ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 94

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

50ό έτος
28 Απριλίου 2007


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

I   Ψηφίσματα, συστάσεις, κατευθυντήριες γραμμές και γνωμοδοτήσεις

 

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ

 

Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων

2007/C 094/01

Γνώμη του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων Σχετικά με την τροποποιημένη πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την αμοιβαία διοικητική συνδρομή για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας έναντι της απάτης και οποιασδήποτε άλλης παράνομης δραστηριότητας

1

2007/C 094/02

Γνωμοδότηση του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας των Δεδομένων Σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 515/97 περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της συνεργασίας των αρχών αυτών με την Επιτροπή με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων [COM(2006) 866 τελικό]

3

2007/C 094/03

Γνωμοδότηση του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων όσον αφορά: την τροποποιημένη πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων [COM(2006) 213 τελικό], την πρόταση κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) της Επιτροπής ο οποίος τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (EK, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων [SEC(2006) 866 τελικό]

12

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Επιτροπή

2007/C 094/04

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4524 — Nemak/Hydro Castings) ( 1 )

19

2007/C 094/05

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4465 — Thrane & Thrane/Nera) ( 1 )

19

2007/C 094/06

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4500 — Nemak/TK Aluminum A) ( 1 )

20

2007/C 094/07

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4286 — China Shipbuilding/Mitsubishi/Wärtsilä/JV) ( 1 )

20

2007/C 094/08

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4456 — Mahle/Dana EPG) ( 1 )

21

2007/C 094/09

Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

22

2007/C 094/10

Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 )

23

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Επιτροπή

2007/C 094/11

Ισοτιμίες του ευρώ

25

2007/C 094/12

Κατάλογος επιχορηγήσεων που διατέθηκαν στο πλαίσιο του δημοσιονομικού έτους 2006 από τη γραμμή του προϋπολογισμού 05 08 06 [δημοσιεύεται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2208/2002 της Επιτροπής]

26

2007/C 094/13

Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις εθνικές περιφερειακές ενισχύσεις 2007-2013 — Χάρτης εθνικών περιφερειακών ενισχύσεων: Γαλλία ( 1 )

34

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2007/C 094/14

Κατάλογος των αναγωρισμένων οργανώσεων παραγωγών στον τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας

57

2007/C 094/15

Κατάλογος ονομάτων γεωγραφικών ενοτήτων μικρότερων από κράτος μέλος, όπως αναφέρεται στο άρθρο 51 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου (Επιτραπέζιοι οίνοι με γεωγραφική ένδειξη) [που δημοσιεύθηκε σύμφωνα με το άρθρο 28 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 753/2002]

80

2007/C 094/16

Συνοπτικό δελτίο κοινοποιούμενο από τα κράτη μέλη σε σχέση με τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1/2004 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας γεωργικών προϊόντων

106

2007/C 094/17

Επιχειρήσεις πρώτης μεταποίησης καπνού εγκεκριμένες από τα κράτη μέλη

111

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Επιτροπή

2007/C 094/18

Πρόσκληση υποβολής προτάσεων 2007 — Χρηματοδοτικός μηχανισμός πολιτικής προστασίας — Πρόληψη και άλλες δράσεις

115

2007/C 094/19

Πρόσκληση υποβολής προτάσεων 2007 — Ασκήσεις προσομοίωσης στον τομέα της πολιτικής προστασίας

116

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Επιτροπή

2007/C 094/20

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4604 — CapMan/Walki Wisa) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

117

2007/C 094/21

Απόσυρση γνωστοποιηθείσας πράξης συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4334 — Owens Corning/Saint Gobain Vetrotex/JV) ( 1 )

118

2007/C 094/22

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4642 — 3i Group/Euro Druckservice) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

119

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


I Ψηφίσματα, συστάσεις, κατευθυντήριες γραμμές και γνωμοδοτήσεις

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ

Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων

28.4.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 94/1


Γνώμη του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων Σχετικά με την τροποποιημένη πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την αμοιβαία διοικητική συνδρομή για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας έναντι της απάτης και οποιασδήποτε άλλης παράνομης δραστηριότητας

(2007/C 94/01)

Ο ΕΥΡΩΠΑΙΟΣ ΕΠΟΠΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ,

Λαμβάνοντας υπόψη:

τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 286,

το Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 8,

την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (2), ιδίως το άρθρο 41,

την αίτηση γνωμοδότησης σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 2 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 45/2001, την οποία έλαβε από την Επιτροπή στις 19 Σεπτεμβρίου 2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗ ΓΝΩΜΗ:

I.   ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Η τροποποιημένη πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την αμοιβαία διοικητική συνδρομή για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας έναντι της απάτης και οποιασδήποτε άλλης παράνομης δραστηριότητας (εφεξής «τροποποιημένη πρόταση») θεσπίζει διαδικασίες επικοινωνίας και συνδρομής μεταξύ Επιτροπής και κρατών μελών με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας. Στις διαδικασίες αυτές συμπεριλαμβάνονται η αμοιβαία διοικητική συνδρομή και η ανταλλαγή πληροφοριών. Στα πλαίσια αυτά, σύμφωνα με την τροποποιημένη πρόταση, ο ρόλος της Επιτροπής έγκειται στο συντονισμό και τη διευκόλυνση των ανωτέρω διαδικασιών, ιδίως μέσω του Γραφείου Αντιμετώπισης της Απάτης («OLAF»).

Η Επιτροπή διαβίβασε την τροποποιημένη πρόταση στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων (ΕΕΠΔ) με σκοπό να τον συμβουλευτεί σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 28 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 της 18ης Δεκεμβρίου 2000 σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (εφεξής «Κανονισμός (EΚ) αριθ. 45/2001»). Παλαιότερα, είχε ζητηθεί η γνώμη του ΕΕΠΔ σχετικά με την πρώτη έκδοση της ίδιας πρότασης από την Επιτροπή. Αποτέλεσμα της αίτησης εκείνης ήταν η έκδοση, τον Οκτώβριο 2004, μιας πρώτης γνώμης του ΕΕΠΔ σχετικά με την πρόταση υπό τη μορφή που είχε τότε υποβληθεί από την Επιτροπή (3). Συνεπώς, η επιστολή της Επιτροπής που παρελήφθη στις 19 Σεπτεμβρίου 2006 περιέχει νέα αίτηση για πρόσθετα σχόλια σχετικά με την τροποποιημένη πρόταση, τα οποία ο ΕΕΠΔ ευχαρίστως θα παράσχει, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη ότι η αρχική πρόταση τροποποιήθηκε κατά τη διάρκεια της νομοθετικής διαδικασίας ενόψει της έκδοσης της πράξης. Άλλωστε, η Επιτροπή οφείλει, σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 2, να συμβουλεύεται τον ΕΕΠΔ για κάθε νέα πρόταση που εγκρίνει.

II.   ΚΥΡΙΟΤΕΡΑ ΣΧΟΛΙΑ

II.1.   Ζητήματα προστασίας δεδομένων που ρυθμίζονται από τις εκτελεστικές πράξεις

Όσον αφορά τις διαδικασίες επικοινωνίας και τις διοικητικές διαδικασίες που προβλέπει με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας, η τροποποιημένη πρόταση δεν περιέχει νέους κανόνες για την προστασία των δεδομένων, ούτε εξαιρέσεις σε σχέση με το ισχύον πλαίσιο προστασίας των δεδομένων, ήτοι την οδηγία 95/46/EΚ και τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 45/2001. Η τροποποιημένη πρόταση επιβεβαιώνει μάλιστα την εφαρμογή της ανωτέρω νομοθεσίας, ενώ σε ορισμένους τομείς προβλέπει εκτελεστικούς κανονισμούς για ζητήματα προστασίας δεδομένων.

Ο ΕΕΠΔ θεωρεί ότι στη συγκεκριμένη συνάρτηση, αυτή η προσέγγιση είναι ικανοποιητική, στο μέτρο που διαφυλάσσει το επίπεδο προστασίας δεδομένων της οδηγίας 95/46/EΚ και του κανονισμού (EΚ) αριθ. 45/2001 στα πλαίσια των διαδικασιών επικοινωνίας και των διοικητικών διαδικασιών, καθώς και των ανταλλαγών πληροφοριών που θεσπίζονται από την τροποποιημένη πρόταση. Ο ΕΕΠΔ θα είχε λόγο να ανησυχεί σε περίπτωση μείωσης του επιπέδου των εν λόγω προτύπων.

Παράλληλα, ο ΕΕΠΔ έχει επίγνωση ότι με μια τέτοια προσέγγιση, η ουσιαστική συζήτηση σχετικά με ζητήματα προστασίας δεδομένων μετατίθεται για αργότερα, ήτοι κατά την κατάρτιση των εκτελεστικών κανονισμών. Για το λόγο αυτό, ο ΕΕΠΔ σημειώνει ότι η προστασία των προσωπικών δεδομένων κατά τη θέσπιση διαδικασιών επικοινωνίας και διοικητικών διαδικασιών πρέπει να εξεταστεί σοβαρά κατά το στάδιο της κατάρτισης των εκτελεστικών πράξεων για την εφαρμογή. Συνεπώς, ο ΕΕΠΔ υποδέχεται με ικανοποίηση την προσθήκη στην τροποποιημένη πρόταση της υποχρέωσης διαβούλευσης με τον ίδιο οσάκις καταρτίζονται εκτελεστικές πράξεις, ιδίως όσον αφορά την πρόσβαση της Επιτροπής στα δεδομένα για το φόρο προστιθέμενης αξίας που φυλάσσονται στα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 11 της τροποποιημένης πρότασης, την παροχή πληροφοριών για πράξεις ή συναλλαγές σε περίπτωση αυτόβουλης συνδρομής σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 4 και τις ανταλλαγές πληροφοριών και αμοιβαίας συνδρομής σχετικά με παρατυπίες δυνάμει του άρθρου 23 της τροποποιημένης πρότασης. Πράγματι, η διαβούλευση με τον ΕΕΠΔ επιβάλλεται όχι μόνο για τις προτάσεις νομοθετημάτων σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 2 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 45/2001, αλλά και για τα παρόμοια διοικητικά μέτρα που σχετίζονται με την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στην οποία μετέχει θεσμικό όργανο ή οργανισμός της Κοινότητας, είτε «αυτοτελώς είτε από κοινού με άλλους», σύμφωνα με το άρθρο 28 παράγραφος 1 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 45/2001.

II.2.   Επιπτώσεις στην προστασία των προσωπικών δεδομένων: Αποσαφήνιση του άρθρου 17 παράγραφος 1

Μολονότι η τροποποιημένη πρόταση, όπως προαναφέρθηκε, δεν περιλαμβάνει νέους κανόνες για την προστασία των προσωπικών δεδομένων στα πλαίσια της ανταλλαγής πληροφοριών που προβλέπει, ορισμένα άρθρα της έχουν έμμεσο αντίκτυπο στην προστασία δεδομένων, ο οποίος σε ορισμένες περιπτώσεις φαίνεται μάλιστα να είναι θετικός. Λχ. η υποχρέωση των κρατών μελών να ορίζουν τις αρμόδιες αρχές για τους σκοπούς του κανονισμού και να διαβιβάζουν τα σχετικά στοιχεία στην Επιτροπή μπορεί να συμβάλει ώστε να περιοριστούν οι ανταλλαγές πληροφοριών αποκλειστικά στις μεταξύ αρμοδίων αρχών ανταλλαγές. Ο ΕΕΠΔ συμφωνεί εξάλλου να συνοδεύονται οι αιτήσεις παροχής συνδρομής και πληροφορίες από σύντομη περιγραφή των περιστατικών που είναι γνωστά στην αιτούσα αρχή, διότι αυτό θα μπορούσε να συμβάλει στον περιορισμό του όγκου των δεδομένων που όντως συντελούν στην ικανοποίηση της ανάγκης για πληροφόρηση.

Αντίθετα, ο ΕΕΠΔ σημειώνει ότι σε μία τουλάχιστον περίπτωση, η τροποποιημένη πρόταση περιλαμβάνει μια διάταξη που μπορεί να έχει αρνητικές επιπτώσεις στην προστασία των προσωπικών δεδομένων. Πρόκειται για το άρθρο 17 της τροποποιημένης πρότασης, πρώην άρθρο 18 της αρχικής πρότασης της Επιτροπής. Στο σημείο 4 της γνωμοδότησής του, του 2004, ο ΕΕΠΔ επισήμανε ότι το άρθρο 18 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο δεν πρέπει να θίγει τα δικαιώματα των προσώπων τα οποία αφορούν τα προσωπικά δεδομένα να έχουν πρόσβαση στα δεδομένα αυτά. Ο ΕΕΠΔ υποθέτει ότι αυτή είναι και η πρόθεση του νομοθέτη, με την τρέχουσα διατύπωση όμως αυτό δεν είναι απόλυτα σαφές. Για το λόγο αυτό, ο ΕΕΠΔ προτείνει να προστεθεί η ακόλουθη πρόταση στο τέλος του άρθρου 17 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο: «Αυτό δεν θίγει τα δικαιώματα των προσώπων τα οποία αφορούν τα προσωπικά δεδομένα να έχουν πρόσβαση στα δεδομένα που τους αφορούν, σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 95/46 και του κανονισμού 45/2001».

II.3.   Πρόταση εναλλακτικής διατύπωσης

Ο ΕΕΠΔ διαπιστώνει με ικανοποίηση το γεγονός ότι η τροποποιημένη πρόταση λαμβάνει υπόψη ορισμένες παρατηρήσεις που περιλαμβάνονται στη γνωμοδότησή του, του 2004. Λχ. χαίρει για τη ρητή μνεία της γνώμης του μέσα στην τροποποιημένη πρόταση, αφού ούτως ή άλλως έχει υποχρεωτικό χαρακτήρα το άρθρο 28 παράγραφος 2 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 45/2001. Ωστόσο, ο ΕΕΠΔ θεωρεί ότι η μνεία αυτή θα έπρεπε να περιλαμβάνεται στο προοίμιο της πρότασης, ως τελευταία φράση της νομικής βάσης. Αυτή είναι η προσέγγιση που ακολουθείται από την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1073/1999 σχετικά με τις έρευνες που διεξάγονται από το OLAF. Εξάλλου, ο ΕΕΠΔ προτείνει να αντικατασταθεί η τρέχουσα διατύπωση με την ακόλουθη φράση: «Έχοντας συμβουλευτεί τη γνώμη του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων», σύμφωνα με την πάγια πρακτική.

III.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

Ο ΕΕΠΔ θεωρεί ότι η τροποποιημένη πρόταση διατηρεί εν γένει το επίπεδο προστασίας προσωπικών δεδομένων του κοινοτικού πλαισίου που οριοθετείται από την οδηγία 95/46/EΚ και τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 45/2001.

Ωστόσο, ο ΕΕΠΔ σημειώνει ότι η πραγματική διατήρηση ή μη του ανωτέρω επιπέδου προστασίας δεδομένων θα εξαρτηθεί από το συγκεκριμένο περιεχόμενο των εκτελεστικών πράξεων για τις οποίες η τροποποιημένη πρόταση δημιουργεί τη νομική βάση. Αφού οι εκτελεστικές διατάξεις θα έχουν κρίσιμη σημασία για την προστασία των προσωπικών δεδομένων στα πλαίσια αυτά, ο ΕΕΠΔ χαίρει ιδιαιτέρως για την προσθήκη στην τροποποιημένη πρόταση της υποχρέωσης να ζητείται η γνώμη του κατά τον καταρτισμό τους.

Ως γενικό συμπέρασμα, πέραν της αποσαφήνισης του άρθρου 17 παράγραφος 1 σύμφωνα με τα αναφερόμενα στο τμήμα II.2 και της τροποποίησης που προτείνεται στο τμήμα II.3 σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες σχετικά με τη διαβούλευση, ο ΕΕΠΔ δηλώνει ότι είναι ικανοποιημένος από το περιεχόμενο της τροποποιημένης πρότασης και κρίνει ότι δεν υφίσταται ανάγκη να τροποποιηθεί περαιτέρω.

Βρυξέλλες, 13 Νοεμβρίου 2006

Peter HUSTINX

Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων


(1)  ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31.

(2)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.

(3)  ΕΕ C 301 της 7.12.2004, σ. 4.


28.4.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 94/3


Γνωμοδότηση του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας των Δεδομένων Σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 515/97 περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της συνεργασίας των αρχών αυτών με την Επιτροπή με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων [COM(2006) 866 τελικό]

(2007/C 94/02)

Ο ΕΥΡΩΠΑΙΟΣ ΕΠΟΠΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ,

Εκτιμώντας τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 286,

Το Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 8,

Την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (1), και ιδίως το άρθρο 41,

Τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2000 σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (2) και ιδίως το άρθρο 41,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗ ΓΝΩΜΗ:

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

1.

Ο σκοπός της πρότασης κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97 του Συμβουλίου της 13ης Μαρτίου περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των διοικητικών αρχών των κρατών μελών και της συνεργασίας των αρχών αυτών με την Επιτροπή με σκοπό τη διασφάλιση της ορθής εφαρμογής των τελωνειακών και γεωργικών ρυθμίσεων (3) (εφεξής «η πρόταση») είναι διπλός. Η πρόταση αποσκοπεί αφενός στην ευθυγράμμιση του υπάρχοντος κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97 με τις νέες κοινοτικές εξουσίες στο χώρο της κοινοτικής τελωνειακής συνεργασίας. Αφετέρου δε, η πρόταση αποσκοπεί στην ενίσχυση της συνεργασίας και των ανταλλαγών πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών και μεταξύ των κρατών και της Επιτροπής.

2.

Για την επίτευξη του διπλού αυτού σκοπού, η πρόταση μεταξύ άλλων αυξάνει τις λειτουργίες του ισχύοντος Τελωνειακού Συστήματος Πληροφοριών (ΤΣΠ) και προβλέπει τη σύσταση νέου ευρωπαϊκού ευρετηρίου δεδομένων τα οποία θα αφορούν τις κινήσεις των εμπορευματοκιβωτίων, ή/και των μέσων μεταφοράς, των εμπορευμάτων και των προσώπων που έχουν σχέση με τις μεταφορές αυτές («Ευρωπαϊκό Ευρετήριο Δεδομένων»).

3.

Επιπλέον, η πρόταση εντάσσει στο κοινοτικό δίκαιο το Αρχείο Φακέλων Τελωνειακών Ερευνών ( FIDE), το οποίο είχε αρχικά συσταθεί από τα κράτη μέλη δυνάμει του Τίτλου VI της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση). (4) Στο εξής, το FIDE θα εμπίπτει τόσο στο πλαίσιο των δράσεων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και στον τρίτο πυλώνα, και η λειτουργία του θα διέπεται από τις νομικές πράξεις που ισχύουν σε κάθε περίπτωση. Το αυτό ισχύει για το ΤΣΠ (5). Στην πράξη, αυτό επιτυγχάνεται με τη σύσταση δύο βάσεων δεδομένων οι οποίες καθίστανται διαθέσιμες σε διαφορετικούς φορείς προκειμένου να μπορούν να χρησιμοποιούνται για διαφορετικούς σκοπούς (πρώτο και τρίτο πυλώνα).

Ι.   Διαβούλευση με τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας των Δεδομένων

4.

Η πρόταση εστάλη από την Επιτροπή στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων («ΕΕΠΔ») για γνωμοδότηση όπως προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 2 του κανονισμού 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2000 σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (εφεξής «κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001»). Ο ΕΕΠΔ έλαβε αυτό το αίτημα στις 4 Ιανουαρίου 2007.

5.

Λαμβάνοντας υπόψη τον υποχρεωτικό χαρακτήρα του άρθρου 28 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, η διαβούλευση αυτή θα πρέπει να αναφέρεται στο προοίμιο της πρότασης, πριν από τις αιτιολογικές σκέψεις. Για το σκοπό αυτό, ο ΕΕΠΔ προτείνει να χρησιμοποιηθεί η διατύπωση που ακολουθείται σε άλλες νομοθετικές προτάσεις όσον αφορά τις γνώμες του ΕΕΠΔ (6), συγκεκριμένq: «Μετά από διαβούλευση με τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων».

ΙΙ.   Σημασία της πρότασης από απόψεως προστασίας των δεδομένων

6.

Η δημιουργία και αναβάθμιση των διαφόρων πράξεων που αποσκοπούν στην ενίσχυση της κοινοτικής συνεργασίας, δηλαδή του ΤΣΠ, του FIDE και του Ευρωπαϊκού Ευρετηρίου Δεδομένων, συνεπάγονται αύξηση της μερίδας προσωπικών πληροφοριών που θα συλλέγονται αρχικά και θα ανταλλάσσονται περαιτέρω με τις διοικητικές αρχές των κρατών μελών και, σε ορισμένες περιπτώσεις, και με τρίτες χώρες. Οι πληροφορίες αυτές μπορεί να περιλαμβάνουν πληροφορίες που αφορούν την εικαζόμενη ή επιβεβαιωμένη συμμετοχή προσώπων σε αξιόποινες πράξεις στον τελωνειακό ή γεωργικό τομέα. Από την προοπτική αυτή, η πρόταση έχει σημαντικό αντίκτυπο στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Επιπλέον, η σημασία της ενισχύεται αν ληφθούν υπόψη το είδος των δεδομένων που συλλέγονται και ανταλλάσσονται, κυρίως υπόνοιες για τη συμμετοχή προσώπων σε αξιόποινες πράξεις, και η εν γένει σκοπιμότητα και τελική έκβαση της επεξεργασίας.

7.

Λαμβάνοντας υπόψη το αντίκτυπο της πρότασης στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, ο ΕΕΠΔ θεωρεί σκόπιμη την έκδοση της παρούσας γνώμης στην οποία αναλύονται οι επιπτώσεις της πρότασης στην προστασία των δικαιωμάτων και ελευθεριών των ατόμων έναντι της επεξεργασίας των προσωπικών δεδομένων.

ΙΙΙ.   Κυριότερα στοιχεία της πρότασης και αρχικές παρατηρήσεις

8.

Τα κυριότερα στοιχεία της πρότασης τα οποία είναι σημαντικά από απόψεως προστασίας των δεδομένων είναι τα ακόλουθα: (ι) Η δημιουργία Ευρωπαϊκού Ευρετηρίου Δεδομένων (άρθρα 18α και 18β), (ιι) οι διατάξεις ενημέρωσης των κανόνων για το ΤΣΠ (άρθρα 23 έως 37), και (ιιι) οι κανόνες με τους οποίους θεσπίζεται το FIDE ως κοινοτική βάση δεδομένων (άρθρα 41α έως 41δ). Επίσης σημασία έχουν διάφορες διατάξεις, μεταξύ άλλων εκείνες που αφορούν την εποπτεία της προστασίας δεδομένων, οι οποίες έχουν τροποποιηθεί προκειμένου να ληφθεί υπόψη η έκδοση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001. (άρθρα 37, 42 και 43).

9.

Ο ΕΕΠΔ υπενθυμίζει ότι στην προηγούμενη γνώμη του για την πρόταση κανονισμού σχετικά με την αμοιβαία διοικητική συνδρομή για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας κατά της απάτης και οιασδήποτε άλλης παράνομης δραστηριότητας (7) είχε επισημάνει την ανάγκη προσαρμογής ορισμένων από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97 προκειμένου να ευθυγραμμιστούν με την νέα νομοθεσία περί προστασίας των δεδομένων που ισχύει για τα κοινοτικά όργανα, κυρίως τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001. Ο ΕΕΠΔ εκφράζει επομένως την ικανοποίησή του για τις τροποποιήσεις της πρότασης προς αυτή την κατεύθυνση.

10.

Επιπλέον, ο ΕΕΠΔ είναι ικανοποιημένος για το γεγονός ότι οι διατάξεις που προβλέπουν τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Ευρετηρίου Δεδομένων καθώς και εκείνες που ενημερώνουν τους κανόνες για το ΤΣΠ περιέχουν διασφαλίσεις που έχουν σκοπό να κατοχυρώσουν την προστασία των προσωπικών πληροφοριών και του ιδιωτικού βίου των ατόμων. Ο ΕΕΠΔ εκφράζει επίσης την ικανοποίησή του για την απόφαση υπαγωγής του FIDE στο πεδίο του κοινοτικού δικαίου, και άρα στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αρ. 45/2001.

11.

Ο ΕΕΠΔ κατανοεί τη σημασία των στόχων που επιδιώκει η πρόταση, συγκεκριμένα της ενίσχυσης της συνεργασίας τόσο μεταξύ των ίδιων των κρατών μελών όσο και μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής. Αναγνωρίζει περαιτέρω την ανάγκη θέσπισης ή ενημέρωσης υπαρχόντων μέσων όπως το ΤΣΠ και το FIDE προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι αυτοί. Επιπλέον, ο ΕΕΠΔ χαιρετίζει το γεγονός ότι, στο πλαίσιο της προσπάθειας αυτής, η Προεδρία έχει προβλέψει διασφαλίσεις προστασίας των δεδομένων οι οποίες λαμβάνουν υπόψη την ισχύουσα νομοθεσία περί προστασίας δεδομένων η οποία ισχύει για τα όργανα της ΕΕ. Εν τούτοις, ο ΕΕΠΔ θεωρεί ότι υπάρχουν περιθώρια βελτίωσης προκειμένου να εξασφαλισθεί η συμφωνία της πρότασης εν γένει με το υπάρχον νομικό πλαίσιο για την προστασία των δεδομένων και την αποτελεσματική προστασία των προσωπικών δεδομένων των ατόμων. Για το σκοπό αυτό, ο ΕΕΠΔ υποβάλλει τις παρατηρήσεις και προτάσεις που περιγράφονται στο επόμενο τμήμα.

ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ

Ι.   Δημιουργία του Ευρωπαϊκού Ευρετηρίου Δεδομένων

12.

Σύμφωνα με το άρθρο 18α παράγραφος 1 της πρότασης η Επιτροπή θα δημιουργήσει και θα διαχειρισθεί ευρωπαϊκό ευρετήριο δεδομένων με σκοπό «να ελέγχει τις αποστολές εμπορευμάτων που μπορεί να αποτελέσουν αντικείμενο πράξεων αντίθετων προς τις γεωργικές και τελωνειακές ρυθμίσεις καθώς και τα μέσα μεταφοράς». Η Επιτροπή θα λαμβάνει τα περισσότερα δεδομένα από δημόσιους ή ιδιωτικούς παροχούς υπηρεσιών οι οποίοι ασκούν δραστηριότητα στη διεθνή υλικοτεχνική αλυσίδα ή στη μεταφορά των εμπορευμάτων. Το ευρετήριο αυτό μπορεί να εμπλουτίζεται «μέσω άλλων πηγών δεδομένων» πρώην άρθρο 18α παράγραφος 2 σημείο β). Το άρθρο 18α παράγραφος 3 απαριθμεί τα δεδομένα τα οποία μπορούν να περιλαμβάνονται στο ευρετήριο, μεταξύ άλλων, τον κατάλογο των σχετικών προσωπικών δεδομένων. (8) Η Επιτροπή μεριμνά ούτως ώστε οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να έχουν πρόσβαση στα δεδομένα του ευρετηρίου.

13.

Σύμφωνα με τα οριζόμενα στην πρόταση, η δημιουργία ευρετηρίου θα είναι χρήσιμη για την ανίχνευση πράξεων που παρουσιάζουν κίνδυνο παρατυπιών σε σχέση με τις νομοθετικές ρυθμίσεις του τελωνειακού και του γεωργικού τομέα. Ωστόσο, ο ΕΕΠΔ θεωρεί ότι, όπως θα πρέπει να συμβαίνει οσάκις δημιουργείται κεντρική βάση δεδομένων που περιέχει δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, η ανάγκη αυτής της βάσης δεδομένων πρέπει να αξιολογείται ορθά και προσεκτικά και, όταν δημιουργείται η βάση δεδομένων, απαιτείται η εφαρμογή ειδικών διασφαλίσεων με βάση τις αρχές προστασίας των δεδομένων. Αυτό επιβάλλεται για να αποφευχθούν τυχόν εξελίξεις οι οποίες θα έθιγαν υπερβολικά την προστασία των προσωπικών δεδομένων.

14.

Σύμφωνα με τον ΕΕΠΔ η πρόταση δεν παρέχει αρκετά επιχειρήματα που συνηγορούν υπέρ της ανάγκης δημιουργίας του ευρετηρίου. Προκειμένου να εξασφαλίσει ότι δημιουργούνται μόνο πραγματικά αναγκαίες βάσεις δεδομένων, ο ΕΕΠΔ καλεί την Επιτροπή να προβεί σε κανονική αξιολόγηση της ανάγκης δημιουργίας του ευρετηρίου και να υποβάλει έκθεση σχετικά με τα πορίσματά της.

15.

Όσον αφορά τις διασφαλίσεις προστασίας των δεδομένων, ο ΕΕΠΔ σημειώνει ότι η πρόταση προβλέπει ορισμένες διασφαλίσεις, θεωρεί όμως ότι απαιτούνται συμπληρωματικά μέτρα.

Ι.1   Εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001

16.

Ο ΕΕΠΔ σημειώνει ότι, αν ληφθεί υπόψη ότι η Επιτροπή θα θεσπίσει και θα διαχειρίζεται το ευρωπαϊκό ευρετήριο δεδομένων, και ότι το ευρετήριο θα περιέχει προσωπικά δεδομένα,. ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών οπωσδήποτε ισχύει για το ευρετήριο. Άρα η Επιτροπή, υπό την ιδιότητά της ως υπεύθυνου επεξεργασίας δεδομένων του ευρετηρίου (9) οφείλει να εξασφαλίζει την τήρηση όλων των διατάξεων του κανονισμού αυτού.

17.

Ενώ με βάση τα προαναφερόμενα, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 ισχύει εξ ορισμού για τη δημιουργία και τη διαχείριση του ευρετηρίου, για λόγους συνέπειας ο ΕΕΠΔ θεωρεί ότι θα ήταν σκόπιμο να προβλεφθεί νέα παράγραφος η οποία να υπενθυμίζει την εφαρμογή του. Πράγματι, ο ΕΕΠΔ παρατηρεί ότι το άρθρο 34 της πρότασης σχετικά με το Τελωνειακό Σύστημα Πληροφοριών (ΤΣΠ) και το Αρχείο Φακέλων Τελωνειακών Ερευνών ( FIDE) περιέχει διάταξη η οποία υπενθυμίζει την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001. Χάριν συνοχής με αυτή την προσέγγιση, απαιτείται η προσθήκη ανάλογης διάταξης όσον αφορά το ευρετήριο. Κατά συνέπεια, ο ΕΕΠΔ προτείνει να περιληφθεί στο άρθρο 18 παράγραφος 1 νέα παράγραφος η οποία θα ακολουθεί τη διατύπωση του άρθρου 34 ως εξής: «Η Επιτροπή θεωρεί το Ευρωπαϊκό Ευρετήριο Δεδομένων ως σύστημα επεξεργασίας προσωπικών δεδομένων που υπόκειται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001».

18.

Ο ΕΕΠΔ παρατηρεί ότι το άρθρο 18α παράγραφος 2 σημείο β) της πρότασης επιβεβαιώνει την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 για ορισμένες χρήσεις του Ευρετηρίου, ιδίως όταν η Επιτροπή χρησιμοποιεί το Ευρετήριο για να «αντιπαραβάλλει τα δεδομένα, να τα καταλογοποιεί και να τα εμπλουτίζει …». Εκτός αν υπάρχει γενική δήλωση που επιβεβαιώνει την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 στο ευρετήριο ως σύνολο, συμπεριλαμβανομένων των πράξεων επεξεργασίας που διενεργούνται από τη θέσπιση ως τη διαχείριση του ευρετηρίου, οιαδήποτε άλλη δραστηριότητα /στάδιο που δεν αναφέρεται ρητά στο άρθρο 18α παράγραφος 2 σημείο β) μπορεί να θεωρηθεί ότι δεν καλύπτεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001. Αυτός είναι άλλος ένας λόγος που συνηγορεί υπέρ της προαναφερόμενης διατύπωσης.

19.

Ο ΕΕΠΔ υπενθυμίζει ότι η Επιτροπή, στο πλαίσιο της τήρησης των διατάξεων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, θα είναι υποχρεωμένη, μεταξύ άλλων, να ενημερώνει τα άτομα των οποίων τα ονόματα έχουν συμπεριληφθεί στο ευρετήριο σχετικά με το γεγονός αυτό. (10) Ειδικότερα, θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ότι αυτό το δικαίωμα υφίσταται ακόμη κι όταν οι προσωπικές πληροφορίες που εισήχθησαν στο Ευρετήριο προήλθαν από δημόσιες πηγές. Επιπλέον, λαμβάνοντας υπόψη το σκοπό του Ευρετηρίου, η Επιτροπή θα δεσμεύεται από το άρθρο 27 του κανονισμού 45/2001, σύμφωνα με το οποίο ο ΕΕΠΔ πρέπει να ελέγχει εκ των προτέρων το σύστημα πριν από την εφαρμογή του. (11)

Ι.2   Εφαρμογή των εθνικών διατάξεων εφαρμογής της οδηγίας 95/46/ΕΚ

20.

Σύμφωνα με το άρθρο 18α παράγραφος 2 σημείο γ) της πρότασης, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να θέτει τα δεδομένα στη διάθεση των οικείων αρχών των κρατών μελών. Ο ΕΕΠΔ παρατηρεί ότι ενώ η διαβίβαση των δεδομένων αυτών διέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αρ. 45/2001, η μεταγενέστερη χρήση των δεδομένων από τις αρχές των κρατών μελών θα καλύπτεται από την οδηγία 95/46/ΕΚ . Ενώ το άρθρο 18 α παράγραφος 2 σημείο γ) φαίνεται να έχει ως σκοπό να καλύψει αυτή την έννοια, όπως αναλύεται στη συνέχεια, η διατύπωσή του θα μπορούσε να βελτιωθεί και η έννοια αυτή να διατυπωθεί με σαφέστερο τρόπο.

21.

Το άρθρο 18α παράγραφος 2 σημείο γ) ορίζει:«Στο πλαίσιο της διαχείρισης του ευρετηρίου αυτού, η Επιτροπή είναι εξουσιοδοτημένη: γ) να θέτει τα δεδομένα του ευρετηρίου αυτού στη διάθεση των αρμοδίων αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 με μόνο σκοπό την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού και υπό την προϋπόθεση ότι τηρούνται οι εθνικές διατάξεις που θέτουν σε εφαρμογή την οδηγία 95/46/ΕΚ.» Ο ΕΕΠΔ πιστεύει ότι το άρθρο 18α παράγραφος 2 σημείο γ) δεν αποδίδει επαρκώς την έννοια ότι η περαιτέρω χρήση των προσωπικών δεδομένων από τις αρχές των κρατών μελών ρυθμίζεται βάσει των εθνικών διατάξεων εφαρμογής της οδηγίας 95/46/ΕΚ. Για να γίνει σαφέστερο το σημείο αυτό, ο ΕΕΠΔ θεωρεί ότι το τελευταίο τμήμα του άρθρου 18α παράγραφος 2 σημείο γ) θα πρέπει να τροποποιηθεί ως εξής «… με μόνο σκοπό την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού. Οι μεταγενέστερες χρήσεις των προσωπικών δεδομένων από τις αρχές αυτές διέπονται από τις εθνικές διατάξεις που θέτουν σε εφαρμογή την οδηγία 95/46/ΕΚ.» Εν πάση περιπτώσει, αυτή η περαιτέρω χρήση στο εθνικό επίπεδο θα πρέπει να είναι σύμφωνη προς το σκοπό για τον οποίο τα δεδομένα καθίστανται διαθέσιμα από την Επιτροπή, εκτός αν πληρούνται ειδικές προϋποθέσεις (βλ. άρθρο 6 παράγραφος 1 σημείο β) και άρθρο 13 παράγραφος 1 της οδηγίας 95/46/ΕΚ).

Ι.3.   Συμπληρωματικές Παρατηρήσεις

22.

Ο ΕΕΠΔ υποστηρίζει την προσέγγιση του άρθρου 18 παράγραφος 4 της πρότασης να είναι περιορισμένες εντός της Επιτροπής οι υπηρεσίες που εξουσιοδοτούνται να επεξεργάζονται τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στο Ευρωπαϊκό Ευρετήριο Δεδομένων. Αυτή η προσέγγιση είναι σύμφωνη με το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 το οποίο καλεί τους υπεύθυνους επεξεργασίας δεδομένων, μεταξύ άλλων, να εφαρμόζουν τεχνικά και οργανωτικά μέτρα, π.χ. να μεριμνούν ώστε οι πληροφορίες να διατίθενται σύμφωνα με την «ανάγκη γνώσης», προκειμένου να κατοχυρώνεται ικανοποιητικό επίπεδο ασφάλειας των δεδομένων.

23.

Η τελευταία παράγραφος του άρθρου 18 παράγραφος 4 ορίζει ότι από τα προσωπικά δεδομένα τα οποία δεν είναι απαραίτητα για τους σκοπούς για τους οποίους συνελέγησαν θα πρέπει να αφαιρούνται τα στοιχεία που επιτρέπουν την αναγνώριση του προσώπου. Ορίζει περαιτέρω ότι εν πάση περιπτώσει τα δεδομένα δεν μπορούν να αποθηκεύονται για διάστημα μεγαλύτερο του έτους. Ο ΕΕΠΔ εκφράζει ικανοποίηση για την πρόβλεψη της υποχρέωσης η οποία ευθυγραμμίζεται με το άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο ε) του κανονισμού το οποίο ορίζει ότι τα προσωπικά δεδομένα μπορούν να φυλάσσονται υπό μορφή η οποία επιτρέπει την αναγνώριση των προσώπων που αφορούν τα δεδομένα για το διάστημα που είναι απολύτως αναγκαίο για το σκοπό για τον οποίο έγινε η συλλογή ή η περαιτέρω επεξεργασία των δεδομένων.

24.

Όπως απαιτείται δυνάμει του άρθρου 22 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, το Ευρετήριο πρέπει να προστατεύεται δεόντως. Η εξασφάλιση της τήρησης ενός βέλτιστου επιπέδου ασφάλειας για το Ευρετήριο συνιστά θεμελιώδη απαίτηση για την προστασία των προσωπικών δεδομένων που φυλάσσονται στη βάση δεδομένων. Ενώ οι διατάξεις που διέπουν το Τελωνειακό Σύστημα Πληροφοριών προβλέπουν την εφαρμογή ειδικών μέτρων ασφαλείας, η πρόταση δεν περιέχει διατάξεις όσον αφορά το Ευρωπαϊκό Ευρετήριο Δεδομένων. Ο ΕΕΠΔ θεωρεί ότι τα ζητήματα ασφαλείας που αφορούν το εν λόγω Ευρετήριο θα πρέπει να υπάγονται σε συμπληρωματικούς διοικητικούς κανόνες που προβλέπουν ειδικά μέτρα για την εξασφάλιση του απορρήτου των πληροφοριών. Κατά τη θέσπιση των κανόνων αυτών θα πρέπει να ζητείται η γνώμη του ΕΕΠΔ.

ΙΙ.   Τροποποιήσεις των διατάξεων για το Τελωνειακό Σύστημα Πληροφοριών (ΤΣΠ)

25.

Τα άρθρα 23 έως 41 του κανονισμού (ΕΚ) αρ. 515/97 του Συμβουλίου ορίζουν τις διατάξεις για τη θέσπιση του Τελωνειακού Συστήματος Πληροφοριών, βάσης δεδομένων την οποία διαχειρίζεται η Επιτροπή, η οποία είναι διαθέσιμη στα κράτη μέλη και την Επιτροπή, με σκοπό να τα επικουρεί στην πρόληψη, διερεύνηση και δίωξη πράξεων οι οποίες παραβιάζουν τελωνειακές ή γεωργικές ρυθμίσεις.

ΙΙ.1.   Διεύρυνση των πιθανών χρήσεων των προσωπικών δεδομένων που αποθηκεύονται στο ΤΣΠ

26.

Η πρόταση έχει τροποποιήσει ορισμένες από τις αρχικές διατάξεις που ορίζουν τη λειτουργία και χρήση του ΤΣΠ. Ειδικότερα, το άρθρο 25 έχει διευρύνει τις κατηγορίες των προσωπικών δεδομένων που μπορούν να αποθηκεύονται στο ΤΣΠ και το άρθρο 27 έχει διευρύνει τον κατάλογο των πιθανών χρήσεων των προσωπικών δεδομένων που αποθηκεύονται στο ΤΣΠ προκειμένου να συμπεριληφθεί η επιχειρησιακή ανάλυση η οποία επιτρέπει, μεταξύ άλλων, «την εκτίμηση της αξιοπιστίας της πηγής της πληροφορίας και της ίδιας της πληροφορίας», «τη διατύπωση παρατηρήσεων, συστάσεων (…) για την ανίχνευση των πράξεων ή/και τον εντοπισμό φυσικών ή νομικών προσώπων». Επιπλέον, το άρθρο 35 παράγραφος 3 παρέχει τη δυνατότητα αντιγραφής του περιεχομένου του ΤΣΠ σε άλλα συστήματα επεξεργασίας πληροφοριών για συμμετοχή σε «συστήματα διαχείρισης των κινδύνων για τον προσανατολισμό των τελωνειακών ελέγχων σε εθνικό επίπεδο ή σύστημα επιχειρησιακής ανάλυσης που επιτρέπει τον προσανατολισμό των ενεργειών συντονισμού σε κοινοτικό επίπεδο».

27.

Σύμφωνα με την πρόταση, οι συμπληρωματικές χρήσεις που περιγράφονται παραπάνω είναι απαραίτητες για να ενισχυθεί η ανίχνευση και η δίωξη πράξεων οι οποίες παραβιάζουν τελωνειακές και γεωργικές ρυθμίσεις. Παρόλο που ο ΕΕΠΔ δεν αμφισβητεί την ύπαρξη της ανάγκης αυτής, θεωρεί ότι η πρόταση της Επιτροπής θα πρέπει να είχε δώσει εκτενέστερα στοιχεία και σοβαρούς λόγους για την υποστήριξη της ανάγκης αυτής.

28.

Ο ΕΕΠΔ εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι οι παραπάνω τροποποιήσεις συνοδεύονται από διασφαλίσεις για την προστασία των δεδομένων. Πράγματι, η πρόταση έχει προβλέψει κλειστό κατάλογο προσωπικών δεδομένων δυναμένων να περιληφθούν στο ΤΣΠ (πρώην άρθρο 25 παράγραφος 1), τα οποία περιλαμβάνονται μόνο εφόσον υπάρχουν «σαφείς ενδείξεις» ότι το πρόσωπο έχει τελέσει ή πρόκειται να τελέσει τις αξιόποινες πράξεις (πρώην άρθρο 27 παράγραφος 2). Επίσης, σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 3, τα ευαίσθητα δεδομένα (12) δεν εισάγονται στο ΤΣΠ. Επιπλέον, το άρθρο 35 παράγραφος 3 έχει περιορίσει τον αριθμό των ατόμων που εξουσιοδοτούνται να αντιγράψουν το περιεχόμενο του ΤΣΠ για τους σκοπούς που ορίζονται στο αυτό άρθρο και έχει περιορίσει επίσης το χρόνο φύλαξης των δεδομένων που αντιγράφονται από το ΤΣΠ. Τα μέτρα αυτά είναι σύμφωνα με την αρχή περί ποιότητας των δεδομένων που ορίζεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001.

ΙΙ.2.   Πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001

29.

Το άρθρο 34 της πρότασης έχει λάβει υπόψη την έκδοση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 που ισχύει για την επεξεργασία των προσωπικών δεδομένων από τα κοινοτικά όργανα και φορείς. Αναλόγως, ορίζει ότι η Επιτροπή πρέπει να θεωρεί ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 ισχύει για το ΤΣΠ. Ο ΕΕΠΔ επιβεβαιώνει ότι, αν ληφθεί υπόψη ότι το ΤΣΠ περιέχει προσωπικά δεδομένα και ότι η Επιτροπή έχει πρόσβαση στη βάση δεδομένων ως προς την οποία έχει ρόλο υπευθύνου επεξεργασίας των δεδομένων, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 οπωσδήποτε τυγχάνει εφαρμογής. Κατά συνέπεια, ο ΕΕΠΔ χαιρετίζει την τροποποίηση αυτή η οποία αντικατοπτρίζει το ισχύον νομικό πλαίσιο για την προστασία των δεδομένων.

30.

Ο ΕΕΠΔ υπενθυμίζει ότι συνεπεία της εφαρμογής του άρθρου 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, και λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σκοποί του ΤΣΠ μπορεί να θεωρηθεί ότι παρουσιάζουν συγκεκριμένους κινδύνους για τα δικαιώματα και τις ελευθερίες του προσώπου το οποίο αφορούν τα δεδομένα, το σύστημα πρέπει να υπάγεται σε προηγούμενο έλεγχο εκ μέρους του ΕΕΠΔ.

31.

Πέραν της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αρ. 45/2001, το άρθρο 34 της πρότασης διατηρεί την ταυτόχρονη εφαρμογή των εθνικών διατάξεων για την εφαρμογή της οδηγίας 95/46/EΚ. Ο ΕΕΠΔ θεωρεί ότι αυτή είναι η σωστή προσέγγιση εφόσον οι αρχές των κρατών μελών έχουν πρόσβαση στο ΤΣΠ καθώς και την αρμοδιότητα να εισάγουν και να επεξεργάζονται περαιτέρω τα δεδομένα του ΤΣΠ. Εν ολίγοις, ο ΕΕΠΔ θεωρεί ότι ο έλεγχος του ΤΣΠ ασκείται από κοινού από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, τα οποία ενεργούν ως υπεύθυνοι επεξεργασίας των δεδομένων του ΤΣΠ.

II.3.   Ο ΕΕΠΔ ως επόπτης του ΤΣΠ από κοινού με τις εθνικές αρχές προστασίας δεδομένων

32.

Σύμφωνα με την εφαρμογή του κανονισμού (EΚ) αρ. 45/2001, ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων είναι υπεύθυνος για τη διασφάλιση της εφαρμογής του κανονισμού όσον αφορά το ΤΣΠ. Σε ορισμένα άρθρα της πρότασης αντικατοπτρίζονται οι αρμοδιότητες του ΕΕΠΔ, σε άλλα όμως όχι. Συγκεκριμένα, ο ΕΕΠΔ εκφράζει τη λύπη του διότι ορισμένα τμήματα του άρθρου 37 σχετικά με τον έλεγχο δεν έχουν τροποποιηθεί αναλόγως και καλεί τους νομοθέτες να εισαγάγουν τις τροποποιήσεις οι οποίες περιγράφονται παρακάτω.

33.

Ο ΕΕΠΔ σημειώνει ότι το άρθρο 37, παράγραφος 1 αναγνωρίζει ρητώς τις αρμοδιότητες των αρχών των κρατών μελών για τον έλεγχο του ΤΣΠ. Ωστόσο, το άρθρο 37, παράγραφος 1 δεν αναφέρει παρεμφερείς αρμοδιότητες του ΕΕΠΔ δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001. Το πρόβλημα αυτό επιτείνεται με το άρθρο 37, παράγραφος 3, το οποίο δεν τροποποιείται με την πρόταση. Το άρθρο 37, παράγραφος 3 ορίζει ότι «Η Επιτρoπή λαμβάvει στα πλαίσια τωv υπηρεσιώv της κάθε δυvατό μέτρo πρoκειμέvoυ vα εξασφαλιστεί έλεγχoς της πρoστασίας τωv δεδoμέvωv πρoσωπικoύ χαρακτήρα o oπoίoς vα παρέχει εγγυήσεις ισoδύvαμες πρoς τις εγγυήσεις της παραγράφoυ 1...». Δηλαδή, το άρθρο 37, παράγραφος 3 αναθέτει τον έλεγχο της προστασίας δεδομένων «στην Επιτροπή». Προφανώς, το εν λόγω άρθρο θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να αντικατοπτρίζει το νέο ελεγκτικό ρόλο του ΕΕΠΣ. Στην παρούσα μορφή του, το άρθρο 37, παράγραφος 3 δεν έχει νόημα. Για να επιλυθεί το πρόβλημα, το άρθρο 37, παράγραφος 3 πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να προβλέπει ότι «Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων θα ελέγχει το ΤΣΠ σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 45/2001».

34.

