ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 153

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

50ό έτος
6 Ιουλίου 2007


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Επιτροπή

2007/C 153/01

Κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 34 του κώδικα συνόρων Σένγκεν

1

2007/C 153/02

Ενημέρωση του καταλόγου των αδειών παραμονής στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) όπως δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 247 της 13ης Οκτωβρίου 2006, σ. 1

5

2007/C 153/03

Ενημέρωση του καταλόγου των σημείων διέλευσης συνόρων στα οποία αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) όπως δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 247 της 13ης Οκτωβρίου 2006, σ. 25

9

2007/C 153/04

Ενημέρωση των υποδειγμάτων δελτίων που χορηγούνται από τα Υπουργεία Εξωτερικών των κρατών μελών στα διαπιστευμένα μέλη των διπλωματικών αποστολών και των προξενικών αντιπροσωπειών, καθώς και στα μέλη της οικογενείας τους, όπως αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) όπως δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 247 της 13ης Οκτωβρίου 2006, σ. 85

15

2007/C 153/05

Κατάλογος των εθνικών υπηρεσιών που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο των συνόρων για τους σκοπούς του άρθρου 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) όπως δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 247 της 13ης Οκτωβρίου 2006, σ. 17

21

2007/C 153/06

Ενημέρωση των ποσών αναφοράς που απαιτούνται για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) όπως δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 247 της 13ης Οκτωβρίου 2006, σ. 19

22

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Επιτροπή

6.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 153/1


Κοινοποίηση σύμφωνα με το άρθρο 34 του κώδικα συνόρων Σένγκεν

(2007/C 153/01)

Το άρθρο 34 του κώδικα συνόρων Σένγκεν θεσπίζει ότι τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τους καταλόγους των αδειών διαμονής και των συνοριακών σημείων διέλευσης, τα ποσά αναφοράς που απαιτούνται για τη διέλευση των εξωτερικών τους συνόρων, τα οποία καθορίζουν οι εθνικές υπηρεσίες σε ετήσια βάση, τον κατάλογο των εθνικών υπηρεσιών που είναι αρμόδιες για τους συνοριακούς ελέγχους, καθώς και τα υποδείγματα δελτίων που χορηγούν τα Υπουργεία Εξωτερικών.

I.   Άρθρο 34 παράγραφος 1 στοιχείο α): κατάλογος αδειών διαμονής

Βάσει της βουλγαρικής νομοθεσίας, το καθεστώς διαμονής των φυσικών προσώπων στο βουλγαρικό έδαφος διαφέρει ανάλογα με την υπηκοότητά τους (υπήκοοι κράτους μέλους της ΕΕ ή υπήκοοι τρίτης χώρας).

Ο νόμος σχετικά με την είσοδο, τη διαμονή και την έξοδο από το βουλγαρικό έδαφος των πολιτών της ΕΕ και των μελών των οικογενειών τους προβλέπει την έκδοση των ακόλουθων εγγράφων:

«Πιστοποιητικό διαμονής μακράς διαρκείας»: εκδίδεται από την εθνική υπηρεσία της Αστυνομίας και πιστοποιεί το δικαίωμα ενός υπηκόου της Ευρωπαϊκής Ένωσης να διαμένει επί μακρόν στη Βουλγαρική Δημοκρατία.

«Πιστοποιητικό μόνιμης διαμονής»: εκδίδεται από την εθνική υπηρεσία της Αστυνομίας και πιστοποιεί το δικαίωμα ενός υπηκόου της Ευρωπαϊκής Ένωσης να διαμένει μόνιμα στη Βουλγαρική Δημοκρατία.

«Άδεια διαμονής μακράς διαρκείας»: εκδίδεται από την αρμόδια υπηρεσία και πιστοποιεί το δικαίωμα μελών της οικογένειας ενός πολίτη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα οποία δεν είναι πολίτες της ΕΕ, να διαμένουν επί μακρόν στη Βουλγαρική Δημοκρατία.

«Δελτίο μόνιμης διαμονής»: εκδίδεται από την αρμόδια υπηρεσία και πιστοποιεί το δικαίωμα μελών της οικογένειας ενός πολίτη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα οποία δεν είναι πολίτες της ΕΕ, να διαμένουν μόνιμα στη Βουλγαρική Δημοκρατία.

Τα διάφορα έγγραφα ταυτότητας που χορηγούνται στους πολίτες τρίτων χωρών (αλλοδαπούς) και ισχύουν στο έδαφος της Βουλγαρικής Δημοκρατίας, όπως προβλέπει το άρθρο 14 του νόμου για τα βουλγαρικά έγγραφα ταυτότητας, είναι τα ακόλουθα:

1.

άδεια διαμονής μακράς διαρκείας αλλοδαπού στη Βουλγαρική Δημοκρατία·

2.

δελτίο μόνιμης διαμονής αλλοδαπού στη Βουλγαρική Δημοκρατία·

3.

δελτίο πρόσφυγα·

4.

προσωρινό πιστοποιητικό πρόσφυγα και προσωρινό πιστοποιητικό πρόσφυγα με διαδικασία κατεπείγοντος·

5.

πιστοποιητικό εξόδου από τη χώρα για πρόσφυγες·

6.

πιστοποιητικό εξόδου από τη χώρα για απάτριδες·

7.

προσωρινό πιστοποιητικό εξόδου από το βουλγαρικό έδαφος·

8.

προσωρινό δελτίο αλλοδαπού·

9.

πιστοποιητικό επιστροφής αλλοδαπού στο βουλγαρικό έδαφος·

10.

δελτίο αλλοδαπού που τελεί υπό ανθρωπιστικό καθεστώς·

11.

πιστοποιητικό αλλοδαπού υπό προσωρινή προστασία·

12.

πιστοποιητικό εξόδου από τη χώρα αλλοδαπού που τελεί υπό ανθρωπιστικό καθεστώς·

13.

δελτίο αλλοδαπού, διαπιστευμένου στην υπηρεσία διπλωματικής ή προξενικής αρχής ή διεθνούς οργανισμού που εδρεύει στο έδαφος της Βουλγαρικής Δημοκρατίας.

Τα ανωτέρω έγγραφα είναι έγγραφα ταυτότητας βάσει της βουλγαρικής νομοθεσίας και καταρτίζονται σύμφωνα με τις συστάσεις ICAO DOC 9303.

II.   Άρθρο 34 παράγραφος 1 στοιχείο β): κατάλογος των σημείων διέλευσης των συνόρων:

1.

Βουλγαροσερβικά σύνορα — Bregovo, Vrashka chuka, Kalotina, Strezimirovtsi, Oltomantsi·

2.

Βουλγαρομακεδονικά σύνορα — Gyueshevo, Stanke Lisichkovo, Zlatarevo·

3.

Βουλγαροτουρκικά σύνορα — Malko Tarnovo, Lesovo, Kapitan Andreevo·

4.

Βουλγαροελληνικά σύνορα — Kulata, Ilinden, Kapitan Petko voyvoda·

5.

Βουλγαρορουμανικά σύνορα — Vidin-πορθμείο, Oryahovo-πορθμείο, Ρούσε-γέφυρα του ποταμού Δούναβη, Silistra, Kardam, Durankulak·

6.

Ποτάμιοι λιμένες — Vidin, Lom, Somovit-Νικόπολις, Svishtov, Ρούσε, Tutrakan, Silistra·

7.

