ISSN 1977-0901

doi:10.3000/19770901.C_2011.355.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

54ό έτος
3 Δεκεμβρίου 2011


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2011/C 355/01

Τελευταία δημοσίευση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςEE C 347 της 26.11.2011

1

 

Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2011/C 355/02

Διορισμός γραμματέα του Δικαστηρίου ΔΔ

2

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Δικαστήριο

2011/C 355/03

Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-431/09 και C-432/09: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 13ης Οκτωβρίου 2011 [αιτήσεις του Hof van beroep te Brussel (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Airfield NV, Canal Digitaal BV (C-431/09) κατά Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers CVBA (Sabam) (C-431/09), Airfield NV (C-432/09) κατά Agicoa Belgium BVBA (C-432/09) (Δικαίωμα του δημιουργού — Δορυφορική ραδιοτηλεοπτική μετάδοση — Οδηγία 93/83/ΕΟΚ — Άρθρα 1, παράγραφος 2, στοιχείο α', και 2 — Παρουσίαση στο κοινό μέσω δορυφόρου — Πάροχος δορυφορικού πακέτου — Ενιαίος χαρακτήρας της παρουσιάσεως στο κοινό μέσω δορυφόρου — Δυνατότητα προσδιορισμού του προσώπου που είναι υπεύθυνο για την παρουσίαση αυτή — Συγκατάθεση των δικαιούχων του δικαιώματος του δημιουργού για την ως άνω παρουσίαση)

3

2011/C 355/04

Υπόθεση C-439/09: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 13ης Οκτωβρίου 2011 [αίτηση του Cour d’appel de Paris (Γαλλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Pierre Fabre Dermo-Cosmétique SAS κατά Président de l’Autorité de la Concurrence, Ministre de l’Économie, de l’Industrie et de l’Emploi [Άρθρο 101, παράγραφοι 1 και 3, ΣΛΕΕ — Κανονισμός (ΕΚ) 2790/1999 — Άρθρα 2 έως 4 — Ανταγωνισμός — Περιοριστική πρακτική — Δίκτυο επιλεκτικής διανομής — Καλλυντικά και προϊόντα ατομικής περιποίησης — Γενική και απόλυτη απαγόρευση της πωλήσεως στο διαδίκτυο — Απαγόρευση που επέβαλε ο προμηθευτής στους εξουσιοδοτημένους διανομείς]

3

2011/C 355/05

Υπόθεση C-454/09: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 13ης Οκτωβρίου 2011 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Ιταλικής Δημοκρατίας (Παράβαση κράτους μέλος — Κρατικές ενισχύσεις — Ενίσχυση υπέρ της New Interline SpA — Ανάκτηση)

4

2011/C 355/06

Υπόθεση C-83/10: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 13ης Οκτωβρίου 2011 [αίτηση του Juzgado de lo Mercantil no 1 de Pontevedra (Ισπανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Aurora Sousa Rodríguez, Yago López Sousa, Rodrigo Puga Lueiro, Luis Rodríguez González, María del Mar Pato Barreiro, Manuel López Alonso, Yaiza Pato Rodríguez κατά Air France [Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Αεροπορικές μεταφορές — Κανονισμός (ΕΚ) 261/2004 — Άρθρο 2, στοιχείο ιβ' — Αποζημίωση των επιβατών σε περίπτωση ματαιώσεως πτήσεως — Έννοια της ματαιώσεως — Άρθρο 12 — Έννοια της περαιτέρω αποζημιώσεως — Αποζημίωση δυνάμει του εθνικού δικαίου]

4

2011/C 355/07

Υπόθεση C-139/10: Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 13ης Οκτωβρίου 2011 [αίτηση του Hoge Raad der Nederlanden (Κάτω Χώρες) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Prism Investments BV κατά J. A. van der Meer, υπό την ιδιότητά του ως συνδίκου πτωχεύσεως της Arilco Holland BV [Δικαστική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις — Κανονισμός (ΕΚ) 44/2001 — Κήρυξη εκτελεστότητας — Λόγοι μη εκτελέσεως — Εκτέλεση στο κράτος προελεύσεως της δικαστικής αποφάσεως που αποτελεί αντικείμενο της αιτήσεως για την κήρυξη της εκτελεστότητας]

5

2011/C 355/08

Υπόθεση C-148/10: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 13ης Οκτωβρίου 2011 [αίτηση του Hof van beroep te Brussel (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — DHL International NV, πρώην Express Line NV, κατά Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie (Ταχυδρομικές υπηρεσίες — Εξωτερικές διαδικασίες εξετάσεως των παραπόνων των χρηστών — Οδηγία 97/67/ΕΚ — Άρθρο 19 — Πεδίο εφαρμογής — Συμπληρωματικός χαρακτήρας των ενδίκων βοηθημάτων που παρέχονται από το εθνικό δίκαιο και από το δίκαιο της Ένωσης — Διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών — Όρια — Άρθρο 49 ΣΛΕΕ — Ελευθερία εγκαταστάσεως)

6

2011/C 355/09

Υπόθεση C-224/10: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 13ης Οκτωβρίου 2011 [αίτηση του Landgericht Baden-Baden (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ποινική διαδικασία κατά Leo Apelt (Οδηγία 91/439/ΕΟΚ — Αμοιβαία αναγνώριση των αδειών οδήγησης — Αφαίρεση της εθνικής άδειας οδήγησης που έχει εκδώσει το κράτος μέλος διαμονής και έκδοση άδειας οδήγησης για οχήματα των κατηγοριών Β και Δ από άλλο κράτος μέλος — Άρνηση αναγνώρισης από το κράτος μέλος διαμονής — Υποχρέωση κατοχής έγκυρης άδειας για τα οχήματα της κατηγορίας Β κατά τον χρόνο εκδόσεως της άδειας για τα οχήματα της κατηγορίας Δ)

6

2011/C 355/10

Υπόθεση C-463/10 P και C-475/10 P: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 13ης Οκτωβρίου 2011 — Deutsche Post AG, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής [Αίτηση αναιρέσεως — Κρατικές ενισχύσεις — Κανονισμός (ΕΚ) 659/1999 — Άρθρο 10, παράγραφος 3 — Απόφαση με την οποία διατάσσεται η παροχή πληροφοριών — Πράξη δεκτική προσφυγής κατά την έννοια του άρθρου 263 ΣΛΕΕ]

7

2011/C 355/11

Υπόθεση C-9/11: Απόφαση του Δικαστηρίου (όγδοο τμήμα) της 13ης Οκτωβρίου 2011 [αίτηση του Cour d’appel de Bruxelles (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Waypoint Aviation SA κατά État belge — SPF Finances (Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών — Φορολογική νομοθεσία — Έκπτωση φόρου επί των εισοδημάτων από δάνεια για την αγορά αγαθών χρησιμοποιούμενων εντός του εθνικού εδάφους — Αποκλεισμός των αγαθών των οποίων το δικαίωμα χρήσεως εκχωρήθηκε σε τρίτο εγκατεστημένο εντός άλλου κράτους μέλους)

7

2011/C 355/12

Υπόθεση C-443/11: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Rechtbank Amsterdam (Κάτω Χώρες) στις 29 Αυγούστου 2011 — F. P. Jeltes, M. A. Peeters και J. G. J. Arnold κατά Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (Uvw)

8

2011/C 355/13

Υπόθεση C-463/11: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Γερμανία) στις 6 Σεπτεμβρίου 2011 — L κατά M

8

2011/C 355/14

Υπόθεση C-475/11: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Berufsgericht für Heilberufe bei dem Verwaltungsgericht Gießen (Γερμανία) στις 19 Σεπτεμβρίου 2011 — Δίκη κατά του Kostas Konstantinides λόγω επαγγελματικού παραπτώματος

9

2011/C 355/15

Υπόθεση C-485/11: Προσφυγή της 22ας Σεπτεμβρίου 2011 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Γαλλικής Δημοκρατίας

9

2011/C 355/16

Υπόθεση C-486/11: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Tribunal da Relação de Guimarães (Πορτογαλία) στις 22 Σεπτεμβρίου 2011 — Jonathan Rodrigues Esteves κατά Seguros Allianz Portugal SA

10

2011/C 355/17

Υπόθεση C-495/11 P: Αναίρεση που άσκησαν στις 27 Σεπτεμβρίου 2011 οι Total SA και Elf Aquitaine SA κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο πενταμελές τμήμα) στις 14 Ιουλίου 2011 στην υπόθεση T-190/06, Total και Elf Aquitaine κατά Επιτροπής

10

2011/C 355/18

Υπόθεση C-499/11 P: Αναίρεση που άσκησαν στις 27 Σεπτεμβρίου 2011 οι The Dow Chemical Company, Dow Deutschland Inc., Dow Deutschland Anlagengesellschaft mbH και Dow Europe GmbH κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πρώτο τμήμα) στις 13 Ιουλίου 2011 στην υπόθεση T-42/07, The Dow Chemical Company κ.λπ. κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής

11

2011/C 355/19

Υπόθεση C-516/11 P: Αναίρεση που άσκησε στις 7 Οκτωβρίου 2011 η ThyssenKrupp Liften Ascenseurs NV κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (όγδοο τμήμα) στις 13 Ιουλίου 2011 στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις T-144/07, T-147/07, T-148/07, T-149/07, T-150/07 και T-154/07, ThyssenKrupp Liften Ascenseurs κ.λπ. κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής

12

2011/C 355/20

Υπόθεση C-519/11 P: Αναίρεση που άσκησε στις 11 Οκτωβρίου 2011 η ThyssenKrupp Liften BV κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (όγδοο τμήμα) στις 13 Ιουλίου 2011 στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις T-144/07, T-147/07, T-148/07, T-149/07, T-150/07 και T-154/07, ThyssenKrupp Liften Ascenseurs κ.λπ. κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής

12

 

Γενικό Δικαστήριο

2011/C 355/21

Υπόθεση T-190/08: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 25ης Οκτωβρίου 2011 — CHEMK και KF κατά Συμβουλίου (Ντάμπινγκ — Εισαγωγές σιδηροπυριτίου καταγωγής πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, Κίνας, Αιγύπτου, Καζακστάν και Ρωσίας — Καθορισμός της τιμής εξαγωγής — Περιθώριο κέρδους — Ανάληψη υποχρεώσεων ως προς τις τιμές — Ζημία — Αιτιώδης σύνδεσμος — Καταγγελία — Δικαιώματα άμυνας — Υποχρέωση αιτιολογήσεως)

14

2011/C 355/22

Υπόθεση T-192/08: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 25ης Οκτωβρίου 2011 — Transnational Company Kazchrome και ENRC Marketing κατά Συμβουλίου (Ντάμπινγκ — Εισαγωγές σιδηροπυριτίου καταγωγής πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, Κίνας, Αιγύπτου, Καζακστάν και Ρωσίας — Αιτιώδης σύνδεσμος — Κοινοτικό συμφέρον — Άρνηση συνεργασίας — Διαθέσιμα στοιχεία — Επιχείρηση που δραστηριοποιείται υπό καθεστώς οικονομίας της αγοράς — Δικαιώματα άμυνας — Υποχρέωση αιτιολογήσεως)

14

2011/C 355/23

Υπόθεση T-348/08: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 25ης Οκτωβρίου 2011 — Aragonesas Industrias y Energía κατά Επιτροπής (Ανταγωνισμός — Συμπράξεις — Αγορά χλωρικού νατρίου — Απόφαση διαπιστώνουσα παράβαση του άρθρου 81 ΕΚ και του άρθρου 53 της Συμφωνίας ΕΟΧ — Προσφυγή ακυρώσεως — Κατανομή της αγοράς — Καθορισμός τιμών — Δέσμη ενδείξεων — Χρονική περίοδος των αποδείξεων — Δηλώσεις των ανταγωνιστών — Ομολογία — Διάρκεια της παραβάσεως — Πρόστιμα — Σοβαρότητα της παραβάσεως — Ελαφρυντικές περιστάσεις)

15

2011/C 355/24

Υπόθεση T-349/08: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 25ης Οκτωβρίου 2011 — Uralita κατά Επιτροπής (Ανταγωνισμός — Συμπράξεις — Αγορά του χλωρικού νατρίου — Απόφαση με την οποία διαπιστώνεται παράβαση του άρθρου 81 ΕΚ — Προσφυγή ακυρώσεως — Καταλογισμός της παραβάσεως)

15

2011/C 355/25

Υπόθεση T-579/08: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 20ής Οκτωβρίου 2011 — Eridania Sadam κατά Επιτροπής [Κρατικές ενισχύσεις — Μέτρο των ιταλικών αρχών για την επανόρθωση ζημιών που υπέστη το ζαχαρουργείο Villasor (Ιταλία) μετά από περίοδο ξηρασίας — Απόφαση κηρύσσουσα την ενίσχυση ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά — Υποχρέωση αιτιολογήσεως — Κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις στον γεωργικό τομέα]

15

2011/C 355/26

Υπόθεση T-57/09: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 20ής Οκτωβρίου 2011 — Alfastar Benelux κατά Συμβουλίου (Δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών — Διαδικασία πρόσκλησης υποβολής προσφορών — Παροχή υπηρεσιών σχετικά με την τεχνική συντήρηση και την παροχή υπηρεσιών βοήθειας προς τον χρήστη και επιτόπιας παρεμβάσεως για τους προσωπικούς υπολογιστές, τους εκτυπωτές και τις περιφερειακές μονάδες Η/Υ της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου — Απόρριψη της προσφοράς διαγωνιζομένου — Υποχρέωση αιτιολογήσεως)

16

2011/C 355/27

Υπόθεση T-189/09: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 20ής Οκτωβρίου 2011 — Poloplast κατά ΓΕΕΑ — Polypipe (P) [Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού εικονιστικού σήματος P — Προγενέστερα κοινοτικά εικονιστικά σήματα P και P POLYPIPE — Σχετικός λόγος απαραδέκτου — Κίνδυνος συγχύσεως — Ομοιότητα των σημείων — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 [νυν άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009]]

16

2011/C 355/28

Υπόθεση T-214/09: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 20ής Οκτωβρίου 2011 — COR Sitzmöbel Helmut Lübke κατά ΓΕΕΑ — El Corte Inglés (COR) [Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση γεωγραφικής επεκτάσεως της προστασίας διεθνούς καταχωρίσεως — Λεκτικό σήμα COR — Προγενέστερο κοινοτικό λεκτικό σήμα CADENACOR — Σχετικός λόγος απαραδέκτου — Κίνδυνος συγχύσεως — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 [νυν άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009] — Ομοιότητα των σημείων — Ομοιότητα των προϊόντων]

17

2011/C 355/29

Υπόθεση T-426/09: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 26ης Οκτωβρίου 2011 — Bayerische Asphaltmischwerke κατά ΓΕΕΑ — Koninklijke BAM Groep (bam) [Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού κοινοτικού σήματος BAM — Προγενέστερο εικονιστικό εθνικό σήμα BAM — Σχετικός λόγος απαραδέκτου — Κίνδυνος συγχύσεως — Έλλειψη ομοιότητας των προϊόντων — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009]

17

2011/C 355/30

Υπόθεση T-436/09: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 26ης Οκτωβρίου 2011 — Dufour κατά ΕΚΤ (Πρόσβαση στα έγγραφα — Απόφαση 2004/258/ΕΚ — Βάσεις δεδομένων στις οποίες στηρίχθηκε η προετοιμασία των εκθέσεων της ΕΚΤ για την πρόσληψη και την κινητικότητα του προσωπικού — Άρνηση προσβάσεως — Προσφυγή ακυρώσεως — Έννομο συμφέρον — Παραδεκτό — Έννοια του εγγράφου — Αγωγή αποζημιώσεως — Πρόωρος χαρακτήρας)

17

2011/C 355/31

Υπόθεση T-72/10: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 26ης Οκτωβρίου 2011 — Intermark κατά ΓΕΕΑ — Natex International (NATY'S) [Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού λεκτικού σήματος NATY’S — Προγενέστερο κοινοτικό εικονιστικό σήμα Naty — Σχετικός λόγος απαραδέκτου — Κίνδυνος συγχύσεως — Ομοιότητα των προϊόντων — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 — Μερική απόρριψη της ανακοπής]

18

2011/C 355/32

Υπόθεση T-238/10: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 20ής Οκτωβρίου 2011 — Scatizza κατά ΓΕΕΑ — Jacinto (Horse Couture) [Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία ανακοπής — Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού εικονιστικού σήματος Horse Couture — Προγενέστερο εθνικό εικονιστικό σήμα HORSE — Σχετικός λόγος απαραδέκτου — Κίνδυνος συγχύσεως — Ομοιότητα των σημείων — Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 [νυν άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009]]

18

2011/C 355/33

Υπόθεση T-262/10: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 25ης Οκτωβρίου 2011 — Microban International και Microban (Europe) κατά Επιτροπής (Δημόσια υγεία — Κατάλογος προσθέτων που επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται στην κατασκευή πλαστικών υλικών και αντικειμένων τα οποία προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα — Απόσυρση, από αυτόν που υπέβαλε την αρχική αίτηση, της αιτήσεως περί εγγραφής ενός προσθέτου στον κατάλογο — Απόφαση της Επιτροπής περί μη εγγραφής του 2,4,4'-τριχλωρο-2'-υδροξυδιφαινυλαιθέρα στον κατάλογο — Προσφυγή ακυρώσεως — Παραδεκτό — Κανονιστική πράξη — Άμεσος επηρεασμός — Απουσία εκτελεστικών μέτρων — Νομική βάση)

19

2011/C 355/34

Υπόθεση T-353/10: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 12ης Οκτωβρίου 2011 — Λητώ Μαιευτικό Γυναικολογικό και Χειρουργικό Κέντρο κατά Επιτροπής (Προσφυγή ακύρωσης — Χρεωστικό σημείωμα — Ένσταση απαραδέκτου — Συμβατική φύση της διαφοράς — Φύση της προσφυγής — Πράξη υποκείμενη σε προσφυγή)

19

2011/C 355/35

Υπόθεση T-489/11 R: Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Οκτωβρίου 2011 — Rousse Industry κατά Επιτροπής (Αίτηση ασφαλιστικών μέτρων — Κρατικές ενισχύσεις — Απόφαση με την οποία η ενίσχυση κρίνεται ασύμβατη προς την κοινή αγορά και διατάσσεται η ανάκτησή της — Αίτηση αναστολής εκτελέσεως — Μη τήρηση των σχετικών με τον τύπο απαιτήσεων — Απαράδεκτο)

19

2011/C 355/36

Υπόθεση T-492/11: Προσφυγή της 21ης Σεπτεμβρίου 2011 — Rauscher Consumer Products κατά ΓΕΕΑ (Απεικόνιση ενός απορροφητικού ταμπόν)

20

2011/C 355/37

Υπόθεση T-500/11: Προσφυγή της 23ης Σεπτεμβρίου 2011 — Γερμανία κατά Επιτροπής

20

2011/C 355/38

Υπόθεση T-505/11: Προσφυγή της 26ης Σεπτεμβρίου 2011 — Aldi κατά ΓΕΕΑ — Dialcos (dialdi)

21

2011/C 355/39

Υπόθεση T-514/11: Προσφυγή της 28ης Σεπτεμβρίου 2011 — i-content κατά ΓΕΑΑ — Decathlon (BETWIN)

21

2011/C 355/40

Υπόθεση T-515/11: Προσφυγή της 27ης Σεπτεμβρίου 2011 — Delphi Technologies κατά ΓΕΕΑ (INNOVATION FOR THE REAL WORLD)

22

2011/C 355/41

Υπόθεση T-517/11: Προσφυγή της 29ης Σεπτεμβρίου 2011 — United States Polo Association κατά ΓΕΕΑ — Polo/Lauren (απεικόνιση δύο παικτών του πόλο)

22

2011/C 355/42

Υπόθεση T-518/11: Προσφυγή της 27ης Σεπτεμβρίου 2011 — BTL Diffusion κατά ΓΕΕΑ — dm-drogerie markt (babyTOlove)

23

2011/C 355/43

Υπόθεση T-521/11: Προσφυγή της 3ης Οκτωβρίου 2011 — Deutsche Bahn κ.λπ. κατά Επιτροπής

23

2011/C 355/44

Υπόθεση T-523/11: Προσφυγή της 4ης Οκτωβρίου 2011 — Maxima Grupė κατά ΓΕΕΑ — Bodegas Maximo (MAXIMA PREMIUM)

24

2011/C 355/45

Υπόθεση T-524/11: Προσφυγή της 30ής Σεπτεμβρίου 2011 — Volvo Trademark κατά ΓΕΕΑ — Hebei Aulion Heavy Industries (LOVOL)

