ISSN 1977-0901

doi:10.3000/19770901.C_2011.348.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 348

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

54ό έτος
29 Νοεμβρίου 2011


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

I   Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

 

ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2011/C 348/01

Σύσταση της Επιτροπής, της 23ης Νοεμβρίου 2011, σχετικά με την αναθεώρηση των στόχων που περιλαμβάνονται στα σχέδια επιδόσεων βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 691/2010 της Επιτροπής ( 1 )

1

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2011/C 348/02

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.6415 — Vendôme Commerces/CDC/Immeuble Toulon) ( 1 )

4

2011/C 348/03

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.6378 — C1000/SdB Supermarket) ( 1 )

4

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2011/C 348/04

Ισοτιμίες του ευρώ

5

2011/C 348/05

Ανακοίνωση της Επιτροπής όσον αφορά την ποσότητα για την οποία δεν υποβλήθηκε αίτηση και η οποία θα προστεθεί στην ποσότητα που καθορίζεται για την υποπερίοδο από 1 Απριλίου 2012 έως 30 Ιουνίου 2012 στο πλαίσιο ορισμένων ποσοστώσεων που ανοίχτηκαν από την Κοινότητα για τα προϊόντα στους τομείς του κρέατος πουλερικών

6

2011/C 348/06

Γνώμη της Συμβουλευτικής Επιτροπής Συμπράξεων και Δεσποζουσών Θέσεων κατά τη συνεδρίασή, της 25ης Μαΐου 2010, σχετικά με σχέδιο απόφασης για την υπόθεση COMP/39.092 (1) — Εξοπλισμός και εξαρτήματα μπάνιου — Εισηγητής: Γαλλία

7

2011/C 348/07

Γνώμη της Συμβουλευτικής Επιτροπής Συμπράξεων και Δεσποζουσών θέσεων κατά τη συνεδρίασή, της 18ης Ιουνίου 2010, σχετικά με σχέδιο απόφασης για την υπόθεση COMP/39.092 (2) — Εξοπλισμός και εξαρτήματα μπάνιου — Εισηγητής: Γαλλία

8

2011/C 348/08

Τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων — COMP/39.092 — Εξοπλισμός και εξαρτήματα μπάνιου

9

2011/C 348/09

Περίληψη απόφασης της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 2010, σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 101 της ΣΛΕΕ και του άρθρου 53 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (Υπόθεση COMP/C.39.092 — Εγκαταστάσεις λουτρών) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 4185]

12

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

29.11.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 348/1


ΣΫΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Νοεμβρίου 2011

σχετικά με την αναθεώρηση των στόχων που περιλαμβάνονται στα σχέδια επιδόσεων βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 691/2010 της Επιτροπής

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2011/C 348/01

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 100 παράγραφος 2,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 691/2010 της Επιτροπής, της 29ης Ιουλίου 2010, για καθορισμό μηχανισμού επιδόσεων των υπηρεσιών αεροναυτιλίας και των λειτουργιών δικτύου και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2096/2005 περί καθορισμού κοινών απαιτήσεων για την παροχή υπηρεσιών αεροναυτιλίας (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 3·

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 691/2010 της Επιτροπής για καθορισμό μηχανισμού επιδόσεων των υπηρεσιών αεροναυτιλίας και των λειτουργιών δικτύου και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2096/2005 περί καθορισμού κοινών απαιτήσεων για την παροχή υπηρεσιών αεροναυτιλίας προβλέπει την έγκριση από τα κράτη μέλη σχεδίων επιδόσεων σε επίπεδο εθνικό ή λειτουργικού τμήματος του εναέριου χώρου, τα οποία περιλαμβάνουν δεσμευτικούς εθνικούς στόχους ή στόχους σε επίπεδο λειτουργικών τμημάτων εναέριου χώρου, εξασφαλίζοντας συνοχή με τους στόχους επιδόσεων σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης. Προβλέπει επίσης ότι η Επιτροπή πρέπει να αξιολογεί τη συνοχή των στόχων σε επίπεδο εθνικό και λειτουργικών τμημάτων του εναέριου χώρου με τους στόχους επιδόσεων σε κλίμακα Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 691/2010 της Επιτροπής, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να εκδώσει σύσταση προς τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη να αναθεωρήσουν τους στόχους επιδόσεων.

(3)

Στις 29 Ιουλίου 2010 ορίσθηκε από την Επιτροπή φορέας επανεξέτασης των επιδόσεων δυνάμει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 691/2010 της Επιτροπής, για να την επικουρεί στην εφαρμογή του μηχανισμού επιδόσεων.

(4)

Για τον καθορισμό στόχων σε επίπεδο εθνικό ή λειτουργικού τμήματος του εναέριου χώρου, οι στόχοι επιδόσεων σε κλίμακα Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα έτη 2012 έως 2014 εγκρίθηκαν με την απόφαση 2011/121/ΕΕ της Επιτροπής (2). Οι στόχοι αυτοί αφορούν τα καίρια πεδία επιδόσεων του περιβάλλοντος, της χωρητικότητας και της οικονομικής αποδοτικότητας. Ωστόσο, τα κράτη μέλη δεν ήταν υποχρεωμένα να καθορίσουν δεσμευτικούς στόχους στα πεδία της ασφάλειας πτήσεων και του περιβάλλοντος κατά την πρώτη περίοδο αναφοράς.

(5)

Τα κράτη μέλη κοινοποίησαν στην Επιτροπή τα εθνικά τους σχέδια μέχρι τις 5 Ιουλίου 2011, συμπεριλαμβανομένου ενός σχεδίου που υποβλήθηκε από κοινού από το Βέλγιο και το Λουξεμβούργο. Η Δανία και η Σουηδία κοινοποίησαν ένα σχέδιο στην Επιτροπή για το οικείο λειτουργικό τμήμα εναέριου χώρου (FAB Δανίας-Σουηδίας). Το Βέλγιο, η Γαλλία, η Γερμανία, το Λουξεμβούργο, οι Κάτω Χώρες και η Ελβετία κοινοποίησαν στην Επιτροπή ένα σχέδιο για το οικείο λειτουργικό τμήμα εναέριου χώρου (FABEC).

(6)

Τον Ιούλιο και τον Αύγουστο του 2011, ο φορέας επανεξέτασης των επιδόσεων βοήθησε την Επιτροπή στην αξιολόγηση των σχεδίων επιδόσεων σε επίπεδο εθνικό και λειτουργικού τμήματος εναέριου χώρου και παρέδωσε στην Επιτροπή έκθεση αξιολόγησης στις 20 Σεπτεμβρίου 2011.

(7)

Η έκθεση αξιολόγησης του φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων έλαβε υπόψη τις παραδοχές που προβλέπονται στο άρθρο 3 της απόφασης 2011/121/ΕΕ, τις πληροφορίες που είχαν δημοσιοποιηθεί ή ήσαν διαθέσιμες στον Eurocontrol, καθώς και πληροφορίες που παρείχαν τα κράτη μέλη στα σχέδια επιδόσεων σε επίπεδο εθνικό και λειτουργικού τμήματος εναέριου χώρου.

(8)

Με γνώμονα τους βασικούς στόχους για την ασφάλεια πτήσεων, η αξιολόγηση των σχεδίων και στόχων επιδόσεων σε επίπεδο εθνικό ή λειτουργικού τμήματος του εναέριου χώρου από την Επιτροπή βασίστηκε στα κριτήρια του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (EE) αριθ. 691/2010, και ιδίως στη συνολική κατάσταση σε κάθε κράτος μέλος, σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο β) του εν λόγω παραρτήματος. Λαμβάνει υπόψη όχι μόνο τους στόχους επιδόσεων που απαιτούνται από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 691/2010, αλλά και τους άλλους δείκτες ή στόχους επιδόσεων που ενδεχομένως περιέχονται στα σχέδια συνεπεία πρωτοβουλιών σε επίπεδο εθνικό ή λειτουργικού τμήματος εναέριου χώρου.

(9)

Τα κράτη μέλη πρέπει να εγκρίνουν τους αναθεωρημένους στόχους επιδόσεων σε επίπεδο εθνικό ή λειτουργικού τμήματος εναέριου χώρου και τα κατάλληλα μέτρα για την επίτευξη των στόχων αυτών σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 691/2010.

(10)

Στην αναθεώρηση των στόχων χωρητικότητας πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η αλληλεπίδραση με τον διαχειριστή δικτύου και η υποστήριξή του.