Επίσης, δεδομένου ότι το ΤΣΠ διέπεται όχι μόνο από τον κανονισμό (EΚ) αρ. 45/2001 αλλά και από τις εθνικές διατάξεις για την εφαρμογή της οδηγίας 95/46/EΚ, ο έλεγχος του ΤΣΠ ανατίθεται στον ΕΕΠΔ και στις εθνικές αρχές προστασίας δεδομένων. Τέλος, οι δράσεις ελέγχου των εθνικών ελεγκτικών αρχών και του ΕΕΠΔ θα πρέπει να συντονίζονται σε ορισμένο βαθμό, προκειμένου να εξασφαλίζεται επαρκές επίπεδο συνεκτικότητας και συνολικής αποτελεσματικότητας. Όπως αναφέρεται σε προηγούμενες γνώμες του ΕΕΠΔ σχετικά με βάσεις δεδομένων υπό τον έλεγχο των κρατών μελών της ΕΕ και του ΕΕΠΔ «χρειάζεται όντως η εναρμονισμένη εφαρμογή του κανονισμού και η συνεργασία για μια κοινή μεθόδευση κοινών προβλημάτων» (13).

35.

Δυστυχώς, η πρόταση δεν προβλέπει συντονιστική διαδικασία για τη δόμηση και ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ του ΕΕΠΔ και των εθνικών αρχών προστασίας δεδομένων. Για να επιλυθεί το πρόβλημα, ο ΕΕΠΔ αναφέρει μια πρώτη εναλλακτική επιλογή, συμπεριλαμβανομένου νέου τμήματος στο άρθρο 37, που αφορά τον έλεγχο της προστασίας δεδομένων και ορίζει ότι «Ο ΕΕΠΔ συγκαλεί συνεδρίαση με όλες τις εθνικές ελεγκτικές αρχές, τουλάχιστον μία φορά ανά έτος, για την αντιμετώπιση θεμάτων που άπτονται του ελέγχου του ΤΣΠ. Τα μέλη των εθνικών αρχών προστασίας δεδομένων και ο ΕΕΠΔ αναφέρονται ως ελεγκτικές αρχές».

36.

Μια καλύτερη λύση προκειμένου να εκφράζεται η πολύπτυχη προσέγγιση του ελέγχου, όπως αναφέρθηκε προηγουμένως, θα ήταν να χωρισθούν οι διατάξεις σχετικά με τον έλεγχο (άρθρο 37) σε διάφορες διατάξεις, μία ανά επίπεδο ελέγχου, όπως ορθώς συνέβη με τις προσφάτως εκδοθείσες νομικές πράξεις για τη δημιουργία του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν (SIS II). Συγκεκριμένα, τα άρθρα 44-46 του κανονισμού (ΕΚ) αρ. 1987/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη δημιουργία, τη λειτουργία και τη χρήση του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (14) προβλέπουν ελεγκτικό σύστημα το οποίο εξασφαλίζει ορθή ισορροπία και συντονισμό μεταξύ εθνικού και ευρωπαϊκού επιπέδου. Ο ΕΕΠΔ συνιστά ενθέρμως να προβλεφθεί το ίδιο ελεγκτικό σύστημα (με ορισμένες αναπροσαρμογές) για το ΤΣΠ. Πράγματι, το ΤΣΠ και το SIS II είναι σε μεγάλο βαθμό συγκρίσιμα όσον αφορά τη δομή του ελέγχου.

37.

Το άρθρο 43, παράγραφος 5 προβλέπει ότι μια επιτροπή με ad hoc σύνθεση, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 43, παράγραφος 1 (εφεξής «επιτροπή ad hoc σύνθεσης») θα συνέρχεται ανά τακτά διαστήματα για να εξετάζει προβλήματα προστασίας δεδομένων που αφορούν το ΤΣΠ. Ο ΕΕΠΔ φρονεί ότι η εν λόγω επιτροπή δεν πρέπει να θεωρείται ως το ενδεδειγμένο όργανο για την άσκηση του ελέγχου του ΤΣΠ, διότι αυτή είναι αποκλειστική αρμοδιότητα των εθνικών αρχών των κρατών μελών και του ΕΕΠΔ. Η επιτροπή ad hoc σύνθεσης, η οποία συγκροτείται δυνάμει του άρθρου 43, παράγραφος 5 είναι στην πραγματικότητα επιτροπή «επιτροπολογίας».

38.

Ωστόσο, ο ΕΕΠΔ θεωρεί την επιτροπή ad hoc σύνθεσης ως το κατάλληλο φόρουμ για την εξέταση των προβλημάτων προστασίας δεδομένων τα οποία συνδέονται με τη λειτουργία του ΤΣΠ. Προς τούτο, ο ΕΕΠΔ προτείνει να αναδιατυπωθεί το άρθρο 43, παράγραφος 5, ούτως ώστε να περιγράφει τα καθήκοντα και το ρόλο της επιτροπής ad hoc σύνθεσης δυνάμει του άρθρου 43, παράγραφος 5 ως εξής: «η επιτροπή από κοινού με την ελεγκτική ομάδα που αναφέρεται στο άρθρο … εξετάζει οιοδήποτε πρόβλημα σχετικό με τη λειτουργία του ΤΣΠ που αντιμετωπίζουν οι ελεγκτικές αρχές. Η επιτροπή συνεδριάζει υπό την ad hoc σύνθεσή της τουλάχιστον μία φορά ανά έτος».

39.

Ο ΕΕΠΔ εφιστά επίσης την προσοχή του νομοθέτη σε ένα άλλο κοινό χαρακτηριστικό των συστημάτων ΤΣΠ και SIS II: αμφότερα λειτουργούν στα πλαίσια του πρώτου και του τρίτου πυλώνα, πράγμα που συνεπάγεται την ύπαρξη δύο χωριστών νομικών βάσεων για έκαστο εξ αυτών. Το ΤΣΠ του τρίτου πυλώνα διέπεται από τη Σύμβαση η οποία αναφέρεται στο σημείο 3 της παρούσας γνώμης. Αυτό έχει διάφορες συνέπειες, μεταξύ των οποίων τη δομή του ελέγχου: το τμήμα του ΤΣΠ του πρώτου πυλώνα θα ελέγχεται από τον ΕΕΠΔ και τις εθνικές αρχές προστασίας δεδομένων, ενώ το τμήμα του τρίτου πυλώνα ελέγχεται από Κοινή Ελεγκτική Αρχή (απαρτιζόμενη από εκπροσώπους των ίδιων εθνικών αρχών). Πρόκειται για ένα μάλλον επαχθές ελεγκτικό σύστημα, το οποίο ενδέχεται να οδηγήσει σε ανακολουθίες και να μην καταστεί ιδιαιτέρως αποτελεσματικό. Αυτό αντικατοπτρίζει τις δυσκολίες ενός περίπλοκου νομικού περιβάλλοντος όπως του συγκεκριμένου.

40.

Σημειωτέον ότι στα πλαίσια του SIS II, ο Ευρωπαίος νομοθέτης έχει επιλέξει τον εξορθολογισμό του εποπτικού μοντέλου, εφαρμόζοντας το ίδιο πολύπτυχο μοντέλο που περιγράφηκε ανωτέρω στα τμήματα του συστήματος και του πρώτου και του τρίτου πυλώνα. Πρόκειται για μια προσέγγιση η οποία αξίζει προσοχή και ο ΕΕΠΔ προτείνει να εξετασθούν οι περαιτέρω δυνατότητες που αυτή παρέχει για καλύτερο και συνεκτικότερο έλεγχο.

II.4.   Δικαιώματα των προσώπων

41.

Τα δικαιώματα περί προστασίας δεδομένων των προσώπων δυνάμει της πρότασης, ιδίως το δικαίωμα πρόσβασης, ρυθμίζονται με τα άρθρα 36 και 37, τα οποία έχουν υποστεί ελάσσονες τροποποιήσεις στην πρόταση. Ο ΕΕΠΔ επιθυμεί να εξετάσει τα ακόλουθα τρία ζητήματα που αφορούν το δικαίωμα της πρόσβασης: (i) Το εφαρμοστέο δίκαιο δυνάμει του άρθρου 36, παράγραφος 1· (ii) τα όρια του δικαιώματος πρόσβασης δυνάμει του άρθρου 36, παράγραφος 2 και, (iii) τη διαδικασία υποβολής αιτήσεων πρόσβασης από πρόσωπα δυνάμει του άρθρου 37, παράγραφος 2 της πρότασης.

42.

Το εφαρμοστέο δίκαιο : Το άρθρο 36, παράγραφος 1 στο οποίο η πρόταση δεν επιφέρει τροποποιήσεις, αναγνωρίζει εν παρόδω την εφαρμογή των δικαιωμάτων προστασίας δεδομένων των προσώπων και προβλέπει ότι το δικαίωμα πρόσβασης θα διέπεται από τις νομοθεσίες των κρατών μελών ή τους κανόνες περί προστασίας δεδομένων που εφαρμόζονται στην Επιτροπή ανάλογα με το αν η επίκληση των εν λόγω δικαιωμάτων έχει γίνει στα κράτη μέλη ή στα πλαίσια των θεσμικών οργάνων της ΕΕ αντίστοιχα. Αυτό το κριτήριο εκφράζει όσα αναφέρθηκαν ανωτέρω σχετικά με το άρθρο 34 της πρότασης, δηλαδή ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για την επεξεργασία των δεδομένων του ΤΣΠ. Ο ΕΕΠΔ συμφωνεί με την εν λόγω προσέγγιση και χαιρετίζει το γεγονός ότι η πρόταση διατηρεί τη διατύπωση του άρθρου 36, παράγραφος 1. Εν πάση περιπτώσει, είναι σαφές ότι η συγκεκριμένη διάταξη παραπέμπει έμμεσα στην αντίστοιχη εθνική νομοθεσία για την εφαρμογή της οδηγίας 95/46/EΚ ή του κανονισμού (EΚ) αριθ. 45/2001. Το εφαρμοστέο δίκαιο σε κάθε περίπτωση θα εξαρτάται από το πού ασκούνται τα δικαιώματα.

43.

Τα όρια του δικαιώματος πρόσβασης: Το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 36, παράγραφος 2 ορίζει ότι «δεν έχει πρόσβαση κανένα άτομο κατά την περίοδο κατά την οποία διενεργούνται δράσεις με σκοπό την παρατήρηση, τη σύνταξη πρακτικών, την επιχειρησιακή ανάλυση ή την έρευνα.» Για τους λόγους που παρατίθενται παρακάτω, ο ΕΕΠΔ τάσσεται υπέρ της ακόλουθης τροποποίησης «μπορεί να απαγορευθεί η πρόσβαση» (αντί «δεν έχει πρόσβαση κανένα άτομο» ).

44.

Δυνάμει του κανονισμού (EΚ) αριθ. 45/2001, ως γενική αρχή, τα πρόσωπα δύνανται να ασκούν το δικαίωμα πρόσβασης στα προσωπικά τους δεδομένα. Εντούτοις, το άρθρο 20 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 45/2001 αναγνωρίζει ότι το δικαίωμα αυτό μπορεί να περιορίζεται εφόσον συντρέχει μία από τις προϋποθέσεις που δικαιολογούν περιορισμό. Δηλαδή, τα πρόσωπα έχουν κατ' αρχήν δικαίωμα πρόσβασης αλλά η πρόσβαση αυτή μπορεί να περιορίζεται. Αντίθετα, η διατύπωση του άρθρου 36, παράγραφος 2 «δεν έχει πρόσβαση κανένα άτομο» δεν αφήνει περιθώρια να αξιολογείται αν μπορεί να επιτραπεί η πρόσβαση ή όχι. Σημαίνει κατά βάσιν ότι τα πρόσωπα δεν έχουν αυτό το δικαίωμα για ορισμένο χρονικό διάστημα. Εν πάση περιπτώσει, η γενική προσέγγιση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 45/2001 λειτουργεί σε αυτή την περίπτωση, ιδίως εάν το άρθρο 20 επιτρέπει τον περιορισμό των δικαιωμάτων πρόσβασης κατά την περίοδο η οποία προβλέπεται στο άρθρο 36, παράγραφος 2. Πράγματι, εάν η Επιτροπή επιθυμεί την άρνηση της πρόσβασης, θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει το άρθρο 20 σύμφωνα με το οποίο μπορεί να απαγορευθεί η πρόσβαση προκειμένου να διασφαλισθεί η έρευνα.

45.

Ο ΕΕΠΔ θεωρεί ότι η πρόταση θα πρέπει να διατυπωθεί κατά την προσέγγιση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 45/2001. Το αντίθετο αντιβαίνει στο γενικό πλαίσιο που προβλέπει το δικαίωμα πρόσβασης δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.45/2001. Το πρόβλημα θα μπορούσε να επιλυθεί με την ακόλουθη διατύπωση «μπορεί να απαγορευθεί η πρόσβαση».

46.

Η διαδικασία υποβολής αιτήσεων πρόσβασης από πρόσωπα : Η πρόταση τροποποιεί το πρώην άρθρο 37, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 515/97 το οποίο αφορούσε τη διαδικασία αιτήσεων πρόσβασης για την παροχή πληροφοριών ως προς το αν το ΤΣΠ περιείχε προσωπικές πληροφορίες σχετικά με ένα άτομο. Το νέο άρθρο 37, παράγραφος 2 αναγνωρίζει τη δυνατότητα υποβολής αιτήσεων πρόσβασης στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων καθώς και στις εθνικές ελεγκτικές αρχές, ανάλογα με το αν τα δεδομένα εισήχθησαν στο ΤΣΠ από την Επιτροπή ή από κράτος μέλος.

47.

Ο ΕΕΠΔ χαιρετίζει το γεγονός ότι αυτή η τροποποίηση ευθυγραμμίζει περισσότερο τη διαδικασία με το ισχύον νομικό πλαίσιο περί προστασίας δεδομένων. Ωστόσο, για τους ακόλουθους λόγους, ο ΕΕΠΔ θεωρεί ότι η αρμοδιότητα των κρατών μελών ή της Επιτροπής δεν θα πρέπει να εξαρτάται από την οντότητα η οποία εισήγαγε τις πληροφορίες στο ΤΣΠ. Κατά πρώτον, ο ΕΕΠΔ σημειώνει ότι τα πρόσωπα δεν θα γνωρίζουν κατά πάσα πιθανότητα ποια οντότητα εισήγαγε τις πληροφορίες στο ΤΣΠ, δηλαδή η Επιτροπή ή ένα κράτος μέλος. Κατά συνέπεια, δεν θα γνωρίζουν ποια οντότητα είναι αρμόδια για την εξέταση της αίτησης πρόσβασης. Η διαδικασία αίτησης πρόσβασης θα είναι επαχθής, εφόσον τα πρόσωπα υποχρεούνται να εξακριβώνουν πρώτα ποιος εισήγαγε τα δεδομένα. Κατά δεύτερον, ο ΕΕΠΔ επισημαίνει ότι η εν λόγω διάταξη αντιβαίνει προς το κριτήριο που επιλέγεται με το άρθρο 36, παράγραφος 1, σύμφωνα με το οποίο το δικαίωμα πρόσβασης διέπεται από τις νομοθεσίες των κρατών μελών ή τους κανόνες περί προστασίας δεδομένων που εφαρμόζονται στην Επιτροπή, ανάλογα με το αν η επίκληση των εν λόγω δικαιωμάτων έχει γίνει στα κράτη μέλη ή στα πλαίσια των θεσμικών οργάνων της ΕΕ αντίστοιχα. Επομένως, έστω και μόνο για λόγους συμφωνίας με το άρθρο 36, η αρμοδιότητα για τις αιτήσεις πρόσβασης θα πρέπει να εξαρτάται από το αν η πρόσβαση ζητείται από τον ΕΕΠΔ ή από τις εθνικές ελεγκτικές αρχές.

48.

Προκειμένου να επιλυθεί το πρόβλημα, η φράση «σύμφωνα με τα δεδομένα που εισάγονται στο ΤΣΠ από ένα κράτος μέλος ή από την Επιτροπή» θα πρέπει να αντικατασταθεί από με τη φράση «ανάλογα με τον αν η επίκληση των δικαιωμάτων έχει γίνει στις εθνικές ελεγκτικές αρχές ή στον ΕΕΠΔ». Επίσης, εάν υιοθετηθεί αυτή η προσέγγιση, το άρθρο 37, παράγραφος 2 που ακολουθεί αποκτά πλήρες νόημα: «Εάν τα δεδομένα αυτά έχουν εισαχθεί από άλλο κράτος μέλος ή από την Επιτροπή, η εξακρίβωση πραγματοποιείται σε στενή συνεργασία με την εθνική αρχή ελέγχου του εν λόγω κράτους μέλους ή με τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων».

II.5.   Ανταλλαγές δεδομένων

49.

Η πρόταση δεν προσθέτει νέα στοιχεία όσον αφορά τις ανταλλαγές προσωπικών δεδομένων με τις αρχές τρίτων αρχών. Το ζήτημα αυτό εξετάζεται στο άρθρο 30, παράγραφος 4 της πρότασης. Ο ΕΕΠΔ θεωρεί ότι το άρθρο θα πρέπει να είχε τροποποιηθεί ώστε να αναφέρει την ανάγκη της Επιτροπής (όχι μόνο των κρατών μελών) να λαμβάνει ειδικά μέτρα για την ασφάλεια των δεδομένων όταν διαβιβάζονται ή παρέχονται σε τμήματα τα οποία ευρίσκονται σε τρίτες χώρες. Επίσης, θα πρέπει να τροποποιηθεί το άρθρο 30, παράγραφος 4 του κανονισμού, προκειμένου να εξασφαλισθεί η συμμόρφωση με τη νομοθεσία η οποία εφαρμόζεται στη διαβίβαση προσωπικών δεδομένων σε τρίτες χώρες.

III.   Αρχείο Φακέλων Τελωνειακών Ερευνών («FIDE»)

50.

Τα άρθρα 41α, 41β, 41γ και 41δ της πρότασης ορίζουν τους κανόνες λειτουργίας του Αρχείου Φακέλων Τελωνειακών Ερευνών, το οποίο επιτρέπει στις αρμόδιες αρχές να ελέγχουν αν ένα πρόσωπο ή μια επιχείρηση αποτελεί αντικείμενο ποινικής έρευνας σε κράτος μέλος.

51.

Το FIDE είναι ένα μέσο που χρησιμοποιείται ήδη από τα κράτη μέλη στα πλαίσια του τρίτου πυλώνα (15). Ως εκ τούτου, σκοπός του άρθρου 41 είναι να παράσχει τη νομική βάση για το κοινοτικό FIDE, για το οποίο συμφωνεί ο ΕΕΠΔ.

52.

Δεδομένου ότι όλες οι διατάξεις της πρότασης οι οποίες εφαρμόζονται στο ΤΣΠ, εφαρμόζονται και στο FIDE δυνάμει του άρθρου 41α, οι παρατηρήσεις του τμήματος ΙΙ ανωτέρω ισχύουν τηρουμένων των αναλογιών και στο FIDE.

III.1.   Εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001

53.

Ο ΕΕΠΔ σημειώνει ότι λαμβάνοντας υπ' όψιν ότι η Επιτροπή είναι αρμόδια για την επεξεργασία των δεδομένων που περιέχονται στο FIDE, θα πρέπει να είναι σαφές ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών εφαρμόζεται και στο FIDE. Ο ΕΕΠΔ θεωρεί σκόπιμο το άρθρο 41 να υπενθυμίζει την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 στο FIDE και τις ελεγκτικές αρμοδιότητες του ΕΕΠΔ για την παρακολούθηση και τη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τις διατάξεις του κανονισμού.

54.

Ο ΕΕΠΔ υπενθυμίζει ότι συνεπεία της εφαρμογής του άρθρου 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, και λαμβανομένων υπ' όψιν των σκοπών του FIDE και της φύσης των περιλαμβανομένων δεδομένων, ενδέχεται να παρουσιασθούν συγκεκριμένοι κίνδυνοι για τα δικαιώματα και τις ελευθερίες των προσώπων που αφορούν τα δεδομένα και, ως εκ τούτου, ο ΕΕΠΔ πρέπει προηγουμένως να ελέγχει το σύστημα.

III.2.   Διατήρηση των δεδομένων

55.

Το άρθρο 41δ προβλέπει συγκεκριμένες περιόδους διατήρησης δεδομένων. Ο ΕΕΠΔ θεωρεί λογικές τις προθεσμίες του άρθρου 41δ.

56.

Δεν είναι βέβαιο πώς η εν λόγω διάταξη συνδέεται με το άρθρο 33, όσον αφορά το ΤΣΠ. Υποτίθεται ότι το άρθρο 41δ έχει προτεραιότητα έναντι της διάταξης περί του ιδίου θέματος που αφορά το ΤΣΠ, αλλά αυτό δεν αναφέρεται ρητώς στην πρόταση. Θα ήταν χρήσιμη μια διάταξη για τη διευκρίνιση αυτού του σημείου.

III.3.   Επικαιροποίηση των πληροφοριών που καταχωρίζονται στο FIDE

57.

Η αρχή της ποιότητας των δεδομένων δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.45/2001 απαιτεί τα προσωπικά δεδομένα να είναι πρόσφορα, συναφή προς το θέμα και όχι υπέρμετρα σε σχέση με τους σκοπούς για τους οποίους συλλέγονται. Είναι σαφές ότι η ποιότητα των προσωπικών δεδομένων μπορεί να εξασφαλισθεί μόνον εφόσον η ακρίβεια ελέγχεται τακτικά και σωστά. Ο ΕΕΠΔ χαιρετίζει επίσης τη διάταξη του άρθρου 41δ, σύμφωνα με την οποία οι φάκελοι διαγράφονται αμέσως μόλις ένα άτομο απαλλάσσεται από κάθε υπόνοια βάσει των νόμων, ρυθμίσεων και διαδικασιών του κράτους μέλους που παρέσχε τα στοιχεία αυτά.

58.

Από την άλλη πλευρά, προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι τα περιττά δεδομένα δεν παραμένουν στο FIDE, ο ΕΕΠΔ προτείνει να εφαρμοσθούν στο FIDE ορισμένοι από τους κανόνες διατήρησης δεδομένων που προβλέπονται για το ΤΣΠ δυνάμει του άρθρου 33. Συγκεκριμένα, ο ΕΕΠΔ προτείνει να εφαρμοσθούν στο FIDE οι διατάξεις του άρθρου 33, παράγραφος 1 σύμφωνα με το οποίο η ανάγκη διατήρησης των δεδομένων πρέπει να επανεξετάζεται ετησίως από το μέρος το οποίο παρέχει τα δεδομένα. Προς τούτο, ο ΕΕΠΔ προτείνει να προστεθεί το ακόλουθο κείμενο μετά το άρθρο 41δ, παράγραφος 2: «Η ανάγκη διατήρησης των δεδομένων επανεξετάζεται τουλάχιστον κάθε έτος από το κράτος μέλος το οποίο παρέχει τα δεδομένα».

ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ

59.

Ο ΕΕΠΔ εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι ζητήθηκε η γνώμη του σχετικά με την πρόταση, η οποία προβλέπει τη δημιουργία ή την ενημέρωση διαφόρων συστημάτων τα οποία περιέχουν προσωπικά δεδομένα: Ευρωπαϊκό Ευρετήριο Δεδομένων, Τελωνειακό Σύστημα Πληροφοριών (ΤΣΠ) και Αρχείο Φακέλων Τελωνειακών Ερευνών (FIDE), προκειμένου να ενισχυθούν η συνεργασία και οι ανταλλαγές πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών και μεταξύ αυτών και της Επιτροπής.

60.

Επί της ουσίας , ο ΕΕΠΔ καταλήγει στα εξής συμπεράσματα:

Η πρόταση δεν παρέχει ικανοποιητικά επιχειρήματα υπέρ της δημιουργίας Ευρωπαϊκού Ευρετηρίου Δεδομένων. Ο ΕΕΠΔ καλεί την Επιτροπή να διενεργήσει ορθή αξιολόγηση της ανάγκης δημιουργίας του Ευρετηρίου και να υποβάλει έκθεση με τα πορίσματά της.

Θα πρέπει να προστεθεί η ακόλουθη νέα παράγραφος στο άρθρο 18α, παράγραφος 1 υπενθυμίζοντας την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 στο Ευρωπαϊκό Ευρετήριο Δεδομένων: «Η Επιτροπή θεωρεί το Ευρωπαϊκό Ευρετήριο Δεδομένων ως σύστημα επεξεργασίας προσωπικών δεδομένων που υπόκειται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001».

Πρέπει να διευκρινισθεί ότι οι εθνικές διατάξεις για την εφαρμογή της οδηγίας 95/46/EΚ ισχύουν για τις χρήσεις του Ευρωπαϊκού Ευρετηρίου Δεδομένων από τα κράτη μέλη· ο ΕΕΠΔ προτείνει να τροποποιηθεί το άρθρο 18α, παράγραφος 2, στοιχείο γ) ως εξής: «Στο πλαίσιο της διαχείρισης του ευρετηρίου αυτού, η Επιτροπή είναι εξουσιοδοτημένη: γ) να θέτει τα δεδομένα του ευρετηρίου αυτού στη διάθεση των αρμοδίων αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 με μόνο σκοπό την επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού. Οι μεταγενέστερες χρήσεις των προσωπικών δεδομένων από τις αρχές αυτές διέπονται από τις εθνικές διατάξεις που θέτουν σε εφαρμογή την οδηγία 95/46/ΕΚ».

Η πρόταση δεν αναφέρει τίποτε όσον αφορά τα μέτρα ασφαλείας του Ευρωπαϊκού Ευρετηρίου Δεδομένων. Ο ΕΕΠΔ θεωρεί σκόπιμη την προσθήκη νέας παραγράφου στο άρθρο 18α, παράγραφος 2, η οποία θα προβλέπει την έγκριση συμπληρωματικών διοικητικών κανόνων για τη θέσπιση ειδικών μέτρων με στόχο τη διασφάλιση του απορρήτου των πληροφοριών. Θα πρέπει να ζητηθεί η γνώμη του ΕΕΠΔ κατά την έγκριση των εν λόγω κανόνων.

Η πρόταση δεν αναγνωρίζει πλήρως τον ελεγκτικό ρόλο του ΕΕΠΔ όσον αφορά το Τελωνειακό Σύστημα Πληροφοριών (ΤΣΠ). Για να επιλυθεί αυτό το πρόβλημα, το άρθρο 37, παράγραφος 3 πρέπει να τροποποιηθεί ως εξής «Ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων θα ελέγχει το ΤΣΠ σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 45/2001».

Οι δράσεις ελέγχου των εθνικών ελεγκτικών αρχών και του ΕΕΠΔ θα πρέπει να συντονίζονται σε ορισμένο βαθμό, προκειμένου να εξασφαλίζεται επαρκές επίπεδο συνεκτικότητας και συνολικής αποτελεσματικότητας στον έλεγχο του ΤΣΠ. Προς τούτο, ο ΕΕΠΔ προτείνει την ακόλουθη πρώτη εναλλακτική επιλογή, συμπεριλαμβανομένου νέου τμήματος στο άρθρο 37: «Ο ΕΕΠΔ συγκαλεί συνεδρίαση με όλες τις εθνικές ελεγκτικές αρχές, τουλάχιστον μία φορά ανά έτος, για την αντιμετώπιση θεμάτων που άπτονται του ελέγχου του ΤΣΠ. Τα μέλη των εθνικών αρχών προστασίας δεδομένων και ο ΕΕΠΔ αναφέρονται ως ελεγκτικές αρχές». Ωστόσο, καλύτερη λύση θα ήταν να ακολουθηθεί το πιο ανεπτυγμένο μοντέλο το οποίο υιοθετήθηκε πρόσφατα για το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II). Σύμφωνα με αυτή την προσέγγιση σε κάθε περίπτωση, το άρθρο 43, παράγραφος 5 πρέπει επίσης να τροποποιηθεί ως εξής: «Η επιτροπή από κοινού με την ελεγκτική ομάδα που αναφέρεται στο άρθρο … εξετάζει οιοδήποτε πρόβλημα σχετικό με τη λειτουργία του ΤΣΠ που αντιμετωπίζουν οι ελεγκτικές αρχές οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 37. Η επιτροπή συνεδριάζει υπό την ad hoc σύνθεσή της τουλάχιστον μία φορά ανά έτος».

Δυνάμει του άρθρου 36, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, όσον αφορά την πρόσβαση σε προσωπικά δεδομένα τα οποία φυλάσσονται στο ΤΣΠ, «κανένα άτομο δεν έχει πρόσβαση»κατά την περίοδο κατά την οποία διενεργούνται δράσεις με σκοπό την παρατήρηση, τη σύνταξη πρακτικών, την επιχειρησιακή ανάλυση ή την έρευνα. Για να εξασφαλισθεί η συμμόρφωση προς τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001, ο ΕΕΠΔ τάσσεται υπέρ της ακόλουθης τροποποίησης « μπορεί να απαγορευθεί η πρόσβαση».

Όσον αφορά τη διαδικασία αίτησης πρόσβασης, είτε η αίτηση υποβάλλεται στον ΕΕΠΔ είτε στις εθνικές ελεγκτικές αρχές, ο ΕΕΠΔ θεωρεί ιδιαιτέρως επαχθές το προτεινόμενο σύστημα δυνάμει του άρθρου 37, παράγραφος 2, σύμφωνα με το οποίο η αρμόδια αρχή εξαρτάται από το αν τα δεδομένα εισήχθησαν στο ΤΣΠ από κράτος μέλος ή από την Επιτροπή. Για να επιλυθεί το πρόβλημα, η φράση «σύμφωνα με τα δεδομένα που εισάγονται στο ΤΣΠ από ένα κράτος μέλος ή από την Επιτροπή»του άρθρου 37, παράγραφος 2 θα πρέπει να αντικατασταθεί με τη φράση «ανάλογα με το αν η επίκληση των δικαιωμάτων έχει γίνει στις εθνικές ελεγκτικές αρχές ή στον ΕΕΠΔ».

Ο ΕΕΠΔ θεωρεί σκόπιμο το άρθρο 41α να υπενθυμίζει την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 στο Αρχείο Φακέλων Τελωνειακών Ερευνών (FIDE) και τις ελεγκτικές αρμοδιότητες του ΕΕΠΔ για την παρακολούθηση και τη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τις διατάξεις του κανονισμού.

61.

Προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι τα περιττά προσωπικά δεδομένα διαγράφονται από το FIDE, ο ΕΕΠΔ προτείνει να προστεθεί το ακόλουθο κείμενο μετά το άρθρο 41δ, παράγραφος 2: «Η ανάγκη διατήρησης των δεδομένων επανεξετάζεται τουλάχιστον κάθε έτος από το κράτος μέλος το οποίο παρέχει τα δεδομένα».

62.

Όσον αφορά τη διαδικασία , ο ΕΕΠΔ:

προτείνει την ακόλουθη ρητή μνεία της παρούσας γνώμης στο προοίμιο της πρότασης: «Μετά από διαβούλευση με τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων».

υπενθυμίζει ότι, επειδή οι επεξεργασίες του Ευρωπαϊκού Ευρετηρίου Δεδομένων, του ΤΣΠ και του FIDE παρουσιάζουν συγκεκριμένους κινδύνους για τα δικαιώματα και τις ελευθερίες του προσώπου που αφορούν τα δεδομένα, εξαιτίας του σκοπού της βάσης δεδομένων και της φύσης των δεδομένων, σύμφωνα με το άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, ο ΕΕΠΔ πρέπει προηγουμένως να ελέγχει τα τρία συστήματα.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 22 Φεβρουαρίου 2007

Peter HUSTINX

Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων


(1)  ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31 .

(2)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1 .

(3)  ΕΕ L 82 της 22.3.1997, σ. 1 .

(4)  Πρωτόκολλο το οποίο θεσπίσθηκε σύμφωνα με το άρθρο 34 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση το οποίο τροποποιεί, όσον αφορά τη δημιουργία αρχείου φακέλου τελωνειακών ερευνών, τη Σύμβαση σχετικά με τη χρήση της πληροφορικής στον τελωνειακό τομέα, τη Σύμβαση CIS. Το Πρωτόκολλο εγκρίθηκε με πράξη του Συμβουλίου της 8ης Μαΐου 2003 (2003/C 139/01), που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ C 139 της 13.6.2003, σ. 1.

(5)  H νομική βάση για τη διακυβερνητική βάση δεδομένων είναι η Σύμβαση CIS, η οποία καταρτίσθηκε βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και αφορά τη χρήση της πληροφορικής στον τελωνειακό τομέα, ΕΕ C 316 της 27.11.1995, σ. 34.

(6)  Βλ. πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) {SEC(2006)638}/*COM/2006/0244 τελικό — COD 2006/0084.

(7)  Γνωμοδότηση του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων σχετικά με την πρόταση κανονισμού σχετικά με την αμοιβαία διοικητική συνδρομή για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας κατά της απάτης και οιασδήποτε άλλης παράνομης δραστηριότητας ( COM (2004) 509 τελικό της 20ής Ιουλίου 2004), C 301/4, 7.12.2004).

(8)  Άρθρο 18 παράγραφος 3 σημείο γ) : περιορίζει τα δεδομένα στο «επώνυμο, το γένος, το όνομα, τα ψευδώνυμα, ημερομηνία και τόπο γέννησης, ιθαγένεια, φύλο και διεύθυνση των ιδιοκτητών, αποστολέων, παραληπτών, διαμετακομιστικών, μεταφορέων και άλλων μεσαζόντων ή ατόμων που παρεμβαίνουν στη διεθνή υλικοτεχνική αλυσίδα και στη μεταφορά των εμπορευμάτων

(9)  Οι υπεύθυνοι επεξεργασίας δεδομένων είναι τα άτομα ή οι φορεία που καθορίζουν τους σκοπούς και τα μέσα της επεξεργασίας δεδομένων, τόσο στο δημόσιο όσο και στον ιδιωτικό τομέα.

(10)  Εκτός αν οι πάροχοι υπηρεσιών που διαβιβάζουν τις πληροφορίες στην Επιτροπή έχουν ήδη ενημερώσει τα άτομα σχετικά, σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις εφαρμογής της οδηγίας 94/346/ΕΚ.

(11)  Οι πράξεις επεξεργασίας δεδομένων οι οποίες υπάγονται σε προηγούμενο έλεγχο του ΕΕΠΔ περιλαμβάνουν τις αναφερόμενες στο άρθρο 27 του κανονισμού 45/2001, συμπεριλαμβανομένης της επεξεργασίας δεδομένων σχετικά με την υγεία και με υπόνοια τέλεσης αδικήματος, αδίκημα, ποινική καταδίκη ή μέτρα ασφαλείας, β) των πράξεων επεξεργασίας που αποσκοπούν στην αξιολόγηση της προσωπικότητας των υποκειμένων των δεδομένων, όπως οι ικανότητές τους, η απόδοσή τους ή η συμπεριφορά τους, γ) πράξεων επεξεργασίας που επιτρέπουν διασυνδέσεις μεταξύ δεδομένων που αποτελούν αντικείμενο επεξεργασίας για διαφορετικούς σκοπούς και οι οποίες δεν προβλέπονται από το εθνικό ή το κοινοτικό δίκαιο, δ) πράξεων επεξεργασίας που έχουν ως σκοπό τον αποκλεισμό ενός ατόμου από κάποιο δικαίωμα, παροχή ή σύμβαση.

(12)  Δεδομένα που αφορούν φυλετική ή εθνοτική καταγωγή, πολιτικές απόψεις, θρησκευτικές ή φιλοσοφικές πεποιθήσεις, ιδιότητα μέλους συνδικαλιστικής οργάνωσης, δεδομένα που αφορούν την υγεία ή το σεξουαλικό βίο.

(13)  Γνώμη της 19ης Οκτωβρίου 2005 σχετικά με τρεις προτάσεις όσον αφορά το Σύστημα Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) (COM (2005)230 τελικό, COM (2005)236 τελικό και COM (2005)237 τελικό), ΕΕ C 91, 19.04.2006, σ. 38· Γνώμη της 23ης Μαρτίου 2005 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με το Σύστημα Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) και την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των κρατών μελών για τις θεωρήσεις μικρής διάρκειας, ΕΕ C 181, 23.7.2005, σ. 13.

(14)  ΕΕ L 381, 28.12.2006, σ. 4–23.

(15)  Δημιουργήθηκε με την Πράξη του Συμβουλίου της 8ης Μαΐου 2003 για την κατάρτιση του Πρωτοκόλλου που τροποποιεί τη Σύμβαση σχετικά με τη χρήση της πληροφορικής στον τελωνειακό τομέα.


28.4.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 94/12


Γνωμοδότηση του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων όσον αφορά: την τροποποιημένη πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων [COM(2006) 213 τελικό], την πρόταση κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) της Επιτροπής ο οποίος τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (EK, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων [SEC(2006) 866 τελικό]

(2007/C 94/03)

Ο ΕΥΡΩΠΑΙΟΣ ΕΠΟΠΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 286,

το Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 8,

την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (1),

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 2000 σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (2) και ιδίως το άρθρο 41,

τις αιτήσεις γνωμοδοτήσεων σύμφωνα με το άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, οι οποίες απεστάλησαν από την Επιτροπή στις 18 Μαΐου 2006 (όσον αφορά την τροποποιημένη πρόταση δημοσιονομικού κανονισμού) και στις 4 Ιουλίου 2006 (όσον αφορά την πρόταση κανόνων εφαρμογής),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ:

I.   EIΣΑΓΩΓΗ

1.

Ο κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 της 25ης Ιουνίου 2002 για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3) (εφεξής «ΔΚ») καθορίζει τη νομική βάση της μεταρρύθμισης της δημοσιονομικής διαχείρισης. Το Δεκέμβριο του 2002, έπειτα από εκτεταμένες διαβουλεύσεις με τα όργανα, η Επιτροπή εξέδωσε τους κανόνες εφαρμογής του ΔΚ (εφεξής «ΚΕ»). Και οι δύο κανονισμοί, που εφαρμόζονται σε όλα τα όργανα, τέθηκαν σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2003.

2.

Η τροποποιημένη πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (4) (εφεξής «πρόταση ΔΚ»), που εγκρίθηκε το 2006, υποβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 184 του ΔΚ, το οποίο υποβάλλει το δημοσιονομικό κανονισμό σε επανεξέταση κάθε τρία έτη ή όποτε καθίσταται αναγκαίο. Ο κύριος στόχος της πρότασης ΔΚ είναι να βελτιωθούν η αποτελεσματικότητα και η διαφάνεια των κανόνων, με την επίτευξη καλύτερης ισορροπίας μεταξύ κόστους του ελέγχου και σχετικών δημοσιονομικών κινδύνων και την ταυτόχρονη διατήρηση υψηλού επιπέδου προστασίας των κοινοτικών κεφαλαίων. Η τροποποιημένη πρόταση ΔΚ εγκρίθηκε μέσω διαδικασίας συνεννόησης μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου στα τέλη Νοεμβρίου του 2006. Στην παρούσα γνωμοδότηση λαμβάνεται υπόψη το κείμενο αυτό (5).

3.

Προκειμένου να επιταχυνθεί η νομοθετική διαδικασία, η Επιτροπή ανέλαβε την πρωτοβουλία να υποβάλει πρόταση κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) της Επιτροπής ο οποίος τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (EK, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (6) (εφεξής «πρόταση ΚΕ»). Ζητείται γνωμοδότηση του ΕΕΠΔ στο πλαίσιο των δύο αυτών προτάσεων.

4.

Ο ΕΕΠΔ κρίνει ότι έχει σημασία να αναλυθούν οι προτάσεις, δεδομένου ότι θα επηρεάσουν τον τρόπο αντιμετώπισης ορισμένων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που αφορούν χρηματοοικονομικές δραστηριότητες. Ένα από τα κύρια σημεία των προτάσεων είναι ότι προβλέπουν τη δημιουργία και διαχείριση από την Επιτροπή μιας κεντρικής βάσης δεδομένων, κοινής για όλα τα όργανα και οργανισμούς, με τους υποψηφίους και προσφέροντες που εμπίπτουν σε ειδικές περιπτώσεις αποκλεισμού λόγω απάτης, και ότι επιτρέπουν την ανταλλαγή των πληροφοριακών στοιχείων των βάσεων αυτών με αρχές σε διάφορα επίπεδα. Ο ΕΕΠΔ υπογραμμίζει ότι η προβλεπόμενη κεντρική βάση δεδομένων, που θα περιλαμβάνει υποψηφίους και προσφέροντες που έχουν αναμιχθεί σε μια από τις καταστάσεις των άρθρων 93, 94 και 96 παράγραφος 1 στοιχείο β) και παράγραφος 2 στοιχείο α) του δημοσιονομικού κανονισμού, υπήρχε ήδη πριν από την τροποποίηση του δημοσιονομικού κανονισμού (7). Η υπάρχουσα βάση δεδομένων βασίζεται στη χρήση καταχωρίσεων διαφορετικών επιπέδων (1, 2, 3, 4, 5α και 5β) ανάλογα με τις επιπτώσεις τους σε υποψηφίους και προσφέροντες. Ωστόσο, η υπάρχουσα βάση δεδομένων, που έχει αναπτυχθεί σε επίπεδο οργάνου από την Επιτροπή, έχει ευρύτερο σκοπό από τον προβλεπόμενο στην πρόταση δημοσιονομικού κανονισμού (καλύπτει μόνο τις καταχωρίσεις επιπέδου 5). Αυτή η κεντρική βάση δεδομένων και άλλες πτυχές των προτάσεων απαιτούν προσεκτική ανάλυση από την άποψη της προστασίας των δεδομένων.

Γνωμοδότηση του ΕΕΠΔ

5.

Οι προτάσεις ΔΚ και ΚΕ απεστάλησαν από την Επιτροπή στον ΕΕΠΔ για παροχή συμβουλών, όπως προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 της 18ης Δεκεμβρίου 2000 σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (εφεξής «κανονισμού αριθ. 45/2001»). Λόγω του υποχρεωτικού χαρακτήρα του άρθρου 28 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, ο ΕΕΠΔ σημειώνει με ικανοποίηση τη ρητή μνεία αυτής της παροχής συμβουλών στο προοίμιο των προτάσεων.

II.   ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ

6.

Η Επιτροπή, ως υπεύθυνη για την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης και οποιωνδήποτε άλλων κεφαλαίων τα οποία διαχειρίζονται οι Κοινότητες, έχει αναλάβει την καταπολέμηση της απάτης και κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων. Οι προτάσεις ΔΚ και ΚΕ θεσπίζουν νέες υποχρεώσεις για την Επιτροπή όσον αφορά την ανάθεση συμβάσεων και τη χορήγηση επιδοτήσεων σε τρίτους στο πλαίσιο της διαχείρισης κοινοτικών κεφαλαίων. Δεδομένου ότι οι προτάσεις θεσπίζουν κανόνες που θα πρέπει να ακολουθούνται προκειμένου να εξασφαλίζεται η προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων, είναι ουσιώδες εν προκειμένω να παρέχονται κατάλληλες εγγυήσεις για την προστασία των δεδομένων και της ιδιωτικής ζωής κατά την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

II.1.   Διαφάνεια

7.

O ΕΕΠΔ αναγνωρίζει ότι με τις προτάσεις προωθούνται σημαντικές αρχές χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, ενώ εισάγονται ή ενισχύονται άλλες. Λ.χ., ο ΕΕΠΔ σημειώνει ότι στην αιτιολογική παράγραφο 1 της πρότασης ΔΚ αναφέρεται ότι «η διαφάνεια ιδίως πρέπει να ενισχυθεί μέσω της παροχής πληροφόρησης για τους δικαιούχους κοινοτικών κεφαλαίων». Η αρχή αυτή αναπτύσσεται στα άρθρα 30 παράγραφος 3 και 53 του ΔΚ.

8.

Οι διατάξεις αυτές, που ρυθμίζουν την αρχή της διαφάνειας, εισάγουν τη δημοσιότητα όσον αφορά τους δικαιούχους κεφαλαίων από τον κοινοτικό προϋπολογισμό. Ο ΕΕΠΔ τάσσεται υπέρ της προσθήκης της αρχής αυτής, τηρουμένων δεόντως της οδηγίας 95/46/ΕΚ και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, αλλά επιθυμεί να υπογραμμίσει ότι θα πρέπει να ακολουθηθεί ενεργητική προσέγγιση των δικαιωμάτων των υποκειμένων των δεδομένων (8), για το λόγο ότι θα γνωστοποιούνται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα. Αυτή η ενεργητική προσέγγιση θα μπορούσε να περιλαμβάνει αφενός προηγούμενη πληροφόρηση των υποκειμένων των δεδομένων, κατά τη συλλογή των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, ως προς την ενδεχόμενη δημοσιοποίηση των εν λόγω δεδομένων, και αφετέρου εξασφάλιση του σεβασμού του δικαιώματος πρόσβασης και του δικαιώματος ένστασης του υποκειμένου των δεδομένων. Η αρχή αυτή θα πρέπει επίσης να εφαρμόζεται στην εκ των υστέρων δημοσιότητα όσον αφορά τους δικαιούχους (άρθρο 169 των κανόνων εφαρμογής).

II.2.   Κεντρική βάση δεδομένων του Συστήματος Έγκαιρης Προειδοποίησης (ΣΕΠ)

9.

Το άρθρο 95 της πρότασης ΔΚ ορίζει ότι δημιουργείται κεντρική βάση δεδομένων, την οποία διαχειρίζεται η Επιτροπή σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες περί επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Η εν λόγω βάση δεδομένων περιέχει στοιχεία για τους υποψηφίους και προσφέροντες που εμπίπτουν σε κάποια από τις περιπτώσεις στις οποίες αναφέρονται τα άρθρα 93, 94 (9), 96 παράγραφος 1 στοιχείο β) και 96 παράγραφος 2 στοιχείο α). Όπως αναφέρεται στην εισαγωγή, η νέα αυτή μορφή του άρθρου 95, που υπογραμμίζει τον κύριο ρόλο της Επιτροπής, δεν τροποποιεί ουσιωδώς τις πρακτικές που εφαρμόζονται έως τώρα (δηλ. το άρθρο 95 του ΔΚ αναφέρει ότι κάθε όργανο έχει τη δική του κεντρική βάση δεδομένων). Πράγματι, προς το παρόν τα όργανα (10) δεν έχουν χωριστή βάση δεδομένων, αλλά χρησιμοποιούν την ηλεκτρονική βάση δεδομένων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και ανταλλάσσουν πληροφοριακά στοιχεία με το όργανο αυτό (11). Για τη διαχείριση αυτής της βάσης δεδομένων ακολουθείται η διαδικασία που προβλέπεται στην απόφαση της Επιτροπής για το Σύστημα Έγκαιρης Προειδοποίησης (ΣΕΠ) (12). Η Επιτροπή διαχειρίζεται κεντρικά όλα τα σχετικά πληροφοριακά στοιχεία και αναλαμβάνει το ρόλο κεντρικής πύλης μεταξύ όλων των οργάνων που συμμετέχουν στο σύστημα.

10.

Το άρθρο 95 της πρότασης ΔΚ αναφέρει επίσης ότι η βάση δεδομένων είναι κοινή για όλα τα όργανα, τους εκτελεστικούς οργανισμούς και τους οργανισμούς του άρθρου 185 του ΔΚ. Στη συμφωνημένη μορφή του δημοσιονομικού κανονισμού το άρθρο 95 αναφέρει επιπλέον ότι οι αρχές των κρατών μελών και των τρίτων χωρών καθώς και οι οργανισμοί που συμμετέχουν στην εκτέλεση του προϋπολογισμού γνωστοποιούν στον αρμόδιο διατάκτη πληροφοριακά στοιχεία για τους υποψηφίους και προσφέροντες που εμπίπτουν σε κάποια από τις περιπτώσεις στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 93 παράγραφος 1 στοιχείο ε) (δηλ. απόφαση που έχει ισχύ δεδικασμένου). Τα εν λόγω πληροφοριακά στοιχεία γνωστοποιούνται οσάκις η συμπεριφορά του εμπλεκόμενου παράγοντα απέβη επιζήμια για τα οικονομικά συμφέροντα των Κοινοτήτων (άρθρο 95 παράγραφος 2). Οι συνέπειες της συμμετοχής των φορέων αυτών θα αναλυθούν κατωτέρω.

11.