25

2011/C 355/46

Υπόθεση T-525/11: Προσφυγή της 29ης Σεπτεμβρίου 2011 — Volvo Trademark κατά ΓΕΕΑ — Hebei Aulion Heavy Industries (LOVOL)

25

2011/C 355/47

Υπόθεση T-534/11: Προσφυγή της 10ης Οκτωβρίου 2011 — Schenker AG κατά Επιτροπής

26

2011/C 355/48

Υπόθεση T-536/11: Προσφυγή-αγωγή της 2ας Οκτωβρίου 2011 — European Dynamics Luxembourg κ.λπ. κατά Επιτροπής

27

2011/C 355/49

Υπόθεση T-543/11: Προσφυγή της 14ης Οκτωβρίου 2011 — Ghreiwati κατά Συμβουλίου

27

2011/C 355/50

Υπόθεση T-545/11: Προσφυγή της 14ης Οκτωβρίου 2011 — Stichting Greenpeace Nederland και PAN Europe κατά Επιτροπής

28

2011/C 355/51

Υπόθεση T-546/11: Προσφυγή της 11ης Οκτωβρίου 2011 — Technion — Israel Institute of Technology και Technion Research & Development κατά Επιτροπής

28

 

Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2011/C 355/52

Υπόθεση F-71/11: Προσφυγή-αγωγή της 22ας Ιουλίου 2011 — ZZ κατά Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης

30

2011/C 355/53

Υπόθεση F-94/11: Προσφυγή της 28ης Σεπτεμβρίου 2011 — ΖΖ κατά Επιτροπής

30

EL

 


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/1


2011/C 355/01

Τελευταία δημοσίευση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

EE C 347 της 26.11.2011

Ιστορικό των προηγούμενων δημοσιεύσεων

EE C 340 της 19.11.2011

EE C 331 της 12.11.2011

EE C 319 της 29.10.2011

EE C 311 της 22.10.2011

EE C 305 της 15.10.2011

EE C 298 της 8.10.2011

Τα κείμενα αυτά είναι διαθέσιμα σε:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/2


Διορισμός γραμματέα του Δικαστηρίου ΔΔ

2011/C 355/02

Στις 10 Οκτωβρίου 2011, οι δικαστές του Δικαστηρίου ΔΔ αποφάσισαν, βάσει του άρθρου 15, παράγραφος 5, του Κανονισμού Διαδικασίας, να διορίσουν εκ νέου τη W. HAKENBERG γραμματέα για την περίοδο από τις 30 Νοεμβρίου 2011 έως τις 29 Νοεμβρίου 2017.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Δικαστήριο

3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/3


Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 13ης Οκτωβρίου 2011 [αιτήσεις του Hof van beroep te Brussel (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Airfield NV, Canal Digitaal BV (C-431/09) κατά Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers CVBA (Sabam) (C-431/09), Airfield NV (C-432/09) κατά Agicoa Belgium BVBA (C-432/09)

(Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-431/09 και C-432/09) (1)

(Δικαίωμα του δημιουργού - Δορυφορική ραδιοτηλεοπτική μετάδοση - Οδηγία 93/83/ΕΟΚ - Άρθρα 1, παράγραφος 2, στοιχείο α', και 2 - Παρουσίαση στο κοινό μέσω δορυφόρου - Πάροχος δορυφορικού πακέτου - Ενιαίος χαρακτήρας της παρουσιάσεως στο κοινό μέσω δορυφόρου - Δυνατότητα προσδιορισμού του προσώπου που είναι υπεύθυνο για την παρουσίαση αυτή - Συγκατάθεση των δικαιούχων του δικαιώματος του δημιουργού για την ως άνω παρουσίαση)

2011/C 355/03

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Hof van beroep te Brussel

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Airfield NV, Canal Digitaal BV (C-431/09), Airfield NV (C-432/09)

κατά

Belgische Vereniging van Auteurs, Componisten en Uitgevers CVBA (Sabam) (C-431/09), Agicoa Belgium BVBA (C-432/09)

Αντικείμενο

Αιτήσεις εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Hof van beroep te Brussel — Ερμηνεία των άρθρων 1, παράγραφος 2, στοιχεία α' και β', και 2 της οδηγίας 93/83/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου 1993, περί συντονισμού ορισμένων κανόνων όσον αφορά το δικαίωμα του δημιουργού και τα συγγενικά δικαιώματα που εφαρμόζονται στις δορυφορικές ραδιοτηλεοπτικές μεταδόσεις και την καλωδιακή αναμετάδοση (ΕΕ L 248, σ. 15) — Αποκλειστικό δικαίωμα του δημιουργού να επιτρέπει την παρουσίαση των έργων του — Εκπομπή, από ραδιοτηλεοπτικό οργανισμό, σημάτων-φορέων προγραμμάτων προς ραδιοτηλεοπτικό φορέα που παρέχει υπηρεσίες ψηφιακής τηλεοράσεως μέσω ανεξάρτητου δορυφόρου — Ακόλουθη αναμετάδοση αυτών των σημάτων — Συγκατάθεση των δικαιούχων

Διατακτικό

Το άρθρο 2 της οδηγίας 93/83/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου 1993, περί συντονισμού ορισμένων κανόνων όσον αφορά το δικαίωμα του δημιουργού και τα συγγενικά δικαιώματα που εφαρμόζονται στις δορυφορικές ραδιοτηλεοπτικές μεταδόσεις και την καλωδιακή αναμετάδοση, έχει την έννοια ότι ο πάροχος δορυφορικού πακέτου οφείλει να λάβει τη συγκατάθεση των δικαιούχων των σχετικών δικαιωμάτων για την παρέμβασή του σε άμεση και έμμεση μετάδοση τηλεοπτικών προγραμμάτων, όπως οι επίμαχες στις υποθέσεις των κύριων δικών, εκτός αν οι δικαιούχοι έχουν συμφωνήσει με τον οικείο ραδιοτηλεοπτικό οργανισμό ότι τα προστατευόμενα έργα θα παρουσιάζονται στο κοινό και μέσω του παρόχου αυτού, υπό την προϋπόθεση, στην τελευταία περίπτωση, ότι η παρέμβαση του εν λόγω παρόχου δεν καθιστά τα ως άνω έργα προσβάσιμα σε ένα νέο κοινό.


(1)  ΕΕ C 24 της 30.1.2010.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/3


Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 13ης Οκτωβρίου 2011 [αίτηση του Cour d’appel de Paris (Γαλλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Pierre Fabre Dermo-Cosmétique SAS κατά Président de l’Autorité de la Concurrence, Ministre de l’Économie, de l’Industrie et de l’Emploi

(Υπόθεση C-439/09) (1)

(Άρθρο 101, παράγραφοι 1 και 3, ΣΛΕΕ - Κανονισμός (ΕΚ) 2790/1999 - Άρθρα 2 έως 4 - Ανταγωνισμός - Περιοριστική πρακτική - Δίκτυο επιλεκτικής διανομής - Καλλυντικά και προϊόντα ατομικής περιποίησης - Γενική και απόλυτη απαγόρευση της πωλήσεως στο διαδίκτυο - Απαγόρευση που επέβαλε ο προμηθευτής στους εξουσιοδοτημένους διανομείς)

2011/C 355/04

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Αιτούν δικαστήριο

Cour d’appel de Paris

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Pierre Fabre Dermo-Cosmétique SAS

κατά

Président de l’Autorité de la Concurrence, Ministre de l’Économie, de l’Industrie et de l’Emploi

Παρισταμένων των: Ministère public, Ευρωπαϊκής Επιτροπής

Αντικείμενο

Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Cour d’appel de Paris — Ανταγωνισμός — Γενική και απόλυτη απαγόρευση πωλήσεων μέσω του διαδικτύου καλλυντικών και προϊόντων ατομικής περιποίησης επιβαλλόμενη από τον προμηθευτή στους εξουσιοδοτημένους διανομείς στο πλαίσιο δικτύου επιλεκτικής διανομής — Υποχρέωση πωλήσεως των εν λόγω προϊόντων εντός υλικώς υπαρκτού χώρου παρουσία πτυχιούχου φαρμακοποιού — Ιδιαιτέρως σοβαρός περιορισμός του ανταγωνισμού ως εκ του αντικειμένου, κατά την έννοια του άρθρου 81, παράγραφος 1, ΕΚ, μη δυνάμενος να τύχει απαλλαγής κατά κατηγορία δυνάμει του κανονισμού 2790/1999 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1999, για την εφαρμογή του άρθρου 81, παράγραφος 3, της Συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες κάθετων συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών (ΕΕ L 336, σ. 21) — Δυνατότητα χορηγήσεως ατομικής απαλλαγής δυνάμει του άρθρου 81, παράγραφος 3, ΕΚ

Διατακτικό

Το άρθρο 101, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ έχει την έννοια ότι συμβατική ρήτρα, στο πλαίσιο συστήματος επιλεκτικής διανομής, η οποία επιβάλλει την πραγματοποίηση των πωλήσεων καλλυντικών και προϊόντων ατομικής περιποίησης σε υλικώς υπαρκτό χώρο με την υποχρεωτική παρουσία πτυχιούχου φαρμακοποιού, με αποτέλεσμα την απαγόρευση της χρήσεως του διαδικτύου για τις εν λόγω πωλήσεις, συνιστά περιορισμό εξ αντικειμένου κατά την έννοια της διατάξεως αυτής εάν, κατόπιν αυτοτελούς και συγκεκριμένης εξετάσεως του περιεχομένου και του σκοπού της εν λόγω συμβατικής ρήτρας καθώς και του νομικού και οικονομικού πλαισίου εντός του οποίου αυτή εντάσσεται, προκύπτει ότι, λαμβανομένων υπόψη των ιδιοτήτων των επίμαχων προϊόντων, η εν λόγω ρήτρα δεν δικαιολογείται αντικειμενικώς.

Το άρθρο 4, στοιχείο γ', του κανονισμού (ΕΚ) 2790/1999 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 1999, για την εφαρμογή του άρθρου 81, παράγραφος 3, της Συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες κάθετων συμφωνιών και εναρμονισμένων πρακτικών έχει την έννοια ότι η απαλλαγή κατά κατηγορία που προβλέπει το άρθρο 2 του εν λόγω κανονισμού δεν ισχύει στην περίπτωση συμβάσεως επιλεκτικής διανομής περιέχουσας ρήτρα η οποία απαγορεύει de facto το διαδίκτυο ως μέσο εμπορίας των συμβατικών προϊόντων. Αντιθέτως, μια τέτοια σύμβαση μπορεί να τύχει, ατομικώς, της νόμιμης απαλλαγής του άρθρου 101, παράγραφος 3, ΣΛΕΕ, εάν πληρούνται οι προϋποθέσεις της διατάξεως αυτής.


(1)  ΕΕ C 24 της 30.1.2010.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/4


Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 13ης Οκτωβρίου 2011 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Ιταλικής Δημοκρατίας

(Υπόθεση C-454/09) (1)

(Παράβαση κράτους μέλος - Κρατικές ενισχύσεις - Ενίσχυση υπέρ της New Interline SpA - Ανάκτηση)

2011/C 355/05

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: E. Righini, B. Stromsky και D. Grespan)

Καθής: Ιταλική Δημοκρατία (εκπρόσωποι: G. Palmieir, P. Gentili και B. Tidore, avvocati dello Stato)

Αντικείμενο

Παράβαση κράτους μέλους — Παράλειψη εμπρόθεσμης θεσπίσεως των αναγκαίων διατάξεων προς συμμόρφωση στα άρθρα 2, 3 και 4 της αποφάσεως 2008/697/ΕΚ της Επιτροπής, σχετικά με την κρατική ενίσχυση C 13/07 (ex NN 15/06) που έθεσε σε εφαρμογή η Ιταλία υπέρ της New Interline [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθ. C(2008) 1321]

Διατακτικό

Το Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Η Ιταλική Δημοκρατία, παραλείποντας να λάβει εμπροθέσμως τα αναγκαία μέτρα για την εκτέλεση της αποφάσεως 2008/697/ΕΚ της Επιτροπής, σχετικά με την κρατική ενίσχυση C 13/07 (ex NN 15/06) που έθεσε σε εφαρμογή η Ιταλία υπέρ της New Interline, παρέβη τις υποχρεώσεις τις οποίες υπέχει από το άρθρο 249, τέταρτο εδάφιο, ΕΚ, καθώς και από τα άρθρα 2 και 3 της ως άνω αποφάσεως.

2)

Καταδικάζει την Ιταλική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 24 της 30.1.2010.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/4


Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 13ης Οκτωβρίου 2011 [αίτηση του Juzgado de lo Mercantil no 1 de Pontevedra (Ισπανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Aurora Sousa Rodríguez, Yago López Sousa, Rodrigo Puga Lueiro, Luis Rodríguez González, María del Mar Pato Barreiro, Manuel López Alonso, Yaiza Pato Rodríguez κατά Air France

(Υπόθεση C-83/10) (1)

(Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως - Αεροπορικές μεταφορές - Κανονισμός (ΕΚ) 261/2004 - Άρθρο 2, στοιχείο ιβ' - Αποζημίωση των επιβατών σε περίπτωση ματαιώσεως πτήσεως - Έννοια της «ματαιώσεως» - Άρθρο 12 - Έννοια της «περαιτέρω αποζημιώσεως» - Αποζημίωση δυνάμει του εθνικού δικαίου)

2011/C 355/06

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Αιτούν δικαστήριο

Juzgado de lo Mercantil no 1 de Pontevedra

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Aurora Sousa Rodríguez, Yago López Sousa, Rodrigo Puga Lueiro, Luis Rodríguez González, María del Mar Pato Barreiro, Manuel López Alonso, Yaiza Pato Rodríguez

κατά

Air France

Αντικείμενο

Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως — Juzgado de lo Mercantíl de Pontevedra — Ερμηνεία των άρθρων 2, στοιχείο i), 8, 9 και 12 του κανονισμού (ΕΚ) 261/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση κοινών κανόνων αποζημίωσης των επιβατών αεροπορικών μεταφορών και παροχής βοήθειας σε αυτούς σε περίπτωση άρνησης επιβίβασης και ματαίωσης ή μεγάλης καθυστέρησης της πτήσης και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) 295/91 (ΕΕ L 46, σ. 1) — Έννοια του όρου «ακύρωση πτήσεως» — Τεχνικοί λόγοι — Έννοια του όρου «περαιτέρω αποζημίωση» — Δικαίωμα αποζημιώσεως δυνάμει του εθνικού δικαίου

Διατακτικό

1)

Η έννοια της «ματαιώσεως», όπως καθορίζεται στο άρθρο 2, στοιχείο ιβ', του κανονισμού 261/2004, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση κοινών κανόνων αποζημίωσης των επιβατών αεροπορικών μεταφορών και παροχής βοήθειας σε αυτούς σε περίπτωση άρνησης επιβίβασης και ματαίωσης ή μεγάλης καθυστέρησης της πτήσης και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) 295/91, πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι, σε κατάσταση όπως αυτή της κύριας δίκης, δεν αφορά αποκλειστικώς την περίπτωση μη απογειώσεως του οικείου αεροσκάφους, αλλά καλύπτει και την περίπτωση κατά την οποία το αεροσκάφος αυτό απογειώθηκε, αλλά, για οποιονδήποτε λόγο, αναγκάστηκε στη συνέχεια να επιστρέψει στον αερολιμένα προελεύσεως και οι επιβάτες του εν λόγω αεροσκάφους μεταφέρθηκαν σε άλλες πτήσεις.

2)

Η «περαιτέρω αποζημίωση», για την οποία γίνεται λόγος στο άρθρο 12 του κανονισμού 261/2004, έχει την έννοια ότι παρέχει στον εθνικό δικαστή τη δυνατότητα να επιδικάζει αποζημίωση, υπό τις προϋποθέσεις της Συμβάσεως του Μόντρεαλ για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων για τις διεθνείς εναέριες μεταφορές ή του εθνικού δικαίου, για τη ζημία, περιλαμβανομένης της ικανοποιήσεως της ηθικής βλάβης, η οποία προκύπτει από τη μη εκτέλεση της συμβάσεως της εναέριας μεταφοράς. Αντιθέτως, η εν λόγω έννοια της «περαιτέρω αποζημιώσεως» δεν μπορεί να αποτελέσει νομική βάση για τον εθνικό δικαστή προκειμένου να υποχρεώσει τον αερομεταφορέα να επιστρέψει στους επιβάτες, των οποίων η πτήση καθυστέρησε ή ματαιώθηκε, τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν διότι ο αερομεταφορέας αυτός δεν συμμορφώθηκε με τις υποχρεώσεις του βοήθειας και φροντίδας των άρθρων 8 και 9 του κανονισμού αυτού.


(1)  ΕΕ C 113 της 1.5.2010.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/5


Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 13ης Οκτωβρίου 2011 [αίτηση του Hoge Raad der Nederlanden (Κάτω Χώρες) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Prism Investments BV κατά J. A. van der Meer, υπό την ιδιότητά του ως συνδίκου πτωχεύσεως της Arilco Holland BV

(Υπόθεση C-139/10) (1)

(Δικαστική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις - Κανονισμός (ΕΚ) 44/2001 - Κήρυξη εκτελεστότητας - Λόγοι μη εκτελέσεως - Εκτέλεση στο κράτος προελεύσεως της δικαστικής αποφάσεως που αποτελεί αντικείμενο της αιτήσεως για την κήρυξη της εκτελεστότητας)

2011/C 355/07

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Hoge Raad der Nederlanden

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Prism Investments BV

κατά

J. A. van der Meer, υπό την ιδιότητά του ως συνδίκου πτωχεύσεως της Arilco Holland BV

Αντικείμενο

Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Hoge Raad der Nederlanden — Ερμηνεία των άρθρων 34, 35, 43, 44 και 45 του κανονισμού (ΕΚ) 44/2001 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2000, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (ΕΕ L 12, σ. 1) — Λόγοι μη εκτελέσεως — Περιοριστική απαρίθμηση — Εκπλήρωση της υποχρεώσεως που απορρέει από την απόφαση εθνικού δικαστηρίου της οποίας ζητείται να κηρυχθεί η εκτελεστότητα.

Διατακτικό

Το άρθρο 45 του κανονισμού (ΕΚ) 44/2001 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2000, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, έχει την έννοια ότι δεν επιτρέπει στο δικαστήριο ενώπιον του οποίου ασκήθηκε ένδικο μέσο του άρθρου 43 ή 44 του ως άνω κανονισμού να απορρίψει ή να ανακαλέσει την κήρυξη της εκτελεστότητας αποφάσεως για λόγο άλλο από τους αναφερόμενους στα άρθρα 34 και 35 αυτού, όπως η εκτέλεση της ως άνω αποφάσεως στο κράτος μέλος προελεύσεως.


(1)  ΕΕ C 134 της 22.5.2010.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/6


Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 13ης Οκτωβρίου 2011 [αίτηση του Hof van beroep te Brussel (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — DHL International NV, πρώην Express Line NV, κατά Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie

(Υπόθεση C-148/10) (1)

(Ταχυδρομικές υπηρεσίες - Εξωτερικές διαδικασίες εξετάσεως των παραπόνων των χρηστών - Οδηγία 97/67/ΕΚ - Άρθρο 19 - Πεδίο εφαρμογής - Συμπληρωματικός χαρακτήρας των ενδίκων βοηθημάτων που παρέχονται από το εθνικό δίκαιο και από το δίκαιο της Ένωσης - Διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών - Όρια - Άρθρο 49 ΣΛΕΕ - Ελευθερία εγκαταστάσεως)

2011/C 355/08

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Hof van beroep te Brussel

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

DHL International NV, πρώην Express Line NV

κατά

Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie

Αντικείμενο

Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Hof van beroep te Brussel — Ερμηνεία του άρθρου 17 της οδηγίας 97/67/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 1997, σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς κοινοτικών ταχυδρομικών υπηρεσιών και τη βελτίωση της ποιότητας των παρεχομένων υπηρεσιών (ΕΕ 1998, L 15, σ. 14), όπως τροποποιήθηκε με τις οδηγίες 2002/39/ΕΚ (ΕΕ L 176, σ. 21) και 2008/6/ΕΚ (ΕΕ L 52, σ. 3) — Διαδικασίες για την εξέταση των παραπόνων των χρηστών ταχυδρομικών υπηρεσιών — Εξωτερικό σύστημα εξετάσεως παραπόνων

Διατακτικό

1)

Η οδηγία 97/67/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 1997, σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς κοινοτικών ταχυδρομικών υπηρεσιών και τη βελτίωση της ποιότητας των παρεχομένων υπηρεσιών, στην αρχική μορφή της και στις μορφές που έλαβε κατόπιν των τροποποιήσεών της με τις οδηγίες 2002/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Ιουνίου 2002, και 2008/6/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2008, έχει την έννοια ότι δεν αποκλείει εθνική ρύθμιση η οποία καθιστά για τους φορείς παροχής ταχυδρομικών υπηρεσιών οι οποίες δεν εμπίπτουν στο πεδίο της καθολικής υπηρεσίας υποχρεωτική μια εξωτερική διαδικασία εξετάσεως των παραπόνων των χρηστών των υπηρεσιών αυτών.