(11)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1794/2006 της Επιτροπής (3), τα κράτη μέλη πρέπει να υπολογίσουν, έως την 1η Νοεμβρίου 2011, τιμές μονάδας για την περίοδο αναφοράς με βάση τα σχέδια επιδόσεων σε επίπεδο εθνικό ή λειτουργικού τμήματος του εναέριου χώρου, συμπεριλαμβανομένων των στόχων οικονομικής αποδοτικότητας που καθορίζονται στα εν λόγω σχέδια. Εάν εγκριθούν αναθεωρημένοι στόχοι οικονομικής αποδοτικότητας μετά την 1η Νοεμβρίου 2011, οι τιμές μονάδας για την περίοδο αναφοράς πρέπει να υπολογισθούν και πάλι με βάση τους τελικούς στόχους οικονομικής αποδοτικότητας που εγκρίθηκαν.

(12)

Μετά τη δημοσίευση της έκθεσης αξιολόγησης του φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων, ορισμένα κράτη μέλη είχαν ήδη δηλώσει την πρόθεσή τους να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για την έγκριση αναθεωρημένων στόχων επιδόσεων σύμφωνα με τις απόψεις της Επιτροπής που εκφράζονται στην παρούσα σύσταση.

(13)

Κατά την αξιολόγηση των αναθεωρημένων στόχων επιδόσεων σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 691/2010, η παρούσα σύσταση θα ληφθεί καταλλήλως υπόψη.

(14)

Η Επιτροπή διαβουλεύθηκε με τα κράτη μέλη τα οποία αφορά η παρούσα σύσταση, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 691/2010.

(15)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα σύσταση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ενιαίου ουρανού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΣΤΑΣΗ:

1.

Στόχος της παρούσας σύστασης είναι να καλέσει τα κράτη μέλη, λαμβανομένων υπόψη των αξιολογήσεων που εκπονήθηκαν από τον φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων και των αποτελεσμάτων των επαφών βάσει της παραγράφου 5, να εγκρίνουν, εφόσον χρειάζεται ή/και κρίνεται σκόπιμο, αναθεωρημένους στόχους επιδόσεων για τα σχέδια σε επίπεδο εθνικό ή λειτουργικού τιμήματος του εναέριου χώρου, προκειμένου να έχουν συνοχή με τους στόχους επιδόσεων σε κλίμακα Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι οποίοι εγκρίθηκαν με την απόφαση 2011/121/ΕΕ για τα έτη 2012 έως 2014 (εφεξής «περίοδος αναφοράς»), και να συμβάλουν επαρκώς στην επίτευξή τους.

2.

Βάσει των συστάσεων που περιλαμβάνονται στην έκθεση αξιολόγησης του φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων, η Επιτροπή θεωρεί ότι:

α)

οι στόχοι χωρητικότητας που έχουν καθοριστεί από την Ελλάδα, την Ισπανία, την Αυστρία, την Πολωνία και το Ηνωμένο Βασίλειο στα οικεία εθνικά σχέδια δεν έχουν συνοχή με τους στόχους σε κλίμακα Ευρωπαϊκής Ένωσης και δεν συμβάλλουν επαρκώς στην επίτευξή τους·

β)

ο στόχος χωρητικότητας που έχει καθοριστεί από το Βέλγιο, τη Γερμανία, τη Γαλλία, το Λουξεμβούργο και τις Κάτω Χώρες στο σχέδιο για το λειτουργικό τίμημα εναέριου χώρου κεντρικής Ευρώπης (FABEC) δεν έχει συνοχή με τους στόχους σε κλίμακα Ευρωπαϊκής Ένωσης και δεν συμβάλλει επαρκώς στην επίτευξή τους·

γ)

οι στόχοι οικονομικής αποδοτικότητας που έχουν καθοριστεί από τη Βουλγαρία, την Τσεχική Δημοκρατία, τη Γερμανία, την Εσθονία, την Ιρλανδία, την Ισπανία (για την χρέωση ζώνης ηπειρωτικής διαδρομής), τη Γαλλία, την Ιταλία, την Κύπρο, τη Λετονία, την Ουγγαρία, τη Μάλτα, την Αυστρία, την Πορτογαλία, τη Φινλανδία, τη Ρουμανία, τη Σλοβενία, τη Σλοβακία, τη Σουηδία και το Ηνωμένο Βασίλειο στα οικεία εθνικά σχέδια δεν έχουν συνοχή με τους στόχους σε κλίμακα Ευρωπαϊκής Ένωσης και δεν συμβάλλουν επαρκώς στην επίτευξή τους.

3.

Κατά την έγκριση αναθεωρημένων στόχων επιδόσεων, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη καλούνται να εξασφαλίζουν ότι λαμβάνονται υπόψη οι συστάσεις που περιλαμβάνονται στην έκθεση αξιολόγησης του φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων.

Ειδικότερα, αφού ελήφθησαν υπόψη οι περιστάσεις κάθε κράτους μέλους:

α)

η Ελλάδα, η Ισπανία, η Πολωνία, η Αυστρία και το Ηνωμένο Βασίλειο θα πρέπει να βελτιώσουν τους οικείους στόχους χωρητικότητας, ώστε να φθάσουν, έως το 2014, τις ακόλουθες τιμές αναφοράς ή να είναι κατώτεροι αυτών (τιμές που υπολογίστηκαν από τον Eurocontrol και χρησιμοποιούνται στην έκθεση αξιολόγησης του φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων):

Ελλάδα: 0,26 πρώτο λεπτό μέσης καθυστέρησης ανά πτήση

Ισπανία: 0,31 πρώτο λεπτό μέσης καθυστέρησης ανά πτήση

Πολωνία: 0,26 πρώτο λεπτό μέσης καθυστέρησης ανά πτήση

Αυστρία: 0,23 πρώτο λεπτό μέσης καθυστέρησης ανά πτήση

Ηνωμένο Βασίλειο: 0,27 πρώτο λεπτό μέσης καθυστέρησης ανά πτήση

β)

το Βέλγιο, η Γερμανία, η Γαλλία, το Λουξεμβούργο και οι Κάτω Χώρες θα πρέπει να βελτιώσουν τον στόχο χωρητικότητας για το FABEC, ώστε να φθάσει, έως το 2014, την τιμή αναφοράς 0,4 πρώτο λεπτό μέσης καθυστέρησης ανά πτήση ή να είναι κατώτερος αυτής·

γ)

τα κράτη μέλη που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχείο γ) πρέπει να εκμεταλλευθούν κάθε ευκαιρία για να βελτιώσουν περαιτέρω τους στόχους οικονομικής αποδοτικότητας των σχεδίων επιδόσεων σε επίπεδο εθνικό ή λειτουργικού τμήματος του εναέριου χώρου κατά την περίοδο αναφοράς, ανάλογα ιδίως με την εξέλιξη των γενικών συνθηκών, τη μείωση του κόστους κεφαλαίου και των εξόδων υποστήριξης (εξόδων άλλων πλην εκείνων για ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας εν υπηρεσία), την αύξηση της παραγωγικότητας και τον εξορθολογισμό των επενδύσεων στο πλαίσιο της καθιέρωσης λειτουργικών τμημάτων εναέριου χώρου·

δ)

η Τσεχική Δημοκρατία, η Γερμανία, η Εσθονία, η Ιρλανδία, η Ισπανία, η Γαλλία, η Μάλτα, η Αυστρία, η Σλοβακία, η Φινλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο πρέπει να επανεξετάσουν τις παραδοχές στις οποίες βασίζεται το ασφάλιστρο κινδύνου και, κατά συνέπεια, η απόδοση μετοχικού κεφαλαίου και να αιτιολογήσουν τις σημαντικές αυξήσεις στο κόστος κεφαλαίου·

ε)

η Βουλγαρία, η Τσεχική Δημοκρατία, η Εσθονία, η Γαλλία, η Ιταλία, η Λετονία, η Ουγγαρία, η Μάλτα, η Πορτογαλία, η Ρουμανία, η Σλοβενία, η Σλοβακία, η Φινλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο πρέπει να επανεκτιμήσουν το μέγεθος και την αναγκαιότητα των επενδύσεων που είναι απαραίτητες για την επίτευξη των στόχων επιδόσεων στη διάρκεια της περιόδου αναφοράς, λαμβάνοντας υπόψη την ευκαιρία για εξορθολογισμό τους στο πλαίσιο λειτουργικών τμημάτων εναέριου χώρου ή περιφερειακών έργων.

4.

