ISSN 1725-2415

doi:10.3000/17252415.C_2009.167.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

52ό έτος
18 Ιουλίου 2009


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Δικαστήριο

2009/C 167/01

Τελευταία δημοσίευση του Δικαστηρίου στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςEE C 153 της 4.7.2009

1

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Δικαστήριο

2009/C 167/02

Υπόθεση C-214/08 P: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 20ής Μαΐου 2009 — Philippe Guigard κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Αναίρεση — Αγωγή αποζημιώσεως — Προϋποθέσεις υπό τις οποίες στοιχειοθετείται η συμβατική και εξωσυμβατική ευθύνη της Κοινότητας — Άρθρα 313, παράγραφος 2, στοιχείο ια', 314 και 317, στοιχείο α', της τέταρτης Συμβάσεως του Λομέ, όπως τροποποιήθηκε με τη συμφωνία που υπογράφηκε στον Μαυρίκιο)

2

2009/C 167/03

Υπόθεση C-535/08: Διάταξη του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 26ης Μαρτίου 2009 [αίτηση του Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia (Ιταλία)] — Maria Catena Rita Pignataro κατά Ufficio Centrale Circoscrizionale c/o Tribunale di Catania, Ufficio Centrale Regionale per l'elezione del Presidente dell'Assemblea Regionale Siciliana c/o Corte d'Appello di Palermo, Assemblea Regionale Siciliana, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell’Interno, Ministero dell’Economia, Andrea Vitale, Antonino Di Guardo και Fabio M. Mancuso (Προϋποθέσεις εκλογιμότητας σε εκλογές διοικητικής περιφέρειας — Προϋπόθεση κατοικίας στην οικεία περιφέρεια — Άρθρα 17 ΕΚ και 18 ΕΚ — Θεμελιώδη δικαιώματα — Ζήτημα που δεν άπτεται του κοινοτικού δικαίου — Πρόδηλη έλλειψη αρμοδιότητας του Δικαστηρίου)

2

2009/C 167/04

Υπόθεση C-148/09 P: Αναίρεση που άσκησε στις 24 Απριλίου 2009 (fax της 22ας Απριλίου 2009) το Βασίλειο του Βελγίου κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Πρωτοδικείο (δεύτερο τμήμα) στις 10 Φεβρουαρίου 2009 στην υπόθεση T-388/03, Deutsche Post AG και DHL International κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

3

2009/C 167/05

Υπόθεση C-151/09: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Juzgado de lo Social Único de Algeciras (Ισπανία) στις 28 Απριλίου 2009 — Federación de Servicios Públicos de la UGT (UGT-FSP) κατά Ayuntamiento de la Línea de la Concepción, María del Rosario Vecino Uribe και λοιποί και Ministerio Fiscal

3

2009/C 167/06

Υπόθεση C-152/09: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Verwaltungsgericht Schwerin (Γερμανία), στις 4 Μαΐου 2009 — André Grootes κατά Amt für Landwirtschaft Parchim

4

2009/C 167/07

Υπόθεση C-155/09: Προσφυγή της 4ης Μαΐου 2009 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ελληνικής Δημοκρατίας

4

2009/C 167/08

Υπόθεση C-168/09: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Tribunale di Milano (Ιταλία) στις 12 Μαΐου 2009 — Flos SpA κατά Semeraro Case e Famiglia SpA

5

2009/C 167/09

Υπόθεση C-172/90: Προσφυγή της 13ης Μαΐου 2009 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Δημοκρατίας της Πολωνίας

5

2009/C 167/10

Υπόθεση C-174/90: Προσφυγή της 14ης Μαΐου 2009 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Πολωνίας

6

2009/C 167/11

Υπόθεση C-183/09: Προσφυγή της 26ης Μαΐου 2009 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ελληνικής Δημοκρατίας

6

2009/C 167/12

Υπόθεση C-184/09: Προσφυγή της 26ης Μαΐου 2009 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Βασιλείου της Ισπανίας

6

2009/C 167/13

Υπόθεση C-187/09: Προσφυγή της 26ης Μαΐου 2009 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας

7

2009/C 167/14

Υπόθεση C-202/09: Προσφυγή της 5ης Μαΐου 2009 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιρλανδίας

7

2009/C 167/15

Υπόθεση C-312/08: Διάταξη του προέδρου του πέμπτου τμήματος του Δικαστηρίου της 2ας Απριλίου 2009 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας

7

2009/C 167/16

Υπόθεση C-374/08: Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 8ης Απριλίου 2009 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Δημοκρατίας της Ουγγαρίας

8

2009/C 167/17

Υπόθεση C-418/08: Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 27ης Μαρτίου 2009 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιρλανδίας

8

 

Πρωτοδικείο

2009/C 167/18

Υπόθεση T-152/06: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 9ης Ιουνίου 2009 — NDSHT κατά Επιτροπής [Προσφυγή ακυρώσεως — Κρατικές ενισχύσεις — Κανονισμός (ΕΚ) 659/1999 — Καταγγελία ανταγωνιστή — Έγγραφα της Επιτροπής προς τον καταγγέλλοντα — Υφιστάμενη ενίσχυση — Πράξη μη δεκτική προσφυγής — Απαράδεκτο]

9

2009/C 167/19

Υπόθεση T-179/06: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 3ης Ιουνίου 2009 — Επιτροπή κατά Burie Onderzoek en Αdvies (Ρήτρα διαιτησίας — Συμβάσεις συναφθείσες στο πλαίσιο του προγράμματος RACE II και ενός ειδικού προγράμματος στον τομέα των εφαρμογών τηλεματικής κοινού ενδιαφέροντος — Επιστροφή μέρους των προκαταβολών — Αρμοδιότητα του Πρωτοδικείου — Μερικώς απαράδεκτο — Αρχή της χρηστής διοικήσεως — Ανταγωγή)

9

2009/C 167/20

Υπόθεση T-189/07: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 3ης Ιουνίου 2009 — Frosch Touristik κατά ΓΕΕΑ — DSR touristik (FLUGBÖRSE) [Κοινοτικό σήμα — Διαδικασία κηρύξεως ακυρότητας — Κοινοτικό λεκτικό σήμα FLUGBÖRSE — Κρίσιμη ημερομηνία για την εξέταση απόλυτου λόγου ακυρότητας — Άρθρο 51, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 [νυν άρθρο 52, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009]

10

2009/C 167/21

Υπόθεση T-22/07: Διάταξη του Πρωτοδικείου της 14ης Μαΐου 2009 — US Steel Košice κατά Επιτροπής (Προσφυγή ακυρώσεως — Κρατικές ενισχύσεις — Πράξη Προσχωρήσεως — Όρος επιβαλλόμενος στον δικαιούχο να περιορίσει τις πωλήσεις επίπεδων προϊόντων στη διευρυμένη Ευρωπαϊκή Ένωση — Έγγραφο της Επιτροπής που ερμηνεύει τον όρο ως έχοντα εφαρμογή στις αγορές της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας από την ημερομηνία της προσχωρήσεως των χωρών αυτών στην Ευρωπαϊκή Ένωση — Πράξη μη υπoκείμενη σε πρoσφυγή — Απαράδεκτο)

10

2009/C 167/22

Υπόθεση T-372/08: Διάταξη του Πρωτοδικείου της 20ής Απριλίου 2009 — Murnauer Markenvertrieb κατά ΓΕΕΑ — Fitne Gesundheit und Wellness (Notfall Bonbons) (Κοινοτικό σήμα — Αίτηση αναγνώρισης της ακυρότητας — Ανάκληση της αίτησης αναγνώρισης της ακυρότητας — Κατάργηση της δίκης)

11

2009/C 167/23

Υπόθεση T-383/08: Διάταξη του Πρωτοδικείου της 23ης Απριλίου 2009 — New Europe κατά Επιτροπής (Τύποις απαράδεκτο της προσφυγής — Προσδιορισμός του προσφεύγοντος — Νομικό πρόσωπο ιδιωτικού δικαίου — Εντολή — Προδήλως απαράδεκτο — Παρέμβαση)

11

2009/C 167/24

Υπόθεση T-462/08: Διάταξη του Πρωτοδικείου της 21ης Απριλίου 2009 — Winzer Pharma κατά ΓΕΕΑ — Alcon (OFTAL CUSI) (Κοινοτικό σήμα — Ανάκληση της απόφασης του τμήματος προσφυγών — Κατάργηση της δίκης)

11

2009/C 167/25

Υπόθεση T-159/09 R: Διάταξη του Πρωτοδικείου της 25ης Μαΐου 2009 — Biofrescos κατά Επιτροπής (Ασφαλιστικά μέτρα — Αίτηση αναστολής εκτελέσεως — Υποβολή της αιτήσεως — Απαράδεκτο — Χρηματοοικονομική ζημία — Έλλειψη επείγοντος)

12

2009/C 167/26

Υπόθεση T-127/09: Προσφυγή της 15ης Απριλίου 2009 — Abdulrahim κατά Συμβουλίου και Επιτροπής

12

2009/C 167/27

Υπόθεση T-160/09: Προσφυγή της 20ής Απριλίου 2009 — Winzer Pharma κατά ΓΕΕΑ — Alcon (OFTAL CUSI)

13

2009/C 167/28

Υπόθεση T-162/09: Προσφυγή της 24ης Απριλίου 2009 — Würth και Fasteners (Shenyang) κατά Συμβουλίου

13

2009/C 167/29

Υπόθεση T-167/09 P: Αναίρεση που άσκησε στις 24 Απριλίου 2009 η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης στις 17 Φεβρουαρίου 2009 στην υπόθεση F-38/08 Liotti κατά Επιτροπής

14

2009/C 167/30

Υπόθεση T-173/09: Προσφυγή της 5ης Μαΐου 2009 — Z κατά Επιτροπής

15

2009/C 167/31

Υπόθεση Τ-175/09 P: Αναίρεση που άσκησε στις 27 Απριλίου 2009 το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης στις 17 Φεβρουαρίου 2009 στην υπόθεση F-51/08, Stols κατά Συμβουλίου

15

2009/C 167/32

Υπόθεση T-179/09: Προσφυγή της 28ης Απριλίου 2009 — Dunamenti Erőmű κατά Επιτροπής

16

2009/C 167/33

Υπόθεση T-189/09: Προσφυγή της 12ης Μαΐου 2009 — Poloplast GmbH & Co. KG κατά ΓΕΕΑ

17

2009/C 167/34

Υπόθεση T-190/09: Προσφυγή της 13ης Μαΐου 2009 — Longevity Health Products κατά ΓΕΕΑ — Performing Science (5 HTP)

17

2009/C 167/35

Υπόθεση T-192/09: Προσφυγή της 14ης Μαΐου 2009 — Amen Corner κατά ΓΕΕΑ — Comercio Electrónico Ojal (SEVE TROPHY)

18

2009/C 167/36

Υπόθεση T-194/09: Προσφυγή της 13ης Μαΐου 2009 — Lan Airlines κατά ΓΕΕΑ — Air Nostrum (LÍNEAS AÉREAS DEL MEDITERRÁNEO LAM)

18

2009/C 167/37

Υπόθεση T-196/09: Προσφυγή της 25ης Μαΐου 2009 — TerreStar Europe κατά Επιτροπής

19

2009/C 167/38

Υπόθεση T-198/09: Προσφυγή της 20ής Μαΐου 2009 — UOP κατά Επιτροπής

19

2009/C 167/39

Υπόθεση T-200/09: Προσφυγή της 25ης Μαΐου 2009 — Abertis Infraestructuras κατά Επιτροπής

20

2009/C 167/40

Υπόθεση T-203/09: Προσφυγή της 25ης Μαΐου 2009 — Olymp Bezner κατά ΓΕΕΑ — Bellido (Olymp)

20

2009/C 167/41

Υπόθεση T-204/09: Προσφυγή της 25ης Μαΐου 2009 — Olymp Bezner κατά ΓΕΕΑ– Bellido (OLYMP)

21

2009/C 167/42

Υπόθεση T-207/09: Προσφυγή της 25ης Μαΐου 2009 — El Jirari Bouzekri κατά ΓΕΕΑ — Nike International (NC NICKOL)

21

2009/C 167/43

Υπόθεση T-208/09: Προσφυγή της 26ης Μαΐου 2009 — Mars κατά ΓΕΕΑ — Marc (MARC Marlon Abela Restaurant Corporation)

22

2009/C 167/44

Υπόθεση T-210/09: Αγωγή της 26ης Μαΐου 2009 — Formenti Seleco κατά Επιτροπής

22

2009/C 167/45

Υπόθεση T-216/09: Προσφυγή της 27ης Μαΐου 2009 — Astrim και Elyo Italia κατά Επιτροπής

23

 

Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2009/C 167/46

Υπόθεση F-27/09: Προσφυγή της 27ης Μαρτίου 2009 — Ingo Hanschmann κατά Europol

25

2009/C 167/47

Υπόθεση F-28/09: Προσφυγή της 27ης Μαρτίου 2009 — Kipp κατά Europol

25

2009/C 167/48

Υπόθεση F-34/09: Προσφυγή της 2ας Απριλίου 2009 — Sluiter κατά Europol

25

2009/C 167/49

Υπόθεση F-35/09: Προσφυγή της 2ας Απριλίου 2009 — Visser — Fornt Raya κατά Europol

26

2009/C 167/50

Υπόθεση F-36/09: Προσφυγή της 2ας Απριλίου 2009 — Armitage-Wilson κατά Europol

26

2009/C 167/51

Υπόθεση F-37/09: Προσφυγή της 2ας Απριλίου 2009 — Doyle κατά Europol

26

2009/C 167/52

Υπόθεση F-38/09: Προσφυγή της 2ας Απριλίου 2009 — Breige Martin κατά Europol

26

2009/C 167/53

Υπόθεση F-39/09: Προσφυγή της 2ας Απριλίου 2009 — Goddijn κατά Europol

27

2009/C 167/54

Υπόθεση F-49/09: Προσφυγή της 12ης Μαΐου 2009 — Eberhard Wendler κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

27

2009/C 167/55

Υπόθεση F-50/09: Αγωγή της 2ας Μαΐου 2009 — Livio Missir Mamachi di Lusignano κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

27

2009/C 167/56

Υπόθεση F-54/09: Προσφυγή της 20ής Μαΐου 2009 — Lebedef κατά Επιτροπής

28

 

Διορθωτικά

2009/C 167/57

Διορθωτικό της δημοσιευθείσας στην Επίσημη Εφημερίδα ανακοινώσεως επί της υποθέσεως T-475/08 P (ΕΕ C 69 της 21.3.2009, σ. 40)

29

EL

 


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Δικαστήριο

18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/1


2009/C 167/01

Τελευταία δημοσίευση του Δικαστηρίου στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

EE C 153 της 4.7.2009

Ιστορικό των προηγούμενων δημοσιεύσεων

EE C 141 της 20.6.2009

EE C 129 της 6.6.2009

EE C 113 της 16.5.2009

EE C 102 της 1.5.2009

EE C 90 της 18.4.2009

EE C 82 της 4.4.2009

Τα κείμενα αυτά είναι διαθέσιμα σε:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Δικαστήριο

18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/2


Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 20ής Μαΐου 2009 — Philippe Guigard κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

(Υπόθεση C-214/08 P) (1)

(Αναίρεση - Αγωγή αποζημιώσεως - Προϋποθέσεις υπό τις οποίες στοιχειοθετείται η συμβατική και εξωσυμβατική ευθύνη της Κοινότητας - Άρθρα 313, παράγραφος 2, στοιχείο ια', 314 και 317, στοιχείο α', της τέταρτης Συμβάσεως του Λομέ, όπως τροποποιήθηκε με τη συμφωνία που υπογράφηκε στον Μαυρίκιο)

2009/C 167/02

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Αναιρεσείων: Philippe Guigard (εκπρόσωποι: S. Rodrigues και C. Bernard-Glanz, avocats)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: A. Bordes και F. Dintilhac)

Αντικείμενο

Αίτηση αναιρέσεως κατά της αποφάσεως του Πρωτοδικείου (τρίτο τμήμα) της 11ης Μαρτίου 2008, T-301/05, Guigard κατά Επιτροπής, με την οποία απορρίφθηκε η προσφυγή του νυν αναιρεσείοντος με αίτημα την αποκατάσταση της ζημίας που ισχυρίζεται ότι υπέστη λόγω της συμπεριφοράς της Επιτροπής, η οποία δεν ανανέωσε τη σύμβασή του εργασίας που είχε συναφθεί στο πλαίσιο της τεχνικής συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Νίγηρα, που χρηματοδοτείται από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης — Προϋποθέσεις υπό τις οποίες στοιχειοθετείται η εξωσυμβατική ευθύνη της Κοινότητας — Παράβαση των άρθρων 313, παράγραφος 2, στοιχείο ια', και 314 της τέταρτης Συμβάσεως του Λομέ (ΕΕ 1991, L 229, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε με τη συμφωνία που υπογράφηκε στον Μαυρίκιο (ΕΕ 1998, L 156, σ. 3) — Παράβαση της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως και προσβολή των δικαιωμάτων άμυνας

Διατακτικό

Το Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Αναιρεί την απόφαση του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, της 11ης Μαρτίου 2008, T-301/05 Guigard κατά Επιτροπής, καθόσον έκρινε παραδεκτή την προσφυγή του P. Guigard.

2)

Απορρίπτει την προσφυγή του P. Guigard στην υπόθεση T-301/05.

3)

Παρέλκει η έκδοση αποφάσεως επί της αναιρέσεως που άσκησε ο P. Guigard.

4)

Ο P. Guigard φέρει τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τόσο ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσο και ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.


