ISSN 1977-0901 doi:10.3000/19770901.C_2012.322.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 322 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
55ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2012/C 322/01 |
||
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2012/C 322/02 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6700 — Talisman/Sinopec/JV) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
2012/C 322/03 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6711 — Advent/Douglas Holding) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
|
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2012/C 322/04 |
||
2012/C 322/05 |
||
2012/C 322/06 |
||
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
24.10.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 322/1 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
23 Οκτωβρίου 2012
2012/C 322/01
1 ευρώ =
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,3005 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
103,84 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4586 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,81365 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
8,6174 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,2098 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
7,4170 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
24,908 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
281,77 |
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
LVL |
λεττονικό λατ |
0,6963 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,1342 |
RON |
ρουμανικό λέι |
4,5785 |
TRY |
τουρκική λίρα |
2,3437 |
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,2662 |
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,2961 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
10,0791 |
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,6002 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,5929 |
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 434,96 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
11,3724 |
CNY |
κινεζικό γιουάν |
8,1308 |
HRK |
κροατικό κούνα |
7,5630 |
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
12 505,13 |
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
3,9754 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
53,792 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
40,6150 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
39,990 |
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
2,6373 |
MXN |
μεξικανικό πέσο |
16,8471 |
INR |
ινδική ρουπία |
69,9210 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
24.10.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 322/2 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.6700 — Talisman/Sinopec/JV)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2012/C 322/02
1. |
Στις 16 Οκτωβρίου 2012, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Talisman Energy Inc. («Talisman», Καναδάς) και China Petrochemical Corporation («Sinopec», Κίνα) αποκτούν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων κοινό έλεγχο της επιχείρησης Talisman Energy (UK) Limited («JV», Ηνωμένο Βασίλειο), με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6700 — Talisman/Sinopec/JV. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).
24.10.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 322/3 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.6711 — Advent/Douglas Holding)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2012/C 322/03
1. |
Στις 16 Οκτωβρίου 2012, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση AI Beauty & Cy S.C.A. (Λουξεμβούργο), που ανήκει στον όμιλο Advent International Corporation («Advent», ΗΠΑ), αποκτά κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Douglas Holding AG («Douglas», Γερμανία) με δημόσια προσφορά που ανακοινώθηκε στις 15 Οκτωβρίου 2012. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6711 — Advent/Douglas Holding. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
24.10.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 322/4 |
Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
2012/C 322/04
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (1). Η δήλωση ένστασης υποβάλλεται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.
ΑΙΤΗΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΑΙΤΗΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΝΝΟΙΑ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 9
«CASATELLA TREVIGIANA»
Αριθ. ΕΚ: IT-PDO-0105-0982-19.03.2012
ΠΓΕ ( ) ΠΟΠ ( X )
1. Κεφάλαιο των προδιαγραφών προϊόντος που αφορά η τροποποίηση:
— |
|
Ονομασία του προϊόντος |
— |
☒ |
Περιγραφή του προϊόντος |
— |
|
Γεωγραφική περιοχή |
— |
|
Απόδειξη προέλευσης |
— |
☒ |
Μέθοδος παραγωγής |
— |
|
Δεσμός |
— |
|
Επισήμανση |
— |
|
Εθνικές απαιτήσεις |
— |
|
Άλλο [ ] |
2. Τύπος τροποποίησης(-ήσεων):
— |
☒ |
Τροποποίηση του ενιαίου εγγράφου ή της σύνοψης |
— |
|
Τροποποίηση των προδιαγραφών της καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ για την οποία δεν έχει δημοσιευθεί ούτε ενιαίο έγγραφο ούτε σύνοψη |
— |
|
Τροποποίηση των προδιαγραφών που δεν απαιτεί τροποποίηση του δημοσιευμένου ενιαίου εγγράφου [άρθρο 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006] |
— |
|
Προσωρινή τροποποίηση των προδιαγραφών λόγω της επιβολής υποχρεωτικών υγειονομικών ή φυτοϋγειονομικών μέτρων από τις δημόσιες αρχές [άρθρο 9 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006] |
3. Τροποποίηση(-εις):
3.1. Περιγραφή του προϊόντος:
Προβλέπεται η διάθεση σε τεμάχια μικρότερου μεγέθους από το προβλεπόμενο στην ισχύουσα νομοθεσία. Στην ισχύουσα κατάσταση το κατώτερο όριο βάρους του μικρού σχήματος έχει καθοριστεί στα 0,25 kg. Ζητείται η παραγωγή του Casatella Trevigiana ΠΟΠ μικρού σχήματος με ελάχιστο βάρος 0,20 kg, με επακόλουθη διαφοροποίηση των τιμών της διαμέτρου, από 8-12 cm σε 5-12 cm.
Η τιμή του ύψους της ράχης (4-6 cm) παραμένει αμετάβλητο.
