ISSN 1725-2415

doi:10.3000/17252415.C_2010.030.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 30

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

53ό έτος
6 Φεβρουαρίου 2010


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2010/C 030/01

Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

1

2010/C 030/02

Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Περιπτώσεις για τις οποίες η Επιτροπή δεν εγείρει αντιρρήσεις

5

2010/C 030/03

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.5718 — Bregal Capital/Englefield Capital) ( 1 )

9

2010/C 030/04

Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Περιπτώσεις για τις οποίες η Επιτροπή δεν εγείρει αντιρρήσεις

10

2010/C 030/05

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.5767 — Sorgenia/J&P/Argestis) ( 1 )

12

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2010/C 030/06

Ισοτιμίες του ευρώ

13

2010/C 030/07

Γνωμοδότηση της Συμβουλευτικής Επιτροπής Συμπράξεων και Δεσποζουσών Θέσεων που διατυπώθηκε κατά τη συνεδρίασή της, της 28ης Σεπτεμβρίου 2009, σχετικά με σχέδιο απόφασης που αφορά την Υπόθεση COMP/38.636 — RAMBUS — Εισηγητής: Κάτω Χώρες

14

2010/C 030/08

Τελική έκθεση του Συμβούλου ακροάσεων στην υπόθεση COMP/38.636 — Rambus

15

2010/C 030/09

Περόληψη της Απόφασης της Επιτροπής, της 9ης Δεκεμβρίου 2009, σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 102 της συνθήκης για την λειτουργια της Ευρωπαϊκης Ένωσης και του άρθρου 54 της συμφωνίας ΕΟΧ (Υπόθεση COMP/38.636 — RAMBUS) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 7610]  ( 1 )

17

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2010/C 030/10

MEDIA 2007 — Ανάπτυξη, διανομή, προώθηση και κατάρτιση — Πρόσκληση υποβολής προτάσεων — EACEA/02/10 — Υποστήριξη για τη δικτύωση και την κινητικότητα σπουδαστών και εκπαιδευτών στην Ευρώπη

19

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2010/C 030/11

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης [Υπόθεση COMP/M.5637 — Motor Oil (Hellas) Corinth Refineries S.A./Shell Overseas Holdings Limited] ( 1 )

21

2010/C 030/12

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης [Υπόθεση COMP/M.5783 — Statoil/Svitzer/FTTS (JV)] — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

23

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

6.2.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 30/1


Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

2010/C 30/01

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

14.12.2009

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

N 736/07

Κράτος μέλος

Ιρλανδία

Περιφέρεια

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Aid Scheme of compensation payments or costs incurred by landowners/users arising from designation of land in Natura 2000 network

Νομική βάση

National Development Plan for Ireland 2007-2013

Είδος μέτρου

Σύστημα

Στόχος

Σύστημα ενισχύσεων στους αγρότες για ζημίες λόγω των περιορισμών που τους επιβλήθηκαν συνεπεία του χαρακτηρισμού εκτάσεων σε τόπους του Natura 2000

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιχορήγηση

Προϋπολογισμός

10 εκατ. EUR

Ένταση

100 %

Διάρκεια

Από την ημερομηνία της επιστολής της Επιτροπής και έως 31.12.2013

Κλάδοι της οικονομίας

Κωδικός NACE

A001 — Γεωργία, θήρα και συναφείς δραστηριότητες

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Department of Agriculture and Food

Agriculture House

Kildare Street

Dublin 2

IRELAND

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

9.12.2009

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

N 566/08

Κράτος μέλος

Σλοβακική Δημοκρατία

Περιφέρεια

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Pomoc na ochranu lesov vo vlastníctve štátu a v lesoch prenajatých na území TANAPu a PIENAPu a v ich ochrannom pásme

Νομική βάση

zákon č. 326/2005 Z. z. o lesoch

zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy

zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci

vyhláška 453/2006 Z. z. o hospodárskej úprave lesov a o ochrane lesa

Είδος μέτρου

Μεμονωμένη ενίσχυση

Στόχος

Δασοκομία

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιχορήγηση

Προϋπολογισμός

Συνολικός: περίπου 4,78 εκατομμύρια EUR (144 εκατομμύρια SKK)

Ετήσιος: περίπου 0,83 εκατομμύρια EUR (25,00 εκατομμύρια SKK)

Ένταση

100 % των επιλέξιμων δαπανών

Διάρκεια

Από την ημερομηνία έγκρισης από την Επιτροπή έως τις 31.12.2013

Κλάδοι της οικονομίας

Δασοκομία

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Ministerstvo pôdohospodárstva SR

Dobrovičova 12

812 66 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

16.12.2009

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

N 445/09

Κράτος μέλος

Ισπανία

Περιφέρεια

País Vasco

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Ayuda para la recuperación del potencial forestal y la implantación de medidas preventivas

Νομική βάση

Medida 226 del Plan de Desarrollo Rural Sostenible del País Vasco 2007-2013 «Ayuda para la recuperación del potencial forestal y la implantación de medidas preventivas»;

Decreto 166/2008, de 30 de septiembre de 2008, de ayudas forestales en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Στόχος

Ενίσχυση στον τομέα της δασοκομίας

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιχορήγηση

Προϋπολογισμός

Μέγιστο συνολικό ποσό: 5,19 εκατ. EUR

Ένταση

100 % των επιλέξιμων δαπανών κατ’ ανώτατο όριο

Διάρκεια

2009-2013

Κλάδοι της οικονομίας

Τομέας της δασοκομίας

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca del Gobierno del país Vasco

C/ Donostia, 1

01010 Vitoria

ESPAÑA

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

5.1.2010

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

N 490/09

Κράτος μέλος

Τσεχική Δημοκρατία

Περιφέρεια

Περιφέρεια Středočeský

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Lesní hospodářství ve Středočeském kraji

