 5, στοιχείο α', του κανονισμού 2790/1999, ως ανώτατη διάρκεια ισχύος της υποχρεώσεως μη ασκήσεως ανταγωνισμού, οπότε η συμφωνία, και συγκεκριμένα η υποχρέωση μη ασκήσεως ανταγωνισμού, καλύπτονται, μετά την 1η Ιανουαρίου 2002, από τη νέα διάρκεια ισχύος των πέντε ετών, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006;

γ)

ή, τέλος, έχει το άρθρο 12, παράγραφος 2, του κανονισμού 2790/1999 την έννοια ότι, μετά την 1η Ιανουαρίου 2002, η ισχύς της συμφωνίας που περιέχει ρήτρα περί μη ασκήσεως ανταγωνισμού παρατείνεται εκ νέου για μια πενταετία, οπότε λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2006, σε περίπτωση που την 1η Ιανουαρίου 2002 η υπολειπόμενη διάρκεια ισχύος της ρήτρας περί μη ασκήσεως ανταγωνισμού δεν υπερβαίνει τα πέντε έτη, ενώ, αντιθέτως, εάν την 1η Ιανουαρίου 2002 η υπολειπόμενη διάρκεια ισχύος της ρήτρας περί μη ασκήσεως ανταγωνισμού υπερβαίνει την πενταετία, δεν καλύπτεται από τις εξαιρέσεις και η νομιμότητά της έναντι του άρθρου 81, παράγραφος 1, ΕΚ πρέπει να εξετάζεται αυτοτελώς;


(1)  Κανονισμός της Επιτροπής της 22ας Ιουνίου 1983 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 της Συνθήκης σε κατηγορίες συμφωνιών αποκλειστικής προμήθειας (ΕΕ L 173, σ. 5).

(2)  Κανονισμός της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1999, για την εφαρμογή του άρθρου 81 παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες κάθετων συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών (ΕΕ L 336, σ. 21).


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/2


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Hoge Raad der Nederlanden (Κάτω Χώρες) στις 21 Μαρτίου 2013 — VDP Dental Laboratory NV, Staatssecretaris van Financiën

(Υπόθεση C-144/13)

2013/C 178/03

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Hoge Raad der Nederlanden

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείοντες: VDP Dental Laboratory NV, Staatssecretaris van Financing

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Έχει το άρθρο 17, παράγραφοι 1 και 2, της έκτης οδηγίας (1) την έννοια ότι, αν μια εθνική νομοθετική διάταξη προβλέπει, κατά παράβαση της έκτης οδηγίας, απαλλαγή (λόγω της οποίας αποκλείεται το δικαίωμα εκπτώσεως), ο υποκείμενος στον φόρο δικαιούται εκπτώσεως βάσει του άρθρου 17, παράγραφοι 1 και 2, της έκτης οδηγίας;

2)

Έχουν το άρθρο 143, εισαγωγική περίοδος και στοιχείο α', και το άρθρο 140, εισαγωγική περίοδος και στοιχεία α' και β', της οδηγίας του 2006 (2) περί ΦΠΑ την έννοια ότι οι προβλεπόμενες στις διατάξεις αυτές απαλλαγές από τον ΦΠΑ δεν ισχύουν για την εισαγωγή και την ενδοκοινοτική απόκτηση ειδών οδοντικής προσθετικής; Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως, προϋποθέτει η εφαρμογή των απαλλαγών ότι τα προερχόμενα από την αλλοδαπή είδη οδοντικής προσθετικής παραδίδονται από οδοντίατρο ή οδοντοτεχνίτη και/ή παραδίδονται σε οδοντίατρο ή οδοντοτεχνίτη;


(1)  Έκτη οδηγία 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση (ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001, σ. 49).

(2)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347, σ. 1).


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/3


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Okresný súd Bardejov (Σλοβακία) στις 26 Μαρτίου 2013 — Pohotovosť s.r.o. κατά Ján Soroka

(Υπόθεση C-153/13)

2013/C 178/04

Γλώσσα διαδικασίας: η σλοβακική

Αιτούν δικαστήριο

Okresný súd Bardejov

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Επισπεύδουσα την αναγκαστική εκτέλεση: Pohotovosť s.r.o.

Καθού η εκτέλεση: Ján Soroka

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Προσκρούει στην οδηγία 93/13/ΕΟΚ (1) του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 1993, σχετικά με τις καταχρηστικές ρήτρες των συμβάσεων που συνάπτονται με καταναλωτές, σε συνδυασμό με τις διατάξεις των άρθρων 47 και 38 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κανονιστική ρύθμιση κράτους μέλους, όπως η επίμαχη εν προκειμένω, η οποία δεν επιτρέπει σε νομικό πρόσωπο που έχει ως αποστολή του την προστασία των δικαιωμάτων των καταναλωτών να παρέμβει, σε δίκη περί την εκτέλεση, υπέρ καταναλωτή κατά του οποίου επισπεύδεται εκτέλεση για την ικανοποίηση απαιτήσεως απορρέουσας από δανειακή σύμβαση και ο οποίος δεν εκπροσωπείται από δικηγόρο;

2)

Έχει η προαναφερθείσα οδηγία της Ευρωπαϊκής Ένωσης την έννοια ότι συνιστά προσβολή του θεμελιώδους δικαιώματος για δικαστική προστασία του καταναλωτή και για παρέμβαση στην ένδικη διαδικασία, κατά το άρθρο 47 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο αποκλεισμός της δυνατότητας νομικού προσώπου το οποίο έχει ως αποστολή του την προστασία των δικαιωμάτων των καταναλωτών να παρέμβει σε δίκη περί την εκτέλεση υπέρ καταναλωτή ο οποίος δεν εκπροσωπείται από δικηγόρο;


(1)  EE L 95 σ. 288.


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/3


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Hoge Raad der Nederlanden (Κάτω Χώρες) στις 27 Μαρτίου 2013 — Staatssecretaris van Financiën κατά X BV

(Υπόθεση C-154/13)

2013/C 178/05

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Hoge Raad der Nederlanden

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείων: Staatssecretaris van Financiën

Αναιρεσίβλητη: X BV

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Πρέπει το άρθρο 140, αρχή και στοιχεία α' και β', της οδηγίας του 2006 (1) περί ΦΠΑ να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι η προβλεπόμενη από την εν λόγω διάταξη απαλλαγή από τον ΦΠΑ δεν ισχύει για την ενδοκοινοτική απόκτηση ειδών οδοντικής προσθετικής; Αν όχι, συνδέεται τότε με την εφαρμογή της απαλλαγής η προϋπόθεση να παραδόθηκαν τα είδη οδοντικής προσθετικής, από την αλλοδαπή, από οδοντίατρο ή οδοντοτεχνίτη και/ή να παραδόθηκαν σε οδοντίατρο ή οδοντοτεχνίτη;

2)

Αν η προβλεπόμενη από το άρθρο 140, αρχή και στοιχεία α' και β', της οδηγίας του 2006 περί ΦΠΑ απαλλαγή από τον ΦΠΑ (είτε υπό τις προϋποθέσεις που περιγράφονται στο ερώτημα 1 είτε όχι) ισχύει για την ενδοκοινοτική απόκτηση ειδών οδοντικής προσθετικής: ισχύει σε κράτη μέλη όπως οι Κάτω Χώρες, που έχουν ευθυγραμμιστεί με την απαλλαγή που προβλέπεται από το άρθρο 132 της οδηγίας του 2006 περί ΦΠΑ, η απαλλαγή επίσης για την ενδοκοινοτική απόκτηση ειδών οδοντικής προσθετικής που προέρχονται από κράτος μέλος το οποίο έχει χρησιμοποιήσει τη μεταβατική ρύθμιση εξαιρέσεως που περιέχεται στο άρθρο 370 της οδηγίας του 2006 περί ΦΠΑ;


(1)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347, σ. 1).


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/4


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Commissione Tributaria Regionale del Veneto — Sede di Mestre-Venezia (Ιταλία) στις 27 Μαρτίου 2013 — SICES κ.λπ. κατά Agenzia Dogane Ufficio delle Dogane di Venezia

(Υπόθεση C-155/13)

2013/C 178/06

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Αιτούν δικαστήριο

Commissione Tributaria Regionale del Veneto — Sede di Mestre-Venezia

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Εκκαλούντες: Società Italiana Commercio e Servizi S.r.l, in liquidazione (SICES) κ.λπ.

Εφεσίβλητη: Agenzia Dogane Ufficio delle Dogane di Venezia

Προδικαστικό ερώτημα

Έχει το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) 341/2007 της 29ης Μαρτίου 2007 (1) την έννοια ότι συνιστά παράνομη μεταβίβαση πιστοποιητικών εισαγωγής υπό ευνοϊκούς δασμολογικούς όρους στο πλαίσιο της ποσοστώσεως ΓΣΔΕ για το σκόρδο κινεζικής προελεύσεως, το γεγονός ότι ο κάτοχος των εν λόγω πιστοποιητικών διαθέτει στην αγορά το επίμαχο σκόρδο, κατόπιν καταβολής του οφειλόμενου δασμού, διά μεταβιβάσεως σε άλλη επιχείρηση που είναι κάτοχος πιστοποιητικών εισαγωγής, από την οποία είχε αποκτήσει το προαναφερθέν σκόρδο πριν από την εισαγωγή;


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 341/2007 της Επιτροπής, της 29ης Μαρτίου 2007, σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης δασμολογικών ποσοστώσεων καθώς και την καθιέρωση καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής και πιστοποιητικών καταγωγής για τα σκόρδα και ορισμένα άλλα γεωργικά προϊόντα που εισάγονται από τρίτες χώρες (ΕΕ L 90, σ. 12).