2)

Το άρθρο 49 ΣΛΕΕ έχει την έννοια ότι δεν αποκλείει εθνική ρύθμιση η οποία καθιστά για τους φορείς παροχής ταχυδρομικών υπηρεσιών οι οποίες δεν εμπίπτουν στο πεδίο της καθολικής υπηρεσίας υποχρεωτική μια εξωτερική διαδικασία εξετάσεως των παραπόνων των χρηστών των υπηρεσιών αυτών.


(1)  ΕΕ C 161 της 19.6.2010.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/6


Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 13ης Οκτωβρίου 2011 [αίτηση του Landgericht Baden-Baden (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ποινική διαδικασία κατά Leo Apelt

(Υπόθεση C-224/10) (1)

(Οδηγία 91/439/ΕΟΚ - Αμοιβαία αναγνώριση των αδειών οδήγησης - Αφαίρεση της εθνικής άδειας οδήγησης που έχει εκδώσει το κράτος μέλος διαμονής και έκδοση άδειας οδήγησης για οχήματα των κατηγοριών Β και Δ από άλλο κράτος μέλος - Άρνηση αναγνώρισης από το κράτος μέλος διαμονής - Υποχρέωση κατοχής έγκυρης άδειας για τα οχήματα της κατηγορίας Β κατά τον χρόνο εκδόσεως της άδειας για τα οχήματα της κατηγορίας Δ)

2011/C 355/09

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Landgericht Baden-Baden

Ποινική διαδικασία ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου κατά

Leo Apelt.

Αντικείμενο

Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως — Landgericht Baden-Baden — Ερμηνεία των άρθρων 1, 5, παράγραφος 1, στοιχείο α', και 8, παράγραφοι 2 και 4, της οδηγίας 91/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουλίου 1991, για την άδεια οδήγησης (ΕΕ L 237, σ. 1), καθώς και του άρθρου 11, παράγραφος 4, της οδηγίας 2006/126/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, για την άδεια οδήγησης (ΕΕ L 403, σ. 18) — Χορήγηση άδειας οδήγησης κατηγορίας Β από κράτος μέλος σε υπήκοο άλλου κράτους μέλους προγενέστερη της αποφάσεως περί αφαιρέσεως της εθνικής άδειας οδήγησης αλλά μεταγενέστερη των πραγματικών περιστατικών που δικαιολογούν το μέτρο αυτό — Επέκταση της ισχύος της άδειας αυτής, από το κράτος μέλος που την εξέδωσε, στην κατηγορία Δ μετά τη λήξη της περιόδου απαγορεύσεως αποκτήσεως νέας άδειας — Δυνατότητα του κράτους μέλους διαμονής να αρνηθεί την αναγνώριση της ισχύος της άδειας αυτής, με την αιτιολογία ότι δεν υπήρχε ισχύουσα άδεια κατηγορίας Β κατά τον χρόνο εκδόσεως της άδειας οδήγησης κατηγορίας Δ

Διατακτικό

Το άρθρο 1, παράγραφος 2, το άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', καθώς και το άρθρο 8, παράγραφοι 2 και 4, της οδηγίας 91/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 29ης Ιουλίου 1991, για την άδεια οδήγησης, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2000/56/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Σεπτεμβρίου 2000, δεν απαγορεύουν στο κράτος μέλος υποδοχής να αρνείται να αναγνωρίσει άδεια οδήγησης οχημάτων των κατηγοριών Β και Δ, χορηγηθείσας από άλλο κράτος μέλος, πρώτον, όταν ο κάτοχος της επίμαχης άδειας οδήγησης έχει κριθεί ικανός προς οδήγηση οχημάτων κατηγορίας Β κατά παράβαση του όρου κανονικής διαμονής, μετά την αφαίρεση της άδειας οδήγησης που του χορήγησε το πρώτο κράτος μέλος από την αστυνομία του εν λόγω κράτους αλλά πριν την έκδοση, στο πρώτο κράτος μέλος, δικαστικής απόφασης για την αφαίρεση της άδειας οδήγησης, και, δεύτερον, όταν στον κάτοχο της επίμαχης άδειας έχει χορηγηθεί άδεια οδήγησης για οχήματα της κατηγορίας Δ μετά την έκδοση της εν λόγω δικαστικής απόφασης για την αφαίρεση και μετά την άρση της απαγόρευσης απόκτησης νέας άδειας οδήγησης.


(1)  ΕΕ C 221 της 14.8.2010.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/7


Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 13ης Οκτωβρίου 2011 — Deutsche Post AG, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής

(Υπόθεση C-463/10 P και C-475/10 P) (1)

(Αίτηση αναιρέσεως - Κρατικές ενισχύσεις - Κανονισμός (ΕΚ) 659/1999 - Άρθρο 10, παράγραφος 3 - Απόφαση με την οποία διατάσσεται η παροχή πληροφοριών - Πράξη δεκτική προσφυγής κατά την έννοια του άρθρου 263 ΣΛΕΕ)

2011/C 355/10

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσες: Deutsche Post AG (εκπρόσωποι: J. Sedemund και T. Lübbig, Rechtsanwälte), Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας (εκπρόσωποι: T. Henze, J. Möller και N. Graf Vitzthum)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: B. Martenczuk και T. Maxian Rusche)

Αντικείμενο

Αίτηση αναιρέσεως κατά της διατάξεως του Γενικού Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 14ης Ιουλίου 2010, T-570/08, Deutsche Post κατά Επιτροπής, με την οποία το Γενικό Δικαστήριο έκανε δεκτή την ένσταση απαραδέκτου που προέβαλε η Επιτροπή και, συνακόλουθα, απέρριψε ως απαράδεκτη την προσφυγή περί ακυρώσεως της περιεχόμενης στο έγγραφο της Επιτροπής, της 30ής Οκτωβρίου 2008, αποφάσεως σχετικά με διαταγή παροχής πληροφοριών στο πλαίσιο της διαδικασίας κρατικής ενισχύσεως υπέρ της Deutsche Post AG — Εσφαλμένη ερμηνεία της εννοίας «πράξη δεκτική προσβολής» του άρθρου 230 ΕΚ — Παραγνώριση της φύσεως και των έννομων συνεπειών της προσβαλλόμενης αποφάσεως — Παραβίαση της αρχής της παροχής αποτελεσματικής δικαστικής προστασίας

Διατακτικό

Το Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Αναιρεί τις διατάξεις του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 14ης Ιουλίου 2010, Τ-570/08, Deutsche Post κατά Επιτροπής, και Τ-571/08, Γερμανία κατά Επιτροπής.

2)

Απορρίπτει τις ενστάσεις απαραδέκτου που προέβαλε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

3)

Αναπέμπει τις υποθέσεις στο Γενικό Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, προκειμένου αυτό να αποφανθεί επί των αιτημάτων της Deutsche Post AG (T-570/08) και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας (T-571/08) περί ακυρώσεως της αποφάσεως της Επιτροπής της 30ής Οκτωβρίου 2008 με την οποία αυτή απηύθυνε στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας διαταγή παροχής πληροφοριών στο πλαίσιο της διαδικασίας κρατικής ενισχύσεως υπέρ της Deutsche Post AG.

4)

Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 328 της 4.12.2010.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/7


Απόφαση του Δικαστηρίου (όγδοο τμήμα) της 13ης Οκτωβρίου 2011 [αίτηση του Cour d’appel de Bruxelles (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Waypoint Aviation SA κατά État belge — SPF Finances

(Υπόθεση C-9/11) (1)

(Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών - Φορολογική νομοθεσία - Έκπτωση φόρου επί των εισοδημάτων από δάνεια για την αγορά αγαθών χρησιμοποιούμενων εντός του εθνικού εδάφους - Αποκλεισμός των αγαθών των οποίων το δικαίωμα χρήσεως εκχωρήθηκε σε τρίτο εγκατεστημένο εντός άλλου κράτους μέλους)

2011/C 355/11

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Αιτούν δικαστήριο

Cour d’appel de Bruxelles

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Waypoint Aviation SA

κατά

État belge — SPF Finances

Αντικείμενο

Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως — Cour d’appel de Bruxelles — Ερμηνεία των άρθρων 10 ΕΚ (άρθρο 4, παράγραφος 3, ΕΕ) και 49 ΕΚ (άρθρο 56 ΣΛΕΕ) — Εθνική ρύθμιση παρέχουσα δικαίωμα εκπτώσεως φόρου στα πρόσωπα που αποκτούν εισόδημα από πιστώσεις ή δάνεια χορηγούμενα σε εθνικό κέντρο συντονισμού — Δικαίωμα χρήσεως των στοιχείων ενεργητικού που αποκτώνται με το προϊόν του δανείου εκ μέρους ημεδαπής εταιρίας μέλους του ομίλου στον οποίο ανήκει το κέντρο συντονισμού — Αποκλεισμός των αλλοδαπών εταιριών του ίδιου ομίλου — Περιορισμοί της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών

Διατακτικό

Το άρθρο 49 ΕΚ πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι αποκλείει διάταξη κράτους μέλους, όπως η επίμαχη στην κύρια δίκη, η οποία προβλέπει τη χορήγηση εκπτώσεως φόρου επί των εισοδημάτων που αποκτούν ορισμένες εταιρίες από χρηματοδότηση για την απόκτηση καινούργιων αγαθών χρησιμοποιούμενων εντός του εθνικού εδάφους, υπό την προϋπόθεση ότι το δικαίωμα χρήσεως του αγαθού δεν εκχωρείται από την εταιρία που το απέκτησε χάρη στο δάνειο για το οποίο αναγνωρίζεται δικαίωμα εκπτώσεως φόρου, ή από οποιαδήποτε άλλη εταιρία που ανήκει στον ίδιο όμιλο, προς τρίτους πλην των εγκατεστημένων στο εν λόγω κράτος μέλος μελών του ομίλου αυτού.


(1)  ΕΕ C 95 της 26.3.2011


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/8


Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Rechtbank Amsterdam (Κάτω Χώρες) στις 29 Αυγούστου 2011 — F. P. Jeltes, M. A. Peeters και J. G. J. Arnold κατά Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (Uvw)

(Υπόθεση C-443/11)

2011/C 355/12

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Rechtbank Amsterdam

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγοντες: F.P. Jeltes, M. A. Peeters και J. G. J. Arnold

Καθού: Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (Uvw)

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Εξακολουθεί να έχει υπό τον κανονισμό 883/2004 (1) η εκδοθείσα όταν ίσχυε ο κανονισμός 1408/71 (2) απόφαση Miethe (3) το πρόσθετο περιεχόμενο που είχε, δηλαδή παρέχει στον μη γνήσιο μεθοριακό εργαζόμενο δικαίωμα επιλογής του κράτους μέλους στο οποίο θα τεθεί στη διάθεση των υπηρεσιών απασχολήσεως και από το οποίο θα λάβει παροχή ανεργίας, βάσει του ότι στο κράτος μέλος της επιλογής του είναι μεγαλύτερες οι πιθανότητες επανεντάξεως στην αγορά εργασίας; Ή το άρθρο 65 του κανονισμού 883/2004, εξεταζόμενο στο σύνολό του, διασφαλίζει επαρκώς το ότι ο εργαζόμενος που βρίσκεται σε πλήρη ανεργία θα λάβει παροχή υπό συνθήκες που για εκείνον είναι οι πιο ευνοϊκές για την αναζήτηση εργασίας, και έχει η απόφαση Miethe απολέσει την αξία που της έχει προστεθεί;

2)

Εμποδίζει το δίκαιο της Ένωσης, και εν προκειμένω το άρθρο 45 ΣΛΕΕ ή το άρθρο 7, παράγραφος 2, του κανονισμού 1612/68 (4), να αρνηθεί ένα κράτος μέλος να χορηγήσει παροχή ανεργίας με βάση την εσωτερική του νομοθεσία, στην περίπτωση ενός ευρισκομένου σε πλήρη ανεργία διακινουμένου εργαζομένου (μεθοριακού εργαζομένου) ο οποίος είχε την τελευταία απασχόλησή του σε αυτό το κράτος μέλος και για τον οποίο λαμβανομένης υπόψη της υπάρξεως κοινωνικών και οικογενειακών δεσμών δύναται να γίνει δεκτό ότι σε αυτό το κράτος μέλος έχει τις μεγαλύτερες πιθανότητες επανεντάξεως στην αγορά εργασίας, απλώς και μόνο για τον λόγο ότι κατοικεί σε άλλο κράτος μέλος;

3)

Ποια απάντηση –λαμβανομένων υπόψη του άρθρου 87, παράγραφος 8, του κανονισμού 883/2004 και του άρθρου 17 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ, καθώς και της αρχής της ασφάλειας δικαίου– πρέπει να δοθεί στο προηγούμενο ερώτημα στην περίπτωση που ένας τέτοιος εργαζόμενος ήδη λάμβανε πριν από την ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος του κανονισμού 883/2004 παροχή ανεργίας η οποία χορηγούνταν με βάση το δίκαιο του κράτους της τελευταίας απασχολήσεώς του και της οποίας η ανώτατη διάρκεια παροχής και αναβιώσεως δεν είχε ακόμη παρέλθει κατά την εν λόγω έναρξη της ισχύος (και όπου η παροχή αυτή είχε παύσει λόγω του ότι ο άνεργος είχε αποδεχθεί νέα εργασία);

4)

Είναι η απάντηση στο δεύτερο ερώτημα διαφορετική στην περίπτωση που ο περί ου πρόκειται άνεργος μεθοριακός εργαζόμενος έχει λάβει υποσχέσεις ότι θα μπορέσει να ζητήσει αναβίωση του δικαιώματός του για τη λήψη παροχής, αν μετά την εξεύρεση νέας εργασίας κατέστη εκ νέου άνεργος και η σχετική πληροφόρηση προκύπτει εσφαλμένη ή διφορούμενη συνεπεία ασαφειών στη διοικητική πρακτική;


(1)  Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 2004 για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (ΕΕ L 166, σ. 1).

(2)  Κανονισμός του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1971 περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς και τις οικογένειές τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας (ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001, σ. 73).

(3)  Απόφαση της 12ης Ιουνίου 1986, C-1/85 (Συλλογή 1986, σ. 1837).

(4)  Κανονισμός του Συμβουλίου της 15ης Οκτωβρίου 1968 περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στο εσωτερικό της Κοινότητας (ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001, σ. 33).


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/8


Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Γερμανία) στις 6 Σεπτεμβρίου 2011 — L κατά M

(Υπόθεση C-463/11)

2011/C 355/13

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αιτών: L

Καθού: M

Προδικαστικό ερώτημα

Υπερβαίνει κράτος μέλος τα όρια της διακριτικής του ευχέρειας, δυνάμει του άρθρου 3, παράγραφοι 4 και 5, της οδηγίας [2001/42/ΕΚ] (1), οσάκις ορίζει, μέσω της προβλέψεως πολεοδομικών σχεδίων ειδικού τύπου, τα οποία προσδιορίζονται βάσει ποιοτικής προϋποθέσεως και ανώτατου κριτηρίου συναρτώμενου προς την επιφάνεια, υπό το πρίσμα των κριτηρίων καταλληλότητας του Παραρτήματος II της οδηγίας, όσον αφορά πολεοδομικά σχέδια δήμων που προβλέπουν τη χρήση μικρών περιοχών σε τοπικό επίπεδο και χαράσσουν το πλαίσιο για μελλοντικές άδειες έργων, αλλά δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 3, παράγραφος 2, της οδηγίας 2001/42/ΕΚ, ότι, αφενός, κατά την εκπόνηση τέτοιου είδους πολεοδομικού σχεδίου δεν εφαρμόζονται οι κατά τα λοιπά ισχύουσες διαδικαστικές διατάξεις σχετικά με την εκτίμηση περιβαλλοντικών επιπτώσεων, και, αφετέρου, ότι η μη τήρηση της εν λόγω διαδικαστικής διατάξεως λόγω εσφαλμένης εκτιμήσεως της ποιοτικής προϋποθέσεως εκ μέρους του δήμου δεν ασκεί επιρροή στο κύρος πολεοδομικού σχεδίου ειδικού τύπου;


(1)  Οδηγία 2001/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2001, σχετικά με την εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων και προγραμμάτων (ΕΕ L 197, σ. 30).


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/9


Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Berufsgericht für Heilberufe bei dem Verwaltungsgericht Gießen (Γερμανία) στις 19 Σεπτεμβρίου 2011 — Δίκη κατά του Kostas Konstantinides λόγω επαγγελματικού παραπτώματος

(Υπόθεση C-475/11)

2011/C 355/14

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Berufsgericht für Heilberufe bei dem Verwaltungsgericht Gießen

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Κατηγορούμενος: Kostas Konstantinides

Παρεμβαίνων: Landesärztekammer Hessen (Ιατρικός Σύλλογος Έσσης)

Προδικαστικά ερωτήματα

A.

Σχετικά με το άρθρο 5, παράγραφος 3, της οδηγίας 2005/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Σεπτεμβρίου 2005, σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων (οδηγία 2005/36/ΕΚ) (1):

1)

Συγκαταλέγεται η διάταξη του άρθρου 12, παράγραφος 1, του Berufsordnung für die Ärztinnen und Ärzte in Hessen της 2ας Σεπτεμβρίου 1998 (HÄBI.1998, σ. I–VIII), όπως ίσχυε την 1η Δεκεμβρίου 2008 (HÄBI. 2009, σ. 749) (στο εξής: BO) στους κανόνες επαγγελματικής συμπεριφοράς για την παράβαση των οποίων στο κράτος μέλος υποδοχής μπορεί να κινηθεί κατά του παρέχοντος υπηρεσίες πειθαρχική διαδικασία ενώπιον του αρμόδιου δικαιοδοτικού οργάνου, λόγω σοβαρού επαγγελματικού πταίσματος που συνδέεται άμεσα και συγκεκριμένα με την προστασία και την ασφάλεια του καταναλωτή;

2)

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως: Ισχύει το ίδιο και κατά την περίπτωση στην οποία για την πραγματοποιηθείσα από τον παρέχοντα υπηρεσίες (ιατρό) χειρουργική επέμβαση ο ισχύων κανονισμός ιατρικών αμοιβών (Gebührenordnung für Ärzte — στο εξής: GOÄ) του κράτους μέλους υποδοχής δεν προβλέπει σχετικό κωδικό χρέωσης;

3)

Συγκαταλέγονται οι διατάξεις περί αντιδεοντολογικής διαφημίσεως (άρθρο 27, παράγραφοι 1 έως 3, σε συνδυασμό με το μέρος D, σημείο 13, BO) μεταξύ των κανόνων επαγγελματικής συμπεριφοράς για την παραβίαση των οποίων στο κράτος μέλος υποδοχής μπορεί να κινηθεί κατά του παρέχοντος υπηρεσίες πειθαρχική διαδικασία ενώπιον του αρμόδιου δικαιοδοτικού οργάνου, λόγω σοβαρού επαγγελματικού πταίσματος που συνδέεται άμεσα και συγκεκριμένα με την προστασία και την ασφάλεια του καταναλωτή;

B.