(1)  ΕΕ C 223 της 30.8.2008.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/2


Διάταξη του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 26ης Μαρτίου 2009 [αίτηση του Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia (Ιταλία)] — Maria Catena Rita Pignataro κατά Ufficio Centrale Circoscrizionale c/o Tribunale di Catania, Ufficio Centrale Regionale per l'elezione del Presidente dell'Assemblea Regionale Siciliana c/o Corte d'Appello di Palermo, Assemblea Regionale Siciliana, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell’Interno, Ministero dell’Economia, Andrea Vitale, Antonino Di Guardo και Fabio M. Mancuso

(Υπόθεση C-535/08) (1)

(Προϋποθέσεις εκλογιμότητας σε εκλογές διοικητικής περιφέρειας - Προϋπόθεση κατοικίας στην οικεία περιφέρεια - Άρθρα 17 ΕΚ και 18 ΕΚ - Θεμελιώδη δικαιώματα - Ζήτημα που δεν άπτεται του κοινοτικού δικαίου - Πρόδηλη έλλειψη αρμοδιότητας του Δικαστηρίου)

2009/C 167/03

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Αιτούν δικαστήριο

Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Maria Catena Rita Pignataro

κατά

Ufficio Centrale Circoscrizionale c/o Tribunale di Catania, Ufficio Centrale Regionale per l'elezione del Presidente dell'Assemblea Regionale Siciliana c/o Corte d'Appello di Palermo, Assemblea Regionale Siciliana, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell’Interno, Ministero dell’Economia, Andrea Vitale, Antonino Di Guardo, Fabio M. Mancuso

Αντικείμενο

Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia — Ερμηνεία του άρθρου 6 ΕΕ, του άρθρου 3 του πρώτου πρόσθετου πρωτοκόλλου και του άρθρου 2 του τέταρτου πρόσθετου πρωτοκόλλου της Ευρωπαϊκής Συμβάσεως των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, καθώς και του άρθρου 25 του Διεθνούς Συμφώνου για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα — Ερμηνεία των άρθρων 17 και 18 ΕΚ — Συμβατό με τα ανωτέρω νομοθετήματα της νομοθεσίας ιταλικής περιφέρειας, η εξαρτά το δικαίωμα του εκλέγεσθαι των Ιταλών υπηκόων από προϋπόθεση κατοικίας στη συγκεκριμένη διοικητική περιφέρεια

Διατακτικό

1)

Τα άρθρα 17 ΕΚ και 18 ΕΚ δεν απαγορεύουν εθνική ρύθμιση η οποία, σε περίπτωση όπως η επίμαχη στην κύρια δίκη, προβλέπει, μεταξύ των προϋποθέσεων εκλογιμότητας σε συμβούλια περιφέρειας, την υποχρέωση του υποψηφίου να κατοικεί στην οικεία περιφέρεια κατά τον χρόνο υποβολής της υποψηφιότητάς του.

2)

Το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στερείται προδήλως αρμοδιότητας για να δώσει απάντηση στο πρώτο ερώτημα που υπέβαλε το Tribunale amministrativo regionale per la Sicilia.


(1)  ΕΕ C 32 της 7.2.2009.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/3


Αναίρεση που άσκησε στις 24 Απριλίου 2009 (fax της 22ας Απριλίου 2009) το Βασίλειο του Βελγίου κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Πρωτοδικείο (δεύτερο τμήμα) στις 10 Φεβρουαρίου 2009 στην υπόθεση T-388/03, Deutsche Post AG και DHL International κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

(Υπόθεση C-148/09 P)

2009/C 167/04

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Αναιρεσείον: Βασίλειο του Βελγίου (εκπρόσωποι: C. Pochet και T. Materne)

Αντίδικοι κατ’ αναίρεση: Deutsche Post AG, DHL International, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Αιτήματα του αναιρεσείοντος

Το αναιρεσείον ζητεί από το Δικαστήριο:

να αναιρέσει την απόφαση του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, της 10ης Φεβρουαρίου 2009, στην υπόθεση T-388/03, Deutsche Post AG και DHL International κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,

να καταδικάσει την Deutsche Post και την DHL International στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Το αναιρεσείον προβάλλει τρεις λόγους αναίρεσης κατά της απόφασης του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 10ης Φεβρουαρίου 2009, με την οποία το Πρωτοδικείο ακύρωσε την απόφαση της Επιτροπής της 23ης Ιουλίου 2003 να μην προβάλει αντιρρήσεις, κατόπιν της διαδικασίας προκαταρκτικής εξέτασης την οποία προβλέπει το άρθρο 88, παράγραφος 3, ΕΚ, κατά της σχεδιαζόμενης αύξησης του κεφαλαίου της La Poste και κατά ορισμένων άλλων που έλαβαν οι βελγικές αρχές υπέρ της La Poste.

Με τον πρώτο λόγο αναίρεσης το αναιρεσείον ισχυρίζεται ότι με την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση δεν ελήφθησαν ορθά υπόψη οι διαδικαστικοί κανόνες που έχουν εφαρμογή κατά την εξέταση των κρατικών ενισχύσεων, καθόσον με την εν λόγω απόφαση ορισμένες περιστάσεις της προκαταρκτικής εξέτασης και ορισμένα στοιχεία του περιεχομένου της απόφασης της Επιτροπής της 23ης Ιουλίου 2003 χαρακτηρίστηκαν ως αντικειμενικές και συγκλίνουσες ενδείξεις για την ύπαρξη «σοβαρών δυσχερειών», οι οποίες καθιστούν αναγκαία την κίνηση της επίσημης διαδικασίας εξέτασης του άρθρου 88, παράγραφος 2, ΕΚ.

Με τον δεύτερο λόγο αναίρεσης το αναιρεσείον ισχυρίζεται ότι με την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση λαμβάνεται ήδη εν μέρει απόφαση σχετικά με την κατ’ ουσία ορθότητα της εξέτασης που πραγματοποιήθηκε με την απόφαση της Επιτροπής της 23ης Ιουλίου 2003 σχετικά με την ύπαρξη κρατικών ενισχύσεων και το συμβατό τους με την κοινή αγορά, καθόσον με την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση εξετάστηκαν και έγιναν δεκτοί ο τέταρτος και ο έβδομος λόγος ακύρωσης, μολονότι οι λόγοι αυτοί έπρεπε να απορριφθούν ως απαράδεκτοι, διότι, όπως προκύπτει μάλιστα από την ίδια την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση, οι προσφεύγουσες ενώπιον του Πρωτοδικείου δεν νομιμοποιούνταν ενεργητικά.

Με τον τρίτο λόγο αναίρεσης το αναιρεσείον ισχυρίζεται ότι η αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση αντιβαίνει στην αρχή της ασφάλειας δικαίου, καθόσον με την εν λόγω απόφαση καταλογίζεται στην Επιτροπή ότι, κατά την προκαταρκτική εξέταση που προηγήθηκε της έκδοσης της απόφασης της 23ης Ιουλίου 2003, δεν έλαβε υπόψη το τέταρτο κριτήριο που εισήγαγε η απόφαση του Δικαστηρίου 24ης Ιουλίου 2003 στην υπόθεση Altmark, και συγκεκριμένα το κριτήριο της συγκριτικής αξιολόγησης (benchmarking) με τα έξοδα μιας ορθά λειτουργούσας μεσαίου μεγέθους επιχείρησης που διαθέτει τα κατάλληλα μέσα, μολονότι αφενός η απόφαση αυτή του Δικαστηρίου εκδόθηκε μετά την εξέταση της προκείμενης πράξης (και μία ημέρα μετά τη λήψη από την Επιτροπή της απόφασης να μη διατυπώσει αντιρρήσεις κατά της σχεδιαζόμενης αύξησης κεφαλαίου της La Poste) και αφετέρου το επίμαχο κριτήριο δεν είχε χρησιμοποιηθεί ποτέ πριν από το εν λόγω χρονικό σημείο στη νομολογία του Δικαστηρίου ή του Πρωτοδικείου ή στην πρακτική που ακολουθούσε η Επιτροπή κατά τη λήψη των αποφάσεών της.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/3


Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Juzgado de lo Social Único de Algeciras (Ισπανία) στις 28 Απριλίου 2009 — Federación de Servicios Públicos de la UGT (UGT-FSP) κατά Ayuntamiento de la Línea de la Concepción, María del Rosario Vecino Uribe και λοιποί και Ministerio Fiscal

(Υπόθεση C-151/09)

2009/C 167/05

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Αιτούν δικαστήριο

Juzgado de lo Social Único de Algeciras

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγουσα: Federación de Servicios Públicos de la UGT (UGT-FSP)

Καθού: Ayuntamiento de la Línea de la Concepción, María del Rosario Vecino Uribe και λοιποί και Ministerio Fiscal

Προδικαστικό ερώτημα

Πληρούται η αφορώσα τη διατήρηση της αυτονομίας προϋπόθεση στην οποία αναφέρεται το άρθρο 6, παράγραφος 1, της οδηγίας 2001/23/ΕΚ (1), της 12ης Μαρτίου 2001, όταν πρόκειται για πραγματική κατάσταση (όπως αυτή της διαφοράς της κύριας δίκης), στα πλαίσια της οποίας, μετά την εκ μέρους ενός Δήμου εξαγορά διαφόρων παρεχόμενων υπηρεσιών δημόσιου χαρακτήρα, οι μισθωτοί οι οποίοι ανήκαν στο προσωπικό των μέχρι τότε παραχωρησιούχων επιχειρήσεων επαναπροσλαμβάνονται από τη δημοτική αρχή και εντάσσονται στο προσωπικό της, τη στιγμή κατά την οποία οι ίδιοι μισθωτοί (άνευ εξαιρέσεως) είναι εκείνοι που εξακολουθούν να κατέχουν τις ίδιες θέσεις εργασίας και να ασκούν τα ίδια καθήκοντα με εκείνα που ασκούσαν πριν από την εξαγορά, στις ίδιες εγκαταστάσεις και υπό τις διαταγές των ιδίων άμεσα υπευθύνων (ιεραρχικώς προϊσταμένων), χωρίς ουσιώδη μεταβολή τω συνθηκών εργασίας τους, με μόνη διαφορά ότι τα προϊστάμενα ανώτατα στελέχη (ακόμη περισσότερο υψηλόβαθμα έναντι των αναφερθέντων υπευθύνων) είναι οι εκλεγμένοι αρμόδιοι (δημοτικοί σύμβουλοι ή δήμαρχος)·


(1)  Οδηγία 2001/23/ΕΚ του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 2001, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, σχετικά με τη διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων ή επιχειρήσεων (ΕΕ L 82, σ. 16).


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/4


Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Verwaltungsgericht Schwerin (Γερμανία), στις 4 Μαΐου 2009 — André Grootes κατά Amt für Landwirtschaft Parchim

(Υπόθεση C-152/09)

2009/C 167/06

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Verwaltungsgericht Schwerin

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγων: André Grootes

Καθής: Amt für Landwirtschaft Parchim

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Μπορεί να αναγνωριστεί η ύπαρξη αντίξοων συνθηκών, κατά την έννοια του άρθρου 40, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) 1782/2003 (1), προκειμένου περί ενισχύσεων χορηγουμένων βάσει της εκτάσεως του αγρού, στο πλαίσιο της εφαρμογής εισέτι ισχύοντος στις 15 Μαΐου 2003 γεωργοπεριβαλλοντικού μέτρου το οποίο επιδιώκει ως μόνο σκοπό τη (μακρόχρονη) διατήρηση της χρήσεως μιας εκτάσεως ως χορτολιβαδικής το οποίο ελήφθη ευθύς αμέσως ή πάντως σε σύντομο χρονικό διάστημα μετά από μέτρο βάσει του οποίου η εν λόγω έκταση μετατράπηκε από αροτραία έκταση σε μόνιμη χορτολιβαδική έκταση;

2)

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα:

Μπορεί να αναγνωριστεί η ύπαρξη αντίξοων συνθηκών, κατά την έννοια του άρθρου 40, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) 1782/2003, προκειμένου περί ενισχύσεων χορηγουμένων βάσει της εκτάσεως του αγρού, μόνον όταν μεταβάλλεται η χρήση της εκτάσεως από αροτραία σε χορτολιβαδική, βάσει (ακριβέστερα: λόγω) της υπαγωγής σε γεωργοπεριβαλλοντικό μέτρο κατά την έννοια του προαναφερθέντος άρθρου;

3)

Απαιτείται για την αναγνώριση αντίξοων συνθηκών, κατά την έννοια του άρθρου 40, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) 1782/2003 ο αιτών κάτοχος της εκμεταλλεύσεως να είναι εκείνος ο οποίος ανέλαβε την αλλαγή χρήσεως ή μπορεί και ένας κάτοχος εκμεταλλεύσεως ο οποίος στη συνέχεια «υπήχθη» στο γεωργοπεριβαλλοντικό μέτρο να επικαλεστεί βασίμως αντίξοες συνθήκες κατά την έννοια αυτής της διατάξεως;


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 1782/2003 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2003, για τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής και για τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς και για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) 2019/93, (ΕΚ) 1452/2001, (ΕΚ) 1453/2001, (ΕΚ) 1454/2001, (ΕΚ) 1868/94, (ΕΚ) 1251/1999, (ΕΚ) 1254/1999, (ΕΚ) 1673/2000, (ΕΟΚ) 2358/71 και (ΕΚ) 2529/2001 (EE L 270, σ. 1).


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/4


Προσφυγή της 4ης Μαΐου 2009 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ελληνικής Δημοκρατίας

(Υπόθεση C-155/09)

2009/C 167/07

Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: R. Lyal, Δ. Τριανταφύλλου)

Καθής: Ελληνική Δημοκρατία

Αιτήματα

να αναγνωρίσει ότι η Ελληνική Δημοκρατία παραβαίνει τις υποχρεώσεις τις οποίες υπέχει δυνάμει των άρθρων 18,39 και 43 υπό το φως και του άρθρου 12 της συνθήκης ΕΚ (και δυνάμει των άρθρων 28, 31 και 4 της Συμφωνίας ΕΟΧ), καθόσον παρεμποδίζει την άσκηση των θεμελιωδών ελευθεριών που απορρέουν από τις διατάξεις αυτές,

χορηγώντας απαλλαγή από τον φόρο μεταβίβασης ακινήτων αποκλειστικά και μόνο στα πρόσωπα που κατοικούν ήδη μονίμως στην Ελλάδα, αλλ' όχι και στα πρόσωπα που έχουν την πρόθεση να εγκατασταθούν μελλοντικώς στη χώρα

χορηγώντας, υπό όρους, απαλλαγή από τον φόρο μεταβίβασης ακινήτων στην Ελλάδα μόνο σε 'Έλληνες υπηκόους κατά την αγορά πρώτης κατοικίας στην Ελλάδα κατά ρητή διάκριση εις βάρος των κατοίκων αλλοδαπής οι οποίοι δεν είναι 'Έλληνες υπήκοοι

να καταδικάσει Ελληνική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Η απαλλαγή από τον φόρο μεταβιβάσεως ωφελεί κυρίως τους 'Έλληνες πολίτες. Ο αποκλεισμός από την απαλλαγή των κοινοτικών υπηκόων που δεν διαμένουν ήδη στην Ελλάδα συνιστά διακριτική μεταχείριση συνδεόμενη με την εθνικότητα, η οποία δυσχεραίνει και παρεμποδίζει, έτσι, την αγορά πρώτης κατοικίας στη χώρα αυτή από πολίτες άλλων κρατών μελών. Το διακριτικό αυτό εμπόδιο επιβεβαιώνεται και ενισχύεται από τον ρητό περιορισμό της απαλλαγής στους Έλληνες πολίτες του εξωτερικού.

Το μέτρο δεν είναι κατάλληλο να διευκολύνει την πρόσβαση των κατοίκων της χώρας στην ιδιοκτησία της κατοικίας τους, ελλείψει σχετικής υποχρεώσεως ως προς την χρήση του ακινήτου. Εξάλλου εμφανίζεται υπερβολικό, αφού η πραγματική διαμονή θα μπορούσε να ελεγχθεί μέσω δηλώσεων των αγοραστών, συνοδευόμενων από διάφορες εγγραφές σε μητρώα και ελέγχους.

Ως προς τον ρητό περιορισμό της απαλλαγής στους 'Έλληνες του εξωτερικού, δεν μπορεί να δικαιολογηθεί από τον σκοπό του επαναπατρισμού τους, αφού ο σκοπός αυτός προσκρούει στην αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/5


Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Tribunale di Milano (Ιταλία) στις 12 Μαΐου 2009 — Flos SpA κατά Semeraro Case e Famiglia SpA

(Υπόθεση C-168/09)

2009/C 167/08

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Αιτούν δικαστήριο

Tribunale di Milano

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ενάγουσα: Flos SpA

Εναγόμενη: Semeraro Case e Famiglia SpA

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Έχουν τα άρθρα 17 και 19 της οδηγίας 98/71/ΕΚ (1) την έννοια ότι, κατά την εφαρμογή εθνικού νόμου κράτους μέλους, το οποίο καθιέρωσε νομοθετικά –δυνάμει της εν λόγω οδηγίας– την προστασία του δικαιώματος του δημιουργού για τα σχέδια και τα υποδείγματα, η δυνατότητα που παρέχεται στο κράτος μέλος αυτό να καθιερώνει αυτοτελώς την έκταση και τους όρους της προστασίας αυτής συμπεριλαμβάνει τη δυνατότητα αποκλεισμού της προστασίας αυτής σε σχέση με τα σχέδια και υποδείγματα τα οποία –μολονότι θα πληρούσαν τις προϋποθέσεις προστασίας βάσει του δικαιώματος του δημιουργού– έπρεπε να θεωρηθούν ότι είχαν καταστεί κοινό κτήμα πριν από την έναρξη της ισχύος των νομοθετικών διατάξεων με τις οποίες θεσπίστηκε στην εσωτερική έννομη τάξη η προστασία του δικαιώματος του δημιουργού για τα σχέδια και τα υποδείγματα, καθόσον δεν είχαν καταχωριστεί ποτέ ως σχέδια ή υποδείγματα ή καθόσον η ισχύς της καταχώρισής τους είχε ήδη λήξει;

2)

Σε περίπτωση αρνητικής απάντησης στο πρώτο ερώτημα: Έχουν τα άρθρα 17 και 19 της οδηγίας 98/71/ΕΚ την έννοια ότι, κατά την εφαρμογή εθνικού νόμου κράτους μέλους, το οποίο καθιέρωσε νομοθετικά –δυνάμει της εν λόγω οδηγίας– την προστασία του δικαιώματος του δημιουργού για τα σχέδια και τα υποδείγματα, η δυνατότητα που παρέχεται στο κράτος μέλος αυτό να καθιερώνει αυτοτελώς την έκταση και τους όρους της προστασίας αυτής συμπεριλαμβάνει τη δυνατότητα αποκλεισμού της προστασίας αυτής σε σχέση με τα σχέδια και υποδείγματα τα οποία –μολονότι θα πληρούσαν τις προϋποθέσεις προστασίας βάσει του δικαιώματος του δημιουργού– έπρεπε να θεωρηθούν ότι είχαν καταστεί κοινό κτήμα πριν από την έναρξη της ισχύος των νομοθετικών διατάξεων με τις οποίες θεσπίστηκε στην εσωτερική έννομη τάξη η προστασία του δικαιώματος του δημιουργού για τα σχέδια και τα υποδείγματα, εφόσον [σελ. 15 του πρωτοτύπου] ένας τρίτος είχε ήδη παραγάγει και εμπορευθεί στο εν λόγω κράτος –χωρίς την άδεια του κατόχου του δικαιώματος του δημιουργού επί των σχεδίων και υποδειγμάτων αυτών– προϊόντα παραχθέντα σύμφωνα με τα σχέδια και υποδείγματα αυτά;