Ο ΕΕΠΔ συμφωνεί ως προς την αρχή της κεντρικής βάσης δεδομένων με τους υποψηφίους και προσφέροντες που εμπίπτουν σε κάποια από τις περιπτώσεις στις οποίες αναφέρονται τα άρθρα 93, 94 και 96 παράγραφος 1 στοιχείο β) και παράγραφος 2 στοιχείο α), λαμβανομένων υπόψη των σκοπών της επεξεργασίας δεδομένων που προβλέπονται από το ΔΚ. Οι σκοποί αυτοί είναι η ενίσχυση της αποτελεσματικότητας, η βελτίωση της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων και η εξασφάλιση της κυκλοφορίας εμπιστευτικών πληροφοριακών στοιχείων σχετικά με τρίτους.

12.

Ωστόσο, μολονότι οι κεντρικές βάσεις δεδομένων και τα συστήματα ευρείας κλίμακας χρησιμοποιούνται διαρκώς περισσότερο, ο ΕΕΠΔ κρίνει ότι, εν πάση περιπτώσει, η ανάγκη για μια βάση δεδομένων του είδους αυτού πρέπει να εκτιμάται καταλλήλως και προσεκτικά και ότι, όταν δημιουργείται σχετική βάση δεδομένων, πρέπει να εφαρμόζονται ειδικές διασφαλίσεις βάσει των αρχών της προστασίας των δεδομένων. Κατά τον τρόπο αυτό θα αποφευχθούν οποιεσδήποτε εξελίξεις που θα έθιγαν άνευ λόγου την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Ο ΕΕΠΔ πιστεύει ότι οποιαδήποτε πρόταση που προβλέπει τη δημιουργία κεντρικού τόπου συγκέντρωσης δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα πρέπει να τηρεί το ευρωπαϊκό ρυθμιστικό πλαίσιο για την προστασία των δεδομένων και να το εφαρμόζει στην πράξη. Λ.χ., τα άρθρα 4 (ποιότητα των δεδομένων), 5 (θεμιτό της επεξεργασίας) και 10 (επεξεργασία ειδικών κατηγοριών δεδομένων) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 έχουν μεγαλύτερη σημασία για την επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα ευρωπαϊκά όργανα.

13.

Επιπλέον, ο ΕΕΠΔ υπογραμμίζει ότι τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα θα πρέπει να συλλέγονται για νόμιμους σκοπούς [άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001]. Εν προκειμένω, ο ΕΕΠΔ κρίνει ότι, εάν τα νόμιμα συμφέροντα των οργάνων και οργανισμών απαιτούν τη δημιουργία του συστήματος προς προστασία των οικονομικών συμφερόντων και της φήμης των Κοινοτήτων, η εισαγωγή καταχώρισης κατά συγκεκριμένου προσώπου μπορεί να έχει σοβαρές επιπτώσεις για το υποκείμενο των δεδομένων και επομένως πρέπει να εφαρμόζονται ειδικές διασφαλίσεις ώστε να προστατεύονται τα νόμιμα συμφέροντα του υποκειμένου των δεδομένων. Οι εν λόγω διασφαλίσεις αναπτύσσονται στις ακόλουθες παραγράφους.

II.2.α.   Σχετικά υποκείμενα των δεδομένων

14.

Η βάση δεδομένων ΣΕΠ βασίζεται στον επικυρωμένο «Φάκελο Νομικής Οντότητας »(εφεξής ΦΝΟ) και χρησιμοποιεί τα δεδομένα που περιέχονται στο φάκελο αυτό. Ο ΦΝΟ είναι μια γενική βάση δεδομένων, που καλύπτει τα νομικά ή φυσικά πρόσωπα τα οποία έχουν (είχαν) οποτεδήποτε συμβατικές και/ή οικονομικές σχέσεις με υπηρεσία της Επιτροπής: παρόχους υπηρεσιών, προσωπικό, εμπειρογνώμονες, δικαιούχους επιδοτήσεων. Το άρθρο 95 της πρότασης ΔΚ αναφέρεται μόνο στους υποψηφίους και προσφέροντες και δεν εφαρμόζεται στα μέλη του προσωπικού, δεδομένου ότι δεν μπορούν να είναι συγχρόνως υποψήφιοι ή προσφέροντες. Εν προκειμένω, ο ΕΕΠΔ προτείνει να αποσαφηνισθεί ο ορισμός των υποψηφίων και προσφερόντων στην πρόταση ΚΕ, ώστε να αποφεύγεται η σύγχυση μεταξύ των καλυπτόμενων οντοτήτων.

15.

Ο ΕΕΠΔ προτείνει επιπλέον να αποσαφηνισθούν, στο άρθρο 134α της πρότασης ΚΕ, οι κατηγορίες οντοτήτων που επηρεάζονται από τη βάση δεδομένων. Το άρθρο 134α καλύπτει τρίτους, αποκαλούμενους επίσης νομικές οντότητες στο ΦΝΟ, οι οποίοι είναι είτε φυσικά είτε νομικά πρόσωπα. Επιπλέον, η πρόταση προβλέπει για το μέλλον μια τρίτη κατηγορία, κατά την έννοια ότι τα πληροφοριακά στοιχεία θα μπορούν επίσης να περιλαμβάνουν φυσικά πρόσωπα με εξουσία εκπροσώπησης, λήψης αποφάσεων ή ελέγχου όσον αφορά δεδομένα νομικά πρόσωπα. Κατά συνέπεια, στην τελευταία περίπτωση, τα φυσικά πρόσωπα θα εντάσσονται στο σύστημα μόνο εφόσον διαθέτουν εξουσία εκπροσώπησης. Προς το παρόν περιλαμβάνονται ως νέα αυτόνομη εισαγωγή στη βάση δεδομένων. Οι σχέσεις και διαφορές μεταξύ νομικών προσώπων και φυσικών προσώπων με εξουσία εκπροσώπησης, λήψης αποφάσεων ή ελέγχου όσον αφορά δεδομένα νομικά πρόσωπα θα πρέπει να επωφεληθούν από την αποσαφήνιση.

II.2.β.   Ενημέρωση των πληροφοριακών στοιχείων που εισάγονται στη βάση δεδομένων

16.

Σύμφωνα με την αρχή της ποιότητας των δεδομένων [άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.45/2001] τα δεδομένα πρέπει να είναι πρόσφορα, συναφή και όχι υπέρμετρα σε σχέση με τους σκοπούς για τους οποίους συλλέγονται (13). Είναι σαφές ότι η ποιότητα των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα μπορεί να εξασφαλισθεί μόνο εφόσον ελέγχεται τακτικά και καταλλήλως η ακρίβειά τους. Στο πλαίσιο της διαδικασίας που προβλέπεται προς το παρόν στο άρθρο 134α παράγραφος 2 της πρότασης η Επιτροπή παρέχει, μέσω ασφαλούς πρωτοκόλλου και σε τακτική βάση, επικυρωμένα δεδομένα περιλαμβανόμενα στη βάση δεδομένων στα πρόσωπα που ορίζονται στην παράγραφο 1 του ίδιου άρθρου. Αυτό το προτεινόμενο χρονοδιάγραμμα δεν είναι σαφές. Ο ΕΕΠΔ γνωρίζει ότι εξετάζονται εναλλακτικές λύσεις, περιλαμβανομένης της μόνιμης παροχής δεδομένων. Ωστόσο, αυτό δεν θα ήταν επαρκές. Πράγματι, κατά τη γνώμη του ΕΕΠΔ, η ενημέρωση της κεντρικής βάσης δεδομένων πρέπει να είναι συχνή και η συχνότητα πρέπει να είναι διαρθρωμένη και να τηρεί ακριβές χρονοδιάγραμμα (οι μηνιαίες ή εβδομαδιαίες διαβιβάσεις θα συνέβαλλαν στην εξασφάλιση της ακρίβειας και της έγκαιρης ενημέρωσης των δεδομένων).

II.2.γ.   Διαχείριση και ασφάλεια

17.

Η κεντρική βάση δεδομένων πρέπει να προστατεύεται επαρκώς. Η διαχείριση και η τήρηση του μεγαλύτερου δυνατού επιπέδου ασφαλείας όσον αφορά την κεντρική βάση δεδομένων αποτελεί βασική προϋπόθεση για την εξασφάλιση της κατάλληλης προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που αποθηκεύονται στη βάση δεδομένων και της ενημέρωσής της. Προκειμένου να επιτευχθεί αυτό το ικανοποιητικό επίπεδο ασφαλείας, πρέπει να εφαρμόζονται κατάλληλες διασφαλίσεις για τη διαχείριση των ενδεχόμενων κινδύνων που συνδέονται με την υποδομή του συστήματος και τους ενδιαφερομένους.

18.

Εν προκειμένω, ο ΕΕΠΔ είναι της γνώμης ότι πρέπει να τεθεί σε λειτουργία ένα συνεπές σύστημα επιλογής διατακτών, ώστε να επιτρέπεται η επαρκής προστασία των πληροφοριακών στοιχείων που αποθηκεύονται στην κεντρική βάση δεδομένων και να προστατεύεται η ακεραιότητά τους. Μολονότι το άρθρο 134α προβλέπει την επιλογή και τον προσδιορισμό των καθηκόντων του διατάκτη που είναι αρμόδιος να ζητεί την εισαγωγή στη βάση δεδομένων και να αποδέχεται τα επικυρωμένα δεδομένα που περιλαμβάνονται στη βάση δεδομένων, η διαδικασία αυτή προβλέπεται μόνο για τα όργανα, τους εκτελεστικούς οργανισμούς ή τους οργανισμούς του άρθρου 185 του ΔΚ και εφαρμόζεται για την Επιτροπή με την απόφαση της Επιτροπής για το Σύστημα Έγκαιρης Προειδοποίησης. Δεν προβλέπεται για το μέλλον ειδικός κανόνας όσον αφορά την κατάσταση των κρατών μελών, των τρίτων χωρών ή των διεθνών οργανισμών. Η κατάσταση αυτή μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα έλλειψη συνοχής όσον αφορά την προστασία των δεδομένων στα οποία παρέχεται πρόσβαση.

19.

Ο ΕΕΠΔ εισηγείται να περιληφθούν σε συμπληρωματικούς διοικητικούς κανόνες διατάξεις σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο παρέχεται πρόσβαση σε δεδομένα στις αρχές και τους οργανισμούς των κρατών μελών, τις τρίτες χώρες και τους διεθνείς οργανισμούς καθώς και σχετικά με την ποσότητα δεδομένων στην οποία μπορεί να παρασχεθεί πρόσβαση. Πράγματι, ο ΕΕΠΔ θεωρεί σημαντικό να εξασφαλισθεί όχι μόνο ότι θα προστατεύονται τα πληροφοριακά στοιχεία που αποθηκεύονται στη βάση δεδομένων αλλά και ότι θα αποστέλλονται στις σχετικές και αρμόδιες αρχές και, στο πλαίσιο των αρχών αυτών, αποκλειστικά στους σχετικούς υπαλλήλους.

II.2.δ.   Ανταλλαγή δεδομένων

20.

Ο ΕΕΠΔ δέχεται τη δημιουργία ενιαίου κεντρικού σημείου πρόσβασης στη βάση δεδομένων, το συντονισμό του οποίου αναλαμβάνει η Επιτροπή. Επιπλέον, η πρόταση ΔΚ επεκτείνει το παρόν πεδίο εφαρμογής του ΣΕΠ, προβλέποντας πρόσβαση για περισσότερες αρχές και οργανισμούς απ' ό,τι προηγουμένως. Η πρόταση ΔΚ προβλέπει συνεπώς διάφορες περιπτώσεις όσον αφορά την πρόσβαση στα πληροφοριακά στοιχεία. Οι περιπτώσεις αυτές αφορούν διάφορες αρχές και οργανισμούς και πρέπει να αναλυθούν χωριστά. Από την άποψη της προστασίας των δεδομένων, ο ΕΕΠΔ σημειώνει ότι αυτό το δικαίωμα πρόσβασης στη βάση δεδομένων, που παρέχεται σε διάφορους οργανισμούς, οδηγεί σε διαβίβαση δεδομένων σε κάθε ενδιαφερόμενο οργανισμό, παρά το γεγονός ότι τα δεδομένα αποθηκεύονται από την Επιτροπή. Κατά συνέπεια, η ανάλυση πρέπει να βασισθεί στα άρθρα 7, 8 και 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, που ρυθμίζουν τις διαβιβάσεις δεδομένων.

21.

Η πρόταση ΔΚ διακρίνει μεταξύ δύο περιπτώσεων διαβίβασης δεδομένων. Η πρώτη αφορά τη διαβίβαση δεδομένων εντός ή μεταξύ κοινοτικών οργάνων και οργανισμών. Η δεύτερη αφορά το δικαίωμα πρόσβασης των κρατών μελών και τρίτων χωρών ή διεθνών οργανισμών. Για τους σκοπούς της παρούσας γνωμοδότησης ο ΕΕΠΔ αναλύει χωριστά την περίπτωση των κρατών μελών και την περίπτωση των τρίτων χωρών ή διεθνών οργανισμών, δεδομένου καλύπτονται χωριστά από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001.

22.

Η πρώτη περίπτωση καλύπτεται από το άρθρο 95 παράγραφος 1 της πρότασης ΔΚ, που ορίζει ότι η βάση δεδομένων την οποία δημιουργεί και διαχειρίζεται η Επιτροπή είναι κοινή για τα όργανα, τους εκτελεστικούς οργανισμούς και τους οργανισμούς του άρθρου 185 του ΔΚ. Ο ΕΕΠΔ τονίζει ότι, όταν προβλέπεται διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα εντός ή μεταξύ κοινοτικών οργάνων ή οργανισμών, εφαρμόζεται το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001. Ο ΕΕΠΔ υπενθυμίζει λοιπόν ότι ο αποδέκτης των δεδομένων τα επεξεργάζεται μόνο για το σκοπό για τον οποίο διαβιβάσθηκαν.

23.

Η πρόσβαση των κρατών μελών, των τρίτων χωρών και των διεθνών οργανισμών καλύπτεται από τη δεύτερη υποπαράγραφο του άρθρου 95 παράγραφος 2 της πρότασης ΔΚ. Έχουν πρόσβαση στα πληροφοριακά στοιχεία της βάσης δεδομένων και μπορούν να τα λάβουν υπόψη τους, ανάλογα με την περίπτωση και με δική τους ευθύνη, για την ανάθεση συμβάσεων που συνδέονται με την εκτέλεση του προϋπολογισμού. Κατά συνέπεια, η πρόταση προβλέπει την αυτόματη πρόσβαση στη βάση δεδομένων εντός του πλαισίου της ανάθεσης συμβάσεων που συνδέονται με την εκτέλεση του προϋπολογισμού.

24.

Ο ΕΕΠΔ υπογραμμίζει ότι, όταν τα κράτη μέλη είναι αποδέκτες σχετικών δεδομένων, εφαρμόζεται το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001. Το άρθρο αυτό ρυθμίζει τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα προς αποδέκτες άλλους, εκτός από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας, οι οποίοι υπάγονται στην οδηγία 95/46/ΕΚ. Στην περίπτωση αυτή, είναι πιθανό να τηρείται το άρθρο 8 στοιχείο α), δεδομένου ότι η «αναγκαιότητα »των δεδομένων για την εκπλήρωση των καθηκόντων των αποδεκτών συνδέεται με τον τρόπο εκτέλεσης του προϋπολογισμού που έχει επιλέξει η Επιτροπή. Επιπλέον, όλοι αυτοί οι οργανισμοί ενεργούν δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας για την εφαρμογή της οδηγίας 95/46 και έχουν ως στόχο την εκτέλεση του ευρωπαϊκού προϋπολογισμού.

25.

Όσον αφορά τις τρίτες χώρες και τους διεθνείς οργανισμούς, εφαρμόζεται το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 (14). Το άρθρο 9 παράγραφος 1 απαγορεύει τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα προς αποδέκτες άλλους, εκτός από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας, οι οποίοι δεν υπόκεινται στην εθνική νομοθεσία που θεσπίζεται κατ' εφαρμογή της οδηγίας 95/46/ΕΚ, εφόσον δεν διασφαλίζεται επαρκής βαθμός προστασίας στη χώρα του αποδέκτη ή στο πλαίσιο του αποδέκτη διεθνούς οργανισμού και εφόσον η διαβίβαση αποβλέπει αποκλειστικά στο να διευκολύνει την εκτέλεση καθήκοντος που εμπίπτει στην αρμοδιότητα του υπεύθυνου της επεξεργασίας. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 επιτρέπει παρεκκλίσεις, που καλύπτουν τις περιπτώσεις ανάθεσης συμβάσεων σε σχέση με την εκτέλεση του προϋπολογισμού. Ο ΕΕΠΔ υπογραμμίζει ωστόσο ότι οι εξαιρέσεις αυτές πρέπει να ερμηνεύονται υπό τη στενή έννοια. Είναι προτιμότερο να προβλεφθούν επαρκείς διασφαλίσεις στην περίπτωση των δομικών διαβιβάσεων. Οι διαβιβάσεις δεδομένων από την κεντρική βάση έχουν δομικό χαρακτήρα και συνεπώς η ανάγκη διασφαλίσεων, λ.χ. με την προσθήκη συμβατικών ρητρών στη συμφωνία χορήγησης κεφαλαίων της ΕΕ, θα πρέπει να ρυθμισθεί στους κανόνες εφαρμογής.

26.

Επιπλέον, δεν παρέχονται μόνο δεδομένα σε τρίτες χώρες από την κεντρική βάση δεδομένων, σύμφωνα με το άρθρο 95 του ΔΚ. Το άρθρο 134α των ΚΕ προβλέπει επίσης τη λήψη δεδομένων από τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς, που πιστοποιούν στο πλαίσιο αυτό στην Επιτροπή ότι τα πληροφοριακά στοιχεία συγκεντρώθηκαν και διαβιβάσθηκαν σύμφωνα με τους κανόνες περί προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Εν προκειμένω, ο ΕΕΠΔ υπογραμμίζει τη σημασία της αρχής της ποιότητας των δεδομένων κατά την πραγματοποίηση διεθνών διαβιβάσεων δεδομένων. Πρέπει να εξασφαλισθεί η τήρηση των διατάξεων του κανονισμού(ΕΚ) αριθ. 45/2001 όσον αφορά την ακρίβεια και την ενημέρωση των δεδομένων που παρέχονται στην Επιτροπή και εισάγονται στη βάση δεδομένων. Κατά συνέπεια, όταν συνάπτονται συμβάσεις χρηματοδότησης, θα έχει σημασία να προσδιορίζονται τα καλυπτόμενα δεδομένα και οι εγγυήσεις για την ποιότητά τους. Η ανάγκη σχετικών διασφαλίσεων θα πρέπει επίσης να αναφέρεται στους κανόνες εφαρμογής.

II.2.ε.   Δικαιώματα υποψηφίων και προσφερόντων

27.

Οι υποψήφιοι και προσφέροντες που περιλαμβάνονται στην κεντρική βάση δεδομένων απολαύουν διασφαλίσεων σχετικά με τη διαχείριση των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα της κεντρικής βάσης δεδομένων τα οποία τους αφορούν. Οι εν λόγω διασφαλίσεις θα πρέπει μεταξύ άλλων να παρέχονται με το δικαίωμα ενημέρωσης του υποκειμένου των δεδομένων και το δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα που το αφορούν.

28.

Το δικαίωμα ενημέρωσης καλύπτεται από το άρθρο 134α παράγραφος 1 τρίτη υποπαράγραφος της πρότασης ΚΕ. Ο ΕΕΠΔ κρίνει πάντως ότι η διατύπωση της παραγράφου αυτής θα πρέπει να αναθεωρηθεί και να ερμηνευθεί ως εξής: «Τα όργανα, οι εκτελεστικοί οργανισμοί και οι αρχές και οργανισμοί που προβλέπονται στο άρθρο 95 παράγραφοι 1 και 2 του δημοσιονομικού κανονισμού πιστοποιούν στην Επιτροπή ότι τα πληροφοριακά στοιχεία συγκεντρώθηκαν και διαβιβάσθηκαν σύμφωνα με τους κανόνες περί προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και ότι ο εμπλεκόμενος τρίτος ενημερώθηκε για τη διαβίβαση των στοιχείων αυτών». Ο ΕΕΠΔ υπογραμμίζει ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 εφαρμόζεται στα όργανα, τους εκτελεστικούς οργανισμούς και άλλους οργανισμούς, αλλά ότι οι εθνικές νομοθεσίες για την εφαρμογή της οδηγίας 95/46/ΕΚ θα εφαρμόζονται στα κράτη μέλη. Ωστόσο, ενδέχεται να προκύψουν προβλήματα σε εθνικό επίπεδο όταν τρίτη χώρα δεν παρέχει στους υπηκόους της το δικαίωμα ενημέρωσης. Ο ΕΕΠΔ φρονεί ότι η Επιτροπή θα πρέπει να μεριμνήσει για μηχανισμό που να επιτρέπει σε οποιουσδήποτε υποψηφίους ή προσφέροντες να λαμβάνουν γνώση της εισαγωγής τους στην κεντρική βάση δεδομένων.

29.

Επιπλέον, ο ΕΕΠΔ τάσσεται υπέρ της ενεργητικής προσέγγισης του δικαιώματος ενημέρωσης (15). Στην γνωμοδότηση προηγούμενου ελέγχου όσον αφορά την εφαρμογή του ΣΕΠ του Δικαστηρίου (16), ο ΕΕΠΔ σημειώνει με ικανοποίηση ότι όλοι οι τρίτοι ενημερώνονται εκ των προτέρων ότι δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που τους αφορούν ενδέχεται, όχι μόνο να χρησιμοποιηθούν από το Δικαστήριο για εσωτερικούς σκοπούς σχετικούς με τη διαδικασία ανάθεσης σύμβασης, αλλά και να κοινοποιηθούν σε άλλα όργανα στο πλαίσιο των άρθρων 93 και 94 του ΔΚ, προκειμένου να περιληφθούν στη βάση δεδομένων της Επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 95 του ΔΚ. Στις περιπτώσεις αυτές έχει γνωστοποιηθεί ήδη στον τρίτο η δυνατότητα αποκλεισμού του από τη διαδικασία ανάθεσης σύμβασης ή από την ανάθεση σύμβασης, εφόσον περιλαμβάνεται στη βάση δεδομένων της Επιτροπής. Παρομοίως, ο ΕΕΠΔ αναγνωρίζει επίσης τις προσπάθειες που έχουν καταβληθεί για την παροχή πρόσθετων δικαιωμάτων ενημέρωσης. Η αιτιολογική παράγραφος 36 της πρότασης ΔΚ, λ.χ., ρυθμίζει το δικαίωμα ενημέρωσης των απορριπτόμενων υποψηφίων μετά την ανάθεση σύμβασης. Όπως έχει τονισθεί ήδη στην παρούσα γνωμοδότηση, ο ΕΕΠΔ προτείνει να ακολουθείται η διαδικασία αυτή σε όλα τα ενδιαφερόμενα όργανα, αρχές και οργανισμούς και να προβλέπεται στην πρόταση ΚΕ.

30.

Το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 καθιερώνει δικαίωμα πρόσβασης του υποκειμένου των δεδομένων στις πληροφορίες που κατέχει ο υπεύθυνος της επεξεργασίας. Κατά συνέπεια, προς υλοποίηση του δικαιώματος αυτού, θα πρέπει να προβλέπεται στους κανόνες εφαρμογής ότι οποιοσδήποτε τρίτος που περιλαμβάνεται στη βάση δεδομένων έχει δικαίωμα πρόσβασης στα δεδομένα που τον αφορούν και ότι αυτό το δικαίωμα δεν θα πρέπει να περιορίζεται για άλλους λόγους εκτός από εκείνους που αναφέρονται στο άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001. Επιπλέον, το δικαίωμα πρόσβασης συνδέεται στενά με την προαναφερόμενη ενεργητική προσέγγιση, κατά την έννοια ότι, εάν τα πρόσωπα αυτά δεν γνωρίζουν ότι περιλαμβάνονται στη βάση δεδομένων, μεταξύ άλλων δεν θα είναι σε θέση να ασκήσουν το σχετικό δικαίωμα πρόσβασης.

II.2.στ.   Ανάγκη προηγούμενου ελέγχου

31.

Σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, οι επεξεργασίες που αποσκοπούν στην αξιολόγηση της προσωπικότητας των υποκειμένων των δεδομένων, όπως οι ικανότητές τους, η απόδοσή τους ή η συμπεριφορά τους, ενδέχεται να παρουσιάσουν ιδιαίτερους κινδύνους για τα δικαιώματα των υποκειμένων των δεδομένων. Επιπλέον, το ίδιο ισχύει όταν περιέχουν δεδομένα σχετικά με επεξεργασίες που έχουν ως σκοπό τον αποκλεισμό ενός ατόμου από κάποιο δικαίωμα, παροχή ή σύμβαση (άρθρο 27 παράγραφος 2 στοιχείο δ)).

32.

Κατά την ημερομηνία έκδοσης της παρούσας γνωμοδότησης τόσο η Ευρωπαϊκή Επιτροπή όσο και το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο έχουν προβεί σε κοινοποίηση προς τον ΕΕΠΔ για προηγούμενο έλεγχο του Συστήματος Έγκαιρης Προειδοποίησης βάσει του ισχύοντος ΔΚ. Δεδομένου ότι με τη νέα διατύπωση του ΔΚ εισάγονται τροποποιήσεις στη διαχείριση της βάσης δεδομένων όσον αφορά τη δημιουργία και τη λειτουργία κοινής βάσης δεδομένων στην οποία θα έχουν πρόσβαση και θα αποστέλλουν δεδομένα τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμοί, ο ΕΕΠΔ θεωρεί ότι πρόκειται για ουσιώδη αλλαγή που εμπίπτει στο άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001. Όταν συνεπώς η Επιτροπή λάβει τα μέτρα εφαρμογής του νέου νομικού πλαισίου, ο ΕΕΠΔ θα προβεί σε προηγούμενο έλεγχο του συστήματος.

III.   ΠΡΟΘΕΣΜΙΕΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ

33.

Ο ΕΕΠΔ δράττεται της ευκαιρίας προκειμένου να εξετάσει χωριστά μια διάταξη με την οποία ασχολήθηκε σε παλαιότερες υποθέσεις προηγούμενου ελέγχου σχετικές με δημοσιονομικά θέματα, μολονότι η εν λόγω διάταξη δεν καλύπτεται από τις προτεινόμενες τροποποιήσεις.

Ισχύον πλαίσιο

34.

Το άρθρο 49 των ισχυόντων ΚΕ, που αφορά τη διατήρηση των δικαιολογητικών εγγράφων από τους διατάκτες, ορίζει ότι «Τα συστήματα και οι διαδικασίες διαχείρισης που αφορούν την διατήρηση των πρωτοτύπων δικαιολογητικών εγγράφων προβλέπουν: (...) δ) τη διατήρηση των εγγράφων αυτών επί περίοδο τουλάχιστον πέντε ετών από την ημερομηνία χορήγησης της απαλλαγής εκ μέρους του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος στο οποίο αναφέρονται τα έγγραφα αυτά. Τα έγγραφα που αφορούν πράξεις οι οποίες δεν έχουν κλείσει οριστικά διατηρούνται για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο από το προβλεπόμενο στο στοιχείο δ) του πρώτου εδαφίου, δηλ. έως το τέλος του επόμενου έτους από εκείνο κατά το οποίο έκλεισαν οι πράξεις».

35.

Η αρχή σχετικά με τη διατήρηση των δικαιολογητικών εγγράφων, όπως ορίζεται στους ΚΕ, επιτρέπει συνεπώς περίοδο διατήρησης έως και 7 ετών, για τους σκοπούς της απαλλαγής των λογαριασμών των ευρωπαϊκών οργάνων και οργανισμών.

36.

Τα δικαιολογητικά έγγραφα που διατηρούνται από τους διατάκτες ενδέχεται να περιέχουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και στο βαθμό αυτό ισχύουν επίσης οι αρχές για τη διατήρηση των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών.

37.

Ως γενική αρχή το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 προβλέπει ότι τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα πρέπει να είναι πρόσφορα, συναφή προς το θέμα και όχι υπέρμετρα σε σχέση με τους σκοπούς για τους οποίους συλλέγονται και/ή υφίστανται περαιτέρω επεξεργασία. Το άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο ε) του κανονισμού προβλέπει περαιτέρω ότι τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα πρέπει να διατηρούνται υπό μορφή που να επιτρέπει τον προσδιορισμό της ταυτότητας των υποκειμένων τους μόνο κατά τη διάρκεια της περιόδου που είναι αναγκαία για την επίτευξη των σκοπών για τους οποίους έχουν συλλεγεί ή υφίστανται περαιτέρω επεξεργασία.

38.

Το άρθρο 37 του κανονισμού θεσπίζει ειδικούς κανόνες όσον αφορά τη διατήρηση των δεδομένων κίνησης και χρέωσης στο πλαίσιο των εσωτερικών επικοινωνιακών δικτύων. Τα δίκτυα αυτά ορίζονται στο άρθρο 34 ως «τηλεπικοινωνιακά δίκτυα ή τερματικοί εξοπλισμοί που λειτουργούν υπό τον έλεγχο οργάνου ή οργανισμού της Κοινότητας». Το άρθρο εφαρμόζεται συνεπώς στα δεδομένα κίνησης και χρέωσης που συλλέγονται από εσωτερικά δίκτυα των κοινοτικών οργάνων ή οργανισμών.

39.

Σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 1, τα δεδομένα κίνησης, τα οποία υποβάλλονται σε επεξεργασία και εισάγονται στη μνήμη με σκοπό την καταγραφή των κλήσεων ή των λοιπών συνδέσεων μέσω του εκάστοτε τηλεπικοινωνιακού δικτύου, διαγράφονται ή καθίστανται ανώνυμα κατά το πέρας της συγκεκριμένης κλήσης ή άλλης σύνδεσης. Κατά συνέπεια τα δεδομένα διαγράφονται κατ' αρχήν εφόσον δεν απαιτούνται πλέον για την καταγραφή της κλήσης ή σύνδεσης.

40.

Το άρθρο 37 παράγραφος 2 προβλέπει πάντως ότι τα δεδομένα κίνησης (17), όπως ορίζονται σε κατάλογο ο οποίος εγκρίνεται από τον ΕΕΠΔ, είναι δυνατόν να υποβάλλονται σε επεξεργασία για τους σκοπούς της διαχείρισης του προϋπολογισμού και της κίνησης, συμπεριλαμβανομένου του ελέγχου της επιτρεπόμενης χρήσης του τηλεπικοινωνιακού συστήματος. Αυτά τα δεδομένα διαγράφονται ή καθίστανται ανώνυμα το συντομότερο δυνατόν, το αργότερο σε έξι μήνες μετά τη συλλογή τους, εκτός εάν η μεταγενέστερη διατήρησή τους είναι απαραίτητη για την αναγνώριση, την άσκηση ή την υπεράσπιση δικαιώματος στο πλαίσιο αγωγής υπό εκδίκαση ενώπιον δικαστηρίου. Εάν η προθεσμία των έξι μηνών εκπνεύσει χωρίς να κινηθεί διαδικασία, τα δεδομένα κίνησης πρέπει να διαγραφούν ή να καταστούν ανώνυμα. Εάν κινηθεί διαδικασία εντός της προθεσμίας, η εν λόγω διαδικασία διακόπτει την προθεσμία παραγραφής έως το πέρας της διαδικασίας και περαιτέρω έως τη λήξη της προθεσμίας παραγραφής που προβλέπεται για οποιαδήποτε προσφυγής ή το πέρας της διαδικασίας προσφυγής, ανάλογα με την περίπτωση. Η διατήρηση δεδομένων κίνησης και χρέωσης πέραν των έξι μηνών μπορεί να δικαιολογηθεί μόνο βάσει του άρθρου 20.

41.

Το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 προβλέπει τη δυνατότητα εξαιρέσεων και περιορισμών όσον αφορά την άμεση διαγραφή των δεδομένων κίνησης σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 1 σε ορισμένες περιπτώσεις που απαριθμούνται στο άρθρο. Τα δεδομένα κίνησης μπορούν να διατηρούνται ιδίως εφόσον αυτό αποτελεί αναγκαίο μέτρο για τη διασφάλιση της πρόληψης, διερεύνησης, διακρίβωσης και δίωξης αξιόποινων πράξεων, σημαντικού οικονομικού ή χρηματοοικονομικού συμφέροντος ενός κράτους μέλους ή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, μεταξύ άλλων στο νομισματικό, δημοσιονομικό και φορολογικό τομέα, ή της προστασίας του υποκειμένου των δεδομένων ή των δικαιωμάτων και ελευθεριών άλλων προσώπων. Το άρθρο 20, ως εξαίρεση των αρχών της προστασίας των δεδομένων που καθιερώνονται με τον κανονισμό, πρέπει να ερμηνεύεται υπό τη στενή έννοια και εφαρμόζεται μόνο κατά περίπτωση. Επιπλέον, το άρθρο 20 προβλέπει μόνο εξαιρέσεις από την άμεση διαγραφή των δεδομένων κίνησης σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 1 και όχι από το χρονικό όριο των έξι μηνών σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 2. Το άρθρο 20 δεν μπορεί συνεπώς να χρησιμεύσει ως δικαιολογία για τη διατήρηση δεδομένων κίνησης πέραν των έξι μηνών προς γενικό σκοπό λογιστικού ελέγχου όπως προβλέπεται στο άρθρο 49 ΚΕ.

Ανάγκη αναθεώρησης

42.

Ο ΕΕΠΔ συνιστά συνεπώς την αναθεώρηση των διατάξεων των ΚΕ σχετικά με τη διατήρηση των δικαιολογητικών εγγράφων, ώστε να εξασφαλισθεί η τήρηση των αρχών που διέπουν την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.

43.

Προκειμένου να εξασφαλισθεί η τήρηση των αρχών αυτών, πρέπει να εξετάζονται προσεκτικά τα πληροφοριακά στοιχεία που περιέχονται στα δικαιολογητικά έγγραφα. Πράγματι, τα δικαιολογητικά έγγραφα περιλαμβάνουν πληροφοριακά στοιχεία διαφόρων επιπέδων: γενικά πληροφοριακά στοιχεία που αφορούν τη δημοσιονομική απαλλαγή, περιλαμβανομένου ενδεχόμενου λογιστικού ελέγχου, και λεπτομερή στοιχεία που δεν είναι καθεαυτά απαραίτητα για το δημοσιονομικό έλεγχο.

44.

Η γενική αρχή θα πρέπει να είναι ότι, εφόσον τα δικαιολογητικά έγγραφα περιέχουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα, μπορούν να υποβάλλονται σε επεξεργασία μόνο τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που απαιτούνται για το σκοπό της δημοσιονομικής απαλλαγής. Όσο είναι δυνατόν, τα έγγραφα που περιλαμβάνουν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα τα οποία δεν είναι απαραίτητα για το σκοπό αυτό θα πρέπει να διαγράφονται. Η διατήρηση των σχετικών δεδομένων είναι δυνατή μόνο εφόσον απαιτείται για το σκοπό της δημοσιονομικής απαλλαγής. Η περίοδος των 5-7 ετών που καθορίζεται στο άρθρο 49 ΚΕ πρέπει, εν πάση περιπτώσει, να θεωρείται ως ανώτατο χρονικό όριο διατήρησης των δικαιολογητικών εγγράφων.

45.

Όσον αφορά τη διατήρηση δικαιολογητικών εγγράφων που περιέχουν λεπτομέρειες όπως τα δεδομένα κίνησης, η αρχή θα πρέπει να είναι ότι τα εν λόγω δεδομένα κίνησης διαγράφονται εφόσον δεν απαιτούνται πλέον για το σκοπό της δημοσιονομικής απαλλαγής. Όταν τα δικαιολογητικά έγγραφα είναι δομημένα σε διάφορα επίπεδα, το χαμηλότερο και λεπτομερέστερο επίπεδο, που ενδέχεται να περιέχει δεδομένα κίνησης, δεν είναι απαραίτητο και δεν θα πρέπει να διατηρείται για το σκοπό της δημοσιονομικής απαλλαγής. Εάν τα δικαιολογητικά έγγραφα δεν είναι δομημένα σε διάφορα επίπεδα, θα πρέπει να εξετάζεται η μερική επεξεργασία των πληροφοριακών στοιχείων που περιέχουν τα έγγραφα, με την προϋπόθεση ότι αυτό δεν συνεπάγεται δυσανάλογη προσπάθεια.

46.

Εν προκειμένω ο ΕΕΠΔ θα ήθελε να αναφέρει ως παράδειγμα τους προϋπολογισμούς σταθερής τηλεφωνίας των οργάνων. Όσον αφορά τη σταθερή τηλεφωνία, η αρχή που καθιερώνεται στο άρθρο 37 συνεπάγεται ότι τα δεδομένα κίνησης, όπως ο καλών αριθμός, ο καλούμενος αριθμός και η διάρκεια της κλήσης, μπορούν να διατηρηθούν για το σκοπό της διαχείρισης της κίνησης και της δημοσιονομικής διαχείρισης, περιλαμβανομένης της διαπίστωσης της επιτρεπόμενης χρήσης του επικοινωνιακού συστήματος, έως έξι μήνες. Μόλις διαπιστωθεί η επιτρεπόμενη χρήση των επικοινωνιακών εργαλείων, οποιαδήποτε δεδομένα κίνησης θα πρέπει να διαγράφονται ή να καθίστανται ανώνυμα. Εάν πρέπει να διατηρηθούν δεδομένα για το λογιστικό έλεγχο των επικοινωνιακών δαπανών σύμφωνα με τους ΚΕ, δεν χρειάζεται να διατηρούνται λεπτομερή δεδομένα κίνησης. Τα μόνα σχετικά δεδομένα τα οποία επιτρέπεται να διατηρούνται για δημοσιονομικούς σκοπούς αφορούν τις επικοινωνιακές δαπάνες που δεν αποκαλύπτουν υποκείμενα δεδομένα κίνησης (18).

Υποδείξεις για ένα τροποποιημένο άρθρο 49

47.

Προκειμένου να ρυθμισθεί αυτό το θέμα του συμβατού, ο ΕΕΠΔ εισηγείται να προστεθεί στο άρθρο 49 ΚΕ η εξής παράγραφος: «Τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που περιέχονται στα δικαιολογητικά έγγραφα θα πρέπει να διαγράφονται, εφόσον είναι δυνατόν, όταν τα εν λόγω δεδομένα δεν είναι απαραίτητα για το σκοπό της δημοσιονομικής απαλλαγής. Εν πάση περιπτώσει θα πρέπει να τηρείται το άρθρο 37 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) (ΕΚ) αριθ. 45/2001 όσον αφορά τη διατήρηση των δεδομένων κίνησης».

IV.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

Ο ΕΕΠΔ εκτιμά το γεγονός ότι του ζητήθηκε η γνώμη του σχετικά με τις παρούσες προτάσεις, οι οποίες προβλέπουν χρηστή και πλέον διαφανή δημοσιονομική διαχείριση των κοινοτικών κεφαλαίων. Επίσης τον χαροποιεί το γεγονός ότι με την ευκαιρία αυτή μπόρεσε να θίξει διάφορες ειδικές πτυχές της προστασίας των δεδομένων σχετικές με την εφαρμογή τους, ιδίως στο πλαίσιο του Συστήματος Έγκαιρης Προειδοποίησης.

Όσον αφορά την ουσία, ο ΕΕΠΔ συνιστά τα εξής:

στους κανόνες εφαρμογής θα πρέπει να αναφέρεται η ενεργητική προσέγγιση (προηγούμενη ενημέρωση και ανατροφοδότηση με πληροφορίες), που θα πρέπει να εφαρμόζεται ευρέως από όλα τα σχετικά όργανα, αρχές και οργανισμούς σύμφωνα με την αρχή της διαφάνειας,

κατά τη δημιουργία μιας κεντρικής βάσης δεδομένων πρέπει να εφαρμόζονται ειδικές διασφαλίσεις σύμφωνα με τις αρχές της προστασίας των δεδομένων,

Στο άρθρο 134α των κανόνων εφαρμογής θα πρέπει να προσδιορίζονται οι έννοιες των υποψηφίων και των προσφερόντων καθώς και οι κατηγορίες οντοτήτων που επηρεάζονται από τη βάση δεδομένων,

θα πρέπει να περιληφθεί στους κανόνες εφαρμογής χρονοδιάγραμμα όσον αφορά την ενημέρωση των πληροφοριακών στοιχείων που περιέχονται στη βάση δεδομένων,

για να αποφεύγεται η έλλειψη συνοχής, πρέπει να εφαρμοσθεί ένα σύστημα επιλογής διατακτών μεταξύ κρατών μελών, αρχών και οργανισμών· η πρόσβασή τους στα πληροφοριακά στοιχεία καθώς και τα δεδομένα στα οποία θα είναι δυνατή η πρόσβαση σύμφωνα με το άρθρο 95 παράγραφος 2 θα πρέπει να καθορισθούν με συμπληρωματικούς διοικητικούς κανόνες,

οι διαβιβάσεις δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από την κεντρική βάση δεδομένων είναι δομικές και συνεπώς η ανάγκη διασφαλίσεων συνεπώς η ανάγκη διασφαλίσεων, λ.χ. συμβατικών ρητρών, θα πρέπει να ρυθμισθεί στους κανόνες εφαρμογής,

όταν λαμβάνονται δεδομένα από τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς, θα έχει σημασία να προσδιορίζονται τα καλυπτόμενα δεδομένα και οι εγγυήσεις για την ποιότητά τους και κατά συνέπεια η ανάγκη σχετικών διασφαλίσεων θα πρέπει επίσης να αναφέρεται στους κανόνες εφαρμογής,

η διατύπωση του άρθρου 134α παράγραφος 1 τρίτη υποπαράγραφος των κανόνων εφαρμογής θα πρέπει να αναθεωρηθεί ώστε να αφορά τα όργανα, τους εκτελεστικούς οργανισμούς, τις αρχές και τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 95 παράγραφοι 1 και 2 του δημοσιονομικού κανονισμού,

όσον αφορά το δικαίωμα πρόσβασης των υποψηφίων και προσφερόντων, θα πρέπει να περιληφθεί παραπομπή στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001,

προκειμένου να ρυθμισθεί το θέματα του συμβατού με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, ο ΕΕΠΔ εισηγείται να προστεθεί μια παράγραφος στο άρθρο 49 ΚΕ,

Όσον αφορά τη διαδικασία, ο ΕΕΠΔ:

συνιστά να περιληφθεί ρητή παραπομπή στην παρούσα γνωμοδότηση στο προοίμιο της πρότασης,

υπενθυμίζει ότι, δεδομένου ότι οι προβλεπόμενες επεξεργασίες θα επιφέρουν σημαντικές αλλαγές στη διαχείριση της βάσης δεδομένων και συνεπώς εμπίπτουν στο άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001, ο ΕΕΠΔ πρέπει να προβεί σε προηγούμενο έλεγχο του συστήματος πριν από την εφαρμογή του.

Έγινε στις Βρυξέλλες στις 12 Δεκεμβρίου 2006

Peter HUSTINX

Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων


(1)  ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31.

(2)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.

(4)  Έγγρ. COM(2006) 213 τελικό — 2005/0090 (CNS)

(5)  Το άρθρο 95 παράγραφος 3 σημείο 2 έχει διαγραφεί από την τροποποιημένη πρόταση, πράγμα που συνεπάγεται βελτίωση του κειμένου από την άποψη της προστασίας των δεδομένων.

(6)  Έγγρ. SEC(2006) 866 τελικό.

(7)  Για μια ανάλυση της παρούσας κατάστασης, βλ. τη γνωμοδότηση προηγούμενου ελέγχου του ΕΕΠΔ σχετικά με το ΣΕΠ της Επιτροπής, 6 Δεκεμβρίου 2006, διαθέσιμη (στα αγγλικά) στον ιστότοπο : www.edps.europa.eu

(8)  Βλ. άρθρα 11-13 και 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001. Σχετικά με την έννοια της ενεργητικής προσέγγισης, βλ. : Έγγραφο αναφοράς του ΕΕΠΔ : Η πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα και η προστασία των δεδομένων, 12 Ιουλίου 2005, που είναι διαθέσιμο (στα αγγλικά, γαλλικά και γερμανικά, περίληψη στα ελληνικά) τον ιστότοπο : http://www.edps.europa.eu/publications/policy_papers_en.htm

(9)  Τα άρθρα 93 και 94 (σε συνδυασμό με το άρθρο 114 παράγραφος 2) θεσπίζουν υποχρέωση αποκλεισμού τρίτων από τη συμμετοχή σε διαδικασία σύναψης ή ανάθεσης σύμβασης εφόσον εμπίπτουν σε κάποια από τις περιπτώσεις που απαριθμούνται στο άρθρο 93 ΔΚ ή απαγόρευσης της ανάθεσης σύμβασης ή της χορήγησης επιδότησης σε τρίτους οι οποίοι τελούν υπό κατάσταση σύγκρουσης συμφερόντων ή έχουν καταστεί ένοχοι ψευδών δηλώσεων κατά την παροχή των πληροφοριακών στοιχείων που ζητήθηκαν από την αναθέτουσα αρχή για τη συμμετοχή τους σε διαδικασία σύναψης ή ανάθεσης σύμβασης.

(10)  Άρθρο 1 του ΔΚ : Για την εφαρμογή του ΔΚ η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, η Επιτροπή των Περιφερειών, ο Διαμεσολαβητής και ο Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων εξομοιώνονται προς τα θεσμικά όργανα των Κοινοτήτων.

(11)  Βλ. τη γνωμοδότηση προηγούμενου ελέγχου του ΕΕΠΔ σχετικά με το ΣΕΠ του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου, που θα δημοσιευθεί στον ιστότοπό μας.

(12)  C(2004) 193/3, όπως τροποποιήθηκε με το διορθωτικό C(2004)517 και τροποποιήθηκε την τελευταία φορά με τον εσωτερικό κανονισμό του 2006, βλ. (στα αγγλικά) : http://ec.europa.eu/budget/library/sound_fin_mgt/ews_decision_en.pdf.

(13)  Στο ΣΕΠ περιλαμβάνονται τα ακόλουθα πληροφοριακά στοιχεία : Όνομα και διεύθυνση του προσώπου — Τύπος καταχώρισης ΣΕΠ — Ημερομηνία έναρξης — ημερομηνία λήξης της ενεργής καταχώρισης — Υπηρεσία της Επιτροπής που ζήτησε την προσθήκη της ειδικής ένδειξης ΣΕΠ.

(14)  Το άρθρο 9 είναι ανάλογο με τα άρθρα 25 και 26 της οδηγίας 95/46/ΕΚ.

(15)  Βλ. ανωτέρω σχετικά με την αρχή της διαφάνειας.

(16)  Θα δημοσιευθεί σύντομα στον ιστότοπό μας : www.europa.edps.eu

(17)  Τα δεδομένα χρέωσης δεν αναφέρονται ρητά στο άρθρο 37 παράγραφος 2, αλλά μπορεί να συναχθεί εμμέσως ότι καλύπτονται από τη διάταξη αυτή.

(18)  Ένα σαφές παράδειγμα εν προκειμένω περιέχεται στη γνωμοδότηση του ΕΕΠΔ σχετικά με τη διαδικασία TOP 50 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (υπόθεση 2004-0126).


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Επιτροπή

28.4.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 94/19


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4524 — Nemak/Hydro Castings)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 94/04)

Στις 23 Φεβρουαρίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4524. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu).


28.4.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 94/19


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4465 — Thrane & Thrane/Nera)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 94/05)

Στις 21 Μαρτίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4465. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu).


28.4.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 94/20


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4500 — Nemak/TK Aluminum «A»)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 94/06)

Στις 3 Απριλίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4500. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu).


28.4.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 94/20


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4286 — China Shipbuilding/Mitsubishi/Wärtsilä/JV)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 94/07)

Στις 23 Απριλίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4286. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu).


28.4.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 94/21


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.4456 — Mahle/Dana EPG)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 94/08)

Στις 6 Μαρτίου 2007, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στην αγγλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:

από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32007M4456. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu).