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/4


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Hoge Raad der Nederlanden (Κάτω Χώρες) στις 28 Μαρτίου 2013 — Staatssecretaris van Financiën κατά X BV

(Υπόθεση C-160/13)

2013/C 178/07

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Hoge Raad der Nederlanden

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείων: Staatssecretaris van Financiën

Αναιρεσίβλητη: X BV

Προδικαστικό ερώτημα

Πρέπει το άρθρο 140, αρχή και στοιχεία α' και β', της οδηγίας του 2006 (1) περί ΦΠΑ να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι η προβλεπόμενη από την εν λόγω διάταξη απαλλαγή από τον ΦΠΑ δεν ισχύει για την ενδοκοινοτική απόκτηση ειδών οδοντικής προσθετικής; Αν όχι, συνδέεται τότε με την εφαρμογή της απαλλαγής η προϋπόθεση να παραδόθηκαν τα είδη οδοντικής προσθετικής, από την αλλοδαπή, από οδοντίατρο ή οδοντοτεχνίτη και/ή να παραδόθηκαν σε οδοντίατρο ή οδοντοτεχνίτη;


(1)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347, σ. 1).


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/4


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Centrale Raad van Beroep (Κάτω Χώρες) στις 8 Απριλίου 2013 — Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (Uwv) κατά M.S. Demirci κ.λπ.

(Υπόθεση C-171/13)

2013/C 178/08

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Centrale Raad van Beroep

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Εφεσείον: Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (Uwv)

Εφεσίβλητοι: M.S. Demirci, D. Cetin, A.I. Önder, R. Keskin, M. Tüle και A. Taskin

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Πρέπει το άρθρο 6, παράγραφος 1, της αποφάσεως 3/80 (1), λαμβανομένου υπόψη του άρθρου 59 του Προσθέτου Πρωτοκόλλου (2), να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι αποκλείει νομοθετική ρύθμιση κράτους μέλους, όπως το άρθρο 4a του TW (3), η οποία καταργεί τη συμπληρωματική παροχή που χορηγούνταν βάσει της εθνικής νομοθεσίας αν οι δικαιούχοι της παροχής αυτής δεν κατοικούν πια στο έδαφος αυτού του κράτους, ακόμη και αν οι δικαιούχοι αυτοί, διατηρώντας την τουρκική ιθαγένεια, έχουν αποκτήσει την ιθαγένεια του κράτους μέλους υποδοχής;

2)

Αν το Δικαστήριο, κατά την απάντηση στο πρώτο ερώτημα, κρίνει ότι οι εφεσίβλητοι δύνανται να επικαλεστούν το άρθρο 6, παράγραφος 1, της αποφάσεως 3/80, αλλά ότι η επίκληση αυτή περιορίζεται από τα όρια που θέτει το άρθρο 59 του Προσθέτου Πρωτοκόλλου: πρέπει το άρθρο 59 του Προσθέτου Πρωτοκόλλου να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι αποκλείει τη συνέχιση της καταβολής της συμπληρωματικής παροχής σε Τούρκους υπήκοους, όπως οι εφεσίβλητοι, από το χρονικό σημείο στο οποίο υπήκοοι της Ένωσης, βάσει του δικαίου της Ένωσης, δεν μπορούν πια να την αξιώσουν, ακόμη και αν υπήκοοι της Ένωσης διατήρησαν βάσει του εθνικού δικαίου για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα την εν λόγω παροχή;


(1)  Απόφαση 3/80 του Συμβουλίου Συνδέσεως, της 19ης Σεπτεμβρίου 1980, σχετικά με την εφαρμογή των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως των κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στους Τούρκους εργαζομένους και στα μέλη των οικογενειών τους (ΕΕ 1983, C 110, σ. 60).

(2)  Πρόσθετο Πρωτόκολλο το οποίο υπογράφτηκε στις Βρυξέλλες στις 23 Νοεμβρίου 1970 και συνήφθη, εγκρίθηκε και επικυρώθηκε εξ ονόματος της Κοινότητας με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 2760/72 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1972 (ΕΕ ειδ. έκδ. 11/002, σ. 149).

(3)  Toeslagenwet (νόμος περί συμπληρωματικής παροχής).


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/5


Αναίρεση που άσκησε στις 15 Απριλίου 2013 το Βασίλειο της Ισπανίας κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (όγδοο τμήμα) στις 31 Ιανουαρίου 2013 στην υπόθεση T-235/11, Ισπανία κατά Επιτροπής

(Υπόθεση C-192/13 P)

2013/C 178/09

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Αναιρεσείον: Βασίλειο της Ισπανίας (εκπρόσωπος: A. Rubio González)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα του αναιρεσείοντος

Το αναιρεσείον ζητεί από το Δικαστήριο:

να κάνει δεκτή την αίτηση αναιρέσεως και να αναιρέσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 31ης Ιανουαρίου 2013 στην υπόθεση T-235/11, Ισπανία κατά Επιτροπής·

να ακυρώσει την απόφαση C(2011) 1023 τελικό της Επιτροπής, της 18ης Φεβρουαρίου 2011, περί μειώσεως της χρηματοδοτικής ενισχύσεως του Ταμείου Συνοχής για τα στάδια του έργου «Προμήθεια και εγκατάσταση σιδηροδρομικού εξοπλισμού στη γραμμή υψηλής ταχύτητας Μαδρίτη-Σαραγώσα-Βαρκελώνη-γαλλικά σύνορα. Γραμμή Madrid-Lérida» (CCI 1999.ES.16.C.PT.001), «Γραμμή υψηλής ταχύτητας Μαδρίτη-Βαρκελώνη. Γραμμή Lérida Martorell (πλατφόρμα, πρώτη φάση)» (CCI 2000.ES.16.C.PT.001), «Γραμμή υψηλής ταχύτητας Μαδρίτη-Σαραγώσα-Βαρκελώνη-γαλλικά σύνορα. Σιδηροδρομική πρόσβαση στον νέο σταθμό της Σαραγώσας» (CCI 2000.ES.16.C.PT.003), «Γραμμή υψηλής ταχύτητας Μαδρίτη-Βαρκελώνη-γαλλικά σύνορα. Γραμμή Lérida-Martorell. Υποτμήμα X-A (Olérdola Avinyonet del Penedés)» (CCI 2001.ES.16.C.PT.007), «Νέα σιδηροδρομική πρόσβαση στη γραμμή υψηλής ταχύτητας στο Levante. Υποτμήμα La Gineta-Albacete (πλατφόρμα)» (CCI 2004.ES.16.C.PT.014)·

να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Νομική πλάνη όσον αφορά τις συνέπειες της προθεσμίας την οποία προβλέπει το άρθρο Ζ, παράγραφος 2, του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) 1164/94 του Συμβουλίου, της 16ης Μαΐου 1994, για την ίδρυση του Ταμείου Συνοχής (1). Μετά το πέρας της προμνησθείσας προθεσμίας, η Επιτροπή δεν μπορεί πλέον να επιβάλει μέτρο δημοσιονομικής διορθώσεως και, ως εκ τούτου, υποχρεούται να προβεί στην πληρωμή, η δε εφαρμοσθείσα διόρθωση δεν είναι σύννομη.

Νομική πλάνη όσον αφορά την έννοια της κατακυρώσεως κατά την οδηγία 93/38/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των τηλεπικοινωνιών (2). Το άρθρο 20, παράγραφος 2, στοιχεία ε' και στ', της οδηγίας 93738 δεν εφαρμόζεται γενικώς σε όλες τις τροποποιήσεις δημοσίων συμβάσεων που συμφωνούνται κατά το στάδιο της εκτελέσεως, αλλά μόνον στις ουσιώδεις τροποποιήσεις. Μπορεί να θεωρηθεί ότι υπάρχει ουσιώδης τροποποίηση συνιστώσα νέα κατακύρωση μόνον όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις της αποφάσεως του Δικαστηρίου στην υπόθεση Pressetext Nachrichtenagentur (3).


(1)  ΕΕ L 130, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 199, σ. 84.

(3)  Απόφαση της 19ης Ιουνίου 2008, C-454/06, Pressetext Nachrichtenagentur (Συλλογή 2008, σ. Ι-4401).


