ISSN 1977-0901

doi:10.3000/19770901.C_2012.029.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 29

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

55ό έτος
2 Φεβρουαρίου 2012


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2012/C 029/01

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.6449 — DCC Energy/Swea Energi) ( 1 )

1

2012/C 029/02

Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της ΣΛΕΕ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 2 )

2

2012/C 029/03

Αποφάσεις στο πλαίσιο της παρακολούθησης της εφαρμογής αποφάσεων για ενισχύσεις αναδιάρθρωσης και εκκαθάρισης υπέρ χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων ( 1 )

3

2012/C 029/04

Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της ΣΛΕΕ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 )

4

2012/C 029/05

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.6444 — Terrena/Lyonnaise Des Eaux/JV) ( 1 )

8

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2012/C 029/06

Επιτόκιο που εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις πράξεις κύριας αναχρηματοδότησης: 1,00 % την 1η Φεβρουαρίου 2012 — Ισοτιμίες του ευρώ

9

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2012/C 029/07

Πρόσκληση υποβολής προτάσεων στο πλαίσιο του προγράμματος εργασίας του κοινού Ευρωπαϊκού Ερευνητικού Προγράμματος Μετρολογίας (ΕΕΠΜ)

10

2012/C 029/08

Πρόσκληση υποβολής προτάσεων βάσει του προγράμματος εργασίας Ιδέες 2012 του 7ου προγράμματος-πλαισίου δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας

11

 

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

ΕΖΕΣ-Δικαστήριο

2012/C 029/09

Αίτηση για την έκδοση συμβουλευτικής γνώμης που υποβλήθηκε στο Δικαστήριο ΕΖΕΣ από το Fürstliches Landgericht την 14η Σεπτεμβρίου 2011 στην υπόθεση μεταξύ της Granville Establishment και της Volker Anhalt, της Melanie Anhalt και της Jasmin Barbaro το γένος Anhalt (Υπόθεση E-13/11)

12

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2012/C 029/10

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6413 — OJSC Power Machines/Toshiba/JV) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

13

 

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2012/C 029/11

Δημοσίευση αίτησης καταχώρισης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

14

2012/C 029/12

Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

19

 

Διορθωτικά

2012/C 029/13

Διορθωτικό στην ανακοίνωση της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα — Πρόσκληση υποβολής προσφορών για την εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών σύμφωνα με τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας που ορίζονται στην προκήρυξη που δημοσιεύεται στην ΕΕ C 53 της 19ης Φεβρουαρίου 2011 (ΕΕ C 18 της 21.1.2012)

23

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

 

(2)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ, εκτός από τα προϊόντα που διέπονται από το παράρτημα Ι της συνθήκης

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 29/1


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.6449 — DCC Energy/Swea Energi)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2012/C 29/01

Στις 27 Ιανουαρίου 2012, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ο δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια·

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32012M6449. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


2.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 29/2


Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της ΣΛΕΕ

Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ, εκτός από τα προϊόντα που διέπονται από το παράρτημα Ι της συνθήκης)

2012/C 29/02

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

20.12.2011

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.33516 (11/N)

Κράτος μέλος

Γερμανία

Περιφέρεια

Bayern

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Ausgleichszahlungen für durch Biber verursachte Schäden

Νομική βάση

Richtlinien zum Bibermanagement

Είδος μέτρου

Καθεστώς

Στόχος

Προστασία του περιβάλλοντος

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιδότηση

Προϋπολογισμός

 

Συνολικός προϋπολογισμός: 0,70 EUR (σε εκατ.)

 

Ετήσιος προϋπολογισμός: 0,35 EUR (σε εκατ.)

Ένταση

80 %

Διάρκεια

1.1.2011-31.12.2012

Κλάδοι της οικονομίας

Γεωργία, δασοκομία και αλιεία

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Bayerisches Staatsministerium für Umwelt und Gesundheit

Rosenkavalierplatz 2

81925 München

DEUTSCHLAND

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm


2.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 29/3


Αποφάσεις στο πλαίσιο της παρακολούθησης της εφαρμογής αποφάσεων για ενισχύσεις αναδιάρθρωσης και εκκαθάρισης υπέρ χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2012/C 29/03

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

19.12.2011

Αριθμός ενίσχυσης

SA.31189 (MC 7/10)

Κράτος μέλος

Αυστρία

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Monitoring of BAWAG P.S.K.

Είδος της απόφασης

Περιεχόμενο

Στις 9 Δεκεμβρίου 2011, η Αυστρία υπέβαλε στην Επιτροπή νέες δεσμεύσεις σχετικά με τα όρια των επενδύσεων. Η Επιτροπή συμφωνεί ότι οι νέες δεσμεύσεις σχετικά με τα όρια των επενδύσεων θα πρέπει να εφαρμοστούν από την ημερομηνία κοινοποίησης αυτής τροποποιητικής απόφασης.

Λοιπές πληροφορίες

Στις 30 Ιουνίου 2010, η Επιτροπή ενέκρινε τη δεύτερη ενίσχυση αναδιάρθρωσης για την BAWAG P.S.K.

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην ιστοσελίδα:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm


2.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 29/4


Έγκριση κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της ΣΛΕΕ

Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2012/C 29/04

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

1.12.2011

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.32642 (11/N)

Κράτος μέλος

Αυστρία

Περιφέρεια

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Neue Barwertberechnungsmethode für Haftungen in der Tourismus- und Freizeitwirtschaft für den Zeitraum 2012-2013

Νομική βάση

Richtlinie des Bundesministers für Wirtschaft, Familie und Jugend für die Übernahme von Haftungen für die Tourismus- und Freizeitwirtschaft 2011-2013

Είδος μέτρου

Μέθοδος εγγύησης

Στόχος

Μικρομεσαίες επιχειρήσεις

Είδος ενίσχυσης

Εγγύηση

Προϋπολογισμός

Ένταση

Διάρκεια

μέχρι τις 31.12.2013

Κλάδοι της οικονομίας

Ξενοδοχεία και εστιατόρια (Τουρισμός)

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend

Abteilung V/4 (Tourismus-Förderungen)

Stubenring 1

1011 Wien

ÖSTERREICH

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

7.12.2011

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.32820 (11/NN)

Κράτος μέλος

Ηνωμένο Βασίλειο

Περιφέρεια

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Forensic Science Services Limited

Νομική βάση

Criminal Justice and Immigration Act 2008 s128

Είδος μέτρου

Ατομική Ενίσχυση

Στόχος

Κλείσιμο

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιχορήγηση

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση 109 εκατ. GBP

Ένταση

Μέτρο που δεν συνιστά ενίσχυση

Διάρκεια

3.2.2011-31.3.2012

Κλάδοι της οικονομίας

Υπηρεσίες

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Home Office

2 Marsham Street

London

UNITED KINGDOM

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

8.12.2011

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.33364 (11/N)

Κράτος μέλος

Γερμανία

Περιφέρεια

Thüringen

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Breitbandinfrastrukturausbau Thüringen

Νομική βάση

1.

Thüringer Landeshaushaltsordnung einschl. der hierzu erlassenen Verwaltungsvorschriften;

2.

Thüringer Verwaltungsverfahrensgesetz;

3.

die für Subventionen allgemein geltenden Rechtsvorschriften (z.B. Strafgesetzbuch, Thüringer Subventionsgesetz)

Είδος μέτρου

Καθεστώς Ενισχύσεων

Στόχος

Τομεακή Ανάπτυξη, Περιφερειακή Ανάπτυξη, Απασχόληση

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιχορήγηση

Προϋπολογισμός

 

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 3,44 εκατ. EUR

 

Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση 17,2 εκατ. EUR

Ένταση

90 %

Διάρκεια

μέχρι τις 31.12.2015

Κλάδοι της οικονομίας

Ταχυδρομεία και τηλεπικοινωνίες

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Thüringer Aufbaubank

Gorkistraße 9

99084 Erfurt

DEUTSCHLAND

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

16.12.2011

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.33896 (11/N)

Κράτος μέλος

Σουηδία

Περιφέρεια

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Investeringsstöd till äldrebostäder

Νομική βάση

Förslag till Förordning om ändring i förordningen (2007:159) om investeringsstöd till äldrebostäder m.m.