28.4.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 94/22


Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης ΕΚ

Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

(2007/C 94/09)

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

11.12.2006

Αριθμός της ενίσχυσης

N 688/06

Κράτος μέλος

Κάτω Χώρες

Περιφέρεια

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Wijziging van de subsidieregeling voor het inbouwen van het European Train Control System (ETCS) in een reeks vrachtlocomotieven

Νομική βάση

Tijdelijke subsidieregeling ombouw ETCS

Τύπος του μέτρου

Καθεστώς ενίσχυσης

Στόχος

Παροχή οικονομικής συνδρομής έναντι του κόστους τοποθέτησης του συστήματος ETCS σε σειρά μηχανών εμπορικών αμαξοστοιχιών που θα χρησιμοποιούνται στη νέα διαδρομή Betuwe

Μορφή της ενίσχυσης

Επιχορηγήσεις

Προϋπολογισμός

25 εκατ. EUR για την περίοδο 2006-2007

Ένταση της ενίσχυσης

50 % των επιλέξιμων δαπανών

Διάρκεια

2006-2007

Οικονομικοί τομείς

Μεταφορές

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Ministerie van Vervoer en Waterwegen

Koningskade 4

2500 EX Den Haag

Nederland

Άλλες πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


28.4.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 94/23


Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης ΕΚ

Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 94/10)

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

8.3.2007

Αριθμός ενίσχυσης

N 41/07

Κράτος μέλος

Τσεχική Δημοκρατία

Περιφέρεια

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Podpora společnosti Silver Screen s. r. o. určená na audiovizuální tvorbu

Νομική βάση

Dohody o podpoře filmového projektu mezi Ministerstvem kultury a Ministerstvem obrany

Είδος μέτρου

Ατομική Ενίσχυση

Στόχος

Πολιτισμός

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιχορήγηση

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 7 εκατ. CZK

Ένταση

15 %

Διάρκεια

1.1.2007-31.12.2007

Κλάδοι της οικονομίας

Ψυχαγωγικές, πολιτιστικές και αθλητικές δραστηριότητες

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Ministerstvo kultury ČR

Maltézské nám. 1

CZ-118 01 Praha

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

22.3.2007

Αριθμός ενίσχυσης

N 71/07

Κράτος μέλος

Γερμανία

Περιφέρεια

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Verlängerung und Änderung der Beihilfemaßnahme „Biomasse und Energie“

Νομική βάση

Richtlinie zur Förderung der energetischen Nutzung von Biomasse im ländlichen Raum durch das Land Schleswig-Holstein

Είδος μέτρου

Καθεστώς Ενισχύσεων

Στόχος

Προστασία του περιβάλλοντος

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιχορήγηση

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 2,4 εκατ. EUR· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση 16,8 εκατ. EUR

Ένταση

40 %

Διάρκεια

1.1.2007-31.12.2013

Κλάδοι της οικονομίας

Ενέργεια

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Investitionsbank Schleswig-Holstein

Fleethörn 29-31

D-24103 Kiel

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Επιτροπή

28.4.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 94/25


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

27 Απριλίου 2007

(2007/C 94/11)

1 ευρώ=

 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,3643

JPY

ιαπωνικό γιεν

162,76

DKK

δανική κορόνα

7,4501

GBP

λίρα στερλίνα

0,68225

SEK

σουηδική κορόνα

9,1435

CHF

ελβετικό φράγκο

1,6431

ISK

ισλανδική κορόνα

87,67

NOK

νορβηγική κορόνα

8,1380

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CYP

κυπριακή λίρα

0,5821

CZK

τσεχική κορόνα

28,166

EEK

εσθονική κορόνα

15,6466

HUF

ουγγρικό φιορίνι

245,98

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6980

MTL

μαλτέζικη λίρα

0,4293

PLN

πολωνικό ζλότι

3,7786

RON

ρουμανικό λέι

3,3122

SKK

σλοβακική κορόνα

33,655

TRY

τουρκική λίρα

1,8241

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,6423

CAD

καναδικό δολάριο

1,5235

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

10,6701

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,8385

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

2,0683

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 267,64

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

9,5915

CNY

κινεζικό γιουάν

10,5235

HRK

κροατικό κούνα

7,3675

IDR

ινδονησιακή ρουπία

12 384,43

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

4,6670

PHP

πέσο Φιλιππινών

64,497

RUB

ρωσικό ρούβλι

35,0600

THB

ταϊλανδικό μπατ

44,610


(1)  

Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


28.4.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 94/26


Κατάλογος επιχορηγήσεων που διατέθηκαν στο πλαίσιο του δημοσιονομικού έτους 2006 από τη γραμμή του προϋπολογισμού 05 08 06

[δημοσιεύεται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2208/2002 της Επιτροπής]

(2007/C 94/12)

ΕΤΗΣΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ

Όνομα αιτούντος

(αρχικά)

Όνομα αιτούντος (πλήρες)

Οδός

Ταχυδρομικός κώδικας

Πόλη

Χώρα

Χορηγηθέν ποσό

(ευρώ)

%

Τίτλος/περιγραφή

COPA

Επιτροπή επαγγελματικών γεωργικών οργανώσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Rue de Trèves, 61

1040

Βρυξέλλες

Βέλγιο

100 000,00

30,5

Νέα γεωργική πολιτική της ΕΕ — Στήριξη της ενίσχυσης της ανταγωνιστικότητας και αειφορίας της ευρωπαϊκής γεωργίας — Δράση 1: Συνέδριο ευρωπαίων γεωργών 2006 «Ευρωπαϊκή γεωργία — απαραίτητη για την οικονομία και την κοινωνία»

 

 

 

 

 

 

40 907,50

48,23

Νέα γεωργική πολιτική της ΕΕ — Στήριξη της ενίσχυσης της ανταγωνιστικότητας και αειφορίας της ευρωπαϊκής γεωργίας — Δράση 2: Σεμινάριο «Νέα ΚΓΠ και ασφάλεια τροφίμων στη γεωργία. Είναι εφικτά τα κοινοτικά πρότυπα;»

 

 

 

 

 

 

45 026,00

50

Νέα γεωργική πολιτική της ΕΕ — Στήριξη της ενίσχυσης της ανταγωνιστικότητας και αειφορίας της ευρωπαϊκής γεωργίας — Δράση 3: Σεμινάριο «επαναξισορόπηση της ισχύος στην αλυσίδα τροφίμων»

ALPA

Ένωση Εργαζομένων Παραγωγών Γεωργικών Τροφίμων

Via Leopoldo Serra, 37

00153

Ρώμη

Ιταλία

71 782,18

50

Μέτρα ενημέρωσης για την ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας της ευρωπαϊκής γεωργίας — Δράση 1: «Μελλοντικές προβλέψεις για μικρές γεωργικές εκμεταλλεύσεις της ΕΕ-25: σύγκριση μεταξύ των εμπειριών και των αξιολογήσεων»

 

 

 

 

 

 

49 894,00

50

Μέτρα ενημέρωσης για την ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας της ευρωπαϊκής γεωργίας — Δράση 2 «Ευνοϊκές γεωργικές και περιβαλλοντικές συνθήκες για όλους»

 

 

 

 

 

 

33 410,00

50

Μέτρα ενημέρωσης για την ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας της ευρωπαϊκής γεωργίας — Δράση 3 «CD-rom πολυμέσων: η γεωργία στηρίζεται στους νέους ανθρώπους: τα νέα επαγγελματικά και επιχειρηματικά στοιχεία στον αγροτικό τομέα»

CIPA

Κέντρο Επαγγελματικής και Γεωργικής Καθοδήγησης

Via Santi 14

41100

Μοντένα

Ιταλία

24 455,00

50

Διάδοση των υφιστάμενων προτύπων της νέας ΚΓΠ για τη στήριξη μιας ισχυρότερης και ανταγωνιστικότερης αγροτικής ανάπτυξης μέσω της μεγαλύτερης συνοχής στην ΕΕ — Δράση 1 — ταινία «Ορισμένα συγκεκριμένα παραδείγματα όσον αφορά την έναρξη της διαδικασίας υλοποίησης της ΚΓΠ από δύο υποψήφιες χώρες: Ρουμανία και Βουλγαρία»

 

 

 

 

 

 

20 830,00

50

Διάδοση των υφιστάμενων προτύπων της νέας ΚΓΠ για τη στήριξη μιας ισχυρότερης και ανταγωνιστικότερης αγροτικής ανάπτυξης μέσω της μεγαλύτερης συνοχής στην ΕΕ — Δράση 2 — σεμινάριο «Το σχέδιο αγροτικής ανάπτυξης στην Ουγγαρία»

 

 

 

 

 

 

27 021,25

49,13

Διάδοση των υφιστάμενων προτύπων της νέας ΚΓΠ για τη στήριξη μιας ισχυρότερης και ανταγωνιστικότερης αγροτικής ανάπτυξης μέσω της μεγαλύτερης συνοχής στην ΕΕ — Δράση 3 — σεμινάριο «Ευνοϊκοί αγρονομικοί και περιβαλλοντικοί όροι για την επίτευξη υψηλού επιπέδου ποιότητας στα τρόφιμα»

 

 

 

 

 

 

27 912,50

50

Διάδοση των υφιστάμενων προτύπων της νέας ΚΓΠ για τη στήριξη μιας ισχυρότερης και ανταγωνιστικότερης αγροτικής ανάπτυξης μέσω της μεγαλύτερης συνοχής στην ΕΕ — Δράση 4 — Διάσκεψη «Η νέα πολιτική αγροτικής ανάπτυξης: ενιαία ενίσχυση, προσαρμογή των κανόνων παραγωγής και εκτροφής και στήριξη των επενδύσεων και της εμπορίας»

CEJA

Ευρωπαϊκό συμβούλιο νέων γεωργών

Rue Belliard 23 A

1050

Βρυξέλλες

Βέλγιο

68 119,50

50

Σεμινάρια CEJA για τους νέους γεωργούς της Ευρώπης — Δράση 1 «Ενημερωτικό σεμινάριο CEJA για νέα εργαλεία που διατίθενται στη νέα γενεά καλλιεργητών »στη Φινλανδία

 

 

 

 

 

 

69 379,75

50

Σεμινάρια CEJA για τους νέους γεωργούς της Ευρώπης — Δράση 2 «Ενημερωτικό σεμινάριο CEJA για καινοτομίες με στόχο την αύξηση της ανταγωνιστικότητας στον αγροτικό τομέα της ΕΕ »στο Βέλγιο

 

 

 

 

 

 

77 175,75

50

Σεμινάρια CEJA για τους νέους γεωργούς της Ευρώπης — Δράση 3 «Ενημερωτικό σεμινάριο CEJA για το γεωργικό πρότυπο που στηρίζεται στις γνώσεις — το ευρωπαϊκό πρότυπο για το μέλλον »στην Ελλάδα

 

 

 

 

 

 

73 192,50

50

Σεμινάρια CEJA για τους νέους γεωργούς της Ευρώπης — Δράση 4 «Σεμινάριο CEJA για την υλοποίηση της μεταρρύθμισης της ΚΓΠ του 2003 — προσανατολισμοί για το μέλλον »στην Ισπανία

INIPA

ΟΜΟΙΩΣ

Via XXIV Maggio, 43

00187

Ρώμη

Ιταλία

19 075,25

50

Γεωργία και έδαφος: μια επιτυχημένη ολοκλήρωση — η πολιτική γεωργικής ανάπτυξης 2007-2013 — Δράση 1 «Δημιουργία ιστοχώρου σχετικά με την πολιτική αγροτικής ανάπτυξης»

AVALON

Ίδρυμα Avalon

't Bosk 71

8731

Wommels

Κάτω Χώρες

33 947,00

50

Δίκτυο Avalon — Δράση 1 «Συνάντηση δικτύου Avalon — εθνικά σχέδια βιολογικών τροφίμων και γεωργίας»

 

 

 

 

 

 

12 500,00

50

Δίκτυο Avalon — Δράση 2 «Εφαρμογή εξωδικτύου (extranet) σχετικά με “πράσινες πτυχές της ΚΓΠ”»

 

 

 

 

 

 

23 145,00

50

Δίκτυο Avalon — Δράση 3 «Ανταλλαγή επισκέψεων: ανάπτυξη αλυσίδας βιολογικών τροφίμων»

 

 

 

 

 

 

19 140,00

50

Δίκτυο Avalon — Δράση 4 «Επισκέψεις στο πλαίσιο ανταλλαγής: ανάπτυξη αλυσίδας βιολογικής παραγωγής»

AGPME

Γενική Ένωση Παραγωγών Αραβοσίτου Ισπανίας

Oficina 106 — Ciudad del Transporte

50820

Σαραγόσα

Ισπανία

25 061,00

50

Πρακτικές μέθοδοι για τη βελτίωση της κατανόησης της ΚΓΠ — Δράση 1 «Πρακτικές μέθοδοι για τη βελτίωση της κατανόησης της ΚΓΠ: Ανδαλουσία»

 

 

 

 

 

 

25 061,00

50

Πρακτικές μέθοδοι για τη βελτίωση της κατανόησης της ΚΓΠ — Δράση 2 «Πρακτικές μέθοδοι για τη βελτίωση της κατανόησης της ΚΓΠ: Καστίγια και Λεόν»

 

 

 

 

 

 

25 061,00

50

Πρακτικές μέθοδοι για τη βελτίωση της κατανόησης της ΚΓΠ — Δράση 3 «Πρακτικές μέθοδοι για τη βελτίωση της κατανόησης της ΚΓΠ: Αραγκόν»

 

 

 

 

 

 

25 061,00

50

Πρακτικές μέθοδοι για τη βελτίωση της κατανόησης της ΚΓΠ — Δράση 4 «Πρακτικές μέθοδοι για τη βελτίωση της κατανόησης της ΚΓΠ: Καστίγια Λα Μάρτσα»

 

 

 

 

 

 

49 054,50

50

Πρακτικές μέθοδοι για τη βελτίωση της κατανόησης της ΚΓΠ — Δράση 5 «Πρακτικές μέθοδοι για τη βελτίωση της κατανόησης της ΚΓΠ: Μπαρμπάστρο»

IFOAM

Διεθνής Ομοσπονδία Βιολογικής Γεωργίας — Περιφερειακή Ομάδα Ευρωπαϊκής Ένωσης

Boulevard Louis Schmidt, 64

1040

Βρυξέλλες

Βέλγιο

35 970,50

50

Η βιολογική γεωργία ως σημαντικό εργαλείο για τη μελλοντική ανάπτυξη της ευρωπαϊκής γεωργίας στο πλαίσιο της μεταρρυθμισμένης ΚΓΠ — Δράση 1 «Βιολογική γεωργία και αγροτική ανάπτυξη για την επίτευξη οικονομικής ανάπτυξης, θέσεων απασχόλησης και αειφορίας»

 

 

 

 

 

 

25 026,50

50

Η βιολογική γεωργία ως σημαντικό εργαλείο για τη μελλοντική ανάπτυξη της ευρωπαϊκής γεωργίας στο πλαίσιο της μεταρρυθμισμένης ΚΓΠ — Δράση 2 «Η βιολογική γεωργία και η αγροτική ανάπτυξη στο πλαίσιο της στρατηγικής της Λισαβόνας»

 

 

 

 

 

 

33 262,50

50

Η βιολογική γεωργία ως σημαντικό εργαλείο για τη μελλοντική ανάπτυξη της ευρωπαϊκής γεωργίας στο πλαίσιο της μεταρρυθμισμένης ΚΓΠ — Δράση 3 «Η βιολογική γεωργία και η προστασία της φύσεως για την επίτευξη αειφόρου ανάπτυξης»

FEDEAR

Ομοσπονδία για την ανάπτυξη της γεωργικής και αγροτικής απασχόλησης

104, Rue Robespierre

93170

Bagnolet

Γαλλία

35 000,00

48,8

Οι γεωργικές πολιτικές αντιμετωπίζουν τις προκλήσεις του 21ου αιώνα — Δράση 1 «Κλιματική αλλαγή, πρόσβαση στους φυσικούς πόρους. Με ποιον τρόπο η ΚΓΠ και οι περιφερειακές πολιτικές μπορούν να προβλέψουν τις συνέπειες της κλιματικής αλλαγής;»

 

 

 

 

 

 

41 000,00

49,22

Οι γεωργικές πολιτικές αντιμετωπίζουν τις προκλήσεις του 21ου αιώνα — Δράση 2 «Η ΚΓΠ και η επανακατάκτηση των καλλιεργειών τροφίμων στον ευρωπαϊκό υπερπόντιο χώρο»

 

 

 

 

 

 

35 000,00

49,65

Οι γεωργικές πολιτικές αντιμετωπίζουν τις προκλήσεις του 21ου αιώνα — Δράση 3 «Γεωργία και απασχόληση: Ευρωπαϊκές και περιφερειακές γεωργικές πολιτικές φορείς σταθερών και μόνιμων θέσεων απασχόλησης στη γεωργία»

 

 

 

 

 

 

34 000,00

48,61

Οι γεωργικές πολιτικές αντιμετωπίζουν τις προκλήσεις του 21ου αιώνα — Δράση 4 «Η ΚΓΠ και οι περιφερειακές πολιτικές έναντι των ενεργειακών προκλήσεων»

ANELKIS

Αναπτυξιακός Οργανισμός Ελασσόνας — Κισσάβου Α.Ε.

Dimarchou Vlachodimou 1

40200

Elassona

Ελλάς

44 113,75

75

Νέα ΚΓΠ: Πλαίσιο για την αναδιάρθρωση του αγροτικού τομέα — εκτροφή ζώων στο Νομό Λαρίσης. Προστασία του καταναλωτή και του περιβάλλοντος — Δράση 1 «Εκτροφή ζώων ως εναλλακτική πρόταση για την ανάπτυξη του αγροτικού τομέα στο πλαίσιο της νέας ΚΓΠ»

 

 

 

 

 

 

15 050,00

50

Νέα ΚΓΠ: Πλαίσιο για την αναδιάρθρωση του αγροτικού τομέα — εκτροφή ζώων στο Νομό Λαρίσης. Προστασία του καταναλωτή και του περιβάλλοντος — Δράση 2 «Δημοσίευση ενημερωτικών φυλλαδίων και εγχειριδίων για τους βαμβακοκαλλιεργητές, κτηνοτρόφους, καταναλωτές και το ευρύ κοινό»

 

 

 

 

 

 

55 191,25

75

Νέα ΚΓΠ: Πλαίσιο για την αναδιάρθρωση του αγροτικού τομέα — εκτροφή ζώων στο Νομό Λαρίσης. Προστασία του καταναλωτή και του περιβάλλοντος — Δράση 3 «Προϋποθέσεις και απαιτήσεις για την εφαρμογή και τη συμφωνία της νέας ΚΓΠ — σεμινάριο για εκτροφείς προβάτων και αιγών»

 

 

 

 

 

 

32 286,25

75

Νέα ΚΓΠ: Πλαίσιο για την αναδιάρθρωση του αγροτικού τομέα — εκτροφή ζώων στο Νομό Λαρίσης. Προστασία του καταναλωτή και του περιβάλλοντος — Δράση 4 «Όροι και απαιτήσεις για την εφαρμογή και τη συμφωνία της νέας ΚΓΠ — σεμινάριο για χοιροτρόφους»

 

 

 

 

 

 

26 850,00

75

Νέα ΚΓΠ: Πλαίσιο για την αναδιάρθρωση του αγροτικού τομέα — εκτροφή ζώων στο Νομό Λαρίσης. Προστασία του καταναλωτή και του περιβάλλοντος — Δράση 5 «Εκσυγχρονισμός και λειτουργία εκμεταλλεύσεων εκτροφής ζώων στο πλαίσιο της νέας ΚΓΠ: βασικοί όροι για την ανάπτυξη της εκτροφής ζώων, την εγγύηση της ποιότητας και την υγειινή των τροφών και την προστασία του περιβάλλοντος — στρογγυλή τράπεζα»

ΓΕΣΑΣΕ

Γενική Συνομοσπονδία Αγροτικών Συλλόγων Ελλάδας

Κηφισίας 16

11526

Αθήνα

Ελλάς

30 375,58

50

Νέα ΚΓΠ, νέες προοπτικές — Δράση 1 σεμινάριο για την «Ευρωπαϊκή γεωργία στην παγκόσμια αγορά: νέες προκλήσεις για νέους γεωργούς»

 

 

 

 

 

 

52 319,62

75

Νέα ΚΓΠ, νέες προοπτικές — Δράση 2 σεμινάριο «Η νέα εποχή για τη γεωργική παραγωγή και το εμπόριο στη Νοτιοανατολική Ευρώπη»

 

 

 

 

 

 

30 375,58

50

Νέα ΚΓΠ, νέες προοπτικές — Δράση 3, σεμινάριο «Αγροτική ανάπτυξη και γυναίκες»

 

 

 

 

 

 

30 375,58

50

Νέα ΚΓΠ, νέες προοπτικές — Δράση 4, σεμινάριο «Η νέα ΚΓΠ: ευκαιρίες και προκλήσεις»

ΣYΔΑΣΕ

Συνομοσπονδία Δημοκρατικών Ενώσεων Ελλάδας

Βεραντζέρου 31

10431

Αθήνα

Ελλάς

21 586,25

75

Αναθεωρημένη ΚΓΠ, ανάπτυξη, ανταγωνιστικότητα, απασχόληση στο νέο θεσμικό περιβάλλον — Δράση 1 «Συνεδρίαση της ΣΥΔΑΣΕ στις Σέρρες: Αναθεωρημένη ΚΓΠ και ανάπτυξη γεωργικών περιοχών»

 

 

 

 

 

 

21 378,12

75

Αναθεωρημένη ΚΓΠ, ανάπτυξη, ανταγωνιστικότητα, απασχόληση στο νέο θεσμικό περιβάλλον — Δράση 2 «Συνεδρίαση της ΣΥΔΑΣΕ στα Γιαννιτσά: Αναθεωρημένη ΚΓΠ και ανάπτυξη γεωργικών περιοχών»

 

 

 

 

 

 

21 303,12

75

Αναθεωρημένη ΚΓΠ, ανάπτυξη, ανταγωνιστικότητα, απασχόληση στο νέο θεσμικό περιβάλλον — Δράση 3 «Συνεδρίαση της ΣΥΔΑΣΕ στην Καρδίτσα: Αναθεωρημένη ΚΓΠ και ανάπτυξη γεωργικών περιοχών»

LAWICON GmbH

ΟΜΟΙΩΣ

Mars-la-tour-Strasse 1-13

26121

Oldenburg

Γερμανία

20 706,18

40,27

Οι νέες στρατηγικές παροχής συμβουλών της νέας γεωργικής πολιτικής για την εφαρμογή της ΚΓΠ σε γεωργικές επιχειρήσεις — επιμόρφωση φορέων διάδοσης πληροφοριών στην Ευρώπη

ISEFT

Ανώτατο Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Τουριστικής Κατάρτισης

Via Roma, 5

18012

Bordighera

Ιταλία

43 919,00

50

«Στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές της ΚΓΠ 2007-2013: κοινές προοπτικές για το Ponente Ligure και την Ανατολική Ευρώπη »— Δράση II «Η μεταρρύθμιση της ΚΓΠ κοινές προβλέψεις συνεργασίας μεταξύ Ponente Ligure και Ανατολικής Ευρώπης»

UUAA

Unións agrarias UPA

Doutor Maceira, 13 — Bajo

15706

Santiago de Compostela

Ισπανία

25 000,00

50

Εικονικό βήμα συμβουλών για την υλοποίηση της μεσοπρόθεσμης μεταρρύθμισης της ΚΓΠ

FNPL

Εθνική ομοσπονδία παραγωγών κηπευτικών

60, rue du Faubourg Poissonnière

75010

Παρίσι

Γαλλία

13 877,50

50

Εκπαιδευτικό σεμινάριο για νέους καλλιεργητές κηπευτικών

Σύνολο προγραμμάτων δραστηριοτήτων

1 710 178,96

 

ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΕΣ ΔΡΑΣΕΙΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ

Όνομα αιτούντος

(αρχικά)

Όνομα αιτούντος (πλήρες)

Οδός

Ταχυδρομικός κώδικας

Πόλη

Χώρα

Χορηγηθέν ποσό

(ευρώ)

%

Τίτλος/περιγραφή

Okosoziales Forum Osterreich

OMΟΙΩΣ

Franz Josefs-Kai 13

1010

Βιέννη

Αυστρία

49 880,00

50

Αγροτική ανάπτυξη — Η ορθή πρακτική συμπίπτει με τη βέλτιστη πρακτική

CONFAGRICULTURA VERONA

Νομαρχιακή Ένωση Γεωργών Βερόνας

Via Sommacampagna, 63

37137

Βερόνα

Ιταλία

35 708,50

50

Η μεταρρύθμιση της ΚΓΠ. Πρόταση για μια νέα ΚΟΑ και επανεφαρμογή της ανταγωνιστικότητας στον τομέα των οπορωκηπευτικών. Σύγκριση μεταξύ των επιχειρηματιών στην Ιταλία, τη Γαλλία και στην Ισπανία

C.e.S.A.R.

Κέντρο για τη Γεωργική και Αγροτική Ανάπτυξη

Via Metastasio 22

06081

Assisi

Ιταλία

29 735,50

50

Κοινοτικές αγροτικές πολιτικές: ποιότητα τροφίμων, προστασία περιβάλλοντος, διατήρηση των παραδόσεων

Provincia di Pisa

ΟΜΟΙΩΣ

P.zza V. Emanuele IIo, 14

56125

Pisa

Ιταλία

20 002,00

48,78

Από την ΚΓΠ στην αμπελουργία: ενημέρωση για το ευρωπαϊκό πρότυπο

CEPF

Ευρωπαϊκή Συνομοσπονδία ιδιοκτητών δασών

Rue des Foyers 6

1537

Λουξεμβούργο

Λουξεμβούργο

30 948,00

65

Η δασοπονία στη μελλοντική ΚΓΠ/πολιτική αγροτικής ανάπτυξης — από την πολιτική στην πράξη — ανταλλαγή εθνικών εμπειριών με στόχο την εφαρμογή δασοκομικών μέτρων

EFNCP

Ευρωπαϊκό φόρουμ για την προστασία της φύσεως και της νομαδικής κτηνοτροφίας Ltd

Fleming Court, Leigh Road

SO50 9 PD

Eastleigh

Ηνωμένο Βασίλειο

99 565,00

50

Διεθνής διάσκεψη για την επίπτωση της μεταρρύθμισης του πρώτου πυλώνα για αγροτική γη υψηλής φυσικής αξίας

Γενικό Συμβούλιο της Gard

ΟΜΟΙΩΣ

3, rue Guillemette

30044

Παρίσι

Γαλλία

53 840,00

50

MEDA DIET — Μεσογειακή διατροφή και γευσιγνωσία — δράση της ΚΓΠ και της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CFP

Κέντρο Επαγγελματικής Κατάρτισης Bassa Reggiana

Via S. Allende 2/1

42016

Guastalla

Ιταλία

33 264,00

50

Αειφόρες από οικολογικής απόψεως παραγωγές: μεταρρυθμίσεις της ΚΓΠ και περιβαλλοντικοί όροι (αμοιβαία συμμόρφωση) των τομέων των σιτηρών, της κτηνοτροφίας και της αμπελουργίας

ARSIAL

Περιφερειακός Οργανισμός για την Ανάπτυξη και Καινοτομία της Γεωργίας στο Lazio

Via Rodolfo Lanciani, 38

00162

Ρώμη

Ιταλία

58 000,00

49,74

Εύκολα ψώνια

LEAB

Lantbrukarnas Ekonomi-AB

Klara Östra Kyrkogata 12

105 33

Στοκχόλμη

Σουηδία

50 936,00

50

Οι προκλήσεις και οι ευκαιρίες της μεταρρυθμισμένης ΚΓΠ

Disputación Provincial de Huelva

ΟΜΟΙΩΣ

Avda. Martín Alonso Pinzón, 9

21003

Huelva

Ισπανία

50 000,00

48,64

Σχέδιο Eurocork

SED-TV

Keresledemùo és Kulturális Szolgáltató Korlátolt Felelosségu Társaság

Zrinyi utca 5/A

8200

Veszprem

Ουγγαρία

14 875,00

50

Η γεωργική πολιτική στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Υπουργείο Γεωργίας της Δημοκρατίας της Λιθουανίας

ΟΜΟΙΩΣ

Gedimino pr. 19

01031

Vilnius

Λιθουανία

65 400,00

50

Ενημέρωση της κοινωνίας για την κοινή γεωργική πολιτική από την τηλεόραση

EPHA

Ευρωπαϊκή Συμμαχία για τη Δημόσια Υγεία

Rue d'Arlon 39-41

1000

Βρυξέλλες

Βέλγιο

18 275,00

50

Η Κοινή Γεωργική Πολιτική στο καλάθι για τα ψώνια σας — διαδραστικός δικτυακός τόπος και παιχνίδι

FNAB

Εθνικη Ομοσπονδία Βιολογικής Γεωργίας των Περιφερειών της Γαλλίας

40, rue de Malte

75011

Παρίσι

Γαλλία

58 799,86

75

Ο δεύτερος πυλώνας της νέας ΚΓΠ και η βιολογική γεωργία — Διάσκεψη για την ενσωμάτωση της γαλλικής βιολογικής γεωργίας στον δεύτερο πυλώνα της νέας ΚΓΠ: ενδεχόμενα μέτρα στήριξης και η ιδιαιτερότητα της βιολογικής γεωργίας

IRIS

Ινστιτούτο διεθνών και στρατηγικών σχέσεων

2 bis, rue Mercœur

75011

Παρίσι

Γαλλία

34 190,30

50

Προκλήσεις της ΚΓΠ

CAP

Συνομοσπονδία Πορτογάλλων Γεωργών

Avenida do Colégio Militar, lote 1786

1549-012

Λισαβόνα

Πορτογαλία

25 622,07

50

Το μέλλον της ευρωπαϊκής γεωργίας: η μεταρρύθμιση της ΚΓΠ και οι διαπραγματεύσεις του ΠΟΕ

Magyar Rádió Részvénytársaság

ΟΜΟΙΩΣ

Bródy Sándor utca 5-7.

1088

Βουδαπέστη

Ουγγαρία

45 000,00

50

Τι παρέχει η ΚΓΠ;

FIVAL

Διεπαγγελματική ομοσπονδία ίππων άθλησης, αναψυχής και εργασίας

104, rue Réaumur

75002

Παρίσι

Γαλλία

81 031,69

50

Εξελίξεις της ΚΓΠ: η αυξανόμενη σημασία του δεύτερου πυλώνα —η ευρωπαϊκη πολιτική αγροτικής ανάπυξης: ένα μελλοντικό πλεονέκτημα για τον κόσμο που ασχολείται με τους ίππους στη Γαλλία

AGRI AWARE

Οργάνωση αγροτικής ενημέρωσης

Waverley Office Park Old Naas Road — Bluebell

Dublin 12

Δουβλίνο

Ιρλανδία

14 983,50

50

ΚΓΠ — οφέλη για όλους μας

Σύνολο μεμονωμένων δράσεων ενημέρωσης

870 056,42

 

Επαναδέσμευση επιχορηγήσεων του 2004

Η επιχορήγηση για το φάκελο αυτό αποδεσμέυτηκε το 2005 και επαναδεσμεύτηκε το 2006 δεδομένου ότι η ανάλυση δεν μπορούσε να παραδοθεί πριν την προθεσμία της 31.12.2005.

CEA

Ευρωπαϊκή Γεωργική Συνομοσπονδία

Rue de la Science 23-25 bte 23

1040

Βρυξέλλες

Βέλγιο

58 435,00

34,39

Συνέδριο ευρωπαϊκης γεωργίας: «Οι γεωργοί επικοινωνούν με ολόκληρη την κοινωνία»

Σύνολο επαναδέσμευσης

58 435,00

 

Συνολικό ποσό

2 638 670,38

 


28.4.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 94/34


Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις εθνικές περιφερειακές ενισχύσεις 2007-2013 — Χάρτης εθνικών περιφερειακών ενισχύσεων: Γαλλία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 94/13)

N 343/06 — ΓΑΛΛΙΑ

Χάρτης εθνικών περιφερειακών ενισχύσεων 1.1.2007-31.12.2013

(Εγκρίθηκε από την Επιτροπή στις 7. 3.2007)

NUTS II-III

Ονόματα των NUTS-II/NUTS-III

Όνομα των επιλέξιμων δήμων (P: επιλέξιμα καντόνια)

Ανώτατο όριο για τις εθνικές περιφερειακές επενδυτικές ενισχύσεις (1)

(εφαρμοστέο στις μεγάλες επιχειρήσεις)

 

 

1.1.2007-31.12.2013

1.   

Περιφέρειες NUTS-II επιλέξιμες για ενισχύσεις βάσει του άρθρου 87 παράγραφος 3 α) της συνθήκης ΕΚ για την περίοδο 2007-2013

FR93

Guyane

60 %

FR91

Guadeloupe

50 %

FR92

Martinique

50 %

FR94

Réunion

50 %

2.   

Περιφέρειες NUTS-II επιλέξιμες για ενισχύσεις βάσει του άρθρου 87 παράγραφος 3 γ) της συνθήκης ΕΚ για την περίοδο 2007-2013

FR83

Corse

15 %

3.   

Περιφέρειες επιλέξιμες για ενισχύσεις βάσει του άρθρου 87 παράγραφος 3 γ) της συνθήκης ΕΚ για την περίοδο 2007-2013 με ανώτατο όριο έντασης 15 %

FR10

Île-de-France

FR102

Seine-et-Marne

77016 Bagneaux-sur-Loing; 77032 Beton-Bazoches; 77051 Bray-sur-Seine; 77061 Cannes-Ecluse; 77073 Chalautre-la-Petite; 77076 Chalmaison; 77079 Champagne-sur-Seine; 77137 Courtacon; 77156 Darvault; 77159 Donnemarie-Dontilly; 77166 Ecuelles; 77167 Egligny; 77170 Episy; 77172 Esmans; 77174 Everly; 77182 La Ferté-Gaucher; 77194 Forges; 77202 La Genevraye; 77210 La Grande-Paroisse; 77212 Gravon; 77236 Jaulnes; 77262 Louan-Villegruis-Fontaine; 77263 Luisetaines; 77275 Les Marêts; 77279 Marolles-sur-Seine; 77302 Montcourt-Fromonville; 77305 Montereau-Fault-Yonne; 77325 Mouy-sur-Seine; 77333 Nemours; 77379 Provins; 77396 Rupéreux; 77403 Saint-Brice; 77409 Saint-Germain-Laval; 77421 Saint-Mars-Vieux-Maisons; 77431 Saint-Pierre-lès-Nemours; 77434 Saint-Sauveur-lès-Bray; 77452 Sigy; 77456 Soisy-Bouy; 77467 La Tombe; 77482 Varennes-sur-Seine; 77494 Vernou-la-Celle-sur-Seine; 77519 Villiers-Saint-Georges; 77530 Voulton.

FR106

Seine-Saint-Denis

93005 Aulnay-sous-Bois (P: Aulnay-sous-Bois Nord); 93007 Le Blanc-Mesnil; 93013 Le Bourget; 93071 Sevran.

FR21

Champagne-Ardenne

FR211

Ardennes

08011 Anchamps; 08019 Les Grandes-Armoises; 08027 Auboncourt-Vauzelles; 08028 Aubrives; 08040 Les Ayvelles; 08043 Balan; 08045 Ballay; 08053 Bazeilles; 08057 Belleville-et-Châtillon-sur-Bar; 08058 Belval; 08062 Bertoncourt; 08067 Blagny; 08076 Boulzicourt; 08078 Bourg-Fidèle; 08081 Bogny-sur-Meuse; 08083 Brévilly; 08085 Brieulles-sur-Bar; 08090 Carignan; 08119 Cheveuges; 08125 Cliron; 08135 La Croix-aux-Bois; 08136 Daigny; 08142 Donchery; 08145 Douzy; 08156 Eteignières; 08163 Faissault; 08175 Foisches; 08180 La Francheville; 08183 Fromelennes; 08185 Fumay; 08188 Gespunsart; 08190 Givet; 08194 Glaire; 08198 Grandpré; 08202 Gué-d'Hossus; 08205 Hagnicourt; 08206 Ham-les-Moines; 08211 Haraucourt; 08212 Harcy; 08217 Haulmé; 08218 Les Hautes-Rivières; 08222 Haybes; 08226 Hierges; 08237 Joigny-sur-Meuse; 08259 Longwé; 08260 Lonny; 08263 Lumes; 08268 Maisoncelle-et-Villers; 08283 Mazerny; 08284 Les Mazures; 08302 Monthermé; 08311 Mouzon; 08316 Neufmanil; 08328 Nouzonville; 08330 Novy-Chevrières; 08331 Noyers-Pont-Maugis; 08333 Olizy-Primat; 08341 Poix-Terron; 08346 Prix-lès-Mézières; 08353 Rancennes; 08354 Raucourt-et-Flaba; 08355 Regniowez; 08358 Remilly-les-Pothées; 08362 Rethel; 08363 Revin; 08367 Rocroi; 08370 Rouvroy-sur-Audry; 08388 Saint-Marceau; 08402 Saulces-Monclin; 08417 Sévigny-la-Forêt; 08430 Stonne; 08434 Sy; 08436 Taillette; 08444 Tétaigne; 08445 Thelonne; 08448 Thilay; 08453 Toges; 08456 Tournavaux; 08457 Tournes; 08466 Vaux-lès-Mouzon; 08467 Vaux-Montreuil; 08480 Villers-Semeuse; 08486 Vireux-Molhain; 08487 Vireux-Wallerand; 08488 Vivier-au-Court; 08490 Vouziers; 08491 Vrigne-aux-Bois; 08494 Wadelincourt; 08497 Warcq; 08503 Yvernaumont.

FR212

Aube

10005 Amance; 10021 Avant-lès-Ramerupt; 10031 Barbuise; 10035 Bayel; 10044 Bétignicourt; 10045 Beurey; 10046 Blaincourt-sur-Aube; 10067 Buchères; 10073 Chalette-sur-Voire; 10089 Châtres; 10091 Chaudrey; 10095 Le Chêne; 10113 Couvignon; 10114 Crancey; 10131 Droupt-Saint-Basle; 10134 Echemines; 10145 Faux-Villecerf; 10150 Fontaine; 10151 Fontaine-les-Grès; 10186 Laines-aux-Bois; 10205 Longpré-le-Sec; 10211 Macey; 10213 Magnant; 10214 Magnicourt; 10220 Maizières-la-Grande-Paroisse; 10228 Mathaux; 10235 Mesnil-la-Comtesse; 10240 Messon; 10242 Meurville; 10254 Montpothier; 10260 Moussey; 10269 Nozay; 10272 Ormes; 10273 Ortillon; 10274 Orvilliers-Saint-Julien; 10277 Palis; 10281 Le Pavillon-Sainte-Julie; 10290 Planty; 10298 Pont-sur-Seine; 10305 Prémierfait; 10307 Prugny; 10308 Prunay-Belleville; 10313 Radonvilliers; 10323 Romilly-sur-Seine; 10325 Rosières-près-Troyes; 10337 Saint-Christophe-Dodinicourt; 10341 Saint-Hilaire-sous-Romilly; 10344 Saint-Léger-près-Troyes; 10345 Saint-Léger-sous-Brienne; 10354 Saint-Nabord-sur-Aube; 10360 Saint-Pouange; 10362 Sainte-Savine; 10363 Saint-Thibault; 10379 Torcy-le-Grand; 10380 Torcy-le-Petit; 10381 Torvilliers; 10392 Vallant-Saint-Georges; 10400 Vaupoisson; 10401 Vendeuvre-sur-Barse; 10405 Verricourt; 10426 Ville-sous-la-Ferté; 10429 Villette-sur-Aube; 10444 Vulaines.

FR214

Haute-Marne

52045 Bettancourt-la-Ferrée; 52050 Biesles; 52058 Bologne; 52063 Bourg-Sainte-Marie; 52074 Breuvannes-en-Bassigny; 52079 Brousseval; 52093 Chalindrey; 52095 Chalvraines; 52101 Champigneulles-en-Bassigny; 52109 Charmes-en-l'Angle; 52118 Chatonrupt-Sommermont; 52121 Chaumont; 52122 Chaumont-la-Ville; 52161 Daillecourt; 52175 Donjeux; 52178 Doulevant-le-Château; 52200 Flagey; 52201 Flammerécourt; 52211 Froncles; 52222 Gillaumé; 52230 Gudmont-Villiers; 52234 Hâcourt; 52244 Humbécourt; 52246 Humes-Jorquenay; 52247 Illoud; 52250 Joinville; 52251 Jonchery; 52265 Bayard-sur-Marne; 52269 Langres; 52289 Liffol-le-Petit; 52292 Longeau-Percey; 52300 Magneux; 52302 Maizières; 52304 Malaincourt-sur-Meuse; 52305 Mandres-la-Côte; 52306 Manois; 52337 Montreuil-sur-Thonnance; 52352 Ninville; 52353 Nogent; 52355 Noidant-le-Rocheux; 52358 Noyers; 52360 Occey; 52364 Orcevaux; 52376 Pancey; 52384 Perrogney-les-Fontaines; 52398 Poissons; 52405 Prauthoy; 52407 Prez-sous-Lafauche; 52414 Rachecourt-sur-Marne; 52432 Rolampont; 52444 Saint-Blin; 52448 Saint-Dizier; 52449 Saints-Geosmes; 52456 Saint-Urbain-Maconcourt; 52457 Saint-Vallier-sur-Marne; 52463 Saudron; 52468 Semilly; 52469 Semoutiers-Montsaon; 52480 Soncourt-sur-Marne; 52497 Troisfontaines-la-Ville; 52509 Vaux-sous-Aubigny; 52512 Vecqueville; 52516 Verseilles-le-Haut; 52524 Vignory; 52529 Villegusien-le-Lac; 52541 Vitry-lès-Nogent; 52548 Vraincourt.

FR22

Picardie

FR221

Aisne

02003 Acy; 02009 Alaincourt; 02028 Athies-sous-Laon; 02043 Bagneux; 02046 Barenton-Bugny; 02059 Beautor; 02065 Bellicourt; 02066 Benay; 02075 Berthenicourt; 02087 Bieuxy; 02089 Billy-sur-Aisne; 02095 Bohain-en-Vermandois; 02103 Boué; 02109 La Bouteille; 02134 Buire; 02135 Buironfosse; 02141 La Capelle; 02149 Cerizy; 02157 Chambry; 02159 Champs; 02169 Châtillon-lès-Sons; 02173 Chauny; 02182 Chevennes; 02195 Ciry-Salsogne; 02197 Clairfontaine; 02212 Condren; 02226 Courmelles; 02240 Croix-Fonsommes; 02243 Crouy; 02275 Effry; 02277 Epagny; 02291 Estrées; 02295 Etréaupont; 02298 Etreux; 02303 Fayet; 02304 La Fère; 02313 Flavigny-le-Grand-et-Beaurain; 02321 Fontaine-lès-Vervins; 02334 Fresnoy-le-Grand; 02340 Gauchy; 02345 Gibercourt; 02352 Gouy; 02353 Grandlup-et-Fay; 02358 Grougis; 02359 Grugies; 02361 Guise; 02363 Guny; 02370 Hargicourt; 02371 Harly; 02373 Hary; 02379 Le Hérie-la-Viéville; 02380 Hinacourt; 02381 Hirson; 02386 Iron; 02387 Itancourt; 02392 Joncourt; 02397 Jussy; 02398 Juvigny; 02403 Landifay-et-Bertaignemont; 02408 Laon (P); 02420 Lesdins; 02424 Leury; 02426 Levergies; 02431 Liez; 02446 Ly-Fontaine; 02450 Macquigny; 02463 Marfontaine; 02468 Marle; 02474 Mennessis; 02477 Mercin-et-Vaux; 02491 Monceau-le-Neuf-et-Faucouzy; 02493 Monceau-le-Waast; 02495 Mondrepuis; 02500 Montbrehain; 02504 Montescourt-Lizerolles; 02532 Moy-de-l'Aisne; 02544 Neuve-Maison; 02548 La Neuville-lès-Dorengt; 02549 Neuville-Saint-Amand; 02558 Le Nouvion-en-Thiérache; 02564 Noyant-et-Aconin; 02567 Ohis; 02571 Omissy; 02574 Origny-en-Thiérache; 02575 Origny-Sainte-Benoite; 02599 Pierremande; 02607 Ploisy; 02610 Pommiers; 02616 Pont-Saint-Mard; 02635 Ramicourt; 02639 Remigny; 02657 Rougeries; 02659 Rouvroy; 02668 Sains-Richaumont; 02684 Saint-Michel; 02691 Saint-Quentin; 02697 Samoussy; 02703 Seboncourt; 02706 Septmonts; 02714 Sermoise; 02719 Sinceny; 02725 Sommeron; 02727 Sons-et-Ronchères; 02738 Tergnier; 02745 Toulis-et-Attencourt; 02756 Urvillers; 02757 Vadencourt; 02767 Vauxrezis; 02769 Vaux-Andigny; 02770 Vauxbuin; 02785 Vermand; 02789 Vervins; 02814 Villers-lès-Guise; 02820 Viry-Noureuil; 02827 Voyenne; 02830 Wassigny.

FR222

Oise

60211 Eragny-sur-Epte; 60459 La Neuville-sur-Ressons; 60533 Ressons-sur-Matz; 60538 Ricquebourg; 60558 Roye-sur-Matz; 60616 Sérifontaine.

FR223

Somme

80001 Abbeville; 80002 Ablaincourt-Pressoir; 80004 Acheux-en-Vimeu; 80008 Aigneville; 80009 Ailly-le-Haut-Clocher; 80018 Allenay; 80021 Amiens (P: Amiens Nord-est); 80036 Aubigny; 80039 Ault; 80063 Beauchamps; 80073 Bécordel-Bécourt; 80078 Bellancourt; 80080 Belloy-en-Santerre; 80088 Bernes; 80096 Béthencourt-sur-Mer; 80101 Beuvraignes; 80107 Blangy-Tronville; 80124 Bourseville; 80127 Bouvaincourt-sur-Bresle; 80131 Boves; 80141 Brie; 80147 Buigny-l'Abbé; 80149 Buigny-Saint-Maclou; 80163 Cambron; 80164 Camon; 80176 Carrépuis; 80177 Cartigny; 80186 Chaulnes; 80190 Chépy; 80199 Cléry-sur-Somme; 80204 Combles; 80240 Doingt; 80263 L'Echelle-Saint-Aurin; 80288 Estrées-Deniécourt; 80294 Eterpigny; 80296 L'Etoile; 80302 Faverolles; 80308 Feuquières-en-Vimeu; 80318 Flixecourt; 80360 Fressenneville; 80364 Friaucourt; 80366 Fricourt; 80368 Friville-Escarbotin; 80373 Gamaches; 80379 Glisy; 80393 Gruny; 80412 Hamelet; 80413 Hancourt; 80418 Hardecourt-aux-Bois; 80433 Herly; 80434 Hervilly; 80435 Hesbécourt; 80453 Laboissière-en-Santerre; 80474 Licourt; 80478 Lignières; 80505 Mametz; 80509 Marchélepot; 80517 Marquivillers; 80521 Maurepas; 80523 Méaulte; 80527 Méneslies; 80530 Méricourt-l'Abbé; 80533 Mers-les-Bains; 80536 Mesnil-Bruntel; 80542 Mesnil-Saint-Nicaise; 80546 Miannay; 80557 Estrées-Mons; 80560 Montauban-de-Picardie; 80561 Montdidier; 80574 Mouflers; 80585 Nesle; 80597 Nibas; 80613 Oust-Marest; 80620 Péronne; 80635 Pont-Remy; 80638 Potte; 80669 Rethonvillers; 80674 Rivery; 80677 Roisel; 80685 Roye; 80694 Sailly-le-Sec; 80714 Saint-Quentin-la-Motte-Croix-au-Bailly; 80769 Treux; 80770 Tully; 80774 Vaire-sous-Corbie; 80779 Vauchelles-les-Quesnoy; 80784 Vaux-sur-Somme; 80795 Ville-le-Marclet; 80799 Villers-Bretonneux; 80801 Villers-Carbonnel; 80803 Villers-lès-Roye; 80804 Villers-sous-Ailly; 80807 Ville-sur-Ancre; 80827 Woincourt.

