ISSN 1725-2415

doi:10.3000/17252415.C_2009.185.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 185

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

52ό έτος
7 Αυγούστου 2009


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Επιτροπή

2009/C 185/01

Επεξηγηματικές σημειώσεις της συνδυασμένης ονοματολογίας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

1

2009/C 185/02

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.5547 — Koninklijke Philips Electronics/Saeco International Group) ( 1 )

3

2009/C 185/03

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.5480 — Deutsche Bahn/PCC Logistics) ( 1 )

3

2009/C 185/04

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.5063 — BLG Italia/ICO/JV) ( 1 )

4

2009/C 185/05

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.5571 — OAO Lukoil/TRN) ( 1 )

4

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Επιτροπή

2009/C 185/06

Ισοτιμίες του ευρώ

5

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2009/C 185/07

Κατάλογος των σημείων επαφής για τα προϊόντα που διορίζουν τα κράτη μέλη για να ασχοληθούν με τις διαδικασίες που σχετίζονται με την εφαρμογή ορισμένων τεχνικών κανόνων για τα προϊόντα που κυκλοφορούν νόμιμα στην αγορά άλλου κράτους μέλους

6

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

 

Επιτροπή

2009/C 185/08

Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

13

2009/C 185/09

Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

17

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Επιτροπή

7.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 185/1


Επεξηγηματικές σημειώσεις της συνδυασμένης ονοματολογίας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

2009/C 185/01

Δυνάμει του άρθρου 9 παράγραφος 1 στοιχείο α) δεύτερη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (1), οι επεξηγηματικές σημειώσεις της συνδυασμένης ονοματολογίας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2) τροποποιούνται ως εξής:

Σελίδα 346

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο κείμενο:

«8517 12 00   Συσκευές για την κυψελοειδή τηλεφωνία ή για άλλα ασύρματα δίκτυα

Η παρούσα διάκριση περιλαμβάνει τις τηλεφωνικές συσκευές για κυψελοειδή δίκτυα, γνωστές με την ονομασία “κινητά τηλέφωνα”.

Τα “κινητά τηλέφωνα” διαθέτουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:

είναι “μεγέθους τσέπης”, δηλαδή οι διαστάσεις τους δεν υπερβαίνουν τα 170 mm × 100 mm × 45 mm, όταν μετρούνται στην πλέον συνεπτυγμένη τους μορφή·

μπορούν να λειτουργούν χωρίς εξωτερική πηγή ηλεκτρικής ενέργειας·

διαθέτουν τόσο μικρόφωνο όσο και ακουστικό αυτιών ή/και μεγάφωνο, είτε στην ίδια μονάδα είτε υπό μορφή αφαιρετής διάταξης κεφαλής που παρουσιάζεται μαζί με το “κινητό τηλέφωνο”, για την εκπομπή και λήψη φωνής που καθιστά δυνατή τη φωνητική επικοινωνία·

έχουν ενσωματωμένα άλλα δομικά στοιχεία, όπως ενισχυτή και κεραία για την τηλεφωνία, με τα οποία εξασφαλίζεται η μετάδοση φωνής δύο κατευθύνσεων σε βραχείες αποστάσεις εντός δικτύου το οποίο αποτελείται από σταθμούς βάσης της διάκρισης 8517 61 και που χρησιμοποιεί ζώνες συχνοτήτων κινητής τηλεφωνίας·

έχουν τη δυνατότητα να διεκπεραιώνουν τηλεφωνική επικοινωνία με τη χρήση κυψελοειδών δικτύων όταν είναι εφοδιασμένα με κάρτα SIM (δομοστοιχείο ταυτότητας συνδρομητή) διαφόρων τύπων (υλικού ή λογισμικού) που έχει ενεργοποιηθεί. Μπορεί να υπάρχει δυνατότητα πραγματοποίησης κλήσεων έκτακτης ανάγκης χωρίς την κάρτα SIM.

Τα “κινητά τηλέφωνα” μπορεί επίσης να διαθέτουν άλλα χαρακτηριστικά γνωρίσματα, όπως αποστολή και λήψη μηνυμάτων SMS (υπηρεσία μικρών μηνυμάτων) και MMS (υπηρεσία πολυμεσικών μηνυμάτων), μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου·μεταγωγή κατά πακέτα για πρόσβαση στο Διαδίκτυο·αποστολή και λήψη σημάτων προσδιορισμού στίγματος·πλοήγηση, δρομολόγηση, χάρτες, στιγμιαία ανταλλαγή μηνυμάτων, VOIP (φωνητική τηλεφωνία μέσω πρωτοκόλλου Διαδικτύου)·ΡDA (προσωπικός ψηφιακός βοηθός)· παιχνίδια. λήψη ραδιοφωνικών ή τηλεοπτικών σημάτων·λήψη, εγγραφή και αναπαραγωγή ήχου και εικόνας.

Ανεξάρτητα από τέτοια πρόσθετα χαρακτηριστικά, η λειτουργία της κινητής τηλεφωνίας αποτελεί γενικά την κύρια λειτουργία των κινητών τηλεφώνων που διαθέτουν όλα τα χαρακτηριστικά που αναφέρονται ανωτέρω. Αυτό συμβαίνει, για παράδειγμα, όταν η λειτουργία της τηλεφωνίας έχει προτεραιότητα έναντι όλων των λοιπών λειτουργιών, περιλαμβανομένης της περίπτωσης που οι εισερχόμενες κλήσεις κοινοποιούνται κανονικά στον χρήστη ανεξαρτήτως των χρησιμοποιούμενων δευτερευουσών λειτουργιών.»


(1)  ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 133 της 30.5.2008, σ. 1.


7.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 185/3


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.5547 — Koninklijke Philips Electronics/Saeco International Group)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2009/C 185/02

Στις 17 Ιουλίου 2009, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32009M5547. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


7.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 185/3


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.5480 — Deutsche Bahn/PCC Logistics)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2009/C 185/03

Στις 12 Ιουνίου 2009, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32009M5480. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


7.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 185/4


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.5063 — BLG Italia/ICO/JV)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2009/C 185/04

Στις 24 Ιουλίου 2009, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32009M5063. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


7.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 185/4


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.5571 — OAO Lukoil/TRN)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2009/C 185/05

Στις 3 Αυγούστου 2009, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32009M5571. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Επιτροπή

7.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 185/5


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

6 Αυγούστου 2009

2009/C 185/06

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,4370

JPY

ιαπωνικό γιεν

137,31

DKK

δανική κορόνα

7,4450

GBP

λίρα στερλίνα

0,85240

SEK

σουηδική κορόνα

10,2707

CHF

ελβετικό φράγκο

1,5290

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

8,6635

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

25,944

EEK

εσθονική κορόνα

15,6466

HUF

ουγγρικό φιορίνι

269,89

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,7025

PLN

πολωνικό ζλότι

4,1450

RON

ρουμανικό λέι

4,2121

TRY

τουρκική λίρα

2,1220

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,7067

CAD

καναδικό δολάριο

1,5416

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

11,1369

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

2,1435

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

2,0632

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 759,06

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

11,5850

CNY

κινεζικό γιουάν

9,8164

HRK

κροατικό κούνα

7,3359

IDR

ινδονησιακή ρουπία

14 275,85

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

5,0158

PHP

πέσο Φιλιππινών

68,626

RUB

ρωσικό ρούβλι

44,9510

THB

ταϊλανδικό μπατ

48,833

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

2,6129

MXN

μεξικανικό πέσο

18,7110

INR

ινδική ρουπία

68,4010


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

7.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 185/6


Κατάλογος των σημείων επαφής για τα προϊόντα που διορίζουν τα κράτη μέλη για να ασχοληθούν με τις διαδικασίες που σχετίζονται με την εφαρμογή ορισμένων τεχνικών κανόνων για τα προϊόντα που κυκλοφορούν νόμιμα στην αγορά άλλου κράτους μέλους (1)

2009/C 185/07

Κράτος μέλος

Σημεία επαφής για τα προϊόντα

ΒΈΛΓΙΟ

SPF Économie, PME, Classes Moyennes et Énergie.