Θαλάσσιοι λιμένες — Balchik, Βάρνα, Μπουργκάς, Tsarevo·

8.

Αερολιμένες — Αεροδρόμιο Σόφιας, Αεροδρόμιο Φιλιππούπολης (Plovdiv), Αεροδρόμιο Gorna Oryahovitsa, Αεροδρόμιο Βάρνας, Αεροδρόμιο Μπουργκάς.

ΙΙΙ.   Άρθρο 34 παράγραφος 1 στοιχείο γ): ποσά αναφοράς που απαιτούνται για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων της χώρας

Σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 5 του κανονισμού σχετικά με τους όρους και τις διαδικασίες έκδοσης θεωρήσεων, το οποίο εγκρίθηκε με το διάταγμα του υπουργικού συμβουλίου αριθ. 97 της 11ης Μαΐου 2002, κάθε αλλοδαπός που επιθυμεί να λάβει θεώρηση εισόδου στη Βουλγαρία οφείλει να προσκομίσει απόδειξη ότι διαθέτει πόρους για την κάλυψη των αναγκών του, ανερχόμενους σε τουλάχιστον 50 ευρώ ημερησίως και 500 ευρώ συνολικά. Το ποσό αυτό οφείλει να κατέχει κάθε αλλοδαπός που εισέρχεται στο βουλγαρικό έδαφος, εκτός εάν διαθέτει πιστοποιητικό προπληρωμένων τουριστικών υπηρεσιών στη χώρα.

IV.   Άρθρο 34 παράγραφος 1 στοιχείο δ): εθνικές υπηρεσίες αρμόδιες για το συνοριακό έλεγχο

Η υπηρεσία που επιλαμβάνεται του συνοριακού ελέγχου στη Βουλγαρική Δημοκρατία είναι η Γενική Διεύθυνση «Αστυνομία Συνόρων» της εθνικής υπηρεσίας της Αστυνομίας.

V.   Άρθρο 34 παράγραφος 1 στοιχείο ε): υποδείγματα δελτίων που χορηγούν τα Υπουργεία Εξωτερικών

Τα δελτία ταυτότητας που χορηγούνται στο προσωπικό που εργάζεται σε πρεσβείες ή προξενεία στο έδαφος της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας είναι τα εξής:

1.

Διπλωματικές ταυτότητες εκδίδονται μόνο για τα μέλη του διπλωματικού προσωπικού των ξένων αποστολών και για τα μέλη των οικογενειών τους ηλικίας μεταξύ 14 και 21 χρόνων.

Πρόσθια όψη

Image

Οπίσθια όψη

Image

2.

Προξενικές ταυτότητες εκδίδονται για το διπλωματικό προσωπικό των προξενικών αντιπροσωπιών και για τα μέλη των οικογενειών τους ηλικίας μεταξύ 14 και 21 ετών.

Πρόσθια όψη

Image

Οπίσθια όψη

Image

3.

Ταυτότητες μελών του διοικητικού και τεχνικού προσωπικού εκδίδονται για τα μέλη του διοικητικού και τεχνικού προσωπικού της πρεσβείας/προξενείου και τα μέλη των οικονενειών τους ηλικίας μεταξύ 14 και 21 ετών.

Πρόσθια όψη

Image

Οπίσθια όψη

Image

4.

Οι ταυτότητες του υπηρετικού προσωπικού εκδίδονται για τα μέλη του υπηρετικού προσωπικού και τα μέλη των οικογενειών τους ηλικίας μεταξύ 14 και 21 ετών.

Πρόσθια όψη

Image

Οπίσθια όψη

Image

«Μέλη της οικογένειας» θεωρούνται τα πρόσωπα που αποτελούν μέρος του νοικοκυριού του υπαλλήλου, και συγκεκριμένα:

Ο/η σύζυγος

Άγαμα τέκνα ηλικίας έως 21 ετών που ζουν μόνιμα με τους γονείς τους

Άγαμα τέκνα ηλικίας μεταξύ 21 και 26 ετών που ζουν μόνιμα με τους γονείς τους και πραγματοποιούν πανεπιστημιακές σπουδές στη Βουλγαρία. Τους χορηγείται ετησίως δελτίο ταυτότητας εφόσον υποβάλουν πανεπιστημιακό έγγραφο που πιστοποιεί ότι έχουν εγγραφεί στο νέο ακαδημαϊκό έτος

Ανάπηρα άγαμα τέκνα ηλικίας άνω των 21 ετών τα οποία ζουν μόνιμα με τους γονείς τους και χρειάζονται τη φροντίδα τους, γεγονός το οποίο βεβαιώνεται με ιατρικό πιστοποιητικό

Δεδομένα που περιλαμβάνονται στα δελτία ταυτότητας:

Τίτλος και αριθμός του δελτίου

Φωτογραφία

Ονοματεπώνυμο του κατόχου

Φύλο

Υπηκοότητα

Ημερομηνία γέννησης

Διπλωματική ή προξενική αποστολή

Βαθμός του κατόχου (μόνο για τα διπλωματικά δελτία)

Επίσημα καθήκοντα (μόνο για τα άλλα τρία είδη δελτίων)

Υπογραφή του κατόχου

Εκδίδουσα αρχή

Ημερομηνία έκδοσης

Ημερομηνία λήξης ισχύος

Υπογραφή του διευθυντή της Υπηρεσίας Εθιμοτυπίας.


6.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 153/5


Ενημέρωση του καταλόγου των αδειών παραμονής στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) όπως δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 247 της 13ης Οκτωβρίου 2006, σ. 1

(2007/C 153/02)

Η δημοσίευση του καταλόγου των αδειών παραμονής στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) βασίζεται στις πληροφορίες που κοινοποίησαν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 34 του κώδικα συνόρων Σένγκεν.

Εκτός από τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα, μια μηνιαία ενημέρωση διατίθεται στο δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Δικαιοσύνης, Ελευθερίας και Ασφάλειας.

ΓΑΛΛΙΑ:

Αντικατάσταση του καταλόγου που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ C 247 της 13.10.2006

1.

Οι ενήλικοι αλλοδαποί πρέπει να έχουν στην κατοχή τους τα ακόλουθα έγγραφα:

Carte de séjour temporaire comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé (1 an)

(άδεια προσωρινής παραμονής με ειδική αναφορά η οποία ποικίλλει ανάλογα με το σκοπό της επιτρεπόμενης παραμονής) (μονοετούς διάρκειας)

Carte de résident (10 ans)

(άδεια διαμονής) (δεκαετούς διάρκειας)

Certificat de résidence d'Algérien comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé (1 an, 2 ans, 10 ans)

(πιστοποιητικό διαμονής για Αλγερινούς υπηκόους με ειδική αναφορά η οποία ποικίλλει ανάλογα με το σκοπό της επιτρεπόμενης παραμονής) (μονοετούς, διετούς, δεκαετούς διάρκειας)

Carte de séjour des Communautés européennes (1 an, 5 ans, 10 ans, permanente)

(άδεια παραμονής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων) (μονοετούς, πενταετούς, δεκαετούς διάρκειας, μόνιμη)

carte réservée aux ressortissants de l’Union européenne ou aux membres de leur famille, même s’ils sont eux-mêmes ressortissants de pays tiers (άδεια διαμονής για τους υπηκόους της ΕΕ ή για τα μέλη της οικογένειάς τους, ακόμα και εάν αυτά είναι υπήκοοι τρίτων χωρών)

Carte de séjour de l'Espace économique européen (1 an, 5 ans, 10 ans)

(άδεια διαμονής του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου) (μονοετούς, πενταετούς, δεκαετούς διάρκειας)

carte réservée aux ressortissants de l’EEE ou aux membres de leur famille, même s’ils sont eux-mêmes ressortissants de pays tiers (άδεια διαμονής για τους υπηκόους του ΕΟΧ ή για τα μέλη της οικογένειάς τους, ακόμα και εάν αυτά είναι υπήκοοι τρίτων χωρών).