Σχετικά με το άρθρο 6, εδάφιο 1, στοιχείο α', της οδηγίας 2005/36/ΕΚ:

Αποτελούν οι θεσπισθείσες επί τω σκοπώ μεταφοράς της οδηγίας 2005/36/ΕΚ διατάξεις για την τροποποίηση του άρθρου 3, παράγραφοι 1 και 3, του Hessisches Gesetz über die Berufsvertretungen, die Berufsausübung, die Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker, Psychologischen Psychotherapeuten und Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Νόμος της Έσσης για τις επαγγελματικές οργανώσεις, την άσκηση του επαγγέλματος, την επιμόρφωση και την δικαιοδοσία επαγγελματικών πειθαρχικών συμβουλίων όσον αφορά τους ιατρούς, τους οδοντιάτρους, τους κτηνιάτρους, τους φαρμακοποιούς, τους ψυχολόγους — ψυχοθεραπευτές και τους ψυχοθεραπευτές παιδιών και εφήβων, στο εξής: Heilberufsgesetz), όπως ίσχυε στις 7 Φεβρουαρίου 2003 και τροποποιήθηκε με νόμο της 24ης Μαρτίου 2010 (GVBl. I σ. 123), δια του Drittes Gesetz zur Änderung des Heilberufsgesetzes vom 16. Oktober 2006 (τρίτος νόμος για την τροποποίηση του Heilberufegesetz της 16ης Οκτωβρίου 2006) (GVBl. I σ. 519) ορθή μεταφορά των ως άνω διατάξεων της οδηγίας 2005/36/ΕΚ, δεδομένου ότι προβλέπουν την πλήρη εφαρμογή τόσο των σχετικών κωδίκων δεοντολογίας όσο και των περί δικαιοδοσίας επαγγελματικών πειθαρχικών οργάνων διατάξεων του έκτου τμήματος του Heilberufsgesetz όσον αφορά τους παρέχοντες υπηρεσίες (στη συγκεκριμένη περίπτωση: ιατρούς) που δραστηριοποιούνται προσωρινά στο κράτος μέλος υποδοχής στο πλαίσιο της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών κατ’ άρθρο 57 ΣΛΕΕ (πρώην 50 ΣΕΚ);


(1)  ΕΕ L 255, σ. 22.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/9


Προσφυγή της 22ας Σεπτεμβρίου 2011 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Γαλλικής Δημοκρατίας

(Υπόθεση C-485/11)

2011/C 355/15

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: A. Bordes και G. Braun)

Καθής: Γαλλική Δημοκρατία

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να αναγνωρίσει ότι η Γαλλική Δημοκρατία, επιβάλλοντας πρόσθετη επιβάρυνση πλήττουσα τις επιχειρήσεις των ηλεκτρονικών επικοινωνιών με το άρθρο 33 του νόμου 2009-258, της 5ης Μαρτίου 2009, για την οπτικοακουστική επικοινωνία (1), παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 12 της οδηγίας 2002/20/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 7ης Μαρτίου 2002, για την αδειοδότηση δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών (2).

να καταδικάσει τη Γαλλική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η Επιτροπή διατυπώνει αμφιβολίες ως προς το συμβατό του άρθρου 302bis KH του Code général des impôts (φορολογικού κώδικα), που εισήχθη με το άρθρο 33 του νόμου 2009-258, της 5ης Μαρτίου 2009, για την οπτικοακουστική επικοινωνία και τη νέα δημόσια υπηρεσία της τηλεοράσεως, προς την προαναφερθείσα οδηγία «περί αδειών». Επιβάλλοντας ένα τέλος στις επιχειρήσεις που εκμεταλλεύονται δίκτυο ή παρέχουν υπηρεσία ηλεκτρονικών επικοινωνιών βάσει της γενικής αδειοδοτήσεως, η καθής παρέβη ειδικότερα το άρθρο 12 της οδηγίας. Η Επιτροπή αμφισβητεί τη θέση των εθνικών αρχών κατά την οποία το άρθρο αυτό αφορά μόνον τις επιβαρύνσεις που τα κράτη μπορούν να επιβάλλουν «βάσει» της χορηγήσεως αδείας ή πράξεως συνδεομένης με τη διαδικασία αδειοδοτήσεως των επιχειρήσεων ηλεκτρονικών επικοινωνιών. Κατά την προσφεύγουσα, το προαναφερθέν άρθρο αποσκοπεί πράγματι να πλαισιώνει κάθε μορφή «διοικητικής» επιβαρύνσεως, ήτοι έχουσα σχέση με όλα τα έξοδα που προκαλούν η διαχείριση, ο έλεγχος και η εφαρμογή του καθεστώτος αδειοδότησης και όχι μόνο με εκείνα που συνδέονται με τη χορήγησή της.


(1)  JORF no 0056, σ. 4321.

(2)  ΕΕ L 108, σ. 21.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/10


Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Tribunal da Relação de Guimarães (Πορτογαλία) στις 22 Σεπτεμβρίου 2011 — Jonathan Rodrigues Esteves κατά Seguros Allianz Portugal SA

(Υπόθεση C-486/11)

2011/C 355/16

Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική

Αιτούν δικαστήριο

Tribunal da Relação de Guimarães

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ενάγων: Jonathan Rodrigues Esteves

Εναγομένη: Companhia de Seguros Allianz Portugal, SA.

Προδικαστικά ερωτήματα

α)

Έχει το άρθρο 1α της τρίτης οδηγίας 90/232/ΕΟΚ (1), το οποίο παρενεβλήθη με το άρθρο 4 της πέμπτης οδηγίας (2005/14/ΕΚ) (2), για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ασφάλιση αστικής ευθύνης που προκύπτει από την κυκλοφορία αυτοκινήτων οχημάτων, την έννοια ότι αντιτίθεται σε εθνική νομοθεσία (όπως η προκύπτουσα από τα άρθρα 505 και 570 του Πορτογαλικού Αστικού Κώδικα), κατά την οποία η υποχρεωτική ασφάλιση αστικής ευθύνης εξ αυτοκινήτων δεν καλύπτει την ευθύνη για σωματικές και υλικές ζημίες τις οποίες υφίσταται ποδηλάτης, σε αυτοκινητικό ατύχημα, στο οποίο συμμετέχει αυτοκίνητο όχημα και ποδήλατο, ακόμη και αν το ατύχημα οφείλεται αποκλειστικά στη συμπεριφορά του ποδηλάτη;

β)

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως, ήτοι αν ο αποκλεισμός αυτός της αποζημιώσεως αντιβαίνει όντως στο κοινοτικό δίκαιο, προσκρούει στις ερμηνευόμενες προαναφερθείσες κοινοτικές οδηγίες η εθνική νομοθεσία περιορίζει ή μειώνει την εν λόγω αποζημίωση, συνεκτιμωμένης αφενός μεν της υπαιτιότητας του ποδηλάτη, αφετέρου δε της διακινδυνεύσεως εκ του αυτοκινήτου οχήματος κατά την πρόκληση του ατυχήματος;


(1)  ΕΕ L 129, σ. 33.

(2)  ΕΕ L 149, σ. 14.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/10


Αναίρεση που άσκησαν στις 27 Σεπτεμβρίου 2011 οι Total SA και Elf Aquitaine SA κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο πενταμελές τμήμα) στις 14 Ιουλίου 2011 στην υπόθεση T-190/06, Total και Elf Aquitaine κατά Επιτροπής

(Υπόθεση C-495/11 P)

2011/C 355/17

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσες: Total SA και Elf Aquitaine SA (εκπρόσωποι: E. Morgan de Rivery και A. Noël-Baron, avocats)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα των αναιρεσειουσών

Οι αναιρεσείουσες ζητούν από το Δικαστήριο:

 

κυρίως:

να ακυρώσει, βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ, την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Ιουλίου 2011, Total και Elf Aquitaine κατά Επιτροπής, στην υπόθεση·

να δεχθεί τα αιτήματα που υποβλήθηκαν πρωτοδίκως ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου·

κατά συνέπεια, να ακυρώσει τα άρθρα 1, ιε' και ιστ', 2 θ', 3 και 4 της αποφάσεως της Επιτροπής αριθ. C(2006) 1766 τελικό της 3ης Μαΐου 2006·

 

επικουρικώς:

να ακυρώσει, βάσει του άρθρου 261 ΣΛΕΕ, τα πρόστιμα που επιβλήθηκαν αλληλεγγύως και εις ολόκληρον στην Elf Aquitaine και την Total βάσει του άρθρου 2 θ' της προαναφερθείσας αποφάσεως της Επιτροπής·

 

όλως επικουρικώς:

να τροποποιήσει, βάσει του άρθρου 261 ΣΛΕΕ, τα πρόστιμα που επιβλήθηκαν αλληλεγγύως και εις ολόκληρον στην Elf Aquitaine και την Total βάσει του άρθρου 2 θ' της προαναφερθείσας αποφάσεως της Επιτροπής·

 

εν πάση περιπτώσει , να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στο σύνολο των δικαστικών εξόδων, περιλαμβανομένων των εξόδων στα οποία υποβλήθηκε η Elf Aquitaine και η Total ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της αιτήσεώς τους αναιρέσεως, οι αναιρεσείουσες προβάλλουν κυρίως πέντε λόγους αναιρέσεως, ένα επικουρικώς και ένα όλως επικουρικώς.

Με τον πρώτο λόγο αναιρέσεως, η Total SA και η Elf Aquitaine SA προβάλλουν παράβαση του άρθρου 5 ΣΕΕ εκ μέρους του Γενικού Δικαστηρίου, στο μέτρο που επιβεβαίωσε την αρχή της αυτόματης ευθύνης των μητρικών εταιριών η οποία εφαρμόστηκε εν προκειμένω από την Επιτροπή και δικαιολογείται από την έννοια της επιχειρήσεως του άρθρου 101 ΣΕΕ. Η ενέργεια αυτή δεν συνάδει με τις αρχές της κατανομής των αρμοδιοτήτων και της επικουρικότητας (πρώτο σκέλος), καθώς και με την αρχή της αναλογικότητας (δεύτερο σκέλος).

Με τον δεύτερο λόγο αναιρέσεως, οι αναιρεσείουσες προβάλλουν εσφαλμένη ερμηνεία του εθνικού δικαίου και της έννοιας της επιχειρήσεως, στο μέτρο που το Γενικό Δικαστήριο εκτίμησε εσφαλμένα τη νομική αξία της αρχής της αυτονομίας των νομικών προσώπων.

Με τον τρίτο λόγο αναιρέσεως, οι αναιρεσείουσες υποστηρίζουν, κατ' ουσίαν, ότι το Γενικό Δικαστήριο αρνήθηκε εσκεμμένα να αντλήσει τις συνέπειες της ποινικής φύσεως των κυρώσεων στο δίκαιο του ανταγωνισμού και των νέων υποχρεώσεων που απορρέουν από τον Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων της ΕΕ. Συγκεκριμένα, το Γενικό Δικαστήριο εφάρμοσε καταχρηστικά και εσφαλμένα την έννοια της επιχειρήσεως στο δίκαιο της Ένωσης, κατά παράβαση του τεκμηρίου αυτονομίας στο οποίο στηρίζεται το εθνικό δίκαιο των εταιριών και της ποινικής φύσεως των κυρώσεων στο δίκαιο του ανταγωνισμού. Επιπλέον, οι αναιρεσείουσες υποστηρίζουν ότι το Γενικό Δικαστήριο θα έπρεπε να είχε εξετάσει αυτεπαγγέλτως το ζήτημα της ελλείψεως νομιμότητας του ισχύοντος καθεστώτος της ενώπιον της Επιτροπής διοικητικής διαδικασίας.

Με τον τέταρτο λόγο αναιρέσεως, οι αναιρεσείουσες προβάλλουν προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας η οποία απορρέει από εσφαλμένη ερμηνεία των αρχών της επιείκειας και της ισότητας των όπλων. Συγκεκριμένα, το Γενικό Δικαστήριο δέχθηκε την προσφυγή της Επιτροπής σε probatio diabolica και υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο, κρίνοντας ότι η ανεξαρτησία μια θυγατρικής εταιρίας πρέπει να εκτιμάται σφαιρικώς, λαμβανομένης υπόψη της κεφαλαιουχικής σχέσης της με τη μητρική εταιρία, ενώ θα έπρεπε να εκτιμάται σε σχέση με τη συμπεριφορά της στη συγκεκριμένα αγορά.

Με τον πέμπτο λόγο αναιρέσεως, οι αναιρεσείουσες υποστηρίζουν ότι το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο όσον αφορά την υποχρέωση αιτιολογήσεως που υπέχει η Επιτροπή (πρώτο σκέλος). Επιπλέον, οι διάδικοι προσάπτουν στο Γενικό Δικαστήριο ότι υποκατέστησε με την εκτίμησή του εκείνη της Επιτροπής (δεύτερο σκέλος).

Με τον έκτο λόγο αναιρέσεως, οι διάδικοι ζητούν, επικουρικώς, την ακύρωση των προστίμων που τους επιβλήθηκαν.

Τέλος, με τον έβδομο λόγο αναιρέσεως, που προβλήθηκε όλως επικουρικώς, οι διάδικοι ζητούν τη μείωση του ποσού των προστίμων που τους επιβλήθηκαν.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/11


Αναίρεση που άσκησαν στις 27 Σεπτεμβρίου 2011 οι The Dow Chemical Company, Dow Deutschland Inc., Dow Deutschland Anlagengesellschaft mbH και Dow Europe GmbH κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (πρώτο τμήμα) στις 13 Ιουλίου 2011 στην υπόθεση T-42/07, The Dow Chemical Company κ.λπ. κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής

(Υπόθεση C-499/11 P)

2011/C 355/18

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσες: The Dow Chemical Company, Dow Deutschland Inc., Dow Deutschland Anlagengesellschaft mbH, Dow Europe GmbH (εκπρόσωποι: D. Schroeder, Rechtsanwalt, T. Kuhn, Rechtsanwalt, T. Graf, Advocat)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα των αναιρεσειουσών

Οι αναιρεσείουσες ζητούν από το Δικαστήριο:

η Dow Chemical Company ζητεί από το Δικαστήριο να εξαφανίσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου στην υπόθεση Τ-42/07 καθόσον αυτό απέρριψε το αίτημά της να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής της 29ης Νοεμβρίου 2006 στην υπόθεση COMP/F/38.638 στον βαθμό που την αφορά·

η Dow Chemical Company ζητεί από το Δικαστήριο να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής της 29ης Νοεμβρίου 2006 στην υπόθεση COMP/F/38.638 στον βαθμό που την αφορά·

όλες οι αναιρεσείουσες ζητούν από το Δικαστήριο να εξαφανίσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου στην υπόθεση Τ-42/07 καθόσον αυτό απέρριψε το αίτημά τους να μειώσει ουσιωδώς τα πρόστιμά τους·

όλες οι αναιρεσείουσες ζητούν από το Δικαστήριο να μειώσει ουσιωδώς τα πρόστιμά τους·

όλες οι αναιρεσείουσες ζητούν από το Δικαστήριο

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα των αναιρεσειουσών και

να λάβει όποια άλλα μέτρα αυτό κρίνει πρόσφορο.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Η αίτηση αναιρέσεως περιλαμβάνει τέσσερις λόγους. Κατά τον πρώτο λόγο, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε νομική πλάνη δεχόμενο ότι η Επιτροπή δεν απαιτείται να ασκεί καταλλήλως τη διακριτική της ευχέρεια και παραλείποντας να ασκήσει πλήρως τον δικαστικό του έλεγχο όσον αφορά την άσκηση της εκ μέρους της Επιτροπής διακριτικής ευχέρειας σχετικά με την κρίση της τελευταίας περί της ενοχής της Dow Chemical Company. Κατά τον δεύτερο λόγο, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε νομική πλάνη όσον αφορά την επιδειχθείσα διαφορική μεταχείριση όσον αφορά τα αρχικά ποσά του πρόστιμου. Κατά τον τρίτο λόγο, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε νομική πλάνη δεχόμενο ότι η Επιτροπή εδικαιούτο να λάβει υπόψη τον κύκλο εργασιών της Dow Chemical Company. Κατά τον τέταρτο λόγο, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε νομική πλάνη δεχόμενο ότι η εκ μέρους της Επιτροπής εφαρμογή του συντελεστή προσαυξήσεως προς εξασφάλιση του αποτρεπτικού αποτελέσματος του προστίμου δεν συνεπάγεται δυσμενείς διακρίσεις.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/12


Αναίρεση που άσκησε στις 7 Οκτωβρίου 2011 η ThyssenKrupp Liften Ascenseurs NV κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (όγδοο τμήμα) στις 13 Ιουλίου 2011 στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις T-144/07, T-147/07, T-148/07, T-149/07, T-150/07 και T-154/07, ThyssenKrupp Liften Ascenseurs κ.λπ. κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής

(Υπόθεση C-516/11 P)

2011/C 355/19

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: ThyssenKrupp Liften Ascenseurs NV (εκπρόσωποι: O.W. Brouwer και J. Blockx, advocaten)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα της αναιρεσείουσας

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να αναιρέσει την απόφαση που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο στις 13 Ιουλίου 2011 στο μέτρο κατά το οποίο με την απόφαση αυτή απορρίφθηκαν τα αιτήματα που προέβαλε η αναιρεσείουσα πρωτοδίκως,

επίσης, να κρίνει το ίδιο οριστικά τη διαφορά, ακυρώνοντας την απόφαση C(2007) 512 τελικό (1) της Επιτροπής, της 21ης Φεβρουαρίου 2007, περί διαδικασίας εφαρμογής του άρθρου 81 ΕΚ (υπόθεση COMP/E-1/38.823 — ανελκυστήρες και κυλιόμενες κλίμακες), για τους λόγους που προβλήθηκαν πρωτοδίκως, και/ή να μειώσει το πρόστιμο που επιβλήθηκε στην αναιρεσείουσα,

επικουρικώς, να μειώσει το πρόστιμο που επιβλήθηκε στην αναιρεσείουσα,

έτι επικουρικότερον, να αναπέμψει την υπόθεση στο Γενικό Δικαστήριο προς επανεξέταση,

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της αιτήσεώς της αναιρέσεως, η αναιρεσείουσα προβάλλει τέσσερις λόγους αναιρέσεως:

1)

Παράβαση του άρθρου 81, παράγραφος 1, ΕΚ (νυν άρθρο 101, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ), δεδομένου ότι οι προσαπτόμενες παραβάσεις δεν επηρεάζουν αισθητά το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών, με αποτέλεσμα η Επιτροπή να κινήσει αδικαιολόγητα τη διαδικασία.

2)

Παραβίαση της αρχής ne bis in idem .

3)

Παράβαση του άρθρου 23 του κανονισμού 1/2003 (2), των άρθρων 48, παράγραφος 1, και 49, παράγραφοι 1 και 3, του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και παραβίαση της αρχής της εξατομίκευσης των ποινών, δεδομένου ότι η επιβεβαίωση της από κοινού και εις ολόκληρον ευθύνης για το συνολικό ποσό του προστίμου υπολογίστηκε βάσει του κύκλου εργασιών του ομίλου.

4)

Εσφαλμένη εκτίμηση και παράλειψη του Γενικού Δικαστηρίου, στο μέτρο κατά το οποίο το Γενικό Δικαστήριο δεν άσκησε τον έλεγχο πλήρους δικαιοδοσίας που διαθέτει στον τομέα των προστίμων, ειδικότερα όσον αφορά τον προσδιορισμό του μεγέθους της οικείας αγοράς, τον καθορισμό του αποτρεπτικού πολλαπλασιαστή καθώς και τη συνεκτίμηση της συνεργασίας των επιχειρήσεων πέραν του πεδίου εφαρμογής της ανακοινώσεως του 2002 για τη συνεργασία.


(1)  Περίληψη δημοσιευθείσα στην ΕΕ 2008, C 75, σ. 19.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της συνθήκης (ΕΕ 2003, L 1, σ. 1).


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/12


Αναίρεση που άσκησε στις 11 Οκτωβρίου 2011 η ThyssenKrupp Liften BV κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (όγδοο τμήμα) στις 13 Ιουλίου 2011 στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις T-144/07, T-147/07, T-148/07, T-149/07, T-150/07 και T-154/07, ThyssenKrupp Liften Ascenseurs κ.λπ. κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής

(Υπόθεση C-519/11 P)

2011/C 355/20

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: ThyssenKrupp Liften BV (εκπρόσωποι: O.W. Brouwer, N. Lorjé, N. Al-Ani, advocaat)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα της αναιρεσείουσας

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να αναιρέσει την απόφαση που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο στις 13 Ιουλίου 2011 στο μέτρο κατά το οποίο με την απόφαση αυτή απορρίφθηκαν τα αιτήματα που προέβαλε η αναιρεσείουσα πρωτοδίκως,

επίσης, να κρίνει το ίδιο οριστικά τη διαφορά, ακυρώνοντας την απόφαση C(2007) 512 τελικό (1) της Επιτροπής, της 21ης Φεβρουαρίου 2007, περί διαδικασίας εφαρμογής του άρθρου 81 ΕΚ (υπόθεση COMP/E-1/38.823 — ανελκυστήρες και κυλιόμενες κλίμακες), για τους λόγους που προβλήθηκαν πρωτοδίκως, και/ή να μειώσει το πρόστιμο που επιβλήθηκε στην αναιρεσείουσα,

επικουρικώς, να μειώσει το πρόστιμο που επιβλήθηκε στην αναιρεσείουσα,

έτι επικουρικότερον, να αναπέμψει την υπόθεση στο Γενικό Δικαστήριο προς επανεξέταση,

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της αιτήσεώς της αναιρέσεως, η αναιρεσείουσα προβάλλει πέντε λόγους αναιρέσεως:

1)

Παράβαση του άρθρου 81, παράγραφος 1, ΕΚ (νυν άρθρο 101, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ), δεδομένου ότι οι προσαπτόμενες παραβάσεις δεν επηρεάζουν αισθητά το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών, με αποτέλεσμα η Επιτροπή να κινήσει αδικαιολόγητα τη διαδικασία.