Η τροποποίηση αυτή καθίσταται αναγκαία γιατί το εν λόγω σχήμα ταξινομείται από την αγορά στην κατηγορία «μιας μερίδας» και είναι κατάλληλο για την κάλυψη των αναγκών των μικρών οικογενειών και των ατόμων που ζουν μόνοι. Αυτό θα επέτρεπε την διεύρυνση των καταναλωτών στους οποίους απευθύνεται το προϊόν, επιτρέποντας την καλύτερη τοποθέτηση του Casatella Trevigiana ΠΟΠ στις αλυσίδες της οργανωμένης διανομής και, συνεπώς, την ευρύτερη διάδοση του προϊόντος Casatella Trevigiana ΠΟΠ σε περιφερειακό, εθνικό και διεθνές επίπεδο.
3.2. Μέθοδος παραγωγής:
Εισάγεται στον κατάλογο των προβλεπόμενων φυλών η φυλή Burlina και οι διασταυρώσεις της, η οποία λόγω σφάλματος είχε παραλειφθεί στις προηγούμενες εγκεκριμένες προδιαγραφές. Η Burlina ανήκει σε έναν αυτόχθονο πληθυσμό βοοειδών του Veneto και είναι ανέκαθεν παρούσα στο μεγαλύτερο τμήμα των σταύλων· έως το 1930 περίπου, με πλέον από 15 000 ζώα, αποτελούσε την πιο διαδεδομένη γαλακτοκομική φυλή στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις. Το γάλα που λαμβανόταν από τη φυλή Burlina χρησιμοποιούνταν για την παραγωγή τυπικών τυριών. Στη συνέχεια ο αριθμός ζώων μειώθηκε αισθητά. Από το 1985, χάρη στην κατάρτιση απογραφικού μητρώου των αυτόχθονων πληθυσμών βοοειδών και των εθνικών ομάδων περιορισμένης διάδοσης και χάρη στα σχέδια βελτίωσης της ποιότητας του γάλακτος, διαπιστώθηκε ξανά αύξηση της εν λόγω φυλής που παράγει γάλα απολύτως κατάλληλο για την παραγωγή του τυριού Casatella Trevigiana ΠΟΠ.
ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
«CASATELLA TREVIGIANA»
Αριθ. ΕΚ: IT-PDO-0105-0982-19.03.2012
ΠΓΕ ( ) ΠΟΠ ( X )
1. Ονομασία:
«Casatella Trevigiana»
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα:
Ιταλία
3. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου:
3.1. Τύπος προϊόντος:
Κλάση 1.3. |
Τυριά |
3.2. Περιγραφή του προϊόντος που φέρει την προβλεπόμενη στο σημείο 1 ονομασία:
Μαλακό τυρί παραγόμενο από πλήρες γάλα αποκλειστικά αγελαδινό, προερχόμενο από τις φυλές Frisona, Pezzata Rossa, Bruna, Burlina και τις διασταυρώσεις τους. Κατά τη διάθεση στην αγορά, το τυρί πρέπει να παρουσιάζει τα εξής οργανοληπτικά χαρακτηριστικά: μάζα μαλακή, στιλπνή, ελαφρώς βουτυρώδης, που λιώνει στο στόμα, χρώμα από λευκό γαλακτώδες έως υπόλευκο· είναι αποδεκτές οι μικρές λεπτές οπές. Η σύσταση της μάζας είναι τέτοια ώστε το τυρί Casatella Trevigiana ΠΟΠ να μην μπορεί να ταξινομηθεί μεταξύ των τυριών που είναι αλείμματα ή πολύ κρεμώδη.
Κρούστα ανύπαρκτη ή υποτυπώδης, παραδοσιακό κυλινδρικό σχήμα.
Ελαφρό, γαλακτώδες και νωπό άρωμα.
Γεύση γλυκιά, χαρακτηριστική του γάλακτος, με ελαφρώς ξινίζουσες γραμμώσεις.
|
Χημικά χαρακτηριστικά:
|
|
Φυσικά χαρακτηριστικά Σχήμα: κυλινδρικό
|
3.3. Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα):
Το γάλα που χρησιμοποιείται για την παραγωγή του Casatella Trevigiana ΠΟΠ πρέπει να παράγεται σε σταύλους εγκατεστημένους εντός της γεωγραφικής περιοχής η οποία αντιστοιχεί στην επαρχία του Treviso.
Η λιπαρή ύλη του γάλακτος πρέπει κατά τη φάση της μεταποίησης να υπερβαίνει το 3,2 %. Το γάλα δεν πρέπει να περιέχει συντηρητικά και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται πρωτόγαλα ή γάλα αγελάδων στις οποίες έχει εκδηλωθεί ασθένεια. Η διατήρηση του γάλακτος στη στάνη πρέπει να γίνεται με ψύξη. Η παρασκευή του τυριού πρέπει, σε κάθε περίπτωση, να ξεκινά εντός 48 ωρών το αργότερο από το άρμεγμα.