Έως την 31η Δεκεμβρίου 2006 οι άδειες διαμονής διάρκειας έως και ενός έτους μπορούν να έχουν τη μορφή αυτοκόλλητου επικολλημένου στο διαβατήριο.

Στις υπόλοιπες περιπτώσεις, ανεξάρτητα από τη διάρκεια ισχύος τους, μετά τις 13 Μαΐου 2002, οι άδειες διαμονής έχουν τη μορφή πλαστικοποιημένου δελτίου σύμφωνα με το ευρωπαϊκό υπόδειγμα ενιαίου τύπου.

Η έκδοση αδειών διαμονής σύμφωνα με το γαλλικό υπόδειγμα διεκόπη στις 12 Μαΐου 2002. Ωστόσο, οι άδειες αυτές παραμένουν σε κυκλοφορία έως τις 12 Μαΐου 2012 το αργότερο.

Cartes officielles valant titre de séjour, délivrées par le ministère des affaires étrangères

(Επίσημα δελτία που ισοδυναμούν με άδεια διαμονής, τα οποία χορηγούνται από το Υπουργείο Εξωτερικών)

a.

Titres de séjour spéciaux (ειδικές άδειες διαμονής)

Titre de séjour spécial portant la mention CMD/A délivré aux chefs de mission diplomatique

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «CMD/A» που χορηγείται στους επικεφαλής διπλωματικών αποστολών)

Titre de séjour spécial portant la mention CMD/M délivré aux chefs de mission d'organisation internationale

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «CMD/M» που χορηγείται στους επικεφαλής αποστολών διεθνών οργανισμών)

Titre de séjour spécial portant la mention CMD/D délivré aux chefs d'une délégation permanente auprès d'une organisation internationale

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «CMD/D» που χορηγείται στους επικεφαλής μονίμων αντιπροσωπειών σε διεθνείς οργανισμούς)

Titre de séjour spécial portant la mention CD/A délivré aux agents du corps diplomatique

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «CD/A» που χορηγείται στους υπαλλήλους του διπλωματικού σώματος)

Titre de séjour spécial portant la mention CD/M délivré aux hauts fonctionnaires d'une organisation internationale

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «CD/M» που χορηγείται σε ανώτερους υπαλλήλους διεθνούς οργανισμού)

Titre de séjour spécial portant la mention CD/D délivré aux assimilés diplomatiques membres d'une délégation permanente auprès d'une organisation internationale

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «CD/D» που χορηγείται σε μέλη μόνιμης αντιπροσωπίας διαπιστευμένης σε διεθνή οργανισμό τα οποία εξομοιώνονται με διπλωματικούς υπαλλήλους)

Titre de séjour spécial portant la mention CC/C délivré aux fonctionnaires consulaires

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «CC/C» που χορηγείται σε προξενικούς υπαλλήλους)

Titre de séjour spécial portant la mention AT/A délivré au personnel administratif ou technique d'une ambassade

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «AT/A» που χορηγείται στο διοικητικό ή τεχνικό προσωπικό πρεσβείας)

Titre de séjour spécial portant la mention AT/C délivré au personnel administratif ou technique d'un consulat

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «AT/C» που χορηγείται στο διοικητικό ή τεχνικό προσωπικό προξενείου)

Titre de séjour spécial portant la mention AT/M délivré au personnel administratif ou technique d'une organisation internationale

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «AT/M» που χορηγείται στο διοικητικό η τεχνικό προσωπικό διεθνούς οργανισμού)

Titre de séjour spécial portant la mention AT/D délivré au personnel administratif ou technique d'une délégation auprès d'une organisation internationale

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «AT/D» που χορηγείται στο διοικητικό ή τεχνικό προσωπικό αντιπροσωπείας διαπιστευμένης σε διεθνή οργανισμό)

Titre de séjour spécial portant la mention SE/A délivré au personnel de service d'une ambassade

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «SE/A» που χορηγείται στο υπηρετικό προσωπικό πρεσβείας)

Titre de séjour spécial portant la mention SE/C délivré au personnel de service d'un consulat

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «SE/C» που χορηγείται στο υπηρετικό προσωπικό προξενείου)

Titre de séjour spécial portant la mention SE/M délivré au personnel de service d'une organisation internationale

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «SE/M» που χορηγείται στο υπηρετικό προσωπικό διεθνούς οργανισμού)

Titre de séjour spécial portant la mention SE/D délivré au personnel de service d'une délégation auprès d'une organisation internationale

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «SE/D» που χορηγείται στο υπηρετικό προσωπικό αντιπροσωπείας διαπιστευμένης σε διεθνή οργανισμό)

Titre de séjour spécial portant la mention PP/A délivré au personnel privé d'un diplomate

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «PP/A» που χορηγείται στο ιδιωτικό προσωπικό διπλωμάτη)

Titre de séjour spécial portant la mention PP/C délivré au personnel privé d'un fonctionnaire consulaire

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «PP/C» που χορηγείται στο ιδιωτικό προσωπικό προξενικού υπαλλήλου)

Titre de séjour spécial portant la mention PP/M délivré au personnel privé d'un membre d'une organisation internationale

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «PP/Μ» που χορηγείται στο ιδιωτικό προσωπικό μέλους διεθνούς οργανισμού)

Titre de séjour spécial portant la mention PP/D délivré au personnel privé d'un membre d'une délégation permanente auprès d'une organisation internationale

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «PP/D» που χορηγείται στο ιδιωτικό προσωπικό μέλους μόνιμης αντιπροσωπείας διαπιστευμένης σε διεθνή οργανισμό)

Titre de séjour spécial portant la mention EM/A délivré aux enseignants ou militaires à statut spécial attachés auprès d'une ambassade

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «EM/A» που χορηγείται σε εκπαιδευτικούς ή στρατιωτικούς υπό ειδικό καθεστώς ακολούθων πρεσβείας)

Titre de séjour spécial portant la mention EM/C délivré aux enseignants ou militaires à statut spécial attachés auprès d'un consulat

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «EM/C» που χορηγείται σε εκπαιδευτικούς ή στρατιωτικούς υπό ειδικό καθεστώς ακολούθων προξενείου)

Titre de séjour spécial portant la mention EF/M délivré aux fonctionnaires internationaux domiciliés à l'étranger

(Ειδικός τίτλος παραμονής με την ένδειξη «EF/M» που χορηγείται σε υπαλλήλους διεθνών οργανισμών που κατοικούν στο εξωτερικό)

b.