Είδος μέτρου

Καθεστώς Ενισχύσεων

Στόχος

Τομεακή Ανάπτυξη

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιχορήγηση

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση 2 500 εκατ. SEK

Ένταση

10 %

Διάρκεια

μέχρι τις 30.6.2017

Κλάδοι της οικονομίας

Κατασκευές

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Socialdepartementet

SE-103 33 Stockholm

SVERIGE

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

20.12.2011

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.34044 (11/N)

Κράτος μέλος

Ελλάδα

Περιφέρεια

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Prolongation of the Greek temporary Scheme for loan guarantees (SA.33204 (11/N) and N 308/09)

Νομική βάση

Draft Ministerial Decision — TEMPORARY FRAMEWORK to support access to finance during the current financial and economic crisis in accordance with the Commission Communication of 22 January 2011, in order to release bank lending in Greece and facilitate access of companies to finance in response to the financial and economic crisis that led to insufficient provision of finance by the financial institutions and resulted in a serious disturbance of the entire economy in Greece. The attached final draft of the Ministerial Decision will be adopted by the Minister of Finance once approved by the European Commission. The legal basis for the Minister to adopt such Ministerial Decisions is Greek Law 2322/1995.

Είδος μέτρου

Καθεστώς Ενισχύσεων

Στόχος

Αποκατάσταση σοβαρής διαταραχής στην οικονομία

Είδος ενίσχυσης

Εγγύηση

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση 1 000 εκατ. EUR

Ένταση

Διάρκεια

μέχρι τις 31.3.2012

Κλάδοι της οικονομίας

Όλοι οι κλάδοι

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Greek Ministry of Finance

Panepistimiou 37

101 65 Athens

GREECE

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm


2.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 29/8


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.6444 — Terrena/Lyonnaise Des Eaux/JV)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2012/C 29/05

Στις 27 Ιανουαρίου 2012, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα γαλλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ο δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια·

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32012M6444. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 29/9


Επιτόκιο που εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις πράξεις κύριας αναχρηματοδότησης (1):

1,00 % την 1η Φεβρουαρίου 2012

Ισοτιμίες του ευρώ (2)

1η Φεβρουαρίου 2012

2012/C 29/06

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,3175

JPY

ιαπωνικό γιεν

100,29

DKK

δανική κορόνα

7,4337

GBP

λίρα στερλίνα

0,83120

SEK

σουηδική κορόνα

8,8896

CHF

ελβετικό φράγκο

1,2048

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

7,6540

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

25,157

HUF

ουγγρικό φιορίνι

292,49

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6996

PLN

πολωνικό ζλότι

4,2005

RON

ρουμανικό λέι

4,3467

TRY

τουρκική λίρα

2,3232

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,2312

CAD

καναδικό δολάριο

1,3161

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

10,2176

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,5839

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,6496

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 480,80

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

10,1889

CNY

κινεζικό γιουάν

8,3088

HRK

κροατικό κούνα

7,5780

IDR

ινδονησιακή ρουπία

11 828,48

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

4,0078

PHP

πέσο Φιλιππινών

56,457

RUB

ρωσικό ρούβλι

39,7920

THB

ταϊλανδικό μπατ

40,763

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

2,2907

MXN

μεξικανικό πέσο

17,0668

INR

ινδική ρουπία

64,7750


(1)  Επιτόκιο που εφαρμόστηκε στην πλέον πρόσφατη πράξη πριν την αναφερόμενη ημερομηνία. Σε περίπτωση δημοπρασίας μεταβλητού επιτοκίου, το επιτόκιο είναι το οριακό επιτόκιο.

(2)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 29/10


Πρόσκληση υποβολής προτάσεων στο πλαίσιο του προγράμματος εργασίας του κοινού Ευρωπαϊκού Ερευνητικού Προγράμματος Μετρολογίας (ΕΕΠΜ)

2012/C 29/07

Προκηρύσσεται πρόσκληση υποβολής προτάσεων για θεματικά πεδία και έπεται πρόσκληση υποβολής προτάσεων για σχετικά έργα και συνδεόμενες με αυτά επιχορηγήσεις ερευνητών στο πλαίσιο του προγράμματος εργασίας του Ευρωπαϊκού Ερευνητικού Προγράμματος Μετρολογίας.

Οι ενδιαφερόμενοι καλούνται να υποβάλουν προτάσεις για την πρόσκληση EMRP Call 2012 στα κάτωθι θεματικά πεδία:

Μετρολογία για τη βιομηχανία

Διεθνές σύστημα μονάδων — Ευρύτερο πεδίο εφαρμογής

Ανοικτή αριστεία

Η παρούσα πρόσκληση περιλαμβάνει διαδικασία δύο σταδίων για κοινά ερευνητικά έργα, καθώς και δυνατότητες επιχορηγήσεων ερευνητών.

 

Ημερομηνία δημοσίευσης

Καταληκτική ημερομηνία

Στάδιο 1 —

Πρόσκληση για δυνητικά ερευνητικά πεδία

2 Φεβρουαρίου 2012

18 Μαρτίου 2012

Στάδιο 2 —

Πρόσκληση υποβολής προτάσεων για κοινά έργα έρευνας και συνδεόμενες αιτήσεις επιχορήγησης αριστείας ερευνητών

18 Ιουνίου 2012

1η Οκτωβρίου 2012

Τα έγγραφα που αφορούν τις προσκλήσεις, στα οποία περιλαμβάνονται ο προϋπολογισμός, η περιγραφή των θεματικών πεδίων και οι λεπτομερείς όροι, διατίθενται στον ακόλουθο ιστότοπο:

http://www.emrponline.eu/call2012


2.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 29/11


Πρόσκληση υποβολής προτάσεων βάσει του προγράμματος εργασίας «Ιδέες» 2012 του 7ου προγράμματος-πλαισίου δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας

2012/C 29/08

Ανακοινώνεται η προκήρυξη υποβολής προτάσεων βάσει του προγράμματος εργασίας «Ιδέες» 2012 του 7ου προγράμματος-πλαισίου δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2007-2013).

Οι ενδιαφερόμενοι καλούνται να υποβάλουν προτάσεις για την παρακάτω πρόσκληση. Η καταληκτική ημερομηνία και ο προϋπολογισμός αναγράφονται στο κείμενο της πρόσκλησης, το οποίο δημοσιεύεται στη διαδικτυακή πύλη για τους συμμετέχοντες.

Πρόγραμμα εργασίας «Ιδέες»

Τίτλος πρόσκλησης

The ERC Proof of Concept Grant (Επιχορήγηση του ΕΣΕ για την «Απόδειξη του εφικτού μιας ιδέας»)

Αναγνωριστικός κωδικός πρόσκλησης

ERC-2012-PoC

Η ως άνω πρόσκληση υποβολής προτάσεων αφορά το πρόγραμμα εργασίας που εγκρίθηκε με την απόφαση της Επιτροπής C(2011) 4961 της 19ης Ιουλίου 2011.