3.4. Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης):
Τα βοοειδή των οποίων το γάλα προορίζεται για την παραγωγή του Casatella Trevigiana ΠΟΠ πρέπει να διατρέφονται με τήρηση των ακόλουθων διατάξεων:
— |
το σιτηρέσιο πρέπει να αποτελείται, τουλάχιστον κατά 90 %, από ζωοτροφές προερχόμενες από την οριοθετούμενη στο σημείο 4.3 γεωγραφική περιοχή· |
— |
στο σιτηρέσιο των βοοειδών σε γαλακτοφορία η χορηγούμενη ημερησίως ξηρά ουσία πρέπει να προέρχεται τουλάχιστον κατά 60 % από χορτονομές· |
— |
απαγορεύεται η χρήση των ακόλουθων ζωοτροφών, επειδή δεν είναι τυπικές της περιοχής παραγωγής: κτηνοτροφικά τεύτλα, φρούτα και υπολείμματα από την επεξεργασία εσπεριδοειδών και ελιών, κτηνοτροφικά λάχανα, λαχανικά ακέραια ή υπολείμματα της επεξεργασίας των φυτών αγκινάρας, κουνουπιδιού, γογγυλιού και ντομάτας. |
3.5. Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής:
Το σύνολο της παραγωγικής διαδικασίας (εκτροφή των ζώων και παραγωγή γάλακτος, πήξη, επεξεργασία του τυροπήγματος, διαμόρφωση του σχήματος, στράγγιση, αλάτιση και ωρίμαση) πρέπει να εκτελείται εντός της οριοθετούμενης στο σημείο 4 γεωγραφικής περιοχής.
Οι φάσεις της μεταποίησης του γάλακτος είναι οι εξής: εκτροφή των ζώων, παραγωγή του γάλακτος, μεταποίηση, ωρίμαση.
3.6. Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.:
Το προϊόν Casatella Trevigiana ΠΟΠ πρέπει να διατίθεται στο εμπόριο συσκευασμένο. Δεδομένου ότι το προϊόν Casatella Trevigiana ΠΟΠ είναι ένα μαλακό τυρί, εξαιρετικά ευαλλοίωτο και ευπαθές, η μεταφορά του προϊόντος ασυσκεύαστου σε μεγάλες αποστάσεις θα μπορούσε να βλάψει τα οργανοληπτικά και φυσικοχημικά χαρακτηριστικά του, αλλοιώνοντας ιδίως τη διάρκεια και τον τύπο ωρίμασης.
Προκειμένου λοιπόν να εξασφαλιστεί η διατήρηση των τυπικών ποιοτικών χαρακτηριστικών του προϊόντος, είναι απαραίτητο να περιοριστεί το χρονικό διάστημα μεταξύ παραγωγής και συσκευασίας. Η συσκευασία πρέπει επίσης να εκτελείται εντός της περιοχής παραγωγής για να εξασφαλίζεται ο τυπικός χαρακτήρας, η ιχνηλασιμότητα και ο έλεγχος, επιπλέον της ανάγκης να διατηρηθούν αναλλοίωτα τα φυσικοχημικά και οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του προϊόντος Casatella Trevigiana ΠΟΠ.
3.7. Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση:
Το τυρί Casatella Trevigiana DOP αναγνωρίζεται από το λογότυπο που εμφανίζεται στη συνέχεια.
Η ένδειξη «Denominazione d’Origine Protetta» (Προστατευόμενη Ονομασία Προέλευσης) μπορεί να υποκατασταθεί από την ένδειξη «DOP» (ΠΟΠ).
Οι αναλογίες μεταξύ του ανώτερου και του κατώτερου τμήματος του λογότυπου είναι αμετάβλητες και έχουν μεταφερθεί στο ανωτέρω εμφανιζόμενο επισυναπτόμενο σχέδιο. Το σήμα πρέπει να εμφαίνεται στο εξωτερικό προστατευτικό περιτύλιγμα του τυριού.
Στο εξωτερικό περιτύλιγμα δεν επιτρέπεται να αναγράφονται ενδείξεις με εγκωμιαστικό χαρακτήρα ή που να παραπλανούν τους καταναλωτές.
Η διάσταση του λογότυπου πρέπει να είναι ανάλογη με τις διαστάσεις της συσκευασίας σύμφωνα με τον ακόλουθο κανόνα: Το ολικό πλάτος της ένδειξης «Casatella» δεν πρέπει να είναι μικρότερο από 80 % της διαμέτρου της συσκευασίας.
Δεδομένου του τύπου του τυριού, δεν επιτρέπεται η αναγραφή καμίας ένδειξης απευθείας στο τυρί.
Είναι υποχρεωτική η χρήση συσκευασίας η οποία να φέρει το διακριτικό σήμα και την ένδειξη που προαναφέρθηκαν.
4. Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής:
Όλη η περιοχή που περιλαμβάνεται στα όρια της επαρχίας του Treviso.
5. Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή:
5.1. Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής:
Οι ιδιότητες και τα ποιοτικά χαρακτηριστικά του τυριού Casatella Trevigiana ΠΟΠ συνδέονται στενά με την τοπική προέλευσή του, οικογενειακή και αγροτική, αλλά και με την εξέλιξη της παραδοσιακής τεχνικής παρασκευής τυριού και με τα αυτόχθονα βακτηριδιακά στελέχη που είναι επιλεγμένα στον τόπο παραγωγής. Ιδίως η ποιότητα και ο τυπικός χαρακτήρας του τυριού Casatella Trevigiana ΠΟΠ οφείλονται αποκλειστικά στα χαρακτηριστικά της τοπικής μικροβιακής χλωρίδας που περιέχεται στο γάλα, καθώς και στις θερμοκρασίες και στο χρόνο επεξεργασίας που καθορίζουν την επιλογή των ειδών, των στελεχών και της συγκέντρωσης της χλωρίδας.
5.2. Ιδιοτυπία του προϊόντος:
Το τυρί Casatella Trevigiana έχει μάζα μαλακή, στιλπνή, ελαφρώς βουτυρώδη, που λιώνει στο στόμα, με χρώμα από λευκό γαλακτώδες έως υπόλευκο· είναι αποδεκτές οι μικρές λεπτές οπές.
Η κρούστα είναι ανύπαρκτη ή υποτυπώδης, το σχήμα παραδοσιακό κυλινδρικό· το άρωμα είναι ελαφρύ, γαλακτώδες και φρέσκο και η γεύση γλυκιά, χαρακτηριστική του γάλακτος, με ελαφρώς ξινίζουσες γραμμώσεις.
5.3. Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με μια συγκεκριμένη ιδιότητα, τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ):
Πρόσφατες μελέτες επιβεβαιώνουν ότι η μικροβιακή χλωρίδα που έχει προκύψει με πολύχρονη διαδικασία επιλογής εντός της τυπικής περιοχής περιλαμβάνει διάφορα στελέχη θερμόφιλων στρεπτόκοκκων των οποίων οι ιδιότητες και οι μεταβολικές δραστηριότητες είναι καθοριστικές όχι μόνο όσον αφορά την οξίνιση αλλά και λόγω της συμβολής τους στις οργανοληπτικές ιδιότητες του προϊόντος όπως είναι η χαρακτηριστική υπόξινη γεύση της μάζας σε συνδυασμό με την ωρίμαση.
Παρομοίως, η παρουσία, έστω και πιο περιορισμένη, θερμόφιλων γαλακτικών βακίλων μεγαλύτερης πρωτεολυτικής δραστηριότητας, εξασφαλίζει τη διάσπαση των καζεϊνών με την παραγωγή μορίων ή προδρόμων τους, ικανών να χαρακτηρίσουν τη σύσταση, την ωρίμανση και τη γεύση του τυριού, συνθήκες εντελώς ιδιαίτερες και μη επαναλήψιμες σε άλλα περιβάλλοντα παραγωγής που δεν ανήκουν στην τυπική περιοχή παραγωγής του προϊόντος.
Το τεχνικό χαρακτηριστικό επεξεργασίας που χρησιμοποιείται από τους παραγωγούς, το οποίο περιλαμβάνει χαμηλή θερμοκρασία πήξης, αναπτύχθηκε παραδοσιακά για την αξιοποίηση και αύξηση της παρουσίας στρεπτόκοκκων και γαλακτικών βακίλων.
Χάρη σε αυτήν την παρουσία εντείνονται και προσδιορίζονται τα κυριότερα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του τυριού Casatella Trevigiana ΠΟΠ.
Αυτό το τυπικό τυρί της περιοχής του Treviso είναι προϊόν μιας μακρόχρονης παράδοσης τοπικής τυροκομικής τέχνης. Η τεχνική παραγωγής μεταβιβάζονταν προφορικά και στηριζόταν σε πολύ απλές τεχνικές παραγωγής τυριού. Η προέλευσή του επομένως ανάγεται συγκεκριμένα στις τυροκομικές παραδόσεις της περιοχής του Treviso, που περιγράφονται ως «μακρινές» από το 1962.
Υπάρχουν πολυάριθμες γραπτές μαρτυρίες που πιστοποιούν ότι το τυρί Casatella προέρχεται από την περιοχή του Treviso.
Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών:
[Άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]
Η εθνική διαδικασία ένστασης ενεργοποιήθηκε με τη δημοσίευση της πρότασης τροποποίησης της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Casatella Trevigiana» στην Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana αριθ. 157 της 8ης Ιουλίου 2011.
Το κείμενο των προδιαγραφών μπορεί να αναζητηθεί στο Διαδίκτυο:
http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
είτε
απευθείας στην αρχική σελίδα του δικτυακού τόπου του υπουργείου (http://www.politicheagricole.it) — επιλογή «Prodotti di Qualità» (στα αριστερά της οθόνης) και κατόπιν «Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]».
(1) ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.
24.10.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 322/9 |
Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
2012/C 322/05
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (1). Οι δηλώσεις ένστασης διαβιβάζονται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.
ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
«ACEITE DE NAVARRA»
Αριθ. ΕΚ: ES-PDO-0005-0695-29.04.2008
ΠΓΕ ( ) ΠΟΠ ( X )
1. Ονομασία:
«Aceite de Navarra»
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα:
Ισπανία
3. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου:
3.1. Τύπος προϊόντος:
Κλάση 1.5: |
Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι, κ.λπ.) |
3.2. Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1:
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο λαμβανόμενο από ελιές που δεν έχουν αγγίξει το έδαφος των ακόλουθων ποικιλιών: Arróniz, Empeltre y Arbequina. Ως κύρια ποικιλία θεωρείται η αυτόχθονη ποικιλία «Arróniz» καθώς αυτή αντιπροσωπεύει ποσοστό μεγαλύτερο από 10 % του μίγματος ελαιολάδων, το οποίο μπορεί να προέρχεται από την ανάμειξη ελαιολάδων ή ελιών.
Το προϊόν λαμβάνεται αποκλειστικά με μηχανικές ή άλλες φυσικές διεργασίες που δεν επιφέρουν καμία αλλοίωση του ελαιολάδου και διατηρούν όλη τη γεύση, το άρωμα και τα χαρακτηριστικά του ελαιοκάρπου από τον οποίο εξάγεται.
Τα ελαιόλαδα παρουσιάζουν τα ακόλουθα φυσικοχημικά χαρακτηριστικά:
— |
Οξύτητα: μέγιστο 0,3° |
— |
Αριθμός υπεροξειδίου: μέγιστο 15 meq O2 |
— |
Απορρόφηση στο υπεριώδες (Κ270): μέγιστο 0,15 |
— |
Απορρόφηση στο υπεριώδες (Κ232): μέγιστο 2 |
— |
Σύσταση σε λιπαρά οξέα: ελάχιστο 72 % ελαϊκού οξέος. |
Από οργανοληπτική σκοπιά, το προϊόν «Aceite de Navarra» είναι ένα ελαιόλαδο μετρίως έως έντονα φρουτώδες, με ελαφριά γεύση άγουρου και χαρακτηριστική αίσθηση πικρού και πικάντικου, καλά ισορροπημένο, με ελαφριά έως μέτρια ένταση αλλά όχι γλυκό, σύμφωνα με τις ακόλουθες παραμέτρους:
— |
Διάμεσος φρουτώδους (Mf): ελάχιστο 4,5 |
— |
Διάμεσος του ελαττώματος Md:0 |
— |
Μέση τιμή πικρότητας: μεγαλύτερη από 1,5 και μικρότερη από 4,0 |
— |
Μέση τιμή καυστικότητας: μεγαλύτερη από 2,0 και μικρότερη από 4,0 |
3.3. Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα):
—
3.4. Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης):
—
3.5. Συγκεκριμένα στάδια της παραγωγής που πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής:
Οι εργασίες καλλιέργειας, παραγωγής και έκθλιψης του «Aceite de Navarra» πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά εντός της γεωγραφικής περιοχής παραγωγής που περιγράφεται στο σημείο 4.
3.6. Ειδικοί κανόνες σχετικά με τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.:
—
3.7. Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση:
—
4. Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής:
Η προστατευόμενη περιοχή περιλαμβάνει 135 κοινότητες που αναφέρονται στη συνέχεια, κατά αλφαβητική σειρά.
Κοινότητες:
Abaigar, Abárzuza, Aberin, Ablitas, Adiós, Aibar, Allín, Allo, Ancín, Andosilla, Añorbe, Aras, Arcos (Los), Arellano, Arguedas, Armañanzas, Arróniz, Artajona, Artazu, Ayegui, Azagra, Azuelo, Barásoain, Barbarin, Bargota, Barillas, Beire, Belascoáin, Berbinzana, Biurrun-Olcoz, Buñuel, Busto (El), Cabanillas, Cadreita, Caparroso, Cárcar, Carcastillo, Cascante, Cáseda, Castejón, Cintruénigo, Cirauqui, Corella, Cortes, Desojo, Dicastillo, Enériz, Eslava, Espronceda, Estella, Etayo, Ezprogui, Falces, Fitero, Fontellas, Funes, Fustiñana, Gallipienzo, Garinoain, Guesálaz, Guirguillano, Igúzquiza, Javier, Larraga, Lazagurría, Leache, Legarda, Legaria, Leoz, Lerga, Lerín, Lezáun, Liédena, Lodosa, Lumbier, Luquin, Mañeru, Marcilla, Mélida, Mendavia, Mendaza, Mendigorría, Metauten, Milagro, Mirafuentes, Miranda de Arga, Monteagudo, Morentin, Mues, Murchante, Murieta, Murillo El Cuende, Murillo El Fruto, Muruzábal, Názar, Obanos, Oco, Olejua, Olite, Olóriz, Orísoain, Oteiza, Peralta, Piedramillera, Pitillas, Puente La Reina, Pueyo, Ribaforada, Sada, San Adrián, San Martín de Unx, Sangüesa, Sansol, Santacara, Sartaguda, Sesma, Sorlada, Tafalla, Tiebas-Muruarte de Reta, Tirapu, Torralba del Río, Torres del Rio, Tudela, Tulebras, Ucar, Ujué, Unzué, Uterga, Valtierra, Viana, Villafranca, Villamayor de Monjardín, Villatuerta, Yerri, Yesa και τα εδάφη της Bardenas Reales.
5. Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή:
5.1. Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής:
Το κλίμα της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής προσδιορίζεται από τρεις ουσιαστικούς παράγοντες:
— |
την αλληλουχία οροσειρών (Codés, Lókiz, Urbasa, Andía, Perdón, Aláiz, Izco και Leyre) από δυτικά προς ανατολικά που σχηματίζουν ένα φυσικό φραγμό στους υγρούς ανέμους της Κανταβρικής θάλασσας, |
— |
την επιρροή του ανέμου που επικρατεί στον βορειοανατολικό τομέα, γνωστού με την ονομασία «Cierzo», και |
— |
το γεωγραφικό πλάτος που περιλαμβάνεται μεταξύ 41° 54′ και 42° 49′ Β. |
Αποτελεί σχεδόν πλήρως τμήμα της κατάθλιψης του Έβρου, παρουσιάζει ένα ανάγλυφο υψομέτρου μικρότερου από 600 m και οριοθετείται βορείως από τον προαναφερόμενο φυσικό φραγμό στους υγρούς ανέμους που προαναφέρθηκε, ο οποίος, σε συνδυασμό με τον άνεμο Cierzo, εξηγεί το χαμηλό ύψος των βροχοπτώσεων (το μεγαλύτερο τμήμα του εδάφους ανήκει στην ισοϋψή των 400 mm). Χαρακτηρίζεται από υψηλό επίπεδο ηλιοφάνειας (2 500 ώρες ηλιοφάνειας ετησίως) και περισσότερες από 120 ημέρες ηλιοφάνειας ετησίως κατά μέσο όρο καθώς και από μεγάλες θερμικές διακυμάνσεις μεταξύ χειμώνα και θέρους και μεταξύ ημέρας και νύχτας, που εντείνονται το φθινόπωρο (εύρος 18 °C).
Τα καλοκαίρια γίνονται πιο ξηρά και οι χειμώνες πιο ψυχροί, κυρίως λόγω του ανέμου Cierzo.
Η περίοδος χωρίς παγετό διαρκεί 190 ημέρες και οι πρώτοι παγετοί εμφανίζονται κατά το πρώτο δεκαπενθήμερο του Οκτωβρίου.
Από εδαφολογική άποψη, η περιοχή χαρακτηρίζεται από εδάφη μετρίως βαθιά έως βαθιά, τα οποία από άποψη υδρομορφίας καλύπτουν τις κατηγορίες από ustic έως aridic. Αποτελούνται κυρίως από μάργα, άργιλο, γύψο και ασβεστόλιθο. Πρόκειται για ανθρακούχα ασβεστολιθικά καστανοχώματα, λόγω της προέλευσής τους και της απουσίας απασβέστωσης που οφείλεται στο χαμηλό ύψος βροχοπτώσεων.
Στη Ναβάρα, τα ελαιόδεντρα αποτελούν τμήμα του παραδοσιακού τοπίου από την εποχή των Ρωμαίων και η χρήση του ελαιολάδου συνέβαλε στη μεταβίβαση της καλλιέργειας και της παράδοσης, έως τη σημερινή εποχή που αποτελεί πλέον βασικό στοιχείο της διατροφής.
Κατά το πρώτο τρίτο του 20ού αιώνα, η ελαιοκαλλιέργεια στη Ναβάρα έφθασε στο απόγειό της, καθώς διατηρούνταν σε λειτουργία περισσότεροι από 60 αποθηκευτικοί χώροι, επιτρέποντας με τον τρόπο αυτό να λαμβάνεται ένα ελαιόλαδο ποιότητας. Τα ελαιόλαδα της Ναβάρας έχουν επίσης βραβευτεί πολλές φορές, ιδίως το ελαιόλαδο του Cascante κατά τη διεθνή έκθεση της Σεβίλλης του 1929.
Η καλλιεργούμενη έκταση έφτασε στο μέγιστο το 1967, καλύπτοντας 8 682 εκτάρια. Αυτή αργότερα μειώθηκε σε 2 297 εκτάρια το 1995.
Από τη στιγμή εκείνη άρχισε να επανεμφανίζεται ένας τρόπος καλλιέργειας συνδεόμενος με τη βελτίωση των μεθόδων έκθλιψης, τον εκσυγχρονισμό και την συγκέντρωση των αποθηκευτικών χώρων, καθώς και τη σημαντική αύξηση της ικανότητας σύνθλιψης.
Η σημερινή δυναμικότητα των ελαιοτριβείων της Ναβάρα είναι πολύ μεγαλύτερη σε σχέση με την δυνητική μέγιστη παραγωγή, γεγονός που επιτρέπει σήμερα και θα επιτρέπει στο μέλλον να εκτελείται η έκθλιψη των ελιών τη βέλτιστη χρονική στιγμή.