Επιπλέον των συστάσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 3:

α)

τα κράτη μέλη καλούνται να προσδιορίσουν στα σχέδια επιδόσεων σε επίπεδο εθνικό ή λειτουργικού τμήματος εναέριου χώρου τη συμβολή των επενδύσεων στη διάρκεια της περιόδου αναφοράς, καθώς και την επίπτωσή τους, στην επίτευξη των στόχων επιδόσεων, αναφέροντας επιχειρηματικά παραδείγματα ή/και αναλύσεις κόστους-ωφέλειας και περιγράφοντας τη συνάφειά τους με το γενικό πρόγραμμα για τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας στην Ευρώπη (ATM), ιδίως όσον αφορά την πρόοδο της πρώτης δέσμης μέτρων εφαρμογής (IP1). Οι πληροφορίες αυτές πρέπει να συνάδουν με τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στα επιχειρηματικά σχέδια των παρόχων υπηρεσιών αεροναυτιλίας, οι οποίες αναφέρονται στο στοιχείο β) του τμήματος 2.2 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2096/2005 της Επιτροπής (4).

β)

τα κράτη μέλη καλούνται να παράσχουν τις παραδοχές και το σκεπτικό για τον καθορισμό του κόστους που εκφεύγει του ελέγχου σύμφωνα με το άρθρο 11α παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1794/2006, με στόχο τη διευκόλυνση των αναγκαίων προσαρμογών στο τέλος της περιόδου αναφοράς.

γ)

τα κράτη μέλη ενός λειτουργικού τμήματος του εναερίου χώρου, τα οποία, από κοινού με τον φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων, δεν έχουν εγκρίνει σχέδιο επιδόσεων με στόχους σε επίπεδο λειτουργικού τμήματος του εναερίου χώρου, καλούνται να διαβιβάσουν στην Επιτροπή πληροφορίες σχετικά με τους συνολικούς στόχους επιδόσεων, από τις οποίες προκύπτει η συνοχή των στόχων επιδόσεων σε επίπεδο λειτουργικού τμήματος του εναερίου χώρου με τους στόχους επιδόσεων σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 691/2010.

5.

Η Επιτροπή, από κοινού με τον φορέα επανεξέτασης των επιδόσεων, προτίθεται να παρακολουθήσει την εφαρμογή της παρούσας σύστασης μέσω διμερών ή/και πολυμερών επαφών με τα κράτη μέλη.

6.

Η παρούσα σύσταση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 23 Νοεμβρίου 2011.

Για την Επιτροπή

Siim KALLAS

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 201 της 3.8.2010, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 48 της 23.2.2011, σ. 16.

(3)  ΕΕ L 341 της 7.12.2006, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 335 της 21.12.2005, σ. 13.


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

29.11.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 348/4


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.6415 — Vendôme Commerces/CDC/Immeuble Toulon)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2011/C 348/02

Στις 23 Νοεμβρίου 2011, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα γαλλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ο δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια·

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32011M6415. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


29.11.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 348/4


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.6378 — C1000/SdB Supermarket)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2011/C 348/03

Στις 24 Νοεμβρίου 2011, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ο δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια·

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32011M6378. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

29.11.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 348/5


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

28 Νοεμβρίου 2011

2011/C 348/04

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,3348

JPY

ιαπωνικό γιεν

103,82

DKK

δανική κορόνα

7,4375

GBP

λίρα στερλίνα

0,85820

SEK

σουηδική κορόνα

9,2597

CHF

ελβετικό φράγκο

1,2309

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

7,8355

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

25,757

HUF

ουγγρικό φιορίνι

308,91

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6970

PLN

πολωνικό ζλότι

4,5153

RON

ρουμανικό λέι

4,3660

TRY

τουρκική λίρα

2,4817

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,3435

CAD

καναδικό δολάριο

1,3802

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

10,4038

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,7694

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,7338

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 539,49

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

11,1555

CNY

κινεζικό γιουάν

8,5215

HRK

κροατικό κούνα

7,4985

IDR

ινδονησιακή ρουπία

12 183,43

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

4,2420

PHP

πέσο Φιλιππινών

58,392

RUB

ρωσικό ρούβλι

41,7500

THB

ταϊλανδικό μπατ

41,806

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

2,4877

MXN

μεξικανικό πέσο

18,7413

INR

ινδική ρουπία

69,4560


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


29.11.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 348/6


Ανακοίνωση της Επιτροπής όσον αφορά την ποσότητα για την οποία δεν υποβλήθηκε αίτηση και η οποία θα προστεθεί στην ποσότητα που καθορίζεται για την υποπερίοδο από 1 Απριλίου 2012 έως 30 Ιουνίου 2012 στο πλαίσιο ορισμένων ποσοστώσεων που ανοίχτηκαν από την Κοινότητα για τα προϊόντα στους τομείς του κρέατος πουλερικών

2011/C 348/05

Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007 της Επιτροπής (1) άνοιξαν δασμολογικές ποσοστώσεις για την εισαγωγή προϊόντων των τομέων του κρέατος πουλερικών. Οι αιτήσεις πιστοποιητικών εισαγωγής που υποβλήθηκαν κατά τη διάρκεια των επτά πρώτων ημερών του Οκτωβρίου 2011 για την υποπερίοδο από 1 Ιανουαρίου έως 31 Μαρτίου 2012, για τις ποσοστώσεις 09.4212, 09.4214, 09.4217 και 09.4218, αφορούν ποσότητες μικρότερες από τις διαθέσιμες ποσότητες. Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 4 δεύτερη φράση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1301/2006 της Επιτροπής (2) οι ποσότητες για τις οποίες δεν έχουν υποβληθεί αιτήσεις προστίθενται στην ποσότητα που καθορίζεται για την επόμενη δασμολογική υποπερίοδο, από 1 Απριλίου έως 30 Ιουνίου 2012, και αναγράφονται στο παράρτημα της παρούσας ανακοίνωσης.


(1)  ΕΕ L 142 της 5.6.2007, σ. 3.

(2)  ΕΕ L 238 της 1.9.2006, σ. 13.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Αύξων αριθμός ποσόστωσης

Ποσότητες για τις οποίες δεν υποβλήθηκε αίτηση και οι οποίες θα προστεθούν στην υποπερίοδο από 1 Απριλίου 2012 έως 30 Ιουνίου 2012

(σε χγρ.)

09.4212

74 088 000

09.4214

9 820 100

09.4217

13 463 000

09.4218

9 276 800


29.11.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 348/7


Γνώμη της Συμβουλευτικής Επιτροπής Συμπράξεων και Δεσποζουσών Θέσεων κατά τη συνεδρίασή, της 25ης Μαΐου 2010, σχετικά με σχέδιο απόφασης για την υπόθεση COMP/39.092 (1) — Εξοπλισμός και εξαρτήματα μπάνιου

Εισηγητής: Γαλλία

2011/C 348/06

1.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ότι τα πραγματικά περιστατικά συνιστούν συμφωνία ή/και εναρμονισμένη πρακτική κατά την έννοια του άρθρου 101 της ΣΛΕΕ και του άρθρου 53 της συμφωνίας ΕΟΧ.

2.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με τα προϊόντα που θίγονται από τη σύμπραξη.

3.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με τη γεωγραφική περιοχή που θίγεται από τη σύμπραξη.

4.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ότι η συμφωνία και/ή εναρμονισμένη πρακτική στα συγκεκριμένα κράτη μέλη της ΕΕ ήταν δυνατό να έχουν σημαντικό αντίκτυπο στο εμπόριο μεταξύ κρατών μελών.

5α.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ότι η σύμπραξη συνιστά ενιαία και διαρκή παράβαση.

5β.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής όσον αφορά την ευθύνη κάθε επιχείρησης σχετικά με τη διαφορετική γεωγραφική έκταση της ενιαίας και διαρκούς παράβασης.

6.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής όσον αφορά την διάρκεια της παράβασης.

7.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή όσον αφορά τους αποδέκτες του σχεδίου απόφασης, ιδίως για τον καταλογισμό ευθύνης στις μητρικές εταιρείες των ενεχόμενων ομίλων.

8.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή ότι δεν υφίστανται επιβαρυντικές περιστάσεις.

9.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι δεν υφίστανται ελαφρυντικές περιστάσεις.

10.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής όσον αφορά τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν βάσει της ανακοίνωσης περί επιείκειας του 2002.

11.