Πληροφορίες για τους λεπτομερείς όρους της πρόσκλησης, το πρόγραμμα εργασίας και οδηγίες προς τους υποψηφίους σχετικά με τον τρόπο υποβολής προτάσεων διατίθενται στον σχετικό ιστότοπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/appmanager/participants/portal


ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

ΕΖΕΣ-Δικαστήριο

2.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 29/12


Αίτηση για την έκδοση συμβουλευτικής γνώμης που υποβλήθηκε στο Δικαστήριο ΕΖΕΣ από το Fürstliches Landgericht την 14η Σεπτεμβρίου 2011 στην υπόθεση μεταξύ της Granville Establishment και της Volker Anhalt, της Melanie Anhalt και της Jasmin Barbaro το γένος Anhalt

(Υπόθεση E-13/11)

2012/C 29/09

Με επιστολή της 15ης Σεπτεμβρίου 2011, το Fürstliches Landgericht (Δικαστήριο του Πριγκιπάτου) του Λιχτενστάιν υπέβαλε προς το Δικαστήριο ΕΖΕΣ αίτηση, η οποία καταχωρίστηκε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 22 Σεπτεμβρίου 2011, για την έκδοση συμβουλευτικής γνώμης στην υπόθεση μεταξύ της Granville Establishment και του Volker Anhalt, της Melanie Anhalt και της Jasmin Barbaro το γένος Anhalt, όσον αφορά τα ακόλουθα ερωτήματα:

1.

Μπορεί υπήκοος κράτους τoυ ΕΟΧ να βασιστεί σε διάταξη όπως το τμήμα 53a του νόμου περί δικαιοδοσίας του Λιχτενστάιν, ο οποίος παρέχει στους υπηκόους του Λιχτενστάιν το δικαίωμα να μην διωχθούν δικαστικώς στο εξωτερικό βάσει συμφωνίας περί δικαιοδοσίας εκτός εάν η συμφωνία αυτή έχει δημοσιοποιηθεί και εάν από αυτήν απορρέει επίσης ευθέως το δικαίωμα μη διώξεως στο Λιχτενστάιν (και, επομένως, από την προοπτική του εν λόγω υπηκόου, και στο εξωτερικό), βάσει συμφωνίας περί δικαιοδοσίας εκτός εάν αυτή έχει δημοσιοποιηθεί;

2.

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο ερώτημα 1: Μπορεί να γίνει επίκληση του δικαιώματος αυτού σε περίπτωση όπως η προκειμένη, δηλ. ενώπιον ποινικού δικαστηρίου και επομένως άμεσα σε εκδίκαση διαφοράς μεταξύ ιδιωτών;


ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 29/13


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.6413 — OJSC Power Machines/Toshiba/JV)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2012/C 29/10

1.

Στις 25 Ιανουαρίου 2012, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις OJSC Power Machines («Power Machines», Ρωσία) και Toshiba Corporation («Toshiba», Ιαπωνία) αποκτούν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων κοινό έλεγχο με αγορά μετοχών σε νεοσυσταθείσα εταιρεία που αποτελεί κοινή επιχείρηση («JV»).

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την Power Machines: κατασκευή εξοπλισμού ηλεκτροπαραγωγής και άλλων συσκευών για σταθμούς ηλεκτροπαραγωγής, ιδίως στροβίλων και γεννητριών·

για την Toshiba: κατασκευή ψηφιακών ειδών, ηλεκτρονικών συσκευών και εξαρτημάτων, καθώς και κατασκευή συστημάτων υποδομής·

για την JV: μηχανική, παραγωγή, πώληση καθώς και παροχή υπηρεσιών συντήρησης ορισμένων βυθισμένων εντός ελαίου μετασχηματιστών ισχύος και πηνίων αυτεπαγωγής.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6413 — OJSC Power Machines/Toshiba/JV. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).


ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 29/14


Δημοσίευση αίτησης καταχώρισης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

2012/C 29/11

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (1). Η δήλωση ένστασης υποβάλλεται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

«DANBO»

Αριθ. ΕΚ: DK-PGI-0005-0830-05.10.2010

ΠΓΕ ( Χ ) ΠΟΠ ( )

1.   Ονομασία:

«Danbo»

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα:

Δανία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή τροφίμου:

3.1.   Τύπος προϊόντος:

Κλάση 1.3:

Τυριά

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1:

Ωριμασμένο τυρί με ημίσκληρη μάζα από αγελαδινό γάλα. Δεν επιτρέπεται η χρήση γάλακτος και άλλων γαλακτοκομικών προϊόντων άλλης προέλευσης.

Περιεκτικότητα σε νερό: αναλόγως του ποσοστού λιπαρής ύλης επί ξηρού (MGES), σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα.

Περιεκτικότητα λίπους επί ξηρού:

Μέγιστη περιεκτικότητα σε υγρασία:

30 % έως < 45 %

56 %

45 % έως < 50 %

50 %

Το ποσοστό λίπους επί ξηρού σημειώνεται με την ένδειξη 30 + ή 45 + αντιστοίχως. Για το «Danbo» με ποσοστό λίπους επί ξηρού 30 % έως λιγότερο από 45 %, το ποσοστό λίπους πρέπει να εμφανίζεται στην ονομασία. Το ποσοστό λίπους επί ξηρού 45 % χρησιμοποιείται ως αναφορά για τα συγκριτικά διατροφικά στοιχεία όσον αφορά την περιεκτικότητα σε λιπαρή ύλη.

Άλλα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά είναι τα εξής:

 

Εξωτερικά:

Ημίσκληρη κρούστα με επίχρισμα. Η επιφάνεια μπορεί να φέρει επίχρισμα.

 

Εσωτερικά:

Χρώμα: υπόλευκο (ή ιβουάρ) έως ανοιχτοκίτρινο

Σύσταση: ελαστική και βουτυρώδης, αν και το τυρί μπορεί εύκολα να τεμαχιστεί σε φέτες.

Δομή: παρουσία μικρού έως μεγάλου αριθμού στρογγυλών και κανονικών οπών μεγέθους μπιζελιού, κατανεμημένων με ομοιόμορφο τρόπο, συνήθως διαμέτρου που φθάνει τα 10 mm, και ορισμένες φορές μικρών ανοιγμάτων σε μορφή σχισμής. Εάν προστίθενται αρωματικά συστατικά, παρατηρείται η παρουσία, στο σύνολο του τυριού, ορισμένων οπών μικρότερου μεγέθους και σχήματος ελαφρώς ακανόνιστου.

Οσμή και γεύση: ντελικάτη γεύση, ελαφρώς όξινη και αρωματική, χαρακτηριστική της ωρίμασης με επίχρισμα. Με την πάροδο του χρόνου, η οσμή και η γεύση γίνονται εντονότερες.

 

Σχήμα:

Τυρί επίπεδο, τετράγωνο ή ορθογώνιο.

 

Ωρίμαση σε χώρους αποθήκευσης:

Τα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του «Danbo» λαμβάνονται μετά από ωρίμαση 3 έως 4 εβδομάδων σε θερμοκρασία 12 °C έως 20 °C. Το «Danbo» μπορεί να αποστέλλεται από την επιχείρηση μεταποίησης σε άλλη επιχείρηση, για περαιτέρω επεξεργασία, ιδίως ωρίμαση, ή για αποθήκευση, πριν φθάσει στην προαναφερόμενη ηλικία, αλλά τα τυριά δεν επιτρέπεται να εξέρχονται από την εν λόγω επιχείρηση πριν φθάσουν στην ελάχιστη ηλικία.

 

Προσθήκη αρωματικών συστατικών:

Επιτρέπεται η προσθήκη κύμινου εφόσον η οσμή και η γεύση του τυριού χαρακτηρίζονται από αυτήν την προσθήκη και η εν λόγω προσθήκη του αρωματικού συστατικού που προσδίδει στο τυρί τον χαρακτήρα του εμφανίζεται στην ονομασία ή την συνοδεύει.