Direction générale Qualité et Sécurité. Division Qualité et Innovation. Service Normalisation et Compétitivité/ c/o FOD Economie, KMO, Middenstand en Énergie. Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid. Afdeling Kwaliteit en Innovatie. Dienst Normalisatie en Competitiviteit

WTCIII

Boulevard Simon Bolivar/Simon Bolivarlaan 30

1000 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Personne de contact: Tania Pauwels

Tél. +32 22779347

Fax +32 22775443

Courriel: belspoc@economie.fgov.be

Personne de contact: Paul Caruso

Tél. +32 22776663

Fax +32 22775442

Courriel: belspoc@economie.fgov.be

ΒΟΥΛΓΑΡΊΑ

Държавна агенция за метрологичен и технически надзор

Национален информационен център за технически регламенти/State Agency for Metrological and Technical Surveillance. National Enquiry Point for Technical Regulations

ул, 6-ти Септември/21, 6-th September Street

1000 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

За контакти: Violeta Veleva

Тел. +359 29814451 / 29396730

Факс +359 29861707

Електронна поща: nep@damtn.government.bg

Интернет адрес: http://www.damtn.government.bg/

ΔΗΜΟΚΡΑΤΊΑ ΤΗΣ ΤΣΕΧΊΑΣ

Odbor vnitřního trhu a služeb EU

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Na Františku 32

11015 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Kontaktní osoba: Barbora Hanáková

Tel. +420 224852470

Fax +420 224853079

E-mail: vyrobky@mpo.cz

ΔΑΝΊΑ

Danish Enterprise and Construction Authority

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

2100 Copenhagen

DANMARK

Tlf. +45 35466000

Fax +45 35466001

E-mail: ebst@ebst.dk

ΓΕΡΜΑΝΊΑ

Η ομοσπονδιακή υπηρεσία για τη γεωργία και τα τρόφιμα (Federal Agency for Agriculture and Food BLE)) θα είναι το αρμόδιο σημείο επαφής για τα τρόφιμα, τα γεωργικά και τα αλιευτικά προϊόντα και τα προϊόντα καθημερινής χρήσης. Το ομοσπονδιακό ινστιτούτο για την έρευνα και τις δοκιμές υλικών (Federal Institute for Materials Research and Testing (BAM)) είναι το αρμόδιο σημείο επαφής για όλα τα υπόλοιπα προϊόντα.

www.product-contact-point.de

Bundesanstalt für Materialforschung und –prüfung (BAM)/Federal Institute for Materials Research and Testing (BAM)

Unter den Eichen 87

12205 Berlin

DEUTSCHLAND

Tel. +49 3081043702

Fax +49 3081041947

E-Mail: produktinfostelle@bam.de

http://www.pcp.bam.de

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)/Federal Agency for Agriculture and Food (BLE)

Deichmanns Aue 29

53179 Bonn

DEUTSCHLAND

Tel. +49 22868453499

Fax +49 22868453790

E-Mail: produktinfo@ble.de

http://www.ble.de

ΕΣΘΟΝΊΑ

Ministry of Economic Affairs and Communications

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

15072 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Tel. +372 6256405

Faks +372 6313660

E-post: el.teavitamine@mkm.ee

ΙΡΛΑΝΔΊΑ

National Standards Authority of Ireland

1 Swift Square

Northwood

Santry

Dublin 9

ÉIRE

Tel. +353 18073800

Fax +353 18073838

E-mail: pcp@nsai.ie

ΕΛΛΑΔΑ

Hellenic Organization for Standardization (ELOT)

Directorate for Quality Policy of the General Secretariat for Industry, via the Information Center of ELOT

Information Center for Standards and Technical Regulations

313 Acharnon St.

11145 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Επικοινωνία: Tzolou Afroditi

Τηλ. +30 2102120300

Φαξ +30 2102120131

Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: elot_764@elot.gr

Επικοινωνία: Alexandri Evangelia

Τηλ. +30 2102120202

Φαξ +30 2102120131

Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: elot_764@elot.gr

ΙΣΠΑΝΙΑ

Subdirección General de Inspección, Certificación y Asistencia Técnica del Comercio Exterior (Secretaría General de Comercio Exterior del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio)

Paseo de la Castellana, 162-6a planta

28046 Madrid

ESPAÑA

Tel. +34 913493770/69

Fax +34 913493740

Correo electrónico: pcontactpoint@mcx.es

ΓΑΛΛΙΑ

Ministère de l’économie, de l’industrie et de l’emploi

DGCIS/SQUALPI

12 rue Villiot

75572 Paris Cedex 12

FRANCE

Personne de contact: Josiane Portou-Dupin

Tél. +33 153449824

Fax +33 153449888

Courriel: josiane.portou-dupin@finances.gouv.fr

ΙΤΑΛΙΑ

Ministero dello sviluppo economico

Via Veneto 33

00187 Roma RM

ITALIA

Tel. +39 0647051

E-mail: pcp.italia@sviluppoeconomico.gov.it

http://www.sviluppoeconomico.gov.it

ΚΥΠΡΟΣ

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13-15, A. Araouzou Str.

1421 Nicosia

CYPRUS

Επικοινωνία: Antonis Ioannou

Τηλ. +357 22409409

Φαξ +357 22754103

Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Επικοινωνία: Thea Andreou

Τηλ. +357 22409404

Φαξ +357 22754103

Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: tandreou@cys.mcit.gov.cy

ΛΕΤΤΟΝΊΑ

Ministry of Economics

Str. Brivibas, 55

Rīga, LV-1519

LATVIJA

Tālr. +371 67013143

E-pasts: pcp@em.gov.lv

http://www.em.gov.lv

ΛΕΤΤΟΝΙΑ

Single Point of Contact for Services and Goods

Jogailos str. 4

LT-01116 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Asmuo ryšiams: Lina Sabaitiene

Tel. +370 52194342

Mob. tel. +370 61049943

Faks +370 52120160

El. paštas lina.sabaitiene@lda.lt

http://www.lda.lt

ΛΟΥΞΕΜΒΟΎΡΓΟ

Ministère de l’Économie et du Commerce extérieur, Direction de la réglementation des marchés et de la consommation

Personne de contact: Lynn Jacoby

Tél. +352 24784159

Courriel: lynn.jacoby@eco.etat.lu

ΟΥΓΓΑΡΙΑ

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal, Ügyfélszolgálati Iroda

Margit körút 85.