Από πάντοτε, η κατακερματισμένη δομή των γεωργικών εκτάσεων της Ναβάρας χαρακτηρίζεται από μικρές εκμεταλλεύσεις (minifundias). Αυτές παραμένουν έως σήμερα ουσιαστικό χαρακτηριστικό των μόνιμων καλλιεργειών, ιδίως όσον αφορά τα ελαιόδεντρα. Η ιδιοκτησία είναι πολύ κατακερματισμένη, καθώς τα σημερινά 5 344 εκτάρια είναι διαιρεμένα σε περισσότερα από 19 500 αγροτεμάχια, καλλιεργούμενα από περισσότερους από 8 000 ελαιοκαλλιεργητές (δεδομένα του υπουργείου αγροτικής ανάπτυξης και περιβάλλοντος για το έτος 2010).
Στην εν λόγω περιοχή, η καλλιέργεια του ελαιοδέντρου υπήρξε και είναι ακόμη μια καλλιέργεια με χαρακτήρα κατά κύριο λόγο κοινωνικό, που στηρίζεται στο οικογενειακό εργατικό δυναμικό για την εκτέλεση των διάφορων εργασιών καλλιέργειας και, ειδικότερα, για τη συγκομιδή.
Όσον αφορά την εμπορία του ελαιολάδου αυτού, η αυτοκατανάλωση καλύπτει πάντοτε σημαντική θέση, ιδίως στα ελαιοτριβεία που δεν ανήκουν σε συνεταιρισμό.
Από πολύ παλιά, οι τρεις ποικιλίες Arróniz, Empeltre και Arbequina συνυπάρχουν σε ποικίλα ποσοστά αναλόγως της περιοχής. Συχνά, ελαιόδεντρα άλλων ποικιλιών εμφανίζονται στα αγροτεμάχια στα οποία καλλιεργείται αποκλειστικά μια από τις τρεις ποικιλίες, ιδίως στα παλιά αγροτεμάχια, διότι στο παρελθόν κυριαρχούσε η άποψη ότι με τον τρόπο αυτό διευκολυνόταν η επικονίαση (χάρη στα λεγόμενα «αρσενικά» ελαιόδεντρα).
5.2. Ιδιοτυπία του προϊόντος:
Το ελαιόλαδο «Aceite de Navarra» οφείλει την ιδιαιτερότητά του στην παρουσία της αυτόχθονης ποικιλίας «Arróniz», η οποία συμμετέχοντας σε ποσοστό μεγαλύτερο από 10 % στο μίγμα με τις ποικιλίες «Empeltre» και «Arbequina» προσδίδει στο ελαιόλαδο συγκεκριμένα χαρακτηριστικά, σύμφωνα με τις ακόλουθες παραμέτρους:
— |
Ελαιόλαδο που παρουσιάζει χαρακτηριστική αίσθηση πικρού και πικάντικου, πολύ ισορροπημένη, με ελαφριά έως μέτρια ένταση, αλλά όχι γλυκιά (αίσθηση πικρού ελαφριά έως μέτρια, με τιμή 1,5 έως 4,0, και πικάντικου ελαφριά έως μέτρια, με τιμή 2,0 έως 4,0). |
— |
Ελαιόλαδα με μέτριο έως έντονο φρουτώδες, με τιμές μεγαλύτερες από 4,5 και ελαφριά γεύση άγουρου. |
— |
Ελαιόλαδα με υψηλό ποσοστό ελαϊκού οξέος (μεγαλύτερο από 72 %). |
5.3. Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με μια συγκεκριμένη ιδιότητα, τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ):
Τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του ελαιολάδου «Aceite de Navarra» που περιγράφονται στα σημεία 3.2 και 5.2 του παρόντος εγγράφου είναι κυρίως το αποτέλεσμα της χρήσης της αυτόχθονης ποικιλίας «Arróniz» κατά τη μεταποίηση του ελαιολάδου που φέρει την εν λόγω ονομασία.
Η περιοχή φυσικής και αποκλειστικής διάδοσης της ποικιλίας «Arróniz» συμπίπτει με την οριοθετημένη στο σημείο 4 γεωγραφική περιοχή. Η εν λόγω ποικιλία είναι ιδανικά προσαρμοσμένη στο τυπικό κλίμα της περιοχής χάρη στη μεγάλη αντοχή της στην ξηρασία και το χειμερινό ψύχος [βλέπε το έγγραφο «Variedades de olivo en España» (Ποικιλίες ελαιοδέντρων στην Ισπανία), το οποίο δημοσιεύθηκε το 2005 από το Υπουργείο Περιβάλλοντος, Γεωργίας και Αλιείας].
Η ποικιλία «Arróniz», χρησιμοποιούμενη μόνη ή με ανάμειξη με τις ποικιλίες «Empeltre» και «Arbequina», προσδίδει στα ελαιόλαδα χαρακτηριστικές και πολύ ισορροπημένες ιδιότητες πικρού και πικάντικου που επιτρέπουν στο ελαιόλαδο «Aceite de Navarra» να μην είναι γλυκό.