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/5


Αναίρεση που άσκησε στις 16 Απριλίου 2013 το Βασίλειο της Ισπανίας κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (όγδοο τμήμα) στις 31 Ιανουαρίου 2013 στην υπόθεση T-540/10, Ισπανία κατά Επιτροπής

(Υπόθεση C-197/13 P)

2013/C 178/10

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Αναιρεσείον: Βασίλειο της Ισπανίας (εκπρόσωπος: A. Rubio González)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα του αναιρεσείοντος

Το αναιρεσείον ζητεί από το Δικαστήριο:

εν πάση περιπτώσει, να κάνει δεκτή την αίτηση αναιρέσεως και να αναιρέσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 31ης Ιανουαρίου 2013 στην υπόθεση T-540/10, Ισπανία κατά Επιτροπής·

να ακυρώσει την απόφαση C(2010) 6154 της Επιτροπής, της 13ης Σεπτεμβρίου 2010, περί μειώσεως της χρηματοδοτικής ενισχύσεως του Ταμείου Συνοχής για τα στάδια του έρτου «Γραμμή υψηλής ταχύτητας Μαδρίτη-Σαραγόσα-Βαρκελώνη-γαλλικά σύνορα. Τμήμα γραμμής Lérida-Martorell (πλατφόρμα). Υποτμήμα IX-A» (CCI 2001.ES.16.C.PT.005), «Γραμμή υψηλής ταχύτητας Μαδρίτη-Σαραγόσα-Βαρκελώνη-γαλλικά σύνορα. Τμήμα γραμμής Lérida-Martorell (πλατφόρμα). Υποτμήμα X-B (Avinyonet del Penedés-Sant Sadurní d’Anoia)» (CCI 2001.ES.16.C.PT.008), «Γραμμή υψηλής ταχύτητας Μαδρίτη-Σαραγόσα-Βαρκελώνη-γαλλικά σύνορα. Τμήμα γραμμής Lérida-Martorell (πλατφόρμα). Υποτμήματα XI-A και XI — B (Sant Sdurní d’Anoia — Gelida)» (CCI 2001.ES.16.C.PT.009), «Γραμμή υψηλής ταχύτητας Μαδρίτη-Σαραγόσα-Βαρκελώνη-γαλλικά σύνορα. Τμήμα γραμμής Lérida-Martorell (πλατφόρμα). Υποτμήμα IX-C» (CCI 2001.ES.16.C.PT.010)·

εν πάση περιπτώσει, να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Νομική πλάνη όσον αφορά τις συνέπειες της προθεσμίας την οποία προβλέπει το άρθρο Ζ, παράγραφος 2, του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) 1164/94 του Συμβουλίου, της 16ης Μαΐου 1994, για την ίδρυση του Ταμείου Συνοχής (1). Μετά το πέρας της προμνησθείσας προθεσμίας, η Επιτροπή δεν μπορεί πλέον να επιβάλει μέτρο δημοσιονομικής διορθώσεως και, ως εκ τούτου, υποχρεούται να προβεί στην πληρωμή, η δε εφαρμοσθείσα διόρθωση δεν είναι σύννομη.

Νομική πλάνη όσον αφορά την έννοια της κατακυρώσεως κατά την οδηγία 93/38/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1993, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των τηλεπικοινωνιών (2). Το άρθρο 20, παράγραφος 2, στοιχεία ε' και στ', της οδηγίας 93738 δεν εφαρμόζεται γενικώς σε όλες τις τροποποιήσεις δημοσίων συμβάσεων που συμφωνούνται κατά το στάδιο της εκτελέσεως, αλλά μόνον στις ουσιώδεις τροποποιήσεις. Μπορεί να θεωρηθεί ότι υπάρχει ουσιώδης τροποποίηση συνιστώσα νέα κατακύρωση μόνον όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις της αποφάσεως του Δικαστηρίου στην υπόθεση Pressetext Nachrichtenagentur (3).


(1)  ΕΕ L 130, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 199, σ. 84.

(3)  Απόφαση της 19ης Ιουνίου 2008, C-454/06, Pressetext Nachrichtenagentur (Συλλογή 2008, σ. Ι-4401).


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/6


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Bundesfinanzhof (Γερμανία) στις 18 Απριλίου 2013 — Finanzamt Saarlouis κατά Heinz Malburg

(Υπόθεση C-204/13)

2013/C 178/11

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Bundesfinanzhof

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Καθού και αναιρεσείον: Finanzamt Saarlouis

Προσφεύγων και αναιρεσίβλητος: Heinz Malburg

Προδικαστικά ερωτήματα

Πρέπει το άρθρο 4, παράγραφοι 1 και 2, καθώς και το άρθρο 17, παράγραφος 2, στοιχείο α', της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών (1), λαμβανομένης υπόψη της αρχής της ουδετερότητας, να ερμηνεύονται υπό την έννοια ότι εταίρος αστικής εταιρίας παροχής φορολογικών συμβουλών δικαιούται έκπτωση του φόρου επί των εισροών όσον αφορά τμήμα του πελατολογίου το οποίο απέκτησε από την ως άνω αστική εταιρία με αποκλειστικό σκοπό να το παραχωρήσει αμέσως και άνευ ανταλλάγματος σε νεοσυσταθείσα αστική εταιρία παροχής φορολογικών συμβουλών στην οποία είναι κύριος εταίρος, προκειμένου η τελευταία να το χρησιμοποιήσει για επιχειρηματικούς σκοπούς;


(1)  Έκτη οδηγία 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση (ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001, σ. 49).


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/6


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Korkein hallinto-oikeus (Φινλανδία) στις 25 Απριλίου 2013 — K Oy

(Υπόθεση C-219/13)

2013/C 178/12

Γλώσσα διαδικασίας: η φινλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Korkein hallinto-oikeus

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγουσα: K Oy

Λοιποί μετέχοντες στη διαδικασία: Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö, Valtiovarainministeriö

Προδικαστικά ερωτήματα

Εμποδίζουν το άρθρο 98, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, και το παράρτημα III, σημείο 6, της οδηγίας 2006/112/ΕΚ (1) του Συμβουλίου, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2009/47/ΕΚ (2), λαμβανομένης υπόψη της αρχής της ουδετερότητας του φόρου, την εφαρμογή εθνικής νομοθεσίας κατά την οποία επιβάλλεται μειωμένος συντελεστής ΦΠΑ στα έντυπα βιβλία, ενώ τα βιβλία που περιλαμβάνονται σε άλλα υποθέματα, όπως οι ψηφιακοί δίσκοι CD, CD-ROM ή οι μνήμες USB, υπόκεινται στον συνήθη συντελεστή του φόρου;

Διαφοροποιείται η απάντηση στο ως άνω ερώτημα:

αν προορισμός του του βιβλίου είναι να το αναγνώσει ο ίδιος ο χρήστης ή να ακούσει ένα κείμενο που διαβάζει αφηγητής (ηχογραφημένο βιβλίο)·

αν υφίσταται έντυπο βιβλίο έχον το ίδιο περιεχόμενο με ηχογραφημένο βιβλίο ή περιλαμβανόμενο σε υπόθεμα δεδομένων όπως τα CD, τα CD-ROM, οι ηλεκτρονικές μνήμες ή σε άλλο παρεμφερές προϊόν·

αν το υπόθεμα στο οποίο περιλαμβάνεται βιβλίο σε άλλη μορφή πλην της έντυπης έχει ιδιαίτερες τεχνικές ιδιότητες, όπως είναι η δυνατότητα αναζητήσεως κειμένου;


(1)  EE L 347, σ. 1.

(2)  Οδηγία 2009/47/ΕΚ του Συμβουλίου, της 5ης Μαΐου 2009, για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/112/ΕΚ όσον αφορά τους μειωμένους συντελεστές φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 116, σ. 18)


Γενικό Δικαστήριο

22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/8


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 7ης Μαΐου 2013 — macros consult κατά ΓΕΕΑ — MIP Metro (makro)

(Υπόθεση T-579/10) (1)

(Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία κηρύξεως ακυρότητας - Κοινοτικό εικονιστικό σήμα makro - Εταιρική επωνυμία macros consult GmbH - Κεκτημένο πριν από την αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού σήματος δικαίωμα που παρέχει στον δικαιούχο την εξουσία απαγορεύσεως της χρήσεως του σήματος του οποίου ζητείται η καταχώριση - Μη καταχωρισμένα σημεία τα οποία προστατεύονται κατά το γερμανικό δίκαιο - Άρθρο 5 του Markengesetz - Άρθρα 8, παράγραφος 4, 53, παράγραφος 1, στοιχείο γ', και 65 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009)

2013/C 178/13

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: macros consult GmbH — Unternehmensberatung für Wirtschafts- und Finanztechnologie (Ottobrunn, Γερμανία) (εκπρόσωποι: αρχικώς T. Raible, στη συνέχεια M. Daubenmerkl, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωποι: αρχικώς R. Manea, στη συνέχεια G. Schneider)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Ντύσσελντορφ, Γερμανία) (εκπρόσωποι: J.-C. Plate και R. Kaase, δικηγόροι)

Αντικείμενο

Προσφυγή ακυρώσεως ασκηθείσα κατά της αποφάσεως του τετάρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 18ης Οκτωβρίου 2010 (υπόθεση R 339/2009-4), σχετικά με διαδικασία ακυρότητας μεταξύ της macros consult GmbH — Unternehmensberatung für Wirtschafts- und Finanztechnologie και της MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει τη macros consult GmbH — Unternehmensberatung für Wirtschafts- und Finanztechnologie στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 55 της 19.2.2011.