1024 Budapest

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Tel. +36 13367389 / 13376889

Fax +36 13367446

E-mail: info@termekpont.hu

info@productpoint.hu

http://www.termekpont.hu

http://www.productpoint.hu

ΜΑΛΤΑ

Malta Standards Authority

Evans Building, Second Floor

Merchants Street

Valletta

VLT 03

MALTA

Tel. +356 23952000

E-mail: pcp.msa@msa.org.mt

http://www.msa.org.mt

ΚΆΤΩ ΧΏΡΕΣ

Informatieloket Antwoord voor Bedrijven

Antwoord voor bedrijven

PO Box 20105

2500 EC The Hague

NEDERLAND

Juliana van Stolberglaan 148

2595 CL The Hague

NEDERLAND

Tel. +31 703798989

http://www.antwoordvoorbedrijven.nl

ΑΥΣΤΡΙΑ

Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend

Stubenring 1

1010 Wien

ÖSTERREICH

Tel. +43 171100-5555

Fax +43 17137995

E-mail: recht@bda.at

http://www.bmwfj.gv.at/Produktinfostelle

ΠΟΛΩΝΙΑ

Ministerstwo Gospodarki

Departament Regulacji Gospodarczych

Pl. Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warsaw

POLSKA/POLAND

Tel. +48 226935852

Faks +48 226934025

E-mail: pcp@mg.gov.pl

http://www.pcp.mg.gov.pl/

ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ

Finances and Public Administration Ministry

(τεχνουργήματα από πολύτιμα μέταλλα, ράβδοι και νομίσματα από πολύτιμα μέταλλα)

Imprensa Nacional — Casa da Moeda, SA

Departamento de Contrastarias

Av. Dr. António José de Almeida

1000-042 Lisboa

PORTUGAL

Contacto: Carla Caseiro

Tel. +351 217810797

Fax +351 217810726

E-mail: ccaseiro@incm.pt

Internal Affairs Ministry

(Όπλα και πυροβόλα όπλα)

National Direction of the Public Security Police

Departamento de Armas e Explosivos — PSP

Rua Artilharia 1, n.o 21

1269-003 Lisboa

PORTUGAL

Contacto: Luís Farinha

Tel. +351 213703900

Fax +351 213874772 / 213867272

E-mail: lmfarinha@psp.pt

Health Ministry

(Προϊόντα για τον τομέα της υγείας)

Alto Comissariado da Saúde

Av. João Crisóstomo, n.o 9, 3.o andar

1049-062 Lisboa

PORTUGAL

Contacto: Maria Luísa Gouveia

Tel. +351 213305043/04

Fax +351 213305099

E-mail: mlgouveia@acs.min-saude.pt

Economy And Innovation Ministry

Instituto Português da Qualidade (Portuguese Institute for Quality)

Rua António Gião, n.o 2

2829-513 Caparica

PORTUGAL

Contacto: Cândida Pires

Tel. +351 212948236

Fax +351 212948223

E-mail: reg764@mail.ipq.pt

Αυτό το σημείο επαφής για τα προϊόντα είναι ο συντονιστής του δικτύου των σημείων επαφής για τα προϊόντα και θα είναι αρμόδιο για την ενημέρωση που αφορά όλα τα άλλα προϊόντα.

ΡΟΥΜΑΝΙΑ

Το κύριο σημείο επαφής για τα προϊόντα που ασχολείται με την πλειονότητα των προϊόντων, έχει την έδρα του στο υπουργείο Οικονομίας

Ministerul Economiei

Direcția Cooperare Internațională, Afaceri Europene

Calea Victoriei nr. 152

010096 București

ROMÂNIA

Tel. +40 212025244

Fax +40 212025245

E-mail: information_reg764@minind.ro

http://www.minind.ro/

Εκτός από αυτό το κύριο σημείο επαφής για τα προϊόντα, υπάρχουν άλλα τέσσερα σημεία για συγκεκριμένους τομείς:

Για τον κτηνιατρικό τομέα και τον τομέα ασφάλειας των τροφίμων το εθνικό σημείο επαφής για τα προϊόντα έχει την έδρα του στην εθνική αρχή για υγειονομικά-κτηνιατρικά ζητήματα και την ασφάλεια των τροφίμων:

Autoritatea Națională Sanitar-Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor

Str. Negustori nr. 1B, sector 2

023951 București

ROMÂNIA

Tel. +40 728162269

Fax +40 213124967

E-mail: bortisca@ansv.ro

http://www.ansv.ro

Για τον τομέα της εφαρμοσμένης μετρολογίας το εθνικό σημείο επαφής για τα προϊόντα έχει την έδρα του στον οργανισμό νόμιμης μετρολογίας της Ρουμανίας:

Biroul Român de Metrologie Legală

Direcția Tehnică

Șos. Vitan Bârzești nr. 11, sector 4

042122 București

ROMÂNIA

Tel. +40 213320954 (interior 246)

Fax +40 213320615

E-mail: Regulament764@brml.ro

http://www.brml.ro

Για τα προϊόντα κατασκευής το εθνικό σημείο επαφής για τα προϊόντα έχει την έδρα του στο υπουργείο Περιφερειακής Ανάπτυξης και Στέγασης:

Ministerul Dezvoltării Regionale și Locuinței

Strada Apolodor nr. 17, Latura Nord, sector 5

050741 București

ROMÂNIA

Tel. +40 372111409

E-mail: info@mdrl.ro

http://www.mdrl.ro

Για τον τομέα της πυρηνικής ασφάλειας το εθνικό σημείο επαφής για τα προϊόντα έχει την έδρα του στην εθνική επιτροπή ελέγχου για τον έλεγχο των πυρηνικών δραστηριοτήτων:

Comisia Națională pentru Controlul Activităților Nucleare

Direcția Relații Internaționale

Bd-ul Libertății nr. 14, sector 5

050706 București

ROMÂNIA

Tel. +40 213173807

Fax +40 318055939

E-mail: raluca.nadoliu@cncan.ro

http://www.cncan.ro

ΣΛΟΒΕΝΙΑ

Slovenian Institute for Standardisation (SIST)

Šmartinska cesta 152

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Telefon +386 14783068

Telefaks +386 14783098

Elektronski naslov: info@sist.si

http://www.sist.si

ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΑΚΙΑΣ

Slovak Office of Standards, Metrology and Testing

Department of European Affairs

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Kontaktná osoba: Kvetoslava Steinlová

Tel. +421 252493521

Fax +421 252493521

E-mail: productinfo@normoff.gov.sk

ΦΙΝΛΑΝΔΊΑ

Ministry of Employment and the Economy/Internal Market and Consumer Policy Group

P.O. Box 32

FI-00023 Government

SUOMI/FINLAND

Yhteyshenkilö: Leila Vilhunen

Puhelin +358 106064686

Faksi +358 106048998

Sähköposti: sisamarkkinat@tem.fi

ΣΟΥΗΔΊΑ

National Board of Trade/Kommerskollegium

Box 6803

SE-113 86 Stockholm

SVERIGE

Tfn. +46 86904800

Fax +46 8306759

E-post: pcp@kommers.se

http://www.kommers.se/kontaktpunkt/varor

ΗΝΩΜΈΝΟ ΒΑΣΊΛΕΙΟ

http://www.businesslink.gov.uk/productcontactpoint

E-mail: mutual.recognition@berr.gsi.gov.uk


(1)  ΕΕ L 218 της 13.8.2008, σ. 21.


V Γνωστοποιήσεις

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Επιτροπή

7.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 185/13


Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

2009/C 185/08

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 10/2006 του Συμβουλίου. Οι δηλώσεις ένστασης υποβάλλονται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.

ΣΥΝΟΨΗ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

«SEDANO BIANCO DI SPERLONGA»

Αριθ. ΕΚ: IT-PGI-0005-0481-06.07.2005

ΠΟΠ ( ) ΠΓΕ ( Χ )

Στην παρούσα σύνοψη παρατίθενται τα κύρια στοιχεία των προδιαγραφών του προϊόντος για ενημερωτικούς σκοπούς.