Titres monégasques (Τίτλοι Μονακό)

la carte de séjour de résident temporaire de Monaco

(δελτίο προσωρινής παραμονής κατοίκου του Μονακό)

la carte de séjour de résident ordinaire de Monaco

(δελτίο συνήθους παραμονής κατοίκου του Μονακό)

la carte de séjour de résident privilégié de Monaco

(δελτίο παραμονής προνομιούχου κατοίκου του Μονακό)

la carte de séjour de conjoint de ressortissant monégasque

(δελτίο παραμονής συζύγου υπηκόου του Μονακό).

2.

Οι ανήλικοι αλλοδαποί πρέπει να έχουν στην κατοχή τους τα ακόλουθα έγγραφα:

Document de circulation pour étrangers mineurs

(Έγγραφο κυκλοφορίας για ανηλίκους αλλοδαπούς)

Titre d'identité républicain

(Έγγραφο ταυτότητας της Γαλλικής Δημοκρατίας)

Visa de retour (sans condition de nationalité et sans présentation du titre de séjour, auquel ne sont pas soumis les enfants mineurs)

[Θεώρηση επανεισόδου (χωρίς προϋπόθεση ιθαγένειας και χωρίς παρουσίαση του τίτλου παραμονής στην υποχρέωση του οποίου δεν υπόκεινται τα ανήλικα τέκνα)]

Passeport diplomatique/de service/ordinaire des enfants mineurs des titulaires d'une carte spéciale du ministère des affaires étrangères revêtu d'un visa de circulation

(Διπλωματικό/υπηρεσιακό/κοινό διαβατήριο ανηλίκων τέκνων των κατόχων ειδικού δελτίου του Υπουργείου Εξωτερικών με θεώρηση κυκλοφορίας)

3.

Κατάλογος προσώπων που συμμετέχουν σε σχολική εκδρομή στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Σημείωση 1:

Πρέπει να σημειωθεί ότι οι βεβαιώσεις παραλαβής της πρώτης αίτησης για χορήγηση τίτλου παραμονής δεν ισχύουν για είσοδο χωρίς θεώρηση. Αντιθέτως, οι βεβαιώσεις παραλαβής της αίτησης ανανέωσης του τίτλου παραμονής ή τροποποίησης του τίτλου παραμονής θεωρούνται έγκυρες, εφόσον επισυνάπτονται στον παλαιό τίτλο.

Σημείωση 2:

Οι «βεβαιώσεις άσκησης καθηκόντων» («attestations de fonctions»), οι οποίες χορηγούνται από την υπηρεσία πρωτοκόλλου του Υπουργείου Εξωτερικών δεν επέχουν θέση τίτλου παραμονής. Οι κάτοχοί τους πρέπει να κατέχουν επιπροσθέτως έναν από τους τίτλους παραμονής του κοινού δικαίου.

MAΛTA

Οι άδειες παραμονής σε υπηκόους τρίτων χωρών εκδίδονται σύμφωνα με τον έννοια ότι που προβλέπεται στον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1030/2002 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για την καθιέρωση αδειών διαμονής ενιαίου τύπου για τους υπηκόους τρίτων χωρών. Στο κενό διάστημα με την ένδειξη «Type of Permit» που υπάρχει σε κάθε έγγραφο χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες κατηγορίες:

Xogħol (για ζητήματα απασχόλησης)·

Jaħdem għal rasu (για ζητήματα αυτοαπασχόλησης)·

Temporanju (προσωρινή απασχόληση)·

Residenti fit-tul- KE (επί μακρόν διαμένων στην ΕΚ)·

Benestant (οικονομικά ανεξάρτητος)·

Adozzjoni (υιοθεσία)·

Raġunijiet ta’ Saħħa (λόγοι υγείας)·

Reliġjuż (θρησκευτικοί λόγοι)·

Skema- Residenza Permanenti (καθεστώς μόνιμης παραμονής).

Στην ενδιάμεση περίοδο κατά την οποία εξετάζεται η αίτηση χορήγησης άδειας παραμονής, παρέχεται στον αιτούντα βεβαίωση της αίτησής του. Το έγγραφο αυτό μπορεί να χρησιμοποιείται ως προσωρινό έγγραφο διαμονής μόνο στο εσωτερικό της χώρας.

Η αστυνομία μετανάστευσης εκδίδει ένα πιστοποιητικό μετανάστευσης (Immigration Certificate) για ανθρωπιστικούς λόγους σε υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι δεν διαθέτουν άλλα μέσα απόδειξης της ταυτότητάς τους. Το έγγραφο αυτό χρησιμοποιείται σε εθνικό επίπεδο για λόγους εξακρίβωσης της ταυτότητας αλλά όχι κατά τα ταξίδια στο εξωτερικό.

Στους υπηκόους τρίτων χωρών που αποτελούν μέλη οικογενειών υπηκόων του ΕΟΧ οι οποίοι ασκούν συνταγματικό δικαίωμα στη Μάλτα, εκδίδεται έγγραφο διαμονής με μορφή σφραγίδας που τίθεται στο διαβατήριο του εν λόγω προσώπου.

Σύζυγος/χήρα/χήρος, τέκνο κάτω των 21 ετών πολίτη της Μάλτας θεωρείται απαλλασσόμενο πρόσωπο και, ως εκ τούτου, έχει το δικαίωμα διαμονής και εργασίας στη Μάλτα. Το καθεστώς τέτοιων προσώπων όσον αφορά ζητήματα μετανάστευσης δηλώνεται στα διαβατήριά τους με μία από τις ακόλουθες σφραγίδες:

ο κάτοχος διαθέτει ελευθερία κινήσεων σύμφωνα με το τμήμα 44(4)(a) του συντάγματος της Μάλτας,

ο κάτοχος αποτελεί απαλλασσόμενο πρόσωπο σύμφωνα με το τμήμα 4(1)(g)(h) του κεφαλαίου 217 των «Laws of Malta» (πρωτογενές δίκαιο της Μάλτας).

ΝΟΡΒΗΓΙΑ

Αντικατάσταση του καταλόγου που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ C 247 της 13.10.2006

Oppholdstillatelse (Άδεια παραμονής)

Arbeidstillatelse (Άδεια εργασίας)

Bosettingstillatelse (Άδεια εγκατάστασης/Άδεια μόνιμης εργασίας και παραμονής)

Οι άδειες παραμονής που χορηγήθηκαν πριν από τις 25 Μαρτίου 2000 χαρακτηρίζονται από την παρουσία σφραγίδων (και όχι αυτοκόλλητων σημάτων) στα ταξιδιωτικά έγγραφα των κατόχων. Για τους αλλοδαπούς οι οποίοι υπόκεινται σε υποχρέωση θεώρησης, οι εν λόγω σφραγίδες συμπληρώνονται από νορβηγική αυτοκόλλητη θεώρηση για την περίοδο ισχύος της άδειας παραμονής. Οι άδειες παραμονής που θα χορηγούνται μετά την έναρξη εφαρμογής της συμφωνίας Σένγκεν, στις 25 Μαρτίου 2001, θα είναι εφοδιασμένες με αυτοκόλλητο σήμα. Εάν το ταξιδιωτικό έγγραφο αλλοδαπού φέρει την παλαιά σφραγίδα, αυτή εξακολουθεί να ισχύει έως τη στιγμή που οι νορβηγικές αρχές θα πρέπει να αντικαταστήσουν τις σφραγίδες με το νέο αυτοκόλλητο σήμα που πρέπει να επικολλάται στην άδεια παραμονής.