FR23

Haute-Normandie

FR231

Eure

27005 Ailly; 27008 Alizay; 27013 Amfreville-sous-les-Monts; 27045 Bazincourt-sur-Epte; 27056 Bernay; 27062 Berville-en-Roumois; 27065 Beuzeville; 27074 Boisney; 27081 Boncourt; 27092 Bosguérard-de-Marcouville; 27095 Bosrobert; 27100 Boulleville; 27102 Bouquetot; 27103 Bourg-Achard; 27110 Brestot; 27116 Brionne; 27125 Calleville; 27131 Carsix; 27134 Cauverville-en-Roumois; 27150 La Chapelle-Réanville; 27151 Charleval; 27163 Colletot; 27174 Corneville-sur-Risle; 27179 Courbépine; 27188 Criquebeuf-sur-Seine; 27196 Les Damps; 27202 Daubeuf-près-Vatteville; 27203 Douains; 27218 Epaignes; 27229 Evreux (P: Evreux-Est); 27249 Fontaine-Bellenger; 27253 Fontaine-la-Soret; 27258 Fort-Moville; 27263 Fourmetot; 27294 Grainville; 27306 Guichainville; 27312 Hardencourt-Cocherel; 27322 La Haye-Malherbe; 27332 Heudebouville; 27333 Heudicourt; 27340 Honguemare-Guenouville; 27343 Houlbec-Cocherel; 27367 Lieurey; 27372 Longchamps; 27377 Lyons-la-Forêt; 27386 Le Manoir; 27393 Martainville; 27394 Martot; 27398 Menneval; 27399 Mercey; 27410 Miserey; 27417 Morgny; 27422 Muids; 27458 Pîtres; 27467 Pont-Audemer; 27470 Pont-Saint-Pierre; 27487 Radepont; 27493 Romilly-sur-Andelle; 27497 Rougemontiers; 27517 Saint-Aubin-sur-Gaillon; 27529 Saint-Cyr-la-Campagne; 27531 Saint-Denis-des-Monts; 27533 Saint-Denis-le-Ferment; 27534 Saint-Didier-des-Bois; 27536 Saint-Eloi-de-Fourques; 27553 Saint-Julien-de-la-Liègue; 27557 Saint-Léger-de-Rôtes; 27561 Saint-Maclou; 27562 Saint-Marcel; 27586 Saint-Philbert-sur-Boissey; 27595 Saint-Pierre-du-Bosguérard; 27612 Saint-Vincent-des-Bois; 27616 La Saussaye; 27622 Serquigny; 27636 Le Thuit-Anger; 27637 Thuit-Hébert; 27638 Le Thuit-Signol; 27646 Le Torpt; 27648 Tostes; 27656 Toutainville; 27671 Vannecrocq; 27673 Vatteville; 27684 Le Vieil-Evreux; 27694 Villez-sous-Bailleul.

FR232

Seine-Maritime

76026 Arques-la-Bataille; 76052 Bailleul-Neuville; 76053 Baillolet; 76059 Bazinval; 76101 Blangy-sur-Bresle; 76122 Callengeville; 76154 Campneuseville; 76165 Caudebec-lès-Elbeuf; 76175 Clais; 76178 Cléon; 76202 Croixdalle; 76210 Dampierre-Saint-Nicolas; 76233 Ellecourt; 76244 Esclavelles; 76257 Fallencourt; 76262 Fesques; 76278 Foucarmont; 76305 Gonfreville-l'Orcher; 76319 Grand-Couronne; 76333 Guerville; 76341 Harfleur; 76344 Haudricourt; 76351 Le Havre (P: Le Havre 2ème Canton); 76363 Hodeng-au-Bosc; 76374 Incheville; 76394 Longroy; 76399 Lucy; 76414 Martin-Eglise; 76415 Massy; 76417 Maucomble; 76424 Ménonval; 76438 Millebosc; 76441 Monchaux-Soreng;76460 Nesle-Normandeuse; 76462 Neufchâtel-en-Bray; 76472 Notre-Dame-d'Aliermont; 76482 Offranville; 76484 Oissel; 76489 Oudalle; 76497 Petit-Couronne; 76500 Pierrecourt; 76507 Ponts-et-Marais; 76516 Quièvrecourt; 76520 Réalcamp; 76523 Rétonval; 76528 Rieux; 76533 Rogerville; 76545 Rouxmesnil-Bouteilles; 76553 Sainte-Agathe-d'Aliermont; 76561 Saint-Aubin-lès-Elbeuf; 76562 Saint-Aubin-le-Cauf; 76565 Saint-Aubin-sur-Scie; 76590 Saint-Jacques-d'Aliermont; 76598 Saint-Léger-aux-Bois; 76606 Morienne; 76612 Saint-Martin-au-Bosc; 76616 Saint-Martin-du-Manoir; 76624 Saint-Nicolas-d'Aliermont; 76640 Saint-Pierre-lès-Elbeuf; 76645 Saint-Riquier-en-Rivière; 76647 Saint-Romain-de-Colbosc; 76648 Saint-Saëns; 76657 Saint-Vigor-d'Ymonville; 76658 Saint-Vincent-Cramesnil; 76660 Sandouville; 76724 Vatierville; 76739 Vieux-Rouen-sur-Bresle; 76744 Villers-sous-Foucarmont.

FR24

Centre

FR241

Cher

18033 Bourges; 18050 La Chapelle-Saint-Ursin; 18058 Châteauneuf-sur-Cher; 18096 Foëcy; 18126 Levet; 18129 Lissay-Lochy; 18138 Marmagne; 18140 Massay; 18141 Mehun-sur-Yèvre; 18148 Méreau; 18169 Nozières; 18172 Orval; 18197 Saint-Amand-Montrond; 18205 Saint-Doulchard; 18207 Saint-Florent-sur-Cher; 18213 Saint-Germain-du-Puy; 18214 Saint-Hilaire-de-Court; 18221 Saint-Loup-des-Chaumes; 18222 Sainte-Lunaise; 18255 Le Subdray; 18267 Trouy; 18270 Vallenay; 18279 Vierzon.

FR242

Eure-et-Loir

28001 Abondant; 28007 Anet; 28053 Le Boullay-les-Deux-Eglises; 28062 Broué; 28089 Châteauneuf-en-Thymerais; 28098 Cherisy; 28134 Dreux; 28171 Garnay; 28178 Germainville; 28239 Marville-Moutiers-Brûlé; 28293 Oulins; 28312 Puiseux; 28332 Sainte-Gemme-Moronval; 28348 Saint-Lubin-des-Joncherets; 28359 Saint-Rémy-sur-Avre; 28360 Saint-Sauveur-Marville; 28371 Saussay; 28374 Serazereux; 28377 Sorel-Moussel; 28393 Tremblay-les-Villages; 28404 Vernouillet; 28405 Vert-en-Drouais.

FR243

Indre

36006 Argenton-sur-Creuse; 36018 Le Blanc; 36031 Buzançais; 36044 Châteauroux; 36046 La Châtre; 36050 Chezelles; 36053 Ciron; 36057 Coings; 36058 Concremiers; 36063 Déols; 36064 Diors; 36071 Etrechet; 36087 Ingrandes; 36088 Issoudun; 36089 Jeu-les-Bois; 36091 Lacs; 36120 Mers-sur-Indre; 36127 Montgivray; 36128 Montierchaume; 36129 Montipouret; 36140 Neuvy-Pailloux; 36142 Niherne; 36148 Oulches; 36154 Le Pêchereau; 36159 Le Poinçonnet; 36172 Rivarennes; 36176 Ruffec; 36179 Saint-Aoustrille; 36197 Saint-Hilaire-sur-Benaize; 36198 Saint-Lactencin; 36200 Saint-Marcel; 36202 Saint-Maur; 36210 Sarzay; 36219 Tendu; 36220 Thenay; 36222 Thizay; 36226 Tranzault; 36231 Velles; 36245 Villers-les-Ormes.

FR25

Basse-Normandie

FR251

Calvados

14001 Ablon; 14003 Agy; 14025 Aubigny; 14047 Bayeux; 14076 Blainville-sur-Orne; 14087 Bonnoeil; 14088 Bons-Tassilly; 14092 Bourguébus; 14102 Le Breuil-en-Auge; 14116 Le Bû-sur-Rouvres; 14119 Cagny; 14129 Campeaux; 14145 Cauvicourt; 14160 Cintheaux; 14167 Colombelles; 14173 Condé-sur-Ifs; 14174 Condé-sur-Noireau; 14180 Cordey; 14215 Cuverville; 14223 Le Détroit; 14226 Donnay; 14246 Escoville; 14251 Esson; 14252 Estrées-la-Campagne; 14258 Falaise (P: Falaise-Nord); 14260 Fauguernon; 14269 Fierville-les-Parcs; 14270 Firfol; 14284 Fourneaux-le-Val; 14294 Garcelles-Secqueville; 14299 Genneville; 14301 Giberville; 14303 Glos; 14317 La Graverie; 14319 Grentheville; 14326 Hermival-les-Vaux; 14328 Hérouvillette; 14332 La Hoguette; 14333 Honfleur; 14343 Les Isles-Bardel; 14360 Leffard; 14369 Litteau; 14375 Les Loges-Saulces; 14386 Magny-la-Campagne; 14394 Maizières; 14399 Manneville-la-Pipard; 14405 Martigny-sur-l'Ante; 14427 Le Mesnil-Villement; 14436 Monceaux-en-Bessin; 14441 Mont-Bertrand; 14445 Montfiquet; 14466 Norolles; 14467 Noron-l'Abbaye; 14486 Ouilly-le-Tesson; 14493 Percy-en-Auge; 14501 Pierrefitte-en-Cinglais; 14502 Pierrepont; 14516 Potigny; 14528 Quetteville; 14530 Ranville; 14531 Rapilly; 14536 La Rivière-Saint-Sauveur; 14540 Rocques; 14545 Roullours; 14546 Rouvres; 14554 Saint-Aignan-de-Cramesnil; 14563 Saint-Benoît-d'Hébertot; 14572 Saint-Denis-de-Méré; 14588 Saint-Germain-Langot; 14601 Saint-Julien-sur-Calonne; 14609 Saint-Loup-Hors; 14618 Sainte-Marie-Laumont; 14627 Saint-Martin-de-Mieux; 14630 Saint-Martin-des-Entrées; 14646 Saint-Pierre-Canivet; 14649 Saint-Pierre-du-Bû; 14674 Soignolles; 14675 Soliers; 14677 Soulangy; 14678 Soumont-Saint-Quentin; 14679 Subles; 14682 Surville; 14691 Tilly-la-Campagne; 14710 Tréprel; 14714 Le Tronquay; 14717 Truttemer-le-Grand; 14718 Truttemer-le-Petit; 14720 Ussy; 14727 Vaubadon; 14730 Vaudry; 14748 Vieux-Bourg; 14753 Villers-Canivet; 14762 Vire; 14764 Pont-d'Ouilly.

FR252

Manche

50032 La Barre-de-Semilly; 50034 Baudre; 50046 Bérigny; 50075 Brectouville; 50077 Bretteville; 50087 Brix; 50106 Cavigny; 50107 Catz; 50129 Cherbourg (P: Cherbourg Nord-Ouest); 50139 Condé-sur-Vire; 50149 Couville; 50161 Le Dézert; 50162 Digosville; 50164 Domjean; 50202 Giéville; 50209 Gonneville; 50224 Guilberville; 50230 Hardinvast; 50263 Lapenty; 50283 La Luzerne; 50287 La Mancellière-sur-Vire; 50294 Martinvast; 50296 Maupertus-sur-Mer; 50297 La Meauffe; 50321 Le Mesnil-Rouxelin; 50348 Montmartin-en-Graignes; 50362 Moulines; 50371 Le Neufbourg; 50381 Notre-Dame-du-Touchet; 50383 Octeville; 50409 Pont-Hébert; 50423 Rampan; 50436 Romagny; 50446 Saint-André-de-l'Epine; 50450 Saint-Barthélemy; 50456 Saint-Clément-Rancoudray; 50468 Saint-Fromond; 50473 Saint-Georges-d'Elle; 50475 Saint-Georges-Montcocq; 50485 Saint-Hilaire-Petitville; 50488 Saint-Jean-de-Daye; 50502 Saint-Lô (P: Saint-Lô-Est); 50504 Saint-Louet-sur-Vire; 50508 Sainte-Marie-du-Bois; 50514 Chaulieu; 50519 Saint-Martin-le-Gréard; 50556 Sainte-Suzanne-sur-Vire; 50579 Sottevast; 50582 Sourdeval; 50591 Le Teilleul; 50592 Tessy-sur-Vire; 50599 Tollevast; 50602 Tourlaville; 50638 Villechien

FR253

Orne

61006 Argentan (P: Argentan-Ouest); 61007 Athis-de-l'Orne; 61010 Aubry-le-Panthou; 61011 Aubusson; 61030 La Bazoque; 61060 Brethel; 61070 Caligny; 61077 Cerisé; 61078 Cerisy-Belle-Etoile; 61081 Chailloué; 61088 Champ-Haut; 61093 Chanu; 61098 La Chapelle-près-Sées; 61100 La Chapelle-Viel; 61101 Le Château-d'Almenêches; 61114 Commeaux; 61117 Condé-sur-Sarthe; 61122 Coulmer; 61138 Croisilles; 61140 Crulai; 61143 Damigny; 61150 Echauffour; 61151 Ecorcei; 61173 Fontenai-sur-Orne; 61175 Forges; 61178 La Fresnaie-Fayel; 61218 La Lande-Patry; 61222 Landisacq; 61225 Lignères; 61234 Lonrai; 61240 Macé; 61249 Marcei; 61253 Marmouillé; 61259 Le Ménil-Bérard; 61262 Le Ménil-Ciboult; 61264 Ménil-Froger; 61268 Ménil-Hubert-en-Exmes; 61272 Le Ménil-Vicomte; 61283 Montabard; 61287 Montilly-sur-Noireau; 61294 Mortrée; 61298 Moulins-sur-Orne; 61303 Nécy; 61310 Nonant-le-Pin; 61314 Occagnes; 61321 Pacé; 61333 Pontchardon; 61351 Roiville; 61374 Saint-Christophe-de-Chaulieu; 61375 Saint-Christophe-le-Jajolet; 61377 Saint-Cornier-des-Landes; 61393 Saint-Germain-de-Clairefeuille; 61400 Saint-Gervais-du-Perron; 61406 Saint-Hilaire-sur-Risle; 61432 Saint-Michel-Tuboeuf; 61440 Saint-Ouen-sur-Iton; 61443 Saint-Paul; 61446 Saint-Pierre-des-Loges; 61447 Saint-Pierre-du-Regard; 61462 Sarceaux; 61464 Sées; 61467 Semallé; 61485 Ticheville; 61486 Tinchebray; 61497 Valframbert; 61509 Vingt-Hanaps; 61511 Vrigny.

FR26

Bourgogne

FR262

Nièvre

58011 Armes; 58014 Arzembouy; 58038 Breugnon; 58053 Champlemy; 58059 La Charité-sur-Loire; 58079 Clamecy; 58086 Cosne-Cours-sur-Loire (P: Cosne-Cours-sur-Loire Sud); 58088 Coulanges-lès-Nevers; 58095 Decize; 58105 Druy-Parigny; 58117 Fourchambault; 58121 Garchizy; 58124 Germigny-sur-Loire; 58127 Giry; 58131 Guérigny; 58134 Imphy; 58138 Langeron; 58151 La Machine; 58152 Magny-Cours; 58155 La Marche; 58164 Mesves-sur-Loire; 58194 Nevers (P: Nevers-Est); 58212 Poiseux; 58215 Pouilly-sur-Loire; 58218 Prémery; 58222 Rix; 58238 Saint-Eloi; 58250 Saint-Léger-des-Vignes; 58258 Saint-Ouen-sur-Loire; 58260 Saint-Parize-le-Châtel; 58263 Saint-Pierre-du-Mont; 58273 Sauvigny-les-Bois; 58278 Sermoise-sur-Loire; 58279 Sichamps; 58280 Sougy-sur-Loire; 58295 Tracy-sur-Loire; 58298 Tronsanges; 58300 Urzy; 58303 Varennes-Vauzelles; 58304 Varzy.

FR263

Saône-et-Loire

71014 Autun; 71040 Blanzy; 71059 Le Breuil; 71073 Chagny; 71076 Chalon-sur-Saône (P: Chalon-sur-Saône Nord et Chalon-sur-Saône Sud); 71081 Champforgeuil; 71111 Chassy; 71117 Châtenoy-en-Bresse; 71153 Le Creusot; 71154 Crissey; 71170 Demigny; 71176 Digoin; 71189 Epervans; 71194 Farges-lès-Chalon; 71204 Fragnes; 71230 Gueugnon; 71257 Lessard-le-National; 71265 La Loyère; 71269 Lux; 71282 Marmagne; 71306 Montceau-les-Mines; 71310 Montchanin; 71334 Oudry; 71346 Perrecy-les-Forges; 71370 Rigny-sur-Arroux; 71412 Saint-Eusèbe; 71413 Saint-Firmin; 71414 Saint-Forgeot; 71444 Saint-Loup-de-Varennes; 71445 Saint-Marcel; 71475 Saint-Rémy; 71479 Saint-Sernin-du-Bois; 71486 Saint-Vallier; 71499 Sanvignes-les-Mines; 71520 Sevrey; 71540 Torcy; 71555 Varennes-le-Grand; 71585 Virey-le-Grand.

FR264

Yonne

89010 Annay-sur-Serein; 89011 Annéot; 89020 Asnières-sous-Bois; 89025 Avallon; 89071 Chamoux; 89128 Coutarnoux; 89141 Dissangis; 89159 Etaule; 89194 Grimault; 89203 Island; 89204 L'Isle-sur-Serein; 89208 Joux-la-Ville; 89225 Lichères-sur-Yonne; 89232 Lucy-le-Bois; 89235 Magny; 89246 Massangis; 89259 Môlay; 89277 Nitry; 89279 Noyers; 89316 Provency; 89339 Sainte-Colombe; 89364 Saint-Père; 89378 Sauvigny-le-Bois; 89409 Tharoiseau; 89415 Thory; 89418 Tonnerre; 89446 Vézelay; 89486 Yrouerre.

FR30

Nord-Pas-de-Calais

FR301

Nord

59008 Aniche; 59010 Anneux; 59012 Anor; 59014 Anzin; 59016 Armbouts-Cappel; 59021 Assevent; 59028 Auby; 59029 Auchy-lez-Orchies; 59032 Aulnoy-lez-Valenciennes; 59033 Aulnoye-Aymeries; 59039 Awoingt; 59063 Beauvois-en-Cambrésis; 59068 Berlaimont; 59069 Bermerain; 59080 Beuvry-la-Forêt; 59084 Blaringhem; 59094 Bourbourg; 59098 Bousbecque; 59102 Boussières-en-Cambrésis; 59104 Boussois; 59109 Brillon; 59110 Brouckerque; 59113 Bruille-lez-Marchiennes; 59117 Bugnicourt; 59123 Camphin-en-Carembault; 59125 Cantaing-sur-Escaut; 59126 Cantin; 59131 Cappelle-la-Grande; 59132 Carnières; 59136 Le Cateau-Cambrésis; 59139 Caudry; 59141 Cauroir; 59145 Chemy; 59152 Comines; 59153 Condé-sur-l'Escaut; 59156 Courchelettes; 59159 Craywick; 59160 Crespin; 59165 Cuincy; 59166 Curgies; 59170 Dechy; 59172 Denain; 59178 Douai (P: Douai-Nord); 59179 Douchy-les-Mines; 59192 Emerchicourt; 59205 Escaudain; 59206 Escaudoeuvres; 59211 Esquerchin; 59215 Estreux; 59217 Eth; 59225 Feignies; 59228 Férin; 59234 Flers-en-Escrebieux; 59249 Fourmies; 59253 Fresnes-sur-Escaut; 59265 Gommegnies; 59269 Gouzeaucourt; 59272 Grand-Fort-Philippe; 59273 Gravelines; 59279 Halluin; 59291 Hautmont; 59292 Haveluy; 59294 Haynecourt; 59296 Hecq; 59302 Hérin; 59313 Hordain; 59322 Iwuy; 59323 Jenlain; 59324 Jeumont; 59329 Lambres-lez-Douai; 59331 Landrecies; 59334 Lauwin-Planque; 59339 Leers; 59343 Lesquin; 59348 Lieu-Saint-Amand; 59352 Linselles; 59353 Locquignol; 59357 La Longueville; 59359 Loon-Plage; 59361 Lourches; 59365 Louvroil; 59367 Lys-lez-Lannoy; 59377 Marcoing; 59389 Masnières; 59392 Maubeuge (P: Maubeuge Nord); 59414 Montigny-en-Ostrevent; 59424 Neuf-Mesnil; 59426 Neuville-en-Ferrain; 59432 Niergnies; 59437 Noyelles-lès-Seclin; 59438 Noyelles-sur-Escaut; 59440 Noyelles-sur-Selle; 59446 Oisy; 59447 Onnaing; 59449 Orchies; 59456 Pecquencourt; 59459 Petite-Forêt; 59464 Poix-du-Nord; 59467 Pont-sur-Sambre; 59475 Prouvy; 59481 Le Quesnoy; 59484 Quiévrechain; 59488 Raillencourt-Sainte-Olle; 59491 Raismes; 59492 Ramillies; 59497 Renescure; 59509 Roost-Warendin; 59511 Rosult; 59512 Roubaix (P: Roubaix Nord); 59515 Rouvignies; 59518 Ruesnes; 59521 Sailly-lez-Cambrai; 59523 Sainghin-en-Mélantois; 59526 Saint-Amand-les-Eaux; 59530 Saint-Aybert; 59532 Saint-Georges-sur-l'Aa; 59544 Saint-Saulve; 59552 Sancourt; 59554 Sars-et-Rosières; 59557 Saultain; 59560 Seclin; 59564 La Sentinelle; 59567 Séranvillers-Forenville; 59574 Somain; 59575 Sommaing; 59576 Spycker; 59585 Templemars; 59595 Thun-Saint-Martin; 59597 Tilloy-lez-Cambrai; 59598 Toufflers; 59599 Tourcoing (P: Tourcoing Sud); 59601 Trélon; 59603 Trith-Saint-Léger; 59604 Troisvilles; 59608 Vendegies-sur-Ecaillon; 59609 Vendeville; 59616 Vieux-Condé; 59619 Villereau; 59625 Villers-Plouich; 59626 Villers-Pol; 59639 Wargnies-le-Grand; 59650 Wattrelos (P: Roubaix Est); 59651 Wavrechain-sous-Denain; 59656 Wervicq-Sud; 59659 Wignehies.

FR302

Pas-de-Calais

62014 Aire-sur-la-Lys; 62019 Aix-Noulette; 62035 Annezin; 62039 Arleux-en-Gohelle; 62040 Arques; 62042 Athies; 62048 Auchel; 62065 Avion; 62073 Bailleul-Sir-Berthoult; 62075 Baincthun; 62107 Bénifontaine; 62119 Béthune (P: Béthune Est); 62125 Beuvrequen; 62126 Beuvry; 62128 Biache-Saint-Vaast; 62132 Billy-Berclau; 62139 Blendecques; 62156 Bonningues-lès-Calais; 62160 Boulogne-sur-Mer (P: Portel); 62164 Bourlon; 62173 Brebières; 62186 Bully-les-Mines; 62188 Burbure; 62193 Calais (P: Calais Est et Calais Sud-Est); 62205 Campagne-lès-Wardrecques; 62215 Carvin; 62224 Chocques; 62226 Clarques; 62229 Cléty; 62239 Coquelles; 62240 Corbehem; 62244 Coulogne; 62249 Courcelles-lès-Lens; 62250 Courrières; 62271 Dohem; 62274 Dourges; 62276 Douvrin; 62278 Drouvin-le-Marais; 62281 Echinghen; 62288 Ecques; 62324 Farbus; 62325 Fauquembergues; 62331 Feuchy; 62360 Fréthun; 62369 Gavrelle; 62376 Gonnehem; 62386 Grenay; 62391 Guarbecque; 62400 Haillicourt; 62401 Haisnes; 62413 Harnes; 62427 Hénin-Beaumont; 62431 Herbelles; 62448 Hesdin-l'Abbé; 62452 Heuringhem; 62456 Houchin; 62464 Hulluch; 62471 Inghem; 62473 Isbergues; 62474 Isques; 62480 Labourse; 62498 Lens (P: Lens Nord Est); 62504 Leulinghem; 62505 Leulinghen-Bernes; 62510 Liévin (P: Liévin Nord); 62516 Lillers; 62525 Longuenesse; 62528 Loos-en-Gohelle; 62534 Lumbres; 62548 Marck; 62559 Marquion; 62560 Marquise; 62563 Mazingarbe; 62582 Monchy-le-Preux; 62615 Nielles-lès-Calais; 62617 Noeux-les-Mines; 62623 Nouvelle-Eglise; 62624 Noyelles-Godault; 62628 Noyelles-sous-Lens; 62632 Oblinghem; 62643 Outreau; 62645 Oye-Plage; 62667 Le Portel; 62680 Quiéry-la-Motte; 62724 Rouvroy; 62727 Ruitz; 62739 Sains-lès-Marquion; 62753 Saint-Laurent-Blangy; 62755 Saint-Léonard;62757 Saint-Martin-au-Laërt; 62758 Saint-Martin-Boulogne; 62760 Saint-Martin-d'Hardinghem; 62769 Saint-Tricat; 62781 Sauchy-Lestrée; 62794 Setques; 62807 Tatinghem; 62810 Thélus; 62817 Tilloy-lès-Mofflaines; 62841 Vendin-lès-Béthune; 62842 Vendin-le-Vieil; 62848 Verquin; 62852 Vieille-Eglise; 62861 Vimy; 62865 Vitry-en-Artois;62873 Wancourt; 62875 Wardrecques; 62892 Willerval; 62894 Wimille; 62895 Wingles; 62898 Wisques; 62902 Wizernes.

FR41

Lorraine

FR411

Meurthe-et-Moselle

54008 Allain; 54010 Allamps; 54020 Anthelupt; 54036 Avril; 54038 Azerailles; 54039 Baccarat; 54041 Bagneux; 54047 Barisey-la-Côte; 54051 Batilly; 54061 Bénaménil; 54069 Beuvillers; 54075 Bionville; 54077 Blâmont; 54088 Bouvron; 54096 Bréhain-la-Ville; 54099 Briey; 54106 Bures; 54112 Chambley-Bussières; 54116 Chanteheux; 54125 Chenevières; 54127 Chenières; 54129 Cirey-sur-Vezouze; 54147 Crion; 54148 Croismare; 54151 Cutry; 54153 Dampvitoux; 54161 Domèvre-sur-Vezouze; 54181 Errouville; 54199 Flin; 54202 Fontenoy-sur-Moselle; 54208 Francheville; 54210 Fréménil; 54211 Frémonville; 54227 Giraumont; 54232 Gondreville; 54244 Hagéville; 54258 Hénaménil; 54259 Herbéviller; 54260 Hériménil; 54263 Homécourt; 54269 Hudiviller; 54273 Jarny; 54281 Jolivet; 54283 Jouaville; 54285 Juvrecourt; 54287 Lachapelle; 54288 Lagney; 54303 Laronxe; 54314 Lexy; 54329 Lunéville; 54350 Marainviller; 54367 Mexy; 54373 Moncel-lès-Lunéville; 54396 Neufmaisons; 54406 Ogéviller; 54423 Pexonne; 54427 Pierre-Percée; 54446 Réchicourt-la-Petite; 54451 Réhon; 54462 Rosières-aux-Salines; 54472 Saint-Clément; 54477 Saint-Julien-lès-Gorze; 54478 Saint-Marcel; 54491 Sancy; 54504 Serrouville; 54519 Thiaville-sur-Meurthe; 54520 Thiébauménil; 54521 Thil; 54525 Tiercelet; 54534 Trondes; 54540 Val-et-Châtillon; 54548 Vannes-le-Châtel; 54575 Villers-la-Montagne; 54584 Villey-Saint-Etienne; 54588 Vitrimont.

FR412

Meuse

55001 Abainville; 55010 Ancerville; 55030 Baudignécourt; 55051 Biencourt-sur-Orge; 55054 Bislée; 55059 Bonnet; 55061 Le Bouchon-sur-Saulx; 55087 Bure; 55104 Chassey-Beaupré; 55111 Chauvoncourt; 55114 Chonville-Malaumont; 55129 Courouvre; 55133 Couvertpuis; 55142 Dainville-Bertheléville; 55144 Dammarie-sur-Saulx; 55195 Fouchères-aux-Bois; 55197 Fresnes-au-Mont; 55215 Gondrecourt-le-Château; 55224 Haironville; 55229 Han-sur-Meuse; 55241 Heippes; 55246 Hévilliers; 55247 Horville-en-Ornois; 55248 Houdelaincourt; 55254 Les Trois-Domaines; 55269 Lahaymeix; 55302 Longeville-en-Barrois; 55315 Mandres-en-Barrois; 55322 Marson-sur-Barboure; 55330 Méligny-le-Grand; 55331 Méligny-le-Petit; 55348 Montiers-sur-Saulx; 55359 Morley; 55368 Naives-en-Blois; 55373 Nant-le-Grand; 55374 Nant-le-Petit; 55380 Neuville-en-Verdunois; 55385 Nixéville-Blercourt; 55395 Osches; 55398 Pagny-sur-Meuse; 55430 Ribeaucourt; 55433 Rigny-la-Salle; 55434 Rigny-Saint-Martin; 55447 Rupt-aux-Nonains; 55453 Saint-André-en-Barrois; 55456 Saint-Germain-sur-Meuse; 55459 Saint-Joire; 55467 Sampigny; 55472 Saulvaux; 55476 Savonnières-devant-Bar; 55488 Silmont; 55497 Les Souhesmes-Rampont; 55498 Souilly; 55504 Tannois; 55506 Thillombois; 55516 Tréveray; 55520 Troussey; 55525 Vadelaincourt; 55526 Vadonville; 55545 Verdun; 55573 Void-Vacon.

FR413

Moselle

57034 Aspach; 57038 Audun-le-Tiche; 57056 Bébing; 57061 Béning-lès-Saint-Avold; 57067 Bertrange; 57073 Betting-lès-Saint-Avold; 57090 Blanche-Eglise; 57111 Bronvaux; 57114 Brouviller; 57132 Château-Salins; 57151 Conthil; 57160 Creutzwald; 57177 Dieuze; 57189 Eincheville; 57193 Ennery; 57197 Ernestviller; 57206 Fameck; 57207 Farébersviller; 57208 Farschviller; 57209 Faulquemont; 57211 Fèves; 57219 Flévy; 57221 Florange; 57222 Folkling; 57227 Forbach; 57233 Fraquelfing; 57264 Guebenhouse; 57265 Guébestroff; 57283 Hagondange; 57287 Basse-Ham; 57289 Hambach; 57297 Harprich; 57302 Hattigny; 57303 Hauconcourt; 57314 Héming; 57316 Henriville; 57343 Illange; 57377 Landange; 57379 Landroff; 57386 Laudrefang; 57411 Lommerange; 57413 Longeville-lès-Saint-Avold; 57419 Loupershouse; 57433 Maizières-lès-Metz; 57448 Marsal; 57468 Mittelbronn; 57474 Mondelange; 57483 Morhange; 57485 Morville-lès-Vic; 57490 Moyenvic; 57500 Neufmoulins; 57504 Niderhoff; 57511 Norroy-le-Veneur; 57521 OEting; 57540 Phalsbourg; 57543 Pierrevillers; 57549 Pontpierre; 57565 Rédange; 57566 Réding; 57582 Richemont; 57591 Rombas; 57593 Roncourt; 57603 Russange; 57614 Saint-Jean-Kourtzerode; 57620 Sainte-Marie-aux-Chênes; 57630 Sarrebourg; 57638 Schoeneck; 57644 Seingbouse; 57645 Semécourt; 57668 Teting-sur-Nied; 57669 Théding; 57670 Thicourt; 57679 Tritteling; 57683 Uckange; 57722 Vionville; 57724 Vitry-sur-Orne; 57752 Woustviller; 57753 Wuisse; 57757 Yutz.

FR414

Vosges

88009 Anould; 88011 Arches; 88014 Arrentès-de-Corcieux; 88035 Barbey-Seroux; 88081 Bussang; 88086 Champ-le-Duc; 88090 Charmes; 88099 Chavelot; 88109 Cleurie; 88115 Corcieux; 88123 Damblain; 88131 Deycimont; 88134 Dinozé; 88135 Docelles; 88157 Dounoux; 88158 Eloyes; 88165 Etival-Clairefontaine; 88170 Ferdrupt; 88177 La Forge; 88178 Les Forges; 88182 Frapelle; 88188 Fresse-sur-Moselle; 88209 Golbey; 88218 Granges-sur-Vologne; 88247 Igney; 88251 Jeanménil; 88261 Laval-sur-Vologne; 88262 Laveline-devant-Bruyères; 88266 Lépanges-sur-Vologne; 88269 Liézey; 88276 Lusse; 88319 Moyenmoutier; 88326 Neuvillers-sur-Fave; 88327 Nomexy; 88328 Nompatelize; 88358 Pouxeux; 88359 Prey; 88367 Rambervillers; 88369 Ramonchamp; 88372 Raon-l'Etape; 88375 Raves; 88383 Remiremont; 88386 Remomeix; 88388 Renauvoid; 88408 Rupt-sur-Moselle; 88409 Saint-Amé; 88413 Saint-Dié; 88415 Saint-Etienne-lès-Remiremont; 88423 Saint-Léonard; 88424 Sainte-Marguerite; 88428 Saint-Michel-sur-Meurthe; 88429 Saint-Nabord; 88435 Saint-Remy; 88445 Saulcy-sur-Meurthe; 88462 Le Syndicat; 88464 Tendon; 88465 Thaon-les-Vosges; 88468 Le Thillot; 88470 Le Tholy; 88481 Uriménil; 88484 Uzemain; 88486 Vagney; 88487 Le Val-d'Ajol; 88498 Vecoux; 88513 Vincey; 88528 Xamontarupt.

FR43

Franche-Comté

FR432

Jura

39047 Bellefontaine; 39070 Bourg-de-Sirod; 39097 Champagnole; 39106 Charchilla; 39113 Chassal; 39120 Châtelneuf; 39129 Chaux-des-Crotenay; 39131 La Chaux-du-Dombief; 39179 Crenans; 39184 Les Crozets; 39210 Equevillon; 39283 Lavancia-Epercy; 39286 Lavans-lès-Saint-Claude; 39297 Longchaumois; 39328 Meussia; 39333 Moirans-en-Montagne; 39339 Molinges; 39367 Morbier; 39368 Morez; 39440 Pratz; 39478 Saint-Claude; 39487 Saint-Laurent-en-Grandvaux; 39491 Saint-Lupicin; 39494 Saint-Pierre; 39510 Septmoncel; 39517 Sirod; 39523 Syam; 39545 Le Vaudioux; 39547 Vaux-lès-Saint-Claude; 39560 Villard-Saint-Sauveur; 39579 Viry.

FR433

Haute-Saône

70093 Breuches; 70096 Brevilliers; 70120 Champagney; 70178 La Côte; 70216 Esboz-Brest; 70258 Froideconche; 70259 Froideterre; 70260 Frotey-lès-Lure; 70284 Hautevelle; 70285 Héricourt; 70304 Linexert; 70311 Luxeuil-les-Bains; 70314 Magnivray; 70321 Magny-Vernois; 70328 Malbouhans; 70348 Moffans-et-Vacheresse; 70385 La Neuvelle-lès-Lure; 70413 Plancher-Bas; 70445 Rignovelle; 70451 Ronchamp; 70455 Roye; 70464 Saint-Germain; 70467 Saint-Loup-sur-Semouse; 70473 Saint-Sauveur; 70577 Vouhenans.

FR434

Territoire de Belfort

90002 Angeot; 90004 Argiésans; 90005 Auxelles-Bas; 90007 Banvillars; 90008 Bavilliers; 90009 Beaucourt; 90010 Belfort (P: Belfort Ouest); 90012 Bessoncourt; 90015 Botans; 90017 Bourogne; 90023 Chaux; 90029 Cravanche; 90033 Delle; 90034 Denney; 90047 Fontaine; 90049 Foussemagne; 90050 Frais; 90052 Giromagny; 90053 Grandvillars; 90058 Lachapelle-sous-Rougemont; 90068 Meroux; 90069 Méziré; 90072 Morvillars; 90073 Moval; 90075 Offemont; 90076 Pérouse; 90084 Reppe; 90088 Rougegoutte; 90093 Sermamagny; 90094 Sevenans; 90096 Thiancourt; 90097 Trévenans; 90099 Valdoie; 90100 Vauthiermont; 90104 Vézelois.

FR51

Pays de la Loire

FR512

Maine-et-Loire

49002 Allonnes; 49003 Ambillou-Château; 49004 Andard; 49013 Auverse; 49018 Baugé; 49021 Beaufort-en-Vallée; 49030 Blou; 49051 Brissarthe; 49060 Chacé; 49105 Contigné; 49106 Corné; 49110 Corzé; 49112 Le Coudray-Macouard; 49119 Daumeray; 49123 Distré; 49125 Doué-la-Fontaine; 49127 Durtal; 49157 Le Guédéniau; 49180 Longué-Jumelles; 49182 Louresse-Rochemenier; 49188 Marcé; 49194 Mazé; 49215 Montreuil-Bellay; 49221 Mouliherne; 49224 Neuillé; 49228 Noyant; 49238 Pellouailles-les-Vignes; 49241 Le Plessis-Grammoire; 49245 Pontigné; 49323 Saint-Sylvain-d'Anjou; 49326 Sarrigné; 49328 Saumur; 49333 Seiches-sur-le-Loir; 49335 Soeurdres; 49362 Varrains; 49364 Vaudelnay; 49378 Vivy.

FR513

Mayenne

53006 Argenton-Notre-Dame; 53007 Argentré; 53008 Aron; 53014 Azé; 53034 Bonchamp-lès-Laval; 53049 Châlons-du-Maine; 53053 Champgenéteux; 53054 Changé; 53056 La Chapelle-Anthenaise; 53057 La Chapelle-au-Riboul; 53062 Château-Gontier; 53063 Châtelain; 53065 Châtres-la-Forêt; 53072 Commer; 53085 Crennes-sur-Fraubée; 53094 Entrammes; 53101 Fromentières; 53103 Le Genest-Saint-Isle; 53105 Gesnes; 53130 Laval (P: Laval Saint-Nicolas); 53140 Louverné; 53144 Marcillé-la-Ville; 53146 Martigné-sur-Mayenne; 53147 Mayenne; 53161 Montsûrs; 53162 Moulay; 53174 Parigné-sur-Braye; 53185 Pré-en-Pail; 53201 Saint-Berthevin; 53215 Saint-Fort; 53232 Saint-Léger; 53241 Saint-Michel-de-Feins; 53262 Soulgé-sur-Ouette; 53267 Vaiges; 53271 Villaines-la-Juhel; 53273 Villiers-Charlemagne.

FR515

Vendée

85003 Aizenay; 85005 Antigny; 85008 Aubigny; 85026 La Boissière-des-Landes; 85033 Bourneau; 85034 Bournezeau; 85043 Chaillé-sous-les-Ormeaux; 85044 Chaix; 85046 La Chaize-le-Vicomte; 85051 Chantonnay; 85058 Chasnais; 85059 La Châtaigneraie; 85061 Château-Guibert; 85069 Les Clouzeaux; 85078 Damvix; 85092 Fontenay-le-Comte; 85093 Fougeré; 85110 L'Hermenault; 85111 L'Ile-d'Elle; 85125 Loge-Fougereuse; 85126 Longèves; 85128 Luçon; 85131 Les Magnils-Reigniers; 85132 Maillé; 85135 Mareuil-sur-Lay-Dissais; 85137 Marsais-Sainte-Radégonde; 85154 Mouilleron-en-Pareds; 85156 Moutiers-les-Mauxfaits; 85158 Mouzeuil-Saint-Martin; 85159 Nalliers; 85160 Nesmy; 85174 Petosse; 85191 La Roche-sur-Yon (P: La Roche-sur-Yon Sud); 85199 Saint-Aubin-la-Plaine; 85200 Saint-Avaugourd-des-Landes; 85209 Saint-Etienne-de-Brillouet; 85213 Saint-Florent-des-Bois; 85216 Sainte-Gemme-la-Plaine; 85223 Sainte-Hermine; 85229 Saint-Hilaire-de-Voust; 85233 Saint-Jean-de-Beugné; 85252 Saint-Maurice-le-Girard; 85285 Le Tablier; 85291 Thorigny; 85299 Velluire; 85300 Venansault; 85303 Vix; 85305 Vouvant.

FR52

Bretagne

FR521

Côtes-d'Armor

22003 Aucaleuc; 22004 Bégard; 22020 Broons; 22030 Caouënnec-Lanvézéac; 22034 Cavan; 22038 Châtelaudren; 22049 Créhen; 22061 Glomel; 22067 Grâces; 22068 Grâce-Uzel; 22080 L'Hermitage-Lorge; 22084 Jugon-les-Lacs; 22093 Lamballe; 22096 Landébia; 22105 Languenan; 22113 Lannion; 22133 Loscouët-sur-Meu; 22135 Louargat; 22136 Loudéac; 22137 Maël-Carhaix; 22147 Merdrignac; 22151 Meslin; 22157 Le Moustoir; 22160 Noyal; 22164 Pédernec; 22171 Plaintel; 22172 Plancoët; 22182 Plélo; 22188 Plerneuf; 22190 Pleslin-Trigavou; 22193 Plestan; 22206 Plouagat; 22215 Ploufragan; 22220 Plouguernével; 22223 Plouisy; 22225 Ploumagoar; 22237 Pluduno; 22240 Plumaugat; 22245 Pluzunet; 22246 Pommeret; 22259 Quévert; 22261 Quintenic; 22266 Rostrenen; 22272 Saint-Agathon; 22277 Saint-Brandan; 22286 Saint-Denoual; 22300 Saint-Hervé; 22304 Saint-Jean-Kerdaniel; 22305 Saint-Jouan-de-l'Isle; 22307 Saint-Julien; 22321 Saint-Nicolas-du-Pélem; 22326 Saint-Rieul; 22331 Sainte-Tréphine; 22339 Taden; 22360 Trégueux; 22364 Trélivan; 22371 Trémorel; 22372 Trémuson; 22376 Trévé; 22384 Uzel; 22388 Vildé-Guingalan; 22389 Yffiniac.

FR522

Finistère

29004 Bannalec; 29015 Bourg-Blanc; 29019 Brest (P: Brest Plouzane); 29020 Briec; 29024 Carhaix-Plouguer; 29026 Châteaulin; 29027 Châteauneuf-du-Faou; 29029 Cléden-Poher; 29046 Douarnenez; 29051 Ergué-Gabéric; 29061 Gouesnou; 29066 Guengat; 29067 Guerlesquin; 29068 Guiclan; 29069 Guilers; 29075 Guipavas; 29087 Le Juch; 29089 Kergloff; 29095 Kersaint-Plabennec; 29097 Lampaul-Guimiliau; 29102 Landeleau; 29105 Landivisiau; 29106 Landrévarzec; 29123 Lennon; 29128 Loc-Eguiner; 29139 Lopérec; 29142 Lothey; 29144 La Martyre; 29147 Mellac; 29149 Milizac; 29151 Morlaix; 29156 Pencran; 29162 Pleyben; 29169 Plogonnec; 29175 Plonévez-du-Faou; 29179 Ploudaniel; 29180 Ploudiry; 29181 Plouédern; 29183 Plouégat-Moysan; 29184 Plouénan; 29199 Plouigneau; 29212 Plouzané; 29219 Le Ponthou; 29222 Port-Launay; 29227 Poullaouen; 29233 Quimperlé; 29234 Rédené; 29241 Rosporden; 29243 Saint-Coulitz; 29247 Saint-Evarzec; 29254 Saint-Martin-des-Champs; 29263 Saint-Ségal; 29265 Sainte-Sève; 29266 Saint-Thégonnec; 29269 Saint-Thurien; 29272 Saint-Yvy; 29274 Scaër; 29277 Sizun; 29279 Taulé; 29286 Tréflévénez; 29297 Tréméven; 29302 Pont-de-Buis-lès-Quimerch.

FR524

Morbihan

56010 Baud; 56012 Beignon; 56017 Bignan; 56027 Buléon; 56033 Carentoir; 56035 Caro; 56036 Caudan; 56037 La Chapelle-Caro; 56040 Cléguer; 56066 Gourin; 56070 Guégon; 56074 Guénin; 56075 Guer; 56076 Guern; 56079 Guillac; 56081 Guiscriff; 56083 Hennebont; 56091 Josselin; 56097 Landévant; 56101 Languidic; 56117 Locminé; 56122 Loyat; 56127 Mauron; 56138 Monterrein; 56140 Moréac; 56144 Naizin; 56145 Néant-sur-Yvel; 56151 Noyal-Pontivy; 56165 Ploërmel; 56166 Plouay; 56174 Plumelin; 56177 Pluvigner; 56191 Réminiac; 56204 Saint-Allouestre; 56213 Saint-Gérand; 56215 Saint-Gonnery; 56222 Saint-Jean-Brévelay; 56225 Saint-Léry; 56226 Saint-Malo-de-Beignon; 56237 Saint-Thuriau; 56246 Le Sourn.

FR53

Poitou-Charentes

FR532

Charente-Maritime

17003 Aigrefeuille-d'Aunis; 17005 Allas-Bocage; 17012 Annezay; 17028 Aytré; 17032 Ballon; 17038 Bedenac; 17039 Belluire; 17059 Bourgneuf; 17063 Breuil-la-Réorte; 17065 Breuil-Magné; 17069 Brives-sur-Charente; 17074 Bussac-Forêt; 17080 Chambon; 17087 Chantemerle-sur-la-Soie; 17103 Chervettes; 17110 Clérac; 17118 Corignac; 17128 Courcoury; 17130 Coux; 17136 Croix-Chapeau; 17157 Fenioux; 17165 Fontenet; 17166 Forges; 17179 Les Gonds; 17181 Grandjean; 17193 La Jarne; 17197 Jonzac; 17226 Mazeray; 17240 Montendre; 17242 Montils; 17263 Nieul-le-Virouil; 17274 Périgny; 17283 Pons; 17285 Port-d'Envaux; 17299 Rochefort; 17305 Rouffignac; 17308 Saint-Agnant; 17331 Saint-Genis-de-Saintonge; 17339 Saint-Germain-de-Lusignan; 17345 Saint-Hilaire-du-Bois; 17347 Saint-Jean-d'Angély; 17350 Saint-Julien-de-l'Escap; 17352 Saint-Laurent-de-la-Barrière; 17354 Saint-Léger; 17356 Saint-Loup; 17363 Saint-Martial-de-Vitaterne; 17379 Saint-Palais-de-Phiolin; 17402 Saint-Sigismond-de-Clermont; 17407 Sainte-Soulle; 17415 Saintes; 17417 Salignac-de-Mirambeau; 17418 Salignac-sur-Charente; 17420 Salles-sur-Mer; 17429 Soubise; 17434 Surgères; 17436 Taillebourg; 17440 Ternant; 17443 Thairé; 17450 Torxé; 17481 Voissay.

FR533

Deux-Sèvres

79008 Amailloux; 79017 Les Aubiers; 79024 Azay-le-Brûlé; 79030 Beaussais; 79048 La Crèche; 79049 Bressuire; 79050 Bretignolles; 79061 Celles-sur-Belle; 79062 Cerizay; 79066 Champdeniers-Saint-Denis; 79079 Mauléon; 79080 Châtillon-sur-Thouet; 79088 Chiché; 79109 Echiré; 79125 Fors; 79128 François; 79133 Germond-Rouvre; 79137 Granzay-Gript; 79157 Louzy; 79159 Luché-Thouarsais; 79161 Luzay; 79172 Mazières-en-Gâtine; 79195 Nueil-sur-Argent; 79202 Parthenay; 79210 Le Pin; 79213 Pompaire; 79216 Prahecq; 79238 Saint-Aubin-du-Plain; 79240 Sainte-Blandine; 79249 Saint-Gelais; 79259 Saint-Jean-de-Thouars; 79264 Saint-Léger-de-la-Martinière; 79270 Saint-Maixent-l'Ecole; 79273 Saint-Martin-de-Bernegoue; 79289 Saint-Pierre-des-Echaubrognes; 79299 Saint-Varent; 79318 Soutiers; 79329 Thouars; 79354 Vouhé; 79355 Vouillé.

FR534

Vienne

86014 Availles-en-Châtellerault; 86019 Beaumont; 86046 Cenon-sur-Vienne; 86062 Chasseneuil-du-Poitou; 86066 Châtellerault; 86092 Dangé-Saint-Romain; 86095 Dissay; 86100 Fontaine-le-Comte; 86111 Ingrandes; 86115 Jaunay-Clan; 86132 Liglet; 86133 Ligugé; 86158 Migné-Auxances; 86174 Naintré; 86214 Saint-Benoît; 86223 Saint-Germain; 86246 Saint-Savin; 86273 La Trimouille; 86297 Vouneuil-sous-Biard.