1.   Αρμόδια υπηρεσία του κράτους μέλους:

Όνομα: Ministero delle Politiche Agricole e Forestali

Διεύθυνση:

Via XX Settembre n. 20

00187 Roma

ITALIA

Τηλ. +39 0646655106

Φαξ +39 0646655306

e-mail: saco7@politicheagricole.gov.it

2.   Ομάδα:

Όνομα: Associazione produttori Sedano Bianco di Sperlonga

Διεύθυνση:

Viale Europa

LT-04029 Sperlonga

LIETUVA/LITHUANIA

Τηλ. +370 771556388

Φαξ +370 771556388

e-mail: —

Σύνθεση: Παραγωγοί/μεταποιητές ( X ) Άλλοι ( )

3.   Τύπος του προϊόντος:

Κλάση 1.6:

Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά νωπά ή μεταποιημένα

4.   Προδιαγραφές:

[σύνοψη των απαιτήσεων του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]

4.1.   Ονομασία:

«Sedano Bianco di Sperlonga»

4.2.   Περιγραφή:

Η ΠΓΕ «Sedano bianco di Sperlonga» αποδίδεται αποκλειστικά στο σέλινο που ανήκει στον οικότυπο «Bianco di Sperlonga» της ποικιλίας dulce Mill. του είδους Apium graveolens L., με λευκές ή υπόλευκες πλευρές. Το χαρακτηριστικό λευκό χρώμα είναι εγγενές στοιχείο του οικοτύπου, το οποίο μπορεί να γίνει εντονότερο με πυκνότερη φύτευση. Κατά τη στιγμή της διάθεσής του στην κατανάλωση, το προϊόν «Sedano bianco di Sperlonga» που φέρει την ΠΓΕ πρέπει να ανταποκρίνεται στα ακόλουθα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του τοπικού οικοτύπου «Bianco di Sperlonga»: το φυτό είναι μετρίου μεγέθους, έχει συμπαγές σχήμα και περιλαμβάνει 10 έως 15 φύλλα ανοιχτοπράσινου χρώματος· ο μίσχος των φύλλων είναι λευκού χρώματος με ελαφρές ανοιχτοπράσινες ανταύγειες, ελάχιστα ινώδης, τα δε φύλλα χαρακτηρίζονται από νευρώσεις ελάχιστα εμφανείς. Το βάρος ποικίλλει αναλόγως του μεγέθους: μεσαίο μέγεθος, 500 έως 800 γραμμάρια· μεγάλο μέγεθος, πάνω από 800 γραμμάρια. Η γεύση είναι γλυκιά και μόνο μετρίως αρωματική, χαρακτηριστικό που το καθιστά ιδιαιτέρως κατάλληλο για να καταναλώνεται νωπό. Επιπλέον, το «Sedano bianco di Sperlonga» παρουσιάζει περιεχόμενο σε ολικά οργανικά οξέα τουλάχιστον 135,00 mg/100 g· αντοχή στη θραύση τουλάχιστον 20 N και περιεκτικότητα σε ολικά σάκχαρα τουλάχιστον 13,00 mg/g.

4.3.   Γεωγραφική περιοχή:

Το προϊόν «Sedano Bianco di Sperlonga» Indicazione Geografica Protetta (IGP) [Προστατευόμενη Γεωγραφική Ένδειξη (ΠΓΕ)] πρέπει να καλλιεργείται στο έδαφος των κοινοτήτων Fondi και Sperlonga.

4.4.   Απόδειξη προέλευσης:

Κάθε φάση της διαδικασίας παραγωγής παρακολουθείται με τήρηση χωριστών στοιχείων για τις εισροές (εισερχόμενα προϊόντα) και τις εκροές (εξερχόμενα προϊόντα). Το γεγονός αυτό, σε συνδυασμό με την εγγραφή των αγροτεμαχίων στα οποία καλλιεργείται το προϊόν, των παραγωγών και των συσκευαστών, σε καταλόγους τους οποίους διαχειρίζεται ο οργανισμός ελέγχου, καθώς και με τη δήλωση, στον οργανισμό ελέγχου, των ποσοτήτων που έχουν παραχθεί, διασφαλίζει την ιχνηλασιμότητα του προϊόντος (σε όλη την αλυσίδα παραγωγής). Όλα τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που είναι εγγεγραμμένα στους σχετικούς καταλόγους, υπόκεινται σε έλεγχο εκ μέρους του οργανισμού ελέγχου, σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στο σχετικό πρόγραμμα ελέγχου.

4.5.   Μέθοδος παραγωγής:

Η σπορά πρέπει να ξεκινάει από τον Ιούλιο. Ο σπόρος χρησιμοποιείται ως έχει ή επικαλυμμένος, με σπορέα-κουτί (στα πεταχτά) ή σε κυψελωτό περιέκτη. Για να φυτρώσει ο σπόρος είναι απαραίτητη η παρουσία φωτός. Οι σπόροι παράγονται με φαινοτυπική επιλογή (δηλαδή με παραλαβή του σπόρου από τα βέλτιστα φυτά) σε εκμεταλλεύσεις ή/και φυτώρια της περιοχής παραγωγής. Ο σπόρος που παράγεται από αυτές τις εκμεταλλεύσεις ή/και από τα φυτώρια μπορεί να διατεθεί σε άλλους παραγωγούς ή φυτώρια της περιοχής παραγωγής, που στη συνέχεια παράγουν τα φυτάρια. Τα φυτάρια που παράγονται στα φυτώρια πρέπει να επιστρέφονται ή να διατίθενται σε εκμεταλλεύσεις της περιοχής παραγωγής.

Ο σπόρος που παράγεται από τις τοπικές εκμεταλλεύσεις της περιοχής παραγωγής, η οποία οριοθετείται στο σημείο 4.3, πρέπει να είναι εγγεγραμμένοι στο προαιρετικό περιφερειακό Μητρώο προστασίας της βιοποικιλότητας στη γεωργία. Το μητρώο αυτό τηρείται από την Arsial (Περιφερειακός οργανισμός της περιφέρειας Lazio για την ανάπτυξη και την καινοτομία στη γεωργία). Η μεταφύτευση των φυταρίων πρέπει να εκτελείται όταν έχουν φθάσει σε ύψος περίπου 10-15 cm. Η απόσταση φύτευσης είναι 25-35 cm μεταξύ των σειρών και 25-35 cm εντός της σειράς, με βέλτιστη πυκνότητα 10 έως 12 φυτάρια/m2. Η μέγιστη αποδεκτή πυκνότητα φύτευσης είναι 14 φυτά/m2. Οι ανάγκες της καλλιέργειας του «Sedano Bianco di Sperlonga» σε νερό καλύπτονται με άρδευση. Επιτρέπονται τα συστήματα άρδευσης με τεχνητή βροχή ή μικροάρδευσης. Η λίπανση της καλλιέργειας του σέλινου πρέπει να οργανώνεται λαμβάνοντας υπόψη τους διαδοχικούς κύκλους καλλιέργειας ενός ολόκληρου γεωργικού έτους. Η προσθήκη αζώτου ιδίως πρέπει, στο σύνολο του έτους, να είναι μικρότερη από 155 Kg/εκτάριο. Η προστασία από τα παράσιτα πρέπει να εξασφαλίζεται σύμφωνα με τεχνικές ολοκληρωμένης αντιμετώπισης ώστε τα κατάλοιπα φυτοφαρμάκων στο σέλινο να είναι ελάχιστα ή μηδενικά.

Η συγκομιδή του «Sedano Bianco di Sperlonga» εκτελείται χειρωνακτικά, κόβοντας το φυτό ακριβώς κάτω από τον λαιμό. Τα φυτά τοποθετούνται σε περιέκτη κατάλληλου μεγέθους, ώστε να αποφεύγεται κατά τη φάση αυτή η τριβή των φυτών μεταξύ τους, γεγονός που θα επέφερε θραύση των ιστών και εκροή των κυτταρικών χυμών. Επιπλέον, η έκθεση του προϊόντος στον ήλιο μετά τη συγκομιδή πρέπει να είναι η ελάχιστη δυνατή.