Νομική βάση

Zákon č. 289/1995 Sb. o lesích a o změně a doplnění některých zákonů

Zákon č. 129/2000 Sb. o krajích;

Zásady pro poskytování finančních příspěvkú na hospodaření v lesích z rozpočtu Středočeského kraje a způsobu kontroly jejich využití

Είδος μέτρου

Καθεστώς

Στόχος

Δασοκομία

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιχορήγηση

Προϋπολογισμός

Συνολικός προϋπολογισμός: 500 εκατομμύρια CZK (περίπου 20 εκατομμύρια EUR)

Ετήσιος προϋπολογισμός: 100 εκατομμύρια CZK (περίπου 4 εκατομμύρια EUR)

Ένταση

Έως 100 % των επιλέξιμων δαπανών

Διάρκεια

Από την 1.1.2010 έως τις 31.12.2014

Κλάδοι της οικονομίας

Δασοκομία

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Středočeský kraj

Zborovská 11

150 21, Praha 5

ČESKÁ REPUBLIKA

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

11.12.2009

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

N 561/09

Κράτος μέλος

Βέλγιο

Περιφέρεια

Φλάνδρα

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Verlenging van de agro-milieumaatregel „Beheersovereenkomst Water“

Νομική βάση

Artikel 56 van het Besluit van de Vlaamse Regering van 6 juni 2008 betreffende het sluiten van beheersovereenkomsten en het toekennen van vergoedingen ter uitvoering van Verordening (EG) nr. 1257/2005 van de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling

Είδος μέτρου

Γεωργοπεριβαλλοντικές ενισχύσεις

Στόχος

Παράταση του γεωργοπεριβαλλοντικού μέτρου μεταξύ των παλιών και των νέων συμβάσεων. Τρίμηνη παράταση της παλιάς γεωργοπεριβαλλοντικής συμφωνίας που βασίζεται στο βέλγικο πρόγραμμα αγροτικής ανάπτυξης για τη Φλάνδρα κατά την περίοδο 2000-2006

Είδος ενίσχυσης

Επιδότηση

Προϋπολογισμός

0,5 εκατ. EUR.

Ένταση

Έως 100 % κατ’ ανώτατο όριο

Διάρκεια

2010-2012

Κλάδοι της οικονομίας

Γεωργία

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Vlaamse Landmaatschappij

Gulden Vlieslaan 72

1060 Brussel

BELGIË

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm


6.2.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 30/5


Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Περιπτώσεις για τις οποίες η Επιτροπή δεν εγείρει αντιρρήσεις

2010/C 30/02

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

21.12.2009

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

N 218/09

Κράτος μέλος

Ισπανία

Περιφέρεια

País Vasco

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Ayuda a favor del medio forestal

Νομική βάση

Medida 225 del Plan de Desarrollo Rural Sostenible del País Vasco 2007-2013 «Ayuda a favor del medio forestal»;

Decreto 166/2008, de 30 de septiembre de 2008, de ayudas forestales en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Είδος μέτρου

Σύστημα ενίσχυσης

Στόχος

Ενίσχυση στον τομεά της δασοκομίας

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιχορήγηση

Προϋπολογισμός

Συνολικό μέγιστο ποσό: 2,22 εκατ. EUR

Ένταση

100 % των επιλέξιμων δαπανών

Διάρκεια

2009-2013

Κλάδοι της οικονομίας

Δασοκομικός τομέας

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca del Gobierno del País Vasco

C/ Donostia, 1

01010 Vitoria

ESPAÑA

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

11.12.2009

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

N 367/09

Κράτος μέλος

Γερμανία

Περιφέρεια

Freistaat Sachsen

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Maßnahmen zur Sicherung der natürlichen biologischen Vielfalt und des natürlichen ländlichen Erbes im Freistaat Sachsen

Νομική βάση

Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft für die Förderung von Maßnahmen zur Sicherung der natürlichen biologischen Vielfalt und des natürlichen ländlichen Erbes im Freistaat Sachsen

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Στόχος

Δημιουργία οικοτόπων και βιοτόπων και διαφύλαξη της φύσης

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιχορήγηση

Προϋπολογισμός

Ετήσιος προϋπολογισμός: 1,4 εκατ. EUR. Συνολικός προϋπολογισμός έως το τέλος του 2013: 7 εκατ. EUR

Ένταση

Μεταβλητή

Διάρκεια

Μετά την έγκριση από την Επιτροπή, έως τις 31.12.2013

Κλάδοι της οικονομίας

Γεωργία και δασοκομία

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Sächsisches Landesamt für Umwelt, Landwirtschaft und Geologie

Postfach 54 01 37

01311 Dresden

DEUTSCHLAND

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

11.12.2009

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

N 402/09

Κράτος μέλος

Γερμανία

Περιφέρεια

Mecklenburg-Vorpommern

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Forstbeihilfen

Νομική βάση

Richtlinie zur Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen im Rahmen des Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (FöRiForst-ELER M-V)

Erlass über die Gewährung von Zuweisungen an die Landesforstanstalt und an das Land im Rahmen des Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (ZuwErForst-ELER)

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Στόχος

Πρόληψη και περιορισμός θεομηνιών που προκαλούνται από έντομα και άλλων ζημιών που προκαλούνται στα δάση.

