ISSN 1725-2415

doi:10.3000/17252415.CE2010.184.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 184E

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

53ό έτος
8 Ιουλίου 2010


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

I   Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

 

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
ΣΝΟΔΟΣ 2009/2010
Συνεδρίαση στις 22 έως 24 Απριλίου 2009
Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 252 Ε της 22.10.2009.
Τα κείμενα που εγκρίθηκαν στις 23 Απριλίου 2009 και αφορούν τις απαλλαγές που χορηγήθηκαν για το οικονομικό έτος 2007, έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ L 255, 26.9.2009.
ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

 

Τετάρτη, 22 Απριλίου 2009

2010/C 184E/01

Έλεγχος της δημοσιονομικής εκτέλεσης του μηχανισμού προενταξιακής βοήθειας
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με τον έλεγχο της δημοσιονομικής εκτέλεσης του μηχανισμού προενταξιακής βοήθειας (ΜΠΒ) το 2007 (2008/2206(INI))

1

2010/C 184E/02

Αποτελεσματική εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση: η διαφάνεια των περιουσιακών στοιχείων του οφειλέτη
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την αποτελεσματική εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση: η διαφάνεια των περιουσιακών στοιχείων του οφειλέτη (2008/2233(INI))

7

2010/C 184E/03

Ετήσια έκθεση για τις διαβουλεύσεις της Επιτροπής Αναφορών το 2008
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με τις διαβουλεύσεις της Επιτροπής Αναφορών κατά το έτος 2008 (2008/2301(INI))

12

2010/C 184E/04

Ολοκληρωμένη προσέγγιση της ισότητας ανδρών και γυναικών στις εργασίες των επιτροπών και των αντιπροσωπειών
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την ολοκληρωμένη προσέγγιση της ισότητας ανδρών και γυναικών στις εργασίες των κοινοβουλευτικών επιτροπών και αντιπροσωπειών (2008/2245(INI))

18

2010/C 184E/05

Ενδιάμεση εμπορική συμφωνία με το Τουρκμενιστάν
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την ενδιάμεση εμπορική συμφωνία με το Τουρκμενιστάν

20

2010/C 184E/06

Κοινή μεταναστευτική πολιτική για την Ευρώπη: αρχές, ενέργειες και μέσα
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με μία κοινή μεταναστευτική πολιτική για την Ευρώπη: αρχές, ενέργειες και μέσα (2008/2331(INI))

23

2010/C 184E/07

Πράσινη Βίβλος για τη μελλοντική πολιτική για τα διευρωπαϊκά δίκτυα μεταφορών (ΔΕΔ-Μ)
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την Πράσινη Βίβλο για τη μελλοντική πολιτική για τα διευρωπαϊκά δίκτυα μεταφορών (ΔΕΔ-Μ) (2008/2218(INI))

35

 

Πέμπτη, 23 Απριλίου 2009

2010/C 184E/08

Αντιμετώπιση της αποψίλωσης και της υποβάθμισης των δασών για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής και της απώλειας της βιοποικιλότητας
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με την αντιμετώπιση των προκλήσεων της αποψίλωσης και της υποβάθμισης των δασών για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής και της απώλειας της βιοποικιλότητας

41

2010/C 184E/09

Σχέδιο δράσης για την αστική κινητικότητα
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με την κατάρτιση σχεδίου δράσης για την αστική κινητικότητα (2008/2217(INI))

43

2010/C 184E/10

Σχέδιο δράσης για τα ευφυή συστήματα μεταφορών
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με το σχέδιο δράσης για τα ευφυή συστήματα μεταφορών (2008/2216(INI))

50

 

Παρασκευή, 24 Απριλίου 2009

2010/C 184E/11

Τα δικαιώματα των γυναικών στο Αφγανιστάν
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τα δικαιώματα των γυναικών στο Αφγανιστάν

57

2010/C 184E/12

Υποστήριξη του Ειδικού Δικαστηρίου για τη Σιέρα Λεόνε
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τη στήριξη του έργου του Ειδικού Δικαστηρίου για τη Σιέρα Λεόνε

60

2010/C 184E/13

Ανθρωπιστική κατάσταση των ατόμων στο στρατόπεδο Ασράφ
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την ανθρωπιστική κατάσταση των διαμενόντων στο στρατόπεδο Ασράφ

62

2010/C 184E/14

Προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων - Καταπολέμηση της απάτης - Ετήσια έκθεση 2007
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων και την καταπολέμηση της απάτης – Ετήσια έκθεση 2007 (2008/2242(INI))

63

2010/C 184E/15

Η βουλευτική ασυλία στην Πολωνία
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τη βουλευτική ασυλία στην Πολωνία (2008/2232(INI))

72

2010/C 184E/16

Διακυβέρνηση στο πλαίσιο της ΚΑΠ: το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τα Περιφερειακά Γνωμοδοτικά Συμβούλια και λοιποί παράγοντες
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τη διακυβέρνηση στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (ΚΑΠ): το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τα Περιφερειακά Γνωμοδοτικά Συμβούλια και λοιποί παράγοντες (2008/2223(INI))

75

2010/C 184E/17

Μηχανισμός μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τη θέσπιση μηχανισμού μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών

79

2010/C 184E/18

Ρυθμιστικές πτυχές των νανοϋλικών
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τις ρυθμιστικές πτυχές των νανοϋλικών 2008/2208(INI)

82

2010/C 184E/19

Ευρωπαϊκός χώρος ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την ετήσια συζήτηση για την πρόοδο που πραγματοποιήθηκε κατά το 2008 στο Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (ΧΕΑΔ) (Άρθρα 2 και 39 της Συνθήκης ΕΕ)

90

2010/C 184E/20

Συμπεράσματα της Συνόδου Κορυφής της G20
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τη Σύνοδο Κορυφής της Ομάδας G20 της 2ας Απριλίου 2009 στο Λονδίνο

94

2010/C 184E/21

Εδραίωση της σταθερότητας και της ευημερίας στα Δυτικά Βαλκάνια
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την εδραίωση της σταθερότητας και της ευημερίας στα Δυτικά Βαλκάνια (2008/2200(INI))

100

2010/C 184E/22

Η κατάσταση στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την κατάσταση στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη

107

2010/C 184E/23

Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία και του προαιρετικού πρωτοκόλλου αυτής

111

2010/C 184E/24

25η ετήσια έκθεση της Επιτροπής για τον έλεγχο της εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου (2007)
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την 25η ετήσια έκθεση της Επιτροπής για τον έλεγχο της εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου (2007) (2008/2337(INI))

114

 

ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

2010/C 184E/25

Διαμόρφωση της γενικής εικόνας προσώπου, ιδίως βάσει της φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, στο πλαίσιο των αντιτρομοκρατικών ενεργειών, της εφαρμογής του νόμου, του ελέγχου της μετανάστευσης, των τελωνειακών υπηρεσιών και των ελέγχων στα σύνορα
Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με το πρόβλημα διαμόρφωσης της γενικής εικόνας προσώπου, ιδίως βάσει της φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, στο πλαίσιο των αντιτρομοκρατικών ενεργειών, της εφαρμογής του νόμου, του ελέγχου της μετανάστευσης, των τελωνειακών υπηρεσιών και των ελέγχων στα σύνορα (2008/2020(INI))

119

2010/C 184E/26

Μη διάδοση των πυρηνικών όπλων και μέλλον της συνθήκης για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων (NPT)
Σύσταση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου προς το Συμβούλιο της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων και το μέλλον της συνθήκης για τη μη διάδοση των πυρηνικών Όπλων (NPT) (2008/2324(INI))

127

 

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Τετάρτη, 22 Απριλίου 2009

2010/C 184E/27

Καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών
Δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με το Ας πούμε ΟΧΙ στη βία κατά των γυναικών

131

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Τετάρτη, 22 Απριλίου 2009

2010/C 184E/28

Αίτηση υπεράσπισης της ασυλίας του Aldo Patriciello
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την αίτηση για την υπεράσπιση της ασυλίας και των προνομίων του Aldo Patriciello (2008/2323(IMM))

134

2010/C 184E/29

Αίτηση υπεράσπισης της ασυλίας του Renato Brunetta
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την αίτηση για την υπεράσπιση της ασυλίας και των προνομιών του Renato Brunetta (2008/2147(IMM))

135

2010/C 184E/30

Αίτηση διαβούλευσης για την ασυλία και τα προνόμια του Antonio Di Pietro
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την αίτηση διαβούλευσης για την ασυλία και τα προνόμια του Antonio Di Pietro (2008/2146(IMM))

136

2010/C 184E/31

Αίτηση άρσης της ασυλίας του Hannes Swoboda
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την αίτηση άρσης της ασυλίας του Hannes Swoboda (2009/2014(IMM))

137

 

III   Προπαρασκευαστικές πράξεις

 

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

 

Τετάρτη, 22 Απριλίου 2009

2010/C 184E/32

Συμφωνία ΕΚ/Πακιστάν σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών (COM(2008)0081 – C6-0080/2009 – 2008/0036(CNS))

138

2010/C 184E/33

Προσχώρηση της ΕΚ στον κανονισμό αριθ. 61 της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη ***
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την προσχώρηση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στον κανονισμό αριθ. 61 της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη σχετικά με τις ενιαίες διατάξεις για την έγκριση εμπορικών οχημάτων όσον αφορά τις εξωτερικές προεξοχές τους προσθίως του οπίσθιου φατνώματος του θαλάμου οδήγησης αυτών (COM(2008)0675 – 7240/2009 – C6-0119/2009 – 2008/0205(AVC))

139

2010/C 184E/34

Όροι υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τη διακίνηση και τις εισαγωγές ιπποειδών προέλευσης τρίτων χωρών *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου που αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τη διακίνηση των ιπποειδών και τις εισαγωγές ιπποειδών προέλευσης τρίτων χωρών (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2008)0715 – C6-0479/2008 – 2008/0219(CNS))

140

2010/C 184E/35

Καθεστώς συναλλαγών που εφαρμόζεται για ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τον καθορισμό του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται για ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων (κωδικοποιημένη έκδοση) (COM(2008)0796 – C6-0018/2009 – 2008/0226(CNS))

141

2010/C 184E/36

Συντονισμός των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας ***II
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 για το συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας και για τον καθορισμό του περιεχομένου των παραρτημάτων του (14518/1/2008 – C6-0003/2009 – 2006/0008(COD))

142

P6_TC2-COD(2006)0008Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 22 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 για το συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας και τον καθορισμό του περιεχομένου των παραρτημάτων του

142

2010/C 184E/37

Συντονισμός των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας: διαδικασία εφαρμογής ***II
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την κοινή θέση που ενέκρινε το Συμβούλιο ενόψει της έκδοσης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον καθορισμό της διαδικασίας εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 για το συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (14516/4/2008 – C6-0006/2009 – 2006/0006(COD))

143

P6_TC2-COD(2006)0006Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 22 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για καθορισμό της διαδικασίας εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 για το συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας

143

2010/C 184E/38

Ευρωπαϊκό ερευνητικό πρόγραμμα μετρολογίας ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη συμμετοχή της Κοινότητας σε ευρωπαϊκό ερευνητικό πρόγραμμα μετρολογίας το οποίο έχουν αναλάβει διάφορα κράτη μέλη (COM(2008)0814 – C6-0468/2008 – 2008/0230(COD))

144

P6_TC1-COD(2008)0230Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 22 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2009/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί της συμμετοχής της Κοινότητας σε ευρωπαϊκό ερευνητικό πρόγραμμα μετρολογίας το οποίο έχουν αναλάβει πλείονα κράτη μέλη

144

2010/C 184E/39

Υποχρεώσεις των φορέων εκμετάλλευσης που διαθέτουν ξυλεία και προϊόντα ξυλείας στην αγορά ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση των υποχρεώσεων των φορέων εκμετάλλευσης που διαθέτουν ξυλεία και προϊόντα ξυλείας στην αγορά (COM(2008)0644 – C6-0373/2008 – 2008/0198(COD))

145

P6_TC1-COD(2008)0198Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 22 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση των υποχρεώσεων των φορέων εκμετάλλευσης που διαθέτουν ξυλεία και προϊόντα ξυλείας στην αγορά

145

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

161

2010/C 184E/40

Ελάχιστο επίπεδο αποθεμάτων αργού πετρελαίου ή/και προϊόντων πετρελαίου *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου περί υποχρεώσεως διατηρήσεως ενός ελαχίστου επιπέδου αποθεμάτων αργού πετρελαίου ή/και προϊόντων πετρελαίου από τα κράτη μέλη (COM(2008)0775 – C6-0511/2008 – 2008/0220(CNS))

162

2010/C 184E/41

Δίκτυο προειδοποίησης σχετικά με τις υποδομές ζωτικής σημασίας (CIWIN) *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για δίκτυο προειδοποίησης σχετικά με τις υποδομές ζωτικής σημασίας (ΔΠΥΖΣ) (COM(2008)0676 – C6-0399/2008 – 2008/0200(CNS))

174

2010/C 184E/42

Ευρωπαϊκό Δίκτυο Προστασίας Υψηλών Προσώπων *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρωτοβουλία του Βασιλείου των Κάτω Χωρών για έγκριση απόφασης του Συμβουλίου που τροποποιεί την απόφαση 2002/956/ΔΕΥ σχετικά με τη δημιουργία Ευρωπαϊκού Δικτύου Προστασίας Υψηλών Προσώπων (16437/2008 – C6-0029/2009 – 2009/0801(CNS))

181

2010/C 184E/43

Εθνικά προγράμματα αναδιάρθρωσης του τομέα του βαμβακιού *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 637/2008 όσον αφορά τα εθνικά προγράμματα αναδιάρθρωσης του τομέα του βαμβακιού (COM(2009)0037 – C6-0063/2009 – 2009/0008(CNS))

182

2010/C 184E/44

Πρωτόκολλο για την εκτέλεση της σύμβασης των Άλπεων στον τομέα των μεταφορών (πρωτόκολλο μεταφορών) *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου περί σύναψης του πρωτοκόλλου για την εκτέλεση της σύμβασης των Άλπεων στον τομέα των μεταφορών (πρωτόκολλο μεταφορών) εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (COM(2008)0895 – C6-0073/2009 – 2008/0262(CNS))

183

2010/C 184E/45

Διορθωτικός προϋπολογισμός αριθ. 2/2009
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 2/2009 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2009, Τμήμα ΙΙΙ - Επιτροπή (6953/2009 – C6-0077/2009 – 2009/2010(BUD))

184

2010/C 184E/46

Διορθωτικός προϋπολογισμός αριθ. 3/2009
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 3/2009 της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2009, τμήμα ΙΙΙ - Επιτροπή (8153/2009 – C6-0118/2009 – 2009/2017(BUD))

185

2010/C 184E/47

Εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας ***II
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας και για την κατάργηση της οδηγίας 2003/54/ΕΚ (14539/2/2008 – C6-0024/2009 – 2007/0195(COD))

186

P6_TC2-COD(2007)0195Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 22 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2009/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας και για την κατάργηση της οδηγίας 2003/54/ΕΚ

186

2010/C 184E/48

Οργανισμός Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας ***II
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου για την έγκριση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ίδρυση Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας (14541/1/2008 – C6-0020/2009 – 2007/0197(COD))

187

P6_TC2-COD(2007)0197Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 22 Απριλίου 2009 σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ίδρυση Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας

187

2010/C 184E/49

Πρόσβαση στο δίκτυο για τις διασυνοριακές ανταλλαγές ηλεκτρικής ενέργειας ***II
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τους όρους πρόσβασης στο δίκτυο για τις διασυνοριακές ανταλλαγές ηλεκτρικής ενέργειας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1228/2003 (14546/2/2008 – C6-0022/2009 – 2007/0198(COD))

188

P6_TC2-COD(2007)0198Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 22 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τους όρους πρόσβασης στο δίκτυο για τις διασυνοριακές ανταλλαγές ηλεκτρικής ενέργειας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1228/2003

188

2010/C 184E/50

Εσωτερική αγορά φυσικού αερίου ***II
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης της οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά φυσικού αερίου και την κατάργηση της οδηγίας 2003/55/ΕΚ (14540/2/2008 – C6-0021/2009 – 2007/0196(COD))

189

P6_TC2-COD(2007)0196Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 22 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2009/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά φυσικού αερίου και την κατάργηση της οδηγίας 2003/55/ΕΚ

189

2010/C 184E/51

Πρόσβαση στα δίκτυα μεταφοράς φυσικού αερίου ***II
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τους όρους πρόσβασης στα δίκτυα μεταφοράς φυσικού αερίου και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1775/2005 (14548/2/2008 – C6-0023/2009 – 2007/0199(COD))

190

P6_TC2-COD(2007)0199Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 22 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τους όρους πρόσβασης στα δίκτυα μεταφοράς φυσικού αερίου και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1775/2005

190

2010/C 184E/52

Διαλειτουργικότητα για τις ευρωπαϊκές δημόσιες διοικήσεις (ISA) ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά λύσεις διαλειτουργικότητας για τις ευρωπαϊκές δημόσιες διοικήσεις (ISA) (COM(2008)0583 – C6-0337/2008 – 2008/0185(COD))

191

P6_TC1-COD(2008)0185Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 22 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2009/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με λύσεις διαλειτουργικότητας για τις ευρωπαϊκές δημόσιες διοικήσεις (ISA)

191

2010/C 184E/53

Μηχανήματα για την εφαρμογή φυτοφαρμάκων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τα μηχανήματα για την εφαρμογή φυτοφαρμάκων και την τροποποίηση της οδηγίας 2006/42/EK, της 17ης Μαΐου 2006, σχετικά με τα μηχανήματα (COM(2008)0535 – C6-0307/2008 – 2008/0172(COD))

192

P6_TC1-COD(2008)0172Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 22 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2009/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/42/ΕΚ σχετικά με τα μηχανήματα για την εφαρμογή φυτοφαρμάκων

192

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

193

2010/C 184E/54

Σήμανση των ελαστικών επισώτρων αναφορικά με την οικονομία καυσίμου ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη σήμανση των ελαστικών επισώτρων αναφορικά με την οικονομία καυσίμου και άλλες ουσιώδεις παραμέτρους (COM(2008)0779 – C6-0411/2008 – 2008/0221(COD))

193

P6_TC1-COD(2008)0221Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 22 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ…./2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη σήμανση των ελαστικών επισώτρων αναφορικά με την οικονομία καυσίμου και άλλες ουσιώδεις παραμέτρους

194

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

204

ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

206

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

211

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

211

2010/C 184E/55

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007 (κινητή τηλεφωνία) και της οδηγίας 2002/21/ΕΚ (ηλεκτρονικές επικοινωνίες) ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) 717/2007 για την περιαγωγή σε δημόσια δίκτυα κινητών επικοινωνιών εντός της Κοινότητας, και της οδηγίας 2002/21/ΕΚ σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών (COM(2008)0580 – C6-0333/2008 – 2008/0187(COD))

212

P6_TC1-COD(2008)0187Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 22 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 717/2007 για την περιαγωγή σε δημόσια δίκτυα κινητών επικοινωνιών εντός της Κοινότητας, και της οδηγίας 2002/21/ΕΚ σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών

212

2010/C 184E/56

Απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων και τεκμηρίωσης σε περίπτωση συγχωνεύσεων και διασπάσεων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση των οδηγιών 77/91/ΕΟΚ, 78/855/ΕΟΚ και 82/891/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 2005/56/ΕΚ όσον αφορά τις απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων και τεκμηρίωσης σε περίπτωση συγχωνεύσεων και διασπάσεων (COM(2008)0576 – C6-0330/2008 – 2008/0182(COD))

213

P6_TC1-COD(2008)0182Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 22 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2009/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση των οδηγιών 77/91/ΕΟΚ, 78/855/ΕΟΚ και 82/891/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 2005/56/ΕΚ όσον αφορά τις απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων και τεκμηρίωσης σε περίπτωση συγχωνεύσεων και διασπάσεων

213

2010/C 184E/57

Ανάληψη και άσκηση δραστηριοτήτων ασφάλισης και αντασφάλισης ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την ανάληψη και την άσκηση δραστηριοτήτων ασφάλισης και αντασφάλισης (αναδιατύπωση) (COM(2008)0119 – C6-0231/2007 – 2007/0143(COD))

214

P6_TC1-COD(2007)0143Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 22 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2009/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριοτήτων ασφάλισης και αντασφάλισης (ΦΕΡΕΓΓΥΟΤΗΤΑ II)

215

2010/C 184E/58

Ενδιάμεση εμπορική συμφωνία με το Τουρκμενιστάν *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής που αφορά τη σύναψη της ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και τα συναφή με το εμπόριο θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Τουρκμενιστάν, αφετέρου (5144/1999 – COM(1998)0617 - C5-0338/1999 – 1998/0304(CNS))

215

2010/C 184E/59

Κοινοτικό πλαίσιο για την πυρηνική ασφάλεια *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας (Ευρατόμ) του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινοτικού πλαισίου για την πυρηνική ασφάλεια (COM(2008)0790 – C6-0026/2009 – 2008/0231(CNS))

216

2010/C 184E/60

Κοινοτικό σύστημα ελέγχου για την εξασφάλιση της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί της θέσπισης κοινοτικού συστήματος ελέγχου για την εξασφάλιση της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (COM(2008)0721 – C6-0510/2008 – 2008/0216(CNS))

232

2010/C 184E/61

Διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων (COM(2008)0324 – C6-0282/2008 – 2008/0112(CNS))

253

 

Πέμπτη, 23 Απριλίου 2009

2010/C 184E/62

Πρόσβαση στη διεθνή αγορά μεταφορών με πούλμαν και λεωφορεία ***II
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων πρόσβασης στη διεθνή αγορά μεταφορών με πούλμαν και λεωφορεία (11786/1/2008 – C6-0016/2009 – 2007/0097(COD))

260

P6_TC2-COD(2007)0097Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 23 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων πρόσβασης στη διεθνή αγορά μεταφορών με πούλμαν και λεωφορεία και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 561/2006

260

2010/C 184E/63

Όροι που πρέπει να πληρούνται για την άσκηση του επαγγέλματος του οδικού μεταφορέα ***II
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση κοινών κανόνων όσον αφορά τους όρους που πρέπει να πληρούνται για την άσκηση του επαγγέλματος του οδικού μεταφορέα και για την κατάργηση της οδηγίας 96/26/ΕΚ του Συμβουλίου (11783/1/2008 – C6-0015/2009 – 2007/0098(COD))

261

P6_TC2-COD(2007)0098Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 23 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων όσον αφορά τους όρους που πρέπει να πληρούνται για την άσκηση του επαγγέλματος του οδικού μεταφορέα και για την κατάργηση της οδηγίας 96/26/ΕΚ του Συμβουλίου

261

2010/C 184E/64

Πρόσβαση στην αγορά διεθνών οδικών εμπορευματικών μεταφορών ***II
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου για την έκδοση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους κοινούς κανόνες πρόσβασης στην αγορά διεθνών οδικών εμπορευματικών μεταφορών (11788/1/2008 – C6-0014/2009 – 2007/0099(COD))

262

P6_TC2-COD(2007)0099Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 23 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους κοινούς κανόνες πρόσβασης στην αγορά διεθνών οδικών εμπορευματικών μεταφορών

262

2010/C 184E/65

Ενεργειακή απόδοση των κτηρίων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την ενεργειακή απόδοση των κτηρίων (COM(2008)0780 – C6-0413/2008 – 2008/0223(COD))

263

P6_TC1-COD(2008)0223Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 23 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2009/…ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις ενεργειακές επιδόσεις των κτηρίων

264

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

286

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

288

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

289

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

289

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

290

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

290

2010/C 184E/66

Οργανισμοί αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τους οργανισμούς αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας (COM(2008)0704 – C6-0397/2008 – 2008/0217(COD))

292

P6_TC1-COD(2008)0217Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 23 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας

292

2010/C 184E/67

Δικαιώματα των επιβατών στις θαλάσσιες και εσωτερικές πλωτές μεταφορές ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τα δικαιώματα των επιβατών στις θαλάσσιες και εσωτερικές πλωτές μεταφορές και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την επιβολή της νομοθεσίας για την προστασία των καταναλωτών (COM(2008)0816 – C6-0476/2008 – 2008/0246(COD))

293

P6_TC1-COD(2008)0246Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 23 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τα δικαιώματα των επιβατών στις θαλάσσιες και εσωτερικές πλωτές μεταφορές και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την επιβολή της νομοθεσίας για την προστασία των καταναλωτών

294

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

309

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

309

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

310

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

311

2010/C 184E/68

Δικαιώματα των επιβατών λεωφορείων και πούλμαν ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τα δικαιώματα των επιβατών λεωφορείων και πούλμαν και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την επιβολή της νομοθεσίας για την προστασία των καταναλωτών (COM(2008)0817 – C6-0469/2008 – 2008/0237(COD))

312

P6_TC1-COD(2008)0237Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 23 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα δικαιώματα των επιβατών λεωφορείων και πούλμαν και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2006/2004 σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών που είναι αρμόδιες για την επιβολή της νομοθεσίας για την προστασία των καταναλωτών

313

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

329

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

330

2010/C 184E/69

Διάρκεια προστασίας του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και ορισμένων συγγενικών δικαιωμάτων ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/116/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διάρκεια προστασίας του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και ορισμένων συγγενικών δικαιωμάτων (COM(2008)0464 – C6-0281/2008 – 2008/0157(COD))

331

P6_TC1-COD(2008)0157Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 23 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2009/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/116/ΕΚ για τη διάρκεια προστασίας του δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας και ορισμένων συγγενικών δικαιωμάτων

332

2010/C 184E/70

Ευφυή συστήματα μεταφορών στον τομέα των οδικών μεταφορών και διεπαφές με άλλους τρόπους μεταφοράς ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση του πλαισίου για την εξάπλωση των Ευφυών Συστημάτων Μεταφορών στον τομέα των οδικών μεταφορών και για τις διεπαφές με άλλους τρόπους μεταφοράς (COM(2008)0887 – C6-0512/2008 – 2008/0263(COD))

338

P6_TC1-COD(2008)0263Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 23 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2009/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση του πλαισίου για την εξάπλωση των Ευφυών Συστημάτων Μεταφορών στον τομέα των οδικών μεταφορών και για τις διεπαφές με άλλους τρόπους μεταφοράς

339

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

348

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

349

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

352

2010/C 184E/71

Πρόγραμμα Marco Polo II ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1692/2006 σχετικά με τη θέσπιση του δεύτερου προγράμματος Marco Polo για τη χορήγηση κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής με σκοπό τη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών (Marco Polo II) (COM(2008)0847 – C6-0482/2008 – 2008/0239(COD))

353

P6_TC1-COD(2008)0239Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 23 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1692/2006 σχετικά με τη θέσπιση του δεύτερου προγράμματος Marco Polo για τη χορήγηση κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής με σκοπό τη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών (Marco Polo II)

353

2010/C 184E/72

Ευρωπαϊκό σιδηροδρομικό δίκτυο για ανταγωνιστικές εμπορευματικές μεταφορές ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά το ευρωπαϊκό σιδηροδρομικό δίκτυο για ανταγωνιστικές εμπορευματικές μεταφορές (COM(2008)0852 – C6-0509/2008 – 2008/0247(COD))

354

P6_TC1-COD(2008)0247Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 23 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το ευρωπαϊκό σιδηροδρομικό δίκτυο για ανταγωνιστικές εμπορευματικές μεταφορές

354

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

367

2010/C 184E/73

Δικαιώματα των ασθενών στη διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την εφαρμογή των δικαιωμάτων των ασθενών στη διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη (COM(2008)0414 – C6-0257/2008 – 2008/0142(COD))

368

P6_TC1-COD(2008)0142Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 23 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2009/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την εφαρμογή των δικαιωμάτων των ασθενών στη διασυνοριακή υγειονομική περίθαλψη

369

2010/C 184E/74

Ασφάλεια των ασθενών *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση σύστασης του Συμβουλίου που αφορά την ασφάλεια των ασθενών, συμπεριλαμβανομένης της πρόληψης και του ελέγχου των λοιμώξεων που συνδέονται με την υγειονομική περίθαλψη (COM(2008)0837 – C6-0032/2009 – 2009/0003(CNS))

395

2010/C 184E/75

Ευρωπαϊκή δράση στον τομέα των σπάνιων νόσων *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση σύστασης του Συμβουλίου που αφορά μια ευρωπαϊκή δράση στον τομέα των σπάνιων νόσων (COM(2008)0726 – C6-0455/2008 – 2008/0218(CNS))

404

 

Παρασκευή, 24 Απριλίου 2009

2010/C 184E/76

Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία (COM(2008)0530 – C6-0116/2009 – 2008/0170(CNS))

413

2010/C 184E/77

Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία (προαιρετικό πρωτόκολλο) *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, του προαιρετικού πρωτοκόλλου της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία (COM(2008)0530 – C6-0117/2009 – 2008/0171(CNS))

414

2010/C 184E/78

Στατιστικές για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα ***II
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την κοινή θέση του Συμβουλίου ενόψει της έγκρισης του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις στατιστικές για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα (11120/2/2008 – C6-0004/2009 – 2006/0258(COD))

415

P6_TC2-COD(2006)0258Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε δεύτερη ανάγνωση στις 24 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις στατιστικές για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα

415

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

422

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

423

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

425

2010/C 184E/79

Απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού για συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα (COM(2008)0399 – C6-0277/2008 – 2008/0151(COD))

439

P6_TC1-COD(2008)0151Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 24 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2009/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα

440

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

440

2010/C 184E/80

Εναρμονισμένοι όροι εμπορίας των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση εναρμονισμένων όρων εμπορίας των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών (COM(2008)0311 – C6-0203/2008 – 2008/0098(COD))

441

P6_TC1-COD(2008)0098Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 24 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση εναρμονισμένων όρων εμπορίας των προϊόντων του τομέα των δομικών κατασκευών

441

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

472

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

474

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

476

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

477

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

478

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

481

2010/C 184E/81

Διασυνοριακές πληρωμές στην Κοινότητα ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τις διασυνοριακές πληρωμές στην Κοινότητα (COM(2008)0640 – C6-0352/2008 – 2008/0194(COD))

483

P6_TC1-COD(2008)0194Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 24 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις διασυνοριακές πληρωμές στην Κοινότητα και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2560/2001

483

2010/C 184E/82

Δραστηριότητα ιδρυμάτων ηλεκτρονικού χρήματος ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την ανάληψη, την άσκηση και την προληπτική εποπτεία της δραστηριότητας ιδρύματος ηλεκτρονικού χρήματος, για την τροποποίηση των οδηγιών 2005/60/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ και την κατάργηση της οδηγίας 2000/46/ΕΚ (COM(2008)0627 – C6-0350/2008 – 2008/0190(COD))

484

P6_TC1-COD(2008)0190Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 24 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης οδηγίας 2009/…/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την ανάληψη, την άσκηση και την προληπτική εποπτεία της δραστηριότητας ιδρύματος ηλεκτρονικού χρήματος, για την τροποποίηση των οδηγιών 2005/60/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ και την κατάργηση της οδηγίας 2000/46/ΕΚ

484

2010/C 184E/83

Υγειονομικοί κανόνες σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (κανονισμός για τα ζωικά υποπροϊόντα) (COM(2008)0345 – C6-0220/2008 – 2008/0110(COD))

485

P6_TC1-COD(2008)0110Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 24 Απριλίου 2009 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί υγειονομικών κανόνων για ζωικά υποπροϊόντα και παράγωγα προϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1774/2002 (κανονισμός για τα ζωικά υποπροϊόντα)

485

2010/C 184E/84

Θέσπιση μηχανισμού μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 332/2002 που αφορά τη θέσπιση μηχανισμού μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών των κρατών μελών (COM(2009)0169 – C6-0134/2009 – 2009/0053(CNS))

486

2010/C 184E/85

Φορολόγηση των υπό μορφή τόκων εισοδημάτων από αποταμιεύσεις *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 2003/48/ΕΚ για τη φορολόγηση των υπό μορφή τόκων εισοδημάτων από αποταμιεύσεις (COM(2008)0727 – C6-0464/2008 – 2008/0215(CNS))

488

2010/C 184E/86

Κοινό σύστημα ΦΠΑ όσον αφορά τη φοροδιαφυγή που συνδέεται με την εισαγωγή και άλλες διασυνοριακές συναλλαγές *
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 2006/112/ΕΚ σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας όσον αφορά τη φοροδιαφυγή που συνδέεται με την εισαγωγή και άλλες διασυνοριακές συναλλαγές (COM(2008)0805 – C6-0039/2009 – 2008/0228(CNS))

519

Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων συμβόλων

*

Διαδικασία διαβούλευσης

**I

Διαδικασία συνεργασίας, πρώτη ανάγνωση

**II

Διαδικασία συνεργασίας, δεύτερη ανάγνωση

***

Σύμφωνη γνώμη

***I

Διαδικασία συναπόφασης, πρώτη ανάγνωση

***II

Διαδικασία συναπόφασης, δεύτερη ανάγνωση

***III

Διαδικασία συναπόφασης, τρίτη ανάγνωση

(Η αναφερόμενη διαδικασία στηρίζεται στη νομική βάση που πρότεινε η Επιτροπή.)

Πολιτικές τροπολογίες: το νέο κείμενο και η αντικατάσταση κειμένου σημειώνονται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και η διαγραφή με το σύμβολο ▐.

Τεχνικές διορθώσεις και προσαρμογές εκ μέρους των υπηρεσιών: το νέο κείμενο και η αντικατάσταση κειμένου σημειώνονται με πλάγιους χαρακτήρες και η διαγραφή με το σύμβολο ║.

EL

 


I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις

ΨΗΦΙΣΜΑΤΑ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ΣΝΟΔΟΣ 2009/2010 Συνεδρίαση στις 22 έως 24 Απριλίου 2009 Τα Συνοπτικά Πρακτικά αυτής της συνόδου έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ C 252 Ε της 22.10.2009. Τα κείμενα που εγκρίθηκαν στις 23 Απριλίου 2009 και αφορούν τις απαλλαγές που χορηγήθηκαν για το οικονομικό έτος 2007, έχουν δημοσιευθεί στην ΕΕ L 255, 26.9.2009. ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

Τετάρτη, 22 Απριλίου 2009

8.7.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 184/1


Τετάρτη, 22 Απριλίου 2009
Έλεγχος της δημοσιονομικής εκτέλεσης του μηχανισμού προενταξιακής βοήθειας

P6_TA(2009)0237

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με τον έλεγχο της δημοσιονομικής εκτέλεσης του μηχανισμού προενταξιακής βοήθειας (ΜΠΒ) το 2007 (2008/2206(INI))

2010/C 184 E/01

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1085/2006 του Συμβουλίου, της 17ης Ιουλίου 2006, για τη θέσπιση μηχανισμού προενταξιακής βοήθειας (ΜΠΒ) (1),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 718/2007 της Επιτροπής, της 12ης Ιουνίου 2007, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1085/2006 του Συμβουλίου για τη θέσπιση μηχανισμού προενταξιακής βοήθειας (ΜΠΒ) (2),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 8ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με τον μηχανισμό προενταξιακής βοήθειας (ΜΠΒ) - πολυετές ενδεικτικό δημοσιονομικό πλαίσιο για το 2008-2010 (COM(2006)0672),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 6ης Νοεμβρίου 2007, σχετικά με τον μηχανισμό προενταξιακής βοήθειας (ΜΠΒ) - πολυετές ενδεικτικό δημοσιονομικό πλαίσιο για το 2009-2011 (COM(2007)0689),

έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση 2007 της Επιτροπής για τον ΜΠΒ, της 15ης Δεκεμβρίου 2008, (COM(2008)0850 και SEC(2008)3026),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 5ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με τη στρατηγική για τη διεύρυνση και τις κυριότερες προκλήσεις για την περίοδο 2008-2009, καθώς και τις συνοδευτικές εκθέσεις προόδου ανά χώρα για το 2008 (COM(2008)0674 συνοδευόμενες από τα SEC(2008)2692 έως SEC(2008)2699),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 2008, «Προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων – Καταπολέμηση της απάτης – Ετήσια έκθεση 2007» (COM(2008)0475, μαζί με το SEC(2008)2300),

έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της Επιτροπής της 27ης Οκτωβρίου 2008 σχετικά με το μέσο προενταξιακών διαρθρωτικών πολιτικών (ISPA) 2007 (COM(2008)0671 και SEC(2008)2681),

έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση 2007 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με το πρόγραμμα PHARE, το προενταξιακό μέσο για την Τουρκία, το πρόγραμμα CARDS και τη μεταβατική διευκόλυνση (COM(2008)0880 και SEC(2008)3075),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ανασυγκρότησης για το οικονομικό έτος 2007, συνοδευόμενη από τις απαντήσεις της Υπηρεσίας (3),

έχοντας υπόψη την ειδική έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου αριθ. 5/2007 σχετικά με τη διαχείριση του προγράμματος CARDS από την Επιτροπή, συνοδευόμενη από τις απαντήσεις της Επιτροπής (4),

έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων 2007 του Γενικού Διευθυντή Διεύρυνσης της Επιτροπής (5),

έχοντας υπόψη τα παλαιότερα ψηφίσματά του σχετικά με τη διεύρυνση, και ιδίως το ψήφισμά του της 10ης Ιουλίου 2008 σχετικά με το έγγραφο στρατηγικής 2007 της Επιτροπής για τη διεύρυνση (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Απριλίου 2008 σχετικά με την έκθεση προόδου του 2007 για την Κροατία (7),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Απριλίου 2008 σχετικά με την έκθεση προόδου του 2007 για την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας (8),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 21ης Μαΐου 2008 σχετικά με την έκθεση προόδου του 2007 για την Τουρκία (9),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Ιανουαρίου 2009 για τις εμπορικές και οικονομικές σχέσεις με τα Δυτικά Βαλκάνια (10),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 4ης Δεκεμβρίου 2008 σχετικά με την κατάσταση των γυναικών στα Βαλκάνια (11),

έχοντας υπόψη την επίσκεψη της διερευνητικής αντιπροσωπείας της Επιτροπής Ελέγχου των Προϋπολογισμών στο Κοσσυφοπέδιο (12) από τις 22 έως τις 25 Ιουνίου 2008, και τη σχετική έκθεση της αποστολής (13),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (14), ιδίως δε το άρθρο 53, καθώς και τους κανόνες εφαρμογής του,

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου των Προϋπολογισμών και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A6-0181/2009),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΜΠΒ είναι ο νέος χρηματοδοτικός μηχανισμός που αντικαθιστά τους μηχανισμούς και τα προγράμματα για τις υποψήφιες και δυνάμει υποψήφιες χώρες, και ειδικότερα το Phare, το SAPARD, το ISPA, την προενταξιακή χρηματοδοτική βοήθεια προς την Τουρκία και το CARDS, και ότι στόχος του είναι να προσαρμόσει με ευέλικτο τρόπο τους χρηματοδοτικούς πόρους της ΕΕ στις ιδιαίτερες ανάγκες και διαχειριστικές ικανότητες των χωρών αυτών,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΜΠΒ περιλαμβάνει τις ακόλουθες πέντε συνιστώσες οι οποίες καλύπτουν τις προτεραιότητες που καθορίζονται σύμφωνα με τις ανάγκες των δικαιούχων χωρών, και συγκεκριμένα:

Ι.

τη βοήθεια που καλύπτει τη μεταβατική περίοδο και τη θεσμική ανάπτυξη

ΙΙ.

τη διασυνοριακή συνεργασία (ΔΣ)

ΙΙΙ.

την περιφερειακή ανάπτυξη

ΙV.

την ανάπτυξη των ανθρώπινων πόρων

V.

την αγροτική ανάπτυξη,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΜΠΒ αποτελεί βασικό παράγοντα για τη βελτίωση της ποιότητας ζωής των πολιτών, των κοινωνικών προτύπων, της υποδομής και της περιφερειακής και διασυνοριακής συνεργασίας, καθώς και για την προώθηση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις υποψήφιες και δυνάμει υποψήφιες χώρες,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο στόχος του κοινοβουλευτικού ελέγχου επί της εκτέλεσης του προϋπολογισμού όσον αφορά την πολιτική για τη διεύρυνση δεν είναι μόνο να εξασφαλίσει ότι οι χρηματοδοτικοί πόροι της ΕΕ έχουν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις και τις προτεραιότητες πολιτικής της ΕΕ, αλλά και να εκτιμήσει κατά πόσον έχουν πράγματι διατεθεί στις προτεραιότητες που προσδιορίζονταν στις εκθέσεις στρατηγικής και προόδου για τις δικαιούχες χώρες και κατά πόσον έχουν επιτύχει τα επιδιωκόμενα αποτελέσματα από πλευράς κοινών συμφερόντων της ΕΕ,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει ζωτική σημασία η ενδελεχής και σε πρώιμο στάδιο εξέταση της υλοποίησης του ΜΠΒ, ώστε να αποφευχθούν τα προβλήματα που είχαν εντοπισθεί όψιμα στην υλοποίηση των προηγούμενων προενταξιακών μηχανισμών, δεδομένου ότι οι ανωμαλίες που δεν ελήφθησαν υπόψη εγκαίρως θα πολλαπλασιαστούν και θα είναι πολύ δύσκολο να αντιμετωπιστούν αργότερα, όταν θα έχουν πάρει τη μορφή μόνιμων καταχρηστικών πρακτικών,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταπολέμηση της διαφθοράς και οι τομεακές μεταρρυθμίσεις (δικαιοσύνη, αστυνομία και δημόσια διοίκηση) έχουν αντίκτυπο όχι μόνο στην καλή διακυβέρνηση και το κράτος δικαίου αλλά και στο ευρύτερο επιχειρηματικό κλίμα,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΜΠΒ, ιδίως μέσω της εξέτασης των πολυετών προγραμμάτων ενδεικτικού σχεδιασμού (MIPD), παρέχει σημαντική ευελιξία, η οποία καθιστά δυνατή την προσαρμογή στις εξελισσόμενες ανάγκες και διαχειριστικές ικανότητες των δικαιούχων χωρών,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1085/2006 («κανονισμός ΜΠΒ»), η Επιτροπή υποχρεούται να υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010, ενδιάμεση έκθεση για την αξιολόγηση της εφαρμογής του ΜΠΒ, συνοδευόμενη, εφόσον ενδείκνυται, από νομοθετική πρόταση για την τροποποίηση του εν λόγω κανονισμού,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, ύστερα από αίτημα του Κοινοβουλίου, η Επιτροπή ανέλαβε να πραγματοποιήσει, ήδη το 2009, ενδιάμεση επισκόπηση της δέσμης των μηχανισμών εξωτερικής βοήθειας, συμπεριλαμβανομένου του ΜΠΒ,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο ενδείκνυται να επικοινωνεί, ήδη από τώρα, με τα εθνικά κοινοβούλια των δικαιούχων χωρών του ΜΠΒ,

Γενικές παρατηρήσεις

1.

επικροτεί το διαρθρωμένο διάλογο που ξεκίνησε με την Επιτροπή σχετικά με την εφαρμογή του ΜΠΒ και υπενθυμίζει τη θέση της εν προκειμένω, συγκεκριμένα την ανάγκη να παρασχεθεί σε όλες τις δικαιούχους χώρες ισότιμη πρόσβαση σε όλο το εύρος των μέσων πολιτικής που είναι διαθέσιμα στο πλαίσιο του μηχανισμού, να δοθεί η κατάλληλη προτεραιότητα στην καταπολέμηση της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος και να δοθεί αυξημένη προσοχή στην οικοδόμηση θεσμικών ικανοτήτων, ιδίως σε κοινοβουλευτικό επίπεδο, στην ανάπτυξη οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, σε μέτρα για την προώθηση της αρχής της ανοχής και της μη διάκρισης, στην ανθρώπινη ανάπτυξη και την περιφερειακή συνεργασία σε καίριους τομείς πολιτικής·

2.

εκφράζει την ικανοποίησή του για το υψηλό ποσοστό υλοποίησης των δεσμεύσεων του ΜΠΒ το 2007· λυπάται, ωστόσο, για το γεγονός ότι τα πρώτα προγράμματα του ΜΠΒ εγκρίθηκαν μόλις στα τέλη του 2007 και άρχισαν να υλοποιούνται στην πράξη μόλις το 2008, εν μέρει λόγω της καθυστερημένης έγκρισης του νέου μηχανισμού και εν μέρει λόγω καθυστερήσεων από την πλευρά των δικαιούχων χωρών όσον αφορά τη δημιουργία των κατάλληλων δομών και συστημάτων διαχείρισης· προτρέπει την Επιτροπή να προωθήσει την υλοποίηση των έργων και να παρακολουθεί τη διάθεση των κονδυλίων και τα αποτελέσματα που επιτυγχάνονται, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι ο ΜΠΒ θα έχει ορατές επιπτώσεις στις ενδιαφερόμενες χώρες·

3.

επισημαίνει ότι, λόγω της αργοπορημένης έγκρισης του κανονισμού ΜΠΒ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 718/2007 («κανονισμός εφαρμογής του ΜΠΒ»), και εν συνεχεία του πρώτου πολυετούς ενδεικτικού δημοσιονομικού πλαισίου (MIFF) και των πολυετών προγραμμάτων ενδεικτικού σχεδιασμού (MIPD), η παρακολούθηση, αξιολόγηση και υποβολή εκθέσεων για τα προγράμματα και σχέδια ΜΠΒ του 2007 ήταν περιορισμένη και δεν έχει ακόμη δώσει αποτελέσματα· τονίζει ότι η απρόσκοπτη μετάβαση από τους προηγούμενους προενταξιακούς μηχανισμούς στον ΜΠΒ απαιτεί συνέχεια στον προγραμματισμό, επαρκή υλοποίηση των σχεδίων και εκτέλεση των πληρωμών·

4.

θεωρεί ότι υπήρξε ικανοποιητική συνοχή ανάμεσα στα εθνικά προγράμματα ΜΠΒ του 2007 και την προενταξιακή πολιτική της ΕΕ, καθώς οι περισσότεροι στόχοι που τέθηκαν από τα προγράμματα συμβάδιζαν με τις προτεραιότητες που είχαν προσδιορισθεί από τις αντίστοιχες εκθέσεις προόδου της Επιτροπής·

5.

σημειώνει ότι η βασική επιδίωξη των υποψήφιων χωρών είναι η υλοποίηση των ευρωπαϊκών προτύπων, και ειδικότερα των στατιστικών, περιβαλλοντικών και δημοσιονομικών προτύπων, κάτι που συνάδει προς την πολιτική της ΕΕ για τη διεύρυνση· επισημαίνει όμως ότι η σπουδαιότητα των πολιτικών κριτηρίων, και ιδίως της δημοκρατικής διακυβέρνησης, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της θρησκευτικής ελευθερίας, του σεβασμού των δικαιωμάτων των γυναικών, των δικαιωμάτων των μειονοτήτων, καθώς και του κράτους δικαίου, δεν πρέπει να υπονομεύεται, αφού η μη εκπλήρωσή τους μπορεί να προκαλέσει περιπλοκές και καθυστέρηση των διαπραγματεύσεων· θεωρεί ότι πρέπει να υπάρξει καλύτερη ισορροπία ανάμεσα στα σχέδια που αποσκοπούν στην εκπλήρωση των πολιτικών κριτηρίων και τα σχέδια που αποσκοπούν στην υλοποίηση του «κεκτημένου»·

6.

υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι η νομιμότητα της Ένωσης και η ικανότητά της να προωθεί μεταρρυθμίσεις μπορεί να ενισχυθεί σημαντικά εάν ο ΜΠΒ επικεντρώσει τη βοήθειά του σε τομείς που ωφελούν άμεσα τους πολίτες των υποψήφιων και των δυνάμει υποψήφιων χωρών, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη τις ανάγκες και τις προκλήσεις που δημιουργεί η παγκόσμια οικονομική κρίση·

7.

είναι συνεπώς της άποψης ότι ο ΜΠΒ πρέπει να στηρίζει τις προσπάθειες που καταβάλλουν οι δικαιούχες χώρες να εκπληρώσουν τις απαιτήσεις που ορίζονται στον οδικό χάρτη για την κατάργηση των θεωρήσεων, ώστε οι πολίτες των δυτικών Βαλκανίων να μπορούν επιτέλους να απολαύουν της ελεύθερης κυκλοφορίας και να συμμετέχουν πλήρως στα προγράμματα και τα συστήματα της ΕΕ· επικροτεί την πρόθεση της Επιτροπής να αυξήσει περαιτέρω την κατανομή των πόρων του ΜΠΒ στα προγράμματα Tempus, Erasmus Mundus και «Νεολαία εν δράση»·

8.