Η καλλιέργεια και η συσκευασία του «Sedano Bianco di Sperlonga» πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης στο σημείο 4.3 περιοχής, ώστε να μην αλλοιώνεται η ποιότητα του προϊόντος και να εξασφαλίζονται η ιχνηλασιμότητα και ο έλεγχός του.

4.6.   Δεσμός:

Το «Sedano Bianco di Sperlonga» εισήχθη στην περιοχή των κοινοτήτων Fondi και Sperlonga κατά τη δεκαετία του ′60. Η παρουσία της καλλιέργειας στην οριοθετημένη στο σημείο 4.3 περιοχή αποδεικνύεται από πολυάριθμα έγγραφα φορολογικού χαρακτήρα των αρχών της δεκαετίας του ′60 έως τις ημέρες μας, όταν το «Sedano Bianco di Sperlonga», μετά από μια πρώτη φάση εισαγωγής στην αγορά, απέκτησε γρήγορα φήμη και εμπορική ζήτηση στις αγορές της Ρώμης.

Η περιοχή παραγωγής του «Sedano Bianco di Sperlonga» χαρακτηρίζεται από πολύ ευνοϊκή εδαφοκλιματική κατάσταση για την καλλιέργεια του σέλινου. Το έδαφος αποτελείται εν μέρει από ασβεστολιθικά μεσοζωικά εδάφη και εν μέρει από προσχωσιγενή πηλώδη ασβεστώδη εδάφη. Τυπική στην περιοχή παραγωγής είναι η παρουσία εδαφών με υδροφόρο ορίζοντα πολύ κοντά στην επιφάνεια του εδάφους, μεταξύ της περιοχής που έχει προκύψει από την αποστράγγιση των ελών και της θάλασσας. Στις περιοχές αυτές, επονομαζόμενες «pantano» (βαλτότοπος) αναπτύχθηκε η καλλιέργεια του σέλινου, αρχικά στο ύπαιθρο και στη συνέχεια υπό κάλυψη. Πράγματι, στα εδάφη αυτά κυκλοφορεί ένα διάλυμα υψηλού βαθμού αλατότητας το οποίο, σε συνδυασμό με τις ιδιαίτερες κλιματικές συνθήκες, προσδίδει στο «Sedano bianco di Sperlonga» τα διακριτά οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του δηλαδή γεύση ευχάριστη, γλυκιά και μετρίως αρωματική, περιεκτικότητα σε οργανικά οξέα, μικρότερη ανθεκτικότητα στη θραύση των πλευρών και το χαρακτηριστικό ανοιχτό χρώμα, εγγενές στοιχείο του οικοτύπου.

Το κλίμα της περιοχής που καλύπτει η ΠΓΕ είναι θαλάσσιου εύκρατου τύπου χαρακτηριζόμενο από: μέση θερμοκρασία μεταξύ 17 και 18 °C· με μηνιαία θερμοκρασία < των 10 °C, επί 1-3 μήνες· και μέση ελάχιστη θερμοκρασία του ψυχρότερου μήνα 6,9 °C· μέσες ετήσιες βροχοπτώσεις 727 και 1 133 mm, με θερινές βροχοπτώσεις από 61 έως 83 mm. Στην παράκτια ζώνη ιδίως σημειώνεται έντονη και παρατεταμένη ξηρασία από τον Μάιο έως τον Αύγουστο.

Το έδαφος και τα κλιματικά χαρακτηριστικά δημιουργούν επομένως το υπόβαθρο επιλογής για την καλλιέργεια του «Sedano Bianco di Sperlonga».

Στα εδαφοκλιματικά χαρακτηριστικά προστίθεται η ιστορική εξειδίκευση των τοπικών γεωργών, οι οποίοι όχι μόνον προσάρμοσαν τις τεχνικές τους χωρίς να επιβαρύνουν ιδιαίτερα το περιβάλλον αλλά και εκμεταλλεύτηκαν τα τυπικά ελώδη εδάφη της περιοχής, με αποτέλεσμα, χάρη στην αυτοαναπαραγωγή των σπόρων με φαινοτυπική επιλογή, να διατηρηθεί ο οικότυπος «Bianco di Sperlonga» και να εξασφαλιστεί η διαφύλαξη των τεχνικών παραγωγής και των ιδιοτήτων της ποικιλίας.

4.7.   Οργανισμός ελέγχου:

Όνομα: Agroqualità

Διεύθυνση:

Via Montebello 8

00185 Roma RM

ITALIA

Τηλ. +39 0647822463

Φαξ +39 0647822439

e-mail: —

4.8.   Επισήμανση:

Το σέλινο μπορεί να συσκευαστεί σε περιέκτες που περιέχουν μία σειρά των 4-5 σέλινων, για μέγιστο βάρος 5 Kg, ή σε περιέκτες που περιέχουν δύο σειρές των 8 – 10 σέλινων, για μέγιστο βάρος 10 Kg. Κάθε δεσμίδα των 1 έως 3 σέλινων πρέπει υποχρεωτικά να επισημαίνεται. Στην ετικέτα κάθε συσκευασμένου προϊόντος περιλαμβάνονται, με σαφείς και ευανάγνωστους χαρακτήρες, το κοινοτικό γραφικό σύμβολο, οι αντίστοιχες ενδείξεις και, επιπλέον, οι ακόλουθες ενδείξεις:

«Sedano Bianco di Sperlonga» ακολουθούμενη από το αρκτικόλεξο IGP (Προστατευόμενη Γεωγραφική Ένδειξη), διαστάσεων μεγαλύτερων από όλες τις άλλες ενδείξεις που συνθέτουν την ετικέτα·

η ονομασία, η εμπορική επωνυμία και η διεύθυνση της εκμετάλλευσης παραγωγής και της επιχείρησης συσκευασίας.

Απαγορεύεται η προσθήκη κάθε άλλου χαρακτηρισμού που δεν προβλέπεται ρητά. Ωστόσο, επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν οι ενδείξεις που αναφέρονται σε ιδιωτικά σήματα, με την προϋπόθεση ότι δεν έχουν χαρακτήρα επαινετικό ή δεν είναι φύσεως ώστε να προκαλέσουν σύγχυση στον καταναλωτή, στο όνομα της εκμετάλλευσης από τις εδαφικές εκτάσεις της οποίας προέρχεται το προϊόν, καθώς και άλλες πραγματικές και τεκμηριωμένες αναφορές, που επιτρέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία, οι οποίες δεν αντίκεινται στο σκοπό και το περιεχόμενο της παρούσας σύνοψης.

Η ονομασία «Sedano Bianco di Sperlonga» δεν μεταφράζεται.

Ο λογότυπος του «Sedano Bianco di Sperlonga» αποτελείται από ένα ορθογώνιο, στο εσωτερικό του οποίου βρίσκεται ένα τετράγωνο. Σε αυτό αναπαριστάνονται δύο σέλινα, πίσω από τα οποία αναπαριστάνονται τέσσερα κύματα.

Image


7.8.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 185/17


Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων

2009/C 185/09

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου. Η ένσταση υποβάλλεται στην Επιτροπή εντός εξαμήνου από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.