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιχορήγηση

Προϋπολογισμός

Συνολικός προϋπολογισμός έως το τέλος του 2013: 1,63 εκατ. EUR

Ένταση

100 %

Διάρκεια

Μετά την έγκριση από την Επιτροπή, έως τις 31.12.2013

Κλάδοι της οικονομίας

Δασοκομία

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Ministerium für Landwirtschaft, Umwelt und Verbraucherschutz M-V

19048 Schwerin

DEUTSCHLAND

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

23.12.2009

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

N 443/09

Κράτος μέλος

Ισπανία

Περιφέρεια

País Vasco

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Primera forestación de tierras agrícolas

Νομική βάση

Medida 221 del Plan de Desarrollo Rural Sostenible del País Vasco 2007-2013 «Primera forestación de tierras agrícolas»;

Decreto 166/2008, de 30 de septiembre de 2008, de ayudas forestales en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Στόχος

Ενίσχυση στον τομέα της δασοκομίας

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιχορήγηση

Προϋπολογισμός

Μέγιστο συνολικό ποσό: 0,35 εκατ. EUR

Ένταση

70 %-80 %-100 % των επιλέξιμων δαπανών

Διάρκεια

2009-2013

Κλάδοι της οικονομίας

Τομέας της δασοκομίας

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca del Gobierno del País Vasco

C/ Donostia, 1

01010 Vitoria

ESPAÑA

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

22.12.2009

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

N 611/09

Κράτος μέλος

Κάτω Χώρες

Περιφέρεια

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Beperkte verenigbare steun (garanties werkkapitaal) voor ondernemingen die zich toeleggen op de primaire productie van landbouwproducten.

Νομική βάση

De artikelen 2, 4 en 7 van de Kaderwet LNV-subsidies en de artikelen 2:81-2:89 van de Regeling LNV-subsidies.

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Στόχος

Ενισχύσεις για την αποκατάσταση σοβαρών διαταραχών στην οικονομία

Είδος ενίσχυσης

Εγγυήσεις

Προϋπολογισμός

Συνολικός προϋπολογισμός 2,81 εκατ. EUR

Ένταση

Διάρκεια

31.12.2010

Κλάδοι της οικονομίας

Γεωργία

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Υπουργός Γεωργίας, Φύσης και Ποιότητας Τροφίμων

P.O. Box 20401

EK Den Haag

NEDERLAND

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm


6.2.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 30/9


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.5718 — Bregal Capital/Englefield Capital)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2010/C 30/03

Στις 26 Ιανουαρίου 2010, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32010M5718. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


6.2.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 30/10


Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Περιπτώσεις για τις οποίες η Επιτροπή δεν εγείρει αντιρρήσεις

2010/C 30/04

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

16.12.2009

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

N 444/09

Κράτος μέλος

Ισπανία

Περιφέρεια

País Vasco

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Inversiones no productivas en tierras forestales

Νομική βάση

Medida 227 del Plan de Desarrollo Rural Sostenible del País Vasco 2007-2013 «Inversiones no productivas»;

Decreto 166/2008, de 30 de septiembre de 2008, de ayudas forestales en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Στόχος

Ενίσχυση στον τομέα της δασοκομίας

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιχορήγηση

Προϋπολογισμός

Μέγιστο συνολικό ποσό: 0,42 εκατ. EUR

Ένταση

100 % των επιλέξιμων δαπανών κατ'ανώτατο όριο

Διάρκεια

2009-2013

Κλάδοι της οικονομίας

Δασοκομικός τομέας

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca del Gobierno del país Vasco

C/ Donostia, 1

01010 Vitoria

ESPAÑA

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

2.12.2009

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

N 609/09

Κράτος μέλος

Γαλλία

Περιφέρεια

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Régime temporaire d'aides d'État à montant limité adaptées, pour le secteur agricole, au contexte de la crise économique et financière

Νομική βάση

l’article 20 de la constitution du 4 octobre 1958, les articles L 621-1 à L 621-11, R 621-1 à R 621-43 et R 684-1 à R 684-12 du code rural, code rural, livre VI, titre 2, chapitre 1.

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Στόχος

Ενισχύσεις για την άρση σοβαρής διαταραχής της οικονομίας

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιχορήγηση, επιδότηση δανείων, ανάληψη μέρους των τόκων των δανείων, ανάληψη εισφορών κοινωνικής ασφάλισης.

Προϋπολογισμός

Ενδεικτικά, 700 εκατ. EUR

Ένταση

Διάρκεια

Έως τις 31.12.2010

Κλάδοι της οικονομίας

Γεωργικός τομέας

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Secrétariat général des affaires européennes, service du Premier Ministre

2 boulevard Diderot

75572 Paris Cedex 12

FRANCE

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_el.htm


6.2.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 30/12


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.5767 — Sorgenia/J&P/Argestis)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2010/C 30/05

Στις 3 Φεβρουαρίου 2010, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32010M5767. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΤΑ ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

6.2.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 30/13


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

5 Φεβρουαρίου 2010

2010/C 30/06

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,3691

JPY

ιαπωνικό γιεν

122,49

DKK

δανική κορόνα

7,4449

GBP

λίρα στερλίνα

0,87325

SEK

σουηδική κορόνα

10,2405

CHF

ελβετικό φράγκο

1,4682

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

8,2195

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

26,185

EEK

εσθονική κορόνα

15,6466

HUF

ουγγρικό φιορίνι

274,10

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,7087

PLN

πολωνικό ζλότι

4,0875

RON

ρουμανικό λέι

4,1435

TRY

τουρκική λίρα

2,0785

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,5822

CAD

καναδικό δολάριο

1,4698

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

10,6395

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,9862

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,9475

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 601,26

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

10,5544

CNY

κινεζικό γιουάν

9,3470

HRK

κροατικό κούνα

7,3200

IDR

ινδονησιακή ρουπία

12 938,22

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

4,7152

PHP

πέσο Φιλιππινών

63,750

RUB

ρωσικό ρούβλι

41,7350

THB

ταϊλανδικό μπατ

45,468

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

2,5758

MXN

μεξικανικό πέσο

18,0367

INR

ινδική ρουπία

64,0700


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


6.2.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 30/14


Γνωμοδότηση της Συμβουλευτικής Επιτροπής Συμπράξεων και Δεσποζουσών Θέσεων που διατυπώθηκε κατά τη συνεδρίασή της, της 28ης Σεπτεμβρίου 2009, σχετικά με σχέδιο απόφασης που αφορά την Υπόθεση COMP/38.636 — RAMBUS

Εισηγητής: Κάτω Χώρες

2010/C 30/07

1.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμμερίζεται την εκτίμηση της Επιτροπής στο σχέδιο αποφάσεώς της όπως ανακοινώθηκε στη συμβουλευτική επιτροπή στις 14 Σεπτεμβρίου 2009 δυνάμει του άρθρου 82 της Συνθήκης και του άρθρου 54 της συμφωνίας ΕΟΧ.