σημειώνει το γεγονός ότι η Επιτροπή μπόρεσε να αναγνωρίσει ικανότητα αποκεντρωμένης διαχείρισης στην Κροατία για τις συνιστώσες I έως IV και στην Τουρκία για τις συνιστώσες I και II προς τα τέλη του 2008· ενθαρρύνει την Επιτροπή να συνεχίσει να εργάζεται εντατικά μαζί με τις υποψήφιες και δυνάμει υποψήφιες χώρες, ώστε οι χώρες αυτές να καταστούν ικανές στο εγγύς μέλλον να διαχειρίζονται τους χρηματοδοτικούς πόρους με αποκεντρωμένο τρόπο και έτσι να αποκτήσουν πλήρη πρόσβαση σε όλες τις συνιστώσες του ΜΠΒ· επισημαίνει ωστόσο ότι η ανάθεση διαχειριστικών αρμοδιοτήτων γίνεται υπό όρους και εξαρτάται από την αποτελεσματική άσκησή τους·

9.

τονίζει ότι η χρησιμοποίηση του ΜΠΒ αποτελεί κοινή ευθύνη της Επιτροπής και των εθνικών κυβερνήσεων των υποψήφιων και δυνάμει υποψήφιων χωρών· καλεί την Επιτροπή να βελτιώσει τη συνεργασία και την επικοινωνία ανάμεσα στις αντιπροσωπείες της και τις αντίστοιχες αρχές, να καθιερώσει μόνιμο έλεγχο επί των διαδικασιών εκτέλεσης των σχεδίων και να εργασθεί στην κατεύθυνση κοινών μέτρων για τη βελτίωση της διοικητικής ικανότητας των δικαιούχων χωρών·

10.

τονίζει την ανάγκη για διαφανή και αποτελεσματική διαχείριση και έλεγχο του ΜΠΒ, λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιαιτερότητες των συστημάτων εσωτερικού ελέγχου και επαλήθευσης κάθε χώρας καθώς και τις βέλτιστες πρακτικές στο πλαίσιο των προενταξιακών διαδικασιών στις πρώην υποψήφιες χώρες·

11.

αναμένει από την Επιτροπή να υποβάλλει ετησίως έκθεση στο Κοινοβούλιο και στην αρμόδια κοινοβουλευτική Επιτροπή Ελέγχου των Προϋπολογισμών σχετικά με τις πληρωμές και την εκτέλεση των χρηματοδοτήσεων του ΜΠΒ, καθώς και σχετικά με τους απομένοντες χρηματοδοτικούς πόρους από το ISPA, το ΜΠΒRD και το SAPARD, δίνοντας λεπτομέρειες για κάθε δικαιούχο χώρα και παραδείγματα βέλτιστης πρακτικής, και αναφέροντας όλα τα προβλήματα ή παρατυπίες που εντοπίσθηκαν·

12.

σημειώνει ότι τα οριζόντια ζητήματα, όπως η εκτίμηση περιβαλλοντικού αντικτύπου, η καλή διακυβέρνηση, η συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών, η ισότητα ευκαιριών και η έλλειψη διακρίσεων, δεν είναι επαρκώς παρόντα και ευδιάκριτα στα σχέδια ΜΠΒ του 2007· καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει ιδίως περιφερειακά ή οριζόντια προγράμματα πολλαπλών δικαιούχων, πρωτίστως όσον αφορά την καταπολέμηση της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος, το διαπολιτισμικό διάλογο και την ισότητα των φύλων·

13.

σημειώνει ότι τα ποσά που διατίθενται για ορισμένες μεγάλες γεωγραφικές περιοχές ή εκτεταμένους τομείς πολιτικής είναι περιορισμένα και κατατμημένα σε πολλά μικρά σχέδια, αντί να συγκεντρώνονται σε λιγότερα και πιο ευδιάκριτα σχέδια· επισημαίνει ότι στα ετήσια εθνικά προγράμματα πρέπει να επιτυγχάνεται ισορροπία ανάμεσα σε μια επαρκή απόκριση στις βασικές προτεραιότητες που έχουν προσδιορισθεί από τις εκθέσεις προόδου και την αποφυγή υπερβολικής κατάτμησης των χρηματοδοτήσεων·

Παρατηρήσεις για επιμέρους πολιτικές και χώρες

14.

υπογραμμίζει ότι χρειάζεται επειγόντως, ως ζήτημα ύψιστης σπουδαιότητας, να χρησιμοποιηθεί ο ΜΠΒ για να ενισχυθεί σε όλες τις δικαιούχες χώρες η καταπολέμηση της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος, με ιδιαίτερη έμφαση στη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, στην παράνομη μετανάστευση και στην εμπορία ανθρώπων· σημειώνει ότι, αν και όλες οι εκθέσεις προόδου του 2008 την προσδιόριζαν ως σοβαρό πρόβλημα και βασική προτεραιότητα, η διαφθορά δεν λαμβάνεται επαρκώς υπόψη σε όλα τα προγράμματα ΜΠΒ του 2007· συνιστά να διατεθεί χρηματοδότηση ειδικά για τον σκοπό αυτό, όπως στις περιπτώσεις της Κροατίας (15) και του Μαυροβουνίου (16), και καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει εν προκειμένω συνεκτικότερη στρατηγική, αξιοποιώντας τα διδάγματα των τελευταίων γύρων διεύρυνσης·

15.

σημειώνει ότι οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών (ΟΚΠ) στις δικαιούχες χώρες πρέπει να συμμετέχουν πιο ενεργά στην ανάπτυξη και τη δρομολόγηση των σχεδίων· επισημαίνει ότι τα μελλοντικά προγράμματα ΜΠΒ πρέπει να αντιμετωπίζουν τη συστηματική εξάρτηση των ΟΚΠ από τους χορηγούς βοήθειας, ώστε να αποφεύγεται η ύπαρξη ΟΚΠ «σε πρώτη ζήτηση», και να επιλύουν το πρόβλημα της ανάπτυξης ορισμένων ΟΚΠ βάσει εθνοτικοπολιτικών συγκρουσιακών κριτηρίων, ιδίως στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη, στην πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και στο Κοσσυφοπέδιο (17)· αναμένει από το νέο μηχανισμό χρηματοδότησης για την κοινωνία των πολιτών (Civil Society Facility) να επιλύσει πολλά από τα προβλήματα που σχετίζονται με την ποικιλομορφία, πολυπλοκότητα και κατάτμηση των προγραμμάτων της ΕΕ·

16.

επιμένει ότι χρειάζεται συνεχής υποστήριξη των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών στις υποψήφιες και δυνάμει υποψήφιες χώρες προκειμένου να δημιουργηθεί ανταγωνιστικό περιβάλλον μεταξύ τους και να εξασφαλιστεί η βιωσιμότητα στις εργασίες τους για μια προσανατολισμένη στα αποτελέσματα υλοποίηση του ΜΠΒ και μια συνεχή δραστηριοποίηση στη διαχείριση έργου·

17.

σημειώνει ότι τα σχέδια και οι δραστηριότητες που χρηματοδοτούνται από το ΜΠΒ χαρακτηρίζονται από χαμηλή προβολή της ΕΕ επιτοπίως και δεν έχουν δημιουργήσει αίτημα «από τα κάτω προς τα πάνω» για μεγαλύτερη προσέγγιση με την ΕΕ·

18.

θεωρεί ότι η εκπαίδευση και η απασχόληση των νέων, ως προϋποθέσεις μακροπρόθεσμης σταθερότητας και ανάπτυξης, δεν έχουν αντιμετωπιστεί επαρκώς· υπογραμμίζει την ανάγκη για καταπολέμηση της ανεργίας, ιδίως μάλιστα της ανεργίας των νέων και της μακροχρόνιας ανεργίας, ως εγκάρσιο ζήτημα μεγάλης σπουδαιότητας· συνιστά εν προκειμένω να εξετάσει η Επιτροπή τη δυνατότητα μεγαλύτερης αξιοποίησης της ευελιξίας που προσφέρει ο ΜΠΒ, ώστε να καταστεί δυνατή, όποτε ενδείκνυται, η χρηματοδότηση μέτρων που σχετίζονται με τις συνιστώσες III-V διαμέσου των δύο πρώτων συνιστωσών·

19.

σημειώνει ότι η περιφερειακή χρηματοδοτική στήριξη στο πλαίσιο του ΜΠΒ είναι σχετικά μικρή (περίπου 10 % του συνόλου του ΜΠΒ), ιδίως αν ληφθεί υπόψη ότι καλύπτει έντεκα τομείς παρέμβασης σε έξι χώρες, από την εκπαίδευση και τη νεολαία έως την πυρηνική ασφάλεια·

20.

εκφράζει τον προβληματισμό του για το γεγονός ότι, στο πλαίσιο του ΜΠΒ για το 2007, οι συνολικές χρηματοδοτήσεις για τη συνιστώσα II ανήλθαν μόλις σε 38 800 000 ευρώ επί συνολικού ΜΠΒ ύψους 497 200 000 ευρώ (δηλαδή κάτω του 8 %)· επισημαίνει ότι αυτό αντιφάσκει προς τον ισχυρισμό της Επιτροπής ότι η διασυνοριακή συνεργασία βοηθά τη συμφιλίωση και τις σχέσεις καλής γειτονίας και ότι είναι ιδιαίτερα σημαντική σε μια περιοχή με πρόσφατη ιστορία συγκρούσεων· εκφράζει τη λύπη του που υπήρξε δύσκολο στην πράξη να καθιερωθεί αποτελεσματική συνεργασία για διάφορους λόγους, μεταξύ των οποίων οι αναντιστοιχίες δομών και διαδικασιών μεταξύ ορισμένων εταίρων καθώς και πολιτικές δυσκολίες· καλεί τις δικαιούχες χώρες και την Επιτροπή, στο πλαίσιο αυτής της συνιστώσας, να προωθήσουν περαιτέρω την υπάρχουσα συνεργασία και να αναπτύξουν νέα συνεργασία, σε συμφωνία με τον στόχο της προώθησης των σχέσεων καλής γειτονίας και της οικονομικής ολοκλήρωσης, ιδίως στους τομείς του περιβάλλοντος, της φυσικής και πολιτιστικής κληρονομιάς και της καταπολέμησης της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος·

21.

εκφράζει επίσης τον προβληματισμό του για το γεγονός ότι κανένα πρόγραμμα ΜΠΒ του 2007 που υποβλήθηκε από τις δικαιούχες χώρες δεν αφορούσε άμεσα τα δικαιώματα των γυναικών ή την ισότητα των φύλων, μολονότι τα ζητήματα αυτά έχουν κατονομαστεί ως μείζων πρόκληση τόσο στις εκθέσεις προόδου όσο και στα MIPD· καλεί εκ νέου την Επιτροπή να παράσχει προενταξιακές χρηματοδοτήσεις για την ενίσχυση των δικαιωμάτων των γυναικών στα Βαλκάνια, ιδίως μέσω ΜΚΟ γυναικών και γυναικείων οργανώσεων· καλεί την Επιτροπή να προγραμματίσει αναλόγως χρηματοδοτικούς πόρους του ΜΠΒ, προκειμένου να προωθηθεί η ενσωμάτωση της διάστασης της ισότητας των φύλων στην προενταξιακή πολιτική και να ενθαρρυνθούν οι δικαιούχες χώρες να υποβάλουν συναφείς προτάσεις σχεδίων·

22.

τονίζει την ανάγκη να συμμετέχουν ολοένα και περισσότερες μη κυβερνητικές οργανώσεις στον σχεδιασμό και την υλοποίηση των χρηματοδοτούμενων από τον ΜΠΒ έργων, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η συνδρομή του ΜΠΒ αντικατοπτρίζει πραγματικές ανάγκες και προσδοκίες, να ενισχυθεί η προβολή των έργων του ΜΠΒ και να προωθηθεί η ανάπτυξη μιας ζωντανής και προορατικής κοινωνίας των πολιτών στις δικαιούχες χώρες·

23.

καλεί το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο να υποβάλει έως το τέλος του 2010 ειδική έκθεση ενδιάμεσης αξιολόγησης σχετικά με την υλοποίηση του ΜΠΒ·

*

* *

24.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο, καθώς και στις κυβερνήσεις, στα κοινοβούλια και στους εθνικούς ελεγκτικούς οργανισμούς των δικαιούχων χωρών του ΜΠΒ.


(1)  ΕΕ L 210, 31.7.2006, σ. 82.

(2)  ΕΕ L 170, 29.6.2007, σ. 1.

(3)  ΕΕ C 311, 5.12.2008, σ. 42.

(4)  ΕΕ C 285, 27.11.2007, σ. 1.

(5)  31.3.2008, http://ec.europa.eu/atwork/synthesis/aar/doc/elarg_aar.pdf.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0363.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0120.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0172.

(9)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0224.

(10)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0005.

(11)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0582.

(12)  Σύμφωνα με την απόφαση 1244/1999 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.

(13)  http://www.europarl.europa.eu/activities/committees/publicationsCom.do?language=EN&body=CONT.

(14)  ΕΕ L 248, 16.9.2002, σ. 1.

(15)  Σχέδιο 2007/019-247: Βελτίωση της διυπηρεσιακής συνεργασίας για την καταπολέμηση της διαφθοράς, έργο 2 500 000 ευρώ για την ενίσχυση του φορέα συντονισμού στο πλαίσιο του υπουργείου Δικαιοσύνης που είναι επιφορτισμένος με τη στρατηγική κατά της διαφθοράς και την ευαισθητοποίηση του κοινού όσον αφορά τα θέματα διαφθοράς.

(16)  Σχέδιο 2007/19300: Καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθοράς. Το σχέδιο αυτό έχει στόχο την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθοράς με τη βελτίωση της απόδοσης και της συνεργασίας των διάφορων φορέων επιβολής του νόμου. Συνδέεται με την ευρύτερη κυβερνητική στρατηγική για την καταπολέμηση της διαφθοράς και το συναφές σχέδιο δράσης. Για το σχέδιο αυτό έχουν διατεθεί 3 000 000 ευρώ.

(17)  Απόφαση 1244/1999 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών.


8.7.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 184/7


Τετάρτη, 22 Απριλίου 2009
Αποτελεσματική εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση: η διαφάνεια των περιουσιακών στοιχείων του οφειλέτη

P6_TA(2009)0238

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την αποτελεσματική εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση: η διαφάνεια των περιουσιακών στοιχείων του οφειλέτη (2008/2233(INI))

2010/C 184 E/02

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 65 της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής της 6ης Μαρτίου 2008 σχετικά με την αποτελεσματική εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση: η διαφάνεια των περιουσιακών στοιχείων του οφειλέτη (COM(2008)0128),

έχοντας υπόψη την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής της 24ης Οκτωβρίου 2006 για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας της εκτέλεσης των δικαστικών αποφάσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση: η κατάσχεση τραπεζικών λογαριασμών (COM(2006)0618) και το σχετικό ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 25ης Οκτωβρίου 2007 (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Δεκεμβρίου 2008 που περιέχει συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με την ηλεκτρονική δικαιοσύνη (e-Justice) (2),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 3ης Δεκεμβρίου 2008,

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων της 22ας Σεπτεμβρίου 2008,

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων (A6-0252/2009),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, δυνάμει των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, η έγκριση ενός κοινοτικού μέσου στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας σε αστικές υποθέσεις με διασυνοριακές επιπτώσεις δεν μπορεί να εξεταστεί παρά μόνο σε περίπτωση που αποδεικνύεται ότι είναι αδύνατον να αντιμετωπιστεί σε εθνικό επίπεδο εμπόδιο που παρακωλύει την επίτευξη ή τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η καθυστερημένη πληρωμή και η μη πληρωμή απειλούν τα συμφέροντα των επιχειρήσεων και των καταναλωτών, ιδιαίτερα όταν ο δανειστής και οι αρχές εκτέλεσης δεν διαθέτουν πληροφορίες σχετικά με τον τόπο διαμονής ή τα περιουσιακά στοιχεία του οφειλέτη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση αυτή επιδεινώνεται στο υφιστάμενο οικονομικό περιβάλλον, στο οποίο η ρευστότητα είναι αναγκαία για την επιβίωση των επιχειρήσεων,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα προβλήματα που συνδέονται με τη διασυνοριακή είσπραξη απαιτήσεων ενέχουν τον κίνδυνο να αποτελέσουν εμπόδιο στην ελεύθερη κυκλοφορία των διαταγών πληρωμής στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης και να δυσχεράνουν την πρόσβαση στη δικαιοσύνη· λαμβάνοντας επιπλέον υπόψη ότι, εάν δεν είναι δυνατή η εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεων, υπονομεύονται ταυτόχρονα και η δικαιοσύνη και τα πρότυπα συναλλακτικής δεοντολογίας,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, εν γένει, η ανάκτηση χρέους αποτελεί μείζον πρόβλημα, το οποίο οξύνεται όταν οι απαιτήσεις είναι διασυνοριακού χαρακτήρα, ιδίως για μικρές επιχειρήσεις που δεν διαθέτουν ειδικευμένους δικηγόρους ή ειδικά τμήματα για την είσπραξη οφειλών και υποχρεώνονται συχνά να προβαίνουν στη δυσάρεστη επιλογή της διάθεσης προσωπικού, οι οικονομικοί τους πόροι είναι δυσεύρετοι πόρων και, κυρίως, δεν διαθέτουν χρόνο για την αντιμετώπιση αυτού του προβλήματος εις βάρος παραγωγικών δραστηριοτήτων,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν ενδείξεις ότι η οδηγία για τις καθυστερήσεις πληρωμών (3) δεν τηρείται ικανοποιητικά ή δεν είναι επαρκώς γνωστή· λαμβάνοντας υπόψη ότι αν η εν λόγω οδηγία επικαιροποιούνταν και εφαρμοζόταν δεόντως τώρα θα είχε σημαντικό αντίκτυπο στη μείωση των καθυστερήσεων πληρωμής ή της μη πληρωμής,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν τεράστιες αποκλίσεις στο πλαίσιο των διαφόρων συστημάτων εθνικού ενοχικού δικαίου και της νομοθεσίας περί αφερεγγυότητας όσον αφορά το πώς οι οφειλέτες μπορούν να διασφαλίσουν τις απαιτήσεις τους τη στιγμή της σύναψης της σύμβασης, ιδίως με τη χρήση ρητρών παρακράτησης της κυριότητας ή άλλων παρόμοιων μηχανισμών που ορισμένες φορές παρακάμπτονται εξαιτίας αυτών των αποκλίσεων,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η θέσπιση κοινοτικής νομοθεσίας σχετικά με την αποτελεσματική εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεων πρέπει να αφορά το σύνολο των οφειλετών χωρίς να κάνει a priori οιεσδήποτε διακρίσεις μεταξύ των καλόπιστων ή κακόπιστων οφειλετών,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποφυγή, η καθυστερημένη πληρωμή και η μη πληρωμή των χρεών επιδεινώνεται συχνά λόγω ελλιπούς ενδιαφέροντος των μερών κατά την περίοδο των προσυμβατικών και συμβατικών τους σχέσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει ανάγκη να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στην εμπορική ενημέρωση και την πιθανή χρήση προαιρετικών ρητρών «ευρωπαϊκού» τύπου στο πλαίσιο του Κοινού Πλαισίου Αναφοράς (ΚΠΑ) με τις οποίες θα διασφαλιζόταν ότι τα μέρη θα εξετάζουν δεόντως τα εν λόγω ζητήματα στην αρχή της εμπορικής τους σχέσης,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει επισταθεί η προσοχή του Κοινοβουλίου στο γεγονός ότι ενδέχεται να υπάρχει σοβαρό πρόβλημα στις διασυνοριακές περιπτώσεις που αφορούν απειθείς οφειλέτες, ήτοι πρόσωπα που θα μπορούσαν να πληρώσουν τα χρέη τους ή να εξοφλήσουν τις υποχρεώσεις τους αλλά δεν το κάνουν, ή πρόσωπα τα οποία υπάρχει κίνδυνος να μην πληρώσουν αυτά που χρωστούν, έστω και αν έχει εκδοθεί απόφαση εις βάρος τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι φαίνεται πως τα πρόσωπα αυτά συχνά κατέχουν σημαντικά περιουσιακά στοιχεία τα οποία βρίσκονται σε διαφορετικές χώρες, εκπροσώπους και καταπιστεύματα, και η αποτελεσματική εκτέλεση δεν μπορεί να επιτευχθεί χωρίς τις απαιτούμενες πληροφορίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι συχνά αναγκαία η εξασφάλιση αυτών των πληροφοριών χωρίς να ειδοποιηθεί ο απειθής οφειλέτης – ο οποίος είναι συχνά σε θέση να μεταφέρει περιουσιακά του στοιχεία σε άλλη δικαιοδοσία σε σύντομο χρονικό διάστημα,

Ι.

λαμβάνοντας επιπλέον υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει επίσης πληροφορηθεί ότι ορισμένα κυρίαρχα κράτη δεν συμμορφώνονται με τις αποφάσεις διαιτητικών οργάνων ή δικαστηρίων άλλων κρατών μελών, με αποτέλεσμα να έχουν εμφανιστεί αμοιβαία κεφάλαια με σκοπό την επένδυση σε προβληματικές εταιρείες («vulture funds») τα οποία εξασφαλίζουν την κυριότητα αυτών των τίτλων δημοσίου χρέους σε πολύ χαμηλότερες τιμές και στη συνέχεια προσπαθούν να αποκομίσουν κέρδος από την εκτέλεση· εκτιμώντας ότι θα ήταν ίσως πιο πρόσφορο και δίκαιο να δοθούν στους αρχικούς πιστωτές τα μέσα για να εξασφαλίζουν οι ίδιοι την αποζημίωσή τους,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη το επιχείρημα ότι υπάρχουν ελάχιστα κράτη τα οποία δεν διαθέτουν καθόλου περιουσιακά στοιχεία εκτός των συνόρων τους και ότι, εάν ο πιστωτής δεν έχει καμία προοπτική να εξασφαλίσει την εκτέλεση στο δικό του κράτος μέλος (μόνον) ή στο οικείο κράτος, τότε η μόνη αποτελεσματική μέθοδος αποζημίωσής του είναι μέσω των δικαστηρίων της αλλοδαπής, ιδίως των δικαστηρίων άλλων κρατών μελών της ΕΕ,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, βάσει του κανονισμού «Βρυξέλλες I» (4), κάθε κράτος μέλος δύναται να εφαρμόζει προσωρινά μέτρα τα οποία θεσπίζονται και διέπονται από το εθνικό του δίκαιο και ότι οι ex parte διαταγές πληρωμής δεν υπόκεινται σε αμοιβαία αναγνώριση και εκτέλεση δυνάμει του εν λόγω κανονισμού, ενώ οι inter partes διαταγές πληρωμής εκτελούνται από το οικείο δικαστήριο με το πλησιέστερο ισοδύναμο ποσό που δύναται να εκδικάσει το εν λόγω δικαστήριο,

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα προσωρινά μέτρα περιλαμβάνουν: (α) διαταγές γνωστοποίησης πληροφοριών σχετικά με περιουσιακά στοιχεία τα οποία μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο μέτρων εκτέλεσης μιας δικαστικής απόφασης και (β) διαταγές κατάσχεσης περιουσιακών στοιχείων εν αναμονή εκτέλεσης της απόφασης, και (γ) μπορούν επίσης να λάβουν τη μορφή προσωρινής διαταγής πληρωμής, εξασφαλίζοντας την άμεση εξόφληση του πιστωτή εν αναμονή της οριστικής επίλυσης της διαφοράς,

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η χορήγηση προσωρινών μέτρων θα πρέπει να υπόκειται σε όρους παρεμφερείς με αυτούς που εφαρμόζει το Δικαστήριο, ήτοι ότι ο δανειστής θα πρέπει καταρχάς να πείσει το δικαστήριο ότι έχει θεμελιωμένη απαίτηση έναντι του οφειλέτη (ένα εκτελεστικό δικαίωμα βεβαιούμενο από δικαστική απόφαση ή ένα δημόσιο έγγραφο ή επαρκή εκ πρώτης όψεως στοιχεία προς επίρρωση της αξίωσης – «fumus boni juris») και να αποδείξει τον επείγοντα χαρακτήρα (έναν πραγματικό κίνδυνο ότι η εκτέλεση της αξίωσης ενδέχεται να απειληθεί εάν δεν χορηγηθεί το μέτρο – «periculum in mora»)· και λαμβάνοντας υπόψη ότι η χορήγηση τέτοιων μέτρων μπορεί να υπαχθεί στον όρο της σύστασης εγγύησης,

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε ήσσονος κλίμακας υποθέσεις, ιδίως όταν τα νομικά έξοδα θα ήταν απαγορευτικά, η καθυστέρηση στην απονομή της δικαιοσύνης ισοδυναμεί με αρνησιδικία και ότι, σε μεγαλύτερης κλίμακας υποθέσεις, η έλλειψη πληροφοριών σχετικά με τα περιουσιακά στοιχεία αποτελεί ενίοτε το μεγαλύτερο εμπόδιο· λαμβάνοντας, συνεπώς, υπόψη ότι η προσφυγή σε διαταγές προσωρινών μέτρων θα μπορούσε κάλλιστα να συνιστά πρόσφορη λύση και για τους δύο τύπους υποθέσεων,

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας επιπλέον υπόψη ότι η όποια κοινοτική δράση με σκοπό την εξασφάλιση της διαθεσιμότητας των πληροφοριών πρέπει να εξετάζεται και στο πλαίσιο υποθέσεων αυτού του τύπου, στις οποίες η έλλειψη πληροφοριών προκαλεί σοβαρές αδικίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι, εάν ο πιστωτής δεν διαθέτει πληροφορίες σχετικά με τα περιουσιακά στοιχεία ενός οφειλέτη (και a fortiori ενός απειθούς οφειλέτη) τα οποία μπορούν να κατασχεθούν προς εκτέλεση δικαστικής απόφασης, ο πιστωτής δεν θα δύναται να εκτελέσει την απόφαση,

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην πράξη, το πρόβλημα αυτό δεν περιορίζεται σε περιπτώσεις για τις οποίες έχει εκδοθεί ήδη δικαστική απόφαση η οποία δεν έχει εκτελεστεί: μπορεί να εμφανιστεί επίσης προτού προβληθεί αξίωση,

ΙΗ.

λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη ότι όλα τα προτεινόμενα μέτρα πρέπει να είναι αναλογικά· λαμβάνοντας επιπλέον υπόψη ότι δεν πρέπει να συνιστούν απλή επανάληψη όσων μπορούν ήδη να επιτευχθούν μέσω υφιστάμενων εθνικών μέτρων ενώ πρέπει να περιορίζονται σε διασυνοριακές απαιτήσεις, καθώς επίσης ότι πρέπει να αποφευχθούν τυχόν περιττές και άστοχες εναρμονίσεις,

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν εκφραστεί ορισμένες ανησυχίες ότι ορισμένες από τις ιδέες για την αποτελεσματική εκτέλεση των αποφάσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση μέσω της διαφάνειας των περιουσιακών στοιχείων των οφειλετών ενδέχεται να παραβιάζουν θεμελιώδη δικαιώματα, περιλαμβανομένου του δικαιώματος του σεβασμού της ιδιωτικής ζωής (προστασία δεδομένων), να υπονομεύουν τις διαδικαστικές εγγυήσεις και να αντιτίθενται στις συνταγματικές παραδόσεις πολλών κρατών μελών,

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι όλες οι προτάσεις που κατατίθενται πρέπει να είναι οικονομικά αποδοτικές και να εναρμονίζονται με άλλους τομείς της κοινοτικής πολιτικής, έτσι ώστε να αποφεύγεται η άσκοπη επικάλυψη προσπαθειών,

1.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την προαναφερόμενη Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής της 6ης Μαρτίου 2008, επειδή συμβάλλει στη Στρατηγική της Λισαβόνας·

2.

δηλώνει ότι η αδιαφάνεια των απαραίτητων πληροφοριών προκειμένου να υποχρεωθεί ο οφειλέτης να ανταποκριθεί στις υποχρεώσεις του αντιβαίνει προς τις κοινές αρχές της καλής πίστης και της περιουσιακής ευθύνης· δηλώνει ότι η έλλειψη γνώσεων σχετικά με τις προβλέψεις των εθνικών νομοθεσιών όσον αφορά την διαδικασία εκτέλεσης αποφάσεων ή η αναποτελεσματικότητά τους μπορούν να παρεμποδίσουν την επίτευξη της ενοποιημένης εσωτερικής αγοράς και να προκαλέσουν αδικαιολόγητο κόστος·

3.

σημειώνει ότι η καθυστέρηση πληρωμής, η μη πληρωμή και η δυσχέρεια είσπραξης των χρεών αυτών είναι επιζήμιες για τα συμφέροντα των πιστωτριών επιχειρήσεων και των καταναλωτών, περιορίζουν την εμπιστοσύνη στην εσωτερική αγορά και αποδυναμώνουν τη λειτουργία της δικαιοσύνης·

4.

υποστηρίζει μία ολοκληρωμένη και αποτελεσματική στρατηγική σύμφωνα με τις αρχές της «βελτίωσης της νομοθεσίας» και εκτιμά ότι πρέπει να επιτευχθεί ο στόχος της πληρωμής εξασφαλίζοντας την αποφυγή των διακρίσεων, την προστασία των ευαίσθητων δεδομένων και τις δικαστικές εγγυήσεις με κατάλληλα μέτρα με τα οποία θα παρέχεται η απαραίτητη διαφάνεια και θα μειώνεται σημαντικά το κόστος ενημέρωσης και διαχείρισης·

5.

υποστηρίζει ότι ο πιστωτής, πέραν της δημόσια διαθέσιμης ενημέρωσης, πρέπει να έχει πρόσβαση, υπό τον έλεγχο ή μέσω της αρμόδιας αρχής και με ευχερή τρόπο σε ολόκληρη την εσωτερική αγορά, στα απαραίτητα στοιχεία για να αρχίσει η διαδικασία εκτέλεσης και να επιτευχθεί η είσπραξη του χρέους του, βάσει διαδικασιών που είναι εύκολο να εφαρμοστούν σε ολόκληρη την εσωτερική αγορά·

6.

συμφωνεί με την άποψη της Επιτροπής ότι η διασυνοριακή είσπραξη απαιτήσεων μέσω της επιβολής των δικαστικών αποφάσεων αποτελεί μείζον πρόβλημα της εσωτερικής αγοράς, αλλά θεωρεί ότι οι λύσεις που έχει προβάλει η Επιτροπή χρήζουν περαιτέρω επεξεργασίας, προκειμένου να αντιμετωπιστεί το δυσκολότερο πρόβλημα, αυτό των απειθών οφειλετών·

Η πρόταση για τη σύνταξη εγχειριδίου σχετικά με τις εθνικές διατάξεις και πρακτικές που διέπουν την εκτέλεση

7.

παρατηρεί ότι η σύνταξη και ενημέρωση ενός τέτοιου εγχειριδίου ενδέχεται να είναι επίπονη και δαπανηρή και ότι, για τα άτομα που ζητούν αποζημίωση, μπορεί να είναι ευκολότερο να έχουν δοσοληψίες με ένα μόνο καθεστώς, και ότι στην πλειονότητα των περιπτώσεων οι πιστωτές θα υποχρεωθούν να ζητήσουν τη συμβουλή δικηγόρου στην αντίστοιχη ξένη δικαιοδοσία· θεωρεί, εντούτοις, ότι μια απλουστευμένη εκδοχή μπορεί να έχει χρησιμότητα ελλείψει ενός εφαρμόσιμου διασυνοριακού καθεστώτος·

8.

εκφράζει την πεποίθηση ότι η δημοσίευση εθνικών καταλόγων αλλοδαπών δικηγόρων που ασκούν τα δικαιώματά τους στην εσωτερική αγορά βάσει των οδηγιών 77/249/ΕΟΚ (5) και 98/5/ΕΚ (6) θα ήταν χρήσιμη· επισημαίνει ότι αυτοί οι εθνικοί κατάλογοι θα μπορούσαν να συνδέονται με μια ιστοσελίδα της Επιτροπής και να είναι συμπληρωματικοί προς το εγχειρίδιο·

Αύξηση των πληροφοριών που διατίθενται στα μητρώα και βελτίωση της πρόσβασης σε αυτά

9.

εκφράζει την αντίθεσή του στην παροχή αδικαιολόγητης, αυθαίρετης και άνευ διακρίσεων πρόσβασης σε κάθε είδους δεδομένο σχετικά με μητρώα πληθυσμού, κοινωνικής ασφάλισης και φορολογίας, και επικροτεί τη δημιουργία επαρκούςς και αναλογικού πλαισίου που θα διασφαλίζει την αποτελεσματική εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεων στην Ευρωπαϊκή Ένωση·

10.

υποστηρίζει ότι η πρόσβαση σε μητρώα πληθυσμού (όπου υπάρχουν) μπορεί να είναι χρήσιμη για τον εντοπισμό ατυχών ιδιωτών οι οποίοι δεν καταβάλλουν έξοδα διατροφής ή δόσεις αποπληρωμής προσωπικών δανείων και για την αποφυγή καταχρήσεων·

11.

θεωρεί ότι, ενώ η βελτιωμένη πρόσβαση σε μητρώα κοινωνικής ασφάλισης και φορολογίας έχει αποτελέσει επιτυχή καινοτομία σε ορισμένες δικαιοδοσίες, είναι επίσης απαραίτητο να διασφαλισθεί η τήρηση των διατάξεων περί προστασίας των δεδομένων και εμπιστευτικότητας· επισημαίνει ότι πρόκειται για ευαίσθητο ζήτημα για την κοινή γνώμη· σημειώνει, επιπλέον, ότι είναι πολύ πιθανό να υφίστανται νομικά προβλήματα όσον αφορά τη χρήση πληροφοριών για άλλους σκοπούς από αυτούς για τους οποίους έχουν συλλεγεί·

12.

παρατηρεί, επιπλέον, ότι τα φορολογικά μητρώα και τα μητρώα κοινωνικής ασφάλισης είναι εμπιστευτικά σε πολλά κράτη μέλη και ότι η ιδέα ενός μητρώου, με όλους τους συνεπαγόμενους κινδύνους διαρροής των πληροφοριών που περιέχει, δεν θα ήταν ευπρόσδεκτη σε αυτά, ενώ θα αντιμετωπιζόταν ως κατάχρηση της εκτελεστικής εξουσίας·

13.

υποστηρίζει ότι, αν η πρόταση είναι δυσανάλογη προς τον επιδιωκόμενο σκοπό, θα μπορούσε να οδηγήσει σε καταχρήσεις και να αποτελέσει παραβίαση του δικαιώματος σεβασμού της ιδιωτικής ζωής·

Ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των αρχών εκτέλεσης

14.

θεωρεί ότι η ιδέα της βελτίωσης της συνεργασίας μεταξύ των δημόσιων αρχών εκτέλεσης αξίζει ίσως να μελετηθεί περισσότερο, όμως επισημαίνει ότι δεν υπάρχουν σε όλα τα κράτη μέλη τέτοιες αρχές·

Δήλωση του οφειλέτη

15.

είναι της άποψης ότι η δήλωση του οφειλέτη μπορεί να αποτελέσει χρήσιμο στοιχείο της διαδικασίας εκτέλεσης των δικαστικών αποφάσεων, όταν μπορεί να υποστηριχθεί από κυρώσεις δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας·

16.

θεωρεί ότι δεν είναι αναγκαία η κοινοτική παρέμβαση σε αυτόν τον τομέα, εφόσον δεν αποδεικνύεται ότι τα υπάρχοντα μέσα των κρατών μελών δεν είναι αποτελεσματικά·

Άλλα μέτρα

17.

συνιστά να εξεταστεί η ιδέα της θέσπισης ενός προαιρετικού κοινοτικού μέτρου συμπληρωματικού των εθνικών δικαστηρίων· θεωρεί ότι αυτό θα μπορούσε να λάβει τη μορφή απλής, ευέλικτης διαδικασίας με ισχύ στο σύνολο της ΕΕ, αποφεύγοντας έτσι καθυστερήσεις και περιττές δαπάνες· είναι της άποψης ότι θα ήταν επίσης αποτελεσματικό και δίκαιο για τους μη διαδίκους·

18.

θεωρεί ότι η εφαρμογή ενός τέτοιου μέτρου θα μπορούσε επίσης να αφορά τις απαιτήσεις στο πλαίσιο διαιτησίας και να ληφθεί υπόψη κατά την επικείμενη αναθεώρηση του κανονισμού «Βρυξέλλες I»·

19.

καλεί την Επιτροπή να εξετάσει κατά προτεραιότητα το ζήτημα αυτό και να διεξαγάγει (α) λεπτομερή αποτίμηση του προβλήματος, (β) μελέτη σκοπιμότητας για τα πιθανά κοινοτικά μέσα, και (γ) αξιολόγηση αντικτύπου των πιθανών λύσεων που προσφέρει η κοινοτική νομοθεσία, περιοριζόμενη στις διασυνοριακές πτυχές· θεωρεί ότι η εξέταση της Επιτροπής θα πρέπει επίσης να καθορίζει και να αιτιολογεί δεόντως την ορθή νομική βάση για κάθε προτεινόμενο κοινοτικό μέσο, κάτι που θα πρέπει να περιορίζεται στις διασυνοριακές υποθέσεις και να συμπληρώνει χωρίς να παρακωλύει την άσκηση των αμιγώς εθνικών νομικών βοηθημάτων στο συγκεκριμένο τομέα

20.

προτρέπει την Επιτροπή να εξετάσει σοβαρά το ενδεχόμενο προσυμβατικών και συμβατικών μέτρων που θα μπορούσαν να συνδεθούν με την ανάπτυξη του ΚΠΑ και οποιοδήποτε άλλο απορρέον από αυτά προαιρετικό μέσο, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα συμβαλλόμενα μέρη σε ευρωπαϊκές διασυνοριακές συμβάσεις εξετάζουν τα ζητήματα της καθυστερημένης πληρωμής ή της μη πληρωμής όταν συνάπτουν συμβάσεις·

21.

προσβλέπει στην αναθεώρηση της οδηγίας για τις καθυστερήσεις πληρωμών και καλεί την Επιτροπή να προβεί σε αυτήν το συντομότερο δυνατό δεδομένου του τρέχοντος οικονομικού κλίματος·

22.

προτείνει την εκπόνηση μελέτης των αποκλινουσών εθνικών νομικών προσεγγίσεων για την παρακράτηση της κυριότητας και άλλων παρόμοιων μηχανισμών, με σκοπό τη διασφάλιση της αμοιβαίας αναγνώρισής τους·

23.

προτείνει ο αγοραστής των περιουσιακών δικαιωμάτων που αναγνωρίζονται από δικαστική απόφαση να μπορεί να ασκεί τα δικαιώματά του υπό τους αυτούς όρους με τον δικαιοπάροχο·

*

* *

24.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ C 263 E της 16.10.2008, σ. 655.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0637.

(3)  Οδηγία 2000/35/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 2000 για την καταπολέμηση των καθυστερήσεων πληρωμών στις εμπορικές συναλλαγές (ΕΕ L 200, 8.8.2000, σ. 35).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 44/2001 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 2000 για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (ΕΕ L 12, 16.1.2001, σ. 1).

(5)  Οδηγία 77/249/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 22ας Μαρτίου 1977 περί διευκολύνσεως της πραγματικής ασκήσεως της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών από δικηγόρους (ΕΕ L 78, 26.3.1977, σ. 17).

(6)  Οδηγία 98/5/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Φεβρουαρίου 1998 για τη διευκόλυνση της μόνιμης άσκησης του δικηγορικού επαγγέλματος σε κράτος μέλος διάφορο εκείνου στο οποίο αποκτήθηκε ο επαγγελματικός τίτλος (ΕΕ L 77, 14.3.1998, σ. 36).


8.7.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 184/12


Τετάρτη, 22 Απριλίου 2009
Ετήσια έκθεση για τις διαβουλεύσεις της Επιτροπής Αναφορών το 2008

P6_TA(2009)0239

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με τις διαβουλεύσεις της Επιτροπής Αναφορών κατά το έτος 2008 (2008/2301(INI))

2010/C 184 E/03

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τις διαβουλεύσεις της Επιτροπής Αναφορών,

έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα των διερευνητικών αποστολών της Επιτροπής Αναφορών το 2008 στη Ρουμανία, τη Βουλγαρία και τη Γαλλία και τις αντίστοιχες εκθέσεις και συστάσεις που ενέκρινε η Επιτροπή Αναφορών,

έχοντας υπόψη τα άρθρα 21 και 194 της Συνθήκης ΕΚ, που παρέχουν σε όλους τους πολίτες και κατοίκους της Ευρωπαϊκής Ένωσης το δικαίωμα της αναφοράς στο Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 και το άρθρο 192, παράγραφος 6, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αναφορών (A6-0232/2009),

Α.

αναγνωρίζοντας τη σημασία της διαδικασίας των αναφορών και των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών της, τα οποία επιτρέπουν στην αρμόδια επιτροπή να αναζητεί λύσεις και να παρέχει διευκρινίσεις προς όφελος των πολιτών της ΕΕ που υποβάλλουν αναφορές στο Κοινοβούλιο,

Β.

έχοντας υπόψη τον διαρκώς αυξανόμενο αριθμό πολιτών της ΕΕ που υποβάλλουν αναφορές στο Κοινοβούλιο καθώς και τις προσπάθειες της Επιτροπής Αναφορών για βελτίωση της ταχύτητας διεκπεραίωσης των διαδικασιών της προκειμένου να εξυπηρετεί καλύτερα τους πολίτες που προσφεύγουν σε αυτή,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εκκρεμεί ακόμη η εφαρμογή από τις αρχές του Κοινοβουλίου πολλών εκ των συστάσεων που περιέχονται στην ετήσια έκθεση του 2007, όπως το αίτημα για την άμεση βελτίωση των διοικητικών πόρων, συμπεριλαμβανομένης της γλωσσικής και της νομικής εμπειρογνωμοσύνης, της Επιτροπής Αναφορών του, προκειμένου να αυξηθεί η ικανότητα του Κοινοβουλίου να διενεργεί ανεξάρτητες διερευνήσεις των αναφορών που απευθύνονται σε αυτό, και, για παράδειγμα, η στενότερη συνεργασία με το SOLVIT στον τομέα των αναφορών και των καταγγελιών όσον αφορά την εσωτερική αγορά, και η δημιουργία κοινής δικτυακής πύλης της ΕΕ για τους ευρωπαίους πολίτες,

Δ.

γνωρίζοντας ότι, παρά τη σημαντική πρόοδο που έχει σημειώσει η ανάπτυξη των δομών και των πολιτικών της Ένωσης κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, οι πολίτες εξακολουθούν να εντοπίζουν πολλές αδυναμίες κατά την εφαρμογή των πολιτικών και των προγραμμάτων της Ένωσης καθώς τους επηρεάζουν άμεσα, και λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αδυναμίες αυτές αποτελούν συχνά αντικείμενο των αναφορών που λαμβάνει το Κοινοβούλιο,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η θέσπιση της «πρωτοβουλίας πολιτών» που προβλέπεται στη Συνθήκη της Λισαβόνας θα επιφέρει ακόμη μεγαλύτερη αύξηση της συμμετοχής των πολιτών στη δραστηριότητα και το έργο της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΣΤ.

εκτιμώντας, ως εκ τούτου, ότι το Κοινοβούλιο είναι υπεύθυνο για την καλύτερη εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας από όλα ανεξαιρέτως τα κράτη μέλη προς το συμφέρον των πολιτών και κατοίκων της ΕΕ, και ότι οφείλει επομένως να συνεργάζεται με τα κράτη μέλη για την επίτευξη του εν λόγω στόχου,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη, ωστόσο, την απροθυμία πολλών κρατών μελών να συνεργαστούν ενεργά με την αρμόδια επιτροπή, η οποία εκφράζεται κυρίως με την απουσία τους από τις συνεδριάσεις της επιτροπής, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η συγκεκριμένη πρακτική υποδηλώνει έλλειψη αρμονικής συνεργασίας με το θεσμικό όργανο,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η απροθυμία ενεργής συνεργασίας και με έγκαιρο τρόπο με την αρμόδια επιτροπή με γνώμονα την ορθή εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου εγείρει αμφιβολίες σχετικά με τη βούληση και την πρόθεση των συγκεκριμένων κρατών μελών να εφαρμόσουν σωστά τις πολιτικές και τους στόχους της ΕΕ και εκθέτει, ως εκ τούτου, τις αρχές σε μέτρα τα οποία επιβάλλονται με τη μορφή των προβλεπόμενων στις Συνθήκες κυρώσεων και ποινών, καθώς και σε δημόσια κριτική,

Θ.

αναγνωρίζοντας πάντως ότι πολλά κράτη μέλη επιδεικνύουν καλό επίπεδο συνεργασίας και εργάζονται από κοινού με το Κοινοβούλιο σε μια προσπάθεια να ανταποκριθούν στους προβληματισμούς των πολιτών όπως αυτοί εκφράζονται μέσω της διαδικασίας των αναφορών,

Ι.

αναγνωρίζοντας την εποικοδομητική συνεισφορά στη διαδικασία των αναφορών των υπηρεσιών της Επιτροπής, οι οποίες παρέχουν τακτικά, κατόπιν αιτήματος της αρμόδιας επιτροπής, προκαταρκτικές αξιολογήσεις για πολλές ληφθείσες αναφορές,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεργασία αυτή μπορεί και πρέπει να ενισχυθεί περαιτέρω, ιδίως όσον αφορά τις διαδικασίες σύμφωνα με τα άρθρα 226 και 228 της Συνθήκης ΕΚ σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο έχει κρίνει ότι θα ήταν θεμιτό για το ίδιο να κάνει χρήση των εξουσιών του στο πλαίσιο του άρθρου 230 της Συνθήκης ΕΚ, εφόσον τούτο αποδεικνύεται αναγκαίο για τον τερματισμό μιας σοβαρής παραβίασης της κοινοτικής νομοθεσίας, η οποία έχει αποκαλυφθεί στο πλαίσιο εξέτασης αναφοράς, και στην περίπτωση όπου εξακολουθεί να υπάρχει σημαντική διαφορά ερμηνείας, παρά τις προσπάθειες για τη διευθέτησή της, μεταξύ του Κοινοβουλίου και της Επιτροπής σε ό,τι αφορά την απαιτούμενη δράση βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας για την προστασία των δικαιωμάτων των πολιτών στην εν λόγω περίπτωση,

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαδικασία επί παραβάσει δεν παρέχει επανόρθωση στους αναφέροντες ακόμη και στις περιπτώσεις στις οποίες τα κράτη μέλη υποχρεούνται από το Δικαστήριο να τροποποιήσουν τη νομοθεσία τους ώστε να την ευθυγραμμίσουν με τις νομοθετικές πράξεις της ΕΕ,

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αδυναμία παροχής άμεσης μη δικαστικής λύσης στους πολίτες της ΕΕ που υπήρξαν ή έπεσαν θύματα της μη ορθής εφαρμογής του κοινοτικού δικαίου συνιστά θεμελιώδη αδικία την οποία οφείλουν να εξετάσουν περαιτέρω τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, και ιδίως το Κοινοβούλιο,

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 230 της Συνθήκης ΕΚ, το Κοινοβούλιο έχει το δικαίωμα να ασκεί προσφυγές ενώπιον του Δικαστηρίου υπό τους ίδιους όρους με το Συμβούλιο και την Επιτροπή και ότι, σύμφωνα με το άρθρο 201 της Συνθήκης ΕΚ, το Κοινοβούλιο έχει την εξουσιοδότηση να ασκεί έλεγχο στις δραστηριότητες της Επιτροπής και, ως εκ τούτου, έχει στη διάθεσή του τόσο νομικά όσο και πολιτικά μέσα προκειμένου να ανταποκρίνεται πιο αποτελεσματικά στις θεμιτές ανησυχίες των πολιτών,

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο οφείλει να αναθεωρήσει τις εσωτερικές του διαδικασίες προκειμένου να διευκολύνει την ανάληψη δράσεων, ιδίως στο πλαίσιο του άρθρου 121 του Κανονισμού του, ενώπιον του Δικαστηρίου στις περιπτώσεις στις οποίες διακυβεύονται τα δικαιώματα των αναφερόντων,

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να σημειωθεί εκ νέου πως, σύμφωνα με το άρθρο 6 της Συνθήκης ΕΕ, η Ένωση βασίζεται στις αρχές της ελευθερίας, της δημοκρατίας, του σεβασμού των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών και του κράτους δικαίου, αρχές που αποτελούν επίσης βασικό στοιχείο των κριτηρίων της Κοπεγχάγης για την ένταξη στην ΕΕ, και λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 7 της Συνθήκης ΕΕ προβλέπει ειδικές διαδικασίες που μπορούν να κινούνται για σοβαρές και συνεχείς παραβιάσεις των προαναφερθεισών αρχών, ή για την ύπαρξη σαφούς κινδύνου παραβάσεων,

ΙΗ.