ΣΥΝΟΨΗ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

«FARINE DE PETIT ÉPEAUTRE DE HAUTE PROVENCE»

Αριθ. ΕΚ: FR-PGI-0005-0476-20.06.2005

ΠΟΠ ( ) ΠΓΕ ( Χ )

Στην παρούσα σύνοψη παρατίθενται τα κύρια στοιχεία των προδιαγραφών του προϊόντος για ενημερωτικούς σκοπούς.

1.   Αρμόδια υπηρεσία του κράτουσ μέλουσ:

Όνομα:

Institut National de l’Origine et de la Qualité

Διεύθυνση:

51 rue d’Anjou

75008 Paris

FRANCE

Τηλ.

+33 153898000

Φαξ

+33 142255797

e-mail:

2.   Ομάδα:

Όνομα:

Syndicat du Petit Épeautre de Haute-Provence

Διεύθυνση:

Quartier Aumage

26560 Mevouillon

FRANCE

Τηλ.

+33 475285186

Φαξ

+33 475285186

e-mail:

petit.epeautre@orange.fr

Σύνθεση:

Παραγωγοί/μεταποιητές ( X ) Λοιποί ( )

3.   Τύποσ προϊόντοσ:

Κλάση 1.6:

Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά νωπά ή μεταποιημένα

4.   Προδιαγραφέσ:

[σύνοψη των απαιτήσεων του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006]

4.1.   Ονομασία:

«Farine de Petit Épeautre de Haute Provence»

4.2.   Περιγραφή:

Το «Petit Epeautre» (όλυρα ή σπέλτα) «Triticum monococcum» (μονόκοκκος σίτος) είναι αχυρώδες δημητριακό της οικογένειας των αγρωστωδών. Χαρακτηρίζεται από διπλοειδές πεπλατυσμένο στάχυ με θύσανο. Ο σπόρος, με τον φλοιό, χωρίς ρωγμές, πρέπει να υποβάλλεται σε αποφλοίωση (και ενδεχομένως σε λεύκανση) πριν διατεθεί στην κατανάλωση. Ο λευκασμένος σπόρος είναι αποφλοιωμένος σπόρος που έχει υποστεί ένα επιπλέον στάδιο αφαίρεσης του υμενίου. Εφαρμόζονται διάφορα κριτήρια ποιότητας. Η μέγιστη ολική περιεκτικότητα σε στοιχεία που δεν είναι βασικά σιτηρά άριστης ποιότητας καθορίζεται σε 5 % εκ των οποίων:

 

2 % θραυσμένων σπόρων,

 

1,5 % προσμίξεων αποτελούμενων από σπόρους (συρρικνωμένους, άλλων σιτηρών, προσβεβλημένους από παράσιτα ή θηρευτές, με χρωματισμένο φύτρο, θερμασμένους, στεγνούς),

 

1 % βλαστημένων σπόρων,

 

0,5 % διαφόρων προσμίξεων (ξένοι σπόροι, φθαρμένοι, έλυτρα, αίρα, σπόροι αλλοιωμένοι, νεκρά έντομα ή τμήματα εντόμων).

Το ελάχιστο ειδικό βάρος είναι 77 kg/hl. Ο ακατέργαστος σπόρος πρέπει να έχει υγρασία που δεν υπερβαίνει το 14 %.

Το ποσοστό πρωτεϊνών του αποφλοιωμένου σπόρου πρέπει να είναι μεγαλύτερο από 10,5 %.

Ο σπόρος του petit épeautre μετατρέπεται σε αλεύρι υπόλευκου χρώματος. Το αλεύρι του petit épeautre de Haute Provence διογκώνεται δυσκολότερα από αυτό του σίτου λόγω της χαμηλής του περιεκτικότητας σε γλουτένη.

Η ΠΓΕ αφορά το πλήρες αλεύρι που χαρακτηρίζεται από ποσοστό ανόργανης ύλης μεγαλύτερο του 1,8 % και το κοσκινισμένο αλεύρι του οποίου το ποσοστό ανόργανης ύλης είναι μικρότερο του 1,8 %. Για αυτούς τους δύο τύπους αλεύρου, η υγρασία πρέπει να είναι μικρότερη του 14 % και το ποσοστό πρωτεϊνών πρέπει να είναι μεγαλύτερο του 10,5 %.

Το αλεύρι αλευροποιίας, το οποίο λαμβάνεται με άλεση αλευροποιίας (βλέπε σημείο 4.5) μπορεί να συσκευάζεται σε σάκους των 500 g, 1, 10, 25, ή 50 kg αλλά μπορεί επίσης να παραδίδεται χύμα στις επιχειρήσεις. Η συσκευασία δεν εκτελείται αποκλειστικά από τον αλευροποιό.

Το παραδοσιακό αλεύρι, το οποίο λαμβάνεται με παραδοσιακή άλεση σε μυλόπετρα (βλέπε 4.5), μπορεί να συσκευαστεί σε σάκους των 500 g, 1, 10 και 25 kg.

Η ημερομηνία λήξης της βέλτιστης περιόδου χρησιμοποίησης (D.L.U.O.) του αλεύρου είναι 9 μήνες από την ημερομηνία άλεσης.

4.3.   Γεωγραφική περιοχή:

Η γεωγραφική περιοχή παραγωγής του προϊόντος που φέρει την Π.Γ.Ε. (παραγωγή σπόρων και σπόρων προς σπορά, αποφλοίωση και άλεση σε μυλόπετρα) περιλαμβάνει 235 κοινότητες που βρίσκονται σε υψόμετρο μεγαλύτερο των 400 μέτρων και κατανέμονται σε 4 διοικητικά διαμερίσματα (Alpes de Haute-Provence, Hautes-Alpes, Drôme και Vaucluse) στη Νοτιοανατολική Γαλλία. Η κατανομή έχει ως εξής:

 

Στο διοικητικό διαμέρισμα Alpes de Haute Provence:

το σύνολο των κοινοτήτων των καντονίων Banon, Forqualquier, Manosque, Noyers-sur-Jabron, Reillanne , Saint Etienne les Orgues·

στο καντόνιο Château-Arnoux, οι ακόλουθες κοινότητες: Aubignosc, Château Arnoux, Chateauneuf Val St Donat, Montfort και Peipin·

στο καντόνιο Peyruis, οι ακόλουθες κοινότητες: Ganagobie, La Brillanne, Lurs και Peyruis.

 

Στο διοικητικό διαμέρισμα Hautes Alpes:

το σύνολο των κοινοτήτων των καντονίων Aspres /Büech, Orpierre, Rosans, Ribiers και Serres·

στο καντόνιο Laragne, οι ακόλουθες κοινότητες: Eyguians, Laragne-Montéglin, Lazer, Le Poët, Upaix, Ventavon.

 

Στο διοικητικό διαμέρισμα Drome:

το σύνολο των κοινοτήτων των καντονίων Buis les Baronnies, La Motte Chalencon, Rémuzat, Séderon·

στο καντόνιο Luc en Diois, οι ακόλουθες κοινότητες: Beaumont en Diois, Beaurières, Charens, Jonchères, La Bâtie des Fonds, Les Près, Lesches en Diois, Luc en Diois, Miscon, Poyols, Val Maravel, Valdrôme·

στο καντόνιο Nyons, οι ακόλουθες κοινότητες: Arpavon, Aubres, Chateauneuf de Bordette, Chaudebonne, Condorcet, Curnier, Eyrolles, Les Pilles, Montaulieu, Saint Ferréol Trente Pas, Sainte Jalle, Valouse.