2.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι οι δεσμεύσεις που ανέλαβε η Rambus Inc. είναι κατάλληλες, αναγκαίες και ανάλογες.

3.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι η διαδικασία μπορεί να περατωθεί με την έκδοση απόφασης σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003.

4.

Η συμβουλευτική επιτροπή συμφωνεί με την Επιτροπή ότι, λαμβανομένων υπόψη των δεσμεύσεων που πρότεινε να αναλάβει η Rambus Inc., δεν υφίστανται πλέον λόγοι για τη λήψη μέτρων από την Επιτροπή, με την επιφύλαξη του άρθρου 9 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003.

5.

Η συμβουλευτική επιτροπή συνιστά τη δημοσίευση της γνώμης της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.


6.2.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 30/15


Τελική έκθεση του Συμβούλου ακροάσεων (1) στην υπόθεση COMP/38.636 — Rambus

2010/C 30/08

Το σχέδιο απόφασης οδηγεί στη διατύπωση των ακολούθων παρατηρήσεων:

1.   Ιστορικό της υπόθεσης

Το παρόν σχέδιο απόφασης δυνάμει του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 αφορά ορισμένες πρακτικές της Rambus, εταιρείας των ΗΠΑ η οποία σχεδιάζει, αναπτύσσει και χορηγεί άδειες για τεχνολογίες σύνδεσης υψηλού εύρους ζώνης με μικροεπεξεργαστή (τσιπ) για ηλεκτρονικούς υπολογιστές, ηλεκτρονικά καταναλωτικά αγαθά και προϊόντα επικοινωνίας. Οι ισχυρισμοί αφορούν, ιδίως, την αξίωση από την πλευρά της Rambus πιθανώς καταχρηστικών δικαιωμάτων για τη χρήση ορισμένων διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας για τα ηλεκτρονικά κυκλώματα «δυναμικής μνήμης τυχαίας προσπέλασης» (Dynamic Random Access Memory — DRAM) με συμπεριφορά σκοπίμως παραπλανητική, σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, στο πλαίσιο της διαδικασίας καθορισμού προτύπων λόγω του ότι δεν γνωστοποίησε την ύπαρξη των διπλωμάτων και των αιτήσεων απονομής διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας που εκ των υστέρων ισχυρίσθηκε ότι ήταν σχετικά με το εγκεκριμένο πρότυπο. Η Επιτροπή κατέληξε στο προκαταρκτικό συμπέρασμα ότι αυτές οι πρακτικές ενδέχεται να συνιστούν κατάχρηση δεσπόζουσας θέσης δυνάμει του άρθρου 82 ΕΚ.

2.   Προκαταρκτική εκτίμηση και συνεπακόλουθη διαδικασία

Η υπόθεση στηρίζεται σε κοινή καταγγελία που υπέβαλαν οι εταιρείες Infineon (Γερμανία) και Hynix (Νότια Κορέα) στις 18 Δεκεμβρίου 2002, δυνάμει του άρθρου 3 του κανονισμού αριθ. 17 του Συμβουλίου. Η Infineon απέσυρε την καταγγελία της στις 5 Απριλίου 2005, μετά από ιδιωτική ρύθμιση με την Rambus.

Η Rambus έλαβε μη εμπιστευτική εκδοχή της καταγγελίας στις 28 Ιουλίου 2003 και υπέβαλε σχετικές παρατηρήσεις στις 8 Οκτωβρίου 2003.

Η Επιτροπή εξέδωσε στις 27 Ιουλίου 2007 κοινοποίηση των αιτιάσεων η οποία συνιστά την προκαταρκτική εκτίμηση δυνάμει του άρθρου 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003, και την οποία έλαβε η Rambus στις 30 Ιουλίου 2007. Στις 10 Αυγούστου 2007 δόθηκε στη Rambus πρόσβαση στο φάκελο της υπόθεσης.

Κατόπιν ειδικής αιτήσεως της Rambus, έδωσα στην Rambus παράταση για να απαντήσει στην κοινοποίηση των αιτιάσεων μέχρι τις 31 Οκτωβρίου 2007. Η Rambus απάντησε εμπρόθεσμα στην κοινοποίηση των αιτιάσεων.

Πολλές εταιρείες ζήτησαν να συμμετέχουν στη διαδικασία ως ενδιαφερόμενα τρίτα μέρη. Προς απάντηση σ’αυτές τις αιτήσεις, έκανα δεκτές τις εταιρείες IBM, Hewlett Packard και Micron Technology, Inc. στις 5 Σεπτεμβρίου 2007, Cray Inc. στις 17 Σεπτεμβρίου 2007, και Samsung Electronics Corp. και BT Group PLC στις 17 Οκτωβρίου 2007 και 25 Οκτωβρίου 2007, αντίστοιχα. Όλα αυτά τα μέρη ζήτησαν και έλαβαν μια μη εμπιστευτική εκδοχή της κοινοποίησης των αιτιάσεων. Οι Cray Inc., Hewlett Packard, IBM και Hynix υπέβαλαν γραπτές παρατηρήσεις σχετικά με αυτήν την εκδοχή τον Οκτώβριο του 2007.