2)

Παραβίαση της αρχής ne bis in idem .

3)

Παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας, δεδομένου ότι το ύψος του αρχικού ποσού του προστίμου ήταν δυσανάλογο.

4)

Υπέρβαση του ανώτατου ορίου του προστίμου που ορίζει το άρθρο 23 του κανονισμού 1/2003 (2), παραβίαση του τεκμηρίου αθωότητας που προβλέπουν τα άρθρα 48, παράγραφος 1, του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και 6, παράγραφος 2, ΕΣΔΑ, παραβίαση της αρχής nulla poena sine lege που προστατεύεται από το άρθρο 49, παράγραφος 1, του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας που καθιερώνει το άρθρο 49, παράγραφος 3, του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και παραβίαση των αρχών της εξατομίκευσης των κυρώσεων και της προσωπικής ευθύνης, δεδομένου ότι η επιβεβαίωση της από κοινού και εις ολόκληρον ευθύνης για το συνολικό ποσό του προστίμου υπολογίστηκε βάσει του κύκλου εργασιών του ομίλου.

5)

Εσφαλμένη εκτίμηση και παράλειψη του Γενικού Δικαστηρίου, στο μέτρο κατά το οποίο το Γενικό Δικαστήριο δεν άσκησε τον έλεγχο πλήρους δικαιοδοσίας που διαθέτει στον τομέα των προστίμων, ειδικότερα όσον αφορά τον καθορισμό του αρχικού ποσού του προστίμου, τον καθορισμό του αποτρεπτικού πολλαπλασιαστή καθώς και τη συνεκτίμηση της συνεργασίας πέραν του πεδίου εφαρμογής της ανακοινώσεως του 2002 για τη συνεργασία.


(1)  Περίληψη δημοσιευθείσα στην ΕΕ 2008, C 75, σ. 19.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της συνθήκης (ΕΕ 2003, L 1, σ. 1).


Γενικό Δικαστήριο

3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/14


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 25ης Οκτωβρίου 2011 — CHEMK και KF κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-190/08) (1)

(Ντάμπινγκ - Εισαγωγές σιδηροπυριτίου καταγωγής πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, Κίνας, Αιγύπτου, Καζακστάν και Ρωσίας - Καθορισμός της τιμής εξαγωγής - Περιθώριο κέρδους - Ανάληψη υποχρεώσεων ως προς τις τιμές - Ζημία - Αιτιώδης σύνδεσμος - Καταγγελία - Δικαιώματα άμυνας - Υποχρέωση αιτιολογήσεως)

2011/C 355/21

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες: Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK) (Chelyabinsk, Ρωσία)· και Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF) (Novokuznetsk, Ρωσία) (εκπρόσωπος: P. Vander Schueren, δικηγόρος)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικώς J.-P. Hix, στη συνέχεια J.-P. Hix και B. Driessen, επικουρούμενοι αρχικώς από τους G. Berrisch και G. Wolf, στη συνέχεια από τον G. Berrisch, δικηγόροι)

Παρεμβαίνουσα υπέρ του καθού: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: αρχικώς H. van Vliet και K. Talabér-Ritz, στη συνέχεια H. van Vliet και M. França)

Αντικείμενο

Αίτηση για μερική ακύρωση του κανονισμού (ΕΚ) 172/2008 του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 2008, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές σιδηροπυριτίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Αιγύπτου, Καζακστάν, Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας και Ρωσίας (ΕΕ L 55, σ. 6), ως προς τις προσφεύγουσες.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Οι Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK) και Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF) φέρουν τα δικαστικά έξοδά τους, καθώς και τα δικαστικά έξοδα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως.

3)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρει τα δικαστικά έξοδά της.


(1)  ΕΕ C 197 της 2.8.2008.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/14


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 25ης Οκτωβρίου 2011 — Transnational Company «Kazchrome» και ENRC Marketing κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-192/08) (1)

(Ντάμπινγκ - Εισαγωγές σιδηροπυριτίου καταγωγής πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, Κίνας, Αιγύπτου, Καζακστάν και Ρωσίας - Αιτιώδης σύνδεσμος - Κοινοτικό συμφέρον - Άρνηση συνεργασίας - Διαθέσιμα στοιχεία - Επιχείρηση που δραστηριοποιείται υπό καθεστώς οικονομίας της αγοράς - Δικαιώματα άμυνας - Υποχρέωση αιτιολογήσεως)

2011/C 355/22

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες: Transnational Company «Kazchrome» AO (Aqtöbe, Καζακστάν); και ENRC Marketing AG (Kloten, Ελβετία) (εκπρόσωποι: αρχικώς L. Ruessmann και A. Willems, στη συνέχεια A. Willems και S. De Knop, δικηγόροι)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: αρχικώς J.-P. Hix, στη συνέχεια J.-P. Hix και B. Driessen, επικουρούμενοι αρχικώς από τους G. Berrisch και G. Wolf, στη συνέχεια από τον G. Berrisch, δικηγόροι)

Παρεμβαίνοντες υπέρ του καθού: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: H. van Vliet και K. Talabér-Ritz)· και Euroalliages (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωποι: J. Bourgeois, Y. van Gerven και N. McNelis, δικηγόροι)

Αντικείμενο

Αίτηση για μερική ακύρωση του κανονισμού (ΕΚ) 172/2008 του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 2008, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές σιδηροπυριτίου καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, Αιγύπτου, Καζακστάν, Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας και Ρωσίας (ΕΕ L 55, σ. 6), ως προς τις προσφεύγουσες.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Οι Transnational Company «Kazchrome» AO και ENRC Marketing AG φέρουν τα δικαστικά έξοδά τους, καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η Euroalliages.

3)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρει τα δικαστικά της έξοδα.


(1)  ΕΕ C 197 της 2.8.2008.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/15


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 25ης Οκτωβρίου 2011 — Aragonesas Industrias y Energía κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-348/08) (1)

(Ανταγωνισμός - Συμπράξεις - Αγορά χλωρικού νατρίου - Απόφαση διαπιστώνουσα παράβαση του άρθρου 81 ΕΚ και του άρθρου 53 της Συμφωνίας ΕΟΧ - Προσφυγή ακυρώσεως - Κατανομή της αγοράς - Καθορισμός τιμών - Δέσμη ενδείξεων - Χρονική περίοδος των αποδείξεων - Δηλώσεις των ανταγωνιστών - Ομολογία - Διάρκεια της παραβάσεως - Πρόστιμα - Σοβαρότητα της παραβάσεως - Ελαφρυντικές περιστάσεις)

2011/C 355/23

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Aragonesas Industrias y Energía, SA (Βαρκελώνη, Ισπανία) (εκπρόσωποι: I. Forrester, QC, K. Struckmann, P. Lindfelt και J. Garcia-Nieto Esteva, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: A. Biolan, J. Bourke και R. Sauers)

Αντικείμενο

Αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως C(2008) 2626, τελικό, της Επιτροπής, της 11ης Ιουνίου 2008, σχετικά με μια διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 81 [ΕΚ] και του άρθρου 53 της Συμφωνίας ΕΟΧ (υπόθεση COMP/38.695 — Χλωρικό νάτριο), καθόσον η απόφαση αυτή αφορά την εταιρία Aragonesas Industrias y Energía, και, επικουρικώς, αίτημα ακυρώσεως ή ουσιώδους μειώσεως του προστίμου που επιβλήθηκε στην τελευταία με την εν λόγω απόφαση.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει το άρθρο 1, στοιχείο ζ', της αποφάσεως C(2008) 2626, τελικό, της Επιτροπής, της 11ης Ιουνίου 2008, σχετικά με μια διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 81 [ΕΚ] και του άρθρου 53 της Συμφωνίας ΕΟΧ (υπόθεση COMP/38.695 — Χλωρικό νάτριο), καθόσον η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων διαπίστωσε με αυτό παράβαση, εκ μέρους της Aragonesas Industrias y Energía, SAU, για τις περιόδους, αφενός, μεταξύ 16 Δεκεμβρίου 1996 και 27 Ιανουαρίου 1998 και, αφετέρου, μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 1999 και 9 Φεβρουαρίου 2000.

2)

Ακυρώνει το άρθρο 2, στοιχείο στ', της αποφάσεως C(2008) 2626, τελικό, καθόσον καθορίζει το ύψος του προστίμου σε 9 900 000 ευρώ.

3)

Απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά.

4)

Καταδικάζει την Aragonesas Industrias y Energía στο ένα τρίτο των δικαστικών της εξόδων και στο ήμισυ των εξόδων της Επιτροπής.

5)

Καταδικάζει την Επιτροπή στο ήμισυ των δικαστικών της εξόδων και στα δύο τρίτα των εξόδων της Aragonesas Industrias y Energía.


(1)  ΕΕ C 285 της 8.11.2008.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/15


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 25ης Οκτωβρίου 2011 — Uralita κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-349/08) (1)

(Ανταγωνισμός - Συμπράξεις - Αγορά του χλωρικού νατρίου - Απόφαση με την οποία διαπιστώνεται παράβαση του άρθρου 81 ΕΚ - Προσφυγή ακυρώσεως - Καταλογισμός της παραβάσεως)

2011/C 355/24

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Uralita, SA (Μαδρίτη, Ισπανία) (εκπρόσωποι: I. S. Forrester, QC, K. Struckmann, P. Lindfelt και J. Garcia-Nieto Esteva, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: F. Castilla Contreras, R. Sauer, A. Biolan και J. Bourke)

Αντικείμενο

Αίτημα μερικής ακυρώσεως της αποφάσεως C(2008) 2626 τελικό της Επιτροπής, της 11ης Ιουνίου 2008, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 81 [ΕΚ] και του άρθρου 53 της Συμφωνίας για τον ΕΟΧ (Υπόθεση COMP/38.695 — Χλωρικό νάτριο), στο μέτρο που η απόφαση αυτή αφορά την προσφεύγουσα.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Uralita, SA στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 285 της 8.11.2008.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/15


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 20ής Οκτωβρίου 2011 — Eridania Sadam κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-579/08) (1)

(Κρατικές ενισχύσεις - Μέτρο των ιταλικών αρχών για την επανόρθωση ζημιών που υπέστη το ζαχαρουργείο Villasor (Ιταλία) μετά από περίοδο ξηρασίας - Απόφαση κηρύσσουσα την ενίσχυση ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά - Υποχρέωση αιτιολογήσεως - Κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις στον γεωργικό τομέα)

2011/C 355/25

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Eridania Sadam SpA (Μπολόνια, Ιταλία) (εκπρόσωποι: G. M. Roberti, I. Perego, B. Amabile και M. Serpone, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: P. Rossi και B. Stromsky)

Αντικείμενο

Προσφυγή ακυρώσεως της αποφάσεως 2009/704/ΕΚ της Επιτροπής, της 16ης Ιουλίου 2008, σχετικά με την κρατική ενίσχυση C 29/04 (πρώην N 328/03), την οποία η Ιταλία προτίθεται να χορηγήσει στο ζαχαρουργείο Villasor, ιδιοκτησίας της εταιρίας Sadam ISZ (ΕΕ 2009, L 244, σ. 10).

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Eridania Sadam SpA στα δικαστικά της έξοδα και στα δικαστικά έξοδα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.


(1)  EE C 44 της 21.2.2009


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/16


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 20ής Οκτωβρίου 2011 — Alfastar Benelux κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-57/09) (1)

(Δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών - Διαδικασία πρόσκλησης υποβολής προσφορών - Παροχή υπηρεσιών σχετικά με την τεχνική συντήρηση και την παροχή υπηρεσιών βοήθειας προς τον χρήστη και επιτόπιας παρεμβάσεως για τους προσωπικούς υπολογιστές, τους εκτυπωτές και τις περιφερειακές μονάδες Η/Υ της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου - Απόρριψη της προσφοράς διαγωνιζομένου - Υποχρέωση αιτιολογήσεως)

2011/C 355/26

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα-Ενάγουσα: Alfastar Benelux (Ixelles, Βέλγιο) (εκπρόσωπος: N. Κεραμιδάς, δικηγόρος)

Καθού-Εναγόμενο: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: M. Μπαλτά, M. Βιντσεντζάτος και M. Robert)

Αντικείμενο

Αφενός, αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως του Συμβουλίου της 1ης Δεκεμβρίου 2008 με την οποία απορρίφθηκε η προσφορά που υπέβαλε η κοινοπραξία Alfastar-Siemens, αποτελούμενη από τις Alfastar Benelux και Siemens IT Solutions and Services SA, στο πλαίσιο της προσκλήσεως για την υποβολή προσφορών UCA-218-07 με αντικείμενο την τεχνική συντήρηση και την παροχή υπηρεσιών βοήθειας προς τον χρήστη και επιτόπιας παρεμβάσεως για τους προσωπικούς υπολογιστές, τους εκτυπωτές και τις περιφερειακές μονάδες Η/Υ της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου (ΕΕ 2008/S 91-122796), καθώς και της αποφάσεως για την ανάθεση της συμβάσεως σε άλλον διαγωνιζόμενο και, αφετέρου, αίτημα αποζημιώσεως.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει την απόφαση του Συμβουλίου της 1ης Δεκεμβρίου 2008, να απορρίψει την προσφορά που η κοινοπραξία Alfastar-Siemens, αποτελούμενη από τις Alfastar Benelux και Siemens IT Solutions and Services SA, υπέβαλε στο πλαίσιο της προσκλήσεως για την υποβολή προσφορών UCA-218-07 με αντικείμενο την τεχνική συντήρηση και την παροχή υπηρεσιών βοήθειας προς τον χρήστη και επιτόπιας παρεμβάσεως για τους προσωπικούς υπολογιστές, τους εκτυπωτές και τις περιφερειακές μονάδες Η/Υ της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου και να ανατεθεί η σύμβαση σε άλλον υποψήφιο.

2)

Απορρίπτει το αίτημα περί επιδικάσεως αποζημιώσεως.

3)

Καταδικάζει το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 102 της 1.5.2009.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/16


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 20ής Οκτωβρίου 2011 — Poloplast κατά ΓΕΕΑ — Polypipe (P)

(Υπόθεση T-189/09) (1)

(Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού εικονιστικού σήματος P - Προγενέστερα κοινοτικά εικονιστικά σήματα P και P POLYPIPE - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Ομοιότητα των σημείων - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 [νυν άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009])

2011/C 355/27

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Poloplast GmbH & Co. KG (Leonding, Αυστρία) (εκπρόσωπος: G. Bruckmüller, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: R. Pethke)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Polypipe Ltd (Edlinton, Ηνωμένο Βασίλειο) (εκπρόσωποι: αρχικά K. E. Gilbert και M. H. Blair, solicitors, στη συνέχεια K. E. Gilbert, M. H. Blair και S. S. Malynicz, barrister)

Αντικείμενο

Προσφυγή ακυρώσεως ασκηθείσα κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος του ΓΕΕΑ της 25ης Φεβρουαρίου 2009 (υπόθεση R 80/2008-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ των Polypipe Ltd και Poloplast GmbH & Co. KG.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Poloplast GmbH & Co. KG στα δικαστικά έξοδα, συμπεριλαμβανομένων και των αναγκαίων εξόδων που πραγματοποίησε η Polypipe Ltd στο πλαίσιο της διαδικασίας ενώπιον του τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ).


(1)  EE C 167 της 18.7.2009.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/17


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 20ής Οκτωβρίου 2011 — COR Sitzmöbel Helmut Lübke κατά ΓΕΕΑ — El Corte Inglés (COR)

(Υπόθεση T-214/09) (1)

(Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση γεωγραφικής επεκτάσεως της προστασίας διεθνούς καταχωρίσεως - Λεκτικό σήμα COR - Προγενέστερο κοινοτικό λεκτικό σήμα CADENACOR - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 [νυν άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009] - Ομοιότητα των σημείων - Ομοιότητα των προϊόντων)

2011/C 355/28

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: COR Sitzmöbel Helmut Lübke GmbH & Co. KG (Rheda-Wiedenbrück, Γερμανία) (εκπρόσωποι: Y. G. von Amsberg και A. S. Loesenbeck, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωποι: A. Folliard-Monguiral και G. Schneider)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: El Corte Inglés, SA (Μαδρίτη, Ισπανία) (εκπρόσωποι: J.L. Rivas Zurdo, M. E. López Camba και E. Seijo Veiguela, δικηγόροι)

Αντικείμενο

Προσφυγή ακυρώσεως της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 4ης Μαρτίου 2009 (υπόθεση R 376/2008-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ των El Corte Inglés, SA και Cor Sitzmöbel Helmut Lübke GmbH & Co. KG.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την COR Sitzmöbel Helmut Lübke GmbH & Co. KG στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 180 της 1.8.2009


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/17


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 26ης Οκτωβρίου 2011 — Bayerische Asphaltmischwerke κατά ΓΕΕΑ — Koninklijke BAM Groep (bam)

(Υπόθεση T-426/09) (1)

(Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως εικονιστικού κοινοτικού σήματος BAM - Προγενέστερο εικονιστικό εθνικό σήμα BAM - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Έλλειψη ομοιότητας των προϊόντων - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009)

2011/C 355/29

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Bayerische Asphaltmischwerke GmbH & Co. KG für Straßenbaustoffe (Hofolding, Γερμανία) (εκπρόσωποι: G. Würtenberger και R. Kunze, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: Π. Γερουλάκος)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Koninklijke BAM Groep NV (Bunnik, Κάτω Χώρες) (εκπρόσωποι: αρχικώς J. van Manen, στη συνέχεια J. van Manen και M. van de Braak, και τέλος J. van Manen και R. Sjoerdsma, δικηγόροι)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 11ης Αυγούστου 2009 (υπόθεση R 1005/2008-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ Bayerische Asphaltmischwerke GmbH & Co. KG für Straßenbaustoffe και Koninklijke BAM Groep NV.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Η Bayerische Asphaltmischwerke GmbH & Co. KG für Straßenbaustoffe φέρει, πέραν των δικών της εξόδων, τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν το Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) και η Koninklijke BAM Groep NV, συμπεριλαμβανομένων, όσον αφορά την τελευταία, των εξόδων στα οποία αυτή υποβλήθηκε στο πλαίσιο της διαδικασίας ενώπιον του τμήματος προσφυγών.


(1)  ΕΕ C 11 της 16.1.2010.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/17


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 26ης Οκτωβρίου 2011 — Dufour κατά ΕΚΤ

(Υπόθεση T-436/09) (1)

(Πρόσβαση στα έγγραφα - Απόφαση 2004/258/ΕΚ - Βάσεις δεδομένων στις οποίες στηρίχθηκε η προετοιμασία των εκθέσεων της ΕΚΤ για την πρόσληψη και την κινητικότητα του προσωπικού - Άρνηση προσβάσεως - Προσφυγή ακυρώσεως - Έννομο συμφέρον - Παραδεκτό - Έννοια του εγγράφου - Αγωγή αποζημιώσεως - Πρόωρος χαρακτήρας)

2011/C 355/30

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων-ενάγων: Julien Dufour (Jolivet, Γαλλία) (εκπρόσωποι: I. Schoenacker Rossi και H. Djeyaramane, δικηγόροι)

Καθής-εναγομένη: Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) (εκπρόσωποι: αρχικώς K. Laurinavicius και S. Lambrinoc, στη συνέχεια S. Lambrinoc και P. Embley)

Παρεμβαίνοντες υπέρ του προσφεύγοντος-ενάγοντος: Βασίλειο της Δανίας (εκπρόσωποι: B. Weis Fogh και. S. Juul Jørgensens)· Δημοκρατία της Φινλανδίας (εκπρόσωποι: αρχικώς J. Heliskoski, H. Leppo και M. Pere, στη συνέχεια J. Heliskoski και H. Leppo)· και Βασίλειο της Σουηδίας (εκπρόσωποι: A. Falk, K. Petkovska και S. Johannesson)

Παρεμβαίνουσα υπέρ της καθής-εναγομένης: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: J.-P. Keppenne και C. ten Dam)

Αντικείμενο

Αφενός, αίτημα περί ακυρώσεως της αποφάσεως της εκτελεστικής επιτροπής της ΕΚΤ, η οποία κοινοποιήθηκε στον προσφεύγοντα-ενάγοντα με επιστολή του Προέδρου της ΕΚΤ της 2ας Σεπτεμβρίου 2009 και με την οποία απορρίφθηκε η αίτηση που είχε υποβάλει ο προσφεύγων-ενάγων προκειμένου να του επιτραπεί η πρόσβαση στις βάσεις δεδομένων στις οποίες στηρίχθηκε η κατάρτιση των εκθέσεων της ΕΚΤ για την πρόσληψη και την κινητικότητα του προσωπικού, αφετέρου, αίτημα με το οποίο ζητείται να υποχρεωθεί η ΕΚΤ να παράσχει στον προσφεύγοντα-ενάγοντα τις επίμαχες βάσεις δεδομένων και, τέλος, αίτημα περί αποκαταστάσεως της ζημίας που φέρεται ότι αυτός υπέστη λόγω της απορρίψεως της αιτήσεώς του περί προσβάσεως.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει την απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (ΕΚΤ), η οποία κοινοποιήθηκε στον Julien Dufour με επιστολή του Προέδρου της ΕΚΤ της 2ας Σεπτεμβρίου 2009.