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/8


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Μαΐου 2013 — Sanco κατά ΓΕΕΑ — Marsalman (Απεικόνιση κοτόπουλου)

(Υπόθεση T-249/11) (1)

(Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού κοινοτικού σήματος που απεικονίζει κοτόπουλο - Προγενέστερο εικονιστικό εθνικό σήμα που απεικονίζει κοτόπουλο - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Ομοιότητα των προϊόντων και των υπηρεσιών - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009)

2013/C 178/14

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Sanco, SA (Βαρκελώνη, Ισπανία) (εκπρόσωπος: A. Segura Roda, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: J. Crespo Carrillo)

Αντίδικος κατά τη διαδικασία ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ: Marsalman SL (Βαρκελώνη, Ισπανία)

Αντικείμενο

Προσφυγή ακυρώσεως κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 17ης Φεβρουαρίου 2011 (υπόθεση R 1073/2010-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ των Sanco, SA και Marsalman, SL.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει την απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) της 17ης Φεβρουαρίου 2011 (υπόθεση R 1073/2010-2).

2)

Απορρίπτει κατά τα λοιπά την προσφυγή.

3)

Καταδικάζει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 204 της 9.7.2011.


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/9


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Μαΐου 2013 — Morelli κατά ΓΕΕΑ — Associazione nazionale circolo del popolo della libertà και Brambilla (PARTITO DELLA LIBERTA')

(Υποθέσεις T-321/11 και T-322/11) (1)

(Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αιτήσεις καταχωρίσεως λεκτικού κοινοτικού σήματος PARTITO DELLA LIBERTA' και εικονιστικού κοινοτικού σήματος Partito della Libertà - Προγενέστερη εθνική ονομασία τομέα «partitodellaliberta.it» - Άρθρο 8, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009 - Μη απόδειξη της χρησιμοποιήσεως της προγενέστερης ονομασίας τομέα «partitodellaliberta.it» στις συναλλαγές)

2013/C 178/15

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Raffaello Morelli (Ρώμη, Ιταλία) (εκπρόσωπος: G. Brenelli, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: P. Bullock)

Αντίδικοι ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνοντες ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Associazione nazionale circolo del popolo della libertà (Μιλάνο, Ιταλία) (υπόθεση T-321/11)· και Michela Vittoria Brambilla (Μιλάνο) (υπόθεση T-322/11) (εκπρόσωποι: P. Tarchini, G. Sena και C. M. Furlani, δικηγόροι)

Αντικείμενο

Προσφυγές κατά των αποφάσεων του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 17ης Μαρτίου 2011 (υποθέσεις R 1303/2010-1 και R 1304/2010-1), σχετικά με διαδικασίες ανακοπής μεταξύ, αφενός, Raffaello Morelli και, αφετέρου, Associazione nazionale circolo del popolo della libertà και Michela Vittoria Brambilla, αντιστοίχως.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ενώνει τις υποθέσεις T-321/11 και T-322/11 προς έκδοση κοινής αποφάσεως.

2)

Απορρίπτει τις προσφυγές.

3)

Καταδικάζει τον Raffaello Morelli στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 238 της 13.8.2011.


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/9


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Μαΐου 2013 — Masottina κατά ΓΕΕΑ — Bodegas Cooperativas de Alicante (CA' MARINA)

(Υπόθεση T-393/11) (1)

(Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού κοινοτικού σήματος CA’ MARINA - Προγενέστερο λεκτικό κοινοτικό σήμα MARINA ALTA - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Ομοιότητα των σημείων - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009)

2013/C 178/16

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Masottina SpA (Conegliano, Ιταλία) (εκπρόσωπος: N. Schaeffer, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: A. Folliard-Monguiral)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ: Bodegas Cooperativas de Alicante, Coop. V. (Petrel, Ισπανία)

Αντικείμενο

Προσφυγή ακυρώσεως κατά της αποφάσεως του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 4ης Μαΐου 2011 (υπόθεση R 518/2010-1), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ της Bodegas Cooperativas de Alicante, Coop. V. και της Masottina SpA.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει τη Masottina SpA στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 282 της 24.9.2011.


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/10


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Μαΐου 2013 — Fabryka Łożysk Tocznych-Kraśnik κατά ΓΕΕΑ — Impexmetal (IKFŁT KRAŚNIK)

(Υπόθεση T-19/12) (1)

(Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού κοινοτικού σήματος IKFŁT KRAŚNIK - Προγενέστερο εικονιστικό κοινοτικό σήμα FŁT - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009)

2013/C 178/17

Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Fabryka Łożysk Tocznych-Kraśnik S.A. (Kraśnik, Πολωνία) (εκπρόσωπος: J. Sieklucki, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: D. Walicka)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Impexmetal S.A. (Βαρσοβία, Πολωνία) (εκπρόσωποι: W. Trybowski και K. Pyszków, δικηγόροι)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 27ης Οκτωβρίου 2011 (υπόθεση R 2475/2010-1), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ Impexmetal S.A. και Fabryka Łożysk Tocznych-Kraśnik S.A.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Fabryka Łożysk Tocznych-Kraśnik S.A. στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 109 της 14.4.2012.


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/10


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Μαΐου 2013 — Unister κατά ΓΕΕΑ (fluege.de)

(Υπόθεση T-244/12) (1)

(Κοινοτικό σήμα - Αίτηση καταχωρίσεως λεκτικού κοινοτικού σήματος fluege.de - Απόλυτοι λόγοι απαραδέκτου - Περιγραφικός χαρακτήρας - Έλλειψη διακριτικού χαρακτήρα - Κτήση διακριτικού χαρακτήρα διά της χρήσεως - Άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχεία β' και γ', παράγραφοι 2 και 3, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 207/2009)

2013/C 178/18

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Unister GmbH (Λειψία, Γερμανία) (εκπρόσωποι: H. Hug και A. Kessler-Jensch)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: D. Walicka)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 14ης Μαρτίου 2012 (υπόθεση R 2149/2011-1), σχετικά με αίτηση καταχωρίσεως του λεκτικού σημείου fluege.de ως κοινοτικού σήματος.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Η Unister GmbH φέρει τα δικαστικά έξοδά της καθώς και τα δικαστικά έξοδα του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ).


(1)  EE C 217 της 21.7.2012.


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/10


Προσφυγή-αγωγή της 29ης Ιανουαρίου 2013 — Rose Vision y Seseña κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-45/13)

2013/C 178/19

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγοντες–ενάγοντες: Rose Vision, SL (Seseña, Ισπανία) και Julián Seseña (Pozuelo de Alarcón, Ισπανία) (εκπρόσωποι: M. Muñiz Bernuy και Á. Alonso Villa, δικηγόροι)

Καθής–εναγόμενη: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα των προσφευγόντων–εναγόντων

Οι προσφεύγοντες–ενάγοντες (στο εξής: προσφεύγοντες) ζητούν από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει τις αποφάσεις περί αναστολής των εγκριθεισών πληρωμών·

να διαγράψει τη Rose Vision, SL από το μητρώο των αποκλειομένων και από το σύστημα έγκαιρης προειδοποιήσεως (EWS)·

να υποχρεώσει την καθής–εναγόμενη (στο εξής: καθής) να καταβάλει αποζημίωση ύψους 5 000 624 ευρώ.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Ο ένας από τους δύο προσφεύγοντες, μια εταιρία που ασχολείται κυρίως με τις τηλεπικοινωνίες, την πληροφόρηση και τεκμηρίωση και τις συμβουλευτικές υπηρεσίες στον τομέα των τηλεπικοινωνιών, της έρευνας και της καινοτομίας, έχει δραστηριοποιηθεί σε διάφορα σχέδια μαζί με την Επιτροπή από το 2002.

Η υπό κρίση προσφυγή-αγωγή αφορά δύο λογιστικούς ελέγχους οι οποίοι πραγματοποιήθηκαν μεταξύ Φεβρουαρίου και Απριλίου 2011 στην προσφεύγουσα εταιρία. Στις εν λόγω εκθέσεις καταλογίζεται στην προσφεύγουσα εταιρία μια σειρά παραλείψεων και παρατυπιών βάσει των οποίων αιτιολογήθηκε η αναστολή εκκρεμών πληρωμών.

Οι προσφεύγοντες υποστηρίζουν ότι οι εν λόγω αιτιάσεις δεν ανταποκρίνονται στην πραγματικότητα. Ειδικότερα, από την προσεκτική ανάγνωση της μίας εκ των δύο προαναφερθεισών εκθέσεων λογιστικού ελέγχου διαπιστώνεται, κατά τους προσφεύγοντες, ότι αποβλέπει σε αδικαιολόγητη επίθεση εις βάρος τους, με σκοπό την απαξίωσή τους. Έτσι, η εν λόγω έκθεση λογιστικού ελέγχου βασίζεται κυρίως σε μη διασταυρωθείσες πληροφορίες. Η συμπεριφορά αυτή της Επιτροπής έχει μάλλον τα χαρακτηριστικά έρευνας, ποινικής διώξεως ή ανακρίσεως παρά τα χαρακτηριστικά λογιστικού ελέγχου, στον οποίο πρέπει να αντιπαραβάλλονται στοιχεία και να εξακριβώνεται η αξιοπιστία των πηγών.