Οι προαναφερόμενες άδειες δεν θεωρούνται ταξιδιωτικά έγγραφα. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες ο αλλοδαπός χρειάζεται ταξιδιωτικό έγγραφο, ένα από τα δύο κατωτέρω έγγραφα μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως συμπλήρωμα της άδειας εργασίας, παραμονής ή εγκατάστασης:

ταξιδιωτικό έγγραφο για πρόσφυγες («Reisebevis») (πρασίνου χρώματος),

διαβατήριο μετανάστη («Utlendingspass») (κυανού χρώματος).

Ο κάτοχος ενός από τα εν λόγω ταξιδιωτικά έγγραφα διαθέτει εγγυημένη άδεια επανεισόδου στο νορβηγικό έδαφος κατά τη διάρκεια ισχύος του εγγράφου.

Δελτίο ΕΟΧ χορηγείται στους υπηκόους των κρατών μελών του ΕΟΧ καθώς και στα μέλη των οικογενειών τους που είναι υπήκοοι τρίτων κρατών. Τα δελτία αυτά είναι πάντοτε πλαστικοποιημένα.

Identitetskort for diplomater (Δελτίο ταυτότητας για διπλωμάτες — ερυθρού χρώματος)

Identitetskort for hjelpepersonale ved diplomatisk stasjon (Δελτίο ταυτότητας που χορηγείται στο βοηθητικό προσωπικό — καστανού χρώματος)

Identitetskort for administrativt og teknisk personale ved diplomatisk stasjon (Δελτίο ταυτότητας που χορηγείται στο διοικητικό και τεχνικό προσωπικό — κυανού χρώματος)

Identitetskort for utsendte konsuler (Δελτίο ταυτότητας για προξένους — πράσινου χρώματος)

Residence/Visa sticker (Θεώρηση παραμονής — υπό μορφή αυτοκόλλητου σήματος) χορηγείται στους κατόχους διπλωματικών και υπηρεσιακών διαβατηρίων που υπόκεινται σε υποχρέωση θεώρησης, καθώς και στα μέλη του προσωπικού των ξένων αποστολών τα οποία είναι κάτοχοι εθνικού διαβατηρίου.


6.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 153/9


Ενημέρωση του καταλόγου των σημείων διέλευσης συνόρων στα οποία αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) όπως δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 247 της 13ης Οκτωβρίου 2006, σ. 25

(2007/C 153/03)

Η δημοσίευση του καταλόγου των αδειών παραμονής στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) βασίζεται στις πληροφορίες που κοινοποίησαν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 34 του κώδικα συνόρων Σένγκεν.

Εκτός από τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα, μια μηνιαία ενημέρωση διατίθεται στο δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Δικαιοσύνης, Ελευθερίας και Ασφάλειας.

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ:

Νέο σημείο διέλευσης χερσαίων συνόρων:

Τσεχική Δημοκρατία — Γερμανία

Krásný les — Breitenau

ΓΑΛΛΙΑ:

Αντικατάσταση του καταλόγου που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ C 247 της 13.10.2006

Εναέρια σύνορα:

1.

Abbeville

2.

Agen-la Garenne

3.

Ajaccio-Campo dell'Oro

4.

Albi-le Séquestre

5.

Amiens-Glisy

6.

Angers-Marcé

7.

Angoulême-Brie-Champniers

8.

Annecy-Methet

9.

Annemasse

10.

Auxerre-Branches

11.

Avignon-Caumont

12.

Bâle-Mulhouse

13.

Bastia-Poretta

14.

Beauvais-Tillé

15.

Bergerac-Roumanière

16.

Besançon-la Vèze

17.

Béziers-Vias

18.

Biarritz-Bayonne-Anglet

19.

Bordeaux-Mérignac

20.

Bourges

21.

Brest-Guipavas

22.

Caen-Carpiquet

23.

Cahors-Lalbenque

24.

Calais-Dunkerque

25.

Calvi-Sainte-Catherine

26.

Cannes-Mandelieu

27.

Carcassonne-Salvaza

28.

Castres-Mazamet

29.

Châlons-Vatry

30.

Chambéry-Aix-les-Bains

31.

Charleville-Mézières

32.

Châteauroux-Déols

33.

Cherbourg-Mauperthus

34.

Clermont-Ferrand-Aulnat

35.

Colmar-Houssen

36.

Courchevel

37.

Deauville-Saint-Gatien

38.

Dieppe-Saint-Aubin

39.

Dijon-Longvic

40.

Dinard-Pleurtuit

41.

Dôle-Tavaux

42.

Epinal-Mirecourt

43.

Figari-Sud Corse

44.

Gap-Tallard

45.

Genève-Cointrin

46.

Granville

47.

Grenoble-Saint-Geoirs

48.

Hyères-le Palivestre

49.

Issy-les-Moulineaux

50.

La Môle

51.

Lannion

52.

La Rochelle-Laleu

53.

Laval-Entrammes

54.

Le Castelet

55.

Le Havre-Octeville

56.

Le Mans-Arnage

57.

Le Touquet-Paris-Plage

58.

Lille-Lesquin

59.

Limoges-Bellegarde

60.

Lognes-Emerainville

61.

Lorient-Lann-Bihoué

62.

Lyon-Bron

63.

Lyon-Saint-Exupéry

64.

Marseille-Provence

65.

Meaux-Esbly

66.

Megève

67.

Metz-Nancy-Lorraine

68.

Monaco-Héliport

69.

Montbéliard-Courcelles

70.

Montpellier-Méditérranée

71.

Morlaix-Ploujean

72.

Nancy-Essey

73.

Nantes-Atlantique

74.

Nevers-Fourchambault

75.

Nice-Côte d'Azur

76.

Nîmes-Garons

77.

Orléans-Bricy

78.

Orléans-Saint-Denis-de-l'Hôtel

79.

Paris-Charles de Gaulle

80.

Paris-le Bourget

81.

Paris-Orly

82.

Pau-Pyrénées

83.

Périgueux-Bassillac

84.

Perpignan-Rivesaltes

85.

Poitiers-Biard

86.

Pontarlier

87.

Pontoise-Cormeilles-en-Vexin

88.

Quimper-Pluguffan

89.

Reims-Champagne

90.

Rennes Saint-Jacques

91.

Roanne-Renaison

92.

Rodez-Marcillac

93.

Rouen-Vallée de Seine

94.

Saint-Brieuc-Armor

95.

Saint-Etienne-Bouthéon

96.

Saint-Nazaire-Montoir

97.

Saint-Yan

98.

Strasbourg-Entzheim

99.

Tarbes-Ossun-Lourdes

100.

Toulouse-Blagnac

101.

Tours-Saint-Symphorien

102.

Toussus-le-Noble

103.

Troyes-Barberey

104.

Valence-Chabeuil

105.

Valenciennes-Denain

106.

Vannes-Meucon

107.

Vesoul-Frotey

108.

Vichy-Charmeil

Θαλάσσια σύνορα:

1.

Ajaccio

2.

Bastia

3.

Bayonne

4.

Bonifacio

5.

Bordeaux

6.

Boulogne

7.

Brest

8.

Caen-Ouistreham

9.

Calais

10.

Calvi

11.

Cannes-Vieux Port

12.

Carteret

13.

Cherbourg

14.

Concarneau

15.

Dieppe

16.

Douvres

17.

Dunkerque

18.

Fécamp

19.