3)

Σε περίπτωση αρνητικής απάντησης στο πρώτο και στο δεύτερο ερώτημα: Έχουν τα άρθρα 17 και 19 της οδηγίας 98/71/ΕΚ την έννοια ότι, κατά την εφαρμογή εθνικού νόμου κράτους μέλους, το οποίο καθιέρωσε νομοθετικά –δυνάμει της εν λόγω οδηγίας– την προστασία του δικαιώματος του δημιουργού για τα σχέδια και τα υποδείγματα, η δυνατότητα που παρέχεται στο κράτος μέλος αυτό να καθιερώνει αυτοτελώς την έκταση και τους όρους της προστασίας αυτής συμπεριλαμβάνει τη δυνατότητα αποκλεισμού της προστασίας αυτής σε σχέση με τα σχέδια και υποδείγματα τα οποία –μολονότι θα πληρούσαν τις προϋποθέσεις προστασίας βάσει του δικαιώματος του δημιουργού– έπρεπε να θεωρηθούν ότι είχαν καταστεί κοινό κτήμα πριν από την έναρξη της ισχύος των νομοθετικών διατάξεων με τις οποίες θεσπίστηκε στην εσωτερική έννομη τάξη η προστασία του δικαιώματος του δημιουργού για τα σχέδια και τα υποδείγματα, εφόσον ένας τρίτος [σελ. 16 του πρωτοτύπου] είχε ήδη παραγάγει και εμπορευθεί στο εν λόγω κράτος –χωρίς την άδεια του κατόχου του δικαιώματος του δημιουργού επί των σχεδίων και υποδειγμάτων αυτών– προϊόντα παραχθέντα σύμφωνα με τα σχέδια και υποδείγματα αυτά, αν ο αποκλεισμός αυτός επιβάλλεται για μακρά χρονική περίοδο (δεκαετία);


(1)  ΕΕ L 289, σ. 28.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/5


Προσφυγή της 13ης Μαΐου 2009 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Δημοκρατίας της Πολωνίας

(Υπόθεση C-172/90)

2009/C 167/09

Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: P. Dejmek και K. Gawlik)

Καθής: Δημοκρατία της Πολωνίας

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να αναγνωρίσει ότι η Δημοκρατία της Πολωνίας, παραλείποντας να θεσπίσει όλες τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις προς εφαρμογή της οδηγίας 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας (1) και, εν πάση περιπτώσει, παραλείποντας να ενημερώσει σχετικά την Επιτροπή, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την οδηγία αυτή και τη Συνθήκη ΕΚ·

να καταδικάσει τη Δημοκρατία της Πολωνίας στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Η προθεσμία μεταφοράς της οδηγίας 2005/60/ΕΚ στη εσωτερική έννομη τάξη έληξε στις 15 Δεκεμβρίου 2007. Την ημερομηνία καταθέσεως της παρούσας προσφυγής η καθής δεν είχε ακόμη θεσπίσει όλες τις αναγκαίες διατάξεις προς εφαρμογή της οδηγίας είτε, εν πάση περιπτώσει, παρέλειψε να ενημερώσει σχετικά την Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 309, σ. 15.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/6


Προσφυγή της 14ης Μαΐου 2009 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Πολωνίας

(Υπόθεση C-174/90)

2009/C 167/10

Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: M. Kaduczak και S. Schønberg)

Καθής: Δημοκρατία της Πολωνίας

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να αναγνωρίσει ότι η Δημοκρατία της Πολωνίας, παραλείποντας να θεσπίσει τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις προς εφαρμογή της οδηγίας 2005/32/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6 Ιουλίου 2005, για θέσπιση πλαισίου για τον καθορισμό απαιτήσεων οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα προϊόντα που καταναλώνουν ενέργεια (1) και, εν πάση περιπτώσει, παραλείποντας να ενημερώσει σχετικά την Επιτροπή, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την οδηγία αυτή·

να καταδικάσει τη Δημοκρατία της Πολωνίας στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Η προθεσμία μεταφοράς της οδηγίας 2005/32/ΕΚ στη εσωτερική έννομη τάξη έληξε στις 11 Αυγούστου 2007. Την ημερομηνία καταθέσεως της παρούσας προσφυγής η καθής δεν είχε ακόμη θεσπίσει όλες τις αναγκαίες διατάξεις προς εφαρμογή της οδηγίας είτε, εν πάση περιπτώσει, παρέλειψε να ενημερώσει σχετικά την Επιτροπή.


(1)  ΕΕ L 191, σ. 29.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/6


Προσφυγή της 26ης Μαΐου 2009 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ελληνικής Δημοκρατίας

(Υπόθεση C-183/09)

2009/C 167/11

Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: Δ. Τριανταφύλλου και Ηρώ Δημητρίου)

Καθής: Ελληνική Δημοκρατία

Αιτήματα:

να διαπιστώσει ότι η Ελληνική Δημοκρατία μη θεσπίζοντας τις απαραίτητες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις, προς συμμόρφωση με ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 2006/112/ΕΚ (1) του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας, ή εν πάση περιπτώσει, μη ανακοινώνοντας τις εν λόγω διατάξεις στην Επιτροπή, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει δυνάμει του άρθρου 412 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο της οδηγίας αυτής

να καταδικάσει την Ελληνική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Η προθεσμία για την μεταφορά της οδηγίας 2006/112/ΕΚ στο εσωτερικό δίκαιο έληξε την 1η Ιανουαρίου 2008.


(1)   ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/6


Προσφυγή της 26ης Μαΐου 2009 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Βασιλείου της Ισπανίας

(Υπόθεση C-184/09)

2009/C 167/12

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: A. Adserá Ribera και A. Marghelis)

Καθού: Βασίλειο της Ισπανίας

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να αναγνωρίσει ότι, παραλείποντας να θεσπίσει εμπροθέσμως τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθεί προς την οδηγία 2006/21/EK (1) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, σχετικά με τη διαχείριση των αποβλήτων της εξορυκτικής βιομηχανίας και την τροποποίηση της οδηγίας 2004/35/ΕΚ (2), ή, εν πάση περιπτώσει, παραλείποντας να τις κοινοποιήσει στην Επιτροπή, το Βασίλειο της Ισπανίας παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την εν λόγω οδηγία.

να καταδικάσει το Βασίλειο της Ισπανίας στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Η προθεσμία για τη μεταφορά της οδηγίας 2006/21/ΕΚ στην εσωτερική έννομη τάξη έληξε στις 30 Απριλίου 2008.


(1)  ΕΕ L 102, σ. 15.

(2)  ΕΕ L 143, σ. 56.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/7


Προσφυγή της 26ης Μαΐου 2009 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας

(Υπόθεση C-187/09)

2009/C 167/13

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: O. Beynet, S. Walker)

Καθού: Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να αναγνωρίσει ότι το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, παραλείποντας να θεσπίσει τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθεί προς την οδηγία 2006/40/ΕΚ (1) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 2006, για τις εκπομπές των συστημάτων κλιματισμού των μηχανοκίνητων οχημάτων και για την τροποποίηση της οδηγίας 70/156/ΕΟΚ του Συμβουλίου ή, εν πάση περιπτώσει, παραλείποντας να ανακοινώσει στην Επιτροπή τις διατάξεις αυτές, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την οδηγία αυτή και από τη Συνθήκη,

να καταδικάσει το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Η προθεσμία για τη μεταφορά της οδηγίας στην εσωτερική έννομη τάξη έληξε στις 4 Ιανουαρίου 2008.


(1)  ΕΕ L 161, σ. 12


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/7


Προσφυγή της 5ης Μαΐου 2009 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιρλανδίας

(Υπόθεση C-202/09)

2009/C 167/14

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: L. Balta, A.-A. Gilly)

Καθής: Ιρλανδία

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:

να αναγνωρίσει ότι η Ιρλανδία, παραλείποντας να θεσπίσει τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθεί προς την οδηγία 2006/24/ΕΚ (1) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη διατήρηση δεδομένων που παράγονται ή υποβάλλονται σε επεξεργασία σε συνάρτηση με την παροχή διαθεσίμων στο κοινό υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών ή δημοσίων δικτύων επικοινωνιών και για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/58/ΕΚ (2) ή, εν πάση περιπτώσει, παραλείποντας να ανακοινώσει στην Επιτροπή τις διατάξεις αυτές, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την οδηγία, και

να καταδικάσει την Ιρλανδία στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Η προθεσμία για τη μεταφορά της οδηγίας στην εσωτερική έννομη τάξη έληξε στις 15 Σεπτεμβρίου 2007.


(1)  ΕΕ L 105, σ. 54

(2)  ΕΕ L 201, σ. 37


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/7


Διάταξη του προέδρου του πέμπτου τμήματος του Δικαστηρίου της 2ας Απριλίου 2009 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας

(Υπόθεση C-312/08) (1)

2009/C 167/15

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Ο πρόεδρος του πέμπτου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  ΕΕ C 223 της 30.8.2008.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/8


Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 8ης Απριλίου 2009 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Δημοκρατίας της Ουγγαρίας

(Υπόθεση C-374/08) (1)

2009/C 167/16

Γλώσσα διαδικασίας: η ουγγρική

Ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  ΕΕ C 260 της 11.10.2008.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/8


Διάταξη του Προέδρου του Δικαστηρίου της 27ης Μαρτίου 2009 — Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιρλανδίας

(Υπόθεση C-418/08) (1)

2009/C 167/17

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Ο Πρόεδρος του Δικαστηρίου αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  ΕΕ C 301 της 22.11.2008.


Πρωτοδικείο

18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/9


Απόφαση του Πρωτοδικείου της 9ης Ιουνίου 2009 — NDSHT κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-152/06) (1)

(Προσφυγή ακυρώσεως - Κρατικές ενισχύσεις - Κανονισμός (ΕΚ) 659/1999 - Καταγγελία ανταγωνιστή - Έγγραφα της Επιτροπής προς τον καταγγέλλοντα - Υφιστάμενη ενίσχυση - Πράξη μη δεκτική προσφυγής - Απαράδεκτο)

2009/C 167/18

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: NDSHT Nya Destination Stockholm Hotell & Teaterpaket AB (Στοκχόλμη, Σουηδία) (εκπρόσωποι: M. Merola και L. Armati, δικηγόροι)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωπος: T. Scharf)

Αντικείμενο

Αίτημα περί ακυρώσεως της απόφασης που περιλαμβάνεται στα έγγραφα της Επιτροπής της 24ης Μαρτίου και της 28ης Απριλίου 2006 προς την NDSHT, σχετικά με καταγγελία για παράνομες κρατικές ενισχύσεις της Stockholm Visitors Board AB από τον Δήμο Στοκχόλμης (υπόθεση CP 178/04 — Κρατική ενίσχυση της SVB AB)

Διατακτικό

Το Πρωτοδικείο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη.

2)

Καταδικάζει την NDSHT Nya Destination Stockholm Hotell & Teaterpaket AB στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 178 της 29.7.2006.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/9


Απόφαση του Πρωτοδικείου της 3ης Ιουνίου 2009 — Επιτροπή κατά Burie Onderzoek en Αdvies

(Υπόθεση T-179/06) (1)

(Ρήτρα διαιτησίας - Συμβάσεις συναφθείσες στο πλαίσιο του προγράμματος RACE II και ενός ειδικού προγράμματος στον τομέα των εφαρμογών τηλεματικής κοινού ενδιαφέροντος - Επιστροφή μέρους των προκαταβολών - Αρμοδιότητα του Πρωτοδικείου - Μερικώς απαράδεκτο - Αρχή της χρηστής διοικήσεως - Ανταγωγή)

2009/C 167/19

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Διάδικοι

Ενάγουσα: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: αρχικώς: A. Weimar και L. Escobar Guerrero, στη συνέχεια: W. Roels, επικουρούμενοι από τον W. Rupert)

Εναγομένη: Burie Onderzoek en Advies BV (Nijeholtpade, Κάτω Χώρες) (εκπρόσωποι: I. van den Berge και A. Appelman, δικηγόροι)

Αντικείμενο

Αγωγή δυνάμει ρήτρας διαιτησίας κατά το άρθρο 238 ΕΚ με αίτημα να υποχρεωθεί η Burie Onderzoek en Advies BV να επιστρέψει μέρος των προκαταβολών που καταβλήθηκαν από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, πλέον τόκων υπερημερίας, σε εκτέλεση δύο χρηματοδοτικών συμβάσεων στον τομέα των προηγμένων τεχνολογιών επικοινωνίας στην Ευρώπη και των εφαρμογών τηλεματικής.

Διατακτικό

Το Πρωτοδικείο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει ως απαράδεκτη την αγωγή που αφορά την επιστροφή των προκαταβολών τις οποίες κατέβαλε η Επιτροπή δυνάμει της συμβάσεως Barbara (Broad Range of Community Based Telematics Applications in Rural Areas), με αναφορά στο «Σχέδιο Ρ 2022», καθόσον στρέφεται κατά της Burie Onderzoek en Advies BV, λόγω πρόδηλης αναρμοδιότητας του Πρωτοδικείου να επιληφθεί της διαφοράς.

2)

Καταδικάζει την Burie Onderzoek en Advies BV, βάσει της συμβάσεως Telepromise (Telematics to Provide for Missing Services), με αναφορά στο «Σχέδιο UR1028», να καταβάλει στην Επιτροπή το ποσό των 109 535,62 ευρώ ως κύρια οφειλή, προσαυξανόμενο με τόκους υπερημερίας, με το νόμιμο επιτόκιο που ισχύει στις Κάτω Χώρες, από τις 31 Αυγούστου 2001 και μέχρι πλήρους εξοφλήσεως της οφειλής.

3)

Απορρίπτει την ανταγωγή της Burie Onderzoek en Advies BV.

4)

Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά έξοδά του.


(1)  EE C 224 της 16.9.2006.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/10


Απόφαση του Πρωτοδικείου της 3ης Ιουνίου 2009 — Frosch Touristik κατά ΓΕΕΑ — DSR touristik (FLUGBÖRSE)

(Υπόθεση T-189/07) (1)

(Κοινοτικό σήμα - Διαδικασία κηρύξεως ακυρότητας - Κοινοτικό λεκτικό σήμα FLUGBÖRSE - Κρίσιμη ημερομηνία για την εξέταση απόλυτου λόγου ακυρότητας - Άρθρο 51, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 [νυν άρθρο 52, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009)

2009/C 167/20

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Frosch Touristik GmbH (Μόναχο, Γερμανία) (εκπρόσωποι: H. Lauf και T. Raab, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: B. Schmidt)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ: DSR touristik GmbH (Καρλσρούη, Γερμανία)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του τετάρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 22ας Μαρτίου 2007 (υπόθεση R 1084/2004-4), σχετικά με διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας μεταξύ της DSR touristik GmbH και της Frosch Touristik GmbH.

Διατακτικό

Το Πρωτοδικείο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει την απόφαση του τέταρτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ) της 22ας Μαρτίου 2007 (υπόθεση R 1084/2004-4).

2)

Καταδικάζει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 183 της 4.8.2007.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/10


Διάταξη του Πρωτοδικείου της 14ης Μαΐου 2009 — US Steel Košice κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-22/07) (1)

(Προσφυγή ακυρώσεως - Κρατικές ενισχύσεις - Πράξη Προσχωρήσεως - Όρος επιβαλλόμενος στον δικαιούχο να περιορίσει τις πωλήσεις επίπεδων προϊόντων στη «διευρυμένη Ευρωπαϊκή Ένωση» - Έγγραφο της Επιτροπής που ερμηνεύει τον όρο ως έχοντα εφαρμογή στις αγορές της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας από την ημερομηνία της προσχωρήσεως των χωρών αυτών στην Ευρωπαϊκή Ένωση - Πράξη μη υπoκείμενη σε πρoσφυγή - Απαράδεκτο)

2009/C 167/21

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: US Steel Košice s.r.o. (Košice, Σλοβακία) (εκπρόσωποι: E. Vermulst και S. Van Cutsem, δικηγόροι)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: K. Gross και T. Scharf)

Παρεμβαίνουσα υπέρ της προσφεύγουσας: Σλοβακική Δημοκρατία (εκπρόσωπος: J. Čorba)

Αντικείμενο

Αίτημα ακυρώσεως της αποφάσεως που περιέχεται στο έγγραφο της Επιτροπής της 22ας Νοεμβρίου 2006, καθόσον ερμηνεύει τον όρο που επιβλήθηκε στην προσφεύγουσα να περιορίσει τις πωλήσεις επίπεδων προϊόντων στη «διευρυμένη Ευρωπαϊκή Ένωση» ως έχοντα εφαρμογή, από 1ης Ιανουαρίου 2007, και στις αγορές της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας.

Διατακτικό

Το Πρωτοδικείο διατάσσει:

1.

Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη.

2.

Καταδικάζει την US Steel Košice s.r.o. στα δικαστικά της έξοδα καθώς και στα έξοδα της Επιτροπής.

3.

Η Σλοβακική Δημοκρατία φέρει τα δικαστικά της έξοδα.


(1)  ΕΕ C 56 της 10.3.2007.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/11


Διάταξη του Πρωτοδικείου της 20ής Απριλίου 2009 — Murnauer Markenvertrieb κατά ΓΕΕΑ — Fitne Gesundheit und Wellness (Notfall Bonbons)

(Υπόθεση T-372/08) (1)

(Κοινοτικό σήμα - Αίτηση αναγνώρισης της ακυρότητας - Ανάκληση της αίτησης αναγνώρισης της ακυρότητας - Κατάργηση της δίκης)

2009/C 167/22

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Murnauer Markenvertrieb GmbH (Trebur, Γερμανία) (εκπρόσωποι: H. Daniel και O.I. Haleen, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (εκπρόσωπος: S. Schäffner)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Πρωτοδικείου: Fitne Gesundheit und Wellness GmbH (Salzhemmendorf, Γερμανία) (εκπρόσωποι: M. De Zorti, T. Grimm και M. Koch, δικηγόροι)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της απόφασης του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 10ης Ιουλίου 2008 (υπόθεση R 909/2007-1) σχετικά με διαδικασία αναγνώρισης της ακυρότητας σήματος μεταξύ Murnauer Markenvertrieb GmbH και Fitne Gesundheit und Wellness GmbH.