Όλα τα ανωτέρω επέφεραν στην προσφεύγουσα εταιρία σημαντική ζημία, που είχε όχι μόνο οικονομικό χαρακτήρα, αλλά αφορούσε και την επαγγελματική φήμη και την αξιοπιστία της.


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/11


Προσφυγή της 18ης Μαρτίου 2013 — TestBioTech κ.λπ. κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-177/13)

2013/C 178/20

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγoυσες: TestBioTech eV (Μόναχο, Γερμανία), European Network of Scientists for Social and Environmental Responsibility eV (Braunshweig, Γερμανία), και Sambucus eV (Vahlde, Γερμανία) (εκπρόσωποι: K. Smith, QC, J. Stevenson, Barrister)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα των προσφευγουσών

Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Γενικό Δικαστήριο:

να κρίνει την προσφυγή παραδεκτή

να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής της 8ης Ιανουαρίου 2013, περί απορρίψεως των αιτήσεων των προσφευγουσών για εσωτερική επανεξέταση της εκτελεστικής αποφάσεως της Επιτροπής 2012/347/ΕΕ της 28ης Ιουνίου 2012, για την έγκριση της διάθεσης στην αγορά προϊόντων που περιέχουν, αποτελούνται ή παράγονται από γενετικώς τροποποιημένη σόγια MON 87701 × MON 89788 (MON-877Ø1-2 × MON-89788-1) σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1829/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τα γενετικώς τροποποιημένα τρόφιμα και ζωοτροφές

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα των προσφευγουσών και

να διατάξει κάθε άλλο μέτρο που θα κριθεί ενδεδειγμένο.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής οι προσφεύγουσες προβάλλουν τέσσερις λόγους.

1)

Ως πρώτο λόγο προβάλλουν ότι η εκτίμηση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) ότι η σόγια είναι «κατ’ ουσίαν ισοδύναμη» με τα προϊόντα με τα οποία ενδείκνυται να συγκριθεί είναι παράνομη καθόσον βασίζεται σε επιστημονική αξιολόγηση η οποία δεν πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με τις δικές της κατευθυντήριες γραμμές και/ή βασίζεται σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως.

2)

Ως δεύτερο λόγο προβάλλουν ότι η παράλειψη της EFSA να εκτιμήσει προσηκόντως ή έστω να λάβει υπόψη της τις πιθανές συνέργειες/συνδυαστικά αποτελέσματα μεταξύ της σόγιας και άλλων παραγόντων, και/ή να ζητήσει να πραγματοποιηθεί προσήκουσα αξιολόγηση τοξικότητας αντιβαίνει στις δικές της κατευθυντήριες γραμμές και νομικές υποχρεώσεις και/ή αποτελεί πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως.

3)

Ως τρίτο λόγο προβάλλουν ότι η παράλειψη της EFSA να ζητήσει την πραγματοποίηση προσήκουσας ανοσολογικής αξιολογήσεως αντιβαίνει στις δικές της κατευθυντήριες γραμμές και νομικές υποχρεώσεις και/ή αποτελεί πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως.

4)

Ως τέταρτο λόγο προβάλλουν ότι η απόφαση της EFSA σύμφωνα με την οποία, μετά τη χορήγηση άδειας κυκλοφορίας στην αγορά, δεν επιβαλλόταν κανένας έλεγχος της καταναλώσεως σόγιας είναι προδήλως εσφαλμένη και/ή εμφανίζει τις πλημμέλειες που επισημάνθηκαν στους τρεις πρώτους λόγους.


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/11


Προσφυγή της 12ης Απριλίου 2013 — Olive Line International κατά ΓΕΕΑ (OLIVE LINE)

(Υπόθεση T-209/13)

2013/C 178/21

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Olive Line International, SL (Μαδρίτη, Ισπανία) (εκπρόσωπος: M. Aznar Alonso, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) της 31ης Ιανουαρίου 2013 στην υπόθεση R 1447/2012-1·

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Σήμα προς καταχώριση: Εικονιστικό σήμα που αναπαριστά πράσινη τετράπλευρη φιάλη η οποία φέρει την ένδειξη «OLIVE LINE» για προϊόντα της κλάσεως 29 — Διεθνής καταχώριση υπ’ αριθ. 1 088 753 περιλαμβάνουσα την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

Απόφαση του εξεταστή: Απόρριψη της αιτήσεως

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απόρριψη της προσφυγής

Προβαλλόμενοι λόγοι: Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/12


Προσφυγή της 15ης Απριλίου 2013 — Madaus κατά ΓΕΕΑ — Indena (ECHINAMID)

(Υπόθεση T-212/13)

2013/C 178/22

Γλώσσα στην οποία ασκήθηκε η προσφυγή: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Madaus GmbH (Κολωνία, Γερμανία) (εκπρόσωποι: V. Töbelmann και A. Späth, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Indena SpA (Μιλάνο, Ιταλία)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

Να ακυρώσει την απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) της 24ης Ιανουαρίου 2013 (Υπόθεση R 27/2012-1)·

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα·

σε περίπτωση που η Indena S.p.A παρέμβει στην παρούσα διαδικασία, να φέρει τα έξοδά της.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Αιτούσα την καταχώριση του κοινοτικού σήματος: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Σήμα προς καταχώριση: Το λεκτικό σήμα «ECHINAMID» για προϊόντα της κλάσεως 1 — Καταχωρισμένο κοινοτικό σήμα υπ’ αριθ. 6 830 103

Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: Η προσφεύγουσα

Αντιταχθέν σήμα ή σημείο: Το ελληνικό λεκτικό σήμα «ECHINACIN» για προϊόντα της κλάσεως 5

Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Απορρίπτει την ανακοπή

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απορρίπτει την προσφυγή

Προβαλλόμενοι λόγοι: Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009 του Συμβουλίου.


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/12


Προσφυγή της 15ης Απριλίου 2013 — Deutsche Rockwool Mineralwoll κατά ΓΕΕΑ — Recticel (Lambda)

(Υπόθεση T-215/13)

2013/C 178/23

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG (Gladbeck, Γερμανία) (εκπρόσωπος: J. Krenzel, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Recticel SA (Βρυξέλλες, Βέλγιο)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση R 112/2012-5 του καθού και

να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Καταχωρισμένο κοινοτικό σήμα ως προς το οποίο ζητείται η έκπτωση του δικαιούχου από τα δικαιώματά του: Το εικονιστικό σήμα που απεικονίζει το ελληνικό γράμμα λάμδα σε κόκκινο και λευκό χρώμα, Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού σήματος υπ’ αριθ. 2 960 789

Δικαιούχος του κοινοτικού σήματος: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Αιτούσα την έκπτωση του δικαιούχου του κοινοτικού σήματος: Η προσφεύγουσα

Απόφαση του τμήματος ακυρώσεως: Κήρυξη του δικαιούχου μερικώς έκπτωτου των δικαιωμάτων του

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Μερική απόρριψη της προσφυγής

Προβαλλόμενοι ισχυρισμοί: Παράβαση του άρθρου 51, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού 207/2009 του Συμβουλίου.


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/13


Προσφυγή-αγωγή της 12ης Απριλίου 2013 — T&L Sugars και Sidul Açúcares κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-225/13)

2013/C 178/24

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες-ενάγουσες: T&L Sugars Ltd (Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο) και Sidul Açúcares, Unipessoal Lda (Santa Iria de Azóia, Πορτογαλία) (εκπρόσωποι: D. Waelbroeck, δικηγόρος, και D. Slater, Solicitor)

Καθών-εναγόμενες: Ευρωπαϊκή Επιτροπή και Ευρωπαϊκή Ένωση, εκπροσωπούμενη στην παρούσα υπόθεση από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα των προσφευγουσών-εναγουσών

Οι προσφεύγουσες-ενάγουσες ζητούν από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει (i) τους κανονισμούς (ΕΕ) 131/2013 (1) και 281/2013 (2) για τη θέσπιση έκτακτων μέτρων όσον αφορά τη διάθεση ζάχαρης και ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης στην αγορά της Ένωσης με μειωμένη εισφορά επί του πλεονάσματος κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας 2012/2013· (ii) τους κανονισμούς (ΕΕ) 194/2013 (3) και 332/2013 (4) σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής για τις διαθέσιμες ποσότητες ζάχαρης εκτός ποσόστωσης που προβλέπεται να πωληθούν στην αγορά της Ένωσης με μειωμένη εισφορά επί του πλεονάσματος· (iii) τον κανονισμό (ΕΕ) 36/2013 (5) σχετικά με την προκήρυξη διαρκούς διαγωνισμού για την περίοδο εμπορίας 2012/2013 για την εισαγωγή ζάχαρης των κωδικών ΣΟ 1701 14 10 και 1701 99 10 με μειωμένο δασμό· και (iv) τον κανονισμό (ΕΕ) 67/2013 (6) σχετικά με τον ελάχιστο δασμό που καθορίζεται για τη ζάχαρη κατόπιν του πρώτου επιμέρους διαγωνισμού, καθώς και τον κανονισμό (ΕΕ) 178/2013 (7) σχετικά με τον ελάχιστο δασμό που καθορίζεται για τη ζάχαρη κατόπιν του δεύτερου επιμέρους διαγωνισμού·