Granville

20.

Honfleur

21.

La Rochelle-La Pallice

22.

Le Havre

23.

Les Sables-d'Olonne-Port

24.

Le Tréport

25.

L’Ile-Rousse

26.

Lorient

27.

Marseille

28.

Monaco-Port de la Condamine

29.

Nantes-Saint-Nazaire

30.

Nice

31.

Port-de-Bouc-Fos/Port-Saint-Louis

32.

Port-la-Nouvelle

33.

Porto Vecchio

34.

Port-Vendres

35.

Propriano

36.

Roscoff

37.

Rouen

38.

Saint-Brieuc (θαλάσσια σύνορα)

39.

Saint-Malo

40.

Sète

41.

Toulon

42.

Villefranche-sur-Mer

Χερσαία σύνορα

Με την Ελβετία

1.

Αεροδρόμιο Bâle-Mulhouse (διάβαση πεζών μεταξύ των τομέων του αεροδρομίου)

2.

Bois-d'Amont

3.

Chatel

4.

Col France

5.

Delle route

6.

Evian Port

7.

Ferney-Voltaire

8.

Ferrières-sous-Jougne

9.

Gare de Genève-Cornavin

10.

Goumois

11.

La Cure

12.

Les Verrières route

13.

Moëllesulaz

14.

Pontarlier-gare

15.

Poste autoroute Saint-Julien-Bardonnex

16.

Prévessin

17.

Saint-Gingolph

18.

Saint-Julien-Perly

19.

Saint-Louis autoroute (αυτοκινητόδρομος)

20.

Saint-Louis-Bâle-gare ferroviaire (σιδηροδρομικός σταθμός)

21.

Vallard-Thonex

22.

Vallorbe (διεθνείς αμαξοστοιχίες)

23.

Vallorcine

24.

Veigy

Με το Ηνωμένο Βασίλειο

(σιδηροδρομική σύνδεση διά της Μάγχης)

1.

Gare d’Ashford International

2.

Gare d'Avignon-Centre (σιδηροδρομικός σταθμός)

3.

Cheriton/Coquelles

4.

Gare de Chessy-Marne-la-Vallée (σιδηροδρομικός σταθμός)

5.

Gare de Fréthun

6.

Gare de Lille-Europe

7.

Gare de Londres-Waterloo

8.

Gare de Paris-Nord

Με την Ανδόρρα

Pas de la Case-Porta

ΟΥΓΓΑΡΙΑ

Ουγγαρία — Σερβία

Χερσαία σύνορα:

Bácsalmás — Bajmok: άνοιξε προσωρινά από την 1η Σεπτεμβρίου 2006.

Tiszasziget — Đjala (Gyála): έκλεισε προσωρινά από την 1η Σεπτεμβρίου 2006.

Ουγγαρία — Ουκρανία

Χερσαία σύνορα:

Barabás — Kosino: έκλεισε προσωρινά από την 15η Σεπτεμβρίου 2006.

ΠΟΛΩΝΙΑ

Νέο σημείο διέλευσης θαλασσίων συνόρων:

Międzyzdroje: μόνο για πολίτες της ΕΕ, του ΕΟΧ και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας οι οποίοι ταξιδεύουν σε σκάφη που είναι νηολογημένα στην ΕΕ, στον ΕΟΧ ή στην Ελβετική Συνομοσπονδία.

ΣΛΟΒΑΚΙΑ

Νέα σημεία διέλευσης των συνόρων:

Σλοβακία — Τσεχική Δημοκρατία

Skalica prístavisko- Hodonín přístaviště (σημείο διέλευσης ποτάμιων συνόρων)

1.4. - 31.10 — ώρες λειτουργίας: 9:30- 10:00· 11:30-12:00· 13:30-14:00· 15:30-16:00

Skalica prístavisko- Rohatec přístaviště (σημείο διέλευσης ποτάμιων συνόρων)

1.4.-31.10 — ώρες λειτουργίας: 10:30-11:30· 14:30-15:30

Skalica prístavisko- Sudoměřice (Výklopník), (σημείο διέλευσης ποτάμιων συνόρων)

1.4.-31.10 — ώρες λειτουργίας: 10:45-11:15· 14:45-15:15

ΣΛΟΒΕΝΙΑ

Αντικατάσταση του καταλόγου που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ C 247 της 13.10.2006

Σλοβενία — Ιταλία

Χερσαία σύνορα

1.

Fernetiči — Fernetti

2.

Kozina — Pesse

3.

Lazaret — S. Bartolomeo

4.

Lipica — Basovizza

5.

Neblo — Venco

6.

Nova Gorica — Gorizia Casa Rossa

7.

Nova Gorica — Gorizia (σιδηρόδρομος)

8.

Predel — Passo Predil

9.

Rateče — Fusine Laghi

10.

Robič — Stupizza

11.

Sežana — Villa Opicina (σιδηρόδρομος)

12.

Škofije — Rabuiese

13.

Učeja — Uccea

14.

Vrtojba — S. Andrea

Χερσαία σύνορα — Τοπική συνοριακή κυκλοφορία

1.

Britof — Molino Vechio (1)

2.

Čampore — Chiampore (1)

3.

Golo Brdo — Mernico

4.

Gorjansko — S. Pelagio (1)

5.

Hum — S. Floriano (1)

6.

Kaštelir — S. Barbara

7.

Klariči — Jamiano (1)

8.

Livek — Polava di Cepletischis (1)

9.

Lokvica — Devetachi

10.

Miren — Merna (1)

11.

Most na Nadiži — Ponte Vittorio

12.

Nova Gorica I — S. Gabriele (1)

13.

Osp — Prebenico Caresana (1)

14.

Plavje — Noghere

15.

Plešivo — Plessiva (1)

16.

Pristava — Gorizia Via Rafut

17.

Repentabor — Monrupino (1)

18.

Robidišče — Robedischis

19.

Socerb — S. Servolo (1)

20.

Solkan — Salcano (1)

21.

Šempeter — Gorizia S. Pietro (1)

22.

Vipolže — Castelleto Versa (1)

Σλοβενία — Αυστρία

Χερσαία σύνορα

1.

Gederovci — Sicheldorf

2.

Gornja Radgona — Bad Radkersburg

3.

Holmec — Grablach

4.

Jesenice — Rosenbach (σιδηρόδρομος)

5.

Jezersko — Seebergsattel

6.

Jurij — Langegg

7.

Karavanke — Karawankentunnel

8.

Korensko sedlo — Wurzenpass

9.

Kuzma — Bonisdorf

10.

Libeliče — Leifling

11.

Ljubelj — Loibltunnel

12.

Maribor — Spielfeld (σιδηρόδρομος)

13.

Mežica — Raunjak

14.

Pavličevo sedlo — Paulitschsattel

15.

Prevalje — Bleiburg (σιδηρόδρομος)

16.

Sveti Duh na Ostrem vrhu — Grosswalz

17.

Radlje — Radlpass

18.

Šentilj — Spielfeld

19.

Šentilj — Spielfeld (αυτοκινητόδρομος)

20.

Trate — Mureck

21.

Vič — Lavamünd

Χερσαία σύνορα — Τοπική συνοριακή κυκλοφορία:

1.

Cankova — Zelting

2.

Fikšinci — Gruisla

3.

Gerlinci — Pölten

4.

Gradišče — Schlossberg

5.