Διατακτικό

Το Πρωτοδικείο διατάσσει:

1)

Καταργείται η δίκη.

2)

Καταδικάζει τις Murnauer Markenvertrieb GmbH και Fitne Gesundheit und Wellness GmbH να φέρουν τα δικαστικά τους έξοδα καθώς και, έκαστη, το ήμισυ των εξόδων του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα).


(1)  ΕΕ C 313 της 6.12.2008.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/11


Διάταξη του Πρωτοδικείου της 23ης Απριλίου 2009 — New Europe κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-383/08) (1)

(Τύποις απαράδεκτο της προσφυγής - Προσδιορισμός του προσφεύγοντος - Νομικό πρόσωπο ιδιωτικού δικαίου - Εντολή - Προδήλως απαράδεκτο - Παρέμβαση)

2009/C 167/23

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: New Europe (Βρυξέλλες, Βέλγιο) (εκπρόσωπος: Μ. Α. Αλαμάνου, δικηγόρος)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Αντικείμενο

Αίτηση ακυρώσεως της αποφάσεως της Επιτροπής που καταρτίστηκε υπό τη μορφή εγγράφου με ημερομηνία 2 Ιουλίου 2008 και με την οποία δεν επιτράπηκε στην προσφεύγουσα η πρόσβαση στα ονόματα των εταιριών και των ατόμων που αναφέρουν τα έγγραφα που δημοσιοποίησε η Επιτροπή σχετικά με την υπόθεση «Eximo».

Διατακτικό

Το Πρωτοδικείο διατάσσει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη.

2)

Η προσφεύγουσα φέρει τα δικαστικά έξοδά της.

3)

Παρέλκει πλέον η απόφανση επί της αιτήσεως παρεμβάσεως του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων.


(1)  ΕΕ C 301 της 22.11.2008.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/11


Διάταξη του Πρωτοδικείου της 21ης Απριλίου 2009 — Winzer Pharma κατά ΓΕΕΑ — Alcon (OFTAL CUSI)

(Υπόθεση T-462/08) (1)

(Κοινοτικό σήμα - Ανάκληση της απόφασης του τμήματος προσφυγών - Κατάργηση της δίκης)

2009/C 167/24

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Dr. Robert Winzer Pharma GmbH (Βερολίνο, Γερμανία) (εκπρόσωπος: S. Schneller, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Πρωτοδικείου: Alcon Inc. (Hünenberg, Ελβετία) (εκπρόσωποι: J. Isern Jara και M. Vidal-Quadras Trias de Bes, δικηγόροι)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της απόφασης του πρώτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 17ης Ιουλίου 2008 (υπόθεση R 1471/2007-1) σχετικά με διαδικασία ανακοπής μεταξύ Dr. Robert Winzer Pharma GmbH και Alcon Inc.

Διατακτικό

Το Πρωτοδικείο διατάσσει:

1)

Καταργείται η δίκη.

2)

Το καθού φέρει, πέραν των δικών του εξόδων, και τα δικαστικά έξοδα της προσφεύγουσας.

3)

Η παρεμβαίνουσα φέρει τα δικαστικά έξοδά της.


(1)  ΕΕ C 327 της 20.12.2008.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/12


Διάταξη του Πρωτοδικείου της 25ης Μαΐου 2009 — Biofrescos κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-159/09 R)

(Ασφαλιστικά μέτρα - Αίτηση αναστολής εκτελέσεως - Υποβολή της αιτήσεως - Απαράδεκτο - Χρηματοοικονομική ζημία - Έλλειψη επείγοντος)

2009/C 167/25

Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική

Διάδικοι

Αιτούσα: Biofrescos — Comércio de Produtos Alimentares, Lda (Linda-a-Velha, Πορτογαλία) (εκπρόσωπος: A. Magalhães Menezes, δικηγόρος)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: R. Lyal, P. Guerra e Andrade και L. Bouyon)

Αντικείμενο

Αίτηση αναστολής της εισπράξεως των εισαγωγικών δασμών που δεν έχουν ακόμα ζητηθεί από την αιτούσα, καθόσον η είσπραξη αυτή διατάσσεται με την απόφαση C (2009) 72 τελικό της Επιτροπής, της 16ης Ιανουαρίου 2009, με την οποία διαπιστώθηκε ότι επιβάλλεται η εκ των υστέρων είσπραξη των εν λόγω δασμών και ότι η απαλλαγή από τους δασμούς αυτούς δεν δικαιολογείται στην περίπτωση της αιτούσας.

Διατακτικό

Το Πρωτοδικείο διατάσσει:

1)

Απορρίπτει την αίτηση ασφαλιστικών μέτρων.

2)

Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/12


Προσφυγή της 15ης Απριλίου 2009 — Abdulrahim κατά Συμβουλίου και Επιτροπής

(Υπόθεση T-127/09)

2009/C 167/26

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγων-ενάγων: Abdulbasit Abdulrahim (Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο) (Εκπρόσωποι: J. Jones, Barrister και M. Arani, Solicitor)

Καθών-εναγόμενοι: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Αιτήματα του προσφεύγοντος-ενάγοντος

Ο προσφεύγων-ενάγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:

την ολική ή μερική ακύρωση του κανονισμού (ΕΚ) 881/2002 του Συμβουλίου, όπως έχει τροποποιηθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) 1330/2008 της Επιτροπής, και/ή τον κανονισμό (ΕΚ) 1330/2008 της Επιτροπής, στο μέτρο που αφορά άμεσα και ατομικά τον προσφεύγοντα-ενάγοντα,

ή, επικουρικώς, να κηρύξει ανεφάρμοστο τον κανονισμό (ΕΚ) 881/2002 του Συμβουλίου και/ή τον κανονισμό (ΕΚ) 1330/2008 της Επιτροπής κατά το μέρος που οι πράξεις αυτές έχουν εφαρμογή επί του προσφεύγοντος-ενάγοντος,

ή, επικουρικώς, να εξετάσει τη βάση για την εγγραφή του ονόματος του προσφεύγοντος-ενάγοντος στο Παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) 881/2002 του Συμβουλίου και να κρίνει αν η απόφαση της Επιτροπής να συμπεριλάβει το όνομα του προσφεύγοντος-ενάγοντος στο Παράρτημα I είναι ορθή και βασίζεται στον νόμο και στα πραγματικά περιστατικά,

να υποχρεώσει τους καθών-εναγόμενους να κοινοποιήσουν τους λόγους και τα αποδεικτικά στοιχεία που τους οδήγησαν να συμπεριλάβουν το όνομα του προσφεύγοντος-ενάγοντος στο Παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) 881/2002 του Συμβουλίου, εντός αυστηρού χρονικού πλαισίου,

να αποφανθεί ότι η προσθήκη του ονόματος του προσφεύγοντος-ενάγοντος στο Παράρτημα I είναι εσφαλμένη και δεν βασίζεται στον νόμο και στα πραγματικά περιστατικά και να διατάξει την αφαίρεση του ονόματος του προσφεύγοντος-ενάγοντος από το Παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) 881/2002 του Συμβουλίου

να διατάξει οποιοδήποτε άλλο μέτρο κρίνει κατάλληλο,

να καταδικάσει τους καθών-εναγόμενους, το Συμβούλιο και/ή την Επιτροπή, στα δικαστικά έξοδα του προσφεύγοντος-ενάγοντος,

να υποχρεώσει τους καθών-εναγόμενους, το Συμβούλιο και/ή την Επιτροπή, στην αποκατάσταση της αποθετικής ζημίας, στην καταβολή αποζημιώσεως για διαφυγόντα κέρδη και στην καταβολή χρηματικής ικανοποίησης λόγω ηθικής βλάβης.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Στην παρούσα υπόθεση ο προσφεύγων ζητεί τη μερική ακύρωση του κανονισμού (ΕΚ) 881/2002 του Συμβουλίου, για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τον Οσάμα Μπιν Λάντεν, το δίκτυο της Αλ Κάιντα και τους Ταλιμπάν, όπως έχει τροποποιηθεί από τον κανονισμό (ΕΚ) 1330/2008 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2008 (1), στο μέτρο που περιλαμβάνει τον προσφεύγοντα στον κατάλογο των φυσικών και νομικών προσώπων και οντοτήτων, κεφάλαια των οποίων και άλλοι οικονομικοί πόροι δεσμεύθηκαν σύμφωνα με τη διάταξη αυτή. Επικουρικώς, ο προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο, σύμφωνα με το άρθρο 241 ΕΚ, να κηρύξει ανεφάρμοστο τον κανονισμό 881/2002 του Συμβουλίου και τον κανονισμό 1330/2008 της Επιτροπής στο μέτρο που αφορά τον προσφεύγοντα. Ζητεί επίσης από το Πρωτοδικείο να επιδικάσει αποζημίωση.

Προς στήριξη των αιτημάτων του, ο προσφεύγων προβάλλει ότι ο προσβαλλόμενος κανονισμός παραβιάζει θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα προστατευόμενα από την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών και από τον Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Πρώτον, ισχυρίζεται ότι ο προσβαλλόμενος κανονισμός παραβιάζει το δικαίωμά του ακροάσεως, δικαίωμα για αποτελεσματική δικαστική προσφυγή και το δικαίωμα σε δίκαιη δίκη, καθώς ουδέποτε ενημερώθηκε από το Συμβούλιο ή την Επιτροπή σχετικά με τους λόγους για τους οποίους συμπεριλήφθηκε στο παράρτημα I και δεν ουδέποτε έλαβε οποιοδήποτε αποδεικτικό στοιχείο που να δικαιολογεί την απόφαση με την οποία καταρτίστηκε ο κατάλογος. Έτσι, ο προσφεύγων υποστηρίζει ότι δεν του δόθηκε η δυνατότητα να υποβάλει παρατηρήσεις σχετικά με τους λόγους για τους οποίους συμπεριλήφθηκε το όνομά του στο παράρτημα Ι του προσβαλλόμενου κανονισμού και, κατά συνέπεια, δεν είχε τη δυνατότητα να προσβάλει την απόφαση με την οποία καταρτίστηκε ο κατάλογος ενώπιον οποιασδήποτε δικαστικής αρχής.

Δεύτερον, ο προσφεύγων υποστηρίζει ότι τα επίμαχα μέτρα παραβιάζουν το δικαίωμά του για σεβασμό της ιδιοκτησίας και συνιστούν δυσανάλογη επέμβαση στην ιδιωτική και οικογενειακή ζωή του.


(1)  ΕΕ 2008 L 345, σ. 60


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/13


Προσφυγή της 20ής Απριλίου 2009 — Winzer Pharma κατά ΓΕΕΑ — Alcon (OFTAL CUSI)

(Υπόθεση T-160/09)

2009/C 167/27

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Dr. Robert Winzer Pharma GmbH (Βερολίνο, Γερμανία) (εκπρόσωπος: S. Schneller, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Alcon Inc.

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:

να ακυρώσει την απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) της 4ης Φεβρουαρίου 2009 στην υπόθεση R 1471/2007-1 και να δεχτεί την ανακοπή αριθ. B 809899 για όλα τα προϊόντα,

να διεξαγάγει προφορική διαδικασία,

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ, και επικουρικά την παρεμβαίνουσα, στα δικαστικά έξοδα ολόκληρης της διαδικασίας,

επικουρικά, να αναπέμψει την υπόθεση στο ΓΕΕΑ.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Αιτούσα την καταχώριση κοινοτικού σήματος: Alcon Cusì SA, η οποία μεταβίβασε στη συνέχεια τα δικαιώματα της στην Alcon Inc.

Σήμα προς καταχώριση: Το λεκτικό σήμα «OFTAL CUSI» για προϊόντα της κλάσης 5 (αίτηση αριθ. 3 679 181).

Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: Η προσφεύγουσα.

Αντιταχθέν σήμα ή σημείο: Το λεκτικό σήμα «Ophtal» για προϊόντα της κλάσης 5 (κοινοτικό σήμα αριθ. 489 948).

Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Απόρριψη της ανακοπής.

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απόρριψη της προσφυγής.

Λόγοι ακυρώσεως: Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 [νυν άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 (1)], διότι μεταξύ των επίμαχων σημάτων υπάρχει κίνδυνος σύγχυσης ή τουλάχιστον συνειρμικού συσχετισμού.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 207/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για το κοινοτικό σήμα (EE L 78, σ. 1).


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/13


Προσφυγή της 24ης Απριλίου 2009 — Würth και Fasteners (Shenyang) κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-162/09)

2009/C 167/28

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες: Adolf Würth GmbH & Co. KG (Künzelsau, Γερμανία) και Arnold Fasteners (Shenyang) Co. Ltd (Shenyang, Κίνα) (εκπρόσωποι: M. Karl και M. Mayer, δικηγόροι)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αιτήματα των προσφευγουσών

Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Πρωτοδικείο:

να ακυρώσει τον κανονισμό (ΕΚ) 91/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2009, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, ή, επικουρικά,

να ακυρώσει τον κανονισμό (ΕΚ) 91/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Ιανουαρίου 2009, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, καθόσον ο κανονισμός αυτός αφορά ατομικά καθεμία από τις προσφεύγουσες, και

να καταδικάσει το Συμβούλιο στα έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν οι προσφεύγουσες για την εκπροσώπησή τους από τους δικαστικούς πληρεξουσίους τους, καθώς και σε όλα τα άλλα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Το Συμβούλιο, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, εξέδωσε, στηριζόμενο στον λεγόμενο βασικό κανονισμό αντιντάμπινγκ (1), τον κανονισμό (ΕΚ) 91/2009, της 26ης Ιανουαρίου 2009, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων συνδετήρων από σίδηρο ή χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (2). Οι προσφεύγουσες ισχυρίζονται ότι θίγονται από τους δασμούς αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν με τον κανονισμό αυτό και ζητούν την ακύρωση του κανονισμού (καθόσον τις θίγει).

Με τον πρώτο λόγο ακύρωσης οι προσφεύγουσες ισχυρίζονται, προς στήριξη της προσφυγής τους, ότι υπήρξαν διαδικαστικές πλημμέλειες κατά τη διαδικασία αντιντάμπινγκ.

Με τον δεύτερο έως και τον έκτο λόγο ακύρωσης οι προσφεύγουσες ισχυρίζονται ότι παραβιάστηκαν κοινοτικές διατάξεις υπέρτερης ισχύος:

Κατά τις προσφεύγουσες, η Επιτροπή δεν εξέτασε επιμελώς και αμερόληπτα την υπό κρίση περίπτωση από όλες τις απόψεις που έχουν σημασία εν προκειμένω ούτε διερεύνησε επαρκώς και πλήρως τα πραγματικά περιστατικά, πράγμα που είχε ως αποτέλεσμα την παράβαση της κατά το άρθρο 253 ΕΚ υποχρέωσης αιτιολόγησης.

Η κανονική αξία κατά τον κανονισμό 91/2009 προσδιορίστηκε εσφαλμένα, κατά παράβαση του άρθρου 2, παράγραφος 7, στοιχείο α', του κανονισμού 384/96.

Δεν υπήρξε υπέρβαση των ανώτατων ορίων που προβλέπονται για τη νόμιμη κίνηση της διαδικασίας αντιντάμπινγκ κατά το άρθρο 5, παράγραφος 4, τρίτο εδάφιο, του κανονισμού 384/96.

Η έννοια του όρου «ομοειδές προϊόν», ο οποίος χρησιμοποιείται στο άρθρο 1, παράγραφος 4, του κανονισμού 384/96, διευρύνθηκε υπερβολικά με τον προσβαλλόμενο κανονισμό, αφού τα παραγόμενα στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας εμπορεύματα, τα οποία πλήττονται από τον κανονισμό, και τα παραγόμενα στην Κοινότητα δεν είναι ούτε παρόμοια ούτε αμοιβαίως αντικαταστατά.

Δεν έχει επέλθει ζημία στην κοινοτική βιομηχανία, πράγμα που αποτελεί, κατά το άρθρο 1, παράγραφος 1, και το άρθρο 3 του κανονισμού 384/96, αναγκαία προϋπόθεση για την επιβολή δασμού αντιντάμπινγκ.

Τέλος, οι προσφεύγουσες ισχυρίζονται, με τον έβδομο λόγο ακύρωσης, ότι τα κοινοτικά όργανα ενήργησαν κατά κατάχρηση εξουσίας κατά την εξέταση των κριτηρίων της ζημίας, του αιτιώδους συνδέσμου και του κοινοτικού συμφέροντος.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΕΕ L 56, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε για τελευταία φορά με τον κανονισμό (ΕΚ) 2117/2005 (ΕΕ L 340, σ. 17).

(2)  ΕΕ L 29, σ. 1.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/14


Αναίρεση που άσκησε στις 24 Απριλίου 2009 η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης στις 17 Φεβρουαρίου 2009 στην υπόθεση F-38/08 Liotti κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-167/09 P)

2009/C 167/29

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Αναιρεσείουσα: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: B. Eggers και K. Herrmann)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Amerigo Liotti (Senningerberg, Λουξεμβούργο)

Αιτήματα της αναιρεσείουσας

Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:

να αναιρέσει την απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της 17ης Φεβρουαρίου 2009 στην υπόθεση F-38/08 Liotti κατά Επιτροπής,

να καταδικάσει τον προσφεύγοντα στα δικαστικά έξοδα της ενώπιον του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης διαδικασίας καθώς και στα δικαστικά έξοδα της αναιρέσεως.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Με την υπό κρίση αίτηση αναιρέσεως, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί την αναίρεση της αποφάσεως που εξέδωσε το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης (ΔΔΔ) στις 17 Φεβρουαρίου 2009, στην υπόθεση F-38/08, Liotti κατά Επιτροπής, με την οποία το ΔΔΔ ακύρωσε την έκθεση εξελίξεως σταδιοδρομίας (ΕΕΣ) του Α. Liotti για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2006.