FR61

Aquitaine

FR611

Dordogne

24004 Ajat; 24010 Annesse-et-Beaulieu; 24011 Antonne-et-Trigonant; 24013 Atur; 24019 Azerat; 24020 La Bachellerie; 24023 Baneuil; 24026 Bassilac; 24032 Beauronne; 24037 Bergerac; 24044 Blis-et-Born; 24053 Boulazac; 24102 Chancelade; 24130 Condat-sur-Vézère; 24138 Coulounieix-Chamiers; 24145 Creysse; 24166 Eyliac; 24171 Eyzerac; 24175 Les Farges; 24179 La Feuillade; 24197 Ginestet; 24229 Le Lardin-Saint-Lazare; 24233 Laveyssière; 24234 Les Lèches; 24241 Limeyrat; 24256 Marsac-sur-l'Isle; 24271 Milhac-de-Nontron; 24295 Montrem; 24299 Mussidan; 24308 Négrondes; 24309 Neuvic; 24311 Nontron; 24312 Notre-Dame-de-Sanilhac; 24321 Pazayac; 24350 Razac-sur-l'Isle; 24352 Ribérac; 24361 Saint-Agne; 24372 Saint-Astier; 24382 Saint-Capraise-de-Lalinde; 24409 Saint-Front-de-Pradoux; 24419 Saint-Germain-et-Mons; 24424 Saint-Jean-d'Ataux; 24439 Saint-Laurent-sur-Manoire; 24442 Saint-Léon-sur-l'Isle; 24444 Saint-Louis-en-l'Isle; 24453 Saint-Martin-de-Fressengeas; 24455 Saint-Martin-de-Ribérac; 24462 Saint-Médard-de-Mussidan; 24479 Saint-Pardoux-la-Rivière; 24496 Saint-Romain-et-Saint-Clément; 24499 Saint-Sauveur; 24504 Saint-Sulpice-de-Roumagnac; 24509 Saint-Vincent-de-Connezac; 24521 Sarliac-sur-l'Isle; 24537 Siorac-de-Ribérac; 24540 Sorges; 24543 Sourzac; 24547 Terrasson-Lavilledieu; 24550 Thenon; 24551 Thiviers; 24557 Trélissac; 24566 Varennes; 24567 Vaunac; 24586 Villetoureix.

FR612

Gironde

33003 Ambarès-et-Lagrave; 33004 Ambès; 33029 Le Barp; 33032 Bassens; 33042 Belin-Béliet; 33051 Biganos; 33056 Blanquefort; 33090 Canéjan; 33122 Cestas; 33200 Le Haillan; 33238 Léognan; 33260 Lugos; 33273 Martignas-sur-Jalle; 33274 Martillac; 33284 Mios; 33376 Saint-Aubin-de-Médoc; 33422 Saint-Jean-d'Illac; 33434 Saint-Louis-de-Montferrand; 33449 Saint-Médard-en-Jalles; 33487 Saint-Vincent-de-Paul; 33494 Salaunes; 33498 Salles; 33519 Le Taillan-Médoc; 33527 Le Teich; 33555 Marcheprime.

FR613

Landes

40001 Aire-sur-l'Adour; 40002 Amou; 40014 Arue; 40016 Aubagnan; 40018 Audon; 40020 Aurice; 40026 Bas-Mauco; 40031 Bégaar; 40056 Brocas; 40058 Cachen; 40074 Castel-Sarrazin; 40075 Castets; 40089 Doazit; 40090 Donzacq; 40091 Duhort-Bachen; 40094 Escource; 40097 Eugénie-les-Bains; 40105 Garein; 40110 Geaune; 40112 Gibret; 40119 Hagetmau; 40121 Hauriet; 40122 Haut-Mauco; 40126 Hinx; 40128 Horsarrieu; 40134 Labouheyre; 40135 Labrit; 40142 Laluque; 40147 Laurède; 40150 Léon; 40151 Lesgor; 40152 Lesperon; 40155 Linxe; 40156 Liposthey; 40158 Losse; 40168 Magescq; 40182 Mézos; 40184 Mimizan; 40191 Montaut; 40194 Montfort-en-Chalosse; 40201 Mugron; 40205 Nousse; 40208 Onard; 40219 Payros-Cazautets; 40227 Pissos; 40228 Pomarez; 40230 Pontonx-sur-l'Adour; 40235 Poyanne; 40236 Poyartin; 40243 Rion-des-Landes; 40245 Roquefort; 40246 Sabres; 40249 Saint-Aubin; 40260 Saint-Geours-d'Auribat; 40261 Saint-Geours-de-Maremne; 40262 Saint-Gor; 40276 Saint-Michel-Escalus; 40278 Saint-Paul-en-Born; 40282 Saint-Sever; 40286 Samadet; 40288 Sarbazan; 40295 Saugnacq-et-Mure; 40297 Le Sen; 40303 Solférino; 40305 Sorbets; 40307 Sore; 40308 Sort-en-Chalosse; 40313 Tartas; 40321 Urgons; 40326 Vielle-Saint-Girons; 40332 Ychoux.

FR614

Lot-et-Garonne

47002 Agmé; 47004 Aiguillon; 47012 Anzex; 47021 Barbaste; 47024 Beaupuy; 47027 Bias; 47028 Birac-sur-Trec; 47029 Blanquefort-sur-Briolance; 47036 Bourlens; 47038 Bourran; 47040 Brax; 47041 Bruch; 47043 Buzet-sur-Baïse; 47045 Calignac; 47052 Casteljaloux; 47054 Castelmoron-sur-Lot; 47058 Caubeyres; 47065 Clairac; 47070 Condezaygues; 47077 Cuzorn; 47078 Damazan; 47090 Espiens; 47091 Estillac; 47093 Fargues-sur-Ourbise; 47094 Fauguerolles; 47095 Fauillet; 47097 Feugarolles; 47101 Fourques-sur-Garonne; 47106 Fumel; 47110 Gontaud-de-Nogaret; 47112 Grateloup; 47118 Hautesvignes; 47124 Lacaussade; 47127 Lafitte-sur-Lot; 47135 Laparade; 47143 Lavardac; 47146 Lédat; 47148 Leyritz-Moncassin; 47150 Longueville; 47157 Marmande; 47172 Moncaut; 47175 Monflanquin; 47177 Monheurt; 47178 Monségur; 47179 Monsempron-Libos; 47180 Montagnac-sur-Auvignon; 47181 Montagnac-sur-Lède; 47185 Montayral; 47186 Montesquieu; 47196 Nicole; 47201 Le Passage; 47210 Port-Sainte-Marie; 47214 Puch-d'Agenais; 47215 Pujols; 47220 Razimet; 47222 La Réunion; 47228 Saint-Antoine-de-Ficalba; 47230 Saint-Aubin; 47233 Sainte-Bazeille; 47237 Sainte-Colombe-de-Villeneuve; 47238 Sainte-Colombe-en-Bruilhois; 47242 Saint-Front-sur-Lémance; 47249 Saint-Laurent; 47250 Saint-Léger; 47251 Saint-Léon; 47252 Sainte-Livrade-sur-Lot; 47257 Saint-Martin-Petit; 47263 Saint-Pardoux-du-Breuil; 47267 Saint-Pierre-de-Buzet; 47284 Salles; 47285 Samazan; 47287 Saumont; 47291 La Sauvetat-sur-Lède; 47295 Savignac-sur-Leyze; 47297 Sembas; 47300 Sérignac-sur-Garonne; 47304 Taillebourg; 47306 Le Temple-sur-Lot; 47308 Thouars-sur-Garonne; 47310 Tonneins; 47316 Varès; 47317 Verteuil-d'Agenais; 47318 Vianne; 47320 Villefranche-du-Queyran; 47326 Virazeil.

FR615

Pyrénées-Atlantiques

64003 Abidos; 64005 Abos; 64006 Accous; 64010 Aïcirits-Camou-Suhast; 64034 Arbérats-Sillègue; 64035 Arbonne; 64036 Arbouet-Sussaute; 64038 Arcangues; 64043 Argelos; 64049 Aroue-Ithorots-Olhaïby; 64051 Arraute-Charritte; 64061 Artix; 64062 Arudy; 64063 Arzacq-Arraziguet; 64065 Ascain; 64067 Assat; 64083 Autevielle-Saint-Martin-Bideren; 64086 Ayherre; 64091 Baliros; 64100 Bassussarry; 64104 Bedous; 64106 Béhasque-Lapiste; 64108 Bellocq; 64117 Bésingrand; 64124 Bidarray; 64125 Bidart; 64126 Bidos; 64130 Biriatou; 64131 Biron; 64134 Bonloc; 64138 Bordes; 64139 Bosdarros; 64147 Briscous; 64155 Bustince-Iriberry; 64160 Cambo-les-Bains; 64161 Came; 64168 Carresse-Cassaber; 64184 Cescau; 64187 Charritte-de-Bas; 64188 Chéraute; 64189 Ciboure; 64190 Claracq; 64202 Domezain-Berraute; 64206 Escot; 64214 Espès-Undurein; 64229 Gamarthe; 64233 Garlin; 64247 Gotein-Libarrenx; 64249 Guéthary; 64253 Gurs; 64255 Halsou; 64256 Hasparren; 64260 Hendaye; 64261 Herrère; 64263 L'Hôpital-d'Orion; 64264 L'Hôpital-Saint-Blaise; 64269 Idron-Ousse-Sendets (P: Commune d'Idron reconnue par le Code Officiel Géographique 2006); 64279 Itxassou; 64281 Jasses; 64288 Labastide-Cézéracq; 64290 Labastide-Monréjeau; 64297 Lacarre; 64300 Lacq; 64301 Lagor; 64304 Lahonce; 64308 Lalonquette; 64312 Lanneplaà; 64314 Larceveau-Arros-Cibits; 64332 Lème; 64336 Lescun; 64367 Maslacq; 64371 Mauléon-Licharre; 64376 Meillon; 64378 Menditte; 64380 Méracq; 64393 Monein; 64396 Mont; 64399 Montardon; 64407 Mouguerre; 64410 Mourenx; 64415 Navailles-Angos; 64416 Navarrenx; 64418 Noguères; 64421 Ogeu-les-Bains; 64422 Oloron-Sainte-Marie; 64425 Orègue; 64430 Orthez; 64431 Os-Marsillon; 64436 Ossès; 64437 Ostabat-Asme; 64443 Pardies; 64444 Pardies-Piétat; 64461 Puyoô; 64464 Ribarrouy; 64483 Saint-Jean- de-Luz; 64484 Saint-Jean-le-Vieux; 64485 Saint-Jean-Pied-de-Port; 64493 Saint-Palais; 64494 Saint-Pé-de-Léren; 64499 Salies-de-Béarn; 64505 Sarpourenx; 64506 Sarrance; 64509 Sauguis-Saint-Etienne; 64511 Sauvagnon; 64513 Sauveterre-de-Béarn; 64519 Serres-Castet; 64522 Sévignacq-Meyracq; 64530 Susmiou; 64533 Tardets-Sorholus; 64535 Tarsacq; 64536 Thèze; 64537 Trois-Villes; 64539 Uhart-Mixe; 64545 Urrugne; 64549 Uzein; 64554 Viellenave-d'Arthez; 64557 Vignes; 64558 Villefranque; 64559 Viodos-Abense-de-Bas.

FR62

Midi-Pyrénées

FR621

Ariège

09006 Alliat; 09015 Arignac; 09030 Auzat; 09039 La Bastide-de-Bousignac; 09077 Capoulet-et-Junac; 09102 Coutens; 09122 Foix; 09143 Illier-et-Laramade; 09157 Laroque-d'Olmes; 09160 Lavelanet; 09169 Limbrassac; 09185 Mazères; 09188 Mercus-Garrabet; 09194 Mirepoix; 09199 Montaut; 09207 Montgaillard; 09217 Niaux; 09225 Pamiers; 09238 Les Pujols; 09244 Rieucros; 09264 Saint-Jean-de-Verges; 09266 Saint-Julien-de-Gras-Capou; 09272 Saint-Paul-de-Jarrat; 09282 Saverdun; 09303 Surba; 09305 Tabre; 09306 Tarascon-sur-Ariège; 09314 Tourtrol; 09324 Varilhes; 09332 Verniolle; 09334 Vicdessos; 09336 Villeneuve-d'Olmes.

FR622

Aveyron

12012 Asprières; 12013 Aubin; 12024 Belcastel; 12028 Boisse-Penchot; 12030 Bouillac; 12052 Capdenac-Gare; 12066 Clairvaux-d'Aveyron; 12083 Cransac; 12089 Decazeville; 12090 Druelle; 12100 Firmi; 12136 Maleville; 12140 Martiel; 12142 Mayran; 12148 Montbazens; 12150 Monteils; 12167 Najac; 12170 Naussac; 12176 Onet-le-Château; 12199 Rignac; 12202 Rodez (P: Rodez Nord et Rodez Ouest); 12205 La Rouquette; 12206 Roussennac; 12210 Saint-André-de-Najac; 12227 Saint-Igest; 12241 Sainte-Radegonde; 12242 Saint-Rémy; 12252 Salles-Courbatiès; 12257 Causse-et-Diège; 12263 Savignac; 12289 Valzergues; 12300 Villefranche-de-Rouergue; 12305 Viviez.

FR623

Haute-Garonne

31031 Ausson; 31076 Bordes-de-Rivière; 31147 Clarac; 31158 Cuguron; 31175 Estancarbon; 31247 Labarthe-Rivière; 31270 Landorthe; 31344 Miramont-de-Comminges; 31390 Montréjeau; 31426 Pointis-de-Rivière; 31430 Ponlat-Taillebourg; 31483 Saint-Gaudens; 31565 Valentine; 31585 Villeneuve-de-Rivière.

FR624

Gers

32012 Aubiet; 32013 Auch (P: Auch Nord-Est et Auch Nord-Ouest); 32022 Avéron-Bergelle; 32027 Barcelonne-du-Gers; 32054 Biran; 32056 Blanquefort; 32071 Caillavet; 32088 Castillon-Debats; 32094 Caupenne-d'Armagnac; 32115 Dému; 32147 Gimont; 32157 L'Isle-Arné; 32165 Juilles; 32214 Loubédat; 32220 Luppé-Violles; 32221 Lussan; 32222 Magnan; 32282 Montégut; 32296 Nogaro; 32301 Ordan-Larroque; 32332 Préneron; 32346 Roquebrune; 32378 Saint-Germé; 32423 Séailles; 32434 Sion; 32460 Vergoignan; 32462 Vic-Fezensac.

FR625

Lot

46012 Aynac; 46013 Bach; 46020 Beauregard; 46024 Belmont-Bretenoux; 46029 Biars-sur-Cère; 46051 Cambes; 46055 Capdenac; 46058 Carennac; 46070 Cieurac; 46075 Corn; 46083 Cressensac; 46086 Cuzance; 46100 Faycelles; 46102 Figeac (P: Figeac Ouest); 46106 Floirac; 46109 Fontanes; 46118 Gignac; 46122 Gintrac; 46123 Girac; 46148 Lalbenque; 46154 Laramière; 46170 Leyme; 46172 Lhospitalet; 46175 Lissac-et-Mouret; 46176 Livernon; 46185 Martel; 46197 Le Montat; 46228 Prudhomat; 46247 Saillac; 46251 Saint-Céré; 46273 Saint-Laurent-les-Tours; 46284 Saint-Michel-Loubéjou; 46292 Saint-Simon; 46306 Sonac; 46318 Thémines; 46329 Vaylats; 46333 Vidaillac; 46339 Saint-Jean-Lagineste.

FR626

Hautes-Pyrénées

65002 Adé; 65007 Andrest; 65024 Argelès; 65057 Azereix; 65059 Bagnères-de-Bigorre; 65072 Bazet; 65096 Bonnemazon; 65100 Bordères-sur-l'Echez; 65125 Campistrous; 65135 Castillon; 65164 Escoubès-Pouts; 65200 Germs-sur-l'Oussouet; 65226 Ibos; 65235 Juillan; 65236 Julos; 65245 Lagrange; 65247 Arrayou-Lahitte; 65257 Lanne; 65258 Lannemezan; 65284 Louey; 65294 Lutilhous; 65304 Maubourguet; 65306 Mauvezin; 65328 Neuilh; 65330 Nouilhan; 65344 Ossun; 65345 Ossun-ez-Angles; 65355 Paréac; 65356 Péré; 65372 Pujo; 65389 Saint-Laurent-de-Neste; 65417 Séméac; 65433 Soues; 65440 Tarbes (P: Tarbes 1er canton, Tarbes 2ème canton et Tarbes 5ème canton); 65460 Vic-en-Bigorre; 65482 Cantaous.

FR627

Tarn

81002 Aiguefonde; 81005 Albine; 81008 Almayrac; 81021 Aussillon; 81033 Blaye-les-Mines; 81036 Bout-du-Pont-de-Larn; 81042 Burlats; 81048 Cagnac-les-Mines; 81060 Carmaux; 81065 Castres (P: Castres Sud); 81101 Le Garric; 81105 Graulhet; 81120 Labruguière; 81121 Lacabarède; 81128 Lacrouzette; 81130 Lagarrigue; 81144 Lescure-d'Albigeois; 81163 Mazamet; 81174 Montdragon; 81180 Montirat; 81182 Montredon-Labessonnié; 81196 Noailhac; 81201 Pampelonne; 81230 Rosières; 81231 Rouairoux; 81238 Saint-Amans-Soult; 81244 Saint-Benoît-de-Carmaux; 81249 Sainte-Gemme; 81250 Saint-Genest-de-Contest; 81252 Saint-Germier; 81256 Saint-Jean-de-Vals; 81269 Saint-Salvy-de-la-Balme; 81304 Trévien; 81307 Valdurenque; 81311 Vénès.

FR63

Limousin

FR631

Corrèze

19011 Arnac-Pompadour; 19016 Bar; 19031 Brive-la-Gaillarde (P: Brive Nord-Ouest); 19062 Corrèze; 19072 Donzenac; 19073 Egletons; 19078 Estivaux; 19081 Eyrein; 19082 Favars; 19121 Lubersac; 19129 Masseret; 19130 Maussac; 19136 Meymac; 19146 Naves; 19147 Nespouls; 19176 Rosiers-d'Egletons; 19178 Sadroc; 19180 Saint-Angel; 19188 Saint-Bonnet-l'Enfantier; 19207 Saint-Germain-les-Vergnes; 19216 Saint-Julien-le-Vendômois; 19223 Saint-Martin-Sepert; 19227 Saint-Mexant; 19229 Saint-Pantaléon-de-Larche; 19230 Saint-Pardoux-Corbier; 19236 Saint-Priest-de-Gimel; 19246 Saint-Viance; 19248 Saint-Ybard; 19250 Salon-la-Tour; 19263 Soudeilles; 19274 Ussac; 19275 Ussel; 19276 Uzerche; 19285 Vigeois; 19287 Vitrac-sur-Montane.

FR632

Creuse

23075 Dun-le-Palestel; 23082 Fleurat; 23095 Le Grand-Bourg; 23096 Guéret; 23111 Lizières; 23141 Naillat; 23176 La Souterraine; 23177 Saint-Agnant-de-Versillat; 23195 Saint-Fiel; 23219 Saint-Maurice-la-Souterraine; 23235 Saint-Priest-la-Feuille; 23236 Saint-Priest-la-Plaine; 23245 Saint-Sulpice-le-Guérétois; 23247 Saint-Vaury.

FR71

Rhône-Alpes

FR712

Ardèche

07034 Bidon; 07042 Bourg-Saint-Andéol; 07115 Labeaume; 07122 Lachapelle-sous-Aubenas; 07131 Lanas; 07132 Largentière; 07134 Laurac-en-Vivarais; 07138 Lavilledieu; 07162 Montréal; 07199 Rosières; 07201 Ruoms; 07231 Saint-Etienne-de-Fontbellon; 07241 Saint-Germain; 07259 Saint-Just; 07264 Saint-Marcel-d'Ardèche; 07268 Saint-Martin-d'Ardèche; 07291 Saint-Remèze; 07296 Saint-Sernin; 07330 Vallon-Pont-d'Arc; 07341 Villeneuve-de-Berg; 07343 Vinezac; 07348 Vogüé.

FR713

Drôme

26004 Alixan; 26033 La Baume-de-Transit; 26034 La Baume-d'Hostun; 26057 Bourg-de-Péage; 26084 Châteauneuf-sur-Isère; 26085 Châteauneuf-du-Rhône; 26116 Donzère; 26129 Eymeux; 26145 Les Granges-Gontardes; 26149 Hostun; 26169 Malataverne; 26235 Pierrelatte; 26281 Romans-sur-Isère; 26323 Saint-Paul-lès-Romans; 26326 Saint-Restitut; 26342 Solérieux; 26379 Granges-les-Beaumont.

FR715

Loire

42005 Andrézieux-Bouthéon; 42011 Balbigny; 42022 Bonson; 42032 Cellieu; 42044 Le Chambon-Feugerolles; 42092 L'Etrat; 42097 La Fouillouse; 42127 Mably; 42156 Neulise; 42166 Parigny; 42170 Perreux; 42183 La Ricamarie; 42184 Riorges; 42186 Rive-de-Gier; 42187 Roanne (P: Roanne Nord); 42189 Roche-la-Molière; 42207 Saint-Chamond; 42212 Saint-Cyr-de-Favières; 42218 Saint-Etienne (P: Saint-Etienne Sud Ouest); 42223 Saint-Genest-Lerpt; 42225 Genilac;42237 Saint-Jean-Bonnefonds; 42254 Saint-Marcel-de-Félines; 42256 Saint-Marcellin-en-Forez; 42294 Saint-Vincent-de-Boisset; 42304 Sury-le-Comtal; 42305 La Talaudière; 42311 La Tour-en-Jarez; 42325 Vendranges.

FR72

Auvergne

FR721

Allier

03001 Abrest; 03013 Avermes; 03016 Barberier; 03018 Bayet; 03021 Bègues; 03023 Bellerive-sur-Allier; 03025 Bessay-sur-Allier; 03031 Bizeneuille; 03047 La Celle; 03052 Chamblet; 03060 Charmeil; 03062 Charroux; 03082 Commentry; 03091 Créchy; 03093 Creuzier-le-Neuf; 03094 Creuzier-le-Vieux; 03101 Domérat; 03114 La Ferté-Hauterive; 03118 Gannat; 03126 Hauterive; 03159 Malicorne; 03180 Montbeugny; 03185 Montluçon (P: Montluçon Nord-Est); 03186 Montmarault; 03212 Quinssaines; 03217 Saint-Angel; 03220 Saint-Bonnet-de-Rochefort; 03232 Saint-Félix; 03236 Saint-Germain-des-Fossés; 03237 Saint-Germain-de-Salles; 03242 Saint-Loup; 03243 Saint-Marcel-en-Murat; 03254 Saint-Pourçain-sur-Sioule; 03256 Saint-Priest-en-Murat; 03262 Saint-Victor; 03264 Saint-Yorre; 03266 Sanssat; 03269 Sauvagny; 03270 Sazeret; 03273 Seuillet; 03286 Toulon-sur-Allier; 03298 Varennes-sur-Allier; 03301 Vaux; 03305 Verneix; 03315 Villefranche-d'Allier; 03321 Yzeure.

FR81

Languedoc-Roussillon

FR811

Aude

11008 Alet-les-Bains; 11009 Alzonne; 11024 Bages; 11025 Bagnoles; 11027 Barbaira; 11040 Bizanet; 11043 Bouilhonnac; 11049 Bram; 11053 Brugairolles; 11061 Cambieure; 11068 Capendu; 11069 Carcassonne (P: Carcassonne 1er canton et Carcassonne 2ème canton sud); 11070 Carlipa; 11076 Castelnaudary; 11084 Caux-et-Sauzens; 11090 Cépie; 11099 Conques-sur-Orbiel; 11103 Couiza; 11106 Coursan; 11111 Cruscades; 11122 Douzens; 11126 Escales; 11129 Espéraza; 11138 Fendeille; 11145 Fleury; 11178 Labastide-d'Anjou; 11192 Lasbordes; 11203 Lézignan-Corbières; 11206 Limoux; 11209 Luc-sur-Aude; 11215 Malves-en-Minervois; 11217 Marcorignan; 11241 Montbrun-des-Corbières; 11242 Montclar; 11255 Montredon-des-Corbières; 11258 Moussan; 11262 Narbonne (P: Narbonne Ouest); 11264 Névian; 11266 Port-la-Nouvelle; 11285 Peyriac-de-Mer; 11289 Pieusse; 11304 Quillan; 11308 Raissac-sur-Lampy; 11313 Ricaud; 11318 Roquecourbe-Minervois; 11327 Roullens; 11332 Saint-André-de-Roquelongue; 11337 Saint-Couat-d'Aude; 11340 Sainte-Eulalie; 11341 Saint-Ferriol; 11356 Saint-Martin-Lalande; 11357 Saint-Martin-le-Vieil; 11361 Saint-Papoul; 11369 Sallèles-d'Aude; 11372 Salsigne; 11397 Trèbes; 11413 Villardonnel; 11417 Villarzel-du-Razès; 11430 Villeneuve-la-Comptal; 11437 Villesèquelande; 11439 Villespy; 11441 Vinassan.

FR812

Gard

30007 Alès (P: Alès Sud-Est); 30012 Aramon; 30026 Avèze; 30027 Bagard; 30032 Beaucaire; 30037 Bessèges; 30042 Boisset-et-Gaujac; 30058 La Cadière-et-Cambo; 30062 Calvisson; 30081 Chusclan; 30084 Codolet; 30093 Conqueyrac; 30101 Deaux; 30106 Durfort-et-Saint-Martin-de-Sossenac; 30117 Fourques; 30132 La Grand-Combe; 30141 Laudun; 30142 Laval-Pradel; 30155 Manduel; 30156 Marguerittes; 30165 Méjannes-lès-Alès; 30171 Molières-sur-Cèze; 30173 Mons; 30189 Nîmes (P: Nîmes 3ème canton et Nîmes 4ème canton); 30197 Les Plans; 30209 Pujaut; 30216 Robiac-Rochessadoule; 30217 Rochefort-du-Gard; 30220 Roquedur; 30221 Roquemaure; 30223 Rousson; 30227 Saint-Ambroix; 30243 Saint-Christol-lès-Alès; 30251 Saint-Etienne-des-Sorts; 30253 Saint-Florent-sur-Auzonnet; 30258 Saint-Gilles; 30259 Saint-Hilaire-de-Brethmas; 30263 Saint-Hippolyte-du-Fort; 30268 Saint-Jean-de-Valériscle; 30274 Saint-Julien-les-Rosiers; 30278 Saint-Laurent-des-Arbres; 30284 Saint-Martin-de-Valgalgues; 30294 Saint-Privat-des-Vieux; 30305 Salindres; 30307 Les Salles-du-Gardon; 30311 Sauve; 30315 Saze; 30318 Servas; 30325 Sumène; 30330 Tornac; 30331 Tresques; 30336 Vallabrègues; 30341 Vauvert; 30344 Vergèze; 30348 Vézénobres; 30350 Le Vigan.

FR813

Hérault

34016 Aumelas; 34031 Bessan; 34032 Béziers (P: Béziers 2ème canton et Béziers 3ème canton); 34036 Le Bosc; 34057 Castelnau-le-Lez; 34058 Castries; 34077 Clapiers; 34108 Frontignan; 34113 Gigean; 34114 Gignac; 34116 Grabels; 34122 Jonquières; 34154 Mauguio; 34163 Montarnaud; 34165 Montbazin; 34166 Montblanc; 34169 Montferrier-sur-Lez; 34198 Pérols; 34239 Saint-André-de-Sangonis; 34240 Saint-Aunès; 34247 Saint-Clément-de-Rivière; 34262 Saint-Guiraud; 34282 Saint-Paul-et-Valmalle; 34298 Sauvian; 34300 Servian; 34301 Sète (P: Sète 1er canton); 34320 Vailhauquès; 34327 Vendargues; 34329 Vendres; 34336 Villeneuve-lès-Béziers.

FR815

Pyrénées-Orientales

66002 Alénya; 66003 Amélie-les-Bains-Palalda; 66008 Argelès-sur-Mer; 66024 Le Boulou; 66037 Canet-en-Roussillon; 66038 Canohès; 66049 Céret; 66053 Collioure; 66065 Elne; 66094 Latour-Bas-Elne; 66136 Perpignan (P: Perpignan 1er canton, Perpignant 4ème canton et Perpignan 8ème canton); 66138 Peyrestortes; 66144 Pollestres; 66145 Ponteilla; 66148 Port-Vendres; 66160 Reynès; 66164 Rivesaltes; 66171 Saint-Cyprien; 66172 Saint-Estève; 66178 Saint-Jean-Pla-de-Corts; 66189 Saleilles; 66190 Salses-le-Château; 66195 Le Soler; 66213 Toulouges; 66214 Tresserre; 66226 Villemolaque.

FR82

Provence-Alpes-Côte d'Azur

FR821

Alpes-de-Haute-Provence

04013 Aubignosc; 04049 Château-Arnoux-Saint-Auban; 04088 Forcalquier; 04094 Gréoux-les-Bains; 04106 Lurs; 04108 Malijai; 04112 Manosque; 04116 Les Mées; 04123 Mison; 04143 Oraison; 04145 Peipin; 04149 Peyruis; 04151 Pierrerue; 04209 Sisteron; 04230 Valensole.

FR822

Hautes-Alpes

05070 Laragne-Montéglin; 05118 Ribiers.

FR823

Alpes-Maritimes

06025 Le Broc; 06031 Cantaron; 06033 Carros; 06054 Drap; 06064 Gattières; 06065 La Gaude; 06066 Gilette; 06078 Malaussène; 06088 Nice (P: Nice 9ème canton et Nice 14ème canton); 06117 Saint-Blaise; 06145 Tourette-du-Château; 06147 Tourrette-Levens; 06149 La Trinité.

FR824

Bouches-du-Rhône

13004 Arles (P: Arles Est); 13039 Fos-sur-Mer; 13078 Port-Saint-Louis-du-Rhône; 13099 Saint-Paul-lès-Durance; 13026 Châteauneuf-les-Martigues; 13033 Ensuès-la-Redonne; 13054 Marignane; 13055 Marseille (P: Canton Grand Carmes et Canton Belle de Mai); 13056 Martigues (P: Martigues Est); 13102 Saint-Victoret.

FR825

Var

83006 Artigues; 83023 Brignoles; 83026 Cabasse; 83049 Cuers; 83053 Evenos; 83057 Flassans-sur-Issole; 83073 Le Luc; 83076 Mazaugues; 83077 Méounes-lès-Montrieux; 83089 Ollières; 83090 Ollioules; 83104 Rians; 83116 Saint-Maximin-la-Sainte-Baume; 83127 Signes; 83140 Tourves; 83150 Vinon-sur-Verdon; 83151 Vins-sur-Caramy.

FR826

Vaucluse

84001 Althen-des-Paluds; 84019 Bollène; 84043 Entraigues-sur-la-Sorgue; 84053 Grillon; 84064 Lapalud; 84080 Monteux; 84092 Le Pontet; 84097 Richerenches; 84129 Sorgues; 84138 Valréas.

4.   

Περιφέρειες επιλέξιμες για ενισχύσεις βάσει του άρθρου 87 παράγραφος 3 γ) της συνθήκης ΕΚ για την περίοδο 2007-2013 με ανώτατο όριο έντασης 10 %

FR10

Île-de-France

FR108

Val-d'Oise

95088 Bonneuil-en-France; 95268 Garges-lès-Gonesse (P: Garges-lès-Gonesse Est).

FR42

Alsace

FR422

Haut-Rhin

68011 Aspach-le-Bas; 68012 Aspach-le-Haut; 68016 Balgau; 68020 Bantzenheim; 68060 Burnhaupt-le-Haut; 68063 Cernay; 68064 Chalampé; 68070 Didenheim; 68082 Ensisheim; 68088 Feldkirch; 68104 Geiswasser; 68112 Guebwiller; 68130 Heiteren; 68140 Hirtzfelden; 68156 Issenheim; 68203 Merxheim; 68205 Meyenheim; 68218 Morschwiller-le-Bas; 68224 Mulhouse (P: Mulhouse Sud); 68225 Munchhouse; 68230 Nambsheim; 68253 Ottmarsheim; 68258 Pulversheim; 68260 Raedersheim; 68266 Réguisheim; 68267 Reiningue; 68270 Richwiller; 68289 Ruelisheim; 68315 Soultz-Haut-Rhin; 68321 Staffelfelden; 68343 Ungersheim; 68348 Vieux-Thann; 68375 Wittelsheim; 68376 Wittenheim.

FR43

Franche-Comté

FR431

Doubs

25011 Allenjoie; 25020 Arbouans; 25097 Brognard; 25188 Dambenois; 25190 Dampierre-les-Bois; 25196 Dasle; 25228 Etupes; 25237 Fesches-le-Châtel; 25284 Grand-Charmont; 25367 Mandeure; 25370 Mathay; 25388 Montbéliard (P: Montbéliard Est); 25428 Nommay; 25580 Valentigney; 25632 Voujeaucourt.

FR51

Pays de la Loire

FR511

Loire-Atlantique

44007 Avessac; 44013 Besné; 44025 Campbon; 44036 Châteaubriant; 44044 Conquereuil; 44046 Corsept; 44051 Derval; 44052 Donges; 44054 Erbray; 44061 Frossay; 44067 Guémené-Penfao; 44075 Issé; 44076 Jans; 44078 Juigné-des-Moutiers; 44085 Louisfert; 44086 Lusanger; 44091 Marsac-sur-Don; 44099 Moisdon-la-Rivière; 44103 Montoir-de-Bretagne; 44105 Mouais; 44113 Nozay; 44116 Paimboeuf; 44123 Pierric; 44129 Pontchâteau; 44138 Puceul; 44146 Rougé; 44149 Saffré; 44153 Saint-Aubin-des-Châteaux; 44184 Saint-Nazaire (P: Saint-Nazaire Centre); 44185 Saint-Nicolas-de-Redon; 44192 Saint-Viaud; 44193 Saint-Vincent-des-Landes; 44199 Soudan; 44208 Treffieux; 44210 Trignac.

FR514

Sarthe

72003 Allonnes; 72006 Arçonnay; 72008 Arnage; 72011 Assé-le-Boisne; 72012 Assé-le-Riboul; 72021 Avoise; 72022 Le Bailleul; 72034 Bérus; 72056 Champfleur; 72075 Chemiré-le-Gaudin; 72082 Le Chevain; 72138 Fresnay-sur-Sarthe; 72141 Gesnes-le-Gandelin; 72167 Louailles; 72169 Louplande; 72177 Maigné; 72180 Mamers; 72181 Le Mans (P: Le Mans Sud-Ouest et Le mans Ville Est); 72186 Maresché; 72189 Marolles-les-Braults; 72199 Moitron-sur-Sarthe; 72202 Monhoudou; 72214 Nauvay; 72215 Neufchâtel-en-Saosnois; 72233 Peray; 72237 Pirmil; 72238 Pizieux; 72266 Saint-Aubin-de-Locquenay; 72270 Saint-Calez-en-Saosnois; 72273 Saint-Christophe-du-Jambet; 72276 Saint-Cosme-en-Vairais; 72295 Saint-Longis; 72318 Saint-Rigomer-des-Bois; 72336 Solesmes; 72337 Sougé-le-Ganelon; 72347 Tassé; 72374 Villaines-la-Carelle; 72377 Villaines-sous-Malicorne; 72378 Vion; 72381 Voivres-lès-le-Mans.

FR52

Bretagne

FR523

Ille-et-Vilaine

35002 Amanlis; 35012 Bain-de-Bretagne; 35013 Bains-sur-Oust; 35021 Beaucé; 35030 La Bosse-de-Bretagne; 35052 Champeaux; 35068 Châteaubourg; 35089 La Couyère; 35091 Le Crouais; 35096 Domagné; 35117 Gaël; 35129 Guipry; 35136 Janzé; 35137 Javené; 35140 Lalleu; 35141 Landavran; 35150 Lécousse; 35151 Lieuron; 35162 Louvigné-du-Désert; 35176 Messac; 35184 Montauban-de-Bretagne; 35192 Montreuil-des-Landes; 35207 Noyal-sur-Vilaine; 35214 Parcé; 35215 Parigné; 35219 Pipriac; 35220 Piré-sur-Seiche; 35234 Quédillac; 35237 Renac; 35243 Romagné; 35260 Saint-Christophe-des-Bois; 35273 Saint-Germain-en-Coglès; 35283 Saint-Jean-sur-Vilaine; 35285 Saint-Just; 35294 Sainte-Marie; 35297 Saint-Méen-le-Grand; 35310 Saint-Sauveur-des-Landes; 35324 La Selle-en-Luitré; 35327 Servon-sur-Vilaine; 35328 Sixt-sur-Aff; 35330 Taillis.

FR53

Poitou-Charentes

FR531

Charente

16057 Bouteville; 16078 Champniers; 16089 Châteaubernard; 16090 Châteauneuf-sur-Charente; 16093 Chazelles; 16113 La Couronne; 16132 Etagnac; 16138 Fléac; 16150 Gensac-la-Pallue; 16154 Gond-Pontouvre; 16166 L'Isle-d'Espagnac; 16217 Merpins; 16223 Montbron; 16232 Mornac; 16236 Mouthiers-sur-Boëme; 16244 Nersac; 16281 La Rochefoucauld; 16287 Roullet-Saint-Estèphe; 16291 Ruelle-sur-Touvre; 16341 Saint-Michel; 16343 Saint-Preuil; 16344 Saint-Projet-Saint-Constant; 16348 Saint-Saturnin; 16358 Saint-Yrieix-sur-Charente; 16366 Segonzac; 16406 Vilhonneur; 16421 Vouthon.

FR63

Limousin

FR633

Haute-Vienne

87011 Bellac; 87012 Berneuil; 87014 Bessines-sur-Gartempe; 87017 Blanzac; 87020 Bonnac-la-Côte; 87033 Chamboret; 87045 Cieux; 87047 Compreignac; 87050 Couzeix; 87059 Le Dorat; 87065 Feytiat; 87078 Javerdat; 87085 Limoges (P: Limoges Le palais et Limoges Vigenal); 87103 Nantiat; 87113 Le Palais-sur-Vienne; 87116 Peyrat-de-Bellac; 87122 Razès; 87131 Saillat-sur-Vienne; 87133 Saint-Amand-Magnazeix; 87140 Saint-Brice-sur-Vienne; 87154 Saint-Junien; 87156 Saint-Just-le-Martel; 87172 Saint-Ouen-sur-Gartempe; 87187 Saint-Yrieix-la-Perche; 87197 Thouron.

FR72

Auvergne

FR724

Puy-de-Dôme

63004 Les Ancizes-Comps; 63019 Aulnat; 63034 Beauregard-l'Evêque; 63035 Beauregard-Vendon; 63062 Buxières-sous-Montaigut; 63066 Celles-sur-Durolle; 63082 Champs; 63089 Chappes; 63093 Charbonnières-les-Vieilles; 63112 Clerlande; 63113 Clermont-Ferrand (P: Clermont-Ferrand Est); 63116 Combronde; 63135 Davayat; 63148 Ennezat; 63194 Lempty; 63195 Lezoux; 63200 Lussat; 63204 Malintrat; 63206 Manzat; 63208 Marcillat; 63213 Les Martres-d'Artière; 63223 Menat; 63231 La Monnerie-le-Montel; 63267 Palladuc; 63276 Peschadoires; 63278 Pessat-Villeneuve; 63286 Pouzol; 63294 Queuille; 63322 Saint-Beauzire; 63327 Saint-Bonnet-près-Riom; 63338 Saint-Eloy-les-Mines; 63349 Saint-Georges-de-Mons; 63358 Saint-Hilaire-la-Croix; 63364 Saint-Jean-d'Heurs; 63393 Saint-Rémy-sur-Durolle; 63430 Thiers; 63471 Youx.

5.   

Περιφέρειες επιλέξιμες για χορήγηση ενισχύσεων βάσει του άρθρου 87 παράγραφος 3 γ) της συνθήκης ΕΚ για την περίοδο 2007-2013 (μόνο για τα υψηλότερα ποσοστά ενισχύσεων σε ΜΜΕ, με βασική ένταση ενίσχυσης 15  %  (2)

FR23

Haute-Normandie

FR232

Seine-Maritime

76240 Epreville; 76259 Fécamp; 76600 Saint-Léonard.

FR43

Franche-Comté

FR432

Jura

39150 Choisey; 39189 Damparis.

FR62

Midi-Pyrénées

FR622

Aveyron

12002 Aguessac; 12063 La Cavalerie; 12072 Comprégnac; 12145 Millau; 12203 Roquefort-sur-Soulzon; 12208 Saint-Affrique; 12225 Saint-Georges-de-Luzençon; 12243 Saint-Rome-de-Cernon; 12270 Sévérac-le-Château; 12291 Verrières.

FR71

Rhône-Alpes

FR712

Ardèche

07013 Ardoix; 07078 Davézieux; 07172 Peaugres; 07181 Le Pouzin; 07198 Rompon; 07227 Saint-Cyr; 07228 Saint-Désirat; 07255 Saint-Julien-en-Saint-Alban; 07292 Saint-Romain-d'Ay; 07309 Satillieu; 07317 Talencieux; 07321 Thorrenc.

FR713

Drôme

26002 Albon; 26006 Allex; 26009 Andancette; 26108 Crest; 26125 Eurre; 26144 Grane; 26160 Laveyron; 26166 Loriol-sur-Drôme; 26325 Saint-Rambert-d'Albon; 26333 Saint-Vallier.

FR72

Auvergne

FR722

Cantal

15012 Arpajon-sur-Cère; 15041 La Chapelle-d'Alagnon; 15055 Coren; 15074 Giou-de-Mamou; 15101 Laveissière; 15119 Massiac; 15138 Murat; 15154 Polminhac; 15164 Roffiac; 15187 Saint-Flour; 15188 Saint-Georges; 15192 Saint-Jacques-des-Blats; 15203 Saint-Mary-le-Plain; 15207 Saint-Poncy; 15236 Thiézac; 15244 Ussel; 15258 Vic-sur-Cère; 15259 Vieillespesse; 15267 Ytrac.

FR723

Haute-Loire

43020 Bas-en-Basset; 43032 Blavozy; 43046 Chadrac; 43062 Chaspuzac; 43078 Coubon; 43084 Cussac-sur-Loire; 43087 Dunières; 43088 Espalem; 43089 Espaly-Saint-Marcel; 43103 Grenier-Montgon; 43120 Lempdes-sur-Allagnon; 43121 Léotoing; 43124 Loudes; 43137 Monistrol-sur-Loire; 43140 Le Monteil; 43141 Montfaucon-en-Velay; 43152 Polignac; 43190 Saint-Germain-Laprade; 43213 Saint-Pal-de-Mons; 43224 Sainte-Sigolène; 43233 Sanssac-l'Eglise.

FR82

Provence-Alpes-Côte d'Azur

FR822

Hautes-Alpes

05037 Châteauvieux; 05061 Gap (P: Gap Sud-Est et Gap Sud-Ouest); 05092 Neffes; 05170 Tallard.

FR823

Alpes-Maritimes

06069 Grasse (P: Grasse Sud).

6.   

Περιφέρειες επιλέξιμες για χορήγηση ενισχύσεων βάσει του άρθρου 87 παράγραφος 3 γ) της συνθήκης ΕΚ για την περίοδο 2007-2013 (μόνο για τα υψηλότερα ποσοστά ενισχύσεων σε ΜΜΕ, με βασική ένταση ενίσχυσης 10  % (2)

FR10

Île-de-France

FR108

Val-d'Oise

95680 Villiers-le-Bel.

FR21

Champagne-Ardenne

FR213

Marne

51065 Blacy; 51099 Bussy-Lettrée; 51146 Cheniers; 51167 Coole; 51212 Dommartin-Lettrée; 51285 Haussimont; 51328 Loisy-sur-Marne; 51340 Maisons-en-Champagne; 51453 Recy; 51483 Saint-Gibrien; 51504 Saint-Martin-sur-le-Pré; 51545 Sommesous; 51555 Soudé; 51556 Soudron; 51594 Vassimont-et-Chapelaine; 51634 Villers-le-Château; 51649 Vitry-le-François.

FR26

Bourgogne

FR261

Côte-d'Or

21038 Auxonne; 21138 Champdôtre; 21239 Echenon; 21269 Flammerans; 21292 Genlis; 21337 Lamarche-sur-Saône; 21342 Laperrière-sur-Saône; 21352 Longeault; 21367 Magny-Montarlot; 21371 Les Maillys; 21474 Pagny-la-Ville; 21475 Pagny-le-Château; 21486 Pluvault; 21487 Pluvet; 21493 Poncey-lès-Athée; 21495 Pont; 21496 Pontailler-sur-Saône; 21554 Saint-Jean-de-Losne; 21577 Saint-Usage; 21581 Samerey; 21609 Soirans; 21639 Tillenay; 21643 Tréclun; 21645 Trouhans; 21713 Vonges.

FR42

Alsace

FR421

Bas-Rhin

67002 Adamswiller; 67013 Asswiller; 67017 Baerendorf; 67029 Berg; 67036 Bettwiller; 67046 Bischwiller; 67070 Burbach; 67071 Bust; 67072 Butten; 67082 Dalhunden; 67088 Dehlingen; 67091 Diedendorf; 67095 Diemeringen; 67105 Drulingen; 67106 Drusenheim; 67111 Durstel; 67126 Erckartswiller; 67133 Eschbourg; 67134 Eschwiller; 67136 Eywiller; 67148 Frohmuhl; 67159 Goerlingen; 67178 Gungwiller; 67194 Herrlisheim; 67198 Hinsbourg; 67201 Hirschland; 67230 Kaltenhouse; 67241 Kirrberg; 67265 Lichtenberg; 67273 Lohr; 67274 Lorentzen; 67278 Mackwiller; 67345 Oberhoffen-sur-Moder; 67356 Offendorf; 67369 Ottwiller; 67370 Petersbach; 67371 La Petite-Pierre; 67373 Pfalzweyer; 67381 Puberg; 67385 Ratzwiller; 67386 Rauwiller; 67392 Reipertswiller; 67396 Rexingen; 67407 Rohrwiller; 67413 Rosteig; 67449 Schirrhein; 67450 Schirrhoffen; 67454 Schoenbourg; 67465 Sessenheim; 67467 Siewiller; 67472 Soufflenheim; 67475 Sparsbach; 67476 Stattmatten; 67483 Struth; 67488 Thal-Drulingen; 67491 Tieffenbach; 67509 Volksberg; 67514 Waldhambach; 67522 Weislingen; 67528 Weyer; 67535 Wimmenau; 67538 Wingen-sur-Moder; 67552 Wolfskirchen; 67559 Zittersheim.

FR72

Auvergne

FR724

Puy-de-Dôme

63052 Le Breuil-sur-Couze; 63054 Le Broc; 63242 Moriat; 63352 Saint-Germain-Lembron.

7.   

Περιφέρειες επιλέξιμες για χορήγηση ενισχύσεων βάσει του άρθρου 87 παράγραφος 3 γ) της συνθήκης ΕΚ για την περίοδο 2007-2008 με βασική ένταση ενίσχυσης 10  % (μεταβατικού χαρακτήρα).

FR21 Champagne-Ardenne

FR211

Ardennes

08003 Aiglemont; 08013 Angecourt; 08025 Attigny; 08088 Bulson; 08089 Buzancy; 08096 Chalandry-Elaire; 08097 Challerange; 08105 Charleville-Mézières (P: Charleville-Mezières Est); 08113 Chaumont-Porcien; 08121 Chilly; 08122 Chooz; 08139 Deville; 08140 Dom-le-Mesnil; 08173 Flize; 08174 Floing; 08207 Ham-sur-Meuse; 08248 Launois-sur-Vence; 08276 Margut; 08298 Montcy-Notre-Dame; 08327 Nouvion-sur-Meuse; 08356 Remaucourt; 08357 Remilly-Aillicourt; 08361 Renwez; 08373 Rumigny; 08401 Saulces-Champenoises; 08419 Signy-l'Abbaye; 08420 Signy-le-Petit; 08422 Singly; 08492 Vrigne-Meuse.

FR213

Marne

51262 Frignicourt; 51352 Marolles; 51423 Pargny-sur-Saulx; 51433 Plichancourt; 51531 Sermaize-les-Bains; 51567 Thiéblemont-Farémont; 51647 Vitry-en-Perthois.

FR214

Haute-Marne

52008 Andelot-Blancheville; 52017 Arc-en-Barrois; 52060 Bourbonne-les-Bains; 52099 Chamouilley; 52114 Châteauvillain; 52123 Chevillon; 52177 Doulaincourt-Saucourt; 52194 Eurville-Bienville; 52197 Fayl-la-Forêt; 52212 Fronville; 52320 Merrey; 52331 Montier-en-Der; 52332 Val-de-Meuse; 52346 Mussey-sur-Marne; 52423 Rimaucourt; 52442 Rupt; 52461 Sarrey; 52534 Villiers-en-Lieu; 52550 Wassy.