Η συμβουλευτική επιτροπή συνιστά τη δημοσίευση της παρούσας γνώμης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


29.11.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 348/8


Γνώμη της Συμβουλευτικής Επιτροπής Συμπράξεων και Δεσποζουσών θέσεων κατά τη συνεδρίασή, της 18ης Ιουνίου 2010, σχετικά με σχέδιο απόφασης για την υπόθεση COMP/39.092 (2) — Εξοπλισμός και εξαρτήματα μπάνιου

Εισηγητής: Γαλλία

2011/C 348/07

1.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή ότι πρέπει να επιβληθεί πρόστιμο στους αποδέκτες του σχεδίου απόφασης για τους οποίους προτείνεται επιβολή προστίμου.

2.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή επί των βασικών ποσών των προστίμων.

3.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή ότι δεν υφίστανται ελαφρυντικές ή επιβαρυντικές περιστάσεις.

4.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή όσον αφορά τις μειώσεις των προστίμων βάσει της ανακοίνωσης περί επιείκειας του 2002.

5.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την εκτίμηση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής όσον αφορά την αδυναμία πληρωμής.

6.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή όσον αφορά τα τελικά ποσά των προστίμων.

7.

Η συμβουλευτική επιτροπή συνιστά τη δημοσίευση της παρούσας γνώμης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


29.11.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 348/9


Τελική έκθεση του συμβούλου ακροάσεων (1)

COMP/39.092 — Εξοπλισμός και εξαρτήματα μπάνιου

2011/C 348/08

Η παρούσα υπόθεση αφορά σύμπραξη μέσω της οποίας κατασκευαστές εξοπλισμού και εξαρτημάτων μπάνιου προέβησαν σε συντονισμό τιμών και εκπτώσεων στην Αυστρία, το Βέλγιο, τη Γαλλία, τη Γερμανία, την Ιταλία και τις Κάτω Χώρες.

ΙΣΤΟΡΙΚΟ

Κατόπιν αίτησης για απαλλαγή της Masco Corporation, στις 15 Ιουλίου 2004, βάσει της ανακοίνωσης περί επιείκειας του 2002, η Επιτροπή διενήργησε ελέγχους στις εγκαταστάσεις διαφόρων επιχειρήσεων και ενώσεων της βιομηχανίας εξοπλισμού και εξαρτημάτων μπάνιου σε πέντε χώρες, συγκεκριμένα στην Αυστρία, το Βέλγιο, τη Γερμανία, την Ιταλία και τις Κάτω Χώρες. Μετά τη διενέργεια των ελέγχων, αιτήσεις επιείκειας υπέβαλαν και οι επιχειρήσεις Grohe, American Standard, Roca, Hansa και Dornbracht. Η Επιτροπή χορήγησε στη Masco απαλλαγή υπό όρους στις 2 Μαρτίου 2005.

ΕΓΓΡΑΦΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

Κοινοποίηση αιτιάσεων

Ύστερα από τις προαναφερθείσες αιτήσεις επιείκειας και τη συνακόλουθη έρευνα, η Επιτροπή εξέδωσε, στις 26 Μαρτίου 2007, κοινοποίηση αιτιάσεων, η οποία κοινοποιήθηκε σε 79 νομικές οντότητες που ανήκουν σε 19 ομίλους επιχειρήσεων (2). Η Επιτροπή κατέληξε στο προκαταρκτικό συμπέρασμα ότι οι αποδέκτες είχαν συμμετάσχει, σε διαφορετική έκταση και διάρκεια ο καθένας, σε ενιαία και διαρκή παράβαση του άρθρου 101 ΣΛΕΕ (πρώην άρθρο 81 της συνθήκης ΕΚ) και του άρθρου 53 της συμφωνίας ΕΟΧ στην αγορά εξοπλισμού και εξαρτημάτων μπάνιου (3) η οποία καλύπτει έξι κράτη μέλη (4). Σύμφωνα με την κοινοποίηση αιτιάσεων, οι αποδέκτες συντόνιζαν σε τακτική βάση αυξήσεις τιμών, συμφωνούσαν στον καθορισμό των τιμών και αντάλλασσαν ευαίσθητες επιχειρηματικές πληροφορίες. Η Επιτροπή ανακοίνωσε την πρόθεσή της να εκδώσει απόφαση παράβασης και να επιβάλει πρόστιμα σύμφωνα με τα άρθρα 7 και 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 (5).

Πρόσβαση στον φάκελο

Τα μέρη απέκτησαν πρόσβαση στον φάκελο μέσω DVD. Πρόσβαση σε προφορικές δηλώσεις που έγιναν στο πλαίσιο της αίτησης για επιεική μεταχείριση δόθηκε στους χώρους της Επιτροπής. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας πρόσβασης στον φάκελο της υπόθεσης, σε τρεις περιπτώσεις τέθηκαν στη διάθεση των μερών πληροφορίες, που αρχικά θεωρούνταν μη προσπελάσιμες, με μορφή συμπληρωματικών DVD.

Παράταση της προθεσμίας απάντησης στην κοινοποίηση αιτιάσεων

Στους αποδέκτες της κοινοποίησης αιτιάσεων χορηγήθηκε αρχικά προθεσμία δύο μηνών από την ημερομηνία παραλαβής του φακέλου της Επιτροπής με τη μορφή DVD, για να υποβάλουν τις γραπτές παρατηρήσεις τους σχετικά με την κοινοποίηση αιτιάσεων. Κατόπιν αιτημάτων που διατύπωσαν αρκετοί συμβαλλόμενοι και λόγω της γνωστοποίησης συμπληρωματικών πληροφοριών και της παρεμβολής περιόδου διακοπών, χορηγήθηκαν σε όλους τους αποδέκτες της κοινοποίησης αιτιάσεων δύο γενικές παρατάσεις, διάρκειας ενός μηνός η καθεμία. Κατ'εξαίρεση, οι παρατάσεις αυτές χορηγήθηκαν απευθείας από τη ΓΔ Ανταγωνισμού με την έγκριση του συμβούλου ακροάσεων. Εξάλλου, κατόπιν αιτιολογημένων και βάσιμων αιτήσεων, χορηγήθηκαν συμπληρωματικές επιμέρους παρατάσεις σε διάφορα μέρη από τον τότε αρμόδιο σύμβουλο ακροάσεων. Σε γενικές γραμμές, χορηγήθηκε στα μέρη προθεσμία τεσσάρων μηνών περίπου για να απαντήσουν στην κοινοποίηση αιτιάσεων. Όλα τα μέρη απάντησαν εγκαίρως.

ΠΡΟΦΟΡΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

Προφορική ακρόαση

Όλοι οι όμιλοι επιχειρήσεων, εκτός της RAF Rubinetteria SpA, άσκησαν το δικαίωμα συμμετοχής σε ακρόαση, η οποία πραγματοποιήθηκε στις 12-14 Νοεμβρίου 2007 (6).

Επιστολή έκθεσης των πραγματικών περιστατικών

Επιστολή έκθεσης των πραγματικών περιστατικών εστάλη προς όλα τα μέρη στις 9 Ιουλίου 2009. Με την επιστολή αυτή, η Επιτροπή επέστησε την προσοχή τους σε ορισμένα αποδεικτικά στοιχεία, στα οποία δεν υπήρξε συγκεκριμένη αναφορά ούτε χρησίμευσαν ως βάση στην κοινοποίηση αιτιάσεων, αλλά στα οποία η Επιτροπή προτίθεται, παρά ταύτα, να βασιστεί για την οριστική της απόφαση. Τα μέρη πληροφορήθηκαν επίσης ταυτόχρονα τα συμπεράσματα που μπορούσαν να συναχθούν από τα αποδεικτικά αυτά στοιχεία εις επίρρωσιν των αιτιάσεων που ήδη είχαν διατυπωθεί στην κοινοποίηση αιτιάσεων. Μολονότι η κοινοποίηση αιτιάσεων δεν βασίστηκε στα συγκεκριμένα αποδεικτικά στοιχεία, τα στοιχεία αυτά αποτελούσαν μέρος του φακέλου που είχε ήδη τεθεί στη διάθεση των μερών. Στα μέρη χορηγήθηκε προθεσμία τριών εβδομάδων για να απαντήσουν στην επιστολή έκθεσης των πραγματικών περιστατικών.

Μετά τη διαβούλευση της συμβουλευτικής επιτροπής, ένα συμβαλλόμενο μέρος ζήτησε δεύτερη ακρόαση, λόγω της εικαζόμενης υπερβολικά μεγάλης διάρκειας της διοικητικής διαδικασίας.