Προς στήριξη της αιτήσεως αναιρέσεως, η Επιτροπή επικαλείται τρεις λόγους αντλούμενους από:

παράβαση του κοινοτικού δικαίου, στο μέτρο που το άρθρο 8, παράγραφος 7, των γενικών εκτελεστικών διατάξεων του άρθρου 43 του ΚΥΚ των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΓΕΔ) δεν προβλέπει υποχρέωση του βαθμολογητή, πόσο μάλλον του γενικού διευθυντή, να εξετάζει αν εφαρμόστηκαν τα πρότυπα βαθμολόγησης σε όλα τα σχέδια ΕΕΣ που αφορούν συγκεκριμένο βαθμό,

πλημμέλειες κατά την ενώπιον του ΔΔΔ διαδικασία που θίγουν τα συμφέροντα της Επιτροπής, στο μέτρο που το ΔΔΔ, εγείροντας αυτεπαγγέλτως κατά την επ’ ακροατηρίου συζήτηση το ζήτημα των απαιτήσεων του άρθρου 8, παράγραφος 7, των ΓΕΔ σχετικά με τη διαβούλευση και τον συνεπή χαρακτήρα των λαμβανομένων μέτρων, προσέβαλε το δικαίωμα άμυνας της Επιτροπής, καθόσον της στέρησε τη δυνατότητα να προσκομίσει πραγματικά στοιχεία αποδεικνύοντα ότι το άρθρο 8, παράγραφος 7, των ΓΕΔ δεν παραβιάστηκε κατά την κατάρτιση της ΕΕΣ,

πλάνη περί το δίκαιο, στο μέτρο που το ΔΔΔ χαρακτήρισε την παράβαση των διατάξεων του άρθρου 8, παράγραφος 3, των ΓΕΔ ως παράβαση ουσιώδους τύπου και/ή ως ουσιαστική πλημμέλεια, με συνέπεια την ακύρωση της προσβληθείσας ΕΕΣ ενώπιον του ΔΔΔ.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/15


Προσφυγή της 5ης Μαΐου 2009 — Z κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-173/09)

2009/C 167/30

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Z (Αννόβερο, Γερμανία) (εκπρόσωποι: C. Grau και N. Jäger, δικηγόροι)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Αιτήματα του προσφεύγοντος

Ο προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:

να διατάξει την καθής να ανακοινώσει στον προσφεύγοντα, παρέχοντάς του πρόσβαση στον φάκελλο της διαδικασίας στην υπόθεση COMP/3946 — «Θαλάσσιοι σωλήνες» — και θέτοντας ιδίως στη διάθεσή του αντίγραφο της αποφάσεως της Επιτροπής της 28ης Ιανουαρίου 2009 περί επιβολής προστίμου στην Dunlop Oil & Marine/ContiTech AG/Continental AG λόγω φερόμενης συμμετοχής της μεταξύ 1986 και 2007 στη σύμπραξη θαλάσσιων σωλήνων, αν η απόφαση αυτή αναφέρει ονομαστικά τον προσφεύγοντα και –αν ναι– να εκθέσει στο πλαίσιο ποιας αναφοράς γίνεται μνεία του ονόματός του, ειδικότερα σε ποιο βαθμό η απόφαση της Επιτροπής περιλαμβάνει σημαντικές ενδείξεις σε σχέση με το δίκαιο του ανταγωνισμού ή το ποινικό δίκαιο, αφορώσες τον προσφεύγοντα·

να διαγράψει με τρόπο που θα διευκρινιστεί μετά τη χορήγηση δικαιώματος προσβάσεως στον φάκελλο, την αναφορά στο όνομα του προσφεύγοντος, ιδίως τις αφορώσες προσφεύγοντα ενδείξεις σε σχέση με το δίκαιο του ανταγωνισμού ή το ποινικό δίκαιο οι οποίες περιλαμβάνονται στην απόφαση της Επιτροπής της 28ης Ιανουαρίου 2009 περί επιβολής προστίμου στην Dunlop Oil & Marine/ContiTech AG/Continental AG λόγω φερόμενης συμμετοχής της μεταξύ 1986 και 2007 στη σύμπραξη θαλάσσιων σωλήνων·

να μην αναφέρει ονομαστικά τον προσφεύγοντα και να αποφύγει κάθε μνεία του προσφεύγοντος στο προοριζόμενο προς δημοσίευση κείμενο της αποφάσεως·

να καταδικάσει τον προσφεύγοντα στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι ακυρώσεως

Ο προσφεύγων βάλλει κατά της από 5 Μαρτίου 2009 αρνήσεως της Επιτροπής να του παράσχει πρόσβαση στα έγγραφα της διαδικασίας COMP/39406 — Θαλάσσιοι σωλήνες. Ο προσφεύγων ζητεί επιπλέον τη διαγραφή κάθε ενδεχόμενης μνείας του ιδίου στην απόφαση της Επιτροπής της 28ης Ιανουαρίου 2009 στην υπόθεση αυτή, καθώς και απαγόρευση κάθε μνείας του ιδίου στο προοριζόμενο προς δημοσίευση κείμενο της αποφάσεως.

Προς στήριξη της προσφυγής του ο προσφεύγων διατείνεται ότι το δικαίωμα προσβάσεως στον φάκελλο και διαγραφής του συνόλου των ενδείξεων που αναφέρουν το όνομά του προκύπτει από προσβολή των θεμελιωδών και στοιχειωδών διαδικαστικών δικαιωμάτων του, ήτοι του δικαιώματος ακροάσεως, του δικαιώματος προσβάσεως στον φάκελλο και της αρχής περί τεκμηρίου αθωότητας. Το δικαίωμα προσβάσεως στον φάκελλο προκύπτει επιπλέον από το δικαίωμα του κοινού να έχει πρόσβαση στα έγγραφα της Επιτροπής, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) 1049/2001 (1).


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145, σ. 43).


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/15


Αναίρεση που άσκησε στις 27 Απριλίου 2009 το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης στις 17 Φεβρουαρίου 2009 στην υπόθεση F-51/08, Stols κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση Τ-175/09 P)

2009/C 167/31

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Αναιρεσείον: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: M. Bauer και G. Kimberley)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Willem Stols (Halsteren, Κάτω Χώρες)

Αιτήματα του αναιρεσείοντος

To αναιρεσείoν ζητεί από το Πρωτοδικείο:

να αναιρέσει την απόφαση του ΔΔΔ της 17ης Φεβρουαρίου 2009 στην υπόθεση F-51/08 (Willem Stols κατά Συμβουλίου),

να απορρίψει την από 21 Μαΐου 2008 προσφυγή του W. Stols με αίτημα την ακύρωση της αποφάσεως της 16ης Ιουλίου 2007 με την οποία το Συμβούλιο αρνήθηκε να περιλάβει τον W. Stols στον πίνακα των προαχθέντων στον βαθμό AST 11 για την περίοδο προαγωγών 2007, καθώς και της αποφάσεως της 5ης Φεβρουαρίου 2008 με την οποία ο αναπληρωτής γενικός γραμματέας του Συμβουλίου απέρριψε, υπό την ιδιότητά του ως ΑΔΑ, την ένσταση που ο W. Stols υπέβαλε σύμφωνα με το άρθρο 90, παράγραφος 2, του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης,

να καταδικάσει τον αναιρεσίβλητο στα δικαστικά έξοδα της πρωτοβάθμιας και της αναιρετικής δίκης

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Με την υπό κρίση αίτηση αναιρέσεως, το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης ζητεί την αναίρεση της αποφάσεως του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (ΔΔΔ) της 17ης Φεβρουαρίου 2009, που εκδόθηκε στην υπόθεση F-51/08, Stols κατά Συμβουλίου, με την οποία το ΔΔΔ ακύρωσε τις αποφάσεις του Συμβουλίου περί αρνήσεως προαγωγής του W. Stols στον βαθμό AST 11 για την περίοδο προαγωγών 2007.

Προς στήριξη της αιτήσεως αναιρέσεως, το Συμβούλιο προβάλλει δύο λόγους αντλούμενους από:

πλάνη περί το δίκαιο, στο μέτρο που το ΔΔΔ υπερέβη τα όρια που η νομολογία έχει θέσει στον εκ μέρους του κοινοτικού δικαστή έλεγχο του μεγάλου περιθωρίου εκτιμήσεως που διαθέτει η ΑΔΑ όσον αφορά τη συγκριτική εξέταση των προσόντων των υποψηφίων προς προαγωγή υπαλλήλων,

παραβίαση της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως, στο μέτρο η προσβαλλόμενη απόφαση εμφανίζει πολλά κενά και ασάφειες εξαιτίας των οποίων δεν είναι κατανοητό το σκεπτικό βάσει του οποίου το ΔΔΔ κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το Συμβούλιο υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/16


Προσφυγή της 28ης Απριλίου 2009 — Dunamenti Erőmű κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-179/09)

2009/C 167/32

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Dunamenti Erőmű Zrt. (Százhalombatta, Ουγγαρία), (Εκπρόσωποι: J. Lever, QC, A. Nourry και R. Griffith, Solicitors)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:

να ακυρώσει την απόφαση και το διατακτικό της στο μέτρο που έχουν εφαρμογή στην προσφεύγουσα,

επικουρικώς, να ακυρώσει τα άρθρα 2 και 5 της απόφασης στον βαθμό που διατάσσουν ανάκτηση της ενίσχυσης από την προσφεύγουσα, πέραν της ενίσχυσης που κηρύχθηκε από την Επιτροπή ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά,

να διατάξει τη διεξαγωγή αποδείξεων κατά το άρθρο 65 του Κανονισμού Διαδικασίας, ζητώντας από την Επιτροπή να προσκομίσει στο Δικαστήριο αντίγραφα από όλες τις γραπτές ανακοινώσεις που αντηλλάγησαν μεταξύ της Επιτροπής και των Ουγγρικών αρχών και από όλα τα πρακτικά των συνεδριάσεων και των συζητήσεων μεταξύ τους, όπως παρατίθενται στη σκέψη 466 της προσβαλλόμενης απόφασης,

εάν το Πρωτοδικείο δεχθεί ότι η προσφεύγουσα μπορεί να επικουρείται από εμπειρογνώμονα ή εμπειρογνώμονες, να διατάξει τη διεξαγωγή αποδείξεων παραγγέλλοντας πραγματογνωμοσύνη ή πραγματογνωμοσύνες ή οποιοδήποτε άλλο μέτρο κρίνει κατάλληλο,

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα της προσφεύγουσας.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί την ακύρωση της αποφάσεως C (2008) 2223 τελικό, της 4ης Ιουνίου 2008, με την οποία κηρύχθηκε ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά η ενίσχυση που χορήγησαν οι ουγγρικές αρχές σε ορισμένους παραγωγούς ηλεκτρικής ενέργειας υπό τη μορφή μακροπρόθεσμων συμφωνιών για την αγορά ηλεκτρικού ρεύματος (στο εξής: PPA) που συνάφθηκαν μεταξύ της επιχείρησης ηλεκτρισμού Magyar Villamos Müvek Rt. (στο εξής: MVM), που ανήκει στο Ουγγρικό Δημόσιο, και των εν λόγω παραγωγών, σε χρόνο προγενέστερο της προσχωρήσεως της Ουγγαρίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση [Κρατική ενίσχυση C 41/2005 (πρώην NN 49/2005) — «Λανθάνον κόστος» στην Ουγγαρία]. Η προσφεύγουσα χαρακτηρίζεται με την προσβαλλόμενη απόφαση ως αποδέκτης της εικαζόμενης κρατικής ενίσχυσης, ενώ η απόφαση αυτή υποχρεώνει την Ουγγαρία να ανακτήσει εντόκως την ενίσχυση από την προσφεύγουσα.

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλεις τέσσερις λόγους ακυρώσεως.

Με τον πρώτο λόγο ακυρώσεως, η προσφεύγουσα προβάλλει ότι η Επιτροπή παρέβη το άρθρο 87, παράγραφος 1, ΕΚ, χαρακτηρίζοντας τις ΡΡΑ της προσφεύγουσας ως ενίσχυση μολονότι αναγνώρισε ότι αποτελούσε κατ’ ουσίαν προκαταρκτική συμφωνία ιδιωτικοποίησης. Κατά την προσφεύγουσα, οι Ουγγρικές αρχές ενήργησαν επομένως σύμφωνα με την αρχή του επενδυτή που δραστηριοποιείται σε οικονομία της αγοράς. Η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι η Επιτροπή εφάρμοσε εσφαλμένα τη Συνθήκη προσχωρήσεως της Ουγγαρίας και το άρθρο 1, στοιχείο β', περίπτωση v, του κανονισμού 659/1999, του Συμβουλίου (1).

Δεύτερον, η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι ακόμη και αν, γεγονός που δεν ισχύει, είχε χορηγηθεί στην προσφεύγουσα κρατική ενίσχυση μέσω των PPA το 1995, η προσφεύγουσα μπορεί να επικαλεστεί τη δικαιολογημένη εμπιστοσύνη ότι, σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία, η ενίσχυση αυτή θα χαρακτηριζόταν ως υφιστάμενη ενίσχυση.

Τρίτον, η προσφεύγουσα προβάλλει ότι χαρακτηρίζοντας τις ΡΡΑ της προσφεύγουσας ως μη συμβατή κρατική ενίσχυση η απόφαση παραβίασε την αρχή της αναλογικότητας διότι εσφαλμένα κατέταξε την ενίσχυση ως ενίσχυση λειτουργίας και δεν έπρεπε να κριθεί ως ασυμβίβαστη, ακόμη και κατά το μέτρο που αντιστάθμιζε το λανθάνον κόστος της προσφεύγουσας. Περαιτέρω, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι το συμπέρασμα αυτό πάσχει από ανεπαρκή ή/και εσφαλμένη αιτιολογία και παραβιάζει το άρθρο 87, παράγραφος 3, στοιχείο α', της Συνθήκης ΕΚ, διότι δεν αναγνωρίζει ότι οι PPA της προσφεύγουσας συνέβαλαν στην προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης.

Τέταρτον, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η ανάκτηση της ενίσχυσης αποτελεί παράβαση του άρθρου 14, παράγραφος 1, του κανονισμού 659/1999 του Συμβουλίου και παραβιάζει γενικές αρχές του κοινοτικού δικαίου όπως την αρχή των θεμιτών συμφερόντων και την αρχή της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης. Περαιτέρω, η προσφεύγουσα τονίζει ότι η Επιτροπή προσέβαλε τα διαδικαστικά δικαιώματά της, όπως το δικαίωμά της για ακρόαση.


(1)  Κανονισμός (EC) 659/1999 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1999 για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της συνθήκης ΕΚ, ΕΕ 1999 L 83, σ. 1


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/17


Προσφυγή της 12ης Μαΐου 2009 — Poloplast GmbH & Co. KG κατά ΓΕΕΑ

(Υπόθεση T-189/09)

2009/C 167/33

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Poloplast GmbH & Co. KG (Leonding, Αυστρία) (εκπρόσωπος: G. Bruckmüller, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Polypipe Building Products Ltd (Edlinton, Ηνωμένο Βασίλειο)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:

να ακυρώσει την απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς της 25ης Φεβρουαρίου 2009 ή να την τροποποιήσει υπό την έννοια της διαπιστώσεως της ανυπαρξίας κινδύνου συγχύσεως μεταξύ των δύο σημάτων περί των οποίων πρόκειται, και

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Αιτούσα την καταχώριση κοινοτικού σήματος: Poloplast GmbH & Co. KG

Σήμα προς καταχώριση: Το εικονιστικό σήμα «P» για προϊόντα και υπηρεσίες των κλάσεων 6, 11, 17, 19 και 42 (αίτηση αριθ. 3 148 194)

Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: Polypipe Building Products Ldt

Αντιταχθέν σήμα ή σημείο: Το εικονιστικό σήμα «P» για προϊόντα της κλάσεως 17 (κοινοτικό σήμα αριθ. 33 191) και το εικονιστικό σήμα «P POLYPIPE» για προϊόντα των κλάσεων 6, 11, 17, 19 και 20 (κοινοτικό σήμα αριθ. 2 685 691)

Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Απόρριψη της ανακοπής

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απόρριψη της προσφυγής

Λόγοι ακυρώσεως: Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 [νυν άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 (1)], δεδομένου ότι δεν υφίσταται κίνδυνος συγχύσεως μεταξύ των αντιπαρατιθέμενων σημάτων.


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 207/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για το κοινοτικό σήμα (EE L 78, σ. 1).


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/17


Προσφυγή της 13ης Μαΐου 2009 — Longevity Health Products κατά ΓΕΕΑ — Performing Science (5 HTP)

(Υπόθεση T-190/09)

2009/C 167/34

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Longevity Health Products, Inc. (εκπρόσωπος: J. Korab, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Performing Science LLC

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:

να κρίνει παραδεκτή την προσφυγή της εταιρίας Longevity Health Products, Inc.,

να ακυρώσει την απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών της 21ης Απριλίου 2009 και να απορρίψει το αίτημα της εταιρίας Performing Science LLC περί ακυρώσεως της αιτήσεως καταχωρίσεως υπ’ αριθ. 002846483 κοινοτικού σήματος «5 HTP» και

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Καταχωρισμένο κοινοτικό σήμα του οποίου ζητείται να κηρυχθεί η ακυρότητα: Το λεκτικό σήμα «5 HTP» για προϊόντα και υπηρεσίες των κλάσεων 5, 16, κα 35 (αίτηση καταχωρίσεως αριθ. 2 846 483)

Δικαιούχος του κοινοτικού σήματος: Η προσφεύγουσα

Αιτούσα την κήρυξη της ακυρότητας του κοινοτικού σήματος: Performing Science LLC

Απόφαση του τμήματος ακυρώσεως: Δέχεται εν μέρει την αίτηση περί κηρύξεως ακυρότητας του οικείου σήματος

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απορρίπτει την προσφυγή της προσφεύγουσας

Λόγοι ακυρώσεως: Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο δ', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 [νυν άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο δ', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 (1)].


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 207/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για το κοινοτικό σήμα (EE L 78, σ. 1).