γνωρίζοντας τις προτάσεις ψηφίσματος που υποβλήθηκαν στην Ολομέλεια το 2008 και υπερψηφίστηκαν από τη συντριπτική πλειοψηφία των βουλευτών, σύμφωνα με το άρθρο 192, παράγραφος 1, του Κανονισμού του Κοινοβουλίου, με αφορμή τις αναφορές που ελήφθησαν σχετικά με τις επιπτώσεις του αγωγού φυσικού αερίου Nord Stream στη Βαλτική Θάλασσα και σχετικά με τις παραπλανητικές τακτικές διαφόρων εταιρειών καταλόγων,

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αυξανόμενες ανησυχίες σχετικά με την ασφάλεια του ενεργειακού εφοδιασμού είχαν ως αποτέλεσμα έργα αγωγών φυσικού αερίου και υγροποιημένου φυσικού αερίου, τα οποία, ιδίως όταν εγκρίνονται εσπευσμένα χωρίς την κατάλληλη αξιολόγηση των κινδύνων και των εναλλακτικών επιλογών, εντείνουν τις ανησυχίες των αναφερόντων σχετικά με την ελλιπή εξέταση των δυνητικά σοβαρών κινδύνων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία και ασφάλεια σε ό,τι αφορά, κυρίως, τα έργα στη Βαλτική Θάλασσα, την Ουαλία και την Ιρλανδία,

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι προφανές από την εξέταση των αναφορών πως οι κατάλογοι των έργων που αναφέρονται στα παραρτήματα της οδηγίας 85/337/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1985, για την εκτίμηση των επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων δημοσίων και ιδιωτικών έργων στο περιβάλλον (1), όπως αυτή τροποποιήθηκε, δεν καλύπτουν σημαντικό αριθμό εγκαταστάσεων και δραστηριοτήτων που έχουν προκύψει από τις τελευταίες τροποποιήσεις των παραρτημάτων αυτών, όπως π.χ. τα εργοστάσια επανεξαερίωσης και τα εργοστάσια βιοκαυσίμων,

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολλές αναφορές που υποβλήθηκαν σχετικά με το δίκτυο Natura 2000 εξακολουθούν να καταδεικνύουν ότι η ανάσχεση της απώλειας της βιοποικιλότητας αποτελεί μείζονα πρόκληση για την Ένωση και ότι η οδηγία για τους οικότοπους (2) και η οδηγία για τα πτηνά (3) αποτελούν βασικά και απαραίτητα εργαλεία για την εκπλήρωση των δεσμεύσεων της ΕΕ με σκοπό την ανάσχεση της απώλειας της βιοποικιλότητας μέχρι το 2010,

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξέταση των αναφορών έχει επίσης δείξει ότι η έλλειψη επαρκών πηγών γλυκού νερού επιδεινώνεται συχνά και από άλλους παράγοντες, όπως η αυξανόμενη ζήτηση για νερό λόγω του υπερβολικά μεγάλου αριθμού έργων αστικοποίησης και αναψυχής, η ανεπαρκής συντήρηση υποδομών και η πρόληψη διαρροών, η εντατική χρήση νερού από τη γεωργική βιομηχανία, και μια πολιτική τιμολόγησης που δεν ενθαρρύνει τη βιώσιμη χρήση του νερού,

ΚΓ.

γνωρίζοντας τις συστάσεις που διατύπωσε η Επιτροπή Αναφορών μετά από επισκέψεις στο Fos-sur-Mer, την Κύπρο και τη Ρουμανία,

ΚΔ.

συνεκτιμώντας τις ανησυχίες που διατύπωσε η Επιτροπή Αναφορών σχετικά με ορισμένα έργα υποδομών στην οροσειρά Rila της Βουλγαρίας που εξετάσθηκαν κατά τη διάρκεια διερευνητικής αποστολής το 2008,

ΚΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρότι η Ann Abraham, διαμεσολαβήτρια του Κοινοβουλίου και της Υγειονομικής Υπηρεσίας του Ηνωμένου Βασιλείου, απευθύνθηκε στην Επιτροπή Αναφορών τον Δεκέμβριο του 2008 και παρουσίασε τα ευρήματά της, για την ολοκλήρωση των οποίων χρειάστηκε τέσσερα χρόνια, η επακόλουθη αντίδραση της Κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου τον Ιανουάριο του 2009, που περιελάμβανε και πιθανές χαριστικές πληρωμές σε δυσανάλογα πληττόμενους, δεν μπορεί να θεωρηθεί κατάλληλη βοήθεια για τα πολλά θύματα της καταστροφής,

ΚΣΤ.

αναγνωρίζοντας τη θετική και εποικοδομητική συνεργασία με τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή κατά το 2008, τη στήριξη που η Επιτροπή Αναφορών παρείχε στις συστάσεις οι οποίες περιέχονται στην ετήσια έκθεσή του για το 2007 και στις ειδικές εκθέσεις του για τις καταγγελίες 1487/2005/ και 3453/2005/ που αφορούν αντιστοίχως τη χρήση των γλωσσών από το Συμβούλιο και το αίτημα της Επιτροπής για τη διαδικασία επί παραβάσει, και επιδοκιμάζοντας τις ρεαλιστικές αλλά αναγκαίες τροποποιήσεις του Καθεστώτος του που ενέκρινε το Κοινοβούλιο,

ΚΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2008 η Επιτροπή Αναφορών έλαβε 1.886 αναφορές, εκ των οποίων 1.065 χαρακτηρίστηκαν παραδεκτές και 821 μη παραδεκτές· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των αναφορών που δεν πληρούν τους όρους του άρθρου 191, παράγραφος 1, του Κανονισμού έχει αυξηθεί σημαντικά από τις αρχές του 2007,

1.

επιδοκιμάζει τη συμμετοχή και τη συνεισφορά των αναφερόντων στις συνεδριάσεις της Επιτροπής Αναφορών που επιτρέπει έναν άμεσο και ανοιχτό διάλογο με τους εκπροσώπους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και συνεχίζει να ενθαρρύνει τους πολίτες και τους κοινοτικούς συλλόγους της ΕΕ να επισημαίνουν ζητήματα που εμπίπτουν στον τομέα των δραστηριοτήτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και που τους επηρεάζουν άμεσα, φρονώντας ότι η διαδικασία αυτή επιτρέπει στο Κοινοβούλιο ως θεσμικό όργανο να διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην παρακολούθηση της εφαρμογής της κοινοτικής νομοθεσίας από τα κράτη μέλη και να προασπίζει και να προάγει με καλύτερο τρόπο τα θεμελιώδη δικαιώματα όλων των πολιτών της ΕΕ, όπως αυτά ορίζονται στη Συνθήκη ΕΕ·

2.

καλεί τα εθνικά και περιφερειακά κοινοβούλια ως όργανα εκπροσώπησης των πολιτών να συνεχίσουν να παρακολουθούν προσεκτικά τον τρόπο με τον οποίο τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις Συνθήκες και τη νομοθεσία της ΕΕ, ιδίως όσον αφορά ζητήματα που άπτονται του περιβάλλοντος, των κοινωνικών και εργασιακών δικαιωμάτων, της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων, των εμπορευμάτων και των υπηρεσιών, των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, των θεμελιωδών δικαιωμάτων των πολιτών, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματός τους σε νομίμως αποκτηθείσα περιουσία, της αναγνώρισης των επαγγελματικών τους προσόντων και όλων των μορφών διακρίσεων, και ζητεί από τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να επικοινωνούν αποτελεσματικά με τους πολίτες ούτως ώστε αυτοί να γνωρίζουν τα δικαιώματά τους και τα καθήκοντα των εθνικών και των τοπικών θεσμικών οργάνων·

3.

τονίζει ότι, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, το Κοινοβούλιο δεν δύναται να χαρακτηρίζει παραδεκτές αναφορές που στρέφονται κατά αποφάσεων αρμόδιων αρχών ή δικαστικών φορέων των κρατών μελών και ότι η σχετική πληροφορία θα πρέπει να κοινοποιείται με σαφή και κατανοητό τρόπο στους αναφέροντες· τονίζει, επιπλέον, ότι οι καταγγελίες πρέπει να πληρούν τους όρους του άρθρου 191, παράγραφος 1 του Κανονισμού του Κοινοβουλίου προκειμένου να κριθούν παραδεκτές·

4.

ζητεί οι συστάσεις που εγκρίθηκαν στην ετήσια έκθεση του 2007 και δεν έχουν ακόμα εφαρμοστεί, να εφαρμοστούν εντός εύλογης προθεσμίας·

5.

καλεί την Επιτροπή, όλα τα κράτη μέλη, καθώς και τους εθνικούς, περιφερειακούς και τοπικούς φορείς τους και τις Μόνιμες Αντιπροσωπείες τους να συνεργάζονται πλήρως με την αρμόδια επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο πλαίσιο της διερεύνησης καταγγελιών ή προτάσεων που διατυπώνονται στις αναφορές, με αρμονικό και εποικοδομητικό τρόπο, με σκοπό την εξεύρεση λύσεων σε ζητήματα που εγείρονται μέσω της διαδικασίας των αναφορών·

6.

ζητεί να διεξαχθεί ολοκληρωμένη επανεξέταση των πιθανών διαδικασιών για τη διασφάλιση της παροχής επανόρθωσης στους πολίτες της ΕΕ από τους αρμόδιους φορείς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Επιτροπή και το Συμβούλιο και να πραγματοποιηθεί διαπραγμάτευση μιας νέας διοργανικής συμφωνίας που θα προβλέπει ενισχυμένες εξουσίες για τις εξεταστικές επιτροπές, με γνώμονα την περαιτέρω ενίσχυση των δικαιωμάτων των πολιτών της ΕΕ·

7.

εκτιμά ότι η εν λόγω επανεξέταση θα συμπληρώσει τυχόν ενδεχόμενη εφαρμογή της Συνθήκης της Λισαβόνας παρέχοντας πρόσθετες εγγυήσεις που θα βασίζονται στα δεδηλωμένα δικαιώματα και στις δεδηλωμένες υποχρεώσεις των πολιτών και των θεσμικών οργάνων της ΕΕ·

8.

υπενθυμίζει ότι, όπως τονίζει το Κοινοβούλιο στο ψήφισμά του της 20ής Απριλίου 2004 για την ανακοίνωση της Επιτροπής που αφορά το άρθρο 7 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (4), ο σεβασμός και η προώθηση των αξιών στις οποίες βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση και η προάσπιση της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου και των θεμελιωδών δικαιωμάτων αποτελούν ιδιαίτερη ευθύνη του Κοινοβουλίου ως άμεσα εκλεγμένου οργάνου εκπροσώπησης των ευρωπαίων πολιτών και υπενθυμίζει ακόμη ότι, στο ψήφισμα αυτό, το Κοινοβούλιο εξέφρασε την άποψη ότι «η μη εξέταση του ενδεχόμενου επιβολής κυρώσεων θα μπορούσε να δημιουργήσει την εντύπωση ότι η Ένωση δεν θα ήταν διατεθειμένη ή ικανή να αξιοποιήσει όλες τις δυνατότητές της για να προασπίσει τις αξίες της»·

9.

καλεί εκ νέου την Επιτροπή να μεριμνήσει για την ευρύτερη αναγνώριση και στήριξη της διαδικασίας των αναφορών, ιδίως όσον αφορά την υλοποίηση των διαδικασιών επί παραβάσει, και να φροντίσει για την άμεση και επίσημη κοινοποίηση στην Επιτροπή Αναφορών των ληφθεισών αποφάσεων περί έναρξης διαδικασιών επί παραβάσει δυνάμει του άρθρου 226 ή/και του άρθρου 228 που σχετίζονται με τα ζητήματα τα οποία θίγονται στις αναφορές μεμονωμένων πολιτών·

10.

υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο έχει κρίνει ότι οι καταγγελίες για σοβαρές παραβιάσεις της κοινοτικής νομοθεσίας, που η Επιτροπή Αναφορών έχει θεωρήσει ότι διαθέτουν επαρκές έρεισμα κατά τη διάρκεια της εξέτασης των αναφορών αλλά που το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος αρνείται να παραδεχθεί και που είναι πολύ πιθανόν να αποτελούν προηγούμενο σε εθνικό επίπεδο, θα πρέπει τελικά να εξετάζονται από το Δικαστήριο, προκειμένου να διασφαλίζεται συνέπεια και συνοχή στην κοινοτική νομοθεσία και στην πραγματικότητα της εσωτερικής αγοράς (5)·

11.

κατανοεί ότι οι διαδικασίες επί παραβάσει, ακόμη και αν έχουν επιτυχή έκβαση, μπορεί να μην παρέχουν άμεσα αποκατάσταση στους μεμονωμένους αναφέροντες για τα συγκεκριμένα ζητήματα που έθιξαν, και ότι τούτο συχνά αμβλύνει την εμπιστοσύνη των πολιτών στην ικανότητα των θεσμικών οργάνων της ΕΕ να ανταποκρίνονται στις προσδοκίες τους·

12.

φρονεί ότι υπάρχουν σαφείς ενδείξεις πως ο στόχος σχετικά με την ανάσχεση της απώλειας της βιοποικιλότητας στην ΕΕ μέχρι το 2010 δεν μπορεί να επιτευχθεί αν δεν αναληφθεί επείγουσα δράση προκειμένου η εφαρμογή των οδηγιών για τους οικοτόπους και τα πτηνά να καταστεί πιο αποτελεσματική, και ζητεί από την Επιτροπή να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι οδηγίες αυτές εφαρμόζονται από τα κράτη μέλη κατά τρόπο συμβατό με τον συγκεκριμένο στόχο·

13.

ζητεί από την Επιτροπή, σε συνεργασία με το Κοινοβούλιο, να προωθήσουν στα κράτη μέλη τη σημασία της προνοητικότητας – ιδίως στον τομέα της κατάρτισης σχεδίων – βοηθώντας στην πρόληψη ενδεχόμενων παραβιάσεων των διατάξεων της κοινοτικής νομοθεσίας που έχουν εγκριθεί αλλά δεν είναι ακόμα σε ισχύ·

14.

αναγνωρίζει ότι ορισμένες φορές είναι αδύνατον να βρεθούν λύσεις στις καταγγελίες των αναφερόντων, λόγω αδυναμιών στην ίδια την εφαρμοστέα κοινοτική νομοθεσία·

15.

εκφράζει την ανησυχία του για τον μεγάλο αριθμό αναφορών που λαμβάνει η Επιτροπή Αναφορών και οι οποίες επιδιώκουν την εξασφάλιση δικαιώματος ψήφου για τους μόνιμους κατοίκους «μη» πολίτες της Λετονίας στις τοπικές εκλογές· υπενθυμίζει ότι η Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, η Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για την Εξάλειψη των Φυλετικών Διακρίσεων, η Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης, το Κογκρέσο Τοπικών και Περιφερειακών Αρχών του Συμβουλίου της Ευρώπης, ο Επίτροπος του Συμβουλίου της Ευρώπης για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά του Ρατσισμού και της Μισαλλοδοξίας και η Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη, έχουν συστήσει να επιτρέπεται στους μη πολίτες η συμμετοχή στις τοπικές εκλογές· ζητεί από την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά και να ενθαρρύνει τη νομιμοποίηση του καθεστώτος των «μη» πολιτών της Λετονίας, πολλοί από τους οποίους είναι γεννημένοι στη Λετονία·

16.

σημειώνει ότι το Κοινοβούλιο λαμβάνει πολλές αναφορές από ιδιώτες και ενώσεις, που αφορούν σε μεγάλο βαθμό θέματα τα οποία δεν συνιστούν παραβίαση της κοινοτικής νομοθεσίας και που, ως εκ τούτου, θα έπρεπε να επιλύονται εξαντλώντας τα ένδικα μέσα του οικείου κράτους μέλους· σημειώνει ακόμη ότι, εφόσον εξαντληθούν τα μέσα δράσης σε εθνικό επίπεδο, το κατάλληλο όργανο προσφυγής είναι το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων·

17.

σημειώνει ότι η αναφορά σχετικά με τη μία έδρα που έχει υπογραφεί από 1.500.000 πολίτες και που επιδιώκει τη διεξαγωγή των συνεδριάσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε ένα μέρος, δεν έχει ακόμα εξεταστεί πλήρως· συνιστά στην Επιτροπή Αναφορών να ασχοληθεί με το συγκεκριμένο ζήτημα κατά προτεραιότητα κατά τη διάρκεια της προσεχούς κοινοβουλευτικής περιόδου·

18.

καλεί συνεπώς τις αρμόδιες νομοθετικές επιτροπές να έχουν υπόψη τους τις προτάσεις ή τις ιδέες που διατυπώνει ενδεχομένως κατά καιρούς η Επιτροπή Αναφορών σχετικά με την εφαρμογή από τα κράτη μέλη συγκεκριμένων πράξεων νομοθεσίας της ΕΕ, με σκοπό την πιθανή αναθεώρηση ή περαιτέρω διερεύνηση·

19.

υπενθυμίζει το αίτημα του Κοινοβουλίου προς την Επιτροπή να εντείνει την παρακολούθησή της σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 2006/114/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με την παραπλανητική και τη συγκριτική διαφήμιση (6), σε ό,τι αφορά τις παραπλανητικές εταιρείες των καταλόγων επιχειρήσεων, και να υποβάλει έκθεση σχετικά με τη σκοπιμότητα και τις πιθανές συνέπειες της επέκτασης του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας 2005/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2005, για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές των επιχειρήσεων προς τους καταναλωτές στην εσωτερική αγορά (7), αντικαθιστώντας συγκεκριμένα τη λέξη «καταναλωτή» με τη λέξη «στόχος της πρακτικής»·

20.

προσυπογράφει την έκκληση του Διαμεσολαβητή προς το Συμβούλιο για επέκταση των γλωσσικών επιλογών των δικτυακών τόπων των προεδριών του για να συμπεριλάβουν τις ευρύτερα διαδεδομένες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ώστε να διασφαλιστεί ότι οι πολίτες θα έχουν άμεση πρόσβαση στις δραστηριότητες των προεδριών του Συμβουλίου· παραπέμπει εν προκειμένω στη γαλλική Προεδρία του Συμβουλίου, η οποία δημοσίευσε τον επίσημο δικτυακό της τόπο σύμφωνα με τις συστάσεις του Διαμεσολαβητή·

21.

προσυπογράφει την έκκληση του Διαμεσολαβητή προς την Επιτροπή, παραπέμποντας στην εφαρμογή της οδηγίας για τον χρόνο εργασίας (8), για τη διεκπεραίωση των καταγγελιών των πολιτών σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής διοίκησης όσον αφορά τη διακριτική ευχέρεια της Επιτροπής σχετικά με την κίνηση των διαδικασιών επί παραβάσει·

22.

επικροτεί την εποικοδομητική συνεργασία μεταξύ του Διαμεσολαβητή και της ΕΕ στο πλαίσιο του κατάλληλου θεσμικού πλαισίου· προσυπογράφει τις επανειλημμένες εκκλήσεις του Διαμεσολαβητή για την έγκριση κώδικα ορθής διοικητικής συμπεριφοράς, κοινού για όλα τα θεσμικά όργανα και τους οργανισμούς της ΕΕ, όπως εγκρίθηκε από το Κοινοβούλιο στο ψήφισμά του της 6ης Σεπτεμβρίου 2001 σχετικά με την ειδική έκθεση του διαμεσολαβητή της Ευρωπαϊκής Ενώσεως προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μετά την εξέταση ιδία πρωτοβουλία για την ύπαρξη και τη δημόσια πρόσβαση, στα διάφορα κοινοτικά θεσμικά και λοιπά όργανα, ενός Κώδικα Ορθής Διοικητικής Συμπεριφοράς (9)· είναι της άποψης ότι ο Διαμεσολαβητής, η Επιτροπή και το Κοινοβούλιο θα πρέπει να αναπτύξουν κοινή δικτυακή πύλη της ΕΕ για τη διεκπεραίωση καταγγελιών που απευθύνονται στα θεσμικά όργανα της ΕΕ·

23.

ζητεί την εφαρμογή από όλα τα μέρη του ψηφίσματος 550 (1984) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με το κυπριακό ζήτημα, η οποία θα οδηγήσει στην πλήρη επιστροφή των περιουσιών στους νόμιμους ιδιοκτήτες τους στα Βαρώσια· προτείνει όπως, στην περίπτωση που δεν υπάρξουν ορατά αποτελέσματα μέχρι το τέλος του 2009, η αρμόδια επιτροπή εξετάσει το ενδεχόμενο να θέσει το ζήτημα των αιτούντων της Αμμοχώστου στην Ολομέλεια·

24.

καλεί τις ρουμανικές αρχές να εγκρίνουν μέτρα για τη διατήρηση και διαφύλαξη της πολιτιστικής και αρχιτεκτονικής κληρονομιάς της Ρουμανίας σύμφωνα με το άρθρο 151 της Συνθήκης ΕΚ, όπως ζητείται στη δήλωση του Κοινοβουλίου της 11ης Οκτωβρίου 2007 σχετικά με την ανάγκη λήψης μέτρων για την προστασία του Ρωμαιοκαθολικού Καθεδρικού Ναού του Αγίου Ιωσήφ στο Βουκουρέστι της Ρουμανίας, ενός ιστορικού και αρχιτεκτονικού μνημείου που κινδυνεύει (10)· επισημαίνει, όσον αφορά τα προβλήματα τα οποία σχετίζονται με την επιστροφή των περιουσιών που κατασχέθηκαν επί κομμουνιστικού καθεστώτος, ότι σύμφωνα με το άρθρο 295 της Συνθήκης ΕΚ, η ιδιοκτησία αποτελεί ζήτημα εθνικής αρμοδιότητας·

25.

ζητεί από τις γαλλικές αρχές να εκπονήσουν επιδημιολογική εκτίμηση που θα προσδιορίζει τις επιπτώσεις στην παρακείμενη περιοχή του Fos-Berre, που γειτνιάζει άμεσα με τις εγκαταστάσεις αποτέφρωσης που βρίσκονται υπό κατασκευή στο Fos-sur-Mer· αναγνωρίζει ότι η οδηγία 1999/30/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Απριλίου 1999, σχετικά με τις οριακές τιμές διοξειδίου του θείου, διοξειδίου του αζώτου και οξειδίων του αζώτου, σωματιδίων και μολύβδου, στον αέρα του περιβάλλοντος (11) δεν απαγορεύει την κατασκευή αποτεφρωτήρα σε μια περιοχή που πλήττεται ήδη από ατμοσφαιρική ρύπανση, αλλά επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την οδηγία 1999/30/ΕΚ και την οδηγία 96/62/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου 1996, σχετικά την εκτίμηση και τη διαχείριση της ποιότητας του αέρα του περιβάλλοντος (12) πρέπει να ληφθούν μέτρα για να διασφαλιστεί η συμμόρφωση με τα ευρωπαϊκά πρότυπα σχετικά με την ατμοσφαιρική ρύπανση·

26.

υπενθυμίζει τις συστάσεις που περιέχονται στην ετήσια έκθεση του 2007 της Επιτροπής Αναφορών, προκειμένου να αναθεωρηθούν οι διοικητικές διαδικασίες σχετικά με τη διεκπεραίωση των αναφορών, όπως για παράδειγμα, η μεταβίβαση της καταχώρησης των αναφορών στη γραμματεία της Επιτροπής Αναφορών, η στενή συνεργασία με το SOLVIT, η περαιτέρω βελτίωση της βάσης δεδομένων των αναφορών, η ανάπτυξη μιας δικτυακής πύλης της ΕΕ για τους ευρωπαίους πολίτες, κ.λπ.· χαιρετίζει την εκπόνηση από τα μέλη ενός Κώδικα Ορθής Πρακτικής για τη διεκπεραίωση των αναφορών, ο οποίος αναμένεται να τεθεί σε ισχύ με την έναρξη της νέας κοινοβουλευτικής περιόδου·

27.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα και την έκθεση της Επιτροπής Αναφορών στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, τις επιτροπές αναφορών τους και τους εθνικούς τους διαμεσολαβητές ή παρόμοιους αρμόδιους φορείς.


(1)  ΕΕ L 175, 5.7.1985, σ. 40.

(2)  Οδηγία 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1992 για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας (ΕΕ L 206, 22.7.1992, σ. 7).

(3)  Οδηγία 79/409/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 2ας Απριλίου 1979 περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών (ΕΕ L 103, 25.4.1979, σ. 1).

(4)  ΕΕ C 104 E, 30.4.2004, σ. 408.

(5)  Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 9ης Μαρτίου 2005 σχετικά με τις εργασίες της Επιτροπής Αναφορών κατά το κοινοβουλευτικό έτος 2003-2004 (ΕΕ C 320 Ε, 15.12.2005, σ. 161).

(6)  ΕΕ L 376, 27.12.2006, σ. 21.

(7)  ΕΕ L 149, 11.6.2005, σ. 22.

(8)  Οδηγία 93/104/ΕΚ του Συμβουλίου της 23ης Νοεμβρίου 1993 σχετικά με ορισμένα στοιχεία της οργάνωσης του χρόνου εργασίας (ΕΕ L 307, 13.12.1993, σ. 18).

(9)  ΕΕ C 72 E, 21.3.2002, σ. 331.

(10)  ΕΕ C 227 Ε, 4.9.2008, σ. 162.

(11)  ΕΕ L 163, 29.6.1999, σ. 41.

(12)  ΕΕ L 296, 21.11.1996, σ. 55.


8.7.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 184/18


Τετάρτη, 22 Απριλίου 2009
Ολοκληρωμένη προσέγγιση της ισότητας ανδρών και γυναικών στις εργασίες των επιτροπών και των αντιπροσωπειών

P6_TA(2009)0240

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την ολοκληρωμένη προσέγγιση της ισότητας ανδρών και γυναικών στις εργασίες των κοινοβουλευτικών επιτροπών και αντιπροσωπειών (2008/2245(INI))

2010/C 184 E/04

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 2, το άρθρο 3, παράγραφος 2, το άρθρο 13 και το άρθρο 141, παράγραφος 4, της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, τον αναθεωρημένο Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη και τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων,

έχοντας υπόψη τις εργασίες της γενικής διεύθυνσης ανθρωπίνων δικαιωμάτων και νομικών θεμάτων του Συμβουλίου της Ευρώπης, και ειδικότερα της διευθύνουσας επιτροπής του Συμβουλίου της Ευρώπης για την ισότητα γυναικών και ανδρών,

–έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/73/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Σεπτεμβρίου 2002 για την τροποποίηση της οδηγίας 76/207/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί της εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως ανδρών και γυναικών όσον αφορά την πρόσβαση στην απασχόληση, στην επαγγελματική εκπαίδευση και προώθηση και τις συνθήκες εργασίας (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Μαρτίου 2003 σχετικά με την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Ιανουαρίου 2007 σχετικά με την ολοκληρωμένη προσέγγιση της ισότητας γυναικών και ανδρών στις εργασίες των κοινοβουλευτικών επιτροπών (3),

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A6-0198/2009),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα ανδρών και γυναικών αποτελεί θεμελιώδη αρχή του κοινοτικού δικαίου και ότι δυνάμει του άρθρου 2 της Συνθήκης αποτελεί μία από τις αποστολές της Κοινότητας,

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 3, παράγραφος 2, της Συνθήκης κατοχυρώνει την αρχή της ολοκληρωμένης προσέγγισης της ισότητας ορίζοντας ότι, σε όλες τις δράσεις που αναλαμβάνει, η Κοινότητα επιδιώκει να εξαλειφθούν οι ανισότητες και να προαχθεί η ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη τη συνεχή αύξηση του ποσοστού των γυναικών βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, που ανήλθε από 17,5 % το 1979 σε 31,08 % το 2009,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη το χαμηλό ποσοστό των γυναικών βουλευτών σε υψηλές θέσεις στα θεσμικά όργανα του Κοινοβουλίου (πρόεδροι ή μέλη προεδρείου επιτροπών ή αντιπροσωπειών, για παράδειγμα),

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις γενικές διευθύνσεις εσωτερικών πολιτικών και εξωτερικών πολιτικών του Κοινοβουλίου οι γυναίκες υπερεκπροσωπούνται και αποτελούν αντίστοιχα το 66,5 % και το 66 % του προσωπικού· επισημαίνοντας, παράλληλα, τη μεγάλη πρόοδο που έχει επιτευχθεί τα τελευταία χρόνια στη γενική διεύθυνση εσωτερικών πολιτικών, που επιβραβεύθηκε με την απονομή του «Βραβείου Ισότητας 2007 - καλές πρακτικές» τόσο για τη δημιουργία περιβάλλοντος εργασίας υπέρ της ισότητας και της ολοκληρωμένης προσέγγισης της ισότητας όσο και για τη σημαντική αύξηση του ποσοστού γυναικών στις ανώτερες διοικητικές θέσεις (π.χ. από το 2005 το ποσοστό γυναικών προϊσταμένων μονάδας ανήλθε από 5 % σε 30 %),

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλειονότητα των κοινοβουλευτικών επιτροπών αποδίδει εν γένει σημασία στην ολοκληρωμένη προσέγγιση της ισότητας γυναικών και ανδρών (π.χ. στο πλαίσιο του νομοθετικού τους έργου, των θεσμικών τους σχέσεων με την Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων, της κατάρτισης σχεδίου δράσης για την ισότητα κ.α. ) ενώ ορισμένες, λίγες, επιτροπές δεν ενδιαφέρονται για το ζήτημα αυτό παρά μόνο σπάνια ή ποτέ,

Ζ.

τονίζοντας ότι η λειτουργία του αρμόδιου δικτύου για την ολοκληρωμένη προσέγγιση της ισότητας στις κοινοβουλευτικές επιτροπές, που απαρτίζεται από βουλευτές και προσωπικό της γραμματείας, δεν έχει δώσει τα επιθυμητά αποτελέσματα έως σήμερα,

Η.

τονίζοντας ότι η ομάδα υψηλού επιπέδου για την ισότητα των φύλων και τη διαφορετικότητα πρότεινε τη δημιουργία παρεμφερούς δικτύου και στις διακοινοβουλευτικές αντιπροσωπείες, με στόχο την ενσωμάτωση των ζητημάτων της ισότητας των φύλων στις εξωτερικές σχέσεις της ΕΕ,

1.

υπογραμμίζει ότι η διεκδίκηση της ισότητας γυναικών και ανδρών πρέπει να εκφράζεται με μια πρακτική προσέγγιση που δεν θα φέρνει τις γυναίκες αντιμέτωπες με τους άνδρες·

2.

υπογραμμίζει ότι η ολοκληρωμένη προσέγγιση της ισότητας αποτελεί θετική εξέλιξη τόσο για τις γυναίκες όσο και για τους άνδρες·

3.

υπογραμμίζει ότι η ολοκληρωμένη προσέγγιση της ισότητας προϋποθέτει την αναδιοργάνωση, τη βελτίωση, την ανάπτυξη και την αξιολόγηση των πολιτικών, προκειμένου σε όλα τα επίπεδα και σε όλα τα στάδια εφαρμογής οι παράγοντες που κατά κανόνα συμμετέχουν στις πολιτικές αποφάσεις να ενσωματώνουν τη διάσταση της ισότητας σε όλες τις πολιτικές·

4.

υπενθυμίζει την ανάγκη να εγκριθεί και να εφαρμοστεί μια στρατηγική που θα περιλαμβάνει συγκεκριμένους στόχους για μια ολοκληρωμένη προσέγγιση της ισότητας γυναικών και ανδρών στις κοινοτικές πολιτικές που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα των κοινοβουλευτικών επιτροπών και αντιπροσωπειών·

5.

υπογραμμίζει τη σημασία της εντολής της ομάδας υψηλού επιπέδου για την ισότητα των φύλων και τη διαφορετικότητα και την καλεί να συνεχίσει να ενθαρρύνει και να προωθεί αυτή τη διαδικασία σε ολόκληρο το Κοινοβούλιο, στις σχέσεις και τη συνεργασία με την Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα λοιπά θεσμικά όργανα·

6.

συγχαίρει τις κοινοβουλευτικές επιτροπές που κατέστησαν λειτουργική την ολοκληρωμένη προσέγγιση της ισότητας στις εργασίες τους και ζητεί από τις άλλες επιτροπές καθώς και από τις αντιπροσωπείες να πράξουν το ίδιο·

7.

ζητεί την αυξημένη προσφυγή στο δίκτυο για την ολοκληρωμένη προσέγγιση της ισότητας όσον αφορά τις διακοινοβουλευτικές αντιπροσωπείες και τις αποστολές εκλογικών παρατηρητών·

8.

ενθαρρύνει το Γενικό Γραμματέα να δώσει προτεραιότητα στην κατάρτιση των υπαλλήλων των κοινοβουλευτικών επιτροπών και αντιπροσωπειών κάθε επιπέδου στον τομέα της ολοκληρωμένης προσέγγισης της ισότητας· επαναλαμβάνει το αίτημά του για την παροχή κατάρτισης σε όλους τους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την ισότητα ανδρών και γυναικών, ήδη από την αρχή της επόμενης κοινοβουλευτικής περιόδου·

9.

εξακολουθεί να ενθαρρύνει τη δικτύωση των υπαλλήλων των γραμματειών των κοινοβουλευτικών επιτροπών και των διακοινοβουλευτικών αντιπροσωπειών, των γενικών διευθύνσεων εσωτερικών πολιτικών και εξωτερικών πολιτικών που είναι ειδικά εκπαιδευμένοι στην ολοκληρωμένη προσέγγιση της ισότητας των φύλων προκειμένου να ανταλλάσσουν βέλτιστες πρακτικές σε τακτική βάση·

10.

υπογραμμίζει την ανάγκη να διατίθενται στις κοινοβουλευτικές επιτροπές και αντιπροσωπείες κατάλληλα εργαλεία για την καλή γνώση της ολοκληρωμένης προσέγγισης της ισότητας, όπως δείκτες, δεδομένα και στατιστικές ανά φύλο, καθώς και να γίνεται η κατανομή των δημοσιονομικών πόρων με γνώμονα την ισότητα γυναικών και ανδρών·

11.

υπογραμμίζει ότι η εφαρμογή της ολοκληρωμένης προσέγγισης της ισότητας πρέπει να λαμβάνει υπόψη την ιδιαιτερότητα κάθε κοινοβουλευτικής επιτροπής ή αντιπροσωπείας· ζητεί από τις επιτροπές και τις αντιπροσωπείες να μετέχουν ενεργά στις αξιολογήσεις που διεξάγονται τακτικά υπό την αιγίδα της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων με βάση το ερωτηματολόγιο που υποβάλλεται στους προέδρους και τους αντιπροέδρους που είναι αρμόδιοι για την ολοκληρωμένη προσέγγιση της ισότητας γυναικών και ανδρών, συμπεριλαμβάνοντας τις σχετικές παραλείψεις στις εργασίες των επιτροπών και των αντιπροσωπειών καθώς και την πρόοδο όσον αφορά την εφαρμογή της ολοκληρωμένης προσέγγισης της ισότητας στους κόλπους κάθε επιτροπής·

12.

υπογραμμίζει τη σημασία του σαφούς προσδιορισμού του ρόλου και των αρμοδιοτήτων των κοινοβουλευτικών επιτροπών και αντιπροσωπειών στον τομέα της ολοκληρωμένης προσέγγισης της ισότητας των φύλων·

13.

υπογραμμίζει τη σημασία της αποτελεσματικής και συντονισμένης συνεργασίας της ομάδας υψηλού επιπέδου για την ισότητα των φύλων και τη διαφορετικότητα με το δίκτυο για την ολοκληρωμένη προσέγγιση της ισότητας στις επιτροπές και στις διακοινοβουλευτικές αντιπροσωπείες και με την Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων·

14.

καλεί το Γενικό Γραμματέα να μεριμνήσει για την περαιτέρω εφαρμογή της ολοκληρωμένης στρατηγικής για τη συμφιλίωση της οικογενειακής και επαγγελματικής ζωής και τη διευκόλυνση της επαγγελματικής εξέλιξης των γυναικών υπαλλήλων·

15.

καλεί τις πολιτικές ομάδες να λάβουν υπόψη τους το στόχο της ισόρροπης συμμετοχής ανδρών και γυναικών στις επιλογές προσώπων που κατέχουν υψηλές θέσεις ευθύνης·

16.

καλεί το Προεδρείο του Κοινοβουλίου να τονίσει, στις επαφές του με τα κοινοβούλια των κρατών μελών, το θετικό πρότυπο που αποτελεί η ομάδα υψηλού επιπέδου για την ισότητα των φύλων και τη διαφορετικότητα·

17.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο της Ευρώπης.


(1)  ΕΕ L 269, 5.10.2002, σ. 15.

(2)  ΕΕ C 61 E, 10.3.2004, σ. 384.

(3)  ΕΕ C 244 E, 18.10.2007, σ. 225.


8.7.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 184/20


Τετάρτη, 22 Απριλίου 2009
Ενδιάμεση εμπορική συμφωνία με το Τουρκμενιστάν

P6_TA(2009)0252

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την ενδιάμεση εμπορική συμφωνία με το Τουρκμενιστάν

2010/C 184 E/05

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής (COM(1998)0617),

έχοντας υπόψη την ενδιάμεση συμφωνία για το εμπόριο και ορισμένα συναφή εμπορικά μέτρα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας αφενός, και του Τουρκμενιστάν, αφετέρου (5144/1999),

έχοντας υπόψη τα άρθρα 133 και 300 παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 300 παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο το Συμβούλιο ζήτησε τη γνώμη του Κοινοβουλίου (C5-0338/1999),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 20ής Φεβρουαρίου 2008 σχετικά με μία στρατηγική της ΕΕ για την Κεντρική Ασία (1),

έχοντας υπόψη τη θέση του της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την προπαρατεθείσα πρόταση της Επιτροπής (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 108, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σχέσεις μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του Τουρκμενιστάν καλύπτονται αυτή τη στιγμή από τη συμφωνία για την εμπορική και οικονομική συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών του Δεκεμβρίου 1989· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία αυτή δεν περιέχει καμιά ρήτρα περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενδιάμεση συμφωνία περί εμπορίου και εμπορικών θεμάτων της 2ας Δεκεμβρίου 1998 μεταξύ της ΕΚ, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Τουρκμενιστάν αφετέρου, βρίσκεται αυτή τη στιγμή υπό έγκριση στο Συμβούλιο,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας με το Τουρκμενιστάν μονογράφηκε το Μάιο του 1997 και υπογράφηκε το 1998· λαμβάνοντας υπόψη ότι από τότε 11 κράτη μέλη έχουν κυρώσει τη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας, ενώ η Γαλλία, η Ιρλανδία, το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ελλάδα δεν την έχουν ακόμα κυρώσει και τα 12 νέα κράτη μέλη πρόκειται να την κυρώσουν με ένα ενιαίο πρωτόκολλο· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Τουρκμενιστάν κύρωσε την εν λόγω συμφωνία το 2004,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας, από τη στιγμή που θα κυρωθεί πλήρως, θα συναφθεί για αρχική περίοδο 10 ετών, μετά την οποία θα ανανεώνεται ετησίως, υπό τον όρο ότι κανένα από τα μέρη δεν την καταγγέλλει· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέρη δύνανται να επεκτείνουν ή να τροποποιούν την συμφωνία ή να την εξειδικεύουν περαιτέρω προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη νέες εξελίξεις,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Τουρκμενιστάν διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στη περιοχή της Κεντρικής Ασίας και ότι κατά συνέπεια είναι επιθυμητή η στενή συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Ένωση,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση στο Τουρκμενιστάν έχει βελτιωθεί μετά την αλλαγή στην προεδρία· λαμβάνοντας υπόψη ότι το καθεστώς έχει δηλώσει την επιθυμία του να πραγματοποιήσει μείζονες μεταρρυθμίσεις και ότι εξακολουθούν να απαιτούνται σημαντικές πρόοδοι σε αρκετούς βασικούς τομείς, όπως τα ανθρώπινα δικαιώματα, το κράτος δικαίου, η δημοκρατία και οι ατομικές ελευθερίες,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η προτεινόμενη ενδιάμεση συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του Τουρκμενιστάν ορίζει ως προϋπόθεση της συνεργασίας τον σεβασμό της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

Η.

εκτιμώντας κατά συνέπεια ότι η ενδιάμεση συμφωνία έχει τη δυνατότητα να συνεισφέρει στην πρόοδο των συνεχιζόμενων δημοκρατικών μεταρρυθμίσεων στο Τουρκμενιστάν,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενδιάμεση συμφωνία προβλέπει μηχανισμό ο οποίος επιτρέπει σε οποιοδήποτε μέρος να την καταγγείλει, με ειδοποίηση του άλλου μέρους,

1.

παρατηρεί ότι μετά την αλλαγή προεδρίας στο Τουρκμενιστάν, είναι αισθητή η φιλοδοξία διενέργειας μεταρρυθμίσεων σε καθοριστικούς τομείς· χαιρετίζει ιδίως τη δημιουργία Εθνικού Ιδρύματος για τη Δημοκρατία και τα Ανθρώπινα Δικαιώματα· λαμβάνει υπό σημείωση τη διαδικασία αναθεώρησης του Συντάγματος, η οποία αποβλέπει στην ενίσχυση της δημοκρατίας, των ατομικών ελευθεριών και του κράτους δικαίου· επισημαίνει περαιτέρω την αναθεώρηση του εκλογικού νόμου· εκφράζει την ικανοποίησή του για την προσχώρηση του Τουρκμενιστάν σε διεθνείς συμβάσεις όπως το Δεύτερο Προαιρετικό Πρωτόκολλο της Διεθνούς Σύμβασης για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα με στόχο την κατάργηση της θανατικής ποινής και τη Σύμβαση για τα Πολιτικά Δικαιώματα των Γυναικών· χαιρετίζει τις μεταρρυθμίσεις του εκπαιδευτικού συστήματος, οι οποίες αποβλέπουν σε ανώτερη ποιότητα και περισσότερη ισότητα για τους σπουδαστές·

2.

καλεί την κυβέρνηση του Τουρκμενιστάν να κινηθεί ταχύτερα προς τη δημοκρατία και το κράτος δικαίου· ειδικότερα ζητεί ανοικτές και δημοκρατικές εκλογές, ελευθερία της πεποίθησης, ύπαρξη κοινωνίας των πολιτών και απελευθέρωση όλων των πολιτικών κρατουμένων και κρατουμένων συνείδησης, άρση περιορισμών ταξιδίου και πρόσβασης για ανεξάρτητους παρατηρητές·

3.

υπογραμμίζει την ανάγκη να ενθαρρυνθούν οι εξελίξεις αυτές από την Ευρωπαϊκή Ένωση· υπογραμμίζει ότι οι δραστηριότητες της κυβέρνησης πρέπει να ελέγχονται προσεκτικά και τακτικά·

4.

ζητεί από το Συμβούλιο και την Επιτροπή να παρέχουν τακτικά στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ουσιαστικές πληροφορίες για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Τουρκμενιστάν·

5.

εκφράζει τη λύπη του διότι σε αρκετούς τομείς η κατάσταση εξακολουθεί να μην είναι ικανοποιητική, ιδίως στους τομείς των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας· υπενθυμίζει ειδικότερα την ανάγκη για άνευ όρων απελευθέρωση όλων των πολιτικών κρατουμένων· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να καταργηθούν όλα τα εμπόδια στην ελεύθερη μετακίνηση και την ελεύθερη πρόσβαση των ανεξάρτητων παρατηρητών συμπεριλαμβανομένου του Διεθνούς Ερυθρού Σταυρού· ζητεί περαιτέρω βελτιώσεις στις πολιτικές ελευθερίες, μεταξύ άλλων για τις μη κυβερνητικές οργανώσεις· υπογραμμίζει την ανάγκη να υλοποιηθούν οι μεταρρυθμίσεις σε όλα τα επίπεδα και τους τομείς της δημόσιας διοίκησης·

6.

υπογραμμίζει ότι οι οικονομικές και εμπορικές σχέσεις έχουν μεγάλη σημασία για το άνοιγμα της τουρκμενικής κοινωνίας και τη βελτίωση της δημοκρατικής, οικονομικής και κοινωνικής κατάστασης για τους τουρκμένους πολίτες·

7.

θεωρεί την ενδιάμεση συμφωνία, η οποία επίσης θεσπίζει κανόνες που διέπουν τις οικονομικές σχέσεις, ενδεχόμενο πρώτο βήμα για σταθερές και βιώσιμες σχέσεις μεταξύ ΕΕ και Τουρκμενιστάν και ως δυνητικό μοχλό για την ενίσχυση της διαδικασίας μεταρρυθμίσεων στο Τουρκμενιστάν·

8.

υπογραμμίζει ότι η ενδιάμεση συμφωνία δεν αποτελεί λευκή επιταγή προς το Τουρκμενιστάν· ζητεί, κατά συνέπεια, αυστηρή παρακολούθηση και τακτικές εξετάσεις της κατάστασης στο Τουρκμενιστάν σε βασικούς τομείς, και ενδεχομένως να αναστέλλεται η συμφωνία εάν υπάρχουν στοιχεία ότι δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις· ζητεί τακτική ενημέρωση της παρακολούθησης από το Συμβούλιο και την Επιτροπή·

9.

καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συμπεριλάβουν σαφή ανασταλτική ρήτρα ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας· υπογραμμίζει ότι πρέπει να γίνεται σεβαστή η οικουμενική διακήρυξη ανθρωπίνων δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών· ζητεί από το Συμβούλιο να ενεργήσει σύμφωνα με οποιοδήποτε αίτημα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για αναστολή αυτής της συμφωνίας·

10.

καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συμπεριλάβουν επίσης ρήτρα αναθεώρησης στη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας· τονίζει ότι πρέπει να ζητείται η γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για οποιαδήποτε αναθεώρηση της συμφωνίας·

11.

επισημαίνει ότι η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας απαιτεί τη σύμφωνη γνώμη του Κοινοβουλίου προκειμένου να τεθεί σε ισχύ· τονίζει ότι αν και η ενδιάμεση συμφωνία με το Τουρκμενιστάν δυστυχώς δεν απαιτεί σύμφωνη γνώμη του Κοινοβουλίου, τα ζητήματα που τίθενται στο παρόν ψήφισμα πρέπει να ληφθούν πλήρως υπόψη διότι σε διαφορετική περίπτωση ενδέχεται να τεθεί εν αμφιβόλω η σύμφωνη γνώμη του Κοινοβουλίου στη συμφωνία· κατά συνέπεια, έχει την πρόθεση να βασίσει τη γνωμοδότησή του σχετικά με την ενδιάμεση συμφωνία με το Τουρκμενιστάν στις απαντήσεις που θα λάβει από το Συμβούλιο και την Επιτροπή στις δηλώσεις τους·

12.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο του Τουρκμενιστάν.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0059.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0253.