ΤΟ ΣΧΕΔΙΟ ΑΠΟΦΑΣΗΣ

Έπειτα από τις γραπτές και προφορικές παρατηρήσεις των μερών, η Επιτροπή διατήρησε τις αντιρρήσεις της κατά 63 νομικών οντοτήτων που ανήκουν σε 17 ομίλους επιχειρήσεων, ενώ αποφάσισε να άρει τις αντιρρήσεις της κατά δύο επιχειρήσεων (7). Όσον αφορά τις επιχειρήσεις που αναφέρονται στο σχέδιο απόφασης, η διάρκεια της παράβασης μειώθηκε σημαντικά όσον αφορά τις περισσότερες χώρες και η συνολική διάρκεια μειώθηκε από σχεδόν 19 έτη σε περίπου 12 έτη.

Επίσης, σε σύγκριση με την κοινοποίηση αιτιάσεων, μειώθηκε η έκταση και η συμμετοχή πολλών μερών στην παράβαση. Ειδικότερα, μόνο σε οκτώ επιχειρήσεις καταλογίστηκε ευθύνη για συμμετοχή σε ενιαία και διαρκή παράβαση για όλα τα καλυπτόμενα προϊόντα και για ολόκληρη τη γεωγραφική περιοχή, συγκεκριμένα στην Αυστρία, το Βέλγιο, τη Γαλλία, τη Γερμανία, την Ιταλία και τις Κάτω Χώρες. Στις υπόλοιπες επιχειρήσεις καταλογίζεται ευθύνη για την ενιαία και διαρκή παράβαση για τις χώρες όπου μπορεί να προσδιοριστεί η πραγματική συμμετοχή τους στη σύμπραξη, δεδομένου ότι τα αποδεικτικά στοιχεία του φακέλου δεν είναι επαρκή ώστε να καταδειχθεί αναμφισβήτητα ότι γνώριζαν, ή ότι θα έπρεπε εύλογα να γνωρίζουν, την πλήρη γεωγραφική κάλυψη των συμφωνιών της σύμπραξης. Ειδικότερα, σε πέντε ιταλούς παραγωγούς καταλογίζεται ευθύνη μόνο για παράνομες επαφές σχετικά με βρύσες, εξαρτήματα και κεραμικά είδη, διότι ασκούσαν δραστηριότητα και γνώριζαν τις συμφωνίες σύμπραξης μόνο στην Ιταλία, όπου η αθέμιτη σύμπραξη δεν περιελάμβανε τα περιβλήματα ντους. Στις υπόλοιπες επιχειρήσεις καταλογίζεται, ωστόσο, ευθύνη για ενιαία και διαρκή παράβαση που καλύπτει και τις τρεις ομάδες προϊόντων, δεδομένου ότι, έστω και αν δεν δραστηριοποιούνταν στις άλλες αγορές προϊόντων, γνώριζαν (ή μπορούσαν ευλόγως να έχουν προβλέψει) το σύνολο των προϊόντων που κάλυπταν οι αντιανταγωνιστικές συμφωνίες. Παρά ταύτα, για τον υπολογισμό του προστίμου, θα ληφθούν υπόψη μόνο οι πωλήσεις που όντως πραγματοποιήθηκαν στις αγορές στις οποίες δραστηριοποιούνταν. Εξάλλου, στην απόφαση διαπιστώνεται ότι υπάρχει παραγραφή επιβολής προστίμων όσον αφορά τις Κάτω Χώρες.

Τέλος, όσον αφορά τη διάρκεια της διοικητικής διαδικασίας στην παρούσα υπόθεση, υπενθυμίζω ότι, σύμφωνα με το άρθρο 41 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα στην εντός ευλόγου προθεσμίας εξέταση των υποθέσεών του από τα όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης. Παρά το γεγονός ότι η συνολική διαδικασία διήρκεσε περίπου πέντε έτη και έξι μήνες, έχουν παρέλθει τρία και πλέον έτη από τη γνωστοποίηση της κοινοποίησης αιτιάσεων και σχεδόν 31 μήνες από την πραγματοποίηση της ακρόασης. Φαίνεται ότι ο χρόνος μετά την ακρόαση παρατάθηκε σημαντικά παρά το γεγονός ότι κατά την περίοδο αυτή η Επιτροπή εξέδωσε επιστολή έκθεσης των πραγματικών περιστατικών στην οποία δόθηκε στα μέρη η δυνατότητα να απαντήσουν, ενώ παράλληλα εξετάζει και αξιολογεί διάφορες αιτήσεις αδυναμίας πληρωμής. Σε κάθε περίπτωση, μπορεί να παραμείνει ανοικτό κατά πόσο ο χρόνος που απαιτήθηκε για να εκδώσει η Επιτροπή την τρέχουσα απόφαση παραβίασε την αρχή της ευλόγου προθεσμίας, δεδομένου ότι δεν υπάρχουν ενδείξεις ότι η διάρκεια θα είχε βλάψει την αποτελεσματική άσκηση των δικαιωμάτων άμυνας (8).

Κατά τη γνώμη μου, το σχέδιο απόφασης αφορά μόνον σε αιτιάσεις σχετικά με τις οποίες δόθηκε η δυνατότητα στα μέρη να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους.

Θεωρώ ότι, στην παρούσα υπόθεση, έγινε σεβαστό το δικαίωμα ακρόασης όλων όσοι συμμετείχαν στην διαδικασία.

Βρυξέλλες, 21 Ιουνίου 2010.

Michael ALBERS


(1)  Σύμφωνα με τα άρθρα 15 και 16 της απόφασης (2001/462/EK, EKAX) της Επιτροπής, της 23ης Μαΐου 2001, σχετικά με τα καθήκοντα του συμβούλου ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού (ΕΕ L 162 της 19.6.2001, σ. 21).

(2)  Masco, Sanitec, Grohe, American Standard, Hansa, […], Villeroy&Boch, Duscholux, Duravit, Roca, Dornbracht, Kludi, Artweger, Rubinetteria Cisal, […], Mamoli Rubinetteria, RAF Rubinetteria, Teorema Rubinetteria και Zuchetti Rubinetteria.

(3)  Η αγορά εξοπλισμού και εξαρτημάτων μπάνιου αποτελείται από τρεις ομάδες προϊόντων i) βρύσες και εξαρτήματα, ii) περιβλήματα ντους και iii) κεραμικά είδη.

(4)  Αυστρία, Βέλγιο, Γαλλία, Γερμανία, Ιταλία και Κάτω Χώρες.

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της Συνθήκης (ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1).

(6)  Μολονότι όλοι οι όμιλοι επιχειρήσεων, πλην της RAF Rubinetteria, εκπροσωπήθηκαν στην ακρόαση, ορισμένες νομικές οντότητες που ανήκουν στις επιχειρήσεις American Standard, Duscholux και Sanitec, δεν συμμετείχαν ατομικά, συγκεκριμένα οι Trane Inc (πρώην American Standard Corporation), Duscholux AG, Allia SA/SAS, produits Céramiques de Touraine SA, Keramag Keramische Werke A.G., Keramag Vertriebsges. m.b.H., Keramag Belgium N.V. (SA), Keramag Netherlands B.V., Koralle Sanitärprodukte GmbH, Koninklijke Sphinx B.V., Sphinx Bathrooms Belgium N.V. (SA) και Pozzi-Ginori SpA.

(7)  […]

(8)  Βλ. απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της 21ης Σεπτεμβρίου 2006, υπόθεση C-105/04 P, σκέψη 35 και επόμενες, Nederlandse Federatieve vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied (FEG).