Κατόπιν αιτήσεως της Rambus, έλαβε χώρα προφορική ακρόαση στις 4 και 5 Δεκεμβρίου 2007, με τη συμμετοχή των πέντε ενδιαφερόμενων τρίτων μερών (Cray Inc., Hynix, IBM, Micron Technology, Inc., και Samsung Electronics Corp.) και ενός εκπροσώπου της Federal Trade Commission ο οποίος συμμετείχε ως παρατηρητής.

Στις 23 Φεβρουαρίου 2009, η Επιτροπή απέστειλε στην Rambus επιστολή των πραγματικών περιστατικών, με την οποία κοινοποίησε στην εταιρεία τα εξής: (i) τον τρόπο με τον οποίο η Επιτροπή θα χρησιμοποιούσε ενδεχομένως ορισμένα έγγραφα που βρίσκονταν ήδη στην κατοχή της Rambus, (ii) τα συμπληρωματικά αποδεικτικά στοιχεία που συγκεντρώθηκαν και πως θα μπορούσε να τα χρησιμοποιήσει η Επιτροπή στην πιθανή περίπτωση απόφασης βάσει του άρθρου 82. Τα αποδεικτικά στοιχεία που αναφέρονται στην επιστολή των πραγματικών περιστατικών δόθηκαν στην Rambus με συνημμένο CD-ROM. Η Rambus υπέβαλε τις παρατηρήσεις της σχετικά με την επιστολή των πραγματικών περιστατικών στις 30 Μαρτίου 2009.

3.   Υποβολή δεσμεύσεων και διαβούλευση με τους παράγοντες της αγοράς

Στις 8 Ιουνίου 2009 η Rambus υπέβαλε δεσμεύσεις (οι «δεσμεύσεις») στην Επιτροπή προς απάντηση των αντιρρήσεων που διατυπώθηκαν στην κοινοποίηση των αιτιάσεων, παρόλο που δήλωσε ότι διαφωνούσε με τα προκαταρκτικά συμπεράσματα της Επιτροπής.

Στις 12 Ιουνίου 2009, η Επιτροπή δημοσίευσε ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003, στην οποία συνοψίζονται η υπόθεση και οι δεσμεύσεις και κάλεσε τα ενδιαφερόμενα τρίτα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους εντός ενός μηνός. Στις 23 Ιουλίου 2009, η Επιτροπή κοινοποίησε στην Rambus τις παρατηρήσεις που είχε λάβε από τα ενδιαφερόμενα τρίτα μέρη μετά τη δημοσίευση της ανακοίνωσης. Στις 14 Αυγούστου 2009, η Rambus υπέβαλε αναθεωρημένη πρόταση δεσμεύσεων.

4.   Πρόσβαση στον φάκελο και στη διαβούλευση με τους παράγοντες της αγοράς

Επετράπη αρχικά στην Rambus η πρόσβαση στο φάκελο της υπόθεσης μετά την κοινοποίηση των αιτιάσεων. Επιπλέον, μετά την έκδοση της επιστολής των πραγματικών περιστατικών, παρασχέθηκε στη Rambus πρόσβαση στα αποδεικτικά στοιχεία που αναφέρονται σ’αυτήν. Μετά τη διαβούλευση με τους παράγοντες της αγοράς, δόθηκαν επίσης στην Rambus τα μη εμπιστευτικά κείμενα των παρατηρήσεων που υποβλήθηκαν στο πλαίσιο της εν λόγω διαβούλευσης.

Με επιστολή της 2ας Μαρτίου 2009, η Rambus μου κατήγγειλε ότι δεν είχε πλήρη πρόσβαση στον φάκελο της υπόθεσης μετά την έκδοση της επιστολής των πραγματικών περιστατικών και ότι δεν είχε λάβει πλήρη κατάλογο των εγγράφων που περιλαμβάνονται στον φάκελο. Επιπλέον, η Rambus υπέβαλε άλλες διαδικαστικές καταγγελίες, μεταξύ των οποίων, ειδικότερα, τον κατά τους ισχυρισμούς λανθασμένο χαρακτηρισμό των παρατηρήσεων ορισμένων τρίτων μερών ως «αυθόρμητων παρατηρήσεων» και το γεγονός ότι ο φάκελος δεν περιελάμβανε ορισμένα απαλλακτικά αποδεικτικά στοιχεία. Κατόπιν διαβουλεύσεων με την αρμόδια υπηρεσία της ΓΔ Ανταγωνισμός, κατέληξα στο συμπέρασμα ότι η Rambus είχε λάβει όλα τα ουσιαστικά έγγραφα, εκτός από ένα έγγραφο το οποίο παραλείφθηκε ακουσίως από τον φάκελο της υπόθεσης και εν συνεχεία δόθηκε στην Rambus στις 11 Μαρτίου 2009 μαζί με πλήρη κατάλογο του φακέλου μετά την επιστολή των πραγματικών περιστατικών. Όσον αφορά τις άλλες αντιρρήσεις της Rambus, τις θεώρησα ουσιαστικά αβάσιμες και ως εκ τούτου απερρίφθησαν.

Στις 31 Αυγούστου 2009, η Rambus υπέβαλε δήλωση στην Επιτροπή όπου αναγνώριζε ότι η Rambus είχε λάβει επαρκή πρόσβαση στις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για να προτείνει τις δεσμεύσεις προκειμένου να ανταποκριθεί στις ανησυχίες που εξέφρασε η Επιτροπή.

5.   Συμπέρασμα

Θεωρώ ότι στην παρούσα υπόθεση έχουν γίνει σεβαστά τα δικαιώματα ακροάσεως των μερών.