8.7.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 184/23


Τετάρτη, 22 Απριλίου 2009
Κοινή μεταναστευτική πολιτική για την Ευρώπη: αρχές, ενέργειες και μέσα

P6_TA(2009)0257

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με μία κοινή μεταναστευτική πολιτική για την Ευρώπη: αρχές, ενέργειες και μέσα (2008/2331(INI))

2010/C 184 E/06

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής 17ης Ιουνίου 2008 με τίτλο «Μία κοινή μεταναστευτική πολιτική για την Ευρώπη: Αρχές, ενέργειες και μέσα» (COM(2008)0359),

έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών της 26ης Νοεμβρίου 2008 με τίτλο «Προς μια κοινή πολιτική για τη μετανάστευση» (1),

έχοντας υπόψη το ευρωπαϊκό σύμφωνο για τη μετανάστευση και το άσυλο, που εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 15ης και 16ης Οκτωβρίου 2008 (2),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2008/115/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τους κοινούς κανόνες και τις διαδικασίες στα κράτη μέλη για την επιστροφή των παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών (3) (οδηγία για την επιστροφή),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 863/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2007, για τη θέσπιση μηχανισμού σύστασης ομάδων ταχείας επέμβασης στα σύνορα (4),

έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας ή από απάτριδα (αναδιατύπωση) (COM(2008)0820),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 17ης Οκτωβρίου 2008 με τίτλο «Ένας χρόνος μετά τη Λισαβόνα: η εταιρική σχέση ΕΕ–Αφρικής σε εξέλιξη» (COM(2008)0617),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 13ης Φεβρουαρίου 2008, με τίτλο «Προετοιμασία των επόμενων σταδίων όσον αφορά τη διαχείριση των συνόρων στην Ευρωπαϊκή Ένωση» (COM(2008)0069),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής με τίτλο «Αξιολόγηση και παρακολούθηση της εφαρμογής του σχεδίου της ΕΕ για βέλτιστες πρακτικές, πρότυπα και διαδικασίες για την καταπολέμηση και την πρόληψη της εμπορίας ανθρώπων» (COM(2008)0657),

έχοντας υπόψη την κοινή στρατηγική ΕΕ-Αφρικής και το πρώτο σχέδιο δράσης της (2008-2010) –την εταιρική σχέση ΕΕ-Αφρικής– που συμφωνήθηκε κατά τη διάσκεψη κορυφής Αφρικής-ΕΕ στις 8 και 9 Δεκεμβρίου 2007 στη Λισαβόνα (5),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 30ής Νοεμβρίου 2006 με τίτλο «Η σφαιρική προσέγγιση της μετανάστευσης ένα χρόνο μετά: Προς μια ολοκληρωμένη ευρωπαϊκή μεταναστευτική πολιτική» (COM(2006)0735),

έχοντας υπόψη το πρόγραμμα της Χάγης για την ενίσχυση της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης στην Ευρωπαϊκή Ένωση που εγκρίθηκε κατά το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 4ης και 5ης Νοεμβρίου 2004,

έχοντας υπόψη το πρόγραμμα του Τάμπερε που εγκρίθηκε κατά το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 15ης και 16ης Οκτωβρίου 1999 το οποίο θέσπισε συνεκτική προσέγγιση στον τομέα της μετανάστευσης και του ασύλου,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Μαρτίου 2009 σχετικά με το μέλλον του Κοινού Ευρωπαϊκού Συστήματος Ασύλου (6),

έχοντας υπόψη τη θέση του της 19ης Φεβρουαρίου 2009 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την επιβολή κυρώσεων στους εργοδότες που απασχολούν παράνομα διαμένοντες υπηκόους τρίτων χωρών (7),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 5ης Φεβρουαρίου 2009 σχετικά με την εφαρμογή στην ΕΕ της οδηγίας 2003/9/ΕΚ για τις συνθήκες υποδοχής των αιτούντων άσυλο και των προσφύγων: επισκέψεις της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών από το 2005 έως το 2008 (8),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Δεκεμβρίου 2008 για την αξιολόγηση και τη μελλοντική ανάπτυξη του οργανισμού FRONTEX και του ευρωπαϊκού συστήματος επιτήρησης των συνόρων (EUROSUR) (9),

έχοντας υπόψη τη θέση του της 20ής Νοεμβρίου 2008 όσον αφορά την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με τις προϋποθέσεις εισόδου και διαμονής υπηκόων τρίτων χωρών με σκοπό την απασχόληση υψηλής ειδίκευσης (10),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 20ής Νοεμβρίου 2008 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου που αφορά ενιαία διαδικασία υποβολής αίτησης για τη χορήγηση στους υπηκόους τρίτων χωρών ενιαίας άδειας διαμονής και εργασίας στην επικράτεια κράτους μέλους και σχετικά με κοινό σύνολο δικαιωμάτων για τους εργαζομένους τρίτων χωρών που διαμένουν νόμιμα σε κράτος μέλος (11),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 2ας Σεπτεμβρίου 2008 σχετικά με την αξιολόγηση του συστήματος του Δουβλίνου (12),

έχοντας υπόψη τη θέση του της 23ης Απριλίου 2008 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση της οδηγίας 2003/109/ΕΚ ώστε να επεκταθεί το πεδίο εφαρμογής στους δικαιούχους διεθνούς προστασίας (13),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Σεπτεμβρίου 2007 σχετικά με το σχέδιο πολιτικής για τη νόμιμη μετανάστευση (14),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Σεπτεμβρίου 2007 σχετικά με τις προτεραιότητες πολιτικής για την καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης υπηκόων τρίτων χωρών (15),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 6ης Ιουλίου 2006 σχετικά με στρατηγικές και μέσα για την ένταξη των μεταναστών στην Ευρωπαϊκή Ένωση (16),

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη του Άμστερνταμ, δυνάμει της οποίας εκχωρούνται στην Κοινότητα εξουσίες και αρμοδιότητες στους τομείς της μετανάστευσης και του ασύλου, και το άρθρο 63 της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας και της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A6-0251/2009),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η μετανάστευση προς την Ευρώπη θα αποτελεί πάντα μια πραγματικότητα όσο υπάρχουν σημαντικές διαφορές στον πλούτο και στην ποιότητα ζωής μεταξύ της Ευρώπης και των άλλων περιφερειών του κόσμου,

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια κοινή προσέγγιση όσον αφορά τη μετανάστευση στην ΕΕ έχει καταστεί επιτακτική, πολύ περισσότερο σε έναν κοινό χώρο χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα όπου η ανάληψη ή η απουσία δράσης από ένα κράτος μέλος έχει άμεσες επιπτώσεις στα άλλα και σε ολόκληρη την ΕΕ,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανεπαρκής διαχείριση της μετανάστευσης μπορεί να διαταράξει την κοινωνική συνοχή των χωρών προορισμού και μπορεί επίσης να αποβεί επιζήμια τόσο για τις χώρες προέλευσης όσο και για τους ίδιους τους μετανάστες,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κανονική μετανάστευση αποτελεί ευκαιρία από την οποία μπορούν να ωφεληθούν οι μετανάστες, οι χώρες προέλευσής τους (που επωφελούνται από τα εμβάσματα των μεταναστών), και τα κράτη μέλη· λαμβάνοντας υπόψη, ωστόσο, ότι η πρόοδος στον τομέα της κανονικής μετανάστευσης πρέπει να συνοδεύεται από αποτελεσματική δράση για την καταπολέμηση της αντικανονικής μετανάστευσης, υπενθυμίζοντας κυρίως ότι αυτού του είδους η μετανάστευση ενθαρρύνει την ύπαρξη εγκληματικών κυκλωμάτων εμπορίας ανθρώπων,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια πραγματικά κοινή μεταναστευτική πολιτική για την Κοινότητα πρέπει να στηρίζεται όχι μόνο στην καταπολέμηση της αντικανονικής μετανάστευσης αλλά και στη συνεργασία με τις τρίτες χώρες και με τις χώρες διέλευσης, καθώς και σε μια κατάλληλη πολιτική για την ένταξη των μεταναστών,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μεταναστευτικές πολιτικές της Ευρώπης πρέπει να συμμορφώνονται με τους κανόνες του διεθνούς δικαίου, ιδιαίτερα με αυτούς που αφορούν τα δικαιώματα του ανθρώπου, την ανθρώπινη αξιοπρέπεια και το δικαίωμα ασύλου,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ αποτελεί και πρέπει να συνεχίσει να αποτελεί ένα φιλικό περιβάλλον για εκείνους που εξασφαλίζουν το δικαίωμα να παραμείνουν, είτε πρόκειται για μετανάστες για λόγους εργασίας, οικογενειακής επανένωσης ή σπουδών, είτε για άτομα που χρήζουν διεθνούς προστασίας,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μετανάστες έχουν διαδραματίσει ζωτικό ρόλο στην ανάπτυξη της ΕΕ και του ευρωπαϊκού εγχειρήματος τις τελευταίες δεκαετίες, και ότι είναι εξαιρετικά σημαντικό να αναγνωρίζεται τόσο η σημασία τους όσο και το γεγονός ότι η Ένωση εξακολουθεί να χρειάζεται την εργασία των μεταναστών,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την EUROSTAT, η δημογραφική γήρανση της ΕΕ θα γίνει μεσοπρόθεσμα πραγματικότητα, δεδομένου ότι έως το 2060 προβλέπεται πιθανή μείωση του ενεργού πληθυσμού κατά 50 εκατομμύρια περίπου, και έχοντας υπόψη ότι η μετανάστευση θα μπορούσε να αποτελέσει σημαντικό μοχλό για την επίτευξη θετικών οικονομικών αποτελεσμάτων στην ΕΕ,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η στρατηγική της Λισαβόνας ενδέχεται να αντιμετωπίσει έλλειψη εργατικού δυναμικού όσον αφορά τις πτυχές της ανάπτυξης και της απασχόλησης, γεγονός που θα μπορούσε να αποτελέσει εμπόδιο για την εκπλήρωση των στόχων της, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανεργία βαίνει αυξανόμενη· λαμβάνοντας υπόψη ότι βραχυπρόθεσμα θα μπορούσε να μετριαστεί η ανεπάρκεια αυτή μέσω μιας κατάλληλης και δομημένης διαχείρισης της οικονομικής μετανάστευσης,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μετανάστες υποχρεώνονται συχνά να εργάζονται ως ευκαιριακό εργατικό δυναμικό ή σε θέσεις εργασίας χαμηλής ειδίκευσης, ή σε θέσεις εργασίας για τις οποίες έχουν υπερβολικά προσόντα,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ πρέπει επίσης να εντείνει τις προσπάθειές της για να αντιμετωπίσει προβλήματα έλλειψης εργατικού δυναμικού και δεξιοτήτων στο εσωτερικό της, αξιοποιώντας ομάδες του πληθυσμού που επί του παρόντος υποαπασχολούνται, π.χ. άτομα με αναπηρία, με ελλειμματική εκπαίδευση ή μακροχρόνια άνεργοι, αιτούντες άσυλο που είναι ήδη μόνιμοι κάτοικοι,

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των μεταναστριών αυξάνεται συνεχώς στην ΕΕ, και αναλογεί περίπου στο 54 % του συνολικού αριθμού μεταναστών,

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι περισσότερες μετανάστριες αντιμετωπίζουν σημαντικά προβλήματα στην ενσωμάτωσή τους και την πρόσβαση στην αγορά εργασίας λόγω του χαμηλού επιπέδου εκπαίδευσης και των αρνητικών στερεοτύπων και πρακτικών που τις ακολουθούν από τις χώρες καταγωγής τους, καθώς και των αρνητικών στερεοτύπων και διακρίσεων που υφίστανται στα κράτη μέλη, ενώ, παρόλα αυτά, πολλές νεαρές γυναίκες με εκπαίδευση υψηλού επιπέδου έρχονται στην ΕΕ για να αναλάβουν σχετικά ανειδίκευτη εργασία,

Γενικοί προβληματισμοί

1.

υποστηρίζει έντονα τη θέσπιση μιας κοινής ευρωπαϊκής μεταναστευτικής πολιτικής η οποία θα βασίζεται σε υψηλό επίπεδο πολιτικής και επιχειρησιακής αλληλεγγύης, αμοιβαίας εμπιστοσύνης, διαφάνειας, κοινής ευθύνης και κοινών προσπαθειών, καθώς και στις αξίες –όπως κατοχυρώνονται στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

2.

επαναλαμβάνει ότι η διαχείριση των μεταναστευτικών ροών πρέπει να στηρίζεται σε συντονισμένη προσέγγιση που θα λαμβάνει υπόψη τη δημογραφική και οικονομική κατάσταση της ΕΕ και των κρατών μελών της·

3.

θεωρεί ότι η ανάπτυξη μιας κοινής μεταναστευτικής πολιτικής θα μπορούσε να επωφεληθεί σημαντικά από μία αυξημένη και τακτική διαβούλευση με εκπροσώπους της κοινωνίας των πολιτών, όπως οργανώσεις που εργάζονται για τις μεταναστευτικές κοινότητες και μαζί με αυτές·

4.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι μέχρι σήμερα έχουν γίνει πολύ λίγα για τη θέσπιση μιας κοινής πολιτικής για τη νόμιμη μετανάστευση και χαιρετίζει τα νέα νομοθετικά μέσα που εγκρίθηκαν στο πλαίσιο της κοινής ευρωπαϊκής πολιτικής για τη νόμιμη μετανάστευση·

5.

τονίζει ότι μια συνεκτική και ισόρροπη κοινή ευρωπαϊκή μεταναστευτική πολιτική αυξάνει την αξιοπιστία της ΕΕ στις σχέσεις της με τις τρίτες χώρες·

6.

επαναλαμβάνει ότι η αποτελεσματική διαχείριση της μετανάστευσης απαιτεί την εμπλοκή περιφερειακών και τοπικών αρχών και μια πραγματική εταιρική σχέση και συνεργασία με τις τρίτες χώρες προέλευσης και διέλευσης, η οποία συχνά δίνει την εντύπωση ότι οι αποφάσεις επιβάλλονται επ' αυτών μονομερώς· τονίζει ότι μια τέτοια συνεργασία μπορεί να επέλθει μόνο αν η τρίτη χώρα σέβεται τους διεθνείς νόμους για τα ανθρώπινα δικαιώματα και την προστασία, και αν έχει υπογράψει τη Σύμβαση της Γενεύης του 1951 σχετικά με το καθεστώς των προσφύγων·

7.

φρονεί ότι η μετανάστευση στην ΕΕ δεν αποτελεί λύση για τις προκλήσεις που αντιμετωπίζουν οι αναπτυσσόμενες χώρες και ότι μια κοινή μεταναστευτική πολιτική πρέπει να συνοδεύεται από αποτελεσματική αναπτυξιακή πολιτική για τις χώρες προέλευσης·

8.

επικροτεί την έγκριση του προαναφερθέντος ευρωπαϊκού συμφώνου για τη μετανάστευση και το άσυλο και τις δράσεις, τα μέσα και τις προτάσεις που προωθούνται στην προαναφερθείσα ανακοίνωση της Επιτροπής για μια κοινή μεταναστευτική πολιτική για την Ευρώπη: Αρχές, ενέργειες και μέσα· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να προχωρήσουν ταχέως στο στάδιο της εφαρμογής των εν λόγω δεσμεύσεων·

9.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις θεσμικές επιπτώσεις της Συνθήκης της Λισαβόνας, ιδίως την επέκταση της συναπόφασης και της ψηφοφορίας με ειδική πλειοψηφία για όλες τις μεταναστευτικές πολιτικές, την αποσαφήνιση της αρμοδιότητας της ΕΕ για τις θεωρήσεις και τους συνοριακούς ελέγχους, την επέκταση της αρμοδιότητας της ΕΕ για το άσυλο καθώς και την επέκταση της αρμοδιότητας της ΕΕ σε ό,τι αφορά τη νόμιμη και την αντικανονική μετανάστευση·

10.

φρονεί ότι μια κοινή μεταναστευτική πολιτική απαιτεί επίσης οπωσδήποτε τη θέσπιση κοινής πολιτικής ασύλου και υπενθυμίζει το προαναφερθέν ψήφισμα σχετικά με το μέλλον του Κοινού Ευρωπαϊκού Συστήματος Ασύλου (ΚΕΣΑ) και την πρόταση της Επιτροπής για κανονισμό σχετικά με την ίδρυση Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο·

Ευημερία και μετανάστευση

Νόμιμη μετανάστευση

11.

θεωρεί ότι η νόμιμη μετανάστευση εξακολουθεί να είναι απαραίτητη για να αντιμετωπιστούν οι ανάγκες της Ευρώπης στους τομείς της δημογραφίας, της αγοράς εργασίας και των δεξιοτήτων, λόγω των επιπτώσεων στην οικονομία της δημογραφικής παρακμής και της γήρανσης συμβάλλει, επίσης, στην ανάπτυξη των τρίτων χωρών, μέσω του κύκλου της ανταλλαγής γνώσεων και τεχνογνωσίας και μέσω των εμβασμάτων των μεταναστών· ζητεί την εφαρμογή ασφαλών συστημάτων για τη διευκόλυνση των εν λόγω χρηματοοικονομικών μεταφορών στις τρίτες χώρες·

12.

θεωρεί ότι η κανονική μετανάστευση θα μπορούσε, επίσης, να αποτελέσει εναλλακτική λύση της λαθραίας μετανάστευσης, δεδομένου ότι προσφέρει ένα νόμιμο, ασφαλή και οργανωμένο δίαυλο για την είσοδο στην Ευρωπαϊκή Ένωση·

13.

υπενθυμίζει ότι οι προβλέψεις που παρουσίασε η Επιτροπή εκτιμούν την ανάγκη για 60 εκατομμύρια διακινούμενους εργαζόμενους μέχρι το 2050 και αυτό προϋποθέτει το άνοιγμα των διόδων για τη νόμιμη μετανάστευση·

14.

τονίζει την ανάγκη για σφαιρική αξιολόγηση των αναγκών της ΕΕ σε επίπεδο δεξιοτήτων και αγοράς· θεωρεί, ωστόσο, ότι κάθε κράτος μέλος θα πρέπει να διατηρήσει τον έλεγχο του αριθμού των ατόμων που απαιτούνται για να καλύψουν τις ανάγκες του σε επίπεδο αγοράς εργασίας και να λάβουν υπόψη την αρχή της κοινοτικής προτίμησης όσο ισχύουν τα μεταβατικά μέτρα·

15.

υποστηρίζει την ανάπτυξη των εθνικών «χαρακτηριστικών μετανάστευσης» με σκοπό να παρέχεται ολοκληρωμένη εικόνα για την κατάσταση στη μετανάστευση στο εσωτερικό του κάθε κράτους μέλους σε οποιαδήποτε χρονική στιγμή, με τις ανάγκες της αγοράς εργασίας να αποτελούν κεντρική πτυχή αυτών των χαρακτηριστικών·

16.

επαναλαμβάνει την ανάγκη να αυξηθεί η ελκυστικότητα της ΕΕ για τους εργαζόμενους με υψηλά επίπεδα ειδίκευσης, ακόμα και μέσω της διαθεσιμότητας πληροφοριών σχετικά με τον προορισμό και με τις αγορές υποδοχής εργασίας, λαμβανομένων υπόψη των επιπτώσεων που θα μπορούσε να έχει κάτι τέτοιο στο φαινόμενο της διαρροής εγκεφάλων στις χώρες προέλευσης· θεωρεί ότι η διαρροή εγκεφάλων μπορεί να περιορισθεί μέσω της προσωρινής ή της κυκλικής μετανάστευσης, παρέχοντας κατάρτιση στις χώρες προέλευσης προκειμένου να διατηρηθούν οι θέσεις εργασίας σε κομβικούς τομείς, όπως η παιδεία και η υγεία, και προσυπογράφοντας συμφωνίες συνεργασίας με τις χώρες προέλευσης· ζητεί από τα κράτη μέλη να αποφεύγουν να ασκούν ενεργή πολιτική προσλήψεων στις αναπτυσσόμενες χώρες που πάσχουν από έλλειψη ανθρωπίνων πόρων σε νευραλγικούς τομείς, όπως η υγεία και η εκπαίδευση·

17.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν μηχανισμούς, κατευθυντήριες γραμμές και άλλα μέσα για να διευκολύνουν την κυκλική και την προσωρινή μετανάστευση καθώς και μέτρα, σε συνεργασία με τις χώρες προέλευσης, για την αντιστάθμιση της απώλειας των ανθρωπίνων πόρων, προσφέροντας συγκεκριμένη υποστήριξη για την κατάρτιση των επαγγελματιών σε νευραλγικούς τομείς που αποδυναμώνονται από την έξοδο ταλέντων·

18.

χαιρετίζει την προσέγγιση που ακολουθεί το έγγραφο σχετικά με τη «μπλε κάρτα» για μια κοινή πολιτική για τη νόμιμη μετανάστευση, αλλά ζητεί από τα κράτη μέλη να σημειώσουν μεγαλύτερη πρόοδο προς την κατεύθυνση κοινών κανόνων για μια μεταναστευτική πολιτική που δεν θα περιορίζεται στους εργαζομένους υψηλής ειδίκευσης·

19.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την έγκριση της μπλε κάρτας σχετικά με τις συνθήκες εισόδου και διαμονής των υπηκόων τρίτων χωρών για τους σκοπούς της απασχόλησης υψηλής ειδίκευσης και παροτρύνει την Επιτροπή να παρουσιάσει πρωτοβουλίες για τις άλλες κατηγορίες εργασίας το συντομότερο δυνατόν, με στόχο την περαιτέρω χαλιναγώγηση της λαθραίας μετανάστευσης και της εκμετάλλευσης παράνομων μεταναστών·

20.

ζητεί νέα μέτρα για να διευκολυνθεί περαιτέρω η υποδοχή των φοιτητών και των ερευνητών και η κυκλοφορία τους στο εσωτερικό της ΕΕ·

21.

εφιστά την προσοχή στη σημασία της αναγνώρισης των δεξιοτήτων των μεταναστών, λαμβάνοντας υπόψη ειδικότερα τα τυπικά, τα μη τυπικά και τα άτυπα προσόντα που απέκτησαν στη χώρα προέλευσής τους· θεωρεί ότι αυτή η αναγνώριση θα βοηθήσει στην καταπολέμηση της αδυναμίας αξιοποίησης των δεξιοτήτων τους που παρατηρείται κατ' επανάληψη επί του παρόντος στον πληθυσμό των μεταναστών, ιδίως των γυναικών, οι οποίοι εργάζονται σε θέσεις που απαιτούν προσόντα πολύ κατώτερα από αυτά που διαθέτουν·

22.

ζητεί από την Επιτροπή να λάβει υπόψη, στα μελλοντικά έγγραφα σχετικά με το θέμα αυτό, το ζήτημα της αναγνώρισης των δεξιοτήτων, καθώς και την ενθάρρυνση της διά βίου μάθησης, διασφαλίζοντας επιπλέον ότι τα κράτη μέλη θα προσφέρουν στους μετανάστες δυνατότητες εκμάθησης της γλώσσας της χώρας υποδοχής ως μορφή κοινωνικής, επαγγελματικής και πολιτιστικής ενσωμάτωσης στην Ευρωπαϊκή Ένωση και προσφέροντας στους μετανάστες βελτιωμένες δυνατότητες υποστήριξης της ανάπτυξης των παιδιών τους· ζητεί, επίσης, από την Επιτροπή να αξιοποιήσει τα αποτελέσματα της διαβούλευσης για τη γλωσσική εκπαίδευση των παιδιών των μεταναστών κα τη διδασκαλία, στο κράτος μέλος διαμονής, της γλώσσας και του πολιτισμού της χώρας καταγωγής, και ζητεί το πλαίσιο που θα προταθεί να σέβεται τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας·

23.

επιβεβαιώνει ότι το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Υπηρεσιών Απασχόλησης (EURES) είναι ένα από τα κατάλληλα μέσα για τον συντονισμό της προσφοράς και της ζήτησης εργασίας κατά τρόπο διαφανή, υπεύθυνο και αποτελεσματικό· προτείνει, ως εκ τούτου, την επέκταση της ιδέας του δικτύου EURES κατά τρόπο που να διευκολύνει την επαφή μεταξύ των ευρωπαίων εργοδοτών που αναζητούν εργαζόμενους με συγκεκριμένα προσόντα και των υποψηφίων για θέσεις απασχόλησης οι οποίοι προέρχονται από τρίτες χώρες· προτείνει τη χρήση των ειδικών κέντρων (αυτών που ήδη υπάρχουν και αυτών που πρόκειται να δημιουργηθούν) ή τις αντιπροσωπείες της ΕΕ σε τρίτες χώρες ως πλατφόρμα της εν λόγω επέκτασης του δικτύου EURES, καθώς και τη διασφάλιση της συνέχισης της συμβουλευτικής εργασίας και της διεύρυνσής της όσον αφορά τα μέσα και τη στήριξη της αυτοαπασχόλησης ή την προσφυγή στη μικροπίστωση· υπογραμμίζει ότι η ανάγκη της Ευρώπης για εργαζόμενους υψηλής εξειδίκευσης δεν θα πρέπει να οδηγήσει σε διαρροή του εξειδικευμένου εργατικού δυναμικού των τρίτων χωρών, με συνακόλουθες επιζήμιες επιπτώσεις για τις αναδυόμενες οικονομίες τους και την κοινωνική τους υποδομή·

24.

θεωρεί ότι στους μετανάστες από τις επονομαζόμενες τρίτες χώρες θα πρέπει να χορηγείται το δικαίωμα της κυκλοφορίας εντός της ΕΕ προκειμένου να μπορούν -ως νόμιμοι κάτοικοι ενός κράτους μέλους- να εργάζονται ως μεθοριακοί εργαζόμενοι σε άλλο κράτος μέλος χωρίς να απαιτείται αίτηση άδειας εργασίας, και ότι στους εν λόγω μετανάστες θα πρέπει να χορηγείται το δικαίωμα της πλήρους και ελεύθερης κυκλοφορίας ως εργαζόμενοι μετά την πάροδο πέντε ετών νόμιμης παραμονής τους σε ένα κράτος μέλος·

25.

τονίζει τη σημασία του συντονισμού μεταξύ των τοπικών και περιφερειακών αρχών, που φέρουν ιδιαίτερη ευθύνη για την κατάρτιση, καθώς και των αρχών σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο όσον αφορά τη διαχείριση των αναγκών της αγοράς εργασίας, στο πνεύμα της αρχής της κοινοτικής προτίμησης· τονίζει ότι η συνεργασία αυτή είναι αναγκαία για την αποτελεσματική εφαρμογή μεταναστευτικής πολιτικής ικανής να εξισορροπήσει την έλλειψη εργατικού δυναμικού που παρατηρείται σε ορισμένους τομείς και ορισμένα κράτη μέλη, καθώς και για την αποτελεσματική και ικανοποιητική ένταξη των μεταναστών·

26.

καλεί την Επιτροπή να θέσει στη διάθεση των χωρών προέλευσης περισσότερες πληροφορίες όσον αφορά τις δυνατότητες νόμιμης μετανάστευσης καθώς και όσον αφορά τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των μεταναστών από τη στιγμή που φθάνουν στην ΕΕ·

27.

καλεί τα κράτη μέλη να κάνουν ικανοποιητική χρήση των κοινοτικών χρηματοδοτικών μηχανισμών που σχετίζονται με τη μεταναστευτική πολιτική ώστε να δημιουργηθούν περισσότερες και καλύτερες θέσεις εργασίας για τους μετανάστες·

Ένταξη

28.

τονίζει ότι η ένταξη ενισχύει την πολιτιστική ποικιλομορφία στην ΕΕ και θα πρέπει να βασίζεται στην κοινωνική ενσωμάτωση, την καταπολέμηση των διακρίσεων, την ισότητα των ευκαιριών, κυρίως μέσω της δυνατότητας πρόσβασης στον τομέα της υγείας, την εκπαίδευση, την εκμάθηση γλωσσών και την απασχόληση· θεωρεί ότι οι πολιτικές για την ένταξη θα πρέπει επίσης να βασίζονται σε κατάλληλα καινοτόμα προγράμματα και αναγνωρίζει το βασικό ρόλο που διαδραματίζουν οι τοπικές και περιφερειακές αρχές, οι συνδικαλιστικές οργανώσεις, οι οργανώσεις μεταναστών, οι επαγγελματικές ομοσπονδίες και ενώσεις στην ένταξη των μεταναστών·

29.

υποστηρίζει τις προσπάθειες ένταξης από τα κράτη μέλη καθώς και από τους νόμιμους μετανάστες και τους δικαιούχους διεθνούς προστασίας, λαμβάνοντας υπόψη τον σεβασμό της ταυτότητας και των αξιών της ΕΕ και των κρατών μελών της, συμπεριλαμβανομένου του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, του κράτους δικαίου, της δημοκρατίας, της ανεκτικότητας και της ισότητας, της ελευθερίας έκφρασης της γνώμης και της υποχρεωτικής σχολικής φοίτησης των παιδιών· υπενθυμίζει ότι η ένταξη αποτελεί διττή διαδικασία η οποία συνεπάγεται προσαρμογές τόσο από την πλευρά των μεταναστών όσο και του πληθυσμού της χώρας υποδοχής, όπως καθορίζονται στις κοινές βασικές αρχές που εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο και μπορούν να επωφεληθούν από την ανταλλαγή των βέλτιστων πρακτικών· αναγνωρίζει ότι η ένταξη επιτυγχάνεται δυσκολότερα στις χώρες που αντιμετωπίζουν μεγάλες μεταναστευτικές πιέσεις λόγω της ιδιαίτερης γεωγραφικής τους θέσης, αλλά παρόλα αυτά δεν πρέπει να εγκαταλειφθεί ως στόχος· ζητεί από τα κράτη μέλη να συμβάλλουν προς την κατεύθυνση του μετριασμού των συγκεκριμένων πιέσεων σε πνεύμα αλληλεγγύης, διευκολύνοντας με αυτόν τον τρόπο την ένταξη των δικαιούχων διεθνούς προστασίας που βρίσκονται στο εσωτερικό των κρατών μελών της ΕΕ, προωθώντας ταυτόχρονα τη νόμιμη μετανάστευση·

30.

τονίζει ότι μια καλή διαδικασία ένταξης αποτελεί το καλύτερο εργαλείο για την άρση της δυσπιστίας και της καχυποψίας μεταξύ των γηγενών πολιτών και των μεταναστών και ότι είναι θεμελιώδους σημασίας για την εξάλειψη κάθε ξενοφοβικής ιδέας ή ενέργειας·

31.

ενθαρρύνει την ανάπτυξη μηχανισμών αμοιβαίας μάθησης και την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών προκειμένου να ενισχυθεί η ικανότητα των χωρών υποδοχής να διαχειρίζονται την αυξανόμενη πολυμορφία, καθώς επίσης και τη χρήση συστήματος κοινών δεικτών και επαρκούς στατιστικής ικανότητας από τα κράτη μέλη το οποίο θα αξιολογεί τα αποτελέσματα της μεταναστευτικής πολιτικής·

32.

υπενθυμίζει ότι ένα στοιχείο ζωτικής σημασίας είναι η ενσωμάτωση των μεταναστευτικών οργανώσεων που διαδραματίζουν μοναδικό ρόλο στη διαδικασία ένταξης δίνοντας στους μετανάστες ευκαιρίες για δημοκρατική συμμετοχή· ζητεί από τα κράτη μέλη να διευκολύνουν τα συστήματα για την υποστήριξη της κοινωνίας των πολιτών στη διαδικασία ένταξης επιτρέποντας την παρουσία των μεταναστών στον δημόσιο και πολιτικό βίο της κοινωνίας υποδοχής, επιτρέποντας τη συμμετοχή στα πολιτικά κόμματα, στις συνδικαλιστικές οργανώσεις και δίνοντας την ευκαιρία του εκλέγειν στις τοπικές εκλογές·

33.

χαιρετίζει την πρωτοβουλία της Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής για τη βελτίωση της συνοχής των πολιτικών ένταξης θεσπίζοντας ένα ευρωπαϊκό φόρουμ για την ένταξη με τη συμμετοχή και την εμπλοκή των κοινωνικών οργανώσεων και των ενώσεων των μεταναστών, με σκοπό την ανταλλαγή εμπειριών και την εκπόνηση συστάσεων· ζητεί από τα κράτη μέλη να συντονίσουν τις προσπάθειές τους για την ένταξη ανταλλάσσοντας τις βέλτιστες πρακτικές που περιλαμβάνονται στα εθνικά τους σχέδια για την ένταξη·

34.

ζητεί από την Επιτροπή να παράσχει τη δέουσα χρηματοδοτική στήριξη για τη δομική και πολιτισμική ένταξη των μεταναστών, μεταξύ άλλων και μέσω προγραμμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως τα προγράμματα «Διά βίου εκπαίδευση και κατάρτιση», «Ευρώπη για τους Πολίτες», «Νεολαία εν δράσει» και «Πολιτισμός 2007-2013»· διαπιστώνει ότι οι διδάσκοντες, στις περισσότερες περιπτώσεις, δεν είναι επαρκώς προετοιμασμένοι να υποδεχθούν μεγάλο αριθμό παιδιών μεταναστών στην τάξη και ζητεί καλύτερη κατάρτιση των διδασκόντων και επαρκή χρηματοοικονομική στήριξη·

35.

σημειώνει το γεγονός ότι τα ολοκληρωμένα προγράμματα διά βίου εκπαίδευσης και κατάρτισης διαδραματίζουν ουσιαστικό ρόλο στη διαδικασία ένταξης μέσω της ανάπτυξης δεξιοτήτων, ιδίως δε γλωσσικών· θεωρεί ότι η συμμετοχή σε προγράμματα διά βίου εκπαίδευσης και κατάρτισης θα πρέπει να αποτελεί δικαίωμα και ευκαιρία για τους νεοαφιχθέντες μετανάστες·

36.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να προωθούν πολιτικές καταπολέμησης των διακρίσεων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που εφαρμόζουν οι δημόσιες αρχές·

37.

καλεί τα κράτη μέλη να τηρούν και να υποστηρίζουν τις σχετικές οδηγίες: οδηγίες 2000/78/ΕΚ (17), 2000/43/ΕΚ (18) και 2004/113/ΕΚ (19) του Συμβουλίου, με στόχο την καταπολέμηση των διακρίσεων·

38.

ζητεί από τα κράτη μέλη να κυρώσουν τη Διεθνή Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την προστασία των δικαιωμάτων όλων των διακινούμενων εργαζομένων και των μελών των οικογενειών τους που εγκρίθηκε από της Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών στις 18 Δεκεμβρίου 1990 (20)·

39.

ζητεί από την Επιτροπή να συλλέξει δεδομένα με βάση το φύλο σχετικά με τη μετανάστευση προς την ΕΕ και να δρομολογήσει την ανάλυση των δεδομένων αυτών από το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων, προκειμένου να τονισθούν περαιτέρω οι ιδιαίτερες ανάγκες και τα προβλήματα των μεταναστριών, καθώς και οι καταλληλότερες μέθοδοι ενσωμάτωσής τους στις κοινωνίες των χωρών υποδοχής·

40.

ζητεί από τα κράτη μέλη, κατά τη χάραξη των πολιτικών τους για την ένταξη, να συνυπολογίζουν καταλλήλως τη διάσταση του φύλου και την ιδιαίτερη κατάσταση και τις ανάγκες των μεταναστριών·

41.

ζητεί από τα κράτη μέλη να εγγυηθούν το σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων των μεταναστριών, ανεξάρτητα από το αν αυτές διαθέτουν νόμιμο καθεστώς·

42.

ζητεί από τα κράτη μέλη να στηρίξουν τις ενημερωτικές εκστρατείες που απευθύνονται στις μετανάστριες, με σκοπό την ενημέρωσή τους σχετικά με τα δικαιώματά τους, τις δυνατότητες εκπαίδευσης και εκμάθησης γλωσσών, επαγγελματικής κατάρτισης και πρόσβασης στην εργασία, και να προλαμβάνουν τους αναγκαστικούς γάμους, τον ακρωτηριασμό των γυναικείων γεννητικών οργάνων και άλλες μορφές ψυχολογικού ή σωματικού καταναγκασμού·

Ασφάλεια και μετανάστευση

Ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων

43.

τονίζει την ανάγκη για ολοκληρωμένο γενικό σχέδιο που θα καθορίζει τους συνολικούς στόχους και την αρχιτεκτονική της στρατηγικής διαχείρισης των συνόρων της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των λεπτομερειών που δείχνουν τον τρόπο με τον οποίον όλα τα σχετικά προγράμματα και σχέδια σε αυτόν τον τομέα μπορούν να βελτιστοποιηθούν· φρονεί ότι, κατά την εξέταση της αρχιτεκτονικής της στρατηγικής διαχείρισης των συνόρων της ΕΕ, η Επιτροπή θα πρέπει να αναλύσει καταρχάς την αποτελεσματικότητα των υφιστάμενων συστημάτων διαχείρισης των συνόρων των κρατών μελών προκειμένου να επιτευχθούν οι βέλτιστες συνέργειες μεταξύ τους και να παράσχει πρόσθετες πληροφορίες όσον αφορά τη σχέση κόστους-αποτελεσματικότητας των νέων προτεινόμενων συστημάτων, είσοδος/έξοδος, ηλεκτρονικό σύστημα για την άδεια ταξιδίου, αυτόματοι έλεγχοι στα σύνορα και πρόγραμμα καταχωρισμένων ταξιδιωτών στο πλαίσιο της ολοκληρωμένης διαχείρισης των συνόρων της ΕΕ·

44.

υπογραμμίζει ότι η ολοκληρωμένη διαχείριση των συνόρων θα πρέπει να πετύχει τη σωστή ισορροπία μεταξύ της διασφάλισης της ελεύθερης κυκλοφορίας ενός αυξανόμενου αριθμού ανθρώπων που διασχίζει τα σύνορα και μεταξύ της διασφάλισης μεγαλύτερης ασφάλειας για τους πολίτες της ΕΕ· δεν αρνείται ότι η χρήση δεδομένων προσφέρει σαφή πλεονεκτήματα· την ίδια στιγμή, είναι της άποψης ότι η εμπιστοσύνη της κοινής γνώμης στην κυβερνητική δράση μπορεί να διατηρηθεί μόνο αν προβλέπονται επαρκείς εγγυήσεις προστασίας των δεδομένων και μηχανισμοί παρακολούθησης και αποκατάστασης·

45.

ζητεί αξιολόγηση για τη σκοπιμότητα μιας ολοκληρωμένης προσέγγισης σε τέσσερις φάσεις, που θα επιτρέπει τη διενέργεια συστηματικών ελέγχων των μεταναστών σε καθένα από τα στάδια του ταξιδιού τους στην Ένωση·

46.

τονίζει ότι η στρατηγική των συνόρων της ΕΕ θα πρέπει να συμπληρώνεται μεταξύ άλλων από συγκεκριμένα μέτρα που αποσκοπούν στην ενίσχυση των συνόρων των τρίτων χωρών στο πλαίσιο της εταιρικής σχέσης Αφρικής-ΕΕ και της ευρωπαϊκής πολιτικής γειτονίας (η ανατολική εταιρική σχέση, EUROMED)·

47.

ζητεί την αντικατάσταση των σημερινών εθνικών θεωρήσεων Σένγκεν από ενιαίες ευρωπαϊκές θεωρήσεις Σένγκεν, έτσι ώστε να διασφαλιστεί η ίση μεταχείριση όλων των αιτούντων θεώρηση, επιθυμεί να ενημερωθεί για το ακριβές χρονοδιάγραμμα και τις λεπτομέρειες τόσο της μελέτης πολιτικής όσο και της τεχνικής μελέτης της Επιτροπής που θα αναλύουν τη σκοπιμότητα, τις πρακτικές επιπτώσεις και τον αντίκτυπο ενός συστήματος το οποίο θα απαιτεί να αποκτούν οι υπήκοοι τρίτων χωρών ηλεκτρονική άδεια ταξιδιού προτού εισέλθουν στην επικράτεια της ΕΕ (ηλεκτρονικό σύστημα για την άδεια ταξιδιού, ESTA)· ζητεί τη βελτίωση της συνεργασίας μεταξύ των προξενείων των κρατών μελών και τη σταδιακή σύσταση μεικτών προξενικών υπηρεσιών για θεωρήσεις·

48.

ζητεί από το Συμβούλιο να εγκρίνει ρυθμίσεις που θα βασίζονται στην αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών με στόχο τον επιμερισμό των βαρών που προκύπτουν από την αστυνόμευση των συνόρων και τον συντονισμό των εθνικών πολιτικών των κρατών μελών·

Λαθραία μετανάστευση

49.

θεωρεί την αποτελεσματική καταπολέμηση της λαθραίας μετανάστευσης ως καίριο στοιχείο μιας συνολικής μεταναστευτικής πολιτικής της ΕΕ, και ως εκ τούτου, εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η αποτελεσματική διαδικασία λήψης αποφάσεων στον συγκεκριμένο τομέα παρακωλύεται από την ανεπαρκή ικανότητα των κρατών μελών να συνεργαστούν πραγματικά για το αμοιβαίο τους συμφέρον·

50.

δηλώνει συγκλονισμένο από τις ανθρώπινες τραγωδίες που προκαλούνται από τις παράνομες θαλάσσιες μεταναστευτικές διαδρομές, ιδιαίτερα στα νότια θαλάσσια σύνορα της Ένωσης, όπου οι παράνομοι μετανάστες εγκαταλείπουν τις αφρικανικές ακτές ξεκινώντας επικίνδυνα ταξίδια προς την Ευρώπη· ζητεί έντονα να αναληφθεί επείγουσα δράση για να σταματήσει άπαξ και διά παντός η ανθρώπινη αυτή τραγωδία και να ενισχυθεί ο διάλογος και η συνεργασία με τις χώρες προέλευσης·

51.

υπενθυμίζει ότι συχνά η λαθραία μετανάστευση διενεργείται από εγκληματικά δίκτυα τα οποία, μέχρι τώρα, έχουν αποδειχθεί αποτελεσματικότερα από την κοινή ευρωπαϊκή δράση· είναι πεπεισμένο ότι τα ασυνείδητα αυτά δίκτυα ευθύνονται για τον θάνατο εκατοντάδων ατόμων που χάνουν τη ζωή τους κάθε χρόνο στη θάλασσα· υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τις διεθνείς υποχρεώσεις, τα κράτη μέλη έχουν από κοινού την ευθύνη να σώζουν ζωές στη θάλασσα· καλεί, για τον λόγο αυτόν, την Επιτροπή και το Συμβούλιο να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος, της εμπορίας ανθρώπων και του λαθρεμπορίου που συντελούνται σε διάφορα μέρη της ΕΕ και ιδίως να προσπαθήσουν να εξαρθρώσουν όλα τα δίκτυα αντιμετωπίζοντας όχι μόνο τους μεταφορείς των λαθρομεταναστών που αποτελούν απλά τους φανερούς διεκπεραιωτές, αλλά και εκείνους που, στην κορυφή της ιεραρχικής κλίμακας, αντλούν το μεγαλύτερο όφελος από αυτές τις εγκληματικές ενέργειες·

52.

ζητεί από την Επιτροπή να εντατικοποιήσει τα προγράμματα ενημέρωσης στις χώρες διέλευσης και προέλευσης σχετικά με τους κινδύνους της λαθραίας μετανάστευσης·

53.

χαιρετίζει την έγκριση της νέας οδηγίας σχετικά με τις κυρώσεις σε βάρος των εργοδοτών των παράνομα διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών και την χαρακτηρίζει αποτελεσματικό εργαλείο για να περιοριστεί η εκμετάλλευση των διακινούμενων εργαζομένων και να μειωθεί η ελκυστικότητα ενός των κυριότερων παραγόντων έλξης για τη λαθραία μετανάστευση·

54.

προτρέπει τα κράτη μέλη να μην καθυστερήσουν τη μεταφορά της νέας οδηγίας, η οποία προβλέπει κυρώσεις για τους εργοδότες που προσλαμβάνουν λαθρομετανάστες·

55.

θεωρεί εξαιρετικά σημαντικό να ενισχυθούν οι δίαυλοι διαλόγου με τις χώρες προέλευσης και να θεσπιστούν συμφωνίες συνεργασίας με αυτές τις χώρες, με σκοπό την εξάλειψη του απάνθρωπου και καταστροφικού φαινομένου της λαθραίας μετανάστευσης·

56.

κρίνει ότι, παρά τις επανειλημμένες αυξήσεις των δημοσιονομικών του πόρων κατόπιν επιμονής του Κοινοβουλίου, ο Ευρωπαϊκός οργανισμός για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRONTEX) δεν είναι ακόμα σε θέση να παράσχει επαρκή συντονισμό των εξωτερικών συνόρων της Ένωσης λόγω της περιορισμένης εντολής του και εξαιτίας των ελλιπών προσπαθειών για την εμπλοκή των τρίτων χωρών σε ό,τι αφορά κυρίως τις θαλάσσιες επιχειρήσεις·

57.

επικροτεί την πρωτοβουλία της Επιτροπής να υποβάλει πρόταση για την αναθεώρηση της εντολής του FRONTEX και κρίνει ότι απαιτείται επειγόντως η ενίσχυσή του, ιδιαίτερα με την επέκταση της συντονιστικής του ικανότητας και της δυνατότητάς του να συντονίζει μόνιμες αποστολές σε περιοχές που αντιμετωπίζουν έντονες μεταναστευτικές πιέσεις, κατόπιν αιτήματος των ενδιαφερομένων κρατών μελών και της ικανότητάς του να διαβουλεύεται με τρίτες χώρες· πιστεύει ότι πρέπει να δοθεί επίσης έμφαση στην ενίσχυση της ανάλυσης κινδύνου του FRONTEX και της ικανότητάς του να συλλέγει πληροφορίες·

58.

θεωρεί ότι ο FRONTEX χρειάζεται επαρκείς πόρους, και όχι μόνο δημοσιονομικούς, προκειμένου να φέρει σε πέρας την εντολή του αποτελεσματικά και καλεί τα μεν κράτη μέλη να αναπτύξουν νέες τεχνολογίες για την καταπολέμηση της λαθραίας μετανάστευσης και να ενισχύσουν την από κοινού χρήση τεχνικών μέσων, τη δε Επιτροπή να υποβάλει νομοθετικές προτάσεις προκειμένου να θεσπιστεί υποχρεωτική αλληλεγγύη στην ίδια βάση με εκείνη που προβλέπεται για τις ομάδες ταχείας επέμβασης στα σύνορα (RABIT)·

59.

καλεί τον FRONTEX και την Επιτροπή να εκπονήσουν μελέτη, με εκτιμήσεις, όσον αφορά το ενδεχόμενο να αποκτήσει ο FRONTEX ίδιο εξοπλισμό και όσον αφορά τις απαιτήσεις για την πιθανή αναβάθμιση των θαλάσσιων επιχειρήσεων του FRONTEX σε ακτοφυλακή της ΕΕ χωρίς να υπονομεύεται ο έλεγχος των κρατών μελών στα σύνορά τους·

60.

κρίνει ότι ο FRONTEX μπορεί να καταστεί απόλυτα αποτελεσματικός μόνον εφόσον ενταθούν οι προσπάθειες στις συμπληρωματικές δράσεις όπως, για παράδειγμα, η επανεισδοχή και η συνεργασία με τρίτες χώρες· καλεί την Επιτροπή να στηρίξει τον FRONTEX στο πλαίσιο αυτό·

61.

υποστηρίζει τη δημιουργία εξειδικευμένων υπηρεσιών του FRONTEX ώστε να λαμβάνονται υπόψη και να αξιολογούνται καλύτερα οι ειδικές καταστάσεις στα σύνορα ιδιαίτερης ευαισθησίας, ιδιαίτερα στα ανατολικά χερσαία σύνορα και τα νότια θαλάσσια σύνορα·

62.

σημειώνει ότι τόσο οι διαφορές στην ερμηνεία των νομικών όρων και στην ερμηνεία των διεθνών νόμων για τη θάλασσα, όσο και οι διαφορές στην εθνική νομοθεσία και στις διαδικασίες, έχουν παρακωλύσει τις επιχειρήσεις του FRONTΕΧ· ζητεί τη διεξαγωγή ολοκληρωμένων μελετών προκειμένου να επιδιωχθεί μια κοινή προσέγγιση και να διευθετηθούν οι αντικρουόμενες διαφορές μεταξύ της εθνικής νομοθεσίας και των διαδικασιών·

63.

ζητεί την περαιτέρω και συνεχή συνεργασία μεταξύ του FRONTEX και των εθνικών φορέων και οργανισμών·

64.

ζητεί την περαιτέρω εξέλιξη της έννοιας του EUROSUR βελτιώνοντας μεταξύ άλλων τον συντονισμό μεταξύ των κρατών μελών·

65.

σημειώνει ότι οι αλιείς, τα ιδιωτικά σκάφη και οι μεμονωμένοι εργαζόμενοι στη θάλασσα έρχονται συχνά αντιμέτωποι με τους λαθρομετανάστες πριν από τις ναυτικές δυνάμεις μιας χώρας· τονίζει τη σημασία της σαφέστερης ενημέρωσης των συγκεκριμένων μερών σχετικά με τις υποχρεώσεις τους δυνάμει της διεθνούς νομοθεσίας να βοηθούν τους μετανάστες που έχουν ανάγκη και ζητεί έναν μηχανισμό αποζημίωσης για την εργασία που χάνεται λόγω των επιχειρήσεων διάσωσης·

66.

υπογραμμίζει ότι υπάρχει σαφής ανάγκη για αξιόπιστα στατιστικά στοιχεία ούτως ώστε να δημιουργηθούν συγκεκριμένα εργαλεία για την καταπολέμηση της λαθραίας μετανάστευσης σε επίπεδο ΕΕ και ζητεί από την Επιτροπή να λάβει τα αναγκαία μέτρα για την παροχή των συγκεκριμένων στατιστικών στοιχείων·

Επιστροφή των παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών

67.

θεωρεί ότι οι μετανάστες που δεν δικαιούνται διεθνούς προστασίας και διαμένουν λάθρα στην επικράτεια των κρατών μελών πρέπει να υποχρεούνται να αποχωρήσουν από την επικράτεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης· αναγνωρίζει, στο πλαίσιο αυτό, την έγκριση της οδηγίας για την επιστροφή των παρανόμως διαμενόντων υπηκόων τρίτων χωρών και ζητεί από τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο της μεταφοράς της, να διατηρήσουν τις πιο ευνοϊκές διατάξεις που ήδη προβλέπονται στην εσωτερική τους νομοθεσία· καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι η επιστροφή διενεργείται σύμφωνα με τον νόμο και με σεβασμό της αξιοπρέπειας των εμπλεκόμενων ατόμων, προκρίνοντας δεόντως την οικειοθελή επιστροφή·

68.