Έτσι, η παρουσία της ποικιλίας «Arróniz», ο βαθμός ωριμότητας στον οποίο συλλέγονται οι ελιές, το γεωγραφικό πλάτος και οι κλιματικές συνθήκες της περιοχής αποτελούν παράγοντες που επηρεάζουν τη σύσταση σε λιπαρά οξέα του «Aceite de Navarra», καθορίζοντας την υψηλή αναλογία ελαϊκού οξέος (ανώτερη από 72 %).
Η συγκομιδή των ελιών όταν αυτές είναι ακόμη σχετικά άγουρες, η οποία γίνεται πρώιμα προκειμένου να αποφεύγονται οι πρώιμοι παγετοί, αλλά και οι εδαφοκλιματικές συνθήκες (ασβεστολιθικά εδάφη, ξηρό κλίμα με μεγάλη ηλιοφάνεια χάρη στο φυσικό ορεινό φραγμό και στον άνεμο «Cierzo») προσδίδουν στο ελαιόλαδο καταπληκτικές οργανοληπτικές ιδιότητες που μεταφράζονται σε διάμεση τιμή της ιδιότητας φρουτώδες μεγαλύτερη από 4,5 και ελαφριά γεύση άγουρου.
Η συγκομιδή της ελιάς σε ιδανικό βαθμό ωριμότητας (κατώτερο από 4 σε κλίμακα 1 έως 10) — σχετικά άγουρη —, που έχει άμεση επιρροή στις οργανοληπτικές ιδιότητες που χαρακτηρίζουν το ελαιόλαδο «Aceite de Navarra» είναι δυνατή χάρη στους ιδιαίτερους φυσικούς παράγοντες της περιοχής:
— |
τις μεγάλες θερμοκρασιακές διακυμάνσεις μεταξύ ημέρας και νύχτας κατά την περίοδο ωρίμασης οι οποίες επιτρέπουν την αργή και σταδιακή ωρίμαση των τριών ποικιλιών, |
— |
καθώς και τους ανθρώπινους παράγοντες που χαρακτηρίζουν την περιοχή: |
— |
τον κατακερματισμό της ιδιοκτησίας (σε minifundias) και τη διαθεσιμότητα οικογενειακού εργατικού δυναμικού, |
— |
την υπερβολικά μεγάλη δυναμικότητα των ελαιοτριβείων η οποία επιτρέπει την χρονική μετάθεση της έκθλιψης των ελιών ώστε να εκτελείται τη βέλτιστη χρονική στιγμή. |
Όλοι αυτοί οι παράγοντες δημιούργησαν ένα ελαιόλαδο που έχει δικά του χαρακτηριστικά, όσον αφορά τόσο τη χημική σύσταση όσο και την οργανοληπτική αξιολόγηση.
Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών:
[Άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]
http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/marcas_calidad_diferenciada/pliego-condiciones/120328_Pliego_Condiciones_DOP_Aceite_Navarra.pdf
(1) ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.
24.10.2012 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 322/13 |
Δημοσίευση αίτησης ακύρωσης σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
2012/C 322/06
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά της αίτησης ακύρωσης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (1). Η δήλωση ένστασης υποβάλλεται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.
ΑΙΤΗΣΗ ΑΚΥΡΩΣΗΣ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΑΙΤΗΣΗ ΑΚΥΡΩΣΗΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 12 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2
«WERNESGRÜNER BIER»
Αριθ. ΕΚ: DE-PGI-0117-1174-17.10.2011
ΠΓΕ ( X ) ΠΟΠ ( )
1. Καταχωρισμένη ονομασία που προτείνεται να ακυρωθεί:
«Wernesgrüner Bier»
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα:
Γερμανία
3. Τύπος προϊόντων:
Κλάση 2.1 |
Μπύρες |
4. Άτομο ή φορέας που υποβάλλει αίτηση ακύρωσης:
Όνομα |
: |
Wernesgrüner Brauerei GmbH |
|||
Διεύθυνση |
: |
|
Είδος του έννομου συμφέροντος για την υποβολή της αίτησης:
Η αιτών είναι ο νόμιμος διάδοχος του αρχικού αιτούντος και ο χρήστης της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης.
5. Λόγοι ακύρωσης:
Η αιτούσα επιχείρηση φαίνεται πως είναι ο μοναδικός χρήστης της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης. Η εν λόγω επιχείρηση δεν ενδιαφέρεται πλέον να χρησιμοποιεί την ονομασία «Wernesgrüner Bier» ως προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη και επομένως επιθυμεί να μην επωμίζεται πλέον τις δαπάνες ελέγχου.
Δεν είναι γνωστό να υπάρχουν άλλοι πιθανοί παραγωγοί του προϊόντος οι οποίοι να ενδιαφέρονται ενδεχομένως να χρησιμοποιήσουν την προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη.
(1) ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.