3.3.   Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα):

3.4.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης):

3.5.   Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής:

Το τυρί «Danbo» πρέπει να παρασκευάζεται και να ωριμάζει σε αίθουσες ωρίμασης στη Δανία. Δύο φάσεις της μεθόδου παραγωγής διακρίνονται ιδιαιτέρως από τη συνήθη τυροκομική τεχνική. Η πρώτη είναι η επεξεργασία του τυροπήγματος, από τον τεμαχισμό έως το τέλος της ανάδευσης. Η δεύτερη φάση είναι η ανάπτυξη του Brevibacterium linens (επίχρισμα) στην επιφάνεια του τυριού μετά την αλάτιση. Οι δύο αυτές φάσεις περιγράφονται ως εξής:

 

Επεξεργασία του τυροπήγματος μετά τον τεμαχισμό:

Μετά τον τεμαχισμό, προστίθενται στο τυρόπηγμα μεγάλες ποσότητες νερού και διακόπτεται η θέρμανση σε σχετικά χαμηλή θερμοκρασία. Ο ακριβής χειρισμός των δύο αυτών παραμέτρων επιτρέπει να λαμβάνεται ένα τυρί με ελάχιστο pH σχετικά υψηλό, εξασφαλίζοντας ταυτοχρόνως την επαρκώς υψηλή περιεκτικότητα σε νερό, ώστε να επιτυγχάνεται η χαρακτηριστική σύσταση του τυριού.

 

Ανάπτυξη Brevibacterium linens:

Το σχετικά υψηλό ελάχιστο pH ευνοεί την ανάπτυξη του Brevibacterium linens. Επιπλέον, αυτή η ανάπτυξη βακτηρίων διευκολύνεται σημαντικά από το γεγονός ότι το τυρί υποβάλλεται σε ωρίμαση σε θερμοκρασία 18 °C έως 20 °C και σε σχετική υγρασία που προσεγγίζει το σημείο δρόσου κατά τη διάρκεια των πρώτων επτά έως δέκα ημερών. Στη συνέχεια μεταφέρεται προς ψυχρότερες και ξηρότερες αίθουσες. Η ωρίμαση με το επίχρισμα παύει γενικά με διαβροχή και έκπλυση της κρούστας που επιβραδύνει την επιφανειακή ωρίμαση.

3.6.   Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.:

3.7.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση:

4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής:

Δανία

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή:

5.1.   Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής:

Υπάρχει στη Δανία σημαντική μακρόχρονη παράδοση παραγωγής γαλακτοκομικών προϊόντων. Επί έναν αιώνα και πλέον, η παραγωγή του «Danbo» αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα του προγράμματος κατάρτισης των σχολών γαλακτοκομίας της Δανίας. Οι Δανοί επαγγελματίες του γαλακτοκομικού κλάδου έχουν συνεπώς αποκτήσει, κατά τη διάρκεια της εκπαίδευσής τους, την απαραίτητη τεχνογνωσία για την παραγωγή αυτής της δανικής τυροκομικής σπεσιαλιτέ.

Ιστορία:

Το 1889, ο Rasmus Nielsen ανέλαβε τη διεύθυνση του γαλακτοκομείου-τυροκομείου του Kirkeby, στη δανική νήσο Fionie. Ήταν ένας ικανός επαγγελματίας, όπως αποδεικνύεται από το γεγονός ότι αυτό το γαλακτοκομείο-τυροκομείο έλαβε πιστοποίηση για να λειτουργήσει ως εκπαιδευτικό κέντρο γαλακτοκομίας επιδοτούμενο από το κράτος. Το 1896, του χορηγήθηκε κρατική υποτροφία για διαμονή στο εξωτερικό ώστε να μελετήσει την τυροκομία. Κατά τη διάρκεια του επόμενου χειμώνα, έμαθε γερμανικά και αναχώρησε την άνοιξη του 1897 για την Ανατολική Πρωσία, κατά μήκος της ρωσικής μεθορίου. Εκεί εκτεινόταν μια μεγάλη στέπα με εκτεταμένους λειμώνες των οποίων τα γαλακτοκομεία-τυροκομεία ήταν φημισμένα για την ποιότητα των τυριών που παρήγαγαν.

Για να διευκολύνει την είσοδό του σε αυτές τις επιχειρήσεις ώστε να μαθητεύσει εκεί, είχε λάβει συστατική επιστολή από τον καθηγητή Bernhard Bøggild, της βασιλικής κτηνιατρικής και γεωπονικής σχολής της Δανίας (Den kgl. Veterinær- og Landbohøjskole). Έγινε επομένως πρόθυμα δεκτός σε πολυάριθμα μικρά γαλακτοκομεία-τυροκομεία της Ανατολικής Πρωσίας. Η αποστολή του ήταν να αναζητήσει συνταγές και τεχνικές που θα επέτρεπαν την παραγωγή των γευστικότατων τυροκομικών προϊόντων που παράγονταν την εποχή εκείνη στην Ανατολική Πρωσία. Μετά την Πρωσία, ο Rasmus Nielsen ταξίδεψε στις Κάτω Χώρες, όπου συμμετείχε στην παραγωγή τυριού σε πολυάριθμα γαλακτοκομεία-τυροκομεία.

Πλούσιος σε παρατηρήσεις και εμπειρίες, ο Rasmus Nielsen επέστρεψε στο γαλακτοκομείο-τυροκομείο του Kirkeby το φθινόπωρο του 1897 και ξεκίνησε να βάζει σε εφαρμογή ότι είχε μάθει.

Ευθύς εξαρχής, είχε στόχο να μην μιμηθεί απλώς ένα από όλα τα τυριά που είχε δει αλλά να συγκεντρώσει την πείρα του για να δημιουργήσει ένα πολύ ιδιαίτερο τυρί, Εντελώς καινούργιο. Το πολύ ιδιαίτερο χαρακτηριστικό του νέου τυριού που παρήγαγε ο Rasmus Nielsen ήταν ότι επρόκειτο για ένα τυρί με προσυμπιεσμένη και συμπιεσμένη μάζα, τετράγωνου ή ορθογώνιου σχήματος, καλυμμένου με ένα εντελώς ιδιαίτερο επίχρισμα. Την εποχή εκείνη, το τετράγωνο σχήμα ενός τυριού με προσυμπιεσμένη και συμπιεσμένη μάζα αποτελούσε την απόλυτη καινοτομία. Το επίχρισμα ήταν γενικά ιδιαίτερο επειδή η κρούστα του τυριού τριβόταν με ένα διάλυμα το οποίο περιείχε πολυάριθμες καλλιέργειες βακτηρίων και ζυμών.

Το νέο αυτό τυρί πωλούνταν πολύ καλά και ορισμένα τυροκομεία άρχισαν σταδιακά να το παράγουν. Πριν τον δεύτερο παγκόσμιο πόλεμο, η τυροκομική παραγωγή της Δανίας προοριζόταν κυρίως για την εθνική αγορά. Αυξήθηκε μετά τον πόλεμο, ιδίως μετά τη δεκαετία του 1950, και, με την πρόοδο των εξαγωγών, η Δανία αναγκάστηκε να τοποθετηθεί στις εξαγωγικές αγορές με ονόματα τυριών τυπικά δανικά ώστε να προβάλει τα δανικά τυριά με την εμπορική στρατηγική της, συνοδεύοντας τα άλλα γνωστά γεωργικά προϊόντα της χώρας. Το τυρί αυτό έλαβε την τιμητική ονομασία «Danbo» και για το λόγο αυτό εγγράφηκε, μεταξύ άλλων, στη σύμβαση της Stresa και κατόπιν στον Codex Alimentarius.