ζητεί τη δημιουργία συστήματος υπηρεσιών παροχής συμβουλών για την επιστροφή σε κλειστά και ανοιχτά κέντρα φιλοξενίας, τα οποία θα χρησιμεύουν ως σημείο επαφής για τα άτομα που επιθυμούν να μάθουν περισσότερα για τη βοήθεια κατά τη διαδικασία της επιστροφής·

69.

ζητεί από την Επιτροπή να θεσπίσει μηχανισμούς παρακολούθησης και στήριξης για την κοινωνική και την επαγγελματική επανένταξη στις χώρες προέλευσης για τους μετανάστες που έχουν επιστρέψει·

70.

καλεί τα κράτη μέλη να προτάξουν την προσαρμογή των πολιτικών τους για την επανεισδοχή στο πλαίσιο μιας κοινής πολιτικής έναντι των διμερών συμφωνιών·

71.

ζητεί, σχετικά με τις συμφωνίες επανεισδοχής, το Κοινοβούλιο και οι αρμόδιες επιτροπές του να ενημερώνονται τακτικά, μέσω των συζητήσεων με τρίτες χώρες, για την πρόοδο και τα ενδεχόμενα εμπόδια που αντιμετωπίζουν οι διαπραγματευτές·

72.

ζητεί από την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι τα κράτη μέλη έχουν μόνο διμερείς συμφωνίες επανεισδοχής με τρίτες χώρες παρέχοντας πλήρεις εγγυήσεις για τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των προς επανεισδοχή ατόμων και έχοντας υπογράψει τη Σύμβαση της Γενεύης του 1951·

73.

καλεί την Επιτροπή να επιδιώξει την αποτελεσματική επιβολή της υποχρέωσης των τρίτων χωρών να αποδέχονται τους υπηκόους τους που διαμένουν αντικανονικά στην επικράτεια της ΕΕ, όπως προβλέπεται στο άρθρο 13 της συμφωνίας του Κοτονού της 23ης Ιουνίου 2000 · ζητεί την ενίσχυση των εν λόγω διατάξεων στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων για τη νέα συμφωνία ΑΚΕ (των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού)·

74.

τονίζει την ανάγκη για πραγματική ευρωπαϊκή διάσταση της πολιτικής των επιστροφών μέσω της αμοιβαίας αναγνώρισης των αποφάσεων επιστροφής· ζητεί μεγαλύτερη συνεργασία των κρατών μελών κατά την πραγματοποίηση των επιστροφών και την ενίσχυση του ρόλου του FRONTEX στις κοινές επιχειρήσεις επιστροφής·

75.

ζητεί την ενίσχυση της συνεργασίας, μεταξύ άλλων και μέσω της προξενικής συνεργασίας, με τις χώρες προέλευσης και διέλευσης με σκοπό τη διευκόλυνση των διαδικασιών επανεισδοχής και καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει τις ισχύουσες συμφωνίες επανεισδοχής προκειμένου να διευκολυνθεί η εφαρμογή τους και να αποκομιστούν διδάγματα για τη διαπραγμάτευση μελλοντικών συμφωνιών·

76.

ζητεί από το Συμβούλιο να εξετάσει το ενδεχόμενο θέσπισης νομοθετικών διατάξεων αποσκοπώντας στη θέσπιση ενός ευρωπαϊκού «Laissez Passer» το οποίο θα εκδίδεται σε παράνομα διαμένοντες υπηκόους τρίτων χωρών προκειμένου να διευκολύνεται η επανεισδοχή στις τρίτες χώρες· θα πρέπει να αναληφθεί δράση για να ενσωματωθεί το ευρωπαϊκό «Laissez Passer» στις συμφωνίες επανεισδοχής της Ένωσης ώστε να καταστεί δεσμευτικό για τις ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες·

Αλληλεγγύη και μετανάστευση

Συντονισμός μεταξύ των κρατών μελών

77.

εκφράζει τη βαθύτατη λύπη του για το γεγονός ότι τα κράτη μέλη επέδειξαν ανεπαρκή αλληλεγγύη ενώπιον της ολοένα αυξανόμενης πρόκλησης της μετανάστευσης· ζητεί να αναθεωρηθεί επειγόντως το πρόγραμμα πλαίσιο για την αλληλεγγύη και τη διαχείριση των μεταναστευτικών ροών για την περίοδο 2007-2013 (21) και τα τέσσερα χρηματοδοτικά μέσα του έτσι ώστε να μπορούν να αντικατοπτρίζουν τις νέες πραγματικότητες που προκύπτουν από τις αυξανόμενες μεταναστευτικές πιέσεις και να χρησιμοποιηθούν για την αντιμετώπιση επειγουσών αναγκών όπως, για παράδειγμα, στην περίπτωση μαζικών μεταναστευτικών ροών·

78.

επισημαίνει τις δεσμεύσεις που ανέλαβαν τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του προαναφερόμενου ευρωπαϊκού συμφώνου για τη μετανάστευση και το άσυλο σε σχέση με την ανάγκη για αλληλεγγύη· επικροτεί ιδιαίτερα τη συμπερίληψη ενός εθελούσιου μηχανισμού κατανομής των βαρών που επιτρέπει την ενδοκοινοτική ανακατανομή των δικαιούχων διεθνούς προστασίας από τα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν ειδικές και δυσανάλογες πιέσεις στα εθνικά τους συστήματα ασύλου, ιδιαίτερα λόγω της γεωγραφικής ή δημογραφικής τους κατάστασης, προς άλλα κράτη μέλη, και καλεί τα κράτη μέλη να υλοποιήσουν αυτές τις δεσμεύσεις· επικροτεί, επίσης, τη διάθεση 5 εκατομμυρίων ευρώ από τον προϋπολογισμό της ΕΕ του 2009 για τον σκοπό αυτόν στο Ευρωπαϊκό Ταμείο για τους Πρόσφυγες· επιμένει, ωστόσο, στη θέσπιση δεσμευτικών μέσων· καλεί την Επιτροπή να εφαρμόσει τον μηχανισμό αυτόν χωρίς καθυστέρηση και να προτείνει αμέσως μια νομοθετική πρωτοβουλία για τη δημιουργία ενός τέτοιου μηχανισμού σε ευρωπαϊκό επίπεδο σε μόνιμη βάση·

79.

επικροτεί την αναδιατύπωση του κανονισμού του Δουβλίνου και τις προτεινόμενες διατάξεις για μηχανισμό αναστολής των μεταφορών του Δουβλίνου αν υπάρχουν ανησυχίες ότι οι μεταφορές του Δουβλίνου θα μπορούσαν να είχαν ως αποτέλεσμα τη μη πρόσβαση των αιτούντων σε επαρκή πρότυπα προστασίας στα αρμόδια κράτη μέλη, σε ό,τι αφορά κυρίως τους όρους υποδοχής και την πρόσβαση στη διαδικασία ασύλου, καθώς και στις περιπτώσεις εκείνες κατά τις οποίες οι μεταφορές του Δουβλίνου θα διόγκωναν το βάρος που επωμίζονται τα κράτη μέλη τα οποία έρχονται αντιμέτωπα με ιδιαίτερες και δυσανάλογες πιέσεις λόγω κυρίως της γεωγραφικής τους θέσης ή της δημογραφικής τους κατάστασης· τονίζει, ωστόσο, ότι αυτές οι διατάξεις θα κατέληγαν ως πολιτική δήλωση παρά ως αποτελεσματικό μέσο για τη σοβαρή υποστήριξη ενός κράτους μέλους χωρίς τη θέσπιση διττού δεσμευτικού μέσου για όλα τα κράτη μέλη·

80.

επικροτεί την πρόταση της Επιτροπής για αναδιατύπωση του κανονισμού σχετικά με τη θέσπιση του «Eurodac» για την αντιπαραβολή των δακτυλικών αποτυπωμάτων και υπενθυμίζει στα κράτη μέλη τις υποχρεώσεις τους όσον αφορά τη λήψη δακτυλικών αποτυπωμάτων και την αποστολή δεδομένων στο πλαίσιο του τρέχοντος κανονισμού Eurodac· φρονεί ότι τα βιομετρικά δεδομένα, όπως π.χ. τα δακτυλικά αποτυπώματα, πρέπει να αξιοποιηθούν προκειμένου να αυξηθεί η αποτελεσματικότητα των επιχειρήσεων των ελέγχων στα σύνορα·

Συνεργασία με τρίτες χώρες

81.

εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι η συνεργασία με τρίτες χώρες δεν είχε ικανοποιητικά αποτελέσματα, με ιδιαίτερη εξαίρεση τη συνεργασία της Ισπανίας με τρίτες χώρες, όπως π.χ. με τη Σενεγάλη και άλλες χώρες της υποσαχάριας Αφρικής και της βόρειας Αφρικής· ζητεί την εστιασμένη υποστήριξη τρίτων χωρών διέλευσης και προέλευσης με σκοπό την παροχή συνδρομής σε αυτές για την ανάπτυξη αποτελεσματικού συστήματος διαχείρισης των συνόρων, με τη συμμετοχή του FRONTEX σε αποστολές συνοριακής συνδρομής στις εν λόγω χώρες·

82.

υπενθυμίζει στην Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη ότι είναι εξαιρετικά σημαντικό να συνεχιστεί ο διάλογος που ξεκίνησε με τις χώρες προέλευσης και διέλευσης ως συνέχεια των υπουργικών διασκέψεων ΕΕ-Αφρικής σχετικά με τη μετανάστευση και την ανάπτυξη που διεξήχθησαν στην Τρίπολη, στο Ραμπάτ και στη Λισαβόνα·

83.

ζητεί την εφαρμογή των μέσων πολιτικής που αναπτύχθηκαν στο πλαίσιο της «σφαιρικής προσέγγισης της μετανάστευσης» (22) καθώς και της «διαδικασίας του Ραμπάτ» του 2006 για τη μετανάστευση και την ανάπτυξη, και της εταιρικής σχέσης ΕΕ-Αφρικής για τη μετανάστευση, την κινητικότητα και την απασχόληση που συμφωνήθηκε στη Λισαβόνα τον Δεκέμβριο του 2007·

84.

τονίζει τη σημασία μιας αναπτυξιακής πολιτικής στις τρίτες χώρες προέλευσης και διέλευσης ως μέσο για την αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτίων της πρόκλησης της μετανάστευσης· ζητεί τη βελτίωση του συντονισμού της μεταναστευτικής και της αναπτυξιακής πολιτικής της Ένωσης, λαμβάνοντας πλήρως υπόψη στρατηγικούς στόχους όπως είναι οι Αναπτυξιακοί Στόχοι της Χιλιετηρίδας·

85.

σημειώνει, ωστόσο, ότι η αναπτυξιακή πολιτική δεν μπορεί να αποτελεί τη μόνη εναλλακτική επιλογή της μετανάστευσης, καθώς δεν μπορεί να υπάρξει ανάπτυξη που να βασίζεται στην αλληλεγγύη χωρίς μόνιμη κινητικότητα·

86.

ζητεί την ενίσχυση της συνεργασίας με τον Διεθνή Οργανισμό Μετανάστευσης και με άλλους διεθνείς οργανισμούς για τη σύσταση νέων περιφερειακών υπηρεσιών σε ευαίσθητες περιοχές όπου καθίσταται επιτακτική η πρακτική βοήθεια σχετικά, μεταξύ άλλων, με τη νόμιμη μετανάστευση ή την οικειοθελή επιστροφή των μεταναστών·

87.

τονίζει τη σημασία της σύστασης κέντρων ενημέρωσης και διαχείρισης της μετανάστευσης, όπως αυτό που εγκαινιάσθηκε στο Μάλι τον Οκτώβριο του 2008· πιστεύει ότι τα συγκεκριμένα κέντρα πρέπει να μπορούν να συμβάλουν σημαντικά στην αντιμετώπιση των μεταναστευτικών προβλημάτων εξετάζοντας τις ανησυχίες των εν δυνάμει μεταναστών, των επαναπατριζομένων μεταναστών και των μεταναστών που διαμένουν στην ΕΕ· ζητεί από την Επιτροπή να παράσχει την απαραίτητη πληροφόρηση σχετικά με τα σχέδια σύστασης άλλων κέντρων στο πλαίσιο της εταιρικής σχέσης ΕΕ-Αφρικής και ζητεί από την Επιτροπή να διερευνήσει τη δυνατότητα δημιουργίας τέτοιων κέντρων στις ανατολικές γειτονικές χώρες·

88.

τονίζει ότι όλες οι συμφωνίες με χώρες προέλευσης και διέλευσης πρέπει να περιλαμβάνουν κεφάλαια σχετικά με τη συνεργασία στον τομέα της μετανάστευσης και ζητεί την υιοθέτηση φιλόδοξης πολιτικής με τρίτες χώρες στον τομέα της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας με στόχο την καταπολέμηση των διεθνών εγκληματικών οργανώσεων που εμπλέκονται στην εμπορία ανθρώπων και τη δικαστική δίωξη των υπευθύνων, με εμπλοκή της Europol και του Eurojust· καλεί, επίσης, την Επιτροπή να αυξήσει τη στήριξή της, συμπεριλαμβανομένης της χρηματοδοτικής και τεχνικής υποστήριξης, υπέρ των τρίτων χωρών ούτως ώστε να διαμορφωθούν οι οικονομικές και οι κοινωνικές συνθήκες που θα αποθαρρύνουν τη λαθραία μετανάστευση, τις δραστηριότητες ναρκωτικών και το οργανωμένο έγκλημα·

89.

ζητεί από την Επιτροπή να προωθήσει τη διαπραγμάτευση ευρωπαϊκών συμφωνιών σε παγκόσμιο επίπεδο, όπως αυτή που υπογράφτηκε με το Πράσινο Ακρωτήριο, προκειμένου να σημειωθεί πρόοδος στις παγκόσμιες διαπραγματεύσεις που διεξάγει με το Μαρόκο, τη Σενεγάλη και τη Λιβύη και να προωθήσει τη σύναψη συμφωνιών με τις κύριες χώρες προέλευσης των μεταναστών·

90.

ζητεί να υποστηριχθούν οι τρίτες χώρες για την ανάπτυξη του εθνικού νομοθετικού τους πλαισίου και την καθιέρωση συστημάτων μετανάστευσης και ασύλου με πλήρη σεβασμό της διεθνούς νομοθεσίας, και επίσης ζητεί από τις τρίτες χώρες διέλευσης να υπογράψουν και να σέβονται τη Σύμβαση της Γενεύης του 1951 σχετικά με το καθεστώς των προσφύγων·

91.

καλεί τα κράτη μέλη να εξετάσουν το ζήτημα των «περιβαλλοντικών προσφύγων», μετανάστες που στην παρούσα χρονική περίοδο δεν μπορούν να θεωρηθούν οικονομικοί μετανάστες και που επίσης δεν αναγνωρίζονται ως πρόσφυγες σύμφωνα με τη Σύμβαση της Γενεύης·

*

* *

92.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ C 76, 31.3.2009, σ. 34.

(2)  Έγγραφο του Συμβουλίου 13440/08.

(3)  ΕΕ L 348, 24.12.2008, σ. 98.

(4)  ΕΕ L 199, 31.7.2007, σ. 30.

(5)  Έγγραφο του Συμβουλίου 7204/08.

(6)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0087.

(7)  Κείμενα που εγκρίθηκαν P6_TA(2009)0069.

(8)  Κείμενα που εγκρίθηκαν P6_TA(2009)0047.

(9)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0633.

(10)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0557.

(11)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0558.

(12)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0385.

(13)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0168

(14)  ΕΕ C 219 E, 28.8.2008, σ. 215.

(15)  ΕΕ C 219 E, 28.8.2008, σ. 223.

(16)  ΕΕ C 303 E, 13.12.2006, σ. 845.

(17)  ΕΕ L 303, 2.12.2000, σ. 16.

(18)  ΕΕ L 180, 19.7.2000, σ. 22.

(19)  ΕΕ L 373, 21.12.2004, σ. 37.

(20)  A/RES/45/158.

(21)  COM(2005)0123.

(22)  COM(2006)0735.


8.7.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 184/35


Τετάρτη, 22 Απριλίου 2009
Πράσινη Βίβλος για τη μελλοντική πολιτική για τα διευρωπαϊκά δίκτυα μεταφορών (ΔΕΔ-Μ)

P6_TA(2009)0258

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 22ας Απριλίου 2009 σχετικά με την Πράσινη Βίβλο για τη μελλοντική πολιτική για τα διευρωπαϊκά δίκτυα μεταφορών (ΔΕΔ-Μ) (2008/2218(INI))

2010/C 184 E/07

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 4ης Φεβρουαρίου 2009 με τίτλο „Πράσινη Βίβλος: ΔΕΔ-Μ: Επισκόπηση της πολιτικής» (COM(2009)0044),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 26ης Νοεμβρίου 2008 με τίτλο «Ευρωπαϊκό σχέδιο για την ανάκαμψη της οικονομίας» (COM(2008)0800),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου για πιο οικολογικές μεταφορές, όπως εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο Μεταφορών, Τηλεπικοινωνιών και Ενέργειας στη σύνοδό του που πραγματοποιήθηκε στις 8-9 Δεκεμβρίου 2008,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 22ας Ιουνίου 2006 με τίτλο «Η Ευρώπη σε συνεχή κίνηση - Βιώσιμη κινητικότητα στην ήπειρό μας - Ενδιάμεση εξέταση της Λευκής Βίβλου του 2001 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τις μεταφορές» (COM(2006)0314),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 23ης Ιανουαρίου 2008 με τίτλο «Δύο φορές το 20 έως το 2020 - Η κλιματική αλλαγή και η ευκαιρία της Ευρώπης» (COM(2008)0030),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 18ης Οκτωβρίου 2007 με τίτλο «Σχέδιο δράσης για την εφοδιαστική εμπορευματικών μεταφορών» (COM(2007)0607),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 14ης Μαΐου 2008 για τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων σχετικά με τις στρατηγικές και τα προγράμματα της πολιτικής της συνοχής για την περίοδο προγραμματισμού 2007-2013 (COM(2008)0301),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής της 20ής Ιανουαρίου 2009 σχετικά με την εφαρμογή των κατευθυντηρίων γραμμών υλοποίησης του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών την περίοδο 2004-2005 (COM(2009)0005),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Μαρτίου 2009 σχετικά με τη στρατηγική της Λισαβόνας (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 5ης Σεπτεμβρίου 2007 σχετικά με την εφοδιαστική εμπορευμάτων στην Ευρώπη – κλειδί για τη βιώσιμη κινητικότητα (2),

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A6-0224/2009),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πολιτικός ορισμός της πολιτικής για τα διευρωπαϊκά δίκτυα μεταφορών όπως περιγράφεται στην απόφαση αριθ. 1692/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1996, περί των κοινοτικών προσανατολισμών για την ανάπτυξη του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών (3) και την απόφαση αριθ. 884/2004/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 1692/96/ΕΚ περί των κοινοτικών προσανατολισμών για την ανάπτυξη του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών (4) οδήγησε στη σύνταξη καταλόγου επιθυμιών για 30 έργα προτεραιότητας εμπνευσμένα κυρίως από τα εθνικά συμφέροντα,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να βελτιωθεί η εξωτερική ανταγωνιστικότητα των σιδηροδρομικών και θαλάσσιων εμπορευματικών μεταφορών σε σύγκριση με τις οδικές μεταφορές, προκειμένου να διασφαλισθεί η ισορροπημένη χρήση των αυτοκινητοδρόμων, των θαλασσίων διαδρομών και των σιδηροδρομικών διαδρόμων εμπορευματικών μεταφορών,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα 30 έργα προτεραιότητας οδήγησαν σε πρόταση της Επιτροπής για την παροχή ευρωπαϊκής χρηματοδότησης ύψους περίπου 20 000 000 000 EUR εντός του δημοσιονομικού πλαισίου 2007-2013 για το διευρωπαϊκό δίκτυο μεταφορών συνολικά, ποσό που τελικά μειώθηκε στα περίπου 8 000 000 000 EUR από τα οποία μόνο 5 300 000 000 EUR για τα 30 έργα προτεραιότητας, λόγω της επιμονής του Συμβουλίου,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη τη γνωστή ανικανότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης να συμμορφωθεί με τους κανόνες χρηματοδότησης των ΔΕΔ-Μ που ορίζονται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 680/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Ιουνίου 2007 για καθορισμό των γενικών κανόνων για τη χορήγηση κοινοτικής οικονομικής συνδρομής στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων μεταφορών και ενέργειας (5), που δημιουργεί αβεβαιότητα κατά τον προγραμματισμό της χρηματοδότησης των έργων,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαίο να ενισχυθεί η ικανότητα της Ένωσης να προωθεί τα σημαντικά διασυνοριακά έργα, ειδικά στον τομέα των σιδηροδρόμων, που απαιτεί συνεχή στενότερη συνεργασία μεταξύ των συμμετεχόντων κρατών μελών και χρηματοδότηση διάρκειας πολλών ετών, που θα επεκτείνεται και πέρα από το χρονοδιάγραμμα του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παραρτήματα της προαναφερθείσας ανακοίνωσης της Επιτροπής της 14ης Μαΐου 2008 δείχνουν ότι περίπου το 49 % των πιστώσεων για έργα μεταφορών δαπανώνται σε δρόμους, περίπου το 31 % σε σιδηροδρόμους και περίπου το 9 % στις αστικές μεταφορές, αλλά δεν είναι σαφές ποια ακριβώς συγκεκριμένα προγράμματα συγχρηματοδοτούνται,

1.

αναγνωρίζει ότι οι πρώτες προσπάθειες ανάπτυξης ευρωπαϊκής πολιτικής υποδομών μεταφορών γεννήθηκαν με αφορμή τις «ελλείπουσες διασυνδέσεις» της Ευρωπαϊκής Στρογγυλής Τράπεζας Βιομηχάνων (ERT), ενισχύθηκαν από την ανακοίνωση της Επιτροπής της 2ας Δεκεμβρίου 1992 με τίτλο «Η μελλοντική ανάπτυξη της κοινής πολιτικής μεταφορών», με την αιτιολογία της «επίτευξης οικονομικής ανάπτυξης, ανταγωνιστικότητας και απασχόλησης» και δρομολογήθηκαν από τον πρώην Επίτροπο Μεταφορών Karel Van Miert· σημειώνει ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2236/95 του Συμβουλίου της 18ης Σεπτεμβρίου 1995 περί καθορισμού των γενικών κανόνων για τη χορήγηση κοινοτικής ενίσχυσης στον τομέα των διευρωπαϊκών δικτύων (6) και η απόφαση αριθ. 884/2004/ΕΚ προσπάθησαν να προσανατολιστούν προς τους προαναφερθέντες στόχους· εφιστά, επί πλέον, την προσοχή στην ώθηση που δόθηκε στην πολιτική αυτή από την αρμόδια για θέματα ενέργειας και μεταφορών Επίτροπο και Αντιπρόεδρο της Επιτροπής κ. Loyola de Palacio·

2.

θεωρεί τις εκθέσεις των συντονιστών για τα ΔΕΔ-Μ ενδιαφέροντα παραδείγματα για τον περαιτέρω συντονισμό και την ολοκλήρωση περιορισμένης επιλογής σημαντικών έργων· συνεπώς, ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεχίσουν τις προσπάθειες με στόχο την ενίσχυση των υφιστάμενων έργων προτεραιότητας· θεωρεί ότι οι μεσοπρόθεσμες και μακροπρόθεσμες επενδύσεις πρέπει να συνεχιστούν σύμφωνα με τον στόχο της ολοκλήρωσης ολόκληρου του δικτύου·

3.

χαιρετίζει την έγκαιρη έκδοση της προαναφερθείσας ανακοίνωσης Επιτροπής της 4ης Φεβρουαρίου 2009, η οποία έχει ως στόχο την εκ βάθρων αναθεώρηση της ευρωπαϊκής πολιτικής για τις υποδομές μεταφορών και τα ΔΕΔ-Μ, με βάση τις σημερινές και μελλοντικές προκλήσεις στους τομείς των μεταφορών, της διασυνοριακής κινητικότητας, καθώς και τις χρηματοοικονομικές, οικονομικές, περιφερειακές (συμπεριλαμβανομένων των μονίμως μειονεκτουσών περιφερειών) και κοινωνικές προκλήσεις και τις προκλήσεις στον τομέα της ασφάλειας και του περιβάλλοντος·

4.

εν προκειμένω, δεν θεωρεί ότι υφίσταται λόγος να εισαχθεί η ασαφής έννοια του εννοιολογικού πυλώνα των ΔΕΔ-Μ που θα επιβαρύνει τον κατάλογο προτεραιοτήτων. Σε αντίθεση με τον στόχο που επικαλέστηκε η Επιτροπή, ο πυλώνας που προβάλλεται ρητά ως εννοιολογικός δεν είναι σε θέση να βελτιώσει την αξιοπιστία της πολιτικής των ΔΕΔ-Μ, η οποία θα επιτευχθεί μάλλον με την ανάπτυξη συγκεκριμένων έργων·

5.

συμφωνεί, συνεπώς, με την ανάπτυξη πιο συνεκτικής και ολοκληρωμένης προσέγγισης για το δίκτυο που θα αντικατοπτρίζει τις ανάγκες για διατροπικές συνδέσεις για τους πολίτες και τα εμπορεύματα· τονίζει, ως εκ τούτου, ότι πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στους σιδηροδρόμους, στους λιμένες, στις αειφόρες θαλάσσιες και εσωτερικές πλωτές οδούς και στις συνδέσεις τους με την ενδοχώρα ή στους διατροπικούς κόμβους στις συνδέσεις υποδομής με τα νέα κράτη μέλη και στο εσωτερικό αυτών, ενώ ιδιαίτερη προσοχή πρέπει επίσης να δοθεί στις διασυνοριακές μεταφορικές συνδέσεις, καθώς και τη βελτίωση των συνδέσεων με τους αερολιμένες και τους θαλάσσιους λιμένες στα διευρωπαϊκά δίκτυα· επισημαίνει τη σημασία που πρέπει να δοθεί στις διάφορες συμπληρωματικές ανάγκες τόσο για τους πολίτες όσο και τα εμπορεύματα· συνιστά στα κράτη μέλη και τις περιφερειακές αρχές να βελτιώσουν τους ενδιάμεσους σταθμούς και τις τοπικές διασυνδέσεις ως συνδέσμους των ΔΕΔ-Μ προκειμένου να μειωθεί στο ελάχιστο το κόστος που συνδέεται με την περιφερειακή θέση·

6.

καλεί την Επιτροπή να παράσχει ιδιαίτερη στήριξη σε έργα προτεραιότητας με διατροπικές συνδέσεις και συνεπή διαλειτουργικότητα τα οποία διέρχονται από αρκετά κράτη μέλη· επισημαίνει ότι η σύνδεση των οικονομικών περιοχών από τις οποίες διέρχονται αυτά τα έργα προτεραιότητας αποτελεί εθνικό καθήκον·

7.

επισημαίνει με ικανοποίηση ότι οι πιο φιλικοί προς το περιβάλλον τρόποι μεταφοράς λαμβάνονται υπόψη σε δυσανάλογα μεγάλο βαθμό στον κατάλογο των έργων προτεραιότητας· καλεί εν προκειμένω την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η αναλογικότητα αυτή θα διατηρηθεί στο μέλλον και μετά την υλοποίηση των έργων·

8.

τονίζει την ανάγκη ενσωμάτωσης της προστασίας του κλίματος και της αειφόρου ανάπτυξης για όλους τους τρόπους μεταφοράς στην ευρωπαϊκή πολιτική υποδομών, ώστε να συμμορφώνεται με τους στόχους της ΕΕ για μείωση των εκπομπών CO2·

9.

καλεί την Επιτροπή να προτρέψει τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν την ευρωπαϊκή νομοθεσία για το περιβάλλον στη διαδικασία λήψης αποφάσεων και τον σχεδιασμό των έργων ΔΕΔ-Μ, όπως οι οδηγίες για το Natura, τη ΣΠΕ, την ΕΠΕ, την ποιότητα του αέρα, την οδηγία πλαίσιο για τα ύδατα, τις οδηγίες για τους οικοτόπους και τα πτηνά, καθώς και τις εκθέσεις του μηχανισμού υποβολής εκθέσεων για τις μεταφορές και το περιβάλλον (TERM) για τους δείκτες των μεταφορών και του περιβάλλοντος, τις οποίες καταρτίζει ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος·

10.

προτρέπει την Επιτροπή να ελαχιστοποιήσει τις ασαφείς ή αντιφατικές διατάξεις, οι οποίες σχετίζονται με δηλώσεις κοινού ενδιαφέροντος και την εφαρμογή της περιβαλλοντικής νομοθεσίας· πιστεύει, επίσης, ότι αφότου χορηγείται καθεστώς ΔΕΔ-Μ σε έργα, τα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να εφαρμόζουν καταχρηστικά την κοινοτική νομοθεσία που αναφέρεται στην παράγραφο 9 για να παρεμποδιστεί η υλοποίηση σχεδίων ΔΕΔ-Μ·

11.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν υπόψη ως σημαντικούς παράγοντες για την ευρωπαϊκή πολιτική μεταφορικών υποδομών, τις νέες εξελίξεις, όπως η διεύρυνση και οι νέες γειτονικές χώρες, η παγκόσμια οικονομική κρίση, η δημογραφική αλλαγή, η διεύρυνση, οι νέες γειτονικές χώρες και η εντατικοποίηση των συνδέσεων με τις ανατολικές και μεσογειακές χώρες·

12.

τονίζει ότι, ειδικά στο παρόν πλαίσιο της οικονομικής κρίσης, η ανάπτυξη των ΔΕΔ-Μ και η ολοκλήρωση των μεταφορών της ΕΕ και των γειτονικών χωρών αποτελεί το πλέον αξιόπιστο μέσο για τη διασφάλιση τόσο της μακροπρόθεσμης βιωσιμότητας της εσωτερικής αγοράς όσο και της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής στην Ένωση·

13.

καλεί την Επιτροπή να εντείνει τις προσπάθειές της προκειμένου να βελτιωθεί ο ευρωπαϊκός συντονισμός της εδαφικής ανάπτυξης (εδαφική ατζέντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθώς και αρχή της εδαφικής συνοχής) και ο σχεδιασμός των μεταφορών λαμβάνοντας υπόψη την περιφερειακή προσβασιμότητα, μέσω βελτιωμένων δικτύων μεταξύ των περιφερειών· οι μεγάλες διαφορές μεταξύ των ορεινών, παρακτίων/νησιωτικών, κεντρικών, περιφερειακών και άλλων διασυνοριακών περιοχών πρέπει να ληφθούν υπόψη, καθώς και η ανάγκη καλύτερης ολοκλήρωσης στα ΔΕΔ-Μ·

14.

καλεί την Επιτροπή να δώσει ιδιαίτερη προτεραιότητα σε βασικά έργα σχετικά με κύριες σιδηροδρομικές γραμμές, οδικούς άξονες και εσωτερικές πλωτές οδούς, προκειμένου να διασφαλίσει διασυνοριακές συνδέσεις με τα νέα κράτη μέλη και με τρίτες χώρες·

15.

προτείνει εν προκειμένω να συμπεριληφθεί το σχέδιο ανάπτυξης του κοινοτικού χώρου ως βάση σχεδιασμού, και οι διαθέσιμες μελέτες ESPON θα πρέπει να συμπεριληφθούν ως επιστημονικές βασικές πληροφορίες, προσανατολισμένες στον σχεδιασμό, σχετικά με την ανάπτυξη των μεταφορών·

16.

επισημαίνει την ανάγκη να ενσωματωθούν οι στόχοι τόσο της στρατηγικής της Λισαβόνας όσο και του σχεδίου ανάκαμψης της οικονομίας στην ανάπτυξη των πολιτικών των ΔΕΔ-Μ, λόγω της κομβικής σημασίας της κινητικότητας, της προσβασιμότητας και της εφοδιαστικής για την ανταγωνιστικότητα της ΕΕ, καθώς και την ανάγκη να βελτιωθεί η εδαφική συνοχή·

17.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν τους «πράσινους» διαδρόμους, τα δίκτυα σιδηροδρομικών εμπορευματικών μεταφορών, τους διαδρόμους του Ευρωπαϊκού Συστήματος Διαχείρισης της Σιδηροδρομικής Κυκλοφορίας (ERTMS), τις θαλάσσιες αρτηρίες, όπως οι θαλάσσιες μεταφορές μικρών αποστάσεων και τις υπάρχουσες εσωτερικές πλωτές οδούς με περιορισμένο δυναμικό, ή τις δεξαμενές ανύψωσης με ανεπαρκές δυναμικό, τους θαλάσσιους και ποτάμιους λιμένες και τους παραλιμένιους τερματικούς σταθμούς, τις πλατφόρμες εφοδιαστικής, και τους κόμβους αστικής κινητικότητας καθώς και την προβλεπόμενη επέκταση των ΔΕΔ-Μ στις χώρες της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας, τις ανατολικές και μεσογειακές χώρες σε διατροπική αντίληψη των ΔΕΔ-Μ, με βάση σχεδιασμένες δράσεις υπέρ φιλικότερων προς το περιβάλλον, με μικρότερη κατανάλωση πετρελαίου και ασφαλέστερων τρόπων μεταφοράς, προκειμένου να διασφαλιστεί η βέλτιστη χρήση όλων των τρόπων μεταφοράς και να προαχθεί η συμβατότητα των ανταποκρίσεων μεταξύ των διαφόρων μέσων μεταφοράς, κυρίως των σιδηροδρομικών συνδέσεων των λιμένων· επί πλέον ζητεί να υπάρξει συνοχή μεταξύ του υφισταμένου και του μελλοντικού πλαισίου ΔΕΔ-Μ και της προτεινόμενης νομοθεσίας για τους διαδρόμους εμπορευματικών μεταφορών·

18.

σημειώνει ότι, σύμφωνα με τα αποτελέσματα των τελευταίων ερευνών, μόλις το 1 % των ευρωπαϊκών κονδυλίων για τις υποδομές διατίθεται επί του παρόντος για εσωτερικές πλωτές οδούς· θεωρεί ότι απαιτείται επαρκής ευρωπαϊκή στήριξη ώστε να αναπτυχθούν οι υποδομές των εσωτερικών πλωτών οδών στην Ευρώπη και να αξιοποιηθεί το πλήρες δυναμικό των εσωτερικών πλωτών οδών ως βιώσιμου και αξιόπιστου τρόπου μεταφοράς·

19.

καλεί την Επιτροπή να καταβάλει προσπάθειες για να διασφαλίσει ότι θα ενισχυθεί η επέκταση των σιδηροδρομικών εμπορευματικών μεταφορών, με στόχο την αύξηση της αποδοτικότητας του δικτύου και ταχύτερες μεταφορές·

20.

χαιρετίζει εν προκειμένω την πρόταση της Επιτροπής για κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το ευρωπαϊκό σιδηροδρομικό δίκτυο για ανταγωνιστικές εμπορευματικές μεταφορές (COM(2008)0852) και την προαναφερθείσα ανακοίνωση της Επιτροπής της 18ης Οκτωβρίου 2007·

21.

υπογραμμίζει τη σημασία της δυνατότητας της κοινής χρήσης των πληροφοριών στις διατροπικές μεταφορές, ώστε να προαχθεί και να υποστηριχθεί η αλληλεπίδραση μεταξύ υλικών και άυλων υποδομών (συστήματα πληροφοριών όπως τα συστήματα ERTMS/RIS/ITS/SESAR/Galileo), να βελτιωθεί η διαλειτουργικότητα, το τροχαίο υλικό (υλικός εξοπλισμός και εξοπλισμός λογισμικού ERTMS σε τρένα και μείωση θορύβου των εμπορευματικών συρμών), η οικολογική εφοδιαστική, οι διατροπικές συνδέσεις και κόμβοι, οι αποκεντρωμένες υπηρεσίες αλυσίδων εφοδιασμού από πόρτα σε πόρτα και η διαχείριση της κινητικότητας·

22.

τονίζει τη σημασία που έχει η ανάπτυξη εναρμονισμένων και τυποποιημένων ευφυών συστημάτων μεταφορών για τα ΔΕΔ-Μ, προκειμένου να υπάρχει αποτελεσματικότερη, ομαλότερη, ασφαλέστερη και πιο φιλική προς το περιβάλλον διαχείριση των μεταφορών·

23.

συνιστά να βελτιωθεί η υλοποίηση των ΔΕΔ-Μ με την παροχή καλύτερης πρόσβασης στην ενημέρωση μέσω συστημάτων όπως το σύστημα πληροφοριών TENtec, καθιερώνοντας ανοικτή μέθοδο συντονισμού που θα περιλαμβάνει συγκριτική αξιολόγηση και ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών·

24.

εστιάζει στην ανάγκη να ενισχυθεί βραχυπρόθεσμα η αποδοτικότητα των υφιστάμενων υποδομών στο πλαίσιο των έργων ΔΕΔ-Μ, ιδίως όταν έχει ήδη αρχίσει η υλοποίηση των έργων αυτών, προκειμένου οι διάδρομοι να καταστούν βιωσιμότεροι και αποδοτικότεροι χωρίς απλώς να αναμένουμε τη μακροπρόθεσμη υλοποίηση πολύ μεγάλων έργων στο πλαίσιο αυτών των διαδρόμων·

25.

υποστηρίζει τη «διαρθρωτική επιλογή 3 για τη διαμόρφωση των ΔΕΔ-Μ» της Πράσινης Βίβλου, δηλαδή το διπλό επίπεδο, αποτελούμενο από ευρύ δίκτυο το οποίο θα βασίζεται στους σημερινούς χάρτες των ΔΕΔ-Μ, και το διατροπικό «βασικό δίκτυο», το οποίο απομένει να καθοριστεί και θα έχει ως προτεραιότητές του τους σιδηροδρόμους, τις αειφόρες πλωτές οδούς και τους λιμένες και τη σύνδεσή τους με κέντρα εφοδιαστικής·

26.

στηρίζει την έννοια του «βασικού δικτύου» αποτελούμενου από «γεωγραφικό πυλώνα» και «εννοιολογικό πυλώνα»· ο «εννοιολογικός πυλώνας» περιλαμβάνει κριτήρια και στόχους που καθιστούν δυνατό τον ευέλικτο εντοπισμό έργων, διαδρόμων και τμημάτων δικτύων με την πάροδο του χρόνου και όχι αυστηρά κατά την έναρξη της δημοσιονομικής περιόδου· είναι της άποψης ότι θα πρέπει να είναι δυνατή η ευέλικτη επέκταση των ΔΕΔ-Μ κατά τη διάρκεια της δημοσιονομικής περιόδου, προκειμένου να προσαρμόζονται στις μεταβαλλόμενες συνθήκες της αγοράς·

27.

αναγνωρίζει τον κρίσιμο ρόλο των κρατών μελών, σε πλήρη συνεργασία με τις περιφερειακές και τοπικές αρχές τους, τους παράγοντες της κοινωνίας των πολιτών και τους τοπικούς πληθυσμούς, στην απόφαση, στον σχεδιασμό και στη χρηματοδότηση των υποδομών μεταφορών, συμπεριλαμβανομένης της ευρωπαϊκής διασυνοριακής συνεργασίας και του συντονισμού· αναμένει από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο μεγαλύτερη συνέπεια μεταξύ των αιτημάτων για έργα ΔΕΔ-Μ και των αποφάσεων για τους προϋπολογισμούς των ΔΕΔ-Μ· ενόψει της ενδιάμεσης αναθεώρησης του δημοσιονομικού πλαισίου της ΕΕ και λαμβάνοντας επίσης υπόψη την τρέχουσα συζήτηση σχετικά με το σχέδιο της ΕΕ για την ανάκαμψη της οικονομίας, ζητεί από τα κράτη μέλη να εξετάσουν δεόντως το ζήτημα της απαραίτητης χρηματοδοτικής στήριξης των υποδομών μεταφορών στο πλαίσιο του δικτύου ΔΕΔ-Μ ως προτεραιότητα, σύμφωνα με την πολιτική της ΕΕ που έχει καθοριστεί έως τώρα·

28.

συμφωνεί απόλυτα με τον κοινοτικό στόχο της μείωσης του διοικητικού φόρτου και συνεπώς ενθαρρύνει σθεναρά την Επιτροπή να αναθεωρήσει τα δημοσιονομικά πλαίσια για τα έργα προτεραιότητας ΔΕΔ-Μ, με σκοπό την περαιτέρω μείωση της γραφειοκρατίας·

29.

ζητεί από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να ενισχύσουν τον συντονισμό των πολιτικών που ακολουθούνται σε εθνικό επίπεδο, προκειμένου να επιτευχθεί συνέπεια στη συγχρηματοδότηση και την υλοποίηση του προγράμματος ΔΕΔ-Μ, σύμφωνα με το άρθρο 154 και το άρθρο 155 της Συνθήκης ΕΚ·

30.

υπογραμμίζει εν προκειμένω ότι η οικονομική κρίση ασκεί μεγαλύτερη πίεση στην Ευρωπαϊκή Ένωση, στα κράτη μέλη και στις περιφέρειες ώστε να βασίζουν τις αποφάσεις που αφορούν τα έργα υποδομών μεταφορών σε εμπεριστατωμένες εκτιμήσεις κόστους-οφέλους, στην αειφορία και στην ευρωπαϊκή διασυνοριακή προστιθέμενη αξία·

31.

σημειώνει, ωστόσο, ότι οι επενδύσεις σε υποδομές μεταφορών αποτελούν βασικό τομέα για την αντιμετώπιση της οικονομικής και χρηματοπιστωτικής κρίσης και, ως εκ τούτου, καλεί την Επιτροπή να επισπεύσει τα έργα υποδομών που συνδέονται με τα ΔΕΔ-Μ και χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο των διαρθρωτικών ταμείων και/ή του Ταμείου Συνοχής· καλεί τα κράτη μέλη να επαναξιολογήσουν τις επενδυτικές προτεραιότητές τους λαμβάνοντας υπόψη αυτή την προσέγγιση, προκειμένου να επισπεύσουν τα έργα ΔΕΔ-Μ που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους, ιδίως στα διασυνοριακά τμήματα·

32.

υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι η κοινοτική συγχρηματοδότηση για έργα υποδομών μεταφορών από τα ΔΕΔ-Μ, το Ταμείο Συνοχής, τα περιφερειακά ταμεία και την ΕΤΕπ πρέπει να πληροί τα ακόλουθα κριτήρια: οικονομική βιωσιμότητα, ενισχυμένη ανταγωνιστικότητα, προώθηση της ενιαίας αγοράς, περιβαλλοντική αειφορία, διαφάνεια για τους φορολογούμενους και συμμετοχή των πολιτών (αρχή της εταιρικής σχέσης)· εν προκειμένω, επισημαίνει τη σημασία που έχει η ανάπτυξη συμπράξεων δημόσιου και ιδιωτικού τομέα για τη χρηματοδότηση έργων ΔΕΔ-Μ και την ανάγκη εξεύρεσης ευέλικτων λύσεων για τα προβλήματα που προκύπτουν σε έργα αυτής της κλίμακας (γεωγραφικές και τεχνικές δυσκολίες, εναντίωση της κοινής γνώμης κ.λπ.)·

33.

καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει εν προκειμένω ότι τα έργα που αξιολογούνται στο πλαίσιο των χρηματοδοτικών προγραμμάτων της ΕΕ λαμβάνουν υπόψη τις πιθανές επιπτώσεις τους στην εθνική χρηματοδότηση για άλλες απαραίτητες επενδύσεις που δεν στηρίζονται με κονδύλια της ΕΕ· είναι της άποψης, συγκεκριμένα, ότι οι πιστώσεις που χρησιμοποιούνται από τα κράτη μέλη για να συμπληρώνουν χρηματοδοτούμενα από την ΕΕ έργα δεν θα πρέπει να διατίθενται σε βάρος της διατήρησης γραμμών σύνδεσης με το κύριο δίκτυο ή των επενδύσεων σε αυτές· είναι μάλλον της άποψης ότι τα έργα πρέπει κατά συνέπεια να καταρτίζονται και να αξιολογούνται τουλάχιστον εν μέρει βάσει της δυνατότητάς τους να ενσωματώνουν (και όχι να παραμελούν) την ανάπτυξη και συντήρηση των απαραίτητων συμπληρωματικών υποδομών σύνδεσης με το κύριο δίκτυο·

34.

υπογραμμίζει τις ταχέως αυξανόμενες επενδυτικές ανάγκες της ευρωπαϊκής αγοράς εναέριων μεταφορών στο πλαίσιο της δέσμης μέτρων για τον ενιαίο ευρωπαϊκό ουρανό II, καθώς και της προτεινόμενης «προσέγγισης με βάση το ολοκληρωμένο σύστημα αεροπορίας»· συνεπώς, καλεί την Επιτροπή, κατά την αναθεώρηση του δημοσιονομικού πλαισίου των ΔΕΔ-Μ, να εξετάσει το ενδεχόμενο αύξησης του μεριδίου της διαθέσιμης χρηματοδότησης για τους αερολιμένες και τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας/των υπηρεσιών αεροναυτιλίας (ATM/ANS)·

35.

σημειώνει ότι απαιτείται περισσότερη έρευνα και ανάπτυξη σχετικά με τις βέλτιστες και τις πλέον αποτελεσματικές πρακτικές στη χρηματοδότηση των υποδομών μεταφορών και τις θετικές επιπτώσεις της στην ανταγωνιστικότητα και την ποσοτική και ποιοτική απασχόληση, συμπεριλαμβανομένων των εμπειριών από συμπράξεις δημοσίου και ιδιωτικού τομέα στον τομέα αυτόν, όπως έχει ήδη ξεκινήσει στις τρέχουσες μελέτες της Επιτροπής·

36.

τονίζει την ανάγκη σύστασης ειδικής ομάδας στο πλαίσιο του Εκτελεστικού Οργανισμού ΔΕΔ-Μ, προκειμένου να αυξηθεί η χρήση συμπράξεων δημόσιου και ιδιωτικού τομέα για τη χρηματοδότηση έργου προτεραιότητας ή ορισμένων τμημάτων, και να διαδοθούν οι λύσεις ως βέλτιστες πρακτικές·

37.

τονίζει ότι η αυξημένη στήριξη στις συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα και στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων δεν θα υποκαταστήσει σημαντικό μέρος της δημοσιονομικής χρηματοδότησης για έργα μεγάλης κλίμακας με περίοδο αποπληρωμής που εκτείνεται σε περισσότερες γενεές·

38.

τάσσεται υπέρ της επανεξέτασης του προϋπολογισμού των ΔΕΔ-Μ από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της ενδιάμεσης επανεξέτασης των δημοσιονομικών προοπτικών για την περίοδο 2009-2010 προκειμένου να αναστραφεί η δραστική περικοπή άλλων έργων και των στόχων για την ανάπτυξη σιδηροδρόμων και πλωτών οδών που συνδέονται άμεσα με αυτά·

39.

τονίζει την ανάγκη να διατεθεί ποσοστό των εσόδων διοδίων από τις οδικές υποδομές στη χρηματοδότηση έργων ΔΕΔ-Μ, προκειμένου να αυξηθεί το πολλαπλασιαστικό αποτέλεσμα στον δανεισμό·

40.

ζητεί από την Επιτροπή να απαριθμήσει ορισμένα παραδείγματα περιφερειακών διασυνοριακών σιδηροδρομικών συνδέσεων που έχουν καταστραφεί ή εγκαταλειφθεί, ευνοώντας ιδίως εκείνες που θα μπορούσαν να διασυνδεθούν με ΔΕΔ-Μ·

41.

ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να θεωρήσουν το δίκτυο Eurovelo και το Iron Curtain Trail ευκαιρία για την προώθηση των ευρωπαϊκών διασυνοριακών δικτύων υποδομών ποδηλασίας, υποστηρίζοντας την ήπια κινητικότητα και τον αειφόρο τουρισμό·

42.

ζητεί από την Επιτροπή, προκειμένου να ενισχύσει την ανταγωνιστικότητα ολόκληρου του σιδηροδρομικού δικτύου ΔΕΔ, να υποβάλει -έως το τέλος της θητείας της- νομοθετική πρωτοβουλία σχετικά με το άνοιγμα των εγχώριων σιδηροδρομικών αγορών επιβατών από την 1η Ιανουαρίου 2012·

43.

εκφράζει τη λύπη του για τον βραδύ ρυθμό υλοποίησης των έργων προτεραιότητας στα διασυνοριακά τμήματα, ιδίως εκείνων στα Πυρηναία που έχουν ζωτική σημασία για την Ιβηρική Χερσόνησο και τη Γαλλία·

44.

ενθαρρύνει την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε το Κοινοβούλιο και το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να συμμετάσχουν στις πολυετείς/ετήσιες προτάσεις του και στις επιλογές για τη συγχρηματοδότηση των έργων ΔΕΔ-Μ·

45.

ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλλει εκθέσεις στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, για κάθε έργο προτεραιότητας, τακτικά και τουλάχιστον μία φορά ετησίως, σχετικά με την κατάσταση κάθε έργου, την αξιοπιστία του κόστους, τη σκοπιμότητα και το χρονοδιάγραμμα υλοποίησης κάθε έργου·

46.

καλεί την Επιτροπή και την ΕΤΕπ να υποβάλλουν ετήσιο κατάλογο συγκεκριμένων συγχρηματοδοτούμενων έργων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σε περίπτωση έργων ΔΕΔ-Μ τα οποία συγχρηματοδοτούνται από τα περιφερειακά ταμεία, το Ταμείο Συνοχής και την ΕΤΕπ, όπως ήδη ισχύει για τη συγχρηματοδότηση ΔΕΔ-Μ·

47.

υποστηρίζει ότι, από οικολογική και οικονομική άποψη, τα συστήματα συνδυασμένων μεταφορών συνιστούν, σε πολλές περιπτώσεις, τη μόνη μελλοντικά αποτελεσματική και βιώσιμη δυνατότητα που επιτρέπει τη χρησιμοποίηση διαφόρων μεταφορικών μέσων σε μια διαδρομή·

48.

υπογραμμίζει ότι, στο πλαίσιο της πρόσφατα διευρυνθείσας ζώνης του Σένγκεν, οι μεταφορικές υποδομές μεταξύ της Δυτικής και της Ανατολικής Ευρώπης έχουν τεράστια σημασία λόγω των δυνατοτήτων τους για οικονομική ανάπτυξη, ιδίως στα νέα κράτη μέλη που συνδέονται με αυτές· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επεκτείνουν και να προωθήσουν οδικές και σιδηροδρομικές συνδέσεις μεταξύ της Ανατολικής και της Δυτικής Ευρώπης, υποστηρίζοντας ιδίως τις διασυνοριακές υποδομές των μεταφορών μέσω ειδικού προγράμματος δράσης που θα υλοποιηθεί σε συνεργασία με τοπικές, περιφερειακές και εθνικές αρχές· τονίζει επίσης ότι η καλύτερη διασύνδεση των ΔΕΔ-Μ και μεταφορικών δικτύων τρίτων χωρών θα βελτιώσει ειδικότερα τη θέση των παραμεθόριων περιοχών και θα συμβάλει με προστιθέμενη αξία στη διαπεριφερειακή συνεργασία και την ΕΕ στο σύνολό της·

49.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0120.

(2)  ΕΕ C 187 E, 24.7.2008, σ. 154.

(3)  ΕΕ L 15, 17.1.1997, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 167, 30.4.2004, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 162, 22.6.2007, σ. 1.

(6)  ΕΕ L 228, 23.9.1995, σ. 1.


Πέμπτη, 23 Απριλίου 2009

8.7.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 184/41


Πέμπτη, 23 Απριλίου 2009
Αντιμετώπιση της αποψίλωσης και της υποβάθμισης των δασών για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής και της απώλειας της βιοποικιλότητας

P6_TA(2009)0306

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με την αντιμετώπιση των προκλήσεων της αποψίλωσης και της υποβάθμισης των δασών για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής και της απώλειας της βιοποικιλότητας

2010/C 184 E/08

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 17ης Οκτωβρίου 2008, με τίτλο «Αντιμετώπιση των προκλήσεων της αποψίλωσης και της υποβάθμισης των δασών για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής και της απώλειας της βιοποικιλότητας» (COM(2008)0645),

έχοντας υπόψη τις αποφάσεις που ελήφθησαν στο πλαίσιο της 5ης Διάσκεψης Υπουργών για την Προστασία των Δασών στην Ευρώπη (MCPFE) που πραγματοποιήθηκε το Νοέμβριο του 2007 στη Βαρσοβία σχετικά με την αξιολόγηση της επιρροής της αλλαγής του κλίματος, την κατάσταση των δασών καθώς και σχετικά με την εφαρμογή μιας πολιτικής της αειφόρου δασοκομίας,

έχοντας υπόψη το άρθρο 103, παράγραφος 2, του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ επιθυμεί να περιστείλει την αύξηση της θερμοκρασίας του πλανήτη σε 2o C και να περιορίσει κατά το ήμισυ την απώλεια της βιοποικιλότητας, ενώ σύμφωνα με τις εκτιμήσεις της έκθεσης Eliasch, απαιτούνται ετησίως 17 έως 33 δις δολάρια προκειμένου να περικοπεί κατά το ήμισυ η αποψίλωση των δασών μέχρι το 2030,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μια αειφόρος δασοκομία έχει βασική σημασία για την καταπολέμηση της αποψίλωσης των δασών και συνιστά σημαντική πτυχή της οικονομικής ανάπτυξης,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποψίλωση των δασών ευθύνεται για το 20 % περίπου των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου σε παγκόσμιο επίπεδο, αποτελεί σημαντικό παράγοντα για την απώλεια της βιοποικιλότητας και απειλεί σοβαρά την ανάπτυξη και κυρίως τις συνθήκες διαβίωσης των φτωχών,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποψίλωση των δασών πραγματοποιείται με τον ανησυχητικό ρυθμό των 13 εκατομμυρίων εκταρίων ανά χρόνο, με τον κύριο όγκο της να λαμβάνει χώρα σε τροπικά δάση, αλλά και σε κάποιο βαθμό στην Ευρώπη, ιδίως στην Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποψίλωση των δασών συνεπάγεται δύσκολα αντιστρέψιμες ζημίες στο περιβάλλον όπως, παραδείγματος χάρη, μακροπρόθεσμη διαταραχή των υδρολογικών συνθηκών, δημιουργία στέπας, απερήμωση και απώλεια της βιοποικιλότητας, το συνολικό οικονομικό κόστος των οποίων υπερβαίνει κατά πολύ τις δαπάνες για μέτρα πρόληψης και εξυγίανσης,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η υποβάθμιση των δασών λαμβάνει διαφορετικές μορφές και προσδιορίζεται δύσκολα, αλλά επίσης έχει σημαντικές επιπτώσεις στο κλίμα, τη βιοποικιλότητα, καθώς και σε άλλα αγαθά και υπηρεσίες,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με την 4η έκθεση αξιολόγησης της διακυβερνητικής ομάδας για την αλλαγή του κλίματος (IPCC) σημειώθηκε σημαντική υποχώρηση στην αύξηση των εκπομπών στις αναπτυσσόμενες χώρες έναντι της τώρα παρατηρούμενης τάσης, συμπεριλαμβανομένης μείωσης των εκπομπών λόγω της αποψίλωσης των δασών και επιπλέον μείωσης κατά 25-40 % σε σύγκριση με το 1990 έως το 2020 στις βιομηχανοποιημένες χώρες, για τον περιορισμό της αύξησης της θερμοκρασίας του πλανήτη σε 2 °C,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανάσχεση της αποψίλωσης θα διαδραματίσει σημαντικό ρόλο όχι μόνο στην άμβλυνση των κλιματικών μεταβολών αλλά και στην προσαρμογή στις κλιματικές αλλαγές,

1.

τονίζει την ανάγκη για μεγαλύτερη συνέπεια μεταξύ της διατήρησης των δασών και των πολιτικών βιώσιμης διαχείρισης και άλλων εσωτερικών και εξωτερικών πολιτικών της ΕΕ· ζητεί ποσοτική αξιολόγηση της επίπτωσης των δασών σε πολιτικές της ΕΕ, όπως οι σχετικές με την ενέργεια (ιδίως για τα βιοκαύσιμα), τη γεωργία, τη βιώσιμη παραγωγή και κατανάλωση, τις συμβάσεις, το εμπόριο και την αναπτυξιακή συνεργασία·

2.

καλεί την Επιτροπή να υποβάλει στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο προτάσεις για αυστηρότερες κοινοτικές απαιτήσεις βιωσιμότητας σε σχέση με το σύνολο της ξυλείας και των προϊόντων ξυλείας που προέρχονται από τα δάση·

3.

καλεί την Επιτροπή να δημοσιεύσει έως το τέλος του 2009 εκτεταμένη μελέτη αξιολόγησης των επιπτώσεων της παραγωγής, κατανάλωσης και εμπορίου της ΕΕ τόσο στα τρόφιμα όσο και σε άλλα αγαθά, καθώς και στην αποψίλωση των δασών και την υποβάθμισή τους· ζητεί να αξιολογηθούν και να διευκρινισθούν στο πλαίσιο της μελέτης αυτής όλες οι αρνητικές επιπτώσεις των διαφόρων βιομηχανικών κλάδων και να διατυπωθούν συστάσεις για περαιτέρω πολιτικά μέτρα και καινοτομίες με στόχο τη μείωση των επιπτώσεων αυτών·

4.

επισημαίνει την ανάγκη να δοθεί μεγάλη προσοχή στις υδρολογικές συνθήκες στο πλαίσιο της δασοκομίας και τονίζει τη ζωτική ανάγκη μιας από κοινού αξιοποίησης των δασικών και υδάτινων πόρων καθώς και μιας εναρμόνισης των αντίστοιχων πολιτικών της ΕΕ, προκειμένου να αποκατασταθεί και να ενισχυθεί η δυνατότητα συγκράτησης υδάτων των οικοσυστημάτων·

5.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις πολιτικές των πράσινων δημοσίων συμβάσεων (ΠΔΣ) και για την προώθηση μέσων όπως η οικολογική σήμανση και τα συστήματα πιστοποίησης των δασών· ζητεί την άμεση έγκριση και εφαρμογή των πολιτικών των ΠΔΣ για προϊόντα ξυλείας σε ολόκληρη την ΕΕ· ζητεί από τα κράτη μέλη να στηρίξουν την πολιτική τους σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις, σε υψηλά πρότυπα βιωσιμότητας και αντιστοίχως να θέσουν ρεαλιστικούς στόχους όσον αφορά τα συγκεκριμένα πρότυπα·

6.

πιστεύει ότι πρέπει να παρασχεθεί σημαντική οικονομική υποστήριξη σε αναπτυσσόμενες χώρες, προκειμένου να σταματήσει η αλόγιστη αποψίλωση τροπικών δασών το αργότερο έως το 2020, και ότι η ανάληψη δέσμευσης για το σκοπό αυτό θα έχει αποφασιστική σημασία στις διεθνείς διαπραγματεύσεις με στόχο συνεκτική συμφωνία για το κλίμα σε παγκόσμιο επίπεδο μετά το 2012·

7.

αναγνωρίζει ότι η επιστράτευση επαρκούς χρηματοδότησης στο πλαίσιο μιας παγκόσμιας συμφωνίας για το περιβάλλον θα αποδειχθεί αποφασιστικής σημασίας προκειμένου αρχικώς να περιοριστεί κατά το ήμισυ και εν τέλει να τερματιστεί η αποψίλωση των δασών του πλανήτη· τάσσεται συνεπώς υπέρ της πρότασης της Επιτροπής για τη δημιουργία παγκόσμιου μηχανισμού για τον περιορισμό του διοξειδίου του άνθρακα μέσω της προστασίας των δασών (GFCM) στο πλαίσιο της σύμβασης-πλαισίου των Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος που θα βασίζεται σε μόνιμο χρηματοδοτικό σχήμα· ζητεί από τα κράτη μέλη να στηρίξουν τη δέσμευσή τους για αναστολή της αποψίλωσης και υποβάθμισης των δασών σε παγκόσμιο επίπεδο, με τη χρήση σημαντικού τμήματος των εσόδων από πλειστηριασμούς στο πλαίσιο του συστήματος εμπορίας εκπομπών της ΕΕ, προκειμένου να περιορίσουν τις εκπομπές λόγω αποψίλωσης δασών στις αναπτυσσόμενες χώρες με επικέντρωση των διαπραγματεύσεων σε πηγές χρηματοδότησης όπως παρουσιάσθηκε στην ανακοίνωση της Επιτροπής, της 28ης Ιανουαρίου 2009, με τίτλο «Για μια συνεκτική συμφωνία σχετικά με την κλιματική αλλαγή στην Κοπεγχάγη» (COM(2009)0039)· απευθύνει επιπλέον έκκληση προς τα κράτη μέλη να στηρίξουν την πρόταση της Επιτροπής για αποδοχή της πρότασης της Νορβηγίας για χρηματοδότηση και να διαθέσουν μέρος των μελλοντικών εσόδων από την δημοπρασία καταλογισμένων ποσοτικών μονάδων στον GFCΜ·

8.

υποστηρίζει ότι η ενίσχυση που παρέχεται μέσω του GFCM πρέπει να βασίζεται στην απόδοση και να παρέχεται στη βάση επαληθευμένων αποτελεσμάτων όσον αφορά τη μείωση της ακαθάριστης αποψίλωσης των δασών και της υποβάθμισης των δασών· τονίζει ότι η υποστήριξη αυτή πρέπει να παρέχει παράλληλα οφέλη όσον αφορά την προστασία της βιοποικιλότητας, αυξημένη ικανότητα ανανέωσης και βελτιωμένες συνθήκες διαβίωσης σε δασικές περιφέρειες·

9.

τονίζει την ανάγκη του πλήρους σεβασμού των δικαιωμάτων των ατόμων που κατοικούν στο δάσος συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των αυτοχθόνων λαών για προηγούμενη συνειδητή συναίνεση για τη χρήση δασών που κατ' έθιμο εκμεταλλεύονται· θεωρεί ουσιώδες να εμπλέκονται οι τοπικές κοινότητες και οι αυτόχθονες λαοί κατά λογικό και συνεκτικό τρόπο σε όλες τις φάσεις κατά την αξιολόγηση, το σχεδιασμό και την εφαρμογή μέτρων για μειωμένες εκπομπές από την υποβάθμιση και αποψίλωση των δασών·

10.

τονίζει ότι όλοι οι μηχανισμοί στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας των Ηνωμένων Εθνών για τη μείωση των εκπομπών από την αποψίλωση και υποβάθμιση των δασών (REDD), που αποτελεί τμήμα της για το μετά το 2012 συναφθείσας διεθνούς συμφωνίας για το κλίμα, πρέπει να διασφαλίζουν προπάντων την προστασία των τροπικών δασών·

11.

επισημαίνει ότι η διαδικασία αποψίλωσης των δασών στην Ανατολική Ευρώπη συμβάλλει στην υποβάθμιση του φυσικού περιβάλλοντος και επηρεάζει μεταξύ άλλων τη ζωή των ανθρώπων·

12.

σημειώνει ότι οι δασικές πιστώσεις στην αγορά εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα, στο βαθμό που μπορούν να διασφαλισθούν ακριβείς μέθοδοι για τον υπολογισμό του εις το δάσος αποθηκευόμενου άνθρακα καθώς και αξιόπιστοι μηχανισμοί εποπτείας, θα μπορούσαν, μεσοπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα, να αποτελέσουν τμήμα ενός συνδυασμού πολιτικών για την αντιμετώπιση της αποψίλωσης των δασών· τονίζει ότι μια τελική απόφαση όσον αφορά την ένταξη των δασικών πιστώσεων στο σύστημα εμπορίας εκπομπών, θα πρέπει να ληφθεί μετά από ενδελεχή ανάλυση της σκοπιμότητας όλων των πιθανών μηχανισμών χρηματοδότησης και αξιολόγηση των συμπερασμάτων της διάσκεψης των συμβαλλόμενων μερών στην Κοπεγχάγη και των πιλοτικών προγραμμάτων·

13.

επισημαίνει ότι πιστώσεις από δασικά σχέδια που χρησιμοποιούνται για την αντιστάθμιση εκπομπών αερίων θερμοκηπίου σε βιομηχανικές χώρες δεν μπορούν να υπολογισθούν για δεύτερη φορά στους στόχους μείωσης έναντι των τώρα παρατηρούμενων τάσεων, που θα ορίσουν πιθανώς οι αναπτυσσόμενες χώρες στη συμφωνία για το κλίμα για τη μετά το 2012 περίοδο·

14.

επισημαίνει ότι οποιοδήποτε σύστημα αντιστάθμισης για τον περιορισμό της αποψίλωσης και της υποβάθμισης των δασών στο πλαίσιο του διεθνούς καθεστώτος που θα ισχύσει για το κλίμα πρέπει να λάβει υπόψη του όχι μόνο τις χοάνες άνθρακα αλλά και όλες τις υπηρεσίες των οικοσυστημάτων και τα κοινωνικά οφέλη που παρέχουν τα δάση·

15.

καλεί την ΕΕ να προαγάγει ισχυρά κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα για τη μείωση των εκπομπών από την αποψίλωση και υποβάθμιση των δασών (REDD)· καλεί την ΕΕ να υποστηρίξει μηχανισμούς REDD που δεν περιορίζονται στον μηχανισμό καθαρής ανάπτυξης αλλά προτείνουν λύσεις για τις υποβόσκουσες αιτίες της αποψίλωσης τω δασών, όπως είναι η κακή διακυβέρνηση, η φτώχεια, η διαφθορά και η ελλιπής εφαρμογή του νόμου, μέσω της προαγωγής πολιτικών και θεσμικών μεταρρυθμίσεων τόσο σε εθνικό όσο και σε τοπικό επίπεδο·

16.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η ανακοίνωση, παρά τον τίτλο της, δεν αναφέρεται στην υποβάθμιση των δασών· καλεί την Επιτροπή να εκπονήσει σχέδια δράσης και πιλοτικά προγράμματα, και να δείξει δέσμευση προς την ίδια τη δασική πολιτική της για να σταματήσει όχι μόνο η αποψίλωση των δασών αλλά και η υποβάθμισή τους (επίσης στην Ευρωπαϊκή Ένωση), αναπτύσσοντας και καθιερώνοντας, συν τοις άλλοις, κατάλληλα συστήματα ελέγχου για τη λήψη κατάλληλων δεδομένων σχετικά με το έδαφος και τη βιομάζα στα δάση·

17.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.


8.7.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 184/43


Πέμπτη, 23 Απριλίου 2009
Σχέδιο δράσης για την αστική κινητικότητα

P6_TA(2009)0307

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με την κατάρτιση σχεδίου δράσης για την αστική κινητικότητα (2008/2217(INI))

2010/C 184 E/09

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πράσινη βίβλο της Επιτροπής, της 25ης Σεπτεμβρίου 2007, με τίτλο «Διαμόρφωση νέας παιδείας αστικής κινητικότητας» (COM(2007)0551),

έχοντας υπόψη τη λευκή βίβλο της Επιτροπής, της 12ης Σεπτεμβρίου 2001, με τίτλο «Η ευρωπαϊκή πολιτική μεταφορών με ορίζοντα το έτος 2010: η ώρα των επιλογών» (COM(2001)0370),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 18ης Οκτωβρίου 2007, με τίτλο «Σχέδιο δράσης για την εφοδιαστική εμπορευματικών μεταφορών» (COM(2007)0607),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 17ης Σεπτεμβρίου 2007, με τίτλο «Προς ασφαλέστερη, καθαρότερη και αποδοτικότερη κινητικότητα στην Ευρώπη – Η πρώτη έκθεση σχετικά με τα νοήμονα αυτοκίνητα» (COM(2007)0541),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 7ης Φεβρουαρίου 2007, με τίτλο «Ανταγωνιστικό κανονιστικό πλαίσιο για την αυτοκινητοβιομηχανία για τον 21ο αιώνα – Θέση της Επιτροπής σχετικά με την τελική έκθεση της ομάδας υψηλού επιπέδου CARS 21 – Συνεισφορά στη στρατηγική της ΕΕ για την ανάπτυξη και την απασχόληση» (COM(2007)0022),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2006, με τίτλο «Η εφοδιαστική εμπορευμάτων στην Ευρώπη – κλειδί για τη βιώσιμη κινητικότητα» (COM(2006)0336),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 22ας Ιουνίου 2006, με τίτλο «Η Ευρώπη σε συνεχή κίνηση – Βιώσιμη κινητικότητα στην ήπειρό μας – Ενδιάμεση εξέταση της Λευκής Βίβλου του 2001 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τις μεταφορές» (COM(2006)0314),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, με τίτλο «Σχετικά με την πρωτοβουλία για τα ευφυή οχήματα: Ευαισθητοποίηση του κοινού για τη σημασία των ΤΠΕ για ευφυέστερα, ασφαλέστερα και καθαρότερα οχήματα» (COM(2006)0059),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 11ης Ιανουαρίου 2006, «σχετικά με τη θεματική στρατηγική για το Αστικό Περιβάλλον» (COM(2005)0718),

έχοντας υπόψη τις προτάσεις και κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής και τις θέσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τα διαρθρωτικά ταμεία, το Ταμείο Συνοχής και το έβδομο πρόγραμμα πλαίσιο δραστηριοτήτων έρευνας,

έχοντας υπόψη την αναθεωρημένη πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προώθηση καθαρών και ενεργειακώς αποδοτικών οχημάτων οδικών μεταφορών (COM(2007)0817),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 9ης Ιουλίου 2008, σχετικά με τη διαμόρφωση νέας παιδείας αστικής κινητικότητας (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 19ης Ιουνίου 2008, με τίτλο «Προς ασφαλέστερη, καθαρότερη και αποδοτικότερη κινητικότητα στην Ευρώπη: Η πρώτη έκθεση σχετικά με τα νοήμονα αυτοκίνητα» (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 20ής Φεβρουαρίου 2008, σχετικά με τη συμβολή στο Εαρινό Συμβούλιο του 2008 όσον αφορά τη στρατηγική της Λισαβόνας (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 12ης Οκτωβρίου 1988, για την προστασία των πεζών και τον ευρωπαϊκό χάρτη για τα δικαιώματα των πεζών (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 15ης Ιανουαρίου 2008, σχετικά με την ομάδα CARS 21: ανταγωνιστικό κανονιστικό πλαίσιο για την αυτοκινητοβιομηχανία (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, σχετικά με την εφοδιαστική εμπορευμάτων στην Ευρώπη – κλειδί για τη βιώσιμη κινητικότητα (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 12ης Ιουλίου 2007, σχετικά με την ανακοίνωση «Η Ευρώπη σε συνεχή κίνηση – βιώσιμη κινητικότητα για την ήπειρό μας» (7),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2008/50/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2008, για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα και καθαρότερο αέρα για την Ευρώπη (8),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1370/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2007, για τις δημόσιες επιβατικές σιδηροδρομικές και οδικές μεταφορές (9),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2004/49/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την ασφάλεια των κοινοτικών σιδηροδρόμων (10) (οδηγία για την ασφάλεια των σιδηροδρόμων),

έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/40/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2000, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την πρόσθια προστασία των μηχανοκίνητων οχημάτων έναντι ενσφηνώσεως (11),

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, της 21ης Απριλίου 2009, για σχέδιο δράσης σχετικά με την αστική κινητικότητα (12),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής για τη δημοσίευση σχεδίου δράσης για την αστική κινητικότητα, η οποία έχει επανειλημμένως αναβληθεί, ενώ δεν προβλέπεται σαφές χρονοδιάγραμμα,

έχοντας υπόψη τη νομική βάση, την οποία αποτελούν τα άρθρα 70 έως 80 της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A6-0199/2009),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αστικές μεταφορές κατέχουν σημαντική θέση στο ευρύτερο πεδίο των μεταφορών και ότι, στο πλαίσιο αυτό, τα άρθρα 70 έως 80 της Συνθήκης ΕΚ αποτελούν τη νομική βάση η οποία προσφέρει στην Ευρωπαϊκή Ένωση κοινή αρμοδιότητα με τα κράτη μέλη σε αυτόν τον τομέα,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολυάριθμες ισχύουσες ευρωπαϊκές οδηγίες και κανονισμοί, κάθετοι ή τομεακοί, έχουν αντίκτυπο στις αστικές μεταφορές και είναι αναγκαίο να εναρμονιστούν διά συγκεκριμένης προσέγγισης των ζητημάτων που άπτονται των αστικών μετακινήσεων,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ευρωπαϊκό σχέδιο για το κλίμα, το οποίο εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της 8ης και 9ης Μαρτίου 2007, θέτει μεγαλόπνοους στόχους για μείωση κατά 20 % της κατανάλωσης ενέργειας, μείωση κατά 20 % των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου και μερίδιο 20 % για τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας στη συνολική κατανάλωση ενεργείας έως το 2020, καθώς και ότι οι στόχοι αυτοί δεν μπορούν να επιτευχθούν χωρίς μια αναλόγως προσαρμοσμένη στρατηγική για τις αστικές μεταφορές,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης CIVITAS έχει σημειώσει τεράστια επιτυχία, η οποία αντικατοπτρίζει το ενδιαφέρον των τοπικών αρχών και των οργανισμών διαχείρισης των μεταφορών για την πραγματοποίηση ευρωπαϊκών επενδύσεων σε καινοτόμα προγράμματα αστικών μετακινήσεων,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ταμείο Συνοχής και τα διαρθρωτικά ταμεία χρηματοδοτούν προγράμματα αστικής κινητικότητας αλλά παρουσιάζουν δύο προβλήματα: αφενός μεν στερούνται στρατηγικής και στόχων για την αστική κινητικότητα σε ευρωπαϊκό επίπεδο, αφετέρου δε είναι άνισα κατανεμημένα στην επικράτεια της Ένωσης,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αστικές ζώνες είναι προνομιακοί πόλοι διατροπικότητας και σύνδεσης μεταξύ των διευρωπαϊκών δικτύων μεταφορών, που πρέπει να συμβάλλουν στην επίτευξη των γενικών στόχων τους υπέρ της βιώσιμης ευρωπαϊκής κινητικότητας και της βιώσιμης ανταγωνιστικότητας των δικτύων πόλεων της Ένωσης,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πόλεις είναι σημαντικά κέντρα επιχειρηματικής δραστηριότητας και ότι οι εμπορευματικές μεταφορές αφενός είναι ζωτικής σημασίας για τον εφοδιασμό του πληθυσμού, αφετέρου αντιμετωπίζουν προκλήσεις εξαιτίας των περιορισμένων χώρων αποθήκευσης και των σύντομων προθεσμιών παράδοσης,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυστηρή συμμόρφωση προς την αρχή της επικουρικότητας και το δικαίωμα στην τοπική χωροταξική αυτονομία εμποδίζει τον σχεδιασμό ρυθμιστικής ευρωπαϊκής πολιτικής, αλλά επιτρέπει στην Ένωση να καθιερώσει στρατηγική κινήτρων με χαρακτήρα παρόμοιο με την περιφερειακή πολιτική και την πολιτική συνοχής της, χωρίς να επιβάλλει λύσεις εκ των άνω,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ζήτημα των αστικών ζωνών δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί μέσω τομεακών πολιτικών, αλλά με προσέγγιση επικεντρωμένη στους χρήστες καθώς και στα ολοκληρωμένα συστήματα μεταφορών,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποτελεσματική και βιώσιμη πολιτική για τις αστικές μεταφορές προς όφελος των ευρωπαίων πολιτών και της ευρωπαϊκής οικονομίας μπορεί να εξασφαλιστεί μόνο με τη δίκαιη μεταχείριση των εμπορευματικών και επιβατικών μεταφορών και των διαφόρων τρόπων μεταφοράς,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πολεοδομικός σχεδιασμός που λαμβάνει υπόψη τη δημογραφική αλλαγή της κοινωνίας, προσφέροντας π.χ. κατοικίες ειδικά για ηλικιωμένους στα κέντρα των πόλεων και καταστήματα για τον πληθυσμό κοντά στις κατοικίες τους, μπορεί να συμβάλει ουσιαστικά στην αποφυγή της οδικής κίνησης,

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη εφαρμογής σθεναρών στρατηγικών στον τομέα των αστικών μετακινήσεων για την όσο το δυνατόν αποτελεσματικότερη βελτίωση των συναφών μηχανισμών, αναπτύσσοντας λύσεις διατροπικών μεταφορών και ενοποιώντας τα διάφορα συστήματα μετακινήσεων,

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη διάθεσης αξιόπιστων και πιο συστηματικών στατιστικών πληροφοριών, που να επιτρέπουν την αξιολόγηση των τοπικών δημοσίων πολιτικών και την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών στον τομέα των αστικών μετακινήσεων,

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη την οικονομική και τεχνολογική σημασία, για την ανταγωνιστικότητα και το εξωτερικό εμπόριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, των διαφορετικών τεχνικών που εφαρμόζονται στις αστικές μεταφορές,

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συγκυρία των προσεχών εκλογών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου το υποχρεώνουν να τηρήσει το χρονοδιάγραμμα που είχε αρχικώς προβλεφθεί για την κοινοβουλευτική συζήτηση σχετικά με το σχέδιο δράσης για την αστική κινητικότητα που ανακοίνωσε η Επιτροπή,

1.

εκφράζει τη λύπη του για τη μη δημοσίευση του σχεδίου δράσης για την αστική κινητικότητα το οποίο είχε ανακοινώσει η Επιτροπή, και, ενώ εγκρίνει τις επιμέρους πρωτοβουλίες, τονίζει την ανάγκη υιοθέτησης συνεκτικής προσέγγισης· αποφασίζει ως εκ τούτου να δώσει συνέχεια στην έκθεση ιδίας πρωτοβουλίας του, τηρώντας πλήρως τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, διατυπώνοντας προτάσεις για ευρωπαϊκό σχέδιο δράσης σχετικά με την αστική κινητικότητα·

2.

υπενθυμίζει ότι οι αστικές μεταφορές υπόκεινται στην αρχή της επικουρικότητας, υπογραμμίζει ωστόσο ότι οι τοπικές αρχές πολλές φορές δεν μπορούν να απαντήσουν στις προκλήσεις αυτές χωρίς συνεργασία και συντονισμό σε ευρωπαϊκό επίπεδο· επομένως, πρέπει η Επιτροπή να παράσχει τις μελέτες και το νομικό πλαίσιο, να χρηματοδοτήσει την έρευνα και να προωθήσει και διαδώσει τις ορθές πρακτικές βάσει της αρχής ότι θα πρέπει να είναι διαθέσιμες για όλους, σε όλες τις γλώσσες της ΕΕ·

3.

ζητεί από την Επιτροπή να δημοσιεύσει συλλογή των δεσμευτικών ευρωπαϊκών κανονιστικών ρυθμίσεων για τον τομέα αυτό και να προτείνει στις περιφέρειες και στις πόλεις κοινά πλαίσια αναφοράς, που θα τις διευκολύνουν στη λήψη αποφάσεων στο πλαίσιο του σχεδιασμού και της εφαρμογής αναπτυξιακών στρατηγικών·

Επιτάχυνση της ευρωπαϊκής έρευνας και καινοτομίας στον τομέα της αστικής κινητικότητας

4.

προτείνει την άμεση υλοποίηση προγράμματος βελτίωσης των στατιστικών και των βάσεων δεδομένων σχετικά με την αστική κινητικότητα στο πλαίσιο της Eurostat, προκειμένου, ειδικότερα, να συμπεριλαμβάνουν:

δεδομένα σχετικά με την κυκλοφορία, περιλαμβανομένων των ήπιων μέσων μεταφοράς (ποδηλασία, πεζοπορία κ.λπ.),

στατιστικά στοιχεία σχετικά με τη ρύπανση του ατμοσφαιρικού αέρα και την ηχορρύπανση, τα ατυχήματα, την κυκλοφοριακή συμφόρηση και τα μποτιλιαρίσματα,

στατιστικά στοιχεία καθώς και ποσοτικούς και ποιοτικούς δείκτες σχετικά με τις μεταφορές και την προσφορά υπηρεσιών τους

5.

συνιστά την άμεση έναρξη λειτουργίας ευρωπαϊκής διαδικτυακής πύλης και ευρωπαϊκού διαδικτυακού φόρουμ σχετικά με την αστική κινητικότητα, με σκοπό τη διευκόλυνση της ανταλλαγής και της διάδοσης πληροφοριών, ορθών πρακτικών και καινοτόμων εμπειριών, ιδίως όσον αφορά τις ήπιες μορφές μετακίνησης·

6.

συνιστά τη θέσπιση ετήσιου ευρωπαϊκού βραβείου, που να εντάσσει τα βραβεία CIVITAS στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής εβδομάδας κινητικότητας, έτσι ώστε να αναδεικνύονται οι αξιόλογες και αξιομίμητες πρωτοβουλίες ή προγράμματα αστικών μεταφορών·

7.

προτείνει την ανάπτυξη νέας γενιάς των προγραμμάτων CIVITAS (CIVITAS III), γύρω από προσκλήσεις υποβολής προτάσεων έργων που να περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων:

βοηθητικές υπηρεσίες που συνδέονται με τις διατροπικές μεταφορές (τιμολόγηση κλπ.),

προγράμματα εργονομίας (άνεσης) των αστικών μεταφορών,

καινοτομίες όσον αφορά την ευχέρεια πρόσβασης σε διατροπικές μεταφορές, ιδίως για τα άτομα με μειωμένη κινητικότητα,

προγράμματα ολοκληρωμένης πληροφόρησης των χρηστών σχετικά με το δίκτυο αστικών μεταφορών, έτσι ώστε να είναι σε θέση να βελτιστοποιούν τις μετακινήσεις τους και να τις προσαρμόζουν στις ιδιαιτερότητες του δικτύου·

8.

προτείνει την ενίσχυση της έρευνας και ανάπτυξης ευφυών συστημάτων μεταφορών (ITS) και τη βελτίωση του συντονισμού της με τις ανάγκες και τους στόχους των κατοίκων των πόλεων και των τοπικών αρχών, καθώς και την εστίασή της στις εξής πτυχές:

στα συστήματα ολοκληρωμένης διαχείρισης πληροφοριών και διαχείρισης κυκλοφορίας,

στη μείωση των οχλήσεων και των ατυχημάτων,

στη χρήση νέων, διαλειτουργικών τεχνολογιών πληροφορίας και επικοινωνίας, μεταξύ των οποίων περιλαμβάνονται οι δορυφορικές τεχνολογίες και η τεχνολογία NFC (13), μέσω της χρήσης του παγκοσμίου συστήματος κινητών επικοινωνιών (GSM), για την ενημέρωση των χρηστών και την έκδοση ενιαίων εισιτηρίων,

στην ασφάλεια και την προστασία των δημοσίων μεταφορών·

στην ανάπτυξη νέας γενιάς αστικών οχημάτων

σε καινοτόμες λύσεις για αποτελεσματικές εμπορευματικές μεταφορές, ιδίως για την λιανική διανομή στο κέντρο των πόλεων·

9.

ζητεί την αύξηση των εθνικών και κοινοτικών πόρων για εφαρμογές ITS, προκειμένου να καταστεί δυνατή η ευρύτερη χρησιμοποίηση ITS από τις τοπικές αρχές·

Ενθάρρυνση της βελτιστοποίησης των διαφόρων μέσων μεταφοράς μέσω της βελτίωσης του αστικού προγραμματισμού

10.

ζητεί να προωθηθεί η αρχή της ολοκληρωμένης προσέγγισης στο πλαίσιο εταιρικής διακυβέρνησης που θα συνενώνει τους αστικούς, περιαστικούς, εθνικούς και ευρωπαϊκούς φορείς και που θα λαμβάνει υπόψη κάθε πτυχή που συνδέεται με τη μεταφορά: κοινωνική ένταξη, θόρυβος, ασφάλεια, ανταγωνιστικότητα, περιβάλλον κλπ.· επαναλαμβάνει το αίτημά του για υποχρεωτική εφαρμογή της ολοκληρωμένης προσέγγισης στον προγραμματισμό και την επιλογή των σχεδίων στο πλαίσιο των διαρθρωτικών ταμείων·

11.

συνιστά την υλοποίηση και τη χρήση βιώσιμων ολοκληρωμένων σχεδίων αστικών μετακινήσεων στα αστικά κέντρα άνω των 100 000 κατοίκων, τα οποία θα περιλαμβάνουν:

διαγνωστική μελέτη, δείκτες και στόχους όσον αφορά την κινητικότητα καθώς και τον οικονομικό, κοινωνικό και περιβαλλοντικό τους αντίκτυπο,

σχέδιο ανάπτυξης και διασύνδεσης των δικτύων μεταφορών, που θα συντονιστεί με το σχέδιο για τις περιφερειακές μεταφορές και με την πολεοδομία,

σχέδιο ανάπτυξης υποδομής για ήπιες μορφές μετακίνησης (λωρίδες ποδηλάτων, ζώνες πεζών κλπ.) πλήρως ενσωματωμένων στις αστικές μεταφορές,

ρυθμιστικό σχέδιο για χώρους στάθμευσης και πλατφόρμες διατροπικών μεταφορών,

πρόγραμμα προσαρμογής της διαχείρισης των δικτύων αστικής κινητικότητας και των διασυνδέσεών τους για τους χρήστες με μειωμένη κινητικότητα,

ρυθμιστικό σχέδιο για την εφοδιαστική στις πόλεις, περιλαμβανομένης της δυνατότητας χρήσης των δημοσίων υποδομών για τη μεταφορά φορτίων,

διαδικασία άμεσης συμμετοχής του ευρέος κοινού·

12.

συνιστά τη δημιουργία μονίμου ευρωπαϊκού φόρουμ μεταξύ αντιπροσωπευτικών αρχών διαχείρισης στον τομέα των μεταφορών, στο οποίο θα μετέχουν επίσης οργανώσεις χρηστών και πολιτών, καθώς και επαγγελματικές ενώσεις μεταφορικών επιχειρήσεων, σχετικά με τη διαχείριση των αστικών μεταφορών με σκοπό την ανταλλαγή και διάδοση βέλτιστων πρακτικών·

13.

προτείνει να τεθεί ως προϋπόθεση για τη χορήγηση ευρωπαϊκών ενισχύσεων και τη συγχρηματοδότηση του τομέα των αστικών μεταφορών η ύπαρξη ολοκληρωμένων σχεδίων αστικής κινητικότητας (σχέδια αστικών μετακινήσεων)·

14.

ενθαρρύνει τη συνεργασία και την επιχειρησιακή ενοποίηση των δημοσίων επιχειρήσεων αστικών μεταφορών και των υπηρεσιών που είναι υπεύθυνες για την οργάνωση των μεταφορών και των χώρων στάθμευσης των ευρωπαϊκών μητροπόλεων με περισσότερους από 250 000 κατοίκους, λαμβάνοντας υπόψη και επιδεικνύοντας σεβασμό προς τις τοπικές ιδιαιτερότητες·

15.

ενθαρρύνει τις αρχές διαχείρισης να θέσουν προορατικούς και συνεκτικούς στόχους για τον περιορισμό των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου μέσω των πολιτικών για την κινητικότητα που καθορίζονται με τα προαναφερθέντα βιώσιμα σχέδια αστικών μετακινήσεων, και να αντλήσουν από τους στόχους αυτούς συγκεκριμένες υποχρεώσεις επιδόσεων για τους δημόσιους και ιδιωτικούς φορείς μεταφορικών υπηρεσιών·

16.

προτείνει να αξιολογηθούν οι εμπειρίες τιμολογιακής ενοποίησης, (και με το σχέδιο «διαλειτουργική διαχείριση εισιτηρίων»), διατροπικής πληροφόρησης και ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ οργανισμών διαχείρισης των μεταφορών στα αστικά κέντρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με σκοπό τη διευκόλυνση της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών·

Η προστιθέμενη αξία της Ένωσης: προώθηση της βιώσιμης κινητικότητας στους αστικούς χώρους

17.

συνιστά τη δημιουργία παρατηρητηρίου αστικής κινητικότητας στους κόλπους της Επιτροπής, αλλά δεν επιθυμεί τη δημιουργία νέου οργανισμού·

18.

εκφράζει τη λύπη του, διότι κατά την τρέχουσα περίοδο στήριξης 2007-2013, από το σύνολο των πόρων των διαρθρωτικών ταμείων που διατίθενται για τις μεταφορές, (ήτοι 82 000 000 000 EUR), μόνο το 9 % περίπου (δηλαδή 8 000 000 000 EUR) προορίζεται για τις αστικές μεταφορές· θεωρεί το ποσοστό αυτό πολύ μικρό για να καταστεί δυνατή η αντιμετώπιση των προκλήσεων για την εξασφάλιση κατάλληλης κινητικότητας στις ευρωπαϊκές πόλεις, καθώς και για την προστασία του περιβάλλοντος και του κλίματος·

19.

συνιστά εντόνως να εξεταστεί, στο πλαίσιο του δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020, η δυνατότητα ευρωπαϊκού χρηματοδοτικού μηχανισμού για την αστική κινητικότητα (ολοκληρωμένο πρόγραμμα τύπου Marco-Polo) το οποίο να καθιστά δυνατή τη συγχρηματοδότηση:

των μελετών όσον αφορά τα σχέδια αστικών μετακινήσεων, ως κίνητρο για τη γενίκευση της χρήσης τους,

μέρους των επενδύσεων σχετικά με μεταφορικά μέσα τα οποία ανταποκρίνονται στους περιβαλλοντικούς και κοινωνικοοικονομικούς στόχους της Ένωσης·

προτείνει η διάθεση αυτών των χρηματοδοτήσεων να πραγματοποιείται ως κίνητρο, με βάση προσκλήσεις υποβολής προτάσεων που πληρούν τις ευρωπαϊκές προδιαγραφές·

20.

ζητεί από την Επιτροπή να καταρτίσει έκθεση σχετικά με ζώνες περιορισμένης πρόσβασης στις πόλεις, προκειμένου να αξιολογήσει τις επιπτώσεις τους στην κινητικότητα, στην ποιότητα ζωής, στις εκπομπές ρύπων και στους εξωτερικούς παράγοντες, στην υγεία και στην ασφάλεια, λαμβάνοντας υπόψη την αναγκαιότητα της ύπαρξης συστήματος δίωξης τόσο των παραβάσεων που εμπίπτουν στο ποινικό δίκαιο όσο και όσων δεν εμπίπτουν, στο πλαίσιο των διασυνοριακών μεταφορών·

21.

προτείνει τη δημιουργία δικτύου πληροφοριών και πώλησης αστικών εισιτηρίων για τις σημαντικότερες πόλεις προορισμού της Ένωσης στους σταθμούς και στα αεροδρόμια των τόπων αναχώρησης, όταν αυτοί βρίσκονται εντός της ΕΕ·

22.

συνιστά τη θέσπιση «χάρτη χρηστών» των αστικών μεταφορών, που να περιλαμβάνει επίσης τους πεζούς και τους ποδηλάτες, καθώς και τη διανομή εμπορευμάτων και υπηρεσιών, και μοιράσματος των οδών, έτσι ώστε να καταστεί δυνατή η μείωση των υφισταμένων ανισοτήτων·

23.

θεωρεί ότι το πρότυπο της πόλης των μικρών αποστάσεων είναι το πλέον κατάλληλο για να επιτευχθεί αστική κινητικότητα φιλική προς το περιβάλλον και το κλίμα·

24.

ενθαρρύνει την Επιτροπή και τις τοπικές αρχές να εντείνουν και να επεκτείνουν τις πρωτοβουλίες τους οι οποίες αφορούν τις ημέρες χωρίς αυτοκίνητο, όπως εφαρμόζονται στο πλαίσιο της ετήσιας ευρωπαϊκής ημέρας χωρίς αυτοκίνητο·

25.

καλεί την Επιτροπή να παρουσιάσει το συντομότερο δυνατόν εναρμονισμένη προσέγγιση για τη δημιουργία πράσινων ζωνών και ενιαίου ευρωπαϊκού αυτοκόλλητου πράσινης ζώνης, προκειμένου να αποφευχθεί η ανάπτυξη διαφορετικών σχεδίων από τις πόλεις ή τα κράτη μέλη, που θα είχε ως αποτέλεσμα σημαντικές δυσκολίες για τους πολίτες και τις εταιρίες·

26.

θεωρεί ότι οι πρωτοβουλίες αστικής κινητικότητας πρέπει επίσης να επιδιώκουν τη δημιουργία υπεραστικών δικτύων για τη σύνδεση μεγάλων πόλεων, την εξασφάλιση της οικονομικής τους ανάπτυξης και τη διευκόλυνση της ομαλής και ταχείας κυκλοφορίας προσώπων και αγαθών·

Αστικές μεταφορές: βιομηχανικός κλάδος και ευρωπαϊκές τεχνολογίες που θα πρέπει να ληφθούν υπόψη στη στρατηγική της Λισαβόνας και στο σχέδιο ανάκαμψης της ευρωπαϊκής οικονομίας

27.

συνιστά την εφαρμογή ευρωπαϊκής πολιτικής τυποποίησης και πιστοποίησης του εξοπλισμού όσον αφορά την ασφάλεια και την υγεία, την άνεση (θόρυβος, δονήσεις), τη διαλειτουργικότητα των δικτύων («λεωφορειολωρίδες», συρμοί τροχιοδρόμου κλπ.), την ευχέρεια πρόσβασης των ατόμων με μειωμένη κινητικότητα, ή με παιδικά καροτσάκια, τις ήπιες μορφές μετακινήσεων και την επιλογή καθαρών μηχανοκίνητων οχημάτων (λεωφορεία, ταξί) βάσει ενδεδειγμένου ισοζυγίου άνθρακα, καθώς και την αξιολόγηση των επιπτώσεων του κόστους για τις επιχειρήσεις και τους χρήστες·

28.

συνιστά διαρκή μέριμνα ώστε σε κάθε λαμβανόμενη απόφαση να υπάρχει αναλογικότητα κόστους-οφέλους και δυνατότητα επιδότησης χρηστών με μειωμένες οικονομικές δυνατότητες·

29.

συνιστά την έκδοση κατευθυντηρίων γραμμών για τον καθορισμό ελάχιστων συστάσεων για την ποιότητα των υπηρεσιών, καθώς και για την αξιολόγηση και τη συμμετοχή των χρηστών και των πολιτών, στο πλαίσιο του ανοίγματος των δικτύων αστικών μεταφορών στον ανταγωνισμό σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1370/2007·

30.

συνιστά τη διάθεση σημαντικού μέρους των πιστώσεων που έχουν αποδεσμευτεί από το σχέδιο ανάκαμψης της ευρωπαϊκής οικονομίας για τη χρηματοδότηση επενδύσεων και έργων στον τομέα των αστικών μεταφορών και των μέσων μαζικής μεταφοράς τα οποία βρίσκονται σε εξέλιξη και μπορούν να λάβουν αμέσως χρηματοδότηση και να υλοποιηθούν πριν από την 31η Δεκεμβρίου 2009·

31.

διαπιστώνει ότι στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού σχεδίου ανάκαμψης προτείνεται η χρησιμοποίηση πόρων των διαρθρωτικών ταμείων για βιώσιμα έργα υποδομής· απευθύνει επείγουσα έκκληση προς τα κράτη μέλη και τις περιφέρειες να διαθέσουν σημαντικό μέρος των εν λόγω πόρων για φιλικές προς το κλίμα αστικές μεταφορές·

32.

ζητεί από την Επιτροπή να λάβει υπόψη τις προτάσεις του παρόντος ψηφίσματος, καθώς και την επιθυμία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να αναλάβει η ίδια την πρωτοβουλία σε αυτόν τον τομέα για την κατάρτιση σχεδίου δράσης το ταχύτερο δυνατόν·

*

* *

33.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν της ίδιας ημερομηνίας, P6_TA(2008)0356.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν της ίδιας ημερομηνίας, P6_TA(2008)0311.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν της ίδιας ημερομηνίας, P6_TA(2008)0057.

(4)  ΕΕ C 290, 14.11.1988, σ. 51.

(5)  ΕΕ C 41 Ε, 19.2.2009, σ. 1.

(6)  ΕΕ C 187 E, 24.7.2008, σ. 154.

(7)  ΕΕ C 175 E, 10.7.2008, σ. 556.

(8)  ΕΕ L 152, 11.6.2008, σ. 1.

(9)  ΕΕ L 315, 3.12.2007, σ. 1.

(10)  ΕΕ L 164, 30.4.2004, σ. 44.

(11)  ΕΕ L 203, 10.8.2000, σ. 9.

(12)  Δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην ΕΕ.

(13)  Η τεχνολογία NFC (Near Field Communication), που θα μπορούσε να αποδοθεί ως «επικοινωνία κοντινού πεδίου», είναι τεχνολογία ανταλλαγής δεδομένων από πολύ μικρή απόσταση, η οποία καθιστά δυνατή τη ραδιοσυχνική αναγνώριση.