Kapla — Arnfels

6.

Korovci — Goritz

7.

Kramarovci — St. Anna

8.

Matjaševci — Tauka

9.

Muta — Soboth

10.

Pernice — Laaken

11.

Plač — Ehrenhausen

12.

Remšnik — Oberhaag

13.

Sladki Vrh — Weitersfeld (Murfäre)

14.

Sotina — Kalch

15.

Špičnik — Sulztal

16.

Svečina — Berghausen

Σλοβενία — Ουγγαρία

Χερσαία σύνορα

1.

Čepinci — Kétvölgy

2.

Dolga vas — Rédics

3.

Hodoš — Bajánsenye

4.

Hodoš — Bajánsenye (σιδηρόδρομος)

5.

Kobilje — Nemesnép

6.

Martinje — Felsőszölnök

7.

Pince — Tornyiszentmiklós

8.

Prosenjakovci — Magyarszombatfa

Σλοβενία — Κροατία

Χερσαία σύνορα

1.

Babno Polje — Prezid

2.

Bistrica ob Sotli — Razvor

3.

Dobova — Savski Marof (σιδηρόδρομος)

4.

Dobovec — Lupinjak

5.

Dragonja — Kaštel

6.

Gruškovje — Macelj

7.

Ilirska Bistrica — Šapjane (σιδηρόδρομος)

8.

Imeno — Kumrovec (σιδηρόδρομος)

9.

Jelšane — Rupa

10.

Lendava — Čakovec (σιδηρόδρομος)

11.

Metlika — Jurovski brod

12.

Metlika — Kamanje (σιδηρόδρομος)

13.

Obrežje — Bregana

14.

Petišovci — Mursko središče

15.

Petrina — Brod na Kupi

16.

Podgorje — Jelovice

17.

Rakitovec — Buzet (σιδηρόδρομος)

18.

Rogatec — Đurmanec (σιδηρόδρομος)

19.

Sečovlje — Plovanija

20.

Sočerga — Požane

21.

Središče ob Dravi — Čakovec (σιδηρόδρομος)

22.

Središče ob Dravi — Trnovec

23.

Starod — Pasjak

24.

Vinica — Pribanjci

25.

Zavrč — Dubrava Križovljanska

Σημεία διέλευσης για διακρατική κυκλοφορία (ανοικτά και για τους υπηκόους ΕΕ, ΕΟΧ και Ελβετικής Συνομοσπονδίας):

1.

Gibina — Bukovje

2.

Imeno — Miljana

3.

Orešje — Mihanović Dol

4.

Ormož — Otok Virje

5.

Podplanina — Čabar

6.

Razkrižje — Banfi

7.

Rigonce — Harmica

8.

Rogatec — Hum na Sutli

9.

Slovenska vas — Bregana naselje

10.

Zg. Leskovec — Cvetlin

Χερσαία σύνορα — Τοπική συνοριακή κυκλοφορία:

1.

Božakovo — Obrež

2.

Brezovica pri Gradinu — Lucija

3.

Brezovica — Brezovica

4.

Drenovec — Gornja Voća

5.

Hotiza — Sveti Martin na Muri

6.

Krasinec — Pravutina

7.

Krmačina — Vivodina

8.

Nova vas ob Sotli — Draše

9.

Novi Kot — Prezid I

10.

Novokračine — Lipa

11.

Osilnica — Zamost

12.

Planina v Podboču — Novo Selo Žumberačko

13.

Podčetrtek — Luke Poljanske

14.

Radovica — Kašt

15.

Rajnkovec — Mali Tabor

16.

Rakitovec — Slum

17.

Rakovec — Kraj Donji

18.

Sedlarjevo — Plavić

19.

Sodevci — Blaževci

20.

Središče ob Dravi I — Preseka

21.

Stara vas/Bizeljsko — Donji Čemehovec

22.

Žuniči — Prilišće

Θαλάσσια σύνορα

1.

Izola — Isola (εποχιακά)

2.

Koper — Capodistria

3.

Piran — Pirano

Εναέρια σύνορα

1.

Ljubljana — Brnik

2.

Maribor — Slivnica

3.

Portorož — Portorose.


(1)  Είναι ανοικτό και στους πολίτες της ΕΕ, του ΕΟΧ και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας

άλλα σημεία διέλευσης χερσαίων συνόρων είναι ανοικτά μόνο για τους κατόχους τοπικής διασυνοριακής κυκλοφορίας


6.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 153/15


Ενημέρωση των υποδειγμάτων δελτίων που χορηγούνται από τα Υπουργεία Εξωτερικών των κρατών μελών στα διαπιστευμένα μέλη των διπλωματικών αποστολών και των προξενικών αντιπροσωπειών, καθώς και στα μέλη της οικογενείας τους, όπως αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) όπως δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 247 της 13ης Οκτωβρίου 2006, σ. 85

(2007/C 153/04)

Η δημοσίευση των υποδειγμάτων δελτίων που χορηγούνται από τα Υπουργεία Εξωτερικών των κρατών μελών στα διαπιστευμένα μέλη των διπλωματικών αποστολών και των προξενικών αντιπροσωπειών, καθώς και στα μέλη της οικογενείας τους, όπως αναφέρεται στο άρθρο 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 34, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) βασίζεται στις πληροφορίες που κοινοποίησαν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 34 του κώδικα συνόρων Σένγκεν.

Εκτός από τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα, μια μηνιαία ενημέρωση δημοσιεύεται στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Δικαιοσύνης, Ελευθερίας και Ασφάλειας.

ΕΣΘΟΝΙΑ

Αντικατάσταση των υποδειγμάτων που δημοσιεύτηκαν στην ΕΕ C 247 της 13.10.2006

Διπλωματικό δελτίο ταυτότητας

Εμπρόσθια όψη

Image

Οπίσθια όψη

Image

Χρώμα — γαλάζιο

Κατηγορία Α — Επικεφαλής αποστολής και μέλος της οικογένειάς του/της

 


Εμπρόσθια όψη

Image

Οπίσθια όψη

Image

Χρώμα — γαλάζιο

Κατηγορία Β — Διπλωματικός υπάλληλος και μέλος της οικογένειάς του/της

 

Υπηρεσιακή ταυτότητα

Εμπρόσθια όψη

Image

Οπίσθια όψη

Image

Χρώμα — ερυθρό

Κατηγορία C — Διοικητικός υπάλληλος και μέλος της οικογένειάς του/της

 


Εμπρόσθια όψη

Image

Οπίσθια όψη

Image

Χρώμα — πράσινο

Κατηγορία D — Υπηρετικό προσωπικό και μέλος της οικογένειάς του/της

 


Εμπρόσθια όψη

Image

Οπίσθια όψη

Image

Χρώμα — πράσινο

Κατηγορία E — Ιδιωτικός υπάλληλος

 


Εμπρόσθια όψη

Image

Οπίσθια όψη

Image

Χρώμα — πράσινο

Κατηγορία F — Τοπικός υπάλληλος

 


Εμπρόσθια όψη

Image

Οπίσθια όψη

Image

Χρώμα — στακτί

Κατηγορία HC — Επίτιμος πρόξενος

 

ΙΤΑΛΙΑ

Αντικατάσταση των υποδειγμάτων που δημοσιεύτηκαν στην ΕΕ C 247 της 13.10.2006

Carta d'identità MAE

(Δελτίο ταυτότητας που εκδίδει το Υπουργείο Εξωτερικών)