5.2.   Ιδιοτυπία του προϊόντος:

Το «Danbo» είναι ένα από τα πιο τυπικά τυριά της Δανίας και, για τους δανούς επαγγελματίες του γαλακτοκομικού κλάδου, ο τυπικός εκπρόσωπος των τυριών του τύπου «με προσυμπιεσμένη και συμπιεσμένη μάζα» (opstukket ost). Το τυρί «Danbo» έχει χαρακτηριστική γεύση εντελώς ξεχωριστή: λεπτή, ελαφρώς όξινη, αρωματική, με πολύ χαρακτηριστική γεύση οφειλόμενη στην ωρίμαση με επίχρισμα. Επιπλέον, λόγω της υψηλής περιεκτικότητάς του σε νερό σε σχέση με άλλα παρεμφερή τυριά, αυτό το τυρί διακρίνεται από τα άλλα λόγω της ελαστικής και βουτυρώδους υφής του και, ταυτοχρόνως, της σύστασης που επιτρέπει να τεμαχίζεται εύκολα σε φέτες.

5.3.   Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με μια συγκεκριμένη ιδιότητα, τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ):

Η προστασία του Danbo ως γεωγραφικής ένδειξης αιτιολογείται λόγω της χαρακτηριστικής μεθόδου παραγωγής του και της φήμης του.

Τεχνικές παραγωγής:

Η μεταποίηση του Danbo γίνεται με μια εντελώς ιδιαίτερη ωρίμαση χάρη στο επίχρισμα η οποία ονομάζεται «δανική μέθοδος» και συνίσταται στην ύγρανση των τυριών ώστε να προκαλείται ωρίμαση χάρη στο επίχρισμα από το εξωτερικό προς το εσωτερικό. Η ωρίμαση αυτή είναι καθοριστική για την εντελώς ιδιαίτερη γεύση του τυριού. Οι Δανοί έχουν υιοθετήσει αυτή τη γεύση, αλλά δεν είναι καθόλου αρεστή στους υπόλοιπους Ευρωπαίους. Μία από τις ιδιαιτερότητες κατά την παραγωγή του «Danbo» είναι η προσθήκη μεγάλων ποσοτήτων νερού που συμβάλλει στη δημιουργία της χαρακτηριστικής σύστασης του τυριού. Η μέθοδος παραγωγής του Danbo στο παρελθόν και σήμερα διδάσκεται ως απαραίτητο τμήμα του προγράμματος εκπαίδευσης των δανών τυροκόμων και μεγάλος αριθμός των εκπαιδευτικών συγγραμμάτων που χρησιμοποιούνται στη Δανία για τη διδασκαλία της γαλακτοκομικής τεχνικής αναφέρεται στην παραγωγή του «Danbo». Επί έναν αιώνα και περισσότερο, οι τεχνικοί, οι τεχνίτες και οι μηχανικοί του γαλακτοκομικού κλάδου διδάσκονται τις τεχνικές παραγωγής του Danbo. Λόγω αυτής της μακρόχρονης εκπαιδευτικής παράδοσης και της ιδιαίτερης διαδικασίας παραγωγής και ωρίμασης, το «Danbo» πρέπει να παράγεται και να ωριμάζει σε αίθουσες ωρίμασης στη Δανία.

Φήμη:

Το 1952, δέκα τυπικά δανικά τυριά, ένα εκ των οποίων ήταν το «Danbo», έλαβαν δανική ονομασία βάσει της σύμβασης της Stresa και του διατάγματος αριθ. 80 του δανικού Υπουργείου γεωργίας της 13ης Μαρτίου 1952. Οι εν λόγω ονομασίες και οι περιγραφές που τις αφορούν ισχύουν ακόμη και σήμερα, βάσει του δανικού διατάγματος αριθ. 335 της 10ης Μαΐου 2004 που αφορά τα γαλακτοκομικά και λοιπά προϊόντα.

Η ονομασία «Danbo» είναι συνδυασμός των δύο δανικών ονομασιών Dan και Bo. Ετυμολογικά, Dan είναι το σκανδιναβικό παράγωγο του Danerne, ονομασία που υποδεικνύει τον λαό των Δανών, ενώ Bo σημαίνει «κάτοικος». Το όνομα «Danbo» επομένως είναι η ιστορική ονομασία ενός κατοίκου της Δανίας και δόθηκε στο τυρί γιατί αποτελεί, στο πνεύμα όλων των Δανών, το πιο χαρακτηριστικό από όλα τα τυριά της Δανίας.

Το «Danbo» αναγνωρίζεται ως σπεσιαλιτέ δανικής προέλευσης. Σύμφωνα με πρόσφατη έρευνα μεταξύ των καταναλωτών, η μεγάλη πλειοψηφία των δανών καταναλωτών γνωρίζει το «Danbo» και το συνδέει με τη Δανία. Καθώς η παραγωγή και η κατανάλωση του Danbo είναι συγκεντρωμένες στη Δανία, το «Danbo» είναι ιδίως γνωστό μεταξύ των δανών καταναλωτών. Συνολικά, σύμφωνα με την έρευνα, μόνο ελάχιστοι μη Δανοί γνωρίζουν το «Danbo».

Λόγω της ιδιαιτερότητάς του, και ιδίως της εντελώς ιδιαίτερης γεύσης και σύστασής του, το «Danbo» δεν μοιάζει με κανένα άλλο τυρί. Το «Danbo» είναι το συχνότερα καταναλωνόμενο τυρί στη Δανία και, λόγω της ιδιαιτερότητάς του, στην πράξη καταναλώνεται αποκλειστικά από Δανούς.

Με παραγωγή 40 000 τόνων περίπου, το «Danbo» αντιπροσωπεύει περίπου το 13 % της συνολικής τυροκομικής παραγωγής της Δανίας. Καθώς η παραγωγή και η κατανάλωση του «Danbo» ήταν συγκεντρωμένες στη Δανία, το «Danbo» θεωρείται σήμερα το εθνικό τυρί της Δανίας.

Το «Danbo» παρουσιάστηκε σε πολυάριθμες εκθέσεις επίδειξης και εμπορικές εκθέσεις καθώς και σε εθνικούς και διεθνείς διαγωνισμούς και έλαβε μεγάλο αριθμό διακρίσεων. Παρουσιάζεται επί έναν αιώνα και πλέον σε εθνικές εμπορικές εκθέσεις, των οποίων αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα, μεταξύ των οποίων η πλέον πρόσφατη είναι η εθνική γαλακτοκομική έκθεση «Landsmejeriudstillingen» καθώς και η περιφερειακή έκθεση «Kredsudstillinger» του 2009. Το «Danbo» αποτέλεσε και εξακολουθεί να αποτελεί έως σήμερα αντικείμενο πολυάριθμων διαφημιστικών εκστρατειών όπου παρουσιάζεται ως τυρί μοναδικό στο είδος του, το οποίο ανταποκρίνεται στην απαίτηση των περισσότερων καταναλωτών για ένα τυρί ποιότητας που είναι ιδιαιτέρως κατάλληλο για τεμαχισμό σε φέτες. Πολλά διεθνή έργα αναφοράς σχετικά με το τυρί αναφέρουν τη δανική προέλευση του τυριού. Επιπλέον, το «Danbo» περιλαμβάνεται σε πολυάριθμες δανικές συνταγές μαγειρικής.

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών:

[άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]

http://www.foedevarestyrelsen.dk/Foedevarer/Foedevarekvalitet/Beskyttede%20bet.%20og%20traditionelle%20specialiteter/Danske%20beskyttede%20produkter/Sider/Danske%20beskyttede%20produkter.aspx


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.