2)

Απορρίπτει την προσφυγή-αγωγή κατά τα λοιπά.

3)

Η ΕΚΤ φέρει, πέραν των δικών της εξόδων, τα δικαστικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκε ο J. Dufour.

4)

Τe Βασίλειο της Δανίας, η Δημοκρατία της Φινλανδίας, το Βασίλειο της Σουηδίας και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρουν τα δικαστικά τους έξοδα.


(1)  ΕΕ C 11 της 16.1.2010.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/18


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 26ης Οκτωβρίου 2011 — Intermark κατά ΓΕΕΑ — Natex International (NATY'S)

(Υπόθεση T-72/10) (1)

(Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού λεκτικού σήματος NATY’S - Προγενέστερο κοινοτικό εικονιστικό σήμα Naty - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Ομοιότητα των προϊόντων - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 - Μερική απόρριψη της ανακοπής)

2011/C 355/31

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Intermark Srl (Stei, Ρουμανία) (εκπρόσωπος: Á. László, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: G. Mannucci)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Natex International Trade SpA (Pioltello, Ιταλία)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 2ας Δεκεμβρίου 2009 (υπόθεση R 953/2009-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ της Intermark Srl και της Natex International Trade SpA.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Intermark Srl στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 113 της 1.5.2010.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/18


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 20ής Οκτωβρίου 2011 — Scatizza κατά ΓΕΕΑ — Jacinto (Horse Couture)

(Υπόθεση T-238/10) (1)

(Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία ανακοπής - Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού εικονιστικού σήματος Horse Couture - Προγενέστερο εθνικό εικονιστικό σήμα HORSE - Σχετικός λόγος απαραδέκτου - Κίνδυνος συγχύσεως - Ομοιότητα των σημείων - Άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 [νυν άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009])

2011/C 355/32

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Stephanie Scatizza (Breganzona, Ελβετία) (εκπρόσωπος: P. Perani και P. Pozzi, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: S. Schäffner)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Manuel Jacinto, Lda (São Paio de Oleiros, Πορτογαλία)

Αντικείμενο

Προσφυγή ασκηθείσα κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 5ης Μαρτίου 2010 (υπόθεση R 723/2009-2), σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ των Manuel Jacinto, Lda και Stephanie Scatizza.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει τη Stephanie Scatizza στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 209 της 31.7.2010.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/19


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 25ης Οκτωβρίου 2011 — Microban International και Microban (Europe) κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-262/10) (1)

(Δημόσια υγεία - Κατάλογος προσθέτων που επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται στην κατασκευή πλαστικών υλικών και αντικειμένων τα οποία προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα - Απόσυρση, από αυτόν που υπέβαλε την αρχική αίτηση, της αιτήσεως περί εγγραφής ενός προσθέτου στον κατάλογο - Απόφαση της Επιτροπής περί μη εγγραφής του 2,4,4'-τριχλωρο-2'-υδροξυδιφαινυλαιθέρα στον κατάλογο - Προσφυγή ακυρώσεως - Παραδεκτό - Κανονιστική πράξη - Άμεσος επηρεασμός - Απουσία εκτελεστικών μέτρων - Νομική βάση)

2011/C 355/33

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες: Microban International Ltd (Huntersville, Βόρεια Καρολίνα, Ηνωμένες Πολιτείες) και Microban (Europe) Ltd (Cannock, Ηνωμένο Βασίλειο) (εκπρόσωπος: M. Sánchez Rydelski, δικηγόρος)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: L. Pignataro και T. Scharf)

Αντικείμενο

Αίτηση ακυρώσεως της αποφάσεως 2010/169/ΕΕ της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 2010, για τη μη συμπερίληψη του 2,4,4’-τριχλωρο-2’-υδροξυδιφαινυλαιθέρα στον ενωσιακό κατάλογο προσθέτων που επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται στην κατασκευή πλαστικών υλικών και αντικειμένων τα οποία προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα βάσει της οδηγίας 2002/72/ΕΚ (ΕΕ L 75, σ. 25).

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει την απόφαση 2010/169/ΕΕ της Επιτροπής, της 19ης Μαρτίου 2010, για τη μη συμπερίληψη του 2,4,4'-τριχλωρο-2'-υδροξυδιφαινυλαιθέρα στον ενωσιακό κατάλογο προσθέτων που επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται στην κατασκευή πλαστικών υλικών και αντικειμένων τα οποία προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα βάσει της οδηγίας 2002/72/ΕΚ.

2)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρει τα δικαστικά έξοδά της καθώς και τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν η Microban International Ltd και η Microban (Europe) Ltd.


(1)  ΕΕ C 221 της 14.8.2010.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/19


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 12ης Οκτωβρίου 2011 — Λητώ Μαιευτικό Γυναικολογικό και Χειρουργικό Κέντρο κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-353/10) (1)

(Προσφυγή ακύρωσης - Χρεωστικό σημείωμα - Ένσταση απαραδέκτου - Συμβατική φύση της διαφοράς - Φύση της προσφυγής - Πράξη υποκείμενη σε προσφυγή)

2011/C 355/34

Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Λητώ Μαιευτικό Γυναικολογικό και Χειρουργικό Κέντρο ΑΕ (Αθήνα, Ελλάδα) (εκπρόσωπος: Ε. Τζαννίνη, δικηγόρος)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: Δ. Τριανταφύλλου και A. Sauka)

Αντικείμενο

Αίτημα μερικής ακύρωσης ενός χρεωστικού σημειώματος που εξέδωσε η Επιτροπή στις 22 Ιουλίου 2010 για την επιστροφή από την προσφεύγουσα του ποσού των 109 415,20 ευρώ, το οποίο της είχε καταβληθεί ως χρηματοοικονομική συνδρομή για ένα πρόγραμμα ιατρικής έρευνας.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο διατάσσει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη.

2)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή φέρει τα δικαστικά της έξοδα καθώς και τα έξοδα της εταιρίας Λητώ Μαιευτικό Γυναικολογικό και Χειρουργικό Κέντρο ΑΕ.


(1)  EE C 288 της 23.10.2010.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/19


Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 14ης Οκτωβρίου 2011 — Rousse Industry κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-489/11 R)

(Αίτηση ασφαλιστικών μέτρων - Κρατικές ενισχύσεις - Απόφαση με την οποία η ενίσχυση κρίνεται ασύμβατη προς την κοινή αγορά και διατάσσεται η ανάκτησή της - Αίτηση αναστολής εκτελέσεως - Μη τήρηση των σχετικών με τον τύπο απαιτήσεων - Απαράδεκτο)

2011/C 355/35

Γλώσσα διαδικασίας: η βουλγαρική

Διάδικοι

Αιτούσα: Rousse Industry (Rousse, Βουλγαρία) (εκπρόσωποι: A. Angelov και S. Panov, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: C. Urraca Caviedes και D. Stefanov)

Αντικείμενο

Αίτηση αναστολής εκτελέσεως της αποφάσεως C(2011) 4903 τελικό της Επιτροπής, της 13ης Ιουλίου 2011, με την οποία κρίνεται ασύμβατη προς την κοινή αγορά η ενίσχυση την οποία χορήγησε η Βουλγαρία στην Rousse Industry υπό τη μορφή μη εξοφλημένων οφειλών προς το Δημόσιο (ενίσχυση C 12/2010 και N 389/2009), καθόσον με την απόφαση αυτή διατάσσεται η ανάκτηση της ενισχύσεως από την προσφεύγουσα.

Διατακτικό

Ο Πρόεδρος του Γενικού Δικαστηρίου διατάσσει:

1)

Απορρίπτει την αίτηση ασφαλιστικών μέτρων.

2)

Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/20


Προσφυγή της 21ης Σεπτεμβρίου 2011 — «Rauscher» Consumer Products κατά ΓΕΕΑ (Απεικόνιση ενός απορροφητικού ταμπόν)

(Υπόθεση T-492/11)

2011/C 355/36

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα:«Rauscher» Consumer Products GmbH (Βιέννη, Αυστρία) (εκπρόσωπος: M. Stütz, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) της 20ής Ιουλίου 2011 στην υπόθεση R 2168/2010-1,

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Σήμα προς καταχώριση: Εικονιστικό σήμα που απεικονίζει ένα απορροφητικό ταμπόν, για προϊόντα των κλάσεων 3 και 5.

Απόφαση του εξεταστή: Απόρριψη της αίτησης καταχώρισης.

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απόρριψη της προσφυγής.

Προβαλλόμενοι λόγοι: Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009 του Συμβουλίου, αφού το επίμαχο κοινοτικό σήμα έχει διακριτικό χαρακτήρα.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/20


Προσφυγή της 23ης Σεπτεμβρίου 2011 — Γερμανία κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-500/11)

2011/C 355/37

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας (εκπρόσωποι: δικηγόροι T. Henze και K. Petersen)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής Κ(2011) 4922 τελικό, της 13ης Ιουλίου 2011, στο πλαίσιο της διαδικασίας ενισχύσεως N 438/2010 K(2011), καθόσον με αυτήν διαπιστώνεται ότι το συνολικό πρόγραμμα δανεισμού ήσσονος σημασίας εμπίπτει στον κανονισμό (ΕΚ) 1998/2006 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2006, για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης στις ενισχύσεις ήσσονος σημασίας,

επικουρικώς να ακυρώσει όλη την απόφαση,

να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι της προσφυγής και κύρια επιχειρήματα

Η προσφυγή βάλλει κατά της αποφάσεως της Επιτροπής για το πρόγραμμα δανεισμού ήσσονος σημασίας WACHSTUM για διαβαθμισμένες επιχειρήσεις στο Sachsen-Anhalt, καθόσον διαπιστώνεται με αυτήν ότι το συνολικό πρόγραμμα δανεισμού ήσσονος σημασίας εμπίπτει στον κανονισμό (ΕΚ) 1998/2006 (1).

Η άποψη της Επιτροπής ότι πρέπει, για τον μόνο λόγο ότι τα δάνεια χορηγούνται από ειδικό πιστωτικό ίδρυμα, να ληφθεί ως βάση ότι αυτά δεν χορηγούνται υπό τις συνήθεις συνθήκες της αγοράς και πρέπει, επομένως, να πληρούνται οι προϋποθέσεις του κανονισμού 1998/2006, αμφισβητείται με την προσφυγή.

Προς στήριξη της προσφυγής, η προσφεύγουσα προβάλλει τρεις λόγους.

1)

Πρώτος λόγος προσφυγής: παράβαση του άρθρου 107 ΣΛΕΕ σε συνδυασμό με τα άρθρα 1 και 2 του κανονισμού 1998/2006 λόγω της εσφαλμένης αποδοχής ή του απλού ισχυρισμού περί υπάρξεως πλεονεκτήματος

Η διαπίστωση της Επιτροπής ότι το μέτρο εμπίπτει στον κανονισμό 1998/2006 δεν ευσταθεί από ουσιαστικής απόψεως. Οι αποδέκτες του δανειοδοτικού προγράμματος δεν έτυχαν κανενός πλεονεκτήματος υπό την έννοια του άρθρου 107, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ, έτσι ώστε το δανειοδοτικό πρόγραμμα στις κύριες περιπτώσεις εφαρμογής του, ήδη γι’ αυτό, δεν πρέπει να θεωρείται ως ενίσχυση.

Η Επιτροπή δεν έπρεπε λόγω του γεγονότος και μόνον ότι τα δάνεια χορηγούνται από ειδικό πιστωτικό φορέα να συμπεράνει ότι υπάρχει πλεονέκτημα. Ειδικά στην περίπτωση δανείων, σημασία έχουν οι όροι του δανείου. Για να εκτιμηθεί αν χορηγείται πλεονέκτημα, αποφασιστική σημασία έχουν το απαιτούμενο επιτόκιο, η πραγματική διασφάλιση του δανείου καθώς και η συνολική κατάσταση της επιχειρήσεως, η οποία λαμβάνει το δάνειο. Πρέπει να εξακριβώνεται, αν ιδιωτικός επενδυτής θα είχε χορηγήσει παρόμοιο δάνειο με το συμφωνηθέν επιτόκιο και τις δοθείσες ασφάλειες.

Σύμφωνα με την έως τώρα πρακτική της Επιτροπής όσον αφορά τη λήψη αποφάσεων, οι δείκτες αυτοί συγκεκριμενοποιούνται στην περίπτωση των δανείων ήσσονος σημασίας μέσω της καλουμένης μεθόδου του Brandenburg, βάσει της ανακοινώσεως της Επιτροπής για τον συντελεστή αναφοράς, κατά τέτοιο τρόπο ώστε δεν υφίσταται ενίσχυση υπό την έννοια του άρθρου 107, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ. Η Επιτροπή απομακρύνεται ξαφνικά από αυτή την πρακτική λήψεως αποφάσεων και λαμβάνει μόνον υπόψη την ιδιότητα του πιστωτικού ιδρύματος, το οποίο χορηγεί το δάνειο. Αυτή όμως είναι εντελώς απρόσφορη ως δείκτης, δεδομένου ότι και τα ειδικά πιστωτικά ιδρύματα μπορούν να δραστηριοποιούνται υπό τους όρους της αγοράς.

2)

Δεύτερος λόγος προσφυγής: παράβαση της προς αιτιολόγηση υποχρεώσεως κατά το άρθρο 296 ΣΛΕΕ

Η προσφεύγουσα προβάλλει επιπλέον παράβαση της προς αιτιολόγηση υποχρεώσεως κατά το άρθρο 296 ΣΛΕΕ, διότι η Επιτροπή αρκέστηκε σε γενικές εικασίες και συμπεράσματα χωρίς εντούτοις να εξηγήσει γιατί οι όροι του δανείου δεν είναι οι συνήθεις όροι της αγοράς και γιατί αυτή ξαφνικά απέκλινε από την έως τώρα πρακτική της κατά τη λήψη αποφάσεων.

3)

Τρίτος λόγος προσφυγής: παραβίαση της αρχής της έννομης ακροάσεως κατά τις διάφορες εκδηλώσεις της

Περαιτέρω, η προσφεύγουσα προβάλλει παραβίαση της αρχής της νόμιμης ακροάσεως κατά τις διάφορες εκδηλώσεις της, δεδομένου ότι η Επιτροπή δεν συζήτησε με την Ομοσπονδιακή Κυβέρνηση την αλλαγή της θέσεώς της πριν από την έκδοση της προσβαλλομένης αποφάσεως.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 1998/2006 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2006, για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης στις ενισχύσεις ήσσονος σημασίας (ΕΕ L 379 σ. 5).


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/21


Προσφυγή της 26ης Σεπτεμβρίου 2011 — Aldi κατά ΓΕΕΑ — Dialcos (dialdi)

(Υπόθεση T-505/11)

2011/C 355/38

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Aldi GmbH & Co. KG (Mülheim an der Ruhr, Γερμανία) (εκπρόσωποι: N. Lützenrath, U. Rademacher, L. Kolks και C. Fürsen, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Dialcos SpA (Due Carrare, Ιταλία)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) της 5ης Ιουλίου 2011 στην υπόθεση R 1097/2010-2·

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Αιτούσα την καταχώριση του κοινοτικού σήματος: Dialcos SpA

Σήμα προς καταχώριση: Το εικονιστικό σήμα που περιέχει το λεκτικό στοιχείο «dialdi» για προϊόντα των κλάσεων 29 και 30

Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: Η προσφεύγουσα

Αντιταχθέν σήμα ή σημείο: Το λεκτικό σήμα «ALDI» για προϊόντα και υπηρεσίες των κλάσεων 3, 4, 7, 9, 16, 24, 25, 29, 30, 31, 32, 33, 34 και 36

Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Απόρριψη της ανακοπής

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απόρριψη της προσφυγής

Προβαλλόμενοι λόγοι: Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009 του Συμβουλίου, καθόσον υφίσταται κίνδυνος συγχύσεως των αντιπαρατιθέμενων σημάτων.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/21


Προσφυγή της 28ης Σεπτεμβρίου 2011 — i-content κατά ΓΕΑΑ — Decathlon (BETWIN)

(Υπόθεση T-514/11)

2011/C 355/39

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: i-content Ltd Zweigniederlassung Deutschland (Βερολίνο, Γερμανία) (εκπρόσωπος: A. Nordemann, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Decathlon SA (Villeneuve d’Ascq, Γαλλία)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) της 30ής Ιουνίου 2011 στην υπόθεση R 1816/2010-1 και να απορρίψει την ανακοπή αριθ. B 001494205·

να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Αιτούσα την καταχώριση του κοινοτικού σήματος: Η προσφεύγουσα

Σήμα προς καταχώριση: Το λεκτικό σήμα «BETWIN», για προϊόντα, μεταξύ άλλων, των κλάσεων 25, 26 και 28 — Αίτηση κοινοτικού σήματος αριθ. 7281652

Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Αντιταχθέν σήμα ή σημείο: Το καταχωρισμένο υπ’ αριθ. 6780951 κοινοτικό εικονιστικό σήμα «bTwin», για προϊόντα, μεταξύ άλλων, των κλάσεων 25 και 28· το καταχωρισμένο υπ’ αριθ. 23191414 γαλλικό εικονιστικό σήμα «bTwin», για προϊόντα, μεταξύ άλλων, της κλάσεως 25· το καταχωρισμένο υπ’ αριθ. 99822017 γαλλικό εικονιστικό σήμα «bTwin», για προϊόντα, μεταξύ άλλων, της κλάσεως 28

Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Δέχθηκε εν μέρει την ανακοπή

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απόρριψη της προσφυγής

Προβαλλόμενοι λόγοι: Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009 του Συμβουλίου, καθόσον το τμήμα προσφυγών θεώρησε εσφαλμένα ότι τα επίμαχα σήματα ήσαν τόσο παρόμοια ώστε να ενδέχεται να προκαλέσουν σύγχυση.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/22


Προσφυγή της 27ης Σεπτεμβρίου 2011 — Delphi Technologies κατά ΓΕΕΑ (INNOVATION FOR THE REAL WORLD)

(Υπόθεση T-515/11)

2011/C 355/40

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Delphi Technologies, Inc. (Wilmington, Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής) (εκπρόσωποι: C. Albrecht και J. Heumann, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) της 23ης Ιουνίου 2011, στην υπόθεση R 1967/2010-2·

να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Σήμα προς καταχώριση: Το λεκτικό σήμα «INNOVATION FOR THE REAL WORLD», για προϊόντα των κλάσεων 7, 9, 10 και 12 — Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού σήματος υπ’ αριθ. 7072705

Απόφαση του εξεταστή: Απόρριψη της αιτήσεως στο σύνολό της

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απόρριψη της προσφυγής

Προβαλλόμενοι λόγοι: Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009 του Συμβουλίου, καθόσον το τμήμα προσφυγών: i) παρερμήνευσε τη βαρύτητα των λόγων και αποδεικτικών στοιχείων που προβλέπονται από το άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β'· ii) εφάρμοσε εσφαλμένα τη συναφή νομολογία του ΔΕΚ αναφορικά με την εκτίμηση του διακριτικού χαρακτήρα των συνθημάτων και την ενδεχόμενη έννοια του σήματος του οποίου ζητείται η καταχώριση· και iii) δεν έλαβε υπόψη την ουσιαστική χρήση και τη φήμη του σήματος, στοιχεία σημαντικά για την αντίληψη που σχηματίζει για το σύνθημα ο ενδιαφερόμενος καταναλωτής. Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009 του Συμβουλίου και παραβίαση των γενικών αρχών της διοικητικής διαδικασίας, καθόσον το τμήμα προσφυγών δεν έλαβε υπόψη το γεγονός ότι πανομοιότυπα ή ομοειδή συνθήματα τα οποία περιείχαν τη λέξη «INNOVATION» είχαν ήδη καταχωριστεί στην ΕΕ και ειδικότερα από το ΓΕΕΑ.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/22