 

Στο διοικητικό διαμέρισμα Vaucluse:

το σύνολο των κοινοτήτων του καντονίου Sault·

στο καντόνιο Laragne, οι ακόλουθες κοινότητες: Apt, Auribeau, Caseneuve, Castellet, Gignac, Lagarde d'Apt,

Rustrel, Saignon, Saint Martin de Castillon, Saint Saturnin d'Apt, Viens, Villars·

στο καντόνιο Bonnieux, οι ακόλουθες κοινότητες: Buoux και Sivergues·

στο καντόνιο Gordes, οι ακόλουθες κοινότητες: Lioux και Murs

στο καντόνιο Malaucène, οι ακόλουθες κοινότητες: Brantes, Savoillan, και Saint Léger du Ventoux·

στο καντόνιο Mormoiron, οι ακόλουθες κοινότητες: Blauvac, Flassan, Méthamis και Villes sur Auzon·

στο καντόνιο Pertuis, οι ακόλουθες κοινότητες: Beaumont de Pertuis, Cabrières d'Aygues, Grambois, La Bastide des Jourdans, La Motte d'Aygues, Peypin d'Aygues, Vitrolles.

4.4.   Απόδειξη προέλευσης:

Σε κάθε γεωργική εκμετάλλευση, τα αγροτεμάχια εντοπίζονται χάρη σε σχεδιάγραμμα των αγροτεμαχίων προερχόμενο από το αρχείο της εκμετάλλευσης. Η προέλευση των σπόρων προς σπορά ελέγχεται από τα τιμολόγια αγοράς. Οι συγκομιζόμενες ποσότητες ανά αγροτεμάχιο καταχωρίζονται στα δελτία καλλιέργειας του αρχείου της εκμετάλλευσης.

Κάθε παρτίδα παραγωγής ή/και αποθήκευσης επισημαίνεται στις μονάδες αποθήκευσης με δελτίο ταυτοποίησης παρτίδων. Αυτά τα δελτία εξάλλου αναφέρουν τις συγκεκριμένες ποσότητες που συγκομίστηκαν και αποφλοιώθηκαν, καθώς και τα στοιχεία ταυτοποίησης του αποφλοιωτή και την ημερομηνία αποφλοίωσης. Καθένα από τα στάδια της αποφλοίωσης, της άλεσης και της συσκευασίας καταγράφεται στα βιβλία αποθήκης και σε δελτίο παρακολούθησης παρτίδων. Το σύνολο αυτών των στοιχείων ιχνηλασιμότητας επιτρέπει την παρακολούθηση της ιχνηλασιμότητας από τη σπορά του αγροτεμαχίου έως την πώληση στον καταναλωτή.

4.5.   Μέθοδος παραγωγής:

Το «petit épeautre» που φέρει την Π.Γ.Ε. καλλιεργείται εντός της γεωγραφικής περιοχής παραγωγής της Haute-Provence (Άνω Προβηγκία) σε υψόμετρο άνω των 400 μέτρων. Η καλλιέργειά του διεξάγεται με παραδοσιακό τρόπο: εφαρμογή της εναλλαγής καλλιεργειών (αμειψισπορά), χρήση σπόρων προς σπορά προερχόμενων από τη γεωγραφική περιοχή, θερινή και φθινοπωρινή σπορά, απαγόρευση της χρήσης συνθετικών χημικών προϊόντων. Η χρήση λιπασμάτων περιορίζεται σε 60 μονάδες αζώτου (μια μονάδα αζώτου αντιστοιχεί σε 1kg N), 60 μονάδες καλίου (μια μονάδα καλίου αντιστοιχεί σε 1 kg οξειδίου του καλίου ή K2O) και 60 μονάδες φωσφόρου (μια μονάδα φωσφόρου αντιστοιχεί σε 1kg φωσφορικού ανυδρίτη ή P2O5) ανά εκτάριο κατ’ανώτατο όριο. Το «Petit Épeautre de Haute Provence» αξιοποιεί τις βροχοπτώσεις του Μαΐου που επιτρέπουν την αύξηση του μεγέθους του σπόρου. Ο Ιούλιος, που είναι θερμός και ξηρός, ευνοεί την ωρίμαση ενός υγιούς καρπού, απαλλαγμένου από ασθένειες. Η μέγιστη απόδοση σε μη αποφλοιωμένο σπόρο είναι 40 εκατόκιλα ανά εκτάριο.

Μετά τη συγκομιδή, το «petit épeautre» καλυμμένο ακόμη με το περίβλημα (έλυτρο), αποθηκεύεται εντός της γεωγραφικής περιοχής αναμένοντας το στάδιο της αποφλοίωσης. Η αποφλοίωση είναι ένα αναγκαίο στάδιο πριν από κάθε χρησιμοποίηση στη μαγειρική ή στην αλευροποιία. Εκτελείται σε μονάδες αποφλοίωσης που βρίσκονται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής και συνίσταται στο διαχωρισμό του έλυτρου από τον σπόρο. Κατά την αποφλοίωση χρησιμοποιείται τεχνογνωσία που απαιτεί μεγάλη φροντίδα και κατάλληλα εργαλεία. Ο σπόρος πρέπει να διαφυλαχθεί ακέραιος αλλά και να αποφλοιωθεί πλήρως, συνδυασμός που απαιτεί μεγάλη δεξιοτεχνία του αποφλοιωτή. Τα διάφορα στάδια της διαλογής και της αποφλοίωσης επιτρέπουν να ληφθεί σπόρος μήκους 5 έως 10 mm και ελάχιστου πάχους 1,5 mm. Ένα χρονικό διάστημα 2 ετών μεταξύ της συγκομιδής και της αποφλοίωσης είναι επιτρεπτό.

Η άλεση πραγματοποιείται χωρίς προσθήκη προσθέτων και χωρίς διαβροχή του σπόρου (γεγονός που επιτρέπει τη διατήρηση του αλεύρου με περιορισμό της οξείδωσής του), από αποφλοιωμένους σπόρους ή/και σπόρους που θραύονται κατά την αποφλοίωση. Η τεχνογνωσία έγκειται στη ρύθμιση του ποσοστού έκθλιψης που επιτρέπει να ληφθεί το επιθυμητό αλεύρι. Η μετατροπή σε αλεύρι εκτελείται εντός 6μήνου μετά την αποφλοίωση. Οι παρτίδες πρέπει να αλέθονται εντός 3μήνου από την παραλαβή τους από τον μύλο. Μπορούν να εκτελεστούν δύο τύποι άλεσης: η άλεση με μυλόπετρες και η άλεση αλευροποιίας.

Η παραδοσιακή άλεση με μυλόπετρες εκτελείται εντός της γεωγραφικής περιοχής. Εκτελείται αποκλειστικά από τους παραγωγούς που αλέθουν στην εκμετάλλευσή τους τον σπόρο που παράγουν οι ίδιοι.

Η σύνθλιψη και η κοσκίνιση εκτελούνται σε ένα πέρασμα από μύλο με μυλόπετρες. Η άλεση αυτή είναι μια εργασία που επιτρέπει την κονιοποίηση του σπόρου χωρίς να προκαλείται η θέρμανσή του. Η άλεση εκτελείται με ένα μοναδικό πέρασμα ανάμεσα σε 2 πέτρες με αυλακώσεις (μία πέτρα ακίνητη και μία περιστρεφόμενη). Ο σπόρος εκχέεται στην κεντρική οπή και κυλάει από μία αυλάκωση, συνθλίβεται και εξωθείται από την φυγόκεντρο δύναμη προς το εξωτερικό των πετρών. Κατόπιν ακολουθεί τοποθέτηση σε σάκους, ζύγιση και κλείσιμο των σάκων, εργασίες εκτελούμενες χειρωνακτικά.