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/18


Προσφυγή της 14ης Μαΐου 2009 — Amen Corner κατά ΓΕΕΑ — Comercio Electrónico Ojal (SEVE TROPHY)

(Υπόθεση T-192/09)

2009/C 167/35

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Amen Corner (Μαδρίτη, Ισπανία) (εκπρόσωποι: J. Calderón Chavero και T. Villate Consonni, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Comercio Electrónico Ojal (Μαδρίτη, Ισπανία)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:

να ακυρώσει την απόφαση του τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ της 5ης Μαρτίου 2009 στην υπόθεση R-462/2008-2 καθόσον επιτρέπει την καταχώριση κοινοτικού σήματος για τα προϊόντα της κλάσεως 9·

κατά συνέπεια, να απορρίψει την αίτηση καταχωρίσεως κοινοτικού σήματος 4 617 213 στο σύνολό της·

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ και τους λοιπούς διαδίκους στα δικαστικά έξοδα και να απορρίψει τα σχετικά αιτήματά τους.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Αιτούσα την καταχώριση κοινοτικού σήματος: Comercio Electrónico Ojal S.L.

Σήμα προς καταχώριση: Εικονιστικό σήμα που περιλαμβάνει και το λεκτικό στοιχείο «SEVE TROPHY» (αίτηση καταχωρίσεως αριθ. 4 617 213) για προϊόντα και υπηρεσίες των κλάσεων 3, 9, 14, 18, 25, 28, 35 και 41

Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: Η προσφεύγουσα

Αντιταχθέν σήμα ή σημείο: Κοινοτικά εικονιστικά σήματα «SEVE TROPHY» και «SEVE BALLESTEROS TROPHY» (αριθ. 1 541 226, αριθ. 1 980 341, αριθ. 2 068 682 και αριθ. 3 846 235), για προϊόντα και υπηρεσίες των κλάσεων 3, 14, 25, 28, 35 και 41

Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Απόρριψη της ανακοπής που ασκήθηκε δυνάμει του άρθρου 8, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1993, για το κοινοτικό σήμα (ΕΕ L 11, σ. 1) [που αντικαταστάθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) 207/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για το κοινοτικό σήμα (EE L 78, σ. 1)] και μερική αποδοχή της ανακοπής που ασκήθηκε δυνάμει του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', της ιδίας διατάξεως

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Προσφυγή μερικώς δεκτή

Λόγοι ακυρώσεως: Εσφαλμένη εφαρμογή του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 40/94.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/18


Προσφυγή της 13ης Μαΐου 2009 — Lan Airlines κατά ΓΕΕΑ — Air Nostrum (LÍNEAS AÉREAS DEL MEDITERRÁNEO LAM)

(Υπόθεση T-194/09)

2009/C 167/36

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Lan Airlines, SA (εκπρόσωποι: E. Armijo Chávarri και A. Castán Pérez-Gómez, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Air Nostrum, Lineas Aéreas del Mediterráneo, SA (Manises, Ισπανία)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:

αφού λάβει υπόψη το παρόν δικόγραφο μαζί με τα συνημμένα σε αυτό έγγραφα, να κρίνει ότι έχει ασκηθεί εμπρόθεσμα και νομότυπα προσφυγή κατά της απόφασης του τέταρτου τμήματος προσφυγών του ΓΕΕΑ, της 19ης Φεβρουαρίου 2009, στην υπόθεση R 0107/2008-4 και να εκδώσει, κατόπιν των ενδεδειγμένων διαδικαστικών πράξεων, απόφαση με την οποία αφενός να ακυρώνει την παραπάνω απόφαση του τμήματος προσφυγών και αφετέρου να καταδικάζει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Αιτούσα την καταχώριση κοινοτικού σήματος: Air Nostrum, Líneas Aéreas del Mediterráneo S.A.

Σήμα προς καταχώριση: Λεκτικό σήμα «LINEAS AEREAS DEL MEDITERRANEO LAM» (αίτηση αριθ. 4 448 061), για υπηρεσίες της κλάσης 39.

Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: Η προσφεύγουσα.

Αντιταχθέν σήμα ή σημείο: Το κοινοτικό λεκτικό σήμα «LAN» (αριθ. 3 350 899), για υπηρεσίες των κλάσεων 35, 39 και 43 και το κοινοτικό εικονιστικό σήμα που συνίσταται στη λέξη «LAN», συνοδευόμενη από ένα αστέρι (αριθ. 3 694 957), για υπηρεσίες της κλάσης 39.

Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Απόρριψη της ανακοπής στο σύνολό της.

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απόρριψη της προσφυγής.

Λόγοι ακυρώσεως: Εσφαλμένη εφαρμογή του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 (που έχει αντικατασταθεί από τον κανονισμό 207/2009).


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/19


Προσφυγή της 25ης Μαΐου 2009 — TerreStar Europe κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-196/09)

2009/C 167/37

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: TerreStar Europe Ltd (Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο) (εκπρόσωποι: R. Olofsson, lawyer, J. Killick, Barrister)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση,

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα,

να διατάξει κάθε άλλο μέτρο αναγκαίο κατά νόμο.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Στην υπό κρίση υπόθεση, η προσφεύγουσα ζητεί την ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής C(2009) 3746 τελικό/2, της 13ης Μαΐου 2009, σχετικά με την επιλογή φορέων εκμετάλλευσης πανευρωπαϊκών συστημάτων που παρέχουν κινητές δορυφορικές υπηρεσίες (ΚΔΥ), η οποία εκδόθηκε κατ’ εφαρμογή της αποφάσεως 626/2008/ΕΚ (1), στο μέτρο που απορρίπτει την υποψηφιότητα της προσφεύγουσας.

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει τρεις λόγους ακυρώσεως.

Πρώτον, η προσφεύγουσα προβάλλει ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε πρόδηλο σφάλμα εκτιμήσεως καθόσον έκρινε ότι η TerreStar δεν ανταποκρινόταν στους απαιτούμενους ενδιάμεσους στόχους. Η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι οι ανακολουθίες μεταξύ των πληροφοριών και η έλλειψη αποδεικτικών στοιχείων όσον αφορά την εκπλήρωση ενός ενδιάμεσου στόχου που διαπίστωσε η Επιτροπή οφείλονταν σε παρανόηση των υποβληθεισών πληροφοριών και θα μπορούσαν να έχουν διευκρινιστεί κατόπιν απλού αιτήματος της Επιτροπής.

Δεύτερον, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η Επιτροπή παραβίασε την αρχή της χρηστής διοίκησης και την αρχή της αναλογικότητας, καθόσον παρέλειψε να ζητήσει διευκρινίσεις και να εξετάσει τις διευκρινίσεις τις οποίες οικειοθελώς παρέσχε η TerreStar.

Τρίτον, επικουρικώς, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η προσβαλλόμενη απόφαση δεν είναι επαρκώς αιτιολογημένη.


(1)  Απόφαση 626/2008/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 2008, για την επιλογή και αδειοδότηση συστημάτων που παρέχουν κινητές δορυφορικές υπηρεσίες (MSS) (ΕΕ 2008 L 172, σ. 15)


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/19


Προσφυγή της 20ής Μαΐου 2009 — UOP κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-198/09)

2009/C 167/38

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: UOP Ltd (Brimsdown, Ηνωμένο Βασίλειο) (εκπρόσωποι: B. Hartnett, Barrister και O. Geiss, δικηγόρος)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:

να ακυρώσει το άρθρο 2, παράγραφος 2, της αποφάσεως της Επιτροπής, της 16ης Ιουλίου 2008, σχετικά με μέτρο ενίσχυσης που εφάρμοσε η Γαλλία υπέρ του ομίλου IFP [C 51/05 (πρώην NN 84/05) (1)] και

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί τη μερική ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής, της 16ης Ιουλίου 2008, σχετικά με μέτρο ενίσχυσης που εφάρμοσε η Γαλλία υπέρ του ομίλου IFP (Institut Français du Pétrole) [C 51/05 (πρώην NN 84/05)] [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C (2008) 1330], καθόσον με την εν λόγω απόφαση η Επιτροπή έκρινε ότι η ενίσχυση αυτή, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, είναι συμβατή με την κοινή αγορά, κατά την έννοια του άρθρου 87, παράγραφος 3, στοιχείο γ', ΕΚ. Η προσφεύγουσα είναι ανταγωνίστρια του δικαιούχου αυτής της κρατικής ενισχύσεως και των θυγατρικών του, της Axens και της Prosernat.

Η προσφεύγουσα προβάλλει τέσσερις λόγους ακυρώσεως προς στήριξη των αιτημάτων της.

Πρώτον, ισχυρίζεται ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως όσον αφορά τα πραγματικά περιστατικά και σε πρόδηλη νομική πλάνη, κατά παράβαση του άρθρου 87, παράγραφος 3, ΕΚ και του κοινοτικού πλαισίου των κρατικών ενισχύσεων στην έρευνα και ανάπτυξη του 1996, καθόσον προέβη σε εσφαλμένη εκτίμηση του είδους των εργασιών έρευνας και ανάπτυξης του IFP, βάσει του παραρτήματος I του εν λόγω κοινοτικού πλαισίου, και καθορίζοντας, συνεπώς, κατά εσφαλμένο τρόπο τη μέγιστη σταθμισμένη ένταση της ενισχύσεως. Η προσφεύγουσα προβάλλει προς στήριξη αυτού του λόγου ακυρώσεως τα εξής επιχειρήματα: οι σχετικές με τις διαδικασίες δραστηριότητες της Axens και της Prosernat δεν αποτελούν δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης, ενώ το σύνολο των δραστηριοτήτων αναπτύξεως σε προανταγωνιστικό στάδιο ασκείται από το IFΡ· το IFP υλοποίησε τουλάχιστον το τμήμα των δραστηριοτήτων αναπτύξεως σε προανταγωνιστικό στάδιο το οποίο αφορά την τεχνολογία των μεθόδων παραγωγής και τους καταλύτες για τους οποίους απαιτείται η χρήση πειραματικών εγκαταστάσεων, καθώς και το τμήμα των δραστηριοτήτων αναπτύξεως σε προανταγωνιστικό στάδιο που σχετίζεται με τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας του ομίλου.

Δεύτερον, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως όσον αφορά τα πραγματικά περιστατικά και σε πρόδηλη νομική πλάνη, κατά παράβαση του άρθρου 87, παράγραφος 3, ΕΚ και του κοινοτικού πλαισίου των κρατικών ενισχύσεων στην έρευνα και ανάπτυξη του 1996, καθόσον δεν έλαβε υπόψη τη λειτουργική ενίσχυση που χορηγήθηκε στις θυγατρικές του IFP, δηλαδή στην Axens και στην Prosernat. Η προσφεύγουσα προβάλλει προς στήριξη αυτού του λόγου ακυρώσεως τρία επιχειρήματα, ισχυριζόμενη ότι δεν ελήφθησαν υπόψη τα άμεσα πλεονεκτήματα που αντλεί η Axens από τη μόνιμη χρήση των πειραματικών εγκαταστάσεων, καθώς και τα έμμεσα πλεονεκτήματα που παρείχαν στην Axens, αφενός, οι ενισχύσεις για την επαγγελματική κατάρτιση που χορήγησε το IFP και, αφετέρου, η διεθνής συνεργασία σε θέματα έρευνας για την οποία μερίμνησε το IFP.

Τρίτον, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως όσον αφορά τα πραγματικά περιστατικά και σε πρόδηλη νομική πλάνη, καθόσον έκρινε ότι η ενίσχυση που χορηγήθηκε στο IFP και στις θυγατρικές του, τις Axens και Prosernat, συνιστά κίνητρο για την έρευνα και ανάπτυξη.

Τέταρτον, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως όσον αφορά τα πραγματικά περιστατικά και σε πρόδηλη νομική πλάνη, καθόσον δεν αιτιολόγησε επαρκώς την απόφασή της και δεν έλαβε πλήρως υπόψη τα αποδεικτικά στοιχεία που είχε στη διάθεσή της.


(1)  ΕΕ 2009 L 53, σ.13


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/20


Προσφυγή της 25ης Μαΐου 2009 — Abertis Infraestructuras κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-200/09)

2009/C 167/39

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Abertis Infraestructuras, SA (Βαρκελώνη, Ισπανία) (εκπρόσωποι: M. Roca Junyent και P. Callol García, δικηγόροι)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:

να ακυρώσει την προσβαλλομένη πράξη και να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Η προσβαλλομένη στο πλαίσιο της παρούσας υποθέσεως πράξη είναι η ίδια με αυτήν της υποθέσεως T-58/09, Schemaventotto κατά Επιτροπής (ΕΕ C 82, σ. 34)· πρόκειται για τη νομική πράξη με την οποία η Επιτροπή περάτωσε τη διαδικασία δυνάμει του άρθρου 21 του κανονισμού (ΕΚ) 139/2004 του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2004, για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων (ΕΕ L 24, σ. 1) (στο εξής: κανονισμός), διαδικασία η οποία είχε κινηθεί ενόψει του ελέγχου της συγκεντρώσεως μεταξύ της προσφεύγουσας και της Autostrade, S.p.A. (υπόθεση COMP/M. 4388 — Abertis/Autostrade).

Προς στήριξη των αιτημάτων της, η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι:

η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων παρέβη τις νόμιμες υποχρεώσεις της καθόσον περάτωσε την κατά το άρθρο 21 διαδικασία χωρίς να διαπιστώσει τις διαπραχθείσες από την Ιταλία σε βάρος των δικαιωμάτων της Abertis παραβάσεις· επίσης, επικουρικώς, η Επιτροπή ανάλυσε εσφαλμένως τη συμβατότητα προς το κοινοτικό δίκαιο, παραβαίνοντας την υποχρέωση που υπέχει από το άρθρο 21 του κανονισμού·

η Επιτροπή παρέβη τις διατυπούμενες στο άρθρο 21 του κανονισμού ουσιώδεις διαδικαστικές προϋποθέσεις. Η παράβαση αυτή έχει ως αποτέλεσμα την ακυρότητα των πράξεων της Επιτροπής, διότι εμποδίζει την πλήρη επίτευξη του σκοπού του άρθρου 21 του κανονισμού·

η Επιτροπή παρέβη την υποχρέωσή της να αιτιολογήσει τις εν λόγω πράξεις·

η Επιτροπή άσκησε καταχρηστικώς τις εξουσίες της καθόσον αυτή, επικαλούμενη το άρθρο 21 του κανονισμού, έλαβε απόφαση την οποία δεν έπρεπε να λάβει δεδομένου ότι αυτή εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 226 της Συνθήκης ΕΚ, και αυτό σε βάρος των εγγυήσεων του άρθρου 21 του κανονισμού, στερώντας από αυτό την πρακτική αποτελεσματικότητά του και αφαιρώντας την προστασία από τη συγκέντρωση που προηγουμένως είχε η ίδια σχεδιάσει και εγκρίνει·

η Επιτροπή παρέβη τις γενικές αρχές της ασφάλειας δικαίου, της χρηστής διοικήσεως και της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης διότι σε περιπτώσεις που δεν άφηναν περιθώριο εκτιμήσεως, δεν ενήργησε κατά του κράτους μέλους ανατρέποντας έτσι την εμπιστοσύνη των επιχειρηματιών·

τέλος, επικουρικώς, η Επιτροπή δεν έκρινε ορθώς τη νέα νομική ρύθμιση που θέσπισε το ιταλικό κράτος, δεδομένου ότι δεν δημιουργήθηκε νομικό πλαίσιο που να διασφαλίζει ότι οι επιχειρήσεις θα τύχουν δίκαιης και σύμφωνης προς το κοινοτικό δίκαιο μεταχειρίσεως στο πλαίσιο μελλοντικών συγχωνεύσεων στον τομέα των αυτοκινητοδρόμων στην Ιταλία.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/20


Προσφυγή της 25ης Μαΐου 2009 — Olymp Bezner κατά ΓΕΕΑ — Bellido (Olymp)

(Υπόθεση T-203/09)

2009/C 167/40

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Olymp Bezner GmbH & Co. KG (Bietigheim Bissingen, Γερμανία) (εκπρόσωποι: J. Dönch και M. Eck, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Miguel Bellido, S.A. (Manzanares, Ciudad Real, Ισπανία)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:

να ακυρώσει την απόφαση του δεύτερου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα), της 11ης Μαρτίου 2009, στην υπόθεση R 531/2008-2, και

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Καταχωρισμένο κοινοτικό σήμα του οποίου ζητείται να κηρυχθεί η ακυρότητα: Το λεκτικό σήμα «OLYMP» για προϊόντα της κλάσεως 25

Δικαιούχος του κοινοτικού σήματος: Η προσφεύγουσα

Αιτών την κήρυξη της ακυρότητας του κοινοτικού σήματος: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Σήμα του οποίου δικαιούχος είναι ο αιτών: Καταχωρισμένο ισπανικό εικονιστικό σήμα «OLIMPO» για προϊόντα της κλάσεως 25

Απόφαση του τμήματος ακυρώσεως: Κρίνει το οικείο κοινοτικό σήμα άκυρο

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απορρίπτει την προσφυγή

Λόγοι ακυρώσεως: Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 40/94 του Συμβουλίου (νυν άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009 του Συμβουλίου) και του άρθρου 52, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού 40/94 του Συμβουλίου (νυν άρθρου 53, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού 207/2009 του Συμβουλίου) καθόσον το τμήμα προσφυγών έσφαλε κρίνοντας ότι υπήρχε κίνδυνος συγχύσεως, δεδομένου ότι τα αντιπαρατιθέμενα σήματα δεν είναι όμοια από οπτικής, φωνητικής ή εννοιολογικής απόψεως.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/21


Προσφυγή της 25ης Μαΐου 2009 — Olymp Bezner κατά ΓΕΕΑ– Bellido (OLYMP)

(Υπόθεση T-204/09)

2009/C 167/41

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Olymp Bezner GmbH & Co. KG (Bietigheim Bissingen, Γερμανία) (εκπρόσωποι: J. Dönch και M. Eck, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Miguel Bellido, S.A. (Manzanares, Ciudad Real, Ισπανία)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:

να ακυρώσει την απόφαση του δεύτερου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα), της 5ης Μαρτίου 2009, στην υπόθεση R 598/2008 2, και

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Καταχωρισμένο κοινοτικό σήμα του οποίου ζητείται να κηρυχθεί η ακυρότητα: Το εικονιστικό σήμα “OLYMP” για προϊόντα της κλάσεως 25

Δικαιούχος του κοινοτικού σήματος: Η προσφεύγουσα

Αιτών την κήρυξη της ακυρότητας του κοινοτικού σήματος: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Σήμα του οποίου δικαιούχος είναι ο αιτών: Καταχωρισμένο ισπανικό εικονιστικό σήμα “OLIMPO” για προϊόντα της κλάσεως 25