Βρυξέλλες, 29 Σεπτεμβρίου 2009

Karen WILLIAMS


(1)  Σύμφωνα με τα άρθρα 15 και 16 της απόφασης της Επιτροπής 2001/462/ΕΚ, ΕΚΑΧ της 23 Μαΐου 2001 σχετικά με τα καθήκοντα του Συμβούλου Ακροάσεων σε ορισμένες διαδικασίες ανταγωνισμού — ΕΕ L 162 της 19.6.2001, σ. 21.


6.2.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 30/17


Περόληψη της Απόφασης της Επιτροπής

της 9ης Δεκεμβρίου 2009

σχετικά με διαδικασία βάσει του άρθρου 102 της συνθήκης για την λειτουργια της Ευρωπαϊκης Ένωσης και του άρθρου 54 της συμφωνίας ΕΟΧ

(Υπόθεση COMP/38.636 — RAMBUS)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2009) 7610]

(Το αγγλικό κείμενο είναι το μόνο αυθεντικό)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2010/C 30/09

Στις 9 Δεκεμβρίου 2009, η Επιτροπή εξέδωσε απόφαση σχετικά με τη διαδικασία βάσει του άρθρου 102 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ΣΛΕΕ»)  (1) . Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου  (2) , η Επιτροπή δημοσιεύει το όνομα του μέρους και το βασικό περιεχόμενο της απόφασης, περιλαμβανομένων ενδεχόμενων επιβαλλόμενων ποινών, λαμβάνοντας υπόψη το έννομο συμφέρον των επιχειρήσεων για τη διαφύλαξη των επιχειρηματικών τους απορρήτων. Μη εμπιστευτική εκδοχή της απόφασης διατίθεται στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Ανταγωνισμού στην ακόλουθη διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/

(1)

Η υπόθεση αφορά την εταιρεία Rambus Inc. (εφεξής «Rambus») και τις αξιώσεις της καταβολής καταχρηστικών δικαιωμάτων χρήσης ορισμένων διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας για τα ηλεκτρονικά κυκλώματα «δυναμικής μνήμης τυχαίας προσπέλασης» (Dynamic Random Access Memory – DRAM) με συμπεριφορά σκοπίμως παραπλανητική, σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, στο πλαίσιο της διαδικασίας καθορισμού προτύπων JEDEC. Η εν λόγω συμπεριφορά συνίσταται σε απόκρυψη της ύπαρξης των διπλωμάτων και των αιτήσεων απονομής διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας που εκ των υστέρων η Rambus ισχυρίστηκε ότι ήταν σχετικά με τα πρότυπα JEDEC.

(2)

Στην προκαταρκτική εκτίμησή της, η Επιτροπή έκρινε ότι οι πρακτικές που εφήρμοζε η Rambus αξιώνοντας την καταβολή δικαιωμάτων για τη χρήση των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας της από κατασκευαστές DRAM που τηρούν τα πρότυπα JEDEC, σε επίπεδα τα οποία, εάν δεν υπήρχε η σκοπίμως παραπλανητική συμπεριφορά της, σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, δεν θα ήταν σε θέση να επιβάλει, ήγειρε αμφιβολίες ως προς το συμβιβάσιμο με το πρώην άρθρο 82 ΕΚ (τώρα άρθρο 102 ΣΛΕΕ). Στην προκαταρκτική εκτίμηση, η Επιτροπή θεώρησε ότι ήταν σημαντικό να αξιολογηθεί ορθά η συμπεριφορά της Rambus υπό το πρίσμα των ειδικών περιστάσεων της υπόθεσης, ιδίως στο πλαίσιο της διαδικασίας καθορισμού προτύπων.

(3)

Η Επιτροπή θεωρεί ότι μια αποτελεσματική διαδικασία καθορισμού προτύπων αποτελεί προϋπόθεση, στον τομέα που αφορά η παρούσα υπόθεση, για την τεχνική ανάπτυξη και την ανάπτυξη της αγοράς γενικότερα προς όφελος των καταναλωτών. Οι κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής για την εφαρμογή του άρθρου 81 της συνθήκης ΕΚ σε συμφωνίες οριζόντιας συνεργασίας υπογραμμίζουν ότι τα πρότυπα πρέπει να καθορίζονται «με ανοικτές, διαφανείς και μη μεροληπτικές διαδικασίες» (3) ώστε να υπάρξουν εγγυήσεις κατά των αντιανταγωνιστικών συνεπειών.

(4)

Η Επιτροπή θεωρεί ότι οι δεσμεύσεις που πρότεινε η Rambus κατόπιν της προκαταρκτικής εκτίμησης και των παρατηρήσεων που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα τρίτα μέρη είναι επαρκείς για την αντιμετώπιση των προβλημάτων ανταγωνισμού που εντοπίστηκαν.

(5)

Πρώτον, η Rambus συμφωνεί να μην ζητήσει δικαιώματα για τα πρότυπα SDRAM και DDR που είχε υιοθετήσει η JEDEC την εποχή κατά την οποία η Rambus ήταν μέλος της και επεδείκνυε την, κατά τους ισχυρισμούς, σκοπίμως παραπλανητική συμπεριφορά της.

(6)

Δεύτερον, η Rambus δεσμεύεται σε μέγιστα δικαιώματα 1,5% για τις τελευταίες γενεές προτύπων που υιοθέτησε η JEDEC μετά την παραίτηση της Rambus, που είναι κάτω του δικαιώματος 3,5% που αξίωνε η Rambus προηγουμένως για τα πρότυπα DDR στις ισχύουσες συμβάσεις της.

(7)

Τρίτον, η Rambus προσφέρει αυτό το μέγιστο δικαίωμα σε όλους τους συμμετέχοντες στην αγορά και εγγυάται ότι η βιομηχανία δεν θα καταβάλλει υψηλότερα δικαιώματα. Αυτή η προβλεψιμότητα και βεβαιότητα συνιστούν σαφή αξία για τις επιχειρήσεις. Οι πιθανοί νεοεισερχόμενοι θα έχουν επίσης μια σαφή προοπτική για το μελλοντικό κόστος των δικαιωμάτων, πράγμα που θα διευκολύνει την απόφασή τους να εισέλθουν στην αγορά.