2.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 29/19


Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

2012/C 29/12

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου (1). Οι δηλώσεις ένστασης διαβιβάζονται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

«SPALT SPALTER»

Αριθ. ΕΚ: DE-PDO-0005-0843-10.01.2011

ΠΓΕ ( ) ΠΟΠ ( X )

1.   Ονομασία:

«Spalt Spalter»

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα:

Γερμανία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου:

3.1.   Τύπος προϊόντος:

Κλάση 1.8

Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος Ι της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.)

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1:

Ο λυκίσκος ανήκει στην οικογένεια των κανναβοειδών (κανναβινίδες-Cannabinaceae) και στην τάξη των τσουκνίδων (κνίδη-Urticaceae). Είναι δίοικο φυτό, δηλαδή κάθε φυτό φέρει άνθη μόνον αρσενικού ή μόνο θηλυκού γένους. Μόνον τα θηλυκά φυτά σχηματίζουν καρπούς (Lupuli strobulus), οι οποίοι κοινώς καλούνται «κώνοι» ή «στρόβιλοι». Η συγκομιδή του λυκίσκου εκτελείται από τα τέλη Αυγούστου έως τα μέσα Σεπτεμβρίου. Ο λυκίσκος (Lupuli strobulus) ξηραίνεται μετά τη συγκομιδή, κατόπιν συμπιέζεται και ψύχεται προκειμένου να μεταποιηθεί.

Η προστασία δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η οποία ζητείται για την ονομασία «Spalt Spalter», αφορά αποκλειστικά τους αποξηραμένους κώνους λυκίσκου (Lupuli strobulus) και τα προϊόντα που προέρχονται από τη μεταποίηση του λυκίσκου υπό μορφή σφαιριδίων (σβόλων) και εκχυλισμάτων.

Όσον αφορά τα προϊόντα μεταποίησης, οι σβόλοι και τα εκχυλίσματα λυκίσκου αποτελούν προϊόν πρόσθετης μεταποίησης, η οποία εκτελείται προκειμένου να προκύψει ένα προϊόν το οποίο, αφενός, να είναι δυνατόν να αποθηκευτεί και ταυτοχρόνως να διατηρεί την αξία του ακατέργαστου λυκίσκου και, αφετέρου, να διευκολύνει την προσθήκη συγκεκριμένων ποσοτήτων λυκίσκου με αυτόματα συστήματα ζυθυποίησης στα ζυθοποιεία.

Κατά την παραγωγή των σβόλων λυκίσκου, οι κώνοι λυκίσκου αλέθονται και κατόπιν συμπιέζονται με προσοχή προκειμένου να μην αλλοιωθεί η αρχική ποιότητα του φυσικού προϊόντος.

Οι σβόλοι που είναι γνωστοί στο εμπόριο ως «τύπου 90» οφείλουν το όνομά τους στο γεγονός ότι από 100 kg ακατέργαστου λυκίσκου λαμβάνονται 90 kg σβόλων.

Οι σβόλοι λυκίσκου που είναι εμπλουτισμένοι σε λουπουλίνη, επίσης γνωστοί με την ονομασία σβόλοι «τύπου 45», λαμβάνονται με τον μηχανικό εμπλουτισμό των αδένων λουπουλίνης του κατεψυγμένου λυκίσκου (– 35 °C). Η διαδικασία αυτή συνίσταται στην αφαίρεση, με κοσκίνισμα, των θραυσμάτων φύλλων και στελεχών από τους κονιοποιημένους κώνους. Καμία ουσία δεν προστίθεται στον λυκίσκο κατά την παρασκευή των σβόλων. Ο ακατέργαστος λυκίσκος μεταποιείται αποκλειστικά σε φυσικό και τεχνικό επίπεδο.

Κατά την παραγωγή των εκχυλισμάτων λυκίσκου, όπως και των σβόλων, καταβάλλεται κάθε δυνατή προσπάθεια για να μην αλλοιωθεί η αρχική ποιότητα του προϊόντος. Από τις αρχές της δεκαετίας του 70, ο λυκίσκος εκχυλίζεται σε μεγάλη κλίμακα. Τα σωματίδια ρητίνης και ελαίων αφαιρούνται από τους κώνους λυκίσκου με ήπια εκχύλιση με υγρό ή υπερκριτικό CO2 ή αιθανόλη.

Τα σημαντικά συστατικά του λυκίσκου σε επίπεδο ζυθοποιητικής τεχνικής

Οι πικρές ουσίες και τα αιθέρια έλαια είναι χαρακτηριστικά συστατικά του λυκίσκου, που καθορίζουν τη ζυθοποιητική του αξία. Η περιεκτικότητα σε τανίνη έχει ελάχιστη σημασία. Οι πικρές ουσίες και τα αιθέρια έλαια βρίσκονται στους αδένες λουπουλίνης των κώνων λυκίσκου. Η τανίνη βρίσκεται κυρίως στα βράκτια, τα βρακτίδια και τους ποδίσκους των κώνων.

Ποιότητα

Το προϊόν «Spalt Spalter» ανταποκρίνεται στις ελάχιστες απαιτήσεις ποιότητας που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 890/78 οι οποίες ορίζονται για την εμπορία κώνων και εκχυλισμάτων λυκίσκου σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1696/71 και τους συμπληρωματικούς κανονισμούς του, υποβάλλονται στον ζυθοποιό έγγραφα πιστοποίησης στα οποία τεκμηριώνονται με λεπτομερή τρόπο η ποιότητα και η προέλευση του λυκίσκου.

Ποικιλία και συστατικά

Η ονομασία «Spalt Spalter» εξηγείται από το γεγονός ότι, στην ονομασία της ποικιλίας, το όνομα της σχετικής περιοχής παραγωγής τοποθετείται πάντοτε πριν από αυτό της ποικιλίας. Στη συγκεκριμένη περίπτωση, πρόκειται για την ονομασία «Spalt Spalter».

Εάν η ποικιλία λυκίσκου «Spalter» καλλιεργούνταν σε άλλη περιοχή παραγωγής, γεγονός που δεν ισχύει σήμερα, η ένδειξη της συγκεκριμένης περιοχής παραγωγής στην ονομασία πριν από αυτή της ποικιλίας θα επέτρεπε την σαφή διαφοροποίηση σε σχέση με τον λυκίσκο που παράγεται στην περιοχή παραγωγής του Spalt. Για παράδειγμα, ένα «Spalter» παραγόμενο στην περιοχή Hallertau θα ονομαζόταν «Hallertau Spalter». Η ονομασία «Spalt Spalter» για την οποία υποβάλλεται η αίτηση προστασίας δεν συγκρούεται επομένως με άλλη ποικιλία. Το ζήτημα των συστατικών εξετάζεται ενδελεχέστερα στο σημείο 5.

3.3.   Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα):

3.4.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης):

3.5.   Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής:

Η πλήρης παραγωγή, από τον ακατέργαστο λυκίσκο έως τη συσκευασία των κώνων από τον παραγωγό λυκίσκου, εκτελείται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής. Εξάλλου, για τον πολλαπλασιασμό του λυκίσκου «Spalt Spalter», μπορούν να χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά και μόνον μητρικά φυτά της συγκεκριμένης περιοχής.

3.6.   Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.:

3.7.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση:

4.   Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής:

Η οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή αντιστοιχεί στην περιοχή παραγωγής του λυκίσκου του Spalt. Αυτή καθορίζεται στο άρθρο 3 του βαυαρικού κανονισμού που αφορά εφαρμογή του νόμου για τον λυκίσκο (BayHopfDV) (παραπομπή 4α). Δυνάμει του εν λόγω άρθρου, η περιοχή παραγωγής του Spalt καλύπτει τα διαμερίσματα πιστοποίησης (Siegelbezirke) του Spalt και του Kinding.