επικουρικώς, να κρίνει παραδεκτή και βάσιμη τη βάσει του άρθρου 277 ΣΛΕΕ προβληθείσα ένσταση ελλείψεως νομιμότητας των κανονισμών (ΕΕ) 131/2013 και 281/2013 και του κανονισμού (ΕΕ) 36/2013·

να κρίνει ότι δεν είναι σύννομα τα άρθρα 186, στοιχείο α', και 187 του κανονισμού (ΕΚ) 1234/2007 (8) βάσει του άρθρου 277 ΣΛΕΕ, καθόσον δεν συνιστούν ορθή μεταφορά των κρίσιμων διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) 318/2006 (9)·

να υποχρεώσει την Ευρωπαϊκή Ένωση, εκπροσωπούμενη από την Επιτροπή, να αποκαταστήσει οποιαδήποτε ζημία υπέστησαν οι προσφεύγουσες-ενάγουσες λόγω αθετήσεως εκ μέρους της Επιτροπής των υποχρεώσεών της και να καθορίσει το ποσό της αποζημιώσεως ώστε να αντισταθμίζει τη ζημία την οποία υπέστησαν οι προσφεύγουσες-ενάγουσες κατά τη χρονική περίοδο από 25 Ιουνίου 2012 έως 31 Μαρτίου 2013 σε 184 725 960 ευρώ, στο οποίο να προστεθούν όλες οι ζημίες τις οποίες εξακολουθούν να υφίστανται οι προσφεύγουσες-ενάγουσες μετά την ημερομηνία αυτή ή να καθορίσει οποιοδήποτε άλλο ποσό για τη ζημία την οποία έχουν υποστεί ή πρόκειται να υποστούν οι προσφεύγουσες-ενάγουσες, και την οποία θα αποδείξουν κατά τη διάρκεια της παρούσας διαδικασίας, ειδικότερα για να ληφθεί προσηκόντως υπόψη κάθε μέλλουσα ζημία, επί δε των προαναφερθέντων ποσών πρέπει να επιδικαστούν τόκοι από την ημερομηνία δημοσιεύσεως της αποφάσεως του Γενικού Δικαστηρίου μέχρι την ημέρα πραγματικής καταβολής τους·

να επιδικάσει τόκους επί του πληρωτέου ποσού από την ημερομηνία της αποφάσεως του Γενικού Δικαστηρίου μέχρι την πραγματική καταβολή, βάσει του επιτοκίου που θα έχει καθορίσει κατά την ημερομηνία αυτή η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα για τις κύριες πράξεις αναχρηματοδότησης, προσαυξημένου κατά δύο εκατοστιαίες μονάδες, ή βάσει οποιουδήποτε άλλου επιτοκίου κριθεί εύλογο από το Γενικό Δικαστήριο·

να καταδικάσει την Επιτροπή σε όλα τα δικαστικά έξοδα της παρούσας διαδικασίας.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής-αγωγής τους, οι προσφεύγουσες-ενάγουσες προβάλλουν οκτώ λόγους.

Ο πρώτος λόγος αντλείται από προσβολή της αρχής της απαγορεύσεως των διακρίσεων, λόγω του ότι, αφενός, οι κανονισμοί (ΕΕ) 131/2013 και 281/2013 προβλέπουν τη γενική εφαρμογή κατ’ αποκοπή εισφοράς επί του πλεονάσματος 224 ευρώ και 172 ευρώ ανά τόνο — δηλαδή, λιγότερο από το ήμισυ του συνήθους ποσού των 500 ευρώ ανά τόνο — το οποίο αφορά ορισμένη ποσότητα (σύνολο 300 000 τόνων) ζάχαρης, η οποία κατανέμεται ισομερώς αποκλειστικώς μεταξύ των αιτούντων παραγωγών ζαχαρότευτλων. Αφετέρου, ο κανονισμός (ΕΕ) 36/2013 προβλέπει άγνωστο και μη δυνάμενο να προβλεφθεί δασμό, ο οποίος έχει εφαρμογή μόνο για τους πλειοδότες του διαγωνισμού (οι οποίοι μπορεί να είναι επιχειρήσεις ραφιναρίσματος ζάχαρης από ζαχαροκάλαμο, επιχειρήσεις μεταποιήσεως ζαχαρότευτλων, ή οποιοδήποτε άλλο τρίτο μέρος) και για μη καθορισμένο συνολικό ποσό.

Ο δεύτερος λόγος αντλείται από παραβίαση του κανονισμού (ΕΚ) 1234/2007, καθώς και έλλειψη κατάλληλης νομικής βάσεως διότι, όσον αφορά τους κανονισμούς (ΕΕ) 131/2013 και 281/2013, η Επιτροπή δεν διαθέτει καμία εξουσία αυξήσεως των ποσοστώσεων και υποχρεούται να επιβάλει υψηλές και αποτρεπτικές εισφορές για τη διάθεση της εκτός ποσοστώσεως ζάχαρης στην αγορά της Ένωσης. Όσον αφορά τους διαγωνισμούς για το ύψος του φόρου, η Επιτροπή σαφώς δεν έχει ούτε εξουσιοδότηση ούτε εξουσία να επιβάλει τέτοιου είδους ρύθμιση, η οποία ουδέποτε προβλέφθηκε με τη βασική νομοθεσία.

Ο τρίτος λόγος αντλείται από παραβίαση της αρχής της ασφάλειας δικαίου καθόσον η Επιτροπή δημιούργησε σύστημα βάσει του οποίου οι τελωνειακοί δασμοί δεν είναι προβλέψιμοι και δεν καθορίζονται με την εφαρμογή συνεκτικών και αντικειμενικών κριτηρίων, αλλά αντιθέτως καθορίζονται βάσει της υποκειμενικής βουλήσεως καταβολής δασμών (και μάλιστα από επιχειρηματίες οι οποίο υπόκεινται συναφώς σε πολύ διαφορετικές πιέσεις και έχουν πολύ διαφορετικά κίνητρα) χωρίς πραγματικό σύνδεσμο με τα όντως εισαγόμενα προϊόντα.

Ο τέταρτος λόγος αντλείται από παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας καθόσον η Επιτροπή μπορούσε ευχερώς να λάβει λιγότερο περιοριστικά μέτρα για την αντιμετώπιση της ελλείψεως προσφοράς, τα οποία δεν θα λαμβάνονταν αποκλειστικώς σε βάρος των εργοστασίων ραφιναρίσματος ζάχαρης τα οποία προβαίνουν σε εισαγωγές.

Ο πέμπτος λόγος αντλείται από παραβίαση της αρχής της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης, καθόσον στις προσφεύγουσες-ενάγουσες δημιουργήθηκε η εύλογη προσδοκία ότι η Επιτροπή θα έκανε χρήση των μέσων που παρέχει ο κανονισμός (ΕΚ) 1234/2012 προκειμένου να αποκαταστήσει τον εφοδιασμό με ακατέργαστη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο η οποία προορίζεται για ραφινάρισμα. Στις προσφεύγουσες-ενάγουσες δημιουργήθηκε ομοίως η εύλογη προσδοκία ότι η Επιτροπή θα διατηρούσε την ισορροπία μεταξύ των επιχειρήσεων ραφιναρίσματος ζάχαρης που προβαίνουν σε εισαγωγές και των εγχώριων επιχειρήσεων παραγωγής ζάχαρης.

Ο έκτος λόγος αντλείται από παραβίαση των αρχών της επιμέλειας, της πρόνοιας και της χρηστής διοικήσεως, καθόσον η Επιτροπή υπέπεσε σε πλείονα θεμελιώδη σφάλματα κατά τη διαχείριση της αγοράς ζάχαρης, με αντιφάσεις, από όπου προκύπτει, στην καλύτερη περίπτωση, έλλειψη κατανοήσεως των βασικών μηχανισμών της αγοράς. Παραδείγματος χάρη, ο ισολογισμός της — το οποίο συνιστά ένα από τα κύρια εργαλεία για το περιεχόμενο και τη χρονική στιγμή παρεμβάσεως στην αγορά — περιείχε κεφαλαιώδη λάθη και βασιζόταν σε εσφαλμένη μεθοδολογία. Επιπλέον, τα ληφθέντα από την Επιτροπή μέτρα ήσαν προδήλως ακατάλληλα όσον αφορά τη διακοπή του ανεφοδιασμού.

Ο έβδομος λόγος αντλείται από παράβαση του άρθρου 39 ΣΛΕΕ εφόσον η Επιτροπή δεν υλοποίησε δύο από τους σκοπούς που τίθενται στην εν λόγω διάταξη της Συνθήκης.

Ο όγδοος λόγος αντλείται από παράβαση του κανονισμού (ΕΕ) 1006/2011 (10) της Επιτροπής, καθόσον οι εφαρμοζόμενοι για τη λευκή ζάχαρη δασμοί υπολείπονται όντως μόνο κατ’ ελάχιστο εκείνων που εφαρμόζονται για την ακατέργαστη ζάχαρη, αφού η διαφορά είναι περίπου 20 ευρώ ανά τόνο. Αυτό αντιδιαστέλλεται έντονα με τη διαφορά 80 ευρώ μεταξύ του κανονικού δασμού εισαγωγής για τη ραφιναρισμένη ζάχαρη (419 ευρώ) και εκείνου για την ακατέργαστη ζάχαρη που προορίζεται για ραφινάρισμα (339 ευρώ) τους οποίους ορίζει ο κανονισμός (ΕΕ) 1006/2011 της Επιτροπής.