(8)

Στην απόφαση διαπιστώνεται ότι, ενόψει αυτών των δεσμεύσεων, δεν υφίστανται πλέον λόγοι για ανάληψη δράσης από την Επιτροπή. Οι δεσμεύσεις θα είναι υποχρεωτικές για την Rambus για συνολική περίοδο πέντε ετών από την ημερομηνία εκδόσεως της απόφασης.

(9)

Η συμβουλευτική επιτροπή συμπράξεων και δεσποζουσών θέσεων εξέδωσε θετική γνώμη, στις 28 Σεπτεμβρίου 2009.


(1)  Από την 1η Δεκεμβρίου 2009, τα άρθρα 81 και 82 της συνθήκης ΕΚ έγιναν άρθρα 101 και 102 αντίστοιχα της ΣΛΕΕ. Οι δύο σειρές των σχετικών διατάξεων είναι κατ’ ουσίαν ταυτόσημες. Για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης, οι αναφορές στα άρθρα 101 και 102 της ΣΛΕΕ πρέπει να νοούνται ως αναφορές στα άρθρα 81 και 82, αντιστοίχως, της συνθήκης ΕΚ, όπου απαιτείται.

(2)  ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1.

(3)  Ανακοίνωση της Επιτροπής — Κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή τον άρθρου 81 της συνθήκης ΕΚ στις συμφωνίες οριζόντιας συνεργασίας (ΕΕ C 3 της 6.1.2001, παράγραφος 163).


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

6.2.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 30/19


MEDIA 2007 — ΑΝΆΠΤΥΞΗ, ΔΙΑΝΟΜΉ, ΠΡΟΏΘΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗ

Πρόσκληση υποβολής προτάσεων — EACEA/02/10

Υποστήριξη για τη δικτύωση και την κινητικότητα σπουδαστών και εκπαιδευτών στην Ευρώπη

2010/C 30/10

1.   Στόχοι και περιγραφή

Η παρούσα αναγγελία πρόσκλησης υποβολής προτάσεων βασίζεται στην απόφαση αριθ. 1718/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2006, περί εφαρμογής προγράμματος υποστήριξης του ευρωπαϊκού οπτικοακουστικού τομέα (MEDIA 2007).

Ένας από τους στόχους του προγράμματος είναι η ενθάρρυνση ανταλλαγών και συνεργασίας, για την υποστήριξη της δικτύωσης των ευρωπαϊκών φορέων κατάρτισης, και ειδικότερα των ιδρυμάτων της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, των φορέων παροχής κατάρτισης και των εταίρων του οπτικοακουστικού τομέα, καθώς και η ενθάρρυνση της κινητικότητας σπουδαστών και εκπαιδευτών στην Ευρώπη.

2.   Επιλέξιμοι υποψήφιοι

Η παρούσα πρόσκληση υποβολής προτάσεων απευθύνεται σε πανευρωπαϊκές συμπράξεις ιδρυμάτων της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, φορέων παροχής κατάρτισης και εταίρων του οπτικοακουστικού τομέα, των οποίων οι δραστηριότητες συμβάλλουν στην επίτευξη των προαναφερθέντων στόχων του προγράμματος MEDIA, όπως περιγράφονται στην απόφαση του Συμβουλίου.

Οι αιτούντες πρέπει να είναι εγκατεστημένοι σε μία από τις ακόλουθες χώρες:

τις 27 χώρες μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τις χώρες της ΕΖΕΣ και του ΕΟΧ: Ισλανδία, Λιχτενστάιν, Νορβηγία,

την Ελβετία και την Κροατία..

3.   Επιλέξιμες δραστηριότητες

Οι ακόλουθες ενέργειες και οι συναφείς δραστηριότητες που διεξάγονται στις χώρες MEDIA είναι επιλέξιμες.

Δραστηριότητες με στόχο την ανάπτυξη της ικανότητας των μελλοντικών επαγγελματιών του οπτικοακουστικού τομέα να αντιλαμβάνονται και να ενσωματώνουν την ευρωπαϊκή διάσταση στο έργο τους βελτιώνοντας την εμπειρογνωμοσύνη τους στους ακόλουθους τομείς:

Κατάρτιση στην οικονομική, χρηματοδοτική και εμπορική διαχείριση

Κατάρτιση στις νέες οπτικοακουστικές τεχνολογίες

Κατάρτιση στην ανάπτυξη σχεδίων σεναρίων.

Η διάρκεια της δράσης (= διάρκεια επιλεξιμότητας των δαπανών) είναι 12 μήνες (έως 18 μήνες κατά μέγιστο, εφόσον αιτιολογείται δεόντως).

Η δράση πρέπει να υλοποιηθεί στο διάστημα μεταξύ 1.9.2010 και 30.6.2012.

4.   Κριτήρια ανάθεσης

Θα χορηγηθούν βαθμοί στις επιλέξιμες αιτήσεις σε σύνολο 100 βαθμών βάσει των ακόλουθων κριτηρίων:

Ποιότητα του περιεχομένου της δραστηριότητας (20 βαθμοί)

Διαχείριση του σχεδίου (20 βαθμοί)

Ποιότητα της σύμπραξης (20 βαθμοί)

Ευρωπαϊκή διάσταση (20 βαθμοί)

Αντίκτυπος (20 βαθμοί)

5.   Προϋπολογισμός

Ο μέγιστος διαθέσιμος προϋπολογισμός για την παρούσα πρόσκληση υποβολής προτάσεων ανέρχεται σε 2 000 000 EUR.