Το διοικητικό διαμέρισμα του Spalt περιλαμβάνει τις ακόλουθες κοινότητες:

Abenberg, Büchenbach, Georgensgmünd, Heideck, Röttenbach, Roth, Spalt, Absberg, Ellingen, Haundorf, Höttingen, Pfofeld, Pleinfeld, Mitteleschenbach, Neuendettelsau, Windsbach.

Το διοικητικό διαμέρισμα του Kinding περιλαμβάνει τις ακόλουθες κοινότητες: Altmannstein (μόνον τα εδάφη του Pondorf και του Schamhaupten), Beilngries, Denkendorf, Kinding, Kipfenberg, Titting, Greding, Berching.

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή:

5.1.   Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής:

Τον Μεσαίωνα, η καλλιέργεια του λυκίσκου στην περιοχή του Spalt αντικατέστησε την αμπελοκαλλιέργεια που εφαρμοζόταν έως τότε. Στις κοινότητες της περιοχής του Spalt, όπως το Großweingarten, ο λυκίσκος καλλιεργείται σε παλιές αμπελουργικές εκτάσεις. Το ήπιο κλίμα της περιοχής του Spalt, με ύψος βροχοπτώσεων 650 mm και 1 700 ώρες ηλιοφάνειας ετησίως, είναι ιδανικό για την καλλιέργεια του λυκίσκου. Τα εδάφη της περιοχής, βαθιά, ελαφριά έως μετρίως πυκνά και θερμαινόμενα εύκολα, προσφέρουν βέλτιστες συνθήκες στην ανάπτυξη της καλλιέργειας του λυκίσκου.

Από υδρολογική άποψη, η περιοχή καλλιέργειας του προϊόντος ανήκει κατά κύριο λόγο στους ψαμμίτες του Άνω Τριαδικού και στο φρανκονικό τμήμα του ορεινού όγκου Jura, αποτελεί επομένως καρστικό υδροφόρο ορίζοντα. Πρόκειται κυρίως για αμμοπηλώδη έως πηλοαργιλώδη εδάφη που συχνά παρουσιάζουν χαμηλή ικανότητα κατακράτησης υδάτων. Στα εδάφη με τις πεδιάδες, οι φυτείες λυκίσκου βρίσκονται παραδοσιακά σε κοιλάδες οι οποίες διαθέτουν επαρκή υδατικά αποθέματα σε περίπτωση παρατεταμένης ξηρασίας. Η περιοχή παραγωγής του Spalt βρίσκεται στην περιοχή προέλευσης πολυάριθμων μικρών και μεσαίων υδατορευμάτων. Αντιθέτως, η αναλογία μεγάλων υδατορευμάτων είναι σχετικά μικρή.

Οι παραγωγοί (καλλιεργητές) του «Spalt Spalter» παρασκευάζουν έναν εξαιρετικό λυκίσκο ζυθοποιίας. Παρά την περιορισμένη της έκταση, η περιοχή παραγωγής του λυκίσκου του Spalt κατατάσσεται στις πιο ιδιαίτερες και πιο πλούσιες σε παράδοση μεταξύ των περιοχών παραγωγής λυκίσκου της κατηγορίας της. Ο λυκίσκος καλλιεργείται στην περιοχή εδώ και περισσότερα από 1 000 έτη. Ο λυκίσκος της πόλης του Spalt φέρει το παλαιότερο σήμα ποιότητας στον κόσμο. Το σήμα αυτό χορηγήθηκε στην πόλη του Spalt το 1538 από τον πρίγκιπα αρχιεπίσκοπο Philipp von Pappenheim και μαρτυρεί την συνείδηση των ζυθοποιών του Spalt όσον αφορά το θέμα της ποιότητας. Τον Μεσαίωνα, το «Spalt Spalter» αποτελούσε ήδη ένα πολύ εκλεκτό προϊόν. Οι πολύ εκλεκτές αρωματικές ποικιλίες της περιοχής παραγωγής του Spalt είναι απολύτως κατάλληλες για την παραγωγή εκλεκτών ζύθων (Barth, Klinke, Schmidt, Der grosse Hopfenatlas, σ. 115 και ακόλουθες).

Στην περιοχή, η καλλιέργεια της αρωματικής ποικιλίας «Spalter» χαρακτηρίζεται από ιδιαίτερη παράδοση. Πρόκειται για τοπική ποικιλία της ομάδας ποικιλιών «Saaz» (του Spalt, του Tettnang και του Saaz), η οποία καλλιεργείται επί αιώνες στην κοινότητα του Spalt και η οποία, ακόμη σήμερα, παράγεται σχεδόν αποκλειστικά στην περιοχή παραγωγής του Spalt. Υπό την επίδραση του κλίματος και των γεωλογικών ιδιαιτεροτήτων, αναπτύχθηκε επίσης στα εδάφη αυτά ένας ιδιαίτερος τύπος της περιοχής, προερχόμενος από την τοπική ποικιλία. Η επιλογή των κατάλληλων κλώνων επιτρέπει τη συνεχή βελτίωση της ποιότητας, της ομοιομορφίας και του αρώματος. Χάρη στην τεχνογνωσία που αναπτύχθηκε με την πάροδο των αιώνων, στην οποία προστίθενται οι ευνοϊκές κλιματικές συνθήκες της περιοχής παραγωγής του Spalt, στην περιοχή εμφανίστηκε μια ποικιλία αρώματος λυκίσκου μοναδική στον κόσμο. Διαθέτει πλέον σημαντική διεθνή αναγνώριση και τα μεγάλα ονόματα της ζυθοποιίας εκτιμούν την ιδιαίτερη γεύση που προσδίδει στο τελικό προϊόν κατά την παραγωγή ζύθων ανώτερης ποιότητας.

5.2.   Ιδιοτυπία του προϊόντος:

Το «Spalt Spalter» οφείλει τον μοναδικό χαρακτήρα του στις ιδιαίτερες συνθήκες καλλιέργειας, δηλαδή τις ιδιότητες των εδαφών και τις κλιματικές συνθήκες. Χάρη στις συνθήκες αυτές, το «Spalt Spalter» αποκτά ποιότητα και αξία καθώς και παραγωγικότητα τα οποία δεν θα ήταν δυνατόν να επιτύχει σε άλλες περιοχές. Πιο συγκεκριμένα, η περιεκτικότητα σε δραστική ουσία και η αύξηση αυτού του λυκίσκου καθορίζονται σε μεγάλο βαθμό από τις ιδιότητες των εδαφών και τις κλιματικές συνθήκες. Οι εξαιρετικά λεπτές αρωματικές ουσίες αποτελούν τυπικό χαρακτηριστικό του λυκίσκου «Spalt Spalter». Η περιεκτικότητα σε μυρκένιο ποικίλλει μεταξύ 20 % και 35 %. Στα διακριτικά χαρακτηριστικά του προϊόντος ανήκει επίσης η παρουσία υψηλής ποιότητας φαρνεσένιου (10 % έως 20 %), ουσία της οποίας η αναλογία δεν είναι η ίδια στους αρωματικούς λυκίσκους άλλων περιοχών παραγωγής. Η υψηλή περιεκτικότητα σε φαρνεσένιο, σε συνδυασμό με την σχετικά χαμηλή περιεκτικότητα σε οξέα άλφα (μεταξύ 2,5 % και 5,5 %) και σε οξέα βήτα (μεταξύ 3,0 % και 5,0 %), αποτελούν ένα γενικό χαρακτηριστικό που προσδίδει στο άρωμα του «Spalt Spalter» ένα ξεχωριστό χαρακτήρα και το καθιστά μοναδικό. Αυτή η αλληλεπίδραση μεταξύ των συνθηκών καλλιέργειας και των τυπικών χαρακτηριστικών του προϊόντος που προκύπτουν από αυτές αποδεικνύει γιατί μόνον η ποικιλία «Spalt Spalter» μπορεί να λάβει την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης.