Επιπροσθέτως, προς στήριξη της αγωγής τους αποζημιώσεως, οι προσφεύγουσες-ενάγουσες διατείνονται ότι η Επιτροπή υπερέβη κατά σοβαρό και πρόδηλο τρόπο τα όρια της διακριτικής ευχέρειας που της αναγνωρίζει ο κανονισμός (ΕΚ) 1234/2007, με την αδράνειά της και την ακατάλληλη δράση της. Επιπλέον, η μη έκδοση κατάλληλων μέτρων εκ μέρους της Επιτροπής συνιστά πρόδηλη παράβαση κανόνα δικαίου «που αποσκοπεί στην απονομή δικαιωμάτων στους ιδιώτες». Η Επιτροπή παραβίασε τις γενικές αρχές της ασφάλειας δικαίου, της απαγορεύσεως των διακρίσεων, της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης καθώς και της επιμέλειας, της πρόνοιας και της χρηστής διοικήσεως, οι οποίες διέπουν το δίκαιο της Ένωσης.


(1)  Εκτελεστικός κανονισμός (EE) 131/2013 της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2013, για τη θέσπιση έκτακτων μέτρων όσον αφορά τη διάθεση ζάχαρης και ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης στην αγορά της Ένωσης με μειωμένη εισφορά επί του πλεονάσματος κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας 2012/2013 (ΕΕ 2013, L 45, σ. 1).

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 281/2013 της Επιτροπής, της 22ας Μαρτίου 2013, για τη θέσπιση έκτακτων μέτρων όσον αφορά τη διάθεση ζάχαρης και ισογλυκόζης εκτός ποσόστωσης στην αγορά της Ένωσης με μειωμένη εισφορά επί του πλεονάσματος κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας 2012/2013 (ΕΕ 2013, L 84, σ. 19).

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 194/2013 της Επιτροπής, της 6ης Μαρτίου 2013, σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής για τις διαθέσιμες ποσότητες ζάχαρης εκτός ποσόστωσης που προβλέπεται να πωληθούν στην αγορά της Ένωσης με μειωμένη εισφορά επί του πλεονάσματος κατά την περίοδο εμπορίας 2012/2013 (ΕΕ 2013, L 64, σ. 3).

(4)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 332/2013 της Επιτροπής, της 10ης Απριλίου 2013, σχετικά με τον καθορισμό του συντελεστή κατανομής για τις διαθέσιμες ποσότητες ζάχαρης εκτός ποσόστωσης που προβλέπεται να πωληθούν στην αγορά της Ένωσης με μειωμένη εισφορά επί του πλεονάσματος κατά την περίοδο εμπορίας 2012/2013 (ΕΕ 2013, L 102, σ. 18).

(5)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 36/2013 της Επιτροπής, της 18ης Ιανουαρίου 2013, σχετικά με την προκήρυξη διαρκούς διαγωνισμού για την περίοδο εμπορίας 2012/2013 για την εισαγωγή ζάχαρης των κωδικών ΣΟ 1701 14 10 και 1701 99 10 με μειωμένο δασμό (ΕΕ 2013, L 16, σ. 7).

(6)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 67/2013 της Επιτροπής, της 24ης Ιανουαρίου 2013, σχετικά με τον ελάχιστο δασμό που καθορίζεται για τη ζάχαρη κατόπιν του πρώτου επιμέρους διαγωνισμού στο πλαίσιο του διαγωνισμού που έχει προκηρυχθεί με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 36/2013 (ΕΕ 2013, L 22, σ. 9).

(7)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 178/2013 της Επιτροπής, της 28ης Φεβρουαρίου 2013, σχετικά με τον ελάχιστο δασμό που καθορίζεται για τη ζάχαρη κατόπιν του δεύτερου επιμέρους διαγωνισμού στο πλαίσιο του διαγωνισμού που έχει προκηρυχθεί με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 36/2013 (ΕΕ 2013, L 58, σ. 3).

(8)  Κανονισμός (ΕΚ) 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ΕΕ 2007, L 299, σ. 1).

(9)  Κανονισμός (ΕΚ) 318/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2006, για την κοινή οργάνωση των αγορών στον τομέα της ζάχαρης (ΕΕ 2006, L 58, σ. 1).

(10)  Κανονισμός (ΕΕ) 1006/2011 της Επιτροπής, της 27ης Σεπτεμβρίου 2011, περί τροποποίησης του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) 2658/87 του Συμβουλίου, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 282, σ. 1).


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/15


Προσφυγή της 17ης Απριλίου 2013 — Bayer Intellectual Property κατά ΓΕΕΑ — Interhygiene (INTERFACE)

(Υπόθεση T-227/13)

2013/C 178/25

Γλώσσα στην οποία ασκήθηκε η προσφυγή: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Bayer Intellectual Property GmbH (Monheim am Rhein, Γερμανία) (εκπρόσωπος: E. Armijo Chávarri, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Interhygiene GmbH (Cuxhaven, Γερμανία)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

Να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση ως παράνομη, στον βαθμό που δέχεται ότι η αίτηση καταχωρίσεως ως κοινοτικού σήματος του λεκτικού σήματος INTERFACE είναι ασυμβίβαστη με το προγενέστερο σήμα Interfog·

Να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Αιτούσα την καταχώριση του κοινοτικού σήματος: Η προσφεύγουσα

Σήμα προς καταχώριση: Το λεκτικό σήμα «INTERFACE» για προϊόντα της κλάσεως 5 — Αίτηση καταχώρισης κοινοτικού σήματος υπ' αριθ. 8 133 977

Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Αντιταχθέν σήμα ή σημείο: Καταχωρισμένο κοινοτικό λεκτικό σήμα «Interfog» για προϊόντα της κλάσεως 5

Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Δέχεται την ανακοπή

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απορρίπτει την προσφυγή

Προβαλλόμενοι λόγοι: Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009 του Συμβουλίου.


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/15


Προσφυγή της 22ας Απριλίου 2013 — HTC Sweden κατά ΓΕΕΑ — Vermop Salmon (TWISTER)

(Υπόθεση T-230/13)

2013/C 178/26

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: HTC Sweden AB (Söderköping, Σουηδία) (εκπρόσωποι: G. Hasselblatt και D. Kipping, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Vermop Salmon GmbH (Gilching, Γερμανία)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει τις αποφάσεις του πρώτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) της 31ης Ιανουαρίου 2013 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις R 1873/2011-1 και R 1881/2011-1,

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδά του καθώς και στα δικαστικά έξοδα της προσφεύγουσας.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Καταχωρισμένο κοινοτικό σήμα του οποίου ζητείται να κηρυχθεί η ακυρότητα: Το εικονιστικό σήμα «TWISTER» για προϊόντα των κλάσεων 3, 7 και 21 — Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού σήματος υπ’ αριθ. 4 617 932

Δικαιούχος του κοινοτικού σήματος: Η προσφεύγουσα

Αιτούσα την κήρυξη της ακυρότητας του κοινοτικού σήματος: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Αιτιολογία της αιτήσεως κηρύξεως της ακυρότητας: Η αίτηση βασίστηκε στα άρθρα 53, παράγραφος 1, στοιχείο α', και 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009 του Συμβουλίου

Απόφαση του τμήματος ακυρώσεως: Κήρυξη του επίμαχου κοινοτικού σήματος μερικώς άκυρου

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Μερική απόρριψη της προσφυγής

Προβαλλόμενοι λόγοι: Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού 207/2009.


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/16


Προσφυγή της 7ης Μαΐου 2013 — Ιταλία κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-255/13)

2013/C 178/27

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Ιταλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: M. Salvatorelli, avvocato dello Stato, και G. Palmieri)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

Να ακυρώσει την απόφαση C (2013) 981, της Επιτροπής, της 26ης Φεβρουαρίου 2013, περί αποκλεισμού από τη χρηματοδότηση εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορισμένων δαπανών που πραγματοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τμήμα Εγγυήσεων, του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ), καθόσον αφορά τις κατ’ αποκοπή δημοσιονομικές διορθώσεις που επιβλήθηκαν κατόπιν των ερευνών αριθ. AC/2005/44, XC/2007/0107 και XC/2007/03 (κατ’ αποκοπή δημοσιονομική διόρθωση στο πλαίσιο πολλαπλής συμμορφώσεως για τα έτη 2005-2006-2007 ύψους 48 095 235,86 ευρώ), των ερευνών αριθ. FV/2007/315 και FV/2007/355 (κατ’ αποκοπή δημοσιονομική διόρθωση όσον αφορά τη μεταποίηση εσπεριδοειδών για τα οικονομικά έτη 2005-2006 και 2007, ύψους 17 913 976,32 ευρώ) και των ερευνών αριθ. FA/2008/64, FA/2008/103, FA/2009/064 και FA/2009/104 (κατ’ αποκοπή δημοσιονομική διόρθωση όσον αφορά τα κριτήρια εγκρίσεως για τα οικονομικά έτη 2007-2008-2009, ύψους 6 354 112,39 ευρώ).