8.7.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 184/50


Πέμπτη, 23 Απριλίου 2009
Σχέδιο δράσης για τα ευφυή συστήματα μεταφορών

P6_TA(2009)0308

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Απριλίου 2009 σχετικά με το σχέδιο δράσης για τα ευφυή συστήματα μεταφορών (2008/2216(INI))

2010/C 184 E/10

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, με τίτλο «Σχέδιο δράσης για την εξάπλωση των ευφυών συστημάτων μεταφοράς στην Ευρώπη» (COM(2008)0886),

έχοντας υπόψη την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση του πλαισίου για την εξάπλωση των ευφυών συστημάτων μεταφορών στον τομέα των οδικών μεταφορών και για τις διεπαφές με άλλους τρόπους μεταφοράς (COM(2008)0887),

έχοντας υπόψη τη Λευκή Βίβλο της Επιτροπής, της 12ης Σεπτεμβρίου 2001, με τίτλο «Η ευρωπαϊκή πολιτική μεταφορών με ορίζοντα το έτος 2010: η ώρα των επιλογών» (COM(2001)0370),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 8ης Ιουλίου 2008, με τίτλο «Πιο οικολογικές μεταφορές» (COM(2008)0433),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 8ης Ιουλίου 2008, με τίτλο «Στρατηγική για την εσωτερίκευση του εξωτερικού κόστους» (COM(2008)0435),

έχοντας υπόψη την Πράσινη Βίβλο της Επιτροπής, της 25ης Σεπτεμβρίου 2007, με τίτλο «Διαμόρφωση νέας παιδείας αστικής κινητικότητας» (COM(2007)0551),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 22ας Ιουνίου 2006, με τίτλο «Η Ευρώπη σε συνεχή κίνηση - Βιώσιμη κινητικότητα στην ήπειρό μας - Ενδιάμεση εξέταση της Λευκής Βίβλου του 2001 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τις μεταφορές» (COM(2006)0314),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 17ης Σεπτεμβρίου 2007, με τίτλο «Σχέδιο προς ασφαλέστερη, καθαρότερη και αποδοτικότερη κινητικότητα στην Ευρώπη Η πρώτη έκθεση σχετικά με τα νοήμονα αυτοκίνητα» (COM(2007)0541),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 7ης Φεβρουαρίου 2007, με τίτλο «Ανταγωνιστικό κανονιστικό πλαίσιο για την αυτοκινητοβιομηχανία για τον 21ο αιώνα - Θέση της Επιτροπής σχετικά με την τελική έκθεση της ομάδας υψηλού επιπέδου CARS 21 - Συνεισφορά στη στρατηγική της ΕΕ για την ανάπτυξη και την απασχόληση» (COM(2007)0022),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 15ης Φεβρουαρίου 2006, με τίτλο «Σχετικά με την πρωτοβουλία για τα ευφυή οχήματα “Ευαισθητοποίηση του κοινού για τη σημασία των ΤΠΕ για ευφυέστερα, ασφαλέστερα και καθαρότερα οχήματα”» (COM(2006)0059),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 2006, με τίτλο «Η εφοδιαστική εμπορευμάτων στην Ευρώπη - Κλειδί για τη βιώσιμη κινητικότητα» (COM(2006)0336),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 18ης Οκτωβρίου 2007, με τίτλο «Σχέδιο δράσης για την εφοδιαστική εμπορευματικών μεταφορών» (COM(2007)0607),

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 11ης Ιανουαρίου 2006, σχετικά με μια θεματική στρατηγική για το Αστικό Περιβάλλον (COM(2005)0718),

έχοντας υπόψη τις προτάσεις και τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής και τις θέσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τα διαρθρωτικά Ταμεία, το Ταμείο Συνοχής και το 7ο πρόγραμμα πλαίσιο για την έρευνα,

έχοντας υπόψη τη θέση του, της 22ας Οκτωβρίου 2008, σχετικά με την αναθεωρημένη πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την προώθηση καθαρών και ενεργειακώς αποδοτικών οχημάτων οδικών μεταφορών (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 20ής Φεβρουαρίου 2008, σχετικά με τη συμβολή στο Εαρινό Συμβούλιο του 2008 όσον αφορά τη στρατηγική της Λισαβόνας (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 11ης Μαρτίου 2008, σχετικά με τη βιώσιμη ευρωπαϊκή πολιτική μεταφορών, λαμβάνοντας υπόψη τις ευρωπαϊκές πολιτικές για την ενέργεια και το περιβάλλον (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 15ης Ιανουαρίου 2008, σχετικά με την ομάδα CARS 21: ανταγωνιστικό κανονιστικό πλαίσιο για την αυτοκινητοβιομηχανία (4),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 19ης Ιουνίου 2008, σχετικά με το «Σχέδιο προς ασφαλέστερη, καθαρότερη και αποδοτικότερη κινητικότητα στην Ευρώπη: Η πρώτη έκθεση σχετικά με τα νοήμονα αυτοκίνητα» (5),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 12ης Ιουλίου 2007, σχετικά με την ανακοίνωση «Η Ευρώπη σε συνεχή κίνηση - βιώσιμη κινητικότητα για την ήπειρό μας» (6),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, σχετικά με την εφοδιαστική εμπορευμάτων στην Ευρώπη – κλειδί για τη βιώσιμη κινητικότητα (7),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 18ης Ιανουαρίου 2007, σχετικά με το ευρωπαϊκό πρόγραμμα δράσης για την οδική ασφάλεια – Ενδιάμεσος απολογισμός (8),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 26ης Σεπτεμβρίου 2006, σχετικά με τη θεματική στρατηγική για το αστικό περιβάλλον (9),

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A6-0227/2009),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ευφυή συστήματα μεταφορών (Intelligent Transport Systems - ITS) είναι προηγμένες εφαρμογές που χρησιμοποιούν τις τεχνολογίες των πληροφοριών και των επικοινωνιών (ΤΠΕ) για τις μεταφορές και παρέχουν καινοτόμες υπηρεσίες στους τρόπους μεταφοράς και στη διαχείριση της κυκλοφορίας,

B.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ITS παρέχουν μεγάλες δυνατότητες για αποδοτικότερη χρήση όλων των τρόπων μεταφοράς που μπορούν να αντεπεξέλθουν στις ανάγκες και στις προκλήσεις της ευρωπαϊκής πολιτικής μεταφορών,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυκλοφοριακή συμφόρηση πλήττει το 10 % του οδικού δικτύου και το ετήσιο κόστος που συνεπάγεται ισούται με το 1 % του ΑΕγχΠ της ΕΕ, ότι ο αριθμός των θυμάτων σε τροχαία ατυχήματα εξακολουθεί να ανέρχεται σε 42 953 (2006), υπερβαίνοντας κατά πολύ τον ενδιάμεσο στόχο της μείωσης του αριθμού των θυμάτων σε 25 000 έως το 2010, και ότι οι οδικές μεταφορές ευθύνονται για το 72 % του συνόλου των εκπομπών CO2 που σχετίζονται με τις μεταφορές, ενώ το 40 % των εκπομπών CO2 από τις οδικές μεταφορές στην Ευρώπη προέρχεται από την αστική κυκλοφορία,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ITS έχουν αποδειχθεί ουσιώδη για τη μείωση της κατανάλωσης ενέργειας και για πιο οικολογικές μεταφορές,

E.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν αναπτυχθεί ευφυείς εφαρμογές για διάφορους τρόπους μεταφοράς όπως σιδηροδρομικές μεταφορές (ERTMS και TAF-TSI), θαλάσσιες μεταφορές και εσωτερική ναυσιπλοΐα (LRITS, SafeSeaNet, VTMIS, RIS), εναέριες μεταφορές (SESAR) και χερσαίες μεταφορές, π.χ. μεταφορά ζώντων ζώων,

1.

τονίζει ότι τα ITS διαδραματίζουν βασικό ρόλο στην αποτελεσματική αξιοποίηση των υφισταμένων υποδομών και στην προσπάθεια για αποδοτικότερες, ασφαλέστερες και περιβαλλοντικά καθαρότερες μεταφορές, συμβάλλοντας με αυτόν τον τρόπο στην ανάπτυξη βιώσιμης κινητικότητας για τους πολίτες και την οικονομία·

2.

υπογραμμίζει τη θετική επίδραση που ασκούν στην αειφόρο ανάπτυξη τα ITS βελτιώνοντας την οικονομική απόδοση όλων των περιφερειών, συμπεριλαμβανομένων των αστικών περιοχών, εξασφαλίζοντας όρους αμοιβαίας προσβασιμότητας, προάγοντας δραστηριότητες τοπικού και διαπεριφερειακού εμπορίου και αναπτύσσοντας το εσωτερικό εμπόριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την απασχόληση που συνδέεται με δραστηριότητες που απορρέουν από την εφαρμογή των ITS·

3.

θεωρεί ότι τα ITS μπορούν να βελτιώσουν τις συνθήκες διαβίωσης των Ευρωπαίων πολιτών, ιδίως όσων ζουν σε αστικές περιοχές, και να συμβάλουν επίσης στη βελτίωση της οδικής ασφάλειας, να μειώσουν τις εκπομπές επιβλαβών ουσιών και τη ρύπανση του περιβάλλοντος, να αυξήσουν την αποτελεσματικότητα των μεταφορών, να βελτιώσουν την πρόσβαση σε απόκεντρες περιφέρειες και να εξυπηρετήσουν τον πρωταρχικό στόχο της μείωσης της κυκλοφορίας·

4.

εκφράζει τη λύπη του για την καθυστέρηση στη θέσπιση κοινού πλαισίου για την εφαρμογή ITS στην ΕΕ και για την έλλειψη συντονισμένης εξάπλωσης των ITS με συγκεκριμένους στόχους κυρίως λόγω των φραγμών στη διαλειτουργικότητα, της έλλειψης αποδοτικής συνεργασίας όλων των παραγόντων και των ανεπίλυτων ζητημάτων της προστασίας των προσωπικών δεδομένων και της ευθύνης·

5.

επιδοκιμάζει το σχέδιο δράσης της Επιτροπής για τα ITS («σχέδιο δράσης») ως κοινό πλαίσιο δράσεων και προγραμμάτων με σαφείς προθεσμίες για την επίτευξη αποτελεσμάτων·

6.

πιστεύει ακράδαντα ότι είναι αναγκαίο να θεσπιστεί μηχανισμός για την προώθηση της χρήσης των ITS στην πολιτική μεταφορών· τάσσεται υπέρ της θέσπισης νομοθετικής πράξης για τον καθορισμό του πλαισίου εξάπλωσης των ITS και ζητεί από την Επιτροπή να παράσχει καλύτερη πληροφόρηση για την τρέχουσα κατάσταση όσον αφορά τις δράσεις, τη χρηματοδότηση και τον προγραμματισμό του σχεδίου δράσης, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι στην οδηγία σχετικά με τη θέσπιση του πλαισίου εξάπλωσης των ITS θα προβλέπεται σαφής σειρά δράσεων με συγκεκριμένες προθεσμίες·

7.

γνωρίζει ότι παρασχέθηκε περιορισμένη κοινοτική χρηματοδότηση (το 2008) στη δράση EasyWay, που είναι σχέδιο για την πανευρωπαϊκή εξάπλωση των ITS στους κυρίους διαδρόμους του διευρωπαϊκού οδικού δικτύου (TERN) σε 21 κράτη μέλη της ΕΕ με επικεφαλής τις εθνικές αρχές αρμόδιες για το οδικό δίκτυο και τους φορείς εκμετάλλευσης σε συνεργασία με συμμετέχοντες εταίρους από τον δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα·

Οριζόντια ζητήματα

8.

επισημαίνει ότι τα ITS πρέπει να εξαπλωθούν σε όλους τους τρόπους μεταφοράς και για όλους τους ταξιδιώτες στην Ευρώπη, και τούτο σε συντονισμό με τις εφαρμογές του Galileo· υποστηρίζει σθεναρά την άμεση εξάπλωσή τους, προκειμένου να ενισχυθεί η διατροπικότητα μεταξύ του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα και εντός των δημόσιων μεταφορών με τη βελτίωση της συνολικής πληροφόρησης και την ενίσχυση της διαχείρισης της μεταφορικής ικανότητας·

9.

παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν το ζήτημα της ευθύνης το οποίο συνιστά μείζον εμπόδιο στην ομαλή και συνεκτική ανάπτυξη των ITS στην Ευρώπη·

10.

θεωρεί ότι η διαλειτουργικότητα στην ανάπτυξη των ITS είναι ύψιστης σημασίας για τη συνεκτική και αποτελεσματική εξάπλωση των ITS στην Ευρώπη· υπογραμμίζει ότι στην περίπτωση επενδύσεων στο TERN (κατασκευή ή συντήρηση) πρέπει να καταβληθούν προσπάθειες για την αναγκαία εξάπλωση των υπηρεσιών ITS·

11.

καλεί την Επιτροπή –καθώς υπάρχει ήδη σημαντική προσφορά στην ευρωπαϊκή αγορά ITS– να θεσπίσει προδιαγραφές για ελάχιστο επίπεδο εφαρμογών και υπηρεσιών ITS, που μπορεί να επιτευχθεί από όλα τα κράτη μέλη και απαιτείται για την αποτελεσματική εξάπλωση, εφαρμογή και λειτουργία των ITS·

12.

θεωρεί ότι είναι σημαντικό να διεξαχθεί αξιολόγηση της ζήτησης στην αγορά και να εκτιμηθούν οι πραγματικές ανάγκες, πέρα από το καθορισμένο ελάχιστο επίπεδο εφαρμογών και υπηρεσιών ITS, καθώς και να ενισχυθούν οι πτυχές των ITS που άπτονται της εσωτερικής αγοράς, μέσω τυποποίησης και θέσπισης κατάλληλου ρυθμιστικού πλαισίου·

13.

υπογραμμίζει τη σημασία της διασυνοριακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα της ΕΕ τόσο σε τεχνικό όσο και σε διοικητικό επίπεδο, διότι έχει μεγάλη σημασία για την αποτελεσματική εφαρμογή των ITS στην ΕΕ·

Βέλτιστη χρήση δεδομένων σχετικά με το οδικό δίκτυο, την κυκλοφορία και τις μετακινήσεις (δράση 1)

14.

τονίζει ότι, ως ελάχιστη προϋπόθεση για την αποτελεσματική εξάπλωση των ITS, είναι απαραίτητο να παρασχεθεί η κρίσιμη μάζα δεδομένων και πληροφοριών στους εξής πέντε βασικούς τομείς: πληροφορίες για την κυκλοφορία και τις μετακινήσεις σε πραγματικό χρόνο, δεδομένα για το οδικό δίκτυο, δημόσια δεδομένα για ψηφιακούς χάρτες, δεδομένα για ελάχιστες καθολικές υπηρεσίες πληροφόρησης σχετικά με την κυκλοφορία και προγραμματισμοί πολυτροπικών μετακινήσεων από πόρτα σε πόρτα·

15.

ζητεί οι ελάχιστες καθολικές υπηρεσίες πληροφόρησης σχετικά με την κυκλοφορία να καλύπτουν το διευρωπαϊκό δίκτυο μεταφορών (ΔΕΔ-M)·

16.

υπογραμμίζει ότι για τη θέσπιση και εφαρμογή των ITS σε μεγάλη κλίμακα πρέπει να ληφθούν υπόψη τόσο οι πληροφορίες για την κυκλοφορία όσο και το χρονοδιάγραμμα που έχει καθοριστεί για τα διάφορα μέσα μεταφοράς·

17.

τονίζει ότι είναι σημαντικό να παρέχονται πληροφορίες σε πραγματικό χρόνο στους ταξιδιώτες και για την υποδομή και ότι πρέπει να ενισχυθεί η ακρίβεια, η αξιοπιστία και η ομοιομορφία αυτών των πληροφοριών, λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιαιτερότητες της Ευρώπης (γεωγραφικές, πολιτιστικές και γλωσσικές) και διασφαλίζοντας τη γεωγραφική συνέχεια·

18.

θεωρεί ότι για την ανάπτυξη των ITS έχει ουσιαστική σημασία να διασφαλιστεί η πρόσβαση του ιδιωτικού τομέα στα δεδομένα σχετικά με το οδικό δίκτυο, την κυκλοφορία και τις μετακινήσεις με ταυτόχρονο σεβασμό της ιδιωτικής ζωής και ρύθμιση του ζητήματος των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας·

Συνέχεια των υπηρεσιών ITS για τη διαχείριση της κυκλοφορίας και των εμπορευματικών μεταφορών στους ευρωπαϊκούς διαδρόμους μεταφορών και σε πολεοδομικά συγκροτήματα (δράση 2)

19.

είναι πεπεισμένο ότι είναι αναγκαίο να διασφαλιστεί η ύπαρξη εναρμονισμένων, διαλειτουργικών και αξιόπιστων ITS διαφυλάσσοντας ταυτόχρονα την ελευθερία επιλογής των χρηστών όσον αφορά τα ITS·

20.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συντονίσουν και να συνδέσουν τα ITS με τις πρωτοβουλίες της ΕΕ στον τομέα της αστικής κινητικότητας για αποδοτικότερη κινητικότητα στις μεταφορές και καλύτερη ροή της διαχείρισης και μείωση της συμφόρησης στις οδούς, στους διαδρόμους ΔΕΔ-Μ, στους διαδρόμους εμπορευματικών μεταφορών και στα πολεοδομικά συγκροτήματα·

21.

θεωρεί αναγκαίες τη διασυνοριακή συνεργασία και την ανάπτυξη προγραμμάτων για την αποτελεσματική εξάπλωση και εφαρμογή των ITS, όπως το σχέδιο EasyWay·

22.

καλεί την Επιτροπή να προσδιορίσει τις πληροφορίες προτεραιότητας, τον εξοπλισμό μεταφορών και τις προδιαγραφές οχημάτων για την προώθηση της εξάπλωσης των ITS και των μέτρων που θα προαγάγουν πιο εναρμονισμένη υποδομή των αυτοκινητοδρόμων·

23.

θεωρεί ότι η αξιολόγηση του προκύπτοντος από την εξάπλωση των ITS οικονομικού κόστους ανά όχημα και για τις υποδομές πρέπει απαραιτήτως να βασίζεται σε ανάλυση κόστους-οφέλους που θα καλύπτει όλες τις σχετικές δαπάνες (οικονομικές, κοινωνικές και περιβαλλοντικές)·

Τα ITS στην υπηρεσία της αστικής κινητικότητας (δράση 2a)

24.

συνηγορεί υπέρ της ανάπτυξης διαδικασιών και συστημάτων ενημέρωσης των χρηστών σχετικά με τις διαθέσιμες αστικές υπηρεσίες μεταφορών και την κατάσταση των δικτύων, για παράδειγμα με χρήση τεχνολογίας GSΜ·

25.

συνιστά να διεξαχθούν περισσότερες έρευνες για τα συστήματα τιμολογιακής ενοποίησης μεταξύ των αρμοδίων αρχών δεδομένης περιφέρειας και ιδίως για τις σχετικές τεχνικές διαδικασίες·

26.

συνιστά την ανάπτυξη διατροπικών τεχνικών που θα προσφέρουν σε άτομα με μειωμένη κινητικότητα καλύτερη πρόσβαση στα μέσα μεταφοράς και στην αστική κινητικότητα·

Οδική ασφάλεια και προστασία του οδικού δικτύου (δράση 3)

27.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προετοιμαστούν για την εναρμονισμένη εξάπλωση και ενσωμάτωση της εφαρμογής eCall σε όλες τις χώρες της ΕΕ έως το 2010, μόλις ολοκληρωθούν οι δοκιμές τυποποίησης·

28.

θεωρεί ότι οι εφαρμογές και η εξάπλωση των ITS πρέπει:

να προωθήσουν τα προηγμένα συστήματα υποβοήθησης οδηγού (ADAS) που υπόσχονται σημαντική βελτίωση της οδικής ασφάλειας, όπως ο ηλεκτρονικός έλεγχος ευστάθειας (ESC) καθώς και το eCall που θα μπορούσαν να σώσουν έως και 6 500 ανθρώπινες ζωές ετησίως στην ΕΕ εάν εξαπλώνονταν πλήρως·

να αυξήσουν την οδική ασφάλεια αποτρέποντας την υπέρβαση του ορίου ταχύτητας, την οδήγηση σε κατάσταση μέθης και την οδήγηση χωρίς ζώνη ασφαλείας

να βελτιώσουν τις συνθήκες υγιεινής και ασφάλειας υποστηρίζοντας τη χρήση κατάλληλων και ασφαλών χώρων στάθμευσης παρέχοντας τις δέουσες υπηρεσίες στους οδηγούς φορτηγών μέσω της διαδικτυακής πύλης truckinform (10) και

να βελτιώσουν την προστασία των οδηγών και των φορτίων στις εμπορευματικές μεταφορές από κλοπή, ληστεία και επιθέσεις και, κατά συνέπεια, να καταπολεμήσουν το οργανωμένο έγκλημα, ιδίως στις παραμεθόριες περιοχές και στις διεθνείς εμπορευματικές μεταφορές με τρίτες χώρες·

29.

προτρέπει την Επιτροπή να συνεχίσει να καταβάλει προσπάθειες για την περαιτέρω μείωση του κόστους των επικοινωνιών, προκειμένου να καταστεί δυνατό να χρησιμοποιηθεί ευρύτερα ο εξοπλισμός επικοινωνίας και πληροφόρησης που βασίζεται στις τηλεπικοινωνίες·

30.

επιδοκιμάζει την προταθείσα πρωτοβουλία «eFreight» και ζητεί προτρέπει την Επιτροπή να καθιερώσει την έννοια του «ευφυούς φορτίου», προκειμένου να επιτευχθεί πολυτροπική προσέγγιση για τις υπηρεσίες ITS στον τομέα των φορτίων, με ιδιαίτερη έμφαση στα επικίνδυνα φορτία·

31.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δώσουν την ίδια σημασία στις επιβατικές και τις εμπορευματικές μεταφορές, προκειμένου να αποφευχθεί η διάκριση εις βάρος των επιβατικών μεταφορών που είναι ιδιαίτερα αρνητική για την κινητικότητα των προσώπων·

32.

τάσσεται υπέρ καταλλήλου ρυθμιστικού πλαισίου για τη διεπαφή ανθρώπου-μηχανής (HMI) και άλλων πρωτοκόλλων ITS και τονίζει την ανάγκη να ρυθμιστούν τα ζητήματα που αφορούν την ευθύνη·

33.

καλεί την Επιτροπή να ρυθμίσει το ζήτημα των ευάλωτων χρηστών των μέσων μεταφοράς, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων με μειωμένη κινητικότητα, και να επεκτείνει τις δράσεις για την προώθηση της εξάπλωσης των ADAS και άλλων συστημάτων, όπως τα ITS και HMI, στους χρήστες διτρόχων στο πλαίσιο των επιμέρους ενεργειών που προτείνονται στο σχέδιο δράσης·

34.

προτρέπει την Επιτροπή να αξιοποιήσει πλήρως το δυναμικό των ITS όσον αφορά τα προληπτικά μέτρα για την αποφυγή της αιθαλομίχλης και των υπερβολικών συγκεντρώσεων όζοντος, καθώς και για τη μείωση της ηχορρύπανσης, της σωματιδιακής ρύπανσης και των εκπομπών NOx και CO2·

Ένταξη του οχήματος στην υποδομή μεταφορών (δράση 4)

35.

τονίζει τη σημασία καθορισμού κοινής βασικής αρχιτεκτονικής για τυποποιημένες διεπαφές και τυποποιημένα πρωτόκολλα που θα διευκολύνουν τη χρήση των ITS, των συλλογικών συστημάτων και των προδιαγραφών για την επικοινωνία υποδομής-υποδομής (I2I), οχήματος-υποδομής (V2I) και οχήματος-οχήματος (V2V)·

36.

καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει οδικό χάρτη για τα ITS με κοινές πλατφόρμες για εφαρμογές και εξάπλωση των ITS και με τη συμμετοχή του ιδιωτικού και του δημοσίου τομέα και να δημιουργήσει το κατάλληλο πλαίσιο για την επίλυση των ζητημάτων ευθύνης που συνδέονται με τα ITS·

37.

σημειώνει ότι πρέπει να ενθαρρυνθεί η εκπαίδευση στις εφαρμογές των ITS προκειμένου να ενισχυθούν οι ικανότητες των χρηστών στον τομέα των μεταφορών και να διευκολυνθεί η διάδραση ανθρώπου-μηχανής·

38.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν ανοιχτό φόρουμ για την ανταλλαγή πληροφοριών και την αντιμετώπιση των ζητημάτων που αφορούν τα ITS·

Ασφάλεια και προστασία δεδομένων και ζητήματα ευθύνης (δράση 5)

39.

τονίζει την ανάγκη σεβασμού της ιδιωτικής ζωής και υποστηρίζει ότι η ιδιωτική ζωή καθώς και ζητήματα ασφάλειας και προστασίας των δεδομένων θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη από τα πρώτα στάδια ανάπτυξης του σχεδιασμού των ITS κατά τον καθορισμό της αρχιτεκτονικής και των μέτρων εφαρμογής («privacy by design»)·

40.

καλεί όλα τα μέρη που ασχολούνται με εφαρμογές ITS να συμμορφώνονται προς τις οδηγίες ΕΚ σχετικά με την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και την προστασία της ιδιωτικής ζωής στον τομέα των επικοινωνιών (οδηγίες 95/46/ΕΚ (11) και 2002/58/ΕΚ (12)) και καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει την κατάλληλη χρήση των δεδομένων στο πλαίσιο των εφαρμογών και της εξάπλωσης των ITS·

41.

είναι πεπεισμένο ότι η χρήση ανωνύμων δεδομένων σε εφαρμογές ITS είναι αναγκαία για την απρόσκοπτη εξάπλωση των ITS με ταυτόχρονη διασφάλιση της προστασίας της ιδιωτικής ζωής και της συμμόρφωσης προς το κοινοτικό νομικό πλαίσιο για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα·

Ευρωπαϊκή συνεργασία και συντονισμός για τα ITS (δράση 6)

42.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν ισχυρό ηγετικό ρόλο και ουσιαστική διακυβέρνηση για την εξάπλωση των ITS στην Ευρώπη·

43.

ενθαρρύνει την προαγωγή της ανάπτυξης εθνικών και ευρωπαϊκών προγραμματισμών πολυτροπικών μετακινήσεων από πόρτα σε πόρτα, λαμβανομένων δεόντων υπόψη των εναλλακτικών των δημοσίων μεταφορών και της διασύνδεσής τους ανά την Ευρώπη·

44.

παροτρύνει την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει αποτελεσματικότερα τις δυνατότητες που παρέχονται σε επίπεδο ΕΕ από τα προγράμματα EGNOS και Galileo του παγκόσμιου δορυφορικού συστήματος πλοήγησης (GNSS) και να ενισχύσει την πολυτροπική διασυνδεσιμότητα·

45.

υπογραμμίζει ότι αυτές οι τεχνολογίες πρέπει να εφαρμοστούν κατά τρόπον ώστε να αποφεύγεται η ασυμβατότητα μεταξύ των τρόπων μεταφοράς και ότι πρέπει να υπάρχει ελευθερία επιλογής όσον αφορά την επιλογή χρήσης οιασδήποτε από αυτές τις τεχνολογίες·

46.

καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν υπόψη ότι στη διαδικασία σχεδιασμού και εφαρμογής των ΙΤS πρέπει να συμμετάσχουν ενεργά οι τοπικές και περιφερειακές αρχές καθώς και τα ενδιαφερόμενα μέρη που δραστηριοποιούνται στο ευρωπαϊκό έδαφος·

47.

τονίζει τη σημασία των συμπράξεων δημόσιου και ιδιωτικού τομέα κατά την εφαρμογή των ITS και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναλάβουν ενεργό δράση για την προώθηση και τη διευκόλυνση της χρήσης τους·

48.

καλεί την Επιτροπή να παράσχει πλήρη αιτιολόγηση για τη χρηματοδότηση και τον προγραμματισμό του σχεδίου δράσης και το Συμβούλιο να διασφαλίσει επαρκή χρηματοδότηση·

49.

συνιστά στα κράτη μέλη, στο πλαίσιο της ενδιάμεσης αναθεώρησης της εκτέλεσης των πιστώσεων των διαρθρωτικών ταμείων, να εξετάσουν τα θέματα της αστικής κινητικότητας και της μείωσης της κυκλοφοριακής συμφόρησης μέσω ITS και να συμπεριλάβουν τα θέματα αυτά στον κατάλογο προτεραιοτήτων για την περίοδο 2010 – 2013·

50.

τονίζει την ανάγκη να οριστεί και να αξιοποιηθεί καλύτερα το σημαντικό δυναμικό των αστικών περιοχών, και υπογραμμίζει το ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν οι αγροτικές και απόκεντρες περιφέρειες στην επίτευξη της ισόρροπης ανάπτυξης και των μεσοπρόθεσμων και μακροπρόθεσμων στόχων·

51.

θεωρεί ότι η εφαρμογή ευφυών δικτύων μεταφορών έχει ζωτική σημασία σε περιοχές με υψηλό τουριστικό δυναμικό προκειμένου να διευκολυνθεί η ροή της κυκλοφορίας, να μειωθούν τα ατυχήματα και να αυξηθεί η ασφάλεια· θεωρεί ότι τα ITS συμβάλλουν στην οικονομική ανάπτυξη των περιφερειών, συμπεριλαμβανομένων των αποκέντρων περιφερειών·

52.

υπογραμμίζει τη σημασία της διαπεριφερειακής, διασυνοριακής και διακρατικής συνεργασίας για την ανάπτυξη και την εφαρμογή των ITS και προτρέπει την Επιτροπή να αναπτύξει σύστημα ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών το οποίο θα είναι ευρέως διαθέσιμο σε όλες τις γλώσσες της ΕΕ, αλλά προτρέπει τα κράτη μέλη να ενθαρρύνουν την κοινή χρήση και την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των περιφερειών με τον διπλό στόχο να διασφαλιστεί η μεταφορά της τεχνογνωσίας στον τομέα των ITS και να αποφευχθεί ο κατακερματισμός στο εσωτερικό του συστήματος·

*

* *

53.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0509.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0057.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0087.

(4)  ΕΕ C 41 E, 19.2.2009, σ. 1.

(5)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0311.

(6)  ΕΕ C 175 E, 10.7.2008, σ. 556.

(7)  ΕΕ C 187 E, 24.7.2008, σ. 154.

(8)  ΕΕ C 244 E, 18.10.2007, σ. 220.

(9)  ΕΕ C 306 E, 15.12.2006, σ. 182.

(10)  www.truckinform.eu

(11)  EE L 281, 23.11.1995, σ. 31.

(12)  ΕΕ L 201, 31.7.2002, σ. 37.


Παρασκευή, 24 Απριλίου 2009

8.7.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 184/57


Παρασκευή, 24 Απριλίου 2009
Τα δικαιώματα των γυναικών στο Αφγανιστάν

P6_TA(2009)0309

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τα δικαιώματα των γυναικών στο Αφγανιστάν

2010/C 184 E/11

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για το Αφγανιστάν και ιδιαίτερα εκείνο της 15ης Ιανουαρίου 2009 σχετικά με τον οικονομικό έλεγχο των πόρων της ΕΕ στο Αφγανιστάν (1),

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις σχέσεις με το Αφγανιστάν και την Wolesi Jirga (Κάτω Βουλή) της 12ης Φεβρουαρίου 2009,

έχοντας υπόψη την τελική δήλωση της Διεθνούς Διάσκεψης για το Αφγανιστάν στη Χάγη, στις 31 Μαρτίου 2009,

έχοντας υπόψη τη Δήλωση της Διάσκεψης Κορυφής του ΝΑΤΟ σχετικά με το Αφγανιστάν που δημοσιεύθηκε από τους αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων που έλαβαν μέρος στη σύνοδο του Συμβουλίου του Βορείου Ατλαντικού στο Στρασβούργο/Κehl στις 4 Απριλίου 2009,

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση των Υπουργών Εξωτερικών της ΕΕ και των ΗΠΑ σχετικά με τη νομοθεσία στο Αφγανιστάν της 6ης Απριλίου 2009,

έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Αφγανιστάν εντάσσεται σε πολλά διεθνή μέσα σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες, ιδίως στη Σύμβαση για την κατάργηση όλων των μορφών διακρίσεων σε βάρος των γυναικών και τη διεθνή σύμβαση για τα δικαιώματα του παιδιού,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη το Σύνταγμα του Αφγανιστάν της 4ης Ιανουαρίου 2004 και ιδίως το άρθρο 22 που προβλέπει ότι «οι πολίτες του Αφγανιστάν, άνδρες και γυναίκες, έχουν ίσα δικαιώματα και υποχρεώσεις έναντι του νόμου» καθώς και τη συμβατότητά του με τις διεθνείς συνθήκες που έχει κυρώσει το Αφγανιστάν,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο οικογενειακός κώδικας του Αφγανιστάν, που περιέχει από τα τέλη της δεκαετίας του '70 ορισμένες διατάξεις οι οποίες αναγνωρίζουν δικαιώματα στις γυναίκες σε σχέση με την υγεία και την εκπαίδευση και λαμβάνοντας υπόψη ότι πραγματοποιείται σήμερα αναθεώρηση του κώδικα αυτού προκειμένου να καταστεί συμβατός με το Σύνταγμα του 2004,

Δ.

υπενθυμίζοντας την σύσταση της Ανεξάρτητης Επιτροπής για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου τον Ιούνιο του 2002 εν συνεχεία των συμφωνιών της Βόννης στις 5 Δεκεμβρίου 2001, υπό την προεδρία της Sima Samar και το ρόλο που διαδραματίζει για την προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη το νέο σχέδιο νόμου για το προσωπικό καθεστώς των σιιτισών γυναικών που ενεκρίθη πρόσφατα από τα δύο σώματα του κοινοβουλίου του Αφγανιστάν το οποίο επιβάλλει σοβαρούς περιορισμούς στην ελευθερία κίνησης των γυναικών, αρνούμενο το δικαίωμά τους να εξέρχονται από τις οικίες τους εκτός εάν συντρέχουν «εύλογοι σκοποί» απαιτώντας από τις γυναίκες να υφίστανται τις σεξουαλικές επιθυμίες των συζύγων τους νομιμοποιώντας έτσι τον «γαμήλιο βιασμό», καθώς και προωθώντας τις διακρίσεις σε βάρος των γυναικών στους τομείς του γάμου, του διαζυγίου, της κληρονομιάς και της πρόσβασης στην εκπαίδευση, διατάξεις που δεν ευθυγραμμίζονται με τους διεθνείς κανόνες για τα ανθρώπινα δικαιώματα και ιδιαίτερα τα δικαιώματα των γυναικών,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο αυτό νόμου το οποίο αφορά το 15-20 % του πληθυσμού δεν εφαρμόζεται ακόμη δεδομένου ότι δεν έχει δημοσιευθεί στην επίσημη εφημερίδα της κυβέρνησης έστω και αν έχει ήδη υπογραφεί από τον Πρόεδρο του Αφγανιστάν Χαμίντ Καρζάϊ,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ίδιο σχέδιο αυτό νόμου, μετά τις επικρίσεις που δέχθηκε τόσο στο Αφγανιστάν όσο και στο εξωτερικό παραπέμφθηκε στον υπουργό δικαιοσύνης του Αφγανιστάν προκειμένου να εξακριβωθεί η συμβατότητά του με τις δεσμεύσεις που έχει αναλάβει η κυβέρνηση της χώρας στο πλαίσιο των διεθνών συμβάσεων για τα δικαιώματα της γυναίκας, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων γενικώς και του Συντάγματος,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ακτιβιστές και ιδιαίτερα οι υπερασπιστές των δικαιωμάτων των γυναικών εξακολουθούν να αποτελούν στόχο βιαιοπραγιών εκ μέρους των ζηλωτών, ιδίως των φανατικών που στράφηκαν εναντίον πολλών εξ αυτών, περιλαμβανομένης της Sitara Achakzai, Αφγανής προασπίστριας των δικαιωμάτων των γυναικών και μέλους του Επαρχιακού Συμβουλίου από την Kandahar του Αφγανιστάν, που σκοτώθηκε έξω από το σπίτι της· Gul Pecha και Abdul Aziz που δολοφονήθηκαν αφού κατηγορήθηκαν για ανήθικες πράξεις και καταδικάστηκαν σε θάνατο από συμβούλιο συντηρητικών κληρικών· Malai Kakar, η πρώτη γυναίκα αστυνομικός στην Kandahar που διηύθυνε την αστυνομική υπηρεσία για εγκλήματα κατά των γυναικών στη συγκεκριμένη πόλη,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη την περίπτωση του ηλικίας 23 ετών Αφγανού δημοσιογράφου Perwiz Kambakhsh που καταδικάστηκε σε θάνατο επειδή κυκλοφόρησε άρθρο για τα δικαιώματα των γυναικών στο Ισλάμ· ότι μετά από έντονες διεθνείς διαμαρτυρίες η καταδίκη αυτή μετετράπη σε 20ετή κάθειρξη,

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να καταγγέλλονται απειλές και μέτρα εκφοβισμού σε βάρος των γυναικών στο δημόσιο βίο ή σε βάρος όσων εργάζονται εκτός οικίας και ότι τούτο έχει επιβεβαιωθεί από εκθέσεις του ΟΗΕ· λαμβάνοντας υπόψη τις πρόσφατες εκθέσεις σχετικά με τις αυξανόμενες δυσκολίες σε σχέση με τη συμμετοχή των κοριτσιών στο εκπαιδευτικό σύστημα, στην οποία αντιτίθενται οι ζηλωτές και οι φανατικοί,

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη τις υποθέσεις νέων γυναικών που έχουν καταχωρηθεί τα τελευταία έτη οι οποίες αυτοκτόνησαν για να αποφύγουν γάμους διά της βίας ή τη συζυγική βία,

1.

ζητεί την αναθεώρηση του σχεδίου νόμου για τους σιίτες στο Αφγανιστάν δεδομένου ότι είναι σαφές πως το περιεχόμενο του νόμου αυτού δεν συμβιβάζεται με την αρχή της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών όπως ορίζεται στο Σύνταγμα και στις διεθνείς συνθήκες·

2.

υπογραμμίζει τους κινδύνους που συνεπάγεται η έγκριση νομοθεσίας, η εφαρμογή της οποίας περιορίζεται σε ορισμένα στρώματα του πληθυσμού και που εξ ορισμού ενθαρρύνει τις διακρίσεις και την αδικία·

3.

συνιστά στο υπουργείο δικαιοσύνης του Αφγανιστάν την κατάργηση όλων των νόμων που εισάγουν διακρίσεις σε βάρος των γυναικών και που είναι αντίθετοι με τις διεθνείς συνθήκες στις οποίες το Αφγανιστάν είναι συμβαλλόμενο μέρος·

4.

θεωρεί ουσιώδους σημασίας για τη δημοκρατική ανάπτυξη της χώρας να δεσμευθεί το Αφγανιστάν υπέρ των ανθρωπίνων δικαιωμάτων γενικώς και ιδιαίτερα των δικαιωμάτων των γυναικών που διαδραματίζουν κρίσιμο ρόλο στην ανάπτυξη της χώρας και που πρέπει να μπορούν να απολαμβάνουν πλήρως των θεμελιωδών και δημοκρατικών τους δικαιωμάτων· τονίζει εκ νέου την υποστήριξή του στην καταπολέμηση όλων των μορφών διακρίσεων, περιλαμβανομένων εκείνων για θρησκευτικούς λόγους ή των συνδεόμενων με το φύλο·

5.

υπενθυμίζει ότι το έγγραφο στρατηγικής της ΕΕ σχετικά με το Αφγανιστάν για την περίοδο 2007-2013 θεωρεί την ισότητα ανδρών και γυναικών και τα δικαιώματα της γυναίκας πρωταρχικό διακύβευμα της εθνικής αναπτυξιακής στρατηγικής του Αφγανιστάν·

6.

χαιρετίζει το θάρρος των Αφγανών γυναικών και εκφράζει την υποστήριξή του προς αυτές οι οποίες διαδήλωσαν στην Καμπούλ κατά του νέου σχεδίου νόμου, καταδικάζει τις βιαιοπραγίες των οποίων έπεσαν θύματα κατά τις διαδηλώσεις αυτές και ζητεί από τις αρχές της χώρας να εξασφαλίσουν την προστασία τους·

7.

καταδικάζει τις δολοφονίες υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της χειραφέτησης των Αφγανών γυναικών και ιδιαίτερα την πρόσφατη δολοφονία της Sitara Achikzai, περιφερειακής βουλευτού·

8.

πληροφορείται με αποτροπιασμό την απόφαση του Ανωτάτου Δικαστηρίου του Αφγανιστάν να επικυρώσει την ποινή 20ετούς κάθειρξης στον Perwiz Kambakhsh με την κατηγορία της βλασφημίας και καλεί τον Πρόεδρο Καρζάϊ να δώσει χάρη στον Perwiz Kambakhsh και να εξουσιοδοτήσει την απελευθέρωσή του·

9.

καλεί τις αρχές του Αφγανιστάν, περιλαμβανομένων των τοπικών, να λάβουν όλα τα δυνατά μέτρα για την προστασία των γυναικών από τη σεξουαλική βία και από άλλες μορφές βίας με βάση το φύλο και να προσάγουν ενώπιον της δικαιοσύνης τους δράστες·

10.

θεωρεί ότι οι πρόοδοι που επιτελέσθηκαν στον τομέα της ισότητας μεταξύ ανδρών και γυναικών, οι οποίες σημειώθηκαν τα τελευταία χρόνια με μεγάλες προσπάθειες επ' ουδενί θα πρέπει να θυσιαστούν στο βωμό του προεκλογικού παζαριού μεταξύ των κομμάτων·

11.

ενθαρρύνει την υποψηφιότητα γυναικών για την εκλογή προέδρου που προβλέπεται στις 20 Αυγούστου 2009 και επιμένει για την πλήρη συμμετοχή των Αφγανών γυναικών στη διαδικασία λήψης αποφάσεων, μεταξύ των άλλων δικαιωμάτων στα οποία θα έπρεπε επίσης να περιλαμβάνονται τα δικαιώματα των γυναικών να εκλέγονται και να διορίζονται στα ύπατα κρατικά αξιώματα·

12.

καλεί την Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να εξακολουθήσουν να θίγουν το θέμα του νόμου περί του καθεστώτος των σιιτισών γυναικών και των οποιονδήποτε διακρίσεων σε βάρος γυναικών και παιδιών ως απαράδεκτο και ασυμβίβαστο με τη μακροπρόθεσμη δέσμευση της Διεθνούς Κοινότητας στην αρωγή προς το Αφγανιστάν και την προσπάθεια αποκατάστασης και ανασυγκρότησης της χώρας αυτής·

13.

καλεί την Επιτροπή να παράσχει άμεση βοήθεια για τη χρηματοδότηση και τον προγραμματισμό του Υπουργείου Γυναικείων Υποθέσεων του Αφγανιστάν καθώς και την προώθηση της συστηματικής ενσωμάτωσης μιας προσέγγισης με βάση την ισότητα των φύλων σε όλες τις πολιτικές ανάπτυξης στο Αφγανιστάν·

14.

καλεί το Αναπτυξιακό Ταμείο των Ηνωμένων Εθνών για τη Γυναίκα, (UNIFEM) να επαγρυπνεί ιδιαίτερα·

15.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Αφγανιστάν, καθώς και στην πρόεδρο της ανεξάρτητης επιτροπής των δικαιωμάτων του ανθρώπου.


(1)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2009)0023.


8.7.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 184/60


Παρασκευή, 24 Απριλίου 2009
Υποστήριξη του Ειδικού Δικαστηρίου για τη Σιέρα Λεόνε

P6_TA(2009)0310

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με τη στήριξη του έργου του Ειδικού Δικαστηρίου για τη Σιέρα Λεόνε

2010/C 184 E/12

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα παλαιότερα ψηφίσματά του, συμπεριλαμβανομένου του ψηφίσματος της 6ης Σεπτεμβρίου 2007 περί χρηματοδότησης του Ειδικού Δικαστηρίου για τη Σιέρα Λεόνε (SCSL) (1),

έχοντας υπόψη τη Συμφωνία του Κοτονού μεταξύ Ευρωπαϊκής Κοινότητας και χωρών ΑΚΕ, και τη δέσμευση των συμβαλλομένων υπέρ της ειρήνης, της ασφάλειας και της σταθερότητας, υπέρ του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των δημοκρατικών αρχών και του κράτους δικαίου,

έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5, του Κανονισμού του,

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ειδικό Δικαστήριο για τη Σιέρα Λεόνε συστήθηκε το 2000 από τον ΟΗΕ και την κυβέρνηση της Σιέρα Λεόνε δυνάμει της απόφασης 1315 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, προκειμένου να δικάσει όσους διέπραξαν σοβαρές παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου, και ειδικότερα εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ειδικό Δικαστήριο για τη Σιέρα Λεόνε δημιουργεί διάφορα σημαντικά προηγούμενα στο διεθνές ποινικό δίκαιο δεδομένου ότι είναι το πρώτο διεθνές δικαστήριο που χρηματοδοτείται από προαιρετικές συνεισφορές, το πρώτο που συστήνεται στην ίδια τη χώρα όπου τελέσθηκαν τα καταγγελλόμενα εγκλήματα και, στην περίπτωση του πρώην Προέδρου της Λιβερίας, το πρώτο που απαγγέλλει κατηγορία σε βάρος εν ενεργεία αφρικανού αρχηγού κράτους για εγκλήματα πολέμου και για εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εντολή του Ειδικού Δικαστηρίου για τη Σιέρα Λεόνε θα λήξει το 2010 κι ότι η Κυβέρνηση της Σιέρα Λεόνε έχει δηλώσει ότι αδυνατεί να επιβάλει την εκτέλεση των ποινών των καταδικασθέντων από το Ειδικό Δικαστήριο για τη Σιέρα Λεόνε,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκτέλεση των ποινών θα ήταν θεμελιώδες βήμα προόδου για τη διεθνή δικαιοσύνη, και θα επιτελούσε σημαντικό ρόλο για την ειρήνη και την περαιτέρω επικράτηση του κράτους δικαίου στη χώρα,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει προς το παρόν πρόβλημα από πολιτική άποψη, από άποψη ασφαλείας και από θεσμική άποψη, να εκτίσουν οι καταδικασθέντες τις ποινές τους στην ίδια τη Σιέρα Λεόνε,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ειδικό Δικαστήριο για τη Σιέρα Λεόνε συνήψε συμφωνία με κράτη στα οποία περιλαμβάνονται το Ηνωμένο Βασίλειο, η Σουηδία και η Αυστρία, για να εξασφαλίσει ότι κάποιοι από τους καταδικασθέντες θα εκτίσουν τις ποινές τους στις χώρες αυτές, και εκτιμώντας ότι απαιτούνται περισσότερες συμφωνίες για να διασφαλιστεί ότι όλοι οι ήδη καταδικασθέντες αλλά και όσοι ακόμη δικάζονται και πιθανόν να καταδικασθούν, θα εκτίσουν πράγματι τις ποινές τους,

Ζ.

εκτιμώντας ότι τυχόν αδυναμία εξεύρεσης καταλλήλων εγκαταστάσεων κράτησης για άτομα καταδικασθέντα για τα πιο φοβερά εγκλήματα που μπορεί κανείς να φανταστεί θα υπέσκαπτε σοβαρά τις προσπάθειες της διεθνούς κοινότητας να καταπολεμήσει αποτελεσματικά την ατιμωρησία,

Η.

υπενθυμίζοντας ότι ο αγώνας κατά της ατιμωρησίας είναι ένας από τους ακρογωνιαίους λίθους της πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κι ότι η διεθνής κοινότητα φέρει την ευθύνη της στήριξης των δικαιοδοτικών μηχανισμών που έχουν δημιουργηθεί,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι άλλα δικαστήρια, όπως το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για τη Γιουγκοσλαβία, το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για τη Ρουάντα, αντιμετωπίζουν παρόμοια προβλήματα, ενώ άλλοι διεθνείς οργανισμοί όπως το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο, το Ειδικό Δικαστήριο για τον Λίβανο και τα Έκτακτα Τμήματα του Δικαστηρίου της Καμπότζης για τους Ερυθρούς Χμερ ενδέχεται να αντιμετωπίσουν το ίδιο πρόβλημα στο άμεσο μέλλον εάν δεν υπάρξει μεγαλύτερη δέσμευση των κρατών να στηρίξουν την επιβολή της διεθνούς δικαιοσύνης,

Ι.

εκτιμώντας ότι τα διεθνή δικαστήρια διαδραματίζουν όλα σημαντικό ρόλο για την ειρήνη και τη δικαιοσύνη στις αντίστοιχες περιφέρειες και ότι καθένα από αυτά οφείλει να διασφαλίζει βιώσιμη νομιμότητα και να συμβάλλει στην περαιτέρω επικράτηση του κράτους δικαίου στην περιφέρεια όπου διεπράχθησαν τα εγκλήματα,

1.

χαιρετίζει την πρόοδο που σημείωσαν τα διεθνή δικαστήρια στο θέμα της προσαγωγής σε δίκη των υπευθύνων των διαφόρων φρικαλεοτήτων που διαπράχθηκαν και πιστεύει ότι οι δίκες αυτές απευθύνουν σαφές μήνυμα στους διαφόρους ηγέτες σε όλο τον κόσμο και στους λοιπούς εγκληματίες πολέμου, ότι οι κατάφωρες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων δεν πρόκειται πλέον να γίνονται ανεκτές ατιμωρητί·

2.