FR22

Picardie

FR221

Aisne

02002 Achery; 02006 Aisonville-et-Bernoville; 02013 Amifontaine; 02014 Amigny-Rouy; 02016 Andelain; 02029 Attilly; 02049 Barisis; 02058 Beaurieux; 02064 Belleu; 02077 Berzy-le-Sec; 02106 Bourg-et-Comin; 02110 Braine; 02160 Chaourse; 02175 Chavigny; 02199 Clastres; 02217 Coucy-le-Château-Auffrique; 02219 Coucy-la-Ville; 02236 Crécy-au-Mont; 02245 Cuffies; 02260 Danizy; 02262 Deuillet; 02269 Dorengt; 02286 Esquéhéries; 02287 Essigny-le-Grand; 02288 Essigny-le-Petit; 02293 Etaves-et-Bocquiaux; 02302 Faverolles; 02312 La Flamengrie; 02318 Folembray; 02323 Fontaine-Uterte; 02336 Frières-Faillouël; 02337 Froidestrées; 02342 Gergny; 02346 Gizy; 02360 Guignicourt; 02372 Hartennes-et-Taux; 02374 Lehaucourt; 02376 Hauteville; 02382 Holnon; 02383 Homblières; 02390 Jeancourt; 02395 Jumencourt; 02414 Lavaqueresse; 02418 Lerzy; 02419 Leschelles; 02430 Liesse-Notre-Dame; 02433 Lislet; 02445 Luzoir; 02451 Magny-la-Fosse; 02455 Malzy; 02457 Marchais; 02481 Mesnil-Saint-Laurent; 02502 Montcornet; 02503 Mont-d'Origny; 02511 Montigny-en-Arrouaise; 02514 Montigny-Lengrain; 02525 Morcourt; 02539 Nauroy; 02552 Neuvillette; 02563 Noyales; 02580 Oulchy-le-Château; 02593 Pasly; 02602 Pinon; 02625 Proix; 02637 Remaucourt; 02643 Ressons-le-Long; 02648 Ribemont; 02654 Romery; 02680 Saint-Gobain; 02694 Saint-Simon; 02708 Sequehart; 02716 Servais; 02720 Sissonne; 02722 Soissons; 02774 Vendelles; 02780 Venizel; 02786 Verneuil-sous-Coucy; 02795 Vic-sur-Aisne; 02805 Villeneuve-Saint-Germain; 02808 Villeret; 02810 Villers-Cotterêts.

FR223

Somme

80016 Albert; 80017 Allaines; 80034 Athies; 80129 Bouzincourt; 80148 Buigny-lès-Gamaches; 80159 Cachy; 80212 Corbie; 80235 Dargnies; 80238 Dernancourt; 80265 Embreville; 80274 Eppeville; 80338 Fouilloy; 80376 Gentelles; 80410 Ham; 80415 Hangest-en-Santerre; 80519 Matigny; 80552 Moislains; 80570 Moreuil; 80658 Quivières; 80680 Rosières-en-Santerre; 80751 Thennes; 80752 Thézy-Glimont; 80771 Ugny-l'Equipée; 80834 Yzengremer.

FR23

Haute-Normandie

FR232

Seine-Maritime

76001 Allouville-Bellefosse; 76004 Ambrumesnil; 76029 Aubermesnil-aux-Erables; 76035 Aumale; 76040 Autigny; 76051 Bacqueville-en-Caux; 76090 Beuzeville-la-Grenier; 76114 Bolbec; 76136 Brachy; 76141 Bréauté; 76159 Cany-Barville; 76169 La Cerlangue; 76183 Colleville; 76196 Criquetot-l'Esneval; 76197 Criquetot-sur-Longueville; 76211 Dancourt; 76217 Dieppe; 76219 Doudeville; 76225 Ecretteville-lès-Baons; 76231 Elbeuf; 76238 Epouville; 76250 Etainhus; 76252 Etalondes; 76255 Eu; 76258 Fauville-en-Caux; 76272 Fontaine-le-Dun; 76280 Fréauville; 76296 Gainneville; 76349 Hautot-sur-Mer; 76384 Lillebonne; 76400 Luneray; 76442 Monchy-sur-Eu; 76486 Orival; 76492 Ouville-la-Rivière; 76499 Petiville; 76511 Preuseville; 76527 Richemont; 76575 Saint-Etienne-du-Rouvray; 76592 Saint-Jean-de-Folleville; 76593 Saint-Jean-de-la-Neuville; 76610 Sainte-Marie-des-Champs; 76635 Saint-Pierre-des-Jonquières; 76655 Saint-Valery-en-Caux; 76659 Saint-Wandrille-Rançon; 76664 Sasseville; 76677 Smermesnil; 76681 Sotteville-lès-Rouen; 76684 Tancarville; 76689 Thiétreville; 76706 Tourville-les-Ifs; 76708 Toussaint; 76711 Le Tréport; 76718 Valliquerville; 76719 Valmont.

FR24

Centre

FR241

Cher

18038 Bruère-Allichamps; 18091 Farges-Allichamps; 18097 Fussy; 18103 Graçay; 18108 La Guerche-sur-l'Aubois; 18167 Nohant-en-Graçay; 18242 Sancoins; 18250 Serruelles; 18271 Vasselay; 18281 Vignoux-sur-Barangeon.

FR243

Indre

36005 Ardentes; 36009 Arthon; 36014 Bazaiges; 36021 Les Bordes; 36026 Brion; 36033 Celon; 36034 Chabris; 36037 La Champenoise; 36040 La Chapelle-Orthemale; 36041 La Chapelle-Saint-Laurian; 36045 Châtillon-sur-Indre; 36055 Clion; 36070 Eguzon-Chantôme; 36097 Liniez; 36109 Le Magny; 36123 Mézières-en-Brenne; 36141 Neuvy-Saint-Sépulchre; 36149 Palluau-sur-Indre; 36150 Parnac; 36161 Le Pont-Chrétien-Chabenet; 36191 Saint-Florentin; 36193 Sainte-Gemme; 36194 Saint-Genou; 36199 Sainte-Lizaigne; 36225 Le Tranger; 36228 Valençay; 36229 Varennes-sur-Fouzon; 36230 Vatan; 36241 Villedieu-sur-Indre.

FR244

Indre-et-Loire

37174 Nouâtre; 37176 Noyant-de-Touraine; 37226 Sainte-Maure-de-Touraine.

FR245

Loir-et-Cher

41084 La Ferté-Imbault; 41106 Lamotte-Beuvron; 41161 Nouan-le-Fuzelier; 41185 Pruniers-en-Sologne; 41194 Romorantin-Lanthenay; 41232 Salbris; 41241 Selles-Saint-Denis; 41242 Selles-sur-Cher; 41256 Theillay; 41280 Villefranche-sur-Cher; 41282 Villeherviers.

FR25

Basse-Normandie

FR251

Calvados

14069 Beuvillers; 14162 Clécy; 14181 Cormelles-le-Royal; 14271 Fleury-sur-Orne; 14327 Hérouville-Saint-Clair; 14341 Ifs; 14366 Lisieux (P: Lisieux 2ème canton); 14383 Louvigny; 14437 Mondeville; 14487 Ouilly-le-Vicomte; 14514 Pont-l'Evêque; 14556 Saint-André-sur-Orne; 14574 Saint-Désir; 14578 Saint-Gatien-des-Bois; 14625 Saint-Martin-de-la-Lieue; 14656 Saint-Rémy; 14689 Thury-Harcourt.

FR252

Manche

50029 Barenton; 50127 Chef-du-Pont; 50200 Ger; 50203 La Glacerie; 50236 La Haye-du-Puits; 50251 Huberville; 50260 Juvigny-le-Tertre; 50323 Le Mesnil-Tôve; 50341 Montebourg; 50359 Mortain; 50416 Querqueville; 50417 Quettehou; 50426 Rauville-la-Place; 50467 Saint-Floxel; 50498 Saint-Joseph; 50523 Sainte-Mère-Eglise; 50539 Saint-Pierre-Eglise; 50551 Saint-Sauveur-le-Vicomte; 50558 Saint-Symphorien-le-Valois; 50562 Saint-Vaast-la-Hougue; 50615 Valognes.

FR26

Bourgogne

FR261

Côte-d'Or

21004 Aignay-le-Duc; 21006 Aisey-sur-Seine; 21011 Ampilly-les-Bordes; 21012 Ampilly-le-Sec; 21034 Autricourt; 21043 Baigneux-les-Juifs; 21044 Balot; 21052 Beaulieu; 21055 Beaunotte; 21058 Belan-sur-Ource; 21061 Bellenod-sur-Seine; 21063 Beneuvre; 21075 Billy-lès-Chanceaux; 21077 Bissey-la-Côte; 21078 Bissey-la-Pierre; 21090 Boudreville; 21093 Bouix; 21104 Brémur-et-Vaurois; 21109 Brion-sur-Ource; 21115 Buncey; 21116 Bure-les-Templiers; 21117 Busseaut; 21123 Buxerolles; 21125 Cérilly; 21129 Chambain; 21134 Chamesson; 21143 Channay; 21149 Charrey-sur-Seine; 21154 Châtillon-sur-Seine; 21157 Chaugey; 21159 La Chaume; 21160 Chaume-lès-Baigneux; 21161 Chaumont-le-Bois; 21165 Chemin-d'Aisey; 21201 Coulmier-le-Sec; 21202 Courban; 21235 Duesme; 21237 Echalot; 21250 Essarois; 21252 Etais; 21253 Etalante; 21257 Etormay; 21258 Etrochey; 21262 Faverolles-lès-Lucey; 21276 Fontaines-en-Duesmois; 21279 Fontaines-les-Sèches; 21296 Gevrolles; 21302 Gomméville; 21303 Les Goulles; 21305 Grancey-sur-Ource; 21309 Griselles; 21312 Gurgy-la-Ville; 21313 Gurgy-le-Château; 21326 Jours-lès-Baigneux; 21336 Laignes; 21343 Larrey; 21346 Leuglay; 21350 Lignerolles; 21357 Louesme; 21359 Lucey; 21364 Magny-Lambert; 21372 Maisey-le-Duc; 21378 Marcenay; 21393 Massingy; 21396 Mauvilly; 21402 Menesble; 21410 Meulson; 21415 Minot; 21418 Moitron; 21419 Molesme; 21432 Montigny-sur-Aube; 21435 Montliot-et-Courcelles; 21438 Montmoyen; 21444 Mosson; 21451 Nesle-et-Massoult; 21454 Nicey; 21455 Nod-sur-Seine; 21460 Noiron-sur-Seine; 21465 Obtrée; 21466 Oigny; 21470 Origny; 21471 Orret; 21484 Planay; 21488 Poinçon-lès-Larrey; 21490 Poiseul-la-Ville-et-Laperrière; 21499 Pothières; 21510 Prusly-sur-Ource; 21511 Puits; 21514 Quemigny-sur-Seine; 21519 Recey-sur-Ource; 21524 Riel-les-Eaux; 21526 Rochefort; 21543 Saint-Broing-les-Moines; 21545 Sainte-Colombe-sur-Seine; 21549 Saint-Germain-le-Rocheux; 21557 Saint-Marc-sur-Seine; 21594 Savoisy; 21602 Semond; 21626 Terrefondrée; 21628 Thoires; 21653 Vannaire; 21655 Vanvey; 21664 Verdonnet; 21671 Vertault; 21674 Veuxhaulles-sur-Aube; 21685; Villaines-en-Duesmois; 21693 Villedieu; 21695 La Villeneuve-les-Convers; 21700 Villers-Patras; 21704 Villiers-le-Duc; 21706 Villotte-sur-Ource; 21711 Vix; 21717 Voulaines-les-Templiers.

FR262

Nièvre

58007 Annay; 58010 Arleuf; 58020 Avril-sur-Loire; 58021 Azy-le-Vif; 58025 Béard; 58034 Blismes; 58039 Brèves; 58044 La Celle-sur-Loire; 58046 Cercy-la-Tour; 58051 Challuy; 58055 Champvert; 58057 Chantenay-Saint-Imbert; 58060 Charrin; 58062 Château-Chinon(Ville); 58063 Château-Chinon(Campagne); 58066 Châtin; 58072 Chevenon; 58073 Chevroches; 58082 Corancy; 58085 Corvol-l'Orgueilleux; 58086 Cosne-Cours-sur-Loire (P: Cosne-Cours-Sur-Loire Nord); 58087 Cossaye; 58096 Devay; 58099 Dommartin; 58103 Dornecy; 58104 Dornes; 58110 Epiry; 58111 Fâchin; 58115 Fleury-sur-Loire; 58118 Fours; 58126 Gimouille; 58128 Glux-en-Glenne; 58137 Lamenay-sur-Loire; 58141 Lavault-de-Frétoy; 58144 Livry; 58146 Lucenay-lès-Aix; 58148 Luthenay-Uxeloup; 58158 Mars-sur-Allier; 58160 Marzy; 58172 Montambert; 58176 Montigny-aux-Amognes; 58177 Montigny-en-Morvan; 58179 Montreuillon; 58187 Myennes; 58192 Neuville-lès-Decize; 58193 Neuvy-sur-Loire; 58195 La Nocle-Maulaix; 58198 Oisy; 58200 Ouagne; 58207 Parigny-les-Vaux; 58217 Pousseaux; 58225 Saincaize-Meauce; 58231 Saint-Aubin-les-Forges; 58241 Saint-Germain-Chassenay; 58243 Saint-Gratien-Savigny; 58244 Saint-Hilaire-en-Morvan; 58245 Saint-Hilaire-Fontaine; 58249 Saint-Léger-de-Fougeret; 58254 Saint-Martin-d'Heuille; 58259 Saint-Parize-en-Viry; 58261 Saint-Père; 58262 Saint-Péreuse; 58264 Saint-Pierre-le-Moûtier; 58268 Saint-Seine; 58272 Sardy-lès-Epiry; 58282 Surgy; 58289 Ternant; 58290 Thaix; 58293 Toury-Lurcy; 58294 Toury-sur-Jour; 58296 Tresnay; 58299 Trucy-l'Orgueilleux; 58306 Verneuil; 58312 Villiers-sur-Yonne.

FR263

Saône-et-Loire

71038 Les Bizots; 71047 Bourbon-Lancy; 71075 Chalmoux; 71076 Chalon-sur-Saône (P: Chalon-sur-Saône Ouest); 71118 Châtenoy-le-Royal; 71132 Ciry-le-Noble; 71136 Clessy; 71161 Curdin; 71187 Ecuisses; 71212 Génelard; 71309 Montcenis; 71330 Neuvy-Grandchamp; 71340 Palinges; 71342 Paray-le-Monial; 71356 Pouilloux; 71390 Saint-Berain-sous-Sanvignes; 71439 Saint-Léger-lès-Paray; 71490 Saint-Vincent-Bragny; 71491 Saint-Yan.

FR30

Nord-Pas-de-Calais

FR301

Nord

59035 Avesnelles; 59036 Avesnes-sur-Helpe; 59037 Avesnes-les-Aubert; 59050 Bas-Lieu; 59053 Bavay; 59074 Bertry; 59079 Beuvrages; 59103 Boussières-sur-Sambre; 59112 Bruay-sur-l'Escaut; 59122 Cambrai (P: Cambrai Ouest); 59173 Deûlémont; 59178 Douai (P: Douai Sud et Douai Nord-Est); 59181 Dourlers; 59183 Dunkerque (P: Dunkerke Ouest et Dunkerke grande Synthe); 59207 Escautpont; 59221 Famars; 59233 Flaumont-Waudrechies; 59244 Fontaine-Notre-Dame; 59261 Glageon; 59271 Grande-Synthe; 59327 Lallaing; 59375 Marchiennes; 59384 Maroilles; 59392 Maubeuge (P: Maubeuge Sud); 59428 Neuville-Saint-Rémy; 59445 Ohain; 59476 Proville; 59508 Roncq; 59512 Roubaix (P: Roubaix Ouest); 59525 Sains-du-Nord; 59541 Saint-Python; 59562 Sémeries; 59563 Semousies; 59569 Sin-le-Noble; 59571 Solesmes; 59589 Thiant; 59599 Tourcoing (P: Tourcoing Nord-Est); 59624 Villers-Outréaux; 59632 Wallers; 59633 Wallers-Trélon; 59643 Warneton; 59646 Wasquehal; 59650 Wattrelos (P: Roubaix Nord).

FR302

Pas-de-Calais

62003 Acheville; 62022 Alincthun; 62043 Les Attaques; 62119 Béthune (P: Béthune Nord et Béthune Sud); 62148 Bois-Bernard; 62160 Boulogne-sur-Mer (P: Boulogne-sur-Mer Sud); 62178 Bruay-la-Buissière; 62191 Caffiers; 62193 Calais (P: Calais Centre et Calais Nord-Ouest); 62255 Crémarest; 62268 Desvres; 62270 Divion; 62277 Drocourt; 62397 Guînes; 62408 Hames-Boucres; 62498 Lens (P: Lens Est et Lens Nord-Ouest); 62510 Liévin (P: Liévin Sud); 62524 Longfossé; 62555 Marles-les-Mines; 62570 Méricourt; 62573 Meurchin; 62637 Oignies; 62657 Pihen-lès-Guînes; 62771 Sallaumines; 62773 Samer; 62846 Vermelles; 62907 Libercourt.

FR41

Lorraine

FR411

Meurthe-et-Moselle

54040 Badonviller; 54149 Crusnes; 54234 Gorcy; 54253 Hatrize; 54254 Haucourt-Moulaine; 54280 Joeuf; 54321 Longlaville; 54322 Longuyon; 54323 Longwy; 54378 Montigny-sur-Chiers; 54382 Mont-Saint-Martin; 54391 Moutiers; 54428 Pierrepont; 54493 Saulnes.

FR412

Meuse

55125 Contrisson; 55181 Etain; 55288 Lérouville; 55326 Maulan; 55335 Ménil-sur-Saulx; 55505 Thierville-sur-Meuse; 55519 Tronville-en-Barrois; 55543 Velaines.

FR413

Moselle

57097 Boulay-Moselle; 57106 Bouzonville; 57123 Carling; 57143 Clouange; 57224 Folschviller; 57240 Freyming-Merlebach; 57242 Gandrange; 57273 Guerstling; 57368 Knutange; 57428 Macheren; 57441 Manom; 57460 Merten; 57508 Nilvange; 57550 Porcelette; 57597 Rosselange; 57606 Saint-Avold; 57628 Sarralbe; 57647 Serémange-Erzange; 57663 Talange; 57666 Terville; 57672 Thionville (P: Thionville Ouest); 57690 Valmont; 57765 Diesen.

FR414

Vosges

88022 Auzainvilliers; 88075 La Bresse; 88079 Bulgnéville; 88095 Châtenois; 88114 Contrexéville; 88116 Cornimont; 88151 Dompaire; 88160 Epinal; 88196 Gérardmer; 88206 Gironcourt-sur-Vraine; 88233 Harol; 88239 Hergugney; 88246 Hymont; 88257 Juvaincourt; 88270 Liffol-le-Grand; 88292 Mattaincourt; 88321 Neufchâteau; 88376 Rebeuville; 88458 Socourt; 88483 Uxegney; 88516 Vittel.

FR43

Franche-Comté

FR431

Doubs

25031 Audincourt; 25033 Autechaux-Roide; 25040 Badevel; 25043 Bart; 25054 Berche; 25082 Bourguignon; 25159 Colombier-Fontaine; 25170 Courcelles-lès-Montbéliard; 25230 Exincourt; 25274 Glay; 25304 Hérimoncourt; 25335 Liebvillers; 25378 Meslières; 25426 Noirefontaine; 25463 Pont-de-Roide; 25519 Saint-Hippolyte; 25526 Sainte-Suzanne; 25539 Seloncourt; 25547 Sochaux; 25555 Taillecourt; 25614 Vieux-Charmont.

FR433

Haute-Saône

70339 Mélisey.

FR434

Territoire de Belfort

90001 Andelnans; 90003 Anjoutey; 90010 Belfort (P: Belfort Est); 90014 Boron; 90032 Danjoutin.

FR51

Pays de la Loire

FR511

Loire-Atlantique

44021 Bourgneuf-en-Retz; 44072 Herbignac; 44187 Saint-Père-en-Retz.

FR512

Maine-et-Loire

49011 Artannes-sur-Thouet; 49049 Brion; 49079 Chartrené; 49138 Fontaine-Guérin; 49140 Fontevraud-l'Abbaye; 49149 Gennes; 49175 Linières-Bouton; 49201 La Ménitré; 49202 Méon; 49274 Saint-Cyr-en-Bourg; 49291 Saint-Just-sur-Dive; 49311 Saint-Philbert-du-Peuple; 49368 Vernantes.

FR515

Vendée

85009 Auzay; 85014 Bazoges-en-Pareds; 85020 Benet; 85042 Chaillé-les-Marais; 85087 Faymoreau; 85105 Le Gué-de-Velluire; 85136 Marillet; 85162 Nieul-sur-l'Autise; 85227 Saint-Hilaire-des-Loges; 85244 Saint-Martin-de-Fraigneau.

FR52

Bretagne

FR521

Côtes-d'Armor

22075 Hémonstoir; 22155 La Motte; 22211 Ploubezre; 22224 Ploulec'h; 22265 Rospez; 22279 Saint-Caradec; 22314 Saint-Maudan; 22340 Tonquédec.

FR522

Finistère

29011 Bohars; 29019 Brest (P: Brest-Bellevue, Brest-Cavale-Blanche-Bohars-Guiles, Brest Centre, Brest –Kerichen, Brest-L'hermitage, Brest-Lambezellec, Brest-Recouvrance, Brest-Saint-Pierre, Brest-Saint-Marc); 29039 Concarneau; 29072 Guilvinec; 29135 Loctudy; 29158 Penmarch; 29165 Plobannalec; 29235 Le Relecq-Kerhuon; 29284 Treffiagat; 29293 Trégunc.

FR523

Ille-et-Vilaine

35064 La Chapelle-de-Brain; 35145 Langon; 35236 Redon; 35268 Saint-Ganton.

FR524

Morbihan

56001 Allaire; 56011 Béganne; 56021 Brandérion; 56049 Croixanvec; 56063 Gestel; 56072 Gueltas; 56078 Guidel; 56090 Inzinzac-Lochrist; 56092 Kerfourn; 56094 Kervignac; 56098 Lanester; 56107 Larmor-Plage; 56121 Lorient; 56154 Peillac; 56162 Ploemeur; 56179 Pont-Scorff; 56185 Quéven; 56194 Rieux; 56216 Saint-Gorgon; 56221 Saint-Jacut-les-Pins; 56223 Saint-Jean-la-Poterie; 56232 Saint-Perreux; 56239 Saint-Vincent-sur-Oust.

FR53

Poitou-Charentes

FR531

Charente

16002 Les Adjots; 16015 Angoulême; 16016 Ansac-sur-Vienne; 16025 Baignes-Sainte-Radegonde; 16028 Barbezieux-Saint-Hilaire; 16035 Beaulieu-sur-Sonnette; 16046 Blanzac-Porcheresse; 16064 Brigueuil; 16066 Brossac; 16070 Chabanais; 16071 Chabrac; 16085 Chasseneuil-sur-Bonnieure; 16086 Chassenon; 16100 Chirac; 16106 Confolens; 16131 Esse; 16134 Exideuil; 16149 Genouillac; 16157 Le Grand-Madieu; 16192 Roumazières-Loubert; 16198 Magnac-Lavalette-Villars; 16205 Manot; 16206 Mansle; 16214 Mazières; 16230 Montmoreau-Saint-Cybard; 16231 Montrollet; 16245 Nieuil; 16255 Parzac; 16259 La Péruse; 16261 Les Pins; 16270 Pressignac; 16292 Ruffec; 16306 Saint-Christophe; 16308 Saint-Claud; 16322 Saint-Germain-de-Confolens; 16336 Saint-Mary; 16337 Saint-Maurice-des-Lions; 16350 Saint-Séverin; 16363 Saulgond; 16373 Souvigné; 16374 Soyaux; 16376 Suris; 16400 Verteuil-sur-Charente; 16404 Vieux-Ruffec; 16408 Villebois-Lavalette; 16410 Villegats.

FR532

Charente-Maritime

17008 Andilly; 17086 Chaniers; 17093 Le Château-d'Oléron; 17172 Gémozac; 17196 Jazennes; 17200 Lagord; 17211 Loulay; 17218 Marans; 17228 Médis; 17275 Pessines; 17277 Saint-Denis-du-Pin; 17278 Pisany; 17291 Puilboreau; 17300 La Rochelle (P: Zone Franche Urbaine — Mireuil, Laleu, La Pallice, La Rossignolette); 17333 Saint-Georges-de-Didonne; 17336 Saint-Georges-des-Coteaux; 17376 Saint-Ouen-d'Aunis; 17393 Saint-Romain-de-Benet; 17421 Saujon; 17449 Tonnay-Charente; 17452 La Tremblade; 17460 Varzay.

FR533

Deux-Sèvres

79095 Clussais-la-Pommeraie; 79150 Limalonges; 79163 Mairé-Levescault; 79170 Mauzé-sur-le-Mignon; 79171 Mauzé-Thouarsais; 79174 Melle; 79191 Niort; 79220 Prin-Deyrançon; 79246 Sainte-Eanne; 79300 Sainte-Verge; 79301 Saint-Vincent-la-Châtre; 79307 Sauzé-Vaussais; 79337 Le Vanneau.

FR534

Vienne

86005 Angliers; 86007 Antran; 86012 Asnois; 86013 Aulnay; 86015 Availles-Limouzine; 86029 Blanzay; 86042 Buxeuil; 86049 Chalais; 86051 Champagné-le-Sec; 86054 Champniers; 86055 La Chapelle-Bâton; 86061 Charroux; 86063 Chatain; 86078 Civray; 86081 Colombiers; 86104 Genouillé; 86119 Joussé; 86128 Lencloître; 86134 Linazay; 86136 Lizant; 86137 Loudun; 86152 Mauprévoir; 86161 Moncontour; 86167 Monts-sur-Guesnes; 86186 Oyré; 86189 Payroux; 86196 Pouançay; 86200 Pressac; 86207 La Roche-Posay; 86210 Roiffé; 86218 Saint-Clair; 86220 Saint-Gaudent; 86221 Saint-Genest-d'Ambière; 86224 Saint-Gervais-les-Trois-Clochers; 86231 Saint-Macoux; 86234 Saint-Martin-l'Ars; 86237 Saint-Pierre-d'Exideuil; 86242 aint-Romain; 86245 Saint-Sauveur; 86247 Saint-Saviol; 86252 Sammarçolles; 86255 Savigné; 86258 Scorbé-Clairvaux; 86259 Senillé; 86266 Surin; 86272 Thuré; 86274 Les Trois-Moutiers; 86295 Voulême.

FR61

Aquitaine

FR611

Dordogne

24014 Aubas; 24029 Beaupouyet; 24098 Champcevinel; 24127 Coly; 24139 Coursac; 24140 Cours-de-Pile; 24143 Couze-et-Saint-Front; 24156 La Douze; 24222 La Force; 24264 Ménesplet; 24291 Montignac; 24294 Montpon-Ménestérol; 24296 Mouleydier; 24297 Moulin-Neuf; 24322 Périgueux; 24340 Prigonrieux; 24364 Saint-Amand-de-Coly; 24437 Saint-Laurent-des-Vignes; 24447 Sainte-Marie-de-Chignac; 24449 Saint-Martial-d'Artenset; 24451 Saint-Martial-de-Valette; 24472 Saint-Nexans.

FR612

Gironde

33001 Abzac; 33002 Aillas; 33015 Arveyres; 33021 Auros; 33022 Avensan; 33036 Bazas; 33046 Bernos-Beaulac; 33052 Les Billaux; 33058 Blaye; 33088 Camps-sur-l'Isle; 33095 Captieux; 33104 Castelnau-de-Médoc; 33108 Castillon-la-Bataille; 33138 Coutras; 33143 Cubzac-les-Ponts; 33164 Fargues; 33169 Floudès; 33177 Gaillan-en-Médoc; 33179 Galgon; 33187 Gironde-sur-Dropt; 33191 Gours; 33207 Izon; 33219 La Lande-de-Fronsac; 33222 Lalande-de-Pomerol; 33227 Langon; 33240 Lesparre-Médoc; 33243 Libourne; 33248 Listrac-Médoc; 33279 Mazères; 33281 Mérignac (P: Mérignac 2ème canton); 33297 Moulis-en-Médoc; 33306 Noaillac; 33314 Pauillac; 33318 Pessac (P: Pessac 1er canton); 33331 Pondaurat; 33346 Puybarban; 33352 La Réole; 33366 Saint-André-de-Cubzac; 33393 Saint-Denis-de-Pile; 33412 Saint-Germain-d'Esteuil; 33424 Saint-Laurent-Médoc; 33437 Saint-Magne-de-Castillon; 33447 Saint-Médard-de-Guizières; 33465 Saint-Pierre-de-Mons; 33478 Saint-Seurin-sur-l'Isle; 33508 Savignac; 33514 Soulac-sur-Mer; 33521 Talais; 33539 Vayres; 33542 Vérac; 33544 Le Verdon-sur-Mer.

FR613

Landes

40006 Arengosse; 40009 Arjuzanx; 40012 Artassenx; 40013 Arthez-d'Armagnac; 40025 Bascons; 40034 Bélus; 40037 Benquet; 40049 Bordères-et-Lamensans; 40052 Bourdalat; 40059 Cagnotte; 40061 Campagne; 40062 Campet-et-Lamolère; 40066 Carcarès-Sainte-Croix; 40070 Castandet; 40077 Cauneille; 40080 Cazères-sur-l'Adour; 40095 Estibeaux; 40100 Le Frêche; 40101 Gaas; 40107 Garrosse; 40111 Geloux; 40114 Gourbera; 40117 Grenade-sur-l'Adour; 40118 Habas; 40120 Hastingues; 40123 Herm; 40127 Hontanx; 40129 Josse; 40132 Labatut; 40137 Lacquy; 40145 Larrivière; 40154 Lévignacq; 40157 Lit-et-Mixe; 40175 Maurrin; 40180 Meilhan; 40183 Mimbaste; 40186 Misson; 40193 Montégut; 40197 Morcenx; 40199 Mouscardès; 40206 Oeyregave; 40210 Onesse-et-Laharie; 40211 Orist; 40212 Orthevielle; 40214 Ossages; 40215 Ousse-Suzan; 40221 Perquie; 40222 Pey; 40224 Peyrehorade; 40231 Port-de-Lanne; 40233 Pouillon; 40238 Pujo-le-Plan; 40250 Saint-Avit; 40254 Saint-Cricq-du-Gave; 40255 Saint-Cricq-Villeneuve; 40256 Saint-Etienne-d'Orthe; 40258 Sainte-Foy; 40259 Saint-Gein; 40264 Saint-Jean-de-Marsacq; 40266 Saint-Julien-en-Born; 40269 Saint-Lon-les-Mines; 40274 Saint-Martin-d'Oney; 40275 Saint-Maurice-sur-Adour; 40280 Saint-Perdon; 40283 Saint-Vincent-de-Paul; 40285 Saint-Yaguen; 40302 Sindères; 40306 Sorde-l'Abbaye; 40309 Souprosse; 40312 Tarnos; 40315 Téthieu; 40316 Tilh; 40320 Uchacq-et-Parentis; 40322 Uza; 40329 Le Vignau; 40331 Villeneuve-de-Marsan; 40333 Ygos-Saint-Saturnin.

FR614

Lot-et-Garonne

47031 Boé; 47032 Bon-Encontre; 47049 Casseneuil; 47051 Castelculier; 47069 Colayrac-Saint-Cirq; 47086 Duras; 47100 Foulayronnes; 47102 Francescas; 47137 Laplume; 47165 Meilhan-sur-Garonne; 47168 Miramont-de-Guyenne; 47169 Moirax; 47195 Nérac; 47203 Penne-d'Agenais; 47209 Pont-du-Casse; 47217 Puymirol; 47225 Roquefort; 47280 Saint-Sylvestre-sur-Lot; 47301 Seyches; 47324 Villeréal.

FR615

Pyrénées-Atlantiques

64024 Anglet; 64102 Bayonne (P: Bayonne Nord et Bayonne Est); 64122 Biarritz (P: Biarritz Est); 64140 Boucau; 64335 Lescar; 64348 Lons; 64445 Pau (P: Pau Est).

FR62

Midi-Pyrénées

FR621

Ariège

09002 Aigues-Vives; 09003 L'Aiguillon; 09047 Bélesta; 09048 Belloc; 09052 Besset; 09074 Camon; 09086 Caumont; 09091 Cazavet; 09111 Engomer; 09115 Esclagne; 09119 Eycheil; 09128 Gajan; 09149 Lacourt; 09161 Léran; 09200 Montbel; 09201 Montégut-en-Couserans; 09206 Montferrier; 09208 Montgauch; 09209 Montjoie-en-Couserans; 09214 Moulis; 09227 Péreille; 09235 Prat-Bonrepaux; 09243 Régat; 09249 Roquefixade; 09261 Saint-Girons; 09262 Saint-Jean-d'Aigues-Vives; 09268 Saint-Lizier; 09274 Saint-Quentin-la-Tour; 09281 Sautel; 09285 Seix; 09289 Lorp-Sentaraille; 09299 Soueix-Rogalle; 09316 Troye-d'Ariège.

FR622

Aveyron

12003 Les Albres; 12018 Balaguier-d'Olt; 12104 Foissac; 12272 Sonnac.

FR623

Haute-Garonne

31114 Castelbiague; 31208 Ganties; 31357 Montastruc-de-Salies; 31427 Pointis-Inard; 31461 Rouède; 31562 Urau.

FR624

Gers

32117 Duran; 32162 Jegun; 32344 Riscle; 32348 Roquelaure; 32439 Tarsac.

FR625

Lot

46021 Béduer; 46035 Boussac; 46052 Camboulit; 46053 Camburat; 46085 Cuzac; 46108 Fons; 46116 Frontenac; 46221 Planioles.

FR626

Hautes-Pyrénées

65004 Agos-Vidalos; 65025 Argelès-Gazost; 65040 Aspin-en-Lavedan; 65047 Aureilhan; 65052 Averan; 65056 Ayzac-Ost; 65069 La Barthe-de-Neste; 65092 Beyrède-Jumet; 65108 Bours; 65159 Escala; 65218 Hèches; 65231 Izaux; 65251 Laloubère; 65267 Lau-Balagnas; 65279 Lortet; 65286 Lourdes; 65331 Odos; 65340 Orleix; 65362 Pierrefitte-Nestalas; 65395 Saint-Pé-de-Bigorre; 65396 Saint-Savin; 65401 Salles-Adour; 65408 Sarrancolin; 65410 Sarrouilles; 65435 Soulom; 65459 Uzer; 65470 Viger.

FR627

Tarn

81003 Alban; 81004 Albi (P: Albi-Est, Albi-Nord Est, Albi- Nord Ouest et Albi Sud); 81014 Anglès; 81018 Arthès; 81026 Bellegarde; 81031 Le Bez; 81034 Boissezon; 81037 Brassac; 81038 Brens; 81039 Briatexte; 81052 Cambon; 81053 Cambounès; 81054 Cambounet-sur-le-Sor; 81062 Castelnau-de-Brassac; 81065 Castres (P: Castres ouest); 81066 Caucalières; 81074 Cunac; 81091 Ferrières; 81096 Le Fraysse; 81099 Gaillac; 81115 Labastide-Rouairoux; 81119 Laboutarie; 81124 Lacaune; 81131 Lagrave; 81137 Lasfaillades; 81139 Lautrec; 81147 Lombers; 81156 Marssac-sur-Tarn; 81183 Mont-Roc; 81188 Moulin-Mage; 81192 Murat-sur-Vèbre; 81195 Navès; 81203 Paulinet; 81204 Payrin-Augmontel; 81209 Pont-de-Larn; 81219 Puylaurens; 81221 Rayssac; 81222 Réalmont; 81223 Le Rialet; 81227 Roquecourbe; 81239 Saint-Amans-Valtoret; 81251 Saint-Germain-des-Prés; 81257 Saint-Juéry; 81273 Saïx; 81278 Sauveterre; 81284 Le Sequestre; 81289 Soual; 81291 Taïx; 81292 Tanus; 81297 Terssac; 81305 Vabre; 81317 Villefranche-d'Albigeois; 81321 Le Vintrou.

FR628

Tarn-et-Garonne

82001 Albefeuille-Lagarde; 82002 Albias; 82008 Auvillar; 82027 Campsas; 82029 Castanet; 82033 Castelsarrasin; 82037 Caussade; 82038 Caylus; 82039 Cayrac; 82040 Cayriech; 82044 Corbarieu; 82054 Espalais; 82065 Gasques; 82069 Ginals; 82072 Golfech; 82076 L'Honor-de-Cos; 82079 Labastide-Saint-Pierre; 82089 Lamagistère; 82090 Lamothe-Capdeville; 82095 Lavaurette; 82096 La Ville-Dieu-du-Temple; 82098 Léojac; 82112 Moissac; 82121 Montauban; 82123 Montbartier; 82134 Nègrepelisse; 82140 Piquecos; 82149 Réalville; 82160 Saint-Clair; 82161 Saint-Etienne-de-Tulmont; 82162 Saint-Georges; 82167 Saint-Nauphary; 82170 Saint-Paul-d'Espis; 82186 Valence; 82195 Villemade.

FR63

Limousin

FR631

Corrèze

19007 Altillac; 19010 Argentat; 19028 Bort-les-Orgues; 19033 Bugeat; 19104 Lamongerie; 19128 Margerides; 19131 Meilhards; 19157 Palisse; 19160 Pérols-sur-Vézère; 19201 Saint-Exupéry-les-Roches; 19218 Saint-Julien-près-Bort; 19247 Saint-Victour; 19262 Soudaine-Lavinadière; 19284 Viam.

FR632

Creuse

23002 Ajain; 23003 Alleyrat; 23008 Aubusson; 23009 Auge; 23019 Beissat; 23025 Bonnat; 23026 Bord-Saint-Georges; 23030 Bourganeuf; 23031 Boussac; 23032 Boussac-Bourg; 23040 La Celle-sous-Gouzon; 23045 Chambon-sur-Voueize; 23061 Chénérailles; 23063 Clairavaux; 23067 La Courtine; 23071 Croze; 23079 Felletin; 23081 Flayat; 23089 Genouillac; 23093 Gouzon; 23097 Issoudun-Létrieix; 23100 Jarnages; 23105 Lavaveix-les-Mines; 23106 Lépaud; 23119 Malleret; 23126 Masbaraud-Mérignat; 23133 Montboucher; 23140 Moutier-Rozeille; 23145 Nouhant; 23149 Parsac; 23154 Pionnat; 23162 Roches; 23185 Saint-Chabrais; 23193 Sainte-Feyre; 23206 Saint-Laurent; 23214 Saint-Martial-le-Mont; 23220 Saint-Médard-la-Rochette; 23238 Saint-Quentin-la-Chabanne; 23240 Saint-Silvain-Bas-le-Roc; 23254 Toulx-Sainte-Croix; 23255 Trois-Fonds; 23259 Verneiges.

FR633

Haute-Vienne

87041 Châteauponsac; 87110 Oradour-sur-Glane; 87126 Rochechouart.

FR71

Rhône-Alpes

FR712

Ardèche

07019 Aubenas; 07031 Berrias-et-Casteljau; 07053 Chandolas; 07087 Fabras; 07099 Gras; 07110 Joyeuse; 07117 Lablachère; 07133 Larnas; 07155 Mercuer; 07156 Meyras; 07182 Prades; 07279 Saint-Montant; 07322 Thueyts; 07325 Ucel; 07331 Vals-les-Bains; 07334 Les Vans; 07346 Viviers.

FR713

Drôme

26014 Arthémonay; 26023 Barbières; 26028 Bathernay; 26039 Beauregard-Baret; 26049 Bésayes; 26061 Bren; 26068 Le Chalon; 26077 Charmes-sur-l'Herbasse; 26079 Charpey; 26087 Châtillon-Saint-Jean; 26088 Chatuzange-le-Goubet; 26092 Chavannes; 26093 Clansayes; 26096 Clérieux; 26107 Crépol; 26138 La Garde-Adhémar; 26139 Génissieux; 26140 Geyssans; 26173 Marches; 26174 Margès; 26177 Marsaz; 26184 Miribel; 26194 Montchenu; 26207 Montmiral; 26218 Mours-Saint-Eusèbe; 26225 Parnans; 26231 Peyrins; 26273 Rochefort-Samson; 26275 Rochegude; 26294 Saint-Bardoux; 26297 Saint-Bonnet-de-Valclérieux; 26301 Saint-Donat-sur-l'Herbasse; 26310 Saint-Laurent-d'Onay; 26317 Saint-Maurice-sur- Eygues; 26319 Saint-Michel-sur-Savasse; 26324 Saint-Paul-Trois-Châteaux; 26345 Suze-la-Rousse; 26355 Triors; 26357 Tulette; 26381 Jaillans; 26382 Saint-Vincent-la-Commanderie.

FR714

Isère

38018 Auberives-en-Royans; 38033 Beaulieu; 38036 Beauvoir-en-Royans; 38041 Bessins; 38092 Châtelus; 38095 Chatte; 38099 Chevrières; 38108 Choranche; 38145 Dionay; 38195 Izeron; 38245 Montagne; 38272 Murinais; 38319 Pont-en-Royans; 38322 Presles; 38333 Rencurel; 38356 Saint-André-en-Royans; 38359 Saint-Antoine-l'Abbaye; 38360 Saint-Appolinard; 38370 Saint-Bonnet-de-Chavagne; 38394 Saint-Hilaire-du-Rosier; 38409 Saint-Just-de-Claix; 38410 Saint-Lattier; 38416 Saint-Marcellin; 38443 Saint-Pierre-de-Chérennes; 38453 Saint-Romans; 38454 Saint-Sauveur; 38463 Saint-Vérand; 38495 La Sône; 38500 Têche.

FR715

Loire

42026 Briennon; 42053 Châteauneuf; 42095 Firminy; 42099 Fraisses; 42103 La Grand-Croix; 42110 L'Horme; 42123 Lorette; 42176 Pouilly-les-Nonains; 42177 Pouilly-sous-Charlieu; 42182 Renaison; 42218 Saint-Etienne (P: Saint-Etienne Nord-Est 1 et Saint-Etienne Nord-Est 2); 42253 Saint-Léger-sur-Roanne; 42267 Saint-Nizier-sous-Charlieu; 42279 Saint-Just-Saint-Rambert; 42316 Unieux.

FR716

Rhône

69006 Amplepuis; 69025 Bourg-de-Thizy; 69041 La Chapelle-de-Mardore; 69066 Cours-la-Ville; 69070 Cublize; 69128 Mardore; 69129 Marnand; 69130 Meaux-la-Montagne; 69158 Pont-Trambouze; 69169 Ronno; 69214 Saint-Jean-la-Bussière; 69217 Saint-Just-d'Avray; 69240 Saint-Vincent-de-Reins; 69248 Thizy.

FR72

Auvergne

FR721

Allier

03003 Ainay-le-Château; 03017 Barrais-Bussolles; 03024 Bert; 03036 Bourbon-l'Archambault; 03037 Braize; 03042 Le Breuil; 03046 Buxières-les-Mines; 03048 Cérilly; 03054 Chapeau; 03067 Châtelperron; 03084 Cosne-d'Allier; 03086 Coulanges; 03087 Couleuvre; 03095 Cusset; 03099 Deux-Chaises; 03100 Diou; 03102 Dompierre-sur-Besbre; 03103 Le Donjon; 03113 Ferrières-sur-Sichon; 03122 Gipcy; 03130 Isle-et-Bardais; 03131 Isserpent; 03132 Jaligny-sur-Besbre; 03138 Lapalisse; 03143 Lételon; 03150 Louroux-Bourbonnais; 03155 Lurcy-Lévis; 03165 Le Mayet-de-Montagne; 03168 Meaulne; 03171 Mercy; 03173 Molinet; 03174 Molles; 03181 Montcombroux-les-Mines; 03183 Le Montet; 03193 Nassigny; 03197 Neuilly-le-Réal; 03201 Nizerolles; 03205 Périgny; 03207 Pierrefitte-sur-Loire; 03214 Rocles; 03218 Saint-Aubin-le-Monial; 03221 Saint-Bonnet-Tronçais; 03238 Saint-Hilaire; 03240 Saint-Léon; 03253 Saint-Pourçain-sur-Besbre; 03257 Saint-Prix; 03260 Saint-Sornin; 03265 Saligny-sur-Roudon; 03274 Sorbier; 03282 Theneuille; 03283 Thiel-sur-Acolin; 03284 Thionne; 03292 Tronget; 03293 Urçay; 03296 Valigny; 03297 Vallon-en-Sully; 03299 Varennes-sur-Tèche; 03300 Vaumas; 03312 Vieure; 03313 Le Vilhain; 03318 Vitray; 03320 Ygrande.

FR722

Cantal

15008 Antignac; 15079 Jaleyrac; 15120 Mauriac; 15123 Méallet; 15162 Riom-ès-Montagnes; 15169 Saignes; 15185 Saint-Etienne-de-Chomeil; 15223 Sauvat; 15250 Vebret; 15261 Le Vigean; 15265 Ydes.

FR723

Haute-Loire

43021 Beaulieu; 43040 Brioude; 43044 Cerzat; 43048 La Chaise-Dieu; 43056 Chanteuges; 43060 Charraix; 43070 Chilhac; 43072 La Chomette; 43074 Cohade; 43079 Couteuges; 43080 Craponne-sur-Arzon; 43083 Cubelles; 43099 Frugerès-les-Mines; 43112 Langeac; 43118 Lavoûte-Chilhac; 43128 Malvières; 43132 Mazeyrat-d'Allier; 43148 Paulhaguet; 43149 Pébrac; 43165 Rosières; 43185 Sainte-Florine; 43188 Saint-Georges-d'Aurac; 43196 Saint-Jean-d'Aubrigoux; 43228 Saint-Victor-sur-Arlanc; 43230 Saint-Vincent; 43232 Salzuit; 43234 Saugues; 43239 Siaugues-Sainte-Marie; 43258 Vergongheon; 43262 Vieille-Brioude; 43267 Vorey.

FR724

Puy-de-Dôme

63003 Ambert; 63010 Arlanc; 63027 Baffie; 63031 Beaulieu; 63033 Beaumont-lès-Randan; 63037 Bertignat; 63050 Brassac-les-Mines; 63086 La Chapelle-Agnon; 63091 Charbonnier-les-Mines; 63095 Charnat; 63102 Châteldon; 63105 Chaumont-le-Bourg; 63125 Courpière; 63132 Cunlhat; 63139 Dore-l'Eglise; 63147 Eglisolles; 63173 Grandrif; 63178 Issoire; 63182 Jumeaux; 63184 Lachaux; 63196 Limons; 63207 Marat; 63211 Marsac-en-Livradois; 63232 Mons; 63249 Néronde-sur-Dore; 63256 Novacelles; 63258 Olliergues; 63261 Orbeil; 63270 Parentignat; 63271 Paslières; 63275 Perrier; 63291 Puy-Guillaume; 63295 Randan; 63314 Saint-Amant-Roche-Savine; 63319 Saint-Anthème; 63323 Saint-Bonnet-le-Bourg; 63324 Saint-Bonnet-le-Chastel; 63353 Saint-Germain-l'Herm; 63355 Saint-Gervais-sous-Meymont; 63371 Saint-Just; 63374 Saint-Martin-des-Olmes; 63402 Saint-Victor-Montvianeix; 63414 Sauviat; 63415 Sauxillanges; 63431 Thiolières; 63434 Tours-sur-Meymont; 63444 Varennes-sur-Usson; 63454 Vertolaye; 63465 Viverols.