να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα βάλλει κατά της νομιμότητας της αποφάσεως όσον αφορά πλείονα ζητήματα.

1)

Καθόσον η Επιτροπή επέβαλε δημοσιονομική διόρθωση λόγω παραλείψεως μεταφοράς ή πλημμελούς μεταφοράς των οδηγιών στην εσωτερική έννομη τάξη, μολονότι οι αιτιάσεις αυτές ενδέχεται να έχουν ως αποτέλεσμα την κίνηση διαδικασίας λόγω παραβάσεως·

2)

καθόσον η Επιτροπή αγνόησε αδικαιολόγητα τη στάση που είχαν υιοθετήσει οι ιταλικές αρχές, μη λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη σταδιακής προσεγγίσεως όσον αφορά σύστημα που διακρίνεται από ιδιαιτέρως περίπλοκο χαρακτήρα, τη σημασία της εκ μέρους της νομοθεσίας της ΕΕ παραπομπής στις επιλογές που καταλείπονται στη διακριτική ευχέρεια εκάστου κράτους μέλους, τη σχετική αβεβαιότητα ως προς την ερμηνεία της νομοθεσίας της Ένωσης, στοιχεία που είχαν ως συνέπεια την παραβίαση των αρχών της ασφάλειας δικαίου, της νομιμότητας, της αναλογικότητας, της καλής πίστης και της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης·

3)

καθόσον η Επιτροπή αγνόησε παντελώς την αντικειμενικώς διαπιστωμένη ύπαρξη διαφορετικών μηχανισμών ελέγχου μεταξύ των οργανισμών πληρωμών·

4)

καθόσον η Επιτροπή εφήρμοσε υπερβολικά υψηλή δημοσιονομική διόρθωση, συγκεκριμένα δε ύψους 10 %, το οποίο, αντιθέτως, τυγχάνει εφαρμογής μόνο σε περίπτωση ανεπαρκών ή σποραδικών ελέγχων·

5)

καθόσον η Επιτροπή παρέβη την υποχρέωση αιτιολογήσεως.

6)

Επιπλέον, η προσφεύγουσα αμφισβητεί την προσβαλλόμενη απόφαση βάλλοντας κατά των επιμέρους αιτιάσεων που προέβαλε η Επιτροπή, μέσω ενδελεχούς ελέγχου πραγματικών περιστατικών όσον αφορά τα στοιχεία που εξέτασε η δεύτερη.

7)

Όσον αφορά τις δημοσιονομικές διορθώσεις σχετικά με την μεταποίηση εσπεριδοειδών για τα έτη 2005, 2006 και 2007, η απόφαση ενέχει πρόβλημα νομιμότητας και προσβάλλεται καθόσον αποδίδει την ευθύνη για τις πράξεις που διαπιστώθηκε ότι ενέχουν απάτη στον τομέα αυτόν στην παράλειψη διενέργειας των κατάλληλων ελέγχων εκ μέρους του κράτους μέλους. Μεταξύ άλλων, η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη το γεγονός ότι καμία παράλειψη ή αδράνεια δεν μπορεί να καταλογισθεί στο ιταλικό Δημόσιο, δεδομένου ότι η ενέχουσα απάτη δραστηριότητα οφειλόταν ακριβώς και στους δημοσίους υπαλλήλους που όφειλαν να διαπιστώσουν, μέσω των ελέγχων στους οποίους έπρεπε να προβούν, το νομότυπο της οικείας δραστηριότητας και την ύπαρξη δικαιώματος συνεισφοράς· ως εκ τούτου, οι έλεγχοι δεν ήταν δυνατόν να πραγματοποιηθούν κατά διαφορετικό τρόπο, προκειμένου να αποτραπεί η απάτη, μέχρι να ανακαλυφθούν οι ποινικώς κολάσιμες προαναφερθείσες συμπεριφορές.

8)

Όσον αφορά τις δημοσιονομικές διορθώσεις σχετικά με το αν πληρούνταν τα κριτήρια εγκρίσεως (ARBEA) για τα οικονομικά έτη 2006, 2007 και 2008, οι οποίες δικαιολογούνται από προβαλλόμενες οργανωτικές πλημμέλειες καταλογιστέες στο ιταλικό Δημόσιο, αμφισβητούνται διότι, εν προκειμένω, εφαρμόσθηκε νομοθεσία που δεν είχε ακόμη τεθεί σε ισχύ κατά τον χρόνο των πραγματικών περιστατικών κι επειδή αγνοήθηκε το γεγονός ότι το ιταλικό Δημόσιο έλαβε ταχέως τα αναγκαία διορθωτικά μέτρα.


22.6.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 178/17


Προσφυγή της 7ης Μαΐου 2013 — Ιταλία κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-256/13)

2013/C 178/28

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Ιταλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: W. Ferrante, avvocato dello Stato, και G. Palmieri)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο να ακυρώσει το έγγραφο της 22ας Φεβρουαρίου 2013, αριθ. πρωτ. Ares (2013) 237719 της Επιτροπής — Γενική Διεύθυνση «Εκπαίδευση και Πολιτισμός», με αντικείμενο «Agreement N. ADEC 2007.0266 — Reimbursement. Review after appeal» το οποίο εστάλη στις 25 Φεβρουαρίου 2013 και παραλήφθηκε από την Agenzia nazionale per i Giovani στις 6 Μαρτίου 2013, αριθ. πρωτ. ANG/2741/AMS, με το οποίο ζητήθηκε η επιστροφή του ποσού συνολικού ύψους 1 486 485,90 ευρώ, κατά το μέρος που ζητά την επιστροφή των ποσών των 52 036,24 και των 183 729,72 ευρώ, καθώς και το έγγραφο της 28ης Φεβρουαρίου 2013, αριθ. πρωτ. 267064 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής — Γενική Διεύθυνση «Εκπαίδευση και Πολιτισμός», που απευθύνθηκε στην Presidenza del Consiglio dei Ministri — Capo Dipartimento della Gioventù e del Servizio civile nazionale, με το οποίο διαβιβάστηκαν οι «Final evolution conclusions» της «2011 Declaration of Assurance».

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Η παρούσα προσφυγή αφορά αίτημα της Επιτροπής για επιστροφή συνολικού ποσού 1 486 485,90 ευρώ, το οποίο περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, το ποσό των 52 036,24 ευρώ, σχετικά με δαπάνες της Agenzia Nazionale per i Giovani αφορώσες δραστηριότητες για την κατάρτιση και αξιολόγηση των εθελοντών ΕΕΥ (Ευρωπαϊκή Εθελοντική Υπηρεσία) στο πλαίσιο του προγράμματος «Νεολαία σε Δράση» για το έτος 2007, οι οποίες κρίθηκαν μη επιλέξιμες, και το ποσό των 183 729,72 ευρώ, σχετικά με ποσά μη ανακτηθέντα από την Agenzia κατόπιν αιτήσεων επιστροφής προς τους δικαιούχους του Προγράμματος «Νεολαία» για την περίοδο 2000-2004.

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει δύο λόγους.

1)

Ο πρώτος λόγος αντλείται από παράβαση των διατάξεων των άρθρων 3.2.1 και 5.2.2, τελευταία παράγραφος, της συμβάσεως με τίτλο ‘Grant Agreement n. 2007- 0266/001 — 001 for the operational implementation of the Youth in action programme’ που υπογράφηκε μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Agenzia Nazionale per i Giovani.

Υποστηρίζεται συναφώς ότι καίτοι υπήρξε πράγματι υπέρβαση του ορίου per capita για κάθε μαθητευόμενο, εντούτοις, εξαιτίας οργανωτικών λόγων και χρονικών περιορισμών, δεν είναι εύλογο και σύμφωνο με τον επιδιωκόμενο από την απόφαση 1719/2006/ΕΚ σκοπό σχετικά με την ανάπτυξη της συνεργασίας στον τομέα της νεολαίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, να ζητείται η επιστροφή ποσών που πράγματι δαπανήθηκαν για σκοπούς εμπίπτοντες στη σύμβαση «Grant Agreement n. 2007 — 0266/001 — 001».

2)

Ο δεύτερος λόγος αντλείται από παράβαση του άρθρου 10.2 του παραρτήματος II.1 της συμβάσεως «Agreement N. 2003 — 1805/001 — 001» που υπεγράφη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Agenzia Nazionale per i Giovani.

Υποστηρίζεται συναφώς ότι οι ιταλικές αρχές προέβησαν εν προκειμένω σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες για την ανάκτηση των επίμαχων ποσών. Εξάλλου, η Επιτροπή δεν παρείχε επαρκή αιτιολόγηση ως προς την προφανή διαφορετική μεταχείριση δύο όμοιων περιπτώσεων και συγκεκριμένα της περιπτώσεως των προς ανάκτηση ποσών για την περίοδο 2000-2004, οπότε και δεν έγινε δεκτή η παραίτηση από την απαίτηση επιστροφής και της περιπτώσεως των προς ανάκτηση ποσών για την περίοδο 2005-2006, οπότε αντίστοιχη παραίτηση έγινε δεκτή.