Mod. 1 (blu) Corpo diplomatico accreditato e consorti titolari di passaporto diplomatico

[Υπόδειγμα 1 (χρώματος κυανού) Διαπιστευμένα μέλη του διπλωματικού σώματος και σύζυγοί τους, κάτοχοι διπλωματικού διαβατηρίου]

Mod. 2 (verde) Corpo consolare titolare di passaporto diplomatico

[Υπόδειγμα 2 (χρώματος πρασίνου) Μέλη του διπλωματικού σώματος, κάτοχοι διπλωματικού διαβατηρίου]

Mod. 3 (arancione) Funzionari II FAO titolari di passaporto diplomatico, di servizio ο ordinatio

[Υπόδειγμα 3 (χρώματος πορτοκαλί) Υπάλληλοι του FAO κατηγορίας ΙΙ, κάτοχοι διπλωματικού, υπηρεσιακού ή κανονικού διαβατηρίου]

Mod. 4 (arancione) Impiegati tecnico-ammistrativi presso Rappresentanze diplomatiche titolari di passaporto di servizio

[Υπόδειγμα 4 (χρώματος πορτοκαλί) Τεχνικό και διοικητικό προσωπικό των διπλωματικών αντιπροσωπιών, κάτοχοι υπηρεσιακού διαβατηρίου]

Mod. 5 (arancione) Impiegati consolari titolari di passaporto di servizio

[Υπόδειγμα 5 (χρώματος πορτοκαλί) Προξενικό προσωπικό, κάτοχοι υπηρεσιακού διαβατηρίου]

Mod. 7 (grigio) Personnale di servizio presso Rappresentanze diplomatiche titolare di passaporto di servizio

[Υπόδειγμα 7 (χρώματος γκρίζου) Προσωπικό υπηρεσίας των διπλωματικών αντιπροσωπιών, κάτοχοι υπηρεσιακού διαβατηρίου]

Mod. 8 (grigio) Personale di servizio presso Rappresentanze Consolari titolare di passaporto di servizio

[Υπόδειγμα 8 (χρώματος γκρίζου) Προσωπικό υπηρεσίας των προξενικών αντιπροσωπιών, κάτοχοι υπηρεσιακού διαβατηρίου]

Mod. 11 (beige) Funzionari delle Organizzazioni internazionali, Consoli Onorari, impiegati locali, personale di servizio assunto all'estero e venuto al seguito, familiari Corpo Diplomatico e Organizzazioni Internazionali titolari di passaporto ordinario

[Υπόδειγμα 11 (χρώματος μπεζ) Υπάλληλοι των διεθνών οργανισμών επίτιμοι πρόξενοι, τοπικό προσωπικό, προσωπικό υπηρεσίας που έχει προσληφθεί στο εξωτερικό και ακολουθεί τον εργοδότη του, οικογένειες των μελών του διπλωματικού σώματος και των διεθνών οργανισμών, κάτοχοι κανονικού διαβατηρίου]

Σημείωση: Τα υποδείγματα 6 (χρώματος πορτοκαλί) και 9 (χρώματος πρασίνου) που προβλέπονται, αντίστοιχα, για το προσωπικό των διεθνών οργανισμών που δεν απολαύει καμίας ασυλίας και για τους αλλοδαπούς επίτιμους προξένους δεν χορηγούνται πλέον και έχουν αντικατασταθεί από το υπόδειγμα 11. Ωστόσο, τα έγγραφα αυτά εξακολουθούν να ισχύουν έως την ημερομηνία λήξης που αναγράφεται σε αυτά.

MOD. MAE/1

Image

Image

MOD. MAE/2

Image

Image

MOD. MAE/3

Image

Image

MOD. MAE/4

Image

Image

MOD. MAE/5

Image

Image

MOD. MAE/7

Image

Image

MOD. MAE/8

Image

Image

MOD. MAE/11

Image

Image


6.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 153/21


Κατάλογος των εθνικών υπηρεσιών που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο των συνόρων για τους σκοπούς του άρθρου 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) όπως δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 247 της 13ης Οκτωβρίου 2006, σ. 17

(2007/C 153/05)

Η δημοσίευση του καταλόγου των εθνικών υπηρεσιών που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο των συνόρων για τους σκοπούς του άρθρου 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) βασίζεται στις πληροφορίες που κοινοποίησαν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 34 του κώδικα συνόρων Σένγκεν.

Εκτός από τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα, μια μηνιαία ενημέρωση διατίθεται στο δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Δικαιοσύνης, Ελευθερίας και Ασφάλειας.

ΜΑΛΤΑ

Νέα δημόσια υπηρεσία αρμόδια για το συνοριακό έλεγχο:

Ένοπλες Δυνάμεις της Μάλτας.


6.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 153/22


Ενημέρωση των ποσών αναφοράς που απαιτούνται για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) όπως δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης C 247 της 13ης Οκτωβρίου 2006, σ. 19

(2007/C 153/06)

Η δημοσίευση του καταλόγου των εθνικών υπηρεσιών που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο των συνόρων για τους σκοπούς του άρθρου 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων Σένγκεν) βασίζεται στις πληροφορίες που κοινοποίησαν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 34 του κώδικα συνόρων Σένγκεν.

Εκτός από τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα, μια μηνιαία ενημέρωση διατίθεται στο δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Δικαιοσύνης, Ελευθερίας και Ασφάλειας.

ΓΑΛΛΙΑ

Αντικατάσταση των πληροφοριών που δημοσιεύθηκαν στην ΕΕ C 247 της 13.10.2006:

Το ποσό αναφοράς των επαρκών μέσων διαβίωσης για τη διάρκεια της προβλεπόμενης διαμονής του αλλοδαπού, ή για τη διέλευσή του από τη Γαλλία, αν κατευθύνεται σε τρίτο κράτος αντιστοιχεί στη Γαλλία στο ύψος του βασικού μισθού (SMIC) ο οποίος ανακαθορίζεται ημερησίως βάσει του δείκτη που έχει οριστεί από 1ης Ιανουαρίου του τρέχοντος έτους.

Αυτό το ποσό αναθεωρείται κατά τακτά χρονικά διαστήματα σύμφωνα με την εξέλιξη του κόστους ζωής στη Γαλλία:

αυτομάτως, εφόσον ο δείκτης τιμών σημειώνει άνοδο μεγαλύτερη του 2 %,

με κυβερνητική απόφαση, κατόπιν γνωμοδοτήσεως της Εθνικής Επιτροπής συλλογικών διαπραγματεύσεων, προκειμένου να χορηγηθεί αύξηση ανώτερη από την άνοδο των τιμών.

Από την 1η Ιουλίου 2005, το ημερήσιο ποσό του SMIC (Salaire Minimum de Croissance, το κατώτατο όριο ημερομισθίου ανάπτυξης) ανέρχεται σε 56,20 ευρώ.

Οι κάτοχοι βεβαίωσης φιλοξενίας («attestation d'accueil») πρέπει να διαθέτουν ένα ελάχιστο ποσό μέσων διαβίωσης ίσο με το ήμισυ του SMIC προκειμένου να μπορούν να διαμείνουν στη Γαλλία. Συνεπώς, το ποσό αυτό ανέρχεται σε 28,10 ευρώ ημερησίως.