Απόφαση του τμήματος ακυρώσεως: Κρίνει το οικείο κοινοτικό σήμα άκυρο

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απορρίπτει την προσφυγή

Λόγοι ακυρώσεως: Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 40/94 του Συμβουλίου (νυν άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009 του Συμβουλίου), καθόσον το τμήμα προσφυγών έσφαλε κρίνοντας ότι υπήρχε κίνδυνος συγχύσεως, δεδομένου ότι τα αντιπαρατιθέμενα σήματα δεν είναι όμοια από οπτικής, φωνητικής ή εννοιολογικής απόψεως.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/21


Προσφυγή της 25ης Μαΐου 2009 — El Jirari Bouzekri κατά ΓΕΕΑ — Nike International (NC NICKOL)

(Υπόθεση T-207/09)

2009/C 167/42

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Error Mustapha El Jirari Bouzekri (Malaga, Ισπανία) (Εκπρόσωπος: E. Ragot, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Nike International Ltd (Beaverton, Ηνωμένες Πολιτείες)

Αιτήματα του προσφεύγοντος

Ο προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:

να ακυρώσει την απόφαση του δεύτερου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) της 25ης Φεβρουαρίου 2009 στην υπόθεση R 554/2008 2, καθόσον εμπεριέχει νομικά εσφαλμένη ερμηνεία του άρθρου 8, παράγραφος 5, του κανονισμού 40/94 του Συμβουλίου (νυν άρθρου 8, παράγραφος 5, του κανονισμού 207/2009 του Συμβουλίου), και

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ και την αντίδικο ενώπιον του τμήματος προσφυγών στα δικαστικά έξοδα καθώς και στις λοιπές δαπάνες του προσφεύγοντος ενώπιον του Πρωτοδικείου.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Αιτών την καταχώριση κοινοτικού σήματος: Ο προσφεύγων

Σήμα προς καταχώριση: Το εικονιστικό σήμα «NC NICKOL», για προϊόντα της κλάσεως 9

Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Αντιταχθέν σήμα ή σημείο: Το καταχωρισμένο κοινοτικό εικονιστικό σήμα «NIKE» για σύνολο προϊόντων, μεταξύ των οποίων προϊόντα των κλάσεων 9 και 25

Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Δέχθηκε την ανακοπή

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Απέρριψε την προσφυγή

Λόγοι ακυρώσεως: Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 5, του κανονισμού 40/94 του Συμβουλίου, καθόσον το τμήμα προσφυγών εσφαλμένως έκρινε ότι πληρούνταν οι προϋποθέσεις εφαρμογής της εν λόγω διατάξεως.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/22


Προσφυγή της 26ης Μαΐου 2009 — Mars κατά ΓΕΕΑ — Marc (MARC Marlon Abela Restaurant Corporation)

(Υπόθεση T-208/09)

2009/C 167/43

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Mars, Inc. (McLean, Ηνωμένες Πολιτείες) (εκπρόσωποι: A. Bryson, barrister, και V. Marsland, solicitor)

Καθού: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Marc Ltd (Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο)

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:

να ακυρώσει την απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) της 5ης Μαρτίου 2009, στην υπόθεση R 1827/2007-2, και

να καταδικάσει το ΓΕΕΑ στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Αιτούσα την καταχώριση κοινοτικού σήματος: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Σήμα προς καταχώριση: Το εικονιστικό σήμα «MARC Marlon Abela Restaurant Corporation» για προϊόντα και υπηρεσίες των κλάσεων 29, 30, 31, 32, 33, 35 και 43

Δικαιούχος του κατά τη διαδικασία ανακοπής αντιταχθέντος σήματος ή σημείου: Η προσφεύγουσα

Αντιταχθέν σήμα ή σημείο: Κοινοτικό εικονιστικό και κοινοτικό λεκτικό σήμα «MARS» για προϊόντα και υπηρεσίες των κλάσεων 9, 29, 30, 32 και 35 αντιστοίχως

Απόφαση του τμήματος ανακοπών: Δέχεται εν μέρει την ανακοπή

Απόφαση του τμήματος προσφυγών: Ακυρώνει την απόφαση του τμήματος ανακοπών και απορρίπτει την ανακοπή στο σύνολό της

Λόγοι ακυρώσεως: Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 (νυν άρθρο 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 207/2009) καθόσον το τμήμα προσφυγών (i) εσφαλμένως θεώρησε (ή συμπέρανε), χωρίς να στηρίζεται σε αποδεικτικά στοιχεία, ότι τα οικεία σήματα έχουν σαφές και ειδικό νόημα για το κοινό στις βαλτικές χώρες ώστε το κοινό αυτό να μπορεί αμέσως να το κατανοήσει. Τούτο οδήγησε το τμήμα προσφυγών, εσφαλμένως, να καταλήξει ότι μεταξύ των σημάτων υφίσταται εννοιολογική διαφορά η οποία υπερισχύει των οπτικοακουστικών ομοιοτήτων και η οποία δικαιολογεί το συμπέρασμα ότι τα οικεία σήματα δεν είναι παρόμοια· και (ii) δεν έλαβε ουδόλως ή δεν έλαβε δεόντως υπόψη τις συνθήκες πώλησης των εν λόγω προϊόντων και υπηρεσιών και τον αντίκτυπο των συνθηκών αυτών (α) στην εκτίμηση των οπτικών και φωνητικών ομοιοτήτων μεταξύ των σημάτων και (β) στο σχετικό βάρος που πρέπει να δοθεί, κατά τη συνολική εκτίμηση της ομοιότητας/του κινδύνου συγχύσεως, στα διαφορετικά στοιχεία (οπτικό, ακουστικό, εννοιολογικό) βάσει των οποίων κρίνεται η ομοιότητα. Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 (νυν άρθρου 8, παράγραφος 5, του κανονισμού 207/2009) καθόσον το τμήμα προσφυγών κακώς απέρριψε την ανακοπή όσον αφορά τον λόγο αυτό στηριζόμενο στο ότι η προσφεύγουσα δεν απέδειξε την ύπαρξη όλων των αναγκαίων για την εφαρμογή της διάταξης αυτής σωρευτικών προϋποθέσεων. Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 4, του κανονισμού (ΕΚ) 40/94 (νυν άρθρου 8, παράγραφος 4, του κανονισμού 207/2009) καθόσον το τμήμα προσφυγών εσφαλμένως θεώρησε ότι ο κίνδυνος συγχύσεως πρέπει να εκτιμάται υπό το πρίσμα των ίδιων αρχών για τους σκοπούς των άρθρων 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', και 8, παράγραφος 4, του κανονισμού 40/94 του Συμβουλίου.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/22


Αγωγή της 26ης Μαΐου 2009 — Formenti Seleco κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-210/09)

2009/C 167/44

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Ενάγουσα: Formenti Seleco SpA (Pordenone, Ιταλία) (εκπρόσωποι: A. Malatesta, δικηγόρος, G. Terracciano, δικηγόρος, S. Malatesta, δικηγόρος)

Εναγομένη: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Αιτήματα της ενάγουσας

Η ενάγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο

να κρίνει την αγωγή παραδεκτή,

να υποχρεώσει την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων να καταβάλει ως αποζημίωση συνολικό ποσό 156 208 915,03 ευρώ στην υπό εκκαθάριση εταιρία Formenti Seleco SpA, που έχει τεθεί υπό καθεστώς αναγκαστικής διαχείρισης, πλέον τόκων υπερημερίας με το νόμιμο επιτόκιο από της ημερομηνίας της κηρύξεως της αφερεγγυότητας ή, επικουρικώς, όποιο άλλο ποσό θα κρίνει προσήκον το Πρωτοδικείο,

να καταδικάσει την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο σύνολο των δικαστικών εξόδων.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Η ενάγουσα εταιρία, που είναι ένας από τους κύριους ιταλούς κατασκευαστές έγχρωμων τηλεοράσεων, κηρύχθηκε σε κατάσταση αφερεγγυότητας και τέθηκε υπό καθεστώς αναγκαστικής διαχείρισης, κατόπιν της σημαντικής εισαγωγής στην ευρωπαϊκή αγορά έγχρωμων τηλεοράσεων που κατασκεύασαν τουρκικές εταιρίες και οι οποίες επωλήθησαν σε τιμές που αντιστοιχούν στα περιθώρια της πώλησης ντάμπινγκ.

Το γεγονός αυτό προκλήθηκε στο κοινοτικό έδαφος ευθέως από την παράβαση εκ μέρους της Τουρκικής Δημοκρατίας της συμφωνίας συνδέσεως με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα του 1963 και των μεταγενέστερων διατάξεων που την συμπληρώνουν, στον βαθμό που η Τουρκική Κυβέρνηση έθεσε σε εφαρμογή ένα κανονιστικό καθεστώς για να αποφύγει τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη συμφωνία συνδέσεως με την Κοινότητα, όσον αφορά ειδικότερα τον καθορισμό της τουρκικής καταγωγής των έγχρωμων τηλεοράσεων που εισάγονται στην Κοινότητα, η δε Επιτροπή εγνώριζε την αποφυγή των υποχρεώσεων αυτών τουλάχιστον από το 1993.

Ειδικότερα, η Formenti Seleco SpA φρονεί ότι η Επιτροπή υπέχει ευθύνη για τους ακόλουθους λόγους, που μπορούν να θεμελιώσουν την εξωσυμβατική της ευθύνη και, κατά συνέπεια, την υποχρέωσή της για αποκατάσταση της ζημίας:

1)

Παράβαση των υποχρεώσεων τις οποίες υπέχει από τη συμφωνία συνδέσεως και από το σχετικό πρόσθετο πρωτόκολλο, στον βαθμό που, είτε κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου της υλοποίησης της τελωνειακής ένωσης της Κοινότητας με την Τουρκική Δημοκρατία, ήτοι μέχρι το 1994, είτε, κατά μείζονα λόγο, κατά τη φάση της πλήρους τελωνειακής ένωσης, μολονότι εγνώριζε τη μη εφαρμογή των συμφωνιών εκ μέρους της Τουρκικής Δημοκρατία, η Επιτροπή παρέλειψε να μεριμνήσει για την ορθή εφαρμογή της σχετικής τελωνειακής κανονιστικής ρύθμισης.

2)

Παράβαση του άρθρου 211 ΕΚ και παραβίαση της αρχής της χρηστής διοικήσεως, δεδομένου ότι, στον βαθμό που η συμφωνία συνδέσεως και το πρόσθετο πρωτόκολλο αποτελούν τμήμα του κοινοτικού δικαίου, η Επιτροπή οφείλει να μεριμνά και για την τήρηση των διατάξεών τους και να εγγυάται τη χρηστή διοίκηση.

3)

Παραβίαση της αρχής της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης, καθόσον, συνεπεία των προαναφερθεισών συμπεριφορών, η Επιτροπή προσέβαλε την εμπιστοσύνη κάθε κοινοτικής εμπορικής επιχείρησης, ειδικότερα δε της ενάγουσας, στην εύρυθμη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης με την Τουρκία, εμπιστοσύνη που θα έπρεπε να διασφαλίζεται μέσω των ελέγχων και των εξακριβώσεων που η Επιτροπή παρέλειψε να εφαρμόσει.

4)

Παράβαση ή/και εσφαλμένη εφαρμογή των κανόνων αντιντάμπινγκ, καθόσον η Επιτροπή, αν και εγνώριζε από το 1994 τις σοβαρές παρανομίες που διέπρατταν οι Τούρκοι εξαγωγείς, δεν έλαβε μέτρα άμυνας έναντι αυτών, ενεργώντας χωρίς την επιμέλεια και τη σύνεση που προσιδιάζουν κανονικά στη Διοίκηση.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/23


Προσφυγή της 27ης Μαΐου 2009 — Astrim και Elyo Italia κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-216/09)

2009/C 167/45

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσες: Astrim SpA (Ρώμη, Ιταλία) και Elyo Italia Srl (Sesto San Giovanni, Ιταλία) (εκπρόσωπος: M. Brugnoletti, δικηγόρος)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Αιτήματα των προσφευγουσών

Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Πρωτοδικείο:

κυρίως: να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής με την οποία θεωρήθηκα ελλιπής η προσφορά που υπέβαλε η κοινοπραξία των προσφευγουσών κατόπιν της πρόσκλησης για την υποβολή προσφορών (1) για την ανάθεση της εκτέλεσης της σύμβασης παροχής της υπηρεσίας συντήρησης του Κοινού Κέντρου Ερευνών αριθ. 2008 — C04 005, που κοινοποιήθηκε με επιστολή της 27ης Μαρτίου 2009 και συμπληρώθηκε με την ανακοίνωση της 3ης Απριλίου 2009, καθώς και κάθε μετέπειτα σχετική απόφαση, συμπεριλαμβανομένης της απόφασης ανάθεσης της εκτέλεσης της ως άνω σύμβασης σε άλλη επιχείρηση,

επικουρικώς: να ακυρώσει το σημείο 17 της πρόσκλησης για την υποβολή προσφορών αριθ. 2008 — C04 005, κατά το μέρος που προβλέπει ένα γενικό κριτήριο αποκλεισμού από τον διαγωνισμό,

να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα

Στην υπό κρίση υπόθεση, οι προσφεύγουσες ζητούν την ακύρωση της απόφασης με την οποία η Επιτροπή απέκλεισε την προσφορά τους, την οποία υπέβαλαν κατόπιν της πρόσκλησης για την υποβολή προσφορών για την ανάθεση της εκτέλεσης της σύμβασης παροχής της υπηρεσίας συντήρησης του Κοινού Κέντρου Ερευνών αριθ. 2008 — C04 005, και ανέθεσε την εκτέλεση της σύμβασης αυτής σε άλλη εταιρία.

Οι προσφεύγουσες στηρίζουν τα αιτήματά τους σε τρεις λόγους:

Με τον πρώτο λόγο, οι προσφεύγουσες ισχυρίζονται ότι η Επιτροπή παρέβη το σημείο 17 της πρόσκλησης για την υποβολή προσφορών, τα άρθρα 92 και 89 του κανονισμού 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25 Ιουνίου 2002 (2), και παραβίασε τις αρχές της διαφάνειας και της ίσης μεταχείρισης, καθόσον αποφάσισε να αποκλείσει την προσφορά των προσφευγουσών θεωρώντας εσφαλμένα ότι ήταν ελλιπής ως προς ορισμένες τιμές, ενώ η κοινοπραξία των προσφευγουσών θέλησε σκοπίμως να προσφέρει τιμή ίση με το μηδέν.

Με τον δεύτερο λόγο, οι προσφεύγουσες προβάλλουν έλλειψη αιτιολογίας της απόφασης περί αποκλεισμού τους, στον βαθμό που το άρθρο 17 της πρόσκλησης για την υποβολή προσφορών δεν προβλέπει τον αυτόματο αποκλεισμό σε περίπτωση παράλειψης προσδιορισμού ενός στοιχείου της οικονομικής προσφοράς, αλλά αναφέρει τον αποκλεισμό ως απλό ενδεχόμενο, αφήνοντας στην ελεύθερη εκτίμηση της Επιτροπής την απόφαση περί αποκλεισμού ή όχι του υποβάλλοντος προσφορά, απόφαση η οποία, καθόσον λαμβάνεται κατά διακριτική ευχέρεια, πρέπει να στηρίζεται σε κατάλληλη αιτιολογία, η οποία απουσιάζει από την περί αποκλεισμού απόφαση που έλαβε η Επιτροπή.

Με τον τρίτο λόγο και μόνον εφόσον το Πρωτοδικείο δεν δεχθεί τους δύο άλλους λόγους, οι προσφεύγουσες ζητούν την ακύρωση του σημείου 17 της πρόσκλησης για την υποβολή προσφορών, λόγω παράβασης των άρθρων 92 και 89 του προπαρατεθέντος κανονισμού 1605/2002 του Συμβουλίου, καθόσον το εν λόγω σημείο 17 περιέχει ένα γενικό κριτήριο αποκλεισμού.


(1)  ΕΕ 2008/S 2008-274999, της 25ης Οκτωβρίου 2008.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 248, σ. 1).


Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/25


Προσφυγή της 27ης Μαρτίου 2009 — Ingo Hanschmann κατά Europol

(Υπόθεση F-27/09)

2009/C 167/46

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Ingo Hanschmann (Χάγη, Κάτω Χώρες) (Εκπρόσωπος: P. de Casparis, δικηγόρος)

Καθής: Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Αστυνομίας (Europol)

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Η ακύρωση της αποφάσεως της 12ης Ιουνίου 2008, με την οποία η καθής πληροφόρησε τον προσφεύγοντα ότι δεν υπήρχε δυνατότητα να του προσφερθεί μόνιμη θέση, καθώς και της αποφάσεως της 7ης Ιανουαρίου 2009 με την οποία απορρίφθηκε η υποβληθείσα κατά της πρώτης αποφάσεως ένσταση.

Αιτήματα του προσφεύγοντος

Ο προσφεύγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την απόφαση της 12ης Ιουνίου 2008 με την οποία η καθής πληροφόρησε τον προσφεύγοντα ότι δεν υπήρχε δυνατότητα να του προσφερθεί μόνιμη θέση, καθώς και την απόφαση της 7ης Ιανουαρίου 2009 επί της διοικητικής ενστάσεως με την οποία κρίθηκαν αβάσιμες οι αιτιάσεις που διατύπωσε ο προσφεύγων κατά της αποφάσεως της 12ης Ιουνίου 2008,

να καταδικάσει την Europol στα δικαστικά έξοδα.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/25


Προσφυγή της 27ης Μαρτίου 2009 — Kipp κατά Europol

(Υπόθεση F-28/09)

2009/C 167/47

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Michael Kipp (Χάγη, Κάτω Χώρες) (Εκπρόσωπος: P. de Casparis, δικηγόρος)

Καθής: Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Αστυνομίας (Europol)

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Η ακύρωση της αποφάσεως της 12ης Ιουνίου 2008, με την οποία η καθής πληροφόρησε τον προσφεύγοντα ότι δεν υπήρχε δυνατότητα να του προσφερθεί μόνιμη θέση, καθώς και της αποφάσεως της 7ης Ιανουαρίου 2009 με την οποία απορρίφθηκε η υποβληθείσα κατά της πρώτης αποφάσεως ένσταση.