Προσφυγή της 29ης Σεπτεμβρίου 2011 — United States Polo Association κατά ΓΕΕΑ — Polo/Lauren (απεικόνιση δύο παικτών του πόλο)

(Υπόθεση T-517/11)

2011/C 355/41

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: United States Polo Association (Κεντάκι, ΗΠΑ) (εκπρόσωποι: P. Goldenbaum, I. Rohr και T. Melchert, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: The Polo/Lauren Company, LP (Νέα Υόρκη, ΗΠΑ)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) της 17ης Ιουνίου 2011 στη υπόθεση R 1107/2010-2·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικά της δικαστικά έξοδα και στα δικαστικά έξοδα της προσφεύγουσας και

να καταδικάσει την αντίδικο ενώπιον του τμήματος προσφυγών στα δικαστικά της έξοδα, σε περίπτωση παρεμβάσεώς της στη διαδικασία.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Αιτούσα την καταχώριση του κοινοτικού σήματος: Η προσφεύγουσα

Σήμα προς καταχώριση: Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού σήματος για εικονιστικό σήμα που απεικονίζει δύο παίκτες του πόλο, για προϊόντα της κλάσης 3 — Καταχώριση κοινοτικού σήματος υπ’ αριθ. 5997473

Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Αντιταχθέν σήμα ή σημείο: Το καταχωρισμένο υπ’ αριθ. 1441630 γαλλικό εικονιστικό σήμα που απεικονίζει ένα παίκτη του πόλο, για προϊόντα και υπηρεσίες των κλάσεων 3, 9, 14, 16, 18, 24, 25 και 35· το καταχωρισμένο υπ’ αριθ. 878316 ισπανικό εικονιστικό σήμα που απεικονίζει ένα παίκτη του πόλο, για προϊόντα της κλάσης 3· το καταχωρισμένο υπ’ αριθ. 2172123 βρετανικό εικονιστικό σήμα που απεικονίζει ένα παίκτη του πόλο, για προϊόντα της κλάσης 3· το καταχωρισμένο υπ’ αριθ. 1070650 γερμανικό εικονιστικό σήμα που απεικονίζει ένα παίκτη του πόλο, για προϊόντα της κλάσης 3· το καταχωρισμένο υπ’ αριθ. 4236527 κοινοτικό τρισδιάστατο σήμα που απεικονίζει μια φιάλη με παίκτη του πόλο, για προϊόντα της κλάσης 3

Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Δέχεται την ανακοπή

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απόρριψη της προσφυγής

Προβαλλόμενοι λόγοι ακυρώσεως: Παράβαση των κανόνων 20, παράγραφος 7, και 53, στοιχείο α', του κανονισμού (ΕΚ) 2868/95 της Επιτροπής, καθώς και του άρθρου 80, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 του Συμβουλίου, στο μέτρο που το τμήμα προσφυγών κοινοποίησε την απόφασή του στους διαδίκους της διαδικασίας ανακοπής στις 19 Ιουλίου 2011, χωρίς να λάβει υπόψη το υποβληθέν στις 18 Ιουλίου 2011 κοινό αίτημά τους περί αναστολής της διαδικασίας, και στη συνέχεια απέρριψε το αίτημα της προσφεύγουσας να ανακληθεί η εν λόγω απόφαση και να γίνει δεκτό το αίτημα αναστολής της διαδικασίας. Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 του Συμβουλίου, καθόσον το τμήμα προσφυγών διαπίστωσε εσφαλμένα ότι η καταχώριση της αιτήσεως καταχωρίσεως κοινοτικού σήματος αποκλειόταν από το άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β'. Δεν υφίσταται κίνδυνος συγχύσεως μεταξύ των αντιπαρατιθέμενων σημάτων.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/23


Προσφυγή της 27ης Σεπτεμβρίου 2011 — BTL Diffusion κατά ΓΕΕΑ — dm-drogerie markt (babyTOlove)

(Υπόθεση T-518/11)

2011/C 355/42

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: BTL Diffusion (Saint Cloud, Γαλλία) (εκπρόσωπος: A. Berendes, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: dm-drogerie markt GmbH & Co. KG (Καρλσρούη, Γερμανία)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) της 8ης Ιουλίου 2011, στην υπόθεση R 883/2010-2, καθόσον με την απόφαση αυτή: (i) γίνεται δεκτή η ανακοπή και απορρίπτεται η επίμαχη αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού σήματος για «συσκευές και εργαλεία χειρουργικά, ιατρικά, οδοντιατρικά και κτηνιατρικά, ορθοπεδικά είδη· υλικό χειρουργικών ραμμάτων» της κλάσεως 10 και για «ενδύματα, υποδήματα, είδη πιλοποιίας» της κλάσεως 25, και (ii) απορρίπτεται το αίτημα της προσφεύγουσας για ακύρωση της προσβαλλομένης αποφάσεως [του τμήματος ανακοπών] επί ζητήματος μη διαλαμβανομένου στην προσφυγή, καθόσον έγινε δεκτή η ανακοπή όσον αφορά «παιχνίδια, αθύρματα. είδη γυμναστικής και αθλητισμού μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις» της κλάσεως 28· και

να επικυρώσει την εν λόγω απόφαση όσον αφορά τα «τεχνητά μέλη, μάτια και δόντια» της κλάσεως 10 και τα «διακοσμητικά χριστουγεννιάτικων δέντρων» της κλάσεως 28.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Αιτούσα την καταχώριση του κοινοτικού σήματος: Η προσφεύγουσα

Σήμα προς καταχώριση: Το εικονιστικό σήμα «babyTOlove», για προϊόντα των κλάσεων 10, 25 και 28 — Αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού σήματος αριθ. 7104219

Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Αντιταχθέν σήμα ή σημείο: Το καταχωρισθέν με αριθ. 935598 διεθνές λεκτικό σήμα «babylove», για προϊόντα των κλάσεων 3, 5, 8, 9, 10, 11, 12, 16, 18, 20, 21, 24, 25, 26, 28, 29, 30 και 32· το καταχωρισθέν με αριθ. 979365 διεθνές λεκτικό σήμα «Baby Love», για προϊόντα των κλάσεων 3, 5, 8, 9, 10, 11, 12, 16, 18, 20, 21, 24, 25, 26, 28, 29, 30 και 32

Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Δέχθηκε την ανακοπή όσον αφορά μέρος των επίμαχων προϊόντων

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Ακύρωσε εν μέρει την απόφαση του τμήματος ανακοπών· δέχθηκε την ανακοπή και απέρριψε την αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού σήματος όσον αφορά μέρος των προϊόντων των κλάσεων 10 και 25· απέρριψε την προσφυγή κατά τα λοιπά

Προβαλλόμενοι λόγοι: Παράβαση του κανονισμού 207/2009 του Συμβουλίου, καθόσον κακώς έκρινε το τμήμα προσφυγών ότι υφίσταται κίνδυνος συγχύσεως.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/23


Προσφυγή της 3ης Οκτωβρίου 2011 — Deutsche Bahn κ.λπ. κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-521/11)

2011/C 355/43

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες: Deutsche Bahn AG (Βερολίνο, Γερμανία), Deutsche Umschlaggesellschaft Schiene-Straße (DUSS mbH (Bodenheim, Γερμανία), DB Netz AG (Frankfurt am Main, Γερμανία), DB Schenker Rail GmbH (Mainz, Γερμανία) DB Schenker Rail Deutschland AG (Mainz, Γερμανία) (εκπρόσωποι: W. Deselaers, J. Brückner και O. Mross, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την από 14 Ιουλίου 2011 απόφαση της Επιτροπής περί διεξαγωγής ελέγχου, η οποία κοινοποιήθηκε στις 26 Ιουλίου 2011·

να ακυρώσει οποιοδήποτε μέτρο ελήφθη βάσει των ελέγχων, οι οποίοι διεξήχθησαν με έρεισμα την ως άνω παράνομη απόφαση·

να υποχρεώσει ειδικότερα την Επιτροπή να επιστρέψει όλα τα αντίγραφα των εγγράφων που καταρτίστηκαν στο πλαίσιο των ελέγχων, επί ποινή ακυρώσεως της μελλοντικής αποφάσεως της Επιτροπής από το Γενικό Δικαστήριο·

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Οι προσφεύγουσες ζητούν την ακύρωση της αποφάσεως C(2011) 5230 της Επιτροπής, της 14ης Ιουλίου 2011 (υπόθεση COMP/39.678 — DB I και υπόθεση COMP/39.731 — DB II), με την οποία διατάσσεται, κατά το άρθρο 20, παράγραφος 4, του κανονισμού I/2003, η διεξαγωγή ελέγχου στην Deutsche Bahn AG καθώς και σε όλα τα νομικά πρόσωπα που ελέγχονται άμεσα ή έμμεσα από αυτήν, λόγω ενός ενδεχομένως αντίθετου προς τον ανταγωνισμό μοντέλου στρατηγικής χρήσεως της υποδομής που διαχειρίζονται οι εταιρίες του ομίλου DB.

Προς στήριξη της προσφυγής τους, οι προσφεύγουσες προβάλλουν πέντε λόγους ακυρώσεως.

1)

Πρώτος λόγος: Προσβολή του θεμελιώδους δικαιώματος οικιακού ασύλου καθόσον δεν ζητήθηκε προηγούμενη δικαστική άδεια.

2)

Δεύτερος λόγος: Προσβολή του θεμελιώδους δικαιώματος σε άσκηση αποτελεσματικής προσφυγής λόγω του ότι δεν υπήρξε προηγουμένη δυνατότητα δικαστικού ελέγχου της αποφάσεως περί διεξαγωγής ελέγχου ούτε από ουσιαστικής ούτε από νομικής απόψεως.

3)

Τρίτος λόγος: Ο παράνομος χαρακτήρας της αποφάσεως περί διεξαγωγής ελέγχου, δεδομένου ότι αυτή στηρίζεται σε πληροφορίες που η Επιτροπή έλαβε προσβαλλομένων των δικαιωμάτων άμυνας των προσφευγουσών.

Οι πληροφορίες αποκτήθηκαν κατά την εκτέλεση της από 14 Μαρτίου 2011 αποφάσεως περί διεξαγωγής ελέγχου στο πλαίσιο ευρείας έρευνας («fishing expedition»). Οι πληροφορίες που αποκτήθηκαν κατά την εκτέλεση της από 30 Μαρτίου 2011 δεύτερης αποφάσεως περί διεξαγωγής ελέγχου έχουν επίσης παράνομο χαρακτήρα, δεδομένου ότι και η απόφαση στην οποία βασίζεται αυτός ο έλεγχος στηρίζεται στις πληροφορίες που συλλέχθηκαν προηγουμένως παρανόμως, επίσης δε και αυτές οι πληροφορίες αποκτήθηκαν βάσει παράνομης αποφάσεως περί διεξαγωγής ελέγχου.

4)

Τέταρτος λόγος: Προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας λόγω της εξαιρετικά ευρείας και αόριστης περιγραφής του αντικειμένου του ελέγχου.

5)

Πέμπτος λόγος: Παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας.

Η Επιτροπή δεν είναι αρμόδια για το αντικείμενο του ελέγχου και θα μπορούσε πάντως να συλλέξει τις λυσιτελείς πληροφορίες μέσω της αρμόδιας Bundesnetzagentur (ομοσπονδιακής υπηρεσίας δικτύων) ή και από τις προσφεύγουσες μέσω απλής αιτήσεως παροχής πληροφοριών.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/24


Προσφυγή της 4ης Οκτωβρίου 2011 — Maxima Grupė κατά ΓΕΕΑ — Bodegas Maximo (MAXIMA PREMIUM)

(Υπόθεση T-523/11)

2011/C 355/44

Γλώσσα στην οποία ασκήθηκε η προσφυγή: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Maxima Grupė, UAB (Βίλνιους, Λιθουανία) (εκπρόσωπος: R. Žabolienė και E. Saukalas, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Bodegas Maximo, SL (Oyón, Ισπανία)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του τέταρτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) της 2ας Αυγούστου 2011 στην υπόθεση R 1584/2010-4· και

να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Αιτούσα την καταχώριση του κοινοτικού σήματος: Η προσφεύγουσα

Σήμα προς καταχώριση: Το λεκτικό σήμα «MAXIMA PREMIUM», για προϊόντα των κλάσεων 3, 5, 16, 29, 30, 31, 32 AND 33 — Καταχωρισμένο κοινοτικό σήμα υπ’ αριθ. 6981443

Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Αντιταχθέν σήμα ή σημείο: Καταχωρισμένο υπ’ αριθ. 6642284 κοινοτικό λεκτικό «MAXIMO», για προϊόντα της κλάσεως 33

Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Δέχεται την ανακοπή για όλα τα επίμαχα προϊόντα

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απόρριψη της προσφυγής

Προβαλλόμενοι λόγοι: Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού του Συμβουλίου No 207/2009, διότι το τμήμα προσφυγών έκρινε ότι υπήρχε κίνδυνος συγχύσεως χωρίς να λάβει υπόψη όλα τα κρίσιμα εν προκειμένω στοιχεία, μεταξύ των οποίων τον εγγενώς περιορισμένο διακριτικό χαρακτήρα του «MAXIMO/MAXIMA», την ομοιότητα των σημείων και το γεγονός ότι το ενδιαφερόμενο κοινό είναι ιδιαίτερα συνετό και καλώς ενημερωμένο.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/25


Προσφυγή της 30ής Σεπτεμβρίου 2011 — Volvo Trademark κατά ΓΕΕΑ — Hebei Aulion Heavy Industries (LOVOL)

(Υπόθεση T-524/11)

2011/C 355/45

Γλώσσα στην οποία ασκήθηκε η προσφυγή: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Volvo Trademark Holding AB (Göteborg, Σουηδία) (εκπρόσωπος: M. Treis, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Hebei Aulion Heavy Industries Co., Ltd (Xuanhua, Κίνα)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) της 19ης Ιουλίου 2011 στην υπόθεση R 1870/2010-1·

να απορρίψει την αίτηση για καταχώριση κοινοτικού σήματος υπ’ αριθ. 5029731· και

να καταδικάσει τον αντίδικο ενώπιον του τμήματος προσφυγών στα δικαστικά έξοδα της προσφεύγουσας τα σχετικά με την παρούσα διαδικασία, με την προσφυγή ενώπιον του τμήματος προσφυγών και με τη διαδικασία ενώπιον του τμήματος ανακοπών.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Αιτούσα την καταχώριση του κοινοτικού σήματος: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Σήμα προς καταχώριση: Το εικονιστικό σήμα «LOVOL», για προϊόντα των κλάσεων 7 και 12 — Καταχωρισμένο κοινοτικό σήμα υπ’ αριθ. 5029731

Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: Η προσφεύγουσα

Αντιταχθέν σήμα ή σημείο: Καταχωρισμένο υπ’ αριθ. 2361087 κοινοτικό λεκτικό σήμα «VOLVO», για προϊόντα και υπηρεσίες των κλάσεων 1-9, 11-12, 14, 16-18, 20-22, 24-28 και 33-42· Καταχωρισμένο υπ’ αριθ. 4804522 κοινοτικό εικονιστικό σήμα «VOLVO», για προϊόντα και υπηρεσίες των κλάσεων 1-4, 6, 7, 9, 11-12, 14, 16, 18, 25, 28, 35-39 και 41· υποβληθείσα στο Ηνωμένο Βασίλειο αίτηση καταχωρίσεως υπ.αριθ. 747361 του εικονιστικού σήματος «VOLVO», για προϊόντα της κλάσεως 12· υποβληθείσα στο Ηνωμένο Βασίλειο αίτηση καταχωρίσεως υπ.αριθ. 747362, του λεκτικού σήματος «VOLVO» για προϊόντα της κλάσεως 12· υποβληθείσα στο Ηνωμένο Βασίλειο αίτηση καταχωρίσεως υπ.αριθ. 1051579 του λεκτικού σήματος «VOLVO», για προϊόντα της κλάσεως 7· υποβληθείσα στο Ηνωμένο Βασίλειο αίτηση καταχωρίσεως υπ.αριθ. 1408143 του εικονιστικού σήματος «VOLVO», για προϊόντα της κλάσεως 7.

Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Απορρίπτει την ανακοπή

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απορρίπτει την προσφυγή

Προβαλλόμενοι λόγοι: Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 5, του κανονισμού του Συμβουλίου No 207/2009, καθόσον το τμήμα προσφυγών δεν έλαβε υπόψη όλα τα σχετικά στοιχεία κατά τη σύγκριση των σημάτων και, ως εκ τούτου, εσφαλμένα κατέληξε ότι δεν υπήρχε καμία ομοιότητα στα σήματα. Παράβαση του κανόνα δικαίου για την εφαρμογή του Κανονισμού, και ειδικότερα, των αρχών που καθιέρωσε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις υποθέσεις C-361/04 P, Ruiz-Picasso κ.λπ. κατά ΓΕΕΑ, της 12ης Ιανουαρίου 2006, Συλλογή 2006, σ. I-643 και C-252/07, Intel Corporation, Συλλογή 2008, σ. I-8823, τις οποίες εφάρμοσε αυστηρά τυπολατρικά και, ως εκ τούτου, δεν εξέτασε την ουσία της ανακοπής βάσει του άρθρου 8, παράγραφος 5, του κανονισμού 207/2009 του Συμβουλίου.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/25


Προσφυγή της 29ης Σεπτεμβρίου 2011 — Volvo Trademark κατά ΓΕΕΑ — Hebei Aulion Heavy Industries (LOVOL)

(Υπόθεση T-525/11)

2011/C 355/46

Γλώσσα στην οποία ασκήθηκε η προσφυγή: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Volvo Trademark Holding AB (Göteborg, Σουηδία) (εκπρόσωπος: M. Treis, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Hebei Aulion Heavy Industries Co., Ltd (Xuanhua, Κίνα)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) της 23ης Ιουνίου 2011 στην υπόθεση R 1868/2010-1·

να απορρίψει την αίτηση για καταχώριση κοινοτικού σήματος υπ’ αριθ. 5029814· και

να καταδικάσει τον αντίδικο ενώπιον του τμήματος προσφυγών στα δικαστικά έξοδα της προσφεύγουσας τα σχετικά με την παρούσα διαδικασία, με την προσφυγή ενώπιον του τμήματος προσφυγών και με τη διαδικασία ενώπιον του τμήματος ανακοπών.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Αιτούσα την καταχώριση του κοινοτικού σήματος: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Σήμα προς καταχώριση: Το εικονιστικό σήμα «LOVOL», για προϊόντα των κλάσεων 7 και 12 — Καταχωρισμένο κοινοτικό σήμα υπ’ αριθ. 5029814

Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: Η προσφεύγουσα

Αντιταχθέν σήμα ή σημείο: Καταχωρισμένο υπ’ αριθ. 2361087 κοινοτικό λεκτικό σήμα «VOLVO», για προϊόντα και υπηρεσίες των κλάσεων 1-9, 11-12, 14, 16-18, 20-22, 24-28 και 33-42· Καταχωρισμένο υπ’ αριθ. 4804522 κοινοτικό εικονιστικό σήμα «VOLVO», για προϊόντα και υπηρεσίες των κλάσεων 1-4, 6, 7, 9, 11-12, 14, 16, 18, 25, 28, 35-39 και 41· υποβληθείσα στο Ηνωμένο Βασίλειο αίτηση καταχωρίσεως υπ.αριθ. 747361 του εικονιστικού σήματος «VOLVO», για προϊόντα της κλάσεως 12· υποβληθείσα στο Ηνωμένο Βασίλειο αίτηση καταχωρίσεως υπ. αριθ. 747362, του λεκτικού σήματος «VOLVO» για προϊόντα της κλάσεως 12· υποβληθείσα στο Ηνωμένο Βασίλειο αίτηση καταχωρίσεως υπ. αριθ. 1051579 του λεκτικού σήματος «VOLVO», για προϊόντα της κλάσεως 7· υποβληθείσα στο Ηνωμένο Βασίλειο αίτηση καταχωρίσεως υπ. αριθ. 1408143 του εικονιστικού σήματος «VOLVO», για προϊόντα της κλάσεως 7

Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Απορρίπτει την ανακοπή

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απορρίπτει την προσφυγή

Προβαλλόμενοι λόγοι: Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 5, του κανονισμού του Συμβουλίου No 207/2009, καθόσον το τμήμα προσφυγών δεν έλαβε υπόψη όλα τα σχετικά στοιχεία κατά τη σύγκριση των σημάτων και, ως εκ τούτου, εσφαλμένα κατέληξε ότι δεν υπήρχε καμία ομοιότητα στα σήματα. Παράβαση του κανόνα δικαίου για την εφαρμογή του Κανονισμού, και ειδικότερα, των αρχών που καθιέρωσε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις υποθέσεις C-361/04 P, Ruiz-Picasso κ.λπ. κατά ΓΕΕΑ, της 12ης Ιανουαρίου 2006, Συλλογή 2006, σ. I-643 και C-252/07, Intel Corporation, Συλλογή 2008, σ. I-8823, τις οποίες εφάρμοσε αυστηρά τυπολατρικά και, ως εκ τούτου, δεν εξέτασε την ουσία της ανακοπής βάσει του άρθρου 8, παράγραφος 5, του κανονισμού 207/2009 του Συμβουλίου.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/26


Προσφυγή της 10ης Οκτωβρίου 2011 — Schenker AG κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-534/11)

2011/C 355/47

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Schenker AG (Essen, Γερμανία) (εκπρόσωποι: C. von Hammerstein, B. Beckmann, C. Munding, δικηγόρος)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την από 3 Αυγούστου 2001 απόφαση της καθής (SG. B/MKu/psi-Ares [2011]),

να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής η προσφεύγουσα προβάλλει τέσσερις λόγους ακυρώσεως.