καλεί το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης να βρουν λύση από κοινού με το Ειδικό Δικαστήριο για τη Σιέρα Λεόνε ώστε οι καταδικασθέντες να εκτίσουν τις ποινές τους, διότι διαφορετικά οι προσπάθειες του Ειδικού Δικαστηρίου για τη Σιέρα Λεόνε αλλά και η αξιοπιστία της διεθνούς κοινότητας, συμπεριλαμβανομένης της Ένωσης, θα υπονομευθούν σοβαρά·

3.

καλεί όλα τα κράτη μέλη να αυξήσουν την συνδρομή τους στο έργο των διεθνών δικαστηρίων που προσπαθούν να βρουν βιώσιμη λύση για την εκτέλεση των ποινών, είτε συνάπτοντας απευθείας συμφωνίες για την εκτέλεση των ποινών στην περιοχή της δικαιοδοσίας των κρατών μελών είτε συνδράμοντας τα διεθνή δικαστήρια για να βρουν εναλλακτικές λύσεις ώστε να εκτελεσθούν οι ποινές εντός της γεωγραφικής τους περιοχής·

4.

καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ και τους άλλους διεθνείς οργανισμούς να παράσχουν μεγαλύτερη οικονομική συνδρομή στο Ειδικό Δικαστήριο για τη Σιέρα Λεόνε προκειμένου οι καταδικασθέντες από αυτό να μπορέσουν να εκτίσουν τις ποινές τους σε χώρες που έχουν μεν την ικανότητα να επιβάλουν την εκτέλεση των ποινών στο πλαίσιο των διεθνών προδιαγραφών αλλά στερούνται των αναγκαίων οικονομικών πόρων·

5.

θεωρεί ότι τυχόν έλλειψη ενίσχυσης και στήριξης θα θέσει σε μεγάλο κίνδυνο το έργο των διεθνών δικαστηρίων, δεδομένου ότι δεν θα είναι σε θέση να διασφαλίσουν την έκτιση των ποινών των καταδικασθέντων·

6.

ζητεί να πραγματοποιηθεί εμπεριστατωμένη μελέτη που θα αξιολογήσει το έργο των διεθνών ποινικών δικαστηρίων, θα αντλήσει διδάγματα και θα υποβάλει συστάσεις σχετικά με τη βελτίωση της λειτουργίας τους και της μελλοντικής τους χρηματοδότησης·

7.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών της ΕΕ, στο Ειδικό Δικαστήριο για τη Σιέρα Λεόνε, στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο, στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για την Πρώην Γιουγκοσλαβία, στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για τη Ρουάντα, στα Ειδικά Τμήματα του Δικαστηρίου της Καμπότζης για τους Ερυθρούς Χμερ, στο Ειδικό Δικαστήριο για τον Λίβανο, στο Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ, στα κράτη μέλη της Αφρικανικής Ένωσης και στους συμπροέδρους της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ.


(1)  ΕΕ C 187 E, 24.7.2008, σ. 242.


8.7.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 184/62


Παρασκευή, 24 Απριλίου 2009
Ανθρωπιστική κατάσταση των ατόμων στο στρατόπεδο Ασράφ

P6_TA(2009)0311

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την ανθρωπιστική κατάσταση των διαμενόντων στο στρατόπεδο Ασράφ

2010/C 184 E/13

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τις συμβάσεις της Γενεύης και ιδίως το άρθρο 27 της τέταρτης σύμβασης της Γενεύης περί προστασίας των πολιτών εν καιρώ πολέμου,

έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Γενεύης του 1951 σχετικά με το καθεστώς των προσφύγων και το Συμπληρωματικό της Πρωτόκολλο του 1967,

έχοντας υπόψη τη συμφωνία για το καθεστώς των δυνάμεων (SOFA) που υπογράφτηκε μεταξύ των κυβερνήσεων των ΗΠΑ και του Ιράκ το Νοέμβριο του 2008,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 12ης Ιουλίου 2007, σχετικά με την ανθρωπιστική κατάσταση των ιρακινών προσφύγων (1) και το ψήφισμά του, της 4ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τις εκτελέσεις στο Ιράν (2), κατά τα οποία οι διαμένοντες στο στρατόπεδο Ασράφ υπάγονται σε νομικό καθεστώς προστατευομένων προσώπων βάσει της τέταρτης σύμβασης της Γενεύης,

έχοντας υπόψη το άρθρο 115, παράγραφος 5 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το στρατόπεδο Ασράφ στο Βόρειο Ιράκ συγκροτήθηκε στη δεκαετία του 1980 για μέλη της ιρανικής αντιπολιτευόμενης ομάδας «Οργάνωση Μουτζαχεντίν του λαού του Ιράν»,

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2003 οι αμερικανικές δυνάμεις του Ιράκ αφόπλισαν τους διαμένοντες στο στρατόπεδο Ασράφ και τους πρόσφεραν προστασία, έχοντάς τους χαρακτηρίσει «προστατευόμενα πρόσωπα» βάσει της Σύμβασης της Γενεύης,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ύπατος Αρμοστής του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, με επιστολή του στις 15 Οκτωβρίου 2008 ζήτησε επίμονα από την ιρακινή κυβέρνηση να προστατεύσει τους διαμένοντες στο Ασράφ από βίαιη εκτόπιση, απέλαση ή επαναπατρισμό κατά παράβαση της αρχής της μη επαναπροώθησης και να απόσχει από οποιεσδήποτε ενέργειες ενδέχεται να θέσουν σε κίνδυνο τη ζωή ή την ασφάλειά τους,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σε συνέχεια της συμφωνίας για το καθεστώς των δυνάμεων μεταξύ ΗΠΑ και Ιράκ, ο έλεγχος του στρατοπέδου Ασράφ μεταφέρθηκε από την 1η Ιανουαρίου 2009 στις ιρακινές δυνάμεις ασφαλείας,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με πρόσφατες δηλώσεις που φέρεται να πραγματοποίησε ο σύμβουλος εθνικής ασφαλείας του Ιράκ, οι αρχές σκοπεύουν να κάνουν βαθμιαία «ανυπόφορη» τη συνέχιση της παρουσίας των διαμενόντων στο στρατόπεδο Ασράφ, και ότι ο ίδιος φέρεται να έκανε λόγο για απέλαση ή έκδοσή τους ή/και βίαιη εκτόπισή τους εντός του Ιράκ,

1.

ζητεί επίμονα από τον ιρακινό Πρωθυπουργό να μεριμνήσει ώστε να μην πραγματοποιηθεί καμία ενέργεια από τις ιρακινές αρχές που να παραβιάζει τα ανθρώπινα δικαιώματα των διαμενόντων στο στρατόπεδο Ασράφ και να διευκρινίσει τις προθέσεις της κυβέρνησής τους απέναντί τους· καλεί τις ιρακινές αρχές να προστατεύσουν τη ζωή και τη σωματική και ψυχική ακεραιότητα των διαμενόντων του στρατοπέδου Ασράφ και να τους μεταχειρίζονται σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που επιβάλλουν οι συμβάσεις της Γενεύης, και ειδικότερα να απέχουν από βίαιες μετατοπίσεις, εκτοπίσεις, απελάσεις ή επαναπατρισμούς κατά παράβαση της αρχής της μη επαναπροώθησης·

2.

θεωρεί, σεβόμενο τις ατομικές επιθυμίες όλων όσων διαμένουν στο στρατόπεδο Ασράφ σχετικά με το μέλλον τους, ότι τα εν λόγω άτομα και άλλοι Ιρανοί πολίτες που ζουν αυτή τη στιγμή στο Ιράκ και έχουν φύγει από το Ιράν για πολιτικούς λόγους, θα μπορούσαν να διατρέξουν κίνδυνο σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους αν αναγκαστούν να επιστρέψουν παρά τη θέλησή τους στο Ιράν και θεωρεί ότι κανείς δεν πρέπει να αναγκάζεται να επιστρέψει είτε άμεσα είτε μέσω τρίτης χώρας, σε κατάσταση κατά την οποία διατρέχει κίνδυνο βασανιστηρίων ή άλλων σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

3.

καλεί την κυβέρνηση του Ιράκ να τερματίσει τον αποκλεισμό του στρατοπέδου, να σεβαστεί το νομικό καθεστώς των στεγαζομένων του στρατοπέδου Ασράφ ως «προστατευόμενων προσώπων» βάσει των συμβάσεων της Γενεύης και να μην προβεί σε καμιά ενέργεια που θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο την ζωή ή την ασφάλειά τους, και ειδικότερα την πλήρη πρόσβαση σε τρόφιμα, νερό, ιατροφαρμακευτική περίθαλψη και εφόδια, καύσιμα, μέλη οικογενείας και διεθνείς ανθρωπιστικές οργανώσεις·

4.

καλεί το Συμβούλιο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, μαζί με τις κυβερνήσεις του Ιράκ και των ΗΠΑ, τον Ύπατο Αρμοστή του ΟΗΕ για τους πρόσφυγες και τη Διεθνή Επιτροπή Ερυθρού Σταυρού να συνεργαστούν για την εξεύρεση ικανοποιητικού μακροπρόθεσμου νομικού καθεστώτος για τους διαμένοντες στο στρατόπεδο Ασράφ·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, στον Ύπατο Αρμοστή του ΟΗΕ για τους πρόσφυγες, στη Διεθνή Επιτροπή Ερυθρού Σταυρού, στην κυβέρνηση των Ηνωμένων Πολιτειών και στην κυβέρνηση και στο κοινοβούλιο του Ιράκ.


(1)  EE C 175 E, 10.7.2008, σ. 609.

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2008)0412.


8.7.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 184/63


Παρασκευή, 24 Απριλίου 2009
Προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων - Καταπολέμηση της απάτης - Ετήσια έκθεση 2007

P6_TA(2009)0315

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Απριλίου 2009 σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων και την καταπολέμηση της απάτης – Ετήσια έκθεση 2007 (2008/2242(INI))

2010/C 184 E/14

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του σχετικά με προγενέστερες ετήσιες εκθέσεις της Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF),

έχοντας υπόψη την έκθεση της 22ας Ιουλίου 2008 της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τον τίτλο «Προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων – Καταπολέμηση της απάτης – Ετήσια έκθεση 2007» (COM(2008)0475), συμπεριλαμβανομένων των παραρτημάτων της (SEC(2008)2300 και SEC(2008)2301),

έχοντας υπόψη την έκθεση δραστηριοτήτων της OLAF για το 2007 (1), και τη δεύτερη έκθεσή της, της 19ης Ιουνίου 2008, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες, καθώς και τις κατευθυντήριες γραμμές που αντικαθιστούν το έγγραφο OLAF Vademecum,

έχοντας υπόψη την έκθεση δραστηριοτήτων της Επιτροπής Εποπτείας της OLAF για την περίοδο από τον Ιούνιο 2007 έως τον Μάιο 2008 (2),

έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού κατά το οικονομικό έτος 2007 (3),

έχοντας υπόψη το άρθρο 276, παράγραφος 3, και το άρθρο 280 παράγραφος 5 της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1995/2006 του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2006, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (4),

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου των Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A6-0180/2009),

Αριθμός των κοινοποιηθεισών παρατυπιών

1.

επικροτεί τη συμπερίληψη κεφαλαίου για τις άμεσες δαπάνες, αλλά τονίζει ότι αναμένει την περαιτέρω βελτίωσή του με πιο ολοκληρωμένα δεδομένα στις επόμενες εκθέσεις·

2.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του οι ετήσιες εκθέσεις σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων (PIF) και τα αντίστοιχα ψηφίσματα του Κοινοβουλίου να συμπεριλαμβάνονται στην ημερήσια διάταξη του Συμβουλίου, και το Συμβούλιο να υποβάλλει ακολούθως τις παρατηρήσεις του στο Κοινοβούλιο και την Επιτροπή· εκφράζει τη βαθιά απογοήτευσή του για το γεγονός ότι το Συμβούλιο δεν το έχει πράξει έως τώρα, παρά την έκκληση του Κοινοβουλίου και την επιμονή της Επιτροπής·

3.

σημειώνει ότι στους τομείς των ιδίων πόρων, των γεωργικών δαπανών, των διαρθρωτικών δράσεων και των άμεσων δαπανών, οι κοινοποιηθείσες παρατυπίες το 2007 ανήλθαν συνολικά σε 1 425 εκατομμύρια ευρώ (έναντι 1 143 εκατομμυρίων το 2006)· τα ποσά που κοινοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή το 2007 κατανέμονται ως εξής:

ίδιοι πόροι: 337 εκατομμύρια ευρώ (353 εκατομμύρια ευρώ το 2006),

γεωργικές δαπάνες: 155 εκατομμύρια ευρώ (87 εκατομμύρια ευρώ το 2006),

διαρθρωτικές ενέργειες: 828 εκατομμύρια ευρώ (703 εκατομμύρια ευρώ το 2006),

προενταξιακά ταμεία: 32 εκατομμύρια ευρώ (14 εκατομμύρια ευρώ το 2006),

άμεσες δαπάνες: 33 εκατομμύρια ευρώ·

4.

επικροτεί το γεγονός ότι μετά την περυσινή κοινοβουλευτική έκθεση, η Επιτροπή αποσαφήνισε τις διαφορές μεταξύ παρατυπίας και απάτης στην έκθεσή της· ωστόσο, ο ορισμός της «εικαζόμενης απάτης» εξακολουθεί να δημιουργεί δυσκολίες στα κράτη μέλη·

Γενικές παρατηρήσεις

5.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τις προσπάθειες που έχουν ήδη καταβάλει τα κράτη μέλη, αλλά τονίζει για μια ακόμη φορά ότι τα κράτη μέλη πρέπει να εξασφαλίζουν την επάρκεια των μηχανισμών τους δημοσιονομικού ελέγχου και δίνει έμφαση στη σημασία της προληπτικής δράσης των κρατών μελών προκειμένου να αυξηθεί ο εντοπισμός των παρατυπιών προτού καταβληθούν χρήματα στους δικαιούχους· υπογραμμίζει το γεγονός ότι η καταπολέμηση της απάτης και της διαφθοράς αποτελεί συνεχή ευθύνη όλων των κρατών μελών, καθώς και ότι απαιτείται συντονισμένη προσπάθεια για την επίτευξη πραγματικών βελτιώσεων·

6.

υπογραμμίζει την ανάγκη να επιτευχθεί μεγαλύτερη εναρμόνιση των μεθόδων συλλογής και χρήσης των πληροφοριών με σκοπό να παρασχεθεί τυποποιημένο πλαίσιο, το οποίο θα καθιστά δυνατό, στο πλαίσιο στρατηγικής αυξημένης πρόληψης, να αξιολογούνται πιο αποτελεσματικά οι κίνδυνοι απάτης·

7.

χαιρετίζει τις εθνικές δηλώσεις διαχείρισης τις οποίες ορισμένα κράτη μέλη υποβάλλουν για ευρωπαϊκούς πόρους που υπόκεινται σε εθνική διαχείριση· ζητεί από τα λοιπά κράτη μέλη να αναπτύξουν παρόμοιες πρωτοβουλίες και καλεί την Επιτροπή να καταβάλει κάθε προσπάθεια για να επιτευχθεί η καθιέρωση παρόμοιων εθνικών δηλώσεων διαχείρισης σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση·

Ίδιοι πόροι

8.

σημειώνει ότι το εκτιμώμενο ποσό που επηρεάζεται από τις παρατυπίες αυξήθηκε κατά 6 %· τα προϊόντα τα οποία αφορούσαν οι περισσότερες παρατυπίες ήταν, όπως και κατά τα προηγούμενα έτη, οι τηλεοράσεις και τα τσιγάρα·

9.

εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για την καθυστέρηση στην έγκριση της πρότασης κανονισμού σχετικά με την αμοιβαία διοικητική συνδρομή για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας κατά της απάτης και οιασδήποτε άλλης παράνομης δραστηριότητας (COM(2006)0473) και καλεί συνεπώς το Συμβούλιο να εγκρίνει αμέσως τον κανονισμό αυτό·

10.

επικροτεί το γεγονός ότι, μετά την ανακοίνωσή της σχετικά με την ανάγκη χάραξης συντονισμένης στρατηγικής με σκοπό τη βελτίωση της καταπολέμησης της φοροδιαφυγής (COM(2006)0254), η Επιτροπή ενέκρινε ανακοίνωση σχετικά με συντονισμένη στρατηγική για τη βελτίωση της καταπολέμησης της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ (COM(2007)0758), και παρακολουθεί με ιδιαίτερη προσοχή τόσο την πρόταση της Επιτροπής για οδηγία του Συμβουλίου όσον αφορά την αμοιβαία συνδρομή για την είσπραξη απαιτήσεων σχετικών με φόρους, δασμούς και άλλα μέτρα (COM(2009)0028) όσο και την πρόταση της Επιτροπής για οδηγία του Συμβουλίου σχετικά με τη διοικητική συνεργασία στον τομέα της φορολογίας (COM(2009)0029)·

11.

επιμένει ότι χρειάζεται νέα πολιτική ώθηση προκειμένου να επιτευχθούν ουσιαστικές βελτιώσεις όσον αφορά τη συνεργασία για την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ·

12.

εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι η OLAF, καθώς δεν διαθέτει πρόσβαση στα περιεχόμενα της ανταλλαγής δεδομένων μεταξύ των κρατών μελών δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1798/2003 του Συμβουλίου της 7ης Οκτωβρίου 2003 για τη διοικητική συνεργασία στον τομέα του φόρου προστιθεμένης αξίας (5), δεν μπορεί να έχει θετική συμβολή όσον αφορά τις πληροφορίες κατά της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ, την πρόληψη και τη στήριξη των ενεργειών καταπολέμησης της απάτης των κρατών μελών· εκφράζει τη λύπη του, στο πλαίσιο αυτό, για το γεγονός ότι η OLAF δεν εξέτασε καμία υπόθεση σχετική με απάτη στον τομέα του ΦΠΑ το 2007·

13.

υπενθυμίζει στα κράτη μέλη να λαμβάνουν υπόψη τον σημαντικό αριθμό περιπτώσεων διασυνοριακής απάτης στον τομέα του ΦΠΑ·

14.

εκφράζει τη λύπη του για την αύξηση των απατών που σχετίζονται με την προέλευση των προϊόντων, όσον αφορά όχι μόνο τα προτιμησιακά δασμολογικά μέτρα αλλά επίσης τις δασμολογικές ποσοστώσεις της ΓΣΔΕ·

15.

καλεί την Επιτροπή να προβεί σε ειδική αξιολόγηση των δυνατοτήτων διάπραξης απάτης, ανά προϊόν και ανά χώρα, λαμβάνοντας υπόψη τη δυνατότητα πραγματοποίησης συστηματικών ελέγχων με σαφείς στόχους και, ενδεχομένως, διαρκών, τόσο στη χώρα προέλευσης όσο και στη χώρα προορισμού, με ιδιαίτερη προσοχή στο φαινόμενο της απάτης τύπου «carrousel»·

Γεωργικές δαπάνες

16.

υπενθυμίζει ότι από 1ης Ιανουαρίου 2007 τα κράτη μέλη υποχρεούνται να ενημερώνουν την Επιτροπή για παρατυπίες που αφορούν ποσά άνω των 10 000 ευρώ, όριο που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1848/2006 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τις παρατυπίες και την ανάκτηση των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών στα πλαίσια της χρηματοδότησης της κοινής γεωργικής πολιτικής και της οργάνωσης συστήματος πληροφόρησης στον τομέα αυτό (6)· παρατηρεί ότι ο αριθμός των περιπτώσεων κοινοποιηθεισών παρατυπιών μειώθηκε κατά 53 % (1 548 περιπτώσεις έναντι 3 294 το 2006)· επισημαίνει ότι ο σχετικά μικρός αυτός αριθμός παρατυπιών μπορεί να εξηγηθεί από το υψηλότερο όριο όσον αφορά την υποχρέωση κοινοποίησης·

17.

σημειώνει ότι το εκτιμώμενο ποσό που επηρεάζεται από τις παρατυπίες αυξήθηκε κατά 44 %, αύξηση που σχετίζεται εν μέρει με περιπτώσεις με σημαντικό οικονομικό αντίκτυπο οι οποίες προέκυψαν ή ανακαλύφθηκαν τα προηγούμενα έτη, αλλά κοινοποιήθηκαν μόλις το 2007· σημειώνει ότι οι τομείς που επλήγησαν περισσότερο ήταν το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα, τα φρούτα και τα λαχανικά, η ζάχαρη, η αγροτική ανάπτυξη και το βοδινό και μοσχαρίσιο κρέας·

18.

επισημαίνει ότι οι τομείς του γάλακτος, των φρούτων και λαχανικών, της ζάχαρης και της αγροτικής ανάπτυξης συνυπολογιζόμενοι αντιστοιχούν περίπου στο 77 % του συνολικού ποσού των παρατυπιών και ότι η αγροτική ανάπτυξη αντιπροσωπεύει από μόνη της περίπου το 38 % όλων των κοινοποιηθεισών παρατυπιών· σημειώνει επιπλέον ότι το υψηλότερο ποσό παρατυπιών στο πλαίσιο της αγροτικής ανάπτυξης αναφέρεται για το μέτρο στήριξης «δασοκομία» και ο υψηλότερος αριθμός παρατυπιών αναφέρεται για το μέτρο στήριξης «γεωργοπεριβάλλον»· συνεπώς ζητεί από την OLAF να δώσει ιδιαίτερη προσοχή, στην επόμενη ετήσια έκθεσή της, στις παρατυπίες που επηρεάζουν την αγροτική ανάπτυξη·

19.

επισημαίνει ότι τα ποσοστά συμμόρφωσης όσον αφορά την κοινοποίηση, ιδίως την έγκαιρη κοινοποίηση, ποικίλλουν έντονα μεταξύ των κρατών μελών· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το χρονικό διάστημα μεταξύ εντοπισμού και αναφοράς των παρατυπιών στην Αυστρία και στη Σουηδία, το οποίο υπερβαίνει κατά πολύ το μέσο χρονικό διάστημα (1,2 έτη): 3,4 και 2,3 έτη αντίστοιχα·

20.

συμφωνεί με τη δήλωση του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου (ΕΕΣ) στην παράγραφο 5.20 της προαναφερθείσας ετήσιας έκθεσής του ότι το ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου (ΟΣΔΕ) εξακολουθεί να συνιστά αποτελεσματικό σύστημα ελέγχου, το οποίο περιορίζει τον κίνδυνο παρατύπων δαπανών όταν εφαρμόζεται ορθά και όταν εισάγονται ακριβή και αξιόπιστα δεδομένα· συνιστά την επέκταση της εφαρμογής του συστήματος σε νέους τομείς που επί του παρόντος δεν εμπίπτουν σ αυτό· επισημαίνει ωστόσο ότι θα πρέπει να αυξηθεί η ποσότητα και η ποιότητα των ελέγχων που πραγματοποιούνται στο πλαίσιό του, ώστε να ενισχυθεί η αποτρεπτική δύναμή του κατά της απάτης·

21.

καλεί την Επιτροπή να λάβει σταθερή πολιτική απόφαση εφόσον οι ελληνικές αρχές δεν συμμορφωθούν με τις προθεσμίες που ορίζονται στο σχέδιο δράσης για τη δημιουργία νέου λειτουργικού συστήματος αναγνώρισης αγροτεμαχίων-συστήματος γεωγραφικών πληροφοριών·

22.

επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή να αξιολογήσει, στο πλαίσιο της επόμενης ετήσιας έκθεσής της, την αποτελεσματικότητα και τη διαφάνεια των συστημάτων παρακολούθησης που σχετίζονται με τις καταβολές προς τους αγρότες·

Διαρθρωτικές ενέργειες

23.

επικροτεί τους απλοποιημένους και σαφέστερους κανόνες του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου (7) και του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1828/2006 της Επιτροπής (8)· ωστόσο, εκφράζει την ανησυχία του για τη δήλωση του ΕΕΣ, στην παράγραφο 6.31 της προαναφερθείσας ετήσιας έκθεσής του, ότι τα συστήματα διαχείρισης και εποπτείας των κρατών μελών, όπως και η εποπτεία της λειτουργίας τους από την Επιτροπή, είναι μόνο εν μέρει αποτελεσματικά·

24.

αναγνωρίζει ότι παρατυπίες κατά τη χρησιμοποίηση των πόρων της ΕΕ που συνδέονται με κακή διαχείριση και μερικές φορές ακόμα και με απάτη σημειώνονται σε μεγάλο αριθμό κρατών μελών· επισημαίνει ότι τα κράτη μέλη κοινοποίησαν 3 832 παρατυπίες το 2007 (αριθμός που αντιστοιχεί σε αύξηση 19,2 % σε σύγκριση με το 2006), ότι το συνολικό ποσό που επηρεάστηκε από αυτές τις παρατυπίες το 2007 ήταν περίπου 828 εκατομμύρια ευρώ (ελαφρώς λιγότερο από το 1,83 % των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων), ότι οι περιπτώσεις εικαζόμενης απάτης ως ποσοστό των συνολικών κοινοποιηθεισών περιπτώσεων παρατυπιών κυμαίνονται στο 12-15 % το 2007 και ότι το συνολικό παράτυπο ποσό για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης αυξήθηκε κατά 48 % σε σύγκριση με το 2006·

25.

υπογραμμίζει τη σημασία του σχεδίου δράσης που ενέκρινε η Επιτροπή στις 19 Φεβρουαρίου 2008 για την ενίσχυση της εποπτείας στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης των διαρθρωτικών ενεργειών, το οποίο έχει στόχο τη μείωση των σφαλμάτων στις αιτήσεις πληρωμής από τα κράτη μέλη· εκφράζει την πεποίθηση ότι το νέο αυτό σχέδιο δράσης μπορεί να βελτιώσει σημαντικά την κατάσταση, βοηθώντας κυρίως τα κράτη μέλη να αναπτύξουν την ικανότητά τους για να ελέγχουν την επιλεξιμότητα των δαπανών των έργων· σημειώνει ότι η πρώτη έκθεση προόδου σχετικά με το συγκεκριμένο σχέδιο δράσης παρουσιάζει ορισμένα αρχικά θετικά αποτελέσματα·

26.

επικροτεί τη θέση της Επιτροπής για την ανάληψη διορθωτικής δράσης όταν εντοπίζονται σοβαρές παρατυπίες, περιλαμβανομένης της αναστολής των πληρωμών και της ανάκτησης αχρεωστήτως ή εσφαλμένως καταβληθέντων ποσών· υπενθυμίζει ότι η Επιτροπή οφείλει να συντάσσει τέσσερις εκθέσεις τον χρόνο για την πρόοδο που σημειώνει η εφαρμογή του σχεδίου δράσης της· ωστόσο, καλεί την Επιτροπή να εντείνει τις προσπάθειές της για υποστήριξη των κρατών μελών στον τομέα της πρόληψης παρατυπιών και της μεταφοράς της αναγκαίας τεχνογνωσίας στις αρμόδιες εθνικές και περιφερειακές αρχές·

27.

εκφράζει την ικανοποίησή του για την ποιότητα των αποτελεσμάτων που έχουν επιτευχθεί σε όλα σχεδόν τα έργα, και, προκειμένου να μην πληγεί η παρακολούθηση και η κατάλληλη διαχείριση των Διαρθρωτικών Ταμείων, εφιστά την προσοχή στην ανάγκη να μην δημιουργείται σύγχυση ανάμεσα στις:

διοικητικές παρατυπίες, οι οποίες πρέπει να διορθώνονται,

απάτες (αντιστοιχούσες στο 0,16 % των καταβολών που πραγματοποίησε η Επιτροπή κατά την περίοδο 2000-2007), οι οποίες πρέπει να τιμωρούνται·

28.

αναγνωρίζει το γεγονός ότι η αποτελεσματική απορρόφηση των διαρθρωτικών κονδυλίων έχει εγείρει σημαντικές προκλήσεις, ιδίως για τα νέα κράτη μέλη, καθώς καλούνται να πληρούν αυστηρές και σύνθετες συχνά προϋποθέσεις για τη χρησιμοποίησή τους· ως εκ τούτου, εκφράζει την ικανοποίησή του για τις προσπάθειες που καταβάλλουν τα συγκεκριμένα κράτη μέλη για να βελτιώσουν τις ικανότητές τους εφαρμογής και τα καλεί να εντείνουν τις προσπάθειές τους για να μπορέσουν να επιδείξουν απτά αποτελέσματα μέσα σε εύλογο χρονικό διάστημα·

29.

ζητεί από την Επιτροπή να λαμβάνει υπόψη της το διαχειριστικό κόστος που επωμίζονται οι εθνικές, περιφερειακές και τοπικές διοικήσεις των κρατών μελών κατά την εφαρμογή των συχνά πολύπλοκων και πολυδάπανων απαιτήσεων όσον αφορά στην παρακολούθηση και τους ελέγχους των συγχρηματοδοτούμενων δράσεων·

30.

ζητεί προς την κατεύθυνση αυτή, τόσο από την Επιτροπή όσο και από τα κράτη μέλη, να εργαστούν μεθοδικά για την υπόδειξη τρόπων αποφυγής των παρατυπιών και των διοικητικών σφαλμάτων και αστοχιών·

31.

προτρέπει την Επιτροπή να απλουστεύσει περαιτέρω τις διαδικασίες διαχείρισης και παρακολούθησης των προγραμμάτων των Διαρθρωτικών Ταμείων, οι οποίες ευθύνονται μέχρις ενός βαθμού για τις παρατυπίες των κρατών μελών κατά την εκτέλεση των εν λόγω προγραμμάτων·

32.

είναι συγκλονισμένο από την έλλειψη πειθαρχίας, μετά από αρκετά έτη, των κρατών μελών όσον αφορά την υποχρέωση κοινοποίησης · θεωρεί απαράδεκτο το γεγονός ότι έξι κράτη μέλη (9) εξακολουθούν να μη χρησιμοποιούν ηλεκτρονικό σύστημα κοινοποίησης, δεκατέσσερα (10) δεν συμμορφώθηκαν με τις προθεσμίες κοινοποίησης και ορισμένα (11) δεν ταξινόμησαν καμία από τις κοινοποιούμενες περιπτώσεις παρατυπιών· προτρέπει την Επιτροπή να βρει αποτελεσματικές λύσεις, πέραν των διαδικασιών επί παραβάσει, προκειμένου να αντιμετωπιστεί η κατάσταση, και καλεί την Επιτροπή να εξετάσει σοβαρά το ενδεχόμενο θέσπισης αποτελεσματικού συστήματος χρηματοοικονομικών κυρώσεων που θα ενσωματωθεί στους μελλοντικούς κανονισμούς, και να το εφαρμόσει συστηματικά·

33.

τονίζει ότι η ταξινόμηση των παρατυπιών (που υποδεικνύει εάν συνιστούν ή όχι περίπτωση εικαζόμενης απάτης) αποτελεί στοιχείο των κοινοποιήσεων στις οποίες προβαίνουν τα κράτη μέλη που πρέπει να ενισχυθεί, δεδομένου ότι ορισμένα κράτη μέλη ακόμη δεν έχουν παράσχει καμία απολύτως ταξινόμηση και άλλα κράτη μέλη προέβησαν σε ταξινόμηση μόνο για περιορισμένο αριθμό των παρατυπιών τις οποίες κοινοποίησαν·

34.

προτρέπει τα κράτη μέλη που ακόμη δεν χρησιμοποιούν τα ηλεκτρονικά μέσα AFIS/ECR για ηλεκτρονική κοινοποίηση να το πράξουν αμέσως, προκειμένου να βελτιώσουν την ποιότητα των δεδομένων τους και τον έγκαιρο χαρακτήρα των κοινοποιήσεων πριν από το τέλος του 2009· επισημαίνει ότι η Επιτροπή σχεδιάζει νέο διαδικτυακό σύστημα κοινοποίησης, το σύστημα διαχείρισης παρατυπιών (ΣΔΠ), το οποίο πρόκειται να εφαρμοστεί από το καλοκαίρι του 2009 και εικάζεται ότι θα βελτιώσει την πειθαρχία όσον αφορά την κοινοποίηση·

35.

συνηγορεί υπέρ της ανάγκης να καταβληθούν περισσότερες προσπάθειες για να βελτιωθεί η εναρμόνιση της κοινοποίησης παρατυπιών, ιδίως όσον αφορά το Ταμείο Συνοχής·

36.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, ενώ τα στοιχεία όλων των δικαιούχων της πολιτικής συνοχής τής ΕΕ πρέπει να δημοσιοποιούνται από τις διαχειριστικές αρχές σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν την υλοποίηση των Διαρθρωτικών Ταμείων 2007-2013 (κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1828/2006 της Επιτροπής), η βάση δεδομένων στον ιστότοπο της Επιτροπής είναι ελλιπής· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να συνεργαστεί με τα κράτη μέλη, ώστε να επιταχυνθούν οι ρυθμοί ενημέρωσης με σκοπό τη λειτουργία αποτελεσματικότερης και διαφανέστερης βάσης δεδομένων· προτρέπει επιπλέον τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να συμμορφωθούν πλήρως και εγκαίρως με την εν λόγω υποχρέωση διαφάνειας, και συγκεκριμένα πριν από τον Ιούνιο 2009 - προθεσμία που ορίζεται με το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 19ης Φεβρουαρίου 2008 σχετικά με τη διαφάνεια στα δημοσιονομικά θέματα (12)·

37.

στηρίζει, στο πλαίσιο της προτεινόμενης αναθεώρησης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1999, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) (13), το αίτημα τα κράτη μέλη να ενημερώνουν συστηματικά την OLAF σχετικά με τη συνέχεια που δίνεται σε όσες υποθέσεις τους διαβιβάζει η OLAF· επισημαίνει ότι αυτό θα μπορούσε να βελτιώσει την πειθαρχία όσον αφορά την κοινοποίηση των αποφάσεων των εθνικών δικαστηρίων σχετικά με την καταδολίευση των διαρθρωτικών ταμείων·

Προενταξιακό ταμείο

38.

ζητεί να δοθεί προσοχή στο γεγονός ότι, αν και ο αριθμός των παρατυπιών μειώθηκε, ο χρηματοοικονομικός αντίκτυπός τους αυξήθηκε 2,2 φορές, ενώ ο χρηματοοικονομικός αντίκτυπος των περιπτώσεων εικαζόμενης απάτης τριπλασιάστηκε, κυρίως λόγω των «μη επιλέξιμων» δαπανών·

39.

επισημαίνει ότι η Επιτροπή έχει δημοσιεύσει διάφορες διεξοδικές, ενδελεχείς εκθέσεις που αξιολογούν αρνητικά την πρόοδο που επιτεύχθηκε στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του δικαστικού συστήματος και την καταπολέμηση της διαφθοράς στο πλαίσιο των μηχανισμών συνεργασίας και ελέγχου, και χωριστή έκθεση για τη διαχείριση των κοινοτικών πόρων στη Βουλγαρία, οι οποίες τονίζουν την ανάγκη σταθερής πολιτικής βούλησης και λήψης πρακτικών μέτρων προκειμένου να επιτευχθούν πλήρως οι στόχοι που καθορίστηκαν κατά την προσχώρηση· επισημαίνει περαιτέρω ότι, όσον αφορά την περίπτωση της Βουλγαρίας, η Επιτροπή έχει διακόψει οριστικά μέρος της κοινοτικής χρηματοδότησης στο πλαίσιο του προγράμματος Phare, εξαιτίας των παρατυπιών που αποκαλύφθηκαν μέσω του συστήματος παρακολούθησης και ελέγχου που διαθέτει η Επιτροπή· καλεί, ως εκ τούτου, τα εν λόγω κράτη μέλη να αναλάβουν επειγόντως δράση για την εφαρμογή των ειδικών μέτρων παρακολούθησης που έχουν προταθεί στις συγκεκριμένες εκθέσεις· υποστηρίζει, τέλος, τις προσπάθειες που έχουν καταβάλει έως τώρα τα εν λόγω κράτη και τα καλεί να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα προς αυτήν την κατεύθυνση·

40.

εκφράζει επιφυλάξεις για το γεγονός ότι σύμφωνα με την OLAF δεν διαπιστώθηκαν περιπτώσεις εικαζόμενης απάτης όσον αφορά τους πόρους ISPA το 2007· σημειώνει ότι η Κύπρος και η Λιθουανία δεν ανέφεραν καμία τέτοια περίπτωση το 2007·

41.

τονίζει ότι η ανεπαρκής ποιότητα των κοινοποιούμενων πληροφοριών εξακολουθεί να αποτελεί άλυτο πρόβλημα· παρατηρεί ότι το χαμηλότερο επίπεδο αξιοπιστίας των κοινοποιηθεισών πληροφοριών διαπιστώνεται στη Βουλγαρία και τη Ρουμανία· ωστόσο, σε σχετικούς όρους, οι λιγότερο αξιόπιστες είναι οι κοινοποιήσεις της Ουγγαρίας· σημειώνει ότι η έγκαιρη κοινοποίηση αποτελεί επίσης πρόβλημα, ιδίως για τέσσερα κράτη μέλη και για μία υποψήφια χώρα (14)·

42.

καθώς υπάρχουν σοβαρά προβλήματα όσον αφορά την αξιοπιστία των κοινοποιηθεισών πληροφοριών και το γενικό ποσοστό συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις σε ορισμένα κράτη μέλη της ΕΕ-12 (δηλαδή τα κράτη μέλη που προσχώρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση το 2004 και το 2007), γεγονός που υποδεικνύει εάν η διοικητική διάρθρωση του μηχανισμού κοινοποίησης στη δικαιούχο χώρα είναι ισχυρή ή πολύ αδύναμη, πιστεύει ότι θα ανακύψουν παρόμοια προβλήματα με την εφαρμογή των διαρθρωτικών ταμείων και του Ταμείου Συνοχής· ως εκ τούτου, καλεί τα εν λόγω κράτη μέλη να συνεργαστούν με την Επιτροπή προκειμένου να βρεθούν τρόποι για να διορθωθεί αυτή η κατάσταση·

Άμεσες δαπάνες

43.

επισημαίνει ότι η εξωτερική βοήθεια είναι τομέας που πλήττεται διαρκώς περισσότερο από παρατυπίες και απάτες·

44.

ανησυχεί για τα πορίσματα της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων της OLAF, σύμφωνα με τα οποία στον τομέα της εξωτερικής βοήθειας οι ελεγκτές της OLAF έρχονται συχνά αντιμέτωποι με έναν τρόπο λειτουργίας που χαρακτηρίζει την οργανωμένη απάτη, λόγω ανεπαρκειών στον συντονισμό των διάφορων διεθνών οργανισμών-δωρητών·

45.

ζητεί να δώσει προσοχή η Επιτροπή στο πρόβλημα της διπλής χρηματοδότησης των έργων· συγκεκριμένα, ζητεί από την Επιτροπή, όταν συνάπτει ή τροποποιεί συμφωνίες για τη διαχείριση και υλοποίηση έργων από διεθνείς οργανισμούς, να αποστέλλει συστηματικά όλους τους εσωτερικούς και εξωτερικούς ελέγχους τους σχετικά με τη χρήση των κοινοτικών κεφαλαίων στο Ελεγκτικό Συνέδριο και στον Εσωτερικό Ελεγκτή της Επιτροπής·

Ανακτήσεις

46.

εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα ποσοστά ανάκτησης παραμένουν χαμηλά, ιδίως σε τομείς στους οποίους τις ανακτήσεις τις διαχειρίζονται τα κράτη μέλη· επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την έκθεση της OLAF, εξακολουθούν επί του παρόντος να εκκρεμούν ανακτήσεις ύψους περίπου 3,75 δισεκατομμυρίων ευρώ·

47.

στηρίζει το γεγονός ότι τα ανακτηθέντα ποσά παραμένουν στην ίδια θέση του προϋπολογισμού από την οποία καταβλήθηκαν αχρεωστήτως·

48.

επικροτεί τη δημοσιοποίηση της νέας κεντρικής βάσης δεδομένων για τους αποκλεισμούς σε σχέση με τους αποδέκτες κοινοτικών πόρων που έχουν διαπράξει απάτη (15)· επισημαίνει ότι η βάση δεδομένων βρίσκεται σε λειτουργία από την 1η Ιανουαρίου 2009 και ζητεί από την Επιτροπή να συντάξει έκθεση αξιολόγησης έως τις αρχές του 2010·

49.

επισημαίνει ότι υπάρχει ανάγκη για ταχύτερη και καταλληλότερη διαδικασία ανάκτησης· ως εκ τούτου, επαναλαμβάνει την έκκλησή του να συμπεριλάβει η Επιτροπή δεσμευτικά και προληπτικά στοιχεία στη μελλοντική νομοθεσία για την κοινή διαχείριση, ώστε να είναι δυνατή η ανάκτηση των παράτυπων πληρωμών στο τέλος της διαδικασίας ανάκτησης·

50.

ζητεί από την Επιτροπή να διερευνήσει τη δυνατότητα καθιέρωσης συστήματος εγγύησης, λ.χ. με την τοποθέτηση ορισμένου ποσού σε αποθεματικό ή τη δέσμευσή του, προκειμένου να επιταχυνθεί η ανάκτηση των εκκρεμών ποσών·

Σχέσεις της OLAF με τη Europol και τη Eurojust

51.

σημειώνει με ικανοποίηση την υπογραφή πρακτικής συμφωνίας για τους μηχανισμούς συνεργασίας (16) μεταξύ της Eurojust και της OLAF στις 24 Σεπτεμβρίου 2008, η οποία προβλέπει τις λεπτομέρειες που αφορούν τη στενή και επαυξημένη συνεργασία και διατάξεις για την ανταλλαγή γενικών και προσωπικών δεδομένων· στηρίζει τη σύναψη παρόμοιας συμφωνίας με τη Europol·

52.

θεωρεί ότι είναι καίριας σημασίας η δημιουργία σταθερής βάσης για επιχειρησιακές συνέργειες ή συνέργειες συλλογής πληροφοριών με τη Eurojust και τη Europol, για παράδειγμα μέσω κοινής επιχειρησιακής ομάδας ή ομάδας πληροφοριών, καθώς αυτό θα προσέδιδε αναμφίβολα προστιθέμενη αξία στην καταπολέμηση της απάτης·

53.

επισημαίνει επίσης ότι οι επικαλυπτόμενες επί του παρόντος αρμοδιότητες των εν λόγω οργάνων πρέπει να αποσαφηνιστούν·

Συνεργασία της OLAF με τα κράτη μέλη

54.

υποστηρίζει τον βασικό στόχο της πρότασης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) (COM(2006)0244), που είναι η ενίσχυση της ανεξαρτησίας της OLAF· υπενθυμίζει, ωστόσο, τη σημασία της διασύνδεσης των εργασιών και των αποτελεσμάτων της OLAF, των υπηρεσιών της Επιτροπής και των αρχών των κρατών μελών μέσω αποτελεσματικών διαύλων επικοινωνίας, ώστε να αποτρέπεται η επικάλυψη εργασιών και η έλλειψη πληροφόρησης·

55.

επισημαίνει ότι η OLAF είναι η μόνη αρχή που ασκεί όλες τις εξουσίες έρευνας για την καταπολέμηση και την πρόληψη της απάτης, της διαφθοράς και λοιπών παράνομων δραστηριοτήτων, επιζήμιων για το γενικό προϋπολογισμό της ΕΕ· τονίζει συνεπώς ότι, ιδίως σε σχέση με τα διαρθρωτικά ταμεία και την εξωτερική βοήθεια όπου παρατηρείται ο υψηλότερος αριθμός κοινοποιηθεισών παρατυπιών, η ερευνητική λειτουργία της OLAF πρέπει να ενισχυθεί περαιτέρω·

56.

επισημαίνει ότι οι περιπτώσεις «παρακολούθησης» αυξάνονται σταθερά από το 2003, και ότι το 2007 οι υποθέσεις της OLAF περατώθηκαν κυρίως με ανάκτηση χρηματικών ποσών ή συστάσεις για προσφυγή στα δικαστήρια· συμπεραίνει ότι αυτό σημαίνει πως τα αποτελέσματα των ερευνών της OLAF είναι θετικά για τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ·

57.

σημειώνει ότι οι συστάσεις της OLAF δεν είναι δεσμευτικές, επομένως οι εθνικές αρχές λαμβάνουν τις σχετικές αποφάσεις και επιβάλλουν κυρώσεις ανεξάρτητα· πιστεύει ότι η σύσταση Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας θα βοηθούσε να ξεπεραστούν οι δυσκολίες που προκύπτουν από τον διασυνοριακό χαρακτήρα των υποθέσεων·

58.

τονίζει την ανάγκη εξορθολογισμού των νομοθετικών μέσων, καθώς οι ορισμοί της απάτης, των εικασιών περί απάτης και των λοιπών παρατυπιών είναι διάσπαρτοι σε πολλές διαφορετικές νομοθετικές πράξεις, παρά τις επαναλαμβανόμενες εκκλήσεις του Κοινοβουλίου για αναδιατύπωση των κανόνων σχετικά με την καταπολέμηση της απάτης·

59.

σημειώνει το πρόβλημα χαρακτηρισμού που αντιμετωπίζουν τα κράτη μέλη κατά την εφαρμογή των άρθρων 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1995 σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (17)· θεωρεί ότι, σε περίπτωση αβεβαιότητας, τα εθνικά δικαστήρια πρέπει να ζητούν από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την έκδοση προδικαστικής απόφασης·

60.

επικροτεί τη δημοσίευση της προαναφερθείσας δεύτερης έκθεσης της OLAF σχετικά με τους επιτόπιους ελέγχους και επιθεωρήσεις, στην οποία περιγράφονται καλές πρακτικές για κάθε στάδιο των ελέγχων, καθώς και της νέας έκδοσης του εγγράφου OLAF Vademecum (κατευθυντήριες γραμμές)· ζητεί από την Επιτροπή να αποστείλει στην αρμόδια επιτροπή του Κοινοβουλίου την ενημερωμένη και ολοκληρωμένη έκδοση του εγχειριδίου της OLAF έως τον Σεπτέμβριο του 2009·

61.

συνηγορεί υπέρ της ανάγκης θέσπισης σαφέστερων διατάξεων σχετικά με τις διαδικασίες και δεσμευτικών προθεσμιών για τις αρμόδιες αρχές όσον αφορά την παροχή της απαιτούμενης συνδρομής, και γενικά πιο δεσμευτικών διατάξεων για συνεργασία, οι οποίες θα προσδιορίζουν την εθνική αρχή που είναι αρμόδια για την παροχή συνδρομής· εμμένει, με σκοπό την επίλυση του εν λόγω προβλήματος, στη χρησιμότητα της θέσης του, της 20ής Νοεμβρίου 2008, σχετικά με πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) (18)·

62.

ζητεί από την Επιτροπή να λάβει κατάλληλα μέτρα, συμπεριλαμβανομένων των διαδικασιών επί παραβάσει, κατά των κρατών μελών που δεν βοηθούν τις υπηρεσίες της στη διεξαγωγή επιτόπιων ελέγχων, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες (19)·

63.

σημειώνει ότι, καθώς έχει παρατηρηθεί εκτεταμένη παραπομπή υποθέσεων στη δικαιοσύνη αλλά το παραδεκτό των αποδεικτικών στοιχείων που συγκεντρώνει η OLAF από τα εθνικά δικαστήρια είναι πολύ περιορισμένο, στόχος είναι η βελτίωση της δικαστικής υποστήριξης της ερευνητικής λειτουργίας της OLAF· επιπλέον, θεωρεί ότι η Eurojust πρέπει να ενημερώνεται όταν διαβιβάζονται πληροφορίες ή τελικές εκθέσεις υποθέσεων στις δικαστικές αρχές, εάν αφορούν σοβαρές μορφές διεθνικού εγκλήματος και εμπλέκονται δύο ή περισσότερα κράτη μέλη·

64.

υπενθυμίζει στην Επιτροπή το αίτημα του Κοινοβουλίου να συμπεριλάβει στην έκθεση PIF του 2008 ανάλυση των φορέων των κρατών μελών που συμμετέχουν στην καταπολέμηση των παρατυπιών·

65.

εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για την ανεπαρκή κοινοποίηση, από την πλευρά των κρατών μελών, των ενεργειών στις οποίες προέβησαν σχετικά με τις πληροφορίες ή τις τελικές εκθέσεις υποθέσεων που τους διαβίβασε η OLAF· ζητεί από τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι αρμόδιες αρχές τους θα υποβάλουν έκθεση στην OLAF σχετικά με την πρόοδο που σημειώθηκε όσον αφορά τις ενέργειές τους βάσει των πληροφοριών ή συστάσεων που τους υπέβαλε η OLAF·

66.

σημειώνει ότι οι εθνικές ελεγκτικές αρχές έχουν σημαντικές αρμοδιότητες σε ελέγχους που αφορούν τα ευρωπαϊκά ταμεία και παρέχουν την πρώτη πηγή πληροφοριών