FR81

Languedoc-Roussillon

FR811

Aude

11018 Arzens; 11037 Berriac; 11063 Campagne-sur-Aude; 11069 Carcassonne (P: Carcassonne 2ème canton Nord); 11086 Caves; 11091 Chalabre; 11105 Cournanel; 11116 Cuxac-d'Aude; 11124 Durban-Corbières; 11136 Fanjeaux; 11153 La Force; 11164 Ginestas; 11165 Ginoles; 11174 Les Ilhes; 11188 La Palme; 11190 La Redorte; 11194 Lastours; 11202 Leucate; 11205 Limousis; 11222 Mas-Cabardès; 11240 Montazels; 11243 Montferrand; 11254 Montréal; 11263 Nébias; 11269 Ouveillan; 11272 Palaja; 11279 Pennautier; 11281 Pexiora; 11284 Peyrens; 11286 Peyriac-Minervois; 11288 Pezens; 11293 Pomas; 11295 Portel-des-Corbières; 11315 Rieux-Minervois; 11336 Sainte-Colombe-sur-l'Hers; 11355 Saint-Martin-de-Villereglan; 11368 Sallèles-Cabardès; 11370 Salles-d'Aude; 11379 Sigean; 11410 Villalier; 11411 Villanière; 11418 Villasavary; 11422 Villedubert; 11425 Villegailhenc; 11426 Villegly; 11429 Villemoustaussou; 11434 Villepinte; 11438 Villesiscle.

FR812

Gard

30004 Aigues-Vives; 30006 Aimargues; 30019 Aubais; 30020 Aubord; 30023 Aujargues; 30033 Beauvoisin; 30036 Bernis; 30068 Cardet; 30091 Congénies; 30116 Fournès; 30121 Gailhan; 30123 Gallargues-le-Montueux; 30135 Jonquières-Saint-Vincent; 30136 Junas; 30146 Lédignan; 30169 Milhaud; 30189 Nîmes (P: Nîmes 1er canton, Nîmes 5ème canton et Nîmes 6ème canton); 30212 Remoulins; 30241 Saint-Chaptes; 30267 Saint-Jean-de-Serres; 30321 Sommières; 30328 Théziers; 30333 Uchaud; 30347 Vestric-et-Candiac.

FR813

Hérault

34023 Balaruc-les-Bains; 34028 Bédarieux; 34032 Béziers (P: Béziers 4ème canton); 34037 Boujan-sur-Libron; 34069 Cazouls-lès-Béziers; 34081 Colombiers; 34101 Florensac; 34135 Lespignan; 34142 Lodève; 34148 Maraussan; 34150 Marseillan; 34155 Maureilhan; 34161 Montady; 34172 Montpellier (P: Montpellier 4ème canton); 34289 Saint-Thibéry.

FR815

Pyrénées-Orientales

66014 Baixas; 66016 Banyuls-sur-Mer; 66021 Bompas; 66025 Bourg-Madame; 66028 Cabestany; 66041 Cases-de-Pène; 66046 Caudiès-de-Fenouillèdes; 66048 Cerbère; 66050 Claira; 66064 Egat; 66069 Espira-de-l'Agly; 66071 Estagel; 66072 Estavar; 66088 Ille-sur-Têt; 66096 Latour-de-France; 66107 Maury; 66108 Millas; 66124 Font-Romeu-Odeillo-Via; 66136 Perpignan (P: Perpignan 3ème canton); 66141 Pia; 66149 Prades; 66167 Saillagouse; 66174 Saint-Féliu-d'Avall; 66175 Saint-Génis-des-Fontaines; 66179 Saint-Laurent-de-Cerdans; 66180 Saint-Laurent-de-la-Salanque; 66187 Saint-Paul-de-Fenouillet; 66205 Tautavel.

FR82

Provence-Alpes-Côte d'Azur

FR821

Alpes-de-Haute-Provence

04111 Mane; 04242 Villeneuve; 04245 Volx.

FR824

Bouches-du-Rhône

13014 Berre-l'Etang; 13025 Châteauneuf-le-Rouge; 13028 La Ciotat; 13040 Fuveau; 13041 Gardanne; 13060 Meyreuil; 13072 Peynier; 13081 Rognac; 13087 Rousset; 13097 Saint-Martin-de-Crau; 13108 Tarascon; 13110 Trets.

FR825

Var

83126 La Seyne-sur-Mer (P: La Seyne-sur-mer Nord).

FR826

Vaucluse

84007 Avignon (P: Avignon Est); 84035 Cavaillon; 84054 L'Isle-sur-la-Sorgue; 84055 Jonquerettes; 84119 Saint-Saturnin-lès-Avignon; 84141 Vedène.


(1)  Για τα επενδυτικά σχέδια με επιλέξιμες δαπάνες κάτω των 50 εκατ. ευρώ, το όριο αυτό προσαυξάνεται κατά 10 ποσοστιαίες μονάδες για τις μεσαίου μεγέθους επιχειρήσεις και κατά 20 ποσοστιαίες μονάδες για τις μικρές επιχειρήσεις, όπως ορίζονται στη σύσταση της Επιτροπής της 6ης Μαΐου 2003 σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 36). Για τα μεγάλα επενδυτικά σχέδια με επιλέξιμες δαπάνες άνω των 50 εκατ. ευρώ, το όριο αυτό υπόκειται σε προσαρμογή σύμφωνα με την παράγραφο 67 των κατευθυντήριων γραμμών σχετικά με τις εθνικές περιφερειακές ενισχύσεις 2007-2013. (ΕΕ C 54 της 4.3.2006, σ. 13).

(2)  Το όριο αυτό προσαυξάνεται κατά 10 ποσοστιαίες μονάδες για τις μεσαίου μεγέθους επιχειρήσεις και κατά 20 ποσοστιαίες μονάδες για τις μικρές επιχειρήσεις, όπως ορίζονται στη σύσταση της Επιτροπής της 6ης Μαΐου 2003 σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 36). Για επενδυτικά σχέδια με επιλέξιμες δαπάνες που υπερβαίνουν τα 25 εκατ. ευρώ, δεν επιτρέπεται η χορήγηση ενισχύσεων.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

28.4.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 94/57


Κατάλογος των αναγωρισμένων οργανώσεων παραγωγών στον τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας

(2007/C 94/14)

Η δημοσίευση αυτή είναι σύμφωνη με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων της αλιείας και της υδατο-καλλιέργειας (ΕΕ L 17 της 21.1.2000, σ. 22) (Κατάσταση κατά την 28.4.2007)

Σημείωση για τον αναγνώστη: Οι υποσημειώσεις ευρίσκονται στη σελίδα 78

 

Име на организацията

Nombre y dirección

Název a adresa

Navn og adresse

Name und Anschrift

Nimi ja aadress

Ονομασία και διεύθυνση

Name and address

Nom et adresse

Nome e indirizzo

Nosaukums un adrese

Pavadinimas ir adresas

Név és cím

Isem u indirizz

Naam en adres

Nazwa i adres

Nome e endereço

Nume şi adresă

Názov a adresa

Ime in naslov

Nimi ja osoite

Namn och adress

Дата на признаване

Fecha del reconocimiento

Datum uznání

Dato for anerkendelsen

Datum der Anerkennung

Tunnustamise kuupäev

Ημερονμηνία αναγνώρισης

Date of recognition

Date de reconnaissance

Data del riconoscimento

Atzīšanas diena

Pripažinimo data

Elismerés dátuma

Data tar-rikonoxximent

Datum van erkenning

Data dopuszczenia

Data de reconhecimento

Data recunoaşterii

Dátum uznania

Datum priznanja

Hyväksymispäivä

Datum för godkännandet

 

1

2

BELGIQUE-BELGIË

BEL 001

(  (2)(D/C)

Producentenorganisatie van de Reders ter Zeevisserij

4.10.1971

Rederscentrale

 

 

H. Baelskaai 25

 

Tel. + 32 (0)59 32 35 03

B-8400 Oostende

 

Fax. + 32 (0)59 32 28 40

 

 

E-mail: rederscentrale@online.be

DANMARK

DNK 001

 (2)(D/H/C/L)

Danske Fiskeres Producent Organisation

1.7.1974

Nordensvej 3 — Taulov — Postbox 609

 

Tel. (45) 70 20 61 00

DK-7000 Fredericia

 

Fax. (45) 70 20 61 01

 

 

E-mail: dfpo@dfpo.dk

 

 

Web: http://www.dfpo.dk

DNK 002

 (2)(H/C)

Skagen Fiskernes Producent Organisation

1.2.1985

SFPO

 

 

Havnevagtvej 5

 

Tel. (45) 98 44 13 83

DK-9990 Skagen

 

Fax. (45) 98 44 59 21

 

 

E-mail: post@skagenpo.dk

DNK 003

 (2)(D/H/C)

Danmarks Pelagiske Producentorganisation

1.2.1985

Postboks 104

 

Tel. (45) 98 94 42 39

DK-9850 Hirtshals

 

Fax. (45) 98 94 29 23

 

 

E-mail: po@pelagisk.dk

DNK 004

 (2)(A)

Producentorganisation for Dansk Skaldyrsopdræt (Amba)

29.4.2005

PODS

 

 

Tangvej, 6

 

Tel. (45) 97 86 81 82

Venø

 

Tel. (45) 40 20 00 10

DK-7600 Struer

 

Fax. (45) 97 86 81 88

 

 

E-mail: phendrix@mail.dk

DEUTSCHLAND

DEU 007

 (2)(L)

Fischereigenossenschaft Holsatia Husum-Friedrichskoog Erzeugergemeinschaft e.G.

1.2.1972

Westerheverstraße 9

 

Tel. 0 48 41/46 99

D-25813 Husum

 

Fax. 0 48 41/87 22 93

DEU 010

 (1)(C)

Vereinigung der deutschen Kutterfischerei GmbH.

27.4.1972

Venusberg 36

 

Tel. 0 40/31 48 84

D-20459 Hamburg

 

Fax. 0 40/319 44 49

DEU 011

 (2)(L)

Erzeugergenossenschaft der Krabbenfischer Elbe-Weser e.V.Dorum

24.5.1972

Mars-la-Tour- Str. 6

 

Tel. 04 41/80 16 20

D-26121 Oldenburg

 

Fax. 04 41/8 17 91

 

 

E-mail: philipp.oberdoerffer@lwk-niedersachsen.de

DEU 013

 (2)(H)

Seefrostvertrieb GmbH

3.4.1974

Baudirektor-Hahn-Straße 95

 

Tel. 0 47 21/70 52 01

D-27472 Cuxhaven

 

Fax. 0 47 21/70 52 02

DEU 014

 (2)(C)

Fischer-Genossenschaft Büsum e.G.

24.12.1974

Alte Hafeninsel 17-19

 

Tel. 0 48 34/95 80 0

D-25761 Büsum

 

Fax. 0 48 34/67 35

 

 

E-mail: info@fischer-genossenschaft.buesum.de

 

 

Web: fischer-genossenschaft.buesum.de

DEU 017

 (2)(L)

Erste Erzeugergemeinschaft für Krabbenfischer in Büsum e.V.

11.7.1979

Ringstraße 27

 

Tel. 0 48 54/92 85

D-25718 Friedrichskoog

 

Fax. 0 48 54/90 72 25

 

 

E-mail: Erste-EG-Büsum@gmx.de

DEU 019

 (2)(C)

Landesvereinigung der Erzeugerorganisationen für Nordseekrabben und Küstenfischer an der Schleswig-Holsteinischen Westküste e.V. Büsum

16.7.1982

Ellerbruch 1a

 

Tel. 0 47 78/88 87 71

D-21789 Wingst

 

Fax. 0 47 78/88 87 72

 

 

E-mail: lv-krabbenfischer-sh@t-online.de

DEU 021

 (2)(L)

Erzeugergemeinschaft der Küstenfischer im Weser-Ems Gebiet e.V.

15.6.1984

Mars-la-Tour-Straße 6

 

Tel. 04 41/80 16 24

D-26121 Oldenburg

 

Fax. 04 41/8 17 91

DEU 022

 (2)(H)

Erzeugergemeinschaft für Frischfisch der Deutschen Hochseefischerei GmbH

16.1.1986

Rheinstraße 59

 

Tel. 04 71/92 49 24

D-27570 Bremerhaven

 

 

DEU 023

 (2)(C)

Fischereigenossenschaft Elsfleth e.G.

20.8.1990

Am Binnenhafen

 

Tel. 0 44 01/23 31

D-26919 Brake

 

Fax. 0 44 01/63 15

DEU 024

 (2)(L)

Erzeugerorganisation Fischfang u. Fischverwertung Stralsund u. Umgebung GmbH

12.6.1992

Carl-Heydemann-Ring 91

 

Tel. 0 38 31/49 88 65

D-18437 Stralsund

 

Fax. 0 38 31/49 91 60

DEU 025

 (2)(L)

Erzeugerorganisation Usedomfisch e.G.

12.6.1992

Dorfstraße 29

 

Tel. 03 83 70/2 02 23

D-17440 Freest

 

Fax. 03 83 70/2 02 23

DEU 026

 (2)(L)

Zentrale Absatzgenossenschaft «Rügenfang»

24.6.1992

Am Hafen 12a

 

Tel. 03 83 92/2 24 96

D-18546 Saßnitz/Rügen

 

Fax. 03 83 92/2 22 13

DEU 028

 (2)(L)

FG „Wismarbucht “e.G.

25.6.1992

Am Alten Hafen

 

Tel. 0 38 41/28 37 40

D-23966 Wismar

 

Fax. 0 38 41/28 25 65

DEU 029

 (2)(O)

Erzeugerorganisation der Pommerschen Küstenfischer Usedom-Wolgast e.V.

27.6.1992

Ziese Grund 7

 

Tel. 0 38 36/20 22 21

D-17440 Hohendorf

 

Fax. 0 38 36/20 22 21

DEU 030

 (1)(C)

Vereinigung der Erzeugerorganisationen der Kutter und Küstenfischer Mecklenburg-Vorpommern

9.9.1993

Postfach 1128

 

Tel. 0 38 31/29 30 03

D-18401 Stralsund

 

Fax. 0 38 31/29 30 03

DEU 031

 (2)(L)

Erzeugerorganisation der Küstenfischer Tönning und Umgebung wirtschaftlicher Verein

9.10.1995

Gunsbüttel 13

 

Tel. 0 48 64/12 75

D-25870 Oldenswort

 

Fax. 0 48 64/15 31

DEU 032

(  (2)(C)

Kutterfisch — Großhandel GmbH

1.1.2000

Am Hafen

 

Tel. 0 43 62/68 61

D-23774 Heiligenhafen

 

Fax. 0 43 62/68 65

DEU 033

 (2)(A)

Erzeugerorganisation schleswig-holsteinischer Muschelzüchter e.V.

23.12.1999

Horsbüller Str. 9

 

Tel. 0 46 65/9 45 00

D-25924 Emmelsbüll-Horsbüll

 

Fax. 0 46 65/94 50 44

DEU 034

 (2)(C )

Erzeugergemeinschaft der Hochsee- und Kutterfischer GmbH, Cuxhaven

1.1.2005

Niedersachsenstraße — Halle 9

 

Tel. 0 47 21/6 49 11

D-27472 Cuxhaven

 

Fax. 0 47 21/6 50 58

 

 

Email: erzeugergemeinschaft-nordsee@t-online.de

DEU 035

 (2)(C )

Erzeugerorganisation Europaeischen Vereinigung der Krabbenfischer e. V.

4.5.2005

Postfach 2549

 

Tel. 04 41/80 16 24

D-26015 Oldenburg

 

 

ESTONIE

EST 001

 (2)(H/C)

Eesti Kalapüügiühistu

15.11.2005

Rävala pst 8

 

Tel. (372) 621 22 33

EE-10143 Tallinn

 

E-mail: andresvarik@hot.ee

EST 002

 (2)(H/C)

Eesti Kutseliste Kalurite Ühistu

27.12.2005

Oja 6

 

Tel. (372) 516 00 61

EE-90506 Haapsalu

 

E-mail: kutselisedkalurid@hot.ee

EST 003

 (2)(H/C)

Eesti Traalpüügi Ühistu

27.12.2005

Punane 2

 

Tel. (372) 600 29 29 — (372) 501 12 14

EE-13619 Tallinn

 

Fax. (372) 600 29 39

 

 

E-mail: pringillaevad@hot.ee

IRELAND

IRL 001

 (2)(L)

Irish Fish Producers' Organisation Ltd

30.7.1975

11 Elgin Road

 

Tel. (01) 668 70 77

Ballsbridge — Dublin 4

 

Fax. (01) 668 44 66

IRL 002

 (2)(L)

Killybegs Fishermen's Organisation Ltd

13.12.1985

Bruach na Mara

 

 

St. Catherine's Road

 

Tel. (074) 973 10 89

Killybegs — County Donegal

 

Fax. (074) 973 15 77

IRL 003

 (2)(O)

Irish Seafood Producers' Group

13.12.1985

Kilkieran

 

Tel. (095) 335 01

Connemara — County Galway

 

Fax. (095) 334 53

IRL 004

 (2)(C)

Irish South and West Fish Producers' Organisation Ltd

9.11.1994

The Pier

 

Tel. (027) 706 70

Castletownbere — County Cork

 

Fax. (027) 707 71

IRL 005

( ) ( )

Irish South & East Fish Producers' Organisation Limited

10.12.2004

Offices of South & East Coast Fishermen's Co-op Society

Dunmore East

 

Tel. (051) 38 31 70

Co Waterford

 

Fax. (051) 38 31 03

 

 

E-mail: isefo@eircom.net

ΕΛΛΑΔΑ

GRC 003

 (2)(L)

Αλιευτικός αγροτικός συνεταιρισμός γριγρί Βολου Παγασητικός (Coop. «Paghassitikos»)

7.5.1986

Αργοναυτών 16 (Argonafton 16)

 

Tel. 2421/02 78 94

EL-38333 Βόλος (Volos)

 

Fax. 2421/02 78 94

GRC 004

 (2)(L)

Όστρια Α.Ε. («OstriA S.A.»)

 

10.6.2002

EL-59032 Kλειδί Hμαθίας (Kleidi Hmanthias)

 

Tel. 2333/07 18 25

 

 

Fax. 2310/84 96 46

GRC 005

 (2)(L)

Μακεδονία («Makedonia»)

 

30.1.2003

Μητροπόλεως 8A (Mitropoleos 8A)

 

Tel. 2510/23 08 94

EL-65403 Καβάλα (Kavala)

 

Fax. 2510/23 08 94

ESPAÑA

ESP 001

 (2)(D)

Organización de productores asociados de grandes atuneros congeladores

7.7.1986

OPAGAC

OPP-1

 

C/ Ayala, 54 — 2o- A

 

Tel. 914 31 48 57 /914 35 31 37

E-28001 Madrid

 

Fax. 915 76 12 22

 

 

E-mail: opagac@arrakis.es

ESP 002

 (2)(D)

Organización de productores de túnidos congelados

7.7.1986

OPTUC

OPP-2

 

C/ Txibitxiaga, 24 Apdo. Correos 49

 

Tel. 946 88 28 06

E-48370 Bermeo

 

Fax. 946 88 50 17

 

 

E-mail: anabac@anabac.org

ESP 003

 (2)(D)

Organización de productores de buques congeladores de merlúcideos, cefalópodes y especies varias

7.7.1986

 

OPP-3

 

Puerto Pesquero — Edificio Vendedores oficina 1-6

 

Tel. 986 43 38 44

E-36202 Vigo

 

Fax. 986 43 92 18

 

 

E-mail: suarezllanos@arvi.org

ESP 004

 (2)(H/C/L)

Organización de productores de pesca fresca del puerto de Vigo

7.7.1986

 

OPP-4

 

Puerto Pesquero — Edificio Vendedores oficina 1-6

 

Tel. 986 43 38 44

E-36202 Vigo

 

Fax. 986 43 92 18

 

 

E-mail: dirección@arvi.org

ESP 005

 (2)(H/C/L)

Organización de productores de pesca de bajura de Guipuzcoa

7.7.1986

OPEGUI

OPP-5

 

C/ Miraconcha, 9 Bajo

 

Tel. 943 45 17 82 /943 46 13 06

E-20007 Donostia

 

Fax. 943 45 58 33

 

 

E-mail: fecopegui@euskalnet.net

ESP 006

 (2)(H/C/L)

Organización de productores de pesca de bajura de Vizcaya

7.7.1986

OPESCAYA

OPP-6

 

 

 

Tel. 944 15 40 27 /944 15 40 11

E-48003 Bilbao

 

Fax. 94 415 40 76

 

 

E-mail: cofradiber@euskalnet.net

ESP 007

 (2)(H/C/L/O)

Organización de productores de la provincia de Lugo

 

17.9.1986

 

OPP-7

 

C/Muelle, s/n

 

Tel. 982 57 28 23

E-27890 San Cibrao (Lugo)

 

Fax. 982 57 28 23

 

 

E-mail: oplugo@teleline.es

ESP 008

 (2)(C)

Organización de productores de pesca fresca del puerto y Ria de Marin

17.9.1986

 

OPP-8

 

Puerto pesquero s/n, Anexo Lonja

 

Tel. 986 88 21 69

E-36900 Marin

 

Fax. 986 88 31 78

 

 

E-mail: opromar@telefonica.net

ESP 009

 (2)(D)

Organización de productores ASPE

25.9.1986

ASPE

OPP-9

 

C/ Claudio Coello, 76 — 5o B

 

Tel. 914 35 67 42

E-28001 Madrid

 

Fax. 915 75 37 50

 

 

E-mail: opp9aspe@terra.es

ESP 010

 (2)(D)

Organización de productores ARBAC

25.9.1986

ARBAC

OPP-10

 

C/ Enrique Larreta, 10 —3o —1o

 

Tel. 913 15 19 65

E-28036 Madrid

 

Fax. 913 15 26 73

 

 

E-mail: arbac.arbac@terra.es

ESP 012

 (2))(H/C)

Organización de productores de la pesca de Asturias

20.11.1986

 

OPP-12

 

C/Puerto s/n

 

Tel. 985 85 06 06

E-33330 Lastres (Oviedo)

 

Fax. 985 85 04 40

 

 

E-mail: clastres@princast.es

ESP 013

Organización de productores de pesca fresca del puerto de la Coruña

20.11.1986

 (2)(H/C)

 

OPP-13

 

Muelle del Este, Edif. Arcoa, oficina 8 — Puerto Pesquero

 

Tel. 981 29 40 71

E-15006 La Coruña

 

Fax. 981 28 00 91

 

 

E-mail: opp13@telefonica.net

ESP 016

 (2)(D)

Organización de productores de crustáceos congelados y especies varias

22.12.1986

CRUSTAMAR

OPP-16

 

C/ Glorieta del Norte, 1

 

Tel. 959 24 83 86 /959 25 59 22

E-21001 Huelva

 

Fax. 959 26 12 08

 

 

E-mail: anamar@arrakis.es

ESP 018

 (2)

Organización de productores de mejillón de Galicia

30.12.1986

OPMEGA

OPP-18

 

Avda. da Mariña no 25

 

Tel. 986 50 13 38 /986 50 13 89

E-36600 Villagarcía de Arosa (Pontevedra)

 

Fax. 986 50 65 49

 

 

E-mail: manuel@opmega.com

ESP 020

 (2)(A)

Organización de productores de marisco y cultivos marinos de la provincia de Pontevedra

23.12.1986

 

OPP-20

 

Rua Agro da Porta no 1

 

Tel. 986 55 11 07 /986 55 10 84

E-36626 Isla de Arosa (Pontevedra)

 

Fax. 986 52 72 91

 

 

E-mail: opp20@opp20.es

ESP 021

 (2)(A)

Organización de productores ostrícolas de Galicia

30.12.1986

OPOGA

OPP-21

 

C/ Michelena, 1 —4o L

 

Tel. 986 84 48 02

E-36002 Pontevedra

 

Fax. 986 84 58 73

 

 

E-mail: opoga@opoga.e.telefonica.net

ESP 022

 (2)(A)

Organización de productores piscicultores

30.12.1986

 

OPP-22

 

C/ Gral. Moscardó, 3-5o F.

 

Tel. 915 53 06 16

E-28020 Madrid

 

Fax. 915 53 06 64

 

 

E-mail: info@piscicultores.org

ESP 030

 (2)(A)

Asociación empresarial de productores de cultivos marinos

30.12.1986

APROMAR

OPP-30

 

Carretera del Marquesado, km. 3,4

 

Tel. 956 40 33 88

E-1130 Chiclana (Cadiz)

 

Fax. 956 40 33 88

 

 

E-mail: info@apromar.es

ESP 031

 (2)(D/H)

Organización de productores PESCAGALICIA

30.12.1986

PESCAGALICIA

OPP-31

 

Dársena de Oza, 60

 

Tel. 981 29 53 66 /981 28 89 11

E-15006 La Coruña

 

Fax. 981 29 83 37

 

 

E-mail: opp31.coruna@cesatel.es

ESP 036

 (2)(L)

Organización de productores pesqueros de la pesca artesanal de Cadiz

20.9.1988

OPPsACA

OPP-36

 

Avda. de Lepanto, s/no

 

Tel. 956 37 17 69

E-11550 Chipiona

 

Fax. 956 37 26 04

 

 

E-mail: oppsaca@terra.es

ESP 037

 (2)(C/L)

Organización de productores de pesca fresca del puerto de Barbate

22.5.1989

 

OPP-37

 

Lonja Pesquera de Barbate. Oficina Concesionario, Apart. de Correos 184

 

Tel. 956 43 44 22

E-11160 Barbate

 

Fax. 956 45 40 06

 

 

E-mail: admin.opp37@arconet.es

ESP 040

 (2)(C/L)

Organización de productores de pesca de Málaga

7.10.1991

 

OPP-40

 

C/ Manuel Agustin Heredia, 35 — 1o D

 

Tel. 952 22 04 85

E-29001 Málaga

 

Fax. 952 21 52 92

ESP 042

 (2)(C)

Organización de productores de tunídos y pesca fresca de la prov. de Las Palmas

12.5.1992

 

OPP-42

 

Avda. de Naos, no 20

 

Tel. 928 81 13 89

E-35500 Arrecife de Lanzarote

 

Tel. 928 81 39 44

 

 

Fax. 928 80 14 90

 

 

E-mail: agramar@telefonica.net

ESP 042

 (2)(C)

Organización de productores de tunídos y pesca fresca de la prov. de Las Palmas

12.5.1992

 

OPP-42

 

Avda. de Naos, no 20

 

Tel. 928 81 13 89

E-35500 Arrecife de Lanzarote

 

Tel. 928 81 39 44

 

 

Fax. 928 80 14 90

 

 

E-mail: agramar@telefonica.net

ESP 043

 (2)(D/H)

Organización de productores ANACEF

14.4.1993

O.P. ANACEF

OPP-43

 

Explanada Tomás Quevedo, Edificio Oeste, 3a planta, derecha

 

Tel. 928 47 59 42

E-35008 Las Palmas (Gran Canaria)

 

Tel. 928 47 59 43

 

 

Fax. 928 47 59 44

 

 

E-mail: jrfontan@opanacef.org

ESP 046

 (2)(H/C)

Organización de productores de pesca de palangre

4.5.1995

ORPAL

OPP-46

 

Avda. Malecón, 38 — Entlo.

 

Tel. 981 87 45 20

E-15960 Santa Eugenia de Riveira

 

Fax. 981 87 45 21

 

 

E-mail: orpal@ctv.es

ESP 047

 (2)(A)

Organización de Productores de Acuicultura Continental

31.7.1995

OPAC

OPP-47

 

C/Vía Láctea, 1 — portal 1-D, bajo A

 

Tel. 91.309.17.72

E-28023 Madrid

 

Fax. 91.309.17.73

 

 

E-mail: csanmiguel@eurotrucha.com

ESP 048

 (2)(L)

Organizacion de Productores de la Pesca Artesanal de Gran Canaria

5.8.1996

GRAN CANARIA

OPP–48

 

C/Avda. del Muelle, s/n

 

Tel. 928 64 41 83

E-35120 Arguineguin G. Canaria

 

Fax. 928 64 41 83

 

 

E-mail: opp48@hotmail.com

ESP 049

 (2)(D/H)

Organización de Productores de Palangreros Guardeses

20.1.1997

ORPAGU

OPP-49

 

C/Manuel Alvarez no 16 bajo

 

Tel. 986 61 13 41

E-36780 La Guardia (Pontevedra)

 

Fax. 986 61 16 67

 

 

E-mail: orpagu@interbook.net

ESP 050

 (2)(H)

Organización de Productores de Pesca de Altura de Cantabria

14.7.1998

OPECA

OPP-50

 

C/Marqués de la Hermida, s/n — Edificio Lonja de Pescado

 

Tel. 942 32 41 86

E-39009 Santander

 

Fax. 942 32 41 86

 

 

E-mail: opecan@terra.es

ESP 051

 (2)(O)

Organización de Productores Pesqueros de Almadraba

10.10.2000

 

OPP-51

 

Avda. Luis Morales, 32. Edificio Forum, 3a planta

 

Tel. 954 98 79 38

E-41018 Sevilla

 

Fax. 954 98 86 92

 

 

E-mail: oppa51@terra.es

ESP 052

 (2)(H)

Organización de Productores de Pesca de Altura del Puerto de Ondarroa

4.5.2001

OPPAO

OPP-52

 

c/Egidazu Kaia, 18

 

Tel. 94 683 02 23

E-48700 Ondarroa

 

Fax. 94 613 41 44

 

 

E-mail: gerenciaoppao@telefonica.net

ESP 053

 (2)(A)

Organización de Productores «Les Pesqueres de L'Ebre, SL»

28.5.2001

 

OPP-53

 

Mas de les Salines, 2a Planta (Antiguas Salinas de San Antoni, s/n)

 

Tel. 977 26 70 60

E-43870 Amposta (Tarragona)

 

Fax. 977 26 70 60

ESP 054

 (2)(A)

Organización de Productores de Pesca de ostra y almeja

27.9.2001

ONPROA

OPP-54

 

C/Félix Ozamiz, 30

 

Tel. 670 30 47 35

E-36940 Cangas (Pontevedra)

 

Fax. 986 30 47 90

 

 

E-mail: onproaproductor@terra.es

ESP 055

 (2)(A)

Organización de Productores aqüicosta, S.L.

31.7.2001

 

OPP-55

 

Apartado de Correos 203

 

Tel. 977 49 37 20

E-43860 L'Ametlla de mar (Tarragona)

 

Fax. 977 49 37 21

 

 

E-mail: controler@cripesa.com

ESP 056

 (2)(A)

Organización de Productores de Piscicultura Marina de Andalucía

22.1.2002

 

OPP-56

 

Recinto Interior Zona Franca — Edificio Melkar, Módulo 22 B

 

Tel. 956 20 56 85

E-11011 Cádiz

 

Tel. 956 20 56 86

 

 

Fax. 956 20 56 87

 

 

E-mail: admon@asemaonline.com

ESP 058

 (2)(H/C)

Organización de Productores «OPMALLORCAMAR»

14.6.2002

 

OPP-58

 

Carrer Contramoll Mollet, 5

 

Tel. 971 71 13 27

E-07012 Palma de Mallorca

 

Fax. 971 72 75 55

 

 

E-mail: fico@btlink.net

ESP 059

 (2)(A)

Asociación de Productores de Rodaballo

18.9.2002

 

OPP-59

 

C/Punta de Couso, s/n

 

Tel. 981 84 16 00

E-15965 Aguiño-Riveira (La Coruña)

 

Fax. 981 84 15 16

 

 

E-mail: aroga@cetga.org

ESP 060

 (2)(D)

Organización de Productores Pesqueros de la Marina Alta

26.9.2002

 

OPP-60

 

C/Pintor Llorens, 12

 

Tel. 966 42 14 03

E-03700 Denia (Alicante)

 

Fax. 965 78 01 28

 

 

E-mail 1: positdenia@yahoo.es

 

 

E-mail 2: Opp60marinaalta@yahoo.es

ESP 061

 (2)(C/L)

Organització de Productors del Peix Blau de Tarragona

5.3.2003

 

OPP-61

 

C/Moll Pesquer, s/n

 

Tel. 977 21 55 19

E-43004 Tarragona

 

Fax. 977 24 28 82

 

 

E-mail: josep.brunet@teleline.es

ESP 062

 (2)(H)

Organización de Productores Artesanales de Cantabria

23.5.2003

OPACAN

OPP-62

 

C/Andrés Del Río, 7 portal 2, bajo

 

Tel. 942 21 59 70

E-39004 Santander

 

Fax. 942 21 24 87

 

 

E-mail: federacioncpc@terra.es

ESP 064

 (1)(A)

Organización de Productores de ADSG Atrugal

7.2.2006

 

OPP-64

 

Plaza de Cervantes no 10

 

Tel. 981 57 51 52

E-15704 Santiago de Compostela (A CORUÑA)

 

Fax. 981 57 10 60

 

 

E-mail: adsg@atrugal.org

ESP 065

 (2)(D)

Organización de Productores de Túnidos y Pesca fresca de la Isla de Tenerife (ISLATUNA)

7.3.2006

 

OPP-65

 

C/Carretera General de San Andrés, 1a transversal-nave 47

 

Tel. 922 54 97 20

E-38180 Santa Cruz de Tenerife

 

Fax. 922 54 93 36

 

 

E-mail: islatuna@islatuna.com

ESP 066

 (2)

Organización de Productores Pescadores de Carboneras, Sociedad Cooperativa Andaluza

16.6.2006

 

OPP-66

 

Calle Bailén no 6

 

Tel. +34 950 13 00 50

E-04140 Carboneras (Almería)

 

Fax. +34 950 45 45 39

 

 

E-mail: pescador@cajamar.es

FRANCE

FRA 001

 (2)(H/C/L)

Fonds régional d'organisation du marché du poisson en Bretagne

24.5.1971

FROM Bretagne

 

Espace Trois Rivères — 11, Rue Félix le Dantec

 

Tél. 02 98 10 11 11

Créac'n Gwen BP 61225

 

Fax. 02 98 10 36 10

F-29000 Quimper

 

E-mail: FROM.Bretagne@wanadoo.fr

FRA 002

 (2)(H/C/L)

Fonds régional d'organisation du marché du poisson dans le Nord

28.5.1971

FROM Nord

 

 

16 Rue Commandant Charcot

 

Tél. 03 21 30 03 43

F-62200 Boulogne sur Mer

 

Fax. 03 21 30 33 22

 

 

E-mail: opfromnord@wanadoo.fr

FRA 003

 (2)(H/C/L)

Fonds régional d'organisation du marché du poisson dans le Sud-Ouest

16.6.1971

FROM Sud-Ouest

 

 

Port de Pêche de Chef de BaieQuai Louis Prunier

 

Tél. 05 46 41 49 16

F-17045 La Rochelle Cedex 1

 

Fax. 05 46 41 70 74

 

 

E-mail: fromsudouest@wanadoo.fr

FRA 005

 (2)(H/C/L)

Organisation des pêcheries de l'Ouest Bretagne

19.1.1973

OPOB

 

 

Terre Plein du Port

 

Tél. 02 98 58 02 11

F-29730 Le Guilvinec

 

Fax. 02 98 58 90 51

 

 

E-mail: OPOB@OPOB.COM

FRA 006

 (2)(C/L)

Société coopérative sablaise de mareyage

29.1.1973

SOCOSAMA

 

 

2 Rue Colbert, BP 95

 

Tél. 02 51 95 18 07

F-85103 Les Sables d'Olonne

 

Fax. 02 51 21 51 77

 

 

E-mail: administration@socosama.fr

FRA 010

 (2)(D)

Organisation des producteurs de thon congelé

8.11.1973

ORTHONGEL

 

 

Criée de Concarneau- Bureau no 10 — Porte Est

 

Tél. 02 98 97 19 57

F-29181 Concarneau Cedex

 

Fax. 02 98 50 80 32

 

 

E-mail: orthongel@wanadoo.fr

FRA 011

 (2)(C/L)

Coopérative Maritime Etaploise «Organisation de Producteurs»

2.4.1974

CME

 

 

22 Rue Saint Vincent de Paul

 

Tél. 03 21 87 00 87

F-62203 Boulogne sur Mer

 

Fax. 03 21 30 49 02

 

 

E-mail: CME@CMEOP.COM

FRA 013

 (2)(L)

Organisation de producteurs des ports du littoral de Provence-Côte d'Azur-Corse

12.11.1974

PROCACO

 

 

Min de Saumaty, Chemin du littoral

 

Tél. 04 91 46 17 18

F-13321 Marseille

 

Fax. 04 91 46 40 92

FRA 018

 (2)(C/L)

Organisation de Producteurs de Basse Normandie

12.6.1975

COPEPORT MAREE OPBN

 

 

Quai Philippe Oblet, 4

 

Tél. 02 31 51 26 51

F-14520 Port en Bessin

 

Fax. 02 31 22 78 59

 

 

E-mail: OP@COPEPORT.COM

FRA 019

 (2)(H/C/L)

Organisation de producteurs de la pêche artisanale du Morbihan et de la Loire-Atlantique

12.6.1975

PROMA

 

 

6 Rue Alphonse Rio

 

Tél. 02 97 37 31 11

F-56100 Lorient

 

Fax. 02 97 37 78 42

 

 

E-mail: PROMA@wanadoo.fr

FRA 020

 (2)(H/L)

Organisation de producteurs des ports du quartier de Port-Vendres

29.9.1975

PROQUA PORT

 

 

Anse Gerbal

 

Tél. 04 68 82 22 45

F-66660 Port Vendres

 

Fax. 04 68 82 13 28

 

 

E-mail: proquaportl@wanadoo.fr

FRA 021

 (1)(H/C/L/O)

Association nationale des organisations de producteurs de pêche

5.10.1976

ANOP

 

 

Espace Trois Rivières — 11, Rue Félix le Dantec

 

Tél. 02 98 10 36 22

Créac', Gwen BP 61225

 

Fax. 02 98 10 36 10

F-29000 Quimper

 

E-mail: FROM.Bretagne@wanadoo.fr

FRA 026

 (2)(C/L)

Organisation de producteurs des pêcheurs artisans de l'Ile de Noirmoutier

17.6.1980

OPPAN

 

 

l'Herbaudière

 

Tél. 02 51 39 14 90

F-85330 Noirmoutier

 

Fax. 02 51 39 40 54

 

 

E-mail: OPPAN@wanadoo.fr

FRA 030

 (2)(C/L)

Organisation de producteurs des marins-pêcheurs de l'Île d'Yeu

2.2.1981

OP Île d'Yeu

 

 

3 Rue de la Galiote

 

Tél. 02 51 58 50 25

F-85350 Île d'Yeu

 

Fax. 02 51 59 42 88

 

 

E-mail: OP.YEU@wanadoo.fr

FRA 033

 (2)(L)

Organisation de producteurs de sardines et anchois du port du Grau du Roi

22.9.1983

PROGRAUSARDANC

 

 

Z.A. du nouveau Port de Peche, 23 Rue des Lamparos

 

Tél. 04 66 51 32 80

F-30240 Grau du Roi

 

Fax. 04 66 51 31 04

FRA 037

 (2)(C/L)

Organisation de producteurs du port de la Côtiniére

2.10.1987

Port de la Côtiniére

 

Tél. 05 46 47 02 06

F-17310 Saint Pierre d'Oleron

 

Fax. 05 46 47 05 77

 

 

E-mail: apcot@hotmail.com

FRA 040

 (2)(O)

Organisation de producteurs huîtres — Marennes-Oleron

27.9.1990

SRC Marennes Oléron, Les Grossines

 

Tél. 05 46 85 80 11

F-17320 Marennes

 

Fax. 05 46 85 80 12

 

 

E-mail: huitresmarennesoleron.op@wanadoo.fr

FRA 042

 (2)(C/L)

Société anonyme coopérative «COPEMART »— Provence-Côte d'Azur

1.2.1991

COPEMART

 

 

Anse Aubran

 

Tél. 04 42 06 45 29

F-13110 Port de Bouc

 

Fax. 04 42 06 07 44

 

 

E-mail: contact@copemart.com

FRA 043

 (1)(H/C/L)

Féderation des organisations de producteurs de la pêche artisanale

27.6.1991

FEDOPA

 

 

24 Rue du Rocher

 

Tél. 01 53 42 47 78

F-75008 Paris

 

Fax. 01 42 93 86 19

 

 

E-mail: FEDOPA@FEDOPA.COM

FRA 044

 (2)(H/L)

Société coopérative maritime des pêcheurs de SETE-MOLE

1.1.1992

SA.THO.AN

 

 

28 Promenade J.B. Marty Cap Saint Louis 3B

 

Tél. 04 67 46 04 15

F-34200 Sete

 

Fax. 04 67 46 05 13

 

 

E-mail: sa.thoan@accesinter.com

 

 

Web: www.sete-peche.fr

FRA 046

 (2)(C/L)

Coopérative des artisans pêcheurs du Sud Organisation des producteurs

17.8.1994

CAPSUD OP

 

 

F-Quai Pascal Elissalt

 

Tél. 05 59 47 19 39

64500 Ciboure

 

Fax. 05 59 47 81 13

 

 

E-mail: opcapsud@wanadoo.fr

FRA 047

 (1)(H/C/L)

Association méditerranéenne des organisations de producteurs

16.10.1995

AMOP

 

 

Maison des métiers de la mer et des lagunes — Rue des Cormorans

 

Tél. 04 67 78 43 16

F-34200 Sete

 

Fax. 04 99 04 94 71

 

 

E-mail: amedop@aol.com

FRA 048

 (2)(H/C/L)

COBRENORD OP

1.1.1996

Quai des Servannais

 

Tél. 02 99 82 17 03

F-35400 Saint-Malo

 

Fax. 02 99 82 03 54

 

 

E-mail: COBRENORD@wanadoo.fr

FRA 049

 (1)(H/C/L)

Union Bretonne des organisations de producteurs de la pêche maritime

1.1.1996

U.B.O.P.

 

 

2, Allée Saint-Guénolé

 

Tél. 02 98 10 10 36

F-29556 Quimper

 

Fax. 02 98 90 59 50

FRA 050

 (2)(H/C/L)

Organisation de producteurs de produits de La Mer de Guyane

4.4.1996

O.P.M.G.

 

 

S/C SEZAP Zone Artisanale de Pêche, BP 867

 

Tél. 05 94 38 67 33

F-97338 Cayenne

 

Fax. 05 94 38 46 17

 

 

E-mail: o-p-m-g@wanadoo.fr

FRA 052

 (2)(C/L)

ARCA-COOP

1.1.1997

Port de Pêche — Quai Sean Dubourg

 

Tél. 05 57 72 29 67

F-33314 Arcachon Cedex

 

Fax. 05 57 72 29 66

 

 

E-mail: ARCA-COOP@wanadoo.fr

FRA 053

 (2)(O)

Organisation des producteurs conchyliculteurs de Bretagne

29.10.1997

O.P.C.B.

 

 

2, rue du Parc-au-Duc B.P. 168

 

Tél. 02 98 88 13 33

F-29204 Morlaix Cedex

 

Fax. 02 98 88 37 71

 

 

E-mail:opcb@wanadoo.fr

FRA 054

 (2)(O)

Organisation des producteurs conchyliculteurs de Basse Normandie

21.11.1997

OP.CO.BA.NOR

 

 

35, Rue du Littoral B.P. 5

 

Tél. 02 33 76 80 40

F-50560 Gouville sur Mer

 

Fax. 02 33 76 80 49

 

 

E-mail: opcnormandie@wanadoo.fr

FRA 055

 (2)(O)

Société anonyme coopérative maritime «ARCA-HUITRES»

30.7.1998

Port Ostreicole «Le Rocher »La Teste BP 76

 

Tél. 05 57 73 02 70

F-33470 GUJAN — MESDRAS

 

Fax. 05 56 66 99 28

FRA 056

 (2)(O)

Organisation des producteurs mytilicoles des Pertuis

13.12.1999

7, Rue des Ecoles

 

Tél. 05 46 01 56 95

F-17230 Charron

 

Fax. 05 46 01 56 70

FRA 057

 (2)(O)

Organisation de producteurs des Conchyliculteurs du Bassin de Thau

2.2.2000

Quai Guitard

 

Tél. 04 67 18 99 85

F-34140 Meze

 

 

FRA 058

 (2)(A)

Société Coopérative Agricole «les aquaculteurs bretons»

13.5.2002

C.A.B.

 

 

Z.A.C. du Grand Guélen 8, rue Louis le Bourhis

 

Tél. 02 98 52 81 44

F-29000 Quimper

 

Fax. 02 98 52 81 45

FRA 059

 (2)(O)

OP Conchylicoles des Pays de la Loire

1.10.2003

2, Place de l'Eglise B.P. 14

 

Tél. 02 51 68 77 25

F-85230 Bouin

 

Fax. 02 51 68 48 36

 

 

E-mail: op.paysdelaloire@wanadoo.fr

FRA 060

 (2)(C/L)

OP «Vie Vendée»

17.1.2007

Quai Marcel Bernard

 

Tél. 02 28 10 02 60

F-85800 Saint Gilles Croix de Vie

 

Fax. 02 51 55 10 39

ITALIA

ITA 001

 (2)(L)

Associazione produttori pesca, SCRL con sede in Cattolica

23.12.1975

Cattolica

 

 

Via A. Costa, 63

 

Tel. 23.96.0541 01 /40.95.0541 77

I–47033 Cattolica

 

Fax. 95.83.0541 26

ITA 004

 (2)(C)

Associazione produttori pesca — DOMAR SCRL

8.4.1977

Via Caduti del Mare, 64/66

 

Tel. 55.32.0533 24

I–44029 Comacchio Fr. Porto Garibaldi (Ferrara)

 

Fax. 69.32.0533 24

 

 

E-mail: domar@global.it

ITA 005

 (2)(L)

Associazione produttori pesca, SCRL di Cesenatico

8.4.1977

Cesenatico

 

 

Via Caboto, 11

 

Tel. 0547 845 00

I–47042 Cesenatico

 

 

ITA 007

 (2)(L)

Associazione Produttori Pesca Adriatica

27.4.1977

Fano

 

 

Viale Adriatico, 36

 

Tel. 44.80.0721 38

I–61032 Fano

 

 

ITA 008

 (2)(H)

Associazione produttori tonnieri del Tirreno, SCRL

23.11.1977

Via F.lli De Mattia, n. 7

 

Tel. 089 23 75 34

I–84100 Salerno

 

Fax. 089 22 25 57

 

 

E-mail: assprodtonnieri@tiscalinet.it

ITA 009

 (2)(L)

Associazione produttori pesca di Goro

23.11.1977

Goro

 

 

Via Brugnoli,300

 

Tel. 64.99.0533 52

I–44020 Goro

 

 

ITA 011

 (2)(L)

Associazione produttori pesca di Ancona

4.12.1978

Ancona

 

 

Via Vanoni, 4

 

Tel. 071 523 31

I–60125 Ancona

 

Fax. 071 207 10 17

ITA 013

 (2)(L)

Associazione produttori pesca «San Marco »SCRL

2.12.1980

«San Marco»

 

 

Via Don Eugenio Bellemo, n. 96

 

Tel. 041 40 52 22 /041 40 53 73

I–30015 Chioggia (Venezia)

 

Fax. 041 40 55 96

 

 

E-mail: sanmarcopesca@tiscalinet.it

ITA 018

 (2)(L)

«TRONTO PESCA», Scrl

12.11.1985

«Tronto Pesca»

 

 

Via Aldo Moro, 128

 

Tel. 78.79.0861 29

I–64014 Martinsicuro (Teramo)

 

Fax. 78.79.0861 29

 

 

E-mail: stefanociapanna@libero.it

ITA 021

 (2)(L)

Organizzazione di Produttori «Consorzio Linea Azzurra»

6.12.2001

«CONSORZIO LINEA AZZURRA»

 

 

Largo Bocovich, 20

 

Tel. 0541 53 775

I–47900 Rimini

 

Fax. 0541 53 775

 

 

E-mail: lineazzurra@tin.it

ITA 022

 (1)(L)

Associazione di Organizzazioni di Produttori FEDER OP.IT

6.12.2001

«FEDER OP.IT»

 

 

Via Emilio de Cavalieri, 7

 

Tel. 0685 54 198

I–00198 Roma

 

Fax. 29.35.0685 92

 

 

E-mail: federop.it@federpesca.it

ITA 023

 (2)(L)

Associazione Produttori Pesca, Coop. Scarl

14.3.2002

Viale Matteotti, 32 – 62

 

Tel. 41.77.0733 43

I–62012 Civitanova Marche (MC)

 

Fax. 47.81.0733 18

 

 

E-mail: asspesca@tin.it

ITA 024

 (2)(L)

Consorzio Ittico del Golfo di Trieste

14.3.2002

Via Diaz, 9/1o

 

Tel. 040 32 20 421

I–34100 Trieste

 

Fax. 040 32 20 421

 

 

E-mail: consorzioittico@tin.it

ITA 025

 (2)(L)

Organizzazione di Produttori della Pesca di Fano, Marotta e Senigallia

14.3.2002

Società Consortile a.r.l. — O.P.PE.F.S.

 

 

Via Nazario Sauro, 152

 

Tel. 0721 800 392

I–61032 Fano (Pesaro)

 

Fax. 0721 800 392