29.11.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 348/12


Περίληψη απόφασης της Επιτροπής

της 23ης Ιουνίου 2010

σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 101 της ΣΛΕΕ και του άρθρου 53 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

(Υπόθεση COMP/C.39.092 — Εγκαταστάσεις λουτρών)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 4185]

(Τα κείμενα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική και ιταλική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

2011/C 348/09

Στις 23 Ιουνίου 2010, η Επιτροπή εξέδωσε απόφαση σχετικά με τη διαδικασία βάσει του άρθρου 101 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ΣΛΕΕ»). Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003  (1) του Συμβουλίου, η Επιτροπή δημοσιεύει τα ονόματα των ενδιαφερόμενων μερών και το βασικό περιεχόμενο της απόφασης, περιλαμβανομένων τυχόν επιβαλλόμενων κυρώσεων, λαμβάνοντας υπόψη το έννομο συμφέρον των επιχειρήσεων για την προστασία του επιχειρηματικού τους απορρήτου. Μη εμπιστευτική έκδοση του κειμένου της απόφασης διατίθεται στον ακόλουθο δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Ανταγωνισμού:

http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases

1.   ΕΙΣΑΓΩΓΗ

(1)

Η απόφαση απευθυνόταν σε 62 νομικά πρόσωπα που ανήκουν σε 17 επιχειρήσεις οι οποίες δραστηριοποιούνται στον τομέα των εγκαταστάσεων λουτρών, για την παράβαση του άρθρου 101 και του άρθρου 53 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ. Από τις 16 Οκτωβρίου 1992 έως τις 9 Νοεμβρίου 2004 οι αποδέκτες της απόφασης συμμετείχαν σε ενιαία, σύνθετη και διαρκή παράβαση, που καλύπτει το έδαφος της Αυστρίας, της Γερμανίας, των Κάτω Χωρών, της Ιταλίας, του Βελγίου και της Γαλλίας, η οποία συνίσταται στον συντονισμό των ετήσιων αυξήσεων των τιμών, καθώς και στον συντονισμό των αυξήσεων τιμών σε ειδικές περιπτώσεις (όπως, αύξηση των τιμών των πρώτων υλών, των διοδίων, καθιέρωση του ευρώ), στον καθορισμό ελάχιστων τιμών και εκπτώσεων, καθώς και στην ανταλλαγή ευαίσθητων επιχειρηματικών πληροφοριών.

2.   ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΥΠΟΘΕΣΗΣ

2.1.   Διαδικασία

(2)

Η διαδικασία κινήθηκε στις 15 Ιουλίου 2004 βάσει αίτησης της επιχείρησης Masco για απαλλαγή από την επιβολή προστίμων σύμφωνα με την ανακοίνωση του 2002 της Επιτροπής περί επιεικούς μεταχείρισης. Η Επιτροπή απέκτησε και άλλα αποδεικτικά στοιχεία χάρη στους ελέγχους που πραγματοποιήθηκαν τον Νοέμβριο του 2004 στις εγκαταστάσεις διαφόρων αποδεκτριών επιχειρήσεων της απόφασης στην Αυστρία, το Βέλγιο, τη Γερμανία, την Ιταλία και τις Κάτω Χώρες. Μετά από τους ελέγχους αυτούς, η Επιτροπή έλαβε αιτήσεις επιεικούς μεταχείρισης από τις επιχειρήσεις Grohe, Ideal Standard, Hansa, Dornbracht, Roca και Artweger και απηύθηνε αρκετές αιτήσεις για την συλλογή πληροφοριών.

(3)

Στις 26 Μαρτίου 2007, με την κοινοποίηση αιτιάσεων, δόθηκε η δυνατότητα σε όλες τις επιχειρήσεις να έχουν πρόσβαση στον φάκελο και να υπερασπίσουν τη θέση τους εγγράφως έναντι της προκαταρκτικής άποψης της Επιτροπής, καθώς και προφορικώς κατά την διάρκεια της ακρόασης που πραγματοποιήθηκε στις 12-14 Νοεμβρίου 2007. Η συμβουλευτική επιτροπή συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων εξέδωσε ευνοϊκή γνώμη στις 25 Μαΐου 2010 και στις 18 Ιουνίου 2010, και η Επιτροπή εξέδωσε την απόφαση στις 23 Ιουνίου 2010.

2.2.   Περίληψη της παράβασης

(4)

Η απόφαση αφορά ενιαία και διαρκή παράβαση του άρθρου 101 της ΣΛΕΕ και του άρθρου 53 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ στον τομέα των εγκαταστάσεων λουτρών για τις ακόλουθες κατηγορίες προϊόντων: κρουνούς και εγκαταστάσεις, είδη υγιεινής από κεραμικά υλικά και χωρίσματα ντους.

(5)

H παράβαση συνίστατο στον συντονισμό των ετήσιων αυξήσεων των τιμών, καθώς και στον συντονισμό των αυξήσεων τιμών σε ειδικές περιπτώσεις (όπως αύξηση των τιμών των πρώτων υλών, των διοδίων, καθιέρωση του ευρώ), με τον καθορισμό ελάχιστων τιμών και εκπτώσεων, καθώς και με την ανταλλαγή ευαίσθητων επιχειρηματικών πληροφοριών. Ο συντονισμός των τιμών πραγματοποιήθηκε κυρίως στο πλαίσιο των συναντήσεων που έλαβαν χώρα σε 13 διαφορετικές εθνικές εμπορικές ενώσεις, συμπληρώθηκε με διμερείς επαφές μεταξύ ορισμένων επιχειρήσεων, κατά τη χρονική περίοδο από το 1992 έως το 2004 και επικεντρώθηκε στις πωλήσεις που πραγματοποιούντο από τους κατασκευαστές στους χονδρεμπόρους.

(6)

Η σύμπραξη αφορούσε έξι κράτη μέλη, συγκεκριμένα τη Γερμανία, την Αυστρία, την Ιταλία, το Βέλγιο, τη Γαλλία και τις Κάτω Χώρες. Όσον αφορά τις Κάτω Χώρες, διαπιστώθηκε παράβαση της απόφασης, αλλά δεν επιβλήθηκαν πρόστιμα, δεδομένου ότι η παράβαση για τη χώρα αυτή παραγράφηκε από τις 31 Δεκεμβρίου 2009.

(7)

Στην απόφαση διαπιστώνεται ενιαία, σύνθετη και διαρκής παράβαση (ΕΣΔΠ) για τρεις ομάδες προϊόντων στα προαναφερθέντα έξι κράτη μέλη. Από τους 17 ομίλους επιχειρήσεων τους οποίους αφορά η απόφαση, οι 8 υπέχουν ευθύνη για την ΕΣΔΠ και στις έξι χώρες (δηλαδή οι Masco, American Standard, Grohe, Hansa, Duravit, Duscholux, Sanitec και Villeroy & Boch), δεδομένου ότι αποδείχθηκε ότι δεν μπορούσαν να αγνοούν τη γενική εμβέλεια και τα βασικά χαρακτηριστικά της σύμπραξης. Οι λοιπές επιχειρήσεις υπέχουν ευθύνη μόνο για την ΕΣΔΠ όσον αφορά τις χώρες στις οποίες συμμετείχαν στη σύμπραξη, διότι δεν μπόρεσε να αποδειχθεί ότι γνώριζαν το συνολικό γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής της σύμπραξης (2).

(8)

Κάθε αποδέκτης θεωρείται υπεύθυνος ανάλογα με τον βαθμό της προσωπικής του ανάμειξης στις συμφωνίες σύμπραξης, δηλαδή, είτε διότι συμμετέχει άμεσα, είτε, στην περίπτωση που πρόκειται για μητρική εταιρεία, διότι οι ενέργειες της θυγατρικής της καταλογίζονται στην εν λόγω μητρική εταιρεία, εάν αυτή έχει ασκήσει καθοριστική επιρροή στη συμπεριφορά των θυγατρικών της εταιρειών κατά την διάρκεια της εν λόγω περιόδου.

2.3.   Αποδέκτες και διάρκεια

(9)

Η απόφαση απευθύνεται σε 62 νομικά πρόσωπα τα οποία ανήκουν στις ακόλουθες 17 επιχειρήσεις: Masco, Grohe, Ideal Standard (3), Roca, Hansa, Dornbracht, Sanitec, Villeroy & Boch, Duravit, Duscholux, Kludi, Artweger, Cisal, Mamoli, RAF, Teorema και Zucchetti.

(10)

Η διάρκεια για τους αποδέκτες της απόφασης έχει ως εξής:

α)

Masco Corporation (1.1.1995-15.7.2004), Hansgrohe AG (16.10.1992-15.7.2004, Hansgrohe Deutschland Vertriebs GmbH (6.11.2002-15.7.2004), Hansgrohe Handelsgesellschaft GmbH (30.5.1995-15.7.2004), Hansgrohe SA/N.V. (21.9.2000-15.7.2004), Hansgrohe B.V. (28.9.1994-31.12.1999), Hansgrohe Sarl (1.5.2004-15.7.2004), Hansgrohe S.R.L. (16.10.1992-15.7.2004), Hüppe GmbH (15.9.1994-15.7.2004), Hüppe GesmbH (12.10.1994-15.7.1994), Hüppe Belgium SA (N.V.) (10.3.2003-15.7.2004), Hüppe B.V. (20.1.1999-31.12.1999).

β)

Grohe Beteiligungs GmbH (15.3.1993-9.11.2004), Grohe AG (15.3.1993-9.11.2004), Grohe Deutschland Vertriebs GmbH (6.3.1998-9.11.2004), Grohe Gesellschaft GmbH (21.7.1994-9.11.2004), Grohe SA (N.V.) (21.9.2000-9.11.2004, Grohe Sarl (10.12.2002-9.11.2004), Grohe SPA (15.3.1993-9.11.2004), Grohe Nederland B.V. (28.9.1994-31.12.1999).