Αιτήματα του προσφεύγοντος

Ο προσφεύγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την απόφαση της 12ης Ιουνίου 2008 με την οποία η καθής πληροφόρησε τον προσφεύγοντα ότι δεν υπήρχε δυνατότητα να του προσφερθεί μόνιμη θέση, καθώς και την απόφαση της 7ης Ιανουαρίου 2009 επί της διοικητικής ενστάσεως με την οποία κρίθηκαν αβάσιμες οι αιτιάσεις που διατύπωσε ο προσφεύγων κατά της αποφάσεως της 12ης Ιουνίου 2008,

να καταδικάσει την Europol στα δικαστικά έξοδα.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/25


Προσφυγή της 2ας Απριλίου 2009 — Sluiter κατά Europol

(Υπόθεση F-34/09)

2009/C 167/48

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Rudolf Sluiter (Hillegom, Κάτω Χώρες) (Εκπρόσωπος: P. de Casparis, δικηγόρος)

Καθής: Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Αστυνομίας (Europol)

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Η ακύρωση της αποφάσεως της 12ης Ιουνίου 2008, με την οποία η καθής πληροφόρησε τον προσφεύγοντα ότι δεν υπήρχε δυνατότητα να του προσφερθεί μόνιμη θέση, καθώς και της αποφάσεως της 7ης Ιανουαρίου 2009 με την οποία απορρίφθηκε η υποβληθείσα κατά της πρώτης αποφάσεως ένσταση

Αιτήματα του προσφεύγοντος

Ο προσφεύγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την απόφαση της 12ης Ιουνίου 2008 με την οποία η καθής πληροφόρησε τον προσφεύγοντα ότι δεν υπήρχε δυνατότητα να του προσφερθεί μόνιμη θέση, καθώς και την απόφαση της 7ης Ιανουαρίου 2009 επί της διοικητικής ενστάσεως με την οποία κρίθηκαν αβάσιμες οι αιτιάσεις που διατύπωσε η προσφεύγουσα κατά της αποφάσεως της 12ης Ιουνίου 2008,

να καταδικάσει την Europol στα δικαστικά έξοδα.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/26


Προσφυγή της 2ας Απριλίου 2009 — Visser — Fornt Raya κατά Europol

(Υπόθεση F-35/09)

2009/C 167/49

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Maria Teresa Visser — Fornt Raya (Χάγη, Κάτω Χώρες) (Εκπρόσωπος:: P. de Casparis)

Καθής: Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Αστυνομίας (Europol)

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Η ακύρωση της αποφάσεως της 12ης Ιουνίου 2008, με την οποία η καθής πληροφόρησε την προσφεύγουσα ότι δεν υπήρχε δυνατότητα να της προσφερθεί μόνιμη θέση, καθώς και της αποφάσεως της 7ης Ιανουαρίου 2009 με την οποία απορρίφθηκε η υποβληθείσα κατά της πρώτης αποφάσεως ένσταση

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την απόφαση της 12ης Ιουνίου 2008 με την οποία η καθής πληροφόρησε την προσφεύγουσα ότι δεν υπήρχε δυνατότητα να της προσφερθεί μόνιμη θέση, καθώς και την απόφαση της 7ης Ιανουαρίου 2009 επί της διοικητικής ενστάσεως με την οποία κρίθηκαν αβάσιμες οι αιτιάσεις που διατύπωσε η προσφεύγουσα κατά της αποφάσεως της 12ης Ιουνίου 2008,

να καταδικάσει την Europol στα δικαστικά έξοδα.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/26


Προσφυγή της 2ας Απριλίου 2009 — Armitage-Wilson κατά Europol

(Υπόθεση F-36/09)

2009/C 167/50

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα): Kate Armitage-Wilson (Χάγη, Κάτω Χώρες) (Εκπρόσωπος: W. J. Dammingh)

Καθής: Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Αστυνομίας (Europol)

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Η ακύρωση της αποφάσεως της 12ης Ιουνίου 2008, με την οποία η καθής πληροφόρησε την προσφεύγουσα ότι δεν υπήρχε δυνατότητα να της προσφερθεί μόνιμη θέση, καθώς και της αποφάσεως της 7ης Ιανουαρίου 2009 με την οποία απορρίφθηκε η υποβληθείσα κατά της πρώτης αποφάσεως ένσταση

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την απόφαση της 12ης Ιουνίου 2008 με την οποία η καθής πληροφόρησε την προσφεύγουσα ότι δεν υπήρχε δυνατότητα να της προσφερθεί μόνιμη θέση, καθώς και την απόφαση της 7ης Ιανουαρίου 2009 επί της διοικητικής ενστάσεως με την οποία κρίθηκαν αβάσιμες οι αιτιάσεις που διατύπωσε η προσφεύγουσα κατά της αποφάσεως της 12ης Ιουνίου 2008,

να καταδικάσει την Europol στα δικαστικά έξοδα.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/26


Προσφυγή της 2ας Απριλίου 2009 — Doyle κατά Europol

(Υπόθεση F-37/09)

2009/C 167/51

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Margaret Doyle (Noordwijkerhout, Κάτω Χώρες) (Εκπρόσωπος: P. de Casparis)

Καθής: Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Αστυνομίας (Europol)

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Η ακύρωση της αποφάσεως της 12ης Ιουνίου 2008, με την οποία η καθής πληροφόρησε την προσφεύγουσα ότι δεν υπήρχε δυνατότητα να της προσφερθεί μόνιμη θέση, καθώς και της αποφάσεως της 7ης Ιανουαρίου 2009 με την οποία απορρίφθηκε η υποβληθείσα κατά της πρώτης αποφάσεως ένσταση.

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την απόφαση της 12ης Ιουνίου 2008 με την οποία η καθής πληροφόρησε την προσφεύγουσα ότι δεν υπήρχε δυνατότητα να της προσφερθεί μόνιμη θέση, καθώς και την απόφαση της 7ης Ιανουαρίου 2009 επί της διοικητικής ενστάσεως με την οποία κρίθηκαν αβάσιμες οι αιτιάσεις που διατύπωσε η προσφεύγουσα κατά της αποφάσεως της 12ης Ιουνίου 2008,

να καταδικάσει την Europol στα δικαστικά έξοδα.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/26


Προσφυγή της 2ας Απριλίου 2009 — Breige Martin κατά Europol

(Υπόθεση F-38/09)

2009/C 167/52

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Breige Martin (Δουβλίνο, Ιρλανδία) (Εκπρόσωπος: P. de Casparis)

Καθής: Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Αστυνομίας (Europol)

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Η ακύρωση της αποφάσεως της 12ης Ιουνίου 2008, με την οποία η καθής πληροφόρησε τον προσφεύγοντα ότι δεν υπήρχε δυνατότητα να του προσφερθεί μόνιμη θέση, καθώς και της αποφάσεως της 7ης Ιανουαρίου 2009 με την οποία απορρίφθηκε η υποβληθείσα κατά της πρώτης αποφάσεως ένσταση

Αιτήματα του προσφεύγοντος

Ο προσφεύγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την απόφαση της 12ης Ιουνίου 2008 με την οποία η καθής πληροφόρησε τον προσφεύγοντα ότι δεν υπήρχε δυνατότητα να του προσφερθεί μόνιμη θέση, καθώς και την απόφαση της 7ης Ιανουαρίου 2009 επί της διοικητικής ενστάσεως με την οποία κρίθηκαν αβάσιμες οι αιτιάσεις που διατύπωσε η προσφεύγουσα κατά της αποφάσεως της 12ης Ιουνίου 2008,

να καταδικάσει την Europol στα δικαστικά έξοδα.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/27


Προσφυγή της 2ας Απριλίου 2009 — Goddijn κατά Europol

(Υπόθεση F-39/09)

2009/C 167/53

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Jaqueline Goddijn (Breda, Κάτω Χώρες) (Εκπρόσωπος: P. de Casparis)

Καθής: Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Αστυνομίας (Europol)

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Η ακύρωση της αποφάσεως της 12ης Ιουνίου 2008, με την οποία η καθής πληροφόρησε την προσφεύγουσα ότι δεν υπήρχε δυνατότητα να της προσφερθεί μόνιμη θέση, καθώς και της αποφάσεως της 7ης Ιανουαρίου 2009 με την οποία απορρίφθηκε η υποβληθείσα κατά της πρώτης αποφάσεως ένσταση.

Αιτήματα της προσφεύγουσας

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την απόφαση της 12ης Ιουνίου 2008 με την οποία η καθής πληροφόρησε την προσφεύγουσα ότι δεν υπήρχε δυνατότητα να της προσφερθεί μόνιμη θέση, καθώς και την απόφαση της 7ης Ιανουαρίου 2009 επί της διοικητικής ενστάσεως με την οποία κρίθηκαν αβάσιμες οι αιτιάσεις που διατύπωσε η προσφεύγουσα κατά της αποφάσεως της 12ης Ιουνίου 2008,

να καταδικάσει την Europol στα δικαστικά έξοδα.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/27


Προσφυγή της 12ης Μαΐου 2009 — Eberhard Wendler κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

(Υπόθεση F-49/09)

2009/C 167/54

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Eberhard Wendler (Laveno Mombello, Ιταλία) (Εκπρόσωπος: M. Muller-Trawinski, avocat)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Απαλλαγή του προσφεύγοντος από την υποχρέωσή του να γνωστοποιήσει τραπεζικό λογαριασμό στον τόπο κατοικίας του στην Ιταλία για την καταβολή της σύνταξής του.

Αιτήματα του προσφεύγοντος

Ο προσφεύγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την από 9 Σεπτεμβρίου 2008 απόφαση που εξέδωσε η καθής απορρίπτοντας την από 19 Φεβρουαρίου 2008 ένσταση του προσφεύγοντος, σύμφωνα με την οποία ο προσφεύγων υποχρεούται να γνωστοποιήσει τραπεζικό λογαριασμό στον τόπο κατοικίας του για την καταβολή της σύνταξής του,

να καταδικάσει την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στα δικαστικά έξοδα.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/27


Αγωγή της 2ας Μαΐου 2009 — Livio Missir Mamachi di Lusignano κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

(Υπόθεση F-50/09)

2009/C 167/55

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Ενάγων: Livio Missir Mamachi di Lusignano (Kerkhove-Avelgem, Βέλγιο) (Εκπρόσωποι: F. Di Gianni και R. Antoninini, δικηγόροι)

Εναγομένη: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Επιδίκαση αποζημίωσης και χρηματικής ικανοποίησης για υλική ζημία και ψυχική οδύνη λόγω δολοφονίας υπαλλήλου της Επιτροπής και της συζύγου του.

Αιτήματα του ενάγοντος

Ο ενάγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει την από 3 Φεβρουαρίου 2009 απόφαση της αρμόδιας για τους διορισμούς αρχή με την οποία απορρίφθηκε η αίτηση υπ. αριθ. R/406/08 περί καταβολής αποζημιώσεως και χρηματικής ικανοποιήσεως για υλική ζημία και ψυχική οδύνη λόγω δολοφονίας του Alessandro Missir Mamachi di Lusignano και της συζύγου του στις 18 Σεπτεμβρίου 2006 στο Rabat, Μαρόκο, όπου υπηρετούσε,

να υποχρεώσει την Επιτροπή να καταβάλει στους διαδόχους και κληρονόμους του Alessandro Missir Mamachi di Lusignano 2 552 837,96 ευρώ, ποσό που αντιστοιχεί στους μισθούς επί 26 χρόνια του δολοφονηθέντος υπαλλήλου μετά από συνυπολογισμό της προοπτικής της σταδιοδρομίας του υπαλλήλου ως διαφυγόντος κέρδους (συνυπολογίζοντας τόσο την αυτόματη πρόσθεση μονάδων στην κλίμακα μισθοδοσίας όσο και των προαγωγών στους βαθμούς),

να υποχρεώσει την Επιτροπή να καταβάλει στους διαδόχους και κληρονόμους του Alessandro Missir Mamachi di Lusignano 250 000,00 ευρώ, ως χρηματική ικανοποίηση για ψυχική οδύνη του θύματος πριν το θάνατό του,

να υποχρεώσει την Επιτροπή να καταβάλει στους διαδόχους και κληρονόμους του Alessandro Missir Mamachi di Lusignano 1 276 512,00 ευρώ ως χρηματική ικανοποίηση για την ψυχική οδύνη των τέκνων του θύματος που υπήρξαν μάρτυρες της τραγικής δολοφονίας,

να υποχρεώσει την Επιτροπή να καταβάλει στον Livio Missir Mamachi di Lusignano 212 752,00 ευρώ ως χρηματική ικανοποίηση για την ψυχική του οδύνη ως πατέρα του θύματος,

να υποχρεώσει την Επιτροπή να καταβάλει αντισταθμιστικούς τόκους και τόκους υπερημερίας με τις προσαυξήσεις,

να καταδικάσει την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στα δικαστικά έξοδα.


18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/28


Προσφυγή της 20ής Μαΐου 2009 — Lebedef κατά Επιτροπής

(Υπόθεση F-54/09)

2009/C 167/56

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Giorgio Lebedef (Senningerberg, Λουξεμβούργο) (Εκπρόσωπος: F. Frabetti, δικηγόρος)

Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Αντικείμενο και περιγραφή της διαφοράς

Η ακύρωση διαφόρων αποφάσεων που αφορούν την αφαίρεση 39 ημερών από την άδεια που εδικαιούτο ο προσφεύγων για το έτος 2008.

Αιτήματα του προσφεύγοντος

Ο προσφεύγων ζητεί από το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης:

να ακυρώσει τις αποφάσεις της 12ης Φεβρουαρίου 2008, 1ης Απριλίου 2008, 10ης Απριλίου 2008, 20ής Μαΐου 2008 και 14ης Ιουλίου 2008 που αφορούν την αφαίρεση 39 ημερών από την άδεια που εδικαιούτο ο προσφεύγων για το έτος 2008,

να καταδικάσει την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στα δικαστικά έξοδα.


Διορθωτικά

18.7.2009   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 167/29


Διορθωτικό της δημοσιευθείσας στην Επίσημη Εφημερίδα ανακοινώσεως επί της υποθέσεως T-475/08 P

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 69 της 21ης Μαρτίου 2009, σ. 40 )

2009/C 167/57

Η δημοσιευθείσα στην ΕΕ ανακοίνωση επί της υποθέσεως T-475/08 P, Duta κατά Δικαστηρίου, αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Αναίρεση που άσκησε στις 29 Οκτωβρίου 2008 ο Radu Duta κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης στις 4 Σεπτεμβρίου 2008 στην υπόθεση F-103/07, Duta κατά Δικαστηρίου

(Υπόθεση T-475/08 P)

2009/C 69/93

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Αναιρεσείων: Radu Duta (Λουξεμβούργο, Λουξεμβούργο) (εκπρόσωπος: F. Krieg, δικηγόρος)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Αιτήματα του αναιρεσείοντος

Ο αναιρεσείων ζητεί από το Πρωτοδικείο:

να κρίνει την αίτηση αναιρέσεως τυπικώς δεκτή,

να την κρίνει δικαιολογημένη επί της ουσίας,

να αναιρέσει την απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της 4ης Σεπτεμβρίου 2008, και να κηρύξει την προσφυγή του αναιρεσείοντος βάσιμη και παραδεκτή,

να ακυρώσει για τους παραπάνω λόγους τις προσβαλλόμενες αποφάσεις,

εφόσον είναι απαραίτητο, να αναπέμψει την υπόθεση ενώπιον της αρμόδιας αρχής για να αποφανθεί σύμφωνα με την απόφαση που θα εκδοθεί,

να υποχρεώσει την αναιρεσείουσα να καταβάλει το ποσόν του 1 100 000 (ενός εκατομμυρίου εκατό χιλιάδων) ευρώ ως αποζημίωση,

εφόσον είναι απαραίτητο, να διατάξει πραγματογνωμοσύνη για τον αριθμητικό προσδιορισμό της ζημίας που υπέστη ο αναιρεσείων,

να καταδικάσει την αναιρεσείουσα στο σύνολο των δικαστικών εξόδων,

να αναγνωρίσει ότι ο αναιρεσείων μπορεί να αναφερθεί ρητώς στα πρωτοβάθμια αιτήματά του τα οποία επισυνάπτονται στην παρούσα αίτηση αναιρέσεως και να θεωρηθούν αυτά ως αναπόσπαστο τμήμα της,

κατά τα λοιπά, να αναγνωρίσει ότι ο αναιρεσείων μπορεί να επιφυλαχθεί ρητώς για όλα τα δικαιώματα, μέσα και αγωγές του, και ιδίως το δικαίωμά του να προσφύγει ενώπιον του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Με την παρούσα αίτηση αναιρέσεως, ο αναιρεσείων ζητεί την αναίρεση της αποφάσεως του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης (ΔΔΔ) της 4ης Σεπτεμβρίου 2008, που εκδόθηκε στην υπόθεση Duta κατά Δικαστηρίου, F-103/07, που απέρριψε ως απαράδεκτη την προσφυγή με την οποία ο αναιρεσείων είχε ζητήσει, αφενός, την ακύρωση του μνημονίου με το οποίο πληροφορήθηκε ότι δεν θα του προτεινόταν η θέση εισηγητή στο γραφείο δικαστή και, αφετέρου, αποζημίωση για τη ζημία που ισχυρίζεται ότι υπέστη.

Προς στήριξη της αναιρέσεώς του, ο αναιρεσείων προβάλλει, αφενός, ότι υπήρξε προσβολή του δικαιώματός του σε δίκαιη δίκη, που προστατεύεται από το άρθρο 6, παράγραφος 1, της Ευρωπαϊκής Σύμβασης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, λόγω της οφειλόμενης στη διάρθρωση του Πρωτοδικείου μεροληψίας καθώς και λόγω των προσωπικών γνωριμιών μεταξύ των μελών του Πρωτοδικείου και των δικαστών που εξέδωσαν τις προσβαλλόμενες αποφάσεις του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης. Αφετέρου, ο αναιρεσείων παραπέμπει στα επιχειρήματά του και στους λόγους που ανέπτυξε κατά τη διάρκεια της δίκης σε πρώτο βαθμό, μεταξύ των οποίων περιλαμβάνεται η παραβίαση των αρχών της διαφάνειας, της καλής πίστεως και της ίσης μεταχείρισης.

Εξάλλου, ο αναιρεσείων δηλώνει πεπεισμένος ότι δεν θα υπάρξει δίκαιη δίκη παρά μόνον ενώπιον δικαστικής αρχής πραγματικά ανεξάρτητης από τον αντίδικό του, το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, και ότι επιφυλάσσεται του δικαιώματός του να προσφύγει ενώπιον του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου.»