1)

Πρώτος λόγος: μη συγκεκριμένη και εξατομικευμένη εξέταση των εγγράφων

Κατά πρώτον, η Επιτροπή παρέλειψε να εξετάσει κατά τρόπο συγκεκριμένο και εξατομικευμένο τα απαριθμούμενα στην αίτηση προσβάσεως έγγραφα. Κατά την προσφεύγουσα, η Επιτροπή δεν έπρεπε να στηριχθεί σε ένα γενικό τεκμήριο λόγων απορρίψεως της προσβάσεως. Ενεργώντας κατά τον τρόπο αυτό δεν έλαβε υπόψη ούτε τις γενικές αρχές που απορρέουν από τη νομολογία για την πρόσβαση στα έγγραφα ούτε τη σημασία του θεμελιώδους δικαιώματος στην πρόσβαση στα έγγραφα δυνάμει του άρθρου 42 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων.

2)

Δεύτερος λόγος: προδήλως εσφαλμένη εφαρμογή των εξαιρετικών διατάξεων του Κανονισμού (ΕΚ) 1049/2001 (1)

Κατά δεύτερον, η Επιτροπή εφάρμοσε κατά τρόπο προδήλως εσφαλμένο τις διατάξεις του Κανονισμού 1049/2001. Μέσω της υπερβολικά διασταλτικής εφαρμογής των εξαιρετικών διατάξεων του κανονισμού η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη τις απορρέουσας από τη νομολογία για την πρόσβαση στα έγγραφα γενικές αρχές και τη σημασία του θεμελιώδους δικαιώματος για την πρόσβαση στα έγγραφα κατά το άρθρο 42 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων. Στην προσφεύγουσα θα έπρεπε να είχε αναγνωρισθεί η ευρύτερη δυνατή πρόσβαση στα έγγραφα υπό το πρίσμα τόσο της αρχής της διαφάνειας όσο και της αρχής της ασφάλειας δικαίου.

3)

Τρίτος λόγος: παράβαση της θεμελιώδους αρχής της αναλογικότητας

Τρίτον η Επιτροπή παραβίασε τη θεμελιώδη αρχή της αναλογικότητας, καθόσον δεν στάθμισε, όχι επαρκώς εν πάση περιπτώσει, αφενός, τις εξαιρέσεις που — αβασίμως — έκανε δεκτές, αφετέρου, με το δημόσιο συμφέρον που επιτάσσει την κοινοποίηση των αιτούμενων εγγράφων. Κατά τον τρόπο αυτό η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη ότι το γενικό συμφέρον κοινοποιήσεως των εγγράφων υπερισχύει καταφανώς έναντι τυχόν συμφερόντων τηρήσεως του απορρήτου.

4)

Τέταρτος λόγος: Παράβαση του άρθρου 42 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων

Τέταρτον, η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη ότι η προσφεύγουσα έχει εν πάση περιπτώσει δικαίωμα μερικής έστω προσβάσεως στα αιτούμενα έγγραφα δυνάμει του άρθρου 42 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων. Η Επιτροπή κατέστησε άνευ πρακτικής αποτελεσματικότητας το θεμελιώδες δικαίωμα προσβάσεως στα έγγραφα και τον κανονισμό 1049/2001, απορρίπτοντας αδιακρίτως και εξολοκλήρου την πρόσβαση σε αυτά.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/27


Προσφυγή-αγωγή της 2ας Οκτωβρίου 2011 — European Dynamics Luxembourg κ.λπ. κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-536/11)

2011/C 355/48

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες-ενάγουσες: European Dynamics Luxembourg SA (Ettelbrück, Λουξεμβούργο), European Dynamics Belgium SA (Βρυξέλλες, Βέλγιο), Ευρωπαϊκή Δυναμική — Προηγμένα Συστήματα Τηλεπικοινωνιών Πληροφορικής και Τηλεματικής ΑΕ (Αθήνα, Ελλάδα) (εκπρόσωποι: Ν. Κορογιαννάκης και Μ. Δερμιτζάκης, δικηγόροι).

Καθής-εναγομένη: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα των προσφευγουσών-εναγουσών

Οι προσφεύγουσες-ενάγουσες ζητούν από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την κοινοποιηθείσα στις προσφεύγουσες-ενάγουσες με έγγραφο της 22ας Ιουλίου 2011 απόφαση της Υπηρεσίας Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης να επιλέξει τις προσφεύγουσες-ενάγουσες, βάσει της προσφοράς που υπέβαλαν στο πλαίσιο του ανοικτού διαγωνισμού ΑΟ 10340 (παρτίδες 1, 3 και 4) «Υπηρεσίες πληροφορικής — ανάπτυξη λογισμικού, συντήρηση, παροχή συμβούλων και υποστήριξης για διαφόρων ειδών εφαρμογές στον τομέα της πληροφορικής» (1), ως τρίτες εργολήπτριες κατά τη σειρά προτεραιότητας για τις παρτίδες 1 και 4 και ως δεύτερες εργολήπτριες κατά τη σειρά προτεραιότητας για την παρτίδα 3, καθώς και να ακυρώσει όλες τις συναφείς αποφάσεις της Υπηρεσίας, περιλαμβανομένων εκείνων με τις οποίες η σχετική σύμβαση κατακυρώθηκε στην πρώτη και τη δεύτερη εργολήπτρια κατά την ως άνω σειρά προτεραιότητας·

να υποχρεώσει την Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης να καταβάλει στις προσφεύγουσες-ενάγουσες ποσό ύψους 3 450 000 ευρώ ως αποζημίωση για απώλεια ευκαιρίας και ως ικανοποίηση της βλάβης που υπέστη η φήμη και η αξιοπιστία τους, και

να καταδικάσει την Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στα δικαστικά έξοδα, καθώς και στις λοιπές δαπάνες και έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν οι προσφεύγουσες-ενάγουσες στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη των αιτημάτων τους, οι προσφεύγουσες-ενάγουσες προβάλλουν τρεις λόγους για καθεμία από τις παρτίδες.

1)

Πρώτον,

ότι η Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρέβη την υποχρέωση αιτιολογήσεως, δεν δημοσιοποίησε δεόντως τα συγκριτικά πλεονεκτήματα της προσφοράς του επιτυχόντος υποψηφίου και, γενικώς, δεν τήρησε τις διατάξεις του άρθρου 100, παράγραφος 2, του Δημοσιονομικού Κανονισμού.

2)

Δεύτερον,

ότι η Υπηρεσία Εκδόσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν τήρησε τους όρους του διαγωνισμού και εφάρμοσε κριτήριο αντίθετο τόσο προς το άρθρο 97 του Δημοσιονομικού Κανονισμού όσο και προς το άρθρο 138 των Εκτελεστικών Κανόνων.

3)

Τρίτον,

ότι ο διαγωνισμός αυτός πάσχει καθόσον συντρέχει περίπτωση πρόδηλης πλάνης εκτιμήσεως, η επιτροπή αξιολογήσεως έκανε αόριστα και αβάσιμα σχόλια, τροποποιήθηκαν εκ των υστέρων κριτήρια που είχαν περιληφθεί στην προκήρυξη του διαγωνισμού, τα νέα κριτήρια δεν κοινοποιήθηκαν εγκαίρως στους υποψηφίους και δεν τηρήθηκε η διάκριση μεταξύ κριτηρίων επιλογής και αναθέσεως.


(1)  ΕΕ 2011/S 66 — 106099


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/27


Προσφυγή της 14ης Οκτωβρίου 2011 — Ghreiwati κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-543/11)

2011/C 355/49

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Emad Ghreiwati (Al Maliki, Συρία) (εκπρόσωπος: P.-F. Gaborit, δικηγόρος)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αιτήματα του προσφεύγοντος

Ο προσφεύγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση 2011/522/ΚΕΠΠΑ, τον κανονισμό (ΕΕ) 878/2011, την απόφαση 2011/628/ΚΕΠΠΑ και τον κανονισμό (ΕΕ) 950/2011 του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κατά το μέτρο που αφορούν τον Emad GHREIWΑΤΙ·

να καταδικάσει το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής του ο προσφεύγων προβάλλει δύο λόγους.

1)

Ο πρώτος λόγος ακυρώσεως αντλείται από έλλειψη αιτιολογίας και προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας και του δικαιώματος σε αποτελεσματική δικαστική προστασία, στο μέτρο που:

οι προσβαλλόμενες πράξεις, με τις οποίες το όνομα του προσφεύγοντος προστίθεται στον κατάλογο των προσώπων τα οποία αφορούν τα περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας, δεν αιτιολογούν το περιοριστικό μέτρο που επιβάλλεται εις βάρος του,

οι αποφάσεις αυτές δεν κοινοποιήθηκαν, και

τα στοιχεία στα οποία βασίστηκε η επιβολή των περιοριστικών μέτρων αναφορικά με τον προσφεύγοντα ουδέποτε γνωστοποιήθηκαν σε αυτόν, παρά την υποβολή σχετικού αιτήματος προς το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2)

Ο δεύτερος λόγος ακυρώσεως αντλείται, επικουρικώς, από πρόδηλο σφάλμα εκτιμήσεως, στο μέτρο που ούτε η ιδιότητα του προσφεύγοντος ως Προέδρου του Βιομηχανικού Επιμελητηρίου της Δαμασκού ούτε η ιδιότητά του ως εταίρου της εταιρίας Zouheir GHREIWATI επέτρεπαν να συναχθεί η εκ μέρους του παροχή οικονομικής ενισχύσεως προς το συριακό καθεστώς.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/28


Προσφυγή της 14ης Οκτωβρίου 2011 — Stichting Greenpeace Nederland και PAN Europe κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-545/11)

2011/C 355/50

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες: Stichting Greenpeace Nederland (Άμστερνταμ, Κάτω Χώρες) και Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωπος: B. Kloostra, δικηγόρος)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα των προσφευγουσών

Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Γενικό Δικαστήριο:

Να αναγνωρίσει ότι η απόφαση της Επιτροπής της 10ης Αυγούστου 2011 αντιβαίνει στη Σύμβαση του Aarhus για την πρόσβαση σε πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη σε θέματα περιβάλλοντος, στον κανονισμό (ΕΚ) 1049/2001 (1) και στον κανονισμό (ΕΚ) 1367/2006 (2)·

να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής της 10ης Αυγούστου 2011 και

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής, οι προσφεύγουσες προβάλλουν τρεις λόγους ακυρώσεως.

1)

Με τον πρώτο λόγο ακυρώσεως υποστηρίζεται ότι το άρθρο 4, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) 1049/2011 δεν παρέχει στα κράτη μέλη δικαίωμα αρνησικυρίας και, επομένως, η καθής δύναται να μη στηριχθεί στην άποψη κράτους μέλους περί του αν η εξαίρεση την οποία προβλέπει το άρθρο 4, παράγραφος 2, του εν λόγω κανονισμού τυγχάνει ή όχι εφαρμογής στην περίπτωση της αιτήσεως για την παροχή πληροφοριών που υπέβαλαν οι προσφεύγουσες.

2)

Με τον δεύτερο λόγο υποστηρίζεται ότι δεν πρέπει να τύχει εφαρμογής η εξαίρεση όσον αφορά τη γνωστοποίηση πληροφοριών, την οποία προβλέπει το άρθρο 4, παράγραφος 2, πρώτη περίπτωση, του κανονισμού (ΕΚ) 1049/2001, λόγω της υπάρξεως υπέρτερου δημοσίου συμφέροντος για τη αιτηθείσα γνωστοποίηση πληροφοριών, δεδομένου ότι πληρούνται εν προκειμένω οι προϋποθέσεις του άρθρου 6, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 1367/2006.

3)

Με τον τρίτο λόγο ακυρώσεως, οι προσφεύγουσες διατείνονται ότι η προσβαλλόμενη απόφαση αντιβαίνει στο άρθρο 4, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 1049/2001 και στο άρθρο 4 της Συμβάσεως του Aarhus, καθόσον:

Η καθής δεν προέβη σε εκτίμηση του συγκεκριμένου κινδύνου προκλήσεως ζημίας στα προβληθέντα εμπορικά συμφέροντα, λόγω της γνωστοποιήσεως των πληροφοριών που ζητήθηκαν, και

δεν προέβη σε στάθμιση των οικείων εμπορικών συμφερόντων και του γενικού συμφέροντος για τη γνωστοποίηση στοιχείων που αφορούν το περιβάλλον, όπως προβλέπεται στο άρθρο 4, παράγραφος 4, δεύτερο εδάφιο, της Συμβάσεως του Aarhus.

Οι προσφεύγουσες διατείνονται περαιτέρω ότι, σε περίπτωση κατά την οποία κριθεί ότι η Σύμβαση του Aarhus δεν είναι άμεσα εφαρμοστέα, το άρθρο 4, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) 1049/2001 πρέπει να εφαρμοστεί κατά τον πλέον σύμφωνο με τη Σύμβαση τρόπο.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ 2001 L 145, σ. 43).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) 1367/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2006, για την εφαρμογή στα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας των διατάξεων της σύμβασης του Århus σχετικά με την πρόσβαση στις πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη για περιβαλλοντικά θέματα (ΕΕ 2006 L 264, σ. 13).


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/28


Προσφυγή της 11ης Οκτωβρίου 2011 — Technion — Israel Institute of Technology και Technion Research & Development κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-546/11)

2011/C 355/51

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες: Technion — Israel Institute of Technology (Χάιφα, Ισραήλ) και Technion Research & Development Foundation Ltd (Χάιφα) (εκπρόσωποι: D. Grisay και D. Piccininno, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα των προσφευγουσών

Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Γενικό Δικαστήριο:

να δεχθεί την παρούσα προσφυγή ακυρώσεως που ασκείται βάσει του άρθρου 263 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

να την κρίνει παραδεκτή και,

κυρίως, να κρίνει την προσφυγή βάσιμη και να ακυρώσει την απόφαση της Γενικής Διευθύνσεως «Κοινωνία των πληροφοριών και Μέσα ενημέρωσης» της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 2011,

να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής, οι προσφεύγουσες προβάλλουν τρεις λόγους ακυρώσεως.

1)

Ο πρώτος λόγος αντλείται από παράβαση ουσιώδους τύπου, περιλαμβάνει δε δύο σκέλη τα οποία στηρίζονται

αφενός, στην έλλειψη αιτιολογίας ή στην ανεπαρκή αιτιολογία, καθόσον η Επιτροπή δεν αναφέρει για δύο από τις τέσσερις συμβάσεις την αιτιολογία και τα αποδεικτικά στοιχεία επί των οποίων βασίζεται η προσβαλλόμενη απόφαση για να καταλήξει στην αναπροσαρμογή των επιλέξιμων δαπανών·

αφετέρου, σε προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας, καθόσον η Επιτροπή δεν επέτρεψε στην Technion — Israel Institute of Technology να λάβει γνώση των εγγράφων επί των οποίων στηρίχθηκε η προσβαλλόμενη απόφαση και να τα σχολιάσει.

2)

Ο δεύτερος λόγος αντλείται από πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως, καθόσον η προσβαλλόμενη απόφαση δεν αποδεικνύει, βάσει των στοιχείων που επικαλείται, ότι οι παροχές την επιστροφή της δαπάνης των οποίων ζητεί η Επιτροπή όντως δεν πραγματοποιήθηκαν.

3)

Ο τρίτος λόγος αντλείται από παραβίαση των αρχών της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης και της αναλογικότητας, καθόσον η Επιτροπή:

εξέδωσε απόφαση περί αναπροσαρμογής των επιλέξιμων δαπανών, ενώ είχε εγκρίνει τις δαπάνες κατά την κατάρτιση των εν λόγω σχεδίων πριν από την υπογραφή των συμβάσεων και

ζήτησε αναπροσαρμογή των επιλέξιμων δαπανών για ποσό που υπερβαίνει εκείνο για το οποίο διατείνεται ότι προσκόμισε αποδείξεις.


Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/30


Προσφυγή-αγωγή της 22ας Ιουλίου 2011 — ZZ κατά Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(Υπόθεση F-71/11)

2011/C 355/52

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα-ενάγουσα: ZZ (εκπρόσωπος: J.–M. Bauler, δικηγόρος)

Καθού-εναγόμενο: Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Η ακύρωση της εκθέσεως βαθμολογίας της προσφεύγουσας-ενάγουσας για το διάστημα από 1ης Ιανουαρίου 2007 έως 31 Δεκεμβρίου 2007 και η επιβολή υποχρεώσεως στο καθού να καταβάλει ορισμένο ποσό ως χρηματική ικανοποίηση λόγω ηθικής βλάβης.

Αιτήματα της προσφεύγουσας-ενάγουσας

Η προσφεύγουσα-ενάγουσα ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την έκθεση βαθμολογίας για το διάστημα από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2007· επικουρικώς, να ακυρώσει το σημείωμα της 9ης Σεπτεμβρίου 2009 το οποίο συντάχθηκε μετά την ακύρωση της προηγούμενης εκθέσεως βαθμολογίας που αφορούσε το ίδιο χρονικό διάστημα·

να ακυρώσει την απόφαση της 14ης Απριλίου 2011 που απορρίπτει τη διοικητική ένσταση·

να υποχρεώσει το καθού να καταβάλει το ποσό των 50 000 ευρώ ως χρηματική ικανοποίηση λόγω ηθικής βλάβης·

να καταδικάσει το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης στα δικαστικά έξοδα.


3.12.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 355/30


Προσφυγή της 28ης Σεπτεμβρίου 2011 — ΖΖ κατά Επιτροπής

(Υπόθεση F-94/11)

2011/C 355/53

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγων: ΖΖ (εκπρόσωπος: H. Mannes, δικηγόρος)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Ακύρωση της αποφάσεως της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Επιλογής Προσωπικού (EPSO) να επαναπροκηρύξει τον γενικό διαγωνισμό EPSO/AD/26/05 και να καλέσει τον προσφεύγοντα σε νέα προφορική εξέταση και ακύρωση της αποφάσεως περί αποκλεισμού του προσφεύγοντος από τη διαδικασία λόγω της μη προσελεύσεώς του στην εξέταση.

Αιτήματα του προσφεύγοντος

Ο προσφεύγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει τις αποφάσεις της καθής της 11ης Φεβρουαρίου και της 12ης Αυγούστου 2011·

να κρίνει παράνομη την πρόσκληση σε προφορική εξέταση της 14ης Ιανουαρίου 2011·

να διαπιστώσει ότι η επανάληψη και μόνο της εξετάσεως του προσφεύγοντος δεν είναι πρόσφορη για να θεραπεύσει τα ιδιαίτερης σημασίας διαδικαστικά σφάλματα που διαπιστώθηκαν στο πλαίσιο προηγούμενης διαδικασίας κινηθείσας από τον προσφεύγοντα·

να διαπιστώσει ότι η καθής έχει την εξουσία να συμπεριλάβει τον προσφεύγοντα στον εφεδρικό πίνακα χωρίς επαναληπτική εξέταση·

να διαπιστώσει ότι η καθής οφείλει να επανορθώσει στο εύλογο μέτρο το μειονέκτημα το οποίο δημιουργήθηκε εις βάρος του προσφεύγοντος λόγω του διαρρεύσαντος χρονικού διαστήματος και να αποτρέψει οποιαδήποτε δυσμενή διάκριση του προσφεύγοντος σε σχέση με τους επιτυχόντες στον διαγωνισμό·

να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα·

επικουρικώς, να εκδώσει απόφαση ερήμην.