γ)

Trane Inc. (15.3.1993-9.11.2004), WABCO Europe BVBA (29.10.2001-9.11.2004), WABCO Austria GesmbH (21.7.1994-9.11.2004), Ideal Standard GmbH (19.3.2003-9.11.2004), Ideal Standard Produktions-GmbH (30.10.2001-9.11.2004), Ideal Standard France (10.12.2002-9.11.2004), Ideal Standard Italia s.r.l. (15.3.1993-9.11.2004), Ideal Standard Nederland B.V. (30.11.1994-31.12.1999).

δ)

Hansa Metallwerke AG (16.10.1992-9.11.2004, Hansa Nederland B.V. from 26.11.1996-31.12.1999), Hansa Italiana s.r.l. (16.10.1992-9.11.2004), Hansa Belgium BVBA-SPRL (10.3.2003-9.11.2004) και Hansa Austria GmbH (21.7.1994-9.11.2004).

ε)

Sanitec Europe Oy (12.10.1994-9.11.2004), Allia S.A.S. (25/2/2004-9/11/2004), Produits Céramiques de Touraine SA (25.2.2004-9.11.2004), Keramag Keramische Werke AG (12.10.1994-9.11.2004), Koninklijke Sphinx B.V. (28.9.1994-9.11.2004), Koralle Sanitärprodukte GmbH (24.1.1996-9.11.2004), Pozzi Ginori SpA (14.5.1996-14.9.2001).

στ)

Villeroy & Boch AG (28.9.1994-9.11.2004), Villeroy & Boch Austria GmbH (12.10.1994-9.11.2004), Villeroy & Boch Belgium SA (N.V.) (30.10.2001-9.11.2004), Villeroy & Boch S.A.S. (25.2.2004-9.11.2004).

ζ)

Duravit AG (7.7.2000-9.11.2004), Duravit BeLux Sprl/Bvba (30.10.2001-9.11.2004), Duravit SA (25.2.2004-9.11.2004).

η)

Duscholux GmbH & Co. KG (29.11.1994-9.11.2004), Duscholux Belgium SA/N.V. (21.9.2000-9.11.2004), DPM Duschwand-Produktions- und Montagegesellschaft GmbH. (15.9.1994-9.11.2004).

θ)

Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG Armaturenfabrik (6.3.1998-9.11.2004).

ι)

Kludi GmbH & Co. KG (6.3.1998-9.11.2004), Kludi Armaturen GmbH & Co. KG (21.7.1994-9.11.2004).

ια)

Roca Sanitario SA (29.10.1999-9.11.2004), Roca Sarl (10.12.2002-9.11.2004), Laufen Austria AG (12.10.1994-9.11.2004).

ιβ)

Artweger GmbH. & Co. KG (12.10.1994-9.11.2004).

ιγ)

Rubinetteria Cisal SpA (15.3.1993-9.11.2004).

ιδ)

Mamoli Robinetteria SpA (18.10.2000-9.11.2004).

ιε)

RAF Rubinetteria SpA (15.3.1993-9.11.2004).

ιστ)

Rubinetterie Teorema SpA (15.3.1993-9.11.2004).

ιζ)

Zucchetti Rubinetteria SpA (16.10.1992-9.11.2004).

2.4.   Διορθωτικά μέτρα

(11)

Η απόφαση εφαρμόζει τις κατευθυντήριες γραμμές του 2006 για τον υπολογισμό των προστίμων (4).

2.4.1.   Βασικό ποσό του προστίμου

(12)

Το βασικό ποσό του προστίμου ορίστηκε ως ποσοστό της αξίας των πωλήσεων προϊόντων για εγκαταστάσεις λουτρών, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν σε χονδρεμπόρους από κάθε επιχείρηση στη σχετική γεωγραφική αγορά το τελευταίο έτος κατά το οποίο διαπράχθηκε η παράβαση (το 2003 για τις περισσότερες επιχειρήσεις), πολλαπλασιασμένο με τον αριθμό των ετών και των μηνών συμμετοχής κάθε επιχείρησης στην παράβαση (μεταβλητό ποσό), συν ένα πρόσθετο ποσό, που υπολογίζεται επίσης ως ποσοστό της αξίας των πωλήσεων, προκειμένου να αποτραπούν οι οριζόντιες συμφωνίες καθορισμού τιμών (τέλος εισόδου).

(13)

Με βάση τη φύση της παράβασης, το συνδυασμένο μερίδιο αγοράς όλων των σχετικών επιχειρήσεων, το γεωγραφικό εύρος της παράβασης και την εφαρμογή της, τόσο το μεταβλητό ποσό όσο και το τέλος εισόδου ορίστηκαν σε 15 %.

2.4.2.   Προσαρμογές του βασικού ποσού

(14)

Δεν υπάρχουν επιβαρυντικά ή ελαφρυντικά στοιχεία για την υπόθεση αυτή. Δεν εφαρμόστηκε προσαύξηση για αποτρεπτικούς λόγους.

2.4.3.   Εφαρμογή του ορίου 10 % του κύκλου εργασιών

(15)

Το όριο του 10 % του κύκλου εργασιών που προβλέπεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 επιτεύχθηκε για όλες τις επιχειρήσεις με εξαίρεση δύο από αυτές. Τα αντίστοιχα πρόστιμα προσαρμόστηκαν ανάλογα.

2.4.4.   Εφαρμογή της ανακοίνωσης του 2002 περί επιεικούς μεταχείρισης: μείωση του ποσού των προστίμων

(16)

Όσον αφορά την εφαρμογή της ανακοίνωσης του 2002 περί επιεικούς μεταχείρισης, χορηγήθηκε στη Masco πλήρης απαλλαγή από τα πρόστιμα. Τα πρόστιμα για τη Grohe και την Ideal Standard μειώθηκαν κατά 30 %. Επίσης, σύμφωνα με την παράγραφο 23 της ανακοίνωσης του 2002 περί επιεικούς μεταχείρισης, η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη κατά τον καθορισμό του ύψους του προστίμου για την Ideal Standard τα γεγονότα που αφορούν τα κεραμικά και κρουνούς στο Βέλγιο, καθώς και εγκαταστάσεις και κεραμικά στη Γαλλία. Αυτό οφείλεται στο γεγονός ότι η Ideal Standard ήταν η πρώτη επιχείρηση που ενημέρωσε την Επιτροπή σχετικά με την παράβαση που διαπιστώθηκε σε σχέση με τις εν λόγω ομάδες προϊόντων και χώρες, δεδομένου ότι τα γεγονότα αυτά ήταν προηγουμένως άγνωστα στην Επιτροπή. Οι αιτήσεις περί επιεικούς μεταχείρισης των Hansa, Roca, Dornbracht και Artweger απορρίφθηκαν δεδομένου δεν παρείχαν σημαντική προστιθέμενη αξία σε σύγκριση με τις πληροφορίες που είχε ήδη στη διάθεσή της η Επιτροπή.

2.4.5.   Αδυναμία πληρωμής

(17)

Δέκα επιχειρήσεις επικαλέστηκαν την αδυναμία τους να πληρώσουν βάσει του σημείου 35 των κατευθυντήριων γραμμών του 2006 σχετικά με τα πρόστιμα. Η Επιτροπή εξέτασε τις απαιτήσεις αυτές και ανέλυσε προσεκτικά τη χρηματοοικονομική κατάσταση των επιχειρήσεων αυτών, καθώς και το συγκεκριμένο κοινωνικό και οικονομικό πλαίσιο.

(18)

Κατά την αξιολόγηση της χρηματοοικονομικής κατάστασης των επιχειρήσεων, η Επιτροπή εξέτασε τις πρόσφατες και τρέχουσες οικονομικές καταστάσεις των εταιρειών, καθώς και τις προβλέψεις τους για τα επόμενα έτη. Η Επιτροπή έλαβε υπόψη ορισμένους χρηματοοικονομικούς δείκτες κατά τη μέτρηση της σταθερότητας, της αποδοτικότητας, της φερεγγυότητας και της ρευστότητας των εταιρειών, καθώς και την κατάσταση των ιδίων κεφαλαίων και των ταμειακών τους ροών. Επίσης, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τις σχέσεις με εξωτερικούς οικονομικούς εταίρους, όπως τις τράπεζες και τους μετόχους. Στην ανάλυση λήφθηκαν επίσης υπόψη τα σχέδια αναδιάρθρωσης.