Η άλεση αλευροποιίας μπορεί να εκτελεστεί εκτός της γεωγραφικής περιοχής. Η μετατροπή σε αλεύρι πραγματοποιείται με πολλά περάσματα σε μηχανές σύνθλιψης και μετατροπής. Μεταξύ κάθε περάσματος από τις μηχανές σύνθλιψης και μετατροπής το προϊόν κοσκινίζεται σε συσκευή κοσκίνισης. Ένα σύστημα διαχωρισμού στο επίπεδο του διαχωριστήρα (plansichter) επιτρέπει να κατευθύνονται το μεν τελικό προϊόν προς τον χώρο αποθήκευσης (αποθήκευση του τελικού προϊόντος) τα δε ενδιάμεσα προϊόντα να συνεχίζουν να υποβάλλονται σε σύνθλιψη και μετατροπή.

Το αλεύρι που λαμβάνεται από τους δύο τύπους άλεσης είναι πλήρες, μπορεί επίσης να υποβληθεί σε κοσκίνιση με σύστημα κόσκινων.

4.6.   Δεσμός:

Η γεωγραφική περιοχή που καλύπτεται από την ονομασία «Petit Épeautre de Haute Provence» αποτελεί ομοιογενή μονάδα με μεσογειακό κλίμα, χαρακτηριζόμενη κυρίως από το υψόμετρό της, που καθιστά το κλίμα της ηπιότερο. Η θερινή ξηρασία ακολουθείται από έντονο χειμερινό ψύχος.

Το «Petit Épeautre de Haute Provence» είναι προσαρμοσμένο σε αυτές τις αντίξοες κλιματικές συνθήκες που χαρακτηρίζουν την περιοχή, καθώς η πρώιμη σπορά του επιτρέπει να αντέξει τις δυσχερείς χειμερινές κλιματικές συνθήκες. Οι όψιμες βροχοπτώσεις του Μαΐου ευνοούν την ποιότητα του σπόρου, ενώ συχνά είναι πολύ καθυστερημένες για το χειμερινό σιτάρι και κριθάρι που είναι πρωιμότερα κατά ένα μήνα.

Το υπέδαφος της περιοχής είναι ασβεστολιθικό καρστικού τύπου, με πολλά ρήγματα και χρονολογείται από την τριτογενή περίοδο. Το «Petit Epeautre de Haute Provence» επιτρέπει την αξιοποίηση των φτωχότερων εδαφών (καλούμενων «épeautrières») στα οποία καλλιεργείται επίσης η λεβάντα. Η παρουσία των μονάδων μεταποίησης στη γεωγραφική περιοχή ισχυροποιεί το δεσμό της με το προϊόν. Η αποφλοίωση εκτελείται σε βιοτεχνικά εργαστήρια που είναι κατανεμημένα στην περιοχή. Πολυάριθμοι μύλοι, που έχουν παύσει πλέον να λειτουργούν, ήταν εγκατεστημένοι κατά μήκος των υδατορρευμάτων και παρήγαγαν επίσης σιτάλευρο· ήταν εξοπλισμένοι με μυλόπετρες γενικής χρήσης. Με την τεχνική πρόοδο και την τεχνογνωσία που μεταδόθηκε, οι αποφλοιωτές χρησιμοποιούν σήμερα ειδικά εργαλεία που ρυθμίζονται αναλόγως της παρτίδας και επιτρέπουν να λαμβάνεται ανώτερη απόδοση κατά την αποφλοίωση, λόγω του μικρότερου ποσοστού σπόρων που θραύονται κατά την εργασία αυτή και κατά την διαλογή. Η ποιότητα του αποφλοιωμένου σπόρου είναι ένα από τα καλύτερα κριτήρια εκτίμησης. Η τεχνογνωσία κατά την εργασία αυτή συνίσταται στη σωστή αναλογία του χρόνου αποφλοίωσης. Άλλοτε, παρά τις προσπάθειες που έπρεπε να καταβληθούν, το αλεύρι από petit épeautre (πλούσιο σε λιπίδια) στοίχιζε πολύ φθηνότερα από το σιτάλευρο και οι μύλοι που ήταν σε θέση να επεξεργαστούν το petit épeautre ήταν πολυάριθμοι στην Άνω Προβηγκία.

Οι μύλοι αυτοί ήταν απαραίτητοι καθώς παρήγαγαν το αλεύρι αφού προηγουμένως είχαν αποφλοιώσει τον κόκκο. Το αλεύρι από petit épeautre, που παραγόταν αναλόγως των αναγκών προκειμένου να μην ταγγίζει, χρησιμοποιείτο στην Άνω Προβηγκία όπως το σιτάλευρο στην πεδιάδα. Αν και η παραγωγή του σε σχέση με την παραγωγή του σιτάλευρου ήταν περιθωριακή, ήταν εντούτοις αδιάλειπτη.

Από ιστορική άποψη, ίχνη του petit Épeautre εμφανίζονται στην Άνω Προβηγκία σε ορισμένα προϊστορικά μνημεία. Λόγω της κατάκτησης της «Provincia» (Προβηγκία) από τους Ρωμαίους, η καλλιέργεια αυτή διαδόθηκε στα θαμνώδη εδάφη της ενδοχώρας όπου η ρωμαϊκή διείσδυση ήταν μικρότερη. Με τη διάλυση της ρωμαϊκής αυτοκρατορίας, οι βόρειοι λαοί κατέκτησαν την Προβηγκία και προκάλεσαν την φυγή του πληθυσμού της προς την ενδοχώρα. Το Petit Épeautre χάρη στις ιδιότητές του της ανθεκτικότητας και εύκολης διατήρησης επέτρεψε την επιβίωση των πληθυσμών αυτών. Το Petit Épeautre εμφανίζεται επίσης καθ’όλο τον μεσαίωνα στην Προβηγκία. Από τότε έως σήμερα, διάφορες διοικητικές πράξεις (1338), έρευνες (1775), γεωργικές στατιστικές (1804-1874) μαρτυρούν την παρουσία αυτής της καλλιέργειας σε διάφορες τοποθεσίες της Άνω Προβηγκίας.

Παρομοίως, η μαγειρική παράδοση του Petit épeautre στην Άνω Προβηγκία είναι διαπιστωμένη και η φήμη του είναι αναγνωρισμένη. Οι διανομείς και οι μεταποιητές ταυτίζουν πολύ συχνά το Petit Épeautre με την Άνω Προβηγκία γιατί αποτελεί παραδοσιακό προϊόν της περιοχής αυτής. Η Άνω Προβηγκία αναγνωρίζεται ως η πρώτη χρονικά περιοχή παραγωγής του Petit Épeautre.

Το άλευρο του petit épeautre de Haute Provence αναγνωρίζεται επειδή από αυτό παράγεται ψωμί με χρυσοκίτρινη ψίχα, με λεπτή γεύση καρυδιού.

4.7.   Οργανισμός ελέγχου:

Όνομα:

ULASE , Organisme Certificateur

Διεύθυνση:

ZA Champgrand

26270 Loriol sur Drome

FRANCE

Τηλ.

+33 475611300

Φαξ

+33 475856212

e-mail:

info@ulase.fr

4.8.   Επισήμανση:

Στην επισήμανση αναφέρονται υποχρεωτικά η ονομασία πώλησης - συνοδευόμενη από την Προστατευόμενη Γεωγραφική Ένδειξη-, ο αριθμός ταυτοποίησης της παρτίδας άλεσης, το καθαρό βάρος, η ημερομηνία λήξης της βέλτιστης περιόδου χρησιμοποίησης (D.L.U.O.), η επωνυμία ή η έδρα και η διεύθυνση του συσκευαστή.