Η χρηματοοικονομική ενίσχυση της Επιτροπής δεν μπορεί να υπερβαίνει το 50 %/75 % των συνολικών επιλέξιμων δαπανών.

Ο Οργανισμός επιφυλάσσεται του δικαιώματος να μη χορηγήσει όλους τους διαθέσιμους χρηματοδοτικούς πόρους.

6.   Προθεσμία υποβολήσ των αιτήσεων υποψηφιότητας

Ως προθεσμία υποβολής των αιτήσεων υποψηφιότητας έχει οριστεί η 30.4.2010. Οι αιτήσεις πρέπει να αποσταλούν στην ακόλουθη διεύθυνση:

Education, Audiovisual and Culture Agency (EACEA)

Call For Proposals EACEA/02/10 ‘MEDIA Support for the networking and mobility of students and trainers in Europe’

Mr. Constantin Daskalakis

BOUR 03/30

Avenue du Bourget 1

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Δεκτές γίνονται μόνο οι αιτήσεις που υποβάλλονται με το κατάλληλο έντυπο αίτησης, δεόντως συμπληρωμένες, χρονολογημένες και υπογεγραμμένες από άτομο που δικαιούται να συνάπτει νομικά δεσμευτικές υποχρεώσεις εκ μέρος του αιτούντος οργανισμού.

Οι αιτήσεις που αποστέλλονται μέσω τηλεομοιοτυπίας ή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα γίνονται δεκτές.

7.   Αναλυτικές πληροφορίες

Το πλήρες κείμενο των κατευθυντήριων γραμμών, καθώς και τα έντυπα υποβολής υποψηφιότητας, διατίθενται στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση: http://ec.europa.eu/information_society/media/training/forms/initial/index_en.htm

Οι αιτήσεις πρέπει οπωσδήποτε να τηρούν τους όρους του πλήρους κειμένου, να υποβάλλονται με τα προβλεπόμενα δικαιολογητικά και να περιέχουν όλες τις πληροφορίες και τα παραρτήματα που αναφέρονται στο πλήρες κείμενο της πρόσκλησης υποβολής προτάσεων.


ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

6.2.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 30/21


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

[Υπόθεση COMP/M.5637 — Motor Oil (Hellas) Corinth Refineries S.A./Shell Overseas Holdings Limited]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2010/C 30/11

1.

Στις 27 Ιανουαρίου 2010, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Motor Oil (Hellas) Corinth Refineries S.A. («MOH», Ελλάδα) θα αποκτήσει ταυτόχρονα με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων i) έλεγχο του συνόλου της α) Shell Gas Commercial and Industrial Societe Anonyme of Gas («The LPG Company», Ελλάδα) και β) της Shell Hellas A.E. («SH Company», Ελλάδα) και οι δύο ελεγχόμενες εν τέλει από τη Royal Dutch Shell Group («Shell», Κάτω Χώρες) καθώς και ii) κοινό έλεγχο με τη Shell Overseas Holdings Limited («SOHL», ΗΒ) θυγατρική της Shell, επί τη Shell A.E. («JV»), νεοδημιουργηθείσα εταιρεία που αποτελεί κοινή επιχείρηση με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για τη MOH: δραστηριότητες στον τομέα των διυλιστηρίων και εμπορία προϊόντων πετρελαίου (λιανική και μη πώληση καυσίμων αυτοκινήτων, καυσίμων αεριωθουμένων, καυσίμων θέρμανσης, λιπαντικών κ.λπ.),

για τη SOHL: i) έρευνα, παραγωγή και πώληση πετρελαίου και φυσικού αερίου σε παγκόσμια κλίμακα, ii) παραγωγή και πώληση προϊόντων πετρελαίου και χημικών ουσιών, iii) παραγωγή ηλεκτρικής ενέργειας και παραγωγή ενέργειας από ανανεώσιμους πόρους,

για τη SH Company: i) λιανική πώληση καυσίμων θέρμανσης, εμπορικών καυσίμων και ασφάλτου, ii) αποθήκευση χημικών ουσιών και iii) εμπορία καυσίμων αεροσκαφών,

για τη LPG Company: πώληση υγραερίου («LPG») στην Ελλάδα,

για τη Shell A.E. («JV»): εμπορία καυσίμων αεροσκαφών.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.5637 — Motor Oil (Hellas) Corinth Refineries S.A./Shell Overseas Holdings Limited. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).


6.2.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 30/23


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

[Υπόθεση COMP/M.5783 — Statoil/Svitzer/FTTS (JV)]

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2010/C 30/12

1.

Στις 29 Ιανουαρίου 2010, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Statoil South Riding Point, LLC («SSRP», ΗΠΑ) που ανήκουν στην Statoil ASA («Statoil», Νορβηγία) και Svitzer (Americas) Ltd. («Svitzer», Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι) που ανήκουν στον όμιλο A.P. Møller-Mærsk A/S («APMM», Δανία) αποκτούν με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου της Freepoint Tug & Towing Services, Limited («FTTS», Μπαχάμες) με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την SSRP: παροχή υπηρεσιών αποθήκευσης και μεταφόρτωσης πετρελαίου,

για την Statoil: καθετοποιημένη εταιρεία πετρελαίου και φυσικού αερίου,

για την Svitzer: παροχή υπηρεσιών ρυμούλκησης, διάσωσης και άλλων υποστηρικτικών υπηρεσιών ανοικτής θαλάσσης,

για την APMM: διεθνής όμιλος δραστηριοποιούμενος κυρίως στον τομέα των θαλάσσιων μεταφορών,

για την FTTS: εκμετάλλευση ρυμουλκών πλοίων στην νήσο Μεγάλη Μπαχάμα στις Μπαχάμες.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμούκανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.5783 — Statoil/Svitzer/FTTS (JV). Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).