(19)

Η Επιτροπή αξιολόγησε το συγκεκριμένο κοινωνικό και οικονομικό πλαίσιο για κάθε επιχείρηση της οποίας η οικονομική κατάσταση διαπιστώθηκε ότι ήταν αρκετά κρίσιμη. Στο πλαίσιο αυτό, λήφθηκε υπόψη ο αντίκτυπος της παγκόσμιας οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης όσον αφορά τον τομέα των εγκαταστάσεων λουτρών. Η Επιτροπή κατέληξε επίσης στο συμπέρασμα ότι η επιβολή προστίμου στις εν λόγω πέντε επιχειρήσεις θα οδηγούσε σε σημαντική μείωση της αξίας των περιουσιακών τους στοιχείων.

(20)

Δεδομένης της δυσχερούς οικονομικής κατάστασης των επιχειρήσεων, η ανάλυση της Επιτροπής είχε ως αποτέλεσμα να μειωθούν τα πρόστιμα τριών εταιρειών κατά 50 % και τα πρόστιμα άλλων δύο εταιρειών κατά 25 %.

3.   ΕΠΙΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΦΑΣΗ ΠΡΟΣΤΙΜΑ

1.

 

0 EUR

Για τις Masco Corporation, Hansgrohe AG, Hansgrohe Deutschland Vertriebs GmbH, Hansgrohe Handelsgesellschaft GmbH, Hansgrohe SA/N.V., Hansgrohe B.V., Hansgrohe Sarl, Hansgrohe S.R.L., Hüppe GmbH, Hüppe GesmbH, Hüppe Belgium SA (N.V.) και Hüppe B.V.

2.

α)

25 372 377 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Grohe Deutschland Vertriebs GmbH, Grohe Beteiligungs GmbH και Grohe AG

β)

4 917 533 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τη Grohe Gesellschaft GmbH, Grohe Beteiligungs GmbH και Grohe AG

γ)

4 132 820 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Grohe SA (N.V.), Grohe Beteiligungs GmbH και Grohe AG

δ)

6 277 702 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Grohe Sarl, Grohe Beteiligungs GmbH και Grohe AG

ε)

14 124 828 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Grohe SPA, Grohe Beteiligungs GmbH και Grohe AG

στ)

0 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Grohe Nederland BV, Grohe Beteiligungs GmbH και Grohe AG

ΣΥΝΟΛΟ

54 825 260 EUR

 

3.

α)

259 066 294 EUR

Στην Trane Inc.

β)

44 995 552 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις WABCO Europe BVBA και Trane Inc.

γ)

1 519 000 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις WABCO Austria GesmbH, WABCO Europe BVBA και Trane Inc.

δ)

0 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Ideal Standard France, WABCO Europe BVBA και Trane Inc.

ε)

12 323 430 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Ideal Standard Italia s.r.l., WABCO Europe BVBA και Trane Inc.

στ)

5 575 920 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Ideal Standard GmbH, WABCO Europe BVBA και Trane Inc.

ζ)

0 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Ideal Standard Produktions-GmbH, WABCO Europe BVBA και Trane Inc.

η)

2 611 000 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις WABCO Austria GesmbH και Trane Inc.

θ)

0 EUR

Για την Ideal Standard Nederland B.V.

ΣΥΝΟΛΟ

326 091 196 EUR

 

4.

α)

17 700 000 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Roca Sanitario SA και Laufen Austria AG

β)

6 700 000 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Roca Sarl και Roca Sanitario SA

γ)

14 300 000 EUR

Στην Laufen Austria AG

ΣΥΝΟΛΟ

38 700 000 EUR

 

5.

α)

10 181 196 EUR

Στη Hansa Metallwerke AG

β)

2 212 713 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Hansa Austria GmbH και Hansa Metallwerke AG

γ)

2 036 239 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Hansa Italiana s.r.l. και Hansa Metallwerke AG

δ)

111 314 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Hansa Belgium BVBA-SPRL και Hansa Metallwerke AG

ε)

0 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Hansa Nederland B.V. και Hansa Metallwerke AG

ΣΥΝΟΛΟ

14 541 462 EUR (5)

 

6.

 

12 517 671 EUR

Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG Armaturenfabrik (6.3.1998-9.11.2004).

7.

α)

9 873 060 EUR

Στην Sanitec Europe Oy

β)

26 068 884 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Keramag Keramische Werke AG και Sanitec Europe Oy

γ)

1 395 690 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Koninklijke Sphinx B.V. και Sanitec Europe Oy

δ)

4 579 610 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Allia S.A.S. και Sanitec Europe Oy

ε)

2 529 689 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Produits Céramiques de Touraine SA, Allia S.A.S. και Sanitec Europe Oy

στ)

4 520 000 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Pozzi Ginori SpA και Sanitec Europe Oy

ζ)

5 233 840 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Koralle Sanitärprodukte GmbH και Sanitec Europe Oy

η)

3 489 227 EUR

Στην Koralle Sanitärprodukte GmbH

ΣΥΝΟΛΟ

57 690 000 EUR

 

8.

α)

54 436 347 EUR

Στη Villeroy & Boch AG

β)

6 083 604 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Villeroy & Boch Austria GmbH και Villeroy & Boch AG

γ)

2 942 608 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Villeroy & Boch Belgium SA (N.V.) και Villeroy & Boch AG

δ)

8 068 441 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Villeroy & Boch S.A.S. και Villeroy & Boch AG

ΣΥΝΟΛΟ

71 531 000 EUR

 

9.

α)

25 226 652 EUR

Στη Duravit AG

β)

2 471 530 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Duravit BeLux SPRL/BVBA και Duravit AG

γ)

1 568 143 EUR

Από κοινού και εις ολόκληρο όσον αφορά τις Duravit SA και Duravit AG

ΣΥΝΟΛΟ

29 266 325 EUR

 

10.

α)

384 022 EUR

Στη Duscholux GmbH & Co. KG

β)

128 007 EUR

Στη Duscholux Belgium SA

γ)

1 147 652 EUR

Στη DPM Duschwand-Produktions- und Montagegesellschaft GmbH,

ΣΥΝΟΛΟ

1 659 681 EUR

 

11.

α)

3 233 192 EUR

Στη Kludi GmbH & Co. KG

β)

2 282 253 EUR

Στην Kludi Armaturen GmbH & Co. KG

ΣΥΝΟΛΟ

5 515 445 EUR

 

12.

 

2 787 015 EUR

Στην Artweger GmbH. & Co. KG,

13.

 

1 196 269 EUR

Στη Rubinetteria Cisal SpA

14.

 

1 041 531 EUR

Στη Mamoli Robinetteria SpA

15.

 

253 600 EUR

Στη RAF Rubinetteria SpA

16.

 

421 569 EUR

Στη Rubinetterie Teorema SpA

17.

 

3 996 000 EUR

Στη Zucchetti Rubinetteria SpA


(1)  ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1.

(2)  Οι επιχειρήσεις αυτές είναι η Roca (που θεωρείται υπεύθυνη μόνο για την Αυστρία και τη Γαλλία), η Dornbracht και η Kludi (που θεωρούνται υπεύθυνες για την Αυστρία και τη Γερμανία), η Artweger (που θεωρείται υπεύθυνη μόνο για την Αυστρία ), και οι ιταλικές επιχειρήσεις Cisal, Mamoli, RAF, Teorema, Zucchetti (που θεωρούνται όλες υπεύθυνες για την Ιταλία, όπου ο συντονισμός όπως ορίζεται στην απόφαση κάλυπτε μόνο κρουνούς και εγκαταστάσεις, καθώς και κεραμικά υλικά).

(3)  Ο πρώην όμιλος Ideal Standard έχει τώρα υποδιαιρεθεί σε διάφορες επιχειρήσεις. Τα νομικά πρόσωπα που αποτελούσαν μέρος του πρώην ομίλου Ideal Standard και στον οποίον απευθύνεται η απόφαση απαριθμούνται στην παράγραφο 10 σημείο γ).

(4)  Κατευθυντήριες γραμμές για τη μέθοδο υπολογισμού των προστίμων που επιβάλλονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 23 παράγραφος 2 σημείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 (ΕΕ C 210 της 1.9.2006, σ. 2).

(5)  Βλ. απόφαση της 1ης Μαρτίου 2011 για την τροποποίηση της απόφασης Ε(2010) 4185 τελικό σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 101 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του άρθρου 53 της συμφωνίας ΕΟΧ, Ε(2011) 1178.