Λόγω της γεωλογικής διαμόρφωσης της περιοχής παραγωγής και του ιδιαίτερου κλίματός της, που χαρακτηρίζεται από μέση ετήσια ηλιοφάνεια 1 700 ωρών και ετήσιο ύψος βροχοπτώσεων μόνον 650 mm, το προϊόν «Spalt Spalter» διακρίνεται από τους λυκίσκους άλλων ποικιλιών και προελεύσεων, ιδίως λόγω της υψηλής περιεκτικότητάς του σε φαρνεσένιο. Επιπλέον, στη γενική του σύνθεση, το «Spalt Spalter» διακρίνεται από το ιδιαίτερο, έντονο και λεπτό άρωμά του, το οποίο θα μπορούσε να χαρακτηριστεί ως άρωμα που θυμίζει άνθη, φρούτα και καρυκεύματα στο πλαίσιο της περιγραφής του αρώματος. Συνεπώς, η μπίρα δίνει τη γενική εντύπωση αρμονικής, ευρείας και ήπιας έντασης του άνθους του λυκίσκου [βλέπε το φάκελο των ποικιλιών της CMA (Centrale Marketing-Gesellschaft der deutschen Agrarwirtschaft mbH) που παρουσιάζει τις εκτιμήσεις και τις αναλύσεις ζυθοποίησης].

Κατά τη διάρκεια των διάφορων εμπορικών πανηγύρεων και εκθέσεων, το προϊόν «Spalt Spalter» είχε πάντοτε ιδιαίτερη προβολή. Όσον αφορά τα σημαντικότερα ποιοτικά χαρακτηριστικά των γερμανικών ποικιλιών λυκίσκου, το προϊόν «Spalt Spalter» περιλαμβάνεται μεταξύ των πρώτων αρωματικών ποικιλιών. Επιπλέον, στο πλαίσιο των πολυάριθμων εκθέσεων για το λυκίσκο, το προϊόν «Spalt Spalter» έχει καταταχθεί μεταξύ των πρώτων της κατηγορίας του όσον αφορά τα αρωματικά και γενικά χαρακτηριστικά του.

5.3.   Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με μια συγκεκριμένη ιδιότητα, τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ):

Τα εδάφη και το ήπιο κλίμα της περιοχής παραγωγής του Spalt, σε σύνδεση με την τεχνογνωσία που αναπτύχθηκε με την πάροδο των αιώνων από τους παραγωγούς του λυκίσκου, επέτρεψε την εμφάνιση μιας ποικιλίας αρώματος λυκίσκου μοναδικής στον κόσμο και με απαράμιλλα χαρακτηριστικά. Σήμερα ακόμη, αυτός ο λυκίσκος παράγεται σχεδόν αποκλειστικά εντός της περιοχής παραγωγής του Spalt και έχει διεθνή φήμη λόγω της ιδιαίτερα λεπτής γεύσης που προσδίδει στο τελικό προϊόν.

Οι κλιματικές συνθήκες που επικρατούν στην παλαιά αμπελουργική περιοχή του Spalt, με τις 1 700 ώρες ηλιοφάνειας ετησίως και το χαμηλό ετήσιο ύψος βροχοπτώσεων των 650 mm, προσδίδουν στον λυκίσκο τον χαρακτήρα του, όπως άλλωστε και τα αμμώδη εδάφη στα οποία καλλιεργείται, τα οποία είναι αμμώδη και εύκολα διαπερατά από τις ρίζες. Ο λυκίσκος «Spalt Spalter» οφείλει τον μοναδικό χαρακτήρα του (βλέπε το σημείο 5.2, Ιδιοτυπία του προϊόντος) στις ιδιαίτερες φυσικές συνθήκες της περιοχής παραγωγής του Spalt.

Ο συνδυασμός των συνθηκών που χαρακτηρίζουν την περιοχή παραγωγής του Spalt, όπως το μέσο ύψος βροχοπτώσεων, η θερμοκρασία, το γεωλογικό προφίλ, το υψόμετρο, η διάρκεια ηλιοφάνειας και ο εφοδιασμός σε νερό από μικρά υδατορεύματα, καθιστούν την καλλιέργεια του «Spalt Spalter» μοναδική λόγω της ποιότητας και της αξίας του. Άλλες περιοχές παραγωγής του λυκίσκου διακρίνονται πάντοτε λόγω ορισμένων διαφορετικών βασικών συνθηκών καλλιέργειας (όπως διαφορετικοί πετρώδεις σχηματισμοί ή σύσταση του εδάφους, μικρότερη διάρκεια ηλιοφάνειας ή απουσία κοιλάδων στις λοφώδεις περιοχές).

Απόδειξη προέλευσης

Ο τομέας του λυκίσκου θέσπισε κοινά κριτήρια για την οργάνωση και την εφαρμογή της εξέτασης ποιότητας που προβλέπονται στις οδηγίες της «ομάδας εργασίας για την ουδέτερη διαπίστωση της ποιότητας». Όλοι οι εταίροι της αγοράς αναγνωρίζουν τα αποτελέσματα. Η πιστοποίηση της ποιότητας από ανεξάρτητο φορέα καθώς και η τεκμηρίωση όσον αφορά την προέλευση και την ιχνηλασιμότητα των παρτίδων και την παραδοσιακή σφράγιση του λυκίσκου εγγυώνται ότι η περιοχή προέλευσης μπορεί να ταυτοποιηθεί με σαφήνεια. Ο παραγωγός ζυγίζει, επισημαίνει και σφραγίζει (με μολύβδινη σφραγίδα) τον παραγόμενο λυκίσκο, υπό τον έλεγχο τρίτων. Καταρτίζει δήλωση, ονομαζόμενη «συνοδευτικό πιστοποιητικό», που αφορά την ποσότητα, το βάρος και την προέλευση του λυκίσκου.

Η παραγωγή του «Spalt Spalter» σφραγίζεται και πιστοποιείται στην αποθήκη σφράγισης (θάλαμος ψύξης του λυκίσκου) ή στον τόπο εκμετάλλευσης λυκίσκου από τον φορέα σφράγισης, σύμφωνα με πιστοποιημένες αρχές. Χωρίς πιστοποίηση της σφράγισης, ο λυκίσκος δεν μπορεί ούτε να μεταποιηθεί περαιτέρω ούτε να διατεθεί στο εμπόριο.

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών:

[Άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]

Markenblatt Heft 01 της 7ης Ιανουαρίου 2011, μέρος 7c, σελίδα 490

(http://www.register.dpma.de/dpmaregister/geo/detail.pdfdownload/17400)


(1)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.


Διορθωτικά

2.2.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 29/23


Διορθωτικό στην ανακοίνωση της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1008/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με κοινούς κανόνες εκμετάλλευσης των αεροπορικών γραμμών στην Κοινότητα

Πρόσκληση υποβολής προσφορών για την εκμετάλλευση τακτικών αεροπορικών γραμμών σύμφωνα με τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας που ορίζονται στην προκήρυξη που δημοσιεύεται στην ΕΕ C 53 της 19ης Φεβρουαρίου 2011

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 18 της 21ης Ιανουαρίου 2012 )

2012/C 29/13

Στη δεύτερη σελίδα του εξωφύλλου και στη σελίδα 12, στον τίτλο:

αντί:

«ΕΕ C 53 της 19ης Φεβρουαρίου 2011»

διάβαζε:

«ΕΕ C 18 της 21ης Ιανουαρίου 2012».